1 00:00:53,667 --> 00:00:55,667 www.HoundDawgs.org 2 00:00:55,668 --> 00:01:00,215 Jag ser bara sovsalar och sköterskeexpeditioner. 3 00:01:00,298 --> 00:01:04,803 - Det är ju ett sjukhus. - Ett barnsjukhus. Det behövs färg. 4 00:01:04,887 --> 00:01:06,889 Lägg av nu. 5 00:01:06,972 --> 00:01:09,725 Är vi inte delägare? 6 00:01:09,808 --> 00:01:14,522 Ditt jobb är att bota dem, mitt är att få dem att må bättre. 7 00:01:14,605 --> 00:01:19,360 Vi behöver djurklistermärken på fönstren, segelbåtar i taket... 8 00:01:19,444 --> 00:01:23,448 - Han har rätt. För en gång skull... - Uppmuntra honom inte. 9 00:01:23,532 --> 00:01:28,579 Tack ska du ha. Du ska bli min första styrelseledamot. 10 00:01:28,662 --> 00:01:32,583 Jag vill inte sitta i nån styrelse, men tack ändå. 11 00:01:32,666 --> 00:01:35,294 Som du vill. Fegis... 12 00:01:35,378 --> 00:01:39,632 Bobby, du är sjukhusstyrelsens nya medlem. Grattis. 13 00:01:39,716 --> 00:01:42,677 - Grattis. - Grattis. 14 00:01:53,897 --> 00:01:59,153 Börjar man ett nytt liv ska man inte ta med för mycket av sitt gamla. 15 00:01:59,236 --> 00:02:02,907 Säger mannen utan bagage. 16 00:02:02,990 --> 00:02:06,870 Ja, jag är väl rätt praktiskt lagd. 17 00:02:11,958 --> 00:02:15,587 Jag kommer att sakna dig, tjejen. 18 00:02:20,342 --> 00:02:23,930 Ring om du behöver nåt. Lovar du det? 19 00:02:29,727 --> 00:02:34,524 - Skaffa en egen dotter. - Behövs inte. Jag har ju Poodles. 20 00:03:30,125 --> 00:03:33,337 Inte i bilen. Jag menar allvar. 21 00:03:39,761 --> 00:03:42,472 Jag borde bara flytta in. 22 00:03:42,555 --> 00:03:46,226 - Det får du inte. - De bästa åren i våra liv. 23 00:03:46,309 --> 00:03:52,191 Det blir som på college igen, fast utan Poodles och ansvar. 24 00:03:52,274 --> 00:03:57,113 - När blev hon ditt ansvar? - Ni klarar er inte utan mig. 25 00:03:57,196 --> 00:04:00,533 Jaså? Jag skulle inte tro det. 26 00:04:00,616 --> 00:04:05,997 Jag är bara glad att jag har fått tillbaka mina vänner på heltid. 27 00:05:44,519 --> 00:05:48,691 FEM ÅR SENARE 28 00:06:14,760 --> 00:06:17,597 HYDROMORFON WATTS, FRANCIS L. 29 00:06:56,263 --> 00:06:58,015 Ja? 30 00:06:58,098 --> 00:07:01,644 Hej, är det Franny? Är det du? 31 00:07:01,727 --> 00:07:05,982 - Ursäkta, men vem är det? - Det är jag, Olivia. 32 00:07:07,150 --> 00:07:09,194 Hallå? 33 00:07:09,277 --> 00:07:12,739 - Vad gäller det? - Det är jag, Poodles. 34 00:07:12,822 --> 00:07:16,076 - Poodles! - Hunden? 35 00:07:16,159 --> 00:07:20,289 - Du måste ha ringt fel. - Sluta nu. 36 00:07:20,372 --> 00:07:24,585 Du går på det varenda gång. Poodles! 37 00:07:24,668 --> 00:07:28,881 Jag kan inte tro det. Är det verkligen du? 38 00:07:28,965 --> 00:07:33,970 - Väckte jag dig? - Nej, jag satt och jobbade det. 39 00:07:35,513 --> 00:07:39,643 - Hur är det med dig? - Jag har precis gift mig. 40 00:07:39,726 --> 00:07:44,356 - Och jag vill flytta till Philadelphia. - Vill du flytta hem? 41 00:08:04,545 --> 00:08:07,881 Jag vet. Jag tror inte det. 42 00:08:07,965 --> 00:08:11,594 Han ville inte att jag skulle fråga. 43 00:08:11,677 --> 00:08:15,056 Han är jättesnäll. Du kommer att gilla honom. 44 00:08:15,139 --> 00:08:20,979 Nej, det var inget allvarligt, bara en dispyt med prefekten. 45 00:08:21,062 --> 00:08:24,316 Det låter fantastiskt, Franny. 46 00:08:25,609 --> 00:08:29,279 Okej, vi hörs snart igen. 47 00:08:29,363 --> 00:08:33,075 - Du hade inte behövt säga det. - Franny bryr sig inte. 48 00:08:33,159 --> 00:08:38,748 När såg du den där killen sist? Jag har ju inte ens träffat honom. 49 00:08:39,874 --> 00:08:42,085 Vad sa han? 50 00:08:44,003 --> 00:08:46,381 Han sa "ja". 51 00:08:46,464 --> 00:08:51,637 - Vad betyder det? - Han sa att det är inga problem. 52 00:08:51,720 --> 00:08:56,851 - Att få ett jobb eller en intervju? - Jag tror att du får jobbet. 53 00:08:58,477 --> 00:09:01,689 Det var som fan. Kan han göra så? 54 00:09:01,772 --> 00:09:04,859 Det finns inte mycket som han inte kan. 55 00:09:05,902 --> 00:09:07,570 Franny? 56 00:09:17,081 --> 00:09:18,916 God morgon, Fran. 57 00:09:20,709 --> 00:09:24,547 Jag börjar tröttna på det här norrläget. 58 00:09:24,630 --> 00:09:28,009 Vill du flytta till andra sidan? 59 00:09:28,092 --> 00:09:33,098 Nej, vi ställer tillbaka allt som det var. Jag väntar besök. 60 00:09:33,181 --> 00:09:35,100 Besök? 61 00:09:53,536 --> 00:09:57,624 Hon kommer. Poodles kommer. Det är bra. 62 00:10:16,770 --> 00:10:21,525 - Så vi ska flytta till Philadelphia? - Ja, jag tror det. 63 00:10:21,608 --> 00:10:25,529 - Vill du verkligen det? - Det var ju min idé. 64 00:10:25,612 --> 00:10:30,159 Jag gillar den här. Jag tar den röda. 65 00:10:33,246 --> 00:10:35,498 Jag känner mig yngre. 66 00:10:35,581 --> 00:10:39,711 Jag känner mig så ung och fräsch. 67 00:10:39,794 --> 00:10:43,131 Jag känner mig så förtjusande. 68 00:10:43,215 --> 00:10:45,092 Förtjusande. 69 00:10:45,175 --> 00:10:47,594 Förtjusande. 70 00:10:47,678 --> 00:10:50,222 Full av tjusning. 71 00:10:57,104 --> 00:10:58,981 Hur är läget? 72 00:11:07,073 --> 00:11:10,494 Susan, kul att se dig. Du ser pigg ut. 73 00:11:12,454 --> 00:11:15,958 Hej där, hjärtat! Du är ny här, va? 74 00:11:19,754 --> 00:11:22,131 Hallå där, kompis! 75 00:11:22,215 --> 00:11:24,259 Stör jag? 76 00:11:24,342 --> 00:11:27,846 - Vad är fel? - Jag hatar att vara här. 77 00:11:31,308 --> 00:11:35,020 - Vad kan jag göra åt det? - Ta mig härifrån. 78 00:11:37,272 --> 00:11:39,775 Om du vill det så. 79 00:11:39,859 --> 00:11:42,028 Okej då. 80 00:11:43,112 --> 00:11:46,741 Då ska vi ta dig härifrån. 81 00:11:46,824 --> 00:11:49,869 - Vad gör du? - Flyr undan. 82 00:12:00,756 --> 00:12:04,343 - Vad gör vi? - Vi gömmer oss. 83 00:12:05,344 --> 00:12:09,766 Ibland när jag är riktigt ledsen brukar jag gömma mig. 84 00:12:09,849 --> 00:12:13,812 - Gör du? - Javisst, ofta. Det gör alla. 85 00:12:15,188 --> 00:12:17,315 Brukar de hitta dig? 86 00:12:19,109 --> 00:12:22,070 Bara om nån letar efter mig. 87 00:12:25,324 --> 00:12:31,289 Vet du vad? Det är mycket roligare att gömma sig tillsammans med nån. 88 00:12:31,372 --> 00:12:34,584 Det vet du väl. Du är med mig nu. 89 00:12:36,544 --> 00:12:41,675 Får jag fråga dig nåt viktigt? Min vän kommer och jag ska ha fest. 90 00:12:41,758 --> 00:12:46,138 - Ska jag klippa mig? - Ja, du liknar en trollkarl. 