1 00:00:12,763 --> 00:00:13,805 Ini adalah hari yang indah. 2 00:00:15,224 --> 00:00:16,933 Ini adalah hari yang indah. 3 00:00:17,101 --> 00:00:20,186 Ini hari yang baik Tuhan. Ini adalah hari yang indah. 4 00:00:20,354 --> 00:00:24,440 Kau tahu, berdiri untuk Allah, itu bukan hal yang mudah. 5 00:00:24,608 --> 00:00:26,984 Tidak ada yang mengatakan itu mudah. Hal ini tidak mudah. 6 00:00:27,152 --> 00:00:31,114 Tetapi Yesus, Yesus menyelamatkan hidup saya. 7 00:00:31,657 --> 00:00:33,282 Dia menyelamatkan hidupku. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,119 Aku menghubungkannya dengan Daud, pemazmur, yang mengatakan: 9 00:00:36,286 --> 00:00:38,871 Engkau menjemputku dari kumpulan tahi hewan 10 00:00:39,039 --> 00:00:41,833 dan ditempatkan kaki saya pada batuan padat. 11 00:00:42,000 --> 00:00:43,668 Dan Yesus, 12 00:00:43,836 --> 00:00:46,963 Yesus, ia mengangkatku dari sebuah lubang yang mengerikan juga, 13 00:00:47,131 --> 00:00:50,591 dan ia mencuci hatiku bersih, dan dia dibersihkan aku sampai 14 00:00:50,759 --> 00:00:54,470 dari segala dosa saya dan semua kejahatan yang saya lakukan. 15 00:00:54,638 --> 00:00:57,807 Aku semua dibersihkan, dan itu perasaan yang indah. 16 00:00:57,975 --> 00:01:00,685 Ini adalah indah. 17 00:01:00,853 --> 00:01:04,147 Dan dia memberiku pesan ini. Dia memberiku pesan ini untuk memberikan kepada Anda hari ini. 18 00:01:04,314 --> 00:01:05,565 Dan hari ini, katanya: 19 00:01:05,733 --> 00:01:09,986 Pergilah, kamu, kepada seluruh dunia dan menyebarkan Injil, 20 00:01:10,154 --> 00:01:14,532 karena dia yang percaya dan dibaptis akan diselamatkan. 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,909 Amin. Amin. 24 00:01:23,000 --> 00:01:25,001 Ketika Anda dikuburkan dengan dia dalam baptisan, 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,044 sehingga Anda dibesarkan dengan dia dengan iman 26 00:01:27,212 --> 00:01:29,505 dalam Tuhan kita, Yesus Kristus. 27 00:01:32,509 --> 00:01:33,843 Amin, adik. 33 00:01:49,193 --> 00:01:50,359 Haleluya. 39 00:02:05,375 --> 00:02:07,168 Lagi! 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 Corinne? Ya. 42 00:02:12,382 --> 00:02:14,717 Ketika Anda dikuburkan dengan dia melalui baptisan ... 43 00:02:14,885 --> 00:02:15,927 Haleluya. 44 00:02:16,094 --> 00:02:20,264 ... Sehingga Anda dibesarkan dengan dia dengan iman di dalam Tuhan kita, Yesus Kristus. 51 00:02:40,869 --> 00:02:44,705 Corinne. Kau punya tugas untuk dilakukan. 52 00:02:44,873 --> 00:02:48,251 Dia mengajar mereka bagaimana untuk berenang dan menyelam. 54 00:02:52,172 --> 00:02:53,714 Hei, Sayang. 55 00:02:53,924 --> 00:02:56,259 Oh, silakan, kau banyak membantu. 56 00:02:57,594 --> 00:03:00,721 Aku berharap untuk sedikit bantuan diriku sendiri. Aku punya masalah ini, wanita. 57 00:03:00,889 --> 00:03:03,850 Oh, ya? Entah bagaimana Anda masalah menjadi masalah saya. 58 00:03:04,226 --> 00:03:07,728 Aku kerdil dalam oven. Aku punya pekerjaan yang harus dilakukan. 59 00:03:07,896 --> 00:03:08,938 Anda lakukan? Ya, saya lakukan. 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,356 Aku juga. Ha, ha. 61 00:03:10,524 --> 00:03:12,733 Menggelitik itu? Hentikan, jangan menggelitik di sana. 62 00:03:14,111 --> 00:03:17,071 Saya bilang tidak melakukan itu. Hati--hati, Sayang. Hati--hati, Sayang. 63 00:03:17,239 --> 00:03:19,323 Hati--hati, Sayang. 64 00:03:24,329 --> 00:03:25,997 Hop di sana, kuper. Di sana Anda pergi. 66 00:03:29,459 --> 00:03:32,128 Sekarang, menjemputnya dan berjalan. Lihat itu. 67 00:03:32,296 --> 00:03:35,214 Oh, anak. Aku menjagamu 68 00:03:35,674 --> 00:03:39,218 Kau seperti gadis rakasa raksasa. Ya. 69 00:03:39,386 --> 00:03:42,638 Pergi ke kota untuk menyebabkan kerusakan. Ha, ha. 70 00:03:42,806 --> 00:03:43,848 Masalah besar. 71 00:03:52,983 --> 00:03:54,734 Halo. 72 00:03:54,902 --> 00:03:57,320 Selamat siang, Bu. Mari saya memperkenalkan diri. 73 00:03:57,487 --> 00:04:00,197 Nama yang Bobbie Lee Moore, Accordion Syracuse Perusahaan. 74 00:04:00,365 --> 00:04:04,493 Saya ingin menunjukkan kepada Anda alat untuk membawa keajaiban dalam kehidupan si kecil Anda. 75 00:04:04,661 --> 00:04:06,871 Bagaimana Anda ingin memainkan Squeezebox? 76 00:04:07,247 --> 00:04:10,499 Ini di sini adalah Titano Palmer-Hughes Grand. 77 00:04:10,667 --> 00:04:13,169 Ia memiliki semua fitur dari akordeon ukuran penuh. 78 00:04:13,337 --> 00:04:16,255 Empat puluh satu full-length hitam dan tombol, 79 00:04:16,423 --> 00:04:18,507 Anda semua benda tajam, semua flat Anda. 80 00:04:24,514 --> 00:04:25,765 Sekarang giliran Anda. 81 00:04:25,933 --> 00:04:27,975 Maafkan aku, tapi dia tidak benar--benar musik. 82 00:04:28,143 --> 00:04:30,269 Saya tidak ingin buang waktu anda. 83 00:04:30,437 --> 00:04:33,272 Bukan untuk membantahmu, tapi mungkin dia tidak menemukan instrumennya. 84 00:04:56,713 --> 00:04:58,798 Wow. Lihatlah cara Anda menekan kotak itu. 85 00:04:58,966 --> 00:05:01,842 Apa yang Anda pikirkan yang Titano Palmer--Hughes Grand? 86 00:05:02,135 --> 00:05:04,804 Ini hampir lebih besar dari dia. 87 00:05:04,972 --> 00:05:06,931 Dia hampir tidak bisa berdiri tegak. 88 00:05:09,309 --> 00:05:10,351 Oke. 89 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Mama. 90 00:05:19,569 --> 00:05:25,574 Oh, Sayang. Aku mencintaimu. Aku mencintaimu. 91 00:05:25,742 --> 00:05:28,828 Semuanya akan baik--baik semua. 92 00:06:10,954 --> 00:06:13,956 Kita akan melihat Anda di gereja pada hari Minggu? 93 00:06:14,291 --> 00:06:16,083 Ya, Ma'am. 94 00:06:20,213 --> 00:06:22,840 Oh, panas hari ini di sini di Sekolah Alkitab Liburan. 95 00:06:23,008 --> 00:06:26,135 Hanya mengangguk kepala Anda jika Anda panas hari ini. Ya? 96 00:06:26,303 --> 00:06:30,473 Apakah Anda tahu Anak Domba Allah? Apakah Anda tahu bahwa dia mengetuk 97 00:06:30,807 --> 00:06:32,349 di pintu hati Anda? 98 00:06:32,517 --> 00:06:34,643 Jadi lembut cara dia melakukannya. 99 00:06:34,811 --> 00:06:38,689 Hanya ... begitu lembut. 100 00:06:38,857 --> 00:06:41,025 Lembut. Tap, tap, tekan. 101 00:06:41,193 --> 00:06:42,234 Dapatkah Anda mendengarnya? 102 00:06:44,446 --> 00:06:47,448 Dapatkah Anda mendengarnya di sana? Yesus adalah seorang gentleman, anak--anak. 103 00:06:47,616 --> 00:06:52,161 Dia tidak akan datang menerobos masuk ke Anda jantung tanpa undangan. 104 00:06:52,329 --> 00:06:55,998 Tidak akan Anda membuka pintu bagi Yesus? 105 00:06:56,374 --> 00:07:00,002 Ingin Anda untuk mengambil bahwa rantai dari pintu Anda 106 00:07:00,170 --> 00:07:03,005 dan angkatlah kait yang 107 00:07:03,173 --> 00:07:04,381 dan membuka itu. 108 00:07:04,674 --> 00:07:06,884 Siapa di sana? Itu Yesus. 109 00:07:07,052 --> 00:07:09,553 Dan dia menunggu untuk Anda, anak--anak. 110 00:07:09,721 --> 00:07:11,722 Kau diterima di sini, Tuhan. 111 00:07:12,265 --> 00:07:15,226 Baiklah, mari kita menundukkan kepala dan berdoa. 112 00:07:15,811 --> 00:07:18,854 Dengan mata tertutup semua orang sekarang, tidak ada orang melihat sekeliling, 113 00:07:19,523 --> 00:07:22 525 angkat tangan Anda jika Anda membuat keputusan hari ini. 114 00:07:22,692 --> 00:07:25,236 Ya, Pendeta Bud, 115 00:07:25,403 --> 00:07:29,615 Aku membuka pintu. Aku tidak meninggalkan Yesus dalam dingin. 116 00:07:30,200 --> 00:07:33,160 Saya ingin pergi ke surga. 117 00:07:34,538 --> 00:07:35,538 Tidak mendengus babi, silakan. 118 00:07:35,705 --> 00:07:39,083 Anak--anak kecil, ini adalah waktu sekarang untuk membuat keputusan. 119 00:07:39,668 --> 00:07:43,712 Saya melihat Anda. Apakah ada orang lain pikir ini adalah ...? 120 00:07:44,089 --> 00:07:45,381 Saya melihat Anda, Sayang. 121 00:07:45,549 --> 00:07:49,426 Apakah ada orang lain hari ini yang akan mengangkat tangan Anda dan mengatakan: 122 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 "Ini adalah hari saya." 123 00:07:51,555 --> 00:07:54,890 Untuk mengatakan, "Aku sudah diselamatkan." 124 00:07:56,226 --> 00:07:57,726 Saya melihat Anda, Sayang anak. 125 00:07:58,311 --> 00:08:00,729 Saya melihat Anda, Sayang. Saya melihat Anda, saya melihat Anda. 126 00:08:00,897 --> 00:08:04,233 Tim, Corinne, Shelly. Aku akan berbicara kepada Anda di sini. 127 00:08:04,609 --> 00:08:06,610 Semua orang, sebagai kepala Anda keluar, 128 00:08:06,778 --> 00:08:09,238 lakukan berhati--hati pada langkah--langkah. Maukah Anda? 129 00:08:09,406 --> 00:08:11,198 Selamat musim panas. 130 00:08:25,714 --> 00:08:27,214 Sekarang, 131 00:08:27,674 --> 00:08:29,675 Aku ingin kau tahu 132 00:08:30,093 --> 00:08:32,595 apa hari besar itu adalah di surga sekarang. 133 00:08:32,762 --> 00:08:34,138 Apakah Anda tahu mengapa? 134 00:08:34,306 --> 00:08:36,432 Karena kita meminta Yesus ke dalam hati kita? 135 00:08:37,017 --> 00:08:39,101 Hati, tolol. 136 00:08:39,686 --> 00:08:42,354 Karena Anda membuat keputusan terbaik dalam hidup Anda. 137 00:08:42,522 --> 00:08:44,398 Taruh tangan Anda bersama--sama. 138 00:08:44,566 --> 00:08:47,610 Anda telah membuat yang terbaik keputusan hidup Anda. 139 00:08:47,777 --> 00:08:50,529 Jangan malu Yesus, anak--anak, 140 00:08:51,406 --> 00:08:53,782 dan ia tidak akan malu Anda. 141 00:08:53,950 --> 00:08:56,285 Aku ingin kau memberitahu ibumu dan papa Anda 142 00:08:56,453 --> 00:08:59,622 bahwa nama Anda telah telah tertulis dalam kitab kehidupan. 143 00:09:01,124 --> 00:09:03,709 Oh, Kathleen, Kathleen. 144 00:09:03,877 --> 00:09:06,045 BAiklah. Apakah cukup panas untuk Anda? 145 00:09:06,213 --> 00:09:08,964 Aku mungkin bergabung dengan gadis saya di kolam renang sore ini. 146 00:09:09,132 --> 00:09:12,635 Oh, Batsyeba mandi, baik ... 147 00:09:12,802 --> 00:09:15,137 Anda ingin berenang, Bud Pendeta? 148 00:09:15,305 --> 00:09:17,348 Oh, aku tidak pernah belajar berenang, I. .. 149 00:09:17,849 --> 00:09:21,477 Kekuasaan--Nya disempurnakan dalam kelemahan saya 150 00:09:21,645 --> 00:09:23,312 Aku digunakan untuk menjadi penjaga pantai. 151 00:09:23,480 --> 00:09:25,856 Kau tidak. Saya bisa mengajar Anda. 152 00:09:26,024 --> 00:09:28,150 No Aku bisa. 153 00:09:28,318 --> 00:09:29,985 Aku bisa mengajarimu, ya, aku bisa. 154 00:09:30,153 --> 00:09:32,071 Tidak, saya hanya akan tenggelam seperti batu. 155 00:09:32,239 --> 00:09:35,115 Kau tahu, tangki baptisan, yang sedalam aku bisa pergi. 156 00:09:35,283 --> 00:09:37,034 Jangan pikirkan itu. 157 00:09:37,202 --> 00:09:40,037 Corinne memiliki beberapa indah berita untuk berbagi dengan Anda. 158 00:09:40,580 --> 00:09:42,414 Sungguh, Sayang? Dan Kathleen? 159 00:09:42,582 --> 00:09:44,333 Ya. Aku tahu ini belum 160 00:09:44,501 --> 00:09:48,212 waktu yang mudah karena Anda kehilangan bayi Anda, saya tahu itu. 161 00:09:48,380 --> 00:09:52,508 Tetapi Tuhan bisa membuat yang baik hal--hal yang keluar dari tragedi. 162 00:09:52,676 --> 00:09:57,513 Keluarga Anda akan menjadi kuat sekarang dengan Allah di tengah. Kau tahu itu. 163 00:09:58,306 --> 00:10:00,683 Baiklah, Anda mengatakan kepada mamamu kabar baik. 164 00:10:01,518 --> 00:10:02,643 Bye. 165 00:10:02,811 --> 00:10:06,146 Ayo, Pookie. Ayo, Wendy. 166 00:10:06,314 --> 00:10:08,065 Mari kita pergi berenang, ya? 167 00:10:13,280 --> 00:10:15,948 Oke, jadi, apa kabar baik? 168 00: 0:19,869 --> 00:10:21,453? Apa itu? 169 00:10:21,871 --> 00:10:25,374 Dia mendapat keselamatan saat ini. Diselamatkan dari apa? 170 00:10:25,709 --> 00:10:27,960 Aku hanya mengangkat tangan saya, itu saja. 171 00:10:28,128 --> 00:10:31,797 Pendeta Bud mengatakan Yesus mengetuk hati kita, tetapi kita tidak mendengarkan. 172 00:10:32,048 --> 00:10:34,216 Mungkin dia harus mencoba bel pintu gantinya. 173 00:11:25,268 --> 00:11:27,811 -- Sally melihat Anda. -- Apa? Sally melihat saya apa? 174 00:11:27,979 --> 00:11:30,898 -- Apa, apa? Apa Sally lihat? -- Saya tidak bisa mempercayai Anda. 175 00:11:31,066 --> 00:11:32,107 Anda tidak dapat percaya padaku? 176 00:11:32,275 --> 00:11:33,984 Anda membuat saya gila, oke? 177 00:11:34,152 --> 00:11:37,488 Anda membuat saya gila. Saya pulang. Saya orang yang ada di rumah sini. 178 00:11:37,655 --> 00:11:40,699 Aku mengurus anak--anak. Aku di rumah ini omong kosong. 179 00:11:40,867 --> 00:11:44,244 Aku orang yang keluar bekerja, Anda membeli wig dan mobil Anda 180 00:11:44,412 --> 00:11:47,915 dan omong kosong lainnya. Jadi, apa masalahnya? Apa yang saya lakukan? 181 00:11:48,083 --> 00:11:50,876 Saya telah membuat setiap rumah bahwa kita telah tinggal di rumah. 182 00:11:51,044 --> 00:11:52,795 Yeah, well, kita ...? 183 00:11:52,962 --> 00:11:54,755 Ikuti sekitar semua omong kosong Anda. 184 00:11:54,923 --> 00:11:56,256 Yeah, yeah, itu semua tentang aku. 185 00:11:56,424 --> 00:11:57,466 Apa? 186 00:11:57,634 --> 00:12:01,595 Semua saja. Ya, Anda membuat kami sebuah rumah, yakin, yakin. 187 00:12:03,098 --> 00:12:06,642 Apa masalahnya? Apa yang Anda ingin saya katakan? 188 00:12:06,810 --> 00:12:09,144 Sekarang, apa yang tidak masalah? 189 00:12:35,880 --> 00:12:37,589 Ya. 190 00:12:41,177 --> 00:12:45,013 Anda melihat seberapa besar pria itu? Yesus Kristus. 191 00:12:45,181 --> 00:12:48,183 Hei, guys, Aku akan menangkap kamu dalam satu detik. Semua benar. 192 00:12:49,686 --> 00:12:51,854 Hei. Kau penulis, bukan? 193 00:12:52,439 --> 00:12:55,482 Aku menulis. Maksudku ... Yeah, kau Corinne Walker, kan? 194 00:12:55,650 --> 00:12:57,693 Ya. Ya. 195 00:12:57,861 --> 00:13:01,071 Aku baru saja dalam perjalanan saya untuk berlatih. Apakah Anda tahu ini Renegades? 196 00:13:01,281 --> 00:13:03,782 Eh, tentu saja. Semua orang tahu itu Renegades. 197 00:13:03,950 --> 00:13:05,242 Aku Ethan. 198 00:13:06,035 --> 00:13:07,619 Aku tahu. 199 00:13:08,413 --> 00:13:10,247 Jadi, apa yang Anda lakukan? 200 00:13:10,665 --> 00:13:13,584 Aku sedang menunggu kakak saya untuk menyelesaikan praktek. 201 00:13:14,502 --> 00:13:16,128 Maksudku, apa yang kau tulis? 202 00:13:19,257 --> 00:13:22,634 Beberapa kata dan pikiran. 203 00:13:23,052 --> 00:13:26,638 Pikiran pada apa? Mm, kekecewaan. 204 00:13:28,141 --> 00:13:30,267 Kita harus menulis lagu bersama. 205 00:13:30,602 --> 00:13:32,978 Untuk Renegades? 206 00:13:35,482 --> 00:13:40,527 Tentu. Ya. Tapi, ... 207 00:13:40,695 --> 00:13:42,571 Aku tidak musik. 208 00:13:43,490 --> 00:13:45,949 Mungkin Anda belum menemukan Anda instrumen. 209 00:14:19,025 --> 00:14:21,443 Katakan padanya bahwa dia terlihat cantik. 210 00:14:22,445 --> 00:14:24,780 Katakan saja Anda mencintainya. 211 00:14:25,990 --> 00:14:28,408 Di mana Anda pergi, kucing liar? 212 00:14:29,536 --> 00:14:32,371 Di mana kau pikir kau ...? minggir 213 00:14:32,830 --> 00:14:35,207 No Mm mm. minggir 214 00:14:35,375 --> 00:14:36,833 Kau harus melalui saya. 215 00:14:38,211 --> 00:14:39,920 Yang sakit. 