0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:05,000 --> 00:01:05,000 1 00:02:05,147 --> 00:02:06,582 Baiklah, semuanya. 2 00:02:06,995 --> 00:02:08,027 Ayo. 3 00:02:17,978 --> 00:02:19,546 Astaga. 4 00:02:23,833 --> 00:02:25,766 Mulailah dengan sampah. 5 00:02:25,994 --> 00:02:27,164 Mengerti? 6 00:02:31,379 --> 00:02:33,643 Astaga! 7 00:03:11,279 --> 00:03:13,237 Sialan! 8 00:03:14,182 --> 00:03:15,708 Hey. 9 00:03:18,153 --> 00:03:20,946 Hey. Hey, bangun. 10 00:03:21,457 --> 00:03:23,290 Siapa kau? 11 00:03:24,326 --> 00:03:26,441 Ayo, kau harus bangun. 12 00:03:27,608 --> 00:03:29,443 Siapa kau? 13 00:03:32,793 --> 00:03:34,481 Apa maksudmu siapa aku. Siapa... 14 00:03:34,506 --> 00:03:36,403 Aku tidur disini. Siapa kau? 15 00:03:36,405 --> 00:03:37,803 Ya, aku lihat itu. Tapi kau harus bangun. 16 00:03:37,828 --> 00:03:39,540 Ayo. Bangun. 17 00:03:39,542 --> 00:03:41,475 Sekarang hari apa? 18 00:03:41,477 --> 00:03:42,711 Senin. 19 00:03:43,612 --> 00:03:45,217 Senin? 20 00:03:47,679 --> 00:03:51,798 Ayo, bangun, cepat./ Ya, baiklah. Tak masalah. 21 00:03:52,361 --> 00:03:55,496 Ini masalah. Bangunlah. Kau harus berdiri. Cepat. 22 00:03:55,625 --> 00:03:57,391 Ayo./Sheila adalah temanku. 23 00:03:57,393 --> 00:03:59,752 Dia tinggal disini. Aku selalu tinggal disini. 24 00:03:59,753 --> 00:04:01,424 Aku tak tahu siapa yang ada di daftar./Baiklah. Tak apa. 25 00:04:01,449 --> 00:04:03,797 Siapapun yang disini sudah diusir, paham?/Baiklah, tak apa. 26 00:04:03,799 --> 00:04:06,570 Ini bukan tak apa-apa. Cepat, berdiri. Ayo. 27 00:04:09,171 --> 00:04:10,730 Senin. 28 00:04:17,712 --> 00:04:19,934 Apa yang kau lakukan?/ Dia akan kembali. 29 00:04:21,950 --> 00:04:23,717 Tak ada yang akan kembali, kawan, mengerti? 30 00:04:23,719 --> 00:04:26,921 Dia bilang padaku akan kembali. Aku hanya perlu menunggu disini. 31 00:04:26,923 --> 00:04:29,957 Tak ada orang disini. Apa kau tak perhatikan tak ada yang tinggal disini? 32 00:04:29,959 --> 00:04:31,945 Bagaimana kau bisa masuk kemari? 33 00:04:35,531 --> 00:04:37,313 Hey, dengarkan aku, kawan, waktumu dua menit, paham? 34 00:04:37,338 --> 00:04:39,266 Dia akan kembali./Lakukan yang harus kau lakukan, lalu kau harus pergi. 35 00:04:39,268 --> 00:04:42,197 Tidak... 36 00:04:42,222 --> 00:04:44,572 Tidak bisa. Ada hukum. 37 00:04:44,574 --> 00:04:48,309 Dia akan membawamu ke pengadilan. Tidak. 38 00:04:48,594 --> 00:04:52,613 Takkan bisa. Dia akan kembali kesini. Segera. 39 00:04:52,615 --> 00:04:54,021 Dia akan baik-baik saja. 40 00:04:54,046 --> 00:04:57,818 Aku terus berkata, kau harus pergi./ Aku mengerti... 41 00:04:57,820 --> 00:04:59,720 Aku ingin tetap disini. 42 00:04:59,722 --> 00:05:01,822 Dia ingin aku menunggunya disini untuknya. 43 00:05:01,824 --> 00:05:03,524 Jadi aku akan tetap disini./ Takkan ada yang akan kembali. 44 00:05:03,526 --> 00:05:05,392 Kau mau menunggu, tunggu diluar./ Dia akan kembali. 45 00:05:05,394 --> 00:05:07,434 Dia takkan berbohong padaku. Aku disini bersama dia. 46 00:05:07,459 --> 00:05:08,953 Ini rumahku. 47 00:05:08,977 --> 00:05:13,247 Ini adalah rumahku./Tunggulah diluar. Kau tak tinggal disini, paham? 48 00:05:13,325 --> 00:05:14,974 Aku serius. 49 00:05:21,309 --> 00:05:23,244 Apa yang kau lakukan? 50 00:05:23,246 --> 00:05:24,945 Apa dia... 51 00:05:24,947 --> 00:05:26,982 Apa dia tinggalkan nomer? 52 00:05:27,101 --> 00:05:30,132 Aku bahkan tak tahu siapa yang kau bicarakan./Alamat atau yang lain? 53 00:05:30,157 --> 00:05:34,888 Apapun?/Tidak. Waktunya pergi./ Sheila./Cepat. 54 00:05:40,428 --> 00:05:43,964 Dimana barang-barangku? 55 00:05:43,966 --> 00:05:46,281 Dimana barangku?/Aku tidak tahu dimana barang-barangmu. 56 00:05:46,306 --> 00:05:49,336 Carilah disekitar lalu kau harus pergi. Cepat. 57 00:06:22,070 --> 00:06:24,305 Hey./ Apa semuanya baik-baik saja? 58 00:06:24,307 --> 00:06:26,623 Ya. Ini kandang babi. 59 00:06:28,108 --> 00:06:29,943 Tidak, aku beritahu padamu. 60 00:06:30,845 --> 00:06:33,243 Aku akan ke lantai atas sekarang. 61 00:06:33,268 --> 00:06:37,837 Seluruh langit-langitnya sudah rapuh. Maksudku, semuanya. 62 00:06:37,887 --> 00:06:39,720 Sebentar. Akan ku hubungi lagi kau nanti. 63 00:06:42,143 --> 00:06:43,788 Halo? 64 00:06:45,628 --> 00:06:47,522 Ada orang didalam? 65 00:06:53,868 --> 00:06:55,069 Halo? 66 00:07:02,845 --> 00:07:04,465 Ada orang dirumah? 67 00:07:11,720 --> 00:07:13,009 Halo? 68 00:07:21,096 --> 00:07:22,338 Halo? 69 00:07:52,965 --> 00:07:55,763 Kau mau aku berkata apa? Maksudku, dia juga ayahmu. 70 00:07:55,765 --> 00:07:59,698 Dia harus makan. Jika dia tidak makan, lalu apa? 71 00:08:04,172 --> 00:08:06,774 Kau harus tetap disana. 72 00:08:06,776 --> 00:08:11,412 Jika membawanya sekitar setengah jam, tapi hanya itu yang dibutuhkan. 73 00:08:11,414 --> 00:08:13,885 2500?/Aku bilang 2500. 74 00:08:13,910 --> 00:08:16,475 Yang benar saja./ Yang benar saja? 75 00:08:16,500 --> 00:08:19,686 Orang ini./Sudah cukup kuberi kau kemudahan./ Jangan sekarang. Sudah kubilang, maaf. 76 00:08:19,688 --> 00:08:22,055 Aku tak bisa membantumu, mengerti?/Aku... 77 00:08:22,832 --> 00:08:24,724 Aku hanya ingin tahu, bisakah aku meminjam uang? 78 00:08:24,749 --> 00:08:26,606 Karena mereka mengambil dompetku. Seseorang mengambil dompetku./Ya, aku tahu. 79 00:08:26,631 --> 00:08:30,024 Aku prihatin denganmu./lni bukan... Aku hanya ingin mencari temanku. 80 00:08:30,048 --> 00:08:31,396 Aku ingin mencarinya... 81 00:08:31,420 --> 00:08:33,682 Hanya itu.../Kau takkan bisa mencarinya. Sudah ku bilang dia sudah pergi. 82 00:08:33,707 --> 00:08:36,289 Apa yang kau lakukan?/ Menurutmu bagaimana? 83 00:08:36,314 --> 00:08:39,782 Ayolah./Terima kasih, Tuan. Terima kasih. 84 00:08:41,943 --> 00:08:44,353 Kenapa kau melakukan itu?/ Apa pedulimu? 85 00:08:45,214 --> 00:08:49,454 Ayolah, bantu aku, oke? Aku tak bisa kurang dari 4500. 86 00:08:49,479 --> 00:08:51,756 2500./ Kau mau setengah pekerjaan? 87 00:08:51,781 --> 00:08:53,887 Dengar, terimalah 25./Kau mau aku lakukan setengah pekerjaan? 88 00:08:53,889 --> 00:08:55,489 Apa? Dengar, terima saja 25. 89 00:08:55,491 --> 00:08:57,891 Hanya 25. Kau sudah tahu itu./ Kau tahu, aku mundur kalau 25. 90 00:08:57,893 --> 00:09:00,304 Kau tahu? Kau kira kau bisa. 91 00:09:02,030 --> 00:09:05,065 Silahkan./Terima kasih./ Kembali. 92 00:09:35,530 --> 00:09:38,302 Ya, kau tahu, ada pilihannya. 93 00:09:38,327 --> 00:09:40,989 Aku sudah sangat sering katakan itu kepadamu. 94 00:09:41,278 --> 00:09:44,600 Kau tahu, kau dan aku, kita harus pergi keluar. 95 00:09:45,106 --> 00:09:48,842 Malam ini. Kita bisa pergi... Maaf? 96 00:09:48,844 --> 00:09:50,583 Bagaimana sabtu? 97 00:09:50,608 --> 00:09:53,452 Aku dan kau, kita bisa ke tempat itu/ Ingat? Bukankah itu yang kau mau? 98 00:10:02,749 --> 00:10:04,584 Betapa gilanya itu? 99 00:10:26,981 --> 00:10:28,537 Hey. 100 00:10:41,409 --> 00:10:42,842 Halo? 101 00:10:44,860 --> 00:10:46,245 Ya? 102 00:10:49,270 --> 00:10:51,400 Siapa itu? 103 00:10:55,615 --> 00:10:56,952 Halo? 104 00:11:00,504 --> 00:11:02,616 Dengar, berhenti menekan belnya siapapun kau. 105 00:11:02,618 --> 00:11:05,719 Maafkan aku. Maaf... 106 00:11:09,539 --> 00:11:12,092 Hanya ada seseorang. Jangan khawatir soal itu. Tenanglah. 107 00:11:12,094 --> 00:11:14,194 Aku akan mengurusnya, oke? 108 00:11:14,196 --> 00:11:15,440 Terima kasih. 109 00:11:16,264 --> 00:11:17,698 Astaga! 110 00:11:31,730 --> 00:11:33,780 Hey. Hey! 111 00:11:33,782 --> 00:11:36,383 Ayo. Bangun./Bagus. Aku ingin bicara denganmu. 112 00:11:36,385 --> 00:11:39,866 Aku sudah bicara dengan Sheila... Dia bilang, 113 00:11:39,891 --> 00:11:42,933 Jika kami harus tetap tinggal disini dan menunggunya disini. Dia... 114 00:11:42,958 --> 00:11:45,225 Tunggu diluar, oke?/ Dia... 115 00:11:45,227 --> 00:11:47,161 Ayo. Kau harus berdiri./Dengar, aku sudah bicara dengannya. 116 00:11:47,185 --> 00:11:49,185 Dia di telepon umum. 117 00:11:51,199 --> 00:11:53,870 Keluarlah dan tunggulah. Kau tak bisa menunggu disini. 118 00:11:53,895 --> 00:11:56,970 Kau tak boleh tidur disini. Kau tak boleh kembali kemari. Paham? 119 00:11:56,972 --> 00:11:59,039 Ayo, cepat. 120 00:12:00,274 --> 00:12:02,329 Hey. Kau tak apa? 121 00:12:04,279 --> 00:12:06,236 Ada apa? 122 00:12:08,083 --> 00:12:10,297 Hey, dengar, bantulah aku, bung. 123 00:12:10,322 --> 00:12:12,970 Ayolah. Aku tidak mengganggu siapa-siapa. 124 00:12:13,155 --> 00:12:15,656 Aku tidak mengganggu siapapun./ Kau membuat takut penghuni sini. 125 00:12:15,658 --> 00:12:17,257 Mengerti? Ayo. 126 00:13:43,811 --> 00:13:45,212 Tidurlah. 127 00:14:27,288 --> 00:14:29,823 Baiklah, baiklah. 128 00:14:29,825 --> 00:14:32,191 Tidurlah... 129 00:14:35,062 --> 00:14:36,930 Tidurlah... 130 00:14:54,469 --> 00:14:55,654 Sekarang! 131 00:14:57,952 --> 00:15:00,354 Hey!/Bung! Kau mengenainya! 132 00:15:26,402 --> 00:15:31,708 Kurasa tidak./Sungguh?/ Tidak... 133 00:15:32,553 --> 00:15:35,188 Ya./Apa menurutmu kita bisa, kumohon? 134 00:15:37,397 --> 00:15:39,540 Hey. Hey, kawan. Boleh aku pinjam uang? 135 00:15:39,565 --> 00:15:42,495 Hey, ada yang mencuri dompetku. Aku membutuhkannya untuk kartu metro. 136 00:15:42,497 --> 00:15:45,189 Aku hanya butuh untuk kartu metro. Itu saja. 137 00:16:25,751 --> 00:16:30,210 Burung dan lebah. Jika kau birahi, kau birahi. 138 00:16:30,439 --> 00:16:33,648 Sekarang, dengar, aku sedang birahi. Sekarang, aku seperti... 139 00:16:33,857 --> 00:16:36,772 Jaga barang-barangmu tetap dalam pandangan setiap saat. 140 00:16:36,854 --> 00:16:40,517 Lindungi dirimu. Jika kau melihat paket atau aktivitas mencurigakan... 141 00:16:40,542 --> 00:16:42,897 ...didalam gerbong kereta... 142 00:16:48,452 --> 00:16:51,213 Bisakah aku minta perhatianmu sebentar? Aku... 143 00:16:51,238 --> 00:16:53,598 Aku hanya butuh sedikit bantuan. 144 00:16:54,202 --> 00:16:57,915 Aku anak yang masih kecil dan aku ingin mengunjungi suamiku... 145 00:16:57,940 --> 00:17:00,106 ...yang sudah lama tidak bertemu anak-anaknya. 146 00:17:00,108 --> 00:17:02,104 Kondisinya sedang tidak baik. 147 00:17:03,171 --> 00:17:06,027 Tunjukkan sedikit belas kasihmu dengan memberiku sesuatu. 148 00:18:02,870 --> 00:18:03,903 Sial. 149 00:18:14,615 --> 00:18:16,929 Jika kau mau menenangkan kecemasanmu dan semua ini, 150 00:18:16,954 --> 00:18:18,613 Kau bisa mencobanya untuk sedikit meringankan beban, 151 00:18:18,637 --> 00:18:20,454 Ini bisa jadi apapun yang kau mau... 152 00:18:20,455 --> 00:18:24,057 Satu hal yang bisa kau lakukan adalah, mengurusi... 153 00:18:24,059 --> 00:18:29,146 ...air. Mengurus air. Atau jika kau pergi berkemah di sungai.. 154 00:18:30,462 --> 00:18:32,365 Bahagia./Sungguh? 155 00:18:32,367 --> 00:18:35,431 Apa aku membuatmu bahagia?/Ya. 156 00:18:35,604 --> 00:18:38,043 Kau yakin? Kau tadi berkata, "Tidak..." 157 00:18:38,068 --> 00:18:39,978 Kukira aku membuatmu marah. 158 00:18:40,836 --> 00:18:43,452 Kukira aku yang membuatmu marah. 159 00:19:20,268 --> 00:19:21,696 Hentikan, hentikan. 160 00:19:22,553 --> 00:19:25,521 Baiklah, itu sapaan yang bersahabat./Ya. 161 00:19:26,621 --> 00:19:28,488 Aku hanya harus sedikit lebih lama... 162 00:19:28,490 --> 00:19:32,311 ...ketika pagi./Ya. Melakukannya lagi, Lagi dan lagi... 163 00:19:33,095 --> 00:19:35,403 Cium yang ini, cium yang itu... 164 00:19:35,456 --> 00:19:37,456 Itu kurang lebih tempat yang bagus, jadi... 165 00:19:40,401 --> 00:19:42,702 Sangat luar biasa. 166 00:19:42,704 --> 00:19:44,137 Mereka suka musiknya./ Wanitanya sangat cantik. 167 00:19:44,139 --> 00:19:45,738 Ya, mereka benar-benar peduli. 168 00:19:45,740 --> 00:19:50,810 Tak seperti disini. Mereka tidak begitu peduli. 169 00:19:52,514 --> 00:19:56,172 Robert? Robert. 170 00:20:01,522 --> 00:20:05,812 Robert? Vanilla setengah kafein latte kedelai. 