1 00:00:53,655 --> 00:00:55,655 www.HoundDawgs.org 2 00:00:55,656 --> 00:01:00,203 Tässä on pelkkiä potilashuoneita ja hoitajien työpisteitä. 3 00:01:00,286 --> 00:01:04,791 - Se on sairaala. - Lastensairaala. Se kaipaa väriä. 4 00:01:06,960 --> 00:01:09,713 Emmekö ole kumppaneita? 5 00:01:09,796 --> 00:01:14,510 Sinä parannat potilaat, minä kohennan heidän mielialaansa. 6 00:01:14,593 --> 00:01:19,348 Ikkunoihin tarvitaan eläintarroja, kattoihin purjeveneitä... 7 00:01:19,432 --> 00:01:23,436 - Hän on oikeassa. Kerrankin... - Älä rohkaise häntä. 8 00:01:23,519 --> 00:01:28,566 Kiitos. Sinusta tulee johtokuntani ensimmäinen jäsen. 9 00:01:28,650 --> 00:01:32,571 En halua istua missään hallituksissa, mutta kiitos tarjouksesta. 10 00:01:32,654 --> 00:01:35,282 Kuten haluat. Pelkuri. 11 00:01:35,365 --> 00:01:39,620 Olet sairaalan johtokunnan uusi jäsen, Bobby. Onnittelut. 12 00:01:53,885 --> 00:01:59,141 Jos aloittaa uuden elämän, vanhasta ei voi kantaa liikaa mukana. 13 00:01:59,224 --> 00:02:02,895 Sanoo mies ilman minkäänlaisia taakkoja. 14 00:02:02,978 --> 00:02:06,857 Olen kai pitänyt elämäni aika tasaisena. 15 00:02:11,946 --> 00:02:15,575 Minun tulee sinua ikävä. 16 00:02:20,330 --> 00:02:23,917 Soita, jos voin mitenkään auttaa. Lupaatko sen? 17 00:02:29,715 --> 00:02:34,512 - Hanki oma tytär. - En kaipaa sellaista. Minulla on Poodles. 18 00:03:30,113 --> 00:03:33,324 Ei autossa. Olen tosissani. 19 00:03:39,748 --> 00:03:42,459 Ehkä pitäisi vain muuttaa teille. 20 00:03:42,543 --> 00:03:46,213 - Et varmasti muuta. - Elämämme parhaita vuosia. 21 00:03:46,297 --> 00:03:52,178 Se olisi kuin paluu collegeen, jos ei laske Poodlesia ja vastuuta. 22 00:03:52,261 --> 00:03:57,100 - Onko Poodles muka sinun vastuullasi? - Ette pärjää ilman minua. 23 00:03:57,183 --> 00:04:00,520 Niinkö? Enpä usko. 24 00:04:00,603 --> 00:04:05,984 Olen vain iloinen siitä, että ystäväni ovat taas täysipäiväisesti elämässäni. 25 00:05:44,506 --> 00:05:48,677 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 26 00:06:14,746 --> 00:06:17,583 HYDROMORFONI WATTS, FRANCIS L. 27 00:06:58,084 --> 00:07:01,630 Hei, puhunko Frannyn kanssa? Oletko se sinä? 28 00:07:01,713 --> 00:07:05,968 - Anteeksi, kuka soittaa? - Minä. Olivia. 29 00:07:09,263 --> 00:07:12,725 - Mitä asia koskee? - Minä tässä. Poodles. 30 00:07:12,808 --> 00:07:16,062 - Poodles! - Mikä puudeli? 31 00:07:16,145 --> 00:07:20,274 - Taisit soittaa väärään numeroon. - Lopeta. 32 00:07:20,358 --> 00:07:24,571 Menet joka kerta lankaan. Poodles! 33 00:07:24,654 --> 00:07:28,867 Uskomatonta. Oletko se todellakin sinä? 34 00:07:28,950 --> 00:07:33,956 - Herätinkö sinut? - Et. Tein töitä. 35 00:07:35,499 --> 00:07:39,628 - Mitä sinulle kuuluu? - Menin juuri naimisiin. 36 00:07:39,712 --> 00:07:44,342 - Haluamme muuttaa Philadelphiaan. - Haluatko palata kotiin? 37 00:08:04,530 --> 00:08:07,867 Tiedän. En usko tätä itsekään. 38 00:08:07,950 --> 00:08:11,579 Hän ei haluaisi minun kysyvän. 39 00:08:11,663 --> 00:08:15,041 Hän on oikein mukava. Pidät hänestä varmasti. 40 00:08:15,125 --> 00:08:20,964 Ei se mitään vakavaa ollut. Typerä riita osastonjohtajan kanssa. 41 00:08:21,048 --> 00:08:24,301 Kuulostaa mahtavalta, Franny. 42 00:08:25,594 --> 00:08:29,265 Palataan asiaan. 43 00:08:29,348 --> 00:08:33,060 - Ei kaikkea olisi tarvinnut kertoa. - Ei Franny välitä. 44 00:08:33,144 --> 00:08:38,733 Milloin olet nähnyt hänet viimeksi? Minä en ole edes tavannut häntä? 45 00:08:39,859 --> 00:08:42,070 Mitä hän sanoi? 46 00:08:43,989 --> 00:08:46,366 Hän suostui. 47 00:08:46,450 --> 00:08:51,622 - Mitä se tarkoittaa? - Hän sanoi, ettei se ole ongelma. 48 00:08:51,705 --> 00:08:56,836 - Työpaikka vai haastattelu? - Taisit saada työpaikan. 49 00:08:58,462 --> 00:09:01,674 Saakeli. Voiko hän tehdä niin? 50 00:09:01,758 --> 00:09:04,844 Hän pystyy melkein mihin vain. 51 00:09:17,066 --> 00:09:18,901 Huomenta, Fran. 52 00:09:20,694 --> 00:09:24,532 Alan kyllästyä pohjoisnäkymään. 53 00:09:24,615 --> 00:09:27,994 Haluatko muuttaa toiselle puolelle? 54 00:09:28,077 --> 00:09:33,083 En. Palautetaan kaikki entiselleen. Odotan vieraita. 55 00:09:33,166 --> 00:09:35,085 Vieraitako? 56 00:09:53,521 --> 00:09:57,609 Hän palaa. Poodles palaa takaisin. Se on hyvä juttu. 57 00:10:16,754 --> 00:10:21,509 - Muutammeko Philadelphiaan? - Luulen niin. 58 00:10:21,593 --> 00:10:25,513 - Haluatko sitä todella? - Minähän sitä ehdotin. 59 00:10:25,597 --> 00:10:30,143 Pidän tästä. Otan punaisen. 60 00:10:33,230 --> 00:10:35,482 Tunnen itseni nuoreksi. 61 00:10:35,566 --> 00:10:39,695 Tunnen olevani nuori ja virkeä. 62 00:10:39,779 --> 00:10:43,116 Oloni on ilahduttava. 63 00:10:47,662 --> 00:10:50,206 Täynnä iloa. 64 00:10:57,089 --> 00:10:58,966 Mitä kuuluu? 65 00:11:07,058 --> 00:11:10,478 Susan, kiva nähdä sinua. Näytät pirteältä. 66 00:11:12,438 --> 00:11:15,942 Terve, muru. Taidat olla uusi täällä? 67 00:11:19,738 --> 00:11:22,115 Heippa, kaveri. 68 00:11:22,199 --> 00:11:24,243 Häiritsenkö? 69 00:11:24,326 --> 00:11:27,830 - Mikä hätänä? - Lnhoan tätä paikkaa. 70 00:11:31,292 --> 00:11:35,004 - Mitä voin tehdä asialle? - Auta minut ulos täältä. 71 00:11:37,257 --> 00:11:39,759 Kuten haluat. 72 00:11:43,096 --> 00:11:46,725 Nyt viedään sinut pois täältä. 73 00:11:46,808 --> 00:11:49,853 - Mitä sinä teet? - Valmistelen pakoa. 74 00:12:00,740 --> 00:12:04,327 - Mitä me teemme? - Piileskelemme. 75 00:12:05,328 --> 00:12:09,749 Menen joskus piiloon, jos olen oikein surullinen. 76 00:12:09,833 --> 00:12:13,795 - Menetkö? - Aika useinkin. Kaikki tekevät niin. 77 00:12:15,172 --> 00:12:17,299 Löydetäänkö sinut piilostasi? 78 00:12:19,093 --> 00:12:22,054 Vain jos joku etsii. 