0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:34,428 --> 00:01:36,054 Jefferson menerima satu pukulan, 2 00:01:36,138 --> 00:01:37,514 tapi dia terus menerima pukulan. 3 00:01:37,597 --> 00:01:40,017 Dia tidak tahu definisi "berhenti." 4 00:01:40,100 --> 00:01:42,894 Tetapi jika dia terus begini, dia akan belajar kata-kata "KO," 5 00:01:42,978 --> 00:01:45,731 dan mungkin "gegar otak" segera terjadi. Oh! 6 00:01:45,814 --> 00:01:48,734 Dengar, kau tidak bisa bertinju dengan orang ini! Apa yang kau lakukan? 7 00:01:48,817 --> 00:01:50,611 Angkat handuknya! Bisa jadi sudah enam inci! 8 00:01:50,694 --> 00:01:52,529 - Tidak mungkin tahu! - Ya Tuhan, Bung. 9 00:01:52,613 --> 00:01:54,239 Oh, Tuhanku, oh, Tuhanku, apa ini? 10 00:01:54,323 --> 00:01:55,532 Keluar. Keluar! 11 00:01:55,616 --> 00:01:57,242 Kau tidak bisa! 12 00:01:58,160 --> 00:01:59,494 Keluar! 13 00:01:59,578 --> 00:02:00,579 Apa yang akan terjadi? 14 00:02:00,662 --> 00:02:02,247 Oh, oh, oh! 15 00:02:02,331 --> 00:02:04,583 - Disambung pada hook kanan. - Masuk angka. 16 00:02:04,666 --> 00:02:06,001 Apa kabar, pak? 17 00:02:08,086 --> 00:02:09,046 Ya, bagaimana kabarmu? 18 00:02:11,173 --> 00:02:12,716 Baik. Bukan masalah. 19 00:02:14,217 --> 00:02:16,053 Jam berapa kau mau semuanya berkumpul? 20 00:02:18,305 --> 00:02:20,223 Jam 13.00 besok di ruang tim? 21 00:02:21,433 --> 00:02:23,018 Tak masalah, pak. 22 00:02:23,101 --> 00:02:25,062 Aku akan mengumpulkan semuanya dan... 23 00:02:27,356 --> 00:02:28,940 Tidak, aku belum bicara dengan Mike. 24 00:02:29,608 --> 00:02:33,403 Mungkin sekitar delapan bulan atau lebih, sejak dia diberhentikan. 25 00:02:37,324 --> 00:02:39,451 Ya, maksudku, pak, aku bisa tarik Bailey atau Robinson. 26 00:02:39,534 --> 00:02:41,620 Kedua orang itu baru saja mundur, dan mereka... 27 00:02:43,747 --> 00:02:45,832 Eh, pak, sebenarnya, sejauh yang aku tahu, 28 00:02:45,916 --> 00:02:47,876 Aku tidak berpikir Mike mampu... 29 00:02:51,004 --> 00:02:52,714 Pak, dengan segala hormat, aku pikir itu akan... 30 00:02:55,300 --> 00:02:58,178 Ya, Pak... Ya, Pak, aku mengerti. 31 00:02:58,261 --> 00:03:01,723 Aku akan mengumpulkan mereka di sana, termasuk Mike, pukul 13.00 besok. 32 00:03:02,849 --> 00:03:04,684 Mengerti. 33 00:03:06,311 --> 00:03:07,562 Baiklah. 34 00:03:40,303 --> 00:03:43,056 Aku ingin kau berbicara dengan perdana menterimu. 35 00:03:43,140 --> 00:03:46,768 Jelaskan kepadanya bahwa sekarang... Aku memegang kendali. 36 00:03:48,353 --> 00:03:51,022 Perdana Menteri tidak akan bernegosiasi denganmu. 37 00:03:52,232 --> 00:03:55,736 Tetapi jika kau biarkan keluargaku pergi... 38 00:03:55,819 --> 00:03:57,404 ...kau bisa lakukan apa saja yang kau mau denganku. 39 00:04:10,792 --> 00:04:13,670 Tidak apa-apa, sayangku. 40 00:04:14,087 --> 00:04:15,589 Aku bukan orang bodoh. 41 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 Kau terlalu penting bagi pemerintah. 42 00:05:02,302 --> 00:05:03,386 Pengamatan bagus. 43 00:05:12,312 --> 00:05:13,438 Diam di tempat, Movladi! 44 00:05:13,522 --> 00:05:15,232 Aku akan bunuh orang ini, sungguh! 45 00:05:15,315 --> 00:05:17,484 Bajingan, aku akan menembakmu sekarang. 46 00:05:20,070 --> 00:05:21,404 Tidak! 47 00:05:23,990 --> 00:05:24,991 Movladi! 48 00:05:26,409 --> 00:05:27,369 Marco! 49 00:05:29,663 --> 00:05:31,331 Adik laki-lakinya, Marco, bagaimana dengan itu? 50 00:05:31,998 --> 00:05:33,708 Aku akan bunuh orang ini. 51 00:05:33,792 --> 00:05:34,918 Aku akan membunuhnya! 52 00:05:35,001 --> 00:05:37,045 Bagaimana kalau aku menembaknya? Coba kau pikirkan? 53 00:05:37,128 --> 00:05:39,965 - Aku pikir kita harus membiarkannya pergi. - Apa? 54 00:05:40,799 --> 00:05:42,342 Movladi. 55 00:05:42,425 --> 00:05:43,802 Kau tahu bagaimana ini akan berakhir. 56 00:05:44,594 --> 00:05:45,929 Mari kita lakukan sesuatu yang lain, oke? 57 00:05:46,680 --> 00:05:47,722 Ada jalan keluar tepat di belakangmu. 58 00:05:47,806 --> 00:05:49,558 Kau kembalikan sanderanya, 59 00:05:49,641 --> 00:05:50,767 kami kembalikan saudaramu, 60 00:05:50,850 --> 00:05:52,686 kau keluar dari sini, tidak ada yang mati. 61 00:05:52,769 --> 00:05:54,396 - Setuju? - Ini kesepakatan omong kosong. 62 00:05:54,479 --> 00:05:56,481 Misi kita adalah datang ke sini dan menyelamatkan para sandera. 63 00:05:56,565 --> 00:05:57,607 Kita bisa bunuh orang-orang ini kapan saja. 64 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 Biarkan dia pergi dan membunuh lebih banyak orang tak bersalah? 65 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 Satu-satunya cara menangani ini adalah dengan paksaan. 66 00:06:01,444 --> 00:06:02,279 Itu satu-satunya hal yang mereka pahami. 67 00:06:02,362 --> 00:06:04,948 - Berhenti berpikir dengan... - Berhenti, itu perintah! 68 00:06:05,031 --> 00:06:07,284 Lepaskan mereka, atau adikmu mati. 69 00:06:14,207 --> 00:06:16,960 Lepaskan Marco dulu. 70 00:06:36,980 --> 00:06:37,981 Bidik mereka. 71 00:07:06,843 --> 00:07:09,554 Kerja bagus, Meredith. 72 00:07:09,638 --> 00:07:11,806 Aku kira aku menembaknya tepat di kepala! 73 00:07:11,890 --> 00:07:14,684 Aku tidak harus khawatir lagi dengan para brengsek itu, kan? 74 00:07:14,768 --> 00:07:18,104 Aku akan seperti Charles Bronson, "Jadikan hariku, keparat." 75 00:07:18,188 --> 00:07:20,398 Aku harap tidak mendengarnya, tapi itu tidak masalah. 76 00:07:20,482 --> 00:07:22,400 Kau jauh lebih baik sekarang. Kau mengenai kertas kali ini. 77 00:07:22,484 --> 00:07:24,444 Apa aku siap lanjut dengan senapan mesin sekarang 78 00:07:24,527 --> 00:07:26,988 atau senjata AK-47 itu? 79 00:07:27,072 --> 00:07:28,448 Kau mengenai kertasnya, itu awal yang baik. 80 00:07:28,531 --> 00:07:30,075 - Ya, benarkah? - Jadi bagaimana kalau kita, 81 00:07:30,158 --> 00:07:31,785 tetap dengan orang ini sedikit lebih lama? 82 00:07:31,868 --> 00:07:33,370 - Oh oke. - Lalu, uh... 83 00:07:33,453 --> 00:07:34,287 - Baiklah. - Ya, setelah itu baru kita lanjut 84 00:07:34,371 --> 00:07:35,455 pindah ke senjata mesin. 85 00:07:35,538 --> 00:07:37,624 Baiklah, oke. Aku tidak mau terlalu sombong. 86 00:07:37,707 --> 00:07:39,584 - Ya. Itu bagus. - Mengerti, sombong? 87 00:07:39,668 --> 00:07:41,670 - Itu sedikit permainan kata-kata di sana. - Ya. 88 00:07:59,729 --> 00:08:02,107 Mike. Kau dapat pelanggan. 89 00:08:02,190 --> 00:08:04,401 Ya, aku sibuk. Bisa alihkan ke yang lain? 90 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 Dia memintamu secara khusus. 91 00:08:42,022 --> 00:08:43,857 Kau akan butuh teropong jika kau ingin melakukannya. 92 00:08:48,737 --> 00:08:50,238 Ya, mungkin. 93 00:08:50,321 --> 00:08:52,115 Kau mendapatnya di meja tersembunyi di belakang? 94 00:08:54,367 --> 00:08:56,286 Bagaimana Angie dan anak-anak? 95 00:08:56,369 --> 00:08:59,372 Carly baru saja kehilangan gigi pertamanya. 96 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 Trevor akhirnya lepas dari kursi roda latihannya. 97 00:09:01,583 --> 00:09:03,376 Dan Angie... 98 00:09:04,711 --> 00:09:06,713 Angie baru saja makan siang dengan Beth minggu lalu. 99 00:09:07,964 --> 00:09:09,841 Dan bagaimana kabarnya? 100 00:09:09,924 --> 00:09:11,718 Sial, aku tidak tahu, kawan. Kenapa kau tidak tanya padanya? 101 00:09:11,801 --> 00:09:12,969 Dia istrimu. 102 00:09:15,013 --> 00:09:17,057 Aku tidak mengasingkan siapa pun, tapi... 103 00:09:22,187 --> 00:09:24,147 - Coba dengarkanku. - Aku menelpon. 104 00:09:24,230 --> 00:09:26,357 Tidak, Mike. Itu bukan menelpon. 105 00:09:26,441 --> 00:09:29,235 Itu adalah reaksi. Kau seorang pemarah, kawan. 106 00:09:29,319 --> 00:09:30,904 Selalu begitu. Sama seperti Ayah. 107 00:09:30,987 --> 00:09:33,156 - Kau ingin bawa Ayah ke dalam ini? - Ya, karena sama seperti Ayah, 108 00:09:33,239 --> 00:09:34,532 Kau membuat seorang pria terbunuh. 109 00:09:39,204 --> 00:09:41,498 Avery membuat operasi bersama, dan dia mau kau di timku. 110 00:09:41,581 --> 00:09:44,459 - Ya, aku sudah keluar sekarang. - Ya, mereka memasukkanmu lagi. 111 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 Briefing Operasi jam 13.00. Pastikan kau ada di sana. 112 00:09:50,632 --> 00:09:51,883 Itu perintah. 113 00:10:41,349 --> 00:10:42,892 Kau seorang pemarah, kawan. 114 00:10:42,976 --> 00:10:45,061 Selalu begitu. Sama seperti Ayah. 115 00:10:45,145 --> 00:10:46,187 - Kau ingin bawa Ayah ke sini? - Ya. 116 00:10:46,271 --> 00:10:47,856 Dan seperti Ayah, kau membuat seorang pria terbunuh. 117 00:11:10,795 --> 00:11:15,758 Dengar, aku mengerti ungkapan "cinta pada pandangan pertama," 118 00:11:15,842 --> 00:11:20,054 tetapi yang ingin aku katakan, bagaimana kau tahu gadis ini nyata? 119 00:11:20,138 --> 00:11:23,516 Maksudku, kau cuma punya satu foto. 120 00:11:25,643 --> 00:11:26,895 Dia nyata. 121 00:11:26,978 --> 00:11:28,354 Hei, LT. 122 00:11:28,438 --> 00:11:31,248 Kau pernah melihat pacar lithuania Thorpe katanya. 123 00:11:32,692 --> 00:11:34,277 Dia orang Latvia. 124 00:11:34,736 --> 00:11:35,987 Dia bukan pacarku. 125 00:11:37,947 --> 00:11:40,408 Kau coba memberitahuku kau belum beraksi? 126 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 Kalau waktunya tepat. 127 00:11:43,328 --> 00:11:45,121 Jadi biar aku luruskan ini. 128 00:11:45,204 --> 00:11:49,375 Kau melihat beberapa gadis yang entah darimana 129 00:11:49,459 --> 00:11:53,129 yang menurutmu nyata hanya berdasarkan dari satu foto, 130 00:11:53,212 --> 00:11:55,715 dan kau bahkan belum punya nyali untuk beraksi? 131 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 Kalau waktunya tepat. 132 00:11:57,926 --> 00:11:59,636 Aku menyayangimu, Thorpe. 133 00:11:59,719 --> 00:12:01,179 Sungguh. 134 00:12:01,262 --> 00:12:02,472 Kau tahu, aku pikir kau mungkin 135 00:12:02,555 --> 00:12:06,267 Navy Seal pertama dalam sejarah yang mati sebagai perjaka. 136 00:12:06,351 --> 00:12:08,311 Maksudku, kecuali tentu saja wanita tidak benar-benar penting bagimu, 137 00:12:08,394 --> 00:12:09,812 dalam hal ini... 138 00:12:10,563 --> 00:12:12,941 AL sebenarnya cukup terbuka saat ini. 139 00:12:13,024 --> 00:12:14,025 Itu benar. 140 00:12:14,108 --> 00:12:15,693 Maksudku, kau selalu mengamatiku saat aku sedang berolahraga. 141 00:12:15,777 --> 00:12:16,819 Itu saja yang aku katakan. 142 00:12:17,320 --> 00:12:18,613 Tapi, uh... 143 00:12:19,155 --> 00:12:20,657 Kurasa aku tidak bisa menyalahkanmu untuk itu. 144 00:12:21,491 --> 00:12:23,326 Kau tahu protein kocok-mu penuh dengan sakarin. 