0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:20,131 --> 00:00:25,131 2 00:00:45,109 --> 00:00:47,945 Salutation and greeting to you all. 3 00:00:47,947 --> 00:00:51,184 Let me have audience for a word or two. 4 00:00:53,352 --> 00:00:55,786 What's the new news at the new court? 5 00:00:55,788 --> 00:00:59,790 That is, the old Duke is banished by his younger brother, 6 00:00:59,792 --> 00:01:01,324 the new Duke, 7 00:01:01,326 --> 00:01:03,025 and three or four loving lords have put themselves 8 00:01:03,027 --> 00:01:06,363 into voluntary exile with him. 9 00:01:06,365 --> 00:01:09,298 They say he is already in the Forest of Arden 10 00:01:09,300 --> 00:01:10,801 and a many merry men with him 11 00:01:10,803 --> 00:01:14,170 and there they live like the old Robin Hood of England. 12 00:01:14,172 --> 00:01:16,873 They say many young gentlemen flock to him every day 13 00:01:16,875 --> 00:01:19,242 and fleet the time carelessly, 14 00:01:19,244 --> 00:01:21,914 as they did in the golden world. 15 00:01:23,348 --> 00:01:27,851 Rosalind, the Duke's daughter, be banished with her father. 16 00:01:27,853 --> 00:01:29,385 Oh no. 17 00:01:29,387 --> 00:01:33,156 For the Duke's daughter, her cousin so loves her, 18 00:01:33,158 --> 00:01:35,358 being ever from their cradles bred together, 19 00:01:35,360 --> 00:01:38,594 that she would have followed her exile 20 00:01:38,596 --> 00:01:40,866 or died to stay behind her. 21 00:01:42,401 --> 00:01:44,470 And thereby hangs a tale. 22 00:02:28,347 --> 00:02:32,015 I pray thee, Rosalind, sweet my cuz, be merry. 23 00:02:32,017 --> 00:02:35,652 Dear Celia, I show more mirth than I am mistress of, 24 00:02:35,654 --> 00:02:38,154 and would you yet I were merrier? 25 00:02:38,156 --> 00:02:40,656 Unless you could teach me to forget a banished father, 26 00:02:40,658 --> 00:02:41,857 you must not learn me 27 00:02:41,859 --> 00:02:43,927 how to remember any extraordinary pleasure. 28 00:02:43,929 --> 00:02:45,595 Herein I see thou lovest me not 29 00:02:45,597 --> 00:02:47,230 with the full weight I love thee. 30 00:02:47,232 --> 00:02:50,733 If my uncle, thy banished father had banished thy uncle, 31 00:02:50,735 --> 00:02:53,737 the Duke my father, so thou hadst been s'til with me, 32 00:02:53,739 --> 00:02:56,839 I could have taught my love to take thy father for mine. 33 00:02:56,841 --> 00:02:58,507 So wouldst thou, if the truth of thy love to me 34 00:02:58,509 --> 00:03:01,143 were so righteously tempered as mine is to thee. 35 00:03:01,145 --> 00:03:04,481 Well, I will forget the condition of my estate 36 00:03:04,483 --> 00:03:06,116 to rejoice in yours. 37 00:03:06,118 --> 00:03:08,517 You know my father hath no child but I, 38 00:03:08,519 --> 00:03:11,787 nor none is like to have; and truly, when he dies, 39 00:03:11,789 --> 00:03:13,923 thou shalt be his heir, 40 00:03:13,925 --> 00:03:16,993 for what he hath taken away from thy father perforce, 41 00:03:16,995 --> 00:03:20,363 I will render thee again in affection. 42 00:03:20,365 --> 00:03:22,465 By mine honor I will, and when I break that oath, 43 00:03:22,467 --> 00:03:24,137 let me turn monster. 44 00:03:28,740 --> 00:03:32,744 Therefore my sweet Rose, my dear Rose, be merry. 45 00:03:36,247 --> 00:03:40,352 From henceforth I will, cuz, and devise sports. 46 00:03:42,019 --> 00:03:45,054 What think you of falling in love? 47 00:03:45,056 --> 00:03:47,491 Marry, I prithee do, to make sport withal; 48 00:03:47,493 --> 00:03:49,593 but love no man in good earnest, 49 00:03:49,595 --> 00:03:50,893 nor no further in sport neither 50 00:03:50,895 --> 00:03:52,762 than with safety of a pure blush 51 00:03:52,764 --> 00:03:55,768 thou mayest in honor come off again. 52 00:04:15,387 --> 00:04:17,720 As I remember, Adam, it was upon this fashion 53 00:04:17,722 --> 00:04:21,391 bequeathed me by will but poor a thousand crowns, 54 00:04:21,393 --> 00:04:22,658 and, as thou sayest, charged my brother, 55 00:04:22,660 --> 00:04:25,162 on his blessing, to breed me well. 56 00:04:25,164 --> 00:04:27,396 And there begins my sadness. 57 00:04:27,398 --> 00:04:29,067 He keeps me rustically at home. 58 00:04:30,099 --> 00:04:31,400 Bars me the place of a brother, and, as much as in him lies, 59 00:04:31,402 --> 00:04:34,506 mines my gentility with my education. 60 00:04:36,107 --> 00:04:38,374 This is it, Adam, that grieves me, 61 00:04:38,376 --> 00:04:40,076 and the spirit of my father, which I think is within me, 62 00:04:40,078 --> 00:04:43,280 begins to mutiny against this servitude. 63 00:04:43,282 --> 00:04:45,551 I will no longer endure it, 64 00:04:47,785 --> 00:04:51,857 though yet I know no wise remedy how to avoid it. 65 00:05:26,253 --> 00:05:28,856 Now, sir, what make you here? 66 00:05:32,725 --> 00:05:33,958 Nothing. 67 00:05:33,960 --> 00:05:35,994 I am not taught to make anything. 68 00:05:35,996 --> 00:05:38,065 What mar you then, sir? 69 00:05:39,499 --> 00:05:42,600 Marry, sir, I am helping you to mar that which God made. 70 00:05:42,602 --> 00:05:43,735 Know you where you are. 71 00:05:43,737 --> 00:05:45,338 O sir, very well. 72 00:05:46,239 --> 00:05:49,307 Know you before whom, sir? 73 00:05:49,309 --> 00:05:51,843 I know you are my eldest brother, 74 00:05:51,845 --> 00:05:54,412 and in the gentle condition of blood you should so know me. 75 00:05:54,414 --> 00:05:57,215 I have as much of my father in me as you, 76 00:05:57,217 --> 00:05:58,549 albeit I confess your coming before me 77 00:05:58,551 --> 00:05:59,783 is nearer to his reverence. 78 00:05:59,785 --> 00:06:01,285 What, boy! 79 00:06:01,287 --> 00:06:02,953 Come, come, elder brother, you are too young in this. 80 00:06:02,955 --> 00:06:06,458 Wilt thou lay hands on me, villain? 81 00:06:06,460 --> 00:06:07,958 I am no villain. 82 00:06:07,960 --> 00:06:10,295 I am the youngest son of Sir Rowland de Boys. 83 00:06:10,297 --> 00:06:12,663 He was my father, and he is thrice a villain 84 00:06:12,665 --> 00:06:15,600 that says such a father begot villains. 85 00:06:15,602 --> 00:06:16,835 Wert thou not my brother, 86 00:06:16,837 --> 00:06:18,302 I would not take this hand from thy throat 87 00:06:18,304 --> 00:06:20,405 'til this other had pulled out thy tongue for saying so. 88 00:06:20,407 --> 00:06:22,107 Thou hast railed on thyself. 89 00:06:22,109 --> 00:06:23,874 Sweet masters, be patient. 90 00:06:23,876 --> 00:06:26,444 For your father's remembrance, be at accord. 91 00:06:26,446 --> 00:06:27,379 Let me go, I say. 92 00:06:27,381 --> 00:06:29,080 I will not 'til I please. 93 00:06:29,082 --> 00:06:30,915 You shall hear me. 94 00:06:30,917 --> 00:06:35,052 My father charged you in his will to give me good education. 95 00:06:35,054 --> 00:06:36,554 You have trained me like a peasant, 96 00:06:36,556 --> 00:06:39,124 obscuring and hiding from me all gentleman-like qualities. 97 00:06:39,126 --> 00:06:41,992 I will no longer endure it. 98 00:06:41,994 --> 00:06:45,997 Therefore allow me such exercises as may become a gentleman, 99 00:06:45,999 --> 00:06:46,931 or give me the poor allottery 100 00:06:46,933 --> 00:06:48,133 my father left me by testament. 101 00:06:48,135 --> 00:06:50,701 With that I will go buy my fortunes. 102 00:06:50,703 --> 00:06:51,535 And what wilt thou do? 103 00:06:51,537 --> 00:06:53,540 Beg, when that is spent? 104 00:06:56,575 --> 00:06:58,977 You shall have some part of your will. 105 00:06:58,979 --> 00:07:00,748 I pray you, leave me. 106 00:07:04,383 --> 00:07:07,619 I will no further offend you than becomes me for my good. 107 00:07:07,621 --> 00:07:09,853 Get you with him, you old dog. 108 00:07:09,855 --> 00:07:11,756 Is "old dog" my reward? 109 00:07:11,758 --> 00:07:14,992 Most true, I have lost my teeth in your service. 110 00:07:14,994 --> 00:07:16,895 God be with my old master. 111 00:07:16,897 --> 00:07:20,598 He would not have spoke such a word. 112 00:07:34,980 --> 00:07:36,316 Is it even so? 113 00:07:37,184 --> 00:07:39,320 Begin you to grow upon me? 114 00:07:43,523 --> 00:07:44,655 I will physic your rankness, 115 00:07:44,657 --> 00:07:47,961 and yet give no thousand crowns neither. 116 00:08:04,410 --> 00:08:07,814 I am given, sir, secretly to understand 117 00:08:09,515 --> 00:08:13,854 that your younger brother Orlando hath a disposition 118 00:08:15,222 --> 00:08:18,559 to come in disguised against me to try a fall. 119 00:08:20,426 --> 00:08:23,961 He is resolute; full of ambition, 120 00:08:23,963 --> 00:08:27,801 an envious emulator of every man's good parts, 121 00:08:30,503 --> 00:08:31,903 a secret and villainous contriver 122 00:08:31,905 --> 00:08:34,575 against me, his natural brother. 123 00:08:38,078 --> 00:08:39,778 Therefore use thy discretion. 124 00:08:39,780 --> 00:08:44,217 I had as lief he didst break his neck as his finger. 125 00:08:46,186 --> 00:08:49,686 he will practice against thee by poison, 126 00:08:49,688 --> 00:08:52,859 entrap thee by some treacherous device 127 00:08:54,261 --> 00:08:57,698 and never leave thee 'til he hath ta'en thy life 128 00:08:58,765 --> 00:09:01,435 by some indirect means or other. 129 00:09:04,403 --> 00:09:08,975 For, I assure thee, and almost with tears I speak it, 130 00:09:10,609 --> 00:09:15,615 there is not one so young and so villainous this day living. 131 00:09:16,682 --> 00:09:19,684 I speak but brotherly of him, 132 00:09:19,686 --> 00:09:23,487 but should I anatomize him to thee as he is, 133 00:09:23,489 --> 00:09:28,329 I must blush and weep, and thou must look pale and wonder. 134 00:09:32,499 --> 00:09:35,599 I will give him his payment. 135 00:09:35,601 --> 00:09:37,771 If ever he go alone again, 136 00:09:41,941 --> 00:09:44,778 I'll never wrestle for prize more. 137 00:10:21,580 --> 00:10:23,348 Bonjour, Monsieurs Le Beau. 138 00:10:23,350 --> 00:10:24,848 What's the news? 139 00:10:24,850 --> 00:10:27,150 Fair princess, you have lost much... 140 00:10:27,152 --> 00:10:28,553 good sport. 141 00:10:28,555 --> 00:10:29,386 Sport? 142 00:10:29,388 --> 00:10:30,557 Of what color? 143 00:10:31,725 --> 00:10:32,924 What color, madam? 144 00:10:32,926 --> 00:10:34,224 How shall we answer you? 145 00:10:34,226 --> 00:10:35,959 As wit and fortune will. 146 00:10:35,961 --> 00:10:38,429 Or as the destinies decrees. 147 00:10:38,431 --> 00:10:39,363 Well said. 148 00:10:39,365 --> 00:10:40,564 That was laid on with a trowel. 149 00:10:40,566 --> 00:10:42,199 Nay, if I keep not my rank. 150 00:10:42,201 --> 00:10:44,234 Thou losest thy old smell. 151 00:10:49,643 --> 00:10:51,809 You amaze us, ladies. 152 00:10:51,811 --> 00:10:53,044 We would have told you of good wrestling. 153 00:10:53,046 --> 00:10:55,012 Which you have lost the sight of. 154 00:10:55,014 --> 00:10:56,481 And if it please your ladyships... 155 00:10:56,483 --> 00:11:00,550 You may see the end for the best is yet to do. 156 00:11:00,552 --> 00:11:03,724 Shall we see this wrestling, cousin? 157 00:11:23,976 --> 00:11:25,977 Alas, he is too young. 158 00:11:25,979 --> 00:11:28,114 Yet he looks successfully. 159 00:11:46,398 --> 00:11:48,098 How now, daughter? 160 00:11:48,100 --> 00:11:50,400 Are you crept hither to watch the wrestling? 161 00:11:50,402 --> 00:11:53,170 Ay, my liege, so please you give us leave. 162 00:11:53,172 --> 00:11:57,610 You will take little delight in it, I can tell you. 163 00:12:01,815 --> 00:12:04,781 Come, where is this young gallant 164 00:12:04,783 --> 00:12:08,419 that is so desirous to lie with his Mother Earth? 165 00:12:08,421 --> 00:12:10,758 You mean to mock me after, 166 00:12:11,992 --> 00:12:15,062 you should not have mocked me before. 167 00:13:27,901 --> 00:13:31,803 I am more proud to be Sir Rowland's son. 168 00:13:31,805 --> 00:13:33,003 And I would not change that calling 169 00:13:33,005 --> 00:13:35,641 to be adopted heir to Frederick. 170 00:13:40,680 --> 00:13:44,015 Gentle cousin, let us go thank him and encourage him. 171 00:13:44,017 --> 00:13:45,949 My father's rough and envious disposition 172 00:13:45,951 --> 00:13:47,520 sticks me at heart. 173 00:13:53,292 --> 00:13:56,059 What is thy name, young man? 174 00:13:56,061 --> 00:13:59,729 Orlando, the youngest son of Sir Rowland de Boys. 175 00:13:59,731 --> 00:14:02,266 My father loved Sir Rowland as his soul, 176 00:14:02,268 --> 00:14:06,437 and all the world was of my father's mind. 177 00:14:06,439 --> 00:14:09,406 Sir, you have well deserved. 178 00:14:09,408 --> 00:14:12,543 If you do keep your promises in love but justly, 179 00:14:12,545 --> 00:14:15,112 as you have exceeded all promise, 180 00:14:15,114 --> 00:14:17,518 your mistress shall be happy. 181 00:14:22,422 --> 00:14:24,758 Gentleman, wear this for me. 182 00:14:28,494 --> 00:14:29,993 One out of suits with fortune, 183 00:14:29,995 --> 00:14:33,396 that could give more but that her hand lacks means. 184 00:14:33,398 --> 00:14:35,266 Sir, you have wrestled well 185 00:14:35,268 --> 00:14:37,801 and overthrown more than your enemies. 186 00:14:37,803 --> 00:14:38,669 Will you go, cuz? 187 00:14:38,671 --> 00:14:40,271 Have with you. 188 00:14:40,273 --> 00:14:41,340 Fare ye well. 189 00:14:45,878 --> 00:14:48,880 What passion hangs these weights upon my tongue? 190 00:14:48,882 --> 00:14:53,450 I cannot speak to her, yet she urged conference. 191 00:14:53,452 --> 00:14:54,687 O poor Orlando! 192 00:14:55,854 --> 00:14:57,523 Thou art overthrown. 193 00:14:59,191 --> 00:15:02,863 Or Charles or something weaker masters thee. 194 00:15:07,566 --> 00:15:09,967 Good sir, we do in friendship counsel you 195 00:15:09,969 --> 00:15:11,868 to leave this place. 196 00:15:11,870 --> 00:15:13,371 The Duke is humorous. 