0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:37,465 --> 00:00:42,465 2 00:00:42,467 --> 00:00:44,101 [birds chirping] 3 00:00:44,103 --> 00:00:46,339 - [fishing reel whirs] - [splash] 4 00:00:58,719 --> 00:01:00,520 [loud roar] 5 00:01:02,122 --> 00:01:04,458 [reel whirring] 6 00:02:11,193 --> 00:02:12,460 [branch snaps] 7 00:02:13,195 --> 00:02:15,130 [low growling] 8 00:02:18,167 --> 00:02:19,467 Hi, there. 9 00:02:20,703 --> 00:02:21,770 [snarling] 10 00:02:27,443 --> 00:02:30,046 [loud roar] 11 00:02:37,988 --> 00:02:39,589 [typing] 12 00:02:40,624 --> 00:02:41,892 [computers beeping] 13 00:03:00,543 --> 00:03:02,078 [powers up] 14 00:03:21,699 --> 00:03:24,502 - Is the test subject prepared? - Yes, Doctor. 15 00:03:27,973 --> 00:03:29,607 - Is the serum ready? - Ready. 16 00:03:39,917 --> 00:03:42,618 De-evolution Test 103. 17 00:03:42,620 --> 00:03:46,757 I have modified the serum slightly in hopes of awakening its dinosaur DNA. 18 00:03:50,095 --> 00:03:52,230 [low growl] 19 00:04:01,907 --> 00:04:03,475 Begin low-level radiation. 20 00:04:03,909 --> 00:04:04,943 [beeping] 21 00:04:05,711 --> 00:04:06,946 [powering up] 22 00:04:08,613 --> 00:04:10,049 [snarls] 23 00:04:16,856 --> 00:04:18,024 Shut it down. 24 00:04:19,125 --> 00:04:20,793 [powers down] 25 00:04:25,098 --> 00:04:26,531 [roaring] 26 00:04:28,835 --> 00:04:30,567 Keep recording! Keep recording! 27 00:04:30,569 --> 00:04:32,537 [roaring] 28 00:04:33,172 --> 00:04:34,640 Get the tranquilizer gun! 29 00:04:51,091 --> 00:04:52,292 [snarling] 30 00:04:53,827 --> 00:04:54,862 Hit it again! 31 00:05:03,604 --> 00:05:04,971 I thought that you were done for. 32 00:05:04,973 --> 00:05:08,174 Yes. Did you hear that roar? 33 00:05:08,176 --> 00:05:09,878 I'm getting so very close. 34 00:05:11,879 --> 00:05:14,281 Just missing a little... something. 35 00:05:15,082 --> 00:05:18,185 Hmm. Take tissue samples of every organ. 36 00:05:18,786 --> 00:05:20,353 Cryo-freeze the body afterwards, 37 00:05:20,355 --> 00:05:21,955 I may need some more samples later. 38 00:05:24,059 --> 00:05:25,060 Mm-hm. 39 00:05:31,099 --> 00:05:32,133 [door closes] 40 00:06:38,302 --> 00:06:43,072 [woman] And for example, some people incorrectly believe that the T-Rex 41 00:06:43,074 --> 00:06:46,777 and the saber-toothed tiger were alive during the same era. 42 00:06:47,911 --> 00:06:49,944 We have Hollywood to thank for that. 43 00:06:49,946 --> 00:06:51,848 [all laughing] 44 00:06:56,953 --> 00:07:02,960 Dinosaurs roamed the Earth between 65 and 248 million years ago, 45 00:07:03,194 --> 00:07:06,128 until mass extinction wiped them all out. 46 00:07:06,130 --> 00:07:10,500 Many scientists believe that an asteroid slammed into the Earth 47 00:07:10,502 --> 00:07:14,036 causing earthquakes, volcanoes, forest fires, 48 00:07:14,038 --> 00:07:16,308 and tsunamis all around the world. 49 00:07:17,875 --> 00:07:19,710 Yes? You have a question? 50 00:07:20,045 --> 00:07:21,746 You said they all became extinct? 51 00:07:22,014 --> 00:07:23,213 That is correct. 52 00:07:23,215 --> 00:07:25,282 But aren't there animals alive today 53 00:07:25,284 --> 00:07:27,518 who were relatives of the large dinosaurs? 54 00:07:27,520 --> 00:07:28,987 Birds, for example? 55 00:07:29,388 --> 00:07:33,091 Great question. And once again, you are correct. 56 00:07:33,359 --> 00:07:35,758 Many current species alive today, 57 00:07:35,760 --> 00:07:39,129 including birds, snakes, and frogs 58 00:07:39,131 --> 00:07:42,201 are distant relatives to the dinosaur, just to name a few. 59 00:07:42,834 --> 00:07:45,468 Is it possible then that a large dinosaur like this 60 00:07:45,470 --> 00:07:49,105 could be out there somewhere, just waiting to be rediscovered? 61 00:07:49,107 --> 00:07:50,408 [laughs] 62 00:07:50,410 --> 00:07:52,476 Dork. There he goes again. 63 00:07:52,478 --> 00:07:54,347 - "Ooh, dinosaurs." - [all laugh] 64 00:07:56,915 --> 00:08:00,151 Don't listen to him. He wishes he could have your brains. 65 00:08:00,153 --> 00:08:03,089 Okay, everyone, just... Manners. 66 00:08:05,892 --> 00:08:09,128 That would be the find of the century, but, sadly, no. 67 00:08:09,796 --> 00:08:12,264 The biggest relatives alive today to the dinosaur 68 00:08:12,266 --> 00:08:14,834 are the alligators and the crocodiles. 69 00:08:15,169 --> 00:08:17,202 Now, if you all will follow me this way, 70 00:08:17,204 --> 00:08:19,838 we're going to look at the theropods. 71 00:08:19,840 --> 00:08:22,507 The theropods are two-legged predators... 72 00:08:22,509 --> 00:08:24,844 [continues indistinctly] 73 00:08:41,028 --> 00:08:43,596 Pentaceratops were herbivores, and we all know 74 00:08:43,598 --> 00:08:46,832 - herbivores don't eat any... - [all] Meat! 75 00:08:46,834 --> 00:08:50,338 He looks like he hasn't eaten anything in at least 65 million years. 76 00:08:50,538 --> 00:08:52,374 - [kids groan] - Okay, that's... 77 00:08:53,341 --> 00:08:55,408 - Where's Chris? - I thought he was right here. 78 00:08:55,410 --> 00:08:57,412 He's probably off in his own world or something. 79 00:08:57,879 --> 00:09:00,313 You know how much strange and unusual things make him lose time. 80 00:09:00,315 --> 00:09:02,382 We need to find him before he gets into trouble. 81 00:09:02,384 --> 00:09:05,218 And if you'll come with me this way, I'll show you a species 82 00:09:05,220 --> 00:09:07,956 that was discovered not too far from here. 83 00:09:32,515 --> 00:09:35,117 - Jeez! You scared me. - We've been looking for you. 84 00:09:35,584 --> 00:09:37,251 Where did everybody go? 85 00:09:37,253 --> 00:09:38,952 The group moved on a while ago. 86 00:09:38,954 --> 00:09:40,956 Lucky for you, Mr. Brown hasn't noticed yet. 87 00:09:42,224 --> 00:09:44,291 We better catch up. 88 00:09:44,293 --> 00:09:46,226 I don't know about you two, but I don't want detention again. 89 00:09:46,228 --> 00:09:48,064 No kidding. My parents will kill me. 90 00:09:52,336 --> 00:09:56,071 And that's why archaeologists take an immense amount of time and care 91 00:09:56,073 --> 00:09:58,475 when removing artifacts from where they're located. 92 00:10:00,209 --> 00:10:02,376 It's very interesting. Wouldn't you agree, Chris? 93 00:10:02,378 --> 00:10:04,912 Uh, yes, Mr. Brown. Very fascinating. 94 00:10:04,914 --> 00:10:06,316 Yes, she is. 95 00:10:08,050 --> 00:10:08,951 It is. 96 00:10:09,753 --> 00:10:11,586 And if you'll follow me this way, 97 00:10:11,588 --> 00:10:13,123 I'll show you another exhibit. 98 00:10:17,695 --> 00:10:21,564 Let's go! I gotta be on time. Addie, Cole, Karlin. Uh... 99 00:10:21,566 --> 00:10:24,267 Single file, please! Just... Just get on. 100 00:10:24,569 --> 00:10:27,503 [mumbles] Karlin... You know what, here is your cell phone. 101 00:10:27,505 --> 00:10:29,305 Do not make me take it away from you again. 102 00:10:29,307 --> 00:10:32,408 Good, you found your backpack. And Alexander found his shoes. 103 00:10:32,410 --> 00:10:34,379 Why'd you take your shoes off, anyway? Okay! 104 00:10:35,113 --> 00:10:36,645 We got 18. Here we go... Oh! 105 00:10:36,647 --> 00:10:38,682 And John, and Carrie, and Chris. 106 00:10:38,684 --> 00:10:40,483 Good of you not to wander off this time. 107 00:10:40,485 --> 00:10:42,153 - Yes, sir, Mr. Brown. - All right. 108 00:10:42,688 --> 00:10:44,588 [sighs] That's everybody. 