1
00:00:49,200 --> 00:00:51,510
Философът
Марсел Пруст каза,
2
00:00:52,080 --> 00:00:54,993
"Ние казваме, че часът на
не може да се прогнозира смъртта
3
00:00:56,360 --> 00:01:00,798
Но когато казваме, че това, ние
си представим, че час, за да бъдат поставени
4
00:01:00,880 --> 00:01:03,679
В един неясен и
далечно бъдеще"
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,032
Ние събираме тук, за да предложи подкрепа
6
00:01:09,120 --> 00:01:10,952
Към семейството и приятелите на Матей.
7
00:01:12,280 --> 00:01:15,432
Аз трябва да попитам сега, ако си
мобилен телефон все още е на,
8
00:01:15,520 --> 00:01:17,591
Моля да го изключите сега
да бъде напълно настоящето.
9
00:01:24,840 --> 00:01:26,399
Там никога не е удобно за Вас време
10
00:01:26,520 --> 00:01:27,749
За всеки от нас, за да умре.
11
00:01:30,120 --> 00:01:32,794
И все пак, как да
да има смисъл от такъв
12
00:01:32,880 --> 00:01:35,440
Живот обещаващ млад мъж нарязани толкова кратко?
13
00:01:44,680 --> 00:01:46,592
Евентуалното
сигурност на за всички нас,
14
00:01:47,840 --> 00:01:49,069
Часа на нашата смърт,
15
00:01:51,600 --> 00:01:52,716
Изведнъж отиде
16
00:01:52,840 --> 00:01:57,835
От неясен и далечен
до много нереално, реалност.
17
00:02:00,200 --> 00:02:02,590
И все пак, ние сме също
тук, за да отпразнуват
18
00:02:02,680 --> 00:02:03,875
Живот Матю Бърд е,
19
00:02:05,360 --> 00:02:07,477
И по този начин,
знае Матю,
20
00:02:09,040 --> 00:02:12,078
Той би искал всеки от вас
да живеят живота, както той го направи.
21
00:02:13,480 --> 00:02:14,675
За да си най-голяма.
22
00:02:16,840 --> 00:02:18,559
Това ако възможност
представя себе си,
23
00:02:19,960 --> 00:02:22,350
Не се колебайте, не се колебае.
24
00:02:23,600 --> 00:02:25,432
Не е необходимо време, за даденост.
25
00:02:27,000 --> 00:02:28,036
Има само сега.
26
00:02:31,960 --> 00:02:33,110
Мамка му!
27
00:02:35,960 --> 00:02:37,155
Чао, по-късно.
28
00:02:37,880 --> 00:02:39,997
Можете да остане толкова дълго, колкото
искате, аз отивам да се Мари.
29
00:02:40,800 --> 00:02:42,519
Отиваш там сега?
30
00:02:42,640 --> 00:02:43,640
Защо?
31
00:02:43,680 --> 00:02:44,796
Тя ме помоли да дойда.
32
00:02:44,880 --> 00:02:45,880
Това е някакъв вид
семейството спешни случаи.
33
00:02:46,280 --> 00:02:48,033
Какво, семейството й намери
, че тя работи в Hooters?
34
00:02:48,880 --> 00:02:50,200
Защо винаги
трябва да я остави?
35
00:02:50,600 --> 00:02:51,636
Може би това е така, защото не мога да ходя
36
00:02:51,720 --> 00:02:52,870
От тук до ъгъла, без да
37
00:02:52,960 --> 00:02:54,474
Текат в осем
момчета тя се прецака.
38
00:02:55,920 --> 00:02:56,990
Bye.
39
00:02:57,640 --> 00:02:59,836
Скъпа, аз бях просто...
Гледайте костюма, да гледате на костюма.
40
00:02:59,920 --> 00:03:01,718
Шегувам се, това е
шега, хайде.
41
00:03:01,880 --> 00:03:03,030
Не бъди толкова сериозен.
42
00:03:04,720 --> 00:03:05,720
Обичам те.
43
00:03:07,880 --> 00:03:09,473
- И аз те обичам!
- Чао чао.
44
00:03:09,760 --> 00:03:10,830
Чао, чао!
45
00:03:10,960 --> 00:03:12,599
Чао, чао, чао, чао, чао!
46
00:03:17,920 --> 00:03:19,752
- Хей.
- Хей.
47
00:03:24,920 --> 00:03:25,956
Yo!
48
00:03:26,200 --> 00:03:27,236
Ей.
49
00:03:27,680 --> 00:03:29,956
Какво е нагоре?
50
00:03:30,040 --> 00:03:31,269
Ти поръча питие.
51
00:03:31,360 --> 00:03:32,919
Good, имам нужда от един.
52
00:03:33,280 --> 00:03:35,715
- Пришествие.
- Ей, Зак.
53
00:03:36,080 --> 00:03:37,594
- Хей, Брайс!
- Какво е, човече?
54
00:03:37,679 --> 00:03:38,679
Как е отиваме?
55
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
Добре, колко дълго е била тя?
56
00:03:39,760 --> 00:03:40,876
Е било известно време.
57
00:03:40,960 --> 00:03:42,599
- Изглеждаш добре.
- Благодаря.
58
00:03:42,680 --> 00:03:43,830
Благодаря ви. Ти също.
59
00:03:43,920 --> 00:03:44,920
Има и да отидете.
60
00:03:44,960 --> 00:03:46,440
Можем ли да получим още един кръг
, когато имаш възможност?
61
00:03:46,520 --> 00:03:47,874
Можеш да се обзаложиш, а има
си Coke, мед.
62
00:03:48,520 --> 00:03:49,556
Благодаря, Стейси.
63
00:03:50,200 --> 00:03:51,236
Кокс?
64
00:03:51,600 --> 00:03:52,954
Двадесет и два дни трезви.
65
00:03:53,480 --> 00:03:54,550
Без майтап?
66
00:03:54,639 --> 00:03:55,639
Да.
67
00:03:55,640 --> 00:03:57,074
Вие знаете, че линията
между това да бъдеш пияч
68
00:03:57,160 --> 00:03:58,560
И е алкохолик?
69
00:03:59,720 --> 00:04:00,870
Той го прекоси.
70
00:04:00,960 --> 00:04:02,155
Пресякох лайната
от тази линия.
71
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
Уау, съжалявам да чуя, че човек.
72
00:04:04,400 --> 00:04:05,550
No. Хей, това е готино. Аз съм добър.
73
00:04:05,680 --> 00:04:07,273
Така че аз чувам поздравления
са в ред?
74
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Вие ще се оженят.
75
00:04:08,400 --> 00:04:09,400
Аз съм се омъжила.
76
00:04:09,440 --> 00:04:10,440
Wow.
77
00:04:10,520 --> 00:04:12,512
Да.
Ами ти?
78
00:04:13,080 --> 00:04:14,560
Не, не, аз се виждам някой
79
00:04:14,640 --> 00:04:16,518
Изключва и включва, но нищо сериозно.
80
00:04:16,800 --> 00:04:18,200
- На Матей.
- Да.
81
00:04:18,280 --> 00:04:19,350
За Мат.
82
00:04:20,640 --> 00:04:21,676
Не може да повярва, че той е мъртъв.
83
00:04:22,920 --> 00:04:25,071
Първи прегазен от
автобус посред бял ден?
84
00:04:25,480 --> 00:04:26,550
Какви са шансовете?
85
00:04:27,120 --> 00:04:28,554
Когато това е вашето време,
това е вашето време.
86
00:04:29,280 --> 00:04:30,350
Това е живот,
милиардминути сте пеша
87
00:04:30,440 --> 00:04:32,716
Надолу по улицата,
следващата минута... Бам!
88
00:04:32,800 --> 00:04:34,553
Дърпане черепа
фрагменти махаме
89
00:04:34,640 --> 00:04:36,518
Предната решетка на автобуса на града.
90
00:04:36,960 --> 00:04:39,077
Аз не съм толкова сигурен, че
е било нещастен случай.
91
00:04:41,080 --> 00:04:42,196
Какво по дяволите означава това?
92
00:04:43,000 --> 00:04:45,196
Е, Матей нарича
мен преди няколко седмици.
93
00:04:46,240 --> 00:04:49,074
Той беше депресиран,
той е непоследователен.
94
00:04:49,360 --> 00:04:50,953
А той си мислеше, че
следят.
95
00:04:51,480 --> 00:04:52,596
Знаеш ли какво,
и тогава той ми каза,
96
00:04:52,680 --> 00:04:54,319
Той е бил махаме
работа от януари,
97
00:04:54,640 --> 00:04:55,869
И че сега той е плосък счупи.
98
00:04:55,960 --> 00:04:57,917
Така че, така или иначе, Мат получаване
тормозен от кредиторите.
99
00:04:58,320 --> 00:04:59,595
Така че той ви пита за пари.
100
00:04:59,680 --> 00:05:01,000
Не, не, той знае
аз не го имат.
101
00:05:01,760 --> 00:05:02,876
Look.
102
00:05:03,200 --> 00:05:06,272
All I твърдя, е, че,
би не ме изненада
103
00:05:06,360 --> 00:05:08,192
Ако един предсмъртно писмо се появи.
104
00:05:11,120 --> 00:05:12,520
- Какво беше това?
- Мамка му.
105
00:05:12,599 --> 00:05:13,599
По дяволите, е, че Ной Дорфман?
106
00:05:13,600 --> 00:05:14,600
Акъла ме от.
107
00:05:14,640 --> 00:05:15,790
Ли го покани тук?
108
00:05:15,880 --> 00:05:17,030
Той ме в ъгъла на услугите.
109
00:05:17,120 --> 00:05:18,554
Защо не покани
цялата проклета погребението?
110
00:05:18,640 --> 00:05:20,597
Брайс! Ей човек!
111
00:05:20,680 --> 00:05:22,672
- Хей! ха!
- Как си'?
112
00:05:22,800 --> 00:05:24,234
- Добре, всичко е наред.
- Радвам се да ви видя, Уорън.
113
00:05:24,320 --> 00:05:25,720
- Хей, човече.
- Радвам се да те видя отново.
114
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
- Да, да.
- Хей!
115
00:05:26,880 --> 00:05:28,155
- Хей!
- Ела тук, приятел.
116
00:05:28,240 --> 00:05:29,959
Пудели! Как си'?
117
00:05:30,600 --> 00:05:31,636
- Добър ли сте?
- Дълго време.
118
00:05:31,720 --> 00:05:33,200
Това е хубава
шибано часовник, човече.
119
00:05:33,280 --> 00:05:34,839
Благодаря, човече,
, че беше баща ми, да.
120
00:05:34,920 --> 00:05:36,400
Lucky сперматозоиди клуб?
121
00:05:36,720 --> 00:05:38,791
Той е бил дълго време!
122
00:05:38,880 --> 00:05:40,758
Хей, уверете се, че мога да получа
всички ваши имейли.
123
00:05:40,840 --> 00:05:42,240
Съм на комитета за планиране среща
!
124
00:05:42,360 --> 00:05:44,352
Аз съм отговорен за
проследяване на всички надолу.
125
00:05:44,440 --> 00:05:45,760
- Reunion?
- Да!
126
00:05:45,840 --> 00:05:47,035
Това е в... Знаеш
, която е в три години?
127
00:05:47,120 --> 00:05:48,474
Да, да.
Знам, знам, знам.
128
00:05:48,560 --> 00:05:50,392
Да, знам, но, нали знаеш,
129
00:05:50,480 --> 00:05:52,312
Но резолюцията ми Нова година беше
130
00:05:52,400 --> 00:05:54,198
Не повече отлагаше до
утре това, което можеш да направиш днес.
131
00:05:54,280 --> 00:05:55,873
- True.
- Това и да си купи Stair магистър.
132
00:05:56,000 --> 00:05:57,514
- Резолюция на Нова година?
- Да.
133
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Това е като, October, Ноа.
134
00:06:01,080 --> 00:06:02,150
Времето лети.
135
00:06:02,240 --> 00:06:03,390
Какво сте правили все пак,
136
00:06:03,480 --> 00:06:05,358
Различна от планирането на
среща за три години?
137
00:06:05,440 --> 00:06:07,352
Е, аз съм в недвижими имоти.
138
00:06:07,440 --> 00:06:08,510
Недвижими имоти!