79 00:12:25,308 --> 00:12:31,272 Arvaa, mitä. Piileskeleminen on paljon kivempaa, kun on seuraa. 80 00:12:31,356 --> 00:12:34,568 Kyllähän sinä sen tiedät. Olet minun kanssani. 81 00:12:36,528 --> 00:12:41,658 Voinko kysyä jotain tärkeää? Aion järjestää juhlat ystäväni kunniaksi. 82 00:12:41,742 --> 00:12:46,122 - Pitäisikö minun käydä parturissa? - Pitäisi. Näytät velholta. 83 00:12:46,205 --> 00:12:50,918 Muutkin ovat samaa mieltä. Sitten on kai tehtävä niin. 84 00:13:00,303 --> 00:13:04,892 En muista, milloin viimeksi olet näyttänyt yhtä hyvältä. 85 00:13:05,726 --> 00:13:08,812 - Sanot vain. - Enhän. 86 00:13:08,896 --> 00:13:12,108 Näytät hyvältä, Fran. 87 00:13:12,191 --> 00:13:15,653 Hän sanoo varmasti samaa. 88 00:13:16,487 --> 00:13:20,992 - En ole nähnyt häntä vuosiin. - Eikö hän käy sairaalassa? 89 00:13:21,075 --> 00:13:25,664 - Hän käy katsomassa lapsia. - Muuten hän on kuin aave. 90 00:13:25,747 --> 00:13:29,293 - En ole tavannut häntä. - Tapaat pian. 91 00:13:29,376 --> 00:13:35,132 - Franny kai palkkasi sinut saman tien. - Olen vain iloinen, että sain paikan. 92 00:13:35,216 --> 00:13:40,429 Hän kiiruhti tiettyjä asioita tämän nuoren miehen takia. 93 00:13:40,513 --> 00:13:46,394 Nyt hänelle täytyy enää keksiä tekemistä. 94 00:14:28,689 --> 00:14:32,068 Olen palannut. En ole kuollut. 95 00:14:32,151 --> 00:14:35,655 - Kiva kampaus. - Kaipaisit itsekin parturia. 96 00:14:35,738 --> 00:14:42,162 Hetkinen. Tuoreet kasvot vanhojen äijien joukossa. 97 00:14:42,245 --> 00:14:47,793 - Olet varmasti tohtori Luke. - Niin. Hauska tavata. 98 00:14:47,876 --> 00:14:52,673 Tervetuloa Philadelphiaan. Jestas, miten komea sinä olet. 99 00:14:53,340 --> 00:14:55,760 Hänellä on käynyt tuuri. 100 00:14:55,843 --> 00:15:01,516 Oletko oikea lääkäri vai esitätkö sellaista vain TV: ssä? Se oli vitsi. 101 00:15:01,599 --> 00:15:06,938 Nuori tohtori. Haluan antaa sinulle jotain. Kalvosimet. 102 00:15:07,022 --> 00:15:11,568 Tarvitset näitä, jos haluat olla oikea mies. 103 00:15:11,652 --> 00:15:15,239 Ostin ne kauan sitten Olivian isälle. 104 00:15:15,322 --> 00:15:18,284 Haluan antaa ne nyt sinulle. 105 00:15:19,285 --> 00:15:23,206 - Sinulla on suuret saappaat täytettävänä. - Kiitos, mutta minä... 106 00:15:23,289 --> 00:15:28,378 - Älä kerro niistä Poodlesille. - En tietenkään. 107 00:15:28,461 --> 00:15:31,047 Kuka on Poodles? 108 00:15:31,798 --> 00:15:34,676 Poodles on hänen lempinimensä. Etkö tiennyt sitä? 109 00:15:34,760 --> 00:15:38,222 Olivian, siis. En tiennyt. 110 00:15:38,305 --> 00:15:40,766 Minä kutsun häntä siksi. 111 00:16:26,148 --> 00:16:28,901 Miksi piileskelet täällä? 112 00:16:28,984 --> 00:16:33,155 En ole nähnyt ketään heistä vuosiin. 113 00:16:33,238 --> 00:16:35,825 Pelkäsin, että minut tuomitaan. 114 00:16:35,908 --> 00:16:39,412 Käskenkö kaikkia häipymään? Ei se ole ongelma. 115 00:16:43,207 --> 00:16:45,251 Voi sinua. 116 00:16:47,754 --> 00:16:51,425 Viimeksi kun näin jotain yhtä täydellistä... 117 00:16:52,426 --> 00:16:55,345 ...vatsassa olit sinä. 118 00:16:57,306 --> 00:17:00,142 Tiesin... 119 00:17:00,226 --> 00:17:05,439 Tiesin, että sinusta tulee jotain ainutlaatuista. Ja olen aina oikeassa. 120 00:17:05,523 --> 00:17:10,820 Poodles. Olemme täällä sinun takiasi. Et käsitä, miten ilahdun nähdessäni sinut. 121 00:17:10,904 --> 00:17:14,199 Saat minut ja kaikki ympärilläsi hymyilemään. 122 00:17:14,282 --> 00:17:19,955 Olen iloinen, että olet palannut antamaan kaikille lisää hymynaiheita. 123 00:17:21,498 --> 00:17:26,712 Kun Olivian vanhemmat menivät naimisiin tässä samassa paikassa, - 124 00:17:26,796 --> 00:17:31,884 lauloin parhaalle ystävälleni ja tämän tuoreelle vaimolle laulun. 125 00:17:33,386 --> 00:17:39,935 Perinteiden nimissä teen sen uudestaan, eikä kukaan voi estää minua! 126 00:17:44,940 --> 00:17:50,321 Kuulehan, poju. Luuletko, että hän on sinun? Väärin. Hän on minun tyttöni. 127 00:17:57,995 --> 00:18:00,790 Tulkaa tanssimaan, te kaksi. 128 00:19:55,746 --> 00:19:59,124 En muista, milloin kävin täällä viimeksi. 129 00:19:59,208 --> 00:20:05,381 Siksikö et auta yhtään? Arvasin, että siihen on syy. 130 00:20:05,465 --> 00:20:09,469 Et varmaan muista tätä, mutta kun olit pieni, - 131 00:20:09,552 --> 00:20:13,682 luulit veneen takia, että olen kalastaja. 132 00:20:13,765 --> 00:20:18,312 - Luulenpa, että sinä sanoit niin. - Paljon mahdollista. 133 00:20:19,438 --> 00:20:23,484 Pakkohan minun oli jotain olla. 134 00:20:26,987 --> 00:20:30,283 Ja olen aina tykännyt kalastaa. 135 00:20:41,169 --> 00:20:45,257 - Haluan pyytää anteeksi. - Mitä tarkoitat? 136 00:20:46,592 --> 00:20:49,178 Sitä, että lähdin. 137 00:20:49,929 --> 00:20:53,808 Minun olisi pitänyt olla tukenasi jälkeenpäin. 138 00:20:53,891 --> 00:20:57,061 - Lopeta. - Olen tosissani. 139 00:20:57,145 --> 00:21:01,441 Minun oli pakko päästä pois. Anna anteeksi. 140 00:21:03,360 --> 00:21:06,738 Sinulla ei ole mitään anteeksi pyydettävää. 141 00:21:08,198 --> 00:21:11,535 En minäkään ollut sinun tukenasi. 142 00:21:12,286 --> 00:21:17,249 Eikä sille voi enää mitään. Tärkeintä on nykyhetki. 143 00:21:17,333 --> 00:21:20,628 Olet täällä, ja se on loistavaa. 144 00:21:20,711 --> 00:21:23,339 Tiedän, mitä ajattelet. 145 00:21:25,967 --> 00:21:29,888 En ole liian nuori perustamaan perhettä. 146 00:21:32,849 --> 00:21:35,143 Et olekaan. 147 00:22:11,432 --> 00:22:15,645 Miten mukava yllätys. Oikein mukava. 148 00:22:15,728 --> 00:22:19,357 Frannylla on kuulemma häälahja meille. 149 00:22:34,540 --> 00:22:37,043 Pitäkää edelleen silmät kiinni. 150 00:22:52,017 --> 00:22:54,603 Miksi olemme täällä? 151 00:22:54,686 --> 00:22:59,608 - Ette kasvata lasta Pohjois-Phillyssä. - Mitä oikein tarkoitat? 152 00:22:59,692 --> 00:23:02,069 Miksemme? 