216 00:14:40,088 --> 00:14:42,798 Oh! Jangan berani-berani. 217 00:14:42,966 --> 00:14:46,969 Beri aku. Berikan itu padaku atau aku akan membunuhmu. Berikan padaku. 218 00:14:47,303 --> 00:14:48,387 Milikku 219 00:14:50,974 --> 00:14:52,558 Sialan! Ups. 221 00:14:58,940 --> 00:15:00,774 Apa yang Anda katakan, bebas atau aku? Gratis. 222 00:15:00,942 --> 00:15:02,317 Gratis, oke. Gratis, yeah. 225 00:15:13,204 --> 00:15:15,581 Apakah solo drum di sana dan kembali. 226 00:15:15,832 --> 00:15:18,166 Aku seperti The Renegades. Saya pernah berkunjung ke konser. 227 00:15:18,334 --> 00:15:21,795 Saya suka musik Anda. Terima kasih. 228 00:15:21,963 --> 00:15:23,338 Corrine. 229 00:15:23,506 --> 00:15:25,799 Aku satunya murid baru membuatnya di universitas. 230 00:15:27,510 --> 00:15:31,430 Anda sedang melihat keluar pria pertama dalam menghindari bola. Ini seperti, setiap kali ... 231 00:15:31,598 --> 00:15:34,016 Ini instan. Ini ... Aku juga. 232 00:15:34,183 --> 00:15:37,686 Saya selalu keluar pertama. Setiap waktu. Ya? 233 00:15:37,854 --> 00:15:40,022 Tahu ada alasannya Aku sangat mencintaimu. 234 00:15:40,189 --> 00:15:42,858 Aku mendengar apa yang Anda katakan. Anda mengatakan "Aku mencintaimu." 235 00:15:43,401 --> 00:15:46,153 Tidak, aku berkata aku menyukainya begitu banyak, karena ... 236 00:15:46,321 --> 00:15:48,155 Ya, oke. 237 00:15:48,323 --> 00:15:49,406 Pergilah, Wendy. 238 00:15:49,574 --> 00:15:52,075 Ya, Wendy. Pergi mengatasi rintangan atau sesuatu. 239 00:15:52,243 --> 00:15:53,702 Tidak, saya menjalankan trek. 240 00:15:53,870 --> 00:15:56,371 Yah, aku rakasa trek. 241 00:15:57,874 --> 00:16:00,250 Ew, itu kotor. Kalian menjijikkan. 242 00:16:04,714 --> 00:16:06,298 Kalian penuh omong kosong. 243 00:16:08,259 --> 00:16:09,384 Baiklah 244 00:16:09,552 --> 00:16:10,886 Menyelaraskan dengan saya. 245 00:16:11,054 --> 00:16:13,555 Ayo, ayolah. 265 00:18:57,553 --> 00:18:59,513 Oh, Sayang. 269 00:19:28,501 --> 00:19:30,418 Hei, Sayang. 275 00:20:21,846 --> 00:20:23,430 pecahkan 276 00:20:33,107 --> 00:20:34,649 Oh, sialan. 277 00:20:35,735 --> 00:20:37,193 Persetan. 278 00:20:37,612 --> 00:20:42,073 Kupikir kau ingin menjadi bintang rock. Aku, ya. 279 00:20:42,241 --> 00:20:44,492 Semacam berbeda meskipun, ya? 280 00:20:44,994 --> 00:20:46,494 Whoo! 281 00:20:46,913 --> 00:20:49,372 Abigator, apakah Anda membantu Ibu dengan rambutnya? 282 00:20:52,001 --> 00:20:54,044 Oh, tidak apa--apa. 283 00:20:54,921 --> 00:20:57,547 -- Lihat? Dia membenci saya. -- Dia tidak membenci Anda. 284 00:20:57,715 --> 00:20:59,674 Saya bekerja terlalu banyak. Anda lihat? Tepat di sana. 285 00:20:59,842 --> 00:21:02,093 Wendy mengatakan kepada saya Yesus orang di kota. 286 00:21:02,261 --> 00:21:04,012 Teman--temannya mendapatkan tinggi dan pergi berbicara dengan mereka. 287 00:21:04,180 --> 00:21:06,765 Oh. Yesus aneh di Ellenville, ya? 288 00:21:09,810 --> 00:21:13,229 Kau tahu, aku belum membuka Alkitab sejak saya masih kecil. 289 00:21:14,732 --> 00:21:17,359 Dengar, saya bilang hal akan menjadi lebih baik. 290 00:21:17,526 --> 00:21:19,027 Dan mereka akan. 291 00:21:19,195 --> 00:21:21,196 Hanya ingin mendapatkan beberapa waktu latihan masuk 292 00:21:21,364 --> 00:21:24,908 Dan jika saya tidak punya bayi untuk mengurus, saya akan menulis sebuah novel, 293 00:21:25,076 --> 00:21:27,077 tapi ini adalah hidup kita. 294 00:21:27,495 --> 00:21:30,246 Setidaknya kita telah Abby--Fat--Kaki. Ooh, ooh. 295 00:21:30,498 --> 00:21:33,541 Anda pantat babi kecil. Lihatlah Anda. Pbbt. Mwah. 296 00:21:34,919 --> 00:21:37,837 Ini adalah untuk Abby--Fat--Kaki. Tepat di sini. 302 00:22:18,921 --> 00:22:20,463 Dia membutuhkan ruang sendiri. 303 00:22:20,631 --> 00:22:24,592 Dapatkan dingin dan menempatkannya di sana. Cukup gunakan sebagai boks. 304 00:22:26,846 --> 00:22:28,221 Mike, aku butuh pendingin itu. 305 00:22:28,389 --> 00:22:31,599 Bukan itu, mengambil satu. Itu satu. 306 00:22:40,026 --> 00:22:41,443 Mama. 307 00:22:52,204 --> 00:22:56,332 Ini adalah tempat tidur yang bagus, ya? Ya. Ya. 308 00:22:57,084 --> 00:23:00,128 Ini adalah pentas terakhir Abby dan aku datang ke. 309 00:23:07,136 --> 00:23:08,428 -- Yo, apa yang naik? -- Lihat di sini. 310 00:23:09,805 --> 00:23:11,931 -- Apa yang terjadi? -- waktunya pesta 311 00:23:12,099 --> 00:23:13,850 periksa celana poopy saya, ya. 312 00:23:14,268 --> 00:23:16,394 Suck itu, jalang! 313 00:23:16,562 --> 00:23:19,647 Kami The Renegades! Suck itu! 314 00:23:19,815 --> 00:23:20,982 Hei, goblok! 315 00:23:21,150 --> 00:23:24,235 Anda ingin kita menepi? Anak saya di dalam bus. 316 00:23:24,403 --> 00:23:25,820 - Potong sialan itu! - Hei! 317 00:23:27,323 --> 00:23:28,656 Hei, sialan hentikan itu! 318 00:23:30,910 --> 00:23:32,535 - Oh, tidak. - Oh, sialan! 319 00:23:33,162 --> 00:23:34,245 Ethan. 320 00:23:47,301 --> 00:23:49,177 - Di mana drum saya? - Mari kita pergi. 321 00:23:53,682 --> 00:23:55,266 Abby! Mana ...? 322 00:23:56,018 --> 00:23:57,894 Ambil pendingin. 323 00:23:58,437 --> 00:23:59,562 Pergi, keluar. 324 00:23:59,730 --> 00:24:01,898 Abby! 325 00:24:03,192 --> 00:24:04,400 ambil pendingin itu? 326 00:24:04,568 --> 00:24:05,610 Abby! 327 00:24:05,778 --> 00:24:09,114 Abby! 328 00:24:09,281 --> 00:24:12,200 Ethan! Dimana dia? 329 00:24:13,702 --> 00:24:15,662 Dimana dia? 330 00:24:16,372 --> 00:24:18,706 Abby! 331 00:24:19,750 --> 00:24:21,084 Mana pendingin itu?! 332 00:24:21,252 --> 00:24:22,877 Tuhan! 333 00:24:24,880 --> 00:24:27,799 Tuhan, tolong! 334 00:24:32,888 --> 00:24:35,223 Tuhan menyelamatkannya, Corinne. 335 00:24:42,940 --> 00:24:44,941 Tuhan menyelamatkan kita. 336 00:24:53,450 --> 00:24:57,453 Oke, mari kita cari tahu apa yang Tuhan katakan. 337 00:25:06,255 --> 00:25:08,840 Yah? Membacanya. 338 00:25:09,383 --> 00:25:13,428 "Saya akan lari bayi Anda terhadap batu. " 339 00:25:13,762 --> 00:25:15,221 Apa? 340 00:25:15,598 --> 00:25:17,765 Itu di sana. 341 00:25:27,651 --> 00:25:29,444 Itu kacau. 342 00:25:30,571 --> 00:25:32,906 Mari kita mulai dari awal. 343 00:25:45,294 --> 00:25:47,712 -- Puji Tuhan. -- Puji Tuhan. 344 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 Haleluya. 345 00:25:49,131 --> 00:25:53,301 Ini adalah salah satu ikan Tuhan telah mencoba untuk menghubungkan untuk waktu yang lama. 346 00:25:55,137 --> 00:25:58,223 Oh, ya, itu liar, Anda tahu? 347 00:25:58,390 --> 00:25:59,766 Aku begitu ... Ooh. 348 00:25:59,934 --> 00:26:02,143 Aku sedang memikirkan bayi dalam rahim saya 349 00:26:02,311 --> 00:26:04,812 -- Dan seberapa jauh Tuhan membawa saya. -- Puji Tuhan. 350 00:26:04,980 --> 00:26:08,483 Dan keluarga besar saya senang tua. Aah! Apa itu? 351 00:26:08,651 --> 00:26:12,153 Mereka semua makhluk Allah, Corinne. Mereka semua makhluk Allah. 352 00:26:12,571 --> 00:26:16,950 Aku sudah mencoba untuk mendapatkan di danau ini. Dia mengatakan, "Ooh, tidak dalam danau ini ucky. 353 00:26:17,117 --> 00:26:19,160 Ini tidak saniter. " 354 00:26:20,496 --> 00:26:21,663 Datanglah ke sini. 355 00:26:21,830 --> 00:26:23,915 Baru. Baru. 356 00:26:26,502 --> 00:26:30,338 Tunggu. Aku mau keluar dari sini. Yuck, yuck, yuck. 363 00:27:08,627 --> 00:27:11,546 Puji Tuhan. Puji Tuhan. 364 00:27:11,714 --> 00:27:14,757 Minggu lain dan para kudus telah berkumpul. 365 00:27:14,925 --> 00:27:15,967 Amin! 366 00:27:16,135 --> 00:27:18,720 Jangan mengabaikan perakitan dirimu 367 00:27:18,887 --> 00:27:21,264 seperti kebiasaan dari beberapa, 368 00:27:21,432 --> 00:27:24,726 tetapi semua yang lebih sebagai hari semakin dekat. 369 00:27:24,893 --> 00:27:26,769 Ibrani 10:25. 370 00:27:26,937 --> 00:27:31,399 Dan kami telah dirakit sendiri di sini hari ini, saudara--saudara, 371 00:27:31,567 --> 00:27:32,900 di katedral Allah. 372 00:27:33,068 --> 00:27:36,279 -- Begitu indah. -- Dalam kemegahan ciptaan--Nya. 373 00:27:37,656 --> 00:27:39,907 Martin Luther mengatakan bahwa Allah menulis Injil 374 00:27:40,075 --> 00:27:42,452 bukan dalam Alkitab saja, 375 00:27:42,619 --> 00:27:44,412 tetapi juga di pohon. 376 00:27:44,580 --> 00:27:46,372 Ya? Di bunga--bunga, 377 00:27:46,540 --> 00:27:49,792 -- Di awan, di bintang--bintang. -- Haleluya. 378 00:27:49,960 --> 00:27:51,627 Bukankah mereka memproklamirkan nama Tuhan? 379 00:27:51,795 --> 00:27:52,837 Amin. 380 00:27:53,005 --> 00:27:54,922 Amin. Amin. Amin. 381 00:27:55,090 --> 00:27:57,675 Sekarang, Anda semua tahu tentang Nancy dan Al, kan? 382 00:27:57,843 --> 00:27:59,469 Ya. 383 00:27:59,887 --> 00:28:02,847 Nancy memutuskan untuk mengambil anak--anak dan pindah ke Buffalo. 384 00:28:03,015 --> 00:28:05,183 Ini menghancurkan. 385 00:28:05,351 --> 00:28:06,934 Mereka datang untuk konseling? 386 00:28:07,102 --> 00:28:10,563 Saya bertemu dengan mereka beberapa kali, namun kerusakan sudah dilakukan. 387 00:28:10,731 --> 00:28:12,065 Pernikahan mereka melemah 388 00:28:12,232 --> 00:28:17,028 oleh, ... seksual, ... isu--isu. 389 00:28:17,196 --> 00:28:21,282 Apa jenis masalah seksual? Saya tidak ingin pergi ke kanan sekarang. 390 00:28:21,450 --> 00:28:25,703 Saudara, Allah telah meletakkannya di hati saya untuk berbicara secara bebas dengan Anda malam ini, oke? 391 00:28:26,121 --> 00:28:28,915 Anda perlu untuk menghadiri dengan kebutuhan istri Anda '. 392 00:28:29,083 --> 00:28:32,668 Kita punya satu set kaset. 393 00:28:37,299 --> 00:28:41,135 Kristus--Seperti Seks oleh Dr Frank Barnes. 394 00:28:45,224 --> 00:28:48,393 Ketika datang untuk memuaskan istri Anda, saudara, 395 00:28:49,353 --> 00:28:55,024 stimulasi klitoris merupakan bagian dari rencana Tuhan. 396 00:28:55,442 --> 00:28:59,529 Anda akan menemukan klitoris yang terletak ke arah atas labia, 397 00:28:59,696 --> 00:29:01,823 tetapi di bawah tulang kemaluan. 398 00:29:01,990 --> 00:29:05,201 Biarkan dia menjadi panduan Anda untuk apa yang terasa baik. 399 00:29:05,369 --> 00:29:07,245 Amin. Dia akan menunjukkan hal ini 400 00:29:07,413 --> 00:29:12,250 dengan gerakan tubuh dan berbagai suara. 401 00:29:12,418 --> 00:29:16,671 Dianjurkan untuk menerapkan satu sendok makan minyak atau lotion. 402 00:29:16,839 --> 00:29:22,510 Kontak langsung tanpa pelumas tidak akan menyenangkan mempelai Anda. 403 00:29:24,388 --> 00:29:25,430 Oke. 404 00:29:26,348 --> 00:29:27,932 Itu sangat tepat. 405 00:29:31,353 --> 00:29:33,020 Itu saja? 406 00:29:33,188 --> 00:29:34,230 Masih ada lagi. 407 00:29:34,398 --> 00:29:36,357 Ada tujuh kaset. 408 00:29:37,734 --> 00:29:44,031 ? Lebih dekat, Tuhan kepadamu ? 409 00:29:48,287 --> 00:29:50,955 ? ? Lebih dekat kepadamu 410 00:29:53,000 --> 00:29:58,004 ? Bahkan ketika itu ? 411 00:29:58,172 --> 00:30:00,548 ? ? Sebuah salib 412 00:30:00,716 --> 00:30:04,969 ? ? Itu raiseth saya 413 00:30:07,764 --> 00:30:12,435 Masih ? ? semua lagu saya 414 00:30:12,603 ??--> 00:30:14,854 ? ? ? Akan menjadi 415 00:30:15,606 --> 00:30:17,231 Tuhan memberkati Anda, Mama. 416 00:30:21,278 --> 00:30:26,699 Tinggal untuk makan siang. Aku tidak bisa. Ned menunggu makan siangnya. 417 00:30:27,367 --> 00:30:28,576 Ini siang hari. 418 00:30:28,744 --> 00:30:31,913 Jadi? Siapa yang peduli? 419 00:30:32,498 --> 00:30:34,290 Bagaimana dengan Anda? 420 00:30:35,751 --> 00:30:37,126 Berapa kali seminggu? 421 00:30:37,503 --> 00:30:39,420 Seminggu? 422 00:30:44,426 --> 00:30:47,011 Seperti seminggu sekali. 423 00:30:47,429 --> 00:30:49,972 Madu ... Mungkin. 424 00:30:50,140 --> 00:30:52,099 Mungkin? 425 00:30:52,601 --> 00:30:54,143 Sayang, Anda ... 426 00:30:54,561 --> 00:30:57,146 Anda tidak bisa membiarkan seksual kimia terbakar habis. 427 00:30:57,314 --> 00:30:59,565 Anda tidak bisa. Bagaimana jika tidak? 428 00:30:59,733 --> 00:31:01,943 Anda harus rempah--rempah itu. 429 00:31:02,110 --> 00:31:05,112 Tunjukkan kepadanya betapa Anda mengagumi dia. 430 00:31:05,280 --> 00:31:07,949 Saya suka menggambar penis Ned. 431 00:31:10,452 --> 00:31:12,328 Tidak, tidak. 432 00:31:12,496 --> 00:31:16,874 Itu indah. Itu indah. Ini seni. 433 00:31:27,010 --> 00:31:28,636 Aku menggambar Ned. 434 00:31:28,804 --> 00:31:31,180 Dan kau akan menarik Ethan. 435 00:31:32,474 --> 00:31:33,641 Dengarkan aku. 436 00:31:33,809 --> 00:31:36,769 Dia akan sangat tersanjung. 437 00:31:37,312 --> 00:31:39,397 Ned mencintai cari gambar--gambar penisnya. 438 00:31:39,565 --> 00:31:40,856 Dan dia telah a. .. seperti 439 00:31:46,738 --> 00:31:49,699 Saya menyebutnya Shamu. Menghentikannya. 440 00:32:00,002 --> 00:32:02,378 Mereka begitu aneh. 441 00:32:02,546 --> 00:32:04,630 Ini desain Allah. 442 00:32:04,798 --> 00:32:07,633 Yeah, tapi itu desain aneh. 443 00:32:07,801 --> 00:32:10,595 Dengar, tubuh manusia yang indah, titik. 444 00:32:10,762 --> 00:32:11,887 Ini ... 445 00:32:12,055 --> 00:32:14,765 Ini membawa kemuliaan bagi Allah. 446 00:32:19,354 --> 00:32:21,272 Sham ... 447 00:32:23,859 --> 00:32:26,694 Apa? Aduh. Aduh. 448 00:32:26,862 --> 00:32:31,616 Dengar, ada sebuah zaitun minyak tidak bisa mengurus. 449 00:32:32,868 --> 00:32:34,744 Biarkan aku melihat Anda. 450 00:32:37,331 --> 00:32:38,873 Ini agak bengkok. 451 00:32:48,050 --> 00:32:49,675 Nah ... 452 00:32:50,969 --> 00:32:52,553 itu panjang. 453 00:32:58,060 --> 00:33:00,186 Oke. 454 00:33:10,364 --> 00:33:12,198 Hi. 455 00:33:12,366 --> 00:33:13,449 Wendy. Hi. 456 00:33:13,617 --> 00:33:15,242 Hi. 457 00:33:15,410 --> 00:33:19,997 Apa yang Anda lakukan untuk rambut Anda? Yeah, aku kacau sendiri dengan Sun--In. 458 00:33:20,165 --> 00:33:21,832 Tapi itu sejuk karena Saya telah wig Mom. 459 00:33:22,376 --> 00:33:24,418 Llisten, Kaya menendang saya keluar. 460 00:33:24,586 --> 00:33:26,754 Dan aku tidak benar--benar memiliki tempat untuk pergi. 461 00:33:26,922 --> 00:33:28,756 Jadi ... 462 00:33:29,466 --> 00:33:30,758 Tidur di atas? 463 00:33:30,926 --> 00:33:34,261 Gadis Anda adalah cantik. 464 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 Hei, Anda bisa menjadi ratu kecantikan. 465 00:33:37,307 --> 00:33:39,308 Anda bisa menjadi Miss USA. 466 00:33:39,601 --> 00:33:41,602 Kita semua indah di mata Allah. 467 00:33:41,770 --> 00:33:44,105 Terus ke bawah di depan. Saya memegang itu. 468 00:33:44,606 --> 00:33:48,150 Manusia melihat penampilan luarnya, tapi Tuhan melihat hati. Benar? 469 00:33:49,528 --> 00:33:51,779 Kami berdoa untukmu setiap hari. Bukankah kita, anak--anak? 470 00:33:51,947 --> 00:33:52,947 Ya. 471 00:33:53,115 --> 00:33:55,324 Kami meminta Tuhan untuk membuka mata Bibi Wendy 472 00:33:55,492 --> 00:33:57,034 dan menyelamatkan dia dari neraka. 