1 00:00:42,311 --> 00:00:45,038 M. Shepard, le Président a besoin de vous tout de suite. 2 00:00:47,358 --> 00:00:48,750 Je ne pensais pas y arriver. 3 00:00:50,194 --> 00:00:53,421 On vous y emmène. Agent Devoreaux, bureau du Président. 4 00:00:54,115 --> 00:00:56,383 Une tempête arrive, je le sens. 5 00:00:57,493 --> 00:00:59,344 On l'a, on arrive. 6 00:00:59,620 --> 00:01:04,099 La météo émet un avis de tempête en région central de la côte Est. 7 00:01:04,375 --> 00:01:07,602 April, je suis avec les services secrets, le temps se gâte. 8 00:01:07,920 --> 00:01:09,979 J'arrive à la clinique, fais attention. 9 00:01:10,297 --> 00:01:11,481 Je sais, je t'aime. 10 00:01:13,801 --> 00:01:15,276 On peut accélérer ? 11 00:01:15,511 --> 00:01:17,153 On dépose le passager devant. 12 00:01:17,471 --> 00:01:18,613 Accrochez-vous, M. Shepard. 13 00:01:26,313 --> 00:01:30,208 A toutes les unités, embouteillages signalés près de Key Bridge. 14 00:01:30,943 --> 00:01:32,585 Changez d'itinéraire. 15 00:01:45,958 --> 00:01:50,311 Nous sommes bloqués, dégagez la première rue maintenant ! 16 00:01:51,505 --> 00:01:52,272 Que faites-vous ? 17 00:01:52,590 --> 00:01:53,815 Semper Peratus ! 18 00:02:06,979 --> 00:02:09,414 Repentez-vous ! La fin est proche ! 19 00:02:09,732 --> 00:02:10,790 Repentez-vous ! 20 00:02:11,108 --> 00:02:13,585 J'ai été dans l'antre de la bête ! 21 00:02:31,629 --> 00:02:33,521 - Je dois entrer. - Repartez ! 22 00:02:34,799 --> 00:02:35,774 Pas un geste ! 23 00:02:36,008 --> 00:02:38,735 Je sortais mes papiers. Je suis Fin Shepard. 24 00:02:39,261 --> 00:02:41,029 Fin Shepard ! 25 00:02:42,056 --> 00:02:43,531 Tim ! Reese ! 26 00:02:44,225 --> 00:02:45,617 Laissez-le passer. 27 00:02:45,810 --> 00:02:46,618 Désolé. 28 00:02:48,104 --> 00:02:51,081 M. Shepard, Gary Martin Hays, chef de la sécurité, désolé. 29 00:02:51,357 --> 00:02:53,625 - Ravi de vous voir. - Le colonel Shepard est là ? 30 00:02:53,818 --> 00:02:56,378 On n'a aucune nouvelle du colonel. 31 00:02:56,612 --> 00:02:58,546 Je dois contacter le centre météo. 32 00:02:58,823 --> 00:03:02,300 Entendu, mais le Président a commencé. Rejoignez-le. 33 00:03:02,618 --> 00:03:04,052 Changez-vous. 34 00:03:05,287 --> 00:03:06,638 Allons-y, maman ! 35 00:03:06,872 --> 00:03:09,432 Ralentis, fais attention au bébé. 36 00:03:09,667 --> 00:03:11,434 J'ai déjà été enceinte. 37 00:03:11,711 --> 00:03:13,937 Tu avais deux mains à l'époque. 38 00:03:14,130 --> 00:03:15,897 Vraiment ? Tu veux dire quoi ? 39 00:03:16,132 --> 00:03:18,525 Tu as le droit de demander de l'aide. 40 00:03:18,801 --> 00:03:21,111 Et ton mari devrait être là. 41 00:03:21,345 --> 00:03:25,532 Où est-il ? En train de se faire avaler par un autre requin ! 42 00:03:26,350 --> 00:03:31,454 La météo annonce une grosse tempête tropicale vers Washington. 43 00:03:31,689 --> 00:03:34,624 La NASA analyse la tempête 44 00:03:34,942 --> 00:03:39,087 et recommande aux habitants d'évacuer si nécessaire. 45 00:03:43,784 --> 00:03:47,429 Mesdames et Messieurs, le Président des Etats-Unis. 46 00:03:51,417 --> 00:03:54,936 Mesdames et Messieurs, pour ses actions héroïques 47 00:03:55,212 --> 00:03:58,022 A New York et Los Angeles, 48 00:03:58,215 --> 00:04:00,358 pour avoir sauvé bien des vies 49 00:04:00,634 --> 00:04:03,236 et alerté le monde d'une terrible menace, 50 00:04:03,512 --> 00:04:07,991 je suis honoré de remettre la plus haute décoration civile du pays, 51 00:04:08,267 --> 00:04:14,122 la médaille présidentielle de la liberté à Finlay Allen Shepard. 52 00:04:34,919 --> 00:04:37,687 Que pensez-vous des tempêtes de requins, Mme la Vice-présidente ? 53 00:04:37,922 --> 00:04:41,691 J'aime les requins mais ils ravagent nos écoles, hôpitaux, routes. 54 00:04:42,051 --> 00:04:44,652 C'est plus lourd que je ne pensais. 55 00:04:44,845 --> 00:04:47,238 Mme Alves du Times, une seule question. 56 00:04:47,640 --> 00:04:53,620 Comme vous avez cette distinction, quelle est votre ambition ? 57 00:04:54,647 --> 00:04:56,539 Rentrer chez moi. 58 00:04:56,732 --> 00:04:58,833 Merci. M. Benchley du Post. 59 00:04:59,151 --> 00:05:00,752 M. Benchley... 60 00:05:00,986 --> 00:05:02,045 Fin ! 61 00:05:02,321 --> 00:05:04,172 - Martin... - Comment tu vas ? 62 00:05:04,615 --> 00:05:06,257 Ellen ? Les enfants ? 63 00:05:06,450 --> 00:05:10,595 Elle aurait voulu venir mais prendre l'avion lui fait peur. 64 00:05:11,205 --> 00:05:13,556 Voici Martin, mon beau-frère. 65 00:05:13,833 --> 00:05:15,183 Je suis le beau gosse. 66 00:05:15,459 --> 00:05:16,810 Je vois ça. 67 00:05:17,253 --> 00:05:18,478 Je l'aime bien. 68 00:05:18,671 --> 00:05:20,146 M. Shepard, suivez-moi. 69 00:05:22,508 --> 00:05:23,691 Dites sharknado ! 70 00:05:23,968 --> 00:05:24,776 Sharknado. 71 00:05:25,011 --> 00:05:25,735 Cool. 72 00:05:26,012 --> 00:05:27,862 - Je peux la diffuser ? - Allez-y. 73 00:05:28,097 --> 00:05:29,489 Cool ! 74 00:05:31,767 --> 00:05:33,076 Mesdames et Messieurs ! 75 00:05:34,854 --> 00:05:37,080 Fin, j'ai une surprise pour vous. 76 00:05:37,440 --> 00:05:39,332 Le maire de New-York ! 77 00:05:39,525 --> 00:05:41,292 Ravi de vous revoir. 78 00:05:41,569 --> 00:05:42,585 Moi aussi. 79 00:05:42,903 --> 00:05:47,048 En remerciement de la part des habitants de New York, 80 00:05:47,783 --> 00:05:50,176 je vous offre ce présent. 81 00:05:50,619 --> 00:05:52,595 Vous êtes le premier membre 82 00:05:53,581 --> 00:05:57,475 de l'Ordre de la tronçonneuse d'or ! 83 00:05:59,587 --> 00:06:00,937 Prenez-la ! 84 00:06:10,681 --> 00:06:12,907 J'ai tant de questions à vous poser. 85 00:06:13,225 --> 00:06:14,033 Martin ! 86 00:06:14,268 --> 00:06:17,620 Je viens à la rescousse. Allez, circulez ! 87 00:06:17,938 --> 00:06:19,664 J'étais à New-York aussi, je suis son beau-frère. 88 00:06:19,857 --> 00:06:21,541 - J'ai les documents. - Et la météo ? 89 00:06:21,859 --> 00:06:22,876 Merci. 90 00:06:23,110 --> 00:06:24,669 Jackie Collins, romancière. 91 00:06:24,987 --> 00:06:28,673 Je sais que votre femme a écrit un livre, très bon 92 00:06:28,991 --> 00:06:32,427 mais votre histoire est incroyable et je veux l'écrire. 93 00:06:32,787 --> 00:06:34,888 Voici ma carte, appelez-moi. 94 00:06:35,081 --> 00:06:36,806 Merci, je vais réfléchir. 95 00:06:36,999 --> 00:06:38,600 Quel homme charmant ! 96 00:06:39,001 --> 00:06:42,187 La météo dit que la tempête est près de Washington 97 00:06:42,505 --> 00:06:45,690 et conseille l'évacuation de la zone. 98 00:06:53,766 --> 00:06:55,200 Pas encore. 99 00:06:57,019 --> 00:06:59,162 On m'appelait le requin 100 00:06:59,355 --> 00:07:02,624 et maintenant, je symbolise l'espoir 101 00:07:02,942 --> 00:07:04,834 et le changement. 102 00:07:05,903 --> 00:07:08,630 C'est une grande responsabilité, Fin 103 00:07:08,864 --> 00:07:11,383 mais vous vous habituerez aux projecteurs. 104 00:07:11,701 --> 00:07:14,886 Je peux supporter les projecteurs, ce n'est pas ce qui m'inquiète. 105 00:07:15,121 --> 00:07:17,055 Washington est en danger. 106 00:07:17,373 --> 00:07:17,931 Quoi ? 107 00:07:18,249 --> 00:07:20,392 Je sais que ça a l'air fou 108 00:07:20,626 --> 00:07:22,560 mais je reconnais ces tempêtes, 109 00:07:22,878 --> 00:07:26,856 baisse de température, humidité, formation de nuages. 110 00:07:27,675 --> 00:07:30,944 Ces requins ont une odeur qui n'est pas bonne. 111 00:07:31,512 --> 00:07:33,571 J'ai perdu un ami à New-York. 112 00:07:33,889 --> 00:07:34,906 Désolé. 113 00:07:35,182 --> 00:07:38,785 Quand le vent arrive de l'Atlantique, je suis inquiet. 114 00:07:39,020 --> 00:07:41,913 Est-ce la grosse tempête qui détruira tout ? 115 00:07:42,398 --> 00:07:43,456 Je dois contacter la météo. 116 00:07:43,774 --> 00:07:45,375 Je peux arranger ça. 117 00:07:45,693 --> 00:07:46,751 Où est votre femme ? 118 00:07:47,069 --> 00:07:49,212 En Oklahoma avec la famille, ils vont bien. 119 00:07:49,447 --> 00:07:52,632 Il faut rentrer, maintenant. 120 00:08:01,125 --> 00:08:04,602 La tempête approche, conduisez le Président dans le bunker. 121 00:08:11,427 --> 00:08:12,402 Mon Dieu. 122 00:08:30,196 --> 00:08:31,671 Que se passe-t-il ? 123 00:08:42,083 --> 00:08:43,266 Venez ! 124 00:08:50,216 --> 00:08:51,608 Allons-y ! 125 00:08:52,718 --> 00:08:54,903 C'est ma mission de la protéger ! 126 00:08:55,388 --> 00:08:56,780 Allons-y ! 127 00:08:57,306 --> 00:08:58,948 Allons-nous-en ! 128 00:09:01,310 --> 00:09:03,870 Je dois vous faire sortir d'ici ! 129 00:09:13,072 --> 00:09:15,131 Où allez-vous ? Attendez-moi ! 130 00:09:15,491 --> 00:09:16,508 Vite ! 131 00:09:16,742 --> 00:09:18,468 Les requins sont partout ! 132 00:09:18,661 --> 00:09:20,553 L'agent Webb est mort, allons au bunker ! 133 00:09:20,871 --> 00:09:21,721 Suivez-nous ! 134 00:09:22,039 --> 00:09:23,932 - Il n'est pas autorisé. - Si, allons-y ! 135 00:09:24,250 --> 00:09:26,643 Centre opérationnel d'urgence, on arrive ! 136 00:09:26,961 --> 00:09:29,312 Je suis le chef de sécurité ! 137 00:09:34,260 --> 00:09:35,276 Comment sortir ? 