139
00:06:08,600 --> 00:06:10,478
Да, да, да ме
ви даде карта, нали знаеш.
140
00:06:11,880 --> 00:06:14,349
Разбира се, на този пазар можете
не може да даде лайна далеч, но...
141
00:06:14,440 --> 00:06:16,352
Ли е, че си продажби терена?
142
00:06:16,440 --> 00:06:17,669
Cecause хвана ме.
143
00:06:18,200 --> 00:06:20,112
Чух, че са почваш "
женен Zach, поздравления.
144
00:06:20,200 --> 00:06:21,429
Man, аз имам няколко чудесни обяви,
145
00:06:21,520 --> 00:06:22,520
Големи квартали
за създаване на семейство,
146
00:06:22,560 --> 00:06:23,630
, Че доста неща.
147
00:06:24,080 --> 00:06:25,673
Да, аз съм добър, Ноа.
148
00:06:26,760 --> 00:06:28,717
Така че какво да кажем за вас,
имаш момиче, или...?
149
00:06:28,800 --> 00:06:29,800
Знаеш ли, аз правя всъщност.
150
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Да? Good.
151
00:06:30,920 --> 00:06:32,673
Да, да, да, това е все
доста сериозна всъщност.
152
00:06:32,760 --> 00:06:33,796
Вярно е това, което
казват те, нали знаеш,
153
00:06:33,880 --> 00:06:35,599
Има някой там
за всички, дори и него.
154
00:06:37,120 --> 00:06:38,395
Дори и ти, дори и ти!
155
00:06:38,960 --> 00:06:40,076
Дори и ти, хайде!
156
00:06:40,160 --> 00:06:41,560
Аз се чувствам като ние сме в
гимназията в момента.
157
00:06:41,640 --> 00:06:43,040
Точно сега, в този момент.
158
00:06:45,000 --> 00:06:46,275
Обзалагам си богат
татко ще те хвърлят
159
00:06:46,360 --> 00:06:47,430
Един ад на сватба.
160
00:06:47,920 --> 00:06:49,274
Ами...
161
00:06:49,720 --> 00:06:52,155
Той премина, всъщност,
кръвни съсиреци.
162
00:06:52,439 --> 00:06:53,439
Съжаляваме да чуем това.
163
00:06:53,440 --> 00:06:54,510
Това е гадно, човече, съжалявам.
164
00:06:54,640 --> 00:06:55,756
Благодаря момчета, благодаря ви, да.
165
00:06:56,760 --> 00:06:57,760
Да.
166
00:06:57,800 --> 00:06:59,519
И той е на стойност много
пари, баща ти.
167
00:07:00,560 --> 00:07:01,630
Знаеш ли, искам да кажа
занимават с адвокати
168
00:07:01,720 --> 00:07:02,995
И имението,
, че е голямо главоболие.
169
00:07:03,400 --> 00:07:04,516
Вие знаете, вие сте петно върху мен
170
00:07:04,600 --> 00:07:06,159
Пазара на недвижими имоти,
казвам едно и също нещо
171
00:07:06,240 --> 00:07:07,674
Всички мои клиенти, когато те идват в
, аз казвам,
172
00:07:07,760 --> 00:07:09,114
"Докато нещата се оправят,
173
00:07:09,240 --> 00:07:11,118
избегне това
като шибаните чума."
174
00:07:11,640 --> 00:07:14,030
Умният пари точно сега
е в управлението на портфейла.
175
00:07:14,160 --> 00:07:15,640
- Така ли?
- Искам да си взема карта.
176
00:07:15,720 --> 00:07:17,359
Виж това.
Man, че е карта.
177
00:07:17,440 --> 00:07:18,510
Искам да ми се обади.
178
00:07:18,600 --> 00:07:19,795
Е, благодаря, човек,
аз оценявам това.
179
00:07:19,880 --> 00:07:21,758
- Вие ще ми се обади?
- Сигурен.
180
00:07:21,840 --> 00:07:23,035
Добре, аз съм ще
се махаме оттук.
181
00:07:23,120 --> 00:07:24,349
Аз имам още един кръг пришествие.
182
00:07:24,440 --> 00:07:25,760
Съм хидратирана, трябва да вървя.
183
00:07:25,880 --> 00:07:27,872
Слушай, ако,
ако не искате
184
00:07:27,960 --> 00:07:30,111
Повече да се пие,
ли, че може би хмм,
185
00:07:31,040 --> 00:07:33,475
Вас, момчета искам дим отвън?
Малко 4-20?
186
00:07:41,920 --> 00:07:43,240
Истината е, най-преобладаващата нещо
187
00:07:43,320 --> 00:07:45,118
, Които се появиха на
ден като днешния е:
188
00:07:45,200 --> 00:07:47,317
Във всеки един момент,
, че може да са били
189
00:07:47,400 --> 00:07:49,153
Всеки един от нас в тази борова кутия.
190
00:07:50,000 --> 00:07:51,000
Да, човек.
191
00:07:51,840 --> 00:07:53,638
Ето защо сте
да живее в момента.
192
00:07:54,200 --> 00:07:56,760
Като че проповедник каза, ако възможността
представя себе си,
193
00:07:58,320 --> 00:07:59,754
Не се колебайте.
194
00:08:01,080 --> 00:08:02,434
Амин, братко мой.
195
00:08:03,920 --> 00:08:05,513
Хей, момчета някога
чуят на Bidexco?
196
00:08:06,080 --> 00:08:07,150
Bidexco?
197
00:08:07,520 --> 00:08:09,477
Да, това е
фармацевтична компания,
198
00:08:09,560 --> 00:08:11,313
Малка стартиране, някои
момчета на моята фирма,
199
00:08:11,400 --> 00:08:12,470
Ние им помогна да се набира капитал.
200
00:08:12,560 --> 00:08:14,313
Защо ви питам
около Bidexco?
201
00:08:14,480 --> 00:08:15,675
Е, братовчед ми работи за това
202
00:08:15,760 --> 00:08:17,513
Голяма счетоводна фирма, нали знаеш,
203
00:08:17,640 --> 00:08:20,360
Твърде голям, за да вземе Bidexco
като на клиент, така че,
204
00:08:20,440 --> 00:08:21,760
Той им помага
в почивните дни
205
00:08:21,840 --> 00:08:23,832
И те постави цялата
парите си обратно
206
00:08:23,920 --> 00:08:25,718
В научни изследвания, така
вместо да го плащат,
207
00:08:25,800 --> 00:08:27,712
Те просто го издаде склад.
208
00:08:27,800 --> 00:08:29,154
Мразя да пробие
тя да си приятел,
209
00:08:29,240 --> 00:08:30,754
Но е необходимо да се
му кажа, че е най-вероятно
210
00:08:30,840 --> 00:08:32,479
Не си струва хартията
е писано нататък.
211
00:08:33,400 --> 00:08:34,595
Е, може би.
212
00:08:35,760 --> 00:08:38,514
Или може би той чул
изследовател говори.
213
00:08:39,000 --> 00:08:40,150
За пробив.
214
00:08:40,720 --> 00:08:42,279
Един месец преди одобрение от FDA.
215
00:08:42,720 --> 00:08:43,790
И тъй като той ще
били прави всичко това
216
00:08:43,880 --> 00:08:46,031
Под масата, той
сложи всички акции
217
00:08:46,120 --> 00:08:48,271
В тази сметка, в
тази доверителна сметка,
218
00:08:48,360 --> 00:08:49,760
Под измислено име.
219
00:08:50,360 --> 00:08:51,476
И сега той е
започва да се побърквам
220
00:08:51,560 --> 00:08:53,119
И той иска да продаде акциите.
221
00:08:53,440 --> 00:08:54,556
Какво е той иска?
222
00:08:55,160 --> 00:08:56,719
Двеста бона. В брой.
223
00:08:57,280 --> 00:08:58,396
Ли е всичко?
224
00:08:58,640 --> 00:08:59,869
Да, защо?
225
00:09:00,320 --> 00:09:02,312
Ако това, което казва, че той е
вярно за този запас,
226
00:09:02,400 --> 00:09:03,993
Тя може да бъде на стойност 10
пъти, че утре,
227
00:09:04,080 --> 00:09:06,037
Може би дори повече,
небето е шибан граница.
228
00:09:06,120 --> 00:09:07,474
My наем проверка изчиства този месец,
229
00:09:07,560 --> 00:09:10,234
Профила ми държи малко
над 300 долара, така че.
230
00:09:11,400 --> 00:09:13,039
Е, всичко, което се е
е вързана в инвестиции
231
00:09:13,120 --> 00:09:15,715
Точно сега, аз не съм
наистина течност...
232
00:09:15,800 --> 00:09:17,792
Знаеш, че не мога да получа моите
ръцете на този вид на пари в брой.
233
00:09:19,720 --> 00:09:22,076
Е, бих могъл, бих могъл да го получи.
234
00:09:22,160 --> 00:09:23,230
Можете да получите това, което?
235
00:09:23,320 --> 00:09:24,800
Парите. Аз може да го получи.
236
00:09:24,880 --> 00:09:26,314
- Можете да получите парите?
- Сигурен.
237
00:09:26,680 --> 00:09:27,680
Колко от него?
238
00:09:27,720 --> 00:09:29,120
Мога да получа...
мога да получа всичко това.
239
00:09:30,320 --> 00:09:31,436
- Наистина ли?
- Да.
240
00:09:31,520 --> 00:09:32,670
Искаш ли повече от това?
241
00:09:32,800 --> 00:09:33,836
Благодаря ви.
242
00:09:33,920 --> 00:09:35,240
Um, знаете ли на
Разбира се, ако всеки
243
00:09:35,320 --> 00:09:38,233
Иска в, ние ще трябва да се раздели
нея четири начина, знаеш ли?
244
00:09:38,960 --> 00:09:41,395
Um, по този начин ние,
знаете, би било,
245
00:09:41,480 --> 00:09:43,312
равностойни партньори, нали знаете?
246
00:09:44,240 --> 00:09:46,596
На главния
каквото ти ги върна,
247
00:09:46,680 --> 00:09:48,239
Плюс някои начислени лихви, но,
248
00:09:48,320 --> 00:09:51,518
Знаете, това, искам да кажа това
е как тя работи, нали?
249
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
Знаеш ли?
250
00:09:53,360 --> 00:09:56,558
Ние можем, като, да бъде най-
Четири Амигоса или нещо такова.
251
00:09:57,000 --> 00:09:58,036
С бизнес.
252
00:10:00,560 --> 00:10:01,596
Чакай, това е три.
253
00:10:03,120 --> 00:10:04,236
Четири мускетари.
254
00:10:07,840 --> 00:10:09,115
Да подпише договор!
255
00:10:09,800 --> 00:10:10,800
Това ми харесва!
256
00:10:13,480 --> 00:10:14,480
Това е голямо върха.
257
00:10:14,520 --> 00:10:15,954
Аз съм се започне да
усещате тук.
258
00:10:27,360 --> 00:10:28,476
Това е Зах.
259
00:10:29,880 --> 00:10:31,109
Уорън, какво е нагоре?
260
00:10:31,920 --> 00:10:33,593
Какво, не, аз съм на работа.
261
00:10:36,480 --> 00:10:37,550
Какво?
262
00:10:38,520 --> 00:10:39,556
Какво канал?
263
00:10:41,560 --> 00:10:43,438
Часове след
на SEC иззети твърди дискове
264
00:10:43,520 --> 00:10:46,080
От своите корпоративни офиси,
своя главен изпълнителен директор,
265
00:10:46,160 --> 00:10:48,720
Питър Нелсън, е бил задържан.
266
00:10:48,800 --> 00:10:51,269
Изглежда Bidexco, стартиращ
фармацевтична компания
267
00:10:51,360 --> 00:10:53,920
Е под тежък наблюдение
от федералните власти
268
00:10:54,000 --> 00:10:55,798
За последните шест месеца.
269
00:10:56,400 --> 00:10:58,357
Не е ясно дали
Питър Нелсън е действал сам,
270
00:10:58,440 --> 00:11:00,557
Или ако мениджъри Bidexco на...
271
00:11:01,120 --> 00:11:02,440
Да, Уорън.
Мисля, че това означава,
272
00:11:02,520 --> 00:11:04,398
Нашите акции са
шибан безполезни!
273
00:11:07,920 --> 00:11:09,798
Fuck! Мамка му! Мамка му!
