1 00:02:17,900 --> 00:02:21,612 Pokker også! 2 00:02:24,031 --> 00:02:28,535 Begynn med søppelet. Er det forstått? 3 00:02:31,664 --> 00:02:35,000 Helvete altså... 4 00:03:11,495 --> 00:03:14,206 Herregud! 5 00:03:14,372 --> 00:03:18,001 Hallo! 6 00:03:18,084 --> 00:03:21,588 Hører du! Du må våkne! 7 00:03:21,671 --> 00:03:25,800 Hvem er du? Du må stå opp. 8 00:03:27,761 --> 00:03:31,306 Hvem faen er du? 9 00:03:32,849 --> 00:03:36,603 Hva mener du? Jeg sover her. Hvem faen er du? 10 00:03:36,686 --> 00:03:39,981 Jeg ser det, men du må opp derfra. Opp! 11 00:03:40,064 --> 00:03:43,860 - Hvilken dag er det i dag? - Mandag. 12 00:03:43,943 --> 00:03:46,779 Mandag? 13 00:03:47,947 --> 00:03:52,493 - Kom igjen, opp med deg. - Det er greit. 14 00:03:52,577 --> 00:03:56,497 Det er absolutt ikke greit. Du må stå opp. 15 00:03:56,581 --> 00:03:59,792 Sheila, en venn av meg, bor her. Jeg bor hos henne. 16 00:03:59,917 --> 00:04:06,507 Jeg vet ikke hvem Sheila er. Den forrige leieboeren er kastet ut. 17 00:04:09,468 --> 00:04:12,388 Mandag... 18 00:04:17,893 --> 00:04:21,856 - Hva gjør du? - Hun kommer tilbake. 19 00:04:21,939 --> 00:04:26,902 - Ingen kommer tilbake. - Hun sa det. Jeg venter her. 20 00:04:27,027 --> 00:04:30,281 Det er ingen her. Ingen bor her. 21 00:04:30,406 --> 00:04:33,909 Hvordan kom du deg inn? 22 00:04:35,703 --> 00:04:41,292 Du har to minutter på deg. Gjør det du må og dra. 23 00:04:41,417 --> 00:04:44,628 Nei! Det her går ikke. Vi har lover. 24 00:04:44,712 --> 00:04:50,551 Hun går til retten med det her. Nei. Det her går ikke. 25 00:04:50,634 --> 00:04:53,929 Hun kommer tilbake. Snart. Det går bra. 26 00:04:54,012 --> 00:04:59,852 - Nå må du gå herfra. - Det går bra. Jeg vil være her. 27 00:04:59,935 --> 00:05:05,357 - Hun ba meg vente. Jeg blir her. - Ingen kommer tilbake. Vent utenfor! 28 00:05:05,482 --> 00:05:10,487 Hun ville ikke lyve til meg. Det er her jeg bor. 29 00:05:10,570 --> 00:05:16,201 Vent der ute. Du bor ikke her, og dette er alvorlig. 30 00:05:21,623 --> 00:05:27,295 - Hva gjør du? - La hun igjen...et nummer? 31 00:05:27,504 --> 00:05:31,341 - Jeg vet ikke hvem du prater om. - En adresse? Hva som helst? 32 00:05:31,466 --> 00:05:35,971 Nei. Nå må du gå herfra. Kom igjen! 33 00:05:40,558 --> 00:05:44,938 Lommeboken min...? Hvor er tingene mine? 34 00:05:45,021 --> 00:05:51,277 Jeg vet ikke. Du får lete, og så må du gå. Kom igjen! 35 00:06:22,350 --> 00:06:27,313 Hei... Ja, det er en svinesti. 36 00:06:28,022 --> 00:06:31,859 Du skulle bare visst... 37 00:06:31,942 --> 00:06:37,656 Jeg går opp nå. Taket har rast inn. 38 00:06:37,740 --> 00:06:40,284 Vent. Jeg ringer deg. 39 00:06:42,203 --> 00:06:44,997 Hallo? 40 00:06:45,998 --> 00:06:49,251 Er det noen der? 41 00:06:54,381 --> 00:06:57,051 Hallo? 42 00:07:03,015 --> 00:07:06,018 Er det noen hjemme? 43 00:07:11,648 --> 00:07:14,568 Hallo! 44 00:07:21,575 --> 00:07:23,994 Hallo? 45 00:07:53,064 --> 00:07:55,859 Hva skal jeg si? Han er faren din også. 46 00:07:55,942 --> 00:08:00,405 Han må spise. Hva skjer om han ikke spiser? 47 00:08:04,450 --> 00:08:11,499 Du må bli der. Om det tar 1,5 time, så tar det så lang tid. 48 00:08:11,582 --> 00:08:14,002 -2500? - Jeg sa 2500. 49 00:08:14,085 --> 00:08:17,755 - Gi deg! - Jeg har gått så langt jeg kan. 50 00:08:17,839 --> 00:08:21,884 Jeg beklager, men jeg kan ikke hjelpe deg. 51 00:08:23,219 --> 00:08:25,972 Kan jeg låne penger? Lommeboka mi er borte. 52 00:08:26,097 --> 00:08:31,644 - Det er leit, det som nå har skjedd. - Jeg vil finne vennen min. 53 00:08:31,727 --> 00:08:35,606 Hun har dratt sin vei. Hva gjør du? 54 00:08:35,731 --> 00:08:39,610 Takk. Takk skal du ha. 55 00:08:42,113 --> 00:08:46,617 - Hvorfor gjorde du det? - Glem det. Kom igjen. 56 00:08:46,700 --> 00:08:50,371 - Jeg kan ikke gjøre det under 4500. -2500. 57 00:08:50,496 --> 00:08:55,918 - Skal jeg gjøre bare halve jobben? - Gjør det for 2500. 58 00:08:56,001 --> 00:08:59,964 - Du kan gjøre det for 2500. - Det tror du. 59 00:09:02,299 --> 00:09:05,970 - Vør så god. - Takk. 60 00:10:27,383 --> 00:10:30,053 Hallo! 61 00:10:41,355 --> 00:10:43,482 Hallo? 62 00:10:45,192 --> 00:10:48,321 Hallo? 63 00:10:49,572 --> 00:10:52,325 Hvem er det? 64 00:10:55,619 --> 00:10:58,080 Helen? 65 00:11:00,875 --> 00:11:06,172 - Du som ringer, gi deg! - Beklager! Beklager! 66 00:11:06,255 --> 00:11:09,466 Jeg er så lei for det. 67 00:11:09,550 --> 00:11:16,265 Det er bare en fyr. Ta det med ro. Jeg tar meg av det. Takk. 68 00:11:16,348 --> 00:11:19,435 Herregud... 69 00:11:31,989 --> 00:11:36,493 - Hør her! Våkne. - Jeg ville prata med deg. 70 00:11:36,618 --> 00:11:42,958 Jeg har snakket med Sheila. Hun sa vi skulle vente på henne her. 71 00:11:43,041 --> 00:11:47,212 - Vent utenfor. Reis deg. - Jeg har pratet med henne. 72 00:11:47,295 --> 00:11:51,258 Hun ringte fra en telefonkiosk. 73 00:11:51,383 --> 00:11:56,847 Vent utenfor. Du får ikke vente her. Du får ikke komme hit igjen. 74 00:11:56,972 --> 00:12:00,475 Nå går vi. Kom igjen. 75 00:12:00,600 --> 00:12:03,979 Går det bra? 76 00:12:04,646 --> 00:12:07,565 Hva er det? 77 00:12:08,608 --> 00:12:14,447 Vær nå litt grei, er du snill. Jeg plager ingen. 78 00:12:14,531 --> 00:12:17,325 Du skremmer naboene. Kom nå. 79 00:14:58,234 --> 00:15:01,487 - Hallo! - Midt i blinken! 80 00:15:38,190 --> 00:15:44,655 Kan jeg låne litt penger? Lommeboken min ble stjålet. Bare til t-banen. 81 00:16:33,787 --> 00:16:38,291 Hold et øye med eiendelene dine. Pass på deg selv. 82 00:16:38,374 --> 00:16:45,423 Om du ser mistenkelige ting eller hendelser på perrongen eller toget... 83 00:16:48,718 --> 00:16:54,349 Hør på meg, bare. Jeg trenger hjelp. 84 00:16:54,432 --> 00:17:00,271 Jeg har barn og vil hilse på moren min som ikke har sett dem på lenge. 85 00:17:00,396 --> 00:17:05,693 Hun er ikke frisk. Vær snill og gi meg noe. 86 00:18:02,958 --> 00:18:05,794 Pokker... 87 00:18:14,594 --> 00:18:20,475 Om du vil lindre angst eller gå ned i vekt, det gjelder alt. 88 00:18:20,559 --> 00:18:25,647 Dra den gjennom rennende vann. 89 00:18:25,730 --> 00:18:28,650 Legg det i en elv når du camper. 90 00:18:29,901 --> 00:18:35,574 - Jeg er glad. - Så jeg gjør deg glad? 91 00:18:35,657 --> 00:18:40,704 Du sa jo "nei, nei", så jeg trodde du ble sint. 92 00:18:40,787 --> 00:18:43,373 Jeg trodde du ble sint. 93 00:19:19,700 --> 00:19:22,954 Løp, løp! Stopp! 94 00:19:23,037 --> 00:19:26,624 - Det var en snill måte å si hei. - Ja? 95 00:19:26,749 --> 00:19:32,129 - Jeg trengte noe av den gamle stilen. - Så du likte det? Gjør det igjen. 96 00:19:32,254 --> 00:19:37,343 - Gjør det igjen! - En sånn? En sånn? Ditt svake punkt! 97 00:19:40,554 --> 00:19:42,681 Så jævlig deilig... 98 00:19:42,807 --> 00:19:51,023 De elsker musikk. De bryr sig, det er ikke som her. 99 00:20:01,658 --> 00:20:05,788 Robert? En vanilje-soyalatte! 100 00:20:10,793 --> 00:20:15,380 Skal vi ta en øl neste gang jeg er her? 101 00:20:15,464 --> 00:20:21,595 - Jeg er her hele tiden. Det er rart. - Bra å vite. 102 00:20:25,140 --> 00:20:29,019 - Jeg kommer for sent. - Nei, da. 103 00:20:29,102 --> 00:20:32,606 - Jo, jeg kommer for sent. - Du kan ta en drink med meg. 104 00:20:32,731 --> 00:20:39,362 Det går ikke, jeg må gå. Jeg har ting jeg må gjøre. 105 00:20:41,948 --> 00:20:44,868 - Jeg må... - Bli! 106 00:20:44,951 --> 00:20:49,873 Jeg må få tak i en drosje. 107 00:20:49,956 --> 00:20:54,335 - Ring meg. - Jeg lover å ringe når jeg er tilbake. 108 00:20:54,419 --> 00:20:58,339 - Ja, det var moro. - Greit... 