1
00:00:53,667 --> 00:00:55,667
www.HoundDawgs.org
2
00:00:55,668 --> 00:01:00,215
Jag ser bara sovsalar
och sköterskeexpeditioner.
3
00:01:00,298 --> 00:01:04,803
- Det är ju ett sjukhus.
- Ett barnsjukhus. Det behövs färg.
4
00:01:04,887 --> 00:01:06,889
Lägg av nu.
5
00:01:06,972 --> 00:01:09,725
Är vi inte delägare?
6
00:01:09,808 --> 00:01:14,522
Ditt jobb är att bota dem,
mitt är att få dem att må bättre.
7
00:01:14,605 --> 00:01:19,360
Vi behöver djurklistermärken på fönstren,
segelbåtar i taket...
8
00:01:19,444 --> 00:01:23,448
- Han har rätt. För en gång skull...
- Uppmuntra honom inte.
9
00:01:23,532 --> 00:01:28,579
Tack ska du ha.
Du ska bli min första styrelseledamot.
10
00:01:28,662 --> 00:01:32,583
Jag vill inte sitta i nån styrelse,
men tack ändå.
11
00:01:32,666 --> 00:01:35,294
Som du vill. Fegis...
12
00:01:35,378 --> 00:01:39,632
Bobby, du är sjukhusstyrelsens
nya medlem. Grattis.
13
00:01:39,716 --> 00:01:42,677
- Grattis.
- Grattis.
14
00:01:53,897 --> 00:01:59,153
Börjar man ett nytt liv ska man inte
ta med för mycket av sitt gamla.
15
00:01:59,236 --> 00:02:02,907
Säger mannen utan bagage.
16
00:02:02,990 --> 00:02:06,870
Ja, jag är väl rätt praktiskt lagd.
17
00:02:11,958 --> 00:02:15,587
Jag kommer att sakna dig, tjejen.
18
00:02:20,342 --> 00:02:23,930
Ring om du behöver nåt. Lovar du det?
19
00:02:29,727 --> 00:02:34,524
- Skaffa en egen dotter.
- Behövs inte. Jag har ju Poodles.
20
00:03:30,125 --> 00:03:33,337
Inte i bilen. Jag menar allvar.
21
00:03:39,761 --> 00:03:42,472
Jag borde bara flytta in.
22
00:03:42,555 --> 00:03:46,226
- Det får du inte.
- De bästa åren i våra liv.
23
00:03:46,309 --> 00:03:52,191
Det blir som på college igen,
fast utan Poodles och ansvar.
24
00:03:52,274 --> 00:03:57,113
- När blev hon ditt ansvar?
- Ni klarar er inte utan mig.
25
00:03:57,196 --> 00:04:00,533
Jaså? Jag skulle inte tro det.
26
00:04:00,616 --> 00:04:05,997
Jag är bara glad att jag har fått tillbaka
mina vänner på heltid.
27
00:05:44,519 --> 00:05:48,691
FEM ÅR SENARE
28
00:06:14,760 --> 00:06:17,597
HYDROMORFON
WATTS, FRANCIS L.
29
00:06:56,263 --> 00:06:58,015
Ja?
30
00:06:58,098 --> 00:07:01,644
Hej, är det Franny? Är det du?
31
00:07:01,727 --> 00:07:05,982
- Ursäkta, men vem är det?
- Det är jag, Olivia.
32
00:07:07,150 --> 00:07:09,194
Hallå?
33
00:07:09,277 --> 00:07:12,739
- Vad gäller det?
- Det är jag, Poodles.
34
00:07:12,822 --> 00:07:16,076
- Poodles!
- Hunden?
35
00:07:16,159 --> 00:07:20,289
- Du måste ha ringt fel.
- Sluta nu.
36
00:07:20,372 --> 00:07:24,585
Du går på det varenda gång. Poodles!
37
00:07:24,668 --> 00:07:28,881
Jag kan inte tro det.
Är det verkligen du?
38
00:07:28,965 --> 00:07:33,970
- Väckte jag dig?
- Nej, jag satt och jobbade det.
39
00:07:35,513 --> 00:07:39,643
- Hur är det med dig?
- Jag har precis gift mig.
40
00:07:39,726 --> 00:07:44,356
- Och jag vill flytta till Philadelphia.
- Vill du flytta hem?
41
00:08:04,545 --> 00:08:07,881
Jag vet. Jag tror inte det.
42
00:08:07,965 --> 00:08:11,594
Han ville inte att jag skulle fråga.
43
00:08:11,677 --> 00:08:15,056
Han är jättesnäll.
Du kommer att gilla honom.
44
00:08:15,139 --> 00:08:20,979
Nej, det var inget allvarligt,
bara en dispyt med prefekten.
45
00:08:21,062 --> 00:08:24,316
Det låter fantastiskt, Franny.
46
00:08:25,609 --> 00:08:29,279
Okej, vi hörs snart igen.
47
00:08:29,363 --> 00:08:33,075
- Du hade inte behövt säga det.
- Franny bryr sig inte.
48
00:08:33,159 --> 00:08:38,748
När såg du den där killen sist?
Jag har ju inte ens träffat honom.
49
00:08:39,874 --> 00:08:42,085
Vad sa han?
50
00:08:44,003 --> 00:08:46,381
Han sa "ja".
51
00:08:46,464 --> 00:08:51,637
- Vad betyder det?
- Han sa att det är inga problem.
52
00:08:51,720 --> 00:08:56,851
- Att få ett jobb eller en intervju?
- Jag tror att du får jobbet.
53
00:08:58,477 --> 00:09:01,689
Det var som fan. Kan han göra så?
54
00:09:01,772 --> 00:09:04,859
Det finns inte mycket som han inte kan.
55
00:09:05,902 --> 00:09:07,570
Franny?
56
00:09:17,081 --> 00:09:18,916
God morgon, Fran.
57
00:09:20,709 --> 00:09:24,547
Jag börjar tröttna på det här norrläget.
58
00:09:24,630 --> 00:09:28,009
Vill du flytta till andra sidan?
59
00:09:28,092 --> 00:09:33,098
Nej, vi ställer tillbaka allt som det var.
Jag väntar besök.
60
00:09:33,181 --> 00:09:35,100
Besök?
61
00:09:53,536 --> 00:09:57,624
Hon kommer. Poodles kommer.
Det är bra.
62
00:10:16,770 --> 00:10:21,525
- Så vi ska flytta till Philadelphia?
- Ja, jag tror det.
63
00:10:21,608 --> 00:10:25,529
- Vill du verkligen det?
- Det var ju min idé.
64
00:10:25,612 --> 00:10:30,159
Jag gillar den här. Jag tar den röda.
65
00:10:33,246 --> 00:10:35,498
Jag känner mig yngre.
66
00:10:35,581 --> 00:10:39,711
Jag känner mig så ung och fräsch.
67
00:10:39,794 --> 00:10:43,131
Jag känner mig så förtjusande.
68
00:10:43,215 --> 00:10:45,092
Förtjusande.
69
00:10:45,175 --> 00:10:47,594
Förtjusande.
70
00:10:47,678 --> 00:10:50,222
Full av tjusning.
71
00:10:57,104 --> 00:10:58,981
Hur är läget?
72
00:11:07,073 --> 00:11:10,494
Susan, kul att se dig. Du ser pigg ut.
73
00:11:12,454 --> 00:11:15,958
Hej där, hjärtat! Du är ny här, va?
74
00:11:19,754 --> 00:11:22,131
Hallå där, kompis!
75
00:11:22,215 --> 00:11:24,259
Stör jag?
76
00:11:24,342 --> 00:11:27,846
- Vad är fel?
- Jag hatar att vara här.
77
00:11:31,308 --> 00:11:35,020
- Vad kan jag göra åt det?
- Ta mig härifrån.
78
00:11:37,272 --> 00:11:39,775
Om du vill det så.
79
00:11:39,859 --> 00:11:42,028
Okej då.
80
00:11:43,112 --> 00:11:46,741
Då ska vi ta dig härifrån.
81
00:11:46,824 --> 00:11:49,869
- Vad gör du?
- Flyr undan.
82
00:12:00,756 --> 00:12:04,343
- Vad gör vi?
- Vi gömmer oss.
83
00:12:05,344 --> 00:12:09,766
Ibland när jag är riktigt ledsen
brukar jag gömma mig.
84
00:12:09,849 --> 00:12:13,812
- Gör du?
- Javisst, ofta. Det gör alla.
85
00:12:15,188 --> 00:12:17,315
Brukar de hitta dig?
