1
00:00:55,597 --> 00:00:58,117
Todo lo que veo son dormitorios
y estaciones de enfermeras aquí.
2
00:00:58,634 --> 00:01:02,103
Si, bueno, es un hospital.
3
00:01:02,105 --> 00:01:04,605
¡Es un hospital de niños!
Necesita color.
4
00:01:04,607 --> 00:01:05,673
Vamos.
5
00:01:06,576 --> 00:01:07,843
¿Somos socios?
6
00:01:08,578 --> 00:01:10,212
Si. Somos socios.
7
00:01:10,214 --> 00:01:14,316
Tu trabajo es curar a esos niños, mi
trabajo es hacer que se sientan mejor.
8
00:01:14,784 --> 00:01:17,519
Necesitamos pegatinas de
animales en las ventanas.
9
00:01:17,521 --> 00:01:18,821
Necesitamos veleros
colgando del techo.
10
00:01:18,823 --> 00:01:20,823
- Necesitamos cosas divertidas...
- El tiene razón.
11
00:01:21,157 --> 00:01:22,257
Por una vez.
12
00:01:22,259 --> 00:01:23,392
No lo animes.
13
00:01:23,660 --> 00:01:26,096
Gracias. Gracias.
14
00:01:26,797 --> 00:01:28,531
Te haré mi primer
miembro de la junta.
15
00:01:28,533 --> 00:01:30,166
No gracias.
16
00:01:30,168 --> 00:01:31,701
No quiero sentarme en una junta.
17
00:01:31,703 --> 00:01:33,736
- Pero gracias.
- Bien.
18
00:01:34,338 --> 00:01:35,438
Cobarde.
19
00:01:35,440 --> 00:01:39,576
Bobby, eres el nuevo miembro
de la junta del hospital. Felicidades.
20
00:01:39,578 --> 00:01:40,643
Felicitaciones.
21
00:01:41,345 --> 00:01:43,346
Felicitaciones.
22
00:01:53,725 --> 00:01:56,293
Sabes, empezarás una nueva vida.
23
00:01:56,595 --> 00:01:59,296
No querrás llevar
mucho de la antigua.
24
00:01:59,431 --> 00:02:01,365
Lo dice el tipo sin
equipaje, como siempre.
25
00:02:02,868 --> 00:02:06,237
Sí, supongo que lo he mantenido
bastante ligero. ¿O no?
26
00:02:11,911 --> 00:02:13,711
Te extrañaré, niña.
27
00:02:20,653 --> 00:02:22,520
Si me necesitas, me llamas,
¿de acuerdo?
28
00:02:22,522 --> 00:02:23,722
¿Lo harás?
29
00:02:29,630 --> 00:02:32,031
Oye, consigue tu propia hija..
30
00:02:32,266 --> 00:02:35,067
No necesito una hija.
Tengo a Poodles.
31
00:02:39,239 --> 00:02:40,673
Bueno... Oye, oye, oye.
32
00:02:45,179 --> 00:02:46,846
Estoy hambrienta.
33
00:03:28,658 --> 00:03:31,260
Oye, oye, no en el auto.
34
00:03:31,262 --> 00:03:32,894
En serio.
35
00:03:39,736 --> 00:03:41,503
Tal vez debería mudarme.
36
00:03:41,572 --> 00:03:45,708
- No te mudarás.
- Son los mejores años de nuestras vidas...
37
00:03:45,710 --> 00:03:47,844
es como estar en
la universidad de nuevo.
38
00:03:47,846 --> 00:03:51,414
Pero sin Poodles,
ni responsabilidades...
39
00:03:52,283 --> 00:03:54,884
¿Desde cuándo ella
es tu responsabilidad?
40
00:03:55,286 --> 00:03:57,153
Uds. estarían
perdidos sin mí. Lo saben.
41
00:03:57,155 --> 00:03:59,256
- ¿Oh, en serio? No lo sé.
- Sí, seamos honestos.
42
00:03:59,258 --> 00:04:00,590
Tal vez no.
43
00:04:00,592 --> 00:04:03,827
Sólo estoy feliz.
Tengo a mis amigos de vuelta.
44
00:04:04,428 --> 00:04:05,862
A tiempo completo, Bobby.
45
00:04:05,930 --> 00:04:07,030
Oye... oye.
46
00:04:10,533 --> 00:04:15,366
EL BENEFACTOR
47
00:05:44,871 --> 00:05:48,071
5 AÑOS DESPUÉS
48
00:06:14,974 --> 00:06:17,574
HIDROMORFINA 10mg/ml
49
00:06:56,576 --> 00:06:59,678
- Si.
- Hola, ¿Franny?
50
00:06:59,680 --> 00:07:01,647
¿Eres tú? ¿Eres Franny?
51
00:07:01,649 --> 00:07:03,482
Lo siento, ¿quién es?
52
00:07:03,650 --> 00:07:05,918
Soy yo, Olivia.
53
00:07:07,020 --> 00:07:08,787
¿Hola?
54
00:07:09,022 --> 00:07:10,223
¿De qué se trata?
55
00:07:10,724 --> 00:07:12,725
- Soy Poodles.
- Eres...
56
00:07:12,727 --> 00:07:14,494
Poodles, vamos.
57
00:07:14,496 --> 00:07:15,195
Oh, ¿Poodles...?
58
00:07:15,196 --> 00:07:17,864
- Franny.
- No, lo siento, número equivocado.
59
00:07:17,866 --> 00:07:20,567
- No, no sé nada al respecto...
- ¿Vas a parar?
60
00:07:20,569 --> 00:07:23,002
Siempre caes con lo mismo, ¿no?
61
00:07:23,004 --> 00:07:24,604
¡Poodles!
62
00:07:24,606 --> 00:07:27,874
- No puedo creelo, eres tú.
- Sí.
63
00:07:27,876 --> 00:07:29,509
- ¡Diablos!
- ¿Te desperté?
64
00:07:29,511 --> 00:07:30,712
No, ¿despertarme?
No, claro que no.
65
00:07:30,713 --> 00:07:32,513
Estoy despierto.
Estaba trabajando.
66
00:07:32,515 --> 00:07:33,981
- Si
- Entonces...
67
00:07:34,916 --> 00:07:36,884
Entonces, ¿qué está pasando?
68
00:07:37,052 --> 00:07:38,486
Me acabo de casar.
69
00:07:38,488 --> 00:07:41,722
- ¿Tú qué?
- Y quiero regresar a Filadelfia.
70
00:07:41,890 --> 00:07:43,757
Quieres regresar a casa.
71
00:08:04,780 --> 00:08:06,882
Lo sé, exactamente.
72
00:08:07,917 --> 00:08:10,151
No, él no quiere que te lo pida.
73
00:08:11,655 --> 00:08:14,023
Él es muy dulce, te encantará.
74
00:08:14,826 --> 00:08:19,428
No fue gran cosa, sólo una discusión
tonta con el jefe de departamento.
75
00:08:21,031 --> 00:08:23,633
¡Vaya! Franny, eso es grandioso.
76
00:08:25,736 --> 00:08:27,005
Está bien.
77
00:08:27,806 --> 00:08:31,041
- Te llamaré pronto. Adiós.
- No tienes que contarle todo, ¿verdad?
78
00:08:31,043 --> 00:08:32,487
No exageres, a
él no le importa.
79
00:08:32,499 --> 00:08:34,578
¿Cuándo fue la última
vez que viste a ese tipo?
80
00:08:34,979 --> 00:08:36,079
¡¿Ese tipo?!
81
00:08:36,081 --> 00:08:38,282
Bueno, ni siquiera lo conozco.
82
00:08:39,951 --> 00:08:41,151
Entonces, ¿qué dijo?
83
00:08:42,186 --> 00:08:43,320
Hum...
84
00:08:43,955 --> 00:08:45,789
Bueno, él dijo, "Si".
85
00:08:46,257 --> 00:08:48,692
¿Dijo, "Si"?
¿Qué significa eso?
86
00:08:49,093 --> 00:08:51,562
El dijo: "Sí, no debería
ser un problema".
87
00:08:51,864 --> 00:08:53,898
¿Para un trabajo o una entrevista?
88
00:08:53,966 --> 00:08:55,967
Creo que te dará un trabajo.
89
00:08:56,804 --> 00:08:58,004
¿En serio?
90
00:08:58,605 --> 00:09:01,239
Demonios, ¿puede hacerlo?
91
00:09:01,607 --> 00:09:03,875
Hay muy poco que ese
hombre no puede hacer.
92
00:09:03,877 --> 00:09:04,877
¿De verdad?
93
00:09:05,879 --> 00:09:07,011
¿Franny?
94
00:09:17,290 --> 00:09:18,591
Buenos días, Fran.
95
00:09:18,892 --> 00:09:20,225
Hola.
96
00:09:20,227 --> 00:09:23,963
Sabes, me estoy cansando
de la vista al norte, Jesse.
97
00:09:24,764 --> 00:09:27,232
¡Oh! ¿Quiere que lo mude
a una suite en el otro lado?
98
00:09:27,234 --> 00:09:29,100
- No sería problema.
- No, no, no, no.
99
00:09:29,102 --> 00:09:31,771
¿Por qué no sólo la arreglamos
como estaba antes?
100
00:09:31,806 --> 00:09:33,606
Estoy esperando invitados.
101
00:09:33,841 --> 00:09:35,475
¿Invitados?
102
00:09:53,295 --> 00:09:56,964
Ella viene. Poodles está llegando.
Sí, es bueno.
103
00:10:11,981 --> 00:10:13,481
¡Vaya!
104
00:10:16,952 --> 00:10:20,288
Entonces, ¿esto significa que
nos estamos mudando a Filadelfia?
105
00:10:20,356 --> 00:10:21,657
Si, eso creo.
106
00:10:21,659 --> 00:10:23,225
¿Estás segura de que quieres hacerlo?
107
00:10:23,227 --> 00:10:25,661
Fue mi idea, ¿no?
108
00:10:25,862 --> 00:10:27,102
Me gusta este.
Me gusta el rojo.
109
00:10:27,230 --> 00:10:28,764
Iré con el rojo.
110
00:10:33,103 --> 00:10:34,771
Me siento más joven.
111
00:10:35,806 --> 00:10:39,142
Me siento joven y fresco.
112
00:10:39,710 --> 00:10:43,046
Me siento encantador.
113
00:10:43,048 --> 00:10:44,747
Encantador.
114
00:10:44,982 --> 00:10:46,983
Encantador.
115
00:10:47,885 --> 00:10:50,186
Lleno de encanto.
116
00:10:57,095 --> 00:10:58,262
Hola, ¿cómo estás?
117
00:11:05,103 --> 00:11:06,870
¡Hola, hola!
118
00:11:06,872 --> 00:11:10,207
Susan, encantado de
verte otra vez. Te ves bien.
119
00:11:12,278 --> 00:11:14,279
Hola, querida.
Eres nueva aquí, ¿no?
120
00:11:14,980 --> 00:11:16,081
Hola.
121
00:11:19,852 --> 00:11:21,086
Hola, amigo.
122
00:11:21,454 --> 00:11:23,154
Oh, ¿interrumpo?
123
00:11:23,889 --> 00:11:25,757
Hola, campeón, ¿qué ocurre?
124
00:11:26,025 --> 00:11:27,325
Odio este lugar.
125
00:11:27,327 --> 00:11:29,461
Oh. Hum.
126
00:11:31,163 --> 00:11:32,764
¿Qué puedo hacer?
127
00:11:32,866 --> 00:11:34,533
Sácame de aquí.
128
00:11:35,001 --> 00:11:36,368
Bueno...
129
00:11:37,404 --> 00:11:39,204
Si eso es lo que quieres.
130
00:11:39,473 --> 00:11:41,740
¡Muy bien!
131
00:11:43,143 --> 00:11:46,512
Si. Te sacaremos de aquí, socio.
132
00:11:46,847 --> 00:11:47,913
¿Qué estás haciendo?
133
00:11:47,915 --> 00:11:49,715
Haciendo un escape.
134
00:11:51,184 --> 00:11:52,753
Muy bien.
135
00:12:00,795 --> 00:12:02,028
¿Qué estamos haciendo?
136
00:12:02,030 --> 00:12:03,997
Nos escondemos.
137
00:12:05,500 --> 00:12:09,102
A veces, cuando me siento realmente triste,
sólo me escondo en alguna parte.