153 00:23:02,153 --> 00:23:07,533 Lapsen on hyvä kasvaa luonnon keskellä ja saada kaikki se, minkä Poodleskin sai. 154 00:23:07,617 --> 00:23:11,746 - Onko tämä vanha talonne? - Ei ole enää. 155 00:23:11,830 --> 00:23:16,001 - Ostitko lapsuudenkotini? - Ostin sen teille kolmelle. 156 00:23:16,084 --> 00:23:20,631 - Tervetuloa kotiin. - Jestas, Franny. Nyt vähän jarrua. 157 00:23:20,714 --> 00:23:22,841 Odota hetki. 158 00:23:24,635 --> 00:23:29,849 - Tiedätkö edes, haluaako hän sen? - Älä heti torppaa. Katsokaa ympärillenne. 159 00:23:35,355 --> 00:23:39,276 Lumous on yhä jäljellä, eikö olekin? 160 00:23:40,819 --> 00:23:43,196 Tunnetko sen? 161 00:23:44,406 --> 00:23:46,742 Paljon iloa. 162 00:23:51,080 --> 00:23:56,335 Talo on todella hieno, mutta emme voi vain häipyä asunnostamme. 163 00:23:56,419 --> 00:24:00,632 - Vuokrasopimus velvoittaa meitä. - Puhuin vuokranantajanne kanssa. 164 00:24:00,715 --> 00:24:04,886 - Puhuitko? - Puhuin. Halusin helpottaa tilannettanne. 165 00:24:04,970 --> 00:24:08,015 Yritän vain auttaa. 166 00:24:08,098 --> 00:24:12,978 Teillä on varmasti paljon lainaa. Sinulla on opintolainaa. 167 00:24:13,062 --> 00:24:15,105 Kuinka paljon? 168 00:24:17,900 --> 00:24:20,361 Pari sataa tuhatta. 169 00:24:20,444 --> 00:24:24,240 Minä vain vitsailen. Pidätkö minua noin tahdittomana? 170 00:24:24,324 --> 00:24:27,994 Hänhän on tuossa vieressä! Tuo on jo sairasta. 171 00:24:31,331 --> 00:24:34,918 Yllätykset ovat mahtavia. Katso nyt häntä. 172 00:24:35,002 --> 00:24:38,505 En halua talloa varpaillesi. 173 00:24:38,589 --> 00:24:44,178 - Haluan vain perheesi parasta. - Ostit silti talon. 174 00:24:44,262 --> 00:24:49,642 Sinun tarvitsee vain kieltäytyä. Tee se heti, niin unohdamme koko jutun. 175 00:24:49,726 --> 00:24:52,228 Sinä olet perheen pää, Lukie. 176 00:24:52,312 --> 00:24:57,359 - Miksi olet aina näin dramaattinen? - Sitäkö minä olen? 177 00:24:57,442 --> 00:25:00,529 En voi käsittää, että teit tämän. 178 00:25:00,612 --> 00:25:07,036 Löysin talon, kun äitisi odotti sinua. Löysin kiinteistönvälittäjän. 179 00:25:07,119 --> 00:25:10,832 - Voimmeko jutella asiasta? - Mennään sisään puhumaan. 180 00:25:10,915 --> 00:25:14,085 Haluan siis jutella Olivian kanssa kahden. 181 00:25:14,168 --> 00:25:17,380 Ihanko totta? En heti tajunnut. 182 00:25:17,464 --> 00:25:22,552 Pannaan kynä pois. Ei allekirjoiteta vielä mitään. Kuulkaa. 183 00:25:25,180 --> 00:25:30,102 Olkaa hetki kahdestaan sisällä. P niin kuin Poodles. 184 00:25:30,185 --> 00:25:32,313 Nauttikaa. 185 00:25:33,606 --> 00:25:35,942 Älkää rikkoko mitään. 186 00:25:53,544 --> 00:25:56,213 Onko hän tosissaan? 187 00:25:57,214 --> 00:26:00,468 - Oletko kunnossa? - Näitkö hänen ilmeensä? 188 00:26:01,469 --> 00:26:04,764 Emme voi kieltäytyä. 189 00:26:39,509 --> 00:26:43,597 - Mistä hän on saanut kaikki rahansa? - En ole koskaan kysynyt. 190 00:26:43,680 --> 00:26:46,725 Etkö? Vaikea uskoa. 191 00:26:46,809 --> 00:26:51,731 Olin vasta lapsi. En ajatellut sellaisia. 192 00:26:53,149 --> 00:26:56,653 Onko hänellä ikinä ollut työpaikkaa? Mikä työ? 193 00:26:56,736 --> 00:26:59,823 En tiedä. Hän on filantrooppi. 194 00:26:59,906 --> 00:27:02,742 Ei se ole mikään työ. 195 00:27:03,368 --> 00:27:05,912 Hänellä on ollut vaikeaa. 196 00:27:05,996 --> 00:27:08,248 60-vuotias. 197 00:27:08,332 --> 00:27:12,211 Ei lapsia, perhettä tai töitä. 198 00:27:14,672 --> 00:27:17,717 Mitä hän tekee kaikki päivät? 199 00:27:19,177 --> 00:27:21,971 En todellakaan tiedä. 200 00:27:22,055 --> 00:27:25,308 Siinä miehessä on jotain vikaa. 201 00:27:25,392 --> 00:27:27,602 Jokin on vialla. 202 00:27:27,686 --> 00:27:30,147 Älä ole kusipää. 203 00:27:30,230 --> 00:27:34,401 Haluan vain tietää, mitä hän odottaa vastapalveluksena. 204 00:27:39,114 --> 00:27:41,367 Olen tämän velkaa hänelle. 205 00:27:42,785 --> 00:27:46,080 Sen, että otat häneltä talon. 206 00:27:50,376 --> 00:27:54,881 Haluan, että lapsemme tuntee perheensä. 207 00:27:54,965 --> 00:27:59,511 Ja se talo on kaikki, mitä voin hänelle antaa. 208 00:28:02,556 --> 00:28:04,892 Tiedän. 209 00:28:08,437 --> 00:28:12,984 Kasataan kaikki ensin eteen. Mietitään sitten tarkemmin. 210 00:28:16,112 --> 00:28:21,118 Pojat, suuret huonekalut tulevat... Autanko pitelemään tätä? 211 00:28:21,201 --> 00:28:23,495 Se tulee sisälle. 212 00:28:25,747 --> 00:28:32,463 Hyvä herrasväki, tehtävämme on ainutlaatuinen. Teemme talosta kodin. 213 00:28:32,546 --> 00:28:36,759 Näytät todella hyvältä kantaessasi tavaroita. 214 00:28:39,053 --> 00:28:45,143 Olisinpa minäkin raskaana. Voisin vain istuskella ja kääriä vaikka jointin. 215 00:29:56,553 --> 00:30:00,432 - Mitä hän nyt on tehnyt? - Se sopii sinulle täydellisesti. 216 00:30:02,267 --> 00:30:07,689 - Kuin ennen vanhaan... - Ei! Anna meidän nukkua. 217 00:31:21,685 --> 00:31:25,814 - Ja olet vieläpä lääkäri. Häpeällistä... - Franny, mitä sinä täällä teet? 218 00:31:25,898 --> 00:31:30,694 - Tulin muuton takia. Missä olet ollut? - Työpaikassa, jonka hankit minulle. 219 00:31:30,778 --> 00:31:34,574 - Apuasi tarvitaan. - Minun pitää jutella Olivian kanssa. 220 00:31:34,657 --> 00:31:39,662 Poodles nukkuu. Sammuta se. Ei paheita. Ala tulla. 221 00:31:54,637 --> 00:31:58,224 Mitä teemme täällä? 222 00:32:00,726 --> 00:32:03,062 Odota. Seis. 223 00:32:06,941 --> 00:32:10,070 Arvasin sen. Piru vie. 224 00:32:11,571 --> 00:32:13,907 Mikä se on? 225 00:32:18,287 --> 00:32:21,999 Mitä kuuluu, ystäväiseni? Oletko ollut kiltisti? 226 00:32:23,250 --> 00:32:25,461 Uskomatonta. 227 00:32:25,545 --> 00:32:30,675 Kaivoimme Mian kanssa pullon tänne heti heidän muutettuaan. 228 00:32:32,552 --> 00:32:35,555 Puhutko Olivian äidistä? 229 00:32:37,432 --> 00:32:41,854 Millaiset Olivian vanhemmat olivat? Hän ei puhu heistä. 