1 00:00:42,977 --> 00:00:43,977 ¿Me estás bromeando? 2 00:02:05,537 --> 00:02:06,876 De acuerdo, amigos. 3 00:02:07,039 --> 00:02:08,331 Vamos. 4 00:02:18,082 --> 00:02:19,410 No me jodas. 5 00:02:24,223 --> 00:02:25,635 Comiencen con la basura. 6 00:02:26,158 --> 00:02:27,531 ¿Kapish? 7 00:02:31,663 --> 00:02:33,411 ¡Cristo de mierda! 8 00:03:11,669 --> 00:03:13,222 ¡Jesucristo! 9 00:03:14,572 --> 00:03:15,572 Oye. 10 00:03:18,543 --> 00:03:19,543 Oye. 11 00:03:19,678 --> 00:03:20,678 Oye, despierta. 12 00:03:21,847 --> 00:03:22,951 ¿Quién diablos eres tú? 13 00:03:24,716 --> 00:03:25,904 Vamos, tienes que levantarte. 14 00:03:28,052 --> 00:03:29,052 ¿Quién diablos eres tú? 15 00:03:32,991 --> 00:03:34,591 ¿Qué quieres decir con quién diablos...? 16 00:03:34,627 --> 00:03:36,938 ¿Quién... Estoy durmiendo aquí. ¿Quién diablos eres tú? 17 00:03:36,962 --> 00:03:38,331 Sí, veo eso, pero tienes que levantarte. 18 00:03:38,355 --> 00:03:39,355 Vamos. Levántate. 19 00:03:39,932 --> 00:03:41,858 ¿Qué día es hoy? 20 00:03:41,867 --> 00:03:42,867 Lunes. 21 00:03:44,002 --> 00:03:45,142 ¿Lunes? 22 00:03:47,906 --> 00:03:50,329 Vamos, levántate. Vamos. 23 00:03:50,353 --> 00:03:51,713 Sí, está bien. Está bien. 24 00:03:52,879 --> 00:03:54,999 No está bien. Levántate. Tienes que levantarte. Vamos. 25 00:03:56,016 --> 00:03:57,854 - Vamos. - Sheila es una amiga mía. 26 00:03:57,878 --> 00:03:59,552 Ella vive aquí. Siempre me quedo aquí. 27 00:04:00,306 --> 00:04:01,214 No sé quién es Sheila. 28 00:04:01,238 --> 00:04:03,012 El que estuviera aquí fue desalojado, ¿de acuerdo? 29 00:04:03,047 --> 00:04:04,047 Está bien, está bien. 30 00:04:04,189 --> 00:04:06,222 No está bien. Vamos, levántate. Vamos. 31 00:04:09,561 --> 00:04:10,561 Lunes. 32 00:04:18,102 --> 00:04:20,136 - ¿Qué estás haciendo? - Ella va a volver. 33 00:04:22,340 --> 00:04:24,269 No volverá nadie amigo, ¿de acuerdo? 34 00:04:24,293 --> 00:04:26,528 Me dijo que va a volver. Sólo voy a esperar aquí. 35 00:04:27,313 --> 00:04:29,884 No hay nadie aquí. ¿No te das cuenta que nadie vive aquí? 36 00:04:30,349 --> 00:04:31,452 ¿Cómo has entrado aquí? 37 00:04:35,921 --> 00:04:37,919 Oye, escúchame, amigo, tienes dos minutos, ¿de acuerdo? 38 00:04:37,943 --> 00:04:39,955 Haz lo que tengas que hacer, entonces tienes que irte. 39 00:04:39,979 --> 00:04:42,411 No, no, no, no, no, no. No. 40 00:04:42,435 --> 00:04:44,526 No se puede. Hay leyes. 41 00:04:44,964 --> 00:04:47,389 Ella llevará el caso a los Tribunales. 42 00:04:47,413 --> 00:04:48,417 No. 43 00:04:48,701 --> 00:04:50,162 No se puede hacer. 44 00:04:50,803 --> 00:04:52,775 Va a venir de nuevo aquí. Pronto. 45 00:04:53,005 --> 00:04:54,280 Ella estará bien. 46 00:04:54,634 --> 00:04:55,737 Eso es, debes irte. 47 00:04:55,761 --> 00:04:57,682 Estoy bien, estoy bien, estoy bien, estoy bien. 48 00:04:58,210 --> 00:04:59,379 Quiero quedarme aquí. 49 00:05:00,113 --> 00:05:01,402 Ella quería que yo la esperara aquí. 50 00:05:01,500 --> 00:05:04,113 - Así que me quedaré aquí. - Nadie va a volver. 51 00:05:04,137 --> 00:05:05,665 - Quieres esperar, espera afuera. - Ella va a volver. 52 00:05:05,784 --> 00:05:07,870 No me mentiría a mí. Estoy aquí con ella. 53 00:05:07,920 --> 00:05:10,927 Esta es mi casa. Esta... Esta es mi casa. 54 00:05:10,951 --> 00:05:13,695 Espera afuera. Tú no vives aquí, ¿de acuerdo? 55 00:05:13,826 --> 00:05:14,826 Lo digo en serio. 56 00:05:21,699 --> 00:05:22,699 ¿Qué estás haciendo? 57 00:05:23,636 --> 00:05:25,277 ¿Ella... ¿Acaso ella... 58 00:05:25,337 --> 00:05:26,839 ¿Dejó un número? 59 00:05:27,773 --> 00:05:29,390 Ni siquiera sé de quién estás hablando, ¿de acuerdo? 60 00:05:29,414 --> 00:05:31,143 ¿Una dirección o algo así? ¿Cualquier cosa? 61 00:05:31,343 --> 00:05:33,815 - No. Es hora de irse. - Sheila. 62 00:05:33,839 --> 00:05:34,839 Vamos. 63 00:05:40,818 --> 00:05:43,513 Bueno, ¿dónde están mis... Mis... ¿Dónde están mis cosas? 64 00:05:44,356 --> 00:05:46,845 - ¿Dónde están mis cosas? - No sé dónde están tus cosas. 65 00:05:46,869 --> 00:05:48,349 Busca alrededor y luego tienes que salirte. 66 00:05:48,373 --> 00:05:49,373 Vamos. 67 00:06:22,460 --> 00:06:24,706 - Hola. - ¿Está todo bien? 68 00:06:24,741 --> 00:06:26,349 Sí. Es una pocilga. 69 00:06:28,332 --> 00:06:29,767 No, te lo digo. 70 00:06:31,235 --> 00:06:33,167 Bueno, me voy a ir arriba ahora. 71 00:06:33,706 --> 00:06:36,871 Todo el techo se ha colapsado... 72 00:06:38,277 --> 00:06:40,150 Espera. Te llamaré luego. 73 00:06:42,247 --> 00:06:43,513 ¿Hola? 74 00:06:46,018 --> 00:06:47,406 ¿Hay alguien ahí? 75 00:06:54,258 --> 00:06:55,613 ¿Hola? 76 00:07:03,235 --> 00:07:04,321 ¿Alguien en casa? 77 00:07:12,110 --> 00:07:13,165 ¿Hola? 78 00:07:21,486 --> 00:07:22,771 ¿Hola? 79 00:07:53,484 --> 00:07:55,924 ¿Qué quieres que te diga? Quiero decir, él es tu papá también. 80 00:07:56,155 --> 00:07:59,588 Tiene que comer. Si no come, entonces, ¿qué? 81 00:08:04,562 --> 00:08:06,214 Tienes que quedarte allí. 82 00:08:07,166 --> 00:08:09,150 Si se lleva, como, una hora y media... 83 00:08:09,174 --> 00:08:10,534 pero eso es lo que se necesita. 84 00:08:11,804 --> 00:08:14,385 - ¿$2.500? - Dije $2.500. 85 00:08:14,409 --> 00:08:17,075 - Oh, dame un maldito respiro. - ¿Darte un respiro? 86 00:08:17,099 --> 00:08:18,651 - Ah, este tipo. - Te di suficientes respiros. 87 00:08:18,675 --> 00:08:20,055 Ahora no, amigo. Te lo dije, lo siento. 88 00:08:20,077 --> 00:08:21,747 - No te puedo ayudar, ¿de acuerdo? - Yo... 89 00:08:23,481 --> 00:08:25,342 Me preguntaba, ¿podrías... Podrías prestarme algo de dinero? 90 00:08:25,377 --> 00:08:26,687 Porque se llevaron mi cartera. 91 00:08:26,711 --> 00:08:28,688 Si lo sé. Lamento lo que pasó. 92 00:08:28,887 --> 00:08:31,522 Quiero encontrarla... Voy a encontrarla... 93 00:08:31,546 --> 00:08:34,134 No vas a encontrarla aquí. Te dije que se ha ido. 94 00:08:34,193 --> 00:08:36,411 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué piensas? 95 00:08:36,895 --> 00:08:39,618 - Vamos. - Gracias señor. Gracias. 96 00:08:42,333 --> 00:08:43,443 ¿Para qué diablos hiciste eso? 97 00:08:43,467 --> 00:08:44,467 ¿Qué te importa? 98 00:08:45,604 --> 00:08:47,646 Vamos, trabaja conmigo, ¿de acuerdo? 99 00:08:47,670 --> 00:08:49,670 No puedo hacerlo por menos de $4.500. 100 00:08:49,975 --> 00:08:51,695 - $2.500. - ¿Quieres la mitad de un trabajo? 101 00:08:52,344 --> 00:08:54,372 - Mira, sólo hazlo por $25. - ¿Quieres hacer la mitad del trabajo? 102 00:08:54,396 --> 00:08:56,301 ¿Qué?... Mira, sólo lo hago por $25. 103 00:08:56,325 --> 00:08:58,003 Ya sabes, anótame por $25. 104 00:08:58,283 --> 00:09:00,368 Oh, ¿sabes? Crees que puedes. 105 00:09:02,420 --> 00:09:04,343 - Aquí tienes. - Gracias. 106 00:09:04,367 --> 00:09:05,436 De nada. 107 00:09:35,920 --> 00:09:39,096 Sí. Sabes qué, hay opciones. 108 00:09:39,120 --> 00:09:40,599 Te lo he dicho tantas veces. 109 00:09:41,960 --> 00:09:44,454 ¿Sabes qué? Tú y yo, necesitamos salir. 110 00:09:45,496 --> 00:09:46,496 Esta noche. 111 00:09:47,032 --> 00:09:48,242 Podemos ir... ¿Lo siento? 112 00:09:49,234 --> 00:09:50,367 ¿Qué tal el sábado? 113 00:09:51,270 --> 00:09:52,769 Tú y yo, podemos ir a ese lugar... 114 00:10:03,180 --> 00:10:04,517 ¿Cuán loco es eso? 115 00:10:27,371 --> 00:10:28,531 Hola. 116 00:10:41,952 --> 00:10:42,952 Hola. 117 00:10:45,390 --> 00:10:46,390 ¿Hola? 118 00:10:49,660 --> 00:10:50,894 ¿Quién es? 119 00:11:01,373 --> 00:11:03,204 Mira, deja de tocar el timbre quienquiera que seas. 120 00:11:03,228 --> 00:11:05,749 Lo siento. Lo siento. Lo siento. 121 00:11:10,147 --> 00:11:12,480 Es sólo un tipo. No te preocupes. Relájate. 122 00:11:12,484 --> 00:11:14,326 Voy a encargarme de esto, ¿de acuerdo? 123 00:11:14,586 --> 00:11:15,586 Gracias. 124 00:11:16,654 --> 00:11:18,035 ¡Jesucristo! 125 00:11:32,269 --> 00:11:34,166 Oye. ¡Oye! 126 00:11:34,172 --> 00:11:35,238 Vamos. Despierta. 127 00:11:35,273 --> 00:11:36,859 Oh Dios. Quería hablar contigo. 128 00:11:36,883 --> 00:11:39,570 Yo... Hablé con Sheila. Hablé con Sheila. 129 00:11:39,594 --> 00:11:41,575 Ella dijo, ya sabes, que... Que deberíamos... 130 00:11:41,610 --> 00:11:43,557 quedarnos aquí y esperar por ella. Ella... 131 00:11:43,581 --> 00:11:45,558 - Espera afuera, ¿de acuerdo? - Ella, eh, ella... 132 00:11:45,616 --> 00:11:46,951 Vamos. Tienes que levantarte. 133 00:11:47,018 --> 00:11:49,132 Hablé con ella. Estaba en un teléfono público. 134 00:11:51,588 --> 00:11:53,125 Ve afuera y espera. 135 00:11:53,157 --> 00:11:55,267 No puedes esperar aquí. No puedes dormir aquí. 136 00:11:55,460 --> 00:11:57,202 No puedes volver aquí. ¿Está bien? 137 00:11:57,362 --> 00:11:58,562 Vamos. Vamos. 138 00:12:00,664 --> 00:12:02,121 Oye. ¿Estás bien? 139 00:12:04,669 --> 00:12:05,854 ¿Qué pasa? 140 00:12:08,473 --> 00:12:10,695 Oye, mira. Córtame un poco la holgura, hombre. 141 00:12:10,719 --> 00:12:12,898 Vamos. Vamos. No voy a molestar a nadie. 142 00:12:13,545 --> 00:12:15,945 - No voy a molestar a nadie. - Estás asustando a los vecinos. 143 00:12:16,048 --> 00:12:17,397 ¿Está bien? Vamos. 144 00:13:44,201 --> 00:13:45,275 Duerme un poco. 145 00:14:27,678 --> 00:14:29,150 Está bien, está bien. 146 00:14:30,215 --> 00:14:31,956 Duerme un poco. Duerme un poco. 147 00:14:35,452 --> 00:14:36,765 Duerme un poco. 148 00:14:54,505 --> 00:14:55,517 ¡Dale! 149 00:14:58,341 --> 00:15:00,227 - ¡Oigan! - ¡Amigo! ¡Le diste! 150 00:15:25,903 --> 00:15:28,618 Ah, no lo creo. 151 00:15:28,642 --> 00:15:30,601 - ¿Oh enserio? - No. 152 00:15:32,943 --> 00:15:35,940 ¿Crees que pudimos, por favor? 153 00:15:36,681 --> 00:15:39,738 Oigan. Oigan, chicos. ¿Puedo pedir prestado algo de dinero? 154 00:15:39,762 --> 00:15:41,191 Oigan, alguien robó mi cartera. 155 00:15:41,319 --> 00:15:43,057 Sólo quiero conseguir una tarjeta del metro. 156 00:15:43,081 --> 00:15:45,201 Sólo necesito para una tarjeta del metro, eso es todo. 157 00:16:24,762 --> 00:16:29,952 Las aves y las abejas. Si estas cachondo, estas cachondo. 158 00:16:30,601 --> 00:16:33,777 Ahora mira. Me pongo cachondo. Oh, ahora... 159 00:16:34,039 --> 00:16:37,033 Mantengan sus pertenencias a la vista en todo momento. 160 00:16:37,057 --> 00:16:38,572 Protéjanse a sí mismos. 161 00:16:38,810 --> 00:16:41,239 Si ven un paquete o actividad sospechosa... 162 00:16:41,263 --> 00:16:42,463 en el andén o en el tren... 163 00:16:49,320 --> 00:16:51,320 ¿Puedo tener su atención durante un par de minutos? 164 00:16:51,823 --> 00:16:53,386 Yo... Sólo necesito un poco de ayuda. 165 00:16:54,592 --> 00:16:56,351 Tengo un par de niños pequeños... 166 00:16:56,394 --> 00:16:58,591 y quiero ir a visitar a mi marido... 167 00:16:58,615 --> 00:17:00,415 quien no ha visto a los niños en un tiempo. 168 00:17:00,498 --> 00:17:01,699 Él no está muy bien. 169 00:17:03,668 --> 00:17:06,273 Toquen sus corazones para sólo darme un poco de algo. 170 00:18:02,960 --> 00:18:04,041 Mierda. 171 00:18:15,004 --> 00:18:17,528 Si quieres calmar tu ansiedad y todo eso... 172 00:18:17,574 --> 00:18:20,414 puedes tratar de perder un poco de peso, podría ser lo que quisieras. 173 00:18:20,844 --> 00:18:25,042 Una cosa que puedes hacer es, eh, pasarlo por, eh... 174 00:18:25,066 --> 00:18:26,426 agua, agua corriente... 175 00:18:26,450 --> 00:18:29,114 o si vas, eh, de campamento, en un río... 176 00:18:30,119 --> 00:18:32,452 - contento. - ¿En serio? 177 00:18:32,756 --> 00:18:35,124 - ¿Te hago feliz? - Sí. 178 00:18:35,993 --> 00:18:38,530 ¿Estás seguro? Estabas diciendo, "no, no, no, no, no." 179 00:18:38,565 --> 00:18:39,965 Pensé que estaba haciéndote enojar. 180 00:19:20,436 --> 00:19:21,541 Para, para. 181 00:19:22,473 --> 00:19:25,117 ¡Ah! Oh, bueno, eso es un saludo cordial. 182 00:19:25,141 --> 00:19:26,141 Sí. 183 00:19:27,010 --> 00:19:28,457 Necesitaba un poco de la vieja... 184 00:19:28,879 --> 00:19:32,194 Sí. Haz eso de nuevo. Haz eso de nuevo, hazlo de nuevo. 185 00:19:33,484 --> 00:19:35,634 ¿Besas uno de estos? Besas uno de esos. 186 00:19:35,652 --> 00:19:37,612 - ¿Eh? - Es más o menos un punto dulce, así que... 187 00:19:40,790 --> 00:19:42,235 Tan malditamente bueno. 188 00:19:43,093 --> 00:19:44,777 - Les encanta la música. - Las mujeres son hermosas. 189 00:19:44,801 --> 00:19:46,279 Sí, en realidad importa. 190 00:19:46,303 --> 00:19:51,292 No como aquí. Ellos, eh, no se preocupan tanto de... 191 00:19:52,903 --> 00:19:56,429 ¿Robert? Robert. 