171 00:20:10,586 --> 00:20:13,166 Kau ada waktu selanjutnya saat aku kembali? 172 00:20:13,168 --> 00:20:14,565 Ya. 173 00:20:15,403 --> 00:20:17,504 Aku seperti selalu berada disini. Itu lucu. 174 00:20:17,506 --> 00:20:20,008 Benarkah? Bagus untuk diketahui. 175 00:20:22,443 --> 00:20:23,887 Astaga. 176 00:20:25,120 --> 00:20:29,250 Dengar, kurasa kau akan telat./ Tidak, tak apa. 177 00:20:29,363 --> 00:20:30,791 Aku akan terlambat. 178 00:20:31,095 --> 00:20:33,434 Kau harus ikut minum bersamaku./ Tidak, aku tak bisa, sayang. 179 00:20:33,459 --> 00:20:38,258 Aku harus pergi. Aku punya tanggung jawab dan sebagainya. Tapi... 180 00:20:41,848 --> 00:20:44,061 Tapi aku harus pergi.../ Tinggallah. 181 00:20:44,699 --> 00:20:46,988 Aku akan cari taksi. 182 00:20:49,437 --> 00:20:52,355 Baiklah, hubungi aku./Baiklah, aku janji akan menghubungimu... 183 00:20:52,380 --> 00:20:56,543 ...saat aku kembali ke sini, oke?/ Ya, itu lebih baik./Baiklah. 184 00:21:04,619 --> 00:21:07,708 Tidak, baiklah. Berikan teleponnya padanya. 185 00:21:07,732 --> 00:21:10,166 Dia sangat ingin bicara denganmu. Aku bisa berikan padanya. 186 00:21:10,191 --> 00:21:12,625 Ya, tolong. 187 00:21:12,627 --> 00:21:14,460 Sebentar./Baiklah. 188 00:21:16,363 --> 00:21:17,678 Tidak, ayolah. 189 00:21:19,334 --> 00:21:20,733 Aku serius. 190 00:21:21,835 --> 00:21:23,469 Sebentar. 191 00:21:24,673 --> 00:21:27,640 Halo?/Aku kembali./ Aku harus pergi... 192 00:21:27,642 --> 00:21:30,977 Hey, aku tak bisa bicara sekarang. Saat... 193 00:21:35,316 --> 00:21:36,516 Ya. 194 00:21:37,252 --> 00:21:39,419 Aku ada... 195 00:21:39,421 --> 00:21:41,554 Aku ada minuman didalam. 196 00:21:41,556 --> 00:21:43,356 Apa? Ada apa? 197 00:21:52,433 --> 00:21:55,535 Aku setuju. Ini sangat penting. 198 00:21:55,537 --> 00:21:57,888 Hanya saja sekarang bukan waktu yang tepat. 199 00:21:58,807 --> 00:22:02,442 Apa? Ada apa? Kau mau berkata apa? 200 00:22:05,395 --> 00:22:08,414 Hey! Kau tak apa? 201 00:22:10,337 --> 00:22:12,863 Kau sedang menunggu seseorang atau apa?/Tidak... 202 00:22:13,855 --> 00:22:16,322 Ada yang bisa aku bantu?/ Tidak... 203 00:22:16,324 --> 00:22:19,759 ...kau bisa sekarang. Aku hanya... 204 00:22:22,463 --> 00:22:25,893 ...keluar. Aku... 205 00:22:26,911 --> 00:22:29,121 Ya! Ya! 206 00:22:29,671 --> 00:22:31,700 Bantuan sudah tiba. 207 00:22:32,383 --> 00:22:34,383 Bagaimana kabarmu?/Aku baik./ Kau baik-baik saja? 208 00:22:34,408 --> 00:22:38,750 ...salah paham. Karena aku tidak menuduhmu apa-apa. 209 00:22:52,860 --> 00:22:55,328 Caraku berbicara denganmu? Aku tahu itu... 210 00:22:55,330 --> 00:22:58,998 Aku hanya kesal. Sekarang jam 2 pagi, dan... 211 00:22:59,000 --> 00:23:04,470 Aku ingin tidur denganmu dan tak ingin bertengkar. 212 00:23:04,472 --> 00:23:08,007 Aku ingin bicara denganmu sebentar./ Maaf? Kau mau bicara? 213 00:23:08,009 --> 00:23:10,476 Tidak, aku sedang bicara dengan seseorang./Tunggu sebentar. 214 00:23:13,981 --> 00:23:16,073 Kau lihat pelayan bar wanita berambut pirang? 215 00:23:20,954 --> 00:23:23,089 Bisakah kau berikan ini padanya? 216 00:23:23,091 --> 00:23:25,458 Ini akan membuatnya senang. 217 00:23:25,460 --> 00:23:28,434 Kau mau aku berikan ini kepada.../ Ini baik... 218 00:23:28,509 --> 00:23:29,645 Ini baik? 219 00:23:30,999 --> 00:23:34,067 Apa ini?/lni bagus. Kau berikan padanya. 220 00:23:34,069 --> 00:23:36,969 Baiklah./Bisa? 221 00:23:36,971 --> 00:23:41,074 Ya, aku hanya... Baiklah. Terima kasih. 222 00:23:41,076 --> 00:23:42,108 Sial. 223 00:23:43,324 --> 00:23:46,112 Seseorang baru saja memberikanku foto untuk diberikan kepada... 224 00:23:46,114 --> 00:23:48,114 Dengar, aku harus pergi. Ini berisik. 225 00:23:48,116 --> 00:23:51,417 Ada truk pemadam kebakaran dan aku harus pergi, oke? 226 00:23:51,442 --> 00:23:54,175 Aku akan menghubungimu saat aku selesai, oke? 227 00:23:54,200 --> 00:23:56,989 Aku akan menghubungi. Akan ku hubungi saat aku pulang. 228 00:23:56,991 --> 00:24:00,360 Mengerti? Baiklah... 229 00:24:09,903 --> 00:24:11,675 Maggie./Ya. 230 00:24:11,700 --> 00:24:14,233 Ada orang yang memintaku memberikan ini padamu. 231 00:24:16,443 --> 00:24:18,344 Apa itu kau? 232 00:24:22,149 --> 00:24:24,987 Wanita kecil ini terlihat mirip denganmu. 233 00:24:27,488 --> 00:24:28,955 Aku bersumpah. 234 00:24:30,691 --> 00:24:32,300 Siapa mereka? 235 00:24:33,395 --> 00:24:34,869 Kau tak apa? 236 00:24:35,416 --> 00:24:37,117 Ya, aku tak apa. 237 00:24:38,633 --> 00:24:40,566 Kita butuh gelas besar. 238 00:24:42,069 --> 00:24:45,370 Ambillah. Cepat. Ambilkan untukku. 239 00:25:04,491 --> 00:25:08,060 Hai. Ada apa?/Perhatikan aku, oke? Ada pria gelandangan disini. 240 00:25:08,062 --> 00:25:10,405 Astaga. Kau mau aku masuk kesana? 241 00:25:10,430 --> 00:25:13,715 Tidak, aku ingin kau perhatikan aku./ Apa yang aku perhatikan? 242 00:25:13,968 --> 00:25:15,735 Jika tenggorokanku digorok, kau bisa katakan pada ibuku, 243 00:25:15,737 --> 00:25:18,185 Itu karena kau terlalu malas untuk datang kemari. 244 00:25:19,329 --> 00:25:21,733 Aku akan... Aku akan kesana.../ Tidak! Tidak usah! 245 00:25:21,758 --> 00:25:24,039 Apa kau gila? Jangan tinggalkan Tucker dimobil sendirian. 246 00:25:24,064 --> 00:25:27,180 Jaga saja aku./Sudah kubilang aku bisa ambil uangnya saat pagi. 247 00:25:27,182 --> 00:25:29,444 Kenapa itu membuatku menjadi pemalas? 248 00:25:30,884 --> 00:25:33,953 Ada apa?/ Kau butuh bantuan? 249 00:25:35,923 --> 00:25:37,757 Ada apa? 250 00:27:05,057 --> 00:27:06,324 Pak? 251 00:27:07,553 --> 00:27:09,763 Pak, bangunlah. Kau baik-baik saja? 252 00:27:10,351 --> 00:27:12,621 Kau berada di UGD. 253 00:27:13,914 --> 00:27:15,714 Kau tak apa?/Ya. 254 00:27:15,823 --> 00:27:17,584 Kau merasa baik-baik saja? 255 00:27:22,195 --> 00:27:24,196 Ya. Aku tak apa... 256 00:27:27,568 --> 00:27:29,802 Pak, kau ingat bagaimana kau bisa kemari? 257 00:27:34,348 --> 00:27:36,430 Apa kau menunggu seseorang? 258 00:27:39,580 --> 00:27:41,402 Ya, benar. 259 00:27:42,129 --> 00:27:45,302 Kurasa mereka sudah pergi. Aku tertidur. 260 00:27:45,820 --> 00:27:50,424 Ada yang bisa aku bantu?/ Tidak, aku tak apa. Terima kasih. 261 00:28:29,483 --> 00:28:32,164 Kau tahu, ada dapur umum ketika pagi... 262 00:28:32,166 --> 00:28:35,146 ...di St. Bart's 51st Street, jika kau lapar. 263 00:28:36,269 --> 00:28:38,237 Saat aku menghubungi, mereka biasanya menyediakan makanan... 264 00:28:38,239 --> 00:28:40,733 ...sekitar jam setengah lima pagi. 265 00:28:41,842 --> 00:28:44,243 Tidak, aku tidak, aku... 266 00:28:45,979 --> 00:28:50,082 Kurasa aku sebaiknya pulang kerumah. Aku hanya sedikit... 267 00:28:54,701 --> 00:28:58,684 Sheila pasti sangat khawatir. Aku sebaiknya pulang. 268 00:29:02,829 --> 00:29:05,030 Kau tidak harus pergi. Kau bisa tetap disini. 269 00:29:05,055 --> 00:29:06,955 Takkan ada yang mengganggumu disini. 270 00:29:07,068 --> 00:29:10,053 Jangan beritahu yang lain aku katakan itu padamu, oke? 271 00:29:16,461 --> 00:29:20,417 Nenek dari sisi ibuku keturunan Irlandia. 272 00:29:29,156 --> 00:29:30,890 Sudah cukup. 273 00:29:32,359 --> 00:29:34,334 Kau suka berada disini? 274 00:29:34,957 --> 00:29:37,800 Maksudmu di rumah sakit atau.../ Bukan, di Amerika. 275 00:29:37,825 --> 00:29:40,543 Kau tahu, aksenmu. Kau tak terlalu lama berada disini, bukan? 276 00:29:41,844 --> 00:29:43,069 Cukup lama./Ya. 277 00:29:43,071 --> 00:29:45,741 Aku menyukainya saat aku bisa tertidur... 278 00:29:45,766 --> 00:29:49,692 ...yang semoga saja bisa secepatnya./Ya. 279 00:29:52,946 --> 00:29:54,308 Ya. 280 00:29:58,985 --> 00:30:04,152 Kau tahu, aku selalu sangat-sangat bersama wanita. 281 00:30:05,092 --> 00:30:10,423 Wanita biasanya selalu bersikap sangat ramah kepadaku. 282 00:30:13,200 --> 00:30:16,869 Dan aku benar-benar tak ada... 283 00:30:16,871 --> 00:30:19,796 ..tempat untuk pergi saat ini, dan... 284 00:30:21,341 --> 00:30:24,631 Aku bukan gelandangan. Aku bersih. Aku sangat-sangat bersih. Aku... 285 00:30:25,385 --> 00:30:30,582 Aku bukan tamu yang buruk. Sungguh. Aku hanya sedang kesulitan. 286 00:30:32,391 --> 00:30:33,925 Maaf.. 287 00:31:28,041 --> 00:31:30,042 Sampai bertemu minggu depan. 288 00:31:30,044 --> 00:31:33,941 Baiklah./Oke, sampai nanti./ Ya, sampai nanti. 289 00:32:02,693 --> 00:32:06,855 Dan semua grup teroris lainnya menyaksikan ini... 290 00:32:06,880 --> 00:32:09,588 ...bagaimana perlakuan media Hollywood... 291 00:32:09,613 --> 00:32:11,250 Ini masuk kedalam rumah kita dan... 292 00:32:19,059 --> 00:32:20,125 Baiklah. 293 00:33:04,472 --> 00:33:06,986 Dia bilang akan melihat resume-ku. 294 00:33:07,399 --> 00:33:10,753 Mereka seharusnya menghubungiku kembali, kurasa dalam satu hari. 295 00:33:11,712 --> 00:33:13,137 Aku tahu. Kuharap aku juga bisa masuk. 296 00:33:27,034 --> 00:33:29,794 Apa kau kemari untuk Bahasa Inggris sebagai bahasa kedua? 297 00:33:29,819 --> 00:33:32,264 Meditasi Senin? 298 00:33:32,266 --> 00:33:34,503 Aku hanya mencari mantel. 299 00:34:08,815 --> 00:34:12,336 Hey! Hey, dengar, kau tak bisa tinggal disini. 300 00:34:12,495 --> 00:34:14,401 Ini bukan malam Kode Biru./ Tak apa, tenanglah. 301 00:34:14,426 --> 00:34:16,766 Tidak, ini bukan malam Kode Biru./ Aku hanya duduk disini. 302 00:34:16,793 --> 00:34:19,297 Tidak.../ Aku tidak mengganggumu. 303 00:34:19,321 --> 00:34:22,325 Kau bisa tidur disini jika suhunya dibawah 32 derajat. 304 00:34:22,350 --> 00:34:24,350 Tapi sekarang bukan dibawah 32 derajat. Ayo. 305 00:34:24,374 --> 00:34:27,241 Apa?/Jika kau mau bertemu dokter? Kau mau bertemu dokter?/Dia tak butuh... 306 00:34:27,265 --> 00:34:28,657 Dia tidak merasa baikan. 307 00:34:28,658 --> 00:34:31,099 Apa kau butuh perawatan medis?/ Berapa suhu diluar?/Maaf... 308 00:34:31,124 --> 00:34:33,824 Ini lebih dari 32 derajat. Kau harus pergi. Maaf, Pak. 309 00:34:33,910 --> 00:34:36,562 Udaranya dingin. Tidak./ Kumohon. Tolonglah, Pak. 310 00:34:36,564 --> 00:34:40,510 Ini sangat buruk untukku./Tidak, dengar, aku tak bisa membantumu, pak. 311 00:34:40,535 --> 00:34:42,133 Tolong jangan buat aku sulit./ Apa yang kau bicarakan? 312 00:34:42,158 --> 00:34:45,244 Aku tidak mengganggu siapapun disini./Itu tidak penting... 313 00:34:45,269 --> 00:34:46,855 Kau tahu Bellevue?/ Kau bisa tetap disini. 314 00:34:46,880 --> 00:34:49,008 Pusat penerimaan tunawisma? Pergilah kesana. 315 00:34:49,010 --> 00:34:51,110 Itu di 30th dan 1st Avenue./ Aku tak percaya ini. 316 00:34:51,112 --> 00:34:53,579 Tak ada siapapun disini. Dengarkan aku,/ Ayolah,/Itu tidak penting. 317 00:34:53,581 --> 00:34:55,008 Aku tak ingin mendapat masalah./ Kumohon. 318 00:34:55,033 --> 00:34:58,517 Aku turut prihatin dengan situasimu, pak. Silahkan pergi. 319 00:34:58,519 --> 00:35:00,883 Aku tak ingin memanggil polisi./Maaf. 320 00:35:01,454 --> 00:35:02,795 Terima kasih. 321 00:35:03,724 --> 00:35:06,091 Apa? Aku tak bisa. Tidak. 322 00:35:08,028 --> 00:35:11,196 Dan aku bilang... Aku berkata padanya. 323 00:35:11,221 --> 00:35:13,939 Beberapa hari yang lalu suamiku mengetahui tempatku tinggal. 324 00:35:13,964 --> 00:35:17,514 Lalu dia melemparku ke dapur dan melukai punggungku juga. 325 00:35:17,539 --> 00:35:22,374 Lalu dia bilang, kurasa kau tak apa, dan aku bilang padanya aku terluka. 326 00:35:41,628 --> 00:35:43,988 Itu saja. Aku membuat kesalahan. 327 00:35:44,697 --> 00:35:47,266 Aku membuat kesalahan. Bodoh. 328 00:36:03,060 --> 00:36:04,550 Saat kau memasuki fasilitas, 329 00:36:04,552 --> 00:36:06,864 Tolong lepaskan semua pakaian. 330 00:36:06,897 --> 00:36:10,089 Lepaskan sabuk. Semua benda yang ada dikantungmu. 331 00:36:10,091 --> 00:36:12,524 Lepaskan semua topi, syal. 332 00:36:12,526 --> 00:36:15,412 Setiap benda yang dilarang, tolong singkirkan sekarang. 333 00:36:15,763 --> 00:36:18,466 Saat barangmu masuk kedalam mesin, 334 00:36:18,552 --> 00:36:21,100 Petugas akan memintamu untuk berjalan melalui detektor logam. 