86
00:12:19,109 --> 00:12:22,070
Bara om nån letar efter mig.
87
00:12:25,324 --> 00:12:31,289
Vet du vad? Det är mycket roligare
att gömma sig tillsammans med nån.
88
00:12:31,372 --> 00:12:34,584
Det vet du väl. Du är med mig nu.
89
00:12:36,544 --> 00:12:41,675
Får jag fråga dig nåt viktigt?
Min vän kommer och jag ska ha fest.
90
00:12:41,758 --> 00:12:46,138
- Ska jag klippa mig?
- Ja, du liknar en trollkarl.
91
00:12:46,221 --> 00:12:50,935
Alla andra håller med.
Då får jag väl göra det.
92
00:13:00,320 --> 00:13:04,908
Jag minns knappt sista gången
du såg så här bra ut.
93
00:13:05,742 --> 00:13:08,829
- Det säger du bara.
- Nej då.
94
00:13:08,912 --> 00:13:12,124
Du ser bra ut, Fran.
95
00:13:12,207 --> 00:13:15,670
Hon kommer att säga detsamma.
96
00:13:16,504 --> 00:13:21,009
- Jag har inte sett honom på flera år.
- Är han inte på sjukhuset?
97
00:13:21,092 --> 00:13:25,680
- Han tittar till barnen ibland.
- Annars är han ett spöke.
98
00:13:25,764 --> 00:13:29,309
- Jag har inte träffat honom.
- Men snart så.
99
00:13:29,393 --> 00:13:35,149
- Franny anställde dig visst på direkten.
- Jag är bara glad att vara här.
100
00:13:35,232 --> 00:13:40,446
Han påskyndade visst saker och ting
för den här unge mannen.
101
00:13:40,530 --> 00:13:46,411
Nu ska vi bara se till
att hitta nånting att göra åt honom.
102
00:14:28,706 --> 00:14:32,085
Jag är tillbaka! Jag är inte död.
103
00:14:32,168 --> 00:14:35,672
- Snygg frisyr.
- Du skulle behöva klippa dig.
104
00:14:35,755 --> 00:14:42,179
Vänta lite här... Ett nytt ansikte
i ett helt hav av gamla gubbstruttar.
105
00:14:42,262 --> 00:14:47,810
- Du måste vara doktor Luke.
- Ja. Trevligt att träffas, sir.
106
00:14:47,893 --> 00:14:52,690
Välkommen till Philadelphia.
Jösses, du är riktig snygging!
107
00:14:53,358 --> 00:14:55,777
Hon har lyckats bra.
108
00:14:55,860 --> 00:15:01,533
Är du en riktig doktor eller spelar du
bara en på teve? Jag skojar bara.
109
00:15:01,616 --> 00:15:06,955
Den unge doktorn...
Här, jag har nåt åt dig. Manschettknappar.
110
00:15:07,039 --> 00:15:11,585
Om du ska bli en riktig man,
så behöver du såna här.
111
00:15:11,669 --> 00:15:15,256
Jag köpte dem till Olivias far
för länge sen.
112
00:15:15,339 --> 00:15:18,301
Jag vill att du ska ha dem.
113
00:15:19,302 --> 00:15:23,223
- Du har stora skor att fylla.
- Tack, men jag...
114
00:15:23,306 --> 00:15:28,395
- Berätta inte för Poodles om de här.
- Så klart inte.
115
00:15:28,479 --> 00:15:31,065
Vem är Poodles?
116
00:15:31,815 --> 00:15:34,694
Hon kallas så. Visste du inte det?
117
00:15:34,777 --> 00:15:38,239
Jaha, Olivia. Nej, det visste jag inte.
118
00:15:38,322 --> 00:15:40,783
Jag kallar henne det.
119
00:16:26,165 --> 00:16:28,918
Varför gömmer du dig?
120
00:16:29,002 --> 00:16:33,173
Jag har inte sett nån av dem på flera år.
121
00:16:33,256 --> 00:16:35,842
Jag vill inte att nån dömer mig.
122
00:16:35,926 --> 00:16:39,430
Ska jag få dem att gå?
Det kan jag ordna.
123
00:16:43,225 --> 00:16:45,269
Se på dig.
124
00:16:47,772 --> 00:16:51,442
Sist jag såg nåt så fulländat...
125
00:16:52,443 --> 00:16:55,363
...var när du låg i magen.
126
00:16:57,324 --> 00:17:00,160
Jag visste...
127
00:17:00,244 --> 00:17:05,457
Jag visste att du skulle bli speciell,
och jag har aldrig fel.
128
00:17:05,541 --> 00:17:10,838
Poodles, vi är här för dig.
Du anar inte hur glad jag är att se dig.
129
00:17:10,922 --> 00:17:14,217
Du får mig och alla omkring dig att le.
130
00:17:14,300 --> 00:17:19,973
Jag är så glad att du är tillbaka
och ger oss ännu en anledning att le.
131
00:17:21,516 --> 00:17:26,730
När Olivias föräldrar gifte sig precis här
132
00:17:26,814 --> 00:17:31,902
sjöng jag en sång för min bäste vän
och hans nyblivna fru.
133
00:17:33,404 --> 00:17:39,953
För att upprätthålla traditionen ska jag
göra det igen, och ingen kan stoppa mig.
134
00:17:44,958 --> 00:17:50,339
Hördu grabben, tror du att hon är din?
Nej, hon är min tjej!
135
00:17:58,014 --> 00:18:00,808
Gå upp och dansa, ni två.
136
00:19:55,765 --> 00:19:59,144
Jag minns inte när jag var här sist.
137
00:19:59,227 --> 00:20:05,400
Är det därför du inte hjälper till?
Jag visste väl att det fanns ett skäl.
138
00:20:05,484 --> 00:20:09,488
Du minns det nog inte,
men när du var liten
139
00:20:09,571 --> 00:20:13,701
trodde du att jag var fiskare
för att jag hade båt.
140
00:20:13,784 --> 00:20:18,331
- Jag har för mig att du sa det.
- Ja, det är möjligt.
141
00:20:19,457 --> 00:20:23,503
Men jag var ju tvungen att vara nånting.
142
00:20:27,007 --> 00:20:30,302
Jag har alltid velat vara fiskare.
143
00:20:41,189 --> 00:20:45,276
- Franny, jag vill be om ursäkt.
- Vad menar du?
144
00:20:46,611 --> 00:20:49,197
För att jag gav mig av.
145
00:20:49,948 --> 00:20:53,827
Jag borde ha funnits där för dig efteråt.
146
00:20:53,911 --> 00:20:57,081
- Sluta, Poodles.
- Jag menar allvar.
147
00:20:57,164 --> 00:21:01,460
Jag var bara tvungen att sticka.
Förlåt mig.
148
00:21:03,379 --> 00:21:06,758
Du har inget att be om ursäkt för.
149
00:21:08,218 --> 00:21:11,554
Jag fanns inte heller där för dig.
150
00:21:12,305 --> 00:21:17,269
Man kan ändå inte göra nåt åt det.
Det viktiga är nu.
151
00:21:17,352 --> 00:21:20,648
Du är här, och det är fantastiskt.
152
00:21:20,731 --> 00:21:23,359
Jag vet vad du tänker.
153
00:21:25,987 --> 00:21:29,907
Jag är inte för ung för att skaffa familj.
154
00:21:32,869 --> 00:21:35,163
Nej, det är du inte.
155
00:22:09,533 --> 00:22:11,369
Luke!
156
00:22:11,452 --> 00:22:15,665
Vilken trevlig överraskning.
Riktigt trevlig.
157
00:22:15,748 --> 00:22:19,377
Franny har visst
en bröllopspresent åt oss.
158
00:22:34,560 --> 00:22:37,063
Fortsätt blunda.
159
00:22:52,037 --> 00:22:54,623
Varför är vi här?
160
00:22:54,707 --> 00:22:59,629
- Ni ska inte få barn i norra Philadelphia.
- Vad pratar du om?
161
00:22:59,712 --> 00:23:02,090
Varför inte?
162
00:23:02,173 --> 00:23:07,554
Vill ni inte att barnet ska omges av natur
och få allt som Poodles hade?
163
00:23:07,637 --> 00:23:11,767
- Är det här ert gamla hus?
- Nej, inte längre.
164
00:23:11,850 --> 00:23:16,021
- Har du köpt mitt hus?
- Jag köpte det åt er tre.
165
00:23:16,105 --> 00:23:20,651
- Välkomna hem!
- Herregud, Franny! Sakta i backarna.