230 00:32:41,937 --> 00:32:46,358 Olimme kumppaneita. Bobby oli oikea käteni. 231 00:32:55,869 --> 00:32:58,538 Mia oli ainutlaatuinen ihminen. 232 00:32:58,621 --> 00:33:01,875 Hän oli meistä kolmesta se hauska. 233 00:33:01,958 --> 00:33:05,921 Kaivoimme tänne hienoimman pullomme. 234 00:33:06,004 --> 00:33:09,383 En tiedä, mitä oikein ajattelimme. 235 00:33:09,466 --> 00:33:15,139 Aioimme varmaan kaivaa sen ylös joskus vanhoina ja janoisina. 236 00:33:16,557 --> 00:33:19,519 Ja nyt vain me kaksi olemme täällä. 237 00:33:19,602 --> 00:33:22,730 Viimeiseen pisaraan. 238 00:33:29,446 --> 00:33:32,825 Haluan kysyä sinulta jotain. 239 00:33:32,908 --> 00:33:37,371 Tämä on minun hetkeni, poju. Älä pilaa sitä. 240 00:33:39,290 --> 00:33:41,751 Maksoitko lainani pois? 241 00:33:43,169 --> 00:33:47,382 Jos sinä et tiedä mitään, minäkään en tiedä. 242 00:33:48,383 --> 00:33:52,095 - Eli maksoit. - Kyllä maksoin. 243 00:33:52,179 --> 00:33:55,265 Kristus, Franny. Miten? 244 00:33:55,349 --> 00:33:59,687 Olet palkolliseni. Tiedän sinun tulosi. 245 00:33:59,770 --> 00:34:04,024 - Se oli sopimuspalkkio. - En ole mikään urheilija. 246 00:34:04,108 --> 00:34:09,572 - Olet lääkäri ja ansaitsit sen. - En ole sinun oikea kätesi. 247 00:34:09,655 --> 00:34:14,703 Miksi olet noin helvetin itsekäs? Tein sen myös Poodlesin vuoksi. 248 00:34:14,786 --> 00:34:19,040 En vain sinun, teidän kahden. Istu alas. 249 00:34:19,124 --> 00:34:21,793 Ole hyvä ja istu alas. 250 00:34:23,420 --> 00:34:27,967 Olet lääkäri, eikä sinulla pitäisi olla lainaa. Sinun pitäisi pelastaa ihmisiä. 251 00:34:28,050 --> 00:34:33,306 Taistele vastaan niin paljon kuin haluat. Sillä ei ole väliä. 252 00:34:34,307 --> 00:34:39,687 Maksa kaikki takaisin viiden vuoden kuluessa. Viimeistä penniä myöten. 253 00:34:39,771 --> 00:34:45,694 Olen tosissani. Saan tästä paljon enemmän kuin sinä, joten olen kiitoksen velkaa. 254 00:34:45,777 --> 00:34:49,531 - Anna olla. - Kiitos, poju. 255 00:34:53,911 --> 00:34:57,164 Ota huikka. Älä ole töykeä. 256 00:34:57,248 --> 00:35:01,336 Istu. Ei se hassumpaa ole. 257 00:35:01,419 --> 00:35:05,006 - Mitä tämä on? - En edes muista, mitä se oli. 258 00:35:06,216 --> 00:35:08,927 Älä tuhlaa. 259 00:35:10,470 --> 00:35:12,931 - Jumalauta. - Nynny. 260 00:35:31,659 --> 00:35:34,412 - Mitä kuuluu? - Hyvää vain. 261 00:35:42,463 --> 00:35:44,632 Onko Charlie täällä? 262 00:35:45,549 --> 00:35:48,261 Charlieko? Hän on... 263 00:35:48,344 --> 00:35:50,429 Hän on takana. 264 00:36:05,404 --> 00:36:08,324 Enkö voisi tuoda sinulle jotain? 265 00:36:08,407 --> 00:36:12,995 Lukie. En muista, sanoinko tästä. 266 00:36:13,079 --> 00:36:18,167 Tule kanssani hyväntekeväisyysgaalaan, jossa kerätään rahaa sairaalalle. 267 00:36:20,420 --> 00:36:25,258 - Tulisin mielelläni mutta olen töissä. - Puhuin jo Romanon kanssa. 268 00:36:25,342 --> 00:36:29,555 - Johtokunta hyväksyi asian. - Puhuitko johtokunnalle? 269 00:36:29,638 --> 00:36:33,017 Johtokuntahan olen käytännössä minä. 270 00:36:37,188 --> 00:36:39,690 Haluan esitellä sinua. 271 00:36:39,774 --> 00:36:44,112 Olet minun, hänen ja kaikkien mies. 272 00:36:45,947 --> 00:36:51,745 Mitä tämä on? Teetkö pinnasänkyä? Aika suloista. 273 00:36:51,828 --> 00:36:55,207 Milloin ehdit tehdä jotain tällaista? Uskomatonta. 274 00:36:55,290 --> 00:36:59,878 Olen taitava puuseppä. Autan mielelläni. 275 00:36:59,962 --> 00:37:04,634 Olisin ylpeä, jos saisin... Osaan auttaa. 276 00:37:04,717 --> 00:37:08,513 Pärjään kyllä yksinkin. 277 00:37:08,596 --> 00:37:13,059 Jos en pärjää, soitan ensimmäisenä sinulle. 278 00:37:19,816 --> 00:37:24,989 Kotiutukaa rauhassa, kyyhkyläiset. 279 00:37:25,072 --> 00:37:28,367 Nähdään huomenna sairaalassa. 280 00:37:29,994 --> 00:37:33,706 - Onko sinulla smokkia? - Ei ole. 281 00:37:33,790 --> 00:37:36,626 Ei hätää. Hoidan asian. 282 00:37:36,709 --> 00:37:41,131 Jos voin mitenkään auttaa, soittakaa. 283 00:37:43,633 --> 00:37:46,762 - Heippa, Poodles. - Heippa. 284 00:37:46,845 --> 00:37:49,515 Rakastan sinua. 285 00:38:06,950 --> 00:38:11,163 - Luulin, ettet pelkää mitään. - En pelkääkään. 286 00:38:11,246 --> 00:38:15,793 Hyvä. Kaikki järjestyy kyllä. 287 00:38:15,876 --> 00:38:19,630 - Minutkin on leikattu. - Onko? 288 00:38:19,714 --> 00:38:23,468 Siinä ei ole mitään pelättävää. Hyvin se menee. 289 00:38:23,551 --> 00:38:27,055 Jälkikäteen voi tuntua oudolta. 290 00:38:28,389 --> 00:38:33,770 Minä piereskelin järjettömästi. Toivottavasti sinulle ei käy niin. 291 00:38:33,854 --> 00:38:38,025 Lisäksi olen koko ajan lähellä. 292 00:38:38,108 --> 00:38:41,904 - Oletko? - Olen. Haluaisitko sitä? 293 00:38:41,987 --> 00:38:43,948 Haluaisin. 294 00:38:49,662 --> 00:38:54,709 Ei, Armando. Älä mittaa sieltä. Hän vain kiusaantuu pilinsä takia. 295 00:38:54,793 --> 00:38:57,504 Mihin jäinkään? Aivan. Asiani ytimeen. 296 00:38:57,587 --> 00:39:01,299 Parisuhde oli lopuillaan, ja tiesimme, että kaikki on ohi. 297 00:39:01,383 --> 00:39:06,972 Nainen oli todella kaunis, mutta pystyin miettimään vain sitä, että hän esittelee - 298 00:39:07,056 --> 00:39:12,353 vinoa hammastaan jollekulle muulle suloisesti hymyillen. 299 00:39:12,436 --> 00:39:18,026 Silloin tajusin, että olen ennemmin yksin. 300 00:39:22,697 --> 00:39:27,160 - Just. - Kaikilla ei ole omaa Poodlesia. 301 00:39:27,244 --> 00:39:29,705 Onneksi. 302 00:39:29,788 --> 00:39:34,710 Armando, hae se musta. Hae frakki. 303 00:39:36,128 --> 00:39:39,382 Nyt alkaa näyttää hyvältä. 304 00:39:40,466 --> 00:39:43,261 Käännynkö ympäri? 305 00:39:43,344 --> 00:39:45,346 Oikein komea. 306 00:39:46,431 --> 00:39:49,726 Saakeli. En kai... 307 00:39:49,809 --> 00:39:55,732 - En kai ole ylipukeutunut? - Olet oikein ihastuttava. 