1 00:00:20,650 --> 00:00:30,650 2 00:00:44,085 --> 00:00:51,304 Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? 3 00:00:51,626 --> 00:00:54,226 ... Ketika bintang-bintang fajar bernyanyi bersama-sama... 4 00:00:55,626 --> 00:00:59,626 ...dan semua anak Allah bersorak suka-cita? -- Kitab Ayub 38:4-7 5 00:01:16,140 --> 00:01:18,640 ... Adik. 6 00:01:23,640 --> 00:01:26,140 ... Ibu." 7 00:01:31,031 --> 00:01:33,591 Merekalah yang membawaku ke pintu-Mu. 8 00:01:40,650 --> 00:01:55,650 9 00:02:03,901 --> 00:02:06,991 Seorang manusia memiliki dua cara dalam menjalani hidupnya. 10 00:02:08,971 --> 00:02:10,561 Cara alamiah. 11 00:02:11,671 --> 00:02:13,201 Dan jalan kemuliaan. 12 00:02:15,011 --> 00:02:17,711 Kau harus memilih salah satu yang akan kau ikuti. 13 00:02:30,261 --> 00:02:32,451 Kemuliaan tidak memanjakan dirinya. 14 00:02:35,161 --> 00:02:39,431 Menerima untuk diremehkan, dilupakan, tidak disukai... 15 00:02:43,871 --> 00:02:46,771 Menerima penghinaan dan penderitaan. 16 00:03:05,231 --> 00:03:07,791 Sifat dasar manusia hanya ingin menyenangkan dirinya sendiri. 17 00:03:08,601 --> 00:03:10,571 Tuhan, berkati makanan kami ... 18 00:03:10,701 --> 00:03:12,631 Menyenangkan yang lain juga. 19 00:03:12,871 --> 00:03:14,361 ...pengabdian penuh cinta dan kesetiaan... 20 00:03:14,501 --> 00:03:16,471 Seperti kasih Tuhas atas mereka. 21 00:03:16,671 --> 00:03:18,301 Berkatilah anak-anak ini. 22 00:03:18,711 --> 00:03:20,501 Untuk memiliki jalannya sendiri. 23 00:03:25,281 --> 00:03:27,711 Menemukan alasan untuk tidak bahagia ... 24 00:03:27,981 --> 00:03:30,781 ...Ketika dunia bersinar di sekelilingnya. 25 00:03:32,291 --> 00:03:35,191 Dan cinta tersenyum melalui segalanya. 26 00:03:50,441 --> 00:03:53,931 Kami diajarkan bahwa tidak ada ornag yang mencintai jalan kemuliaan... 27 00:03:54,311 --> 00:03:56,681 ...akan berakhir buruk. 28 00:04:04,651 --> 00:04:06,591 Aku akan jujur padamu... 29 00:04:08,861 --> 00:04:10,621 ...Apapun yang terjadi. 30 00:06:31,871 --> 00:06:33,101 Anakku. 31 00:06:42,481 --> 00:06:45,341 Aku ingin mati. Ingin bersama dia. 32 00:07:26,861 --> 00:07:29,151 Dia sekarang di tangan Tuhan. 33 00:07:35,901 --> 00:07:38,231 Dia akan selalu berada di tangan Tuhan. 34 00:07:41,241 --> 00:07:42,531 Benarkah itu? 35 00:07:47,181 --> 00:07:48,611 Rumahku. 36 00:07:54,081 --> 00:07:55,641 Tuhanku. 37 00:08:02,221 --> 00:08:04,281 Aku tidak takut iblis. 38 00:08:05,791 --> 00:08:08,661 Tidak takut iblis, karena Kau bersamaku. 39 00:08:08,831 --> 00:08:10,631 Apa untungnya bagimu? 40 00:08:10,831 --> 00:08:13,601 Dengan tidak jauh-jauh dariku, untuk masalah yang mendekat. 41 00:08:13,771 --> 00:08:15,531 Ayolah, kita baik-baik saja. 42 00:08:18,011 --> 00:08:19,501 Kita baik-baik saja. 43 00:08:28,981 --> 00:08:30,581 Terima kasih. 44 00:08:36,891 --> 00:08:38,761 Dengan kenanganmu atas dirinya... 45 00:08:40,161 --> 00:08:42,221 Kau harus kuat sekarang, dan... 46 00:08:45,531 --> 00:08:49,371 Aku tahu rasa sakit ini akan berlalu bersama waktu ... 47 00:08:50,141 --> 00:08:52,201 Kau tahu, tampaknya begitu... 48 00:08:52,371 --> 00:08:54,771 ...Sulit untuk dikatakan, tapi benar. 49 00:08:54,941 --> 00:08:56,931 Aku tidak mau. 50 00:08:59,351 --> 00:09:01,081 Hidup terus berjalan. 51 00:09:03,251 --> 00:09:05,121 Orang-orang meninggal. 52 00:09:06,961 --> 00:09:08,751 Tidak ada yang tetap sama. 53 00:09:12,561 --> 00:09:14,591 Kau masih memiliki dua anak lainnya. 54 00:09:21,471 --> 00:09:24,501 Tuhan memberi dan Tuhan pula yang mengambilnya. 55 00:09:26,141 --> 00:09:27,671 Begitulah Dia. 56 00:09:34,051 --> 00:09:38,381 Mengirimkan lalat ke tempat luka ... dan menyembuhkannya. 57 00:09:55,671 --> 00:09:59,471 Aku tidak pernah berkesempatan untuk memberitahunya tentang penyesalanku. 58 00:10:04,851 --> 00:10:06,841 Aku bahkan ... 59 00:10:08,881 --> 00:10:12,651 ...memukulnya di wajah tanpa alasan. 60 00:10:20,301 --> 00:10:24,791 Dia duduk di sampingku bermain piano dan aku mengkritiknya. 61 00:10:42,751 --> 00:10:45,241 Aku bahkan mungkin merasa malu. 62 00:10:46,521 --> 00:10:48,511 Kenapa malu? 63 00:10:54,301 --> 00:10:57,231 Anak yang malang. Anak yang malang. 