0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:03,704 --> 00:00:08,774 [CAHAYA AMBIEN MISTERIUS] 2 00:00:13,681 --> 00:00:18,684 TAMBAHAN: Jadi legenda itu cukup baik dikenal. Terikat untuk pelabuhan yang aman, 3 00:00:18,686 --> 00:00:22,254 kapten Viking berlayar ke Danau Unggul dengan putri satu-satunya, 4 00:00:22,256 --> 00:00:25,090 berbagi dengannya banyak keajaiban dan legenda 5 00:00:25,092 --> 00:00:32,564 danau yang bagus. Tapi badai yang mengerikan menabrak dan kapal turun. Itu 6 00:00:32,566 --> 00:00:36,235 gadis kecil dipisahkan dari ayahnya, hanyut pada a 7 00:00:36,237 --> 00:00:40,272 potongan puing kapal. Itu Viking terhanyut di Encampment 8 00:00:40,274 --> 00:00:45,477 Pulau, sendirian dan hancur. Dan gadis kecil itu diselamatkan, 9 00:00:45,479 --> 00:00:50,449 diambil oleh suku asli itu membawanya sebagai salah satu dari mereka sendiri. 10 00:00:50,451 --> 00:00:54,553 Meyakinkan putrinya masih hidup, Viking dibangun kembali 11 00:00:54,555 --> 00:00:56,188 kapalnya. 12 00:00:56,190 --> 00:01:00,259 Dan dengan kekuatan dan ganas tekad, dia berangkat 13 00:01:00,261 --> 00:01:02,194 untuk menemukannya. 14 00:01:07,234 --> 00:01:11,703 Namun tahun-tahun berlalu dengan tanpa tanda putrinya. 15 00:01:11,705 --> 00:01:14,456 [RUMBLING Guntur] 16 00:01:14,457 --> 00:01:17,208 Gila dengan kesedihan, Viking melemparkan kompasnya ke dalam air, 17 00:01:17,211 --> 00:01:22,214 ditakdirkan untuk selamanya melingkari danau tak terbatas. Tapi kompas 18 00:01:22,216 --> 00:01:27,152 menemukan jalan ke pantai, ditemukan jalan menuju putrinya yang hilang. 19 00:01:27,154 --> 00:01:30,522 Putrinya yang hilang menunjukkan padanya kompas untuk ibu Ojibwe yang 20 00:01:30,524 --> 00:01:34,593 memberitahunya itu pertanda. Nya Ayah masih di luar sana, 21 00:01:34,595 --> 00:01:39,231 masih sendiri, masih mencari. Suatu hari, mimpinya menjadi 22 00:01:43,404 --> 00:01:48,107 [MUSIK TRIUMPHANT] 23 00:01:57,885 --> 00:02:01,854 [GELOMBANG MENANGIS] 24 00:02:04,558 --> 00:02:09,628 [BELL TOLLS] 25 00:02:13,234 --> 00:02:17,603 [MUSIK KLASIK TERUS MENERUS] 26 00:02:33,587 --> 00:02:38,357 [BOAT CLATTERING] 27 00:02:53,807 --> 00:02:56,175 [CREAK DOORKNOB] 28 00:03:12,626 --> 00:03:16,828 [FLOORBOARD CREAKS] 29 00:03:31,345 --> 00:03:32,778 LYLE: Virginia! 30 00:03:41,622 --> 00:03:45,390 [SEABIRDS SQUAWKING] 31 00:03:49,630 --> 00:03:53,899 [CALM GUITAR MUSIC] 32 00:03:56,904 --> 00:04:02,274 PRIA: Memainkan pertunjukan di Selatan Dakota, berangkat 6:00 pagi dari 33 00:04:02,276 --> 00:04:09,281 Minnesota, dan saya berharap Anda ingin pergi. Kemasi saja tasnya 34 00:04:09,283 --> 00:04:13,485 dan aku akan mengemas van. Tidak tidak punya tujuan, tidak punya 35 00:04:13,487 --> 00:04:19,658 tidak ada rencana. Tapi kemana kita pergi, itu setengah jalan ke pantai. Sekarang 36 00:04:19,660 --> 00:04:23,829 dengan melewati semifinal kiri dan benar, jalan raya diterangi oleh soft 37 00:04:23,831 --> 00:04:27,666 cahaya bulan dan kemudian dia tidur, Saya berkendara sepanjang malam 38 00:04:27,668 --> 00:04:32,838 sampai pagi ketika saya bayi mengambil kemudi. 39 00:04:32,840 --> 00:04:37,276 Dakota Selatan, Nebraska, dan Cheyenne, Utah, tidak ada perbedaan 40 00:04:37,411 --> 00:04:39,811 di antara langit dan tanah-- 41 00:04:39,813 --> 00:04:43,048 [Suara berisik] 42 00:04:43,050 --> 00:04:43,949 Apakah itu Tuan? 43 00:04:43,951 --> 00:04:46,785 TUAN: Halo. Nama saya adalah Tuan, robot yang berkeliaran. 44 00:04:46,787 --> 00:04:48,787 Bisakah saya menyusahkan kamu untuk naik? 45 00:04:48,789 --> 00:04:51,056 Saya mengikutinya di Instagram. Orang mengira dia sudah mati 46 00:04:51,058 --> 00:04:52,424 karena dia belum diposting sebentar. 47 00:04:52,426 --> 00:04:54,059 LYLE: Ya, dia tidak, jadi ... 48 00:04:54,061 --> 00:04:55,961 TUAN: Tidak semuanya siapa yang berkeliaran tersesat. 49 00:04:55,963 --> 00:05:00,065 Bisakah saya membawanya berikutnya? -Tidak. 50 00:05:00,067 --> 00:05:02,434 Bukankah seharusnya begitu mewariskannya kepada orang lain? 51 00:05:06,640 --> 00:05:11,710 [GUITAR FADES OUT] 52 00:05:13,681 --> 00:05:17,883 [SUARA TRAFFIC CAHAYA] 53 00:05:29,863 --> 00:05:31,330 Sampai jumpa. 54 00:05:31,332 --> 00:05:34,833 TUAN: Selamat tinggal dan terima kasih untuk lift. Aku akan mengirimmu 55 00:05:34,835 --> 00:05:38,370 sebuah kartu pos dari Kota Windy. 56 00:05:39,039 --> 00:05:42,107 [ENGINE STALLS] 57 00:05:43,110 --> 00:05:48,747 [SUARA EAGLE] 58 00:05:48,749 --> 00:05:50,482 Bung, kau menyedihkan. 59 00:05:50,484 --> 00:05:53,385 TUAN: Halo. Nama saya adalah Tuan, robot yang berkeliaran. 60 00:05:53,387 --> 00:05:56,521 Bisakah saya menyulitkan Anda untuk tumpangan? 61 00:05:58,759 --> 00:06:01,626 Anda harus melakukannya datang dengan sesuatu untuk dibicarakan 62 00:06:01,762 --> 00:06:04,629 tentang karena saya kehabisan ide. 63 00:06:04,631 --> 00:06:06,498 Apakah Anda ingin mendengar lelucon? 64 00:06:06,500 --> 00:06:07,799 Saya tahu semua lelucon Anda. 65 00:06:07,801 --> 00:06:10,969 Danau Superior. Prancis, Lac-Superieur. 66 00:06:10,971 --> 00:06:12,804 Ya, saya tahu di mana kita berada. 67 00:06:12,806 --> 00:06:15,440 Danau itu dibagi oleh Ontario Kanada dan 68 00:06:15,442 --> 00:06:18,510 Amerika Serikat-- -Berhenti. Mematikan. Mati. 69 00:06:18,912 --> 00:06:21,046 [MUSIK GITAR] 70 00:06:21,882 --> 00:06:23,715 [ENGINE REVS] 71 00:06:24,918 --> 00:06:26,852 TUAN: Ojibwe memanggil danau Gichigami-- 72 00:06:26,854 --> 00:06:28,053 LYLE: DIAM. 73 00:06:28,055 --> 00:06:31,456 PERJALANAN MELALUI GRAVEYARD DENGAN SUITCASE FULL 74 00:06:31,458 --> 00:06:36,528 OF SPARKS, MADU AKU HANYA BERUSAHA MENCARI CARA SAYA UNTUK ANDA. 75 00:06:38,399 --> 00:06:43,001 DAPATKAN SETIAP KAMPUNG I DITEMUKAN DALAM GELAP 76 00:06:43,003 --> 00:06:45,937 OH AKU MEMOTONG SEMUA KAYU KAYU 77 00:06:45,939 --> 00:06:50,008 [STRUKTUR GITAR] 78 00:06:50,844 --> 00:06:53,445 SAYA MEMILIH SEMUA ARROWHEAD 79 00:06:53,447 --> 00:06:55,847 MATI BUFFALO TRAIL DARI INDIA 80 00:06:55,849 --> 00:07:00,185 THE SKY OKLAHOMA ... ADALAH CUTTING MELALUI 81 00:07:00,854 --> 00:07:03,188 SEPANJANG JALUR DENGAN RUNAWAY 82 00:07:03,190 --> 00:07:05,824 HE HANYA BICARA DAN BICARA DAN BICARA 83 00:07:05,826 --> 00:07:10,896 MADU AKU HANYA MENCOBA UNTUK MENCARI CARA SAYA UNTUK ANDA 84 00:07:12,966 --> 00:07:16,034 [Kicau Burung] 85 00:07:16,036 --> 00:07:20,639 Ini tidak akan lama. 86 00:07:30,083 --> 00:07:35,153 [MUSIK STRES EMOSIONAL] 87 00:07:58,145 --> 00:08:01,179 [GATE SQUEAKS OPEN] 88 00:08:05,919 --> 00:08:10,589 [KOTAK BURUNG] 89 00:08:20,267 --> 00:08:25,637 HILLMAN: Hei, Lyle. 90 00:08:25,639 --> 00:08:29,808 Dia, um, dia meninggal dua atau tiga tahun lalu. Tapi dia berhasil 91 00:08:29,810 --> 00:08:32,777 hingga 31 tahun, yaitu cukup bagus untuk kuda, jika kamu 92 00:08:32,779 --> 00:08:35,146 Tanya saya. Saya pikir itu mungkin menjadi gigitan kutu, tetapi 93 00:08:35,148 --> 00:08:37,616 otopsi tidak dapat disimpulkan. 94 00:08:37,618 --> 00:08:38,917 Yang tentu saja merupakan lelucon. 95 00:08:38,919 --> 00:08:41,219 LYLE: Hillman. 96 00:08:41,221 --> 00:08:43,121 -Oh, kamu naik ... -Ya, saya di atas, saya kira. 97 00:08:43,123 --> 00:08:44,756 Baik. 98 00:08:44,758 --> 00:08:48,293 Oh, Hillman Sterling IV, atau V, mana pun itu. 99 00:08:48,629 --> 00:08:50,562 Yah, masih III, percaya atau tidak. 100 00:08:50,564 --> 00:08:52,597 Anda masih belum naksir aku, benarkah? Karena itu, 101 00:08:52,599 --> 00:08:53,298 seperti, 15 tahun yang lalu. 102 00:08:53,300 --> 00:08:56,902 Saya akhirnya bisa melanjutkan. Saya sekarang sudah menikah. 103 00:08:56,904 --> 00:08:58,970 Tidak ada cincin di jari Anda. 104 00:08:58,972 --> 00:09:00,972 Hmm? Oh 105 00:09:00,974 --> 00:09:03,842 Saya kehilangan satu ton berat badan baru-baru ini. 106 00:09:03,844 --> 00:09:07,979 Oh Maaf. Saya tidak melakukannya jahat - saya tidak bermaksud tertawa. 107 00:09:07,981 --> 00:09:09,848 -Tidak apa-apa. Kamu bisa tertawa. -Tapi - tapi Anda terlihat bagus. 108 00:09:09,850 --> 00:09:10,882 -Banyak yang melakukannya. 109 00:09:10,884 --> 00:09:14,920 Kamu terlihat bagus. Istrimu wanita yang beruntung. 110 00:09:15,656 --> 00:09:16,955 Ya. 111 00:09:16,957 --> 00:09:18,990 Apakah kamu, apakah kamu pernah katakan padanya bagaimana Anda dulu 112 00:09:18,992 --> 00:09:20,292 memata-matai saya di kamar mandi? 113 00:09:20,294 --> 00:09:21,326 Saya tidak pernah melakukan itu. 114 00:09:21,328 --> 00:09:23,862 Setiap musim panas, Anda akan datang berkunjung dan Anda akan mengambil sendok dan 115 00:09:23,864 --> 00:09:26,665 Anda akan geser di bawah pintu kamar mandi hanya berharap bisa 116 00:09:26,667 --> 00:09:27,966 sekilas tentang Lyle yang telanjang. 117 00:09:27,968 --> 00:09:29,200 Saya kebetulan menjatuhkan sendok. 118 00:09:29,336 --> 00:09:31,002 Itu hanya meluncur di bawah pintu kamar mandi. 119 00:09:31,004 --> 00:09:32,003 Anda sering menjatuhkan sendok. 120 00:09:32,005 --> 00:09:32,904 Baik. 121 00:09:32,906 --> 00:09:35,607 Barang-barang yang dipoles suka dari rak ruang makan sendok. 122 00:09:35,609 --> 00:09:37,676 Baik. 123 00:09:38,211 --> 00:09:40,011 Maaf mendengar tentang bibimu. 124 00:09:40,013 --> 00:09:42,881 Yah, dia tidak terlalu baik wanita, tapi terima kasih. 125 00:09:42,883 --> 00:09:44,182 Anda tahu, saya baik-baik saja terkejut bahwa dia akan melakukannya 126 00:09:44,184 --> 00:09:45,083 sebutkan saya. 127 00:09:45,085 --> 00:09:50,021 Dalam surat wasiat, ya. Ya. Aku bahkan tidak di sana. 128 00:09:50,023 --> 00:09:52,324 Tidak, tidak. Kalian berempat gadis-gadis ada di sana, yang 129 00:09:52,326 --> 00:09:55,126 adalah - yang baik-baik saja, tetapi, secara hukum, kita tidak bisa membuka semuanya 130 00:09:55,128 --> 00:09:56,127 sampai kalian semua hadir. 131 00:09:56,129 --> 00:09:57,295 Dan dimana mereka? 132 00:09:57,297 --> 00:10:00,131 Brooke dan Nakoda seharusnya akan mendarat sekarang. 133 00:10:00,133 --> 00:10:02,000 Masih tak terpisahkan? 134 00:10:02,002 --> 00:10:04,603 Ya. Ya. Saudara perempuan dari yang lain-- 135 00:10:05,005 --> 00:10:06,738 - ya, bagaimana kalimat itu? 136 00:10:06,740 --> 00:10:08,796 Dan Addison? 137 00:10:08,797 --> 00:10:10,853 Yah, dia bilang dia akan berada di sini. Saya hanya menunggu untuk mendengar kembali. 138 00:10:10,854 --> 00:10:12,910 Saya tidak bisa jalan-jalan sepanjang akhir pekan hanya berharap dia muncul. 139 00:10:13,046 --> 00:10:15,046 Saya - saya harus bekerja wawancara pada hari Senin. 140 00:10:15,048 --> 00:10:18,249 Tidak, dia akan berada di sini. Beri dia kesempatan. 141 00:10:23,056 --> 00:10:27,926 [PERLAHAN MUSIK PIANO] 142 00:10:57,257 --> 00:11:00,191 TUAN: Sampai jumpa musim gugur mendatang. 143 00:11:02,763 --> 00:11:04,229 BROOKE: Lyle! 144 00:11:04,231 --> 00:11:08,667 Apakah kamu sedang bercanda saya sekarang? Lihat ini. 145 00:11:08,669 --> 00:11:10,101 Seberapa kotor ini? 146 00:11:10,103 --> 00:11:11,703 NAKODA: Dia akan benar, kan? 147 00:11:11,705 --> 00:11:14,906 Terima kasih. Hai. 148 00:11:16,376 --> 00:11:19,210 Oh, kamu sangat cantik. Oh! 149 00:11:19,212 --> 00:11:21,146 Apa? 150 00:11:22,082 --> 00:11:26,151 BROOKE: Larsmont Bluff Rumah untuk Anak Perempuan Education Plus - Langsung dan Belajar 151 00:11:27,954 --> 00:11:31,423 di tempat pengasuhan rasa hormat dan kepercayaan. 152 00:11:31,425 --> 00:11:35,326 DOLARHYDE LANGKAH KELUAR PADA TUA 153 00:11:35,462 --> 00:11:37,128 Apakah kamu ingat lagu sang kolonel 154 00:11:37,130 --> 00:11:38,463 digunakan untuk bermain sebelumnya kita akan tidur? 155 00:11:38,465 --> 00:11:40,298 Saya hanya ingat Moira berteriak padanya untuk 156 00:11:40,300 --> 00:11:42,000 menjaga kami melewati waktu tidur. 157 00:11:42,002 --> 00:11:44,002 Dia bilang aku seperti seorang putri sekali. 158 00:11:44,004 --> 00:11:46,471 Ah, itu karena kamu adalah favoritnya. 159 00:11:46,473 --> 00:11:50,275 Selalu bertingkah seperti Anda tertarik pada mobil bodoh itu. 160 00:11:50,277 --> 00:11:53,344 Ini adalah '55 Packard. Saya tertarik. 161 00:11:53,346 --> 00:11:55,346 Anda adalah favorit karena kamu adalah pengadu. 162 00:11:55,348 --> 00:11:58,450 Saya bukan pengadu. Saya bertanggung jawab. 163 00:11:58,452 --> 00:12:02,020 Keluarkan itu! 164 00:12:02,923 --> 00:12:04,389 Saya tidak akan menelan. 165 00:12:04,391 --> 00:12:05,924 Itu menjijikkan. 166 00:12:05,926 --> 00:12:07,993 BROOKE: Kau menjijikan. 167 00:12:07,994 --> 00:12:10,061 NAKODA: Kamu menjijikkan. BROOKE: Kau, menjijikkan! 168 00:12:14,134 --> 00:12:19,204 [MUSIK STRING EMOSIONAL] 169 00:12:22,743 --> 00:12:24,476 Apa itu? 170 00:12:37,758 --> 00:12:42,060 Hmm. Ke Virginia. 171 00:12:42,796 --> 00:12:44,262 Ke Virginia. 172 00:12:44,264 --> 00:12:45,830 Ke Virginia. 173 00:12:45,832 --> 00:12:50,902 Adik terbaik kita bisa minta. 174 00:12:54,441 --> 00:12:57,942 Meh - Saya harus buang air kecil lagi. 175 00:12:58,078 --> 00:13:00,044 Di mana Anda mendapatkan anggur itu? 176 00:13:00,046 --> 00:13:01,780 Dari bibimu yang sudah mati. 177 00:13:01,782 --> 00:13:02,914 Ayolah teman-teman. 178 00:13:02,916 --> 00:13:06,084 Kendurkan, teman. Berapa banyak barang apakah Anda bahkan ada di pantat Anda? 179 00:13:06,086 --> 00:13:08,219 Naik pantatku maksudmu, "di pantatku pantat "tidak masuk akal. 180 00:13:08,221 --> 00:13:09,521 Apakah Anda sudah mendengar dari Addison? 181 00:13:09,523 --> 00:13:12,891 Ya. 182 00:13:12,893 --> 00:13:16,394 Um, dia bilang dia tidak akan datang. 183 00:13:16,396 --> 00:13:17,562 BROOKE: Oh Sebut saja. 184 00:13:17,564 --> 00:13:19,097 Panggil dia lagi. Saya akan berbicara dengannya. 