1
00:00:42,977 --> 00:00:43,977
¿Me estás bromeando?
2
00:02:05,537 --> 00:02:06,876
De acuerdo, amigos.
3
00:02:07,039 --> 00:02:08,331
Vamos.
4
00:02:18,082 --> 00:02:19,410
No me jodas.
5
00:02:24,223 --> 00:02:25,635
Comiencen con la basura.
6
00:02:26,158 --> 00:02:27,531
¿Kapish?
7
00:02:31,663 --> 00:02:33,411
¡Cristo de mierda!
8
00:03:11,669 --> 00:03:13,222
¡Jesucristo!
9
00:03:14,572 --> 00:03:15,572
Oye.
10
00:03:18,543 --> 00:03:19,543
Oye.
11
00:03:19,678 --> 00:03:20,678
Oye, despierta.
12
00:03:21,847 --> 00:03:22,951
¿Quién diablos eres tú?
13
00:03:24,716 --> 00:03:25,904
Vamos, tienes que levantarte.
14
00:03:28,052 --> 00:03:29,052
¿Quién diablos eres tú?
15
00:03:32,991 --> 00:03:34,591
¿Qué quieres decir con quién diablos...?
16
00:03:34,627 --> 00:03:36,938
¿Quién... Estoy durmiendo aquí.
¿Quién diablos eres tú?
17
00:03:36,962 --> 00:03:38,331
Sí, veo eso, pero tienes que levantarte.
18
00:03:38,355 --> 00:03:39,355
Vamos. Levántate.
19
00:03:39,932 --> 00:03:41,858
¿Qué día es hoy?
20
00:03:41,867 --> 00:03:42,867
Lunes.
21
00:03:44,002 --> 00:03:45,142
¿Lunes?
22
00:03:47,906 --> 00:03:50,329
Vamos, levántate. Vamos.
23
00:03:50,353 --> 00:03:51,713
Sí, está bien. Está bien.
24
00:03:52,879 --> 00:03:54,999
No está bien. Levántate.
Tienes que levantarte. Vamos.
25
00:03:56,016 --> 00:03:57,854
- Vamos.
- Sheila es una amiga mía.
26
00:03:57,878 --> 00:03:59,552
Ella vive aquí. Siempre me quedo aquí.
27
00:04:00,306 --> 00:04:01,214
No sé quién es Sheila.
28
00:04:01,238 --> 00:04:03,012
El que estuviera aquí
fue desalojado, ¿de acuerdo?
29
00:04:03,047 --> 00:04:04,047
Está bien, está bien.
30
00:04:04,189 --> 00:04:06,222
No está bien. Vamos, levántate. Vamos.
31
00:04:09,561 --> 00:04:10,561
Lunes.
32
00:04:18,102 --> 00:04:20,136
- ¿Qué estás haciendo?
- Ella va a volver.
33
00:04:22,340 --> 00:04:24,269
No volverá nadie amigo, ¿de acuerdo?
34
00:04:24,293 --> 00:04:26,528
Me dijo que va a volver.
Sólo voy a esperar aquí.
35
00:04:27,313 --> 00:04:29,884
No hay nadie aquí. ¿No te das
cuenta que nadie vive aquí?
36
00:04:30,349 --> 00:04:31,452
¿Cómo has entrado aquí?
37
00:04:35,921 --> 00:04:37,919
Oye, escúchame, amigo, tienes
dos minutos, ¿de acuerdo?
38
00:04:37,943 --> 00:04:39,955
Haz lo que tengas que hacer,
entonces tienes que irte.
39
00:04:39,979 --> 00:04:42,411
No, no, no, no, no, no. No.
40
00:04:42,435 --> 00:04:44,526
No se puede. Hay leyes.
41
00:04:44,964 --> 00:04:47,389
Ella llevará el caso a los Tribunales.
42
00:04:47,413 --> 00:04:48,417
No.
43
00:04:48,701 --> 00:04:50,162
No se puede hacer.
44
00:04:50,803 --> 00:04:52,775
Va a venir de nuevo aquí. Pronto.
45
00:04:53,005 --> 00:04:54,280
Ella estará bien.
46
00:04:54,634 --> 00:04:55,737
Eso es, debes irte.
47
00:04:55,761 --> 00:04:57,682
Estoy bien, estoy bien,
estoy bien, estoy bien.
48
00:04:58,210 --> 00:04:59,379
Quiero quedarme aquí.
49
00:05:00,113 --> 00:05:01,402
Ella quería que yo la esperara aquí.
50
00:05:01,500 --> 00:05:04,113
- Así que me quedaré aquí.
- Nadie va a volver.
51
00:05:04,137 --> 00:05:05,665
- Quieres esperar, espera afuera.
- Ella va a volver.
52
00:05:05,784 --> 00:05:07,870
No me mentiría a mí.
Estoy aquí con ella.
53
00:05:07,920 --> 00:05:10,927
Esta es mi casa.
Esta... Esta es mi casa.
54
00:05:10,951 --> 00:05:13,695
Espera afuera. Tú no
vives aquí, ¿de acuerdo?
55
00:05:13,826 --> 00:05:14,826
Lo digo en serio.
56
00:05:21,699 --> 00:05:22,699
¿Qué estás haciendo?
57
00:05:23,636 --> 00:05:25,277
¿Ella... ¿Acaso ella...
58
00:05:25,337 --> 00:05:26,839
¿Dejó un número?
59
00:05:27,773 --> 00:05:29,390
Ni siquiera sé de quién
estás hablando, ¿de acuerdo?
60
00:05:29,414 --> 00:05:31,143
¿Una dirección o algo así?
¿Cualquier cosa?
61
00:05:31,343 --> 00:05:33,815
- No. Es hora de irse.
- Sheila.
62
00:05:33,839 --> 00:05:34,839
Vamos.
63
00:05:40,818 --> 00:05:43,513
Bueno, ¿dónde están mis...
Mis... ¿Dónde están mis cosas?
64
00:05:44,356 --> 00:05:46,845
- ¿Dónde están mis cosas?
- No sé dónde están tus cosas.
65
00:05:46,869 --> 00:05:48,349
Busca alrededor y
luego tienes que salirte.
66
00:05:48,373 --> 00:05:49,373
Vamos.
67
00:06:22,460 --> 00:06:24,706
- Hola.
- ¿Está todo bien?
68
00:06:24,741 --> 00:06:26,349
Sí. Es una pocilga.
69
00:06:28,332 --> 00:06:29,767
No, te lo digo.
70
00:06:31,235 --> 00:06:33,167
Bueno, me voy a ir arriba ahora.
71
00:06:33,706 --> 00:06:36,871
Todo el techo se ha colapsado...
72
00:06:38,277 --> 00:06:40,150
Espera. Te llamaré luego.
73
00:06:42,247 --> 00:06:43,513
¿Hola?
74
00:06:46,018 --> 00:06:47,406
¿Hay alguien ahí?
75
00:06:54,258 --> 00:06:55,613
¿Hola?
76
00:07:03,235 --> 00:07:04,321
¿Alguien en casa?
77
00:07:12,110 --> 00:07:13,165
¿Hola?
78
00:07:21,486 --> 00:07:22,771
¿Hola?
79
00:07:53,484 --> 00:07:55,924
¿Qué quieres que te diga?
Quiero decir, él es tu papá también.
80
00:07:56,155 --> 00:07:59,588
Tiene que comer. Si no
come, entonces, ¿qué?
81
00:08:04,562 --> 00:08:06,214
Tienes que quedarte allí.
82
00:08:07,166 --> 00:08:09,150
Si se lleva, como,
una hora y media...
83
00:08:09,174 --> 00:08:10,534
pero eso es lo que se necesita.
84
00:08:11,804 --> 00:08:14,385
- ¿$2.500?
- Dije $2.500.
85
00:08:14,409 --> 00:08:17,075
- Oh, dame un maldito respiro.
- ¿Darte un respiro?
86
00:08:17,099 --> 00:08:18,651
- Ah, este tipo.
- Te di suficientes respiros.
87
00:08:18,675 --> 00:08:20,055
Ahora no, amigo.
Te lo dije, lo siento.
88
00:08:20,077 --> 00:08:21,747
- No te puedo ayudar, ¿de acuerdo?
- Yo...
89
00:08:23,481 --> 00:08:25,342
Me preguntaba, ¿podrías...
Podrías prestarme algo de dinero?
90
00:08:25,377 --> 00:08:26,687
Porque se llevaron mi cartera.
91
00:08:26,711 --> 00:08:28,688
Si lo sé. Lamento lo que pasó.
92
00:08:28,887 --> 00:08:31,522
Quiero encontrarla...
Voy a encontrarla...
93
00:08:31,546 --> 00:08:34,134
No vas a encontrarla aquí.
Te dije que se ha ido.
94
00:08:34,193 --> 00:08:36,411
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Qué piensas?
95
00:08:36,895 --> 00:08:39,618
- Vamos.
- Gracias señor. Gracias.
96
00:08:42,333 --> 00:08:43,443
¿Para qué diablos hiciste eso?
97
00:08:43,467 --> 00:08:44,467
¿Qué te importa?
98
00:08:45,604 --> 00:08:47,646
Vamos, trabaja conmigo, ¿de acuerdo?
99
00:08:47,670 --> 00:08:49,670
No puedo hacerlo por menos de $4.500.
100
00:08:49,975 --> 00:08:51,695
- $2.500.
- ¿Quieres la mitad de un trabajo?
101
00:08:52,344 --> 00:08:54,372
- Mira, sólo hazlo por $25.
- ¿Quieres hacer la mitad del trabajo?
102
00:08:54,396 --> 00:08:56,301
¿Qué?... Mira, sólo lo hago por $25.
103
00:08:56,325 --> 00:08:58,003
Ya sabes, anótame por $25.
104
00:08:58,283 --> 00:09:00,368
Oh, ¿sabes? Crees que puedes.
105
00:09:02,420 --> 00:09:04,343
- Aquí tienes.
- Gracias.
106
00:09:04,367 --> 00:09:05,436
De nada.
107
00:09:35,920 --> 00:09:39,096
Sí. Sabes qué, hay opciones.
108
00:09:39,120 --> 00:09:40,599
Te lo he dicho tantas veces.
109
00:09:41,960 --> 00:09:44,454
¿Sabes qué? Tú y yo, necesitamos salir.
110
00:09:45,496 --> 00:09:46,496
Esta noche.
111
00:09:47,032 --> 00:09:48,242
Podemos ir... ¿Lo siento?
112
00:09:49,234 --> 00:09:50,367
¿Qué tal el sábado?
113
00:09:51,270 --> 00:09:52,769
Tú y yo, podemos ir a ese lugar...
114
00:10:03,180 --> 00:10:04,517
¿Cuán loco es eso?
115
00:10:27,371 --> 00:10:28,531
Hola.
116
00:10:41,952 --> 00:10:42,952
Hola.
117
00:10:45,390 --> 00:10:46,390
¿Hola?
118
00:10:49,660 --> 00:10:50,894
¿Quién es?
119
00:11:01,373 --> 00:11:03,204
Mira, deja de tocar el
timbre quienquiera que seas.
120
00:11:03,228 --> 00:11:05,749
Lo siento. Lo siento. Lo siento.
121
00:11:10,147 --> 00:11:12,480
Es sólo un tipo.
No te preocupes. Relájate.
122
00:11:12,484 --> 00:11:14,326
Voy a encargarme de esto, ¿de acuerdo?
123
00:11:14,586 --> 00:11:15,586
Gracias.
124
00:11:16,654 --> 00:11:18,035
¡Jesucristo!
125
00:11:32,269 --> 00:11:34,166
Oye. ¡Oye!
126
00:11:34,172 --> 00:11:35,238
Vamos. Despierta.
127
00:11:35,273 --> 00:11:36,859
Oh Dios. Quería hablar contigo.
128
00:11:36,883 --> 00:11:39,570
Yo... Hablé con Sheila.
Hablé con Sheila.
129
00:11:39,594 --> 00:11:41,575
Ella dijo, ya sabes,
que... Que deberíamos...
130
00:11:41,610 --> 00:11:43,557
quedarnos aquí y
esperar por ella. Ella...
131
00:11:43,581 --> 00:11:45,558
- Espera afuera, ¿de acuerdo?
- Ella, eh, ella...
132
00:11:45,616 --> 00:11:46,951
Vamos. Tienes que levantarte.
133
00:11:47,018 --> 00:11:49,132
Hablé con ella. Estaba
en un teléfono público.
134
00:11:51,588 --> 00:11:53,125
Ve afuera y espera.
135
00:11:53,157 --> 00:11:55,267
No puedes esperar aquí.
No puedes dormir aquí.
136
00:11:55,460 --> 00:11:57,202
No puedes volver aquí. ¿Está bien?
137
00:11:57,362 --> 00:11:58,562
Vamos. Vamos.
138
00:12:00,664 --> 00:12:02,121
Oye. ¿Estás bien?
139
00:12:04,669 --> 00:12:05,854
¿Qué pasa?
140
00:12:08,473 --> 00:12:10,695
Oye, mira.
Córtame un poco la holgura, hombre.
141
00:12:10,719 --> 00:12:12,898
Vamos. Vamos. No voy a molestar a nadie.
142
00:12:13,545 --> 00:12:15,945
- No voy a molestar a nadie.
- Estás asustando a los vecinos.
143
00:12:16,048 --> 00:12:17,397
¿Está bien? Vamos.
144
00:13:44,201 --> 00:13:45,275
Duerme un poco.
145
00:14:27,678 --> 00:14:29,150
Está bien, está bien.
146
00:14:30,215 --> 00:14:31,956
Duerme un poco. Duerme un poco.
147
00:14:35,452 --> 00:14:36,765
Duerme un poco.
148
00:14:54,505 --> 00:14:55,517
¡Dale!
149
00:14:58,341 --> 00:15:00,227
- ¡Oigan!
- ¡Amigo! ¡Le diste!
150
00:15:25,903 --> 00:15:28,618
Ah, no lo creo.
151
00:15:28,642 --> 00:15:30,601
- ¿Oh enserio?
- No.
152
00:15:32,943 --> 00:15:35,940
¿Crees que pudimos, por favor?
153
00:15:36,681 --> 00:15:39,738
Oigan. Oigan, chicos. ¿Puedo
pedir prestado algo de dinero?
154
00:15:39,762 --> 00:15:41,191
Oigan, alguien robó mi cartera.
155
00:15:41,319 --> 00:15:43,057
Sólo quiero conseguir
una tarjeta del metro.
156
00:15:43,081 --> 00:15:45,201
Sólo necesito para una
tarjeta del metro, eso es todo.
157
00:16:24,762 --> 00:16:29,952
Las aves y las abejas.
Si estas cachondo, estas cachondo.
158
00:16:30,601 --> 00:16:33,777
Ahora mira. Me pongo
cachondo. Oh, ahora...
159
00:16:34,039 --> 00:16:37,033
Mantengan sus pertenencias
a la vista en todo momento.
160
00:16:37,057 --> 00:16:38,572
Protéjanse a sí mismos.
161
00:16:38,810 --> 00:16:41,239
Si ven un paquete o
actividad sospechosa...
162
00:16:41,263 --> 00:16:42,463
en el andén o en el tren...
163
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
¿Puedo tener su atención
durante un par de minutos?
164
00:16:51,823 --> 00:16:53,386
Yo... Sólo necesito un poco de ayuda.
165
00:16:54,592 --> 00:16:56,351
Tengo un par de niños pequeños...
166
00:16:56,394 --> 00:16:58,591
y quiero ir a visitar a mi marido...
167
00:16:58,615 --> 00:17:00,415
quien no ha visto a
los niños en un tiempo.
168
00:17:00,498 --> 00:17:01,699
Él no está muy bien.
169
00:17:03,668 --> 00:17:06,273
Toquen sus corazones para
sólo darme un poco de algo.
170
00:18:02,960 --> 00:18:04,041
Mierda.
171
00:18:15,004 --> 00:18:17,528
Si quieres calmar tu
ansiedad y todo eso...
172
00:18:17,574 --> 00:18:20,414
puedes tratar de perder un poco
de peso, podría ser lo que quisieras.
173
00:18:20,844 --> 00:18:25,042
Una cosa que puedes hacer
es, eh, pasarlo por, eh...
174
00:18:25,066 --> 00:18:26,426
agua, agua corriente...
175
00:18:26,450 --> 00:18:29,114
o si vas, eh, de
campamento, en un río...
176
00:18:30,119 --> 00:18:32,452
- contento.
- ¿En serio?
177
00:18:32,756 --> 00:18:35,124
- ¿Te hago feliz?
- Sí.
178
00:18:35,993 --> 00:18:38,530
¿Estás seguro? Estabas
diciendo, "no, no, no, no, no."
179
00:18:38,565 --> 00:18:39,965
Pensé que estaba haciéndote enojar.
180
00:19:20,436 --> 00:19:21,541
Para, para.
181
00:19:22,473 --> 00:19:25,117
¡Ah! Oh, bueno, eso
es un saludo cordial.
182
00:19:25,141 --> 00:19:26,141
Sí.
183
00:19:27,010 --> 00:19:28,457
Necesitaba un poco de la vieja...
184
00:19:28,879 --> 00:19:32,194
Sí. Haz eso de nuevo.
Haz eso de nuevo, hazlo de nuevo.
185
00:19:33,484 --> 00:19:35,634
¿Besas uno de estos? Besas uno de esos.
186
00:19:35,652 --> 00:19:37,612
- ¿Eh?
- Es más o menos un punto dulce, así que...