91 00:12:46,221 --> 00:12:50,935 Alla andra håller med. Då får jag väl göra det. 92 00:13:00,320 --> 00:13:04,908 Jag minns knappt sista gången du såg så här bra ut. 93 00:13:05,742 --> 00:13:08,829 - Det säger du bara. - Nej då. 94 00:13:08,912 --> 00:13:12,124 Du ser bra ut, Fran. 95 00:13:12,207 --> 00:13:15,670 Hon kommer att säga detsamma. 96 00:13:16,504 --> 00:13:21,009 - Jag har inte sett honom på flera år. - Är han inte på sjukhuset? 97 00:13:21,092 --> 00:13:25,680 - Han tittar till barnen ibland. - Annars är han ett spöke. 98 00:13:25,764 --> 00:13:29,309 - Jag har inte träffat honom. - Men snart så. 99 00:13:29,393 --> 00:13:35,149 - Franny anställde dig visst på direkten. - Jag är bara glad att vara här. 100 00:13:35,232 --> 00:13:40,446 Han påskyndade visst saker och ting för den här unge mannen. 101 00:13:40,530 --> 00:13:46,411 Nu ska vi bara se till att hitta nånting att göra åt honom. 102 00:14:28,706 --> 00:14:32,085 Jag är tillbaka! Jag är inte död. 103 00:14:32,168 --> 00:14:35,672 - Snygg frisyr. - Du skulle behöva klippa dig. 104 00:14:35,755 --> 00:14:42,179 Vänta lite här... Ett nytt ansikte i ett helt hav av gamla gubbstruttar. 105 00:14:42,262 --> 00:14:47,810 - Du måste vara doktor Luke. - Ja. Trevligt att träffas, sir. 106 00:14:47,893 --> 00:14:52,690 Välkommen till Philadelphia. Jösses, du är riktig snygging! 107 00:14:53,358 --> 00:14:55,777 Hon har lyckats bra. 108 00:14:55,860 --> 00:15:01,533 Är du en riktig doktor eller spelar du bara en på teve? Jag skojar bara. 109 00:15:01,616 --> 00:15:06,955 Den unge doktorn... Här, jag har nåt åt dig. Manschettknappar. 110 00:15:07,039 --> 00:15:11,585 Om du ska bli en riktig man, så behöver du såna här. 111 00:15:11,669 --> 00:15:15,256 Jag köpte dem till Olivias far för länge sen. 112 00:15:15,339 --> 00:15:18,301 Jag vill att du ska ha dem. 113 00:15:19,302 --> 00:15:23,223 - Du har stora skor att fylla. - Tack, men jag... 114 00:15:23,306 --> 00:15:28,395 - Berätta inte för Poodles om de här. - Så klart inte. 115 00:15:28,479 --> 00:15:31,065 Vem är Poodles? 116 00:15:31,815 --> 00:15:34,694 Hon kallas så. Visste du inte det? 117 00:15:34,777 --> 00:15:38,239 Jaha, Olivia. Nej, det visste jag inte. 118 00:15:38,322 --> 00:15:40,783 Jag kallar henne det. 119 00:16:26,165 --> 00:16:28,918 Varför gömmer du dig? 120 00:16:29,002 --> 00:16:33,173 Jag har inte sett nån av dem på flera år. 121 00:16:33,256 --> 00:16:35,842 Jag vill inte att nån dömer mig. 122 00:16:35,926 --> 00:16:39,430 Ska jag få dem att gå? Det kan jag ordna. 123 00:16:43,225 --> 00:16:45,269 Se på dig. 124 00:16:47,772 --> 00:16:51,442 Sist jag såg nåt så fulländat... 125 00:16:52,443 --> 00:16:55,363 ...var när du låg i magen. 126 00:16:57,324 --> 00:17:00,160 Jag visste... 127 00:17:00,244 --> 00:17:05,457 Jag visste att du skulle bli speciell, och jag har aldrig fel. 128 00:17:05,541 --> 00:17:10,838 Poodles, vi är här för dig. Du anar inte hur glad jag är att se dig. 129 00:17:10,922 --> 00:17:14,217 Du får mig och alla omkring dig att le. 130 00:17:14,300 --> 00:17:19,973 Jag är så glad att du är tillbaka och ger oss ännu en anledning att le. 131 00:17:21,516 --> 00:17:26,730 När Olivias föräldrar gifte sig precis här 132 00:17:26,814 --> 00:17:31,902 sjöng jag en sång för min bäste vän och hans nyblivna fru. 133 00:17:33,404 --> 00:17:39,953 För att upprätthålla traditionen ska jag göra det igen, och ingen kan stoppa mig. 134 00:17:44,958 --> 00:17:50,339 Hördu grabben, tror du att hon är din? Nej, hon är min tjej! 135 00:17:58,014 --> 00:18:00,808 Gå upp och dansa, ni två. 136 00:19:55,765 --> 00:19:59,144 Jag minns inte när jag var här sist. 137 00:19:59,227 --> 00:20:05,400 Är det därför du inte hjälper till? Jag visste väl att det fanns ett skäl. 138 00:20:05,484 --> 00:20:09,488 Du minns det nog inte, men när du var liten 139 00:20:09,571 --> 00:20:13,701 trodde du att jag var fiskare för att jag hade båt. 140 00:20:13,784 --> 00:20:18,331 - Jag har för mig att du sa det. - Ja, det är möjligt. 141 00:20:19,457 --> 00:20:23,503 Men jag var ju tvungen att vara nånting. 142 00:20:27,007 --> 00:20:30,302 Jag har alltid velat vara fiskare. 143 00:20:41,189 --> 00:20:45,276 - Franny, jag vill be om ursäkt. - Vad menar du? 144 00:20:46,611 --> 00:20:49,197 För att jag gav mig av. 145 00:20:49,948 --> 00:20:53,827 Jag borde ha funnits där för dig efteråt. 146 00:20:53,911 --> 00:20:57,081 - Sluta, Poodles. - Jag menar allvar. 147 00:20:57,164 --> 00:21:01,460 Jag var bara tvungen att sticka. Förlåt mig. 148 00:21:03,379 --> 00:21:06,758 Du har inget att be om ursäkt för. 149 00:21:08,218 --> 00:21:11,554 Jag fanns inte heller där för dig. 150 00:21:12,305 --> 00:21:17,269 Man kan ändå inte göra nåt åt det. Det viktiga är nu. 151 00:21:17,352 --> 00:21:20,648 Du är här, och det är fantastiskt. 152 00:21:20,731 --> 00:21:23,359 Jag vet vad du tänker. 153 00:21:25,987 --> 00:21:29,907 Jag är inte för ung för att skaffa familj. 154 00:21:32,869 --> 00:21:35,163 Nej, det är du inte. 155 00:22:09,533 --> 00:22:11,369 Luke! 156 00:22:11,452 --> 00:22:15,665 Vilken trevlig överraskning. Riktigt trevlig. 157 00:22:15,748 --> 00:22:19,377 Franny har visst en bröllopspresent åt oss. 158 00:22:34,560 --> 00:22:37,063 Fortsätt blunda. 159 00:22:52,037 --> 00:22:54,623 Varför är vi här? 160 00:22:54,707 --> 00:22:59,629 - Ni ska inte få barn i norra Philadelphia. - Vad pratar du om? 161 00:22:59,712 --> 00:23:02,090 Varför inte? 162 00:23:02,173 --> 00:23:07,554 Vill ni inte att barnet ska omges av natur och få allt som Poodles hade? 163 00:23:07,637 --> 00:23:11,767 - Är det här ert gamla hus? - Nej, inte längre. 164 00:23:11,850 --> 00:23:16,021 - Har du köpt mitt hus? - Jag köpte det åt er tre. 165 00:23:16,105 --> 00:23:20,651 - Välkomna hem! - Herregud, Franny! Sakta i backarna. 