64 00:11:27,801 --> 00:11:29,891 Bagaimana kau datang padaku? 65 00:11:36,911 --> 00:11:38,871 Dalam bentuk apa? 66 00:11:43,511 --> 00:11:45,271 Dalam kedok apa? 67 00:13:09,201 --> 00:13:11,461 Aku tahu anak itu dulu. 68 00:13:20,681 --> 00:13:23,111 Aku melihat saudaraku. 69 00:13:26,411 --> 00:13:27,941 Setia. 70 00:13:30,721 --> 00:13:32,121 Baik. 71 00:13:38,791 --> 00:13:41,461 Dia meninggal saat berusia 19 tahun. 72 00:14:14,201 --> 00:14:17,191 Baru mengecek, yang ini bertentangan dengan yang ini. 73 00:14:17,401 --> 00:14:19,391 Dia ingin kembali bersama-sama. 74 00:14:19,871 --> 00:14:22,631 Tapi bab telah ditutup, cerita sudah dikisahkan. 75 00:14:24,741 --> 00:14:26,071 Apa yang akan kau lakukan? 76 00:14:27,541 --> 00:14:29,031 Uji coba. 77 00:14:33,181 --> 00:14:35,671 Ketika kau muda, semuanya adalah soal karir. 78 00:14:46,301 --> 00:14:50,401 Aku hanya merasa bahwa ... membentur tembok 79 00:15:07,221 --> 00:15:11,451 Dunia semakin kejam, orang-orang serakah dan semakin buruk. 80 00:15:15,861 --> 00:15:18,551 Aku mencoba mengerti mereka. 81 00:15:26,301 --> 00:15:30,861 Ayah, aku menyesali apa yang telah kukatakan. 82 00:15:36,911 --> 00:15:40,781 Ya, aku memikirkannya setiap hari. Seharusnya aku tidak mengatakan itu. Maaf. 83 00:15:51,761 --> 00:15:54,281 Apa yang kau pikirkan? Aku tahu, aku tahu apa yang kau lakukan. 84 00:15:56,301 --> 00:15:59,961 Dan hanya dua dari itu yang ditolak klien. 85 00:16:20,661 --> 00:16:22,781 Bagaimana aku kehilanganmu? 86 00:16:29,961 --> 00:16:31,991 Berkelana. 87 00:16:36,241 --> 00:16:38,171 Melupakanmu. 88 00:17:37,901 --> 00:17:39,391 Temukan aku. 89 00:18:04,431 --> 00:18:06,391 Bagaimana dia bertahan? 90 00:18:16,101 --> 00:18:17,571 Ibu. 91 00:18:55,381 --> 00:18:57,541 Apakah aku bersalah padamu? 92 00:19:44,291 --> 00:19:46,061 Tuhan ... 93 00:19:53,331 --> 00:19:54,671 Mengapa? 94 00:20:02,681 --> 00:20:04,581 Di mana Kau? 95 00:21:06,211 --> 00:21:07,871 Tahukah kau? 96 00:21:24,231 --> 00:21:26,491 Siapakah kami bagi-MU? 97 00:21:45,911 --> 00:21:47,441 Jawab aku. 98 00:25:58,971 --> 00:26:01,031 Kami menangis untuk-Mu. 99 00:26:07,371 --> 00:26:08,861 Jiwaku. 100 00:26:18,051 --> 00:26:19,641 Anakku. 101 00:26:28,001 --> 00:26:29,721 Dengar kami. 102 00:28:00,650 --> 00:29:00,650 G P -- M o b i l e s 103 00:34:34,111 --> 00:34:36,141 Terangi hidupku. 104 00:34:39,621 --> 00:34:41,421 Aku mencari-Mu. 105 00:34:46,391 --> 00:34:47,521 Rumahku. 106 00:34:58,511 --> 00:35:00,001 Anakku. 107 00:36:19,991 --> 00:36:22,181 Kau berbicara padaku melalui dia. 108 00:36:26,031 --> 00:36:28,431 Kau berbicara denganku dari langit. 109 00:36:30,501 --> 00:36:32,191 Pohon. 110 00:36:37,141 --> 00:36:39,131 Sebelum aku tahu aku mencintaimu... 111 00:36:41,911 --> 00:36:43,601 Percaya padamu. 112 00:37:02,201 --> 00:37:05,131 Ketika kau pertama kali menyentuh hatiku. 113 00:39:39,821 --> 00:39:44,091 ...Dengan gagah berjuang di bawah panji-Nya, melawan dosa, dunia, dan iblis... 114 00:40:25,431 --> 00:40:29,701 Kita akan makan malam dengan Tn. McMander. Ini penawaran ganda di dalamnya. 115 00:42:11,041 --> 00:42:12,831 Apa ini? 116 00:42:13,041 --> 00:42:15,871 Dua buaya. Dua buaya. 117 00:42:21,511 --> 00:42:24,181 Kanguru. Kanguru. 118 00:42:28,861 --> 00:42:36,261 Lompat. Lompat. Lompat. Lompat. 119 00:43:42,261 --> 00:43:43,421 Sayang. 120 00:43:46,171 --> 00:43:47,461 Silakan. 121 00:43:50,141 --> 00:43:51,301 Aku tahu. 122 00:43:51,341 --> 00:43:53,531 Tidak, tidak! 123 00:44:18,840 --> 00:44:20,740 Itu punyaku! 124 00:44:24,441 --> 00:44:26,171 Kau menemukanku! 125 00:45:02,211 --> 00:45:05,201 Kau akan tumbuh sebelum pohon ini tinggi. 126 00:45:10,021 --> 00:45:12,081 Biru jauh. 127 00:45:14,591 --> 00:45:15,681 Kau. 128 00:45:29,141 --> 00:45:30,661 Apakah kau takut? 129 00:45:32,811 --> 00:45:34,071 Ke mari. Oke, sekarang kembali ke sini, nak, tetap di situ. 130 00:46:27,761 --> 00:46:31,961 Di halaman Spencer, oke? 131 00:46:32,671 --> 00:46:34,221 Kau lihat garis ini? 132 00:46:34,601 --> 00:46:36,531 Jangan menyeberang, mengerti? 