145 00:12:23,409 --> 00:12:26,955 - Ah, tidak. - Pemanis buatan bukan lelucon. 146 00:12:27,038 --> 00:12:28,748 Maksudku, senyawa-senyawa itu sangat adiktif. 147 00:12:29,415 --> 00:12:30,959 Ketika tikus diberi pilihan, 148 00:12:31,042 --> 00:12:32,877 mereka memilih pemanis buatan daripada kokain. 149 00:12:36,089 --> 00:12:37,298 Kokain yang sesungguhnya. 150 00:12:40,176 --> 00:12:41,177 Juga... 151 00:12:50,186 --> 00:12:51,604 Itu benar. 152 00:12:51,813 --> 00:12:52,939 Sebagai seorang profesional medis, 153 00:12:53,022 --> 00:12:54,273 Kau harus lebih memperhatikan kesehatanmu. 154 00:12:54,357 --> 00:12:56,526 Blender bodoh ini sampah. 155 00:12:56,609 --> 00:12:58,319 Ulasan online yang omong kosong. 156 00:13:00,989 --> 00:13:03,199 LT, pertunjukan apa ini? 157 00:13:03,282 --> 00:13:04,742 Ada apa dengan kerahasiaan? 158 00:13:04,826 --> 00:13:05,660 Mau tahu aja. 159 00:13:05,743 --> 00:13:07,495 Ya, itu omong kosong, bung. 160 00:13:07,578 --> 00:13:08,413 Aku muak dan lelah 161 00:13:08,496 --> 00:13:10,581 dengan semua kekakuan CIA ini melalui, 162 00:13:10,665 --> 00:13:12,917 tanpa satu bola di antaranya untuk memegang joystick, 163 00:13:13,001 --> 00:13:15,253 mencoba mengajari kita, seakan-akan kita tidak tahu apa-apa atau... 164 00:13:18,589 --> 00:13:19,757 Chris 165 00:13:21,801 --> 00:13:22,969 Pak! 166 00:13:24,887 --> 00:13:25,972 Kami diberitahu jam 13.00. 167 00:13:26,055 --> 00:13:28,266 Tuan-tuan ini mau melihat dimana kau bekerja. 168 00:13:29,267 --> 00:13:32,812 Agen Maddox, ini Letnan Marks, salah satu yang terbaik dari kami. 169 00:13:33,521 --> 00:13:36,357 Tuan-tuan, ini Agen Maddox dan Agen Reed. 170 00:13:36,441 --> 00:13:38,192 Mereka akan memberi pengarahan kalian. 171 00:13:39,152 --> 00:13:40,528 Agensi yang mana? 172 00:13:40,611 --> 00:13:41,988 CIA, NSA? 173 00:13:43,239 --> 00:13:44,365 Duduklah, tuan-tuan. 174 00:13:44,449 --> 00:13:45,366 Chris. 175 00:13:46,868 --> 00:13:47,702 Permisi. 176 00:13:47,785 --> 00:13:50,329 Agen, aku akan menghargai jika kau tidak menyentuh itu. 177 00:13:50,413 --> 00:13:53,833 Chris, ini langsung dari atas, dari Presiden AS sendiri. 178 00:13:57,754 --> 00:14:00,548 Seharusnya mereka ada empat orang. 179 00:14:00,631 --> 00:14:01,966 Chris, dimana saudaramu? 180 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 Jujur aku ragu dia akan muncul, Pak. 181 00:14:05,178 --> 00:14:08,848 Kenapa aku tidak bawa orang lain saja, seperti, Robinson atau Bailey? 182 00:14:08,931 --> 00:14:10,141 Tidak. 183 00:14:10,224 --> 00:14:11,684 Aku kenal saudaramu seperti aku mengenalmu, 184 00:14:11,768 --> 00:14:14,437 dan dia bukan orang tidak peduli saat ditelpon. 185 00:14:14,520 --> 00:14:16,272 Dengan segala hormat, tuan, 186 00:14:16,355 --> 00:14:18,608 Mike bukanlah seperti orang yang kau ingat. 187 00:14:18,691 --> 00:14:20,068 Dia benar. 188 00:14:20,526 --> 00:14:23,571 Aku agak gemuk sekarang. 189 00:14:23,654 --> 00:14:25,073 - Mikey, bagaimana kabarmu? - Hei, Thorpe. 190 00:14:25,156 --> 00:14:26,866 - Baiklah, semuanya. - Tinggalkan tongkatmu di luar, pak tua? 191 00:14:26,949 --> 00:14:28,493 Itu jimat Jonesy. 192 00:14:29,702 --> 00:14:31,704 - Komandan. - Senang bertemu denganmu, Mike. 193 00:14:32,372 --> 00:14:34,624 Baiklah, semuanya. Diam dan dengarkan. 194 00:14:34,707 --> 00:14:36,667 Aku menyerahkan rapat ini kepada tuan-tuan ini. 195 00:14:36,751 --> 00:14:40,171 Agen, mereka orang-orang terbaikku. 196 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 Kau tahu pekerjaan mereka. 197 00:14:41,923 --> 00:14:43,925 Navy SEAL Amerika Serikat. 198 00:14:44,008 --> 00:14:45,843 Yang terbaik. 199 00:14:45,927 --> 00:14:50,264 Aku harap mereka dikembalikan sama kondisinya saat mereka diserahkan. 200 00:14:50,348 --> 00:14:51,224 Hmm? 201 00:14:52,350 --> 00:14:53,810 Inilah yang kita ketahui. 202 00:14:54,727 --> 00:14:58,523 Apa yang kau lihat adalah pangkalan rahasia A.S. 203 00:14:58,606 --> 00:15:00,900 yang terletak di hutan Kaukasus. 204 00:15:00,983 --> 00:15:02,902 Pangkalan ditutup setelah Perang Dingin. 205 00:15:02,985 --> 00:15:05,530 Tiga bulan setelah itu, tim intelijen kami pindah 206 00:15:05,613 --> 00:15:08,825 dan melanjutkan operasi yang bersifat rahasia. 207 00:15:08,908 --> 00:15:11,911 Wilayah itu kecil. Aku tidak tahu kita kembali. 208 00:15:12,662 --> 00:15:14,288 Itu sebabnya ini rahasia. 209 00:15:15,456 --> 00:15:17,083 - Skak mat. - Diam, Jonesy. 210 00:15:17,166 --> 00:15:19,710 - Apa kita sudah selesai? - Hei, tetap fokus, tolol. 211 00:15:21,462 --> 00:15:22,797 Situasi jadi tidak jelas. 212 00:15:22,880 --> 00:15:25,174 Tidak ada kontak dengan siapa pun di gedung 213 00:15:25,258 --> 00:15:26,843 selama 12 jam terakhir. 214 00:15:27,468 --> 00:15:28,928 Kita perlu tahu alasannya. 215 00:15:29,011 --> 00:15:30,721 Apa mereka diambil alih 216 00:15:30,805 --> 00:15:32,473 oleh kekuatan musuh? 217 00:15:32,557 --> 00:15:33,975 Tidak mungkin. 218 00:15:34,058 --> 00:15:35,726 Ini pandangan dari drone kita. 219 00:15:36,811 --> 00:15:38,771 Kami memiliki lebih dari seratus ilmuwan, insinyur, 220 00:15:38,980 --> 00:15:41,774 dan tim keamanan yang bekerja di dalam dan sekitar gedung itu. 221 00:15:43,151 --> 00:15:46,779 Gambar ini diambil pada jam 14:36 menit. 222 00:15:47,864 --> 00:15:51,075 Gambar ini pada jam 14:37 menit. 223 00:15:53,744 --> 00:15:54,787 Kemana mereka pergi? 224 00:15:56,372 --> 00:15:59,125 Jadi kau mau bilang hanya dalam satu menit, 225 00:15:59,208 --> 00:16:02,420 seratus orang... lenyap? 226 00:16:02,503 --> 00:16:04,422 Itulah tepatnya yang aku mau katakan. 227 00:16:04,505 --> 00:16:05,965 Mungkin mereka hanya lari 228 00:16:06,048 --> 00:16:07,967 untuk Kamis Haus atau omong kosong lainnya, kau tahu? 229 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 Maksudku, aku dengar kalau gadis bar di sana bisa jadi pedas. 230 00:16:11,596 --> 00:16:14,974 Mungkin kau harus anggap omong kosong ini sedikit lebih serius. 231 00:16:15,057 --> 00:16:16,100 Opsir Jones, 232 00:16:16,184 --> 00:16:19,353 atau yang temanmu suka memanggilmu... Jonesy. 233 00:16:19,437 --> 00:16:21,814 Dua tuduhan pembangkangan. 234 00:16:21,898 --> 00:16:24,358 Tanda negatif untuk perilaku yang tidak pantas. 235 00:16:24,442 --> 00:16:26,486 Ya, dan juga catatan perbaikan terbaik 236 00:16:26,569 --> 00:16:28,279 dalam sejarah tim SEAL. 237 00:16:28,362 --> 00:16:30,239 Jadi percayalah, ketika kau berada di lapangan 238 00:16:30,323 --> 00:16:32,200 pada posisi terbuka, 239 00:16:32,283 --> 00:16:33,618 Kau mau Jonesy berada di sampingmu. 240 00:16:33,701 --> 00:16:36,662 Maksudku, jika kau benar-benar berada di lapangan. 241 00:16:36,746 --> 00:16:39,332 Baiklah, brengsek, dengarkan. 242 00:16:39,957 --> 00:16:41,876 Ketika aku berbicara dengan Presiden, secara pribadi, 243 00:16:41,959 --> 00:16:44,587 dia merekomendasikan tim ini untuk pekerjaan ini. 244 00:16:44,670 --> 00:16:47,423 Aku katakan padanya 245 00:16:47,507 --> 00:16:50,176 tim ini tidak memenuhi syarat. 246 00:16:51,302 --> 00:16:52,845 Aku mau mengirimkan profesional. 247 00:16:52,929 --> 00:16:54,639 Tapi dia memilih kalian. 248 00:16:55,306 --> 00:16:56,641 Itu mungkin ada hubungannya dengan fakta 249 00:16:56,724 --> 00:16:59,977 kami menyelamatkan nyawa putrinya dua tahun yang lalu. 250 00:17:00,061 --> 00:17:02,146 Aku tidak peduli! 251 00:17:02,230 --> 00:17:05,191 Aku hanya mau tahu apa yang terjadi di pangkalan itu. 252 00:17:06,526 --> 00:17:08,027 Apa yang sedang mereka kerjakan? 253 00:17:09,612 --> 00:17:12,073 Ini fasilitas rahasia di beberapa lokasi yang tidak jelas, 254 00:17:12,156 --> 00:17:13,616 jadi apa yang mereka sembunyikan? 255 00:17:13,699 --> 00:17:15,743 Teknologi senjata, penelitian ilegal, apa? 256 00:17:21,832 --> 00:17:24,043 Itu rahasia. 257 00:17:25,294 --> 00:17:28,339 - Tapi kami mau kalian amankan itu juga. - Baik. 258 00:17:28,422 --> 00:17:31,676 Jadi, kau mau kami pergi ke kompleks rahasia 259 00:17:31,759 --> 00:17:33,594 dibangun untuk tujuan rahasia, 260 00:17:33,678 --> 00:17:36,556 dapatkan mainan kecil rahasiamu, 261 00:17:36,639 --> 00:17:39,976 sebelum menguapkan lebih banyak orang ke udara tipis yang rahasia? 262 00:17:40,643 --> 00:17:42,770 - Itu benar. - Komandan, ini omong kosong. 263 00:17:42,853 --> 00:17:45,064 Jadi jika kami bahkan tidak tahu apa itu, 264 00:17:45,147 --> 00:17:46,983 bagaimana kami tahu saat kami menemukannya? 265 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 Jika kau menemukannya... 266 00:17:49,277 --> 00:17:50,361 kau akan tahu. 267 00:17:55,157 --> 00:17:56,200 Mempelajari medan? 268 00:18:00,580 --> 00:18:01,914 Bukankah kau yang selalu berkata 269 00:18:01,998 --> 00:18:03,749 Kau tidak dapat benar-benar mengetahui medan sampai kau berdiri di dalamnya? 270 00:18:03,833 --> 00:18:06,711 Ada lebih banyak hal yang tidak diketahui di sini daripada hanya medannya. 271 00:18:06,794 --> 00:18:08,629 Satu-satunya kelemahan besar operasi ini. 272 00:18:09,714 --> 00:18:11,257 Ada banyak lagi yang tidak mereka katakan kepada kita. 273 00:18:11,340 --> 00:18:12,592 Tidak ada apa-apa. 274 00:18:13,217 --> 00:18:15,094 Tapi, itu pekerjaannya, kawan. 275 00:18:15,511 --> 00:18:18,931 Tugasnya menyelesaikan misi dan menyelamatkan semua orang. 276 00:18:19,015 --> 00:18:21,892 Jauh lebih sulit untuk melakukan itu saat hanya diberi sebagian intelejen. 277 00:18:21,976 --> 00:18:23,728 Astaga, kau harus tahu itu. 278 00:18:29,233 --> 00:18:30,901 Oke, dengarkan, teman. 279 00:18:30,985 --> 00:18:32,528 Ada satu hal yang akan kita lakukan sekarang 280 00:18:32,612 --> 00:18:33,946 sebelum kita melangkah keluar. 281 00:18:36,073 --> 00:18:37,950 Ini timku, Michael. 282 00:18:38,034 --> 00:18:39,201 Kau mengerti? 283 00:18:39,285 --> 00:18:41,412 Aku tidak peduli berapa banyak sejarah yang kau miliki dengan teman-teman. 284 00:18:41,495 --> 00:18:43,664 Aku tidak akan membuatmu mengambil rantai komando ini. 285 00:18:44,874 --> 00:18:46,626 Dan kau akan tetap mengendalikannya. 286 00:18:48,711 --> 00:18:49,587 Paham? 287 00:18:50,755 --> 00:18:52,923 Paham... LT. 288 00:18:53,633 --> 00:18:56,010 Baik. Bersiaplah. 289 00:19:38,928 --> 00:19:40,137 Baiklah, teman. 