192 00:20:01,912 --> 00:20:05,538 ¿Robert? Vainilla, medio café con leche de soja. 193 00:20:11,121 --> 00:20:12,841 ¿Vas a estar aquí la próxima vez que vuelva? 194 00:20:13,558 --> 00:20:14,558 Sí. 195 00:20:15,793 --> 00:20:18,040 Soy una especie de habitual en los alrededores, es gracioso. 196 00:20:18,064 --> 00:20:19,891 ¿Sí? Bueno, es bueno saberlo. 197 00:20:20,932 --> 00:20:21,932 Oye. 198 00:20:22,833 --> 00:20:24,012 Ah, hombre. 199 00:20:25,669 --> 00:20:29,132 - Mira, siento como que vas a llegar tarde. - No, eso está bien. 200 00:20:29,873 --> 00:20:32,761 - Voy a llegar tarde, hombre. - Deberías venir a tomar una copa conmigo. 201 00:20:32,910 --> 00:20:34,862 Oh, no, no puedo, nena. Tengo que irme. 202 00:20:34,886 --> 00:20:37,398 Tengo responsabilidades y eso. 203 00:20:37,422 --> 00:20:38,422 Pero, eh... 204 00:20:42,618 --> 00:20:44,178 - Pero creo que tengo... - Sólo quédate. 205 00:20:45,088 --> 00:20:47,086 Tengo que tomar un taxi. 206 00:20:49,973 --> 00:20:51,157 Muy bien, llámame. 207 00:20:51,181 --> 00:20:53,019 Muy bien. Pero te prometo que te llamaré... 208 00:20:53,054 --> 00:20:54,858 cuando regrese a la ciudad, ¿de acuerdo? 209 00:20:54,882 --> 00:20:56,253 - Sí, fue divertido. - Muy bien. 210 00:21:05,008 --> 00:21:07,625 No, está bien, bien, bien, ponla en el teléfono. 211 00:21:10,581 --> 00:21:12,436 Sí, sí, sí, por favor. 212 00:21:13,017 --> 00:21:14,360 - Espera. - Bueno. 213 00:21:16,753 --> 00:21:17,753 No, vamos. 214 00:21:19,724 --> 00:21:20,865 Lo digo en serio. 215 00:21:22,225 --> 00:21:23,248 Espera. 216 00:21:25,134 --> 00:21:26,221 ¿Hola? 217 00:21:26,245 --> 00:21:28,058 - Ya estoy de vuelta. - Quiero ir... 218 00:21:28,082 --> 00:21:30,064 Oye, no puedo realmente hablar ahora. 219 00:21:35,705 --> 00:21:36,769 Sí. 220 00:21:37,641 --> 00:21:39,545 Tomo, tomo una... 221 00:21:39,810 --> 00:21:41,963 Tomo una bebida en el interior. 222 00:21:41,987 --> 00:21:43,511 ¿Qué? ¿Qué es? 223 00:21:52,822 --> 00:21:55,080 Estoy de acuerdo. Es, es muy importante. 224 00:21:55,926 --> 00:21:57,822 Es sólo que ahora no es un buen momento. 225 00:21:59,196 --> 00:22:02,821 ¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué, qué es lo que... ¿Qué quieres decir? 226 00:22:05,369 --> 00:22:08,436 ¡Oye! ¿Estás bien? 227 00:22:11,007 --> 00:22:12,927 - ¿Estás esperando a alguien o qué? - No, no, no. 228 00:22:14,244 --> 00:22:16,448 - ¿Puedo ayudarte? - No, no, no, no. No. 229 00:22:16,713 --> 00:22:20,190 ¿lo puedes tener en este momento? Sólo voy... 230 00:22:22,853 --> 00:22:24,402 Afuera. Estoy... 231 00:22:26,357 --> 00:22:29,070 ¡Ah! ¡Sí! ¡Sí! 232 00:22:30,061 --> 00:22:31,599 Los refuerzos han llegado. 233 00:22:32,829 --> 00:22:34,333 - ¿Estas bien? - Estoy bien. 234 00:22:34,368 --> 00:22:34,950 De acuerdo. 235 00:22:34,974 --> 00:22:36,576 Un malentendido porque yo... 236 00:22:36,611 --> 00:22:38,944 No creo que te estuviera acusando de nada. 237 00:22:53,249 --> 00:22:54,954 ¿La forma en que te hablo? 238 00:22:55,719 --> 00:22:58,519 Oh, sólo estaba molesto. Es como las 2 de la mañana y... 239 00:22:59,389 --> 00:23:03,812 Quiero ir a la cama contigo y no quiero pelear. 240 00:23:05,291 --> 00:23:06,035 ¿Perdón? 241 00:23:06,110 --> 00:23:08,230 - Déjame hablar contigo un segundo. - ¿Quieres hablar? 242 00:23:08,398 --> 00:23:10,438 - No, estoy hablando con alguien. - Solo un segundo. 243 00:23:14,370 --> 00:23:16,002 ¿Ves a la camarera, la rubia? 244 00:23:21,343 --> 00:23:22,768 ¿Le darías esto a ella? 245 00:23:23,480 --> 00:23:24,998 La pondrá muy feliz. 246 00:23:25,849 --> 00:23:27,694 ¿Quieres que le de estas a esta...? 247 00:23:27,852 --> 00:23:29,162 - Esta bien. Está bien. - Esta bien. 248 00:23:29,197 --> 00:23:30,197 Está bien. 249 00:23:31,389 --> 00:23:33,852 - ¿Qué es esto? - Esta bien. Dáselo a ella. 250 00:23:34,459 --> 00:23:37,967 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 251 00:23:38,002 --> 00:23:41,474 Sí, yo sólo, está bien. Gracias. 252 00:23:41,509 --> 00:23:42,509 Mierda. 253 00:23:44,166 --> 00:23:46,340 Alguien me dio fotos para darle... 254 00:23:46,375 --> 00:23:48,470 Mira, tengo que irme. Es ruidoso. 255 00:23:48,505 --> 00:23:52,007 Hay camiones de bomberos y sólo me voy a ir, ¿de acuerdo? 256 00:23:52,042 --> 00:23:54,820 Yo... te llamaré, te llamaré cuando haya terminado, ¿de acuerdo? 257 00:23:54,855 --> 00:23:56,856 Te llamo, te llamaré cuando me vaya. 258 00:23:57,380 --> 00:24:00,070 ¿De acuerdo? De acuerdo. De acuerdo. 259 00:24:10,292 --> 00:24:11,844 - Maggie. - Sí. 260 00:24:12,162 --> 00:24:14,185 Este tipo me dio estas fotos para darte. 261 00:24:16,832 --> 00:24:17,847 ¿Eres tú? 262 00:24:22,538 --> 00:24:24,852 Esta... Esta niñita se parece a ti. 263 00:24:27,877 --> 00:24:28,878 Lo juro. 264 00:24:31,080 --> 00:24:32,218 ¿Qué son? 265 00:24:33,784 --> 00:24:34,784 ¿Estás bien? 266 00:24:35,987 --> 00:24:36,897 Sí, estoy bien. 267 00:24:36,932 --> 00:24:38,267 ¿Quieres beber otra? 268 00:24:39,023 --> 00:24:40,892 Necesitamos vasos de cerveza. 269 00:24:42,459 --> 00:24:45,395 Solo consíguelos. Ve. Haz que pase. 270 00:25:04,880 --> 00:25:05,564 Hola. ¿Qué onda? 271 00:25:05,599 --> 00:25:08,084 Sólo cuídame, ¿de acuerdo? Ese hombre desamparado está aquí. 272 00:25:08,451 --> 00:25:10,793 Oh, por el amor de Dios. ¿Quieres que entre allí? 273 00:25:10,987 --> 00:25:14,166 - No, quiero que me cuides. - ¿Qué cuido? 274 00:25:14,357 --> 00:25:16,224 Si mi garganta es cortada, puedes decirle a mi madre... 275 00:25:16,248 --> 00:25:18,529 que fue porque eras demasiado perezoso para venir aquí. 276 00:25:20,063 --> 00:25:22,560 - Voy a, voy a entrar allí... - ¡No! ¡No, no lo hagas! 277 00:25:22,584 --> 00:25:24,424 ¿Estás loco? No dejes a Tucker en el auto solo. 278 00:25:24,568 --> 00:25:25,434 Solo cuídame. 279 00:25:25,458 --> 00:25:27,580 Te dije que podía recoger el dinero por la mañana. 280 00:25:27,615 --> 00:25:28,999 ¿Cómo me hace eso perezoso? 281 00:25:31,273 --> 00:25:32,316 ¿Qué está sucediendo? 282 00:25:32,409 --> 00:25:33,449 ¿Quieres un poco de ayuda? 283 00:25:36,312 --> 00:25:37,384 ¿Qué está sucediendo? 284 00:27:05,167 --> 00:27:06,167 ¿Señor? 285 00:27:07,770 --> 00:27:09,550 Señor, despierte. ¿Está bien? 286 00:27:10,807 --> 00:27:12,627 Está en la Sala de Emergencias. 287 00:27:14,410 --> 00:27:15,834 - ¿Está bien? - Sí. 288 00:27:16,212 --> 00:27:17,437 ¿Se siente bien? 289 00:27:22,584 --> 00:27:24,147 Sí. Estoy bien, estoy bien. 290 00:27:27,957 --> 00:27:29,725 Señor, ¿recuerda cómo llego aquí? 291 00:27:34,964 --> 00:27:36,384 ¿Estás esperando a alguien, amor? 292 00:27:39,969 --> 00:27:41,598 Sí, sí, sí. 293 00:27:41,622 --> 00:27:44,040 Eh, supongo que ya se fueron. 294 00:27:44,064 --> 00:27:45,080 Me quedé dormido. 295 00:27:46,209 --> 00:27:47,954 Bueno, ¿le puedo ayudar de alguna manera? 296 00:27:47,978 --> 00:27:50,119 No, no, estoy bien. Estaré bien. Gracias. 297 00:28:29,651 --> 00:28:32,505 Sabes que hay una despensa de alimentos por la mañana... 298 00:28:32,555 --> 00:28:34,921 en St. Bart en la Calle 51, por si tienes hambre. 299 00:28:36,658 --> 00:28:38,753 Cuando llamo, suelen traer un poco de comida... 300 00:28:38,777 --> 00:28:40,017 en media hora, por la noche. 301 00:28:42,231 --> 00:28:44,013 No, yo no, yo... 302 00:28:46,368 --> 00:28:47,888 Creo que mejor me voy a casa. 303 00:28:48,038 --> 00:28:49,548 Sólo estoy un poco... 304 00:28:55,310 --> 00:28:58,584 Sheila va a estar muy preocupada. Será mejor que vuelva. 305 00:29:03,352 --> 00:29:05,262 No tienes que irte. Puedes quedarte. 306 00:29:05,555 --> 00:29:06,951 Nadie te molestará aquí. 307 00:29:07,457 --> 00:29:09,935 No se lo digas a nadie que te dije eso, ¿de acuerdo? 308 00:29:17,199 --> 00:29:20,287 Mi abuela por parte de mi madre era irlandesa. 309 00:29:29,545 --> 00:29:30,866 Lo suficiente. 310 00:29:32,748 --> 00:29:34,178 ¿Te gusta aquí? 311 00:29:35,618 --> 00:29:38,138 - ¿Quieres decir el hospital o...? - No, no, no, Estados Unidos. 312 00:29:38,421 --> 00:29:40,762 Ya sabes, tu acento. No has estado aquí en mucho tiempo, ¿verdad? 313 00:29:40,797 --> 00:29:43,522 - Eh... El tiempo suficiente. - Sí. 314 00:29:43,557 --> 00:29:44,737 No, si me gusta aquí. 315 00:29:44,761 --> 00:29:46,238 Me gusta cuando puedo dormir un poco... 316 00:29:46,273 --> 00:29:48,748 que debe ser espero muy pronto. 317 00:29:48,772 --> 00:29:49,855 Sí. 318 00:29:53,435 --> 00:29:54,435 Sí. 319 00:29:59,408 --> 00:30:04,023 Sabes, yo siempre he sido muy, muy bueno con las mujeres. 320 00:30:05,581 --> 00:30:10,024 Las mujeres siempre han sido... Muy amables conmigo. 321 00:30:13,589 --> 00:30:17,054 Y... Realmente no tengo, eh... 322 00:30:17,259 --> 00:30:19,153 lugar para ir ahora mismo y... 323 00:30:21,730 --> 00:30:24,359 eh, no soy un vago. Estoy limpio. Soy un tipo muy, muy limpio. 324 00:30:24,467 --> 00:30:27,329 Yo... No soy un mal huésped, de verdad. 325 00:30:27,364 --> 00:30:30,191 Yo... Solo, estoy entre algunas cosas. 326 00:30:32,174 --> 00:30:33,572 Lo siento... 327 00:30:50,376 --> 00:30:53,001 POR FAVOR AYÚDANOS A MANTENER EL VECINDARIO LIMPIO 328 00:31:08,510 --> 00:31:10,966 BAR GRILL 329 00:31:28,429 --> 00:31:29,822 Te veo la próxima semana. 330 00:31:30,432 --> 00:31:32,220 - Muy bien. - Muy bien, adelante. 331 00:31:32,902 --> 00:31:34,300 Sí, hasta luego. 332 00:32:02,832 --> 00:32:07,579 Y todos esos otros grupos terroristas están viendo todo esto... 333 00:32:07,614 --> 00:32:09,993 cómo los medios de Hollywood están haciendo... 334 00:32:10,017 --> 00:32:11,937 Se está metiendo en nuestros hogares y nuestra... 335 00:32:19,448 --> 00:32:20,448 Bueno. 336 00:33:04,861 --> 00:33:06,878 Ella dijo que va a mirar por encima mi currículo. 337 00:33:08,031 --> 00:33:10,685 Bueno, deben contactarme, supongo, en un día más o menos. 338 00:33:12,335 --> 00:33:13,789 Lo sé. Espero conseguirlo. 339 00:33:13,824 --> 00:33:14,858 De acuerdo. 340 00:33:23,745 --> 00:33:25,229 - No. - ¿No? 341 00:33:25,253 --> 00:33:26,396 Es un poco brillante. 342 00:33:27,617 --> 00:33:30,040 ¿Estás aquí por el inglés como tu segunda lengua? 343 00:33:30,053 --> 00:33:31,515 ¿Meditación de los lunes? 344 00:33:32,654 --> 00:33:34,430 Oh, estoy... Estoy sólo en busca de abrigo. 345 00:34:09,424 --> 00:34:12,151 ¡Oye! Oye, escucha, no puedes quedarte aquí. 346 00:34:13,096 --> 00:34:14,913 - No es una noche de Código Azul. - Está bien. Está bien. 347 00:34:14,937 --> 00:34:16,604 No, no es una noche de Código Azul. 348 00:34:16,628 --> 00:34:18,188 - Sólo estoy sentado aquí. - No, no, no. 349 00:34:18,906 --> 00:34:19,533 No estoy molestando... 350 00:34:19,557 --> 00:34:22,607 No, y... Puedes dormir aquí, si está a 32 grados bajo cero. 351 00:34:22,739 --> 00:34:24,930 Pero no está a 32 grados bajo cero. Vamos. 352 00:34:24,954 --> 00:34:29,921 - Si necesitas algún tratamiento médico. - Lo siento... 353 00:34:29,956 --> 00:34:31,408 La temperatura no está tan mal. 354 00:34:31,432 --> 00:34:34,515 Es más de 32. Se tiene que ir. Lo siento, señor. 355 00:34:34,550 --> 00:34:37,789 - Hay un escalofrió. No. - Por favor. Por favor, señor. 356 00:34:37,813 --> 00:34:40,921 No. Escuche, no puedo hacer nada al respecto, señor. 357 00:34:40,956 --> 00:34:42,717 - Por favor, no haga mi vida miserable. - ¿De qué estás hablando? 358 00:34:42,724 --> 00:34:45,693 - No voy a molestar a nadie aquí. - No importa... 359 00:34:45,861 --> 00:34:47,471 - ¿Sabe dónde es Bellevue? - Puedes quedarte ahí. 360 00:34:47,506 --> 00:34:49,146 ¿El centro de la ingesta de los de sin hogar? Ve allí. 361 00:34:49,398 --> 00:34:51,493 - Es en la 30 y la Primera Avenida. - No puedo creer esto. 362 00:34:51,500 --> 00:34:52,882 - No hay nadie aquí... - Escúchame. 363 00:34:52,906 --> 00:34:53,934 - Oh vamos. - No importa. 364 00:34:53,969 --> 00:34:55,479 - No quiero meterme en problemas. - Por favor. 365 00:34:55,514 --> 00:34:56,731 Lo siento, señor, acerca de su situación. 366 00:34:56,772 --> 00:34:57,852 Sólo por favor váyase. 367 00:34:58,908 --> 00:35:01,068 - No quiero tener que llamar a la policía. - Lo siento. 368 00:35:01,843 --> 00:35:02,843 Gracias. 369 00:35:04,113 --> 00:35:05,734 ¿Qué? No puedo. No. 370 00:35:08,417 --> 00:35:11,464 Y yo le dije... Le dije, le dije. 371 00:35:11,754 --> 00:35:14,453 Hace un par de días, mi marido se enteró donde vivo. 372 00:35:14,524 --> 00:35:17,202 Y él me tiró en la cocina y me lastimo la espalda también. 