197 00:15:13,373 --> 00:15:16,473 What he is indeed more suits you 198 00:15:16,475 --> 00:15:19,145 to conceive than we to speak of. 199 00:15:21,281 --> 00:15:22,880 I thank you, sirs. 200 00:15:22,882 --> 00:15:25,152 I rest much bounden to you. 201 00:15:26,920 --> 00:15:28,088 Fare you well. 202 00:15:41,167 --> 00:15:43,467 Thus must I from the smoke into the smother, 203 00:15:43,469 --> 00:15:47,003 from tyrant Duke unto a tyrant brother. 204 00:15:48,675 --> 00:15:50,511 But heavenly Rosalind! 205 00:15:56,449 --> 00:15:57,618 Why, cousin! 206 00:15:58,850 --> 00:16:00,019 Why, Rosalind! 207 00:16:01,486 --> 00:16:03,890 Cupid have mercy, not a word? 208 00:16:06,893 --> 00:16:08,458 But is all this for your father? 209 00:16:08,460 --> 00:16:11,596 No, some of it is for my child's father. 210 00:16:11,598 --> 00:16:13,964 Come, come, wrestle with thy affections. 211 00:16:13,966 --> 00:16:17,267 O, they take the part of a better wrestler than myself. 212 00:16:17,269 --> 00:16:19,603 Is it possible on such a sudden you should fall 213 00:16:19,605 --> 00:16:24,610 into so strong a liking with old Sir Rowland's youngest son? 214 00:16:25,744 --> 00:16:27,444 The Duke my father loved his father dearly. 215 00:16:27,446 --> 00:16:28,646 Doth it therefore ensue 216 00:16:28,648 --> 00:16:30,680 that you should love his son dearly? 217 00:16:30,682 --> 00:16:32,449 By this kind of chase I should hate him, 218 00:16:32,451 --> 00:16:35,151 for my father hated his father dearly. 219 00:16:35,153 --> 00:16:37,454 Yet I hate not Orlando. 220 00:16:37,456 --> 00:16:40,657 No, faith, hate him not, for my sake. 221 00:16:40,659 --> 00:16:42,025 Look, here comes the Duke. 222 00:16:42,027 --> 00:16:44,364 With his eyes full of anger. 223 00:16:48,868 --> 00:16:50,668 Mistress, dispatch you 224 00:16:50,670 --> 00:16:54,841 with your safest haste and get you from our court. 225 00:16:56,142 --> 00:16:57,141 Me, uncle? 226 00:16:57,143 --> 00:16:58,376 You, cousin. 227 00:16:58,378 --> 00:17:00,844 Within these 10 days if that thou beest found 228 00:17:00,846 --> 00:17:04,748 so near our public court as 20 miles thou... 229 00:17:04,750 --> 00:17:06,083 I do beseech your grace, 230 00:17:06,085 --> 00:17:08,618 let me the knowledge of my fault bear with me. 231 00:17:08,620 --> 00:17:12,088 Thou art thy father's daughter. 232 00:17:12,090 --> 00:17:13,326 There's enough. 233 00:17:14,694 --> 00:17:17,127 So was I when your Highness took his dukedom. 234 00:17:17,129 --> 00:17:19,597 So was I when your Highness banished him. 235 00:17:19,599 --> 00:17:21,498 Never so much as an athought unborn 236 00:17:21,500 --> 00:17:23,067 did I offend your highness. 237 00:17:23,069 --> 00:17:25,402 Thus do all traitors. 238 00:17:25,404 --> 00:17:28,005 If their purgation did consist in words, 239 00:17:28,007 --> 00:17:31,111 they are as innocent as grace itself. 240 00:17:32,077 --> 00:17:33,511 Let it suffice thee 241 00:17:33,513 --> 00:17:35,349 that I trust thee not. 242 00:17:36,549 --> 00:17:38,782 If she be a traitor, why, so am I? 243 00:17:38,784 --> 00:17:42,153 Firm and irrevocable is my doom 244 00:17:42,155 --> 00:17:44,422 which I have passed upon her. 245 00:17:44,424 --> 00:17:46,490 She is banished. 246 00:17:46,492 --> 00:17:49,492 Pronounce that sentence then on me, my liege. 247 00:17:49,494 --> 00:17:51,428 I cannot live out of her company. 248 00:17:51,430 --> 00:17:53,263 You are a fool. 249 00:17:53,265 --> 00:17:56,032 You, niece, provide yourself. 250 00:17:56,034 --> 00:17:57,702 If you outstay the time, 251 00:17:57,704 --> 00:18:01,707 upon mine honor and in the greatness of my word. 252 00:18:14,286 --> 00:18:18,055 O my poor Rosalind, whither wilt thou go? 253 00:18:18,057 --> 00:18:19,223 Wilt thou change fathers? 254 00:18:19,225 --> 00:18:20,724 I will give thee mine. 255 00:18:20,726 --> 00:18:22,926 I charge thee, be not thou more grieved than I am. 256 00:18:22,928 --> 00:18:23,993 I have more cause. 257 00:18:23,995 --> 00:18:25,896 Thou hast not, cousin. 258 00:18:25,898 --> 00:18:27,833 I prithee, be cheerful. 259 00:18:29,234 --> 00:18:31,469 Know'st thou not the Duke hath banished me, his daughter? 260 00:18:31,471 --> 00:18:32,569 That he hath not. 261 00:18:32,571 --> 00:18:34,571 No, hath not? 262 00:18:34,573 --> 00:18:36,574 Rosalind lacks then the love which teacheth thee 263 00:18:36,576 --> 00:18:38,675 that thou and I am one. 264 00:18:38,677 --> 00:18:40,176 Shall we be sundered? 265 00:18:40,178 --> 00:18:41,578 Shall we part, sweet girl? 266 00:18:41,580 --> 00:18:44,583 No, let my father seek another heir. 267 00:18:47,520 --> 00:18:49,986 Therefore devise with me how we may fly, 268 00:18:49,988 --> 00:18:51,555 whither to go, and what to bear with us, 269 00:18:51,557 --> 00:18:53,491 and do not seek to bear your griefs yourself 270 00:18:53,493 --> 00:18:54,759 and leave me out. 271 00:18:54,761 --> 00:18:56,860 For, by this heaven, now at our sorrows pale, 272 00:18:56,862 --> 00:18:59,562 say what thou canst, I'll go along with thee. 273 00:18:59,564 --> 00:19:02,399 Why, whither shall we go? 274 00:19:02,401 --> 00:19:05,905 To seek my uncle in the Forest of Arden. 275 00:19:07,072 --> 00:19:09,005 Alas, what danger will it be to us, 276 00:19:09,007 --> 00:19:11,242 maids as we are, to travel forth so far? 277 00:19:11,244 --> 00:19:13,944 Beauty provoketh thieves sooner than gold. 278 00:19:13,946 --> 00:19:16,480 I'll put myself in poor and mean attire, 279 00:19:16,482 --> 00:19:19,349 and with a kind of umber smirch my face. 280 00:19:19,351 --> 00:19:20,818 The like do you. 281 00:19:20,820 --> 00:19:25,222 So shall we pass along and never stir assailants. 282 00:19:25,224 --> 00:19:26,424 Were it not better, 283 00:19:26,426 --> 00:19:27,825 because that I am more than common tall, 284 00:19:27,827 --> 00:19:31,263 that I did suit me all points like a man? 285 00:19:35,967 --> 00:19:39,235 What shall I call thee when thou art a man? 286 00:19:39,237 --> 00:19:41,938 I'll have no worse a name than Jove's own page, 287 00:19:41,940 --> 00:19:45,909 and therefore look you call me Ganymede. 288 00:19:45,911 --> 00:19:48,011 But what will you be called? 289 00:19:48,013 --> 00:19:51,851 Something that hath a reference to my state: 290 00:19:52,717 --> 00:19:55,054 no longer Celia, but Aliena. 291 00:19:57,189 --> 00:19:59,155 But, cousin, what if we assayed 292 00:19:59,157 --> 00:20:02,158 to steal master Touchstone out of your father's court? 293 00:20:02,160 --> 00:20:03,726 Would he not be a comfort to our travel? 294 00:20:03,728 --> 00:20:06,530 He'll go along o'er the wide world with me. 295 00:20:06,532 --> 00:20:09,200 Leave me alone to woo him. 296 00:20:09,202 --> 00:20:12,235 Let's away and get our jewels and our wealth together. 297 00:20:12,237 --> 00:20:16,373 Now go we in content to liberty and not to banishment. 298 00:20:50,542 --> 00:20:52,812 O Phoebe, Phoebe, Phoebe. 299 00:20:55,313 --> 00:20:59,015 Now, my co-mates and brothers in exile, 300 00:20:59,017 --> 00:21:00,617 hath not old custom made this life 301 00:21:00,619 --> 00:21:04,088 more sweet than that of painted pomp? 302 00:21:04,090 --> 00:21:06,022 Are not these woods more free from peril 303 00:21:06,024 --> 00:21:07,960 than the envious court? 304 00:21:10,696 --> 00:21:13,630 Sweet are the uses of adversity. 305 00:21:13,632 --> 00:21:17,136 And this our life exempt from public haunt 306 00:21:18,571 --> 00:21:22,842 finds tongues in trees, books in the running brooks, 307 00:21:24,644 --> 00:21:28,013 sermons in stones and good in everything. 308 00:21:32,150 --> 00:21:34,119 I would not change it. 309 00:21:35,788 --> 00:21:39,557 Happy is your grace, that can translate the stubbornness 310 00:21:39,559 --> 00:21:43,296 of fortune into so quiet and so sweet a style. 311 00:21:47,332 --> 00:21:50,669 Come, shall we go and kill us venison? 312 00:22:28,573 --> 00:22:29,708 Who's there? 313 00:22:33,745 --> 00:22:34,714 Who's there? 314 00:22:39,985 --> 00:22:43,787 O, my gentle master, O my sweet master, 315 00:22:43,789 --> 00:22:46,459 O you memory of old Sir Rowland! 316 00:22:47,326 --> 00:22:49,592 Why, what make you here? 317 00:22:49,594 --> 00:22:51,595 Come not within these doors. 318 00:22:51,597 --> 00:22:53,896 This is no place, this house is but a butchery. 319 00:22:53,898 --> 00:22:55,331 With a base and boisterous sword 320 00:22:55,333 --> 00:22:57,701 enforce a thievish living on the common road. 321 00:22:57,703 --> 00:22:59,703 This I must do, or know not what to do. 322 00:22:59,705 --> 00:23:00,838 But do not so. 323 00:23:00,840 --> 00:23:02,839 I have 500 crowns, 324 00:23:02,841 --> 00:23:05,643 the thrifty hire I saved under your father, 325 00:23:05,645 --> 00:23:07,944 which I did store to be my foster nurse 326 00:23:07,946 --> 00:23:11,848 when service should in my old limbs lie lame. 327 00:23:11,850 --> 00:23:13,117 Here is the gold. 328 00:23:13,119 --> 00:23:15,085 All this I give you. 329 00:23:15,087 --> 00:23:16,552 Let me be your servant. 330 00:23:16,554 --> 00:23:18,021 Let me go with you. 331 00:23:18,023 --> 00:23:20,523 O good old man, how well in thee 332 00:23:20,525 --> 00:23:24,697 appears the constant service of the antique world. 333 00:23:27,899 --> 00:23:31,969 But come thy ways; we'll go along together, 334 00:23:31,971 --> 00:23:33,671 and ere we have thy youthful wages spent, 335 00:23:33,673 --> 00:23:36,005 we'll light upon some settled low content. 336 00:23:36,007 --> 00:23:39,876 Master, go on, and I will follow thee to the last gasp, 337 00:23:39,878 --> 00:23:41,715 with truth and loyalty. 338 00:23:50,488 --> 00:23:53,557 Can it be possible that no man saw them? 339 00:23:53,559 --> 00:23:54,628 It cannot be. 340 00:23:55,561 --> 00:23:58,061 Some villains of my court 341 00:23:58,063 --> 00:24:01,234 are of consent and sufferance in this. 342 00:24:02,368 --> 00:24:05,469 I cannot hear of any that did see her. 343 00:24:05,471 --> 00:24:09,639 My lord, I secretly o'erheard your daughter and her cousin 344 00:24:09,641 --> 00:24:12,142 much commend the parts and graces of the wrestler 345 00:24:12,144 --> 00:24:15,279 that did but lately foil the sinewy Charles. 346 00:24:15,281 --> 00:24:19,082 And I believe wherever they are gone 347 00:24:19,084 --> 00:24:21,851 that youth is surely in their company. 348 00:24:21,853 --> 00:24:24,687 Fetch that gallant hither. 349 00:24:24,689 --> 00:24:28,492 If he be absent, bring his brother to me. 350 00:24:28,494 --> 00:24:30,429 I'll make him find him. 351 00:24:31,897 --> 00:24:36,265 Do this suddenly, and let not search and inquisition 352 00:24:36,267 --> 00:24:39,905 quail to bring again these foolish runaways. 353 00:25:41,300 --> 00:25:44,367 That is the way to make her scorn you s'til. 354 00:25:44,369 --> 00:25:46,703 O Corin, that thou knew'st how I do love her! 355 00:25:46,705 --> 00:25:49,873 I partly guessed, for I have loved ere now. 356 00:25:49,875 --> 00:25:51,674 But if thy love were ever like to mine 357 00:25:51,676 --> 00:25:53,876 as sure I think did never man love so 358 00:25:53,878 --> 00:25:55,646 how many actions most ridiculous 359 00:25:55,648 --> 00:25:57,815 hast thou been drawn to by thy fantasy? 360 00:25:57,817 --> 00:26:00,716 Into a thousand that I have forgotten. 361 00:26:00,718 --> 00:26:05,055 O, thou didst then ne'er love so heartily. 362 00:26:05,057 --> 00:26:07,193 If thou remembr'est not the slightest folly 363 00:26:08,224 --> 00:26:10,226 that ever love did make thee run into, thou hast not loved. 364 00:26:10,228 --> 00:26:12,829 Or if thou hast not broke from company abruptly, 365 00:26:12,831 --> 00:26:16,835 as my passion now makes me, thou hast not loved. 366 00:26:21,372 --> 00:26:25,975 Alas, poor shepherd, searching of thy wound, 367 00:26:25,977 --> 00:26:28,377 I have by hard adventure found mine own. 368 00:26:28,379 --> 00:26:31,748 We that are true lovers run into strange capers. 369 00:26:31,750 --> 00:26:33,750 But as all is mortal in nature, 370 00:26:33,752 --> 00:26:37,190 so is all nature in love mortal in folly. 371 00:26:40,559 --> 00:26:41,825 Good even to you, friend. 372 00:26:41,827 --> 00:26:45,265 And to you, gentle sir, and to you all. 373 00:26:46,432 --> 00:26:48,397 I prithee, shepherd, if that love or gold 374 00:26:48,399 --> 00:26:51,268 can in this desert place buy entertainment, 375 00:26:51,270 --> 00:26:54,905 bring us where we may rest ourselves and feed. 376 00:26:54,907 --> 00:26:57,040 Here's a young maid with travel much oppressed. 377 00:26:57,042 --> 00:26:58,878 And faints for succor. 378 00:27:00,178 --> 00:27:02,245 My master is of churlish disposition 379 00:27:02,247 --> 00:27:03,847 and little recks to find the way to heaven 380 00:27:03,849 --> 00:27:06,683 by doing deeds of hospitality. 381 00:27:06,685 --> 00:27:09,152 Besides, his cote, his flocks, and bounds of feed 382 00:27:09,154 --> 00:27:12,356 are now on sale, and at our sheepcote now, 383 00:27:12,358 --> 00:27:13,557 by reason of his absence, 384 00:27:13,559 --> 00:27:16,796 there is nothing that you will feed on. 385 00:27:18,397 --> 00:27:19,863 But what is, come see, 386 00:27:19,865 --> 00:27:23,369 and in my voice most welcome shall you be. 387 00:27:31,377 --> 00:27:36,382 ♪ Under the greenwood tree who loves to lie with me ♪ 388 00:27:37,949 --> 00:27:42,888 ♪ And turn his merry note unto the sweet bird's throat ♪ 389 00:27:45,291 --> 00:27:50,296 ♪ Come hither, come hither, come hither ♪ 390 00:27:52,231 --> 00:27:56,098 ♪ Here shall he see no enemy ♪ 391 00:27:56,100 --> 00:28:00,005 ♪ But winter and rough weather ♪ 392 00:28:01,740 --> 00:28:05,075 More, more, I prithee, more. 393 00:28:05,077 --> 00:28:07,677 It will make you melancholy, Monsieur Jaques. 