0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:55,588 --> 00:00:58,416 Yang aku lihat hanya ruang tidur dan ruangan suster disini. 2 00:00:58,625 --> 00:01:02,094 Ya, itu rumah sakit. 3 00:01:02,096 --> 00:01:04,596 Ini rumah sakit anak-anak. Ini butuh warna. 4 00:01:04,598 --> 00:01:06,171 Ayolah. 5 00:01:06,925 --> 00:01:08,871 Apa kita rekan? 6 00:01:08,918 --> 00:01:10,265 Ya. Kita rekanan./ Kita rekanan. 7 00:01:10,290 --> 00:01:11,579 Aku mengerti dan aku paham seluruhnya. 8 00:01:11,604 --> 00:01:12,955 Tugasmu menyembuhkan anak-anak, 9 00:01:12,979 --> 00:01:14,773 Tugasku membuat mereka merasa lebih baik. 10 00:01:14,774 --> 00:01:17,730 Kita butuh stiker hewan di jendela. 11 00:01:17,755 --> 00:01:19,432 Kita butuh perahu layar tergantung di langit-langit. 12 00:01:19,457 --> 00:01:22,247 Kita butuh hal-hal menyenangkan.../ Dia benar. Untuk kali ini. 13 00:01:22,249 --> 00:01:26,085 Jangan dukung dia./ Terima kasih. 14 00:01:26,988 --> 00:01:28,779 Aku akan menjadikanmu pimpinan dewan pertamaku. 15 00:01:28,804 --> 00:01:30,155 Tidak, terima kasih. 16 00:01:30,157 --> 00:01:33,725 Aku tak mau jadi pimpinan. Tapi terima kasih./Baik. 17 00:01:34,220 --> 00:01:35,320 Pengecut. 18 00:01:35,429 --> 00:01:36,838 Bobby? 19 00:01:36,920 --> 00:01:39,565 Kau anggota pimpinan rumah sakit terbaru. Selamat. 20 00:01:39,567 --> 00:01:41,262 Selamat. 21 00:01:41,334 --> 00:01:43,335 Selamat. 22 00:01:53,931 --> 00:01:56,281 Kau memulai hidup baru. 23 00:01:56,955 --> 00:01:59,410 Kau tak mau membawa terlalu banyak dari hidup yang lama. 24 00:01:59,539 --> 00:02:02,210 Kata orang yang tak punya barang apapun. 25 00:02:02,856 --> 00:02:06,607 Ya, kurasa aku menjaganya cukup efisien. Bukan begitu? 26 00:02:11,898 --> 00:02:14,100 Aku akan merindukanmu, Nak. 27 00:02:20,640 --> 00:02:24,258 Kau butuh aku, hubungi aku. Paham?/Baiklah./Mengerti? 28 00:02:29,616 --> 00:02:32,075 Hei, buatlah putrimu sendiri. 29 00:02:32,252 --> 00:02:34,873 Aku tak butuh putri. Aku punya pudel. 30 00:02:39,225 --> 00:02:41,007 Hei... 31 00:02:44,958 --> 00:02:46,438 Aku kelaparan. 32 00:03:28,759 --> 00:03:32,990 Hei, jangan di mobil. Aku serius. 33 00:03:39,719 --> 00:03:41,906 Mungkin aku sebaiknya ikut pindah. 34 00:03:42,729 --> 00:03:45,773 Kau jangan ikut pindah./ Tahun terbaik hidup kita, benar? 35 00:03:45,886 --> 00:03:48,046 Ini seperti saat kuliah terulang kembali. 36 00:03:48,126 --> 00:03:52,112 Tapi tanpa Poodles, tanpa tanggung jawab... 37 00:03:52,265 --> 00:03:55,176 Sejak kapan dia menjadi tanggung jawabmu? 38 00:03:55,268 --> 00:03:57,209 Kalian akan tersesat tanpaku. Kau tahu itu. 39 00:03:57,262 --> 00:03:59,238 Benarkah? Entahlah./ Ya, jujur saja. 40 00:03:59,240 --> 00:04:00,572 Mungkin tidak. 41 00:04:00,574 --> 00:04:04,266 Aku senang. Aku senang teman-temanku kembali. 42 00:04:04,410 --> 00:04:05,941 Sepenuhnya, Bobby. 43 00:04:06,226 --> 00:04:07,442 Hei... 44 00:05:44,438 --> 00:05:48,621 Lima Tahun Kemudian 45 00:06:56,382 --> 00:06:58,092 Ya. 46 00:06:58,116 --> 00:07:01,620 Hai, Franny? Apa itu kau? Apa ini Franny? 47 00:07:01,622 --> 00:07:06,726 Maaf, ini siapa?/ Ini aku, Olivia. 48 00:07:06,993 --> 00:07:08,760 Halo? 49 00:07:08,995 --> 00:07:10,656 Ini soal apa? 50 00:07:10,696 --> 00:07:14,466 Ini Poodles./Apa ini.../ Poodles, ayolah. 51 00:07:14,468 --> 00:07:15,768 Pudel? 52 00:07:15,793 --> 00:07:18,069 Franny.../Tidak, maaf, kau salah sambung. 53 00:07:18,094 --> 00:07:20,539 Aku tak tahu apa-apa soal.../ Hentikanlah. 54 00:07:20,541 --> 00:07:23,185 Kau selalu saja tertipu, 'kan? 55 00:07:23,210 --> 00:07:24,576 Poodles! 56 00:07:24,578 --> 00:07:27,846 Poo... Aku tak percaya ini. Ini sungguh kau?/Ya. 57 00:07:27,848 --> 00:07:29,594 Astaga!/ Apa aku membangunkanmu? 58 00:07:29,619 --> 00:07:30,876 Membangunkan aku? Tidak, tentu saja tidak. 59 00:07:30,901 --> 00:07:32,484 Aku sudah bangun. Aku sedang ada kerjaan. 60 00:07:32,486 --> 00:07:34,750 Ya, jadi.../Jadi... 61 00:07:35,088 --> 00:07:36,855 Ada kabar apa? 62 00:07:37,023 --> 00:07:39,786 Aku baru menikah./ Kau apa? 63 00:07:39,811 --> 00:07:42,099 Dan aku mau pindah kembali ke Philadelphia. 64 00:07:42,134 --> 00:07:43,835 Kau mau pulang. 65 00:08:04,750 --> 00:08:06,852 Aku tahu, benar sekali. 66 00:08:07,969 --> 00:08:11,011 Tidak, dia tak ingin aku meminta padamu. 67 00:08:11,624 --> 00:08:14,493 Dia sangat baik. Kau akan suka dia. 68 00:08:15,056 --> 00:08:16,161 Tidak, itu bukan masalah besar. 69 00:08:16,186 --> 00:08:19,990 Hanya argumen konyol dengan pimpinan departemen. 70 00:08:21,000 --> 00:08:24,181 Wow, Franny, itu luar biasa. 71 00:08:25,705 --> 00:08:27,005 Baiklah. 72 00:08:28,133 --> 00:08:29,481 Sampai nanti. Dah. 73 00:08:29,506 --> 00:08:31,155 Kau tak harus beritahu dia segalanya, bukan? 74 00:08:31,180 --> 00:08:32,734 Ini hanya Franny. Dia tak peduli. 75 00:08:32,767 --> 00:08:34,912 Tunggu, kapan terakhir kali kau bertemu pria ini? 76 00:08:35,200 --> 00:08:36,668 "Pria ini"? 77 00:08:36,693 --> 00:08:39,115 Aku belum pernah bertemu dengannya, 'kan? 78 00:08:39,919 --> 00:08:41,913 Lalu, apa yang dia bilang? 79 00:08:43,923 --> 00:08:46,039 Dia bilang, "Ya." 80 00:08:46,225 --> 00:08:48,972 Dia bilang, "Ya"? Apa artinya itu? 81 00:08:49,061 --> 00:08:51,653 Dia bilang, "Ya, itu bukan masalah." 82 00:08:51,831 --> 00:08:53,802 Apa, untuk kerja atau wawancara? 83 00:08:53,933 --> 00:08:56,489 Kurasa dia baru saja memberimu kerja. 84 00:08:58,572 --> 00:09:01,467 Astaga. Dia bisa melakukan itu? 85 00:09:01,574 --> 00:09:03,542 Hanya sedikit yang tak bisa dia lakukan. 86 00:09:03,544 --> 00:09:04,743 Sungguh? 87 00:09:05,985 --> 00:09:07,117 Franny? 88 00:09:17,685 --> 00:09:20,191 Pagi, Fran./Hei. 89 00:09:20,538 --> 00:09:24,276 Aku mulai sangat lelah dengan pencahayaan utara ini, Jesse. 90 00:09:25,852 --> 00:09:27,452 Kau mau aku pindahkan kau ke kamar di sisi lain? 91 00:09:27,477 --> 00:09:28,937 Tidak masalah./ Bukan. 92 00:09:28,962 --> 00:09:31,635 Kenapa kita tak pasangkan lagi seperti sebelumnya. 93 00:09:31,771 --> 00:09:33,718 Aku akan kedatangan tamu. 94 00:09:33,806 --> 00:09:35,346 Tamu? 95 00:09:53,691 --> 00:09:57,353 Dia datang. Poodles datang. Ya, ini bagus. 96 00:10:17,044 --> 00:10:20,120 Jadi ini artinya kita akan pindah ke Philadelphia? 97 00:10:20,280 --> 00:10:21,702 Ya, kurasa begitu. 98 00:10:21,727 --> 00:10:23,655 Dan kau yakin mau melakukan itu? 99 00:10:23,736 --> 00:10:25,624 Ini ideku, bukan? 100 00:10:25,825 --> 00:10:27,364 Aku suka yang ini. Aku suka yang merah. 101 00:10:27,425 --> 00:10:28,727 Aku pilih yang merah. 102 00:10:32,957 --> 00:10:35,215 Aku merasa lebih muda. 103 00:10:35,487 --> 00:10:39,539 Aku merasa sangat muda dan segar. 104 00:10:39,672 --> 00:10:43,008 Aku merasa gembira. 105 00:10:43,010 --> 00:10:44,709 Gembira. 106 00:10:44,944 --> 00:10:47,501 Gembira. 107 00:10:47,847 --> 00:10:50,148 Penuh kegembiraan. 108 00:10:57,056 --> 00:10:59,081 Hei, apa kabar? 109 00:11:05,064 --> 00:11:06,831 Hei! 110 00:11:06,935 --> 00:11:10,549 Susan, senang bertemu kau lagi. Kau terlihat sehat. 111 00:11:12,238 --> 00:11:14,702 Hei, sayang. Kau baru disini, ya? 112 00:11:14,940 --> 00:11:16,041 Hei. 113 00:11:19,812 --> 00:11:21,348 Hei, kawan. 114 00:11:21,638 --> 00:11:23,805 Apa aku mengganggu? 115 00:11:23,849 --> 00:11:25,717 Hei, jagoan, ada apa? 116 00:11:25,985 --> 00:11:27,904 Aku tak suka disini. 117 00:11:31,123 --> 00:11:34,771 Apa yang bisa aku bantu?/ Keluarkan aku dari sini. 118 00:11:37,363 --> 00:11:42,212 Jika itu maumu. Baik! 119 00:11:43,102 --> 00:11:46,471 Ya. Kami akan keluarkan kau dari sini, teman. 120 00:11:46,806 --> 00:11:50,074 Apa yang kau lakukan?/ Melarikan diri. 121 00:11:51,143 --> 00:11:53,097 Baiklah. 122 00:12:00,753 --> 00:12:04,780 Apa yang kita lakukan?/ Kita bersembunyi. 123 00:12:05,458 --> 00:12:09,869 Terkadang saat aku merasa sedih, aku pergi sembunyi di suatu tempat. 124 00:12:09,929 --> 00:12:12,625 Benarkah?/Ya, tentu. Setiap waktu. 125 00:12:12,765 --> 00:12:14,363 Semua orang begitu. 126 00:12:15,034 --> 00:12:17,170 Apa kau pernah ditemukan? 127 00:12:19,038 --> 00:12:22,099 Hanya saat ada yang mencari. 128 00:12:23,309 --> 00:12:24,667 Ya. 129 00:12:25,144 --> 00:12:26,914 Tapi kau tahu, 130 00:12:27,653 --> 00:12:30,938 Itu jauh lebih baik saat kau teman untuk bersembunyi. 131 00:12:31,150 --> 00:12:34,918 Kau tahu itu. Kau denganku. Paham? 132 00:12:36,288 --> 00:12:38,704 Bisa aku bertanya sesuatu yang sangat serius? 133 00:12:38,791 --> 00:12:41,719 Ada teman lamaku yang akan pulang. Aku mengadakan pesta untuknya. 134 00:12:41,827 --> 00:12:43,228 Menurutku aku harus potong rambut? 