187
00:19:40,790 --> 00:19:42,235
Tan malditamente bueno.
188
00:19:43,093 --> 00:19:44,777
- Les encanta la música.
- Las mujeres son hermosas.
189
00:19:44,801 --> 00:19:46,279
Sí, en realidad importa.
190
00:19:46,303 --> 00:19:51,292
No como aquí. Ellos, eh,
no se preocupan tanto de...
191
00:19:52,903 --> 00:19:56,429
¿Robert? Robert.
192
00:20:01,912 --> 00:20:05,538
¿Robert? Vainilla, medio
café con leche de soja.
193
00:20:11,121 --> 00:20:12,841
¿Vas a estar aquí la
próxima vez que vuelva?
194
00:20:13,558 --> 00:20:14,558
Sí.
195
00:20:15,793 --> 00:20:18,040
Soy una especie de habitual en
los alrededores, es gracioso.
196
00:20:18,064 --> 00:20:19,891
¿Sí? Bueno, es bueno saberlo.
197
00:20:20,932 --> 00:20:21,932
Oye.
198
00:20:22,833 --> 00:20:24,012
Ah, hombre.
199
00:20:25,669 --> 00:20:29,132
- Mira, siento como que vas a llegar tarde.
- No, eso está bien.
200
00:20:29,873 --> 00:20:32,761
- Voy a llegar tarde, hombre.
- Deberías venir a tomar una copa conmigo.
201
00:20:32,910 --> 00:20:34,862
Oh, no, no puedo, nena. Tengo que irme.
202
00:20:34,886 --> 00:20:37,398
Tengo responsabilidades y eso.
203
00:20:37,422 --> 00:20:38,422
Pero, eh...
204
00:20:42,618 --> 00:20:44,178
- Pero creo que tengo...
- Sólo quédate.
205
00:20:45,088 --> 00:20:47,086
Tengo que tomar un taxi.
206
00:20:49,973 --> 00:20:51,157
Muy bien, llámame.
207
00:20:51,181 --> 00:20:53,019
Muy bien. Pero te
prometo que te llamaré...
208
00:20:53,054 --> 00:20:54,858
cuando regrese a
la ciudad, ¿de acuerdo?
209
00:20:54,882 --> 00:20:56,253
- Sí, fue divertido.
- Muy bien.
210
00:21:05,008 --> 00:21:07,625
No, está bien, bien,
bien, ponla en el teléfono.
211
00:21:10,581 --> 00:21:12,436
Sí, sí, sí, por favor.
212
00:21:13,017 --> 00:21:14,360
- Espera.
- Bueno.
213
00:21:16,753 --> 00:21:17,753
No, vamos.
214
00:21:19,724 --> 00:21:20,865
Lo digo en serio.
215
00:21:22,225 --> 00:21:23,248
Espera.
216
00:21:25,134 --> 00:21:26,221
¿Hola?
217
00:21:26,245 --> 00:21:28,058
- Ya estoy de vuelta.
- Quiero ir...
218
00:21:28,082 --> 00:21:30,064
Oye, no puedo realmente hablar ahora.
219
00:21:35,705 --> 00:21:36,769
Sí.
220
00:21:37,641 --> 00:21:39,545
Tomo, tomo una...
221
00:21:39,810 --> 00:21:41,963
Tomo una bebida en el interior.
222
00:21:41,987 --> 00:21:43,511
¿Qué? ¿Qué es?
223
00:21:52,822 --> 00:21:55,080
Estoy de acuerdo. Es, es muy importante.
224
00:21:55,926 --> 00:21:57,822
Es sólo que ahora no es un buen momento.
225
00:21:59,196 --> 00:22:02,821
¿Qué? ¿Qué es? ¿Qué, qué es
lo que... ¿Qué quieres decir?
226
00:22:05,369 --> 00:22:08,436
¡Oye! ¿Estás bien?
227
00:22:11,007 --> 00:22:12,927
- ¿Estás esperando a alguien o qué?
- No, no, no.
228
00:22:14,244 --> 00:22:16,448
- ¿Puedo ayudarte?
- No, no, no, no. No.
229
00:22:16,713 --> 00:22:20,190
¿lo puedes tener en
este momento? Sólo voy...
230
00:22:22,853 --> 00:22:24,402
Afuera. Estoy...
231
00:22:26,357 --> 00:22:29,070
¡Ah! ¡Sí! ¡Sí!
232
00:22:30,061 --> 00:22:31,599
Los refuerzos han llegado.
233
00:22:32,829 --> 00:22:34,333
- ¿Estas bien?
- Estoy bien.
234
00:22:34,368 --> 00:22:34,950
De acuerdo.
235
00:22:34,974 --> 00:22:36,576
Un malentendido porque yo...
236
00:22:36,611 --> 00:22:38,944
No creo que te estuviera
acusando de nada.
237
00:22:53,249 --> 00:22:54,954
¿La forma en que te hablo?
238
00:22:55,719 --> 00:22:58,519
Oh, sólo estaba molesto.
Es como las 2 de la mañana y...
239
00:22:59,389 --> 00:23:03,812
Quiero ir a la cama
contigo y no quiero pelear.
240
00:23:05,291 --> 00:23:06,035
¿Perdón?
241
00:23:06,110 --> 00:23:08,230
- Déjame hablar contigo un segundo.
- ¿Quieres hablar?
242
00:23:08,398 --> 00:23:10,438
- No, estoy hablando con alguien.
- Solo un segundo.
243
00:23:14,370 --> 00:23:16,002
¿Ves a la camarera, la rubia?
244
00:23:21,343 --> 00:23:22,768
¿Le darías esto a ella?
245
00:23:23,480 --> 00:23:24,998
La pondrá muy feliz.
246
00:23:25,849 --> 00:23:27,694
¿Quieres que le de estas a esta...?
247
00:23:27,852 --> 00:23:29,162
- Esta bien. Está bien.
- Esta bien.
248
00:23:29,197 --> 00:23:30,197
Está bien.
249
00:23:31,389 --> 00:23:33,852
- ¿Qué es esto?
- Esta bien. Dáselo a ella.
250
00:23:34,459 --> 00:23:37,967
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
251
00:23:38,002 --> 00:23:41,474
Sí, yo sólo, está bien. Gracias.
252
00:23:41,509 --> 00:23:42,509
Mierda.
253
00:23:44,166 --> 00:23:46,340
Alguien me dio fotos para darle...
254
00:23:46,375 --> 00:23:48,470
Mira, tengo que irme. Es ruidoso.
255
00:23:48,505 --> 00:23:52,007
Hay camiones de bomberos y
sólo me voy a ir, ¿de acuerdo?
256
00:23:52,042 --> 00:23:54,820
Yo... te llamaré, te llamaré
cuando haya terminado, ¿de acuerdo?
257
00:23:54,855 --> 00:23:56,856
Te llamo, te llamaré cuando me vaya.
258
00:23:57,380 --> 00:24:00,070
¿De acuerdo? De acuerdo. De acuerdo.
259
00:24:10,292 --> 00:24:11,844
- Maggie.
- Sí.
260
00:24:12,162 --> 00:24:14,185
Este tipo me dio estas fotos para darte.
261
00:24:16,832 --> 00:24:17,847
¿Eres tú?
262
00:24:22,538 --> 00:24:24,852
Esta... Esta niñita se parece a ti.
263
00:24:27,877 --> 00:24:28,878
Lo juro.
264
00:24:31,080 --> 00:24:32,218
¿Qué son?
265
00:24:33,784 --> 00:24:34,784
¿Estás bien?
266
00:24:35,987 --> 00:24:36,897
Sí, estoy bien.
267
00:24:36,932 --> 00:24:38,267
¿Quieres beber otra?
268
00:24:39,023 --> 00:24:40,892
Necesitamos vasos de cerveza.
269
00:24:42,459 --> 00:24:45,395
Solo consíguelos. Ve. Haz que pase.
270
00:25:04,880 --> 00:25:05,564
Hola. ¿Qué onda?
271
00:25:05,599 --> 00:25:08,084
Sólo cuídame, ¿de acuerdo?
Ese hombre desamparado está aquí.
272
00:25:08,451 --> 00:25:10,793
Oh, por el amor de Dios.
¿Quieres que entre allí?
273
00:25:10,987 --> 00:25:14,166
- No, quiero que me cuides.
- ¿Qué cuido?
274
00:25:14,357 --> 00:25:16,224
Si mi garganta es cortada,
puedes decirle a mi madre...
275
00:25:16,248 --> 00:25:18,529
que fue porque eras demasiado
perezoso para venir aquí.
276
00:25:20,063 --> 00:25:22,560
- Voy a, voy a entrar allí...
- ¡No! ¡No, no lo hagas!
277
00:25:22,584 --> 00:25:24,424
¿Estás loco? No dejes a
Tucker en el auto solo.
278
00:25:24,568 --> 00:25:25,434
Solo cuídame.
279
00:25:25,458 --> 00:25:27,580
Te dije que podía recoger
el dinero por la mañana.
280
00:25:27,615 --> 00:25:28,999
¿Cómo me hace eso perezoso?
281
00:25:31,273 --> 00:25:32,316
¿Qué está sucediendo?
282
00:25:32,409 --> 00:25:33,449
¿Quieres un poco de ayuda?
283
00:25:36,312 --> 00:25:37,384
¿Qué está sucediendo?
284
00:27:05,167 --> 00:27:06,167
¿Señor?
285
00:27:07,770 --> 00:27:09,550
Señor, despierte. ¿Está bien?
286
00:27:10,807 --> 00:27:12,627
Está en la Sala de Emergencias.
287
00:27:14,410 --> 00:27:15,834
- ¿Está bien?
- Sí.
288
00:27:16,212 --> 00:27:17,437
¿Se siente bien?
289
00:27:22,584 --> 00:27:24,147
Sí. Estoy bien, estoy bien.
290
00:27:27,957 --> 00:27:29,725
Señor, ¿recuerda cómo llego aquí?
291
00:27:34,964 --> 00:27:36,384
¿Estás esperando a alguien, amor?
292
00:27:39,969 --> 00:27:41,598
Sí, sí, sí.
293
00:27:41,622 --> 00:27:44,040
Eh, supongo que ya se fueron.
294
00:27:44,064 --> 00:27:45,080
Me quedé dormido.
295
00:27:46,209 --> 00:27:47,954
Bueno, ¿le puedo
ayudar de alguna manera?
296
00:27:47,978 --> 00:27:50,119
No, no, estoy bien.
Estaré bien. Gracias.
297
00:28:29,651 --> 00:28:32,505
Sabes que hay una despensa
de alimentos por la mañana...
298
00:28:32,555 --> 00:28:34,921
en St. Bart en la Calle 51,
por si tienes hambre.
299
00:28:36,658 --> 00:28:38,753
Cuando llamo, suelen
traer un poco de comida...
300
00:28:38,777 --> 00:28:40,017
en media hora, por la noche.
301
00:28:42,231 --> 00:28:44,013
No, yo no, yo...
302
00:28:46,368 --> 00:28:47,888
Creo que mejor me voy a casa.
303
00:28:48,038 --> 00:28:49,548
Sólo estoy un poco...
304
00:28:55,310 --> 00:28:58,584
Sheila va a estar muy
preocupada. Será mejor que vuelva.
305
00:29:03,352 --> 00:29:05,262
No tienes que irte. Puedes quedarte.
306
00:29:05,555 --> 00:29:06,951
Nadie te molestará aquí.
307
00:29:07,457 --> 00:29:09,935
No se lo digas a nadie que
te dije eso, ¿de acuerdo?
308
00:29:17,199 --> 00:29:20,287
Mi abuela por parte de
mi madre era irlandesa.
309
00:29:29,545 --> 00:29:30,866
Lo suficiente.
310
00:29:32,748 --> 00:29:34,178
¿Te gusta aquí?
311
00:29:35,618 --> 00:29:38,138
- ¿Quieres decir el hospital o...?
- No, no, no, Estados Unidos.
312
00:29:38,421 --> 00:29:40,762
Ya sabes, tu acento. No has estado
aquí en mucho tiempo, ¿verdad?
313
00:29:40,797 --> 00:29:43,522
- Eh... El tiempo suficiente.
- Sí.
314
00:29:43,557 --> 00:29:44,737
No, si me gusta aquí.
315
00:29:44,761 --> 00:29:46,238
Me gusta cuando puedo dormir un poco...
316
00:29:46,273 --> 00:29:48,748
que debe ser espero muy pronto.
317
00:29:48,772 --> 00:29:49,855
Sí.
318
00:29:53,435 --> 00:29:54,435
Sí.
319
00:29:59,408 --> 00:30:04,023
Sabes, yo siempre he sido muy,
muy bueno con las mujeres.
320
00:30:05,581 --> 00:30:10,024
Las mujeres siempre han
sido... Muy amables conmigo.
321
00:30:13,589 --> 00:30:17,054
Y... Realmente no tengo, eh...
322
00:30:17,259 --> 00:30:19,153
lugar para ir ahora mismo y...
323
00:30:21,730 --> 00:30:24,359
eh, no soy un vago. Estoy limpio.
Soy un tipo muy, muy limpio.
324
00:30:24,467 --> 00:30:27,329
Yo... No soy un mal huésped, de verdad.
325
00:30:27,364 --> 00:30:30,191
Yo... Solo, estoy entre algunas cosas.
326
00:30:32,174 --> 00:30:33,572
Lo siento...
327
00:30:50,376 --> 00:30:53,001
POR FAVOR AYÚDANOS A MANTENER
EL VECINDARIO LIMPIO
328
00:31:08,510 --> 00:31:10,966
BAR GRILL
329
00:31:28,429 --> 00:31:29,822
Te veo la próxima semana.
330
00:31:30,432 --> 00:31:32,220
- Muy bien.
- Muy bien, adelante.
331
00:31:32,902 --> 00:31:34,300
Sí, hasta luego.
332
00:32:02,832 --> 00:32:07,579
Y todos esos otros grupos
terroristas están viendo todo esto...
333
00:32:07,614 --> 00:32:09,993
cómo los medios de
Hollywood están haciendo...
334
00:32:10,017 --> 00:32:11,937
Se está metiendo en
nuestros hogares y nuestra...
335
00:32:19,448 --> 00:32:20,448
Bueno.
336
00:33:04,861 --> 00:33:06,878
Ella dijo que va a mirar
por encima mi currículo.
337
00:33:08,031 --> 00:33:10,685
Bueno, deben contactarme,
supongo, en un día más o menos.
338
00:33:12,335 --> 00:33:13,789
Lo sé. Espero conseguirlo.
339
00:33:13,824 --> 00:33:14,858
De acuerdo.
340
00:33:23,745 --> 00:33:25,229
- No.
- ¿No?
341
00:33:25,253 --> 00:33:26,396
Es un poco brillante.
342
00:33:27,617 --> 00:33:30,040
¿Estás aquí por el inglés
como tu segunda lengua?
343
00:33:30,053 --> 00:33:31,515
¿Meditación de los lunes?
344
00:33:32,654 --> 00:33:34,430
Oh, estoy... Estoy sólo
en busca de abrigo.
345
00:34:09,424 --> 00:34:12,151
¡Oye! Oye, escucha, no
puedes quedarte aquí.
346
00:34:13,096 --> 00:34:14,913
- No es una noche de Código Azul.
- Está bien. Está bien.
347
00:34:14,937 --> 00:34:16,604
No, no es una noche de Código Azul.
348
00:34:16,628 --> 00:34:18,188
- Sólo estoy sentado aquí.
- No, no, no.
349
00:34:18,906 --> 00:34:19,533
No estoy molestando...
350
00:34:19,557 --> 00:34:22,607
No, y... Puedes dormir aquí,
si está a 32 grados bajo cero.
351
00:34:22,739 --> 00:34:24,930
Pero no está a 32
grados bajo cero. Vamos.
352
00:34:24,954 --> 00:34:29,921
- Si necesitas algún tratamiento médico.
- Lo siento...
353
00:34:29,956 --> 00:34:31,408
La temperatura no está tan mal.
354
00:34:31,432 --> 00:34:34,515
Es más de 32. Se tiene que ir.
Lo siento, señor.
355
00:34:34,550 --> 00:34:37,789
- Hay un escalofrió. No.
- Por favor. Por favor, señor.
356
00:34:37,813 --> 00:34:40,921
No. Escuche, no puedo hacer
nada al respecto, señor.
357
00:34:40,956 --> 00:34:42,717
- Por favor, no haga mi vida miserable.
- ¿De qué estás hablando?
358
00:34:42,724 --> 00:34:45,693
- No voy a molestar a nadie aquí.
- No importa...
359
00:34:45,861 --> 00:34:47,471
- ¿Sabe dónde es Bellevue?
- Puedes quedarte ahí.
360
00:34:47,506 --> 00:34:49,146
¿El centro de la ingesta de los
de sin hogar? Ve allí.
361
00:34:49,398 --> 00:34:51,493
- Es en la 30 y la Primera Avenida.
- No puedo creer esto.
362
00:34:51,500 --> 00:34:52,882
- No hay nadie aquí...
- Escúchame.
363
00:34:52,906 --> 00:34:53,934
- Oh vamos.
- No importa.
364
00:34:53,969 --> 00:34:55,479
- No quiero meterme en problemas.
- Por favor.
365
00:34:55,514 --> 00:34:56,731
Lo siento, señor,
acerca de su situación.
366
00:34:56,772 --> 00:34:57,852
Sólo por favor váyase.
367
00:34:58,908 --> 00:35:01,068
- No quiero tener que llamar a la policía.