166
00:23:20,735 --> 00:23:22,862
Vänta lite nu.
167
00:23:24,655 --> 00:23:29,869
- Vet du ens om hon vill ha det?
- Ge det en chans. Se er omkring.
168
00:23:35,375 --> 00:23:39,296
Förtrollningen finns kvar, eller hur?
169
00:23:40,839 --> 00:23:43,217
Känner du den?
170
00:23:44,427 --> 00:23:46,762
Mycket nöje.
171
00:23:51,100 --> 00:23:56,356
Det är ett jättefint hus, Franny,
men vi kan inte bara sticka.
172
00:23:56,439 --> 00:24:00,652
- Vi har ett hyreskontrakt.
- Jag pratade med hyresvärden.
173
00:24:00,736 --> 00:24:04,907
- Gjorde du?
- Ja, jag ville underlätta för er.
174
00:24:04,990 --> 00:24:08,035
Jag försöker bara hjälpa er.
175
00:24:08,119 --> 00:24:12,999
Ni har nog en hel del lån.
Du har säkert tagit studielån.
176
00:24:13,082 --> 00:24:15,126
Hur mycket?
177
00:24:17,921 --> 00:24:20,382
Ett par hundra tusen.
178
00:24:20,465 --> 00:24:24,261
Jag skojar bara.
Tror du att jag är så taktlös?
179
00:24:24,344 --> 00:24:28,015
Hon står ju där borta.
Det vore jäkligt stört!
180
00:24:31,352 --> 00:24:34,939
Jag älskar överraskningar.
Se bara på henne.
181
00:24:35,022 --> 00:24:38,526
Jag vill inte trampa på nåns tår.
182
00:24:38,610 --> 00:24:44,199
- Jag vill bara det bästa för er familj.
- Jo, men du köpte ett hus.
183
00:24:44,282 --> 00:24:49,663
Du behöver bara tacka nej.
Gör du det, så glömmer vi allt.
184
00:24:49,747 --> 00:24:52,249
Du bestämmer, Lukie.
185
00:24:52,333 --> 00:24:57,380
- Varför ska du alltid vara så dramatisk?
- Tycker du att jag är det?
186
00:24:57,463 --> 00:25:00,550
Jag kan inte fatta att du gjorde det.
187
00:25:00,633 --> 00:25:07,057
Jag hittade huset när din mamma
var gravid. Jag hittade mäklaren.
188
00:25:07,140 --> 00:25:10,853
- Kan vi prata om det?
- Vi går in och pratar.
189
00:25:10,936 --> 00:25:14,106
Alltså, bara jag och Olivia.
190
00:25:14,189 --> 00:25:17,401
Allvarligt? Jag förstod inte det.
191
00:25:17,485 --> 00:25:22,573
Vi lägger undan pennan
och ingen skriver på nåt. Vet ni vad?
192
00:25:25,201 --> 00:25:30,123
Gå in och vara lite för er själva.
P som i Poodles.
193
00:25:30,207 --> 00:25:32,334
Mycket nöje.
194
00:25:33,627 --> 00:25:35,963
Ha inte sönder nåt.
195
00:25:53,565 --> 00:25:56,234
Menar han verkligen allvar?
196
00:25:57,236 --> 00:26:00,489
- Är du okej?
- Såg du hans min?
197
00:26:01,490 --> 00:26:04,785
Vi kan nog inte tacka nej.
198
00:26:39,531 --> 00:26:43,619
- Varför är han så rik?
- Jag har aldrig frågat.
199
00:26:43,702 --> 00:26:46,747
Inte? Det är svårt att tro.
200
00:26:46,830 --> 00:26:51,752
Jag var bara ett barn.
Jag tänkte inte på sånt då.
201
00:26:53,170 --> 00:26:56,674
Har han nånsin haft ett jobb? Vad då?
202
00:26:56,758 --> 00:26:59,844
Jag vet inte. Han är filantrop.
203
00:26:59,928 --> 00:27:02,764
Det är definitivt inget jobb.
204
00:27:03,390 --> 00:27:05,934
Han har inte haft det lätt.
205
00:27:06,018 --> 00:27:08,270
60 år gammal.
206
00:27:08,353 --> 00:27:12,233
Inga barn, ingen familj och inget jobb.
207
00:27:14,694 --> 00:27:17,738
Vad gör han hela dagarna?
208
00:27:19,198 --> 00:27:21,993
Jag har faktiskt ingen aning.
209
00:27:22,076 --> 00:27:25,330
Det är nåt fel på den där killen.
210
00:27:25,413 --> 00:27:27,624
Det är nåt fel.
211
00:27:27,707 --> 00:27:30,168
Var inte så taskig nu.
212
00:27:30,252 --> 00:27:34,423
Jag vill bara veta
vad han vill ha utav oss.
213
00:27:39,136 --> 00:27:41,389
Jag är skyldig honom det.
214
00:27:42,807 --> 00:27:46,102
Att ta emot ett hus från honom?
215
00:27:50,398 --> 00:27:54,903
Jag vill att vårt barn
ska lära känna min familj.
216
00:27:54,987 --> 00:27:59,533
Det där huset är det närmaste
jag kan komma dem.
217
00:28:02,578 --> 00:28:04,914
Jo, jag vet.
218
00:28:05,999 --> 00:28:08,376
Kom igen nu.
219
00:28:08,459 --> 00:28:13,006
Vi ställer allt utanför först.
Vi kan ta in det sen.
220
00:28:16,134 --> 00:28:21,140
Killar, ställ de stora sakerna...
Ska jag hålla den åt dig?
221
00:28:21,223 --> 00:28:23,517
Ta inte det där.
222
00:28:23,601 --> 00:28:25,686
Det där med.
223
00:28:25,770 --> 00:28:32,485
Mitt herrskap, det här är speciellt.
Vi förvandlar ett hus till ett hem.
224
00:28:32,569 --> 00:28:36,781
Det ser bra ut när du bär grejer.
Riktigt bra.
225
00:28:39,076 --> 00:28:45,165
Jag önskar att jag vore gravid.
Jag skulle bara sitta där och röka på.
226
00:29:52,404 --> 00:29:55,366
Åh, nej...
227
00:29:56,575 --> 00:30:00,454
- Vad har hon gjort nu?
- Det passar dig perfekt.
228
00:30:02,290 --> 00:30:07,712
- Som på den gamla goda tiden...
- Nej, låts oss sova! Låt oss sova!
229
00:31:21,708 --> 00:31:25,838
- Och du, en läkare. Skäms...
- Franny, varför är du här?
230
00:31:25,921 --> 00:31:30,718
- För flytten. Var har du varit?
- På jobbet som du fixade.
231
00:31:30,801 --> 00:31:34,597
- Kom, jag behöver din hjälp.
- Jag måste prata med Olivia.
232
00:31:34,680 --> 00:31:39,686
Poodles sover. Släck den där.
Inga laster mer. Kom nu.
233
00:31:54,660 --> 00:31:58,247
Varför gör jag det här, Franny?
234
00:32:00,750 --> 00:32:03,086
Vänta, vänta! Stopp.
235
00:32:06,965 --> 00:32:10,093
Jag visste det! Det var som fan!
236
00:32:11,595 --> 00:32:13,931
Vad är det för nåt?
237
00:32:18,311 --> 00:32:22,023
Hur är det, lille vän?
Har du haft det bra?
238
00:32:23,274 --> 00:32:25,485
Det är helt otroligt.
239
00:32:25,568 --> 00:32:30,699
Mia och jag grävde ner den
strax efter att de flyttade in.
240
00:32:32,576 --> 00:32:35,579
Mia? Olivias mamma?
241
00:32:37,456 --> 00:32:41,877
Hur var hennes föräldrar?
Olivia pratar inte om dem.
242
00:32:41,961 --> 00:32:46,382
Vi var kumpaner.
Bobby var min högra hand.
243
00:32:49,636 --> 00:32:51,680
Mia...
244
00:32:55,892 --> 00:32:58,562
Hon var väldigt speciell.
245
00:32:58,645 --> 00:33:01,899
Hon var den roliga av oss tre.
246
00:33:01,982 --> 00:33:05,945
Vi tog hit den finaste flaskan
och grävde ner den.
247
00:33:06,028 --> 00:33:09,407
Jag vet inte vad vi tänkte.
248
00:33:09,490 --> 00:33:15,163
Antagligen att vi skulle gräva upp den
när vi var gamla och törstiga.
249
00:33:16,581 --> 00:33:19,543
Nu är det bara du och jag, kompis.