290 00:19:40,221 --> 00:19:41,555 Tinggal setengah km lagi. 291 00:19:42,223 --> 00:19:43,933 Mike dan aku akan tetap di pos ini. 292 00:19:44,016 --> 00:19:46,143 Aku mau kalian berdua berputar, masuk dari arah barat, 293 00:19:46,227 --> 00:19:47,436 dan tahan di perimeternya. 294 00:19:47,520 --> 00:19:48,604 Mengerti. 295 00:20:01,951 --> 00:20:03,202 Yo. 296 00:20:03,703 --> 00:20:04,704 Kau baik? 297 00:20:05,996 --> 00:20:07,790 Ya aku baik-baik saja. 298 00:20:07,873 --> 00:20:10,251 Tetap waspadalah. Aku membutuhkanmu di sini, kawan. 299 00:20:25,641 --> 00:20:27,435 - Aneh, bukan? - Apa itu? 300 00:20:28,644 --> 00:20:31,605 Chris menjadi LT kita, Mike di level kita. 301 00:20:32,440 --> 00:20:35,151 Yah, tidak ada yang di levelku, 302 00:20:35,234 --> 00:20:36,485 tetapi kau tahu apa yang aku maksud. 303 00:20:37,153 --> 00:20:38,404 Ya aku kira. 304 00:20:39,405 --> 00:20:41,574 - Pendapatmu? - Aku tidak tahu. 305 00:20:42,908 --> 00:20:44,285 Aku pikir mereka berdua mendapatkan poin mereka. 306 00:20:46,662 --> 00:20:49,165 Aku lebih khawatir tentang apa pun yang mereka dapatkan di fasilitas ini. 307 00:20:50,291 --> 00:20:52,668 Pemerintah selalu bersembunyi. 308 00:20:52,752 --> 00:20:55,588 Kau tahu kau bekerja untuk pemerintah, kan? 309 00:20:55,671 --> 00:20:56,881 Ini berbeda. 310 00:20:57,923 --> 00:21:00,551 Blog konspirasi selalu bicara tentang sains gelap. 311 00:21:01,260 --> 00:21:02,511 Rekayasa virus. 312 00:21:03,179 --> 00:21:04,972 Pemisahan partikel. 313 00:21:05,055 --> 00:21:08,100 Kreatif-lah di sini, permen karet yang tidak pernah kehilangan rasanya... 314 00:21:09,977 --> 00:21:11,145 Sebenarnya, 315 00:21:11,228 --> 00:21:13,647 Tahukah kau orang yang dulu tinggal di sini menemukan permen karet? 316 00:21:13,731 --> 00:21:15,274 Mereka akan mengumpulkan resin yang dihasilkan dari pohon. 317 00:21:15,357 --> 00:21:16,901 Thorpe, yo, tolong jangan lakukan ini sekarang, kawan. 318 00:21:16,984 --> 00:21:18,068 - Dan mengunyahnya. - Aku tidak mau mendengarnya. 319 00:21:18,152 --> 00:21:21,530 - Fakta-faktamu tidak berguna! - Resin itu, disebut chicle, 320 00:21:21,614 --> 00:21:23,032 masih dapat ditemukan dalam permen karet hari ini. 321 00:21:23,115 --> 00:21:24,492 Dari situlah nama Chiclets berasal. 322 00:21:25,534 --> 00:21:27,161 Kau harus bercinta, teman. 323 00:21:31,123 --> 00:21:33,292 Konyol sekali masuk di siang hari. 324 00:21:34,001 --> 00:21:36,545 Saat Presiden AS mengatakan pergi, kita pergi. 325 00:21:38,506 --> 00:21:40,382 Jadi aku pikir kita berpencar dalam pola dua-dua, 326 00:21:40,466 --> 00:21:41,967 memberi orang-orang bodoh itu perlindungan. 327 00:21:44,637 --> 00:21:45,888 Aku akan memutuskan kapan kita sampai di sana. 328 00:21:54,188 --> 00:21:56,065 Penanda mengatakan ini pabrik parfum. 329 00:21:57,107 --> 00:21:58,859 Satu-satunya yang aku cium adalah omong kosong. 330 00:22:02,071 --> 00:22:02,905 Apa kau dengar itu? 331 00:22:07,535 --> 00:22:08,661 Tidak, aku tidak dengar apa-apa. 332 00:22:10,246 --> 00:22:11,247 Persis. 333 00:22:12,540 --> 00:22:14,625 Itulah yang membuatku sangat ketakutan sebelumnya. 334 00:22:14,708 --> 00:22:16,710 Tidak ada binatang. Tidak ada burung. 335 00:22:17,503 --> 00:22:18,963 Bahkan nyamuk sekalipun. 336 00:22:20,506 --> 00:22:23,133 Jika ada sesuatu yang hidup di hutan ini, itu hilang sekarang. 337 00:22:26,345 --> 00:22:28,722 Simpan itu untuk evaluasi psikologi mingguanmu? 338 00:22:28,806 --> 00:22:30,558 Jonesy, Thorpe, berapa jarakmu? 339 00:22:32,935 --> 00:22:34,436 Tetap di perimeter, LT. 340 00:22:40,609 --> 00:22:41,860 Beri aku penglihatan. 341 00:22:54,540 --> 00:22:56,625 - Ya, kita sendirian. - Mengerti. 342 00:22:57,585 --> 00:22:58,419 Baiklah, tuan-tuan. 343 00:22:58,502 --> 00:22:59,587 Kita maju ke depan. 344 00:22:59,670 --> 00:23:02,047 Aku melihat tampak semacam lobi di sana. 345 00:23:02,131 --> 00:23:04,300 - Maju ke depan? - Ya, kita akan ke depan. 346 00:23:04,383 --> 00:23:05,884 Itu omong kosong pemula! Pergi ke pintu belakang. 347 00:23:05,968 --> 00:23:07,803 - Apa kau mau permalukan aku sekarang? - Aku tidak mempermalukanmu! 348 00:23:07,886 --> 00:23:08,929 - Hentikan itu, Mike. - Hentikan apa? 349 00:23:11,015 --> 00:23:12,641 Tidak, Mike, terus-menerus mengeluh dan berdebat... 350 00:23:12,725 --> 00:23:14,268 Aku benci kalau Ayah dan Ibu bertengkar. 351 00:23:14,351 --> 00:23:16,645 Michael, ini misiku. Kita menjalankannya dengan caraku. 352 00:23:16,729 --> 00:23:18,522 Kau tidak suka itu, kau bisa kembali. 353 00:23:18,606 --> 00:23:20,065 Aku memperingatkanmu tentang omong kosong ini. 354 00:23:21,317 --> 00:23:22,401 Seperti aku katakan, Tuan-tuan, 355 00:23:22,484 --> 00:23:25,154 kita akan maju ke depan. Aku mau kepala tetap merunduk. 356 00:23:27,281 --> 00:23:28,907 Ayolah. 357 00:23:28,991 --> 00:23:30,367 Setelah kau, putri. 358 00:24:03,192 --> 00:24:05,235 Jonesy, periksa Geiger. 359 00:24:08,280 --> 00:24:09,573 Sedikit di atas normal, 360 00:24:09,657 --> 00:24:12,201 sedikit di bawah "penismu akan jatuh." 361 00:24:12,284 --> 00:24:13,452 Itu aman. 362 00:24:13,535 --> 00:24:14,745 Thorpe, buka pintu. 363 00:24:24,004 --> 00:24:24,838 Dobrak. 364 00:24:29,093 --> 00:24:30,469 Maju! 365 00:24:30,552 --> 00:24:31,595 Maju, maju, maju, maju, maju! 366 00:24:38,602 --> 00:24:41,146 Adakah yang melihat ilmuwan mati? 367 00:24:45,484 --> 00:24:46,860 Negatif. 368 00:24:46,944 --> 00:24:48,612 Orang-orang CIA itu tidak bercanda. 369 00:24:50,614 --> 00:24:51,782 Ya. 370 00:24:51,865 --> 00:24:53,659 Aku masih belum mengerti. 371 00:24:54,368 --> 00:24:57,246 Maksudku, seratus ilmuwan tidak hanya beranjak dan menghilang. 372 00:24:57,329 --> 00:24:58,956 Pasti ada ruang panik, ruang bawah tanah tersembunyi, 373 00:24:59,039 --> 00:25:01,959 - suatu tempat di mana mereka bersembunyi. - Semuanya dalam 60 detik? 374 00:25:02,042 --> 00:25:03,252 Lihat ini. 375 00:25:04,002 --> 00:25:05,879 Pintu keamanan. Canggih juga. 376 00:25:07,256 --> 00:25:09,299 Sepertinya dilapisi magnesium alloy. 377 00:25:10,551 --> 00:25:12,594 Itu akan menghentikan pasukan untuk masuk ke sini. 378 00:25:12,678 --> 00:25:13,887 Ya. 379 00:25:13,971 --> 00:25:15,848 Kecuali bahwa apa pun yang terjadi terjadi begitu cepat 380 00:25:15,931 --> 00:25:18,559 mereka bahkan tidak punya kesempatan untuk menutup pintu. 381 00:25:18,642 --> 00:25:20,978 Atau sebelum mereka bisa turun satu putaran. 382 00:25:21,061 --> 00:25:23,522 Sama sekali tidak ada tanda-tanda pertempuran. 383 00:25:24,606 --> 00:25:26,191 Mungkin kita berpikir semua ini salah. 384 00:25:27,818 --> 00:25:30,320 Mungkin yang terjadi di sini tidak datang dari luar. 385 00:25:31,572 --> 00:25:33,031 Mungkin semuanya jadi kacau dari dalam. 386 00:25:41,081 --> 00:25:44,042 Baiklah, mari kita lanjutkan penyapuan, kawan. 387 00:25:44,126 --> 00:25:46,587 Jonesy, Thorpe, kalian belok kiri. 388 00:25:46,670 --> 00:25:48,255 Mikey dan aku akan ke kanan. 389 00:25:49,882 --> 00:25:51,091 Periksa dengan teliti. 390 00:25:56,555 --> 00:25:59,475 Jadi apa yang blog konspirasimu katakan mengenai omong kosong ini? 391 00:25:59,558 --> 00:26:02,811 Aku tidak tahu. Aku tidak pernah melihat hal seperti ini. 392 00:26:07,149 --> 00:26:10,527 Oke, kupikir hantu-hantu CIA itu menjebak kita. 393 00:26:11,612 --> 00:26:14,406 Aku mendaftar untuk membunuh teroris, bukan hantu. 394 00:26:15,282 --> 00:26:16,867 Kau tidak bisa membunuh hantu. 395 00:26:16,950 --> 00:26:18,702 Mereka sudah mati. 396 00:26:18,786 --> 00:26:20,245 Arah jam dua belas. 397 00:26:29,755 --> 00:26:30,714 Apa-apaan itu? 398 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 Seperti... 399 00:26:33,842 --> 00:26:35,260 abu. 400 00:26:36,637 --> 00:26:38,639 - Hmm. - "Hmm"? 401 00:26:39,139 --> 00:26:40,307 Apa maksudmu, "hmm"? 402 00:26:42,017 --> 00:26:43,602 Kau berlagak seperti kau tahu apa yang sedang terjadi! 403 00:26:50,526 --> 00:26:51,985 ... kecuali kalian tidak melihatnya 404 00:26:52,069 --> 00:26:54,613 tumpukan abu acak di sekitarmu. 405 00:26:54,696 --> 00:26:55,989 Ya, mengerti itu, Jonesy. 406 00:26:56,073 --> 00:26:57,825 Berantakan juga di sini. 407 00:26:59,660 --> 00:27:00,661 Coba lihat. 408 00:27:11,004 --> 00:27:12,965 Lenyap seketika, kan? 409 00:27:18,887 --> 00:27:20,264 Tetap waspada. 410 00:27:21,682 --> 00:27:22,975 Mari kita periksa bagian belakang. 411 00:27:32,860 --> 00:27:33,902 Ya Tuhan. 412 00:27:36,446 --> 00:27:37,948 Ada apa ini? 413 00:27:42,744 --> 00:27:44,371 Sepertinya semacam kode. 414 00:27:45,289 --> 00:27:48,208 Mungkin mereka pemecah kode, seperti di film itu. 415 00:27:53,088 --> 00:27:54,256 Pemecah kode. 416 00:27:55,090 --> 00:27:56,592 Kode? Pemecah? 417 00:27:58,719 --> 00:28:00,053 Ini bukan kode. 418 00:28:01,263 --> 00:28:02,931 Ini bahasa. 419 00:28:06,768 --> 00:28:08,520 - Kiri aman. - Kanan aman. 420 00:28:10,147 --> 00:28:11,273 Apa kau mencium sesuatu? 421 00:28:11,356 --> 00:28:13,233 Ya, itu seperti... 422 00:28:13,317 --> 00:28:14,651 seperti daging kering? 423 00:28:22,784 --> 00:28:24,453 LT, kami menemukan sesuatu. 424 00:28:25,746 --> 00:28:26,997 Mengerti itu, Jonesy. 425 00:28:27,080 --> 00:28:29,416 Aku butuh kalian di sektor timur laut sekarang. 426 00:28:29,499 --> 00:28:30,751 Kita tidak sendirian. 427 00:28:49,811 --> 00:28:51,230 Hei! 428 00:28:51,313 --> 00:28:52,522 Jangan bergerak. 429 00:28:58,445 --> 00:28:59,988 Kami Navy Seal AS. 430 00:29:00,072 --> 00:29:01,073 Persetan! 431 00:29:03,200 --> 00:29:04,243 Kami menemukan seseorang di sayap utara! 432 00:29:04,326 --> 00:29:06,828 Aku ulangi, kami menemukan seseorang di sayap utara! 433 00:29:06,912 --> 00:29:08,705 Berhenti! Hei, berhenti! 434 00:29:20,634 --> 00:29:21,802 Kerja tim yang bagus, kawan. 435 00:29:21,885 --> 00:29:24,012 Ya, kami akan mengingatmu untuk bantuan yang satu ini. 436 00:29:29,726 --> 00:29:31,019 Buka topengnya. 437 00:29:31,561 --> 00:29:32,521 Tenang. 438 00:29:32,854 --> 00:29:34,773 Tidak ada yang berbahaya di udara. Kami sudah memeriksa. 439 00:29:34,856 --> 00:29:36,316 Kecuali napas Thorpe. 440 00:29:45,534 --> 00:29:46,868 Siapa namamu? 441 00:29:48,537 --> 00:29:50,163 Isabella. 442 00:29:50,247 --> 00:29:52,833 - Apa? - Isabella. 443 00:29:52,916 --> 00:29:54,751 - Isabella Ferreira. - Tanya lagi. 444 00:29:55,877 --> 00:29:57,296 Apa yang kau lakukan di sini, Isabella? 