- Lo siento.
368
00:35:01,843 --> 00:35:02,843
Gracias.
369
00:35:04,113 --> 00:35:05,734
¿Qué? No puedo. No.
370
00:35:08,417 --> 00:35:11,464
Y yo le dije... Le dije, le dije.
371
00:35:11,754 --> 00:35:14,453
Hace un par de días, mi
marido se enteró donde vivo.
372
00:35:14,524 --> 00:35:17,202
Y él me tiró en la cocina y
me lastimo la espalda también.
373
00:35:17,237 --> 00:35:19,761
Vamos.
374
00:35:19,796 --> 00:35:22,774
Y le dije y que me lastimo.
375
00:35:42,017 --> 00:35:43,702
Eso es. Cometí un error.
376
00:35:45,085 --> 00:35:46,831
Cometí un error.
377
00:35:46,866 --> 00:35:47,866
Estúpido.
378
00:36:03,571 --> 00:36:04,966
NO FUMAR
- Al entrar en la instalación...
379
00:36:04,990 --> 00:36:07,136
por favor sáquense todas
sus prendas exteriores.
380
00:36:07,476 --> 00:36:09,766
Cinturones fuera. Todos los
artículos de los bolsillos.
381
00:36:10,480 --> 00:36:12,495
Retiren todos los sombreros, bufandas.
382
00:36:12,915 --> 00:36:15,715
Cualquier artículo no autorizado,
por favor, desháganse de ellos ahora.
383
00:36:16,152 --> 00:36:18,094
Tan pronto como sus cosas
pasen por la máquina...
384
00:36:19,121 --> 00:36:20,346
un oficial les dará
instrucciones para...
385
00:36:20,381 --> 00:36:21,571
caminar a través
del detector de metales.
386
00:36:21,724 --> 00:36:23,602
Una vez que sus cosas sean autorizadas
por la máquina de rayos x...
387
00:36:23,637 --> 00:36:25,804
por favor traigan la
bandeja de vuelta, prepárense...
388
00:36:25,839 --> 00:36:27,559
y estén listos para
el registro. Gracias.
389
00:36:29,899 --> 00:36:31,269
Uno a la vez. Uno a la vez.
390
00:36:42,511 --> 00:36:44,089
Señor, por favor recuerde remover
todas sus cosas y su cinturón por favor.
391
00:36:44,124 --> 00:36:45,200
Gracias.
392
00:36:48,783 --> 00:36:50,922
Mira, todo lo... Estoy buscando, eh...
393
00:36:50,957 --> 00:36:53,019
un lugar para un par de noches...
394
00:36:53,054 --> 00:36:55,866
porque es, es más de
32 grados bajo cero afuera.
395
00:36:55,901 --> 00:36:59,236
- Mira, eh, eso es...
- Sólo un tiempito.
396
00:36:59,271 --> 00:37:02,229
Eso no es lo que estoy pidiendo.
397
00:37:02,264 --> 00:37:04,197
¿De acuerdo? Estoy pidiendo su nombre.
398
00:37:04,232 --> 00:37:06,522
Quiero ver si ha sido
ya asignado a un Refugio.
399
00:37:06,557 --> 00:37:08,812
- No revientes mis huevos.
- No, no, lo siento.
400
00:37:08,847 --> 00:37:12,116
Yo... Yo... Mira, ¿puedo tener eh...?
401
00:37:12,151 --> 00:37:13,573
Una cama por una noche.
402
00:37:13,608 --> 00:37:16,253
- ¿Tienes alguna forma de identificación?
- No, no tengo.
403
00:37:17,746 --> 00:37:20,014
¿Tienes alguien a quien puedas llamar?
404
00:37:20,049 --> 00:37:21,693
¿Alguien con quien quedarte?
¿El sofá de un amigo?
405
00:37:21,728 --> 00:37:23,762
Yo no tengo, no tengo a nadie.
406
00:37:23,797 --> 00:37:24,797
¿Nada?
407
00:37:27,023 --> 00:37:28,656
¿Mira, estás lleno o algo?
408
00:37:28,691 --> 00:37:31,036
Porque... Es que...
Yo podría volver más tarde...
409
00:37:31,071 --> 00:37:32,304
si es... Si eso es mejor.
410
00:37:32,339 --> 00:37:34,128
No hay más tarde.
411
00:37:34,163 --> 00:37:34,799
No.
412
00:37:34,824 --> 00:37:36,708
La ley dice que tenemos
que darte una cama.
413
00:37:36,743 --> 00:37:38,043
Sí.
414
00:37:38,078 --> 00:37:39,300
Bueno.
415
00:37:39,335 --> 00:37:41,869
Bueno, podría...
Cualquier lugar está bien.
416
00:37:41,904 --> 00:37:43,777
Lo que tengan. Me refiero
al piso está bien para mí.
417
00:37:43,812 --> 00:37:45,650
Sólo necesito una manta.
Una manta me hace dormir mejor.
418
00:37:45,685 --> 00:37:48,309
Yo... Me gusta tener una manta.
419
00:37:48,344 --> 00:37:50,755
Está bien, mira, te quedarás
aquí esta noche en una cama.
420
00:37:50,790 --> 00:37:52,313
- Bueno. Bien.
- Te evaluaremos.
421
00:37:52,348 --> 00:37:55,059
Si reúnes los requisitos, se te
asignará un Refugio permanente.
422
00:37:56,584 --> 00:37:58,318
¿Un qué?
423
00:37:58,353 --> 00:38:02,132
- Un lugar donde puedas alojarte.
- ¿Permanente?
424
00:38:02,167 --> 00:38:04,068
Depende de ti. Tenemos de todo tipo.
425
00:38:09,163 --> 00:38:12,042
Ha pasado mucho tiempo
desde que tuve un empleo.
426
00:38:12,077 --> 00:38:13,543
Han pasado muchos años. Estoy...
427
00:38:14,731 --> 00:38:16,202
Estoy demasiado viejo
para ser contratado.
428
00:38:16,237 --> 00:38:19,350
Nadie va a contratarme a mí
como, eh... No como estoy.
429
00:38:19,385 --> 00:38:20,807
Yo solo...
430
00:38:20,842 --> 00:38:23,320
Estoy... Realmente no
estoy bien en este momento.
431
00:38:24,278 --> 00:38:25,322
Bien...
432
00:38:27,382 --> 00:38:29,750
mírame, hombre.
433
00:38:29,785 --> 00:38:32,397
El 9/11 me voló los sesos.
Tuve que arrastrarme fuera de una zanja.
434
00:38:32,432 --> 00:38:34,299
Si sabes a lo que me refiero.
435
00:38:38,259 --> 00:38:41,329
Yo... No sé lo que quieres decir.
436
00:38:41,364 --> 00:38:43,408
Estaba de tu lado del cristal una vez.
437
00:38:44,399 --> 00:38:45,644
Sí.
438
00:38:47,135 --> 00:38:49,303
Entonces, ¿cuánto es?
439
00:38:49,338 --> 00:38:49,937
¿Qué?
440
00:38:49,949 --> 00:38:51,783
¿Una cama, cuánto es
por una cama esta noche?
441
00:38:51,818 --> 00:38:53,218
- ¿Por una noche?
- No. Mira, sólo...
442
00:38:53,253 --> 00:38:55,076
Porque yo no... No tengo mucho.
443
00:38:55,111 --> 00:38:57,155
No tengo, no tengo...
De hecho no tengo nada.
444
00:38:57,190 --> 00:38:59,257
Estoy como entre un par de cosas...
445
00:38:59,292 --> 00:39:00,891
Toma asiento.
446
00:39:01,815 --> 00:39:02,782
¿Por qué?
447
00:39:02,817 --> 00:39:07,009
Me puedes dar la pena de
muerte. ¡No me importa!
448
00:39:07,044 --> 00:39:10,123
¿Qué onda hermano?
¡Mira, para atrás, para atrás!
449
00:39:10,158 --> 00:39:13,159
- ¡Uds. no se preocupan por mí!
- ¿Estás bien?
450
00:39:13,194 --> 00:39:15,768
Me enviaron aquí. ¡Él dice
que me tengo que ir de vuelta!
451
00:39:15,803 --> 00:39:18,342
¡Eso no es justo! ¡Eso no es justo!
No me están escuchando.
452
00:39:18,377 --> 00:39:20,834
¡Escucha lo que te digo!
453
00:39:20,869 --> 00:39:24,048
¡Escucha! Dijo que supone
que tengo que venir aquí.
454
00:39:24,083 --> 00:39:26,668
¡Me enviaron aquí! Me enviaron...
455
00:39:26,703 --> 00:39:29,253
¡Atrás! Aléjate de mí, ¿de acuerdo?
456
00:39:29,595 --> 00:39:30,981
- Escucha lo que digo.
- ¡No me importa!
457
00:39:31,016 --> 00:39:32,000
Me voy de aquí, te creo.
458
00:39:32,024 --> 00:39:35,125
¡Dijo que si vuelvo, te voy a matar!
459
00:39:35,160 --> 00:39:37,129
Mira, no me están escuchando.
460
00:39:37,164 --> 00:39:39,099
¡Aah! ¿Qué estás haciendo?
461
00:39:40,356 --> 00:39:44,169
No puedo hacer eso. Lo mataré.
Les juro que lo mato.
462
00:39:44,204 --> 00:39:46,694
Tengo diabetes. ¡A él no le importa!
463
00:39:46,729 --> 00:39:49,040
- ¡A él no le importa!
- ¿Podemos conseguirle algo de comer?
464
00:39:49,075 --> 00:39:52,377
Él ni siquiera tiene eso. No me respeta.
465
00:39:52,412 --> 00:39:54,735
Me enviaron de...
466
00:39:54,770 --> 00:39:58,249
Dijeron que viniera aquí. Dijeron que
viniera aquí. Dijo que me regrese.
467
00:39:58,284 --> 00:40:00,952
Dijo que después de una
noche más, podría volver aquí.
468
00:40:00,987 --> 00:40:03,288
- Tengo diabetes.
- Maldita sea. ¡Joder!
469
00:40:03,323 --> 00:40:05,674
¡Él está tratando de matarme!
470
00:40:05,709 --> 00:40:07,981
¿Dónde viviste anteriormente?
471
00:40:08,016 --> 00:40:11,228
Yo... He estado en
movimiento por un tiempo.
472
00:40:11,263 --> 00:40:14,431
No, cariño, ¿de dónde?... Vienes...
473
00:40:14,466 --> 00:40:16,022
antes de aquí?
474
00:40:16,057 --> 00:40:17,201
¿Dónde era el último
lugar donde residiste...?
475
00:40:17,236 --> 00:40:18,425
Con Sheila.
476
00:40:18,460 --> 00:40:20,504
Oh, Sheila. ¿Dónde está Sheila?
477
00:40:23,163 --> 00:40:24,731
¿Queens? No lo sé.
478
00:40:24,766 --> 00:40:26,355
Bueno, ¿podrías volver
allí y quedarte...?
479
00:40:26,390 --> 00:40:27,950
No, no, ella se ha ido. Fue desalojada.
480
00:40:27,980 --> 00:40:31,337
Ella... Ella... No se despidió.
481
00:40:31,372 --> 00:40:33,779
No lo llevo a los
Tribunales. Ella no hizo nada.
482
00:40:33,814 --> 00:40:36,186
Estúpida vaca. Sabía que
no tenía lugar para ir.
483
00:40:36,221 --> 00:40:40,157
Muy bien, así que no
te quedas con la vaca.
484
00:40:40,192 --> 00:40:42,092
¿Qué tal la familia? ¿Tienes familia?
485
00:40:48,022 --> 00:40:50,869
¿Si digo que tengo una familia...?
486
00:40:50,904 --> 00:40:52,960
¿... puedo quedarme aquí?
487
00:40:52,995 --> 00:40:56,074
Sí, al menos que estén
dispuestos a recibirte.
488
00:40:58,133 --> 00:41:00,245
- No tengo una familia.
- Está bien, vamos, cariño...
489
00:41:00,280 --> 00:41:03,204
Preferirías quedarte con tu familia...
490
00:41:03,239 --> 00:41:06,217
que estar aquí, ¿entiendes
lo que estoy diciendo?
491
00:41:06,252 --> 00:41:08,520
Sr. Hammer, por favor,
confíe en mi con esa.
492
00:41:09,911 --> 00:41:12,651
Hammond, Hammond, George Hammond.
493
00:41:12,686 --> 00:41:14,990
Lo siento, cariño. Voy a cambiar esa.
494
00:41:15,025 --> 00:41:17,250
Sólo quiero una cama para dormir.
495
00:41:17,285 --> 00:41:19,196
No tengo suficiente dinero
para alojarme en un hotel.
496
00:41:19,231 --> 00:41:21,855
No tengo una familia.
497
00:41:21,890 --> 00:41:24,968
¿Nunca te casaste?
Un hombre atractivo como tú.
498
00:41:28,830 --> 00:41:29,973
No soy atractivo.
499
00:41:31,432 --> 00:41:32,910
Tal vez lo era.
500
00:41:35,836 --> 00:41:38,482
- Estuve casado una vez.
- Oh.
501
00:41:38,517 --> 00:41:40,450
Ella ya no está conmigo.
502
00:41:42,109 --> 00:41:44,944
- Los pechos.
- ¿Eh, perdón?
503
00:41:44,979 --> 00:41:46,813
Mama. Tenía cáncer de mama. En uno.
504
00:41:46,848 --> 00:41:50,160
Entonces el otro. Ella...
Ella, se murió. Se ha ido.
505
00:41:50,195 --> 00:41:52,819
- Lo siento por eso.
- Está bien.
506
00:41:52,854 --> 00:41:56,301
Está bien. Nos habíamos
divorciado desde hace muchos años.
507
00:41:56,336 --> 00:41:59,270
¿Qué hay de los niños? ¿Tienes hijos?
508
00:42:01,196 --> 00:42:02,507
Una.
509
00:42:03,464 --> 00:42:05,043
Una niña.
510
00:42:07,135 --> 00:42:08,536
Hija.
511
00:42:08,571 --> 00:42:11,495
¿Ella sabe que estás aquí?
512
00:42:11,530 --> 00:42:14,375
¿Hmm? ¿La has llamado?
513
00:42:14,410 --> 00:42:17,589
Sí, hijas y la relación
especial con los papis.
514
00:42:17,624 --> 00:42:21,091
Amo a mi papi, segura que sí.
515
00:42:21,126 --> 00:42:22,582
Él era...
516
00:42:22,617 --> 00:42:24,851
Sólo adoraba el suelo que pisaba.
517
00:42:24,886 --> 00:42:27,130
Él no podía hacer nada malo a mis ojos.
518
00:42:27,165 --> 00:42:28,632
Era una roca.
519
00:42:28,667 --> 00:42:30,056
No sé dónde está.
520
00:42:30,091 --> 00:42:32,970
Yo... No la he visto en mucho tiempo.
521
00:42:35,229 --> 00:42:37,653
De todos modos ella no
me quiere. Ella no...
522
00:42:37,688 --> 00:42:40,077
Ella no me quiere.
No es una de esas hijas.
523
00:42:40,112 --> 00:42:43,169
Ella no... Me adora.
524
00:42:43,204 --> 00:42:46,984
Ella no lo hace, eh, adorar
el suelo que piso. Yo...
525
00:42:50,277 --> 00:42:52,801
No le presté mucha atención a ella.
526
00:42:52,836 --> 00:42:55,325
Mi mente estaba en alguna otra cosa.
527
00:42:57,651 --> 00:42:59,997
¿En alguna otra cosa? ¿Cómo qué?
528
00:43:07,061 --> 00:43:08,963
Sólo estoy jodido.
529
00:43:08,998 --> 00:43:10,375
Probablemente siempre lo estuve.
530
00:43:12,667 --> 00:43:14,401
Muy bien.
531
00:43:14,436 --> 00:43:18,873
¿Así que eres o has sido
adicto a cualquier...?
532
00:43:18,908 --> 00:43:22,053
¿sustancia legal o ilegal?
Y por favor no mientas.
533
00:43:24,645 --> 00:43:27,413
Sólo quiero un lugar
para dormir, por favor.
534
00:43:27,448 --> 00:43:30,928
Vamos a tener que hacer
una evaluación psiquiátrica.
535
00:43:30,963 --> 00:43:33,214
Soy adicto a dormir.
536
00:43:33,249 --> 00:43:35,421
Y serás evaluado...
537
00:43:35,456 --> 00:43:38,658
con el historial social en...
538
00:43:38,693 --> 00:43:41,438
Tengo la idea, de que no siento
que quieran que este aquí.
539
00:43:41,473 --> 00:43:42,734
¿Es eso? ¿Es cierto?
540
00:43:42,758 --> 00:43:45,108
Porque siento que tu...
Quieres que me vaya.
541
00:43:45,143 --> 00:43:47,094
Quiero lo mejor para ti.
542
00:43:47,129 --> 00:43:49,002
Quieres lo que es, eh...
543
00:43:49,037 --> 00:43:51,048
No tienes idea de quién soy.
No me conoces.
544
00:43:51,083 --> 00:43:53,539
¿Cómo puedes...?
545
00:43:53,574 --> 00:43:56,476
¿Cómo vas a saber lo
que es mejor para mí?
546
00:43:56,511 --> 00:43:59,256
¿Por qué crees que te estoy
haciendo todas estas preguntas?
547
00:44:02,049 --> 00:44:04,450
Mira, me muero de hambre, yo...
548
00:44:04,485 --> 00:44:08,388
Necesito dormir. No tengo respuestas.
