1 00:00:55,597 --> 00:00:58,117 Todo lo que veo son dormitorios y estaciones de enfermeras aquí. 2 00:00:58,634 --> 00:01:02,103 Si, bueno, es un hospital. 3 00:01:02,105 --> 00:01:04,605 ¡Es un hospital de niños! Necesita color. 4 00:01:04,607 --> 00:01:05,673 Vamos. 5 00:01:06,576 --> 00:01:07,843 ¿Somos socios? 6 00:01:08,578 --> 00:01:10,212 Si. Somos socios. 7 00:01:10,214 --> 00:01:14,316 Tu trabajo es curar a esos niños, mi trabajo es hacer que se sientan mejor. 8 00:01:14,784 --> 00:01:17,519 Necesitamos pegatinas de animales en las ventanas. 9 00:01:17,521 --> 00:01:18,821 Necesitamos veleros colgando del techo. 10 00:01:18,823 --> 00:01:20,823 - Necesitamos cosas divertidas... - El tiene razón. 11 00:01:21,157 --> 00:01:22,257 Por una vez. 12 00:01:22,259 --> 00:01:23,392 No lo animes. 13 00:01:23,660 --> 00:01:26,096 Gracias. Gracias. 14 00:01:26,797 --> 00:01:28,531 Te haré mi primer miembro de la junta. 15 00:01:28,533 --> 00:01:30,166 No gracias. 16 00:01:30,168 --> 00:01:31,701 No quiero sentarme en una junta. 17 00:01:31,703 --> 00:01:33,736 - Pero gracias. - Bien. 18 00:01:34,338 --> 00:01:35,438 Cobarde. 19 00:01:35,440 --> 00:01:39,576 Bobby, eres el nuevo miembro de la junta del hospital. Felicidades. 20 00:01:39,578 --> 00:01:40,643 Felicitaciones. 21 00:01:41,345 --> 00:01:43,346 Felicitaciones. 22 00:01:53,725 --> 00:01:56,293 Sabes, empezarás una nueva vida. 23 00:01:56,595 --> 00:01:59,296 No querrás llevar mucho de la antigua. 24 00:01:59,431 --> 00:02:01,365 Lo dice el tipo sin equipaje, como siempre. 25 00:02:02,868 --> 00:02:06,237 Sí, supongo que lo he mantenido bastante ligero. ¿O no? 26 00:02:11,911 --> 00:02:13,711 Te extrañaré, niña. 27 00:02:20,653 --> 00:02:22,520 Si me necesitas, me llamas, ¿de acuerdo? 28 00:02:22,522 --> 00:02:23,722 ¿Lo harás? 29 00:02:29,630 --> 00:02:32,031 Oye, consigue tu propia hija.. 30 00:02:32,266 --> 00:02:35,067 No necesito una hija. Tengo a Poodles. 31 00:02:39,239 --> 00:02:40,673 Bueno... Oye, oye, oye. 32 00:02:45,179 --> 00:02:46,846 Estoy hambrienta. 33 00:03:28,658 --> 00:03:31,260 Oye, oye, no en el auto. 34 00:03:31,262 --> 00:03:32,894 En serio. 35 00:03:39,736 --> 00:03:41,503 Tal vez debería mudarme. 36 00:03:41,572 --> 00:03:45,708 - No te mudarás. - Son los mejores años de nuestras vidas... 37 00:03:45,710 --> 00:03:47,844 es como estar en la universidad de nuevo. 38 00:03:47,846 --> 00:03:51,414 Pero sin Poodles, ni responsabilidades... 39 00:03:52,283 --> 00:03:54,884 ¿Desde cuándo ella es tu responsabilidad? 40 00:03:55,286 --> 00:03:57,153 Uds. estarían perdidos sin mí. Lo saben. 41 00:03:57,155 --> 00:03:59,256 - ¿Oh, en serio? No lo sé. - Sí, seamos honestos. 42 00:03:59,258 --> 00:04:00,590 Tal vez no. 43 00:04:00,592 --> 00:04:03,827 Sólo estoy feliz. Tengo a mis amigos de vuelta. 44 00:04:04,428 --> 00:04:05,862 A tiempo completo, Bobby. 45 00:04:05,930 --> 00:04:07,030 Oye... oye. 46 00:04:10,533 --> 00:04:15,366 EL BENEFACTOR 47 00:05:44,871 --> 00:05:48,071 5 AÑOS DESPUÉS 48 00:06:14,974 --> 00:06:17,574 HIDROMORFINA 10mg/ml 49 00:06:56,576 --> 00:06:59,678 - Si. - Hola, ¿Franny? 50 00:06:59,680 --> 00:07:01,647 ¿Eres tú? ¿Eres Franny? 51 00:07:01,649 --> 00:07:03,482 Lo siento, ¿quién es? 52 00:07:03,650 --> 00:07:05,918 Soy yo, Olivia. 53 00:07:07,020 --> 00:07:08,787 ¿Hola? 54 00:07:09,022 --> 00:07:10,223 ¿De qué se trata? 55 00:07:10,724 --> 00:07:12,725 - Soy Poodles. - Eres... 56 00:07:12,727 --> 00:07:14,494 Poodles, vamos. 57 00:07:14,496 --> 00:07:15,195 Oh, ¿Poodles...? 58 00:07:15,196 --> 00:07:17,864 - Franny. - No, lo siento, número equivocado. 59 00:07:17,866 --> 00:07:20,567 - No, no sé nada al respecto... - ¿Vas a parar? 60 00:07:20,569 --> 00:07:23,002 Siempre caes con lo mismo, ¿no? 61 00:07:23,004 --> 00:07:24,604 ¡Poodles! 62 00:07:24,606 --> 00:07:27,874 - No puedo creelo, eres tú. - Sí. 63 00:07:27,876 --> 00:07:29,509 - ¡Diablos! - ¿Te desperté? 64 00:07:29,511 --> 00:07:30,712 No, ¿despertarme? No, claro que no. 65 00:07:30,713 --> 00:07:32,513 Estoy despierto. Estaba trabajando. 66 00:07:32,515 --> 00:07:33,981 - Si - Entonces... 67 00:07:34,916 --> 00:07:36,884 Entonces, ¿qué está pasando? 68 00:07:37,052 --> 00:07:38,486 Me acabo de casar. 69 00:07:38,488 --> 00:07:41,722 - ¿Tú qué? - Y quiero regresar a Filadelfia. 70 00:07:41,890 --> 00:07:43,757 Quieres regresar a casa. 71 00:08:04,780 --> 00:08:06,882 Lo sé, exactamente. 72 00:08:07,917 --> 00:08:10,151 No, él no quiere que te lo pida. 73 00:08:11,655 --> 00:08:14,023 Él es muy dulce, te encantará. 74 00:08:14,826 --> 00:08:19,428 No fue gran cosa, sólo una discusión tonta con el jefe de departamento. 75 00:08:21,031 --> 00:08:23,633 ¡Vaya! Franny, eso es grandioso. 76 00:08:25,736 --> 00:08:27,005 Está bien. 77 00:08:27,806 --> 00:08:31,041 - Te llamaré pronto. Adiós. - No tienes que contarle todo, ¿verdad? 78 00:08:31,043 --> 00:08:32,487 No exageres, a él no le importa. 79 00:08:32,499 --> 00:08:34,578 ¿Cuándo fue la última vez que viste a ese tipo? 80 00:08:34,979 --> 00:08:36,079 ¡¿Ese tipo?! 81 00:08:36,081 --> 00:08:38,282 Bueno, ni siquiera lo conozco. 82 00:08:39,951 --> 00:08:41,151 Entonces, ¿qué dijo? 83 00:08:42,186 --> 00:08:43,320 Hum... 84 00:08:43,955 --> 00:08:45,789 Bueno, él dijo, "Si". 85 00:08:46,257 --> 00:08:48,692 ¿Dijo, "Si"? ¿Qué significa eso? 86 00:08:49,093 --> 00:08:51,562 El dijo: "Sí, no debería ser un problema". 87 00:08:51,864 --> 00:08:53,898 ¿Para un trabajo o una entrevista? 88 00:08:53,966 --> 00:08:55,967 Creo que te dará un trabajo. 89 00:08:56,804 --> 00:08:58,004 ¿En serio? 90 00:08:58,605 --> 00:09:01,239 Demonios, ¿puede hacerlo? 91 00:09:01,607 --> 00:09:03,875 Hay muy poco que ese hombre no puede hacer. 92 00:09:03,877 --> 00:09:04,877 ¿De verdad? 93 00:09:05,879 --> 00:09:07,011 ¿Franny? 94 00:09:17,290 --> 00:09:18,591 Buenos días, Fran. 95 00:09:18,892 --> 00:09:20,225 Hola. 96 00:09:20,227 --> 00:09:23,963 Sabes, me estoy cansando de la vista al norte, Jesse. 97 00:09:24,764 --> 00:09:27,232 ¡Oh! ¿Quiere que lo mude a una suite en el otro lado? 98 00:09:27,234 --> 00:09:29,100 - No sería problema. - No, no, no, no. 99 00:09:29,102 --> 00:09:31,771 ¿Por qué no sólo la arreglamos como estaba antes? 100 00:09:31,806 --> 00:09:33,606 Estoy esperando invitados. 101 00:09:33,841 --> 00:09:35,475 ¿Invitados? 102 00:09:53,295 --> 00:09:56,964 Ella viene. Poodles está llegando. Sí, es bueno. 103 00:10:11,981 --> 00:10:13,481 ¡Vaya! 104 00:10:16,952 --> 00:10:20,288 Entonces, ¿esto significa que nos estamos mudando a Filadelfia? 105 00:10:20,356 --> 00:10:21,657 Si, eso creo. 106 00:10:21,659 --> 00:10:23,225 ¿Estás segura de que quieres hacerlo? 107 00:10:23,227 --> 00:10:25,661 Fue mi idea, ¿no? 108 00:10:25,862 --> 00:10:27,102 Me gusta este. Me gusta el rojo. 109 00:10:27,230 --> 00:10:28,764 Iré con el rojo. 110 00:10:33,103 --> 00:10:34,771 Me siento más joven. 111 00:10:35,806 --> 00:10:39,142 Me siento joven y fresco. 112 00:10:39,710 --> 00:10:43,046 Me siento encantador. 113 00:10:43,048 --> 00:10:44,747 Encantador. 114 00:10:44,982 --> 00:10:46,983 Encantador. 115 00:10:47,885 --> 00:10:50,186 Lleno de encanto. 116 00:10:57,095 --> 00:10:58,262 Hola, ¿cómo estás? 117 00:11:05,103 --> 00:11:06,870 ¡Hola, hola! 118 00:11:06,872 --> 00:11:10,207 Susan, encantado de verte otra vez. Te ves bien. 119 00:11:12,278 --> 00:11:14,279 Hola, querida. Eres nueva aquí, ¿no? 120 00:11:14,980 --> 00:11:16,081 Hola. 121 00:11:19,852 --> 00:11:21,086 Hola, amigo. 122 00:11:21,454 --> 00:11:23,154 Oh, ¿interrumpo? 123 00:11:23,889 --> 00:11:25,757 Hola, campeón, ¿qué ocurre? 124 00:11:26,025 --> 00:11:27,325 Odio este lugar. 125 00:11:27,327 --> 00:11:29,461 Oh. Hum. 126 00:11:31,163 --> 00:11:32,764 ¿Qué puedo hacer? 127 00:11:32,866 --> 00:11:34,533 Sácame de aquí. 128 00:11:35,001 --> 00:11:36,368 Bueno... 129 00:11:37,404 --> 00:11:39,204 Si eso es lo que quieres. 130 00:11:39,473 --> 00:11:41,740 ¡Muy bien! 131 00:11:43,143 --> 00:11:46,512 Si. Te sacaremos de aquí, socio. 132 00:11:46,847 --> 00:11:47,913 ¿Qué estás haciendo? 133 00:11:47,915 --> 00:11:49,715 Haciendo un escape. 134 00:11:51,184 --> 00:11:52,753 Muy bien. 135 00:12:00,795 --> 00:12:02,028 ¿Qué estamos haciendo? 136 00:12:02,030 --> 00:12:03,997 Nos escondemos. 137 00:12:05,500 --> 00:12:09,102 A veces, cuando me siento realmente triste, sólo me escondo en alguna parte. 138 00:12:09,971 --> 00:12:12,405 - ¿Lo haces? - Si, seguro. Todo el tiempo. 139 00:12:12,807 --> 00:12:14,408 Todos lo hacen. 140 00:12:15,077 --> 00:12:16,877 ¿Alguna vez te encuentran? 