166 00:23:20,735 --> 00:23:22,862 Vänta lite nu. 167 00:23:24,655 --> 00:23:29,869 - Vet du ens om hon vill ha det? - Ge det en chans. Se er omkring. 168 00:23:35,375 --> 00:23:39,296 Förtrollningen finns kvar, eller hur? 169 00:23:40,839 --> 00:23:43,217 Känner du den? 170 00:23:44,427 --> 00:23:46,762 Mycket nöje. 171 00:23:51,100 --> 00:23:56,356 Det är ett jättefint hus, Franny, men vi kan inte bara sticka. 172 00:23:56,439 --> 00:24:00,652 - Vi har ett hyreskontrakt. - Jag pratade med hyresvärden. 173 00:24:00,736 --> 00:24:04,907 - Gjorde du? - Ja, jag ville underlätta för er. 174 00:24:04,990 --> 00:24:08,035 Jag försöker bara hjälpa er. 175 00:24:08,119 --> 00:24:12,999 Ni har nog en hel del lån. Du har säkert tagit studielån. 176 00:24:13,082 --> 00:24:15,126 Hur mycket? 177 00:24:17,921 --> 00:24:20,382 Ett par hundra tusen. 178 00:24:20,465 --> 00:24:24,261 Jag skojar bara. Tror du att jag är så taktlös? 179 00:24:24,344 --> 00:24:28,015 Hon står ju där borta. Det vore jäkligt stört! 180 00:24:31,352 --> 00:24:34,939 Jag älskar överraskningar. Se bara på henne. 181 00:24:35,022 --> 00:24:38,526 Jag vill inte trampa på nåns tår. 182 00:24:38,610 --> 00:24:44,199 - Jag vill bara det bästa för er familj. - Jo, men du köpte ett hus. 183 00:24:44,282 --> 00:24:49,663 Du behöver bara tacka nej. Gör du det, så glömmer vi allt. 184 00:24:49,747 --> 00:24:52,249 Du bestämmer, Lukie. 185 00:24:52,333 --> 00:24:57,380 - Varför ska du alltid vara så dramatisk? - Tycker du att jag är det? 186 00:24:57,463 --> 00:25:00,550 Jag kan inte fatta att du gjorde det. 187 00:25:00,633 --> 00:25:07,057 Jag hittade huset när din mamma var gravid. Jag hittade mäklaren. 188 00:25:07,140 --> 00:25:10,853 - Kan vi prata om det? - Vi går in och pratar. 189 00:25:10,936 --> 00:25:14,106 Alltså, bara jag och Olivia. 190 00:25:14,189 --> 00:25:17,401 Allvarligt? Jag förstod inte det. 191 00:25:17,485 --> 00:25:22,573 Vi lägger undan pennan och ingen skriver på nåt. Vet ni vad? 192 00:25:25,201 --> 00:25:30,123 Gå in och vara lite för er själva. P som i Poodles. 193 00:25:30,207 --> 00:25:32,334 Mycket nöje. 194 00:25:33,627 --> 00:25:35,963 Ha inte sönder nåt. 195 00:25:53,565 --> 00:25:56,234 Menar han verkligen allvar? 196 00:25:57,236 --> 00:26:00,489 - Är du okej? - Såg du hans min? 197 00:26:01,490 --> 00:26:04,785 Vi kan nog inte tacka nej. 198 00:26:39,531 --> 00:26:43,619 - Varför är han så rik? - Jag har aldrig frågat. 199 00:26:43,702 --> 00:26:46,747 Inte? Det är svårt att tro. 200 00:26:46,830 --> 00:26:51,752 Jag var bara ett barn. Jag tänkte inte på sånt då. 201 00:26:53,170 --> 00:26:56,674 Har han nånsin haft ett jobb? Vad då? 202 00:26:56,758 --> 00:26:59,844 Jag vet inte. Han är filantrop. 203 00:26:59,928 --> 00:27:02,764 Det är definitivt inget jobb. 204 00:27:03,390 --> 00:27:05,934 Han har inte haft det lätt. 205 00:27:06,018 --> 00:27:08,270 60 år gammal. 206 00:27:08,353 --> 00:27:12,233 Inga barn, ingen familj och inget jobb. 207 00:27:14,694 --> 00:27:17,738 Vad gör han hela dagarna? 208 00:27:19,198 --> 00:27:21,993 Jag har faktiskt ingen aning. 209 00:27:22,076 --> 00:27:25,330 Det är nåt fel på den där killen. 210 00:27:25,413 --> 00:27:27,624 Det är nåt fel. 211 00:27:27,707 --> 00:27:30,168 Var inte så taskig nu. 212 00:27:30,252 --> 00:27:34,423 Jag vill bara veta vad han vill ha utav oss. 213 00:27:39,136 --> 00:27:41,389 Jag är skyldig honom det. 214 00:27:42,807 --> 00:27:46,102 Att ta emot ett hus från honom? 215 00:27:50,398 --> 00:27:54,903 Jag vill att vårt barn ska lära känna min familj. 216 00:27:54,987 --> 00:27:59,533 Det där huset är det närmaste jag kan komma dem. 217 00:28:02,578 --> 00:28:04,914 Jo, jag vet. 218 00:28:05,999 --> 00:28:08,376 Kom igen nu. 219 00:28:08,459 --> 00:28:13,006 Vi ställer allt utanför först. Vi kan ta in det sen. 220 00:28:16,134 --> 00:28:21,140 Killar, ställ de stora sakerna... Ska jag hålla den åt dig? 221 00:28:21,223 --> 00:28:23,517 Ta inte det där. 222 00:28:23,601 --> 00:28:25,686 Det där med. 223 00:28:25,770 --> 00:28:32,485 Mitt herrskap, det här är speciellt. Vi förvandlar ett hus till ett hem. 224 00:28:32,569 --> 00:28:36,781 Det ser bra ut när du bär grejer. Riktigt bra. 225 00:28:39,076 --> 00:28:45,165 Jag önskar att jag vore gravid. Jag skulle bara sitta där och röka på. 226 00:29:52,404 --> 00:29:55,366 Åh, nej... 227 00:29:56,575 --> 00:30:00,454 - Vad har hon gjort nu? - Det passar dig perfekt. 228 00:30:02,290 --> 00:30:07,712 - Som på den gamla goda tiden... - Nej, låts oss sova! Låt oss sova! 229 00:31:21,708 --> 00:31:25,838 - Och du, en läkare. Skäms... - Franny, varför är du här? 230 00:31:25,921 --> 00:31:30,718 - För flytten. Var har du varit? - På jobbet som du fixade. 231 00:31:30,801 --> 00:31:34,597 - Kom, jag behöver din hjälp. - Jag måste prata med Olivia. 232 00:31:34,680 --> 00:31:39,686 Poodles sover. Släck den där. Inga laster mer. Kom nu. 233 00:31:54,660 --> 00:31:58,247 Varför gör jag det här, Franny? 234 00:32:00,750 --> 00:32:03,086 Vänta, vänta! Stopp. 235 00:32:06,965 --> 00:32:10,093 Jag visste det! Det var som fan! 236 00:32:11,595 --> 00:32:13,931 Vad är det för nåt? 237 00:32:18,311 --> 00:32:22,023 Hur är det, lille vän? Har du haft det bra? 238 00:32:23,274 --> 00:32:25,485 Det är helt otroligt. 239 00:32:25,568 --> 00:32:30,699 Mia och jag grävde ner den strax efter att de flyttade in. 240 00:32:32,576 --> 00:32:35,579 Mia? Olivias mamma? 241 00:32:37,456 --> 00:32:41,877 Hur var hennes föräldrar? Olivia pratar inte om dem. 242 00:32:41,961 --> 00:32:46,382 Vi var kumpaner. Bobby var min högra hand. 243 00:32:49,636 --> 00:32:51,680 Mia... 244 00:32:55,892 --> 00:32:58,562 Hon var väldigt speciell. 245 00:32:58,645 --> 00:33:01,899 Hon var den roliga av oss tre. 246 00:33:01,982 --> 00:33:05,945 Vi tog hit den finaste flaskan och grävde ner den. 247 00:33:06,028 --> 00:33:09,407 Jag vet inte vad vi tänkte. 248 00:33:09,490 --> 00:33:15,163 Antagligen att vi skulle gräva upp den när vi var gamla och törstiga. 