1 00:05:26,917 --> 00:05:29,001 Madam, this child is a witch. 2 00:05:30,417 --> 00:05:32,959 From the time that this child 3 00:05:33,126 --> 00:05:36,126 came into the village, 4 00:05:37,042 --> 00:05:39,876 Lots of strange things have been happening, 5 00:05:40,042 --> 00:05:42,001 things that never used to happen. 6 00:05:42,167 --> 00:05:44,876 Strange things have been happening in the village 7 00:05:45,042 --> 00:05:46,376 since she got here. 8 00:05:46,542 --> 00:05:48,709 We don't know where she came from. 9 00:05:49,084 --> 00:05:50,876 She has no friends, 10 00:05:51,042 --> 00:05:52,584 she has no relatives, 11 00:05:52,751 --> 00:05:54,584 she wanders around like a lost person. 12 00:05:54,751 --> 00:05:57,834 This is what I'm saying, madam. She's a witch. 13 00:05:58,334 --> 00:06:00,126 This child is a witch. 14 00:06:07,376 --> 00:06:09,417 From the day it happened, 15 00:06:09,584 --> 00:06:11,751 no-one draws water from that well, 16 00:06:11,917 --> 00:06:13,917 not for drinking, not for bathing, 17 00:06:14,084 --> 00:06:15,584 because we're scared, 18 00:06:15,751 --> 00:06:17,626 because of this witch. 19 00:06:17,959 --> 00:06:19,292 This child is a witch. 20 00:06:19,542 --> 00:06:22,334 I'm telling you, this girl is a witch. 21 00:06:28,501 --> 00:06:30,042 This is the water? 22 00:06:40,084 --> 00:06:42,417 This is what I'm saying, madam. 23 00:06:42,751 --> 00:06:44,042 She's a witch. 24 00:06:51,251 --> 00:06:53,167 You're making noise? What do you want? 25 00:06:53,251 --> 00:06:55,209 I have something to say as well. 26 00:07:04,667 --> 00:07:06,542 I'm a witness. 27 00:07:09,042 --> 00:07:12,209 Yes, I am a witness. This girl is a witch. 28 00:07:16,376 --> 00:07:19,084 I was ploughing my field, 29 00:07:20,626 --> 00:07:22,417 like I always do, 30 00:07:23,876 --> 00:07:27,084 when I noticed a small shadow. 31 00:07:27,167 --> 00:07:29,709 It came above me, on top of my head. 32 00:07:33,584 --> 00:07:35,667 I didn't take any notice, 33 00:07:35,834 --> 00:07:37,917 I thought it was just a cloud. 34 00:07:41,376 --> 00:07:44,959 Then... I heard laughter. 35 00:07:49,251 --> 00:07:50,959 I looked around... 36 00:07:51,709 --> 00:07:53,417 and I saw this girl. 37 00:07:54,292 --> 00:07:55,626 The child sitting here? 38 00:07:55,792 --> 00:07:58,001 The same one... just standing there 39 00:08:01,459 --> 00:08:03,126 What was she doing? 40 00:08:03,292 --> 00:08:05,042 She was just standing there. 41 00:08:09,584 --> 00:08:11,376 Yes, she was just standing there. 42 00:08:11,542 --> 00:08:13,209 And what did you do? 43 00:08:14,792 --> 00:08:18,792 Then I looked again and realised she had an axe. 44 00:08:20,167 --> 00:08:23,042 Now, do you know what happened next? 45 00:08:25,667 --> 00:08:28,542 She hit me with the axe! 46 00:08:31,209 --> 00:08:33,834 She hit me across the arm. 47 00:08:34,667 --> 00:08:37,376 Then my arm fell to the ground. 48 00:08:40,001 --> 00:08:42,251 Then all my blood splashed on the ground. 49 00:08:46,876 --> 00:08:49,084 So what did you do after your arm fell off? 50 00:08:55,959 --> 00:08:57,292 Well... 51 00:08:57,751 --> 00:09:00,126 Ever since I had that dream... 52 00:09:01,126 --> 00:09:02,501 It was just a dream! 53 00:09:04,542 --> 00:09:07,959 Now my wife is the one that goes to the field... 54 00:09:08,084 --> 00:09:09,292 alone. 55 00:09:12,001 --> 00:09:13,001 Are you done? 56 00:09:15,292 --> 00:09:18,459 Yes. Aren't you going to write down my statement? 57 00:09:18,584 --> 00:09:21,126 - Leave! We've heard you. - OK. I'll go. 58 00:09:32,751 --> 00:09:36,209 See all those people outside... and her? 59 00:09:37,917 --> 00:09:39,751 They're saying you're a witch. 60 00:09:43,917 --> 00:09:45,667 What's your name? 61 00:09:50,417 --> 00:09:51,876 Answer! 62 00:09:52,084 --> 00:09:53,167 She's a witch. 63 00:09:53,334 --> 00:09:55,042 Yes, she's a witch. 64 00:10:05,292 --> 00:10:06,917 Your back? 65 00:10:07,084 --> 00:10:08,417 Let me... 66 00:10:08,792 --> 00:10:11,417 Just turn a little bit. 67 00:10:15,001 --> 00:10:16,542 It's fine. 68 00:10:16,626 --> 00:10:18,459 Is that my phone? 69 00:10:18,959 --> 00:10:20,626 Is that the phone ringing? 70 00:10:20,917 --> 00:10:22,792 - Is that my phone? - Yes. 71 00:10:22,876 --> 00:10:24,834 I'm coming. I'm coming, baby. 72 00:10:36,626 --> 00:10:39,042 I don't know the number. I don't know who it is. 73 00:12:43,334 --> 00:12:46,042 I am a witch doctor, a real one. 74 00:12:46,126 --> 00:12:47,542 I'm very well-known. 75 00:12:48,042 --> 00:12:50,292 I've helped a lot of people. 76 00:12:50,667 --> 00:12:52,751 I've helped lots of people. 77 00:12:52,834 --> 00:12:54,709 Children have been healed. 78 00:12:55,792 --> 00:12:58,834 So you know that I am a real witch doctor, 79 00:12:58,917 --> 00:13:01,167 I'll take all my clothes off. 80 00:13:09,584 --> 00:13:11,917 There, I've taken them off. 81 00:13:13,084 --> 00:13:16,001 See, I don't have anything to hide. 82 00:13:16,167 --> 00:13:18,959 See? I don't have anything. Nothing. 