373 00:35:17,237 --> 00:35:19,761 Vamos. 374 00:35:19,796 --> 00:35:22,774 Y le dije y que me lastimo. 375 00:35:42,017 --> 00:35:43,702 Eso es. Cometí un error. 376 00:35:45,085 --> 00:35:46,831 Cometí un error. 377 00:35:46,866 --> 00:35:47,866 Estúpido. 378 00:36:03,571 --> 00:36:04,966 NO FUMAR - Al entrar en la instalación... 379 00:36:04,990 --> 00:36:07,136 por favor sáquense todas sus prendas exteriores. 380 00:36:07,476 --> 00:36:09,766 Cinturones fuera. Todos los artículos de los bolsillos. 381 00:36:10,480 --> 00:36:12,495 Retiren todos los sombreros, bufandas. 382 00:36:12,915 --> 00:36:15,715 Cualquier artículo no autorizado, por favor, desháganse de ellos ahora. 383 00:36:16,152 --> 00:36:18,094 Tan pronto como sus cosas pasen por la máquina... 384 00:36:19,121 --> 00:36:20,346 un oficial les dará instrucciones para... 385 00:36:20,381 --> 00:36:21,571 caminar a través del detector de metales. 386 00:36:21,724 --> 00:36:23,602 Una vez que sus cosas sean autorizadas por la máquina de rayos x... 387 00:36:23,637 --> 00:36:25,804 por favor traigan la bandeja de vuelta, prepárense... 388 00:36:25,839 --> 00:36:27,559 y estén listos para el registro. Gracias. 389 00:36:29,899 --> 00:36:31,269 Uno a la vez. Uno a la vez. 390 00:36:42,511 --> 00:36:44,089 Señor, por favor recuerde remover todas sus cosas y su cinturón por favor. 391 00:36:44,124 --> 00:36:45,200 Gracias. 392 00:36:48,783 --> 00:36:50,922 Mira, todo lo... Estoy buscando, eh... 393 00:36:50,957 --> 00:36:53,019 un lugar para un par de noches... 394 00:36:53,054 --> 00:36:55,866 porque es, es más de 32 grados bajo cero afuera. 395 00:36:55,901 --> 00:36:59,236 - Mira, eh, eso es... - Sólo un tiempito. 396 00:36:59,271 --> 00:37:02,229 Eso no es lo que estoy pidiendo. 397 00:37:02,264 --> 00:37:04,197 ¿De acuerdo? Estoy pidiendo su nombre. 398 00:37:04,232 --> 00:37:06,522 Quiero ver si ha sido ya asignado a un Refugio. 399 00:37:06,557 --> 00:37:08,812 - No revientes mis huevos. - No, no, lo siento. 400 00:37:08,847 --> 00:37:12,116 Yo... Yo... Mira, ¿puedo tener eh...? 401 00:37:12,151 --> 00:37:13,573 Una cama por una noche. 402 00:37:13,608 --> 00:37:16,253 - ¿Tienes alguna forma de identificación? - No, no tengo. 403 00:37:17,746 --> 00:37:20,014 ¿Tienes alguien a quien puedas llamar? 404 00:37:20,049 --> 00:37:21,693 ¿Alguien con quien quedarte? ¿El sofá de un amigo? 405 00:37:21,728 --> 00:37:23,762 Yo no tengo, no tengo a nadie. 406 00:37:23,797 --> 00:37:24,797 ¿Nada? 407 00:37:27,023 --> 00:37:28,656 ¿Mira, estás lleno o algo? 408 00:37:28,691 --> 00:37:31,036 Porque... Es que... Yo podría volver más tarde... 409 00:37:31,071 --> 00:37:32,304 si es... Si eso es mejor. 410 00:37:32,339 --> 00:37:34,128 No hay más tarde. 411 00:37:34,163 --> 00:37:34,799 No. 412 00:37:34,824 --> 00:37:36,708 La ley dice que tenemos que darte una cama. 413 00:37:36,743 --> 00:37:38,043 Sí. 414 00:37:38,078 --> 00:37:39,300 Bueno. 415 00:37:39,335 --> 00:37:41,869 Bueno, podría... Cualquier lugar está bien. 416 00:37:41,904 --> 00:37:43,777 Lo que tengan. Me refiero al piso está bien para mí. 417 00:37:43,812 --> 00:37:45,650 Sólo necesito una manta. Una manta me hace dormir mejor. 418 00:37:45,685 --> 00:37:48,309 Yo... Me gusta tener una manta. 419 00:37:48,344 --> 00:37:50,755 Está bien, mira, te quedarás aquí esta noche en una cama. 420 00:37:50,790 --> 00:37:52,313 - Bueno. Bien. - Te evaluaremos. 421 00:37:52,348 --> 00:37:55,059 Si reúnes los requisitos, se te asignará un Refugio permanente. 422 00:37:56,584 --> 00:37:58,318 ¿Un qué? 423 00:37:58,353 --> 00:38:02,132 - Un lugar donde puedas alojarte. - ¿Permanente? 424 00:38:02,167 --> 00:38:04,068 Depende de ti. Tenemos de todo tipo. 425 00:38:09,163 --> 00:38:12,042 Ha pasado mucho tiempo desde que tuve un empleo. 426 00:38:12,077 --> 00:38:13,543 Han pasado muchos años. Estoy... 427 00:38:14,731 --> 00:38:16,202 Estoy demasiado viejo para ser contratado. 428 00:38:16,237 --> 00:38:19,350 Nadie va a contratarme a mí como, eh... No como estoy. 429 00:38:19,385 --> 00:38:20,807 Yo solo... 430 00:38:20,842 --> 00:38:23,320 Estoy... Realmente no estoy bien en este momento. 431 00:38:24,278 --> 00:38:25,322 Bien... 432 00:38:27,382 --> 00:38:29,750 mírame, hombre. 433 00:38:29,785 --> 00:38:32,397 El 9/11 me voló los sesos. Tuve que arrastrarme fuera de una zanja. 434 00:38:32,432 --> 00:38:34,299 Si sabes a lo que me refiero. 435 00:38:38,259 --> 00:38:41,329 Yo... No sé lo que quieres decir. 436 00:38:41,364 --> 00:38:43,408 Estaba de tu lado del cristal una vez. 437 00:38:44,399 --> 00:38:45,644 Sí. 438 00:38:47,135 --> 00:38:49,303 Entonces, ¿cuánto es? 439 00:38:49,338 --> 00:38:49,937 ¿Qué? 440 00:38:49,949 --> 00:38:51,783 ¿Una cama, cuánto es por una cama esta noche? 441 00:38:51,818 --> 00:38:53,218 - ¿Por una noche? - No. Mira, sólo... 442 00:38:53,253 --> 00:38:55,076 Porque yo no... No tengo mucho. 443 00:38:55,111 --> 00:38:57,155 No tengo, no tengo... De hecho no tengo nada. 444 00:38:57,190 --> 00:38:59,257 Estoy como entre un par de cosas... 445 00:38:59,292 --> 00:39:00,891 Toma asiento. 446 00:39:01,815 --> 00:39:02,782 ¿Por qué? 447 00:39:02,817 --> 00:39:07,009 Me puedes dar la pena de muerte. ¡No me importa! 448 00:39:07,044 --> 00:39:10,123 ¿Qué onda hermano? ¡Mira, para atrás, para atrás! 449 00:39:10,158 --> 00:39:13,159 - ¡Uds. no se preocupan por mí! - ¿Estás bien? 450 00:39:13,194 --> 00:39:15,768 Me enviaron aquí. ¡Él dice que me tengo que ir de vuelta! 451 00:39:15,803 --> 00:39:18,342 ¡Eso no es justo! ¡Eso no es justo! No me están escuchando. 452 00:39:18,377 --> 00:39:20,834 ¡Escucha lo que te digo! 453 00:39:20,869 --> 00:39:24,048 ¡Escucha! Dijo que supone que tengo que venir aquí. 454 00:39:24,083 --> 00:39:26,668 ¡Me enviaron aquí! Me enviaron... 455 00:39:26,703 --> 00:39:29,253 ¡Atrás! Aléjate de mí, ¿de acuerdo? 456 00:39:29,595 --> 00:39:30,981 - Escucha lo que digo. - ¡No me importa! 457 00:39:31,016 --> 00:39:32,000 Me voy de aquí, te creo. 458 00:39:32,024 --> 00:39:35,125 ¡Dijo que si vuelvo, te voy a matar! 459 00:39:35,160 --> 00:39:37,129 Mira, no me están escuchando. 460 00:39:37,164 --> 00:39:39,099 ¡Aah! ¿Qué estás haciendo? 461 00:39:40,356 --> 00:39:44,169 No puedo hacer eso. Lo mataré. Les juro que lo mato. 462 00:39:44,204 --> 00:39:46,694 Tengo diabetes. ¡A él no le importa! 463 00:39:46,729 --> 00:39:49,040 - ¡A él no le importa! - ¿Podemos conseguirle algo de comer? 464 00:39:49,075 --> 00:39:52,377 Él ni siquiera tiene eso. No me respeta. 465 00:39:52,412 --> 00:39:54,735 Me enviaron de... 466 00:39:54,770 --> 00:39:58,249 Dijeron que viniera aquí. Dijeron que viniera aquí. Dijo que me regrese. 467 00:39:58,284 --> 00:40:00,952 Dijo que después de una noche más, podría volver aquí. 468 00:40:00,987 --> 00:40:03,288 - Tengo diabetes. - Maldita sea. ¡Joder! 469 00:40:03,323 --> 00:40:05,674 ¡Él está tratando de matarme! 470 00:40:05,709 --> 00:40:07,981 ¿Dónde viviste anteriormente? 471 00:40:08,016 --> 00:40:11,228 Yo... He estado en movimiento por un tiempo. 472 00:40:11,263 --> 00:40:14,431 No, cariño, ¿de dónde?... Vienes... 473 00:40:14,466 --> 00:40:16,022 antes de aquí? 474 00:40:16,057 --> 00:40:17,201 ¿Dónde era el último lugar donde residiste...? 475 00:40:17,236 --> 00:40:18,425 Con Sheila. 476 00:40:18,460 --> 00:40:20,504 Oh, Sheila. ¿Dónde está Sheila? 477 00:40:23,163 --> 00:40:24,731 ¿Queens? No lo sé. 478 00:40:24,766 --> 00:40:26,355 Bueno, ¿podrías volver allí y quedarte...? 479 00:40:26,390 --> 00:40:27,950 No, no, ella se ha ido. Fue desalojada. 480 00:40:27,980 --> 00:40:31,337 Ella... Ella... No se despidió. 481 00:40:31,372 --> 00:40:33,779 No lo llevo a los Tribunales. Ella no hizo nada. 482 00:40:33,814 --> 00:40:36,186 Estúpida vaca. Sabía que no tenía lugar para ir. 483 00:40:36,221 --> 00:40:40,157 Muy bien, así que no te quedas con la vaca. 484 00:40:40,192 --> 00:40:42,092 ¿Qué tal la familia? ¿Tienes familia? 485 00:40:48,022 --> 00:40:50,869 ¿Si digo que tengo una familia...? 486 00:40:50,904 --> 00:40:52,960 ¿... puedo quedarme aquí? 487 00:40:52,995 --> 00:40:56,074 Sí, al menos que estén dispuestos a recibirte. 488 00:40:58,133 --> 00:41:00,245 - No tengo una familia. - Está bien, vamos, cariño... 489 00:41:00,280 --> 00:41:03,204 Preferirías quedarte con tu familia... 490 00:41:03,239 --> 00:41:06,217 que estar aquí, ¿entiendes lo que estoy diciendo? 491 00:41:06,252 --> 00:41:08,520 Sr. Hammer, por favor, confíe en mi con esa. 492 00:41:09,911 --> 00:41:12,651 Hammond, Hammond, George Hammond. 493 00:41:12,686 --> 00:41:14,990 Lo siento, cariño. Voy a cambiar esa. 494 00:41:15,025 --> 00:41:17,250 Sólo quiero una cama para dormir. 495 00:41:17,285 --> 00:41:19,196 No tengo suficiente dinero para alojarme en un hotel. 496 00:41:19,231 --> 00:41:21,855 No tengo una familia. 497 00:41:21,890 --> 00:41:24,968 ¿Nunca te casaste? Un hombre atractivo como tú. 498 00:41:28,830 --> 00:41:29,973 No soy atractivo. 499 00:41:31,432 --> 00:41:32,910 Tal vez lo era. 500 00:41:35,836 --> 00:41:38,482 - Estuve casado una vez. - Oh. 501 00:41:38,517 --> 00:41:40,450 Ella ya no está conmigo. 502 00:41:42,109 --> 00:41:44,944 - Los pechos. - ¿Eh, perdón? 503 00:41:44,979 --> 00:41:46,813 Mama. Tenía cáncer de mama. En uno. 504 00:41:46,848 --> 00:41:50,160 Entonces el otro. Ella... Ella, se murió. Se ha ido. 505 00:41:50,195 --> 00:41:52,819 - Lo siento por eso. - Está bien. 506 00:41:52,854 --> 00:41:56,301 Está bien. Nos habíamos divorciado desde hace muchos años. 507 00:41:56,336 --> 00:41:59,270 ¿Qué hay de los niños? ¿Tienes hijos? 508 00:42:01,196 --> 00:42:02,507 Una. 509 00:42:03,464 --> 00:42:05,043 Una niña. 510 00:42:07,135 --> 00:42:08,536 Hija. 511 00:42:08,571 --> 00:42:11,495 ¿Ella sabe que estás aquí? 512 00:42:11,530 --> 00:42:14,375 ¿Hmm? ¿La has llamado? 513 00:42:14,410 --> 00:42:17,589 Sí, hijas y la relación especial con los papis. 514 00:42:17,624 --> 00:42:21,091 Amo a mi papi, segura que sí. 515 00:42:21,126 --> 00:42:22,582 Él era... 516 00:42:22,617 --> 00:42:24,851 Sólo adoraba el suelo que pisaba. 517 00:42:24,886 --> 00:42:27,130 Él no podía hacer nada malo a mis ojos. 518 00:42:27,165 --> 00:42:28,632 Era una roca. 519 00:42:28,667 --> 00:42:30,056 No sé dónde está. 520 00:42:30,091 --> 00:42:32,970 Yo... No la he visto en mucho tiempo. 521 00:42:35,229 --> 00:42:37,653 De todos modos ella no me quiere. Ella no... 522 00:42:37,688 --> 00:42:40,077 Ella no me quiere. No es una de esas hijas. 523 00:42:40,112 --> 00:42:43,169 Ella no... Me adora. 524 00:42:43,204 --> 00:42:46,984 Ella no lo hace, eh, adorar el suelo que piso. Yo... 525 00:42:50,277 --> 00:42:52,801 No le presté mucha atención a ella. 526 00:42:52,836 --> 00:42:55,325 Mi mente estaba en alguna otra cosa. 527 00:42:57,651 --> 00:42:59,997 ¿En alguna otra cosa? ¿Cómo qué? 528 00:43:07,061 --> 00:43:08,963 Sólo estoy jodido. 529 00:43:08,998 --> 00:43:10,375 Probablemente siempre lo estuve. 530 00:43:12,667 --> 00:43:14,401 Muy bien. 531 00:43:14,436 --> 00:43:18,873 ¿Así que eres o has sido adicto a cualquier...? 532 00:43:18,908 --> 00:43:22,053 ¿sustancia legal o ilegal? Y por favor no mientas. 533 00:43:24,645 --> 00:43:27,413 Sólo quiero un lugar para dormir, por favor. 534 00:43:27,448 --> 00:43:30,928 Vamos a tener que hacer una evaluación psiquiátrica. 535 00:43:30,963 --> 00:43:33,214 Soy adicto a dormir. 536 00:43:33,249 --> 00:43:35,421 Y serás evaluado... 537 00:43:35,456 --> 00:43:38,658 con el historial social en... 538 00:43:38,693 --> 00:43:41,438 Tengo la idea, de que no siento que quieran que este aquí. 539 00:43:41,473 --> 00:43:42,734 ¿Es eso? ¿Es cierto? 540 00:43:42,758 --> 00:43:45,108 Porque siento que tu... Quieres que me vaya. 541 00:43:45,143 --> 00:43:47,094 Quiero lo mejor para ti. 542 00:43:47,129 --> 00:43:49,002 Quieres lo que es, eh... 543 00:43:49,037 --> 00:43:51,048 No tienes idea de quién soy. No me conoces. 544 00:43:51,083 --> 00:43:53,539 ¿Cómo puedes...? 545 00:43:53,574 --> 00:43:56,476 ¿Cómo vas a saber lo que es mejor para mí? 546 00:43:56,511 --> 00:43:59,256 ¿Por qué crees que te estoy haciendo todas estas preguntas? 547 00:44:02,049 --> 00:44:04,450 Mira, me muero de hambre, yo... 548 00:44:04,485 --> 00:44:08,388 Necesito dormir. No tengo respuestas. 549 00:44:08,423 --> 00:44:11,034 Pon lo que quieras, estoy seguro de que sabes... 