138
00:12:09,971 --> 00:12:12,405
- ¿Lo haces?
- Si, seguro. Todo el tiempo.
139
00:12:12,807 --> 00:12:14,408
Todos lo hacen.
140
00:12:15,077 --> 00:12:16,877
¿Alguna vez te encuentran?
141
00:12:19,081 --> 00:12:21,515
Sólo cuando
alguien está mirando.
142
00:12:23,352 --> 00:12:24,418
Si.
143
00:12:25,187 --> 00:12:26,287
Pero, ¿sabes qué?
144
00:12:27,689 --> 00:12:31,191
Es mucho mejor cuando tienes
a alguien con quién esconderte.
145
00:12:31,193 --> 00:12:32,360
Lo sabes.
146
00:12:32,362 --> 00:12:34,229
Estás conmigo.
¿Lo entiendes?
147
00:12:36,332 --> 00:12:38,567
¿Puedo preguntarte
algo realmente serio?
148
00:12:38,835 --> 00:12:41,670
Tengo una vieja amiga llegando
a casa. Le estoy dando una fiesta.
149
00:12:41,871 --> 00:12:43,872
¿Crees que debería
cortarme el cabello?
150
00:12:43,874 --> 00:12:45,474
Sí, te ves como un adivino.
151
00:12:45,476 --> 00:12:48,110
Sí... parece ser unánime.
152
00:12:48,112 --> 00:12:50,012
Muy bien. Cómo sea.
153
00:13:00,323 --> 00:13:01,324
¿Cómo me veo?
154
00:13:01,325 --> 00:13:04,694
Sinceramente, no recuerdo la
última vez desde que se vió tan bien.
155
00:13:05,396 --> 00:13:07,263
Sólo lo dices, ¿no?
Sólo lo dices.
156
00:13:07,265 --> 00:13:08,598
No, no, no.
157
00:13:09,133 --> 00:13:10,766
Se ve bien, Franny.
158
00:13:12,870 --> 00:13:14,671
Ella le dirá lo mismo.
159
00:13:16,341 --> 00:13:18,409
Esta será la primera vez
que lo veo en años.
160
00:13:18,411 --> 00:13:20,978
¿De verdad?
¿No suele estar en el hospital?
161
00:13:20,980 --> 00:13:23,080
Se detiene a ver a los
niños de vez en cuando.
162
00:13:23,148 --> 00:13:25,181
De otra manera,
es como un fantasma.
163
00:13:26,084 --> 00:13:27,852
No me lo presentaron aún.
164
00:13:27,854 --> 00:13:31,422
Por lo que entiendo,
eres el recluta estrella de Franny.
165
00:13:31,424 --> 00:13:35,093
- Contratado en el acto.
- Estoy feliz de estar aquí.
166
00:13:35,261 --> 00:13:38,530
Es seguro decir que las cosas se hicieron
un poco más expeditivas de lo habitual...
167
00:13:38,532 --> 00:13:40,432
para este joven.
168
00:13:40,434 --> 00:13:43,368
Ahora, tendremos que
encontrarle algo qué hacer. ¿Cierto?
169
00:13:44,036 --> 00:13:45,303
Cierto.
170
00:14:27,847 --> 00:14:29,516
Regresé.
171
00:14:29,518 --> 00:14:32,485
No morí. Estoy bien.
Hola, hola, hola.
172
00:14:32,520 --> 00:14:33,687
Buen corte de cabello.
173
00:14:34,323 --> 00:14:35,924
Si, tú necesitas uno.
174
00:14:35,926 --> 00:14:38,126
Esperen...
175
00:14:38,128 --> 00:14:41,963
Una cara nueva en
un mar de vejestorios.
176
00:14:41,965 --> 00:14:45,700
Tú, tú eres el Dr. Luke.
177
00:14:46,168 --> 00:14:47,535
Sí. Un placer de conocerlo, señor.
178
00:14:47,537 --> 00:14:49,938
No. Bienvenido a
Filadelfia, de verdad.
179
00:14:49,940 --> 00:14:53,174
Dios, eres muy apuesto. ¡Vaya!
180
00:14:53,176 --> 00:14:54,509
Bueno, ella lo hizo bien.
181
00:14:55,679 --> 00:14:59,047
Oye, ¿eres realmente
un médico o actúas en TV?
182
00:14:59,049 --> 00:15:01,417
Estoy bromeando.
Estoy bromeando.
183
00:15:01,419 --> 00:15:02,518
¡Oh! El joven médico.
184
00:15:02,520 --> 00:15:03,986
Tengo algo para ti.
185
00:15:03,988 --> 00:15:05,654
Estos son gemelos.
Ven aquí.
186
00:15:06,222 --> 00:15:08,590
Mira...
187
00:15:09,259 --> 00:15:11,126
Vas a ser un hombre.
Hagamos esto.
188
00:15:11,661 --> 00:15:13,595
Compré éstos para
el padre de Olivia.
189
00:15:13,597 --> 00:15:15,231
Fue hace mucho tiempo.
190
00:15:15,233 --> 00:15:18,101
Creo que es apropiado
que los tengas.
191
00:15:20,137 --> 00:15:22,305
Tienes una gran
responsabilidad por delante.
192
00:15:22,307 --> 00:15:24,507
- Gracias, pero yo...
- No tienes que decírselo a Poodles.
193
00:15:24,509 --> 00:15:26,609
- No, claro que no.
- Mantengámoslo entre nosotros.
194
00:15:26,644 --> 00:15:28,444
No, por supuesto.
Por supuesto.
195
00:15:29,046 --> 00:15:31,113
¿Quién exactamente es Poodles?
196
00:15:32,049 --> 00:15:34,129
Ese es su nombre.
¿No lo sabías?
197
00:15:34,987 --> 00:15:36,620
Oh, Olivia, cierto.
198
00:15:37,155 --> 00:15:38,322
No, lo siento, yo...
199
00:15:38,757 --> 00:15:41,391
- ¿Dónde está Poodles?
- Poodles, cierto.
200
00:16:26,206 --> 00:16:28,007
¿Por qué te escondes?
201
00:16:29,243 --> 00:16:31,644
No he visto a ninguna de
esas personas en años.
202
00:16:33,213 --> 00:16:35,047
No quiero sentirme juzgada.
203
00:16:35,750 --> 00:16:38,318
¿Quieres que les diga
que se vayan? Lo haré.
204
00:16:43,324 --> 00:16:44,458
Mírate.
205
00:16:47,495 --> 00:16:50,497
La última vez que vi
algo tan perfecto...
206
00:16:52,267 --> 00:16:53,867
estabas ahí.
207
00:16:57,440 --> 00:16:58,573
Sabía...
208
00:17:00,342 --> 00:17:02,544
Sabía que serías
alguien muy especial.
209
00:17:03,279 --> 00:17:05,146
Nunca me equivoco.
210
00:17:05,514 --> 00:17:08,116
Poodles, estamos
aquí por ti, querida.
211
00:17:08,118 --> 00:17:09,517
Nunca sabrás lo feliz...
212
00:17:09,519 --> 00:17:14,189
que pasaste tu vida entera haciéndome
sonreír y a todos los que te rodean...
213
00:17:14,191 --> 00:17:16,725
y estoy tan feliz
que estés de regreso...
214
00:17:16,727 --> 00:17:19,795
y nos estás dando incluso
más razones para sonreír.
215
00:17:21,565 --> 00:17:24,600
Cuando los padres de Olivia se casaron...
216
00:17:24,602 --> 00:17:26,202
en realidad, aquí mismo.
217
00:17:26,770 --> 00:17:27,870
Canté una canción...
218
00:17:27,872 --> 00:17:31,474
para mi mejor amigo
y su nueva novia.
219
00:17:33,276 --> 00:17:34,844
Y para mantener esa tradición.
220
00:17:34,846 --> 00:17:36,880
Sólo voy a salir
y hacerlo de nuevo.
221
00:17:36,882 --> 00:17:38,915
¡Y nadie me puede parar!
222
00:17:44,188 --> 00:17:45,655
Oye, Luke. Oye, Luke, hombre.
223
00:17:45,657 --> 00:17:49,292
¿Crees que esa es tu chica?
No, hombre, esa es mi chica.
224
00:17:57,903 --> 00:18:00,303
Vengan por aquí y bailen,
ustedes dos.
225
00:18:11,451 --> 00:18:13,283
Eso es bueno, vamos, ahora.
226
00:19:55,692 --> 00:19:58,028
No recuerdo la última
vez que estuve aquí.
227
00:19:58,963 --> 00:20:01,965
Es por eso que estás sentada en
tu culo y no me estás ayudando.
228
00:20:01,967 --> 00:20:03,633
Sabía que había una razón.
229
00:20:05,603 --> 00:20:07,838
Sé que probablemente
no recordarás esto.
230
00:20:07,840 --> 00:20:09,820
Cuando eras una niñita,
231
00:20:09,841 --> 00:20:13,510
solías pensar que era un pescador
sólo porque tenía este barco.
232
00:20:13,845 --> 00:20:15,965
Estoy bastante segura de que
me dijiste que eras un pescador.
233
00:20:15,980 --> 00:20:17,714
Bueno, si, probablemente.
234
00:20:19,551 --> 00:20:20,652
Pero...
235
00:20:21,720 --> 00:20:23,788
Sabes, tenía que ser algo.
236
00:20:26,859 --> 00:20:29,519
Siempre me gustó ser un
pescador, eso es seguro.
237
00:20:41,041 --> 00:20:43,108
Franny, quiero disculparme.
238
00:20:43,476 --> 00:20:45,310
¿De qué estás hablando?
239
00:20:46,479 --> 00:20:48,313
Por irme cuando lo hice.
240
00:20:49,749 --> 00:20:52,384
Debería haberme quedado
aquí para tu recuperación.
241
00:20:53,853 --> 00:20:55,888
- Para, Poodles.
- No, en serio.
242
00:20:56,856 --> 00:20:58,791
Yo sólo tenía que salir de aquí.
243
00:20:58,859 --> 00:21:00,726
Pero lo lamento.
244
00:21:03,431 --> 00:21:05,865
No tienes nada que lamentar.
245
00:21:08,069 --> 00:21:10,403
No es como si me hubiera
ido a hacer algo, tampoco.
246
00:21:10,405 --> 00:21:11,538
Entonces...
247
00:21:12,407 --> 00:21:16,042
No te preocupes, porque no
podías hacer nada al respecto.
248
00:21:16,044 --> 00:21:19,647
Aquí estás.
Es genial. Mírate.
249
00:21:20,349 --> 00:21:22,416
Sé lo que estás pensando.
250
00:21:25,787 --> 00:21:28,622
No estoy tan joven como para tener
una familia propia de nuevo.
251
00:21:32,060 --> 00:21:33,928
No. No, no lo estás.
252
00:22:09,466 --> 00:22:11,467
Hola.
253
00:22:11,469 --> 00:22:12,602
Hola.
254
00:22:12,870 --> 00:22:15,804
Es una agradable sorpresa, ¿eh?
Es una agradable sorpresa.
255
00:22:15,806 --> 00:22:18,841
Al parecer, Franny tiene un
regalo de bodas para nosotros.
256
00:22:34,726 --> 00:22:37,393
Mantengan los ojos cerrados. Vamos.
257
00:22:52,178 --> 00:22:53,978
¿Por qué estamos aquí?
258
00:22:54,814 --> 00:22:58,016
No tendrán un bebé
en el norte de Filadelfia.
259
00:22:58,018 --> 00:22:59,684
- ¿De qué estás hablando?
- No.
260
00:22:59,686 --> 00:23:01,954
Miren. Miren esto.
Miren esto. Miren esto.
261
00:23:01,956 --> 00:23:06,158
¿No quieren que su bebé crezca rodeado
de toda la naturaleza que Poodles tuvo?
262
00:23:07,627 --> 00:23:09,628
Demonios.
¿Esta es su antigua casa?
263
00:23:09,630 --> 00:23:11,529
Ya no lo es, no más.
264
00:23:11,798 --> 00:23:13,598
¿Compraste mi casa?
265
00:23:13,600 --> 00:23:16,035
La compré para ustedes tres.
266
00:23:16,037 --> 00:23:17,633
¡Bienvenidos a casa!
267
00:23:18,638 --> 00:23:21,074
Por Dios, Franny. ¿Podemos
tranquilizarnos por un momento?