308 00:39:55,816 --> 00:39:58,360 Sovita sitä. 309 00:39:58,444 --> 00:40:01,906 - Sovitanko sitä nyt? - Anna mennä. 310 00:40:11,833 --> 00:40:15,837 Lukie. Tee minulle palvelus. 311 00:40:20,759 --> 00:40:23,679 Ei mitään sellaista, sairas kusipää. 312 00:40:23,762 --> 00:40:28,851 Haluan, että kirjoitat minulle reseptin. Inhoan lääkärikäyntejä. 313 00:40:28,934 --> 00:40:32,605 Voitko tehdä sen? Saisin reseptini helpommin. 314 00:40:32,688 --> 00:40:37,444 Ikävä kyllä en voi tehdä niin. Olen lyhyessä lieassa. 315 00:40:39,988 --> 00:40:43,742 Enkös minä ole sen liean toisessa päässä? 316 00:40:45,494 --> 00:40:48,163 Olet... 317 00:40:48,247 --> 00:40:51,792 Hyvä on. Mitä lääkettä syöt? 318 00:40:51,876 --> 00:40:54,545 En edes tiedä, mitä se on. 319 00:40:58,758 --> 00:41:01,302 Kaadoin pullon vahingossa. 320 00:41:01,386 --> 00:41:04,556 - Morfiinia. - Mitä sitten? 321 00:41:06,766 --> 00:41:09,811 En voi kirjoittaa sitä. 322 00:41:10,562 --> 00:41:14,817 - Mikset? - Sattuuko sinuun todella näin paljon? 323 00:41:14,900 --> 00:41:17,987 En usko, että tarvitset sitä. 324 00:41:18,070 --> 00:41:23,326 Älä sinä sanele minulle, mitä tarvitsen. 325 00:41:23,409 --> 00:41:27,121 Työpaikan järjestäminen ei ollut helppoa. 326 00:41:32,919 --> 00:41:36,089 Kauanko olet syönyt tätä? 327 00:41:36,173 --> 00:41:40,636 Minähän vain pelleilen. Se oli vitsi. 328 00:41:40,719 --> 00:41:45,433 Testasin sinua, ja selviydyit kokeesta. Olen ylpeä sinusta. 329 00:41:45,516 --> 00:41:51,773 Kaikki on hyvin. Olet samanlainen kuin Bobby. Hänkään ei olisi suostunut. 330 00:41:51,856 --> 00:41:57,612 Sinua ei kukaan käskytä. Maailma kaipaa kaltaisiasi miehiä. 331 00:42:44,662 --> 00:42:47,916 Muistatko minut? Franny. 332 00:42:47,999 --> 00:42:50,961 Vanha ystäväsi Franny Watts. 333 00:42:51,795 --> 00:42:53,672 Mitä kuuluu? 334 00:42:53,755 --> 00:42:57,760 - Francis? - Franny, Francis. Franny Watts. 335 00:42:57,843 --> 00:43:01,305 Saisinko uuden pullon? Kiitos. 336 00:43:02,723 --> 00:43:05,643 Resepti on käytetty loppuun. 337 00:43:07,854 --> 00:43:10,190 Ei se voi pitää paikkaansa. 338 00:43:12,692 --> 00:43:15,695 Onko teillä uusi resepti? 339 00:43:15,779 --> 00:43:20,868 En tarvitse sellaista. Tohtori Gibbs soittaa reseptit puolestani. 340 00:43:20,951 --> 00:43:23,996 Sitten teidän täytyy ottaa yhteyttä häneen. 341 00:43:24,079 --> 00:43:28,542 En voi soittaa hänelle keskellä yötä. 342 00:43:32,255 --> 00:43:37,010 - Oliko nimi varmasti oikein? - Älkää koskeko tietokoneeseen. 343 00:43:37,093 --> 00:43:42,891 - Jos vaiva on akuutti, menkää sairaalaan. - Minähän omistan sairaalan! 344 00:43:42,975 --> 00:43:45,227 Menkää sitten sinne. 345 00:43:52,151 --> 00:43:54,779 Pyydän anteeksi. 346 00:43:54,862 --> 00:43:59,033 Katso tätä. Lasken sen tähän. 347 00:44:01,453 --> 00:44:05,999 - Saanko sen avulla apua? - Teidän täytyy poistua. 348 00:44:06,082 --> 00:44:08,961 En voi auttaa teitä. 349 00:44:09,044 --> 00:44:13,215 Voisitko auttaa minua? Voisitko? 350 00:44:13,298 --> 00:44:16,343 - En voi tehdä sitä. - En voi hyvin. 351 00:44:16,427 --> 00:44:21,474 Pyytäkää lääkäriltänne resepti. 352 00:44:21,557 --> 00:44:25,061 En voi tehdä enempää. 353 00:44:32,694 --> 00:44:35,364 Anteeksi. Onpa noloa. 354 00:44:37,199 --> 00:44:40,369 En olisi saanut huutaa. 355 00:44:40,452 --> 00:44:43,205 - Kellonne. - Pidä se. 356 00:44:44,206 --> 00:44:46,292 Saat sen omaksi. 357 00:45:25,751 --> 00:45:28,378 Hän on mukava kaveri. 358 00:45:28,462 --> 00:45:31,257 - Silti joskus tuntuu... - Mitä? 359 00:45:33,008 --> 00:45:36,137 ...että haluan kuristaa hänet. 360 00:45:36,220 --> 00:45:40,016 Pidän hänestä ihan oikeasti, mutta... 361 00:45:40,808 --> 00:45:44,145 Miten isäsi jaksoi häntä? 362 00:45:45,271 --> 00:45:49,443 Vanhempani olivat vain kavereita hänen kanssaan. 363 00:45:49,526 --> 00:45:53,155 He eivät kaivanneet häneltä mitään. 364 00:45:53,238 --> 00:45:55,783 En minä kaipaa häneltä mitään. 365 00:46:13,009 --> 00:46:15,846 Paitsi muutaman huonekalun... 366 00:47:15,284 --> 00:47:17,578 Oletko kunnossa? Anteeksi. 367 00:47:30,091 --> 00:47:32,135 Apua! 368 00:47:42,980 --> 00:47:45,566 Bobby, tulossa ollaan. 369 00:47:58,580 --> 00:48:01,291 Kyllä sinä selviät tästä. 370 00:48:04,587 --> 00:48:07,214 Sinnittele. 371 00:48:11,594 --> 00:48:14,138 Apua! 372 00:48:21,062 --> 00:48:24,107 Sinnittele, rakkaani. 373 00:48:24,191 --> 00:48:27,277 Älä jätä minua, Bobby. 374 00:48:27,361 --> 00:48:29,697 Apua! 375 00:48:34,577 --> 00:48:38,706 En aio lopettaa puhumista vielä. Enää yksi asia. 376 00:48:38,790 --> 00:48:44,045 Esittelen teille johtokuntamme uusimman jäsenen - 377 00:48:44,129 --> 00:48:46,756 tohtori Luke Harrisin. 378 00:48:46,840 --> 00:48:49,593 Nouse seisomaan, Luke. 379 00:48:52,679 --> 00:48:55,391 Tohtori Luke Harris, hyvä herrasväki. 380 00:49:01,606 --> 00:49:06,402 Kun katselen tätä nuorta miestä, näen... 381 00:49:07,403 --> 00:49:10,907 ...parhaan ystäväni. Tohtori Bobby McClellanin. 382 00:49:10,991 --> 00:49:16,246 Hän innoitti minua rakennuttamaan sairaalan. 383 00:49:16,330 --> 00:49:19,083 Hän oli kunnioitettava mies. 384 00:49:20,125 --> 00:49:25,715 Toisin kuin minä, hän ei koskaan ruinaisi teiltä rahaa. 385 00:49:39,771 --> 00:49:46,111 Hienoin lahja, jonka paras ystäväni Bobby antoi minulle, oli hänen ystävyytensä. 386 00:49:48,906 --> 00:49:54,787 Nyt sain hänen perintönsä, jotta voin jakaa sen tämän nuoren miehen kanssa. 387 00:49:55,872 --> 00:49:59,751 Et kai aio tuottaa pettymystä? 388 00:49:59,834 --> 00:50:03,296 Et sinä tuota. 389 00:50:49,179 --> 00:50:51,222 Olet nähnyt pahempaakin. 390 00:51:04,945 --> 00:51:07,740 Philadelphian kuningas! 391 00:51:07,823 --> 00:51:11,202 Voinko varastaa prinssin hetkeksi? 