133 00:46:37,641 --> 00:46:39,001 Apakah kau mengerti? 134 00:46:40,071 --> 00:46:42,041 Kau lihat baris ini? Lihat di sini. Lihat di sini. 135 00:46:44,741 --> 00:46:47,411 Oke, sekarang kembali ke sini, nak. Ayo kembali. 136 00:46:54,691 --> 00:46:56,381 Tetap di situ. 137 00:47:12,941 --> 00:47:15,911 "Sekarang, sayangku," kata Ny. Kelinci tua di suatu pagi, 138 00:47:16,441 --> 00:47:19,411 Kau boleh pergi ke ladang atau ke jalan setapak itu. 139 00:47:19,951 --> 00:47:22,611 Jangan masuk ke kebun Tn. Macgregor. 140 00:47:23,381 --> 00:47:25,541 "Ayahmu mengalami kecelakaan di sana." 141 00:47:31,391 --> 00:47:33,821 Di sanalah Tuhan tinggal. 142 00:48:01,651 --> 00:48:05,521 Selamat malam, kita akan bertemu dalam lima tahun. 143 00:49:02,140 --> 00:49:03,640 Ingin makan seekor belalang? 144 00:49:04,821 --> 00:49:06,411 Aku menemukannya. Aku menemukan tulang tua ini. 145 00:50:18,991 --> 00:50:21,621 Berkati makanan ini... 146 00:50:21,630 --> 00:50:24,351 ...Demi pengabdian cinta dan kesetiaan-Mu. 147 00:50:24,531 --> 00:50:27,161 Mengingatkan kami akan mereka yang membutuhkan. 148 00:50:27,531 --> 00:50:28,501 Amin. 149 00:50:36,381 --> 00:50:38,541 Tolong menteganya? 150 00:50:39,451 --> 00:50:41,471 Tolong menteganya, pak? 151 00:50:41,611 --> 00:50:42,811 Pak. 152 00:50:44,051 --> 00:50:47,581 - Apa yang kau lakukan hari ini? - Kami pergi ke sekolah. 153 00:50:48,121 --> 00:50:49,851 Setelah itu. 154 00:50:50,621 --> 00:50:52,251 Bagaimana dengan halaman? 155 00:50:52,661 --> 00:50:54,651 Kau memasang sulurnya seperti yang kuminta? 156 00:50:56,301 --> 00:50:57,421 Ya. 157 00:50:58,231 --> 00:50:59,661 Ya, pak. 158 00:51:01,131 --> 00:51:02,691 Ya, tidak terlihat seperti itu. 159 00:51:19,591 --> 00:51:20,681 Ya. 160 00:51:34,301 --> 00:51:36,140 Nyonya Reed menyukai buku laporan Jack. 161 00:51:36,140 --> 00:51:38,801 Tidak ada yang bertanya, sayang. 162 00:51:39,771 --> 00:51:41,261 Kau tahu ini. 163 00:52:05,161 --> 00:52:07,261 - Nak. - Pak. 164 00:52:09,301 --> 00:52:11,361 Ambilkan korek api? 165 00:52:18,911 --> 00:52:21,141 Apakah kau tidak melupakan sesuatu? 166 00:52:46,041 --> 00:52:47,601 Apakah kau mencintai ayahmu? 167 00:52:49,211 --> 00:52:50,441 Ya, pak. 168 00:52:55,390 --> 00:52:58,940 Dan mereka mencari Kaa si Piton Batu. 169 00:53:01,851 --> 00:53:05,151 Dan mereka menemukannya terbentang di bawah matahari sore. 170 00:53:06,561 --> 00:53:08,931 Mengagumi mantel barunya yang indah? 171 00:53:18,771 --> 00:53:20,801 Siapa yang paling kau cintai? 172 00:53:26,611 --> 00:53:28,711 Aku sama sayangnya dengan kalian bertiga. 173 00:53:30,351 --> 00:53:33,721 Ceritakan kisahnya yang belum kami bisa ingat. 174 00:53:37,421 --> 00:53:39,861 Suatu ketika ia terbang dengan pesawat. 175 00:53:43,061 --> 00:53:44,961 Itu adalah hadiah kelulusan. 176 00:54:00,711 --> 00:54:01,771 Ibu ... 177 00:54:11,091 --> 00:54:12,521 Apakah aku baik-baik? 178 00:54:20,531 --> 00:54:21,901 Berani. 179 00:57:21,381 --> 00:57:23,211 Apakah ini dapat terjadi pada siapapun? 180 00:57:30,361 --> 00:57:32,191 Tidak ada yang bicara tentang itu. 181 00:57:37,001 --> 00:57:39,491 Tolong aku agar tidak membenci ayahku . 182 00:57:41,240 --> 00:57:44,811 Tolong aku untuk terhindar dari masalah. 183 00:57:58,640 --> 00:58:01,640 Tolong aku untuk berterima kasih atas semua yang kumiliki. 184 00:58:03,691 --> 00:58:05,661 Di mana kau tinggal? 185 00:58:07,091 --> 00:58:09,581 Tolong jangan berbohong. 186 00:58:16,341 --> 00:58:18,331 Kau sedang melihatku? 187 00:58:28,811 --> 00:58:30,871 Aku ingin tahu siapa kau. 188 00:58:37,461 --> 00:58:39,821 Aku ingin tahu apa yang kulihat. 189 00:59:36,151 --> 00:59:37,481 Ke mari. 190 00:59:48,461 --> 00:59:52,091 Kau akan berdiri di sana dan menutup pintu ini pelan-pelan, 50 kali. 191 00:59:53,101 --> 00:59:54,401 Hitunglah. 192 00:59:56,031 --> 00:59:59,371 3, 4, 5, 193 01:00:00,371 --> 01:00:03,431 6, 7, 8. 194 01:00:04,611 --> 01:00:08,381 Kau tidak bisa menariknya dari atas. Kau harus melakukannya dari bawah. 