250
00:33:19,626 --> 00:33:22,755
Till sista droppen.
251
00:33:29,470 --> 00:33:32,849
Jag vill fråga dig en sak, Franny.
252
00:33:32,932 --> 00:33:37,395
Det här är min stund, grabben.
Sabba den inte.
253
00:33:39,314 --> 00:33:41,775
Betalade du av mina lån?
254
00:33:43,193 --> 00:33:47,406
Om du inte vet nåt,
så vet inte jag nåt heller.
255
00:33:48,407 --> 00:33:52,119
- Så du betalade dem?
- Ja, det gjorde jag.
256
00:33:52,203 --> 00:33:55,289
Herregud, Franny! Hur då?
257
00:33:55,373 --> 00:33:59,711
Du arbetar för mig.
Jag vet vad du har för inkomster.
258
00:33:59,794 --> 00:34:04,049
- Se det som en bonus.
- Jag är ingen idrottsman!
259
00:34:04,132 --> 00:34:09,596
- Du är läkare och förtjänar det.
- Jag är för fan inte din högra hand!
260
00:34:09,680 --> 00:34:14,727
Varför är du så jävla självisk?
Jag gjorde det här för Poodles med.
261
00:34:14,810 --> 00:34:19,065
Inte bara dig, utan båda två.
Sätt dig ner!
262
00:34:19,148 --> 00:34:21,818
Snälla, sätt dig ner.
263
00:34:23,445 --> 00:34:27,991
Du är läkare och ska inte ha några lån.
Du ska rädda folk.
264
00:34:28,075 --> 00:34:33,330
Kämpa emot hur mycket du vill,
för det spelar ändå ingen roll...
265
00:34:34,331 --> 00:34:39,712
Okej, betala tillbaka allt inom fem år.
Och då menar jag vartenda öre.
266
00:34:39,795 --> 00:34:45,718
Jag menar det. Jag får ut mer av det här
än du, så jag borde tacka dig.
267
00:34:45,802 --> 00:34:49,556
- Lägg av nu.
- Tack ska du ha, grabben.
268
00:34:49,639 --> 00:34:51,767
Sluta.
269
00:34:51,850 --> 00:34:53,852
Tack.
270
00:34:53,936 --> 00:34:57,189
Ta en klunk. Var inte oartig.
271
00:34:57,273 --> 00:35:01,360
Sätt dig. Det är faktiskt inte så dumt.
272
00:35:01,444 --> 00:35:05,031
- Vad är det för nåt?
- Jag minns inte ens.
273
00:35:06,240 --> 00:35:08,952
Slösa inte bort det.
274
00:35:10,495 --> 00:35:12,956
- Fy fan!
- Din mes.
275
00:35:31,684 --> 00:35:34,437
- Hur är det?
- Bara bra.
276
00:35:42,488 --> 00:35:44,657
Är Charlie här?
277
00:35:45,574 --> 00:35:48,286
Charlie? Han är...
278
00:35:48,369 --> 00:35:50,455
Han är på baksidan.
279
00:36:05,429 --> 00:36:08,349
Kan jag hämta nåt åt dig?
280
00:36:08,432 --> 00:36:13,020
Lukie, har jag...?
Jag vet inte om jag nämnde det.
281
00:36:13,104 --> 00:36:18,193
Vi ska ha en välgörenhetsgala
för sjukhuset. Följ med mig.
282
00:36:20,445 --> 00:36:25,283
- Gärna det, men jag jobbar.
- Jag har redan pratat med Romano.
283
00:36:25,367 --> 00:36:29,580
- Styrelsen har godkänt det.
- Gick du till styrelsen?
284
00:36:29,663 --> 00:36:33,042
Ja, det är jag som är styrelsen.
285
00:36:37,213 --> 00:36:39,716
Jag vill visa upp dig.
286
00:36:39,799 --> 00:36:44,137
Du är min kille,
hennes kille och allas kille.
287
00:36:45,972 --> 00:36:51,770
Vad är det här?
Bygger du en spjälsäng? Så gulligt.
288
00:36:51,854 --> 00:36:55,232
När hann du med det?
Det är otroligt.
289
00:36:55,316 --> 00:36:59,904
Jag är en duktig snickare.
Jag vill gärna hjälpa till.
290
00:36:59,987 --> 00:37:04,659
Jag skulle vara stolt om jag fick...
Jag kan det här.
291
00:37:04,742 --> 00:37:08,538
Jag tror att jag fixar det själv.
292
00:37:08,622 --> 00:37:13,085
Om jag inte gör det,
så är du den första jag ringer.
293
00:37:15,838 --> 00:37:18,048
Okej då.
294
00:37:19,842 --> 00:37:25,014
Gör er hemmastadda nu,
era två små turturduvor.
295
00:37:25,098 --> 00:37:28,393
Vi ses på sjukhuset i morgon.
296
00:37:30,020 --> 00:37:33,732
- Har du en smoking?
- Nej, det har jag inte.
297
00:37:33,815 --> 00:37:36,652
Ingen fara. Jag ordnar det.
298
00:37:36,735 --> 00:37:41,156
Om ni behöver nåt,
så är det bara att ringa.
299
00:37:43,659 --> 00:37:46,787
- Tjingeling, Poodles.
- Hej då.
300
00:37:46,871 --> 00:37:49,540
Jag älskar dig.
301
00:37:52,210 --> 00:37:54,379
Hej då, Franny.
302
00:38:06,976 --> 00:38:11,189
- Jag trodde inte du var rädd för nåt.
- Det är jag inte.
303
00:38:11,272 --> 00:38:15,819
Det är bra,
för allt kommer att ordna sig.
304
00:38:15,902 --> 00:38:19,656
- Jag har också opererat mig.
- Har du?
305
00:38:19,739 --> 00:38:23,493
Inget att vara orolig för.
Det kommer att gå bra.
306
00:38:23,577 --> 00:38:27,081
Men efteråt blev jag lite konstig.
307
00:38:28,415 --> 00:38:33,796
Jag började prutta hela tiden.
Hoppas det inte händer dig.
308
00:38:33,880 --> 00:38:38,051
Dessutom kommer jag
att vara med hela tiden.
309
00:38:38,134 --> 00:38:41,930
- Är det sant?
- Javisst. Vill du det?
310
00:38:42,013 --> 00:38:43,974
Ja.
311
00:38:49,688 --> 00:38:54,735
Nej, Armando. Mät inte där.
Han blir bara osäker på sin pille.
312
00:38:54,819 --> 00:38:57,530
Var var jag? Just det, poängen.
313
00:38:57,613 --> 00:39:01,326
I slutet av förhållandet visste vi
att det var över.
314
00:39:01,409 --> 00:39:06,998
En jättesnygg tjej. Men det enda jag
tänkte på var att hon skulle visa
315
00:39:07,082 --> 00:39:12,379
sin sneda tand för nån annan
och le så där gulligt.
316
00:39:12,463 --> 00:39:18,052
Det var då jag insåg
att jag faktiskt föredrar att vara ensam.
317
00:39:22,724 --> 00:39:27,187
- Visst...
- Alla har inte en Poodles, min vän.
318
00:39:27,270 --> 00:39:29,731
Tack och lov.
319
00:39:29,815 --> 00:39:34,736
Armando, hämta den svarta.
Hämta fracken.
320
00:39:36,155 --> 00:39:39,408
Så där, ja. Nu snackar vi.
321
00:39:40,493 --> 00:39:43,287
Ska jag vända mig om?
322
00:39:43,371 --> 00:39:45,373
Riktigt stiligt.
323
00:39:46,457 --> 00:39:49,753
Det var som fan. Tror du inte...?
324
00:39:49,836 --> 00:39:55,759
- Kommer jag inte vara för finklädd?
- Du kommer att vara förtjusande.
325
00:39:55,842 --> 00:39:58,387
Prova den.
326
00:39:58,470 --> 00:40:01,932
- Ska jag prova den nu?
- Javisst.
327
00:40:11,860 --> 00:40:15,864
Lukie, jag vill att du gör mig en tjänst.
328
00:40:20,786 --> 00:40:23,706
Inget sånt, din sjuke fan.
329
00:40:23,789 --> 00:40:28,878
Jag vill att du skriver ut ett recept.
Jag avskyr att gå till läkaren.
330
00:40:28,961 --> 00:40:32,632
Kan du göra det? Det är enklare så.
331
00:40:32,715 --> 00:40:37,470
Tyvärr kan jag inte det, Franny.
Jag har inga fria tyglar.
332
00:40:40,015 --> 00:40:43,769
Är det inte jag
som håller i de där tyglarna?