83 00:13:19,584 --> 00:13:21,834 Now you see I'm a witch doctor. 84 00:13:37,792 --> 00:13:39,376 This chicken, 85 00:13:41,876 --> 00:13:46,001 if it dies inside the circle, it means she's not a witch. 86 00:13:46,501 --> 00:13:49,584 If it dies outside the circle, 87 00:13:49,792 --> 00:13:52,167 it means she is a witch. 88 00:14:13,084 --> 00:14:14,584 Go on. Dance. 89 00:14:18,542 --> 00:14:21,042 The way you were doing it before. 90 00:14:45,209 --> 00:14:48,292 Are you tired? 91 00:14:48,751 --> 00:14:49,834 Keep going. 92 00:16:42,376 --> 00:16:44,209 Why are you so surprised? 93 00:16:45,501 --> 00:16:47,709 This is your new member. 94 00:16:50,667 --> 00:16:52,167 Aren't you happy? 95 00:17:22,417 --> 00:17:24,042 How can you run away? 96 00:17:27,834 --> 00:17:29,459 Bring her here. 97 00:17:30,126 --> 00:17:32,876 A little child like you, causing us all this trouble... 98 00:17:34,959 --> 00:17:37,292 You should be grateful. 99 00:18:42,334 --> 00:18:47,126 So, working together, witches, civil servants... 100 00:18:51,376 --> 00:18:54,667 You should teach this girl 101 00:18:55,917 --> 00:18:59,084 how you live as witches in cooperation with the Government. 102 00:19:02,584 --> 00:19:05,126 Now, I want you to sing that song 103 00:19:05,251 --> 00:19:07,459 we always sing on these occasions, 104 00:19:07,626 --> 00:19:10,709 so she feels welcome, 105 00:19:10,834 --> 00:19:12,917 like we usually do. 106 00:19:16,167 --> 00:19:18,292 Where's that woman that leads? 107 00:19:19,167 --> 00:19:22,751 We're soldiers for the Government and we're used to it 108 00:19:23,584 --> 00:19:27,251 We're used to it and don't get tired 109 00:19:27,417 --> 00:19:31,126 We're soldiers for the Government and we're used to it 110 00:19:31,209 --> 00:19:34,751 We're used to it and don't get tired... 111 00:20:51,542 --> 00:20:53,459 Stand up, little girl. 112 00:20:56,459 --> 00:20:59,042 I believe the ladies have explained everything. 113 00:21:00,709 --> 00:21:02,501 Now it's up to you, 114 00:21:02,584 --> 00:21:05,876 whether to be a goat or a witch. 115 00:21:06,834 --> 00:21:09,834 If you choose to be a goat, cut the ribbon. 116 00:21:09,959 --> 00:21:12,459 But, if you choose to be a witch, 117 00:21:12,667 --> 00:21:14,459 keep your ribbon intact. 118 00:21:14,626 --> 00:21:17,209 Then you'll join this witch camp. 119 00:21:17,917 --> 00:21:19,417 - Mannaseh! - Sir? 120 00:21:19,584 --> 00:21:21,126 Bring the knife. 121 00:21:25,459 --> 00:21:26,834 Here's the knife. 122 00:21:27,001 --> 00:21:28,459 Go into that little house. 123 00:21:28,626 --> 00:21:30,042 In the morning, 124 00:21:30,501 --> 00:21:32,917 we'll know which you've chosen. 125 00:21:33,334 --> 00:21:34,334 Go. 126 00:21:34,459 --> 00:21:36,126 Make some noise, ladies. 127 00:22:22,751 --> 00:22:23,959 Hello. 128 00:22:26,709 --> 00:22:28,501 Is there a witch in there? 129 00:22:30,792 --> 00:22:32,459 Yes, there's a witch in here. 130 00:22:41,501 --> 00:22:43,001 Come out, you witch! 131 00:22:44,959 --> 00:22:47,417 There is the witch. 132 00:22:49,501 --> 00:22:51,626 Come out, come out, come out. 133 00:23:02,126 --> 00:23:05,209 What I'm doing here is just a little bit of scarring. 134 00:23:05,376 --> 00:23:08,334 It'll heal quickly. Don't worry. 135 00:23:08,834 --> 00:23:11,834 It's just like a tattoo I'm giving you. 136 00:23:12,209 --> 00:23:14,542 Don't worry, it'll heal. 137 00:23:22,251 --> 00:23:25,459 They're just tattoos. They'll heal. 138 00:23:25,626 --> 00:23:27,876 Don't worry, you don't have to be scared. 139 00:23:28,042 --> 00:23:29,459 Don't be scared. 140 00:23:29,792 --> 00:23:31,584 They are just like little cuts. 141 00:23:31,751 --> 00:23:34,959 I'll put some of this on to make it heal quickly. 142 00:26:02,584 --> 00:26:05,751 I'm exhausted, I can't. 143 00:26:11,876 --> 00:26:13,167 Mr Tembo! 144 00:26:13,334 --> 00:26:16,709 How can you wake me up this early for work? 145 00:26:16,876 --> 00:26:18,209 Mr Tembo! 146 00:26:21,209 --> 00:26:23,126 You're so mean, Mr Tembo. 147 00:26:23,376 --> 00:26:26,167 How can I go farming? I'm too tired. 148 00:26:26,334 --> 00:26:28,542 - Mr Tembo! - This is too much. 149 00:26:45,292 --> 00:26:47,292 You, little girl. 150 00:26:47,792 --> 00:26:49,584 You're so lucky. 151 00:26:50,084 --> 00:26:53,626 Mrs Dettol only had a short ribbon, like this. 152 00:26:54,501 --> 00:26:58,667 She couldn't turn around. She couldn't go anywhere. 153 00:26:59,376 --> 00:27:01,834 You're really lucky, 154 00:27:02,001 --> 00:27:04,042 you have a long ribbon. 155 00:27:05,584 --> 00:27:08,126 You're free to go this way and that, 156 00:27:08,292 --> 00:27:11,209 you can go here and there with your long ribbon. 157 00:27:11,376 --> 00:27:13,251 You're so lucky. 158 00:27:13,417 --> 00:27:14,709 You should be eating. 159 00:27:14,876 --> 00:27:16,417 This girl... 160 00:27:17,334 --> 00:27:19,459 I've named her Shula. 