335 00:36:21,125 --> 00:36:23,060 Saat barang kalian sudah aman dari mesin x-ray, 336 00:36:23,085 --> 00:36:25,404 Tolong bawa kembali wadahnya, lalu persiapkan diri kalian... 337 00:36:25,406 --> 00:36:27,706 ...dan bersiap untuk melapor masuk. Terima kasih. 338 00:36:29,510 --> 00:36:31,825 Satu persatu. Satu persatu... 339 00:36:41,578 --> 00:36:43,932 Pak, tolong ingat untuk melepas semua benda dan sabukmu. 340 00:36:43,957 --> 00:36:45,111 Terima kasih. 341 00:36:48,394 --> 00:36:50,729 Dengar, aku hanya mencari... 342 00:36:50,731 --> 00:36:52,664 ...tempat menginap untuk beberapa malam. 343 00:36:52,666 --> 00:36:55,467 Karena sekarang lebih dari 32 derajat diluar. 344 00:36:55,469 --> 00:36:58,837 Dengar, itu.../ Hanya untuk sementara. 345 00:36:58,839 --> 00:37:01,528 Bukan itu yang aku tanyakan. 346 00:37:01,796 --> 00:37:03,842 Paham? Aku hanya ingin tahu namamu. 347 00:37:03,844 --> 00:37:06,645 Aku ingin lihat apa kau pernah masuk di penampungan. 348 00:37:06,647 --> 00:37:08,413 Jangan buat aku sulit./ Tidak, maaf. 349 00:37:08,415 --> 00:37:11,717 Aku... Dengar, bisa aku mendapat... 350 00:37:11,719 --> 00:37:16,236 ...ranjang untuk semalam./Apa kau punya KTP?/Tidak, aku tak punya. 351 00:37:17,357 --> 00:37:19,105 Apa kau punya seseorang yang bisa dihubungi? 352 00:37:19,660 --> 00:37:21,293 Siapapun yang bisa bersamamu? Sofa temanmu? 353 00:37:21,295 --> 00:37:23,362 Tidak ada. Aku tak punya siapapun. 354 00:37:23,364 --> 00:37:24,691 Sama sekali? 355 00:37:26,525 --> 00:37:29,286 Dengar, apa kau mengisi formulir atau sesuatu? Apa itu.. 356 00:37:29,607 --> 00:37:32,162 Aku bisa kembali nanti jika itu lebih baik. 357 00:37:32,187 --> 00:37:33,773 Tidak ada nanti. 358 00:37:33,774 --> 00:37:36,030 Tidak./Hukum meminta kami untuk memberikan kalian tempat tidur. 359 00:37:36,163 --> 00:37:38,944 Ya. Baiklah. 360 00:37:38,946 --> 00:37:41,311 Aku bisa... Tempat apapun tak masalah. 361 00:37:41,336 --> 00:37:43,428 Apapun yang kau punya. Lantai juga tak masalah untukku. 362 00:37:43,453 --> 00:37:45,323 Aku hanya butuh selimut. Selimut membuat tidurku nyenyak. 363 00:37:45,348 --> 00:37:47,328 Aku suka selimut. 364 00:37:47,955 --> 00:37:50,355 Baiklah, dengar, kau akan tidur disini malam ini di ranjang. 365 00:37:50,357 --> 00:37:51,957 Baiklah. Bagus./ Kami akan mengevaluasimu. 366 00:37:51,959 --> 00:37:55,213 Jika kau memenuhi syarat, kau akan mendapat penampungan permanen. 367 00:37:56,196 --> 00:37:57,963 Apa? 368 00:37:57,965 --> 00:38:01,665 Tempat dimana kau bisa tinggal./ Permanen? 369 00:38:01,690 --> 00:38:04,024 Itu tergantung denganmu. Kami menyambut dengan ramah. 370 00:38:08,775 --> 00:38:11,444 Ini sudah lama sejak terakhir aku bekerja. 371 00:38:11,469 --> 00:38:15,944 Ini sudah bertahun-tahun. Aku terlalu tua untuk diperkerjakan. 372 00:38:15,969 --> 00:38:20,354 Tak ada yang mau pekerjakan aku. Tidak seperti sekarang. Aku hanya... 373 00:38:20,379 --> 00:38:23,250 Aku benar-benar tidak bagus sekarang. 374 00:38:26,993 --> 00:38:28,915 Lihatlah aku, bung. 375 00:38:29,135 --> 00:38:32,174 9/11 menyadarkanku. Aku merangkak keluar dari selokan. 376 00:38:32,199 --> 00:38:34,099 Jika kau tahu apa maksudku. 377 00:38:37,870 --> 00:38:39,974 Aku tak tahu apa maksudmu. 378 00:38:40,975 --> 00:38:43,440 Aku pernah berada disisi luar kaca ini sepertimu. 379 00:38:44,010 --> 00:38:45,244 Ya. 380 00:38:46,746 --> 00:38:48,318 Jadi berapa? 381 00:38:48,949 --> 00:38:51,383 Apa?/Ranjangnya. Berapa harga ranjangnya untuk semalam? 382 00:38:51,385 --> 00:38:52,818 Untuk semalam?/ Tidak, dengar.... 383 00:38:52,820 --> 00:38:54,477 Karena aku tak punya banyak. 384 00:38:54,502 --> 00:38:56,755 Aku tak punya... Bahkan, aku tak punya apa-apa. 385 00:38:56,757 --> 00:38:58,452 Aku sedang kesulitan... 386 00:38:58,859 --> 00:39:00,492 Duduklah. 387 00:39:01,427 --> 00:39:02,427 Kenapa? 388 00:39:02,428 --> 00:39:03,838 Aku bilang padamu, aku tidak peduli! 389 00:39:03,863 --> 00:39:06,999 Kau bisa berikan aku hukuman mati. Aku tak peduli! 390 00:39:07,001 --> 00:39:10,802 Kenapa? Dengar, lepaskan aku! 391 00:39:10,804 --> 00:39:12,804 Kau tak peduli denganku!/ Apa kau tak apa? 392 00:39:12,806 --> 00:39:15,184 Mereka mengirimku kesini, dia menyuruhku untuk kembali! 393 00:39:15,209 --> 00:39:18,176 Itu tidak adil! Itu tidak adil! Kau tak mendengarkan aku! 394 00:39:18,201 --> 00:39:20,254 Dengar yang aku katakan! 395 00:39:20,279 --> 00:39:23,650 Dengar! Dia bilang jika aku harus datang kesini! 396 00:39:23,651 --> 00:39:26,543 Mereka mengirimku kesini! Mereka mengirimku ke lingkungan ini! 397 00:39:26,568 --> 00:39:28,854 Lepas! Lepaskan aku, oke? 398 00:39:28,878 --> 00:39:31,696 Dengar yang kukatakan padamu!/ Aku tak peduli!/Mereka kirim aku kesini! 399 00:39:31,721 --> 00:39:34,726 Dia bilang, jika kau kembali, aku akan membunuhmu! 400 00:39:34,728 --> 00:39:37,393 Dengar, kau tak mendengarkan aku!/ Dia bilang, aku akan membunuhmu! 401 00:39:37,469 --> 00:39:39,331 Apa yang kau lakukan? 402 00:39:39,840 --> 00:39:41,723 Aku tak melakukannya. Aku akan membunuhnya. 403 00:39:41,747 --> 00:39:43,381 Aku bersumpah akan membunuhnya! 404 00:39:43,771 --> 00:39:46,020 Aku menderita diabetes. Dia tidak peduli! 405 00:39:46,045 --> 00:39:48,509 Dia tak peduli!/Mau kami ambilkan sesuatu untuk kau makan? 406 00:39:48,534 --> 00:39:51,769 Dia bahkan tak mengerti! Dia tak menghormatiku! 407 00:39:51,979 --> 00:39:55,066 Mereka mengirimku dari sana untuk datang kesini... 408 00:39:55,091 --> 00:39:57,849 Mereka bilang datang kesini! Dia bilang untuk kembali! 409 00:39:57,851 --> 00:40:00,552 Dia bilang setelah semalam, aku baru bisa kembali kesini... 410 00:40:00,554 --> 00:40:02,888 Aku menderita diabetes./ Dasar keparat! 411 00:40:02,890 --> 00:40:04,982 Dia mencoba untuk membunuhku! 412 00:40:05,007 --> 00:40:07,401 Dimana terakhir kau tinggal? 413 00:40:07,441 --> 00:40:10,829 Aku sering berpindah-pindah belakangan ini. 414 00:40:10,831 --> 00:40:14,032 Bukan, sayang, darimana asalmu... 415 00:40:14,034 --> 00:40:15,343 ...sebelum kemari? 416 00:40:15,368 --> 00:40:17,961 Dimana tempat terakhir kau tinggal.../Sheila. 417 00:40:17,986 --> 00:40:20,608 Sheila. Lalu dimana Sheila? 418 00:40:22,775 --> 00:40:23,951 Queens? Entahlah. 419 00:40:23,976 --> 00:40:25,510 Bisakah kau kembali kesana dan tinggal.. 420 00:40:25,512 --> 00:40:27,546 ...di apartemennya?/Tidak, dia sudah pergi. Dia diusir. 421 00:40:27,548 --> 00:40:31,028 Dia tidak berpamitan. 422 00:40:31,053 --> 00:40:33,652 Dia tidak membawanya ke pengadilan. Dia tak melakukan apa-apa. 423 00:40:33,654 --> 00:40:35,787 Sapi bodoh. Dia tahu aku tak ada tempat tujuan lain. 424 00:40:35,789 --> 00:40:39,758 Baiklah, jadi tak bisa lagi tinggal bersama sapi. 425 00:40:39,760 --> 00:40:42,206 Bagaimana dengan keluarga? Kau punya keluarga? 426 00:40:47,633 --> 00:40:50,469 Jika aku bilang aku punya keluarga, 427 00:40:50,471 --> 00:40:52,604 Apa itu artinya aku tetap bisa tinggal disini? 428 00:40:52,606 --> 00:40:56,348 Ya, kecuali keluargamu bersedia untuk menerimamu. 429 00:40:57,744 --> 00:41:00,281 Aku tak punya keluarga./ Baiklah, ayolah, sayang... 430 00:41:00,472 --> 00:41:02,848 Kau pasti lebih ingin tinggal bersama keluargamu... 431 00:41:02,850 --> 00:41:05,817 ...daripada disini, kau mengerti yang aku katakan? 432 00:41:05,819 --> 00:41:08,772 Tn. Hammer, tolong, percaya padaku untuk yang itu. 433 00:41:09,522 --> 00:41:12,677 Hammond, Hammond. George Hammond. 434 00:41:12,702 --> 00:41:14,993 Maaf, sayang. Akan ku ganti yang itu. 435 00:41:14,995 --> 00:41:16,895 Aku hanya ingin ranjang untuk tidur. 436 00:41:16,897 --> 00:41:18,954 Aku tak punya cukup uang untuk tinggal di hotel. 437 00:41:18,979 --> 00:41:20,763 Aku tak punya keluarga. 438 00:41:21,322 --> 00:41:24,569 Kau tak pernah menikah? Pria tampan seperti dirimu? 439 00:41:28,442 --> 00:41:29,850 Aku tidak tampan. 440 00:41:31,044 --> 00:41:33,009 Mungkin dulu. 441 00:41:35,448 --> 00:41:37,099 Aku dulu pernah menikah. 442 00:41:38,085 --> 00:41:40,051 Dia tak lagi bersamaku. 443 00:41:41,721 --> 00:41:44,352 Payudara./Maaf? 444 00:41:44,438 --> 00:41:46,458 Payudara. Dia menderita kanker payudara. Salah satu. 445 00:41:46,460 --> 00:41:49,519 Kemudian yang satunya. Dia meninggal. Dia sudah tiada. 446 00:41:49,630 --> 00:41:52,201 Aku turut prihatin soal itu./ Tak apa. 447 00:41:52,301 --> 00:41:55,070 Tak apa. Kami sudah lama bercerai. 448 00:41:55,903 --> 00:41:59,276 Bagaimana dengan anak? Kau punya anak? 449 00:42:01,106 --> 00:42:02,406 Satu. 450 00:42:03,075 --> 00:42:04,643 Satu perempuan. 451 00:42:06,746 --> 00:42:09,496 Putri. Dia tahu kau disini? 452 00:42:11,254 --> 00:42:12,694 Sudah menghubunginya? 453 00:42:13,680 --> 00:42:17,189 Ya, hubungan istimewa antara putri dan ayahnya. 454 00:42:17,191 --> 00:42:20,168 Aku sayang ayahku, tentunya. 455 00:42:20,694 --> 00:42:22,227 Dia... 456 00:42:22,229 --> 00:42:24,620 Aku sangat memujanya. 457 00:42:24,645 --> 00:42:26,420 Dia tak ada salahnya dimataku. 458 00:42:26,733 --> 00:42:28,074 Dia luar biasa. 459 00:42:28,535 --> 00:42:32,571 Aku tak tahu dia dimana. Aku sudah lama tak bertemu dia. 460 00:42:34,559 --> 00:42:36,988 Lagipula, dia tak menginginkan aku. Dia tidak... 461 00:42:37,711 --> 00:42:38,938 Dia tak menginginkan aku. Dia bukan... 462 00:42:38,963 --> 00:42:42,814 ...putri yang seperti itu. Dia tidak mengagumiku. 463 00:42:42,816 --> 00:42:47,128 Dia tidak memujaku. Aku... 464 00:42:49,889 --> 00:42:52,757 Aku tidak terlalu memperhatikannya. 465 00:42:52,759 --> 00:42:54,926 Pikiranku berada pada hal lainnya. 466 00:42:57,163 --> 00:42:59,498 Pada yang lainnya? Seperti apa? 467 00:43:06,672 --> 00:43:08,607 Aku hanya mengacau. 468 00:43:08,609 --> 00:43:09,975 Mungkin selalu begitu. 469 00:43:12,635 --> 00:43:13,811 Baiklah. 470 00:43:13,836 --> 00:43:18,517 Jadi apakah kau punya semacam kecanduan terhadap... 471 00:43:18,519 --> 00:43:22,339 ...setiap zat legal atau ilegal? Dan tolong jangan berbohong. 472 00:43:24,257 --> 00:43:26,802 Aku hanya ingin tempat untuk tidur, kumohon. 473 00:43:26,827 --> 00:43:30,529 Aku hanya butuh tempat tidur.../Kami akan menyediakan psikiater evaluasi. 474 00:43:30,531 --> 00:43:32,264 Aku kecanduan tidur. 475 00:43:32,266 --> 00:43:35,066 ...dan kau akan di evaluasi... 476 00:43:35,068 --> 00:43:38,303 ...dengan sejarah sosial dalam... 477 00:43:38,305 --> 00:43:39,489 Aku mengerti, 478 00:43:39,513 --> 00:43:41,304 Kurasa kau tak menginginkan aku untuk berada disini. 479 00:43:41,329 --> 00:43:44,709 Benar begitu? Karena aku merasa kau ingin aku untuk pergi. 480 00:43:44,711 --> 00:43:46,211 Aku mau yang terbaik untukmu. 481 00:43:46,213 --> 00:43:47,965 Kau mau apa... 482 00:43:48,355 --> 00:43:50,649 Kau tidak tahu siapa aku. Kau tidak mengenalku. 483 00:43:50,651 --> 00:43:52,396 Bagaimana kau bisa... 484 00:43:53,186 --> 00:43:55,807 Bagaimana kau bisa tahu apa yang terbaik untukku? 485 00:43:55,832 --> 00:43:58,857 Menurutmu kenapa aku bertanya semua pertanyaan ini? 486 00:44:01,661 --> 00:44:04,095 Dengar, aku kelaparan. Aku... 487 00:44:04,097 --> 00:44:07,731 Aku butuh tidur. Aku tak punya jawaban. 488 00:44:07,817 --> 00:44:10,285 Tulislah apapun yang kau mau. Aku yakin kau tahu... 489 00:44:10,310 --> 00:44:12,220 Kau lihat ini?/...semua jawaban untuk segalanya. 490 00:44:12,245 --> 00:44:15,140 Ini adalah voucher makanan. 491 00:44:15,142 --> 00:44:18,209 Mengerti? Sekarang, aku bisa berikan ini padamu. 492 00:44:18,211 --> 00:44:21,628 Kau mendapat makanan, kau bisa masuk ke penampungan. 493 00:44:21,861 --> 00:44:25,681 Makan malam sudah lewat. Tapi kau bisa ikut sarapan besok jam 6 pagi. 494 00:44:26,253 --> 00:44:29,652 Dan jika kau sangat baik, aku akan memberikanmu roti isi. 495 00:44:31,757 --> 00:44:34,926 Baiklah./Tapi aku mau kau menjawab pertanyaanku. 