0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:45,709 --> 00:01:49,042 WINDSTORM AND THE WILD HORSES 2 00:02:33,542 --> 00:02:34,876 Hello! 3 00:02:35,542 --> 00:02:36,876 Are you asleep? 4 00:02:38,584 --> 00:02:41,542 - She isn't really asleep? - No! Of course not. 5 00:02:42,292 --> 00:02:43,626 She... 6 00:02:44,167 --> 00:02:45,959 She's just thinking. 7 00:02:46,626 --> 00:02:48,417 - Mika! - What? Who? Where? 8 00:02:48,584 --> 00:02:51,167 I paid for the full package, came all this way 9 00:02:51,417 --> 00:02:54,709 to find out what's wrong with my horse, and now? 10 00:02:54,959 --> 00:02:56,709 This! Hah! 11 00:02:56,876 --> 00:02:59,459 Your horse is fine. The problem is you. 12 00:03:02,501 --> 00:03:05,334 Yeah, like I need to hear that sort of thing! 13 00:03:05,917 --> 00:03:09,876 Come on, Empedocles. We're leaving. Right! Walk on! 14 00:03:10,126 --> 00:03:12,126 We... are... walking... 15 00:03:12,376 --> 00:03:14,209 for... wards. 16 00:03:15,167 --> 00:03:16,834 Forwards! 17 00:03:17,542 --> 00:03:20,376 - You see how he ignores me? You see? - Yes. 18 00:03:20,626 --> 00:03:23,917 - Yes, because you do the same to him. - What? 19 00:03:27,251 --> 00:03:28,584 Outrageous! 20 00:04:01,584 --> 00:04:05,917 At Kaltenbach we allow our horses a great deal of freedom. 21 00:04:06,167 --> 00:04:08,376 By that I mean that we adopt... 22 00:04:09,084 --> 00:04:10,667 What's it called? 23 00:04:11,334 --> 00:04:13,501 - Huh? - Natural horsemanship. 24 00:04:13,667 --> 00:04:17,501 Isn't there a German word for it? "Natural riding art". 25 00:04:17,751 --> 00:04:19,584 - That'll do. - There she is! 26 00:04:19,834 --> 00:04:24,376 - I've seen her on YouTube. - Mika, come over here and say hello. 27 00:04:29,126 --> 00:04:30,667 - Hello. - Sabrina here. 28 00:04:31,417 --> 00:04:33,417 - She'd like... - Shaquina! 29 00:04:35,626 --> 00:04:38,959 This young lady would like to learn something. 30 00:04:39,209 --> 00:04:42,167 - Horse whispering. - Yes, of course. 31 00:04:48,292 --> 00:04:49,876 Oh, sorry! 32 00:04:50,126 --> 00:04:53,084 Archie, stop! No! What are you doing? Stop! 33 00:04:54,501 --> 00:04:59,501 Of course, "freedom" doesn't mean the horses run around as they please. 34 00:04:59,751 --> 00:05:01,584 Of course not. 35 00:05:21,042 --> 00:05:22,376 Of course! 36 00:05:41,501 --> 00:05:43,001 Hello, Windstorm. 37 00:06:02,501 --> 00:06:05,251 Oh, yeah? Did he get over the fence again? 38 00:06:06,709 --> 00:06:08,834 Well, he is a jumper after all. 39 00:06:11,292 --> 00:06:15,792 - He's lonely since 34 has been indoors. - She didn't want to be outside. 40 00:06:16,292 --> 00:06:18,042 Horses can be like that. 41 00:06:19,084 --> 00:06:23,042 - You have to do something. - What? I deal with people all day. 42 00:06:23,292 --> 00:06:25,917 People with stupid questions and stupid... hats. 43 00:06:35,084 --> 00:06:36,792 What's that? 44 00:06:39,209 --> 00:06:41,917 I dream about it. Almost every night. 45 00:06:42,792 --> 00:06:44,667 It's really strange... 46 00:06:44,917 --> 00:06:46,584 Like it's calling me. 47 00:06:48,334 --> 00:06:51,917 - How stupid does that sound? - That's something you're good at. 48 00:06:52,167 --> 00:06:54,001 Trusting in your dreams. 49 00:06:55,376 --> 00:06:57,584 You really don't know what it is? 50 00:07:06,126 --> 00:07:09,334 - Huh? - Some kind of whorl. He's always had it. 51 00:07:11,292 --> 00:07:13,042 That's funny. 52 00:07:13,209 --> 00:07:16,876 How can someone know so much about horses and yet so little? 53 00:07:19,709 --> 00:07:22,001 It's his brand mark. 54 00:07:22,167 --> 00:07:24,751 - It tells you where Windstorm is from. - And? 55 00:07:25,417 --> 00:07:28,834 - Where is he from? - No idea. There are thousands. 56 00:07:29,084 --> 00:07:31,459 You'd have to look it up in a book. 57 00:07:38,167 --> 00:07:40,542 - Hello? - Where are you? I need you! 58 00:07:40,792 --> 00:07:44,251 - Lady is so cheeky! - Do horses go through puberty? 59 00:07:44,501 --> 00:07:46,709 - She antagonises me. - He won't do as I say. 60 00:07:46,959 --> 00:07:48,917 I simply lost control. 61 00:07:49,167 --> 00:07:50,709 He just doesn't listen. 62 00:07:50,959 --> 00:07:51,792 - Outrageous! - Cheeky! 63 00:07:52,042 --> 00:07:54,376 - Naughty! - I'll ask my husband for a new one. 64 00:07:58,042 --> 00:08:01,001 I'm sorry. I've had a tough day. 65 00:08:03,626 --> 00:08:06,292 - What's wrong? - They're so thick-headed! 66 00:08:06,542 --> 00:08:10,167 They say the horses are the problem, but it's them! 67 00:08:10,334 --> 00:08:14,167 - But, Mika, that's what we're here for. - But... 68 00:08:15,792 --> 00:08:20,292 - It's not the way I imagined it. - Yes, it's different. For me too. 69 00:08:20,959 --> 00:08:23,292 Sometimes you just have to change. 70 00:08:23,542 --> 00:08:25,376 Try out new things. 71 00:08:25,626 --> 00:08:27,251 Try out new things? 72 00:08:27,501 --> 00:08:30,459 You haven't ridden for years though you could! 73 00:08:36,251 --> 00:08:37,751 Sorry. 74 00:08:41,376 --> 00:08:42,584 It's just... 75 00:08:43,792 --> 00:08:45,459 Windstorm is lonely. 76 00:08:46,584 --> 00:08:49,376 I don't know if it's the right place for him. 77 00:08:52,376 --> 00:08:55,584 Is Kaltenbach the right place for you? 78 00:08:57,584 --> 00:09:01,001 - What? - Mika, you have a very special gift. 79 00:09:01,251 --> 00:09:04,959 But here that's not all you have. You have a responsibility. 80 00:09:05,667 --> 00:09:09,501 Your mum never felt right here and I didn't notice that. 81 00:09:09,751 --> 00:09:13,001 I don't want to make the same mistake again. 82 00:09:14,876 --> 00:09:17,167 Is it a mistake? 83 00:09:18,626 --> 00:09:20,126 Maybe. 84 00:10:20,001 --> 00:10:21,501 Again? 85 00:10:24,126 --> 00:10:26,584 Your grandmother won't be pleased. 86 00:10:30,959 --> 00:10:33,376 - What that? - My special recipe. 87 00:10:33,626 --> 00:10:35,334 Good for the heart. 