1
00:00:53,655 --> 00:00:55,655
www.HoundDawgs.org
2
00:00:55,656 --> 00:01:00,203
Tässä on pelkkiä potilashuoneita
ja hoitajien työpisteitä.
3
00:01:00,286 --> 00:01:04,791
- Se on sairaala.
- Lastensairaala. Se kaipaa väriä.
4
00:01:06,960 --> 00:01:09,713
Emmekö ole kumppaneita?
5
00:01:09,796 --> 00:01:14,510
Sinä parannat potilaat,
minä kohennan heidän mielialaansa.
6
00:01:14,593 --> 00:01:19,348
Ikkunoihin tarvitaan eläintarroja,
kattoihin purjeveneitä...
7
00:01:19,432 --> 00:01:23,436
- Hän on oikeassa. Kerrankin...
- Älä rohkaise häntä.
8
00:01:23,519 --> 00:01:28,566
Kiitos. Sinusta tulee
johtokuntani ensimmäinen jäsen.
9
00:01:28,650 --> 00:01:32,571
En halua istua missään hallituksissa,
mutta kiitos tarjouksesta.
10
00:01:32,654 --> 00:01:35,282
Kuten haluat. Pelkuri.
11
00:01:35,365 --> 00:01:39,620
Olet sairaalan johtokunnan uusi jäsen,
Bobby. Onnittelut.
12
00:01:53,885 --> 00:01:59,141
Jos aloittaa uuden elämän,
vanhasta ei voi kantaa liikaa mukana.
13
00:01:59,224 --> 00:02:02,895
Sanoo mies ilman minkäänlaisia taakkoja.
14
00:02:02,978 --> 00:02:06,857
Olen kai pitänyt elämäni aika tasaisena.
15
00:02:11,946 --> 00:02:15,575
Minun tulee sinua ikävä.
16
00:02:20,330 --> 00:02:23,917
Soita, jos voin mitenkään auttaa.
Lupaatko sen?
17
00:02:29,715 --> 00:02:34,512
- Hanki oma tytär.
- En kaipaa sellaista. Minulla on Poodles.
18
00:03:30,113 --> 00:03:33,324
Ei autossa. Olen tosissani.
19
00:03:39,748 --> 00:03:42,459
Ehkä pitäisi vain muuttaa teille.
20
00:03:42,543 --> 00:03:46,213
- Et varmasti muuta.
- Elämämme parhaita vuosia.
21
00:03:46,297 --> 00:03:52,178
Se olisi kuin paluu collegeen,
jos ei laske Poodlesia ja vastuuta.
22
00:03:52,261 --> 00:03:57,100
- Onko Poodles muka sinun vastuullasi?
- Ette pärjää ilman minua.
23
00:03:57,183 --> 00:04:00,520
Niinkö? Enpä usko.
24
00:04:00,603 --> 00:04:05,984
Olen vain iloinen siitä, että ystäväni
ovat taas täysipäiväisesti elämässäni.
25
00:05:44,506 --> 00:05:48,677
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN
26
00:06:14,746 --> 00:06:17,583
HYDROMORFONI
WATTS, FRANCIS L.
27
00:06:58,084 --> 00:07:01,630
Hei, puhunko Frannyn kanssa?
Oletko se sinä?
28
00:07:01,713 --> 00:07:05,968
- Anteeksi, kuka soittaa?
- Minä. Olivia.
29
00:07:09,263 --> 00:07:12,725
- Mitä asia koskee?
- Minä tässä. Poodles.
30
00:07:12,808 --> 00:07:16,062
- Poodles!
- Mikä puudeli?
31
00:07:16,145 --> 00:07:20,274
- Taisit soittaa väärään numeroon.
- Lopeta.
32
00:07:20,358 --> 00:07:24,571
Menet joka kerta lankaan. Poodles!
33
00:07:24,654 --> 00:07:28,867
Uskomatonta. Oletko se todellakin sinä?
34
00:07:28,950 --> 00:07:33,956
- Herätinkö sinut?
- Et. Tein töitä.
35
00:07:35,499 --> 00:07:39,628
- Mitä sinulle kuuluu?
- Menin juuri naimisiin.
36
00:07:39,712 --> 00:07:44,342
- Haluamme muuttaa Philadelphiaan.
- Haluatko palata kotiin?
37
00:08:04,530 --> 00:08:07,867
Tiedän. En usko tätä itsekään.
38
00:08:07,950 --> 00:08:11,579
Hän ei haluaisi minun kysyvän.
39
00:08:11,663 --> 00:08:15,041
Hän on oikein mukava.
Pidät hänestä varmasti.
40
00:08:15,125 --> 00:08:20,964
Ei se mitään vakavaa ollut.
Typerä riita osastonjohtajan kanssa.
41
00:08:21,048 --> 00:08:24,301
Kuulostaa mahtavalta, Franny.
42
00:08:25,594 --> 00:08:29,265
Palataan asiaan.
43
00:08:29,348 --> 00:08:33,060
- Ei kaikkea olisi tarvinnut kertoa.
- Ei Franny välitä.
44
00:08:33,144 --> 00:08:38,733
Milloin olet nähnyt hänet viimeksi?
Minä en ole edes tavannut häntä?
45
00:08:39,859 --> 00:08:42,070
Mitä hän sanoi?
46
00:08:43,989 --> 00:08:46,366
Hän suostui.
47
00:08:46,450 --> 00:08:51,622
- Mitä se tarkoittaa?
- Hän sanoi, ettei se ole ongelma.
48
00:08:51,705 --> 00:08:56,836
- Työpaikka vai haastattelu?
- Taisit saada työpaikan.
49
00:08:58,462 --> 00:09:01,674
Saakeli. Voiko hän tehdä niin?
50
00:09:01,758 --> 00:09:04,844
Hän pystyy melkein mihin vain.
51
00:09:17,066 --> 00:09:18,901
Huomenta, Fran.
52
00:09:20,694 --> 00:09:24,532
Alan kyllästyä pohjoisnäkymään.
53
00:09:24,615 --> 00:09:27,994
Haluatko muuttaa toiselle puolelle?
54
00:09:28,077 --> 00:09:33,083
En. Palautetaan kaikki entiselleen.
Odotan vieraita.
55
00:09:33,166 --> 00:09:35,085
Vieraitako?
56
00:09:53,521 --> 00:09:57,609
Hän palaa. Poodles palaa takaisin.
Se on hyvä juttu.
57
00:10:16,754 --> 00:10:21,509
- Muutammeko Philadelphiaan?
- Luulen niin.
58
00:10:21,593 --> 00:10:25,513
- Haluatko sitä todella?
- Minähän sitä ehdotin.
59
00:10:25,597 --> 00:10:30,143
Pidän tästä. Otan punaisen.
60
00:10:33,230 --> 00:10:35,482
Tunnen itseni nuoreksi.
61
00:10:35,566 --> 00:10:39,695
Tunnen olevani nuori ja virkeä.
62
00:10:39,779 --> 00:10:43,116
Oloni on ilahduttava.
63
00:10:47,662 --> 00:10:50,206
Täynnä iloa.
64
00:10:57,089 --> 00:10:58,966
Mitä kuuluu?
65
00:11:07,058 --> 00:11:10,478
Susan, kiva nähdä sinua. Näytät pirteältä.
66
00:11:12,438 --> 00:11:15,942
Terve, muru. Taidat olla uusi täällä?
67
00:11:19,738 --> 00:11:22,115
Heippa, kaveri.
68
00:11:22,199 --> 00:11:24,243
Häiritsenkö?
69
00:11:24,326 --> 00:11:27,830
- Mikä hätänä?
- Lnhoan tätä paikkaa.
70
00:11:31,292 --> 00:11:35,004
- Mitä voin tehdä asialle?
- Auta minut ulos täältä.
71
00:11:37,257 --> 00:11:39,759
Kuten haluat.
72
00:11:43,096 --> 00:11:46,725
Nyt viedään sinut pois täältä.
73
00:11:46,808 --> 00:11:49,853
- Mitä sinä teet?
- Valmistelen pakoa.
74
00:12:00,740 --> 00:12:04,327
- Mitä me teemme?
- Piileskelemme.
75
00:12:05,328 --> 00:12:09,749
Menen joskus piiloon,
jos olen oikein surullinen.
76
00:12:09,833 --> 00:12:13,795
- Menetkö?
- Aika useinkin. Kaikki tekevät niin.
77
00:12:15,172 --> 00:12:17,299
Löydetäänkö sinut piilostasi?
78
00:12:19,093 --> 00:12:22,054
Vain jos joku etsii.