473 00:33:58,453 --> 00:34:02,123 Terima kasih. Aku benar--benar ... Saya sangat menghargai itu. 474 00:34:21,601 --> 00:34:23,477 Apa itu? 475 00:34:25,063 --> 00:34:27,523 Ini adalah karunia lidah. 476 00:34:27,691 --> 00:34:29,525 Ini adalah bahasa doa. 477 00:34:29,693 --> 00:34:31,944 Sebuah bahasa doa? He--eh. 478 00:34:32,112 --> 00:34:34,697 Itu indah. Apa ...? 479 00:34:35,449 --> 00:34:36,574 Bagaimana cara kerjanya? 480 00:34:36,742 --> 00:34:39,910 Alkitab mengatakan, ia yang berbicara dalam bahasa lidah edifies dirinya sendiri. 481 00:34:42,122 --> 00:34:44,331 Itu membangun saya. 482 00:34:44,499 --> 00:34:47,251 Ini seperti pengisian baterai saya. 483 00:34:48,128 --> 00:34:50,838 Dapatkah Anda melakukannya setiap saat Anda inginkan? 484 00:34:51,131 --> 00:34:52,923 Setiap kali aku dalam roh. 485 00:34:53,091 --> 00:34:54,842 Jadi Anda tahu apa yang Anda katakan? 486 00:34:55,177 --> 00:34:56,260 Aku tidak tahu. 487 00:34:56,428 --> 00:34:58,053 Anda tidak? Tidak, l. .. 488 00:34:58,221 --> 00:35:00,765 Aku hanya tahu itu apa yang Tuhan ingin aku katakan. 489 00:35:00,932 --> 00:35:03,350 Ini sangat suci. Anda terdengar seperti malaikat. 490 00:35:03,518 --> 00:35:06,020 Apa rasanya? Apa rasanya seperti saat ...? 491 00:35:08,273 --> 00:35:11,233 Ini mengendap hal dalam roh Anda. 492 00:35:12,027 --> 00:35:13,527 Aku menginginkannya. 493 00:35:13,695 --> 00:35:15,196 Anda mendapatkan semuanya. 494 00:35:15,363 --> 00:35:17,782 Anda lakukan. Aku menginginkannya. 495 00:35:21,536 --> 00:35:24,371 Ini harus ... Itu yang ... Itulah yang saya butuhkan. 496 00:35:24,539 --> 00:35:27,374 Itulah yang saya butuhkan. Aku menginginkannya. Aku akan mendapatkannya. 497 00:35:27,542 --> 00:35:30,211 Saya ingin mendapatkannya. 498 00:35:30,378 --> 00:35:32,046 Ayah, burger vegetarian? 499 00:35:32,214 --> 00:35:35,216 Ini terlihat lezat. 500 00:35:35,383 --> 00:35:37,843 Yesus, Anda bisa feed ini kepada angsa. 501 00:35:38,011 --> 00:35:41,055 Mereka sangat tinggi protein. Ya, aku yakin. 502 00:35:41,223 --> 00:35:43,265 Sangat rendah kolesterol. 503 00:35:43,433 --> 00:35:45,392 -- Biasakan untuk rasa. -- Baik untuk Anda. 504 00:35:45,560 --> 00:35:47,895 -- Ya, sekarang tidak lagi. -- Keju. 505 00:35:48,063 --> 00:35:50,064 Apa yang baik bagi saya adalah melihat anak--anakku. 506 00:35:50,232 --> 00:35:51,357 Bukankah dia manis? 507 00:35:51,525 --> 00:35:53,901 Saya sangat kesal pada saat itu bajingan busuk. 508 00:35:54,069 --> 00:35:57,822 Jika aku melihatnya, aku akan retak dia. Ayah, Ayah, Ayah. 509 00:35:57,989 --> 00:36:00,574 Kosakata Anda. Maaf. 510 00:36:00,742 --> 00:36:04,495 Aku menandai turun di Kaya dan cara dia lakukan Wendybug saya. 511 00:36:04,663 --> 00:36:05,704 Terima kasih. 512 00:36:05,872 --> 00:36:07,915 Anda lebih baik tanpa dia. Aku tahu. 513 00:36:08,083 --> 00:36:10,751 Corinne akan membantu Anda kembali pada kaki Anda. 514 00:36:10,919 --> 00:36:12,294 Apa yang Anda katakan, menyemprotkan? 515 00:36:13,255 --> 00:36:16,257 Mengapa Bibi Wendy begitu baik wh n dia tidak mengenal Yesus?? 516 00:36:16,424 --> 00:36:21,595 Nah, karena, Sayang, itu tidak cukup untuk hanya menyenangkan atau hanya melakukan hal--hal yang baik. 517 00:36:22,514 --> 00:36:25,766 Seorang pria dibenarkan karena iman terlepas dari hukum Taurat. 518 00:36:26,309 --> 00:36:28,769 Allah akan membenarkan orang--orang bersunat karena iman. 519 00:36:28,937 --> 00:36:30,896 Apa itu "sirkus berukuran"? 520 00:36:31,064 --> 00:36:33,232 Saat itulah Anda bisa terputus dari sirkus. 521 00:36:33,400 --> 00:36:36,193 Aku baik kepada Anda karena aku mencintaimu. 522 00:36:36,361 --> 00:36:39,780 Jadi itu saja. Aku mencintaimu. Saya tidak harus memiliki alasan. 523 00:36:40,407 --> 00:36:42,199 Anak--anak adalah hal--hal terbaik dalam hidup. 524 00:36:47,080 --> 00:36:49,123 Kehilangan adik bayi Anda, 525 00:36:49,875 --> 00:36:53,377 heh, yang menghancurkan pernikahan saya. 526 00:36:53,545 --> 00:36:55,504 Tuhan, aku menyesal. 527 00:36:56,381 --> 00:36:58,799 Kemudahan dari kopling dan tekan gas. 528 00:36:58,967 --> 00:37:02,803 Kemudahan dan tekan. 529 00:37:02,971 --> 00:37:04,471 Ini seperti bercinta, Anda tahu? 530 00:37:04,639 --> 00:37:07,182 Ayo, rev itu. 531 00:37:07,350 --> 00:37:08,392 Anda bisa melakukannya. 532 00:37:09,769 --> 00:37:10,811 Anda bisa melakukannya. 533 00:37:12,272 --> 00:37:13,814 Oke. 534 00:37:18,612 --> 00:37:20,571 Setan melakukan bilangan real pada Anda, 535 00:37:20,739 --> 00:37:23,198 tapi kau tahu apa? Aku akan mengikatnya. 536 00:37:23,366 --> 00:37:25,701 Oke. Aku akan mengikat dia sekarang. 537 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 Setan, Anda tidak memiliki kuasa atas kita. Tidak, Anda tidak. 538 00:37:29,539 --> 00:37:33,667 Kami adalah anak--anak Tuhan, Setan, dan kami menolak panah api Anda. 539 00:37:33,835 --> 00:37:36,003 Kami menolak kebohongan Anda. Ya. 540 00:37:36,171 --> 00:37:39,131 Kami mencela Anda. Kau ditakdirkan malaikat yang jatuh ke neraka 541 00:37:39,299 --> 00:37:41,216 selama--lamanya. Amin. 542 00:37:41,384 --> 00:37:44,178 Pergilah engkau dari belakang kami, Setan. Pergilah engkau dari belakang kami. 543 00:37:44,346 --> 00:37:46,847 Ya, tersesat, Bub! Dapatkan hilang! 544 00:37:47,015 --> 00:37:48,140 Bub? 545 00:37:48,308 --> 00:37:50,059 Bub. Ya. 546 00:37:50,226 --> 00:37:52,895 Kau tahu, setan adalah Beelzebul. 547 00:37:53,063 --> 00:37:54,688 The Lord of the Flies. 548 00:37:54,856 --> 00:37:56,148 Buku ini. 549 00:37:56,316 --> 00:37:58,692 Dapatkan hilang, Bub. Itu bagus. 550 00:38:00,695 --> 00:38:02,029 Oh, tidak. 551 00:38:03,406 --> 00:38:06,075 Apa yang harus saya lakukan? Apa yang harus saya lakukan? Minggir. Minggir. 552 00:38:06,242 --> 00:38:09,203 Ini bukan Setan, tapi itu hanya sebagai buruk. Minggir. 553 00:38:15,543 --> 00:38:18,545 Pelajaran lain yang sangat penting mengemudi: 554 00:38:18,713 --> 00:38:20,965 Charm polisi. 555 00:38:26,471 --> 00:38:29,932 Halo, Mr Policia. Halo. Oh. 556 00:38:30,100 --> 00:38:33,227 Apa kumis yang indah Anda miliki. Ini sangat jantan. 557 00:38:33,395 --> 00:38:35,521 Sangat indah. 558 00:38:35,855 --> 00:38:40,109 Kau jauh dari rumah, Bu. Ya, aku, tapi aku begitu mencintai Amerika. 559 00:38:40,276 --> 00:38:43,404 Aku menghentikan Anda untuk melakukan 15 mil per jam melewati batas. 560 00:38:43,571 --> 00:38:47,241 Itu ancaman langsung terhadap keselamatan Anda. Aku punya sebuah wedgie. 561 00:38:47,409 --> 00:38:48,742 Sebuah apa? Sebuah wedgie. 562 00:38:49,035 --> 00:38:50,953 Apakah Anda tahu apa ini, wedgie itu? 563 00:38:51,121 --> 00:38:54,039 Saya pakaian dalam saya pooskie--nooskie. 564 00:38:54,207 --> 00:38:57,209 Oh, saya ... Oh, saya membagi kaka di setengah. 565 00:38:57,377 --> 00:38:58,919 Mundur, maju. 566 00:38:59,087 --> 00:39:01,755 Aku menggeliat, teman saya, tidak tahu apa yang harus dilakukan. 567 00:39:01,923 --> 00:39:05,134 -- Lisensi dan pendaftaran, silahkan. -- Ya, Sir. 568 00:39:10,390 --> 00:39:13,225 Tembak. Ambil ini. Ini dia. 569 00:39:13,393 --> 00:39:16,603 Dan di mana pendaftaran saya? Disini. 570 00:39:16,771 --> 00:39:19,189 Ini Permi pembelajar, Sir?. 571 00:39:27,323 --> 00:39:29,908 Jaga pikiran Anda pada jalan, Nona Miller. 572 00:39:30,285 --> 00:39:31,869 Anda tahu, Alkitab mengatakan 573 00:39:32,037 --> 00:39:34,580 kita perlu menjaga pikiran kita ditetapkan pada hal--hal di atas. 574 00:39:34,748 --> 00:39:35,789 Tapi aku bisa melakukan itu 575 00:39:35,957 --> 00:39:39,126 dan berkonsentrasi di jalan pada saat yang sama, dan aku akan. 576 00:39:39,502 --> 00:39:42,129 Dan saya berharap masalah Anda punya dipecahkan, Ma'am. 577 00:39:42,297 --> 00:39:45,090 Terima kasih, ya. Semuanya di sana sangat indah. 578 00:39:45,258 --> 00:39:46,300 Aku hanya cungkillah. 579 00:39:46,468 --> 00:39:47,509 Oke. 580 00:39:47,677 --> 00:39:49,344 -- Terima kasih. -- Sangat dalam gua--gua di sana. 581 00:39:49,512 --> 00:39:50,637 -- Bye--bye. -- Terima kasih, Pak. 582 00:39:50,805 --> 00:39:52,056 -- Terima kasih. -- Bye--bye. 583 00:39:53,391 --> 00:39:54,641 Wedgie A? 584 00:39:54,809 --> 00:39:56,852 Ya, aku punya sebuah wedgie. 585 00:39:57,020 --> 00:39:59,730 Aku akan memberimu sebuah wedgie. 586 00:40:01,232 --> 00:40:04,359 Berhenti. Berhenti. 587 00:40:05,737 --> 00:40:09,073 ? Aku punya sungai kehidupan Flowin 'keluar dari saya ? 588 00:40:09,240 --> 00:40:12,493 ? Membuat orang lumpuh berjalan Dan orang buta melihat ? 589 00:40:13,328 --> 00:40:17,206 ? Membuka pintu--pintu penjara Mengatur tawanan bebas ? 590 00:40:17,373 --> 00:40:20,542 ? Aku punya sungai kehidupan Flowin 'keluar dari saya ? 591 00:40:20,710 --> 00:40:24,338 ? Musim Semi, hai jiwaku baik Dalam ? 592 00:40:24,756 --> 00:40:28,675 ? Musim Semi, hai juga Dan membuat saya seluruh ? 593 00:40:28,843 --> 00:40:32,971 ? Musim Semi, hai juga Dan berikan kepada saya ? 594 00:40:33,139 --> 00:40:36,975 Bahwa hidup berkelimpahan ? ? ? 595 00:40:40,230 --> 00:40:41,730 Aku seperti itu. 596 00:40:44,109 --> 00:40:46,401 Yang satu selalu membuat saya ingin menari untuk Tuhan. 597 00:40:47,779 --> 00:40:51,031 Dengar, sebelum kita mulai, Saya ingin menyambut, ... 598 00:40:51,199 --> 00:40:53,951 Maaf, di mana dia pergi? Corinne adik, Wendy. 599 00:40:54,119 --> 00:40:55,619 Mari kita memberikan sambutan hangat. 600 00:40:56,996 --> 00:40:59,039 Eh, sekarang, mari kita berikan tepukan hangat tangan untuk Yesus. 601 00:41:00,458 --> 00:41:02,960 Dengar, sebelum kita mulai, Saya ingin, eh ... 602 00:41:03,128 --> 00:41:05,796 Saya ingin membuka lantai ke tubuh orang percaya. 603 00:41:05,964 --> 00:41:08,090 Jika ada yang memiliki sesuatu yang mereka ingin berbagi. 604 00:41:08,258 --> 00:41:10,884 Apa pun yang ada di hati mereka. 605 00:41:11,553 --> 00:41:14,638 Untuk meneguhkan orang--orang kudus. Siapa saja? 606 00:41:15,140 --> 00:41:16,723 Tidak ada? 607 00:41:16,891 --> 00:41:18,684 Oke. 608 00:41:20,562 --> 00:41:21,770 Ya, um ... 609 00:41:21,938 --> 00:41:26,775 Saya sedang berdoa dengan saudara untuk anak memberontak nya 610 00:41:26,943 --> 00:41:28,902 dan, ... 611 00:41:30,613 --> 00:41:34,825 setelah kita meminta Tuhan untuk membantu, 612 00:41:34,993 --> 00:41:37,953 kami mengucapkan terima kasih untuk menjawab doa kita 613 00:41:38,121 --> 00:41:40,747 karena ia akan menjawab, kau tahu? 614 00:41:40,915 --> 00:41:44,084 Seperti kita diberitahu dalam Tes ... Tes ... Tes ... 615 00:41:44,460 --> 00:41:50,257 Saya, itu adalah twister lidah. Dalam, uh, Tesalonika, um ... 616 00:41:50,425 --> 00:41:51,925 Tunggu. 617 00:41:52,093 --> 00:41:53,802 Seperti kita diberitahu dalam Tesalonika, eh, kau tahu, 618 00:41:53,970 --> 00:41:59,641 Tuhan ingin kita datang kepada--Nya dengan semua kebutuhan kita dan semua keinginan kita. 619 00:41:59,809 --> 00:42:02,436 Jika Anda ingin Ganders untuk memiliki musim menang. 620 00:42:02,604 --> 00:42:03,645 Jika Anda ingin, Anda tahu ... 621 00:42:03,813 --> 00:42:05,355 Ini akan butuh mukjizat. 622 00:42:05,523 --> 00:42:07,357 Tapi aku akan berdoa juga. 623 00:42:07,692 --> 00:42:11,111 Dan kemudian aku akan berterima kasih padanya saat mereka tersedak pada kuartal keempat 624 00:42:11,279 --> 00:42:13,947 seperti yang mereka selalu lakukan. Tapi itu iman, bukan? 625 00:42:14,782 --> 00:42:17,409 Bukankah itu yang membuat kita berbeda dari dunia? 626 00:42:17,577 --> 00:42:20,120 Yang kami percaya meskipun kita tidak melihat? 627 00:42:20,288 --> 00:42:23,916 Iman adalah substansi hal harapkan, 628 00:42:24,083 --> 00:42:27,794 bukti dari segala sesuatu tidak terlihat. Anda bisa duduk sekarang. 629 00:42:27,962 --> 00:42:30,297 Itulah yang dikatakan dalam Ibrani, bukan? Terima kasih. 630 00:42:30,465 --> 00:42:33,300 Eh, saya melihat Anda telah memukul studi Alkitab Anda. 631 00:42:33,468 --> 00:42:35,052 Tuhan memberkati Anda. 632 00:42:35,220 --> 00:42:36,470 Kekuatan kata suci. 633 00:42:36,638 --> 00:42:38,722 Saya tidak tahu siapa Anda berdoa dengan. 634 00:42:38,890 --> 00:42:41,058 Dan kau tahu apa? Saya tidak harus tahu. 635 00:42:41,226 --> 00:42:45,646 Tidak apa--apa, tapi aku hanya ingin mengatakan, jika wanita yang ingin datang ke saya secara langsung 636 00:42:45,813 --> 00:42:47,856 atau salah satu penatua gereja, 637 00:42:48,024 --> 00:42:51,068 kami akan hak istimewa untuk duduk dan berdoa dengan dia, oke? 638 00:42:51,236 --> 00:42:54,988 Apakah ada yang punya beban pada jantung mereka ingin berbagi? 639 00:42:55,156 --> 00:42:56,698 Ned, silakan. 640 00:42:56,866 --> 00:42:59,826 -- Apa yang ada di, kakak pikiran Anda? -- Eh, beberapa hal. 641 00:43:00,161 --> 00:43:01,828 Suster? 642 00:43:01,996 --> 00:43:03,789 Ya. Maafkan aku. 643 00:43:05,458 --> 00:43:08,919 Anda datang sangat dekat untuk berkhotbah sekarang. 644 00:43:09,087 --> 00:43:13,882 Kita harus sangat berhati--hati untuk tidak muncul seolah--olah kita sedang mengajar laki--laki. 645 00:43:14,050 --> 00:43:16,760 Tidak, aku tidak bermaksud. Aku tahu. Aku tahu. 646 00:43:16,928 --> 00:43:20,055 Dan kau begitu tulus dan aku tahu hati Anda. 647 00:43:20,223 --> 00:43:22,683 Dan saya tahu Anda ingin tunduk kepada Allah dalam segala cara. 648 00:43:22,850 --> 00:43:26,270 Tentu saja, itu yang saya ingin lakukan. Aku tahu. Aku tahu. 649 00:43:26,604 --> 00:43:29,564 Oke, tentu saja. Baik. 650 00:43:39,993 --> 00:43:41,410 Oke. 651 00:43:41,577 --> 00:43:45,372 Ayo. Ayo, Roh Kudus. 652 00:43:45,540 --> 00:43:48,458 Ayo. 653 00:43:48,626 --> 00:43:50,877 Aku akan mencintaimu, Allah Bapa. 654 00:43:51,045 --> 00:43:53,338 Oh, Roh Kudus. 655 00:43:53,506 --> 00:43:54,548 Terima kasih, Tuhan. 656 00:43:55,550 --> 00:43:58,802 Oh. Allah Bapa. 657 00:43:58,970 --> 00:44:01,054 Ayo masuk 658 00:44:01,222 --> 00:44:02,848 Ayo. 659 00:44:20,366 --> 00:44:23,618 Ayolah, Tuhan. Ayo, Roh Kudus. 660 00:44:23,786 --> 00:44:25,954 Hanya membasuh pada saya, Tuhan. Hanya ... 661 00:44:26,122 --> 00:44:30,167 ? Datang dalam kekuatan--Mu Dan kekuatan--Mu ? 662 00:44:30,335 --> 00:44:32,586 Pergilah engkau dari belakang aku. 663 00:44:33,004 --> 00:44:37,090 ? Datang Mu sendiri Cara lembut ? ? 664 00:44:44,724 --> 00:44:46,433 Coba nanti. 665 00:44:47,602 --> 00:44:48,810 Wend? Yep. 666 00:44:48,978 --> 00:44:50,395 Saya memiliki sebuah sistem. 667 00:44:50,563 --> 00:44:52,606 Oke, apa sistem anda? 668 00:44:54,776 --> 00:44:57,110 Lihatlah tepi. Benar. 669 00:44:57,612 --> 00:44:59,154 Setengah. 