109 00:21:04,762 --> 00:21:09,893 Nei... Ok, får jeg prate med henne? 110 00:21:09,976 --> 00:21:14,063 Ja, ja... Vær så snill... Ok. 111 00:21:16,399 --> 00:21:18,609 Kom igjen! 112 00:21:19,652 --> 00:21:22,864 Jeg mener det. 113 00:21:24,741 --> 00:21:26,826 Hallo? 114 00:21:26,951 --> 00:21:31,205 Jeg vil gå... Jeg kan ikke prate nå. 115 00:21:35,626 --> 00:21:41,757 Ja... Jeg har en drink der inne. 116 00:21:41,882 --> 00:21:46,178 Hva er det? 117 00:21:52,726 --> 00:21:57,815 Jeg er enig. Det er veldig viktig. Men det passer ikke nå. 118 00:21:58,899 --> 00:22:02,653 Hva er det? Hva er det du vil si? 119 00:22:05,531 --> 00:22:09,410 Du? Er alt ok? 120 00:22:10,077 --> 00:22:13,956 - Venter du på noen? - Nei, nei... 121 00:22:14,039 --> 00:22:16,083 - Kan jeg hjelpe deg? - Nei! 122 00:22:16,166 --> 00:22:20,879 ...som du kan få akkurat nå. Jeg... 123 00:22:26,927 --> 00:22:32,349 - Ja! Ja! - Forsterkningene har kommet. 124 00:22:32,474 --> 00:22:34,434 - Står til? - Bra. 125 00:22:34,559 --> 00:22:40,148 Det er en misforståelse. Jeg anklaget deg ikke. 126 00:22:53,119 --> 00:22:59,334 Tonen jeg brukte? Jeg ble opprørt. Klokken er to på natten. 127 00:22:59,459 --> 00:23:04,506 Jeg vil ligge hos deg, jeg vil ikke krangle. 128 00:23:04,589 --> 00:23:08,009 - Får jeg prate med deg? - Vil du snakke? 129 00:23:08,093 --> 00:23:11,888 Jeg prater med noen her. Vent. 130 00:23:13,973 --> 00:23:17,185 Ser du den blonde barjenta? 131 00:23:21,231 --> 00:23:25,693 Kan du gi henne de her? Da blir hun veldig glad. 132 00:23:25,818 --> 00:23:30,948 - Skal jeg gi dem til henne? - Det er bra. 133 00:23:31,032 --> 00:23:36,037 - Hva er det? - Det er bra. Gi dem til henne. 134 00:23:36,120 --> 00:23:40,041 - Ok? - Greit... Takk. 135 00:23:41,167 --> 00:23:43,628 Faen også! 136 00:23:43,711 --> 00:23:46,172 Noen ga meg bilder jeg skal gi til... 137 00:23:46,255 --> 00:23:51,594 Jeg må gå. Det er brannbiler. Jeg legger på nå. 138 00:23:51,677 --> 00:23:57,141 Jeg ringer når jeg er ferdig. Jeg ringer når jeg går. 139 00:23:57,224 --> 00:24:00,561 Ok? Bra. 140 00:24:10,070 --> 00:24:15,576 Maggie? En fyr ga meg bilder jeg skulle gi deg. 141 00:24:16,785 --> 00:24:19,747 Er det deg? 142 00:24:21,999 --> 00:24:26,170 Den lille jenta ser ut som deg. 143 00:24:27,755 --> 00:24:30,174 Hva er det? 144 00:24:30,966 --> 00:24:33,594 Hva slags bilder er det? 145 00:24:33,677 --> 00:24:38,724 - Er alt i orden? - Ja, det går bra. En øl til? 146 00:24:38,807 --> 00:24:42,019 Vi trenger flere halvlitersglass! 147 00:24:42,102 --> 00:24:45,605 Hent dem! Kom igjen. 148 00:25:04,374 --> 00:25:08,086 - Hva er det? - Følg med, det er en hjemløs her. 149 00:25:08,169 --> 00:25:12,048 - Skal jeg komme inn? - Nei, bare følg med. 150 00:25:12,132 --> 00:25:14,134 På hva? 151 00:25:14,217 --> 00:25:19,097 Får jeg halsen kuttet, er det fordi du var for lat til å komme. 152 00:25:19,180 --> 00:25:24,686 - Jeg kommer inn. - Ikke gå ifra Tucker! Bare følg med! 153 00:25:24,769 --> 00:25:31,067 Jeg sa at jeg kunne ta ut penger i morgen. Hvordan kan jeg være lat da? 154 00:25:31,150 --> 00:25:34,821 - Hva skjer? - Trenger du hjelp? 155 00:25:36,155 --> 00:25:38,992 Hva er det som skjer? 156 00:27:05,118 --> 00:27:07,245 Sir? 157 00:27:07,329 --> 00:27:10,081 Våkne! Er alt i orden? 158 00:27:10,165 --> 00:27:13,210 Du er på akutten. 159 00:27:14,169 --> 00:27:17,505 Er alt i orden? Har du det bra? 160 00:27:22,344 --> 00:27:25,430 Jeg har det bra. 161 00:27:27,807 --> 00:27:31,895 Husker du hvordan du kom deg hit? 162 00:27:34,397 --> 00:27:38,818 Venter du på noen? 163 00:27:39,777 --> 00:27:42,113 Ja! Ja... 164 00:27:42,196 --> 00:27:45,617 De må ha gått. Jeg sovnet. 165 00:27:45,700 --> 00:27:50,246 - Kan jeg gjøre noe? - Nei, det går bra. Takk. 166 00:28:29,577 --> 00:28:36,250 De deler ut mat på St. Barts på 51th Street i morgen, om du er sulten. 167 00:28:36,375 --> 00:28:42,172 De har vanligvis mat klokken halv seks. 168 00:28:42,256 --> 00:28:44,842 Nei, jeg... 169 00:28:46,260 --> 00:28:50,597 Jeg bør nok dra hjem. Jeg er bare litt... 170 00:28:54,852 --> 00:28:59,356 Sheila er nok bekymret. Jeg får dra hjem. 171 00:29:02,985 --> 00:29:07,364 Du kan bli her. Ingen kommer til å plage deg her. 172 00:29:07,447 --> 00:29:11,535 Men ikke si til noen at jeg sa det. 173 00:29:16,623 --> 00:29:20,502 Mormoren min var fra Irland. 174 00:29:29,427 --> 00:29:31,972 Du vet... 175 00:29:32,847 --> 00:29:36,309 - Trives du her? - På sykehuset? 176 00:29:36,393 --> 00:29:41,856 Nei, i USA. Du har vel ikke vært her så lenge? 177 00:29:42,023 --> 00:29:49,239 Lenge nok. Jeg trives når jeg får sove, og det får jeg nok snart. 178 00:29:59,123 --> 00:30:05,046 Jeg har alltid kommet godt overens med kvinner. 179 00:30:05,171 --> 00:30:10,176 Kvinner har alltid vært veldig snille mot meg. 180 00:30:13,346 --> 00:30:19,352 Jeg har ingen steder å ta veien akkurat nå. 181 00:30:21,020 --> 00:30:25,399 Jeg er ingen loffer, jeg er ren. 182 00:30:25,483 --> 00:30:31,030 Jeg er ingen vanskelig leieboer. Jeg mangler bare et sted å bo nå. 183 00:30:32,364 --> 00:30:35,618 Beklager... 184 00:31:28,211 --> 00:31:31,923 - Vi ses i neste uke. - Ja. 185 00:31:32,048 --> 00:31:34,217 Ha det! 186 00:32:03,580 --> 00:32:11,129 Al-Qaida og alle andre terrorgrupper ser hva Hollywood-media gjør... 187 00:32:11,212 --> 00:32:13,631 Fiona! 188 00:33:04,515 --> 00:33:10,604 Hun skulle se på CV-en min. De skulle komme tilbake til meg. 189 00:33:27,287 --> 00:33:32,084 Skal du studere engelsk som andrespråk? Eller lære å meditere? 190 00:33:32,209 --> 00:33:35,337 Nei, jeg trenger en jakke. 191 00:34:08,786 --> 00:34:13,541 Hallo! Du får ikke være her. Det er ikke kaldt nok. 192 00:34:13,666 --> 00:34:16,169 - Det er greit. - Det er ikke kaldt nok. 193 00:34:16,252 --> 00:34:22,341 - Jeg sitter bare her. Jeg plager ingen. - Du får sove her om det er minusgrader. 194 00:34:22,425 --> 00:34:26,512 - Men så kaldt er det ikke. - Trenger du en lege? 195 00:34:26,596 --> 00:34:30,016 - Det gjør han ikke. - Har du det bra? Trenger du legehjelp? 196 00:34:30,141 --> 00:34:34,020 - Hvor kaldt er det? - Det er plussgrader, så du må gå hjem. 197 00:34:34,145 --> 00:34:38,858 Men vinden gjør det kaldere. Vinden er fryktelig. 198 00:34:38,941 --> 00:34:42,153 - Jeg kan ikke gjøre noe med det. - Hva snakker du om? 199 00:34:42,236 --> 00:34:45,281 - Jeg plager ingen. - Det spiller ingen rolle. 200 00:34:45,364 --> 00:34:50,161 Gå til herberget for hjemløse på 30th Street. 201 00:34:50,244 --> 00:34:53,539 - Det er ingen der. - Det spiller ingen rolle. 202 00:34:53,622 --> 00:34:58,335 Jeg vil ikke få problemer, så vær snill og gå. 203 00:34:58,419 --> 00:35:02,840 Jeg vil ikke ringe politiet. Takk. 204 00:35:03,966 --> 00:35:06,135 Hva er det? Nei... 205 00:36:03,358 --> 00:36:09,823 Ta av dere alt yttertøy. Av med belter, og tøm alle lommer. 206 00:36:09,906 --> 00:36:15,787 Ta av luer og skjerf. Legg bort alt dere ikke får ha. 207 00:36:15,870 --> 00:36:21,209 Når sakene går igjennom maskinen, gå selv igjennom metalldetektoren. 208 00:36:21,292 --> 00:36:25,546 Legg brettet tilbake når gjenstandene er kontrollert. 209 00:36:25,630 --> 00:36:28,716 Gjør dere så klare for undersøkelsen. Takk. 210 00:36:29,550 --> 00:36:31,969 En av gangen. 211 00:36:41,604 --> 00:36:45,650 Legg bort alle eiendeler og belter. Takk. 212 00:36:48,486 --> 00:36:55,451 Jeg trenger et sted å bo noen netter. Det er jo plussgrader ute. 213 00:36:55,534 --> 00:36:59,622 - Det er... - For en kort tid. 214 00:36:59,705 --> 00:37:03,667 Det var ikke spørsmålet mitt. Jeg vil vite hva du heter. 