135 00:12:43,230 --> 00:12:45,430 Ya, kau terlihat seperti penyihir. 136 00:12:45,432 --> 00:12:48,066 Ya, sepertinya sudah bulat. 137 00:12:48,068 --> 00:12:49,968 Baiklah. Terserah. 138 00:12:59,758 --> 00:13:01,272 Jadi, bagaimana penampilanku? 139 00:13:01,340 --> 00:13:05,096 Jujur aku tak ingat terakhir kali kau terlihat setampan ini. 140 00:13:05,759 --> 00:13:08,910 Kau hanya asal bicara, 'kan?/ Tidak. 141 00:13:09,088 --> 00:13:10,851 Kau terlihat tampan, Franny. 142 00:13:12,725 --> 00:13:15,419 Dia akan berkata hal yang sama padamu. 143 00:13:16,295 --> 00:13:18,699 Ini pertama kalinya aku bertemu dia setelah sekian lama. 144 00:13:18,724 --> 00:13:20,932 Sungguh? Apa dia tak sering berada di rumah sakit? 145 00:13:20,934 --> 00:13:22,934 Dia mampir menemui anak-anak sesekali. 146 00:13:23,102 --> 00:13:24,910 Selebihnya dia seorang hantu. 147 00:13:26,674 --> 00:13:27,806 Tetap saja belum pernah bertemu orang ini. 148 00:13:27,808 --> 00:13:29,305 Takkan lama lagi, bukan? 149 00:13:29,369 --> 00:13:31,682 Dari yang aku pahami, kau rekrutan bintang Franny. 150 00:13:31,707 --> 00:13:35,046 Langsung mempekerjakanmu./ Aku senang berada disini. 151 00:13:35,214 --> 00:13:38,065 Kurasa cara terbaik mengatakan keadaan yang mendadak ini... 152 00:13:38,089 --> 00:13:40,089 ...dikarenakan ada yang luar biasa dari pemuda ini. 153 00:13:40,387 --> 00:13:44,065 Sekarang kita harus mencari sesuatu untuk dia kerjakan. Benar? 154 00:13:44,749 --> 00:13:46,016 Benar. 155 00:14:28,796 --> 00:14:32,362 Aku kembali. Aku belum mati. Kau benar. Hei. 156 00:14:32,471 --> 00:14:34,187 Potongan rambut yang bagus. 157 00:14:34,273 --> 00:14:38,076 Ya, kau butuh potong rambut. Tunggu... 158 00:14:38,078 --> 00:14:42,055 Wajah segar di lautan orang lama. 159 00:14:42,080 --> 00:14:46,034 Kau adalah Dr. Luke. 160 00:14:46,118 --> 00:14:50,067 Ya. Senang bertemu kau, Pak./ Selama datang di Philadelphia. 161 00:14:50,092 --> 00:14:53,346 Astaga, kau sangat tampan. Wow. 162 00:14:53,371 --> 00:14:55,059 Dia memilih dengan baik. 163 00:14:55,968 --> 00:14:57,733 Hei, apa kau sungguh seorang dokter... 164 00:14:57,758 --> 00:15:00,868 ...atau kau memerankannya di TV? Aku bercanda. 165 00:15:00,895 --> 00:15:03,935 Dokter, muda. Aku punya sesuatu untukmu. 166 00:15:03,937 --> 00:15:06,051 Ini adalah manset. Kemarilah. 167 00:15:06,171 --> 00:15:09,116 Lihat, kau sudah punya./ Ya. 168 00:15:09,208 --> 00:15:11,440 Kau akan seorang pria. Lakukanlah ini. 169 00:15:11,610 --> 00:15:15,179 Aku membeli ini untuk Ayahnya Olivia. Ini sudah lama sekali. 170 00:15:15,181 --> 00:15:19,195 Kurasa ini pantas jika kau yang memilikinya. 171 00:15:19,889 --> 00:15:23,035 Kau akan banyak tanggung jawab./ Terima kasih, tapi aku... 172 00:15:23,060 --> 00:15:25,067 Kau tahu harus beritahu Poodles soal manset ini, 173 00:15:25,092 --> 00:15:28,450 Tidak, tentu saja tidak./ Ini hanya diantara kita./Tentu. 174 00:15:28,687 --> 00:15:31,036 Siapa Poodles? 175 00:15:31,830 --> 00:15:34,501 Itu namanya. Kau tidak tahu itu? 176 00:15:35,893 --> 00:15:38,546 Olivia, benar. Tidak, maaf, aku... 177 00:15:38,704 --> 00:15:41,254 Sekarang, dimana Poodles./ Poodles, benar. 178 00:16:26,151 --> 00:16:28,376 Kenapa kau sembunyi? 179 00:16:29,188 --> 00:16:32,022 Aku sudah lama tak bertemu orang-orang ini. 180 00:16:33,158 --> 00:16:35,461 Aku tak ingin di hakimi. 181 00:16:35,861 --> 00:16:39,527 Kau mau aku suruh mereka pergi? Akan aku lakukan. 182 00:16:43,268 --> 00:16:45,376 Lihatlah kau. 183 00:16:47,439 --> 00:16:50,993 Terakhir aku melihat sesuatu yang begitu sempurna... 184 00:16:52,211 --> 00:16:54,456 ...kau berada disana. 185 00:16:57,383 --> 00:16:59,308 Aku tahu... 186 00:17:00,285 --> 00:17:03,131 Aku tahu kau akan menjadi seseorang yang sangat istimewa. 187 00:17:03,222 --> 00:17:05,396 Aku tak pernah salah. 188 00:17:05,631 --> 00:17:08,059 Poodles, kami disini untukmu, Sayang. 189 00:17:08,061 --> 00:17:10,893 Kau tak pernah tahu betapa bahagianya aku melihatmu saat ini. 190 00:17:10,918 --> 00:17:14,223 Kau habiskan seluruh hidupmu membuatku dan orang di sekitarmu tersenyum... 191 00:17:14,248 --> 00:17:16,908 ...dan aku senang kau sudah kembali... 192 00:17:16,933 --> 00:17:20,212 ...dan kau memberi kami alasan lagi untuk tersenyum. 193 00:17:21,507 --> 00:17:24,542 Saat Ayah dan Ibunya Olivia menikah... 194 00:17:24,544 --> 00:17:26,614 Sebenarnya, di sebelah sana. 195 00:17:26,712 --> 00:17:32,402 Aku menyanyikan lagu untuk sahabatku dan pengantinnya. 196 00:17:33,218 --> 00:17:34,875 Dan untuk menjaga tradisi itu tetap berlanjut, 197 00:17:34,900 --> 00:17:37,058 Aku akan keluar dan melakukannya lagi. 198 00:17:37,116 --> 00:17:39,678 Dan tak ada yang bisa hentikan aku! 199 00:17:44,129 --> 00:17:45,596 Hei, Luke. Hei, Luke, kawan. 200 00:17:45,598 --> 00:17:50,254 Kau pikir dia wanitamu? Tidak, kawan, dia wanitaku! 201 00:17:57,843 --> 00:18:00,112 Kalian berdua kemarilah dan berdansa. 202 00:18:11,391 --> 00:18:13,309 Itu bagus, ayo. 203 00:19:55,868 --> 00:19:58,558 Aku tak ingat terakhir kali berada di luar sini. 204 00:19:58,897 --> 00:20:02,002 Karena itulah kau hanya duduk dan tak membantuku. 205 00:20:02,027 --> 00:20:03,758 Aku tahu ada alasannya. 206 00:20:05,537 --> 00:20:07,772 Aku tahu kau mungkin tak ingat ini. 207 00:20:07,774 --> 00:20:09,633 Saat kau masih kecil, 208 00:20:09,775 --> 00:20:13,733 Kau sering mengira aku nelayan hanya karena aku punya kapal ini. 209 00:20:13,779 --> 00:20:15,960 Aku cukup yakin kau bilang padaku kau seorang nelayan. 210 00:20:16,089 --> 00:20:18,519 Ya, mungkin. 211 00:20:19,484 --> 00:20:21,140 Tapi... 212 00:20:21,653 --> 00:20:24,196 Kau tahu, aku harus menjadi sesuatu. 213 00:20:26,792 --> 00:20:29,707 Aku selalu suka menjadi nelayan, itu sudah pasti. 214 00:20:41,227 --> 00:20:43,291 Franny, aku mau minta maaf. 215 00:20:43,408 --> 00:20:45,835 Apa yang kau bicarakan? 216 00:20:46,411 --> 00:20:48,649 Karena memutuskan untuk pergi. 217 00:20:49,681 --> 00:20:52,709 Aku harusnya ada disana saat pemulihanmu. 218 00:20:53,785 --> 00:20:56,603 Hentikanlah, Poodles./ Tidak, aku serius. 219 00:20:56,788 --> 00:21:00,686 Aku hanya harus pergi dari sini. Tapi aku menyesal. 220 00:21:03,362 --> 00:21:06,318 Kau tak perlu menyesal. 221 00:21:08,000 --> 00:21:11,469 Ini juga bukan berarti aku tak melakukan apa-apa. Jadi... 222 00:21:13,609 --> 00:21:16,442 Aku tak tahu denganmu, Tapi tak ada yang bisa dilakukan lagi. 223 00:21:16,467 --> 00:21:17,467 Pikirkanlah soal saat ini. 224 00:21:17,492 --> 00:21:20,063 Kau disini. Ini bagus. Lihatlah kau. 225 00:21:20,279 --> 00:21:22,507 Aku tahu apa yang kau pikirkan. 226 00:21:25,717 --> 00:21:29,171 Aku tidak terlalu muda untuk memiliki keluargaku sendiri. 227 00:21:31,990 --> 00:21:34,623 Tidak. Tentu saja. 228 00:22:09,647 --> 00:22:12,530 Hei./Hei. 229 00:22:12,798 --> 00:22:15,797 Ini kejutan yang bagus./ Kejutan yang sangat bagus. 230 00:22:15,851 --> 00:22:18,569 Tampaknya Franny punya kado pernikahan untuk kita. 231 00:22:34,653 --> 00:22:36,905 Tetap tutup matamu. Ayo. 232 00:22:52,104 --> 00:22:54,562 Kenapa kita disini? 233 00:22:54,740 --> 00:22:57,942 Kau tak boleh mengurus anak di Philadelphia utara. 234 00:22:57,944 --> 00:22:59,747 Apa yang kau bicarakan?/ Tidak. 235 00:22:59,772 --> 00:23:02,110 Kenapa kami tak bisa mengurus anak di.../Lihatlah ini. Lihatlah. 236 00:23:02,135 --> 00:23:04,122 Tidakkah kalian ingin anak yang tumbuh besar di alam, 237 00:23:04,146 --> 00:23:06,932 Tumbuh besar dengan semua yang Poodles miliki. 238 00:23:07,552 --> 00:23:09,178 Astaga. Apa ini rumah lamamu? 239 00:23:09,203 --> 00:23:11,297 Sudah tidak lagi, 240 00:23:11,863 --> 00:23:13,810 Apa kau membeli rumahku? 241 00:23:14,060 --> 00:23:15,960 Aku membelinya untuk Kalian bertiga. 242 00:23:15,962 --> 00:23:18,257 Selamat datang di rumah! 243 00:23:18,563 --> 00:23:20,698 Astaga, Franny. Bisakah kita sedikit pelan-pelan. 244 00:23:20,700 --> 00:23:23,074 Tunggu, 245 00:23:24,770 --> 00:23:26,651 Bagaimana kau tahu dia menginginkan ini? 246 00:23:26,805 --> 00:23:29,725 Ayolah. Berikan dia waktu. Lihatlah sekitarmu. 247 00:23:35,480 --> 00:23:37,647 Masih mempesona, bukan? 248 00:23:38,083 --> 00:23:39,417 Ya. 249 00:23:40,185 --> 00:23:42,576 Ya, tidakkah kau merasakannya? 250 00:23:43,714 --> 00:23:45,790 Hei, nikmatilah. 251 00:23:51,012 --> 00:23:52,530 Franny, ini sangat indah. 252 00:23:52,532 --> 00:23:54,104 Sungguh. Ini rumah yang indah. 253 00:23:54,129 --> 00:23:56,534 Tapi, kami tak bisa pergi begitu saja. 254 00:23:56,536 --> 00:23:58,015 Aku menandatangani sewa, jadi... 255 00:23:58,068 --> 00:24:00,067 Tidak, tak masalah. Aku sudah bicara dengan pemilik kontrakanmu. 