161 00:27:25,626 --> 00:27:27,084 It's a nice name. 162 00:27:27,251 --> 00:27:30,959 It's a very nice name. 163 00:27:31,084 --> 00:27:35,542 Listen, it means to be uprooted. 164 00:27:36,251 --> 00:27:37,751 This girl has been uprooted. 165 00:27:37,917 --> 00:27:40,292 It's a very nice name. 166 00:27:42,251 --> 00:27:44,376 Keep eating. Keep eating, child. 167 00:27:44,542 --> 00:27:46,334 It's a really lucky name. 168 00:28:13,376 --> 00:28:14,876 Mr Tembo! 169 00:28:15,876 --> 00:28:19,042 When I die, I Will kill you. 170 00:28:19,209 --> 00:28:22,834 When my spirit awakens, I'll kill all your family. 171 00:28:23,001 --> 00:28:25,584 I don't want Shula to work in the fields. 172 00:28:34,542 --> 00:28:36,792 Hold this close to your ear. 173 00:28:36,959 --> 00:28:40,542 Point it in the direction of the wind. Do you understand? 174 00:28:48,334 --> 00:28:49,959 Can you hear anything? 175 00:28:51,834 --> 00:28:55,751 There are kids playing over there, where the noise is coming from. 176 00:28:57,251 --> 00:28:59,709 Shula, have you ever been to school? 177 00:29:00,126 --> 00:29:01,792 Never been to school? 178 00:29:02,626 --> 00:29:06,542 You know what? Every time we go to work on the farms, 179 00:29:07,167 --> 00:29:09,542 there's always a school nearby. 180 00:29:09,709 --> 00:29:12,834 If you go there, there's a school. 181 00:29:13,001 --> 00:29:16,459 Everywhere we work, there's a school nearby. 182 00:29:16,626 --> 00:29:21,001 So I want you to listen to these schools. 183 00:30:29,959 --> 00:30:32,084 They're taking Shula away. 184 00:30:35,751 --> 00:30:39,542 They can't just take her. Why would they? She's too little. 185 00:30:39,834 --> 00:30:41,501 Shula is just too little. 186 00:30:41,667 --> 00:30:43,001 What's the problem here? 187 00:30:43,167 --> 00:30:45,542 It's about Shula, how can you take her? 188 00:30:45,709 --> 00:30:47,751 When I needed someone, did they not refuse? 189 00:30:48,001 --> 00:30:49,084 They did. 190 00:30:49,292 --> 00:30:50,876 We didn't refuse at all. 191 00:31:25,917 --> 00:31:29,834 Little girl, put it on. Just apply. 192 00:32:04,876 --> 00:32:06,834 Grandpa, come and stand here. 193 00:32:08,251 --> 00:32:09,834 Grandpa, just come and stand here. 194 00:32:14,376 --> 00:32:16,626 Grandpa, switch off that phone... 195 00:32:16,792 --> 00:32:18,542 This is a court room, you don't do that. 196 00:32:20,667 --> 00:32:23,792 If you have a phone, just switch it off. 197 00:32:23,959 --> 00:32:25,667 Switch them off right now. 198 00:32:26,792 --> 00:32:30,626 Switch them off. Switch them off completely. 199 00:32:33,501 --> 00:32:35,251 Have you switched it off, grandpa? 200 00:32:35,417 --> 00:32:36,584 - What? - Wait. 201 00:32:36,751 --> 00:32:38,292 Switch it off. 202 00:32:38,417 --> 00:32:40,209 Anyone else with a phone... 203 00:32:42,084 --> 00:32:44,334 Shut down your phones. 204 00:32:45,834 --> 00:32:48,126 Your phone is ringing as if you've got credit! 205 00:32:48,584 --> 00:32:49,834 Start. 206 00:32:50,167 --> 00:32:52,167 I am here in court 207 00:32:54,001 --> 00:32:57,959 to find out who took my money. 208 00:32:58,126 --> 00:32:59,167 Grandpa, 209 00:32:59,334 --> 00:33:00,751 switch off your phone. 210 00:33:01,751 --> 00:33:05,376 - I can't see because of the sun. - Switch it off! 211 00:33:06,334 --> 00:33:08,542 - Remove the battery. - Take out the battery. 212 00:33:08,709 --> 00:33:10,292 Let me help you. 213 00:33:10,459 --> 00:33:11,834 You, switch it off. 214 00:33:13,292 --> 00:33:15,167 Remove the battery. 215 00:33:16,001 --> 00:33:17,334 Can I start now? 216 00:33:18,584 --> 00:33:20,876 I'm here in court 217 00:33:21,042 --> 00:33:25,376 because someone stole my dowry money. 218 00:33:25,542 --> 00:33:28,251 To whoever stole it, 219 00:33:28,501 --> 00:33:31,084 what goes around comes around. Thank you. 220 00:33:31,251 --> 00:33:32,834 Thank you, sit down. 221 00:33:33,292 --> 00:33:34,501 What goes around... 222 00:33:34,667 --> 00:33:35,959 - comes around. - Good. 223 00:33:36,126 --> 00:33:38,584 All the suspects, you know who you are? 224 00:33:39,584 --> 00:33:41,834 All the suspects stand up. 225 00:33:43,792 --> 00:33:45,542 Suspect number one, let's go. 226 00:33:51,792 --> 00:33:53,834 Did you steal the money or not? 227 00:33:54,834 --> 00:33:56,459 No, I didn't. 228 00:34:01,834 --> 00:34:03,792 Did you steal the money or not? 229 00:34:04,251 --> 00:34:05,292 No, I didn't. 230 00:34:10,834 --> 00:34:12,417 Did you steal the money or not? 231 00:34:12,584 --> 00:34:14,126 No, I didn't steal it. 232 00:34:17,126 --> 00:34:18,709 Did you steal the money or not? 233 00:34:18,876 --> 00:34:20,209 No, I didn't. 234 00:34:27,584 --> 00:34:28,751 Hello, Grandma. 235 00:34:30,084 --> 00:34:31,292 It's me Shula. 236 00:34:31,459 --> 00:34:32,709 What is it, Shula? 237 00:34:32,876 --> 00:34:37,417 They've lined up all the suspects 238 00:34:37,584 --> 00:34:39,459 but I don't know who it is. 239 00:34:39,626 --> 00:34:42,542 Can you help me pick one? 240 00:34:42,709 --> 00:34:44,251 Pick the dark one. 241 00:34:45,376 --> 00:34:47,417 The one who looks scared. 