549
00:44:08,423 --> 00:44:11,034
Pon lo que quieras, estoy
seguro de que sabes...
550
00:44:11,069 --> 00:44:12,570
todas las respuestas a todo eso.
551
00:44:12,605 --> 00:44:15,496
Estos son vales de comida.
552
00:44:15,531 --> 00:44:18,989
¿De acuerdo? Ahora,
puedo darte uno de estos.
553
00:44:19,024 --> 00:44:22,403
Recibes una comida y te
dejan volver al Refugio.
554
00:44:22,438 --> 00:44:26,651
Te perdiste la cena, pero tendrás
el desayuno de mañana a las 6 a. m.
555
00:44:26,686 --> 00:44:29,653
Y si eres realmente bueno,
podría conseguirte un sándwich.
556
00:44:32,145 --> 00:44:32,786
De acuerdo.
557
00:44:32,821 --> 00:44:35,508
Pero necesito que
respondas a mis preguntas.
558
00:44:35,543 --> 00:44:38,195
¿Estás dispuesto a
responder a mis preguntas?
559
00:44:38,230 --> 00:44:40,486
Vamos, guapo.
560
00:44:40,521 --> 00:44:42,199
Responde a mis preguntas.
561
00:44:47,194 --> 00:44:48,405
¿En qué habitación estas asignado?
562
00:44:48,440 --> 00:44:52,465
En la... Habitación 72.
563
00:44:52,500 --> 00:44:54,077
Subiendo las escaleras, a la derecha.
564
00:45:21,662 --> 00:45:23,141
Discúlpame.
565
00:46:54,654 --> 00:46:56,856
Muy bien, despierta.
566
00:46:56,891 --> 00:46:58,802
Vamos, es hora de despertar.
567
00:48:31,718 --> 00:48:34,609
Espera un minuto, espera un minuto,
espera un minuto, espera un minuto.
568
00:49:00,580 --> 00:49:02,715
¡El mundo no va a ayudarte!
569
00:49:02,750 --> 00:49:05,895
¡Dios te ayudará!
Dios se preocupa por ti.
570
00:50:02,909 --> 00:50:04,670
No, no, no, me enviaron de Bellevue.
571
00:50:04,705 --> 00:50:06,431
¿Tienes algo de
comida contigo, hombre?
572
00:50:06,466 --> 00:50:06,879
No, no, no.
573
00:50:06,914 --> 00:50:08,881
Si traes comida, estás fuera.
574
00:50:08,916 --> 00:50:11,550
Sin peleas, sin derramar
nada, sin robar y nada de sexo.
575
00:50:11,585 --> 00:50:14,431
El toque de queda es a las 10:30.
Alístate o perderás tu cama.
576
00:50:14,466 --> 00:50:15,765
La salida es a las 8:00 a. m.
577
00:50:16,656 --> 00:50:18,535
Sube las escaleras.
578
00:50:18,570 --> 00:50:19,836
Oye, ven aquí.
579
00:52:01,027 --> 00:52:03,072
Oye, hombre, se acabó el tiempo.
580
00:52:03,107 --> 00:52:04,417
¿Qué? Lo siento.
581
00:52:04,441 --> 00:52:08,111
Culo blanco, no hay ningún
límite de tiempo en las duchas.
582
00:52:08,146 --> 00:52:10,329
¿Que eres? ¿Eres la autoridad
del agua, de repente?
583
00:52:10,364 --> 00:52:12,514
Oye, estoy enfermo y cansado
de esperar, ¿de acuerdo?
584
00:52:13,639 --> 00:52:16,051
Oye, hombre, no vas a mentir...
585
00:52:16,086 --> 00:52:18,077
No lo conozco.
586
00:52:18,112 --> 00:52:20,623
No lo sé. Métete en tus asuntos.
587
00:52:32,192 --> 00:52:35,194
- ¿Qué?
- Es mi cama.
588
00:52:35,229 --> 00:52:38,475
- No, no lo es...
- Es mi cama, es mi cama.
589
00:52:38,510 --> 00:52:40,210
Ellos me la dieron. Acabo de llegar.
590
00:52:40,245 --> 00:52:41,245
¿De acuerdo?
591
00:52:56,182 --> 00:52:57,627
Soy Jack.
592
00:53:04,858 --> 00:53:06,769
Es un placer conocerte también.
593
00:53:08,261 --> 00:53:10,139
¿Qué pasa? ¿Tienes miedo de mí, novato?
594
00:53:11,731 --> 00:53:13,710
¿Tienes miedo de mí, novato?
595
00:53:15,601 --> 00:53:17,546
¿Miedo de que me quede con tus cosas?
596
00:53:19,205 --> 00:53:21,617
¿Miedo de que te coja o algo?
597
00:53:23,809 --> 00:53:26,846
¿Por qué iba a follar contigo?
598
00:53:26,881 --> 00:53:28,781
No, te jodiste, te vas
al siguiente Refugio...
599
00:53:28,816 --> 00:53:32,195
que es... Ya sabes, el
último Refugio realmente...
600
00:53:32,230 --> 00:53:34,797
y luego estarás en
la calle sin una mierda.
601
00:53:34,832 --> 00:53:36,222
Y pueden echarte por un año.
602
00:53:36,257 --> 00:53:38,513
No pueden negarte una
cama si no la jodes.
603
00:53:38,548 --> 00:53:40,770
Así que tienes que
aprender a jugar su juego.
604
00:53:40,805 --> 00:53:42,705
Es por eso que juego bonito.
605
00:53:44,664 --> 00:53:46,676
Sé que no estás durmiendo.
606
00:53:46,711 --> 00:53:48,934
¿Qué coño es esto?
607
00:53:48,969 --> 00:53:51,704
¿Una reunión de la
hermandad de la nación aria?
608
00:53:51,739 --> 00:53:53,819
Les importa una mierda a quien
permiten en estos días.
609
00:53:54,741 --> 00:53:57,687
¿Por qué no te subes los pantalones?
610
00:53:57,722 --> 00:53:59,622
¿Por qué no te vas al diablo?
611
00:54:02,266 --> 00:54:03,317
No lo dije en serio.
612
00:54:03,341 --> 00:54:05,194
- Pensé que estabas dormido.
- Yo... Estoy dormido.
613
00:54:05,229 --> 00:54:06,262
- ¿Oh, estás dormido?
- Lo estaba...
614
00:54:06,297 --> 00:54:08,248
¿Por... ¿Por qué dijo eso?
615
00:54:08,283 --> 00:54:10,199
Oh, él es un maldito racista.
616
00:54:10,234 --> 00:54:11,768
Es por eso.
617
00:54:13,026 --> 00:54:14,971
Deja de prestarle atención.
618
00:54:19,332 --> 00:54:21,176
Tenemos blancos en este sistema.
619
00:54:22,234 --> 00:54:24,202
Más de lo que piensas.
620
00:54:24,237 --> 00:54:26,848
Sí, no más que ellos, pero...
621
00:54:27,873 --> 00:54:30,230
Sí, hay más de nosotros en la calle.
622
00:54:30,265 --> 00:54:32,588
Ese es el orgullo del hombre blanco.
623
00:54:37,083 --> 00:54:38,928
Los Refugios son como prisiones.
624
00:54:40,219 --> 00:54:42,231
Ya sabes, sólo una
maldita rata en una jaula.
625
00:54:43,122 --> 00:54:44,968
Este lugar es una mierda.
626
00:54:47,327 --> 00:54:49,272
Está diseñado para ser una mierda.
627
00:54:50,263 --> 00:54:52,308
¿Lees la "Biblia"?
628
00:54:53,866 --> 00:54:55,568
Leí la "Biblia".
629
00:54:55,603 --> 00:54:57,880
"Lo torcido, no se podrá enderezar. "
630
00:54:58,705 --> 00:55:00,750
Así que ahora, aquí estamos.
631
00:55:02,075 --> 00:55:03,920
De todos modos, no me importa.
632
00:55:05,845 --> 00:55:07,936
No me importa. Ellos no
tienen ningún poder sobre mí.
633
00:55:08,147 --> 00:55:09,859
Sabes...
634
00:55:13,019 --> 00:55:15,070
Tengo que ir a la cama.
Tengo trabajo por la mañana.
635
00:55:19,726 --> 00:55:21,404
¿Tienes un trabajo? ¿Trabajo?
636
00:55:23,396 --> 00:55:25,708
Sí, tengo un trabajo.
637
00:55:27,833 --> 00:55:29,601
El hecho de que duerma
en esta maldita cama...
638
00:55:29,636 --> 00:55:32,781
no significa que soy como
un mierdero de clase baja...
639
00:55:32,816 --> 00:55:34,683
pidiendo limosna en la calle.
640
00:56:15,782 --> 00:56:16,826
Maldita sea.
641
00:56:54,454 --> 00:56:56,232
Solo un momento.
642
00:57:05,131 --> 00:57:06,175
Bueno.
643
00:57:07,467 --> 00:57:10,703
Ahora, eh, vamos a ver.
644
00:57:10,738 --> 00:57:12,037
¿Puedes... Puedes decirme algo?
645
00:57:12,072 --> 00:57:14,250
¿Hay una manera de conseguir
algo de dinero aquí?
646
00:57:14,285 --> 00:57:16,075
Oh, sí.
647
00:57:16,110 --> 00:57:18,143
Consíguete un trabajo.
648
00:57:18,178 --> 00:57:20,379
O algo de bienestar o Seguro Social...
649
00:57:20,414 --> 00:57:23,826
o discapacidad o
estampillas de alimentos...
650
00:57:23,861 --> 00:57:26,719
o, eh...
651
00:57:26,754 --> 00:57:29,027
El propósito de esta
evaluación es ver...
652
00:57:29,062 --> 00:57:31,256
para qué servicios
eres seleccionable.
653
00:57:31,291 --> 00:57:35,471
Ya sabes... Psiquiátrico,
abuso de sustancias...
654
00:57:36,496 --> 00:57:39,731
lo que sea o lo que no.
655
00:57:39,766 --> 00:57:41,409
¿Entiendes lo que te estoy diciendo?
656
00:57:47,205 --> 00:57:48,642
¿Estás bien?
657
00:57:48,677 --> 00:57:50,080
Estoy perdido.
658
00:57:50,104 --> 00:57:52,044
Eh, estás aquí porque voy a evaluarte...
659
00:57:52,079 --> 00:57:53,940
así que puedo ayudarte, para que...
660
00:57:53,975 --> 00:57:56,167
pueda ver qué servicios
puedo conseguirte.
661
00:57:56,202 --> 00:57:58,360
Cómo puedo cuidar de ti.
Lo siento, un segundo.
662
00:57:58,395 --> 00:58:00,262
Déjame ocuparme de esta mierda.
663
00:58:00,297 --> 00:58:02,131
Lo siento.
664
00:58:02,166 --> 00:58:03,922
Mierda.
665
00:58:03,957 --> 00:58:05,913
Problemas de novio.
¿Sabes de que estoy hablando?
666
00:58:05,948 --> 00:58:07,870
- Que tengas un buen día...
- ¿Tener un buen día?
667
00:58:07,905 --> 00:58:09,228
¡Que tengas un día de la mierda!
668
00:58:09,263 --> 00:58:11,594
No tienes ningún derecho a
hablar conmigo de esta manera.
669
00:58:12,165 --> 00:58:13,298
¡Vivo aquí!
670
00:58:13,333 --> 00:58:15,773
Vivo aquí como todo el mundo lo hace.
671
00:58:15,808 --> 00:58:18,214
No tienes derecho a decirme esto a mí.
672
00:58:18,249 --> 00:58:19,505
Tratarme como lo haces.
673
00:58:19,540 --> 00:58:21,851
Actuar como si fuera una
rata con mis chicos aquí.
674
00:58:21,886 --> 00:58:24,353
Estos hombres son mis hermanos.
675
00:58:24,388 --> 00:58:25,878
¿No sabes esa mierda?
676
00:58:25,913 --> 00:58:28,069
No vives aquí con nosotros, es por eso.
677
00:58:28,104 --> 00:58:30,182
Si sabes qué decir, no sabes una mierda.
678
00:58:30,217 --> 00:58:32,228
- No importa lo que me digas.
- No sabes una mierda.
679
00:58:32,263 --> 00:58:33,539
¡Tienes que aprender a actuar, hombre!
680
00:58:33,574 --> 00:58:35,884
¿Yo tengo que aprender?
¡Tú tienes que hacerlo!
681
00:58:36,290 --> 00:58:37,850
- ¿Me escuchas?
- Cuídese, señor Turner.
682
00:58:38,169 --> 00:58:38,738
¿Cuidarme?
683
00:58:38,762 --> 00:58:42,194
Tienes valor, hombre.
Tienes maldito valor.
684
00:58:42,229 --> 00:58:44,840
Dame unos cigarrillos, crees
que voy a robar a las personas.
685
00:58:44,875 --> 00:58:46,908
Esta es mi gente.
Estos son mis hermanos.
686
00:58:46,943 --> 00:58:48,777
Te sientas allí, intentas ser como...
687
00:58:48,812 --> 00:58:50,612
el gran amo de este lugar aquí.
688
00:58:50,647 --> 00:58:52,848
No eres una mierda, Mike.
689
00:59:06,852 --> 00:59:08,363
- ¿Qué quieres?
- ¿Hmm?
690
00:59:08,398 --> 00:59:10,021
¿Quieres algo?
691
00:59:10,056 --> 00:59:12,357
Ah, eres el chico nuevo.
692
00:59:12,392 --> 00:59:14,593
- Dixon Turner. Abogado en ley.
- No tengo nada.
693
00:59:14,628 --> 00:59:17,139
- Quiero representarte.
- ¿No sé lo que quieres de mí?
694
00:59:17,174 --> 00:59:19,198
Estoy bromeando. Soy un hombre de jazz.
695
00:59:19,233 --> 00:59:22,211
Ya sabes, soy un músico.
Toco, toco muy bien también.
696
00:59:22,246 --> 00:59:24,903
Sí. Sí. ¿Adónde vas?
697
00:59:24,938 --> 00:59:27,350
- Voy a ir... Me voy.
- Oh, caminaré contigo. Vamos.
698
00:59:27,385 --> 00:59:29,174
Vamos, caminaré contigo.
699
00:59:29,209 --> 00:59:31,169
¿Has caminado mucho desde
que has estado reducido?
700
00:59:32,078 --> 00:59:34,179
- ¿Hmm?
- No estoy reducido.
701
00:59:34,214 --> 00:59:36,200
Sí, reducido. Refinado.
Reubicado. Remitido.
702
00:59:36,235 --> 00:59:37,416
No sé lo que eso significa.
703
00:59:37,451 --> 00:59:39,251
- Sustituido.
- No estoy reducido.
704
00:59:39,286 --> 00:59:41,326
Lo que ellos llaman
desamparado, eso es lo que eres.
705
00:59:41,355 --> 00:59:43,675
- No soy un desamparado tampoco.
- Sí, eres un desamparado.
706
01:00:25,498 --> 01:00:28,978
¿Qué... En qué número estamos?
¿Hmm? ¿Qué número tenemos?
707
01:00:37,109 --> 01:00:38,720
Escucha, escucha, George, ¿tienes hijos?
708
01:00:40,112 --> 01:00:41,123
Tengo 2 hijos...
709
01:00:42,581 --> 01:00:44,316
por lo que dime.
710
01:00:44,351 --> 01:00:47,163
Ejército, infantes de marina.
Buenos muchachos. Buenos muchachos.
711
01:00:48,154 --> 01:00:50,022
Y tengo una hija...
712
01:00:50,057 --> 01:00:51,297
eh, aunque ella no lo logro.
713
01:00:53,125 --> 01:00:55,204
Humano in... Inmuno...
714
01:00:57,295 --> 01:00:58,306
Inmuno...
715
01:00:59,431 --> 01:01:00,954
Ya sabes, el VIH...
716
01:01:00,989 --> 01:01:02,433
se la llevo.
717
01:01:02,468 --> 01:01:04,179
La nena no tuvo ninguna oportunidad.
718
01:01:05,236 --> 01:01:06,470
Y tengo otra hija.
719
01:01:06,505 --> 01:01:10,508
Eh, dicen que de 1975 a 1976.
720
01:01:10,543 --> 01:01:12,320
Pero ya sabes lo que es ser
un músico en la carretera...
721
01:01:12,355 --> 01:01:13,906
música makin.
722
01:01:13,941 --> 01:01:15,413
Polvo blanco.
723
01:01:15,448 --> 01:01:17,949
La cocaína, la heroína.
724
01:01:17,984 --> 01:01:20,418
Y algunas otras cosas también.
725
01:01:20,453 --> 01:01:22,063
Acabé justo donde tú
creíste que nunca estarías...
726
01:01:22,098 --> 01:01:23,999
pero aquí estoy.
727
01:01:24,034 --> 01:01:25,100
Aquí estoy.
728
01:01:26,057 --> 01:01:27,358
Así que, oye, oye, escucha esto.
729
01:01:27,393 --> 01:01:32,375
Bueno, ¿sabes que todo,
eh, varón humano...?
730
01:01:32,410 --> 01:01:35,067
Eso es un hombre, como tú y yo.
731
01:01:35,102 --> 01:01:37,313
Hace suficiente esperma
en 2 semanas para impregnar...
732
01:01:37,348 --> 01:01:40,649
a todas las mujeres
ovulando en este planeta?
733
01:01:40,684 --> 01:01:42,441
Eso es un hecho, hombre.