256 00:24:00,092 --> 00:24:02,236 Dia tak keberatan./Kau sudah bicara dengan pemilik kontrakanku?/Ya. 257 00:24:02,264 --> 00:24:03,574 Aku mau sedikit meringankan bebanmu.../Kenapa kau... 258 00:24:03,576 --> 00:24:05,080 Kemari./Kau bicara dengan pemilik kontrakanku? 259 00:24:05,104 --> 00:24:06,274 Tentu saja aku bicara dengannya. 260 00:24:06,275 --> 00:24:08,108 Tidak, aku hanya mencoba untuk membantumu. 261 00:24:08,133 --> 00:24:10,617 Aku tahu kau mungkin punya banyak pinjaman... 262 00:24:10,642 --> 00:24:12,643 ...serta hal-hal lainnya. Kau punya pinjaman mahasiswa, 'kan? 263 00:24:12,668 --> 00:24:15,426 Ya, tentu.../Berapa?/ Berapa?/Berapa? 264 00:24:15,487 --> 00:24:17,083 Entahlah. 265 00:24:17,689 --> 00:24:19,828 Beberapa ratus ribu. 266 00:24:20,225 --> 00:24:22,593 Aku bercanda. Tenanglah. 267 00:24:22,595 --> 00:24:24,208 Maksudku, kau benar-benar berpikir aku sejahat itu? 268 00:24:24,233 --> 00:24:27,014 Dia berdiri disana. Itu sangat kacau, Lukie! 269 00:24:27,039 --> 00:24:28,132 Kau... 270 00:24:31,102 --> 00:24:33,571 Aku suka kejutan. Lihatlah dia. 271 00:24:34,012 --> 00:24:36,727 Lihatlah dia./Aku tak mau merepotkanmu, mengerti? 272 00:24:36,752 --> 00:24:37,975 Percaya padaku soal itu. 273 00:24:38,176 --> 00:24:40,911 Kau tahu, yang aku inginkan adalah yang terbaik untukmu... 274 00:24:40,913 --> 00:24:43,592 ...dia dan keluargamu./ Aku tahu. 275 00:24:43,915 --> 00:24:45,516 Kau tahu, tak apa. 276 00:24:45,518 --> 00:24:46,911 Dengar, kau mau tahu yang sebenarnya? 277 00:24:46,936 --> 00:24:48,212 Kau hanya perlu berkata tidak. 278 00:24:48,237 --> 00:24:49,620 Kau berkata tidak, maka ini selesai. 279 00:24:49,622 --> 00:24:52,464 Karena kau kepala keluarganya, Lukie. Kau kepala keluarganya. 280 00:24:52,508 --> 00:24:54,685 Kenapa kau harus jadikan semuanya begitu dramatis? 281 00:24:54,710 --> 00:24:57,464 Aku dramatis? Kau berpikir aku dramatis? 282 00:24:57,489 --> 00:24:59,850 Aku tak percaya kau melakukan ini. 283 00:25:00,198 --> 00:25:02,293 Kau tahu, aku orang yang menemukan rumah ini... 284 00:25:02,318 --> 00:25:03,650 ...saat Ibumu masih mengandungmu. 285 00:25:03,675 --> 00:25:05,460 Tidak, itu tak benar. 286 00:25:05,639 --> 00:25:07,193 Aku yang menemukan makelarnya. 287 00:25:07,218 --> 00:25:09,728 Hei, Franny. Bisakah kami bicarakan ini sebentar? 288 00:25:09,753 --> 00:25:10,848 Ya, mari kita bicara di dalam. 289 00:25:10,873 --> 00:25:13,873 Sebentar. Hanya aku dan Livvy. 290 00:25:14,061 --> 00:25:15,195 Sungguh?/Ya. 291 00:25:15,220 --> 00:25:17,503 Ya, maaf. Aku salah paham. 292 00:25:17,528 --> 00:25:19,443 Ya, tak masalah. Tentu. Aku sudah singkirkan penanya. 293 00:25:19,468 --> 00:25:21,640 Tak ada yang perlu di tandatangani. 294 00:25:21,665 --> 00:25:23,199 Aku beritahu padamu, 295 00:25:24,956 --> 00:25:26,702 Kalian masuklah ke dalam. Habiskan waktu berdua. 296 00:25:26,727 --> 00:25:29,192 "P" untuk "Poodles." 297 00:25:29,895 --> 00:25:31,885 Selamat menikmati. 298 00:25:33,639 --> 00:25:35,465 Jangan hancurkan apapun. 299 00:25:47,606 --> 00:25:49,572 Astaga. 300 00:25:53,625 --> 00:25:55,737 Apa orang ini sungguhan? 301 00:25:57,228 --> 00:25:58,702 Kau baik-baik saja? 302 00:25:58,857 --> 00:26:00,628 Kau lihat dia? 303 00:26:01,543 --> 00:26:04,049 Kurasa kita tak bisa menolaknya. 304 00:26:39,690 --> 00:26:43,352 Kenapa dia begitu kaya?/ Tak pernah bertanya. 305 00:26:43,602 --> 00:26:45,155 Kau tak pernah bertanya? 306 00:26:45,303 --> 00:26:46,737 Menurutku itu sulit dipercaya. 307 00:26:46,739 --> 00:26:48,798 Tidak, aku saat itu masih kecil. 308 00:26:48,974 --> 00:26:51,425 Aku tak berpikir soal hal-hal seperti itu. 309 00:26:53,044 --> 00:26:56,572 Apa dia pernah bekerja?/ Ya./Seperti apa? 310 00:26:57,082 --> 00:26:59,362 Entahlah. Dia seorang filantropis. 311 00:27:00,307 --> 00:27:02,222 Itu pastinya bukan pekerjaan. 312 00:27:03,188 --> 00:27:05,356 Dia sudah melalui banyak hal. 313 00:27:05,924 --> 00:27:07,882 Dia berusia 60 tahun. 314 00:27:08,226 --> 00:27:13,060 Tak punya anak, keluarga dan pekerjaan. 315 00:27:14,666 --> 00:27:17,276 Aku tak tahu apa yang dia lakukan setiap hari. 316 00:27:19,037 --> 00:27:21,745 Aku benar-benar tidak tahu. 317 00:27:21,826 --> 00:27:24,235 Kau bilang padaku dia sedang masa pemulihan. 318 00:27:25,143 --> 00:27:27,608 Dia masih takkan bisa pulih. 319 00:27:27,746 --> 00:27:29,589 Kau bersikap buruk. 320 00:27:30,176 --> 00:27:33,870 Ayolah. Aku hanya mau tahu apa yang dia inginkan dari kita. 321 00:27:39,124 --> 00:27:41,763 Aku berhutang padanya. 322 00:27:42,861 --> 00:27:46,015 Kau berhutang padanya karena mengambil sebuah rumah darinya? 323 00:27:50,135 --> 00:27:52,862 Aku mau anak kita mengenal keluargaku. 324 00:27:54,706 --> 00:27:57,697 Rumah itu adalah yang terdekat yang aku dapatkan pada mereka. 325 00:28:02,147 --> 00:28:04,109 Ya, aku tahu. 326 00:28:05,784 --> 00:28:07,284 Ayo. 327 00:28:08,369 --> 00:28:10,043 Mari letakkan semua itu di depan sini terlebih dulu. 328 00:28:10,067 --> 00:28:11,409 Kau tak masalah dengan itu?/ Ya. 329 00:28:11,410 --> 00:28:13,515 Kita letakkan di depan lalu pikirkan nanti. 330 00:28:13,758 --> 00:28:15,325 Baiklah... 331 00:28:16,173 --> 00:28:18,044 Ayo, semuanya. Mungkin barang-barang besarnya. 332 00:28:18,068 --> 00:28:20,068 Kau mau aku memegangkan ini untukmu? Akan ku pegangkan. 333 00:28:20,131 --> 00:28:22,795 Bawa masuk. Bawa itu masuk. 334 00:28:23,688 --> 00:28:25,426 Bawa itu masuk. 335 00:28:25,687 --> 00:28:28,649 Kita melakukan sesuatu istimewa disini, tuan dan nyonya. 336 00:28:28,707 --> 00:28:31,968 Kita akan mengubah rumah menjadi kediaman. 337 00:28:32,210 --> 00:28:34,497 Kau terlihat handal membawa barang-barang. 338 00:28:34,564 --> 00:28:37,098 Kau terlihat sangat handal membawanya. 339 00:28:38,917 --> 00:28:41,390 Lihatlah dia di sebelah sana. Seandainya aku yang hamil. 340 00:28:41,415 --> 00:28:45,509 Aku bisa duduk disana sambil menghisap ganja. 341 00:29:52,149 --> 00:29:54,275 Tidak. 342 00:29:56,492 --> 00:29:57,828 Baiklah, apa yang dia lakukan? 343 00:29:57,830 --> 00:30:00,128 Itu sebenarnya cocok untukmu. 344 00:30:00,523 --> 00:30:02,219 Tidak! 345 00:30:02,330 --> 00:30:05,159 Sama seperti dulu.../ Biarkan kami tidur! 346 00:30:05,370 --> 00:30:08,629 Sama seperti dulu./ Biarkan kami tidur. 347 00:31:21,634 --> 00:31:25,219 Dan kau seorang dokter. Memalukan.../Astaga, Franny. 348 00:31:25,244 --> 00:31:26,779 Apa yang kau lakukan disini?/ Ini hari pindahan. 349 00:31:26,803 --> 00:31:30,320 Dari mana saja kau?/Aku bekerja di pekerjaan yang kau beri padaku. 350 00:31:30,672 --> 00:31:32,537 Ayo, aku butuh bantuanmu dengan sesuatu./Tidak, 351 00:31:32,562 --> 00:31:34,391 Aku mau menemui Livvy. 352 00:31:34,393 --> 00:31:36,526 Poodles sedang tidur. Matikan itu... 353 00:31:36,528 --> 00:31:37,928 Ini. 354 00:31:37,930 --> 00:31:39,529 Itu kebiasaan buruk. Ayo. 355 00:31:54,412 --> 00:31:56,647 Apa yang aku lakukan di sini, Franny? 356 00:32:00,652 --> 00:32:02,653 Tunggu, sebentar. Berhenti... 357 00:32:07,125 --> 00:32:10,369 Aku tahu itu! Sial! 358 00:32:11,462 --> 00:32:13,425 Apa itu? 359 00:32:18,136 --> 00:32:20,103 Bagaimana kabarmu, teman? Bagaimana keadaanmu? 360 00:32:20,105 --> 00:32:21,899 Kau baik-baik saja? Ya... 361 00:32:22,962 --> 00:32:24,927 Aku tak percaya ini. 362 00:32:25,376 --> 00:32:27,044 Mia dan aku... 363 00:32:27,046 --> 00:32:29,146 Kami membawa ini kesini... 364 00:32:29,347 --> 00:32:31,780 ...tepat setelah mereka pindah. 365 00:32:32,483 --> 00:32:36,708 Mia?/Ya./Ibunya Olivia?/Ya. 366 00:32:37,355 --> 00:32:40,102 Seperti apa mereka? Olivia tak terlalu... 367 00:32:40,124 --> 00:32:43,010 Olivia tak terlalu ingin bicara soal mereka./Kami... 368 00:32:43,161 --> 00:32:44,995 Kami teman seperjuangan. 369 00:32:44,997 --> 00:32:47,229 Bobby adalah kaki tanganku. 370 00:32:49,500 --> 00:32:51,477 Mia... 371 00:32:55,707 --> 00:32:58,208 Dia sesuatu yang lain, dia... 372 00:32:58,576 --> 00:33:00,801 Dia orang yang menyenangkan. Dari kami bertiga, 373 00:33:00,826 --> 00:33:02,646 Itu dia. Kau tahu... 374 00:33:02,648 --> 00:33:05,582 Kami membawa botol terbaik lalu menguburnya disini. 375 00:33:05,584 --> 00:33:08,986 Aku tak tahu apa yang sebenarnya kami... 376 00:33:08,988 --> 00:33:12,397 ...pikirkan. Kurasa pemikirannya saat kami tua dan haus, 377 00:33:12,422 --> 00:33:14,661 Kami akan datang dan mengambilnya kemari. 378 00:33:16,427 --> 00:33:18,994 Sekarang hanya kau dan aku. 379 00:33:19,808 --> 00:33:21,408 Bersulang! 380 00:33:22,033 --> 00:33:23,535 Ya. 381 00:33:29,307 --> 00:33:31,713 Hei, Franny, ada yang ingin aku tanyakan padamu. 