550 00:44:11,069 --> 00:44:12,570 todas las respuestas a todo eso. 551 00:44:12,605 --> 00:44:15,496 Estos son vales de comida. 552 00:44:15,531 --> 00:44:18,989 ¿De acuerdo? Ahora, puedo darte uno de estos. 553 00:44:19,024 --> 00:44:22,403 Recibes una comida y te dejan volver al Refugio. 554 00:44:22,438 --> 00:44:26,651 Te perdiste la cena, pero tendrás el desayuno de mañana a las 6 a. m. 555 00:44:26,686 --> 00:44:29,653 Y si eres realmente bueno, podría conseguirte un sándwich. 556 00:44:32,145 --> 00:44:32,786 De acuerdo. 557 00:44:32,821 --> 00:44:35,508 Pero necesito que respondas a mis preguntas. 558 00:44:35,543 --> 00:44:38,195 ¿Estás dispuesto a responder a mis preguntas? 559 00:44:38,230 --> 00:44:40,486 Vamos, guapo. 560 00:44:40,521 --> 00:44:42,199 Responde a mis preguntas. 561 00:44:47,194 --> 00:44:48,405 ¿En qué habitación estas asignado? 562 00:44:48,440 --> 00:44:52,465 En la... Habitación 72. 563 00:44:52,500 --> 00:44:54,077 Subiendo las escaleras, a la derecha. 564 00:45:21,662 --> 00:45:23,141 Discúlpame. 565 00:46:54,654 --> 00:46:56,856 Muy bien, despierta. 566 00:46:56,891 --> 00:46:58,802 Vamos, es hora de despertar. 567 00:48:31,718 --> 00:48:34,609 Espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto, espera un minuto. 568 00:49:00,580 --> 00:49:02,715 ¡El mundo no va a ayudarte! 569 00:49:02,750 --> 00:49:05,895 ¡Dios te ayudará! Dios se preocupa por ti. 570 00:50:02,909 --> 00:50:04,670 No, no, no, me enviaron de Bellevue. 571 00:50:04,705 --> 00:50:06,431 ¿Tienes algo de comida contigo, hombre? 572 00:50:06,466 --> 00:50:06,879 No, no, no. 573 00:50:06,914 --> 00:50:08,881 Si traes comida, estás fuera. 574 00:50:08,916 --> 00:50:11,550 Sin peleas, sin derramar nada, sin robar y nada de sexo. 575 00:50:11,585 --> 00:50:14,431 El toque de queda es a las 10:30. Alístate o perderás tu cama. 576 00:50:14,466 --> 00:50:15,765 La salida es a las 8:00 a. m. 577 00:50:16,656 --> 00:50:18,535 Sube las escaleras. 578 00:50:18,570 --> 00:50:19,836 Oye, ven aquí. 579 00:52:01,027 --> 00:52:03,072 Oye, hombre, se acabó el tiempo. 580 00:52:03,107 --> 00:52:04,417 ¿Qué? Lo siento. 581 00:52:04,441 --> 00:52:08,111 Culo blanco, no hay ningún límite de tiempo en las duchas. 582 00:52:08,146 --> 00:52:10,329 ¿Que eres? ¿Eres la autoridad del agua, de repente? 583 00:52:10,364 --> 00:52:12,514 Oye, estoy enfermo y cansado de esperar, ¿de acuerdo? 584 00:52:13,639 --> 00:52:16,051 Oye, hombre, no vas a mentir... 585 00:52:16,086 --> 00:52:18,077 No lo conozco. 586 00:52:18,112 --> 00:52:20,623 No lo sé. Métete en tus asuntos. 587 00:52:32,192 --> 00:52:35,194 - ¿Qué? - Es mi cama. 588 00:52:35,229 --> 00:52:38,475 - No, no lo es... - Es mi cama, es mi cama. 589 00:52:38,510 --> 00:52:40,210 Ellos me la dieron. Acabo de llegar. 590 00:52:40,245 --> 00:52:41,245 ¿De acuerdo? 591 00:52:56,182 --> 00:52:57,627 Soy Jack. 592 00:53:04,858 --> 00:53:06,769 Es un placer conocerte también. 593 00:53:08,261 --> 00:53:10,139 ¿Qué pasa? ¿Tienes miedo de mí, novato? 594 00:53:11,731 --> 00:53:13,710 ¿Tienes miedo de mí, novato? 595 00:53:15,601 --> 00:53:17,546 ¿Miedo de que me quede con tus cosas? 596 00:53:19,205 --> 00:53:21,617 ¿Miedo de que te coja o algo? 597 00:53:23,809 --> 00:53:26,846 ¿Por qué iba a follar contigo? 598 00:53:26,881 --> 00:53:28,781 No, te jodiste, te vas al siguiente Refugio... 599 00:53:28,816 --> 00:53:32,195 que es... Ya sabes, el último Refugio realmente... 600 00:53:32,230 --> 00:53:34,797 y luego estarás en la calle sin una mierda. 601 00:53:34,832 --> 00:53:36,222 Y pueden echarte por un año. 602 00:53:36,257 --> 00:53:38,513 No pueden negarte una cama si no la jodes. 603 00:53:38,548 --> 00:53:40,770 Así que tienes que aprender a jugar su juego. 604 00:53:40,805 --> 00:53:42,705 Es por eso que juego bonito. 605 00:53:44,664 --> 00:53:46,676 Sé que no estás durmiendo. 606 00:53:46,711 --> 00:53:48,934 ¿Qué coño es esto? 607 00:53:48,969 --> 00:53:51,704 ¿Una reunión de la hermandad de la nación aria? 608 00:53:51,739 --> 00:53:53,819 Les importa una mierda a quien permiten en estos días. 609 00:53:54,741 --> 00:53:57,687 ¿Por qué no te subes los pantalones? 610 00:53:57,722 --> 00:53:59,622 ¿Por qué no te vas al diablo? 611 00:54:02,266 --> 00:54:03,317 No lo dije en serio. 612 00:54:03,341 --> 00:54:05,194 - Pensé que estabas dormido. - Yo... Estoy dormido. 613 00:54:05,229 --> 00:54:06,262 - ¿Oh, estás dormido? - Lo estaba... 614 00:54:06,297 --> 00:54:08,248 ¿Por... ¿Por qué dijo eso? 615 00:54:08,283 --> 00:54:10,199 Oh, él es un maldito racista. 616 00:54:10,234 --> 00:54:11,768 Es por eso. 617 00:54:13,026 --> 00:54:14,971 Deja de prestarle atención. 618 00:54:19,332 --> 00:54:21,176 Tenemos blancos en este sistema. 619 00:54:22,234 --> 00:54:24,202 Más de lo que piensas. 620 00:54:24,237 --> 00:54:26,848 Sí, no más que ellos, pero... 621 00:54:27,873 --> 00:54:30,230 Sí, hay más de nosotros en la calle. 622 00:54:30,265 --> 00:54:32,588 Ese es el orgullo del hombre blanco. 623 00:54:37,083 --> 00:54:38,928 Los Refugios son como prisiones. 624 00:54:40,219 --> 00:54:42,231 Ya sabes, sólo una maldita rata en una jaula. 625 00:54:43,122 --> 00:54:44,968 Este lugar es una mierda. 626 00:54:47,327 --> 00:54:49,272 Está diseñado para ser una mierda. 627 00:54:50,263 --> 00:54:52,308 ¿Lees la "Biblia"? 628 00:54:53,866 --> 00:54:55,568 Leí la "Biblia". 629 00:54:55,603 --> 00:54:57,880 "Lo torcido, no se podrá enderezar. " 630 00:54:58,705 --> 00:55:00,750 Así que ahora, aquí estamos. 631 00:55:02,075 --> 00:55:03,920 De todos modos, no me importa. 632 00:55:05,845 --> 00:55:07,936 No me importa. Ellos no tienen ningún poder sobre mí. 633 00:55:08,147 --> 00:55:09,859 Sabes... 634 00:55:13,019 --> 00:55:15,070 Tengo que ir a la cama. Tengo trabajo por la mañana. 635 00:55:19,726 --> 00:55:21,404 ¿Tienes un trabajo? ¿Trabajo? 636 00:55:23,396 --> 00:55:25,708 Sí, tengo un trabajo. 637 00:55:27,833 --> 00:55:29,601 El hecho de que duerma en esta maldita cama... 638 00:55:29,636 --> 00:55:32,781 no significa que soy como un mierdero de clase baja... 639 00:55:32,816 --> 00:55:34,683 pidiendo limosna en la calle. 640 00:56:15,782 --> 00:56:16,826 Maldita sea. 641 00:56:54,454 --> 00:56:56,232 Solo un momento. 642 00:57:05,131 --> 00:57:06,175 Bueno. 643 00:57:07,467 --> 00:57:10,703 Ahora, eh, vamos a ver. 644 00:57:10,738 --> 00:57:12,037 ¿Puedes... Puedes decirme algo? 645 00:57:12,072 --> 00:57:14,250 ¿Hay una manera de conseguir algo de dinero aquí? 646 00:57:14,285 --> 00:57:16,075 Oh, sí. 647 00:57:16,110 --> 00:57:18,143 Consíguete un trabajo. 648 00:57:18,178 --> 00:57:20,379 O algo de bienestar o Seguro Social... 649 00:57:20,414 --> 00:57:23,826 o discapacidad o estampillas de alimentos... 650 00:57:23,861 --> 00:57:26,719 o, eh... 651 00:57:26,754 --> 00:57:29,027 El propósito de esta evaluación es ver... 652 00:57:29,062 --> 00:57:31,256 para qué servicios eres seleccionable. 653 00:57:31,291 --> 00:57:35,471 Ya sabes... Psiquiátrico, abuso de sustancias... 654 00:57:36,496 --> 00:57:39,731 lo que sea o lo que no. 655 00:57:39,766 --> 00:57:41,409 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 656 00:57:47,205 --> 00:57:48,642 ¿Estás bien? 657 00:57:48,677 --> 00:57:50,080 Estoy perdido. 658 00:57:50,104 --> 00:57:52,044 Eh, estás aquí porque voy a evaluarte... 659 00:57:52,079 --> 00:57:53,940 así que puedo ayudarte, para que... 660 00:57:53,975 --> 00:57:56,167 pueda ver qué servicios puedo conseguirte. 661 00:57:56,202 --> 00:57:58,360 Cómo puedo cuidar de ti. Lo siento, un segundo. 662 00:57:58,395 --> 00:58:00,262 Déjame ocuparme de esta mierda. 663 00:58:00,297 --> 00:58:02,131 Lo siento. 664 00:58:02,166 --> 00:58:03,922 Mierda. 665 00:58:03,957 --> 00:58:05,913 Problemas de novio. ¿Sabes de que estoy hablando? 666 00:58:05,948 --> 00:58:07,870 - Que tengas un buen día... - ¿Tener un buen día? 667 00:58:07,905 --> 00:58:09,228 ¡Que tengas un día de la mierda! 668 00:58:09,263 --> 00:58:11,594 No tienes ningún derecho a hablar conmigo de esta manera. 669 00:58:12,165 --> 00:58:13,298 ¡Vivo aquí! 670 00:58:13,333 --> 00:58:15,773 Vivo aquí como todo el mundo lo hace. 671 00:58:15,808 --> 00:58:18,214 No tienes derecho a decirme esto a mí. 672 00:58:18,249 --> 00:58:19,505 Tratarme como lo haces. 673 00:58:19,540 --> 00:58:21,851 Actuar como si fuera una rata con mis chicos aquí. 674 00:58:21,886 --> 00:58:24,353 Estos hombres son mis hermanos. 675 00:58:24,388 --> 00:58:25,878 ¿No sabes esa mierda? 676 00:58:25,913 --> 00:58:28,069 No vives aquí con nosotros, es por eso. 677 00:58:28,104 --> 00:58:30,182 Si sabes qué decir, no sabes una mierda. 678 00:58:30,217 --> 00:58:32,228 - No importa lo que me digas. - No sabes una mierda. 679 00:58:32,263 --> 00:58:33,539 ¡Tienes que aprender a actuar, hombre! 680 00:58:33,574 --> 00:58:35,884 ¿Yo tengo que aprender? ¡Tú tienes que hacerlo! 681 00:58:36,290 --> 00:58:37,850 - ¿Me escuchas? - Cuídese, señor Turner. 682 00:58:38,169 --> 00:58:38,738 ¿Cuidarme? 683 00:58:38,762 --> 00:58:42,194 Tienes valor, hombre. Tienes maldito valor. 684 00:58:42,229 --> 00:58:44,840 Dame unos cigarrillos, crees que voy a robar a las personas. 685 00:58:44,875 --> 00:58:46,908 Esta es mi gente. Estos son mis hermanos. 686 00:58:46,943 --> 00:58:48,777 Te sientas allí, intentas ser como... 687 00:58:48,812 --> 00:58:50,612 el gran amo de este lugar aquí. 688 00:58:50,647 --> 00:58:52,848 No eres una mierda, Mike. 689 00:59:06,852 --> 00:59:08,363 - ¿Qué quieres? - ¿Hmm? 690 00:59:08,398 --> 00:59:10,021 ¿Quieres algo? 691 00:59:10,056 --> 00:59:12,357 Ah, eres el chico nuevo. 692 00:59:12,392 --> 00:59:14,593 - Dixon Turner. Abogado en ley. - No tengo nada. 693 00:59:14,628 --> 00:59:17,139 - Quiero representarte. - ¿No sé lo que quieres de mí? 694 00:59:17,174 --> 00:59:19,198 Estoy bromeando. Soy un hombre de jazz. 695 00:59:19,233 --> 00:59:22,211 Ya sabes, soy un músico. Toco, toco muy bien también. 696 00:59:22,246 --> 00:59:24,903 Sí. Sí. ¿Adónde vas? 697 00:59:24,938 --> 00:59:27,350 - Voy a ir... Me voy. - Oh, caminaré contigo. Vamos. 698 00:59:27,385 --> 00:59:29,174 Vamos, caminaré contigo. 699 00:59:29,209 --> 00:59:31,169 ¿Has caminado mucho desde que has estado reducido? 700 00:59:32,078 --> 00:59:34,179 - ¿Hmm? - No estoy reducido. 701 00:59:34,214 --> 00:59:36,200 Sí, reducido. Refinado. Reubicado. Remitido. 702 00:59:36,235 --> 00:59:37,416 No sé lo que eso significa. 703 00:59:37,451 --> 00:59:39,251 - Sustituido. - No estoy reducido. 704 00:59:39,286 --> 00:59:41,326 Lo que ellos llaman desamparado, eso es lo que eres. 705 00:59:41,355 --> 00:59:43,675 - No soy un desamparado tampoco. - Sí, eres un desamparado. 706 01:00:25,498 --> 01:00:28,978 ¿Qué... En qué número estamos? ¿Hmm? ¿Qué número tenemos? 707 01:00:37,109 --> 01:00:38,720 Escucha, escucha, George, ¿tienes hijos? 708 01:00:40,112 --> 01:00:41,123 Tengo 2 hijos... 709 01:00:42,581 --> 01:00:44,316 por lo que dime. 710 01:00:44,351 --> 01:00:47,163 Ejército, infantes de marina. Buenos muchachos. Buenos muchachos. 711 01:00:48,154 --> 01:00:50,022 Y tengo una hija... 712 01:00:50,057 --> 01:00:51,297 eh, aunque ella no lo logro. 713 01:00:53,125 --> 01:00:55,204 Humano in... Inmuno... 714 01:00:57,295 --> 01:00:58,306 Inmuno... 715 01:00:59,431 --> 01:01:00,954 Ya sabes, el VIH... 716 01:01:00,989 --> 01:01:02,433 se la llevo. 717 01:01:02,468 --> 01:01:04,179 La nena no tuvo ninguna oportunidad. 718 01:01:05,236 --> 01:01:06,470 Y tengo otra hija. 719 01:01:06,505 --> 01:01:10,508 Eh, dicen que de 1975 a 1976. 720 01:01:10,543 --> 01:01:12,320 Pero ya sabes lo que es ser un músico en la carretera... 721 01:01:12,355 --> 01:01:13,906 música makin. 722 01:01:13,941 --> 01:01:15,413 Polvo blanco. 723 01:01:15,448 --> 01:01:17,949 La cocaína, la heroína. 724 01:01:17,984 --> 01:01:20,418 Y algunas otras cosas también. 725 01:01:20,453 --> 01:01:22,063 Acabé justo donde tú creíste que nunca estarías... 726 01:01:22,098 --> 01:01:23,999 pero aquí estoy. 727 01:01:24,034 --> 01:01:25,100 Aquí estoy. 728 01:01:26,057 --> 01:01:27,358 Así que, oye, oye, escucha esto. 729 01:01:27,393 --> 01:01:32,375 Bueno, ¿sabes que todo, eh, varón humano...? 730 01:01:32,410 --> 01:01:35,067 Eso es un hombre, como tú y yo. 731 01:01:35,102 --> 01:01:37,313 Hace suficiente esperma en 2 semanas para impregnar... 732 01:01:37,348 --> 01:01:40,649 a todas las mujeres ovulando en este planeta? 733 01:01:40,684 --> 01:01:42,441 Eso es un hecho, hombre. 