141 00:12:19,081 --> 00:12:21,515 Sólo cuando alguien está mirando. 142 00:12:23,352 --> 00:12:24,418 Si. 143 00:12:25,187 --> 00:12:26,287 Pero, ¿sabes qué? 144 00:12:27,689 --> 00:12:31,191 Es mucho mejor cuando tienes a alguien con quién esconderte. 145 00:12:31,193 --> 00:12:32,360 Lo sabes. 146 00:12:32,362 --> 00:12:34,229 Estás conmigo. ¿Lo entiendes? 147 00:12:36,332 --> 00:12:38,567 ¿Puedo preguntarte algo realmente serio? 148 00:12:38,835 --> 00:12:41,670 Tengo una vieja amiga llegando a casa. Le estoy dando una fiesta. 149 00:12:41,871 --> 00:12:43,872 ¿Crees que debería cortarme el cabello? 150 00:12:43,874 --> 00:12:45,474 Sí, te ves como un adivino. 151 00:12:45,476 --> 00:12:48,110 Sí... parece ser unánime. 152 00:12:48,112 --> 00:12:50,012 Muy bien. Cómo sea. 153 00:13:00,323 --> 00:13:01,324 ¿Cómo me veo? 154 00:13:01,325 --> 00:13:04,694 Sinceramente, no recuerdo la última vez desde que se vió tan bien. 155 00:13:05,396 --> 00:13:07,263 Sólo lo dices, ¿no? Sólo lo dices. 156 00:13:07,265 --> 00:13:08,598 No, no, no. 157 00:13:09,133 --> 00:13:10,766 Se ve bien, Franny. 158 00:13:12,870 --> 00:13:14,671 Ella le dirá lo mismo. 159 00:13:16,341 --> 00:13:18,409 Esta será la primera vez que lo veo en años. 160 00:13:18,411 --> 00:13:20,978 ¿De verdad? ¿No suele estar en el hospital? 161 00:13:20,980 --> 00:13:23,080 Se detiene a ver a los niños de vez en cuando. 162 00:13:23,148 --> 00:13:25,181 De otra manera, es como un fantasma. 163 00:13:26,084 --> 00:13:27,852 No me lo presentaron aún. 164 00:13:27,854 --> 00:13:31,422 Por lo que entiendo, eres el recluta estrella de Franny. 165 00:13:31,424 --> 00:13:35,093 - Contratado en el acto. - Estoy feliz de estar aquí. 166 00:13:35,261 --> 00:13:38,530 Es seguro decir que las cosas se hicieron un poco más expeditivas de lo habitual... 167 00:13:38,532 --> 00:13:40,432 para este joven. 168 00:13:40,434 --> 00:13:43,368 Ahora, tendremos que encontrarle algo qué hacer. ¿Cierto? 169 00:13:44,036 --> 00:13:45,303 Cierto. 170 00:14:27,847 --> 00:14:29,516 Regresé. 171 00:14:29,518 --> 00:14:32,485 No morí. Estoy bien. Hola, hola, hola. 172 00:14:32,520 --> 00:14:33,687 Buen corte de cabello. 173 00:14:34,323 --> 00:14:35,924 Si, tú necesitas uno. 174 00:14:35,926 --> 00:14:38,126 Esperen... 175 00:14:38,128 --> 00:14:41,963 Una cara nueva en un mar de vejestorios. 176 00:14:41,965 --> 00:14:45,700 Tú, tú eres el Dr. Luke. 177 00:14:46,168 --> 00:14:47,535 Sí. Un placer de conocerlo, señor. 178 00:14:47,537 --> 00:14:49,938 No. Bienvenido a Filadelfia, de verdad. 179 00:14:49,940 --> 00:14:53,174 Dios, eres muy apuesto. ¡Vaya! 180 00:14:53,176 --> 00:14:54,509 Bueno, ella lo hizo bien. 181 00:14:55,679 --> 00:14:59,047 Oye, ¿eres realmente un médico o actúas en TV? 182 00:14:59,049 --> 00:15:01,417 Estoy bromeando. Estoy bromeando. 183 00:15:01,419 --> 00:15:02,518 ¡Oh! El joven médico. 184 00:15:02,520 --> 00:15:03,986 Tengo algo para ti. 185 00:15:03,988 --> 00:15:05,654 Estos son gemelos. Ven aquí. 186 00:15:06,222 --> 00:15:08,590 Mira... 187 00:15:09,259 --> 00:15:11,126 Vas a ser un hombre. Hagamos esto. 188 00:15:11,661 --> 00:15:13,595 Compré éstos para el padre de Olivia. 189 00:15:13,597 --> 00:15:15,231 Fue hace mucho tiempo. 190 00:15:15,233 --> 00:15:18,101 Creo que es apropiado que los tengas. 191 00:15:20,137 --> 00:15:22,305 Tienes una gran responsabilidad por delante. 192 00:15:22,307 --> 00:15:24,507 - Gracias, pero yo... - No tienes que decírselo a Poodles. 193 00:15:24,509 --> 00:15:26,609 - No, claro que no. - Mantengámoslo entre nosotros. 194 00:15:26,644 --> 00:15:28,444 No, por supuesto. Por supuesto. 195 00:15:29,046 --> 00:15:31,113 ¿Quién exactamente es Poodles? 196 00:15:32,049 --> 00:15:34,129 Ese es su nombre. ¿No lo sabías? 197 00:15:34,987 --> 00:15:36,620 Oh, Olivia, cierto. 198 00:15:37,155 --> 00:15:38,322 No, lo siento, yo... 199 00:15:38,757 --> 00:15:41,391 - ¿Dónde está Poodles? - Poodles, cierto. 200 00:16:26,206 --> 00:16:28,007 ¿Por qué te escondes? 201 00:16:29,243 --> 00:16:31,644 No he visto a ninguna de esas personas en años. 202 00:16:33,213 --> 00:16:35,047 No quiero sentirme juzgada. 203 00:16:35,750 --> 00:16:38,318 ¿Quieres que les diga que se vayan? Lo haré. 204 00:16:43,324 --> 00:16:44,458 Mírate. 205 00:16:47,495 --> 00:16:50,497 La última vez que vi algo tan perfecto... 206 00:16:52,267 --> 00:16:53,867 estabas ahí. 207 00:16:57,440 --> 00:16:58,573 Sabía... 208 00:17:00,342 --> 00:17:02,544 Sabía que serías alguien muy especial. 209 00:17:03,279 --> 00:17:05,146 Nunca me equivoco. 210 00:17:05,514 --> 00:17:08,116 Poodles, estamos aquí por ti, querida. 211 00:17:08,118 --> 00:17:09,517 Nunca sabrás lo feliz... 212 00:17:09,519 --> 00:17:14,189 que pasaste tu vida entera haciéndome sonreír y a todos los que te rodean... 213 00:17:14,191 --> 00:17:16,725 y estoy tan feliz que estés de regreso... 214 00:17:16,727 --> 00:17:19,795 y nos estás dando incluso más razones para sonreír. 215 00:17:21,565 --> 00:17:24,600 Cuando los padres de Olivia se casaron... 216 00:17:24,602 --> 00:17:26,202 en realidad, aquí mismo. 217 00:17:26,770 --> 00:17:27,870 Canté una canción... 218 00:17:27,872 --> 00:17:31,474 para mi mejor amigo y su nueva novia. 219 00:17:33,276 --> 00:17:34,844 Y para mantener esa tradición. 220 00:17:34,846 --> 00:17:36,880 Sólo voy a salir y hacerlo de nuevo. 221 00:17:36,882 --> 00:17:38,915 ¡Y nadie me puede parar! 222 00:17:44,188 --> 00:17:45,655 Oye, Luke. Oye, Luke, hombre. 223 00:17:45,657 --> 00:17:49,292 ¿Crees que esa es tu chica? No, hombre, esa es mi chica. 224 00:17:57,903 --> 00:18:00,303 Vengan por aquí y bailen, ustedes dos. 225 00:18:11,451 --> 00:18:13,283 Eso es bueno, vamos, ahora. 226 00:19:55,692 --> 00:19:58,028 No recuerdo la última vez que estuve aquí. 227 00:19:58,963 --> 00:20:01,965 Es por eso que estás sentada en tu culo y no me estás ayudando. 228 00:20:01,967 --> 00:20:03,633 Sabía que había una razón. 229 00:20:05,603 --> 00:20:07,838 Sé que probablemente no recordarás esto. 230 00:20:07,840 --> 00:20:09,820 Cuando eras una niñita, 231 00:20:09,841 --> 00:20:13,510 solías pensar que era un pescador sólo porque tenía este barco. 232 00:20:13,845 --> 00:20:15,965 Estoy bastante segura de que me dijiste que eras un pescador. 233 00:20:15,980 --> 00:20:17,714 Bueno, si, probablemente. 234 00:20:19,551 --> 00:20:20,652 Pero... 235 00:20:21,720 --> 00:20:23,788 Sabes, tenía que ser algo. 236 00:20:26,859 --> 00:20:29,519 Siempre me gustó ser un pescador, eso es seguro. 237 00:20:41,041 --> 00:20:43,108 Franny, quiero disculparme. 238 00:20:43,476 --> 00:20:45,310 ¿De qué estás hablando? 239 00:20:46,479 --> 00:20:48,313 Por irme cuando lo hice. 240 00:20:49,749 --> 00:20:52,384 Debería haberme quedado aquí para tu recuperación. 241 00:20:53,853 --> 00:20:55,888 - Para, Poodles. - No, en serio. 242 00:20:56,856 --> 00:20:58,791 Yo sólo tenía que salir de aquí. 243 00:20:58,859 --> 00:21:00,726 Pero lo lamento. 244 00:21:03,431 --> 00:21:05,865 No tienes nada que lamentar. 245 00:21:08,069 --> 00:21:10,403 No es como si me hubiera ido a hacer algo, tampoco. 246 00:21:10,405 --> 00:21:11,538 Entonces... 247 00:21:12,407 --> 00:21:16,042 No te preocupes, porque no podías hacer nada al respecto. 248 00:21:16,044 --> 00:21:19,647 Aquí estás. Es genial. Mírate. 249 00:21:20,349 --> 00:21:22,416 Sé lo que estás pensando. 250 00:21:25,787 --> 00:21:28,622 No estoy tan joven como para tener una familia propia de nuevo. 251 00:21:32,060 --> 00:21:33,928 No. No, no lo estás. 252 00:22:09,466 --> 00:22:11,467 Hola. 253 00:22:11,469 --> 00:22:12,602 Hola. 254 00:22:12,870 --> 00:22:15,804 Es una agradable sorpresa, ¿eh? Es una agradable sorpresa. 255 00:22:15,806 --> 00:22:18,841 Al parecer, Franny tiene un regalo de bodas para nosotros. 256 00:22:34,726 --> 00:22:37,393 Mantengan los ojos cerrados. Vamos. 257 00:22:52,178 --> 00:22:53,978 ¿Por qué estamos aquí? 258 00:22:54,814 --> 00:22:58,016 No tendrán un bebé en el norte de Filadelfia. 259 00:22:58,018 --> 00:22:59,684 - ¿De qué estás hablando? - No. 260 00:22:59,686 --> 00:23:01,954 Miren. Miren esto. Miren esto. Miren esto. 261 00:23:01,956 --> 00:23:06,158 ¿No quieren que su bebé crezca rodeado de toda la naturaleza que Poodles tuvo? 262 00:23:07,627 --> 00:23:09,628 Demonios. ¿Esta es su antigua casa? 263 00:23:09,630 --> 00:23:11,529 Ya no lo es, no más. 264 00:23:11,798 --> 00:23:13,598 ¿Compraste mi casa? 265 00:23:13,600 --> 00:23:16,035 La compré para ustedes tres. 266 00:23:16,037 --> 00:23:17,633 ¡Bienvenidos a casa! 267 00:23:18,638 --> 00:23:21,074 Por Dios, Franny. ¿Podemos tranquilizarnos por un momento? 