185 00:13:19,099 --> 00:13:20,231 Saya mencoba. Ponselnya mati. 186 00:13:20,233 --> 00:13:22,367 Bisakah kita buka saja akan dan berpura-pura dia ada di sini? 187 00:13:22,369 --> 00:13:24,435 Ya. Lyle, biarkan Anda mengawasinya di kamar mandi. 188 00:13:24,437 --> 00:13:26,204 Aku akan. 189 00:13:26,206 --> 00:13:28,206 Tidak. Itu - saya tidak bisa melakukan itu. 190 00:13:28,208 --> 00:13:30,208 Awasi dia kamar mandi, sejak kapan? 191 00:13:30,210 --> 00:13:32,277 Besok pagi, kita bisa hubungi Addison dan lihat apakah-- 192 00:13:32,279 --> 00:13:33,812 Saya tidak punya sampai besok pagi. 193 00:13:33,813 --> 00:13:35,346 Yah, aku tidak tahu harus berkata apa Anda, kecuali jika Anda ingin mengemudi 194 00:13:35,347 --> 00:13:36,880 di sana dan seret dia kembali ke sini sendiri. 195 00:13:36,881 --> 00:13:38,414 BROOKE: Ingat ketika Addison menyala rumah Barbie Anda terbakar? 196 00:13:38,418 --> 00:13:40,518 Itu bukan rumah Barbie. Itu wafort. 197 00:13:40,520 --> 00:13:43,454 Kenapa ada boneka? furnitur di dalamnya? 198 00:13:43,456 --> 00:13:46,357 Para prajurit dibutuhkan tempat duduk. 199 00:13:46,359 --> 00:13:47,959 Anda benar-benar aneh. 200 00:13:47,961 --> 00:13:50,261 Jadi mengapa kita tidak pergi saja di sana dan menangkapnya? 201 00:13:50,263 --> 00:13:52,063 Saya tidak akan menyetir semua jalan di sana hanya begitu 202 00:13:52,065 --> 00:13:53,431 dia bisa bilang tidak ke wajah kita. 203 00:13:53,433 --> 00:13:56,334 Ya, dan saya hamil, dan aku tidak mau. 204 00:13:56,336 --> 00:13:57,936 Apakah ada yang punya alamatnya? 205 00:13:57,938 --> 00:14:00,205 Dia hanya mengatakan sedang bekerja terlambat di beberapa kedai di sana. 206 00:14:00,207 --> 00:14:02,540 Yah, hanya ada satu kedai minuman di Grand Marais, 207 00:14:02,542 --> 00:14:06,311 jadi saya kira saya akan pergi. 208 00:14:06,313 --> 00:14:09,013 [KENTUT] 209 00:14:10,951 --> 00:14:14,185 Apakah itu-- 210 00:14:15,121 --> 00:14:17,088 apakah salah satu dari Anda hanya-- 211 00:14:21,027 --> 00:14:24,162 - Apakah salah satu dari kalian hanya lulus gas? 212 00:14:24,297 --> 00:14:27,031 [MUSIK GITAR] 213 00:14:27,033 --> 00:14:30,301 BROOKE: Pergi sekarang. 214 00:14:32,305 --> 00:14:36,040 NAKODA: Anda sangat jahat padanya. 215 00:14:36,042 --> 00:14:37,475 Anda yakin baik? 216 00:14:37,477 --> 00:14:39,544 Tidak ada yang seperti pulang, kurasa. 217 00:14:39,546 --> 00:14:41,079 Apakah kamu kalian akan lakukan? 218 00:14:41,081 --> 00:14:43,548 Merobek rumah terpisah dan temukan lampu-lampu itu. 219 00:14:43,550 --> 00:14:45,283 Brooke masih berpikir mereka ada. 220 00:14:45,285 --> 00:14:47,285 -Tenang? Lampu Natal -Moira? 221 00:14:47,287 --> 00:14:49,287 Dia bilang kita tidak pernah mendapatkannya, ingat? 222 00:14:49,289 --> 00:14:52,957 Oh ya. Kami selalu rumah paling gelap pada malam Natal. 223 00:14:52,959 --> 00:14:55,059 Nah, kata Virginia dia pernah melihat mereka. 224 00:14:55,061 --> 00:14:58,062 Ya, dia beruntung seperti itu. 225 00:14:58,298 --> 00:15:05,203 Apa-apaan ini, Lyle! Apakah Anda koper punya tangan kecil? 226 00:15:05,338 --> 00:15:08,273 Baiklah, Tuan. GPS. 227 00:15:08,275 --> 00:15:10,408 [ENGINE REVS] 228 00:15:11,344 --> 00:15:15,513 Tuan? 229 00:15:19,219 --> 00:15:22,687 Hey bangun. 230 00:15:22,689 --> 00:15:25,256 TUAN: [BEEPS] GPS. Kemana kita akan pergi? 231 00:15:25,258 --> 00:15:26,691 Grand Marais, Minnesota. 232 00:15:26,693 --> 00:15:29,560 TUAN: Mencari "Grand Marais, Michigan. " 233 00:15:29,696 --> 00:15:32,063 Grand Marais, Minnesota. 234 00:15:32,065 --> 00:15:34,565 TUAN: Mencari "Apakah cacing punya mata?" 235 00:15:34,567 --> 00:15:38,403 Grand Marais, Minnesota. 236 00:15:40,173 --> 00:15:42,607 TUAN: GPS. Kemana kita akan pergi? 237 00:15:42,609 --> 00:15:43,975 Mati. 238 00:15:43,977 --> 00:15:45,576 [BERBUNYI] 239 00:15:45,712 --> 00:15:50,548 [CHOWTER CHOWTER INDISTINCT] 240 00:15:50,550 --> 00:15:52,283 [MUSIK DAERAH] 241 00:15:52,285 --> 00:15:57,355 DISEBUTKAN DI KAPAL JAUH 242 00:15:58,458 --> 00:16:03,528 DI SELURUH LAUT ATLANTIK UTARA 243 00:16:04,998 --> 00:16:09,634 HANCUR DI ATAS BATU-BATU MISERY 244 00:16:09,636 --> 00:16:15,239 SAYA PIKIR TIDAK ADA YANG AKAN MENCARI ME 245 00:16:15,608 --> 00:16:19,344 [KUDA SUARA SUARA] 246 00:16:25,185 --> 00:16:28,152 SAYA TERLIHAT UNTUK TERANG JALAN LONDON 247 00:16:28,288 --> 00:16:32,590 PEMBURU: Addison? 248 00:16:32,592 --> 00:16:42,433 Sayang, apa yang kamu lakukan? 249 00:16:42,435 --> 00:16:46,204 DI SELURUH THE SKY YOU FLEW 250 00:16:47,574 --> 00:16:51,609 PEMBURU: Hei tunggu. Apa - kemana kamu pergi? 251 00:16:56,416 --> 00:17:01,486 AKU AKAN MELIHAT ANDA SEGERA 252 00:17:02,422 --> 00:17:05,223 Hai. 253 00:17:06,426 --> 00:17:09,327 Addison! Bisakah kita bicara? 254 00:17:09,462 --> 00:17:11,696 Sst! 255 00:17:14,534 --> 00:17:17,335 Sudahkah kalian melihat - yah, aku hanya mencari tunanganku. 256 00:17:17,337 --> 00:17:19,404 ALL: Shh! 257 00:17:20,340 --> 00:17:24,642 Maaf. Maaf. 258 00:17:24,644 --> 00:17:29,480 HUNTER: Addison! 259 00:17:29,482 --> 00:17:32,683 Maafkan saya. Terima kasih. 260 00:17:48,068 --> 00:17:52,070 [MUSIK PIANO EMOSIONAL] 261 00:17:57,310 --> 00:18:01,145 [BELL TOLLING] 262 00:18:04,117 --> 00:18:08,086 [CREAKS PINTU] 263 00:18:18,164 --> 00:18:22,100 [CREAKING KAYU] 264 00:18:23,837 --> 00:18:27,572 [PEMASANGAN LISTRIK] 265 00:18:27,574 --> 00:18:32,276 [MUSIK MENJADI OMINOUS] 266 00:18:32,545 --> 00:18:35,847 [BOAT CREAKS] 267 00:18:44,524 --> 00:18:48,459 [MENAKUTKAN MUSIK CUE] 268 00:18:58,371 --> 00:19:02,273 [MUSIK ATMOSFER] 269 00:19:19,459 --> 00:19:21,592 KAPTEN. PELEMPAR ANAK PANAH: Kukira kita tidak lakukan ini lagi, Addi. 270 00:19:21,594 --> 00:19:22,894 Apakah saya sudah dipecat? 271 00:19:22,896 --> 00:19:26,264 Aku tidak bisa memecatmu. Ini yang terakhir pelayaran musim ini. 272 00:19:26,266 --> 00:19:28,199 Itu mungkin milik kita musim lalu juga. 273 00:19:28,201 --> 00:19:33,271 Berapa banyak waktu yang saya miliki? 274 00:19:35,608 --> 00:19:37,575 Anda mungkin ingin dibersihkan. 275 00:19:37,577 --> 00:19:41,913 [ENGINE AIRPLANE WHIRRING] 276 00:19:41,915 --> 00:19:44,682 TAMBAHAN: Alih-alih tradisional sebotol sampanye, awak kapal 277 00:19:44,684 --> 00:19:48,586 Pantai Adella menggunakan botol air danau untuk membaptis 278 00:19:48,588 --> 00:19:52,590 kapal, yang merupakan pelaut sejati tahu dianggap sangat 279 00:19:52,592 --> 00:19:57,195 nasib buruk. Dua puluh satu kru anggota hilang, tidak pernah 280 00:19:57,330 --> 00:20:01,632 terlihat lagi karena Danau Unggul, seperti kata mereka, dia tidak pernah 281 00:20:01,634 --> 00:20:05,970 menyerahkannya mati. Tunjukkan tangan berapa banyak dari kita yang pernah melihatnya 282 00:20:05,972 --> 00:20:08,973 seperti legenda lokal Mishipeshu, bawah air 283 00:20:08,975 --> 00:20:12,977 harimau kumbang? Saya pernah merasakannya pergi tepat dengan kapal ini. Hampir 284 00:20:12,979 --> 00:20:16,581 menenggelamkan kita saat dia meluncur. Atau bagaimana tentang wendigo dari hutan? 285 00:20:16,583 --> 00:20:19,750 Dia adalah yang paling menakutkan dengan miliknya tanduk berbonggol dan menguning 286 00:20:19,752 --> 00:20:23,955 taring. -Aku melihat Viking. 287 00:20:23,957 --> 00:20:26,891 Apa? Apa itu tadi? 288 00:20:26,893 --> 00:20:29,227 IBU GADIS: Dia melihat Viking of Encampment Islands 289 00:20:29,229 --> 00:20:31,229 berlayar di atas danau pagi ini. 290 00:20:31,231 --> 00:20:33,231 Anda, Anda melihat Viking Kepulauan Perkemahan, adalah 291 00:20:33,233 --> 00:20:34,432 itu - itu yang kamu katakan? 292 00:20:34,434 --> 00:20:37,635 Dia mencari putrinya yang hilang. 293 00:20:37,637 --> 00:20:41,872 Oh baiklah. Um, benar. Mari kita bicara tentang Viking. 294 00:20:42,008 --> 00:20:45,676 Ini sebenarnya yang pertama. saya sudah mengerjakan pekerjaan bodoh ini selama lima tahun 295 00:20:45,678 --> 00:20:49,380 musim panas sekarang dan saya belum pernah mendengar itu. Karena kita sedang memotong 296 00:20:49,382 --> 00:20:53,251 dana dan ini adalah Johnny Perjalanan terakhir Darter sebelumnya 297 00:20:53,253 --> 00:20:56,554 dia dijual untuk kayu bakar dan tidak pernah melihat lagi. Saya hanya akan 298 00:20:56,556 --> 00:21:04,362 luruskan catatan begitu tidak ada yang pulang kecewa. 299 00:21:04,364 --> 00:21:08,532 Tidak ada monster wendigo. Mishipeshu tidak pernah bertemu 300 00:21:08,534 --> 00:21:11,402 perahu ini karena dia tidak ada. Mereka hanya tiruan 301 00:21:11,404 --> 00:21:15,673 dari Bigfoot dan Loch Ness raksasa. Oh, dan untuk Phantom 302 00:21:15,675 --> 00:21:19,010 Armada, saya tinggal di sini seluruh saya hidup dan saya belum melihat satu 303 00:21:19,012 --> 00:21:24,048 kapal hantu, tetapi Anda tidak pernah tahu, kurasa. Iman buta adalah sebuah 304 00:21:24,384 --> 00:21:26,384 hal yang luar biasa. 305 00:21:26,786 --> 00:21:30,021 Apakah saya menjawab pertanyaan Anda? 306 00:21:30,023 --> 00:21:32,290 Kalau dipikir-pikir, kamu tidak tanya saya satu, kan? 307 00:21:33,926 --> 00:21:38,062 Kanan. Dan sebagai catatan, Adella Shores tidak menghilang 308 00:21:38,064 --> 00:21:42,400 Minnesota, itu berasal dari Wisconsin dan tenggelam di Michigan. 309 00:21:42,402 --> 00:21:45,703 Anda bisa melihat Kapten untuk pengembalian uang. 310 00:21:45,705 --> 00:21:49,307 Apakah saya dipecat sekarang? 311 00:21:50,843 --> 00:21:53,377 [MUSIK DAERAH] 312 00:21:53,378 --> 00:21:55,912 SEMUA TABEL BAGUS DAN BERSIH. SEMUA ORANG ASLEEP 313 00:21:58,551 --> 00:22:03,621 DI GRAVEYARD SHIFT LAGI MENJUAL BENSIN 314 00:22:06,759 --> 00:22:11,762 ADA LAGU FOLK LAMA AKTIF THE RADIO SUARA 315 00:22:11,764 --> 00:22:14,999 TIPIS DAN GELAP DAN BERUNTUNG 316 00:22:15,001 --> 00:22:20,071 ADA TAS GULA DI ATAS KEMBALI BENEATH BUKU 317 00:22:23,443 --> 00:22:27,611 DAN DIA TIDAK BISA BERDIRI SIGHT DARI CUL-DE-SAC INI 318 00:22:27,613 --> 00:22:28,746 SEPERTI LAMA-- 319 00:22:28,748 --> 00:22:30,614 TROY: Halo? 320 00:22:30,616 --> 00:22:32,616 Hanya aku, Troy. 321 00:22:32,618 --> 00:22:34,618 TROY: Kukira kamu tidak bekerja sampai besok? 322 00:22:34,620 --> 00:22:38,456 Hanya meraih kit gempa saya. 323 00:22:40,426 --> 00:22:43,994 YEAH, DIA GAMBAR HARI YANG BERBEDA 324 00:22:44,130 --> 00:22:49,400 MENGEMUDI BARAT KE LA TIMUR DAN TIDAK ADA TANDA TANDA 325 00:22:50,803 --> 00:22:55,873 DARI DIME TAPI HEY, SIAPAPUN YANG BISA MIMPI 326 00:22:57,510 --> 00:23:02,513 DAN SEMUA GADIS TINGGI DATANG DI SAAT BAR 327 00:23:02,515 --> 00:23:07,551 BIARKAN DAN MEREKA LAPAR, MEMBUAT SEPERTI PESAN 328 00:23:08,955 --> 00:23:14,024 EVELYN HANYA BICARA SAMPAH SEBAGAI DIA MENDAPAT 329 00:23:16,863 --> 00:23:21,465 [SEAGULLS SQUAWKING] 330 00:23:31,844 --> 00:23:33,711 Plat Virginia. 331 00:23:33,713 --> 00:23:35,846 Ya, membelinya dari pria di Wyoming. 332 00:23:35,848 --> 00:23:37,081 Kenapa kau di Grand Marais? 333 00:23:37,083 --> 00:23:39,850 TUAN: Grand Marais adalah sebuah kota di Cook County, Minnesota, 334 00:23:39,852 --> 00:23:42,853 Amerika Serikat. Penduduk 1.339-- 335 00:23:42,855 --> 00:23:44,188 LYLE: Mematikan. 336 00:23:44,190 --> 00:23:45,156 Apakah dia punya nama? 337 00:23:45,158 --> 00:23:48,058 LYLE: Tuan. Sebelum kamu mengatakan, "Tuan apa," itu hanya Tuan. 338 00:23:48,060 --> 00:23:49,527 TUAN: [BEEPS] Halo. Nama saya Mister. 339 00:23:49,829 --> 00:23:51,829 -Mati. -Kamu tidur di mobilmu yang terakhir malam? 340 00:23:51,831 --> 00:23:54,865 Ya, saya tidur di mobil saya, Addison. Anda tidak menjawab telepon Anda 341 00:23:54,867 --> 00:23:57,701 dan semua hotel dipesan karena festival bodoh ini. 342 00:23:57,703 --> 00:23:59,837 Kenapa kamu tidak menjawab telepon? Aku memanggilmu seperti 343 00:23:59,839 --> 00:24:01,422 seribu kali. -Saya kehilangan itu. 344 00:24:01,423 --> 00:24:03,006 Mengapa Anda membuat saya menyetir semua jalan di sini, Addison? 345 00:24:03,009 --> 00:24:04,959 Semua orang menunggu untukmu kembali di Larsmont, 346 00:24:04,960 --> 00:24:06,910 sehingga mereka bisa membuka surat wasiat dan melanjutkan kehidupan normal mereka. 347 00:24:06,913 --> 00:24:08,679 Saya tidak memiliki percakapan ini dengan Anda di depan 348 00:24:08,681 --> 00:24:10,114 donat terbaik dunia. 349 00:24:10,116 --> 00:24:11,816 Mereka adalah donat terbaik dunia. 350 00:24:11,817 --> 00:24:13,517 Apakah Anda ingat waktu itu itu Anda bertanya apa itu seks, dan kemudian 351 00:24:13,519 --> 00:24:15,085 Saya mendorong jari saya dalam donat jelly? 352 00:24:15,087 --> 00:24:17,021 Ya. Saya tidak melakukan hubungan seks sampai saya berusia 24 tahun karena 353 00:24:17,023 --> 00:24:20,958 bahwa. Terima kasih banyak. Berhenti mencoba mengubah topik pembicaraan. 354 00:24:20,960 --> 00:24:22,893 Baiklah. Mereka akan melakukannya Buka. Anda ingin masuk? 355 00:24:22,895 --> 00:24:24,728 Tidak, saya mau ini percakapan di sini. Kanan 356 00:24:24,730 --> 00:24:28,232 sekarang. Di depan semua orang. Kamu tahu kenapa? Karena saya tidak peduli 357 00:24:28,234 --> 00:24:30,868 jika saya membuat keributan. Suara akrab? Ya, itu aku, 358 00:24:30,870 --> 00:24:33,571 hanya melakukan kesan kamu, karena kami selalu harus berhenti 359 00:24:33,573 --> 00:24:36,574 dan dengarkan salah satu dari Addison masalah. Nah, coba tebak, 360 00:24:36,576 --> 00:24:38,776 kamu akan berhenti, dan kamu akan mendengarkan salah satu dari saya 361 00:24:38,778 --> 00:24:40,878 masalah sekarang-- -Baiklah, aku pergi. Sampai jumpa. 362 00:24:40,880 --> 00:24:42,880 TUAN: Selamat tinggal dan terima kasih untuk tumpangannya. 