394 00:28:07,679 --> 00:28:09,178 I thank it. 395 00:28:09,180 --> 00:28:12,683 I can suck melancholy out of a song as a weasel sucks eggs. 396 00:28:12,685 --> 00:28:14,184 More, I prithee, more. 397 00:28:14,186 --> 00:28:15,484 My voice is ragged. 398 00:28:15,486 --> 00:28:16,752 I know I cannot please you. 399 00:28:16,754 --> 00:28:18,688 I do not desire you to please me. 400 00:28:18,690 --> 00:28:20,991 I do desire you to sing. 401 00:28:20,993 --> 00:28:22,658 Come, more; another stanzo. 402 00:28:22,660 --> 00:28:24,927 Call you 'em stanzos? 403 00:28:24,929 --> 00:28:26,896 What you will, Monsieur Jaques. 404 00:28:26,898 --> 00:28:29,332 Nay, I care not for their names. 405 00:28:29,334 --> 00:28:30,733 They owe me nothing. 406 00:28:30,735 --> 00:28:31,905 Will you sing? 407 00:28:33,339 --> 00:28:36,339 More at your request than to please myself. 408 00:28:36,341 --> 00:28:40,679 Well then, if ever I thank any man, I'll thank you. 409 00:28:44,350 --> 00:28:49,355 ♪ Who doth ambition shun and loves to live in the sun ♪ 410 00:28:51,490 --> 00:28:56,496 ♪ Seeking the food he eats and pleased with what he gets ♪ 411 00:28:58,263 --> 00:29:03,269 ♪ Come hither, come hither, come hither ♪ 412 00:29:05,670 --> 00:29:09,071 ♪ Here shall he see no enemy ♪ 413 00:29:09,073 --> 00:29:13,012 ♪ But winter and rough weather ♪ 414 00:29:19,551 --> 00:29:22,386 I'll give you a verse to this note 415 00:29:22,388 --> 00:29:27,089 that I made yesterday in despite of my invention. 416 00:29:27,091 --> 00:29:30,362 Thus it goes. 417 00:29:31,562 --> 00:29:36,301 ♪ If it do come to pass that any man turn ass ♪ 418 00:29:37,468 --> 00:29:40,904 ♪ Leaving his wealth and ease ♪ 419 00:29:40,906 --> 00:29:44,307 ♪ A stubborn will to please ♪ 420 00:29:50,916 --> 00:29:55,922 ♪ Here shall he see gross fools as he ♪ 421 00:29:56,921 --> 00:30:00,525 ♪ An if he will come to me ♪ 422 00:30:05,597 --> 00:30:08,197 What's that? 423 00:30:08,199 --> 00:30:12,705 'Tis a Greek invocation to call fools into a circle. 424 00:30:21,679 --> 00:30:24,580 I pray thee, if it stand with honesty, 425 00:30:24,582 --> 00:30:27,416 buy thou the cottage, pasture, and the flock, 426 00:30:27,418 --> 00:30:29,485 and thou shalt have to pay for it of us. 427 00:30:29,487 --> 00:30:32,355 And we will mend thy wages. 428 00:30:32,357 --> 00:30:36,393 I like this place, and willingly could waste my time in it. 429 00:30:36,395 --> 00:30:39,398 Assuredly the thing is to be sold. 430 00:30:40,331 --> 00:30:42,098 If you like upon report the soil, 431 00:30:42,100 --> 00:30:44,667 the profit, and this kind of life, 432 00:30:44,669 --> 00:30:47,104 I will your very faithful feeder be 433 00:30:47,106 --> 00:30:50,542 and buy it with your gold right suddenly. 434 00:31:37,255 --> 00:31:40,993 Not see him since? 435 00:31:42,494 --> 00:31:44,563 Sir, sir, that cannot be. 436 00:31:46,298 --> 00:31:51,003 But look to it, find out thy brother, wheresoe'er he is. 437 00:31:52,137 --> 00:31:54,740 Bring him, or turn thou no more 438 00:31:55,907 --> 00:31:58,410 to seek a living in our territory. 439 00:32:05,984 --> 00:32:07,651 Dear master, I can go no further. 440 00:32:07,653 --> 00:32:09,286 O, I die for food. 441 00:32:09,288 --> 00:32:12,856 Here lie I down and measure out my grave. 442 00:32:12,858 --> 00:32:14,790 Farewell, kind master. 443 00:32:14,792 --> 00:32:16,158 Why, how now, Adam? 444 00:32:16,160 --> 00:32:18,263 No greater heart in thee? 445 00:32:20,831 --> 00:32:23,732 If this uncouth forest yield any thing savage, 446 00:32:23,734 --> 00:32:26,603 I will either be food for it or bring it for food to thee. 447 00:32:26,605 --> 00:32:30,173 Hold death awhile at the arm's end. 448 00:32:30,175 --> 00:32:31,907 I will here be with thee presently, 449 00:32:31,909 --> 00:32:33,609 and if I bring thee not something to eat, 450 00:32:33,611 --> 00:32:35,744 I will give thee leave to die: 451 00:32:35,746 --> 00:32:38,214 but if thou diest before I come, 452 00:32:38,216 --> 00:32:40,652 thou art a mocker of my labor. 453 00:32:43,054 --> 00:32:47,392 Thou lookest cheerly, and I'll be with thee quickly. 454 00:32:48,760 --> 00:32:51,595 Thou shalt not die for lack of a dinner, 455 00:32:51,597 --> 00:32:54,867 if there live any thing in this desert. 456 00:33:00,339 --> 00:33:02,004 Give me leave to speak my mind, 457 00:33:02,006 --> 00:33:03,706 and I will through and through 458 00:33:03,708 --> 00:33:07,143 cleanse the foul body of this infected world, 459 00:33:07,145 --> 00:33:10,347 if they will patiently receive my medicine. 460 00:33:10,349 --> 00:33:11,647 Fie on thee! 461 00:33:11,649 --> 00:33:14,049 I can tell what thou wouldst do. 462 00:33:14,051 --> 00:33:17,287 What, for a counter, would I do but good? 463 00:33:17,289 --> 00:33:20,690 Most mischievous foul sin in chiding sin, 464 00:33:20,692 --> 00:33:23,963 for thou thyself hast been a libertine. 465 00:33:26,764 --> 00:33:27,963 But who comes here? 466 00:33:27,965 --> 00:33:31,434 Forbear, and eat no more. 467 00:33:31,436 --> 00:33:34,570 Art thou thus boldened, man, by thy distress, 468 00:33:34,572 --> 00:33:36,606 or else a rude despiser of good manners, 469 00:33:36,608 --> 00:33:39,908 that in civility thou seem'st so empty? 470 00:33:39,910 --> 00:33:42,712 You touched my vein at first. 471 00:33:42,714 --> 00:33:44,748 The thorny point of bare distress 472 00:33:44,750 --> 00:33:47,082 hath ta'en from me the show of smooth civility. 473 00:33:47,084 --> 00:33:48,550 He dies that touches any of this fruit 474 00:33:48,552 --> 00:33:50,654 'til I and my affairs are answered. 475 00:33:50,656 --> 00:33:54,824 An you will not be answered with reason, I must die. 476 00:33:54,826 --> 00:33:56,358 What would you have? 477 00:33:56,360 --> 00:33:57,594 Your gentleness shall force 478 00:33:57,596 --> 00:33:59,561 more than your force move us to gentleness. 479 00:33:59,563 --> 00:34:01,931 I almost die for food, and let me have it. 480 00:34:01,933 --> 00:34:05,771 Sit down and feed, and welcome to our table. 481 00:34:08,307 --> 00:34:10,142 Speak you so gently? 482 00:34:12,577 --> 00:34:14,176 Pardon me, I pray you. 483 00:34:14,178 --> 00:34:16,378 And therefore sit you down in gentleness, 484 00:34:16,380 --> 00:34:17,813 and take upon command what help we have 485 00:34:17,815 --> 00:34:21,151 that to your wanting may be ministered. 486 00:34:21,153 --> 00:34:23,819 Then but forbear your food a little while, 487 00:34:23,821 --> 00:34:28,325 as like a doe, I go to find my fawn and give it food. 488 00:34:28,327 --> 00:34:31,694 There is an old poor man who after me hath many a weary step 489 00:34:31,696 --> 00:34:33,366 limped in pure love. 490 00:34:34,765 --> 00:34:38,802 'Til he be first sufficed, oppressed with two weak evils, 491 00:34:38,804 --> 00:34:41,237 age and hunger, I will not touch a bit. 492 00:34:41,239 --> 00:34:42,471 Go find him out, 493 00:34:42,473 --> 00:34:46,041 and we will nothing waste 'til you return. 494 00:34:46,043 --> 00:34:50,382 I thank you; and be blessed for your good comfort. 495 00:34:59,991 --> 00:35:03,025 Thou seest we are not all alone unhappy. 496 00:35:03,027 --> 00:35:04,694 This wide and universal theater 497 00:35:04,696 --> 00:35:07,297 presents more woeful pageants 498 00:35:07,299 --> 00:35:10,032 than the scene wherein we play in. 499 00:35:13,505 --> 00:35:15,675 All the world's a stage, 500 00:35:17,241 --> 00:35:21,411 and all the men and women merely players. 501 00:35:21,413 --> 00:35:25,348 They have their exits and their entrances, 502 00:35:25,350 --> 00:35:28,753 and one man in his time plays many parts, 503 00:35:30,355 --> 00:35:31,757 his acts being... 504 00:35:36,427 --> 00:35:37,362 seven ages. 505 00:35:39,230 --> 00:35:44,169 At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms. 506 00:35:45,036 --> 00:35:47,637 And then the whining schoolboy, 507 00:35:47,639 --> 00:35:50,440 with his satchel and shining morning face, 508 00:35:50,442 --> 00:35:53,946 creeping like snail unwillingly to school. 509 00:35:57,248 --> 00:36:00,652 And then the lover, sighing like furnace, 510 00:36:02,386 --> 00:36:06,658 with a woeful ballad made to his mistress' eyebrow. 511 00:36:08,427 --> 00:36:11,530 Then a soldier, full of strange oaths 512 00:36:14,665 --> 00:36:18,336 and bearded like the pard, jealous in honor, 513 00:36:20,772 --> 00:36:23,109 sudden and quick in quarrel, 514 00:36:24,543 --> 00:36:28,948 seeking the bubble reputation even in the cannon's mouth. 515 00:36:31,817 --> 00:36:34,349 And then the justice, in fair round 516 00:36:34,351 --> 00:36:36,688 belly with good capon lined, 517 00:36:38,190 --> 00:36:40,326 with eyes severe and beard 518 00:36:42,427 --> 00:36:43,596 of formal cut, 519 00:36:47,132 --> 00:36:50,403 full of wise saws and modern instances; 520 00:36:53,103 --> 00:36:55,206 and so he plays his part. 521 00:36:57,576 --> 00:36:58,677 The sixth age 522 00:37:02,514 --> 00:37:06,185 shifts into the lean and slippered pantaloon 523 00:37:08,018 --> 00:37:11,523 with spectacles on nose and pouch on side, 524 00:37:14,292 --> 00:37:16,125 his youthful hose, well saved, 525 00:37:16,127 --> 00:37:19,297 a world too wide for his shrunk shank, 526 00:37:21,799 --> 00:37:24,969 and his big manly voice, turning again 527 00:37:26,871 --> 00:37:28,773 toward childish treble, 528 00:37:32,310 --> 00:37:34,980 pipes and whistles in his sound. 529 00:37:39,183 --> 00:37:44,055 Last scene of all, that ends this strange eventful history, 530 00:37:46,056 --> 00:37:49,462 is second childishness and mere oblivion, 531 00:37:53,498 --> 00:37:54,433 sans teeth, 532 00:37:57,802 --> 00:37:58,637 sans eyes, 533 00:38:02,540 --> 00:38:03,475 sans taste, 534 00:38:08,413 --> 00:38:09,748 sans everything. 535 00:38:17,589 --> 00:38:18,424 Welcome. 536 00:38:19,857 --> 00:38:23,425 Set down your venerable burden, and let him feed. 537 00:38:23,427 --> 00:38:25,261 I thank you most for him. 538 00:38:25,263 --> 00:38:27,063 So had you need. 539 00:38:27,065 --> 00:38:30,636 I scarce can speak to thank you for myself. 540 00:38:33,371 --> 00:38:38,043 DUKE, SR.: Give us some music, and good Amiens, sing. 541 00:38:39,110 --> 00:38:42,744 ♪ Blow, blow, thou winter wind ♪ 542 00:38:42,746 --> 00:38:47,752 ♪ Thou art not so unkind as man's ingratitude ♪ 543 00:38:51,255 --> 00:38:54,456 ♪ Thy tooth is not so keen ♪ 544 00:38:54,458 --> 00:38:58,293 ♪ Because thou art not seen ♪ 545 00:38:58,295 --> 00:39:02,898 ♪ Though thy breath be rude ♪ 546 00:39:02,900 --> 00:39:07,036 ♪ Breath be rude ♪ 547 00:39:07,038 --> 00:39:12,043 ♪ Heigh ho, sing heigh-ho unto the green holly ♪ 548 00:39:14,311 --> 00:39:18,246 ♪ Most friendship is feigning, most loving mere folly ♪ 549 00:39:18,248 --> 00:39:21,817 ♪ Then, heigh ho, the holly ♪ 550 00:39:21,819 --> 00:39:25,323 ♪ This life is most jolly ♪ 551 00:39:30,194 --> 00:39:33,596 Hang there, my verse, in witness of my love. 552 00:39:33,598 --> 00:39:37,101 O Rosalind, these trees shall be my books, 553 00:39:39,036 --> 00:39:40,802 and in their barks my thoughts I'll character, 554 00:39:40,804 --> 00:39:43,806 that every eye which in this forest looks 555 00:39:43,808 --> 00:39:47,313 shall see thy virtue witnessed everywhere. 556 00:40:07,264 --> 00:40:10,800 And how like you this country life, Master Touchstone? 557 00:40:10,802 --> 00:40:15,808 Truly, shepherd, in respect of itself, it is a good life; 558 00:40:17,275 --> 00:40:20,913 but in respect that it is a country life, it is naught. 559 00:40:22,246 --> 00:40:25,581 In respect that it is solitary, I like it very well; 560 00:40:25,583 --> 00:40:30,422 but in respect that it is private, it is a very vile life. 561 00:40:31,889 --> 00:40:34,489 Now, in respect it is in the fields, it pleaseth me well; 562 00:40:34,491 --> 00:40:39,128 but in respect it is not in the court, it is tedious. 563 00:40:39,130 --> 00:40:41,998 As is it a spare life, look you, it fits my humor well; 564 00:40:42,000 --> 00:40:45,634 but as there is no more plenty in it, 565 00:40:45,636 --> 00:40:48,306 it goes much against my stomach. 566 00:40:50,909 --> 00:40:54,079 Hast any philosophy in thee, shepherd? 567 00:40:55,447 --> 00:40:57,246 No more but that I know the more one sickens 568 00:40:57,248 --> 00:41:00,049 the worse at ease he is, and that he that wants money, 569 00:41:00,051 --> 00:41:03,351 means and content is without three good friends; 570 00:41:03,353 --> 00:41:07,290 that the property of rain is to wet, and fire to burn; 571 00:41:07,292 --> 00:41:10,192 that good pasture makes fat sheep, 572 00:41:10,194 --> 00:41:13,663 and that a great cause of the night is lack of the sun; 573 00:41:13,665 --> 00:41:18,634 that he that hath learned no wit by nature nor art 574 00:41:18,636 --> 00:41:19,701 may complain of good breeding 575 00:41:19,703 --> 00:41:22,340 or comes of a very dull kindred. 576 00:41:24,509 --> 00:41:26,842 Such a one is a natural philosopher. 577 00:41:26,844 --> 00:41:29,311 Wast ever in court, shepherd? 578 00:41:29,313 --> 00:41:30,281 No, truly. 579 00:41:31,415 --> 00:41:32,982 Why, if thou never wast at court, 580 00:41:32,984 --> 00:41:36,351 thou never sawest good manners. 581 00:41:36,353 --> 00:41:38,721 Those that are good manners at the court 582 00:41:38,723 --> 00:41:40,056 are as ridiculous in the country 583 00:41:40,058 --> 00:41:40,989 as the behavior of the country 584 00:41:40,991 --> 00:41:43,726 is most mockable at the court. 585 00:41:43,728 --> 00:41:47,232 God help thee shallow man, thou art raw. 586 00:41:54,639 --> 00:41:56,909 Sir, I am a true laborer. 