242 00:34:47,584 --> 00:34:49,584 The one who's looking up. 243 00:34:52,417 --> 00:34:54,417 The one who looks down at the ground. 244 00:34:55,626 --> 00:34:58,334 - But... - He'll be the one. 245 00:34:58,501 --> 00:35:00,459 But there are three dark ones. 246 00:35:00,626 --> 00:35:03,084 The one who looks nervous. 247 00:35:03,251 --> 00:35:05,084 He's the one. 248 00:35:08,084 --> 00:35:10,751 One of you is the culprit. 249 00:35:10,917 --> 00:35:13,459 We will now consult the spirits. 250 00:35:13,626 --> 00:35:16,834 She will point out who the culprit is. 251 00:35:17,001 --> 00:35:19,126 - Do we agree? - We do. 252 00:35:21,959 --> 00:35:23,667 Which one of these idiots did it? 253 00:35:33,126 --> 00:35:35,209 It's the one wearing red. 254 00:35:35,667 --> 00:35:38,126 The one in red? Good. 255 00:35:38,292 --> 00:35:40,334 - You wearing the... - It's not me, Boss. 256 00:35:40,501 --> 00:35:42,584 She's picked you. Why are you denying it? 257 00:35:42,751 --> 00:35:44,143 As God is my witness, sir, it's not me. 258 00:35:44,167 --> 00:35:46,542 - Who did she point to? - Him. 259 00:35:46,626 --> 00:35:48,542 - Why are you refusing? - It's not me. 260 00:35:48,709 --> 00:35:50,251 She pointed to say you did it. 261 00:35:50,417 --> 00:35:52,084 As God is my witness... 262 00:35:52,251 --> 00:35:53,751 - What? - As God is my witness. 263 00:35:53,917 --> 00:35:56,542 God? ls God here? 264 00:35:56,709 --> 00:35:58,751 - She picked you. - I didn't, boss. 265 00:35:59,209 --> 00:36:01,334 I'm being falsely accused. 266 00:36:02,876 --> 00:36:05,542 Listen, everyone, you're all still suspects. 267 00:36:05,709 --> 00:36:08,626 - Suspects. - Until we've searched him. 268 00:36:11,834 --> 00:36:15,292 She picked you but you're arguing, 269 00:36:15,459 --> 00:36:17,876 so all of you are still suspects. 270 00:36:18,459 --> 00:36:20,001 Good. Suspects! 271 00:36:39,876 --> 00:36:41,876 We have surrounded the whole house. 272 00:36:46,667 --> 00:36:48,084 How are you? 273 00:36:48,251 --> 00:36:50,501 - Is this Nelson's place? - Yes. 274 00:36:51,209 --> 00:36:52,792 Get everyone out. 275 00:37:04,667 --> 00:37:07,126 - Sit over there. - Hurry, we've got work to do. 276 00:37:08,126 --> 00:37:10,001 - Are you Nelson's wife? - Yes. 277 00:37:10,167 --> 00:37:11,751 Sit over there. 278 00:37:12,334 --> 00:37:13,834 Go over there. 279 00:37:14,626 --> 00:37:16,334 Are they all coming out of this house? 280 00:37:16,501 --> 00:37:18,584 Is this a house or a coach? 281 00:37:22,876 --> 00:37:24,959 I said sit down over there. 282 00:37:25,126 --> 00:37:26,834 Get her out as well. 283 00:37:28,626 --> 00:37:30,292 Is everyone out? 284 00:37:36,584 --> 00:37:40,084 Hey you, little witch, you're saying I stole the money. 285 00:37:40,251 --> 00:37:42,209 It wasn't me. You're lying. 286 00:37:42,376 --> 00:37:46,001 When they find out it's not me, we'll stone you or burn you alive. 287 00:37:46,167 --> 00:37:49,376 You're telling lies, you and grandpa. 288 00:37:49,542 --> 00:37:52,417 Once I'm cleared, we'll burn you and stone you. 289 00:37:52,542 --> 00:37:55,751 Just tell the truth. This affects us all. 290 00:37:55,917 --> 00:37:57,501 He's innocent, guys. 291 00:37:57,667 --> 00:38:00,292 She's lying. He says he didn't do it. 292 00:38:00,459 --> 00:38:02,834 He should just tell the truth. 293 00:38:07,667 --> 00:38:11,417 Weren't you denying it, saying you didn't know anything? 294 00:38:16,292 --> 00:38:17,834 Get out of the way. 295 00:38:18,001 --> 00:38:19,584 Thief! 296 00:38:21,751 --> 00:38:22,876 Go! 297 00:38:26,334 --> 00:38:28,167 It's you who stole it. 298 00:38:35,209 --> 00:38:36,542 You Will hurt him! 299 00:38:37,209 --> 00:38:38,459 He's a thief! 300 00:38:39,334 --> 00:38:40,459 Hit him! 301 00:39:03,417 --> 00:39:06,417 - What? - Let me get the basket. 302 00:39:21,542 --> 00:39:22,709 Shula. 303 00:39:23,459 --> 00:39:26,584 How did you know that he was the thief? 304 00:39:27,667 --> 00:39:30,917 Out of all of them, how did you know it was him? 305 00:39:31,751 --> 00:39:32,876 You are a witch, right? 306 00:39:33,042 --> 00:39:34,501 You really are a witch. 307 00:39:34,667 --> 00:39:36,167 You are my little witch. 308 00:39:36,334 --> 00:39:38,001 Right? My little witch. 309 00:39:39,542 --> 00:39:42,459 We will leave those old ladies working on the farms. 310 00:39:42,626 --> 00:39:45,126 You and I, we'll work together. 311 00:39:45,292 --> 00:39:47,001 Shula, my little witch. 312 00:39:47,167 --> 00:39:48,709 My little witch. 313 00:39:49,334 --> 00:39:52,751 You and me, we'll work together, right? 314 00:39:52,917 --> 00:39:54,917 You are very good. 315 00:39:55,084 --> 00:39:57,167 You're a nice witch. 316 00:39:57,334 --> 00:39:59,334 See, the offerings are now coming. 317 00:40:02,459 --> 00:40:03,917 Thank you. 318 00:42:12,001 --> 00:42:13,584 She's saying hello. 319 00:42:14,251 --> 00:42:15,667 Hi! 320 00:42:25,667 --> 00:42:27,917 Our visitor has arrived. 