268 00:23:21,076 --> 00:23:22,876 Espera, espera, espera, espera. 269 00:23:24,846 --> 00:23:27,079 ¿Cómo sabes si ella siquiera quiere esto? 270 00:23:27,081 --> 00:23:29,515 Vamos. Dale un minuto. Mira a tu alrededor, hombre. 271 00:23:35,556 --> 00:23:37,357 Aún tiene magia, ¿no? 272 00:23:38,159 --> 00:23:39,493 Si. 273 00:23:40,262 --> 00:23:42,296 Si, ¿no la sientes? 274 00:23:43,198 --> 00:23:45,867 Oye, disfrútala. 275 00:23:50,806 --> 00:23:52,607 Franny... Esto es hermoso. 276 00:23:52,609 --> 00:23:54,908 Realmente lo es. Es una hermosa casa. 277 00:23:54,910 --> 00:23:56,611 Pero no podemos mudarnos repentinamente. 278 00:23:56,613 --> 00:23:58,478 Firmé un contrato de arrendamiento, así que... 279 00:23:58,479 --> 00:24:00,779 Oh, no, lo siento. Hablé con tu casero y está bien para él. 280 00:24:00,780 --> 00:24:01,979 ¿Hablaste con él? 281 00:24:01,981 --> 00:24:05,352 - Si, si. Quería aliviarte un poco. - ¿Pero por qué no me lo dijiste? 282 00:24:05,354 --> 00:24:07,956 Por supuesto que hablé con él. Sólo estoy tratando de ayudar. 283 00:24:07,958 --> 00:24:10,592 Sé que probablemente estás enterrado debajo de préstamos... 284 00:24:10,594 --> 00:24:12,294 y cosas locas... Tienes préstamos estudiantiles, ¿verdad? 285 00:24:12,296 --> 00:24:13,695 - Si, claro... - ¿Cuánto? 286 00:24:13,697 --> 00:24:15,163 - ¿Cuánto? - ¿Cuánto? 287 00:24:15,565 --> 00:24:16,932 No lo sé. 288 00:24:17,767 --> 00:24:19,601 Un par de cientos de miles. 289 00:24:20,303 --> 00:24:22,672 Estoy bromenando. Relájate, hombre. 290 00:24:22,674 --> 00:24:26,743 Ella está de pie allí. Eso es realmente jodido, Lukie. 291 00:24:26,745 --> 00:24:28,211 Eres... 292 00:24:31,181 --> 00:24:33,650 Me encantan las sorpresas. Mírala. 293 00:24:33,785 --> 00:24:38,054 No quiero avergonzarte, ¿de acuerdo? Créeme sobre eso. 294 00:24:38,255 --> 00:24:40,991 Así que, todo lo que quiero es lo mejor para ti... 295 00:24:40,993 --> 00:24:43,027 - para ella, y para tu familia. - Lo sé. 296 00:24:43,995 --> 00:24:45,596 Sabes, está bien, está bien. 297 00:24:45,598 --> 00:24:46,830 Mira, ¿quieres saber la verdad? 298 00:24:46,832 --> 00:24:47,898 Sólo tienes que decir que no. 299 00:24:47,900 --> 00:24:49,700 Dices que no y eso es todo. 300 00:24:49,702 --> 00:24:52,168 Porque tú eres el hombre, Lukie. Tú eres el hombre. 301 00:24:52,170 --> 00:24:54,038 ¿Por qué todo lo hacen tan dramático? 302 00:24:54,040 --> 00:24:55,673 ¿Soy dramático? 303 00:24:56,007 --> 00:24:57,274 ¿Crees que soy dramático? 304 00:24:57,276 --> 00:24:59,076 No puedo creer que hayas hecho esto. 305 00:25:00,278 --> 00:25:02,013 ¿Sabes?, yo fui quien encontró esta casa... 306 00:25:02,015 --> 00:25:03,615 cuando tu mamá estaba embarazada de ti. 307 00:25:03,617 --> 00:25:05,016 No, no lo hiciste. 308 00:25:05,284 --> 00:25:06,952 Encontré la inmobiliaria, ¿de acuerdo? 309 00:25:06,954 --> 00:25:10,953 - Oigan, ¿podemos hablar un momento? - Si, claro. Entremos y hablemos. 310 00:25:10,954 --> 00:25:13,692 Sólo Livvy y yo, ¿de acuerdo? 311 00:25:14,026 --> 00:25:15,160 - ¿Oh, en serio? - Sí. 312 00:25:15,162 --> 00:25:17,228 - Oh, sí, lo siento. - Aún no lo asimilamos. 313 00:25:17,230 --> 00:25:19,297 Si, esta bien. Por supuesto. Guardaré los lapiceros. 314 00:25:19,299 --> 00:25:21,132 Nadie tiene que firmar nada... 315 00:25:21,635 --> 00:25:23,169 Les diré qué. 316 00:25:25,038 --> 00:25:27,039 Pueden entrar. Pasen algún tiempo solos. 317 00:25:27,041 --> 00:25:28,841 "P" de "Poodles". 318 00:25:29,977 --> 00:25:31,510 Disfruten. 319 00:25:33,647 --> 00:25:35,280 No rompan nada. 320 00:25:48,029 --> 00:25:49,362 Diablos. 321 00:25:53,368 --> 00:25:55,368 ¿Este hombre es de verdad? 322 00:25:57,171 --> 00:25:58,571 ¿Estás bien? 323 00:25:58,940 --> 00:26:00,407 ¿Lo viste? 324 00:26:01,342 --> 00:26:03,811 No creo que podamos decir que no. 325 00:26:39,382 --> 00:26:41,449 ¿Por qué es tan rico? 326 00:26:41,951 --> 00:26:43,553 Nunca pregunté. 327 00:26:43,688 --> 00:26:45,288 ¿Nunca preguntaste? 328 00:26:45,389 --> 00:26:46,823 Me parece un poco difícil de creer. 329 00:26:46,825 --> 00:26:48,524 No, era sólo una niña. 330 00:26:49,060 --> 00:26:50,740 No pienso en ese tipo de cosas. 331 00:26:53,130 --> 00:26:54,397 ¿Ha tenido alguna vez un trabajo? 332 00:26:54,399 --> 00:26:55,932 - Si. - ¿Cómo cuál? 333 00:26:57,168 --> 00:26:58,935 No lo sé. Es un filántropo. 334 00:26:58,937 --> 00:27:01,871 Ese definitivamente no es un trabajo. 335 00:27:03,275 --> 00:27:05,443 Ha pasado por mucho. 336 00:27:06,011 --> 00:27:07,411 Entonces, tiene 60 años. 337 00:27:08,313 --> 00:27:12,249 No tiene hijos, ni familia, ni trabajo. 338 00:27:14,753 --> 00:27:17,213 No sé qué hace todo el día. 339 00:27:19,124 --> 00:27:21,492 Supongo que realmente no tengo idea. 340 00:27:21,993 --> 00:27:23,729 Me dijiste que era organizado. 341 00:27:25,231 --> 00:27:27,032 Ese tipo no es organizado. 342 00:27:27,834 --> 00:27:29,034 Estás siendo un idiota. 343 00:27:30,436 --> 00:27:33,505 Vamos. Sólo quiero saber qué es lo que quiere de nosotros. 344 00:27:39,212 --> 00:27:41,179 Estoy en deuda con él. 345 00:27:42,950 --> 00:27:45,151 ¿Le debes la casa que te dio? 346 00:27:50,224 --> 00:27:52,891 Quiero que nuestro bebé conozca a mi familia. 347 00:27:54,795 --> 00:27:57,863 Esa casa es lo más cerca que puedo estar de ellos. 348 00:28:02,236 --> 00:28:03,737 Si, lo sé. 349 00:28:05,874 --> 00:28:07,374 Vamos, ahora. 350 00:28:08,476 --> 00:28:13,046 Lo pondremos enfrente. Primero aquí, y lo averiguaremos después. 351 00:28:13,848 --> 00:28:15,415 De acuerdo... 352 00:28:15,717 --> 00:28:17,772 Vamos, chicos. Tal vez... cosas grandes. 353 00:28:17,784 --> 00:28:20,153 ¿Quieres que lo sostenga por ti? Lo sostendré. 354 00:28:20,221 --> 00:28:22,289 Mételo. Metan eso. 355 00:28:23,292 --> 00:28:24,459 Metan eso. 356 00:28:25,361 --> 00:28:28,363 Estamos haciendo algo muy especial aquí, señoras y señores. 357 00:28:28,798 --> 00:28:31,499 Estamos convirtiendo una casa en un hogar. 358 00:28:32,301 --> 00:28:34,269 Te ves bien cargando cosas, hombre. 359 00:28:34,271 --> 00:28:36,404 Te ves muy bien cargando. 360 00:28:39,008 --> 00:28:40,341 Oh, mírenla por allí. 361 00:28:40,343 --> 00:28:43,379 Ojalá estuviera embarazado para estar sentado allí... 362 00:28:43,381 --> 00:28:45,114 fumando hierba. 363 00:29:52,051 --> 00:29:53,185 Oh, no. 364 00:29:56,422 --> 00:29:57,923 Muy bien, ¿qué hizo ella? 365 00:29:57,925 --> 00:29:59,391 En realidad es perfecto para ti. 366 00:30:00,460 --> 00:30:01,526 ¡No! 367 00:30:01,528 --> 00:30:04,631 - Como en los buenos viejos días... - ¡Déjanos dormir! 368 00:30:05,466 --> 00:30:08,101 - Buenos viejos días. - Déjanos dormir. 369 00:31:21,979 --> 00:31:24,347 Y tú, un médico... Vergonzoso, vergonzoso... 370 00:31:24,349 --> 00:31:26,049 Por Dios, Franny. ¿Qué estás haciendo aquí? 371 00:31:26,051 --> 00:31:27,517 Es día de mudanza. ¿Dónde has estado? 372 00:31:27,519 --> 00:31:30,420 Estuve en el trabajo que me diste, trabajando. 373 00:31:30,555 --> 00:31:32,456 Vamos, necesito que me ayudes con algo. 374 00:31:32,458 --> 00:31:34,491 No, no, no. Necesito ver a Livvy. 375 00:31:34,493 --> 00:31:36,626 Poodles está durmiendo. Apaga eso... 376 00:31:36,628 --> 00:31:38,028 Toma. 377 00:31:38,030 --> 00:31:39,929 Nada de vicios. Vamos. 378 00:31:54,513 --> 00:31:56,748 ¿Qué estoy haciendo aquí, Franny? 379 00:32:00,753 --> 00:32:03,754 Espera un minuto, espera. Para, para, para... 380 00:32:07,227 --> 00:32:10,262 ¡Lo sabía! ¡Lo sabía, maldita sea! 381 00:32:11,564 --> 00:32:13,132 ¿Qué es? 382 00:32:18,238 --> 00:32:20,205 ¿Cómo estás, amigo? ¿Cómo has estado? 383 00:32:20,207 --> 00:32:21,473 ¿Has estado bien? Sí... 384 00:32:23,175 --> 00:32:25,043 No puedo creer esto. 385 00:32:25,478 --> 00:32:27,147 Mia y yo... 386 00:32:27,149 --> 00:32:29,249 Trajimos esto aquí... 387 00:32:29,450 --> 00:32:31,551 Justo después que se mudaron. 388 00:32:32,586 --> 00:32:34,220 - ¿Mia? - Si. 389 00:32:34,222 --> 00:32:36,589 - ¿La mamá de Olivia? - Si, si. 390 00:32:37,458 --> 00:32:39,492 ¿Cómo eran ellos? Olivia en realidad no... 391 00:32:40,227 --> 00:32:42,796 - Olivia no habla mucho de ellos. - Éramos... 392 00:32:43,264 --> 00:32:45,098 Éramos socios criminales. 393 00:32:45,100 --> 00:32:46,834 Bobby era mi compañero. 394 00:32:49,604 --> 00:32:50,805 Mia... 395 00:32:55,811 --> 00:32:58,312 era algo más, ella era... 396 00:32:58,680 --> 00:33:00,648 Ella era la graciosa. De los tres, 397 00:33:00,650 --> 00:33:02,750 esa era ella. 398 00:33:02,752 --> 00:33:05,686 Trajimos la mejor botella y la enterramos aquí. 399 00:33:05,688 --> 00:33:09,091 No sé exactamente lo que éramos... 