195 01:00:16,621 --> 01:00:18,111 Ibumu naif. 196 01:00:18,291 --> 01:00:20,621 Butuh kekejaman untuk menjadi pemenang di dunia ini. 197 01:00:22,791 --> 01:00:25,321 Jika kau baik, orang akan memanfaatkanmu. 198 01:00:31,741 --> 01:00:35,101 Setiap pengusaha terbesar. Kau tahu bagaimana mereka sampai ke sana? 199 01:00:35,311 --> 01:00:37,571 Mengapung di tengah sungai. 200 01:00:40,111 --> 01:00:43,281 Jangan biarkan siapapun mengatakan sesuatu yang kau tidak bisa lakukan. 201 01:00:45,421 --> 01:00:48,321 Jangan melakukan seperti kulakukan, berjanjilah padaku. 202 01:00:50,661 --> 01:00:52,821 Bermimpi menjadi musisi hebat. 203 01:00:53,491 --> 01:00:55,861 Aku membiarkan diriku keluar jalur. 204 01:00:57,061 --> 01:01:01,151 Jika kau menunggu sesuatu terjadi... Hadapi saja. 205 01:01:18,351 --> 01:01:21,651 Joe membayangkan dia mungkin membangun sarangnya di ketinggian. 206 01:01:22,691 --> 01:01:27,061 Bahwa integritasnya akan melindunginya dari nasib buruk. 207 01:01:27,431 --> 01:01:30,451 dan teman-temannya berpikir keliru... 208 01:01:30,601 --> 01:01:34,331 Bahwa Tuhan hanya akan menghukumnya karena diam-diam melakukan kesalahan. 209 01:01:36,001 --> 01:01:37,231 Tapi tidak. 210 01:01:37,541 --> 01:01:39,561 Nasib buruk juga menimpa orang baik. 211 01:01:41,211 --> 01:01:43,541 Kita tidak bisa berlindung dari itu. 212 01:01:43,741 --> 01:01:45,731 Kita tidak bisa melindungi anak-anak kita. 213 01:01:45,911 --> 01:01:48,781 Kita bahkan tidak bisa mengatakan jika aku tidak bahagia, 214 01:01:48,951 --> 01:01:51,811 Aku akan memastikan mereka bahagia. 215 01:01:52,051 --> 01:01:55,951 Kita akan mengikuti arus angin, dan berpikir itu akan membawa kita selamanya. 216 01:01:56,791 --> 01:01:58,261 Tidak begitu. 217 01:01:58,421 --> 01:02:02,551 Kita lenyap seperti awan. Kami layu seperti rumput di musim gugur. 218 01:02:02,691 --> 01:02:05,291 Dan seperti kita datang ke sebuah akar pohon. 219 01:02:08,031 --> 01:02:11,261 Apakah ada kesalahan dalam skema alam semesta? 220 01:02:11,401 --> 01:02:13,701 Apakah ada sesuatu yang abadi? 221 01:02:13,841 --> 01:02:16,671 Tidak ada yang tidak akan mati. 222 01:02:18,841 --> 01:02:21,211 Kita tidak bisa tinggal di tempat kita berada. 223 01:02:21,381 --> 01:02:23,471 Harus melakukan perjalanan. 224 01:02:23,651 --> 01:02:27,381 Kita harus menemukan apa yang lebih besar dari keberuntungan atau nasib. 225 01:02:28,951 --> 01:02:31,861 Tidak ada yang bisa membawa perdamaian, kecuali itu. 226 01:02:33,291 --> 01:02:37,461 Apakah jenazah dari orang bijak, dibebaskan dari rasa sakit? 227 01:02:38,701 --> 01:02:43,291 Dari kegelisahan, dari kecacatan yang mungkin merusak kecantikan? 228 01:02:43,441 --> 01:02:47,061 Dari kelemahan, yang mungkin menghancurkan kesehatan. 229 01:02:48,871 --> 01:02:54,171 Apakah kau percaya Tuhan? Joe juga dekat dengan Tuhan. 230 01:02:55,551 --> 01:02:58,571 Apakah anak-anak dan teman-temanmu aman? 231 01:03:00,051 --> 01:03:04,181 Tidak ada tempat di dunia ini untuk bersembunyi dari masalah. 232 01:03:04,491 --> 01:03:09,151 Tak ada yang tahu kapan kesedihan akan mengunjungi rumahmu, lebih dari Joe. 233 01:03:10,561 --> 01:03:13,121 Seketika semuanya diambil dari Joe. 234 01:03:13,271 --> 01:03:16,671 Dia tahu bahwa Tuan lah yang membawanya. 235 01:03:19,241 --> 01:03:24,931 Selama bertahun-tahun melihat apa yang abadi. 236 01:03:26,141 --> 01:03:29,311 Seperti dia melihat tangan Tuhan, melihat apa yang Dia beri. 237 01:03:30,651 --> 01:03:35,911 Bukankah dia juga yang melihat tangan Tuhan, yang melihat apa yang Dia ambil. 238 01:03:37,191 --> 01:03:42,421 Apakah dia menjadi satu-satunya yang melihat Tuhan berpaling ke arahnya? 239 01:03:43,701 --> 01:03:48,531 Bukankah juga melihat Tuhan, yang melihat Tuhan berpaling. 240 01:03:48,701 --> 01:03:50,171 Dia temanku. 241 01:03:50,301 --> 01:03:52,031 Dia yang membangun perumahan di kota. 242 01:03:53,511 --> 01:03:55,171 Frank Johnson. 243 01:03:56,211 --> 01:03:58,201 Ia memulai sebagai tukang cukur. 244 01:03:59,951 --> 01:04:02,211 Ia membangun sesuatu yang besar. 245 01:04:03,981 --> 01:04:06,921 Dan sekarang kau pikir dia orang keempat dari Trimurti. 