496 00:44:34,928 --> 00:44:37,796 Kau bersedia untuk menjawab pertanyaanku? 497 00:44:37,798 --> 00:44:39,492 Ayolah, tampan. 498 00:44:40,133 --> 00:44:42,272 Jawab pertanyaanku. 499 00:44:46,447 --> 00:44:52,110 Kau berada diruangan mana?/ Ke ruangan W 72. 500 00:44:52,112 --> 00:44:53,678 Lantai atas, ke kanan. 501 00:45:21,186 --> 00:45:22,654 Permisi. 502 00:46:54,266 --> 00:46:56,501 Baiklah, bangun. 503 00:46:56,503 --> 00:46:58,753 Ayo, waktunya untuk bangun. 504 00:48:31,330 --> 00:48:33,498 Tunggu sebentar... 505 00:49:00,412 --> 00:49:02,360 Dunia tak akan membantumu! 506 00:49:02,362 --> 00:49:05,496 Tuhan yang akan membantumu! Tuhan peduli denganmu... 507 00:50:02,521 --> 00:50:04,749 Tidak... Mereka mengirimku dari Bellevue. 508 00:50:04,774 --> 00:50:06,524 Kau membawa makanan, bung?/ Tidak... 509 00:50:06,526 --> 00:50:08,254 Kau membawa masuk makanan, kau dikeluarkan. 510 00:50:08,279 --> 00:50:11,195 Jangan berkelahi, menumpahkan, mencuri dan bercinta. 511 00:50:11,197 --> 00:50:14,032 Jam malam pukul 10:30. Menunda atau kehilangan ranjangmu. 512 00:50:14,034 --> 00:50:15,750 Keluar sebelum jam 8 pagi. 513 00:50:16,268 --> 00:50:17,642 Pergilah keatas. 514 00:50:18,138 --> 00:50:19,437 Hey, kemari. 515 00:52:00,639 --> 00:52:02,291 Hey, bung, waktunya habis. 516 00:52:02,316 --> 00:52:04,371 Kami juga ingin mandi./ Maaf. 517 00:52:04,395 --> 00:52:06,586 Dasar kulit putih! Tak ada batasan ketika mandi. 518 00:52:06,610 --> 00:52:07,713 Jadi jangan lakukan itu lagi. 519 00:52:07,714 --> 00:52:09,787 Siapa kau? Kau yang berwenang penggunaan air? 520 00:52:09,812 --> 00:52:12,954 Hey, aku sudah muak dan lelah menunggu, oke? 521 00:52:13,252 --> 00:52:15,653 Hey, bung, kau tak perlu berbohong pada orang ini. 522 00:52:15,655 --> 00:52:16,921 Aku tak mengenalnya. 523 00:52:16,946 --> 00:52:20,224 Tidak. Aku tidak tahu. Uruslah urusanmu sendiri. 524 00:52:32,139 --> 00:52:34,167 Apa?/Itu ranjangku. 525 00:52:34,841 --> 00:52:37,895 Tidak, ini bukan./ Itu ranjangku... 526 00:52:37,935 --> 00:52:40,845 Mereka memberikannya padaku. Aku baru disini. Mengerti? 527 00:52:55,794 --> 00:52:57,228 Aku Jack. 528 00:53:04,470 --> 00:53:06,370 Senang bertemu denganmu. 529 00:53:07,873 --> 00:53:10,153 Ada apa? Kau takut denganku, anak baru? 530 00:53:11,343 --> 00:53:13,311 Kau takut padaku, anak baru? 531 00:53:14,998 --> 00:53:17,148 Takut aku akan mengambil barang-barangmu? 532 00:53:18,818 --> 00:53:21,636 Takut aku akan mengacaukanmu atau yang lainnya? 533 00:53:23,422 --> 00:53:25,688 Kenapa aku ingin mengacaukanmu? 534 00:53:26,493 --> 00:53:28,426 Tidak, kau yang mengacau, kau ambil langkah penampungan selanjutnya... 535 00:53:28,428 --> 00:53:31,796 ...dimana kau tahu itu adalah langkah yang terakhir... 536 00:53:31,798 --> 00:53:33,981 ...lalu kemudian kau berada di sungai kotor tanpa dayung. 537 00:53:34,400 --> 00:53:36,091 Lalu mereka akan mengusirmu selama setahun. 538 00:53:36,116 --> 00:53:38,469 Mereka akan menolak menerimamu jika kau tak mencumbunya. 539 00:53:38,471 --> 00:53:40,371 Jadi kau harus belajar untuk memainkan permainan mereka. 540 00:53:40,373 --> 00:53:42,306 Karena itulah aku bisa bermain bagus. 541 00:53:44,537 --> 00:53:46,277 Aku tahu kau tidak tidur. 542 00:53:46,279 --> 00:53:48,579 Apa-apaan ini? 543 00:53:48,581 --> 00:53:51,349 Pertemuan persaudaraan bangsa Aryan? 544 00:53:51,351 --> 00:53:53,807 Mereka tak peduli siapa yang mereka izinkan masuk belakangan ini. 545 00:53:54,541 --> 00:53:56,758 Kenapa kau tidak tarik celanamu? 546 00:53:57,109 --> 00:53:59,042 Kenapa kau tak pergi neraka? 547 00:54:01,783 --> 00:54:02,887 Apa maksud perkataannya? 548 00:54:02,912 --> 00:54:04,795 Kukira kau sudah tidur./ Aku memang tidur. 549 00:54:04,797 --> 00:54:07,932 Kau sudah tidur?/Tadinya. Kenapa dia mengatakan itu? 550 00:54:07,934 --> 00:54:09,800 Dia hanya rasis. 551 00:54:10,221 --> 00:54:11,788 Itulah kenapa. 552 00:54:12,638 --> 00:54:14,572 Tak usah memperhatikannya. 553 00:54:18,944 --> 00:54:21,145 Kita punya orang kulit putih dalam sistem ini. 554 00:54:21,847 --> 00:54:23,848 Lebih banyak daripada yang kau bayangkan. 555 00:54:23,850 --> 00:54:26,787 Ya, tak lebih banyak daripada mereka, tapi... 556 00:54:27,692 --> 00:54:29,670 Ya, ada lebih banyak dari kita di jalanan. 557 00:54:30,275 --> 00:54:32,368 Inilah kebanggaan orang kulit putih. 558 00:54:36,695 --> 00:54:38,529 Penampungan seperti penjara. 559 00:54:39,831 --> 00:54:42,438 Kau tahu, seperti berada di kandang tikus. 560 00:54:42,734 --> 00:54:44,569 Tempat ini kotor. 561 00:54:46,939 --> 00:54:48,873 Ini di desain untuk menjadi kotoran. 562 00:54:49,875 --> 00:54:51,909 Kau membaca Injil? 563 00:54:53,478 --> 00:54:55,213 Aku membaca Injil. 564 00:54:55,215 --> 00:54:57,851 "Yang sudah bengkok tidak akan bisa dibuat lurus." 565 00:54:58,317 --> 00:55:00,351 Jadi sekarang, inilah kita. 566 00:55:01,687 --> 00:55:03,521 Lagipula, aku tak peduli. 567 00:55:05,376 --> 00:55:07,615 Aku tak peduli. Mereka tak punya kekuatan apapun kepadamu. 568 00:55:07,759 --> 00:55:08,907 Kau tahu. 569 00:55:12,487 --> 00:55:14,863 Aku harus tidur. Aku ada tugas besok pagi. 570 00:55:19,171 --> 00:55:21,405 Kau ada tugas? Pekerjaan? 571 00:55:23,008 --> 00:55:25,309 Ya, aku punya pekerjaan. 572 00:55:27,354 --> 00:55:28,988 Hanya karena aku tidur di ranjang ini, 573 00:55:29,013 --> 00:55:32,383 Bukan berarti aku seperti pecundang murahan... 574 00:55:32,385 --> 00:55:34,285 ...yang meminta uang receh dijalanan. 575 00:56:15,394 --> 00:56:16,427 Sial. 576 00:56:54,066 --> 00:56:55,833 Tunggu sebentar. 577 00:57:04,903 --> 00:57:06,348 Baiklah. 578 00:57:07,079 --> 00:57:09,837 Sekarang, mari kita lihat. 579 00:57:10,350 --> 00:57:11,682 Bisakah kau beritahu aku sesuatu? 580 00:57:11,684 --> 00:57:13,851 Apa ada cara untuk mendapatkan uang disini? 581 00:57:13,853 --> 00:57:15,337 Ya. 582 00:57:15,722 --> 00:57:17,233 Kau mencari pekerjaan. 583 00:57:17,446 --> 00:57:20,024 Atau mencari kesejahteraan atau Jaminan Sosial... 584 00:57:20,026 --> 00:57:24,466 ...atau cacat, cap makanan, atau... 585 00:57:26,144 --> 00:57:28,588 Tujuan dari evaluasi ini adalah untuk melihat... 586 00:57:28,613 --> 00:57:30,901 ...layanan seperti apa yang pantas untukmu. 587 00:57:30,903 --> 00:57:35,773 Kau tahu, psikiater, penyalahgunaan zat, 588 00:57:36,108 --> 00:57:37,959 Yang lain atau yang tidak. 589 00:57:39,379 --> 00:57:41,011 Kau mengerti perkataanku? 590 00:57:46,818 --> 00:57:48,519 Apa kau baik-baik saja? 591 00:57:48,543 --> 00:57:50,202 Aku tak mengerti. 592 00:57:50,758 --> 00:57:52,301 Kau disini karena aku akan mengevaluasimu, 593 00:57:52,326 --> 00:57:55,025 Agar aku bisa membantumu, lalu aku bisa melihat layanan untukmu. 594 00:57:55,027 --> 00:57:57,962 Bagaimana aku bisa menjagamu... Maaf, sebentar. 595 00:57:57,964 --> 00:57:59,604 Biar aku urus masalah ini. 596 00:58:00,207 --> 00:58:01,324 Maaf. 597 00:58:01,734 --> 00:58:02,889 Sial. 598 00:58:03,312 --> 00:58:05,344 Masalah kekasih pria. Kau mengerti maksudku? 599 00:58:05,566 --> 00:58:07,341 Semoga harimu indah.../ Hari indah? 600 00:58:07,366 --> 00:58:08,706 Kau yang harinya indah! 601 00:58:08,731 --> 00:58:10,776 Kau tak berhak untuk bicara seperti ini denganku. 602 00:58:11,777 --> 00:58:12,943 Aku tinggal disini! 603 00:58:12,945 --> 00:58:14,960 Aku tinggal disini seperti halnya yang lain. 604 00:58:15,467 --> 00:58:17,815 Kau tak berhak mengatakan hal ini kepadaku. 605 00:58:17,817 --> 00:58:19,150 Memperlakukan aku seperti yang kau lakukan. 606 00:58:19,152 --> 00:58:21,452 Bertingkah seperti aku akan mengadukan orang-orang disini. 607 00:58:21,454 --> 00:58:23,468 Mereka ada saudaraku! 608 00:58:23,956 --> 00:58:25,222 Kau tidak tahu itu? 609 00:58:25,247 --> 00:58:27,370 Kau tidak tinggal disini bersama kami, itulah alasannya. 610 00:58:27,894 --> 00:58:29,827 Jika kau tahu yang harus dikatakan, kau takkan tahu apa-apa. 611 00:58:29,829 --> 00:58:31,829 Tak penting yang kau katakan padaku./ Kau tidak tahu apa-apa. 612 00:58:31,854 --> 00:58:33,874 Kau harus belajar diam saat aku bicara denganmu./Aku belajar diam? 613 00:58:33,899 --> 00:58:35,900 Kau yang harus belajar caranya bertingkah, bung! 614 00:58:35,902 --> 00:58:38,445 Kau dengar aku?/Jaga dirimu, Tn. Turner./Jaga diri? 615 00:58:38,470 --> 00:58:41,664 Kau membuatku kesal, bung. Kau sangat membuatku kesal. 616 00:58:41,689 --> 00:58:44,442 Kau memberiku rokok, dan kau mengira aku akan mengadukan orang. 617 00:58:44,444 --> 00:58:46,510 Ini adalah orangku. Ini adalah saudaraku. 618 00:58:46,512 --> 00:58:48,479 Kau duduk disana, mencoba menjadi seperti... 619 00:58:48,481 --> 00:58:50,214 ...sang ahli dari tempat ini. 620 00:58:50,216 --> 00:58:52,450 Kau bukan apa-apa, Mike. 621 00:59:06,465 --> 00:59:07,965 Apa yang kau inginkan? 622 00:59:07,967 --> 00:59:09,667 Kau butuh sesuatu? 623 00:59:10,540 --> 00:59:12,002 Kau orang baru. 624 00:59:12,004 --> 00:59:13,996 Dixon Turner. Pengacara hukum./ Aku tak punya apa-apa. 625 00:59:14,021 --> 00:59:16,521 Aku ingin mewakilkanmu./ Aku tak tahu apa maumu dariku. 626 00:59:16,546 --> 00:59:18,843 Aku hanya bercanda. Aku pemain Jazz. 627 00:59:18,845 --> 00:59:21,812 Kau tahu, aku seorang musisi. Aku juga bermain bagus. 628 00:59:21,814 --> 00:59:24,038 Ya. Kemana kau pergi? 629 00:59:24,356 --> 00:59:26,951 Aku pergi./Aku akan berjalan bersamamu. Ayo. 630 00:59:26,953 --> 00:59:28,305 Ayo, aku berjalan bersamamu. 631 00:59:28,821 --> 00:59:31,135 Sering berjalan sejak kau melarat? 632 00:59:32,492 --> 00:59:34,589 Aku tidak melarat./ Ya, kau melarat. 633 00:59:34,614 --> 00:59:37,364 Beradab, direlokasi, disetorkan./ Aku tak tahu apa artinya itu. 634 00:59:37,389 --> 00:59:38,795 Aku tidak melarat./ Digantikan. 635 00:59:38,820 --> 00:59:40,617 Apapun mereka menyebut tunawisma, itulah dirimu. 636 00:59:40,642 --> 00:59:42,733 Aku juga bukan tunawisma./ Ya, kau adalah tunawisma. 637 01:00:25,051 --> 01:00:28,937 Nomer berapa? Berapa nomer yang kita dapat? 638 01:00:36,721 --> 01:00:38,741 Dengar, George, apa kau punya anak? 639 01:00:39,724 --> 01:00:41,556 Aku punya dua putra... 640 01:00:42,193 --> 01:00:43,961 ...jadi mereka mengabariku, 641 01:00:43,963 --> 01:00:47,128 Tentara, marinir. Anak-anak yang hebat. 642 01:00:47,766 --> 01:00:49,157 Dan aku punya seorang putri, 643 01:00:49,669 --> 01:00:51,427 Meskipun dia tak bertahan. 644 01:00:52,737 --> 01:00:54,805 Human Immuno... 645 01:00:57,134 --> 01:00:58,461 Immuno.. 646 01:00:59,044 --> 01:01:01,618 Kau tahu, HIV yang merenggutnya. 647 01:01:02,081 --> 01:01:04,270 Bayi tidak diberi kesempatan. 648 01:01:04,849 --> 01:01:06,388 Lalu aku mendapat putri lagi. 649 01:01:07,001 --> 01:01:10,052 Mereka berkata antara tahun 1975 dan 1976. 650 01:01:10,077 --> 01:01:13,791 Tapi kau tahu bagaimana menjadi musisi perjalanan membuat musik. 651 01:01:13,793 --> 01:01:17,595 Bubuk putih. Kokain, heroin. 652 01:01:17,597 --> 01:01:19,469 Dan beberapa hal lainnya juga. 653 01:01:19,958 --> 01:01:23,225 Berakhir tepat dimana kau tak pernah tahu, tapi disinilah aku. 654 01:01:23,603 --> 01:01:25,246 Beginilah aku. 655 01:01:25,670 --> 01:01:27,004 Jadi, hey, dengarkan ini, 656 01:01:27,006 --> 01:01:31,953 Apa kau tahu jika setiap laki-laki... 657 01:01:31,978 --> 01:01:34,049 Jika seorang pria, seperti kau dan aku... 658 01:01:34,482 --> 01:01:37,150 ...menghasilkan sperma yang cukup dalam 2 minggu untuk menghamili... 659 01:01:37,175 --> 01:01:40,250 ...setiap wanita yang berovulasi di planet ini? 660 01:01:40,252 --> 01:01:42,086 Itu fakta, bung. 661 01:01:42,760 --> 01:01:44,254 Aku pernah mendengar ini dari dokter, 662 01:01:44,256 --> 01:01:46,357 Aku bertemu dengannya dijalanan. 