215 00:37:03,751 --> 00:37:07,796 Jeg skal se om du alt har fått et sted å bo. Ikke krangle med meg. 216 00:37:07,880 --> 00:37:12,885 Beklager. Kan jeg få en seng i én natt? 217 00:37:13,010 --> 00:37:15,804 - Har du ID? - Nei. 218 00:37:17,306 --> 00:37:21,435 Finns det noen du kan ringe? Kan du bo på en venns sofa? 219 00:37:21,518 --> 00:37:24,688 - Jeg har ingen... - Ingen? 220 00:37:26,482 --> 00:37:32,112 Er det fullt? Jeg kan komme tilbake senere. 221 00:37:32,321 --> 00:37:38,785 "Senere" fins ikke. Ifølge loven må vi gi deg en seng. 222 00:37:38,869 --> 00:37:43,332 Jeg kan sove hvor som helst. Gulvet funker bra. 223 00:37:43,415 --> 00:37:47,836 Bare jeg får et teppe. Jeg sover bedre med et teppe. 224 00:37:47,919 --> 00:37:50,756 - Du får sove her i natt, i ei seng. - Bra. 225 00:37:50,839 --> 00:37:54,801 En vurdering vil vise om du kan få et permanent sted. 226 00:37:56,428 --> 00:38:00,348 - Et hva? - Et sted der du kan bo. 227 00:38:00,432 --> 00:38:03,977 - Permanent? - Det er opp til deg. 228 00:38:08,857 --> 00:38:13,737 Det er mange år siden jeg hadde en jobb. Jeg... 229 00:38:14,612 --> 00:38:18,491 Jeg er for gammel. Ingen vil ha meg. 230 00:38:18,575 --> 00:38:23,371 Ikke som jeg er. Jeg er i dårlig form. 231 00:38:24,122 --> 00:38:27,083 Tja... 232 00:38:27,167 --> 00:38:30,753 Se på meg. 11. september tog knerten på meg. 233 00:38:30,837 --> 00:38:35,800 Jeg måtte krype opp av grøfta, om du forstår hva jeg mener. 234 00:38:38,052 --> 00:38:41,389 Jeg forstår ikke hva du mener. 235 00:38:41,472 --> 00:38:45,727 Jeg var på din side av vinduet en gang. 236 00:38:46,853 --> 00:38:49,439 - Hvor mye koster det? - Hva? 237 00:38:49,522 --> 00:38:52,942 Hvor mye koster ei seng for en natt? 238 00:38:53,025 --> 00:38:58,197 Jeg har ikke så mye, jeg har faktisk ingenting. 239 00:38:59,115 --> 00:39:02,451 - Slå deg ned. - Hvorfor det? 240 00:39:02,535 --> 00:39:06,914 Jeg driter i det. Jeg dreper deg! Får jeg dødsstraff da? 241 00:39:06,998 --> 00:39:12,378 Hva gjør du? Kom deg unna! Dere driter i meg! 242 00:39:12,461 --> 00:39:16,841 De sendte meg hit, og nå må jeg ut. Det er urettferdig! 243 00:39:16,924 --> 00:39:21,345 Dere hører ikke hva jeg sier! Hør på hva jeg sier! 244 00:39:21,470 --> 00:39:24,974 Han sa at jeg måtte gå hit! 245 00:39:25,099 --> 00:39:29,061 Hold deg unna! Unna! 246 00:39:29,144 --> 00:39:32,106 - Hør på meg! - Det driter jeg i! Nå drar jeg. 247 00:39:32,189 --> 00:39:39,071 - Jeg kommer til å drepe dere! - Du hører ikke hva jeg sier. 248 00:39:39,154 --> 00:39:43,784 - Kom tilbake! - Nei! Jeg skal drepe ham! 249 00:39:43,867 --> 00:39:48,121 - Jeg har diabetes! Han driter i det! - Vil du ha litt mat? 250 00:39:48,205 --> 00:39:52,125 Han respekterer meg ikke! 251 00:39:52,209 --> 00:39:57,881 De ba meg komme hit! Og nå ber han meg om å gå igjen! 252 00:39:57,964 --> 00:40:02,177 - Jeg skulle jo komme hit igjen! - For helvete! 253 00:40:02,260 --> 00:40:04,971 Han prøver å drepe meg! 254 00:40:05,097 --> 00:40:10,769 - Hvor bodde du sist? - Jeg har flyttet rundt i en periode. 255 00:40:10,852 --> 00:40:15,357 Nei, hvor var du før du kom hit? 256 00:40:15,482 --> 00:40:18,860 - Hvor bodde du sist? - Hos Sheila. 257 00:40:18,944 --> 00:40:24,074 - Hvor er Sheila? - I Queens... Jeg vet ikke. 258 00:40:24,157 --> 00:40:27,577 - Kan du dra dit? - Nei, hun ble kastet ut. 259 00:40:27,660 --> 00:40:32,415 Hun sa ikke ha det, og hun gikk ikke til retten. 260 00:40:32,499 --> 00:40:37,045 Kua gjorde ingenting. Hun visste at jeg ikke hadde noe sted å dra. 261 00:40:37,170 --> 00:40:43,134 Så du kan ikke bo hos kua. Og familie? Har du familie? 262 00:40:47,930 --> 00:40:52,477 Får jeg bli selv om jeg har familie? 263 00:40:52,560 --> 00:40:56,856 Ja, om familien ikke kan hjelpe deg. 264 00:40:57,857 --> 00:41:00,401 - Jeg har ingen familie. - Kom igjen. 265 00:41:00,526 --> 00:41:05,865 Det er mye bedre å bo hos familien enn her. 266 00:41:05,948 --> 00:41:09,577 Mr Hammer, stol på meg. 267 00:41:09,702 --> 00:41:15,124 - Hammond, George Hammond. - Beklager, vennen. Jeg endrer det. 268 00:41:15,207 --> 00:41:19,003 Jeg vil bare ha en seng. Jeg har ikke råd til hotell. 269 00:41:19,128 --> 00:41:22,715 - Jeg har ingen familie. - Har du vært gift? 270 00:41:22,798 --> 00:41:26,010 En stilig mann som deg. 271 00:41:28,345 --> 00:41:32,725 Jeg er ikke stilig. Jeg var det kanskje en gang. 272 00:41:35,644 --> 00:41:40,149 Jeg har vært gift. Hun er ikke lenger hos meg. 273 00:41:41,900 --> 00:41:44,611 - Brystet. - Beklager? 274 00:41:44,695 --> 00:41:49,742 Hun fikk brystkreft i begge brystene. Hun døde. 275 00:41:49,825 --> 00:41:52,953 - Jeg beklager. - Det går bra. 276 00:41:53,036 --> 00:41:56,081 Vi hadde vært skilt i mange år. 277 00:41:56,165 --> 00:41:59,751 Barn? Har du barn? 278 00:42:01,128 --> 00:42:04,631 Ett barn. En jente. 279 00:42:06,800 --> 00:42:11,304 En datter! Vet hun om at du er her? 280 00:42:11,388 --> 00:42:17,310 Du kan ringe henne. Døtre og fedre har et spesielt forhold. 281 00:42:17,394 --> 00:42:20,772 Jeg elsket virkelig faren min. 282 00:42:20,856 --> 00:42:28,613 Jeg forgudet ham. I mine øyne kunne han ikke gjøre noen feil. En juvel. 283 00:42:28,697 --> 00:42:34,244 Jeg vet ikke hvor hun er. Jeg har ikke sett henne på en stund. 284 00:42:34,369 --> 00:42:38,540 Men hun vil ikke vite av meg. Hun vil ikke... 285 00:42:38,623 --> 00:42:42,585 Hun er ikke sånn, hun forguder meg ikke. 286 00:42:42,669 --> 00:42:47,215 Hun forguder ikke jorden jeg går på. 287 00:42:49,926 --> 00:42:55,682 Hun fikk ikke så mye oppmerksomhet av meg. Jeg tenkte på noe annet. 288 00:42:57,266 --> 00:43:01,187 På noe annet? På hva da? 289 00:43:06,901 --> 00:43:11,155 Jeg driter meg ut. Det har jeg nok alltid gjort. 290 00:43:12,865 --> 00:43:15,535 Greit... Så... 291 00:43:15,660 --> 00:43:22,166 Er du, eller har du vært, avhengig av narkotiske stoffer? Ikke lyv. 292 00:43:24,377 --> 00:43:30,216 - Jeg vil bare ha et sted å sove. - Vi gjør en psykiatrisk utredning. 293 00:43:30,299 --> 00:43:38,390 - Jeg er avhengig av søvn! - Vi skal se på bakgrunnen din... 294 00:43:38,474 --> 00:43:44,855 Stemmer det at du ikke vil jeg skal være her? 295 00:43:44,939 --> 00:43:48,525 - Jeg vil ditt beste. - Jaså...? 296 00:43:48,609 --> 00:43:53,072 Du kjenner meg jo ikke! Hvordan kan du... 297 00:43:53,155 --> 00:43:59,661 - Hvordan vet du mitt beste? - Hvorfor tror du jeg stiller spørsmål? 298 00:44:01,830 --> 00:44:05,584 Jeg er sulten og må få sove. 299 00:44:05,709 --> 00:44:10,130 Jeg kan ikke svare. Skriv hva du vil, du har sikkert... 300 00:44:10,214 --> 00:44:12,382 - Ser du de her? - ...alle svarene... 301 00:44:12,466 --> 00:44:15,927 Dette er matkuponger. 302 00:44:16,011 --> 00:44:21,892 Du kan få en sånn, så får du spise og sove på herberget. 303 00:44:21,975 --> 00:44:26,354 Du rekker ikke middagen, men du får frokost i morgen klokka seks. 304 00:44:26,438 --> 00:44:31,359 Er du ordentlig snill, kan du få en brødskive. 305 00:44:31,443 --> 00:44:34,988 - Ok... - Men du må svare på spørsmålene. 306 00:44:35,113 --> 00:44:40,327 Går du med på å svare på spørsmålene? Kom igjen, kjekken... 307 00:44:40,410 --> 00:44:44,039 Svar nå på spørsmålene mine. 308 00:44:46,791 --> 00:44:52,005 - Hvilket rom har du fått? - W, rom 72. 309 00:44:52,088 --> 00:44:53,715 Opp, til høyre. 310 00:45:21,409 --> 00:45:24,203 Unnskyld. 