363 00:24:42,882 --> 00:24:44,548 saya akan mengirim Anda kartu pos from-- 364 00:24:44,550 --> 00:24:45,583 Mati! 365 00:24:45,585 --> 00:24:47,485 [BEEPS] 366 00:24:49,021 --> 00:24:53,257 [Bip TERANG DAN CHATTER LIGHT] 367 00:24:53,259 --> 00:24:58,262 Lihat orang tua itu di sana? saya telah melihat banyak hal di blog saya 368 00:24:58,264 --> 00:25:01,265 hidup, tetapi tidak ada lagi menjijikkan daripada menonton yang lama 369 00:25:01,267 --> 00:25:02,800 orang makan donat. 370 00:25:02,802 --> 00:25:05,803 Apakah kamu akan pergi dengan saya atau tidak? 371 00:25:05,805 --> 00:25:07,972 Bagaimana jika dia meninggalkan Anda uang? 372 00:25:07,974 --> 00:25:09,039 Begitu. 373 00:25:09,041 --> 00:25:10,608 Bukankah Anda baru saja dipecat? 374 00:25:10,610 --> 00:25:12,610 Iya nih. Saya memiliki semua pekerjaan saya yang lain. 375 00:25:12,612 --> 00:25:13,811 Oh, jadi kamu baik-baik saja? 376 00:25:13,813 --> 00:25:16,814 Uh-hmm. Saya bilang saya akan jangan pernah kembali ke sana. 377 00:25:16,816 --> 00:25:21,519 Berhentilah menjadi dramatis. Itu 15 tahun yang lalu. 378 00:25:21,521 --> 00:25:22,920 Itu seharusnya untuk membuatnya lebih mudah? 379 00:25:22,922 --> 00:25:24,288 Ya, kamu bergerak melanjutkan hidupmu. 380 00:25:24,290 --> 00:25:27,157 Bagaimana Anda pindah dengan hidup, Lyle? Nah, ini terlihat 381 00:25:27,159 --> 00:25:30,194 ingin saya bahwa Anda hidup keluar dari mobil dengan robot. 382 00:25:30,196 --> 00:25:32,162 Nah, Anda menahan semua orang sandera karena kamu juga 383 00:25:32,298 --> 00:25:36,600 takut untuk kembali. Tidak ada yang mau untuk berada di sana, setidaknya saya. 384 00:25:36,602 --> 00:25:40,671 Setidaknya dari kalian semua. Wow. 385 00:25:43,843 --> 00:25:45,910 Anda bahkan tidak ada di sana. 386 00:25:50,049 --> 00:25:52,116 Jadi begitu? 387 00:25:52,118 --> 00:25:55,853 Ya. Katakan pada gadis-gadis aku bilang hai. 388 00:25:59,091 --> 00:26:01,825 Donat macam apa itu? 389 00:26:01,827 --> 00:26:03,727 Jeli. 390 00:26:04,730 --> 00:26:07,798 [CLATTER CROWD TERANG] 391 00:26:09,168 --> 00:26:14,238 [MUSIK GITAR BERHARGA] 392 00:26:20,279 --> 00:26:22,613 [ENGINE STALLING OUT] 393 00:26:22,615 --> 00:26:27,318 AKU TUNTUNAN ALKOHOL UNTUK ANDA 394 00:26:28,788 --> 00:26:33,757 Monster yang menakutkan DI MIMPIMU 395 00:26:33,759 --> 00:26:37,828 A LIGHTER ROKOK KAPAN ANDA BIRU 396 00:26:43,903 --> 00:26:48,973 AKU GUITAR YANG RAGU ANDA MEMBUANG 397 00:26:49,909 --> 00:26:54,979 LAGU CUKUP ANDA TIDAK PERNAH DIBUAT 398 00:26:55,114 --> 00:26:59,049 AKU LANGKAH TERAKHIR DARI RUSE ANDA 399 00:27:09,395 --> 00:27:10,928 TAMBAHAN: Anda mengikuti saya sekarang? 400 00:27:10,930 --> 00:27:12,329 Pikirkan urusanmu sendiri. 401 00:27:12,331 --> 00:27:13,897 Burke, aku akan mengambil 10 milikku. 402 00:27:13,899 --> 00:27:14,898 MENUTUP PERKARA: Tapi kamu hanya-- 403 00:27:14,900 --> 00:27:17,735 Saya mengatakan saya mengambil 10 saya. 404 00:27:18,704 --> 00:27:23,774 MUSIK PLAYFUL 405 00:27:29,248 --> 00:27:33,384 Saya datang ke sini untuk makan siang sekali dengan, uh, milik Franny Civitano 406 00:27:33,386 --> 00:27:37,888 orang tua kembali seperti ketiga atau kelas empat. Dan ayahmu dulu 407 00:27:37,890 --> 00:27:41,091 duduk tepat di tempat Anda berada, mabuk, dan dia berbisik 408 00:27:41,093 --> 00:27:44,094 sesuatu ke telingamu, dan lalu menyerahkan topi Kembar padanya. 409 00:27:44,096 --> 00:27:45,095 Apakah Anda ingat topi itu? 410 00:27:45,097 --> 00:27:46,964 Saya masih bisa menciumnya. 411 00:27:46,966 --> 00:27:49,767 Dan kemudian, dia mulai berjalan di seluruh bar, pergi 412 00:27:49,769 --> 00:27:53,971 meja ke meja, meminta cadangan perubahan. Saya bersembunyi di kamar mandi 413 00:27:53,973 --> 00:27:57,841 karena aku tidak ingin kamu tahu aku melihatmu. 414 00:27:57,843 --> 00:28:01,979 Saya tahu Anda melihat saya. Terima kasih untuk mengingatkan saya pada salah satu yang paling 415 00:28:01,981 --> 00:28:04,882 momen memalukan dalam hidupku. Anda seorang pelayan yang hebat. 416 00:28:04,884 --> 00:28:08,952 Adakah yang pernah mengatakan itu padamu? 417 00:28:23,469 --> 00:28:25,736 Bagaimana jika kita pergi sekarang? 418 00:28:25,738 --> 00:28:28,138 Tidak masalah, aku akan melakukannya tetap ketinggalan wawancara saya. 419 00:28:28,140 --> 00:28:29,339 Wawancara untuk apa? 420 00:28:29,341 --> 00:28:32,476 Sebuah pekerjaan. Meja nyata, gaji nyata. 421 00:28:32,478 --> 00:28:36,280 Saya bahkan mendapatkan gigi. Maksudku, umurku 25 tahun. 422 00:28:36,282 --> 00:28:38,315 Saya tidak bisa menulis perjalanan blog selamanya. 423 00:28:38,317 --> 00:28:42,720 Blog perjalanan? Itu keren. Anda juga berusia 26 tahun. 424 00:28:42,722 --> 00:28:46,123 Dua puluh enam tahun, dan saya bahkan tidak tahu apa itu W2. 425 00:28:46,125 --> 00:28:49,326 Maksud saya, apa itu? Apakah itu sebuah minyak? Apakah itu bom? 426 00:28:49,328 --> 00:28:53,230 Baik. Mendengarkan. Kami pergi ke Larsmont, buka surat wasiat, mengemudi 427 00:28:53,232 --> 00:28:56,133 kembali, apakah Anda akan mendapatkan wawancara saat itu? 428 00:28:56,135 --> 00:28:57,401 Mobil saya tidak mau hidup. 429 00:28:57,403 --> 00:29:00,204 Gunakan saja mobil tunangan saya. 430 00:29:00,339 --> 00:29:01,772 Kamu bertunangan? 431 00:29:01,774 --> 00:29:05,509 Ya. Baik, pada malam terakhir? Tidak. 432 00:29:05,511 --> 00:29:07,444 Ada apa dengan nadanya? Saya bisa bertunangan. 433 00:29:07,446 --> 00:29:08,512 Jelas. 434 00:29:08,514 --> 00:29:13,117 [MUSIK BANJO FOLK] 435 00:29:23,496 --> 00:29:28,332 Dia seharusnya di rumah hari ini. Baiklah, kita akan melakukannya 436 00:29:28,334 --> 00:29:30,167 harus mengalihkan perhatiannya sementara saya mendapatkan kunci. 437 00:29:30,169 --> 00:29:32,803 Bagaimana ini tidak mencuri? 438 00:29:32,805 --> 00:29:34,404 Itu bukan mencuri. Aku hanya tidak merasa 439 00:29:34,406 --> 00:29:36,039 seperti melihatnya sekarang. 440 00:29:36,041 --> 00:29:37,775 Mengapa Anda putus dengannya? 441 00:29:37,777 --> 00:29:40,244 Yah, aku - dia tidak pernah marah apa pun. Dia minum kelapa 442 00:29:40,246 --> 00:29:43,380 air, dia membuat saya pergi jogging dengan dia. Dia juga membangun ini 443 00:29:43,516 --> 00:29:45,315 perahu kecil. 444 00:29:45,317 --> 00:29:46,383 Seperti, perahu model? 445 00:29:46,385 --> 00:29:47,518 Ya. 446 00:29:47,520 --> 00:29:49,553 Apa yang salah dengan itu? Banyak orang melakukannya. 447 00:29:49,555 --> 00:29:53,857 Ya, tapi dia membuat kapal sungguhan untuk hidup, seperti perahu besar. 448 00:29:53,859 --> 00:29:55,826 Bagaimana kamu akan membangun besar kapal sepanjang hari dan kemudian kembali 449 00:29:55,828 --> 00:29:58,262 rumah, dan bangun perahu kecil kecil? 450 00:29:58,264 --> 00:30:01,331 Juga, saya tidak tertarik padanya. 451 00:30:02,935 --> 00:30:05,803 [PERAHU PERJALANAN JAUH] 452 00:30:06,539 --> 00:30:09,373 Halo? Oh 453 00:30:09,375 --> 00:30:10,541 Dapatkah saya membantu Anda? 454 00:30:10,543 --> 00:30:12,976 Apakah Addison ada di sini? 455 00:30:13,212 --> 00:30:15,345 Eh, dia tidak. 456 00:30:15,548 --> 00:30:18,081 Oh, apakah Anda, um - apakah Anda tahu dimana dia berada? 457 00:30:18,083 --> 00:30:22,419 Sayangnya, saya tidak melakukannya. Dia tidak pernah pulang tadi malam. Uh, 458 00:30:22,421 --> 00:30:27,324 Anda dapat memeriksa pekerjaannya, tapi saya sudah sudah - maaf sudah, um, 459 00:30:27,459 --> 00:30:28,492 sudahkah kita bertemu 460 00:30:28,494 --> 00:30:33,864 Kami? No I, Saya akan ingat itu. 461 00:30:33,999 --> 00:30:35,332 Jadi itu kapalmu? 462 00:30:35,334 --> 00:30:37,267 Ya. Ya, itu perahuku. 463 00:30:37,269 --> 00:30:39,903 Saya tidak tahu banyak tentang itu perahu, Anda tahu. Saya tidak 464 00:30:39,905 --> 00:30:42,272 sangat suka mereka. Mereka, mereka membuatku takut. Seperti saya 465 00:30:42,274 --> 00:30:45,175 Kurasa aku suka mereka lebih baik daripada pesawat terbang, Anda tahu, oh, dan 466 00:30:45,177 --> 00:30:48,111 lift. Saya kira, saya hanya tidak sangat suka apa pun yang ada 467 00:30:48,113 --> 00:30:49,446 potensi anjlok. 468 00:30:49,448 --> 00:30:51,048 PEMBURU: Bagaimana Anda tahu Addison? 469 00:30:51,050 --> 00:30:52,349 Kami pergi ke sekolah bersama. 470 00:30:52,351 --> 00:30:54,017 Oh, apakah kamu pergi ke Cook County? 471 00:30:54,019 --> 00:30:57,120 [KEY CLANKING] Um, tempat ini di Larsmont. 472 00:30:57,122 --> 00:30:58,956 Oh, kamu di panti asuhan? 473 00:30:58,958 --> 00:31:01,291 Eh, yah, itu bukan benar-benar asuh rumah, secara teknis. 474 00:31:01,293 --> 00:31:04,595 Maksudku, mereka bukan orang tua kita orangtua. Itu - itu a 475 00:31:04,597 --> 00:31:07,264 reformasi struktural lingkungan Hidup. 476 00:31:07,266 --> 00:31:09,299 Kata-kata Hakim, bukan milikku. 477 00:31:09,301 --> 00:31:10,300 Kanan. 478 00:31:10,302 --> 00:31:11,301 [TABLE THUDS] 479 00:31:11,303 --> 00:31:14,338 Um, jadi kamu, kamu berlayar, kan? 480 00:31:14,340 --> 00:31:15,639 Eh, maafkan aku? 481 00:31:15,641 --> 00:31:17,641 Anda, Anda - apakah Anda berlayar, uh, kamu berlayar ... 482 00:31:18,210 --> 00:31:19,243 -Um ... -... kapal. 483 00:31:19,245 --> 00:31:21,245 ... Anda sedang berbicara tentang perahuku, itu sebenarnya, 484 00:31:21,247 --> 00:31:22,246 um - itu speedboat. 485 00:31:22,248 --> 00:31:23,914 Nah, apa bedanya? 486 00:31:23,916 --> 00:31:25,249 Seseorang memiliki layar. 487 00:31:25,251 --> 00:31:26,016 Saya melihat. 488 00:31:26,018 --> 00:31:29,286 Ya. Yang itu adalah ketika saya sebenarnya perbaikan untuk kami 489 00:31:29,288 --> 00:31:32,089 bulan madu, tapi ketika aku memberitahunya tentang rencanaku untuk kapal itu, 490 00:31:32,091 --> 00:31:34,892 dia hanya takut padaku. 491 00:31:34,894 --> 00:31:38,428 LYLE: Yah, ya, itu a hal kedewasaan dengan Addison. 492 00:31:38,430 --> 00:31:40,197 Jujur, selalu begitu. 493 00:31:40,199 --> 00:31:43,367 Kira saya hanya khawatir itu dia akan melakukan sesuatu yang bodoh, 494 00:31:43,369 --> 00:31:46,203 tidak suka, Anda tahu, saya pikir dia berbahaya bagi dirinya sendiri 495 00:31:46,205 --> 00:31:49,940 bodoh, tapi dia adil tidak dapat diprediksi. 496 00:31:50,075 --> 00:31:51,508 Saya bisa melihat mengapa Anda mengatakan itu. 497 00:31:51,510 --> 00:31:53,977 [DRUM CLATTERING] 498 00:31:54,546 --> 00:31:59,616 Jadi, wow, kamu sangat tinggi. apa yang seperti itu? Dimana kamu 499 00:32:00,119 --> 00:32:02,352 melaju ke, seperti, uh, pelayaran. Dimana kamu berlayar? 500 00:32:02,354 --> 00:32:04,188 Kemana kamu ngebut? 501 00:32:04,189 --> 00:32:06,023 PEMBURU: Kami hanya akan menabrak beberapa resor tepi danau, 502 00:32:06,025 --> 00:32:07,424 pasangan di Kanada. 503 00:32:07,426 --> 00:32:08,992 LYLE: Ayah saya adalah seorang Canuckaphobe. 504 00:32:08,994 --> 00:32:11,028 PEMBURU: Saya punya beberapa hal yang saya ... 505 00:32:11,030 --> 00:32:12,029 [GARAGE DOOR CLOSING] 506 00:32:12,031 --> 00:32:13,230 ...Oh man. 507 00:32:13,231 --> 00:32:14,430 Oh Oh tentu tidak, tidak, tidak apa-apa. Ya. 508 00:32:14,433 --> 00:32:16,199 Itu bagus untuk, untuk bertemu denganmu. 509 00:32:16,201 --> 00:32:19,469 Ya, Anda - maksud saya, semoga sukses. 510 00:32:19,471 --> 00:32:22,572 Oh, kamu juga. 511 00:32:33,252 --> 00:32:37,955 Hei, ayolah. Aku punya kebodohanmu robot, ayo pergi. Ayolah. 512 00:32:40,693 --> 00:32:42,993 [ENGINE REVVING] 513 00:32:51,370 --> 00:32:55,639 Saya tidak ingin membicarakannya. 514 00:33:00,980 --> 00:33:03,380 [CHATTER INDISTINCT] 515 00:33:03,382 --> 00:33:05,182 Tuan, laporan lalu lintas. 516 00:33:05,184 --> 00:33:07,150 TUAN: Mencari Dukungan Anak. 517 00:33:07,152 --> 00:33:08,518 Laporan lalu lintas. 518 00:33:08,520 --> 00:33:09,720 Ini akan beres dalam sedetik. 519 00:33:09,722 --> 00:33:12,055 TUAN: Mencari pengadilan kriminal. 520 00:33:12,057 --> 00:33:14,491 Laporan lalu lintas. 521 00:33:16,095 --> 00:33:17,761 TUAN: Genital wart. 522 00:33:17,763 --> 00:33:21,064 LYLE: Robot bodoh. 523 00:33:22,735 --> 00:33:25,268 Baik. Jadi bagaimana hal ini kerja? Anda hanya suka bertanya saja 524 00:33:25,270 --> 00:33:29,439 pertanyaan dan itu menjawab, atau ... akankah aku mati muda? 525 00:33:29,441 --> 00:33:31,208 Ini bukan Magic 8-Ball, idiot. 526 00:33:31,210 --> 00:33:34,177 Ah, jadi tidak bisa memberitahuku kalau Anda seorang lesbian atau bukan? 527 00:33:34,179 --> 00:33:36,897 Itu memalukan. 528 00:33:36,898 --> 00:33:39,616 Ada tanggapan yang dimuat sebelumnya, Anda tahu, info perjalanan, hal-hal, 529 00:33:39,618 --> 00:33:42,019 dan kota-kota dan negara bagian, landmark populer. 530 00:33:42,021 --> 00:33:45,122 Tuan, um, lihat Larsmont Bluff. 531 00:33:45,124 --> 00:33:46,490 Tidak, dia tidak akan melakukannya tahu apa itu. 532 00:33:46,492 --> 00:33:47,691 TAMBAHAN: Larsmont adalah landmark. 533 00:33:47,693 --> 00:33:50,427 TUAN: Mencari Larsmont Bluff. 534 00:33:50,429 --> 00:33:51,395 Lihat? 535 00:33:51,397 --> 00:33:54,664 Larsmont Bluff adalah bersejarah peternakan kuda di Danau Minnesota 536 00:33:54,800 --> 00:33:58,335 Garis pantai yang unggul. Properti jatuh dalam kerusakan selama 537 00:33:58,337 --> 00:34:01,738 paruh kedua abad ke-20, berdasarkan perjanjian dengan 538 00:34:01,740 --> 00:34:04,441 Departemen Negara Manusia dan Layanan Remaja, the 539 00:34:04,443 --> 00:34:07,444 Yayasan membuka rumah dan sekolah untuk wanita di bawah umur 540 00:34:07,446 --> 00:34:09,713 pelaku, antara usia delapan dan tujuh belas dari 541 00:34:09,715 --> 00:34:10,781 keluarga bermasalah. 542 00:34:10,783 --> 00:34:11,648 Itu kita. 543 00:34:11,650 --> 00:34:13,717 Piagam rumah adalah untuk menyediakan pendidikan, 544 00:34:13,719 --> 00:34:16,270 konseling, dan kejuruan pelatihan untuk anak perempuan yang telah 545 00:34:16,271 --> 00:34:18,822 dianggap diperintahkan oleh pengadilan untuk dihapus sementara dari 546 00:34:18,824 --> 00:34:21,825 rumah mereka, jadi untuk menyediakan mereka dengan brankas, 547 00:34:21,827 --> 00:34:23,126 lingkungan belajar yang stabil 548 00:34:23,128 --> 00:34:25,328 Baik. Tanyakan dia tolong sesuatu yang lain. 549 00:34:25,330 --> 00:34:26,430 TUAN: Negara dimatikan 550 00:34:26,432 --> 00:34:28,565 Larsmont Bluff mengikuti menghilang dan dianggap 551 00:34:28,567 --> 00:34:31,501 tenggelam pada tahun 2003 seorang gadis sembilan tahun-- 552 00:34:31,503 --> 00:34:33,503 Baiklah, Tuan, pergi. 