734
01:01:42,476 --> 01:01:44,609
Oí una vez de este, eh, doctor.
735
01:01:44,644 --> 01:01:46,584
Yo estaba pasándola... En las calles.
736
01:01:46,619 --> 01:01:48,524
Él... Era un adicto a la Metanfetamina.
737
01:01:48,559 --> 01:01:50,426
Ya sabes, se tocaba.
738
01:01:52,152 --> 01:01:55,020
Trabajó en Harlem y, eh,
se hizo estas, eh, pruebas...
739
01:01:55,055 --> 01:01:57,266
eh, las pruebas de la
tuberculosis en el Hospital de Harlem.
740
01:01:57,301 --> 01:01:58,668
Sabes, dejó que lo inyectaran...
741
01:02:01,027 --> 01:02:03,138
por los cupones de McDonald’s.
¿Puedes creerlo?
742
01:02:05,597 --> 01:02:07,575
Pero él... Él... Él... Esta muerto.
743
01:02:09,667 --> 01:02:10,798
Así que no lo veo nunca más.
744
01:02:12,270 --> 01:02:14,277
Fue asesinado por este, eh, travesti...
745
01:02:14,312 --> 01:02:16,240
con quien se le veía ir y venir.
746
01:02:16,275 --> 01:02:18,520
Más a menudo ir, si entiendes
de lo que estoy hablando.
747
01:02:24,315 --> 01:02:27,062
Un doctor de verdad con un doctorado...
748
01:02:27,097 --> 01:02:29,220
hasta que perdió su licencia.
749
01:02:29,255 --> 01:02:31,399
Él era un... Del cerebro...
Hombre del cerebro.
750
01:02:36,528 --> 01:02:39,030
Cada 2 semanas.
751
01:02:39,065 --> 01:02:41,577
Cada hembra fértil en el planeta.
752
01:02:44,270 --> 01:02:47,516
Ya sabes, lo único que...
Que hago por placer estos días...
753
01:02:47,551 --> 01:02:49,351
es tomarme una Coca Cola.
754
01:02:50,643 --> 01:02:52,521
Coca Cola es mi única...
755
01:02:52,556 --> 01:02:54,223
Sí.
756
01:02:54,814 --> 01:02:56,258
A veces, Pepsi.
757
01:03:00,553 --> 01:03:03,432
Oye, sabes qué, yo... Yo...
Yo toque para Bill Evans una vez.
758
01:03:03,467 --> 01:03:04,867
Ya sabes... Ya sabes quién es, ¿no?
759
01:03:04,902 --> 01:03:06,519
Bill Evans, el hombre jazz.
760
01:03:06,554 --> 01:03:08,092
Toqué para él una vez...
761
01:03:08,127 --> 01:03:10,138
eh, a unas 10 manzanas de aquí.
762
01:03:10,173 --> 01:03:12,207
Dijo, que toqué bien.
763
01:03:13,098 --> 01:03:14,732
¿Puedes creerlo?
764
01:03:14,767 --> 01:03:17,601
Eso es como Miguel Ángel
diciendo, diciendo...
765
01:03:17,636 --> 01:03:19,848
que admira tu...
Tu trabajo de pintura en el techo.
766
01:03:21,306 --> 01:03:22,996
Toqué bien.
767
01:03:23,031 --> 01:03:24,459
Bill Evans.
768
01:03:24,494 --> 01:03:25,887
Mierda.
769
01:03:31,483 --> 01:03:33,228
Maldita sea, vamos a
estar aquí todo el día.
770
01:03:46,565 --> 01:03:47,938
¿Tienes identificación que pruebe que...?
771
01:03:47,973 --> 01:03:49,573
¿eres ciudadano de los Estados Unidos?
772
01:03:50,302 --> 01:03:52,542
¿Qué? No, eh, no en mi persona.
773
01:03:52,577 --> 01:03:54,739
No la tengo, no. No, lo siento.
774
01:03:54,774 --> 01:03:56,886
Está bien. Mira, ¿puedes
conseguirla y volver?
775
01:03:58,911 --> 01:04:00,545
No sé dónde está.
776
01:04:00,580 --> 01:04:02,471
Muy bien, ¿cuál es tu
número de Seguro Social?
777
01:04:04,416 --> 01:04:06,762
Bueno, bueno, eh...
778
01:04:08,587 --> 01:04:10,255
- 930...
- No.
779
01:04:10,290 --> 01:04:11,934
- 05...
- Señor, eso no es correcto.
780
01:04:11,969 --> 01:04:14,303
Yo creo que...
781
01:04:14,338 --> 01:04:16,594
- ¿930?
- 9, no.
782
01:04:16,629 --> 01:04:18,429
- 93005...
- No es correcto...
783
01:04:18,464 --> 01:04:20,708
El primer dígito no puede ser 9, señor.
784
01:04:20,743 --> 01:04:21,910
- ¿093?
- Oh chico.
785
01:04:21,945 --> 01:04:24,413
093051120.
786
01:04:24,448 --> 01:04:26,649
Eso creo.
787
01:04:26,684 --> 01:04:28,850
Yo... ¿093?
788
01:04:30,241 --> 01:04:33,277
Lo siento, lo siento. No puedo.
789
01:04:33,312 --> 01:04:35,779
No puedo recordar. La paso
difícil con... Con los números.
790
01:04:35,814 --> 01:04:39,561
Yo... Para recordar... Para
recordar, tengo problemas a veces...
791
01:04:39,596 --> 01:04:41,485
Eso está bien. Está bien, está bien.
792
01:04:41,520 --> 01:04:43,798
Necesitamos algún tipo de
documentación, de todos modos.
793
01:04:43,833 --> 01:04:45,800
Debe conseguir una nueva
tarjeta de Seguro Social.
794
01:04:47,892 --> 01:04:50,583
¿Dónde puedo conseguir eso?
795
01:04:50,618 --> 01:04:53,230
$3.000 por persona, por mes...
796
01:04:53,265 --> 01:04:55,410
Por persona para
permanecer en el Refugio.
797
01:04:55,445 --> 01:04:56,619
Sin documentos.
798
01:04:56,643 --> 01:04:58,747
Digo, el Sr. Comisionado de Vivienda...
799
01:04:58,782 --> 01:05:00,438
Sr. Comisionado de Vivienda...
800
01:05:00,473 --> 01:05:02,885
me dio $800 de alquiler,
y puedes gastar el resto...
801
01:05:02,920 --> 01:05:04,609
en algo de coño, no me importa.
802
01:05:04,644 --> 01:05:06,288
Consigues mucho coño con
esa cantidad de dinero.
803
01:05:06,323 --> 01:05:08,680
Dame un poco de amor propio.
804
01:05:08,715 --> 01:05:10,893
Eso es lo que quiero.
Eso es todo lo que quiero.
805
01:05:10,928 --> 01:05:12,461
Un lugar al que puede llamar "mío".
806
01:05:12,496 --> 01:05:14,619
Dame un lugar agradable.
807
01:05:14,654 --> 01:05:17,355
Dame un poco de lejía. Voy a limpiarlo.
808
01:05:17,390 --> 01:05:19,979
Voy a limpiarlo muy bien
y dejarlo respetable.
809
01:05:20,014 --> 01:05:22,570
Lleva a unos de mis
amigos músicos de allí.
810
01:05:22,605 --> 01:05:23,938
Consíguenos algo de jazz.
811
01:05:28,366 --> 01:05:29,537
¿Deseas ser limpiado?
812
01:05:30,635 --> 01:05:32,269
¿Una ducha?
813
01:05:32,304 --> 01:05:34,905
Yo... Conozco a esta señora en el Bronx.
814
01:05:34,940 --> 01:05:37,452
Abre su apartamento, y se
puede tomar una ducha...
815
01:05:37,487 --> 01:05:38,807
pero entonces, te va a costar.
816
01:05:43,815 --> 01:05:45,822
El Refugio es gratis.
817
01:05:45,857 --> 01:05:47,785
La decisión es tuya.
818
01:05:47,820 --> 01:05:50,298
¿Prefieres ir allí, o al Refugio?
819
01:05:51,990 --> 01:05:53,757
¿Has oído?
820
01:05:53,792 --> 01:05:55,303
- He terminado.
- ¿Terminaste?
821
01:06:07,272 --> 01:06:08,707
Ese tipo se perdió el toque de queda.
822
01:06:08,742 --> 01:06:10,486
Te pierdes el toque
de queda, estás jodido.
823
01:06:10,521 --> 01:06:12,455
Hacen que te sientes en los pasillos.
824
01:06:12,490 --> 01:06:14,390
Ellos le dan tu cama a otra persona.
825
01:06:15,314 --> 01:06:16,392
Vacían tu casillero.
826
01:06:17,616 --> 01:06:19,618
Es tu casillero, por
lo que puedes cerrarlo.
827
01:06:19,653 --> 01:06:21,753
Pero aquí está la cosa, si
regresas la siguiente noche...
828
01:06:21,788 --> 01:06:23,599
te hacen sentarte en el pasillo
hasta después de la medianoche...
829
01:06:23,634 --> 01:06:26,201
entonces tal vez, sólo
tal vez, te den una cama.
830
01:06:26,236 --> 01:06:28,770
O te hagan hacer las maletas, si
sabes lo que quiero decir.
831
01:06:29,252 --> 01:06:30,252
hacer las maletas.
832
01:06:32,063 --> 01:06:34,754
Lleva siete días el tener
tu... Tu casillero de vuelta.
833
01:06:36,467 --> 01:06:38,913
Y ahora algunos de los trabajadores
del caso, realmente les importa.
834
01:06:38,948 --> 01:06:41,382
Son buenas personas, están
tratando de conseguirnos vivienda...
835
01:06:41,417 --> 01:06:43,057
pero no hay ninguna
vivienda por ahí...
836
01:06:43,086 --> 01:06:44,566
por lo que se vuelven insensibles.
837
01:06:45,510 --> 01:06:47,655
Hay muchos de nosotros, sabes.
838
01:06:47,690 --> 01:06:48,690
Demasiados de nosotros.
839
01:06:50,715 --> 01:06:52,894
Piensa en esto por un momento desde
el punto de vista del contribuyente.
840
01:06:52,929 --> 01:06:55,463
Tenemos un colchón,
una cama, un casillero.
841
01:06:55,498 --> 01:06:57,454
Eh, champú, pasta de dientes.
842
01:06:57,489 --> 01:06:59,290
No está bien. No es un trato justo.
843
01:06:59,325 --> 01:07:01,336
No nos lo ganamos.
Es una limosna, no una ayuda.
844
01:07:01,371 --> 01:07:02,693
Turner, deja al hombre en paz.
845
01:07:02,728 --> 01:07:04,472
- Oh, mierda.
- ¿Él te está molestando?
846
01:07:05,897 --> 01:07:08,676
- No, para nada.
- Dijo que no, en lo absoluto.
847
01:07:10,835 --> 01:07:12,606
Vuelve a la cama y
deja de andar por aquí.
848
01:07:13,438 --> 01:07:14,482
¿Volver a la cama?
849
01:07:16,642 --> 01:07:19,421
¡Tienes que besar mi culo!
Regresa a la cama.
850
01:07:19,456 --> 01:07:20,812
Me tratan como un maldito niño.
851
01:07:20,847 --> 01:07:22,524
Tú... Tú... Tú... Cuídate a ti mismo.
852
01:07:24,483 --> 01:07:26,729
Eres un niño por aquí.
853
01:07:26,764 --> 01:07:27,764
Vuelve a tu cama.
854
01:07:30,455 --> 01:07:32,934
Oye.
855
01:07:34,025 --> 01:07:35,036
¿Él te está molestando?
856
01:07:40,431 --> 01:07:42,599
No, para nada.
857
01:07:42,634 --> 01:07:44,365
Bueno, si me necesitas, solo llama.
858
01:07:53,479 --> 01:07:55,879
Ya sabes, solo tienes que
llegar ahí muy temprano.
859
01:07:55,914 --> 01:07:58,821
Uds. son, ya sabes, no están
obteniéndolo lo suficientemente pronto.
860
01:07:58,856 --> 01:08:01,729
Sí, pero sabes, está lloviendo,
ya sabes. No quiero que se moje.
861
01:08:01,764 --> 01:08:04,866
Pero no está lloviendo
hoy, lo cual es bueno.
862
01:08:04,901 --> 01:08:06,802
Muy bien, me voy a ir. Gracias, chicos.
863
01:08:06,837 --> 01:08:08,703
- Te veré más tarde, ¿de acuerdo?
- Sí.
864
01:08:08,738 --> 01:08:09,860
Sabes...
865
01:08:09,895 --> 01:08:12,106
algunos días, esto
se siente pesado...
866
01:08:12,141 --> 01:08:13,864
sabes.
867
01:08:13,899 --> 01:08:17,945
Que tengan buen día.
Que tengan buena noche también.
868
01:08:17,980 --> 01:08:19,670
- ¿Sheila?
- ¿Quien?
869
01:08:19,705 --> 01:08:21,828
- ¡Sheila!
- Ese no es mi nombre.
870
01:08:21,863 --> 01:08:23,907
¡Sheila! ¿Qué quieres decir? Soy yo.
871
01:08:23,942 --> 01:08:27,423
- Ese no es mi nombre.
- Eh, pero, eh, eres Sheila. Soy George.
872
01:08:27,458 --> 01:08:28,780
Este es George. No sé lo que...
873
01:08:28,815 --> 01:08:31,455
George, no sé quién...
Quién cojones eres.
874
01:08:31,490 --> 01:08:34,096
Por favor, no hables
conmigo, ¿de acuerdo?
875
01:08:34,131 --> 01:08:36,387
- No me hables...
- Perdí a mi amiga.
876
01:08:36,422 --> 01:08:38,032
Y entonces dejé de buscarla,
no conozco a nadie salvo a ti.
877
01:08:38,067 --> 01:08:40,118
Espera, espera, espera
espera, espera, espera.
878
01:08:40,153 --> 01:08:42,170
Mira, iba solo a conseguir
un poco de cerveza.
879
01:08:42,205 --> 01:08:43,205
¿Tienes dinero?
880
01:08:45,797 --> 01:08:47,888
Tengo suficiente para un six pack.
¿Quieres un poco?
881
01:08:48,933 --> 01:08:50,545
¿Puedo quedarme las latas?
882
01:08:53,504 --> 01:08:56,940
Sé cómo hacer lo suficiente
para seguir adelante, ya sabes.
883
01:08:56,975 --> 01:09:00,154
Lo de las latas funciona para las
necesidades diarias básicas, básicamente.
884
01:09:00,189 --> 01:09:03,414
Y si me levanto a las 5 de
la mañana, puedo terminar...
885
01:09:03,449 --> 01:09:06,221
antes de que las abejas obreras
siquiera terminen el desayuno.
886
01:09:08,453 --> 01:09:10,898
Además, las latas se acumulan
desde la noche anterior.
887
01:09:26,070 --> 01:09:28,105
De quien sea, ya sabes.
888
01:09:28,140 --> 01:09:29,717
Los policías, otros desamparados.
889
01:09:30,975 --> 01:09:32,553
Los maestros de Colombia.
890
01:09:33,778 --> 01:09:35,113
Hasidim.
891
01:09:35,148 --> 01:09:36,592
Nadie está por encima de ello.
892
01:09:38,617 --> 01:09:40,791
Yo... Empecé cuando era una niña.
893
01:09:40,826 --> 01:09:42,920
Me acosté con un par de tipos...
894
01:09:42,955 --> 01:09:46,033
pero eso era sólo para
poder escapar de mi padrastro.
895
01:09:50,995 --> 01:09:52,039
Padrastro...
896
01:09:53,965 --> 01:09:56,277
Ya sabes lo que dicen,
el incesto es el mejor.
897
01:10:01,572 --> 01:10:03,551
En realidad, no, en realidad no, ¿eh?
898
01:10:07,678 --> 01:10:12,593
Yo... Yo... Pensé que
podía ir a Las Vegas...
899
01:10:12,628 --> 01:10:14,306
y hacer algo con las cartas...
900
01:10:14,341 --> 01:10:15,984
porque era buena contando.
901
01:10:17,054 --> 01:10:18,733
¿Eso es estúpido o qué?
902
01:10:21,125 --> 01:10:23,093
Pero sabes qué, perdí mi
gusto para prostituirme...
903
01:10:23,128 --> 01:10:26,541
después de que Joseph me
dio una paliza la última vez...
904
01:10:26,576 --> 01:10:28,709
porque no dejaría que
sus compinches me ataran.
905
01:10:30,034 --> 01:10:31,913
Ahí es donde trace la línea.
906
01:10:33,070 --> 01:10:34,315
Tengo que estar a cargo.
907
01:10:36,207 --> 01:10:39,587
Tú... Tienes que tratar
de llevarte bien, ¿sabes?
908
01:10:39,622 --> 01:10:41,622
Tú... Tus verdaderos
amigos cuidaran de ti.
909
01:10:42,146 --> 01:10:43,691
En la calle, eso es.
910
01:10:44,883 --> 01:10:48,095
He terminado con los
Refugios. He terminado.
911
01:10:49,954 --> 01:10:50,965
Tú...
912
01:10:52,957 --> 01:10:55,025
¿Por qué...?
913
01:10:55,060 --> 01:10:57,305
¿Por qué me miras así?
914
01:11:13,110 --> 01:11:14,188
Sheila.
915
01:11:16,247 --> 01:11:17,258
¿Estás despierta?
916
01:11:22,186 --> 01:11:23,197
Eso estuvo bien.
917
01:12:50,207 --> 01:12:51,218
Estás loco.