333
00:40:45,521 --> 00:40:48,190
Jo...
334
00:40:48,274 --> 00:40:51,819
Okej, vad tar du för nåt?
335
00:40:51,902 --> 00:40:54,572
Jag vet inte ens vad det är.
336
00:40:58,785 --> 00:41:01,329
Jag råkade spilla ut det.
337
00:41:01,413 --> 00:41:04,583
- Morfin, Franny?
- Ja, och?
338
00:41:06,793 --> 00:41:09,838
Jag kan inte skriva ut det.
339
00:41:10,589 --> 00:41:14,844
- Varför inte?
- Har du verkligen så ont?
340
00:41:14,927 --> 00:41:18,014
Jag tror inte att du behöver det.
341
00:41:18,097 --> 00:41:23,353
Du ska nog inte säga åt mig
vad jag behöver, Lukie.
342
00:41:23,436 --> 00:41:27,149
Det var inte lätt att fixa jobbet åt dig.
343
00:41:32,946 --> 00:41:36,117
Hur länge har du tagit det här?
344
00:41:36,200 --> 00:41:40,663
Jag skojar bara!
Det var bara ett skämt, grabben.
345
00:41:40,746 --> 00:41:45,460
Det var ett test. Du klarade det.
Jag är stolt över dig.
346
00:41:45,543 --> 00:41:51,800
Nej, det är bra. Du är precis som Bobby.
Han skulle inte heller ha gjort det.
347
00:41:51,883 --> 00:41:57,640
Du viker dig inte för mig eller nån annan.
Världen behöver mer män som du.
348
00:42:44,690 --> 00:42:47,943
Minns du mig? Det är Franny.
349
00:42:48,027 --> 00:42:50,988
Din gamle vän, Franny Watts.
350
00:42:51,823 --> 00:42:53,700
Hur är det?
351
00:42:53,783 --> 00:42:57,787
- Francis?
- Franny, Francis... Franny Watts.
352
00:42:57,871 --> 00:43:01,333
Kan du fylla på den åt mig? Tack.
353
00:43:02,751 --> 00:43:05,671
Era påfyllningar är slut.
354
00:43:07,882 --> 00:43:10,217
Det kan inte stämma.
355
00:43:12,720 --> 00:43:15,723
Har ni ett nytt recept, sir?
356
00:43:15,807 --> 00:43:20,895
Nej, jag behöver inget.
Dr Gibbs brukar ringa in dem.
357
00:43:20,979 --> 00:43:24,024
Då får ni ringa dr Gibbs.
358
00:43:24,107 --> 00:43:28,570
Det är efter midnatt.
Jag kan inte ringa honom nu.
359
00:43:32,283 --> 00:43:37,038
- Har du verkligen kollat rätt namn?
- Rör inte datorn!
360
00:43:37,121 --> 00:43:42,919
- Gå till sjukhuset om det är akut.
- Jag har ett sjukhus. Jag driver ett!
361
00:43:43,002 --> 00:43:45,255
Då får ni gå dit.
362
00:43:45,338 --> 00:43:47,466
Okej då.
363
00:43:52,179 --> 00:43:54,807
Jag ber om ursäkt...
364
00:43:54,890 --> 00:43:59,061
Kolla här. Titta vad jag har.
Jag lägger den här.
365
00:43:59,145 --> 00:44:01,397
Den...
366
00:44:01,481 --> 00:44:06,027
- Kan den få dig att hjälpa mig?
- Sir, gå härifrån.
367
00:44:06,111 --> 00:44:08,989
Jag kan inte hjälpa er, sir.
368
00:44:09,072 --> 00:44:13,243
Kan du hjälpa mig? Kan du det?
369
00:44:13,327 --> 00:44:16,372
- Det kan jag inte.
- Jag mår inte bra.
370
00:44:16,455 --> 00:44:21,502
Ring er läkare
och be honom skriva ut ett recept.
371
00:44:21,586 --> 00:44:25,089
Mer kan jag inte göra, sir.
372
00:44:32,722 --> 00:44:35,392
Förlåt, jag skäms...
373
00:44:37,227 --> 00:44:40,397
Förlåt, jag borde inte ha skrikit.
374
00:44:40,481 --> 00:44:43,234
- Er klocka.
- Behåll den.
375
00:44:44,235 --> 00:44:46,320
Du får den.
376
00:45:25,779 --> 00:45:28,407
Han är en schyst kille.
377
00:45:28,491 --> 00:45:31,285
- Men en del av mig...
- Vad då?
378
00:45:33,037 --> 00:45:36,165
...vill bara strypa honom.
379
00:45:36,249 --> 00:45:40,045
Jag gillar honom. Det gör jag, men...
380
00:45:40,837 --> 00:45:44,174
Hur orkade din pappa med det?
381
00:45:45,300 --> 00:45:49,471
Mina föräldrar
var bara kompisar med honom.
382
00:45:49,555 --> 00:45:53,184
De behövde ingenting av honom.
383
00:45:53,267 --> 00:45:55,811
Jag behöver ingenting.
384
00:46:13,038 --> 00:46:15,875
Bara lite möbler, kanske...
385
00:47:15,313 --> 00:47:17,607
Är du okej? Förlåt.
386
00:47:30,121 --> 00:47:32,165
Hjälp!
387
00:47:32,248 --> 00:47:34,209
Hjälp!
388
00:47:43,010 --> 00:47:45,596
Bobby! Jag kommer!
389
00:47:58,610 --> 00:48:01,321
Du kommer att klara dig.
390
00:48:01,404 --> 00:48:04,533
Bobby! Bobby!
391
00:48:04,616 --> 00:48:07,244
Stanna här hos mig.
392
00:48:11,624 --> 00:48:14,168
Hjälp!
393
00:48:16,462 --> 00:48:19,382
Hjälp! Hjälp!
394
00:48:21,092 --> 00:48:24,137
Stanna här hos mig, min kära.
395
00:48:24,220 --> 00:48:27,307
Stanna här hos mig, Bobby.
396
00:48:27,391 --> 00:48:29,726
Hjälp!
397
00:48:30,394 --> 00:48:32,646
Hjälp!
398
00:48:34,607 --> 00:48:38,736
Jag tänker inte sluta prata.
Bara en sak till.
399
00:48:38,819 --> 00:48:44,075
Låt mig presentera
vår nyaste medlem i stiftelsestyrelse:
400
00:48:44,159 --> 00:48:46,786
Dr Luke Harris.
401
00:48:46,870 --> 00:48:49,623
Ställ dig upp, Luke.
402
00:48:52,709 --> 00:48:55,421
Dr Luke Harris, gott folk!
403
00:49:01,636 --> 00:49:06,432
När jag tittar på
den här unge mannen ser jag...
404
00:49:07,433 --> 00:49:10,937
...min bäste vän, dr Bobby McClellan.
405
00:49:11,021 --> 00:49:16,276
Han är läkaren som gav upphov
till hela det här företaget.
406
00:49:16,360 --> 00:49:19,113
Han var en hedervärd man.
407
00:49:20,155 --> 00:49:25,745
Till skillnad från mig skulle han
aldrig stå här och be om pengar.
408
00:49:34,713 --> 00:49:37,090
Ursäkta mig...
409
00:49:39,801 --> 00:49:46,142
Den finaste gåvan som min bäste vän
Bobby gav mig var hans vänskap.
410
00:49:48,936 --> 00:49:54,818
Och nu ger han sitt arv till mig,
att dela med denne unge man.
411
00:49:55,902 --> 00:49:59,781
Du tänker väl inte svika oss?
412
00:49:59,865 --> 00:50:03,327
Nej, det kommer du inte göra.
413
00:50:06,330 --> 00:50:08,582
Tack så mycket.
414
00:50:49,209 --> 00:50:51,253
Du har nog sett värre.
415
00:50:51,336 --> 00:50:54,632
- Tack så mycket.
- Tack själv.
416
00:51:04,976 --> 00:51:07,771
Kungen av Philadelphia!
417
00:51:07,854 --> 00:51:11,233
Får jag stjäla prinsen en stund?
418
00:51:11,316 --> 00:51:13,485
Vet du vem det var?
419
00:51:13,569 --> 00:51:17,907
En idiot. Han är borgmästare
för att jag inte ställde upp.
420
00:51:17,990 --> 00:51:21,577
- Jag måste hem till Olivia.
- Hon är 20 minuter bort.
421
00:51:21,661 --> 00:51:24,914
Hon ringer om värkarna börjar.