587 00:41:58,076 --> 00:42:00,409 I earn that I eat, get that I wear, 588 00:42:00,411 --> 00:42:02,811 owe no man hate, envy no man's happiness, 589 00:42:02,813 --> 00:42:06,616 glad of other men's good, content with my harm, 590 00:42:06,618 --> 00:42:08,284 and the greatest of my pride 591 00:42:08,286 --> 00:42:11,790 is to see my ewes graze and my lambs suck. 592 00:42:13,157 --> 00:42:17,425 From the east to western Ind, no jewel is like Rosalind. 593 00:42:17,427 --> 00:42:18,927 Here comes young Master Ganymede, 594 00:42:18,929 --> 00:42:20,695 my new mistress's brother. 595 00:42:20,697 --> 00:42:22,498 Her worth, being mounted on the wind, 596 00:42:22,500 --> 00:42:24,733 through all the world bears Rosalind. 597 00:42:24,735 --> 00:42:28,204 All the pictures fairest lined are but black to Rosalind. 598 00:42:28,206 --> 00:42:32,775 Let no face be kept in mind but the fair of Rosalind. 599 00:42:32,777 --> 00:42:35,076 I'll rhyme you so eight years together. 600 00:42:35,078 --> 00:42:36,378 Out, fool. 601 00:42:36,380 --> 00:42:39,618 For a taste: If a hart do lack a hind 602 00:42:41,185 --> 00:42:44,420 let him seek out Rosalind. 603 00:42:44,422 --> 00:42:46,859 Winter garments must be lined 604 00:42:47,991 --> 00:42:50,061 so must slender Rosalind. 605 00:42:51,029 --> 00:42:53,532 Sweetest nut hath sourest rind 606 00:42:55,065 --> 00:42:57,002 such a nut is Rosalind. 607 00:42:59,069 --> 00:43:01,639 He that sweetest rose will find 608 00:43:04,409 --> 00:43:07,412 must find love's prick and Rosalind. 609 00:43:09,614 --> 00:43:10,846 This is the very false gallop of verses. 610 00:43:10,848 --> 00:43:12,348 Why do you infect yourself with them? 611 00:43:12,350 --> 00:43:14,550 Peace, you dull fool. 612 00:43:14,552 --> 00:43:16,117 I found them on a tree. 613 00:43:16,119 --> 00:43:19,188 Truly, the tree yields bad fruit. 614 00:43:19,190 --> 00:43:20,121 Peace. 615 00:43:20,123 --> 00:43:22,460 Here comes my sister reading. 616 00:43:24,996 --> 00:43:27,295 Therefore heaven nature charged 617 00:43:27,297 --> 00:43:29,098 that one body should be filled 618 00:43:29,100 --> 00:43:32,335 with all graces wide-enlarged. 619 00:43:32,337 --> 00:43:37,005 Thus Rosalind of many parts by heavenly synod was devised, 620 00:43:37,007 --> 00:43:39,442 of many faces, eyes and hearts 621 00:43:39,444 --> 00:43:42,011 to have the touches dearest prized. 622 00:43:44,147 --> 00:43:46,181 Heaven would that she these gifts should have, 623 00:43:46,183 --> 00:43:48,853 and I to live and die her slave. 624 00:43:49,953 --> 00:43:51,253 Didst thou hear these verses? 625 00:43:51,255 --> 00:43:52,855 O yes, I heard them all. 626 00:43:52,857 --> 00:43:56,157 For look here what I found on a palm tree. 627 00:43:56,159 --> 00:43:58,293 Trow you who hath done this? 628 00:43:58,295 --> 00:43:59,795 Is it a man? 629 00:43:59,797 --> 00:44:03,769 And a chain, that you once wore, about his neck. 630 00:44:07,304 --> 00:44:08,536 Change you color? 631 00:44:08,538 --> 00:44:11,040 Nay, but who is it? 632 00:44:11,042 --> 00:44:12,541 Is it possible? 633 00:44:12,543 --> 00:44:15,411 Nay, I prithee now with most petitionary vehemence, 634 00:44:15,413 --> 00:44:16,878 tell me who it is. 635 00:44:16,880 --> 00:44:19,748 O wonderful, wonderful, and most wonderful wonderful, 636 00:44:19,750 --> 00:44:23,786 and yet again wonderful, and after that out of all whooping! 637 00:44:23,788 --> 00:44:26,054 I prithee take the cork out of thy mouth, 638 00:44:26,056 --> 00:44:28,357 that I may drink thy tidings. 639 00:44:28,359 --> 00:44:31,694 So you may put a man in your belly. 640 00:44:31,696 --> 00:44:34,096 What manner of man? 641 00:44:34,098 --> 00:44:36,965 It is young Orlando, that tripped up the wrestler's heels 642 00:44:36,967 --> 00:44:39,770 and your heart both in an instant. 643 00:44:41,706 --> 00:44:43,773 Nay, but the devil take mocking. 644 00:44:43,775 --> 00:44:46,041 Speak sad brow and true maid. 645 00:44:46,043 --> 00:44:48,145 In faith, cuz, 'tis he. 646 00:44:49,480 --> 00:44:50,315 Orlando? 647 00:44:51,581 --> 00:44:53,085 Orlando. 648 00:44:57,989 --> 00:45:02,994 Alas the day, what shall I do with my doublet and hose? 649 00:45:03,927 --> 00:45:05,360 What did he when thou saw'st him? 650 00:45:05,362 --> 00:45:06,262 What said he? 651 00:45:06,264 --> 00:45:07,596 How looked he? 652 00:45:07,598 --> 00:45:08,730 Wherein went he? 653 00:45:08,732 --> 00:45:10,532 What makes he here? 654 00:45:10,534 --> 00:45:12,467 Did he ask for me? 655 00:45:12,469 --> 00:45:13,302 Where remains he? 656 00:45:13,304 --> 00:45:14,469 How parted he with thee? 657 00:45:14,471 --> 00:45:15,603 And when shalt thou see him again? 658 00:45:15,605 --> 00:45:17,206 Answer me in one word. 659 00:45:17,208 --> 00:45:20,409 You must borrow me Gargantua's mouth first. 660 00:45:20,411 --> 00:45:23,478 'Tis a word too great for any mouth of this age's size. 661 00:45:23,480 --> 00:45:25,081 To say aye and no to these particulars 662 00:45:25,083 --> 00:45:27,215 is more than to answer in a catechism. 663 00:45:27,217 --> 00:45:29,784 But doth he know that I am in this forest 664 00:45:29,786 --> 00:45:31,555 and in man's apparel? 665 00:45:33,090 --> 00:45:36,391 Looks he as freshly as he did the day he wrestled? 666 00:45:36,393 --> 00:45:38,326 It is as easy to count atomies 667 00:45:38,328 --> 00:45:41,697 as to resolve the propositions of a lover. 668 00:45:41,699 --> 00:45:44,866 But take a taste of my finding him, 669 00:45:44,868 --> 00:45:47,805 and relish it with good observance. 670 00:45:48,973 --> 00:45:52,375 I found him under a tree like a dropped acorn. 671 00:45:52,377 --> 00:45:54,476 It may well be called Jove's tree, 672 00:45:54,478 --> 00:45:56,545 when it drops forth such fruit. 673 00:45:56,547 --> 00:45:58,681 Give me audience, good madam. 674 00:45:58,683 --> 00:45:59,518 Proceed. 675 00:46:00,951 --> 00:46:04,453 There lay he, stretched along like a wounded knight. 676 00:46:04,455 --> 00:46:06,054 Though it be pity to see such a sight, 677 00:46:06,056 --> 00:46:07,790 it well becomes the ground. 678 00:46:07,792 --> 00:46:09,958 Cry holla to thy tongue, I prithee. 679 00:46:09,960 --> 00:46:11,964 It curvets unseasonably. 680 00:46:13,163 --> 00:46:14,896 He was furnished like a hunter. 681 00:46:14,898 --> 00:46:15,998 O, ominous! 682 00:46:16,000 --> 00:46:17,699 He comes to kill my heart. 683 00:46:17,701 --> 00:46:19,034 I would sing my song without a burden. 684 00:46:19,036 --> 00:46:21,070 Thou bring'st me out of tune. 685 00:46:21,072 --> 00:46:23,204 Do you not know I am a woman? 686 00:46:23,206 --> 00:46:25,444 When I think, I must speak. 687 00:46:26,710 --> 00:46:28,710 Sweet, say on. 688 00:46:28,712 --> 00:46:30,281 You bring me out. 689 00:46:31,281 --> 00:46:32,581 'Tis he. 690 00:46:32,583 --> 00:46:34,315 Slink by, and note him. 691 00:46:52,469 --> 00:46:54,904 I thank you for your company, but, good faith, 692 00:46:54,906 --> 00:46:56,938 I had as lief have been myself alone. 693 00:46:56,940 --> 00:46:59,241 And so had I, but yet, for fashion sake, 694 00:46:59,243 --> 00:47:00,742 I thank you too for your society. 695 00:47:00,744 --> 00:47:01,677 God be wi' you. 696 00:47:01,679 --> 00:47:03,311 Let's meet as little as we can. 697 00:47:03,313 --> 00:47:05,713 I do desire we may be better strangers. 698 00:47:05,715 --> 00:47:08,683 I pray you mar no more trees 699 00:47:08,685 --> 00:47:10,920 with writing love songs in their barks. 700 00:47:10,922 --> 00:47:12,353 I pray you mar no more of my verses 701 00:47:12,355 --> 00:47:13,822 with reading them ill-favoredly. 702 00:47:13,824 --> 00:47:15,291 Rosalind is your love's name? 703 00:47:15,293 --> 00:47:16,224 Yes, just. 704 00:47:16,226 --> 00:47:18,427 I do not like her name. 705 00:47:18,429 --> 00:47:19,395 There was no thought of pleasing you 706 00:47:19,397 --> 00:47:20,663 when she was christened. 707 00:47:20,665 --> 00:47:22,598 What stature is she of? 708 00:47:22,600 --> 00:47:24,532 Just as high as my heart. 709 00:47:24,534 --> 00:47:25,900 You have a nimble wit. 710 00:47:25,902 --> 00:47:27,570 Will you sit down with me? 711 00:47:27,572 --> 00:47:30,773 And we two will rail against our mistress 712 00:47:30,775 --> 00:47:33,308 the world and all our misery. 713 00:47:33,310 --> 00:47:35,777 I will chide no breather in the world but myself, 714 00:47:35,779 --> 00:47:37,645 against whom I know most faults. 715 00:47:37,647 --> 00:47:40,282 The worst fault you have is to be in love. 716 00:47:40,284 --> 00:47:43,384 'Tis a fault I will not change for your best virtue. 717 00:47:43,386 --> 00:47:45,186 By my troth, I was out 718 00:47:45,188 --> 00:47:47,857 seeking for a fool when I found you. 719 00:47:47,859 --> 00:47:49,090 He is drowned in the brook. 720 00:47:49,092 --> 00:47:50,291 Look but in, and you shall see him. 721 00:47:50,293 --> 00:47:53,395 There I shall see mine own figure. 722 00:47:53,397 --> 00:47:56,364 Which I take to be either a fool or a cipher. 723 00:47:56,366 --> 00:47:58,134 I'll tarry no longer with you. 724 00:47:58,136 --> 00:48:00,136 Farewell, good Senor Love. 725 00:48:00,138 --> 00:48:03,808 Adieu, good Monsieur Melancholy. 726 00:48:24,127 --> 00:48:26,695 I will speak to him like a saucy lackey, 727 00:48:26,697 --> 00:48:29,565 and under that habit play the knave with him. 728 00:48:29,567 --> 00:48:31,833 Do you hear, forester? 729 00:48:31,835 --> 00:48:33,201 Very well. 730 00:48:33,203 --> 00:48:34,438 What would you? 731 00:48:35,839 --> 00:48:38,641 I pray you, what is 't o'clock? 732 00:48:38,643 --> 00:48:40,074 You should ask me what time o' day. 733 00:48:40,076 --> 00:48:42,411 There's no clock in the forest. 734 00:48:42,413 --> 00:48:44,947 Then there is no true lover in the forest; 735 00:48:44,949 --> 00:48:47,049 else sighing every minute and groaning every hour 736 00:48:47,051 --> 00:48:51,152 would detect the lazy foot of time as well as a clock. 737 00:48:51,154 --> 00:48:53,154 And why not the swift foot of time? 738 00:48:53,156 --> 00:48:54,956 Had not that been as proper? 739 00:48:54,958 --> 00:48:56,592 By no means, sir. 740 00:48:56,594 --> 00:49:00,866 Time travels in diverse paces with diverse persons. 741 00:49:01,965 --> 00:49:05,333 Where dwell you, pretty youth? 742 00:49:05,335 --> 00:49:07,770 With this shepherdess. 743 00:49:07,772 --> 00:49:11,373 My sister, here in the skirts of the forest, 744 00:49:11,375 --> 00:49:13,909 like fringe upon a petticoat. 745 00:49:13,911 --> 00:49:15,411 Are you native of this place? 746 00:49:15,413 --> 00:49:19,480 As the cony that you see dwell where she is kindled. 747 00:49:19,482 --> 00:49:20,983 Your accent is something finer 748 00:49:20,985 --> 00:49:24,253 than you could purchase in so removed a dwelling. 749 00:49:24,255 --> 00:49:26,758 I have been told so of many: 750 00:49:27,924 --> 00:49:30,992 but indeed an old religious uncle of mine 751 00:49:30,994 --> 00:49:32,460 taught me to speak. 752 00:49:32,462 --> 00:49:36,764 One that knew courtship too well, for there he fell in love. 753 00:49:36,766 --> 00:49:39,835 I have heard him read many lectures against it, 754 00:49:39,837 --> 00:49:42,737 and I thank God I am not a woman, 755 00:49:42,739 --> 00:49:45,273 to be touched with so many giddy offenses 756 00:49:45,275 --> 00:49:48,944 as he hath generally taxed their whole sex withal. 757 00:49:48,946 --> 00:49:51,679 Can you remember any of the principal evils 758 00:49:51,681 --> 00:49:54,083 that he laid to the charge of women? 759 00:49:54,085 --> 00:49:55,683 There were none principal. 760 00:49:55,685 --> 00:49:58,387 They were all like one another as halfpence are, 761 00:49:58,389 --> 00:49:59,887 every one fault seeming monstrous 762 00:49:59,889 --> 00:50:03,025 'til his fellow fault came to match it. 763 00:50:03,027 --> 00:50:05,594 I prithee recount some of them. 764 00:50:05,596 --> 00:50:07,395 No, I will not cast away my physic 765 00:50:07,397 --> 00:50:08,896 but on those that are sick. 766 00:50:08,898 --> 00:50:11,400 There is a man haunts the forest 767 00:50:11,402 --> 00:50:13,268 that abuses our young plants 768 00:50:13,270 --> 00:50:16,137 with carving Rosalind on their barks, 769 00:50:16,139 --> 00:50:18,773 hangs odes upon hawthorns and elegies on brambles, 770 00:50:18,775 --> 00:50:22,777 all forsooth, deifying the name of Rosalind. 771 00:50:22,779 --> 00:50:25,246 If I could meet that fancy-monger 772 00:50:25,248 --> 00:50:27,616 I would give him some good counsel, 773 00:50:27,618 --> 00:50:31,186 for he seems to have the quotidian of love upon him. 774 00:50:31,188 --> 00:50:33,087 I am he that is so love-shaked. 775 00:50:33,089 --> 00:50:35,659 I pray you tell me your remedy. 776 00:50:39,462 --> 00:50:42,331 There is none of my uncle's marks upon you. 777 00:50:42,333 --> 00:50:44,699 He taught me how to know a man in love, 778 00:50:44,701 --> 00:50:47,770 in which cage of rushes I am sure you are not prisoner. 779 00:50:47,772 --> 00:50:50,239 What were his marks? 780 00:50:50,241 --> 00:50:53,241 A lean cheek, which you have not; 781 00:50:53,243 --> 00:50:56,411 a blue eye and sunken, which you have not; 782 00:50:56,413 --> 00:50:59,014 an unquestionable spirit, which you have not; 783 00:50:59,016 --> 00:51:01,583 a beard neglected, which you have not, 784 00:51:01,585 --> 00:51:03,918 but I pardon you for that, for simply your having 785 00:51:03,920 --> 00:51:06,989 in beard is a younger brother's revenue. 786 00:51:06,991 --> 00:51:10,826 Then your hose should be ungartered, your bonnet unbanded, 787 00:51:10,828 --> 00:51:12,494 your sleeve unbuttoned, your shoe untied 788 00:51:12,496 --> 00:51:13,695 and everything about you 789 00:51:13,697 --> 00:51:16,600 demonstrating a careless desolation. 