246 01:04:09,251 --> 01:04:11,251 Mereka tidak pernah bicara tentang uang. 247 01:04:14,791 --> 01:04:16,851 Orang-orang kelaparan. 248 01:04:18,201 --> 01:04:19,791 Mati. 249 01:04:22,001 --> 01:04:23,801 Orang-orang yang dicintai. 250 01:04:26,841 --> 01:04:28,901 Dunia hidup dalam pemcu. 251 01:04:31,641 --> 01:04:34,441 Kau ingin sukses? Jangan terlalu baik. 252 01:04:42,151 --> 01:04:44,991 Hei gadis, kau ingin roti jagung? 253 01:04:46,191 --> 01:04:48,251 Kalian semua ingin mentega, kan? 254 01:04:50,261 --> 01:04:52,201 Bagaimana kalau satu pon roti. 255 01:05:19,561 --> 01:05:22,851 Kau suka ini, kan? Oke. Ayolah. 256 01:05:23,091 --> 01:05:25,861 Bersikap seolah kau takut, tidak ingin berkelahi, tidak ingin ada masalah. 257 01:05:26,001 --> 01:05:28,021 Di saat kau melihat berkedip. Hajar dia! 258 01:05:28,171 --> 01:05:29,391 Oke? 259 01:05:29,571 --> 01:05:32,401 Oke, ayo, tiga perempat. Lindungi, ayo lindungi. 260 01:05:32,571 --> 01:05:36,971 Pukul. Ayo. Bagus. Lebih keras. Bagus. Itu pukulan kanan yang bagus. Coba yang kiri. 261 01:05:37,611 --> 01:05:42,171 Ini yang terpenting. Oke. Lakukan seperti ini, pertahankan perlindunganmu. 262 01:05:43,111 --> 01:05:45,411 Ayo, pukul aku, Jack. Ayo, pukul aku. 263 01:05:45,551 --> 01:05:47,281 Pukul aku, ayolah. 264 01:05:47,421 --> 01:05:49,281 Oke, ini dia, pukul aku. 265 01:05:49,421 --> 01:05:50,751 Ayolah, nak. Ayo. 266 01:05:50,921 --> 01:05:53,081 Apa yang kau lakukan? 267 01:05:56,631 --> 01:05:58,861 Bersihkan dirimu. 268 01:06:00,031 --> 01:06:03,021 Kiri. Jangan begitu, kau akan kalah. 269 01:06:03,171 --> 01:06:06,661 Kiri. Kiri. Kanan. Kanan. 270 01:06:07,541 --> 01:06:09,101 Kiri lebih keras. 271 01:06:09,271 --> 01:06:11,831 Lebih keras. Lebih keras. 272 01:06:12,441 --> 01:06:15,001 Pukul aku nak. Pukul aku, nak. 273 01:06:15,151 --> 01:06:17,611 Ayo, tunjukkan pukulanmu. 274 01:06:19,181 --> 01:06:21,051 Ayo, pergi. 275 01:06:27,491 --> 01:06:28,861 Makanan. 276 01:06:44,381 --> 01:06:46,071 Tinggalkan meja. 277 01:06:52,281 --> 01:06:53,751 Kau juga? 278 01:06:55,691 --> 01:06:57,781 - Kau masih tertawa? - Tidak, pak. 279 01:06:57,961 --> 01:07:00,651 Kau menggangguku, aku belum selesai. 280 01:07:03,831 --> 01:07:05,601 Apakah aku sudah selesai? 281 01:07:06,561 --> 01:07:09,871 - Tidak? - Ya 282 01:07:09,871 --> 01:07:11,961 Terima kasih, Yang Mulia. 283 01:08:08,491 --> 01:08:10,191 Menciptakan cerita. 284 01:08:13,671 --> 01:08:15,721 Kata-kata keberuntungan. 285 01:08:24,041 --> 01:08:27,101 Dia bilang jangan menempatkan sikumu pada meja. 286 01:08:28,481 --> 01:08:29,971 Dia melakukannya.... 287 01:08:33,921 --> 01:08:36,181 Menghina orang. 288 01:08:37,661 --> 01:08:39,251 Tidak peduli. 289 01:08:39,691 --> 01:08:41,121 Aku ingat ketika kau lahir. 290 01:08:46,761 --> 01:08:48,251 Mereka tidak mengizinkan aku pulang. 291 01:08:50,271 --> 01:08:55,141 Mereka mengatakan petugas harus hadir di pos. 292 01:08:56,371 --> 01:08:58,041 Aku harus makan siang. 293 01:09:42,091 --> 01:09:43,881 Kata berikutnya adalah gunung berapi. 294 01:09:54,631 --> 01:09:56,731 Kata berikutnya adalah stop-kontak. 295 01:10:03,041 --> 01:10:06,741 Tolong berikan jawabannya pada yang lain. Kita akan saling menilai jawaban yang lain. 296 01:10:13,051 --> 01:10:14,681 Tolong, tidak ada gangguan. 297 01:10:16,491 --> 01:10:19,891 Ayo, gunakan pensilmu. 298 01:11:39,871 --> 01:11:42,071 Sayang! Oh, Tuhan, sayangku? 299 01:11:43,441 --> 01:11:44,871 Sayang! 300 01:13:14,301 --> 01:13:15,891 Apakah itu buruk? 301 01:13:25,441 --> 01:13:28,071 Apakah kau juga mati? 302 01:13:30,451 --> 01:13:32,511 Masih belum begitu tua, ibu. 303 01:13:50,871 --> 01:13:52,561 Di mana kau? 304 01:14:04,851 --> 01:14:06,541 Aku menghindarinya. 305 01:14:14,161 --> 01:14:16,251 Apakah yang akan terjadi? 306 01:14:29,311 --> 01:14:32,141 - Aku tidak bisa melihat! - Aku tidak bisa melihat! 307 01:14:37,051 --> 01:14:39,281 Mengapa aku harus menjadi baik? 308 01:14:42,451 --> 01:14:44,321 Jika kau tidak... 309 01:15:33,941 --> 01:15:35,431 Terima kasih. 