392 00:51:11,285 --> 00:51:13,454 Tiedätkö, kuka hän oli? 393 00:51:13,538 --> 00:51:17,876 Ääliö. Hän on pormestari, koska en asettunut ehdolle. 394 00:51:17,959 --> 00:51:21,546 - Minun pitää soittaa Olivialle. - Hän on 20 minuutin matkan päässä. 395 00:51:21,630 --> 00:51:24,883 Hän soittaa, jos supistukset alkavat. 396 00:51:26,260 --> 00:51:29,179 Kuulitko? Olet uusi johtokunnan jäsen. 397 00:51:29,263 --> 00:51:34,185 Miksi? En ole näyttänyt kynsiäni. 398 00:51:34,268 --> 00:51:38,690 Minulle olet. Eikä sinun tarvitse tehdä sitä kenellekään muulle. 399 00:51:38,773 --> 00:51:42,610 Voit vain kiittää ja vetää kännit kanssani. 400 00:51:42,694 --> 00:51:46,448 Kaipaat sitä, ja minä kaipaan sitä vielä enemmän. 401 00:52:11,475 --> 00:52:15,979 Tämä oli ennen sikarikerho. Bobby toi minut tänne, kun täytin 27. 402 00:52:16,063 --> 00:52:19,316 - Mitä teemme täällä? - Minulla on syntymäpäivä. 403 00:52:19,400 --> 00:52:23,571 - Luke, tässä on Molly. Molly, Luke. - Mitä kuuluu? 404 00:52:23,654 --> 00:52:27,450 Otatko yhden? Ostin ne Mollylta. 405 00:52:27,533 --> 00:52:30,495 Se ei taida olla tytön nimi. Tuo on mollya. 406 00:52:30,578 --> 00:52:33,456 - Hei, olen Luke. - Molly. 407 00:52:34,749 --> 00:52:37,210 Sait ekstaasia Mollylta. 408 00:52:37,294 --> 00:52:40,255 Älä, Franny. Kristus sentään... 409 00:52:40,339 --> 00:52:44,426 Juhlin synttäreitäni. Ketä kiinnostaa? 410 00:52:44,510 --> 00:52:47,930 Ota nyt. Se maksoi 40 dollaria. 411 00:52:48,013 --> 00:52:52,560 - Unohda koko juttu. En ota ekstaasia. - Helvetin ilonpilaaja. 412 00:52:52,643 --> 00:52:57,440 - Olen itse asiassa pomosi. - Aiotko pakottaa minut? Älä jaksa. 413 00:52:57,524 --> 00:53:01,236 - Ansaitset sen. Anna mennä. - Lopeta. 414 00:53:01,319 --> 00:53:03,905 En aio ottaa ekstaasia. 415 00:53:06,450 --> 00:53:08,535 Sisään sieltä, rakkikoira. 416 00:53:24,260 --> 00:53:29,141 - Luken vastaaja. Jätä viesti. - Minä tässä. 417 00:53:29,224 --> 00:53:35,147 En halua pilata iltaasi, mutta milloin tulet kotiin? 418 00:53:35,230 --> 00:53:37,399 En halua olla yksin. 419 00:53:38,526 --> 00:53:41,988 En halua olla täällä. Soita, jos olet tulossa kotiin. 420 00:53:57,504 --> 00:54:00,215 Minun täytyy kertoa totuus. 421 00:54:00,299 --> 00:54:02,676 Olivia jumaloi sinua. 422 00:54:05,012 --> 00:54:07,181 Ihan totta. 423 00:54:07,765 --> 00:54:10,518 En tajunnut sitä heti. 424 00:54:10,601 --> 00:54:14,147 Olet kuitenkin totta puhuen aika ärsyttävä. 425 00:54:14,230 --> 00:54:19,402 Olet kuin hullu setä, joka on samalla huipputyyppi. 426 00:54:19,486 --> 00:54:23,323 Sinulla riittää rahaa ja voit tulla ja mennä mielesi mukaan. 427 00:54:23,407 --> 00:54:28,621 Sinun ei tarvitse miettiä ongelmia. Se on varmaan mukavaa. 428 00:54:28,704 --> 00:54:31,540 Minusta tulee pian isä. 429 00:54:31,624 --> 00:54:34,001 Tiedän sen. 430 00:54:34,085 --> 00:54:38,047 - Minusta tulee isä. - Niin tulee. 431 00:54:40,717 --> 00:54:44,554 - Aika hullua. - Sinusta tulee hyvä isä. 432 00:54:44,638 --> 00:54:46,974 Ihan totta. 433 00:54:49,017 --> 00:54:53,397 Tätä ei suunniteltu. Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 434 00:54:53,480 --> 00:54:58,194 En halunnut menettää Oliviaa, koska rakastan häntä. 435 00:54:58,277 --> 00:55:02,407 En vain halunnut menettää häntä. 436 00:55:04,993 --> 00:55:08,705 En uskonut, että minusta tulisi isä nyt. 437 00:55:10,832 --> 00:55:14,753 - Kiva kaulaliina. - Älä suotta hermoile. 438 00:55:14,837 --> 00:55:18,507 - Kaikki menee hyvin. - Olen huolissani. 439 00:55:18,591 --> 00:55:22,720 Sinusta tulee hyvä isä. 440 00:55:22,803 --> 00:55:25,807 Ja hyvä aviomies. Olet hyvä mies. 441 00:55:51,793 --> 00:55:54,671 Ala tulla. Kiipeä tänne. 442 00:56:01,094 --> 00:56:03,639 Eikö tunnukin hyvältä? 443 00:56:09,228 --> 00:56:11,063 Tuntuu hyvältä! 444 00:56:25,579 --> 00:56:28,248 Missä olet oikein ollut? 445 00:56:30,250 --> 00:56:32,586 Missä olet ollut? 446 00:57:12,253 --> 00:57:16,258 Viimeinen pysäkki. Tämä on paras kaikista. 447 00:57:36,696 --> 00:57:41,451 Montako meitä oikein on? En odottanut vieraita. 448 00:57:41,534 --> 00:57:46,707 - Haluatko yömyssyn? - En tarvitse. Haluan vain nukkumaan. 449 00:57:46,790 --> 00:57:48,959 Ymmärrän täysin. 450 00:57:50,377 --> 00:57:55,508 - Asutko yhä täällä? - Asuin täällä kauan sitten. 451 00:57:59,512 --> 00:58:03,349 Makuuhuoneet ovat yläkerrassa. 452 00:58:03,433 --> 00:58:06,019 Ole kuin kotonasi. 453 00:59:02,579 --> 00:59:04,957 Teehän tilaa, herraseni. 454 00:59:29,858 --> 00:59:34,321 - Voinko kysyä yhtä juttua? - Franny, en jaksa. 455 00:59:35,447 --> 00:59:40,953 - Olen aivan poikki. En pysty tähän. - Nuku sitten. Ei sinua mikään estä. 456 00:59:41,037 --> 00:59:43,122 Nuku vain. 457 00:59:46,417 --> 00:59:48,586 Kuule. 458 00:59:50,046 --> 00:59:52,716 En koskaan... 459 00:59:54,384 --> 00:59:57,513 En koskaan halunnut olla kenellekään läheinen. 460 01:00:00,182 --> 01:00:04,270 Halusin vain, että minusta pidetään. 461 01:00:04,353 --> 01:00:06,314 Että kaikki pitäisivät. 462 01:00:12,153 --> 01:00:15,407 Et ole täällä sattumalta. 463 01:00:15,490 --> 01:00:18,952 Olemme taas yhdessä. 464 01:00:19,036 --> 01:00:21,455 Se ei ole sattuma. 465 01:00:24,708 --> 01:00:29,088 Bobby. Sinä ja Mia olette ainoita, jotka olen päästänyt lähelle. 466 01:00:31,215 --> 01:00:35,178 Ainoita, jotka halusin lähelle. Tajuatko sen? 467 01:00:40,100 --> 01:00:42,602 En sanonut mitään. 468 01:00:43,645 --> 01:00:45,898 En sanonut kenellekään mitään. 469 01:00:45,981 --> 01:00:48,609 En kertonut kenellekään. 470 01:00:49,777 --> 01:00:53,739 En kertonut kenellekään, että se oli minun vikani. 471 01:00:57,869 --> 01:01:02,582 Muistatko, mitä tapahtui, Bobby? 