422
00:51:26,291 --> 00:51:29,210
Hörde du? Du är vår nye medlem.
423
00:51:29,294 --> 00:51:34,216
Varför är jag det?
Jag har inte ens visat vad jag går för.
424
00:51:34,299 --> 00:51:38,721
Jo, för mig.
Du behöver inte göra det för nån annan.
425
00:51:38,804 --> 00:51:42,641
Säg bara tack och sup dig full med mig.
426
00:51:42,725 --> 00:51:46,479
Du behöver det,
och jag behöver det ännu mer.
427
00:52:09,253 --> 00:52:11,422
Lukie!
428
00:52:11,506 --> 00:52:16,011
En tidigare cigarrsalong.
Bobby tog hit mig när jag fyllde 27.
429
00:52:16,094 --> 00:52:19,347
- Vad gör vi här?
- Det är min födelsedag.
430
00:52:19,431 --> 00:52:23,602
- Luke, möt Molly. Molly, möt Luke.
- Hur är läget?
431
00:52:23,685 --> 00:52:27,481
Vill du en ha? Jag köpte dem åt Molly.
432
00:52:27,565 --> 00:52:30,526
Jag tror inte att hon heter så.
433
00:52:30,609 --> 00:52:33,488
- Hej, jag heter Luke.
- Molly.
434
00:52:34,781 --> 00:52:37,242
Molly gav dig ecstasy.
435
00:52:37,325 --> 00:52:40,287
Kom igen, Franny! För fan...
436
00:52:40,370 --> 00:52:44,458
Det är min födelsedag. Vem bryr sig?
437
00:52:44,541 --> 00:52:47,961
Ta den nu. De kostade 40 dollar.
438
00:52:48,045 --> 00:52:52,591
- Glöm det. Jag vägrar ta ecstasy.
- Jävla glädjedödare!
439
00:52:52,675 --> 00:52:57,472
- Jag är faktiskt din chef.
- Tänker du tvinga mig? Lägg av.
440
00:52:57,555 --> 00:53:01,267
- Du förtjänar det. Ta den.
- Sluta nu.
441
00:53:01,351 --> 00:53:03,937
Jag tänker inte ta ecstasy.
442
00:53:06,481 --> 00:53:08,567
In med dig, kåtbock!
443
00:53:10,611 --> 00:53:12,363
Läget?
444
00:53:24,292 --> 00:53:29,172
- Luke här. Lämna ett meddelande.
- Hej, det är jag.
445
00:53:29,256 --> 00:53:35,179
Jag vill inte förstöra din kväll, men jag
vill bara veta om du kommer hem.
446
00:53:35,262 --> 00:53:37,431
Jag vill inte vara ensam.
447
00:53:38,557 --> 00:53:42,019
Jag vill inte vara här.
Ring om du kommer hem.
448
00:53:57,536 --> 00:54:00,247
Jag måste säga sanningen.
449
00:54:00,331 --> 00:54:02,708
Olivia avgudar dig.
450
00:54:05,044 --> 00:54:07,213
Det gör hon.
451
00:54:07,797 --> 00:54:10,550
Jag fattade det inte i början.
452
00:54:10,633 --> 00:54:14,179
För du är rätt irriterande, ärligt talat.
453
00:54:14,262 --> 00:54:19,434
Du är som en galen farbror
som är rätt cool.
454
00:54:19,518 --> 00:54:23,355
Du har en massa pengar
och kan bara komma och gå.
455
00:54:23,439 --> 00:54:28,653
Du behöver inte ta itu med några problem.
Det måste vara skönt.
456
00:54:28,736 --> 00:54:31,572
Och jag ska bli pappa.
457
00:54:31,656 --> 00:54:34,033
Jag vet det.
458
00:54:34,117 --> 00:54:38,079
- Jag ska bli pappa.
- Du ska bli pappa. Det ska du.
459
00:54:40,749 --> 00:54:44,586
- Det är galet.
- Du kommer att bli en bra pappa.
460
00:54:44,670 --> 00:54:47,006
Du kommer du.
461
00:54:49,049 --> 00:54:53,429
Det var inte planerat.
Vad skulle jag ha gjort?
462
00:54:53,513 --> 00:54:58,226
Jag ville inte förlora henne,
för jag älskar henne.
463
00:54:58,309 --> 00:55:02,439
Jag ville bara inte förlora henne.
464
00:55:05,025 --> 00:55:08,737
Jag trodde inte att jag skulle bli det nu.
465
00:55:10,865 --> 00:55:14,785
- Jag gillar din halsduk.
- Var inte orolig.
466
00:55:14,869 --> 00:55:18,539
- Det kommer att gå bra.
- Jag är orolig.
467
00:55:18,623 --> 00:55:22,752
Du kommer att bli en bra pappa.
468
00:55:22,836 --> 00:55:25,839
Och en bra man, för du är bra.
469
00:55:51,825 --> 00:55:54,703
Kom igen. Klättra upp.
470
00:56:01,127 --> 00:56:03,671
Visst känns det bra?
471
00:56:09,260 --> 00:56:11,096
Det känns bra!
472
00:56:11,179 --> 00:56:13,515
Det känns bra!
473
00:56:13,598 --> 00:56:15,934
Det känns bra!
474
00:56:25,611 --> 00:56:28,281
Var har du varit nånstans?
475
00:56:30,283 --> 00:56:32,619
Var har du varit?
476
00:57:12,286 --> 00:57:16,291
Ett sista stopp.
Det här är det bästa av allt.
477
00:57:36,729 --> 00:57:41,484
Hur många är vi egentligen?
Jag väntade inga gäster.
478
00:57:41,568 --> 00:57:46,740
- Vill du ha en sängfösare?
- Nej, det är bra. Jag vill bara sova.
479
00:57:46,823 --> 00:57:48,992
Jag förstår precis.
480
00:57:50,410 --> 00:57:55,541
- Så du bor kvar här?
- Jag bodde här för länge sen.
481
00:57:59,545 --> 00:58:03,383
Sovrummen finns på övervåningen.
482
00:58:03,466 --> 00:58:06,052
Känn dig som hemma.
483
00:58:08,013 --> 00:58:10,182
Som du vill.
484
00:59:02,613 --> 00:59:04,990
Maka på dig, herrn.
485
00:59:29,892 --> 00:59:34,355
- Får jag fråga dig en sak?
- Franny, jag orkar inte.
486
00:59:35,481 --> 00:59:40,987
- Jag är helt slut. Jag orkar inte.
- Sov nu. Det är ingen som hindrar dig.
487
00:59:41,071 --> 00:59:43,156
Sov nu.
488
00:59:46,451 --> 00:59:48,620
Du vet...
489
00:59:50,080 --> 00:59:52,750
Jag ville aldrig...
490
00:59:54,418 --> 00:59:57,547
Jag ville aldrig vara nära nån.
491
01:00:00,216 --> 01:00:04,304
Jag ville bara att folk skulle älska mig.
492
01:00:04,387 --> 01:00:06,348
Allihop.
493
01:00:12,187 --> 01:00:15,441
Det är ingen slump att du är här.
494
01:00:15,524 --> 01:00:18,986
Vi är tillsammans igen.
495
01:00:19,070 --> 01:00:21,489
Det är det inte.
496
01:00:24,743 --> 01:00:29,122
Du, Bobby och Mia
var de enda jag stod nära.
497
01:00:31,249 --> 01:00:35,212
Jag ville bara komma nära.
Förstår du det?
498
01:00:40,134 --> 01:00:42,637
Jag sa inget.
499
01:00:43,679 --> 01:00:45,932
Jag sa inget till nån.
500
01:00:46,015 --> 01:00:48,643
Jag berättade inte för nån.
501
01:00:49,811 --> 01:00:53,774
Jag sa inte till nån att det var mitt fel.
502
01:00:57,903 --> 01:01:02,616
Minns du det?
Kommer du ihåg vad som hände, Bobby?
503
01:01:09,082 --> 01:01:14,212
Det borde ha varit jag och inte du, Bobby.
Du hade allt.
504
01:01:14,296 --> 01:01:16,673
Det borde ha varit jag.
505
01:02:23,286 --> 01:02:25,163
Franny?
506
01:02:26,164 --> 01:02:28,375
Franny?
507
01:02:40,513 --> 01:02:44,434
- Hej, Franny!
- Sam, det var länge sen.
508
01:02:44,517 --> 01:02:49,439
- Ja, verkligen. Du ser pigg ut.
- Snacka inte skit nu.
509
01:02:51,525 --> 01:02:57,615
- Jag blev utskämd på apoteket.