311 00:46:55,168 --> 00:46:58,838 Våkne! På tide å våkne. 312 00:48:31,555 --> 00:48:34,308 Vent litt! 313 00:48:59,499 --> 00:49:02,460 Menneskene vil ikke hjelpe deg. 314 00:49:02,544 --> 00:49:08,091 Gud vil hjelpe deg. Gud bryr seg om deg. 315 00:50:02,603 --> 00:50:06,524 - De sendte meg hit fra Bellevue. - Har du mat på deg? 316 00:50:06,607 --> 00:50:11,111 Du må ut om du tar inn mat. Det er forbudt å slåss, stjele og ha sex. 317 00:50:11,195 --> 00:50:16,283 Du må være her senest kl. 22.30, og du skal være ute kl. 8. 318 00:50:16,367 --> 00:50:19,620 Gå opp. 319 00:50:22,831 --> 00:50:26,543 - Ok... - Blackjack... 320 00:51:23,600 --> 00:51:27,395 Hvordan skal du få det? Når får du det? 321 00:51:28,313 --> 00:51:30,815 Ok. 322 00:52:00,678 --> 00:52:04,307 - Hører du! Tiden er ute. - Beklager. 323 00:52:04,390 --> 00:52:09,729 Det er ingen makstid i dusjen, bleikfis. Er du fra vannverket? 324 00:52:09,812 --> 00:52:13,566 Jeg er lei av å vente. 325 00:52:13,691 --> 00:52:16,777 - Du snek ikke i køen. - Jeg kjenner ham ikke. 326 00:52:16,861 --> 00:52:20,239 - Dra til helvete. - Ikke bland deg inn. 327 00:52:32,293 --> 00:52:37,673 - Hva er det? - Det er min seng. Det er det. 328 00:52:37,756 --> 00:52:42,302 Jeg fikk den. Jeg kom nettopp. 329 00:52:56,024 --> 00:52:59,403 Jeg heter Jack. 330 00:53:04,616 --> 00:53:08,120 Hyggelig å treffe deg også. 331 00:53:08,245 --> 00:53:14,793 Hva er det? Er du redd meg, fersking? 332 00:53:14,918 --> 00:53:18,964 Er du redd jeg skal ta sakene dine? 333 00:53:19,047 --> 00:53:26,471 Er du redd jeg skal ta deg? Hvorfor skulle jeg gjøre det? 334 00:53:26,554 --> 00:53:31,851 Om du roter det til, må du dra til Next Step-herberget. Siste stopp... 335 00:53:31,935 --> 00:53:34,479 Og da sitter du virkelig i dritten. 336 00:53:34,604 --> 00:53:38,608 De kan holde deg ute et år. De kan ikke nekte deg en plass om du oppfører deg. 337 00:53:38,691 --> 00:53:44,656 Du må spille etter deres regler. Det er derfor jeg er rolig. 338 00:53:44,739 --> 00:53:48,451 - Jeg vet at du ikke sover. - Hva er dette her? 339 00:53:48,534 --> 00:53:54,707 Har hvit makt-gruppen møte? De slipper inn hvem som helst for tiden. 340 00:53:54,832 --> 00:53:58,711 - Dra opp buksa. - Dra til helvete. 341 00:54:01,798 --> 00:54:03,800 - Hva mente han? - Sov du ikke? 342 00:54:03,883 --> 00:54:08,137 Jeg sover. Hvorfor sa han det? 343 00:54:08,262 --> 00:54:11,724 Fordi han er en jævla rasist. 344 00:54:12,850 --> 00:54:15,728 Ikke hør på ham. 345 00:54:18,939 --> 00:54:24,028 Vi har hvite folk i systemet. Flere enn man skulle tro. 346 00:54:24,111 --> 00:54:27,656 Vi er ikke flere enn de er, men... 347 00:54:27,782 --> 00:54:32,703 Det fins flere av oss på gatene. Det kan vi være stolte over. 348 00:54:36,916 --> 00:54:40,502 Herbergene er som fengsler. 349 00:54:40,586 --> 00:54:44,757 Man er ei rotte i et bur. Dette stedet er noe dritt. 350 00:54:46,967 --> 00:54:49,887 Det er meningen også. 351 00:54:49,970 --> 00:54:53,515 Leser du Bibelen? 352 00:54:53,599 --> 00:54:58,562 Jeg leser Bibelen. "Det som er kroket, kan ingen rette opp." 353 00:54:58,687 --> 00:55:01,565 Her er vi altså. 354 00:55:01,648 --> 00:55:05,235 Jeg bryr meg ikke. 355 00:55:05,319 --> 00:55:09,865 Jeg bryr meg ikke. De har ingen makt over meg. 356 00:55:12,534 --> 00:55:16,580 Jeg må legge meg. Jeg må jobbe i morgen. 357 00:55:19,124 --> 00:55:23,336 Har du jobb? Jobber du? 358 00:55:23,461 --> 00:55:27,382 Ja, jeg har jobb. 359 00:55:27,465 --> 00:55:34,431 Bare fordi jeg sover her er jeg ingen loffer som tigger småpenger. 360 00:56:54,593 --> 00:56:57,596 Et øyeblikk. 361 00:57:05,020 --> 00:57:07,314 Greit... 362 00:57:07,439 --> 00:57:10,317 Da skal vi se... 363 00:57:10,442 --> 00:57:14,112 Fins det noen måte å få penger her? 364 00:57:14,238 --> 00:57:17,574 Ja! Skaff deg en jobb. 365 00:57:17,658 --> 00:57:22,579 Eller få trygd, fra sosialen, eller uføretrygd. 366 00:57:22,662 --> 00:57:26,333 Eller få matkuponger... 367 00:57:26,458 --> 00:57:30,962 Formålet med vurderingen er å se hva du har rett på. 368 00:57:31,046 --> 00:57:38,178 Psykiatri, narkotikamisbruk, eller hva det nå kan være. 369 00:57:39,512 --> 00:57:42,766 Forstår du hva jeg sier? 370 00:57:46,853 --> 00:57:50,815 - Går det bra? - Jeg er forvirret. 371 00:57:50,899 --> 00:57:56,488 Jeg skal vurdere situasjonen din for å se hva du kan få av hjelp. 372 00:57:56,571 --> 00:58:00,241 Unnskyld, jeg må bare sjekke denne. Pokker. 373 00:58:00,325 --> 00:58:05,622 Unnskyld. Faen... Problemer med kjæresten. 374 00:58:05,705 --> 00:58:08,833 - Ha en bra dag. - Du kan ha en drittdag! 375 00:58:08,916 --> 00:58:14,213 Du har ingen rett til å prate med meg sånn. Jeg bor her, som alle andre! 376 00:58:14,297 --> 00:58:17,717 Du har ikke rett til å si sånt til meg! 377 00:58:17,842 --> 00:58:23,890 Trodde du jeg ville svikte karene mine? De er mine brødre. 378 00:58:23,973 --> 00:58:27,602 Du vet ikke en dritt! 379 00:58:27,685 --> 00:58:31,856 - Du vet ikke en dritt! - Det spiller ingen rolle hva du sier. 380 00:58:31,939 --> 00:58:36,402 - Du skal lære deg å prate med meg. - Du skal lære deg å oppføre deg! 381 00:58:36,485 --> 00:58:40,031 - Ta vare på deg selv. - Du er ikke lite frekk! 382 00:58:40,114 --> 00:58:44,285 Du er ikke lite frekk! Gi meg noen røyk. 383 00:58:44,368 --> 00:58:50,708 Dette er mine brødre! Du sitter der og later som om du er konge. 384 00:58:50,791 --> 00:58:53,961 Du er en dritt, Mike. 385 00:59:06,432 --> 00:59:10,561 Hva vil du? Vil du noe? 386 00:59:10,644 --> 00:59:14,940 Du er den nye. Dixon Turner, advokat. Jeg vil representere deg. 387 00:59:15,023 --> 00:59:19,903 - Jeg vet ikke hva du vil. - Jeg bare tuller. Jeg er jazzmusiker. 388 00:59:20,028 --> 00:59:24,283 Jeg spiller. Jeg er god. Hvor skal du? 389 00:59:24,366 --> 00:59:28,954 - Jeg går. - Jeg går med deg. 390 00:59:29,037 --> 00:59:33,208 - Har du ikke gått mye som redusert? - Jeg er ikke redusert. 391 00:59:33,291 --> 00:59:38,672 - Du er redusert, flyttet, forskjøvet. - Jeg vet ikke hva det betyr. 392 00:59:38,797 --> 00:59:42,759 - Hva de nå kaller "bostedsløse". - Jeg er ikke bostedsløs. 393 01:00:25,093 --> 01:00:28,638 Hva er nummeret vårt? 394 01:00:36,812 --> 01:00:39,815 Har du barn? 395 01:00:39,899 --> 01:00:47,698 Jeg har to sønner...sier de. De er i hæren og marinen, bra gutter. 396 01:00:47,782 --> 01:00:52,745 Og så hadde jeg en datter, men hun døde. 397 01:00:52,828 --> 01:00:56,874 Humant immun... 398 01:00:56,957 --> 01:00:59,126 Immun... 399 01:00:59,210 --> 01:01:02,087 Du vet, HIV... 400 01:01:02,171 --> 01:01:05,049 Hun hadde ikke en sjanse. 401 01:01:05,132 --> 01:01:09,887 Og så fikk jeg visst en datter til en gang i 1975-76. 402 01:01:10,012 --> 01:01:13,891 Du vet hvordan det er når man reiser hele tiden. 403 01:01:14,016 --> 01:01:19,938 Hvitt pulver... Kokain og heroin, og en masse andre ting også. 404 01:01:20,022 --> 01:01:25,611 Man havner der man aldri trodde at man ville havne. Nå er jeg her. 405 01:01:25,736 --> 01:01:27,488 Hør på det her. 406 01:01:27,613 --> 01:01:33,410 Visste du at hver mann på Jorden, menn som du og jeg,- 407 01:01:33,493 --> 01:01:36,496 - produserer nok sperma på to uker- 408 01:01:36,580 --> 01:01:40,334 - til å gjøre alle Jordens fruktbare kvinner gravide. 409 01:01:40,417 --> 01:01:46,757 Det er fakta. En lege jeg hang med på gata fortalte det. 410 01:01:46,882 --> 01:01:51,011 Han var hekta på metamfetamin. 411 01:01:51,761 --> 01:01:57,017 Han jobbet i Harlem og var forsøkskanin for tuberkulose. 