400 00:33:09,093 --> 00:33:12,727 Pensándolo. Supongo que la idea era que cuando estuviéramos viejos y sedientos, 401 00:33:12,729 --> 00:33:14,662 vendríamos y la tomaríamos. 402 00:33:16,532 --> 00:33:18,567 Ahora somos tú y yo, compañero. 403 00:33:19,135 --> 00:33:20,869 ¡Fondo arriba! 404 00:33:22,138 --> 00:33:23,271 Si. 405 00:33:29,413 --> 00:33:31,214 Oye, Franny, necesito preguntarte algo. 406 00:33:32,915 --> 00:33:35,984 Estoy tratando de tener un buen momento aquí, chico. No lo arruines. 407 00:33:39,456 --> 00:33:41,357 ¿Pagaste mi préstamo? 408 00:33:43,293 --> 00:33:45,461 Escucha, si tú no lo sabes, 409 00:33:45,463 --> 00:33:47,431 yo no lo sé. 410 00:33:48,466 --> 00:33:50,130 Entonces lo hiciste, ¿pagaste mi préstamo? 411 00:33:50,142 --> 00:33:50,701 Lo hice. 412 00:33:50,835 --> 00:33:52,236 Tú... 413 00:33:52,570 --> 00:33:54,171 Por Dios, Franny. 414 00:33:54,439 --> 00:33:56,473 - ¿Cómo? - Cómo... Lukie, 415 00:33:56,774 --> 00:33:59,676 Lukie, trabajas para mí ahora. Conozco tus finanzas. 416 00:33:59,678 --> 00:34:01,578 Considéralo como un bono de entrada. 417 00:34:01,580 --> 00:34:03,447 ¿Un bono de entrada? No soy un atleta, Franny. 418 00:34:03,449 --> 00:34:05,849 No, eres un médico. En realidad mereces un bono. - No, no, no, no... 419 00:34:05,851 --> 00:34:08,319 Esto no está bien, ¿de acuerdo? No soy tu... 420 00:34:08,321 --> 00:34:09,454 No soy tu puto compañero. 421 00:34:09,456 --> 00:34:10,922 ¿Por qué eres tan egoísta? 422 00:34:10,924 --> 00:34:12,891 ¿Crees que es por ti y sólo por ti? 423 00:34:13,259 --> 00:34:14,692 Lo hice por Poodles, también. 424 00:34:14,694 --> 00:34:16,728 No sólo por ti, por ambos. 425 00:34:16,730 --> 00:34:18,663 ¡Siéntate! Por favor... 426 00:34:18,898 --> 00:34:21,366 Siéntate. Siéntate aquí. Por favor, siéntate. 427 00:34:23,369 --> 00:34:25,737 Eres un doctor, no deberías tener préstamos. 428 00:34:25,739 --> 00:34:28,741 Deberías estar salvando personas. Es muy sencillo, ¿de acuerdo? 429 00:34:28,743 --> 00:34:31,544 Puedes discutir todo lo que quieras. No importa. 430 00:34:34,381 --> 00:34:36,415 Muy bien. Págame en cinco años. 431 00:34:36,417 --> 00:34:37,917 - ¿Que te pague? - Cada centavo. 432 00:34:37,919 --> 00:34:39,752 O estarás en problemas, amigo. 433 00:34:39,754 --> 00:34:42,188 Lo digo en serio. Si, mira... 434 00:34:42,190 --> 00:34:44,723 La verdad es que probablemente estoy obteniendo más de esto que tú. 435 00:34:44,725 --> 00:34:46,492 - Debería agradecerte. - No, no... para. 436 00:34:46,494 --> 00:34:48,562 - Gracias. - No lo hagas... no lo hagas. 437 00:34:48,763 --> 00:34:50,830 - Gracias, muchacho. - Vamos... 438 00:34:51,766 --> 00:34:53,300 Gracias. 439 00:34:54,268 --> 00:34:55,769 Toma un sorbo de esto. 440 00:34:55,771 --> 00:34:57,837 No seas grosero. Siéntate. 441 00:34:59,974 --> 00:35:02,342 - No está mal. - ¿Qué es? 442 00:35:03,244 --> 00:35:05,845 Ni siquiera recuerdo lo que era. 443 00:35:05,847 --> 00:35:07,882 No lo desperdicies, no lo desperdicies. 444 00:35:10,552 --> 00:35:12,853 - Que me jodan... - Eres un marica. 445 00:35:31,641 --> 00:35:35,344 - ¿Hay algo que pueda traerte? - No, no. Estoy bien. 446 00:35:42,485 --> 00:35:44,586 ¿Está Charlie aquí? 447 00:35:45,722 --> 00:35:47,656 Charlie... Charlie... 448 00:35:48,259 --> 00:35:49,993 Charlie está atrás. 449 00:36:05,909 --> 00:36:08,479 - ¿Segura que no quieres algo? - Oye, Lukie. Lukie... 450 00:36:08,481 --> 00:36:09,880 Lukie, te... 451 00:36:09,882 --> 00:36:11,448 Sabes... 452 00:36:11,616 --> 00:36:13,483 No sé si te hablé sobre esto. 453 00:36:13,485 --> 00:36:15,586 Hay una recaudación de fondos para el hospital. 454 00:36:15,588 --> 00:36:17,688 Estaba pensando que deberías venir conmigo. 455 00:36:19,058 --> 00:36:21,562 Bueno, sí... Sería un honor, pero no puedo. 456 00:36:21,563 --> 00:36:22,893 Mañana trabajo. 457 00:36:22,895 --> 00:36:25,296 Si, lo sé. Hablé con Romano. Sí. 458 00:36:25,298 --> 00:36:26,730 La junta lo aprobó. Está bien. 459 00:36:26,732 --> 00:36:28,466 ¿Fuiste a la junta para eso? 460 00:36:28,468 --> 00:36:32,871 Bueno, sí, quiero decir... Yo soy la junta. 461 00:36:34,708 --> 00:36:36,408 Si. 462 00:36:37,310 --> 00:36:39,577 Siento como que quiero presumir, hombre. 463 00:36:39,745 --> 00:36:42,216 ¿Sabes? Eres el hombre. Eres mi hombre, nuestro 464 00:36:42,228 --> 00:36:44,349 hombre, el hombre de todos, el hombre... 465 00:36:45,351 --> 00:36:47,151 ¿Qué es esto aquí? 466 00:36:47,153 --> 00:36:49,455 No puedo creerlo... ¡Estás armando la cuna! 467 00:36:49,457 --> 00:36:51,057 ¡Dulce! 468 00:36:51,892 --> 00:36:55,027 ¿Cuándo encontrarás el tiempo para hacerlo? Esto es increíble. 469 00:36:55,029 --> 00:36:57,062 Saben, en realidad soy muy bueno con mis manos. 470 00:36:57,088 --> 00:36:58,497 Soy un buen carpintero. 471 00:36:58,499 --> 00:36:59,799 Me gustaría ayudar. 472 00:36:59,801 --> 00:37:02,868 ¡Estaría orgulloso! Si yo... ¿Sabes qué...? 473 00:37:02,903 --> 00:37:04,737 Puedo hacerlo. 474 00:37:04,739 --> 00:37:06,929 Creo que haré esto por mi cuenta. 475 00:37:06,955 --> 00:37:07,873 Pero, eh... 476 00:37:07,875 --> 00:37:10,744 - Bien. - Pero... tú sabes, 477 00:37:10,912 --> 00:37:13,814 si lo estropeo, serás el primero al que llame. 478 00:37:13,816 --> 00:37:17,718 - De acuerdo. - Si, está bien. 479 00:37:17,720 --> 00:37:19,353 - Está bien. - Está bien. 480 00:37:19,587 --> 00:37:21,621 Bueno, está bien. Organícense. 481 00:37:21,623 --> 00:37:23,357 - Los dos. - De acuerdo. 482 00:37:23,359 --> 00:37:25,359 Uds. dos tortolitos. 483 00:37:25,361 --> 00:37:27,661 Bien, nos vemos mañana en el hospital. 484 00:37:27,663 --> 00:37:28,762 Adiós. 485 00:37:29,898 --> 00:37:31,632 Lukie, ¿tienes un esmoquin? 486 00:37:31,634 --> 00:37:33,434 No. No, no tengo. 487 00:37:33,436 --> 00:37:35,156 No tienes. Bueno, no te preocupes por eso. 488 00:37:35,178 --> 00:37:35,898 Yo lo arreglo. 489 00:37:35,904 --> 00:37:38,473 - ¿Seguro? - Si necesitan algo. 490 00:37:38,741 --> 00:37:41,676 - Me llaman, ¿de acuerdo? - Si, por supuesto. 491 00:37:43,645 --> 00:37:45,413 Tootles, Poodles. 492 00:37:45,714 --> 00:37:47,749 Adiós. Los quiero. 493 00:37:52,021 --> 00:37:53,822 Adiós, Franny. 494 00:38:06,970 --> 00:38:09,171 No creo que le temas a nada. 495 00:38:09,940 --> 00:38:12,642 - No temo. - No. Bueno, eso es bueno... 496 00:38:12,644 --> 00:38:15,512 Porque... Todo estará bien. 497 00:38:15,846 --> 00:38:18,047 ¿Te dije que me operaron una vez? 498 00:38:18,049 --> 00:38:20,150 - ¿Te operaron? - Sí, sí. No es nada. 499 00:38:20,152 --> 00:38:23,586 Nada de qué preocuparse. Nada. Estaba perfectamente bien. 500 00:38:23,588 --> 00:38:25,155 Cuando salí... 501 00:38:25,656 --> 00:38:27,056 Bizarro. Pero... 502 00:38:28,427 --> 00:38:30,894 ¡Empecé a tirarme pedos todo el tiempo! 503 00:38:30,896 --> 00:38:33,197 Espero que eso no te ocurra. 504 00:38:33,865 --> 00:38:35,099 Además, 505 00:38:36,635 --> 00:38:38,035 estaré aquí todo el tiempo. 506 00:38:38,037 --> 00:38:41,739 - ¿Oh, si? - Si, si, si. ¿Te gustaría eso? 507 00:38:41,741 --> 00:38:43,007 Si. 508 00:38:46,678 --> 00:38:49,146 Llamando al Dr. Harris. El Sr. Watts está en recepción. 509 00:38:49,148 --> 00:38:52,017 Armando, no, no, no, no lo hagas. No tienes que medir eso. 510 00:38:52,019 --> 00:38:54,686 El chico es muy consciente de lo que tiene allí. 511 00:38:54,887 --> 00:38:56,521 ¿Dónde estaba? Oh, el asunto era... si. 512 00:38:56,523 --> 00:38:59,524 Estábamos hacia el final de nuestra relación. 513 00:38:59,526 --> 00:39:01,059 Ambos sabíamos que estaba casi terminada... 514 00:39:01,061 --> 00:39:04,162 De nuevo, hermosa chica. Igual... se acabó. 515 00:39:04,164 --> 00:39:08,467 Ella estaría mostrando su feo diente a alguien más. 516 00:39:08,469 --> 00:39:10,970 Estaría siendo horriblemente bella... 517 00:39:10,972 --> 00:39:12,605 - por todo el lugar. - Cierto. 518 00:39:12,607 --> 00:39:15,608 Y fue entonces cuando me di cuenta de que... 519 00:39:15,909 --> 00:39:18,110 en realidad, me gusta estar solo. 520 00:39:23,034 --> 00:39:23,983 Cierto. 521 00:39:23,984 --> 00:39:27,220 Sabes, no todos pueden tener a Poodles, mi amigo. 522 00:39:27,222 --> 00:39:29,021 Dios la bendiga. Sí... 523 00:39:29,656 --> 00:39:31,592 Amando, trae el negro. 524 00:39:31,594 --> 00:39:33,560 Amando, busca las colas para él. 525 00:39:33,562 --> 00:39:34,962 Eso es bueno. 526 00:39:36,097 --> 00:39:37,898 Oh, allá vamos. 