321 00:42:28,501 --> 00:42:30,917 It's good she's come. 322 00:42:31,667 --> 00:42:33,209 Welcome. 323 00:42:35,709 --> 00:42:38,209 - Let's go. - You are welcome. 324 00:42:40,667 --> 00:42:43,209 It's good you brought her. 325 00:42:44,334 --> 00:42:46,209 It's really good. 326 00:42:47,709 --> 00:42:49,667 I'm happy that you've come. 327 00:42:49,834 --> 00:42:52,334 I've been waiting for you. 328 00:42:56,501 --> 00:42:58,001 I will see you. 329 00:43:04,209 --> 00:43:06,876 I am so happy that you've come. 330 00:43:07,126 --> 00:43:08,834 Now, listen. 331 00:43:09,459 --> 00:43:11,751 I'm going to pour some gin here. 332 00:43:11,917 --> 00:43:14,209 It's not disrespectful. 333 00:43:14,876 --> 00:43:17,709 If any witch comes here, 334 00:43:17,876 --> 00:43:20,292 I get scared that bad spirits might come in. 335 00:43:20,459 --> 00:43:23,042 I don't want bad spirits entering the house, 336 00:43:23,209 --> 00:43:26,042 only good spirits, do you understand? 337 00:43:26,459 --> 00:43:28,917 Don't think about it in a bad way. 338 00:43:29,084 --> 00:43:32,209 I only want good spirits coming in. 339 00:43:40,042 --> 00:43:42,042 Do you know what I want to show you? 340 00:43:42,667 --> 00:43:45,084 This is a chandelier. 341 00:43:46,126 --> 00:43:47,376 Say chandelier. 342 00:43:49,334 --> 00:43:51,251 When you switch on the lights at night, 343 00:43:51,417 --> 00:43:53,459 it's really something to see. 344 00:43:57,876 --> 00:43:59,417 Just uncover it. 345 00:44:04,376 --> 00:44:06,042 You have one as well? 346 00:44:08,417 --> 00:44:09,792 You're shocked. 347 00:44:14,209 --> 00:44:16,834 Come and sit over here and I'll explain. 348 00:44:20,626 --> 00:44:23,584 I used to be like you when I was a kid. 349 00:44:24,042 --> 00:44:26,709 Like you, they used to take me out all the time. 350 00:44:26,876 --> 00:44:29,084 I used to be taken around in a truck. 351 00:44:30,376 --> 00:44:33,292 They used to follow me everywhere. 352 00:44:35,459 --> 00:44:39,917 They said I couldn't go anywhere, 353 00:44:40,084 --> 00:44:44,042 they said I couldn't cut the ribbon or do anything. 354 00:44:44,876 --> 00:44:48,084 They said if I cut the ribbon, 355 00:44:48,376 --> 00:44:50,876 I'd turn into a goat. 356 00:44:51,709 --> 00:44:54,584 Now, I didn't turn into a goat. 357 00:44:54,751 --> 00:44:56,709 And do you know why? 358 00:44:59,876 --> 00:45:02,959 Respectability. Do you know what that is? 359 00:45:03,417 --> 00:45:06,542 Respect through marriage. 360 00:45:06,709 --> 00:45:08,876 Do you know how I became this way? 361 00:45:09,042 --> 00:45:11,959 Because I did everything I was told. 362 00:45:12,126 --> 00:45:14,334 I did everything I was told. 363 00:45:14,459 --> 00:45:17,876 If I was told do this, do that, 364 00:45:18,042 --> 00:45:20,626 go here and go there. 365 00:45:20,792 --> 00:45:24,501 I did it all without question. 366 00:45:24,667 --> 00:45:26,084 I had respect. 367 00:45:26,251 --> 00:45:28,751 So, if you do the same, 368 00:45:28,917 --> 00:45:30,459 you'll be just like me, 369 00:45:30,626 --> 00:45:32,459 maybe even better. 370 00:45:40,376 --> 00:45:42,126 Do you know how to hook it? 371 00:45:43,167 --> 00:45:44,834 Now turn around. 372 00:45:45,001 --> 00:45:46,251 Turn and look. 373 00:45:46,417 --> 00:45:47,667 Can you see? 374 00:46:37,667 --> 00:46:39,834 Do you want to call Grandma? 375 00:46:41,292 --> 00:46:42,542 No. 376 00:46:51,626 --> 00:46:53,126 - It's that one. - Which one? 377 00:46:53,292 --> 00:46:54,376 This one in front. 378 00:46:54,542 --> 00:46:56,334 The one with the big nose? 379 00:46:56,501 --> 00:46:57,584 This one? 380 00:46:57,917 --> 00:47:00,459 She's picked you. Shula's picked you. 381 00:47:02,251 --> 00:47:04,001 Shula's picked you, talk. 382 00:48:17,084 --> 00:48:18,792 There's no water. 383 00:49:12,709 --> 00:49:14,209 Mum, how are you? 384 00:49:14,709 --> 00:49:16,084 And who's that? 385 00:49:16,542 --> 00:49:19,959 - Mr Phiri, a teacher, he gave me a lift. - Whatever. 386 00:49:25,959 --> 00:49:27,084 Go! 387 00:49:27,709 --> 00:49:29,542 You're here again? 388 00:49:29,709 --> 00:49:31,501 You stupid man! 389 00:49:31,667 --> 00:49:33,501 You idiot, didn't I tell you... 390 00:49:33,667 --> 00:49:36,709 don't come here! You're the one who accused me of witchcraft! 391 00:49:36,876 --> 00:49:38,834 You idiot! 392 00:49:54,251 --> 00:49:55,417 You're brainless. 393 00:49:55,584 --> 00:49:57,709 If you had any sense, you'd feel sorry for me. 394 00:49:57,876 --> 00:50:00,584 I'm suffering here because he called me a witch. 395 00:50:00,751 --> 00:50:03,167 You're one of the reasons why I'm suffering. You're stupid. 396 00:50:03,334 --> 00:50:05,167 - He's the only man who loves me. - Shut up! 397 00:50:05,334 --> 00:50:08,084 What do you want me to do, leave him? 398 00:50:10,834 --> 00:50:13,167 Look in the mirror, see how nice it looks. 399 00:50:13,334 --> 00:50:15,376 Just pull the fringe down in front. 