249 00:33:16,581 --> 00:33:19,543 Nu är det bara du och jag, kompis. 250 00:33:19,626 --> 00:33:22,755 Till sista droppen. 251 00:33:29,470 --> 00:33:32,849 Jag vill fråga dig en sak, Franny. 252 00:33:32,932 --> 00:33:37,395 Det här är min stund, grabben. Sabba den inte. 253 00:33:39,314 --> 00:33:41,775 Betalade du av mina lån? 254 00:33:43,193 --> 00:33:47,406 Om du inte vet nåt, så vet inte jag nåt heller. 255 00:33:48,407 --> 00:33:52,119 - Så du betalade dem? - Ja, det gjorde jag. 256 00:33:52,203 --> 00:33:55,289 Herregud, Franny! Hur då? 257 00:33:55,373 --> 00:33:59,711 Du arbetar för mig. Jag vet vad du har för inkomster. 258 00:33:59,794 --> 00:34:04,049 - Se det som en bonus. - Jag är ingen idrottsman! 259 00:34:04,132 --> 00:34:09,596 - Du är läkare och förtjänar det. - Jag är för fan inte din högra hand! 260 00:34:09,680 --> 00:34:14,727 Varför är du så jävla självisk? Jag gjorde det här för Poodles med. 261 00:34:14,810 --> 00:34:19,065 Inte bara dig, utan båda två. Sätt dig ner! 262 00:34:19,148 --> 00:34:21,818 Snälla, sätt dig ner. 263 00:34:23,445 --> 00:34:27,991 Du är läkare och ska inte ha några lån. Du ska rädda folk. 264 00:34:28,075 --> 00:34:33,330 Kämpa emot hur mycket du vill, för det spelar ändå ingen roll... 265 00:34:34,331 --> 00:34:39,712 Okej, betala tillbaka allt inom fem år. Och då menar jag vartenda öre. 266 00:34:39,795 --> 00:34:45,718 Jag menar det. Jag får ut mer av det här än du, så jag borde tacka dig. 267 00:34:45,802 --> 00:34:49,556 - Lägg av nu. - Tack ska du ha, grabben. 268 00:34:49,639 --> 00:34:51,767 Sluta. 269 00:34:51,850 --> 00:34:53,852 Tack. 270 00:34:53,936 --> 00:34:57,189 Ta en klunk. Var inte oartig. 271 00:34:57,273 --> 00:35:01,360 Sätt dig. Det är faktiskt inte så dumt. 272 00:35:01,444 --> 00:35:05,031 - Vad är det för nåt? - Jag minns inte ens. 273 00:35:06,240 --> 00:35:08,952 Slösa inte bort det. 274 00:35:10,495 --> 00:35:12,956 - Fy fan! - Din mes. 275 00:35:31,684 --> 00:35:34,437 - Hur är det? - Bara bra. 276 00:35:42,488 --> 00:35:44,657 Är Charlie här? 277 00:35:45,574 --> 00:35:48,286 Charlie? Han är... 278 00:35:48,369 --> 00:35:50,455 Han är på baksidan. 279 00:36:05,429 --> 00:36:08,349 Kan jag hämta nåt åt dig? 280 00:36:08,432 --> 00:36:13,020 Lukie, har jag...? Jag vet inte om jag nämnde det. 281 00:36:13,104 --> 00:36:18,193 Vi ska ha en välgörenhetsgala för sjukhuset. Följ med mig. 282 00:36:20,445 --> 00:36:25,283 - Gärna det, men jag jobbar. - Jag har redan pratat med Romano. 283 00:36:25,367 --> 00:36:29,580 - Styrelsen har godkänt det. - Gick du till styrelsen? 284 00:36:29,663 --> 00:36:33,042 Ja, det är jag som är styrelsen. 285 00:36:37,213 --> 00:36:39,716 Jag vill visa upp dig. 286 00:36:39,799 --> 00:36:44,137 Du är min kille, hennes kille och allas kille. 287 00:36:45,972 --> 00:36:51,770 Vad är det här? Bygger du en spjälsäng? Så gulligt. 288 00:36:51,854 --> 00:36:55,232 När hann du med det? Det är otroligt. 289 00:36:55,316 --> 00:36:59,904 Jag är en duktig snickare. Jag vill gärna hjälpa till. 290 00:36:59,987 --> 00:37:04,659 Jag skulle vara stolt om jag fick... Jag kan det här. 291 00:37:04,742 --> 00:37:08,538 Jag tror att jag fixar det själv. 292 00:37:08,622 --> 00:37:13,085 Om jag inte gör det, så är du den första jag ringer. 293 00:37:15,838 --> 00:37:18,048 Okej då. 294 00:37:19,842 --> 00:37:25,014 Gör er hemmastadda nu, era två små turturduvor. 295 00:37:25,098 --> 00:37:28,393 Vi ses på sjukhuset i morgon. 296 00:37:30,020 --> 00:37:33,732 - Har du en smoking? - Nej, det har jag inte. 297 00:37:33,815 --> 00:37:36,652 Ingen fara. Jag ordnar det. 298 00:37:36,735 --> 00:37:41,156 Om ni behöver nåt, så är det bara att ringa. 299 00:37:43,659 --> 00:37:46,787 - Tjingeling, Poodles. - Hej då. 300 00:37:46,871 --> 00:37:49,540 Jag älskar dig. 301 00:37:52,210 --> 00:37:54,379 Hej då, Franny. 302 00:38:06,976 --> 00:38:11,189 - Jag trodde inte du var rädd för nåt. - Det är jag inte. 303 00:38:11,272 --> 00:38:15,819 Det är bra, för allt kommer att ordna sig. 304 00:38:15,902 --> 00:38:19,656 - Jag har också opererat mig. - Har du? 305 00:38:19,739 --> 00:38:23,493 Inget att vara orolig för. Det kommer att gå bra. 306 00:38:23,577 --> 00:38:27,081 Men efteråt blev jag lite konstig. 307 00:38:28,415 --> 00:38:33,796 Jag började prutta hela tiden. Hoppas det inte händer dig. 308 00:38:33,880 --> 00:38:38,051 Dessutom kommer jag att vara med hela tiden. 309 00:38:38,134 --> 00:38:41,930 - Är det sant? - Javisst. Vill du det? 310 00:38:42,013 --> 00:38:43,974 Ja. 311 00:38:49,688 --> 00:38:54,735 Nej, Armando. Mät inte där. Han blir bara osäker på sin pille. 312 00:38:54,819 --> 00:38:57,530 Var var jag? Just det, poängen. 313 00:38:57,613 --> 00:39:01,326 I slutet av förhållandet visste vi att det var över. 314 00:39:01,409 --> 00:39:06,998 En jättesnygg tjej. Men det enda jag tänkte på var att hon skulle visa 315 00:39:07,082 --> 00:39:12,379 sin sneda tand för nån annan och le så där gulligt. 316 00:39:12,463 --> 00:39:18,052 Det var då jag insåg att jag faktiskt föredrar att vara ensam. 317 00:39:22,724 --> 00:39:27,187 - Visst... - Alla har inte en Poodles, min vän. 318 00:39:27,270 --> 00:39:29,731 Tack och lov. 319 00:39:29,815 --> 00:39:34,736 Armando, hämta den svarta. Hämta fracken. 320 00:39:36,155 --> 00:39:39,408 Så där, ja. Nu snackar vi. 321 00:39:40,493 --> 00:39:43,287 Ska jag vända mig om? 322 00:39:43,371 --> 00:39:45,373 Riktigt stiligt. 323 00:39:46,457 --> 00:39:49,753 Det var som fan. Tror du inte...? 324 00:39:49,836 --> 00:39:55,759 - Kommer jag inte vara för finklädd? - Du kommer att vara förtjusande. 325 00:39:55,842 --> 00:39:58,387 Prova den. 326 00:39:58,470 --> 00:40:01,932 - Ska jag prova den nu? - Javisst. 327 00:40:11,860 --> 00:40:15,864 Lukie, jag vill att du gör mig en tjänst. 328 00:40:20,786 --> 00:40:23,706 Inget sånt, din sjuke fan. 329 00:40:23,789 --> 00:40:28,878 Jag vill att du skriver ut ett recept. Jag avskyr att gå till läkaren. 330 00:40:28,961 --> 00:40:32,632 Kan du göra det? Det är enklare så. 331 00:40:32,715 --> 00:40:37,470 Tyvärr kan jag inte det, Franny. Jag har inga fria tyglar. 