527 00:39:37,900 --> 00:39:39,867 Bueno... Ese es el trato. 528 00:39:40,535 --> 00:39:43,003 A-ha, maestro. 529 00:39:43,872 --> 00:39:45,706 Te ves muy bien. 530 00:39:45,940 --> 00:39:47,808 Demonios. 531 00:39:48,276 --> 00:39:51,813 ¿Seguro que no está muy recargado? 532 00:39:51,815 --> 00:39:55,049 ¿Estás bromeando? Te verás adorable. 533 00:39:55,684 --> 00:39:57,956 Anda, pruébalo. Armando, ponle todo. 534 00:39:57,982 --> 00:39:58,820 Deja que te lo pruebe. 535 00:39:58,822 --> 00:40:01,155 - ¿Quieres que lo haga ahora? - Si, si, si. 536 00:40:01,157 --> 00:40:03,024 Dale los pantalones. 537 00:40:03,526 --> 00:40:04,626 ¡Oh, si! 538 00:40:12,035 --> 00:40:14,803 Oye, Lukie, necesito que me hagas un favor. 539 00:40:20,644 --> 00:40:23,546 No esa clase de favor, maldito enfermo. No. 540 00:40:23,847 --> 00:40:25,948 Necesito que me escribas una receta. 541 00:40:25,950 --> 00:40:28,751 Odio ir a la oficina del doctor. Esos olores me marean. 542 00:40:28,753 --> 00:40:32,656 ¿Harías eso por mí? Sólo por razones de conveniencia. Por favor. 543 00:40:32,658 --> 00:40:34,624 En realidad no es algo que pueda hacer, Franny. 544 00:40:34,626 --> 00:40:37,193 Quiero decir, tengo ciertas ataduras. 545 00:40:39,964 --> 00:40:42,265 Podría aflojar esas ataduras. 546 00:40:42,267 --> 00:40:45,001 ¿Puedo, si? 547 00:40:45,603 --> 00:40:47,704 Si... 548 00:40:48,205 --> 00:40:51,275 Está bien. ¿Qué estás tomando? 549 00:40:51,643 --> 00:40:54,178 Bueno, ni siquiera sé que mierda es, de verdad. 550 00:40:54,680 --> 00:40:56,113 Toma. 551 00:40:58,850 --> 00:41:01,085 Accidentalmente se derramó. 552 00:41:01,219 --> 00:41:02,887 ¿Morfina, Franny? 553 00:41:02,889 --> 00:41:04,388 ¿Entonces? 554 00:41:06,892 --> 00:41:09,293 Franny, no puedo recetarte esto. 555 00:41:10,173 --> 00:41:11,463 ¿Por qué no? 556 00:41:11,464 --> 00:41:14,866 No puedo. ¿Realmente tienes tanto dolor? 557 00:41:15,034 --> 00:41:17,636 No creo que la necesites. 558 00:41:18,037 --> 00:41:22,007 Realmente no creo que debas decirme lo que necesito, Lukie. 559 00:41:23,309 --> 00:41:26,378 Sabes, no fue fácil conseguirte este trabajo. 560 00:41:32,886 --> 00:41:36,022 Franny, ¿cuánto tiempo has estado tomando esto? 561 00:41:36,024 --> 00:41:37,857 Estoy bromeando, estoy bromeando, lo siento. 562 00:41:37,859 --> 00:41:40,793 No, estoy bromeando. Todo era una broma, hombre. 563 00:41:40,795 --> 00:41:42,996 Fue una prueba. Relájate, relájate. 564 00:41:42,998 --> 00:41:45,365 Pasaste la prueba. Lo hiciste bien. Estoy orgulloso de ti. 565 00:41:45,367 --> 00:41:46,933 - ¿Hiciste eso? - No, no, no, esto es bueno. 566 00:41:46,935 --> 00:41:51,304 Eres como Bobby. Mierda, eres así. Él no lo habría hecho tampoco. 567 00:41:51,306 --> 00:41:53,007 No, no te dejes influenciar por nadie. 568 00:41:53,009 --> 00:41:55,809 Ni por mí. Por nadie. El mundo necesita más hombres como tú. 569 00:41:55,811 --> 00:41:57,678 ¡Gracias a Dios por conocerte! 570 00:42:44,461 --> 00:42:46,262 Hola, ¿me recuerdas? 571 00:42:46,797 --> 00:42:48,030 Franny. 572 00:42:48,331 --> 00:42:50,700 Tu viejo amigo, Franny. Franny Watts. 573 00:42:51,802 --> 00:42:53,403 ¿Cómo has estado? 574 00:42:53,738 --> 00:42:57,274 Francis. si, Franny, Francis, cómo sea. Francis Watts. 575 00:42:58,276 --> 00:43:02,079 Aqui tienes. Podrías llenarla para mí, ¿por favor? Gracias. 576 00:43:02,880 --> 00:43:05,382 No puedo darle más recargas, señor. 577 00:43:07,985 --> 00:43:09,853 Eso no puede ser cierto. 578 00:43:12,791 --> 00:43:15,259 ¿Tiene una nueva receta, señor? 579 00:43:15,761 --> 00:43:18,329 No, no tengo una nueva receta... Nunca tuve recetas. 580 00:43:18,331 --> 00:43:20,798 El Dr. Gibbs hace la llamada para mí. Así es cómo funciona. 581 00:43:20,800 --> 00:43:22,767 Entonces debería llamar al Dr. Gibbs. 582 00:43:24,136 --> 00:43:26,170 Mira, es después de la medianoche. 583 00:43:26,172 --> 00:43:28,406 No puedo llamarlo ahora. Podrías... 584 00:43:28,408 --> 00:43:29,774 Oye. 585 00:43:32,177 --> 00:43:34,480 - ¿Puedes buscar el nombre correcto aquí? - Señor. ¡Señor, sí! 586 00:43:34,482 --> 00:43:35,908 Señor, por favor, no toque la computadora. 587 00:43:35,920 --> 00:43:36,815 Bueno, busca por Gibbs... 588 00:43:36,817 --> 00:43:38,984 Si es urgente debería ir al hospital. 589 00:43:38,986 --> 00:43:40,419 Tengo un hospital, ¿bien? 590 00:43:40,421 --> 00:43:42,187 Soy dueño de un hospital. 591 00:43:42,922 --> 00:43:45,190 Entonces debe ir allí, señor. 592 00:43:45,192 --> 00:43:47,760 Bueno, bueno, bueno, estoy bien... 593 00:43:51,931 --> 00:43:54,267 Mira... lo siento. 594 00:43:55,069 --> 00:43:57,804 Mira esto. Mira lo que tengo. Mira lo que tengo. 595 00:43:57,806 --> 00:44:00,206 Sólo lo pondré aquí. Eso es... 596 00:44:01,947 --> 00:44:03,109 ¿Eso te ayuda? 597 00:44:03,410 --> 00:44:05,509 ¿Para facilitarle las cosas quiere ayudarme? 598 00:44:05,510 --> 00:44:08,747 Váyase de aquí. ¿De acuerdo? No puedo ayudarlo, señor. - ¿Esto ayuda? 599 00:44:08,749 --> 00:44:11,184 Ayúdeme. ¿Podría ayudarme? Ayúdeme. 600 00:44:11,185 --> 00:44:12,985 Por favor, ayúdeme. 601 00:44:13,287 --> 00:44:15,155 - No puedo ayudarlo, señor. - ¿Podría ayudarme? 602 00:44:15,157 --> 00:44:16,157 No me siento bien... 603 00:44:16,159 --> 00:44:18,225 Debería llamar a su médico. 604 00:44:18,227 --> 00:44:20,094 Él puede darle una nueva receta. 605 00:44:21,563 --> 00:44:24,498 No hay nada más que pueda hacer por usted, señor. 606 00:44:27,235 --> 00:44:30,070 Si, yo... ¡Vaya! 607 00:44:31,174 --> 00:44:35,081 Lo siento. Estoy un poco avergonzado. 608 00:44:35,107 --> 00:44:36,436 No lo hice... 609 00:44:37,113 --> 00:44:40,215 Lo siento, estoy muy avergonzado. Lo siento. No debí gritarte... 610 00:44:40,217 --> 00:44:43,051 - Señor, su reloj. - Quédate con el reloj. Quédatelo. 611 00:44:43,752 --> 00:44:45,587 Quiero que lo tengas. 612 00:45:21,526 --> 00:45:22,960 ¡Maldita sea! 613 00:45:25,563 --> 00:45:26,997 Es un buen tipo. 614 00:45:26,999 --> 00:45:28,098 ¿Cómo? 615 00:45:28,366 --> 00:45:32,903 - Estaba pensando... - ¿Y? 616 00:45:33,037 --> 00:45:35,874 - ¿Por qué sólo quiero estrangularlo? - ¿Qué? 617 00:45:36,208 --> 00:45:39,210 No me malinterpretes. Me gusta. De verdad, pero... 618 00:45:40,913 --> 00:45:43,381 Quiero decir, ¿cómo tu papá lidiaba con él? 619 00:45:45,317 --> 00:45:48,052 Mis padres eran sólo sus amigos. 620 00:45:49,455 --> 00:45:52,056 No necesitaban nada de él. 621 00:45:53,192 --> 00:45:55,461 No necesito nada de él. 622 00:46:12,946 --> 00:46:15,548 Excepto, tal vez algunos muebles. 623 00:46:22,957 --> 00:46:24,591 ¡Dios! 624 00:47:15,144 --> 00:47:17,046 ¿Están bien? ¡Lo siento! 625 00:47:30,127 --> 00:47:31,594 ¡Ayuda! 626 00:47:32,096 --> 00:47:33,229 ¡Ayuda! 627 00:47:42,707 --> 00:47:45,175 ¡Bobby! Ya voy. 628 00:47:58,524 --> 00:48:00,658 Estás bien. Estarás bien. 629 00:48:01,427 --> 00:48:03,461 ¿Bobby? ¡Bobby! 630 00:48:04,230 --> 00:48:06,398 ¡Quédate conmigo! ¡Quédate conmigo! 631 00:48:11,170 --> 00:48:12,303 ¡Ayuda! 632 00:48:14,607 --> 00:48:17,510 Mia... ¡oye! ¡Ayuda! 633 00:48:18,078 --> 00:48:19,812 ¡Ayuda! 634 00:48:21,248 --> 00:48:23,208 ¡Quédate conmigo! ¡Quédate conmigo! No te vayas... 635 00:48:23,283 --> 00:48:25,284 ¡Quédate conmigo! ¡Quédate conmigo! 636 00:48:25,286 --> 00:48:27,219 ¡Bobby! ¡Quédate conmigo! 637 00:48:27,554 --> 00:48:29,422 ¡Ayuda! 638 00:48:30,390 --> 00:48:32,425 ¡Ayuda! 639 00:48:34,429 --> 00:48:38,765 No voy a callarme aún porque hay algo más que me gustaría hacer. 640 00:48:38,766 --> 00:48:40,566 Quiero presentarle a todos... 641 00:48:40,567 --> 00:48:44,171 al nuevo miembro de nuestro consejo de directores de la fundación, 642 00:48:44,173 --> 00:48:45,372 Dr. Luke Harris. 643 00:48:46,674 --> 00:48:49,609 Luke, de pie. Ponte de pie, vamos. 644 00:48:52,547 --> 00:48:54,714 ¡Dr. Luke Harris, para todos! 645 00:49:01,657 --> 00:49:03,391 Saben, cuando miro a este joven, 646 00:49:03,393 --> 00:49:05,259 no puedo dejar de ver... 647 00:49:07,396 --> 00:49:09,263 ver a mi mejor amigo, 648 00:49:09,731 --> 00:49:12,200 el Dr. Bobby McClellan. Él... 649 00:49:12,401 --> 00:49:16,404 él fue el médico que inspiró toda esta empresa. Él... 650 00:49:16,406 --> 00:49:18,540 era un hombre honorable. 651 00:49:20,343 --> 00:49:23,779 A diferencia de mí, él no vino aquí para hacer una canción, bailar y pedir dinero. 652 00:49:23,781 --> 00:49:24,781 Él... 653 00:49:34,591 --> 00:49:35,858 Lo siento. 654 00:49:36,459 --> 00:49:38,261 Mi... 655 00:49:39,763 --> 00:49:43,833 Mi querido amigo Bobby. El mejor regalo que jamás me dio... 656 00:49:44,535 --> 00:49:46,469 fue su amistad. 