412 01:01:57,100 --> 01:02:04,566 De satte sprøyter i ham, og han fikk McDonalds-kuponger. 413 01:02:05,525 --> 01:02:11,364 Men han er død nå. Så jeg treffer ham ikke lenger. 414 01:02:11,448 --> 01:02:15,785 Han blev drept av en transvestitt som han traff av og til. 415 01:02:15,869 --> 01:02:19,747 Det blev mer av enn til, om du skjønner. 416 01:02:24,002 --> 01:02:28,756 Han var doktor, en skikkelig lege, til han mistet lisensen. 417 01:02:28,840 --> 01:02:32,760 Han var en sånn hjernemann. 418 01:02:36,139 --> 01:02:41,477 Hver fjortende dag... Hver eneste fruktbare kvinne på Jorden. 419 01:02:44,021 --> 01:02:49,235 Den eneste fornøyelsen jeg har for tiden er å drikke en Coca-Cola. 420 01:02:50,278 --> 01:02:54,782 Coca-Cola er min eneste... 421 01:02:54,907 --> 01:02:57,910 Og Pepsi av og til. 422 01:03:00,246 --> 01:03:06,168 Jeg spilte for Bill Evans en gang. Kjenner du til Bill Evans' jazzband? 423 01:03:06,252 --> 01:03:10,005 Jeg spilte for ham, ti kvartaler herfra. 424 01:03:10,089 --> 01:03:14,635 Han sa at jeg spilte bra. Kan du tro det? 425 01:03:14,802 --> 01:03:20,015 Det er som om Michelangelo hadde beundret veggen man har malt. 426 01:03:21,141 --> 01:03:26,063 Han sa jeg spilte bra. Bill Evans... Faen... 427 01:03:31,276 --> 01:03:35,364 Vi må visst sitte her hele dagen. 428 01:03:46,291 --> 01:03:50,754 Har du ID som viser at du er amerikansk statsborger? 429 01:03:50,921 --> 01:03:54,383 Ikke på meg, dessverre. 430 01:03:54,466 --> 01:03:58,220 Det går bra. Kan du hente det? 431 01:03:58,303 --> 01:04:02,849 - Jeg vet ikke hvor det er. - Og personnummeret ditt? 432 01:04:04,142 --> 01:04:07,312 Ok, ok... 433 01:04:08,230 --> 01:04:10,649 930-05... 434 01:04:10,732 --> 01:04:16,905 - Det kan ikke stemme. -930? 435 01:04:17,030 --> 01:04:20,742 Det stemmer ikke. Første siffer er aldri ni. 436 01:04:20,867 --> 01:04:26,748 093... 093-05-1120. Tror jeg... 437 01:04:26,831 --> 01:04:30,043 Jeg... 093? 438 01:04:30,126 --> 01:04:35,381 Jeg husker ikke. Jeg har problemer med tall. 439 01:04:35,465 --> 01:04:41,262 - Jeg har...problemer med å huske. - Ingen fare. 440 01:04:41,346 --> 01:04:47,435 Vi må ha identifikasjon. Du kan skaffe et nytt trygdekort. 441 01:04:47,560 --> 01:04:49,312 Hvor får jeg det? 442 01:04:49,395 --> 01:04:54,734 3000 dollar i måneden koster den som bor på herberget. 443 01:04:54,901 --> 01:05:00,072 Det er bevist. Til deg som er ansvarlig for boliger... 444 01:05:00,156 --> 01:05:04,243 Gi meg 800 til husleie, så kan du gå til horer for resten. 445 01:05:04,327 --> 01:05:10,458 Det blir mye hore for de pengene. Jeg vil kun ha respekt for meg selv. 446 01:05:10,541 --> 01:05:16,839 Jeg vil ha mitt eget hjem. Et trivelig, rent sted. 447 01:05:16,964 --> 01:05:22,219 Så jeg kan leve respektabelt og invitere musikervenner. 448 01:05:22,303 --> 01:05:26,891 Og høre på jazz. 449 01:05:27,975 --> 01:05:34,815 Om du vil ta en dusj, så kjenner jeg en dame i Bronx. 450 01:05:34,940 --> 01:05:38,402 Der kan du dusje, men det koster. 451 01:05:43,574 --> 01:05:47,452 Herberget er gratis. Valget er ditt. 452 01:05:47,536 --> 01:05:51,957 Går du til henne eller til herberget? 453 01:05:52,040 --> 01:05:55,419 - Hva? - Nå holder det. 454 01:06:06,930 --> 01:06:10,058 Om du ikke er inne i tide, er du ute. 455 01:06:10,183 --> 01:06:17,232 Da må man sitte i korridoren, og en annen får sengen og skapet. 456 01:06:17,315 --> 01:06:20,026 Skapet er jo ditt, men sånn er det: 457 01:06:20,110 --> 01:06:26,199 Neste kveld må du sitte i korridoren, og så kanskje du kan få en seng. 458 01:06:26,282 --> 01:06:30,245 Det er det som er å pakke sammen. 459 01:06:31,579 --> 01:06:34,833 Det tar sju dager før man får tilbake skapet. 460 01:06:35,875 --> 01:06:39,587 En del av sosialarbeiderne bryr seg virkelig. Bra folk. 461 01:06:39,671 --> 01:06:45,260 De prøver å finne boliger, men det er vanskelig, og det gjør dem ufølsomme. 462 01:06:45,343 --> 01:06:48,805 Vi er for mange. 463 01:06:50,348 --> 01:06:52,433 Se det fra skattebetalernes synsvinkel. 464 01:06:52,517 --> 01:06:58,606 Vi får en madrass, en seng, et skap, sjampo, tannkrem... Det er ikke rett. 465 01:06:58,689 --> 01:07:01,109 Vi har ikke fortjent det. 466 01:07:01,234 --> 01:07:05,655 La ham være i fred. Plager han deg? 467 01:07:05,738 --> 01:07:10,159 - Nei, ikke i det hele tatt. - Han sa: "Nei, ikke i det hele tatt." 468 01:07:10,243 --> 01:07:14,413 - Gå og legg deg. Ikke heng her. - Skal jeg legge meg? 469 01:07:16,248 --> 01:07:20,419 Kyss meg i ræva. Man blir behandlet som en unge. 470 01:07:20,503 --> 01:07:26,258 Du får passe deg. Det er du som er ungen her. 471 01:07:26,342 --> 01:07:30,221 Du kan gå og legge deg. 472 01:07:30,304 --> 01:07:33,682 Hør... Du? 473 01:07:33,766 --> 01:07:37,478 Plager han deg? 474 01:07:40,105 --> 01:07:42,232 Nei. 475 01:07:42,316 --> 01:07:46,403 Om du trenger hjelp, så bare si ifra. 476 01:07:50,741 --> 01:07:55,287 De betaler bra, men man må være der tidlig. 477 01:07:55,370 --> 01:07:58,457 Dere er der ikke tidlig nok. 478 01:07:58,582 --> 01:08:04,421 - Det regnet. Jeg ville ikke bli våt. - Men i dag regner det ikke. 479 01:08:04,504 --> 01:08:08,884 Jeg må gå. Takk, vi ses. 480 01:08:09,593 --> 01:08:13,263 Av og til er den her så tung. 481 01:08:13,347 --> 01:08:17,392 Dere får ha en god dag, og en god kveld også. 482 01:08:17,476 --> 01:08:21,062 - Sheila? - Jeg heter ikke Sheila. 483 01:08:21,188 --> 01:08:24,774 - Sheila! Det er jeg. - Jeg heter ikke det. 484 01:08:24,858 --> 01:08:28,486 Du er Sheila! Jeg er George. 485 01:08:28,570 --> 01:08:32,157 Jeg vet ikke hvem faen du er. 486 01:08:32,282 --> 01:08:37,579 - Ikke snakk til meg. - Jeg sluttet å lete etter vennen min. 487 01:08:37,662 --> 01:08:40,123 Vent, vent! Hør her... 488 01:08:40,206 --> 01:08:45,086 - Jeg skulle kjøpe øl. - Har du penger? 489 01:08:45,170 --> 01:08:48,756 Jeg har nok til en sekspakning. Vil du ha? 490 01:08:48,840 --> 01:08:52,844 Får jeg beholde boksene? 491 01:08:52,927 --> 01:08:56,514 Jeg kan få nok til å klare meg. 492 01:08:56,598 --> 01:08:59,642 Tomgods dekker mine grunnleggende behov. 493 01:08:59,726 --> 01:09:05,732 Om jeg begynner kl. 5, er jeg ferdig før arbeiderne har spist frokost. 494 01:09:07,734 --> 01:09:11,446 Det ligger masse bokser igjen fra kvelden. 495 01:09:26,252 --> 01:09:28,254 Det er hvem som helst... 496 01:09:28,337 --> 01:09:30,589 Snuten, andre hjemløse... 497 01:09:30,673 --> 01:09:34,927 Lærere fra Columbia, hasideere... 498 01:09:35,010 --> 01:09:38,222 Ingen er for fine til det. 499 01:09:38,305 --> 01:09:42,560 Jeg begynte som ung. Jeg lå med noen fyrer. 500 01:09:42,643 --> 01:09:46,564 For å slippe unna stefaren min. 501 01:09:50,484 --> 01:09:53,696 Stefaren min... 502 01:09:53,779 --> 01:09:58,534 Man sier jo at incest er best. 503 01:10:01,078 --> 01:10:04,665 Nei, ikke egentlig! 504 01:10:07,334 --> 01:10:11,755 Jeg trodde jeg kunne dra til Las Vegas- 505 01:10:11,838 --> 01:10:16,468 - og gjøre noe med kortene, for jeg var god med tall. 506 01:10:16,551 --> 01:10:20,597 Det var dumt tenkt. 507 01:10:20,681 --> 01:10:26,186 Men jeg mistet lysten på å hore etter at Joseph slo meg gul og blå. 508 01:10:26,311 --> 01:10:29,689 Kundene hans fikk ikke binde meg. 509 01:10:29,773 --> 01:10:34,528 Der gikk grensen. Jeg må selv få bestemme. 510 01:10:35,862 --> 01:10:41,952 Man må funke med de andre for å klare seg. Venner tar seg av en. 511 01:10:42,035 --> 01:10:48,208 På gatene, mener jeg. Jeg har fått nok av herbergene. 