663 01:01:46,359 --> 01:01:50,027 Dia pembuat narkoba. kau tahu, pecandu. 664 01:01:51,764 --> 01:01:54,665 Dia bekerja di Harlem dan melakukan sebuah tes, 665 01:01:54,667 --> 01:01:56,867 Tes Tuberkolosis di Rumah Sakit Harlem. 666 01:01:56,869 --> 01:01:58,794 Kau tahu, dia membiarkan mereka menyuntiknya... 667 01:02:00,639 --> 01:02:03,360 ...untuk kupon McDonald. Kau percaya itu? 668 01:02:05,210 --> 01:02:07,888 Tapi dia sudah meninggal sekarang. 669 01:02:09,280 --> 01:02:11,040 Jadi aku tak bisa menemuinya lagi. 670 01:02:11,647 --> 01:02:13,600 Dia dibunuh oleh waria... 671 01:02:13,625 --> 01:02:15,886 ...yang sering dia temui. 672 01:02:15,888 --> 01:02:18,924 Lebih dari sering, jika kau tahu maksud perkataanku. 673 01:02:23,928 --> 01:02:26,664 Dokter sebenarnya dengan gelar MD sesungguhnya... 674 01:02:26,666 --> 01:02:28,866 ...hingga dia kehilangan surat izinnya. 675 01:02:28,868 --> 01:02:31,873 Dia orang yang cerdas. 676 01:02:36,141 --> 01:02:38,067 Setiap 2 minggu, 677 01:02:38,529 --> 01:02:41,618 Setiap wanita subur di bumi. 678 01:02:43,882 --> 01:02:47,117 Kau tahu, satu-satunya yang bisa memuaskanku belakangan ini... 679 01:02:47,119 --> 01:02:49,582 ...adalah meminum Coca Cola. 680 01:02:50,255 --> 01:02:52,729 Coca Cola adalah satu-satunya... 681 01:02:52,955 --> 01:02:54,035 Ya. 682 01:02:54,865 --> 01:02:56,298 Terkadang, Pepsi. 683 01:03:00,165 --> 01:03:03,033 Hey, kau tahu, aku pernah bermain untuk Bill Evans. 684 01:03:03,035 --> 01:03:05,736 Kau tahu siapa dia, bukan? Bill Evans, pemain jazz. 685 01:03:05,738 --> 01:03:09,740 Aku pernah bermain untuknya sekitar 10 blok dari sini. 686 01:03:09,742 --> 01:03:12,404 Dia bilang, aku bermain bagus. 687 01:03:12,711 --> 01:03:14,378 Kau percaya itu? 688 01:03:14,380 --> 01:03:17,247 Itu seperti Michelangelo berkata, dia berkata... 689 01:03:17,249 --> 01:03:20,246 ...dia mengagumi hasil lukisanmu di langit-langit. 690 01:03:20,919 --> 01:03:22,461 Aku bermain bagus. 691 01:03:22,822 --> 01:03:25,489 Bill Evans. Astaga. 692 01:03:31,096 --> 01:03:33,455 Sial, kita akan seharian berada disini. 693 01:03:46,178 --> 01:03:49,354 Hey, kau punya tanda pengenal yang memastikan kau warga negara Amerika? 694 01:03:49,914 --> 01:03:52,883 Apa? Tidak, aku tak bawa. 695 01:03:52,885 --> 01:03:54,384 Aku tidak punya. Tidak, maaf. 696 01:03:54,386 --> 01:03:57,253 Tak apa. Dengar, bisakah kau mengambilnya lalu kembali? 697 01:03:58,523 --> 01:04:00,190 Aku tidak tahu itu dimana. 698 01:04:00,192 --> 01:04:02,368 Baiklah, berapa nomer Jaminan Sosialmu? 699 01:04:04,028 --> 01:04:06,363 Baiklah... 700 01:04:08,199 --> 01:04:09,900 930.../Tidak. 701 01:04:09,902 --> 01:04:13,032 05.../Pak, itu tidak benar./ Kurasa... 702 01:04:13,906 --> 01:04:15,833 930?/9, tidak. 703 01:04:15,858 --> 01:04:18,075 93005.../ Itu tidak benar... 704 01:04:18,077 --> 01:04:20,421 Angka pertamanya bukan 9, pak. 705 01:04:20,446 --> 01:04:21,646 093?/Astaga. 706 01:04:21,671 --> 01:04:26,483 093051120, kurasa. 707 01:04:26,485 --> 01:04:29,180 Aku... 093? 708 01:04:29,854 --> 01:04:32,362 Maaf... Aku tak ingat. 709 01:04:32,699 --> 01:04:35,425 Aku tak ingat. Aku kesulitan dengan angka-angka. 710 01:04:35,427 --> 01:04:39,496 Aku punya masalah mengingat kadang-kadang... 711 01:04:39,521 --> 01:04:41,131 Tak apa. Tidak masalah. 712 01:04:41,133 --> 01:04:43,400 Kami tetap butuh dokumentasinya. 713 01:04:43,402 --> 01:04:45,622 Kau harus mendapatkan kartu Jaminan Sosial baru. 714 01:04:47,505 --> 01:04:49,406 Dimana aku bisa mendapatkannya? 715 01:04:49,408 --> 01:04:52,876 3.000 dolar per musim. Per bulan, 716 01:04:52,878 --> 01:04:55,012 Per orang yang tinggal di penampungan. 717 01:04:55,014 --> 01:04:58,348 Ini dokumentasinya, Maksudku, Tn. Komisaris Perumahan... 718 01:04:58,350 --> 01:04:59,861 Tn. Perumahan Komisaris... 719 01:04:59,886 --> 01:05:02,741 ...memberiku pinjaman 800 dolar, dan kau bisa habiskan sisanya... 720 01:05:02,766 --> 01:05:04,254 ...untuk wanita yang sangat aku pedulikan. 721 01:05:04,256 --> 01:05:05,889 Bisa mendapat banyak wanita dengan uang sebanyak itu. 722 01:05:05,891 --> 01:05:08,325 Berikan aku sedikit harga diri. 723 01:05:08,327 --> 01:05:10,494 Itu yang aku mau. Hanya itu yang aku inginkan. 724 01:05:10,496 --> 01:05:12,062 Tempat yang bisa ku sebut rumahku sendiri. 725 01:05:12,064 --> 01:05:14,264 Berikan aku tempat yang bagus. 726 01:05:14,266 --> 01:05:17,000 Berikan aku sedikit pemutih. Aku akan membersihkannya. 727 01:05:17,002 --> 01:05:20,103 Aku akan membersihkan hingga rapi, dan terlihat terhormat. 728 01:05:20,105 --> 01:05:22,172 Mengajak beberapa teman musisiku kesana. 729 01:05:22,174 --> 01:05:24,307 Memainkan sedikit jazz. 730 01:05:27,852 --> 01:05:29,576 Kau mau bersih-bersih? 731 01:05:30,248 --> 01:05:31,915 Mandi? 732 01:05:31,917 --> 01:05:34,551 Aku kenal seorang wanita di Bronx. 733 01:05:34,553 --> 01:05:37,054 Membuka apartemennya, dan kau bisa mandi... 734 01:05:37,056 --> 01:05:38,783 ...tapi kemudian, kau harus membayarnya. 735 01:05:43,428 --> 01:05:47,004 Tempat penampungan gratis. Kau yang pilih. 736 01:05:47,433 --> 01:05:50,491 Apa kau lebih ingin kesana atau ke penampungan? 737 01:05:51,603 --> 01:05:52,886 Kau dengar? 738 01:05:53,405 --> 01:05:55,275 Aku sudah selesai./Selesai? 739 01:06:06,885 --> 01:06:08,352 Pria itu melewatkan jam malam. 740 01:06:08,354 --> 01:06:10,087 Kau melewatkan jam malam, maka kau gawat. 741 01:06:10,089 --> 01:06:12,289 Mereka membuatmu duduk di lorong. 742 01:06:12,291 --> 01:06:14,490 Mereka memberikan ranjangmu kepada orang lain. 743 01:06:14,779 --> 01:06:15,830 Mengosongkan lokermu. 744 01:06:17,228 --> 01:06:19,001 Itu lokermu, jadi kau bisa membukanya. 745 01:06:19,026 --> 01:06:21,398 Tapi ini masalahnya, kau kembali malam berikutnya, 746 01:06:21,400 --> 01:06:22,995 Mereka akan menyuruhmu duduk di lorong hingga tengah malam... 747 01:06:23,020 --> 01:06:26,270 ...kemudian mungkin, hanya mungkin, kau mendapatkan ranjang. 748 01:06:26,272 --> 01:06:28,372 Mereka menyebutnya, mengemas, jika kau tahu maksudku. 749 01:06:29,034 --> 01:06:30,166 Mengemas. 750 01:06:31,676 --> 01:06:34,970 Kau membutuhkan 7 hari untuk mendapatkan lokermu kembali. 751 01:06:35,825 --> 01:06:38,515 Dan sekarang beberapa kasus pekerja, mereka sangat peduli. 752 01:06:38,517 --> 01:06:40,801 Mereka orang baik. Mereka mencoba memberikan kita rumah... 753 01:06:40,826 --> 01:06:42,653 ...tapi tak ada rumah diluar sana yang tersedia. 754 01:06:42,655 --> 01:06:44,539 Jadi mereka menjadi peka. 755 01:06:45,123 --> 01:06:46,767 Terlalu banyak dari kita. 756 01:06:47,259 --> 01:06:48,835 Terlalu banyak dari kita. 757 01:06:50,205 --> 01:06:52,496 Pikirkan ini sejenak dari sudut pandang pembayar pajak. 758 01:06:52,498 --> 01:06:55,065 Kita mendapat matras, ranjang, Loker. 759 01:06:55,067 --> 01:06:57,100 Shampo, pasta gigi. 760 01:06:57,102 --> 01:06:59,447 Itu bukan apa-apa. Itu bukan masalah besar. Kita tidak mendapatkannya. 761 01:06:59,472 --> 01:07:01,011 Itu diberikan, bukan diserahkan. 762 01:07:01,036 --> 01:07:04,634 Turner, jangan ganggu dia./ Astaga./Apa dia mengganggumu? 763 01:07:05,510 --> 01:07:08,835 Tidak, tidak sama sekali./ Dia bilang tidak sama sekali. 764 01:07:10,367 --> 01:07:12,527 Kembali ke ranjangmu dan berhentilah berkumpul disini. 765 01:07:13,051 --> 01:07:14,612 Kembali ke ranjang? 766 01:07:16,023 --> 01:07:18,686 Yang benar saja. Kembali ke ranjang. 767 01:07:18,742 --> 01:07:22,787 Perlakukan aku seperti anak kecil. Jaga dirimu sendiri. 768 01:07:24,095 --> 01:07:25,904 Kau yang anak kecil disini. 769 01:07:26,332 --> 01:07:27,910 Kembali ke ranjangmu. 770 01:07:30,068 --> 01:07:32,536 Hey. 771 01:07:33,638 --> 01:07:35,028 Apa dia mengganggumu? 772 01:07:39,924 --> 01:07:41,461 Tidak. Tidak sama sekali. 773 01:07:42,247 --> 01:07:43,932 Jika kau butuh aku, panggil saja. 774 01:07:53,092 --> 01:07:55,278 Kau tahu, kau hanya harus kesana benar-benar awal. 775 01:07:55,303 --> 01:07:58,518 Kalian hanya harus tiba disana lebih awal. 776 01:07:58,543 --> 01:08:01,249 Ya, tapi kau tahu, hujan. Aku tak ingin basah. 777 01:08:01,274 --> 01:08:04,130 Tapi hari ini tidak hujan, dan itu bagus. 778 01:08:04,470 --> 01:08:06,470 Baiklah, aku akan pergi. Terima kasih, semua. 779 01:08:06,472 --> 01:08:08,305 Sampai bertemu besok, oke?/ Ya. 780 01:08:08,307 --> 01:08:13,510 Kau tahu, suatu hari, ini terasa berat. Kau tahu? 781 01:08:13,512 --> 01:08:16,855 Semoga hari kalian bagus. Dan juga malam kalian. 782 01:08:17,549 --> 01:08:19,316 Sheila?/Siapa? 783 01:08:19,318 --> 01:08:21,251 Sheila!/Itu bukan namaku. 784 01:08:21,253 --> 01:08:23,553 Sheila! Apa maksudmu? Ini aku. 785 01:08:23,555 --> 01:08:26,855 Itu bukan namaku./ Tapi kau Shelia. Aku George. 786 01:08:26,880 --> 01:08:28,629 Ini George. Aku tidak tahu apa yang terjadi... 787 01:08:28,654 --> 01:08:31,294 George, aku tidak tahu siapa kau. 788 01:08:31,296 --> 01:08:33,697 Aku hanya mencari temanku./ Tolong jangan bicara denganku, oke? 789 01:08:33,699 --> 01:08:35,428 Jangan bicara padaku.../ Aku kehilangan temanku. 790 01:08:35,453 --> 01:08:37,634 Lalu kemudian aku berhenti mencarinya. Aku tak kenal yang lainnya selain kau. 791 01:08:37,636 --> 01:08:39,588 Tunggu... 792 01:08:39,613 --> 01:08:41,772 Dengar, aku hanya ingin" menawarkan bir. 793 01:08:41,774 --> 01:08:43,424 Kau punya uang? 794 01:08:45,215 --> 01:08:47,535 Aku punya cukup untuk enam kaleng. Kau mau? 795 01:08:48,546 --> 01:08:50,908 Apa aku boleh mengambil kalengnya? 796 01:08:52,981 --> 01:08:56,586 Aku tahu bagaimana untuk mendapatkan yang cukup. 797 01:08:56,588 --> 01:08:59,756 Kerja mengumpulkan kaleng untuk kebutuhan harian, pada dasarnya. 798 01:08:59,758 --> 01:09:02,875 Dan jika aku bangun jam 5 pagi, aku bisa selesai... 799 01:09:02,900 --> 01:09:06,627 ...sebelum petugas kebersihan selesai sarapan. 800 01:09:07,843 --> 01:09:11,246 Dan juga, kaleng yang menumpuk dari malam sebelumnya. 801 01:09:26,133 --> 01:09:27,751 Siapapun, kau tahu. 802 01:09:28,126 --> 01:09:30,188 Polisi, tunawisma lainnya, 803 01:09:30,588 --> 01:09:32,664 Guru dari Kolumbia. 804 01:09:33,601 --> 01:09:36,825 Hasidim. Tak ada lagi diatasnya. 805 01:09:38,229 --> 01:09:41,105 Aku memulainya saat aku masih kecil. 806 01:09:41,130 --> 01:09:42,566 Aku tidur dengan beberapa pria, 807 01:09:42,568 --> 01:09:46,415 Tapi itu hanya supaya aku bisa kabur dari ayah tiriku. 808 01:09:50,608 --> 01:09:52,325 Ayah tiri... 809 01:09:53,578 --> 01:09:56,627 Kau tahu yang mereka katakan, incest yang terbaik. 810 01:10:01,185 --> 01:10:03,866 Tidak terlalu, tidak terlalu, ya? 811 01:10:07,291 --> 01:10:11,718 Aku berpikir untuk pergi ke Vegas... 812 01:10:12,111 --> 01:10:14,264 ...dan bermain kartu. 813 01:10:14,266 --> 01:10:16,134 Karena aku ahli dalam menghitung. 814 01:10:16,667 --> 01:10:19,229 Itu bodoh atau apa? 815 01:10:20,624 --> 01:10:22,739 Tapi kau tahu, aku kehilangan selera menghitung... 816 01:10:22,741 --> 01:10:26,143 ...setelah Joseph menghajarku habis-habisan malam tadi, 817 01:10:26,145 --> 01:10:28,982 Karena aku tidak membiarkannya bercinta denganku. 818 01:10:29,647 --> 01:10:32,265 Disanalah aku membuat batasan. 819 01:10:32,562 --> 01:10:34,552 Aku yang harus memimpin. 820 01:10:35,820 --> 01:10:38,540 Kau harus mengikuti agar bisa akur, kau tahu? 821 01:10:38,838 --> 01:10:41,604 Temanmu yang sesungguhnya akan mencarimu... 822 01:10:42,112 --> 01:10:44,029 ...dijalanan. Itu saja. 823 01:10:44,369 --> 01:10:48,196 Aku selesai dengan penampungan. Aku sudah selesai. 824 01:10:49,567 --> 01:10:51,278 Kau... 825 01:10:52,570 --> 01:10:54,079 Kenapa... 826 01:10:54,673 --> 01:10:56,907 Kenapa kau melihatku seperti itu? 827 01:11:13,155 --> 01:11:14,222 Sheila. 