400 00:50:17,126 --> 00:50:18,334 See? 401 00:50:18,501 --> 00:50:20,751 It's nice. Honestly, you're gorgeous. 402 00:50:20,917 --> 00:50:24,917 Madam, try the "Mandonna", see how it looks. 403 00:50:25,626 --> 00:50:29,459 This one has a natural curl in it. 404 00:50:30,709 --> 00:50:33,584 Pull it down to hide those tattoos. 405 00:50:33,751 --> 00:50:36,209 Hide those tattoos on your forehead. 406 00:50:37,751 --> 00:50:41,167 Gosh, I look nice. Honestly, I really do. 407 00:50:41,417 --> 00:50:43,084 Madam, what did you ask for? 408 00:50:43,251 --> 00:50:45,084 - The brown one? - The brown one. 409 00:50:45,251 --> 00:50:48,542 I couldn't find a brown one, it's gone out of fashion. 410 00:50:48,709 --> 00:50:51,501 That's why I brought you the latest one. "Rahinna". 411 00:50:51,667 --> 00:50:53,834 - You know the American musician? - Yes 412 00:50:54,001 --> 00:50:56,709 It's really fashionable. Let's have a look. 413 00:50:59,001 --> 00:51:00,626 That one's nice. 414 00:51:02,542 --> 00:51:04,042 This is nice. 415 00:51:04,209 --> 00:51:05,834 You are gorgeous. 416 00:51:06,001 --> 00:51:07,834 Check in the mirror. 417 00:51:09,584 --> 00:51:12,376 - This is really nice. - It really is. 418 00:51:12,751 --> 00:51:14,209 Ladies! 419 00:51:15,292 --> 00:51:16,292 Mama... 420 00:51:16,459 --> 00:51:20,209 I see you've all got wigs on. 421 00:51:20,376 --> 00:51:23,751 How are you paying for them? 422 00:51:24,167 --> 00:51:25,251 Credit. 423 00:51:25,417 --> 00:51:30,209 We'll use the offerings Shula brings back from her job. 424 00:51:30,376 --> 00:51:34,667 Ladies, how can you depend on Shula, on a little girl like that? 425 00:51:34,834 --> 00:51:38,209 You're depending on her to get credit for your wigs? 426 00:51:38,376 --> 00:51:41,167 Come on, let's not get jealous. Let's get down to business. 427 00:51:41,334 --> 00:51:42,834 Now, for payment... 428 00:51:43,001 --> 00:51:45,667 Auntie, for that one, the "Minny Mikaj" one, 429 00:51:45,834 --> 00:51:48,417 together with the "Sim Kardashan" one, 430 00:51:48,584 --> 00:51:51,292 you can give me two bottles of gin. 431 00:51:51,459 --> 00:51:53,501 For the... 432 00:51:53,626 --> 00:51:55,751 I've already told you, for the "Beyancey" 433 00:51:55,917 --> 00:51:58,209 I'll charge you two gins. 434 00:52:12,167 --> 00:52:13,251 You 435 00:52:13,376 --> 00:52:14,751 What are you doing in there? 436 00:52:15,167 --> 00:52:16,167 Are you a witch? 437 00:52:16,626 --> 00:52:17,746 What are you doing in there? 438 00:52:18,084 --> 00:52:19,626 What are... 439 00:52:19,959 --> 00:52:22,251 I've caught you, I've found you today. 440 00:52:22,376 --> 00:52:24,751 You're the witch that ate all my relatives. 441 00:52:24,917 --> 00:52:26,542 Come outside! 442 00:52:26,876 --> 00:52:28,376 I am coming in there! 443 00:52:28,542 --> 00:52:32,042 You'll see what will happen to you once I get in there! 444 00:52:32,542 --> 00:52:33,709 You come outside! 445 00:52:34,126 --> 00:52:35,251 Come outside! 446 00:52:35,376 --> 00:52:36,542 Do you live there? Come out! 447 00:52:53,334 --> 00:52:54,417 Hey! 448 00:52:54,709 --> 00:52:55,834 Yes sir? 449 00:52:55,959 --> 00:52:57,084 There's a witch. 450 00:52:59,542 --> 00:53:01,626 - There's a witch inside! - What witch? 451 00:53:01,751 --> 00:53:03,042 Haven't you seen the witch sir? 452 00:53:04,959 --> 00:53:07,709 - I'll slap you. - Let the witch come out. 453 00:53:07,876 --> 00:53:09,001 That is a witch! 454 00:53:09,292 --> 00:53:10,292 No. 455 00:53:10,417 --> 00:53:12,167 But sir, can't you see... 456 00:53:23,334 --> 00:53:25,626 Add some more 457 00:53:29,709 --> 00:53:30,876 This is time to celebrate, 458 00:53:31,376 --> 00:53:33,251 now we've grown old, we have grey hair. 459 00:53:33,709 --> 00:53:35,792 This is the age to eat, this is the age of grey hair. 460 00:53:35,917 --> 00:53:37,197 We're old, put some more for me. 461 00:53:39,417 --> 00:53:41,001 Let's drink, let's drink. 462 00:53:41,209 --> 00:53:43,459 Let me first drink this... 463 00:53:43,626 --> 00:53:45,792 Troubled thoughts. 464 00:53:46,084 --> 00:53:48,792 These troubled thoughts have conquered us. 465 00:53:50,084 --> 00:53:52,209 You get the next bottle. 466 00:53:53,126 --> 00:53:55,834 When they come today I'll kick you. 467 00:54:14,126 --> 00:54:16,959 When we arrive, make sure you do everything I showed you at home. 468 00:54:17,084 --> 00:54:18,167 You understand? 469 00:54:18,334 --> 00:54:21,834 Make sure you do exactly as we did before, understand? 470 00:54:21,959 --> 00:54:25,251 Don't be scared or anything like that. 471 00:54:25,376 --> 00:54:30,667 Everything I taught you before. You did really well. You understand? 472 00:54:31,792 --> 00:54:33,917 Exactly! 473 00:54:34,167 --> 00:54:38,084 Did I put the gin in the car? 474 00:54:40,459 --> 00:54:44,917 Maybe I left it on the table? Or where did I leave it? 475 00:54:46,751 --> 00:54:51,584 Check to see if I put the gin in my handbag? 476 00:54:56,417 --> 00:54:58,126 Look carefully. 