734 01:01:42,476 --> 01:01:44,609 Oí una vez de este, eh, doctor. 735 01:01:44,644 --> 01:01:46,584 Yo estaba pasándola... En las calles. 736 01:01:46,619 --> 01:01:48,524 Él... Era un adicto a la Metanfetamina. 737 01:01:48,559 --> 01:01:50,426 Ya sabes, se tocaba. 738 01:01:52,152 --> 01:01:55,020 Trabajó en Harlem y, eh, se hizo estas, eh, pruebas... 739 01:01:55,055 --> 01:01:57,266 eh, las pruebas de la tuberculosis en el Hospital de Harlem. 740 01:01:57,301 --> 01:01:58,668 Sabes, dejó que lo inyectaran... 741 01:02:01,027 --> 01:02:03,138 por los cupones de McDonald’s. ¿Puedes creerlo? 742 01:02:05,597 --> 01:02:07,575 Pero él... Él... Él... Esta muerto. 743 01:02:09,667 --> 01:02:10,798 Así que no lo veo nunca más. 744 01:02:12,270 --> 01:02:14,277 Fue asesinado por este, eh, travesti... 745 01:02:14,312 --> 01:02:16,240 con quien se le veía ir y venir. 746 01:02:16,275 --> 01:02:18,520 Más a menudo ir, si entiendes de lo que estoy hablando. 747 01:02:24,315 --> 01:02:27,062 Un doctor de verdad con un doctorado... 748 01:02:27,097 --> 01:02:29,220 hasta que perdió su licencia. 749 01:02:29,255 --> 01:02:31,399 Él era un... Del cerebro... Hombre del cerebro. 750 01:02:36,528 --> 01:02:39,030 Cada 2 semanas. 751 01:02:39,065 --> 01:02:41,577 Cada hembra fértil en el planeta. 752 01:02:44,270 --> 01:02:47,516 Ya sabes, lo único que... Que hago por placer estos días... 753 01:02:47,551 --> 01:02:49,351 es tomarme una Coca Cola. 754 01:02:50,643 --> 01:02:52,521 Coca Cola es mi única... 755 01:02:52,556 --> 01:02:54,223 Sí. 756 01:02:54,814 --> 01:02:56,258 A veces, Pepsi. 757 01:03:00,553 --> 01:03:03,432 Oye, sabes qué, yo... Yo... Yo toque para Bill Evans una vez. 758 01:03:03,467 --> 01:03:04,867 Ya sabes... Ya sabes quién es, ¿no? 759 01:03:04,902 --> 01:03:06,519 Bill Evans, el hombre jazz. 760 01:03:06,554 --> 01:03:08,092 Toqué para él una vez... 761 01:03:08,127 --> 01:03:10,138 eh, a unas 10 manzanas de aquí. 762 01:03:10,173 --> 01:03:12,207 Dijo, que toqué bien. 763 01:03:13,098 --> 01:03:14,732 ¿Puedes creerlo? 764 01:03:14,767 --> 01:03:17,601 Eso es como Miguel Ángel diciendo, diciendo... 765 01:03:17,636 --> 01:03:19,848 que admira tu... Tu trabajo de pintura en el techo. 766 01:03:21,306 --> 01:03:22,996 Toqué bien. 767 01:03:23,031 --> 01:03:24,459 Bill Evans. 768 01:03:24,494 --> 01:03:25,887 Mierda. 769 01:03:31,483 --> 01:03:33,228 Maldita sea, vamos a estar aquí todo el día. 770 01:03:46,565 --> 01:03:47,938 ¿Tienes identificación que pruebe que...? 771 01:03:47,973 --> 01:03:49,573 ¿eres ciudadano de los Estados Unidos? 772 01:03:50,302 --> 01:03:52,542 ¿Qué? No, eh, no en mi persona. 773 01:03:52,577 --> 01:03:54,739 No la tengo, no. No, lo siento. 774 01:03:54,774 --> 01:03:56,886 Está bien. Mira, ¿puedes conseguirla y volver? 775 01:03:58,911 --> 01:04:00,545 No sé dónde está. 776 01:04:00,580 --> 01:04:02,471 Muy bien, ¿cuál es tu número de Seguro Social? 777 01:04:04,416 --> 01:04:06,762 Bueno, bueno, eh... 778 01:04:08,587 --> 01:04:10,255 - 930... - No. 779 01:04:10,290 --> 01:04:11,934 - 05... - Señor, eso no es correcto. 780 01:04:11,969 --> 01:04:14,303 Yo creo que... 781 01:04:14,338 --> 01:04:16,594 - ¿930? - 9, no. 782 01:04:16,629 --> 01:04:18,429 - 93005... - No es correcto... 783 01:04:18,464 --> 01:04:20,708 El primer dígito no puede ser 9, señor. 784 01:04:20,743 --> 01:04:21,910 - ¿093? - Oh chico. 785 01:04:21,945 --> 01:04:24,413 093051120. 786 01:04:24,448 --> 01:04:26,649 Eso creo. 787 01:04:26,684 --> 01:04:28,850 Yo... ¿093? 788 01:04:30,241 --> 01:04:33,277 Lo siento, lo siento. No puedo. 789 01:04:33,312 --> 01:04:35,779 No puedo recordar. La paso difícil con... Con los números. 790 01:04:35,814 --> 01:04:39,561 Yo... Para recordar... Para recordar, tengo problemas a veces... 791 01:04:39,596 --> 01:04:41,485 Eso está bien. Está bien, está bien. 792 01:04:41,520 --> 01:04:43,798 Necesitamos algún tipo de documentación, de todos modos. 793 01:04:43,833 --> 01:04:45,800 Debe conseguir una nueva tarjeta de Seguro Social. 794 01:04:47,892 --> 01:04:50,583 ¿Dónde puedo conseguir eso? 795 01:04:50,618 --> 01:04:53,230 $3.000 por persona, por mes... 796 01:04:53,265 --> 01:04:55,410 Por persona para permanecer en el Refugio. 797 01:04:55,445 --> 01:04:56,619 Sin documentos. 798 01:04:56,643 --> 01:04:58,747 Digo, el Sr. Comisionado de Vivienda... 799 01:04:58,782 --> 01:05:00,438 Sr. Comisionado de Vivienda... 800 01:05:00,473 --> 01:05:02,885 me dio $800 de alquiler, y puedes gastar el resto... 801 01:05:02,920 --> 01:05:04,609 en algo de coño, no me importa. 802 01:05:04,644 --> 01:05:06,288 Consigues mucho coño con esa cantidad de dinero. 803 01:05:06,323 --> 01:05:08,680 Dame un poco de amor propio. 804 01:05:08,715 --> 01:05:10,893 Eso es lo que quiero. Eso es todo lo que quiero. 805 01:05:10,928 --> 01:05:12,461 Un lugar al que puede llamar "mío". 806 01:05:12,496 --> 01:05:14,619 Dame un lugar agradable. 807 01:05:14,654 --> 01:05:17,355 Dame un poco de lejía. Voy a limpiarlo. 808 01:05:17,390 --> 01:05:19,979 Voy a limpiarlo muy bien y dejarlo respetable. 809 01:05:20,014 --> 01:05:22,570 Lleva a unos de mis amigos músicos de allí. 810 01:05:22,605 --> 01:05:23,938 Consíguenos algo de jazz. 811 01:05:28,366 --> 01:05:29,537 ¿Deseas ser limpiado? 812 01:05:30,635 --> 01:05:32,269 ¿Una ducha? 813 01:05:32,304 --> 01:05:34,905 Yo... Conozco a esta señora en el Bronx. 814 01:05:34,940 --> 01:05:37,452 Abre su apartamento, y se puede tomar una ducha... 815 01:05:37,487 --> 01:05:38,807 pero entonces, te va a costar. 816 01:05:43,815 --> 01:05:45,822 El Refugio es gratis. 817 01:05:45,857 --> 01:05:47,785 La decisión es tuya. 818 01:05:47,820 --> 01:05:50,298 ¿Prefieres ir allí, o al Refugio? 819 01:05:51,990 --> 01:05:53,757 ¿Has oído? 820 01:05:53,792 --> 01:05:55,303 - He terminado. - ¿Terminaste? 821 01:06:07,272 --> 01:06:08,707 Ese tipo se perdió el toque de queda. 822 01:06:08,742 --> 01:06:10,486 Te pierdes el toque de queda, estás jodido. 823 01:06:10,521 --> 01:06:12,455 Hacen que te sientes en los pasillos. 824 01:06:12,490 --> 01:06:14,390 Ellos le dan tu cama a otra persona. 825 01:06:15,314 --> 01:06:16,392 Vacían tu casillero. 826 01:06:17,616 --> 01:06:19,618 Es tu casillero, por lo que puedes cerrarlo. 827 01:06:19,653 --> 01:06:21,753 Pero aquí está la cosa, si regresas la siguiente noche... 828 01:06:21,788 --> 01:06:23,599 te hacen sentarte en el pasillo hasta después de la medianoche... 829 01:06:23,634 --> 01:06:26,201 entonces tal vez, sólo tal vez, te den una cama. 830 01:06:26,236 --> 01:06:28,770 O te hagan hacer las maletas, si sabes lo que quiero decir. 831 01:06:29,252 --> 01:06:30,252 hacer las maletas. 832 01:06:32,063 --> 01:06:34,754 Lleva siete días el tener tu... Tu casillero de vuelta. 833 01:06:36,467 --> 01:06:38,913 Y ahora algunos de los trabajadores del caso, realmente les importa. 834 01:06:38,948 --> 01:06:41,382 Son buenas personas, están tratando de conseguirnos vivienda... 835 01:06:41,417 --> 01:06:43,057 pero no hay ninguna vivienda por ahí... 836 01:06:43,086 --> 01:06:44,566 por lo que se vuelven insensibles. 837 01:06:45,510 --> 01:06:47,655 Hay muchos de nosotros, sabes. 838 01:06:47,690 --> 01:06:48,690 Demasiados de nosotros. 839 01:06:50,715 --> 01:06:52,894 Piensa en esto por un momento desde el punto de vista del contribuyente. 840 01:06:52,929 --> 01:06:55,463 Tenemos un colchón, una cama, un casillero. 841 01:06:55,498 --> 01:06:57,454 Eh, champú, pasta de dientes. 842 01:06:57,489 --> 01:06:59,290 No está bien. No es un trato justo. 843 01:06:59,325 --> 01:07:01,336 No nos lo ganamos. Es una limosna, no una ayuda. 844 01:07:01,371 --> 01:07:02,693 Turner, deja al hombre en paz. 845 01:07:02,728 --> 01:07:04,472 - Oh, mierda. - ¿Él te está molestando? 846 01:07:05,897 --> 01:07:08,676 - No, para nada. - Dijo que no, en lo absoluto. 847 01:07:10,835 --> 01:07:12,606 Vuelve a la cama y deja de andar por aquí. 848 01:07:13,438 --> 01:07:14,482 ¿Volver a la cama? 849 01:07:16,642 --> 01:07:19,421 ¡Tienes que besar mi culo! Regresa a la cama. 850 01:07:19,456 --> 01:07:20,812 Me tratan como un maldito niño. 851 01:07:20,847 --> 01:07:22,524 Tú... Tú... Tú... Cuídate a ti mismo. 852 01:07:24,483 --> 01:07:26,729 Eres un niño por aquí. 853 01:07:26,764 --> 01:07:27,764 Vuelve a tu cama. 854 01:07:30,455 --> 01:07:32,934 Oye. 855 01:07:34,025 --> 01:07:35,036 ¿Él te está molestando? 856 01:07:40,431 --> 01:07:42,599 No, para nada. 857 01:07:42,634 --> 01:07:44,365 Bueno, si me necesitas, solo llama. 858 01:07:53,479 --> 01:07:55,879 Ya sabes, solo tienes que llegar ahí muy temprano. 859 01:07:55,914 --> 01:07:58,821 Uds. son, ya sabes, no están obteniéndolo lo suficientemente pronto. 860 01:07:58,856 --> 01:08:01,729 Sí, pero sabes, está lloviendo, ya sabes. No quiero que se moje. 861 01:08:01,764 --> 01:08:04,866 Pero no está lloviendo hoy, lo cual es bueno. 862 01:08:04,901 --> 01:08:06,802 Muy bien, me voy a ir. Gracias, chicos. 863 01:08:06,837 --> 01:08:08,703 - Te veré más tarde, ¿de acuerdo? - Sí. 864 01:08:08,738 --> 01:08:09,860 Sabes... 865 01:08:09,895 --> 01:08:12,106 algunos días, esto se siente pesado... 866 01:08:12,141 --> 01:08:13,864 sabes. 867 01:08:13,899 --> 01:08:17,945 Que tengan buen día. Que tengan buena noche también. 868 01:08:17,980 --> 01:08:19,670 - ¿Sheila? - ¿Quien? 869 01:08:19,705 --> 01:08:21,828 - ¡Sheila! - Ese no es mi nombre. 870 01:08:21,863 --> 01:08:23,907 ¡Sheila! ¿Qué quieres decir? Soy yo. 871 01:08:23,942 --> 01:08:27,423 - Ese no es mi nombre. - Eh, pero, eh, eres Sheila. Soy George. 872 01:08:27,458 --> 01:08:28,780 Este es George. No sé lo que... 873 01:08:28,815 --> 01:08:31,455 George, no sé quién... Quién cojones eres. 874 01:08:31,490 --> 01:08:34,096 Por favor, no hables conmigo, ¿de acuerdo? 875 01:08:34,131 --> 01:08:36,387 - No me hables... - Perdí a mi amiga. 876 01:08:36,422 --> 01:08:38,032 Y entonces dejé de buscarla, no conozco a nadie salvo a ti. 877 01:08:38,067 --> 01:08:40,118 Espera, espera, espera espera, espera, espera. 878 01:08:40,153 --> 01:08:42,170 Mira, iba solo a conseguir un poco de cerveza. 879 01:08:42,205 --> 01:08:43,205 ¿Tienes dinero? 880 01:08:45,797 --> 01:08:47,888 Tengo suficiente para un six pack. ¿Quieres un poco? 881 01:08:48,933 --> 01:08:50,545 ¿Puedo quedarme las latas? 882 01:08:53,504 --> 01:08:56,940 Sé cómo hacer lo suficiente para seguir adelante, ya sabes. 883 01:08:56,975 --> 01:09:00,154 Lo de las latas funciona para las necesidades diarias básicas, básicamente. 884 01:09:00,189 --> 01:09:03,414 Y si me levanto a las 5 de la mañana, puedo terminar... 885 01:09:03,449 --> 01:09:06,221 antes de que las abejas obreras siquiera terminen el desayuno. 886 01:09:08,453 --> 01:09:10,898 Además, las latas se acumulan desde la noche anterior. 887 01:09:26,070 --> 01:09:28,105 De quien sea, ya sabes. 888 01:09:28,140 --> 01:09:29,717 Los policías, otros desamparados. 889 01:09:30,975 --> 01:09:32,553 Los maestros de Colombia. 890 01:09:33,778 --> 01:09:35,113 Hasidim. 891 01:09:35,148 --> 01:09:36,592 Nadie está por encima de ello. 892 01:09:38,617 --> 01:09:40,791 Yo... Empecé cuando era una niña. 893 01:09:40,826 --> 01:09:42,920 Me acosté con un par de tipos... 894 01:09:42,955 --> 01:09:46,033 pero eso era sólo para poder escapar de mi padrastro. 895 01:09:50,995 --> 01:09:52,039 Padrastro... 896 01:09:53,965 --> 01:09:56,277 Ya sabes lo que dicen, el incesto es el mejor. 897 01:10:01,572 --> 01:10:03,551 En realidad, no, en realidad no, ¿eh? 898 01:10:07,678 --> 01:10:12,593 Yo... Yo... Pensé que podía ir a Las Vegas... 899 01:10:12,628 --> 01:10:14,306 y hacer algo con las cartas... 900 01:10:14,341 --> 01:10:15,984 porque era buena contando. 901 01:10:17,054 --> 01:10:18,733 ¿Eso es estúpido o qué? 902 01:10:21,125 --> 01:10:23,093 Pero sabes qué, perdí mi gusto para prostituirme... 903 01:10:23,128 --> 01:10:26,541 después de que Joseph me dio una paliza la última vez... 904 01:10:26,576 --> 01:10:28,709 porque no dejaría que sus compinches me ataran. 905 01:10:30,034 --> 01:10:31,913 Ahí es donde trace la línea. 906 01:10:33,070 --> 01:10:34,315 Tengo que estar a cargo. 907 01:10:36,207 --> 01:10:39,587 Tú... Tienes que tratar de llevarte bien, ¿sabes? 908 01:10:39,622 --> 01:10:41,622 Tú... Tus verdaderos amigos cuidaran de ti. 909 01:10:42,146 --> 01:10:43,691 En la calle, eso es. 910 01:10:44,883 --> 01:10:48,095 He terminado con los Refugios. He terminado. 