472 01:01:09,047 --> 01:01:14,178 Sen olisi pitänyt olla minä. Et sinä, Bobby. Sinulla oli kaikki. 473 01:01:14,261 --> 01:01:16,639 Sen olisi pitänyt olla minä. 474 01:02:40,478 --> 01:02:44,399 - Terve, Franny. - Pitkästä aikaa, Sam. 475 01:02:44,482 --> 01:02:49,404 - Toden totta. Näytät pirteältä. - Älä jauha paskaa. 476 01:02:51,490 --> 01:02:57,579 - Minut nolattiin apteekissa. - Tiedän ja pyydän anteeksi. 477 01:02:57,663 --> 01:03:02,168 - Niin? - Olen yrittänyt soittaa jo kuukausia. 478 01:03:03,461 --> 01:03:06,089 Eihän meidän tarvitse tavata. Kerro asiasi. 479 01:03:08,049 --> 01:03:13,888 En voi vastedes kirjoittaa sinulle hydramorfonireseptiä. 480 01:03:13,972 --> 01:03:18,852 Toipumisesi on jo nyt kestänyt liian kauan. 481 01:03:22,648 --> 01:03:26,861 Olen jättänyt viestejä. 482 01:03:30,865 --> 01:03:36,329 Olen ollut mukava sinulle. Enkö olekin ollut? 483 01:03:36,412 --> 01:03:40,876 Syöt valvottua lääkettä. Voin joutua pulaan. 484 01:03:40,959 --> 01:03:45,172 Sinä määräsit sitä minulle. Ja jatkoit sen määräämistä. 485 01:03:45,255 --> 01:03:51,720 - Nyt kiellät sen pelastaaksesi nahkasi. - Olemme molemmat syypäitä tilanteeseen. 486 01:03:51,804 --> 01:03:56,225 Asia on juuri niin kuin sanoin! 487 01:04:02,941 --> 01:04:06,319 En voi hyvin. En oikeasti voi. 488 01:04:06,403 --> 01:04:09,156 En voi yhtään hyvin. 489 01:04:09,239 --> 01:04:12,618 Tiedän. Kuuntele minua. 490 01:04:12,701 --> 01:04:16,747 Ymmärrän tilanteesi. Tehdään näin. 491 01:04:16,831 --> 01:04:23,713 Saat tramadolia auttamaan hydromorfonivieroituksessa - 492 01:04:23,796 --> 01:04:29,010 ja klonatsepaamia rauhoittamaan hermoja. 493 01:04:29,094 --> 01:04:31,763 Mitä helvettiä sinä selität? 494 01:04:31,847 --> 01:04:35,142 Mitä helvettiä sinä teet minulle? 495 01:04:35,225 --> 01:04:40,022 Mistä on kyse? Haluatko lisää rahaa? Enkö maksa sinulle tarpeeksi? 496 01:04:40,105 --> 01:04:44,318 Sekö tässä on ongelmana? Saat ihan mitä haluat. 497 01:04:44,402 --> 01:04:48,740 Paras vaihtoehto on vieroitusklinikka. 498 01:04:48,823 --> 01:04:53,453 Ne hoitavat asian vaivihkaa ja pitävät sinusta hyvää huolta. 499 01:04:55,372 --> 01:04:57,749 Olen 60-vuotias. 500 01:04:57,833 --> 01:05:02,629 Olen 60-vuotias, ja minulla on kovia kipuja. 501 01:05:02,713 --> 01:05:05,257 En ole narkomaani. 502 01:05:10,805 --> 01:05:12,974 Auta minua. 503 01:07:10,474 --> 01:07:14,687 Sam, Franny tässä. Anteeksi, että soitan kotiin. 504 01:07:14,770 --> 01:07:17,523 Tarvitsen vain vähän apua. 505 01:07:17,606 --> 01:07:21,152 Kyse on jalastani. Ei. Pelkästä jalasta. 506 01:07:22,612 --> 01:07:26,407 En aio mennä vieroitukseen. 507 01:07:26,491 --> 01:07:29,202 Älä nyt, Sam. Ole järkevä. 508 01:07:29,286 --> 01:07:32,664 Tätä on jatkunut viisi vuotta! Tiedän helvetin hyvin, mitä tarvitsen. 509 01:07:32,748 --> 01:07:35,125 Anteeksi. Odota! 510 01:07:35,209 --> 01:07:38,754 En voi tulla vastaanotolle huomenna. Tee se nyt. 511 01:07:38,837 --> 01:07:42,508 Soitat vain reseptin minulle. Ole kiltti. 512 01:07:43,926 --> 01:07:46,053 Soita resepti. 513 01:09:18,235 --> 01:09:20,779 Olin typerä ja varomaton. 514 01:09:24,200 --> 01:09:27,203 Saisinko jotain vahvaa, tohtori? 515 01:09:27,286 --> 01:09:29,789 Saatte ibuprofeenia. 516 01:09:29,872 --> 01:09:32,000 Ibuprofeeniako? 517 01:09:32,750 --> 01:09:35,503 Oliko tuo jokin vitsi? Ei ole totta. 518 01:09:37,255 --> 01:09:41,677 Minuun sattuu todella paljon. Tilanne on vakava. 519 01:09:41,760 --> 01:09:44,430 Nojatkaa vain taakse. 520 01:09:47,308 --> 01:09:51,103 Entä hydromorfoni? Katso nyt tätä haavaa. 521 01:09:51,187 --> 01:09:56,234 Eikö se olisikin paras vaihtoehto? Kivut ovat kamalat. 522 01:09:56,317 --> 01:10:01,031 - Lopettelen vain tässä. - Älä leiki tyhmää. 523 01:10:01,114 --> 01:10:06,119 Löytäisin varmasti jonkun, joka myy minulle huumeita, - 524 01:10:06,203 --> 01:10:09,665 mutten ole narkomaani. Katso minua. 525 01:10:09,748 --> 01:10:15,337 En suostu ostamaan lääkettä kadulta. Haluan kipulääkettä! 526 01:10:15,421 --> 01:10:20,009 Tämä on sairaala, piru vie. En halua mitään parasetamolia! 527 01:10:20,093 --> 01:10:25,724 Voitko auttaa minua? Oletko sairaanhoitaja vai lääkäri? Mikä helvetti sinä olet? 528 01:11:08,311 --> 01:11:10,897 Franny, mitä sinä teet? 529 01:11:13,942 --> 01:11:17,612 Tulin katsomaan Tobya. Haluan tavata hänet. 530 01:11:17,696 --> 01:11:20,365 Mitä sinulle on sattunut? 531 01:11:20,448 --> 01:11:22,576 Olen täällä. 532 01:11:26,371 --> 01:11:28,958 Missä hän on? 533 01:11:29,708 --> 01:11:32,211 Missä Toby on? 534 01:11:32,294 --> 01:11:36,966 Lupasin olla hänen luonaan. Hänen täytyy voida luottaa minuun. 535 01:11:41,930 --> 01:11:45,851 Missä hän on? Missä Toby on? 536 01:11:45,934 --> 01:11:49,771 Mitä on tapahtunut? Hän oli täällä. Ei sinusta mitään apua ole. 537 01:11:49,855 --> 01:11:53,275 Haluan jutella Lukien kanssa. 538 01:11:53,359 --> 01:11:56,403 Haluan Lukien tänne. 539 01:11:56,487 --> 01:12:00,241 Älä koske minuun. Kuka helvetti sinä luulet olevasi? 540 01:12:00,324 --> 01:12:02,076 Rauhoitu. 541 01:12:02,160 --> 01:12:06,414 - Älkää soittako poliisille. - Haluan tietää, kuka on vastuussa. 542 01:12:06,498 --> 01:12:09,709 - Mistä? - Tobysta. Hän on kuollut. 543 01:12:09,793 --> 01:12:12,546 - Ei ole. - Älä valehtele. 544 01:12:12,629 --> 01:12:16,633 Ei hän valehtele. Toby on heräämössä. 545 01:12:16,717 --> 01:12:19,845 Hän voi hyvin. Kaikki on hyvin. 546 01:12:19,928 --> 01:12:24,141 - Tarvitsen viisi minuuttia. - Vie hänet pois täältä. 547 01:12:24,225 --> 01:12:26,686 Ala tulla. 548 01:12:33,193 --> 01:12:38,824 En edes yritä ymmärtää, koska en pysty siihen. 549 01:12:38,907 --> 01:12:41,535 Kukaan ei pysty. 550 01:12:41,618 --> 01:12:46,415 Olet koukussa morfiiniin, mutta se ei ole suurin ongelmasi. 