477 00:55:01,584 --> 00:55:03,334 No, it's not here. 478 00:55:12,292 --> 00:55:14,584 There's nothing? 479 00:55:14,792 --> 00:55:17,376 My God. What am I going to do? 480 00:55:51,792 --> 00:55:53,459 Witch! 481 00:55:54,917 --> 00:55:56,751 There's a witch! 482 00:55:58,334 --> 00:56:00,417 Everyone, come and see the witch! 483 00:56:01,001 --> 00:56:02,751 There it is. 484 00:56:02,917 --> 00:56:04,709 Come and see. 485 00:56:07,792 --> 00:56:09,042 What? 486 00:56:09,209 --> 00:56:10,542 What's your problem? 487 00:56:10,751 --> 00:56:12,042 Leave me alone. 488 00:56:12,292 --> 00:56:13,459 What is it? 489 00:56:13,584 --> 00:56:15,126 What is your problem? 490 00:56:16,126 --> 00:56:17,917 No. 491 00:56:20,084 --> 00:56:22,667 I've got respectability, I'm a married woman. 492 00:56:22,917 --> 00:56:24,626 What is your problem? 493 00:56:25,417 --> 00:56:27,209 Have you ever seen a witch looking like this? 494 00:56:30,917 --> 00:56:33,084 See! I knew it! 495 00:56:33,209 --> 00:56:34,667 There, you see that? 496 00:56:34,834 --> 00:56:36,709 We know them. 497 00:56:36,876 --> 00:56:38,376 She's the one. 498 00:56:38,501 --> 00:56:40,334 Do you know that I'm married? 499 00:56:40,459 --> 00:56:42,667 Go away. 500 00:56:42,792 --> 00:56:44,209 Get out of the way. 501 00:56:47,209 --> 00:56:49,292 You think we don't know what that is? 502 00:56:49,959 --> 00:56:51,667 Kill it! 503 00:56:53,501 --> 00:56:55,334 Leave me alone. 504 00:57:08,501 --> 00:57:09,501 Shula. 505 00:57:17,876 --> 00:57:18,917 Shula. 506 00:57:21,042 --> 00:57:23,084 Look at me, cheer up. 507 00:57:24,167 --> 00:57:25,709 You're fine right? 508 00:58:17,667 --> 00:58:20,584 Start doing what we practised at home. 509 00:59:05,917 --> 00:59:07,959 Rain! It will rain. 510 00:59:08,126 --> 00:59:11,501 It will rain. It will rain. 511 00:59:13,459 --> 00:59:15,209 It will rain. It will rain. 512 00:59:21,917 --> 00:59:24,042 The spirits have agreed. The spirits... 513 00:59:24,209 --> 00:59:27,334 The spirits have agreed that the rain will come! 514 00:59:27,501 --> 00:59:29,001 My God. 515 00:59:29,167 --> 00:59:31,334 It will rain! 516 00:59:49,459 --> 00:59:51,042 It will rain! 517 00:59:51,751 --> 00:59:53,626 The spirits have agreed. 518 00:59:53,792 --> 00:59:55,542 It will rain. 519 01:00:01,876 --> 01:00:03,209 Is that it? 520 01:00:03,751 --> 01:00:05,542 Yes, it will rain. 521 01:00:08,917 --> 01:00:10,501 Everything's fine. 522 01:00:58,584 --> 01:01:01,084 Brisky Japan, I just came from Lusaka. 523 01:01:01,209 --> 01:01:03,751 My friend take it easy this is my last supper. 524 01:01:03,876 --> 01:01:06,417 If you give trouble I will write you using a marker. 525 01:01:06,542 --> 01:01:09,084 The rap is colour purple, listen to this girl. 526 01:01:09,209 --> 01:01:12,042 Have you ever heard a girl who raps like this. 527 01:01:12,167 --> 01:01:14,917 Mic check one, two, three to the four. 528 01:01:15,042 --> 01:01:17,876 My flow is a race, on your marks let's go. 529 01:03:04,209 --> 01:03:05,917 You're using her. 530 01:03:06,084 --> 01:03:07,376 You are using her. 531 01:03:54,001 --> 01:03:56,542 He is asking... 532 01:03:57,126 --> 01:04:01,001 How do you feel being a witch? 533 01:06:26,251 --> 01:06:28,501 - How are you? - Fine. 534 01:06:28,667 --> 01:06:31,167 - What's your name? - I'm Shula. 535 01:06:45,084 --> 01:06:46,376 Why are you upset? 536 01:06:50,376 --> 01:06:52,709 Who put you in here? 537 01:06:53,042 --> 01:06:54,542 They're not here. 538 01:06:55,917 --> 01:06:57,584 Have you been here long? 539 01:06:57,751 --> 01:06:59,001 Yesterday. 540 01:07:06,667 --> 01:07:08,501 Do you know why you're here? 541 01:07:18,501 --> 01:07:20,167 Want to take a picture with her? 542 01:07:23,251 --> 01:07:24,792 Shula, look here. 543 01:07:26,167 --> 01:07:27,251 Look. 544 01:07:28,876 --> 01:07:29,876 Look! 545 01:08:14,709 --> 01:08:16,834 Shula! Shula! 546 01:08:27,001 --> 01:08:28,292 No. 547 01:08:30,667 --> 01:08:31,959 No. 548 01:08:34,292 --> 01:08:35,292 Hey! 549 01:08:49,417 --> 01:08:51,376 Now look at what's happened, she's locked us out. 550 01:08:51,584 --> 01:08:52,727 How do you leave keys in there? 551 01:08:52,751 --> 01:08:53,834 Come and try to open... 552 01:08:54,126 --> 01:08:55,709 Try to open with something here. 553 01:08:57,417 --> 01:08:59,084 Come on, lift me up. 554 01:09:22,917 --> 01:09:27,167 Why didn't you open the door? 555 01:09:27,292 --> 01:09:29,251 Sit up! Why didn't you open the door? 556 01:09:30,584 --> 01:09:33,334 I'm asking you why you didn't open the door. 557 01:09:35,501 --> 01:09:37,876 I'll toss you back to where you belong. 558 01:09:38,126 --> 01:09:40,417 I look after you and now you're misbehaving... You witch! 559 01:09:40,542 --> 01:09:46,334 Sit properly! 560 01:09:46,501 --> 01:09:48,376 Don't look at me! Don't look at me! 561 01:09:48,626 --> 01:09:50,626 Don't look at me, look somewhere else! 562 01:10:04,001 --> 01:10:06,501 Do you see that big tree? 563 01:10:06,959 --> 01:10:08,584 That's where I want you to go. 564 01:10:08,751 --> 01:10:10,959 Understand? Start moving. 