512 01:10:52,587 --> 01:10:57,050 Hva er det? Hvorfor ser du sånn på meg? 513 01:11:13,107 --> 01:11:15,985 Sheila? 514 01:11:16,069 --> 01:11:18,529 Er du våken? 515 01:11:22,075 --> 01:11:25,286 Det var fint. 516 01:12:50,036 --> 01:12:53,915 Du er gal! 517 01:12:56,084 --> 01:13:00,422 Kan du flytte deg? Unnskyld. Takk. 518 01:13:00,505 --> 01:13:04,801 Hvorfor ga du meg bildene? 519 01:13:04,926 --> 01:13:09,889 Jeg hadde ingen steder å gjøre av dem. Jeg leter etter et sted å bo. 520 01:13:10,682 --> 01:13:15,853 - Sheila har dratt. - Jeg vil ikke vite noe om livet ditt. 521 01:13:16,604 --> 01:13:19,649 Hva er det du vil? 522 01:13:24,487 --> 01:13:30,493 Vil du ha penger? Er det alt? Greit... 523 01:13:30,576 --> 01:13:34,205 Her. Det er alt jeg har. 524 01:13:40,711 --> 01:13:44,590 - Jeg trenger ikke så mye. - Hva mer? 525 01:13:50,471 --> 01:13:54,266 - Du ser ut til å ha det bra. - Hva vil du? 526 01:13:54,433 --> 01:14:02,733 Jeg er opptatt og vil ikke bli dratt inn i dine greier igjen. 527 01:14:02,817 --> 01:14:05,778 Jeg vil ikke det. 528 01:14:07,988 --> 01:14:10,616 Ok... Takk. 529 01:14:10,699 --> 01:14:14,787 Slutt å synes synd på deg selv. 530 01:14:26,465 --> 01:14:30,844 Jeg kommer nok til å flytte. Flytte langt unna. 531 01:14:30,928 --> 01:14:35,849 Du kommer ikke til å finne meg, så du kan ta farvel nå. 532 01:14:36,558 --> 01:14:39,561 Skal du virkelig flytte? 533 01:14:42,147 --> 01:14:44,691 Glem det... 534 01:14:44,775 --> 01:14:47,652 Jeg har det travelt. Beklager. 535 01:16:00,891 --> 01:16:03,853 Din jævel! Slutt med det der! 536 01:16:03,936 --> 01:16:07,481 Jeg ba deg slutte! 537 01:16:07,606 --> 01:16:11,694 Kom deg bort, ditt jævla svin! 538 01:16:11,819 --> 01:16:15,239 Stikk herfra! 539 01:16:15,322 --> 01:16:17,908 Jeg burde få deg arrestert. 540 01:16:31,630 --> 01:16:36,093 Målet deres er å få oss til å føle oss... 541 01:16:36,176 --> 01:16:42,057 Hva i helvete... Hvor har du vært? Du er jævlig heldig. 542 01:16:42,140 --> 01:16:46,979 Du er borte, men får beholde senga. Som om du ikke kan røres. 543 01:16:47,062 --> 01:16:50,941 Det går ikke an å straffe kong George. 544 01:16:51,066 --> 01:16:54,778 Hvor har du vært? Hva har du gjort? 545 01:16:54,861 --> 01:16:57,114 Hvor ble det av deg? 546 01:16:57,197 --> 01:17:02,619 Har du danset? Var det det du gjorde? 547 01:17:02,702 --> 01:17:06,706 Å, de slåss. Noen kommer til å få bank. 548 01:17:13,171 --> 01:17:16,841 - Hva skjedde med den andre? - Han ble flyttet til et annet herberge. 549 01:17:16,967 --> 01:17:22,347 Han var heldig, den jævelen. Nå kan han få alt mulig. 550 01:17:22,430 --> 01:17:26,851 Jeg sa at du ikke var frisk i hodet, og trengte noen som tar seg av deg. 551 01:17:26,935 --> 01:17:29,896 Jeg er ikke frisk i hodet. 552 01:17:30,021 --> 01:17:33,942 Jeg har en fetter i Kenya. 553 01:17:34,025 --> 01:17:40,073 Han har en stor fabrikk der. Turbiner, bomull, sånn dritt. Og sukker. 554 01:17:40,198 --> 01:17:42,533 Han skulle gi meg en god jobb. 555 01:17:42,617 --> 01:17:47,747 Om jeg går med på ikke å komme tilbake til ett herberge i New York,- 556 01:17:47,830 --> 01:17:51,959 - betaler byen for billetten min. De sender meg dit gratis! 557 01:17:52,043 --> 01:17:56,631 Kan du tro det? De skulle betale reisen dit. 558 01:17:56,714 --> 01:18:01,844 Men jeg kan ikke dra. Jeg kan ikke forlate Russell. 559 01:18:01,969 --> 01:18:05,014 Vi slukker om ti minutter. 560 01:18:05,097 --> 01:18:08,809 - Hvem er Russell? - Hunden min. Han er min beste venn. 561 01:18:11,562 --> 01:18:14,982 Hvor er han? 562 01:18:16,275 --> 01:18:18,486 Hva? 563 01:18:19,195 --> 01:18:22,531 Jeg vet ikke... 564 01:18:25,117 --> 01:18:32,374 Men om du har familie som tar seg av deg, får du flytte dit gratis. 565 01:18:32,458 --> 01:18:38,797 Det er et bra opplegg. For de vil ha deg bort fra dette helvetet. 566 01:18:40,549 --> 01:18:45,137 Hadde det ikke vært for Russell, hadde jeg vært i Kina nå. 567 01:18:47,473 --> 01:18:51,143 Du, se på det her. 568 01:18:51,226 --> 01:18:55,480 Ser du? Kan du lese det? 569 01:18:55,564 --> 01:19:02,070 Det er Fader vår på arameisk. På galileisk arameisk, Jesus' språk. 570 01:19:02,154 --> 01:19:05,115 Les på ryggen min, så passer jeg ryggen din. 571 01:19:05,198 --> 01:19:10,245 Den runde greia er Det altseende øyet. Det ser alt. 572 01:19:10,328 --> 01:19:12,998 Jeg er her for deg. 573 01:19:13,081 --> 01:19:17,002 Ingenting å bekymre seg for. Dix tar seg av det. 574 01:19:33,309 --> 01:19:37,522 Du må komme hit med en fødselsattest. 575 01:19:37,605 --> 01:19:42,402 Du må ta med deg en sånn, eller noe lignende. 576 01:19:42,527 --> 01:19:46,364 Han trenger ingen fødselsattest, han står jo her. 577 01:19:46,447 --> 01:19:51,452 Finn fram dokumentene, og kom hit, så skal jeg hjelpe deg. 578 01:19:51,536 --> 01:19:57,250 Unnskyld. For en fin frisyre! Har du noen mynter? Ti cent? 579 01:19:57,333 --> 01:20:01,254 Jeg har nådd grensen på kredittkortet. 580 01:20:04,424 --> 01:20:08,719 Gud velsigne deg. Må det gå deg godt. 581 01:20:08,803 --> 01:20:14,850 Unnskyld... Sue! Sue! Har du noen mynter? 582 01:20:14,934 --> 01:20:20,356 Muskelfyr! Der går du som Samson. 583 01:20:26,112 --> 01:20:28,989 - Jeg har ikke det. - Hva som helst. 584 01:20:29,115 --> 01:20:33,702 - Førerkort. Ett ID-kort med foto. - Nei. 585 01:20:33,828 --> 01:20:36,956 - Et pass. - Det har jeg hatt. Nei. 586 01:20:37,039 --> 01:20:40,167 - Et ID-kort fra militæret. - Jeg har ikke vært i militære. 587 01:20:40,292 --> 01:20:43,712 Du kan ta med to regninger med navn og adresse. 588 01:20:43,796 --> 01:20:47,216 - Jeg har ingen adresse. - Telefon, strøm eller kabel-tv. 589 01:20:47,299 --> 01:20:51,845 - Han har ikke et hjem. - Akkurat nå har jeg ikke det. 590 01:20:51,929 --> 01:20:58,727 Ta med deg et brev fra staten som ikke er eldre enn et halvt år. 591 01:20:58,852 --> 01:21:02,147 Skulle vi være her om han hadde det? 592 01:21:02,231 --> 01:21:05,567 Det kreves gyldig ID for å få en kopi av fødselsattesten. 593 01:21:05,651 --> 01:21:08,403 Kom tilbake. Takk. 594 01:21:08,487 --> 01:21:12,157 Han falt ned på sporet og blev til mos. 595 01:21:12,240 --> 01:21:15,452 Interessant, for han bodde på E-linjen. 596 01:21:15,535 --> 01:21:18,914 Det er smart, for E-linjen går bare under jorden. 597 01:21:18,997 --> 01:21:25,003 60 000 dollar i skoen! I sokkene! Han... Du fatter ikke. 598 01:21:25,086 --> 01:21:29,716 Han trengte ikke å ha det sånn. Han bar det han trengte på føttene. 599 01:21:29,883 --> 01:21:33,178 Han trengte ikke å være hjemløs, men sykdommen sa at han var det. 600 01:21:33,261 --> 01:21:39,392 Sykdommen sa at han ikke var verdt noe. Kan du si noe? Hva som helst! 601 01:21:40,101 --> 01:21:42,979 Hørte du hva jeg sa? 602 01:21:45,315 --> 01:21:48,485 - Er det du eller jeg som er idioten? - Hva? 603 01:21:48,610 --> 01:21:54,866 Det har jeg fundert på. De siste ti årene har jeg følt- 604 01:21:54,949 --> 01:22:01,372 - at jeg bare er en jævla korka taper-idiot. 605 01:22:03,041 --> 01:22:07,128 Og jeg... Jeg er ikke så sikker lenger. 606 01:22:08,546 --> 01:22:12,800 - Er jeg hjemløs? Er jeg det? - Nei, nei... 607 01:22:12,884 --> 01:22:17,221 Jeg er hjemløs. Jeg har ikke et hjem, så jeg er hjemløs. 608 01:22:17,305 --> 01:22:20,933 Jeg er hjemløs. Jeg er ingen. Jeg eksisterer ikke. 609 01:22:21,017 --> 01:22:27,064 Vi eksisterer ikke. For helvete! Vi eksisterer ikke! 610 01:22:27,189 --> 01:22:31,319 Du eksisterer ikke, men det gjør jeg. Jeg skal bevise at du eksisterer. 