382 00:33:32,913 --> 00:33:36,205 Mencoba untuk menikmati momen disini, Nak. Jangan mengacau. 383 00:33:39,350 --> 00:33:42,449 Apa kau membayar pinjamanku? 384 00:33:43,187 --> 00:33:45,355 Dengar, jika kau tak tahu soal itu, 385 00:33:45,357 --> 00:33:47,898 Aku tak tahu soal itu. 386 00:33:48,359 --> 00:33:51,858 Jadi kau memang membayar pinjamanku?/Benar./Kau... 387 00:33:52,218 --> 00:33:54,205 Astaga, Franny. 388 00:33:54,332 --> 00:33:56,557 Bagaimana?/ Bagaimana? Lukie, 389 00:33:56,667 --> 00:33:59,569 Lukie, kau bekerja untukku sekarang. Aku tahu keuanganmu. 390 00:33:59,571 --> 00:34:02,584 Anggap ini bonus penerimaan./ Bonus penerimaan? 391 00:34:02,609 --> 00:34:04,367 Aku bukan atlet, Franny./ Benar, kau dokter. 392 00:34:04,392 --> 00:34:06,077 Kau juga pantas untuk bonus./ Tidak... 393 00:34:06,102 --> 00:34:08,303 Ini tidak bagus, paham? Aku bukan... 394 00:34:08,328 --> 00:34:09,476 Aku bukan kaki tanganmu. 395 00:34:09,501 --> 00:34:11,070 Kenapa kau begitu egois? 396 00:34:11,095 --> 00:34:13,062 Kau pikir ini tentang kau dan hanya kau? 397 00:34:13,151 --> 00:34:14,742 Aku melakukan ini untuk Poodles juga! 398 00:34:14,767 --> 00:34:16,620 Tak hanya untukmu, kalian berdua! 399 00:34:16,622 --> 00:34:18,863 Duduk. Tolong... 400 00:34:19,003 --> 00:34:21,945 Duduk. Duduklah disana. Ayo, duduklah. 401 00:34:23,261 --> 00:34:25,776 Kau seorang dokter. Kau tak seharusnya punya hutang. 402 00:34:25,856 --> 00:34:28,632 Kau harusnya menyelamatkan orang. Itu sederhana, bukan? 403 00:34:28,634 --> 00:34:31,832 Kau bisa menentang ini semaumu. Itu tak masalah. Itu akan... 404 00:34:34,272 --> 00:34:36,306 Baik. Bayar padaku 5 tahun lagi. 405 00:34:36,308 --> 00:34:37,991 Membayarmu kembali?/ Setiap sennya. 406 00:34:38,016 --> 00:34:39,643 Atau kau dalam masalah, kawan. 407 00:34:39,645 --> 00:34:42,179 Aku bersungguh-sungguh. Ya, dengar... 408 00:34:42,181 --> 00:34:44,514 Sebenarnya, aku mungkin mendapat lebih dari ini daripada kau. 409 00:34:44,516 --> 00:34:46,383 Aku harusnya berterima kasih denganmu./Tidak. Hentikanlah. 410 00:34:46,385 --> 00:34:48,452 Terima kasih./Jangan. 411 00:34:48,653 --> 00:34:51,199 Terima kasih, Nak./ Ayolah... 412 00:34:51,656 --> 00:34:53,544 Terima kasih. 413 00:34:54,158 --> 00:34:58,159 Minumlah sedikit. Jangan bersikap kasar. Duduklah. 414 00:34:59,864 --> 00:35:02,632 Lumayan. Apa ini? 415 00:35:03,134 --> 00:35:05,735 Aku tak ingat apa itu. 416 00:35:05,737 --> 00:35:07,940 Jangan dibuang-buang. 417 00:35:10,441 --> 00:35:12,742 Astaga.../ Kau memang pengecut. 418 00:35:31,529 --> 00:35:35,232 Mau aku bawakan kau sesuatu?/ Tidak. Aku tak apa. 419 00:35:42,373 --> 00:35:44,474 Apa Charlie sudah datang? 420 00:35:45,610 --> 00:35:47,544 Charlie... Charlie, 421 00:35:48,146 --> 00:35:50,270 Charlie tidak kembali. 422 00:36:05,488 --> 00:36:08,365 Kau yakin tak mau aku bawakan sesuatu.../Hei, Lukie... 423 00:36:08,367 --> 00:36:11,334 Lukie, apa aku... Kau tahu, 424 00:36:11,502 --> 00:36:13,027 Aku tak tahu apa aku sudah beritahu kau soal ini. 425 00:36:13,052 --> 00:36:15,472 Ada penggalangan dana untuk rumah sakit. 426 00:36:15,474 --> 00:36:17,793 Aku berpikir mungkin kau sebaiknya ikut denganku. 427 00:36:19,754 --> 00:36:22,131 Ya, aku akan merasa terhormat, 428 00:36:22,156 --> 00:36:25,182 Tapi aku tak bisa. Besok aku kerja./ Aku tahu. Aku bicara dengan Romano. 429 00:36:25,184 --> 00:36:26,689 Pimpinan sudah setuju. Tak masalah. 430 00:36:26,714 --> 00:36:28,351 Kau menemui pimpinan untuk ini? 431 00:36:28,353 --> 00:36:33,034 Ya, maksudku, aku semacam pimpinan. 432 00:36:34,699 --> 00:36:35,972 Ya. 433 00:36:37,195 --> 00:36:39,462 Aku merasa ingin pamer denganmu, kawan. 434 00:36:39,630 --> 00:36:40,974 Kau tahu, kau jagoannya. 435 00:36:40,998 --> 00:36:44,051 Kau jagoanku, jagoan kami, jagoan semua orang. 436 00:36:45,687 --> 00:36:46,727 Apa ini di sebelah sini? 437 00:36:46,752 --> 00:36:49,339 Apa kau... Aku tak percaya... Kau membuat keranjang bayi! 438 00:36:49,456 --> 00:36:51,384 Bagus! 439 00:36:51,776 --> 00:36:53,525 Kapan kau ada waktu melakukan ini? 440 00:36:53,549 --> 00:36:54,912 Ini luar biasa. 441 00:36:54,913 --> 00:36:57,190 Aku sebenarnya cukup handal dengan tanganku. 442 00:36:57,215 --> 00:36:59,683 Aku juga tukang kayu. Hei, aku ingin membantu. 443 00:36:59,685 --> 00:37:02,888 Aku akan sangat senang! Jika aku... Kau tahu, 444 00:37:03,581 --> 00:37:04,621 Aku bisa lakukan ini. 445 00:37:04,623 --> 00:37:06,813 Ya, kurasa aku akan urus ini sendiri saja. 446 00:37:06,839 --> 00:37:10,811 Kurasa... Tapi.../Baiklah. Kau tahu, jika... 447 00:37:10,933 --> 00:37:13,050 Jika aku mengacau, kau yang pertama aku hubungi. 448 00:37:13,699 --> 00:37:17,601 Baik. Ya, baiklah./ Ya. 449 00:37:17,603 --> 00:37:19,236 Baiklah. 450 00:37:19,470 --> 00:37:21,389 Baik, kalian berdua istirahatlah./ Baiklah. 451 00:37:21,414 --> 00:37:23,137 Kalian berdua. Paham? 452 00:37:23,162 --> 00:37:25,242 Kalian sepasang suami-istri. 453 00:37:25,244 --> 00:37:27,544 Baiklah, sampai bertemu di rumah sakit besok. 454 00:37:27,546 --> 00:37:28,645 Dah. 455 00:37:29,780 --> 00:37:31,514 Lukie, kau punya tuksedo? 456 00:37:31,516 --> 00:37:33,365 Tidak, aku tak punya. 457 00:37:33,390 --> 00:37:35,780 Tak punya. Baik. Jangan khawatir. Aku yang urus. 458 00:37:35,786 --> 00:37:38,355 Baik, kau yakin?/ Kau butuh sesuatu? 459 00:37:38,623 --> 00:37:42,042 Cukup hubungi aku, mengerti?/ Baik./Ya, tentu. 460 00:37:43,527 --> 00:37:45,295 Tootles, Poodles. 461 00:37:45,596 --> 00:37:48,240 Dah. Aku menyayangimu. 462 00:37:52,042 --> 00:37:53,703 Dah, Franny. 463 00:38:06,984 --> 00:38:09,667 Menurutku kau tidak takut akan apapun. 464 00:38:09,820 --> 00:38:12,522 Tidak./Benar. Itu bagus. 465 00:38:12,524 --> 00:38:15,392 Karena semuanya akan baik-baik saja. 466 00:38:15,726 --> 00:38:17,927 Apa aku sudah beritahu kau jika aku pernah di operasi? 467 00:38:17,929 --> 00:38:20,290 Benarkah?/ Ya. Itu bukan apa-apa. 468 00:38:20,321 --> 00:38:21,759 Tak ada yang perlu ditakutkan. Tidak ada. 469 00:38:21,784 --> 00:38:23,467 Tidak, itu berjalan lancar. 470 00:38:23,468 --> 00:38:27,733 Saat aku keluar cukup kacau. Tapi... 471 00:38:28,307 --> 00:38:30,373 Aku mulai buang angin terus menerus! 472 00:38:30,375 --> 00:38:33,076 Aku harap itu tak terjadi denganmu. 473 00:38:33,744 --> 00:38:35,515 Selain itu, 474 00:38:36,514 --> 00:38:37,914 Aku akan berada disini sepanjang waktu. 475 00:38:37,916 --> 00:38:43,174 Sungguh?/Ya. Kau suka itu?/ Ya. 476 00:38:46,276 --> 00:38:48,895 Panggilan kepada Dr. Harris. Tn. Watts berada di resepsionis. 477 00:38:49,027 --> 00:38:51,981 Armando, tidak, hentikan. Kau tak harus mengukur itu. 478 00:38:52,068 --> 00:38:54,564 Dia sangat sadar diri dengan kelaminnya. 479 00:38:54,765 --> 00:38:56,310 Sampai dimana aku tadi? Intinya, 480 00:38:56,335 --> 00:38:59,568 Benar. Jadi kami mengarah pada akhir hubungan kami. 481 00:38:59,593 --> 00:39:01,257 Kami berdua tahu itu hampir usai... 482 00:39:01,282 --> 00:39:04,040 Sekali lagi, wanita cantik, itu berakhir. 483 00:39:04,042 --> 00:39:05,786 Satu-satunya yang bisa aku pikirkan... 484 00:39:05,811 --> 00:39:08,520 ...adalah dia akan tunjukkan taringnya pada orang lain. 485 00:39:08,545 --> 00:39:10,571 Dia akan menunjukkan taringnya, 486 00:39:10,596 --> 00:39:12,482 Kelucuan di seluruh tempat./ Benar. 487 00:39:12,484 --> 00:39:18,512 Dan saat itulah aku sadar jika aku sebenarnya lebih suka sendiri. 488 00:39:22,509 --> 00:39:27,097 Benar./Kau tahu, tak semua bisa punya Poodles. 489 00:39:27,099 --> 00:39:29,394 Berkah Tuhan. Ya... 490 00:39:29,533 --> 00:39:31,468 Amando, bawakan yang hitam. 491 00:39:31,470 --> 00:39:33,436 Amando, ambil jas itu untuknya. 492 00:39:33,438 --> 00:39:34,838 Tak apa. 493 00:39:35,973 --> 00:39:37,774 Ini dia. 494 00:39:37,776 --> 00:39:39,743 Baiklah.../ Itu yang terpenting. 495 00:39:40,261 --> 00:39:43,276 Silahkan berbalik arah./ Maestro. 496 00:39:43,748 --> 00:39:45,582 Terlihat bagus. 497 00:39:46,531 --> 00:39:48,127 Astaga. 498 00:39:48,152 --> 00:39:51,484 Kau yakin aku tak berpakaian terlalu berlebihan? 499 00:39:51,524 --> 00:39:54,924 Kau bercanda? Kau akan terlihat menakjubkan. 500 00:39:55,559 --> 00:39:57,718 Ayo, cobalah. Armando, berikan dia setelannya. 501 00:39:57,743 --> 00:39:58,695 Biar dia coba pakai. 502 00:39:58,697 --> 00:40:01,030 Kau mau aku melakukannya sekarang?/Ya. 503 00:40:01,032 --> 00:40:02,899 Berikan dia celana. 504 00:40:03,401 --> 00:40:04,881 Bagus! 505 00:40:11,909 --> 00:40:15,523 Hei, Lukie, aku mau kau membantuku. 