79
00:12:25,308 --> 00:12:31,272
Arvaa, mitä. Piileskeleminen on
paljon kivempaa, kun on seuraa.
80
00:12:31,356 --> 00:12:34,568
Kyllähän sinä sen tiedät.
Olet minun kanssani.
81
00:12:36,528 --> 00:12:41,658
Voinko kysyä jotain tärkeää?
Aion järjestää juhlat ystäväni kunniaksi.
82
00:12:41,742 --> 00:12:46,122
- Pitäisikö minun käydä parturissa?
- Pitäisi. Näytät velholta.
83
00:12:46,205 --> 00:12:50,918
Muutkin ovat samaa mieltä.
Sitten on kai tehtävä niin.
84
00:13:00,303 --> 00:13:04,892
En muista, milloin viimeksi
olet näyttänyt yhtä hyvältä.
85
00:13:05,726 --> 00:13:08,812
- Sanot vain.
- Enhän.
86
00:13:08,896 --> 00:13:12,108
Näytät hyvältä, Fran.
87
00:13:12,191 --> 00:13:15,653
Hän sanoo varmasti samaa.
88
00:13:16,487 --> 00:13:20,992
- En ole nähnyt häntä vuosiin.
- Eikö hän käy sairaalassa?
89
00:13:21,075 --> 00:13:25,664
- Hän käy katsomassa lapsia.
- Muuten hän on kuin aave.
90
00:13:25,747 --> 00:13:29,293
- En ole tavannut häntä.
- Tapaat pian.
91
00:13:29,376 --> 00:13:35,132
- Franny kai palkkasi sinut saman tien.
- Olen vain iloinen, että sain paikan.
92
00:13:35,216 --> 00:13:40,429
Hän kiiruhti tiettyjä asioita
tämän nuoren miehen takia.
93
00:13:40,513 --> 00:13:46,394
Nyt hänelle täytyy enää keksiä tekemistä.
94
00:14:28,689 --> 00:14:32,068
Olen palannut. En ole kuollut.
95
00:14:32,151 --> 00:14:35,655
- Kiva kampaus.
- Kaipaisit itsekin parturia.
96
00:14:35,738 --> 00:14:42,162
Hetkinen.
Tuoreet kasvot vanhojen äijien joukossa.
97
00:14:42,245 --> 00:14:47,793
- Olet varmasti tohtori Luke.
- Niin. Hauska tavata.
98
00:14:47,876 --> 00:14:52,673
Tervetuloa Philadelphiaan.
Jestas, miten komea sinä olet.
99
00:14:53,340 --> 00:14:55,760
Hänellä on käynyt tuuri.
100
00:14:55,843 --> 00:15:01,516
Oletko oikea lääkäri vai esitätkö
sellaista vain TV: ssä? Se oli vitsi.
101
00:15:01,599 --> 00:15:06,938
Nuori tohtori.
Haluan antaa sinulle jotain. Kalvosimet.
102
00:15:07,022 --> 00:15:11,568
Tarvitset näitä,
jos haluat olla oikea mies.
103
00:15:11,652 --> 00:15:15,239
Ostin ne kauan sitten Olivian isälle.
104
00:15:15,322 --> 00:15:18,284
Haluan antaa ne nyt sinulle.
105
00:15:19,285 --> 00:15:23,206
- Sinulla on suuret saappaat täytettävänä.
- Kiitos, mutta minä...
106
00:15:23,289 --> 00:15:28,378
- Älä kerro niistä Poodlesille.
- En tietenkään.
107
00:15:28,461 --> 00:15:31,047
Kuka on Poodles?
108
00:15:31,798 --> 00:15:34,676
Poodles on hänen lempinimensä.
Etkö tiennyt sitä?
109
00:15:34,760 --> 00:15:38,222
Olivian, siis. En tiennyt.
110
00:15:38,305 --> 00:15:40,766
Minä kutsun häntä siksi.
111
00:16:26,148 --> 00:16:28,901
Miksi piileskelet täällä?
112
00:16:28,984 --> 00:16:33,155
En ole nähnyt ketään heistä vuosiin.
113
00:16:33,238 --> 00:16:35,825
Pelkäsin, että minut tuomitaan.
114
00:16:35,908 --> 00:16:39,412
Käskenkö kaikkia häipymään?
Ei se ole ongelma.
115
00:16:43,207 --> 00:16:45,251
Voi sinua.
116
00:16:47,754 --> 00:16:51,425
Viimeksi kun näin jotain
yhtä täydellistä...
117
00:16:52,426 --> 00:16:55,345
...vatsassa olit sinä.
118
00:16:57,306 --> 00:17:00,142
Tiesin...
119
00:17:00,226 --> 00:17:05,439
Tiesin, että sinusta tulee jotain
ainutlaatuista. Ja olen aina oikeassa.
120
00:17:05,523 --> 00:17:10,820
Poodles. Olemme täällä sinun takiasi.
Et käsitä, miten ilahdun nähdessäni sinut.
121
00:17:10,904 --> 00:17:14,199
Saat minut
ja kaikki ympärilläsi hymyilemään.
122
00:17:14,282 --> 00:17:19,955
Olen iloinen, että olet palannut
antamaan kaikille lisää hymynaiheita.
123
00:17:21,498 --> 00:17:26,712
Kun Olivian vanhemmat menivät naimisiin
tässä samassa paikassa, -
124
00:17:26,796 --> 00:17:31,884
lauloin parhaalle ystävälleni
ja tämän tuoreelle vaimolle laulun.
125
00:17:33,386 --> 00:17:39,935
Perinteiden nimissä teen sen uudestaan,
eikä kukaan voi estää minua!
126
00:17:44,940 --> 00:17:50,321
Kuulehan, poju. Luuletko, että hän
on sinun? Väärin. Hän on minun tyttöni.
127
00:17:57,995 --> 00:18:00,790
Tulkaa tanssimaan, te kaksi.
128
00:19:55,746 --> 00:19:59,124
En muista, milloin kävin täällä viimeksi.
129
00:19:59,208 --> 00:20:05,381
Siksikö et auta yhtään?
Arvasin, että siihen on syy.
130
00:20:05,465 --> 00:20:09,469
Et varmaan muista tätä,
mutta kun olit pieni, -
131
00:20:09,552 --> 00:20:13,682
luulit veneen takia, että olen kalastaja.
132
00:20:13,765 --> 00:20:18,312
- Luulenpa, että sinä sanoit niin.
- Paljon mahdollista.
133
00:20:19,438 --> 00:20:23,484
Pakkohan minun oli jotain olla.
134
00:20:26,987 --> 00:20:30,283
Ja olen aina tykännyt kalastaa.
135
00:20:41,169 --> 00:20:45,257
- Haluan pyytää anteeksi.
- Mitä tarkoitat?
136
00:20:46,592 --> 00:20:49,178
Sitä, että lähdin.
137
00:20:49,929 --> 00:20:53,808
Minun olisi pitänyt
olla tukenasi jälkeenpäin.
138
00:20:53,891 --> 00:20:57,061
- Lopeta.
- Olen tosissani.
139
00:20:57,145 --> 00:21:01,441
Minun oli pakko päästä pois.
Anna anteeksi.
140
00:21:03,360 --> 00:21:06,738
Sinulla ei ole mitään
anteeksi pyydettävää.
141
00:21:08,198 --> 00:21:11,535
En minäkään ollut sinun tukenasi.
142
00:21:12,286 --> 00:21:17,249
Eikä sille voi enää mitään.
Tärkeintä on nykyhetki.
143
00:21:17,333 --> 00:21:20,628
Olet täällä, ja se on loistavaa.
144
00:21:20,711 --> 00:21:23,339
Tiedän, mitä ajattelet.
145
00:21:25,967 --> 00:21:29,888
En ole liian nuori perustamaan perhettä.
146
00:21:32,849 --> 00:21:35,143
Et olekaan.
147
00:22:11,432 --> 00:22:15,645
Miten mukava yllätys. Oikein mukava.
148
00:22:15,728 --> 00:22:19,357
Frannylla on kuulemma häälahja meille.
149
00:22:34,540 --> 00:22:37,043
Pitäkää edelleen silmät kiinni.
150
00:22:52,017 --> 00:22:54,603
Miksi olemme täällä?
151
00:22:54,686 --> 00:22:59,608
- Ette kasvata lasta Pohjois-Phillyssä.
- Mitä oikein tarkoitat?
152
00:22:59,692 --> 00:23:02,069
Miksemme?