109 00:10:44,590 --> 00:10:47,492 Okay. All right. Let me sit down, let me sit down. 110 00:10:48,259 --> 00:10:49,527 [whirring] 111 00:10:50,728 --> 00:10:52,163 [beeping] 112 00:10:52,563 --> 00:10:55,933 Oh! Blast it all! What am I doing wrong? 113 00:11:00,739 --> 00:11:02,574 The alligator has been processed and stored. 114 00:11:03,308 --> 00:11:04,474 Here's the sample you requested. 115 00:11:04,476 --> 00:11:06,041 Thank you. 116 00:11:06,043 --> 00:11:08,145 If we don't show some significant results soon, 117 00:11:08,147 --> 00:11:09,615 I will lose my funding. 118 00:11:11,016 --> 00:11:13,683 I mean, come on, there's not even any visible mitochondrial structure 119 00:11:13,685 --> 00:11:15,285 in the last sample you gave me. 120 00:11:15,287 --> 00:11:17,590 I'm working with a bunch of amateur nitwits here! 121 00:11:19,191 --> 00:11:20,290 Anything else, Doctor? 122 00:11:20,292 --> 00:11:21,594 No, no, no, you're free to go. 123 00:11:22,762 --> 00:11:24,930 Oh! One more thing. 124 00:11:26,232 --> 00:11:28,566 If you put that mayonnaise stuff 125 00:11:28,568 --> 00:11:30,937 instead of mustard on my next sandwich... 126 00:11:32,071 --> 00:11:33,139 you're fired. 127 00:11:38,177 --> 00:11:40,010 I thought we were dead for sure. 128 00:11:40,012 --> 00:11:42,547 Yeah. Chris, my mom will think you're a bad influence. 129 00:11:42,549 --> 00:11:46,184 Sorry, guys. It's just, there's so much that's unknown in the universe, 130 00:11:46,186 --> 00:11:47,251 let alone the world. 131 00:11:47,253 --> 00:11:48,988 It's kind of mind-boggling. 132 00:11:49,222 --> 00:11:52,190 I love you for your uniqueness, but... 133 00:11:52,192 --> 00:11:54,695 You better keep your mind on your school studies for now. 134 00:12:03,437 --> 00:12:05,204 Hey, come on. I got homework. 135 00:12:05,206 --> 00:12:06,106 You two go ahead. 136 00:12:06,574 --> 00:12:08,207 - What? - I'll see you tomorrow. 137 00:12:08,209 --> 00:12:09,608 I want to check this place out. 138 00:12:09,610 --> 00:12:11,677 Don't be too long. 139 00:12:11,679 --> 00:12:13,512 You don't want your mom to send out the army looking for you. 140 00:12:13,514 --> 00:12:15,049 [laughs] 141 00:12:55,825 --> 00:12:56,726 [dings] 142 00:12:58,528 --> 00:13:00,263 Sorry. You startled me. 143 00:13:00,463 --> 00:13:02,365 Toy store is down the street. 144 00:13:04,200 --> 00:13:06,200 I was never much into toys, 145 00:13:06,202 --> 00:13:09,071 unless it was to take them apart and see how they worked. 146 00:13:10,273 --> 00:13:11,406 Ah. 147 00:13:12,173 --> 00:13:15,511 A young mind seeking knowledge. 148 00:13:16,177 --> 00:13:18,347 The world is full of knowledge. 149 00:13:18,848 --> 00:13:20,316 And magic. 150 00:13:22,318 --> 00:13:23,519 Okay. 151 00:13:26,255 --> 00:13:28,658 So what can I do for you, young sir? 152 00:13:29,292 --> 00:13:31,227 What are you looking for today? 153 00:13:31,628 --> 00:13:36,366 I'm always on the lookout for something different, unusual. 154 00:13:36,600 --> 00:13:37,634 Unusual? 155 00:13:38,835 --> 00:13:42,573 [chuckles] Most boys your age find girls to be unusual. 156 00:13:44,875 --> 00:13:46,276 Mmm. 157 00:13:49,747 --> 00:13:52,416 This is a mummified cat. 158 00:13:53,283 --> 00:13:56,821 Cats were so important to Egyptian culture 159 00:13:57,322 --> 00:14:00,324 that many of them were mummified after death. 160 00:14:01,458 --> 00:14:03,491 I studied Egypt. 161 00:14:03,493 --> 00:14:08,565 In 1888, a farmer found a tomb containing over 80,000 mummified cats. 162 00:14:11,335 --> 00:14:17,775 The object inside of this is over 100 million years old. 163 00:14:23,214 --> 00:14:26,785 Oh. It's a spider. I have one of these with a mosquito in it. 164 00:14:28,586 --> 00:14:30,689 These aren't just paperweights! 165 00:14:31,356 --> 00:14:33,492 They are echoes of the past, 166 00:14:34,393 --> 00:14:36,729 living and breathing creatures 167 00:14:37,229 --> 00:14:40,397 that walked the Earth millennia before you were born! 168 00:14:40,399 --> 00:14:43,502 They're right in front of you, trying to tell you their story. 169 00:14:44,570 --> 00:14:46,503 They did their talking years ago. 170 00:14:46,505 --> 00:14:48,206 All you have to do is listen. 171 00:14:56,548 --> 00:14:59,885 I guess I have nothing that you want. 172 00:15:00,419 --> 00:15:03,220 - But... - You're not ready for what I have. 173 00:15:03,222 --> 00:15:04,757 I'm ready for anything. 174 00:15:07,393 --> 00:15:12,331 What exactly are you looking for? 175 00:15:13,533 --> 00:15:17,303 When I said that I wanted something unusual, I meant... 176 00:15:17,871 --> 00:15:20,473 I want something that I've never seen before. 177 00:15:22,275 --> 00:15:26,312 I want something that nobody's ever seen before. 178 00:15:26,781 --> 00:15:27,715 Hmm. 179 00:15:38,792 --> 00:15:42,462 I know you're in here somewhere. 180 00:15:43,697 --> 00:15:46,266 Where are you? Ah! 181 00:15:48,636 --> 00:15:49,704 [groans] 182 00:15:50,336 --> 00:15:51,572 Wrong box. 183 00:15:54,775 --> 00:15:55,810 Ah. 184 00:15:58,746 --> 00:16:00,681 [creaks] 185 00:16:02,450 --> 00:16:03,852 There you are. 186 00:16:14,896 --> 00:16:17,699 It's time, my friend. 187 00:16:20,837 --> 00:16:22,004 Here it is. 188 00:16:23,637 --> 00:16:26,575 This is what you need. 189 00:16:31,346 --> 00:16:34,649 What's so special about this? It's just a box. 190 00:16:35,550 --> 00:16:37,419 And it doesn't even open. 191 00:16:37,719 --> 00:16:39,519 You have to earn it. 192 00:16:39,521 --> 00:16:41,991 Once you've proven that you're worthy, 193 00:16:42,491 --> 00:16:46,496 then and only then, will you be able to open it. 194 00:16:47,429 --> 00:16:48,631 Hmm. 195 00:16:50,333 --> 00:16:51,599 How much do you want for it? 196 00:16:51,601 --> 00:16:53,634 I don't want money for it. 197 00:16:53,636 --> 00:16:59,640 I only require that you promise to take great care of it. 198 00:16:59,642 --> 00:17:00,643 Can you do that? 199 00:17:01,377 --> 00:17:03,046 Yes. I promise. 200 00:17:10,554 --> 00:17:12,622 Thank you. I promise. 201 00:18:00,972 --> 00:18:02,439 How was the museum? 202 00:18:03,041 --> 00:18:04,140 It was okay. 203 00:18:04,142 --> 00:18:06,010 Chris, this room is the pits! 204 00:18:06,945 --> 00:18:09,581 You know what they say, smart people are messy. 205 00:18:10,415 --> 00:18:11,114 Who said that? 206 00:18:11,116 --> 00:18:12,517 Other smart people. 207 00:18:13,651 --> 00:18:16,586 [chuckles] Well, I'm not their mother, so I don't care what they do. 208 00:18:16,588 --> 00:18:18,356 Thanks, Mom. I can get the rest. 209 00:18:19,859 --> 00:18:21,158 Dinner will be ready shortly. 210 00:18:21,160 --> 00:18:22,460 I'll be down soon. 211 00:18:49,955 --> 00:18:51,057 An egg? 212 00:19:03,169 --> 00:19:05,036 When hatching a chicken egg, 213 00:19:05,038 --> 00:19:08,173 the egg always must be kept warm. 214 00:19:08,175 --> 00:19:14,081 The hen only leaves the egg to get food or water. 215 00:19:30,631 --> 00:19:32,065 [mother] Chris, dinner's ready! 216 00:19:32,067 --> 00:19:32,968 Coming! 217 00:19:55,857 --> 00:19:58,126 - Whoa. Slow down, champ. - Sorry. 218 00:19:58,694 --> 00:19:59,728 Who wants dessert? 219 00:20:00,062 --> 00:20:01,897 - Yes, please. - None for me, thank you. 220 00:20:02,130 --> 00:20:03,997 What? When do you pass on apple pie? 221 00:20:03,999 --> 00:20:05,834 I have a lot of homework, Mom. 222 00:20:08,137 --> 00:20:09,105 Homework? 223 00:20:11,573 --> 00:20:13,741 Never seen a kid so excited to do homework. 224 00:20:13,743 --> 00:20:14,777 [chuckles] 225 00:20:15,712 --> 00:20:17,044 Must get that from your side of family. 226 00:20:17,046 --> 00:20:18,748 Mmm... 227 00:20:19,649 --> 00:20:21,684 [laughs] 228 00:20:34,330 --> 00:20:37,800 I'll have to warm you up again soon. I hope you're worth it. 229 00:21:01,625 --> 00:21:03,594 [rumbling] 230 00:21:26,384 --> 00:21:27,318 [squawks] 231 00:21:37,929 --> 00:21:39,230 - [snarls] - [grunts] 232 00:21:45,004 --> 00:21:47,237 No! Stop! What are you doing? 233 00:21:47,239 --> 00:21:49,075 No! Oh, my gosh. 234 00:21:58,850 --> 00:22:00,650 Whoa. 235 00:22:00,652 --> 00:22:01,951 - [mother] Is everything okay up there? - Yeah! 236 00:22:01,953 --> 00:22:04,290 I just read something very... interesting. 237 00:22:13,899 --> 00:22:15,301 I won't hurt you, little guy. 238 00:22:16,068 --> 00:22:19,002 Come on. You don't have to be afraid. 239 00:22:19,004 --> 00:22:19,905 [squeaks] 240 00:22:30,417 --> 00:22:31,618 Come out. 241 00:22:31,818 --> 00:22:33,086 I'm not a bad guy. 242 00:22:33,420 --> 00:22:35,055 I promised to take care of you. 243 00:22:37,190 --> 00:22:38,725 [sniffing] 244 00:22:47,434 --> 00:22:48,835 My name is Chris. 245 00:22:50,437 --> 00:22:52,639 You are amazing. 246 00:22:54,174 --> 00:22:56,042 [laughs] 247 00:22:59,347 --> 00:23:02,283 John and Carrie are going to freak out when they see you. 248 00:23:06,888 --> 00:23:07,989 Don't eat my homework! 249 00:23:08,456 --> 00:23:09,924 I need this! 250 00:23:12,226 --> 00:23:13,728 Still hungry, huh? 251 00:23:15,464 --> 00:23:16,764 I'll be right back. 252 00:23:18,467 --> 00:23:19,667 [door opens] 253 00:23:29,378 --> 00:23:30,879 Changed your mind about dessert? 254 00:23:31,246 --> 00:23:33,980 Yeah. Just taking a break from my homework. 255 00:23:33,982 --> 00:23:36,150 [thudding] 256 00:23:36,884 --> 00:23:38,853 [clattering] 257 00:23:41,290 --> 00:23:42,790 [skidding] 258 00:23:43,091 --> 00:23:44,326 [rumbling] 259 00:23:45,127 --> 00:23:46,028 [thud] 260 00:23:48,063 --> 00:23:49,095 What was that? 261 00:23:49,097 --> 00:23:52,034 Uh, I must have left my... 262 00:23:52,435 --> 00:23:54,836 - window open. - Hey! 263 00:23:55,305 --> 00:23:56,437 Yeah? 264 00:23:56,439 --> 00:23:57,906 Aren't you forgetting something? 265 00:23:58,107 --> 00:24:00,043 [chuckles] Oh, thanks. 266 00:24:13,957 --> 00:24:15,426 [squeals] 267 00:24:15,992 --> 00:24:17,026 Whoa. 268 00:24:19,430 --> 00:24:20,795 Have you gotten bigger? 269 00:24:20,797 --> 00:24:21,764 [squawks] 270 00:24:23,866 --> 00:24:25,835 I brought you some of my mom's apple pie. 271 00:24:30,073 --> 00:24:31,207 [sniffing] 272 00:24:33,810 --> 00:24:36,280 What should I call you? You need a name. 273 00:24:41,185 --> 00:24:42,985 - Albert. - [squeaks] 274 00:24:42,987 --> 00:24:45,222 [chuckles] Albert it is. 275 00:24:58,069 --> 00:25:00,138 Hey! Where are you going? 276 00:25:02,240 --> 00:25:03,241 [chuckles] 277 00:25:03,441 --> 00:25:04,607 I can see you. 278 00:25:04,609 --> 00:25:06,044 [knocking on door] 279 00:25:11,549 --> 00:25:12,981 What's going on in there? 280 00:25:12,983 --> 00:25:15,153 [Chris] Nothing. I was just reading. 281 00:25:15,886 --> 00:25:18,123 Well, finish up. It's time to go to bed. 282 00:25:18,856 --> 00:25:20,125 You have school in the morning. 283 00:25:21,192 --> 00:25:22,494 Okay, Mom. I will. 284 00:25:24,562 --> 00:25:26,062 [sighs] 285 00:25:26,064 --> 00:25:27,165 Good night. [chuckles] 286 00:25:28,099 --> 00:25:29,167 That's my mom. 287 00:25:30,168 --> 00:25:31,836 She takes care of me, and... 288 00:25:32,871 --> 00:25:34,005 I'll take care of you. 289 00:25:35,974 --> 00:25:36,976 [squeaks] 290 00:25:37,243 --> 00:25:39,412 Albert, we better settle down. 291 00:25:39,645 --> 00:25:42,248 We wouldn't want Mom to come back in here and see you. 292 00:25:43,049 --> 00:25:44,250 She wouldn't understand. 293 00:25:46,018 --> 00:25:47,186 [trills] 294 00:25:49,155 --> 00:25:50,089 Here. 295 00:25:57,931 --> 00:25:58,998 Good night, Albert. 296 00:26:15,449 --> 00:26:17,517 - [mother] Have a good day. - Okay, Mom. Bye. 297 00:26:19,453 --> 00:26:20,454 [exhales] 298 00:26:21,421 --> 00:26:23,591 - [chitters] - Whoa! 299 00:26:30,398 --> 00:26:31,332 Whoa! 300 00:26:33,601 --> 00:26:35,336 Dude, stop. 301 00:26:38,473 --> 00:26:39,540 [snarls] 302 00:26:40,208 --> 00:26:41,509 Shh. 303 00:26:42,845 --> 00:26:45,046 You'll have to be quiet. I don't want anyone to take you away. 304 00:26:51,252 --> 00:26:53,052 Hope you didn't get home late again. 305 00:26:53,054 --> 00:26:54,954 No. 306 00:26:54,956 --> 00:26:56,657 Did you finish the math homework? I don't think I did it right. 307 00:26:57,125 --> 00:26:58,459 Uh... Whoa. 308 00:27:02,430 --> 00:27:04,029 What is that thing? 309 00:27:04,031 --> 00:27:05,131 Shh. 310 00:27:05,133 --> 00:27:06,234 It's a dinosaur. 311 00:27:06,535 --> 00:27:08,202 It's so cute! 312 00:27:10,037 --> 00:27:12,672 Does it have a name? What's its name? Can I pet it? 313 00:27:12,674 --> 00:27:16,578 His name is Albert. And yes, you can pet him. 314 00:27:20,983 --> 00:27:22,117 Aw. 315 00:27:23,185 --> 00:27:24,351 Where did he come from? 316 00:27:24,353 --> 00:27:26,389 The shop I went into after school. 317 00:27:26,623 --> 00:27:29,590 The owner gave me a box and told me to take care of it. 318 00:27:29,592 --> 00:27:32,962 All I know is that there was an egg in it and it hatched. 319 00:27:33,396 --> 00:27:35,330 He seems to be growing quickly, too. 320 00:27:36,064 --> 00:27:37,966 He just gave you a dinosaur? 321 00:27:38,467 --> 00:27:39,334 Yeah. 322 00:27:42,337 --> 00:27:43,604 - [snarls] - [screams] 323 00:27:43,606 --> 00:27:44,507 [chuckles] 324 00:27:45,375 --> 00:27:46,576 He won't hurt you. 325 00:27:47,477 --> 00:27:48,711 You need to tell your mom and dad. 326 00:27:49,112 --> 00:27:51,347 No way. They wouldn't understand. 327 00:27:51,648 --> 00:27:54,551 Albert chose me. He's my responsibility. 328 00:27:56,219 --> 00:27:57,688 [John] So what are you going to do? 329 00:27:59,155 --> 00:28:01,490 I'm going back to the shop to talk to the old man who gave him to me. 330 00:28:01,492 --> 00:28:02,758 What about school? 331 00:28:02,760 --> 00:28:04,192 I'm not going today. 332 00:28:04,194 --> 00:28:05,527 You're going to get in trouble. 333 00:28:05,529 --> 00:28:07,398 Just tell them I'm sick or something! 334 00:28:24,648 --> 00:28:26,049 [doorbell dings] 335 00:28:34,726 --> 00:28:35,727 I don't get it. 336 00:28:36,560 --> 00:28:39,428 Well, hello there. May I help you? 337 00:28:39,430 --> 00:28:42,264 Um, yes. I was in here yesterday. 338 00:28:42,266 --> 00:28:45,468 I need to talk to the old man who gave me the box. 339 00:28:45,470 --> 00:28:48,204 An old man? [laughs] 340 00:28:48,206 --> 00:28:50,208 Honey, I don't know what you're talking about. 341 00:28:50,842 --> 00:28:53,278 Are you sure you're in the right place? 342 00:28:53,813 --> 00:28:55,078 Yes! 343 00:28:55,080 --> 00:28:56,414 Uh, well... 344 00:28:56,616 --> 00:29:00,018 This is my shop and I'm the only one who works here. 345 00:29:00,720 --> 00:29:04,390 But there was an old man. I stood right here. 346 00:29:04,590 --> 00:29:06,590 There! That picture, that's him! 347 00:29:06,592 --> 00:29:08,826 I need to talk to him. It's important. 348 00:29:08,828 --> 00:29:10,196 Oh, honey. 349 00:29:11,162 --> 00:29:12,664 This is my husband. 350 00:29:13,465 --> 00:29:15,166 We opened this shop together. 351 00:29:15,735 --> 00:29:17,135 But he died. 352 00:29:17,369 --> 00:29:19,737 Uh, more than five years ago. 353 00:29:19,739 --> 00:29:21,104 What? 354 00:29:21,106 --> 00:29:23,643 But I was with him here yesterday. 355 00:29:24,377 --> 00:29:25,711 Oh, my darling. 356 00:29:26,512 --> 00:29:28,481 I think you must have dreamt it. 357 00:29:29,482 --> 00:29:30,849 I'm sorry for bothering you. 358 00:29:30,851 --> 00:29:32,285 Oh, honey, it's all right. 359 00:29:35,221 --> 00:29:37,889 Carrie is right. I might be losing my mind. 360 00:29:37,891 --> 00:29:40,059 [Albert chitters] 361 00:29:47,501 --> 00:29:49,336 Don't worry, Albert. I know where to go. 362 00:30:10,657 --> 00:30:13,126 Oh, you can't just go inside. 363 00:30:14,929 --> 00:30:18,163 Oh, I have to keep track of all the students 364 00:30:18,165 --> 00:30:21,434 Mr. Brown is bringing through here, in the museum, 365 00:30:21,436 --> 00:30:23,336 on field trips this week. 366 00:30:23,338 --> 00:30:24,839 [chitters] 367 00:30:25,940 --> 00:30:29,175 - Uh, did you say something? - [coughs] 368 00:30:29,177 --> 00:30:31,845 Sorry. Did you say Mr. Brown was here? 369 00:30:31,847 --> 00:30:34,280 Oh, they've already gone in. 370 00:30:34,282 --> 00:30:36,550 Last one off the bus? You better catch up. 371 00:30:36,552 --> 00:30:38,219 - Okay. Thank you. - Yeah. 372 00:30:42,791 --> 00:30:44,558 We can thank Hollywood for that. 373 00:30:44,560 --> 00:30:46,227 [kids laughing] 374 00:30:49,197 --> 00:30:54,835 Dinosaurs roamed the Earth between 65 and 248 million years ago 375 00:30:54,837 --> 00:30:57,339 until mass extinction wiped them all out. 376 00:30:57,706 --> 00:30:59,375 Many scientists believe... 377 00:31:32,442 --> 00:31:33,477 Enjoy. 378 00:31:37,247 --> 00:31:38,948 Nice day, Dr. Jost. 379 00:31:40,917 --> 00:31:44,318 Are there school children here today? I saw a bus outside. 380 00:31:44,320 --> 00:31:48,256 Yes, the local science teacher is bringing them every day this week. 381 00:31:48,258 --> 00:31:49,725 Oh, goodie for me. 382 00:31:49,727 --> 00:31:52,594 I hear that Dr. Roberts has a new specimen for you. 383 00:31:52,596 --> 00:31:54,363 I think you'll really like it. 384 00:31:54,365 --> 00:31:56,467 I hope so. I only collect the best. 385 00:31:56,867 --> 00:31:59,537 He's waiting in his office for you. 386 00:32:00,004 --> 00:32:01,906 I hope it jumps up and bites you. 387 00:32:02,540 --> 00:32:05,309 Oh. Hello! And welcome. 388 00:32:13,284 --> 00:32:15,520 [softly] Albert! Get back here! 389 00:32:18,857 --> 00:32:20,824 Hey, look how real this one looks. 390 00:32:20,826 --> 00:32:22,825 Whoa, no kidding! 391 00:32:22,827 --> 00:32:24,027 - Take my picture. - Yeah! 392 00:32:24,029 --> 00:32:24,930 Excuse us. 393 00:32:26,330 --> 00:32:27,964 Say "Triceratops." 394 00:32:27,966 --> 00:32:29,868 - Triceratops. - [camera clicks] 395 00:32:33,338 --> 00:32:34,372 What was that? 396 00:32:37,743 --> 00:32:38,677 Morning, Mr. Jost. 397 00:32:40,046 --> 00:32:41,646 [clears throat] Ms. Carter. 398 00:32:43,082 --> 00:32:46,585 I did not spend 14 years 399 00:32:47,053 --> 00:32:49,920 at some of the most prestigious universities in Europe, 400 00:32:49,922 --> 00:32:51,989 earning three doctorate degrees, 401 00:32:51,991 --> 00:32:56,460 making me singularly the most highly qualified scientist in my field, 402 00:32:56,462 --> 00:32:58,898 simply for you to call me "Mister". 403 00:32:59,732 --> 00:33:01,534 It's Dr. Jost. 404 00:33:02,435 --> 00:33:04,736 Do you understand, Ms. Carter? 405 00:33:04,738 --> 00:33:06,740 Yes. Sorry, Doctor. 406 00:33:07,574 --> 00:33:11,911 Hmm. Hmm. Hmm. 407 00:33:13,980 --> 00:33:16,516 - [clears throat] - [chuckles] 408 00:33:16,716 --> 00:33:18,616 - Dr. Jost. - Dr. Roberts. 409 00:33:18,618 --> 00:33:20,651 How's your research going? 410 00:33:20,653 --> 00:33:23,989 Oh, fine, fine. I think I'm on the verge of a significant breakthrough. 411 00:33:23,991 --> 00:33:25,924 Wonderful, wonderful. 412 00:33:25,926 --> 00:33:28,527 Well, I hope we have something that can aid in your research. 413 00:33:28,529 --> 00:33:31,498 We really appreciate you buying our extra specimens. 414 00:33:31,799 --> 00:33:35,367 The museum can always use the additional money. 415 00:33:35,369 --> 00:33:37,371 Well I... I do what I can. 416 00:33:37,905 --> 00:33:40,907 So what do you have for me today? 417 00:33:40,909 --> 00:33:44,813 I have a few items you might be interested in. 418 00:33:45,146 --> 00:33:47,814 I already have multiples of each of these. 419 00:33:47,816 --> 00:33:50,416 These are just gift store trinkets. 420 00:33:50,418 --> 00:33:52,620 These will not aid in my research. 421 00:33:53,087 --> 00:33:58,891 What I'm looking for is a frozen dinosaur or an un-petrified egg. 422 00:33:58,893 --> 00:34:01,426 Something from which I can get some good tissue samples 423 00:34:01,428 --> 00:34:03,031 or some viable DNA. 424 00:34:03,463 --> 00:34:06,966 If that's ever found, it would be worth a small fortune. 425 00:34:06,968 --> 00:34:10,870 And I'm willing to pay it. It's that important to me. 426 00:34:10,872 --> 00:34:14,774 You've never really explained what you're doing at your lab. 427 00:34:14,776 --> 00:34:18,444 I've never really explained to anyone what I'm doing in my lab. 428 00:34:18,446 --> 00:34:20,446 It's top secret. 429 00:34:20,448 --> 00:34:23,650 And besides, most people aren't intelligent enough to understand it. 430 00:34:23,652 --> 00:34:27,087 You'll let me in on it someday, I hope? 431 00:34:27,089 --> 00:34:29,990 Once I do my breakthrough, it will be in all the scientific journals. 432 00:34:29,992 --> 00:34:32,492 There will be a media frenzy. 433 00:34:32,494 --> 00:34:34,630 Guess I'll just have to wait till then. 434 00:34:35,065 --> 00:34:36,565 You won't be disappointed. 435 00:34:37,566 --> 00:34:40,001 Well, good day, Dr. Roberts. 436 00:34:40,003 --> 00:34:42,806 Call me when you have something... useful. 437 00:34:51,947 --> 00:34:53,883 [softly] Albert, get back here. 438 00:34:56,019 --> 00:34:57,053 Albert. 439 00:34:58,788 --> 00:35:01,490 [woman] Look at these. Pretty scary, huh? 440 00:35:03,159 --> 00:35:04,859 Mommy, look. A real dinosaur. 441 00:35:04,861 --> 00:35:05,894 [woman] Uh-huh. 442 00:35:05,896 --> 00:35:07,097 [shushing] 443 00:35:18,209 --> 00:35:19,977 [recorded snarling] 444 00:35:21,879 --> 00:35:23,446 Bye-bye, dinosaur! 445 00:35:23,714 --> 00:35:26,550 Bye-bye, dinosaur. Come on. Let's go get some lunch. 446 00:35:30,588 --> 00:35:32,456 - [chitters] - [all gasp] 447 00:35:40,965 --> 00:35:42,066 Excuse me. 448 00:35:55,280 --> 00:35:57,548 Hey! You're not supposed to be in here. 449 00:35:58,516 --> 00:36:00,185 Is that a new robotic dinosaur? 450 00:36:01,687 --> 00:36:02,621 I just work here. 451 00:36:27,213 --> 00:36:28,747 [squeals] 452 00:36:50,703 --> 00:36:51,738 Come on, Albert. 453 00:36:52,605 --> 00:36:54,274 It's okay. Come on. 454 00:37:01,749 --> 00:37:03,584 Albert! No! 455 00:37:07,955 --> 00:37:10,022 All right, everyone... Please, stop, stop, stop. 456 00:37:10,024 --> 00:37:12,324 Please, stop right out here. Hey, hey, hey! Okay, okay. 457 00:37:12,326 --> 00:37:14,326 Let me get right here in front. 458 00:37:14,328 --> 00:37:17,829 Okay, all eyes on me! Now we've seen some interesting things inside. 459 00:37:17,831 --> 00:37:20,365 Now, we'll explore the gardens outside. 460 00:37:20,367 --> 00:37:21,900 I will remind you all while we're out here, 461 00:37:21,902 --> 00:37:23,902 no running, no pushing, no shoving. 462 00:37:23,904 --> 00:37:24,805 Please do not... 463 00:37:26,807 --> 00:37:28,141 act like that guy. 464 00:37:28,143 --> 00:37:29,875 Do not forget who you are. All right? 465 00:37:29,877 --> 00:37:31,110 We'll meet for lunch in 30 minutes. 466 00:37:31,112 --> 00:37:32,780 Does everyone have a sack lunch? 467 00:37:34,382 --> 00:37:36,818 Somebody have an extra? Somebody left mine on bus. 468 00:38:25,734 --> 00:38:27,070 [snarls] 469 00:38:43,321 --> 00:38:44,322 I got you. 470 00:38:45,056 --> 00:38:46,056 You're safe. 471 00:38:58,835 --> 00:39:01,171 Hello. What's in that bag? 472 00:39:03,207 --> 00:39:04,373 Nothing. 473 00:39:04,375 --> 00:39:06,277 Oh, just let me take a little look. 474 00:39:20,091 --> 00:39:21,891 [dialing] 475 00:39:21,893 --> 00:39:23,926 [line ringing] 476 00:39:23,928 --> 00:39:25,264 Have Site B up and running. 477 00:39:26,064 --> 00:39:27,232 I may be onto something. 478 00:39:34,105 --> 00:39:36,774 - [faint thudding] - [groans] 479 00:39:37,175 --> 00:39:38,209 Man, Albert. 480 00:39:41,313 --> 00:39:43,681 With all this running around, you must be hungry. 481 00:39:44,516 --> 00:39:45,317 I know I am. 482 00:39:48,754 --> 00:39:50,789 Hold on. I'll get us something to eat. 483 00:40:14,515 --> 00:40:15,447 [Albert chitters] 484 00:40:15,449 --> 00:40:16,483 I know, Albert. 485 00:40:28,928 --> 00:40:30,363 I don't know what to feed you. 486 00:40:31,164 --> 00:40:33,299 I don't know what kind of dinosaur you are. 487 00:40:47,414 --> 00:40:48,315 Nah. 488 00:40:49,584 --> 00:40:50,751 Ew. 489 00:41:03,131 --> 00:41:04,199 [barks] 490 00:41:08,103 --> 00:41:10,304 Stop it! Come back here, boy. 491 00:41:14,141 --> 00:41:15,441 I'm sorry. 492 00:41:15,443 --> 00:41:17,044 He's never acted like this before. 493 00:41:17,279 --> 00:41:19,047 I... I don't know what's got into him. 494 00:41:19,913 --> 00:41:20,914 That's okay. 495 00:41:21,383 --> 00:41:22,884 [whining] 496 00:41:31,059 --> 00:41:32,827 Let's try this, and... 497 00:41:33,496 --> 00:41:34,796 maybe some meat. 498 00:41:35,431 --> 00:41:36,399 Just in case. 499 00:41:41,170 --> 00:41:44,071 - Is this your dog? - Yeah, this is Zeus. 500 00:41:44,073 --> 00:41:45,572 Aw. [speaks gibberish] 501 00:41:45,574 --> 00:41:47,476 - Come here, boy. - What a good boy. Such a good boy. 502 00:41:47,977 --> 00:41:50,012 - Such a good boy. - [man] He's a good boy. 503 00:41:52,281 --> 00:41:53,816 [barking] 504 00:41:57,087 --> 00:41:59,520 [snarls] 505 00:41:59,522 --> 00:42:01,324 [gasps] What is that? 506 00:42:05,895 --> 00:42:07,063 Hey! 507 00:42:09,365 --> 00:42:11,401 [barking] 508 00:42:21,078 --> 00:42:23,111 - Oh, man! - Oh, gosh. I'm sorry. Are you okay? 509 00:42:23,113 --> 00:42:25,616 No, don't touch it. Just be glad it wasn't the salsa. 510 00:42:35,093 --> 00:42:37,360 - Dude, I'm really in a rush. - Dude, I used to skate. 511 00:42:37,362 --> 00:42:38,429 What kind of wheels are those? 512 00:43:07,459 --> 00:43:09,024 - You got somewhere to be? - Yeah! 513 00:43:09,026 --> 00:43:10,061 - Get 'em! - Thanks. 514 00:43:26,679 --> 00:43:28,681 - [inaudible] Albert! Albert! - [chitters] 515 00:44:18,132 --> 00:44:19,266 [squeals] 516 00:44:23,303 --> 00:44:24,572 [dialing] 517 00:44:25,706 --> 00:44:27,673 911, what's your emergency? 518 00:44:27,675 --> 00:44:30,442 I need someone here, now! 519 00:44:30,444 --> 00:44:31,443 What is your current location? 520 00:44:31,445 --> 00:44:33,481 519 Elm Street. Hurry! 521 00:44:34,215 --> 00:44:35,247 It's a monster! 522 00:44:35,249 --> 00:44:36,650 [sirens wailing] 523 00:44:38,820 --> 00:44:40,554 [honking] 524 00:44:42,423 --> 00:44:43,525 Oh, no! 525 00:44:49,331 --> 00:44:52,501 All right, now, sir, you know it's illegal to fire a gun in town, right? 526 00:44:53,101 --> 00:44:54,503 That thing tried to kill me! 527 00:44:55,470 --> 00:44:56,538 It's dangerous. 528 00:44:56,772 --> 00:44:58,238 All right. Well, just relax, okay? 529 00:44:58,240 --> 00:45:00,106 We're gonna take it down to the station. 530 00:45:00,108 --> 00:45:01,309 We'll find out what it is and where it came from, okay? 531 00:45:01,611 --> 00:45:02,512 Just take it easy. 532 00:45:05,348 --> 00:45:07,481 What the heck do you think this thing is? 533 00:45:07,483 --> 00:45:08,749 I don't know. 534 00:45:08,751 --> 00:45:10,350 Looks like a giant lizard to me. 535 00:45:10,352 --> 00:45:11,520 A giant lizard? 536 00:45:13,188 --> 00:45:14,089 Yeah. 537 00:45:14,924 --> 00:45:16,224 It probably escaped from the zoo. 538 00:45:17,125 --> 00:45:18,628 I bet they don't even know it's gone. 539 00:45:19,494 --> 00:45:20,730 I'm gonna call Dr. Jost. 540 00:45:21,263 --> 00:45:23,399 He's the big reptile expert around here. 541 00:45:25,301 --> 00:45:26,636 I'll ask him if it's poisonous. 542 00:45:29,305 --> 00:45:31,507 Dr. Jost? Captain Williams. 543 00:45:31,774 --> 00:45:35,746 Yeah, we found this thing I think you might be interested in. 544 00:45:37,446 --> 00:45:39,048 - A lizard. - [squeals] 545 00:45:41,317 --> 00:45:42,285 Really? 546 00:45:43,720 --> 00:45:44,655 Are you positive? 547 00:45:46,390 --> 00:45:48,625 No! No, no, I'm sure it's harmless. 548 00:45:49,860 --> 00:45:52,062 Yes, we're on our way. 549 00:45:52,729 --> 00:45:54,665 I knew I saw something at the museum. 550 00:45:55,232 --> 00:45:57,333 You two, get the van. Follow me. 551 00:45:57,701 --> 00:45:59,201 And let me do the talking. 552 00:46:04,808 --> 00:46:05,709 Albert! 553 00:46:07,210 --> 00:46:08,111 No! 554 00:46:09,613 --> 00:46:10,714 [siren wailing] 555 00:46:25,930 --> 00:46:27,131 Hey, kid. 556 00:46:27,465 --> 00:46:29,599 Shouldn't you be in school right now? 557 00:46:29,601 --> 00:46:30,602 Yeah, well... 558 00:46:30,802 --> 00:46:32,737 My dad... I'm... 559 00:46:33,471 --> 00:46:35,440 I'm here for a school research project. 560 00:46:36,909 --> 00:46:38,242 Okay. 561 00:46:40,546 --> 00:46:42,281 [phone rings] 562 00:46:51,857 --> 00:46:53,222 You okay, buddy? 563 00:46:53,224 --> 00:46:55,959 Uh. yeah. I just need to sit down. 564 00:46:55,961 --> 00:46:56,895 All right. 565 00:46:57,830 --> 00:47:00,366 You take care. Good luck on your project. 566 00:47:04,870 --> 00:47:08,707 Breaks my heart to see a creature such as that in a cage. 567 00:47:09,475 --> 00:47:11,276 Sorry, what? 568 00:47:13,212 --> 00:47:14,313 The big fella. 569 00:47:14,714 --> 00:47:17,282 He should not be in a cage. 570 00:47:17,684 --> 00:47:19,284 Have we met before? 571 00:47:20,854 --> 00:47:23,623 - Do I know you? - I don't believe so. 572 00:47:24,224 --> 00:47:26,893 I can't imagine how our paths would have crossed. 573 00:47:27,527 --> 00:47:29,229 I like to keep to myself. 574 00:47:29,830 --> 00:47:31,164 Blend in. 575 00:47:31,832 --> 00:47:33,867 You just look like a man I've recently met. 576 00:47:34,934 --> 00:47:38,603 Um, never mind. I'm just confused right now. 577 00:47:38,605 --> 00:47:41,608 Ah. That's all right. I get that way myself sometimes. 578 00:47:42,742 --> 00:47:45,812 The... big fella in there, he's a friend of yours? 579 00:47:46,646 --> 00:47:49,950 Yeah. He ran away and got caught. 580 00:47:50,450 --> 00:47:54,285 The city is no place for someone like that. 581 00:47:54,287 --> 00:47:56,256 He needs space. 582 00:47:56,457 --> 00:48:00,193 You should take him outta here. 583 00:48:01,529 --> 00:48:05,764 I imagine he would love to roam free in the woods, or... 584 00:48:05,766 --> 00:48:08,870 Or run in open fields where there's no people. 585 00:48:09,503 --> 00:48:10,672 Where he could be safe. 586 00:48:11,539 --> 00:48:14,275 He needs to be free. 587 00:48:16,478 --> 00:48:17,877 - That's it! - Yeah. 588 00:48:17,879 --> 00:48:20,348 - Thanks. - So, what are you gonna do now? 589 00:48:22,983 --> 00:48:23,884 I don't know. 590 00:48:33,061 --> 00:48:35,428 Has that thing always been that huge? 591 00:48:35,430 --> 00:48:36,998 [woman] I've never seen anything like it. 592 00:48:38,066 --> 00:48:40,400 When's Dr. Jost getting here? 593 00:48:40,402 --> 00:48:41,403 I don't know. 594 00:48:41,670 --> 00:48:43,303 I just want it out of here. 595 00:48:43,305 --> 00:48:44,706 - [whimpers] - [woman] Yeah. Creeps me out. 596 00:48:45,908 --> 00:48:47,810 Who's Dr. Jost? 597 00:48:50,479 --> 00:48:52,682 [laughs] 598 00:48:55,585 --> 00:48:56,552 My card. 599 00:48:59,922 --> 00:49:02,792 Come on, come on, come on. I'm a busy man. 600 00:49:06,930 --> 00:49:09,866 - How can I help you, sir? - I can't believe it! 601 00:49:10,432 --> 00:49:12,735 Yeah. That's one big lizard. 602 00:49:13,401 --> 00:49:14,937 Yes. Lizard. 603 00:49:15,805 --> 00:49:17,605 My name is Dr. Jost. 604 00:49:17,607 --> 00:49:19,940 I specialize in rare creatures such as these. 605 00:49:19,942 --> 00:49:22,610 I was contacted by your superior, Captain Williams, 606 00:49:22,612 --> 00:49:24,814 to come and retrieve our missing lizard. 607 00:49:26,016 --> 00:49:28,584 Don't do anything stupid. Just wait. 608 00:49:28,986 --> 00:49:30,852 Dr. Jost, I am so glad to see you. 609 00:49:30,854 --> 00:49:32,721 I can't wait to get this thing out of here. 610 00:49:32,723 --> 00:49:35,459 Captain Williams, thank you for your cooperation. 611 00:49:43,968 --> 00:49:46,470 [door buzzes open] 612 00:49:52,076 --> 00:49:53,778 [whimpers] 613 00:50:22,007 --> 00:50:23,008 Albert. 614 00:50:23,909 --> 00:50:24,944 It'll be okay. 615 00:50:30,549 --> 00:50:31,717 [scoffs] 616 00:50:33,419 --> 00:50:34,520 [chitters] 617 00:50:56,876 --> 00:50:58,176 It's a good thing you called me. 618 00:50:58,178 --> 00:50:59,576 What do you mean? 619 00:50:59,578 --> 00:51:01,413 A creature like this, anything could happen. Thank you, Captain. 620 00:51:01,882 --> 00:51:03,449 Let me know if you need anything else. 621 00:51:03,817 --> 00:51:04,718 Okay, let's go. 622 00:51:05,952 --> 00:51:06,987 What do I do? 623 00:51:09,122 --> 00:51:10,457 I'm going to help him. 624 00:51:26,507 --> 00:51:28,409 We need to get your friend back, kid. 625 00:51:28,910 --> 00:51:29,810 How? 626 00:51:34,148 --> 00:51:35,647 I know where they're taking him. 627 00:51:35,649 --> 00:51:36,783 Seriously? 628 00:51:37,051 --> 00:51:38,019 Mmm. 629 00:51:39,186 --> 00:51:40,687 I won't let you down, Albert. 630 00:51:45,660 --> 00:51:47,028 [Dr. Jost] So is everything up and running? 631 00:51:48,229 --> 00:51:49,196 Good. 632 00:51:50,464 --> 00:51:52,934 Tell everyone I have a big surprise for them when we arrive. 633 00:51:53,901 --> 00:51:54,902 Yes. 634 00:51:55,503 --> 00:51:58,140 Oh, and I need extra guards patrolling the area. 635 00:51:59,674 --> 00:52:00,574 Thank you. 636 00:52:02,644 --> 00:52:05,111 Doctor, are you worried about that kid snooping around? 637 00:52:05,113 --> 00:52:06,782 I'm not worried about anything. 638 00:52:07,749 --> 00:52:11,553 We may never have another chance like this. Besides... 639 00:52:12,155 --> 00:52:14,121 What can he do? 640 00:52:14,123 --> 00:52:15,791 He doesn't know where we're going or how to get there. 641 00:52:16,125 --> 00:52:17,160 What can he do? 642 00:52:18,294 --> 00:52:21,227 - I don't know. Tell someone... - Who's he going to tell? 643 00:52:21,229 --> 00:52:22,998 His parents? The police? 644 00:52:24,465 --> 00:52:27,202 No one's going to believe there's a living, breathing dinosaur around. 645 00:52:27,869 --> 00:52:30,739 There's nothing he can do to me now. 646 00:52:33,041 --> 00:52:35,677 You hear me? You're on your own now. 647 00:52:36,112 --> 00:52:37,746 You belong to me. 648 00:52:38,680 --> 00:52:41,751 And with your help, I shall make many, many more. 649 00:52:45,254 --> 00:52:49,592 You're going to make me very wealthy and famous, my prehistoric friend. 650 00:52:51,828 --> 00:52:53,863 Shame you won't be alive to see it. 651 00:52:56,834 --> 00:53:00,536 - Where are they taking him? - Out, into the forest. 652 00:53:00,938 --> 00:53:03,207 They have a facility there and a lab. 653 00:53:03,907 --> 00:53:05,009 In the forest? 654 00:53:06,810 --> 00:53:09,145 How are we going to get all the way out there? 655 00:53:09,746 --> 00:53:13,083 I can't ride my board that far. It will take till tomorrow. 656 00:53:13,616 --> 00:53:14,985 By then it would be too late. 657 00:53:15,651 --> 00:53:16,918 Don't worry. We'll get you there. 658 00:53:16,920 --> 00:53:18,754 - Come on. - But how? 659 00:53:18,756 --> 00:53:20,624 I'll show you. Don't worry! 660 00:53:21,291 --> 00:53:22,626 Is this your house? 661 00:53:27,097 --> 00:53:28,032 What... 662 00:53:28,832 --> 00:53:29,767 Hey! 663 00:53:31,769 --> 00:53:32,669 Wait! 664 00:53:36,141 --> 00:53:38,009 [engine powers on] 665 00:53:42,247 --> 00:53:43,148 Whoa! 666 00:53:51,756 --> 00:53:52,757 What do you think? 667 00:53:53,125 --> 00:53:56,594 This is awesome! 668 00:53:57,628 --> 00:54:00,131 As you can see, I like to recycle. 669 00:54:00,632 --> 00:54:02,131 Is this thing street-legal? 670 00:54:02,133 --> 00:54:04,200 Of course it is. 671 00:54:04,202 --> 00:54:05,904 It's got everything required to be on the street. It's got... 672 00:54:06,171 --> 00:54:08,873 headlights and blinkers and... 673 00:54:09,375 --> 00:54:12,009 Taillights, and a license plate, and a horn. 674 00:54:12,011 --> 00:54:13,210 [horn toots] 675 00:54:13,212 --> 00:54:14,814 We are good to go. 676 00:54:15,381 --> 00:54:17,149 What about a license to drive? 677 00:54:30,097 --> 00:54:31,198 [laughs] 678 00:54:31,998 --> 00:54:32,899 What? 679 00:54:34,367 --> 00:54:36,136 The flash startled me. 680 00:54:36,436 --> 00:54:38,872 Ah. Here. Put this on and get in. 681 00:54:39,139 --> 00:54:40,040 Let's go. 682 00:54:47,347 --> 00:54:48,848 [chuckles] 683 00:54:49,316 --> 00:54:51,617 I hope this time works better than last time. 684 00:54:51,885 --> 00:54:54,653 This time? What happened last time? 685 00:54:54,888 --> 00:54:59,659 Let's just say this thing used to look a little nicer than it does now. 686 00:55:05,866 --> 00:55:07,734 [both laughing] 687 00:55:11,038 --> 00:55:13,374 - This is so cool! - It is! 688 00:55:15,243 --> 00:55:16,911 How do you know where you're going? 689 00:55:17,879 --> 00:55:19,046 Ah. 690 00:55:26,088 --> 00:55:27,922 Whoa! Keep your eyes on the road. 691 00:55:28,190 --> 00:55:29,690 I can't see. I... 692 00:55:30,159 --> 00:55:33,794 I can't see with it like that. Hold on! Let me see... 693 00:55:35,363 --> 00:55:37,231 [nervous chuckle] 694 00:55:38,032 --> 00:55:38,966 Now what? 695 00:55:39,800 --> 00:55:40,733 We'll do it the old-fashioned way. 696 00:55:40,735 --> 00:55:43,305 We'll navigate by the stars and the moon! 697 00:55:44,373 --> 00:55:45,907 It's daytime! 698 00:55:48,911 --> 00:55:50,279 Everybody's a critic. 699 00:56:04,793 --> 00:56:05,694 Chris? 700 00:56:11,534 --> 00:56:13,002 I must be working too hard. 701 00:56:14,137 --> 00:56:15,205 I'm seeing things. 702 00:56:15,772 --> 00:56:16,837 [honking] 703 00:56:16,839 --> 00:56:18,841 Okay. Sorry. Sorry. 704 00:56:23,078 --> 00:56:25,048 - That was my dad! - That's nice. 705 00:56:25,548 --> 00:56:28,851 No! I'll be grounded until I'm 30 if he saw me. 706 00:56:29,285 --> 00:56:30,985 You should stay home with your parents 707 00:56:30,987 --> 00:56:32,855 as long as you can, that's what I always say. 708 00:56:36,092 --> 00:56:37,327 Next stop, Albert! 709 00:57:05,290 --> 00:57:07,523 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 710 00:57:07,525 --> 00:57:10,060 Gather 'round, gather 'round. 711 00:57:12,363 --> 00:57:15,467 I have made the discovery of a lifetime. 712 00:57:16,834 --> 00:57:20,272 Instead of studying history, we are making it. 713 00:57:21,406 --> 00:57:24,009 Now, every good team needs a great leader. 714 00:57:24,609 --> 00:57:27,212 In this case... Me. [clears throat] 715 00:57:27,479 --> 00:57:30,046 Today, every scientist will know my name 716 00:57:30,048 --> 00:57:32,884 and give the acknowledgment and recognition that I... 717 00:57:33,985 --> 00:57:35,854 that we deserve. 718 00:57:36,955 --> 00:57:38,957 Without further ado, I give you... 719 00:57:39,858 --> 00:57:41,560 a living dinosaur. 720 00:57:56,410 --> 00:57:58,009 [whines] 721 00:58:03,482 --> 00:58:06,283 Well, yes, yes, yes. I know. 722 00:58:06,285 --> 00:58:08,252 It's very impressive. 723 00:58:08,254 --> 00:58:10,423 But come on, we have important research to do! 724 00:58:18,632 --> 00:58:19,865 [brakes screech] 725 00:58:22,202 --> 00:58:23,203 Which way now? 726 00:58:24,271 --> 00:58:26,973 You said you knew where they were taking Albert. 727 00:58:33,046 --> 00:58:33,980 This way. 728 00:58:42,290 --> 00:58:44,025 [laughs] 729 00:58:45,392 --> 00:58:46,458 Hold on. 730 00:58:46,460 --> 00:58:48,295 Uh-huh. 731 00:58:48,629 --> 00:58:50,028 [powering up] 732 00:58:50,030 --> 00:58:51,398 [screams] 733 00:58:57,205 --> 00:59:01,073 Slow down! 734 00:59:01,075 --> 00:59:02,543 Good idea! 735 00:59:04,412 --> 00:59:05,413 [powers down] 736 00:59:08,617 --> 00:59:09,518 [both scream] 737 00:59:13,689 --> 00:59:15,591 - That was close! - Too close! 738 00:59:19,962 --> 00:59:21,995 I got good news and bad news. 739 00:59:21,997 --> 00:59:23,630 Uh-huh. 740 00:59:23,632 --> 00:59:25,334 The good news is we're making really good time! 741 00:59:26,301 --> 00:59:28,034 [groans] 742 00:59:28,036 --> 00:59:30,172 - What's the bad news? - We don't have any brakes! 743 00:59:30,372 --> 00:59:31,408 What? 744 00:59:32,474 --> 00:59:33,542 [screams] 745 00:59:35,076 --> 00:59:36,543 Don't you have an emergency brake? 746 00:59:36,545 --> 00:59:38,514 Yeah, it's here somewhere. 747 00:59:39,014 --> 00:59:42,584 - Like a lever? - No, it's more like an anchor. 748 00:59:44,319 --> 00:59:45,220 Look! 749 00:59:46,155 --> 00:59:47,022 Here it is! 750 00:59:47,524 --> 00:59:49,057 Great! [chuckles] 751 00:59:49,391 --> 00:59:50,460 Hold on! 752 00:59:51,361 --> 00:59:52,595 [clanking] 753 00:59:58,334 --> 01:00:00,170 You didn't tie it down? 754 01:00:00,470 --> 01:00:03,239 [groans] I knew I forgot something! 755 01:00:04,107 --> 01:00:07,243 If I only had my tools, I could fix the brakes! 756 01:00:08,378 --> 01:00:09,447 Oh! 757 01:00:11,014 --> 01:00:12,247 Ah! Here! 758 01:00:12,249 --> 01:00:14,218 Thank you. I'll be right back. 759 01:00:15,386 --> 01:00:18,022 What? [screaming] 760 01:00:18,489 --> 01:00:20,457 [screaming] 761 01:00:22,425 --> 01:00:23,560 [thud] 762 01:00:24,461 --> 01:00:25,529 [coughing] 763 01:00:32,703 --> 01:00:35,004 John and Carrie will never believe this! 764 01:00:36,307 --> 01:00:37,608 I think that went pretty well... 765 01:00:38,844 --> 01:00:41,579 considering it's only the second time I've ever driven. 766 01:00:43,715 --> 01:00:44,616 What? 767 01:00:52,591 --> 01:00:55,060 [indistinct chatter] 768 01:01:10,709 --> 01:01:13,245 [machinery beeping] 769 01:01:16,481 --> 01:01:18,116 - Who are those people? - Shh. 770 01:01:23,589 --> 01:01:26,291 - How are we going to get in? - Leave it to me. 771 01:01:27,627 --> 01:01:29,762 I still have a few tricks up my sleeve. 772 01:01:31,631 --> 01:01:33,165 How will I know when to go? 773 01:01:33,633 --> 01:01:34,534 You'll know. 774 01:01:35,668 --> 01:01:36,569 Stay here. 775 01:01:47,514 --> 01:01:49,182 You're not supposed to be here. 776 01:02:13,273 --> 01:02:14,575 [coughs] 777 01:02:26,487 --> 01:02:27,789 I didn't disappear, did I? 778 01:02:53,781 --> 01:02:56,451 Hey, hey, fellas. Take it easy. Come on. 779 01:02:57,285 --> 01:02:57,987 What on Earth? 780 01:02:59,487 --> 01:03:01,455 Careful with the clothing here. 781 01:03:01,457 --> 01:03:03,590 - We can't have this! - You're right. 782 01:03:03,592 --> 01:03:05,861 It took me years to refine this look. 783 01:03:06,829 --> 01:03:07,730 Get rid of him. 784 01:03:08,297 --> 01:03:09,331 - But... - [Dr. Jost] Go on. 785 01:03:11,667 --> 01:03:12,568 Back to work. 786 01:03:13,870 --> 01:03:14,904 Oh, no. 787 01:03:38,828 --> 01:03:40,430 Albert's gotta be here somewhere. 788 01:04:04,588 --> 01:04:05,756 [Albert chitters] 789 01:04:11,262 --> 01:04:11,963 Albert. 790 01:05:01,581 --> 01:05:02,582 [snoring] 791 01:05:51,498 --> 01:05:52,934 [chitters faintly] 792 01:05:53,400 --> 01:05:54,702 I'm glad to see you, too. 793 01:05:55,470 --> 01:05:56,835 We gotta get you out of here. 794 01:05:56,837 --> 01:05:58,136 - [grunts] - Shh. 795 01:05:58,138 --> 01:05:59,404 Not so loud. 796 01:05:59,406 --> 01:06:00,541 They might hear you. 797 01:06:03,111 --> 01:06:04,578 Hey, you aren't going anywhere. 798 01:06:04,778 --> 01:06:05,947 [Albert grunts] 799 01:06:06,547 --> 01:06:07,514 [grunts] 800 01:06:08,615 --> 01:06:09,516 What the... 801 01:06:12,987 --> 01:06:14,055 That's how it's done. 802 01:06:15,757 --> 01:06:17,392 Come on, boy, don't just stand there! 803 01:06:17,759 --> 01:06:18,860 Albert's locked up. 804 01:06:27,136 --> 01:06:29,370 Time for an old-school getaway. 805 01:06:33,408 --> 01:06:34,975 [laughs] 806 01:06:34,977 --> 01:06:37,913 I don't know how you got away, but your luck just ran out. 807 01:06:38,948 --> 01:06:39,915 Lock everyone up! 808 01:06:40,649 --> 01:06:43,586 You can't do that! I'm just a kid! 809 01:06:44,086 --> 01:06:45,955 I make the rules here. 810 01:06:46,688 --> 01:06:47,990 Do as I say, lock them up! 811 01:06:53,495 --> 01:06:54,530 Run! 812 01:06:58,901 --> 01:07:00,402 [roars] 813 01:07:09,145 --> 01:07:10,814 There's no need to feel threatened. 814 01:07:12,749 --> 01:07:16,720 There's no reason to be scared of a bum, a kid and his pet. 815 01:07:18,455 --> 01:07:19,656 [growls] 816 01:07:27,031 --> 01:07:28,431 [gun cocks] 817 01:07:28,866 --> 01:07:29,834 [roaring] 818 01:07:31,235 --> 01:07:32,569 [whimpers] 819 01:07:34,104 --> 01:07:35,672 No! No, no, no! 820 01:07:38,209 --> 01:07:40,044 [roars] 821 01:07:56,228 --> 01:07:57,995 Get back here, you cowards! 822 01:08:02,767 --> 01:08:04,937 Get after them! We can't let them get away! 823 01:08:32,130 --> 01:08:33,031 This way. 824 01:09:10,903 --> 01:09:12,739 - I think we can lose them in here. - Okay. 825 01:09:20,147 --> 01:09:21,849 [roars] 826 01:09:25,085 --> 01:09:25,986 That way. 827 01:09:34,028 --> 01:09:34,928 This way. 828 01:09:40,068 --> 01:09:40,969 Albert! 829 01:09:41,635 --> 01:09:43,038 [snarls] 830 01:09:45,006 --> 01:09:46,107 Albert! 831 01:09:47,242 --> 01:09:48,943 Albert! 832 01:09:49,677 --> 01:09:50,578 Albert. 833 01:10:02,724 --> 01:10:03,990 Okay, let's split up. 834 01:10:03,992 --> 01:10:05,627 You two, that way. You, with me. 835 01:10:10,098 --> 01:10:11,231 [whines] 836 01:10:11,233 --> 01:10:14,336 Hey, hey. It's okay, it's okay. 837 01:10:15,137 --> 01:10:16,839 Come on. Follow me. 838 01:10:22,678 --> 01:10:23,746 Come on. 839 01:10:31,787 --> 01:10:32,788 Don't know. 840 01:10:34,424 --> 01:10:35,658 Come on out, kid! 841 01:10:37,861 --> 01:10:39,329 We know you're here somewhere. 842 01:10:41,331 --> 01:10:43,733 Come on out and you won't get hurt, I promise. 843 01:10:44,100 --> 01:10:46,336 All we want is the dinosaur. 844 01:10:48,938 --> 01:10:49,839 Hey. 845 01:10:53,776 --> 01:10:55,611 Think about it, kid. You could be rich. 846 01:10:56,446 --> 01:10:59,783 You and your family will never have to worry about money again. 847 01:11:00,350 --> 01:11:02,319 We'll take good care of Albert. I promise. 848 01:11:21,072 --> 01:11:22,140 What do you say, kid? 849 01:11:24,075 --> 01:11:25,710 I'll take good care of Albert. 850 01:11:27,044 --> 01:11:28,913 Just as soon as I take care of you. 851 01:11:51,303 --> 01:11:52,670 [gasps] 852 01:12:44,157 --> 01:12:46,193 - They're catching up. - Over here. 853 01:13:03,010 --> 01:13:04,479 [raspy breathing] 854 01:13:05,079 --> 01:13:06,147 Shh. 855 01:13:07,082 --> 01:13:08,547 I thought I heard something. 856 01:13:08,549 --> 01:13:09,883 Shh. 857 01:13:30,171 --> 01:13:31,239 I think they're gone. 858 01:13:32,040 --> 01:13:33,108 They went that way. 859 01:13:33,475 --> 01:13:34,943 Then let's go that way. 860 01:13:43,985 --> 01:13:45,820 Stop, stop, stop. 861 01:13:46,522 --> 01:13:47,990 We're going the wrong way. 862 01:13:57,032 --> 01:13:57,932 Which way? 863 01:13:59,302 --> 01:14:00,336 We need to split up. 864 01:14:02,003 --> 01:14:04,240 - We'll head off this way. - That's not what I mean. 865 01:14:05,107 --> 01:14:06,841 You and I need to go back to the city. 866 01:14:07,443 --> 01:14:09,512 Albert needs to go that way. 867 01:14:10,579 --> 01:14:12,848 No, I'm not letting him go. 868 01:14:13,082 --> 01:14:17,419 Chris, Dr. Jost will find him if he stays with you. 869 01:14:17,421 --> 01:14:19,256 You understand that, don't you? 870 01:14:20,357 --> 01:14:22,825 - He's my responsibility. - You're right. 871 01:14:23,393 --> 01:14:26,361 But the only way to keep him safe is to let him go. 872 01:14:26,363 --> 01:14:28,298 [whimpers] 873 01:14:34,071 --> 01:14:35,138 You're right. 874 01:14:43,047 --> 01:14:44,414 I don't want to see you get hurt. 875 01:14:45,482 --> 01:14:46,450 You have to go. 876 01:14:49,019 --> 01:14:51,121 Go. Go to the forest. 877 01:14:52,255 --> 01:14:53,156 Go! 878 01:14:55,125 --> 01:14:57,894 Go! I don't want to see you anymore. 879 01:15:08,473 --> 01:15:10,475 [Albert howls] 880 01:15:11,643 --> 01:15:12,910 Albert. 881 01:15:17,583 --> 01:15:18,484 I love you. 882 01:15:26,558 --> 01:15:27,559 Take care. 883 01:15:33,665 --> 01:15:34,666 He'll be all right. 884 01:15:39,571 --> 01:15:40,905 [clattering] 885 01:15:41,340 --> 01:15:42,241 Let's go! 886 01:15:51,618 --> 01:15:53,118 [coughs] 887 01:16:16,277 --> 01:16:18,345 - I think we lost them. - Now what? 888 01:16:18,779 --> 01:16:20,545 Now we get you home. 889 01:16:20,547 --> 01:16:21,714 [gun cocks] 890 01:16:32,726 --> 01:16:34,192 Told you we'd get you. 891 01:16:34,194 --> 01:16:36,062 - [grunts] - Hold him. 892 01:16:36,530 --> 01:16:39,300 And don't let him get away this time. You think you can do that? 893 01:16:44,104 --> 01:16:47,105 - Where is Albert? - Leave us alone. 894 01:16:47,107 --> 01:16:49,041 - Let us go! - Tired of messing with you, kid. 895 01:16:49,043 --> 01:16:50,510 - Where's the dinosaur? - Stop it! 896 01:16:50,512 --> 01:16:53,346 - Gone! Albert's gone! - Where is he? Tell me! 897 01:16:53,348 --> 01:16:54,716 Take your hands off him! 898 01:16:55,717 --> 01:16:57,085 Where is he? 899 01:16:59,087 --> 01:17:00,286 Somewhere safe. 900 01:17:00,288 --> 01:17:01,287 [siren chirps] 901 01:17:01,289 --> 01:17:03,191 Doctor! We need to leave. 902 01:17:04,426 --> 01:17:05,560 This is not over! 903 01:17:11,733 --> 01:17:12,634 Come on. 904 01:17:14,569 --> 01:17:16,705 - [whistling] - [siren wails] 905 01:17:17,439 --> 01:17:18,473 Follow my lead. 906 01:17:26,214 --> 01:17:27,548 You two need help? 907 01:17:27,550 --> 01:17:29,719 No. No, sir. I think we're good now. 908 01:17:30,486 --> 01:17:33,088 We were just taking a stroll through the forest. 909 01:17:33,823 --> 01:17:38,394 Yeah, my... uncle and I just got a little turned around. 910 01:17:38,828 --> 01:17:41,030 You never know what you might see out here. 911 01:17:41,430 --> 01:17:43,865 - You need a ride? - No. No. 912 01:17:43,867 --> 01:17:47,403 No, I wouldn't want to stink up the inside of your car. 913 01:17:48,237 --> 01:17:49,604 You don't smell that bad. 914 01:17:49,606 --> 01:17:51,207 I wasn't talking about me. 915 01:17:51,742 --> 01:17:53,275 Well, where are y'all headed? 916 01:17:53,277 --> 01:17:55,143 The city. 917 01:17:55,145 --> 01:17:57,513 Well, just keep going, and this road will take you downtown. 918 01:17:58,548 --> 01:18:00,817 - Okay. Thank you. - Thanks. 919 01:18:44,896 --> 01:18:46,229 You did good. 920 01:18:47,332 --> 01:18:50,133 - Thanks for the help. - I was just tagging along. 921 01:18:53,871 --> 01:18:55,340 Will I ever see him again? 922 01:18:56,307 --> 01:18:57,208 Maybe. 923 01:19:00,211 --> 01:19:01,112 Probably. 924 01:19:04,717 --> 01:19:06,217 I'm sure you will. 925 01:19:11,690 --> 01:19:12,658 You run on now. 926 01:19:14,226 --> 01:19:16,261 I'm just going to sit here for a while. 927 01:19:17,563 --> 01:19:18,464 Besides... 928 01:19:19,264 --> 01:19:20,900 you got school tomorrow, remember? 929 01:19:21,868 --> 01:19:24,203 Oh, yeah. School. 930 01:19:25,204 --> 01:19:26,138 I almost forgot. 931 01:19:29,275 --> 01:19:30,543 Thanks again for the help. 932 01:19:35,247 --> 01:19:37,849 Chris! Where have you been all day? 933 01:19:37,851 --> 01:19:39,817 - Where's Albert? - Where is the dinosaur? 934 01:19:39,819 --> 01:19:41,719 - What happened? - Albert's gone. 935 01:19:41,721 --> 01:19:42,889 Gone? Where is he? 936 01:19:44,057 --> 01:19:46,326 - He had to leave. - What do you mean, he had to leave? 937 01:19:46,593 --> 01:19:47,894 My new friend right here... 938 01:19:48,762 --> 01:19:51,398 helped me get Albert to safety. 939 01:19:51,665 --> 01:19:54,434 - Dude, there's no one there. - He was right here. 940 01:19:55,502 --> 01:19:57,470 I... I never got his name. 941 01:19:58,605 --> 01:20:01,341 Sorry. We didn't see anyone. 942 01:20:03,911 --> 01:20:05,477 Meet me at my house. 943 01:20:05,479 --> 01:20:07,846 I'll catch up with you and tell you everything. 944 01:20:07,848 --> 01:20:08,916 I'll be right behind. 945 01:20:09,583 --> 01:20:11,385 - Don't take too long. - I won't. 946 01:20:29,837 --> 01:20:30,871 You okay? 947 01:20:31,372 --> 01:20:32,604 Yeah. 948 01:20:32,606 --> 01:20:33,507 Perfect. 949 01:20:34,275 --> 01:20:35,309 You two go ahead. 950 01:20:36,945 --> 01:20:39,346 See you later. Can't wait to hear all about it. 951 01:21:10,746 --> 01:21:11,747 Be safe, Albert. 952 01:21:19,455 --> 01:21:21,557 [roaring] 953 01:21:34,947 --> 01:21:39,947