Fuck! Мамка му!
274
00:11:09,880 --> 00:11:10,950
Fuck! Мамка му! Мамка му!
275
00:11:11,040 --> 00:11:12,040
Fuck! Мамка му!
276
00:11:12,120 --> 00:11:15,875
Fuck! Мамка му! Мамка му! Мамка му!
277
00:11:15,960 --> 00:11:17,440
Колко различни начини
ме искаш
278
00:11:17,520 --> 00:11:19,000
Да кажем, че сме се е прецакан, Уорън?
279
00:11:19,080 --> 00:11:20,992
Запасът няма никаква стойност!
280
00:11:22,200 --> 00:11:24,920
The CFO просто имам
арестуван от ФБР!
281
00:11:26,600 --> 00:11:27,670
Знаеш ли какво, не мога да...
282
00:11:27,760 --> 00:11:28,955
Хей, какво от това?
283
00:11:29,560 --> 00:11:31,119
Какво? Хей!
284
00:11:31,200 --> 00:11:33,271
Господи, какво, по дяволите,
, става? Слушам!
285
00:11:33,480 --> 00:11:34,550
Слушайте, слушайте!
286
00:11:46,320 --> 00:11:47,470
Ей. Как я караш'?
287
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
Хей, момчета, аз не...
288
00:11:49,280 --> 00:11:50,316
- Майк.
- Just...
289
00:11:53,960 --> 00:11:55,997
Сега, ако не искате да повторите
това упражнение
290
00:11:56,080 --> 00:11:58,595
Ще си държиш устата затворена,
и нека аз да говоря.
291
00:11:59,920 --> 00:12:00,920
Нека бъда кратък.
292
00:12:00,960 --> 00:12:02,155
Вие и вашите партньори заемни
293
00:12:02,280 --> 00:12:04,237
Значително количество
пари от моя благодетел.
294
00:12:04,320 --> 00:12:05,879
И в светлината на последните събития
, той е загрижен
295
00:12:05,960 --> 00:12:07,314
За да се плаща обратно.
296
00:12:07,400 --> 00:12:09,073
Което е разбираемо.
297
00:12:09,160 --> 00:12:12,676
Той иска седне-надолу, утре,
на Royale, три часа.
298
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Това е то.
299
00:12:14,360 --> 00:12:16,158
И не забравяйте
да донесе вашите приятели.
300
00:12:16,240 --> 00:12:17,310
Little Майк.
301
00:12:39,720 --> 00:12:40,720
Къде е той?
302
00:12:40,800 --> 00:12:41,916
Fuck ако знам!
303
00:12:41,999 --> 00:12:42,999
Той каза, три часа.
304
00:12:43,000 --> 00:12:44,195
Сигурен, че той каза, три ли сте?
305
00:12:44,280 --> 00:12:45,953
Аз съм сигурен, че той каза,
три часа, Warren, да.
306
00:12:46,040 --> 00:12:48,430
Предвид, бях хвърлен
в задната част на шибан багажника.
307
00:12:48,520 --> 00:12:49,749
Не може да се носят хубава риза?
308
00:12:49,840 --> 00:12:50,840
Аз просто имам от работа.
309
00:12:50,880 --> 00:12:52,553
Ако трябва да се заеме риза шибан
, можете да ме питате.
310
00:12:52,639 --> 00:12:53,639
Не искам да...
311
00:12:53,640 --> 00:12:54,835
Сигурен, че той каза, че иска да говори с
всички нас ли сте?
312
00:12:55,320 --> 00:12:56,754
Всъщност той каза
той искаше да говори
313
00:12:56,840 --> 00:12:58,354
За всички, но черният човек.
314
00:12:58,440 --> 00:13:00,238
Да!
Той иска да говори с всички нас!
315
00:13:00,320 --> 00:13:01,515
Real шибан сладък, Zach.
316
00:13:02,360 --> 00:13:04,238
Ной, какво, по дяволите
разбрахте за нас да влязат?
317
00:13:04,520 --> 00:13:06,830
Момчета, вие ме помолиха да получите
шибания парите, аз шибан...
318
00:13:06,920 --> 00:13:08,320
Мислехме, че е имал
шибания парите!
319
00:13:08,400 --> 00:13:09,993
Какво, по дяволите, са
говориш?
320
00:13:10,080 --> 00:13:11,400
Ли го погребат с
си шибан баща?
321
00:13:11,480 --> 00:13:12,630
Gee, "Хей, Ной, благодарение
за получаване на парите...
322
00:13:12,720 --> 00:13:14,313
Млъквай
Кълна ви се...
323
00:13:19,680 --> 00:13:21,637
- Искате ли да седне
- Млъквай!
324
00:13:21,720 --> 00:13:23,154
кого ли назаем
тези пари от
325
00:13:56,360 --> 00:13:57,360
Хей, Еди
326
00:13:57,400 --> 00:13:59,278
Паула, държат там
327
00:14:00,080 --> 00:14:01,116
Как си
328
00:14:01,200 --> 00:14:02,634
това не е толкова лошо, колкото изглежда
329
00:14:02,719 --> 00:14:03,719
. = = Какво се случи
330
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
I, падна по стълбите
331
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Наистина ли?
332
00:14:07,400 --> 00:14:08,834
Знаеш ли колко тромав съм.
333
00:14:10,280 --> 00:14:11,839
Все пак с монтьора?
334
00:14:11,920 --> 00:14:13,354
Еди беше по моя вина, че е,
335
00:14:13,440 --> 00:14:16,194
Аз прецаках,
, че всичко е по моя вина.
336
00:14:16,280 --> 00:14:17,350
Трябва да се връщам на работа.
337
00:14:17,440 --> 00:14:18,954
- Добре, добре.
- Добър ли виждам, Еди.
338
00:14:19,040 --> 00:14:20,076
Да, ти също.
339
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Те тук?
340
00:14:22,680 --> 00:14:23,955
Те са тук, на вашата маса.
341
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Да, това е него.
342
00:14:33,960 --> 00:14:36,680
Момчета, аз съм толкова
съжалявам, че съм закъснял, трафик.
343
00:14:38,640 --> 00:14:41,109
Да, къдраво зеле шейк.
344
00:14:41,200 --> 00:14:43,476
Сух кактус прах.
345
00:14:44,080 --> 00:14:45,673
Аз съм обучение за 5K.
346
00:14:47,960 --> 00:14:49,030
Здравейте, Ной.
347
00:14:50,000 --> 00:14:51,036
Г-н Ловато.
348
00:14:51,480 --> 00:14:53,870
Еди. Хайде, ние сме в
бизнес заедно.
349
00:14:56,800 --> 00:14:58,075
Мисля, че е уместно да бъде
350
00:14:58,160 --> 00:14:59,310
На база за първите имена
, не мислиш ли?
351
00:14:59,760 --> 00:15:00,760
Да.
352
00:15:00,800 --> 00:15:01,916
Така че, как сте?
353
00:15:05,320 --> 00:15:06,390
Good?
354
00:15:06,840 --> 00:15:08,194
Good.
355
00:15:08,280 --> 00:15:11,114
Момчета, вие някога чуете от
седем правилата на икономиката?
356
00:15:12,639 --> 00:15:13,639
Това е добре.
357
00:15:13,640 --> 00:15:15,916
По принцип има седем основни понятия
,
358
00:15:16,000 --> 00:15:18,071
Нека да кажем, че отразява
как работи нашата икономика.
359
00:15:18,520 --> 00:15:21,240
Има недостиг,
има субективност,
360
00:15:21,320 --> 00:15:26,349
Има неравенство,
конкуренцията, несъвършенство,
361
00:15:26,800 --> 00:15:28,792
Невежество и сложност.
362
00:15:29,520 --> 00:15:31,000
Но аз вярвам, че има осем.
363
00:15:31,080 --> 00:15:32,275
Luck.
364
00:15:32,360 --> 00:15:33,589
Кои от вчера сутринта,
365
00:15:33,680 --> 00:15:35,239
Ви момчета изглежда лайна от.
366
00:15:35,720 --> 00:15:39,191
Тъй като от днес,
ми дължиш 400 бона.
367
00:15:39,520 --> 00:15:41,432
Броят е 200.
368
00:15:41,520 --> 00:15:42,954
Забравяш цената на парите.
369
00:15:43,600 --> 00:15:46,195
Коя е теория, друг
основния фундаментален принцип.
370
00:15:46,280 --> 00:15:47,839
С цялото
уважение, сър, не сме
371
00:15:47,920 --> 00:15:50,480
Назаем парите
от вас, Ной извърши.
372
00:15:51,040 --> 00:15:52,040
Ной.
373
00:15:52,120 --> 00:15:53,520
Това ли са вашите партньори?
374
00:15:54,360 --> 00:15:57,034
Да, да са те.
375
00:15:57,320 --> 00:15:59,277
Е, тогава, вие споделяте
дълга еднакво.
376
00:16:00,800 --> 00:16:03,156
- Г-н Lovato...
- Не, Еди. Еди, моля.
377
00:16:03,240 --> 00:16:04,240
Еди.
378
00:16:05,000 --> 00:16:06,480
Мога ли да ви задам един
въпрос, и искам да кажа това
379
00:16:06,560 --> 00:16:07,676
С цялото ми уважение.
380
00:16:07,760 --> 00:16:08,910
Разбира се.
381
00:16:10,160 --> 00:16:13,039
Възможно ли, че...?
382
00:16:14,480 --> 00:16:15,596
Ли съм това, което?
383
00:16:18,360 --> 00:16:19,874
Am I италиански? Да.
384
00:16:21,120 --> 00:16:22,190
Какво намекваш?
385
00:16:22,840 --> 00:16:23,876
I Am...?
386
00:16:24,560 --> 00:16:26,472
- Знаеш ли...
- I Am това?
387
00:16:27,720 --> 00:16:29,791
Noah, вие пари назаем
от шибания тълпата?
388
00:16:29,880 --> 00:16:31,234
Това е една от резолюциите си
Нова година, Noah,
389
00:16:31,320 --> 00:16:32,834
Стане пълен идиот шибан?
390
00:16:32,920 --> 00:16:34,070
Какво искаш да кажеш стане идиот,
391
00:16:34,160 --> 00:16:35,230
Той винаги е бил
шибан идиот.
392
00:16:35,320 --> 00:16:37,960
Аз съм с теб, кълна се, и
момче Знам ме посочена
393
00:16:38,040 --> 00:16:39,872
И той пари назаем,
той не е имал проблем.
394
00:16:39,960 --> 00:16:41,155
- Ноа.
- Да.
395
00:16:41,240 --> 00:16:42,435
Каза ми го плати?
396
00:16:42,560 --> 00:16:43,994
Да. Да, той го направи.
397
00:16:44,080 --> 00:16:45,150
Добре.
398
00:16:47,080 --> 00:16:48,275
Fucking идиот!
399
00:16:48,400 --> 00:16:49,595
Защо съм единственият,
улов на вина тук?
400
00:16:49,680 --> 00:16:51,512
- Крещи на братовчед на Брайс!
- Fuck!
401
00:16:51,600 --> 00:16:53,478
Той не взимат пари назаем
от шибания мафията!
402
00:16:53,560 --> 00:16:54,676
Хей, хей, хей!
403
00:16:54,760 --> 00:16:55,876
Вие, момчета. Шшшт!
404
00:16:55,960 --> 00:16:57,235
Хей, хей, хей, успокой се.
405
00:16:58,680 --> 00:16:59,750
Релакс.
406
00:17:01,520 --> 00:17:03,159
Добре, всичко е наред,
това е сделката.
407
00:17:03,720 --> 00:17:05,996
Съпругът на сестра ми,
приятели, че е името му,
408
00:17:06,320 --> 00:17:08,391
Не най-ярката
крушка, в магазина на лампата, става ли?
409
00:17:08,760 --> 00:17:11,400
Той стана навик кокаин,
сестра ми не го знам,
410
00:17:11,480 --> 00:17:12,880
Никой не знаеше.
411
00:17:12,960 --> 00:17:14,110
И аз не обвинявам
си, искам да кажа, нали знаеш,
412
00:17:14,200 --> 00:17:16,032
Тя е влюбена и тя, нали знаеш,
413
00:17:16,120 --> 00:17:17,952
Понякога не
вижте предупредителните знаци.