332 00:40:40,015 --> 00:40:43,769 Är det inte jag som håller i de där tyglarna? 333 00:40:45,521 --> 00:40:48,190 Jo... 334 00:40:48,274 --> 00:40:51,819 Okej, vad tar du för nåt? 335 00:40:51,902 --> 00:40:54,572 Jag vet inte ens vad det är. 336 00:40:58,785 --> 00:41:01,329 Jag råkade spilla ut det. 337 00:41:01,413 --> 00:41:04,583 - Morfin, Franny? - Ja, och? 338 00:41:06,793 --> 00:41:09,838 Jag kan inte skriva ut det. 339 00:41:10,589 --> 00:41:14,844 - Varför inte? - Har du verkligen så ont? 340 00:41:14,927 --> 00:41:18,014 Jag tror inte att du behöver det. 341 00:41:18,097 --> 00:41:23,353 Du ska nog inte säga åt mig vad jag behöver, Lukie. 342 00:41:23,436 --> 00:41:27,149 Det var inte lätt att fixa jobbet åt dig. 343 00:41:32,946 --> 00:41:36,117 Hur länge har du tagit det här? 344 00:41:36,200 --> 00:41:40,663 Jag skojar bara! Det var bara ett skämt, grabben. 345 00:41:40,746 --> 00:41:45,460 Det var ett test. Du klarade det. Jag är stolt över dig. 346 00:41:45,543 --> 00:41:51,800 Nej, det är bra. Du är precis som Bobby. Han skulle inte heller ha gjort det. 347 00:41:51,883 --> 00:41:57,640 Du viker dig inte för mig eller nån annan. Världen behöver mer män som du. 348 00:42:44,690 --> 00:42:47,943 Minns du mig? Det är Franny. 349 00:42:48,027 --> 00:42:50,988 Din gamle vän, Franny Watts. 350 00:42:51,823 --> 00:42:53,700 Hur är det? 351 00:42:53,783 --> 00:42:57,787 - Francis? - Franny, Francis... Franny Watts. 352 00:42:57,871 --> 00:43:01,333 Kan du fylla på den åt mig? Tack. 353 00:43:02,751 --> 00:43:05,671 Era påfyllningar är slut. 354 00:43:07,882 --> 00:43:10,217 Det kan inte stämma. 355 00:43:12,720 --> 00:43:15,723 Har ni ett nytt recept, sir? 356 00:43:15,807 --> 00:43:20,895 Nej, jag behöver inget. Dr Gibbs brukar ringa in dem. 357 00:43:20,979 --> 00:43:24,024 Då får ni ringa dr Gibbs. 358 00:43:24,107 --> 00:43:28,570 Det är efter midnatt. Jag kan inte ringa honom nu. 359 00:43:32,283 --> 00:43:37,038 - Har du verkligen kollat rätt namn? - Rör inte datorn! 360 00:43:37,121 --> 00:43:42,919 - Gå till sjukhuset om det är akut. - Jag har ett sjukhus. Jag driver ett! 361 00:43:43,002 --> 00:43:45,255 Då får ni gå dit. 362 00:43:45,338 --> 00:43:47,466 Okej då. 363 00:43:52,179 --> 00:43:54,807 Jag ber om ursäkt... 364 00:43:54,890 --> 00:43:59,061 Kolla här. Titta vad jag har. Jag lägger den här. 365 00:43:59,145 --> 00:44:01,397 Den... 366 00:44:01,481 --> 00:44:06,027 - Kan den få dig att hjälpa mig? - Sir, gå härifrån. 367 00:44:06,111 --> 00:44:08,989 Jag kan inte hjälpa er, sir. 368 00:44:09,072 --> 00:44:13,243 Kan du hjälpa mig? Kan du det? 369 00:44:13,327 --> 00:44:16,372 - Det kan jag inte. - Jag mår inte bra. 370 00:44:16,455 --> 00:44:21,502 Ring er läkare och be honom skriva ut ett recept. 371 00:44:21,586 --> 00:44:25,089 Mer kan jag inte göra, sir. 372 00:44:32,722 --> 00:44:35,392 Förlåt, jag skäms... 373 00:44:37,227 --> 00:44:40,397 Förlåt, jag borde inte ha skrikit. 374 00:44:40,481 --> 00:44:43,234 - Er klocka. - Behåll den. 375 00:44:44,235 --> 00:44:46,320 Du får den. 376 00:45:25,779 --> 00:45:28,407 Han är en schyst kille. 377 00:45:28,491 --> 00:45:31,285 - Men en del av mig... - Vad då? 378 00:45:33,037 --> 00:45:36,165 ...vill bara strypa honom. 379 00:45:36,249 --> 00:45:40,045 Jag gillar honom. Det gör jag, men... 380 00:45:40,837 --> 00:45:44,174 Hur orkade din pappa med det? 381 00:45:45,300 --> 00:45:49,471 Mina föräldrar var bara kompisar med honom. 382 00:45:49,555 --> 00:45:53,184 De behövde ingenting av honom. 383 00:45:53,267 --> 00:45:55,811 Jag behöver ingenting. 384 00:46:13,038 --> 00:46:15,875 Bara lite möbler, kanske... 385 00:47:15,313 --> 00:47:17,607 Är du okej? Förlåt. 386 00:47:30,121 --> 00:47:32,165 Hjälp! 387 00:47:32,248 --> 00:47:34,209 Hjälp! 388 00:47:43,010 --> 00:47:45,596 Bobby! Jag kommer! 389 00:47:58,610 --> 00:48:01,321 Du kommer att klara dig. 390 00:48:01,404 --> 00:48:04,533 Bobby! Bobby! 391 00:48:04,616 --> 00:48:07,244 Stanna här hos mig. 392 00:48:11,624 --> 00:48:14,168 Hjälp! 393 00:48:16,462 --> 00:48:19,382 Hjälp! Hjälp! 394 00:48:21,092 --> 00:48:24,137 Stanna här hos mig, min kära. 395 00:48:24,220 --> 00:48:27,307 Stanna här hos mig, Bobby. 396 00:48:27,391 --> 00:48:29,726 Hjälp! 397 00:48:30,394 --> 00:48:32,646 Hjälp! 398 00:48:34,607 --> 00:48:38,736 Jag tänker inte sluta prata. Bara en sak till. 399 00:48:38,819 --> 00:48:44,075 Låt mig presentera vår nyaste medlem i stiftelsestyrelse: 400 00:48:44,159 --> 00:48:46,786 Dr Luke Harris. 401 00:48:46,870 --> 00:48:49,623 Ställ dig upp, Luke. 402 00:48:52,709 --> 00:48:55,421 Dr Luke Harris, gott folk! 403 00:49:01,636 --> 00:49:06,432 När jag tittar på den här unge mannen ser jag... 404 00:49:07,433 --> 00:49:10,937 ...min bäste vän, dr Bobby McClellan. 405 00:49:11,021 --> 00:49:16,276 Han är läkaren som gav upphov till hela det här företaget. 406 00:49:16,360 --> 00:49:19,113 Han var en hedervärd man. 407 00:49:20,155 --> 00:49:25,745 Till skillnad från mig skulle han aldrig stå här och be om pengar. 408 00:49:34,713 --> 00:49:37,090 Ursäkta mig... 409 00:49:39,801 --> 00:49:46,142 Den finaste gåvan som min bäste vän Bobby gav mig var hans vänskap. 410 00:49:48,936 --> 00:49:54,818 Och nu ger han sitt arv till mig, att dela med denne unge man. 411 00:49:55,902 --> 00:49:59,781 Du tänker väl inte svika oss? 412 00:49:59,865 --> 00:50:03,327 Nej, det kommer du inte göra. 413 00:50:06,330 --> 00:50:08,582 Tack så mycket. 414 00:50:49,209 --> 00:50:51,253 Du har nog sett värre. 415 00:50:51,336 --> 00:50:54,632 - Tack så mycket. - Tack själv. 416 00:51:04,976 --> 00:51:07,771 Kungen av Philadelphia! 417 00:51:07,854 --> 00:51:11,233 Får jag stjäla prinsen en stund? 418 00:51:11,316 --> 00:51:13,485 Vet du vem det var? 419 00:51:13,569 --> 00:51:17,907 En idiot. Han är borgmästare för att jag inte ställde upp. 420 00:51:17,990 --> 00:51:21,577 - Jag måste hem till Olivia. - Hon är 20 minuter bort. 421 00:51:21,661 --> 00:51:24,914 Hon ringer om värkarna börjar. 