553 00:34:33,504 --> 00:34:35,504 - siapa yang termuda lima gadis yang tinggal di 554 00:34:35,505 --> 00:34:37,505 rumah saat itu. Investigasi ke dalam insiden itu menyebabkan lainnya 555 00:34:37,643 --> 00:34:40,377 tuntutan hukum yang tidak patut lisensi. Selagi-- 556 00:34:40,379 --> 00:34:42,512 LYLE: Tuan, matikan, matikan! 557 00:34:42,514 --> 00:34:44,514 - Larsmont Bluff ditutup sebagai sebuah negara 558 00:34:44,516 --> 00:34:45,849 fac-- disetujui -MATI! 559 00:34:45,851 --> 00:34:47,584 [MISTER BEEPS] 560 00:34:51,523 --> 00:34:56,560 [SAD ORCHESTRAL MUSIC] 561 00:35:10,209 --> 00:35:14,611 AKU TIDAK PERNAH TELAH A CAPTAIN, SELALU TELAH MENJADI PENJAGA 562 00:35:18,884 --> 00:35:20,417 Anda masih menulis puisi? 563 00:35:20,419 --> 00:35:23,553 Ya. Saya punya sekitar seratus. 564 00:35:23,555 --> 00:35:25,555 Saya sedang memikirkan menerbitkan beberapa dari mereka. 565 00:35:25,557 --> 00:35:27,257 Seperti, diterbitkan sendiri atau ... 566 00:35:27,259 --> 00:35:29,192 Apa pun yang Anda gunakan untuk mencintai puisiku. 567 00:35:29,194 --> 00:35:30,894 "Lyle, bacakan padaku yang itu tentang pulau itu. " 568 00:35:30,896 --> 00:35:31,895 Baca saya satu. 569 00:35:31,897 --> 00:35:33,697 Nggak. 570 00:35:33,699 --> 00:35:36,833 Baik. Saya punya satu tentang Anda. Tentang cara Anda membasahi 571 00:35:36,835 --> 00:35:41,371 tidur sampai Anda berusia 12. Little Leaky Lyle sibuk menghitung domba. 572 00:35:41,373 --> 00:35:44,574 Little Leaky Lyle pergi kencing-kencing dalam tidurnya. 573 00:35:45,544 --> 00:35:46,710 Apa? 574 00:35:46,712 --> 00:35:50,413 Nakoda mengirim gambar yang saya lupa. 575 00:35:50,415 --> 00:35:52,482 Izinkan aku melihat. 576 00:35:54,219 --> 00:35:56,386 TAMBAHAN: Kamu terlihat ceria. 577 00:35:56,388 --> 00:35:58,388 LYLE: Ayah saya seharusnya untuk menjemputku hari itu. 578 00:35:58,390 --> 00:35:59,656 Kami akan pergi memancing. 579 00:35:59,791 --> 00:36:03,827 Ah, salah satu dari kami, uh, akhir pekan kunjungan. 580 00:36:03,829 --> 00:36:09,199 Ya, tapi dia tidak pernah menunjukkan. Moira hanya duduk di sana bersamaku, dia 581 00:36:09,201 --> 00:36:13,670 tidak mengatakan apa-apa. Itu seperti tiga jam atau sesuatu. 582 00:36:19,578 --> 00:36:23,780 Bisakah Anda - dapatkah Anda menepi sama detik? 583 00:36:23,782 --> 00:36:24,915 Mengapa? 584 00:36:24,917 --> 00:36:28,718 Hanya - saya tidak tahu, di sini. 585 00:36:29,655 --> 00:36:32,422 [FOLK MUSIC TERUS] 586 00:36:43,635 --> 00:36:46,536 [OCEAN SOUNDS] 587 00:36:54,613 --> 00:36:58,782 [ANGIN MENGERIKAN] 588 00:37:00,519 --> 00:37:01,851 TAMBAHAN: Saya hanya mengikuti kamu di sini karena 589 00:37:01,853 --> 00:37:03,954 Saya sudah melihat orang lakukan di film. 590 00:37:03,956 --> 00:37:07,324 LYLE: Saya hanya butuh udara. 591 00:37:07,326 --> 00:37:10,627 TAMBAHAN: Itu selalu tampak seperti terlalu sering mengatur adegan tapi. 592 00:37:10,629 --> 00:37:13,463 Kita di sini, kurasa. 593 00:37:14,967 --> 00:37:17,701 Kemana kamu pergi? Anda tidak bisa berjalan di mana pun. 594 00:37:17,703 --> 00:37:19,269 LYLE: Apakah ini hanya lelucon bagi Anda? 595 00:37:19,271 --> 00:37:21,871 TAMBAHAN: Apa yang kamu sangat kesal? tentang? Berhenti berpura-pura sepertimu 596 00:37:21,873 --> 00:37:24,407 menyukai wanita itu, Lyle. Dia adalah mimpi buruk yang menakutkan. 597 00:37:24,409 --> 00:37:27,244 Ya, dia mimpi buruk, tapi dia adalah hal terdekat yang kita miliki 598 00:37:27,246 --> 00:37:30,814 untuk seorang ibu. Itu mungkin tidak berarti apa pun untuk Anda, tetapi itu berarti 599 00:37:30,816 --> 00:37:33,483 sesuatu untukku, jadi apakah saya boleh kesal-- 600 00:37:33,485 --> 00:37:36,553 apa tidak apa-apa denganmu? 601 00:37:49,835 --> 00:37:51,635 Dari mana Anda mendapatkan itu? 602 00:37:51,637 --> 00:37:53,670 Dari mobil. 603 00:37:53,672 --> 00:37:55,839 Saya tidak makan kue mobil. 604 00:37:55,841 --> 00:37:58,975 ADDISON: Baik. 605 00:38:17,729 --> 00:38:19,963 LYLE: Rasanya lucu. 606 00:38:19,965 --> 00:38:22,832 TAMBAHAN: Rasanya enak untuk saya. 607 00:38:24,703 --> 00:38:29,773 MUSIK AMBIEN PSYCHEDELIC 608 00:38:36,648 --> 00:38:40,717 [STRANGE SOUNDS] 609 00:38:50,929 --> 00:38:53,430 [BANYAK SUARA] 610 00:38:53,432 --> 00:38:55,098 [BEL BERDERING] 611 00:38:55,100 --> 00:38:56,966 [HORSE NEIGHS] 612 00:38:56,968 --> 00:39:00,503 Eh, apakah saya melihat lampu polisi? 613 00:39:00,505 --> 00:39:02,122 [SIRENS WAILING] 614 00:39:02,123 --> 00:39:03,740 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Baik. Uh, kita mengerti 615 00:39:03,742 --> 00:39:05,075 menepi begitu saja, seperti, baru saja berhenti melakukan apapun yang kau lakukan 616 00:39:05,077 --> 00:39:07,444 lakukan, semuanya, berhenti melakukannya. 617 00:39:07,446 --> 00:39:08,945 Saya pikir kita lakukan sesuatu yang sangat ilegal. 618 00:39:08,947 --> 00:39:10,480 Bisakah Anda mengambil tas saya untuk saya? 619 00:39:10,482 --> 00:39:12,515 Wig saya ada di tas saya dan Saya butuh tas saya sekarang. 620 00:39:12,517 --> 00:39:14,684 Maksudku, apa kau yakin itu seperti dicampur dengan sesuatu? 621 00:39:14,686 --> 00:39:17,554 Apakah saya menggunakan kata itu benar? Dicampur? Dicampur? 622 00:39:17,556 --> 00:39:19,656 Tas. Tas. 623 00:39:19,657 --> 00:39:21,757 Oh, ya, mengerti. Apa yang saya lakukan? 624 00:39:21,760 --> 00:39:22,892 Wig, wig, wig, wig. 625 00:39:22,894 --> 00:39:23,893 Hal ini? 626 00:39:23,895 --> 00:39:25,662 Iya nih. Terima kasih. Ambil saja rodanya. 627 00:39:25,664 --> 00:39:28,998 Ambil setirnya. Baik. Saya hanya ... 628 00:39:29,134 --> 00:39:31,000 Saya memesan wig secara online setelah saya menyita usia di bawah umur 629 00:39:31,002 --> 00:39:34,804 ID gadis di kedai. Dia pirang, dan, uh, bekerja setiap 630 00:39:34,806 --> 00:39:36,156 waktu saya mengemudi tanpa lisensi. 631 00:39:36,157 --> 00:39:37,507 Kenapa kamu tidak dapatkan lisensi sendiri? 632 00:39:37,509 --> 00:39:42,579 Turun saja. Oh baiklah. Kita mulai. Disini kita. 633 00:39:43,815 --> 00:39:46,015 Lyle, baru saja berpura-pura tidur, oke? 634 00:39:46,017 --> 00:39:48,118 Uh-hmm. 635 00:39:48,120 --> 00:39:49,553 Itu bukan cara Anda tidur. 636 00:39:49,554 --> 00:39:50,987 -Narkoba. -Jangan mengatakan apa pun tentang narkoba. 637 00:39:50,989 --> 00:39:52,255 Darah? 638 00:39:52,256 --> 00:39:53,522 Jangan katakan apapun tentang darah juga. 639 00:39:53,525 --> 00:39:56,059 PETUGAS: Hai bagaimana kabarmu orang-orang lakukan siang ini? 640 00:39:56,061 --> 00:39:58,928 Saya pasti telah melihat kilometer. Hanya begitu 641 00:39:58,930 --> 00:40:03,133 membingungkan, begitu dekat dengan Kanada dan semuanya. 642 00:40:03,135 --> 00:40:05,402 Datang lagi? 643 00:40:05,404 --> 00:40:07,804 Kami baik-baik saja. Apa kabarnya hari ini? 644 00:40:07,806 --> 00:40:10,573 Oh, bagus, kau tahu, uh, senang festival ini akhirnya membungkus 645 00:40:10,709 --> 00:40:13,610 naik. Itu pasti membuat kami sibuk. Dan saya berharap kita akan mendapatkan 646 00:40:13,612 --> 00:40:15,612 cuaca sedikit lebih hangat, tapi kau tahu, 647 00:40:15,614 --> 00:40:19,849 cuacanya akan baik lakukan apa yang akan dia lakukan. 648 00:40:20,952 --> 00:40:24,087 Bagaimanapun, Anda mungkin bertanya-tanya mengapa saya menepi, 649 00:40:24,089 --> 00:40:26,723 dan, uh, aku sangat benci ketidaknyamanan kalian, tapi itu 650 00:40:26,725 --> 00:40:29,192 Sepertinya Anda mungkin punya lampu belakang rusak di sana. 651 00:40:29,194 --> 00:40:31,027 Ya, kita pergi untuk memperbaikinya. 652 00:40:31,029 --> 00:40:33,430 Baik. Hebat, tidak masalah. Hanya karena ketekunan. 653 00:40:33,432 --> 00:40:34,964 -Ya. -Hanya perlu cepat 654 00:40:34,966 --> 00:40:37,700 mengintip lisensi Anda dan pendaftaran, jika Anda tidak keberatan. 655 00:40:37,702 --> 00:40:40,203 Iya nih. Ya, ya 656 00:40:40,205 --> 00:40:42,172 PETUGAS: Dan jika Anda bisa sebenarnya hanya mematikan mobil 657 00:40:42,174 --> 00:40:45,809 pertama, itu bagus. 658 00:40:48,814 --> 00:40:52,849 Baik. Dan pendaftaran. 659 00:40:52,851 --> 00:40:53,850 Lyle ... 660 00:40:53,852 --> 00:40:54,885 Hmm? 661 00:40:54,886 --> 00:40:55,919 -...kompartemen. Departemen -Sarung tangan. 662 00:40:57,722 --> 00:41:00,490 Dia selalu seperti itu. 663 00:41:12,871 --> 00:41:14,737 Yup, aku akan pergi jalankan ini sangat cepat. 664 00:41:14,739 --> 00:41:18,975 Baik. Baik. Oh, jadi jangan marah padaku, oke? 665 00:41:18,977 --> 00:41:20,977 Tapi ini, ini bukan mobil Hunter. 666 00:41:20,979 --> 00:41:22,245 Mobil siapa ini? 667 00:41:22,247 --> 00:41:25,014 Ini pedagang potnya. Dia hanya memperhatikannya. 668 00:41:25,016 --> 00:41:28,718 Ada lebih banyak obat di sini? Seperti, berapa banyak lagi narkoba? 669 00:41:28,720 --> 00:41:32,121 Seperti, dalam ons atau ... 670 00:41:32,123 --> 00:41:33,156 Oh, kita akan ke penjara. 671 00:41:33,492 --> 00:41:34,491 Kita mungkin harus lari. 672 00:41:34,493 --> 00:41:38,094 Mengapa kamu membuatku merokok kue itu, Addison? 673 00:41:38,797 --> 00:41:40,780 Tanganku terlihat seperti kaki. 674 00:41:40,781 --> 00:41:42,764 Kalau begitu, jalankan dengan merangkak, kita akan kehilangan dia di pepohonan. 675 00:41:43,235 --> 00:41:48,171 [MUSIK CHASE BERBASIS CEPAT] 676 00:41:56,248 --> 00:41:58,915 TAMBAHAN: Tinggalkan robotnya. 677 00:41:58,917 --> 00:42:01,017 POLISI: Hei tidak kembali ke mobil, tolong. 678 00:42:01,019 --> 00:42:03,253 TUAN: Dunia adalah sebuah buku, dan mereka yang tidak bepergian, 679 00:42:03,255 --> 00:42:04,921 baca hanya satu halaman. 680 00:42:04,923 --> 00:42:07,891 POLISI: Anda tidak ingin melakukan itu. 681 00:42:07,893 --> 00:42:10,793 Saya sangat menghargainya jika Anda hanya akan berhenti. 682 00:42:10,795 --> 00:42:11,828 LYLE: Sial. 683 00:42:11,830 --> 00:42:16,165 TUAN: Sudahkah saya mengatakan sesuatu untuk menyinggung Anda? Aduh. 684 00:42:16,301 --> 00:42:20,236 LYLE: Tunggu. Mister kehilangan satu kaki. Oh 685 00:42:27,946 --> 00:42:30,179 [SUARA ALAM, PERJALANAN AIR] 686 00:42:31,983 --> 00:42:33,983 [SUARA MENGERANG] 687 00:42:33,985 --> 00:42:35,285 TAMBAHAN: Diam. 688 00:42:35,287 --> 00:42:36,886 LYLE: Berapa lama obat ini akan bertahan? 689 00:42:36,888 --> 00:42:41,291 TAMBAHAN: Cobalah untuk tidak memikirkannya. Di mana ponselmu? 690 00:42:41,293 --> 00:42:42,759 Panggil Hillman. 691 00:42:42,761 --> 00:42:44,661 LYLE: Saya meninggalkannya di mobil. 692 00:42:44,663 --> 00:42:46,963 Itu nyaman untuk plotnya. 693 00:42:46,965 --> 00:42:47,864 Kemana kita akan pergi? 694 00:42:47,866 --> 00:42:50,967 TUAN: Taman Negara Tettegouche adalah a Taman negara bagian Minnesota 695 00:42:50,969 --> 00:42:52,635 pantai utara ... -Mati. 696 00:42:52,637 --> 00:42:54,103 Saya bilang begitu tinggalkan benda itu. 697 00:42:54,105 --> 00:42:55,104 Meninggalkanmu. 698 00:42:55,106 --> 00:42:56,773 Apa? 699 00:42:56,908 --> 00:42:59,309 [KEBISINGAN MENDENGAR] 700 00:43:04,015 --> 00:43:06,015 TAMBAHAN: Apa itu? 701 00:43:06,017 --> 00:43:08,318 Apakah itu polisi? 702 00:43:11,923 --> 00:43:15,224 [MUSIK OMINOUS] 703 00:43:19,965 --> 00:43:24,334 [SUARA SANGAT SUARA] 704 00:43:31,009 --> 00:43:32,909 LYLE: Tempat apa ini? 705 00:43:32,911 --> 00:43:37,313 TUAN: Saya punya firasat buruk tentang hal ini. 706 00:43:43,054 --> 00:43:46,756 [CROWS SQUAWK] 707 00:43:49,894 --> 00:43:54,731 [CREAKS DOOR CLOSE] 708 00:43:54,733 --> 00:43:59,769 TAMBAHAN: Halo? 709 00:43:59,771 --> 00:44:02,405 [MENAKUTKAN MUSIK HIT] 710 00:44:06,978 --> 00:44:10,113 LYLE: Itu normal. 711 00:44:10,115 --> 00:44:18,187 TAMBAHAN: Baik. Makanan. 712 00:44:18,189 --> 00:44:22,191 [MUSIK OMINOUS] 713 00:44:25,864 --> 00:44:30,366 LYLE: Sudah berapa lama kita duduk di sini? 714 00:44:30,368 --> 00:44:34,103 TAMBAHAN: Saya tidak tahu 715 00:44:52,223 --> 00:44:55,358 Apakah kamu? 716 00:44:55,360 --> 00:44:59,729 [SUMBER MUSIK OMINOUS] 717 00:45:00,732 --> 00:45:04,834 [MISTER BEEPS] 718 00:45:24,923 --> 00:45:28,024 [CREAKS DOOR OPEN] 719 00:45:28,026 --> 00:45:30,927 LYLE: Addison? 720 00:45:30,929 --> 00:45:35,798 [FOOTSTEPS THUDDING] 721 00:45:36,234 --> 00:45:39,869 WENDIGO: [GERTAKAN] 722 00:45:46,311 --> 00:45:51,147 [FLUID GUSHING CAMPURAN DENGAN SALURAN] 723 00:45:58,423 --> 00:46:03,292 [TOILET FLUSHES] 724 00:46:06,164 --> 00:46:11,033 LYLE: Addison. Addison. 725 00:46:11,035 --> 00:46:13,436 itu tidak nyata, katakan padaku itu tidak nyata nyata, katakan padaku itu tidak nyata. 726 00:46:13,438 --> 00:46:15,972 Sst, sst. Diam. 727 00:46:15,974 --> 00:46:21,043 WENDIGO: [GERTAKAN] 728 00:46:33,091 --> 00:46:35,258 [PIANO BERMAIN] 729 00:46:41,266 --> 00:46:42,298 LYLE: Tidak tidak. 730 00:46:42,300 --> 00:46:46,002 TAMBAHAN: Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 731 00:46:46,004 --> 00:46:49,338 WENDIGO: [TUMBUH] 732 00:46:49,340 --> 00:46:53,242 [PENDINGINAN AIR] 733 00:46:53,244 --> 00:46:56,345 TAMBAHAN: Akan segera gelap. Kita harus kembali ke 734 00:46:56,347 --> 00:46:58,214 jalan raya, dekat Kepala Palisade. Tangkap tumpangan. 735 00:46:58,216 --> 00:46:59,849 Jalan raya yang sama di mana mereka berada akan mencari dua 736 00:46:59,851 --> 00:47:01,551 buronan dan robot? 737 00:47:01,553 --> 00:47:04,220 EHAWEE: Hai, disana. Kalian terlihat sedikit bingung. 738 00:47:04,222 --> 00:47:05,822 TUAN: Halo, nama saya Mister. 