153
00:23:02,153 --> 00:23:07,533
Lapsen on hyvä kasvaa luonnon keskellä
ja saada kaikki se, minkä Poodleskin sai.
154
00:23:07,617 --> 00:23:11,746
- Onko tämä vanha talonne?
- Ei ole enää.
155
00:23:11,830 --> 00:23:16,001
- Ostitko lapsuudenkotini?
- Ostin sen teille kolmelle.
156
00:23:16,084 --> 00:23:20,631
- Tervetuloa kotiin.
- Jestas, Franny. Nyt vähän jarrua.
157
00:23:20,714 --> 00:23:22,841
Odota hetki.
158
00:23:24,635 --> 00:23:29,849
- Tiedätkö edes, haluaako hän sen?
- Älä heti torppaa. Katsokaa ympärillenne.
159
00:23:35,355 --> 00:23:39,276
Lumous on yhä jäljellä, eikö olekin?
160
00:23:40,819 --> 00:23:43,196
Tunnetko sen?
161
00:23:44,406 --> 00:23:46,742
Paljon iloa.
162
00:23:51,080 --> 00:23:56,335
Talo on todella hieno,
mutta emme voi vain häipyä asunnostamme.
163
00:23:56,419 --> 00:24:00,632
- Vuokrasopimus velvoittaa meitä.
- Puhuin vuokranantajanne kanssa.
164
00:24:00,715 --> 00:24:04,886
- Puhuitko?
- Puhuin. Halusin helpottaa tilannettanne.
165
00:24:04,970 --> 00:24:08,015
Yritän vain auttaa.
166
00:24:08,098 --> 00:24:12,978
Teillä on varmasti paljon lainaa.
Sinulla on opintolainaa.
167
00:24:13,062 --> 00:24:15,105
Kuinka paljon?
168
00:24:17,900 --> 00:24:20,361
Pari sataa tuhatta.
169
00:24:20,444 --> 00:24:24,240
Minä vain vitsailen.
Pidätkö minua noin tahdittomana?
170
00:24:24,324 --> 00:24:27,994
Hänhän on tuossa vieressä!
Tuo on jo sairasta.
171
00:24:31,331 --> 00:24:34,918
Yllätykset ovat mahtavia. Katso nyt häntä.
172
00:24:35,002 --> 00:24:38,505
En halua talloa varpaillesi.
173
00:24:38,589 --> 00:24:44,178
- Haluan vain perheesi parasta.
- Ostit silti talon.
174
00:24:44,262 --> 00:24:49,642
Sinun tarvitsee vain kieltäytyä.
Tee se heti, niin unohdamme koko jutun.
175
00:24:49,726 --> 00:24:52,228
Sinä olet perheen pää, Lukie.
176
00:24:52,312 --> 00:24:57,359
- Miksi olet aina näin dramaattinen?
- Sitäkö minä olen?
177
00:24:57,442 --> 00:25:00,529
En voi käsittää, että teit tämän.
178
00:25:00,612 --> 00:25:07,036
Löysin talon, kun äitisi odotti sinua.
Löysin kiinteistönvälittäjän.
179
00:25:07,119 --> 00:25:10,832
- Voimmeko jutella asiasta?
- Mennään sisään puhumaan.
180
00:25:10,915 --> 00:25:14,085
Haluan siis jutella Olivian kanssa kahden.
181
00:25:14,168 --> 00:25:17,380
Ihanko totta? En heti tajunnut.
182
00:25:17,464 --> 00:25:22,552
Pannaan kynä pois.
Ei allekirjoiteta vielä mitään. Kuulkaa.
183
00:25:25,180 --> 00:25:30,102
Olkaa hetki kahdestaan sisällä.
P niin kuin Poodles.
184
00:25:30,185 --> 00:25:32,313
Nauttikaa.
185
00:25:33,606 --> 00:25:35,942
Älkää rikkoko mitään.
186
00:25:53,544 --> 00:25:56,213
Onko hän tosissaan?
187
00:25:57,214 --> 00:26:00,468
- Oletko kunnossa?
- Näitkö hänen ilmeensä?
188
00:26:01,469 --> 00:26:04,764
Emme voi kieltäytyä.
189
00:26:39,509 --> 00:26:43,597
- Mistä hän on saanut kaikki rahansa?
- En ole koskaan kysynyt.
190
00:26:43,680 --> 00:26:46,725
Etkö? Vaikea uskoa.
191
00:26:46,809 --> 00:26:51,731
Olin vasta lapsi. En ajatellut sellaisia.
192
00:26:53,149 --> 00:26:56,653
Onko hänellä ikinä ollut työpaikkaa?
Mikä työ?
193
00:26:56,736 --> 00:26:59,823
En tiedä. Hän on filantrooppi.
194
00:26:59,906 --> 00:27:02,742
Ei se ole mikään työ.
195
00:27:03,368 --> 00:27:05,912
Hänellä on ollut vaikeaa.
196
00:27:05,996 --> 00:27:08,248
60-vuotias.
197
00:27:08,332 --> 00:27:12,211
Ei lapsia, perhettä tai töitä.
198
00:27:14,672 --> 00:27:17,717
Mitä hän tekee kaikki päivät?
199
00:27:19,177 --> 00:27:21,971
En todellakaan tiedä.
200
00:27:22,055 --> 00:27:25,308
Siinä miehessä on jotain vikaa.
201
00:27:25,392 --> 00:27:27,602
Jokin on vialla.
202
00:27:27,686 --> 00:27:30,147
Älä ole kusipää.
203
00:27:30,230 --> 00:27:34,401
Haluan vain tietää,
mitä hän odottaa vastapalveluksena.
204
00:27:39,114 --> 00:27:41,367
Olen tämän velkaa hänelle.
205
00:27:42,785 --> 00:27:46,080
Sen, että otat häneltä talon.
206
00:27:50,376 --> 00:27:54,881
Haluan, että lapsemme tuntee perheensä.
207
00:27:54,965 --> 00:27:59,511
Ja se talo on kaikki,
mitä voin hänelle antaa.
208
00:28:02,556 --> 00:28:04,892
Tiedän.
209
00:28:08,437 --> 00:28:12,984
Kasataan kaikki ensin eteen.
Mietitään sitten tarkemmin.
210
00:28:16,112 --> 00:28:21,118
Pojat, suuret huonekalut tulevat...
Autanko pitelemään tätä?
211
00:28:21,201 --> 00:28:23,495
Se tulee sisälle.
212
00:28:25,747 --> 00:28:32,463
Hyvä herrasväki, tehtävämme
on ainutlaatuinen. Teemme talosta kodin.
213
00:28:32,546 --> 00:28:36,759
Näytät todella hyvältä
kantaessasi tavaroita.
214
00:28:39,053 --> 00:28:45,143
Olisinpa minäkin raskaana. Voisin vain
istuskella ja kääriä vaikka jointin.
215
00:29:56,553 --> 00:30:00,432
- Mitä hän nyt on tehnyt?
- Se sopii sinulle täydellisesti.
216
00:30:02,267 --> 00:30:07,689
- Kuin ennen vanhaan...
- Ei! Anna meidän nukkua.
217
00:31:21,685 --> 00:31:25,814
- Ja olet vieläpä lääkäri. Häpeällistä...
- Franny, mitä sinä täällä teet?
218
00:31:25,898 --> 00:31:30,694
- Tulin muuton takia. Missä olet ollut?
- Työpaikassa, jonka hankit minulle.
219
00:31:30,778 --> 00:31:34,574
- Apuasi tarvitaan.
- Minun pitää jutella Olivian kanssa.
220
00:31:34,657 --> 00:31:39,662
Poodles nukkuu. Sammuta se.
Ei paheita. Ala tulla.
221
00:31:54,637 --> 00:31:58,224
Mitä teemme täällä?
222
00:32:00,726 --> 00:32:03,062
Odota. Seis.
223
00:32:06,941 --> 00:32:10,070
Arvasin sen. Piru vie.
224
00:32:11,571 --> 00:32:13,907
Mikä se on?
225
00:32:18,287 --> 00:32:21,999
Mitä kuuluu, ystäväiseni?
Oletko ollut kiltisti?
226
00:32:23,250 --> 00:32:25,461
Uskomatonta.
227
00:32:25,545 --> 00:32:30,675
Kaivoimme Mian kanssa pullon tänne
heti heidän muutettuaan.
228
00:32:32,552 --> 00:32:35,555
Puhutko Olivian äidistä?
229
00:32:37,432 --> 00:32:41,854
Millaiset Olivian vanhemmat olivat?
Hän ei puhu heistä.