414
00:17:18,960 --> 00:17:21,350
Но този навик, можете
знам, той отиде от подобни
415
00:17:21,440 --> 00:17:24,399
Няколко реда в седмицата да
2000 долара на ден.
416
00:17:25,120 --> 00:17:26,839
И той управлява мотокар, добре,
417
00:17:26,920 --> 00:17:28,513
Така че той не е точно
Уорън Бъфет.
418
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
Така ли е?
419
00:17:29,800 --> 00:17:31,712
Така че сега той изгражда
як раздела на източника,
420
00:17:31,800 --> 00:17:34,110
, Който е уморен от търси в
устата за проверка му,
421
00:17:34,200 --> 00:17:37,637
И сега източника търси
да се съберат на това, което той е дължим.
422
00:17:37,920 --> 00:17:39,559
Така че, той отвлякъл племенницата ми.
423
00:17:41,560 --> 00:17:43,313
И заради това
световна класа дегенерат,
424
00:17:43,400 --> 00:17:45,995
По мое мнение, моето бебе
безопасно завръщане на племенницата си
425
00:17:46,080 --> 00:17:48,231
Е от изключителна важност да се
мен,
426
00:17:48,320 --> 00:17:50,152
Се провежда в
вместо плащане.
427
00:17:51,400 --> 00:17:53,119
Така че защо не
просто изплати дълга?
428
00:17:53,200 --> 00:17:55,556
Обикновено това ще бъде
стандартна оперативна процедура.
429
00:17:56,160 --> 00:17:59,278
Този търговец, тази шибана,
Тайрън е името му.
430
00:18:00,840 --> 00:18:02,035
Има чип на рамото му.
431
00:18:02,120 --> 00:18:03,793
Сега той иска с приятели за моята племенница.
432
00:18:04,280 --> 00:18:06,476
Добре, само за да се
някакъв пример.
433
00:18:07,400 --> 00:18:10,120
Проблемът е, Buddy е MIA,
434
00:18:10,920 --> 00:18:12,877
Което е мястото, където вие, момчета идват инча
435
00:18:13,080 --> 00:18:14,116
Как?
436
00:18:14,200 --> 00:18:15,839
Е, Тайрън получи брат.
437
00:18:17,120 --> 00:18:18,270
От това, което аз разбирам,
той не е ще
438
00:18:18,360 --> 00:18:20,397
Бъде за Citizen на
на годината, или,
439
00:18:20,480 --> 00:18:22,756
Така че няма да има
по етика проблем
440
00:18:22,840 --> 00:18:24,320
Защото вие всички сте
мъже принцип
441
00:18:24,400 --> 00:18:26,039
Когато отидеш да
го вземе за мен.
442
00:18:27,200 --> 00:18:28,316
Pick...
443
00:18:29,760 --> 00:18:30,760
Г-н Lovato...
444
00:18:30,800 --> 00:18:32,234
Не, Еди, Еди, моля.
445
00:18:32,680 --> 00:18:34,034
Еди.
446
00:18:35,360 --> 00:18:37,829
Аз съжалявам да чуя за
племенницата си, всички ние сме.
447
00:18:37,920 --> 00:18:39,354
Искам да кажа, че е ужасно.
448
00:18:39,440 --> 00:18:40,999
Но ние не сме престъпници.
449
00:18:41,080 --> 00:18:42,275
Ние не знаем
първото нещо, за
450
00:18:42,360 --> 00:18:43,760
Отвличане някого.
451
00:18:44,920 --> 00:18:47,116
Искам да кажа, погледнете Ной, искам да кажа...
452
00:18:48,480 --> 00:18:50,119
Освен защо не би
просто трябва...
453
00:18:52,280 --> 00:18:53,280
Them се справя.
454
00:18:53,400 --> 00:18:55,198
Е, това би изисквало
от две части отговор.
455
00:18:55,320 --> 00:18:57,596
One, който не е от
ваша грижа.
456
00:18:57,880 --> 00:19:00,714
Те ще бъдат заети търсите
Тайрън да се създаде обмен.
457
00:19:01,000 --> 00:19:03,913
И две, и това е главата и раменете над
първото.
458
00:19:04,240 --> 00:19:07,392
Те не ми дължиш 400
шибани хиляди долара!
459
00:19:07,480 --> 00:19:10,359
И за разлика от една банка,
няма да има закъснели фишове.
460
00:19:14,080 --> 00:19:16,549
Така казват ние вземем
го нагоре, тогава какво?
461
00:19:16,640 --> 00:19:17,676
Zach, са ви
шибан Шегуваш ли се?
462
00:19:17,800 --> 00:19:19,314
Не съм отвличането на никого!
463
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Me нито.
464
00:19:20,480 --> 00:19:21,516
I ще бъде пасив.
465
00:19:21,600 --> 00:19:23,512
Ние нямаме шибан
избор, той не ни пита.
466
00:19:23,640 --> 00:19:24,756
Ние сме класически
прецака без значение
467
00:19:24,840 --> 00:19:26,274
Коя посока погледнем вътре.
468
00:19:26,360 --> 00:19:27,476
Квантовата физика.
469
00:19:27,600 --> 00:19:28,875
Чу ли някога
на Quantum Ten?
470
00:19:29,600 --> 00:19:30,670
Група от момчета,
те се събрали,
471
00:19:30,760 --> 00:19:32,479
Уволнен от амбиция и страст.
472
00:19:33,240 --> 00:19:34,959
Те са създали квантовата физика.
473
00:19:35,960 --> 00:19:38,270
Те знаеха с
амбиция и страст
474
00:19:38,360 --> 00:19:39,589
Идва изпълнение.
475
00:19:41,120 --> 00:19:42,190
Fuck.
476
00:19:42,280 --> 00:19:44,237
Аз съм серат зелено,
и след това работи
477
00:19:44,320 --> 00:19:46,755
Три пъти на ден, cecause I
знам какво е искал да се изпълни.
478
00:19:47,600 --> 00:19:49,319
Окей?
Знам какво е необходимо.
479
00:19:49,400 --> 00:19:50,470
Това отнема мотивацията.
480
00:19:50,560 --> 00:19:51,755
И вие момчета имат много от него.
481
00:19:52,520 --> 00:19:54,113
Аз съм ви предлага
господа изход.
482
00:19:54,800 --> 00:19:57,031
Аз съм ви предлага
панацея за проблемите си.
483
00:19:59,200 --> 00:20:03,672
Всичко, което трябва да направите е да се съберат
него, задръжте го, за 24 часа.
484
00:20:04,080 --> 00:20:05,833
My guys'll преследвам
Тайрън, те ще определят
485
00:20:05,920 --> 00:20:08,958
Време и място,
Аз ще се свържем с вас, добре.
486
00:20:09,040 --> 00:20:11,077
Разменяме племенницата ми
за брат си.
487
00:20:11,800 --> 00:20:15,396
И ако направиш това за мен,
ще разгледам шисти чисти.
488
00:20:20,120 --> 00:20:21,270
Мразя тези неща.
489
00:20:24,280 --> 00:20:26,670
Това е като трева на пшеница, но това е
не толкова добър, колкото пшенична трева.
490
00:20:28,600 --> 00:20:30,114
Хей, Bernard,
Пусни ви кажа обаче,
491
00:20:30,200 --> 00:20:31,520
Нека ви кажа какво е това
копеле ми каза
492
00:20:31,600 --> 00:20:33,353
Това ако не давам
го моя клуб седалки
493
00:20:33,440 --> 00:20:35,159
Към играта индианци
тази събота вечер,
494
00:20:35,240 --> 00:20:36,310
Той ще каже
сестричето си за мен
495
00:20:36,400 --> 00:20:37,516
Това, което направих миналия уикенд.
496
00:20:37,600 --> 00:20:39,080
Какво за нея?
497
00:20:39,160 --> 00:20:40,674
Добре знаете, аз накрая с
498
00:20:40,800 --> 00:20:42,280
Че червенокоса мацка
от Lakeview.
499
00:20:42,360 --> 00:20:43,476
Дай му
шибаните билети, човек.
500
00:20:43,560 --> 00:20:46,029
Man, мамка му, не!
Мастиф е склон!
501
00:20:46,120 --> 00:20:47,554
Добре, ние ще кажете му
, че ако той не направи
502
00:20:47,680 --> 00:20:49,637
Обратно на разстояние, а след това ще
пробие лакти.
503
00:20:49,720 --> 00:20:51,712
Човече, аз не мога да направя, че човек,
той все още е на брат ми в закона.
504
00:20:52,000 --> 00:20:53,673
Освен това негро така
тъпо, той лайна в собствената си шапка.
505
00:20:53,760 --> 00:20:55,558
С третата напитката той
забрави собственото си име.
506
00:20:57,240 --> 00:20:59,072
Вижте, човек, той може да не
отвори устата си,
507
00:20:59,160 --> 00:21:01,277
Защото ако той направи, аз
харчат сега до вечността
508
00:21:01,360 --> 00:21:02,510
В Адвокат Land.
509
00:21:02,920 --> 00:21:04,400
По дяволите, човече.
510
00:21:04,480 --> 00:21:06,392
Хей, Marques, какво бихте направили?
511
00:21:08,000 --> 00:21:10,834
Първо, аз не бих
бъде достатъчно глупав
512
00:21:10,920 --> 00:21:13,310
Да изневеряват на съпругата ми.
513
00:21:14,320 --> 00:21:15,800
И тогава рекламират тези глупости, за да
514
00:21:15,880 --> 00:21:18,111
Половината шибан квартал.
515
00:21:19,080 --> 00:21:20,116
Nigga.
516
00:21:21,240 --> 00:21:23,152
Може би, както и
си публикувал флаери.
517
00:21:23,800 --> 00:21:25,598
Аха, аз ще бъда на
пораснал и да каже
518
00:21:25,720 --> 00:21:27,473
Това, което е на всички всички вие негри
умове в тази таблица.
519
00:21:27,560 --> 00:21:29,233
Вие всички уста, Ламонт.
520
00:21:30,680 --> 00:21:31,955
Това е вашият проблем.
521
00:21:32,560 --> 00:21:33,630
И ние не можем да си позволим да бъдем има среща "
522
00:21:33,720 --> 00:21:35,552
Не мек задник негри
в този екипаж.
523
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
В случай, че господа
са забравили,
524
00:21:38,040 --> 00:21:39,918
Че е
протокол за нашата индустрия.
525
00:21:40,000 --> 00:21:41,798
Искаш изкачи на
корпоративната стълбица?
526
00:21:41,880 --> 00:21:43,678
Дръжте устата ти...
шибан устата затворена!
527
00:21:44,800 --> 00:21:47,395
И, за съжаление,
имаме нулева толерантност
528
00:21:47,480 --> 00:21:48,914
Политика, ми негро.
529
00:21:54,880 --> 00:21:56,599
Ламонт, аз съм просто
шибан остроумие "ви.
530
00:22:01,600 --> 00:22:03,000
Можете студено, човек!
531
00:22:03,640 --> 00:22:05,154
Cold, човече!
532
00:22:44,440 --> 00:22:46,511
Ей, тази сергия на
взето, копеле.
533
00:22:52,040 --> 00:22:53,110
Хванете го!
534
00:22:58,880 --> 00:23:00,109
Хвани шибан си ръка!
535
00:23:00,200 --> 00:23:02,396
Майната ти!
Майната ти!
536
00:23:10,640 --> 00:23:12,074
Хвани ръката на шибаняк е!
537
00:23:20,720 --> 00:23:22,313
Го удари!
Удари го!
538
00:23:28,520 --> 00:23:29,795
Man, проверете проверка на Маркес!
539
00:23:30,240 --> 00:23:31,560
Не, човек, мамка му, че и да отидете.
540
00:23:31,680 --> 00:23:32,955
Marques!
541
00:23:33,040 --> 00:23:34,235
Един от всички вие копелета отиват!
542
00:23:36,480 --> 00:23:37,994
Побързайте, побързайте!
543
00:23:40,880 --> 00:23:42,155
Отвори!
544
00:23:43,680 --> 00:23:45,239
Добре, той е в, той е вътре.
Давай, давай, давай!
545
00:23:45,360 --> 00:23:47,591
Давай, давай, давай!
546
00:23:48,720 --> 00:23:49,995
Отидеш шибан идиот!
547
00:23:53,840 --> 00:23:54,910
Исус Христос!