911 01:10:49,954 --> 01:10:50,965 Tú... 912 01:10:52,957 --> 01:10:55,025 ¿Por qué...? 913 01:10:55,060 --> 01:10:57,305 ¿Por qué me miras así? 914 01:11:13,110 --> 01:11:14,188 Sheila. 915 01:11:16,247 --> 01:11:17,258 ¿Estás despierta? 916 01:11:22,186 --> 01:11:23,197 Eso estuvo bien. 917 01:12:50,207 --> 01:12:51,218 Estás loco. 918 01:12:56,313 --> 01:12:57,803 ¿Te quieres mover? 919 01:12:57,838 --> 01:12:59,292 Disculpa, gracias. 920 01:13:01,184 --> 01:13:02,944 ¿Por qué sólo me das esas fotos así como así? 921 01:13:05,089 --> 01:13:07,257 No tengo ningún otro lugar para ponerlas. 922 01:13:07,292 --> 01:13:10,471 Estoy... estoy... Estoy entre lugares en este momento. 923 01:13:10,506 --> 01:13:12,107 - Mira... - Sheila se ha ido. 924 01:13:12,142 --> 01:13:13,664 No hables. No quiero escucharlo. 925 01:13:13,699 --> 01:13:16,077 En realidad, no necesito saber nada de tu vida. 926 01:13:17,034 --> 01:13:18,365 Entonces, ¿qué es lo que quieres? 927 01:13:25,042 --> 01:13:26,053 ¿Quieres dinero? 928 01:13:27,111 --> 01:13:29,123 ¿Es así? Bien, bueno. 929 01:13:30,481 --> 01:13:31,759 Toma. 930 01:13:32,283 --> 01:13:33,294 Todo lo que tengo. 931 01:13:40,925 --> 01:13:42,403 Sí, yo no... No necesito todo. 932 01:13:42,438 --> 01:13:43,938 ¿Qué otra cosa? 933 01:13:50,968 --> 01:13:53,270 Te ves bien. Te ves bastante bien. 934 01:13:53,305 --> 01:13:54,894 - ¿Qué más quieres?... - Yo... Quiero... 935 01:13:54,929 --> 01:13:56,484 - Porque estoy ocupada... - ¿Cuánto es...? 936 01:13:56,519 --> 01:13:59,176 Y no quiero involucrarme... 937 01:13:59,211 --> 01:14:01,989 en nada de tu mierda jodida nunca más. 938 01:14:03,047 --> 01:14:04,058 Yo no. 939 01:14:08,118 --> 01:14:11,020 Muy bien. Gracias. 940 01:14:11,055 --> 01:14:13,000 Sólo deja de sentir lástima por ti mismo. 941 01:14:26,504 --> 01:14:28,015 Probablemente me alejaré, papá. 942 01:14:28,050 --> 01:14:29,050 Al igual que, muy lejos. 943 01:14:31,242 --> 01:14:32,865 Entonces no serás capaz de encontrarme. 944 01:14:32,900 --> 01:14:34,540 Por lo tanto, sólo debes despedirte ahora. 945 01:14:36,480 --> 01:14:37,892 ¿En realidad te mudarás? 946 01:14:42,553 --> 01:14:43,864 Muy bien, lo que sea. 947 01:14:44,955 --> 01:14:46,534 Estoy ocupada, ¿de acuerdo? 948 01:14:46,569 --> 01:14:47,835 Lo siento. 949 01:16:01,165 --> 01:16:03,277 Oye, imbécil. ¡Deja de hacer eso! 950 01:16:04,468 --> 01:16:07,426 Oye, jodido, dije que dejaras de hacer eso. 951 01:16:07,461 --> 01:16:10,384 Oye, lárgate de aquí. Tú, maldito animal. 952 01:16:12,177 --> 01:16:13,668 He dicho que te largues de aquí. 953 01:16:16,147 --> 01:16:17,397 O te haré arrestar. 954 01:16:32,096 --> 01:16:34,030 Ese es su único objetivo... 955 01:16:34,065 --> 01:16:36,543 es hacerte que a ti y a mí, nos sintamos como... 956 01:16:36,578 --> 01:16:39,563 ¿Qué coño? ¿Dónde has estado, hombre? 957 01:16:39,598 --> 01:16:42,505 ¿Dónde has estado? Suertudo hijo de puta. 958 01:16:42,540 --> 01:16:45,386 Te quedaste fuera toda la noche, y no cedieron tu cama. 959 01:16:45,421 --> 01:16:47,477 Como que eres intocable, mm-hmm. 960 01:16:47,512 --> 01:16:49,712 Es como si no hubiera castigo con el Rey Jorge por aquí. 961 01:16:51,416 --> 01:16:53,260 Entonces, ¿dónde has estado? 962 01:16:53,295 --> 01:16:54,295 ¿Qué hiciste? 963 01:16:55,252 --> 01:16:56,263 ¿A dónde fuiste? 964 01:16:57,388 --> 01:16:59,089 ¿Fuiste a bailar? 965 01:16:59,124 --> 01:17:00,379 ¿Eso es lo que hiciste? 966 01:17:00,414 --> 01:17:01,525 - ¡Oye! Vamos. - ¿Hmm? 967 01:17:01,560 --> 01:17:02,636 - ¡Regresa! - Vamos. 968 01:17:02,671 --> 01:17:03,671 ¡Oh, una pelea! 969 01:17:13,604 --> 01:17:15,249 Qué pasó con el otro tipo, ¿sabes? 970 01:17:15,284 --> 01:17:17,284 Lo enviaron a otro Refugio. 971 01:17:17,319 --> 01:17:18,975 Cabrón con suerte. 972 01:17:19,010 --> 01:17:21,255 Califica para todo tipo de mierda ahora. 973 01:17:22,712 --> 01:17:24,947 Les dije que no estabas bien de la cabeza... 974 01:17:24,982 --> 01:17:26,392 y que necesitabas a alguien para cuidar de ti. 975 01:17:26,427 --> 01:17:27,761 Estás de acuerdo con eso, ¿no? 976 01:17:27,796 --> 01:17:29,095 Sí, no estoy bien de la cabeza. 977 01:17:29,130 --> 01:17:30,185 Sí. 978 01:17:30,220 --> 01:17:31,453 Sabes... 979 01:17:31,488 --> 01:17:33,166 Tengo este primo en Kenia. 980 01:17:34,590 --> 01:17:36,058 Tiene una gran fábrica allí. 981 01:17:36,093 --> 01:17:38,383 Ya sabes, turbinas, eh, algodón... 982 01:17:38,418 --> 01:17:40,630 o alguna mierda así, azúcar. 983 01:17:40,665 --> 01:17:42,625 Dijo que me daría un trabajo cómodo de a de veras. 984 01:17:43,233 --> 01:17:45,435 La ciudad dice, si yo... Si firmo un documento... 985 01:17:45,470 --> 01:17:48,182 diciendo que no voy a volver al Refugio de Nueva York... 986 01:17:48,217 --> 01:17:50,184 me van a comprar un ticket. 987 01:17:50,219 --> 01:17:51,608 Mandarme ahí. Gratis. 988 01:17:51,643 --> 01:17:53,587 - Eso es correcto. ¿Puedes creerlo? - No, yo no... 989 01:17:53,622 --> 01:17:55,456 Me compran un ticket para ir todo el camino. 990 01:17:57,215 --> 01:17:58,392 Pero no puedo ir. 991 01:18:00,651 --> 01:18:02,385 No puedo dejar a Russell. 992 01:18:02,420 --> 01:18:04,380 Caballeros, se apagan las luces ya. En 10 minutos. 993 01:18:05,389 --> 01:18:07,257 - ¿Quién es Russell? - Mi perro. 994 01:18:07,292 --> 01:18:09,236 - ¿Un perro? - Él es mi hombre principal. 995 01:18:11,628 --> 01:18:12,706 ¿Dónde está? 996 01:18:19,603 --> 01:18:20,748 Yo... No lo sé. 997 01:18:25,275 --> 01:18:27,221 Pero si tienes una familia... 998 01:18:27,256 --> 01:18:29,178 ellos te acogerán. 999 01:18:29,213 --> 01:18:31,224 Ellos... Te mandaran volando allí. 1000 01:18:31,259 --> 01:18:32,748 Gratis. 1001 01:18:32,783 --> 01:18:34,656 Es un trato dulce. 1002 01:18:34,691 --> 01:18:36,485 Van a querer, ves... 1003 01:18:36,520 --> 01:18:37,697 porque te quieren fuera de aquí. 1004 01:18:37,732 --> 01:18:39,032 Fuera de este infierno. 1005 01:18:41,224 --> 01:18:43,355 Estaría en China ahora mismo, si no fuera por Russell. 1006 01:18:48,164 --> 01:18:49,576 Oye, oye, mira esto. Mírame. 1007 01:18:51,602 --> 01:18:52,613 ¿Ves eso ahí? 1008 01:18:54,271 --> 01:18:55,927 ¿Mira eso? ¿Puedes leer eso? 1009 01:18:55,962 --> 01:18:57,584 Esa es la oración del Señor. 1010 01:18:57,619 --> 01:18:59,376 En arameo. 1011 01:18:59,411 --> 01:19:01,355 En galileo, esa es la... Es donde nació Jesús... 1012 01:19:01,390 --> 01:19:02,199 Si. 1013 01:19:02,223 --> 01:19:04,842 Eso es correcto. Cuida mi espalda y te cubro la espalda. 1014 01:19:04,877 --> 01:19:07,461 Ahora, ves esa pequeña... Esa pequeña cosa, por ahí. 1015 01:19:07,496 --> 01:19:09,217 Eso es... Ese es el ojo que todo lo ve. 1016 01:19:09,252 --> 01:19:10,252 Lo ve todo. 1017 01:19:10,522 --> 01:19:11,832 Te cubro la espalda. 1018 01:19:13,358 --> 01:19:14,735 No hay nada de qué preocuparse. 1019 01:19:14,770 --> 01:19:16,270 Dix está en el caso. 1020 01:19:19,496 --> 01:19:20,507 Sí. 1021 01:19:33,776 --> 01:19:35,511 Vas a necesitar llevar tu acta de nacimiento... 1022 01:19:35,546 --> 01:19:37,585 si quieres obtener una nueva tarjeta del Seguro Social. 1023 01:19:37,620 --> 01:19:39,625 - Sí, no tengo... - Está bien, vas a tener que encontrar una. 1024 01:19:39,660 --> 01:19:41,394 Vas a tener que conseguir algo equivalente a la misma. 1025 01:19:41,429 --> 01:19:44,030 Ahora, él no necesita un acta de nacimiento. 1026 01:19:44,065 --> 01:19:46,632 El hombre está aquí. Lo ves de pie aquí. Su... 1027 01:19:46,667 --> 01:19:49,358 Cuando tengas tu papeleo... 1028 01:19:49,393 --> 01:19:50,703 entonces por favor tráelo de vuelta, y voy a tratar de ayudarte. 1029 01:19:50,738 --> 01:19:51,956 Deja, está bien. 1030 01:19:51,980 --> 01:19:54,129 Disculpe, señora. Me gusta ese cabello. 1031 01:19:54,164 --> 01:19:55,641 - ¿Tiene algún cambio para mí? - Lo siento. 1032 01:19:55,676 --> 01:19:57,633 Un... Un... ¿Un centavo o algo así? 1033 01:19:57,668 --> 01:20:00,080 Mi... Mi... Mi tarjeta de crédito, esta al máximo. 1034 01:20:02,539 --> 01:20:04,474 Sí. 1035 01:20:04,509 --> 01:20:06,820 Bendito seas. Bendito seas, hombre. ¡Paz y prosperidad! 1036 01:20:06,855 --> 01:20:09,312 ¡Paz y prosperidad! 1037 01:20:09,347 --> 01:20:11,503 Discúlpame, eh, eh, Sue, Sue, Sue. 1038 01:20:11,538 --> 01:20:13,660 ¿Oye Sue, tienes algún cambio? 1039 01:20:13,695 --> 01:20:15,452 ¿Ningún cambio? 1040 01:20:15,487 --> 01:20:18,332 Tipo muscular. Míralos caminar allí. 1041 01:20:18,367 --> 01:20:19,367 Como Sansón. Boom. Boom. 1042 01:20:26,597 --> 01:20:28,275 - No tengo eso. Lo siento. - Puede ser cualquier cosa. 1043 01:20:28,310 --> 01:20:29,365 ¿Algo como qué? Qué... 1044 01:20:29,400 --> 01:20:30,767 - ¿Una licencia de conducir? - No. 1045 01:20:30,802 --> 01:20:33,580 ¿Una tarjeta de identificación con foto emitida por el estado? 1046 01:20:33,615 --> 01:20:34,815 - No. - ¿Un pasaporte? 1047 01:20:35,807 --> 01:20:37,273 Tuve uno una vez. ¡No! 1048 01:20:37,308 --> 01:20:38,931 ¿Cartilla militar con foto? 1049 01:20:38,966 --> 01:20:40,509 No estuve en el ejército. No. 1050 01:20:40,544 --> 01:20:42,321 Puede ser 2 facturas recientes de servicios públicos... 1051 01:20:42,356 --> 01:20:43,879 con tu nombre y dirección. 1052 01:20:43,914 --> 01:20:45,587 No tengo una dirección. Lo siento mucho... 1053 01:20:45,622 --> 01:20:47,262 - ¿Teléfono? ¿Carné? ¿Cable? - Yo... Yo... 1054 01:20:47,295 --> 01:20:49,251 Él no tiene un hogar. 1055 01:20:49,286 --> 01:20:52,321 Por... Por el momento, no tengo una casa, en el momento... 1056 01:20:52,356 --> 01:20:54,634 Entonces, se puede obtener una carta de una agencia del gobierno... 1057 01:20:54,669 --> 01:20:57,070 fechada de los últimos 6 meses. 1058 01:20:57,105 --> 01:20:59,428 Los impuestos, seguridad social. 1059 01:20:59,463 --> 01:21:02,909 ¿Crees que estaría aquí si tuviera esa mierda, eh? ¿Lo crees? 1060 01:21:02,944 --> 01:21:04,507 Se necesita una identificación con foto válida... 1061 01:21:04,542 --> 01:21:05,868 para una copia de tu acta de nacimiento. 1062 01:21:05,903 --> 01:21:07,548 - Bueno, sí, lo entiendo. - Solo regresa, ¿de acuerdo? 1063 01:21:07,583 --> 01:21:09,183 - Gracias, caballeros... - Si, de acuerdo. 1064 01:21:09,218 --> 01:21:10,406 Él cayó en las vías. 1065 01:21:10,441 --> 01:21:12,509 Fue todo picado y rodajado. 1066 01:21:12,544 --> 01:21:15,289 Sabes, fue interesante porque él vivía en el metro. 1067 01:21:15,324 --> 01:21:16,546 En el tren E, que es pequeño. 1068 01:21:16,581 --> 01:21:18,292 Debido a que el tren E permanece bajo tierra. 1069 01:21:18,327 --> 01:21:19,315 Estos no suben sobre la tierra. 1070 01:21:19,350 --> 01:21:23,330 $60.000 en sus zapatos, en su calcetín. 1071 01:21:23,365 --> 01:21:25,321 Él... No lo entiendo. 1072 01:21:25,356 --> 01:21:26,656 El hombre no tenia por qué ser quien era. 1073 01:21:26,691 --> 01:21:30,204 Tenía toda la ayuda que necesitaba en sus pies. 1074 01:21:30,239 --> 01:21:31,394 No tenía que ser un desamparado. 1075 01:21:31,429 --> 01:21:33,596 La enfermedad le dijo que estaba sin hogar. 1076 01:21:33,631 --> 01:21:36,777 La enfermedad le dijo que él no era digno de nada. 1077 01:21:36,812 --> 01:21:38,112 ¿Podrías decir algo? 1078 01:21:38,147 --> 01:21:39,413 ¡Cualquier cosa! 1079 01:21:40,504 --> 01:21:41,835 ¿Has oído lo que estaba diciendo? 1080 01:21:45,841 --> 01:21:47,320 ¿Eres el idiota o soy yo? 1081 01:21:47,355 --> 01:21:48,810 ¿Soy qué? 1082 01:21:48,845 --> 01:21:50,379 Porque... Es lo que he estado pensando. 1083 01:21:50,414 --> 01:21:52,725 Me he estado sintiendo así durante los últimos... 1084 01:21:52,760 --> 01:21:53,916 ¿Sí? 1085 01:21:53,951 --> 01:21:56,341 10 años, tal vez soy... 1086 01:21:56,376 --> 01:21:58,731 sólo un estúpido, jodido... 1087 01:22:00,356 --> 01:22:01,534 perdedor idiota. 1088 01:22:03,459 --> 01:22:05,360 Y yo... 1089 01:22:05,395 --> 01:22:07,406 Ya sabes, eh, no estoy tan seguro. 1090 01:22:08,931 --> 01:22:11,444 - ¿Estoy sin hogar? - No, no, no, sólo tienes que... 1091 01:22:11,479 --> 01:22:11,891 ¿Estoy sin hogar? 1092 01:22:11,926 --> 01:22:13,428 Estás reducido, en tu camino, George, eso es todo... 1093 01:22:13,463 --> 01:22:14,931 Estoy sin hogar. Estoy sin hogar. No tengo una casa... 1094 01:22:14,966 --> 01:22:15,404 No, no lo estas. 1095 01:22:15,439 --> 01:22:18,775 - Eso no es de lo que se trata. - Estoy sin hogar. 