230
00:32:41,937 --> 00:32:46,358
Olimme kumppaneita.
Bobby oli oikea käteni.
231
00:32:55,869 --> 00:32:58,538
Mia oli ainutlaatuinen ihminen.
232
00:32:58,621 --> 00:33:01,875
Hän oli meistä kolmesta se hauska.
233
00:33:01,958 --> 00:33:05,921
Kaivoimme tänne hienoimman pullomme.
234
00:33:06,004 --> 00:33:09,383
En tiedä, mitä oikein ajattelimme.
235
00:33:09,466 --> 00:33:15,139
Aioimme varmaan kaivaa sen ylös
joskus vanhoina ja janoisina.
236
00:33:16,557 --> 00:33:19,519
Ja nyt vain me kaksi olemme täällä.
237
00:33:19,602 --> 00:33:22,730
Viimeiseen pisaraan.
238
00:33:29,446 --> 00:33:32,825
Haluan kysyä sinulta jotain.
239
00:33:32,908 --> 00:33:37,371
Tämä on minun hetkeni, poju.
Älä pilaa sitä.
240
00:33:39,290 --> 00:33:41,751
Maksoitko lainani pois?
241
00:33:43,169 --> 00:33:47,382
Jos sinä et tiedä mitään,
minäkään en tiedä.
242
00:33:48,383 --> 00:33:52,095
- Eli maksoit.
- Kyllä maksoin.
243
00:33:52,179 --> 00:33:55,265
Kristus, Franny. Miten?
244
00:33:55,349 --> 00:33:59,687
Olet palkolliseni. Tiedän sinun tulosi.
245
00:33:59,770 --> 00:34:04,024
- Se oli sopimuspalkkio.
- En ole mikään urheilija.
246
00:34:04,108 --> 00:34:09,572
- Olet lääkäri ja ansaitsit sen.
- En ole sinun oikea kätesi.
247
00:34:09,655 --> 00:34:14,703
Miksi olet noin helvetin itsekäs?
Tein sen myös Poodlesin vuoksi.
248
00:34:14,786 --> 00:34:19,040
En vain sinun, teidän kahden. Istu alas.
249
00:34:19,124 --> 00:34:21,793
Ole hyvä ja istu alas.
250
00:34:23,420 --> 00:34:27,967
Olet lääkäri, eikä sinulla pitäisi olla
lainaa. Sinun pitäisi pelastaa ihmisiä.
251
00:34:28,050 --> 00:34:33,306
Taistele vastaan niin paljon kuin haluat.
Sillä ei ole väliä.
252
00:34:34,307 --> 00:34:39,687
Maksa kaikki takaisin viiden vuoden
kuluessa. Viimeistä penniä myöten.
253
00:34:39,771 --> 00:34:45,694
Olen tosissani. Saan tästä paljon enemmän
kuin sinä, joten olen kiitoksen velkaa.
254
00:34:45,777 --> 00:34:49,531
- Anna olla.
- Kiitos, poju.
255
00:34:53,911 --> 00:34:57,164
Ota huikka. Älä ole töykeä.
256
00:34:57,248 --> 00:35:01,336
Istu. Ei se hassumpaa ole.
257
00:35:01,419 --> 00:35:05,006
- Mitä tämä on?
- En edes muista, mitä se oli.
258
00:35:06,216 --> 00:35:08,927
Älä tuhlaa.
259
00:35:10,470 --> 00:35:12,931
- Jumalauta.
- Nynny.
260
00:35:31,659 --> 00:35:34,412
- Mitä kuuluu?
- Hyvää vain.
261
00:35:42,463 --> 00:35:44,632
Onko Charlie täällä?
262
00:35:45,549 --> 00:35:48,261
Charlieko? Hän on...
263
00:35:48,344 --> 00:35:50,429
Hän on takana.
264
00:36:05,404 --> 00:36:08,324
Enkö voisi tuoda sinulle jotain?
265
00:36:08,407 --> 00:36:12,995
Lukie. En muista, sanoinko tästä.
266
00:36:13,079 --> 00:36:18,167
Tule kanssani hyväntekeväisyysgaalaan,
jossa kerätään rahaa sairaalalle.
267
00:36:20,420 --> 00:36:25,258
- Tulisin mielelläni mutta olen töissä.
- Puhuin jo Romanon kanssa.
268
00:36:25,342 --> 00:36:29,555
- Johtokunta hyväksyi asian.
- Puhuitko johtokunnalle?
269
00:36:29,638 --> 00:36:33,017
Johtokuntahan olen käytännössä minä.
270
00:36:37,188 --> 00:36:39,690
Haluan esitellä sinua.
271
00:36:39,774 --> 00:36:44,112
Olet minun, hänen ja kaikkien mies.
272
00:36:45,947 --> 00:36:51,745
Mitä tämä on? Teetkö pinnasänkyä?
Aika suloista.
273
00:36:51,828 --> 00:36:55,207
Milloin ehdit tehdä jotain tällaista?
Uskomatonta.
274
00:36:55,290 --> 00:36:59,878
Olen taitava puuseppä. Autan mielelläni.
275
00:36:59,962 --> 00:37:04,634
Olisin ylpeä, jos saisin... Osaan auttaa.
276
00:37:04,717 --> 00:37:08,513
Pärjään kyllä yksinkin.
277
00:37:08,596 --> 00:37:13,059
Jos en pärjää,
soitan ensimmäisenä sinulle.
278
00:37:19,816 --> 00:37:24,989
Kotiutukaa rauhassa, kyyhkyläiset.
279
00:37:25,072 --> 00:37:28,367
Nähdään huomenna sairaalassa.
280
00:37:29,994 --> 00:37:33,706
- Onko sinulla smokkia?
- Ei ole.
281
00:37:33,790 --> 00:37:36,626
Ei hätää. Hoidan asian.
282
00:37:36,709 --> 00:37:41,131
Jos voin mitenkään auttaa, soittakaa.
283
00:37:43,633 --> 00:37:46,762
- Heippa, Poodles.
- Heippa.
284
00:37:46,845 --> 00:37:49,515
Rakastan sinua.
285
00:38:06,950 --> 00:38:11,163
- Luulin, ettet pelkää mitään.
- En pelkääkään.
286
00:38:11,246 --> 00:38:15,793
Hyvä. Kaikki järjestyy kyllä.
287
00:38:15,876 --> 00:38:19,630
- Minutkin on leikattu.
- Onko?
288
00:38:19,714 --> 00:38:23,468
Siinä ei ole mitään pelättävää.
Hyvin se menee.
289
00:38:23,551 --> 00:38:27,055
Jälkikäteen voi tuntua oudolta.
290
00:38:28,389 --> 00:38:33,770
Minä piereskelin järjettömästi.
Toivottavasti sinulle ei käy niin.
291
00:38:33,854 --> 00:38:38,025
Lisäksi olen koko ajan lähellä.
292
00:38:38,108 --> 00:38:41,904
- Oletko?
- Olen. Haluaisitko sitä?
293
00:38:41,987 --> 00:38:43,948
Haluaisin.
294
00:38:49,662 --> 00:38:54,709
Ei, Armando. Älä mittaa sieltä.
Hän vain kiusaantuu pilinsä takia.
295
00:38:54,793 --> 00:38:57,504
Mihin jäinkään? Aivan. Asiani ytimeen.
296
00:38:57,587 --> 00:39:01,299
Parisuhde oli lopuillaan,
ja tiesimme, että kaikki on ohi.
297
00:39:01,383 --> 00:39:06,972
Nainen oli todella kaunis, mutta pystyin
miettimään vain sitä, että hän esittelee -
298
00:39:07,056 --> 00:39:12,353
vinoa hammastaan jollekulle muulle
suloisesti hymyillen.
299
00:39:12,436 --> 00:39:18,026
Silloin tajusin, että olen ennemmin yksin.
300
00:39:22,697 --> 00:39:27,160
- Just.
- Kaikilla ei ole omaa Poodlesia.
301
00:39:27,244 --> 00:39:29,705
Onneksi.
302
00:39:29,788 --> 00:39:34,710
Armando, hae se musta. Hae frakki.
303
00:39:36,128 --> 00:39:39,382
Nyt alkaa näyttää hyvältä.
304
00:39:40,466 --> 00:39:43,261
Käännynkö ympäri?
305
00:39:43,344 --> 00:39:45,346
Oikein komea.
306
00:39:46,431 --> 00:39:49,726
Saakeli. En kai...
307
00:39:49,809 --> 00:39:55,732
- En kai ole ylipukeutunut?