611 01:22:31,402 --> 01:22:38,075 De ser på deg som en jævla klovn! De ser oss som tegneseriefigurer. 612 01:22:38,159 --> 01:22:40,619 - En klovn? - Vi er tegneseriefigurer! 613 01:22:40,703 --> 01:22:45,457 Ok, jeg er en tegneseriefigur. Animert er jeg iallfall. 614 01:22:45,583 --> 01:22:48,836 Jeg er en tegneseriefigur! 615 01:22:48,919 --> 01:22:52,881 Se på meg, jeg er en tegneseriefigur! 616 01:22:53,007 --> 01:22:57,136 Går det bra der inne? Ja? 617 01:22:59,805 --> 01:23:03,392 Nei, nei, nei! Hallo! 618 01:23:03,517 --> 01:23:06,687 Vask hendene. 619 01:23:09,356 --> 01:23:14,319 Du burde jobbe og skaffe et sted å bo. Hvorfor gjør du ikke det? 620 01:23:14,403 --> 01:23:18,574 Fordi du er syk i hodet. Du har det ikke bra og mangler støtte. 621 01:23:18,657 --> 01:23:24,162 Du har blitt gammel og liker å drikke. 622 01:23:24,997 --> 01:23:28,709 Du er misfornøyd og deprimert. 623 01:23:28,792 --> 01:23:32,504 Hvorfor skulle samfunnet bry seg om deg? 624 01:23:32,629 --> 01:23:39,719 Om du fortsetter å snakke sånn om meg, vil jeg skade deg. Det lover jeg! 625 01:23:39,803 --> 01:23:44,516 Jeg prater ikke om deg. Jeg prater om meg. 626 01:23:44,641 --> 01:23:48,561 Vil dere ta med dere litt ris og grønnsaker? 627 01:23:50,105 --> 01:23:53,983 - Ja... Takk. - Bare et øyeblikk. 628 01:23:55,443 --> 01:23:59,239 Veganere er planetens snilleste folk. 629 01:23:59,322 --> 01:24:03,326 Det er folk som ikke spiser dyr som er snille mot mennesker. 630 01:24:03,409 --> 01:24:06,204 Sett deg der. Vi blir her litt. 631 01:24:07,121 --> 01:24:11,084 Ikke si noe om det her til dem på herberget. 632 01:24:16,172 --> 01:24:20,927 Nei... Jeg spiller, men det er ikke stemt. 633 01:24:21,052 --> 01:24:26,057 Det er bare til pynt, for å gjøre stedet litt koseligere. 634 01:24:26,140 --> 01:24:29,727 - Jeg tror deg ikke. - Hva? At det er ustemt? 635 01:24:29,852 --> 01:24:33,105 Jeg tror ikke at du kan spille. 636 01:24:33,189 --> 01:24:36,359 - Jaså? - Jeg tror ikke det. 637 01:24:36,484 --> 01:24:42,740 Om jeg ikke spiller, så kanskje du vil skade meg, som du sa? Er det slik? 638 01:24:44,575 --> 01:24:48,788 - Unnskyld. - Slutt å si unnskyld. 639 01:24:48,871 --> 01:24:52,416 Du kan tro hva du vil. Jeg er jazzmusiker... 640 01:24:52,583 --> 01:24:59,423 Du bare prater og prater. Ikke rart ingen liker deg. 641 01:24:59,506 --> 01:25:02,426 Folk liker deg ikke. 642 01:25:07,222 --> 01:25:10,726 Det er sikkert ikke stemt. 643 01:25:10,851 --> 01:25:14,480 - Jeg sa jo det. - Det er min fars piano. 644 01:25:14,563 --> 01:25:22,154 Ingen har spilt på det på lenge. Men kan dere spille, så vær så god. 645 01:25:22,237 --> 01:25:26,366 Jeg spiller som djevelen selv, men jeg trenger ikke bevise det. 646 01:25:26,491 --> 01:25:30,996 - Du kan ikke spille. - Du er Marcus Junius Brutus! 647 01:25:31,079 --> 01:25:35,334 Du er Judas. Jeg er en god musiker. 648 01:25:35,417 --> 01:25:38,211 Jeg hører ikke at du spiller. 649 01:25:38,295 --> 01:25:41,423 Hørte du ikke? Han sa at det ikke er stemt. 650 01:25:41,506 --> 01:25:47,137 Jeg sa det samme. Fjern ørevoksen. Pianoet er ustemt. 651 01:25:47,220 --> 01:25:51,766 Tenk på ryktet mitt. Skal en stor jazzmusiker spille på et ustemt piano? 652 01:25:51,850 --> 01:25:58,481 Greit... Ta det med ro. Her får dere litt ris, begge to. 653 01:25:58,648 --> 01:26:04,070 - Han får ingenting. - Dere er som et gammelt ektepar. 654 01:26:04,154 --> 01:26:09,492 Ja, gamle er vi. Jeg tror ikke på homoekteskap. 655 01:26:09,576 --> 01:26:15,290 Ikke på heteroekteskap heller. Mennesker bør få ha det moro. 656 01:26:15,373 --> 01:26:20,253 Ekteskapet er ikke en gave fra Gud, det er en livstidsstraff. 657 01:26:27,510 --> 01:26:30,680 Endelig er det stille her. 658 01:26:31,556 --> 01:26:36,144 Ok? Kan jeg få den? Takk. 659 01:27:25,859 --> 01:27:31,114 Vi mistet forsikringen, og jeg mistet jobben. 660 01:27:31,240 --> 01:27:35,827 Jeg falt hardt. Jeg begynte å drikke. 661 01:27:37,079 --> 01:27:41,667 Jeg mistet huset. Så døde hun. 662 01:27:44,461 --> 01:27:48,173 Min... Min datter... 663 01:27:48,298 --> 01:27:54,095 ...var 12 år da. Maggie var tolv. 664 01:27:54,221 --> 01:27:59,768 Hun... Jeg kunne ikke... 665 01:28:03,230 --> 01:28:08,401 Jeg falt ned i et hull... Jeg klarte ikke... 666 01:28:10,320 --> 01:28:15,408 Hun vokste opp hos bestemoren sin, min kones mor. 667 01:28:19,746 --> 01:28:22,248 Jeg kunne ikke se på henne. 668 01:28:22,373 --> 01:28:26,669 Jeg følte meg bare så... 669 01:28:26,753 --> 01:28:31,382 Ti år forsvant bare. 670 01:28:31,466 --> 01:28:35,803 I ti år var jeg... 671 01:28:36,804 --> 01:28:40,725 Hjernen bare ble stille, og så... 672 01:28:41,809 --> 01:28:44,437 Så kom lydene. 673 01:28:46,355 --> 01:28:49,484 Og noen kvinnelige bekjente... 674 01:28:49,567 --> 01:28:52,945 ...som var fantastisk... 675 01:28:53,863 --> 01:28:57,033 ...generøse og snille... 676 01:28:57,116 --> 01:29:01,162 Av dem fikk jeg en plass å sove, men så ble jeg kastet ut. 677 01:29:01,287 --> 01:29:04,457 Så nå kjenner jeg ingen lenger. 678 01:29:11,380 --> 01:29:13,466 Hei. Hvordan står det til? 679 01:29:13,591 --> 01:29:16,719 Jeg trodde du ble flyttet til et annet herberge. 680 01:29:16,802 --> 01:29:20,764 Dixie ga meg penger for å bytte plass med ham. 681 01:29:20,848 --> 01:29:25,311 Han sa plassen hadde gode vibber. Jeg ville slippe ham. 682 01:29:25,394 --> 01:29:30,399 Jeg vil bli her så lenge jeg kan. Jeg må ikke havne i trøbbel. 683 01:29:30,524 --> 01:29:33,777 Jeg hadde tenkt å begynne å studere neste år. 684 01:29:33,861 --> 01:29:38,365 Så skal jeg prøve å få en teknikerjobb. 685 01:29:52,170 --> 01:29:58,719 Nødherbergene er ulovlige! Du får et bittelite rom som stinker. 686 01:29:58,844 --> 01:30:03,723 Det er køyesenger opp til taket. 687 01:30:03,849 --> 01:30:11,064 En bil kommer og slipper deg av rett ved en kinarestaurant. 688 01:30:11,147 --> 01:30:15,443 Man må gå ned i kjelleren og klatre opp trappen og gjennom en dør. 689 01:30:15,527 --> 01:30:18,780 Dagen etter er du tilbake på herberget, og da står de der som... 690 01:30:18,863 --> 01:30:22,534 Slutt å prate! Slutt å prate! 691 01:30:22,701 --> 01:30:25,829 - Hva er det med deg? - La meg være i fred. 692 01:30:25,912 --> 01:30:30,416 Skal jeg la deg være i fred? Hysj på deg selv. 693 01:30:37,215 --> 01:30:41,427 Du må slåss mot demonen du har inni deg. 694 01:30:41,511 --> 01:30:45,139 - Jeg sa jo at... - Dra til helvete! 695 01:30:45,223 --> 01:30:50,269 - Jeg er ikke med på dette spillet. - Ti stille! 696 01:30:53,022 --> 01:30:55,858 - Dra til helvete! - Du kan dra til helvete. 697 01:30:55,983 --> 01:31:00,404 Du skal dra til helvete. Du synes bare synd på deg selv. 698 01:31:00,488 --> 01:31:05,701 - Dra til helvete. - Ja, jeg kan dra til helvete. 699 01:31:05,785 --> 01:31:09,830 Be om unnskyldning før jeg prater med deg igjen. 700 01:31:11,499 --> 01:31:15,878 Du lar demonene styre deg. Din jævel! 701 01:31:15,961 --> 01:31:18,756 - Dette er begynnelsen på slutten. - Stille! 702 01:31:18,839 --> 01:31:22,176 Ikke bry deg! 703 01:31:29,475 --> 01:31:32,394 - Ikke rør sakene mine! - Du må gå. 704 01:31:32,519 --> 01:31:36,690 - Ikke rør skapet mitt. - Jeg kan pakke for deg. 705 01:31:36,774 --> 01:31:43,322 - Du skal ikke pakke noe. - Jeg har ikke tid til det her. 706 01:31:43,489 --> 01:31:48,869 Vet du hvor mye klokken er? 707 01:31:48,952 --> 01:31:51,747 Du skal faen meg holde deg unna! 708 01:31:51,830 --> 01:31:54,791 - Ikke snakk så høyt. - Hva skal du gjøre? 