422 00:51:26,291 --> 00:51:29,210 Hörde du? Du är vår nye medlem. 423 00:51:29,294 --> 00:51:34,216 Varför är jag det? Jag har inte ens visat vad jag går för. 424 00:51:34,299 --> 00:51:38,721 Jo, för mig. Du behöver inte göra det för nån annan. 425 00:51:38,804 --> 00:51:42,641 Säg bara tack och sup dig full med mig. 426 00:51:42,725 --> 00:51:46,479 Du behöver det, och jag behöver det ännu mer. 427 00:52:09,253 --> 00:52:11,422 Lukie! 428 00:52:11,506 --> 00:52:16,011 En tidigare cigarrsalong. Bobby tog hit mig när jag fyllde 27. 429 00:52:16,094 --> 00:52:19,347 - Vad gör vi här? - Det är min födelsedag. 430 00:52:19,431 --> 00:52:23,602 - Luke, möt Molly. Molly, möt Luke. - Hur är läget? 431 00:52:23,685 --> 00:52:27,481 Vill du en ha? Jag köpte dem åt Molly. 432 00:52:27,565 --> 00:52:30,526 Jag tror inte att hon heter så. 433 00:52:30,609 --> 00:52:33,488 - Hej, jag heter Luke. - Molly. 434 00:52:34,781 --> 00:52:37,242 Molly gav dig ecstasy. 435 00:52:37,325 --> 00:52:40,287 Kom igen, Franny! För fan... 436 00:52:40,370 --> 00:52:44,458 Det är min födelsedag. Vem bryr sig? 437 00:52:44,541 --> 00:52:47,961 Ta den nu. De kostade 40 dollar. 438 00:52:48,045 --> 00:52:52,591 - Glöm det. Jag vägrar ta ecstasy. - Jävla glädjedödare! 439 00:52:52,675 --> 00:52:57,472 - Jag är faktiskt din chef. - Tänker du tvinga mig? Lägg av. 440 00:52:57,555 --> 00:53:01,267 - Du förtjänar det. Ta den. - Sluta nu. 441 00:53:01,351 --> 00:53:03,937 Jag tänker inte ta ecstasy. 442 00:53:06,481 --> 00:53:08,567 In med dig, kåtbock! 443 00:53:10,611 --> 00:53:12,363 Läget? 444 00:53:24,292 --> 00:53:29,172 - Luke här. Lämna ett meddelande. - Hej, det är jag. 445 00:53:29,256 --> 00:53:35,179 Jag vill inte förstöra din kväll, men jag vill bara veta om du kommer hem. 446 00:53:35,262 --> 00:53:37,431 Jag vill inte vara ensam. 447 00:53:38,557 --> 00:53:42,019 Jag vill inte vara här. Ring om du kommer hem. 448 00:53:57,536 --> 00:54:00,247 Jag måste säga sanningen. 449 00:54:00,331 --> 00:54:02,708 Olivia avgudar dig. 450 00:54:05,044 --> 00:54:07,213 Det gör hon. 451 00:54:07,797 --> 00:54:10,550 Jag fattade det inte i början. 452 00:54:10,633 --> 00:54:14,179 För du är rätt irriterande, ärligt talat. 453 00:54:14,262 --> 00:54:19,434 Du är som en galen farbror som är rätt cool. 454 00:54:19,518 --> 00:54:23,355 Du har en massa pengar och kan bara komma och gå. 455 00:54:23,439 --> 00:54:28,653 Du behöver inte ta itu med några problem. Det måste vara skönt. 456 00:54:28,736 --> 00:54:31,572 Och jag ska bli pappa. 457 00:54:31,656 --> 00:54:34,033 Jag vet det. 458 00:54:34,117 --> 00:54:38,079 - Jag ska bli pappa. - Du ska bli pappa. Det ska du. 459 00:54:40,749 --> 00:54:44,586 - Det är galet. - Du kommer att bli en bra pappa. 460 00:54:44,670 --> 00:54:47,006 Du kommer du. 461 00:54:49,049 --> 00:54:53,429 Det var inte planerat. Vad skulle jag ha gjort? 462 00:54:53,513 --> 00:54:58,226 Jag ville inte förlora henne, för jag älskar henne. 463 00:54:58,309 --> 00:55:02,439 Jag ville bara inte förlora henne. 464 00:55:05,025 --> 00:55:08,737 Jag trodde inte att jag skulle bli det nu. 465 00:55:10,865 --> 00:55:14,785 - Jag gillar din halsduk. - Var inte orolig. 466 00:55:14,869 --> 00:55:18,539 - Det kommer att gå bra. - Jag är orolig. 467 00:55:18,623 --> 00:55:22,752 Du kommer att bli en bra pappa. 468 00:55:22,836 --> 00:55:25,839 Och en bra man, för du är bra. 469 00:55:51,825 --> 00:55:54,703 Kom igen. Klättra upp. 470 00:56:01,127 --> 00:56:03,671 Visst känns det bra? 471 00:56:09,260 --> 00:56:11,096 Det känns bra! 472 00:56:11,179 --> 00:56:13,515 Det känns bra! 473 00:56:13,598 --> 00:56:15,934 Det känns bra! 474 00:56:25,611 --> 00:56:28,281 Var har du varit nånstans? 475 00:56:30,283 --> 00:56:32,619 Var har du varit? 476 00:57:12,286 --> 00:57:16,291 Ett sista stopp. Det här är det bästa av allt. 477 00:57:36,729 --> 00:57:41,484 Hur många är vi egentligen? Jag väntade inga gäster. 478 00:57:41,568 --> 00:57:46,740 - Vill du ha en sängfösare? - Nej, det är bra. Jag vill bara sova. 479 00:57:46,823 --> 00:57:48,992 Jag förstår precis. 480 00:57:50,410 --> 00:57:55,541 - Så du bor kvar här? - Jag bodde här för länge sen. 481 00:57:59,545 --> 00:58:03,383 Sovrummen finns på övervåningen. 482 00:58:03,466 --> 00:58:06,052 Känn dig som hemma. 483 00:58:08,013 --> 00:58:10,182 Som du vill. 484 00:59:02,613 --> 00:59:04,990 Maka på dig, herrn. 485 00:59:29,892 --> 00:59:34,355 - Får jag fråga dig en sak? - Franny, jag orkar inte. 486 00:59:35,481 --> 00:59:40,987 - Jag är helt slut. Jag orkar inte. - Sov nu. Det är ingen som hindrar dig. 487 00:59:41,071 --> 00:59:43,156 Sov nu. 488 00:59:46,451 --> 00:59:48,620 Du vet... 489 00:59:50,080 --> 00:59:52,750 Jag ville aldrig... 490 00:59:54,418 --> 00:59:57,547 Jag ville aldrig vara nära nån. 491 01:00:00,216 --> 01:00:04,304 Jag ville bara att folk skulle älska mig. 492 01:00:04,387 --> 01:00:06,348 Allihop. 493 01:00:12,187 --> 01:00:15,441 Det är ingen slump att du är här. 494 01:00:15,524 --> 01:00:18,986 Vi är tillsammans igen. 495 01:00:19,070 --> 01:00:21,489 Det är det inte. 496 01:00:24,743 --> 01:00:29,122 Du, Bobby och Mia var de enda jag stod nära. 497 01:00:31,249 --> 01:00:35,212 Jag ville bara komma nära. Förstår du det? 498 01:00:40,134 --> 01:00:42,637 Jag sa inget. 499 01:00:43,679 --> 01:00:45,932 Jag sa inget till nån. 500 01:00:46,015 --> 01:00:48,643 Jag berättade inte för nån. 501 01:00:49,811 --> 01:00:53,774 Jag sa inte till nån att det var mitt fel. 502 01:00:57,903 --> 01:01:02,616 Minns du det? Kommer du ihåg vad som hände, Bobby? 503 01:01:09,082 --> 01:01:14,212 Det borde ha varit jag och inte du, Bobby. Du hade allt. 504 01:01:14,296 --> 01:01:16,673 Det borde ha varit jag. 505 01:02:23,286 --> 01:02:25,163 Franny? 506 01:02:26,164 --> 01:02:28,375 Franny? 507 01:02:40,513 --> 01:02:44,434 - Hej, Franny! - Sam, det var länge sen. 508 01:02:44,517 --> 01:02:49,439 - Ja, verkligen. Du ser pigg ut. - Snacka inte skit nu. 509 01:02:51,525 --> 01:02:57,615 - Jag blev utskämd på apoteket. - Jag vet. Jag ber om ursäkt för det. 510 01:02:57,698 --> 01:03:02,203 - Och? - Jag har försökt nå dig i flera månader. 