790 00:51:19,436 --> 00:51:21,036 But you are no such man. 791 00:51:21,038 --> 00:51:24,239 You are rather point-device in your accoutrements, 792 00:51:24,241 --> 00:51:29,043 as loving yourself than seeming the lover of any other. 793 00:51:29,045 --> 00:51:30,779 Fair youth, I would I could make thee 794 00:51:30,781 --> 00:51:31,813 believe I love. 795 00:51:31,815 --> 00:51:33,349 Me believe it! 796 00:51:33,351 --> 00:51:35,650 You may as soon make her that you love believe it. 797 00:51:35,652 --> 00:51:40,255 But, in good sooth, are you he that hangs the verses 798 00:51:40,257 --> 00:51:42,657 on the trees, wherein Rosalind is so admired? 799 00:51:42,659 --> 00:51:43,791 I swear to thee, youth, 800 00:51:43,793 --> 00:51:46,728 by the white hand of Rosalind, 801 00:51:46,730 --> 00:51:49,566 I am that he, that unfortunate he. 802 00:51:51,000 --> 00:51:54,369 But are you so much in love as your rhymes speak? 803 00:51:54,371 --> 00:51:58,273 Neither rhyme nor reason can express how much. 804 00:51:58,275 --> 00:52:01,210 Love is merely a madness. 805 00:52:01,212 --> 00:52:04,114 Yet I profess curing it by counsel. 806 00:52:05,215 --> 00:52:06,648 Did you ever cure any so? 807 00:52:06,650 --> 00:52:09,253 Yes, one, and in this manner. 808 00:52:10,654 --> 00:52:14,326 He was to imagine me his love, his mistress, 809 00:52:18,763 --> 00:52:21,529 and I set him every day to woo me; 810 00:52:21,531 --> 00:52:24,565 at which time would I, being but a moonish youth, 811 00:52:24,567 --> 00:52:27,371 grieve, be effeminate, changeable, 812 00:52:29,206 --> 00:52:33,608 longing and liking, proud, fantastical, apish, shallow, 813 00:52:33,610 --> 00:52:37,081 inconstant, full of tears, full of smiles, 814 00:52:38,181 --> 00:52:39,648 for every passion something, 815 00:52:39,650 --> 00:52:42,387 and for no passion truly anything, 816 00:52:43,487 --> 00:52:45,052 as boys and women are, 817 00:52:45,054 --> 00:52:47,355 for the most part cattle of this color; 818 00:52:47,357 --> 00:52:52,363 would now like him, now loathe him, then entertain him, 819 00:52:53,797 --> 00:52:56,864 then forswear him, now weep for him, then spit at him, 820 00:52:56,866 --> 00:52:59,701 that I drave my suitor from his mad humor of love 821 00:52:59,703 --> 00:53:01,670 to a living humor of madness, 822 00:53:01,672 --> 00:53:04,440 which was to forswear the full stream of the world, 823 00:53:04,442 --> 00:53:07,612 and to live in a nook merely monastic. 824 00:53:08,645 --> 00:53:10,381 And thus I cured him, 825 00:53:13,484 --> 00:53:17,686 and this way will I take upon me to wash your liver 826 00:53:17,688 --> 00:53:20,755 as clean as a sound sheep's heart, 827 00:53:20,757 --> 00:53:24,125 that there shall not be one spot of love in 't. 828 00:53:24,127 --> 00:53:25,761 I would not be cured, youth. 829 00:53:25,763 --> 00:53:30,498 I would cure you, if you would but call me Rosalind 830 00:53:30,500 --> 00:53:33,904 and come every day to my cote and woo me. 831 00:53:36,840 --> 00:53:38,440 Now, by the faith of my love, I will. 832 00:53:38,442 --> 00:53:40,078 Tell me where it is. 833 00:53:43,913 --> 00:53:47,014 Go with me to it, and I'll show it you; 834 00:53:47,016 --> 00:53:48,016 and by the way you shall tell me 835 00:53:48,018 --> 00:53:50,886 where in the forest you live. 836 00:53:50,888 --> 00:53:52,688 Will you go? 837 00:53:52,690 --> 00:53:54,255 With all my heart, good youth. 838 00:53:54,257 --> 00:53:56,160 Nay, you must call me 839 00:53:59,630 --> 00:54:00,465 Rosalind. 840 00:54:04,368 --> 00:54:06,538 Come, sister, will you go? 841 00:54:12,976 --> 00:54:14,442 And how, Audrey? 842 00:54:14,444 --> 00:54:16,210 Am I the man yet? 843 00:54:16,212 --> 00:54:19,114 Doth my simple features content you? 844 00:54:19,116 --> 00:54:20,748 Your features, Lord warrant us! 845 00:54:20,750 --> 00:54:22,284 What features? 846 00:54:22,286 --> 00:54:25,020 I am here with thee, as the most capricious poet, 847 00:54:25,022 --> 00:54:27,792 honest Ovid, was among the Goths. 848 00:54:29,793 --> 00:54:32,226 When a man's verses cannot be understood, 849 00:54:32,228 --> 00:54:34,663 nor a man's good wit seconded with the forward child, 850 00:54:34,665 --> 00:54:37,199 understanding, it strikes a man more dead 851 00:54:37,201 --> 00:54:40,472 than a great reckoning in a little room. 852 00:54:42,339 --> 00:54:44,840 Truly, I would the gods had made thee poetical. 853 00:54:44,842 --> 00:54:46,708 I do not know what poetical is. 854 00:54:46,710 --> 00:54:48,610 Is it honest in deed and word? 855 00:54:48,612 --> 00:54:49,844 Is it a true thing? 856 00:54:49,846 --> 00:54:52,484 No, truly, for the truest poetry 857 00:54:54,083 --> 00:54:55,853 is the most feigning; 858 00:54:56,819 --> 00:54:59,423 and lovers are given to poetry, 859 00:55:01,424 --> 00:55:04,960 and what they swear in poetry may be said 860 00:55:04,962 --> 00:55:06,965 as lovers they do feign. 861 00:55:08,565 --> 00:55:09,831 Do you wish, then, 862 00:55:09,833 --> 00:55:11,233 that the gods had made me poetical? 863 00:55:11,235 --> 00:55:15,240 I do, truly, for thou swear'st to me thou art honest. 864 00:55:16,139 --> 00:55:18,340 Now, if thou wert a poet, 865 00:55:18,342 --> 00:55:21,009 I might have some hope thou didst feign. 866 00:55:21,011 --> 00:55:22,476 Would you not have me honest? 867 00:55:22,478 --> 00:55:25,984 No, truly, unless thou wert hardfavored; 868 00:55:27,150 --> 00:55:28,817 for honesty coupled to beauty 869 00:55:28,819 --> 00:55:32,219 is to have honey a sauce to sugar. 870 00:55:32,221 --> 00:55:33,855 Well, I am not fair, 871 00:55:33,857 --> 00:55:36,692 and therefore I pray the gods make me honest. 872 00:55:36,694 --> 00:55:40,295 Truly, and to cast away honesty upon a foul slut 873 00:55:40,297 --> 00:55:42,764 were to put good meat into an unclean dish. 874 00:55:42,766 --> 00:55:46,934 I am not a slut, though I thank the gods I am foul. 875 00:55:46,936 --> 00:55:50,538 Well, praised be the gods for thy foulness; 876 00:55:50,540 --> 00:55:53,210 sluttishness may come hereafter. 877 00:55:56,547 --> 00:55:58,449 But be it as it may be, 878 00:56:01,585 --> 00:56:03,087 I will marry thee. 879 00:56:05,255 --> 00:56:08,123 Is there none here to give the woman? 880 00:56:08,125 --> 00:56:10,525 Will you be married, motley? 881 00:56:10,527 --> 00:56:14,329 As the ox hath his bow, sir, the horse his curb, 882 00:56:14,331 --> 00:56:18,503 and the falcon her bells, so man hath his desires; 883 00:56:19,936 --> 00:56:24,042 and as pigeons bill, so wedlock would be nibbling. 884 00:56:25,509 --> 00:56:28,076 And will you, being a man of your breeding, 885 00:56:28,078 --> 00:56:31,947 be married under a bush like a beggar? 886 00:56:31,949 --> 00:56:34,148 Get you to church, and have a good priest 887 00:56:34,150 --> 00:56:36,985 that can tell you what marriage is. 888 00:56:36,987 --> 00:56:38,552 It will be a good excuse for me hereafter 889 00:56:38,554 --> 00:56:39,957 to leave my wife. 890 00:56:41,558 --> 00:56:45,128 Go thou with me, and let me counsel thee. 891 00:56:46,063 --> 00:56:48,063 Come, sweet Audrey. 892 00:56:48,065 --> 00:56:51,903 We must be married, or we must live in bawdry. 893 00:57:23,833 --> 00:57:25,000 Never talk to me. 894 00:57:25,002 --> 00:57:26,233 I will weep. 895 00:57:26,235 --> 00:57:28,302 Do, I prithee, but yet have the grace 896 00:57:28,304 --> 00:57:31,139 to consider that tears do not become a man. 897 00:57:31,141 --> 00:57:33,074 But have I not cause to weep? 898 00:57:33,076 --> 00:57:35,409 As good cause as one would desire. 899 00:57:35,411 --> 00:57:37,344 Therefore weep. 900 00:57:37,346 --> 00:57:40,951 His very hair is of the dissembling color. 901 00:57:42,351 --> 00:57:45,522 And his kissing is as full of sanctity 902 00:57:46,456 --> 00:57:49,023 as the touch of holy bread. 903 00:57:49,025 --> 00:57:52,761 The very ice of chastity is in them. 904 00:57:52,763 --> 00:57:55,096 But why did he say he would come this morning, 905 00:57:55,098 --> 00:57:56,364 and comes not? 906 00:57:56,366 --> 00:57:58,866 Nay, certainly, there is no truth in him. 907 00:57:58,868 --> 00:57:59,701 Do you think so? 908 00:57:59,703 --> 00:58:00,538 Yes. 909 00:58:01,839 --> 00:58:04,706 I think he is not a pickpurse nor a horse-stealer, 910 00:58:04,708 --> 00:58:08,710 but for his verity in love, I do think him as concave 911 00:58:08,712 --> 00:58:11,413 as a covered goblet or a worm-eaten nut. 912 00:58:11,415 --> 00:58:12,880 Not true in love? 913 00:58:12,882 --> 00:58:16,384 Yes, when he is in, but I think he is not in. 914 00:58:16,386 --> 00:58:19,020 You have heard him swear downright he was. 915 00:58:19,022 --> 00:58:20,357 Was is not is. 916 00:58:21,458 --> 00:58:22,690 Besides, the oath of a lover 917 00:58:22,692 --> 00:58:26,062 is no stronger than the word of a tapster. 918 00:58:29,132 --> 00:58:32,366 He attends here in the forest on the Duke your father. 919 00:58:32,368 --> 00:58:33,634 What talk we of fathers 920 00:58:33,636 --> 00:58:36,273 when there is such a man as Orlando? 921 00:58:38,674 --> 00:58:40,077 Who comes here? 922 00:58:43,179 --> 00:58:47,181 Mistress and master, you have oft inquired 923 00:58:47,183 --> 00:58:50,152 after the shepherd that complained of love. 924 00:58:50,154 --> 00:58:53,154 Well, and what of him? 925 00:58:53,156 --> 00:58:55,322 If you will see a pageant truly played, 926 00:58:55,324 --> 00:58:57,192 between the pale complexion of true love 927 00:58:57,194 --> 00:59:00,864 and the red glow of scorn and proud disdain, 928 00:59:03,833 --> 00:59:05,333 go hence a little and I shall conduct you 929 00:59:05,335 --> 00:59:07,101 if you will mark it. 930 00:59:07,103 --> 00:59:08,536 O come, let us remove. 931 00:59:08,538 --> 00:59:12,706 The sight of lovers feedeth those in love. 932 00:59:12,708 --> 00:59:14,476 Bring us to this sight, 933 00:59:14,478 --> 00:59:19,150 and you shall say I'll prove a busy actor in their play. 934 00:59:31,360 --> 00:59:33,527 Sweet Phoebe, do not scorn me. 935 00:59:33,529 --> 00:59:36,130 Say that you love me not, but say not so in bitterness. 936 00:59:36,132 --> 00:59:37,398 Will you sterner be 937 00:59:37,400 --> 00:59:39,333 than he that dies and lives by bloody drops? 938 00:59:39,335 --> 00:59:41,203 I would not be thy executioner. 939 00:59:41,205 --> 00:59:44,672 I fly thee, for I would not injure thee. 940 00:59:44,674 --> 00:59:47,409 O dear Phoebe, if ever, as that ever may be near, 941 00:59:47,411 --> 00:59:49,610 you meet in some fresh cheek the power of fancy, 942 00:59:49,612 --> 00:59:50,978 then shall you know the wounds invisible 943 00:59:50,980 --> 00:59:52,880 that love's keen arrows make. 944 00:59:52,882 --> 00:59:56,016 But 'til that time come not thou near me: 945 00:59:56,018 --> 00:59:58,520 and when that time comes, afflict me with thy mocks, 946 00:59:58,522 --> 01:00:02,927 pity me not, as 'til that time I shall not pity thee. 947 01:00:04,728 --> 01:00:06,563 And why, I pray you? 948 01:00:08,098 --> 01:00:09,563 Who might be your mother, 949 01:00:09,565 --> 01:00:12,967 that you insult, exult, and all at once, over the wretched? 950 01:00:12,969 --> 01:00:15,070 What though you have no beauty, 951 01:00:15,072 --> 01:00:17,505 as, by my faith, I see no more in you 952 01:00:17,507 --> 01:00:21,041 than without candle may go dark to bed, 953 01:00:21,043 --> 01:00:24,482 must you be therefore proud and pitiless? 954 01:00:26,482 --> 01:00:28,849 Why, what means this? 955 01:00:28,851 --> 01:00:32,253 Why look you on me? 956 01:00:32,255 --> 01:00:33,487 I see no more in you 957 01:00:33,489 --> 01:00:36,960 than in the ordinary of nature's sale-work. 958 01:00:37,895 --> 01:00:40,762 'Od's my little life, 959 01:00:40,764 --> 01:00:43,965 I think she means to tangle my eyes too. 960 01:00:43,967 --> 01:00:48,436 No, faith, proud mistress, hope not after it. 961 01:00:48,438 --> 01:00:51,806 'Tis not your inky brows, your black silk hair, 962 01:00:51,808 --> 01:00:54,675 your bugle eyeballs, nor your cheek of cream, 963 01:00:54,677 --> 01:00:58,281 that can entame my spirits to your worship. 964 01:00:59,650 --> 01:01:03,617 You foolish shepherd, wherefore do you follow her, 965 01:01:03,619 --> 01:01:07,221 like foggy south puffing with wind and rain? 966 01:01:07,223 --> 01:01:11,995 You are a thousand times a properer man than she a woman. 967 01:01:13,196 --> 01:01:14,695 'Tis such fools as you 968 01:01:14,697 --> 01:01:17,498 that makes the world full of ill-favored children. 969 01:01:17,500 --> 01:01:19,800 But, mistress, know yourself. 970 01:01:19,802 --> 01:01:21,936 Down on your knees and thank heaven, 971 01:01:21,938 --> 01:01:24,605 fasting, for a good man's love, 972 01:01:24,607 --> 01:01:28,011 for I must tell you friendly in your ear: 973 01:01:29,212 --> 01:01:33,083 sell when you can; you are not for all markets. 974 01:01:34,284 --> 01:01:37,922 Cry the man mercy, love him, take his offer. 975 01:01:39,723 --> 01:01:42,590 Foul is most foul, being foul to be a scoffer. 976 01:01:42,592 --> 01:01:44,826 So take her to thee, shepherd. 977 01:01:44,828 --> 01:01:46,293 Fare you well. 978 01:01:46,295 --> 01:01:49,663 Sweet youth, I pray you, chide a year together. 979 01:01:49,665 --> 01:01:53,134 I had rather hear you chide than this man woo. 980 01:01:53,136 --> 01:01:56,204 He's fall'n in love with your foulness. 981 01:01:56,206 --> 01:01:58,473 Why look you so upon me? 982 01:01:58,475 --> 01:02:01,009 For no ill will I bear you. 983 01:02:01,011 --> 01:02:03,677 I pray you, do not fall in love with me, 984 01:02:03,679 --> 01:02:07,282 for I am falser than vows made in wine. 985 01:02:07,284 --> 01:02:09,016 Besides, I like you not. 986 01:02:09,018 --> 01:02:10,687 Will you go, sister? 