709 01:31:54,875 --> 01:31:59,046 Jeg kjenner mine rettigheter. Du kan ikke kaste meg ut midt på natten. 710 01:31:59,129 --> 01:32:02,174 - Pakk sammen sakene dine. - Jeg går ingen steder. 711 01:32:02,257 --> 01:32:06,053 - Ber du om unnskyldning nå, George? - Ikke så høyt, folk sover. 712 01:32:06,136 --> 01:32:09,806 - Jeg sov også! - Nå får du sove et annet sted. 713 01:32:09,890 --> 01:32:10,891 Dra til helvete! 714 01:32:10,974 --> 01:32:14,519 Våkne! Nå må dere våkne. 715 01:32:15,645 --> 01:32:19,024 Alle skal opp! Kom igjen! 716 01:32:19,816 --> 01:32:22,944 Det er på tide å stå opp. 717 01:32:29,367 --> 01:32:33,121 Opp med dere. 718 01:32:40,044 --> 01:32:43,548 Stå opp! 719 01:33:26,632 --> 01:33:30,636 God morgen, George. 720 01:33:30,719 --> 01:33:34,306 Du, George? Vi skal treffes kl. 9. 721 01:33:34,390 --> 01:33:38,519 Mr Hammond? Du har en time. 722 01:33:38,644 --> 01:33:41,647 Hører han ikke? 723 01:33:44,066 --> 01:33:47,027 Hallo! 724 01:33:47,111 --> 01:33:51,865 Hvordan har du det? Går det bra? 725 01:33:51,990 --> 01:33:56,495 Iblant er folk bare borte. 726 01:33:56,578 --> 01:34:00,457 - Det er uforståelig. - Hva mener du? 727 01:34:00,624 --> 01:34:06,004 - Vil du ha noe herfra? - Hva tror du om været? 728 01:34:06,088 --> 01:34:10,592 Tror du det er plussgrader? 729 01:34:10,717 --> 01:34:15,222 Det er vår, det begynner å bli varmt. 730 01:34:27,859 --> 01:34:29,611 Får jeg låne toalettet? 731 01:37:35,628 --> 01:37:38,005 Æsj, så ekkelt! 732 01:38:44,237 --> 01:38:50,243 - Er alt i orden med deg? - Ja, jeg ble bare litt sjokkert. 733 01:38:50,327 --> 01:38:55,874 - Det forstår jeg. - Hvordan går det med alt? 734 01:39:32,910 --> 01:39:37,081 Hjelpesentret er i fjerde etasje. 735 01:39:53,931 --> 01:39:58,978 Hei. Jeg er her fordi noen sa... 736 01:40:03,232 --> 01:40:07,361 - Hjelp for hjemløse. - Det gjelder et varsel om utkastelse. 737 01:40:07,444 --> 01:40:10,364 Jeg setter deg over, et øyeblikk. 738 01:40:22,292 --> 01:40:24,795 Mr Hammond... 739 01:40:27,798 --> 01:40:31,343 Du må si hva du vil ha hjelp til. 740 01:40:31,426 --> 01:40:36,223 Beklager, jeg må ha fått en blackout. 741 01:40:37,266 --> 01:40:41,436 - Trenger du legehjelp? - Nei... 742 01:40:41,520 --> 01:40:47,776 Jeg fikk ikke en ordentlig blackout, men jeg dagdrømmer av og til. 743 01:40:50,529 --> 01:40:53,865 Hvordan kan jeg hjelpe deg i dag? 744 01:40:54,032 --> 01:40:58,453 Du kan hjelpe meg i dag... Ja... 745 01:41:00,121 --> 01:41:03,124 Ikke bare meg. 746 01:41:04,209 --> 01:41:07,504 Fortsett. 747 01:41:11,257 --> 01:41:14,427 Noe har skjedd. 748 01:41:14,511 --> 01:41:18,014 En kamerat... 749 01:41:18,098 --> 01:41:22,018 - Hva skjedde? - På herberget... 750 01:41:22,143 --> 01:41:25,563 Hvilket herberge? 751 01:41:28,441 --> 01:41:32,695 - Vil du ha et glass vann? - Nei, nei... 752 01:41:39,410 --> 01:41:42,622 Mr Hammond... 753 01:41:49,212 --> 01:41:53,716 Det går bra. Jeg trenger en kopi av fødselsattesten min- 754 01:41:53,799 --> 01:41:58,596 - så jeg kan få et trygdekort. 755 01:41:58,679 --> 01:42:03,893 - Greit... - Jeg har ingen ID-papirer. 756 01:42:06,854 --> 01:42:10,066 Sånn er det bare. Jeg vil ikke gå inn på det. 757 01:42:10,149 --> 01:42:16,614 Vi kan skrive et brev for deg. Vi har jurister som hjelper oss. 758 01:42:18,240 --> 01:42:22,786 - Kan dere gjøre det? - De gjør det, og vi taler for deg. 759 01:42:22,870 --> 01:42:27,625 Vi hjelper deg igjennom det her, trinn for trinn. 760 01:42:27,708 --> 01:42:31,962 Har du penger til søknaden? 761 01:42:32,713 --> 01:42:36,341 Det går bra. Det ordner seg på et vis. 762 01:42:42,306 --> 01:42:47,728 Herberget... Du sa noe om herberget. 763 01:42:47,811 --> 01:42:50,522 Nei... 764 01:43:01,992 --> 01:43:05,912 Jeg trenger bare fødselsattesten. 765 01:43:05,996 --> 01:43:12,168 Har du det ellers bra? Du sa noe hadde skjedd med en venn. 766 01:43:16,172 --> 01:43:20,719 Nå går det bra. Det går bra. 767 01:43:20,802 --> 01:43:23,847 Ok, da så... 768 01:43:23,930 --> 01:43:27,934 Da setter vi i gang. For-og etternavn? 769 01:43:28,017 --> 01:43:31,479 Har du penger? 770 01:43:32,272 --> 01:43:35,733 Har du noe penger? 771 01:43:39,571 --> 01:43:43,908 Litt til overs? Småpenger? 772 01:43:44,784 --> 01:43:49,205 Småpenger? Småpenger? 773 01:43:55,211 --> 01:44:00,800 Småpenger? Hjelp meg. Småpenger? 774 01:44:00,883 --> 01:44:06,430 Hjelp meg. Har du litt småpenger? Litt penger? 775 01:44:07,640 --> 01:44:12,520 Hjelp meg. Har du litt småpenger? 776 01:44:12,645 --> 01:44:16,691 Hjelp meg! Litt penger? 777 01:44:20,236 --> 01:44:24,406 Litt penger? Hjelp meg. 778 01:45:15,040 --> 01:45:19,419 - En fatøl. - Du får ingen penger. 779 01:45:19,503 --> 01:45:24,341 Jeg vil ha en fatøl. Spiller ingen rolle hvilken. 780 01:45:24,424 --> 01:45:28,345 Det er ikke billig. 781 01:46:20,938 --> 01:46:24,567 - Takk. - Er det noe mer du vil? 782 01:46:27,194 --> 01:46:30,656 Unnskyld? 783 01:46:32,408 --> 01:46:36,912 - Unnskyld? Jeg vil bare betale. - Ja. 784 01:46:37,079 --> 01:46:42,001 Du har kortet. Etternavnet er Greyson. 785 01:46:59,768 --> 01:47:06,859 - Bra dere har det igjen. - Det kommer mer i neste uke. 786 01:47:18,495 --> 01:47:21,748 Takk. 787 01:47:26,711 --> 01:47:30,382 Ok, takk! 788 01:47:43,645 --> 01:47:48,566 Hva vil du? Du kan ikke komme hit og bare... 789 01:47:50,402 --> 01:47:55,114 - Jeg sitter jo bare her. - Jeg tror det handler om noe annet. 790 01:47:55,240 --> 01:48:01,162 Så hva gjør at du kommer hit og drikker en øl? 791 01:48:25,811 --> 01:48:29,190 Er det til meg? 792 01:48:29,273 --> 01:48:34,737 "Til berørte parter. Jeg skriver på oppdrag av George Hammond." 793 01:48:34,862 --> 01:48:40,242 "Mr Hammond er hjemløs og bor for tiden på herberget." 794 01:48:40,326 --> 01:48:43,245 "Han har ingen inntekt og derfor ber vi om"- 795 01:48:43,329 --> 01:48:49,001 - "at dere godkjenner denne søknaden om matkuponger, kontantstøtte"... 796 01:48:50,794 --> 01:48:54,465 ..."og hjelp til å få et trygdekort." 797 01:49:00,429 --> 01:49:05,350 Det er så jeg kan få en kopi av fødselsattesten. 798 01:49:05,476 --> 01:49:08,645 Brevet skal ordne det. 799 01:49:13,484 --> 01:49:16,612 Så... 800 01:49:32,377 --> 01:49:36,423 Maggie... Jeg ville bare treffe deg. 801 01:49:38,175 --> 01:49:44,848 Ok, da får du drikke opp ølet, og så må du gå. Jeg spanderer. 802 01:49:48,768 --> 01:49:52,522 Kan jeg få en til? 803 01:49:54,482 --> 01:49:58,236 Nei, du må gå. 804 01:49:58,319 --> 01:50:01,990 - Hvorfor det? - Fordi... 805 01:50:03,158 --> 01:50:06,077 - Hvorfor? - Fordi det fins regler for baren. 806 01:50:06,161 --> 01:50:10,248 Jeg har rettigheter. Det har jeg jo. 807 01:50:24,721 --> 01:50:30,309 Jeg vet ikke hva du vil jeg skal gjøre. Hva vil du? 808 01:50:31,978 --> 01:50:37,024 Jeg vet ikke hva jeg kan gjøre som jeg ikke alt har gjort. 809 01:50:37,942 --> 01:50:46,033 Vanligvis...pleier foreldrene å ta seg av barnet. 810 01:50:47,159 --> 01:50:53,207 Det pleier ikke å være motsatt, så... 811 01:51:10,349 --> 01:51:14,019 Hvor bor du? Hvor ligger det? 812 01:51:16,647 --> 01:51:20,359 Nei... 813 01:51:22,111 --> 01:51:26,281 Hvorfor gjør du dette? 814 01:51:26,406 --> 01:51:30,410 Du trenger ikke å bekymre deg for meg. 815 01:51:39,127 --> 01:51:43,048 Vent... Vent litt. 816 01:51:52,766 --> 01:51:57,270 Nei, nå må du gå. Gå herfra. 817 01:51:57,979 --> 01:52:00,398 Gå! 818 01:52:19,000 --> 01:52:22,462 Unnskyld...