88 00:10:36,209 --> 00:10:38,667 Talking of hearts, by the way... 89 00:10:41,959 --> 00:10:44,292 Windstorm is unhappy, and I... 90 00:10:45,251 --> 00:10:47,751 - And I can't help him. - Mika. 91 00:10:48,001 --> 00:10:51,626 You can't be everything for Windstorm. You're not a horse. 92 00:10:53,001 --> 00:10:57,417 - Even if you sometimes forget that. - Ever wonder where you belong? 93 00:10:58,084 --> 00:11:00,459 Of course. That was a long time ago. 94 00:11:00,709 --> 00:11:03,917 Back then I couldn't see the wood for the trees. 95 00:11:04,167 --> 00:11:07,792 So I went away, somewhere where there weren't any trees. 96 00:11:07,959 --> 00:11:09,876 I took a journey. 97 00:11:10,834 --> 00:11:13,292 But... I don't know where I would go. 98 00:11:14,542 --> 00:11:16,334 Work that out for yourself. 99 00:11:17,834 --> 00:11:20,501 Do you still have that dream, Mika? 100 00:11:22,209 --> 00:11:24,751 There's somebody else like you. 101 00:12:04,542 --> 00:12:07,001 Okay. That was a ridiculous idea. 102 00:12:24,626 --> 00:12:27,584 BREED AND STUD FARM BRANDS OF SPAIN 103 00:12:39,792 --> 00:12:41,292 "The silver thistle of Ora. 104 00:12:41,459 --> 00:12:45,626 Brand of the Ora stud farm in the province of Cádiz in Andalusia. 105 00:12:45,876 --> 00:12:48,501 Ora is one of the last places where wild horses live." 106 00:12:48,667 --> 00:12:50,167 Andalusia! 107 00:13:02,792 --> 00:13:04,751 WELCOME TO ANDALUSIA 108 00:13:43,417 --> 00:13:46,626 SAM, GRANDMA, MR KAAN 109 00:14:21,084 --> 00:14:24,001 "Goodby"... is actually spelt B-Y-E. 110 00:14:26,084 --> 00:14:27,709 I'm sorry. 111 00:14:27,876 --> 00:14:29,334 I wanted... 112 00:14:30,001 --> 00:14:31,501 Hey. 113 00:14:32,084 --> 00:14:34,501 It's okay. I think it's good. 114 00:14:36,501 --> 00:14:39,542 I just don't want you to ride at night. 115 00:14:39,959 --> 00:14:41,834 So I thought 116 00:14:42,084 --> 00:14:43,917 I'd accompany you. 117 00:14:45,126 --> 00:14:46,709 Where are you going? 118 00:14:47,917 --> 00:14:49,959 To Andalusia. 119 00:14:50,709 --> 00:14:52,167 What? 120 00:14:52,792 --> 00:14:56,167 - Do you know how far that is? - Just as far as the sea? 121 00:14:58,792 --> 00:15:00,417 Okay. 122 00:15:00,584 --> 00:15:02,459 As far as the sea. 123 00:15:19,917 --> 00:15:22,667 And? Do you know the way? 124 00:15:22,917 --> 00:15:25,751 It's all here. Fanny would be so proud. 125 00:15:27,876 --> 00:15:31,292 I want to see where Windstorm comes from and... 126 00:15:32,001 --> 00:15:34,126 Find out where you belong? 127 00:15:39,209 --> 00:15:40,709 You think... 128 00:15:42,042 --> 00:15:43,792 people belong anywhere? 129 00:15:46,209 --> 00:15:48,251 I think we belong where we are. 130 00:15:51,167 --> 00:15:52,667 You can sleep. 131 00:15:53,084 --> 00:15:55,334 Nonsense. I'm wide awake. 132 00:16:53,334 --> 00:16:55,251 Come with me. 133 00:16:56,376 --> 00:16:59,709 - I have to go back to 34. - Why? What's wrong with her? 134 00:17:05,126 --> 00:17:07,334 Don't worry about it. 135 00:17:07,667 --> 00:17:11,126 All that matters for you now is in that direction. 136 00:17:12,709 --> 00:17:15,209 An adventure awaits you. 137 00:17:17,792 --> 00:17:19,584 Come with me. 138 00:17:21,417 --> 00:17:23,959 Some things you have to do on your own. 139 00:17:34,376 --> 00:17:36,126 Off you go. 140 00:17:56,834 --> 00:17:58,542 Mika! 141 00:17:59,667 --> 00:18:01,626 "Adiu" is spelt with an E too. 142 00:19:23,376 --> 00:19:25,209 Fanny! Where are you? 143 00:19:26,042 --> 00:19:30,167 In the wardrobe. I had to put up with a two-hour French manicure. 144 00:19:31,167 --> 00:19:33,542 They're crazy, these Frenchwomen! 145 00:19:33,792 --> 00:19:36,626 - But she won't find me in here. - Fanny! 146 00:19:37,626 --> 00:19:39,459 - Fanny! - Oh, God! 147 00:19:40,084 --> 00:19:41,709 But... where are you? 148 00:19:42,376 --> 00:19:44,126 On a boat going to Cádiz. 149 00:19:44,376 --> 00:19:46,542 - Andalusia. - Is that Windstorm? 150 00:19:47,042 --> 00:19:49,876 Yes. We're going to Ora. On an adventure. 151 00:20:19,667 --> 00:20:21,167 Spain. 152 00:21:29,292 --> 00:21:31,209 He really mumbled, didn't he? 153 00:21:38,876 --> 00:21:40,417 This isn't working. 154 00:23:11,084 --> 00:23:13,042 Sorry. 155 00:23:17,084 --> 00:23:18,584 German? 156 00:23:20,209 --> 00:23:25,792 In Friedrichshafen, on Lake Constance, I ate the best spätzle noodles ever. 157 00:23:25,959 --> 00:23:28,501 But spätzle noodles need a good sauce. 158 00:23:28,751 --> 00:23:31,084 Without the sauce, they're nothing. 159 00:23:31,334 --> 00:23:33,959 They taste best with marinated roast gravy. 160 00:23:34,209 --> 00:23:36,459 - And with it... - Okay then! 161 00:23:36,709 --> 00:23:39,751 It's been nice chatting, but we have to move on. 162 00:23:39,917 --> 00:23:43,709 - And where are you going, chica? - Well... Ora. 163 00:23:45,126 --> 00:23:47,126 Ora? 164 00:23:47,667 --> 00:23:51,167 - I haven't heard that name in ages. - You know it? 165 00:23:52,667 --> 00:23:56,834 Every Andalusian horse fan, every Andalusian, knows the race. 166 00:23:57,084 --> 00:24:01,001 Spain's fastest and wildest horses ran in the Ora Race. 167 00:24:01,251 --> 00:24:03,501 They said that the horse 168 00:24:03,751 --> 00:24:05,459 that won the Ora Race 169 00:24:05,959 --> 00:24:08,334 was the "soul" of Andalusia. 170 00:24:12,834 --> 00:24:14,876 But like many old traditions, 171 00:24:17,959 --> 00:24:20,417 that, too, was abandoned. 172 00:24:21,001 --> 00:24:23,376 You mean... Ora doesn't exist anymore? 173 00:24:24,501 --> 00:24:26,459 Chica, I'm sorry. 174 00:24:27,001 --> 00:24:29,292 You're about 30 years too late. 175 00:24:31,667 --> 00:24:35,542 The race course runs somewhere a few kilometres north of here. 176 00:24:37,376 --> 00:24:39,626 Somewhere? Can you be more precise? 177 00:24:41,042 --> 00:24:42,792 Good luck, chica! 178 00:26:35,042 --> 00:26:38,167 - You're a girl! - Bravo, Sherlock. Yes, I'm a girl. 179 00:26:39,167 --> 00:26:41,501 - You can speak German! - Double bravo! 