268
00:23:21,076 --> 00:23:22,876
Espera, espera, espera, espera.
269
00:23:24,846 --> 00:23:27,079
¿Cómo sabes si ella
siquiera quiere esto?
270
00:23:27,081 --> 00:23:29,515
Vamos. Dale un minuto.
Mira a tu alrededor, hombre.
271
00:23:35,556 --> 00:23:37,357
Aún tiene magia, ¿no?
272
00:23:38,159 --> 00:23:39,493
Si.
273
00:23:40,262 --> 00:23:42,296
Si, ¿no la sientes?
274
00:23:43,198 --> 00:23:45,867
Oye, disfrútala.
275
00:23:50,806 --> 00:23:52,607
Franny... Esto es hermoso.
276
00:23:52,609 --> 00:23:54,908
Realmente lo es.
Es una hermosa casa.
277
00:23:54,910 --> 00:23:56,611
Pero no podemos
mudarnos repentinamente.
278
00:23:56,613 --> 00:23:58,478
Firmé un contrato de
arrendamiento, así que...
279
00:23:58,479 --> 00:24:00,779
Oh, no, lo siento. Hablé con tu
casero y está bien para él.
280
00:24:00,780 --> 00:24:01,979
¿Hablaste con él?
281
00:24:01,981 --> 00:24:05,352
- Si, si. Quería aliviarte un poco.
- ¿Pero por qué no me lo dijiste?
282
00:24:05,354 --> 00:24:07,956
Por supuesto que hablé con él.
Sólo estoy tratando de ayudar.
283
00:24:07,958 --> 00:24:10,592
Sé que probablemente estás
enterrado debajo de préstamos...
284
00:24:10,594 --> 00:24:12,294
y cosas locas... Tienes
préstamos estudiantiles, ¿verdad?
285
00:24:12,296 --> 00:24:13,695
- Si, claro...
- ¿Cuánto?
286
00:24:13,697 --> 00:24:15,163
- ¿Cuánto?
- ¿Cuánto?
287
00:24:15,565 --> 00:24:16,932
No lo sé.
288
00:24:17,767 --> 00:24:19,601
Un par de cientos de miles.
289
00:24:20,303 --> 00:24:22,672
Estoy bromenando.
Relájate, hombre.
290
00:24:22,674 --> 00:24:26,743
Ella está de pie allí.
Eso es realmente jodido, Lukie.
291
00:24:26,745 --> 00:24:28,211
Eres...
292
00:24:31,181 --> 00:24:33,650
Me encantan las
sorpresas. Mírala.
293
00:24:33,785 --> 00:24:38,054
No quiero avergonzarte,
¿de acuerdo? Créeme sobre eso.
294
00:24:38,255 --> 00:24:40,991
Así que, todo lo que
quiero es lo mejor para ti...
295
00:24:40,993 --> 00:24:43,027
- para ella, y para tu familia.
- Lo sé.
296
00:24:43,995 --> 00:24:45,596
Sabes, está bien, está bien.
297
00:24:45,598 --> 00:24:46,830
Mira, ¿quieres saber la verdad?
298
00:24:46,832 --> 00:24:47,898
Sólo tienes que decir que no.
299
00:24:47,900 --> 00:24:49,700
Dices que no y eso es todo.
300
00:24:49,702 --> 00:24:52,168
Porque tú eres el hombre, Lukie.
Tú eres el hombre.
301
00:24:52,170 --> 00:24:54,038
¿Por qué todo lo hacen
tan dramático?
302
00:24:54,040 --> 00:24:55,673
¿Soy dramático?
303
00:24:56,007 --> 00:24:57,274
¿Crees que soy dramático?
304
00:24:57,276 --> 00:24:59,076
No puedo creer que
hayas hecho esto.
305
00:25:00,278 --> 00:25:02,013
¿Sabes?, yo fui quien
encontró esta casa...
306
00:25:02,015 --> 00:25:03,615
cuando tu mamá
estaba embarazada de ti.
307
00:25:03,617 --> 00:25:05,016
No, no lo hiciste.
308
00:25:05,284 --> 00:25:06,952
Encontré la inmobiliaria,
¿de acuerdo?
309
00:25:06,954 --> 00:25:10,953
- Oigan, ¿podemos hablar un momento?
- Si, claro. Entremos y hablemos.
310
00:25:10,954 --> 00:25:13,692
Sólo Livvy y yo, ¿de acuerdo?
311
00:25:14,026 --> 00:25:15,160
- ¿Oh, en serio?
- Sí.
312
00:25:15,162 --> 00:25:17,228
- Oh, sí, lo siento.
- Aún no lo asimilamos.
313
00:25:17,230 --> 00:25:19,297
Si, esta bien. Por supuesto.
Guardaré los lapiceros.
314
00:25:19,299 --> 00:25:21,132
Nadie tiene que firmar nada...
315
00:25:21,635 --> 00:25:23,169
Les diré qué.
316
00:25:25,038 --> 00:25:27,039
Pueden entrar. Pasen
algún tiempo solos.
317
00:25:27,041 --> 00:25:28,841
"P" de "Poodles".
318
00:25:29,977 --> 00:25:31,510
Disfruten.
319
00:25:33,647 --> 00:25:35,280
No rompan nada.
320
00:25:48,029 --> 00:25:49,362
Diablos.
321
00:25:53,368 --> 00:25:55,368
¿Este hombre es de verdad?
322
00:25:57,171 --> 00:25:58,571
¿Estás bien?
323
00:25:58,940 --> 00:26:00,407
¿Lo viste?
324
00:26:01,342 --> 00:26:03,811
No creo que podamos
decir que no.
325
00:26:39,382 --> 00:26:41,449
¿Por qué es tan rico?
326
00:26:41,951 --> 00:26:43,553
Nunca pregunté.
327
00:26:43,688 --> 00:26:45,288
¿Nunca preguntaste?
328
00:26:45,389 --> 00:26:46,823
Me parece un poco
difícil de creer.
329
00:26:46,825 --> 00:26:48,524
No, era sólo una niña.
330
00:26:49,060 --> 00:26:50,740
No pienso en ese tipo de cosas.
331
00:26:53,130 --> 00:26:54,397
¿Ha tenido alguna
vez un trabajo?
332
00:26:54,399 --> 00:26:55,932
- Si.
- ¿Cómo cuál?
333
00:26:57,168 --> 00:26:58,935
No lo sé.
Es un filántropo.
334
00:26:58,937 --> 00:27:01,871
Ese definitivamente
no es un trabajo.
335
00:27:03,275 --> 00:27:05,443
Ha pasado por mucho.
336
00:27:06,011 --> 00:27:07,411
Entonces, tiene 60 años.
337
00:27:08,313 --> 00:27:12,249
No tiene hijos,
ni familia, ni trabajo.
338
00:27:14,753 --> 00:27:17,213
No sé qué hace todo el día.
339
00:27:19,124 --> 00:27:21,492
Supongo que realmente no tengo idea.
340
00:27:21,993 --> 00:27:23,729
Me dijiste que era organizado.
341
00:27:25,231 --> 00:27:27,032
Ese tipo no es organizado.
342
00:27:27,834 --> 00:27:29,034
Estás siendo un idiota.
343
00:27:30,436 --> 00:27:33,505
Vamos. Sólo quiero saber qué
es lo que quiere de nosotros.
344
00:27:39,212 --> 00:27:41,179
Estoy en deuda con él.
345
00:27:42,950 --> 00:27:45,151
¿Le debes la casa que te dio?
346
00:27:50,224 --> 00:27:52,891
Quiero que nuestro bebé
conozca a mi familia.
347
00:27:54,795 --> 00:27:57,863
Esa casa es lo más cerca
que puedo estar de ellos.
348
00:28:02,236 --> 00:28:03,737
Si, lo sé.
349
00:28:05,874 --> 00:28:07,374
Vamos, ahora.
350
00:28:08,476 --> 00:28:13,046
Lo pondremos enfrente. Primero aquí,
y lo averiguaremos después.
351
00:28:13,848 --> 00:28:15,415
De acuerdo...
352
00:28:15,717 --> 00:28:17,772
Vamos, chicos. Tal vez...
cosas grandes.
353
00:28:17,784 --> 00:28:20,153
¿Quieres que lo sostenga por ti?
Lo sostendré.
354
00:28:20,221 --> 00:28:22,289
Mételo. Metan eso.
355
00:28:23,292 --> 00:28:24,459
Metan eso.
356
00:28:25,361 --> 00:28:28,363
Estamos haciendo algo muy
especial aquí, señoras y señores.
357
00:28:28,798 --> 00:28:31,499
Estamos convirtiendo
una casa en un hogar.
358
00:28:32,301 --> 00:28:34,269
Te ves bien cargando
cosas, hombre.
359
00:28:34,271 --> 00:28:36,404
Te ves muy bien cargando.
360
00:28:39,008 --> 00:28:40,341
Oh, mírenla por allí.
361
00:28:40,343 --> 00:28:43,379
Ojalá estuviera embarazado
para estar sentado allí...
362
00:28:43,381 --> 00:28:45,114
fumando hierba.
363
00:29:52,051 --> 00:29:53,185
Oh, no.
364
00:29:56,422 --> 00:29:57,923
Muy bien, ¿qué hizo ella?
365
00:29:57,925 --> 00:29:59,391
En realidad es perfecto para ti.
366
00:30:00,460 --> 00:30:01,526
¡No!
367
00:30:01,528 --> 00:30:04,631
- Como en los buenos viejos días...
- ¡Déjanos dormir!
368
00:30:05,466 --> 00:30:08,101
- Buenos viejos días.
- Déjanos dormir.
369
00:31:21,979 --> 00:31:24,347
Y tú, un médico...
Vergonzoso, vergonzoso...
370
00:31:24,349 --> 00:31:26,049
Por Dios, Franny.
¿Qué estás haciendo aquí?
371
00:31:26,051 --> 00:31:27,517
Es día de mudanza.
¿Dónde has estado?
372
00:31:27,519 --> 00:31:30,420
Estuve en el trabajo que
me diste, trabajando.
373
00:31:30,555 --> 00:31:32,456
Vamos, necesito que
me ayudes con algo.
374
00:31:32,458 --> 00:31:34,491
No, no, no.
Necesito ver a Livvy.
375
00:31:34,493 --> 00:31:36,626
Poodles está durmiendo.
Apaga eso...
376
00:31:36,628 --> 00:31:38,028
Toma.
377
00:31:38,030 --> 00:31:39,929
Nada de vicios. Vamos.
378
00:31:54,513 --> 00:31:56,748
¿Qué estoy haciendo aquí, Franny?
379
00:32:00,753 --> 00:32:03,754
Espera un minuto, espera.
Para, para, para...
380
00:32:07,227 --> 00:32:10,262
¡Lo sabía!
¡Lo sabía, maldita sea!
381
00:32:11,564 --> 00:32:13,132
¿Qué es?
382
00:32:18,238 --> 00:32:20,205
¿Cómo estás, amigo?
¿Cómo has estado?
383
00:32:20,207 --> 00:32:21,473
¿Has estado bien? Sí...
384
00:32:23,175 --> 00:32:25,043
No puedo creer esto.
385
00:32:25,478 --> 00:32:27,147
Mia y yo...
386
00:32:27,149 --> 00:32:29,249
Trajimos esto aquí...
387
00:32:29,450 --> 00:32:31,551
Justo después que se mudaron.
388
00:32:32,586 --> 00:32:34,220
- ¿Mia?
- Si.
389
00:32:34,222 --> 00:32:36,589
- ¿La mamá de Olivia?
- Si, si.
390
00:32:37,458 --> 00:32:39,492
¿Cómo eran ellos?
Olivia en realidad no...
391
00:32:40,227 --> 00:32:42,796
- Olivia no habla mucho de ellos.
- Éramos...
392
00:32:43,264 --> 00:32:45,098
Éramos socios criminales.
393
00:32:45,100 --> 00:32:46,834
Bobby era mi compañero.
394
00:32:49,604 --> 00:32:50,805
Mia...
395
00:32:55,811 --> 00:32:58,312
era algo más, ella era...
396
00:32:58,680 --> 00:33:00,648
Ella era la graciosa.
De los tres,
397
00:33:00,650 --> 00:33:02,750
esa era ella.
398
00:33:02,752 --> 00:33:05,686
Trajimos la mejor botella
y la enterramos aquí.
399
00:33:05,688 --> 00:33:09,091
No sé exactamente
lo que éramos...