506 00:40:20,518 --> 00:40:23,420 Bukan bantuan seperti itu, dasar orang gila. Tidak. 507 00:40:23,721 --> 00:40:25,822 Aku mau kau menuliskan aku resep. 508 00:40:25,824 --> 00:40:28,760 Aku tak suka ke kantor dokter. Aromanya membuatku mual. 509 00:40:28,785 --> 00:40:32,529 Bisa kau lakukan itu untukku? Demi kebaikan, tolong? 510 00:40:32,531 --> 00:40:34,617 Itu sesuatu yang tak bisa aku lakukan, Franny. 511 00:40:34,642 --> 00:40:37,066 Maksudku, aku sangat taat dengan peraturan. 512 00:40:39,837 --> 00:40:42,138 Aku yang memegang peraturan itu. 513 00:40:42,140 --> 00:40:44,874 Bukan begitu? Ya... 514 00:40:45,476 --> 00:40:46,845 Ya. 515 00:40:48,078 --> 00:40:51,439 Baik, apa yang kau minum? 516 00:40:51,515 --> 00:40:54,050 Aku bahkan tak tahu apa ini, sungguh. 517 00:40:54,552 --> 00:40:56,215 Ini. 518 00:40:58,722 --> 00:41:00,957 Tak sengaja menumpahkannya. 519 00:41:01,091 --> 00:41:04,085 Morfin, Franny?/ Jadi? 520 00:41:06,764 --> 00:41:09,165 Franny, aku tak bisa meresepkanmu ini. 521 00:41:10,530 --> 00:41:12,160 Kenapa tidak./ Aku tak bisa. 522 00:41:12,185 --> 00:41:14,737 Apa kau benar-benar sesakit itu? Aku... 523 00:41:14,905 --> 00:41:16,886 Menurutku kau tidak membutuhkannya. 524 00:41:17,908 --> 00:41:21,878 Menurutku kau tak berhak bilang apa yang butuhkan, Lukie. 525 00:41:23,180 --> 00:41:26,249 Ini tidak mudah mendapatkan kau pekerjaan ini. 526 00:41:32,756 --> 00:41:35,892 Franny, berapa lama kau sudah meminum ini? 527 00:41:35,894 --> 00:41:37,881 Aku bercanda. Maaf. 528 00:41:37,906 --> 00:41:40,663 Tidak, aku bercanda. Itu hanya gurauan. 529 00:41:40,665 --> 00:41:42,866 Itu ujian. Tenanglah. 530 00:41:42,868 --> 00:41:45,235 Kau lulus tes. Kau bagus. Aku bangga denganmu. 531 00:41:45,237 --> 00:41:46,803 Benarkah?/ Tidak, ini bagus. 532 00:41:46,886 --> 00:41:48,501 Kau seperti Bobby. 533 00:41:48,526 --> 00:41:51,435 Astaga. Kau benar-benar mirip dia. Dia juga takkan lakukan itu. 534 00:41:51,460 --> 00:41:53,117 Tidak, kau jangan tertipu dengan siapapun. 535 00:41:53,142 --> 00:41:55,852 Tidak denganku, siapapun. Dunia butuh orang sepertimu. 536 00:41:55,877 --> 00:41:57,943 Syukurlah aku mengenalmu! 537 00:42:44,328 --> 00:42:46,483 Hei, ingat aku? 538 00:42:46,664 --> 00:42:47,897 Franny. 539 00:42:48,198 --> 00:42:50,567 Teman lamamu, Franny. Franny Watts. 540 00:42:51,782 --> 00:42:53,089 Bagaimana kabarmu? 541 00:42:53,604 --> 00:42:57,609 Francis./Ya, Franny, Francis, terserahlah. Francis Watts. 542 00:42:58,142 --> 00:43:01,945 Ini. Bisa kau isi ulang itu untukku, tolong? Terima kasih. 543 00:43:02,746 --> 00:43:05,607 Kau tak bisa mengisi ulang lagi, Pak. 544 00:43:07,851 --> 00:43:09,719 Itu tidak benar. 545 00:43:12,656 --> 00:43:15,124 Apa kau punya resep baru, Pak? 546 00:43:15,626 --> 00:43:18,183 Tidak, aku tak punya resep baru. Aku tak pernah punya resep. 547 00:43:18,208 --> 00:43:20,828 Dr. Gibbs menyarankan ini untukku. Begitu cara kami melakukannya. 548 00:43:20,853 --> 00:43:23,104 Kalau begitu kau harus menghubungi Dr. Gibbs. 549 00:43:24,001 --> 00:43:26,112 Dengar, ini lewat tengah malam. 550 00:43:26,137 --> 00:43:28,271 Aku tak bisa menghubungi dia sekarang. Bisakah kau... 551 00:43:28,273 --> 00:43:29,990 Hey. 552 00:43:32,146 --> 00:43:34,630 Apa kau melihat nama yang benar?/Iya, Pak. 553 00:43:34,655 --> 00:43:36,679 Pak, tolong jangan sentuh komputernya/Periksa nama Gibbs... 554 00:43:36,681 --> 00:43:38,736 Jika ini mendesak kau harus pergi ke rumah sakit. 555 00:43:38,761 --> 00:43:40,511 Aku punya rumah sakit, paham? 556 00:43:40,536 --> 00:43:42,532 Aku pemilik rumah sakit! 557 00:43:42,786 --> 00:43:45,054 Maka kau harus pergi ke sana, Pak. 558 00:43:45,056 --> 00:43:47,624 Baiklah, aku tak apa... 559 00:43:50,602 --> 00:43:54,130 Hei, dengar, maafkan aku. 560 00:43:54,932 --> 00:43:57,707 Lihat ini. Lihat apa yang aku punya. 561 00:43:57,732 --> 00:44:00,069 Aku akan taruh ini disini. Itu... 562 00:44:02,069 --> 00:44:03,231 Apa itu membantumu? 563 00:44:03,327 --> 00:44:05,258 Apa itu membuatmu lebih mudah menolongku?/Maaf, Pak. 564 00:44:05,282 --> 00:44:06,805 Keluarlah dari sini, mengerti?/ Apa itu membantu? 565 00:44:06,829 --> 00:44:09,002 Aku tak bisa menolongmu, Pak./ Tolong aku. 566 00:44:09,075 --> 00:44:10,880 Bisa kau tolong aku? Tolong aku. 567 00:44:11,260 --> 00:44:13,149 Bisakah kau menolongku? 568 00:44:13,174 --> 00:44:14,599 Aku tak bisa menolongmu, Pak./ Bisakah kau menolongku? 569 00:44:14,624 --> 00:44:16,019 Aku tak merasa baikan... 570 00:44:16,021 --> 00:44:18,087 Kau harus menghubungi doktermu. 571 00:44:18,089 --> 00:44:20,607 Dia bisa buatkan kau resep yang baru. 572 00:44:21,425 --> 00:44:24,901 Tak ada yang bisa aku lakukan untukmu, Pak. 573 00:44:27,097 --> 00:44:28,790 Ya, aku... 574 00:44:31,983 --> 00:44:34,826 Hei, maafkan aku. Aku sedikit malu. 575 00:44:34,851 --> 00:44:36,476 Aku tidak... 576 00:44:36,974 --> 00:44:38,665 Maaf, aku sangat merasa malu. 577 00:44:38,689 --> 00:44:40,340 Maafkan aku. Aku tak seharusnya berteriak padamu... 578 00:44:40,365 --> 00:44:43,156 Pak, jammu./ Simpanlah jamnya. Simpanlah. 579 00:44:44,323 --> 00:44:46,528 Aku mau kau memilikinya. 580 00:45:21,385 --> 00:45:22,819 Sial! 581 00:45:25,782 --> 00:45:27,692 Dia orang baik. 582 00:45:28,225 --> 00:45:32,762 Dan aku baru berpikir.../ Lalu... 583 00:45:32,896 --> 00:45:35,979 Kenapa aku ingin mencekiknya?/ Apa? 584 00:45:36,066 --> 00:45:39,423 Jangan salah paham. Aku suka dia. Sungguh, tapi... 585 00:45:40,771 --> 00:45:43,681 Maksudku, bagaimana ayahmu menghadapinya? 586 00:45:45,175 --> 00:45:48,332 Orang tuaku berteman dengannya. 587 00:45:49,313 --> 00:45:52,210 Mereka tak butuh apa-apa dari dia. 588 00:45:53,050 --> 00:45:55,717 Aku tak butuh apa-apa dari dia. 589 00:46:12,803 --> 00:46:15,656 Kecuali, mungkin beberapa perabotan. 590 00:46:22,813 --> 00:46:24,447 Tuhan! 591 00:47:14,998 --> 00:47:17,381 Kau tak apa? Maafkan aku. 592 00:47:29,980 --> 00:47:31,447 Tolong! 593 00:47:31,949 --> 00:47:33,082 Tolong! 594 00:47:42,559 --> 00:47:45,124 Bobby! Aku datang. 595 00:47:58,375 --> 00:48:00,509 Kau tak apa-apa. Kau akan baik-baik saja. 596 00:48:01,278 --> 00:48:03,821 Bobby? Bobby! 597 00:48:04,854 --> 00:48:07,022 Tetap denganku! 598 00:48:11,021 --> 00:48:12,154 Tolong! 599 00:48:14,458 --> 00:48:17,698 Mia... Hei. Tolong! 600 00:48:17,928 --> 00:48:19,662 Tolong! 601 00:48:21,098 --> 00:48:22,999 Tetap denganku! Tetap denganku, jangan pergi... 602 00:48:23,133 --> 00:48:25,134 Tetap denganku, tetap denganku... 603 00:48:25,136 --> 00:48:27,069 Bobby! Tetap denganku! 604 00:48:27,404 --> 00:48:29,272 Tolong! 605 00:48:30,240 --> 00:48:32,275 Tolong! 606 00:48:34,563 --> 00:48:35,980 Aku masih belum selesai... 607 00:48:36,004 --> 00:48:38,560 ...karena ada satu hal lagi yang ingin aku lakukan. 608 00:48:38,909 --> 00:48:40,377 Aku ingin memperkenalkan kalian semua... 609 00:48:40,402 --> 00:48:44,020 ...pada anggota pimpinan direksi yayasan kita, 610 00:48:44,022 --> 00:48:46,104 Dr. Luke Harris. 611 00:48:46,523 --> 00:48:49,458 Luke, berdirilah. Berdirilah, ayo. 612 00:48:52,396 --> 00:48:54,934 Dr. Luke Harris, semuanya! 613 00:49:01,505 --> 00:49:03,387 Kau tahu, saat aku melihat pemuda ini, 614 00:49:03,412 --> 00:49:06,200 Aku tak bisa apa-apa selain melihat... 615 00:49:07,244 --> 00:49:09,422 Melihat sahabatku terbaikku, 616 00:49:09,579 --> 00:49:12,048 Dr. Bobby Mcclellan. Dia... 617 00:49:12,249 --> 00:49:16,252 Dia dokter yang menginspirasi seluruh perusahaan ini. Dia... 618 00:49:16,254 --> 00:49:18,948 Dia orang yang terhormat. 619 00:49:20,190 --> 00:49:22,237 Tak seperti aku, dia tak datang kemari... 620 00:49:22,262 --> 00:49:25,045 ...bernanyai dan menari dan meminta uang. Dia... 621 00:49:34,438 --> 00:49:36,005 Maaf. 622 00:49:36,306 --> 00:49:44,288 Sahabatku Bobby. Hadiah terbaik yang dia beri padaku... 623 00:49:44,381 --> 00:49:47,056 ...adalah persahabatannya. 624 00:49:48,685 --> 00:49:51,287 Dan sekarang dia memberi peninggalannya padaku... 625 00:49:51,421 --> 00:49:55,165 ...untuk dibagikan dengan pemuda ini. 626 00:49:55,993 --> 00:49:58,027 Kau takkan mengecewakan kami, 'kan? 627 00:49:58,029 --> 00:49:59,628 Benar? 628 00:49:59,630 --> 00:50:02,738 Tidak, kau tidak akan. Kau takkan melakukan itu. 629 00:50:06,036 --> 00:50:07,750 Terima kasih... Lanjutkanlah. 630 00:50:49,146 --> 00:50:51,113 Aku yakin kau pernah lihat yang lebih buruk, ya? 631 00:50:51,115 --> 00:50:52,515 Terima kasih. 632 00:50:52,517 --> 00:50:54,216 Terima kasih. 633 00:51:04,561 --> 00:51:07,261 Hei, inilah raja Philadelphia./ Hei. 634 00:51:07,714 --> 00:51:09,010 Bisa aku membawa sang pangeran sebentar? 