739 00:47:05,824 --> 00:47:06,990 LYLE: Mati. [MISTER BEEPS] 740 00:47:06,991 --> 00:47:08,157 Kami hanya berusaha untuk sampai ke jalan raya. 741 00:47:08,158 --> 00:47:09,324 Bisakah Anda membimbing kami di seberang sungai? 742 00:47:09,327 --> 00:47:11,527 Mengapa Anda harus mengatakannya seperti itu? 743 00:47:11,529 --> 00:47:13,396 Seperti apa? 744 00:47:13,397 --> 00:47:15,264 Seperti, kami bermain Oregon Jejak. Mengapa kita tidak tertidur 745 00:47:15,266 --> 00:47:16,833 keluar dari kereta dan mengapungkannya? 746 00:47:16,835 --> 00:47:21,037 Jalannya ada di sini. Nya cukup jelas. Teman-temanku adalah 747 00:47:21,039 --> 00:47:23,272 di sana, memperbaiki gerobak roda, dan setelah selesai, kita 748 00:47:23,274 --> 00:47:25,274 mungkin bisa membawamu kemana kamu harus pergi. 749 00:47:25,276 --> 00:47:28,077 Lihat? Ada gerobak. 750 00:47:28,079 --> 00:47:32,915 [UPBEAT FOLK MUSIC] 751 00:47:38,289 --> 00:47:41,991 [BURUNG BERNYANYI] 752 00:48:03,648 --> 00:48:07,650 EHAWEE: Hei, Gabriel. Gabriel. 753 00:48:07,652 --> 00:48:13,890 Gabrielle: Apa? Oh! Teman Apa, kejutan yang menyenangkan. 754 00:48:13,892 --> 00:48:16,158 EHAWEE: Gabriel, ini adalah Lyle dan Addison. 755 00:48:16,160 --> 00:48:18,160 Lyle dan Addison, ini adalah Gabriel. 756 00:48:18,162 --> 00:48:20,162 LYLE: Uh, benda apa ini? 757 00:48:20,164 --> 00:48:22,164 Gabrielle: Oh, ini, sayangku 758 00:48:22,166 --> 00:48:25,301 adalah The Terrificarium, didirikan di Jakarta 2003 oleh Thespian Utara 759 00:48:25,303 --> 00:48:28,304 Akademi, kita sepenuhnya ekstravaganza bertenaga kuda, a 760 00:48:28,306 --> 00:48:31,173 teater di atas roda jika Anda mau. 761 00:48:31,175 --> 00:48:33,542 Meskipun saya mungkin muncul menjadi semangat agung Naniboujou, aku 762 00:48:33,678 --> 00:48:38,014 percayalah, saya hanyalah seorang yang rendah hati aktor. Saya melihat Anda sudah bertemu 763 00:48:38,016 --> 00:48:42,218 Ehawee, dan lebih dari itu di roda gerobak adalah Dick. 764 00:48:42,220 --> 00:48:44,353 DICK: Apa yang terjadi? 765 00:48:44,355 --> 00:48:46,355 TAMBAHAN: Apakah kamu masuk Grand Marais malam itu? 766 00:48:46,357 --> 00:48:47,957 Oh, kau melihat pertunjukannya. 767 00:48:47,959 --> 00:48:50,693 TAMBAHAN: Tidak tidak. 768 00:48:50,695 --> 00:48:52,261 LYLE: Nah, jenis apa dari pertunjukan yang kamu pakai? 769 00:48:52,263 --> 00:48:56,465 Variasi. Sungguh, apa pun dari Vaudeville menjadi boneka sulap. 770 00:48:56,467 --> 00:48:59,068 Dan Anda dibayar untuk ini? 771 00:48:59,070 --> 00:49:00,403 Ini - ini bukan tentang uang. 772 00:49:00,405 --> 00:49:01,304 Ya saya harap tidak. 773 00:49:01,306 --> 00:49:04,473 Kami hanya mendiskusikan apakah atau tidak memiliki gladi resik 774 00:49:04,475 --> 00:49:08,110 untuk pertunjukan baru kami. Mungkin kita dapat membuat Anda terpukul dengan gelas 775 00:49:08,112 --> 00:49:10,212 dari Boysenberry Mead dan kinerja puncak menyelinap? 776 00:49:10,214 --> 00:49:13,115 Aku, uh, Saya memperbaiki roda gerobak 777 00:49:13,117 --> 00:49:15,351 sekitar 10 menit yang lalu. Kita dapat pergi. 778 00:49:15,486 --> 00:49:17,453 Kami punya tamu, Dick. 779 00:49:17,455 --> 00:49:19,322 Kita harus tetap pergi, jadi ... 780 00:49:19,324 --> 00:49:21,991 Tidak, saya ingin melihat pertunjukan. 781 00:49:21,993 --> 00:49:24,560 Jadi, ini rombongan Anda? 782 00:49:24,562 --> 00:49:29,398 Grup. Grup! Bangun. 783 00:49:35,173 --> 00:49:39,208 WENDIGO: Hei, saya menemukan dompet saya? 784 00:49:39,210 --> 00:49:42,445 Bukankah aku melihatmu dua kembali di kemah? 785 00:49:42,447 --> 00:49:47,116 [MUSIK DRUM TRIBAL] 786 00:50:14,212 --> 00:50:16,078 TAMBAHAN: Ini sangat aneh. 787 00:50:16,080 --> 00:50:21,150 [BEL BERDERING] 788 00:50:29,227 --> 00:50:31,727 PRIA: Kios, kios! 789 00:50:45,209 --> 00:50:46,709 Hmm. 790 00:50:46,711 --> 00:50:51,781 [MUSIK DIDGERIDOO] 791 00:51:10,268 --> 00:51:12,334 LYLE: Wohoo. 792 00:51:15,506 --> 00:51:20,576 [MUSIK HOPEFUL] 793 00:51:29,587 --> 00:51:33,689 Kami dapat membawa Anda sejauh Silver Bay, tapi kalau begitu, kita harus pergi 794 00:51:33,691 --> 00:51:35,524 barat, aku takut. Apakah kamu yakin? 795 00:51:35,526 --> 00:51:36,859 akan menjadi segalanya langsung dari sana? 796 00:51:36,861 --> 00:51:39,562 Ya. Terima kasih begitu banyak untuk pertunjukan. 797 00:51:39,564 --> 00:51:41,230 Oh, itu kesenangan kita. 798 00:51:41,232 --> 00:51:42,398 Tapi kritik konstruktif. 799 00:51:42,400 --> 00:51:43,800 Addison. 800 00:51:43,801 --> 00:51:45,201 Apa? Kenapa kamu selalu berpikir Saya akan mengatakan sesuatu 801 00:51:45,203 --> 00:51:48,871 mengerikan? Uh, Ojibwe adalah laki-laki 802 00:51:48,873 --> 00:51:49,839 dan Sioux adalah seorang wanita? 803 00:51:49,841 --> 00:51:50,873 GABRIEL: Tepat. 804 00:51:50,875 --> 00:51:53,576 Ya, si Pria Putih tidak menyiksa Prajurit Ojibwe, mereka 805 00:51:53,578 --> 00:51:55,845 mendapatkan kepercayaannya dan mendapatkannya mabuk, dan kemudian dia memberi 806 00:51:55,847 --> 00:51:56,745 lokasi tambang. 807 00:51:56,747 --> 00:51:59,148 Saya tidak sadar Anda dapat menafsirkan 808 00:51:59,150 --> 00:52:00,583 kinerja sangat akurat. 809 00:52:00,585 --> 00:52:04,753 Dan karena kita lakukan catatan, tetapi Nanabijou tidak menemukan 810 00:52:04,889 --> 00:52:08,557 sebuah tambang emas. Itu adalah tambang perak. 811 00:52:08,559 --> 00:52:11,494 Eh, dan mereka tidak pernah benar-benar memberi lokasi tambang. Um, 812 00:52:11,496 --> 00:52:14,163 itu sebabnya seorang prajurit Sioux untuk menyamar di Ojibwe 813 00:52:14,165 --> 00:52:16,899 kamp. Tapi ceritanya sangat lucu. 814 00:52:16,901 --> 00:52:18,901 -Lucu. -Uh, kecuali itu Sioux 815 00:52:18,903 --> 00:52:21,537 dudette tidak, um, tenggelam dengan Orang Kulit Putih. 816 00:52:21,539 --> 00:52:24,874 -Dia baru saja menjadi gila. -Hmm. 817 00:52:24,876 --> 00:52:27,543 Apakah ada bagian mana pun? dari cerita yang kita lakukan benar? 818 00:52:27,545 --> 00:52:28,544 Oh, nadanya. 819 00:52:28,546 --> 00:52:29,778 Nada keseluruhan. 820 00:52:29,780 --> 00:52:34,884 Bolehkah saya bertanya bagaimana Anda begitu akrab dengan legenda ini? 821 00:52:34,886 --> 00:52:40,422 Kami punya teman. Dia terbiasa beri tahu mereka setiap malam. 822 00:52:40,424 --> 00:52:43,592 Tahu mereka semua suka punggung tangannya, 823 00:52:43,728 --> 00:52:47,863 percaya pada mereka semua juga. 824 00:52:47,865 --> 00:52:52,935 Sepertinya kamu punya yang sangat bijak teman. Siapa namanya? 825 00:52:58,609 --> 00:53:01,410 Tuhan, selamat tinggal, dan selamat tinggal. 826 00:53:01,412 --> 00:53:03,312 Selamat tinggal dan terima kasih untuk tumpangannya. 827 00:53:03,314 --> 00:53:08,184 Saya akan mengirimkan Anda sebuah posting kartu dari kota Malaikat. 828 00:53:14,926 --> 00:53:16,926 Kita bisa berjalan dari sini. 829 00:53:16,928 --> 00:53:20,596 Ke Larsmont? Saya kira tidak. 830 00:53:20,598 --> 00:53:23,599 Ke rumah ibuku. 831 00:53:23,601 --> 00:53:25,501 Ibumu tinggal di Silver Bay? 832 00:53:25,636 --> 00:53:30,639 Ya. Dia, uh, menyerahkan yang baru daun, dia suka mengatakan. 833 00:53:30,641 --> 00:53:33,642 Sudah berapa lama dia keluar dari rehabilitasi? 834 00:53:33,644 --> 00:53:36,412 Dia punya satu chip tahun musim panas 835 00:53:36,414 --> 00:53:38,981 Saya menua program asuh. 836 00:53:38,983 --> 00:53:40,950 Itu nyaman. 837 00:53:40,952 --> 00:53:45,921 Ya. Ngomong-ngomong, eh, dia tidak akan sana. Dia pergi ke Lintah 838 00:53:45,923 --> 00:53:54,630 Danau untuk menghindari festival, jadi kita bisa meminjam mobilnya. 839 00:53:54,632 --> 00:53:57,733 Wiski. 840 00:54:00,504 --> 00:54:02,404 Kapan Terakhir kali Anda melihatnya? 841 00:54:02,406 --> 00:54:05,641 Sekitar enam bulan lalu. Setelah Hunter dan saya bertunangan, dia 842 00:54:05,643 --> 00:54:08,544 pikir itu akan menjadi ide yang bagus bagi mereka untuk bertemu dulu, uh, 843 00:54:08,679 --> 00:54:10,379 perbaiki pagar. Hmm? 844 00:54:10,381 --> 00:54:14,917 Uh-uh. 845 00:54:17,688 --> 00:54:20,556 Hei, apa yang menurut Anda lebih dari itu menjengkelkan? Orang dengan hidup berdampingan 846 00:54:20,558 --> 00:54:22,691 stiker bemper atau orang yang katakan "Di akhir hari" di 847 00:54:22,693 --> 00:54:24,693 setiap kalimat? Maksudku, pada akhir hari 848 00:54:24,695 --> 00:54:26,528 Saya semua tentang hidup berdampingan, tapi ... 849 00:54:26,530 --> 00:54:29,665 Anda masih memilikinya. 850 00:54:29,667 --> 00:54:30,666 Apa? 851 00:54:30,668 --> 00:54:32,334 Kalungmu 852 00:54:32,336 --> 00:54:34,336 Ya, kenapa tidak? 853 00:54:34,338 --> 00:54:36,005 Anda akan membuat diri Anda sakit. 854 00:54:36,007 --> 00:54:38,741 Jelas tidak kenal saya dengan baik. 855 00:54:42,680 --> 00:54:44,847 Oh, kurasa sudah keracunan alkohol. 856 00:54:44,849 --> 00:54:47,016 Berhentilah menjadi dramatis, buat dirimu muntah. 857 00:54:47,018 --> 00:54:49,451 Saya tidak bisa! Anda tahu saya tidak bisa. 858 00:54:49,587 --> 00:54:50,719 Mengapa? 859 00:54:50,721 --> 00:54:53,489 Karena aku takut. Terserah. 860 00:54:53,491 --> 00:55:00,596 Masih. 861 00:55:00,598 --> 00:55:02,598 Baik. 862 00:55:02,600 --> 00:55:03,799 Oke apa 863 00:55:03,801 --> 00:55:05,367 Pegang rambutmu ke belakang. 864 00:55:05,369 --> 00:55:09,405 Tidak. Oh, tidak, tidak. 865 00:55:14,045 --> 00:55:16,979 Baik. Dalam hitungan ketiga. Anda siap? 866 00:55:16,981 --> 00:55:19,048 Hmm. 867 00:55:19,050 --> 00:55:20,916 Satu dua... 868 00:55:20,918 --> 00:55:25,454 [MENGAMBIL DAN MEMASUKI] 869 00:55:25,456 --> 00:55:29,725 Oke? Baik. Kamu baik-baik saja. 870 00:55:29,727 --> 00:55:31,960 Uh-hmm. 871 00:55:32,096 --> 00:55:35,631 Kami akan menjalankan Anda mandi. Sudah jam 10:00, kita harus 872 00:55:35,633 --> 00:55:38,400 kembali ke Larsmont, jadi jika kamu ingin-- 873 00:55:38,402 --> 00:55:43,806 TAMBAHAN: [VOMIT] 874 00:55:45,643 --> 00:55:47,876 LYLE: Tuhan. 875 00:55:47,878 --> 00:55:52,381 [PERLAHAN MUSIK PIANO] 876 00:55:58,356 --> 00:56:01,457 [BIP WASHER] 877 00:56:25,683 --> 00:56:28,083 [BUZZE WASHER] 878 00:56:40,931 --> 00:56:42,798 BILL: Halo. 879 00:56:42,800 --> 00:56:43,866 LYLE: Hai. 880 00:56:43,868 --> 00:56:47,669 SUZETTE: Lyle? Apa itu kamu? 881 00:56:47,671 --> 00:56:49,605 [MUSIK SIPONIK] 882 00:56:49,607 --> 00:56:53,575 [MUSIK PESTA MALAM MALAM] 883 00:56:56,180 --> 00:56:59,415 [CHATTER INDISTINCT] 884 00:56:59,417 --> 00:57:02,851 Hei. 885 00:57:02,853 --> 00:57:06,722 Addie, kamu pasti akan senang Galeri Sandy dibuka malam ini. 886 00:57:06,724 --> 00:57:09,858 Addie adalah seorang fotografer amatir dirinya sendiri, atau setidaknya dia dulu 887 00:57:09,860 --> 00:57:12,828 menjadi. Saya tidak tahu apa yang dia lakukan untuk lagi. Dia tidak pernah mengunjunginya 888 00:57:12,830 --> 00:57:15,831 Ibu meskipun dia benar di jalan. Dan sejak kapan 889 00:57:15,833 --> 00:57:17,933 apakah Anda mulai menyelinap ke rumah saya wanita muda? 890 00:57:17,935 --> 00:57:19,935 Saya baru saja datang pinjam mobil untuk malam itu. 891 00:57:19,937 --> 00:57:22,604 Itu selalu, "Bu, bisa saya pinjam ini? Bisakah saya meminjam itu? " 892 00:57:22,606 --> 00:57:24,706 Saya rasa saya tidak pernah mengatakan hal-hal itu. 893 00:57:24,708 --> 00:57:27,209 Anda tidak meminjam apa pun sampai Anda minum 894 00:57:27,211 --> 00:57:31,547 ibumu. Jus anggur milikku, Addie, jangan pikir aku tidak melihat 895 00:57:31,549 --> 00:57:34,817 tampilan yang Anda berikan kepada saya. 896 00:57:34,819 --> 00:57:37,453 Kamu tahu, kamu tidak harus terus mengemudi pulang 897 00:57:37,588 --> 00:57:39,521 semuanya ibu-anak. Semua orang di ruangan itu 898 00:57:39,523 --> 00:57:41,223 sangat menyadari situasi kita. 899 00:57:41,225 --> 00:57:44,560 Yah, dia memilikinya ketampanan ayah. 900 00:57:44,562 --> 00:57:47,095 Lyle, aku tidak tahu jika dia bilang tapi aku sudah berbalik 901 00:57:47,097 --> 00:57:49,131 lebih dari daun baru, bisa dikatakan. 902 00:57:49,133 --> 00:57:51,900 Ugh, anggur ini benar-benar buruk. 903 00:57:51,902 --> 00:57:54,970 Terakhir kudengar, kau ada di, um, California atau apalah? 904 00:57:54,972 --> 00:57:56,505 Ya, saya dulu - lalu saya punya-- 905 00:57:56,507 --> 00:57:59,041 Tidak, pookie, tolong pergi dapatkan hadiah itu untuk Addison, 906 00:57:59,043 --> 00:58:01,210 ada di aula lemari dan itu tepat di belakang ... 907 00:58:01,212 --> 00:58:04,246 Saya tahu di mana itu. 908 00:58:04,248 --> 00:58:06,815 Saya akan mengirim surat itu untuknya untuk ulang tahunnya 909 00:58:06,817 --> 00:58:08,951 tapi kau tahu bagaimana keadaannya. 910 00:58:08,953 --> 00:58:11,554 Saya tidak ingin hadiah. 911 00:58:11,555 --> 00:58:14,156 Anda tahu, itu hanya a sesuatu yang kecil 912 00:58:14,157 --> 00:58:16,758 direkomendasikan oleh seorang teman. Itu kamu Kathy, bukan? 913 00:58:19,163 --> 00:58:23,665 Ayolah. Buka saja. 914 00:58:26,270 --> 00:58:30,606 Hormat kami, Salad. Seorang juru masak salad pesan untuk tampilan baru Anda. 915 00:58:30,608 --> 00:58:33,275 Ya saya tahu itu melakukan keajaiban bagi saya. 916 00:58:33,277 --> 00:58:36,912 Dan Kathy, dulu jadilah rumah, bukan? 917 00:58:36,914 --> 00:58:38,514 Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa. 918 00:58:38,516 --> 00:58:40,249 Sama sama sayang. 919 00:58:40,251 --> 00:58:42,584 Apa yang salah dengan bola keju ini? 920 00:58:42,586 --> 00:58:45,988 Oh, tidak, tidak, tidak, mereka, um, trevle chevre itu, um, itu, 921 00:58:45,990 --> 00:58:50,993 eh, ini bawang, bumbu, 922 00:58:50,995 --> 00:58:53,729 kacang almond, dan sedikit sentuhan paprika. 923 00:58:53,731 --> 00:58:55,697 Paprika! 924 00:58:55,699 --> 00:58:57,933 Bill dan saya punya mengambil masakan Prancis. 