828 01:11:15,860 --> 01:11:17,550 Kau bangun? 829 01:11:21,799 --> 01:11:23,341 Itu sangat bagus. 830 01:12:49,820 --> 01:12:51,153 Kau gila. 831 01:12:55,926 --> 01:12:57,727 Bisakah kau pindah? 832 01:12:57,729 --> 01:12:59,413 Permisi, terima kasih. 833 01:13:00,507 --> 01:13:03,276 Kenapa kau memberikan foto-foto seperti itu padaku? 834 01:13:04,702 --> 01:13:06,903 Aku tak punya tempat lagi untuk meletakkannya. 835 01:13:06,905 --> 01:13:10,073 Aku sedang kesulitan sekarang. 836 01:13:10,075 --> 01:13:13,115 Degar, Sheila sudah pergi./Jangan bicara. Aku tak mau mendengarnya. 837 01:13:13,140 --> 01:13:16,207 Bahkan, aku tak ingin tahu apapun tentang hidupmu. 838 01:13:16,647 --> 01:13:18,553 Jadi, apa yang kau mau? 839 01:13:24,545 --> 01:13:26,148 Kau mau uang? 840 01:13:26,724 --> 01:13:29,561 Benar itu? Baiklah... 841 01:13:30,094 --> 01:13:31,361 Ini. 842 01:13:31,896 --> 01:13:33,431 Semua yang aku punya. 843 01:13:40,538 --> 01:13:43,540 Ya, aku tak butuh ini semua./ Apa lagi? 844 01:13:50,438 --> 01:13:52,916 Kau terlihat sehat. Kau terlihat sangat sehat. 845 01:13:52,918 --> 01:13:54,484 Apa lagi yang kau mau.../ Aku mau... 846 01:13:54,486 --> 01:13:56,086 Karena aku sedang sibuk.../ Berapa... 847 01:13:56,088 --> 01:13:58,671 Dan aku tak ingin terlibat... 848 01:13:58,696 --> 01:14:02,077 ...dalam setiap kekacauanmu lagi. 849 01:14:02,660 --> 01:14:04,245 Aku tidak mau. 850 01:14:07,732 --> 01:14:10,667 Baiklah. Terima kasih. 851 01:14:10,669 --> 01:14:13,425 Berhentilah mengasihani dirimu sendiri. 852 01:14:26,117 --> 01:14:29,080 Aku mungkin akan pindah, Ayah. Pindah yang jauh. 853 01:14:30,855 --> 01:14:32,159 Kemudian takkan bisa menemukanku. 854 01:14:32,184 --> 01:14:34,757 Jadi, kau harus ucapkan perpisahan sekarang. 855 01:14:36,466 --> 01:14:38,507 Apa kau benar-benar pindah? 856 01:14:42,166 --> 01:14:43,959 Baiklah, terserah. 857 01:14:44,568 --> 01:14:47,831 Aku sibuk, mengerti? Maaf. 858 01:16:00,778 --> 01:16:03,378 Hey, keparat! Hentikan! 859 01:16:04,081 --> 01:16:06,652 Hey, keparat! Aku bilang hentikan! 860 01:16:07,185 --> 01:16:10,570 Hey, pergilah dari sini. Dasar binatang! 861 01:16:11,790 --> 01:16:13,746 Aku bilang pergi dari sini! 862 01:16:15,760 --> 01:16:17,769 Aku bisa membuatmu ditahan. 863 01:16:31,586 --> 01:16:33,676 Mereka hanya bersikap objektif, 864 01:16:33,678 --> 01:16:36,145 Untuk membuatmu dan aku merasa seperti... 865 01:16:36,147 --> 01:16:38,781 Apa-apaan ini? Darimana saja kau? 866 01:16:38,783 --> 01:16:42,151 Darimana kau? Dasar bajingan yang beruntung. 867 01:16:42,153 --> 01:16:44,988 Kau semalaman diluar, dan mereka tidak memberikan ranjangmu ke yang lain. 868 01:16:44,990 --> 01:16:46,690 Seolah kau tak tersentuh, 869 01:16:47,125 --> 01:16:49,557 Ini seperti tak ada hukuman bagi Raja George disini. 870 01:16:51,029 --> 01:16:52,862 Jadi, darimana kau? 871 01:16:52,864 --> 01:16:54,513 Apa yang kau lakukan? 872 01:16:54,865 --> 01:16:56,366 Kemana kau pergi? 873 01:16:57,001 --> 01:16:59,802 Kau pergi berdansa? Itu yang kau lakukan? 874 01:16:59,804 --> 01:17:01,237 Hey! Ayolah. 875 01:17:01,239 --> 01:17:03,881 Mundur!/Ayolah./ Ada yang berkelahi! 876 01:17:13,217 --> 01:17:14,851 Apa yang terjadi dengan pria satunya, kau tahu? 877 01:17:14,853 --> 01:17:16,497 Mereka mengirimnya ke penampungan lain. 878 01:17:16,888 --> 01:17:18,621 Bajingan beruntung. 879 01:17:18,623 --> 01:17:21,678 Memenuhi syarat untuk semua masalah sekarang. 880 01:17:22,229 --> 01:17:24,426 Aku bilang ke mereka, pikiranmu sedang kacau... 881 01:17:24,451 --> 01:17:25,995 ...dan kau butuh seseorang untuk menjagamu. 882 01:17:25,997 --> 01:17:28,698 Kau tak keberatan dengan itu, kan?/ Ya, pikiranku memang sedang kacau. 883 01:17:28,700 --> 01:17:31,100 Ya. Kau tahu, 884 01:17:31,102 --> 01:17:33,413 Aku punya sepupu di Kenya. 885 01:17:33,608 --> 01:17:35,705 Dia punya pabrik yang besar disana. 886 01:17:35,707 --> 01:17:40,093 Kau tahu, turbin, kapas, atau sesuatu yang seperti itu. Gula. 887 01:17:40,278 --> 01:17:42,192 Dia bilang akan memberiku pekerjaan yang bagus. 888 01:17:42,846 --> 01:17:45,234 Kota berkata, jika aku menandatangani surat, 889 01:17:45,259 --> 01:17:47,784 Yang tertulis jika aku takkan kembali ke penampungan New York, 890 01:17:47,786 --> 01:17:49,393 Mereka akan membelikan aku tiket. 891 01:17:49,700 --> 01:17:51,923 Mengirimku kesana. Gratis. Itu benar. 892 01:17:51,948 --> 01:17:55,058 Kau percaya itu?/Aku tak percaya./ Membelikanku tiket untuk pergi kesana. 893 01:17:56,828 --> 01:17:58,656 Tapi aku tak bisa pergi. 894 01:18:00,264 --> 01:18:01,810 Aku tak bisa tinggalkan Russell. 895 01:18:01,835 --> 01:18:04,215 Tuan-tuan, lampu akan dimatikan 10 menit lagi. 896 01:18:05,002 --> 01:18:06,903 Siapa Russell?/Anjingku. 897 01:18:06,905 --> 01:18:09,441 Anjing?/Dia teman baikku. 898 01:18:11,533 --> 01:18:12,991 Dimana dia? 899 01:18:19,216 --> 01:18:21,003 Aku tidak tahu. 900 01:18:24,888 --> 01:18:28,825 Tapi jika kau punya keluarga, mereka akan menerimamu. 901 01:18:28,827 --> 01:18:32,395 Mereka akan menerbangkanmu kesana. Tanpa biaya. 902 01:18:32,397 --> 01:18:34,631 Ini kesepakatan yang bagus. 903 01:18:34,633 --> 01:18:36,132 Mereka pasti menginginkannya, kau tahu, 904 01:18:36,134 --> 01:18:39,084 Karena mereka ingin kau keluar dari sini. Dari lubang neraka ini. 905 01:18:40,417 --> 01:18:43,297 Aku akan berada di Cina sekarang, jika bukan karena Russell. 906 01:18:47,496 --> 01:18:49,942 Hey, lihatlah ini. Lihat kau. 907 01:18:51,215 --> 01:18:52,792 Lihat yang disana? 908 01:18:53,884 --> 01:18:55,318 Lihat itu? Kau bisa membacanya? 909 01:18:55,320 --> 01:18:59,022 Itu doa Tuhan. Dengan bahasa Aram. 910 01:18:59,024 --> 01:19:01,643 Galilea, itulah Yesus.../ Astaga. 911 01:19:02,143 --> 01:19:04,836 Benar. Jadilah penjagaku, aku akan menjagamu. 912 01:19:04,947 --> 01:19:06,947 Sekarang, kau lihat bundaran kecil disana... 913 01:19:06,972 --> 01:19:10,133 Itu adalah mata yang serba melihat. Melihat segalanya. 914 01:19:10,135 --> 01:19:11,749 Aku menjagamu. 915 01:19:12,971 --> 01:19:14,337 Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 916 01:19:14,339 --> 01:19:16,562 Dix yang memimpin. 917 01:19:19,109 --> 01:19:20,213 Ya. 918 01:19:33,134 --> 01:19:35,317 Kau harus membawa akta kelahiranmu... 919 01:19:35,342 --> 01:19:36,993 ...jika kau ingin membuat kartu Jaminan Sosial baru. 920 01:19:37,018 --> 01:19:39,136 Ya, aku tak punya.../Baiklah, kau harus mencarinya. 921 01:19:39,161 --> 01:19:40,997 Kau harus mencari sesuatu yang setara dengan itu. 922 01:19:40,998 --> 01:19:42,233 Kembalilah saat kau sudah mendapatkannya. 923 01:19:42,258 --> 01:19:44,000 Sekarang, dia tidak punya akta kelahiran... 924 01:19:44,002 --> 01:19:46,235 Tapi orangnya ada disini. Kau lihat dia berdiri disini. Dia... 925 01:19:46,237 --> 01:19:49,005 Saat kau sudah mengumpulkan berkas-berkasnya, 926 01:19:49,007 --> 01:19:51,729 Maka silahkan kembali, dan aku akan mencoba membantumu./Tak apa. 927 01:19:51,754 --> 01:19:53,628 Permisi, Bu. Aku suka rambutmu. 928 01:19:53,653 --> 01:19:55,244 Kau punya uang kecil untukku?/ Maaf. 929 01:19:55,246 --> 01:19:57,280 Koin atau yang lainnya? 930 01:19:57,282 --> 01:19:59,825 Kartu kreditku sedang kelebihan batas. 931 01:20:02,559 --> 01:20:03,791 Ya. 932 01:20:04,122 --> 01:20:06,422 Terberkatilah kau, bung. Semoga kau berhasil. 933 01:20:06,424 --> 01:20:08,364 Semoga kau berhasil. 934 01:20:08,616 --> 01:20:11,339 Permisi, Sue... 935 01:20:11,364 --> 01:20:13,262 Hey, Sue, kau punya uang kecil? 936 01:20:13,264 --> 01:20:14,623 Tak punya uang kecil? 937 01:20:14,804 --> 01:20:17,561 Pria berotot... Lihatlah mereka berjalan disana. 938 01:20:17,586 --> 01:20:19,181 Seperti Samson... 939 01:20:26,077 --> 01:20:27,877 Aku tak punya itu. Maaf./ Itu bisa apa saja. 940 01:20:27,879 --> 01:20:30,631 Apa saja seperti apa? Apa.../ SIM?/Tidak. 941 01:20:30,656 --> 01:20:33,182 Tanda pengenal yang dikeluarkan negara berikut fotonya? 942 01:20:33,184 --> 01:20:34,851 Tidak ada./Paspor? 943 01:20:35,420 --> 01:20:36,919 Aku pernah punya. Tidak! 944 01:20:36,921 --> 01:20:40,156 Foto kartu tanda pengenal tentara Amerika?/Aku bukan militer. Tidak. 945 01:20:40,158 --> 01:20:43,526 Bisa juga 2 tagihan bulanan baru-baru ini dengan nama dan alamatmu. 946 01:20:43,528 --> 01:20:45,294 Aku tak punya alamat. Aku benar-benar minta maaf... 947 01:20:45,296 --> 01:20:46,863 Telepon? Con Ed? TV Kabel?/ Aku... 948 01:20:46,865 --> 01:20:48,898 Dia tidak punya rumah. 949 01:20:48,900 --> 01:20:51,739 Untuk saat ini. Aku tidak punya rumah, 950 01:20:51,764 --> 01:20:54,402 ...untuk sekarang.../Kalau begitu kau minta surat dari agensi pemerintahan... 951 01:20:54,427 --> 01:20:56,737 ...yang tertanggal dalam 6 bulan terakhir. 952 01:20:56,762 --> 01:20:59,075 Pajak, Jaminan Sosial... 953 01:20:59,077 --> 01:21:02,087 Tidakkah kau berpikir jika kami takkan kemari jika punya itu? 954 01:21:02,112 --> 01:21:05,515 Sungguh?/Kau butuh foto KTP untuk salinan akta kelahiranmu. 955 01:21:05,517 --> 01:21:07,305 Baiklah, ya, aku mengerti./ Lalu kembalilah, paham? 956 01:21:07,330 --> 01:21:08,536 Terima kasih, tuan-tuan. 957 01:21:08,561 --> 01:21:10,052 Dia jatuh ke rel. 958 01:21:10,054 --> 01:21:12,012 Dia akan dipotong dadu dan diiris-iris. 959 01:21:12,037 --> 01:21:14,674 Kau tahu, itu menarik, karena dia tinggal di kereta bawah tanah. 960 01:21:14,699 --> 01:21:17,695 Di kereta E, yang kecil. Karena kereta E berada dibawah tanah. 961 01:21:17,720 --> 01:21:20,820 Mereka tak akan naik ke permukaan. 60,000 dolar... 962 01:21:20,845 --> 01:21:22,932 ...di sepatunya, di kaos kakinya. 963 01:21:22,934 --> 01:21:24,689 Dia... Kau tak mengerti. 964 01:21:24,714 --> 01:21:26,393 Pria tak harus menjadi dirinya sebelumnya. 965 01:21:26,418 --> 01:21:29,806 Dia mendapatkan semua bantuan yang dia butuhkan di kakinya. 966 01:21:29,808 --> 01:21:31,040 Dia tidak harus menjadi tunawisma. 967 01:21:31,042 --> 01:21:33,242 Penyakit ini mengatakannya jika dia tunawisma. 968 01:21:33,244 --> 01:21:36,379 Penyakit ini mengatakan jika dia tak layak sedikitpun. 969 01:21:36,381 --> 01:21:39,015 Bisakah kau berkata sesuatu? Apapun! 970 01:21:39,976 --> 01:21:41,995 Apa kau dengar yang aku katakan? 971 01:21:45,455 --> 01:21:47,199 Apa kau yang bodoh atau aku? 972 01:21:47,224 --> 01:21:48,317 Aku apa? 973 01:21:48,342 --> 01:21:50,171 Karena ini bukan yang aku pikirkan. 974 01:21:50,196 --> 01:21:53,563 Aku sudah merasa selama.../ Ya? 975 01:21:53,565 --> 01:21:56,299 ...10 tahun terakhir, mungkin jika aku... 976 01:21:56,301 --> 01:21:59,093 ...hanyalah orang bodoh, bajingan... 977 01:21:59,970 --> 01:22:01,844 ...pecundang yang bodoh. 978 01:22:02,928 --> 01:22:04,142 Dan aku... 979 01:22:04,669 --> 01:22:07,397 Kau tahu, aku hanya sudah tidak yakin lagi. 980 01:22:08,545 --> 01:22:11,492 Apa aku tunawisma?/Tidak, kau hanya butuh.../Apa aku tunawisma? 981 01:22:11,517 --> 01:22:13,393 Kau melarat, saat menanjak naik, George, itu saja.../Aku tunawisma. 982 01:22:13,418 --> 01:22:14,733 Aku tunawisma./Tidak, kau bukan./ Aku tidak punya rumah... 983 01:22:14,758 --> 01:22:16,988 Aku tak ada rumah. Tunawisma./ Tidak. Ini bukan tentang itu. 984 01:22:17,013 --> 01:22:20,834 Aku tunawisma. Aku bukan siapa-siapa. Aku tidak ada. Kita melarat... 985 01:22:20,859 --> 01:22:23,489 Kau tidak ada. Kita tidak ada.../ Apa maksudmu kita tidak ada? 986 01:22:23,514 --> 01:22:26,058 Astaga. Kita tidak nyata! 987 01:22:26,787 --> 01:22:29,196 Mungkin kau yang tidak ada. Aku ada. 988 01:22:29,221 --> 01:22:30,433 Aku akan buktikan kepadamu jika kau... 989 01:22:30,435 --> 01:22:34,103 ...Jika.../Mereka berpikir kau adalah badut! 990 01:22:34,105 --> 01:22:35,776 Kau seorang badut! 