657 00:49:48,839 --> 00:49:51,441 Y ahora me está dando su legado... 658 00:49:51,575 --> 00:49:54,511 para compartir con este joven. 659 00:49:56,147 --> 00:49:58,182 No nos defraudarás, ¿verdad? 660 00:49:58,184 --> 00:49:59,783 ¿Lo harás? 661 00:49:59,785 --> 00:50:02,353 No, no lo harás. No harás eso. 662 00:50:06,191 --> 00:50:07,691 Gracias... sigamos. 663 00:50:49,303 --> 00:50:51,270 Apuesto que has visto peores, ¿no? 664 00:50:51,272 --> 00:50:52,672 Gracias. 665 00:50:52,674 --> 00:50:54,373 Gracias, gracias. 666 00:51:04,719 --> 00:51:06,520 Es el rey de Filadelfia. 667 00:51:06,522 --> 00:51:09,389 ¿Les importa si me robo al príncipe por un momento? 668 00:51:09,391 --> 00:51:11,458 - No, no podemos prescindir de él... - Sólo por un momento, muchas gracias. 669 00:51:11,460 --> 00:51:13,393 Larguémonos de aquí. ¿No sabes quién era? 670 00:51:13,395 --> 00:51:14,995 Es un imbécil. 671 00:51:14,997 --> 00:51:17,264 Si quisiera robar, él no sería alcalde. 672 00:51:17,266 --> 00:51:19,934 Él no es alcalde. Escucha, necesito regresar con Olivia de inmediato. 673 00:51:19,936 --> 00:51:23,571 Estamos sólo a 20 minutos. Si entra en trabajo de parto, te llamará. 674 00:51:25,941 --> 00:51:28,343 ¿Escuchaste lo que dije ahí? Eres el nuevo miembro de la junta. 675 00:51:28,345 --> 00:51:30,712 Sí. ¿Por qué soy el nuevo miembro de la junta? 676 00:51:30,714 --> 00:51:31,813 Porque es lo que quiero. 677 00:51:31,815 --> 00:51:32,914 Si, pero no tiene sentido. 678 00:51:32,916 --> 00:51:34,249 No he demostrado nada a nadie. 679 00:51:34,251 --> 00:51:35,550 Me lo has demostrado a mí. 680 00:51:35,552 --> 00:51:36,884 No tienes que demostrarle a nadie más. 681 00:51:36,886 --> 00:51:38,554 Lo has demostrado a la gente toda tu vida. 682 00:51:38,556 --> 00:51:41,390 Te has ganado todo lo que tienes. Ahora sólo agradece, 683 00:51:41,392 --> 00:51:42,658 y embriágate conmigo. 684 00:51:42,660 --> 00:51:46,462 Necesito esto. Realmente necesito esto. 685 00:52:06,851 --> 00:52:09,319 ¡Oye! ¡Hola! 686 00:52:09,453 --> 00:52:11,421 ¡Lukie! 687 00:52:11,423 --> 00:52:12,856 Esto solía ser un salón de fumadores. 688 00:52:12,858 --> 00:52:14,824 Bobby me trajo aquí cuando cumplí 27 años. 689 00:52:14,826 --> 00:52:16,326 Solía tener clase. 690 00:52:16,328 --> 00:52:17,827 ¿Qué estamos haciendo aquí? 691 00:52:17,829 --> 00:52:19,363 - Es mi cumpleaños. - ¿Tu cumpleaños? 692 00:52:19,365 --> 00:52:22,566 Si. Luke, Molly, Molly, Luke. 693 00:52:22,568 --> 00:52:24,068 ¡Hola! ¿Qué tal? 694 00:52:24,469 --> 00:52:27,305 ¿Quieres uno? Molly me los vendió. 695 00:52:27,307 --> 00:52:29,907 No creo que ella se llame Molly. Eso es Molly. 696 00:52:30,375 --> 00:52:32,643 - Hola, soy Luke, un gusto... - Molly. 697 00:52:32,645 --> 00:52:36,347 Bien. Molly te dio éxtasis, genial. 698 00:52:36,481 --> 00:52:38,968 Franny... Franny, vamos. 699 00:52:38,994 --> 00:52:40,018 Por Dios, hombre. 700 00:52:40,020 --> 00:52:42,487 Es mi cumpleaños, también. 701 00:52:43,056 --> 00:52:45,490 Si, toma. Adelante, tómala. 702 00:52:45,492 --> 00:52:46,625 - No. - Vamos, tómala. 703 00:52:46,627 --> 00:52:47,793 Me costaron $40. 704 00:52:47,795 --> 00:52:49,961 No me importa. No tomaré éxtasis. 705 00:52:49,963 --> 00:52:52,431 - ¡Maldito cobarde! No puedo creerlo. - ¿Qué? No soy un cobarde... 706 00:52:52,433 --> 00:52:55,734 - Soy tu jefe y te digo que la tomes. - Me dices que la tome. 707 00:52:55,736 --> 00:52:57,936 - Detente, ¿de acuerdo? - Muy bien, te la ganaste. 708 00:52:57,938 --> 00:52:59,505 - Esto es para ti. - Para. 709 00:52:59,507 --> 00:53:01,107 Para. Vamos. No hagas eso. 710 00:53:01,109 --> 00:53:03,576 No, no tomaré éxtasis. No. 711 00:53:06,113 --> 00:53:08,748 Regresa adentro, imbécil. 712 00:53:08,882 --> 00:53:11,718 ¿Cómo estás? 713 00:53:24,366 --> 00:53:27,034 Hola, soy Luke. Deja un mensaje, gracias. 714 00:53:27,036 --> 00:53:29,069 Hola, soy yo... 715 00:53:29,071 --> 00:53:31,905 No trato de arruinar tu noche, 716 00:53:31,907 --> 00:53:34,742 pero no sé si vienes a casa. 717 00:53:35,076 --> 00:53:37,411 Realmente no quiero estar sola aquí. 718 00:53:38,613 --> 00:53:40,615 De verdad no quiero estar aquí. 719 00:53:40,783 --> 00:53:42,863 Así que, llámame si vas a venir a casa. 720 00:53:57,566 --> 00:53:59,535 Seré honesto, hombre. 721 00:54:00,103 --> 00:54:02,571 Olivia te ama, hombre. 722 00:54:05,175 --> 00:54:06,642 En serio. 723 00:54:07,744 --> 00:54:10,579 Sabes, al principio no lo entendía... 724 00:54:10,581 --> 00:54:13,082 porque eres un poco irritante... 725 00:54:13,084 --> 00:54:15,751 sólo para ser honesto. Lo ves, eres como, 726 00:54:15,753 --> 00:54:19,555 el tío loco dónde tienes algo de genial y, como... 727 00:54:19,557 --> 00:54:23,059 tienes todo ese dinero y puedes ir y regresar, 728 00:54:23,061 --> 00:54:24,895 y no tienes que enfrentar ningún problema. 729 00:54:24,897 --> 00:54:27,597 Me di cuenta de que esa es una buena manera de vivir. 730 00:54:27,599 --> 00:54:28,665 Eso es genial... 731 00:54:28,667 --> 00:54:29,748 Voy a ser un... 732 00:54:30,168 --> 00:54:31,535 seré un papá, hombre. 733 00:54:31,869 --> 00:54:33,103 Lo sé, serás papá. 734 00:54:34,138 --> 00:54:36,139 - ¡Seré papá! - ¡Serás papá! 735 00:54:36,141 --> 00:54:38,475 Serás papá. 736 00:54:38,477 --> 00:54:40,178 Seré papá... 737 00:54:40,679 --> 00:54:44,482 - Es una locura. - No, serás un buen padre. 738 00:54:44,484 --> 00:54:47,018 Lo serás. Serás un buen padre. 739 00:54:47,020 --> 00:54:49,821 Y es cómo... 740 00:54:49,823 --> 00:54:51,989 no lo planeamos, sólo ocurrió. Y estamos... 741 00:54:51,991 --> 00:54:54,659 ¿Qué se supone que haría? Quiero decir, sólo enfrentarlo, ¿sabes? 742 00:54:54,661 --> 00:54:56,627 No quiero perderla. 743 00:54:56,629 --> 00:54:58,463 Porque la amo. 744 00:54:58,465 --> 00:55:01,099 No quiero perderla, pero yo sólo... 745 00:55:05,038 --> 00:55:08,073 No sabía lo que estaría haciendo ahora, ¿sabes? 746 00:55:10,844 --> 00:55:12,611 Me gusta esta bufanda. 747 00:55:12,613 --> 00:55:14,179 No te pongas nervioso. 748 00:55:14,914 --> 00:55:16,782 Lo harás bien. 749 00:55:16,784 --> 00:55:18,250 Estoy nervioso. 750 00:55:18,651 --> 00:55:19,985 Vas a estar bien. 751 00:55:20,119 --> 00:55:21,588 Buen papá. 752 00:55:22,756 --> 00:55:23,923 Buen esposo. 753 00:55:23,925 --> 00:55:26,493 Porque eres bueno. 754 00:55:51,786 --> 00:55:54,555 Vamos. Vamos, ven aquí. Muy bien. 755 00:56:01,130 --> 00:56:02,931 Se siente bien, ¿no? 756 00:56:09,038 --> 00:56:10,972 ¡Se siente bien! 757 00:56:10,974 --> 00:56:13,575 ¡Se siente bien! 758 00:56:13,577 --> 00:56:14,976 ¡Se siente bien! 759 00:56:25,322 --> 00:56:27,189 ¿Dónde has estado, hombre? 760 00:56:30,260 --> 00:56:31,928 ¿Dónde has estado? 761 00:57:12,271 --> 00:57:15,340 Una parada más. Esto es lo mejor de todo. 762 00:57:36,663 --> 00:57:39,264 ¿Cuántos de nosotros hay aquí? 763 00:57:39,933 --> 00:57:42,802 No esperaba invitados. ¿Quieres tomar una copa o algo? 764 00:57:42,937 --> 00:57:46,740 No, estoy bien, estoy bien. Creo que sólo necesito dormir. 765 00:57:46,742 --> 00:57:48,642 Es justo. 766 00:57:50,378 --> 00:57:52,646 ¿Todavía vives aquí, hombre? 767 00:57:52,648 --> 00:57:54,014 Si, solía... 768 00:57:54,016 --> 00:57:56,016 hace mucho tiempo. 769 00:57:59,787 --> 00:58:01,888 Las habitaciones están arriba. 770 00:58:02,023 --> 00:58:04,892 Siéntete como en casa. 771 00:58:08,130 --> 00:58:09,797 De acuerdo. 772 00:59:03,021 --> 00:59:04,988 Mueva su culo, señor. Vamos. 773 00:59:05,390 --> 00:59:06,457 Oh. 774 00:59:08,326 --> 00:59:09,426 Oh, Dios. 775 00:59:30,049 --> 00:59:31,916 Tengo que preguntarte algo. 776 00:59:31,918 --> 00:59:33,785 Franny... 777 00:59:35,154 --> 00:59:37,822 Estoy agotado, hombre. No puedo, no puedo... 778 00:59:37,824 --> 00:59:40,091 Ve a dormir. Nadie te bombardea. 779 00:59:41,093 --> 00:59:42,527 Ve a dormir. 780 00:59:46,266 --> 00:59:47,867 Sabes... 781 00:59:50,103 --> 00:59:52,004 Tengo un... 782 00:59:54,441 --> 00:59:57,176 Nunca quise tener a nadie cerca. 783 01:00:00,046 --> 01:00:03,182 Siempre quise que la gente me quiera. 784 01:00:04,352 --> 01:00:05,919 Todos. 785 01:00:12,193 --> 01:00:15,328 No es una coincidencia, ¿no? Que estés aquí. 786 01:00:15,563 --> 01:00:17,531 Estamos juntos de nuevo. 787 01:00:19,033 --> 01:00:20,934 No es... 788 01:00:24,573 --> 01:00:29,177 Bobby, tú y Mia han sido los únicos cercanos a mí. 789 01:00:31,180 --> 01:00:34,549 Nunca quise relacionarme con nadie. Tú sabes. 