987 01:02:15,692 --> 01:02:17,594 Shepherd, ply her hard. 988 01:02:21,565 --> 01:02:26,134 Shepherdess, look on him better, and be not proud. 989 01:02:26,136 --> 01:02:27,701 Though all the world could see, 990 01:02:27,703 --> 01:02:30,941 none could be so abused in sight as he. 991 01:02:39,049 --> 01:02:42,650 Dead shepherd, now I find thy saw of might: 992 01:02:42,652 --> 01:02:44,184 Who ever loved that loved not at first sight? 993 01:02:44,186 --> 01:02:45,119 Sweet Phoebe. 994 01:02:45,121 --> 01:02:47,021 What sayst thou, Silvius? 995 01:02:47,023 --> 01:02:48,288 Sweet Phoebe, pity me. 996 01:02:48,290 --> 01:02:50,958 Why, I am sorry for thee, gentle Silvius. 997 01:02:50,960 --> 01:02:53,161 Wherever sorrow is, relief would be. 998 01:02:53,163 --> 01:02:55,195 If you do sorrow at my grief in love, 999 01:02:55,197 --> 01:02:56,864 by giving love your sorrow and my grief 1000 01:02:56,866 --> 01:02:57,699 were both extermined. 1001 01:02:57,701 --> 01:02:59,433 Thou hast my love. 1002 01:02:59,435 --> 01:03:01,201 Is not that neighborly? 1003 01:03:01,203 --> 01:03:02,137 I would have you. 1004 01:03:02,139 --> 01:03:04,575 Why, that were covetousness. 1005 01:03:06,109 --> 01:03:07,875 Silvius, the time was that I hated thee; 1006 01:03:07,877 --> 01:03:09,444 and yet it is not that I bear thee love, 1007 01:03:09,446 --> 01:03:11,311 but since that thou canst talk of love so well, 1008 01:03:11,313 --> 01:03:14,616 thy company, which erst was irksome to me, 1009 01:03:14,618 --> 01:03:17,955 I will endure, and I'll employ thee too. 1010 01:03:19,121 --> 01:03:20,454 But do not look for further recompense 1011 01:03:20,456 --> 01:03:23,891 than thine own gladness that thou art employed. 1012 01:03:23,893 --> 01:03:25,092 Loose now and then a scattered smile 1013 01:03:25,094 --> 01:03:27,161 and that I'll live upon. 1014 01:03:27,163 --> 01:03:29,931 Know'st thou the youth that spoke to me erewhile? 1015 01:03:29,933 --> 01:03:32,400 Not very well, but I have met him oft, 1016 01:03:32,402 --> 01:03:33,835 and he hath bought the cottage and the grounds 1017 01:03:33,837 --> 01:03:35,936 that the old carlot once was master of. 1018 01:03:35,938 --> 01:03:37,605 Think not I love him, though I ask for him. 1019 01:03:37,607 --> 01:03:39,474 'Tis but a peevish boy. 1020 01:03:39,476 --> 01:03:43,110 Yet he talks well, but what care I for words? 1021 01:03:43,112 --> 01:03:44,813 Yet words do well when he that speaks them 1022 01:03:44,815 --> 01:03:46,380 pleases those that hear. 1023 01:03:46,382 --> 01:03:49,884 It is a pretty youth, not very pretty, 1024 01:03:49,886 --> 01:03:52,286 but sure he's proud and yet his pride becomes him. 1025 01:03:52,288 --> 01:03:54,355 He'll make a proper man. 1026 01:03:54,357 --> 01:03:56,424 The best thing in him is his complexion; 1027 01:03:56,426 --> 01:03:58,159 and faster than his tongue did make offense 1028 01:03:58,161 --> 01:04:00,063 his eye did heal it up. 1029 01:04:01,498 --> 01:04:04,866 There was a pretty redness in his lip, 1030 01:04:04,868 --> 01:04:06,567 a little riper and more lusty red 1031 01:04:06,569 --> 01:04:08,902 than that mixed in his cheek. 1032 01:04:08,904 --> 01:04:11,271 There be some women, Silvius, 1033 01:04:11,273 --> 01:04:12,840 had they marked him in parcels as I did, 1034 01:04:12,842 --> 01:04:14,576 would have gone near to fall in love with him; 1035 01:04:14,578 --> 01:04:15,913 but for my part, 1036 01:04:17,179 --> 01:04:19,850 I love him not nor hate him not; 1037 01:04:23,219 --> 01:04:27,654 and yet I have more cause to hate him than to love him. 1038 01:04:27,656 --> 01:04:29,556 I'll write to him a very taunting letter, 1039 01:04:29,558 --> 01:04:31,525 and thou shalt bear it. 1040 01:04:31,527 --> 01:04:33,761 Wilt thou, Silvius? 1041 01:04:33,763 --> 01:04:35,195 Phoebe, with all my heart. 1042 01:04:35,197 --> 01:04:36,931 I'll write it straight. 1043 01:04:36,933 --> 01:04:38,933 The matter is in my head and in my heart. 1044 01:04:38,935 --> 01:04:42,505 I will be bitter with him and passing short. 1045 01:04:46,543 --> 01:04:51,549 Why, how now, Orlando, where have you been all this while? 1046 01:04:52,148 --> 01:04:52,650 You a lover? 1047 01:04:53,782 --> 01:04:56,217 And you serve me such another trick, 1048 01:04:56,219 --> 01:04:58,052 never come in my sight more. 1049 01:04:58,054 --> 01:05:02,056 My fair Rosalind, I come within an hour of my promise. 1050 01:05:02,058 --> 01:05:04,893 Break an hour's promise in love! 1051 01:05:04,895 --> 01:05:07,561 He that will divide a minute into a thousand parts 1052 01:05:07,563 --> 01:05:10,465 and break but a part of the thousand part of a minute 1053 01:05:10,467 --> 01:05:12,366 in the affairs of love, it may be said of him 1054 01:05:12,368 --> 01:05:14,134 that Cupid hath clapped him o' th' shoulder, 1055 01:05:14,136 --> 01:05:16,804 but I'll warrant him heart-whole. 1056 01:05:16,806 --> 01:05:18,338 Pardon me, dear Rosalind. 1057 01:05:18,340 --> 01:05:22,009 Nay, an you be so tardy, come no more in my sight. 1058 01:05:22,011 --> 01:05:24,878 I had as lief be wooed of a snail. 1059 01:05:24,880 --> 01:05:26,114 A snail? 1060 01:05:26,116 --> 01:05:29,317 Ay, of a snail, for though he comes slowly, 1061 01:05:29,319 --> 01:05:33,221 he carries his house on his head, a better jointure, 1062 01:05:33,223 --> 01:05:35,826 I think, than you make a woman. 1063 01:05:40,697 --> 01:05:42,931 Besides he brings his destiny with him. 1064 01:05:42,933 --> 01:05:43,764 What's that? 1065 01:05:43,766 --> 01:05:45,266 Why, horns. 1066 01:05:45,268 --> 01:05:48,402 Virtue is no hornmaker, and my Rosalind is virtuous. 1067 01:05:48,404 --> 01:05:50,371 And I am your Rosalind. 1068 01:05:50,373 --> 01:05:51,873 It pleases him to call you so, 1069 01:05:51,875 --> 01:05:55,946 but he hath a Rosalind of a better leer than you. 1070 01:06:09,159 --> 01:06:11,391 Come, woo me, woo me, 1071 01:06:11,393 --> 01:06:12,994 for now I am in a holiday humor 1072 01:06:12,996 --> 01:06:15,730 and like enough to consent. 1073 01:06:15,732 --> 01:06:17,699 What would you say to me now, 1074 01:06:17,701 --> 01:06:21,034 an I were your very, very Rosalind? 1075 01:06:21,036 --> 01:06:22,237 I would kiss before I spoke. 1076 01:06:22,239 --> 01:06:24,038 Nay, you were better speak first, 1077 01:06:24,040 --> 01:06:25,806 and if you were gravel=led for lack of matter, 1078 01:06:25,808 --> 01:06:28,375 you might take occasion to kiss. 1079 01:06:28,377 --> 01:06:29,643 What if the kiss be denied? 1080 01:06:29,645 --> 01:06:31,045 Then she puts you to entreaty, 1081 01:06:31,047 --> 01:06:32,679 and there begins new matter. 1082 01:06:32,681 --> 01:06:35,215 Who could be out, being before his beloved mistress? 1083 01:06:35,217 --> 01:06:38,085 Marry, that should you if I were your mistress, 1084 01:06:38,087 --> 01:06:40,822 or I should think my honesty ranker than my wit. 1085 01:06:40,824 --> 01:06:43,224 What, of my suit? 1086 01:06:43,226 --> 01:06:47,565 Not out of your apparel, and yet out of your suit. 1087 01:06:50,132 --> 01:06:52,069 Am not I your Rosalind? 1088 01:06:54,170 --> 01:06:55,402 I take some joy to say you are 1089 01:06:55,404 --> 01:06:58,405 because I would be talking of her. 1090 01:06:58,407 --> 01:07:01,808 Well, in her person I say I will not have you. 1091 01:07:01,810 --> 01:07:04,311 Then, in mine own person I die. 1092 01:07:04,313 --> 01:07:06,547 No, faith, die by attorney. 1093 01:07:06,549 --> 01:07:09,717 Men have died from time to time, and worms have eaten them, 1094 01:07:09,719 --> 01:07:11,121 but not for love. 1095 01:07:12,855 --> 01:07:14,087 I would not have my right Rosalind of this mind, 1096 01:07:14,089 --> 01:07:17,227 for I protest, her frown might kill me. 1097 01:07:18,627 --> 01:07:21,898 By this hand, it will not kill a fly. 1098 01:07:24,333 --> 01:07:27,000 But come, now I will be your Rosalind 1099 01:07:27,002 --> 01:07:31,139 in a more coming-on disposition, and ask me what you will. 1100 01:07:31,141 --> 01:07:32,607 I will grant it. 1101 01:07:32,609 --> 01:07:34,708 Then love me, Rosalind. 1102 01:07:34,710 --> 01:07:36,446 Yes, faith, will I, 1103 01:07:37,781 --> 01:07:40,250 Fridays and Saturdays and all. 1104 01:07:41,217 --> 01:07:42,616 Wilt thou have me? 1105 01:07:42,618 --> 01:07:44,120 Ay, and 20 such. 1106 01:07:46,288 --> 01:07:47,855 What sayest thou? 1107 01:07:47,857 --> 01:07:49,523 Are you not good? 1108 01:07:49,525 --> 01:07:51,125 I hope so. 1109 01:07:51,127 --> 01:07:55,465 Why then, can one desire too much of a good thing? 1110 01:07:56,965 --> 01:08:01,371 Come, sister, you shall be the priest and marry us. 1111 01:08:09,578 --> 01:08:11,848 Give me your hand, Orlando. 1112 01:08:17,087 --> 01:08:18,753 What do you say, sister? 1113 01:08:18,755 --> 01:08:20,154 Pray thee marry us. 1114 01:08:20,156 --> 01:08:22,357 I cannot say the words. 1115 01:08:22,359 --> 01:08:24,192 You must begin will you, Orlando. 1116 01:08:24,194 --> 01:08:25,029 Go to. 1117 01:08:26,763 --> 01:08:30,398 Will you, Orlando, have to wife this Rosalind? 1118 01:08:30,400 --> 01:08:31,366 I will. 1119 01:08:31,368 --> 01:08:33,000 Ay, but when? 1120 01:08:33,002 --> 01:08:35,302 Why now, as fast as she can marry us. 1121 01:08:35,304 --> 01:08:39,643 Then you must say I take thee, Rosalind, for wife. 1122 01:08:44,413 --> 01:08:47,250 I take thee, Rosalind, for wife. 1123 01:08:49,986 --> 01:08:51,385 I might ask you for your commission, 1124 01:08:51,387 --> 01:08:55,058 but I do take thee, Orlando, for my husband. 1125 01:08:58,261 --> 01:09:00,528 But will my Rosalind do so? 1126 01:09:00,530 --> 01:09:03,367 By my life, she will do as I do. 1127 01:09:06,268 --> 01:09:09,670 These two hours, Rosalind, I will leave thee. 1128 01:09:09,672 --> 01:09:12,073 Alas, dear love, I cannot lack thee two hours. 1129 01:09:12,075 --> 01:09:13,608 I must attend the duke at dinner. 1130 01:09:13,610 --> 01:09:15,877 By two o'clock I will be with thee again. 1131 01:09:15,879 --> 01:09:18,649 Ay, go your ways, go your ways. 1132 01:09:20,917 --> 01:09:22,350 I knew what you would prove. 1133 01:09:22,352 --> 01:09:26,019 My friends told me as much, and I thought no less. 1134 01:09:26,021 --> 01:09:29,556 That flattering tongue of yours won me. 1135 01:09:29,558 --> 01:09:33,230 'Tis but one cast away, and so, come, death. 1136 01:09:35,798 --> 01:09:37,364 Two o'clock is your hour? 1137 01:09:37,366 --> 01:09:39,136 Ay, sweet Rosalind. 1138 01:09:41,170 --> 01:09:43,304 By my troth, and in good earnest, 1139 01:09:43,306 --> 01:09:45,806 if you break one jot of your promise 1140 01:09:45,808 --> 01:09:47,574 or come one minute behind your hour, 1141 01:09:47,576 --> 01:09:51,144 I will think you the most pathetical break-promise, 1142 01:09:51,146 --> 01:09:53,146 and the most hollow lover, 1143 01:09:53,148 --> 01:09:56,082 and the most unworthy of her you call Rosalind 1144 01:09:56,084 --> 01:09:59,921 that may be chosen out of the gross band of the unfaithful. 1145 01:09:59,923 --> 01:10:04,094 Therefore beware my censure and keep your promise. 1146 01:10:05,628 --> 01:10:06,860 With no less religion 1147 01:10:06,862 --> 01:10:09,896 than if thou wert indeed my Rosalind. 1148 01:10:09,898 --> 01:10:10,734 So, adieu. 1149 01:10:12,000 --> 01:10:14,202 Well, time is the old justice 1150 01:10:14,204 --> 01:10:19,209 that examines all such offenders, and let time try. 1151 01:10:19,676 --> 01:10:20,076 Adieu. 1152 01:11:03,386 --> 01:11:05,789 Is it not past two o'clock? 1153 01:11:15,999 --> 01:11:17,835 And here much Orlando. 1154 01:11:19,067 --> 01:11:21,635 I warrant you, with pure love and troubled brain 1155 01:11:21,637 --> 01:11:26,609 he hath ta'en his bow and arrows and is gone forth to sleep. 1156 01:11:34,683 --> 01:11:36,716 My errand is to you, fair youth. 1157 01:11:36,718 --> 01:11:40,086 My gentle Phoebe did bid me give you this. 1158 01:11:40,088 --> 01:11:41,454 I know not the contents, 1159 01:11:41,456 --> 01:11:42,924 but as I guess by the stern brow 1160 01:11:42,926 --> 01:11:44,524 and waspish action which she did use 1161 01:11:44,526 --> 01:11:48,296 as she was writing of it, it bears an angry tenor. 1162 01:11:48,298 --> 01:11:49,462 Pardon me. 1163 01:11:49,464 --> 01:11:52,699 I am but as a guiltless messenger. 1164 01:11:52,701 --> 01:11:54,534 Patience herself would startle at this letter 1165 01:11:54,536 --> 01:11:56,903 and play the swaggerer. 1166 01:11:56,905 --> 01:11:59,407 Bear this, bear all. 1167 01:11:59,409 --> 01:12:03,109 She says I am not fair, that I lack manners. 1168 01:12:03,111 --> 01:12:06,113 She calls me proud, and that she could not love me 1169 01:12:06,115 --> 01:12:09,283 were man as rare as phoenix. 1170 01:12:09,285 --> 01:12:11,752 'Od's my will, her love is not the hare that I do hunt. 1171 01:12:11,754 --> 01:12:13,820 Why writes she so to me? 1172 01:12:13,822 --> 01:12:16,756 'Tis a boisterous and a cruel style. 1173 01:12:16,758 --> 01:12:18,426 Will you hear the letter? 1174 01:12:18,428 --> 01:12:20,528 So please you, for I never heard it yet, 1175 01:12:20,530 --> 01:12:23,930 yet heard too much of Phoebe's cruelty. 1176 01:12:23,932 --> 01:12:25,733 Mark how the tyrant writes. 1177 01:12:25,735 --> 01:12:27,868 "Art thou god to shepherd turned, 1178 01:12:27,870 --> 01:12:30,537 "that a maiden's heart hath burned? 1179 01:12:30,539 --> 01:12:32,607 "If the scorn of your bright eyne have power 1180 01:12:32,609 --> 01:12:34,708 "to raise such love in mine, alack, 1181 01:12:34,710 --> 01:12:38,412 "in me what strange effect would they work in mild aspect?" 1182 01:12:38,414 --> 01:12:40,314 Did you ever hear such railing? 1183 01:12:40,316 --> 01:12:41,948 Call you this railing? 1184 01:12:41,950 --> 01:12:44,085 Alas, poor shepherd. 