548
00:23:55,000 --> 00:23:56,480
Христос! Знаете ли как
да шибана кола!
549
00:23:56,560 --> 00:23:57,755
Това е наркоман лайно!
550
00:24:02,400 --> 00:24:03,629
Възможно ли е шибан удари?
551
00:24:04,320 --> 00:24:06,073
Давай, давай!
Давай, давай, давай!
552
00:24:06,160 --> 00:24:07,276
Исус Христос!
553
00:24:07,360 --> 00:24:08,999
Исус, Разкарай кракът ми!
554
00:24:10,400 --> 00:24:11,959
Ние сме като тази кола твърде бързо!
555
00:24:21,920 --> 00:24:23,434
Кой в по дяволите, беше това?
556
00:24:23,520 --> 00:24:24,636
Не знам.
557
00:24:24,720 --> 00:24:26,757
Който и да е,
те са професионалисти.
558
00:24:27,920 --> 00:24:29,559
Исус Христос, Колман.
559
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Ми е зле!
560
00:25:08,440 --> 00:25:09,476
Момчета?
561
00:25:13,000 --> 00:25:14,036
Момчета!
562
00:25:24,600 --> 00:25:25,829
Какво, по дяволите, е това?
563
00:25:25,960 --> 00:25:27,110
Това е необходимост да се знае всеки
.
564
00:25:27,200 --> 00:25:28,998
Точно сега не
трябва да знаете лайна.
565
00:25:29,240 --> 00:25:30,310
Кой, по дяволите, си ти?
566
00:25:30,920 --> 00:25:32,400
Не се притеснявай
за всичко това, Marques.
567
00:25:32,480 --> 00:25:35,040
Това всичко ще свърши в 24 часа,
, стига да се държат.
568
00:25:39,280 --> 00:25:40,600
Behave?
569
00:25:42,120 --> 00:25:44,112
Имаш набор от камъни,
аз ще ти дам това.
570
00:25:47,800 --> 00:25:48,836
Къде, по дяволите, съм аз?
571
00:25:49,400 --> 00:25:50,629
Това е като стар склад.
572
00:25:50,720 --> 00:25:53,189
И артисти живеят, работят,
субсидира договореност под наем,
573
00:25:53,320 --> 00:25:55,152
Моята фирма има обява.
574
00:25:55,280 --> 00:25:56,316
Млъкни!
575
00:25:57,200 --> 00:25:59,032
Вие сте шибан
агент по недвижими имоти?
576
00:25:59,600 --> 00:26:01,319
Не, не.
577
00:26:02,240 --> 00:26:03,356
Уау!
578
00:26:03,440 --> 00:26:04,794
Уау, чакай, чакай, чакай,
ооо! Да не се получи глупав!
579
00:26:04,880 --> 00:26:06,200
Хей, хей, да е лесно,
Аз съм просто се опитва
580
00:26:06,280 --> 00:26:07,839
Да се удобно тук.
581
00:26:08,480 --> 00:26:09,675
Просто пуснати на...
582
00:26:10,800 --> 00:26:12,871
По дяволите му, е, че моя пистолет?
583
00:26:16,040 --> 00:26:19,431
Искам да кажа, че е достатъчно лошо
аз се обрани от местната
584
00:26:19,520 --> 00:26:21,079
Квартал часовник,
, но сега сте ще
585
00:26:21,160 --> 00:26:23,231
Посоча моя собствен шибан
пистолет към мен?
586
00:26:23,320 --> 00:26:24,470
Като че това е
ваш, ние със сигурност
587
00:26:24,600 --> 00:26:26,353
Не е нужно да се напомни
ли, че тя е заредена.
588
00:26:29,160 --> 00:26:30,435
Можете ли да го доближи?
589
00:26:30,520 --> 00:26:32,034
Да сигурен, вие
искам да го задържа, прекалено?
590
00:26:32,120 --> 00:26:33,236
Какво, по дяволите, за?
591
00:26:33,840 --> 00:26:35,957
Вижте, аз съм наясно, че няма
592
00:26:36,040 --> 00:26:38,874
Официален отвличане
наръчник, но ако е имало,
593
00:26:38,960 --> 00:26:40,872
Аз съм почти мъртъв определен
, че ще има
594
00:26:40,960 --> 00:26:42,838
Не възразява да ви
движи само малко
595
00:26:42,920 --> 00:26:44,593
По-близо до мен, когато
има нулев шанс
596
00:26:44,680 --> 00:26:47,036
На мен повдигайки този
шибаната стол!
597
00:26:47,840 --> 00:26:49,160
Давай,
той не е да ходя никъде.
598
00:26:49,440 --> 00:26:51,193
Аз му вързани себе си ,.
Той не е да ходя никъде.
599
00:26:53,120 --> 00:26:54,474
Сега, че е просто
черешката на тортата.
600
00:26:55,720 --> 00:26:56,790
Това е надраскан.
601
00:26:56,880 --> 00:26:57,880
Какво?
602
00:26:57,920 --> 00:26:59,070
Точно там на дръжката.
603
00:26:59,480 --> 00:27:00,880
По дяволите, да, аз го виждам.
604
00:27:01,160 --> 00:27:02,640
Мамка право да го види!
605
00:27:03,040 --> 00:27:04,156
Знаеш ли какво е това?
606
00:27:05,320 --> 00:27:08,358
Това е един-на-а-вид,
Grade A таитянски перла!
607
00:27:08,480 --> 00:27:10,233
Fucking безупречен!
608
00:27:10,320 --> 00:27:11,436
Смятате ли, че това, което е
нулата, че размер,
609
00:27:11,520 --> 00:27:12,670
Че сигурни като лайно
не излиза,
610
00:27:12,760 --> 00:27:14,240
Прави към стойността си?
611
00:27:14,360 --> 00:27:15,510
Да.
612
00:27:16,400 --> 00:27:17,675
Сега е безполезно.
613
00:27:17,760 --> 00:27:19,717
Добре, добре.
614
00:27:19,920 --> 00:27:21,593
Аз просто направих първото си решение.
615
00:27:21,880 --> 00:27:22,996
Какво е това?
616
00:27:23,400 --> 00:27:24,629
Когато се махаме,
сте първият
617
00:27:24,720 --> 00:27:26,074
Аз съм ще стреля.
618
00:27:28,440 --> 00:27:29,635
Аз съм ще отида в много неизгодно положение тук
619
00:27:29,720 --> 00:27:31,473
И да вземат информирано предположение.
620
00:27:31,720 --> 00:27:33,951
Тъй като аз никога не съм с очите
на някой от вас преди,
621
00:27:34,040 --> 00:27:35,474
Причината, поради която аз съм
залепена до този стол
622
00:27:35,560 --> 00:27:39,634
Не е лично в
характер, което прави този
623
00:27:39,760 --> 00:27:41,911
Жалко верига от събития...
624
00:27:42,000 --> 00:27:44,754
На търговска сделка?
625
00:27:46,800 --> 00:27:48,598
Ха, ха, ха, ха.
626
00:27:48,680 --> 00:27:50,194
Am I почваш "топло все още?
627
00:27:51,800 --> 00:27:53,996
И тъй като аз съм
залепил тук, а не
628
00:27:54,080 --> 00:27:56,231
Лицето надолу в канавката,
някой
629
00:27:56,360 --> 00:27:58,591
Трябва на предлаганите
да ви удрят момчета
630
00:27:58,680 --> 00:28:01,718
До няколко данъчни скоби
в замяна за мен.
631
00:28:02,440 --> 00:28:04,352
И фактор при всички вие
слаб задник предавка, моето предположение е,
632
00:28:04,440 --> 00:28:06,238
Това е животът-променящ
сума пари.
633
00:28:06,320 --> 00:28:07,470
I Am нали?
634
00:28:07,560 --> 00:28:09,438
Ударих ли на нокти по главата?
635
00:28:10,200 --> 00:28:11,953
Е, това е като 400 бона,
но тя не е искала
636
00:28:12,040 --> 00:28:13,269
Стигнем до него, или нещо се запази.
637
00:28:13,360 --> 00:28:14,396
Млъкни!
638
00:28:15,120 --> 00:28:16,236
Аз съжалявам, Зак.
639
00:28:17,480 --> 00:28:18,630
Fuck!
640
00:28:18,919 --> 00:28:19,919
Какво?
641
00:28:19,920 --> 00:28:21,832
Ли не можем да разговаряте
на път тук?
642
00:28:22,160 --> 00:28:23,276
Какво по дяволите е ние говорим?
643
00:28:23,360 --> 00:28:24,555
В шибана кола?
644
00:28:24,680 --> 00:28:25,716
Какво беше това?
645
00:28:26,200 --> 00:28:27,634
Не шибани имена, човече!
646
00:28:27,720 --> 00:28:29,473
Shit човек, аз съм толкова съжалявам.
Това е просто...
647
00:28:29,600 --> 00:28:30,829
Не, знаеш ли какво, аз съм съжалявам,
648
00:28:30,920 --> 00:28:32,036
Аз преиграва, което
прав, прав сте.
649
00:28:32,120 --> 00:28:33,120
Вие сте прав.
650
00:28:33,160 --> 00:28:34,799
Какво правиш?
Това е портфейла си.
651
00:28:36,120 --> 00:28:38,715
Ной Дорфман,
316 North Flushing Avenue.
652
00:28:38,800 --> 00:28:40,154
Разкарай се от мен!
653
00:28:41,960 --> 00:28:43,394
Това е със стар адрес.
654
00:28:44,480 --> 00:28:46,870
Това, което най-вероятно не са запознати с
Zach,
655
00:28:46,960 --> 00:28:51,512
И Noah Дорфман, е имам
кръв Димитрий Flemmings "
656
00:28:51,600 --> 00:28:53,592
Течеше във вените ми.
657
00:29:01,000 --> 00:29:02,229
До жалки
поглед върху всички вие изправена,
658
00:29:02,320 --> 00:29:04,471
Е достатъчно да кажем, че сте
никога не е чувал за него.
659
00:29:05,680 --> 00:29:06,750
Google го!
660
00:29:12,600 --> 00:29:13,716
Тук открих нещо.
661
00:29:15,000 --> 00:29:16,593
A адвокат Димитър
Flemmings, ръководител на
662
00:29:16,680 --> 00:29:18,399
Черна престъпен синдикат,
внесоха предложение
663
00:29:18,480 --> 00:29:20,392
Сряда официално
пита съдията
664
00:29:20,480 --> 00:29:22,836
Да отхвърли всички обвинения
срещу клиента му.
665
00:29:22,920 --> 00:29:25,560
Flemmings в момента е
по углавно обвинение
666
00:29:25,640 --> 00:29:28,758
За трафик на наркотици,
конспирация, пране на пари
667
00:29:28,840 --> 00:29:31,150
И изчезването
на две федерални агенти.
668
00:29:31,240 --> 00:29:32,754
Той продължава.
669
00:29:33,920 --> 00:29:35,274
Me и това отвличане майстор
670
00:29:35,360 --> 00:29:37,192
Споделят една много специална връзка,
671
00:29:37,280 --> 00:29:39,112
Ми е
любимия си племенник и всичко останало.
672
00:29:39,200 --> 00:29:41,590
И фактор,
нещастни копелета
673
00:29:41,680 --> 00:29:44,400
Ме грабна изключите
шибаната тоалетната.
674
00:29:45,360 --> 00:29:46,794
Което в моите книги е
като свещена земята
675
00:29:46,880 --> 00:29:49,634
Като
шибан катедралата Saint Мери.
676
00:29:50,760 --> 00:29:51,955
Да.
677
00:29:52,960 --> 00:29:55,555
Това означава всички вие се
почти мъртъв!
678
00:29:56,520 --> 00:29:57,636
Вие сте мъртви!
679
00:29:58,640 --> 00:29:59,960
Eddie просто ни прецака!
680
00:30:01,200 --> 00:30:02,316
Ще се успокоя?
681
00:30:02,400 --> 00:30:03,516
Добре, вие сте ще
счупи нещо.
682
00:30:03,600 --> 00:30:04,954
Не забравяйте, че всеки,
обеща, че
683
00:30:05,040 --> 00:30:06,360
Ние сме ще оставят всичко
точно както са го намерили.