180 00:26:41,667 --> 00:26:43,876 So, where have you been? 181 00:26:44,126 --> 00:26:46,709 - We've waited a week for you. - Waited? For me? 182 00:26:47,917 --> 00:26:51,084 You Work & Travel people always have a screw loose. 183 00:26:53,417 --> 00:26:57,084 - Work and what? - Okay, nice and slow so you understand. 184 00:26:57,251 --> 00:27:00,459 You're Sonja, right? You're from Germany, like us? 185 00:27:00,709 --> 00:27:03,167 And you want to work here? 186 00:27:04,167 --> 00:27:05,959 Right! I'm Sonja. 187 00:27:07,251 --> 00:27:09,251 - And you are? - Sam. 188 00:27:10,417 --> 00:27:11,667 Really? 189 00:27:12,251 --> 00:27:14,334 You got a problem with that? 190 00:27:15,334 --> 00:27:17,959 Of course not. It's a nice name. 191 00:27:19,876 --> 00:27:23,001 - You don't look 19. - I'm small for my age. 192 00:27:23,251 --> 00:27:26,334 Shower and loo are outside. Works starts at 5:30. 193 00:27:26,501 --> 00:27:28,542 Meals at 11:30 and 8:00. Questions? 194 00:27:28,709 --> 00:27:31,792 - Can I make a phone call? - I don't know, can you? 195 00:27:46,584 --> 00:27:47,667 Dreamy! 196 00:29:01,417 --> 00:29:03,042 Hola, everyone! 197 00:29:17,792 --> 00:29:19,542 - Sonja? - What? Who? 198 00:29:21,167 --> 00:29:22,667 Right! Yes? 199 00:29:22,917 --> 00:29:25,042 I'd like to welcome you here. 200 00:29:25,209 --> 00:29:27,501 I'm Pedro, the ranch owner. 201 00:29:27,667 --> 00:29:30,042 You already met my daughter Samantha. 202 00:29:30,292 --> 00:29:32,667 Yes, Sam... antha. 203 00:29:34,584 --> 00:29:36,584 Is that you in this photo? 204 00:29:40,959 --> 00:29:42,917 We don't talk much. We work hard. 205 00:29:43,167 --> 00:29:44,959 And eat well. 206 00:29:48,584 --> 00:29:51,917 - Sit down, wherever you like. - Si! Grazie! 207 00:29:59,209 --> 00:30:01,292 That was Italian? I mix them up. 208 00:30:04,876 --> 00:30:06,917 We have very few rules here. 209 00:30:08,959 --> 00:30:10,626 I love rules. 210 00:30:20,292 --> 00:30:21,917 The next one. 211 00:30:36,542 --> 00:30:38,042 Ora. 212 00:30:38,667 --> 00:30:40,167 Tomorrow... 213 00:30:41,209 --> 00:30:42,709 I'll find... 214 00:30:43,501 --> 00:30:45,001 Ora. 215 00:31:59,334 --> 00:32:01,376 Sorry if I've woken you up. 216 00:32:03,167 --> 00:32:05,376 I had another annoying dream. 217 00:32:08,126 --> 00:32:10,251 You're trembling. 218 00:32:11,209 --> 00:32:12,626 It was only a dream. 219 00:32:43,501 --> 00:32:45,126 Are you ready? 220 00:32:53,334 --> 00:32:54,876 It's cooling. 221 00:33:48,167 --> 00:33:50,001 - Get lost! - Hey! 222 00:33:50,251 --> 00:33:52,792 Are you crazy? What were you doing? 223 00:33:53,042 --> 00:33:56,667 - None of your business! - It is! You probably did it to mine. 224 00:33:56,917 --> 00:33:58,542 He never forgot it. 225 00:33:58,792 --> 00:34:01,251 I brought him back here, of all places. 226 00:34:01,417 --> 00:34:03,292 Because I thought... 227 00:34:04,376 --> 00:34:05,876 I thought... 228 00:34:08,667 --> 00:34:10,459 Hey, Sonja! 229 00:34:13,501 --> 00:34:15,334 My name isn't Sonja. 230 00:34:16,751 --> 00:34:20,876 You came all the way here just because of the brand mark? 231 00:34:21,042 --> 00:34:24,209 We had to get out of the woods. Too many trees. 232 00:34:27,042 --> 00:34:29,417 Well, now everything makes sense. 233 00:34:30,126 --> 00:34:32,542 What was going on back there? 234 00:34:33,209 --> 00:34:36,459 - I failed again. That was going on. - Why? 235 00:34:36,709 --> 00:34:39,042 - You couldn't hurt him. That's okay. - No. 236 00:34:39,876 --> 00:34:43,126 Horses are our business, and it's not going well. 237 00:34:43,292 --> 00:34:48,334 Things are tough for Dad and he doesn't like us getting close to the horses. 238 00:34:49,126 --> 00:34:51,417 Why brand one horse late at night? 239 00:34:53,292 --> 00:34:57,459 Horses live wild here, and we have to catch one every now and again. 240 00:34:57,709 --> 00:34:59,626 Especially colts. 241 00:34:59,876 --> 00:35:03,501 - We must control numbers. - Wild horses? But how... 242 00:35:04,667 --> 00:35:05,667 - Go! - But... 243 00:35:05,917 --> 00:35:07,167 Later. Say nothing! 244 00:35:07,417 --> 00:35:09,417 Remember. Work starts at 7:00. 245 00:35:10,459 --> 00:35:14,501 Mika, for the hundredth time, what's wrong? Call me back. 246 00:35:16,084 --> 00:35:17,584 Fanny? 247 00:35:19,417 --> 00:35:23,584 - Fanny, shopping! - No more "Fanny!" No more shopping. 248 00:36:18,376 --> 00:36:20,667 That happened to you too, right? 249 00:36:30,709 --> 00:36:32,626 Hey, little one. 250 00:36:59,792 --> 00:37:04,084 We have to repair those fences. The pastures quickly get overgrazed. 251 00:37:04,334 --> 00:37:07,042 Listen... Where exactly are the wild horses? 252 00:37:07,292 --> 00:37:09,542 Forget about it! I've said all I want to. 253 00:37:09,792 --> 00:37:12,834 Okay? We're here to repair the fences. 254 00:37:24,542 --> 00:37:27,042 Mika, come in. This is Sam. 255 00:37:27,584 --> 00:37:29,459 Roger, over, Alpha. 256 00:37:29,709 --> 00:37:32,042 How far have you got? 257 00:37:33,667 --> 00:37:35,417 Almost finished. 258 00:37:35,667 --> 00:37:40,251 Don't move until I come get you. Don't go beyond the end of the fence. 259 00:37:45,251 --> 00:37:48,167 I wonder what's beyond the end of the fence. 260 00:37:59,709 --> 00:38:01,209 Oh, great. 261 00:39:02,417 --> 00:39:04,501 You thinking what I'm thinking? 262 00:39:37,917 --> 00:39:41,876 - What bit of "don't move" don't you get? - Well... 263 00:39:42,126 --> 00:39:44,417 Both "don't" and "move", I'd say. 264 00:39:45,917 --> 00:39:47,876 - Out. We have to work. - Come on! 265 00:39:48,126 --> 00:39:50,917 Don't be a wet blanket. Or, be a wet blanket! 266 00:39:54,876 --> 00:39:56,959 I haven't been here for ages. 267 00:40:01,001 --> 00:40:02,834 One! 268 00:40:03,584 --> 00:40:05,084 Two! 269 00:40:54,834 --> 00:40:56,792 Why don't you come here? 270 00:40:56,959 --> 00:40:58,959 I'd come here all the time. 271 00:40:59,584 --> 00:41:01,042 It's... 272 00:41:01,292 --> 00:41:03,709 Oh, I don't know. It's complicated. 