670 00:45:00,448 --> 00:45:02,574 Setengah. Benar. 671 00:45:02,784 --> 00:45:04,284 Pertiga. 672 00:45:04,744 --> 00:45:06,078 Lihatlah. Oke. 673 00:45:06,245 --> 00:45:07,871 Oke, oke, oke. 674 00:45:08,039 --> 00:45:09,373 Setengah. 675 00:45:09,540 --> 00:45:12,376 Setengah, pertiga. Aku melakukannya dengan pergelangan tangan. 676 00:45:12,794 --> 00:45:14,544 Setengah. 677 00:45:14,796 --> 00:45:15,962 Aku melakukan handuk. 678 00:45:16,422 --> 00:45:19,341 Hai, Brownie. Hi, Jerawatan. 679 00:45:19,509 --> 00:45:22,677 Apa yang Anda lakukan, Jerawatan? Apa yang Anda lakukan, Brownie? 680 00:45:22,845 --> 00:45:25,514 Mm. Apakah Anda lapar? Apakah Anda lapar? 681 00:45:25,681 --> 00:45:27,766 Anda memiliki sakit perut? 682 00:45:27,934 --> 00:45:29,226 Anda mengatakan "ya." 683 00:45:29,394 --> 00:45:30,811 Anda mengatakan "tidak." 684 00:45:36,984 --> 00:45:39,152 Oh, Tuhan saya. Apa ini? Celana saya. 685 00:45:39,320 --> 00:45:42,155 Apa ini? Mengapa? 686 00:45:42,323 --> 00:45:44,866 Bagaimana Anda ...? Apa itu ...? Bagaimana Anda memakai ini? 687 00:45:45,243 --> 00:45:47,702 Apa ini? Ha, ha! Bagaimana Anda memakai ini? 688 00:45:47,870 --> 00:45:51,915 Bagaimana Anda melipat hal ini? Ha, ha! Setengah. Setengah. 689 00:45:52,500 --> 00:45:54,126 Pertiga. Oke. 690 00:45:54,293 --> 00:45:56,837 Oke, setengah. Setengah. 691 00:45:57,004 --> 00:45:58,922 Kita akan ke wilayah origami. 692 00:45:59,090 --> 00:46:00,549 Tunggu, apa mungkin? 693 00:46:05,054 --> 00:46:06,513 Hei, Lily, apa yang kamu lakukan? 694 00:46:07,014 --> 00:46:08,056 Apa yang Anda ...? 695 00:46:08,641 --> 00:46:09,850 Hei. Ayo. 696 00:46:10,017 --> 00:46:11,059 Ayolah, Sayang. 697 00:46:11,227 --> 00:46:12,310 Ayo. 698 00:46:12,478 --> 00:46:14,396 Wendy! 699 00:46:14,605 ??--> 00:46:16,064 Hei! 700 00:46:17,191 --> 00:46:19,192 Oke, oke. Dapatkan yang keluar dari rumah saya! 701 00:46:19,360 --> 00:46:20,861 Apa ini? Berikan padaku. 702 00:46:21,028 --> 00:46:24,072 Apakah Anda melihat ini? 703 00:46:24,240 --> 00:46:25,866 Lihatlah aku, Sayang. Tidak, tidak, tidak. 704 00:46:26,033 --> 00:46:28,702 Kami jawab kepada Allah. Aku tidak memberikan kembali. 705 00:46:28,870 --> 00:46:31,413 Itu bukan milikmu. Ini bukan milikku. Saya tidak menggunakan itu. 706 00:46:31,581 --> 00:46:32,956 Siapa yang memiliki obat tetapi tidak menggunakannya? 707 00:46:33,124 --> 00:46:36,793 Aku memegangnya. Aku rumah yang aman. Kami memberi Anda rumah yang aman. 708 00:46:36,961 --> 00:46:40,755 Ayo. Jangan melihat aku seperti itu. 709 00:46:41,132 --> 00:46:43,300 Datang ke sini. Anda memasukkannya ke dalam mulut Anda? No 710 00:46:43,468 --> 00:46:45,927 Anda yakin? Minum. 711 00:46:49,348 --> 00:46:50,390 Mari kita lakukan. 712 00:46:50,558 --> 00:46:53,393 Minum, oke? Minum. 713 00:46:53,686 --> 00:46:55,228 -- Apa yang kamu lakukan? -- Wajah. 714 00:46:55,396 --> 00:46:57,731 Dapatkan yang benar dengan Allah, Wendy. Sial. 715 00:46:58,566 --> 00:47:00,317 Ini bukan untuk saya! 716 00:47:00,485 --> 00:47:03,236 Apa? Perdamaian, kebenaran? Kehidupan kekal? 717 00:47:03,404 --> 00:47:04,779 Mana yang bukan untuk Anda? 718 00:47:05,114 --> 00:47:09,409 Aku tidak ingin hidup Anda, Corinne. Aku akan mengambil kacau saya satu sebagai gantinya. 719 00:47:11,829 --> 00:47:13,079 Scrub, scrub. 720 00:48:42,670 --> 00:48:44,004 Itu gaun yang bagus. 721 00:48:44,171 --> 00:48:45,171 Ya? Ya. 722 00:48:45,339 --> 00:48:48,550 Itu baru. Ya? Saya suka lipatan tersebut. 723 00:48:48,718 --> 00:48:51,219 Anda melihat ini tumbuh di sebuah rumah perempuan. 724 00:48:51,387 --> 00:48:52,637 Saya membayangkan Anda akan. 725 00:48:52,805 --> 00:48:54,180 Corinne. Ya? 726 00:48:54,348 --> 00:48:56,808 Bisakah saya meminjam Anda untuk sebentar? Tentu. 727 00:48:57,810 --> 00:48:58,935 Oke. 728 00:49:06,193 --> 00:49:09,946 Aku jadi tidak bermaksud untuk memilih pada Anda, tapi Tulisan suci menceritakan wanita yang lebih tua 729 00:49:10,114 --> 00:49:13,033 untuk mengajar wanita yang lebih muda. Tentu. Apa yang salah? 730 00:49:13,200 --> 00:49:14,576 Gaun Anda. 731 00:49:14,952 --> 00:49:16,077 Gaunku? 732 00:49:16,245 --> 00:49:18,538 Apa? Ini adalah baju hamil. Aku tahu. 733 00:49:19,206 --> 00:49:21,374 Ini menarik perhatian Luke. 734 00:49:23,044 --> 00:49:25,545 Anda tidak ingin membuat tersandung saudara. 735 00:49:26,714 --> 00:49:27,756 No 736 00:49:28,924 --> 00:49:31,009 Memang benar. 737 00:49:32,720 --> 00:49:35,388 Berdoalah tentang hal itu. Saya hanya ... 738 00:49:35,556 --> 00:49:37,390 Saya tidak berpikir Anda harus memakainya lagi. 739 00:49:56,243 --> 00:49:58,912 Mengapa kita tidak percaya pada lidah? 740 00:50:00,665 --> 00:50:02,415 Karena kita tidak. 741 00:50:03,084 --> 00:50:05,126 Lihat, itu ... 742 00:50:05,544 --> 00:50:08,380 Maksudku, itu masuk akal. Ini mungkin voodoo. 743 00:50:08,547 --> 00:50:10,965 Anda tidak percaya setiap roh, Anda menguji mereka. 7? 4 00:50:11,133 --> 00:50:12,801 Anda melihat mana yang berasal dari Allah. 745 00:50:13,302 --> 00:50:15,845 Annika berdoa untuk saya di lidah. 746 00:50:17,515 --> 00:50:21,851 Dia menyebutnya sebagai bahasa doa. Saya pikir itu begitu indah. 747 00:50:22,269 --> 00:50:25,563 Apakah Ned tahu tentang itu? Apa bedanya? 748 00:50:25,731 --> 00:50:28,608 Dia menyembah Allah. Hal ini membuatnya merasa lebih dekat kepadanya. 749 00:50:28,776 --> 00:50:31,194 Ada tidak bisa sesuatu yang salah dengan ... Corinne. 750 00:50:31,362 --> 00:50:33,947 Orang cerdas tidak bergumam kepada diri mereka sendiri. 751 00:50:34,115 --> 00:50:37,450 Para penipu datang menyamar sebagai malaikat terang. 752 00:50:37,618 --> 00:50:38,952 Kau tahu itu. 753 00:50:40,621 --> 00:50:42,747 Apakah Anda memahaminya? 754 00:50:42,915 --> 00:50:44,791 No Di sana Anda pergi. 755 00:50:45,209 --> 00:50:46,835 Allah bukanlah Allah yang kebingungan. 756 00:50:47,002 --> 00:50:50,422 Hanya karena sesuatu terdengar indah tidak berarti itu bagus. 757 00:50:51,340 --> 00:50:53,842 Polandia omong kosong. 758 00:50:54,009 --> 00:50:55,051 Kau baik--baik? 759 00:50:56,429 --> 00:50:57,470 Saya bisa memperbaiki sesuatu? 760 00:50:57,638 --> 00:50:59,806 Tidak, aku ... Aku tidak bisa menjaga apa pun. 761 00:50:59,974 --> 00:51:01,057 Aku tidak mau. 762 00:51:01,225 --> 00:51:03,017 Ah, tapi Anda harus. 763 00:51:03,185 --> 00:51:06,521 Anda harus, jadi bayangkan 764 00:51:06,689 --> 00:51:09,482 jika Anda bisa makan apa saja di dunia sekarang, 765 00:51:09,650 --> 00:51:11,526 apakah itu? 766 00:51:11,986 --> 00:51:13,778 Saya akan ... 767 00:51:16,574 --> 00:51:19,659 Sebuah roti putih bologna sandwich yang 768 00:51:19,827 --> 00:51:23,830 dengan selada dan cambuk Keajaiban. 769 00:51:24,999 --> 00:51:27,250 Saya tidak memiliki semua itu. 770 00:51:27,418 --> 00:51:30,670 Kami adalah gandum utuh ketat dan kacang--kacangan keluarga. 771 00:51:31,005 --> 00:51:32,839 Tapi aku akan pergi mendapatkannya. 772 00:51:33,007 --> 00:51:34,799 Anda akan? Ya. 773 00:51:35,259 --> 00:51:37,510 Tubuh kita memberitahu kita apa yang kita butuhkan. 774 00:51:40,514 --> 00:51:42,766 Oke, mari kita pergi. 775 00:51:45,019 --> 00:51:47,937 Nika. Nika. Ya? 776 00:51:49,607 --> 00:51:53,526 Dan Anda bisa mendapatkan sebuah cupcake 777 00:51:53,736 --> 00:51:55,737 dengan frosting merah muda? 778 00:51:56,113 --> 00:51:57,447 Hanya yang benar--benar besar. 779 00:51:58,073 --> 00:52:00,366 Yang besar? Ya. 780 00:52:05,039 --> 00:52:07,832 Siap? 781 00:52:11,545 --> 00:52:13,087 Terasa menyenangkan. 782 00:53:26,287 --> 00:53:30,456 Anda benar--benar menghargai menggosok kaki yang baik, ya? 783 00:53:34,044 --> 00:53:37,297 Ada cara--cara menghadapi dengan suatu murtad. Kasih sayang. 784 00:53:37,464 --> 00:53:39,549 Lain kali, Anda merebut mereka kembali, 785 00:53:39,717 --> 00:53:41,634 dan ada waktu untuk membiarkan mereka pergi. 786 00:53:41,802 --> 00:53:43,469 Saya tidak mengerti itu. 787 00:53:43,637 --> 00:53:46,180 Oke, well, saya pikir untuk bagian pertama, itu ... 788 00:53:46,348 --> 00:53:48,391 Dengan percaya yang belum jatuh tempo, 789 00:53:48,559 --> 00:53:50,852 bersikap lembut, memperlakukan mereka dengan kebaikan. 790 00:53:51,020 --> 00:53:53,980 Tidak dapat mengharapkan mereka untuk makan daging kata segera. 791 00:53:54,148 --> 00:53:57,984 Bayi perlu percaya, um ... Mm--hm? 792 00:53:58,152 --> 00:53:59,485 Perlu minum susu. 793 00:53:59,653 --> 00:54:02,614 Apa artinya untuk merebut seseorang dari api? 794 00:54:02,990 --> 00:54:05,658 Apakah itu metafora? Atau apakah itu berarti neraka? 795 00:54:05,826 --> 00:54:07,243 Saya pikir itu baik. 796 00:54:07,411 --> 00:54:11,039 Kau tahu, godaan mengkonsumsi. 797 00:54:11,206 --> 00:54:14,876 Seperti api. Kau tahu, itu bisa memakan kita. 798 00:54:24,345 --> 00:54:25,887 Apakah Anda tahu Anda memiliki cadel? 799 00:54:26,388 --> 00:54:29,015 Ya, saya lakukan. Ya, Anda lakukan. 800 00:54:29,183 --> 00:54:30,183 Tentu saja. 801 00:54:33,354 --> 00:54:03, 648 "Dengan beberapa, Anda harus berurusan dengan rasa takut bercampur kasihan, 802 00:54:36,815 --> 00:54:39,359 bahkan membenci pakaian kotor dengan dosa. " 803 00:54:39,526 --> 00:54:40,610 -- Benci. -- Ya. 804 00:54:40,778 --> 00:54:44,113 Itu kata yang kuat. Hei, itu mengingatkan saya. 805 00:54:44,281 --> 00:54:46,366 Apakah celana kerja saya mendapatkan dicuci? 806 00:54:48,118 --> 00:54:49,702 Aku tidak tahu. 807 00:54:50,746 --> 00:54:53,706 Baiklah, baik, mungkin aku akan pergi memeriksa mereka. 808 00:54:53,874 --> 00:54:55,750 Apakah 9:17 itu? 809 00:54:55,918 --> 00:54:59,504 Aku mungkin hanya pergi tidur sementara aku di itu. Aku tidak tahu, aku kehilangan ... Tentu. 810 00:54:59,672 --> 00:55:01,714 Membantu saya? Ya. 811 00:55:02,549 --> 00:55:04,467 Mengunci pintu ketika Anda sudah selesai. Oke. 812 00:55:04,635 --> 00:55:05,718 Ya. 813 00:55:05,886 --> 00:55:07,720 -- Malam. -- Ya. 814 00:55:07,888 --> 00:55:09,263 -- Berhati--hatilah. -- Selamat malam. 815 00:55:09,431 --> 00:55:10,473 Mencintaimu. 816 00:55:10,641 --> 00:55:12,558 Hei, jangan terus dia terlalu terlambat, bro. 817 00:55:12,726 --> 00:55:13,851 Dia butuh istirahat. 818 00:55:14,019 --> 00:55:16,896 Saya mendapatkannya. Dia keajaiban terjadi tepat di depan mata kita. 819 00:55:18,774 --> 00:55:20,984 Setiap wanita pantas agar terlihat seperti yang Anda lakukan. 820 00:55:21,151 --> 00:55:23,152 Seperti kuda nil? Itulah kebenaran. 821 00:55:23,862 --> 00:55:28,491 Kehamilan adalah wanita kuda nil mahkota kemuliaan. 822 00:55:28,742 --> 00:55:32,328 -- Mengambil napas saya pergi sepanjang malam. -- Oh, begitu manis. Jadi ... 823 00:55:32,496 --> 00:55:37,250 ? Kumbayah, Tuhanku Kumbayah ? 824 00:55:38,043 --> 00:55:41,796 ? Oh, Tuhan Kumbayah ? ? 825 00:55:43,424 --> 00:55:47,093 Apakah Anda tahu "kumbayah" berarti "datang sini"? 826 00:55:47,261 --> 00:55:48,344 Di Hawaii. 827 00:55:48,512 --> 00:55:51,014 Para misionaris membawa kembali. 828 00:55:52,474 --> 00:55:54,267 Allah Bapa, 829 00:55:54,435 --> 00:55:58,688 bagaimana bersyukurnya kita bahwa Anda memang akan kumbayah. 830 00:55:59,648 --> 00:56:03,609 Anda tidak akan melihat kita kebenaran seperti kain kotor 831 00:56:03,777 --> 00:56:05,486 tetapi karena Yesus, 832 00:56:05,988 --> 00:56:09,490 Anda tidak lagi melihat hati kita sebagai korup dan jahat. 833 00:56:09,867 --> 00:56:13,453 Aku tahu kita lelah mencoba kesabaran Anda, 834 00:56:13,620 --> 00:56:15,621 tetapi Anda ramah 835 00:56:15,789 --> 00:56:19,625 dan menahan batang penghakiman kita begitu kaya layak. 836 00:56:20,836 --> 00:56:23,796 Kita disembuhkan oleh bilur--bilurnya 837 00:56:23,964 --> 00:56:27,675 dan semua kejahatan kami diletakkan atasnya. 838 00:56:27,968 --> 00:56:31,429 Layak adalah anak domba yang disembelih 839 00:56:31,597 --> 00:56:35,308 untuk seperti degenerasi dan tidak layak orang. 840 00:56:36,685 --> 00:56:39,479 -- Amin. -- Amin. 841 00:56:39,772 --> 00:56:40,897 Terima kasih, Debora. 842 00:56:42,608 --> 00:56:45,193 Apakah Anda pikir saya harus membatalkan pertemuan itu single? 843 00:56:45,360 --> 00:56:48,738 Oh, tidak. Saya tidak berpikir ada banyak pemilih. 844 00:56:48,906 --> 00:56:50,990 -- Kami akan berdoa tentang hal itu. -- Ya. 845 00:56:51,158 --> 00:56:53,493 Deborah mengasihi Tuhan dan dia bermaksud baik, 846 00:56:53,660 --> 00:56:57,330 namun khotbah nya mulai untuk membuat saya merasa bunuh diri. 847 00:56:59,875 --> 00:57:03,294 Dia menggunakan banyak kata--kata W. 848 00:57:03,462 --> 00:57:07,381 Sebelas W kata dalam tiga kalimat terakhir. 849 00:57:09,176 --> 00:57:10,927 Lihatlah gaunnya. 850 00:57:16,350 --> 00:57:18,142 Apa yang salah? 851 00:57:18,894 --> 00:57:21,604 Sebuah sakit kepala. Aku sudah mendapatkan kebohongan belakangan ini. 852 00:57:21,772 --> 00:57:24,273 Kita harus berdoa untuk Anda, bukan Hawaii. 853 00:57:24,441 --> 00:57:28,653 Hei, semua orang. Ribka dibuat carob brownies. Ayo. 854 00:57:29,154 --> 00:57:32,198 Kau tahu apa carob rasanya seperti? Cokelat? 855 00:57:32,366 --> 00:57:34,200 Kekecewaan. 856 00:57:41,708 --> 00:57:43,543 Dia dapat menyimpan seluruh dunia dengan kelingking nya. 857 00:57:45,045 --> 00:57:48,297 Maksudku, itu gila kuat. 858 00:57:48,924 --> 00:57:50,716 Seberapa kuat adalah ayahmu? 859 00:57:50,884 --> 00:57:52,885 -- Halo? -- Lebih kuat dari Ibu pasti. 860 00:57:53,053 --> 00:57:56,389 Corrine. Hai, ini Ned. Hi, Ned. 861 00:57:56,557 --> 00:57:58,307 Itu benar. Eh ... 862 00:58:00,978 --> 00:58:03,062 Kami baru saja kembali dari ruang gawat darurat. 863 00:58:03,230 --> 00:58:05,481 Apa yang salah? 864 00:58:08,152 --> 00:58:10,736 Annika kejang hari ini. 865 00:58:11,613 --> 00:58:13,239 Hal terburuk yang pernah saya lihat. 866 00:58:13,657 --> 00:58:15,992 Anak--anak miskin menjerit. Um ... 867 00:58:16,160 --> 00:58:17,201 Besar. 868 00:58:17,369 --> 00:58:20,246 -- Kami mendapat ke ruang gawat darurat. -- Tidak ada 869 00:58:20,414 --> 00:58:23,332 bahwa Tuhan kita tidak bisa lakukan. Nah, apa yang salah dengan dirinya? 870 00:58:24,960 --> 00:58:27,128 Eh, bisa Anda menaruh Ethan di telepon? 871 00:58:27,296 --> 00:58:30,590 Tidak, Ned. Tidak, aku tidak akan. Katakan padaku, apa yang terjadi dengan Annika? 872 00:58:32,301 --> 00:58:34,927 Sepertinya dia memiliki tumor otak. 873 00:58:35,262 --> 00:58:37,013 Mari kita lakukan. Mungkin ganas. 874 00:58:37,181 --> 00:58:40,266 Biarkan aku melihat tangan Anda. Tapi, kau tahu, beroperasi. 875 00:58:41,685 --> 00:58:43,269 Oke. 876 00:58:43,437 --> 00:58:45,104 Oke, Ned. 877 00:58:45,606 --> 00:58:48,149 Aku akan selesai dalam 20 menit untuk membantu Anda keluar. 