- Olet oikein ihastuttava.
308
00:39:55,816 --> 00:39:58,360
Sovita sitä.
309
00:39:58,444 --> 00:40:01,906
- Sovitanko sitä nyt?
- Anna mennä.
310
00:40:11,833 --> 00:40:15,837
Lukie. Tee minulle palvelus.
311
00:40:20,759 --> 00:40:23,679
Ei mitään sellaista, sairas kusipää.
312
00:40:23,762 --> 00:40:28,851
Haluan, että kirjoitat minulle reseptin.
Inhoan lääkärikäyntejä.
313
00:40:28,934 --> 00:40:32,605
Voitko tehdä sen?
Saisin reseptini helpommin.
314
00:40:32,688 --> 00:40:37,444
Ikävä kyllä en voi tehdä niin.
Olen lyhyessä lieassa.
315
00:40:39,988 --> 00:40:43,742
Enkös minä ole sen liean toisessa päässä?
316
00:40:45,494 --> 00:40:48,163
Olet...
317
00:40:48,247 --> 00:40:51,792
Hyvä on. Mitä lääkettä syöt?
318
00:40:51,876 --> 00:40:54,545
En edes tiedä, mitä se on.
319
00:40:58,758 --> 00:41:01,302
Kaadoin pullon vahingossa.
320
00:41:01,386 --> 00:41:04,556
- Morfiinia.
- Mitä sitten?
321
00:41:06,766 --> 00:41:09,811
En voi kirjoittaa sitä.
322
00:41:10,562 --> 00:41:14,817
- Mikset?
- Sattuuko sinuun todella näin paljon?
323
00:41:14,900 --> 00:41:17,987
En usko, että tarvitset sitä.
324
00:41:18,070 --> 00:41:23,326
Älä sinä sanele minulle, mitä tarvitsen.
325
00:41:23,409 --> 00:41:27,121
Työpaikan järjestäminen ei ollut helppoa.
326
00:41:32,919 --> 00:41:36,089
Kauanko olet syönyt tätä?
327
00:41:36,173 --> 00:41:40,636
Minähän vain pelleilen. Se oli vitsi.
328
00:41:40,719 --> 00:41:45,433
Testasin sinua, ja selviydyit kokeesta.
Olen ylpeä sinusta.
329
00:41:45,516 --> 00:41:51,773
Kaikki on hyvin. Olet samanlainen
kuin Bobby. Hänkään ei olisi suostunut.
330
00:41:51,856 --> 00:41:57,612
Sinua ei kukaan käskytä.
Maailma kaipaa kaltaisiasi miehiä.
331
00:42:44,662 --> 00:42:47,916
Muistatko minut? Franny.
332
00:42:47,999 --> 00:42:50,961
Vanha ystäväsi Franny Watts.
333
00:42:51,795 --> 00:42:53,672
Mitä kuuluu?
334
00:42:53,755 --> 00:42:57,760
- Francis?
- Franny, Francis. Franny Watts.
335
00:42:57,843 --> 00:43:01,305
Saisinko uuden pullon? Kiitos.
336
00:43:02,723 --> 00:43:05,643
Resepti on käytetty loppuun.
337
00:43:07,854 --> 00:43:10,190
Ei se voi pitää paikkaansa.
338
00:43:12,692 --> 00:43:15,695
Onko teillä uusi resepti?
339
00:43:15,779 --> 00:43:20,868
En tarvitse sellaista.
Tohtori Gibbs soittaa reseptit puolestani.
340
00:43:20,951 --> 00:43:23,996
Sitten teidän täytyy
ottaa yhteyttä häneen.
341
00:43:24,079 --> 00:43:28,542
En voi soittaa hänelle keskellä yötä.
342
00:43:32,255 --> 00:43:37,010
- Oliko nimi varmasti oikein?
- Älkää koskeko tietokoneeseen.
343
00:43:37,093 --> 00:43:42,891
- Jos vaiva on akuutti, menkää sairaalaan.
- Minähän omistan sairaalan!
344
00:43:42,975 --> 00:43:45,227
Menkää sitten sinne.
345
00:43:52,151 --> 00:43:54,779
Pyydän anteeksi.
346
00:43:54,862 --> 00:43:59,033
Katso tätä. Lasken sen tähän.
347
00:44:01,453 --> 00:44:05,999
- Saanko sen avulla apua?
- Teidän täytyy poistua.
348
00:44:06,082 --> 00:44:08,961
En voi auttaa teitä.
349
00:44:09,044 --> 00:44:13,215
Voisitko auttaa minua? Voisitko?
350
00:44:13,298 --> 00:44:16,343
- En voi tehdä sitä.
- En voi hyvin.
351
00:44:16,427 --> 00:44:21,474
Pyytäkää lääkäriltänne resepti.
352
00:44:21,557 --> 00:44:25,061
En voi tehdä enempää.
353
00:44:32,694 --> 00:44:35,364
Anteeksi. Onpa noloa.
354
00:44:37,199 --> 00:44:40,369
En olisi saanut huutaa.
355
00:44:40,452 --> 00:44:43,205
- Kellonne.
- Pidä se.
356
00:44:44,206 --> 00:44:46,292
Saat sen omaksi.
357
00:45:25,751 --> 00:45:28,378
Hän on mukava kaveri.
358
00:45:28,462 --> 00:45:31,257
- Silti joskus tuntuu...
- Mitä?
359
00:45:33,008 --> 00:45:36,137
...että haluan kuristaa hänet.
360
00:45:36,220 --> 00:45:40,016
Pidän hänestä ihan oikeasti, mutta...
361
00:45:40,808 --> 00:45:44,145
Miten isäsi jaksoi häntä?
362
00:45:45,271 --> 00:45:49,443
Vanhempani olivat vain kavereita
hänen kanssaan.
363
00:45:49,526 --> 00:45:53,155
He eivät kaivanneet häneltä mitään.
364
00:45:53,238 --> 00:45:55,783
En minä kaipaa häneltä mitään.
365
00:46:13,009 --> 00:46:15,846
Paitsi muutaman huonekalun...
366
00:47:15,284 --> 00:47:17,578
Oletko kunnossa? Anteeksi.
367
00:47:30,091 --> 00:47:32,135
Apua!
368
00:47:42,980 --> 00:47:45,566
Bobby, tulossa ollaan.
369
00:47:58,580 --> 00:48:01,291
Kyllä sinä selviät tästä.
370
00:48:04,587 --> 00:48:07,214
Sinnittele.
371
00:48:11,594 --> 00:48:14,138
Apua!
372
00:48:21,062 --> 00:48:24,107
Sinnittele, rakkaani.
373
00:48:24,191 --> 00:48:27,277
Älä jätä minua, Bobby.
374
00:48:27,361 --> 00:48:29,697
Apua!
375
00:48:34,577 --> 00:48:38,706
En aio lopettaa puhumista vielä.
Enää yksi asia.
376
00:48:38,790 --> 00:48:44,045
Esittelen teille johtokuntamme
uusimman jäsenen -
377
00:48:44,129 --> 00:48:46,756
tohtori Luke Harrisin.
378
00:48:46,840 --> 00:48:49,593
Nouse seisomaan, Luke.
379
00:48:52,679 --> 00:48:55,391
Tohtori Luke Harris, hyvä herrasväki.
380
00:49:01,606 --> 00:49:06,402
Kun katselen tätä nuorta miestä, näen...
381
00:49:07,403 --> 00:49:10,907
...parhaan ystäväni.
Tohtori Bobby McClellanin.
382
00:49:10,991 --> 00:49:16,246
Hän innoitti minua
rakennuttamaan sairaalan.
383
00:49:16,330 --> 00:49:19,083
Hän oli kunnioitettava mies.
384
00:49:20,125 --> 00:49:25,715
Toisin kuin minä,
hän ei koskaan ruinaisi teiltä rahaa.
385
00:49:39,771 --> 00:49:46,111
Hienoin lahja, jonka paras ystäväni Bobby
antoi minulle, oli hänen ystävyytensä.
386
00:49:48,906 --> 00:49:54,787
Nyt sain hänen perintönsä, jotta voin
jakaa sen tämän nuoren miehen kanssa.
387
00:49:55,872 --> 00:49:59,751
Et kai aio tuottaa pettymystä?
388
00:49:59,834 --> 00:50:03,296
Et sinä tuota.
389
00:50:49,179 --> 00:50:51,222
Olet nähnyt pahempaakin.
390
00:51:04,945 --> 00:51:07,740
Philadelphian kuningas!