1096 01:22:18,810 --> 01:22:21,588 - No soy nadie. Yo... No existo. - Estamos reducidos... 1097 01:22:21,623 --> 01:22:23,691 ¿Cómo que no existimos? 1098 01:22:23,726 --> 01:22:25,759 Oh, mierda, no existimos. 1099 01:22:27,417 --> 01:22:29,396 Tal vez tú no existes. Yo... Si existo. 1100 01:22:29,431 --> 01:22:30,787 Voy a demostrarte que... 1101 01:22:30,822 --> 01:22:34,501 que... Que piensan que eres un maldito payaso. 1102 01:22:34,536 --> 01:22:35,992 Eres un payaso. 1103 01:22:36,027 --> 01:22:37,971 Piensan que somos payasos. Que somos caricaturas. 1104 01:22:38,006 --> 01:22:39,495 ¿Soy un payaso ahora? 1105 01:22:39,530 --> 01:22:41,019 - Tú y yo somos caricaturas. - Bueno. 1106 01:22:41,054 --> 01:22:42,509 Bueno, soy... Bien, soy una caricatura. 1107 01:22:42,544 --> 01:22:44,028 Una pequeña caricatura. 1108 01:22:44,063 --> 01:22:45,468 Voy a hacer algo animado... 1109 01:22:45,503 --> 01:22:47,514 - Espera, espera, una caricatura. - Soy animado. 1110 01:22:47,549 --> 01:22:49,416 - Yo sé quién soy. - Soy una caricatura. 1111 01:22:49,451 --> 01:22:50,950 Bien, mírame. Soy una caricatura. 1112 01:22:53,343 --> 01:22:54,720 Oye, oye, ¿estás bien ahí dentro? 1113 01:22:56,279 --> 01:22:57,523 - Sí. - Oh, de acuerdo. 1114 01:23:00,283 --> 01:23:02,428 Da, da, da, da, da. 1115 01:23:02,463 --> 01:23:03,852 Oye, oye. 1116 01:23:03,887 --> 01:23:06,399 Lava tus manos. Lava tus manos. 1117 01:23:09,492 --> 01:23:10,626 Deberías estar trabajando. 1118 01:23:10,661 --> 01:23:12,261 Deberías tener tu propio lugar. 1119 01:23:12,296 --> 01:23:14,674 Pero no quieres. ¿Por qué? ¿Porque es eso? 1120 01:23:14,709 --> 01:23:16,398 Porque estas mal de la cabeza. 1121 01:23:16,433 --> 01:23:18,811 No estás bien. No tienes sistema de apoyo. 1122 01:23:18,846 --> 01:23:21,036 Quiero decir, tú... Estas viejo... 1123 01:23:21,071 --> 01:23:25,318 y, eh, ya sabes, te encantará esta... Esta salsa demasiado. 1124 01:23:25,353 --> 01:23:27,621 No te ves como tu mismo. Estás deprimido. 1125 01:23:27,656 --> 01:23:28,978 No crees en ti mismo. 1126 01:23:29,013 --> 01:23:30,757 Entonces, ¿qué se supone que la sociedad hará contigo? 1127 01:23:30,792 --> 01:23:31,958 ¿Por qué les debe importar? Todo es tu culpa... 1128 01:23:31,993 --> 01:23:34,961 Si sigues hablando así de mí... 1129 01:23:34,996 --> 01:23:36,619 voy a lastimarte. 1130 01:23:36,654 --> 01:23:39,966 ¿Entiendes eso? Voy a lastimarte, te lo juro. 1131 01:23:40,001 --> 01:23:41,501 No estoy hablando de ti. 1132 01:23:43,393 --> 01:23:44,671 Estoy hablando de mí mismo. 1133 01:23:44,706 --> 01:23:46,029 Eh, ¿chicos, eh...? 1134 01:23:46,064 --> 01:23:48,315 ¿quieren algo como arroz y verduras? 1135 01:23:50,001 --> 01:23:52,779 - Sí, gracias. - Denme 1 minuto, ¿de acuerdo? 1136 01:23:52,814 --> 01:23:53,947 Claro que sí, seguro. 1137 01:23:54,971 --> 01:23:57,039 Hmm, veganos. 1138 01:23:57,074 --> 01:23:58,645 Las personas más amables en el planeta. 1139 01:23:59,675 --> 01:24:01,387 Se necesita un hombre que no come animales... 1140 01:24:01,422 --> 01:24:03,523 para tratar bien a un ser humano. 1141 01:24:03,558 --> 01:24:05,624 Siéntate. Nos quedaremos un minuto. 1142 01:24:07,350 --> 01:24:08,884 Y no le digas a los otros hijos de puta... 1143 01:24:08,919 --> 01:24:10,999 en el... En... En el Refugio de esto, ¿de acuerdo? 1144 01:24:18,061 --> 01:24:21,107 Yo... Yo, eh, tocaría, pero estoy desafinado. 1145 01:24:21,142 --> 01:24:22,893 Ya sabes, es sólo para decorar el lugar. 1146 01:24:22,928 --> 01:24:24,644 Ya sabes, darle clase, ese tipo de... 1147 01:24:26,102 --> 01:24:27,446 No te creo. 1148 01:24:27,481 --> 01:24:28,837 ¿Qué? 1149 01:24:28,872 --> 01:24:30,015 ¿No crees que este desafinado? 1150 01:24:30,050 --> 01:24:31,550 No creo que puedas tocar. 1151 01:24:33,542 --> 01:24:36,056 - ¿Es eso así? - No lo creo. No lo creo en lo absoluto. 1152 01:24:36,091 --> 01:24:38,748 Oh, oh, oh, así, así que... Tengo que tocar... 1153 01:24:38,783 --> 01:24:41,728 o vas a... ¿Me vas a lastimar como has estado diciendo? 1154 01:24:41,763 --> 01:24:43,029 ¿Es así? ¿Es eso... Es así? 1155 01:24:44,087 --> 01:24:45,555 Lo siento. 1156 01:24:45,590 --> 01:24:46,756 - ¿Lo sientes? Así que... - Sí. 1157 01:24:46,791 --> 01:24:49,403 ¿Podrías dejar de dar disculpas de mierda? 1158 01:24:49,438 --> 01:24:51,427 No necesito que creas nada. 1159 01:24:51,462 --> 01:24:54,764 Sigue hablando, solo sigue hablando. 1160 01:24:54,799 --> 01:24:56,371 Sí, sigo hablando porque sé lo que soy... 1161 01:24:56,406 --> 01:24:57,900 No es de extrañar que nadie te quiera. 1162 01:24:57,935 --> 01:24:59,079 - ¿Nadie me quiere? - A la gente no le simpatizas. 1163 01:24:59,114 --> 01:25:01,481 No, ellos no te quieren. 1164 01:25:01,516 --> 01:25:02,581 No. 1165 01:25:07,476 --> 01:25:08,944 Oh, es, eh... 1166 01:25:08,979 --> 01:25:10,122 Esta casi definitivamente desafinado. 1167 01:25:10,157 --> 01:25:12,481 ¡Ah! Te lo dije. 1168 01:25:12,516 --> 01:25:14,960 - Sí, es mi papá desde hace años. - Ves. 1169 01:25:14,995 --> 01:25:16,462 Nadie ha tocado desde hace tiempo. 1170 01:25:16,497 --> 01:25:19,621 Pero, eh, si Uds., eh... 1171 01:25:19,656 --> 01:25:21,523 Si Uds. pueden tocarlo, pero por favor. 1172 01:25:21,558 --> 01:25:23,169 - Cosquilleen los marfiles. - Oh, puedo tocar. 1173 01:25:23,204 --> 01:25:24,826 Puedo tocar como el diablo. 1174 01:25:24,861 --> 01:25:26,472 No necesito demostrar nada a nadie. 1175 01:25:26,507 --> 01:25:28,530 No puedes tocar. 1176 01:25:28,565 --> 01:25:33,502 Eres Marcus Junius Brutus. Eres Judas. 1177 01:25:33,537 --> 01:25:35,681 Soy un músico. Soy un maldito buen músico. 1178 01:25:35,716 --> 01:25:37,706 No te escucho tocar. No te escucho. 1179 01:25:37,741 --> 01:25:39,919 Es, eh, ¿has... ¿Has oído lo que el hombre acaba de decir? 1180 01:25:39,954 --> 01:25:41,620 El hombre acaba de decir que está desafinado. 1181 01:25:41,655 --> 01:25:43,011 He dicho que esta desafinado. 1182 01:25:43,046 --> 01:25:45,058 ¿Te sacarías la maldita cera de tus oídos? 1183 01:25:45,093 --> 01:25:46,226 Esta desafinado. 1184 01:25:47,184 --> 01:25:48,684 Piensa en mi reputación. 1185 01:25:48,719 --> 01:25:50,730 ¿Cómo puede un gran músico de jazz como yo...? 1186 01:25:50,765 --> 01:25:52,228 El piano esta desafinado... 1187 01:25:52,252 --> 01:25:55,235 Está bien, está bien. Bueno, es... Está todo bien. 1188 01:25:55,270 --> 01:25:57,504 Aquí, yo... Preparé un poco de arroz. 1189 01:25:57,539 --> 01:25:59,072 Hice un poco para los dos. 1190 01:25:59,107 --> 01:26:00,474 No te daré nada. 1191 01:26:02,566 --> 01:26:04,478 ¿Uds. dos son como, eh, un viejo matrimonio o algo así? 1192 01:26:04,513 --> 01:26:05,946 Oh, oh, oh, sí, te concedo esa. 1193 01:26:07,604 --> 01:26:09,454 No creo en el matrimonio entre homosexuales. 1194 01:26:10,206 --> 01:26:12,379 O incluso el matrimonio hetero tampoco. 1195 01:26:12,414 --> 01:26:14,553 Un hombre debe ser libre de divertirse. 1196 01:26:15,711 --> 01:26:18,113 El matrimonio es... No es un don dado por Dios. 1197 01:26:18,148 --> 01:26:20,839 Es una sentencia de cadena perpetua. Eso es lo que es el matrimonio. 1198 01:26:27,556 --> 01:26:28,940 Finalmente, finalmente, finalmente, 1199 01:26:28,975 --> 01:26:30,807 tenemos un poco de paz y tranquilidad aquí. 1200 01:26:32,027 --> 01:26:34,740 - ¿Está bien? ¿Bueno? Dame. ¿Puedo... - Oh, oh. 1201 01:26:34,775 --> 01:26:35,875 Gracias. 1202 01:27:26,081 --> 01:27:27,259 Y perdimos nuestro seguro. 1203 01:27:27,294 --> 01:27:28,661 Perdí mi trabajo. 1204 01:27:31,720 --> 01:27:34,166 Me caí duro, a lo largo. 1205 01:27:34,201 --> 01:27:35,668 Empecé a beber. 1206 01:27:37,293 --> 01:27:39,594 Un hogar, perdí eso. 1207 01:27:39,629 --> 01:27:41,140 Y luego... Luego ella murió. 1208 01:27:44,767 --> 01:27:46,211 Mi... Mi hija... 1209 01:27:48,103 --> 01:27:50,816 tenia 12. 1210 01:27:52,007 --> 01:27:54,153 En ese momento, Maggie tenía 12. 1211 01:27:54,188 --> 01:27:55,588 Ella, eh... 1212 01:27:58,180 --> 01:27:59,191 Yo no podía... 1213 01:28:03,620 --> 01:28:05,632 Como que me fui por la madriguera del conejo. 1214 01:28:05,667 --> 01:28:06,700 Entonces no podía... 1215 01:28:10,761 --> 01:28:13,340 Así que ella fue criada por su abuela. 1216 01:28:13,375 --> 01:28:15,742 La madre de mi esposa. 1217 01:28:20,102 --> 01:28:21,153 Ni siquiera podía mirarla. 1218 01:28:22,338 --> 01:28:23,916 Yo... Me sentí... 1219 01:28:27,176 --> 01:28:29,355 No sé, eso fue hace... 10 años... 1220 01:28:29,390 --> 01:28:31,613 que sólo se fue. 1221 01:28:31,648 --> 01:28:33,892 Cerca de 10 años, yo estaba... 1222 01:28:37,152 --> 01:28:40,099 Mi mente no se quedaba en calma, y entonces... 1223 01:28:42,157 --> 01:28:43,869 El ruido y, entonces... 1224 01:28:46,695 --> 01:28:47,873 algunas amigas... 1225 01:28:49,832 --> 01:28:51,343 que eran increíblemente... 1226 01:28:54,370 --> 01:28:55,981 generosas y buenas, amables. 1227 01:28:57,306 --> 01:28:59,318 Me dieron su cama, me dieron sus sofás... 1228 01:28:59,353 --> 01:29:01,042 y luego, me echaron. 1229 01:29:01,077 --> 01:29:02,888 Así que, no conozco a nadie más. 1230 01:29:11,720 --> 01:29:13,994 - Oh, hola. - Oye hombre. ¿Qué tal? 1231 01:29:14,029 --> 01:29:16,269 Pensé que te movieron a otro Refugio. 1232 01:29:16,304 --> 01:29:18,060 ¿Qué? Oh, no, no. 1233 01:29:18,095 --> 01:29:19,673 Ese bocón, Dixie me dio un poco de dinero... 1234 01:29:19,708 --> 01:29:21,130 para cambiar de lugar con él. 1235 01:29:21,165 --> 01:29:23,176 Dijo que el lugar tenía buen "joo-joo" o algo así. 1236 01:29:23,211 --> 01:29:25,911 No lo sé. Sólo quería quitármelo de encima. 1237 01:29:25,946 --> 01:29:27,046 Voy a quedarme por aquí. No puedo... 1238 01:29:27,081 --> 01:29:28,103 tener ningún problema, ya sabes. 1239 01:29:28,138 --> 01:29:30,171 Voy a quedarme aquí todo el tiempo que pueda. 1240 01:29:30,206 --> 01:29:30,680 Sí. 1241 01:29:30,692 --> 01:29:32,151 Entonces, voy a volver a la escuela el próximo año. 1242 01:29:32,186 --> 01:29:33,719 Ya sabes, si los beneficios están en juego. 1243 01:29:33,754 --> 01:29:35,243 Conseguir un trabajo justo, tú sabes. 1244 01:29:35,278 --> 01:29:37,356 - Estoy pensando en algo técnico. - Bien. 1245 01:29:37,391 --> 01:29:38,857 - Muy bien, genial. - Sí. 1246 01:29:52,261 --> 01:29:54,651 Vivienda de tres cuartos, eso es ilegal. 1247 01:29:54,686 --> 01:29:57,042 Tendrás una pequeña habitación, y apesta. 1248 01:30:00,203 --> 01:30:03,271 Las literas apiladas hasta el techo. 1249 01:30:03,306 --> 01:30:06,174 Vamos, tú sabes, hay... Hay una... Tú... Tú... 1250 01:30:06,209 --> 01:30:08,777 La... La camioneta te lleva y te deja en este, eh... 1251 01:30:08,812 --> 01:30:11,423 este lugar, esta, eh, justo en frente de este restaurante chino. 1252 01:30:11,458 --> 01:30:13,659 Tienes que ir al sótano, subir estas escaleras. 1253 01:30:13,694 --> 01:30:15,817 Vas a esta puerta azul, esta pequeña puerta azul. 1254 01:30:15,852 --> 01:30:18,063 Al día siguiente, regresas al Refugio, y lo que vas a hacer... 1255 01:30:18,098 --> 01:30:21,334 - Para. ¡Detente! Detente. - ¿Qué? ¿Qué? 1256 01:30:21,369 --> 01:30:23,025 Detente. Deja de hablar. 1257 01:30:23,060 --> 01:30:24,649 ¿Qué se te metió, de repente? 1258 01:30:24,684 --> 01:30:26,239 - Déjame solo. - Dejarte solo... 1259 01:30:26,274 --> 01:30:27,824 - ¿Dejarte solo? - ¡Ssh! 1260 01:30:27,859 --> 01:30:29,375 Mira... Mira tú mismo... 1261 01:30:37,439 --> 01:30:38,970 Tienes que luchar contra los demonios. 1262 01:30:40,175 --> 01:30:41,854 Tienes que luchar contra esos demonios dentro de ti. 1263 01:30:41,889 --> 01:30:42,659 Te lo dije... 1264 01:30:42,683 --> 01:30:44,456 Ya sabes... Ya sabes, a la mierda, vete a la mierda. 1265 01:30:44,491 --> 01:30:46,948 Ya sabes, vete a la mierda. 1266 01:30:46,983 --> 01:30:48,861 No voy a bajar a jugar a este juego contigo. 1267 01:30:48,896 --> 01:30:51,029 - Deja de hablar. - ¡Ssh! 1268 01:30:53,255 --> 01:30:54,322 Vete a la mierda. 1269 01:30:54,357 --> 01:30:55,757 - Vete tú a la mierda. - Y vete a la mierda. 1270 01:30:55,792 --> 01:30:57,492 - No, vete tú a la mierda. - No, no, vete tú a la mierda. 1271 01:30:57,527 --> 01:30:59,872 Me importa una mierda sobre ti... Que sientas lástima por ti mismo... 1272 01:30:59,907 --> 01:31:01,754 Que te jodan el culo. Vete a la mierda. 1273 01:31:03,398 --> 01:31:04,510 Jódeme, de hecho. 1274 01:31:06,135 --> 01:31:08,386 Pedirás disculpas, antes de que hable contigo de nuevo. 