790 01:00:40,122 --> 01:00:42,056 Nunca lo dije. 791 01:00:43,827 --> 01:00:47,162 Nunca le dije a nadie lo que pasó. 792 01:00:47,164 --> 01:00:48,931 Nunca le dije a nadie. 793 01:00:49,933 --> 01:00:53,202 Nunca le dije a nadie que fue mi culpa. 794 01:00:58,041 --> 01:01:01,410 ¿Lo recuerdas? ¿Recuerdas lo que ocurrió, Bobby? 795 01:01:09,053 --> 01:01:12,956 Debería haber sido yo, Bobby, no tú. Lo tenías todo. 796 01:01:13,190 --> 01:01:15,558 Debería haber sido yo. 797 01:02:23,163 --> 01:02:24,263 ¿Franny? 798 01:02:25,967 --> 01:02:27,100 ¡Franny! 799 01:02:40,381 --> 01:02:43,684 - Hola, Franny. - Sam. Ha pasado un tiempo. 800 01:02:44,118 --> 01:02:45,253 Seguro que si. 801 01:02:45,554 --> 01:02:47,188 Te ves muy bien. 802 01:02:47,190 --> 01:02:48,323 No me jodas. 803 01:02:51,327 --> 01:02:54,595 Sabes, pasé mucha vergüenza el otro día en la farmacia. 804 01:02:54,597 --> 01:02:57,398 Si, lo se. Lo sé. Lamento mucho eso. 805 01:02:57,400 --> 01:03:00,801 ¿Bueno? - Bueno, he tratado de comunicarme contigo durante meses. 806 01:03:00,803 --> 01:03:03,070 Y ha sido casi imposible ubicarte, Franny. 807 01:03:03,372 --> 01:03:05,640 ¿Desde cuándo tenemos que conversar? 808 01:03:08,011 --> 01:03:10,045 Está bien, en adelante, yo... 809 01:03:11,147 --> 01:03:13,482 no puedo recetarte más recargas. 810 01:03:13,650 --> 01:03:16,485 Tu período de recuperación se excedió, de hecho. 811 01:03:21,425 --> 01:03:25,461 - Dejé mensajes. - Sí, sí, sí, claro. 812 01:03:30,601 --> 01:03:32,935 He sido bastante bueno contigo, ¿o no, Sam? 813 01:03:33,004 --> 01:03:35,472 Soy muy bueno. Contigo. 814 01:03:36,207 --> 01:03:37,741 Los reglamentos han cambiado. 815 01:03:37,743 --> 01:03:41,997 - Tienes que entenderlo. - Tú me metiste en esto. 816 01:03:42,023 --> 01:03:43,671 Mantenlo funcionando. 817 01:03:45,116 --> 01:03:46,864 ¿Y ahora quieres dejarlo para salvar tu culo? 818 01:03:46,876 --> 01:03:48,085 Los dos tenemos parte en esto. 819 01:03:48,087 --> 01:03:51,489 - Eso no es lo que está pasando aquí. - Ambos... ¡Tú eres mi médico! 820 01:03:51,491 --> 01:03:53,557 ¡Y eso es exactamente lo que está pasando! 821 01:03:53,559 --> 01:03:55,493 ¡Es exactamente lo que ha sucedido! 822 01:03:56,161 --> 01:03:57,261 Sam. 823 01:03:59,798 --> 01:04:01,232 Sam. 824 01:04:02,734 --> 01:04:04,402 No me siento bien. 825 01:04:04,404 --> 01:04:05,803 No me siento bien. 826 01:04:06,372 --> 01:04:09,141 No me siento bien en absoluto. 827 01:04:09,143 --> 01:04:11,610 Lo sé. Bueno, bueno, escucha. Escucha, lo entiendo. 828 01:04:12,445 --> 01:04:14,746 Entiendo, está bien. Esto es lo que voy a hacer. 829 01:04:14,748 --> 01:04:16,481 - Haré algo. - De acuerdo. 830 01:04:16,483 --> 01:04:18,784 Te voy a escribir una receta... 831 01:04:19,452 --> 01:04:23,321 por algo llamado Tramadol que te ayudará a dejar de depender de la hidromorfina. 832 01:04:23,623 --> 01:04:25,902 También te dejaré llevar a casa algunos 833 01:04:25,914 --> 01:04:28,493 Klonopin. Con eso estarás bien, ¿de acuerdo? 834 01:04:28,495 --> 01:04:31,597 ¿Estás bromeando? ¿Qué es esto? ¿De qué estás hablando? 835 01:04:32,099 --> 01:04:34,166 ¿Qué mierda me estás haciendo? 836 01:04:34,268 --> 01:04:36,302 Sam, ¿qué es? 837 01:04:36,670 --> 01:04:39,372 ¿Necesitas más dinero? ¿No te pago lo suficiente? 838 01:04:39,706 --> 01:04:42,475 ¿Es eso? Yo puedo... Escucha. 839 01:04:42,477 --> 01:04:44,177 Puedo darte lo que quieras. No me importa. 840 01:04:44,311 --> 01:04:48,248 Creo que tu mejor opción en este momento es la rehabilitación. 841 01:04:48,650 --> 01:04:52,352 Es muy discreto, y te cuidarán muy bien. 842 01:04:55,190 --> 01:04:56,623 Tengo 60 años de edad. 843 01:04:57,592 --> 01:05:00,160 Tengo 60 años de edad. Tengo mucho dolor. 844 01:05:02,430 --> 01:05:04,230 No soy un adicto a las drogas. 845 01:05:06,669 --> 01:05:08,536 No soy un adicto a las drogas. 846 01:05:10,773 --> 01:05:12,173 Ayúdame. 847 01:05:15,544 --> 01:05:17,011 Por favor. 848 01:07:10,732 --> 01:07:13,601 Es Franny, sí. Escucha, Lo siento mucho por... 849 01:07:13,603 --> 01:07:17,304 Sí, no quiero llamarte a casa, es que... Sí. 850 01:07:17,306 --> 01:07:20,507 Sí, no. Es mi pierna, mi pierna. No, sólo mi pierna. 851 01:07:20,509 --> 01:07:21,609 Si. 852 01:07:21,611 --> 01:07:26,280 No, no. Dije que no iré a rehabilitación. No, no haré eso. 853 01:07:26,282 --> 01:07:28,015 Sam, vamos. Sé razonable, Sam. 854 01:07:28,918 --> 01:07:32,487 Son cinco años. Sé lo que mierda necesito. ¡Sé eso! 855 01:07:32,489 --> 01:07:35,890 Lo siento. Lo siento. Espera, espera, espera... No, no puedo. 856 01:07:35,892 --> 01:07:37,359 No puedo ir mañana. No. 857 01:07:37,361 --> 01:07:39,561 ¡Ahora! Hagámoslo ahora. Sólo tienes que llamar. 858 01:07:39,563 --> 01:07:42,630 Sólo haz la llamada. Sólo haz la llamada, por favor, sólo... 859 01:07:45,835 --> 01:07:51,574 Llama. ¡Llama! ¡Llama! ¡Sólo llama! Llama. 860 01:09:18,129 --> 01:09:20,166 Estúpido, estúpido. Descuidado. 861 01:09:23,939 --> 01:09:26,473 Necesitaré algo fuerte para esto, doc. 862 01:09:26,974 --> 01:09:29,576 Lo enviaré a casa con algunos Ibuprofenos. 863 01:09:29,811 --> 01:09:31,645 ¿Ibuprofeno? 864 01:09:32,647 --> 01:09:35,583 Qué, ¿está bromeando? Vamos, ¿está bromeando? 865 01:09:35,884 --> 01:09:39,653 No. No, no. yo... Tengo mucho dolor aquí. 866 01:09:39,655 --> 01:09:41,622 Usted no entiende. Esto... esto es serio. 867 01:09:41,624 --> 01:09:43,723 Señor, necesito que se recueste. 868 01:09:47,028 --> 01:09:48,829 ¿Qué pasa con la hidromorfina? 869 01:09:49,131 --> 01:09:53,634 Mire esta herida. Quizá es una mejor idea. ¿No es una mejor alternativa para esto? 870 01:09:53,636 --> 01:09:56,471 - Tengo mucho dolor. - Permítame terminar esto... 871 01:09:56,473 --> 01:09:57,673 y podremos darle de alta. 872 01:09:57,674 --> 01:10:00,075 No soy estúpido. No se haga la tonta. 873 01:10:00,143 --> 01:10:01,710 Mire, podría salir al vestíbulo. 874 01:10:01,712 --> 01:10:03,979 Y estoy seguro de que podría encontrar al menos uno o dos muchachos... 875 01:10:03,981 --> 01:10:05,947 que estarían más que felices de ayudarme a conseguir algunas drogas. 876 01:10:05,949 --> 01:10:09,451 Pero no soy un adicto. Míreme. No soy un adicto. 877 01:10:09,586 --> 01:10:13,656 No quiero conseguirlo en las calles. Sólo estoy buscando algunos fármacos... 878 01:10:13,658 --> 01:10:14,991 para aliviar mi dolor. 879 01:10:15,459 --> 01:10:18,127 ¡Este es un hospital, por Dios, no una bodega! 880 01:10:18,129 --> 01:10:19,829 No estoy buscando Tylenol. 881 01:10:19,831 --> 01:10:21,431 ¿Puede ayudarme? 882 01:10:21,433 --> 01:10:23,166 ¿Es una enfermera? ¿Es una doctora? 883 01:10:23,168 --> 01:10:25,635 ¿Qué mierda es? ¿Puede ayudar? 884 01:11:08,047 --> 01:11:09,881 Franny, ¿qué estás haciendo? 885 01:11:10,917 --> 01:11:12,117 Franny. 886 01:11:14,054 --> 01:11:16,655 Estoy aquí para ver a Toby. Quiero verlo. 887 01:11:16,657 --> 01:11:18,857 Franny, ¿qué te ha pasado? 888 01:11:19,726 --> 01:11:22,061 Bien, estoy aquí. 889 01:11:23,530 --> 01:11:24,830 ¿Toby? 890 01:11:24,831 --> 01:11:27,766 ¿Toby? ¿Dónde está él? ¿Dónde está él? 891 01:11:29,636 --> 01:11:31,237 ¿Dónde está Toby? 892 01:11:32,707 --> 01:11:36,009 Le dije que estaría aquí. Es importante. Él me cree cuando le hablo. 893 01:11:36,811 --> 01:11:37,944 Toby. 894 01:11:39,280 --> 01:11:40,580 Toby. 895 01:11:41,949 --> 01:11:43,250 Aguarda, ¿dónde estás? 896 01:11:43,252 --> 01:11:45,819 ¿Dónde está él? ¿Dónde está Toby? 897 01:11:45,821 --> 01:11:47,888 ¿Dónde está? ¿Qué le pasó? Estaba allí. 898 01:11:47,890 --> 01:11:51,125 ¿Puedes hablarme? Eres inútil. Quiero decir... Luke. ¡Lukie! 899 01:11:51,127 --> 01:11:52,760 Vamos, Luke. 900 01:11:52,762 --> 01:11:54,529 ¡Luke! ¡Quiero a Luke! 901 01:11:54,531 --> 01:11:57,632 - Franny... - ¡Lukie!... ¡Aléjense de mí! 902 01:11:57,634 --> 01:12:00,768 Quién mierda... 903 01:12:00,770 --> 01:12:02,303 Relájate. 904 01:12:02,305 --> 01:12:04,805 ¡No llamen a la policía! ¡Estamos bien! 905 01:12:04,807 --> 01:12:06,307 Quiero saber quién es el responsable. 906 01:12:06,675 --> 01:12:08,042 ¿De qué? ¡Dime! 907 01:12:08,044 --> 01:12:09,143 ¿Toby? ¿Qué? ¡Toby está bien! 908 01:12:09,145 --> 01:12:10,244 ¡Toby está muerto! 909 01:12:10,246 --> 01:12:11,313 - ¡No, no lo está! - ¡Estás mintiendo! 910 01:12:11,315 --> 01:12:13,561 No está mintiendo. No está mintiendo. 911 01:12:13,587 --> 01:12:14,783 Él está bien. 912 01:12:14,785 --> 01:12:17,785 Está en post-operatorio. No necesita estar aquí. Él está bien. 913 01:12:18,321 --> 01:12:20,022 - Él está bien. - Muéstrenme. 914 01:12:20,024 --> 01:12:21,590 Nos tomará cinco minutos, ¿de acuerdo? 