- Jag vet. Jag ber om ursäkt för det.
510
01:02:57,698 --> 01:03:02,203
- Och?
- Jag har försökt nå dig i flera månader.
511
01:03:03,496 --> 01:03:06,124
Sen när? Ut med språket.
512
01:03:08,084 --> 01:03:13,924
Hädanefter kan jag inte skriva ut
fler påfyllningar åt dig.
513
01:03:14,007 --> 01:03:18,887
Din återhämtning
har redan pågått alldeles för länge.
514
01:03:22,683 --> 01:03:26,896
- Jag har lämnat meddelanden.
- Visst...
515
01:03:30,900 --> 01:03:36,364
Jag har varit rätt schyst mot dig, Sam.
Visst har jag varit det?
516
01:03:36,448 --> 01:03:40,911
Du tar narkotiska preparat.
Jag kan råka illa ut.
517
01:03:40,994 --> 01:03:45,207
Du gav mig dem
och fortsatte skriva ut dem!
518
01:03:45,291 --> 01:03:51,756
- Nu backar du för att rädda ditt skinn!
- Nej, vi har båda en del i det här.
519
01:03:51,839 --> 01:03:56,261
Det är precis det som händer här!
520
01:03:56,344 --> 01:03:58,430
Sam.
521
01:04:00,140 --> 01:04:02,893
Sam...
522
01:04:02,976 --> 01:04:06,355
Jag mår inte bra. Jag gör inte det.
523
01:04:06,438 --> 01:04:09,191
Jag mår inte bra alls!
524
01:04:09,275 --> 01:04:12,653
Jag vet. Lyssna på mig nu.
525
01:04:12,737 --> 01:04:16,783
Jag förstår det. Vi gör så här.
526
01:04:16,866 --> 01:04:23,749
Jag skriver ut ett recept på Tramadol
som avvänjning från hydromorfon
527
01:04:23,832 --> 01:04:29,046
och sen klonazepam
för att lugna dina nerver. Okej?
528
01:04:29,129 --> 01:04:31,799
Vad fan snackar du om?
529
01:04:31,882 --> 01:04:35,178
Vad i helvete gör du mot mig?
530
01:04:35,261 --> 01:04:40,058
Sam, vad är det? Vill du mer pengar?
Betalar jag inte tillräckligt?
531
01:04:40,141 --> 01:04:44,354
Är det problemet?
Du kan få precis vad du vill.
532
01:04:44,437 --> 01:04:48,775
Ditt bästa alternativ är
en drogavvänjningsklinik.
533
01:04:48,859 --> 01:04:53,489
De är väldigt diskreta
och kommer att ta väl hand om dig.
534
01:04:55,408 --> 01:04:57,785
Jag är 60 år gammal.
535
01:04:57,868 --> 01:05:02,665
Jag är 60 år gammal
och har mycket svåra smärtor.
536
01:05:02,749 --> 01:05:05,293
Jag är ingen missbrukare.
537
01:05:07,087 --> 01:05:09,923
Jag är ingen missbrukare.
538
01:05:10,841 --> 01:05:13,010
Hjälp mig.
539
01:05:15,554 --> 01:05:17,598
Jag ber dig.
540
01:07:10,511 --> 01:07:14,723
Sam, det är Franny.
Förlåt om jag ringer hem.
541
01:07:14,807 --> 01:07:17,560
Jag behöver bara lite hjälp.
542
01:07:17,643 --> 01:07:21,189
Det är benet. Nej, bara benet.
543
01:07:22,649 --> 01:07:26,444
Nej, jag tänker inte gå på avvänjning.
544
01:07:26,528 --> 01:07:29,239
Kom igen, Sam. Var lite resonlig.
545
01:07:29,322 --> 01:07:32,701
Det är fem år!
Jag vet för fan vad jag behöver!
546
01:07:32,784 --> 01:07:35,162
Förlåt... Vänta!
547
01:07:35,245 --> 01:07:38,791
Jag kan inte komma imorgon.
Gör det nu.
548
01:07:38,874 --> 01:07:42,545
Ring bara in det. Snälla, gör det.
549
01:07:43,963 --> 01:07:46,090
Ring in det.
550
01:07:46,174 --> 01:07:51,012
Ring inte det, ring in det, ring in det!
Gör det bara.
551
01:07:51,096 --> 01:07:52,973
Gör det!
552
01:09:18,273 --> 01:09:20,817
Så dum och oförsiktig.
553
01:09:24,237 --> 01:09:27,240
Ge mig nåt starkt, doktorn.
554
01:09:27,324 --> 01:09:29,827
Du ska få ibuprofen.
555
01:09:29,910 --> 01:09:32,037
Ibuprofen?
556
01:09:32,788 --> 01:09:35,541
Skämtar du, eller? Kom igen!
557
01:09:37,293 --> 01:09:41,714
Nej, jag har riktigt ont.
Det är allvarligt.
558
01:09:41,798 --> 01:09:44,467
Luta dig tillbaka nu.
559
01:09:47,345 --> 01:09:51,141
Och hydromorfon, då?
Se bara på det här såret.
560
01:09:51,224 --> 01:09:56,272
Är inte det ett bättre alternativ?
Jag har så fruktansvärt ont.
561
01:09:56,355 --> 01:10:01,068
- Jag ska bara avsluta det här.
- Spela inte dum nu.
562
01:10:01,152 --> 01:10:06,157
Jag kan säkert hitta några snubbar
som säljer knark till mig,
563
01:10:06,241 --> 01:10:09,703
men jag är ingen knarkare!
Titta på mig!
564
01:10:09,786 --> 01:10:15,375
Jag vägrar köpa det på gatan.
Jag vill ha smärtlindrande läkemedel!
565
01:10:15,459 --> 01:10:20,047
Det här är ett jävla sjukhus!
Jag vill inte ha paracetamol!
566
01:10:20,130 --> 01:10:25,761
Kan du hjälpa mig? Är du sjuksköterska
eller läkare? Vad fan är du?
567
01:11:08,349 --> 01:11:10,935
Franny, vad gör du?
568
01:11:11,018 --> 01:11:13,062
Franny?
569
01:11:13,980 --> 01:11:17,650
Jag kom för Toby. Jag vill träffa honom.
570
01:11:17,734 --> 01:11:20,403
Vad har hänt med dig?
571
01:11:20,487 --> 01:11:22,614
Jag är här.
572
01:11:23,782 --> 01:11:26,326
Toby? Toby?
573
01:11:26,410 --> 01:11:28,996
Var är han?
574
01:11:29,747 --> 01:11:32,249
Var är Toby?
575
01:11:32,333 --> 01:11:37,004
Jag sa att jag skulle vara här.
Det är viktigt att han tror mig.
576
01:11:37,088 --> 01:11:39,424
Toby?
577
01:11:39,507 --> 01:11:41,885
Toby?
578
01:11:41,968 --> 01:11:45,889
Var är han nånstans? Var är Toby?
579
01:11:45,972 --> 01:11:49,810
Vad hände? Han var där.
Jag har ingen nytta av dig.
580
01:11:49,893 --> 01:11:53,314
Lukie! Jag vill prata med Luke.
581
01:11:53,397 --> 01:11:56,442
Luke! Jag vill ha Lukie!
582
01:11:56,525 --> 01:12:00,279
Rör mig inte! Vem fan tror du att du är?!
583
01:12:00,363 --> 01:12:02,115
Lugna ner dig.
584
01:12:02,198 --> 01:12:06,453
- Ring inte polisen!
- Jag vill veta vem som är ansvarig!
585
01:12:06,536 --> 01:12:09,748
- För vad?
- Toby! Han är död!
586
01:12:09,831 --> 01:12:12,584
- Det är han inte.
- Ljug inte!
587
01:12:12,668 --> 01:12:16,672
Han ljuger inte. Han är på uppvaknandet.
588
01:12:16,755 --> 01:12:19,884
Han mår bra. Han mår bra, okej?
589
01:12:19,967 --> 01:12:24,180
- Ge mig bara fem minuter.
- Få ut honom härifrån.
590
01:12:24,263 --> 01:12:26,724
Kom nu.
591
01:12:33,231 --> 01:12:38,862
Jag tänker inte ens försöka
förstå mig på dig, för det kan jag inte.
592
01:12:38,946 --> 01:12:41,574
Ingen kan nog det.
593
01:12:41,657 --> 01:12:46,454
Du är morfinmissbrukare,
men det är inte ditt största problem.
594
01:12:46,537 --> 01:12:52,544
Antingen söker du hjälp eller håller dig
borta från min familj. Förstått?
595
01:12:55,046 --> 01:12:57,633
Har du sagt nåt till henne?
596
01:12:57,716 --> 01:12:59,802
Har du det?
597
01:12:59,885 --> 01:13:04,181
Tror du att du kan komma emellan oss?
598
01:13:04,265 --> 01:13:07,059
Hon vill ha mig i sitt liv.
599
01:13:07,143 --> 01:13:11,564
Det är du som har problem.
Du är svartsjuk och svag.
600
01:13:11,648 --> 01:13:16,111
Hur tror du att du kom hit?
Du fick jobbet tack vare mig.
601
01:13:16,194 --> 01:13:19,489
Du kan inte ens ta hand
om din familj utan mig.
602
01:13:20,991 --> 01:13:25,162
Vill du få mig avskedad? Gör det, då.
603
01:13:25,245 --> 01:13:28,833
Jag vill inte ha nåt av dig.
Vi behöver dig inte.
604
01:13:32,503 --> 01:13:36,925
Du har inga problem, inga riktiga problem.
605
01:13:37,008 --> 01:13:42,097
Bara för att du ger och ger
så är du ingen del av nåt.
606
01:13:42,180 --> 01:13:45,350
Det är bara en ursäkt för att vara feg.
607
01:13:45,434 --> 01:13:49,855
Du är en dålig person.
Du är en knarkare med skuldkänslor.
608
01:13:49,939 --> 01:13:55,194
Se bara på dig.
Har du alltid varit så här, Franny?
609
01:14:17,969 --> 01:14:19,804
Franny?
610
01:14:42,370 --> 01:14:44,372
Franny!
611
01:14:47,167 --> 01:14:49,419
Jag ser dig, Franny!
612
01:14:49,502 --> 01:14:51,505
Vad är det?
613
01:14:53,632 --> 01:14:55,634
Jag kommer.
614
01:15:04,227 --> 01:15:07,605
Hej, kom in. Vad gör du här?
615
01:15:07,689 --> 01:15:09,607
Kom in.
616
01:15:12,902 --> 01:15:18,242
Jag ber om ursäkt för röran.
Jag vet inte vad som hände.
617
01:15:19,743 --> 01:15:23,831
- Du behöver hjälp, Franny.
- Vad sa du?
618
01:15:23,914 --> 01:15:27,919
Jag vill hjälpa dig.
Jag vill stötta dig den här gången.
619
01:15:28,002 --> 01:15:32,048
- Jag mår bara fint.
- Nej, det gör du inte alls.
620
01:15:35,135 --> 01:15:37,137
Vi flyttar ut.
621
01:15:41,308 --> 01:15:46,939
- Vi hör inte hemma där. Vi åker.
- Vänta lite här. Du kan inte...
622
01:15:47,022 --> 01:15:52,195
- Det är för nytt. Du behöver lite tid.
- Nej, inte för mig.
623
01:15:53,279 --> 01:15:59,202
Jag vet vad du försöker göra.
Vi borde inte ha setts. Det är mitt fel.
624
01:15:59,286 --> 01:16:03,957
- Jag ville bara göra rätt för mig.
- Förlåt mig.
625
01:16:04,041 --> 01:16:08,504
Du får inte vara en del av mitt barns liv.
626
01:16:08,587 --> 01:16:11,716
Inte om det ska vara så här.
627
01:16:13,551 --> 01:16:17,221
När jag var liten såg jag upp till dig.
628
01:16:19,808 --> 01:16:21,976
Vad hände?
629
01:16:26,982 --> 01:16:30,527
Du är inte den ende som förlorade dem.
630
01:16:34,365 --> 01:16:36,951
Jag är beredd att hjälpa dig.
631
01:16:39,996 --> 01:16:43,541
Men jag tänker
inte tycka synd om dig längre.
632
01:16:43,625 --> 01:16:46,044
Du måste växa upp.
633
01:16:48,922 --> 01:16:52,718
Behöver jag växa upp? Behöver jag det?
634
01:16:58,265 --> 01:17:03,896
Vad har du för rätt
att komma hem till mig och säga så?
635
01:17:08,234 --> 01:17:11,488
Du är bara en tjej som blev på smällen!
636
01:17:11,571 --> 01:17:15,617
- Du är ingen prinsessa.
- Snälla, sluta nu.
637
01:17:15,701 --> 01:17:20,539
Vill du ha utrymme?
Stick härifrån, då! Försvinn!
638
01:17:20,623 --> 01:17:25,169
Du är inte Mia,
och det kommer du aldrig vara.
639
01:17:57,287 --> 01:17:59,331
Poodles, vänta!
640
01:17:59,414 --> 01:18:01,708
Förlåt mig.
641
01:18:01,792 --> 01:18:03,794
Stanna!
642
01:18:03,877 --> 01:18:06,463
Stanna, Poodles!
643
01:18:06,547 --> 01:18:08,841
Förlåt mig så mycket.
644
01:18:08,924 --> 01:18:12,345
Du har rätt. Jag är en sketen nolla.
645
01:18:12,428 --> 01:18:14,389
Jag bara...
646
01:18:16,224 --> 01:18:19,352
Vad är det? Vad är fel?
647
01:18:19,436 --> 01:18:24,191
- Vad har hänt? Vill du att jag ringer?
- Ta mig till Luke.
648
01:18:35,161 --> 01:18:39,332
- Vet du var Luke är?
- Det här får inte upprepa sig.
649
01:18:39,415 --> 01:18:44,379
Nej, det slut med det nu.
Jag är hemsk, mina problem är futtiga
650
01:18:44,463 --> 01:18:48,675
och jag måste lära mig att hantera dem.
651
01:18:48,759 --> 01:18:53,264
Men Oliva är på akuten
och jag måste hitta Luke.
652
01:18:54,223 --> 01:18:56,392
Dr Harris?
653
01:18:56,475 --> 01:18:59,562
Ni förstod väl att det var en ursäkt.
654
01:18:59,645 --> 01:19:01,648
Dr Harris?
655
01:19:02,732 --> 01:19:04,984
Ja?
656
01:19:05,068 --> 01:19:07,988
Du kan inte mena allvar, Franny.
657
01:19:08,071 --> 01:19:11,491
Hej, Toby! Kul att se dig! Du ser pigg ut.
658
01:19:11,575 --> 01:19:16,872
- Vad gör du här?
- Olivia är på akuten. Hon vill träffa dig.
659
01:19:16,956 --> 01:19:20,960
- Vad sa du?
- Det är ingen fara. Hon mår bra.
660
01:19:21,043 --> 01:19:24,881
Hon är hos läkaren nu
och kanske måste föda.
661
01:19:30,971 --> 01:19:35,851
Jag har inte alltid varit så här.
Jag brukade vara rätt lugn.
662
01:19:35,934 --> 01:19:40,815
Ja, om du säger det så...
Tack att du tog hand om det här.
663
01:19:40,898 --> 01:19:43,484
- Du...
- Vad är det?
664
01:19:44,527 --> 01:19:48,406
Är jag för gammal för avvänjning?
665
01:19:48,489 --> 01:19:51,576
Du är för gammal för Molly...
666
01:19:55,664 --> 01:19:57,583
Ja...
667
01:20:26,697 --> 01:20:28,908
Mr Watts?
668
01:20:29,825 --> 01:20:31,994
Mr Watts?
669
01:20:33,496 --> 01:20:37,459
- Är allt bra?
- Det blev en pojke.
670
01:20:37,542 --> 01:20:41,713
- En pojke?
- För tidigt född, men han mår fint.
671
01:20:41,797 --> 01:20:43,966
De vill träffa dig.
672
01:20:46,260 --> 01:20:48,679
- Vill de det?
- Ja.
673
01:21:03,820 --> 01:21:06,156
Där är Robert.
674
01:21:07,950 --> 01:21:10,119
Sa du Robert?
675
01:21:10,202 --> 01:21:12,997
Ja. Vill du träffa honom?
676
01:21:14,874 --> 01:21:16,918
Javisst.
677
01:21:17,001 --> 01:21:19,128
Kom då.
678
01:21:38,941 --> 01:21:42,570
Får jag vara ensam med honom en stund?
679
01:21:43,571 --> 01:21:45,782
Javisst.
680
01:22:17,524 --> 01:22:21,028
Jag är så hemskt ledsen, Bobby.
681
01:22:22,196 --> 01:22:24,698
Så hemskt ledsen...
682
01:22:27,910 --> 01:22:30,163
Mr Watts?
683
01:22:30,187 --> 01:22:34,187
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!