1185 01:12:44,087 --> 01:12:45,653 Do you pity him? 1186 01:12:45,655 --> 01:12:47,657 No, he deserves no pity. 1187 01:12:49,292 --> 01:12:51,628 Wilt thou love such a woman? 1188 01:12:53,195 --> 01:12:54,929 Well, go your way to her, 1189 01:12:54,931 --> 01:12:58,399 for I see love hath made thee a tame snake, 1190 01:12:58,401 --> 01:13:00,801 and say this to her: that if she love me, 1191 01:13:00,803 --> 01:13:34,520 I charge her to love thee; if she will not, 1192 01:13:34,522 --> 01:13:37,725 I will never have her unless thou entreat for her. 1193 01:13:39,361 --> 01:13:43,063 If you be a true lover, hence, and not a word, 1194 01:13:43,065 --> 01:13:45,402 for here comes more company. 1195 01:13:53,875 --> 01:13:56,710 Good morrow, fair ones. 1196 01:13:56,712 --> 01:13:58,077 If that an eye may profit by a tongue, 1197 01:13:58,079 --> 01:14:00,713 then should I know you by description, 1198 01:14:00,715 --> 01:14:03,917 such garments, and such years. 1199 01:14:03,919 --> 01:14:06,019 "The boy is fair, of female favor, 1200 01:14:06,021 --> 01:14:09,189 "and bestows himself like a ripe sister; 1201 01:14:09,191 --> 01:14:13,327 "the woman low and browner than her brother." 1202 01:14:13,329 --> 01:14:14,827 Orlando doth commend him to you both, 1203 01:14:14,829 --> 01:14:18,100 and to that youth he calls his Rosalind 1204 01:14:19,936 --> 01:14:22,272 he sends this bloody napkin. 1205 01:14:23,838 --> 01:14:24,740 Are you he? 1206 01:14:25,840 --> 01:14:26,676 I am. 1207 01:14:28,576 --> 01:14:31,248 What must we understand by this? 1208 01:14:33,182 --> 01:14:36,686 Some of my shame, if you will know of me 1209 01:14:38,320 --> 01:14:41,255 what man I am, and how, and why, 1210 01:14:41,257 --> 01:14:43,991 and where this handkercher was stained. 1211 01:14:43,993 --> 01:14:45,829 I pray you, tell it. 1212 01:14:48,763 --> 01:14:51,564 When last the young Orlando parted from you 1213 01:14:51,566 --> 01:14:55,536 he left a promise to return again within an hour, 1214 01:14:55,538 --> 01:14:57,070 and pacing through the forest, 1215 01:14:57,072 --> 01:15:01,610 chewing the food of sweet and bitter fancy, lo, what befell. 1216 01:15:02,678 --> 01:15:05,115 Now, sir, what make you here? 1217 01:15:14,789 --> 01:15:18,091 It was his brother, his elder brother. 1218 01:15:18,093 --> 01:15:20,159 A most wicked Sir Oliver. 1219 01:15:20,161 --> 01:15:25,168 O, I have heard him speak of that same brother, 1220 01:15:26,201 --> 01:15:27,368 and he did render him 1221 01:15:27,370 --> 01:15:30,804 the most unnatural that lived amongst men. 1222 01:15:30,806 --> 01:15:32,038 And well he might so do 1223 01:15:32,040 --> 01:15:35,141 for well I know he was unnatural. 1224 01:15:35,143 --> 01:15:36,609 Are you his brother? 1225 01:15:36,611 --> 01:15:39,012 Was't you that did so oft contrive to kill him? 1226 01:15:39,014 --> 01:15:41,183 'Twas I, but 'tis not I. 1227 01:15:42,985 --> 01:15:44,518 I do not shame to tell you what I was, 1228 01:15:44,520 --> 01:15:49,159 since my conversion so sweetly tastes, being the thing I am. 1229 01:16:01,169 --> 01:16:04,074 For the bloody napkin? 1230 01:16:05,907 --> 01:16:09,475 The gilded snake had torn some flesh away, 1231 01:16:09,477 --> 01:16:12,479 and after some small space, being strong at heart, 1232 01:16:12,481 --> 01:16:17,487 he sent me hither, stranger as I am, to tell this story, 1233 01:16:18,654 --> 01:16:21,521 that you might excuse his broken promise, 1234 01:16:21,523 --> 01:16:23,489 and to give this napkin dyed in his blood 1235 01:16:23,491 --> 01:16:24,690 unto the shepherd youth 1236 01:16:24,692 --> 01:16:27,663 that he in sport doth call his Rosalind. 1237 01:16:29,531 --> 01:16:32,265 Why, how now, Ganymede, sweet Ganymede. 1238 01:16:32,267 --> 01:16:33,934 Many will swoon when they do look on blood. 1239 01:16:33,936 --> 01:16:35,135 There is more in it. 1240 01:16:35,137 --> 01:16:36,473 Cousin Ganymede. 1241 01:16:37,338 --> 01:16:39,172 Look, he recovers. 1242 01:16:39,174 --> 01:16:42,745 I pray you, will you take him by the arm? 1243 01:17:17,579 --> 01:17:20,079 Be of good cheer, youth. 1244 01:17:20,081 --> 01:17:20,917 You a man? 1245 01:17:21,917 --> 01:17:23,617 You lack a man's heart. 1246 01:17:23,619 --> 01:17:25,621 I do so, I confess it. 1247 01:17:28,490 --> 01:17:33,328 Ah, sirrah, a body would think this was wellcounterfeited. 1248 01:17:34,730 --> 01:17:38,832 I pray you, tell your brother how well I counterfeited. 1249 01:17:38,834 --> 01:17:39,669 Heigh-ho. 1250 01:17:42,137 --> 01:17:44,904 This was not counterfeit. 1251 01:17:44,906 --> 01:17:46,573 There is too great testimony in your complexion 1252 01:17:46,575 --> 01:17:49,810 that it was a passion of earnest. 1253 01:17:49,812 --> 01:17:52,148 Counterfeit, I assure you. 1254 01:17:56,285 --> 01:18:01,291 Well then, take a good heart and counterfeit to be a man. 1255 01:18:02,023 --> 01:18:03,793 So I do; but i' faith, 1256 01:18:05,527 --> 01:18:08,761 I should have been a woman by right. 1257 01:18:21,343 --> 01:18:24,110 We shall find a time, Audrey. 1258 01:18:24,112 --> 01:18:26,813 Patience, gentle Audrey. 1259 01:18:26,815 --> 01:18:29,550 But, Audrey, there is a youth 1260 01:18:29,552 --> 01:18:31,818 here in the forest lays claim to you. 1261 01:18:31,820 --> 01:18:33,186 Ay, I know who 'tis. 1262 01:18:33,188 --> 01:18:36,890 He hath no interest in me in the world. 1263 01:18:36,892 --> 01:18:38,958 Here's the man you mean. 1264 01:18:38,960 --> 01:18:43,130 It is meat and drink to me to see a clown. 1265 01:18:43,132 --> 01:18:47,434 By my troth, we that have good wits have much to answer for. 1266 01:18:47,436 --> 01:18:48,467 We shall be flouting. 1267 01:18:48,469 --> 01:18:49,869 We cannot hold. 1268 01:18:49,871 --> 01:18:51,070 Good ev'n, Audrey. 1269 01:18:51,072 --> 01:18:53,073 God gi' good ev'n, William. 1270 01:18:53,075 --> 01:18:54,975 And good ev'n to you, sir. 1271 01:18:54,977 --> 01:18:56,842 Good ev'n, gentle friend. 1272 01:18:56,844 --> 01:18:58,679 Cover thy head, cover thy head. 1273 01:18:58,681 --> 01:19:00,782 Nay, prithee, be covered. 1274 01:19:01,816 --> 01:19:03,082 How old are you, friend? 1275 01:19:03,084 --> 01:19:05,051 Five and 20 sir. 1276 01:19:05,053 --> 01:19:06,121 A ripe age. 1277 01:19:07,455 --> 01:19:08,588 Is thy name William? 1278 01:19:08,590 --> 01:19:09,957 William, sir. 1279 01:19:09,959 --> 01:19:11,190 A fair name. 1280 01:19:11,192 --> 01:19:12,725 Wast born in th' forest here? 1281 01:19:12,727 --> 01:19:16,965 Ay, sir, I thank God. 1282 01:19:18,534 --> 01:19:20,100 "Thank God." 1283 01:19:20,102 --> 01:19:21,702 Good answer. 1284 01:19:21,704 --> 01:19:23,103 Art rich? 1285 01:19:23,105 --> 01:19:25,605 'Faith, sir, so-so. 1286 01:19:25,607 --> 01:19:30,543 "So-so" is good, very good, very excellent good. 1287 01:19:30,545 --> 01:19:33,449 And yet it is not: it is but so-so. 1288 01:19:35,217 --> 01:19:36,449 Art thou wise? 1289 01:19:36,451 --> 01:19:40,487 Ay, sir, I have a pretty wit. 1290 01:19:40,489 --> 01:19:42,491 Why, thou sayest well. 1291 01:19:43,359 --> 01:19:45,292 I do now remember a saying: 1292 01:19:45,294 --> 01:19:47,661 The fool doth think he is wise, 1293 01:19:47,663 --> 01:19:51,465 but the wise man knows himself to be a fool. 1294 01:19:51,467 --> 01:19:52,698 You do love this maid? 1295 01:19:52,700 --> 01:19:53,634 I do, sir. 1296 01:19:53,636 --> 01:19:54,734 Art thou learned? 1297 01:19:54,736 --> 01:19:56,269 No, sir. 1298 01:19:56,271 --> 01:20:00,008 - Then learn this of me: to have, is to have. 1299 01:20:02,745 --> 01:20:05,479 For it is a figure in rhetoric that drink, 1300 01:20:05,481 --> 01:20:07,648 being poured out of a cup into a glass, 1301 01:20:07,650 --> 01:20:10,954 by filling the one doth empty the other. 1302 01:20:12,920 --> 01:20:15,354 For all your writers do consent that ipse is he. 1303 01:20:15,356 --> 01:20:18,292 Now, you are not ipse, for I am he. 1304 01:20:18,294 --> 01:20:19,626 Which he, sir? 1305 01:20:19,628 --> 01:20:22,799 He, sir, that must marry this woman. 1306 01:20:25,267 --> 01:20:30,106 Therefore, you clown, abandon which is in the vulgar leave 1307 01:20:31,307 --> 01:20:34,440 the society which in the boorish is company 1308 01:20:34,442 --> 01:20:38,114 of this female which in the common is woman; 1309 01:20:40,115 --> 01:20:43,850 which together is, abandon the society of this female, 1310 01:20:43,852 --> 01:20:46,853 or, clown, thou perishest; 1311 01:20:46,855 --> 01:20:50,090 or, to thy better understanding, diest; 1312 01:20:50,092 --> 01:20:52,693 or, to wit, I kill thee, 1313 01:20:52,695 --> 01:20:55,862 make thee away, translate thy life into death, 1314 01:20:55,864 --> 01:20:57,933 thy liberty into bondage. 1315 01:21:00,535 --> 01:21:03,202 I will deal in poison with thee, 1316 01:21:03,204 --> 01:21:06,105 or in bastinado, or in steel. 1317 01:21:06,107 --> 01:21:08,475 I will bandy with thee in faction. 1318 01:21:08,477 --> 01:21:10,609 I will overrun thee with policy. 1319 01:21:10,611 --> 01:21:12,781 I will kill thee 150 ways. 1320 01:21:14,148 --> 01:21:16,850 Therefore tremble and depart. 1321 01:21:16,852 --> 01:21:19,252 Do, good William. 1322 01:21:19,254 --> 01:21:21,424 God rest you merry, sir. 1323 01:21:29,964 --> 01:21:31,331 Is't possible that on so little acquaintance 1324 01:21:31,333 --> 01:21:33,500 you should like her? 1325 01:21:33,502 --> 01:21:35,902 That but seeing you should love her? 1326 01:21:35,904 --> 01:21:37,104 And loving woo? 1327 01:21:37,106 --> 01:21:39,238 And, wooing, she should grant? 1328 01:21:39,240 --> 01:21:42,408 And will you persever to enjoy her? 1329 01:21:42,410 --> 01:21:44,778 Neither call the giddiness of it in question, 1330 01:21:44,780 --> 01:21:47,381 the poverty of her, the small acquaintance, 1331 01:21:47,383 --> 01:21:50,583 my sudden wooing, nor her sudden consenting, 1332 01:21:50,585 --> 01:21:53,056 but say with me I love Aliena; 1333 01:21:56,057 --> 01:21:58,627 say with her that she loves me; 1334 01:22:00,228 --> 01:22:03,195 consent with both that we may enjoy each other. 1335 01:22:03,197 --> 01:22:05,599 It shall be to your good, for my father's house 1336 01:22:05,601 --> 01:22:07,934 and all the revenue that was old Sir Rowland's 1337 01:22:07,936 --> 01:22:09,806 will I estate upon you, 1338 01:22:10,972 --> 01:22:13,575 and here live and die a shepherd. 1339 01:22:17,745 --> 01:22:19,512 Let your wedding be tomorrow. 1340 01:22:19,514 --> 01:22:20,613 Thither will I invite the Duke 1341 01:22:20,615 --> 01:22:23,483 and all's contented followers. 1342 01:22:23,485 --> 01:22:24,717 Go you and prepare Aliena, 1343 01:22:24,719 --> 01:22:27,490 for, look you, here comes my Rosalind. 1344 01:22:34,429 --> 01:22:36,762 God save you, brother. 1345 01:22:36,764 --> 01:22:38,700 And you, fair sister. 1346 01:22:47,709 --> 01:22:51,310 O my dear Orlando, how it grieves me 1347 01:22:51,312 --> 01:22:54,484 to see thee wear thy heart in a scarf. 1348 01:22:55,750 --> 01:22:56,985 It is my arm. 1349 01:22:58,687 --> 01:23:01,086 I thought thy heart had been wounded. 1350 01:23:01,088 --> 01:23:04,459 Wounded it is, with the eyes of a lady. 1351 01:23:08,262 --> 01:23:10,162 Did your brother tell you how I counterfeited 1352 01:23:10,164 --> 01:23:12,599 to swoon when he showed me your handkercher? 1353 01:23:12,601 --> 01:23:14,900 Ay, and greater wonders than that. 1354 01:23:14,902 --> 01:23:16,769 Nay, 'tis true. 1355 01:23:16,771 --> 01:23:18,337 There was never any thing so sudden 1356 01:23:18,339 --> 01:23:22,274 but the fight of two rams and Caesar's thrasonical brag 1357 01:23:22,276 --> 01:23:25,010 of "I came, saw, and overcame." 1358 01:23:25,012 --> 01:23:27,881 For your brother and my sister no sooner met 1359 01:23:27,883 --> 01:23:32,284 but they looked, no sooner looked but they loved, 1360 01:23:32,286 --> 01:23:34,421 no sooner loved but they sighed, 1361 01:23:34,423 --> 01:23:38,225 no sooner sighed but they asked one another the reason, 1362 01:23:38,227 --> 01:23:42,362 no sooner knew the reason but they sought the remedy. 1363 01:23:42,364 --> 01:23:47,370 They are in the very wrath of love, and they will together. 1364 01:23:48,102 --> 01:23:49,336 Clubs cannot part them. 1365 01:23:49,338 --> 01:23:51,706 They shall be married tomorrow. 1366 01:23:53,674 --> 01:23:55,876 But O, how bitter a thing it is to look into happiness 1367 01:23:55,878 --> 01:23:58,147 through another man's eyes. 1368 01:23:59,580 --> 01:24:00,980 By so much the more shall I tomorrow 1369 01:24:00,982 --> 01:24:02,616 be at the height of heart-heaviness 1370 01:24:02,618 --> 01:24:04,184 by how much I shall think my brother happy 1371 01:24:04,186 --> 01:24:06,589 in having what he wishes for. 1372 01:24:08,089 --> 01:24:10,457 Why then, tomorrow I cannot serve your turn for Rosalind? 1373 01:24:10,459 --> 01:24:13,329 I can live no longer by thinking. 1374 01:24:15,329 --> 01:24:19,668 I will weary you then no longer with idle talking. 1375 01:24:20,936 --> 01:24:25,171 Know of me then, for now I speak to some purpose, 1376 01:24:25,173 --> 01:24:29,141 that I know you are a gentleman of good conceit. 1377 01:24:29,143 --> 01:24:31,344 If you do love Rosalind so near the heart 1378 01:24:31,346 --> 01:24:34,447 as your gesture cries it out, 1379 01:24:34,449 --> 01:24:39,152 when your brother marries Aliena shall you marry her. 1380 01:24:39,154 --> 01:24:41,854 I know into what straits of fortune she is driven, 1381 01:24:41,856 --> 01:24:44,056 and it is not impossible to me, 1382 01:24:44,058 --> 01:24:47,128 if it appear not inconvenient to you, 1383 01:24:48,563 --> 01:24:51,665 to set her before your eyes tomorrow, human as she is. 1384 01:24:51,667 --> 01:24:53,567 Speak'st thou in sober meanings? 