1275 01:31:11,540 --> 01:31:13,285 Dejas que los demonios se apoderen de ti. 1276 01:31:14,476 --> 01:31:16,244 Hijo de puta. 1277 01:31:16,279 --> 01:31:17,556 Este es el principio del fin. 1278 01:31:18,948 --> 01:31:20,508 Metete en tus propios malditos asuntos. 1279 01:31:29,558 --> 01:31:32,005 Aléjate de mí mierda, hombre. No toques mi mierda. 1280 01:31:32,040 --> 01:31:33,306 Sí, vamos, vamos, vamos. 1281 01:31:35,900 --> 01:31:37,176 ¿Quieres que lo empaque por ti? 1282 01:31:37,211 --> 01:31:38,211 No empacarás mierda. 1283 01:31:40,202 --> 01:31:42,414 No iré a ningún lado. ¿Qué te pasa, Mike? 1284 01:31:42,449 --> 01:31:45,384 Qué, ¿sabes qué hora es de la mañana? 1285 01:31:47,177 --> 01:31:51,123 Él... Él... Él... Tú... Quédate fuera de esta mierda. 1286 01:31:51,158 --> 01:31:53,075 - Me debes una disculpa. - Baja la voz. 1287 01:31:53,110 --> 01:31:55,019 Bajo mi voz, o... ¿O que vas a hacer? 1288 01:31:55,054 --> 01:31:56,885 - Dixie, Dixie. - Conozco mis derechos. 1289 01:31:56,920 --> 01:31:57,966 No me puedes quitar de aquí a mitad de la noche. 1290 01:31:57,978 --> 01:31:58,330 Vamos. 1291 01:31:58,365 --> 01:32:00,698 - Conozco mis derechos. - Empaca tu mierda. 1292 01:32:00,722 --> 01:32:02,868 - No empacaré ni mierda. - No voy a ninguna parte. 1293 01:32:02,903 --> 01:32:04,654 ¿Quieres disculparte conmigo ahora, Georgey? 1294 01:32:04,689 --> 01:32:06,405 ¿Podrías bajar la voz? La gente está durmiendo. 1295 01:32:06,440 --> 01:32:07,905 ¡Estaba dormido y tú, maldita sea...! 1296 01:32:07,929 --> 01:32:09,390 Ahora vas a dormir en otro lugar. 1297 01:32:09,425 --> 01:32:11,443 Dormir en alguna parte... Vete a la mierda. 1298 01:32:11,478 --> 01:32:12,500 Despiértense. 1299 01:32:12,535 --> 01:32:14,279 Muy bien, todo el mundo arriba. 1300 01:32:16,139 --> 01:32:17,270 Todo el mundo arriba. Vamos. 1301 01:32:20,008 --> 01:32:21,368 Caballeros, es hora de levantarse. 1302 01:32:30,018 --> 01:32:31,330 Frank, oye. Vamos, levántate. 1303 01:32:40,597 --> 01:32:42,357 Todo el mundo arriba, chicos. Vamos, vámonos. 1304 01:33:27,075 --> 01:33:28,253 Hola, buenos días, George. 1305 01:33:30,512 --> 01:33:32,602 Hola, George. 1306 01:33:32,637 --> 01:33:34,649 Es mi 9:00 a. m. 1307 01:33:34,684 --> 01:33:36,194 Señor Hammond, tiene una cita. 1308 01:33:38,954 --> 01:33:40,285 ¿Él no me escucha, te parece? 1309 01:33:41,523 --> 01:33:42,601 Sr. Hamm... 1310 01:33:44,326 --> 01:33:45,337 Oye. 1311 01:33:47,429 --> 01:33:48,439 ¿Cómo estás? 1312 01:33:50,065 --> 01:33:51,143 ¿Estás bien? 1313 01:33:52,434 --> 01:33:56,949 Sí, la gente solo se ha... Se han ido a veces. 1314 01:33:56,984 --> 01:33:58,116 No tiene ningún sentido. 1315 01:33:59,207 --> 01:34:01,242 ¿Qué quieres decir? 1316 01:34:01,277 --> 01:34:02,988 ¿Necesitas... ¿Necesitas algo de adentro? 1317 01:34:03,023 --> 01:34:04,389 ¿Qué te parece el clima? 1318 01:34:04,424 --> 01:34:06,347 ¿El qué? 1319 01:34:06,382 --> 01:34:08,593 ¿Crees que es, eh, 32 grados o más? 1320 01:34:11,086 --> 01:34:12,331 Creo que es... Creo que es tiempo de primavera. 1321 01:34:12,366 --> 01:34:13,773 - Creo que está calentando. - Sí. 1322 01:34:27,703 --> 01:34:29,247 ¿Puedo usar tu baño? 1323 01:37:58,107 --> 01:38:00,196 BALCÓN OESTE 1324 01:38:45,660 --> 01:38:47,361 Bueno, sí. 1325 01:38:47,396 --> 01:38:50,875 Yo sólo, eh, yo solo... Fue un poco impactante. 1326 01:38:50,910 --> 01:38:52,611 Estoy seguro. Estoy seguro de que lo fue. 1327 01:38:53,902 --> 01:38:55,313 ¿Cómo va todo? 1328 01:39:32,940 --> 01:39:34,385 Coalición es en el 4. 1329 01:39:54,496 --> 01:39:57,842 Hola, estoy aquí... Eh, alguien me dijo... 1330 01:40:03,806 --> 01:40:07,952 ¿Puedo hablar con alguien sobre un aviso de desalojo? 1331 01:40:07,987 --> 01:40:09,834 Le comunico. Un segundo por favor. 1332 01:40:22,624 --> 01:40:23,634 Señor Hammond. 1333 01:40:28,395 --> 01:40:30,202 Señor Hammond, no puedo ayudarle... 1334 01:40:30,237 --> 01:40:32,009 si no me dice lo que necesita. 1335 01:40:32,044 --> 01:40:33,044 Lo siento, yo... 1336 01:40:34,702 --> 01:40:35,913 me desvanecí o algo así. 1337 01:40:37,538 --> 01:40:38,589 ¿Necesita atención médica? 1338 01:40:40,107 --> 01:40:42,619 Eh, no. Realmente no necesito eso. 1339 01:40:42,654 --> 01:40:44,489 Yo no... Me desvanecí, yo... 1340 01:40:46,481 --> 01:40:47,959 sueño despierto a veces. 1341 01:40:50,885 --> 01:40:52,397 ¿Cómo puedo ayudarle hoy? 1342 01:40:54,122 --> 01:40:55,934 Me puede ayudar hoy. 1343 01:40:55,969 --> 01:40:57,102 Oh sí. 1344 01:41:00,395 --> 01:41:01,473 No sólo a mí. 1345 01:41:03,965 --> 01:41:05,610 - Eh... - Adelante. 1346 01:41:11,639 --> 01:41:12,650 Algo pasó. 1347 01:41:14,642 --> 01:41:15,687 Un amigo mío... 1348 01:41:18,380 --> 01:41:20,153 Está bien, ¿qué... ¿Qué pasó? 1349 01:41:20,188 --> 01:41:21,926 Él estaba en el, eh, Refugio. 1350 01:41:21,961 --> 01:41:23,661 ¿Cual? 1351 01:41:28,822 --> 01:41:31,001 ¿Usted... ¿Necesita un vaso de agua o algo? 1352 01:41:39,833 --> 01:41:40,844 Señor Hammond. 1353 01:41:49,510 --> 01:41:51,010 Está bien, necesito... 1354 01:41:51,045 --> 01:41:54,482 Necesito una, eh, copia de mi acta de nacimiento. 1355 01:41:54,517 --> 01:41:58,997 Así puedo obtener una tarjeta de Seguro Social y obtener servicios. 1356 01:41:59,032 --> 01:42:01,021 Seguro, bien, bueno... 1357 01:42:01,056 --> 01:42:02,967 Yo no tengo... Identificación. 1358 01:42:07,162 --> 01:42:08,996 Es sólo la forma en que es. 1359 01:42:09,031 --> 01:42:11,065 - No quiero meterme a ello. - Claro, claro. 1360 01:42:11,100 --> 01:42:13,711 Bueno, nosotros, eh, podemos escribir una carta a su nombre. 1361 01:42:13,746 --> 01:42:15,814 Usamos la Sociedad de Ayuda Legal. Es... Está bien. 1362 01:42:18,940 --> 01:42:21,230 - ¿Se puede hacer eso? - Sí, bueno, pueden hacerlo. 1363 01:42:21,265 --> 01:42:23,477 - Me refiero a que... Abogamos por usted. - ¿En serio? 1364 01:42:23,512 --> 01:42:25,156 Sí, sí, nosotros... Nosotros le ayudaremos a navegar por esto... 1365 01:42:25,191 --> 01:42:26,814 a cada paso del camino. 1366 01:42:26,849 --> 01:42:32,630 Eh, ¿tiene dinero para la aplicación, y...? 1367 01:42:32,665 --> 01:42:34,465 Sí, está bien. Nos lo averiguaremos. 1368 01:42:34,500 --> 01:42:35,833 Nos lo averiguaremos. 1369 01:42:42,529 --> 01:42:44,831 Este Refugio, es... 1370 01:42:44,866 --> 01:42:46,610 Ha dicho algo acerca de su Refugio. 1371 01:42:48,035 --> 01:42:49,079 Sí. 1372 01:43:02,149 --> 01:43:04,062 Sólo necesito mi acta de nacimiento. 1373 01:43:06,521 --> 01:43:09,190 ¿Está bien... Fuera de eso? 1374 01:43:09,225 --> 01:43:11,102 Quiero decir, el Refugio, usted... Dijo que sucedió algo... 1375 01:43:11,137 --> 01:43:12,137 a un amigo suyo. 1376 01:43:16,164 --> 01:43:17,175 Todo está bien ahora. 1377 01:43:19,667 --> 01:43:21,202 Está todo bien. 1378 01:43:21,237 --> 01:43:22,647 Bien, muy bien, bien, vamos a... 1379 01:43:24,038 --> 01:43:25,806 Vamos... Vamos a empezar. 1380 01:43:25,841 --> 01:43:28,253 - Sí. - Eh, ¿cuál es su nombre completo? 1381 01:43:28,288 --> 01:43:29,687 ¿Tienes algún cambio, hombre? 1382 01:43:32,280 --> 01:43:33,758 ¿Tienes algún cambio? 1383 01:43:40,053 --> 01:43:41,532 ¿Cambio que te sobre, hombre? 1384 01:43:41,567 --> 01:43:42,599 ¿Cambio que le sobre? 1385 01:43:45,025 --> 01:43:46,069 ¿Cambio que le sobre? 1386 01:43:47,094 --> 01:43:48,105 ¿Cambio que le sobre? 1387 01:43:55,636 --> 01:43:56,996 ¿Tienes algún cambio que te sobre? 1388 01:43:58,305 --> 01:43:59,716 Ayúdenme. ¿Cambio que les sobre? 1389 01:44:01,174 --> 01:44:02,454 Ayúdenme. ¿Cambio que les sobre? 1390 01:44:03,610 --> 01:44:05,322 ¿Cambio que les sobre? ¿Cambio que les sobre? 1391 01:44:05,357 --> 01:44:06,590 ¿Me puedes ayudar? 1392 01:44:08,081 --> 01:44:09,660 Ayúdenme. ¿Cambio que les sobre? 1393 01:44:10,817 --> 01:44:11,829 ¿Me ayudarías, hombre? 1394 01:44:13,621 --> 01:44:15,261 Por favor, ayúdame. ¿Cambio que les sobre? 1395 01:44:20,261 --> 01:44:21,673 ¿Cambio que les sobre? Ayúdenme. 1396 01:45:15,749 --> 01:45:18,400 - Cerveza, sin destapar... - No te daré más dinero, así que... 1397 01:45:20,153 --> 01:45:23,001 Me gustaría una cerveza... Sin destapar. 1398 01:45:23,036 --> 01:45:24,036 De cualquier tipo. 1399 01:45:24,726 --> 01:45:25,837 No es barata. 1400 01:46:21,381 --> 01:46:22,693 - Gracias. - ¿Qué otra cosa? 1401 01:46:27,454 --> 01:46:28,732 ¿Disculpa? 1402 01:46:32,695 --> 01:46:34,428 ¿Disculpa? 1403 01:46:34,463 --> 01:46:36,653 - Sólo quiero calmarme. - Sí, ya cerraremos. 1404 01:46:36,688 --> 01:46:38,843 - Sí, tienes la tarjeta. - Tengo tu cuenta, sí. 1405 01:46:38,878 --> 01:46:40,078 Apellido, Greyson. 1406 01:47:00,053 --> 01:47:02,232 Me alegro de que tengas el Owe Me Down. Es agradable. 1407 01:47:02,267 --> 01:47:03,163 Es bueno ¿cierto? 1408 01:47:03,187 --> 01:47:05,969 Y ahora, estaremos recibiendo algo nuevo la próxima semana, creo. 1409 01:47:06,004 --> 01:47:07,004 Bueno. 1410 01:47:18,505 --> 01:47:19,916 - Gracias hombre. - Hmm. 1411 01:47:26,513 --> 01:47:28,458 - Muy bien. Gracias. - Sip. 1412 01:47:44,265 --> 01:47:46,244 ¿Qué quieres? No solo puedes entrar aquí y... 1413 01:47:50,938 --> 01:47:52,850 Sólo estoy sentado aquí. Bueno, estoy sentado... 1414 01:47:52,885 --> 01:47:56,076 No, no me creó eso. Me parece que es algo más. 1415 01:47:56,111 --> 01:47:59,223 Entonces, ¿qué más me debes esta ocasión para...? 1416 01:47:59,258 --> 01:48:00,825 ¿entrar aquí y beber una cerveza? 1417 01:48:26,006 --> 01:48:27,117 ¿Para mí? 1418 01:48:29,409 --> 01:48:31,210 "A quien le interese. 1419 01:48:31,245 --> 01:48:35,158 Escribo en nombre de George Hammond, un cliente de la... 1420 01:48:35,193 --> 01:48:37,113 El señor Hammond no tiene hogar, con domicilio... 1421 01:48:37,138 --> 01:48:38,778 temporalmente en el Refugio de Hombres. 1422 01:48:40,821 --> 01:48:43,289 Él no tiene ninguna fuente de ingresos, y como resultado... 1423 01:48:43,324 --> 01:48:46,303 solicitamos con esta aplicación, cupones de alimentos de emergencia... 1424 01:48:51,165 --> 01:48:53,605 su tarjeta de beneficios debe ser procesada en su nombre. " 1425 01:49:01,309 --> 01:49:04,088 Eso es, eh, para obtener una copia de mi acta de nacimiento. 1426 01:49:04,123 --> 01:49:07,091 Eso es, eh, eso es para lo que es. 1427 01:49:13,887 --> 01:49:15,065 Así que... 1428 01:49:32,305 --> 01:49:35,051 Maggie, sólo quería verte. 1429 01:49:38,578 --> 01:49:41,157 Muy bien, perfecto, entonces bébete tu cerveza. 1430 01:49:42,515 --> 01:49:44,661 Entonces debes irte. Va por mi cuenta. 1431 01:49:48,989 --> 01:49:50,400 ¿Puedo tomar otra? 1432 01:49:54,961 --> 01:49:56,640 No, te tienes que ir. 1433 01:49:58,900 --> 01:50:00,578 - ¿Por qué sería eso? - Porque... 1434 01:50:03,504 --> 01:50:05,449 - Porque, ¿qué? - Porque tenemos reglas. 1435 01:50:05,484 --> 01:50:06,567 Este es un establecimiento privado. 1436 01:50:06,591 --> 01:50:09,186 Tengo mis derechos, ya sabes. Tengo mis derechos aquí. 1437 01:50:25,091 --> 01:50:28,672 Y solo... No sé lo que... Lo que quieres que haga. 1438 01:50:28,707 --> 01:50:29,787 Quiero decir, ¿qué quieres? 1439 01:50:32,265 --> 01:50:33,977 Quiero decir, no sé lo que realmente podría hacer... 1440 01:50:34,012 --> 01:50:35,252 que no he intentado ya, o... 1441 01:50:38,104 --> 01:50:39,115 Porque... 1442 01:50:40,307 --> 01:50:41,318 normalmente, es... 1443 01:50:42,976 --> 01:50:46,056 ya sabes, los padres cuidan del niño. 1444 01:50:47,347 --> 01:50:49,125 En realidad, no es al revés. 1445 01:50:50,383 --> 01:50:51,394 Así que... 1446 01:51:10,638 --> 01:51:11,549 ¿Dónde te estás quedando? 1447 01:51:11,584 --> 01:51:12,683 ¿Dónde es? 1448 01:51:16,810 --> 01:51:17,891 No. 1449 01:51:22,682 --> 01:51:23,994 ¿Por qué estás haciendo esto? 1450 01:51:26,653 --> 01:51:27,664 Tengo... 1451 01:51:28,989 --> 01:51:30,400 No tienes que preocuparte por mí. 1452 01:51:39,232 --> 01:51:40,700 Espera un minuto. 1453 01:51:40,735 --> 01:51:42,586 Espera... Espera... Espera... Espera un minuto. 1454 01:51:53,013 --> 01:51:55,033 - No, te tienes que ir. - Esta bien. 1455 01:51:55,068 --> 01:51:57,053 Solo vete. Sólo... Sólo sal de aquí. 1456 01:51:58,184 --> 01:51:59,262 Vete. 1457 01:52:19,373 --> 01:52:20,373 Lo siento. 1458 01:52:48,903 --> 01:52:52,423 CÓCTELES / BUENOS WHISKIES 1459 01:54:40,231 --> 01:54:48,231 Una traducción de TaMaBin 1460 01:54:48,255 --> 01:54:55,755 Español neutro EuroGroup_Sub 1461 01:57:27,780 --> 01:57:29,123 Gracias.