445 00:30:00,507 --> 00:30:02,676 - Bahasa Inggris, tolong. - Meneliti sampel tanah, 446 00:30:02,759 --> 00:30:04,219 tapi itu tidak masalah sekarang. 447 00:30:09,016 --> 00:30:09,891 Jonesy. 448 00:30:10,851 --> 00:30:12,060 Isabella, ini Jonesy. 449 00:30:13,520 --> 00:30:15,105 Dia tenaga medis yang andal. 450 00:30:15,188 --> 00:30:16,106 Dia akan memeriksamu, 451 00:30:16,189 --> 00:30:17,941 Memastikan kau semuanya sehat dan segalanya, oke? 452 00:30:18,650 --> 00:30:21,111 Baiklah, Isabella, aku mau kau lihat ini. 453 00:30:24,239 --> 00:30:25,490 Kenapa kau lari dari kami? 454 00:30:25,574 --> 00:30:26,616 Kalian punya senjata. 455 00:30:26,700 --> 00:30:28,952 Kau tidak berpikir kami di sini untuk menyelamatkanmu? 456 00:30:29,036 --> 00:30:31,079 - Kau mau aku berhenti dan bertanya? - Teman-teman! 457 00:30:32,456 --> 00:30:34,583 Isabella, napas dalam-dalam. 458 00:30:40,047 --> 00:30:41,798 Aku pikir kau... 459 00:30:42,591 --> 00:30:43,592 sesuatu yang lain. 460 00:30:44,509 --> 00:30:46,011 Bagus. 461 00:30:47,012 --> 00:30:48,722 Dia baik-baik saja, LT. 462 00:30:49,639 --> 00:30:51,350 Sesuatu yang lain seperti apa? 463 00:30:52,476 --> 00:30:53,894 Seorang kru sapu bersih. 464 00:30:55,604 --> 00:31:00,025 Apa pun yang orang-orang ini kirimkan mengandung situasi. 465 00:31:00,108 --> 00:31:02,569 Jadi sebenarnya situasi seperti apa yang kau hadapi di sini? 466 00:31:04,071 --> 00:31:05,781 Apa yang mereka katakan tentang tempat ini? 467 00:31:05,864 --> 00:31:08,241 Hanya orang-orang di sini sedang mengerjakan proyek rahasia. 468 00:31:08,325 --> 00:31:11,119 Proyek rahasia, dan hanya itu? 469 00:31:11,203 --> 00:31:12,996 Kau mau ceritakan lebih banyak... 470 00:31:13,080 --> 00:31:14,164 Baiklah, baiklah. 471 00:31:15,457 --> 00:31:16,375 Isabella. 472 00:31:17,626 --> 00:31:18,752 Hei, lihat aku. 473 00:31:20,379 --> 00:31:21,546 Apa yang terjadi disini? 474 00:31:23,090 --> 00:31:24,716 Kemana semua orangmu pergi? 475 00:31:29,930 --> 00:31:33,016 - Kau benar-benar tidak akan membunuhku? - Tidak. 476 00:31:36,728 --> 00:31:37,938 Aku akan menunjukkan kepada kalian. 477 00:32:19,771 --> 00:32:20,939 Apa? 478 00:32:34,161 --> 00:32:36,872 - Berapa umur tempat ini? - Aku tidak tahu. 479 00:32:36,955 --> 00:32:39,374 Tim pindah ke sini tiga bulan lalu. 480 00:32:40,584 --> 00:32:42,252 Apa yang terjadi tiga bulan lalu? 481 00:32:44,421 --> 00:32:45,964 Penemuan. 482 00:32:55,307 --> 00:32:56,641 Sialan. 483 00:32:56,725 --> 00:32:57,934 Tempat tidur yang bagus. 484 00:32:58,852 --> 00:33:01,730 Jadi, ini sayap yang direnovasi? 485 00:33:03,482 --> 00:33:04,357 Benar. 486 00:33:05,233 --> 00:33:06,735 Tiga lantai bawah tanah. 487 00:33:07,652 --> 00:33:09,946 Aku asumsikan basement ini berlapis timbal? 488 00:33:10,030 --> 00:33:11,615 Memblokir radar penembus-tanah? 489 00:33:14,326 --> 00:33:15,535 Laboratorium gelap. 490 00:33:18,997 --> 00:33:21,041 Apa yang kau coba sembunyikan di sini? 491 00:33:22,834 --> 00:33:24,419 Tempat macam apa ini? 492 00:33:37,849 --> 00:33:39,392 Jika aku tunjukkan ini... 493 00:33:39,976 --> 00:33:42,354 Aku bisa masuk penjara seumur hidup. 494 00:33:43,271 --> 00:33:45,565 Ini brankas muatan berkeamanan tinggi. 495 00:33:45,649 --> 00:33:47,984 Tidak ada yang bisa masuk atau keluar setelah dikunci. 496 00:34:09,923 --> 00:34:12,592 Kami menyebutnya "perangkat." 497 00:34:22,686 --> 00:34:24,145 Jadi apa itu? 498 00:34:24,938 --> 00:34:26,773 Kita harus selalu menahan asumsi 499 00:34:26,856 --> 00:34:29,067 pada riasan atau tujuan perangkat. 500 00:34:29,150 --> 00:34:30,360 Menahan asumsi? 501 00:34:30,443 --> 00:34:32,988 Jadi, dengan kata lain, kalian tidak tahu? 502 00:34:35,156 --> 00:34:36,324 Tidak. 503 00:34:36,408 --> 00:34:37,826 Tapi kalian membangunnya, kan? 504 00:34:38,493 --> 00:34:41,204 Kami menemukannya. Dua kilometer jauhnya, di tanah. 505 00:34:42,289 --> 00:34:46,293 Reiser memindahkannya ke sini untuk meminimalkan dampak kami. 506 00:34:46,376 --> 00:34:49,879 OK, jadi jika kau memindahkannya ke sini, lalu dari mana asalnya? 507 00:34:49,963 --> 00:34:53,174 Kita harus selalu menahan asumsi tentang asal... 508 00:34:54,843 --> 00:34:55,969 Kami juga tidak tahu itu. 509 00:34:56,052 --> 00:34:58,680 Oke, jadi kita tidak tahu apa itu, kita tidak tahu dari mana asalnya, 510 00:34:58,763 --> 00:35:00,682 tetapi kau telah duduk di sini menatapnya selama berbulan-bulan. 511 00:35:00,765 --> 00:35:02,267 Dan selama itu, apa yang kau ketahui? 512 00:35:02,350 --> 00:35:04,811 Ini memiliki bahasa, tetapi kami tidak bisa membacanya. 513 00:35:05,562 --> 00:35:07,939 Dan komposisi materialnya tidak berkala. 514 00:35:09,399 --> 00:35:11,026 Atau bahkan terestrial. 515 00:35:11,109 --> 00:35:14,070 Bisakah kau mengatakannya lagi dalam bahasa sederhana? 516 00:35:14,154 --> 00:35:16,906 Dia mengatakan ini bukan berasal dari Bumi. 517 00:35:16,990 --> 00:35:19,909 Dia mengatakan itu mendarat di sini dari... atas sana. 518 00:35:23,204 --> 00:35:24,873 Itu hanya teori. 519 00:35:24,956 --> 00:35:28,460 Jadi tempat ini seperti Area 52 yang berdebu? 520 00:35:28,543 --> 00:35:30,420 Itu sebabnya mereka harus menstabilkan wilayah ini beberapa bulan yang lalu. 521 00:35:30,503 --> 00:35:31,880 Mereka menginginkan hak eksklusif untuk mempelajarinya. 522 00:35:31,963 --> 00:35:33,381 Benar, oke, jadi mari kita tetap pada hal-hal 523 00:35:33,465 --> 00:35:35,175 yang benar-benar kita ketahui di sini, ya, Mike? 524 00:35:36,384 --> 00:35:39,387 Jadi, kau masih belum menjelaskan kepada kami bagaimana kau bisa selamat dari semua ini. 525 00:35:40,597 --> 00:35:42,223 Aku berada di ruang Faraday. 526 00:35:42,307 --> 00:35:43,850 Peri apa sekarang? 527 00:35:43,933 --> 00:35:46,770 Kau bercanda. Michael Faraday, 1800-an? 528 00:35:46,853 --> 00:35:47,729 Maaf, harimau, 529 00:35:47,812 --> 00:35:50,607 tapi aku merindukan Jeopardy! dengan Nenek minggu lalu. 530 00:35:50,690 --> 00:35:54,194 Kamar bersih. Itu memblokir medan elektromagnetik. 531 00:35:55,195 --> 00:35:56,905 Itu sebabnya aku selamat. 532 00:35:57,781 --> 00:35:58,948 Bertahan apa? 533 00:36:00,367 --> 00:36:01,701 CIA mematikan kami. 534 00:36:01,785 --> 00:36:03,078 Mereka tidak pernah memberitahu kami mengapa, 535 00:36:03,161 --> 00:36:05,914 tetapi kami hanya punya 20 menit untuk mengosongkan gedung. 536 00:36:19,260 --> 00:36:22,972 Aku hanya ingin menyelamatkan sampel tanahku dari ruang Faraday. 537 00:36:54,254 --> 00:36:56,047 Aku hanya beruntung. 538 00:36:56,131 --> 00:36:58,174 Oh, ini jauh di atas nilai gajiku! 539 00:36:58,258 --> 00:36:59,342 Masuk akal! 540 00:36:59,426 --> 00:37:01,052 Makhluk luar angkasa akan terlibat dalam penanggulangan! 541 00:37:01,136 --> 00:37:02,345 Penanggulangan? 542 00:37:02,429 --> 00:37:04,639 - Sobat, aku tidak berakhir di wajan debu! - Hei! 543 00:37:04,723 --> 00:37:06,474 Kami tidak akan mulai berbicara gila tentang hal ini. 544 00:37:06,558 --> 00:37:08,518 - Kau mengerti? - Tidak ada yang gila tentang ini, LT. 545 00:37:08,601 --> 00:37:09,602 Ada beberapa akun... 546 00:37:09,686 --> 00:37:11,062 - Thorpe. - Benda terbang tak dikenal 547 00:37:11,146 --> 00:37:12,230 - Mendatangi Roswell! - Whoa! 548 00:37:12,313 --> 00:37:14,023 Teori ekstraterrestrial hanyalah sebuah teori. 549 00:37:14,107 --> 00:37:15,442 - Aku hanya mengatakan! - Thorpe! 550 00:37:15,525 --> 00:37:17,610 Aku hanya mengatakan, kita mungkin duduk di bukti hidup 551 00:37:17,694 --> 00:37:19,070 kehidupan di alam semesta kita, di sini! 552 00:37:19,154 --> 00:37:21,740 Itulah sebabnya para hantu CIA itu bertindak seram! 553 00:37:21,823 --> 00:37:23,950 Sobat, aku tahu aku punya firasat buruk tentang pertunjukan ini 554 00:37:24,033 --> 00:37:25,368 - sejak awal! - Itu benar! 555 00:37:25,452 --> 00:37:26,995 - Aku tahu itu! - Itu benar! 556 00:37:27,078 --> 00:37:28,079 Karena itu alien. 557 00:37:28,163 --> 00:37:29,122 Hei! 558 00:37:29,205 --> 00:37:30,707 Semuanya, tenang! 559 00:37:30,790 --> 00:37:32,542 Jonesy, Thorpe, kancingkan itu. 560 00:37:32,625 --> 00:37:33,835 Saat ini, kita perlu... 561 00:37:38,631 --> 00:37:40,508 dengarkan apa yang LT katakan. 562 00:37:45,305 --> 00:37:47,474 Baiklah, teman-teman, aku mengerti. 563 00:37:47,557 --> 00:37:49,392 Faktor kebingungan tinggi sekarang. 564 00:37:49,476 --> 00:37:51,436 Tapi kita punya misi untuk dilakukan, oke? 565 00:37:51,519 --> 00:37:53,688 Thorpe, aku mau kau naik ke atap itu 566 00:37:53,772 --> 00:37:55,940 dan dapatkan komunikasi kembali ke pusat. 567 00:37:56,024 --> 00:37:57,358 Katakan pada mereka kita menemukannya, 568 00:37:57,442 --> 00:37:59,903 dan kita punya benda sialan itu, dan kita siap untuk diekstraksi. 569 00:37:59,986 --> 00:38:02,238 Kalian tidak bisa mendapatkan sinyal. Ada jammer di atap. 570 00:38:03,364 --> 00:38:06,659 Jangan khawatir tentang hal itu. Dia semacam penyihir techno sialan. 571 00:38:06,743 --> 00:38:08,703 Sekarang, kita semua akan menyiapkan hal ini 572 00:38:08,787 --> 00:38:09,662 dan siap untuk evakuasi. 573 00:38:09,746 --> 00:38:11,956 Apa? Kau gila? 574 00:38:12,040 --> 00:38:14,793 - Kau ingin kita memindahkannya? - Ya. 575 00:38:15,585 --> 00:38:16,878 Itulah misi kita. 576 00:38:18,171 --> 00:38:19,756 Aku tidak berakhir tanpa tumpukan abu. 577 00:38:19,839 --> 00:38:20,882 Hanya itu yang aku katakan. 578 00:38:20,965 --> 00:38:22,717 Istirahat dulu, Jonesy. 579 00:38:22,801 --> 00:38:24,177 Kau membuat kita terlihat buruk. 580 00:38:55,834 --> 00:38:57,293 Apa yang akan kau lakukan dari semua ini? 581 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 Jujur, bro, aku bahkan tidak tahu. 582 00:39:00,547 --> 00:39:02,590 Aku masih mencoba untuk mengerti mengenai semua ini. 583 00:39:02,674 --> 00:39:03,758 Ya, tidak apa-apa. 584 00:39:04,759 --> 00:39:06,469 Hanya saja, jangan sampai mereka melihat kau berkeringat. 585 00:39:07,220 --> 00:39:09,055 Aku tidak berkeringat, Mike. 586 00:39:09,138 --> 00:39:11,724 Dan aku yakin omong kosong yang tidak perlu kau memberitahuku 587 00:39:11,808 --> 00:39:12,767 cara menjalankan tim ini. 588 00:39:12,851 --> 00:39:13,726 - Ya, kau jelas tidak. - Aku mengerti. 589 00:39:13,810 --> 00:39:14,978 Ya, kau mengerti ini, kan? 590 00:39:16,104 --> 00:39:17,313 LT. Thorpe. Ganti. 