1385 01:24:53,569 --> 01:24:55,071 By my life I do. 1386 01:24:59,540 --> 01:25:04,547 Therefore, put you in your best array, bid your friends; 1387 01:25:05,914 --> 01:25:09,215 for if you will be married tomorrow, you shall, 1388 01:25:09,217 --> 01:25:11,554 and to Rosalind, if you will. 1389 01:25:16,624 --> 01:25:21,062 Look, here comes a lover of mine and a lover of hers. 1390 01:25:27,369 --> 01:25:29,802 Youth, you have done me much ungentleness 1391 01:25:29,804 --> 01:25:31,136 to show the letter that I writ to you. 1392 01:25:31,138 --> 01:25:32,872 I care not if I have. 1393 01:25:32,874 --> 01:25:36,208 It is my study to seem despiteful and ungentle to you. 1394 01:25:36,210 --> 01:25:38,877 You are there followed by a faithful shepherd. 1395 01:25:38,879 --> 01:25:42,448 Look upon him, love him; he worships you. 1396 01:25:42,450 --> 01:25:46,786 Good shepherd, tell this youth what 'tis to love. 1397 01:25:46,788 --> 01:25:50,023 It is to be all made of sighs and tears, 1398 01:25:50,025 --> 01:25:51,190 and so am I for Phoebe. 1399 01:25:51,192 --> 01:25:52,225 And I for Ganymede. 1400 01:25:52,227 --> 01:25:53,059 And I for Rosalind. 1401 01:25:53,061 --> 01:25:54,860 And I for no woman. 1402 01:25:54,862 --> 01:25:57,663 It is to be all made of faith and service, 1403 01:25:57,665 --> 01:25:58,832 and so am I for Phoebe. 1404 01:25:58,834 --> 01:25:59,799 And I for Ganymede. 1405 01:25:59,801 --> 01:26:00,667 And I for Rosalind. 1406 01:26:00,669 --> 01:26:02,469 And I for no woman. 1407 01:26:02,471 --> 01:26:03,769 It is to be all made of fantasy, 1408 01:26:03,771 --> 01:26:07,342 all made of passion and all made of wishes, 1409 01:26:08,477 --> 01:26:11,280 all adoration, duty, and observance, 1410 01:26:13,682 --> 01:26:17,751 all humbleness, all patience and impatience, 1411 01:26:17,753 --> 01:26:21,090 all purity, all trial and all obedience. 1412 01:26:22,324 --> 01:26:23,657 And so am I for Phoebe. 1413 01:26:23,659 --> 01:26:25,091 And so am I for Ganymede. 1414 01:26:25,093 --> 01:26:26,359 And so am I for Rosalind. 1415 01:26:26,361 --> 01:26:28,528 And so am I for no woman. 1416 01:26:28,530 --> 01:26:30,229 If this be so, why blame you me to love you? 1417 01:26:30,231 --> 01:26:31,665 If this be so, why blame you me to love you? 1418 01:26:31,667 --> 01:26:33,099 If this be so, why blame you me to love you? 1419 01:26:33,101 --> 01:26:34,033 Why do you speak too, 1420 01:26:34,035 --> 01:26:35,234 why blame you me to love you? 1421 01:26:35,236 --> 01:26:39,372 To her that is not here, nor doth not hear. 1422 01:26:39,374 --> 01:26:41,174 Pray you, no more of this. 1423 01:26:41,176 --> 01:26:45,679 'Tis like the howling of Irish wolves against the moon. 1424 01:26:45,681 --> 01:26:48,614 I will help you, if I can. 1425 01:26:48,616 --> 01:26:51,020 I would love you, if I could. 1426 01:26:52,286 --> 01:26:55,121 Tomorrow meet me all together. 1427 01:26:55,123 --> 01:26:57,290 I will marry you, if ever I marry woman, 1428 01:26:57,292 --> 01:26:59,091 and I'll be married tomorrow. 1429 01:26:59,093 --> 01:27:01,994 I will satisfy you, if ever I satisfy man, 1430 01:27:01,996 --> 01:27:04,430 and you shall be married tomorrow. 1431 01:27:04,432 --> 01:27:07,132 I will content you, if what pleases you contents you, 1432 01:27:07,134 --> 01:27:09,536 and you shall be married tomorrow. 1433 01:27:09,538 --> 01:27:11,203 As you love Rosalind, meet. 1434 01:27:11,205 --> 01:27:12,706 As you love Phoebe, meet. 1435 01:27:12,708 --> 01:27:15,544 And as I love no woman, I'll meet. 1436 01:27:17,279 --> 01:27:18,211 So fare you well. 1437 01:27:18,213 --> 01:27:20,380 I have left you commands. 1438 01:27:20,382 --> 01:27:21,780 I'll not fail, if I live. 1439 01:27:21,782 --> 01:27:22,614 Nor I. 1440 01:27:22,616 --> 01:27:23,451 Nor I. 1441 01:27:30,926 --> 01:27:33,292 It is 10:00 o'clock. 1442 01:27:33,294 --> 01:27:36,162 Tomorrow will I be married. 1443 01:27:36,164 --> 01:27:39,101 Thus may we see how the world wags. 1444 01:27:40,435 --> 01:27:43,269 'Tis but an hour ago since it was nine, 1445 01:27:43,271 --> 01:27:47,006 and after one hour more 'twill be 11. 1446 01:27:47,008 --> 01:27:50,679 And so, from hour to hour, we ripe and ripe, 1447 01:27:52,748 --> 01:27:56,419 and then, from hour to hour, we rot and rot. 1448 01:28:18,072 --> 01:28:23,079 ♪ It was a lover and his lass, with a hey, and a ho ♪ 1449 01:28:24,545 --> 01:28:29,150 ♪ And a hey-nonny-no, that life was but a flower ♪ 1450 01:28:30,685 --> 01:28:35,691 ♪ And therefore take the present time, with a hey, and a ho ♪ 1451 01:28:37,159 --> 01:28:41,563 ♪ And a hey-nonny-no, for love is crowned with the prime ♪ 1452 01:28:42,329 --> 01:28:47,302 ♪ In springtime ♪ 1453 01:28:49,570 --> 01:28:54,576 ♪ The only pretty ring time, when birds do sing ♪ 1454 01:28:55,343 --> 01:28:56,876 ♪ Hey ding a ding ♪ 1455 01:28:56,878 --> 01:29:01,884 ♪ Sweet lovers love the spring ♪ 1456 01:29:03,351 --> 01:29:06,922 ♪ The only pretty ring time, when birds do sing ♪ 1457 01:29:07,688 --> 01:29:09,189 ♪ Hey ding a ding ♪ 1458 01:29:09,191 --> 01:29:13,028 ♪ Sweet lovers love the spring ♪ 1459 01:29:23,370 --> 01:29:26,038 Here comes a pair a pair of very strange beasts, 1460 01:29:26,040 --> 01:29:29,509 in which all tongues are called fools. 1461 01:29:29,511 --> 01:29:32,878 Good my lord, this is the motleyminded gentleman 1462 01:29:32,880 --> 01:29:35,047 I have so often met in the forest. 1463 01:29:35,049 --> 01:29:38,217 He hath been a courtier, he swears. 1464 01:29:38,219 --> 01:29:42,654 If any man doubt that, let him put me to my purgation. 1465 01:29:42,656 --> 01:29:44,323 I've trod a measure. 1466 01:29:44,325 --> 01:29:46,192 I have flattered a lady. 1467 01:29:46,194 --> 01:29:49,528 I have been politic with my friend, smooth with mine enemy. 1468 01:29:49,530 --> 01:29:51,096 I have undone three tailors. 1469 01:29:51,098 --> 01:29:55,001 I have had four quarrels, and I like to have fought one. 1470 01:29:55,003 --> 01:29:57,871 And how was that ta'en up? 1471 01:29:57,873 --> 01:30:00,006 Faith, we met, 1472 01:30:00,008 --> 01:30:04,079 and found the quarrel was upon the seventh cause. 1473 01:30:06,248 --> 01:30:08,851 Upon a lie seven times removed. 1474 01:30:10,252 --> 01:30:13,222 Bear your body more seeming, Audrey. 1475 01:30:14,388 --> 01:30:15,921 As thus, sir. 1476 01:30:15,923 --> 01:30:19,692 I did dislike the cut of a certain courtier's beard. 1477 01:30:19,694 --> 01:30:22,194 He sent me word if I said his beard was not cut well, 1478 01:30:22,196 --> 01:30:24,766 he was in the mind that it was. 1479 01:30:25,967 --> 01:30:29,034 This is called the retort courteous. 1480 01:30:29,036 --> 01:30:32,337 If I sent him word again it was not well cut, 1481 01:30:32,339 --> 01:30:37,076 he would send me word he cut it to please himself. 1482 01:30:37,078 --> 01:30:38,711 This is called the quip modest. 1483 01:30:38,713 --> 01:30:43,349 If again it was not well cut, he disabled my judgment. 1484 01:30:43,351 --> 01:30:46,188 This is called the reply churlish. 1485 01:30:47,121 --> 01:30:49,655 If again it was not well cut, 1486 01:30:49,657 --> 01:30:52,428 he would answer I spake not true. 1487 01:30:53,594 --> 01:30:56,595 This is called the reproof valiant. 1488 01:30:56,597 --> 01:31:00,702 If again it was not well cut, he would say I lie. 1489 01:31:02,036 --> 01:31:05,340 This is called the countercheck quarrelsome, 1490 01:31:06,708 --> 01:31:11,045 and so to the lie circumstantial and the lie direct. 1491 01:31:12,480 --> 01:31:16,349 And how oft did you say his beard was not well cut? 1492 01:31:16,351 --> 01:31:18,952 I durst go no further than the lie circumstantial, 1493 01:31:18,954 --> 01:31:21,887 nor he durst not give me the lie direct; 1494 01:31:21,889 --> 01:31:24,959 and so we measured swords and parted. 1495 01:31:26,160 --> 01:31:29,628 Is not this a rare fellow, my lord? 1496 01:31:29,630 --> 01:31:33,533 He's as good at anything and yet a fool. 1497 01:31:33,535 --> 01:31:35,868 He uses his folly like a stalkinghorse, 1498 01:31:35,870 --> 01:31:38,938 and under the presentation of that 1499 01:31:38,940 --> 01:31:40,139 he shoots his wit. 1500 01:31:51,919 --> 01:31:54,319 Then is there mirth in heaven 1501 01:31:54,321 --> 01:31:58,060 when Earthly things made even atone together. 1502 01:32:00,794 --> 01:32:03,431 Good Duke, receive thy daughter. 1503 01:32:05,734 --> 01:32:09,435 Hymen from heaven brought her, yea, brought her hither, 1504 01:32:09,437 --> 01:32:13,038 that thou mightst join her hand with his, 1505 01:32:13,040 --> 01:32:15,710 whose heart within his bosom is. 1506 01:32:19,213 --> 01:32:22,450 To you I give myself, for I am yours. 1507 01:32:23,551 --> 01:32:26,521 To you I give myself, for I am yours. 1508 01:32:27,888 --> 01:32:31,890 If there be truth in sight, you are my daughter. 1509 01:32:31,892 --> 01:32:35,694 If there be truth in sight, you are my Rosalind. 1510 01:32:35,696 --> 01:32:40,201 If sight and shape be true, why then, my love adieu. 1511 01:32:41,870 --> 01:32:45,470 I'll have no father, if you be not he. 1512 01:32:45,472 --> 01:32:49,475 I'll have no husband, if you be not he. 1513 01:32:49,477 --> 01:32:52,715 Nor ne'er wed woman, if you be not she. 1514 01:32:55,984 --> 01:33:00,955 'Tis I must make conclusion of these most strange events. 1515 01:33:02,389 --> 01:33:05,957 Here's eight that must take hands to join in Hymen's bands, 1516 01:33:05,959 --> 01:33:08,329 if truth holds true contents. 1517 01:33:09,563 --> 01:33:11,866 So is the bargain. 1518 01:33:25,946 --> 01:33:28,784 You and you no cross shall part. 1519 01:33:39,761 --> 01:33:40,696 You and you 1520 01:33:43,565 --> 01:33:45,167 are heart in heart. 1521 01:33:53,374 --> 01:33:55,611 You to his love must accord 1522 01:33:57,745 --> 01:34:00,149 or have a woman to your lord. 1523 01:34:10,225 --> 01:34:12,561 You and you are sure together 1524 01:34:13,428 --> 01:34:15,898 as the winter to foul weather. 1525 01:34:38,620 --> 01:34:41,753 Let me have audience for a word or two. 1526 01:34:41,755 --> 01:34:45,824 I bring these tidings to this fair assembly. 1527 01:34:45,826 --> 01:34:48,394 Frederick Duke, hearing how that every day men 1528 01:34:48,396 --> 01:34:51,463 of great worth resorted to this forest, 1529 01:34:51,465 --> 01:34:54,800 addressed a mighty power purposely to take his brother here 1530 01:34:54,802 --> 01:34:57,170 and put him to the sword. 1531 01:34:57,172 --> 01:35:00,405 And to the skirts of this wild wood he came, 1532 01:35:00,407 --> 01:35:02,440 where, meeting with an old religious man, 1533 01:35:02,442 --> 01:35:04,676 after some question with him, 1534 01:35:04,678 --> 01:35:07,979 was converted both from his enterprise and from the world 1535 01:35:07,981 --> 01:35:11,149 his crown bequeathing to his banished brother. 1536 01:35:11,151 --> 01:35:14,519 This to be true, I do engage my life. 1537 01:35:29,204 --> 01:35:32,037 First, in this forest, 1538 01:35:32,039 --> 01:35:34,372 let us do those ends that here were well begun 1539 01:35:34,374 --> 01:35:36,645 and well begot, and, after, 1540 01:35:38,312 --> 01:35:41,846 every of this happy number that have endured shrewd days 1541 01:35:41,848 --> 01:35:44,015 and nights with us 1542 01:35:44,017 --> 01:35:47,788 shall share the good of our returned fortune. 1543 01:35:49,223 --> 01:35:53,192 Meantime, forget this new-fall'n dignity, 1544 01:35:53,194 --> 01:35:56,494 and fall into our rustic revelry. 1545 01:35:56,496 --> 01:35:58,163 Play, music. 1546 01:35:58,165 --> 01:36:01,169 And you, brides and bridegrooms all, 1547 01:36:02,570 --> 01:36:06,308 with measure heaped in joy, to thy measures fall. 1548 01:36:16,284 --> 01:36:19,018 Sir, by your patience: if I heard you rightly, 1549 01:36:19,020 --> 01:36:21,953 the Duke hath put on a religious life 1550 01:36:21,955 --> 01:36:25,024 and thrown into neglect the pompous court. 1551 01:36:25,026 --> 01:36:25,861 He hath. 1552 01:36:27,160 --> 01:36:29,228 To him will I. 1553 01:36:29,230 --> 01:36:31,430 DUKE, SR.: Stay, Jaques, stay. 1554 01:36:31,432 --> 01:36:34,233 Your former honor I bequeath. 1555 01:36:34,235 --> 01:36:38,703 Your patience and your virtue well deserves it. 1556 01:36:38,705 --> 01:36:40,672 To your pleasures. 1557 01:36:40,674 --> 01:36:44,111 I am for other than for dancing measures. 1558 01:37:20,914 --> 01:37:22,614 We will begin these rites, 1559 01:37:22,616 --> 01:37:26,387 as we do trust they'll end, in true delights. 1560 01:38:06,893 --> 01:38:09,694 My way is to conjure you. 1561 01:38:09,696 --> 01:38:12,198 And I'll begin with the women. 1562 01:38:12,200 --> 01:38:16,801 I charge you, O women, for the love you bear to men, 1563 01:38:16,803 --> 01:38:20,171 to like as much of this play as please you. 1564 01:38:20,173 --> 01:38:24,676 And I charge you, O men, for the love you bear to women, 1565 01:38:24,678 --> 01:38:26,545 as I perceive by your simpering, 1566 01:38:26,547 --> 01:38:28,413 none of you hates them, 1567 01:38:28,415 --> 01:38:32,687 that between you and the women the play may please. 1568 01:38:35,856 --> 01:38:38,056 If I were a woman 1569 01:38:38,058 --> 01:38:43,065 I would kiss as many of you as had beards that pleased me, 1570 01:38:44,464 --> 01:38:48,069 complexions that liked me, and breaths that I defied not. 1571 01:38:50,004 --> 01:38:52,872 And I am sure as many as have good beards, 1572 01:38:52,874 --> 01:38:55,477 or good faces, or sweet breaths 1573 01:38:57,245 --> 01:39:03,251 will for my kind offer, when I make curtsy, bid me farewell. 1574 01:43:34,954 --> 01:43:36,457 Let's cut. 1575 01:43:36,710 --> 01:43:40,524