925 00:58:57,935 --> 00:59:01,236 Sebagian besar kursus online. Sekali sebulan, kami dapat, uh, 926 00:59:01,572 --> 00:59:05,674 menunjukkan, eh, kuliner kami kemajuan di kelas yang dipimpin oleh 927 00:59:05,676 --> 00:59:08,310 koki hebat, eh, Andre Le Faux 928 00:59:08,312 --> 00:59:10,112 Hmm, dia dulu menjadi koki di Eropa. 929 00:59:10,114 --> 00:59:11,547 Le Faux. 930 00:59:11,549 --> 00:59:15,984 Uh, ibumu memberitahuku milikmu pindah ke Minneapolis. saya 931 00:59:15,986 --> 00:59:18,820 sebenarnya kenal beberapa orang yang pindah ke sana dari Munger. 932 00:59:18,822 --> 00:59:20,622 Maaf, siapa kamu lagi? 933 00:59:20,624 --> 00:59:21,323 Saya Bill. 934 00:59:21,325 --> 00:59:23,892 Ya, mereka sebenarnya cantik bagus, chev, katamu chevro? 935 00:59:23,894 --> 00:59:26,828 Uh, uh, truffle, sayang. Addison, aku sudah memberitahumu 936 00:59:26,830 --> 00:59:29,965 Tagihan. Kami telah berkencan dan selama lebih dari satu tahun sekarang. 937 00:59:29,967 --> 00:59:32,134 Wow. Selamat. 938 00:59:32,136 --> 00:59:33,135 Mati dan hidup? 939 00:59:33,137 --> 00:59:35,103 Tidak, Bill, aku tidak pindah ke Minneapolis. 940 00:59:35,105 --> 00:59:37,973 Tunangan saya dan Saya memutuskannya tadi malam. 941 00:59:37,975 --> 00:59:40,876 Apa? Apa yang kamu lakukan? 942 00:59:41,011 --> 00:59:42,177 Sangat? 943 00:59:42,179 --> 00:59:44,913 Tidak, tidak, tidak, saya pikir itu Hunter mendapat pekerjaan baru di 944 00:59:44,915 --> 00:59:47,716 kota dan tidak Anda menempatkan uang muka di rumah kota? 945 00:59:47,718 --> 00:59:52,020 Ya. Ya, dia, benar. Dia mendapat pekerjaan baru, dia meletakkan ke bawah 946 00:59:52,022 --> 00:59:54,690 pembayaran. Aku hidup dan bekerja di Grand Marais. 947 00:59:54,692 --> 00:59:56,358 Grand Marais mewakili. 948 00:59:56,360 --> 00:59:58,894 Apa yang akan Anda lakukan? uang? Maksudku, kamu tidak bisa adil 949 00:59:58,896 --> 01:00:01,129 minimum kerja Upah pekerjaan seumur hidup Anda. 950 01:00:01,131 --> 01:00:04,833 Kenapa tidak? Anda belum bekerja hari dalam hidup Anda dan - maksud saya, 951 01:00:04,835 --> 01:00:07,336 Anda melakukannya dengan cukup baik. Oleh cara, saya sangat suka yang baru 952 01:00:07,338 --> 01:00:11,006 lantai kayu. Siapa yang membayarnya? 953 01:00:11,008 --> 01:00:13,275 Ugh, apa? Jadi kamu adalah hanya akan pergi kesejahteraan? 954 01:00:13,277 --> 01:00:16,878 Aku berpikir aku bisa menjual milikku cincin pertunangan tapi kemudian aku 955 01:00:16,880 --> 01:00:19,748 berpikir, "Bahkan aku bukan itu dingin. "Aku punya - aku punya ini 956 01:00:19,750 --> 01:00:22,718 kalung yang bisa saya jual. Maksudku, itu bisa bernilai sesuatu. 957 01:00:22,853 --> 01:00:25,387 Itu dayung besi jadi, mungkin tidak tetapi, Anda tahu, sedikit 958 01:00:25,389 --> 01:00:30,392 gadis mati memberikannya padaku. Begitu, itu bisa bernilai sesuatu. 959 01:00:30,394 --> 01:00:34,262 Anda akan menyukai Virginia, ibu Tetapi Anda tidak pernah datang berkunjung 960 01:00:34,264 --> 01:00:37,065 saya di Larsmont, bukan? 961 01:00:38,402 --> 01:00:40,235 Larsmont Bluff, ini rumah untuk 962 01:00:40,237 --> 01:00:44,039 anak-anak terlantar. Ibu, dia Dulu sedikit kecanduan. 963 01:00:44,041 --> 01:00:46,041 Dan jika Anda melihat cukup dekat Anda masih bisa melihat 964 01:00:46,043 --> 01:00:47,042 tanda jejak. 965 01:00:47,044 --> 01:00:48,076 Sudah cukup, Addison. 966 01:00:48,078 --> 01:00:50,946 Saya belum selesai menjual barang. Seperti, bagaimana dengan vintage ini 967 01:00:50,948 --> 01:00:54,049 baju, ini mungkin layak sesuatu yang benar? Mungkin ini 968 01:00:54,051 --> 01:00:59,121 satu juga. Saya tidak tahu tapi - oh, tapi ini, ini - ini adil 969 01:01:01,392 --> 01:01:05,127 goresan, kan, ibu? Maksudku, aku mendapatkannya ketika saya berusia delapan, saya, saya 970 01:01:05,262 --> 01:01:09,097 bahkan nyaris tidak mengingatnya. Ini dilakukan kepada saya oleh salah satu dari 971 01:01:09,099 --> 01:01:12,100 pacar ibu Ia memberikan ini untuk saya karena dia curiga 972 01:01:12,102 --> 01:01:15,704 dia curang. Dia tidak takut tentang hal itu sampai dia mendorong 973 01:01:15,706 --> 01:01:19,775 gunting setengah satu inci ke dadaku, 974 01:01:21,412 --> 01:01:24,212 mungkin ingin meletakkan pisau keju bawah, Bill, 975 01:01:24,214 --> 01:01:28,216 Anda sedang membuat semua orang gugup. 976 01:01:28,218 --> 01:01:32,020 [BUZZE WASHER] 977 01:01:33,090 --> 01:01:34,423 LYLE: Pakaian saya kering. 978 01:01:34,425 --> 01:01:37,426 TAMBAHAN: Baik. Sangat bagus, bu. 979 01:01:37,428 --> 01:01:41,096 Kira kita tidak bisa pinjam mobil lagi. Lyle. 980 01:01:41,098 --> 01:01:44,399 Ya. -Oh, dan kamu benar-benar melakukannya 981 01:01:44,401 --> 01:01:48,403 kerja bagus. Teruskan. 982 01:01:48,739 --> 01:01:52,841 Terima kasih untuk bola keju. 983 01:01:55,145 --> 01:01:59,915 [CRICKETS CHIRPING] 984 01:02:03,153 --> 01:02:06,722 LYLE: Bagaimana rasanya? 985 01:02:07,291 --> 01:02:09,458 TAGIHAN: Kamu lupa ini 986 01:02:09,460 --> 01:02:11,460 Terima kasih. 987 01:02:11,462 --> 01:02:16,465 Uh, katakan apa, kalian pergi 988 01:02:16,467 --> 01:02:20,202 dan ambil kursi dua saya, kami tidak akan membutuhkannya lagi. 989 01:02:22,139 --> 01:02:23,739 Kursi dua Anda apa? 990 01:02:23,741 --> 01:02:28,276 Aku mengejutkan ibumu dengan, uh tandem sepeda bulan lalu. saya 991 01:02:28,412 --> 01:02:32,180 pikir dia menikmati pengalaman ikatan, tetapi tampaknya 992 01:02:32,182 --> 01:02:35,183 beberapa wanita saja lebih suka naik sendiri. 993 01:02:35,185 --> 01:02:39,521 Ada banyak sekali pertanyaan saya untuk Anda, Bill. 994 01:02:39,523 --> 01:02:43,458 Oh Ada yang khusus? 995 01:02:43,460 --> 01:02:45,794 Tidak. Ya. 996 01:02:45,796 --> 01:02:50,031 Tidak. Ya, saya tidak, tapi terima kasih. 997 01:02:50,033 --> 01:02:53,034 Lihat, motornya ada di sini. Mengapa jangan kita pergi mengambilnya dan have-- 998 01:02:53,036 --> 01:02:54,302 kalian pergi. 999 01:02:54,304 --> 01:02:56,438 Kanan. 1000 01:02:56,440 --> 01:03:01,510 [80-an UPTEMPO POP PLAYS] 1001 01:03:09,386 --> 01:03:15,290 [MUSIK TERUS MENERUS] 1002 01:03:24,334 --> 01:03:26,468 Pasang kembali rantai. 1003 01:03:26,470 --> 01:03:28,937 Anda meletakkan kembali rantai. 1004 01:03:36,113 --> 01:03:38,313 [Pekikan elang] 1005 01:03:40,484 --> 01:03:42,951 [MAINAN MUSIK CAHAYA] 1006 01:03:42,953 --> 01:03:44,553 [FIREWORKS EXPLODING] 1007 01:03:44,555 --> 01:03:47,923 Apakah kamu mendengar itu? 1008 01:03:47,925 --> 01:03:50,091 Ya. Dari mana asalnya? 1009 01:03:50,093 --> 01:03:52,594 Split Rock Lighthouse adalah a mercusuar terletak di Utara 1010 01:03:52,930 --> 01:03:56,965 pantai Danau Superior dekat Silver Bay. 1011 01:03:56,967 --> 01:04:01,436 [PEMAIN MUSIK TEKNOLOGI UPBEAT] 1012 01:04:01,438 --> 01:04:04,606 Terlihat sedikit berbeda dari pada kunjungan lapangan kelas satu kita, eh? 1013 01:04:04,608 --> 01:04:06,274 DARLA: Addison? 1014 01:04:06,276 --> 01:04:08,877 TAMBAHAN: Aku benci gadis ini. Darla, hei. 1015 01:04:08,879 --> 01:04:10,579 Oh Apa yang kamu lakukan di sini? 1016 01:04:10,581 --> 01:04:12,247 Nongkrong 1017 01:04:12,249 --> 01:04:14,316 Ya, ya. Kamu ingin minum? 1018 01:04:14,318 --> 01:04:16,117 Anda benar-benar baru saja muntah. 1019 01:04:16,119 --> 01:04:18,253 Aku tahu, tapi kita harus adil bergaul, Anda tahu, dan dapatkan kami 1020 01:04:18,255 --> 01:04:19,421 naik kembali. 1021 01:04:19,423 --> 01:04:20,956 Saya tidak ingin bergaul. 1022 01:04:20,958 --> 01:04:24,593 Ayolah. Bagaimana Anda bisa menari untuk ini? 1023 01:04:24,595 --> 01:04:26,094 Saya tidak tahu bagaimana menari. 1024 01:04:26,096 --> 01:04:28,330 Anda hanya mengambil yang normal aktivitas dan kemudian membesar-besarkannya, 1025 01:04:28,332 --> 01:04:32,601 Anda tahu, seperti, memancing. Hanya. Melemparkan. Dan memasukkannya. 1026 01:04:32,603 --> 01:04:34,569 Aku akan bersih-bersih Pak di kamar mandi. 1027 01:04:34,905 --> 01:04:37,305 Baiklah, lakukan itu. 1028 01:04:40,944 --> 01:04:43,879 MUSIK TERUS MENERUS 1029 01:04:53,957 --> 01:04:57,292 Apakah itu CPU saya tidak berfungsi atau apakah saya merasakan percikan di antaranya 1030 01:04:57,294 --> 01:05:00,128 kami? 1031 01:05:07,437 --> 01:05:11,306 Saya tidak bisa melakukan ini. Saya sudah punya ratusan kemungkinan 1032 01:05:11,308 --> 01:05:14,643 mengantarmu dengan seseorang lebih baik, seseorang yang aman seperti 1033 01:05:14,645 --> 01:05:19,447 keluarga atau wisatawan lain. 1034 01:05:19,583 --> 01:05:20,949 Maksudku, si kembar Mormon di Salt 1035 01:05:20,951 --> 01:05:24,352 Lake City, mereka, mereka benar-benar menginginkanmu tetapi mereka 1036 01:05:24,354 --> 01:05:26,354 hanya aneh. 1037 01:05:26,356 --> 01:05:29,357 Apa gunanya? robot yang berkeliaran jika tidak 1038 01:05:29,359 --> 01:05:32,294 bahkan membiarkanmu melakukan itu? 1039 01:05:33,964 --> 01:05:38,433 Aku baru saja membawamu turun bersamaku, dan aku minta maaf. 1040 01:05:38,435 --> 01:05:40,035 [TOILET FLUSH] 1041 01:05:40,037 --> 01:05:41,937 Hanya saja-- 1042 01:05:46,343 --> 01:05:49,144 Anda tidak mencuci tangan. 1043 01:05:49,146 --> 01:05:50,979 Apakah Anda ingin mendengar lelucon? 1044 01:05:50,981 --> 01:05:52,047 Ya. 1045 01:05:52,049 --> 01:05:55,216 Mengapa enam takut tujuh? 1046 01:05:55,218 --> 01:05:56,351 Karena tujuh, delapan, sembilan? 1047 01:05:56,353 --> 01:05:59,421 Karena tujuh adalah robot. 1048 01:06:02,392 --> 01:06:06,728 TUAN RUMAH: Kapal uap itu menghilang November dua puluh satu, sembilan belas oh dua. 1049 01:06:06,730 --> 01:06:09,564 Anehnya itu sepertinya datang entah dari mana. 1050 01:06:09,566 --> 01:06:12,734 Pelaut egois yang menantang Danau Hebat. 1051 01:06:12,736 --> 01:06:15,337 Kompas yang berputar arah yang salah karena 1052 01:06:15,339 --> 01:06:19,140 muatan magnetik ton muatan bijih besi. Tapi sederajat 1053 01:06:19,142 --> 01:06:23,445 sejumlah acara ini tidak dapat dengan mudah diarsipkan. 1054 01:06:37,060 --> 01:06:40,996 ...segitiga Bermuda. Atlantis. Loch Ness. 1055 01:06:41,131 --> 01:06:44,332 Penduduk asli Amerika menyembah ini perairan, dan orang kaya berhutan 1056 01:06:44,334 --> 01:06:47,702 mendarat di sepanjang Barat garis pantai. Tanah yang masih ada 1057 01:06:47,704 --> 01:06:51,339 intrik dan cerita rakyat mereka sendiri. The Viking of Encampment 1058 01:06:51,341 --> 01:06:55,410 Pulau adalah - [STATISTIK] Dolarhyde. Langkah keluar - [STATISTIK] 1059 01:06:58,548 --> 01:07:03,418 MARCIE: Anda ingin melihat bagaimana hal ini bekerja? Kompas menunjuk ke utara, 1060 01:07:03,420 --> 01:07:07,555 tentu saja, tapi Bijih Besi membawa muatan magnet itu 1061 01:07:07,557 --> 01:07:09,758 akan membingungkan kompas dan mengirim kapal menabrak 1062 01:07:09,760 --> 01:07:13,428 batu, jadi mereka membangun mercusuar. 1063 01:07:13,430 --> 01:07:14,763 Bagaimana Anda tahu Addison? 1064 01:07:14,765 --> 01:07:16,698 Aku melihat kalian berdua datang bersama. 1065 01:07:16,700 --> 01:07:19,100 Kita mengenal satu sama lain dari dulu sekali. 1066 01:07:19,102 --> 01:07:20,168 Oh ya? Dari Grand Marais? 1067 01:07:20,170 --> 01:07:23,571 Ya. Di sana dan di tempat lain itu tidak terlalu jauh dari sini. 1068 01:07:23,707 --> 01:07:26,441 Hmm, apakah Anda di sekolah disiplin? 1069 01:07:26,443 --> 01:07:28,276 Yah, secara teknis, itu bukan sekolah, maksudku, itu-- 1070 01:07:28,278 --> 01:07:31,279 tidak ada guru. Saya t lebih struktural 1071 01:07:31,281 --> 01:07:34,349 lingkungan reformasi. Maaf, apakah kamu ... 1072 01:07:34,351 --> 01:07:38,453 Ya Tuhan. Apakah Anda Lyle? 1073 01:07:38,455 --> 01:07:39,687 Saya merasa seperti saya bertemu dengan seorang selebriti. 1074 01:07:39,689 --> 01:07:41,456 Addie berbicara tentang Anda sepanjang waktu. 1075 01:07:41,458 --> 01:07:42,557 Dia melakukanya? 1076 01:07:42,559 --> 01:07:44,426 Yah, aku senang Anda mengikuti Addie di sana. 1077 01:07:44,428 --> 01:07:46,428 Tidak bisa membayangkan itu Gadis ditinggal sendiri. 1078 01:07:46,430 --> 01:07:49,164 Saya tidak mengikutinya di sana, saya maksud saya, saya dikirim oleh hakim. 1079 01:07:49,166 --> 01:07:50,532 Kanan. 1080 01:07:51,802 --> 01:07:52,500 Apa? 1081 01:07:52,502 --> 01:07:56,137 Nah, itu hanya - yah, kata Addie bahwa Anda tidak pernah mendapat masalah 1082 01:07:56,139 --> 01:07:59,107 sampai hari dia diasingkan, dan kemudian, kamu melempar batu 1083 01:07:59,109 --> 01:08:00,708 melalui jendela kantor polisi. 1084 01:08:00,710 --> 01:08:02,811 Eksposisi. 1085 01:08:02,813 --> 01:08:03,711 Hah? 1086 01:08:03,713 --> 01:08:05,847 Tidak ada. Bagaimana Anda tahu Addison? 1087 01:08:05,849 --> 01:08:07,782 Oh, kami dulu pacaran. 1088 01:08:07,784 --> 01:08:10,518 -Hah? -Ya, selama setahun. 1089 01:08:10,520 --> 01:08:14,589 Saya pikir itu terlalu membosankan dia, kamu tahu Addison. 1090 01:08:15,525 --> 01:08:19,327 Ya. 1091 01:08:19,329 --> 01:08:24,132 [MAINKAN MUSIK POPULER DANCE] 1092 01:08:34,744 --> 01:08:39,280 KEBAKARAN ANDA MELIHAT TIDUR ANDA 1093 01:08:39,282 --> 01:08:42,117 FLAM ADALAH FEAT EKSTRA 1094 01:08:42,119 --> 01:08:44,586 BAWAH DENGAN DEMAM 1095 01:08:44,888 --> 01:08:46,521 Di mana Addison? 1096 01:08:46,523 --> 01:08:48,223 -Apa? -Apakah kamu melihat Addison? 1097 01:08:48,225 --> 01:08:50,692 Dia menari pergi dengan Rhubarbara. 1098 01:08:50,694 --> 01:08:52,360 Dengan apa? 1099 01:08:52,362 --> 01:08:56,164 Rhubarbra. 