878 00:58:48,317 --> 00:58:50,610 -- Tidak ada. -- Tidak ada. 879 00:58:50,777 --> 00:58:52,612 Tidak ada 880 00:58:53,071 --> 00:58:56,824 bahwa Tuhan kita tidak bisa lakukan. 881 00:58:57,409 --> 00:58:59,327 Itu benar. 882 00:59:03,207 --> 00:59:05,625 Apakah Anda mengenakan bra empuk? 883 00:59:05,792 --> 00:59:08,336 Ya. Ha, ha. 884 00:59:08,503 --> 00:59:10,379 Aku menyukainya. 885 00:59:10,547 --> 00:59:11,797 Ini sangat lembut. 886 00:59:13,967 --> 00:59:15,259 Baik. Oke. 887 00:59:15,427 --> 00:59:16,928 Aku senang. 888 00:59:17,179 --> 00:59:19,722 Oke. 889 00:59:20,766 --> 00:59:24,477 Jadi, Anda tahu, ini kali seperti ini Saya berharap saya memiliki bahasa doa. 890 00:59:24,645 --> 00:59:26,520 Jadi Roh Kudus akan berdoa bagi saya. 891 00:59:26,688 --> 00:59:30,191 Ya. Tambang mengering beberapa hari lalu. Aku tidak tahu mengapa. 892 00:59:31,610 --> 00:59:33,361 Oke. 893 00:59:38,492 --> 00:59:42,119 Allah Bapa, ... 894 00:59:42,496 --> 00:59:46,207 Annika adalah anak domba kecil Anda. 895 00:59:46,500 --> 00:59:48,834 Dia putri berharga Anda 896 00:59:49,378 --> 00:59:51,420 dan dia ketakutan. 897 00:59:55,634 --> 00:59:57,009 Itu semua aku, sayang. 898 00:59:57,177 --> 01:00:00,346 Itu semua Anda. Oke, sst, mendengarkan. 899 01:00:00,514 --> 01:00:02,515 Dan dia takut. 900 01:00:03,350 --> 01:00:08,271 Bawa dia melalui lembah ini. Tuhan, memeluknya erat. 901 01:00:10,315 --> 01:00:13,484 Berikan kedamaian yang melewati pemahaman semua. 902 01:00:16,196 --> 01:00:17,613 Terima kasih untuk penyembuhan Anda. 903 01:00:17,781 --> 01:00:20,866 Terima kasih untuk penyembuhan ini, terima kasih untuk membuat seluruh nya. 904 01:00:21,034 --> 01:00:22,326 Ya? 905 01:00:22,494 --> 01:00:26,455 Kita berdoa ini dalam nama penyelamat dan memberikan semua pujian dan kemuliaan. 906 01:00:26,623 --> 01:00:28,499 Amin. Amin. 907 01:00:30,502 --> 01:00:31,919 Amin. 908 01:00:33,839 --> 01:00:35,464 PS ... 909 01:00:35,716 --> 01:00:37,800 Dapatkan hilang, Bub. 910 01:00:39,386 --> 01:00:41,095 Aku merasa dia. Ya. 911 01:00:41,263 --> 01:00:42,805 Tuhan di sini. Ya. 912 01:00:43,515 --> 01:00:47,059 ? Allah sangat baik ? 913 01:00:47,227 --> 01:00:50,563 ? Dia begitu baik padaku ? 914 01:00:50,731 --> 01:00:53,065 Tuhan menjawab doa. 915 01:00:53,567 --> 01:00:58,195 Allah menjawab doa ? ? 916 01:00:58,697 --> 01:01:02,074 Allah menjawab doa ? ? 917 01:01:04,411 --> 01:01:07,496 Allah menjawab doa ? ? 918 01:01:07,664 --> 01:01:10,916 ? Dia begitu baik padaku ? ? 919 01:01:11,084 --> 01:01:13,336 Di sini, sekarang, Tuhan. 920 01:01:13,503 --> 01:01:15,421 Di sini, sekarang. 921 01:01:15,589 --> 01:01:18,090 -- Mereka mendapatkan semuanya. Dia akan hidup. -- Puji Tuhan. 922 01:01:18,258 --> 01:01:19,592 Terima kasih, Yesus. Whoo! 923 01:01:19,760 --> 01:01:20,968 -- Ini adalah baik. -- Puji Tuhan. 924 01:01:21,136 --> 01:01:22,261 Terima kasih, Yesus. 925 01:01:24,264 --> 01:01:27,850 Mereka memberitahu saya bahwa dia tidak akan menjadi dirinya sendiri, meskipun. 926 01:01:28,393 --> 01:01:30,019 Apa artinya? 927 01:01:30,312 --> 01:01:32,730 Hal ini dapat berarti banyak hal yang berbeda. 928 01:01:33,065 --> 01:01:34,940 Banyak hal yang berbeda? 929 01:01:35,275 --> 01:01:39,195 Saya kira bagian dari otak nya rusak ketika mereka dihapus tumor. 930 01:01:39,571 --> 01:01:42,406 Allah kita adalah Allah yang memberikan. 931 01:01:42,574 --> 01:01:45,451 Dan ia telah menyampaikan saudari kita 932 01:01:45,619 --> 01:01:47,870 dari bayangan dari lembah kematian, 933 01:01:48,038 --> 01:01:50,331 dan begitu kami bersyukur kepada Tuhan malam ini. 934 01:01:50,499 --> 01:01:56,837 Kita bersukacita dengan Ned dan Annika dan anak--anak mereka yang indah. 935 01:01:59,132 --> 01:02:00,591 Ned. 936 01:02:09,309 --> 01:02:12,144 Tuhan Allah telah Anda kekuatan dan perisai Anda. 937 01:02:12,312 --> 01:02:13,979 Yehova--Jireh. Amin? 938 01:02:14,147 --> 01:02:15,606 Amin. 939 01:02:15,774 --> 01:02:18,484 Dia telah disediakan untuk anda. 940 01:02:19,152 --> 01:02:21,362 Cara--Nya bukanlah jalan kita. 941 01:02:21,738 --> 01:02:25,324 Tapi kami percaya dalam rahmat--Nya yang tak terbatas, 942 01:02:27,786 --> 01:02:29,995 Nya cinta kasih. 943 01:02:35,502 --> 01:02:39,171 Terakhir malam, putra kami Joel 944 01:02:39,339 --> 01:02:41,132 menatap saya dan berkata: 945 01:02:41,299 --> 01:02:44,844 "Astaga, Da, aku capek." 946 01:02:46,179 --> 01:02:48,806 Ini hanya ... Itu hanya retak aku sampai 947 01:02:48,974 --> 01:02:50,391 karena, kau tahu, 948 01:02:50,559 --> 01:02:54,645 Tentu saja, Annika adalah satu yang mengajarinya untuk mengatakan bahwa. 949 01:02:57,441 --> 01:03:01,444 Lihat, Annika mengasihi Tuhan, 950 01:03:01,611 --> 01:03:05,364 tapi dia juga mencintai drama dan seni dan alam. 951 01:03:05,532 --> 01:03:10,119 Dan dia memiliki ini luar biasa kemampuan untuk menemukan yang baik 952 01:03:10,287 --> 01:03:13,622 pada apa yang orang lain mungkin panggilan musibah atau tragedi. 953 01:03:14,040 --> 01:03:17,710 Dan aku hanya ingin kalian semua tahu bahwa Annika dan saya merasa puas 954 01:03:17,878 --> 01:03:21,464 untuk berjalan di jalan Tuhan telah kami di. 955 01:03:21,715 --> 01:03:27,386 Ini bukan jalan kita akan memilih untuk diri kita sendiri, tetapi kehendak--Nya, bukan kita. 956 01:03:28,263 --> 01:03:32,850 Allah telah memanggil kita semua untuk hidup dan lebih berlimpah kehidupan. 957 01:03:33,018 --> 01:03:35,561 Dan itulah kehidupan yang Annika selalu hidup. 958 01:03:35,729 --> 01:03:36,729 Dan l. .. 959 01:03:39,065 --> 01:03:41,901 Aku mencintaimu dengan segenap hati saya. 960 01:03:47,991 --> 01:03:49,742 Terima kasih, semua orang. 961 01:03:53,205 --> 01:03:58,584 ? Ketika perdamaian seperti sungai ? 962 01:03:58,752 --> 01:04:02,713 ? ? Attendeth cara saya 963 01:04:03,632 --> 01:04:11,347 ? Ketika penderitaan Seperti ombak laut gulungan ? 964 01:04:12,349 --> 01:04:16,101 ? ? Apapun nasibku 965 01:04:16,269 --> 01:04:20,439 ? Engkau telah mengajarkan saya untuk mengatakan ? 966 01:04:20,774 --> 01:04:25,236 ? Hal ini juga, itu baik ? 967 01:04:25,403 --> 01:04:28,781 ? ? Dengan jiwaku 968 01:04:30,242 --> 01:04:34,161 ? ? Hal ini juga 969 01:04:34,329 --> 01:04:37,206 ? ? Hal ini juga 970 01:04:37,374 --> 01:04:40,459 ? ? Dengan jiwaku 971 01:04:40,627 --> 01:04:42,795 ? ? Dengan jiwaku 972 01:04:42,963 --> 01:04:45,297 ? ? Hal ini juga 973 01:04:45,465 --> 01:04:51,971 ? Hal ini juga dengan jiwa saya ? ? 974 01:04:52,722 --> 01:04:54,807 Anda punya apa--apa Anda ingin lakukan untuk Allah? 975 01:04:54,975 --> 01:04:56,308 Apa? Oh, gosh. 976 01:04:57,936 --> 01:05:01,313 Anda dapat pergi seperti ini pada saat yang sama? Semua benar! 977 01:05:01,606 --> 01:05:03,566 Berikan orang--orang tangan besar. 978 01:05:03,733 --> 01:05:04,817 Amin. 979 01:05:04,985 --> 01:05:07,528 Kalian yang menakjubkan. Di sini kita pergi, teman. 980 01:05:07,696 --> 01:05:10,155 Oh, gosh. Jangan mematahkan kaki Anda. 981 01:05:10,323 --> 01:05:13,325 Bagaimana Anda mengikuti bertindak seperti itu? 982 01:05:13,493 --> 01:05:15,202 Baik malam. 983 01:05:15,370 --> 01:05:19,665 Saya tidak tahu tentang kalian, namun iman seperti merendahkan saya. 984 01:05:19,833 --> 01:05:22,501 Kau tahu apa yang saya maksud? Itu membuat saya bertanya pada diri sendiri 985 01:05:22,669 --> 01:05:26,463 adalah iman saya sekarang iman yang sama bahwa saya mulai dengan? 986 01:05:26,631 --> 01:05:29,633 Kau tahu apa yang saya maksud? Allah berkata dalam kitab Wahyu: 987 01:05:29,801 --> 01:05:34,430 Karena Anda suam--suam kuku, Aku akan memuntahkan engkau dari mulut saya. 988 01:05:36,057 --> 01:05:39,268 Anda pernah meneguk tua besar ... Meneguk kopi berumur sehari? 989 01:05:39,436 --> 01:05:42,688 Anda bangun di pagi hari, Anda perlu sesuatu yang panas dan bracing. 990 01:05:42,856 --> 01:05:46,108 Anda mendapatkan sesuatu yang rasanya seperti koran kemarin, bleh semua. 991 01:05:46,276 --> 01:05:47,401 Lembab dan berjamur? 992 01:05:47,569 --> 01:05:50,738 Yah, Tuhan meminta hal yang sama dari beberapa dari kita. 993 01:05:50,905 --> 01:05:53,115 Dia mengatakan, "Kau tahu apa, orang--orang? 994 01:05:53,283 --> 01:05:56,368 Beri aku kopi panas atau memberikan saya kopi dingin, 995 01:05:56,536 --> 01:05:58,579 namun semua ini hal di--antara. " 996 01:05:58,747 --> 01:06:02,458 Kita tidak bisa melayani Tuhan dan melayani dunia pada saat yang sama. 997 01:06:02,626 --> 01:06:03,959 Hanya tidak bisa melakukannya. 998 01:06:04,127 --> 01:06:05,836 Ini seperti melayani dua wanita. 999 01:06:06,004 --> 01:06:07,254 Bagaimana suara itu, orang--orang? 1000 01:06:08,882 --> 01:06:10,215 Cukup keras untuk menjaga satu istri senang, 1001 01:06:10,383 --> 01:06:12,301 tidak ada pelanggaran untuk Anda, sister. 1002 01:06:12,469 --> 01:06:14,887 Tapi Anda lakukan membuat kita melompat. 1003 01:06:15,055 --> 01:06:17,389 Debora sekarang memberitahu aku bahwa rambut di telingaku 1004 01:06:17,557 --> 01:06:18,641 tidak atraktif. 1005 01:06:19,100 --> 01:06:22,269 Aku harus tetap dipangkas. Apakah kalian tahu tentang ini? 1006 01:06:22,437 --> 01:06:25,481 Dan ... Dan rambut di hidung Anda juga. 1007 01:06:25,649 --> 01:06:29,902 Ini adalah ... Ini mengerikan. Aku berantakan di sini, saya memberitahu Anda apa. 1008 01:06:30,070 --> 01:06:33,822 Dan ini hal usia menengah, itu adalah ... Ini bukan untuk banci. 1009 01:06:33,990 --> 01:06:35,407 Tidak. Dan, eh ... 1010 01:06:35,575 --> 01:06:39,495 Oh, sekarang, mereka punya hal--hal yang disebut tag kulit. 1011 01:06:39,663 --> 01:06:42,831 Itulah yang mereka sebut? Katakanlah bahwa. Bukankah itu menyenangkan? 1012 01:06:42,999 --> 01:06:46,752 Kedengarannya begitu baik, tag kulit. Itu salah satu dari hal--hal di sini. 1013 01:06:46,920 --> 01:06:49,421 Anda lihat itu? Aku seperti pertunjukan horor. 1014 01:06:51,591 --> 01:06:53,759 Tapi Deborah, dia masih mencintai saya. 1015 01:06:54,427 --> 01:06:56,261 Dia masih mencintaiku. 1016 01:07:00,392 --> 01:07:03,102 Allah adalah cara yang sama. Dia mengatakan: 1017 01:07:03,269 --> 01:07:08,107 "Aku mencintaimu terlalu banyak sehingga saya ingin Anda segenap, saya tidak ingin bagian dari itu. 1018 01:07:08,274 --> 01:07:12,194 Aku tidak ingin di hari--hari baik Anda. Aku tidak ingin ketika Anda merasa seperti itu. 1019 01:07:12,362 --> 01:07:14,613 Aku ingin setiap hari dalam segala hal. " 1020 01:07:14,781 --> 01:07:16,490 Amin? Amin. 1021 01:07:16,658 --> 01:07:18,951 Ya Tuhan, ya Tuhan, 1022 01:07:19,119 --> 01:07:22,329 terima kasih terima kasih 1023 01:07:22,497 --> 01:07:25,624 untuk ini spageti. Untuk ini spageti. 1024 01:07:25,959 --> 01:07:28,252 Ini sangat enak 1025 01:07:29,838 --> 01:07:33,632 dan sangat baik. 1026 01:07:33,800 --> 01:07:37,344 Bahwa Allah tidak menempatkan jamur dan bakso di dalamnya. 1027 01:07:39,597 --> 01:07:42,349 Amin. Amin. 1028 01:07:42,517 --> 01:07:45,728 Terima kasih, Tuhan. Hei, Sayang, bisa Anda lulus saya ...? 1029 01:07:46,646 --> 01:07:48,439 Dapatkah Anda lulus saya mentega? 1030 01:07:48,606 --> 01:07:49,732 Ya. 1031 01:07:50,692 --> 01:07:53,277 Apa yang Anda pikirkan? Saya mencoba resep baru. 1032 01:07:55,655 --> 01:07:57,239 Baik. Ya? 1033 01:07:57,407 --> 01:07:59,116 Pada skala satu sampai 10? 1034 01:07:59,284 --> 01:08:01,410 Apakah ada pisau? 1035 01:08:02,787 --> 01:08:05,581 Apakah ada pisau? Skala satu sampai 10? 1036 01:08:06,207 --> 01:08:09,084 Sepuluh. Terima kasih, wanita. 1037 01:08:09,252 --> 01:08:10,669 -- Ini bagus. -- Sepuluh. 1038 01:08:10,837 --> 01:08:13,130 -- Terima kasih. -- Sepuluh setengah. 1039 01:08:23,475 --> 01:08:24,892 Hei. 1040 01:08:25,518 --> 01:08:26,852 Hei. 1041 01:08:27,312 --> 01:08:29,062 Apakah Anda memerlukan sesuatu? 1042 01:08:29,314 --> 01:08:31,857 Hanya ingin menjadi dengan Anda selama satu menit. 1043 01:08:32,108 --> 01:08:33,859 Kurasa. 1044 01:08:34,027 --> 01:08:36,695 Anak--anak selalu ingin Anda sekitar. 1045 01:08:44,996 --> 01:08:47,956 Mengapa Anda putar kepala ketika aku menciummu? 1046 01:08:48,124 --> 01:08:50,334 Tidak, aku tidak. 1047 01:09:01,179 --> 01:09:03,806 Lihat? Anda lakukan. Mengapa Anda melakukan itu? 1048 01:09:05,725 --> 01:09:07,559 Aku tidak yakin. 1049 01:09:09,646 --> 01:09:11,563 Cobalah untuk tidak. 1050 01:09:20,740 --> 01:09:23,909 Aku sudah kelaparan. Kita harus pergi mendapatkan sesuatu untuk dimakan 1051 01:09:24,077 --> 01:09:26,662 setelah kita selesai di sini. Ya, jika kita tidak terlalu lelah. 1052 01:09:27,205 --> 01:09:29,873 Kami harus makan. Ya. 1053 01:09:30,041 --> 01:09:32,376 Kita bisa pergi ke Tony C untuk anjing cabai. 1054 01:09:32,710 --> 01:09:35,921 Tidak sangat romantis, anjing cabai. 1055 01:09:36,381 --> 01:09:38,131 Hal ini dapat. 1056 01:09:38,675 --> 01:09:41,510 Anda bisa mencoba, Corinne. Setidaknya aku mencoba. 1057 01:09:41,678 --> 01:09:42,761 Mm. Di sini kita pergi. 1058 01:09:45,807 --> 01:09:47,474 Baik pekerjaan, Gabe. 1059 01:09:48,852 --> 01:09:50,269 Kau tahu apa masalahnya? 1060 01:09:50,436 --> 01:09:52,938 Mereka tidak bisa mengatakan siapa pada apa ... Siapa tim. 1061 01:09:53,106 --> 01:09:56,108 Masalahnya adalah, dia harus menghabiskan waktu pada ayat--ayat ingatannya. 1062 01:09:56,276 --> 01:09:59,778 Gadis bisa membaca bab pada usianya. Gadis? Yah, gadis--gadis. 1063 01:09:59,946 --> 01:10:01,613 Dia anak laki--laki. Itu berbeda. 1064 01:10:01,781 --> 01:10:04,199 Semua alasan yang lebih untuk melatih dia di jalan. 1065 01:10:05,410 --> 01:10:07,536 Dia baik--baik. Aku mencintainya persis seperti dia. 1066 01:10:07,704 --> 01:10:11,582 Saya tidak? Allah tidak? Mengapa Anda memutar segala sesuatu di sekitar sepanjang waktu? 1067 01:10:11,749 --> 01:10:13,542 Mengapa membuat hal--hal sederhana yang rumit? 1068 01:10:13,710 --> 01:10:15,711 Cukup. Corinne. 1069 01:10:16,629 --> 01:10:18,255 Kembalilah. 1070 01:10:18,423 --> 01:10:20,257 Permisi kami. 1071 01:10:20,717 --> 01:10:24,636 Silakan. 1072 01:10:24,804 --> 01:10:26,305 Kita bisa bicara ... 1073 01:10:26,472 --> 01:10:28,056 Menghentikannya. 1074 01:10:30,018 --> 01:10:33,145 Maukah kau menghentikan ini? Hanya membuka pintu. 1075 01:10:33,313 --> 01:10:35,439 Buka pintu. 1076 01:10:41,279 --> 01:10:43,238 Bisakah kita bicara? 1077 01:10:46,034 --> 01:10:47,743 Ini sangat memalukan. 1078 01:10:47,911 --> 01:10:50,829 Jadi bandel. Apa? 1079 01:10:51,581 --> 01:10:53,206 Aku berkata bahwa itu memalukan. 1080 01:10:53,374 --> 01:10:56,460 Guru Gabe duduk di belakang kami. Kau tidak melihatnya? 