391
00:51:07,823 --> 00:51:11,202
Voinko varastaa prinssin hetkeksi?
392
00:51:11,285 --> 00:51:13,454
Tiedätkö, kuka hän oli?
393
00:51:13,538 --> 00:51:17,876
Ääliö. Hän on pormestari,
koska en asettunut ehdolle.
394
00:51:17,959 --> 00:51:21,546
- Minun pitää soittaa Olivialle.
- Hän on 20 minuutin matkan päässä.
395
00:51:21,630 --> 00:51:24,883
Hän soittaa, jos supistukset alkavat.
396
00:51:26,260 --> 00:51:29,179
Kuulitko? Olet uusi johtokunnan jäsen.
397
00:51:29,263 --> 00:51:34,185
Miksi? En ole näyttänyt kynsiäni.
398
00:51:34,268 --> 00:51:38,690
Minulle olet. Eikä sinun tarvitse
tehdä sitä kenellekään muulle.
399
00:51:38,773 --> 00:51:42,610
Voit vain kiittää
ja vetää kännit kanssani.
400
00:51:42,694 --> 00:51:46,448
Kaipaat sitä,
ja minä kaipaan sitä vielä enemmän.
401
00:52:11,475 --> 00:52:15,979
Tämä oli ennen sikarikerho.
Bobby toi minut tänne, kun täytin 27.
402
00:52:16,063 --> 00:52:19,316
- Mitä teemme täällä?
- Minulla on syntymäpäivä.
403
00:52:19,400 --> 00:52:23,571
- Luke, tässä on Molly. Molly, Luke.
- Mitä kuuluu?
404
00:52:23,654 --> 00:52:27,450
Otatko yhden? Ostin ne Mollylta.
405
00:52:27,533 --> 00:52:30,495
Se ei taida olla tytön nimi.
Tuo on mollya.
406
00:52:30,578 --> 00:52:33,456
- Hei, olen Luke.
- Molly.
407
00:52:34,749 --> 00:52:37,210
Sait ekstaasia Mollylta.
408
00:52:37,294 --> 00:52:40,255
Älä, Franny. Kristus sentään...
409
00:52:40,339 --> 00:52:44,426
Juhlin synttäreitäni. Ketä kiinnostaa?
410
00:52:44,510 --> 00:52:47,930
Ota nyt. Se maksoi 40 dollaria.
411
00:52:48,013 --> 00:52:52,560
- Unohda koko juttu. En ota ekstaasia.
- Helvetin ilonpilaaja.
412
00:52:52,643 --> 00:52:57,440
- Olen itse asiassa pomosi.
- Aiotko pakottaa minut? Älä jaksa.
413
00:52:57,524 --> 00:53:01,236
- Ansaitset sen. Anna mennä.
- Lopeta.
414
00:53:01,319 --> 00:53:03,905
En aio ottaa ekstaasia.
415
00:53:06,450 --> 00:53:08,535
Sisään sieltä, rakkikoira.
416
00:53:24,260 --> 00:53:29,141
- Luken vastaaja. Jätä viesti.
- Minä tässä.
417
00:53:29,224 --> 00:53:35,147
En halua pilata iltaasi,
mutta milloin tulet kotiin?
418
00:53:35,230 --> 00:53:37,399
En halua olla yksin.
419
00:53:38,526 --> 00:53:41,988
En halua olla täällä.
Soita, jos olet tulossa kotiin.
420
00:53:57,504 --> 00:54:00,215
Minun täytyy kertoa totuus.
421
00:54:00,299 --> 00:54:02,676
Olivia jumaloi sinua.
422
00:54:05,012 --> 00:54:07,181
Ihan totta.
423
00:54:07,765 --> 00:54:10,518
En tajunnut sitä heti.
424
00:54:10,601 --> 00:54:14,147
Olet kuitenkin totta puhuen
aika ärsyttävä.
425
00:54:14,230 --> 00:54:19,402
Olet kuin hullu setä,
joka on samalla huipputyyppi.
426
00:54:19,486 --> 00:54:23,323
Sinulla riittää rahaa ja
voit tulla ja mennä mielesi mukaan.
427
00:54:23,407 --> 00:54:28,621
Sinun ei tarvitse miettiä ongelmia.
Se on varmaan mukavaa.
428
00:54:28,704 --> 00:54:31,540
Minusta tulee pian isä.
429
00:54:31,624 --> 00:54:34,001
Tiedän sen.
430
00:54:34,085 --> 00:54:38,047
- Minusta tulee isä.
- Niin tulee.
431
00:54:40,717 --> 00:54:44,554
- Aika hullua.
- Sinusta tulee hyvä isä.
432
00:54:44,638 --> 00:54:46,974
Ihan totta.
433
00:54:49,017 --> 00:54:53,397
Tätä ei suunniteltu.
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
434
00:54:53,480 --> 00:54:58,194
En halunnut menettää Oliviaa,
koska rakastan häntä.
435
00:54:58,277 --> 00:55:02,407
En vain halunnut menettää häntä.
436
00:55:04,993 --> 00:55:08,705
En uskonut, että minusta tulisi isä nyt.
437
00:55:10,832 --> 00:55:14,753
- Kiva kaulaliina.
- Älä suotta hermoile.
438
00:55:14,837 --> 00:55:18,507
- Kaikki menee hyvin.
- Olen huolissani.
439
00:55:18,591 --> 00:55:22,720
Sinusta tulee hyvä isä.
440
00:55:22,803 --> 00:55:25,807
Ja hyvä aviomies. Olet hyvä mies.
441
00:55:51,793 --> 00:55:54,671
Ala tulla. Kiipeä tänne.
442
00:56:01,094 --> 00:56:03,639
Eikö tunnukin hyvältä?
443
00:56:09,228 --> 00:56:11,063
Tuntuu hyvältä!
444
00:56:25,579 --> 00:56:28,248
Missä olet oikein ollut?
445
00:56:30,250 --> 00:56:32,586
Missä olet ollut?
446
00:57:12,253 --> 00:57:16,258
Viimeinen pysäkki. Tämä on paras kaikista.
447
00:57:36,696 --> 00:57:41,451
Montako meitä oikein on?
En odottanut vieraita.
448
00:57:41,534 --> 00:57:46,707
- Haluatko yömyssyn?
- En tarvitse. Haluan vain nukkumaan.
449
00:57:46,790 --> 00:57:48,959
Ymmärrän täysin.
450
00:57:50,377 --> 00:57:55,508
- Asutko yhä täällä?
- Asuin täällä kauan sitten.
451
00:57:59,512 --> 00:58:03,349
Makuuhuoneet ovat yläkerrassa.
452
00:58:03,433 --> 00:58:06,019
Ole kuin kotonasi.
453
00:59:02,579 --> 00:59:04,957
Teehän tilaa, herraseni.
454
00:59:29,858 --> 00:59:34,321
- Voinko kysyä yhtä juttua?
- Franny, en jaksa.
455
00:59:35,447 --> 00:59:40,953
- Olen aivan poikki. En pysty tähän.
- Nuku sitten. Ei sinua mikään estä.
456
00:59:41,037 --> 00:59:43,122
Nuku vain.
457
00:59:46,417 --> 00:59:48,586
Kuule.
458
00:59:50,046 --> 00:59:52,716
En koskaan...
459
00:59:54,384 --> 00:59:57,513
En koskaan halunnut
olla kenellekään läheinen.
460
01:00:00,182 --> 01:00:04,270
Halusin vain, että minusta pidetään.
461
01:00:04,353 --> 01:00:06,314
Että kaikki pitäisivät.
462
01:00:12,153 --> 01:00:15,407
Et ole täällä sattumalta.
463
01:00:15,490 --> 01:00:18,952
Olemme taas yhdessä.
464
01:00:19,036 --> 01:00:21,455
Se ei ole sattuma.
465
01:00:24,708 --> 01:00:29,088
Bobby. Sinä ja Mia olette ainoita,
jotka olen päästänyt lähelle.
466
01:00:31,215 --> 01:00:35,178
Ainoita, jotka halusin lähelle.
Tajuatko sen?
467
01:00:40,100 --> 01:00:42,602
En sanonut mitään.
468
01:00:43,645 --> 01:00:45,898
En sanonut kenellekään mitään.
469
01:00:45,981 --> 01:00:48,609
En kertonut kenellekään.
470
01:00:49,777 --> 01:00:53,739
En kertonut kenellekään,
että se oli minun vikani.
471
01:00:57,869 --> 01:01:02,582
Muistatko, mitä tapahtui, Bobby?