310 01:15:50,551 --> 01:15:52,951 Kita sudah dekat. 311 01:15:55,131 --> 01:15:56,891 Mengapa tidak menguburnya di sini? 312 01:15:57,731 --> 01:15:59,661 Rumput tidak tumbuh di bawah pohon. 313 01:15:59,661 --> 01:16:02,621 Itu tumbuh di Kimble. Mereka punya tukang kebun. 314 01:16:02,971 --> 01:16:04,461 Mereka punya uang. 315 01:16:04,841 --> 01:16:06,831 Tentu saja dia mewarisinya. 316 01:16:08,371 --> 01:16:12,741 Jangan bicara lagi sampai ini selesai. 317 01:16:52,651 --> 01:16:54,381 Kau memotongnya terlalu dekat. 318 01:16:54,791 --> 01:16:56,951 Kau harus menyiramnya dengan air. 319 01:17:23,751 --> 01:17:25,051 Toskinini. 320 01:17:25,751 --> 01:17:29,081 Setiap potong direkam 65 kali. Kau tahu apa yang dia katakan saat selesai? 321 01:17:30,151 --> 01:17:32,051 Ini bisa "lebih baik." 322 01:17:34,131 --> 01:17:35,561 Pikirkan tentang itu. 323 01:17:37,931 --> 01:17:41,021 Ayahmu memiliki 27 pola. 324 01:17:42,401 --> 01:17:44,991 Itu berarti penguasaan, penguasaan atas gagasan. 325 01:17:46,541 --> 01:17:50,441 Kau harus... dan mengambil sapi jantan dengan tanduk. 326 01:17:52,511 --> 01:17:54,101 Jadilah kaya. 327 01:17:56,551 --> 01:17:58,781 Jadilah apa yang kau mau. 328 01:18:02,721 --> 01:18:04,451 Kau yang mengendalikan takdirmu sendiri. 329 01:18:08,291 --> 01:18:09,951 Jangan bilang aku tidak bisa. 330 01:18:11,531 --> 01:18:13,431 Kau lihat aku punya masalah. 331 01:18:14,801 --> 01:18:19,361 Aku belum selesai. Jangan bilang aku tidak bisa. 332 01:18:54,711 --> 01:18:56,701 Mengapa dia menyakiti kita... 333 01:18:59,011 --> 01:19:01,071 Ayah kita? 334 01:19:07,081 --> 01:19:10,611 Ayolah, Vince, ayolah. Tangkap, tangkap! 335 01:19:24,671 --> 01:19:26,571 Cium ayahmu. 336 01:20:06,311 --> 01:20:09,251 Bohong. 337 01:20:11,221 --> 01:20:12,911 - Aku tidak bisa. - Maukah kau melakukan sesuatu untukku? 338 01:20:13,351 --> 01:20:14,411 Kau berjanji akan melakukannya? 339 01:20:14,751 --> 01:20:18,191 Tanpa menanyakannya apa itu? Percaya saja yang diminta ayahmu adalah hal yang benar. 340 01:20:18,521 --> 01:20:19,921 Ya, pak. 341 01:20:20,461 --> 01:20:24,151 Dalam setengah jam berikutnya, jangan bicara kecuali ada yang penting. 342 01:20:30,831 --> 01:20:32,801 Apa yang kau lakukan hari ini, sahabatku sayang? 343 01:20:35,271 --> 01:20:37,001 Duduk di ujung kursimu . 344 01:20:37,581 --> 01:20:40,741 Itu lebih baik untuk posturmu. Aku membacanya di koran. 345 01:20:44,621 --> 01:20:46,981 Kau benar-benar membelinya dari Tn Ledbetter? 346 01:20:48,091 --> 01:20:50,321 Tidak perlu dijelaskan. Jawab saya iya atau tidak? 347 01:20:56,531 --> 01:20:58,551 Diam. 348 01:21:00,061 --> 01:21:01,931 Apa kau bilang? 349 01:21:05,201 --> 01:21:06,461 Tolong. 350 01:21:07,141 --> 01:21:08,201 Biarkan dia. 351 01:21:12,081 --> 01:21:13,441 Biarkan dia! 352 01:21:17,881 --> 01:21:19,751 Ke mari! Ke mari! 353 01:21:24,591 --> 01:21:25,991 Ke atas sana. 354 01:22:22,751 --> 01:22:24,541 Kau membuat anak-anak melawanku. 355 01:22:26,221 --> 01:22:28,241 Kau merusak semua yang kulakukan. 356 01:22:37,831 --> 01:22:39,591 Kau menyukainya? 357 01:22:41,431 --> 01:22:42,561 Hentikan! 358 01:22:43,601 --> 01:22:50,031 Hentikan. 359 01:23:01,151 --> 01:23:02,521 Hentikan. 360 01:25:00,771 --> 01:25:04,171 - Di mana ayah? - Dia sedang melakukan perjalanan. 361 01:25:47,221 --> 01:25:49,781 Kejar dia! Kejar dia! 362 01:25:49,951 --> 01:25:51,851 Saling membantu. 363 01:25:54,121 --> 01:25:56,751 Jangan membanting pintu! 364 01:25:57,831 --> 01:25:59,761 Mencintai semua orang. 365 01:26:02,571 --> 01:26:04,121 Setiap dedaunan, 366 01:26:05,901 --> 01:26:08,061 Setiap sinar cahaya. 367 01:26:15,811 --> 01:26:18,411 Karunia kami. 368 01:26:57,691 --> 01:26:58,921 Diam! 369 01:27:56,551 --> 01:27:58,741 Awas! Awas! Lari! 370 01:28:17,871 --> 01:28:19,391 Kubilang, ayo kita dobrak. 371 01:28:32,581 --> 01:28:33,611 Ya! 372 01:28:43,731 --> 01:28:45,091 Ya! 373 01:28:45,901 --> 01:28:48,021 Menangkap katak. 374 01:28:48,731 --> 01:28:50,201 Ayo membuat roket. 375 01:28:50,571 --> 01:28:52,031 Dia lari! 376 01:28:54,401 --> 01:28:55,891 Mundur, mundur! 