273 00:41:16,917 --> 00:41:19,042 It's on land my dad has to sell. 274 00:41:20,251 --> 00:41:21,709 Apart from that... 275 00:41:23,792 --> 00:41:24,959 What? 276 00:41:32,001 --> 00:41:33,126 Tara! 277 00:41:35,501 --> 00:41:37,751 - She's been gone two days. - Who? 278 00:41:38,001 --> 00:41:39,501 Calima, and her foal. 279 00:41:39,751 --> 00:41:42,376 A dominant mare doesn't leave the herd. 280 00:41:42,626 --> 00:41:46,459 - And I saw your tyre tracks. - We don't have her. She's your horse. 281 00:41:48,334 --> 00:41:53,917 No, she belongs only to herself. But you probably can't understand that. 282 00:42:01,167 --> 00:42:03,126 Levante! 283 00:42:05,334 --> 00:42:07,209 How... Wait a minute! 284 00:42:07,459 --> 00:42:09,167 - No! - Hey! 285 00:42:16,542 --> 00:42:18,959 - Who was that? - My aunt. 286 00:42:19,626 --> 00:42:24,084 - And what does "Levante" mean? - It's a wind. An easterly wind. 287 00:42:32,459 --> 00:42:34,209 Wait for me! 288 00:42:41,292 --> 00:42:43,292 Sam! Sam, Sam, Sam! 289 00:42:44,376 --> 00:42:45,834 What? 290 00:42:47,126 --> 00:42:49,376 For me? You shouldn't have. 291 00:42:49,626 --> 00:42:52,292 - What is it? - A silver thistle. 292 00:42:52,959 --> 00:42:54,959 - It grows everywhere here. - Here? 293 00:42:55,209 --> 00:42:57,334 What is "here"? What's it called? 294 00:42:58,042 --> 00:43:01,001 Ora. This is the Ora Spring. 295 00:43:03,876 --> 00:43:05,501 Ora! 296 00:43:09,501 --> 00:43:12,042 My dad and Tara used to be inseparable. 297 00:43:12,209 --> 00:43:15,042 But she got crazy ideas about handling horses. 298 00:43:15,751 --> 00:43:19,667 When my dad bought that mare from Germany it all kicked off. 299 00:43:19,834 --> 00:43:22,001 - What? - The fight between them. 300 00:43:22,459 --> 00:43:24,917 And that mare? Was it Calima? 301 00:43:25,751 --> 00:43:29,876 Halla's daughter, a really crazy horse. Totally... wild. 302 00:43:30,542 --> 00:43:34,376 Hurt everyone, including Dad. No one could get near, except... 303 00:43:35,584 --> 00:43:37,084 Tara. 304 00:43:37,251 --> 00:43:39,751 They wanted to give her away or put her to sleep. 305 00:43:40,001 --> 00:43:43,126 One night, Tara took her away, to the wild horses. 306 00:43:43,667 --> 00:43:49,334 She lives with horses behind the spring, in my great-grandparents' house. 307 00:43:51,459 --> 00:43:53,584 - She's totally crazy. - What? No! 308 00:43:53,834 --> 00:43:56,292 No? Weren't you looking properly? 309 00:43:56,542 --> 00:43:59,417 She threatened her niece with a gun just now. 310 00:44:01,501 --> 00:44:03,959 Calima is Windstorm's mother, right? 311 00:44:04,876 --> 00:44:07,001 Sam, where the hell are you? 312 00:44:07,251 --> 00:44:08,542 Oh, damn! 313 00:44:21,417 --> 00:44:24,876 - I have to speak to Tara again. - No! Absolutely no way! 314 00:44:25,209 --> 00:44:28,209 - And not a word to my dad, okay? - Where were you? 315 00:44:30,459 --> 00:44:32,126 The colts need moving. 316 00:44:36,376 --> 00:44:38,834 - Why is your hair wet? - Water bottle. 317 00:44:40,001 --> 00:44:42,126 I was clumsy and dropped it. 318 00:44:43,084 --> 00:44:44,917 And what's that? 319 00:44:45,626 --> 00:44:47,667 Nothing. I'm into botany. 320 00:44:50,917 --> 00:44:53,459 You know that's dangerous. And why. 321 00:44:56,959 --> 00:45:01,584 If you're so interested in botany, there are three fields of hay to mow. 322 00:45:03,376 --> 00:45:04,417 Okay. 323 00:45:07,001 --> 00:45:08,917 I'd like to make a toast. 324 00:45:10,501 --> 00:45:12,417 I have good news. 325 00:45:13,459 --> 00:45:16,251 The mayor and I have come to an agreement. 326 00:45:17,001 --> 00:45:20,876 You know the decision to sell the land was a hard one for me. 327 00:45:22,126 --> 00:45:24,959 But I know that it will be in good hands. 328 00:45:25,834 --> 00:45:27,501 With friends. 329 00:45:59,209 --> 00:46:01,376 Tara vanished in this direction. 330 00:46:21,417 --> 00:46:22,709 "Water Flow"? 331 00:48:30,626 --> 00:48:32,001 Man! 332 00:49:59,376 --> 00:50:00,876 It's all right. 333 00:50:01,042 --> 00:50:02,542 I'm fine. 334 00:50:35,542 --> 00:50:37,292 THE STUD FARM 335 00:51:15,667 --> 00:51:17,167 Hello? 336 00:51:29,584 --> 00:51:31,292 The sleeper, 337 00:51:31,542 --> 00:51:35,251 born with the gift of understanding the language of horses. 338 00:51:36,876 --> 00:51:38,542 But... 339 00:51:47,751 --> 00:51:50,167 I thought I'd be seeing you again. 340 00:51:53,042 --> 00:51:55,042 Windstorm. 341 00:51:55,209 --> 00:51:59,126 Of all the ones who were caught, I worried about him most. 342 00:52:00,376 --> 00:52:02,959 He has such a sensitive soul 343 00:52:03,126 --> 00:52:04,959 and a strong will. 344 00:52:06,292 --> 00:52:09,751 It's a dangerous combination for life among humans. 345 00:52:10,001 --> 00:52:14,834 - So he was born here and then caught? - Mm-hm. Then my brother sold him. 346 00:52:16,042 --> 00:52:19,959 He has valuable genes. However, he was lucky. 347 00:52:20,209 --> 00:52:22,167 He found you. 348 00:52:23,376 --> 00:52:25,501 - Or I found him. - You found each other. 349 00:52:26,751 --> 00:52:28,001 Okay. 350 00:52:29,834 --> 00:52:31,417 Come with me. 351 00:52:31,667 --> 00:52:33,876 I'll introduce you to his family. 352 00:52:35,084 --> 00:52:37,334 That's why you came here, right? 353 00:52:39,209 --> 00:52:40,917 I think so. 354 00:52:57,459 --> 00:52:59,167 Ready? 355 00:53:00,542 --> 00:53:02,626 Ready. 356 00:55:00,251 --> 00:55:03,126 A herd is like a single, living organism. 357 00:55:03,376 --> 00:55:05,667 Each horse plays its part. 358 00:55:08,917 --> 00:55:11,834 Each bears responsibility for the community. 359 00:55:14,792 --> 00:55:16,876 You think they remember him? 360 00:55:17,834 --> 00:55:19,417 Maybe. 361 00:55:19,584 --> 00:55:20,917 Look. 362 00:55:21,167 --> 00:55:23,792 They're responding very well to Windstorm. 