400
00:33:09,093 --> 00:33:12,727
Pensándolo. Supongo que la idea era que
cuando estuviéramos viejos y sedientos,
401
00:33:12,729 --> 00:33:14,662
vendríamos y la tomaríamos.
402
00:33:16,532 --> 00:33:18,567
Ahora somos tú y yo, compañero.
403
00:33:19,135 --> 00:33:20,869
¡Fondo arriba!
404
00:33:22,138 --> 00:33:23,271
Si.
405
00:33:29,413 --> 00:33:31,214
Oye, Franny, necesito
preguntarte algo.
406
00:33:32,915 --> 00:33:35,984
Estoy tratando de tener un buen
momento aquí, chico. No lo arruines.
407
00:33:39,456 --> 00:33:41,357
¿Pagaste mi préstamo?
408
00:33:43,293 --> 00:33:45,461
Escucha, si tú no lo sabes,
409
00:33:45,463 --> 00:33:47,431
yo no lo sé.
410
00:33:48,466 --> 00:33:50,130
Entonces lo hiciste,
¿pagaste mi préstamo?
411
00:33:50,142 --> 00:33:50,701
Lo hice.
412
00:33:50,835 --> 00:33:52,236
Tú...
413
00:33:52,570 --> 00:33:54,171
Por Dios, Franny.
414
00:33:54,439 --> 00:33:56,473
- ¿Cómo?
- Cómo... Lukie,
415
00:33:56,774 --> 00:33:59,676
Lukie, trabajas para mí ahora.
Conozco tus finanzas.
416
00:33:59,678 --> 00:34:01,578
Considéralo como
un bono de entrada.
417
00:34:01,580 --> 00:34:03,447
¿Un bono de entrada?
No soy un atleta, Franny.
418
00:34:03,449 --> 00:34:05,849
No, eres un médico. En realidad
mereces un bono. - No, no, no, no...
419
00:34:05,851 --> 00:34:08,319
Esto no está bien,
¿de acuerdo? No soy tu...
420
00:34:08,321 --> 00:34:09,454
No soy tu puto compañero.
421
00:34:09,456 --> 00:34:10,922
¿Por qué eres tan egoísta?
422
00:34:10,924 --> 00:34:12,891
¿Crees que es por ti y sólo por ti?
423
00:34:13,259 --> 00:34:14,692
Lo hice por Poodles, también.
424
00:34:14,694 --> 00:34:16,728
No sólo por ti, por ambos.
425
00:34:16,730 --> 00:34:18,663
¡Siéntate! Por favor...
426
00:34:18,898 --> 00:34:21,366
Siéntate. Siéntate aquí.
Por favor, siéntate.
427
00:34:23,369 --> 00:34:25,737
Eres un doctor, no
deberías tener préstamos.
428
00:34:25,739 --> 00:34:28,741
Deberías estar salvando personas.
Es muy sencillo, ¿de acuerdo?
429
00:34:28,743 --> 00:34:31,544
Puedes discutir todo lo
que quieras. No importa.
430
00:34:34,381 --> 00:34:36,415
Muy bien. Págame en cinco años.
431
00:34:36,417 --> 00:34:37,917
- ¿Que te pague?
- Cada centavo.
432
00:34:37,919 --> 00:34:39,752
O estarás en problemas, amigo.
433
00:34:39,754 --> 00:34:42,188
Lo digo en serio.
Si, mira...
434
00:34:42,190 --> 00:34:44,723
La verdad es que probablemente
estoy obteniendo más de esto que tú.
435
00:34:44,725 --> 00:34:46,492
- Debería agradecerte.
- No, no... para.
436
00:34:46,494 --> 00:34:48,562
- Gracias.
- No lo hagas... no lo hagas.
437
00:34:48,763 --> 00:34:50,830
- Gracias, muchacho.
- Vamos...
438
00:34:51,766 --> 00:34:53,300
Gracias.
439
00:34:54,268 --> 00:34:55,769
Toma un sorbo de esto.
440
00:34:55,771 --> 00:34:57,837
No seas grosero. Siéntate.
441
00:34:59,974 --> 00:35:02,342
- No está mal.
- ¿Qué es?
442
00:35:03,244 --> 00:35:05,845
Ni siquiera recuerdo lo que era.
443
00:35:05,847 --> 00:35:07,882
No lo desperdicies,
no lo desperdicies.
444
00:35:10,552 --> 00:35:12,853
- Que me jodan...
- Eres un marica.
445
00:35:31,641 --> 00:35:35,344
- ¿Hay algo que pueda traerte?
- No, no. Estoy bien.
446
00:35:42,485 --> 00:35:44,586
¿Está Charlie aquí?
447
00:35:45,722 --> 00:35:47,656
Charlie... Charlie...
448
00:35:48,259 --> 00:35:49,993
Charlie está atrás.
449
00:36:05,909 --> 00:36:08,479
- ¿Segura que no quieres algo?
- Oye, Lukie. Lukie...
450
00:36:08,481 --> 00:36:09,880
Lukie, te...
451
00:36:09,882 --> 00:36:11,448
Sabes...
452
00:36:11,616 --> 00:36:13,483
No sé si te hablé sobre esto.
453
00:36:13,485 --> 00:36:15,586
Hay una recaudación de
fondos para el hospital.
454
00:36:15,588 --> 00:36:17,688
Estaba pensando que
deberías venir conmigo.
455
00:36:19,058 --> 00:36:21,562
Bueno, sí... Sería un
honor, pero no puedo.
456
00:36:21,563 --> 00:36:22,893
Mañana trabajo.
457
00:36:22,895 --> 00:36:25,296
Si, lo sé. Hablé
con Romano. Sí.
458
00:36:25,298 --> 00:36:26,730
La junta lo aprobó.
Está bien.
459
00:36:26,732 --> 00:36:28,466
¿Fuiste a la junta para eso?
460
00:36:28,468 --> 00:36:32,871
Bueno, sí, quiero decir...
Yo soy la junta.
461
00:36:34,708 --> 00:36:36,408
Si.
462
00:36:37,310 --> 00:36:39,577
Siento como que quiero
presumir, hombre.
463
00:36:39,745 --> 00:36:42,216
¿Sabes? Eres el hombre.
Eres mi hombre, nuestro
464
00:36:42,228 --> 00:36:44,349
hombre, el hombre de
todos, el hombre...
465
00:36:45,351 --> 00:36:47,151
¿Qué es esto aquí?
466
00:36:47,153 --> 00:36:49,455
No puedo creerlo...
¡Estás armando la cuna!
467
00:36:49,457 --> 00:36:51,057
¡Dulce!
468
00:36:51,892 --> 00:36:55,027
¿Cuándo encontrarás el tiempo
para hacerlo? Esto es increíble.
469
00:36:55,029 --> 00:36:57,062
Saben, en realidad soy
muy bueno con mis manos.
470
00:36:57,088 --> 00:36:58,497
Soy un buen carpintero.
471
00:36:58,499 --> 00:36:59,799
Me gustaría ayudar.
472
00:36:59,801 --> 00:37:02,868
¡Estaría orgulloso! Si yo...
¿Sabes qué...?
473
00:37:02,903 --> 00:37:04,737
Puedo hacerlo.
474
00:37:04,739 --> 00:37:06,929
Creo que haré
esto por mi cuenta.
475
00:37:06,955 --> 00:37:07,873
Pero, eh...
476
00:37:07,875 --> 00:37:10,744
- Bien.
- Pero... tú sabes,
477
00:37:10,912 --> 00:37:13,814
si lo estropeo, serás
el primero al que llame.
478
00:37:13,816 --> 00:37:17,718
- De acuerdo.
- Si, está bien.
479
00:37:17,720 --> 00:37:19,353
- Está bien.
- Está bien.
480
00:37:19,587 --> 00:37:21,621
Bueno, está bien. Organícense.
481
00:37:21,623 --> 00:37:23,357
- Los dos.
- De acuerdo.
482
00:37:23,359 --> 00:37:25,359
Uds. dos tortolitos.
483
00:37:25,361 --> 00:37:27,661
Bien, nos vemos
mañana en el hospital.
484
00:37:27,663 --> 00:37:28,762
Adiós.
485
00:37:29,898 --> 00:37:31,632
Lukie, ¿tienes un esmoquin?
486
00:37:31,634 --> 00:37:33,434
No. No, no tengo.
487
00:37:33,436 --> 00:37:35,156
No tienes. Bueno,
no te preocupes por eso.
488
00:37:35,178 --> 00:37:35,898
Yo lo arreglo.
489
00:37:35,904 --> 00:37:38,473
- ¿Seguro?
- Si necesitan algo.
490
00:37:38,741 --> 00:37:41,676
- Me llaman, ¿de acuerdo?
- Si, por supuesto.
491
00:37:43,645 --> 00:37:45,413
Tootles, Poodles.
492
00:37:45,714 --> 00:37:47,749
Adiós. Los quiero.
493
00:37:52,021 --> 00:37:53,822
Adiós, Franny.
494
00:38:06,970 --> 00:38:09,171
No creo que le temas a nada.
495
00:38:09,940 --> 00:38:12,642
- No temo.
- No. Bueno, eso es bueno...
496
00:38:12,644 --> 00:38:15,512
Porque...
Todo estará bien.
497
00:38:15,846 --> 00:38:18,047
¿Te dije que me operaron una vez?
498
00:38:18,049 --> 00:38:20,150
- ¿Te operaron?
- Sí, sí. No es nada.
499
00:38:20,152 --> 00:38:23,586
Nada de qué preocuparse. Nada.
Estaba perfectamente bien.
500
00:38:23,588 --> 00:38:25,155
Cuando salí...
501
00:38:25,656 --> 00:38:27,056
Bizarro. Pero...
502
00:38:28,427 --> 00:38:30,894
¡Empecé a tirarme
pedos todo el tiempo!
503
00:38:30,896 --> 00:38:33,197
Espero que eso no te ocurra.
504
00:38:33,865 --> 00:38:35,099
Además,
505
00:38:36,635 --> 00:38:38,035
estaré aquí todo el tiempo.
506
00:38:38,037 --> 00:38:41,739
- ¿Oh, si?
- Si, si, si. ¿Te gustaría eso?
507
00:38:41,741 --> 00:38:43,007
Si.
508
00:38:46,678 --> 00:38:49,146
Llamando al Dr. Harris.
El Sr. Watts está en recepción.
509
00:38:49,148 --> 00:38:52,017
Armando, no, no, no, no lo hagas.
No tienes que medir eso.
510
00:38:52,019 --> 00:38:54,686
El chico es muy consciente
de lo que tiene allí.
511
00:38:54,887 --> 00:38:56,521
¿Dónde estaba?
Oh, el asunto era... si.
512
00:38:56,523 --> 00:38:59,524
Estábamos hacia el
final de nuestra relación.
513
00:38:59,526 --> 00:39:01,059
Ambos sabíamos que
estaba casi terminada...
514
00:39:01,061 --> 00:39:04,162
De nuevo, hermosa chica.
Igual... se acabó.
515
00:39:04,164 --> 00:39:08,467
Ella estaría mostrando
su feo diente a alguien más.
516
00:39:08,469 --> 00:39:10,970
Estaría siendo
horriblemente bella...
517
00:39:10,972 --> 00:39:12,605
- por todo el lugar.
- Cierto.
518
00:39:12,607 --> 00:39:15,608
Y fue entonces cuando
me di cuenta de que...
519
00:39:15,909 --> 00:39:18,110
en realidad,
me gusta estar solo.
520
00:39:23,034 --> 00:39:23,983
Cierto.
521
00:39:23,984 --> 00:39:27,220
Sabes, no todos pueden
tener a Poodles, mi amigo.
522
00:39:27,222 --> 00:39:29,021
Dios la bendiga. Sí...
523
00:39:29,656 --> 00:39:31,592
Amando, trae el negro.
524
00:39:31,594 --> 00:39:33,560
Amando, busca las colas para él.
525
00:39:33,562 --> 00:39:34,962
Eso es bueno.
526
00:39:36,097 --> 00:39:37,898
Oh, allá vamos.
527
00:39:37,900 --> 00:39:39,867
Bueno... Ese es el trato.
528
00:39:40,535 --> 00:39:43,003
A-ha, maestro.
529
00:39:43,872 --> 00:39:45,706
Te ves muy bien.
530
00:39:45,940 --> 00:39:47,808
Demonios.