472
01:01:09,047 --> 01:01:14,178
Sen olisi pitänyt olla minä.
Et sinä, Bobby. Sinulla oli kaikki.
473
01:01:14,261 --> 01:01:16,639
Sen olisi pitänyt olla minä.
474
01:02:40,478 --> 01:02:44,399
- Terve, Franny.
- Pitkästä aikaa, Sam.
475
01:02:44,482 --> 01:02:49,404
- Toden totta. Näytät pirteältä.
- Älä jauha paskaa.
476
01:02:51,490 --> 01:02:57,579
- Minut nolattiin apteekissa.
- Tiedän ja pyydän anteeksi.
477
01:02:57,663 --> 01:03:02,168
- Niin?
- Olen yrittänyt soittaa jo kuukausia.
478
01:03:03,461 --> 01:03:06,089
Eihän meidän tarvitse tavata.
Kerro asiasi.
479
01:03:08,049 --> 01:03:13,888
En voi vastedes
kirjoittaa sinulle hydramorfonireseptiä.
480
01:03:13,972 --> 01:03:18,852
Toipumisesi on jo nyt kestänyt
liian kauan.
481
01:03:22,648 --> 01:03:26,861
Olen jättänyt viestejä.
482
01:03:30,865 --> 01:03:36,329
Olen ollut mukava sinulle.
Enkö olekin ollut?
483
01:03:36,412 --> 01:03:40,876
Syöt valvottua lääkettä.
Voin joutua pulaan.
484
01:03:40,959 --> 01:03:45,172
Sinä määräsit sitä minulle.
Ja jatkoit sen määräämistä.
485
01:03:45,255 --> 01:03:51,720
- Nyt kiellät sen pelastaaksesi nahkasi.
- Olemme molemmat syypäitä tilanteeseen.
486
01:03:51,804 --> 01:03:56,225
Asia on juuri niin kuin sanoin!
487
01:04:02,941 --> 01:04:06,319
En voi hyvin. En oikeasti voi.
488
01:04:06,403 --> 01:04:09,156
En voi yhtään hyvin.
489
01:04:09,239 --> 01:04:12,618
Tiedän. Kuuntele minua.
490
01:04:12,701 --> 01:04:16,747
Ymmärrän tilanteesi. Tehdään näin.
491
01:04:16,831 --> 01:04:23,713
Saat tramadolia auttamaan
hydromorfonivieroituksessa -
492
01:04:23,796 --> 01:04:29,010
ja klonatsepaamia rauhoittamaan hermoja.
493
01:04:29,094 --> 01:04:31,763
Mitä helvettiä sinä selität?
494
01:04:31,847 --> 01:04:35,142
Mitä helvettiä sinä teet minulle?
495
01:04:35,225 --> 01:04:40,022
Mistä on kyse? Haluatko lisää rahaa?
Enkö maksa sinulle tarpeeksi?
496
01:04:40,105 --> 01:04:44,318
Sekö tässä on ongelmana?
Saat ihan mitä haluat.
497
01:04:44,402 --> 01:04:48,740
Paras vaihtoehto on vieroitusklinikka.
498
01:04:48,823 --> 01:04:53,453
Ne hoitavat asian vaivihkaa
ja pitävät sinusta hyvää huolta.
499
01:04:55,372 --> 01:04:57,749
Olen 60-vuotias.
500
01:04:57,833 --> 01:05:02,629
Olen 60-vuotias,
ja minulla on kovia kipuja.
501
01:05:02,713 --> 01:05:05,257
En ole narkomaani.
502
01:05:10,805 --> 01:05:12,974
Auta minua.
503
01:07:10,474 --> 01:07:14,687
Sam, Franny tässä.
Anteeksi, että soitan kotiin.
504
01:07:14,770 --> 01:07:17,523
Tarvitsen vain vähän apua.
505
01:07:17,606 --> 01:07:21,152
Kyse on jalastani. Ei. Pelkästä jalasta.
506
01:07:22,612 --> 01:07:26,407
En aio mennä vieroitukseen.
507
01:07:26,491 --> 01:07:29,202
Älä nyt, Sam. Ole järkevä.
508
01:07:29,286 --> 01:07:32,664
Tätä on jatkunut viisi vuotta!
Tiedän helvetin hyvin, mitä tarvitsen.
509
01:07:32,748 --> 01:07:35,125
Anteeksi. Odota!
510
01:07:35,209 --> 01:07:38,754
En voi tulla vastaanotolle huomenna.
Tee se nyt.
511
01:07:38,837 --> 01:07:42,508
Soitat vain reseptin minulle. Ole kiltti.
512
01:07:43,926 --> 01:07:46,053
Soita resepti.
513
01:09:18,235 --> 01:09:20,779
Olin typerä ja varomaton.
514
01:09:24,200 --> 01:09:27,203
Saisinko jotain vahvaa, tohtori?
515
01:09:27,286 --> 01:09:29,789
Saatte ibuprofeenia.
516
01:09:29,872 --> 01:09:32,000
Ibuprofeeniako?
517
01:09:32,750 --> 01:09:35,503
Oliko tuo jokin vitsi? Ei ole totta.
518
01:09:37,255 --> 01:09:41,677
Minuun sattuu todella paljon.
Tilanne on vakava.
519
01:09:41,760 --> 01:09:44,430
Nojatkaa vain taakse.
520
01:09:47,308 --> 01:09:51,103
Entä hydromorfoni? Katso nyt tätä haavaa.
521
01:09:51,187 --> 01:09:56,234
Eikö se olisikin paras vaihtoehto?
Kivut ovat kamalat.
522
01:09:56,317 --> 01:10:01,031
- Lopettelen vain tässä.
- Älä leiki tyhmää.
523
01:10:01,114 --> 01:10:06,119
Löytäisin varmasti jonkun,
joka myy minulle huumeita, -
524
01:10:06,203 --> 01:10:09,665
mutten ole narkomaani. Katso minua.
525
01:10:09,748 --> 01:10:15,337
En suostu ostamaan lääkettä kadulta.
Haluan kipulääkettä!
526
01:10:15,421 --> 01:10:20,009
Tämä on sairaala, piru vie.
En halua mitään parasetamolia!
527
01:10:20,093 --> 01:10:25,724
Voitko auttaa minua? Oletko sairaanhoitaja
vai lääkäri? Mikä helvetti sinä olet?
528
01:11:08,311 --> 01:11:10,897
Franny, mitä sinä teet?
529
01:11:13,942 --> 01:11:17,612
Tulin katsomaan Tobya.
Haluan tavata hänet.
530
01:11:17,696 --> 01:11:20,365
Mitä sinulle on sattunut?
531
01:11:20,448 --> 01:11:22,576
Olen täällä.
532
01:11:26,371 --> 01:11:28,958
Missä hän on?
533
01:11:29,708 --> 01:11:32,211
Missä Toby on?
534
01:11:32,294 --> 01:11:36,966
Lupasin olla hänen luonaan.
Hänen täytyy voida luottaa minuun.
535
01:11:41,930 --> 01:11:45,851
Missä hän on? Missä Toby on?
536
01:11:45,934 --> 01:11:49,771
Mitä on tapahtunut? Hän oli täällä.
Ei sinusta mitään apua ole.
537
01:11:49,855 --> 01:11:53,275
Haluan jutella Lukien kanssa.
538
01:11:53,359 --> 01:11:56,403
Haluan Lukien tänne.
539
01:11:56,487 --> 01:12:00,241
Älä koske minuun.
Kuka helvetti sinä luulet olevasi?
540
01:12:00,324 --> 01:12:02,076
Rauhoitu.
541
01:12:02,160 --> 01:12:06,414
- Älkää soittako poliisille.
- Haluan tietää, kuka on vastuussa.
542
01:12:06,498 --> 01:12:09,709
- Mistä?
- Tobysta. Hän on kuollut.
543
01:12:09,793 --> 01:12:12,546
- Ei ole.
- Älä valehtele.
544
01:12:12,629 --> 01:12:16,633
Ei hän valehtele. Toby on heräämössä.
545
01:12:16,717 --> 01:12:19,845
Hän voi hyvin. Kaikki on hyvin.
546
01:12:19,928 --> 01:12:24,141
- Tarvitsen viisi minuuttia.
- Vie hänet pois täältä.
547
01:12:24,225 --> 01:12:26,686
Ala tulla.
548
01:12:33,193 --> 01:12:38,824
En edes yritä ymmärtää,
koska en pysty siihen.
549
01:12:38,907 --> 01:12:41,535
Kukaan ei pysty.