635 00:51:09,035 --> 00:51:11,300 Kita bisa berbagi.../Hanya sebentar. Terima kasih banyak. 636 00:51:11,302 --> 00:51:13,235 Ayo pergi dari sini./ Kau tak tahu siapa itu? 637 00:51:13,237 --> 00:51:14,837 Dia orang sok. 638 00:51:14,839 --> 00:51:17,106 Jika aku harus ikut, dia takkan menjadi Walikota. 639 00:51:17,108 --> 00:51:19,775 Dia bukan Walikota. Dengar, aku harus segera kembali pada Olivia. 640 00:51:19,777 --> 00:51:21,263 Kita hanya berjarak 20 menit, 641 00:51:21,287 --> 00:51:23,669 Jika dia akan melahirkan, dia akan menghubungimu. 642 00:51:26,163 --> 00:51:27,393 Kau dengar apa yang aku katakan diatas sana? 643 00:51:27,417 --> 00:51:28,986 Kau adalah pimpinan direksi baru./ Ya. 644 00:51:29,011 --> 00:51:31,654 Kenapa aku anggota pimpinan direksi baru?/Karena itu mauku. 645 00:51:31,656 --> 00:51:32,993 Ya, tapi itu tak masuk akal. 646 00:51:33,018 --> 00:51:34,090 Aku belum buktikan diriku pada siapapun. 647 00:51:34,092 --> 00:51:35,391 Kau sudah buktikan dirimu padaku. 648 00:51:35,393 --> 00:51:36,856 Kau tak harus buktikan dirimu pada yang lainnya. 649 00:51:36,881 --> 00:51:38,524 Kau sudah buktikan dirimu pada orang sepanjang hidupmu. 650 00:51:38,549 --> 00:51:41,230 Kau telah mendapat semua hakmu. Sekarang katakan terima kasih, 651 00:51:41,232 --> 00:51:43,574 Lalu mabuklah bersamaku. Kau butuh ini. 652 00:51:43,617 --> 00:51:46,302 Aku yang butuh ini, sebenarnya. Aku sangat butuh ini. 653 00:52:06,690 --> 00:52:09,158 Hei! 654 00:52:09,292 --> 00:52:11,260 Lukie! 655 00:52:11,262 --> 00:52:13,037 Ini dulunya adalah ruangan cerutu. 656 00:52:13,062 --> 00:52:14,938 Bobby mengajakku kemari saat ulang tahunku ke-27. 657 00:52:14,963 --> 00:52:16,165 Ini dulunya digunakan untuk kelas. 658 00:52:16,167 --> 00:52:17,666 Apa yang kita lakukan disini? 659 00:52:17,668 --> 00:52:19,282 Ini ulang tahunku./ Ulang tahunmu? 660 00:52:19,307 --> 00:52:22,404 Ya. Luke, Molly, Molly, Luke. 661 00:52:22,406 --> 00:52:24,184 Hei, apa kabar? 662 00:52:24,307 --> 00:52:27,143 Kau mau? Aku baru membeli ini dari Molly. 663 00:52:27,145 --> 00:52:30,040 Kurasa namanya bukan Molly. Itu yang Molly. 664 00:52:30,213 --> 00:52:32,481 Hei, aku Luke, senang.../ Molly. 665 00:52:32,483 --> 00:52:36,747 Baik. Molly memberimu ekstasi, bagus. 666 00:52:37,349 --> 00:52:39,855 Franny, ayolah. Astaga. 667 00:52:39,857 --> 00:52:42,324 Ini juga ulang tahunku. 668 00:52:42,893 --> 00:52:45,327 Ya, halo. Ayo, minumlah. 669 00:52:45,329 --> 00:52:47,871 Ayo, minumlah./Tidak./ Aku keluarkan 40 dolar untuk ini. 670 00:52:47,896 --> 00:52:49,798 Aku tak peduli. Aku takkan minum ekstasi. 671 00:52:49,800 --> 00:52:52,365 Benar-benar kolot! Aku tak percaya ini./Apa? Aku bukan kolot... 672 00:52:52,390 --> 00:52:53,792 Pada dasarnya aku adalah atasanmu... 673 00:52:53,817 --> 00:52:55,571 ...dan aku mau kau minum ini./ Kau mau aku meminumnya. 674 00:52:55,573 --> 00:52:58,041 Hentikan, mengerti./ Baiklah, ini bagus untukmu. 675 00:52:58,066 --> 00:52:59,318 Ini untukmu./ Hentikan. 676 00:52:59,343 --> 00:53:01,105 Hentikan. Sudahlah. Jangan lakukan itu. 677 00:53:01,130 --> 00:53:03,412 Tidak, aku takkan minum ekstasi. Tidak. 678 00:53:05,949 --> 00:53:08,864 Kembalilah ke dalam, dasar anjing Hound. 679 00:53:10,607 --> 00:53:12,077 Bagaimana kabarmu? 680 00:53:24,201 --> 00:53:26,869 Hei, ini Luke. Tinggalkan pesan, terima kasih. 681 00:53:26,871 --> 00:53:28,904 Hai, ini aku. 682 00:53:28,906 --> 00:53:31,740 Aku tak ingin merusak malammu, tapi, 683 00:53:31,742 --> 00:53:34,577 Aku hanya ingin tahu kapan kau pulang. 684 00:53:34,911 --> 00:53:37,855 Aku hanya tak ingin sendirian disini. 685 00:53:38,448 --> 00:53:40,449 Aku benar-benar tak ingin di sini. 686 00:53:40,617 --> 00:53:42,687 Jadi hubungi aku jika kau akan pulang. 687 00:53:57,400 --> 00:53:59,368 Aku akan jujur, 688 00:54:00,248 --> 00:54:03,202 Olivia sangat menyayangimu. 689 00:54:05,008 --> 00:54:06,816 Sungguh. 690 00:54:07,577 --> 00:54:10,412 Aku awalnya tidak paham. 691 00:54:10,414 --> 00:54:12,915 Karena kau agak mengganggu, 692 00:54:12,917 --> 00:54:15,584 Jujur saja. Kau tahu, kau punya semacam... 693 00:54:15,586 --> 00:54:19,388 ...hal paman gila dimana kau agak keren dan... 694 00:54:19,390 --> 00:54:23,202 Kau punya banyak uang, lalu bisa lakukan ini dan itu, 695 00:54:23,227 --> 00:54:25,015 Dan kau tak harus menghadapi masalah lainnya. 696 00:54:25,040 --> 00:54:27,685 Aku bisa melihat jika itu cara bagus untuk dilakukan. 697 00:54:27,710 --> 00:54:29,866 Itu bagus./ Kau tahu, aku akan menjadi... 698 00:54:30,293 --> 00:54:31,935 Aku akan menjadi seorang ayah. 699 00:54:31,960 --> 00:54:33,895 Aku tahu, kau akan menjadi seorang ayah. 700 00:54:33,970 --> 00:54:35,971 Aku akan menjadi seorang ayah!/ Kau akan menjadi seorang ayah! 701 00:54:35,973 --> 00:54:40,453 Kau akan menjadi ayah./ Aku akan menjadi ayah... 702 00:54:40,510 --> 00:54:44,313 Itu gila./Tidak, kau akan jadi ayah yang baik. 703 00:54:44,315 --> 00:54:46,849 Itu pasti. Kau akan jadi ayang yang baik. 704 00:54:48,948 --> 00:54:49,723 Dan itu seperti... 705 00:54:49,748 --> 00:54:52,103 Kami tak merencanakannya, itu terjadi begitu saja. Dan kami... 706 00:54:52,175 --> 00:54:54,490 Apa yang harus aku lakukan? Aku harus menghadapi itu, 707 00:54:54,570 --> 00:54:56,458 Aku tak mau kehilangan dia. 708 00:54:56,460 --> 00:54:58,294 Karena aku mencintai dia. 709 00:54:58,296 --> 00:55:00,929 Aku tak mau kehilangan dia, tapi aku hanya... 710 00:55:04,868 --> 00:55:07,903 Aku tak berpikir bisa melakukannya sekarang, kau tahu? 711 00:55:10,674 --> 00:55:14,009 Aku suka syal ini./ Jangan gugup. 712 00:55:14,744 --> 00:55:18,080 Kau akan melakukannya dengan baik./Aku gugup. 713 00:55:18,481 --> 00:55:21,707 Kau akan melakukannya dengan baik. Ayah yang baik. 714 00:55:22,585 --> 00:55:26,322 Suami yang baik. Karena kau baik. 715 00:55:51,614 --> 00:55:54,742 Ayo. Naiklah kemari./ Baiklah. 716 00:56:00,957 --> 00:56:02,758 Terasa menyenangkan, bukan? 717 00:56:08,865 --> 00:56:10,799 Terasa menyenangkan! 718 00:56:10,801 --> 00:56:13,402 Terasa menyenangkan! 719 00:56:13,404 --> 00:56:14,803 Terasa menyenangkan! 720 00:56:25,148 --> 00:56:27,429 Darimana saja kau, teman? 721 00:56:30,086 --> 00:56:31,996 Darimana saja kau? 722 00:57:12,095 --> 00:57:15,164 Satu pemberhentian lagi. Ini yang terbaik dari semuanya. 723 00:57:36,486 --> 00:57:39,087 Berapa banyak dari kami yang pernah kemari? 724 00:57:39,756 --> 00:57:42,624 Aku tak berpikir ada tamu. Kau mau penutup mata? 725 00:57:42,759 --> 00:57:46,313 Tidak, aku tak apa. Aku hanya butuh tidur. 726 00:57:46,564 --> 00:57:48,464 Cukup adil. 727 00:57:50,200 --> 00:57:53,836 Kau masih tinggal disini?/ Ya, dulunya. 728 00:57:53,838 --> 00:57:56,194 Sudah lama sekali. 729 00:57:59,395 --> 00:58:01,496 Kamar tidurnya diatas. 730 00:58:01,845 --> 00:58:05,264 Anggaplah rumah sendiri. 731 00:58:07,951 --> 00:58:09,618 Baiklah. 732 00:59:02,839 --> 00:59:05,073 Bergeserlah. Ayo. 733 00:59:07,517 --> 00:59:09,406 Astaga... 734 00:59:29,866 --> 00:59:33,602 Aku ingin bertanya sesuatu padamu./Franny... 735 00:59:34,746 --> 00:59:37,849 Aku kelelahan, kawan. Aku hanya... Aku tak bisa... 736 00:59:37,874 --> 00:59:40,500 Tidurlah. Tak ada yang mengganggumu. 737 00:59:40,910 --> 00:59:43,029 Tidurlah. 738 00:59:46,082 --> 00:59:48,191 Kau tahu, 739 00:59:49,919 --> 00:59:51,820 Aku punya... 740 00:59:54,257 --> 00:59:57,481 Aku tak pernah ingin dekat dengan siapapun. 741 00:59:59,862 --> 01:00:03,811 Aku selalu ingin orang menyayangi aku. 742 01:00:04,167 --> 01:00:06,302 Semuanya. 743 01:00:12,008 --> 01:00:15,143 Ini bukan kebetulan, 'kan? Jika kau berada disini. 744 01:00:15,378 --> 01:00:18,017 Kita berkumpul lagi. 745 01:00:18,848 --> 01:00:20,749 Ini bukan... 746 01:00:24,387 --> 01:00:28,991 Bobby, kau dan Mia adalah yang hanya dekat denganku. 747 01:00:30,994 --> 01:00:35,156 Aku tak pernah ingin dekat dengan siapapun. Kau tahu itu. 748 01:00:39,936 --> 01:00:42,523 Aku tak beritahu... 749 01:00:43,640 --> 01:00:45,528 Aku tak beritahu siapapun. 750 01:00:45,552 --> 01:00:47,276 Aku tak beritahu siapapun apa yang terjadi. 751 01:00:47,301 --> 01:00:49,466 Aku tak beritahu siapapun. 752 01:00:49,746 --> 01:00:53,613 Aku tak beritahu siapapun itu salahku. 753 01:00:57,854 --> 01:01:01,703 Kau ingat? Kau ingat apa yang terjadi, Bobby? 754 01:01:08,865 --> 01:01:12,768 Itu harusnya aku, Bobby, Bukan kau. Kau punya segalanya. 755 01:01:13,002 --> 01:01:15,803 Itu seharusnya aku. 756 01:02:23,218 --> 01:02:24,720 Franny? 757 01:02:25,775 --> 01:02:27,488 Franny? 758 01:02:40,385 --> 01:02:43,659 Hei, Franny./ Sam. Lama tak bertemu. 