377 01:29:03,181 --> 01:29:04,881 Akankah dia pergi ke bulan? 378 01:29:07,981 --> 01:29:12,551 - Di mana itu? - Ini dia. 379 01:29:13,821 --> 01:29:15,591 Itu adalah sebuah uji coba! 380 01:29:19,601 --> 01:29:20,821 Mengapa? 381 01:29:22,771 --> 01:29:24,791 Jangan pernah lakukan lagi. 382 01:29:25,601 --> 01:29:27,331 Janji? 383 01:29:30,341 --> 01:29:32,371 Kau mau bilang ayah? 384 01:29:33,511 --> 01:29:36,841 Mencoba untuk menakut-nakutimu. 385 01:29:38,851 --> 01:29:40,541 Coba dengarkan. 386 01:29:45,121 --> 01:29:47,021 Hal-hal yang harus dipelajari. 387 01:29:50,531 --> 01:29:53,551 Aku belajar hal-hal untuk tumbuh. 388 01:30:10,611 --> 01:30:14,521 Mereka bilang kau tidak bisa melempar sesuatu. Mereka melakukannya. 389 01:30:19,091 --> 01:30:21,081 Apa yang kau takutkan? 390 01:30:24,291 --> 01:30:27,921 Kau takut. Aku tahu itu. 391 01:30:28,701 --> 01:30:30,721 Di sini! Di sini! 392 01:35:56,191 --> 01:35:57,991 Aku tidak bisa bicara dengamu. 393 01:36:07,201 --> 01:36:08,901 Jangan melihatku. 394 01:36:57,391 --> 01:36:59,481 Lebih banyak cerita. 395 01:37:03,431 --> 01:37:06,881 Sampai fajar. 396 01:37:35,391 --> 01:37:36,821 Taruh di sana. 397 01:38:16,271 --> 01:38:17,861 Aku percaya padamu. 398 01:38:34,081 --> 01:38:37,521 - Kau capai! - Tidak. Aku tidak pernah capai. 399 01:38:38,521 --> 01:38:41,321 - Kau kecapaian pagi ini. - Tidak, aku hanya pura-pura. 400 01:38:41,891 --> 01:38:43,791 - Kau menyebutku pembohong? - Tidak. 401 01:38:44,291 --> 01:38:47,991 - Aku tidak ingin berkelahi. - Kau takut? 402 01:38:48,561 --> 01:38:50,401 Tidak, hanya tidak ingin. 403 01:38:51,831 --> 01:38:55,331 Jika aku bilang kau takut, apakah kau akan menyebut pembohong. 404 01:38:57,141 --> 01:39:00,171 Kau takut, kan? 405 01:39:10,451 --> 01:39:11,891 Sudah. 406 01:40:00,141 --> 01:40:01,471 Ke mari! 407 01:40:03,640 --> 01:40:05,640 Tidak! 408 01:40:09,011 --> 01:40:10,951 Aku tidak ingin melakukan apa yang kau minta padaku. 409 01:40:12,351 --> 01:40:14,511 Aku melakukan apa yang kuinginkan. 410 01:40:18,651 --> 01:40:21,181 Apa yang kau tahu? Kau membiar dia bersamamu sepanjang waktu. 411 01:41:11,811 --> 01:41:13,941 Bagaimana aku mengembalikannya. 412 01:41:19,421 --> 01:41:21,281 Di mana mereka? 413 01:41:55,891 --> 01:41:57,941 Yang ini berat, kau harus mengangkatnya dengan dua tangan. 414 01:42:08,331 --> 01:42:11,321 - Hat-hati, kau tahu apa ini? - Cina? 415 01:42:12,071 --> 01:42:14,061 Ya, Cina. Bagus sekali. 416 01:42:15,471 --> 01:42:18,411 Ayahmu mengelilingi dunia, untuk ke China. 417 01:42:19,241 --> 01:42:22,541 Pan Am Airlines, itu pesawat yang diterbangkan ayahmu. 418 01:42:22,981 --> 01:42:26,421 Seluruh kamar madinya dari baja. Termasuk wastafelnya. 419 01:42:26,781 --> 01:42:29,011 Aku yakin bisa membuat kesepakatan. 420 01:42:29,521 --> 01:42:31,281 Sudah, lupakan saja. Aku akan bilang Molly, persetan denganmu. 421 01:42:32,121 --> 01:42:34,721 Ini adalah dari Jerman. 422 01:42:35,021 --> 01:42:36,181 Lihat? 423 01:42:39,461 --> 01:42:41,191 Letakkan itu, nak. 424 01:42:41,601 --> 01:42:42,861 Taylor boleh datang? 425 01:42:43,531 --> 01:42:45,301 Pakah keluargamu tidak cukup baik untukmu? 426 01:42:52,681 --> 01:42:55,581 Ini tidak akan selama yang terakhir kali. 427 01:42:56,051 --> 01:42:57,711 Al dente. 428 01:43:00,781 --> 01:43:03,511 Ini masalah yang subjektif, kau tahu perbedaannya. 429 01:43:03,821 --> 01:43:06,651 Subyektif berarti datang dari pikiranmu. Itu tidak bisa dibuktikan oleh yang lain. 430 01:43:15,001 --> 01:43:17,971 Senang melihatmu kembali. Ayo kita pergi, sobat. 431 01:43:22,241 --> 01:43:23,901 Ada hal-hal yang tidak bisa kau lakukan. 432 01:43:24,241 --> 01:43:26,231 Tapi ada juga hal-hal yang tidak bisa aku lakukan. 433 01:43:27,641 --> 01:43:30,011 Jangan panggil aku ayah. Panggil aku bapa. 434 01:43:30,351 --> 01:43:31,611 - Tapi ... - Jangan memotong! 435 01:43:31,981 --> 01:43:33,811 - Tapi kau ... - Jangan memotong! 436 01:43:39,561 --> 01:43:40,781 Ini rumahmu. 