531
00:39:48,276 --> 00:39:51,813
¿Seguro que no
está muy recargado?
532
00:39:51,815 --> 00:39:55,049
¿Estás bromeando?
Te verás adorable.
533
00:39:55,684 --> 00:39:57,956
Anda, pruébalo.
Armando, ponle todo.
534
00:39:57,982 --> 00:39:58,820
Deja que te lo pruebe.
535
00:39:58,822 --> 00:40:01,155
- ¿Quieres que lo haga ahora?
- Si, si, si.
536
00:40:01,157 --> 00:40:03,024
Dale los pantalones.
537
00:40:03,526 --> 00:40:04,626
¡Oh, si!
538
00:40:12,035 --> 00:40:14,803
Oye, Lukie, necesito
que me hagas un favor.
539
00:40:20,644 --> 00:40:23,546
No esa clase de favor,
maldito enfermo. No.
540
00:40:23,847 --> 00:40:25,948
Necesito que me
escribas una receta.
541
00:40:25,950 --> 00:40:28,751
Odio ir a la oficina del doctor.
Esos olores me marean.
542
00:40:28,753 --> 00:40:32,656
¿Harías eso por mí? Sólo por
razones de conveniencia. Por favor.
543
00:40:32,658 --> 00:40:34,624
En realidad no es algo
que pueda hacer, Franny.
544
00:40:34,626 --> 00:40:37,193
Quiero decir,
tengo ciertas ataduras.
545
00:40:39,964 --> 00:40:42,265
Podría aflojar esas ataduras.
546
00:40:42,267 --> 00:40:45,001
¿Puedo, si?
547
00:40:45,603 --> 00:40:47,704
Si...
548
00:40:48,205 --> 00:40:51,275
Está bien.
¿Qué estás tomando?
549
00:40:51,643 --> 00:40:54,178
Bueno, ni siquiera sé
que mierda es, de verdad.
550
00:40:54,680 --> 00:40:56,113
Toma.
551
00:40:58,850 --> 00:41:01,085
Accidentalmente se derramó.
552
00:41:01,219 --> 00:41:02,887
¿Morfina, Franny?
553
00:41:02,889 --> 00:41:04,388
¿Entonces?
554
00:41:06,892 --> 00:41:09,293
Franny, no puedo recetarte esto.
555
00:41:10,173 --> 00:41:11,463
¿Por qué no?
556
00:41:11,464 --> 00:41:14,866
No puedo. ¿Realmente
tienes tanto dolor?
557
00:41:15,034 --> 00:41:17,636
No creo que la necesites.
558
00:41:18,037 --> 00:41:22,007
Realmente no creo que debas
decirme lo que necesito, Lukie.
559
00:41:23,309 --> 00:41:26,378
Sabes, no fue fácil
conseguirte este trabajo.
560
00:41:32,886 --> 00:41:36,022
Franny, ¿cuánto tiempo
has estado tomando esto?
561
00:41:36,024 --> 00:41:37,857
Estoy bromeando, estoy
bromeando, lo siento.
562
00:41:37,859 --> 00:41:40,793
No, estoy bromeando.
Todo era una broma, hombre.
563
00:41:40,795 --> 00:41:42,996
Fue una prueba.
Relájate, relájate.
564
00:41:42,998 --> 00:41:45,365
Pasaste la prueba. Lo hiciste
bien. Estoy orgulloso de ti.
565
00:41:45,367 --> 00:41:46,933
- ¿Hiciste eso?
- No, no, no, esto es bueno.
566
00:41:46,935 --> 00:41:51,304
Eres como Bobby. Mierda, eres así.
Él no lo habría hecho tampoco.
567
00:41:51,306 --> 00:41:53,007
No, no te dejes
influenciar por nadie.
568
00:41:53,009 --> 00:41:55,809
Ni por mí. Por nadie. El mundo
necesita más hombres como tú.
569
00:41:55,811 --> 00:41:57,678
¡Gracias a Dios por conocerte!
570
00:42:44,461 --> 00:42:46,262
Hola, ¿me recuerdas?
571
00:42:46,797 --> 00:42:48,030
Franny.
572
00:42:48,331 --> 00:42:50,700
Tu viejo amigo, Franny.
Franny Watts.
573
00:42:51,802 --> 00:42:53,403
¿Cómo has estado?
574
00:42:53,738 --> 00:42:57,274
Francis. si, Franny, Francis, cómo sea.
Francis Watts.
575
00:42:58,276 --> 00:43:02,079
Aqui tienes. Podrías llenarla
para mí, ¿por favor? Gracias.
576
00:43:02,880 --> 00:43:05,382
No puedo darle
más recargas, señor.
577
00:43:07,985 --> 00:43:09,853
Eso no puede ser cierto.
578
00:43:12,791 --> 00:43:15,259
¿Tiene una nueva receta, señor?
579
00:43:15,761 --> 00:43:18,329
No, no tengo una nueva receta...
Nunca tuve recetas.
580
00:43:18,331 --> 00:43:20,798
El Dr. Gibbs hace la llamada
para mí. Así es cómo funciona.
581
00:43:20,800 --> 00:43:22,767
Entonces debería llamar al Dr. Gibbs.
582
00:43:24,136 --> 00:43:26,170
Mira, es después
de la medianoche.
583
00:43:26,172 --> 00:43:28,406
No puedo llamarlo ahora.
Podrías...
584
00:43:28,408 --> 00:43:29,774
Oye.
585
00:43:32,177 --> 00:43:34,480
- ¿Puedes buscar el nombre correcto aquí?
- Señor. ¡Señor, sí!
586
00:43:34,482 --> 00:43:35,908
Señor, por favor, no
toque la computadora.
587
00:43:35,920 --> 00:43:36,815
Bueno, busca por Gibbs...
588
00:43:36,817 --> 00:43:38,984
Si es urgente debería
ir al hospital.
589
00:43:38,986 --> 00:43:40,419
Tengo un hospital, ¿bien?
590
00:43:40,421 --> 00:43:42,187
Soy dueño de un hospital.
591
00:43:42,922 --> 00:43:45,190
Entonces debe ir allí, señor.
592
00:43:45,192 --> 00:43:47,760
Bueno, bueno,
bueno, estoy bien...
593
00:43:51,931 --> 00:43:54,267
Mira... lo siento.
594
00:43:55,069 --> 00:43:57,804
Mira esto. Mira lo que tengo.
Mira lo que tengo.
595
00:43:57,806 --> 00:44:00,206
Sólo lo pondré aquí.
Eso es...
596
00:44:01,947 --> 00:44:03,109
¿Eso te ayuda?
597
00:44:03,410 --> 00:44:05,509
¿Para facilitarle las
cosas quiere ayudarme?
598
00:44:05,510 --> 00:44:08,747
Váyase de aquí. ¿De acuerdo?
No puedo ayudarlo, señor. - ¿Esto ayuda?
599
00:44:08,749 --> 00:44:11,184
Ayúdeme. ¿Podría ayudarme?
Ayúdeme.
600
00:44:11,185 --> 00:44:12,985
Por favor, ayúdeme.
601
00:44:13,287 --> 00:44:15,155
- No puedo ayudarlo, señor.
- ¿Podría ayudarme?
602
00:44:15,157 --> 00:44:16,157
No me siento bien...
603
00:44:16,159 --> 00:44:18,225
Debería llamar a su médico.
604
00:44:18,227 --> 00:44:20,094
Él puede darle una nueva receta.
605
00:44:21,563 --> 00:44:24,498
No hay nada más que pueda
hacer por usted, señor.
606
00:44:27,235 --> 00:44:30,070
Si, yo... ¡Vaya!
607
00:44:31,174 --> 00:44:35,081
Lo siento. Estoy
un poco avergonzado.
608
00:44:35,107 --> 00:44:36,436
No lo hice...
609
00:44:37,113 --> 00:44:40,215
Lo siento, estoy muy avergonzado.
Lo siento. No debí gritarte...
610
00:44:40,217 --> 00:44:43,051
- Señor, su reloj.
- Quédate con el reloj. Quédatelo.
611
00:44:43,752 --> 00:44:45,587
Quiero que lo tengas.
612
00:45:21,526 --> 00:45:22,960
¡Maldita sea!
613
00:45:25,563 --> 00:45:26,997
Es un buen tipo.
614
00:45:26,999 --> 00:45:28,098
¿Cómo?
615
00:45:28,366 --> 00:45:32,903
- Estaba pensando...
- ¿Y?
616
00:45:33,037 --> 00:45:35,874
- ¿Por qué sólo quiero estrangularlo?
- ¿Qué?
617
00:45:36,208 --> 00:45:39,210
No me malinterpretes.
Me gusta. De verdad, pero...
618
00:45:40,913 --> 00:45:43,381
Quiero decir, ¿cómo
tu papá lidiaba con él?
619
00:45:45,317 --> 00:45:48,052
Mis padres eran sólo sus amigos.
620
00:45:49,455 --> 00:45:52,056
No necesitaban nada de él.
621
00:45:53,192 --> 00:45:55,461
No necesito nada de él.
622
00:46:12,946 --> 00:46:15,548
Excepto, tal vez algunos muebles.
623
00:46:22,957 --> 00:46:24,591
¡Dios!
624
00:47:15,144 --> 00:47:17,046
¿Están bien? ¡Lo siento!
625
00:47:30,127 --> 00:47:31,594
¡Ayuda!
626
00:47:32,096 --> 00:47:33,229
¡Ayuda!
627
00:47:42,707 --> 00:47:45,175
¡Bobby! Ya voy.
628
00:47:58,524 --> 00:48:00,658
Estás bien. Estarás bien.
629
00:48:01,427 --> 00:48:03,461
¿Bobby? ¡Bobby!
630
00:48:04,230 --> 00:48:06,398
¡Quédate conmigo!
¡Quédate conmigo!
631
00:48:11,170 --> 00:48:12,303
¡Ayuda!
632
00:48:14,607 --> 00:48:17,510
Mia... ¡oye! ¡Ayuda!
633
00:48:18,078 --> 00:48:19,812
¡Ayuda!
634
00:48:21,248 --> 00:48:23,208
¡Quédate conmigo! ¡Quédate
conmigo! No te vayas...
635
00:48:23,283 --> 00:48:25,284
¡Quédate conmigo!
¡Quédate conmigo!
636
00:48:25,286 --> 00:48:27,219
¡Bobby! ¡Quédate conmigo!
637
00:48:27,554 --> 00:48:29,422
¡Ayuda!
638
00:48:30,390 --> 00:48:32,425
¡Ayuda!
639
00:48:34,429 --> 00:48:38,765
No voy a callarme aún porque
hay algo más que me gustaría hacer.
640
00:48:38,766 --> 00:48:40,566
Quiero presentarle a todos...
641
00:48:40,567 --> 00:48:44,171
al nuevo miembro de nuestro consejo
de directores de la fundación,
642
00:48:44,173 --> 00:48:45,372
Dr. Luke Harris.
643
00:48:46,674 --> 00:48:49,609
Luke, de pie.
Ponte de pie, vamos.
644
00:48:52,547 --> 00:48:54,714
¡Dr. Luke Harris, para todos!
645
00:49:01,657 --> 00:49:03,391
Saben, cuando miro a este joven,
646
00:49:03,393 --> 00:49:05,259
no puedo dejar de ver...
647
00:49:07,396 --> 00:49:09,263
ver a mi mejor amigo,
648
00:49:09,731 --> 00:49:12,200
el Dr. Bobby McClellan. Él...
649
00:49:12,401 --> 00:49:16,404
él fue el médico que inspiró
toda esta empresa. Él...
650
00:49:16,406 --> 00:49:18,540
era un hombre honorable.
651
00:49:20,343 --> 00:49:23,779
A diferencia de mí, él no vino aquí para
hacer una canción, bailar y pedir dinero.
652
00:49:23,781 --> 00:49:24,781
Él...
653
00:49:34,591 --> 00:49:35,858
Lo siento.
654
00:49:36,459 --> 00:49:38,261
Mi...
655
00:49:39,763 --> 00:49:43,833
Mi querido amigo Bobby.
El mejor regalo que jamás me dio...
656
00:49:44,535 --> 00:49:46,469
fue su amistad.
657
00:49:48,839 --> 00:49:51,441
Y ahora me está
dando su legado...
658
00:49:51,575 --> 00:49:54,511
para compartir con este joven.