511 01:03:03,496 --> 01:03:06,124 Sen när? Ut med språket. 512 01:03:08,084 --> 01:03:13,924 Hädanefter kan jag inte skriva ut fler påfyllningar åt dig. 513 01:03:14,007 --> 01:03:18,887 Din återhämtning har redan pågått alldeles för länge. 514 01:03:22,683 --> 01:03:26,896 - Jag har lämnat meddelanden. - Visst... 515 01:03:30,900 --> 01:03:36,364 Jag har varit rätt schyst mot dig, Sam. Visst har jag varit det? 516 01:03:36,448 --> 01:03:40,911 Du tar narkotiska preparat. Jag kan råka illa ut. 517 01:03:40,994 --> 01:03:45,207 Du gav mig dem och fortsatte skriva ut dem! 518 01:03:45,291 --> 01:03:51,756 - Nu backar du för att rädda ditt skinn! - Nej, vi har båda en del i det här. 519 01:03:51,839 --> 01:03:56,261 Det är precis det som händer här! 520 01:03:56,344 --> 01:03:58,430 Sam. 521 01:04:00,140 --> 01:04:02,893 Sam... 522 01:04:02,976 --> 01:04:06,355 Jag mår inte bra. Jag gör inte det. 523 01:04:06,438 --> 01:04:09,191 Jag mår inte bra alls! 524 01:04:09,275 --> 01:04:12,653 Jag vet. Lyssna på mig nu. 525 01:04:12,737 --> 01:04:16,783 Jag förstår det. Vi gör så här. 526 01:04:16,866 --> 01:04:23,749 Jag skriver ut ett recept på Tramadol som avvänjning från hydromorfon 527 01:04:23,832 --> 01:04:29,046 och sen klonazepam för att lugna dina nerver. Okej? 528 01:04:29,129 --> 01:04:31,799 Vad fan snackar du om? 529 01:04:31,882 --> 01:04:35,178 Vad i helvete gör du mot mig? 530 01:04:35,261 --> 01:04:40,058 Sam, vad är det? Vill du mer pengar? Betalar jag inte tillräckligt? 531 01:04:40,141 --> 01:04:44,354 Är det problemet? Du kan få precis vad du vill. 532 01:04:44,437 --> 01:04:48,775 Ditt bästa alternativ är en drogavvänjningsklinik. 533 01:04:48,859 --> 01:04:53,489 De är väldigt diskreta och kommer att ta väl hand om dig. 534 01:04:55,408 --> 01:04:57,785 Jag är 60 år gammal. 535 01:04:57,868 --> 01:05:02,665 Jag är 60 år gammal och har mycket svåra smärtor. 536 01:05:02,749 --> 01:05:05,293 Jag är ingen missbrukare. 537 01:05:07,087 --> 01:05:09,923 Jag är ingen missbrukare. 538 01:05:10,841 --> 01:05:13,010 Hjälp mig. 539 01:05:15,554 --> 01:05:17,598 Jag ber dig. 540 01:07:10,511 --> 01:07:14,723 Sam, det är Franny. Förlåt om jag ringer hem. 541 01:07:14,807 --> 01:07:17,560 Jag behöver bara lite hjälp. 542 01:07:17,643 --> 01:07:21,189 Det är benet. Nej, bara benet. 543 01:07:22,649 --> 01:07:26,444 Nej, jag tänker inte gå på avvänjning. 544 01:07:26,528 --> 01:07:29,239 Kom igen, Sam. Var lite resonlig. 545 01:07:29,322 --> 01:07:32,701 Det är fem år! Jag vet för fan vad jag behöver! 546 01:07:32,784 --> 01:07:35,162 Förlåt... Vänta! 547 01:07:35,245 --> 01:07:38,791 Jag kan inte komma imorgon. Gör det nu. 548 01:07:38,874 --> 01:07:42,545 Ring bara in det. Snälla, gör det. 549 01:07:43,963 --> 01:07:46,090 Ring in det. 550 01:07:46,174 --> 01:07:51,012 Ring inte det, ring in det, ring in det! Gör det bara. 551 01:07:51,096 --> 01:07:52,973 Gör det! 552 01:09:18,273 --> 01:09:20,817 Så dum och oförsiktig. 553 01:09:24,237 --> 01:09:27,240 Ge mig nåt starkt, doktorn. 554 01:09:27,324 --> 01:09:29,827 Du ska få ibuprofen. 555 01:09:29,910 --> 01:09:32,037 Ibuprofen? 556 01:09:32,788 --> 01:09:35,541 Skämtar du, eller? Kom igen! 557 01:09:37,293 --> 01:09:41,714 Nej, jag har riktigt ont. Det är allvarligt. 558 01:09:41,798 --> 01:09:44,467 Luta dig tillbaka nu. 559 01:09:47,345 --> 01:09:51,141 Och hydromorfon, då? Se bara på det här såret. 560 01:09:51,224 --> 01:09:56,272 Är inte det ett bättre alternativ? Jag har så fruktansvärt ont. 561 01:09:56,355 --> 01:10:01,068 - Jag ska bara avsluta det här. - Spela inte dum nu. 562 01:10:01,152 --> 01:10:06,157 Jag kan säkert hitta några snubbar som säljer knark till mig, 563 01:10:06,241 --> 01:10:09,703 men jag är ingen knarkare! Titta på mig! 564 01:10:09,786 --> 01:10:15,375 Jag vägrar köpa det på gatan. Jag vill ha smärtlindrande läkemedel! 565 01:10:15,459 --> 01:10:20,047 Det här är ett jävla sjukhus! Jag vill inte ha paracetamol! 566 01:10:20,130 --> 01:10:25,761 Kan du hjälpa mig? Är du sjuksköterska eller läkare? Vad fan är du? 567 01:11:08,349 --> 01:11:10,935 Franny, vad gör du? 568 01:11:11,018 --> 01:11:13,062 Franny? 569 01:11:13,980 --> 01:11:17,650 Jag kom för Toby. Jag vill träffa honom. 570 01:11:17,734 --> 01:11:20,403 Vad har hänt med dig? 571 01:11:20,487 --> 01:11:22,614 Jag är här. 572 01:11:23,782 --> 01:11:26,326 Toby? Toby? 573 01:11:26,410 --> 01:11:28,996 Var är han? 574 01:11:29,747 --> 01:11:32,249 Var är Toby? 575 01:11:32,333 --> 01:11:37,004 Jag sa att jag skulle vara här. Det är viktigt att han tror mig. 576 01:11:37,088 --> 01:11:39,424 Toby? 577 01:11:39,507 --> 01:11:41,885 Toby? 578 01:11:41,968 --> 01:11:45,889 Var är han nånstans? Var är Toby? 579 01:11:45,972 --> 01:11:49,810 Vad hände? Han var där. Jag har ingen nytta av dig. 580 01:11:49,893 --> 01:11:53,314 Lukie! Jag vill prata med Luke. 581 01:11:53,397 --> 01:11:56,442 Luke! Jag vill ha Lukie! 582 01:11:56,525 --> 01:12:00,279 Rör mig inte! Vem fan tror du att du är?! 583 01:12:00,363 --> 01:12:02,115 Lugna ner dig. 584 01:12:02,198 --> 01:12:06,453 - Ring inte polisen! - Jag vill veta vem som är ansvarig! 585 01:12:06,536 --> 01:12:09,748 - För vad? - Toby! Han är död! 586 01:12:09,831 --> 01:12:12,584 - Det är han inte. - Ljug inte! 587 01:12:12,668 --> 01:12:16,672 Han ljuger inte. Han är på uppvaknandet. 588 01:12:16,755 --> 01:12:19,884 Han mår bra. Han mår bra, okej? 589 01:12:19,967 --> 01:12:24,180 - Ge mig bara fem minuter. - Få ut honom härifrån. 590 01:12:24,263 --> 01:12:26,724 Kom nu. 591 01:12:33,231 --> 01:12:38,862 Jag tänker inte ens försöka förstå mig på dig, för det kan jag inte. 592 01:12:38,946 --> 01:12:41,574 Ingen kan nog det. 593 01:12:41,657 --> 01:12:46,454 Du är morfinmissbrukare, men det är inte ditt största problem. 594 01:12:46,537 --> 01:12:52,544 Antingen söker du hjälp eller håller dig borta från min familj. Förstått? 