591 00:39:19,440 --> 00:39:20,567 Apa yang kau dapat, Thorpe? 592 00:39:20,650 --> 00:39:22,026 Ya, dia benar. 593 00:39:22,110 --> 00:39:24,028 Mereka memblokir sinyal jarak jauh, masuk atau keluar... 594 00:39:24,112 --> 00:39:25,363 radio, telepon sat. 595 00:39:25,446 --> 00:39:26,781 Tenang seperti Front Barat. 596 00:39:26,865 --> 00:39:28,116 OK, jadi apakah itu kabar baik? 597 00:39:28,199 --> 00:39:30,368 Ini GSM standar. Aku dapat mem-boot ulang sistem dari sini. 598 00:39:30,451 --> 00:39:32,620 Tidak, tunggu sebentar. Bagaimana jika mereka mengacak sistem karena suatu alasan? 599 00:39:32,704 --> 00:39:33,872 Tidak, kawan, kita harus dapatkan komunikasi kembali. 600 00:39:33,955 --> 00:39:36,165 Aku mengerti itu, tetapi kita perlu berpikir sejenak di sini. 601 00:39:36,249 --> 00:39:38,459 Apa kau mengatakan untuk berpikir sebentar? Itu sangat brilian. 602 00:39:38,543 --> 00:39:39,711 Ya, aku yakin itu, lagakmu. 603 00:39:39,794 --> 00:39:42,130 Baiklah, mengapa mereka meletakkan pengacak sinyal? 604 00:39:42,213 --> 00:39:44,173 - Hei! Hei! - Itu pasti melakukan sesuatu. 605 00:39:44,257 --> 00:39:45,258 Pasti ada catatan di sini, di suatu tempat. 606 00:39:45,341 --> 00:39:47,302 Yo! 607 00:39:48,928 --> 00:39:51,639 Itu... melakukan sesuatu. 608 00:39:55,310 --> 00:39:56,728 Thorpe, bersiap. 609 00:40:08,531 --> 00:40:10,700 Apa yang dilakukannya? 610 00:40:12,869 --> 00:40:13,995 Aku tidak tahu. 611 00:40:16,289 --> 00:40:17,874 Belum pernah melakukan ini sebelumnya. 612 00:40:25,256 --> 00:40:26,799 Uh, LT... 613 00:40:27,550 --> 00:40:29,719 Aku pikir pengacaknya bukanlah untuk kita. 614 00:40:30,345 --> 00:40:33,056 Ada sinyal lain, dan itu lebih kompleks daripada kita. 615 00:40:33,139 --> 00:40:35,475 Dan menurut telemetri, 616 00:40:35,558 --> 00:40:37,310 itu berasal dari perangkat tsb. 617 00:40:37,393 --> 00:40:39,354 Aku pikir ada sesuatu yang menghubungi asalnya. 618 00:40:50,865 --> 00:40:52,951 UAV mengambil gambar seram. Kami punya "teman". 619 00:40:53,034 --> 00:40:54,410 Apa itu pesawat, seperti salah satu dari orang-orang kita? 620 00:40:54,494 --> 00:40:55,536 Mereka mengatakan tidak ada cadangan. 621 00:40:55,620 --> 00:40:57,121 Dan negara ini bahkan tidak memiliki angkatan udara. 622 00:40:57,205 --> 00:40:58,498 Tidak, ini bukan petempur, ini sesuatu yang lain. 623 00:40:58,581 --> 00:41:00,333 - Sesuatu yang besar. - Baiklah, mari kita lihat pantauannya. 624 00:41:00,416 --> 00:41:01,793 Memutar kamera. 625 00:41:02,335 --> 00:41:04,504 - Apa yang kau dapat, Mike? - Ini bukan apa-apa, tidak ada apa-apa. 626 00:41:04,587 --> 00:41:06,839 - Yah, pasti ada sesuatu, kawan! - Tidak ada apa-apa di sana! 627 00:41:06,923 --> 00:41:08,675 Teman-teman! Apa yang sedang terjadi? 628 00:41:08,758 --> 00:41:11,135 Hei, Thorpe, apa yang kau dapatkan di sana? Apa itu pesawat atau sesuatu, kawan? 629 00:41:13,221 --> 00:41:14,222 Thorpe? 630 00:41:15,181 --> 00:41:16,182 Thorpe! 631 00:41:16,265 --> 00:41:18,226 Aduh sialan... 632 00:41:18,685 --> 00:41:19,686 Oh, sial! 633 00:41:31,322 --> 00:41:32,699 Mike, kau bersamaku. 634 00:41:32,782 --> 00:41:34,117 Jonesy, awasi benda itu. 635 00:41:34,200 --> 00:41:35,702 Jika itu melakukan sesuatu yang aneh sama sekali, aku ingin mengetahuinya. 636 00:41:35,785 --> 00:41:37,370 Aneh? Apa kau bercanda? 637 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Laporkan tiap lima menit! 638 00:41:40,206 --> 00:41:41,749 Jangan khawatir. 639 00:41:41,833 --> 00:41:43,167 Kami profesional. 640 00:41:50,591 --> 00:41:51,718 Drone-nya. 641 00:41:55,263 --> 00:41:58,766 - Sepertinya seseorang menembaknya. - Itu tidak ditembak jatuh. 642 00:42:00,268 --> 00:42:02,812 Itu tidak ditembak jatuh. 643 00:42:03,146 --> 00:42:05,523 Tidak kehabisan bahan bakar juga. 644 00:42:06,649 --> 00:42:08,109 Tidak kehabisan bahan bakar juga. 645 00:42:09,235 --> 00:42:10,778 Aku pikir itu mengenai sesuatu. 646 00:42:10,862 --> 00:42:12,488 Bersiaplah untuk apa pun, kawan. 647 00:42:26,085 --> 00:42:28,004 - Kau melihat sesuatu? - Tidak ada. 648 00:42:29,839 --> 00:42:31,257 Baiklah, ayo kita pergi dari sini. 649 00:42:33,301 --> 00:42:34,385 Sial! 650 00:42:38,347 --> 00:42:39,682 Saat ini, mereka memperbaiki jangkauan mereka. 651 00:42:39,766 --> 00:42:42,310 Thorpe, apa kau lihat darimana datangnya serangan itu? 652 00:42:42,393 --> 00:42:44,771 Aku mendengarmu, LT, tapi aku tidak lihat apa-apa di sini. 653 00:42:44,854 --> 00:42:47,565 Mereka akan menyerang kita lagi, jadi awasi saja. 654 00:42:47,648 --> 00:42:48,941 Mengerti. 655 00:42:49,025 --> 00:42:50,276 Tunggu, masuk! 656 00:42:57,867 --> 00:42:59,118 Mereka masih belum bisa menjangkau kita. 657 00:42:59,202 --> 00:43:00,828 Aku pikir mereka membuat Stevie Wonder melihat mereka. 658 00:43:01,496 --> 00:43:02,538 Kalian pikir mereka akan menjadi sedikit lebih baik. 659 00:43:02,622 --> 00:43:03,498 Ya. 660 00:43:22,934 --> 00:43:24,685 Apa itu? 661 00:43:25,895 --> 00:43:27,939 Apa mereka pasukan terjun payung? 662 00:43:28,689 --> 00:43:30,358 Aku tidak melihat parasut. 663 00:43:32,693 --> 00:43:34,654 - Kita butuh pengaturan kontak senjata. - Aku tahu apa yang kita butuhkan, Mike. 664 00:43:35,530 --> 00:43:37,281 Baiklah, dengarkan, teman-teman. 665 00:43:37,365 --> 00:43:40,326 Tidak ada yang boleh menembak orang-orang ini kecuali ditembak duluan. 666 00:43:40,409 --> 00:43:41,244 Kalian mendengarku? 667 00:43:41,327 --> 00:43:42,995 Kita tidak tahu apa ini benar-benar musuh. 668 00:43:43,079 --> 00:43:44,997 Mereka menjatuhkan drone. Mari kita ledakkan mereka. 669 00:43:45,081 --> 00:43:47,750 Mengerti. Tetap mengawasi mereka, menunggu kalian bergerak. 670 00:43:48,709 --> 00:43:50,044 Chris? 671 00:43:50,128 --> 00:43:51,212 Hei! 672 00:43:54,966 --> 00:43:56,551 Ini area terlarang! 673 00:43:58,052 --> 00:44:00,054 Bawa pasukanmu dan pergi sekarang! 674 00:44:06,269 --> 00:44:09,313 Ini area terlarang! 675 00:44:11,149 --> 00:44:15,778 Bawa pasukanmu dan pergi sekarang! 676 00:44:18,322 --> 00:44:19,657 Ini peringatan terakhirmu! 677 00:44:19,740 --> 00:44:22,660 Pergi sekarang, atau kami tembak! 678 00:44:26,914 --> 00:44:28,666 Apa yang kita lakukan, Chris? 679 00:44:30,251 --> 00:44:32,712 Jonesy, bersiaplah. Kita akan bertempur di sini. 680 00:44:37,133 --> 00:44:38,676 Sial, mereka memindai kita. 681 00:44:45,474 --> 00:44:46,684 Serang mereka! 682 00:44:53,858 --> 00:44:54,775 Apa-apaan ini? 683 00:44:56,736 --> 00:44:58,029 Terus tembak! 684 00:45:09,498 --> 00:45:10,625 Kembali! 685 00:45:10,708 --> 00:45:12,501 Kembali! Kembali! 686 00:45:16,923 --> 00:45:18,090 Aku naik. 687 00:45:18,174 --> 00:45:19,717 Tunggu, jangan tinggalkan aku! 688 00:45:19,800 --> 00:45:22,011 Aku tidak akan tinggalkan timku di sana untuk mati. 689 00:45:22,637 --> 00:45:23,763 Jonesy, datanglah! 690 00:45:23,846 --> 00:45:24,680 Mike! 691 00:45:24,764 --> 00:45:26,849 Kedengarannya seperti perang kemerdekaan di sana. 692 00:45:26,933 --> 00:45:28,184 Aku tidak punya waktu untuk menjelaskan! 693 00:45:28,267 --> 00:45:29,518 Kita perlu memulai kuncian! 694 00:45:29,602 --> 00:45:30,937 Mike, tidak! Itu akan mengunci kita di sini! 695 00:45:31,020 --> 00:45:32,313 Dan menjaga mereka di luar sana! 696 00:45:32,396 --> 00:45:34,482 Dengar, aku tidak tahu protokol kuncian, kawan. 697 00:45:34,565 --> 00:45:37,526 Aku tahu itu, tetapi dia tahu! 698 00:45:38,569 --> 00:45:39,612 Lobi. 699 00:45:39,695 --> 00:45:42,031 Akses panel, tetapi kau perlu ini. 700 00:45:42,114 --> 00:45:43,240 Baik. 701 00:45:43,324 --> 00:45:44,992 Bertahanlah, Jonesy datang. 702 00:45:45,076 --> 00:45:46,035 Apa kau tahu cara menggunakan salah satunya? 703 00:45:47,370 --> 00:45:49,080 Pengamannya sudah lepas. Jangan letakkan jarimu di pelatuk 704 00:45:49,163 --> 00:45:49,997 kecuali jika kau akan menembak. 705 00:45:50,081 --> 00:45:51,540 Jangan mengarah ke apapun kecuali kau mau menembak, 706 00:45:51,624 --> 00:45:54,085 dan lakukan keduanya jika kau melihat pria hijau kecil. 707 00:45:55,378 --> 00:45:58,255 - Jonesy! Jonesy! - Remas pelatuknya, jangan tarik! 708 00:45:59,465 --> 00:46:01,342 - Hei. - Ya. 709 00:46:04,595 --> 00:46:05,846 Kembali! 710 00:46:08,140 --> 00:46:09,558 Pintu-pintu ini tidak akan bertahan lama, kawan. 711 00:46:10,935 --> 00:46:11,936 Ayo, Jonesy. 712 00:46:12,019 --> 00:46:12,937 Darimana saja kau? 713 00:46:25,032 --> 00:46:25,866 Mike! 714 00:46:26,617 --> 00:46:27,576 Aku sudah dapat kartunya! 715 00:46:29,286 --> 00:46:31,080 Chris, aku perlu memberitahumu sesuatu. 716 00:46:31,998 --> 00:46:33,290 Jangan sampai sentimental padaku, kawan. 717 00:46:33,374 --> 00:46:34,333 Ini penting. 718 00:46:35,376 --> 00:46:37,211 Aku dapat kartunya untuk mengunci pintu! 719 00:46:37,294 --> 00:46:38,587 Jonesy, berlindung! 720 00:46:43,884 --> 00:46:45,386 Jonesy, lempar kartu itu! 721 00:46:49,181 --> 00:46:50,016 Ini! 722 00:46:50,725 --> 00:46:51,559 Chris! 723 00:46:59,150 --> 00:47:00,109 Omong kosong! 724 00:47:02,069 --> 00:47:03,154 Jonesy, kau baik-baik saja? 725 00:47:11,537 --> 00:47:12,830 Ohh 726 00:47:14,915 --> 00:47:16,250 Sudah kubilang itu alien. 727 00:47:45,613 --> 00:47:46,781 Sial, kawan, itu perih! 728 00:47:46,864 --> 00:47:49,575 Diam, kau bayi besar. Kau hidup. 729 00:47:49,658 --> 00:47:51,744 Baiklah, teman. Amunisiku tinggal setengah. 730 00:47:51,827 --> 00:47:53,662 Aku perlu hitungan darimu semua secepatnya. 731 00:47:53,746 --> 00:47:55,915 - Maksudmu amunisi bisa menghilang? - Dengarkan. 732 00:47:55,998 --> 00:47:58,250 Sejauh yang kita ketahui, kita punya empat musuh di lantai atas. 733 00:47:58,334 --> 00:47:59,293 Aku tidak peduli 734 00:47:59,376 --> 00:48:01,253 jika mereka dari Mars atau Missouri atau darimana saja, oke? 735 00:48:01,337 --> 00:48:03,380 Bisa kau menghubungkan kami ke kamera keamanan? 736 00:48:03,464 --> 00:48:04,673 Aku mau melacak pergerakan bajingan ini. 737 00:48:04,757 --> 00:48:06,717 - Baiklah, lima menit. - Lacak pergerakan mereka... 738 00:48:06,801 --> 00:48:08,260 Untuk apa kau melacak gerakan mereka? 739 00:48:08,344 --> 00:48:10,221 Kita tahu apa yang mereka inginkan. Mereka mengejar benda itu! 740 00:48:14,558 --> 00:48:16,435 Dengar, kita akan berikan itu kepada mereka. 741 00:48:16,519 --> 00:48:18,979 Yang kita tahu, benda itu bom atom alien. 