759 01:02:43,926 --> 01:02:45,177 Tentu. 760 01:02:45,361 --> 01:02:47,305 Kau terlihat cukup sehat. 761 01:02:47,330 --> 01:02:49,071 Hentikan omong kosongnya. 762 01:02:51,134 --> 01:02:54,623 Aku merasa malu di farmasi kapan hari lalu. 763 01:02:54,728 --> 01:02:57,363 Ya, aku tahu. Aku benar-benar minta maaf untuk itu. 764 01:02:57,433 --> 01:03:00,153 Lalu?/Aku mencoba meneleponmu selama berbulan-bulan. 765 01:03:00,178 --> 01:03:02,554 Dan kau kemungkinan menahannya, Franny. 766 01:03:03,179 --> 01:03:05,576 Sejak kapan kita perlu bicara? 767 01:03:07,817 --> 01:03:10,040 Baiklah, terus terang, aku... 768 01:03:10,953 --> 01:03:13,700 Aku tak bisa menyetujui pengisian ulang lagi. 769 01:03:13,771 --> 01:03:17,415 Masa pemulihanmu sudah lama berakhir. 770 01:03:22,550 --> 01:03:25,778 Aku meninggalkan pesan./ Ya, tentu. 771 01:03:30,406 --> 01:03:32,612 Aku sudah cukup baik denganmu, bukan begitu, Sam? 772 01:03:32,809 --> 01:03:35,893 Aku cukup baik denganmu. 773 01:03:36,171 --> 01:03:38,153 Peraturan sudah berubah. 774 01:03:38,279 --> 01:03:40,591 Kau meminum zat yang dikendalikan. Aku bisa mendapat banyak masalah. 775 01:03:40,616 --> 01:03:42,229 Kau harus paham itu./ Kau membuatku ke dalam ini. 776 01:03:42,254 --> 01:03:44,387 Kau terus melanjutkannya. 777 01:03:44,921 --> 01:03:46,221 Dan sekarang kau ingin berhenti... 778 01:03:46,246 --> 01:03:48,160 ...untuk selamatkan dirimu?/ Kita berdua bagian dari ini. 779 01:03:48,185 --> 01:03:51,571 Bukan itu yang terjadi disini./ Kita berdua... Kau dokterku! 780 01:03:51,596 --> 01:03:53,619 Dan itu yang sebenarnya yang terjadi! 781 01:03:53,644 --> 01:03:55,851 Itu sebenarnya apa yang telah terjadi. 782 01:03:55,965 --> 01:03:57,708 Sam! 783 01:03:59,978 --> 01:04:01,620 Sam... 784 01:04:02,872 --> 01:04:05,981 Aku tak merasa baikan. 785 01:04:06,175 --> 01:04:08,944 Aku tak merasa baikan sama sekali. 786 01:04:09,070 --> 01:04:12,091 Aku tahu. Baiklah, dengar, aku paham. 787 01:04:12,248 --> 01:04:14,768 Aku paham, baiklah. Ini yang akan aku lakukan. 788 01:04:14,793 --> 01:04:16,598 Aku akan lakukan sesuatu,/ Baiklah. 789 01:04:16,623 --> 01:04:19,180 Aku akan menuliskanmu resep... 790 01:04:19,255 --> 01:04:21,251 ...untuk sesuatu yang bernama Tramadol... 791 01:04:21,275 --> 01:04:23,567 ...dan itu akan membantumu menggunakan Hydromorphone. 792 01:04:23,704 --> 01:04:26,814 Dan aku akan memberimu Klonopin untuk dibawa pulang. 793 01:04:26,839 --> 01:04:28,594 Itu akan mengatasi kecemasanmu, mengerti? 794 01:04:28,619 --> 01:04:29,995 Apa kau bercanda? Apa ini? 795 01:04:30,019 --> 01:04:31,900 Apa yang kau bicarakan? 796 01:04:31,901 --> 01:04:33,982 Apa yang kau lakukan padaku? 797 01:04:35,127 --> 01:04:36,678 Sam, apa ini? 798 01:04:36,784 --> 01:04:39,632 Kau butuh uang lagi? Aku tak cukup menggajimu? 799 01:04:39,930 --> 01:04:42,037 Apa itu? Aku bisa... 800 01:04:42,062 --> 01:04:44,322 Dengar, aku beri apapun yang kau inginkan. Tak masalah bagiku. 801 01:04:44,408 --> 01:04:48,346 Menurutku pilihan terbaik untukmu saat ini adalah rehab. 802 01:04:48,451 --> 01:04:52,870 Ini sangat bijaksana, dan mereka akan mengurusmu dengan baik. 803 01:04:54,991 --> 01:04:57,295 Aku 60 tahun. 804 01:04:57,393 --> 01:05:00,764 Aku 60 tahun. Aku benar-benar kesakitan. 805 01:05:02,511 --> 01:05:04,843 Aku bukan pecandu narkoba. 806 01:05:06,469 --> 01:05:09,103 Aku bukan pecandu narkoba. 807 01:05:10,573 --> 01:05:12,521 Tolong aku. 808 01:05:15,344 --> 01:05:16,969 Aku mohon. 809 01:07:10,526 --> 01:07:13,395 Ini Franny, ya. Dengar, aku minta maaf soal... 810 01:07:13,397 --> 01:07:17,098 Ya, aku tak ingin menghubungimu di rumah, aku hanya... Ya. 811 01:07:17,100 --> 01:07:20,301 Ya, tidak. Tapi kakiku. Tidak, hanya kakiku. 812 01:07:20,303 --> 01:07:21,868 Ya. 813 01:07:22,346 --> 01:07:24,851 Tidak, aku bilang tak mau masuk ke rehab. 814 01:07:24,875 --> 01:07:26,315 Tidak, aku takkan lakukan itu. 815 01:07:26,340 --> 01:07:28,610 Sam, ayolah. Berpikir rasional, Sam. 816 01:07:29,122 --> 01:07:32,448 5 tahun. Aku tahu apa yang aku butuhkan. Aku tahu itu! 817 01:07:32,523 --> 01:07:35,852 Maafkan aku. Tunggu... Tidak, aku tidak bisa. 818 01:07:35,877 --> 01:07:37,152 Aku tak bisa masuk besok. Tidak. 819 01:07:37,154 --> 01:07:39,354 Sekarang! Ayo lakukan sekarang. Hubungilah. 820 01:07:39,613 --> 01:07:41,960 Hubungilah. Tolong, hubungilah... 821 01:07:45,628 --> 01:07:51,870 Hubungilah. Hubungilah! Hubungi saja! Hubungi... 822 01:09:16,690 --> 01:09:20,434 Sial! Bodoh, ceroboh. 823 01:09:23,727 --> 01:09:26,624 Aku butuh obat yang kuat untuk ini, Dok. 824 01:09:26,762 --> 01:09:29,292 Aku akan memberimu Ibuprofen untuk dibawa pulang. 825 01:09:29,598 --> 01:09:31,432 Ibuprofen? 826 01:09:32,434 --> 01:09:35,734 Apa kau bercanda denganku? Ayolah, kau bercanda? 827 01:09:35,926 --> 01:09:39,605 Tidak. Aku benar-benar kesakitan disini. 828 01:09:39,630 --> 01:09:41,673 Kau tak paham. Ini serius. 829 01:09:41,698 --> 01:09:43,523 Pak, aku mau kau kembali duduk. 830 01:09:46,969 --> 01:09:49,111 Bagaimana dengan hydromorphone? 831 01:09:49,465 --> 01:09:50,983 Maksudku, lihatlah luka ini. 832 01:09:51,007 --> 01:09:52,372 Itu kemungkinan ide yang bagus, bukan? 833 01:09:52,397 --> 01:09:53,860 Bukankah itu pilihan yang lebih baik untuk ini? 834 01:09:53,885 --> 01:09:56,532 Aku sangat kesakitan./ Biar aku selesaikan ini... 835 01:09:56,557 --> 01:09:58,568 ...lalu kami bisa memulangkanmu./ Jangan menipuku. 836 01:09:58,593 --> 01:09:59,904 Jangan pura-pura bodoh. 837 01:09:59,929 --> 01:10:01,696 Dengar, aku bisa pergi ke lobby di luar sana. 838 01:10:01,721 --> 01:10:03,903 Aku yakin setidaknya bisa menemukan satu atau dua orang... 839 01:10:03,928 --> 01:10:05,979 ...yang akan senang membantuku mendapatkan narkoba. 840 01:10:06,004 --> 01:10:09,237 Tapi aku bukan pecandu. Lihat aku. Aku bukan pecandu. 841 01:10:09,398 --> 01:10:10,979 Aku tak mau membawa ini ke jalanan. 842 01:10:11,004 --> 01:10:13,484 Aku hanya mencari farmasi setara klinis... 843 01:10:13,509 --> 01:10:15,191 ...untuk menghilangkan rasa sakitku! 844 01:10:15,244 --> 01:10:18,061 Ini rumah sakit, bukan Bodega! 845 01:10:18,086 --> 01:10:21,216 Aku bukan mencari Tylenol! Bisa kau tolong aku? 846 01:10:21,218 --> 01:10:23,390 Apa kau suster? Apa kau dokter? 847 01:10:23,415 --> 01:10:25,420 Siapa kau? Kau bisa bantu? 848 01:11:07,830 --> 01:11:09,943 Franny, apa yang kau lakukan? 849 01:11:10,839 --> 01:11:12,593 Franny. 850 01:11:13,836 --> 01:11:16,653 Aku disini untuk bertemu Toby. Aku mau bertemu dia. 851 01:11:16,678 --> 01:11:19,018 Franny, ada apa denganmu? 852 01:11:19,508 --> 01:11:22,370 Baik, aku disini. Aku... 853 01:11:23,312 --> 01:11:24,681 Toby? 854 01:11:24,860 --> 01:11:28,147 Toby? Dimana dia? 855 01:11:29,418 --> 01:11:31,305 Dimana Toby? 856 01:11:32,488 --> 01:11:33,770 Aku bilang padanya aku akan berada disini. 857 01:11:33,794 --> 01:11:36,369 Ini penting. Dia percaya aku saat aku bilang padanya. 858 01:11:36,592 --> 01:11:38,399 Toby. 859 01:11:39,061 --> 01:11:40,850 Toby. 860 01:11:41,730 --> 01:11:43,346 Tunggulah, kau dimana? 861 01:11:43,371 --> 01:11:45,600 Dimana dia? Dimana Toby? 862 01:11:45,602 --> 01:11:47,837 Dimana dia? Apa yang terjadi dengannya? Dia tadi disana. 863 01:11:47,862 --> 01:11:51,373 Bisa beritahu aku? Kau tak berguna. Lukie! 864 01:11:51,632 --> 01:11:54,531 Ayolah, Luke. Luke! Aku mau Luke! 865 01:11:54,556 --> 01:11:57,565 Franny.../Lukie! Aku mau... Lepaskan aku! 866 01:11:57,590 --> 01:11:59,576 Siapa... Jangan pegang aku! 867 01:12:00,223 --> 01:12:01,518 Tenang. 868 01:12:01,792 --> 01:12:03,333 Aku akan panggil polisi./ Jangan panggil polisi! 869 01:12:03,357 --> 01:12:04,586 Kita baik-baik saja! 870 01:12:04,587 --> 01:12:06,411 Aku mau tahu siapa yang bertanggung jawab. 871 01:12:06,455 --> 01:12:08,186 Untuk apa? Beritahu aku! 872 01:12:08,211 --> 01:12:10,024 Toby?/Apa?/Toby baik-baik saja!/ Toby meninggal! 873 01:12:10,026 --> 01:12:10,963 Tidak, itu tidak benar!/ Kau bohong! 874 01:12:10,988 --> 01:12:12,490 Dia baik-baik saja!/ Kau jangan bohong denganku! 875 01:12:12,515 --> 01:12:14,771 Dia tak bohong denganmu. Dia baik-baik saja, mengerti? 876 01:12:14,796 --> 01:12:17,694 Dia sudah di operasi. Dia tak harus berada disini. Dia tak apa. 877 01:12:18,100 --> 01:12:19,936 Dia baik-baik saja./ Tunjukkan padaku. 878 01:12:19,961 --> 01:12:21,481 Beri kami lima menit, 879 01:12:21,506 --> 01:12:23,369 Baiklah, keluarkan dia dari sini. 880 01:12:23,639 --> 01:12:25,685 Ayo, ikut aku. 881 01:12:32,974 --> 01:12:35,775 Aku takkan mencoba terikat denganmu, Franny. 882 01:12:35,918 --> 01:12:38,472 Karena aku tak bisa, mengerti? 