918
01:12:56,313 --> 01:12:57,803
¿Te quieres mover?
919
01:12:57,838 --> 01:12:59,292
Disculpa, gracias.
920
01:13:01,184 --> 01:13:02,944
¿Por qué sólo me das
esas fotos así como así?
921
01:13:05,089 --> 01:13:07,257
No tengo ningún otro
lugar para ponerlas.
922
01:13:07,292 --> 01:13:10,471
Estoy... estoy... Estoy
entre lugares en este momento.
923
01:13:10,506 --> 01:13:12,107
- Mira...
- Sheila se ha ido.
924
01:13:12,142 --> 01:13:13,664
No hables. No quiero escucharlo.
925
01:13:13,699 --> 01:13:16,077
En realidad, no necesito
saber nada de tu vida.
926
01:13:17,034 --> 01:13:18,365
Entonces, ¿qué es lo que quieres?
927
01:13:25,042 --> 01:13:26,053
¿Quieres dinero?
928
01:13:27,111 --> 01:13:29,123
¿Es así? Bien, bueno.
929
01:13:30,481 --> 01:13:31,759
Toma.
930
01:13:32,283 --> 01:13:33,294
Todo lo que tengo.
931
01:13:40,925 --> 01:13:42,403
Sí, yo no... No necesito todo.
932
01:13:42,438 --> 01:13:43,938
¿Qué otra cosa?
933
01:13:50,968 --> 01:13:53,270
Te ves bien. Te ves bastante bien.
934
01:13:53,305 --> 01:13:54,894
- ¿Qué más quieres?...
- Yo... Quiero...
935
01:13:54,929 --> 01:13:56,484
- Porque estoy ocupada...
- ¿Cuánto es...?
936
01:13:56,519 --> 01:13:59,176
Y no quiero involucrarme...
937
01:13:59,211 --> 01:14:01,989
en nada de tu
mierda jodida nunca más.
938
01:14:03,047 --> 01:14:04,058
Yo no.
939
01:14:08,118 --> 01:14:11,020
Muy bien. Gracias.
940
01:14:11,055 --> 01:14:13,000
Sólo deja de sentir
lástima por ti mismo.
941
01:14:26,504 --> 01:14:28,015
Probablemente me alejaré, papá.
942
01:14:28,050 --> 01:14:29,050
Al igual que, muy lejos.
943
01:14:31,242 --> 01:14:32,865
Entonces no serás capaz de encontrarme.
944
01:14:32,900 --> 01:14:34,540
Por lo tanto, sólo
debes despedirte ahora.
945
01:14:36,480 --> 01:14:37,892
¿En realidad te mudarás?
946
01:14:42,553 --> 01:14:43,864
Muy bien, lo que sea.
947
01:14:44,955 --> 01:14:46,534
Estoy ocupada, ¿de acuerdo?
948
01:14:46,569 --> 01:14:47,835
Lo siento.
949
01:16:01,165 --> 01:16:03,277
Oye, imbécil. ¡Deja de hacer eso!
950
01:16:04,468 --> 01:16:07,426
Oye, jodido, dije que
dejaras de hacer eso.
951
01:16:07,461 --> 01:16:10,384
Oye, lárgate de aquí.
Tú, maldito animal.
952
01:16:12,177 --> 01:16:13,668
He dicho que te largues de aquí.
953
01:16:16,147 --> 01:16:17,397
O te haré arrestar.
954
01:16:32,096 --> 01:16:34,030
Ese es su único objetivo...
955
01:16:34,065 --> 01:16:36,543
es hacerte que a ti y
a mí, nos sintamos como...
956
01:16:36,578 --> 01:16:39,563
¿Qué coño? ¿Dónde has estado, hombre?
957
01:16:39,598 --> 01:16:42,505
¿Dónde has estado?
Suertudo hijo de puta.
958
01:16:42,540 --> 01:16:45,386
Te quedaste fuera toda la
noche, y no cedieron tu cama.
959
01:16:45,421 --> 01:16:47,477
Como que eres intocable, mm-hmm.
960
01:16:47,512 --> 01:16:49,712
Es como si no hubiera castigo
con el Rey Jorge por aquí.
961
01:16:51,416 --> 01:16:53,260
Entonces, ¿dónde has estado?
962
01:16:53,295 --> 01:16:54,295
¿Qué hiciste?
963
01:16:55,252 --> 01:16:56,263
¿A dónde fuiste?
964
01:16:57,388 --> 01:16:59,089
¿Fuiste a bailar?
965
01:16:59,124 --> 01:17:00,379
¿Eso es lo que hiciste?
966
01:17:00,414 --> 01:17:01,525
- ¡Oye! Vamos.
- ¿Hmm?
967
01:17:01,560 --> 01:17:02,636
- ¡Regresa!
- Vamos.
968
01:17:02,671 --> 01:17:03,671
¡Oh, una pelea!
969
01:17:13,604 --> 01:17:15,249
Qué pasó con el otro tipo, ¿sabes?
970
01:17:15,284 --> 01:17:17,284
Lo enviaron a otro Refugio.
971
01:17:17,319 --> 01:17:18,975
Cabrón con suerte.
972
01:17:19,010 --> 01:17:21,255
Califica para todo tipo de mierda ahora.
973
01:17:22,712 --> 01:17:24,947
Les dije que no estabas
bien de la cabeza...
974
01:17:24,982 --> 01:17:26,392
y que necesitabas a
alguien para cuidar de ti.
975
01:17:26,427 --> 01:17:27,761
Estás de acuerdo con eso, ¿no?
976
01:17:27,796 --> 01:17:29,095
Sí, no estoy bien de la cabeza.
977
01:17:29,130 --> 01:17:30,185
Sí.
978
01:17:30,220 --> 01:17:31,453
Sabes...
979
01:17:31,488 --> 01:17:33,166
Tengo este primo en Kenia.
980
01:17:34,590 --> 01:17:36,058
Tiene una gran fábrica allí.
981
01:17:36,093 --> 01:17:38,383
Ya sabes, turbinas, eh, algodón...
982
01:17:38,418 --> 01:17:40,630
o alguna mierda así, azúcar.
983
01:17:40,665 --> 01:17:42,625
Dijo que me daría un
trabajo cómodo de a de veras.
984
01:17:43,233 --> 01:17:45,435
La ciudad dice, si yo...
Si firmo un documento...
985
01:17:45,470 --> 01:17:48,182
diciendo que no voy a volver
al Refugio de Nueva York...
986
01:17:48,217 --> 01:17:50,184
me van a comprar un ticket.
987
01:17:50,219 --> 01:17:51,608
Mandarme ahí. Gratis.
988
01:17:51,643 --> 01:17:53,587
- Eso es correcto. ¿Puedes creerlo?
- No, yo no...
989
01:17:53,622 --> 01:17:55,456
Me compran un ticket
para ir todo el camino.
990
01:17:57,215 --> 01:17:58,392
Pero no puedo ir.
991
01:18:00,651 --> 01:18:02,385
No puedo dejar a Russell.
992
01:18:02,420 --> 01:18:04,380
Caballeros, se apagan
las luces ya. En 10 minutos.
993
01:18:05,389 --> 01:18:07,257
- ¿Quién es Russell?
- Mi perro.
994
01:18:07,292 --> 01:18:09,236
- ¿Un perro?
- Él es mi hombre principal.
995
01:18:11,628 --> 01:18:12,706
¿Dónde está?
996
01:18:19,603 --> 01:18:20,748
Yo... No lo sé.
997
01:18:25,275 --> 01:18:27,221
Pero si tienes una familia...
998
01:18:27,256 --> 01:18:29,178
ellos te acogerán.
999
01:18:29,213 --> 01:18:31,224
Ellos... Te mandaran volando allí.
1000
01:18:31,259 --> 01:18:32,748
Gratis.
1001
01:18:32,783 --> 01:18:34,656
Es un trato dulce.
1002
01:18:34,691 --> 01:18:36,485
Van a querer, ves...
1003
01:18:36,520 --> 01:18:37,697
porque te quieren fuera de aquí.
1004
01:18:37,732 --> 01:18:39,032
Fuera de este infierno.
1005
01:18:41,224 --> 01:18:43,355
Estaría en China ahora mismo,
si no fuera por Russell.
1006
01:18:48,164 --> 01:18:49,576
Oye, oye, mira esto. Mírame.
1007
01:18:51,602 --> 01:18:52,613
¿Ves eso ahí?
1008
01:18:54,271 --> 01:18:55,927
¿Mira eso? ¿Puedes leer eso?
1009
01:18:55,962 --> 01:18:57,584
Esa es la oración del Señor.
1010
01:18:57,619 --> 01:18:59,376
En arameo.
1011
01:18:59,411 --> 01:19:01,355
En galileo, esa es la...
Es donde nació Jesús...
1012
01:19:01,390 --> 01:19:02,199
Si.
1013
01:19:02,223 --> 01:19:04,842
Eso es correcto. Cuida mi
espalda y te cubro la espalda.
1014
01:19:04,877 --> 01:19:07,461
Ahora, ves esa pequeña...
Esa pequeña cosa, por ahí.
1015
01:19:07,496 --> 01:19:09,217
Eso es... Ese es el ojo que todo lo ve.
1016
01:19:09,252 --> 01:19:10,252
Lo ve todo.
1017
01:19:10,522 --> 01:19:11,832
Te cubro la espalda.
1018
01:19:13,358 --> 01:19:14,735
No hay nada de qué preocuparse.
1019
01:19:14,770 --> 01:19:16,270
Dix está en el caso.
1020
01:19:19,496 --> 01:19:20,507
Sí.
1021
01:19:33,776 --> 01:19:35,511
Vas a necesitar llevar
tu acta de nacimiento...
1022
01:19:35,546 --> 01:19:37,585
si quieres obtener una
nueva tarjeta del Seguro Social.
1023
01:19:37,620 --> 01:19:39,625
- Sí, no tengo...
- Está bien, vas a tener que encontrar una.
1024
01:19:39,660 --> 01:19:41,394
Vas a tener que conseguir
algo equivalente a la misma.
1025
01:19:41,429 --> 01:19:44,030
Ahora, él no necesita
un acta de nacimiento.
1026
01:19:44,065 --> 01:19:46,632
El hombre está aquí.
Lo ves de pie aquí. Su...
1027
01:19:46,667 --> 01:19:49,358
Cuando tengas tu papeleo...
1028
01:19:49,393 --> 01:19:50,703
entonces por favor tráelo de
vuelta, y voy a tratar de ayudarte.
1029
01:19:50,738 --> 01:19:51,956
Deja, está bien.
1030
01:19:51,980 --> 01:19:54,129
Disculpe, señora. Me gusta ese cabello.
1031
01:19:54,164 --> 01:19:55,641
- ¿Tiene algún cambio para mí?
- Lo siento.
1032
01:19:55,676 --> 01:19:57,633
Un... Un... ¿Un centavo o algo así?
1033
01:19:57,668 --> 01:20:00,080
Mi... Mi... Mi tarjeta de
crédito, esta al máximo.
1034
01:20:02,539 --> 01:20:04,474
Sí.
1035
01:20:04,509 --> 01:20:06,820
Bendito seas. Bendito seas,
hombre. ¡Paz y prosperidad!
1036
01:20:06,855 --> 01:20:09,312
¡Paz y prosperidad!
1037
01:20:09,347 --> 01:20:11,503
Discúlpame, eh, eh, Sue, Sue, Sue.
1038
01:20:11,538 --> 01:20:13,660
¿Oye Sue, tienes algún cambio?
1039
01:20:13,695 --> 01:20:15,452
¿Ningún cambio?
1040
01:20:15,487 --> 01:20:18,332
Tipo muscular. Míralos caminar allí.
1041
01:20:18,367 --> 01:20:19,367
Como Sansón. Boom. Boom.
1042
01:20:26,597 --> 01:20:28,275
- No tengo eso. Lo siento.
- Puede ser cualquier cosa.
1043
01:20:28,310 --> 01:20:29,365
¿Algo como qué? Qué...
1044
01:20:29,400 --> 01:20:30,767
- ¿Una licencia de conducir?
- No.
1045
01:20:30,802 --> 01:20:33,580
¿Una tarjeta de identificación
con foto emitida por el estado?
1046
01:20:33,615 --> 01:20:34,815
- No.
- ¿Un pasaporte?
1047
01:20:35,807 --> 01:20:37,273
Tuve uno una vez. ¡No!
1048
01:20:37,308 --> 01:20:38,931
¿Cartilla militar con foto?
1049
01:20:38,966 --> 01:20:40,509
No estuve en el ejército. No.
1050
01:20:40,544 --> 01:20:42,321
Puede ser 2 facturas recientes
de servicios públicos...
1051
01:20:42,356 --> 01:20:43,879
con tu nombre y dirección.
1052
01:20:43,914 --> 01:20:45,587
No tengo una dirección.
Lo siento mucho...
1053
01:20:45,622 --> 01:20:47,262
- ¿Teléfono? ¿Carné? ¿Cable?
- Yo... Yo...
1054
01:20:47,295 --> 01:20:49,251
Él no tiene un hogar.
1055
01:20:49,286 --> 01:20:52,321
Por... Por el momento, no
tengo una casa, en el momento...
1056
01:20:52,356 --> 01:20:54,634
Entonces, se puede obtener una
carta de una agencia del gobierno...
1057
01:20:54,669 --> 01:20:57,070
fechada de los últimos 6 meses.
1058
01:20:57,105 --> 01:20:59,428
Los impuestos, seguridad social.
1059
01:20:59,463 --> 01:21:02,909
¿Crees que estaría aquí si
tuviera esa mierda, eh? ¿Lo crees?
1060
01:21:02,944 --> 01:21:04,507
Se necesita una identificación
con foto válida...
1061
01:21:04,542 --> 01:21:05,868
para una copia de
tu acta de nacimiento.
1062
01:21:05,903 --> 01:21:07,548
- Bueno, sí, lo entiendo.
- Solo regresa, ¿de acuerdo?
1063
01:21:07,583 --> 01:21:09,183
- Gracias, caballeros...
- Si, de acuerdo.
1064
01:21:09,218 --> 01:21:10,406
Él cayó en las vías.
1065
01:21:10,441 --> 01:21:12,509
Fue todo picado y rodajado.
1066
01:21:12,544 --> 01:21:15,289
Sabes, fue interesante
porque él vivía en el metro.
1067
01:21:15,324 --> 01:21:16,546
En el tren E, que es pequeño.
1068
01:21:16,581 --> 01:21:18,292
Debido a que el tren E
permanece bajo tierra.
1069
01:21:18,327 --> 01:21:19,315
Estos no suben sobre la tierra.
1070
01:21:19,350 --> 01:21:23,330
$60.000 en sus zapatos, en su calcetín.
1071
01:21:23,365 --> 01:21:25,321
Él... No lo entiendo.
1072
01:21:25,356 --> 01:21:26,656
El hombre no tenia
por qué ser quien era.
1073
01:21:26,691 --> 01:21:30,204
Tenía toda la ayuda que
necesitaba en sus pies.
1074
01:21:30,239 --> 01:21:31,394
No tenía que ser un desamparado.
1075
01:21:31,429 --> 01:21:33,596
La enfermedad le dijo
que estaba sin hogar.
1076
01:21:33,631 --> 01:21:36,777
La enfermedad le dijo que
él no era digno de nada.
1077
01:21:36,812 --> 01:21:38,112
¿Podrías decir algo?
1078
01:21:38,147 --> 01:21:39,413
¡Cualquier cosa!
1079
01:21:40,504 --> 01:21:41,835
¿Has oído lo que estaba diciendo?
1080
01:21:45,841 --> 01:21:47,320
¿Eres el idiota o soy yo?
1081
01:21:47,355 --> 01:21:48,810
¿Soy qué?
1082
01:21:48,845 --> 01:21:50,379
Porque... Es lo que he estado pensando.
1083
01:21:50,414 --> 01:21:52,725
Me he estado sintiendo
así durante los últimos...
1084
01:21:52,760 --> 01:21:53,916
¿Sí?
1085
01:21:53,951 --> 01:21:56,341
10 años, tal vez soy...
1086
01:21:56,376 --> 01:21:58,731
sólo un estúpido, jodido...
1087
01:22:00,356 --> 01:22:01,534
perdedor idiota.
1088
01:22:03,459 --> 01:22:05,360
Y yo...
1089
01:22:05,395 --> 01:22:07,406
Ya sabes, eh, no estoy tan seguro.
1090
01:22:08,931 --> 01:22:11,444
- ¿Estoy sin hogar?
- No, no, no, sólo tienes que...
1091
01:22:11,479 --> 01:22:11,891
¿Estoy sin hogar?
1092
01:22:11,926 --> 01:22:13,428
Estás reducido, en tu
camino, George, eso es todo...
1093
01:22:13,463 --> 01:22:14,931
Estoy sin hogar. Estoy sin
hogar. No tengo una casa...
1094
01:22:14,966 --> 01:22:15,404
No, no lo estas.
1095
01:22:15,439 --> 01:22:18,775
- Eso no es de lo que se trata.
- Estoy sin hogar.
1096
01:22:18,810 --> 01:22:21,588
- No soy nadie. Yo... No existo.
- Estamos reducidos...
1097
01:22:21,623 --> 01:22:23,691
¿Cómo que no existimos?
1098
01:22:23,726 --> 01:22:25,759
Oh, mierda, no existimos.
1099
01:22:27,417 --> 01:22:29,396
Tal vez tú no existes. Yo... Si existo.