684
00:30:12,440 --> 00:30:15,160
Знаете ли, не само чувам,
преди по-малко от десет секунди,
685
00:30:15,240 --> 00:30:17,197
Кой, по дяволите, ние сме вързани
през тази шибана стая?
686
00:30:17,280 --> 00:30:18,475
Да, аз чух шибана!
687
00:30:18,560 --> 00:30:19,630
Млъкни!
688
00:30:19,720 --> 00:30:21,393
Ние сме толкова шибан
царски прецака!
689
00:30:21,480 --> 00:30:23,358
Какво
правиш, ти добре ли си?
690
00:30:23,439 --> 00:30:24,439
Какво е това?
691
00:30:24,440 --> 00:30:25,510
Това е добре, нали?
692
00:30:25,600 --> 00:30:27,034
Това е моето безпокойство
медикаменти, аз съм добре.
693
00:30:27,120 --> 00:30:28,554
Great, той е висок.
694
00:30:29,800 --> 00:30:31,314
Казвам ние просто нека Marques отида.
695
00:30:34,600 --> 00:30:36,717
Добре, всичко е наред, че
звучи като идея.
696
00:30:37,320 --> 00:30:38,720
И после какво?
697
00:30:38,800 --> 00:30:39,870
Какво ще правим тогава?
698
00:30:39,960 --> 00:30:40,960
Еди ни обвинява
за мъртъв племенницата си,
699
00:30:41,000 --> 00:30:42,400
Ние в крайна сметка в
гърба на багажника.
700
00:30:42,480 --> 00:30:44,312
Ние отиде в полицията, ние
поиска полицейска закрила!
701
00:30:44,480 --> 00:30:45,630
Не, не, не, не!
702
00:30:45,720 --> 00:30:46,836
Направихме отвличането!
703
00:30:47,680 --> 00:30:49,433
Да, знам, мога да
виждам как това би могло
704
00:30:49,520 --> 00:30:50,715
Потенциално работят срещу нас.
Добре.
705
00:30:51,800 --> 00:30:52,870
Fuck!
706
00:30:52,960 --> 00:30:54,440
- Е, че Еди?
- Здравей.
707
00:30:55,480 --> 00:30:56,800
Да, здрасти, това е него.
708
00:30:57,280 --> 00:30:59,192
Um. Да, може да ви държи моля?
709
00:30:59,280 --> 00:31:01,397
Това не е така.
710
00:31:03,920 --> 00:31:06,833
Warren, Уорън може да ви
има една дума с него?
711
00:31:06,920 --> 00:31:08,593
Добре, никой не може да
знаем, че сме тук.
712
00:31:08,720 --> 00:31:10,439
Аз може да загуби лиценза си агент
над това!
713
00:31:12,000 --> 00:31:14,356
Look, Zach е малко
стресирана точно сега.
714
00:31:14,440 --> 00:31:17,399
Пич, имаме Crip или
на Blood, или братовчед Snoop Dogg се
715
00:31:17,520 --> 00:31:20,115
Вързан там. Ние всички сме
малко подчерта, точно сега!
716
00:31:20,520 --> 00:31:22,796
Чуй ме, той не е сигурен, но,
717
00:31:23,720 --> 00:31:25,074
Zach мисли, че
годеницата му били
718
00:31:25,160 --> 00:31:26,480
Виждам някой друг.
719
00:31:27,360 --> 00:31:28,589
Какво?
720
00:31:28,880 --> 00:31:30,314
Знаеш ли как се
регистрирана медицинска сестра?
721
00:31:30,400 --> 00:31:31,436
Да.
722
00:31:31,520 --> 00:31:32,920
Да, добре, тя е била
идва вкъщи късно,
723
00:31:33,000 --> 00:31:34,400
И вие знаете, което
не трябва да започна
724
00:31:34,480 --> 00:31:37,552
Всички тревога в самия
но той намира това малко
725
00:31:37,640 --> 00:31:39,472
Мач книга от хотела.
726
00:31:40,200 --> 00:31:41,236
Shit.
727
00:31:41,320 --> 00:31:42,913
Така че след това той наема тази
частен детектив
728
00:31:43,000 --> 00:31:44,320
За да видите дали това е вярно.
729
00:31:44,400 --> 00:31:45,470
Наистина ли?
730
00:31:45,560 --> 00:31:46,676
Да, така че има
много неща се случват в момента.
731
00:31:47,240 --> 00:31:48,276
Wow.
732
00:31:49,440 --> 00:31:51,033
Чувствам се ужасно
за него, че е...
733
00:31:51,120 --> 00:31:52,156
Да, знам.
734
00:31:52,880 --> 00:31:54,155
Мислиш, че ще бъде
поканен на сватбата?
735
00:31:55,800 --> 00:31:57,280
No.
736
00:31:58,400 --> 00:31:59,516
Добре.
737
00:32:00,000 --> 00:32:04,597
Мисля, че искам да се движат
това точно тук, да.
738
00:32:08,960 --> 00:32:13,273
Е, ако бях на ваше място, сине мой,
аз ще взема това
739
00:32:13,360 --> 00:32:14,476
И тя се премести тук.
740
00:32:15,360 --> 00:32:17,352
Защото вижте, вие
не искаме тези мъжки
741
00:32:17,440 --> 00:32:18,920
Да получите повече от вашата страна.
742
00:32:19,040 --> 00:32:21,157
Трябва да се защити вашата
царица и царят ви,
743
00:32:21,240 --> 00:32:23,436
Така че ако бях на твое място бих
са направили, че един,
744
00:32:23,520 --> 00:32:24,636
Този начин можете да ги спаси.
745
00:32:24,720 --> 00:32:26,598
Хей, Боби.
Продължавай над с Leon.
746
00:32:27,400 --> 00:32:29,073
За теб, шефе.
Казва, че е важно.
747
00:32:35,160 --> 00:32:36,799
Добре, какво е сега?
748
00:32:41,240 --> 00:32:42,469
Шегуваш ли се?
749
00:32:43,960 --> 00:32:45,519
Когато, кой?
750
00:32:47,040 --> 00:32:48,474
Хей, хей, хей, хей,
го задръжте натиснат.
751
00:32:49,720 --> 00:32:50,756
Аз ще се погрижа за това.
752
00:32:50,840 --> 00:32:51,840
Оценявам вашето обаждане.
753
00:32:51,880 --> 00:32:53,280
Късно.
754
00:33:17,320 --> 00:33:18,390
Разпространете новината.
755
00:33:18,480 --> 00:33:22,440
Два милиона долара в брой
да намерилият племенника ми.
756
00:33:28,080 --> 00:33:29,594
Аз съм от глад.
757
00:33:31,320 --> 00:33:32,959
Да всички вие ли някакви
храна на това място?
758
00:33:33,600 --> 00:33:35,273
Аз съжалявам, хладилник е празен.
759
00:33:35,920 --> 00:33:37,195
Никой живели тук в продължение на векове.
760
00:33:37,960 --> 00:33:39,872
- Можех да се яде нещо.
- Да аз също.
761
00:33:40,400 --> 00:33:42,198
Е, ние сме лайна на късмет,
cecause че няма храна.
762
00:33:42,280 --> 00:33:43,509
Така че нека просто спрете
говорим за храна.
763
00:33:44,000 --> 00:33:45,150
Хайде, ние сме ще бъде тук за
764
00:33:45,240 --> 00:33:46,515
Бог знае колко време, и никой не
765
00:33:46,600 --> 00:33:49,354
Взе шибан
инициатива да се опаковат някои сандвичи?
766
00:33:50,320 --> 00:33:52,198
Можех да изляза и да
взема нещо.
767
00:33:52,280 --> 00:33:54,920
Знаеш, че е само, че има
не един куп тук.
768
00:33:55,000 --> 00:33:56,957
Е, минахме, че сладолед
място по пътя тук.
769
00:33:57,040 --> 00:33:58,040
Да.
770
00:33:58,120 --> 00:33:59,349
Добре, да, да,
, че е нещо.
771
00:33:59,440 --> 00:34:00,954
Ние няма
изложени за сладолед.
772
00:34:01,040 --> 00:34:02,040
Можех да го вземете.
773
00:34:02,120 --> 00:34:03,554
Казах не, не сладолед!
774
00:34:03,640 --> 00:34:05,233
Ние не се ебава ще
изложени за сладолед!
775
00:34:05,320 --> 00:34:06,674
Zach, каква е
лошия може да се случи?
776
00:34:06,760 --> 00:34:08,035
Просто се измъкна
казвайки, че си гладен.
777
00:34:08,120 --> 00:34:09,156
Всички сме гладни.
778
00:34:11,000 --> 00:34:12,832
Добре.
Майната му.
779
00:34:13,560 --> 00:34:15,392
Разбира се, вие сте прав.
Вземи ме мента чип.
780
00:34:15,680 --> 00:34:16,750
Да.
781
00:34:16,840 --> 00:34:18,240
Морска сол карамел, конус.
782
00:34:19,000 --> 00:34:20,673
A шам-фъстък чаша.
783
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
Marques?
784
00:34:21,800 --> 00:34:22,950
Um, ванилия боб.
785
00:34:23,080 --> 00:34:25,356
- Чудесно, всичко е наред.
- Не бъдете дълго!
786
00:34:26,240 --> 00:34:27,720
Дяволите, момчета, аз се нуждаят от пари,
787
00:34:27,800 --> 00:34:29,280
Аз нямам вече всеки брой.
788
00:34:29,360 --> 00:34:30,360
Аз не получих лайна.
789
00:34:30,440 --> 00:34:31,669
I имам само три кинта, човече.
790
00:34:31,760 --> 00:34:33,274
Аз съм светлината прекалено, не ме погледне.
791
00:34:39,440 --> 00:34:40,476
No.
792
00:34:44,560 --> 00:34:45,596
Ето.
793
00:34:46,680 --> 00:34:48,000
Triple лъжички за всеки.
794
00:34:48,080 --> 00:34:49,116
Nice!
795
00:34:49,680 --> 00:34:50,750
Благодаря ви.
796
00:34:52,480 --> 00:34:55,359
Сега, че не е наред в
толкова много шибани нива.
797
00:35:01,880 --> 00:35:03,030
Това му е!
798
00:35:10,280 --> 00:35:11,280
Еди.
799
00:35:11,320 --> 00:35:12,390
Сложете го на високоговорител.
800
00:35:12,480 --> 00:35:13,596
Как ще кажеш ти, Зак?
801
00:35:13,680 --> 00:35:15,433
- Вие ни прецакани!
- Как е, че ?
802
00:35:15,520 --> 00:35:17,591
- Синдикат Черно престъпление?
- Ти знаеше кой е този човек беше!
803
00:35:17,680 --> 00:35:19,797
Можете да го получи след това, че е добър!
804
00:35:19,880 --> 00:35:21,473
За вашата племенница може би,
не толкова много за нас!
805
00:35:21,560 --> 00:35:22,960
Хайде сега, нали знаеш, Marques
806
00:35:23,040 --> 00:35:25,077
Е имал тежък ден,
той е бил отвлечен.
807
00:35:25,640 --> 00:35:27,996
Знаеш ли, това е част от територия, трудова злополука
.
808
00:35:28,520 --> 00:35:29,670
Трудова опасност?
809
00:35:29,760 --> 00:35:30,796
Eddie, ударих тази
мъж в главата
810
00:35:30,880 --> 00:35:32,200
С шибания капак тоалетна!
811
00:35:32,280 --> 00:35:33,714
Поставянето куршум в
гърба на моята шибана глава
812
00:35:33,800 --> 00:35:35,598
Ще е първото нещо,
в неговия списък.
813
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
Знаеш ли какво, Еди,
може би ще му развърже
814
00:35:36,720 --> 00:35:37,949
И го пусна.
815
00:35:38,040 --> 00:35:39,520
Или още по-добре, защо не
ние просто нека знае
816
00:35:39,600 --> 00:35:41,910
И си шибан чичо,
шибан, който ни изведе до това!
817
00:35:42,000 --> 00:35:43,070
Наистина ли?
818
00:35:43,200 --> 00:35:44,395
Сега ме слушате, вие
малки копелета.
819
00:35:44,480 --> 00:35:45,709
Ще отрежа шибаните глави на разстояние
820
00:35:45,800 --> 00:35:48,395
И ги напъха вашите
шибани вратовете, става ли?