138 00:09:36,679 --> 00:09:38,405 Vous ne pouvez pas faire ça ! 139 00:09:38,764 --> 00:09:41,074 Le temps presse, allons-y ! 140 00:09:41,392 --> 00:09:42,409 Jusqu'à 3, prête ? 141 00:09:42,727 --> 00:09:44,828 1.2,3 ! 142 00:09:48,024 --> 00:09:48,832 Vite ! 143 00:09:49,066 --> 00:09:50,917 - Donnez-moi une arme ! - Je ne peux pas ! 144 00:09:51,152 --> 00:09:53,002 - Où est ce bunker ? - Au sous-sol. 145 00:09:53,237 --> 00:09:54,504 Au sous-sol ? 146 00:09:54,989 --> 00:09:56,965 L'eau monte, c'est une mauvaise idée ! 147 00:09:57,199 --> 00:09:58,383 Avancez ! 148 00:09:58,576 --> 00:10:01,052 Donnez-moi une arme, je peux aider ! 149 00:10:02,455 --> 00:10:05,640 Seuls les agents secrets peuvent avoir une arme près du Président. 150 00:10:05,958 --> 00:10:07,267 Vous vous méfiez de ça ? 151 00:10:07,543 --> 00:10:09,561 M. Shepard, il y a des règles strictes, 152 00:10:09,879 --> 00:10:12,647 cet endroit est le plus sécurisé au monde. 153 00:10:21,682 --> 00:10:22,907 Et maintenant ? 154 00:10:23,184 --> 00:10:27,078 On doit se battre avec une arme plus efficace que ça ! 155 00:10:27,897 --> 00:10:30,123 L'armurerie ! Allons-y ! 156 00:10:51,879 --> 00:10:54,230 Votre politique devait sauver les requins. 157 00:10:54,423 --> 00:10:57,817 On n'attaque pas ma maison. C'est personnel. 158 00:11:45,975 --> 00:11:47,409 Je vous salue, Chef ! 159 00:11:56,610 --> 00:11:58,169 Pour l'Amérique ! 160 00:12:23,929 --> 00:12:25,238 Faut partir ! 161 00:12:30,394 --> 00:12:32,203 - Tirons-nous d'ici ! - On saute ! 162 00:12:32,480 --> 00:12:34,038 Après vous ! 163 00:12:47,036 --> 00:12:48,636 Allez, vite ! 164 00:12:56,587 --> 00:12:57,729 Martin, ça va ? 165 00:12:58,047 --> 00:12:59,522 M. le Président, ça va ? 166 00:13:03,135 --> 00:13:04,569 C'est possible ? 167 00:13:05,054 --> 00:13:06,696 Les règles ont changé. 168 00:13:14,063 --> 00:13:15,330 Allez, vite ! 169 00:13:25,157 --> 00:13:27,550 Que Dieu bénisse l'Amérique. 170 00:14:41,359 --> 00:14:43,668 Il va bien, tu l'as eu hier, non ? 171 00:14:43,903 --> 00:14:46,171 Oui mais j'aurais voulu qu'il soit là pour ton anniversaire. 172 00:14:46,364 --> 00:14:47,672 J'ai l'habitude. 173 00:14:47,865 --> 00:14:48,882 Ne dis rien. 174 00:14:49,116 --> 00:14:51,384 Rien à part, joyeux anniversaire ! 175 00:14:51,577 --> 00:14:52,594 Merci, mamie. 176 00:14:52,828 --> 00:14:54,262 J'adore ta coupe. 177 00:14:54,497 --> 00:14:56,139 Merci, j'aime aussi. 178 00:14:58,584 --> 00:15:02,437 On y est, amuse-toi bien, fais attention ! 179 00:15:02,630 --> 00:15:04,689 Je vais en profiter. 180 00:15:04,924 --> 00:15:06,441 Ton amie est bien là ? 181 00:15:06,676 --> 00:15:07,609 Oui. 182 00:15:07,802 --> 00:15:10,320 Bon, tu rentres à 21 h. 183 00:15:10,513 --> 00:15:11,863 J'ai 18 ans ! 184 00:15:12,139 --> 00:15:13,448 - 22 h ! - Maman ! 185 00:15:13,683 --> 00:15:15,241 - 23 h ! - D'accord. 186 00:15:15,768 --> 00:15:17,577 Salut, bébé ! 187 00:15:20,231 --> 00:15:23,291 Reprenons le bus jusqu'à Cabana Bay, 188 00:15:23,484 --> 00:15:24,918 je t'offre à boire. 189 00:15:25,152 --> 00:15:26,711 Allons-y à pied. 190 00:15:27,697 --> 00:15:29,547 Bienvenue à Universal Orlando ! 191 00:15:29,782 --> 00:15:30,840 Merci ! 192 00:15:51,345 --> 00:15:53,238 Salut chérie, désolé de pas avoir appelé plus tôt. 193 00:15:53,556 --> 00:15:54,614 Je m'inquiétais. 194 00:15:54,849 --> 00:15:57,742 Aucun avion ne part de Washington, j'ai loué une voiture. 195 00:15:58,060 --> 00:16:00,078 Martin part à New York. Il va bien. Et toi ? 196 00:16:00,312 --> 00:16:02,664 Je vais bien, le docteur dit que le bébé va bien. 197 00:16:02,940 --> 00:16:06,042 C'est tout ce qui compte et que je sois là pour sa naissance. 198 00:16:06,235 --> 00:16:08,294 Bien, alors tu rentres ? 199 00:16:08,612 --> 00:16:10,338 Oui, je prends la route, j'arrive demain. 200 00:16:10,740 --> 00:16:13,633 J'ai des choses à lui dire s'il veut me parler. 201 00:16:14,243 --> 00:16:15,593 D'accord, au revoir. 202 00:16:15,911 --> 00:16:17,470 Au revoir. 203 00:16:24,253 --> 00:16:29,107 Ici Matt Lauer avec Savannah Guthrie en direct de Washington, 204 00:16:29,342 --> 00:16:33,862 suite à la tempête qui a fait de gros dégâts dans la capitale hier. 205 00:16:34,138 --> 00:16:38,366 Le monument de Washington et la Maison Blanche ont été détruits 206 00:16:38,601 --> 00:16:40,660 par le pire sharknado 207 00:16:40,936 --> 00:16:43,413 que ce pays ait connu depuis le premier il y a deux ans. 208 00:16:43,856 --> 00:16:46,416 Rejoignons Hoda et Kathie Lee 209 00:16:46,650 --> 00:16:49,711 en direct d'Orlando, pour savoir le temps qu'il y fait. 210 00:16:50,029 --> 00:16:52,505 Le ciel est dégagé, aucun signe de tempête. 211 00:16:52,740 --> 00:16:55,925 Un beau ciel bleu, les gens se promènent en tongs. 212 00:16:56,160 --> 00:16:59,262 C'est vrai, nous passons un excellent moment. 213 00:17:09,924 --> 00:17:12,400 Bonjour. Tu dois être Claudia Shepard. 214 00:17:12,635 --> 00:17:13,860 Oui et mon amie Jess est là-haut. 215 00:17:14,178 --> 00:17:18,198 Super, j'ai un badge VIP pour chacune de vous. 216 00:17:18,557 --> 00:17:20,533 Je t'accompagne ? 217 00:17:20,726 --> 00:17:23,369 J'ai entendu que ton père avait sauvé le Président. 218 00:17:23,646 --> 00:17:26,539 C'est mon père, sauveur de l'univers et de l'humanité, 219 00:17:26,774 --> 00:17:28,875 grâce à sa super tronçonneuse. 220 00:17:29,068 --> 00:17:32,045 Ne sois pas trop dure, tu n'as qu'un seul père. 221 00:17:32,488 --> 00:17:35,298 Je m'appelle Babs et je suis là si tu as besoin. 222 00:17:35,700 --> 00:17:38,093 Je te souhaite une merveilleuse journée. 223 00:17:38,828 --> 00:17:42,347 Et n'oublie pas, ces pass te donnent accès à tout le parc. 224 00:17:42,581 --> 00:17:44,099 Sans faire la queue. 225 00:17:44,333 --> 00:17:45,600 A plus tard. 226 00:17:45,835 --> 00:17:47,185 Jess ! 227 00:17:48,254 --> 00:17:52,273 Tu es superbe, tes cheveux sont beaux, on dirait une star. 228 00:17:53,968 --> 00:17:56,444 Salut papa, maman était inquiète, tu l'as appelée ? 229 00:17:56,762 --> 00:17:57,821 Bien sûr. 230 00:17:58,139 --> 00:18:00,907 Attends, t'es là ? Tu me fais une surprise ? 231 00:18:01,100 --> 00:18:04,202 Non, je quitte Washington. Je te ferai la surprise demain. 232 00:18:04,437 --> 00:18:05,829 C'est pas une surprise si tu le dis. 233 00:18:06,147 --> 00:18:08,039 A bientôt, papa. 234 00:18:10,943 --> 00:18:13,628 Mettez vos affaires dans les casiers. 235 00:18:14,238 --> 00:18:17,882 Prenez place pour le grand frisson au premier rang. 236 00:18:22,455 --> 00:18:24,931 Je ne vais pas faire celui-là. 237 00:18:25,291 --> 00:18:26,349 - Regarde ! - Quoi ? 238 00:18:26,667 --> 00:18:29,394 Il reste une place au premier rang. 239 00:18:30,296 --> 00:18:31,438 J'y vais. 240 00:18:31,714 --> 00:18:33,398 Bien, installez-vous. 241 00:18:39,347 --> 00:18:44,242 Vous allez vous éclater, la fusée va décoller, c'est parti ! 242 00:18:56,947 --> 00:18:58,006 C'est parti ! 243 00:19:02,912 --> 00:19:05,597 Nous rejoignons notre correspondant à Washington 244 00:19:05,915 --> 00:19:08,308 qui est avec un membre du Congrès, Michelle Bachmann. 245 00:19:08,626 --> 00:19:12,687 Le Président a ordonné une évacuation immédiate 246 00:19:12,922 --> 00:19:16,775 de toutes les villes de la côte Est des Etats-Unis, 247 00:19:17,009 --> 00:19:19,110 c'est par précaution. 248 00:19:19,553 --> 00:19:23,114 Ces tempêtes de requins deviennent-elles plus fortes ? 249 00:19:23,307 --> 00:19:24,908 Il semble que oui 250 00:19:25,226 --> 00:19:29,704 mais personne ne peut l'affirmer. Désolée, je dois aller au vote. 251 00:19:34,944 --> 00:19:36,252 Billy. 252 00:19:36,654 --> 00:19:38,004 Claudia. 253 00:19:40,533 --> 00:19:42,342 - C'était bien ? - Très bien. 254 00:19:42,618 --> 00:19:44,427 Cela t'a plu ? 255 00:19:44,620 --> 00:19:45,929 Oui, merci. 256 00:19:46,122 --> 00:19:49,974 Si vous avez besoin de n'importe quoi à Universal, demandez Babs. 257 00:19:50,209 --> 00:19:51,810 D'accord, merci. 258 00:19:52,044 --> 00:19:53,311 Amusez-vous bien ! 259 00:19:53,963 --> 00:19:55,814 Elle a oublié son téléphone. 260 00:19:57,174 --> 00:19:59,025 Votre téléphone ! 261 00:20:00,261 --> 00:20:02,153 Ils reviennent toujours. 262 00:20:02,513 --> 00:20:04,572 Ici Heidi et Frank, 263 00:20:04,807 --> 00:20:07,700 on va parler de la tempête à Washington. 264 00:20:07,935 --> 00:20:10,787 Le sharknado a tout détruit. 265 00:20:10,980 --> 00:20:15,542 Le trafic est perturbé sur la route 95, prenez la 17. 266 00:20:15,776 --> 00:20:18,753 J'en veux plus à Fin Shepard qu'aux requins. 267 00:20:18,988 --> 00:20:23,007 On dirait que les tempêtes le suivent. 268 00:20:23,284 --> 00:20:25,927 Son plan est de tout détruire sur son passage. 269 00:20:26,412 --> 00:20:31,391 Tout le monde meurt sauf Fin Shepard et sa famille. 270 00:20:31,792 --> 00:20:34,477 On revient dans quelques instants. 271 00:20:57,485 --> 00:20:58,376 C'est quoi ? 272 00:22:05,636 --> 00:22:06,778 Un Sharkbrouillard ! 273 00:22:46,052 --> 00:22:47,277 Ouais ! 274 00:23:16,290 --> 00:23:17,223 Nova ? 275 00:23:17,500 --> 00:23:19,392 Salut, Fin. 276 00:23:24,048 --> 00:23:28,735 Nous sommes fiers de vous présenter ces voitures de stock car ! 277 00:23:29,387 --> 00:23:33,406 Brad Keselwski les a pilotées aux courses d'Xfinity et Nascar. 278 00:23:33,849 --> 00:23:35,909 Ce sont les répliques de ses voitures. 279 00:23:36,227 --> 00:23:39,579 Il sera là aujourd'hui pour faire des dédicaces, 280 00:23:39,855 --> 00:23:41,831 après la course de Daytona 500. 281 00:23:42,316 --> 00:23:45,210 Tu n'as pas l'air très semper peratus dans ta caisse. 282 00:23:45,444 --> 00:23:47,629 J'ai dû improviser et louer une voiture. 283 00:23:47,947 --> 00:23:49,464 Comment as-tu su où j'étais ? 284 00:23:49,782 --> 00:23:51,633 Je traque ces tempêtes depuis Los Angeles. 285 00:23:53,661 --> 00:23:56,096 Je fais équipe avec Lucas, on apprend tout ce qu'on peut. 286 00:23:57,123 --> 00:23:59,891 Pour sauver le plus de vies possible. 287 00:24:00,209 --> 00:24:02,727 Bien sûr, en tuant les requins qu'on croise. 288 00:24:03,170 --> 00:24:06,272 Et mon appli m'a dit que tu étais là. 289 00:24:06,674 --> 00:24:09,692 Tu as une appli qui te dit où je suis ? 290 00:24:10,094 --> 00:24:12,529 Oui, faut bien veiller sur ses amis. 291 00:24:13,055 --> 00:24:15,949 Oui, ça marche dans les deux sens. 292 00:24:16,642 --> 00:24:18,701 Nova, où étais-tu passée ? 293 00:24:19,020 --> 00:24:21,413 J'ai aucune nouvelle depuis plus d'un an, j'étais inquiet. 294 00:24:21,689 --> 00:24:24,040 Si tu avais voulu me trouver, tu aurais pu. 295 00:24:25,985 --> 00:24:27,669 Y a beaucoup à faire. 296 00:24:27,945 --> 00:24:30,088 Beaucoup ! Elle est obsessionnelle. 297 00:24:30,364 --> 00:24:33,675 Un peu cinglée avec du génie mais le cuir lui va si bien. 298 00:24:35,411 --> 00:24:37,637 Si on finit en enfer, on veut que ce soit avec elle. 299 00:24:38,956 --> 00:24:40,807 C'est réciproque. 300 00:24:41,459 --> 00:24:42,726 April va accoucher. 301 00:24:43,002 --> 00:24:45,478 J'allais à Orlando pour les retrouver, elle et Claudia. 302 00:24:46,714 --> 00:24:48,398 Tu vas avoir un bébé... 303 00:24:49,842 --> 00:24:52,485 un autre enfant avec April... 304 00:24:52,928 --> 00:24:53,945 Fin Shepard. 305 00:24:54,263 --> 00:24:56,114 J'avais deviné. Lucas Stevens. 306 00:24:57,099 --> 00:24:59,492 Voici Lucas, il entretient la Bête avec moi. 307 00:24:59,685 --> 00:25:02,036 Tu voyages avec ton mécano maintenant ? 308 00:25:03,105 --> 00:25:06,708 Enfin, mécano et garde du corps. Je dois relever des données. 309 00:25:06,984 --> 00:25:09,669 Tu vas adorer ce qu'on a fait. 310 00:25:19,330 --> 00:25:20,597 C'est dingue ! 311 00:25:26,671 --> 00:25:29,230 Je ne sais pas si je dois être impressionné ou inquiet. 312 00:25:29,548 --> 00:25:31,274 J'ai l'info que tu voulais sur la tempête. 313 00:25:31,592 --> 00:25:33,401 La liaison avec Washington marche encore. 314 00:25:33,719 --> 00:25:34,652 Super, envoie-les. 315 00:25:34,845 --> 00:25:35,987 Tu parles à qui ? 316 00:25:36,263 --> 00:25:38,698 Nova et moi avons un pacte, on ne révèle rien. 317 00:25:38,974 --> 00:25:40,241 J'ai un contact au Centre climatique. 318 00:25:40,559 --> 00:25:44,412 Ce qu'on a fait, ce qu'on fait, ce qu'on peut faire est controversé. 319 00:25:44,730 --> 00:25:46,498 On nous reproche de jeter des bombes dans la tornade 320 00:25:46,816 --> 00:25:49,501 mais les dommages collatéraux des tornades elles-mêmes 321 00:25:49,819 --> 00:25:51,544 sont pires que ceux des bombes. 322 00:25:51,862 --> 00:25:56,257 Entre la cinglée et son stress post-traumatique dû aux requins, 323 00:25:56,575 --> 00:25:59,844 son meilleur ami génial et l'homme à la tronçonneuse, 324 00:26:00,121 --> 00:26:01,763 y a personne de plus efficace. 325 00:26:02,039 --> 00:26:03,181 Tu as bien changé. 326 00:26:04,333 --> 00:26:06,684 On a analysé les tempêtes de L. A. et New York, 327 00:26:06,877 --> 00:26:08,937 ton truc avec le fréon était cool. 328 00:26:10,464 --> 00:26:11,314 Quoi ? 329 00:26:11,590 --> 00:26:13,108 J'ai perdu mon amie Skye dans cette tempête. 330 00:26:13,843 --> 00:26:16,653 Elle s'est sacrifiée pour April et moi. 331 00:26:16,929 --> 00:26:18,196 Désolé. 332 00:26:19,640 --> 00:26:22,492 Fin, je voulais te montrer ça. 333 00:26:22,768 --> 00:26:25,161 Regarde, tu m'as trouvée ici. 334 00:26:25,438 --> 00:26:29,124 J'ai été avalée toute entière, je n'ai pas pu passer les intestins. 335 00:26:29,358 --> 00:26:31,960 Tu dois aller de l'avant. C'est terminé. 336 00:26:32,278 --> 00:26:35,213 Non, ça ne le sera pas tant qu'on n'aura pas compris 337 00:26:35,531 --> 00:26:37,382 pourquoi ça se reproduit. 338 00:26:37,700 --> 00:26:38,258 Sinon quoi ? 339 00:26:38,576 --> 00:26:40,885 Sinon il faudra tous les tuer ! 340 00:26:41,245 --> 00:26:42,762 Nova, calme-toi ! 341 00:26:43,205 --> 00:26:46,474 On trouve des trucs dingues dans un requin, plaque de voitures, 342 00:26:46,792 --> 00:26:49,686 baskets, mini-trampoline, tout ce qu'on trouve dans l'océan. 343 00:26:50,004 --> 00:26:52,313 Tu sais ce qu'ils mangent normalement ? 344 00:26:52,631 --> 00:26:53,481 Du poisson. 345 00:26:53,799 --> 00:26:56,443 Oui, du poisson mais les requins des sharknados 346 00:26:56,677 --> 00:26:59,654 mangent un truc que les autres ne mangent pas. Les oiseaux. 347 00:26:59,889 --> 00:27:02,198 Regarde celui-là... 348 00:27:02,767 --> 00:27:06,411 dans son estomac, on a trouvé de la glace. 349 00:27:06,729 --> 00:27:11,541 Ils restent en altitude longtemps et ils survivent à ça. 350 00:27:11,942 --> 00:27:14,669 La tempête de Washington a été aspirée dans le ciel. 351 00:27:14,904 --> 00:27:18,214 Je n'avais jamais vu ça avant. C'est ce qui m'a sauvé la vie. 352 00:27:18,532 --> 00:27:22,677 Les tornades se dissipent et se reforment à basse pression. 353 00:27:23,579 --> 00:27:26,306 Toute la côte est une zone à basse pression. 354 00:27:34,131 --> 00:27:35,940 On ne court pas ! 355 00:27:46,686 --> 00:27:48,953 Les réseaux sociaux vous fournissent des infos ? 356 00:27:49,271 --> 00:27:52,165 Des blogueurs postent des photos et des infos 357 00:27:52,483 --> 00:27:54,626 et ça nous dit qu'un sharknado se prépare. 358 00:27:54,944 --> 00:27:59,756 Internet ne sert à rien si on est en sous-sol à attendre la fin du monde. 359 00:28:00,324 --> 00:28:01,758 Parlons des prénoms. 360 00:28:02,076 --> 00:28:05,595 Si c'est une fille, j'aime bien Britney. 361 00:28:05,955 --> 00:28:08,098 Je connaissais une Britney, elle était horrible. 362 00:28:08,541 --> 00:28:10,058 Que penses-tu de June ? 363 00:28:10,292 --> 00:28:13,395 April, May, June... c'est ridicule. 364 00:28:14,839 --> 00:28:18,441 Fin, on a besoin de ton aide. J'ai plein de questions 365 00:28:18,759 --> 00:28:20,026 sur New-York. 366 00:28:20,261 --> 00:28:22,737 Non, je vais à Orlando, April m'attend. 367 00:28:23,055 --> 00:28:25,698 On prend un nouveau départ après tout ce qu'elle a enduré. 368 00:28:26,100 --> 00:28:27,367 Et toi ? 369 00:28:27,935 --> 00:28:29,119 Et moi. 370 00:28:29,520 --> 00:28:31,287 On peut t'y conduire. 371 00:28:31,605 --> 00:28:32,497 A Orlando ? 372 00:28:32,815 --> 00:28:33,665 Et notre plan ? 373 00:28:33,983 --> 00:28:35,542 Je croyais qu'on avait du travail, 374 00:28:35,860 --> 00:28:39,254 ça fait 8 mois. Tu le dis toi-même, concentration, pas de détour. 375 00:28:39,572 --> 00:28:43,341 Ce n'est pas un détour, l'oeil du cyclone va vers le Sud, 376 00:28:43,659 --> 00:28:44,676 on le suit. 377 00:28:45,036 --> 00:28:47,512 Y a d'autres moyens moins sûrs pour y aller. 378 00:28:47,830 --> 00:28:48,304 Allons-y ! 379 00:28:48,622 --> 00:28:50,265 Nova ? C'est notre projet ! 380 00:29:02,094 --> 00:29:03,445 Regarde ! 381 00:29:03,804 --> 00:29:05,572 Excusez-moi ! 382 00:29:06,140 --> 00:29:07,699 On vous accompagne. 383 00:29:08,017 --> 00:29:08,992 Quoi ? 384 00:29:09,310 --> 00:29:10,452 Vois ça avec moi. 385 00:29:10,770 --> 00:29:11,828 Je dois avoir peur ? 386 00:29:12,146 --> 00:29:14,456 T'as déjà rencontré une survivante de sharknado ? 387 00:29:14,774 --> 00:29:18,084 Non mais mon pote a survécu à une attaque d'alligators ! 388 00:29:18,402 --> 00:29:19,085 Et ça ? 389 00:29:19,737 --> 00:29:20,712 Alligator ! 390 00:29:21,030 --> 00:29:22,172 Mon Dieu ! 391 00:29:22,490 --> 00:29:23,673 Va te faire voir ! 392 00:29:34,919 --> 00:29:36,978 Qui a eu l'idée de la Bête ? 393 00:29:37,213 --> 00:29:38,021 Moi. 394 00:29:38,339 --> 00:29:40,899 Ces tempêtes sont de plus en plus fréquentes et puissantes. 395 00:29:41,217 --> 00:29:43,568 Faut se préparer à ce qui risque d'arriver 396 00:29:43,886 --> 00:29:46,529 et tu ne peux pas sauver tout le monde. 397 00:29:46,847 --> 00:29:48,281 C'est la solution ? 398 00:29:48,599 --> 00:29:50,158 Cela t'a sauvé, non ? 399 00:29:51,435 --> 00:29:55,121 C'est assez solide pour résister aux tempêtes de New York ou L. A. ? 400 00:29:55,356 --> 00:29:56,623 Bien sûr. 401 00:29:57,817 --> 00:29:59,417 Elle a une sécurité intégrée. 402 00:29:59,819 --> 00:30:04,214 Ces tempêtes sont imprévisibles, j'en ai vu une à 50 km. Allez ! 403 00:30:05,116 --> 00:30:06,716 C'est parti ! 404 00:30:08,327 --> 00:30:09,427 Tu vis sur un fil, Nova. 405 00:30:21,882 --> 00:30:23,274 Et si c'est un garçon ? 406 00:30:23,592 --> 00:30:25,193 Fin aime bien "Charles". 407 00:30:25,511 --> 00:30:26,820 Charles Shepard. 408 00:30:27,096 --> 00:30:30,573 J'ai lu que 25 % des tueurs en série s'appellent Charles. 409 00:30:30,933 --> 00:30:33,660 C'est faux, tu n'aimes pas, c'est tout. 410 00:30:40,359 --> 00:30:41,918 Sortez de l'eau ! 411 00:30:47,116 --> 00:30:48,466 C'est jamais facile... 412 00:30:49,076 --> 00:30:50,343 Que se passe-t-il ? 413 00:30:50,661 --> 00:30:51,928 April, non ! 414 00:30:52,455 --> 00:30:53,888 Sortez de la piscine ! 415 00:30:55,374 --> 00:30:57,726 Il y a un requin dans la piscine ! 416 00:30:58,044 --> 00:30:59,477 Evacuez la piscine ! 417 00:31:02,882 --> 00:31:04,315 Sauvez ma fille ! 418 00:31:08,804 --> 00:31:09,696 Monte ! 419 00:31:16,520 --> 00:31:17,704 Non, reste là ! 420 00:31:19,899 --> 00:31:22,625 J'aurais pu le sauver ! 421 00:31:25,738 --> 00:31:29,841 Si vous nous rejoignez, nous sommes à Washington 422 00:31:30,117 --> 00:31:32,927 et la tempête n'est pas terminée, 423 00:31:33,245 --> 00:31:35,096 d'autres ennuis s'annoncent. 424 00:31:35,414 --> 00:31:39,768 La cête Est vit l'enfer car pour la première fois, 425 00:31:40,086 --> 00:31:44,397 il n'y a pas qu'un seul sharknado mais plusieurs. 426 00:31:44,715 --> 00:31:49,360 Les villes de la côte Est sont en alerte rouge. 427 00:31:53,933 --> 00:31:55,533 - Salut, chérie. - Fin, ça va ? 428 00:31:55,768 --> 00:31:58,286 - J'ai eu des ennuis. - Tu arrives bientôt ? 429 00:31:58,562 --> 00:32:00,497 Oui, devine qui me conduit. 430 00:32:00,815 --> 00:32:02,415 Voyons... Nova. 431 00:32:02,733 --> 00:32:04,667 Oui, Nova. Comment tu as deviné ? 432 00:32:04,985 --> 00:32:07,253 Qui d'autre t'emmènerait en plein sharknado ? 433 00:32:07,571 --> 00:32:09,005 L'intuition féminine ! 434 00:32:09,240 --> 00:32:11,800 Salut, April ! Toujours une chochotte ? 435 00:32:11,992 --> 00:32:14,677 Oui, je devrais être là demain matin. 436 00:32:14,954 --> 00:32:18,681 Fais gaffe, ça va vers la Floride, je sais que tu es prudente 437 00:32:18,916 --> 00:32:23,311 mais vous êtes deux maintenant, promets-moi de rester à l'abri. 438 00:32:23,587 --> 00:32:27,065 Fin, un requin est tombé du ciel ici, il est sorti de nulle part. 439 00:32:28,467 --> 00:32:31,277 Faut retrouver Claudia et vous mettre à l'abri. 440 00:32:33,514 --> 00:32:34,948 Allons-y ! 441 00:32:45,568 --> 00:32:50,922 Pour tout à l'heure, j'en suis pas fier, je veux me faire pardonner. 442 00:32:51,157 --> 00:32:52,841 On fait un tour ? 443 00:32:53,075 --> 00:32:57,554 Dis-oui, je mouline dans le vide, me laisse pas comme ça. Allez ! 444 00:32:57,788 --> 00:33:00,098 C'est parti ! Super. 445 00:33:01,751 --> 00:33:03,518 J'adore les amies. 446 00:33:38,635 --> 00:33:42,279 Alors, ça fait quoi d'avoir un père connu ? 447 00:33:42,889 --> 00:33:45,783 Et ça fait quoi d'être léchée par sa copine ? 448 00:33:47,519 --> 00:33:50,079 Je vois ce que tu veux dire. 449 00:33:50,355 --> 00:33:53,624 T'aimerais bien ne plus être dans son ombre 450 00:33:53,817 --> 00:33:56,335 et tu t'es teint les cheveux pour te révéler. 451 00:33:56,903 --> 00:33:58,003 Je plaisantais. 452 00:33:58,238 --> 00:33:59,046 C'est vrai. 453 00:33:59,322 --> 00:34:02,466 C'est bon, ne t'en fais pas. 454 00:34:03,201 --> 00:34:04,677 Quelle charmeuse ! 455 00:34:04,995 --> 00:34:06,345 Ils se sont bien trouvés. 456 00:34:06,580 --> 00:34:07,346 En effet. 457 00:34:12,252 --> 00:34:14,562 Les gars, on a un petit problème. 458 00:34:19,259 --> 00:34:21,402 - On a raté la tempête. - Ou elle nous a ratés. 459 00:34:21,678 --> 00:34:23,862 Faut faire demi-tour, remonter vers le nord. 460 00:34:24,055 --> 00:34:26,407 Non, on continue par là, vers le sud. 461 00:34:27,809 --> 00:34:29,451 Le pont est détruit. 462 00:34:30,896 --> 00:34:32,162 On ne peut pas aller par là. 463 00:34:32,480 --> 00:34:34,623 Prends l'avion mais aucun ne décolle. 464 00:34:35,233 --> 00:34:36,792 On est près de Charleston ? 465 00:34:38,153 --> 00:34:39,169 Bien. 466 00:34:39,696 --> 00:34:41,797 On en trouvera un qui peut décoller. 467 00:34:50,123 --> 00:34:52,975 Désolée, la base est bouclée, pas de visiteurs. 468 00:34:53,251 --> 00:34:56,896 Je suis Fin Shepard, le général Gottlieb dirige toujours cette base ? 469 00:34:57,297 --> 00:35:00,441 Fin Shepard ? Le Fin Shepard ? 470 00:35:00,717 --> 00:35:04,862 Qui a la médaille de la liberté, tue des requins à la tronçonneuse 471 00:35:05,180 --> 00:35:07,406 et sauve le Président des Etats-Unis ? 472 00:35:07,724 --> 00:35:09,283 Oui, ce Fin Shepard. 473 00:35:09,643 --> 00:35:13,787 Et je suis la reine d'Angleterre ! Circulez avec votre camion ! 474 00:35:14,272 --> 00:35:17,708 Je suis Fin Shepard, le g"n"ral Gottlieb est un ami, 475 00:35:17,943 --> 00:35:20,502 dites-lui que je voudrais lui parler. 476 00:35:21,696 --> 00:35:23,339 Allez-y, sergent Warren ! 477 00:35:25,075 --> 00:35:28,344 D'accord. J'appelle le général, attendez ! 478 00:35:30,288 --> 00:35:31,222 Merci. 479 00:35:37,921 --> 00:35:40,731 Vous pouvez entrer. Le général va vous recevoir. 480 00:35:41,049 --> 00:35:42,483 Merci. 481 00:35:42,884 --> 00:35:44,860 Faites vite, on évacue la base. 482 00:35:45,345 --> 00:35:47,446 La tempête arrive, 483 00:35:48,265 --> 00:35:50,950 ils mettent les avions à l'abri. 484 00:35:51,643 --> 00:35:53,619 Je déteste les requins. 485 00:35:53,895 --> 00:35:55,454 Oui, comme moi. 486 00:35:55,814 --> 00:35:57,790 Au moins ce ne sont pas des zombies. 487 00:36:16,251 --> 00:36:18,852 Je vous conduis au général. 488 00:36:26,219 --> 00:36:27,528 Général. 489 00:36:29,139 --> 00:36:30,739 Fin, le surfer ! 490 00:36:32,726 --> 00:36:34,410 Voici Nova et Lucas. 491 00:36:35,312 --> 00:36:37,371 - Votre fils fait son service ? - Encore pour 8 mois. 492 00:36:37,564 --> 00:36:39,081 - Je veillerai sur lui. - Merci. 493 00:36:39,316 --> 00:36:40,958 Vous avez choisi votre jour pour venir. 494 00:36:41,276 --> 00:36:43,460 Apparemment, ces tempêtes se rapprochent. 495 00:36:43,820 --> 00:36:45,254 On les suit. 496 00:36:45,572 --> 00:36:48,382 D'après mes calculs, le risque serait 497 00:36:48,700 --> 00:36:52,428 la fusion des sharknados et la rotation de la tempête. 498 00:36:52,746 --> 00:36:54,263 Ils formeraient un ouragan ? 499 00:36:54,539 --> 00:36:55,264 Un sharkouragan. 500 00:36:55,582 --> 00:36:56,599 C'est possible ? 501 00:36:56,917 --> 00:36:58,434 Je peux me tromper, 502 00:36:58,668 --> 00:37:01,270 la biométéorologie n'est pas une science exacte. 503 00:37:01,546 --> 00:37:04,398 Si la tempête va vers le sud, elle sera plus chaude, plus forte 504 00:37:04,633 --> 00:37:06,317 et détruira la côte Est. 505 00:37:06,593 --> 00:37:09,361 C'est ce que dit le Pentagone. On évacue la base. 506 00:37:09,554 --> 00:37:12,156 Je pars avec le dernier convoi. On va dans l'Indiana. 507 00:37:12,432 --> 00:37:15,159 Général, je veux un avion, ma famille est à Orlando. 508 00:37:15,644 --> 00:37:17,286 Je sais, on me l'a dit. 509 00:37:18,230 --> 00:37:19,955 Il reste un avion. 510 00:37:20,315 --> 00:37:21,957 Un vieux nommé Bessie. 511 00:37:22,275 --> 00:37:25,127 Il sert aux entraînements. Venez. 512 00:37:34,037 --> 00:37:35,304 Le voilà. 513 00:37:35,622 --> 00:37:37,264 Je dois y aller. 514 00:37:40,126 --> 00:37:41,727 Le sergent Rock vous montrera. 515 00:37:41,920 --> 00:37:43,812 - Soyez prudent. - Bonne chance ! 516 00:37:44,297 --> 00:37:47,316 M. Fin, le général est élogieux sur vous. 517 00:37:47,551 --> 00:37:50,527 Il dit que vous prenez Bessie, vous savez piloter ? 518 00:37:50,720 --> 00:37:52,821 Oui, un peu, mon fils m'a appris. 519 00:37:53,056 --> 00:37:54,531 C'est un supersonique. 520 00:37:54,850 --> 00:37:55,699 Je piloterai. 521 00:37:57,102 --> 00:37:58,118 Elle sait tout faire. 522 00:37:58,436 --> 00:38:00,329 J'ai plus de 100 heures de vol en T-38, 523 00:38:00,689 --> 00:38:02,998 plus des démos en F-14, F-15 et F-22. 524 00:38:03,316 --> 00:38:05,209 Je n'ai pas rien fait depuis L. A. 525 00:38:05,485 --> 00:38:07,211 Semper Peratus, c'est la fin du monde. 526 00:38:08,405 --> 00:38:10,381 Tu ne crois pas que c'est la fin ? 527 00:38:10,657 --> 00:38:13,592 Bien sûr que je le crois, les signes sont là. 528 00:38:13,785 --> 00:38:17,680 Même s'il pleut des requins et pas des grenouilles, c'est la fin. 529 00:38:17,956 --> 00:38:21,600 Je ne crois pas ce scénario et ma famille a besoin de moi. 530 00:38:22,169 --> 00:38:25,062 Madame, l'appareil est prêt pour le décollage. 531 00:38:31,678 --> 00:38:34,280 Allez-y, filez à l'avion ! Dépêchez-vous ! 532 00:38:34,472 --> 00:38:38,117 Je m'en occupe, la Bête tiendra le coup. Je l'ai conçue pour ! 533 00:38:38,518 --> 00:38:39,326 Nova ! 534 00:38:39,603 --> 00:38:40,995 Quoi ? 535 00:38:41,188 --> 00:38:42,955 Bonne chance ! 536 00:38:43,315 --> 00:38:45,624 Merci. Fais attention ! 537 00:38:48,653 --> 00:38:50,170 Sécurité intégrée, tu te souviens ? 538 00:39:20,560 --> 00:39:21,619 Volets ? 539 00:39:21,895 --> 00:39:22,578 Vérifié. 540 00:39:22,896 --> 00:39:24,455 Qui t'a appris à voler ? 541 00:39:24,731 --> 00:39:26,457 La même personne que toi. 542 00:39:26,650 --> 00:39:27,583 Matt ? 543 00:39:27,817 --> 00:39:29,126 Avant d'être déployé. 544 00:39:54,177 --> 00:39:55,069 Lucas ! 545 00:39:59,140 --> 00:40:00,491 Lucas ! Mon Dieu ! 546 00:40:29,588 --> 00:40:31,105 C'est trop tard ! 547 00:40:35,343 --> 00:40:37,194 - On ne peut pas le sauver ! - Pas ça ! 548 00:40:37,721 --> 00:40:38,904 Je sais ! 549 00:40:42,392 --> 00:40:44,618 Nova, on doit partir. 550 00:40:45,020 --> 00:40:47,162 Sinon il sera mort pour rien ! 551 00:41:07,834 --> 00:41:11,312 Allez tous vous faire foutre, ça n'arrête jamais ! 552 00:41:12,631 --> 00:41:15,733 Je vais tous les tuer ! 553 00:41:16,218 --> 00:41:19,403 J'ai essayé trois fois, ça n'a pas l'air de marcher. 554 00:41:23,475 --> 00:41:25,242 Comment tu fais, Fin ? 555 00:41:26,436 --> 00:41:28,203 Tu as vécu la même chose que moi. 556 00:41:29,105 --> 00:41:30,956 Je pense à ma famille. 557 00:41:31,233 --> 00:41:35,544 Quand je pense à eux, je ne pense pas aux requins. 558 00:41:36,071 --> 00:41:37,838 Et aux amis ? 559 00:41:40,784 --> 00:41:41,884 Bien sûr. 560 00:41:43,537 --> 00:41:44,970 Tu n'es pas seule, Nova. 561 00:41:45,664 --> 00:41:48,766 Quand tu m'as sortie de ce requin, je me suis cru morte. 562 00:41:49,626 --> 00:41:53,229 Ensuite, plus rien ne fut pareil. 563 00:41:54,172 --> 00:41:55,439 On franchit le mur du son ! 564 00:42:08,228 --> 00:42:11,038 Elle répond toujours, c'est pas normal ! 565 00:42:11,481 --> 00:42:12,998 Où est-elle ? 566 00:42:13,608 --> 00:42:16,126 Cette journée est un désastre ! 567 00:42:24,890 --> 00:42:27,867 On a un bon rythme, on arrive à Daytona. 568 00:42:28,185 --> 00:42:29,536 Comment tu le sais ? 569 00:42:30,104 --> 00:42:31,538 Le circuit ! 570 00:42:47,204 --> 00:42:49,055 Une tornade se forme à 1 heure ! 571 00:42:49,331 --> 00:42:51,307 - Fonce sur elle. - Quoi ? 572 00:42:51,542 --> 00:42:53,727 Y a 250 000 supporters en dessous. 573 00:42:54,045 --> 00:42:57,647 Si on largue le réservoir externe dans la tornade et qu'elle explose, 574 00:42:57,965 --> 00:43:02,277 cela peut dissiper la tempête ou au moins, tuer les requins. 575 00:43:35,461 --> 00:43:37,395 Que se passe-t-il ? 576 00:43:39,048 --> 00:43:40,231 C'est ça ! 577 00:43:42,218 --> 00:43:43,443 Bordel, non ! 578 00:43:44,136 --> 00:43:46,362 Largage du réservoir à 3, 1, 2... 579 00:43:46,681 --> 00:43:47,655 3 ! 580 00:43:50,393 --> 00:43:51,367 Prends ça ! 581 00:44:08,160 --> 00:44:09,552 Bon sang ! 582 00:44:09,912 --> 00:44:13,181 Le sharknado disparaît. Je crois qu'on a réussi. 583 00:44:13,499 --> 00:44:14,641 On remonte ! 584 00:44:21,382 --> 00:44:22,857 Il ne répond plus ! 585 00:44:23,467 --> 00:44:24,734 On descend ! 586 00:44:24,969 --> 00:44:26,736 Je pilote, je peux le poser. 587 00:44:27,054 --> 00:44:30,281 T'en fais pas, je l'ai déjà fait. 588 00:45:10,514 --> 00:45:12,323 Tu sais où on est ? 589 00:45:12,600 --> 00:45:13,825 Là où on voulait aller. 590 00:45:16,979 --> 00:45:18,788 C'est encore sa boîte vocale. 591 00:45:19,023 --> 00:45:22,000 Y a des tas d'applis, t'en as pas une pour trouver ta fille ? 592 00:45:22,485 --> 00:45:24,002 Si, on en a une ! 593 00:45:24,278 --> 00:45:25,879 Et je suis tête en l'air ? 594 00:45:26,197 --> 00:45:28,423 L'appli va s'ouvrir, j'ai du wifi. 595 00:45:31,577 --> 00:45:35,388 C'est impossible, on est à 80 km de l'océan ! 596 00:45:37,500 --> 00:45:39,434 L'appli dit qu'elles sont ici. 597 00:45:39,752 --> 00:45:41,436 Allons chercher Claudia et Jess. 598 00:45:56,477 --> 00:45:58,953 Maman, mets-toi à l'abri, je vais chercher Claudia. 599 00:45:59,188 --> 00:46:00,413 Pas question. 600 00:46:01,232 --> 00:46:04,459 April Dawn Wexler Shepard, 601 00:46:04,652 --> 00:46:07,420 je ne laisserai ni toi ni ma petite-fille ! 602 00:46:07,738 --> 00:46:10,799 Je sais ce que je fais, mets-toi à l'abri 603 00:46:11,075 --> 00:46:13,551 et on te rejoindra, promis ! 604 00:46:28,050 --> 00:46:29,776 Excusez-moi, attendez ! 605 00:46:30,261 --> 00:46:33,488 Vous avez vu ma fille, 18 ans, cette taille, cheveux chatains ? 606 00:46:33,806 --> 00:46:35,281 Comme la moitié des filles du parc. 607 00:46:35,599 --> 00:46:36,908 L'appli dit qu'elle est ici. 608 00:46:37,268 --> 00:46:39,244 - Peut-être là-haut, j'y vais. - Je viens avec vous ! 609 00:46:39,520 --> 00:46:40,537 Suivez-moi ! 610 00:46:45,276 --> 00:46:47,460 Prenez-moi en photo ! 611 00:46:48,654 --> 00:46:50,463 Prenez-moi en photo ! 612 00:46:50,656 --> 00:46:51,840 On n'a pas le temps ! 613 00:46:52,158 --> 00:46:53,466 Vite, Nova ! 614 00:47:05,254 --> 00:47:06,062 Cool ! 615 00:47:11,719 --> 00:47:12,694 C'est un requin ? 616 00:47:18,684 --> 00:47:19,951 Courez ! 617 00:47:23,064 --> 00:47:26,207 Ecoutez-moi, nous fermons l'attraction. 618 00:47:26,484 --> 00:47:30,420 Pour éviter la pagaille, suivez mes instructions, compris ? 619 00:47:30,738 --> 00:47:34,090 On commence par l'avant et vous prenez les escaliers. 620 00:47:34,325 --> 00:47:36,384 Avez-vous vu ma fille ? 621 00:47:37,370 --> 00:47:38,762 Avez-vous vu ma fille ? 622 00:47:38,954 --> 00:47:40,096 Désolé, non. 623 00:47:41,957 --> 00:47:44,059 Cours, Jess, allez ! 624 00:47:54,553 --> 00:47:55,737 Jess ! 625 00:47:57,556 --> 00:47:58,907 Allez ! 626 00:48:25,251 --> 00:48:26,393 Avez-vous vu ma fille ? 627 00:48:26,669 --> 00:48:28,353 Qu'est-ce que vous faites ? 628 00:48:28,713 --> 00:48:30,021 C'est ma femme ! 629 00:48:30,339 --> 00:48:31,606 Quelle famille de taré ! 630 00:48:31,882 --> 00:48:33,274 Elle n'est pas là. 631 00:48:33,801 --> 00:48:35,360 La tempête n'est pas finie. 632 00:48:35,678 --> 00:48:36,569 Ce n'est qu'un début. 633 00:48:38,514 --> 00:48:40,740 Nos téléphones se trompent ? Ils disent qu'elle est là ! 634 00:48:41,058 --> 00:48:42,826 Vous cherchez ça ? 635 00:48:48,190 --> 00:48:50,208 Y a un requin sur les rails ! Allons-nous-en ! 636 00:48:52,278 --> 00:48:53,795 Tu ne devrais pas être là ! 637 00:48:55,489 --> 00:48:57,215 T'es pas le seul héros de la famille ! 638 00:48:57,491 --> 00:48:58,633 Le revoilà ! 639 00:49:01,370 --> 00:49:03,179 J'ai fini, faut partir ! 640 00:49:16,218 --> 00:49:17,068 Fin ! 641 00:49:17,762 --> 00:49:18,319 April ! 642 00:49:18,637 --> 00:49:19,362 Fin ! 643 00:50:09,105 --> 00:50:11,164 Fin ! Claudia ? 644 00:50:11,399 --> 00:50:12,832 Finlay, où étais-tu ? 645 00:50:13,150 --> 00:50:15,001 Ravi de vous revoir, May. 646 00:50:15,444 --> 00:50:16,086 Claudia ! 647 00:50:16,404 --> 00:50:18,129 Claudia, je m'inquiétais ! 648 00:50:18,322 --> 00:50:20,382 Fin ! Ne refais plus ça ! 649 00:50:22,326 --> 00:50:24,094 La tornade est là, faut se mettre à l'abri ! 650 00:50:24,412 --> 00:50:25,887 Allez, vite ! 651 00:50:41,846 --> 00:50:44,197 Vers le globe ! 652 00:50:46,308 --> 00:50:49,494 Où sont les clés ? 653 00:50:50,271 --> 00:50:52,330 Pourquoi c'est fermé ? 654 00:50:52,648 --> 00:50:55,750 Ici Lester Williams, en direct d'Orlando... 655 00:50:56,110 --> 00:50:58,086 1.2,3 ! 656 00:51:00,364 --> 00:51:01,715 C'est... 657 00:51:07,538 --> 00:51:08,805 Dans le globe ! 658 00:51:12,585 --> 00:51:14,310 Allez, vite ! 659 00:51:22,845 --> 00:51:23,820 Accrochez-vous ! 660 00:51:38,152 --> 00:51:39,127 Tenez bon ! 661 00:52:02,885 --> 00:52:03,818 April, ça va ? 662 00:52:04,095 --> 00:52:06,196 Oui, ça va. 663 00:52:06,430 --> 00:52:07,197 Claudia ? 664 00:52:07,682 --> 00:52:08,782 Ouais. 665 00:52:09,100 --> 00:52:10,658 Maman s'est cogné la tête. 666 00:52:10,935 --> 00:52:12,911 Je vais chercher de l'aide. 667 00:52:20,778 --> 00:52:23,338 La prochaine fois, faudra mieux réfléchir. 668 00:52:38,045 --> 00:52:40,271 Je t'aime, mamie. 669 00:52:43,384 --> 00:52:45,902 Je vais bien, j'ai juste la tête qui tourne. 670 00:52:46,220 --> 00:52:48,238 Tu es plus habitué aux cascades. 671 00:52:48,514 --> 00:52:50,156 On ne s'y habitue jamais. 672 00:52:51,475 --> 00:52:53,535 Finlay, je comprends pourquoi elle t'aime. 673 00:52:53,811 --> 00:52:54,994 Soignez-vous bien. 674 00:52:55,187 --> 00:52:56,746 Faut y aller. 675 00:52:57,106 --> 00:52:57,831 Je t'aime. 676 00:52:58,149 --> 00:52:59,541 Je t'aime. 677 00:53:03,654 --> 00:53:05,880 C'est l'hypothèse que Lucas a émise. 678 00:53:06,073 --> 00:53:09,008 Si les sharknados fusionnent, ils peuvent détruire la côte Est. 679 00:53:09,326 --> 00:53:11,845 Il avait préparé 2 plans impossibles à réaliser. 680 00:53:12,163 --> 00:53:12,721 Pourquoi ? 681 00:53:13,080 --> 00:53:16,766 Parce que celui-là implique une fusion des tempêtes. 682 00:53:17,251 --> 00:53:17,976 Et l'autre ? 683 00:53:19,295 --> 00:53:21,354 Il nécessite des armes nucléaires. 684 00:53:21,672 --> 00:53:23,565 Revenons au premier plan. 685 00:53:23,841 --> 00:53:25,859 Pour ça, faut l'aide de la NASA. 686 00:53:26,177 --> 00:53:27,777 La NASA ? 687 00:53:28,137 --> 00:53:32,323 Faut une tour de flammes brûlante comme la surface du soleil. 688 00:53:33,351 --> 00:53:34,117 Fin ! 689 00:53:36,145 --> 00:53:37,704 Tu dois le faire. 690 00:53:40,358 --> 00:53:41,750 Quoi ? 691 00:53:47,823 --> 00:53:50,133 Papa, c'est Fin. 692 00:53:51,369 --> 00:53:54,137 Difficile de décrire l'ampleur des dégâts, 693 00:53:54,455 --> 00:53:55,430 les villes se vident, 694 00:53:55,706 --> 00:53:59,893 le Président a placé la nation en alerte rouge. 695 00:54:00,127 --> 00:54:04,272 3 sharknados ont frappé Charleston détruisant toute la ville. 696 00:54:04,632 --> 00:54:08,526 Des sharknados sont signalés sur toute la côte Est, 697 00:54:08,803 --> 00:54:12,864 ces tempêtes peuvent augmenter en fréquence et en taille. 698 00:54:13,224 --> 00:54:15,742 Comment nous rendre à Cap Canaveral ? 699 00:54:17,269 --> 00:54:18,870 Voilà comment. 700 00:54:26,696 --> 00:54:30,757 Vous ne pouvez pas prendre ces voitures ! 701 00:54:31,492 --> 00:54:34,094 Je vais perdre mon boulot ! 702 00:54:50,761 --> 00:54:52,821 Besoin d'autre chose ? 703 00:54:53,097 --> 00:54:54,656 Non, Ho, on y va. 704 00:54:54,974 --> 00:54:55,782 Merci. 705 00:54:56,017 --> 00:54:59,702 Alors, ton fils est dans une drôle de situation. 706 00:55:00,354 --> 00:55:05,041 Connaissant Fin, il improvise en fonction des événements. 707 00:55:05,526 --> 00:55:08,336 J'ai été abattu à Da Nang, parachuté au Koweït, 708 00:55:08,529 --> 00:55:11,881 je suis sûr d'avoir vu un OVNI depuis la navette spatiale 709 00:55:12,158 --> 00:55:15,009 mais je ne voudrais pas affronter un requin ! 710 00:55:20,416 --> 00:55:21,975 Tu vas bien ? 711 00:55:24,003 --> 00:55:26,104 J'y vais tout seul. 712 00:55:32,845 --> 00:55:35,864 Alors, Neal lui dit, tu sais comme Neal peut être sérieux, 713 00:55:36,057 --> 00:55:40,535 il lui dit en face : "Mon gars, ce sera bon pour ton CV !" 714 00:55:42,813 --> 00:55:44,539 - C'est Fin Shepard ? - C'est lui ! 715 00:55:46,359 --> 00:55:49,294 Salut, Fin ! On vous laisse entre vous. 716 00:55:53,532 --> 00:55:54,924 Salut, papa. 717 00:55:55,159 --> 00:55:57,218 O'Malley a fermé. 718 00:55:57,828 --> 00:56:00,930 Il a vendu le bar à son crétin de gosse 719 00:56:01,248 --> 00:56:05,226 qui l'a transformé en fast-food pour ados attardés. 720 00:56:05,419 --> 00:56:08,855 Je l'ai donc racheté et j'ai fait ça. 721 00:56:09,215 --> 00:56:10,482 Pourquoi ? 722 00:56:10,800 --> 00:56:12,734 Pour m'y sentir chez moi. 723 00:56:17,682 --> 00:56:19,115 C'est Claudia ? 724 00:56:22,019 --> 00:56:24,329 Elle est encore plus belle qu'en photos. 725 00:56:25,272 --> 00:56:27,248 Rends-moi service, 726 00:56:27,983 --> 00:56:30,835 demande-lui de m'appeler Colonel, OK ? 727 00:56:31,112 --> 00:56:32,545 Entendu. 728 00:56:33,447 --> 00:56:35,298 L'autre, c'est quoi ? 729 00:56:36,242 --> 00:56:37,884 Un garçon ou une fille ? 730 00:56:38,202 --> 00:56:39,636 Ce sera la surprise. 731 00:56:39,995 --> 00:56:42,305 Tu sais, ta plus grande réussite, 732 00:56:42,665 --> 00:56:44,766 c'est d'avoir séduit cette pompom girl. 733 00:56:45,209 --> 00:56:48,311 Dommage que tu aies si royalement tout gâché ! 734 00:56:48,671 --> 00:56:51,231 J'ai besoin de ton aide. On en a tous besoin. 735 00:56:51,674 --> 00:56:53,024 J'ai un plan. 736 00:56:53,384 --> 00:56:57,904 Ces tempêtes vont fusionner et ensuite, elles détruiront tout. 737 00:56:58,222 --> 00:57:01,658 Nos bombes larguées la dernière fois n'y changeront rien. 738 00:57:02,018 --> 00:57:06,121 Il faut de la chaleur dans l'oeil pour équilibrer la pression, 739 00:57:06,439 --> 00:57:08,331 puis guider ces dépressions vers une zone 740 00:57:08,649 --> 00:57:11,209 où les requins ne tomberont pas sur la population. 741 00:57:13,320 --> 00:57:15,797 Alors, tu sauves vraiment le monde ? 742 00:57:17,908 --> 00:57:19,259 J'aide comment ? 743 00:57:31,547 --> 00:57:33,606 Faut y aller, une tempête arrive. 744 00:57:33,924 --> 00:57:35,608 Gilbert Grayson Shepard 745 00:57:35,926 --> 00:57:38,069 mais appelez-moi Colonel. 746 00:57:38,679 --> 00:57:39,571 Asseyez-vous ! 747 00:57:41,474 --> 00:57:44,743 Ravie de vous rencontrer. Fin dit que vous travaillez à la NASA ? 748 00:57:45,102 --> 00:57:46,953 Au programme spatial. 749 00:57:47,313 --> 00:57:51,332 Les propulseurs avec les réservoirs peuvent produire assez de chaleur 750 00:57:51,692 --> 00:57:54,252 et faire une torche qui dissiperait la tempête. 751 00:57:54,570 --> 00:57:57,672 Tout le monde sait que les navettes sont à la retraite. 752 00:57:58,032 --> 00:57:59,215 Comme moi. 753 00:57:59,533 --> 00:58:02,510 Toute une carrière sans être allé dans l'espace. 754 00:58:02,870 --> 00:58:06,306 Mais il existerait une navette militaire secrète. 755 00:58:06,624 --> 00:58:09,017 Ne croyez pas tout ce qu'on dit. 756 00:58:09,877 --> 00:58:14,105 S'il y a un programme top secret, on doit l'utiliser. 757 00:58:14,548 --> 00:58:16,608 Des millions de gens vont mourir. 758 00:58:16,967 --> 00:58:19,194 On peut... tu peux les sauver ! 759 00:58:19,512 --> 00:58:22,614 Si cette navette existe, on doit essayer ! 760 00:58:22,932 --> 00:58:27,285 Divulguer des infos classées mène en prison pour 25 ans ! 761 00:58:27,561 --> 00:58:32,040 Peut-être que si tu en parles à ton ami, le Président, il peut aider. 762 00:58:32,441 --> 00:58:34,042 Je peux demander. 763 00:58:38,572 --> 00:58:41,216 Jonesey ? C'est Shepard. 764 00:58:42,451 --> 00:58:45,261 L'Indépendance va décoller. 765 00:58:50,793 --> 00:58:53,895 Cette grosse tempête augmente en force et en taille. 766 00:58:54,213 --> 00:58:56,940 Elle se transforme, incroyable ce que je dis, 767 00:58:57,174 --> 00:58:59,984 mais en un énorme mur de sharknados 768 00:59:00,177 --> 00:59:02,862 qui s'étend du Nord au Sud de la côte Est. 769 00:59:03,139 --> 00:59:07,033 Où est la zone de sécurité pour ceux qui fuient ce sharknado ? 770 00:59:07,560 --> 00:59:09,953 50 km de la côte, 100... 771 00:59:10,187 --> 00:59:11,371 100 ? 772 00:59:11,731 --> 00:59:13,998 On est à moins de 100 km... 773 00:59:14,316 --> 00:59:15,625 En effet. 774 00:59:16,235 --> 00:59:19,212 La météo sur toute la côte Est 775 00:59:19,530 --> 00:59:21,923 continue à être apocalyptique 776 00:59:22,241 --> 00:59:24,592 avec une grosse zone de basse pression... 777 00:59:32,543 --> 00:59:34,769 Gilbert, j'ai eu ton message, tu es fou ? 778 00:59:35,046 --> 00:59:38,481 Brian Jonesey Jones, administrateur de la NASA, voici mon fils, Finlay. 779 00:59:38,799 --> 00:59:41,109 J'ai beaucoup entendu parler de vous. 780 00:59:41,469 --> 00:59:44,070 - Il parle de vous sans cesse. - Vraiment ? 781 00:59:44,430 --> 00:59:47,198 J'ai envoyé votre message au Président, c'est OK mais... 782 00:59:47,475 --> 00:59:48,575 Mais quoi ? 783 00:59:48,893 --> 00:59:52,412 On n'est pas prêt, l'Indépendance fonctionne à 80 %. 784 00:59:52,688 --> 00:59:55,999 Vous allez affronter cette tempête, ce qui signifie... 785 00:59:56,317 --> 00:59:59,044 Je comprends, j'effectuerai cette mission seul. 786 00:59:59,362 --> 01:00:00,378 On ira ensemble. 787 01:00:00,696 --> 01:00:04,257 Non, tu as entendu, ça peut échouer, tu vas avoir un bébé, 788 01:00:04,575 --> 01:00:05,592 j'y vais seul. 789 01:00:05,826 --> 01:00:09,721 S'il y a un risque, je dois y aller. Que connais-tu des sharknados ? 790 01:00:09,997 --> 01:00:11,973 Pourquoi jouer toujours au héros ? 791 01:00:12,291 --> 01:00:14,350 J'emmène votre père pour préparer la navette. 792 01:00:14,585 --> 01:00:18,063 Voilà une sacrée mission pour un père et son fils ! 793 01:00:18,964 --> 01:00:21,191 Le mur de sharknado atteindra les côtes dans 10 minutes. 794 01:00:22,802 --> 01:00:24,444 Ecoutez-moi ! 795 01:00:24,762 --> 01:00:27,447 C'est une urgence mais vous y arriverez ! 796 01:00:27,765 --> 01:00:30,992 On lance le processus de l'Indépendance. 797 01:00:31,185 --> 01:00:32,494 Tout ira bien. 798 01:00:33,229 --> 01:00:35,455 Le sort de la côte Est en dépend. 799 01:00:36,857 --> 01:00:37,749 Au travail ! 800 01:00:38,567 --> 01:00:40,835 Colonel, c'est un gros risque. 801 01:00:41,112 --> 01:00:43,963 Vous savez, on n'a pas le choix. 802 01:00:44,240 --> 01:00:46,341 On doit tout tenter. 803 01:00:46,617 --> 01:00:51,179 On risque juste la vie de mon fils et la mienne. 804 01:00:51,831 --> 01:00:55,141 Mais il n'est pas préparé, il n'a jamais fait de simulation. 805 01:00:55,459 --> 01:00:57,227 C'est non négociable. 806 01:00:57,461 --> 01:01:00,647 Gilbert, je sais que tu as conçu le système de vol 807 01:01:00,923 --> 01:01:04,609 mais ce n'est pas un simulateur. Tu n'as jamais volé. 808 01:01:04,969 --> 01:01:08,405 Personne ne l'a fait voler dans un sharknado, 809 01:01:08,639 --> 01:01:10,532 je suis aussi qualifié qu'un autre. 810 01:01:10,850 --> 01:01:14,077 Promets de faire attention et de la ramener entière. 811 01:01:14,353 --> 01:01:16,287 Il faut déjà décoller 812 01:01:16,564 --> 01:01:19,707 au bon moment et trouver un trou dans ce mur. 813 01:01:20,693 --> 01:01:23,086 Même en faisant attention, je ne suis pas sûr. 814 01:01:23,320 --> 01:01:25,463 Elle ne résistera pas au mur. 815 01:01:25,781 --> 01:01:27,757 Ni aux requins... 816 01:01:33,205 --> 01:01:34,973 Paré, astronaute Shepard ? 817 01:01:35,291 --> 01:01:37,350 Je ne suis pas astronaute. Mon père l'est. 818 01:01:37,668 --> 01:01:39,102 Vous allez dans l'espace ? 819 01:01:40,796 --> 01:01:43,857 Alors, vous êtes astronaute. 820 01:01:44,133 --> 01:01:46,860 Ne soyez pas impressionné par ce qu'on raconte, 821 01:01:47,178 --> 01:01:50,405 c'est du cinéma. L'ordi fait le gros du boulot. 822 01:01:50,723 --> 01:01:54,075 C'est pas ça qui m'inquiète, ce sont les requins. 823 01:01:54,477 --> 01:01:56,161 Ils combattent les aliens ? 824 01:01:56,771 --> 01:01:58,163 Les aliens ? 825 01:02:00,608 --> 01:02:02,834 Je rigole ! Vous êtes prêt ? 826 01:02:05,946 --> 01:02:07,380 Bon vol ! 827 01:02:13,704 --> 01:02:15,638 Le mur atteint la côte dans 5 minutes ! 828 01:02:19,126 --> 01:02:22,771 Y a un avion de chasse, je vais te dégager la voie. 829 01:02:23,089 --> 01:02:24,397 Ne joue pas les héros. 830 01:02:25,049 --> 01:02:27,650 T'es le seul à prendre des risques ? 831 01:02:28,511 --> 01:02:31,321 Ton père dit de te donner ça. 832 01:02:31,555 --> 01:02:33,239 Je lui plais. 833 01:02:34,433 --> 01:02:36,159 Je l'ai amélioré. 834 01:02:36,435 --> 01:02:37,243 Merci. 835 01:02:41,107 --> 01:02:42,999 Je voulais te dire... 836 01:02:43,818 --> 01:02:46,294 que tu seras un bon père cette fois. 837 01:02:48,197 --> 01:02:50,048 Ne meurs pas, OK ? 838 01:02:51,575 --> 01:02:53,009 J'y veillerai. 839 01:02:57,998 --> 01:03:00,141 Prends soin de toi, Nova. 840 01:03:02,169 --> 01:03:03,937 Comme toujours. 841 01:03:24,775 --> 01:03:26,960 M. le directeur, le mur de la tempête approche. 842 01:03:27,236 --> 01:03:28,044 Prêts ? 843 01:03:28,362 --> 01:03:29,212 On l'est ! 844 01:03:35,244 --> 01:03:38,430 Vous avez de la chance, vous formez une belle famille. 845 01:03:38,873 --> 01:03:40,223 Merci. 846 01:03:41,584 --> 01:03:45,812 C'est fou, hein ? Dire que Fin est dans cette navette. 847 01:03:46,130 --> 01:03:47,230 Quoi ? 848 01:03:47,548 --> 01:03:48,940 Il ne t'a rien dit ? 849 01:03:49,258 --> 01:03:49,899 Non ! 850 01:04:44,480 --> 01:04:47,290 Le mur de sharknados va frapper la côte, il faut se dépêcher. 851 01:04:47,566 --> 01:04:48,917 Faut décoller ! 852 01:04:49,235 --> 01:04:53,254 Vous devez décoller avant que le mur arrive. 853 01:05:01,288 --> 01:05:02,722 Fin, stop ! 854 01:05:02,957 --> 01:05:05,767 Que fais-tu là ? Retourne au centre de contrôle ! 855 01:05:06,210 --> 01:05:07,977 N'y va pas, repars avec moi ! 856 01:05:08,212 --> 01:05:09,229 J'ai pas le choix. 857 01:05:09,505 --> 01:05:11,356 Des requins tombent du ciel ! 858 01:05:11,674 --> 01:05:13,566 Ils vont abimer la navette. 859 01:05:13,884 --> 01:05:14,609 On annule ? 860 01:05:14,927 --> 01:05:17,695 Non, on envoie la garde nationale pour protéger la navette. 861 01:05:18,014 --> 01:05:20,073 Tu fais ça sans me le dire ! 862 01:05:20,391 --> 01:05:21,991 Tu aurais voulu m'en dissuader. 863 01:05:22,309 --> 01:05:23,326 Fiston, faut y aller ! 864 01:05:23,644 --> 01:05:24,744 - Ma mère avait raison ! - A quel sujet ? 865 01:05:25,062 --> 01:05:27,122 Tu veux toujours faire le héros ! 866 01:05:27,356 --> 01:05:28,748 Il ne s'agit pas de ça 867 01:05:29,066 --> 01:05:31,292 mais de nous, de notre famille ! 868 01:05:31,610 --> 01:05:33,586 Tu vois ce qu'il se passe ? 869 01:05:33,863 --> 01:05:36,965 Ces tempêtes deviennent plus fortes ! 870 01:05:37,283 --> 01:05:39,884 Tous les requins du monde doivent voler dehors ! 871 01:05:40,202 --> 01:05:43,388 Si j'y arrive, on pourrait vivre en paix. 872 01:05:44,290 --> 01:05:49,185 Je vais revenir et à mon retour, je ne te quitterai plus. 873 01:05:49,628 --> 01:05:50,437 Promis ? 874 01:05:51,756 --> 01:05:53,273 Fin, monte à bord ! 875 01:05:53,549 --> 01:05:56,359 Je le promets. Je t'aime. 876 01:05:59,597 --> 01:06:00,697 Allez ! 877 01:06:02,183 --> 01:06:03,366 Fin ! 878 01:06:08,272 --> 01:06:09,372 Au secours ! 879 01:06:10,691 --> 01:06:11,875 Donne-moi la main ! 880 01:06:13,861 --> 01:06:14,753 Allez ! 881 01:06:15,071 --> 01:06:16,588 Compte à rebours, 30 secondes ! 882 01:06:16,906 --> 01:06:19,215 La garde nationale est arrivée. 883 01:06:19,450 --> 01:06:23,386 Mettez-vous devant la navette, ne laissez aucun requin la toucher. 884 01:06:25,414 --> 01:06:26,931 Ouvrez le feu ! 885 01:06:27,208 --> 01:06:29,726 Aucun requin ne doit heurter la navette ! 886 01:06:41,430 --> 01:06:45,116 Colonel Shepard, compte à rebours lancé. Terminé. 887 01:06:45,476 --> 01:06:47,368 Fin, le compte à rebours est lancé ! 888 01:06:47,603 --> 01:06:49,037 Faut te préparer ! 889 01:06:51,816 --> 01:06:53,958 Vite, à vos sièges et attachez-vous ! 890 01:06:54,276 --> 01:06:55,543 Dans 10 secondes. 891 01:06:55,861 --> 01:06:57,629 Bienvenue à bord, fiston ! 892 01:06:58,072 --> 01:06:59,589 8, 7... 893 01:07:01,909 --> 01:07:02,759 Mettez vos casques ! 894 01:07:03,077 --> 01:07:05,553 Ils n'y arriveront pas, impossible ! 895 01:07:05,871 --> 01:07:08,390 Compte à rebours annulé ! 896 01:07:10,001 --> 01:07:12,060 On procède au lancement ? 897 01:07:12,294 --> 01:07:14,437 On ne peut pas. 898 01:07:20,094 --> 01:07:22,654 Le mur est trop épais. 899 01:07:22,930 --> 01:07:25,657 Il faut le trouer pour le franchir. 900 01:07:25,975 --> 01:07:27,409 On a besoin de Nova. 901 01:07:27,643 --> 01:07:28,993 D'accord. 902 01:07:31,564 --> 01:07:34,040 Centre de contrôle, trouvez Nova ! 903 01:07:36,360 --> 01:07:37,627 Vous allez bien ? 904 01:07:37,945 --> 01:07:41,089 Non, sauvez-vous, c'est trop tard pour moi. 905 01:07:43,784 --> 01:07:45,343 Attention, des requins ! 906 01:07:45,745 --> 01:07:47,679 Je n'ai plus de munitions. 907 01:07:49,832 --> 01:07:51,516 Trop tard, partez ! 908 01:07:51,834 --> 01:07:53,101 Faites-moi confiance. 909 01:07:56,964 --> 01:07:58,815 C'est du calibre 75. 910 01:08:00,343 --> 01:08:02,110 Tu vas me manquer. 911 01:08:12,897 --> 01:08:15,039 Tu me revaudras ça, Fin. 912 01:08:27,953 --> 01:08:30,013 J'ai la navette en vue ! 913 01:08:37,129 --> 01:08:39,230 En avant pour une spirale de chaleur ! 914 01:08:45,221 --> 01:08:46,154 Faut pas y aller ! 915 01:08:46,472 --> 01:08:47,530 Si, allons-y ! 916 01:08:50,476 --> 01:08:52,327 Elle nous dégage le passage ! 917 01:08:52,561 --> 01:08:54,037 Préparez le lancement ! 918 01:08:54,355 --> 01:08:56,206 - On reprend le lancement ? - Oui. 919 01:08:56,482 --> 01:08:58,792 Prêt pour le lancement ? Allez-y ! 920 01:08:59,026 --> 01:08:59,876 Prêts ? 921 01:09:02,530 --> 01:09:04,839 Abaissez vos Visières ! 922 01:09:08,703 --> 01:09:10,011 Repartez ! 923 01:09:10,204 --> 01:09:11,596 On vous aide ! 924 01:09:11,831 --> 01:09:13,181 - Repartez ! - Allons-y ! 925 01:09:15,126 --> 01:09:16,101 Attention ! 926 01:09:16,419 --> 01:09:17,394 Aide-moi ! 927 01:09:19,505 --> 01:09:21,564 Prends une arme ! 928 01:09:22,049 --> 01:09:23,650 Une arme ? J'en fais quoi ? 929 01:09:24,010 --> 01:09:25,276 Tu tires ! 930 01:09:26,095 --> 01:09:28,029 Je sais pas m'en servir ! 931 01:09:34,478 --> 01:09:35,745 Tu vises bien ! 932 01:09:36,063 --> 01:09:37,122 Je suis une Shepard ! 933 01:09:37,440 --> 01:09:40,041 T'inquiète pas, fiston ! C'est comme faire du vélo. 934 01:09:42,069 --> 01:09:44,462 Un vélo hors du commun. 935 01:09:46,407 --> 01:09:48,049 J'aurais préféré que ça se passe autrement, 936 01:09:48,325 --> 01:09:52,595 qu'on aille au ciné et qu'on mange du pop-corn ! 937 01:09:55,207 --> 01:09:58,184 Tu m'aurais parlé de tes hobbies et de tes lectures ! 938 01:09:58,419 --> 01:09:59,853 De la science-fiction ! Attention ! 939 01:10:03,382 --> 01:10:04,691 Désolée de t'avoir embarqué là-dedans ! 940 01:10:05,009 --> 01:10:07,068 J'ai plus de munitions, j'arrête ! 941 01:10:07,261 --> 01:10:08,278 Moi aussi ! 942 01:10:09,555 --> 01:10:10,697 Allons-y ! 943 01:10:10,973 --> 01:10:13,408 La navette va décoller ! Rentrons ! 944 01:10:15,227 --> 01:10:16,327 9, 8... 945 01:10:16,645 --> 01:10:18,496 7, 6... 946 01:10:18,814 --> 01:10:21,166 allumage du moteur... 5, 4... 947 01:10:21,484 --> 01:10:22,584 5, 2... 948 01:10:23,652 --> 01:10:24,127 1... 949 01:10:24,403 --> 01:10:25,795 décollage ! 950 01:10:26,113 --> 01:10:28,173 La navette s'élance ! 951 01:10:31,243 --> 01:10:33,053 Décollage réussi, mission en cours ! 952 01:10:38,334 --> 01:10:39,768 Je me lance. 953 01:10:44,048 --> 01:10:45,482 Allons-y. 954 01:10:51,514 --> 01:10:53,114 Billy, non ! 955 01:10:57,228 --> 01:10:59,079 Pitié, non ! 956 01:11:15,579 --> 01:11:17,806 Accrochez-vous ! 957 01:11:18,457 --> 01:11:20,475 On n'a que 10 secondes pour larguer les fusées 958 01:11:20,793 --> 01:11:22,560 et détruire le mur de sharknados ! 959 01:11:22,878 --> 01:11:24,562 Prêt ? Maintenant ! 960 01:11:24,880 --> 01:11:26,064 On largue ! 961 01:11:30,011 --> 01:11:33,363 Faites exploser les propulseurs ! 962 01:11:39,395 --> 01:11:40,745 Tenez bon ! 963 01:11:41,480 --> 01:11:44,833 Larguez le réservoir de carburant externe ! 964 01:11:45,443 --> 01:11:47,794 Pas encore ! 965 01:11:51,907 --> 01:11:53,425 On dévie ! 966 01:11:54,201 --> 01:11:55,260 Quoi ? 967 01:11:55,578 --> 01:11:57,137 Redresse de 5 degrés ! 968 01:11:57,455 --> 01:11:59,055 Surveille l'angle ! 969 01:12:00,458 --> 01:12:01,850 Redresse d'1 degré ! 970 01:12:02,126 --> 01:12:04,352 Colonel Shepard, ici le centre de contrôle, 971 01:12:04,628 --> 01:12:06,980 larguez le réservoir avant votre entrée en orbite. 972 01:12:07,298 --> 01:12:08,732 J'utilise les propulseurs 973 01:12:09,050 --> 01:12:11,109 pour nous placer à une orbite plus haute ! 974 01:12:11,344 --> 01:12:12,861 OK, bien ! 975 01:12:13,220 --> 01:12:14,487 Maintenant ! 976 01:12:18,726 --> 01:12:21,828 Mise à feu du réservoir de carburant externe ! 977 01:12:32,823 --> 01:12:35,300 Elle se met en orbite ! 978 01:12:35,701 --> 01:12:38,178 La chaleur provoquée par les fusées devrait faire effet. 979 01:12:41,874 --> 01:12:43,933 C'est ce qu'il se passe ! 980 01:12:44,377 --> 01:12:46,227 April, ça va ? 981 01:12:46,545 --> 01:12:48,104 Je vais bien ! 982 01:12:50,549 --> 01:12:52,442 C'est magnifique. 983 01:12:56,806 --> 01:12:58,531 Regardez ça ! 984 01:13:01,686 --> 01:13:03,828 Vite, montrez ça. 985 01:13:04,772 --> 01:13:06,873 Le mur de la tempête est toujours là. 986 01:13:09,068 --> 01:13:11,044 La tempête est toujours là. 987 01:13:11,237 --> 01:13:12,253 Bon sang ! 988 01:13:13,656 --> 01:13:15,382 La tempête est trop grosse, 989 01:13:15,700 --> 01:13:17,092 Ca ne marche pas. 990 01:13:17,410 --> 01:13:18,426 Désolé, papa. 991 01:13:18,744 --> 01:13:22,430 Désolé ? Je ne suis pas encore mort. 992 01:13:27,962 --> 01:13:28,645 Que fais-tu ? 993 01:13:28,963 --> 01:13:30,021 Le plan B. 994 01:13:30,339 --> 01:13:31,022 C'est quoi ? 995 01:13:31,298 --> 01:13:32,982 L'initiative de défense stratégique ! 996 01:13:33,342 --> 01:13:35,985 Star Wars ? Je croyais que ça ne marchait pas. 997 01:13:36,345 --> 01:13:38,405 Tu es censé croire ça. 998 01:13:38,806 --> 01:13:40,407 Je bosse toujours dessus. 999 01:13:40,725 --> 01:13:43,451 C'est sans doute pour ça que je suis resté sur la Terre. 1000 01:13:43,769 --> 01:13:46,746 On a mis des années à faire cette technologie. 1001 01:13:46,981 --> 01:13:49,541 Y a plein d'énergie maintenant. 1002 01:13:49,775 --> 01:13:52,794 Si on envoie ça dans la tempête, 1003 01:13:53,112 --> 01:13:57,590 ça va ioniser la vapeur d'eau avec assez de force pour l'anéantir. 1004 01:14:02,621 --> 01:14:03,847 Centre de contrôle ? 1005 01:14:04,165 --> 01:14:05,515 Colonel Shepard ? 1006 01:14:06,292 --> 01:14:10,437 On va utiliser l'initiative de défense stratégique. 1007 01:14:11,172 --> 01:14:13,815 Je dois parler au Major René Joubert. 1008 01:14:17,386 --> 01:14:21,406 Le sharknado a dévasté toute la côte Est. 1009 01:14:21,891 --> 01:14:25,493 La moitié de la population se met à l'abri, 1010 01:14:25,811 --> 01:14:30,373 le gouvernement est impuissant devant ce désastre mais on reste. 1011 01:14:30,900 --> 01:14:33,793 Ce fut un plaisir de travailler avec vous. 1012 01:14:40,534 --> 01:14:43,636 Tu veux faire un truc impossible et dangereux, 1013 01:14:43,871 --> 01:14:45,430 ça ne me surprend pas. 1014 01:14:45,748 --> 01:14:49,267 Cela semble stupide mais on doit réactiver 1015 01:14:49,585 --> 01:14:52,145 notre ancien projet pour arrêter cette tempête. 1016 01:14:52,463 --> 01:14:54,064 Je dois démarrer une séquence. 1017 01:14:54,382 --> 01:14:56,775 OK, je t'envoie les codes 1018 01:14:57,009 --> 01:15:01,154 mais tu fais les réglages depuis ta console. Tu le sais ? 1019 01:15:01,514 --> 01:15:05,533 Colonel, le système télémétrique ne reçoit pas vos transmissions. 1020 01:15:10,314 --> 01:15:11,331 C'est bon ? 1021 01:15:11,649 --> 01:15:13,500 On est déconnecté. 1022 01:15:16,821 --> 01:15:20,256 Colonel, ici le directeur, on ne capte aucune réponse. 1023 01:15:20,658 --> 01:15:22,592 L'interface est hors-service, 1024 01:15:22,910 --> 01:15:24,636 elle est là-haut depuis longtemps. 1025 01:15:25,371 --> 01:15:28,640 Faut réinitialiser et orienter manuellement ! 1026 01:15:29,125 --> 01:15:31,101 Je comprends, René, 1027 01:15:31,669 --> 01:15:33,019 merci. 1028 01:15:37,508 --> 01:15:38,400 Alors ? 1029 01:15:38,759 --> 01:15:41,277 Je dois aller à l'extérieur 1030 01:15:41,595 --> 01:15:43,738 et réparer ce vieux tacot. 1031 01:15:44,098 --> 01:15:44,739 Papa... 1032 01:15:45,057 --> 01:15:48,410 Tout va bien, fiston... je vis mon rêve. 1033 01:15:49,228 --> 01:15:50,912 Voler dans l'espace ? 1034 01:15:51,188 --> 01:15:53,748 Non... être ton héros. 1035 01:15:57,069 --> 01:15:58,878 Donne ces ailes au bébé. 1036 01:16:01,532 --> 01:16:04,342 Comme ça, il pourra toujours voler. 1037 01:16:08,164 --> 01:16:09,389 Tout ira bien. 1038 01:16:26,015 --> 01:16:29,701 Je suis dans le SAS, prêt à quitter la navette. 1039 01:16:34,357 --> 01:16:36,124 Le colonel Shepard tente une sortie 1040 01:16:36,442 --> 01:16:38,752 pour rejoindre le satellite d'initiative de défense 1041 01:16:39,070 --> 01:16:42,172 afin de lancer une réinitialisation manuelle du système. 1042 01:17:03,844 --> 01:17:06,696 Bon... remettons ça en route. 1043 01:17:10,351 --> 01:17:12,535 Le tableau de commande est endommagé, 1044 01:17:13,020 --> 01:17:14,871 je tente de le reconnecter. 1045 01:17:16,941 --> 01:17:18,833 Jacksonville est touchée ! 1046 01:17:19,151 --> 01:17:21,711 Le sharknado s'abat sur Graceland ! 1047 01:17:22,279 --> 01:17:23,713 J'ai presque fini ! 1048 01:17:25,199 --> 01:17:26,299 Voilà ! 1049 01:17:30,663 --> 01:17:33,139 Colonel Shepard, faut le déclencher maintenant ! 1050 01:17:49,849 --> 01:17:52,575 C'est bon, il fonctionne ! 1051 01:18:48,657 --> 01:18:50,258 Tu es un héros, papa. 1052 01:18:50,576 --> 01:18:53,094 Comment récupérer le colonel sans le réservoir ? 1053 01:18:53,412 --> 01:18:56,389 C'est impossible, il le savait. 1054 01:18:58,084 --> 01:19:00,310 Quand je suis sorti de la navette, 1055 01:19:00,544 --> 01:19:04,147 il vous restait assez de carburant, soit pour venir me chercher, 1056 01:19:04,382 --> 01:19:07,817 soit pour sortir de l'orbite, pas pour les deux. 1057 01:19:08,803 --> 01:19:10,403 Tout va bien, fiston. 1058 01:19:10,721 --> 01:19:13,281 Je suis où j'ai toujours voulu être. 1059 01:19:14,141 --> 01:19:16,951 La vue est incroyable ! 1060 01:19:23,609 --> 01:19:26,211 Des requins... dans l'espace ! 1061 01:19:29,615 --> 01:19:30,715 C'était quoi ? 1062 01:19:30,950 --> 01:19:33,176 On a heurté quelque chose. 1063 01:19:37,915 --> 01:19:40,642 April, y a des requins dans la navette ! 1064 01:19:40,876 --> 01:19:43,353 Où vas-tu ? Retournons sur la Terre ! 1065 01:19:43,713 --> 01:19:45,313 Je dois fermer la trappe ! 1066 01:20:12,658 --> 01:20:13,842 Génial ! 1067 01:20:14,160 --> 01:20:18,513 Indépendance, ici Houston, on peut fermer la trappe. Répondez ! 1068 01:20:21,000 --> 01:20:22,809 Fin, reviens ! 1069 01:20:24,712 --> 01:20:26,187 Indépendance, répondez ! 1070 01:20:27,590 --> 01:20:29,733 Fin, êtes-vous là ? 1071 01:20:30,343 --> 01:20:33,153 Fin, reviens, on peut rentrer ! 1072 01:20:33,929 --> 01:20:35,113 Fin ! 1073 01:20:42,605 --> 01:20:44,873 Comment peuvent-ils survivre dans l'espace ? 1074 01:20:45,232 --> 01:20:47,542 Comment peuvent-ils survivre dans une tornade ? 1075 01:20:48,819 --> 01:20:50,837 On doit retourner dans le cockpit ! 1076 01:20:52,406 --> 01:20:53,923 Fin ! 1077 01:20:56,702 --> 01:20:57,802 Non ! 1078 01:21:18,015 --> 01:21:19,365 April ! 1079 01:21:19,850 --> 01:21:21,242 Où es-tu ? 1080 01:23:28,646 --> 01:23:30,497 April ! 1081 01:23:33,275 --> 01:23:35,585 Allez ! 1082 01:24:00,011 --> 01:24:01,277 Voici ton fils ! 1083 01:24:01,595 --> 01:24:03,029 Mon fils ! 1084 01:24:12,356 --> 01:24:13,415 Voilà. 1085 01:24:16,527 --> 01:24:17,836 Fin ! 1086 01:24:18,612 --> 01:24:21,089 Maman ! Papa ! 1087 01:24:26,537 --> 01:24:28,388 Dis bonjour à ton frère. 1088 01:24:31,375 --> 01:24:34,227 Alors, comment s'appelle mon filleul ? 1089 01:24:34,670 --> 01:24:36,730 J'aimerais lui donner le nom de mon père. 1090 01:24:37,048 --> 01:24:38,231 Gilbert. 1091 01:24:39,050 --> 01:24:40,483 Gil. 1092 01:25:07,578 --> 01:25:09,095 Où sont mes ailes ? 1093 01:25:09,872 --> 01:25:11,389 Je les vois ! 1094 01:25:23,135 --> 01:25:24,235 Maman ! 1095 01:25:56,544 --> 01:25:59,687 Sous-titres : B. Badier