1081 01:10:57,170 --> 01:10:58,587 No 1082 01:10:59,339 --> 01:11:01,173 Saya hanya melihat Anda. 1083 01:11:01,341 --> 01:11:02,382 Benar--benar? 1084 01:11:02,550 --> 01:11:05,260 Apa yang Anda lihat ketika Anda melihat saya? 1? 85 01:11:07,347 --> 01:11:09,222 Ibu dari anak--anak Anda? 1086 01:11:09,390 --> 01:11:12,559 Seorang wanita berbudi luhur? Hamba Tuhan? 1087 01:11:12,852 --> 01:11:16,021 Aku melihat ciptaan baru dalam Kristus. 1088 01:11:16,189 --> 01:11:17,397 Ya, benar, itulah aku. 1089 01:11:17,565 --> 01:11:20,859 Muncul langsung keluar dari 'Zeus dahi, tumbuh sepenuhnya. 1090 01:11:21,110 --> 01:11:24,363 Aku bahkan tidak tahu apa artinya. Kotoran Tidak, Anda tidak. 1091 01:11:24,530 --> 01:11:26,740 Tentu saja. Anda tidak mengerti apa--apa. 1092 01:11:26,908 --> 01:11:30,661 Anda tidak mengerti literatur atau cerdas percakapan 1093 01:11:30,828 --> 01:11:32,204 atau bagaimana untuk bercinta. 1094 01:11:32,372 --> 01:11:34,957 Aku hanya melakukannya sendiri hari ini, apakah Anda tahu bahwa? 1095 01:11:35,124 --> 01:11:38,543 Perlu waktu 30 detik untuk melakukan apa yang Anda tidak bisa dilakukan 1096 01:11:38,711 --> 01:11:42,631 mendengarkan langkah--demi--langkah petunjuk oleh Dr Persetan Barnes berbicara tentang ... 1097 01:11:42,799 --> 01:11:45,300 Anda adalah istri saya! Menghentikannya. 1098 01:11:45,468 --> 01:11:47,886 Menghentikannya. Menghentikannya. Mari pergi! 1099 01:11:48,054 --> 01:11:49,846 Mari pergi! Hentikan! 1100 01:11:50,014 --> 01:11:53,058 Hanya berhenti! Stop! 1101 01:11:53,226 --> 01:11:55,602 Aku tidak bisa bernapas. 1102 01:12:01,943 --> 01:12:04,569 Setan, keluar dari mobil ini. 1103 01:12:05,738 --> 01:12:07,338 Keluar. 1104 01:12:14,080 --> 01:12:17,416 Mr dan Mrs Miller, dokter siap untuk Anda sekarang. 1105 01:12:17,583 --> 01:12:19,584 Ikuti saja aku. 1106 01:12:27,176 --> 01:12:28,593 -- Ayo masuk -- Halo. 1107 01:12:28,761 --> 01:12:30,262 Aku Dick Adams. Aku Corinne. 1108 01:12:30,430 --> 01:12:32,931 Hi. Senang kenalan dengan anda. Hi. Hi, hi, Ethan. 1109 01:12:33,099 --> 01:12:35,684 Aku Dick Adams. Kalian yang di gereja Bill? 1110 01:12:35,852 --> 01:12:38,270 Dia telah mengatakan kepada saya bahwa Anda telah tulang punggung 1111 01:12:38,438 --> 01:12:40,439 itu jemaat selama bertahun--tahun. 1112 01:12:40,606 --> 01:12:44,526 Bill dimuridkan saya, mengajarkan saya kata, Saya bersyukur kepada Tuhan untuk Bill setiap hari. 1113 01:12:44,694 --> 01:12:47,612 Itu bagus. Tuhan memberkati Anda. Apakah Anda merasakan hal yang sama? 1114 01:12:47,864 --> 01:12:50,449 Bill menakjubkan. Mm. 1115 01:12:50,616 --> 01:12:53,660 Apa, menarik kelinci keluar dari topi? Mendapatkan koin dari belakang telinga Anda? 1116 01:12:56,497 --> 01:12:59,958 Dia sudah berkat. Aku akan lurus dengan kalian. 1117 01:13:00,126 --> 01:13:02,044 Saya menganggap diri saya seorang nabi Allah. 1118 01:13:02,211 --> 01:13:05,047 Dan Allah memberikan saya kata kebijaksanaan sekarang. 1119 01:13:05,214 --> 01:13:08,550 Jika Anda tidak keberatan, saya ingin berbicara dengan istri Anda sendiri, untuk memulai dengan. 1120 01:13:09,427 --> 01:13:13,180 Oke, ada ruang tunggu di luar sana. Ada kopi, membantu diri Anda sendiri. 1121 01:13:15,683 --> 01:13:19,019 Nah, Anda tahu, Saya lebih memilih untuk tinggal jika aku bisa. 1122 01:13:19,187 --> 01:13:21,688 Corinne dan aku tidak benar--benar memiliki rahasia dari satu sama lain. 1123 01:13:21,898 --> 01:13:26,693 Yah, mungkin ya dan mungkin tidak. Allah melihat hal--hal yang tidak kita. 1124 01:13:26,861 --> 01:13:31,323 Bill berpikir bahwa Corinne dalam malam gelap jiwa. 1125 01:13:31,991 --> 01:13:34,326 Aku tidak ingin dia melalui itu saja. 1126 01:13:34,702 --> 01:13:37,120 Kita harus memiliki rasa kasihan dan ketakutan, 1127 01:13:37,288 --> 01:13:40,582 bahkan membenci pakaian kotor dengan dosa. 1128 01:13:41,209 --> 01:13:43,001 Ethan, ini tidak akan bekerja. 1129 01:13:43,169 --> 01:13:46,129 Lihatlah, Bill mengatakan bahwa ... Tidak, tidak, tidak, dia benar. 1130 01:13:46,297 --> 01:13:48,715 Ini tidak akan bekerja jika ada pertobatan. 1131 01:13:49,383 --> 01:13:51,718 Apakah pernikahan Anda senilai satu jam dari waktu Anda? 1132 01:13:51,886 --> 01:13:54,638 Saya tahu Anda mengambil pernikahan Anda sumpah yang serius. 1133 01:13:57,016 --> 01:13:59,392 Tidak apa--apa. Ini ... Ini akan baik--baik saja. 1134 01:14:01,354 --> 01:14:05,190? Dia kakakku dalam Tuhan. Aku akan memperlakukannya dengan kebaikan, aku janji. 1135 01:14:05,358 --> 01:14:08,652 Tidak apa--apa. Baiklah, aku akan tepat di luar. 1136 01:14:08,820 --> 01:14:10,028 Besar. 1137 01:14:10,196 --> 01:14:12,072 Memiliki kursi. Terima kasih. 1138 01:14:23,167 --> 01:14:25,043 Suami Anda cukup cowok. 1139 01:14:25,211 --> 01:14:28,880 Dia melindungi Anda seperti Tuhan telah dibebankan kepadanya. 1140 01:14:29,382 --> 01:14:32,467 Tapi kita mengobarkan pertempuran di sini untuk jiwa Anda. 1141 01:14:32,760 --> 01:14:36,471 Kami ingin Anda di surga dengan dia dan anak--anak. 1142 01:14:36,639 --> 01:14:38,306 Dan bukan di luar dengan anjing. 1143 01:14:41,894 --> 01:14:43,979 Di dalam dengan Anda 1144 01:14:44,147 --> 01:14:48,191 atau di luar dengan anjing. 1145 01:14:52,321 --> 01:14:54,114 Mengapa kau di sini? 1146 01:14:56,242 --> 01:14:58,743 Aku di sini karena ... 1147 01:15:01,831 --> 01:15:05,500 Aku di sini karena suami saya 15 tahun meminta saya untuk datang. 1148 01:15:06,544 --> 01:15:10,088 Ada sebuah danau yang berapi--api menunggu untuk Anda 1149 01:15:10,423 --> 01:15:12,090 dengan cambuk yang akan mengiris daging Anda 1150 01:15:12,258 --> 01:15:14,634 dan merek yang akan membakar kulit Anda. 1151 01:15:14,927 --> 01:15:17,053 Dan apakah Anda bisa menonton? 1152 01:15:18,723 --> 01:15:20,557 Ini bukan lelucon, Mrs Miller. 1153 01:15:20,725 --> 01:15:23,268 Anda menyalibkan Kristus seluruh lagi. 1154 01:15:23,436 --> 01:15:25,437 Saya melihat langsung ke dalam jiwa Anda. 1155 01:15:27,148 --> 01:15:32,652 Setahun yang lalu tentang waktu ini, aku berhenti di McDonald untuk Egg McMuffin. 1156 01:15:33,613 --> 01:15:36,990 Dan saat aku menyelesaikan, saya kebetulan melihat anggota dewan kota 1157 01:15:37,158 --> 01:15:40,327 yang berselingkuh dengan sekretarisnya adalah pengetahuan umum. 1158 01:15:40,494 --> 01:15:42,245 Bahkan istrinya tahu. 1159 01:15:42,830 --> 01:15:46,499 Dan aku meneguk kopi terakhir saya, dan Tuhan berkata kepadaku, "Janganlah kamu menghukum dia. 1160 01:15:46,667 --> 01:15:48,543 Katakan padanya untuk bertobat. " 1161 01:15:49,253 --> 01:15:52,297 Sekarang, saya tidak ingin memarahi orang ini, harus jujur. 1162 01:15:52,465 --> 01:15:54,799 Tapi Tuhan tidak tidak mengambil jawaban. 1163 01:15:54,967 --> 01:15:56,218 Jadi aku berdiri. 1164 01:15:56,385 --> 01:15:58,887 Aku berjalan ke sana dan aku berbaring itu untuknya. 1165 01:15:59,055 --> 01:16:03,183 Saya berkata, "Allah ingin Anda bertobat dari dosa Anda atau ia akan berurusan dengan Anda. " 1166 01:16:03,476 --> 01:16:08,146 Dan bahwa manusia kembali menatap padaku dengan mata sedingin apapun setan 1167 01:16:08,564 --> 01:16:10,941 dan menyuruh saya untuk meniduri diriku sendiri. 1168 01:16:13,069 --> 01:16:16,279 Yah, aku mengangkat bahu. Aku telah melakukan apa yang Tuhan menyuruh saya melakukannya. 1169 01:16:16,906 --> 01:16:20,325 Dan aku berjalan keluar. Kemudian hari itu, bahwa anggota dewan kota tergelincir 1170 01:16:20,493 --> 01:16:24,329 di jalan licin di atas tebing, mati. 1171 01:16:26,040 --> 01:16:27,874 Saya melihat Anda 1172 01:16:28,167 --> 01:16:31,378 dan aku makan telur saya McMuffin lagi. 1173 01:16:32,672 --> 01:16:37,259 Kalian memuja di altar sendiri. 1174 01:16:46,852 --> 01:16:49,229 Oh, Anda harus mengendus satu ini. 1175 01:16:49,605 --> 01:16:52,482 Aku menyukainya. Toni Morrison. 1176 01:16:52,650 --> 01:16:55,568 Morrison? Saya tidak tahu Morrison. Ya. Fantastis. 1177 01:16:55,736 --> 01:16:58,697 Apakah baik? Mm. Oh, ya. 1178 01:16:59,073 --> 01:17:00,907 Saya ca ... Apakah saya mengenal Anda? 1179 01:17:01,075 --> 01:17:03,576 Apa kode pos Anda? 1180 01:17:04,453 --> 01:17:06,079 Ini 12408. 1181 01:17:06,247 --> 01:17:08,873 Yeah, well, aku operator mail Anda. 1182 01:17:09,041 --> 01:17:10,125 Saya surat apa? 1183 01:17:10,293 --> 01:17:12,877 Mailman. Di Amerika, Anda menyebutnya tukang pos Anda. 1184 01:17:13,045 --> 01:17:14,296 Ya. Ya, tentu saja. 1185 01:17:14,463 --> 01:17:18,091 Ya, tentu saja, aku hanya tidak mengenali Anda tanpa Anda ... 1186 01:17:18,259 --> 01:17:20,885 S saya uff.? Ya, baik ... 1187 01:17:21,053 --> 01:17:24,264 Jika saya halus, aku berpura--pura Aku tidak mengenali Anda baik. 1188 01:17:24,432 --> 01:17:26,683 Tapi aku harus mengakui, saya miliki. 1189 01:17:26,851 --> 01:17:29,728 Ya, sekarang aku ingat, Anda datang sangat awal. 1190 01:17:29,895 --> 01:17:32,022 Kata itu keluar, sayangnya. 1191 01:17:32,231 --> 01:17:35,483 Tidak, rute Anda di pagi hari, yang Anda memberikan surat saya sangat awal. 1192 01:17:37,695 --> 01:17:39,487 Ayolah, aku menarik kaki Anda. 1193 01:17:44,035 --> 01:17:47,829 Terima kasih banyak, itu indah. Aku akan memberikan teliti. Terima kasih. 1194 01:17:47,997 --> 01:17:51,916 Terima kasih kembali, oke. Um, bye. 1195 01:17:52,084 --> 01:17:53,335 Lihat Anda. Ya. 1196 01:18:03,220 --> 01:18:06,220 ? Nama termanis saya tahu ? 1197 01:18:13,606 --> 01:18:18,606 ? Nama termanis saya tahu ? ? Nama termanis saya tahu ? 1198 01:18:40,299 --> 01:18:44,302 ? ? Yesus 1199 01:18:44,470 --> 01:18:49,516 ? Oh, Yesus ? ? ? Yesus 1200 01:18:50,768 --> 01:18:54,104 ? ? Yesus ? ? Yesus 1201 01:18:54,313 --> 01:18:57,190 ? Kekasih jiwaku ? ? 1202 01:18:58,150 --> 01:19:00,985 Puji Tuhan, Yesus, nama manis aku tahu. 1203 01:19:01,153 --> 01:19:04,364 Eh, sebelum kita pergi, apa yang dapat kita berdoa untuk malam ini sebagai gereja rumah? 1204 01:19:04,532 --> 01:19:07,158 Ada yang punya beban mereka jantung yang mereka ingin berbagi? 1205 01:19:08,244 --> 01:19:10,829 Anda telah dilakukan cukup lama. 1206 01:19:11,705 --> 01:19:13,331 Siapa saja? 1207 01:19:14,834 --> 01:19:19,546 Tuhan mengungkapkan kepada saya bagaimana banyak Aku berjalan dalam daging. 1208 01:19:20,673 --> 01:19:24,134 Aku benar--benar kehilangan beberapa minggu yang lalu 1209 01:19:25,469 --> 01:19:29,180 dan aku tahu bahwa Setan tidak dapat memiliki seorang mukmin, 1210 01:19:30,516 --> 01:19:32,183 tapi aku lepas kendali. 1211 01:19:34,937 --> 01:19:37,772 Dan aku benar--benar membutuhkan rohnya untuk mengisi saya. 1212 01:19:39,024 --> 01:19:44,362 Sebuah hati yang hancur dan menyesal, ya Allah, Engkau tidak akan membenci saya untuk. 1213 01:19:44,530 --> 01:19:48,032 Kami akan berdoa untuk Anda, saudara. Terima kasih. Orang lain? 1214 01:19:49,577 --> 01:19:51,202 Siapa saja? 1215 01:19:51,537 --> 01:19:53,538 Tolong berdoa untuk Luke dan bagi saya. 1216 01:19:55,332 --> 01:19:57,375 Kita tidak bisa hamil. 1217 01:19:59,003 --> 01:20:03,756 Kami ingin membesarkan seorang putra atau putri untuk kerajaan, tetapi Tuhan mengatakan tidak. 1218 01:20:04,425 --> 01:20:07,886 Sulit, ... 1219 01:20:08,053 --> 01:20:11,389 ehem, mengatakan tidak akan kami, 1220 01:20:11,557 --> 01:20:13,683 tapi Mu akan dilakukan. 1221 01:20:13,851 --> 01:20:18,855 Yesus di taman, darah berkeringat, 1222 01:20:19,940 --> 01:20:23,985 mengemis, mengemis Bapa Allah untuk menyelamatkan hidupnya, 1223 01:20:24,153 --> 01:20:28,823 dan itu adalah Yesus yang sama yang berdoa syafaat bagi kita. 1224 01:20:29,200 --> 01:20:31,409 Itulah Yesus yang sama yang mengatakan: 1225 01:20:31,577 --> 01:20:34,579 "Datanglah kepadaku, Anda yang lelah dan heavyhearted, 1226 01:20:34,747 --> 01:20:36,831 Aku akan mengambil beban Anda dari Anda. " 1227 01:20:36,999 --> 01:20:40,418 Yesus meminta kita untuk datang kepadanya malam ini. 1228 01:20:41,212 --> 01:20:44,339 Semua orang di ruangan ini malam ini, Saya bawa ke tahta Allah. 1229 01:20:45,758 --> 01:20:50,136 Saya meminta belas kasihan yang lembut--Nya atas Anda dan nya lembut menonton perawatan. 1230 01:20:51,305 --> 01:20:55,141 Saya meminta malaikat untuk menonton Anda datang dan pergi Anda. 1231 01:20:55,309 --> 01:20:57,852 Semoga Anda berada di bayang sayapnya. 1232 01:20:58,020 --> 01:20:59,604 Amin? Amin. 1233 01:21:00,981 --> 01:21:02,774 Tuhan, membantu saya. 1234 01:21:03,526 --> 01:21:07,070 Karena aku tidak bisa merasakan Anda. Aku merasakan apa--apa. 1235 01:21:09,782 --> 01:21:12,200 Mendekat kepada saya, Tuhan. Ayo. 1236 01:21:12,368 --> 01:21:14,410 Di mana kau? 1237 01:21:14,745 --> 01:21:16,913 Di mana kau? 1238 01:21:26,423 --> 01:21:29,175 ? Pemain saya tidak pergi ? 1239 01:21:29,343 --> 01:21:33,304 Aku akan melakukan hal ini kecuali Anda berhenti saya. 1240 01:21:35,516 --> 01:21:38,351 ? Ambil Mu Roh Kudus tidak ? 1241 01:21:44,149 --> 01:21:48,695 ? ? Kembalikan kepadaku 1242 01:21:49,572 --> 01:21:51,823 Anda hanya harus tinggal di rumah waktu berikutnya. 1243 01:21:51,991 --> 01:21:54,367 Anda jelas tidak ingin berada di sana. 1244 01:21:54,577 --> 01:22:00,873 ? Renew semangat yang tepat dalam diri saya ? ? 1245 01:22:04,503 --> 01:22:06,796 Kau meninggalkan aku, bukan? 1246 01:22:21,687 --> 01:22:23,855 Anda yakin tentang hal ini? 1247 01:22:24,732 --> 01:22:26,107 No 1248 01:22:28,027 --> 01:22:31,613 Apakah Anda masih akan datang dan mendengar kita bernyanyi di gereja? 1249 01:22:33,073 --> 01:22:35,283 Aku bilang aku akan, aku tidak? 1250 01:22:35,534 --> 01:22:38,328 Anda mengatakan banyak hal Anda tidak berarti, Corinne. 1251 01:22:40,581 --> 01:22:46,085 ? Harapan saya adalah dibangun di atas Tidak kurang ? 1252 01:22:46,253 --> 01:22:48,087 ? Dari nama Yesus 'dan ? ? 1253 01:22:49,465 --> 01:22:51,424 Sialan kau, sialan. 1254 01:22:57,973 --> 01:22:59,557 Halo lagi. 1255 01:22:59,725 --> 01:23:02,185 Hari keberuntungan saya, ya? Berlari ke Anda lagi. 1256 01:23:02,353 --> 01:23:05,146 Check out yang indah koleksi baru Philip Larkin. 1257 01:23:05,314 --> 01:23:07,315 Siapa itu? Beberapa bajingan 1258 01:23:07,483 --> 01:23:08,900 yang suka sekolah. 1259 01:23:09,068 --> 01:23:11,402 Tapi dia seorang penyair yang akan mematahkan hati Anda. 1260 01:23:12,071 --> 01:23:14,364 Kau tahu, itu tidak tampaknya mungkin, bukan? 1261 01:23:14,531 --> 01:23:18,034 Orang yang penyimpang namun memiliki lidah malaikat. 1262 01:23:18,202 --> 01:23:20,411 Kau tahu, itu di Korintus Pertama. Um ... 