915 01:12:21,592 --> 01:12:23,152 Muy bien, saquémoslo de aquí, por favor. 916 01:12:23,860 --> 01:12:25,327 Muévete... Vamos. 917 01:12:33,004 --> 01:12:35,171 No trataré de relacionarme contigo, Franny. 918 01:12:36,140 --> 01:12:38,207 Porque no puedo, ¿de acuerdo? 919 01:12:38,876 --> 01:12:40,709 No creo que nadie pueda. 920 01:12:41,312 --> 01:12:42,879 Pero necesitas ayuda. 921 01:12:42,881 --> 01:12:44,347 ¿Está bien? Eres un adicto a la morfina. 922 01:12:44,349 --> 01:12:46,082 Y ese no es tu mayor problema. 923 01:12:46,084 --> 01:12:50,219 Así que, o consigues ayuda, o te mantienes alejado de mi familia. 924 01:12:50,721 --> 01:12:51,889 ¿Me entendiste? 925 01:12:54,893 --> 01:12:56,260 ¿Le dijiste algo a ella? 926 01:12:56,695 --> 01:12:58,796 - ¿Qué? - ¿Le dijiste algo a ella? 927 01:12:59,664 --> 01:13:01,865 ¿Crees que puedes meterte entre ella y yo? 928 01:13:01,867 --> 01:13:04,168 ¿Le dijiste algo? ¿Crees que ayudará? Porque no es así. 929 01:13:04,170 --> 01:13:06,904 Ella me quiere en su vida. Me quiere en su vida. 930 01:13:06,906 --> 01:13:09,673 Y tienes un problema, amigo. Estás celoso. 931 01:13:09,675 --> 01:13:11,642 Y eres débil y no puedes hacer nada por tu... 932 01:13:11,644 --> 01:13:13,645 ¿Cómo crees que llegaste aquí? Porque yo lo dije. 933 01:13:13,647 --> 01:13:15,680 Tienes trabajo porque yo lo dije. 934 01:13:15,716 --> 01:13:17,784 No puedes hacer nada por ti mismo. 935 01:13:17,785 --> 01:13:19,985 Ni siquiera puedes hacerte cargo de tu familia sin mí. 936 01:13:20,419 --> 01:13:22,220 Quieres despedirme, ¿si? 937 01:13:22,222 --> 01:13:24,956 ¿Quieres despedirme? Adelante, ¿de acuerdo? 938 01:13:24,958 --> 01:13:27,158 No quiero nada de ti, ¿está bien? 939 01:13:27,160 --> 01:13:28,360 No te necesitamos. 940 01:13:32,332 --> 01:13:34,033 No tienes problemas. 941 01:13:34,334 --> 01:13:36,702 No tienes verdaderos problemas. 942 01:13:36,837 --> 01:13:41,707 Sólo porque das, das y das, no te convierte en parte de nada. 943 01:13:41,975 --> 01:13:44,276 Simplemente te da una excusa para ser un cobarde. 944 01:13:45,045 --> 01:13:46,746 No eres una buena persona. 945 01:13:46,980 --> 01:13:48,948 Eres un adicto con culpa. 946 01:13:49,683 --> 01:13:51,050 Mírate. 947 01:13:52,387 --> 01:13:54,454 ¿Siempre fuiste así, Franny? 948 01:14:17,579 --> 01:14:19,447 Franny. 949 01:14:42,138 --> 01:14:43,238 Franny. 950 01:14:45,108 --> 01:14:48,377 Puedo verte, Franny. 951 01:14:49,312 --> 01:14:50,479 ¿Qué? 952 01:14:53,451 --> 01:14:57,821 Ya voy. 953 01:15:02,059 --> 01:15:03,226 ¡Hola! 954 01:15:03,228 --> 01:15:07,397 ¡Hola! Entra. ¿Qué haces aquí? 955 01:15:07,399 --> 01:15:09,466 Vamos, Hola. 956 01:15:12,770 --> 01:15:17,475 Lamento el desorden. No sé qué pasó. Sólo... 957 01:15:19,344 --> 01:15:21,345 Necesitas ayuda, Franny. 958 01:15:22,080 --> 01:15:23,380 ¿Qué? 959 01:15:23,882 --> 01:15:25,516 Quiero ayudarte. 960 01:15:26,051 --> 01:15:27,918 Quiero estar aqui para ti esta vez. 961 01:15:27,920 --> 01:15:30,488 - Estoy bien. Estoy bien. - No, no lo estás. 962 01:15:34,994 --> 01:15:36,994 Nos estamos mudando de la casa. 963 01:15:41,000 --> 01:15:42,800 No pertenecemos allí. 964 01:15:43,469 --> 01:15:45,270 - Nos vamos. - Espera un minuto, espera un minuto. 965 01:15:45,272 --> 01:15:46,538 No puedes... 966 01:15:47,074 --> 01:15:50,375 - Sólo necesitan tiempo, para que sea suyo. - No es nuevo para mí. 967 01:15:53,079 --> 01:15:54,913 Sé lo que estás haciendo. 968 01:15:56,884 --> 01:15:59,118 No debiste comenzar esto. Es mi culpa. 969 01:15:59,120 --> 01:16:01,287 - Sólo quiero hacer las cosas bien. - Lo siento. 970 01:16:01,822 --> 01:16:03,556 Sólo quiero hacer las cosas bien. 971 01:16:03,957 --> 01:16:06,158 No puedo tenerte en la vida de mi bebé. 972 01:16:08,362 --> 01:16:10,229 No de esta manera. 973 01:16:13,267 --> 01:16:15,602 Cuando era niña, te miré hacia arriba. 974 01:16:19,440 --> 01:16:21,008 ¿Qué pasó? 975 01:16:26,815 --> 01:16:29,216 No fuiste el único que los perdió. 976 01:16:34,123 --> 01:16:35,956 Estoy lista para ayudarte. 977 01:16:39,562 --> 01:16:42,563 Pero no voy a seguir sintiendo lástima por ti. 978 01:16:43,833 --> 01:16:45,666 Necesitas crecer. 979 01:16:48,871 --> 01:16:50,738 ¿Necesito crecer? 980 01:16:51,373 --> 01:16:53,975 ¿Necesito crecer? 981 01:16:58,181 --> 01:17:01,317 ¿Qué derecho tienes de entrar en mi casa...? 982 01:17:01,319 --> 01:17:03,452 ¿y hablarme de esa manera? 983 01:17:08,024 --> 01:17:10,926 Sólo eres una niñita que quedó embarazada. 984 01:17:11,094 --> 01:17:12,894 No eres una princesa. 985 01:17:14,698 --> 01:17:15,732 Por favor para. 986 01:17:15,733 --> 01:17:18,201 ¿Quieres espacio? Adelante, toma tu espacio. Vete de aquí. 987 01:17:18,203 --> 01:17:20,170 Vete de aquí. ¡Vete de aquí! 988 01:17:20,438 --> 01:17:23,105 No eres Mia y nunca serás Mia. 989 01:17:54,473 --> 01:17:55,607 ¡Poodles! 990 01:17:56,376 --> 01:17:58,677 Poodles, ¡espera! 991 01:17:59,112 --> 01:18:03,148 Poodles, lo siento mucho, ¿de acuerdo? Para, para. 992 01:18:03,549 --> 01:18:05,651 ¡Poodles! Para, cariño. 993 01:18:06,152 --> 01:18:07,619 ¡Para! Lo lamento mucho. 994 01:18:07,621 --> 01:18:10,355 Para. Tienes razón. Tienes razón. 995 01:18:10,357 --> 01:18:12,157 Soy un maldito perdedor. 996 01:18:12,159 --> 01:18:14,159 Mírame. Sólo soy... 997 01:18:16,030 --> 01:18:17,630 ¿Qué es eso? ¿Qué pasa? 998 01:18:18,098 --> 01:18:20,033 ¿Qué sucede? ¿Qué pasó? 999 01:18:21,068 --> 01:18:24,070 - Espera un minuto. ¿Estás bien? - Llévame al médico. 1000 01:18:34,715 --> 01:18:36,517 Hola, ¿saben dónde está Luke? 1001 01:18:36,985 --> 01:18:39,687 - Franny, no podemos tener esto de nuevo. - No, no, no, no, no. 1002 01:18:39,689 --> 01:18:41,121 No, ya superé eso. 1003 01:18:41,123 --> 01:18:44,224 Lo sé. Soy repugnante y mis problemas son mezquinos. - Sí. 1004 01:18:44,226 --> 01:18:46,327 Y tengo que trabajar en mi... 1005 01:18:47,128 --> 01:18:50,631 Mis habilidades de afrontamiento, lo sé. Pero Olivia está en la sala de emergencias. 1006 01:18:50,699 --> 01:18:52,499 Tengo que encontrar a Luke. 1007 01:18:54,102 --> 01:18:55,102 ¿Dr. Harris? 1008 01:18:56,405 --> 01:18:58,406 Esa fue una disculpa, lo entendiste, ¿cierto? 1009 01:18:59,208 --> 01:19:00,608 ¡Dr. Harris! 1010 01:19:02,445 --> 01:19:03,578 ¿Si? 1011 01:19:04,380 --> 01:19:06,147 Por Dios. 1012 01:19:06,149 --> 01:19:07,982 - ¡Hola! - ¿Estás bromeando, Franny? 1013 01:19:07,984 --> 01:19:09,417 ¡Toby! Hola, hombre. 1014 01:19:09,419 --> 01:19:11,219 Me alegro de verte. Te ves bien. 1015 01:19:11,520 --> 01:19:13,421 ¿Qué estás haciendo aquí, Franny? 1016 01:19:13,422 --> 01:19:15,056 Olivia está en sala de emergencias. 1017 01:19:15,058 --> 01:19:16,692 Quiere verte. Le gustaría verte. 1018 01:19:16,693 --> 01:19:19,462 ¿Qué? - Ella necesita verte. Está todo bien. 1019 01:19:19,464 --> 01:19:22,765 - Está bien. Está con un médico. - ¿Que pasó? 1020 01:19:22,767 --> 01:19:24,866 Podría estar en trabajo de parto. 1021 01:19:30,607 --> 01:19:32,675 Sabes, no siempre fui así. 1022 01:19:33,076 --> 01:19:34,877 Solía ser genial. 1023 01:19:35,512 --> 01:19:37,347 Sí, tomaré tu palabra. 1024 01:19:38,449 --> 01:19:40,517 Gracias por encargarte de esto. 1025 01:19:40,585 --> 01:19:42,085 - Oye. - ¿Qué? 1026 01:19:44,322 --> 01:19:46,789 ¿Estoy muy viejo para rehabilitación? 1027 01:19:48,326 --> 01:19:50,393 Estás muy viejo para Molly. 1028 01:19:55,299 --> 01:19:56,501 Si. 1029 01:20:27,133 --> 01:20:28,600 Sr. Watts. 1030 01:20:29,669 --> 01:20:31,338 Sr. Watts. 1031 01:20:33,339 --> 01:20:34,440 ¿Está todo bien? 1032 01:20:34,641 --> 01:20:36,074 Es un niño. 1033 01:20:37,211 --> 01:20:38,311 ¿Un niño? 1034 01:20:39,013 --> 01:20:41,481 Sí, es un poco prematuro, pero todo está bien. 1035 01:20:41,515 --> 01:20:43,182 Pidieron verlo. 1036 01:20:46,120 --> 01:20:47,587 - ¿Lo hicieron? - Si. 1037 01:21:03,538 --> 01:21:05,405 Ese es Robert. 1038 01:21:07,743 --> 01:21:09,576 ¿Es un Robert? 1039 01:21:09,744 --> 01:21:11,612 Sí, ¿quiere conocerlo? 1040 01:21:14,516 --> 01:21:16,383 Si, si, seguro. 1041 01:21:16,518 --> 01:21:17,986 Vamos. 1042 01:21:33,436 --> 01:21:34,736 ¡Vaya! 1043 01:21:38,709 --> 01:21:40,943 ¿Podría tener un momento con él? 1044 01:21:41,211 --> 01:21:42,878 - ¿Un momento? - Si. 1045 01:21:43,380 --> 01:21:44,980 Si, claro. 1046 01:22:17,549 --> 01:22:19,551 Lo siento mucho, Bobby. 1047 01:22:21,854 --> 01:22:23,521 Lo siento mucho. 1048 01:22:27,693 --> 01:22:29,560 ¿Sr. Watts? 1049 01:25:23,270 --> 01:25:26,770 EL BENEFACTOR 1050 01:26:37,773 --> 01:26:45,774 Subtitulado por JaimeAGN