821
00:35:48,880 --> 00:35:50,599
До племенницата ми стане
назад, вие сте ще правим
822
00:35:50,760 --> 00:35:52,513
Точно това, което искам да направя.
823
00:35:52,760 --> 00:35:54,080
Вие не искате да
видите моя отговор
824
00:35:54,240 --> 00:35:55,993
Ако нещо се случи
да си, приятел!
825
00:35:56,080 --> 00:35:57,355
Не искам да го видя.
826
00:35:58,200 --> 00:35:59,839
Добре, Еди слушат,
просто да се отпуснете, става ли?
827
00:35:59,920 --> 00:36:01,320
Еди, Еди?
828
00:36:11,480 --> 00:36:12,675
Да го направим.
829
00:36:37,160 --> 00:36:38,276
Уау!
830
00:36:39,440 --> 00:36:40,440
Ей.
831
00:36:41,120 --> 00:36:42,156
Ей.
832
00:36:42,440 --> 00:36:43,794
Уау, погледнете всичко това.
833
00:36:47,760 --> 00:36:48,910
Можете Джулиан?
834
00:36:50,000 --> 00:36:51,116
Сега, хайде.
835
00:36:51,200 --> 00:36:52,475
Ми беше казано, че това е името
836
00:36:52,560 --> 00:36:53,755
На атлетично изглеждаща брат
837
00:36:53,840 --> 00:36:55,433
Облечена в ярко червен анцуг.
838
00:36:55,520 --> 00:36:56,590
Виси пред
на сградата
839
00:36:56,680 --> 00:36:57,796
С този адрес.
840
00:36:58,840 --> 00:36:59,990
Освен ако информацията ми е на разстояние от
841
00:37:00,080 --> 00:37:02,914
Страна шибан миля,
, че сте прави Джулиан.
842
00:37:03,480 --> 00:37:04,516
Добре, така че аз съм Джулиан.
843
00:37:04,600 --> 00:37:05,795
Добре.
844
00:37:05,880 --> 00:37:07,030
Cecause ли ме погледна
като те попитах
845
00:37:07,160 --> 00:37:08,753
Да рецитира
Гетисбърг адреса.
846
00:37:09,320 --> 00:37:10,834
Имаш ме напукване, а сега какво?
847
00:37:11,400 --> 00:37:12,720
Cut на лов, това ми харесва.
848
00:37:13,320 --> 00:37:14,515
Търсим Тайрън.
849
00:37:14,760 --> 00:37:15,760
Кой?
850
00:37:15,800 --> 00:37:18,031
Кой?
Отново с сложен вид.
851
00:37:18,800 --> 00:37:19,916
Тайрън.
852
00:37:20,000 --> 00:37:21,912
И преди да ми каже
къде мога да го намеря,
853
00:37:22,000 --> 00:37:24,469
Искам да знам, че
видите, че полуавтоматична
854
00:37:24,560 --> 00:37:26,313
Сте eyeballing на
масата там.
855
00:37:27,680 --> 00:37:29,751
Little Майк, ще
Вие се съгласявате, че Джулиан
856
00:37:29,840 --> 00:37:30,910
Достигайки за които
пистолет ще се запали
857
00:37:31,000 --> 00:37:33,151
Вече запалим ситуация?
858
00:37:33,360 --> 00:37:34,680
Най-определено.
859
00:37:34,960 --> 00:37:36,474
Така че, от където
аз стоя, виждам
860
00:37:36,560 --> 00:37:38,074
, Че имате две възможности.
861
00:37:38,160 --> 00:37:41,597
One, можете да направите
игра за този пистолет,
862
00:37:41,680 --> 00:37:43,751
В който аз взриви вашите
шибани мозъци навън.
863
00:37:44,160 --> 00:37:47,437
Или две, просто ми кажете
къде мога да намеря Тайрън.
864
00:37:48,000 --> 00:37:50,834
Мен и моя малък приятел тук
ще бъде древна история.
865
00:37:55,240 --> 00:37:56,240
Какво ще кажеш?
866
00:37:56,320 --> 00:37:57,720
Врата номер едно или
врата номер две?
867
00:38:03,040 --> 00:38:04,440
Door номер три.
868
00:38:06,800 --> 00:38:08,519
Светият глупости, че е впечатляващо.
869
00:38:08,880 --> 00:38:10,109
Вижте го пусне.
870
00:38:10,200 --> 00:38:11,839
Да, вероятно
букви в песен.
871
00:38:13,880 --> 00:38:14,880
Хей, хлапе.
872
00:38:17,440 --> 00:38:18,999
Знаеш ли къде
можем да намерим Тайрън?
873
00:38:19,080 --> 00:38:20,150
И ако ми дадеш
същия че шибан поглед
874
00:38:20,240 --> 00:38:22,232
Джулиан ми даде,
съм взривим теб.
875
00:38:26,240 --> 00:38:27,390
На колко години сте?
876
00:38:27,480 --> 00:38:28,550
15.
877
00:38:29,000 --> 00:38:30,150
15.
878
00:38:30,360 --> 00:38:31,396
Какво е вашето име?
879
00:38:31,639 --> 00:38:32,639
Уилям.
880
00:38:32,640 --> 00:38:34,199
- Уилям какво?
- Харисън.
881
00:38:34,640 --> 00:38:36,199
Добре, Уилям Харисън,
това е един от тези,
882
00:38:36,280 --> 00:38:38,033
Редки моменти в живота,
883
00:38:38,120 --> 00:38:39,918
, Че сте ще получите
втори шанс.
884
00:38:41,720 --> 00:38:44,440
Вие сте ще стане,
ходи от тази врата,
885
00:38:44,880 --> 00:38:46,360
Проверите себе си обратно в училище,
886
00:38:47,000 --> 00:38:48,957
Проучване, прочетете Спасителят в ръжта,
887
00:38:49,040 --> 00:38:52,477
Възпитаник, вие получавате удар
при не се стигне до тук.
888
00:38:52,600 --> 00:38:54,000
Word се върне при мен, че сте
889
00:38:54,080 --> 00:38:55,958
Толкова като шибан
прескача woodshop,
890
00:38:57,360 --> 00:38:58,874
I ще бъде ти плаща
посещение къща.
891
00:38:59,560 --> 00:39:00,560
Ние изчистите?
892
00:39:01,040 --> 00:39:03,600
Вземи си ризата,
получите махаме от тук.
893
00:39:04,720 --> 00:39:05,790
Go!
894
00:39:28,000 --> 00:39:29,320
Лятното часово време е тук, маце!
895
00:39:29,800 --> 00:39:30,916
Исус, Ноа.
896
00:39:31,240 --> 00:39:32,913
Колко време е тя да ви отведе до
вземете шибан сладолед?
897
00:39:33,000 --> 00:39:35,117
Хей, аз не виждам ти
доброволец да отиде, Уорън.
898
00:39:35,720 --> 00:39:37,757
Добре,
, който на шам-фъстък?
899
00:39:37,840 --> 00:39:39,354
- Това ми беше.
- Всичко е наред.
900
00:39:39,560 --> 00:39:40,755
Какво, по дяволите?
Тя се разтопи вече.
901
00:39:40,840 --> 00:39:41,840
Знам.
902
00:39:41,920 --> 00:39:43,036
Солена карамел.
903
00:39:43,240 --> 00:39:44,240
Това е мое.
904
00:39:44,920 --> 00:39:45,990
Исках конус.
905
00:39:46,320 --> 00:39:48,312
Господи, хмм, ми лошо.
Съжаление.
906
00:39:48,720 --> 00:39:49,836
Um...
907
00:39:50,880 --> 00:39:51,950
Това е за вас.
908
00:39:53,320 --> 00:39:55,960
И, г-н Маркес.
909
00:39:59,120 --> 00:40:00,474
Shit.
910
00:40:00,640 --> 00:40:03,678
Ум, ние ще трябва да
развърже ръцете му или нещо такова.
911
00:40:03,920 --> 00:40:05,240
Out на въпроса.
912
00:40:05,320 --> 00:40:06,879
Е, как е той ще яде?
913
00:40:14,680 --> 00:40:16,000
Аз съжалявам за това.
914
00:40:16,680 --> 00:40:19,991
Какво, отвличането ми
или лъжица-фуража част?
915
00:40:20,080 --> 00:40:21,594
Всичко това.
916
00:40:23,040 --> 00:40:24,110
Ей, хубава татуировка.
917
00:40:24,400 --> 00:40:25,550
Това?
918
00:40:25,720 --> 00:40:27,757
Да, всички момчета
в моя отбор върнаха един.
919
00:40:27,840 --> 00:40:29,194
Това беше доста нещо солидарност.
920
00:40:29,840 --> 00:40:31,593
Не клин
вас като бивш военен.
921
00:40:31,680 --> 00:40:33,512
Me, да, подписано
след дипломирането.
922
00:40:33,600 --> 00:40:35,717
Купих в
цели момичета и момчета
923
00:40:35,800 --> 00:40:36,870
В униформа нещо.
924
00:40:38,440 --> 00:40:41,638
И... путка просто
падне в скута си?
925
00:40:42,400 --> 00:40:44,153
Не, аз всъщност никога не
видях никакви действия в армията
926
00:40:44,240 --> 00:40:46,072
Те разбрах, имах мързеливо око.
927
00:40:46,160 --> 00:40:47,276
Ме Подписано до SPO.
928
00:40:47,360 --> 00:40:49,238
Стратегическо
и операции планиране?
929
00:40:49,320 --> 00:40:52,552
Да, не ме разбирайте
поставен, но аз научих много.
930
00:40:52,640 --> 00:40:54,791
Радвам се да знам нашата данъчна
долара не се оползотворяват.
931
00:41:02,720 --> 00:41:03,915
Знаеш ли какво?
932
00:41:04,000 --> 00:41:07,630
Понякога това, което изглежда
като мъртъв шибан край
933
00:41:08,280 --> 00:41:12,957
До бедствено положение,
може да бъде една възможност.
934
00:41:15,120 --> 00:41:17,157
Не следя.
935
00:41:18,160 --> 00:41:20,197
Били ли сте някога
завърши в края
936
00:41:20,280 --> 00:41:21,953
На неочакван късмет?
937
00:41:22,640 --> 00:41:23,640
Me, не.
938
00:41:24,040 --> 00:41:25,759
Аз не хване паузи.
939
00:41:25,840 --> 00:41:27,672
Аз съм като малки шансове
човек, който някога ще се срещнем.
940
00:41:28,080 --> 00:41:30,311
Е, може би, може би не.
941
00:41:31,520 --> 00:41:33,273
Е, добре.
942
00:41:33,360 --> 00:41:34,360
Вземи това например.
943
00:41:34,440 --> 00:41:37,797
Баща ми, той почина тази година.
944
00:41:39,080 --> 00:41:40,275
Аз съжалявам да го чуя.
945
00:41:40,360 --> 00:41:42,272
Той е вид на голям
заснет на Wall Street, става ли?
946
00:41:42,360 --> 00:41:44,397
Той направи, направи много пари.
947
00:41:44,520 --> 00:41:46,000
Адвокатът ми се обажда, той ми казва,
948
00:41:46,080 --> 00:41:48,072
След продажбата на три
домове, които си струва
949
00:41:48,160 --> 00:41:50,595
По-малко от това, което се дължеше
към кредиторите на баща ми,
950
00:41:50,680 --> 00:41:52,797
Му бивши съпруги, данъци,
всички тези глупости,
951
00:41:53,520 --> 00:41:56,035
Има доста
остава много нищо.
952
00:41:56,120 --> 00:41:57,520
Знаеш ли, аз ходя
размине с чек
953
00:41:57,600 --> 00:41:59,398
За 3000 долара
и тази шибана часовник.
954
00:41:59,480 --> 00:42:00,994
Уау!
955
00:42:01,800 --> 00:42:03,280
Знаеш ли какво, Ноа?
956
00:42:03,920 --> 00:42:05,991
Понякога трябва да си направите свой собствен
късмет в живота.
957
00:42:07,240 --> 00:42:08,833
Имам предложение за теб.
958
00:42:11,360 --> 00:42:13,192
A начин да
тръгна от това,
959
00:42:13,280 --> 00:42:16,000
И в процеса,
вземете със себе си
960
00:42:16,080 --> 00:42:17,799
Някои много тежка хартия.
961
00:42:19,240 --> 00:42:20,390
Un-маншет мен.