659
00:49:56,147 --> 00:49:58,182
No nos defraudarás, ¿verdad?
660
00:49:58,184 --> 00:49:59,783
¿Lo harás?
661
00:49:59,785 --> 00:50:02,353
No, no lo harás.
No harás eso.
662
00:50:06,191 --> 00:50:07,691
Gracias... sigamos.
663
00:50:49,303 --> 00:50:51,270
Apuesto que has
visto peores, ¿no?
664
00:50:51,272 --> 00:50:52,672
Gracias.
665
00:50:52,674 --> 00:50:54,373
Gracias, gracias.
666
00:51:04,719 --> 00:51:06,520
Es el rey de Filadelfia.
667
00:51:06,522 --> 00:51:09,389
¿Les importa si me robo
al príncipe por un momento?
668
00:51:09,391 --> 00:51:11,458
- No, no podemos prescindir de él...
- Sólo por un momento, muchas gracias.
669
00:51:11,460 --> 00:51:13,393
Larguémonos de aquí.
¿No sabes quién era?
670
00:51:13,395 --> 00:51:14,995
Es un imbécil.
671
00:51:14,997 --> 00:51:17,264
Si quisiera robar,
él no sería alcalde.
672
00:51:17,266 --> 00:51:19,934
Él no es alcalde. Escucha, necesito
regresar con Olivia de inmediato.
673
00:51:19,936 --> 00:51:23,571
Estamos sólo a 20 minutos. Si
entra en trabajo de parto, te llamará.
674
00:51:25,941 --> 00:51:28,343
¿Escuchaste lo que dije ahí?
Eres el nuevo miembro de la junta.
675
00:51:28,345 --> 00:51:30,712
Sí. ¿Por qué soy el
nuevo miembro de la junta?
676
00:51:30,714 --> 00:51:31,813
Porque es lo que quiero.
677
00:51:31,815 --> 00:51:32,914
Si, pero no tiene sentido.
678
00:51:32,916 --> 00:51:34,249
No he demostrado nada a nadie.
679
00:51:34,251 --> 00:51:35,550
Me lo has demostrado a mí.
680
00:51:35,552 --> 00:51:36,884
No tienes que demostrarle a nadie más.
681
00:51:36,886 --> 00:51:38,554
Lo has demostrado a
la gente toda tu vida.
682
00:51:38,556 --> 00:51:41,390
Te has ganado todo lo que tienes.
Ahora sólo agradece,
683
00:51:41,392 --> 00:51:42,658
y embriágate conmigo.
684
00:51:42,660 --> 00:51:46,462
Necesito esto.
Realmente necesito esto.
685
00:52:06,851 --> 00:52:09,319
¡Oye! ¡Hola!
686
00:52:09,453 --> 00:52:11,421
¡Lukie!
687
00:52:11,423 --> 00:52:12,856
Esto solía ser un salón de fumadores.
688
00:52:12,858 --> 00:52:14,824
Bobby me trajo aquí
cuando cumplí 27 años.
689
00:52:14,826 --> 00:52:16,326
Solía tener clase.
690
00:52:16,328 --> 00:52:17,827
¿Qué estamos haciendo aquí?
691
00:52:17,829 --> 00:52:19,363
- Es mi cumpleaños.
- ¿Tu cumpleaños?
692
00:52:19,365 --> 00:52:22,566
Si. Luke, Molly,
Molly, Luke.
693
00:52:22,568 --> 00:52:24,068
¡Hola! ¿Qué tal?
694
00:52:24,469 --> 00:52:27,305
¿Quieres uno?
Molly me los vendió.
695
00:52:27,307 --> 00:52:29,907
No creo que ella se llame Molly.
Eso es Molly.
696
00:52:30,375 --> 00:52:32,643
- Hola, soy Luke, un gusto...
- Molly.
697
00:52:32,645 --> 00:52:36,347
Bien. Molly te dio éxtasis, genial.
698
00:52:36,481 --> 00:52:38,968
Franny... Franny, vamos.
699
00:52:38,994 --> 00:52:40,018
Por Dios, hombre.
700
00:52:40,020 --> 00:52:42,487
Es mi cumpleaños, también.
701
00:52:43,056 --> 00:52:45,490
Si, toma.
Adelante, tómala.
702
00:52:45,492 --> 00:52:46,625
- No.
- Vamos, tómala.
703
00:52:46,627 --> 00:52:47,793
Me costaron $40.
704
00:52:47,795 --> 00:52:49,961
No me importa.
No tomaré éxtasis.
705
00:52:49,963 --> 00:52:52,431
- ¡Maldito cobarde! No puedo creerlo.
- ¿Qué? No soy un cobarde...
706
00:52:52,433 --> 00:52:55,734
- Soy tu jefe y te digo que la tomes.
- Me dices que la tome.
707
00:52:55,736 --> 00:52:57,936
- Detente, ¿de acuerdo?
- Muy bien, te la ganaste.
708
00:52:57,938 --> 00:52:59,505
- Esto es para ti.
- Para.
709
00:52:59,507 --> 00:53:01,107
Para. Vamos.
No hagas eso.
710
00:53:01,109 --> 00:53:03,576
No, no tomaré éxtasis. No.
711
00:53:06,113 --> 00:53:08,748
Regresa adentro, imbécil.
712
00:53:08,882 --> 00:53:11,718
¿Cómo estás?
713
00:53:24,366 --> 00:53:27,034
Hola, soy Luke.
Deja un mensaje, gracias.
714
00:53:27,036 --> 00:53:29,069
Hola, soy yo...
715
00:53:29,071 --> 00:53:31,905
No trato de arruinar tu noche,
716
00:53:31,907 --> 00:53:34,742
pero no sé si vienes a casa.
717
00:53:35,076 --> 00:53:37,411
Realmente no quiero
estar sola aquí.
718
00:53:38,613 --> 00:53:40,615
De verdad no quiero estar aquí.
719
00:53:40,783 --> 00:53:42,863
Así que, llámame si
vas a venir a casa.
720
00:53:57,566 --> 00:53:59,535
Seré honesto, hombre.
721
00:54:00,103 --> 00:54:02,571
Olivia te ama, hombre.
722
00:54:05,175 --> 00:54:06,642
En serio.
723
00:54:07,744 --> 00:54:10,579
Sabes, al principio no lo entendía...
724
00:54:10,581 --> 00:54:13,082
porque eres un poco irritante...
725
00:54:13,084 --> 00:54:15,751
sólo para ser honesto.
Lo ves, eres como,
726
00:54:15,753 --> 00:54:19,555
el tío loco dónde tienes
algo de genial y, como...
727
00:54:19,557 --> 00:54:23,059
tienes todo ese dinero
y puedes ir y regresar,
728
00:54:23,061 --> 00:54:24,895
y no tienes que enfrentar
ningún problema.
729
00:54:24,897 --> 00:54:27,597
Me di cuenta de que esa es
una buena manera de vivir.
730
00:54:27,599 --> 00:54:28,665
Eso es genial...
731
00:54:28,667 --> 00:54:29,748
Voy a ser un...
732
00:54:30,168 --> 00:54:31,535
seré un papá, hombre.
733
00:54:31,869 --> 00:54:33,103
Lo sé, serás papá.
734
00:54:34,138 --> 00:54:36,139
- ¡Seré papá!
- ¡Serás papá!
735
00:54:36,141 --> 00:54:38,475
Serás papá.
736
00:54:38,477 --> 00:54:40,178
Seré papá...
737
00:54:40,679 --> 00:54:44,482
- Es una locura.
- No, serás un buen padre.
738
00:54:44,484 --> 00:54:47,018
Lo serás.
Serás un buen padre.
739
00:54:47,020 --> 00:54:49,821
Y es cómo...
740
00:54:49,823 --> 00:54:51,989
no lo planeamos,
sólo ocurrió. Y estamos...
741
00:54:51,991 --> 00:54:54,659
¿Qué se supone que haría? Quiero
decir, sólo enfrentarlo, ¿sabes?
742
00:54:54,661 --> 00:54:56,627
No quiero perderla.
743
00:54:56,629 --> 00:54:58,463
Porque la amo.
744
00:54:58,465 --> 00:55:01,099
No quiero perderla,
pero yo sólo...
745
00:55:05,038 --> 00:55:08,073
No sabía lo que estaría
haciendo ahora, ¿sabes?
746
00:55:10,844 --> 00:55:12,611
Me gusta esta bufanda.
747
00:55:12,613 --> 00:55:14,179
No te pongas nervioso.
748
00:55:14,914 --> 00:55:16,782
Lo harás bien.
749
00:55:16,784 --> 00:55:18,250
Estoy nervioso.
750
00:55:18,651 --> 00:55:19,985
Vas a estar bien.
751
00:55:20,119 --> 00:55:21,588
Buen papá.
752
00:55:22,756 --> 00:55:23,923
Buen esposo.
753
00:55:23,925 --> 00:55:26,493
Porque eres bueno.
754
00:55:51,786 --> 00:55:54,555
Vamos. Vamos, ven aquí.
Muy bien.
755
00:56:01,130 --> 00:56:02,931
Se siente bien, ¿no?
756
00:56:09,038 --> 00:56:10,972
¡Se siente bien!
757
00:56:10,974 --> 00:56:13,575
¡Se siente bien!
758
00:56:13,577 --> 00:56:14,976
¡Se siente bien!
759
00:56:25,322 --> 00:56:27,189
¿Dónde has estado, hombre?
760
00:56:30,260 --> 00:56:31,928
¿Dónde has estado?
761
00:57:12,271 --> 00:57:15,340
Una parada más.
Esto es lo mejor de todo.
762
00:57:36,663 --> 00:57:39,264
¿Cuántos de nosotros hay aquí?
763
00:57:39,933 --> 00:57:42,802
No esperaba invitados.
¿Quieres tomar una copa o algo?
764
00:57:42,937 --> 00:57:46,740
No, estoy bien, estoy bien.
Creo que sólo necesito dormir.
765
00:57:46,742 --> 00:57:48,642
Es justo.
766
00:57:50,378 --> 00:57:52,646
¿Todavía vives aquí, hombre?
767
00:57:52,648 --> 00:57:54,014
Si, solía...
768
00:57:54,016 --> 00:57:56,016
hace mucho tiempo.
769
00:57:59,787 --> 00:58:01,888
Las habitaciones están arriba.
770
00:58:02,023 --> 00:58:04,892
Siéntete como en casa.
771
00:58:08,130 --> 00:58:09,797
De acuerdo.
772
00:59:03,021 --> 00:59:04,988
Mueva su culo, señor.
Vamos.
773
00:59:05,390 --> 00:59:06,457
Oh.
774
00:59:08,326 --> 00:59:09,426
Oh, Dios.
775
00:59:30,049 --> 00:59:31,916
Tengo que preguntarte algo.
776
00:59:31,918 --> 00:59:33,785
Franny...
777
00:59:35,154 --> 00:59:37,822
Estoy agotado, hombre.
No puedo, no puedo...
778
00:59:37,824 --> 00:59:40,091
Ve a dormir.
Nadie te bombardea.
779
00:59:41,093 --> 00:59:42,527
Ve a dormir.
780
00:59:46,266 --> 00:59:47,867
Sabes...
781
00:59:50,103 --> 00:59:52,004
Tengo un...
782
00:59:54,441 --> 00:59:57,176
Nunca quise tener a nadie cerca.
783
01:00:00,046 --> 01:00:03,182
Siempre quise que
la gente me quiera.
784
01:00:04,352 --> 01:00:05,919
Todos.
785
01:00:12,193 --> 01:00:15,328
No es una coincidencia, ¿no?
Que estés aquí.
786
01:00:15,563 --> 01:00:17,531
Estamos juntos de nuevo.
787
01:00:19,033 --> 01:00:20,934
No es...
788
01:00:24,573 --> 01:00:29,177
Bobby, tú y Mia han sido
los únicos cercanos a mí.
789
01:00:31,180 --> 01:00:34,549
Nunca quise relacionarme
con nadie. Tú sabes.
790
01:00:40,122 --> 01:00:42,056
Nunca lo dije.
791
01:00:43,827 --> 01:00:47,162
Nunca le dije a
nadie lo que pasó.
792
01:00:47,164 --> 01:00:48,931
Nunca le dije a nadie.
793
01:00:49,933 --> 01:00:53,202
Nunca le dije a nadie
que fue mi culpa.