1100
01:22:29,431 --> 01:22:30,787
Voy a demostrarte que...
1101
01:22:30,822 --> 01:22:34,501
que... Que piensan que
eres un maldito payaso.
1102
01:22:34,536 --> 01:22:35,992
Eres un payaso.
1103
01:22:36,027 --> 01:22:37,971
Piensan que somos payasos.
Que somos caricaturas.
1104
01:22:38,006 --> 01:22:39,495
¿Soy un payaso ahora?
1105
01:22:39,530 --> 01:22:41,019
- Tú y yo somos caricaturas.
- Bueno.
1106
01:22:41,054 --> 01:22:42,509
Bueno, soy... Bien, soy una caricatura.
1107
01:22:42,544 --> 01:22:44,028
Una pequeña caricatura.
1108
01:22:44,063 --> 01:22:45,468
Voy a hacer algo animado...
1109
01:22:45,503 --> 01:22:47,514
- Espera, espera, una caricatura.
- Soy animado.
1110
01:22:47,549 --> 01:22:49,416
- Yo sé quién soy.
- Soy una caricatura.
1111
01:22:49,451 --> 01:22:50,950
Bien, mírame. Soy una caricatura.
1112
01:22:53,343 --> 01:22:54,720
Oye, oye, ¿estás bien ahí dentro?
1113
01:22:56,279 --> 01:22:57,523
- Sí.
- Oh, de acuerdo.
1114
01:23:00,283 --> 01:23:02,428
Da, da, da, da, da.
1115
01:23:02,463 --> 01:23:03,852
Oye, oye.
1116
01:23:03,887 --> 01:23:06,399
Lava tus manos. Lava tus manos.
1117
01:23:09,492 --> 01:23:10,626
Deberías estar trabajando.
1118
01:23:10,661 --> 01:23:12,261
Deberías tener tu propio lugar.
1119
01:23:12,296 --> 01:23:14,674
Pero no quieres. ¿Por qué?
¿Porque es eso?
1120
01:23:14,709 --> 01:23:16,398
Porque estas mal de la cabeza.
1121
01:23:16,433 --> 01:23:18,811
No estás bien.
No tienes sistema de apoyo.
1122
01:23:18,846 --> 01:23:21,036
Quiero decir, tú... Estas viejo...
1123
01:23:21,071 --> 01:23:25,318
y, eh, ya sabes, te encantará
esta... Esta salsa demasiado.
1124
01:23:25,353 --> 01:23:27,621
No te ves como tu
mismo. Estás deprimido.
1125
01:23:27,656 --> 01:23:28,978
No crees en ti mismo.
1126
01:23:29,013 --> 01:23:30,757
Entonces, ¿qué se supone
que la sociedad hará contigo?
1127
01:23:30,792 --> 01:23:31,958
¿Por qué les debe importar?
Todo es tu culpa...
1128
01:23:31,993 --> 01:23:34,961
Si sigues hablando así de mí...
1129
01:23:34,996 --> 01:23:36,619
voy a lastimarte.
1130
01:23:36,654 --> 01:23:39,966
¿Entiendes eso? Voy a
lastimarte, te lo juro.
1131
01:23:40,001 --> 01:23:41,501
No estoy hablando de ti.
1132
01:23:43,393 --> 01:23:44,671
Estoy hablando de mí mismo.
1133
01:23:44,706 --> 01:23:46,029
Eh, ¿chicos, eh...?
1134
01:23:46,064 --> 01:23:48,315
¿quieren algo como arroz y verduras?
1135
01:23:50,001 --> 01:23:52,779
- Sí, gracias.
- Denme 1 minuto, ¿de acuerdo?
1136
01:23:52,814 --> 01:23:53,947
Claro que sí, seguro.
1137
01:23:54,971 --> 01:23:57,039
Hmm, veganos.
1138
01:23:57,074 --> 01:23:58,645
Las personas más amables en el planeta.
1139
01:23:59,675 --> 01:24:01,387
Se necesita un hombre
que no come animales...
1140
01:24:01,422 --> 01:24:03,523
para tratar bien a un ser humano.
1141
01:24:03,558 --> 01:24:05,624
Siéntate. Nos quedaremos un minuto.
1142
01:24:07,350 --> 01:24:08,884
Y no le digas a los
otros hijos de puta...
1143
01:24:08,919 --> 01:24:10,999
en el... En... En el
Refugio de esto, ¿de acuerdo?
1144
01:24:18,061 --> 01:24:21,107
Yo... Yo, eh, tocaría,
pero estoy desafinado.
1145
01:24:21,142 --> 01:24:22,893
Ya sabes, es sólo para decorar el lugar.
1146
01:24:22,928 --> 01:24:24,644
Ya sabes, darle clase, ese tipo de...
1147
01:24:26,102 --> 01:24:27,446
No te creo.
1148
01:24:27,481 --> 01:24:28,837
¿Qué?
1149
01:24:28,872 --> 01:24:30,015
¿No crees que este desafinado?
1150
01:24:30,050 --> 01:24:31,550
No creo que puedas tocar.
1151
01:24:33,542 --> 01:24:36,056
- ¿Es eso así?
- No lo creo. No lo creo en lo absoluto.
1152
01:24:36,091 --> 01:24:38,748
Oh, oh, oh, así, así
que... Tengo que tocar...
1153
01:24:38,783 --> 01:24:41,728
o vas a... ¿Me vas a lastimar
como has estado diciendo?
1154
01:24:41,763 --> 01:24:43,029
¿Es así? ¿Es eso... Es así?
1155
01:24:44,087 --> 01:24:45,555
Lo siento.
1156
01:24:45,590 --> 01:24:46,756
- ¿Lo sientes? Así que...
- Sí.
1157
01:24:46,791 --> 01:24:49,403
¿Podrías dejar de dar
disculpas de mierda?
1158
01:24:49,438 --> 01:24:51,427
No necesito que creas nada.
1159
01:24:51,462 --> 01:24:54,764
Sigue hablando, solo sigue hablando.
1160
01:24:54,799 --> 01:24:56,371
Sí, sigo hablando
porque sé lo que soy...
1161
01:24:56,406 --> 01:24:57,900
No es de extrañar que nadie te quiera.
1162
01:24:57,935 --> 01:24:59,079
- ¿Nadie me quiere?
- A la gente no le simpatizas.
1163
01:24:59,114 --> 01:25:01,481
No, ellos no te quieren.
1164
01:25:01,516 --> 01:25:02,581
No.
1165
01:25:07,476 --> 01:25:08,944
Oh, es, eh...
1166
01:25:08,979 --> 01:25:10,122
Esta casi definitivamente desafinado.
1167
01:25:10,157 --> 01:25:12,481
¡Ah! Te lo dije.
1168
01:25:12,516 --> 01:25:14,960
- Sí, es mi papá desde hace años.
- Ves.
1169
01:25:14,995 --> 01:25:16,462
Nadie ha tocado desde hace tiempo.
1170
01:25:16,497 --> 01:25:19,621
Pero, eh, si Uds., eh...
1171
01:25:19,656 --> 01:25:21,523
Si Uds. pueden tocarlo, pero por favor.
1172
01:25:21,558 --> 01:25:23,169
- Cosquilleen los marfiles.
- Oh, puedo tocar.
1173
01:25:23,204 --> 01:25:24,826
Puedo tocar como el diablo.
1174
01:25:24,861 --> 01:25:26,472
No necesito demostrar nada a nadie.
1175
01:25:26,507 --> 01:25:28,530
No puedes tocar.
1176
01:25:28,565 --> 01:25:33,502
Eres Marcus Junius Brutus. Eres Judas.
1177
01:25:33,537 --> 01:25:35,681
Soy un músico. Soy un
maldito buen músico.
1178
01:25:35,716 --> 01:25:37,706
No te escucho tocar. No te escucho.
1179
01:25:37,741 --> 01:25:39,919
Es, eh, ¿has... ¿Has oído lo
que el hombre acaba de decir?
1180
01:25:39,954 --> 01:25:41,620
El hombre acaba de decir
que está desafinado.
1181
01:25:41,655 --> 01:25:43,011
He dicho que esta desafinado.
1182
01:25:43,046 --> 01:25:45,058
¿Te sacarías la maldita
cera de tus oídos?
1183
01:25:45,093 --> 01:25:46,226
Esta desafinado.
1184
01:25:47,184 --> 01:25:48,684
Piensa en mi reputación.
1185
01:25:48,719 --> 01:25:50,730
¿Cómo puede un gran
músico de jazz como yo...?
1186
01:25:50,765 --> 01:25:52,228
El piano esta desafinado...
1187
01:25:52,252 --> 01:25:55,235
Está bien, está bien.
Bueno, es... Está todo bien.
1188
01:25:55,270 --> 01:25:57,504
Aquí, yo... Preparé un poco de arroz.
1189
01:25:57,539 --> 01:25:59,072
Hice un poco para los dos.
1190
01:25:59,107 --> 01:26:00,474
No te daré nada.
1191
01:26:02,566 --> 01:26:04,478
¿Uds. dos son como, eh, un
viejo matrimonio o algo así?
1192
01:26:04,513 --> 01:26:05,946
Oh, oh, oh, sí, te concedo esa.
1193
01:26:07,604 --> 01:26:09,454
No creo en el matrimonio
entre homosexuales.
1194
01:26:10,206 --> 01:26:12,379
O incluso el matrimonio hetero tampoco.
1195
01:26:12,414 --> 01:26:14,553
Un hombre debe ser libre de divertirse.
1196
01:26:15,711 --> 01:26:18,113
El matrimonio es...
No es un don dado por Dios.
1197
01:26:18,148 --> 01:26:20,839
Es una sentencia de cadena perpetua.
Eso es lo que es el matrimonio.
1198
01:26:27,556 --> 01:26:28,940
Finalmente, finalmente, finalmente,
1199
01:26:28,975 --> 01:26:30,807
tenemos un poco de paz
y tranquilidad aquí.
1200
01:26:32,027 --> 01:26:34,740
- ¿Está bien? ¿Bueno? Dame. ¿Puedo...
- Oh, oh.
1201
01:26:34,775 --> 01:26:35,875
Gracias.
1202
01:27:26,081 --> 01:27:27,259
Y perdimos nuestro seguro.
1203
01:27:27,294 --> 01:27:28,661
Perdí mi trabajo.
1204
01:27:31,720 --> 01:27:34,166
Me caí duro, a lo largo.
1205
01:27:34,201 --> 01:27:35,668
Empecé a beber.
1206
01:27:37,293 --> 01:27:39,594
Un hogar, perdí eso.
1207
01:27:39,629 --> 01:27:41,140
Y luego... Luego ella murió.
1208
01:27:44,767 --> 01:27:46,211
Mi... Mi hija...
1209
01:27:48,103 --> 01:27:50,816
tenia 12.
1210
01:27:52,007 --> 01:27:54,153
En ese momento, Maggie tenía 12.
1211
01:27:54,188 --> 01:27:55,588
Ella, eh...
1212
01:27:58,180 --> 01:27:59,191
Yo no podía...
1213
01:28:03,620 --> 01:28:05,632
Como que me fui por la
madriguera del conejo.
1214
01:28:05,667 --> 01:28:06,700
Entonces no podía...
1215
01:28:10,761 --> 01:28:13,340
Así que ella fue criada por su abuela.
1216
01:28:13,375 --> 01:28:15,742
La madre de mi esposa.
1217
01:28:20,102 --> 01:28:21,153
Ni siquiera podía mirarla.
1218
01:28:22,338 --> 01:28:23,916
Yo... Me sentí...
1219
01:28:27,176 --> 01:28:29,355
No sé, eso fue hace... 10 años...
1220
01:28:29,390 --> 01:28:31,613
que sólo se fue.
1221
01:28:31,648 --> 01:28:33,892
Cerca de 10 años, yo estaba...
1222
01:28:37,152 --> 01:28:40,099
Mi mente no se quedaba
en calma, y entonces...
1223
01:28:42,157 --> 01:28:43,869
El ruido y, entonces...
1224
01:28:46,695 --> 01:28:47,873
algunas amigas...
1225
01:28:49,832 --> 01:28:51,343
que eran increíblemente...
1226
01:28:54,370 --> 01:28:55,981
generosas y buenas, amables.
1227
01:28:57,306 --> 01:28:59,318
Me dieron su cama,
me dieron sus sofás...
1228
01:28:59,353 --> 01:29:01,042
y luego, me echaron.
1229
01:29:01,077 --> 01:29:02,888
Así que, no conozco a nadie más.
1230
01:29:11,720 --> 01:29:13,994
- Oh, hola.
- Oye hombre. ¿Qué tal?
1231
01:29:14,029 --> 01:29:16,269
Pensé que te movieron a otro Refugio.
1232
01:29:16,304 --> 01:29:18,060
¿Qué? Oh, no, no.
1233
01:29:18,095 --> 01:29:19,673
Ese bocón, Dixie me
dio un poco de dinero...
1234
01:29:19,708 --> 01:29:21,130
para cambiar de lugar con él.
1235
01:29:21,165 --> 01:29:23,176
Dijo que el lugar tenía
buen "joo-joo" o algo así.
1236
01:29:23,211 --> 01:29:25,911
No lo sé. Sólo quería
quitármelo de encima.
1237
01:29:25,946 --> 01:29:27,046
Voy a quedarme por aquí. No puedo...
1238
01:29:27,081 --> 01:29:28,103
tener ningún problema, ya sabes.
1239
01:29:28,138 --> 01:29:30,171
Voy a quedarme aquí
todo el tiempo que pueda.
1240
01:29:30,206 --> 01:29:30,680
Sí.
1241
01:29:30,692 --> 01:29:32,151
Entonces, voy a volver a
la escuela el próximo año.
1242
01:29:32,186 --> 01:29:33,719
Ya sabes, si los
beneficios están en juego.
1243
01:29:33,754 --> 01:29:35,243
Conseguir un trabajo justo, tú sabes.
1244
01:29:35,278 --> 01:29:37,356
- Estoy pensando en algo técnico.
- Bien.
1245
01:29:37,391 --> 01:29:38,857
- Muy bien, genial.
- Sí.
1246
01:29:52,261 --> 01:29:54,651
Vivienda de tres cuartos, eso es ilegal.
1247
01:29:54,686 --> 01:29:57,042
Tendrás una pequeña
habitación, y apesta.
1248
01:30:00,203 --> 01:30:03,271
Las literas apiladas hasta el techo.
1249
01:30:03,306 --> 01:30:06,174
Vamos, tú sabes, hay...
Hay una... Tú... Tú...
1250
01:30:06,209 --> 01:30:08,777
La... La camioneta te lleva
y te deja en este, eh...
1251
01:30:08,812 --> 01:30:11,423
este lugar, esta, eh, justo en
frente de este restaurante chino.
1252
01:30:11,458 --> 01:30:13,659
Tienes que ir al sótano,
subir estas escaleras.
1253
01:30:13,694 --> 01:30:15,817
Vas a esta puerta azul,
esta pequeña puerta azul.
1254
01:30:15,852 --> 01:30:18,063
Al día siguiente, regresas al
Refugio, y lo que vas a hacer...
1255
01:30:18,098 --> 01:30:21,334
- Para. ¡Detente! Detente.
- ¿Qué? ¿Qué?
1256
01:30:21,369 --> 01:30:23,025
Detente. Deja de hablar.
1257
01:30:23,060 --> 01:30:24,649
¿Qué se te metió, de repente?
1258
01:30:24,684 --> 01:30:26,239
- Déjame solo.
- Dejarte solo...
1259
01:30:26,274 --> 01:30:27,824
- ¿Dejarte solo?
- ¡Ssh!
1260
01:30:27,859 --> 01:30:29,375
Mira... Mira tú mismo...
1261
01:30:37,439 --> 01:30:38,970
Tienes que luchar contra los demonios.
1262
01:30:40,175 --> 01:30:41,854
Tienes que luchar contra
esos demonios dentro de ti.
1263
01:30:41,889 --> 01:30:42,659
Te lo dije...
1264
01:30:42,683 --> 01:30:44,456
Ya sabes... Ya sabes, a
la mierda, vete a la mierda.
1265
01:30:44,491 --> 01:30:46,948
Ya sabes, vete a la mierda.
1266
01:30:46,983 --> 01:30:48,861
No voy a bajar a jugar
a este juego contigo.
1267
01:30:48,896 --> 01:30:51,029
- Deja de hablar.
- ¡Ssh!
1268
01:30:53,255 --> 01:30:54,322
Vete a la mierda.
1269
01:30:54,357 --> 01:30:55,757
- Vete tú a la mierda.
- Y vete a la mierda.
1270
01:30:55,792 --> 01:30:57,492
- No, vete tú a la mierda.
- No, no, vete tú a la mierda.
1271
01:30:57,527 --> 01:30:59,872
Me importa una mierda sobre ti...
Que sientas lástima por ti mismo...
1272
01:30:59,907 --> 01:31:01,754
Que te jodan el culo.
Vete a la mierda.
1273
01:31:03,398 --> 01:31:04,510
Jódeme, de hecho.
1274
01:31:06,135 --> 01:31:08,386
Pedirás disculpas, antes de
que hable contigo de nuevo.
1275
01:31:11,540 --> 01:31:13,285
Dejas que los demonios
se apoderen de ti.
1276
01:31:14,476 --> 01:31:16,244
Hijo de puta.
1277
01:31:16,279 --> 01:31:17,556
Este es el principio del fin.
1278
01:31:18,948 --> 01:31:20,508
Metete en tus propios malditos asuntos.