363 00:55:24,709 --> 00:55:28,084 Every movement, even just a flicker of the ear. 364 00:55:28,334 --> 00:55:30,792 He certainly remembers them. 365 00:55:32,001 --> 00:55:35,584 But like any horse that joins a new herd he will learn 366 00:55:35,834 --> 00:55:40,584 to find his place, to negotiate, to make requests or even demands. 367 00:55:44,042 --> 00:55:47,167 Most people assume a stallion leads a herd, 368 00:55:47,417 --> 00:55:50,376 but it's actually a mare who is the herd leader 369 00:55:50,626 --> 00:55:54,376 when they flee together or are in search of water. 370 00:55:57,459 --> 00:55:59,667 Without a herd a horse feels vulnerable 371 00:56:00,417 --> 00:56:02,042 and lonely. 372 00:57:11,667 --> 00:57:14,084 - Do you feel that? - Yes. 373 00:57:45,376 --> 00:57:46,917 He looks so happy. 374 00:57:47,417 --> 00:57:49,167 It's his family. 375 00:57:50,001 --> 00:57:51,834 Mine too. 376 00:57:53,292 --> 00:57:55,834 And what about Pedro and Sam? 377 00:57:56,459 --> 00:57:58,542 I don't need any people. 378 00:58:00,334 --> 00:58:03,667 I think that we need both. People and horses. 379 00:58:03,917 --> 00:58:08,917 My brother stole the foal and Calima, although he knows what she means to me. 380 00:58:09,167 --> 00:58:12,251 - People like that? - I don't think he has her. 381 00:58:12,501 --> 00:58:14,459 I can sense her fear. 382 00:58:14,959 --> 00:58:16,542 - But Sam says... - Sam! 383 00:58:16,792 --> 00:58:19,751 Sam repeats everything her father says. 384 00:58:20,001 --> 00:58:24,126 The problem is they only consider what they can get out of the horses 385 00:58:24,292 --> 00:58:26,459 instead of what they can give them. 386 00:58:27,001 --> 00:58:28,917 My brother thinks only of money. 387 00:58:29,584 --> 00:58:32,542 That's true. He's sold the spring. 388 00:58:34,417 --> 00:58:35,459 What? 389 00:58:37,334 --> 00:58:40,626 Without the spring, the horses can't live here. 390 00:58:42,084 --> 00:58:44,084 Ora is the beating heart. 391 00:58:45,209 --> 00:58:48,084 - Well, then we have to talk to him. - No. 392 00:58:55,126 --> 00:58:56,626 We do. 393 00:59:31,834 --> 00:59:33,209 Calima! 394 00:59:41,626 --> 00:59:43,209 We need help. 395 00:59:54,626 --> 00:59:56,042 Help! 396 01:00:07,709 --> 01:00:09,501 She's dehydrated. 397 01:00:11,751 --> 01:00:15,917 But her leg isn't broken. You didn't find her a minute too soon. 398 01:00:16,959 --> 01:00:19,751 A few more hours and we'd have been too late. 399 01:00:19,917 --> 01:00:21,667 He found her. 400 01:00:29,626 --> 01:00:31,417 Don't touch her! 401 01:00:34,459 --> 01:00:37,792 Should I let her die? You'd prefer that? Is it more natural? 402 01:00:38,042 --> 01:00:39,876 I don't need you. Go away. 403 01:00:41,959 --> 01:00:45,459 The wound is infected. Your herbs are no good. 404 01:00:45,709 --> 01:00:49,292 - Give me her or shoot her. I don't care. - You never did care. 405 01:00:49,542 --> 01:00:51,876 This happens when horses run wild. 406 01:00:52,126 --> 01:00:54,459 They get injured and die. 407 01:00:54,709 --> 01:00:58,751 - That's your "freedom"! - Your greed makes them die of thirst. 408 01:00:59,376 --> 01:01:01,251 What are you talking about? 409 01:01:01,501 --> 01:01:03,917 You sold Ora, the water. How could you? 410 01:01:04,167 --> 01:01:06,584 I haven't sold the water. 411 01:01:06,834 --> 01:01:09,376 I gave the land back to the community. 412 01:01:09,626 --> 01:01:11,334 I need the money, for my horses. 413 01:01:11,584 --> 01:01:15,834 "Your horses, your water." None of it is yours. None of it! 414 01:01:17,251 --> 01:01:18,751 As you wish. 415 01:01:22,917 --> 01:01:24,584 But be quick. 416 01:01:25,334 --> 01:01:26,959 She's suffering. 417 01:01:27,459 --> 01:01:30,834 No! I don't believe this. This isn't about you two. 418 01:01:31,334 --> 01:01:33,167 She'll die if she doesn't go. 419 01:01:36,126 --> 01:01:38,959 And I think that you have sold the water. 420 01:01:45,459 --> 01:01:48,876 - Water Flow? - It's all around the spring. 421 01:01:49,709 --> 01:01:51,376 A helicopter was there. 422 01:01:52,292 --> 01:01:54,001 That can't be! 423 01:01:54,584 --> 01:01:57,167 He promised me it'd stay as it is. 424 01:01:58,501 --> 01:02:00,917 It just can't be. 425 01:02:03,376 --> 01:02:05,126 Let him take her. 426 01:02:11,709 --> 01:02:13,292 They really spoke? 427 01:02:14,417 --> 01:02:17,751 Well, I wouldn't exactly call it "speaking". 428 01:02:19,876 --> 01:02:21,584 And what's that? 429 01:02:21,751 --> 01:02:24,542 Oh that. I completely forgot. Sonja's here. 430 01:02:24,792 --> 01:02:26,917 I mean, the real Sonja. 431 01:02:29,334 --> 01:02:31,292 Hello? 432 01:02:32,709 --> 01:02:34,834 - Sonja? - I have two questions. 433 01:02:35,084 --> 01:02:37,459 Who is Sonja? And who would call this thing a shower? 434 01:02:37,709 --> 01:02:39,417 Fanny! 435 01:02:40,542 --> 01:02:42,334 Another non-Sonja? 436 01:02:47,251 --> 01:02:51,209 Wild! That much just can't happen in a single week. 437 01:02:51,459 --> 01:02:53,042 - Impossible! - Sadly, not. 438 01:02:53,292 --> 01:02:57,209 - You can't leave her alone five minutes. - Yeah, I've noticed that. 439 01:02:58,292 --> 01:03:01,834 Is this thing finished or what? We shouldn't be here. 440 01:03:04,959 --> 01:03:06,876 Thanks for coming so late. 441 01:03:07,126 --> 01:03:08,876 Want to eat something? 442 01:03:09,709 --> 01:03:11,042 Sit down. 443 01:03:11,292 --> 01:03:14,126 Pedro's seabass paella! 444 01:03:14,667 --> 01:03:16,667 I won't say no to that. 445 01:03:26,917 --> 01:03:28,751 Delicious! 446 01:03:31,334 --> 01:03:33,667 I want to withdraw from our deal. 447 01:03:34,292 --> 01:03:38,751 You never said you'd sell the spring. You promised me my sister... 448 01:03:39,001 --> 01:03:41,792 I promised nothing. Read the contract. 449 01:03:43,084 --> 01:03:46,542 We shook hands on it, as friends. 450 01:03:46,792 --> 01:03:49,709 I'm the mayor. And I'm a businessman. 