565 01:10:43,501 --> 01:10:46,292 - What is your name? - I'm Shula. 566 01:11:54,459 --> 01:11:56,209 Welcome, servant of the Government. 567 01:11:56,376 --> 01:11:58,167 Thank you. 568 01:11:58,334 --> 01:11:59,751 How is your father? 569 01:12:01,334 --> 01:12:03,042 He's fine. 570 01:12:03,667 --> 01:12:04,876 Is that true? 571 01:12:05,501 --> 01:12:06,542 Yes, ma'am. 572 01:12:06,709 --> 01:12:08,417 When was the last time you saw him? 573 01:12:09,334 --> 01:12:10,917 About a week ago, 574 01:12:11,084 --> 01:12:13,084 I spoke to him on the phone. 575 01:12:13,251 --> 01:12:15,959 - What about your mother? - She's fine, too. 576 01:12:16,126 --> 01:12:18,251 I hope your wife is fine too. 577 01:12:18,417 --> 01:12:19,501 Yes, ma'am. 578 01:12:22,459 --> 01:12:24,917 I've heard rumours 579 01:12:25,792 --> 01:12:27,459 that we have a witch 580 01:12:27,626 --> 01:12:30,417 who has the power to bring rain. 581 01:12:30,542 --> 01:12:32,126 Yes, ma'am. 582 01:12:32,334 --> 01:12:34,251 People in this kingdom are struggling. 583 01:12:34,376 --> 01:12:36,917 They're complaining because they started planting, 584 01:12:37,084 --> 01:12:40,209 but their crops are dying in the field. Where is the rain? 585 01:12:42,251 --> 01:12:47,126 I heard that it's that little girl you sent to school. 586 01:12:48,167 --> 01:12:50,542 According to the laws of the Government... 587 01:12:50,876 --> 01:12:52,751 - The Government? - Yes. 588 01:12:52,917 --> 01:12:58,042 Tell me, where was the Government when I brought the witches here? 589 01:12:58,292 --> 01:13:02,376 And where was the Government when I was feeding them? 590 01:13:02,501 --> 01:13:03,667 Where was the Government? 591 01:13:03,834 --> 01:13:06,917 Are these the plans of the Government, that they should come here, 592 01:13:07,084 --> 01:13:10,709 saying, "We'll buy you buses, we'll buy you uniforms," 593 01:13:10,876 --> 01:13:13,251 so they can get 50%? 594 01:13:13,417 --> 01:13:15,459 This is my kingdom. 595 01:13:15,626 --> 01:13:17,834 The Government has no right at all. 596 01:13:19,167 --> 01:13:21,542 The Government requires that all children... 597 01:13:23,209 --> 01:13:25,084 We do not send witches to school. 598 01:13:25,626 --> 01:13:28,834 Go back and tell the Government that I'm angry. 599 01:13:29,792 --> 01:13:31,834 And don't take anything out or add anything! 600 01:13:32,001 --> 01:13:33,667 Unedited version! 601 01:13:33,792 --> 01:13:35,167 Yes, ma'am. 602 01:13:35,376 --> 01:13:36,542 Thank you. 603 01:13:38,084 --> 01:13:39,417 Thank you, ma'am. 604 01:13:44,126 --> 01:13:46,167 He's becoming stupid. 605 01:15:56,709 --> 01:15:59,792 If you are a witch, 606 01:15:59,959 --> 01:16:02,001 bring us rain. 607 01:16:02,167 --> 01:16:05,292 We want rain here. 608 01:16:05,459 --> 01:16:06,667 Hurry up. 609 01:16:07,167 --> 01:16:08,251 Sorry. 610 01:19:38,209 --> 01:19:40,251 Shula! 611 01:19:43,584 --> 01:19:46,459 Why are you upset child? 612 01:19:46,667 --> 01:19:49,042 Tell us. 613 01:19:49,292 --> 01:19:52,709 If you are upset you have to say so. 614 01:19:52,834 --> 01:19:57,459 Shula, what's upset you? Why are you being so stubborn? 615 01:19:58,584 --> 01:20:00,792 So what is bothering you Shula? 616 01:20:01,626 --> 01:20:05,501 I was just thinking I should have chosen to be a goat. 617 01:20:05,959 --> 01:20:10,167 A goat is better. It can move about freely and eat when it wants. 618 01:20:10,376 --> 01:20:12,917 I should have chosen to become one. 619 01:20:13,459 --> 01:20:15,959 No Shula stop it. 620 01:20:16,084 --> 01:20:18,292 That's what you've been thinking in that head of yours? 621 01:20:18,417 --> 01:20:20,459 You can't become a goat! 622 01:20:22,751 --> 01:20:27,209 They will kill you and eat you for supper. 623 01:24:39,126 --> 01:24:43,084 Come all Let's sing for Shula 624 01:24:43,251 --> 01:24:46,626 Come all Let's sing for her 625 01:24:47,167 --> 01:24:51,084 Come people Let's sing for Shula 626 01:24:51,251 --> 01:24:55,167 Come all Let's sing for her 627 01:24:55,292 --> 01:24:59,376 Come everyone, come all Let's sing for Shula 628 01:24:59,542 --> 01:25:03,459 This is the last celebration 629 01:25:03,584 --> 01:25:07,667 Come everyone, come all Let's sing for Shula 630 01:25:07,792 --> 01:25:11,917 This is the last celebration 631 01:25:12,042 --> 01:25:15,834 There's a celebration for birth There's a celebration for marriage 632 01:25:15,959 --> 01:25:19,792 But this is her last celebration 633 01:25:19,917 --> 01:25:23,709 There's a celebration for birth There's a celebration for marriage 634 01:25:23,834 --> 01:25:27,709 But this is her last celebration 635 01:25:27,834 --> 01:25:31,792 Come everyone, come all Let's sing for Shula 636 01:25:31,917 --> 01:25:35,334 This is the last celebration 637 01:25:36,042 --> 01:25:40,042 Come everyone, come all Let's sing for Shula 638 01:25:40,209 --> 01:25:44,042 This is the last celebration...