883 01:12:38,654 --> 01:12:40,853 Kurasa takkan ada yang bisa. 884 01:12:41,090 --> 01:12:42,657 Tapi kau butuh bantuan. 885 01:12:42,659 --> 01:12:44,499 Mengerti? Kau pecandu morfin. 886 01:12:44,524 --> 01:12:46,289 Dan itu bukan masalah terbesarmu. 887 01:12:46,314 --> 01:12:48,171 Jadi entah kau mencari pertolongan, 888 01:12:48,194 --> 01:12:50,474 Atau kau menjauh dari keluargaku! 889 01:12:50,499 --> 01:12:52,411 Kau mengerti aku? 890 01:12:54,670 --> 01:12:56,527 Apa kau berkata sesuatu padanya? 891 01:12:56,552 --> 01:12:59,366 Apa?/ Kau berkata sesuatu padanya? 892 01:12:59,441 --> 01:13:01,897 Kau pikir kau bisa berada diantara dia dan aku? 893 01:13:01,950 --> 01:13:03,436 Apa kau bilang sesuatu? Kau pikir itu akan membantu? 894 01:13:03,460 --> 01:13:04,282 Karena itu tidak membantu. 895 01:13:04,283 --> 01:13:05,663 Dia mau aku di hidupnya./ Dia menginginkanmu? 896 01:13:05,687 --> 01:13:06,920 Ya, dia mau aku di hidupnya. 897 01:13:06,945 --> 01:13:09,450 Dan kau yang punya masalah, kawan. Kau cemburu. 898 01:13:09,452 --> 01:13:11,419 Dan kau lemah. Kau tak bisa melakukan apapun sendiri... 899 01:13:11,444 --> 01:13:13,524 Menurutmu bagaimana kau bisa disini? Karena kau berkata begitu. 900 01:13:13,549 --> 01:13:15,666 Kau mendapat kerja karena aku berkata begitu! 901 01:13:15,691 --> 01:13:17,122 Kau tak bisa lakukan apapun sendirian. 902 01:13:17,147 --> 01:13:19,618 Kau bahkan tak bisa mengurus keluargamu tanpa aku! 903 01:13:20,746 --> 01:13:22,306 Kau mau memecatku, ya? 904 01:13:22,331 --> 01:13:25,018 Kau mau memecatku? Silahkan, mengerti? 905 01:13:25,043 --> 01:13:27,116 Aku tak butuh apa-apa darimu, paham? 906 01:13:27,141 --> 01:13:28,760 Kami tak butuh kau! 907 01:13:32,437 --> 01:13:34,210 Kau tak punya masalah. 908 01:13:34,330 --> 01:13:36,477 Kau tak punya masalah sesungguhnya. 909 01:13:36,612 --> 01:13:38,092 Hanya karena kau memberi... 910 01:13:38,116 --> 01:13:41,675 ...dan memberi dan memberi, tak berarti kau bagian dari sesuatu. 911 01:13:41,750 --> 01:13:44,347 Itu hanya memberimu alasan menjadi seorang pengecut! 912 01:13:45,029 --> 01:13:46,730 Kau bukan orang yang baik. 913 01:13:46,755 --> 01:13:49,248 Kau seorang pecandu dengan rasa bersalah. 914 01:13:49,795 --> 01:13:51,606 Lihatlah dirimu. 915 01:13:52,391 --> 01:13:54,785 Apa kau selalu seperti ini, Franny? 916 01:14:17,920 --> 01:14:19,715 Franny. 917 01:14:42,290 --> 01:14:43,866 Franny. 918 01:14:46,988 --> 01:14:48,824 Aku bisa melihatmu, Franny. 919 01:14:49,084 --> 01:14:51,055 Apa? 920 01:14:53,561 --> 01:14:55,271 Aku datang. 921 01:15:02,010 --> 01:15:03,719 Hei! 922 01:15:03,905 --> 01:15:07,402 Hei, baiklah. Silahkan masuk. Apa yang kau lakukan disini? 923 01:15:07,527 --> 01:15:09,739 Masuklah. Hei. 924 01:15:12,736 --> 01:15:15,139 Hei, maaf berantakan. 925 01:15:15,164 --> 01:15:18,441 Aku tak tahu apa yang terjadi. Aku hanya... 926 01:15:19,182 --> 01:15:21,565 Kau butuh pertolongan, Franny. 927 01:15:21,850 --> 01:15:23,504 Apa? 928 01:15:23,652 --> 01:15:25,643 Aku ingin membantumu. 929 01:15:26,074 --> 01:15:27,749 Aku akan berada disana untukmu kali ini. 930 01:15:28,416 --> 01:15:31,085 Aku tak apa-apa./ Tidak, itu tidak benar. 931 01:15:34,763 --> 01:15:37,277 Kami keluar dari rumah. 932 01:15:40,955 --> 01:15:42,720 Kami tak seharusnya disana. 933 01:15:43,238 --> 01:15:46,671 Kami akan pergi./Tunggu, kau tak bisa... 934 01:15:46,986 --> 01:15:48,260 Itu masih terlalu baru. 935 01:15:48,296 --> 01:15:51,665 Kau butuh waktu menyesuaikan diri,/Ini bukan baru untukku. 936 01:15:52,848 --> 01:15:55,051 Aku tahu apa yang kau lakukan. 937 01:15:56,652 --> 01:15:58,886 Kita harusnya tak memulai ini. Ini adalah salahku. 938 01:15:58,888 --> 01:16:01,427 Aku mau menjadikan ini benar./ Aku minta maaf. 939 01:16:01,590 --> 01:16:03,622 Aku hanya ingin perbaiki keadaan. 940 01:16:03,725 --> 01:16:06,640 Aku tak bisa memilikimu dalam kehidupan anakku. 941 01:16:08,130 --> 01:16:10,349 Tidak seperti ini. 942 01:16:13,035 --> 01:16:15,947 Saat aku kecil, aku mengagumimu. 943 01:16:19,304 --> 01:16:21,516 Apa yang terjadi? 944 01:16:26,468 --> 01:16:29,464 Kau bukan satu-satunya yang kehilangan mereka. 945 01:16:33,889 --> 01:16:36,289 Aku siap membantumu. 946 01:16:39,644 --> 01:16:42,717 Tapi aku takkan terus merasa kasihan denganmu. 947 01:16:43,599 --> 01:16:45,971 Kau harus bersikap dewasa. 948 01:16:48,637 --> 01:16:50,845 Aku harus bersikap dewasa? 949 01:16:51,139 --> 01:16:53,392 Aku harus bersikap dewasa? 950 01:16:57,946 --> 01:17:01,393 Apa hakmu datang ke rumahku... 951 01:17:01,418 --> 01:17:04,729 ....dan bicara padaku seperti itu? 952 01:17:07,789 --> 01:17:10,691 Kau hanya wanita kecil yang dihamili. 953 01:17:10,859 --> 01:17:13,035 Kau bukan seorang putri. 954 01:17:14,723 --> 01:17:16,513 Tolong hentikan./ Kau mau ruang? 955 01:17:16,538 --> 01:17:18,308 Silahkan, ambil ruangmu. Keluar dari sini. 956 01:17:18,333 --> 01:17:20,392 Keluar dari sini. Keluar dari sini! 957 01:17:20,506 --> 01:17:23,452 Kau bukan Mia dan kau takkan pernah menjadi Mia. 958 01:17:54,663 --> 01:17:55,796 Poodles! 959 01:17:56,928 --> 01:17:58,705 Poodles, tunggu! 960 01:17:58,874 --> 01:18:03,154 Poodles, aku minta maaf, oke? Berhenti. 961 01:18:03,650 --> 01:18:05,801 Poodles! Berhenti, sayang. 962 01:18:05,914 --> 01:18:08,235 Berhenti! Maafkan aku. 963 01:18:08,504 --> 01:18:10,117 Berhenti. Kau benar... 964 01:18:10,330 --> 01:18:11,919 Aku hanyalah pecundang. 965 01:18:11,921 --> 01:18:14,205 Lihatlah aku. Aku hanya... 966 01:18:15,791 --> 01:18:17,769 Apa itu? Ada apa? 967 01:18:17,859 --> 01:18:20,356 Ada apa? Apa yang terjadi? 968 01:18:20,829 --> 01:18:23,899 Tunggu dulu. Kau tak apa-apa?/ Bawa aku ke dokter. 969 01:18:34,863 --> 01:18:36,618 Hei, kau tahu Luke dimana? 970 01:18:36,745 --> 01:18:39,936 Franny, kita tak bisa lakukan ini lagi./Tidak... 971 01:18:39,961 --> 01:18:41,283 Tidak, aku sudah melupakan itu. 972 01:18:41,308 --> 01:18:44,248 Aku tahu. Aku menjijikkan dan masalahku kecil./Benar. 973 01:18:44,273 --> 01:18:46,823 Dan aku harus mengusahakan... 974 01:18:46,888 --> 01:18:48,612 ...Mengatasi kemampuanku. Aku tahu itu. 975 01:18:48,636 --> 01:18:50,636 Tapi Olivia berada di UGD bawah. 976 01:18:50,723 --> 01:18:52,898 Aku harus mencari Luke. 977 01:18:53,862 --> 01:18:55,779 Dr. Harris? 978 01:18:56,164 --> 01:18:58,692 Itu permintaan maaf, kau menerimanya, 'kan? 979 01:18:59,186 --> 01:19:01,071 Dr. Harris? 980 01:19:02,204 --> 01:19:03,890 Ya? 981 01:19:04,704 --> 01:19:06,150 Astaga. 982 01:19:06,175 --> 01:19:09,320 Hei!/Kau serius, Franny?/ Toby! Hei, kawan. 983 01:19:09,345 --> 01:19:11,256 Senang melihatmu. Kau terlihat baikan. 984 01:19:11,279 --> 01:19:12,963 Apa yang kau lakukan di sini, Franny? 985 01:19:13,014 --> 01:19:14,631 Olivia berada di UGD bawah. 986 01:19:14,656 --> 01:19:16,584 Dia mau bertemu kau. Dia ingin bertemu denganmu. 987 01:19:16,609 --> 01:19:19,345 Apa?/Dia ingin melihatmu. Tak apa. 988 01:19:19,370 --> 01:19:21,178 Dia baik-baik saja. Hanya saja dia.../Apa yang terjadi? 989 01:19:21,202 --> 01:19:24,332 Dia sudah bersama dokter. Dia mungkin akan melahirkan. 990 01:19:30,698 --> 01:19:32,725 Kau tahu, aku tak selalu seperti ini. 991 01:19:32,834 --> 01:19:34,970 Aku dulunya cukup baik. 992 01:19:35,270 --> 01:19:37,691 Ya, aku percaya denganmu. 993 01:19:38,206 --> 01:19:40,094 Terima kasih sudah mengurus ini. 994 01:19:40,342 --> 01:19:42,773 Hei./Apa? 995 01:19:44,079 --> 01:19:47,181 Apa aku terlalu tua untuk rehab? 996 01:19:48,083 --> 01:19:50,263 Kau terlalu tua untuk Molly. 997 01:19:55,056 --> 01:19:56,611 Ya. 998 01:20:26,888 --> 01:20:29,244 Tn. Watts? 999 01:20:29,424 --> 01:20:32,293 Tn. Watts. 1000 01:20:33,094 --> 01:20:36,065 Semuanya baik-baik saja?/ Anaknya laki-laki. 1001 01:20:36,965 --> 01:20:38,723 Laki-laki? 1002 01:20:38,748 --> 01:20:41,439 Ya, dia hanya sedikit prematur, tapi dia baik-baik saja. 1003 01:20:41,464 --> 01:20:43,386 Mereka ingin bertemu denganmu. 1004 01:20:45,874 --> 01:20:48,210 Benarkah?/Ya. 1005 01:21:03,584 --> 01:21:05,611 Ini Robert. 1006 01:21:07,496 --> 01:21:09,444 Dia Robert? 1007 01:21:09,497 --> 01:21:11,765 Ya, kau mau bertemu dia? 1008 01:21:14,269 --> 01:21:17,777 Ya, tentu./Ayo. 1009 01:21:33,188 --> 01:21:34,857 Wow. 1010 01:21:38,720 --> 01:21:40,620 Bisa aku minta waktu dengannya? 1011 01:21:40,962 --> 01:21:42,630 Waktu?/Ya. 1012 01:21:43,131 --> 01:21:44,937 Ya, tentu. 1013 01:22:17,299 --> 01:22:19,800 Maaf aku, Bobby. 1014 01:22:21,603 --> 01:22:23,900 Maafkan aku. 1015 01:22:27,442 --> 01:22:29,175 Tn. Watts? 1016 01:24:46,295 --> 01:25:01,295