1263 01:23:20,579 --> 01:23:23,247 Meskipun aku memiliki lidah malaikat dan belum 1264 01:23:23,415 --> 01:23:25,124 Cinta. Cinta. Ya. 1265 01:23:25,292 --> 01:23:26,668 Apakah Anda tahu Alkitab? 1266 01:23:27,753 --> 01:23:31,756 Jika seorang pria tahu Shakespeare, Alkitab, sesuatu tentang seni, 1267 01:23:31,924 --> 01:23:33,675 seorang pria berpendidikan, 1268 01:23:33,842 --> 01:23:35,802 seperti yang mereka katakan. Heh. 1269 01:23:35,969 --> 01:23:38,429 Kamu dari mana? Aku dari Dublin, Irlandia. 1270 01:23:38,597 --> 01:23:40,515 Aku sudah di sini 20 tahun. 1271 01:23:40,683 --> 01:23:41,724 Dua puluh tahun? Ya, 20 ... 1272 01:23:43,477 --> 01:23:45,436 Dua puluh tahun. Shh. 1273 01:23:45,604 --> 01:23:48,022 Mengapa Anda begitu tebal aksen? 1274 01:23:48,190 --> 01:23:50,441 Apakah yang tebal? 1275 01:23:50,609 --> 01:23:52,443 Saya pikir itu akan pergi. 1276 01:23:52,611 --> 01:23:54,112 Saya pikir saya terdengar Amerika. 1277 01:23:56,782 --> 01:23:59,158 Aku Corinne Miller. Aku Liam Donovan. 1278 01:23:59,326 --> 01:24:01,536 Ini benar--benar senang bertemu Anda. Anda juga. 1279 01:24:01,954 --> 01:24:04,706 Jadi, dengarkan, kita harus berbicara lebih banyak tentang buku--buku. 1280 01:24:04,873 --> 01:24:06,666 Oh, yeah, aku ingin. Tentu. 1281 01:24:07,000 --> 01:24:11,838 Dan saya akan memberitahu Anda apa yang saya pelajari di sebuah Walkabout panjang dengan orang pribumi yang 1282 01:24:12,005 --> 01:24:15,049 di pedalaman. 1283 01:24:15,259 --> 01:24:17,468 Menyenangkan. 1284 01:24:17,636 --> 01:24:18,636 Lihat Anda. 1285 01:24:39,533 --> 01:24:41,909 -- Halo. -- Hi. 1286 01:24:42,077 --> 01:24:45,037 Mutiara akordeon dengan kunci emas, eh ... 1287 01:24:45,205 --> 01:24:47,331 Pada jendela? Dapatkah saya mengambil melihat hal itu? 1288 01:24:47,499 --> 01:24:50,209 Tentu. Apakah Anda bermain? Jika harga yang tepat. 1289 01:25:04,433 --> 01:25:06,934 Ini adalah akordion besar. Mari kita lihat. 1290 01:25:07,144 --> 01:25:09,687 Anda ingin menaruhnya tepat di? Ini hanya ... Ya. 1291 01:25:17,863 --> 01:25:20,281 Saya tidak berpikir saya tahu lagu itu. 1292 01:25:21,658 --> 01:25:24,035 Bagus berat tirai. 1293 01:25:24,203 --> 01:25:27,371 Ini akan menjaga orang dari mengintip di pada Anda. 1294 01:25:28,749 --> 01:25:30,374 Mereka hanya jelek. 1295 01:25:32,753 --> 01:25:37,089 Kau wanita lajang sekarang, Corinne. Anda harus mulai berhati--hati. 1296 01:25:37,382 --> 01:25:40,718 Mulai berhati--hati? Kapan aku pernah tidak hati--hati? 1297 01:25:42,429 --> 01:25:43,721 Selain sekarang? 1298 01:25:44,598 --> 01:25:47,892 Demi kebaikan. Kau tahu, Ma, meninggalkan mereka. 1299 01:25:48,060 --> 01:25:49,477 Meninggalkan mereka. Saya suka cahaya. 1300 01:25:49,645 --> 01:25:51,771 Nuansa akan cukup. Tidak apa--apa. Itu berbahaya. 1301 01:25:53,190 --> 01:25:54,732 Hi sana. Um ... Hi. 1302 01:25:55,818 --> 01:26:00,279 Aku Faye Colbert, dan aku hanya ingin untuk menyambut Anda ke rumah. 1303 01:26:00,447 --> 01:26:01,572 Oh, terima kasih. 1304 01:26:01,740 --> 01:26:04,909 Tambahan donat tidak ada makan di yang SUPER Lube pagi ini. 1305 01:26:05,077 --> 01:26:09,205 Aku hanya benci melihat mereka pergi ke limbah. Terima kasih. Aw ... 1306 01:26:09,790 --> 01:26:12,208 Juga, saya ingin memberi Anda sebuah kepala--up. 1307 01:26:12,376 --> 01:26:16,254 Lantai ini penuh dengan banyak kacang agama. 1308 01:26:16,421 --> 01:26:18,381 Mereka akan datang dering bel Anda 1309 01:26:18,549 --> 01:26:21,300 dengan semua macam mereka Menara pengawas dan sejenisnya. 1310 01:26:21,468 --> 01:26:23,553 Anda membiarkan seorang Saksi Yehuwa di kali 1311 01:26:23,720 --> 01:26:25,972 dan mereka akan kembali lagi dan lagi. 1312 01:26:26,139 --> 01:26:27,431 Yah, mereka memiliki, eh ... 1313 01:26:27,599 --> 01:26:30,726 Mereka memiliki kuota mereka harus membuat setiap bulan. 1314 01:26:30,894 --> 01:26:32,812 Mereka ... Dan mereka anjing Anda sampai mati. 1315 01:26:32,980 --> 01:26:35,523 Kami punya dua Mormon 1316 01:26:35,691 --> 01:26:39,694 mengetuk pintu bulan lalu juga. 1317 01:26:39,862 --> 01:26:43,781 Mereka tampan pria. Mereka memiliki kemeja, dasi. 1318 01:26:43,949 --> 01:26:47,702 Creepy sekalipun. Tersenyum untuk mengalahkan band. 1319 01:26:47,870 --> 01:26:50,788 Mereka nabi--nabi palsu. Tanda akhir zaman, 1320 01:26:50,956 --> 01:26:53,749 itulah yang dikatakan pendeta saya. Itu, dan gempa bumi. 1321 01:26:53,917 --> 01:26:56,752 Dan itu kebetulan bahwa semua gempa bumi 1322 01:26:56,920 --> 01:26:59,755 terjadi di California, apa dengan San Francisco dan ... 1323 01:26:59,923 --> 01:27:03,301 Jenis orang yang tinggal di sana. Orang--orang Meksiko? 1324 01:27:03,468 --> 01:27:05,094 Nah, mereka juga, tentu saja. 1325 01:27:05,262 --> 01:27:08,139 Mereka Katolik, mereka berkembang biak seperti tidak ada hari esok. 1326 01:27:08,307 --> 01:27:13,144 Dengar, aku hanya mengatakan Corinne Anda memiliki harus memasang rantai pada pintu depan. 1327 01:27:13,312 --> 01:27:15,938 Jangan mengabaikan menyambut orang asing. 1328 01:27:16,106 --> 01:27:18,733 Anda mungkin menghibur malaikat tidak menyadari. 1329 01:27:18,901 --> 01:27:22,737 Lebih mungkin Charles Manson, Sayang, dari malaikat. 1330 01:27:24,323 --> 01:27:25,656 Ned, itu Corinne. 1331 01:27:25,824 --> 01:27:28,659 Dapatkah Anda memegang telepon untuk Annika? 1332 01:27:29,161 --> 01:27:30,620 Terima kasih. 1333 01:27:33,582 --> 01:27:35,625 Nika, itu Corinne. 1334 01:27:35,792 --> 01:27:37,543 Dengarkan ini. 1335 01:28:03,695 --> 01:28:08,449 Nika? 1336 01:28:22,923 --> 01:28:24,298 Hi. 1337 01:28:28,345 --> 01:28:31,097 Hi. 1338 01:28:31,264 --> 01:28:32,556 Apa ini? 1339 01:28:32,724 --> 01:28:35,935 Ini Daniel di gua singa. 1340 01:28:36,103 --> 01:28:38,854 Ini adalah. Wah, ini liar. 1341 01:28:39,022 --> 01:28:40,648 Mereka mengatakan aku salah. 1342 01:28:40,816 --> 01:28:42,233 Mengapa? 1343 01:28:42,401 --> 01:28:46,362 Karena tidak ada TV dan remote kontrol di hari Alkitab. 1344 01:28:46,530 --> 01:28:51,617 Nah, Anda tahu apa? Saya pikir Anda memiliki imajinasi yang luar biasa. 1345 01:28:51,827 --> 01:28:54,203 Saya pikir Anda memiliki imajinasi yang sangat besar. 1346 01:28:54,371 --> 01:28:58,082 Dan saya berpikir bahwa? Anak y adalah seniman. 1347 01:28:59,710 --> 01:29:02,586 Anak saya adalah seorang seniman, oke? 1348 01:29:02,754 --> 01:29:05,339 Aku akan membawamu ke suatu tempat khusus hari ini, oke? 1349 01:29:05,507 --> 01:29:07,925 Apakah Anda berpendapat bahwa sehingga tidak mendapatkan berkerut? 1350 01:29:11,722 --> 01:29:13,180 Saya pikir itu indah. 1351 01:29:13,515 --> 01:29:15,474 Lihat, dia telanjang. 1352 01:29:15,642 --> 01:29:17,643 Dia pasti tidak memakai pakaian. 1353 01:29:18,395 --> 01:29:19,645 Ada sebuah tabung oleh dia 1354 01:29:19,813 --> 01:29:22,815 -- Dan tampaknya seperti ... -- Dia tampak ketakutan. 1355 01:29:22,983 --> 01:29:24,942 Saya tidak melihat mama mereka di mana saja. 1356 01:29:25,110 --> 01:29:26,902 No 1357 01:29:27,070 --> 01:29:28,612 Mereka tampak ketakutan. 1358 01:29:28,780 --> 01:29:31,032 Saya pikir itu sebabnya mereka takut. 1359 01:29:31,199 --> 01:29:33,117 Karena mama mereka sudah pergi? Ya. 1360 01:29:33,827 --> 01:29:37,371 -- Oh, lihat, apa untungnya? -- Ada garis--garis merah muda dan hal--hal. 1361 01:29:37,706 --> 01:29:40,958 Bagaimana mereka bisa menangkap jaguar ... 1362 01:29:41,793 --> 01:29:43,502 rambut? 1363 01:29:44,671 --> 01:29:46,547 Ini sangat tinggi. 1364 01:29:51,136 --> 01:29:54,472 Jika Anda melihat sangat erat, ada jaring di ... 1365 01:29:54,639 --> 01:29:56,724 Pada akhir panah. 1366 01:29:56,892 --> 01:29:57,933 Lihatlah dia. 1367 01:29:58,101 --> 01:30:00,811 Astaga, tubuh manusia sangat indah, bukan? 1368 01:30:04,149 --> 01:30:06,734 Wanita ini begitu menggairahkan. 1369 01:30:06,902 --> 01:30:09,320 -- Dia lebih baik pergi ke Weight Watchers. -- Ya. 1370 01:30:11,573 --> 01:30:13,240 Ya, dia adalah target lama besar. 1371 01:30:13,408 --> 01:30:16,327 Lebih kecil dari raksasa tapi lebih besar daripada manusia. 1372 01:30:16,661 --> 01:30:18,579 Hei, bagaimana kabarmu? 1373 01:30:18,747 --> 01:30:20,664 Apakah tidak mengharapkan untuk melihat Anda di sini. 1374 01:30:20,832 --> 01:30:23,417 Aku sudah mengirimkan e--mail Anda ke alamat lain. 1375 01:30:24,920 --> 01:30:28,923 Maaf jika saya berbicara giliran. Aku menanam baris ini setiap musim semi. 1376 01:30:29,091 --> 01:30:31,592 Saya pikir anak--anak akan sangat sedih jika mereka tidak di sini. 1377 01:30:33,595 --> 01:30:36,013 Anda mengirim email saya pagi ini? Saya lakukan. 1378 01:30:36,181 --> 01:30:39,850 Itu hanya tagihan, saya pikir. Tapi aku mengetuk pintu Anda 1379 01:30:40,018 --> 01:30:43,896 karena aku membawa Anda ini. 1380 01:30:47,025 --> 01:30:50,402 Puisi yang Dikumpulkan dari W.B. Yeats. 1381 01:30:52,781 --> 01:30:54,949 Apakah Anda meminjamkan ini? Saya. Ya. 1382 01:30:55,117 --> 01:30:57,701 Oke. Aku hanya meminta satu hal kecil. 1383 01:30:59,079 --> 01:31:01,038 Hanya memanjakan aku. 1384 01:31:01,206 --> 01:31:03,582 Mari saya membaca satu lantang. Apa, sekarang? 1385 01:31:03,750 --> 01:31:06,877 Ya, sekarang. Anda tidak akan yang pertama saya sudah membaca hari ini. 1386 01:31:07,045 --> 01:31:08,712 Ada seorang wanita 82 tahun 1387 01:31:08,880 --> 01:31:12,091 yang menerima apa--apa kecuali junk mail dan puisi harian saya. 1388 01:31:13,301 --> 01:31:14,844 Itu bagus. 1389 01:31:17,931 --> 01:31:21,433 Ya, oke. Heh. 1390 01:31:27,107 --> 01:31:30,901 Jangan pernah memberikan semua hati, untuk cinta 1391 01:31:31,069 --> 01:31:34,655 Tidak akan tampak berpikir senilai Untuk wanita bergairah jika tampak 1392 01:31:34,823 --> 01:31:38,409 Tertentu, dan mereka tidak pernah mimpi 1393 01:31:38,577 --> 01:31:41,412 Bahwa memudar keluar dari ciuman ciuman 1394 01:31:42,164 --> 01:31:44,582 Untuk semua yang indah ini 1395 01:31:44,749 --> 01:31:49,170 Tapi, singkat menerawang gembira, jenis 1396 01:31:51,298 --> 01:31:53,924 O tidak pernah memberikan hati langsung 1397 01:31:54,843 --> 01:31:57,887 Itu Yeats? Ini adalah. 1398 01:31:58,972 --> 01:32:02,808 Anda memiliki tampilan seorang wanita yang memberikan semua hatinya. 1399 01:32:03,935 --> 01:32:06,437 Sulit untuk memberi sedikit, Anda tahu. 1400 01:32:07,355 --> 01:32:12,276 Saya harap Anda telah menanam beberapa? bunga mana Anda dapat melihat mereka juga. 1401 01:32:20,035 --> 01:32:22,036 Di sini kita pergi. 1402 01:32:22,204 --> 01:32:24,330 Saya ingin Mommy memiliki potongan pertama. 1403 01:32:24,497 --> 01:32:25,623 Tidak, konyol. 1404 01:32:25,790 --> 01:32:29,043 -- Anak ulang mendapat potongan pertama. -- Membuat sebuah keinginan, Sayang. 1405 01:32:29,211 --> 01:32:33,172 Aku ingin kau saling memberikan gigitan lain seperti pada gambar pernikahan Anda. 1406 01:32:33,757 --> 01:32:36,425 Nah, kue pengantin tidak sama seperti kue ulang tahun. 1407 01:32:36,593 --> 01:32:40,679 Saya akan memberitahu Anda apa, Anda dapat membantu saya memotong kue saya kali berikutnya saya menikah. 1408 01:32:40,847 --> 01:32:42,806 Bagaimana suara itu? Ya? Baik. 1409 01:32:42,974 --> 01:32:45,559 -- Jangan menahan napas Anda di sana, Gabe. -- Tahan napas Anda, Gabe. 1410 01:32:46,937 --> 01:32:49,146 Bukankah Anda memanggang kue pengantin mereka juga? 1411 01:32:49,314 --> 01:32:50,981 Tuhan, itu adalah kue lezat. 1412 01:32:51,149 --> 01:32:53,234 -- Ini adalah yummy, Mama. -- Ya. 1413 01:32:53,401 --> 01:32:55,402 -- Tidak ada bakes seperti Anda. -- Ya. 1414 01:32:55,570 --> 01:32:57,655 Dia menempatkan � 20 pada saya. Heh, heh. 1415 01:32:57,822 --> 01:32:59,657 Saya akan menebak lebih dekat ke 40. 1416 01:33:00,158 --> 01:33:03,160 Mengapa Anda menebak lebih dekat dengan 40? 1417 01:33:03,328 --> 01:33:05,996 Karena dia gemuk. Daddy. Berhenti. 1418 01:33:06,164 --> 01:33:08,707 Ayolah, aku bercanda. Aku setengah bercanda. 1419 01:33:08,875 --> 01:33:11,543 Aku bercanda, cukup banyak. 1420 01:33:11,711 --> 01:33:13,545 Orang mendapatkan besar, beberapa orang. 1421 01:33:14,214 --> 01:33:17,049 Aku punya ukuran pinggang yang sama sebagai sekolah tinggi. 1422 01:33:17,217 --> 01:33:19,218 Daddy. Mom, Dad, 1423 01:33:19,386 --> 01:33:23,097 saya bisa mengambil gambar Anda bersama--sama? Seperti di foto pernikahan? 1424 01:33:23,848 --> 01:33:26,517 Saya ingin mengambil gambar. 1425 01:33:26,685 --> 01:33:28,185 Dapatkah saya mengambil itu silahkan, Mama? 1426 01:33:28,353 --> 01:33:30,771 Dia anak ulang tahun, memberinya kamera. 1427 01:33:30,939 --> 01:33:34,233 Jika itu membuat Anda bahagia ... Ethan, mari kita lakukan pemeragaan itu. 1428 01:33:34,401 --> 01:33:36,151 -- Kemarilah, bocah besar. -- Pemeragaan. 1429 01:33:36,319 --> 01:33:38,946 Oke, oke, oke. 1430 01:33:39,864 --> 01:33:41,657 Anda punya kamera yang siap? 1431 01:33:43,535 --> 01:33:45,703 Anda mendapatkannya dalam fokus? 1432 01:33:45,870 --> 01:33:47,288 Oh, anak laki--laki. Ya. 1433 01:33:47,455 --> 01:33:50,249 Sama seperti itu? Hanya seperti itu. 1434 01:33:50,417 --> 01:33:53,961 Sekarang jika saya ingat benar, 1435 01:33:54,129 --> 01:33:57,798 ini adalah bagian di mana Mama Anda menatapku dengan blues yang besar. 1436 01:33:57,966 --> 01:34:01,135 Dan aku dioleskan kue di wajahnya. 1437 01:34:01,303 --> 01:34:02,803 Tidak, Anda tidak. Aku tidak? 1438 01:34:02,971 --> 01:34:05,931 Aku akan mengambil gambar. Dan api! 1439 01:34:06,099 --> 01:34:09,685 -- Jangan berani--berani. Jangan berani--berani. -- Siap untuk mengambil gambar. 1440 01:34:12,731 --> 01:34:14,773 Punya kamera siap? Ya. 1441 01:34:17,944 --> 01:34:20,696 Aku mengambil ... Saya mengambil gambar. 1442 01:34:20,864 --> 01:34:23,449 Oh, tidak. 1443 01:34:25,952 --> 01:34:28,412 Ciuman, ciuman, ciuman. 1444 01:34:28,580 --> 01:34:31,180 Ciuman, ciuman, ciuman. 1445 01:34:39,424 --> 01:34:42,024 Ciuman, ciuman, ciuman. 1446 01:34:51,603 --> 01:34:53,854 Saya pikir Anda akan menghancurkannya di wajahnya. 1447 01:34:54,314 --> 01:34:58,233 -- Aku akan memukul pada wajah Anda. -- Angkat. Permisi. 1448 01:34:58,401 --> 01:35:00,778 Ya. Aku akan smash pada wajah Anda. 1449 01:35:00,945 --> 01:35:02,279 Apakah Anda berubah menjadi seorang bocah bengal 1450 01:35:02,447 --> 01:35:04,281 Sekarang bahwa Anda 7 tahun? 1451 01:35:04,449 --> 01:35:06,367 Tidak! Ya! 1452 01:35:06,534 --> 01:35:09,244 Ini adalah ulang tahun yang besar menggigit Anda. 1453 01:35:09,412 --> 01:35:10,704 Ini dia. 1454 01:35:10,914 --> 01:35:13,040 Uh--oh. Halo, Gabe. 1455 01:35:13,208 --> 01:35:15,125? Aah! Yeah, yeah, yeah. 1456 01:35:16,211 --> 01:35:18,420 Gabe, Gabe, Gabe. 1457 01:35:18,588 --> 01:35:20,714 Oke. Aku tidak akan. 1458 01:35:21,383 --> 01:35:22,841 Aku tidak akan. Ha, ha. 1459 01:35:23,009 --> 01:35:24,301 Selamat ulang tahun, malaikatku. 