595 01:12:55,046 --> 01:12:57,633 Har du sagt nåt till henne? 596 01:12:57,716 --> 01:12:59,802 Har du det? 597 01:12:59,885 --> 01:13:04,181 Tror du att du kan komma emellan oss? 598 01:13:04,265 --> 01:13:07,059 Hon vill ha mig i sitt liv. 599 01:13:07,143 --> 01:13:11,564 Det är du som har problem. Du är svartsjuk och svag. 600 01:13:11,648 --> 01:13:16,111 Hur tror du att du kom hit? Du fick jobbet tack vare mig. 601 01:13:16,194 --> 01:13:19,489 Du kan inte ens ta hand om din familj utan mig. 602 01:13:20,991 --> 01:13:25,162 Vill du få mig avskedad? Gör det, då. 603 01:13:25,245 --> 01:13:28,833 Jag vill inte ha nåt av dig. Vi behöver dig inte. 604 01:13:32,503 --> 01:13:36,925 Du har inga problem, inga riktiga problem. 605 01:13:37,008 --> 01:13:42,097 Bara för att du ger och ger så är du ingen del av nåt. 606 01:13:42,180 --> 01:13:45,350 Det är bara en ursäkt för att vara feg. 607 01:13:45,434 --> 01:13:49,855 Du är en dålig person. Du är en knarkare med skuldkänslor. 608 01:13:49,939 --> 01:13:55,194 Se bara på dig. Har du alltid varit så här, Franny? 609 01:14:17,969 --> 01:14:19,804 Franny? 610 01:14:42,370 --> 01:14:44,372 Franny! 611 01:14:47,167 --> 01:14:49,419 Jag ser dig, Franny! 612 01:14:49,502 --> 01:14:51,505 Vad är det? 613 01:14:53,632 --> 01:14:55,634 Jag kommer. 614 01:15:04,227 --> 01:15:07,605 Hej, kom in. Vad gör du här? 615 01:15:07,689 --> 01:15:09,607 Kom in. 616 01:15:12,902 --> 01:15:18,242 Jag ber om ursäkt för röran. Jag vet inte vad som hände. 617 01:15:19,743 --> 01:15:23,831 - Du behöver hjälp, Franny. - Vad sa du? 618 01:15:23,914 --> 01:15:27,919 Jag vill hjälpa dig. Jag vill stötta dig den här gången. 619 01:15:28,002 --> 01:15:32,048 - Jag mår bara fint. - Nej, det gör du inte alls. 620 01:15:35,135 --> 01:15:37,137 Vi flyttar ut. 621 01:15:41,308 --> 01:15:46,939 - Vi hör inte hemma där. Vi åker. - Vänta lite här. Du kan inte... 622 01:15:47,022 --> 01:15:52,195 - Det är för nytt. Du behöver lite tid. - Nej, inte för mig. 623 01:15:53,279 --> 01:15:59,202 Jag vet vad du försöker göra. Vi borde inte ha setts. Det är mitt fel. 624 01:15:59,286 --> 01:16:03,957 - Jag ville bara göra rätt för mig. - Förlåt mig. 625 01:16:04,041 --> 01:16:08,504 Du får inte vara en del av mitt barns liv. 626 01:16:08,587 --> 01:16:11,716 Inte om det ska vara så här. 627 01:16:13,551 --> 01:16:17,221 När jag var liten såg jag upp till dig. 628 01:16:19,808 --> 01:16:21,976 Vad hände? 629 01:16:26,982 --> 01:16:30,527 Du är inte den ende som förlorade dem. 630 01:16:34,365 --> 01:16:36,951 Jag är beredd att hjälpa dig. 631 01:16:39,996 --> 01:16:43,541 Men jag tänker inte tycka synd om dig längre. 632 01:16:43,625 --> 01:16:46,044 Du måste växa upp. 633 01:16:48,922 --> 01:16:52,718 Behöver jag växa upp? Behöver jag det? 634 01:16:58,265 --> 01:17:03,896 Vad har du för rätt att komma hem till mig och säga så? 635 01:17:08,234 --> 01:17:11,488 Du är bara en tjej som blev på smällen! 636 01:17:11,571 --> 01:17:15,617 - Du är ingen prinsessa. - Snälla, sluta nu. 637 01:17:15,701 --> 01:17:20,539 Vill du ha utrymme? Stick härifrån, då! Försvinn! 638 01:17:20,623 --> 01:17:25,169 Du är inte Mia, och det kommer du aldrig vara. 639 01:17:57,287 --> 01:17:59,331 Poodles, vänta! 640 01:17:59,414 --> 01:18:01,708 Förlåt mig. 641 01:18:01,792 --> 01:18:03,794 Stanna! 642 01:18:03,877 --> 01:18:06,463 Stanna, Poodles! 643 01:18:06,547 --> 01:18:08,841 Förlåt mig så mycket. 644 01:18:08,924 --> 01:18:12,345 Du har rätt. Jag är en sketen nolla. 645 01:18:12,428 --> 01:18:14,389 Jag bara... 646 01:18:16,224 --> 01:18:19,352 Vad är det? Vad är fel? 647 01:18:19,436 --> 01:18:24,191 - Vad har hänt? Vill du att jag ringer? - Ta mig till Luke. 648 01:18:35,161 --> 01:18:39,332 - Vet du var Luke är? - Det här får inte upprepa sig. 649 01:18:39,415 --> 01:18:44,379 Nej, det slut med det nu. Jag är hemsk, mina problem är futtiga 650 01:18:44,463 --> 01:18:48,675 och jag måste lära mig att hantera dem. 651 01:18:48,759 --> 01:18:53,264 Men Oliva är på akuten och jag måste hitta Luke. 652 01:18:54,223 --> 01:18:56,392 Dr Harris? 653 01:18:56,475 --> 01:18:59,562 Ni förstod väl att det var en ursäkt. 654 01:18:59,645 --> 01:19:01,648 Dr Harris? 655 01:19:02,732 --> 01:19:04,984 Ja? 656 01:19:05,068 --> 01:19:07,988 Du kan inte mena allvar, Franny. 657 01:19:08,071 --> 01:19:11,491 Hej, Toby! Kul att se dig! Du ser pigg ut. 658 01:19:11,575 --> 01:19:16,872 - Vad gör du här? - Olivia är på akuten. Hon vill träffa dig. 659 01:19:16,956 --> 01:19:20,960 - Vad sa du? - Det är ingen fara. Hon mår bra. 660 01:19:21,043 --> 01:19:24,881 Hon är hos läkaren nu och kanske måste föda. 661 01:19:30,971 --> 01:19:35,851 Jag har inte alltid varit så här. Jag brukade vara rätt lugn. 662 01:19:35,934 --> 01:19:40,815 Ja, om du säger det så... Tack att du tog hand om det här. 663 01:19:40,898 --> 01:19:43,484 - Du... - Vad är det? 664 01:19:44,527 --> 01:19:48,406 Är jag för gammal för avvänjning? 665 01:19:48,489 --> 01:19:51,576 Du är för gammal för Molly... 666 01:19:55,664 --> 01:19:57,583 Ja... 667 01:20:26,697 --> 01:20:28,908 Mr Watts? 668 01:20:29,825 --> 01:20:31,994 Mr Watts? 669 01:20:33,496 --> 01:20:37,459 - Är allt bra? - Det blev en pojke. 670 01:20:37,542 --> 01:20:41,713 - En pojke? - För tidigt född, men han mår fint. 671 01:20:41,797 --> 01:20:43,966 De vill träffa dig. 672 01:20:46,260 --> 01:20:48,679 - Vill de det? - Ja. 673 01:21:03,820 --> 01:21:06,156 Där är Robert. 674 01:21:07,950 --> 01:21:10,119 Sa du Robert? 675 01:21:10,202 --> 01:21:12,997 Ja. Vill du träffa honom? 676 01:21:14,874 --> 01:21:16,918 Javisst. 677 01:21:17,001 --> 01:21:19,128 Kom då. 678 01:21:38,941 --> 01:21:42,570 Får jag vara ensam med honom en stund? 679 01:21:43,571 --> 01:21:45,782 Javisst. 680 01:22:17,524 --> 01:22:21,028 Jag är så hemskt ledsen, Bobby. 681 01:22:22,196 --> 01:22:24,698 Så hemskt ledsen... 682 01:22:27,910 --> 01:22:30,163 Mr Watts? 683 01:22:30,187 --> 01:22:34,187 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL!