0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:23,000 --> 00:00:30,000 2 00:02:06,980 --> 00:02:09,650 Aku Agatha Weiss. Aku mau menyewa limo. 3 00:02:09,720 --> 00:02:10,860 Sekarang? 4 00:02:11,060 --> 00:02:11,660 Um. 5 00:02:11,870 --> 00:02:13,830 Ya, tak ada yang sedang memesan. 6 00:02:18,730 --> 00:02:20,520 Bisakah kau mengatarku ke tempat ini? 7 00:02:26,120 --> 00:02:27,240 Yah. 8 00:02:27,390 --> 00:02:28,350 Ah... 9 00:02:28,600 --> 00:02:30,760 Aku mau bayaran di muka. 10 00:02:30,870 --> 00:02:33,000 Ini 1 jam 45 menit. Minimal 2 jam. 11 00:02:35,090 --> 00:02:37,310 Ini 200, oke? 12 00:02:40,310 --> 00:02:42,510 Bisakah aku mendapatkan peta rumah artis? 13 00:02:43,500 --> 00:02:45,020 Percuma saja. 14 00:02:45,020 --> 00:02:47,420 Kecuali kau mau mencari dimana Ryan Seacrest dulu tinggal? 15 00:02:48,590 --> 00:02:50,080 Darimana asalmu? 16 00:02:50,180 --> 00:02:51,270 Jupiter. 17 00:02:52,840 --> 00:02:54,150 Florida. 18 00:02:57,130 --> 00:02:59,160 Apa yang kau lakukan di LA? 19 00:02:59,680 --> 00:03:02,030 Mengunjungi keluarga. 20 00:03:03,780 --> 00:03:06,000 Apa kau sering mengantarkan artis? 21 00:03:06,060 --> 00:03:08,000 Pernah Al Gore, sekali. 22 00:03:08,310 --> 00:03:10,970 Itu sangat berat.... untukku. 23 00:03:11,880 --> 00:03:14,300 Aku mengemudikan Tatum O'Neil ketika Dia punya reality show. 24 00:03:14,970 --> 00:03:16,520 Umm... 25 00:03:16,760 --> 00:03:17,990 Chuck Lorre... 26 00:03:17,990 --> 00:03:19,990 ... yang membuat 2 1/2 Men. 27 00:03:21,330 --> 00:03:23,840 banyak produser... sutradara. 28 00:03:23,980 --> 00:03:25,630 Eh... Juliette Lewis. 29 00:03:25,630 --> 00:03:27,630 Dia scientologis. 30 00:03:28,340 --> 00:03:29,920 Menurutku sebuah sedikit perubahan. 31 00:03:30,040 --> 00:03:31,820 Hanya berganti karir. 32 00:03:32,000 --> 00:03:33,530 Kau seorang aktor? 33 00:03:34,800 --> 00:03:36,440 Aktor, penulis. 34 00:03:38,960 --> 00:03:40,360 Aku kenal Carrie Fisher. 35 00:03:40,520 --> 00:03:41,820 Oh, sungguh? 36 00:03:42,300 --> 00:03:43,510 Bagaimana? 37 00:03:43,670 --> 00:03:45,290 Aku bertemu di Twitter. 38 00:03:46,140 --> 00:03:48,610 Yeah, kami menjadi teman baik. 39 00:03:48,610 --> 00:03:50,610 Aku membantunya mengerjakan novel baru yang sedang dia tulis. 40 00:03:51,900 --> 00:03:54,650 Tapi itu mungkin yang sedang Dia ceritakan di HBO show. 41 00:03:59,000 --> 00:04:00,620 Tempat apa ini? 42 00:04:00,860 --> 00:04:02,960 Kupikir ini mungkin suatu tempat di peta artis. 43 00:04:03,430 --> 00:04:05,720 Dulu pernah ada Rumah yang sangat besar disini. 44 00:04:06,020 --> 00:04:08,090 Rumah masa kecil Benjie Weiss. 45 00:04:10,880 --> 00:04:12,250 Jadi, bagaimana kau tau itu? 46 00:04:13,140 --> 00:04:15,110 Aku dulu menjadi pengasuhnya. 47 00:04:16,010 --> 00:04:18,170 Aku seorang pengasuh yang buruk. 48 00:04:20,760 --> 00:04:22,570 Ini sedikit aneh. 49 00:04:25,170 --> 00:04:28,490 Agenku berusaha mendapatkanku Audisi untuk Babysitter 2. 50 00:04:29,530 --> 00:04:31,630 Maksudku itu lompatan yang jauh, tapi uh... 51 00:04:31,750 --> 00:04:33,200 Jacob Lightner... 52 00:04:33,290 --> 00:04:35,500 ... memberitahuku... Dia seorang manajer. 53 00:04:35,690 --> 00:04:37,100 Dia benar benar berat. 54 00:04:37,180 --> 00:04:39,020 Kami pergi ke Beverly bersama. 55 00:04:40,460 --> 00:04:42,030 Aku menyilangkan jariku. 56 00:04:50,800 --> 00:04:51,790 Hai. 57 00:04:53,700 --> 00:04:55,630 Kupikir kau takkan datang. 58 00:04:55,630 --> 00:04:56,910 Kenapa begitu? 59 00:04:57,660 --> 00:04:58,980 Kau sangat sibuk. 60 00:05:00,170 --> 00:05:01,310 Tidak untukmu. 61 00:05:01,760 --> 00:05:03,050 Hm. 62 00:05:03,610 --> 00:05:04,970 Aku, um... 63 00:05:05,370 --> 00:05:08,630 ... aku seperti 'Bad Babysitter'. Kau sangat lucu. 64 00:05:09,680 --> 00:05:11,020 Yah... uh.... 65 00:05:11,170 --> 00:05:13,990 Kami mengelilingi 780 juta luas dunia. 66 00:05:14,320 --> 00:05:16,110 Orang orang tak menyadari itu 67 00:05:18,220 --> 00:05:19,980 Bukankah kau punya iPad? 68 00:05:20,270 --> 00:05:21,080 Tidak... 69 00:05:21,960 --> 00:05:23,630 Um... bisakah kita memberinya IPad? 70 00:05:23,700 --> 00:05:24,640 Mini? 71 00:05:25,280 --> 00:05:26,250 Dapatkan itu. 72 00:05:26,250 --> 00:05:27,520 Kacamata 3D? 73 00:05:27,520 --> 00:05:29,520 Kami membawakan jaket yang bagus. 74 00:05:29,840 --> 00:05:32,410 'aku seorang Bad Babysitter' Ditulis warna emas dipunggung. 75 00:05:32,510 --> 00:05:34,270 Bawalah rampasanmu. 76 00:05:37,490 --> 00:05:38,920 Jadi... 77 00:05:39,220 --> 00:05:41,240 Bagaimana kau terkena AIDS, Cammy? 78 00:05:43,170 --> 00:05:44,250 Umm... 79 00:05:44,530 --> 00:05:46,590 Aku tak terkena AIDS, itu... 80 00:05:46,650 --> 00:05:48,480 Non-Hodgkin's Lymphoma. 81 00:05:55,250 --> 00:05:56,770 Kau tau apa yang Akan kulakukan? 82 00:05:56,940 --> 00:05:59,190 Aku akan membuat film tentang hidupmu. 83 00:05:59,230 --> 00:05:59,900 Benarkah? 84 00:05:59,940 --> 00:06:01,670 Ryan Gosling akan memainkanku. 85 00:06:01,670 --> 00:06:03,090 Dan aku akan memerankanmu. 86 00:06:03,230 --> 00:06:04,800 Kau kencanku di Oscars. 87 00:06:07,680 --> 00:06:09,140 Non-Hodgekin's? 88 00:06:09,170 --> 00:06:10,080 Maafkan tentang itu. 89 00:06:10,130 --> 00:06:12,660 - apa itu Non-Hodgekin's? - kupikir itu tentang darah. 90 00:06:13,300 --> 00:06:15,860 Maksudku, 'Non'. Itu termasuk atau tidak. 91 00:06:16,280 --> 00:06:17,710 Apa kau serius? 92 00:06:17,760 --> 00:06:18,550 Karena ... 93 00:06:18,550 --> 00:06:20,240 ... kita bisa mendapatkan Ryan. 94 00:06:20,290 --> 00:06:22,284 - Itu semacam hal yang dia suka lakukan. - Kita bisa mendapatkan Ryan? 95 00:06:22,292 --> 00:06:22,680 Yah. 96 00:06:23,400 --> 00:06:26,370 Kau bisa mendapatkan tisu toilet untuk mengelap pantatmu 97 00:06:27,460 --> 00:06:29,47 Itu untuk memunculkan sebuah drama, benarkan? 98 00:06:29,560 --> 00:06:31,090 Maksudku , aku sudah pernah mendapat judul. 99 00:06:31,110 --> 00:06:32,520 'It's A Horrible Life'. 100 00:06:32,610 --> 00:06:35,040 Jika kau tak serius Benjie, Lebih baik jangan berjanji. 101 00:06:35,040 --> 00:06:35,390 Hah! 102 00:06:35,600 --> 00:06:38,180 Arnold Kugler Ross sudah berbicara! 103 00:06:38,820 --> 00:06:41,120 Rabi yang hebat, mati dan mematikan. 104 00:06:41,170 --> 00:06:42,250 Pria Yang Bijaksana. 105 00:06:42,280 --> 00:06:43,810 Zen-fucking-archer! 106 00:06:44,480 --> 00:06:46,220 Aku punya nama baru untukmu. 107 00:06:46,380 --> 00:06:48,360 Uzeem Atolerance. 108 00:06:50,350 --> 00:06:51,640 Lupakan Benjie. 109 00:06:52,400 --> 00:06:53,730 Lupakan ? 110 00:06:54,060 --> 00:06:55,620 Aku punya ide yang lebih baik. 111 00:06:55,740 --> 00:06:57,870 Kenapa kau tak menunjukkan Padaku spermamu?! 112 00:06:58,120 --> 00:06:59,110 Huh?! 113 00:06:59,240 --> 00:07:00,740 Aku tau kau punya. 114 00:07:01,030 --> 00:07:02,680 Janggut yahudi! 115 00:07:10,450 --> 00:07:11,580 Apa yang mereka tawarkan? 116 00:07:11,580 --> 00:07:12,580 5 juta. 117 00:07:12,900 --> 00:07:14,510 10 poin dari Cashbury. 118 00:07:14,770 --> 00:07:16,460 Apa yang Genie minta? 119 00:07:16,680 --> 00:07:17,750 8. 120 00:07:18,330 --> 00:07:19,870 dari 20 dollar. 121 00:07:20,560 --> 00:07:22,400 Bagaimana menurutmu? 122 00:07:23,660 --> 00:07:25,650 Menurutku, kita punya kunci mereka... 123 00:07:27,020 --> 00:07:28,240 Keren. 124 00:07:28,580 --> 00:07:30,760 Jadi um... Kapan audisinya? 125 00:07:30,950 --> 00:07:32,990 Itu bukan audisi Benjie. Sudah kubilang. 126 00:07:33,690 --> 00:07:35,360 Benar. Maaf. 127 00:07:36,020 --> 00:07:38,570 Kapan tes urinnya? 128 00:07:40,210 --> 00:07:42,640 Pertemuannya Jumat pukul 10. 129 00:07:43,580 --> 00:07:46,180 Studio hanya mau melihat Mata cerahmu. 130 00:07:46,960 --> 00:07:49,610 Tapi kesepakatannya tergantung aku? 131 00:07:49,730 --> 00:07:51,470 Mereka hanya mau melindungi haknya. 132 00:07:51,820 --> 00:07:53,760 Akulah hak mereka. 133 00:07:53,820 --> 00:07:56,020 Goo-goo-ga-joo. 134 00:07:56,380 --> 00:07:57,480 Stafford, apa kau mau makan? 135 00:07:57,520 --> 00:08:00,620 Aku mendengarkan rekaman yang sangat menarik dari Dalai Lama saat pulang. 136 00:08:00,710 --> 00:08:02,470 Katakan apa yang kau suka dari poitik.... 137 00:08:02,510 --> 00:08:04,340 ... orang profesional berpolitik. 138 00:08:04,770 --> 00:08:06,070 Tibet Merdeka! 139 00:08:06,130 --> 00:08:08,040 Tibet tidak gratis. Tibet sangat mahal. 140 00:08:08,040 --> 00:08:10,370 Aku punya buktinya dari Amazon untuk membuktikannya. 141 00:08:10,540 --> 00:08:11,480 Bagaimanapun... 142 00:08:11,520 --> 00:08:13,400 Buddha berkata seorang yang bersembahyang... 143 00:08:13,400 --> 00:08:14,690 Apakah Genie ada disana? 144 00:08:14,720 --> 00:08:16,060 Menurutnya lebih baik dia tidak ada disana. 145 00:08:16,300 --> 00:08:17,860 Aku mau dia disana. 146 00:08:17,980 --> 00:08:19,840 doa... itu yang dia makan... 147 00:08:19,880 --> 00:08:22,790 ... sesuatu yang dimakan Dan benar benar memakan... 148 00:08:22,960 --> 00:08:25,210 ... menjadi yang dicurahkan pada dirinya. Bukankah kau menyukainya? 149 00:08:26,680 --> 00:08:28,350 Aku akan pergi ke kamar. 150 00:08:29,740 --> 00:08:31,220 Goo-goo-ga-joo. 151 00:08:33,370 --> 00:08:34,740 jangan mama... 152 00:08:35,850 --> 00:08:37,360 Jangan mama... 153 00:08:38,260 --> 00:08:39,830 jangan menyakitiku. 154 00:08:39,910 --> 00:08:41,300 Jangan menyakitiku. 155 00:08:41,360 --> 00:08:42,830 jangan datang ke kamarku. 156 00:08:42,830 --> 00:08:43,740 jangan... 157 00:08:43,800 --> 00:08:45,420 Jangan datang ke kamarku. 158 00:08:46,000 --> 00:08:47,500 ketika aku sedang tidur. 159 00:08:47,530 --> 00:08:50,280 Jangan datang ke kamarku Ketika aku sedang tidur. 160 00:08:50,880 --> 00:08:53,590 - aku takkan membiarkanmu lagi. - aku takkan membiarkanmu lagi. 161 00:08:55,410 --> 00:08:56,370 Kau berengsek. 162 00:08:56,370 --> 00:08:58,640 Kau ber...RENGSEK! 163 00:08:58,920 --> 00:09:01,050 kau... kau menyakitiku. 164 00:09:01,230 --> 00:09:02,480 Bagaimana? 165 00:09:04,300 --> 00:09:04,970 Bagaimana aku menyakitimu? 166 00:09:04,970 --> 00:09:06,290 Aku gadis kecilmu... 167 00:09:06,290 --> 00:09:08,290 Aku... Aku gadis kecilmu. 168 00:09:08,600 --> 00:09:10,540 Dan.... kau menyakitiku. 169 00:09:12,480 --> 00:09:13,820 Kenapa kau lakukan itu, mama? 170 00:09:14,730 --> 00:09:16,360 Karena orang tuamu menyakitimu? 171 00:09:16,360 --> 00:09:17,460 Itu tak cukup bagus! 172 00:09:17,780 --> 00:09:19,350 ITU TAK CUKUP BAGUS! 173 00:09:19,950 --> 00:09:21,840 Ayolah, Havana, berhenti melupakannya! 174 00:09:22,070 --> 00:09:24,240 Aku tidak... Aku tidak peduli apa yang mereka lakukan padamu. 175 00:09:24,510 --> 00:09:26,610 Aku berharap... mereka membunuhmu. 176 00:09:26,650 --> 00:09:28,920 Aku.... aku akan membunuhmu sendiri, mama. 177 00:09:29,890 --> 00:09:32,370 bagaimana... bisa kau melakukan itu pada anak-anak? 178 00:09:34,830 --> 00:09:37,830 Bagaimana bisa... Apa yang kau lakukan padaku? 179 00:09:40,200 --> 00:09:41,950 Aku mau menjadi Clarice yang bebas. 180 00:09:43,060 --> 00:09:44,370 Aku ingin bebas. 181 00:09:45,190 --> 00:09:46,670 Clarice, mama... 182 00:09:47,380 --> 00:09:49,040 Mama, mama. 183 00:09:49,040 --> 00:09:50,480 Biarkan aku bebas! 184 00:09:50,480 --> 00:09:51,890 Aku akan bebas. 185 00:09:52,190 --> 00:09:54,810 Kita akan membayar tahun yang hilang saat bersamamu. 186 00:09:55,080 --> 00:09:56,420 Tolong.... 187 00:09:56,820 --> 00:09:58,320 Kumohon.... tolong... 188 00:09:59,160 --> 00:10:01,400 Aku akan menekan daerah yang bersifat pribadi. 189 00:10:03,310 --> 00:10:04,620 Semuanya tersimpan di paha. 190 00:10:04,628 --> 00:10:05,180 Oke. 191 00:10:12,450 --> 00:10:14,350 Ulang kembali, Havana. 192 00:10:16,150 --> 00:10:18,020 Ulang kembali tahun dimana dia Mencuri sesuatu dari gadis kecilnya. 193 00:10:20,800 --> 00:10:21,800 Lepaskan.. 194 00:10:30,400 --> 00:10:31,990 Rebeca, kita harus berhenti. 195 00:10:32,140 --> 00:10:33,470 Kau adalah pasien disini. 196 00:10:33,580 --> 00:10:35,316 Aku ingin menolongmu, Bukan membuatmu... 197 00:10:35,312 --> 00:10:37,020 Kau tak berpikir aku mengatur api itu, bukan? 198 00:10:37,730 --> 00:10:39,480 Kupikir kau tak bermaksud demikian. 199 00:10:39,780 --> 00:10:41,640 Kau butuh pertolongan. Itu saja. 200 00:10:41,740 --> 00:10:43,390 Tidakkah kau mau menolongku? 201 00:10:43,890 --> 00:10:45,310 Bukan seperti ini. 202 00:10:56,640 --> 00:10:59,540 Menurutku kita harus memikirkan apa yang kita lakukan. 203 00:11:03,460 --> 00:11:06,090 Pada semua hal itu aku berkata ya. 204 00:11:06,860 --> 00:11:09,730 Pada semua dahi teman temanku. 205 00:11:10,600 --> 00:11:13,010 Pada setiap tangan yang tergenggam. 206 00:11:14,880 --> 00:11:16,740 Ku tulis namamu. 207 00:11:18,410 --> 00:11:20,800 Ny. Havana? Ini Ny. Genie. 208 00:11:34,320 --> 00:11:37,080 - Bagaimana kabarmu, sayang? - Eh, aku baik. 209 00:11:37,080 --> 00:11:40,000 Aku punya sesuatu yang mau dibahas dengan Stafford. 210 00:11:40,020 --> 00:11:43,120 Itu sungguh berani, apa yang kau lakukan. 211 00:11:44,040 --> 00:11:45,980 Tak terlalu berani. 212 00:11:47,820 --> 00:11:49,430 Aku asisten baru. 213 00:11:49,660 --> 00:11:51,220 Apa yang terjadi pada Adaggio? 214 00:11:51,240 --> 00:11:53,400 Ahh, aku harus memecatnya. 215 00:11:53,430 --> 00:11:54,700 Kau bercanda! Ada apa? 216 00:11:54,720 --> 00:11:56,160 Dia mencuri. 217 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 Adaggio?! 218 00:11:58,120 --> 00:11:59,590 Ya Tuhan, aku tak percaya. 219 00:11:59,590 --> 00:12:02,910 Yeah, yeah. Dia mengambil beberapa uang Dan cincin yang kudapat tahun lalu di Paris. 220 00:12:02,910 --> 00:12:04,130 Dan beberapa Vicodin. 221 00:12:04,240 --> 00:12:05,360 Oh Tuhan! 222 00:12:05,700 --> 00:12:07,510 - Apa kau memergokinya? - mHmm 223 00:12:07,780 --> 00:12:09,280 Jadi apa kau menelpon polisi? 224 00:12:09,280 --> 00:12:11,370 Yeah, aku mengancamnya begitu Jika dia tidak mau masuk rehabilitasi. 225 00:12:12,120 --> 00:12:13,760 Aku mengerti, jadi dia disana sekarang, huh? 226 00:12:13,760 --> 00:12:16,780 Yah, dengan yang lain Asisten pribadi para pecandu. 227 00:12:17,030 --> 00:12:18,510 Mereka punya tempat sendiri. 228 00:12:19,400 --> 00:12:21,680 Oke, baik, aku akan hubungi Carry lagi. 229 00:12:21,680 --> 00:12:26,170 Um, kusuka dia, kusuka Carrie Tapi jangan merepotkan dia dengan hal ini! 230 00:12:26,290 --> 00:12:27,670 Dia akan berpikir ini menyenangkan. 231 00:12:27,670 --> 00:12:29,470 Aku bertemu dengannya nanti di J.J. thing. 232 00:12:29,470 --> 00:12:31,470 Dia akan memberiku beberapa nama. 233 00:12:32,390 --> 00:12:34,360 Jadi, umm... 234 00:12:35,850 --> 00:12:38,190 Apa yang terjadi dengan 'Stolen Waters'? 235 00:12:38,440 --> 00:12:41,160 Baik, aku memanggilnya Vita tapi kau tau, Mereka di Sundance. 236 00:12:41,160 --> 00:12:43,260 Yeah, semuanya tapi aku! 237 00:12:43,260 --> 00:12:45,970 Aku menjadi pembaca terbaik dihidupku, Genie! 238 00:12:45,990 --> 00:12:49,020 Aku pergi kesana dan Aku menyingkirkan semuanya! 239 00:12:49,170 --> 00:12:50,820 Aku tau, aku tau. 240 00:12:51,440 --> 00:12:53,760 Maksudku, kau tau, Hal yang bisa kupikirkan adalah 241 00:12:53,760 --> 00:12:57,930 Mereka mungkin punya sedikit kekhawatiran Tentang pandangan audisi pengganti. 242 00:12:58,960 --> 00:13:01,320 Semua audisi pemeran pengganti. 243 00:13:01,640 --> 00:13:02,600 Havana... 244 00:13:02,730 --> 00:13:04,980 ... ini film dan bukan yang terbaik... 245 00:13:05,010 --> 00:13:07,360 ... yang ibumu buat. 30 tahun lalu! 246 00:13:07,360 --> 00:13:09,180 Tidak, tidak. Tapi itu bisa jadi... 247 00:13:09,220 --> 00:13:11,720 Hebat! Ini pengambilan gambar ulang. 248 00:13:11,720 --> 00:13:13,030 Itu seni film brengsek! 249 00:13:13,030 --> 00:13:15,480 Maksudku, siapa yang akan muncul dengan ide 250 00:13:15,480 --> 00:13:18,220 Ibuku melihat pembuatan 'Stolen Waters' 251 00:13:18,220 --> 00:13:20,290 Jika dia hidup? Aku melakukannya! 252 00:13:20,290 --> 00:13:22,940 Aku menyebutkan ini ke Damien 4 tahun lalu di Mystique. 253 00:13:22,940 --> 00:13:23,750 Aku tau, aku tau. 254 00:13:23,750 --> 00:13:24,720 Mereka harusnya memberiku bagian. 255 00:13:24,720 --> 00:13:27,670 Dan produser juga. Maksudku semua ini... 256 00:13:27,750 --> 00:13:29,660 ...dibuat sebagai dukungan terbaik. itu... 257 00:13:29,700 --> 00:13:32,360 ... itu kesempatan ke dua. 258 00:13:32,360 --> 00:13:34,410 Dan itu Damien Javitz. 259 00:13:34,410 --> 00:13:36,410 Dia benar benar aktor yang hidup kembali. 260 00:13:36,590 --> 00:13:38,380 Dan aku pergi kesana lalu membunuhnya. 261 00:13:40,780 --> 00:13:42,480 Sterl masih melakukan itu? 262 00:13:43,530 --> 00:13:44,500 Yeah... 263 00:13:44,700 --> 00:13:46,050 Yeah, dia berhutang padaku. 264 00:13:46,340 --> 00:13:47,760 Aku mengenalkannya pada Harvey dan 265 00:13:47,760 --> 00:13:51,090 Kau tau Harvey sedang produksi, maksudku, Aku sudah berbicara pada Harvey dan 266 00:13:51,220 --> 00:13:53,890 Dia akan berbicara dengan Damien Tapi kau tau... 267 00:13:54,360 --> 00:13:55,960 Harvey tetaplah Harvey, tapi... 268 00:13:57,030 --> 00:13:58,840 Sterl bisa bicara pada Damien? 269 00:13:58,980 --> 00:14:01,400 Kau tau kami melakukan Segalanya yang kami bisa tapi 270 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 Kau paham akhirnya, Itu adalah seni film. 271 00:14:03,560 --> 00:14:05,660 Maksudku, akan hebat kalau kau dapat pekerjaan itu. 272 00:14:05,920 --> 00:14:07,450 tapi masalahnya kau tak berhati-hati 273 00:14:07,450 --> 00:14:09,920 Ibumu adalah sosok yang dipuja. 274 00:14:10,360 --> 00:14:11,920 Damien Javitz. 275 00:14:12,330 --> 00:14:14,240 8 P.D. Andersson. 276 00:14:14,600 --> 00:14:16,470 Maksudku ada banyak film di luar sana! 277 00:14:16,470 --> 00:14:17,260 Yeah, dimana?! 278 00:14:17,260 --> 00:14:18,850 - Film besar! - Dimana? 279 00:14:18,900 --> 00:14:20,460 Dimana ? Dimana Genie?! 280 00:14:20,460 --> 00:14:22,460 Apa kau tau yang Jacob katakan padaku hari itu? 281 00:14:22,460 --> 00:14:25,280 Dia berkata karena aku mengenal banyak bintang film. 282 00:14:25,280 --> 00:14:27,700 Aku harus mempertimbangkan untuk menjadi manager! 283 00:14:27,700 --> 00:14:30,020 Kau tau, Apa kau tau bagaimana rasanya? 284 00:14:30,020 --> 00:14:31,370 Bagiku ketika mendengarnya?! 285 00:14:31,370 --> 00:14:33,810 Lihat, semua yang kulakukan 286 00:14:33,810 --> 00:14:35,620 Segalanya di hidupku 287 00:14:35,640 --> 00:14:39,11 Dan dalam terapiku untuk mendapat bagian ini... 288 00:14:39,160 --> 00:14:41,500 - Ow! - Apa yang salah? 289 00:14:41,500 --> 00:14:43,890 - Ow, mengerikan. - Kau baik baik saja? 290 00:14:43,910 --> 00:14:45,400 Tidak, aku tidak baik baik saja! 291 00:15:03,120 --> 00:15:06,610 Hubungan sedarah ibu dan putrinya Ini sangat laris pada 80an. 292 00:15:07,250 --> 00:15:08,980 Dan aku bukan biarawan. 293 00:15:08,980 --> 00:15:10,930 Oh ya tuhan! 294 00:15:11,480 --> 00:15:13,250 Guncangannya akan mereda. 295 00:15:13,710 --> 00:15:15,420 Apa yang terjadi , Havana? 296 00:15:15,420 --> 00:15:17,140 Apa menurutmu akan terlihat seperti 'Sixth Sense' 297 00:15:17,140 --> 00:15:19,510 Dengan menunjukkan kematian yang tak pernah didengar? 298 00:15:20,080 --> 00:15:22,520 Apa kau tau untuk apa menunjukkan sebuah kematian? 299 00:15:22,830 --> 00:15:24,700 Kau tau apa itu? 300 00:15:24,880 --> 00:15:27,550 Dunia tanpa narkotika. 301 00:15:28,880 --> 00:15:30,660 Apa yang terjadi? Apa yang terjadi? 302 00:15:30,660 --> 00:15:33,040 Tindak asusila yang terburuk 303 00:15:33,040 --> 00:15:35,360 Fantasi liar masa anak anak. Biarkan itu terlihat hidup! 304 00:15:36,650 --> 00:15:38,600 Mungkin kau harus mendapat seorang ayah. 305 00:15:38,940 --> 00:15:42,120 Tak cukup menyedihkan Kau mau permainkan aku? 306 00:15:42,120 --> 00:15:44,360 Kau MEMBENCI ku. 307 00:15:44,450 --> 00:15:46,740 Kau sudah putus asa menjadi diriku? 308 00:15:48,920 --> 00:15:51,920 Kau mau peran itu Kau takkan mendapatkannya. 309 00:15:52,880 --> 00:15:54,620 Kau bahkan tak punya kesempatan. 310 00:15:55,010 --> 00:15:58,320 Aku punya. Aku muda dan menawan. 311 00:15:58,410 --> 00:15:59,170 Kau?! 312 00:15:59,200 --> 00:16:02,060 Dengan payudara jelekmu Dan vagina tua mu! 313 00:16:02,060 --> 00:16:03,930 Yang baunya lebih buruk daripada aku! 314 00:16:03,930 --> 00:16:06,960 Tidak ! tidak... 315 00:16:25,900 --> 00:16:27,380 Siapa itu? 316 00:16:35,100 --> 00:16:36,720 Non-Hodgkin's. 317 00:16:37,550 --> 00:16:39,160 Apa yang kau lakukan disini? 318 00:16:42,140 --> 00:16:44,390 Di buku catatan lama sekolahku. 319 00:16:44,610 --> 00:16:46,730 Di bangku ku, di pohon. 320 00:16:47,040 --> 00:16:49,080 Di pasir, dalam salju. 321 00:16:51,820 --> 00:16:53,420 Aku menulis namamu. 322 00:16:55,360 --> 00:16:57,370 Aku akan... membuat film. 323 00:16:57,540 --> 00:17:00,600 Jika itu alasanmu disini. Aku tak tau apa yang Marlon katakan padamu... 324 00:17:00,600 --> 00:17:03,400 Di atas semua hal ini aku berkata ya. 325 00:17:03,810 --> 00:17:07,400 Diatas dahi semua temanku. Diatas setiap tangan yang tergenggam. 326 00:17:07,760 --> 00:17:09,500 Ku tulis namamu. 327 00:17:15,120 --> 00:17:17,180 Dalam buku catatan sekolahku. 328 00:17:17,180 --> 00:17:19,180 Di atas bangku ku, dan di pohon. 329 00:17:19,680 --> 00:17:22,740 Di atas pasir dan Di dalam salju, ku tulis namamu. 330 00:17:23,240 --> 00:17:25,190 Di atas semua hal ini aku berkata ya. 331 00:17:25,190 --> 00:17:27,190 Di atas dahi teman temanku. 332 00:17:27,190 --> 00:17:29,500 Di setiap tangan yang berjabatan, Ku tulis namamu. 333 00:17:30,180 --> 00:17:31,220 Liberty. 334 00:17:49,160 --> 00:17:52,090 Jadi, kita kembali dengan 'Bad Babysitters'. 335 00:17:53,300 --> 00:17:54,860 Apa ini hukuman? 336 00:17:54,860 --> 00:17:56,860 Tak mungkin, kau yang terpintar. 337 00:17:57,160 --> 00:17:59,730 Kami mengerti kau punya Sebuah liburan musim panas yang berat. 338 00:17:59,860 --> 00:18:00,840 Tak produktif. 339 00:18:01,100 --> 00:18:02,160 Tidak mudah. 340 00:18:02,950 --> 00:18:04,190 Untuk beberapa dari kita. 341 00:18:05,110 --> 00:18:06,430 Tapi dia belajar banyak. 342 00:18:08,160 --> 00:18:09,720 Tentu saja. 343 00:18:10,540 --> 00:18:12,740 Yeah, dengar, aku melewati Semua hal itu seorang diri. 344 00:18:12,740 --> 00:18:14,740 Maksudku.... bukan seusiamu. 345 00:18:14,790 --> 00:18:17,430 Sepertimu tapi... sesuatu terjadi. 346 00:18:17,560 --> 00:18:19,050 Benar, itu hanya ahh... 347 00:18:19,260 --> 00:18:21,200 ... terjadi jauh lebih awal Dari seharusnya. 348 00:18:21,910 --> 00:18:24,490 Benjie banyak berkembang. 349 00:18:24,490 --> 00:18:26,170 Ya. 350 00:18:26,990 --> 00:18:28,700 Uh, di akhir sesi 351 00:18:28,700 --> 00:18:31,840 'Prince Lords' aku mendapat 300.000 dalam seminggu. 352 00:18:32,600 --> 00:18:34,240 Aku umur 9 tahun. 353 00:18:34,500 --> 00:18:36,170 Bagaimana gilanya hal itu? 354 00:18:36,170 --> 00:18:38,170 Uang gila. 355 00:18:38,170 --> 00:18:39,480 Untuk siapa saja 356 00:18:39,480 --> 00:18:41,030 Tapi berharga setiap sen. 357 00:18:41,030 --> 00:18:43,030 Kau sudah punya basis penggemar yang hebat. 358 00:18:43,310 --> 00:18:45,030 Aku hanya tak punya kemampuan. 359 00:18:45,030 --> 00:18:47,490 Pemasukkan semacam itu Akan mengacaukan Mother Teresa. 360 00:18:47,690 --> 00:18:49,290 Dia sudah kacau. 361 00:18:49,350 --> 00:18:51,740 Dia mati. Itulah bagaimana dia seharusnya. 362 00:18:55,310 --> 00:18:56,620 Kita punya perintah. 363 00:18:56,960 --> 00:18:59,620 Christina tau ini dan aku, Aku tau kau juga. 364 00:18:59,920 --> 00:19:01,620 Kita harus melindungi hak. 365 00:19:02,220 --> 00:19:03,270 Goo-goo-ga-joo. 366 00:19:04,170 --> 00:19:05,970 Hanya menjaga suatu ketenangan tahun lalu. 367 00:19:06,140 --> 00:19:08,300 Arnold, orangmu sangat menakutkan. 368 00:19:08,650 --> 00:19:10,100 Tak ada apapun dari tabloid. 369 00:19:10,100 --> 00:19:11,010 Yeah masih... 370 00:19:11,010 --> 00:19:15,024 Kau tau, menjadi dewasa bisa melambungkan karir Tapi kekanak anakan adalah sesuatu yang lain. 371 00:19:15,476 --> 00:19:17,356 Kupikir kita tau itu, Chip. 372 00:19:17,900 --> 00:19:20,010 keras, ah, itu tak melukai Drew. 373 00:19:20,120 --> 00:19:20,730 Hm? 374 00:19:21,760 --> 00:19:22,730 Teman teman... 375 00:19:23,690 --> 00:19:24,730 Kami di pihak kalian. 376 00:19:24,730 --> 00:19:25,860 Tolong pahami itu. 377 00:19:26,460 --> 00:19:30,340 Kupikir kita tak kan ada di dalam ruangan ini Jika kita tak saling percaya. 378 00:19:33,630 --> 00:19:34,920 Apa kita sudah punya anggaran? 379 00:19:35,110 --> 00:19:37,350 Ah, 58, Tapi itu dilarang keras di rumah. 380 00:19:37,350 --> 00:19:40,540 Yeah, kita kehilangan Elle tapi, eh, Dia tak masuk hitungan. 381 00:19:41,060 --> 00:19:43,720 Kita pilih Emma Watson Untuk ibu muda uh... 382 00:19:44,080 --> 00:19:45,720 Itu pasti menyenangkan. 383 00:19:47,720 --> 00:19:50,680 Kita harus tau bagaimana Keadaan rehabilitasi Benji. 384 00:19:52,160 --> 00:19:53,360 Uh Benjie... 385 00:19:53,360 --> 00:19:55,360 Detoksin di rumah pribadi. 386 00:19:55,360 --> 00:19:57,360 Pertanian milik rekan suamiku. 387 00:19:58,530 --> 00:20:00,270 kau harus kesana. 388 00:20:00,950 --> 00:20:01,620 Um. 389 00:20:01,760 --> 00:20:04,530 Dia tau cara memukul Tanpa meninggalkan bekas. 390 00:20:22,780 --> 00:20:23,860 Brengsek.. 391 00:20:26,800 --> 00:20:29,050 Aku takkan pernah dihina... 392 00:20:29,320 --> 00:20:30,950 ... seperti ini lagi. 393 00:20:31,010 --> 00:20:31,890 Tak pernah. 394 00:20:32,960 --> 00:20:34,900 Ini sudah berakhir, sayang. 395 00:20:34,960 --> 00:20:36,11 Kita mendapatkan mereka. 396 00:20:38,490 --> 00:20:40,430 Apa Damien bilang aku terlalu tua? 397 00:20:40,430 --> 00:20:41,290 Mm-mm. 398 00:20:41,560 --> 00:20:43,060 Para pemain. 399 00:20:43,090 --> 00:20:44,060 Sarah Horowitz? 400 00:20:44,060 --> 00:20:45,280 Havana, ayolah. 401 00:20:45,330 --> 00:20:46,820 Bagiannya tertulis lebih muda. 402 00:20:47,380 --> 00:20:49,990 Sarah Horowitz memilihku Di film pertamaku. 403 00:20:50,730 --> 00:20:51,640 Mm. 404 00:20:52,030 --> 00:20:54,860 Mungkin melihat sesuatu Yang kulihat di TNT demi uang. 405 00:20:54,860 --> 00:20:57,120 Yeah, baik, jangan lakukan apapun demi uang. 406 00:20:57,120 --> 00:20:59,290 Yeah, baik kami tak pernah sepintar dirimu. 407 00:21:01,050 --> 00:21:03,030 Kau akan mendukungku, Sterl? 408 00:21:03,610 --> 00:21:05,700 Apa kau akan mendukungku dengan Damien? 409 00:21:05,930 --> 00:21:07,490 Lihat, kau tau aku akan mendukungmu. 410 00:21:12,330 --> 00:21:14,640 Kupikir dia memperhatikan Azita Wachtel. 411 00:21:14,640 --> 00:21:16,050 Azita Wachtel? 412 00:21:16,070 --> 00:21:18,930 Baik, dia dinominasikan untuk Oscar dan dia orang Kanada. 413 00:21:18,930 --> 00:21:19,860 Orang Kanada sangat loyal. 414 00:21:19,860 --> 00:21:22,960 Apa kau tau cerita Azita Wachtel? Apa kau tau dia terkenal dengan apa? 415 00:21:23,620 --> 00:21:26,880 Dia membiarkan para produser Memasukkan penis mereka ke pantat dan vaginanya. 416 00:21:27,520 --> 00:21:28,780 Senang mengetahuinya. 417 00:21:30,380 --> 00:21:32,990 Apa kau punya hubungan dengan Damien. 418 00:21:32,990 --> 00:21:35,210 Yeah, aku punya 3 panggilan darinya. Tapi dia takkan kembali. 419 00:21:35,210 --> 00:21:36,880 Kau memberi bacaan yang bagus. 420 00:21:37,790 --> 00:21:38,980 Dia mengatakannya padamu? 421 00:21:39,090 --> 00:21:41,040 Katanya kau sangat kuat. 422 00:21:41,040 --> 00:21:42,900 Dia mengatakan itu? 423 00:21:42,900 --> 00:21:43,920 Ya. 424 00:21:44,340 --> 00:21:45,780 Oh Tuhan! 425 00:21:45,780 --> 00:21:48,300 Oh, Sterl! Aku harus dapatkan bagian ini! 426 00:21:48,520 --> 00:21:50,120 Kita akan hebat bersama! 427 00:21:50,120 --> 00:21:52,120 Kenapa, kupikir kita memang begitu? 428 00:21:54,440 --> 00:21:55,310 Diandra? 429 00:21:55,310 --> 00:21:57,450 Oh Tuhan! Dia sudah tua! 430 00:21:57,450 --> 00:21:59,450 Hei, apa kau tau dia terlihat seperti umur 23? 431 00:21:59,450 --> 00:22:01,080 Kudengar dia umur 16. 432 00:22:01,090 --> 00:22:02,240 Bagaimana kau tau dia terlihat seperti berumur 23? 433 00:22:02,450 --> 00:22:03,610 Labia nya ditindik. 434 00:22:03,610 --> 00:22:05,960 Kau harusnya sudah 23 tahun Sudahkah labiamu ditindik? 435 00:22:05,960 --> 00:22:08,030 Sekarang dia dicap sebagai pelacur... oke, 436 00:22:08,030 --> 00:22:09,630 Dia sudah menopause! 437 00:22:10,950 --> 00:22:12,810 Hei, gadis cantik, huh? 438 00:22:12,810 --> 00:22:14,280 Ya Tuhan. Rhett apa kau memberitahunya? 439 00:22:14,280 --> 00:22:16,010 Oh, taruhan kau takkan mempercayainya. 440 00:22:16,010 --> 00:22:17,620 Tidak, tidak, Itu sangat aneh. 441 00:22:17,620 --> 00:22:20,240 - Aku takkan ikut campur. - Sekarang, aku mulai tertarik . 442 00:22:20,240 --> 00:22:22,120 Oke, jadi ini perempuan gila itu, bukan? 443 00:22:22,120 --> 00:22:24,130 Dia mempost 6000 pesan 444 00:22:24,130 --> 00:22:25,820 Di halaman Facebook dalam 2 bulan. 445 00:22:25,820 --> 00:22:27,340 Kedengarannya seperti pernikahan. 446 00:22:27,340 --> 00:22:28,760 Kau hanya harus seks denganya, kan? 447 00:22:28,760 --> 00:22:30,240 Atau memakannya secara berkala. 448 00:22:30,240 --> 00:22:31,300 Ayolah, jangan terlalu vulgar. 449 00:22:31,300 --> 00:22:33,300 Yeah, Bri takkan pernah melakukan itu padaku. 450 00:22:33,300 --> 00:22:34,390 Ya, dia tak akan. 451 00:22:34,460 --> 00:22:35,830 Karena menopouse mu! 452 00:22:35,830 --> 00:22:37,320 - Oh! - Diam ! 453 00:22:37,320 --> 00:22:38,810 - Ayolah, kita... 454 00:22:39,540 --> 00:22:41,480 Apa kalian kedinginan, ayolah. 455 00:22:41,480 --> 00:22:44,170 Baiklah , jadi, Perusahaan produksi melihat itu dan 456 00:22:44,170 --> 00:22:47,670 Menemukan remaja menjual gadis ini Kotoranku untuk 3000 dollar. 457 00:22:48,010 --> 00:22:49,680 permisi, kotoranmu? 458 00:22:49,680 --> 00:22:51,680 Yeah, kau mendengarnya, kotoranku. 459 00:22:51,680 --> 00:22:53,940 Dia mendapat beberapa doody yang mahal. 460 00:22:54,310 --> 00:22:56,520 Itu dari nasi uh... 461 00:22:56,520 --> 00:22:57,780 Noboo! 462 00:22:59,660 --> 00:23:01,010 Seperti kereta madu? 463 00:23:01,010 --> 00:23:03,840 Tidak, seperti...um... saat para pria Datang dengan pipa 464 00:23:03,840 --> 00:23:05,090 .... kosong...kau tau... 465 00:23:05,090 --> 00:23:06,560 Apa yang dia perbuat dengan itu? 466 00:23:06,560 --> 00:23:08,780 Menyimpan stok... untuk musim hujan. 467 00:23:09,220 --> 00:23:11,120 Oke, darimana dia mendapat uang? 468 00:23:11,460 --> 00:23:12,300 Uang haram. 469 00:23:12,300 --> 00:23:14,940 Oh! Benjie kau sakit! 470 00:23:14,940 --> 00:23:17,860 Ada beberapa hari, sebenarnya, Aku khususkan ketika terkena diare. 471 00:23:18,310 --> 00:23:21,430 - Musim panas yang cerah. - Segalanya harus berjalan! 472 00:23:21,570 --> 00:23:22,630 Oh Tuhan! 473 00:23:24,980 --> 00:23:26,140 Mari.... 474 00:23:26,730 --> 00:23:27,990 Siapa itu? 475 00:23:27,990 --> 00:23:30,300 Starla Gent, penyanyi country. 476 00:23:30,300 --> 00:23:32,320 - Dia memenangkan lombanya? - Nah, dia juara kedua. 477 00:23:32,320 --> 00:23:34,320 Ya Tuhan, Dia perempuan liar. 478 00:23:34,320 --> 00:23:36,310 Uh, seorang aktris. 479 00:23:36,310 --> 00:23:37,380 Bukankah aku memberitahumu? 480 00:23:37,790 --> 00:23:39,600 Javitz memilihnya di bagian yang kau mau. 481 00:23:39,600 --> 00:23:40,710 Diamlah! 482 00:23:42,200 --> 00:23:44,600 Ah, kubayangkan jika Blake Sheldon kencing di pantatnya. 483 00:23:46,760 --> 00:23:48,020 Hei, kau suka Sam? 484 00:23:48,480 --> 00:23:49,210 Um. 485 00:23:49,440 --> 00:23:51,210 Kau benar benar bisa seks dengannya. 486 00:23:51,210 --> 00:23:54,630 Dia ingin ikut di filmmu. Ku dengar dia mendapat Oxy juga. 487 00:23:55,110 --> 00:23:57,330 Aku sudah hampir 90 hari. 488 00:23:57,340 --> 00:23:57,940 Untuk apa? 489 00:23:57,940 --> 00:23:59,940 Ketenangan , kau gumpalan penis! 490 00:23:59,940 --> 00:24:03,290 Oh, ya Tuhan! Kebusukan manusia. 491 00:24:03,290 --> 00:24:06,450 Gendut, pelacur dari TNT Ada di kamar mandi. Kami melihat kakinya. 492 00:24:06,950 --> 00:24:08,670 Siapa namanya? 493 00:24:08,670 --> 00:24:10,670 Kupikir seperti Kentut Mematikan. 494 00:24:12,520 --> 00:24:15,020 Hei, bukankah itu Sterl Carruth? 495 00:24:15,450 --> 00:24:17,540 Oh ya, dengan Havana Segrand. 496 00:24:17,780 --> 00:24:19,250 Kami punya agensi yang sama. 497 00:24:19,250 --> 00:24:20,870 Berapa umurnya? 498 00:24:20,930 --> 00:24:22,780 Sudah menopause. 499 00:24:22,780 --> 00:24:24,970 Oh, lebih dari itu, dia sudah bau tanah! 500 00:24:24,970 --> 00:24:26,500 Dia terlihat lebih tua dari nenekku. 501 00:24:26,500 --> 00:24:29,910 Oh, dia MILF. Nenek yang mau kusetubuhi. 502 00:24:31,630 --> 00:24:32,690 Apa mereka bercinta? 503 00:24:32,690 --> 00:24:34,510 Ah, dia terlihat seperti bercinta karena kasihan. 504 00:24:34,510 --> 00:24:37,090 Seperti memperkosa Orang tua yang mengurus rumah. 505 00:24:38,120 --> 00:24:40,100 Hei, bukankah ibunya meninggal dalam kebakaran? 506 00:24:40,100 --> 00:24:41,030 Ya! 507 00:24:41,030 --> 00:24:42,320 Seperti Jack Cassidy. 508 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 Siapa itu? 509 00:24:43,790 --> 00:24:46,690 The prodigal swinger. Ayah David Cassidy. 510 00:24:46,690 --> 00:24:47,700 Siapa David Cassidy? 511 00:24:47,720 --> 00:24:48,930 Saudara Sean Cassidy. 512 00:24:49,330 --> 00:24:52,880 Kau tau ibunya Aktris yang keren, um... 513 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 ... Clarice Taggart? 514 00:24:55,270 --> 00:24:56,230 Yeah, um... 515 00:24:56,580 --> 00:24:59,290 Annie melakukan sesuatu untuknya. Dia benar-benar keren! 516 00:24:59,380 --> 00:25:00,880 Dia muda. 517 00:25:09,940 --> 00:25:11,720 Siapa itu?! 518 00:25:12,330 --> 00:25:13,080 Brengsek.. 519 00:25:13,330 --> 00:25:14,410 Bajingan.. 520 00:25:21,800 --> 00:25:23,470 Hei, Damien, apa yang terjadi? 521 00:25:24,740 --> 00:25:27,000 Yeah, yeah, aku akhirnya bisa memakai 2 pendengaranku. 522 00:25:27,190 --> 00:25:28,660 Aku suka itu. 523 00:25:29,200 --> 00:25:32,520 Um, Maestro, aku hanya, eh... 524 00:25:32,620 --> 00:25:35,800 Aku hanya kesini dengan anak anak. Bercerita untuk dongeng sebelum tidur. 525 00:25:35,800 --> 00:25:37,650 bisakah... bisakah aku menghubungimu lagi? 526 00:25:40,840 --> 00:25:44,280 Um, yeah, tidak, aku akan, yeah, Aku akan menghubungi mu lagi. 527 00:25:44,280 --> 00:25:45,320 Hei! 528 00:25:45,850 --> 00:25:48,150 Beritahu aku ketika... kau bicara! 529 00:25:48,150 --> 00:25:50,150 Kau sungguh gila. 530 00:25:50,570 --> 00:25:53,220 Hisap penisku dan akan kuberikan sebuah kata. 531 00:26:03,420 --> 00:26:05,980 Aku sangat mencintaimu. 532 00:26:06,240 --> 00:26:10,140 Kau gadis kecil yang cantik Tapi kau pembohong. 533 00:26:10,410 --> 00:26:13,540 Bagaimana kau bisa tumbuh Menjadi monster yang berbohong? 534 00:26:18,440 --> 00:26:19,610 Bangsat.. 535 00:26:29,640 --> 00:26:30,200 Hei! 536 00:26:34,680 --> 00:26:35,930 Apa yang terjadi? 537 00:26:37,270 --> 00:26:38,570 Maafkan aku, itu... 538 00:26:40,190 --> 00:26:42,300 Aku hanya merasa kurang nyaman. 539 00:26:43,530 --> 00:26:45,590 Kupikir aku seperti kutu. 540 00:26:46,800 --> 00:26:48,360 Kenapa kau tak mengambil Klonopin? 541 00:27:01,090 --> 00:27:02,350 Aku tau seseorang... 542 00:27:02,400 --> 00:27:04,850 ... yang tinggal dibawah pedang Damocles... 543 00:27:04,950 --> 00:27:06,390 ... kami memanggil bantuan. 544 00:27:06,390 --> 00:27:08,640 'ketika waktuku datang', dia berkata padaku... 545 00:27:09,180 --> 00:27:10,470 Aku akan bersiap. 546 00:27:10,750 --> 00:27:12,710 Tas ku sudah siap 547 00:27:12,770 --> 00:27:14,190 Dan dipintu itu. 548 00:27:14,600 --> 00:27:15,560 Aku suka itu. 549 00:27:15,880 --> 00:27:17,840 Sangat suka. 550 00:27:17,910 --> 00:27:20,990 Ada waktu dalam hidup kita Dan diluar hidup kita. 551 00:27:20,990 --> 00:27:22,990 Ketika tersesat 552 00:27:22,990 --> 00:27:24,990 Ke kantung di pintu. 553 00:27:24,990 --> 00:27:26,300 Setelah kita menangis. 554 00:27:26,660 --> 00:27:31,280 Setelah kita mengalami penderitaan. Setelah kita kelelahan oleh ingatan. 555 00:27:31,380 --> 00:27:33,040 Darah di tangan kita. 556 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 Di dinding rumah orang tua kita. 557 00:27:35,190 --> 00:27:37,480 Ku pikir Gary Marshall sudah ada disana. 558 00:27:37,500 --> 00:27:39,950 Dan itu adalah sebuah pertemuan. Aku tak tau harusnya sudah membacanya. 559 00:27:39,950 --> 00:27:42,940 Dan lalu mereka memberiku Arah yang salah dan harus berjalan 1 mil. 560 00:27:42,940 --> 00:27:44,710 Aku pergi ke sana. 561 00:27:44,710 --> 00:27:46,780 Dan lalu sutradara yang ku kenal 562 00:27:46,780 --> 00:27:47,960 Sama sekali tak mengenalku. 563 00:27:47,960 --> 00:27:50,840 Dia hanya berjalan tanpa mengucap sepatah kata... 564 00:27:51,730 --> 00:27:52,860 lalu dia berkata... 565 00:27:52,860 --> 00:27:54,820 Dia bahkan tak tau jika Gary pernah tau aku datang. 566 00:27:54,820 --> 00:27:57,270 Kau tau ini Gary Marshall, bukan Berdalucci. 567 00:27:57,270 --> 00:27:59,720 Filmnya tak menghasilkan Uang lagi dan aku tau Gary. 568 00:28:00,130 --> 00:28:02,110 Lalu mereka mengatakan akan Memberiku rekaman 569 00:28:02,120 --> 00:28:04,610 Dan aku seperti, ‘permisi, kau butuh riasan khusus untuk itu’ 570 00:28:04,610 --> 00:28:05,840 Atau kau akan terlihat polos, Dan dia berkata. 571 00:28:05,840 --> 00:28:07,240 Baik, kau mau rekaman atau tidak! 572 00:28:07,240 --> 00:28:11,250 Seperti sebuah latihan tanpa tujuan, Aku hanya tak bisa menerima ini lagi, Jacob! 573 00:28:11,250 --> 00:28:14,190 Aku lelah dan menyedihkan! 574 00:28:14,910 --> 00:28:16,200 Apa itu Carrie? 575 00:28:16,700 --> 00:28:18,730 Nanti lagi Jacob. Mereka di sini. 576 00:28:18,790 --> 00:28:21,510 Hai Carrie! 577 00:28:23,160 --> 00:28:25,270 Apa kabar? 578 00:28:25,310 --> 00:28:29,230 Oh, aku merasa tersentuh dengan diriku Aku akan membiarkan kau tau. 579 00:28:29,230 --> 00:28:30,670 Ini gila. 580 00:28:30,670 --> 00:28:31,700 Apa kau mengecam? 581 00:28:31,860 --> 00:28:34,890 Baik, kita kembali ke Prague besok untuk pengambilan ulang. 582 00:28:34,890 --> 00:28:36,300 Apa kau mengerjakan film Javitz? 583 00:28:36,300 --> 00:28:38,380 Oh, aku harap begitu. Kau dengar sesuatu? 584 00:28:38,380 --> 00:28:40,800 Baik, Genie berkata padaku kalau kau menyerah. 585 00:28:40,800 --> 00:28:44,780 Itu luar biasa untukmu Bermain sebagai orang tua. 586 00:28:44,780 --> 00:28:45,450 maksudku... 587 00:28:45,450 --> 00:28:47,970 Setiap putri harus mendapatkan kesempatan itu bukan? 588 00:28:48,020 --> 00:28:50,440 Apa kau tau Damien? 589 00:28:50,500 --> 00:28:53,260 Oke, kita hanya... Pernah makan sekali di Tangeers. 590 00:28:53,260 --> 00:28:56,620 Baiklah, kalau kau kenal dia, Katakan padanya untuk menyewaku. 591 00:28:57,710 --> 00:28:59,820 Oh, Genie memberitahuku tentang Adaggio. 592 00:28:59,820 --> 00:29:02,270 Eh, berapa lama dia bekerja untukmu? 593 00:29:02,270 --> 00:29:03,480 3 tahun. 594 00:29:03,560 --> 00:29:05,710 Apa kau masih mencari asisten baru? 595 00:29:05,710 --> 00:29:07,930 Tentu saja, kau sudah menjadi pekerja agensiku. 596 00:29:07,930 --> 00:29:09,400 Maukah kau melakukan sesuatu untukku? 597 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 Ini akan terdengar aneh tapi... 598 00:29:11,400 --> 00:29:14,850 Maukah kau mewawancarai gadis Yang kutemukan di Internet? 599 00:29:15,420 --> 00:29:16,960 Aku sangat grogi. 600 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 Sekarang, ini akan baik baik saja. 601 00:29:18,960 --> 00:29:20,420 Kau mau teh? 602 00:29:20,420 --> 00:29:22,420 Oh, ya, terima kasih. 603 00:29:25,150 --> 00:29:27,620 Rumahmu sangat indah. 604 00:29:28,080 --> 00:29:31,290 Dindingnya tebal dan lonceng lonceng itu. 605 00:29:31,290 --> 00:29:34,630 Oh, itu dari biara di Dharamsala. 606 00:29:34,830 --> 00:29:36,680 Aku bertemu Dalai Lama. 607 00:29:36,760 --> 00:29:39,290 Dia orang yang sangat keren. 608 00:29:39,610 --> 00:29:42,140 Dia selalu tertawa dan dia 609 00:29:42,310 --> 00:29:46,280 Seperti orang yang ingin kau ajak keluar, kau tau? 610 00:29:46,280 --> 00:29:48,970 Tapi kau tak bisa karena Dia Dalai Lama! 611 00:29:50,600 --> 00:29:52,250 Terima kasih tehnya. 612 00:29:52,350 --> 00:29:54,730 Marie sedang di rumah sakit. 613 00:29:54,760 --> 00:29:55,960 Penjaga rumahku. 614 00:29:56,000 --> 00:29:59,75 Salah satu gadisnya sakit. Dia punya.. kau tau, 40 anak anak. 615 00:29:59,960 --> 00:30:01,880 Jadi.... 616 00:30:01,880 --> 00:30:03,750 Kupikir kau tau kenapa kau disini. 617 00:30:03,750 --> 00:30:05,750 Mm, karena Carrie. 618 00:30:05,820 --> 00:30:07,540 Bagaimana kalian memulai saling berkirim e mail? 619 00:30:07,540 --> 00:30:09,600 Dia menulis di Twitter kalau dia 620 00:30:09,600 --> 00:30:11,600 Mencari sesuatu Untuk novel yang sedang dia tulis. 621 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 Tentang gadis yang terbakar... 622 00:30:13,600 --> 00:30:17,080 Kutulis padanya dan aku bertemu dengannya Di konvensi Star Wars di Florida. 623 00:30:17,700 --> 00:30:20,330 Tidakkah itu terlihat aneh untukmu, maksudku... 624 00:30:20,420 --> 00:30:24,400 Dia luar biasa. Kau tau, dia lucu, orang yang luar biasa. 625 00:30:24,400 --> 00:30:27,840 Ditambah lagi kita berdua berantakan, Kita menyelesaikan kalimat masing masing. 626 00:30:27,840 --> 00:30:29,840 Jadi kau kesini untuk bertemu dengannya? 627 00:30:30,670 --> 00:30:32,920 Aku hanya ingin melihat Hollywood. 628 00:30:32,920 --> 00:30:35,720 Tapi dia bilang akan mengajakku untuk sarapan di 4 Seasons. 629 00:30:35,970 --> 00:30:37,970 Zooey Deschanel ada disana. 630 00:30:38,090 --> 00:30:40,640 dan Sally Draper, gadis kecil dari Mad Men. 631 00:30:40,640 --> 00:30:42,030 Itu sangat luar biasa. 632 00:30:42,740 --> 00:30:44,240 Kau punya keluarga? 633 00:30:44,400 --> 00:30:46,380 di Florida, di sana aku berasal. 634 00:30:48,620 --> 00:30:51,100 Agatha, um... 635 00:30:51,860 --> 00:30:53,910 Boleh aku bertanya tentang kebakaran? 636 00:30:56,800 --> 00:30:57,870 Ah... 637 00:30:57,870 --> 00:31:00,560 Aku sedang bekerja di planetarium selepas sekolah... 638 00:31:01,050 --> 00:31:02,570 Umurku 12 tahun. 639 00:31:02,570 --> 00:31:06,860 Terjadi korsleting listrik Aku berlari ke gudang. 640 00:31:07,200 --> 00:31:08,860 Seperti orang tolol... 641 00:31:11,570 --> 00:31:14,280 Mm.... um... baik... 642 00:31:14,950 --> 00:31:17,860 Ini bukan pekerjaan yang mewah. 643 00:31:18,250 --> 00:31:20,150 Aku tidak terlalu glamor. 644 00:31:20,180 --> 00:31:21,710 Mm, kau suka menjadi 645 00:31:21,710 --> 00:31:26,000 Kebanyakan jadi pesuruh, berbelanja Dan memperbaiki sesuatu, dan... 646 00:31:26,000 --> 00:31:29,700 Ny. Segrand, aku akan jadi yang ter loyal, paling kompeten, 647 00:31:29,700 --> 00:31:32,660 Pembantu terbaik yang pernah kau punya. 648 00:31:33,390 --> 00:31:34,770 Kau tak punya mobil? 649 00:31:35,940 --> 00:31:37,150 Tapi kau bisa menyetir? 650 00:31:37,400 --> 00:31:39,660 Aku punya lisensi resmi Florida. 651 00:31:40,220 --> 00:31:41,960 Mm, kita bisa menyewakanmu mobil. 652 00:31:42,120 --> 00:31:43,490 Ku pikir mungkin... 653 00:31:43,700 --> 00:31:45,550 Mustang, atau lainnya. 654 00:31:48,780 --> 00:31:50,750 Carrie sangat lucu. 655 00:31:51,480 --> 00:31:53,790 Dia tau aku harus bertemu denganmu. 656 00:31:56,000 --> 00:31:58,020 Kau tau bagaimana ibuku meninggal? 657 00:31:58,800 --> 00:31:59,940 Tidak.. 658 00:32:01,610 --> 00:32:03,100 Kebakaran.. 659 00:32:04,290 --> 00:32:05,220 Oh. 660 00:32:09,170 --> 00:32:10,730 Agatha. 661 00:32:16,820 --> 00:32:19,280 Menurutku kau cantik. 662 00:32:21,880 --> 00:32:24,270 Dan kau tau siapa yang mirip denganmu? 663 00:32:25,090 --> 00:32:26,350 didalam? 664 00:32:28,990 --> 00:32:30,370 Havana Segrand. 665 00:32:35,900 --> 00:32:37,340 Aku punya permintaan. 666 00:32:37,580 --> 00:32:38,250 Apa itu? 667 00:32:38,300 --> 00:32:41,570 Tur Hollywood. Pembayaran langsung. Holly Prest Hotel. 668 00:33:00,880 --> 00:33:02,420 Di catatan sekolahku. 669 00:33:02,420 --> 00:33:04,420 Di atas bangku, di pohon. 670 00:33:04,420 --> 00:33:06,420 Di atas pasir, di salju, Ku tuliskan namamu. 671 00:33:07,460 --> 00:33:09,510 Di atas semua yang berkata ya. 672 00:33:09,510 --> 00:33:13,790 Di dahi temanku, Di tangan yang berjabatan, kutuliskan namamu. 673 00:33:14,940 --> 00:33:16,190 Liberty. 674 00:33:20,410 --> 00:33:22,170 Kau terbakar, bukan? 675 00:33:22,730 --> 00:33:24,630 Kau tau, aku tak pernah Menyadari apa yang terjadi. 676 00:33:24,630 --> 00:33:28,110 Kupikir, satu malam aku mabuk Dan tertidur sangat lelap. 677 00:33:32,370 --> 00:33:34,970 Jadi sekarang kau mendatangi Tinseltown, Apa yang akan kau lakukan? 678 00:33:36,170 --> 00:33:37,270 Tak bisa... 679 00:33:37,300 --> 00:33:39,420 ... terus mengemudikan limo Jika kau mau mendapat uangmu. 680 00:33:39,530 --> 00:33:40,950 Sebenarnya, aku dapat pekerjaan. 681 00:33:41,760 --> 00:33:43,070 Oh yeah, dimana? 682 00:33:43,140 --> 00:33:44,660 Kau tau Havana Segrand? 683 00:33:44,660 --> 00:33:46,410 Tentu.. aku tau. 684 00:33:46,510 --> 00:33:48,360 Aku asisten pribadinya yang baru. 685 00:33:49,180 --> 00:33:50,230 itu... 686 00:33:50,320 --> 00:33:51,880 Koneksi Carrie Fisher? 687 00:33:51,950 --> 00:33:53,360 Ya memang. 688 00:33:54,360 --> 00:33:56,890 Havana memberiku mobil. 689 00:34:00,940 --> 00:34:03,230 Hei, apa kau mau makan malam akhir pekan ini? 690 00:34:05,760 --> 00:34:06,860 Um... 691 00:34:07,250 --> 00:34:10,050 Yah, minggu ini tak begitu baik untukku Aku harus... 692 00:34:10,430 --> 00:34:11,980 ... menyelesaikan skrip ku. 693 00:34:11,980 --> 00:34:13,980 Aku dapat ide untuk film. 694 00:34:13,980 --> 00:34:15,66 Mungkin kita bisa menulisnya bersama? 695 00:34:15,680 --> 00:34:18,650 Aku mendapatkan tema hubungan sedarah Kupikir itu terlalu berlebihan, huh? 696 00:34:18,650 --> 00:34:20,600 Seks menyalahgunakan agamamu. 697 00:34:20,600 --> 00:34:22,830 Faktanya orang tua ku Adalah bersaudara. 698 00:34:22,830 --> 00:34:25,000 Aku tak pernah memberitahu orang lain. 699 00:34:25,120 --> 00:34:28,200 Tapi kupikir itu akan terlihat rendah. Seperti ada disana dan melakukan itu. 700 00:34:28,290 --> 00:34:30,870 Aku tau itu terdengar payah Kupikir itu akan membuatnya keren. 701 00:34:30,870 --> 00:34:33,270 Aku ingin berperan di situ. Dan kau juga. 702 00:34:33,480 --> 00:34:34,230 Mm... 703 00:34:34,230 --> 00:34:36,400 Pikirkan itu akan bagus Jika itu tak mewah 704 00:34:36,400 --> 00:34:39,470 Kau tau jika semua mitos sedang terjadi. 705 00:34:42,810 --> 00:34:45,020 Uh, lihat Agatha... 706 00:34:48,320 --> 00:34:50,160 Kau sedikit gila. 707 00:34:50,730 --> 00:34:52,250 Baiklah, jadi... 708 00:34:52,940 --> 00:34:54,040 Menurutku.... 709 00:34:54,820 --> 00:34:56,920 Apa yang ku katakan... 710 00:34:58,180 --> 00:35:00,420 Aku seperti, Berhubungan dengan seseorang. 711 00:35:00,420 --> 00:35:01,370 dan... 712 00:35:02,170 --> 00:35:03,360 maksudku... 713 00:35:03,610 --> 00:35:05,340 Kuharap semuanya berjalan baik. 714 00:35:09,350 --> 00:35:11,950 Dengar, aku tak mau mengambil uangmu. 715 00:35:19,620 --> 00:35:21,30 Brengsek kau. 716 00:35:39,690 --> 00:35:40,990 Itu... 717 00:35:41,140 --> 00:35:44,560 Seperti mimpi tapi Itu terlihat sungguh nyata. 718 00:35:46,060 --> 00:35:47,060 Lanjutkan.. 719 00:35:49,150 --> 00:35:50,930 Seorang gadis... aku.... 720 00:35:50,980 --> 00:35:52,680 Bertemu dengannya di rumah sakit. 721 00:35:53,000 --> 00:35:56,240 Kami mengiriminya IPad Tapi mereka bilang dia meninggal. 722 00:35:59,040 --> 00:36:00,080 Lalu.... 723 00:36:00,250 --> 00:36:03,360 dia datang ke kamarku. 724 00:36:03,440 --> 00:36:05,640 Membuatku ketakutan. 725 00:36:07,360 --> 00:36:09,300 Mungkin itu hanya mimpi. 726 00:36:10,440 --> 00:36:12,580 Apa aku terlihat sinting? 727 00:36:13,450 --> 00:36:14,170 Tidak.. 728 00:36:15,720 --> 00:36:17,350 Baik, aku... 729 00:36:17,360 --> 00:36:20,840 Kupikir ini mungkin waktu yang tepat Untuk mulai membicarakan sesuatu yang pasti. 730 00:36:22,220 --> 00:36:23,530 Saudaraku ? 731 00:36:23,530 --> 00:36:25,530 Ya. 732 00:36:27,070 --> 00:36:28,650 Dia selalu, ah... 733 00:36:28,650 --> 00:36:29,660 ingin untuk... 734 00:36:29,790 --> 00:36:30,840 menikahiku. 735 00:36:31,050 --> 00:36:32,850 Itulah yang kami mainkan. 736 00:36:33,190 --> 00:36:35,070 Kami mengadakan upacara. 737 00:36:36,770 --> 00:36:38,290 Bukankah itu aneh? 738 00:36:40,620 --> 00:36:42,390 Menurutmu aku segila dirinya? 739 00:36:43,940 --> 00:36:45,060 Tidak.. 740 00:36:46,240 --> 00:36:47,430 Tapi.... 741 00:36:48,420 --> 00:36:52,360 Jika kita tak mendapatkan hasil Itu bisa membuat kita gila. 742 00:36:55,250 --> 00:36:56,620 Ibu dan ayah... 743 00:36:56,720 --> 00:36:58,130 mengadakan sebuah pesta... 744 00:36:58,640 --> 00:37:01,100 Aku berumur sekitar 6 atau 7 tahun. 745 00:37:03,080 --> 00:37:04,140 Malam itu... 746 00:37:04,140 --> 00:37:05,460 ... itu terjadi... 747 00:37:05,910 --> 00:37:07,000 ... kami... 748 00:37:07,280 --> 00:37:10,230 ... mengadakan upacara, pernikahan. 749 00:37:10,410 --> 00:37:11,380 Dan.... 750 00:37:12,490 --> 00:37:14,240 ... dia memberiku pil... 751 00:37:14,550 --> 00:37:16,060 ... katanya vitamin... 752 00:37:18,740 --> 00:37:23,180 ... lalu, aku terbangun di rumah sakit, Mereka memompa perutku... 753 00:37:24,020 --> 00:37:25,170 ... pemadam kebakaran... 754 00:37:25,300 --> 00:37:26,760 ... membawaku dari sana... 755 00:37:26,850 --> 00:37:28,270 ... dan aku tak pernah melihatnya lagi. 756 00:37:32,810 --> 00:37:35,170 - mungkin kau bisa tanyakan ke orang tuamu kalau kau mau - aku melakukannya. 757 00:37:35,350 --> 00:37:36,730 Mereka tak mau membicarakannya. 758 00:37:36,800 --> 00:37:38,100 Mereka tak akan. 759 00:37:40,010 --> 00:37:42,100 Gadis yang di rumah sakit... 760 00:37:43,200 --> 00:37:44,110 Harriet... 761 00:37:44,190 --> 00:37:45,550 ... apa yang bisa kulakukan? 762 00:37:46,920 --> 00:37:49,130 Apa yang kulakukan jika dia kembali? 763 00:37:50,720 --> 00:37:52,040 Kau panggil aku. 764 00:37:54,710 --> 00:37:56,440 Aku takut. 765 00:37:56,450 --> 00:37:58,51 Kapanpun kulihat dia, itu sungguh... 766 00:37:58,580 --> 00:37:59,690 ... seperti nyata. 767 00:37:59,740 --> 00:38:01,750 Aku tak mau ke rumah sakit. 768 00:38:01,780 --> 00:38:04,100 Karirku sama buruknya dengan itu. 769 00:38:04,280 --> 00:38:06,020 Tulislah catatan ke TSS Havana. 770 00:38:06,020 --> 00:38:08,020 Kau melihat sesuatu yang berat semasa kecil. 771 00:38:08,090 --> 00:38:09,470 Bisakah aku menjadi kelipatan? 772 00:38:09,470 --> 00:38:11,470 Aku tak melihatnya tapi jika kau melihat, Kita akan setuju. 773 00:38:12,350 --> 00:38:13,680 Sialan dia! 774 00:38:13,860 --> 00:38:15,490 Apa yang dia mau? 775 00:38:15,650 --> 00:38:18,820 Kapan kau akan keluar dari rasa malumu... 776 00:38:19,020 --> 00:38:20,400 ... ibuku tak suka itu. 777 00:38:20,570 --> 00:38:22,700 Tapi kita bisa menamainya, Kita bisa menjinakkannya. 778 00:38:23,390 --> 00:38:25,420 Dia mau aku gagal. 779 00:38:25,420 --> 00:38:27,420 - tapi aku tak akan gagal. - aku tak akan. 780 00:38:28,300 --> 00:38:29,420 Itu 781 00:38:29,420 --> 00:38:30,490 Havana kecil. 782 00:38:31,020 --> 00:38:32,400 Rayakanlah.. 783 00:38:32,770 --> 00:38:35,660 The Imago Deity, Itu yang Jung namakan. 784 00:38:35,880 --> 00:38:36,880 Kita memanggilnya... 785 00:38:36,980 --> 00:38:38,340 ... bocah ajaib. 786 00:38:38,450 --> 00:38:41,450 Dan anak itu, tak akan gagal. 787 00:38:42,130 --> 00:38:43,360 Berbaringlah.. 788 00:38:45,520 --> 00:38:47,170 Aku mendapatkan asisten. 789 00:38:47,350 --> 00:38:48,790 Itu luar biasa. 790 00:38:48,960 --> 00:38:50,300 Kenapa? 791 00:38:50,820 --> 00:38:52,710 792 00:38:53,070 --> 00:38:54,280 dia... 793 00:38:54,640 --> 00:38:56,300 ... terbakar. 794 00:38:56,430 --> 00:38:58,020 Di wajahnya... 795 00:38:59,360 --> 00:39:00,540 Dari mana dia berasal? 796 00:39:00,700 --> 00:39:02,030 Florida. 797 00:39:02,730 --> 00:39:03,920 Itu luar biasa. Dia hanya... 798 00:39:04,040 --> 00:39:05,980 ... muncul begitu saja di depan pintuku. 799 00:39:07,010 --> 00:39:08,900 Aku merasa bahwa aku... 800 00:39:09,040 --> 00:39:11,670 ... terhubung sesuatu karena mempekerjakannya. 801 00:39:12,630 --> 00:39:15,620 Orang orang tak sembarangan masuk kehidupan kita, kita yang menghubunginya. 802 00:39:17,980 --> 00:39:19,700 Dua perempuan terhubung oleh api. 803 00:39:22,220 --> 00:39:24,030 Aku bertaruh persepsi itu akan menghilang. 804 00:39:24,190 --> 00:39:25,960 Oh... Ya Tuhan! 805 00:39:25,960 --> 00:39:27,190 Kau pikir begitu? 806 00:39:27,740 --> 00:39:30,000 Kau menyambut ibu di rumah. 807 00:39:31,090 --> 00:39:32,820 Kau berkata 'Hei, bu'. 808 00:39:33,010 --> 00:39:34,100 'masuklah'. 809 00:39:34,420 --> 00:39:35,780 'kau tak menakutiku.' 810 00:39:35,940 --> 00:39:37,570 'aku mohon.' 811 00:39:37,720 --> 00:39:38,960 'Sup nya sudah matang'. 812 00:39:39,460 --> 00:39:41,430 'ini rumahku bu'. 813 00:39:41,540 --> 00:39:43,920 'aku membangunnya dengan luka dan harapan'. 814 00:39:44,000 --> 00:39:45,860 'kau tak bisa menyakitiku lagi'. 815 00:39:46,520 --> 00:39:48,300 'aku anak ajaib, bu'. 816 00:39:48,420 --> 00:39:49,860 'masuklah'. 817 00:39:50,270 --> 00:39:51,220 'Mi casa' 818 00:39:51,610 --> 00:39:53,320 'Es su casa'. 819 00:39:53,820 --> 00:39:55,460 Ambil nafas dalam, Havana. 820 00:39:56,840 --> 00:39:58,110 Hembuskan.. 821 00:40:22,160 --> 00:40:23,860 Bagaimana jika dia datang ke rumah? 822 00:40:25,610 --> 00:40:26,700 Dia tak akan. 823 00:40:26,740 --> 00:40:28,880 Lalu apa yang dilakukannya disini? 824 00:40:30,260 --> 00:40:31,740 Mungkin dia sedang tamasya. 825 00:40:32,790 --> 00:40:35,100 Kenapa kau bersikap sombong? 826 00:40:37,420 --> 00:40:40,000 Kita selalu menangani Sesuatu secara berbeda. 827 00:40:45,210 --> 00:40:47,020 Kau harus membuatnya dipecat. 828 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Dan lalu apa? 829 00:40:50,380 --> 00:40:53,180 Dia bekerja untuk Havana. Kita tau dia dimana. 830 00:40:54,840 --> 00:40:56,460 Dan itu hanya membuang waktu kita. 831 00:41:07,130 --> 00:41:09,710 Bagaimana jika dia coba mendapatkan Benjie?! 832 00:41:11,020 --> 00:41:13,040 Aku prihatin dengan tabloid. 833 00:41:16,140 --> 00:41:18,980 Aku memikirkan tentang buku tur! 834 00:41:32,410 --> 00:41:33,930 In my school books. 835 00:41:33,930 --> 00:41:35,080 On my desk. 836 00:41:35,080 --> 00:41:36,160 In the trees. 837 00:41:36,160 --> 00:41:37,500 On the sand, in the snow. 838 00:41:37,500 --> 00:41:39,000 I write your name. 839 00:41:40,700 --> 00:41:42,870 On all the flesh that says yes. 840 00:41:43,420 --> 00:41:45,330 On the forehead of my friends. 841 00:41:46,030 --> 00:41:46,820 nak? 842 00:41:47,940 --> 00:41:49,260 Tunggu sebentar! 843 00:41:51,380 --> 00:41:52,360 Masuklah.. 844 00:41:55,940 --> 00:41:57,810 Matikan lampumu. 845 00:41:59,120 --> 00:42:00,680 Aku tak bisa tidur. 846 00:42:01,830 --> 00:42:03,020 Aku juga. 847 00:42:05,080 --> 00:42:06,670 Apa kau sedang membaca? 848 00:42:06,820 --> 00:42:08,960 Hanya sekumpulan naskah. 849 00:42:09,640 --> 00:42:11,400 Itu cukup sulit tanpa teman. 850 00:42:11,640 --> 00:42:14,150 Ibu biasa membacakannya tapi... 851 00:42:14,400 --> 00:42:17,990 ... aku suka mengetahui sesuatu sebelum aku melewatinya. 852 00:42:18,430 --> 00:42:20,160 Itulah yang membuatmu jadi profesional. 853 00:42:26,800 --> 00:42:29,050 Dengar, ada sesuatu yang ingin kubicarakan denganmu. 854 00:42:29,080 --> 00:42:31,220 Aku tak mau membahas sesuatu. 855 00:42:31,610 --> 00:42:33,270 bahkan Seroquel. 856 00:42:33,500 --> 00:42:37,870 Aku mendapat sponsor yang sangat bagus. Dia bersih dan baik selama 20 tahun. 857 00:42:38,170 --> 00:42:40,240 Dia bekerja dengan Robert Downey Jr. 858 00:42:40,380 --> 00:42:42,130 - Demi Levato. - Tidak. 859 00:42:47,720 --> 00:42:49,310 Ini tentang saudaramu. 860 00:42:52,160 --> 00:42:53,960 Kami pikir dia akan kembali. 861 00:42:55,490 --> 00:42:57,070 Disini di Los Angeles. 862 00:42:59,490 --> 00:43:01,120 Apa dia menghubungimu? 863 00:43:01,790 --> 00:43:02,920 Dia tidak. 864 00:43:04,240 --> 00:43:06,410 Kupikir dia dipenjara di suatu tempat. 865 00:43:06,480 --> 00:43:07,310 Rumah sakit. 866 00:43:08,620 --> 00:43:09,710 Sangat jauh. 867 00:43:10,440 --> 00:43:12,120 Tapi.. sekarang dia.... 868 00:43:12,770 --> 00:43:15,940 Bebas, liar dan berumur 18. Pengadilan takkan bisa menahannya lagi. 869 00:43:16,410 --> 00:43:19,610 Kami sedang dalam proses untuk memperoleh perintah pengendalian dirinya. 870 00:43:19,610 --> 00:43:22,320 - Dan aku suka kau memberitahuku bahwa dia... - Perintah pengendalian? 871 00:43:23,820 --> 00:43:26,520 Kau tak bisa mendapatkannya ketika dia lahir. 872 00:43:26,750 --> 00:43:29,740 Kau bisa menemukan hakim di ruang pesanan. 873 00:43:30,470 --> 00:43:31,920 Mungkin kau belum berusaha. 874 00:43:32,780 --> 00:43:35,010 Kami mencoba banyak cara, Benjie. 875 00:43:36,520 --> 00:43:38,360 Kami mencoba yang terbaik. 876 00:43:39,000 --> 00:43:40,510 Ada di bukumu. 877 00:43:41,160 --> 00:43:43,480 Ada sesuatu yang besar di bukumu. 878 00:43:43,800 --> 00:43:45,610 Yang terbaik darimu. 879 00:43:45,860 --> 00:43:48,750 Itu akan memperlihatkan poin utamanya pada orang orang. 880 00:43:51,260 --> 00:43:53,530 Aku tak tau lagi gadis itu... 881 00:43:55,550 --> 00:43:57,200 Tak seperti yang kupikirkan. 882 00:43:57,680 --> 00:43:59,450 aku tak tau kalau dia berbahaya. 883 00:44:00,770 --> 00:44:02,990 aku tau hari ini akan datang. 884 00:44:03,340 --> 00:44:05,510 Aku pikir entah bagaimana. 885 00:44:06,150 --> 00:44:08,470 Itu karena kebodohanku. 886 00:44:09,770 --> 00:44:11,500 Tapi aku ingin kau memberitahuku... 887 00:44:11,620 --> 00:44:12,990 ... jika dia mencoba bertemu denganmu. 888 00:44:14,030 --> 00:44:15,900 Akan kuberitahu kalau dia muncul. 889 00:44:16,260 --> 00:44:19,100 Kau tau,aku senang berbagi. 890 00:44:27,020 --> 00:44:28,430 Tidurlah nak. 891 00:44:47,500 --> 00:44:49,400 Dengan kekuatan kata-kata... 892 00:44:49,560 --> 00:44:51,280 ... kuperbarui hidupku. 893 00:44:51,350 --> 00:44:53,580 Aku terlahir untuk mengenalmu. 894 00:44:54,240 --> 00:44:55,560 Dan menamakanmu. 895 00:44:55,650 --> 00:44:56,600 Liberty. 896 00:44:57,300 --> 00:44:59,250 Havana, sayangku, aku... 897 00:44:59,730 --> 00:45:02,820 Aku tak tau kalau kau menyadari pergantian itu, tapi um... 898 00:45:03,650 --> 00:45:06,780 Mereka tak mengumumkan Damien pergi bersama Azita. 899 00:45:07,340 --> 00:45:10,680 Maksudku, aku tak bisa menganggap Kalau itu sangat mengejutkan, tapi... 900 00:45:10,990 --> 00:45:14,180 Aku sangat marah dengan cara penyelesaiannya. 901 00:45:14,340 --> 00:45:17,040 maksudku... itu... terlihat bodoh. 902 00:45:17,200 --> 00:45:19,600 Tapi ini masalahku bukan kau. 903 00:45:19,710 --> 00:45:21,630 Maafkan aku sayang! 904 00:45:21,870 --> 00:45:24,400 Aku sudah menghubungi Damian. 905 00:45:24,400 --> 00:45:27,100 Dan aku benci mengakhiri telepon ini, aku... 906 00:45:27,200 --> 00:45:30,000 ... aku hanya tak mau kau mendengarnya dari orang lain. 907 00:45:30,560 --> 00:45:34,810 Seperti kau tau, maksudku tak ada cinta yang hilang dalam proyek ini. 908 00:45:35,140 --> 00:45:37,210 Itu hanya perasaanku. 909 00:45:37,920 --> 00:45:42,120 Aku tau dan menghargai alasannya Kenapa ini sangat berharga untukmu, tetapi... 910 00:45:42,300 --> 00:45:46,220 Kupikir ini sama pentingnya Untuk mengesampingkan hal itu. 911 00:45:46,300 --> 00:45:48,430 Jadi... kedepannya. 912 00:45:49,290 --> 00:45:52,000 Aku mengirim 6 skrips 913 00:45:52,080 --> 00:45:55,870 ke rumah sekarang! Banyak sebagian yang terbaik. 914 00:45:56,240 --> 00:45:58,360 Hubungi aku secepatnya! 915 00:45:58,550 --> 00:46:00,020 Aku mencintaimu! 916 00:46:00,250 --> 00:46:03,300 Dan ini akan jadi tahun yang hebat! 917 00:46:34,420 --> 00:46:35,900 Buatlah sejarah. 918 00:46:36,090 --> 00:46:37,480 Jadi kau akan bisa melihat segalanya. 919 00:46:37,610 --> 00:46:39,780 - Segalanya? - Atau uangmu kembali. 920 00:46:40,030 --> 00:46:42,920 Oh kawan! Aku ingin melihat va-bina nya! 921 00:46:44,900 --> 00:46:46,100 dan... CUT! 922 00:46:57,780 --> 00:47:00,230 Mr. Va-bina mendapatkan semua tawa itu. 923 00:47:00,290 --> 00:47:01,570 Dia hanya main 4 adegan. 924 00:47:01,570 --> 00:47:03,570 Yah dan dia mencuri setiap orang dari mereka. 925 00:47:03,720 --> 00:47:04,940 Brengsek.. 926 00:47:05,350 --> 00:47:06,940 Maukah kau mengubungi Genie? 927 00:47:07,110 --> 00:47:10,500 Telfon Genie dan katakan padanya aku mau sedikit semangatnya. 928 00:47:12,250 --> 00:47:13,940 Dan... apa yang kau perbuat disini? 929 00:47:15,280 --> 00:47:16,450 Aku.... 930 00:47:17,440 --> 00:47:20,330 Aku mau membicarakan sesuatu, Tapi kau tau, itu tak bisa menunggu. 931 00:47:20,330 --> 00:47:23,190 Bukan masalah rasa takut di studio lagi? 932 00:47:23,380 --> 00:47:25,850 Tidak, bukan itu. 933 00:47:26,440 --> 00:47:27,740 Siap untukmu Benjie! 934 00:47:29,270 --> 00:47:30,500 Brengsek ! 935 00:47:31,810 --> 00:47:33,200 Aku mau makanan. 936 00:47:33,200 --> 00:47:37,280 Gula darah ku turun setiap saat, aku bermain dengan Tuan Piece of Shit Va-bina. 937 00:47:41,660 --> 00:47:45,210 Oh... bu, bisakah kau meletakkan sarapan burito itu ke microwave. 938 00:47:45,290 --> 00:47:46,780 2 menit. 939 00:47:58,240 --> 00:47:59,320 Hei. 940 00:48:01,250 --> 00:48:02,510 Apa kabarmu? 941 00:48:03,500 --> 00:48:04,800 Aku baik. 942 00:48:05,170 --> 00:48:07,630 Kupikir kau sedang mengerjakan naskahmu. 943 00:48:08,350 --> 00:48:09,600 Ku harap begitu. 944 00:48:10,240 --> 00:48:11,660 Harus membayar tagihan. 945 00:48:12,280 --> 00:48:13,630 Bagaimana bisnismu? 946 00:48:17,720 --> 00:48:18,920 Lancar lancar saja. 947 00:48:19,220 --> 00:48:21,180 Dapat panggilan dari 'Blue Matrix'. 948 00:48:22,010 --> 00:48:23,170 Kau tau? 949 00:48:24,020 --> 00:48:25,760 Tidak. 950 00:48:28,470 --> 00:48:29,540 Baik.... 951 00:48:29,800 --> 00:48:30,950 ... itu semacam... 952 00:48:30,950 --> 00:48:32,950 ... 'Battlestar Galactica' sedang berlangsung. 953 00:48:33,300 --> 00:48:34,530 Post 9/11. 954 00:48:35,150 --> 00:48:38,310 Tak percaya ku habiskan 18.000 dollar. 955 00:48:38,310 --> 00:48:40,590 - Ayo pergi. - Havana, ini Jerome. 956 00:48:40,760 --> 00:48:41,460 Hai. 957 00:48:41,880 --> 00:48:43,330 Dia seorang supir. 958 00:48:43,660 --> 00:48:44,820 Hebat . 959 00:48:46,020 --> 00:48:49,120 Jerome mendapat audisi untuk 'Battlestar Galactica'. 960 00:48:51,100 --> 00:48:53,240 Sebenarnya.... ah... 'Blue Matrix'. 961 00:48:54,490 --> 00:48:55,680 Aku penggemar beratnya. 962 00:48:56,010 --> 00:48:58,360 Aww... terima kasih. 963 00:48:58,520 --> 00:49:00,470 Baiklah um... semoga beruntung. 964 00:49:03,640 --> 00:49:04,600 Havana! 965 00:49:04,600 --> 00:49:05,950 Oh ya Tuhan! 966 00:49:05,950 --> 00:49:07,950 Azita! 967 00:49:08,510 --> 00:49:09,840 Terima kasih. 968 00:49:10,700 --> 00:49:12,390 Oh... 969 00:49:12,580 --> 00:49:15,250 Mm... uh... Sydney hanya mengatakan kau disini. 970 00:49:15,250 --> 00:49:17,380 - Uh... aku di ruang ganti. - Aku menghubungimu. 971 00:49:17,380 --> 00:49:18,630 Selamat.. 972 00:49:18,630 --> 00:49:20,660 Terimakasih, terimakasih Aku sangat bersemangat. 973 00:49:20,660 --> 00:49:22,800 Kau akan menjadi sangat hebat. 974 00:49:22,800 --> 00:49:24,640 - Kau pikir begitu? - Dan kau akan senang bekerja dengan Damien. 975 00:49:24,640 --> 00:49:27,040 Yeah, dia hebat. Um... 976 00:49:27,090 --> 00:49:28,280 Havana! 977 00:49:29,120 --> 00:49:30,330 Itu membuatku merasa nyaman. 978 00:49:30,330 --> 00:49:34,000 Ibumu sangat istimewa. Ini akan jadi tantangan buatku. 979 00:49:34,140 --> 00:49:36,040 Uh, aku tak mau melakukan penyamaran. 980 00:49:36,040 --> 00:49:38,040 Kau tau siapa yang akan berperan menjadi ibuku sewaktu muda? 981 00:49:38,110 --> 00:49:39,060 Anne... 982 00:49:40,410 --> 00:49:41,620 ... Hathaway. 983 00:49:43,120 --> 00:49:44,580 Bagaimana itu terjadi? 984 00:49:44,860 --> 00:49:46,600 Oh, oh, kau menyukai Anne. 985 00:49:46,600 --> 00:49:48,110 Kau kenal dia? Dia.... dia luar biasa. 986 00:49:48,110 --> 00:49:51,430 Aww... buatlah dirimu nyaman. 987 00:49:51,720 --> 00:49:53,710 Kau tau... 988 00:49:54,380 --> 00:49:56,620 Aku sangat ingin melakukannya. Bukankah itu gila? 989 00:49:56,620 --> 00:49:57,760 Oke, kau harus bisa! 990 00:49:57,760 --> 00:50:00,120 Tapi aku seperti, sedang dalam terapi! 991 00:50:02,340 --> 00:50:03,780 Aww... 992 00:50:04,030 --> 00:50:05,970 Sungguh menawan! 993 00:50:06,920 --> 00:50:08,160 Siapa namamu? 994 00:50:08,160 --> 00:50:10,300 Uh, ini Micah. 995 00:50:10,300 --> 00:50:11,580 Sapalah, Havana. 996 00:50:11,580 --> 00:50:14,850 Hai Micah. Kau sangat manis! 997 00:50:14,880 --> 00:50:15,970 Pria yang pemalu. 998 00:50:15,970 --> 00:50:18,840 - Oh... deg degan. - Yeah. 999 00:50:18,840 --> 00:50:19,710 Yeah... 1000 00:50:20,130 --> 00:50:21,940 Baiklah, senang bertemu denganmu. 1001 00:50:21,940 --> 00:50:23,670 Yeah, kau juga. 1002 00:50:23,770 --> 00:50:25,860 - Selamat tinggal. - Sampai jumpa. 1003 00:50:25,960 --> 00:50:27,450 Um, kembali dalam 10. 1004 00:50:27,720 --> 00:50:29,440 Oke... pergilah manis. 1005 00:50:54,340 --> 00:50:55,760 Terima kasih, Luma. 1006 00:50:57,520 --> 00:50:59,190 Bisakah kau keluar? 1007 00:51:11,260 --> 00:51:13,440 Aku suka asisten barumu. 1008 00:51:14,710 --> 00:51:17,120 Ungkapan yang kejam bukan? 1009 00:51:17,570 --> 00:51:19,920 Kalian punya banyak kesamaan. 1010 00:51:20,010 --> 00:51:22,340 Seperti suatu yang buruk menjadi satu. 1011 00:51:23,310 --> 00:51:24,540 Hei ma... 1012 00:51:24,540 --> 00:51:26,050 Aku mempersilahkan. 1013 00:51:26,170 --> 00:51:28,020 Supnya sudah matang. 1014 00:51:28,140 --> 00:51:31,660 Aku anak ajaib, ma, masuklah. 1015 00:51:31,850 --> 00:51:33,620 Mi casa es su casa. 1016 00:51:33,710 --> 00:51:35,420 Apa maumu? 1017 00:51:35,710 --> 00:51:37,720 Ini hanya basa basi. 1018 00:51:37,860 --> 00:51:40,210 Itu sungguh bodoh, maaf. 1019 00:51:40,990 --> 00:51:42,720 Itu hanya... 1020 00:51:42,880 --> 00:51:45,150 ... aku gugup di dekatmu. 1021 00:51:45,600 --> 00:51:48,590 Itu terdengar lucu tapi Aku tak selalu di dekat orang orang. 1022 00:51:48,590 --> 00:51:50,280 Aku tak akan mendengarkan ini. 1023 00:51:50,580 --> 00:51:53,740 Insiden yang terus kau ceritakan di talk show... 1024 00:51:54,150 --> 00:51:55,810 ... mereka jatuh ke dalam ingatan. 1025 00:51:55,870 --> 00:51:56,860 Pembohong ! 1026 00:51:56,970 --> 00:51:58,510 Dari pertama, pembohong! 1027 00:51:58,720 --> 00:52:00,860 Ayah tirimu pasti melakukan itu padamu. 1028 00:52:00,860 --> 00:52:02,530 Kenapa aku tak bisa melihatnya? 1029 00:52:03,560 --> 00:52:06,840 Istri pertamanya memperingatkanku. 1030 00:52:07,670 --> 00:52:12,020 Kau pasti marah padaku karena tak melindungimu. 1031 00:52:12,070 --> 00:52:15,110 Menjauh dariku. Pergi... pergi dariku. 1032 00:52:19,060 --> 00:52:21,960 Kau menyalahkan dirimu saat aku terbakar, bukan? 1033 00:52:22,200 --> 00:52:24,120 Ini rumahku, ma. 1034 00:52:24,620 --> 00:52:26,020 Aku membangunnya. 1035 00:52:26,500 --> 00:52:28,910 Lukaku dan deritaku. 1036 00:52:29,340 --> 00:52:32,380 Dan kau tak bisa menyakitiku lagi. 1037 00:52:39,070 --> 00:52:40,700 Maafkan aku. 1038 00:52:41,430 --> 00:52:43,380 Aku hanya merasa tak nyaman. 1039 00:52:45,130 --> 00:52:47,540 Aku seperti kutu. 1040 00:53:03,350 --> 00:53:04,540 Hai. 1041 00:53:05,790 --> 00:53:07,270 Kau baik baik saja? 1042 00:53:07,820 --> 00:53:09,360 Aku pilek. 1043 00:53:10,360 --> 00:53:12,240 Aku butuh rokok. 1044 00:53:12,640 --> 00:53:14,530 American Spirit dan... 1045 00:53:15,570 --> 00:53:17,780 Aku mau kau mendapatkan resep obat untukku. 1046 00:53:17,870 --> 00:53:21,850 Avian. Vicodin. Xanex. Zoloft. 1047 00:53:22,240 --> 00:53:24,800 Dan Astragalus dan Goldenseal. 1048 00:53:24,860 --> 00:53:26,120 Dan um... 1049 00:53:26,860 --> 00:53:28,140 Yogi-tea. 1050 00:53:29,120 --> 00:53:30,520 Agatha. 1051 00:53:30,790 --> 00:53:32,480 Apa kau tau Stafford Weiss? 1052 00:53:33,260 --> 00:53:34,470 Ahli terapi? 1053 00:53:35,240 --> 00:53:35,980 Tidak. 1054 00:53:36,420 --> 00:53:38,560 ... kau tidak.. 1055 00:53:38,740 --> 00:53:41,970 Kenapa harus dirimu? Aku mendapat informasi dari orang yang sudah mati. 1056 00:53:42,170 --> 00:53:45,120 Tampax.... I butuh Tampax dan um... 1057 00:53:45,250 --> 00:53:46,190 Dan.... 1058 00:53:46,610 --> 00:53:48,970 Kozy Shack? Kau tau apa itu Kozy Shack? 1059 00:53:48,970 --> 00:53:50,640 Seperti... 1060 00:53:50,790 --> 00:53:53,120 Tapioka.... puding beras... 1061 00:53:54,070 --> 00:53:56,560 Dan truffles dari Masion du Chocolat. 1062 00:53:56,560 --> 00:53:58,780 Kau bisa mendapatkannya di.. um.... 1063 00:53:58,830 --> 00:54:00,240 ... Neimens. 1064 00:54:00,360 --> 00:54:02,190 Dan um... pergilah ke lapangan. 1065 00:54:02,330 --> 00:54:05,220 Um uh... aku... Aku mau memindahkan beberapa tanaman. 1066 00:54:13,520 --> 00:54:15,550 Mereka jadi seperti ini sejak terjadi gempa. 1067 00:54:15,550 --> 00:54:17,900 Dan aku... Aku mau memindahkannya ke sana. 1068 00:54:18,020 --> 00:54:19,390 Jangan khawatirkan ubinnya. 1069 00:54:19,400 --> 00:54:21,860 Karena itu akan terus seperti Kau hanya bisa menariknya saja. 1070 00:54:21,920 --> 00:54:23,410 Sepertinya berat. 1071 00:54:24,000 --> 00:54:26,070 Jangan membuatku jadi kesayangan ibu, oke? 1072 00:54:26,070 --> 00:54:28,820 Kau kuat, kau pasti bisa. Kau sudah memakai sarung tangan... 1073 00:54:29,110 --> 00:54:30,640 Gunakan semua kekuatanmu. 1074 00:54:32,940 --> 00:54:35,050 Tidak, putar itu. Seperti ini. 1075 00:54:35,050 --> 00:54:35,740 Swivel. 1076 00:54:37,740 --> 00:54:39,200 Halo?! 1077 00:54:41,220 --> 00:54:42,790 Pintunya terbuka! 1078 00:54:51,210 --> 00:54:52,670 Apa yang terjadi? 1079 00:54:52,740 --> 00:54:54,650 Ini belum masuk berita. 1080 00:54:55,240 --> 00:54:56,390 Apa ? 1081 00:54:56,940 --> 00:54:59,140 Putra Azita Wachtel... 1082 00:54:59,260 --> 00:55:00,290 ... meninggal. 1083 00:55:01,290 --> 00:55:03,740 Tidak ! Aku baru melihat mereka! 1084 00:55:03,740 --> 00:55:06,170 Um... dia bersama ayahnya di Ohio. 1085 00:55:06,170 --> 00:55:07,520 - Dan dia tenggelam. - Ya Tuhan! 1086 00:55:07,520 --> 00:55:08,700 Micah! Bagaimana bisa?! 1087 00:55:08,740 --> 00:55:10,940 Di kolam... - Dan dia tak ada disana? 1088 00:55:11,020 --> 00:55:13,140 Aku tak tau, belum ada orang lain yang tau. 1089 00:55:13,170 --> 00:55:14,240 Segalanya 1090 00:55:15,140 --> 00:55:16,640 Tapi ini yang terjadi. 1091 00:55:16,700 --> 00:55:18,300 Aku tau... 1092 00:55:18,610 --> 00:55:21,330 Tapi kupikir kita bisa membawamu kembali... 1093 00:55:21,620 --> 00:55:22,620 Bagaimana caranya? 1094 00:55:22,660 --> 00:55:24,144 Azita sedang di rumah sakit. Kau tau. 1095 00:55:24,144 --> 00:55:26,140 Dia benar benar kehilangan. Mereka menenangkannya. 1096 00:55:26,500 --> 00:55:28,890 Um... apakah mereka tak bisa syuting beberapa minggu lagi? 1097 00:55:28,930 --> 00:55:30,600 Tak mungkin dia bisa kembali bekerja. 1098 00:55:30,600 --> 00:55:30,610 Berapa banyak mereka syuting? Tak mungkin dia bisa kembali bekerja. 1099 00:55:30,610 --> 00:55:31,910 Sudah berapa kali mereka syuting? 1100 00:55:31,980 --> 00:55:33,480 Eh, beberapa hari. 1101 00:55:33,890 --> 00:55:35,300 Orang orang audisi menghubungiku. 1102 00:55:35,300 --> 00:55:36,380 3 kali. 1103 00:55:36,380 --> 00:55:38,040 Sarah Horowitz? Dia menghubungi kembali? 1104 00:55:38,210 --> 00:55:40,250 Yeah... mereka mau membuat penawaran. 1105 00:55:41,730 --> 00:55:43,590 Apa Damien menelpon? 1106 00:55:43,880 --> 00:55:45,900 Tidak, tapi kau tau, Dia mungkin sibuk. 1107 00:55:46,010 --> 00:55:47,360 Tapi , Havana... 1108 00:55:47,390 --> 00:55:50,830 Mereka takkan melakukan penawaran tanpa persetujuan Damien. 1109 00:55:50,830 --> 00:55:52,860 Tidak . Ah... Azita yang seharusnya mendapatkan ini. 1110 00:55:52,860 --> 00:55:54,100 Dia seharusnya kembali bekerja. 1111 00:55:54,100 --> 00:55:56,460 Dia harus ke pemakaman dan kembali bekerja. 1112 00:55:56,460 --> 00:55:59,730 Yeah aku tau, tapi apa kau masih menginginkan ini? 1113 00:56:00,660 --> 00:56:02,300 Aku mau bicara dengan Damien. 1114 00:56:02,350 --> 00:56:03,430 Ya, kau harus! 1115 00:56:03,430 --> 00:56:04,760 Tapi ini baru terjadi. 1116 00:56:04,880 --> 00:56:06,880 Aku tak sanggup menghubungi siapapun. 1117 00:56:08,100 --> 00:56:11,630 Jangan kau tak mendengar ucapanku , Karena jika mereka dalam masalah, maka kita akan duduk di rumah sakit. 1118 00:56:11,980 --> 00:56:14,240 Kecuali mereka mencari seseorang yang lain. 1119 00:56:14,400 --> 00:56:16,330 Aku akan menghubungimu begitu mendapat kabar. 1120 00:56:18,500 --> 00:56:20,370 Haruskah aku mengirim bunga?! 1121 00:56:20,990 --> 00:56:23,140 Kau tak seharusnya mengetahui ini! 1122 00:56:23,240 --> 00:56:26,680 Dan simpan bunga untuk Damien, Ketika kita sudah dekat! 1123 00:56:27,030 --> 00:56:27,940 Ciao! 1124 00:56:34,840 --> 00:56:36,960 Na-na-naa-na! 1125 00:56:36,960 --> 00:56:38,780 Na-na-na-naa! 1126 00:56:38,840 --> 00:56:40,820 Hey-hey-hey! 1127 00:56:40,820 --> 00:56:42,620 Selamat tinggal! Ayo nyanyikanlah! 1128 00:56:42,620 --> 00:56:44,510 Na-na-naa-na! 1129 00:56:44,510 --> 00:56:46,510 Na-na-na-naa! 1130 00:56:46,510 --> 00:56:48,330 Hey-hey-hey! 1131 00:56:48,400 --> 00:56:50,900 Selamat jalan! Ini untuk si kecil Micah! 1132 00:56:50,900 --> 00:56:53,350 - Keajaiban kecil! - Siapa Micah? 1133 00:56:53,520 --> 00:56:54,84 Air dan api! 1134 00:56:54,840 --> 00:56:57,360 Kita api dan dia air! 1135 00:56:57,360 --> 00:56:59,360 - Ucapkan selamat tinggal! - Selamat tinggal! 1136 00:56:59,360 --> 00:57:02,690 Na-naa-na-selamat tinggal Micah! Na-na-na-naa! 1137 00:57:02,730 --> 00:57:04,960 -Api dan air, katakan! -Api dan air! 1138 00:57:05,000 --> 00:57:09,480 Hey-hey-hey, woohaa! 1139 00:57:18,170 --> 00:57:19,720 Permisi ? 1140 00:57:19,930 --> 00:57:23,000 Aku mencari Jerome Fontana. Dia bisa dihubungi? 1141 00:57:23,080 --> 00:57:24,220 Dia seorang Vorbalit? 1142 00:57:26,340 --> 00:57:27,420 Cobalah berdandan. 1143 00:57:33,360 --> 00:57:34,170 Hei! 1144 00:57:39,520 --> 00:57:40,770 Apa yang kau lakukan disini? 1145 00:57:41,600 --> 00:57:45,380 Havana sedang makan siang di kedutaan. Kupikir bisa bertemu jika menemukanmu. 1146 00:57:47,120 --> 00:57:49,040 Apa itu bekas terbakar? 1147 00:57:49,940 --> 00:57:51,720 Tidak, kupikir... 1148 00:57:52,010 --> 00:57:53,760 ... ini tanda lahir atau sesuatu. 1149 00:57:57,400 --> 00:57:58,620 Kita sudah melewatkan setengah jam. 1150 00:57:58,620 --> 00:58:00,960 Berdandanlah lagi dan berikan warna pada benda itu. 1151 00:58:09,660 --> 00:58:12,780 Mereka punya penutup... kolam renang tapi... 1152 00:58:13,110 --> 00:58:15,590 Mesinnya sedang diperbaiki di bengkel. 1153 00:58:17,600 --> 00:58:19,130 Dia tak bisa berenang? 1154 00:58:19,910 --> 00:58:22,030 Ayahnya sedang menelepon... 1155 00:58:22,570 --> 00:58:24,880 Dan dia pikir itu Azita Jadi dia masuk kedalam 1156 00:58:25,400 --> 00:58:28,820 Itulah yang selalu terjadi, maksudku, uff, itu... 1157 00:58:28,990 --> 00:58:31,240 Selalu seperti itu kedengarannya. 1158 00:58:31,720 --> 00:58:33,540 Mm. 1159 00:58:35,380 --> 00:58:37,140 Sudahkah kau berbicara dengan Azita? 1160 00:58:37,210 --> 00:58:39,400 Uh, yah, aku menemuinya. Dia dirumah sekarang. 1161 00:58:40,760 --> 00:58:42,960 Kukatakan padanya kau memainkan bagiannya. 1162 00:58:43,270 --> 00:58:45,080 Dia lega. 1163 00:58:45,180 --> 00:58:46,910 Terlihat seperti itu. 1164 00:58:47,940 --> 00:58:50,000 Aku merasa aneh. 1165 00:58:50,960 --> 00:58:52,420 Pergi memberitahunya... 1166 00:58:52,580 --> 00:58:54,680 ... hal itu, tapi kami menjadi akrab. 1167 00:58:57,710 --> 00:58:59,280 Bagaimanapun juga, aku... 1168 00:58:59,340 --> 00:59:00,700 Aku menghubungimu. 1169 00:59:00,920 --> 00:59:03,060 Memberitahumu kemana aku akan pergi... 1170 00:59:03,780 --> 00:59:05,960 ... dengan Azita tapi segalanya menjadi gila. 1171 00:59:06,820 --> 00:59:10,300 Yeah, itu bagus Damien. Aku baik baik saja. 1172 00:59:10,360 --> 00:59:11,690 Yeah... aku tidak. 1173 00:59:12,460 --> 00:59:13,580 Aku tak suka cara... 1174 00:59:13,630 --> 00:59:14,780 ... menangani hal itu. 1175 00:59:15,050 --> 00:59:16,590 Aku senang bacaanmu. 1176 00:59:16,910 --> 00:59:17,940 Kau tau. 1177 00:59:19,000 --> 00:59:20,970 Aku sedikit khawatir... 1178 00:59:21,030 --> 00:59:22,570 ... tentang hubungan dengan ibumu. 1179 00:59:23,810 --> 00:59:24,880 tapi... 1180 00:59:25,280 --> 00:59:27,220 ... film yang kubuat... 1181 00:59:27,390 --> 00:59:29,560 ... sangat berbeda dengan aslinya. 1182 00:59:29,580 --> 00:59:32,220 Faktanya, entah bagaimana Itu tak mirip sama sekali. 1183 00:59:32,260 --> 00:59:35,950 Yang mana aku mungkin bisa mengerjakannya. 1184 00:59:36,140 --> 00:59:38,800 Naskahnya sangat luar biasa. 1185 00:59:39,720 --> 00:59:41,020 Terima kasih. 1186 00:59:42,280 --> 00:59:43,960 Kau tau, aku ingin membuatmu merasa kuat. 1187 00:59:44,820 --> 00:59:46,360 Seperti ini. 1188 00:59:47,660 --> 00:59:49,740 Sesuatu terjadi karena suatu alasan. 1189 00:59:50,220 --> 00:59:52,010 Aku percaya hal itu. 1190 00:59:54,060 --> 00:59:55,940 Aku bangga ada kau di show ini. 1191 01:00:11,410 --> 01:00:12,380 Benjie? 1192 01:00:12,480 --> 01:00:15,640 Hei, Victoria Lap in Star! Channel, Apa kau siap untuk kami sekarang? 1193 01:00:15,680 --> 01:00:18,740 - Tidak. - Uh, kami akan mewawancaraimu pukul 4. 1194 01:00:18,800 --> 01:00:20,920 - Tidak. - Tidakkah Genie memberitahumu? 1195 01:00:21,000 --> 01:00:24,490 - Tidak. - Uh, uh, baiklah, bisakah kami mendapat 15 menit? 1196 01:00:24,560 --> 01:00:25,240 Tidak . 1197 01:00:25,910 --> 01:00:28,150 Oke, kami sudah menunggumu disini. 1198 01:00:28,200 --> 01:00:31,960 Kenapa kau tak berbicara pada Jim Carrey Jr.? 1199 01:00:32,500 --> 01:00:33,710 Ini dia. 1200 01:00:33,710 --> 01:00:36,890 Hei! Tuan. Piece of Shit Va-bina! Mau masuk TV? 1201 01:00:37,930 --> 01:00:38,800 Tentu . 1202 01:00:39,200 --> 01:00:41,130 Bawalah pantatmu kemari. 1203 01:00:47,480 --> 01:00:49,450 Hai, aku Roy. 1204 01:01:14,780 --> 01:01:16,250 Hei Benjie. 1205 01:01:17,450 --> 01:01:19,340 Bangsat! Kau ! Keluar! 1206 01:01:19,360 --> 01:01:22,090 Hei, ini baik baik saja. Aku disini untuk ganti rugi. 1207 01:01:22,280 --> 01:01:23,650 Bagaimana kau bisa kesini? 1208 01:01:23,680 --> 01:01:25,720 Aku bekerja pada seseorang yang membuat film disini. 1209 01:01:25,790 --> 01:01:27,020 Havana Segrand. 1210 01:01:28,460 --> 01:01:30,480 Kau akan menyakitiku, Agatha? 1211 01:01:30,710 --> 01:01:31,960 Tidak.... 1212 01:01:32,240 --> 01:01:34,080 Aku takkan menyakitimu. 1213 01:01:34,920 --> 01:01:36,460 Kau adikku. 1214 01:01:36,550 --> 01:01:38,670 Kau coba menyakitiku maka aku akan membunuhmu! 1215 01:01:38,750 --> 01:01:40,890 - Paham? - Um-hm. 1216 01:01:45,510 --> 01:01:46,830 Kau lapar? 1217 01:01:46,980 --> 01:01:48,340 Mau sarapan burrito? 1218 01:01:48,390 --> 01:01:50,240 Tidak, aku tak bisa tinggal terlalu lama. 1219 01:01:52,410 --> 01:01:54,460 Havana Segrand, hah? 1220 01:01:55,540 --> 01:01:58,400 - Omong kosong apa ini, kau serius? - Um-hm. 1221 01:02:01,860 --> 01:02:03,250 Dia benar benar bagus. 1222 01:02:03,860 --> 01:02:05,530 Kami punya agen yang sama. 1223 01:02:06,760 --> 01:02:09,510 Bagaimana bisa kau bekerja pada Havana Segrand? 1224 01:02:09,550 --> 01:02:11,760 Oh... melalui teman ku. 1225 01:02:11,910 --> 01:02:13,320 Carrie Fisher. 1226 01:02:13,880 --> 01:02:18,270 1227 01:02:21,640 --> 01:02:23,360 Mereka tau kau disini, Agatha. 1228 01:02:24,610 --> 01:02:25,680 Bagaimana caranya? 1229 01:02:26,080 --> 01:02:29,210 Ayah ! Dia selalu melihat dan mendengar, kalau kau sudah lupa. 1230 01:02:29,560 --> 01:02:31,300 Perhatikan langkahmu, karena... 1231 01:02:31,500 --> 01:02:35,400 ... dia mendapatkan perintah pengendalian untuk melawanmu. 1232 01:02:35,840 --> 01:02:38,800 Aku lebih suka kalau kau tak memberitahu mereka, aku berhenti. 1233 01:02:43,330 --> 01:02:45,700 Aku bukan penggemar... 1234 01:02:45,730 --> 01:02:49,540 Kalau kau mencari sebuah epiphany Yang akan membantumu melanjutkan hidupmu... 1235 01:02:49,540 --> 01:02:50,770 Kutulis untukmu... 1236 01:02:51,180 --> 01:02:52,630 ... selama setahun. 1237 01:02:54,770 --> 01:02:56,180 Untuk menjelaskan. 1238 01:03:02,660 --> 01:03:04,560 Benjie, itu Jeb Berg. 1239 01:03:07,350 --> 01:03:08,630 Aku tidur siang Jeb. 1240 01:03:08,720 --> 01:03:10,850 Ini dia, hei, dengar... 1241 01:03:10,940 --> 01:03:13,250 Aku punya keponakan dari Connecticut dan dia di... 1242 01:03:13,250 --> 01:03:14,620 Universal Studios. 1243 01:03:14,740 --> 01:03:16,460 Menaruh pantat mereka di trem Jeb Berg. 1244 01:03:21,350 --> 01:03:23,250 Kau bersungguh sungguh. 1245 01:03:23,300 --> 01:03:25,460 Aku bercinta dengan mereka ketika ada waktu. Kau mau Cobalt? 1246 01:03:26,190 --> 01:03:28,120 Nah, gula membuatku gila. 1247 01:03:30,440 --> 01:03:31,800 Sangat lucu. 1248 01:03:34,380 --> 01:03:35,980 Jadi , uh, mom dan dad... 1249 01:03:35,980 --> 01:03:37,980 ... mengirimmu ke lubang ular? 1250 01:03:38,100 --> 01:03:39,500 Pengadilan melakukannya. 1251 01:03:41,600 --> 01:03:42,910 Terlihat bagus. 1252 01:03:43,760 --> 01:03:46,010 Aku berada di Sherman Oaks. Di bangsal yang terbakar. 1253 01:03:46,110 --> 01:03:48,110 Setelah itu mereka mengirimku ke Florida. 1254 01:03:48,140 --> 01:03:49,520 The Land of Scarface. 1255 01:03:49,550 --> 01:03:51,140 Tony Montana, aku menyukainya. 1256 01:03:56,640 --> 01:03:58,100 Apa kau memasukkan itu? 1257 01:03:58,550 --> 01:03:59,510 Um-hm. 1258 01:03:59,870 --> 01:04:01,440 Itu ibu Havana. 1259 01:04:04,480 --> 01:04:06,270 Apa kau penyebabnya? 1260 01:04:09,740 --> 01:04:11,260 Ini sulit. 1261 01:04:11,420 --> 01:04:13,600 Tak mungkin, bukan? 1262 01:04:16,560 --> 01:04:18,880 Tetapi aku tak mau apapun terjadi padamu. 1263 01:04:19,500 --> 01:04:21,100 Kau tau tentang mereka? 1264 01:04:21,200 --> 01:04:23,180 Tentang siapa kita. Apa mereka memberitahumu? 1265 01:04:23,370 --> 01:04:24,660 Pill? 1266 01:04:24,980 --> 01:04:28,070 - Vitamin? - Mungkin sesuatu yang menyebabkan kantuk. 1267 01:04:28,800 --> 01:04:32,910 Jadi kau memberiku obat dan membuat kebakaran? 1268 01:04:33,500 --> 01:04:36,520 Kenapa aku punya masalah dengan bagian ‘aku tak mau apapun terjadi padamu’? 1269 01:04:36,520 --> 01:04:38,990 -Aku melihat ini! - Seperti apa? 1270 01:04:39,090 --> 01:04:40,100 Anak anak. 1271 01:04:43,830 --> 01:04:45,810 Apa yang kau lakukan ketika kau... 1272 01:04:45,890 --> 01:04:46,860 ... kau melihat mereka? 1273 01:04:48,890 --> 01:04:50,240 Aku akan mengatakannya... 1274 01:04:50,540 --> 01:04:53,340 ... dengan cincin ini, Kau terpusat padaku. 1275 01:04:54,260 --> 01:04:57,530 Aku ingat itu... Permainan yang kita mainkan. 1276 01:04:57,660 --> 01:04:59,120 Itu selalu bekerja. 1277 01:04:59,600 --> 01:05:01,860 Secepat aku mengatakannya, Mereka selalu menjauh. 1278 01:05:05,640 --> 01:05:08,460 Oke, kupikir kau kau harus pergi sekarang. 1279 01:05:11,120 --> 01:05:12,800 Benjie... 1280 01:05:13,440 --> 01:05:15,010 Ini naskahnya. 1281 01:05:15,780 --> 01:05:19,630 Aku tak bisa menjelaskannya, tapi kau adalah bagian dari naskah ini. 1282 01:05:19,850 --> 01:05:21,340 Oh ya Tuhan. 1283 01:05:21,490 --> 01:05:25,900 Saudara jauhku yang hilang memberiku sebuah film. 1284 01:05:29,540 --> 01:05:31,480 Agatha, pergilah. 1285 01:05:31,800 --> 01:05:33,780 Dan bawa DVD ini bersamamu. 1286 01:05:36,100 --> 01:05:39,420 Kau tak perlu mengkhawatirkan aku lagi. 1287 01:05:41,500 --> 01:05:43,760 Mereka sudah membuang korek api ku. 1288 01:05:46,860 --> 01:05:48,920 Jalankan programmu Milton. 1289 01:05:49,580 --> 01:05:51,470 Jangan berdebat di tempat tidur. Tempat tidur... 1290 01:05:51,470 --> 01:05:53,150 ... itu untuk tidur, bercinta, bukan berkelahi. 1291 01:05:53,150 --> 01:05:55,150 Kau harus bicara, pergilah ke kedai kopi. 1292 01:05:55,830 --> 01:05:56,880 Terimakasih. 1293 01:05:58,200 --> 01:06:00,050 - Terimakasih. - Sampai jumpa hari Selasa. 1294 01:06:00,050 --> 01:06:02,050 Oke. 1295 01:06:08,970 --> 01:06:09,900 Yeah? 1296 01:06:13,060 --> 01:06:14,690 Apa dia sudah disana sekarang? 1297 01:06:33,510 --> 01:06:34,740 Halo, Agatha. 1298 01:06:37,340 --> 01:06:38,830 Bukuku ! 1299 01:06:39,020 --> 01:06:40,560 Kau membaca semuanya? 1300 01:06:40,980 --> 01:06:42,100 Ya. 1301 01:06:43,020 --> 01:06:44,830 Pembunuhan rahasia. 1302 01:06:45,730 --> 01:06:47,300 Klasik . 1303 01:06:47,940 --> 01:06:49,430 Bagaimana kau bisa menemukanku? 1304 01:06:49,530 --> 01:06:51,410 Kumohon, jangan film atau bertanya. 1305 01:06:51,410 --> 01:06:53,840 - Benjie... - Apa Benjie memberitahuku kau disini? 1306 01:06:54,020 --> 01:06:56,290 Bagaimana dia bisa tau? Apa kau bertemu Benjie? 1307 01:06:56,560 --> 01:06:59,090 - Tidak... - Ide buruk, bertemu Benjie. 1308 01:06:59,400 --> 01:07:01,120 Sembrono. 1309 01:07:03,140 --> 01:07:04,660 Satu pertanyaan terakhir. 1310 01:07:05,990 --> 01:07:07,380 Kenapa kau di LA? 1311 01:07:09,570 --> 01:07:11,300 Aku sedang pemulihan. 1312 01:07:12,210 --> 01:07:14,120 Aku mau ganti rugi. 1313 01:07:14,800 --> 01:07:17,710 Tak ada yang bisa lolos dari 12 langkah. 1314 01:07:22,660 --> 01:07:24,640 Kenapa kau tidak pernah kesini dan bertemu denganku? 1315 01:07:24,860 --> 01:07:26,730 Itu korban pertanyaan. 1316 01:07:27,170 --> 01:07:30,950 Dan aku tak pernah menjanjikan satu pertanyaan Rose card. 1317 01:07:31,620 --> 01:07:32,980 kau tau kenapa. 1318 01:07:33,260 --> 01:07:36,390 Aku tak percaya ganjaran. Tingkah laku pembunuhan. 1319 01:07:36,460 --> 01:07:38,110 Aku sudah berubah. 1320 01:07:39,170 --> 01:07:43,300 Aku ingin kau tau bagaimana... Bagaimana aku menyesal atas semua perbuatanku. 1321 01:07:43,660 --> 01:07:46,590 Aku ingin memberitahumu dan ibu. Aku mengirimkan surat. 1322 01:07:46,740 --> 01:07:48,370 Permintaan maaf diterima. 1323 01:07:49,250 --> 01:07:50,680 Kau butuh uang? 1324 01:07:52,410 --> 01:07:53,920 Tidak, aku punya pekerjaan. 1325 01:07:54,180 --> 01:07:56,160 Aku bekerja untuk Havana Segrand. 1326 01:07:56,220 --> 01:07:57,750 Dia menanyakanku apa aku mengenalmu. 1327 01:07:57,950 --> 01:07:59,200 Disini.. 1328 01:07:59,450 --> 01:08:02,93 ini 10 000 dollar. Aku ingin kau naik pesawat, itu akan jadi ganti rugi yang pas. 1329 01:08:03,220 --> 01:08:07,350 Hidup kita kaya dan berkecukupan. Kami membuatnya dari debu yang kau tinggalkan. 1330 01:08:08,340 --> 01:08:10,110 Beri Ny. Segrand pemberitahuan. 1331 01:08:11,850 --> 01:08:13,110 Ayah... 1332 01:08:15,050 --> 01:08:15,870 Kumohon . 1333 01:08:17,160 --> 01:08:21,240 Jangan pernah berpikir akan melihat Benjie atau Christina lagi, apa kau paham? 1334 01:08:21,810 --> 01:08:26,490 kau pasti percaya kalau aku tak akan membiarkanmu kembali dan mengacaukan duniaku lagi? 1335 01:08:27,150 --> 01:08:28,820 Bawa krim kulitmu... 1336 01:08:29,120 --> 01:08:33,090 ...dan anggurmu serta koper besarmu keluar. 1337 01:08:38,560 --> 01:08:40,320 Dan jalankan programmu. 1338 01:08:49,990 --> 01:08:51,300 Oke . 1339 01:08:51,640 --> 01:08:53,610 Kita sudah selesai Benjie. Sampai jumpa hari Jumat. 1340 01:08:54,110 --> 01:08:56,040 Baik, terima kasih Rusty. 1341 01:09:11,170 --> 01:09:12,320 Hei! 1342 01:09:12,920 --> 01:09:14,580 Apa yang kau lakukan disana? 1343 01:09:18,020 --> 01:09:20,570 Apa yang kau lakukan di kolam renangku? 1344 01:09:20,690 --> 01:09:21,630 Siapa kau? 1345 01:09:21,780 --> 01:09:23,350 Micah! 1346 01:09:25,570 --> 01:09:27,400 Itu anak yang tenggelam. 1347 01:09:28,500 --> 01:09:30,590 Aku tak mau melihatmu. 1348 01:09:31,020 --> 01:09:33,390 Aku tak melakukan apapun padamu. 1349 01:09:34,780 --> 01:09:37,510 Ayahnya pikir kau bisa melakukan sesuatu untuknya. 1350 01:09:38,360 --> 01:09:40,080 Itu yang Ayahnya selalu pikirkan. 1351 01:09:40,240 --> 01:09:41,890 Aku tak melakukannya. 1352 01:09:43,110 --> 01:09:45,410 Bermainlah dengan yang lain. 1353 01:09:46,280 --> 01:09:51,060 Aku masih hidup! Dan aku belum gila! 1354 01:10:04,770 --> 01:10:06,060 Aku tau seseorang... 1355 01:10:06,140 --> 01:10:08,760 ... yang hidup dibawah pedang Damocles. 1356 01:10:08,830 --> 01:10:10,260 Kami memanggil bantuan. 1357 01:10:11,180 --> 01:10:13,250 'saat waktuku sudang tiba’ katanya. 1358 01:10:13,700 --> 01:10:15,210 Aku akan siap. 1359 01:10:15,480 --> 01:10:18,520 Tas ku sudah dikemas dan ada di pintu. 1360 01:10:19,340 --> 01:10:21,750 Aku suka itu... 1361 01:11:41,650 --> 01:11:42,870 Liberty. 1362 01:11:48,070 --> 01:11:50,600 Katakan.... kita harus berhenti. 1363 01:11:51,950 --> 01:11:53,130 Kita harus berhenti. 1364 01:11:53,780 --> 01:11:55,700 Kau pasien disini. Aku ingin menolongmu. 1365 01:11:58,140 --> 01:12:00,150 Kau pasien disini. Aku ingin membantumu. 1366 01:12:00,620 --> 01:12:02,820 Kau tak berpikir aku yang menyebabkan api itu bukan? 1367 01:12:03,520 --> 01:12:06,430 Katakan, ‘kupikir kau tak bermaksud berbuat begitu’. Kau butuh bantuan, itu saja. 1368 01:12:07,450 --> 01:12:09,980 Kupikir kau tak bermaksud begitu. Kau hanya butuh bantuan, itu saja. 1369 01:12:12,030 --> 01:12:13,510 Bukankah kau mau menolongku? 1370 01:12:17,980 --> 01:12:19,760 Maukah kau meninggalkan stokingku? 1371 01:12:19,850 --> 01:12:21,320 Aku sudah terbakar. 1372 01:12:21,540 --> 01:12:23,450 Kakiku. Perutku. Punggungku.. 1373 01:12:27,120 --> 01:12:27,840 Oke. 1374 01:12:35,280 --> 01:12:37,000 On my school notebook. 1375 01:12:37,040 --> 01:12:38,990 On my desk and on the trees. 1376 01:12:39,200 --> 01:12:41,720 In the sand and in the snow, I write your name. 1377 01:12:42,170 --> 01:12:44,200 On all the flesh that says yes. 1378 01:12:44,400 --> 01:12:45,750 On the forehead of my friends. 1379 01:12:45,750 --> 01:12:48,120 On every hand held out, I write your name. 1380 01:13:20,880 --> 01:13:23,770 Ibumu bernama Clarice Taggart, tentu. 1381 01:13:23,850 --> 01:13:27,560 Artis yang luar biasa yang meninggal dalam kebakaran di pertengahan 70 an. 1382 01:13:27,560 --> 01:13:29,560 Natal '76. 1383 01:13:29,800 --> 01:13:32,100 Kau berbicara mengenai ibumu yang kecanduan. 1384 01:13:32,100 --> 01:13:35,840 Dan baru saja terbongkar, Sangat berani, kalau boleh kukatakan 1385 01:13:35,840 --> 01:13:38,700 penyalahgunaan fisik. 1386 01:13:38,700 --> 01:13:40,150 dan seksualitas. 1387 01:13:40,210 --> 01:13:43,970 yang lebih luar biasa, umumnya laki laki Ayah tiri dalam hal ini. 1388 01:13:43,970 --> 01:13:46,700 dan aku ingin bertanya tentang Havana, tapi sebelumnya... 1389 01:13:47,190 --> 01:13:50,230 aku punya hal yang sangat ingina aku tanyakan. 1390 01:13:50,540 --> 01:13:52,260 seperti apa 1391 01:13:52,260 --> 01:13:56,080 memerankan film remake, 'Stolen Waters', sebagaimana kau tau 1392 01:13:56,630 --> 01:13:57,920 dan terutama 1393 01:13:57,920 --> 01:13:59,400 bermain sebagai ibumu? 1394 01:14:00,200 --> 01:14:01,610 menakutkan. 1395 01:14:01,610 --> 01:14:04,990 maksudku, kita semua mendengar hal itu Kami menjadi seorang ibu 1396 01:14:04,990 --> 01:14:06,880 itu sedikit ekstrim. 1397 01:14:06,940 --> 01:14:09,020 dan dia pernah mendapat nominasi bukan? 1398 01:14:09,020 --> 01:14:11,440 untuk akademi awards, Yang kupercaya dia bisa memenangkannya. 1399 01:14:11,440 --> 01:14:13,350 tetapi dia mendapat Golden Globe. 1400 01:14:13,410 --> 01:14:17,840 kukira aku merasa nyaman. 1401 01:14:17,920 --> 01:14:21,030 - kami semua senang bisa disutradarai Damien Javitz... - Agatha! 1402 01:14:21,260 --> 01:14:23,330 - seseorang yang membuat... - Agatha, bisakah kau kesini?! 1403 01:14:23,330 --> 01:14:27,120 film aneh, dihormati? Ya, tapi sedikit aneh 1404 01:14:30,830 --> 01:14:32,480 Jangan malu. 1405 01:14:32,570 --> 01:14:34,620 aku sangat mendapat dukungan dari Vicodin. 1406 01:14:34,860 --> 01:14:37,220 Aku mau kau pergi ke belakang Ambilkan aku makanan dan obat cuci perut. 1407 01:14:37,220 --> 01:14:37,230 Itu disebut 'Quiet Moment'. 1408 01:14:37,230 --> 01:14:38,900 Itu disebut 'Quiet Moment'. 1409 01:14:39,580 --> 01:14:40,360 Oh... 1410 01:14:40,660 --> 01:14:42,810 Aku harus menyebutnya 'Un-Quiet Moment'. 1411 01:14:43,300 --> 01:14:45,160 Um, dan aku membutuhkanmu malam ini. 1412 01:14:45,190 --> 01:14:49,190 Maria tak bisa bekerja, salah satu dari 1000 Anaknya terkena kolera. 1413 01:14:49,630 --> 01:14:51,710 Oh, uh... apa yang harus kulakukan? 1414 01:14:51,800 --> 01:14:54,440 Um, peralatan dapur. 1415 01:14:54,550 --> 01:14:57,960 Kau tau, mudah. Mengisi air minum, mungkin sedikit pelayanan. 1416 01:14:58,070 --> 01:15:00,280 Dan sedikit kesenangan. 1417 01:15:00,550 --> 01:15:02,560 Itu akan bagus untukmu. 1418 01:15:03,890 --> 01:15:05,020 Fuck! 1419 01:15:05,150 --> 01:15:07,120 Kupikir aku akan butuh suntikan. 1420 01:15:07,310 --> 01:15:08,830 Oh! Tunggu, tunggu. 1421 01:15:09,220 --> 01:15:10,860 Aku mau menanyakan sesuatu. 1422 01:15:12,480 --> 01:15:14,060 Apa kau tertarik pada laki laki? 1423 01:15:14,420 --> 01:15:15,82 Kadang kadang. 1424 01:15:16,670 --> 01:15:18,730 Apa kau sedang memperhatikan seseorang? 1425 01:15:22,380 --> 01:15:24,240 Kau ! 1426 01:15:24,260 --> 01:15:26,120 Hanya kencan. 1427 01:15:26,550 --> 01:15:27,860 Apa pekerjaannya? 1428 01:15:27,980 --> 01:15:29,200 Dia seorang aktor. 1429 01:15:29,300 --> 01:15:33,090 Oh ya Tuhan mereka yang terburuk! 1430 01:15:33,140 --> 01:15:35,250 Dalam kasusku, itu tak mungkin terjadi. 1431 01:15:35,560 --> 01:15:36,970 Dia juga menulis. 1432 01:15:38,020 --> 01:15:42,180 Tidak, kau tau. Kau terlalu bersemangat Jangan membuat dirimu jatuh. 1433 01:15:42,820 --> 01:15:44,180 Kau melakukan ini dengannya? 1434 01:15:44,470 --> 01:15:45,470 Havana! 1435 01:15:45,470 --> 01:15:47,730 Eh, kau bisa memberitahuku! 1436 01:15:48,600 --> 01:15:50,100 Seberapa sering? 1437 01:15:50,360 --> 01:15:52,100 Hampir semuanya. 1438 01:15:52,150 --> 01:15:53,170 Kau datang? 1439 01:15:54,880 --> 01:15:56,060 Lalu kau pergi. 1440 01:15:56,590 --> 01:15:57,780 Apa dia pelayan? 1441 01:15:57,940 --> 01:16:02,100 Tidak, kau... um, dia supir limo. Kau bertemu dengannya di Valentino's. 1442 01:16:02,160 --> 01:16:03,680 Oh, yeah! 1443 01:16:03,740 --> 01:16:05,070 Dia lucu. 1444 01:16:05,850 --> 01:16:08,240 Man! Supir Limo ! 1445 01:16:08,410 --> 01:16:09,560 Um, oke. 1446 01:16:10,210 --> 01:16:12,010 Um, aku butuh 1447 01:16:12,010 --> 01:16:15,440 Yogurt dan rokok, serta panggilkan tukang bak air panas karena airnya sudah dingin. 1448 01:16:16,030 --> 01:16:18,850 Ya Tuhan! Bau sekali disini! 1449 01:16:28,200 --> 01:16:29,620 Hei! 1450 01:16:29,620 --> 01:16:31,690 Kau terlambat untuk sekolah malam. 1451 01:16:31,690 --> 01:16:33,370 2 hari. 1452 01:16:33,480 --> 01:16:34,880 Punya Shirley Temple. 1453 01:16:34,920 --> 01:16:36,360 Shirley kau bergurau. 1454 01:16:36,640 --> 01:16:38,250 Jangan panggil aku Shirley. 1455 01:16:38,840 --> 01:16:41,040 Oh, um Benjie Weiss. Gretchen Voss. 1456 01:16:42,940 --> 01:16:43,860 Hei... 1457 01:16:43,860 --> 01:16:46,250 Aku merasakan firasat buruk malam ini. Kau punya? 1458 01:16:46,250 --> 01:16:47,330 Ibu masih mengerjaimu? 1459 01:16:47,340 --> 01:16:49,530 Mematahkan punggungku, suatu hari. 1460 01:16:52,300 --> 01:16:53,840 Dimana.... ah... Kayla? 1461 01:16:54,260 --> 01:16:55,670 Naw, cumbui dia. 1462 01:16:55,670 --> 01:16:59,440 Aku sudah melakukannya! 1463 01:16:59,800 --> 01:17:01,380 Dia mendapatkannya untuk lagunya. 1464 01:17:01,380 --> 01:17:03,680 Maksudmu untuk Shlong. 1465 01:17:04,100 --> 01:17:05,160 Oh, itu ceritanya panjang. 1466 01:17:05,540 --> 01:17:06,860 Panjang dan berliku-liku. 1467 01:17:07,800 --> 01:17:09,420 Apa kabar Sam? 1468 01:17:10,080 --> 01:17:11,470 Mari kita cari tau. 1469 01:17:12,100 --> 01:17:13,410 Haruskah ? 1470 01:17:14,280 --> 01:17:15,980 Dia menekanmu. 1471 01:17:15,980 --> 01:17:17,710 1472 01:17:17,710 --> 01:17:19,290 Aku tak begitu. 1473 01:17:21,090 --> 01:17:22,930 Red, aku tau kau menahannya. 1474 01:17:22,930 --> 01:17:25,360 Aku tak akan mengganggu ketenanganmu, oke Benjie? 1475 01:17:27,540 --> 01:17:30,550 Apa kau sedang mengerjakan sekuel baru Babysitter? 1476 01:17:30,960 --> 01:17:32,020 Yeah. 1477 01:17:32,110 --> 01:17:35,110 Mereka membuat sebuah penawaran. Ibuku tak bisa menolaknya. 1478 01:17:35,320 --> 01:17:36,860 Kau menghasilkan banyak uang. 1479 01:17:36,870 --> 01:17:37,750 Yeah. 1480 01:17:38,030 --> 01:17:40,340 Kulihat kau di 'Thrill Kill'. Keren.. 1481 01:17:40,430 --> 01:17:43,130 Kami mencoba genre horor. 1482 01:17:43,950 --> 01:17:45,100 aku uh... 1483 01:17:45,220 --> 01:17:47,600 1484 01:17:47,900 --> 01:17:49,260 Aku mencintaimu. 1485 01:17:50,610 --> 01:17:52,760 Baiklah , Sam ikut, Jose. 1486 01:17:52,780 --> 01:17:54,040 Sepakat.. 1487 01:17:55,300 --> 01:17:56,910 The terminator. 1488 01:17:58,260 --> 01:17:59,400 Bersulang . 1489 01:18:00,560 --> 01:18:01,610 Bersulang . 1490 01:18:06,700 --> 01:18:11,240 Jadi, aku mendapatkannya di eBay. Dan kukira, mereka menggunakannya di Columbine. Perhatikan ini. 1491 01:18:15,920 --> 01:18:18,570 Hei! Hei! Itu sudah terisi! Sudah penuh. 1492 01:18:18,570 --> 01:18:19,570 Maka aku akan mengosongkannya. 1493 01:18:19,570 --> 01:18:21,780 Oke, jangan mengacaukannya. 1494 01:18:23,310 --> 01:18:24,770 Benjie! 1495 01:18:26,560 --> 01:18:27,710 Itu sangat sinting. 1496 01:18:27,710 --> 01:18:29,710 Oh Tuhan. Amerika tau. 1497 01:18:30,620 --> 01:18:32,070 Hentikan leluconmu, Rhett. 1498 01:18:32,070 --> 01:18:33,170 Tentang bukit billy. 1499 01:18:33,170 --> 01:18:35,170 Oh Tuhan! Kau menceritakannya selama satu jam. 1500 01:18:35,210 --> 01:18:39,150 Oke, so, oke, Orang kampung berkata pada yuppie... 1501 01:18:39,150 --> 01:18:41,030 Dan apa itu yuppie? 1502 01:18:41,200 --> 01:18:42,070 Apa kau serius? 1503 01:18:42,070 --> 01:18:44,180 Oh, aku tau. 1504 01:18:44,180 --> 01:18:46,590 - aku hanya tak tau apa yang dipertahankan. - oke. 1505 01:18:46,590 --> 01:18:48,170 Orang kampung berkata pada yuppie bukan? 1506 01:18:48,170 --> 01:18:50,170 Dia berkata, 'aku tau kemana kita bisa pergi'. 1507a 01:18:50,200 --> 01:18:50,900 Benar ? 1508 01:18:51,060 --> 01:18:53,300 Mereka menari, mereka kentut. 1509 01:18:53,300 --> 01:18:56,040 Mereka mabuk Lalu mereka bercinta, WOO! 1510 01:18:56,400 --> 01:18:58,360 Ini lelucon dan seks yang aman? 1511 01:18:58,420 --> 01:19:00,730 Persetan safe sex! Mari bercinta! 1512 01:19:00,750 --> 01:19:02,200 Baiklah, ayo, berikan padaku. 1513 01:19:02,200 --> 01:19:04,500 Eh, kukatakan.. ini sebuah lelucon. 1514 01:19:04,500 --> 01:19:05,650 Dan seks yang aman. 1515 01:19:05,660 --> 01:19:08,230 Oh... kuharap bukan. 1516 01:19:08,680 --> 01:19:10,400 Aku akan membunuhmu. 1517 01:19:11,300 --> 01:19:12,352 Ayo . Benjie! 1518 01:19:12,360 --> 01:19:14,350 - Ini semakin tua, bukan? - Yuppie berkata... 1519 01:19:14,400 --> 01:19:17,060 ... Bagus! Siapa lagi yang ada disana? 1520 01:19:17,330 --> 01:19:18,720 Dan orang kampung berkata... 1521 01:19:19,080 --> 01:19:20,130 Siapa lagi? 1522 01:19:20,370 --> 01:19:21,520 Aku ... 1523 01:19:21,700 --> 01:19:22,920 ... dan kau. 1524 01:19:31,370 --> 01:19:34,420 Kau brengsek! Kau idiot! 1525 01:19:34,620 --> 01:19:35,420 Oh God! 1526 01:19:35,420 --> 01:19:36,170 Holy shit! 1527 01:19:36,170 --> 01:19:38,170 Oh bajingan! 1528 01:19:38,280 --> 01:19:41,580 - Pergi dari sini Benjie! - Rhett, maafkan ku! Kau lihat... aku.... 1529 01:19:41,790 --> 01:19:43,560 Aku mengosongkan peluruku. 1530 01:19:47,020 --> 01:19:49,700 Kau gila. Kau membunuh anjingku keparat! 1531 01:19:49,750 --> 01:19:53,430 Kau sinting! Kau bunuh anjingku! PERGI! 1532 01:20:00,560 --> 01:20:01,960 Boleh aku masuk? 1533 01:20:03,150 --> 01:20:06,290 - aku tak yakin itu ide bagus. - aku tak akan tinggal, mom. 1534 01:20:06,820 --> 01:20:08,490 Aku hanya ingin mengganti kerugian. 1535 01:20:17,870 --> 01:20:21,070 Aku sudah melihat rumah ini di majalah. 1536 01:20:22,340 --> 01:20:23,540 ah... 1537 01:20:23,600 --> 01:20:27,050 Architectural Digest and The Profiles of Father. 1538 01:20:30,340 --> 01:20:32,540 Membuatku merasa terekspos... 1539 01:20:35,640 --> 01:20:38,470 Stafford suka hal yang pribadi. 1540 01:20:38,910 --> 01:20:41,840 Tunjukkan pada dunia dimana kita tinggal. 1541 01:20:49,470 --> 01:20:50,980 Bisakah aku... 1542 01:20:51,060 --> 01:20:52,420 ... mengambilkan sesuatu? 1543 01:20:53,110 --> 01:20:54,440 Um, tidak, terima kasih. 1544 01:21:03,580 --> 01:21:05,780 Kukira, itu akan keluar. 1545 01:21:07,090 --> 01:21:10,520 Sebenarnya kupikir Kau datang terlalu awal... 1546 01:21:10,940 --> 01:21:12,440 Itu sudah 7 tahun. 1547 01:21:14,310 --> 01:21:16,940 Membawaku selama itu untuk meriasku. 1548 01:21:21,440 --> 01:21:23,380 Agatha, aku tak pergi untuk bertemu denganmu. 1549 01:21:23,380 --> 01:21:25,380 Aku juga takkan bertemu denganku, jika aku jadi dirimu. 1550 01:21:28,580 --> 01:21:29,610 Aku takut. 1551 01:21:31,630 --> 01:21:33,010 Dengan apa yang telah kau lakukan. 1552 01:21:33,350 --> 01:21:34,890 Kau tak perlu menjelaskannya. 1553 01:21:35,330 --> 01:21:37,920 Aku punya banyak mimpi dirumah itu. 1554 01:21:38,780 --> 01:21:41,450 Itu jadi tempat pertama sewaktu aku berkunjung kesini. 1555 01:21:41,750 --> 01:21:44,220 Sangat aneh, tak ada yang mau membangun sesuatu di sana. 1556 01:21:44,460 --> 01:21:45,860 Kami masih menjadi pemiliknya. 1557 01:21:46,250 --> 01:21:49,520 Sebelum aku bisa mengingat, Aku bermimpi hal yang sama. 1558 01:21:50,100 --> 01:21:52,350 Benjie dan aku, menikah disana. 1559 01:21:52,610 --> 01:21:54,780 Di sebuah tenda putih yang besar. Ini tak masuk akal. 1560 01:21:54,780 --> 01:21:57,060 Lalu aku menyadari tentang dirimu dan ayah. 1561 01:21:57,310 --> 01:21:59,090 Kau berada di Eropa, aku... 1562 01:21:59,390 --> 01:22:02,560 ... menemukan kunci untuk kotak yang tertutup, Semua foto itu. 1563 01:22:04,190 --> 01:22:06,170 Kita tak pernah tau kalau kita kakak beradik. 1564 01:22:08,850 --> 01:22:11,370 Kita sudah terpisah sejak kita kecil. 1565 01:22:14,220 --> 01:22:15,650 Itu sesuatu yang aneh, kita... 1566 01:22:17,080 --> 01:22:19,210 ... bertemu di kampus, di gurun... 1567 01:22:21,610 --> 01:22:23,260 Agatha, kita tak tau. 1568 01:22:25,620 --> 01:22:27,880 Kita tak tau. 1569 01:22:37,700 --> 01:22:39,120 Apa yang kau lakukan disini? 1570 01:22:39,210 --> 01:22:40,590 Stafford, tenang saja. 1571 01:22:42,800 --> 01:22:44,940 Aku mengatakan padamu untuk menjauh dari kami. 1572 01:22:46,460 --> 01:22:47,880 Kau tak tau. 1573 01:22:49,040 --> 01:22:50,660 Itu hal yang aneh. 1574 01:22:51,680 --> 01:22:53,640 Aku menemukan buku harian. 1575 01:22:54,210 --> 01:22:56,140 Cinta lebih kuat dari kematian. 1576 01:23:02,370 --> 01:23:05,090 - Kau sinting! - Stafford! 1577 01:23:05,100 --> 01:23:06,380 - Ayah jangan! 1578 01:23:09,510 --> 01:23:10,950 Lepaskan dia! 1579 01:23:20,180 --> 01:23:21,000 Oke. 1580 01:23:21,140 --> 01:23:21,930 Oke. 1581 01:23:21,930 --> 01:23:23,900 - Pergi! Pergi! - Jangan bawa dia! 1582 01:23:23,900 --> 01:23:25,930 - Pergi! - Jangan bawa dia! 1583 01:23:25,930 --> 01:23:30,270 - Jangan bawa dia! - Lepaskan aku! 1584 01:23:54,860 --> 01:23:56,110 Cincinku. 1585 01:23:57,490 --> 01:23:59,440 Dia mengambil cincin pernikahanku. 1586 01:24:01,520 --> 01:24:02,510 Cincinku. 1587 01:24:26,980 --> 01:24:28,700 Bajingan ! 1588 01:24:28,720 --> 01:24:29,930 Tertangkap basah. 1589 01:24:30,940 --> 01:24:31,960 Kau tau... 1590 01:24:32,600 --> 01:24:35,090 Kau merusak pemandangan. 1591 01:24:35,330 --> 01:24:37,890 - Apa maksudmu? - Kau tau apa maksudku. 1592 01:24:38,970 --> 01:24:40,760 Va-bina head! 1593 01:24:41,460 --> 01:24:43,400 Siapa bintang pertunjukannya? 1594 01:24:44,300 --> 01:24:45,290 Huh?! 1595 01:24:45,510 --> 01:24:47,160 Bisakah kau beritahu aku, Roy? 1596 01:24:47,510 --> 01:24:49,260 Uh... kau? 1597 01:24:50,830 --> 01:24:53,000 Dia bukan musuhmu. 1598 01:24:54,000 --> 01:24:55,150 Kau ! 1599 01:24:57,170 --> 01:24:59,800 Cinta lebih kuat dari kematian. 1600 01:25:06,140 --> 01:25:08,280 kau... babysitter yang buruk, Benjamin! 1601 01:25:08,360 --> 01:25:09,670 Kau sudah mati! 1602 01:25:09,780 --> 01:25:10,830 MATI! 1603 01:25:10,940 --> 01:25:12,890 Kau babysitter yang buruk! 1604 01:25:41,370 --> 01:25:42,570 Fuck. 1605 01:25:44,080 --> 01:25:45,460 Fuck! 1606 01:25:47,510 --> 01:25:48,530 Fuck! 1607 01:25:53,480 --> 01:25:55,580 Dia mungkin gelisah karena pengobatan. 1608 01:25:58,900 --> 01:25:59,540 Oh. 1609 01:25:59,690 --> 01:26:04,610 Oh bayiku ! Bayiku ! Bayiku ! 1610 01:26:10,960 --> 01:26:12,850 Maafkan aku, mom. 1611 01:26:12,850 --> 01:26:13,920 Kenapa ? 1612 01:26:14,780 --> 01:26:16,890 Benjie, kenapa kau lakukan itu? 1613 01:26:17,390 --> 01:26:18,970 Dia hanya anak kecil... 1614 01:26:21,940 --> 01:26:23,750 Kulihat dia dan... 1615 01:26:25,040 --> 01:26:26,900 Siapa sayang? Agatha? 1616 01:26:27,610 --> 01:26:29,340 Apakah Agatha datang menemuimu? 1617 01:26:29,640 --> 01:26:31,750 Gadis kecil. Dia menipuku. 1618 01:26:32,660 --> 01:26:34,000 1619 01:26:35,500 --> 01:26:37,820 Dari rumah sakit. Salah satu yang meninggal. 1620 01:26:37,940 --> 01:26:39,620 Aku akan mengawasi. 1621 01:26:40,490 --> 01:26:44,070 Oh, Bayiku! Bayiku ! 1622 01:26:45,640 --> 01:26:49,670 Oh bayiku ! Oh bayiku ! 1623 01:26:49,670 --> 01:26:51,260 Kita harus membawanya pulang. 1624 01:26:51,460 --> 01:26:54,130 Aku senang menempatkannya di luar California. 1625 01:26:54,370 --> 01:26:57,320 Kita perlu Jonas untuk berbicara dengan pengacara wilayah. 1626 01:26:57,540 --> 01:26:59,260 Dia hanya 13 tahun. 1627 01:27:01,290 --> 01:27:05,260 Kita punya andil kekerasan dalam penyerangan, Christina. 1628 01:27:05,280 --> 01:27:09,470 Dia tidak membawakan senjata pada seorang anak ke sekolah, Harriet! Dia melukai seorang anak, seorang anak! 1629 01:27:09,470 --> 01:27:12,420 Negara menjadi tegas pada minoritas. 1630 01:27:13,540 --> 01:27:15,180 Mereka takkan mengirimnya kepenjara? 1631 01:27:17,050 --> 01:27:18,920 Mereka tak akan melakukannya. 1632 01:27:24,180 --> 01:27:25,680 Anak itu akan baik baik saja. 1633 01:27:25,680 --> 01:27:27,680 Oh,terima kasih Tuhan! 1634 01:27:28,330 --> 01:27:29,980 Mereka harus menghentikan produksi. 1635 01:27:31,280 --> 01:27:32,990 Aku tak tau kalau mereka memulai kembali. 1636 01:27:35,110 --> 01:27:37,970 Tapi itu semacam bagian kecil bukan? 1637 01:27:38,010 --> 01:27:40,620 BENJIE! Mereka mengatakan tentang mencari lagi BENJIE! 1638 01:27:40,620 --> 01:27:42,270 - Ya Tuhan. - Itu sudah berakhir! 1639 01:27:42,350 --> 01:27:43,360 Berakhir! 1640 01:27:45,800 --> 01:27:47,710 Sekarang seluruh dunia... 1641 01:27:47,890 --> 01:27:49,180 ... Akan mengetahuinya. 1642 01:27:53,890 --> 01:27:56,810 Dunia akan tau kita melakukan tindak kriminal. 1643 01:27:57,310 --> 01:28:00,330 Kuharap kau tak keberatan atas permintaanku. 1644 01:28:00,870 --> 01:28:02,610 Tidak. 1645 01:28:04,490 --> 01:28:05,460 God! 1646 01:28:05,630 --> 01:28:09,510 Kupikir aku terkena bronchitis . 1647 01:28:09,600 --> 01:28:11,610 Sepertinya membuat suaramu terdengar lebih seksi. 1648 01:28:11,630 --> 01:28:12,650 Terima kasih. 1649 01:28:13,500 --> 01:28:15,740 Jadi, bagaimana percintaannya? 1650 01:28:16,810 --> 01:28:19,560 Baik baik saja. 1651 01:28:21,660 --> 01:28:23,660 Apa itu semua untukmu? 1652 01:28:24,270 --> 01:28:26,710 - Apa maksudmu? - Kau tau... 1653 01:28:26,870 --> 01:28:28,430 ... sesuatu yang terbakar? 1654 01:28:29,280 --> 01:28:31,170 Apakah mengerikan... 1655 01:28:32,820 --> 01:28:34,470 ... seks dengannya? 1656 01:28:37,710 --> 01:28:39,130 Uh, tidak juga. 1657 01:28:41,520 --> 01:28:43,520 Apa dia melepaskan sarung tangannya? 1658 01:28:48,540 --> 01:28:50,660 Apa teman temanmu berpikir itu hal yang aneh? 1659 01:28:51,860 --> 01:28:53,670 Pernahkah temanmu bertemu dengannya? 1660 01:28:55,640 --> 01:28:56,980 Aku mencoba... 1661 01:28:58,100 --> 01:28:59,750 ... menulis naskah tentang itu. 1662 01:29:02,220 --> 01:29:05,880 Penelitian. 1663 01:29:06,120 --> 01:29:08,440 Semuanya diteliti dalam beberapa tingkat. 1664 01:29:09,830 --> 01:29:11,820 Mm. 1665 01:29:14,480 --> 01:29:18,690 Apa kau mau bercinta denganku jika aku memintanya? Untuk penelitian? 1666 01:29:23,070 --> 01:29:24,930 Entahlah . 1667 01:29:26,920 --> 01:29:28,380 Bagaimana kita melakukannya? 1668 01:29:30,210 --> 01:29:31,880 Bisakah kau melihatku? 1669 01:29:33,750 --> 01:29:35,620 Lihat apa yang kuperbuat. 1670 01:29:37,850 --> 01:29:39,380 Bagaimana kita akan bercinta? 1671 01:29:40,460 --> 01:29:42,220 Dari belakang. 1672 01:29:43,050 --> 01:29:44,830 Kita bisa melakukannya kalau kau mau. 1673 01:29:45,680 --> 01:29:47,190 Aku mau. 1674 01:29:47,570 --> 01:29:49,360 Untuk waktu yang lama. 1675 01:29:49,700 --> 01:29:51,210 Yeah? 1676 01:29:52,800 --> 01:29:56,260 Apa aku terlihat lebih menarik dari dirinya? 1677 01:30:00,560 --> 01:30:02,320 Yeah. 1678 01:30:02,870 --> 01:30:04,550 Dan kulitku... 1679 01:30:04,700 --> 01:30:06,320 ... apakah lebih baik? 1680 01:30:07,710 --> 01:30:08,640 Yeah. 1681 01:30:10,000 --> 01:30:11,620 Dan vaginaku... 1682 01:30:11,620 --> 01:30:13,620 ... apakah lebih baik? 1683 01:30:14,310 --> 01:30:16,700 Kau mau bercinta denganku? 1684 01:30:16,700 --> 01:30:17,560 Yeah. 1685 01:30:52,340 --> 01:30:53,620 Aku harus pergi. 1686 01:30:57,120 --> 01:31:00,740 Lakukan kebaikan untukku? Jangan keluar, panjat saja. 1687 01:31:23,560 --> 01:31:25,120 Apa yang terjadi padamu? 1688 01:31:26,380 --> 01:31:27,980 Aku mau naik bis. 1689 01:31:28,690 --> 01:31:30,420 Ada apa dengan mobilmu? 1690 01:31:31,220 --> 01:31:32,520 Rusak.. 1691 01:31:32,790 --> 01:31:34,860 Apa yang terjadi padamu kemarin? 1692 01:31:35,400 --> 01:31:36,910 Aku sakit. 1693 01:31:36,950 --> 01:31:37,720 Yeah. 1694 01:31:37,920 --> 01:31:38,920 Aku sakit selama seminggu. 1695 01:31:38,920 --> 01:31:42,730 Aku masih terbiasa bangun pukul 5. Dan bekerja selama 14 jam. 1696 01:31:42,860 --> 01:31:44,200 Ada apa denganmu? 1697 01:31:45,480 --> 01:31:47,700 Aku terkena flu. 1698 01:31:48,020 --> 01:31:49,840 Kau bertingkah sangat aneh. 1699 01:31:50,380 --> 01:31:52,020 Kau jorok. 1700 01:31:52,500 --> 01:31:53,920 Maaf. 1701 01:31:54,300 --> 01:31:57,130 Apakah itu masalah besar, sebuah pesan? 1702 01:31:58,310 --> 01:31:59,310 Maaf. 1703 01:31:59,940 --> 01:32:01,900 Berhenti mengatakan itu. 1704 01:32:01,960 --> 01:32:03,780 Uh... Kau tau. 1705 01:32:04,230 --> 01:32:07,220 Mungkin ini tak bekerja. Mungkin kau hanya perlu kembali ke Florida. 1706 01:32:07,280 --> 01:32:08,110 Kau tau. 1707 01:32:08,620 --> 01:32:11,200 Kembalilah ke Kansas, Dorothy. Tak masalah. 1708 01:32:11,260 --> 01:32:15,950 Tetapi, kuharap kau tak duduk disana, itu sangat menggangguku. 1709 01:32:18,840 --> 01:32:20,370 Kau bau. 1710 01:32:20,720 --> 01:32:22,740 Kau bau!! Kau dengar aku? 1711 01:32:22,950 --> 01:32:24,86 Pulang dan mandilah! 1712 01:32:25,120 --> 01:32:26,660 Maaf. 1713 01:32:27,660 --> 01:32:29,340 Oh ya Tuhan! 1714 01:32:29,540 --> 01:32:30,880 Kau berdarah! 1715 01:32:30,930 --> 01:32:33,700 Bukankah kau... Apa kau tak pakai Tampax?! 1716 01:32:33,700 --> 01:32:35,340 Apa kau gila? 1717 01:32:35,410 --> 01:32:36,150 Maaf. 1718 01:32:36,220 --> 01:32:39,350 Aku tak percaya itu. Asistenku yang sinting... 1719 01:32:39,400 --> 01:32:42,570 ... berdarah di sofaku seharga 12 000 dollar! 1720 01:32:42,590 --> 01:32:44,670 Aku tak mau kau ada di hidupku! 1721 01:32:44,740 --> 01:32:46,340 Kau Sinting! 1722 01:32:46,340 --> 01:32:47,700 Maaf, aku akan membayar... 1723 01:32:47,700 --> 01:32:51,010 Pergilah ke dapur dan ambil Pari A dan pemutih. 1724 01:32:51,010 --> 01:32:53,030 Dan cari di Google cara terbaik menghilangkan noda. 1725 01:32:53,030 --> 01:32:54,680 Aku akan menurunkanmu di jalan. 1726 01:32:54,680 --> 01:32:56,760 Kuberikan kau uang agar kau bisa telat bekerja. 1727 01:32:56,850 --> 01:32:59,920 Dan aku perlu waktumu untuk furniturku! 1728 01:32:59,980 --> 01:33:02,210 Kau pikir itu Carrie Fisher... 1729 01:33:02,210 --> 01:33:05,570 Kau pikir Nicole Kidman dan Halle Berry 1730 01:33:05,570 --> 01:33:07,830 Punya binatang menyeramkan yang bekerja untuk mereka? 1731 01:33:07,830 --> 01:33:09,640 Menakutkan, ... 1732 01:34:03,170 --> 01:34:04,560 Hai, Agatha. 1733 01:34:05,660 --> 01:34:07,040 Benjie. 1734 01:34:07,120 --> 01:34:08,820 Aku pergi ke AWOL dan... 1735 01:34:09,000 --> 01:34:11,790 Aku mengaku sebagai pengawal lalu membiarkanku keluar... 1736 01:34:11,880 --> 01:34:14,720 Aku memberinya... 10 000 dollar. 1737 01:34:15,640 --> 01:34:17,780 1738 01:34:23,580 --> 01:34:25,030 Bagaimana kau menemukanku? 1739 01:34:25,300 --> 01:34:26,930 Kau bilang kerja di sini. 1740 01:34:28,420 --> 01:34:30,770 Dan aku sudah sampai di sini sebelumnya, jadi... 1741 01:34:33,640 --> 01:34:34,990 Dimana Havana? 1742 01:34:35,230 --> 01:34:39,330 Dia pergi ke Canyon Ranch. Damien menyuruhnya libur. 1743 01:34:47,760 --> 01:34:49,580 Aku kehilangan Agatha. 1744 01:34:51,110 --> 01:34:53,720 Aku tak bisa pergi ke Rhetts dan aku tak bisa pulang. 1745 01:34:54,570 --> 01:34:58,470 Benjie, kau harus mempercayaiku, karena memang tak ada yang lain. 1746 01:34:58,540 --> 01:35:00,680 Itu semua berakhir sekarang. Kau mengerti? 1747 01:35:02,290 --> 01:35:04,100 Itu Christina. 1748 01:35:04,250 --> 01:35:06,440 Kau harus bertemu Daddy, Bisakah? 1749 01:35:06,610 --> 01:35:08,860 Bisakah kau pergi kerumah dan mendapatkan cincin Daddy? 1750 01:35:11,720 --> 01:35:14,260 Kita akan tetap diam semau kita. 1751 01:35:14,260 --> 01:35:16,800 Aku tak mau semua bertentangan dengan buku tur. 1752 01:35:16,890 --> 01:35:18,650 Kasus yang buruk... 1753 01:35:18,720 --> 01:35:20,660 Aku pergi ke Oprah lagi. 1754 01:35:20,770 --> 01:35:22,290 'Mengaku. 1755 01:35:22,290 --> 01:35:24,660 Mengerjakan barang barang Lance Armstrong. 1756 01:35:25,300 --> 01:35:27,930 Itu akan memberikan kita aliran dana segar. 1757 01:35:29,520 --> 01:35:33,580 Jadi, kita menendangnya Senin pagi. Dengan GMA, bermain seperti biasa. 1758 01:35:34,260 --> 01:35:35,570 Ciao. 1759 01:36:04,620 --> 01:36:06,040 Christina?! 1760 01:36:06,740 --> 01:36:08,180 Christina?! 1761 01:36:14,200 --> 01:36:15,870 Christina?! 1762 01:36:32,580 --> 01:36:33,790 Christina!? 1763 01:36:34,560 --> 01:36:35,660 Christina! 1764 01:37:14,260 --> 01:37:15,140 Dad?! 1765 01:37:17,640 --> 01:37:18,980 Dad? 1766 01:38:17,320 --> 01:38:19,600 Aku belum pernah mengambil sebanyak ini sebelumnya. 1767 01:38:27,580 --> 01:38:29,600 Itu sangat berani. 1768 01:38:30,590 --> 01:38:32,400 Kembali kesana. 1769 01:38:33,540 --> 01:38:35,850 Aku hanya melepaskan ini dari jarinya. 1770 01:38:37,160 --> 01:38:39,080 Seperti dia ingin aku memilikinya. 1771 01:39:23,570 --> 01:39:24,930 Kita harus memulainya. 1772 01:39:26,960 --> 01:39:28,790 Aku sudah punya 13 musim panas. 1773 01:39:29,120 --> 01:39:30,740 Tak begitu buruk. 1774 01:39:32,380 --> 01:39:33,930 1775 01:39:43,280 --> 01:39:44,620 Dengan Cincin ini. 1776 01:39:44,680 --> 01:39:45,880 1777 01:39:45,970 --> 01:39:47,400 Kau konsentrasi padaku. 1778 01:39:47,560 --> 01:39:49,400 Aku konsentrasi padamu. 1779 01:39:49,700 --> 01:39:50,980 Sebagai sumiku. 1780 01:39:51,230 --> 01:39:52,840 Sebagai suamimu. 1781 01:40:01,750 --> 01:40:04,120 - Dengan cincin ini. - Dengan cincin ini. 1782 01:40:04,190 --> 01:40:06,330 Kau konsentrasi padaku sebagai istriku. 1783 01:40:06,420 --> 01:40:08,620 Aku konsentrasi padamu sebagai istrimu. 1784 01:40:10,690 --> 01:40:12,560 Jadikan aku pelindung hatimu. 1785 01:40:14,230 --> 01:40:15,710 Kau boleh mencium pengantinmu. 1786 01:40:29,030 --> 01:40:31,040 Tanpa hasrat. 1787 01:40:31,130 --> 01:40:33,040 Tanpa hasrat. 1788 01:40:33,440 --> 01:40:35,116 Dalam hening. 1789 01:40:35,132 --> 01:40:36,96 Dalam hening. 1790 01:40:37,088 --> 01:40:39,560 Di atas tangga kematian. Kutulis namamu. 1791 01:40:39,576 --> 01:40:41,876 Di atas tangga kematian. Kutulis namamu. 1792 01:40:42,296 --> 01:40:44,120 Pada kesehatan yang telah kembali. 1793 01:40:44,228 --> 01:40:45,760 Pada kesehatan yang telah kembali. 1794 01:40:45,760 --> 01:40:47,760 Pada bahaya yang ditinggalkan. 1795 01:40:47,976 --> 01:40:49,672 Pada bahaya yang ditinggalkan. 1796 01:40:49,988 --> 01:40:51,708 Pada harapan tanpa ingatan. 1797 01:40:51,700 --> 01:40:53,180 Kutulis namamu. 1798 01:40:53,232 --> 01:40:56,184 Pada harapan tanpa ingatan. Kutulis namamu 1799 01:40:56,332 --> 01:40:58,392 dan dengan kekuatan kata. 1800 01:40:58,424 --> 01:41:00,060 dengan kekuatan kata. 1801 01:41:00,116 --> 01:41:01,632 Kuperbaharui hidupku. 1802 01:41:01,684 --> 01:41:03,156 Kuperbaharui hidupku. 1803 01:41:03,292 --> 01:41:08,340 Aku terlahir untuk mengenalmu. 1804 01:41:09,252 --> 01:41:10,440 Liberty. 1805 01:41:11,176 --> 01:41:12,292 Liberty. 1806 01:41:26,304 --> 01:41:31,308