1100 01:08:56,166 --> 01:09:00,568 SENGATAN, LISTRIK, BAYI 1101 01:09:00,570 --> 01:09:05,607 OH, BISAKAH ANDA MERASA ITU? MENDAPATKAN KELEBIHAN DENGAN LIGHTS OUT 1102 01:09:08,211 --> 01:09:10,512 KAMI AKAN DIBAKAR RUMAH DI BAWAH 1103 01:09:10,514 --> 01:09:13,281 MATA TERBUKA LEBAR TETAPI ANDA MASIH TIDAK BISA MELIHAT 1104 01:09:13,283 --> 01:09:14,883 ANDA TELAH MEMILIKI KEPALA ANDA DI ATAS AIR 1105 01:09:14,885 --> 01:09:16,584 TAPI ANDA Berjuang untuk bernafas 1106 01:09:16,586 --> 01:09:20,522 DALAM MATI MALAM BERJALAN, DIA DI DALAM UNTUK MEMBUNUH 1107 01:09:20,524 --> 01:09:24,159 TIDAK PERNAH HARUS KHAWATIR SAAT ANDA TELAH MELALUI NERAKA 1108 01:09:24,161 --> 01:09:28,930 INI AIR, THE STEAMY HOT TO GIGI ANDA 1109 01:09:29,266 --> 01:09:35,270 JUTAAN YANG DIBASANG TAHUN MENANGIS SUNGAI 1110 01:09:35,272 --> 01:09:36,738 DEFENS HOPELESS TETAP ANDA DITEMUKAN DI-- 1111 01:09:36,740 --> 01:09:38,840 Bisakah kamu menonton robotku? 1112 01:09:38,842 --> 01:09:43,578 SHOCK, BABY LISTRIK 1113 01:09:43,580 --> 01:09:51,186 OH, BISAKAH ANDA MERASA ITU? MENDAPATKAN KURANGNYA DENGAN LIGHTS OUT 1114 01:09:51,188 --> 01:09:53,454 ILL GO PUT POWER OUT ANDA 1115 01:09:53,456 --> 01:10:00,562 SHOCK, BABY LISTRIK. OH, BISAKAH ANDA MERASA ITU? 1116 01:10:00,564 --> 01:10:05,600 SYOK! MENDAPATKAN KEKECEWAAN DENGAN LIGHTS OUT 1117 01:10:05,602 --> 01:10:07,735 AKU AKAN PERGI KE KEKUATAN ANDA 1118 01:10:07,737 --> 01:10:10,438 MATA LUAS BUKA TAPI ANDA MASIH TIDAK BISA MELIHAT 1119 01:10:10,574 --> 01:10:12,540 ANDA TELAH MEMILIKI KEPALA ANDA DI ATAS AIR 1120 01:10:12,542 --> 01:10:14,275 TAPI ANDA MULAI HATI 1121 01:10:14,277 --> 01:10:18,279 DALAM MATI MALAM BERJALAN, LAMPU JALAN JALAN 1122 01:10:18,281 --> 01:10:22,350 TINGGAL DI HANTU BAYI! 1123 01:10:22,352 --> 01:10:26,955 SYOK, BAYI LISTRIK! 1124 01:10:26,957 --> 01:10:32,493 OH, TIDAK BISA ANDA RASAKAN? SYOK, BAYI LISTRIK! 1125 01:10:32,495 --> 01:10:36,831 [MUSIK MENJADI MUDDLED] 1126 01:10:51,681 --> 01:10:56,751 PIANO MELANCHOLY MUSIK MENGAMBIL LEBIH BANYAK 1127 01:11:13,670 --> 01:11:17,872 [FIREWORKS EXPLODE] 1128 01:11:27,684 --> 01:11:29,684 Apa yang Anda pikirkan? 1129 01:11:29,686 --> 01:11:31,552 Tidak ada. 1130 01:11:31,554 --> 01:11:33,054 Anda tahu, itu dialog yang buruk jika kamu terus mengatakan semuanya ... 1131 01:11:33,390 --> 01:11:36,758 Itu hanya bodoh. Saya punya hal untuk pompa bensin. 1132 01:11:36,760 --> 01:11:39,060 Ah, bau gas. Ya, saya benar-benar mengerti. 1133 01:11:39,062 --> 01:11:43,798 Ew, tidak. Kotor. Dengan perjalanan saya blog, bayarannya buruk dan sulit 1134 01:11:44,734 --> 01:11:48,436 ada yang membacanya, tetapi ketika saya di jalan dan saya kehabisan 1135 01:11:48,438 --> 01:11:52,440 gas, itu memaksa saya berhenti dan untuk momen singkat, sementara saya mengisi 1136 01:11:52,442 --> 01:11:56,411 tangki di tengah tidak ada tempat saya menyadari saya bisa masuk 1137 01:11:56,413 --> 01:11:58,346 arah manapun. 1138 01:11:58,982 --> 01:12:00,581 Jadi, apa pekerjaan di Chicago? 1139 01:12:00,583 --> 01:12:04,652 Saya akan menjadi kurator produk Toko Aqua. Ini seperti SkyMall tetapi 1140 01:12:04,654 --> 01:12:05,920 untuk kapal pesiar. 1141 01:12:05,922 --> 01:12:06,954 Kotor. 1142 01:12:06,956 --> 01:12:10,358 Lebih baik dari bulan ke bulan sewa dan motel kumuh. 1143 01:12:10,360 --> 01:12:10,958 Apakah itu? 1144 01:12:10,960 --> 01:12:12,894 Hei, Addie, kamu mau naik di depan dengan saya? 1145 01:12:12,896 --> 01:12:14,829 Aku tidak jatuh cinta pada yang itu. 1146 01:12:14,964 --> 01:12:16,431 Itu pernah bekerja sebelumnya. 1147 01:12:16,433 --> 01:12:18,533 Hei, kamu berharap. 1148 01:12:20,603 --> 01:12:22,704 Apa? 1149 01:12:22,706 --> 01:12:24,605 Aku tidak tahu kamu ... 1150 01:12:24,607 --> 01:12:27,108 Gay? 1151 01:12:27,110 --> 01:12:28,943 Apa, lalu apa kamu? Dua? 1152 01:12:28,945 --> 01:12:32,613 Selamat tinggal dan terima kasih untuk tumpangannya. 1153 01:12:32,615 --> 01:12:35,583 Saya tidak tahu. 1154 01:12:35,585 --> 01:12:37,852 Setiap rumah cahaya memiliki flash yang berbeda. 1155 01:12:39,756 --> 01:12:42,490 [STRUM MUSIK GITAR] 1156 01:12:42,492 --> 01:12:49,530 BANGUN ANDA DENGAN PUISI DAN BATU 1157 01:12:49,532 --> 01:12:54,602 THE RAGGED DAN THE BONE STREWN DI SELURUH RUANG 1158 01:12:58,375 --> 01:13:01,042 BROOKE: Usaha-- 1159 01:13:01,044 --> 01:13:04,879 LAIN BERBAHAYA MUNGKIN 1160 01:13:05,415 --> 01:13:08,416 MENGAMBIL ROUND DI CINCIN 1161 01:13:08,418 --> 01:13:11,586 PERGI LAPAR UNTUK MENANG 1162 01:13:15,892 --> 01:13:18,092 TAMBAHAN: Saya lupa caranya Menghantui tempat ini. 1163 01:13:18,094 --> 01:13:20,395 Itu hanya kenangan. 1164 01:13:20,397 --> 01:13:23,431 Ya, itu adalah jenis hantu terburuk. 1165 01:13:23,433 --> 01:13:24,999 BROOKE & NAKODA: Selamat Natal. 1166 01:13:25,001 --> 01:13:26,868 BROOKE Dan selamat Tahun Baru. 1167 01:13:26,870 --> 01:13:27,802 NAKODA: Fa, la, la. 1168 01:13:27,804 --> 01:13:28,803 BROOKE: Lampu! 1169 01:13:28,805 --> 01:13:31,472 Mereka nyata. 1170 01:13:31,474 --> 01:13:34,475 Ya, Nakoda dan aku menemukannya mereka dalam kotak berlabel misc. 1171 01:13:34,477 --> 01:13:35,943 -Sangat baik. Maksud saya, apa itu? 1172 01:13:35,945 --> 01:13:37,545 Ini bermacam-macam. 1173 01:13:37,547 --> 01:13:40,047 Ya, benar di loteng. Ya. 1174 01:13:40,183 --> 01:13:43,551 Luar biasa, ya. 1175 01:13:44,754 --> 01:13:46,821 [CRICKETS CHIRPING] 1176 01:13:49,492 --> 01:13:52,560 [KABUR LAUGHTER AND SPEAKING] 1177 01:13:57,200 --> 01:13:59,467 HILLMAN: Itu kursi besar. 1178 01:14:02,505 --> 01:14:05,573 Moira ingin aku memberimu ini, Anda dapat memeriksanya di 1179 01:14:05,575 --> 01:14:06,607 milikmu. 1180 01:14:06,609 --> 01:14:09,844 Tidak banyak tetapi dia berharap itu mungkin bermanfaat atau bermakna 1181 01:14:09,846 --> 01:14:11,012 dengan caranya sendiri. 1182 01:14:11,014 --> 01:14:13,514 Kenapa kamu berteriak? 1183 01:14:14,017 --> 01:14:17,785 HILLMAN: Dia juga ingin saya membacakan surat ini untuk Anda. 1184 01:14:17,787 --> 01:14:21,489 Jadi - ya, ini dia. 1185 01:14:22,892 --> 01:14:29,163 "Aku baik-baik saja sekarang, Moira baik baik juga. Dia bilang dia 1186 01:14:29,165 --> 01:14:32,767 maaf karena tidak membiarkan saya menggambar legenda, tetapi jika Anda pergi ke utara 1187 01:14:32,769 --> 01:14:37,672 dari tempat aku menyembunyikan mereka, mungkin Anda dapat menemukan saya. "Um ... 1188 01:14:37,874 --> 01:14:38,857 Apa? 1189 01:14:38,858 --> 01:14:39,841 HILLMAN: Itu saja yang ada. 1190 01:14:39,843 --> 01:14:42,743 Apa artinya? Gambarkan legenda saya. 1191 01:14:42,745 --> 01:14:45,813 Virginia digunakan untuk masuk kesulitan untuk menggambar monster, 1192 01:14:45,815 --> 01:14:47,849 UFO, wendigo. 1193 01:14:47,851 --> 01:14:49,650 Saya tidak begitu tahu Apa yang membuat ini. 1194 01:14:49,652 --> 01:14:54,121 Biarkan saya melihat itu. Itu tulisan tangan Moira. 1195 01:14:54,123 --> 01:14:57,191 Ya, dia tidak benar-benar dirinya di sana pada akhirnya. 1196 01:14:57,961 --> 01:15:01,529 Saya tahu semua orang pergi pagi, jadi jika Anda bisa saja 1197 01:15:01,664 --> 01:15:04,098 catat Natal dekorasi. Ini akan membantu saya masuk 1198 01:15:04,100 --> 01:15:05,900 mendapatkan rumah siap untuk penjual. 1199 01:15:05,902 --> 01:15:09,203 Saya tidak tahu tentang kalian, tetapi, um, saya masih memproses 1200 01:15:09,205 --> 01:15:11,072 semuanya, jadi Saya akan naik ke atas. 1201 01:15:11,074 --> 01:15:12,773 Ya saya juga. 1202 01:15:12,775 --> 01:15:13,941 BROOKE: Kami masih memproses di sini. 1203 01:15:13,943 --> 01:15:15,843 Baiklah, tunggu sebentar. Kamu berjanji padaku bahwa jika saya memasang Natal 1204 01:15:15,844 --> 01:15:17,744 dekorasi yang Anda akan menjatuhkan mereka. 1205 01:15:17,747 --> 01:15:20,848 Moira baru saja meninggal, kawan. 1206 01:15:20,850 --> 01:15:22,116 Tidak sensitif banyak? 1207 01:15:22,118 --> 01:15:25,653 Oke, semoga sukses dengan itu. 1208 01:15:25,655 --> 01:15:28,122 BROOKE: Luar biasa. 1209 01:15:28,124 --> 01:15:31,959 HILLMAN: Baiklah, tunggu sebentar. Teman-teman ... 1210 01:15:36,599 --> 01:15:37,698 Dolarhyde ... 1211 01:15:37,700 --> 01:15:39,734 HILLMAN: Kawan 1212 01:15:39,736 --> 01:15:41,736 TENTANG LAMA, OAK ROAD DIRT 1213 01:15:41,738 --> 01:15:43,037 BERJALAN SISI DENGAN SISI 1214 01:15:43,172 --> 01:15:45,072 Bukankah ini lebih cepat? 1215 01:15:45,074 --> 01:15:47,808 DENGAN TUMBLEWEED, OH YEAH 1216 01:15:47,810 --> 01:15:50,845 SATU DUA TIGA EMPAT, LIMA, ENAM LEBIH BANYAK MINUMAN 1217 01:15:50,847 --> 01:15:53,581 DAN AKU TIDAK MELAKUKAN SIAPA SAJA 1218 01:15:53,583 --> 01:15:56,017 RUSTY RIFLE MELAWAN BAR 1219 01:15:56,019 --> 01:15:59,086 ANDA TIDAK MARKSMAN LAGI 1220 01:16:00,790 --> 01:16:03,591 ANDA TIDAK ADA MARKSMAN LAGI 1221 01:16:08,131 --> 01:16:10,565 SATU RONDE LAGI 1222 01:16:10,567 --> 01:16:15,102 TUJUH GAMBAR KARTU, LAMA DOLARHYDE, ANDA DITINGGALKAN 1223 01:16:15,104 --> 01:16:18,205 UNTUK DELAPAN CARD UP SLEEVE ANDA 1224 01:16:18,207 --> 01:16:21,709 SATU RONDE LAGI, SEKARANG DI RUMAH 1225 01:16:21,711 --> 01:16:25,012 OH DOLARHYDE, TORNADOS DATANG 1226 01:16:25,148 --> 01:16:28,683 DATANG SEKARANG UNTUK MENGAMBIL ANDA RUMAH 1227 01:16:28,685 --> 01:16:33,754 TORNADOS DATANG, DATANG SEKARANG UNTUK MENGAMBIL ANDA RUMAH 1228 01:16:37,961 --> 01:16:42,997 MEREKA ADA HARI, TERAKHIR DOLARHYDE 1229 01:16:50,340 --> 01:16:55,610 Itu terlambat. Kita harus melakukannya bandara dalam beberapa jam. 1230 01:16:57,013 --> 01:16:59,880 BROOKE: Apakah kita tidur di ranjang lama kita? 1231 01:16:59,882 --> 01:17:02,950 NAKODA: Seperti dulu. 1232 01:17:11,260 --> 01:17:14,328 Kamu tidur di sini malam ini? 1233 01:17:16,065 --> 01:17:19,066 TAMBAHAN: Hmm. saya tidak pernah sudah di sini sebelumnya. 1234 01:17:19,068 --> 01:17:22,370 LYLE: Ya, ini agak menyeramkan. 1235 01:17:24,307 --> 01:17:28,042 Apa yang kamu pikirkan artinya surat itu? 1236 01:17:28,044 --> 01:17:30,144 Saya tidak berpikir itu berarti apa-apa. 1237 01:17:34,050 --> 01:17:37,184 saya telah artinya memberi Anda ini. 1238 01:17:41,391 --> 01:17:43,924 Kita bisa menggunakannya ini kembali saat jatuh. 1239 01:17:43,926 --> 01:17:46,060 Tidak. Itu tidak berfungsi lagi. 1240 01:17:46,062 --> 01:17:50,131 Tidak. Kamu hanya menarik hal kecil itu. Hmm? 1241 01:17:51,034 --> 01:17:53,300 Oh 1242 01:17:56,172 --> 01:17:59,273 Saya seharusnya menjadi navigator malam itu. 1243 01:18:01,411 --> 01:18:04,445 Virginia tidak pernah memberi tahu saya apa arti tulisan itu. 1244 01:18:09,085 --> 01:18:12,787 Anda tidak dapat menghancurkan orang yang memiliki memimpikan mimpi seperti milikku. 1245 01:18:17,093 --> 01:18:18,092 VIRGINIA MUDA: Apa, jam berapa--? 1246 01:18:18,094 --> 01:18:20,061 ADDISON MUDA: Sst. 1247 01:18:25,101 --> 01:18:30,171 [GELOMBANG MENANGIS] 1248 01:18:33,843 --> 01:18:38,412 [BOAT CLATTERING] 1249 01:18:40,416 --> 01:18:44,351 [INDAH MAINAN MELANCHOLY] 1250 01:18:45,154 --> 01:18:47,221 ADDISON: Lyle? 1251 01:19:00,770 --> 01:19:05,206 [MUSIK TERUS BERMAIN] 1252 01:19:17,453 --> 01:19:19,954 [PIANO DIMULAI UNTUK BERMAIN] 1253 01:19:53,089 --> 01:19:58,159 [SUARA GELOMBANG CAHAYA] 1254 01:20:07,537 --> 01:20:12,573 [MUSIK KINEMAT TERUS] 1255 01:20:38,034 --> 01:20:42,503 [MUSIK LIGHTHEARTART TERUS MENERUS] 1256 01:20:59,055 --> 01:21:04,124 [INTENSIFIK MUSIK Sinematik DAN MENJADI TRIUMPHAN] 1257 01:21:06,863 --> 01:21:10,931 [Suara berisik] 1258 01:21:27,283 --> 01:21:30,251 [MEMBANGUN MUSIK SYMPHONIC] 1259 01:21:36,292 --> 01:21:39,426 Apa yang kamu lakukan di sini? 1260 01:21:39,428 --> 01:21:40,895 Itu kapalnya. 1261 01:21:40,897 --> 01:21:41,629 Apa? 1262 01:21:41,631 --> 01:21:43,364 Itu kapal yang sama. 1263 01:21:43,366 --> 01:21:44,965 Itu bukan kapal yang sama. 1264 01:21:44,967 --> 01:21:47,902 Ya itu. Lihat logo di sisi. Itu sama. 1265 01:21:47,904 --> 01:21:49,503 Perusahaan itu digunakan untuk membuat banyak kapal. 1266 01:21:49,505 --> 01:21:51,305 Saya katakan, itu sama satu. Mengikis panjang pada 1267 01:21:51,307 --> 01:21:52,640 sisi, itu bentuknya sama. 1268 01:21:52,642 --> 01:21:54,308 Anda berada di yang itu, ingat? Itu tenggelam. 1269 01:21:54,310 --> 01:21:56,911 Virginia dan aku, kami mengukirnya berinisial ke dalam kapal. 1270 01:21:56,913 --> 01:21:58,178 Addison, hentikan. 1271 01:21:58,180 --> 01:21:59,697 Tidak tidak. Saya hanya akan menunjukkan kepada Anda. 1272 01:21:59,698 --> 01:22:01,215 -Kami Mengukir inisial kami-- -Kau membuatku takut. Berhenti. 1273 01:22:01,217 --> 01:22:06,420 Jangan sentuh aku. 1274 01:22:07,223 --> 01:22:12,226 Baik. Inisial, Anda mengukirnya dimana ini? Perlihatkan pada saya. 1275 01:22:12,228 --> 01:22:16,530 Tidak ada inisial. Apa Anda berharap untuk mencari tahu di sini? 1276 01:22:16,532 --> 01:22:18,332 Dia ingin kita melakukannya kembali ke sini karena suatu alasan. 1277 01:22:18,334 --> 01:22:20,935 Virginia tidak mau kita kembali ke sini. 1278 01:22:20,937 --> 01:22:23,203 Surat itu ditulis oleh a wanita tua yang diliputi rasa bersalah 1279 01:22:23,205 --> 01:22:24,972 benar-benar kehilangan akal. 1280 01:22:24,974 --> 01:22:27,141 Yang Anda lakukan hanyalah membesarkan hal-hal yang akan Anda sesali. 1281 01:22:27,143 --> 01:22:29,343 Bahwa saya akan menyesal? Karena Anda tidak menyesali apa pun, 1282 01:22:29,345 --> 01:22:31,045 apakah kamu, Lyle? 1283 01:22:31,047 --> 01:22:33,681 Terus? Anda pikir dia, um, dia meninggalkanmu petunjuk? 1284 01:22:33,683 --> 01:22:37,351 Itu saja? Bahwa dia masih hidup dan baik, atau mungkin dia sedang berbicara 1285 01:22:37,353 --> 01:22:40,087 kami dari sisi lain, saya tidak tahu. Inilah petunjuk Anda. 1286 01:22:40,089 --> 01:22:42,723 Ayo lihat. Um, apakah ini apa yang dia ingin kamu temukan? 1287 01:22:43,059 --> 01:22:45,159 Perahu yang setengah tenggelam bahwa sekelompok anak-anak mabuk 1288 01:22:45,161 --> 01:22:47,227 di? Saya cukup yakin itu a kondom di kaki Anda. 1289 01:22:47,229 --> 01:22:48,362 [BOTOL SHATTERS] 1290 01:22:48,364 --> 01:22:51,131 Tidak ada plot twist. 1291 01:22:51,133 --> 01:22:53,400 Anda harus melepaskan apa terjadi dan berhenti menyalahkan 1292 01:22:53,402 --> 01:22:55,047 dirimu sendiri. 