742 00:48:19,063 --> 00:48:20,648 Apa... 743 00:48:20,731 --> 00:48:23,067 Mike, menurutmu apa yang harus kita lakukan? 744 00:48:33,828 --> 00:48:35,663 Saat ledakan itu menewaskan rekan kerjamu, 745 00:48:35,746 --> 00:48:37,414 itu membunuh semua hewan yang di luar juga, kan? 746 00:48:37,498 --> 00:48:39,458 - Ya. - Tapi itu tidak membunuh pohon. 747 00:48:39,542 --> 00:48:41,836 - Jadi apa maksudmu, Mike? - Ya, maksudku ini pilihan 748 00:48:41,919 --> 00:48:43,420 apa yang akan dan tidak akan membunuh. 749 00:48:43,504 --> 00:48:44,922 Baik? Aku pikir seluruh operasi ini 750 00:48:45,005 --> 00:48:46,966 bagian dari operasi seluruh dunia. 751 00:48:47,049 --> 00:48:50,344 Mereka menjatuhkan bom tiga bulan lalu, tapi kita beruntung, tak meledak, 752 00:48:50,427 --> 00:48:51,846 dan sekarang mereka kembali untuk memperbaikinya. 753 00:48:53,264 --> 00:48:55,224 Itu sebabnya CIA menyuruhmu pergi. 754 00:48:55,307 --> 00:48:56,350 Mereka tahu barangnya ada di sini, 755 00:48:56,433 --> 00:48:58,310 tapi sinyal pengacak menyembunyikannya... 756 00:48:58,394 --> 00:48:59,395 sampai kita tiba di sini. 757 00:48:59,478 --> 00:49:01,272 - Itu spekulasi lengkap. - Ini kecerdasan. 758 00:49:01,355 --> 00:49:02,982 Kenapa lagi mereka ada di sini? 759 00:49:03,065 --> 00:49:05,568 Jika mereka mendapatkan barang ini, 760 00:49:05,651 --> 00:49:08,154 maka mereka dapat menghapus umat manusia dengan satu sentuhan tombol 761 00:49:08,237 --> 00:49:09,572 dan pindah ke planet baru mereka. 762 00:49:10,823 --> 00:49:12,533 Sebuah invasi. 763 00:49:13,826 --> 00:49:15,119 Persis. 764 00:49:16,162 --> 00:49:17,329 Sebuah invasi. 765 00:49:39,351 --> 00:49:40,603 Kau pasti bercanda. 766 00:49:40,686 --> 00:49:43,230 Sobat, kapal seperti ini membutuhkan makanan 767 00:49:43,314 --> 00:49:44,398 setiap tiga jam. 768 00:49:44,481 --> 00:49:46,025 Aku akan jadi lembek. 769 00:49:46,108 --> 00:49:47,818 Kita sedang berhadapan dengan krisis paling eksistensial 770 00:49:47,902 --> 00:49:50,154 di abad ini, dan kau membuat protein kocok. 771 00:49:50,237 --> 00:49:53,115 Kau tahu, Thorpe, aku menyukaimu. 772 00:49:53,199 --> 00:49:54,533 Sungguh. 773 00:49:54,617 --> 00:49:55,910 Dan itu sebabnya... 774 00:49:57,494 --> 00:49:58,787 Aku akan mengajarimu sesuatu. 775 00:50:07,379 --> 00:50:08,380 Hei. 776 00:50:09,131 --> 00:50:11,008 Um, ya? 777 00:50:11,091 --> 00:50:14,136 Agak panas di sini, kan? 778 00:50:15,095 --> 00:50:16,388 Apa aku benar? 779 00:50:17,056 --> 00:50:19,433 Kami benar-benar menjaga lab di bawah suhu kamar. 780 00:50:19,516 --> 00:50:21,936 Itu sebabnya kami memakai jas lab. 781 00:50:22,019 --> 00:50:23,229 Mmm 782 00:50:23,312 --> 00:50:25,397 Aku kira aku harus sedikit lebih... 783 00:50:26,023 --> 00:50:28,275 terisolasi dari yang lain. 784 00:50:30,110 --> 00:50:31,820 Mungkin itu karena kau mengenakan T-shirt 785 00:50:31,904 --> 00:50:33,280 dari anak remaja laki-laki. 786 00:50:33,364 --> 00:50:34,365 Apa yang kau pikirkan? 787 00:50:40,162 --> 00:50:43,457 Aku akan selesai... di sini. 788 00:50:45,084 --> 00:50:46,460 Bodoh. 789 00:50:53,259 --> 00:50:54,260 Hei. 790 00:50:55,094 --> 00:50:55,928 Baiklah, kawan, dengarkan. 791 00:50:56,011 --> 00:50:57,972 Aku tahu aku sedikit bingung di sana beberapa saat yang lalu. 792 00:50:58,055 --> 00:50:59,932 Ya, kita semua harus saling menjaga, tidak apa-apa. 793 00:51:00,015 --> 00:51:01,308 Ya, tapi masalahnya adalah, Mike, 794 00:51:01,392 --> 00:51:03,435 adalah kemudian orang-orang mulai menunggu perintahmu. 795 00:51:03,519 --> 00:51:05,854 Aku yakin itu hanya ingatan otot saja, jika pun ada. 796 00:51:05,938 --> 00:51:06,939 Tidak, Mike. 797 00:51:07,022 --> 00:51:09,608 Kemudian kau mulai masuk ke sana dan memerintah mereka sangat cepat. 798 00:51:11,068 --> 00:51:12,403 Apa itu memori otot juga? 799 00:51:16,490 --> 00:51:18,325 Hei, teman-teman, ke sini! 800 00:51:22,288 --> 00:51:23,247 Apa itu mereka? 801 00:51:24,623 --> 00:51:26,375 Apa yang kau harapkan, pria hijau kecil? 802 00:51:27,042 --> 00:51:28,961 Tidak, aku berharap mereka seperti kita. 803 00:51:29,044 --> 00:51:31,588 Evolusi itu linier, bergerak dalam garis lurus. 804 00:51:31,672 --> 00:51:33,799 Ya, dia benar. Tidak mengherankan jika mereka bipedal. 805 00:51:33,882 --> 00:51:36,719 Ekstrabiologi teoretis menunjukkan mereka mirip dengan kita. 806 00:51:36,802 --> 00:51:38,095 Nah, ada satu hal yang sangat mirip dengan kita. 807 00:51:38,178 --> 00:51:39,179 Lihat cara mereka bergerak. 808 00:51:47,313 --> 00:51:49,940 Taktis. Pasti militer... setidaknya versi mereka. 809 00:51:51,358 --> 00:51:52,443 Apa yang mereka bangun? 810 00:51:53,527 --> 00:51:55,821 - Apa itu? - Sepertinya perisai, 811 00:51:55,904 --> 00:51:57,990 plasma atau hanya listrik terkonsentrasi. 812 00:51:59,408 --> 00:52:01,118 Sebuah barikade, untuk membuat kita tetap terkurung. 813 00:52:01,201 --> 00:52:02,786 - Bagaimana kau tahu? - Karena itulah yang akan kita lakukan. 814 00:52:12,755 --> 00:52:13,589 Oke teman 815 00:52:14,673 --> 00:52:18,135 Kami punya empat musuh dengan pelatihan militer tingkat lanjut, 816 00:52:18,218 --> 00:52:19,678 dan bedebah kecil itu telah mengurung kita. 817 00:52:19,762 --> 00:52:21,138 Dan mata mereka tertuju pada senjata 818 00:52:21,221 --> 00:52:23,599 penghancur massal yang akan menghapus planet Bumi. 819 00:52:23,682 --> 00:52:24,683 Dalam teori. 820 00:52:26,226 --> 00:52:27,353 Kata lain, kita perlu cadangan. 821 00:52:28,437 --> 00:52:30,814 Bung... apa ada cara lain 822 00:52:30,898 --> 00:52:32,399 Kau bisa menghubungi kembali ke pusat? 823 00:52:32,483 --> 00:52:33,984 CIA mungkin tahu sesuatu tentang mereka. 824 00:52:34,068 --> 00:52:35,194 Ya, aku melihat kemungkinan di atap. 825 00:52:35,277 --> 00:52:37,363 Aku bisa gunakan telpon satelit, tetapi seseorang harus menutup saluran 826 00:52:37,446 --> 00:52:39,406 - komunikasi mereka. - Luar biasa. Dimana itu? 827 00:52:40,282 --> 00:52:43,243 Sial. Lobi, tempat kita tadi datang. 828 00:52:43,327 --> 00:52:45,162 Fantastis. 829 00:52:45,245 --> 00:52:48,165 Baiklah. Thorpe, kau mata kita, kawan. 830 00:52:48,248 --> 00:52:49,541 Kita semua, menuju ke atas 831 00:52:49,625 --> 00:52:51,710 kalau-kalau tempat itu berubah jadi ajang tembak menembak lagi. 832 00:52:51,794 --> 00:52:52,753 - Hooyah? - Hooyah. 833 00:52:52,836 --> 00:52:53,670 Ayo lakukan. 834 00:52:57,966 --> 00:53:00,052 Mari kita tendang pantat alien! 835 00:53:02,679 --> 00:53:03,764 Apa ini? 836 00:53:04,431 --> 00:53:06,475 Bukan apa-apa. 837 00:53:06,558 --> 00:53:08,102 Tidak terlihat seperti tidak ada apa-apa. 838 00:53:10,687 --> 00:53:12,356 Ini kodenya, bukan? 839 00:53:12,439 --> 00:53:13,315 Tidak. 840 00:53:14,358 --> 00:53:16,110 Maksudku, ya. 841 00:53:19,696 --> 00:53:21,532 Gelarku di bidang biologi, 842 00:53:22,074 --> 00:53:24,076 tapi hobiku dalam bahasa teoritis. 843 00:53:26,328 --> 00:53:27,913 Kriptografi. 844 00:53:27,996 --> 00:53:30,499 Aku tahu, hal yang membosankan. 845 00:53:31,250 --> 00:53:32,876 Sistem piktograf versi alfabet? 846 00:53:33,710 --> 00:53:36,046 Ya. Aku punya teori. 847 00:53:37,214 --> 00:53:39,758 Aku percaya bahasa mereka lebih dari sekedar kata-kata. 848 00:53:39,842 --> 00:53:43,720 Itu emosi, sensasi, matematika, sains, astronomi. 849 00:53:43,804 --> 00:53:45,431 Bahasa yang sempurna. 850 00:53:46,557 --> 00:53:49,476 Aku hanya tidak pernah mengerti sepenuhnya. 851 00:53:50,978 --> 00:53:52,521 Tertulis ada lebih banyak gambar ketika dimulai. 852 00:53:52,604 --> 00:53:55,899 Ya, itu bisa seperti persentase kekuatan, 853 00:53:55,983 --> 00:53:57,192 seperti baterai. 854 00:54:00,612 --> 00:54:01,864 Atau bisa jadi juga hitungan mundur. 855 00:54:03,365 --> 00:54:04,908 Itu teori lain. 856 00:54:14,460 --> 00:54:15,669 Kiri aman. 857 00:54:15,752 --> 00:54:16,587 Kanan aman. 858 00:54:16,670 --> 00:54:17,838 Semua aman. 859 00:54:22,217 --> 00:54:26,430 Jadi kalian katakan mereka hentikan peluru kalian, bukan? 860 00:54:26,513 --> 00:54:27,347 Benar. 861 00:54:28,474 --> 00:54:29,308 Kalo begitu... 862 00:54:31,310 --> 00:54:34,313 mengapa kita bawa senjata? 863 00:54:34,396 --> 00:54:37,232 Jika kau mau meletakkan senapanmu dan melanjutkan tanpa itu, 864 00:54:37,316 --> 00:54:38,942 jadilah tamuku. Kedengarannya bagus untukmu, LT? 865 00:54:39,026 --> 00:54:39,902 Oh ya. 866 00:54:43,739 --> 00:54:46,200 Ya, kita tahu kalian anggota pasukan benci bawa barang yang berat. 867 00:54:48,535 --> 00:54:49,745 Aku akan mengingatnya lain kali. 868 00:54:49,828 --> 00:54:51,705 kalian berdua memang bernyali. 869 00:54:54,875 --> 00:54:55,959 Baiklah. 870 00:54:56,502 --> 00:54:57,711 Masuk ke lobi. 871 00:55:02,883 --> 00:55:04,134 - Aman. - Aman. 872 00:55:04,760 --> 00:55:05,928 Bergerak! 873 00:55:27,741 --> 00:55:29,660 Pintu baja masih utuh. Mereka masih di luar. 874 00:55:29,743 --> 00:55:30,577 Mengerti. 875 00:55:47,928 --> 00:55:50,305 Hei, bagaimana kau tahu kabel mana yang harus dipasang? 876 00:55:50,389 --> 00:55:52,391 Ini sistem lama, sebelum WiFi. 877 00:55:52,474 --> 00:55:54,309 Seharusnya hanya satu atau dua kabel telepon. 878 00:56:00,232 --> 00:56:01,692 Hebat. 879 00:56:08,532 --> 00:56:10,367 - Sial. - Aku pikir kau berkata, 880 00:56:10,450 --> 00:56:11,785 "Oh, hanya akan ada, seperti, dua kabel." 881 00:56:11,868 --> 00:56:14,288 Oke, aku bukan orang yang gagal dalam ilmu komputer, kawan. 882 00:56:14,371 --> 00:56:16,498 Hei, baiklah, dengarkan teman... sebenarnya ini tidak terlalu rumit. 883 00:56:16,582 --> 00:56:18,333 Oh, tentu saja, kawan! 884 00:56:18,417 --> 00:56:19,251 Lihat ke dalam benda ini. 885 00:56:19,334 --> 00:56:20,961 - Apa kau lihat ini? - Ya, aku lihat apa yang aku lihat... 886 00:56:21,044 --> 00:56:23,255 - Tapi itu tidak rumit! - Kau benar-benar idiot! 887 00:56:23,338 --> 00:56:26,508 Aku ingin kau menghentikan apa yang kau lakukan 888 00:56:26,592 --> 00:56:28,719 dan colokkan ke coax! 889 00:56:28,802 --> 00:56:30,804 Mike! Hanya colokkan ke coax! 890 00:56:30,887 --> 00:56:32,472 Aku tahu cara membaca panel akses! 891 00:56:32,556 --> 00:56:33,890 Bung, itu kabel merah. 892 00:56:33,974 --> 00:56:35,183 Itu selalu kabel merah. 893 00:56:35,267 --> 00:56:36,935 Jonesy, tutup mulut! 894 00:56:40,606 --> 00:56:43,400 LT, ada sasaran tepat di luar pintu keamanan. 