437 01:43:41,161 --> 01:43:43,561 Kau bisa mengusirku ke manapun kau mau. 438 01:43:48,701 --> 01:43:51,261 Kau akan suka membunuhku. 439 01:44:10,251 --> 01:44:11,581 Ayah. 440 01:44:16,531 --> 01:44:19,121 Mengapa dia lahir. 441 01:45:43,911 --> 01:45:45,541 Tolong Tuhan, bunuh dia. 442 01:45:50,691 --> 01:45:52,091 Biarkan dia mati. 443 01:45:57,261 --> 01:45:59,191 Keluarkan dia dari sini. 444 01:46:20,151 --> 01:46:22,881 Dia hanya mencintaiku! 445 01:46:34,140 --> 01:46:40,840 Ya Tuhan, lindungi anak ini dengan rahmat surgawi-Mu. Semoga dia jadi milik-Mu selamanya. 446 01:46:41,571 --> 01:46:45,540 Dan hari-hari semakin membaik dalam lindungan Roh Kudus-Mu. 447 01:46:45,540 --> 01:46:50,740 Sampai dia datang ke kerajaan-Mu yang abadi. 448 01:47:32,121 --> 01:47:34,181 Melihat sesuatu. 449 01:48:24,711 --> 01:48:26,141 Letakkan jarimu di atasnya. 450 01:48:28,481 --> 01:48:29,771 Di sana. 451 01:48:31,281 --> 01:48:32,911 Ayo. 452 01:49:30,811 --> 01:49:33,331 Aku tidak melakukan apa yang kuinginkan. 453 01:49:38,911 --> 01:49:41,411 Aku melakukan apa yang kubenci. 454 01:50:42,341 --> 01:50:43,901 Kau boleh memukulku jika kau mau. 455 01:51:02,161 --> 01:51:03,361 Maafkan aku. 456 01:51:06,701 --> 01:51:08,731 Kau saudaraku. 457 01:51:52,921 --> 01:51:55,151 Apa yang kau tunjukkan padaku? 458 01:52:03,631 --> 01:52:06,891 Aku tidak tahu bagaimana menyebutnya. 459 01:52:11,501 --> 01:52:14,401 Tetapi, kukatakan kepadamu. 460 01:52:19,371 --> 01:52:22,171 Kau selalu memanggilku. 461 01:54:10,891 --> 01:54:13,981 Aku ingin dicintai karena aku hebat. 462 01:54:16,861 --> 01:54:18,291 Seorang pria besar. 463 01:54:20,431 --> 01:54:22,621 Aku bukan apa-apa. 464 01:54:27,041 --> 01:54:29,801 Lihatlah, kemuliaan di sekitar kita. 465 01:54:33,211 --> 01:54:35,401 Pepohonan dan burung-burung. 466 01:54:38,711 --> 01:54:41,651 Aku hidup dalam rasa malu. 467 01:54:44,221 --> 01:54:46,951 Aku sebuah aib dan tidak melihat Kemuliaan. 468 01:54:53,701 --> 01:54:55,531 Seorang pria bodoh. 469 01:55:00,671 --> 01:55:02,191 Mereka menutup pabrik. 470 01:55:06,011 --> 01:55:07,871 Mereka memberiku sebuah pilihan. 471 01:55:11,411 --> 01:55:12,741 Tidak ada pekerjaan, 472 01:55:15,881 --> 01:55:19,221 atau dipindah ke pekerjaan yang tidak diinginkan siapapun. 473 01:55:28,461 --> 01:55:29,731 Bapa. 474 01:55:32,771 --> 01:55:34,831 Aku tidak pernah bolos kerja. 475 01:55:35,671 --> 01:55:37,541 Ibu. 476 01:55:38,141 --> 01:55:40,571 Menyumbang setiap Minggu. 477 01:55:44,011 --> 01:55:47,281 Selalu gelisah di dalam diriku. 478 01:55:51,791 --> 01:55:53,811 Akan selalu begitu. 479 01:55:55,161 --> 01:55:57,521 Kau tahu Jack? Yang selalu kuinginkan untukmu adalah ... 480 01:55:59,561 --> 01:56:04,291 Untuk menjadi kuat dan tumbuh menjadi bos bagi dirimu sendiri. 481 01:56:08,271 --> 01:56:10,001 Mungkin aku terlalu keras padamu. 482 01:56:12,471 --> 01:56:13,941 Aku tidak bangga atas itu. 483 01:56:15,911 --> 01:56:18,311 Aku seburuk dirimu. 484 01:56:21,721 --> 01:56:23,711 Aku lebih mirip kau dari dia. 485 01:56:32,591 --> 01:56:36,801 Ini tentang apa yang telah kulakukan dalam hidup ini, kalau tidak aku bukan apa-apa. 486 01:56:44,571 --> 01:56:47,640 Hanya kalian yang kumiliki, hanya kalian yang ingin kumiliki. 487 01:56:55,051 --> 01:56:56,311 Anakku yang baik. 488 01:59:03,011 --> 01:59:05,411 Kau hanya akan berdiri di sana sebagai benjolan di batang kayu? 489 02:00:17,891 --> 02:00:20,221 Satu-satunya cara untuk menjadi bahagia adalah cinta. 490 02:00:24,891 --> 02:00:26,691 Kecuali ada cinta, 491 02:00:28,801 --> 02:00:30,991 hidupmu tidak akan berarti. 492 02:00:41,981 --> 02:00:43,601 Baik-baiklah kepada mereka. 493 02:00:48,681 --> 02:00:49,981 Keajaiban. 494 02:00:54,721 --> 02:00:56,211 Harapan. 495 02:01:48,611 --> 02:01:50,081 Adik. 496 02:02:39,561 --> 02:02:42,221 Lindungi kami. 497 02:02:50,511 --> 02:02:52,631 Bimbing kami... 498 02:03:01,781 --> 02:03:03,941 ...menuju keabadian. 499 02:03:46,331 --> 02:03:48,161 Ikuti aku. 500 02:10:53,091 --> 02:10:54,991 Aku berikan padamu. 501 02:11:00,231 --> 02:11:01,891 Aku berikan pada anak-anakku. 502 02:11:15,650 --> 02:11:45,650