1279
01:31:29,558 --> 01:31:32,005
Aléjate de mí mierda,
hombre. No toques mi mierda.
1280
01:31:32,040 --> 01:31:33,306
Sí, vamos, vamos, vamos.
1281
01:31:35,900 --> 01:31:37,176
¿Quieres que lo empaque por ti?
1282
01:31:37,211 --> 01:31:38,211
No empacarás mierda.
1283
01:31:40,202 --> 01:31:42,414
No iré a ningún lado.
¿Qué te pasa, Mike?
1284
01:31:42,449 --> 01:31:45,384
Qué, ¿sabes qué hora es de la mañana?
1285
01:31:47,177 --> 01:31:51,123
Él... Él... Él... Tú...
Quédate fuera de esta mierda.
1286
01:31:51,158 --> 01:31:53,075
- Me debes una disculpa.
- Baja la voz.
1287
01:31:53,110 --> 01:31:55,019
Bajo mi voz, o... ¿O que vas a hacer?
1288
01:31:55,054 --> 01:31:56,885
- Dixie, Dixie.
- Conozco mis derechos.
1289
01:31:56,920 --> 01:31:57,966
No me puedes quitar de
aquí a mitad de la noche.
1290
01:31:57,978 --> 01:31:58,330
Vamos.
1291
01:31:58,365 --> 01:32:00,698
- Conozco mis derechos.
- Empaca tu mierda.
1292
01:32:00,722 --> 01:32:02,868
- No empacaré ni mierda.
- No voy a ninguna parte.
1293
01:32:02,903 --> 01:32:04,654
¿Quieres disculparte
conmigo ahora, Georgey?
1294
01:32:04,689 --> 01:32:06,405
¿Podrías bajar la voz?
La gente está durmiendo.
1295
01:32:06,440 --> 01:32:07,905
¡Estaba dormido y tú, maldita sea...!
1296
01:32:07,929 --> 01:32:09,390
Ahora vas a dormir en otro lugar.
1297
01:32:09,425 --> 01:32:11,443
Dormir en alguna
parte... Vete a la mierda.
1298
01:32:11,478 --> 01:32:12,500
Despiértense.
1299
01:32:12,535 --> 01:32:14,279
Muy bien, todo el mundo arriba.
1300
01:32:16,139 --> 01:32:17,270
Todo el mundo arriba. Vamos.
1301
01:32:20,008 --> 01:32:21,368
Caballeros, es hora de levantarse.
1302
01:32:30,018 --> 01:32:31,330
Frank, oye. Vamos, levántate.
1303
01:32:40,597 --> 01:32:42,357
Todo el mundo arriba,
chicos. Vamos, vámonos.
1304
01:33:27,075 --> 01:33:28,253
Hola, buenos días, George.
1305
01:33:30,512 --> 01:33:32,602
Hola, George.
1306
01:33:32,637 --> 01:33:34,649
Es mi 9:00 a. m.
1307
01:33:34,684 --> 01:33:36,194
Señor Hammond, tiene una cita.
1308
01:33:38,954 --> 01:33:40,285
¿Él no me escucha, te parece?
1309
01:33:41,523 --> 01:33:42,601
Sr. Hamm...
1310
01:33:44,326 --> 01:33:45,337
Oye.
1311
01:33:47,429 --> 01:33:48,439
¿Cómo estás?
1312
01:33:50,065 --> 01:33:51,143
¿Estás bien?
1313
01:33:52,434 --> 01:33:56,949
Sí, la gente solo se
ha... Se han ido a veces.
1314
01:33:56,984 --> 01:33:58,116
No tiene ningún sentido.
1315
01:33:59,207 --> 01:34:01,242
¿Qué quieres decir?
1316
01:34:01,277 --> 01:34:02,988
¿Necesitas... ¿Necesitas
algo de adentro?
1317
01:34:03,023 --> 01:34:04,389
¿Qué te parece el clima?
1318
01:34:04,424 --> 01:34:06,347
¿El qué?
1319
01:34:06,382 --> 01:34:08,593
¿Crees que es, eh, 32 grados o más?
1320
01:34:11,086 --> 01:34:12,331
Creo que es... Creo que
es tiempo de primavera.
1321
01:34:12,366 --> 01:34:13,773
- Creo que está calentando.
- Sí.
1322
01:34:27,703 --> 01:34:29,247
¿Puedo usar tu baño?
1323
01:37:58,107 --> 01:38:00,196
BALCÓN OESTE
1324
01:38:45,660 --> 01:38:47,361
Bueno, sí.
1325
01:38:47,396 --> 01:38:50,875
Yo sólo, eh, yo solo...
Fue un poco impactante.
1326
01:38:50,910 --> 01:38:52,611
Estoy seguro. Estoy
seguro de que lo fue.
1327
01:38:53,902 --> 01:38:55,313
¿Cómo va todo?
1328
01:39:32,940 --> 01:39:34,385
Coalición es en el 4.
1329
01:39:54,496 --> 01:39:57,842
Hola, estoy aquí...
Eh, alguien me dijo...
1330
01:40:03,806 --> 01:40:07,952
¿Puedo hablar con alguien
sobre un aviso de desalojo?
1331
01:40:07,987 --> 01:40:09,834
Le comunico. Un segundo por favor.
1332
01:40:22,624 --> 01:40:23,634
Señor Hammond.
1333
01:40:28,395 --> 01:40:30,202
Señor Hammond, no puedo ayudarle...
1334
01:40:30,237 --> 01:40:32,009
si no me dice lo que necesita.
1335
01:40:32,044 --> 01:40:33,044
Lo siento, yo...
1336
01:40:34,702 --> 01:40:35,913
me desvanecí o algo así.
1337
01:40:37,538 --> 01:40:38,589
¿Necesita atención médica?
1338
01:40:40,107 --> 01:40:42,619
Eh, no. Realmente no necesito eso.
1339
01:40:42,654 --> 01:40:44,489
Yo no... Me desvanecí, yo...
1340
01:40:46,481 --> 01:40:47,959
sueño despierto a veces.
1341
01:40:50,885 --> 01:40:52,397
¿Cómo puedo ayudarle hoy?
1342
01:40:54,122 --> 01:40:55,934
Me puede ayudar hoy.
1343
01:40:55,969 --> 01:40:57,102
Oh sí.
1344
01:41:00,395 --> 01:41:01,473
No sólo a mí.
1345
01:41:03,965 --> 01:41:05,610
- Eh...
- Adelante.
1346
01:41:11,639 --> 01:41:12,650
Algo pasó.
1347
01:41:14,642 --> 01:41:15,687
Un amigo mío...
1348
01:41:18,380 --> 01:41:20,153
Está bien, ¿qué... ¿Qué pasó?
1349
01:41:20,188 --> 01:41:21,926
Él estaba en el, eh, Refugio.
1350
01:41:21,961 --> 01:41:23,661
¿Cual?
1351
01:41:28,822 --> 01:41:31,001
¿Usted... ¿Necesita
un vaso de agua o algo?
1352
01:41:39,833 --> 01:41:40,844
Señor Hammond.
1353
01:41:49,510 --> 01:41:51,010
Está bien, necesito...
1354
01:41:51,045 --> 01:41:54,482
Necesito una, eh, copia
de mi acta de nacimiento.
1355
01:41:54,517 --> 01:41:58,997
Así puedo obtener una tarjeta de
Seguro Social y obtener servicios.
1356
01:41:59,032 --> 01:42:01,021
Seguro, bien, bueno...
1357
01:42:01,056 --> 01:42:02,967
Yo no tengo... Identificación.
1358
01:42:07,162 --> 01:42:08,996
Es sólo la forma en que es.
1359
01:42:09,031 --> 01:42:11,065
- No quiero meterme a ello.
- Claro, claro.
1360
01:42:11,100 --> 01:42:13,711
Bueno, nosotros, eh, podemos
escribir una carta a su nombre.
1361
01:42:13,746 --> 01:42:15,814
Usamos la Sociedad de Ayuda
Legal. Es... Está bien.
1362
01:42:18,940 --> 01:42:21,230
- ¿Se puede hacer eso?
- Sí, bueno, pueden hacerlo.
1363
01:42:21,265 --> 01:42:23,477
- Me refiero a que... Abogamos por usted.
- ¿En serio?
1364
01:42:23,512 --> 01:42:25,156
Sí, sí, nosotros... Nosotros le
ayudaremos a navegar por esto...
1365
01:42:25,191 --> 01:42:26,814
a cada paso del camino.
1366
01:42:26,849 --> 01:42:32,630
Eh, ¿tiene dinero para
la aplicación, y...?
1367
01:42:32,665 --> 01:42:34,465
Sí, está bien. Nos lo averiguaremos.
1368
01:42:34,500 --> 01:42:35,833
Nos lo averiguaremos.
1369
01:42:42,529 --> 01:42:44,831
Este Refugio, es...
1370
01:42:44,866 --> 01:42:46,610
Ha dicho algo acerca de su Refugio.
1371
01:42:48,035 --> 01:42:49,079
Sí.
1372
01:43:02,149 --> 01:43:04,062
Sólo necesito mi acta de nacimiento.
1373
01:43:06,521 --> 01:43:09,190
¿Está bien... Fuera de eso?
1374
01:43:09,225 --> 01:43:11,102
Quiero decir, el Refugio,
usted... Dijo que sucedió algo...
1375
01:43:11,137 --> 01:43:12,137
a un amigo suyo.
1376
01:43:16,164 --> 01:43:17,175
Todo está bien ahora.
1377
01:43:19,667 --> 01:43:21,202
Está todo bien.
1378
01:43:21,237 --> 01:43:22,647
Bien, muy bien, bien, vamos a...
1379
01:43:24,038 --> 01:43:25,806
Vamos... Vamos a empezar.
1380
01:43:25,841 --> 01:43:28,253
- Sí.
- Eh, ¿cuál es su nombre completo?
1381
01:43:28,288 --> 01:43:29,687
¿Tienes algún cambio, hombre?
1382
01:43:32,280 --> 01:43:33,758
¿Tienes algún cambio?
1383
01:43:40,053 --> 01:43:41,532
¿Cambio que te sobre, hombre?
1384
01:43:41,567 --> 01:43:42,599
¿Cambio que le sobre?
1385
01:43:45,025 --> 01:43:46,069
¿Cambio que le sobre?
1386
01:43:47,094 --> 01:43:48,105
¿Cambio que le sobre?
1387
01:43:55,636 --> 01:43:56,996
¿Tienes algún cambio que te sobre?
1388
01:43:58,305 --> 01:43:59,716
Ayúdenme. ¿Cambio que les sobre?
1389
01:44:01,174 --> 01:44:02,454
Ayúdenme. ¿Cambio que les sobre?
1390
01:44:03,610 --> 01:44:05,322
¿Cambio que les sobre?
¿Cambio que les sobre?
1391
01:44:05,357 --> 01:44:06,590
¿Me puedes ayudar?
1392
01:44:08,081 --> 01:44:09,660
Ayúdenme. ¿Cambio que les sobre?
1393
01:44:10,817 --> 01:44:11,829
¿Me ayudarías, hombre?
1394
01:44:13,621 --> 01:44:15,261
Por favor, ayúdame.
¿Cambio que les sobre?
1395
01:44:20,261 --> 01:44:21,673
¿Cambio que les sobre? Ayúdenme.
1396
01:45:15,749 --> 01:45:18,400
- Cerveza, sin destapar...
- No te daré más dinero, así que...
1397
01:45:20,153 --> 01:45:23,001
Me gustaría una cerveza... Sin destapar.
1398
01:45:23,036 --> 01:45:24,036
De cualquier tipo.
1399
01:45:24,726 --> 01:45:25,837
No es barata.
1400
01:46:21,381 --> 01:46:22,693
- Gracias.
- ¿Qué otra cosa?
1401
01:46:27,454 --> 01:46:28,732
¿Disculpa?
1402
01:46:32,695 --> 01:46:34,428
¿Disculpa?
1403
01:46:34,463 --> 01:46:36,653
- Sólo quiero calmarme.
- Sí, ya cerraremos.
1404
01:46:36,688 --> 01:46:38,843
- Sí, tienes la tarjeta.
- Tengo tu cuenta, sí.
1405
01:46:38,878 --> 01:46:40,078
Apellido, Greyson.
1406
01:47:00,053 --> 01:47:02,232
Me alegro de que tengas el
Owe Me Down. Es agradable.
1407
01:47:02,267 --> 01:47:03,163
Es bueno ¿cierto?
1408
01:47:03,187 --> 01:47:05,969
Y ahora, estaremos recibiendo
algo nuevo la próxima semana, creo.
1409
01:47:06,004 --> 01:47:07,004
Bueno.
1410
01:47:18,505 --> 01:47:19,916
- Gracias hombre.
- Hmm.
1411
01:47:26,513 --> 01:47:28,458
- Muy bien. Gracias.
- Sip.
1412
01:47:44,265 --> 01:47:46,244
¿Qué quieres? No solo
puedes entrar aquí y...
1413
01:47:50,938 --> 01:47:52,850
Sólo estoy sentado aquí.
Bueno, estoy sentado...
1414
01:47:52,885 --> 01:47:56,076
No, no me creó eso.
Me parece que es algo más.
1415
01:47:56,111 --> 01:47:59,223
Entonces, ¿qué más me
debes esta ocasión para...?
1416
01:47:59,258 --> 01:48:00,825
¿entrar aquí y beber una cerveza?
1417
01:48:26,006 --> 01:48:27,117
¿Para mí?
1418
01:48:29,409 --> 01:48:31,210
"A quien le interese.
1419
01:48:31,245 --> 01:48:35,158
Escribo en nombre de George Hammond,
un cliente de la...
1420
01:48:35,193 --> 01:48:37,113
El señor Hammond no
tiene hogar, con domicilio...
1421
01:48:37,138 --> 01:48:38,778
temporalmente en
el Refugio de Hombres.
1422
01:48:40,821 --> 01:48:43,289
Él no tiene ninguna fuente de
ingresos, y como resultado...
1423
01:48:43,324 --> 01:48:46,303
solicitamos con esta aplicación,
cupones de alimentos de emergencia...
1424
01:48:51,165 --> 01:48:53,605
su tarjeta de beneficios
debe ser procesada en su nombre. "
1425
01:49:01,309 --> 01:49:04,088
Eso es, eh, para obtener una
copia de mi acta de nacimiento.
1426
01:49:04,123 --> 01:49:07,091
Eso es, eh, eso es para lo que es.
1427
01:49:13,887 --> 01:49:15,065
Así que...
1428
01:49:32,305 --> 01:49:35,051
Maggie, sólo quería verte.
1429
01:49:38,578 --> 01:49:41,157
Muy bien, perfecto,
entonces bébete tu cerveza.
1430
01:49:42,515 --> 01:49:44,661
Entonces debes irte. Va por mi cuenta.
1431
01:49:48,989 --> 01:49:50,400
¿Puedo tomar otra?
1432
01:49:54,961 --> 01:49:56,640
No, te tienes que ir.
1433
01:49:58,900 --> 01:50:00,578
- ¿Por qué sería eso?
- Porque...
1434
01:50:03,504 --> 01:50:05,449
- Porque, ¿qué?
- Porque tenemos reglas.
1435
01:50:05,484 --> 01:50:06,567
Este es un establecimiento privado.
1436
01:50:06,591 --> 01:50:09,186
Tengo mis derechos, ya sabes.
Tengo mis derechos aquí.
1437
01:50:25,091 --> 01:50:28,672
Y solo... No sé lo que...
Lo que quieres que haga.
1438
01:50:28,707 --> 01:50:29,787
Quiero decir, ¿qué quieres?
1439
01:50:32,265 --> 01:50:33,977
Quiero decir, no sé lo que
realmente podría hacer...
1440
01:50:34,012 --> 01:50:35,252
que no he intentado ya, o...
1441
01:50:38,104 --> 01:50:39,115
Porque...
1442
01:50:40,307 --> 01:50:41,318
normalmente, es...
1443
01:50:42,976 --> 01:50:46,056
ya sabes, los padres cuidan del niño.
1444
01:50:47,347 --> 01:50:49,125
En realidad, no es al revés.
1445
01:50:50,383 --> 01:50:51,394
Así que...
1446
01:51:10,638 --> 01:51:11,549
¿Dónde te estás quedando?
1447
01:51:11,584 --> 01:51:12,683
¿Dónde es?
1448
01:51:16,810 --> 01:51:17,891
No.
1449
01:51:22,682 --> 01:51:23,994
¿Por qué estás haciendo esto?
1450
01:51:26,653 --> 01:51:27,664
Tengo...
1451
01:51:28,989 --> 01:51:30,400
No tienes que preocuparte por mí.
1452
01:51:39,232 --> 01:51:40,700
Espera un minuto.
1453
01:51:40,735 --> 01:51:42,586
Espera... Espera...
Espera... Espera un minuto.
1454
01:51:53,013 --> 01:51:55,033
- No, te tienes que ir.
- Esta bien.
1455
01:51:55,068 --> 01:51:57,053
Solo vete. Sólo... Sólo sal de aquí.
1456
01:51:58,184 --> 01:51:59,262
Vete.
1457
01:52:19,373 --> 01:52:20,373
Lo siento.
1458
01:52:48,903 --> 01:52:52,423
CÓCTELES / BUENOS WHISKIES
1459
01:54:40,231 --> 01:54:48,231
Una traducción de TaMaBin
1460
01:54:48,255 --> 01:54:55,755
Español neutro EuroGroup_Sub
1461
01:57:27,780 --> 01:57:29,123
Gracias.