895 00:56:45,068 --> 00:56:46,945 - Sial. - Mengerti itu, bung. 896 00:56:47,404 --> 00:56:50,157 - Kita berada di zona bunuh sekarang. - Apa? 897 00:56:50,240 --> 00:56:51,241 Apa yang dia lakukan? 898 00:56:51,325 --> 00:56:52,868 - Mike. - Sedang kerjakan itu. 899 00:56:57,623 --> 00:56:59,458 Sebenarnya, Pak, aku pikir ini betina. 900 00:56:59,541 --> 00:57:02,169 Aku tidak peduli jika dia mengenakan sepatu hak tinggi dan rok, oke? 901 00:57:02,252 --> 00:57:03,837 Yang ingin aku tahu, apa yang dilakukannya. 902 00:57:11,637 --> 00:57:13,221 LT, dia menghilang. 903 00:57:13,305 --> 00:57:15,432 Apa maksudmu dia menghilang? 904 00:57:15,515 --> 00:57:16,683 Aku tidak tahu. 905 00:57:16,767 --> 00:57:19,561 Mungkin kameranya bermasalah, tapi dia sudah tidak di sana lagi. 906 00:57:19,645 --> 00:57:20,896 Nah, di mana dia? 907 00:57:20,979 --> 00:57:22,064 Mengerti, menutup! 908 00:57:25,943 --> 00:57:27,945 Tiarap! 909 00:57:37,287 --> 00:57:38,789 Oh tidak! 910 00:57:44,628 --> 00:57:45,712 Tiarap! 911 00:57:57,307 --> 00:57:58,517 Jonesy, kau hidup? 912 00:57:59,434 --> 00:58:00,686 Apa kau membunuhnya? 913 00:58:01,687 --> 00:58:03,271 Ya aku pikir begitu. 914 00:58:07,192 --> 00:58:09,319 Tenang, Jonesy. Hati-hati dengan benda itu. 915 00:58:11,488 --> 00:58:14,574 Dimana dia? Dimana dia? Aku akan membunuhnya. 916 00:58:14,658 --> 00:58:16,410 Aku tidak tahu, teman. Kalian lihat seberapa cepat dia bergerak. 917 00:58:24,876 --> 00:58:26,837 Oh, kau pasti bercanda. 918 00:58:27,254 --> 00:58:29,006 - Tiarap! - Jonesy, tiarap! 919 00:58:32,592 --> 00:58:35,345 Jonesy, bawa benda itu kembali ke lab. Mike dan aku menahan ini! 920 00:58:40,058 --> 00:58:42,102 - Ambil telpon satelit! - Oke. 921 00:58:46,189 --> 00:58:47,482 Lari! 922 00:58:47,566 --> 00:58:48,525 Pergi, teman, pergi! 923 00:59:10,255 --> 00:59:11,757 Ayo, ayo, ayo. 924 00:59:11,840 --> 00:59:13,675 Ayo pergi! Lari! 925 00:59:19,723 --> 00:59:21,391 Jonesy, bicara padaku, sobat. 926 00:59:21,475 --> 00:59:24,019 Kita sudah diterobos. Bajingan itu bisa teleportasi. 927 00:59:24,102 --> 00:59:26,104 Dia tiba-tiba ada di sana! 928 00:59:26,188 --> 00:59:27,314 Apa itu seperti yang aku pikirkan? 929 00:59:27,397 --> 00:59:29,983 Jika kau pikir itu senjata sinar alien dari luar angkasa, maka ya. 930 00:59:30,067 --> 00:59:32,319 - Ya itu. - Itu indah. 931 00:59:47,626 --> 00:59:50,796 Jonesy, teman. Aku baik-baik saja. 932 00:59:53,924 --> 00:59:56,635 Kita punya masalah lebih besar, teman. Apa itu? 933 00:59:56,718 --> 00:59:59,679 Papan sirkuitnya menyatu. Seperti terpanggang. 934 01:00:01,681 --> 01:00:03,308 Begitu juga kita. 935 01:00:03,391 --> 01:00:05,644 "Kita juga"? Apa maksudmu, "kita juga"? 936 01:00:05,727 --> 01:00:07,729 Maksudnya kita bertahan dengan amunisi kurang dari 10% 937 01:00:07,813 --> 01:00:10,899 dan benda itu satu-satunya cara kita untuk minta bala bantuan. 938 01:00:10,982 --> 01:00:12,234 Jadi tanpa melakukan itu, 939 01:00:12,317 --> 01:00:14,861 mereka bahkan tidak perlu mencari kita untuk... 940 01:00:14,945 --> 01:00:16,279 hampir tujuh jam. 941 01:00:16,363 --> 01:00:17,989 Tujuh jam? 942 01:00:18,073 --> 01:00:20,867 Kita tidak bisa bertahan tujuh jam lagi dari hal-hal itu! 943 01:00:20,951 --> 01:00:22,786 Seperti kata pria itu... 944 01:00:22,869 --> 01:00:24,037 terpanggang. 945 01:00:26,331 --> 01:00:28,333 Kau tahu kita bisa mengerti itu, kan? 946 01:00:28,792 --> 01:00:30,252 Bagaimana dengan senjata itu? 947 01:00:30,836 --> 01:00:33,171 - Kami serang mereka dengan alat mereka sendiri. - Tidak. 948 01:00:33,255 --> 01:00:34,881 Tidak bekerja 949 01:00:34,965 --> 01:00:37,717 Ini mungkin terkait dengan DNA mereka atau apa. 950 01:00:39,803 --> 01:00:41,263 Kita akan mati. 951 01:00:41,346 --> 01:00:42,514 Kita akan mati. 952 01:00:43,682 --> 01:00:45,142 Tidak, kita tidak. 953 01:00:48,395 --> 01:00:50,981 Kita Navy Seal Amerika, 954 01:00:51,064 --> 01:00:52,607 dan kami tidak berhenti. 955 01:00:54,025 --> 01:00:55,527 Kita tidak akan pernah. Kita tidak akan pernah. 956 01:00:57,696 --> 01:00:58,989 Bagaimana situasi kita sekarang? 957 01:00:59,698 --> 01:01:01,575 Kehabisan amunisi, oke. 958 01:01:02,534 --> 01:01:04,870 Lawan punya kekuatan dengan tembakan yang superior, oke. 959 01:01:05,662 --> 01:01:08,832 Tapi mereka kehilangan satu orang. 960 01:01:08,915 --> 01:01:10,083 Persis. 961 01:01:12,627 --> 01:01:14,379 Mereka juga kehilangan sesuatu yang lain. 962 01:01:16,006 --> 01:01:17,090 Seorang pemimpin. 963 01:01:18,466 --> 01:01:20,343 Seseorang yang saat kau terdesak 964 01:01:20,427 --> 01:01:22,387 yang akan menyelamatkanmu melalui peristiwa itu. 965 01:01:24,431 --> 01:01:26,016 Dan dia adalah LT kita. 966 01:01:27,434 --> 01:01:28,685 Dia saudaraku. 967 01:01:32,189 --> 01:01:33,690 Baiklah, Chris... 968 01:01:34,816 --> 01:01:36,693 menunggu perintah. 969 01:01:41,615 --> 01:01:42,866 Baiklah. 970 01:01:48,747 --> 01:01:52,000 Mikey, apa kau memperhatikan ketika laser itu menghantam radio 971 01:01:52,083 --> 01:01:54,461 bagaimana hal itu menjadi benar-benar gila? 972 01:01:54,544 --> 01:01:56,213 Ya, seperti migrain dari neraka. 973 01:01:56,296 --> 01:01:57,964 Jadi apa yang coba kau katakan kepadaku 974 01:01:58,048 --> 01:02:00,467 mereka alergi terhadap telepon? 975 01:02:01,176 --> 01:02:02,427 Ya! 976 01:02:02,928 --> 01:02:05,388 Maksudku... tidak. 977 01:02:08,725 --> 01:02:10,143 Elektrolokasi. 978 01:02:10,852 --> 01:02:11,937 Apa, seperti kelelawar? 979 01:02:12,020 --> 01:02:13,897 Tidak tidak Tidak. Kelelawar menggunakan echolokasi. 980 01:02:13,980 --> 01:02:15,232 Itu melalui suara. 981 01:02:15,315 --> 01:02:17,776 Elektrolokasi membaca rangsangan listrik. 982 01:02:17,859 --> 01:02:19,152 Lumba-lumba menggunakannya untuk melacak mangsa. 983 01:02:19,903 --> 01:02:21,238 Dan hiu. 984 01:02:21,947 --> 01:02:23,823 Mereka dapat melihat listrik. 985 01:02:23,907 --> 01:02:26,409 Mereka bahkan dapat melihat listrik dari dalam tubuhmu. 986 01:02:26,493 --> 01:02:27,994 Jadi yang kau katakan saat menandai telepon itu, 987 01:02:28,078 --> 01:02:29,621 penglihatannya terganggu? 988 01:02:29,704 --> 01:02:31,915 Lebih seperti stimulasi berlebihan. 989 01:02:31,998 --> 01:02:34,042 Sama seperti ketika seseorang dibutakan dengan senter. 990 01:02:34,125 --> 01:02:36,211 Kedengarannya seperti celah di baju besi. 991 01:02:36,294 --> 01:02:38,922 Jadi kita apa, mulai menembak semua elektronik? 992 01:02:40,090 --> 01:02:42,759 Benar, tapi itu tidak cukup. 993 01:02:42,842 --> 01:02:45,971 Kalian akan butuh sesuatu yang lebih besar dari itu. 994 01:02:47,013 --> 01:02:48,181 Kau punya ide? 995 01:02:49,849 --> 01:02:51,351 Aku punya ide. 996 01:02:52,852 --> 01:02:54,479 Bangunan ini beroperasi dengan daya cadangan, 997 01:02:54,562 --> 01:02:57,357 tetapi generator utama cukup besar untuk menghidupkan sebuah kota. 998 01:02:57,440 --> 01:02:58,942 Jadi jika kita menyalakannya, itu akan membutakan mereka. 999 01:02:59,025 --> 01:03:00,944 Tepat, tetapi hanya sebentar. 1000 01:03:01,027 --> 01:03:03,280 Itu waktu yang aku butuhkan untuk menembak bajingan kecil itu. 1001 01:03:03,363 --> 01:03:05,991 - Di mana ruang generator? - Itu berita buruknya. 1002 01:03:06,074 --> 01:03:07,784 Lantai pertama. 1003 01:03:07,867 --> 01:03:10,578 Jadi seseorang harus menyelinap monitor aula di sana. 1004 01:03:11,913 --> 01:03:13,540 Tunggu. Aku punya ide. 1005 01:03:18,670 --> 01:03:21,214 Setelan Faraday. Ini berfungsi seperti ruangan. 1006 01:03:21,298 --> 01:03:22,424 Tapi itu setelan. 1007 01:03:22,507 --> 01:03:25,343 Benda itu akan menyembunyikan denyut listrik di tubuh kita. 1008 01:03:25,427 --> 01:03:27,512 - Kita akan tidak terlihat. - Luar biasa. 1009 01:03:27,595 --> 01:03:28,638 Jadi kau tidak hanya kebetulan memilikinya, 1010 01:03:28,722 --> 01:03:30,682 seperti, keempatnya akan terhampar, kan? 1011 01:03:31,308 --> 01:03:32,767 Itu prototipe. 1012 01:03:33,643 --> 01:03:34,894 Baik. 1013 01:03:35,603 --> 01:03:37,063 Jadi biar aku luruskan hal ini. 1014 01:03:37,939 --> 01:03:39,482 Salah satu dari kita mengenakan setelan itu, 1015 01:03:39,566 --> 01:03:42,068 menyelinap ke ruang generator, menyalakannya, 1016 01:03:42,152 --> 01:03:43,945 dan ketika mereka semua buta, yang lain menembak. 1017 01:03:44,029 --> 01:03:45,155 Agar ini bekerja, 1018 01:03:45,238 --> 01:03:46,781 kita harus mengumpulkan semua bajingan itu di satu tempat. 1019 01:03:46,865 --> 01:03:48,283 Kita perlu memancing mereka. 1020 01:04:00,545 --> 01:04:03,173 Mulai kumpulkan apapun barang elektronik yang bisa kalian temukan. 1021 01:04:04,257 --> 01:04:06,718 Radio, televisi, pemanggang roti, TV, apa pun. 1022 01:04:07,969 --> 01:04:10,221 Benar-benar apa pun yang berbau elektronik. 1023 01:04:13,892 --> 01:04:16,686 Yo, yo, yo, awas blendernya, bung! 1024 01:04:16,936 --> 01:04:18,772 Bung, itu NutriGrinder Plus, 1025 01:04:18,897 --> 01:04:20,690 dan aku akan membawanya pulang, saat kita sudah selesai dengan semua ini. 1026 01:04:20,774 --> 01:04:21,608 Jonesy. 1027 01:04:21,691 --> 01:04:24,694 Lihat, kau tidak bisa menemukan NutriGrinder Plus lagi, Letnan! 1028 01:04:24,778 --> 01:04:26,488 Sobat, aku sudah mengecek eBay. 1029 01:04:26,571 --> 01:04:28,365 Listriknya lebih banyak daripada bohlam lampu. 1030 01:04:28,448 --> 01:04:31,951 Benda itu bisa membuat protein kocok terbaik di dunia! 1031 01:04:36,748 --> 01:04:40,627 Dengar, aku butuh protein kocokku, oke? 1032 01:04:40,710 --> 01:04:43,046 Dan aku tidak akan fleksibel tentang omong kosong ini! 1033 01:04:47,092 --> 01:04:49,427 Baiklah. Kau bisa memiliki blendernya. 1034 01:04:49,511 --> 01:04:50,720 Terima kasih! 1035 01:05:14,452 --> 01:05:15,787 Apa yang kau lakukan? 1036 01:05:15,870 --> 01:05:17,330 Hanya buat satu orang, kawan. 1037 01:05:17,414 --> 01:05:18,873 Ya, aku sudah memakainya. 1038 01:05:20,625 --> 01:05:22,127 Lalu siapa yang akan memimpin kita? 1039 01:05:23,753 --> 01:05:26,464 Aku dapatkan ini. Kau dapatkan ini. 1040 01:05:29,592 --> 01:05:31,052 Kau tahu apa? 1041 01:05:31,719 --> 01:05:34,472 Kau pakai setelan itu. Itu perintah. 1042 01:05:36,349 --> 01:05:39,436 Lalu kita semua, kita akan siap di posisi kita. 1043 01:05:39,519 --> 01:05:40,603 - Hooyah? - Hooyah. 1044 01:05:40,687 --> 01:05:41,855 - Hooyah? - Hooyah! 1045 01:05:57,370 --> 01:05:58,663 Kawan. 