991 01:22:35,801 --> 01:22:38,152 Mereka berpikir kita badut. Kita adalah kartun! 992 01:22:38,177 --> 01:22:40,608 Aku sekarang badut?/Kau dan aku adalah kartun./Baiklah. 993 01:22:40,633 --> 01:22:43,613 Baiklah, aku tak masalah. Aku kartun. Aku kartun kecil. 994 01:22:43,615 --> 01:22:45,398 Aku akan melakukan sesuatu animasi... 995 01:22:45,647 --> 01:22:47,116 Aku kartun. Aku animasi. 996 01:22:47,118 --> 01:22:48,787 Aku tahu siapa aku./ Aku seorang kartun. 997 01:22:48,812 --> 01:22:50,850 Baiklah, lihatlah aku. Aku seorang kartun. 998 01:22:52,957 --> 01:22:55,011 Hey, kau tak apa disana? 999 01:22:55,737 --> 01:22:57,536 Ya./Baiklah. 1000 01:23:02,033 --> 01:23:03,499 Hey... 1001 01:23:03,501 --> 01:23:06,660 Cuci tanganmu... 1002 01:23:09,106 --> 01:23:10,416 Kau harusnya bekerja. 1003 01:23:10,441 --> 01:23:11,908 Kau harus mendapat rumahmu sendiri. 1004 01:23:11,910 --> 01:23:14,478 Tapi kau tidak mau. Kenapa? Kenapa begitu? 1005 01:23:14,503 --> 01:23:16,045 Karena kau sakit didalam kepalamu. 1006 01:23:16,047 --> 01:23:18,414 Kau tidak sehat. Kau tak punya sistem dukungan. 1007 01:23:18,416 --> 01:23:20,683 Maksudku, kau menjadi tua... 1008 01:23:20,685 --> 01:23:24,921 ...dan, kau tahu, kau terlalu suka dengan saus ini. 1009 01:23:24,923 --> 01:23:27,223 Kau tak menyukai dirimu sendiri. Kau depresi. 1010 01:23:27,225 --> 01:23:28,841 Kau tidak yakin dengan dirimu sendiri. 1011 01:23:28,866 --> 01:23:31,560 Lalu apa yang harus dilakukan masyarakat untukmu? Kenapa mereka harus peduli? 1012 01:23:31,562 --> 01:23:34,612 Ini semua salahmu.../Jika kau terus bicara seperti ini tentangku, 1013 01:23:34,637 --> 01:23:36,265 Aku akan melukaimu. 1014 01:23:36,267 --> 01:23:39,143 Kau paham itu? Aku akan melukaimu, aku bersumpah! 1015 01:23:39,570 --> 01:23:41,594 Aku tidak membicarakan tentangmu. 1016 01:23:42,898 --> 01:23:44,273 Aku membicarakan tentang diriku sendiri. 1017 01:23:44,275 --> 01:23:45,675 Apa kalian... 1018 01:23:45,677 --> 01:23:47,552 Apa kalian mau sesuatu seperti nasi dan sayuran... 1019 01:23:47,576 --> 01:23:49,199 ...atau yang lainnya untuk dibawa pulang? 1020 01:23:49,951 --> 01:23:52,381 Ya, terima kasih./ Berikan aku 1 menit, oke? 1021 01:23:52,383 --> 01:23:54,093 Tentu saja... 1022 01:23:55,292 --> 01:23:56,686 Vegan. 1023 01:23:56,688 --> 01:23:58,785 Orang teramah di bumi. 1024 01:23:59,191 --> 01:24:01,300 Membuat orang yang tidak makan hewan... 1025 01:24:01,325 --> 01:24:03,136 ...untuk memperlakukan manusia secara benar. 1026 01:24:03,161 --> 01:24:05,864 Duduklah. Kita akan tunggu satu menit lagi. 1027 01:24:06,964 --> 01:24:08,884 Kau jangan beritahu para keparat lainnya... 1028 01:24:08,908 --> 01:24:10,908 ...di penampungan tentang ini, oke? 1029 01:24:17,792 --> 01:24:20,710 Aku ingin bermain, tapi itu sudah tidak tersetem. 1030 01:24:20,712 --> 01:24:22,581 Kau tahu, itu disini hanya untuk dekorasi tempat. 1031 01:24:22,606 --> 01:24:24,470 Membuatnya lebih berkelas, dan sebagainya... 1032 01:24:25,716 --> 01:24:28,484 Aku tak percaya denganmu./ Apa? 1033 01:24:28,486 --> 01:24:31,633 Kau tak percaya itu tak tersetem?/ Menurutku kau tak bisa bermain. 1034 01:24:33,156 --> 01:24:35,658 Begitu?/Aku tidak percaya. Aku tak percaya sama sekali. 1035 01:24:36,300 --> 01:24:38,394 Jadi aku harus bermain... 1036 01:24:38,396 --> 01:24:41,041 ...atau kau akan melukaiku seperti yang kau katakan? 1037 01:24:41,066 --> 01:24:43,147 Begitu? Apa itu benar? 1038 01:24:44,301 --> 01:24:46,402 Maaf./Kau minta maaf? Kau minta maaf.../Ya. 1039 01:24:46,404 --> 01:24:49,005 Bisakah kau berhenti meminta maaf? 1040 01:24:49,007 --> 01:24:50,824 Aku tak butuh kau untuk percaya apapun. 1041 01:24:50,825 --> 01:24:54,410 Aku tahu diriku. Aku pemain jazz./ Kau hanya terus bicara... 1042 01:24:54,412 --> 01:24:55,745 Ya, aku terus bicara, karena aku tahu siapa diriku... 1043 01:24:55,747 --> 01:24:57,688 Tak heran tak ada yang suka denganmu. 1044 01:24:57,713 --> 01:24:59,130 Tak ada yang suka aku?/ Orang tak menyukaimu. 1045 01:24:59,155 --> 01:25:00,669 Tidak, mereka tak menyukaimu. 1046 01:25:01,085 --> 01:25:02,468 Tidak. 1047 01:25:07,090 --> 01:25:08,275 Itu... 1048 01:25:08,593 --> 01:25:11,903 Itu hampir sudah tak tersetem./ Sudah kubilang! 1049 01:25:11,928 --> 01:25:14,563 Ya, itu milik ayahku sejak bertahun-tahun./Dengar? 1050 01:25:14,565 --> 01:25:16,065 Tak ada yang memainkannya. 1051 01:25:16,067 --> 01:25:19,135 Tapi, jika kalian... 1052 01:25:19,160 --> 01:25:21,170 Jika kalian bisa bermain, silahkan saja. 1053 01:25:21,172 --> 01:25:22,772 Silahkan mainkan pianonya./ Aku bisa bermain. 1054 01:25:22,774 --> 01:25:24,473 Aku bisa bermain seperti kesetanan. 1055 01:25:24,475 --> 01:25:27,423 Aku tak perlu membuktikan apapun pada seseorang./Kau tak bisa main. 1056 01:25:27,984 --> 01:25:32,566 Kau Marcus Junius Brutus. Kau adalah Judas. 1057 01:25:32,816 --> 01:25:35,284 Aku seorang musisi. Aku musisi yang handal. 1058 01:25:35,286 --> 01:25:37,353 Aku tak mendengarmu bermain. Aku tak mendengarnya. 1059 01:25:37,355 --> 01:25:39,522 Seseorang tidak.../Apa kau dengar yang tadi dikatakannya? 1060 01:25:39,524 --> 01:25:41,449 Dia berkata jika itu sudah tidak tersetem. 1061 01:25:41,474 --> 01:25:42,825 Aku bilang itu sudah tidak tersetem. 1062 01:25:42,850 --> 01:25:45,003 Bisakah kau keluarkan lilin itu dari telingamu? 1063 01:25:45,028 --> 01:25:46,501 Itu sudah tak tersetem! 1064 01:25:46,797 --> 01:25:48,330 Pikirkan tentang reputasiku. 1065 01:25:48,332 --> 01:25:50,518 Bagaimana bisa seorang musisi jazz handal sepertiku... 1066 01:25:50,543 --> 01:25:52,635 ...tak tahu jika piano sudah tak tersetem./Oke, baiklah. 1067 01:25:52,659 --> 01:25:55,387 Semuanya baik-baik saja. Ini, 1068 01:25:55,427 --> 01:25:57,035 Aku membuat sedikit nasi. 1069 01:25:57,060 --> 01:25:58,674 Aku membuatnya untuk kalian berdua. 1070 01:25:58,676 --> 01:26:00,859 Terima kasih./Aku takkan memberikannya. 1071 01:26:01,989 --> 01:26:04,080 Kalian berdua seperti pasangan yang sudah lama menikah. 1072 01:26:04,082 --> 01:26:06,210 Ya, aku beritahu padamu, 1073 01:26:07,217 --> 01:26:09,055 Aku tidak percaya dengan pernikahan sejenis. 1074 01:26:09,820 --> 01:26:11,654 Atau bahkan pernikahan yang normal sekalipun. 1075 01:26:11,656 --> 01:26:14,715 Seorang pria harus bebas untuk bersenang-senang. 1076 01:26:15,325 --> 01:26:17,569 Pernikahan bukanlah anugerah yang diberikan Tuhan. 1077 01:26:17,594 --> 01:26:20,405 Itu adalah hukuman seumur hidup. Itulah pernikahan sebenarnya. 1078 01:26:27,069 --> 01:26:30,756 Akhirnya. Kita bisa mendapat sedikit kedamaian dan ketenangan disini. 1079 01:26:31,641 --> 01:26:33,743 Boleh? Oke? Berikan padaku. Boleh aku ambil? 1080 01:26:34,345 --> 01:26:35,908 Terima kasih. 1081 01:27:25,695 --> 01:27:28,725 ...lalu kami kehilangan asuransi kami. Aku kehilangan pekerjaanku. 1082 01:27:31,334 --> 01:27:35,598 Aku terjatuh keras, panjang. Aku mulai minum. 1083 01:27:37,257 --> 01:27:38,798 Kehilangan rumahku. 1084 01:27:39,135 --> 01:27:41,475 Lalu kemudian, istriku meninggal. 1085 01:27:44,381 --> 01:27:46,574 Putriku... 1086 01:27:47,717 --> 01:27:50,906 ...berusia 12 tahun. 1087 01:27:51,621 --> 01:27:53,756 Pada saat itu, Maggie berusia 12 tahun. 1088 01:27:53,758 --> 01:27:55,676 Dia... 1089 01:27:57,794 --> 01:27:59,257 Aku tak bisa... 1090 01:28:03,233 --> 01:28:05,324 Aku seperti terjerumus kedalam lubang kelinci. 1091 01:28:05,349 --> 01:28:07,068 Kemudian aku tak bisa... 1092 01:28:10,311 --> 01:28:13,054 Jadi dia dibesarkan oleh neneknya. 1093 01:28:13,079 --> 01:28:15,344 Ibu dari istriku. 1094 01:28:19,716 --> 01:28:21,282 Aku bahkan tak bisa melihatnya. 1095 01:28:21,952 --> 01:28:24,356 Aku hanya merasa... 1096 01:28:26,790 --> 01:28:28,958 Entahlah, itu sekitar 10 tahun... 1097 01:28:28,960 --> 01:28:31,260 ...yang berlalu begitu saja. 1098 01:28:31,262 --> 01:28:34,380 Sekitar 10 tahun, aku... 1099 01:28:36,766 --> 01:28:40,305 Pikiranku tidak bisa menjadi tenang, lalu kemudian... 1100 01:28:41,771 --> 01:28:44,193 Kebisingan, lalu setelahnya... 1101 01:28:46,309 --> 01:28:48,098 ...seorang teman wanitaku... 1102 01:28:49,446 --> 01:28:51,501 ...yang sangat luar biasa... 1103 01:28:53,984 --> 01:28:56,446 ...murah hati, ramah, dan baik. 1104 01:28:56,920 --> 01:28:58,805 Memberikan aku ranjangnya, memberiku sofanya... 1105 01:28:58,830 --> 01:29:00,520 ...lalu kemudian, mereka mengusirku. 1106 01:29:00,554 --> 01:29:03,301 Aku tidak mengenal orang lain lagi. 1107 01:29:11,334 --> 01:29:13,669 Hey, bung. Bagaimana kabarmu? 1108 01:29:13,671 --> 01:29:15,666 Kukira kau dipindahkan ke penampungan lain. 1109 01:29:15,873 --> 01:29:17,706 Apa? Tidak... 1110 01:29:17,708 --> 01:29:19,441 Si mulut besar Dixie, memohon kepadaku... 1111 01:29:19,466 --> 01:29:20,776 ...untuk bertukar tempat dengannya. 1112 01:29:20,778 --> 01:29:22,778 Dia bilang tempatnya punya aura bagus dan lainnya. 1113 01:29:22,780 --> 01:29:24,943 Entahlah. Aku hanya mau dia untuk menjauh dariku. 1114 01:29:25,245 --> 01:29:27,750 Aku akan tetap disini. Aku tak ingin terlibat masalah, kau tahu. 1115 01:29:27,752 --> 01:29:29,613 Aku akan tetap disini selama yang aku bisa. 1116 01:29:29,638 --> 01:29:31,754 Ya. Kemudian aku akan kembali sekolah tahun depan. 1117 01:29:31,756 --> 01:29:33,322 Kau tahu, itu keuntungan untuk batu loncatan. 1118 01:29:33,324 --> 01:29:34,890 Mendapat pekerjaan yang bagus, kau tahu. 1119 01:29:34,892 --> 01:29:38,853 Aku berpikir teknologi./Bagus./ Baiklah, bagus./Ya. 1120 01:29:51,875 --> 01:29:54,376 Tiga perempat perumahan, itu ilegal. 1121 01:29:54,378 --> 01:29:57,024 Kau akan mendapat kamar kecil dan bau. 1122 01:29:59,696 --> 01:30:02,511 Ranjang tingkat hingga menyentuh langit-langit. 1123 01:30:02,707 --> 01:30:05,821 Ayolah, kau tahu, disana... Kau... 1124 01:30:05,823 --> 01:30:08,424 Mobil vannya akan membawamu dan menurunkanmu di... 1125 01:30:08,426 --> 01:30:11,026 ...salah satu tempat, tepat didepan restoran Cina. 1126 01:30:11,028 --> 01:30:13,242 Kau harus pergi ke lantai bawah, naik tangga. 1127 01:30:13,267 --> 01:30:15,463 Kau mendatangi pintu biru ini, pintu biru ini. 1128 01:30:15,466 --> 01:30:17,666 Hari esoknya, kau kembali ke penampungan, lalu mereka akan... 1129 01:30:17,668 --> 01:30:20,684 ...berdiri disana, dan... Berhenti! Hentikan!/Apa? 1130 01:30:20,709 --> 01:30:22,671 Berhenti! Berhenti bicara. 1131 01:30:22,673 --> 01:30:23,806 Apa yang merasukimu secara tiba-tiba? 1132 01:30:23,808 --> 01:30:25,841 Tinggalkan aku sendiri./ Tinggalkan kau... 1133 01:30:25,843 --> 01:30:27,710 Tinggalkan kau sendiri? 1134 01:30:27,712 --> 01:30:29,574 Lihatlah dirimu... 1135 01:30:37,053 --> 01:30:38,985 Kau harus mengalahkan iblis-iblis itu. 1136 01:30:39,513 --> 01:30:41,457 Kau harus kalahkan iblis yang ada didalam dirimu. 1137 01:30:41,459 --> 01:30:44,362 Kuberitahu kau, kau tahu.../ Persetan, persetan denganmu. 1138 01:30:44,387 --> 01:30:46,595 Kau tahu, persetan denganmu! 1139 01:30:46,597 --> 01:30:48,564 Aku tak ingin ikut gagal dalam permainan ini bersamamu. 1140 01:30:48,589 --> 01:30:51,038 Berhenti bicara! 1141 01:30:52,869 --> 01:30:53,969 Persetan denganmu. 1142 01:30:53,971 --> 01:30:55,207 Persetan denganmu./ Dan persetan denganmu! 1143 01:30:55,232 --> 01:30:56,851 Tidak, Persetan denganmu!/ Tidak... Persetan denganmu! 1144 01:30:56,876 --> 01:30:59,475 Aku tak peduli dengan kau yang selalu mengisi dirimu sendiri... 1145 01:30:59,477 --> 01:31:01,358 ...karena permainan ini!/ Persetan denganmu! 1146 01:31:03,012 --> 01:31:04,698 Persetan denganku, juga. 1147 01:31:05,541 --> 01:31:08,239 Kau harus meminta maaf, sebelum aku bicara denganmu lagi. 1148 01:31:11,051 --> 01:31:13,205 Kau membiarkan iblis itu menahanmu. 1149 01:31:14,090 --> 01:31:15,534 Keparat. 