451 01:03:49,959 --> 01:03:53,709 That's how business is done. You should be grateful to me. 452 01:03:53,959 --> 01:03:55,876 Tara will finally get out of that ruin. 453 01:03:58,709 --> 01:04:02,542 That "ruin" was the home of our great-grandparents. 454 01:04:03,209 --> 01:04:06,834 And you know as well as I that her horses can't survive 455 01:04:07,084 --> 01:04:08,876 without that spring. 456 01:04:12,126 --> 01:04:16,292 You're naive, Pedro. You really thought the horses could stay? 457 01:04:17,209 --> 01:04:22,001 Wild horses! Water Flow is going to build a bottling plant here. 458 01:04:22,167 --> 01:04:26,584 They don't care if they have to shoot coyotes, wild pigs or horses. 459 01:04:33,001 --> 01:04:34,959 What was that? 460 01:04:38,542 --> 01:04:40,251 My stomach, probably. 461 01:04:41,626 --> 01:04:44,084 This paella leaves a strange taste. 462 01:04:44,917 --> 01:04:46,709 But we're finished anyway. 463 01:04:47,292 --> 01:04:48,959 I assume? 464 01:04:50,626 --> 01:04:52,209 Yes, we're finished. 465 01:05:16,834 --> 01:05:20,126 - Water Flow! That's crazy! - You know who that is? 466 01:05:20,751 --> 01:05:23,251 Of course. Don't you read the Financial Times? 467 01:05:23,501 --> 01:05:26,584 - Business Weekly? National Geographic? - Fanny! 468 01:05:27,251 --> 01:05:29,917 Okay. Water Flow is a food and beverage firm. 469 01:05:30,167 --> 01:05:34,126 They buy water sources from poor communities who don't know 470 01:05:34,376 --> 01:05:35,792 how valuable water is. 471 01:05:36,542 --> 01:05:38,959 But they're going to shoot the horses. 472 01:05:39,209 --> 01:05:43,959 And what's going to happen to Tara? He didn't want this... 473 01:05:44,209 --> 01:05:46,584 Hey, we're going to stop this. Right? 474 01:05:48,251 --> 01:05:50,209 Yes, of course. 475 01:05:51,084 --> 01:05:52,126 Okay... 476 01:05:52,376 --> 01:05:53,959 Let's see. 477 01:05:57,959 --> 01:06:01,167 Right then... We could chain ourselves to trees. 478 01:06:01,334 --> 01:06:02,834 No. 479 01:06:03,001 --> 01:06:05,042 An explosion might... 480 01:06:14,709 --> 01:06:17,292 Yeah! Do you have anything... old? 481 01:06:19,209 --> 01:06:21,709 A Medieval dig, a Celtic castle? 482 01:06:21,959 --> 01:06:25,709 - A pharaoh's tomb? - A pharaoh's tomb? No. 483 01:06:26,376 --> 01:06:28,126 Damn! 484 01:06:28,376 --> 01:06:31,876 If the land had a cultural monument, it couldn't be sold. 485 01:06:32,626 --> 01:06:34,417 - It'd be protected. - Damn! 486 01:06:34,667 --> 01:06:36,126 Damn! 487 01:06:47,917 --> 01:06:51,334 Does it have to be a monument? Can't it be an old custom? 488 01:06:51,584 --> 01:06:55,834 - Something linked to the land? - Like the Maritime Festival in Piraeus. 489 01:06:56,001 --> 01:06:58,376 Then I know how we can save Ora. 490 01:07:07,209 --> 01:07:10,876 - The Ora Race. - A race that hasn't been run in ages. 491 01:07:12,084 --> 01:07:16,334 - But it can take place again, in Ora. - A horse race? How surprising! 492 01:07:21,709 --> 01:07:24,542 So first of all we have to talk to your dad. 493 01:07:25,084 --> 01:07:29,542 - He's with Calima in the stable. - Okay, fine. And, Mika... 494 01:07:30,042 --> 01:07:32,292 Remind me we have to make posters. 495 01:07:35,417 --> 01:07:36,917 Mika? 496 01:07:43,751 --> 01:07:46,001 - Might that be... - Tara. 497 01:07:47,042 --> 01:07:50,501 But she hasn't come here as long as I can remember. 498 01:07:51,834 --> 01:07:53,584 I wonder what she wants. 499 01:07:53,751 --> 01:07:55,667 She's come for her horse. 500 01:08:09,251 --> 01:08:11,251 Hello, dear sister. 501 01:08:20,251 --> 01:08:23,126 She lost a lot of blood, but she... 502 01:08:26,542 --> 01:08:28,542 She has a strong heart. 503 01:08:33,459 --> 01:08:36,251 - I still see it after all these years. - What? 504 01:08:36,501 --> 01:08:39,126 How much you mean to each other. 505 01:08:40,501 --> 01:08:45,126 For a long time, I didn't understand it. Or I didn't want to understand. 506 01:08:45,626 --> 01:08:48,251 The fact you preferred horses to people 507 01:08:48,501 --> 01:08:50,042 made me angry. 508 01:08:50,751 --> 01:08:52,751 I was really angry as well. 509 01:09:03,751 --> 01:09:05,376 I'm so sorry. 510 01:09:12,167 --> 01:09:14,626 I sold Ora and can't go back on it. 511 01:09:18,751 --> 01:09:20,584 - Tell him. - No! 512 01:09:20,834 --> 01:09:22,376 - Yes! - Now! 513 01:09:26,417 --> 01:09:29,167 I... I mean to say, I... 514 01:09:35,876 --> 01:09:40,501 Okay, we don't have a pharaoh's tomb but if we bring back the Ora Race... 515 01:09:40,751 --> 01:09:42,917 - The Ora Race... - Yes. 516 01:09:43,167 --> 01:09:48,001 Ora will be a cultural site and the government can't sell to Water Flow. 517 01:09:48,251 --> 01:09:49,876 - Right? - Roughly. 518 01:09:50,126 --> 01:09:54,209 According to Section 23, Paragraph 2 of the Spanish Culture Law 519 01:09:54,459 --> 01:09:56,126 cultural sites cannot be sold. 520 01:09:57,001 --> 01:10:02,084 - That would have been a wonderful idea. - "Would have"? What's the problem? 521 01:10:07,959 --> 01:10:10,042 Prehistoric washing instructions? 522 01:10:10,292 --> 01:10:14,501 This was the starting and finish line. The horses turned at Ora. 523 01:10:15,292 --> 01:10:18,376 That's the spring, Ora. And next to it is... 524 01:10:18,626 --> 01:10:19,959 a sun. 525 01:10:20,209 --> 01:10:22,126 And that is... 526 01:10:23,209 --> 01:10:25,917 - A moon? - A full moon in the daytime. 527 01:10:26,167 --> 01:10:29,376 - That's when the race started. - Full moon and sun. 528 01:10:29,542 --> 01:10:31,709 How often does that happen? 529 01:10:33,042 --> 01:10:36,376 - Every three to five years. - There's the problem. 530 01:10:36,626 --> 01:10:40,667 - That's too long to wait. - No. I'd say it isn't enough time. 531 01:10:42,834 --> 01:10:45,792 - How long until it's full? - Five days. 532 01:10:47,084 --> 01:10:48,584 Damn! 533 01:10:54,459 --> 01:10:57,251 What's up? We can work this out. I mean... 534 01:10:57,501 --> 01:11:00,042 It's a bit overgrown but we'll manage. 535 01:11:00,292 --> 01:11:03,751 We need to do some weeding, mark the course, that's all. 536 01:11:04,834 --> 01:11:08,292 - Someone will come. - It has to be at least 200. 537 01:11:09,292 --> 01:11:11,209 - Two hundred? - Yeah. 538 01:11:11,459 --> 01:11:14,042 That's the criteria for a cultural site. 539 01:11:16,501 --> 01:11:18,667 Didn't I mention that? 540 01:11:32,626 --> 01:11:33,667 Five days! 541 01:11:33,917 --> 01:11:35,792 - Two hundred people! - Impossible! 542 01:11:44,751 --> 01:11:46,334 - Who's that - Sonja? 543 01:11:46,584 --> 01:11:48,959 Tourists love hiring donkeys. 544 01:11:51,417 --> 01:11:53,584 No, that's... 545 01:11:55,667 --> 01:11:56,876 - Sam! - Yeah? 546 01:11:57,584 --> 01:11:58,917 - Sam! - What? 547 01:11:59,084 --> 01:12:00,292 Different Sam. 548 01:12:12,626 --> 01:12:17,792 Your grandma was really worried and driving us crazy, so I volunteered. 549 01:12:18,042 --> 01:12:21,209 Everything's been great, apart from the donkey. 550 01:12:21,459 --> 01:12:23,001 - No more donkeys! - Sam. 551 01:12:33,876 --> 01:12:36,084 Yeah, and how are things here? 552 01:12:44,042 --> 01:12:47,209 - Well then, let's do it! - Wasn't he listening? 553 01:12:47,376 --> 01:12:50,167 - Weren't you listening? - The horses need the water. 554 01:12:50,417 --> 01:12:52,459 And the race can save them. 555 01:12:54,042 --> 01:12:55,834 - What's up with you? - Man! 556 01:12:56,084 --> 01:13:00,042 - We can't organise it in five days. - Nonsense! 557 01:13:00,292 --> 01:13:03,751 - Mika learnt dressage in four weeks. - It's true. 558 01:13:04,001 --> 01:13:06,667 - That was impossible. - You can do dressage? 559 01:13:09,167 --> 01:13:11,376 Sam's right. We have to try. 560 01:13:11,626 --> 01:13:15,792 And if anyone can organise 200 people in five days, it's Fanny. 561 01:15:33,251 --> 01:15:35,251 What if no one joins up? 562 01:15:37,834 --> 01:15:39,959 Sorry. How annoying of me. 563 01:15:44,417 --> 01:15:46,542 Say anything and I'll break your teeth. 564 01:15:48,709 --> 01:15:50,376 - It looks... - Very... 565 01:15:50,626 --> 01:15:53,917 - Flouncy? - It's our national dress, okay? 566 01:15:56,084 --> 01:15:57,584 - Look! - Ow! 567 01:16:18,001 --> 01:16:19,042 161. 568 01:16:19,251 --> 01:16:20,251 162. 569 01:16:20,459 --> 01:16:21,667 163. Merci! 570 01:16:21,917 --> 01:16:23,917 164. Grazie! 571 01:16:27,376 --> 01:16:29,126 165. 572 01:16:36,376 --> 01:16:39,001 - Not sure we'll make it. - Nonsense! 573 01:16:39,167 --> 01:16:42,042 - Tomorrow's another day. - It doesn't start till noon. 574 01:16:42,209 --> 01:16:43,709 Right. 575 01:17:07,834 --> 01:17:10,626 And? Fewer trees in the way now? 576 01:17:12,459 --> 01:17:14,126 Different trees. 577 01:17:15,542 --> 01:17:17,417 I wish you were here. 578 01:17:17,584 --> 01:17:19,792 I don't have to be there to be there. 579 01:17:20,751 --> 01:17:21,917 True. 580 01:17:22,167 --> 01:17:23,667 Still miss you though. 581 01:17:25,709 --> 01:17:28,334 Tell me something about home. 582 01:17:32,542 --> 01:17:35,834 Same as ever. Archibald chased the postman yesterday. 583 01:17:36,084 --> 01:17:38,751 I don't think we'll ever get mail again. 584 01:17:40,376 --> 01:17:42,251 I miss you too. 585 01:17:43,792 --> 01:17:45,959 - See you soon. - See you then. 586 01:18:01,084 --> 01:18:02,584 Stop! 587 01:18:09,042 --> 01:18:12,001 I'm sorry. I didn't mean to scare them off. 588 01:18:12,459 --> 01:18:14,084 I'm sorry. 589 01:19:28,251 --> 01:19:29,751 The Ora Race! 590 01:19:31,376 --> 01:19:33,709 - I never thought I'd see it again. - Hello! 591 01:19:34,626 --> 01:19:37,626 So you found what you were looking for, chica? 592 01:19:37,792 --> 01:19:39,501 Yes, I think so. 593 01:19:41,292 --> 01:19:43,126 - Are you participating? - No! 594 01:19:43,292 --> 01:19:45,834 I'm here on work for the government. 595 01:19:46,334 --> 01:19:47,876 Culture Department. 596 01:20:31,167 --> 01:20:34,751 - How many do we have? Count again. - We have 195. 597 01:20:35,459 --> 01:20:37,126 It's almost noon. 598 01:20:37,501 --> 01:20:40,709 I don't think we'll sell any more tickets. 599 01:20:47,167 --> 01:20:49,251 I'm so sorry, Pedro. 600 01:20:49,501 --> 01:20:54,001 But it has to be 200. Or I can't sign the protection contract. 601 01:20:55,917 --> 01:20:58,209 Yes, I know. 602 01:20:59,042 --> 01:21:01,751 - But the Ora Race will still take place! - No. 603 01:21:02,417 --> 01:21:05,042 It won't. Pedro, I'm disappointed. 604 01:21:05,292 --> 01:21:08,084 I thought I had made myself perfectly clear. 605 01:21:09,876 --> 01:21:13,792 This race is taking place on land that belongs to Water Flow Inc. 606 01:21:14,751 --> 01:21:19,084 - I'm afraid we do not authorise it. - He's right, unfortunately. 607 01:21:19,709 --> 01:21:22,626 If the legal conditions aren't fulfilled 608 01:21:22,876 --> 01:21:25,417 there's nothing I can do. 609 01:21:26,042 --> 01:21:28,626 Please stop the event and leave our land. 610 01:21:28,876 --> 01:21:31,542 Felling of the trees starts today. 611 01:21:31,792 --> 01:21:34,417 Just one minute! This is our land. 612 01:21:34,667 --> 01:21:37,334 If you're here, you need to buy a ticket. 613 01:21:41,917 --> 01:21:45,626 - Don't be silly, little girl, yeah? - I'm not silly. 614 01:21:47,001 --> 01:21:48,917 And I'm not little. 615 01:21:52,292 --> 01:21:55,626 All right then. Gentlemen, we don't want to be rude. 616 01:21:55,876 --> 01:21:58,126 - Do we? - Here. 617 01:21:58,376 --> 01:22:00,292 Now, if you don't mind... 618 01:22:00,542 --> 01:22:02,334 One moment. 619 01:22:03,667 --> 01:22:05,584 - And? - It's 199. 620 01:22:21,876 --> 01:22:23,751 I'll give you a sign. 621 01:22:33,584 --> 01:22:35,501 Er, excuse me? 622 01:22:36,876 --> 01:22:38,792 Is this Work & Travel? 623 01:22:39,042 --> 01:22:41,376 - Sonja! - Am I too late? 624 01:22:41,626 --> 01:22:43,292 No! 625 01:22:44,417 --> 01:22:46,167 Adrian Muñoz, 626 01:22:46,417 --> 01:22:48,667 Andalusian government representative. 627 01:22:48,917 --> 01:22:50,709 The land you're on 628 01:22:50,959 --> 01:22:52,667 is a protected site. 629 01:22:52,834 --> 01:22:54,167 I don't believe it. 630 01:22:54,417 --> 01:22:56,376 The race can begin! 631 01:24:37,792 --> 01:24:39,792 You have to get on his back. 632 01:24:55,959 --> 01:24:58,751 The horse that wins the Ora Race... 633 01:24:59,501 --> 01:25:02,084 is said to be the "soul" of Andalusia. 634 01:25:59,584 --> 01:26:01,709 - Where is she? Can you see her? - No. 635 01:26:01,959 --> 01:26:05,042 - Mika, where are you? - Here I am. 636 01:26:07,126 --> 01:26:08,959 - What? - Why? 637 01:26:09,751 --> 01:26:11,251 It's his race. 638 01:26:49,542 --> 01:26:51,834 I'm with you. 639 01:26:56,459 --> 01:26:58,292 Faster! 640 01:27:02,126 --> 01:27:03,584 Faster! 641 01:27:30,459 --> 01:27:31,667 Faster! 642 01:28:05,792 --> 01:28:07,251 Faster! 643 01:29:30,667 --> 01:29:32,667 Windstorm. 644 01:30:01,667 --> 01:30:03,959 I just got confirmation from Madrid! 645 01:30:04,209 --> 01:30:07,792 Effective immediately, the Ora Race is officially 646 01:30:08,042 --> 01:30:10,959 an Andalusian cultural treasure! 647 01:31:05,376 --> 01:31:07,417 What have you got in here? 648 01:31:08,876 --> 01:31:10,209 Only necessities. 649 01:31:14,334 --> 01:31:16,209 Hey, I've known her longer. 650 01:31:17,167 --> 01:31:18,584 Well, then... 651 01:31:18,834 --> 01:31:20,751 - Have fun in Barcelona. - Thanks. 652 01:31:24,709 --> 01:31:26,709 Thanks for everything. 653 01:31:37,001 --> 01:31:40,126 - You're really leaving already? - Yes. 654 01:31:40,501 --> 01:31:42,459 I have to go home. 655 01:31:44,042 --> 01:31:47,501 Thank you. You two saved much more than just Ora. 656 01:31:49,167 --> 01:31:52,126 You'll always have a home here. 657 01:31:52,459 --> 01:31:56,042 - And so will he. - We really have to go now. 658 01:32:01,501 --> 01:32:03,001 I... 659 01:32:03,626 --> 01:32:05,709 have something here for you. 660 01:32:10,501 --> 01:32:13,584 I made it for you. From Windstorm's tail hairs. 661 01:32:15,209 --> 01:32:17,584 - It's not a friendship bracelet. - Course not. 662 01:32:19,584 --> 01:32:21,209 Thanks anyway. 663 01:32:26,209 --> 01:32:28,376 I'll miss you. Come back soon. 664 01:32:36,417 --> 01:32:37,917 Come on. 665 01:32:38,084 --> 01:32:39,917 I'll take you home. 666 01:33:14,084 --> 01:33:15,584 Windstorm. 667 01:33:18,501 --> 01:33:21,792 - There you are. - We just wanted to say goodbye. 668 01:33:22,792 --> 01:33:25,251 I have to go home now. 669 01:33:25,917 --> 01:33:27,501 I know. 670 01:33:28,001 --> 01:33:30,042 They're grazing back there. 671 01:33:32,459 --> 01:33:36,376 It's getting late. We really should be going. Come on. 672 01:33:42,709 --> 01:33:44,209 Yes? 673 01:33:49,459 --> 01:33:52,584 I know it isn't always easy to have our gift. 674 01:33:53,542 --> 01:33:58,459 To sense things intuitively that other people don't even notice. 675 01:34:01,292 --> 01:34:04,209 Like describing colour to a blind person. 676 01:34:07,876 --> 01:34:09,959 But we mustn't stop trying. 677 01:34:11,251 --> 01:34:13,001 We're only human. 678 01:34:19,417 --> 01:34:22,042 And we do need other humans. 679 01:34:23,417 --> 01:34:25,709 You know what the hardest thing is? 680 01:34:36,584 --> 01:34:39,751 Having to do the right thing though we don't want to. 681 01:34:41,584 --> 01:34:45,042 Yes. And that's the reason why you came here. 682 01:34:46,126 --> 01:34:48,251 Not to say goodbye to me. 683 01:34:48,584 --> 01:34:51,459 And not so that Windstorm can say goodbye. 684 01:34:52,584 --> 01:34:54,334 You're here... 685 01:34:54,751 --> 01:34:57,042 to say goodbye to Windstorm. 686 01:35:16,626 --> 01:35:18,209 Come on. 687 01:35:44,167 --> 01:35:45,667 Okay? 688 01:36:08,542 --> 01:36:10,542 You don't need it anymore. 689 01:36:41,584 --> 01:36:43,792 Go on then. 690 01:36:45,751 --> 01:36:47,626 Go ahead! 691 01:36:56,626 --> 01:36:58,959 I'm fine, honestly. 692 01:37:00,084 --> 01:37:01,709 Go! 693 01:37:09,001 --> 01:37:10,542 Be free. 694 01:37:25,292 --> 01:37:26,667 Show-off! 695 01:39:24,292 --> 01:39:25,751 Hello? 696 01:39:34,042 --> 01:39:35,542 Hello? 697 01:39:51,917 --> 01:39:53,459 Mika! 698 01:39:53,959 --> 01:39:55,584 You're back! 699 01:39:55,751 --> 01:39:57,209 Hi, Gran. 700 01:39:59,001 --> 01:40:00,501 Where's Windstorm? 701 01:40:03,584 --> 01:40:04,667 Home. 702 01:40:10,084 --> 01:40:12,042 What are you doing? 703 01:40:14,209 --> 01:40:17,459 I was thinking that maybe... it's about time. 704 01:40:17,626 --> 01:40:19,876 Gran! Really? 705 01:40:20,876 --> 01:40:23,126 But I can't do it by myself. 706 01:40:23,376 --> 01:40:27,417 - I need your help. - Of course! I'd love to. Right now? 707 01:40:27,667 --> 01:40:31,167 No, we've plenty of time to get round to that. But... 708 01:40:31,417 --> 01:40:33,584 Over there is somebody else 709 01:40:33,959 --> 01:40:36,209 who has been waiting for you. 710 01:41:07,417 --> 01:41:09,209 You're just in time. 711 01:41:15,167 --> 01:41:17,792 That's why I had to come back to 34. 712 01:41:20,417 --> 01:41:22,542 Windstorm has become a father. 713 01:41:23,626 --> 01:41:26,292 It can't stand up. 714 01:41:45,084 --> 01:41:48,251 If it doesn't stand up, then it won't survive. 715 01:41:59,501 --> 01:42:00,876 Hi, little one. 716 01:42:03,209 --> 01:42:05,459 You look a lot like your daddy. 717 01:42:14,667 --> 01:42:16,626 Come on. 718 01:43:27,834 --> 01:43:29,917 It hasn't got a name yet. 719 01:43:31,834 --> 01:43:34,209 - How about 35...? - No. 720 01:43:34,709 --> 01:43:36,126 No way. 721 01:43:39,751 --> 01:43:41,667 I set Windstorm free. 722 01:43:49,084 --> 01:43:51,584 He doesn't have to be here to be here. 723 01:43:56,084 --> 01:43:57,834 Was it tough? 724 01:43:58,251 --> 01:43:59,501 Yes. 725 01:44:02,126 --> 01:44:03,792 But he belongs there. 726 01:44:07,042 --> 01:44:08,459 Ora! 727 01:44:10,917 --> 01:44:13,292 We should call the foal Ora. 728 01:44:19,167 --> 01:44:22,126 It doesn't seem to have a problem with that.