1046 01:05:58,746 --> 01:06:00,206 Musuh ada di depan. 1047 01:06:01,166 --> 01:06:02,250 Jangan bergerak! 1048 01:06:02,333 --> 01:06:04,252 Dia tidak bisa melihatmu jika kau tidak bergerak! 1049 01:06:52,884 --> 01:06:55,303 Kawan, aku sudah ketemu musuh sekarang. 1050 01:07:00,558 --> 01:07:02,393 - Semua aman. - Mengerti itu. 1051 01:07:02,477 --> 01:07:04,145 Semoga beruntung, kawan. 1052 01:07:37,178 --> 01:07:38,263 Sial. 1053 01:07:40,014 --> 01:07:41,266 Ayo, Thorpe. 1054 01:07:48,273 --> 01:07:49,941 Masuk dan ambil itu. 1055 01:08:06,541 --> 01:08:08,084 Berapa lama sampai mereka mendapatkan pesan? 1056 01:08:08,167 --> 01:08:09,544 Tidak lama. 1057 01:08:11,379 --> 01:08:14,674 Mike, jebakan sudah dipasang. Aku ulangi. Jebakan sudah dipasang. 1058 01:08:20,013 --> 01:08:21,848 Aku menuju lorong utama. 1059 01:08:21,931 --> 01:08:23,975 Ruang generator sekarang terlihat. 1060 01:08:31,691 --> 01:08:33,985 Isabella, aku rasa ini bukan ruang generator. 1061 01:08:41,743 --> 01:08:43,620 Isabella... 1062 01:08:43,703 --> 01:08:46,414 Ada orang besar di sini, dan ku rasa dia bisa melihatku. 1063 01:08:48,374 --> 01:08:50,752 Itu tidak mungkin. 1064 01:08:50,835 --> 01:08:53,254 Sepertinya dia coba membuatku keluar atau melakukan sesuatu. 1065 01:09:03,181 --> 01:09:05,642 Isabella, dia menatapku. 1066 01:09:07,560 --> 01:09:08,686 Bahasa Inggris, tolong. 1067 01:09:08,770 --> 01:09:09,812 Statis. 1068 01:09:10,521 --> 01:09:13,399 Pakaian itu menghalangi listrikmu, 1069 01:09:13,483 --> 01:09:17,362 tetapi tetap menghasilkan listrik statis saat kau berjalan. 1070 01:09:17,445 --> 01:09:18,571 Kau pasti bercanda. 1071 01:09:18,655 --> 01:09:23,284 Semakin banyak kau berjalan, semakin banyak listrik statis yang dapat dilihatnya. 1072 01:09:30,416 --> 01:09:32,794 Kau harus melepaskan muatan statis. 1073 01:09:34,545 --> 01:09:35,630 Bella, aku tidak mendengarmu. 1074 01:09:37,215 --> 01:09:38,633 Beri aku sesuatu di sini. 1075 01:09:39,133 --> 01:09:41,719 Apa pun yang kau lakukan, jangan sentuh logam apapun. 1076 01:09:45,223 --> 01:09:46,265 Persetan itu. 1077 01:10:22,009 --> 01:10:23,553 Kontak di depan! 1078 01:10:29,684 --> 01:10:31,602 Isabella, dimana ruang generatornya? 1079 01:10:31,686 --> 01:10:33,271 Apa ini mengikutiku? 1080 01:10:35,148 --> 01:10:37,734 OK, cari pintu 186. 1081 01:10:42,321 --> 01:10:43,823 Kanan! 1082 01:10:43,906 --> 01:10:44,949 Kapan saja sekarang, Mike. 1083 01:10:47,535 --> 01:10:48,369 Lindungi! 1084 01:10:50,788 --> 01:10:52,206 Aku hampir habis! 1085 01:10:53,416 --> 01:10:54,834 Kontak kiri! 1086 01:11:00,631 --> 01:11:03,259 Isabella, aku masuk. Aku bisa dengar orang besar itu masuk. 1087 01:11:03,342 --> 01:11:05,470 Pintu itu terbuat dari baja tiga inci. 1088 01:11:06,262 --> 01:11:09,098 Aku pikir itu tidak akan bertahan. 1089 01:11:09,182 --> 01:11:11,058 Tidak mungkin dia bisa masuk. 1090 01:11:12,810 --> 01:11:14,187 Aku pikir aku berhasil. 1091 01:11:15,563 --> 01:11:16,898 Apa yang harus aku lakukan sekarang? 1092 01:11:16,981 --> 01:11:18,775 Kuncinya ada di dinding. 1093 01:11:25,114 --> 01:11:26,073 Oh ayolah! 1094 01:11:27,116 --> 01:11:28,618 Kontak di depan! 1095 01:11:37,960 --> 01:11:39,420 Isi ulang! kawan. 1096 01:11:39,504 --> 01:11:42,173 Apa yang mereka lakukan? Mengapa mereka tidak menembaki kita? 1097 01:11:44,717 --> 01:11:47,136 Sial. Mereka menguras amunisi kita. 1098 01:11:48,805 --> 01:11:50,264 Tembak barang elektroniknya. 1099 01:11:55,228 --> 01:11:57,814 Jangan blendernya! Jangan tembak blendernya! 1100 01:12:08,449 --> 01:12:10,868 - Tidak! - Jonesy! 1101 01:12:15,498 --> 01:12:18,125 - Apa dia baru saja... - Ya. 1102 01:12:22,755 --> 01:12:24,215 Aku muak dengan omong kosong ini! 1103 01:12:24,882 --> 01:12:26,384 Sangat suka... 1104 01:12:26,467 --> 01:12:27,969 blender... itu! 1105 01:12:35,101 --> 01:12:36,477 Sial! 1106 01:12:38,312 --> 01:12:40,481 Sial! 1107 01:12:41,858 --> 01:12:43,109 Apa? 1108 01:12:49,198 --> 01:12:50,157 Muak dengan omong kosong ini! 1109 01:12:50,241 --> 01:12:52,577 Mike! Datanglah, teman, kami butuh kau! 1110 01:12:52,660 --> 01:12:53,703 Aku berusaha! 1111 01:12:53,786 --> 01:12:55,913 Aku Navy SEAL, bukan petugas kebersihan! 1112 01:12:58,124 --> 01:12:59,542 Aku Navy Seal sialan. 1113 01:13:04,297 --> 01:13:05,381 Sial! 1114 01:13:07,758 --> 01:13:08,843 Tidak! 1115 01:13:21,105 --> 01:13:23,441 Itu... itu indah. 1116 01:13:26,319 --> 01:13:27,737 Aah! 1117 01:13:37,955 --> 01:13:39,624 Tahan, tahan... 1118 01:13:39,707 --> 01:13:41,584 - Bangun bangun. - Hancurkan mereka! 1119 01:13:47,298 --> 01:13:49,592 Aah! Hancurkan mereka! 1120 01:13:52,428 --> 01:13:54,597 Ayo, sialan! 1121 01:14:03,689 --> 01:14:05,524 LT! Aku pikir kita mengalahkan mereka! 1122 01:14:11,322 --> 01:14:13,741 Semua aman, Mike, mereka pergi. 1123 01:14:23,459 --> 01:14:25,878 Jonesy, kau baik-baik saja? 1124 01:14:34,762 --> 01:14:36,055 Ini aku. 1125 01:14:42,144 --> 01:14:43,604 Apa kita mengalahkan mereka? 1126 01:14:44,313 --> 01:14:46,482 Ya. Aku pikir kita sudah. 1127 01:14:51,070 --> 01:14:52,071 Chris! 1128 01:14:53,030 --> 01:14:54,115 Persetan! 1129 01:14:59,745 --> 01:15:02,081 Ayo, Mike, ayo pergi. Ayo pergi! 1130 01:15:15,594 --> 01:15:17,013 Apa yang kalian inginkan? 1131 01:15:31,027 --> 01:15:33,362 Hei. Apa yang kalian inginkan? 1132 01:15:40,369 --> 01:15:42,788 Hei! Apa yang kalian inginkan? 1133 01:15:45,207 --> 01:15:48,544 Apa yang kalian inginkan? Katakan saja apa yang kalian inginkan dariku! 1134 01:15:48,627 --> 01:15:50,921 Hei! Apa yang kalian inginkan? 1135 01:15:51,005 --> 01:15:52,381 Katakan padaku! 1136 01:15:56,719 --> 01:15:58,554 Kita akan masuk dan menyerang dengan segala yang apa kita bisa punya. 1137 01:15:58,637 --> 01:16:01,557 Kita akan menyergap. Selain itu, sepertinya mereka mau bernegosiasi. 1138 01:16:01,640 --> 01:16:04,935 Aku tidak peduli tentang mereka! Chris sudah menghilang! Aku yang beri perintah! 1139 01:16:05,019 --> 01:16:06,812 Aku perintahkan kita serang mereka! Hanya itu bisa mereka pahami! 1140 01:16:06,896 --> 01:16:08,064 Yo, LT, tunggu. 1141 01:16:08,147 --> 01:16:10,191 Aku tidak tahu tentang ini. Aku melihat rumah mereka. 1142 01:16:10,983 --> 01:16:12,193 Apa? 1143 01:16:12,651 --> 01:16:14,779 Ketika dia melakukan hal teleportasi, kawan, 1144 01:16:14,862 --> 01:16:16,697 Aku melihat sebuah kota. 1145 01:16:16,781 --> 01:16:18,657 Berbentuk seperti kerang pantai. 1146 01:16:18,741 --> 01:16:21,535 Di sana... damai. 1147 01:16:21,619 --> 01:16:23,704 - Kerang pantai? - Ya. 1148 01:16:28,209 --> 01:16:30,753 - Apa itu terlihat seperti ini? - Persis seperti itu! 1149 01:16:31,545 --> 01:16:33,047 Urutan Fibonacci! 1150 01:16:34,423 --> 01:16:36,383 Sorry, apa? 1151 01:16:36,467 --> 01:16:38,094 Urutan Fibonacci adalah pola matematika! 1152 01:16:38,177 --> 01:16:39,470 Ditemukan di mana-mana di alam... 1153 01:16:39,553 --> 01:16:42,348 Kerang, DNA... dan benda itu! 1154 01:16:44,183 --> 01:16:46,769 Aku selalu coba membaca bahasa mereka dalam garis lurus. 1155 01:16:46,852 --> 01:16:48,729 Jika aku membacanya dalam spiral... 1156 01:16:48,813 --> 01:16:51,440 - Maka itu adalah caramu. - Tepat. 1157 01:16:51,524 --> 01:16:53,651 Apa yang kalian lakukan? Benda itu adalah bom! 1158 01:16:53,734 --> 01:16:55,027 Aku tidak berpikir itu bom. 1159 01:17:17,091 --> 01:17:18,384 Tidak aktif. 1160 01:17:32,106 --> 01:17:34,024 Aku pikir kita menemukan chip tawar-menawar kita. 1161 01:18:27,912 --> 01:18:28,954 Sedang apa? 1162 01:18:29,747 --> 01:18:31,707 Oh, hanya bersantai saja. 1163 01:18:31,790 --> 01:18:32,917 Kau? 1164 01:18:35,169 --> 01:18:36,337 Bersantai. 1165 01:18:38,923 --> 01:18:41,425 Isabella! Kau naik. 1166 01:19:38,774 --> 01:19:41,777 Itu bukan bom. Itu kapsul hidup. 1167 01:19:42,820 --> 01:19:45,281 Jatuh ke sini, mereka sudah mencarinya sejak itu. 1168 01:19:50,953 --> 01:19:52,162 Baiklah. 1169 01:19:52,871 --> 01:19:54,581 Dengar, kalian bajingan berlendir. 1170 01:19:54,665 --> 01:19:56,417 Kembalikan temanku... 1171 01:19:58,210 --> 01:20:00,796 Aku akan memberikan anakmu. Sepakat? 1172 01:20:01,880 --> 01:20:03,382 Mike. 1173 01:20:07,803 --> 01:20:10,639 - Mike. - Aku mengerti. 1174 01:20:22,234 --> 01:20:23,902 Jatuhkan senjatamu. 1175 01:20:26,155 --> 01:20:27,406 Itu perintah. 1176 01:22:42,791 --> 01:22:45,377 Selamat tinggal gaya Irlandia lama. 1177 01:22:48,046 --> 01:22:49,631 Urutan Fibonacci. 1178 01:22:58,515 --> 01:22:59,725 Baiklah... 1179 01:23:01,185 --> 01:23:02,561 apa sebutannya, LT? 1180 01:23:06,106 --> 01:23:07,608 Aku pikir bir. 1181 01:23:09,359 --> 01:23:10,736 Mengerti itu. 1182 01:23:21,038 --> 01:23:23,290 Semakin banyak aku memikirkannya, aku pikir kita perlu tetap saja 1183 01:23:23,373 --> 01:23:25,584 dengan skenario yang kita rencanakan, 1184 01:23:25,667 --> 01:23:27,377 karena setiap kali aku berpikir mengatakan yang sebenarnya 1185 01:23:27,461 --> 01:23:29,880 akan menjadi seperti, "Hei, teman-teman, aku diculik," itu seperti... 1186 01:23:30,756 --> 01:23:32,966 Sekali lagi, aku masih tidak ingat apa yang terjadi di sana. 1187 01:23:33,050 --> 01:23:35,928 Menemukan artefak yang akhirnya menjadi bayi tabung alien, 1188 01:23:36,011 --> 01:23:37,554 lalu aku mengenakan setelan yang membuatku tidak terlihat, 1189 01:23:37,638 --> 01:23:39,264 Jonesy berjalan di antara dua dunia, 1190 01:23:39,348 --> 01:23:40,933 - Membuat kita seperti orang gila. - Tepat. Persis. 1191 01:23:41,016 --> 01:23:43,143 Kawan, mereka pasti akan mengeluarkan kita dari tugas. 1192 01:23:43,227 --> 01:23:46,146 Tidak, kita hanya akan mengatakan apa yang kita alami, persis seperti apa kata Thorpe. 1193 01:23:46,230 --> 01:23:48,941 Benar. Kita menemukan bukti kuat berhubungan dengan bahan peledak, 1194 01:23:49,024 --> 01:23:50,484 dan ada drone jatuh di sana. 1195 01:23:50,567 --> 01:23:51,944 Tepatnya, kita menemukan lab kosong. 1196 01:23:52,027 --> 01:23:53,820 Seorang selamat, ilmuwan riset 1197 01:23:53,904 --> 01:23:55,614 yang berada di lab. 1198 01:23:55,697 --> 01:23:58,408 Kita menginterogasinya, memeriksa ceritanya, kita mengobservasinya. 1199 01:23:58,492 --> 01:24:00,452 - Dan dia tidak ingat apa-apa. - Benar. 1200 01:24:58,000 --> 01:25:08,000 Diterjemahkan oleh Pegasus153. Original subs by explosiveskull.