1150 01:31:15,893 --> 01:31:17,864 Ini awal dari akhir. 1151 01:31:18,562 --> 01:31:20,469 Uruslah urusanmu sendiri. 1152 01:31:29,172 --> 01:31:31,607 Menjauh dari barangku, bung. Jangan sentuh barangku. 1153 01:31:31,609 --> 01:31:33,636 Ya, ayo, cepat. Pergilah. 1154 01:31:35,513 --> 01:31:36,779 Kau mau aku merapikannya untukmu? 1155 01:31:36,781 --> 01:31:38,398 Kau takkan merapikan apapun. 1156 01:31:39,536 --> 01:31:41,867 Aku takkan pergi kemana-mana. Ada apa denganmu, Mike? 1157 01:31:41,892 --> 01:31:44,295 Dengar, aku tak ingin tahu./ Apa kau tahu sekarang... 1158 01:31:44,319 --> 01:31:45,934 ...pagi jam berapa? 1159 01:31:46,791 --> 01:31:50,726 Kau menjauhlah dari ini. 1160 01:31:50,728 --> 01:31:52,795 Kau berhutang maaf./ Pelankan suaramu! 1161 01:31:52,797 --> 01:31:54,596 Pelankan suaraku, atau kau akan melakukan apa? 1162 01:31:54,598 --> 01:31:56,269 Dixie.../Aku tahu hakku! Kau tak bisa... 1163 01:31:56,294 --> 01:31:57,933 ...mengusirku dari sini saat tengah malam./Cepat. 1164 01:31:57,958 --> 01:32:00,309 Aku mau bicara dengan perwakilan./ Dixie, kemasi barang-barangmu, 1165 01:32:00,334 --> 01:32:02,282 Aku takkan mengemasnya. Aku tak akan kemana-mana. 1166 01:32:02,307 --> 01:32:04,139 Kau harus meminta maaf kepadaku sekarang, Georgey? 1167 01:32:04,141 --> 01:32:06,008 Bisakah kau pelankan suaramu? Orang-orang sedang tidur. 1168 01:32:06,009 --> 01:32:08,344 Aku juga tadinya tidur, keparat!/ Sekarang kau harus... 1169 01:32:08,369 --> 01:32:11,046 ...tidur ditempat lain./ Tidur ditempat lain... Bajingan kau! 1170 01:32:11,048 --> 01:32:14,013 Bangun. Baiklah, semuanya bangun. 1171 01:32:15,575 --> 01:32:17,587 Semuanya bangun. Ayo, cepat. 1172 01:32:19,622 --> 01:32:21,494 Semuanya, waktunya untuk bangun. 1173 01:32:29,572 --> 01:32:31,524 Frank, hey. Ayo, bangun. 1174 01:32:40,069 --> 01:32:42,086 Semua bangun. Ayo, cepat! 1175 01:33:26,689 --> 01:33:28,391 Hey, selamat pagi, George. 1176 01:33:30,456 --> 01:33:31,994 Hey, George. 1177 01:33:31,996 --> 01:33:33,701 Kau janji jam 9 pagiku. 1178 01:33:34,298 --> 01:33:36,363 Tn. Hammond, kau sudah ada janji. 1179 01:33:38,568 --> 01:33:40,102 Apa dia benar-benar tidak mendengarku? 1180 01:33:41,137 --> 01:33:42,204 Tn. Hamm.. 1181 01:33:43,940 --> 01:33:45,166 Hey. 1182 01:33:47,043 --> 01:33:48,404 Apa kabarmu? 1183 01:33:49,998 --> 01:33:51,363 Kau baik-baik saja? 1184 01:33:51,963 --> 01:33:56,552 Ya, orang terkadang hanya menghilang. 1185 01:33:56,554 --> 01:33:58,143 Itu tidak masuk akal. 1186 01:33:58,821 --> 01:34:00,632 Apa maksudmu? 1187 01:34:00,657 --> 01:34:02,454 Apa kau butuh sesuatu dari dalam? 1188 01:34:02,479 --> 01:34:05,994 Menurutmu bagaimana cuacanya?/ Apa? 1189 01:34:05,996 --> 01:34:08,974 Menurutmu ini 32 derajat atau lebih? 1190 01:34:10,501 --> 01:34:13,820 Kurasa ini waktunya musim semi. Kurasa suhunya akan naik./Ya. 1191 01:34:27,650 --> 01:34:29,586 Boleh aku pakai kamar mandimu? 1192 01:38:45,274 --> 01:38:47,008 Baiklah, ya. 1193 01:38:47,010 --> 01:38:50,478 Aku hanya sedikit terguncang. 1194 01:38:50,480 --> 01:38:52,662 Aku yakin. Aku yakin begitu. 1195 01:38:53,516 --> 01:38:55,347 Bagaimana kelanjutan yang lainnya? 1196 01:39:32,708 --> 01:39:34,521 Koalisi dilantai 4. 1197 01:39:53,990 --> 01:39:57,754 Halo, aku kemari... Seseorang berkata padaku... 1198 01:40:03,174 --> 01:40:04,780 Bisa aku bicara dengan seseorang tentang pemberitahuan pengusiran? 1199 01:40:04,804 --> 01:40:07,429 Bisa aku bicara dengan seseorang tentang invervensi? 1200 01:40:07,557 --> 01:40:09,307 Aku akan menyambungkanmu. Silahkan tunggu sebentar. 1201 01:40:22,238 --> 01:40:23,594 Tn. Hammond. 1202 01:40:28,010 --> 01:40:29,477 Tn. Hammond, aku tak bisa membantumu... 1203 01:40:29,479 --> 01:40:31,613 ...jika kau tak katakan padaku apa yang kau butuhkan. 1204 01:40:31,615 --> 01:40:33,090 Maaf, aku... 1205 01:40:34,317 --> 01:40:35,929 ...tak sadarkan diri atau yang lainnya. 1206 01:40:37,153 --> 01:40:38,781 Apa kau butuh perawatan medis? 1207 01:40:40,256 --> 01:40:42,366 Tidak. Aku tidak membutuhkannya. 1208 01:40:42,391 --> 01:40:44,615 Aku tidak pingsan. Aku... 1209 01:40:46,095 --> 01:40:48,059 ...terkadang bermimpi di siang hari. 1210 01:40:50,499 --> 01:40:52,358 Apa yang bisa aku bantu hari ini? 1211 01:40:53,736 --> 01:40:57,144 Kau bisa membantuku hari ini. Ya. 1212 01:40:59,915 --> 01:41:01,449 Bukan hanya aku. 1213 01:41:04,297 --> 01:41:05,670 Katakanlah. 1214 01:41:11,253 --> 01:41:12,836 Sesuatu terjadi. 1215 01:41:14,256 --> 01:41:15,767 Seorang temanku... 1216 01:41:17,696 --> 01:41:19,361 Baiklah, apa yang terjadi? 1217 01:41:19,363 --> 01:41:21,529 Dia berada di penampungan. 1218 01:41:21,531 --> 01:41:23,264 Yang mana? 1219 01:41:28,437 --> 01:41:31,331 Apa kau butuh segelas air atau yang lainnya? 1220 01:41:39,448 --> 01:41:41,014 Tn. Hammond. 1221 01:41:49,125 --> 01:41:50,658 Tak apa, aku butuh... 1222 01:41:50,660 --> 01:41:53,570 Aku butuh salinan akta kelahiranku. 1223 01:41:54,017 --> 01:41:58,600 Supaya aku bisa mendapat kartu Jaminan Sosial serta pelayanan. 1224 01:41:58,602 --> 01:42:00,668 Tentu, baiklah... 1225 01:42:00,670 --> 01:42:03,527 Aku tak punya tanda pengenal. 1226 01:42:06,776 --> 01:42:08,643 Begitulah keadaannya. 1227 01:42:08,645 --> 01:42:10,712 Aku tak mau terlibat lebih dalam lagi./Tentu, tentu. 1228 01:42:10,714 --> 01:42:13,314 Kami bisa menulis surat atas namamu. 1229 01:42:13,316 --> 01:42:16,199 Kami memakai Lembaga Bantuan Hukum. Tidak masalah. 1230 01:42:18,295 --> 01:42:20,837 Kau bisa lakukan itu?/ Ya, mereka bisa. 1231 01:42:20,862 --> 01:42:22,954 Maksudku, kami menyokongmu./ Sungguh? 1232 01:42:22,979 --> 01:42:24,759 Ya, kami akan membantumu mengarahkan ini... 1233 01:42:24,761 --> 01:42:26,168 ...disetiap langkah caranya. 1234 01:42:27,704 --> 01:42:31,561 Apa kau punya uang untuk surat permintaannya, dan... 1235 01:42:32,235 --> 01:42:34,179 Ya, tak apa. Kami yang akan mencari cara. 1236 01:42:34,204 --> 01:42:35,570 Kami akan mencari caranya. 1237 01:42:42,144 --> 01:42:43,832 Penampungan ini, kau... 1238 01:42:44,273 --> 01:42:46,710 Kau berkata sesuatu tentang penampunganmu. 1239 01:42:48,022 --> 01:42:49,324 Ya. 1240 01:43:02,037 --> 01:43:04,301 Aku hanya butuh akta kelahiranku. 1241 01:43:05,988 --> 01:43:08,580 Apa kau baik-baik saja atau sebaliknya? 1242 01:43:08,681 --> 01:43:10,705 Maksudku, penampungannya, kau berkata sesuatu terjadi... 1243 01:43:10,707 --> 01:43:12,194 ...kepada seorang temanmu. 1244 01:43:15,778 --> 01:43:17,415 Itu semua sudah tidak masalah sekarang. 1245 01:43:19,281 --> 01:43:20,849 Semuanya baik. 1246 01:43:20,851 --> 01:43:22,918 Oke, baiklah, mari... 1247 01:43:23,652 --> 01:43:25,274 Mari kita mulai. 1248 01:43:25,455 --> 01:43:27,856 Ya. Siapa nama panjangmu? 1249 01:43:27,858 --> 01:43:29,775 Punya uang kecil? 1250 01:43:32,373 --> 01:43:33,840 Kau punya uang kecil? 1251 01:43:39,587 --> 01:43:41,055 Uang receh? 1252 01:43:41,138 --> 01:43:42,590 Uang receh? 1253 01:43:44,640 --> 01:43:46,129 Uang receh? 1254 01:43:46,709 --> 01:43:48,125 Uang receh? 1255 01:43:55,251 --> 01:43:56,866 Kau punya uang receh? 1256 01:43:57,920 --> 01:44:00,058 Bantu aku. Uang receh? 1257 01:44:00,789 --> 01:44:02,580 Bantu aku. Uang receh? 1258 01:44:03,225 --> 01:44:04,926 Uang receh? Uang receh? 1259 01:44:04,928 --> 01:44:06,642 Bisakah kau membantuku? 1260 01:44:07,696 --> 01:44:09,669 Bantu aku. Uang receh? 1261 01:44:10,432 --> 01:44:11,875 Bantulah aku, kawan? 1262 01:44:13,235 --> 01:44:15,216 Tolong, bantulah aku. Uang receh?? 1263 01:44:19,875 --> 01:44:22,165 Uang receh? Bantu aku. 1264 01:45:15,177 --> 01:45:18,251 Bir, yang segar.../Aku tak akan memberimu uang lagi, jadi... 1265 01:45:19,768 --> 01:45:22,604 Aku suka bir yang segar. 1266 01:45:22,606 --> 01:45:23,846 Jenis apapun. 1267 01:45:24,340 --> 01:45:25,825 Itu tidak murah. 1268 01:46:20,996 --> 01:46:22,841 Terima kasih./Apa lagi? 1269 01:46:27,069 --> 01:46:28,835 Permisi? 1270 01:46:32,309 --> 01:46:33,537 Permisi? 1271 01:46:34,077 --> 01:46:36,844 Hanya ingin menutup pembukuan./ Ya, baiklah. 1272 01:46:36,846 --> 01:46:38,446 Ya, kartunya ada padamu./ Aku punya akunmu, ya. 1273 01:46:38,448 --> 01:46:40,035 Nama belakang, Greyson. 1274 01:46:59,668 --> 01:47:01,836 Aku senang kau punya Owe Me Down. Itu bagus. 1275 01:47:01,837 --> 01:47:03,191 Aku tahu. Itu bagus, bukan? 1276 01:47:03,216 --> 01:47:05,722 Dan sekarang, kami punya sesuatu yang baru untuk minggu depan, kurasa. 1277 01:47:05,747 --> 01:47:06,779 Baiklah. 1278 01:47:18,120 --> 01:47:19,520 Terima kasih, kawan. 1279 01:47:26,128 --> 01:47:28,209 Baiklah. Terima kasih./Ya. 1280 01:47:43,599 --> 01:47:46,317 Apa yang kau inginkan? Kau tak bisa datang kemari dan... 1281 01:47:50,318 --> 01:47:52,285 Aku hanya duduk disini. Aku hanya duduk... 1282 01:47:52,310 --> 01:47:54,887 Tidak, aku tak percaya itu. Kurasa ada yang lainnya. 1283 01:47:55,527 --> 01:47:58,826 Jadi apalagi hingga aku berhutang kesempatan ini dengan... 1284 01:47:58,828 --> 01:48:01,002 ...kedatanganmu kemari dan minum bir? 1285 01:48:25,621 --> 01:48:26,879 Untukku? 1286 01:48:29,024 --> 01:48:30,715 "Untuk perhatian." 1287 01:48:30,740 --> 01:48:34,192 "Saya menulis atas nama George Hammond, seorang klien dari..." 1288 01:48:34,764 --> 01:48:38,788 "Tn. Hammond adalah tunawisma, tinggal sementara di Penampungan Pria." 1289 01:48:40,282 --> 01:48:42,777 "Beliau tak memiliki sumber penghasilan, sehingga sesuai hasil tersebut," 1290 01:48:42,802 --> 01:48:45,907 "Kami meminta jika surat ini sebagai cap makanan darurat," 1291 01:48:45,931 --> 01:48:48,393 "Keuntungan uang, dan..." 1292 01:48:50,779 --> 01:48:53,882 "...kartu keuntungannya akan diproses atas nama beliau." 1293 01:49:00,923 --> 01:49:03,691 Itu untuk salinan akta kelahiranku. 1294 01:49:03,693 --> 01:49:07,169 Itulah kegunaannya. 1295 01:49:13,382 --> 01:49:15,296 Jadi.. 1296 01:49:31,920 --> 01:49:34,974 Maggie, aku hanya ingin bertemu denganmu. 1297 01:49:38,193 --> 01:49:41,370 Oke, baiklah. Kalau begitu minumlah birmu. 1298 01:49:42,130 --> 01:49:44,928 Kemudian kau harus pergi. Itu aku yang traktir. 1299 01:49:48,604 --> 01:49:50,599 Boleh aku pesan lagi? 1300 01:49:54,576 --> 01:49:57,148 Tidak, kau harus pergi. 1301 01:49:58,514 --> 01:50:01,104 Kenapa begitu?/Karena... 1302 01:50:03,118 --> 01:50:04,925 Karena apa?/ Karena kami punya peraturan. 1303 01:50:04,949 --> 01:50:07,788 Kau tahu, ini usaha pribadi./ Aku punya hak, kau tahu? 1304 01:50:07,812 --> 01:50:09,812 Aku punya hak disini. 1305 01:50:24,706 --> 01:50:28,276 Aku hanya benar-benar tidak tahu, apa yang kau inginkan dariku. 1306 01:50:28,278 --> 01:50:29,932 Maksudku, apa yang kau mau? 1307 01:50:31,880 --> 01:50:33,488 Aku tidak tahu apa yang harus aku lakukan... 1308 01:50:33,513 --> 01:50:35,528 ...jika aku belum pernah mencoba, atau... 1309 01:50:37,719 --> 01:50:39,391 Karena... 1310 01:50:39,922 --> 01:50:41,709 ...biasanya, ini... 1311 01:50:42,591 --> 01:50:46,352 Kau tahu, orang tua yang mengurus anaknya. 1312 01:50:46,962 --> 01:50:49,298 Bukan justru sebaliknya. 1313 01:50:49,998 --> 01:50:51,634 Jadi... 1314 01:51:10,252 --> 01:51:13,069 Dimana kau tinggal? Dimana itu? 1315 01:51:16,650 --> 01:51:18,168 Tidak. 1316 01:51:22,297 --> 01:51:24,392 Kenapa kau melakukan ini? 1317 01:51:26,268 --> 01:51:27,824 Aku ada... 1318 01:51:28,604 --> 01:51:30,528 Kau tak perlu khawatir denganku. 1319 01:51:38,847 --> 01:51:40,348 Tunggu sebentar. 1320 01:51:40,350 --> 01:51:42,594 Tunggu... Tunggu sebentar. 1321 01:51:52,628 --> 01:51:54,502 Tidak, kau harus pergi./ Tak apa. 1322 01:51:54,527 --> 01:51:56,917 Pergilah. Pergilah dari sini. 1323 01:51:57,799 --> 01:51:59,238 Pergi! 1324 01:52:18,987 --> 01:52:20,890 Maaf..,.. 1325 01:54:05,735 --> 01:54:25,807 Resync: Zen Akatsuki