550
01:12:41,618 --> 01:12:46,415
Olet koukussa morfiiniin,
mutta se ei ole suurin ongelmasi.
551
01:12:46,498 --> 01:12:52,505
Joko hankit apua tai pysyttelet
kaukana perheestäni. Ymmärrätkö?
552
01:12:55,008 --> 01:12:57,594
Oletko sanonut hänelle jotain?
553
01:12:57,677 --> 01:12:59,763
Oletko?
554
01:12:59,846 --> 01:13:04,142
Luuletko, että voit tulla väliimme?
555
01:13:04,226 --> 01:13:07,020
Hän haluaa minut osaksi elämäänsä.
556
01:13:07,104 --> 01:13:11,525
Sinulla tässä on ongelma.
Olet mustasukkainen pelkuri.
557
01:13:11,609 --> 01:13:16,072
Kuinka luulet päässeesi tänne?
Sait työn minun avullani.
558
01:13:16,155 --> 01:13:19,450
Et pysty edes huolehtimaan perheestäsi
ilman minua.
559
01:13:20,952 --> 01:13:25,123
Haluatko minulle potkut? Anna mennä.
560
01:13:25,206 --> 01:13:28,794
En halua sinulta mitään.
En tarvitse sinua.
561
01:13:32,464 --> 01:13:36,885
Ei sinulla mitään oikeita ongelmia ole.
562
01:13:36,969 --> 01:13:42,058
Se, että vain antaa antamistaan,
ei tarkoita, että kuuluisi johonkin.
563
01:13:42,141 --> 01:13:45,311
Se on vain tekosyy pelätä.
564
01:13:45,395 --> 01:13:49,816
Olet huono ihminen. Olet narkomaani,
joka kantaa syyllisyydentuntoa.
565
01:13:49,899 --> 01:13:55,155
Mieti itsekin.
Oletko aina ollut tällainen?
566
01:14:47,127 --> 01:14:49,379
Näen sinut, Franny.
567
01:14:49,463 --> 01:14:51,465
Mitä nyt?
568
01:14:53,592 --> 01:14:55,594
Tulossa ollaan.
569
01:15:04,187 --> 01:15:07,565
Käy sisään. Mitä teet täällä?
570
01:15:07,649 --> 01:15:09,568
Peremmälle vain.
571
01:15:12,863 --> 01:15:18,202
Pyydän anteeksi sotkua.
En tiedä, mitä on tapahtunut.
572
01:15:19,703 --> 01:15:23,791
- Sinä tarvitset apua.
- Mitä sanoit?
573
01:15:23,874 --> 01:15:27,879
Haluan auttaa sinua.
Haluan olla tukenasi tällä kertaa.
574
01:15:27,962 --> 01:15:32,008
- Voin ihan hyvin.
- Et voi.
575
01:15:35,095 --> 01:15:37,097
Me muutamme pois.
576
01:15:41,268 --> 01:15:46,899
- Emme kuulu sinne. Me lähdemme.
- Odotahan nyt. Et voi...
577
01:15:46,982 --> 01:15:52,155
- Kaikki on liian uutta. Kaipaatte aikaa.
- Ei minulle.
578
01:15:53,239 --> 01:15:59,162
Tiedän, mitä yrität tehdä. Tähän ei olisi
pitänyt lähteä. Vika on minun.
579
01:15:59,245 --> 01:16:03,917
- Halusin vain toimia oikein.
- Anteeksi.
580
01:16:04,001 --> 01:16:08,464
Et saa olla osa lapseni elämää.
581
01:16:08,547 --> 01:16:11,675
Et, jos se on tällaista.
582
01:16:13,511 --> 01:16:17,181
Ihailin sinua, kun olin pieni.
583
01:16:19,767 --> 01:16:21,936
Mitä tapahtui?
584
01:16:26,942 --> 01:16:30,487
Et ole ainoa, joka menetti heidät.
585
01:16:34,324 --> 01:16:36,911
Olen valmis auttamaan sinua.
586
01:16:39,955 --> 01:16:43,501
En silti aio sääliä sinua enää.
587
01:16:43,584 --> 01:16:46,004
Sinun täytyy kasvaa aikuiseksi.
588
01:16:48,882 --> 01:16:52,677
Vai tarvitsee minun kasvaa aikuiseksi?
589
01:16:58,225 --> 01:17:03,856
Mikä oikeus sinulla on tulla kotiini
puhumaan moisia?
590
01:17:08,194 --> 01:17:11,447
Olet pelkkä pikkutyttö,
joka pamahti paksuksi.
591
01:17:11,531 --> 01:17:15,577
- Et ole mikään prinsessa.
- Ole kiltti ja lopeta.
592
01:17:15,660 --> 01:17:20,499
Haluatko tilaa?
Häivy sitten täältä. Häivy.
593
01:17:20,582 --> 01:17:25,129
Et ole Mia,
eikä sinusta koskaan tule Miaa.
594
01:17:57,246 --> 01:17:59,290
Poodles, odota.
595
01:17:59,373 --> 01:18:01,668
Anna anteeksi.
596
01:18:01,751 --> 01:18:03,753
Pysähdy!
597
01:18:03,837 --> 01:18:06,423
Pysähdy, Poodles.
598
01:18:06,506 --> 01:18:08,800
Olen todella pahoillani.
599
01:18:08,884 --> 01:18:12,304
Olet oikeassa. Olen paska ja täysi nolla.
600
01:18:12,387 --> 01:18:14,348
Minä vain...
601
01:18:16,183 --> 01:18:19,311
Mikä nyt? Mikä hätänä?
602
01:18:19,395 --> 01:18:24,150
- Mitä on tapahtunut? Soitanko...
- Vie minut Luken luo.
603
01:18:35,120 --> 01:18:39,291
- Tiedätkö, missä Luke on?
- Edelliskertainen ei saa toistua.
604
01:18:39,374 --> 01:18:44,338
Ei, se on ohi. Olen kamala ihminen,
ongelmani ovat mitättömiä -
605
01:18:44,421 --> 01:18:48,634
ja minun täytyy opetella
käsittelemään asioita.
606
01:18:48,718 --> 01:18:53,222
Olivia on ensiavussa,
ja minun täytyy löytää Luke.
607
01:18:56,434 --> 01:18:59,521
Ymmärsitte kai, että pyysin anteeksi?
608
01:19:05,027 --> 01:19:07,946
Et voi olla tosissasi, Franny.
609
01:19:08,030 --> 01:19:11,450
Hei, Toby. Kiva nähdä. Näytät hyvältä.
610
01:19:11,534 --> 01:19:16,831
- Mitä teet täällä?
- Olivia on ensiavussa. Hän kysyy sinua.
611
01:19:16,914 --> 01:19:20,919
- Mitä sanoit?
- Hän ei ole vaarassa.
612
01:19:21,002 --> 01:19:24,839
Lääkäri on hänen luonaan,
ja synnytys on ehkä käynnistynyt.
613
01:19:30,929 --> 01:19:35,809
En ole aina ollut tällainen.
Olin ennen kiva kaveri.
614
01:19:35,893 --> 01:19:40,773
Jos niin sanot. Kiitos, että hoidit tämän.
615
01:19:40,857 --> 01:19:43,443
- Kuule.
- Mitä?
616
01:19:44,485 --> 01:19:48,365
Olenko liian vanha vieroitukseen?
617
01:19:48,448 --> 01:19:51,535
Olet liian vanha mollyyn.
618
01:20:33,454 --> 01:20:37,417
- Onko kaikki hyvin?
- Olivia sai pojan.
619
01:20:37,500 --> 01:20:41,671
- Pojanko?
- Hän syntyi etuajassa mutta voi hyvin.
620
01:20:41,755 --> 01:20:43,924
He kysyvät sinua.
621
01:20:46,218 --> 01:20:48,637
- Kysyvätkö?
- Kysyvät.
622
01:21:03,778 --> 01:21:06,114
Tässä on Robert.
623
01:21:07,908 --> 01:21:10,077
Sanoitko Robert?
624
01:21:10,160 --> 01:21:12,955
Sanoin. Haluatko käydä hänen luonaan?
625
01:21:14,832 --> 01:21:16,875
Haluan.
626
01:21:38,899 --> 01:21:42,528
Voinko olla hetken kahden hänen kanssaan?
627
01:21:43,529 --> 01:21:45,740
Voit toki.
628
01:22:17,482 --> 01:22:20,985
Olen todella pahoillani, Bobby.
629
01:22:22,153 --> 01:22:24,656
Todella pahoillani...
630
01:22:24,680 --> 01:22:28,680
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!