1293 01:22:55,048 --> 01:22:56,693 Anda tahu, itu lucu hal, Anda tahu, semua orang 1294 01:22:56,694 --> 01:22:58,339 menyalahkan saya karena saya ada di sana malam itu, dan saya telah membawa 1295 01:22:58,341 --> 01:23:03,143 itu bersamaku seumur hidupku. Tapi tidak ada yang pernah berpikir untuk menyalahkan Anda. 1296 01:23:03,145 --> 01:23:04,745 Mengapa mereka menyalahkan saya? 1297 01:23:04,747 --> 01:23:07,381 Saya adalah orang itu selalu mengawasinya. 1298 01:23:07,383 --> 01:23:08,999 Aku sudah bilang tidak untuk keluar-- 1299 01:23:09,000 --> 01:23:10,616 Tapi tahukah Anda? Mungkin ini bukan kapalnya, mungkin bukan, 1300 01:23:10,619 --> 01:23:12,419 tapi kamu tidak ada di sana malam itu dan itu ada pada Anda. 1301 01:23:12,421 --> 01:23:14,121 Tentu saja, saya tidak ada di sana. Saya m bukan orang idiot. 1302 01:23:14,123 --> 01:23:16,357 Dan saya tidak akan mengambil sedikit Gadis di perahu di tengah 1303 01:23:16,359 --> 01:23:20,060 malam sehingga dia bisa pergi mencari ayah imajinernya. 1304 01:23:20,062 --> 01:23:22,129 Lihat, dia akan pergi air malam itu dengan atau 1305 01:23:22,131 --> 01:23:25,199 tanpa kami. Dan tahukah Anda? Aku, aku tidak pergi ke sana untuk membantunya 1306 01:23:25,201 --> 01:23:27,634 temukan beberapa Viking. saya pergi ke sana karena aku temannya. 1307 01:23:27,636 --> 01:23:29,670 Dan aku akan berada di sana untuknya ketika dia akhirnya 1308 01:23:29,672 --> 01:23:32,106 menyadari ada tidak ada yang mencarinya. 1309 01:23:32,108 --> 01:23:34,008 Ya, benar ada untuknya, oke. 1310 01:23:34,010 --> 01:23:36,210 Anda tahu, mungkin jika tidak katakan padanya sepanjang waktu, mungkin 1311 01:23:36,212 --> 01:23:39,113 dia bahkan tidak akan berpikir untuk itu menyelinap. Lyle, si pengadu. 1312 01:23:39,115 --> 01:23:41,615 Saya melindunginya. Anda membiarkan dia melakukan apa pun yang dia lakukan 1313 01:23:41,617 --> 01:23:43,484 ingin. -Anda tidak berusaha melindungi 1314 01:23:43,486 --> 01:23:45,319 nya. Anda baru saja membuat kita dipukul dengan sabuk. 1315 01:23:45,321 --> 01:23:47,121 Anda memberitahunya lagi dan lagi, dan lagi. 1316 01:23:47,123 --> 01:23:48,789 Jika Anda bisa membiarkannya percaya, jika Anda membiarkannya 1317 01:23:48,791 --> 01:23:50,524 mencari tahu sendiri ... 1318 01:23:50,526 --> 01:23:52,192 Kapan aku tidak membiarkan sosoknya hal-hal sendiri? 1319 01:23:53,195 --> 01:23:54,528 Oh, saya tidak tahu, mungkin Sinterklas? 1320 01:23:54,530 --> 01:23:57,164 Baik. Dia perlu tahu mengapa kita adalah satu-satunya orang yang 1321 01:23:57,166 --> 01:24:00,034 tidak menerima hadiah Malam natal. Dia memikirkan Santa 1322 01:24:00,036 --> 01:24:03,270 membencinya karena dia seorang anak yatim. Dia perlu tahu itu 1323 01:24:03,272 --> 01:24:04,238 realitas. 1324 01:24:04,240 --> 01:24:06,340 Karena kamu tahu semua tentang kenyataan, bukan? Anda, Anda mengemudi 1325 01:24:06,342 --> 01:24:08,709 keliling negara dengan robot berpura-pura menjadi ibunya. 1326 01:24:08,711 --> 01:24:11,812 Maksudku, metafora di sana memang begitu Menyedihkan, itu membuatku ingin 1327 01:24:11,814 --> 01:24:13,414 muntah, dan Aku benci muntah. 1328 01:24:13,416 --> 01:24:15,482 Yah, seseorang dibutuhkan untuk menjadi orang tua. 1329 01:24:15,484 --> 01:24:17,051 Dia hanya seorang gadis kecil. 1330 01:24:17,053 --> 01:24:20,287 Begitu juga aku. Aku masih kecil dan kamu seharusnya sudah di sana. 1331 01:24:20,289 --> 01:24:23,757 Anda seharusnya sudah di sana bersama saya dan Anda tidak. 1332 01:24:33,702 --> 01:24:37,304 Saya masih anak-anak juga. 1333 01:24:37,306 --> 01:24:42,176 [MELANCHOLY PIANO PLAYS] 1334 01:24:46,582 --> 01:24:51,518 [PIANO MUSIC CONTINUES] 1335 01:24:53,589 --> 01:24:58,659 Virginia! Virginia! 1336 01:25:00,396 --> 01:25:05,432 Virginia! Virginia! 1337 01:25:07,636 --> 01:25:10,237 Virginia! 1338 01:25:13,375 --> 01:25:16,376 LYLE MUDA: Addison, di mana Virginia? 1339 01:25:16,378 --> 01:25:18,378 ADDISON MUDA: Aku - kapalnya terbalik. 1340 01:25:18,380 --> 01:25:19,746 -Apa yang terjadi? -Aku tidak tahu. SAYA... 1341 01:25:19,748 --> 01:25:21,715 -Apa yang kamu lakukan? -Mana dia pergi? 1342 01:25:21,717 --> 01:25:24,251 -Aku tidak tahu. -Virginia! 1343 01:25:24,253 --> 01:25:27,121 -Saya! -Virginia! Virginia! 1344 01:25:27,123 --> 01:25:28,522 Lyle, kumohon. 1345 01:25:28,524 --> 01:25:31,825 -Virginia! - Gaya. 1346 01:25:32,161 --> 01:25:36,630 Virginia! Virginia! 1347 01:25:38,534 --> 01:25:41,635 [MUSIK MENJADI MENGHANCURKAN] 1348 01:25:47,476 --> 01:25:49,810 [GELOMBANG MENANGIS DAN Kicau Burung] 1349 01:25:49,812 --> 01:25:52,279 [MUSIK MUSIK PIANO TERANG] 1350 01:26:05,561 --> 01:26:08,629 Lakukan satu tentang pulau itu. 1351 01:26:08,631 --> 01:26:11,231 Oh, jadi sekarang kau suka puisiku. 1352 01:26:11,600 --> 01:26:13,767 Lakukan saja. 1353 01:26:15,604 --> 01:26:19,239 Apakah Anda tahu ada pulau di mana harapan menjadi kenyataan? 1354 01:26:19,241 --> 01:26:23,210 Itu tidak ada di peta di mana pun. Jika kita menyilangkan jari dan menutup 1355 01:26:23,212 --> 01:26:26,813 mata kita tegang, kita bisa naik angin untuk sampai ke sana. 1356 01:26:26,815 --> 01:26:31,585 Kita akan melihat bintang di pagi hari, pelangi di malam hari, ramah 1357 01:26:31,587 --> 01:26:38,225 pohon yang kami beri tahu rahasia, dan kami tahu, kita akan tidur nyenyak pada ini 1358 01:26:38,227 --> 01:26:41,395 pulau di mana harapan menjadi kenyataan. 1359 01:26:48,604 --> 01:26:53,607 [CHATTER INDISTINCT] 1360 01:26:55,311 --> 01:26:57,411 [Kicau Burung] 1361 01:27:00,649 --> 01:27:02,916 Sampai jumpa, Hillman. 1362 01:27:07,623 --> 01:27:11,825 Baiklah. Tuan, waktu untuk pergi. Bangun. 1363 01:27:11,827 --> 01:27:14,928 Tuan, ayo, naik, naik naik. Ayo pergi. 1364 01:27:29,812 --> 01:27:32,446 Tuan? 1365 01:27:36,552 --> 01:27:38,619 [MUSIK MELANCHOLY BERMAIN] 1366 01:27:50,666 --> 01:27:55,736 [MUSIK EMOSIONAL TERUS MENERUS] 1367 01:28:12,021 --> 01:28:16,290 [MELANCHOLY CINEMATIC MUSIK TERUS MENERUS] 1368 01:28:31,040 --> 01:28:35,776 [MUSIK MENGUBAH DENGAN TEPAT KE LEBIH BANYAK BERHARAP] 1369 01:28:42,518 --> 01:28:43,984 ADDISON: Anda baik-baik saja? 1370 01:28:43,986 --> 01:28:46,053 Uh-hmm. 1371 01:28:49,058 --> 01:28:51,892 Jadi, apa rencananya? Kami menumpang? 1372 01:28:52,361 --> 01:28:54,428 [KUNCI JINGLE] 1373 01:28:56,565 --> 01:28:59,700 [STRUM MUSIK GITAR] 1374 01:29:01,637 --> 01:29:07,407 MELIHAT MATA INI, ADA API YANG DIMAKSUDKAN 1375 01:29:07,409 --> 01:29:12,479 DI DALAM JIWA SAYA. GO FEIGN SISI LAIN ANDA MALAM INI 1376 01:29:15,617 --> 01:29:19,686 ADALAH UNTUK WAKTU LAIN, UNTUK WAKTU LAIN 1377 01:29:28,764 --> 01:29:32,733 OH WAKTU ITU 1378 01:29:34,770 --> 01:29:38,372 UNTUK MEMBUAT PIKIRAN ANDA 1379 01:29:39,508 --> 01:29:41,975 OH CINTA, MENJADI MILIKKU 1380 01:29:42,111 --> 01:29:44,811 [SEAGULLS SQUAWKING] 1381 01:29:44,813 --> 01:29:49,616 Saya kira, Anda, eh, melewatkan itu wawancara di Chicago? 1382 01:29:49,618 --> 01:29:53,587 Mungkin. Tidak, aku- -Aku perlu bensin pertama. Anda ingin mobil lama saya? 1383 01:29:55,491 --> 01:29:58,558 Saya bisa berjalan ke semua yang ada di Grand Marais. 1384 01:30:00,662 --> 01:30:03,130 Apa yang akan kamu lakukan dengan uang yang dia tinggalkan untukmu? 1385 01:30:08,137 --> 01:30:10,470 Saya bisa memikirkan beberapa perahu yang bisa menggunakannya lebih dari saya 1386 01:30:10,472 --> 01:30:12,639 bisa. 1387 01:30:14,810 --> 01:30:16,977 Apa itu? 1388 01:30:20,816 --> 01:30:24,818 [SUARA SEAGULL] 1389 01:30:31,860 --> 01:30:33,727 Kamu ingin ciuman saya sekarang, bukan? 1390 01:30:33,729 --> 01:30:36,763 Terserah, kawan. 1391 01:30:38,534 --> 01:30:40,801 [MAINKAN MUSIK SEJARAH CAHAYA] 1392 01:30:40,803 --> 01:30:43,870 [ENGINE REVVING] 1393 01:30:50,846 --> 01:30:54,781 [MUSIK MELANCHOLY TERANG] 1394 01:30:58,053 --> 01:31:02,022 [MAINAN DRAMATIK] 1395 01:31:07,896 --> 01:31:12,666 [RUSTLING ANGIN RINGAN] 1396 01:31:21,877 --> 01:31:26,480 [SEAGULLS SQUAWKING] 1397 01:31:30,552 --> 01:31:33,753 Dimana ibumu 1398 01:31:33,755 --> 01:31:35,889 aku tidak akan menculikmu. Saya berjanji. 1399 01:31:35,891 --> 01:31:38,959 CHLOE: Dia ada di pos perdagangan. 1400 01:31:41,897 --> 01:31:43,964 Kamu ingat kemarin? 1401 01:31:44,233 --> 01:31:45,799 Di tur kapan Anda bertanya kepada saya tentang 1402 01:31:45,934 --> 01:31:48,535 Viking dari Pulau Perkemahan? 1403 01:31:48,937 --> 01:31:53,740 -Ya. -Ya, saya mengalami hari yang buruk. 1404 01:31:55,110 --> 01:31:58,945 Apakah kamu mau tahu apa yang sebenarnya terjadi? 1405 01:31:58,947 --> 01:32:01,915 [MUSIK CINEMATIK BERMAIN] 1406 01:32:01,917 --> 01:32:03,717 TAMBAHAN: Jadi, legenda cukup terkenal. 1407 01:32:03,719 --> 01:32:05,919 Viking yang kalah anak perempuan satu-satunya menjadi marah 1408 01:32:05,921 --> 01:32:09,589 kesedihan, berlayar di Danau Superior selama beberapa dekade mencoba menemukan 1409 01:32:09,591 --> 01:32:12,926 tanda dia. Tapi legenda sebagian besar berfokus pada Perkemahan 1410 01:32:12,928 --> 01:32:15,929 Pulau tempat sebagian besar penampakan dilaporkan, tetapi tidak ada 1411 01:32:15,931 --> 01:32:20,267 ada yang tahu seberapa jauh dan luas dia bepergian. Tapi saya lakukan. 1412 01:32:20,269 --> 01:32:21,701 Bagaimana? 1413 01:32:21,703 --> 01:32:25,605 Oh, aku kenal putrinya. Kapan dia masih bayi, dia 1414 01:32:25,607 --> 01:32:27,774 ditinggalkan di rumah sakit di sebuah kota bernama Virginia. 1415 01:32:27,910 --> 01:32:30,310 Ini beberapa jam di pedalaman. 1416 01:32:30,312 --> 01:32:32,979 Itu menyedihkan. 1417 01:32:32,981 --> 01:32:37,651 Ya. Ya, itu menyedihkan. Dan mereka memberitahunya bahwa dia tidak punya keluarga 1418 01:32:37,653 --> 01:32:41,688 tapi dia tidak percaya itu. Dia percaya bahwa nasib telah 1419 01:32:41,690 --> 01:32:45,025 membawanya dari satu kota ke kota ke rumah ini di pantai mana 1420 01:32:45,027 --> 01:32:48,628 dia dan aku bertemu. Dan ayahnya, Viking akan dapat menemukannya 1421 01:32:48,630 --> 01:32:51,631 dia karena dia di dalam air sekarang. Saya belum pernah bertemu seseorang 1422 01:32:51,633 --> 01:32:55,835 yang sangat percaya sesuatu. Dia tidak mengerti 1423 01:32:55,837 --> 01:32:57,637 bagaimana orang bisa percaya satu hal dan tidak percaya 1424 01:32:57,639 --> 01:32:58,872 di tempat lain. 1425 01:32:58,874 --> 01:33:02,108 Orang yang sama itu percaya pada Tuhan akan menertawakan 1426 01:33:02,110 --> 01:33:04,978 dia karena percaya pada hantu dan monster wendigo, Anda tahu, 1427 01:33:04,980 --> 01:33:08,982 kumbang bawah air, tapi adil karena saya belum pernah merasakannya 1428 01:33:08,984 --> 01:33:12,886 Mishipeshu menabrak sisi ini perahu, itu tidak berarti itu 1429 01:33:13,021 --> 01:33:15,121 orang lain belum. 1430 01:33:17,159 --> 01:33:19,793 Mengapa iman begitu selektif? 1431 01:33:19,795 --> 01:33:22,896 Bagaimana Anda bisa percaya pada satu hal tak terlihat dan tidak percaya 1432 01:33:22,898 --> 01:33:25,131 lain? 1433 01:33:25,133 --> 01:33:27,634 [MISTER BEEPS] 1434 01:33:28,003 --> 01:33:32,072 Setelah mengenal Virginia, saya mulai percaya pada segalanya. 1435 01:33:40,882 --> 01:33:45,885 Tapi, Anda tahu, sesuatu terjadi sepanjang jalan dan-- 1436 01:33:45,887 --> 01:33:51,057 Saya tidak tahu Tapi aku, aku perlahan-lahan kembali sekitar. 1437 01:33:51,059 --> 01:33:56,129 [MELANCHOLY PIANO MUSIC] 1438 01:34:06,708 --> 01:34:10,043 Apakah dia pernah menemukan ayahnya? 1439 01:34:10,712 --> 01:34:12,178 Apa yang kamu pikirkan? 1440 01:34:12,180 --> 01:34:14,848 [BOAT THUDS] 1441 01:34:17,052 --> 01:34:20,353 [INTENSE MUSIC CINEMATIC] 1442 01:34:26,328 --> 01:34:32,132 [MUSIK TEMPO MENGGAMBARKAN, BERHARAP, POSITIF DALAM TEMA] 1443 01:34:37,105 --> 01:34:40,874 [STRUKTUR GITAR] 1444 01:34:45,247 --> 01:34:50,083 LANGKAH DOLARHYDE HIDUP THE OLD, ROAD DIRT ROAD 1445 01:34:50,085 --> 01:34:55,088 BERJALAN SISI DENGAN SISI DENGAN TUMBLEWEED 1446 01:34:55,090 --> 01:34:58,158 SATU DUA TIGA EMPAT LIMA ENAM LEBIH BANYAK HARI 1447 01:34:58,160 --> 01:35:01,428 SAMPAI AKU CLIMB KEMBALI SAYA KUDA, YANG SALAH 1448 01:35:01,430 --> 01:35:06,700 DI SADDLE, DIA SANGAT MENGATAKAN, TAPI ANDA TIDAK ADA PENGENDALIAN LAGI 1449 01:35:11,440 --> 01:35:16,342 DOLARHYDE TANPA CLOUDS OUT ADA, TETAPI ANDA DI DALAM 1450 01:35:16,478 --> 01:35:21,481 HIDING OUT AND PERINGATAN TORNADOS 1451 01:35:21,483 --> 01:35:24,484 SATU DUA TIGA EMPAT LIMA ENAM LEBIH BANYAK MINUMAN 1452 01:35:24,486 --> 01:35:27,487 DAN AKU TIDAK MELAKUKAN SIAPA SAJA 1453 01:35:27,489 --> 01:35:31,458 RUSTY RIFLE AGAINST THE BAR TAPI ANDA TIDAK ADA MARKSMAN 1454 01:35:31,460 --> 01:35:35,128 LAGI 1455 01:35:35,130 --> 01:35:38,198 ANDA TIDAK ADA MARKSMAN LAGI 1456 01:35:42,938 --> 01:35:46,473 SATU RONDE LAGI DARI TUJUH GAMBAR KARTU 1457 01:35:46,475 --> 01:35:48,475 OH, DOLARHYDE 1458 01:35:48,477 --> 01:35:52,746 ANDA DITINGGALKAN UNTUK KARTU KE-8 ATAS SLEEVE ANDA 1459 01:35:52,748 --> 01:35:57,050 SATU RONDE LAGI, SEKARANG DI RUMAH. 1460 01:35:57,185 --> 01:36:00,887 OH, DOLARHYDE, TORNADOES DATANG. 1461 01:36:00,889 --> 01:36:06,192 SEKARANG AKAN DATANG KAMU PULANG. TORNADOES DATANG. 1462 01:36:06,194 --> 01:36:10,463 SEKARANG DATANG UNTUK MENGAMBIL ANDA RUMAH 1463 01:36:30,185 --> 01:36:33,086 ITULAH PELANGGARAN OLEH CARA 1464 01:36:33,522 --> 01:36:38,792 MEREKA ADA HARI, HARI TERAKHIR DOLARHYDE. 1465 01:36:39,561 --> 01:36:44,564 MEREKA ADA HARI, HARI TERAKHIR DOLARHYDE. 1466 01:36:44,566 --> 01:36:50,570 MEREKA ADA HARI, HARI TERAKHIR DOLARHYDE. 1467 01:36:50,572 --> 01:36:55,809 MEREKA ADA HARI, HARI TERAKHIR DOLARHYDE. 1468 01:36:59,214 --> 01:37:04,050 [MUSI KLASIK