794
01:00:58,041 --> 01:01:01,410
¿Lo recuerdas? ¿Recuerdas
lo que ocurrió, Bobby?
795
01:01:09,053 --> 01:01:12,956
Debería haber sido yo,
Bobby, no tú. Lo tenías todo.
796
01:01:13,190 --> 01:01:15,558
Debería haber sido yo.
797
01:02:23,163 --> 01:02:24,263
¿Franny?
798
01:02:25,967 --> 01:02:27,100
¡Franny!
799
01:02:40,381 --> 01:02:43,684
- Hola, Franny.
- Sam. Ha pasado un tiempo.
800
01:02:44,118 --> 01:02:45,253
Seguro que si.
801
01:02:45,554 --> 01:02:47,188
Te ves muy bien.
802
01:02:47,190 --> 01:02:48,323
No me jodas.
803
01:02:51,327 --> 01:02:54,595
Sabes, pasé mucha vergüenza
el otro día en la farmacia.
804
01:02:54,597 --> 01:02:57,398
Si, lo se. Lo sé.
Lamento mucho eso.
805
01:02:57,400 --> 01:03:00,801
¿Bueno? - Bueno, he tratado de
comunicarme contigo durante meses.
806
01:03:00,803 --> 01:03:03,070
Y ha sido casi imposible
ubicarte, Franny.
807
01:03:03,372 --> 01:03:05,640
¿Desde cuándo
tenemos que conversar?
808
01:03:08,011 --> 01:03:10,045
Está bien, en adelante, yo...
809
01:03:11,147 --> 01:03:13,482
no puedo recetarte más recargas.
810
01:03:13,650 --> 01:03:16,485
Tu período de recuperación
se excedió, de hecho.
811
01:03:21,425 --> 01:03:25,461
- Dejé mensajes.
- Sí, sí, sí, claro.
812
01:03:30,601 --> 01:03:32,935
He sido bastante bueno
contigo, ¿o no, Sam?
813
01:03:33,004 --> 01:03:35,472
Soy muy bueno. Contigo.
814
01:03:36,207 --> 01:03:37,741
Los reglamentos han cambiado.
815
01:03:37,743 --> 01:03:41,997
- Tienes que entenderlo.
- Tú me metiste en esto.
816
01:03:42,023 --> 01:03:43,671
Mantenlo funcionando.
817
01:03:45,116 --> 01:03:46,864
¿Y ahora quieres dejarlo
para salvar tu culo?
818
01:03:46,876 --> 01:03:48,085
Los dos tenemos parte en esto.
819
01:03:48,087 --> 01:03:51,489
- Eso no es lo que está pasando aquí.
- Ambos... ¡Tú eres mi médico!
820
01:03:51,491 --> 01:03:53,557
¡Y eso es exactamente
lo que está pasando!
821
01:03:53,559 --> 01:03:55,493
¡Es exactamente
lo que ha sucedido!
822
01:03:56,161 --> 01:03:57,261
Sam.
823
01:03:59,798 --> 01:04:01,232
Sam.
824
01:04:02,734 --> 01:04:04,402
No me siento bien.
825
01:04:04,404 --> 01:04:05,803
No me siento bien.
826
01:04:06,372 --> 01:04:09,141
No me siento bien en absoluto.
827
01:04:09,143 --> 01:04:11,610
Lo sé. Bueno, bueno, escucha.
Escucha, lo entiendo.
828
01:04:12,445 --> 01:04:14,746
Entiendo, está bien.
Esto es lo que voy a hacer.
829
01:04:14,748 --> 01:04:16,481
- Haré algo.
- De acuerdo.
830
01:04:16,483 --> 01:04:18,784
Te voy a escribir una receta...
831
01:04:19,452 --> 01:04:23,321
por algo llamado Tramadol que te ayudará
a dejar de depender de la hidromorfina.
832
01:04:23,623 --> 01:04:25,902
También te dejaré
llevar a casa algunos
833
01:04:25,914 --> 01:04:28,493
Klonopin. Con eso estarás
bien, ¿de acuerdo?
834
01:04:28,495 --> 01:04:31,597
¿Estás bromeando?
¿Qué es esto? ¿De qué estás hablando?
835
01:04:32,099 --> 01:04:34,166
¿Qué mierda me estás haciendo?
836
01:04:34,268 --> 01:04:36,302
Sam, ¿qué es?
837
01:04:36,670 --> 01:04:39,372
¿Necesitas más dinero?
¿No te pago lo suficiente?
838
01:04:39,706 --> 01:04:42,475
¿Es eso? Yo puedo... Escucha.
839
01:04:42,477 --> 01:04:44,177
Puedo darte lo que quieras.
No me importa.
840
01:04:44,311 --> 01:04:48,248
Creo que tu mejor opción en
este momento es la rehabilitación.
841
01:04:48,650 --> 01:04:52,352
Es muy discreto,
y te cuidarán muy bien.
842
01:04:55,190 --> 01:04:56,623
Tengo 60 años de edad.
843
01:04:57,592 --> 01:05:00,160
Tengo 60 años de edad.
Tengo mucho dolor.
844
01:05:02,430 --> 01:05:04,230
No soy un adicto a las drogas.
845
01:05:06,669 --> 01:05:08,536
No soy un adicto a las drogas.
846
01:05:10,773 --> 01:05:12,173
Ayúdame.
847
01:05:15,544 --> 01:05:17,011
Por favor.
848
01:07:10,732 --> 01:07:13,601
Es Franny, sí. Escucha,
Lo siento mucho por...
849
01:07:13,603 --> 01:07:17,304
Sí, no quiero llamarte
a casa, es que... Sí.
850
01:07:17,306 --> 01:07:20,507
Sí, no. Es mi pierna, mi pierna.
No, sólo mi pierna.
851
01:07:20,509 --> 01:07:21,609
Si.
852
01:07:21,611 --> 01:07:26,280
No, no. Dije que no iré a
rehabilitación. No, no haré eso.
853
01:07:26,282 --> 01:07:28,015
Sam, vamos.
Sé razonable, Sam.
854
01:07:28,918 --> 01:07:32,487
Son cinco años. Sé lo que
mierda necesito. ¡Sé eso!
855
01:07:32,489 --> 01:07:35,890
Lo siento. Lo siento. Espera,
espera, espera... No, no puedo.
856
01:07:35,892 --> 01:07:37,359
No puedo ir mañana. No.
857
01:07:37,361 --> 01:07:39,561
¡Ahora! Hagámoslo ahora.
Sólo tienes que llamar.
858
01:07:39,563 --> 01:07:42,630
Sólo haz la llamada.
Sólo haz la llamada, por favor, sólo...
859
01:07:45,835 --> 01:07:51,574
Llama. ¡Llama! ¡Llama!
¡Sólo llama! Llama.
860
01:09:18,129 --> 01:09:20,166
Estúpido, estúpido. Descuidado.
861
01:09:23,939 --> 01:09:26,473
Necesitaré algo
fuerte para esto, doc.
862
01:09:26,974 --> 01:09:29,576
Lo enviaré a casa con
algunos Ibuprofenos.
863
01:09:29,811 --> 01:09:31,645
¿Ibuprofeno?
864
01:09:32,647 --> 01:09:35,583
Qué, ¿está bromeando?
Vamos, ¿está bromeando?
865
01:09:35,884 --> 01:09:39,653
No. No, no. yo...
Tengo mucho dolor aquí.
866
01:09:39,655 --> 01:09:41,622
Usted no entiende.
Esto... esto es serio.
867
01:09:41,624 --> 01:09:43,723
Señor, necesito que se recueste.
868
01:09:47,028 --> 01:09:48,829
¿Qué pasa con la hidromorfina?
869
01:09:49,131 --> 01:09:53,634
Mire esta herida. Quizá es una mejor idea.
¿No es una mejor alternativa para esto?
870
01:09:53,636 --> 01:09:56,471
- Tengo mucho dolor.
- Permítame terminar esto...
871
01:09:56,473 --> 01:09:57,673
y podremos darle de alta.
872
01:09:57,674 --> 01:10:00,075
No soy estúpido.
No se haga la tonta.
873
01:10:00,143 --> 01:10:01,710
Mire, podría salir al vestíbulo.
874
01:10:01,712 --> 01:10:03,979
Y estoy seguro de que podría encontrar
al menos uno o dos muchachos...
875
01:10:03,981 --> 01:10:05,947
que estarían más que felices de
ayudarme a conseguir algunas drogas.
876
01:10:05,949 --> 01:10:09,451
Pero no soy un adicto.
Míreme. No soy un adicto.
877
01:10:09,586 --> 01:10:13,656
No quiero conseguirlo en las calles.
Sólo estoy buscando algunos fármacos...
878
01:10:13,658 --> 01:10:14,991
para aliviar mi dolor.
879
01:10:15,459 --> 01:10:18,127
¡Este es un hospital,
por Dios, no una bodega!
880
01:10:18,129 --> 01:10:19,829
No estoy buscando Tylenol.
881
01:10:19,831 --> 01:10:21,431
¿Puede ayudarme?
882
01:10:21,433 --> 01:10:23,166
¿Es una enfermera?
¿Es una doctora?
883
01:10:23,168 --> 01:10:25,635
¿Qué mierda es?
¿Puede ayudar?
884
01:11:08,047 --> 01:11:09,881
Franny, ¿qué estás haciendo?
885
01:11:10,917 --> 01:11:12,117
Franny.
886
01:11:14,054 --> 01:11:16,655
Estoy aquí para ver a Toby.
Quiero verlo.
887
01:11:16,657 --> 01:11:18,857
Franny, ¿qué te ha pasado?
888
01:11:19,726 --> 01:11:22,061
Bien, estoy aquí.
889
01:11:23,530 --> 01:11:24,830
¿Toby?
890
01:11:24,831 --> 01:11:27,766
¿Toby? ¿Dónde está él?
¿Dónde está él?
891
01:11:29,636 --> 01:11:31,237
¿Dónde está Toby?
892
01:11:32,707 --> 01:11:36,009
Le dije que estaría aquí. Es importante.
Él me cree cuando le hablo.
893
01:11:36,811 --> 01:11:37,944
Toby.
894
01:11:39,280 --> 01:11:40,580
Toby.
895
01:11:41,949 --> 01:11:43,250
Aguarda, ¿dónde estás?
896
01:11:43,252 --> 01:11:45,819
¿Dónde está él?
¿Dónde está Toby?
897
01:11:45,821 --> 01:11:47,888
¿Dónde está? ¿Qué le pasó?
Estaba allí.
898
01:11:47,890 --> 01:11:51,125
¿Puedes hablarme? Eres inútil.
Quiero decir... Luke. ¡Lukie!
899
01:11:51,127 --> 01:11:52,760
Vamos, Luke.
900
01:11:52,762 --> 01:11:54,529
¡Luke! ¡Quiero a Luke!
901
01:11:54,531 --> 01:11:57,632
- Franny...
- ¡Lukie!... ¡Aléjense de mí!
902
01:11:57,634 --> 01:12:00,768
Quién mierda...
903
01:12:00,770 --> 01:12:02,303
Relájate.
904
01:12:02,305 --> 01:12:04,805
¡No llamen a la policía!
¡Estamos bien!
905
01:12:04,807 --> 01:12:06,307
Quiero saber quién
es el responsable.
906
01:12:06,675 --> 01:12:08,042
¿De qué? ¡Dime!
907
01:12:08,044 --> 01:12:09,143
¿Toby? ¿Qué? ¡Toby está bien!
908
01:12:09,145 --> 01:12:10,244
¡Toby está muerto!
909
01:12:10,246 --> 01:12:11,313
- ¡No, no lo está!
- ¡Estás mintiendo!
910
01:12:11,315 --> 01:12:13,561
No está mintiendo.
No está mintiendo.
911
01:12:13,587 --> 01:12:14,783
Él está bien.
912
01:12:14,785 --> 01:12:17,785
Está en post-operatorio. No
necesita estar aquí. Él está bien.
913
01:12:18,321 --> 01:12:20,022
- Él está bien.
- Muéstrenme.
914
01:12:20,024 --> 01:12:21,590
Nos tomará cinco minutos,
¿de acuerdo?
915
01:12:21,592 --> 01:12:23,152
Muy bien, saquémoslo
de aquí, por favor.
916
01:12:23,860 --> 01:12:25,327
Muévete... Vamos.