1460 01:35:27,138 --> 01:35:30,724 -- Siapa saja mengambil gambar dari saya? -- Selamat ulang tahun. 1461 01:35:31,101 --> 01:35:34,186 Kathleen, apakah Anda membawa es krim untuk kue? 1462 01:35:36,523 --> 01:35:38,273 Saya pikir Anda benar--benar melakukannya. 1463 01:35:38,441 --> 01:35:40,192 Akan datang kanan atas. 1464 01:35:45,990 --> 01:35:50,452 "Mereka terbang di atas Sungai Charles. "Lebih baik, 'quacked Mr Mallard. 1465 01:35:50,620 --> 01:35:54,832 'Pulau itu terlihat seperti tempat yang bagus, agak jauh dari Taman Publik. ' 1466 01:35:54,999 --> 01:35:59,670 "Aku suka tempat ini, 'kata Mrs Mallard, saat mereka naik dan tertatih--tatih bersama. 1467 01:35:59,838 --> 01:36:04,007 "Mengapa kita tidak membangun sarang dan meningkatkan kami bebek tepat di kolam ini? 1468 01:36:04,175 --> 01:36:07,886 Tidak ada rubah, tidak ada kura--kura, dan orang--orang memberi kita makan kacang. 1469 01:36:08,054 --> 01:36:11,098 Apa bisa lebih baik? " 'Bagus,' kata Mr Mallard, 1470 01:36:11,266 --> 01:36:15,436 senang bahwa akhirnya, Mrs Mallard telah menemukan tempat yang cocok baginya. 1471 01:36:15,770 --> 01:36:19,690 'Lihat,' berkaok Mrs Mallard, semua dalam sebuah gentar. 1472 01:36:19,858 --> 01:36:21,191 "Anda akan terlindas." 1473 01:36:21,359 --> 01:36:25,154 Ketika dia napas kembali, dia menambahkan, "Ini bukan tempat untuk bayi, 1474 01:36:25,321 --> 01:36:27,906 dengan semua hal yang mengerikan bergegas. 1475 01:36:28,074 --> 01:36:29,700 Lebih baik kita mencari tempat lain. " 1476 01:36:31,995 --> 01:36:35,456 Jadi mereka terbang di atas Beacon Hill dan bulat State House, 1477 01:36:35,623 --> 01:36:37,749 tapi tidak ada di sana. " 1478 01:36:38,168 --> 01:36:40,210 Mencari tempat tinggal. 1479 01:36:40,712 --> 01:36:44,965 "Mereka terlihat di Louisburg Square. Tidak ada air untuk berenang masuk " 1480 01:36:48,720 --> 01:36:54,141 ? Aku butuh Engkau setiap jam ? 1481 01:36:56,561 --> 01:37:02,065 ? ? dekatnya Engkau Tetap 1482 01:37:04,152 --> 01:37:10,073 Godaan ? ? kehilangan kekuatan mereka 1483 01:37:11,618 --> 01:37:16,872 ? Ketika engkau dekat ? 1484 01:37:24,923 --> 01:37:27,799 ? ? Aku butuh Engkau 1485 01:37:27,967 --> 01:37:31,261 ? Oh, aku membutuhkan Engkau ? 1486 01:37:33,389 --> 01:37:38,393 ? Setiap jam, aku butuh engkau ? 1487 01:37:38,561 --> 01:37:39,853 Apa yang kau lakukan di sini? 1488 01:37:40,021 --> 01:37:44,525 ? Oh, memberkati saya sekarang, penyelamat saya ? 1489 01:37:44,692 --> 01:37:47,027 Hei, di mana kau datang dari? Hm? 1490 01:37:47,195 --> 01:37:54,618 ? Aku datang kepadamu ? 1491 01:37:55,620 --> 01:38:02,000 ? Aku butuh Engkau setiap jam ? 1492 01:38:04,295 --> 01:38:10,300 ? Dalam sukacita atau nyeri ? 1493 01:38:11,177 --> 01:38:15,472 Ayo ? ? cepat dan mematuhi 1494 01:38:18,977 --> 01:38:24,648 Atau ? ? hidup adalah sia--sia 1495 01:38:29,237 --> 01:38:32,155 ? ? Aku butuh Engkau 1496 01:38:32,323 --> 01:38:36,827 ? Oh, aku membutuhkan Engkau ? 1497 01:38:37,829 --> 01:38:43,584 ? Setiap jam, aku butuh engkau ? 1498 01:38:43,918 --> 01:38:50,549 ? Oh, memberkati saya sekarang, penyelamat saya ? 1499 01:38:50,717 --> 01:38:58,473 ? Aku datang kepadamu ? ? 1500 01:39:13,656 --> 01:39:16,783 ? Dan ia berjalan dengan saya ? 1501 01:39:16,951 --> 01:39:21,079 ? Dan dia berbicara dengan saya ? 1502 01:39:21,331 --> 01:39:27,878 ? Dan dia memberitahu saya, saya sendiri ? 1503 01:39:28,963 --> 01:39:32,591 ? Dan sukacita kita berbagi ? 1504 01:39:32,759 --> 01:39:36,386 ? Ketika kami tinggal di sana ? 1505 01:39:36,721 --> 01:39:43,477 ? Tidak lain yang pernah dikenal ? 1506 01:39:44,354 --> 01:39:48,065 ? Dan sukacita kita berbagi ? 1507 01:39:48,232 --> 01:39:51,568 ? Ketika kami tinggal di sana ? 1508 01:39:51,986 --> 01:39:59,493 ? Tidak lain yang pernah dikenal ? ? 1509 01:40:08,461 --> 01:40:12,339 Anak--anak saya memiliki suara malaikat, bukan? 1510 01:40:14,258 --> 01:40:16,468 Apakah saya mendengar amin? 1511 01:40:20,431 --> 01:40:22,224 Dia berjalan dengan saya dan dia berbicara dengan saya 1512 01:40:22,392 --> 01:40:25,018 dan dia bilang saya sendiri. 1513 01:40:25,728 --> 01:40:28,605 Apa lagi yang bisa ada orang yang mau, kan? 1514 01:40:30,525 --> 01:40:32,818 Mengambil berjalan--jalan dengan Allah di kebun. 1515 01:40:32,985 --> 01:40:34,820 Memiliki chatting dengan sang pencipta. 1516 01:40:34,987 --> 01:40:37,656 Mengajukan pertanyaan kepadanya dan mendapatkan jawaban. 1517 01:40:37,824 --> 01:40:43,120 Maksudku, kau tidak bisa lagi aman atau aman. 1518 01:40:43,287 --> 01:40:45,288 Tidak ada tempat yang lebih tinggi. 1519 01:40:46,791 --> 01:40:49,418 Memanggil nama Tuhan dan kamu akan diselamatkan. 1520 01:40:50,503 --> 01:40:51,962 Kami memanggilnya begitu banyak hal. 1521 01:40:52,130 --> 01:40:56,216 Kami memanggilnya, eh, El Shaddai. 1522 01:40:56,384 --> 01:40:59,970 Tuhan. Allah Bapa. Yesus. Roh Kudus. 1523 01:41:00,138 --> 01:41:04,641 Bapa Surgawi. Adonai. Yehova--Jireh. 1524 01:41:05,059 --> 01:41:07,811 Alfabet Ibrani kuno tidak mengandung vokal 1525 01:41:07,979 --> 01:41:11,815 sehingga nama Tuhan adalah diberikan hanya di konsonan. 1526 01:41:13,359 --> 01:41:17,112 Dan vokal harus diberikan secara lisan 1527 01:41:17,280 --> 01:41:19,448 ketika kata yang diucapkan. 1528 01:41:19,615 --> 01:41:22,784 Tapi para rabi tidak ingin menggunakan nama Tuhan dengan sia--sia, 1529 01:41:22,952 --> 01:41:25,579 sehingga namanya tidak pernah diucapkan. 1530 01:41:27,331 --> 01:41:33,462 Jadi semua kita benar--benar pergi dengan hanya ini string konsonan, 1531 01:41:33,629 --> 01:41:35,964 Anda tahu, sebuah nama yang tak terkatakan. 1532 01:41:36,174 --> 01:41:37,758 Bill, hanya satu ... 1533 01:41:37,925 --> 01:41:40,761 Hanya satu menit, pendeta, silahkan, hanya satu. 1534 01:41:43,473 --> 01:41:46,391 Kau tahu, ketika saya seorang gadis kecil, pendeta saya memberitahu saya 1535 01:41:46,559 --> 01:41:50,228 bahwa Yesus mengetuk di pintu hati saya. 1536 01:41:50,396 --> 01:41:56,359 Dan jadi saya mendengarkan keras nyata, dan aku pikir aku mendengar dia. 1537 01:41:56,527 --> 01:42:00,071 Saya lakukan. Aku mengangkat tangan dan saya mengatakan kepada semua orang 1538 01:42:00,239 --> 01:42:04,910 bahwa Yesus berdiri di sana, dan dia menginginkan saya. 1539 01:42:05,077 --> 01:42:06,953 Dia menginginkan saya. 1540 01:42:08,289 --> 01:42:12,334 Tap, tap, tekan. 1541 01:42:12,502 --> 01:42:14,878 Jadi saya mengundangnya masuk 1542 01:42:15,213 --> 01:42:20,008 "Selamat datang," kataku, dan aku memberikan hatiku langsung. 1543 01:42:21,052 --> 01:42:24,805 Dan aku berdiri di sini hari ini, dan aku memberitahu Anda, 1544 01:42:24,972 --> 01:42:26,598 Aku memberitahu Anda hari ini 1545 01:42:26,766 --> 01:42:30,602 bahwa aku masih menunggunya untuk membuat dirinya di rumah. 1546 01:42:30,770 --> 01:42:33,146 Anda tahu, saya menelepon dan saya sebut. 1547 01:42:33,481 --> 01:42:36,900 Dan ada saat--saat mana saya tahu dia menjawab saya. 1548 01:42:37,068 --> 01:42:40,946 Aku ... Kali mana aku yakin itu. 1549 01:42:41,113 --> 01:42:43,406 Tapi kali lain, 1550 01:42:43,741 --> 01:42:47,786 Aku punya lampu teras menyala, dan dia tidak datang. 1551 01:42:50,164 --> 01:42:53,792 Dan saya merasa seperti saya tinggal di tempat yang kosong. 1552 01:42:56,546 --> 01:42:58,046 Dan saya mengatakan kepada Allah, saya mengatakan kepadanya: 1553 01:42:58,214 --> 01:43:02,926 "Kau tahu apa? Aku tidak akan membiarkan pergi. " 1554 01:43:03,094 --> 01:43:07,430 Aku tidak akan membiarkan pergi sampai ia memberkati saya. 1555 01:43:07,598 --> 01:43:10,141 Tapi aku bergulat sesuatu tanpa nama, kau tahu, 1556 01:43:10,309 --> 01:43:11,977 tanpa bentuk dan kosong. 1557 01:43:12,144 --> 01:43:17,232 Dan aku hanya ingin menjadi solid begitu buruk. 1558 01:43:18,276 --> 01:43:23,905 Saya perlu semua ini menjadi nyata, dan saya tidak selalu tahu bagaimana untuk membuatnya nyata. 1559 01:43:24,073 --> 01:43:27,826 Saya tidak tahu bagaimana membuat nyata, jadi saya ... 1560 01:43:29,495 --> 01:43:31,329 Maafkan aku. 1561 01:43:32,373 --> 01:43:34,082 Oke? 1562 01:43:35,960 --> 01:43:39,462 Saya mengagumi iman Anda. Aku mengagumi iman Anda, saya benar--benar. 1563 01:43:39,630 --> 01:43:42,632 -- Terima kasih. -- Terima kasih, Corinne. 1564 01:43:42,800 --> 01:43:45,635 Mari kita semua beralih ke nomor 77 di hymnals kami, silahkan. 1565 01:43:55,021 --> 01:43:58,273 ? Oh, Tuhan, Allahku ? 1566 01:44:00,943 --> 01:44:05,363 ? Ketika saya di mengagumkan heran ? 1567 01:44:06,198 --> 01:44:09,242 ? ? Pertimbangkan semua 1568 01:44:10,828 --> 01:44:15,081 ? yang dunia telah membuat tangan Mu ? 1569 01:44:17,752 --> 01:44:20,921 ? Aku melihat bintang--bintang ? 1570 01:44:23,007 --> 01:44:27,677 ? Aku mendengar gemuruh bergulir ? 1571 01:44:28,471 --> 01:44:31,890 ? ? seluruh kekuatan--Mu 1572 01:44:32,683 --> 01:44:37,228 ? ? semesta yang ditampilkan 1573 01:44:39,482 --> 01:44:43,693 Kemudian ? ? menyanyikan jiwaku 1574 01:44:43,861 --> 01:44:48,615 ? saya penyelamat Allah kepadamu ? 1575 01:44:50,952 --> 01:44:53,552 ? Betapa besar engkau ? 1576 01:45:02,380 --> 01:45:06,549 Kemudian ? ? menyanyikan jiwaku 1577 01:45:06,717 --> 01:45:11,304 ? saya penyelamat Allah kepadamu ? 1578 01:45:13,933 --> 01:45:16,533 ? Betapa besar engkau ? 1579 01:45:25,569 --> 01:45:28,822 ? Ketika melalui hutan ? 1580 01:45:31,242 --> 01:45:36,037 ? Dan hutan glades aku berjalan ? 1581 01:45:37,039 --> 01:45:40,834 ? Aku mendengar burung--burung ? 1582 01:45:41,335 --> 01:45:46,506 ? Nyanyikan manis di pepohonan ? 1583 01:45:48,592 --> 01:45:52,554 ? Ketika dari gunung ? 1584 01:45:54,306 --> 01:45:59,144 ? Dari kemegahan gunung tinggi ? 1585 01:45:59,979 --> 01:46:03,273 ? Aku mendengar sungai ? 1586 01:46:03,941 --> 01:46:09,362 ? Dan aku merasakan angin sepoi--sepoi ? 1587 01:46:11,532 --> 01:46:15,785 Kemudian ? ? menyanyikan jiwaku 1588 01:46:15,953 --> 01:46:20,331 ? saya penyelamat Allah kepadamu ? 1589 01:46:23,169 --> 01:46:25,769 ? Betapa besar engkau ? 1590 01:46:34,972 --> 01:46:39,184 Kemudian ? ? menyanyikan jiwaku 1591 01:46:39,351 --> 01:46:43,855 ? saya penyelamat Allah kepadamu ? 1592 01:46:46,692 --> 01:46:50,820 ? Betapa besar engkau ? 1593 01:46:51,197 --> 01:46:58,203 ? Betapa besar engkau ? ? 1594 01:47:00,748 --> 01:47:02,665 -- Terima kasih, Tuhan. -- Terima kasih, Yesus. 1595 01:47:02,833 --> 01:47:04,584 Amin. 1596 01:47:29,819 --> 01:47:33,113 ? Aku menekan ? ? Aku menekan ? 1597 01:47:33,656 --> 01:47:37,200 ? ? Cara ke atas ? ? Cara ke atas 1598 01:47:37,368 --> 01:47:40,703 ? Baru ketinggian aku mendapatkan ? ? Baru ketinggian aku mendapatkan ? 1599 01:47:40,871 --> 01:47:44,874 ? ? Setiap hari ? ? Setiap hari 1600 01:47:45,042 --> 01:47:48,795 ? ? Masih berdoa sebagaimana ? ? Masih berdoa sebagaimana 1601 01:47:48,963 --> 01:47:52,048 ? Aku seterusnya terikat ? ? Aku seterusnya terikat ? 1602 01:47:52,716 --> 01:47:55,552 Tuhan ? ? pabrik saya kaki Tuhan ? ? pabrik saya kaki 1603 01:47:55,719 --> 01:48:00,056 Pada dataran yang lebih tinggi ? ? Pada dataran yang lebih tinggi ? ? 1604 01:48:00,641 --> 01:48:04,185 ? Tuhan, mengangkatku ? ? Tuhan, mengangkatku ? 1605 01:48:04,395 --> 01:48:07,939 ? Dan aku akan berdiri ? ? Dan aku akan berdiri ? 1606 01:48:08,149 --> 01:48:15,488 ? Dengan iman di tanah surga meja ? ? Dengan iman di tanah surga meja ? 1607 01:48:15,948 --> 01:48:19,200 ? ? Sebuah dataran yang lebih tinggi ? ? Sebuah dataran yang lebih tinggi 1608 01:48:19,702 --> 01:48:22,996 Dari ? ? Saya telah menemukan Dari ? ? Saya telah menemukan 1609 01:48:23,497 --> 01:48:26,207 ? Tuhan, pabrik saya kaki ? ? Tuhan, pabrik saya kaki ? 1610 01:48:26,375 --> 01:48:30,461 Pada dataran yang lebih tinggi ? ? Pada dataran yang lebih tinggi ? ? 1611 01:48:31,213 --> 01:48:34,841 Hatiku ? ? tidak memiliki Hatiku ? ? tidak memiliki 1612 01:48:35,009 --> 01:48:38,469 ? ? Keinginan untuk tetap ? ? Keinginan untuk tetap 1613 01:48:38,804 --> 01:48:41,598 ? ? timbul keraguan mana ? ? timbul keraguan mana 1614 01:48:41,765 --> 01:48:45,935 ? ? Dan ketakutan cemas ? ? Dan ketakutan cemas 1615 01:48:46,437 --> 01:48:50,106 ? Meskipun beberapa dapat tinggal ? ? Meskipun beberapa dapat tinggal ? 1616 01:48:50,274 --> 01:48:53,484 ? ? Dimana berlimpah ini ? ? Dimana berlimpah ini 1617 01:48:54,028 --> 01:48:56,821 ? Doa saya, tujuan saya ? ? Doa saya, tujuan saya ? 1618 01:48:56,989 --> 01:49:01,242 ? ? Apakah dataran yang lebih tinggi ? ? Apakah dataran yang lebih tinggi 1619 01:49:01,785 --> 01:49:05,455 ? Tuhan, mengangkatku ? 1620 01:49:05,623 --> 01:49:09,083 ? Dan aku akan berdiri ? 1621 01:49:09,376 --> 01:49:16,633 ? Dengan iman di tanah surga meja ? 1622 01:49:17,134 --> 01:49:20,303 ? ? Sebuah dataran yang lebih tinggi 1623 01:49:20,971 --> 01:49:24,349 Dari ? ? Saya telah menemukan 1624 01:49:24,850 --> 01:49:27,769 ? Tuhan, pabrik saya kaki ? 1625 01:49:27,937 --> 01:49:32,440 Pada dataran yang lebih tinggi ? ? 1626 01:50:03,013 --> 01:50:06,683 ? Aku ingin skala ? ? Aku ingin skala ? 1627 01:50:06,850 --> 01:50:10,436 ? ? Tinggi maksimal ? ? Tinggi maksimal 1628 01:50:10,646 --> 01:50:13,356 ? Dan menangkap kilauan ? ? Dan menangkap kilauan ? 1629 01:50:13,524 --> 01:50:18,069 ? ? Dari kemuliaan yang cerah ? ? Dari kemuliaan yang cerah 1630 01:50:18,237 --> 01:50:21,823 ? Tapi tetap saja aku akan berdoa ? ? Tapi tetap saja aku akan berdoa ? 1631 01:50:21,991 --> 01:50:25,660 Sampai ? surga saya telah menemukan ? Sampai ? surga saya telah menemukan ? 1632 01:50:25,911 --> 01:50:28,663 ? Tuhan, memimpin saya di ? ? Tuhan, memimpin saya di ? 1633 01:50:28,831 --> 01:50:33,334 ? ? Untuk dataran yang lebih tinggi ? ? Untuk dataran yang lebih tinggi 1634 01:50:33,502 --> 01:50:37,297 ? Tuhan, mengangkatku ? 1635 01:50:37,464 --> 01:50:41,217 ? Dan aku akan berdiri ? 1636 01:50:41,385 --> 01:50:48,808 ? Dengan iman di tanah surga meja ? 1637 01:50:49,059 --> 01:50:52,895 ? ? Sebuah dataran yang lebih tinggi 1638 01:50:53,063 --> 01:50:56,399 Dari ? ? Saya telah menemukan 1639 01:50:56,734 --> 01:50:59,569 ? Tuhan, pabrik saya kaki ? 1640 01:50:59,737 --> 01:51:04,115 Pada dataran yang lebih tinggi ? ? 1641 01:51:04,575 --> 01:51:07,410 ? Tuhan, pabrik saya kaki ? 1642 01:51:07,578 --> 01:51:12,165 Pada dataran yang lebih tinggi ? ? 1643 01:51:12,333 --> 01:51:15,209 ? Tuhan, pabrik saya kaki ? 1644 01:51:15,377 --> 01:51:21,924 Pada dataran yang lebih tinggi ? ? ?