551 01:12:46,498 --> 01:12:52,505 Joko hankit apua tai pysyttelet kaukana perheestäni. Ymmärrätkö? 552 01:12:55,008 --> 01:12:57,594 Oletko sanonut hänelle jotain? 553 01:12:57,677 --> 01:12:59,763 Oletko? 554 01:12:59,846 --> 01:13:04,142 Luuletko, että voit tulla väliimme? 555 01:13:04,226 --> 01:13:07,020 Hän haluaa minut osaksi elämäänsä. 556 01:13:07,104 --> 01:13:11,525 Sinulla tässä on ongelma. Olet mustasukkainen pelkuri. 557 01:13:11,609 --> 01:13:16,072 Kuinka luulet päässeesi tänne? Sait työn minun avullani. 558 01:13:16,155 --> 01:13:19,450 Et pysty edes huolehtimaan perheestäsi ilman minua. 559 01:13:20,952 --> 01:13:25,123 Haluatko minulle potkut? Anna mennä. 560 01:13:25,206 --> 01:13:28,794 En halua sinulta mitään. En tarvitse sinua. 561 01:13:32,464 --> 01:13:36,885 Ei sinulla mitään oikeita ongelmia ole. 562 01:13:36,969 --> 01:13:42,058 Se, että vain antaa antamistaan, ei tarkoita, että kuuluisi johonkin. 563 01:13:42,141 --> 01:13:45,311 Se on vain tekosyy pelätä. 564 01:13:45,395 --> 01:13:49,816 Olet huono ihminen. Olet narkomaani, joka kantaa syyllisyydentuntoa. 565 01:13:49,899 --> 01:13:55,155 Mieti itsekin. Oletko aina ollut tällainen? 566 01:14:47,127 --> 01:14:49,379 Näen sinut, Franny. 567 01:14:49,463 --> 01:14:51,465 Mitä nyt? 568 01:14:53,592 --> 01:14:55,594 Tulossa ollaan. 569 01:15:04,187 --> 01:15:07,565 Käy sisään. Mitä teet täällä? 570 01:15:07,649 --> 01:15:09,568 Peremmälle vain. 571 01:15:12,863 --> 01:15:18,202 Pyydän anteeksi sotkua. En tiedä, mitä on tapahtunut. 572 01:15:19,703 --> 01:15:23,791 - Sinä tarvitset apua. - Mitä sanoit? 573 01:15:23,874 --> 01:15:27,879 Haluan auttaa sinua. Haluan olla tukenasi tällä kertaa. 574 01:15:27,962 --> 01:15:32,008 - Voin ihan hyvin. - Et voi. 575 01:15:35,095 --> 01:15:37,097 Me muutamme pois. 576 01:15:41,268 --> 01:15:46,899 - Emme kuulu sinne. Me lähdemme. - Odotahan nyt. Et voi... 577 01:15:46,982 --> 01:15:52,155 - Kaikki on liian uutta. Kaipaatte aikaa. - Ei minulle. 578 01:15:53,239 --> 01:15:59,162 Tiedän, mitä yrität tehdä. Tähän ei olisi pitänyt lähteä. Vika on minun. 579 01:15:59,245 --> 01:16:03,917 - Halusin vain toimia oikein. - Anteeksi. 580 01:16:04,001 --> 01:16:08,464 Et saa olla osa lapseni elämää. 581 01:16:08,547 --> 01:16:11,675 Et, jos se on tällaista. 582 01:16:13,511 --> 01:16:17,181 Ihailin sinua, kun olin pieni. 583 01:16:19,767 --> 01:16:21,936 Mitä tapahtui? 584 01:16:26,942 --> 01:16:30,487 Et ole ainoa, joka menetti heidät. 585 01:16:34,324 --> 01:16:36,911 Olen valmis auttamaan sinua. 586 01:16:39,955 --> 01:16:43,501 En silti aio sääliä sinua enää. 587 01:16:43,584 --> 01:16:46,004 Sinun täytyy kasvaa aikuiseksi. 588 01:16:48,882 --> 01:16:52,677 Vai tarvitsee minun kasvaa aikuiseksi? 589 01:16:58,225 --> 01:17:03,856 Mikä oikeus sinulla on tulla kotiini puhumaan moisia? 590 01:17:08,194 --> 01:17:11,447 Olet pelkkä pikkutyttö, joka pamahti paksuksi. 591 01:17:11,531 --> 01:17:15,577 - Et ole mikään prinsessa. - Ole kiltti ja lopeta. 592 01:17:15,660 --> 01:17:20,499 Haluatko tilaa? Häivy sitten täältä. Häivy. 593 01:17:20,582 --> 01:17:25,129 Et ole Mia, eikä sinusta koskaan tule Miaa. 594 01:17:57,246 --> 01:17:59,290 Poodles, odota. 595 01:17:59,373 --> 01:18:01,668 Anna anteeksi. 596 01:18:01,751 --> 01:18:03,753 Pysähdy! 597 01:18:03,837 --> 01:18:06,423 Pysähdy, Poodles. 598 01:18:06,506 --> 01:18:08,800 Olen todella pahoillani. 599 01:18:08,884 --> 01:18:12,304 Olet oikeassa. Olen paska ja täysi nolla. 600 01:18:12,387 --> 01:18:14,348 Minä vain... 601 01:18:16,183 --> 01:18:19,311 Mikä nyt? Mikä hätänä? 602 01:18:19,395 --> 01:18:24,150 - Mitä on tapahtunut? Soitanko... - Vie minut Luken luo. 603 01:18:35,120 --> 01:18:39,291 - Tiedätkö, missä Luke on? - Edelliskertainen ei saa toistua. 604 01:18:39,374 --> 01:18:44,338 Ei, se on ohi. Olen kamala ihminen, ongelmani ovat mitättömiä - 605 01:18:44,421 --> 01:18:48,634 ja minun täytyy opetella käsittelemään asioita. 606 01:18:48,718 --> 01:18:53,222 Olivia on ensiavussa, ja minun täytyy löytää Luke. 607 01:18:56,434 --> 01:18:59,521 Ymmärsitte kai, että pyysin anteeksi? 608 01:19:05,027 --> 01:19:07,946 Et voi olla tosissasi, Franny. 609 01:19:08,030 --> 01:19:11,450 Hei, Toby. Kiva nähdä. Näytät hyvältä. 610 01:19:11,534 --> 01:19:16,831 - Mitä teet täällä? - Olivia on ensiavussa. Hän kysyy sinua. 611 01:19:16,914 --> 01:19:20,919 - Mitä sanoit? - Hän ei ole vaarassa. 612 01:19:21,002 --> 01:19:24,839 Lääkäri on hänen luonaan, ja synnytys on ehkä käynnistynyt. 613 01:19:30,929 --> 01:19:35,809 En ole aina ollut tällainen. Olin ennen kiva kaveri. 614 01:19:35,893 --> 01:19:40,773 Jos niin sanot. Kiitos, että hoidit tämän. 615 01:19:40,857 --> 01:19:43,443 - Kuule. - Mitä? 616 01:19:44,485 --> 01:19:48,365 Olenko liian vanha vieroitukseen? 617 01:19:48,448 --> 01:19:51,535 Olet liian vanha mollyyn. 618 01:20:33,454 --> 01:20:37,417 - Onko kaikki hyvin? - Olivia sai pojan. 619 01:20:37,500 --> 01:20:41,671 - Pojanko? - Hän syntyi etuajassa mutta voi hyvin. 620 01:20:41,755 --> 01:20:43,924 He kysyvät sinua. 621 01:20:46,218 --> 01:20:48,637 - Kysyvätkö? - Kysyvät. 622 01:21:03,778 --> 01:21:06,114 Tässä on Robert. 623 01:21:07,908 --> 01:21:10,077 Sanoitko Robert? 624 01:21:10,160 --> 01:21:12,955 Sanoin. Haluatko käydä hänen luonaan? 625 01:21:14,832 --> 01:21:16,875 Haluan. 626 01:21:38,899 --> 01:21:42,528 Voinko olla hetken kahden hänen kanssaan? 627 01:21:43,529 --> 01:21:45,740 Voit toki. 628 01:22:17,482 --> 01:22:20,985 Olen todella pahoillani, Bobby. 629 01:22:22,153 --> 01:22:24,656 Todella pahoillani... 630 01:22:24,680 --> 01:22:28,680 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!