917
01:12:33,004 --> 01:12:35,171
No trataré de relacionarme
contigo, Franny.
918
01:12:36,140 --> 01:12:38,207
Porque no puedo, ¿de acuerdo?
919
01:12:38,876 --> 01:12:40,709
No creo que nadie pueda.
920
01:12:41,312 --> 01:12:42,879
Pero necesitas ayuda.
921
01:12:42,881 --> 01:12:44,347
¿Está bien?
Eres un adicto a la morfina.
922
01:12:44,349 --> 01:12:46,082
Y ese no es tu mayor problema.
923
01:12:46,084 --> 01:12:50,219
Así que, o consigues ayuda, o
te mantienes alejado de mi familia.
924
01:12:50,721 --> 01:12:51,889
¿Me entendiste?
925
01:12:54,893 --> 01:12:56,260
¿Le dijiste algo a ella?
926
01:12:56,695 --> 01:12:58,796
- ¿Qué?
- ¿Le dijiste algo a ella?
927
01:12:59,664 --> 01:13:01,865
¿Crees que puedes
meterte entre ella y yo?
928
01:13:01,867 --> 01:13:04,168
¿Le dijiste algo? ¿Crees
que ayudará? Porque no es así.
929
01:13:04,170 --> 01:13:06,904
Ella me quiere en su vida.
Me quiere en su vida.
930
01:13:06,906 --> 01:13:09,673
Y tienes un problema,
amigo. Estás celoso.
931
01:13:09,675 --> 01:13:11,642
Y eres débil y no puedes
hacer nada por tu...
932
01:13:11,644 --> 01:13:13,645
¿Cómo crees que llegaste aquí?
Porque yo lo dije.
933
01:13:13,647 --> 01:13:15,680
Tienes trabajo
porque yo lo dije.
934
01:13:15,716 --> 01:13:17,784
No puedes hacer
nada por ti mismo.
935
01:13:17,785 --> 01:13:19,985
Ni siquiera puedes hacerte
cargo de tu familia sin mí.
936
01:13:20,419 --> 01:13:22,220
Quieres despedirme, ¿si?
937
01:13:22,222 --> 01:13:24,956
¿Quieres despedirme?
Adelante, ¿de acuerdo?
938
01:13:24,958 --> 01:13:27,158
No quiero nada de ti, ¿está bien?
939
01:13:27,160 --> 01:13:28,360
No te necesitamos.
940
01:13:32,332 --> 01:13:34,033
No tienes problemas.
941
01:13:34,334 --> 01:13:36,702
No tienes verdaderos problemas.
942
01:13:36,837 --> 01:13:41,707
Sólo porque das, das y das,
no te convierte en parte de nada.
943
01:13:41,975 --> 01:13:44,276
Simplemente te da una
excusa para ser un cobarde.
944
01:13:45,045 --> 01:13:46,746
No eres una buena persona.
945
01:13:46,980 --> 01:13:48,948
Eres un adicto con culpa.
946
01:13:49,683 --> 01:13:51,050
Mírate.
947
01:13:52,387 --> 01:13:54,454
¿Siempre fuiste así, Franny?
948
01:14:17,579 --> 01:14:19,447
Franny.
949
01:14:42,138 --> 01:14:43,238
Franny.
950
01:14:45,108 --> 01:14:48,377
Puedo verte, Franny.
951
01:14:49,312 --> 01:14:50,479
¿Qué?
952
01:14:53,451 --> 01:14:57,821
Ya voy.
953
01:15:02,059 --> 01:15:03,226
¡Hola!
954
01:15:03,228 --> 01:15:07,397
¡Hola! Entra.
¿Qué haces aquí?
955
01:15:07,399 --> 01:15:09,466
Vamos, Hola.
956
01:15:12,770 --> 01:15:17,475
Lamento el desorden.
No sé qué pasó. Sólo...
957
01:15:19,344 --> 01:15:21,345
Necesitas ayuda, Franny.
958
01:15:22,080 --> 01:15:23,380
¿Qué?
959
01:15:23,882 --> 01:15:25,516
Quiero ayudarte.
960
01:15:26,051 --> 01:15:27,918
Quiero estar aqui
para ti esta vez.
961
01:15:27,920 --> 01:15:30,488
- Estoy bien. Estoy bien.
- No, no lo estás.
962
01:15:34,994 --> 01:15:36,994
Nos estamos mudando de la casa.
963
01:15:41,000 --> 01:15:42,800
No pertenecemos allí.
964
01:15:43,469 --> 01:15:45,270
- Nos vamos.
- Espera un minuto, espera un minuto.
965
01:15:45,272 --> 01:15:46,538
No puedes...
966
01:15:47,074 --> 01:15:50,375
- Sólo necesitan tiempo, para que sea suyo.
- No es nuevo para mí.
967
01:15:53,079 --> 01:15:54,913
Sé lo que estás haciendo.
968
01:15:56,884 --> 01:15:59,118
No debiste comenzar
esto. Es mi culpa.
969
01:15:59,120 --> 01:16:01,287
- Sólo quiero hacer las cosas bien.
- Lo siento.
970
01:16:01,822 --> 01:16:03,556
Sólo quiero hacer
las cosas bien.
971
01:16:03,957 --> 01:16:06,158
No puedo tenerte
en la vida de mi bebé.
972
01:16:08,362 --> 01:16:10,229
No de esta manera.
973
01:16:13,267 --> 01:16:15,602
Cuando era niña,
te miré hacia arriba.
974
01:16:19,440 --> 01:16:21,008
¿Qué pasó?
975
01:16:26,815 --> 01:16:29,216
No fuiste el único
que los perdió.
976
01:16:34,123 --> 01:16:35,956
Estoy lista para ayudarte.
977
01:16:39,562 --> 01:16:42,563
Pero no voy a seguir
sintiendo lástima por ti.
978
01:16:43,833 --> 01:16:45,666
Necesitas crecer.
979
01:16:48,871 --> 01:16:50,738
¿Necesito crecer?
980
01:16:51,373 --> 01:16:53,975
¿Necesito crecer?
981
01:16:58,181 --> 01:17:01,317
¿Qué derecho tienes
de entrar en mi casa...?
982
01:17:01,319 --> 01:17:03,452
¿y hablarme de esa manera?
983
01:17:08,024 --> 01:17:10,926
Sólo eres una niñita
que quedó embarazada.
984
01:17:11,094 --> 01:17:12,894
No eres una princesa.
985
01:17:14,698 --> 01:17:15,732
Por favor para.
986
01:17:15,733 --> 01:17:18,201
¿Quieres espacio? Adelante,
toma tu espacio. Vete de aquí.
987
01:17:18,203 --> 01:17:20,170
Vete de aquí.
¡Vete de aquí!
988
01:17:20,438 --> 01:17:23,105
No eres Mia y nunca serás Mia.
989
01:17:54,473 --> 01:17:55,607
¡Poodles!
990
01:17:56,376 --> 01:17:58,677
Poodles, ¡espera!
991
01:17:59,112 --> 01:18:03,148
Poodles, lo siento mucho,
¿de acuerdo? Para, para.
992
01:18:03,549 --> 01:18:05,651
¡Poodles! Para, cariño.
993
01:18:06,152 --> 01:18:07,619
¡Para!
Lo lamento mucho.
994
01:18:07,621 --> 01:18:10,355
Para. Tienes razón.
Tienes razón.
995
01:18:10,357 --> 01:18:12,157
Soy un maldito perdedor.
996
01:18:12,159 --> 01:18:14,159
Mírame. Sólo soy...
997
01:18:16,030 --> 01:18:17,630
¿Qué es eso? ¿Qué pasa?
998
01:18:18,098 --> 01:18:20,033
¿Qué sucede?
¿Qué pasó?
999
01:18:21,068 --> 01:18:24,070
- Espera un minuto. ¿Estás bien?
- Llévame al médico.
1000
01:18:34,715 --> 01:18:36,517
Hola, ¿saben dónde está Luke?
1001
01:18:36,985 --> 01:18:39,687
- Franny, no podemos tener esto de nuevo.
- No, no, no, no, no.
1002
01:18:39,689 --> 01:18:41,121
No, ya superé eso.
1003
01:18:41,123 --> 01:18:44,224
Lo sé. Soy repugnante y mis
problemas son mezquinos. - Sí.
1004
01:18:44,226 --> 01:18:46,327
Y tengo que trabajar en mi...
1005
01:18:47,128 --> 01:18:50,631
Mis habilidades de afrontamiento, lo sé.
Pero Olivia está en la sala de emergencias.
1006
01:18:50,699 --> 01:18:52,499
Tengo que encontrar a Luke.
1007
01:18:54,102 --> 01:18:55,102
¿Dr. Harris?
1008
01:18:56,405 --> 01:18:58,406
Esa fue una disculpa,
lo entendiste, ¿cierto?
1009
01:18:59,208 --> 01:19:00,608
¡Dr. Harris!
1010
01:19:02,445 --> 01:19:03,578
¿Si?
1011
01:19:04,380 --> 01:19:06,147
Por Dios.
1012
01:19:06,149 --> 01:19:07,982
- ¡Hola!
- ¿Estás bromeando, Franny?
1013
01:19:07,984 --> 01:19:09,417
¡Toby! Hola, hombre.
1014
01:19:09,419 --> 01:19:11,219
Me alegro de verte.
Te ves bien.
1015
01:19:11,520 --> 01:19:13,421
¿Qué estás haciendo
aquí, Franny?
1016
01:19:13,422 --> 01:19:15,056
Olivia está en sala de emergencias.
1017
01:19:15,058 --> 01:19:16,692
Quiere verte.
Le gustaría verte.
1018
01:19:16,693 --> 01:19:19,462
¿Qué? - Ella necesita verte.
Está todo bien.
1019
01:19:19,464 --> 01:19:22,765
- Está bien. Está con un médico.
- ¿Que pasó?
1020
01:19:22,767 --> 01:19:24,866
Podría estar en trabajo de parto.
1021
01:19:30,607 --> 01:19:32,675
Sabes, no siempre fui así.
1022
01:19:33,076 --> 01:19:34,877
Solía ser genial.
1023
01:19:35,512 --> 01:19:37,347
Sí, tomaré tu palabra.
1024
01:19:38,449 --> 01:19:40,517
Gracias por encargarte de esto.
1025
01:19:40,585 --> 01:19:42,085
- Oye.
- ¿Qué?
1026
01:19:44,322 --> 01:19:46,789
¿Estoy muy viejo para rehabilitación?
1027
01:19:48,326 --> 01:19:50,393
Estás muy viejo para Molly.
1028
01:19:55,299 --> 01:19:56,501
Si.
1029
01:20:27,133 --> 01:20:28,600
Sr. Watts.
1030
01:20:29,669 --> 01:20:31,338
Sr. Watts.
1031
01:20:33,339 --> 01:20:34,440
¿Está todo bien?
1032
01:20:34,641 --> 01:20:36,074
Es un niño.
1033
01:20:37,211 --> 01:20:38,311
¿Un niño?
1034
01:20:39,013 --> 01:20:41,481
Sí, es un poco prematuro,
pero todo está bien.
1035
01:20:41,515 --> 01:20:43,182
Pidieron verlo.
1036
01:20:46,120 --> 01:20:47,587
- ¿Lo hicieron?
- Si.
1037
01:21:03,538 --> 01:21:05,405
Ese es Robert.
1038
01:21:07,743 --> 01:21:09,576
¿Es un Robert?
1039
01:21:09,744 --> 01:21:11,612
Sí, ¿quiere conocerlo?
1040
01:21:14,516 --> 01:21:16,383
Si, si, seguro.
1041
01:21:16,518 --> 01:21:17,986
Vamos.
1042
01:21:33,436 --> 01:21:34,736
¡Vaya!
1043
01:21:38,709 --> 01:21:40,943
¿Podría tener un momento con él?
1044
01:21:41,211 --> 01:21:42,878
- ¿Un momento?
- Si.
1045
01:21:43,380 --> 01:21:44,980
Si, claro.
1046
01:22:17,549 --> 01:22:19,551
Lo siento mucho, Bobby.
1047
01:22:21,854 --> 01:22:23,521
Lo siento mucho.
1048
01:22:27,693 --> 01:22:29,560
¿Sr. Watts?
1049
01:25:23,270 --> 01:25:26,770
EL BENEFACTOR
1050
01:26:37,773 --> 01:26:45,774
Subtitulado por JaimeAGN