962
00:42:20,960 --> 00:42:22,838
Аз ще взема един момент, когато
аз ще го правят да изглежда като
963
00:42:22,920 --> 00:42:26,709
Аз развърза въжетата себе си,
I изчезне от тук.
964
00:42:27,120 --> 00:42:28,952
И се събудиш утре сутринта
965
00:42:29,840 --> 00:42:35,199
С торба, пълна с
кеш под възглавницата си.
966
00:42:37,760 --> 00:42:41,390
Да, аз не мога да направя това.
967
00:42:42,760 --> 00:42:44,080
Не мисля, че има
издирване там
968
00:42:44,160 --> 00:42:46,117
Точно сега да ме търси?
969
00:42:46,840 --> 00:42:49,594
Обзалагам се, че десетки цента до
долара, някой
970
00:42:49,680 --> 00:42:51,990
Хванат няколко цифри върху които
регистрационен номер на твоя.
971
00:42:53,960 --> 00:42:56,270
Това е само въпрос на време
преди това звънец звъни.
972
00:42:58,440 --> 00:43:00,272
Не е лъжа, за да ти, Ной.
973
00:43:01,320 --> 00:43:03,755
Някой все
фактурирана за тези неща.
974
00:43:06,040 --> 00:43:07,713
Това просто не е нужно да е ви.
975
00:43:33,800 --> 00:43:34,916
Hi.
976
00:43:35,720 --> 00:43:37,040
Къде е Marques Flemmings?
977
00:43:37,600 --> 00:43:39,512
Аз дори не знаят, че
puto липсваше?
978
00:43:40,000 --> 00:43:41,400
Ние знаем всичко, което
сводници и наркодилъри,
979
00:43:41,480 --> 00:43:43,392
Имате носовете си в бизнеса
до други оператори.
980
00:43:43,480 --> 00:43:44,596
Вие знаете нещо.
981
00:43:45,040 --> 00:43:46,838
Да, знам
нещо наред.
982
00:43:47,560 --> 00:43:49,153
Права Моят шибани "?
983
00:43:49,240 --> 00:43:50,276
Това нещо незаконно!
984
00:43:50,760 --> 00:43:52,080
Майната ти мен, puto
985
00:43:53,280 --> 00:43:55,078
Да видим дали този
освежава паметта си?
986
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
Какво, по дяволите!
987
00:43:57,080 --> 00:43:58,080
Не!
988
00:43:58,120 --> 00:43:59,349
Вашата памет идва "върна сега?
989
00:43:59,440 --> 00:44:00,760
Marques Flemmings.
990
00:44:00,960 --> 00:44:02,394
Shit! Казах ти, че не знам!
991
00:44:08,120 --> 00:44:09,440
Какво по дяволите правиш?
992
00:44:10,560 --> 00:44:12,358
Man, съжалявам, моя лош.
993
00:44:19,280 --> 00:44:20,475
Когато той получава в офиса,
994
00:44:20,560 --> 00:44:22,199
Може да имате го
ми се обади, моля?
995
00:44:22,280 --> 00:44:23,316
Благодаря ви.
996
00:44:24,040 --> 00:44:25,110
Fucking идиот.
997
00:44:26,400 --> 00:44:27,959
, Че си направил
с тези глупости, човече.
998
00:44:30,680 --> 00:44:31,955
Аз съм се опитва да остане буден.
999
00:44:32,240 --> 00:44:33,913
- Добре.
- Не ме съди.
1000
00:44:34,000 --> 00:44:35,798
Аз не съм шибан ви съди.
1001
00:44:35,880 --> 00:44:37,758
Не... Махни се от високо си
кон, сте били...
1002
00:44:37,840 --> 00:44:39,513
Сте били трезви 15 дни.
1003
00:44:39,600 --> 00:44:41,353
Аз не съм ви съди,
Zach, по-спокойно.
1004
00:44:45,520 --> 00:44:46,590
Всичко наред ли е?
1005
00:44:47,600 --> 00:44:48,670
Peachy.
1006
00:44:48,760 --> 00:44:50,080
Мога да направя нещо, за да помогне?
1007
00:44:50,160 --> 00:44:51,753
Това момиче да вземе
разчистване топка за моя живот,
1008
00:44:51,840 --> 00:44:53,115
Бихте могли да помогне с това.
1009
00:44:53,280 --> 00:44:54,680
Е, може би има
нищо.
1010
00:44:54,760 --> 00:44:56,513
Това беше
частен детектив.
1011
00:44:56,600 --> 00:44:58,557
Тя излезе от къщата на
преди час и половина.
1012
00:44:58,640 --> 00:44:59,869
Тя все още още не е дошъл обратно,
1013
00:44:59,960 --> 00:45:01,314
Тя каза, че е бил отседнал инча
1014
00:45:01,400 --> 00:45:02,400
Добре, откъде
ви я кажа
1015
00:45:02,440 --> 00:45:03,556
Отиваш тази вечер?
1016
00:45:04,160 --> 00:45:06,038
Какво по дяволите прави това
трябва да правим с нещо?
1017
00:45:06,200 --> 00:45:07,714
Е, не е ли
очевидно, че не е направил
1018
00:45:07,800 --> 00:45:08,916
Й каже истината или да?
1019
00:45:09,000 --> 00:45:10,070
И това не е като сте
изложени шибан наоколо,
1020
00:45:10,160 --> 00:45:11,435
, Че е това, което казвам.
1021
00:45:11,560 --> 00:45:13,313
Аз не говоря за мен,
аз говоря за нея.
1022
00:45:13,400 --> 00:45:14,720
Възможно ли е да се опитва да направи
ме да се чувствам по-зле тук?
1023
00:45:14,800 --> 00:45:16,632
- Не знам!
- На чия страна си?
1024
00:45:16,720 --> 00:45:18,393
Не, аз съм просто казвам, може би изглежда,
1025
00:45:18,480 --> 00:45:19,960
Може би това е
наивно от моя страна да кажа,
1026
00:45:20,040 --> 00:45:21,190
Но не е ли
възможно е да има
1027
00:45:21,320 --> 00:45:22,549
Нищо случва?
1028
00:45:22,840 --> 00:45:25,309
Не, не е възможно.
1029
00:45:25,400 --> 00:45:26,629
- Добре.
- Твърде много дупки.
1030
00:45:26,720 --> 00:45:27,790
Добре.
1031
00:45:28,280 --> 00:45:29,430
Твърде много пропуски.
1032
00:45:31,200 --> 00:45:32,429
Дяволите.
1033
00:45:33,240 --> 00:45:34,959
Вижте, Зак.
1034
00:45:35,120 --> 00:45:39,194
Аз не се опитвам да се
терапевт си двойки.
1035
00:45:39,760 --> 00:45:42,355
Всичко, което правя е да говоря с теб
като приятел, точно сега.
1036
00:45:42,440 --> 00:45:43,590
Добре, добре тогава, говори с мен.
1037
00:45:43,680 --> 00:45:45,433
Казвам ви
, че ако продължи да функционира
1038
00:45:45,520 --> 00:45:47,079
По този път,
вие винаги ще бъде
1039
00:45:47,160 --> 00:45:50,232
Разпит и поставяне под съмнение всяка
малко нещо, което тя прави.
1040
00:45:50,320 --> 00:45:52,118
До него се ще получите
толкова лошо, тя не може да
1041
00:45:52,200 --> 00:45:53,600
Отидете на химическо чистене
без теб
1042
00:45:53,680 --> 00:45:55,592
Прави списък в главата ти
1043
00:45:55,680 --> 00:45:56,909
За които тя е Gonna дяволите.
1044
00:45:57,000 --> 00:45:58,195
Вие разбирате?
1045
00:46:01,240 --> 00:46:03,152
Ако само този запас премина през.
1046
00:46:04,640 --> 00:46:06,518
Искам да кажа, Джени, тя е...
1047
00:46:07,560 --> 00:46:08,676
Тя е красива.
1048
00:46:09,240 --> 00:46:11,914
Искам да кажа, че наистина я обичам,
наистина имаме връзка.
1049
00:46:12,240 --> 00:46:16,154
Единственият начин да се управлява
жена като че е щастие,
1050
00:46:17,640 --> 00:46:19,233
Е с "майната ти" пари.
1051
00:46:23,880 --> 00:46:27,430
Сложих всеки един от
моите клиенти в този запас.
1052
00:46:29,840 --> 00:46:30,840
Какво?
1053
00:46:31,520 --> 00:46:33,432
Всички.
Искам да кажа, колко пъти
1054
00:46:33,560 --> 00:46:34,710
Ли да се играят
слотовете знаейки
1055
00:46:34,800 --> 00:46:36,951
Следващата притегляне, три
череши са Ще излезе?
1056
00:46:37,400 --> 00:46:40,871
Искам да кажа, че е веднъж в
живота си възможност.
1057
00:46:41,680 --> 00:46:44,718
Добре, слушайте, мъж,
знаете, понякога
1058
00:46:44,800 --> 00:46:46,917
Тези неща просто
работят сами навън.
1059
00:46:47,000 --> 00:46:50,072
В моята работа, когато
ви прецака така,
1060
00:46:50,320 --> 00:46:53,313
Наистина не
насърчаване на кариерата дълголетие!
1061
00:46:53,400 --> 00:46:54,436
Добре.
1062
00:46:54,800 --> 00:46:55,950
Тя е ще ме остави.
1063
00:46:56,840 --> 00:46:58,160
Man.
1064
00:46:58,240 --> 00:46:59,356
За сигурен.
1065
00:47:08,720 --> 00:47:10,074
Ей.
1066
00:47:10,160 --> 00:47:11,160
Джери.
1067
00:47:11,560 --> 00:47:12,914
Преминем към Даймънд.
1068
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
За какво?
1069
00:47:16,600 --> 00:47:18,637
Okey-doke, ние сме на път.
1070
00:47:18,720 --> 00:47:19,720
Добре.
1071
00:47:27,920 --> 00:47:29,320
Добре, нека да направим това.
1072
00:47:29,720 --> 00:47:30,720
Хайде.
1073
00:47:36,200 --> 00:47:37,270
Сър.
1074
00:47:37,360 --> 00:47:38,555
Как мога да ви помогна?
1075
00:47:38,640 --> 00:47:39,756
Томи, е той тук?
1076
00:47:39,840 --> 00:47:40,990
Той е под това такси.
1077
00:47:45,240 --> 00:47:46,469
Томи!
1078
00:47:46,560 --> 00:47:47,835
Да.
1079
00:47:49,040 --> 00:47:50,040
Да.
1080
00:47:50,120 --> 00:47:51,270
Аз съм приятел на Паула.
1081
00:47:51,480 --> 00:47:52,480
Добре, тя се измъкна
много приятели.
1082
00:47:52,560 --> 00:47:53,630
Кой, по дяволите, си ти?
1083
00:47:53,720 --> 00:47:54,870
Аз съм братовчедка й Еди.
1084
00:47:56,800 --> 00:47:58,792
Fuck. Боже, Боже!
1085
00:48:02,560 --> 00:48:03,960
Fuck!
1086
00:48:05,280 --> 00:48:07,954
Кажи й, че са жалки,
ли я купи някои цветя,
1087
00:48:08,040 --> 00:48:09,440
И не ме накара да се върна!
1088
00:48:40,760 --> 00:48:41,796
Ханк.
1089
00:48:42,040 --> 00:48:43,360
Аз съм ви очаква.
1090
00:48:45,000 --> 00:48:46,275
Какво става тук?
1091
00:48:46,760 --> 00:48:48,160
Него, не сте чували?
1092
00:48:49,000 --> 00:48:50,400
Племенника Flemmings "имам грабна.
1093
00:48:50,480 --> 00:48:52,597
Той поставя на руло
голяма банка за всеки, който може да го намери.
1094
00:48:52,680 --> 00:48:54,239
Negro тук
знае къде е най-,
1095
00:48:54,320 --> 00:48:55,913
Но както можете да видите,
ние сме като малко
1096
00:48:56,000 --> 00:48:57,593
На комуникационен проблем.
1097
00:48:58,080 --> 00:48:59,912
Ние сме като малко
почивка точно сега.
1098
00:49:00,040 --> 00:49:01,156
Да, очевидно.
1099
00:49:01,440 --> 00:49:03,318
Е, ние търсим
друга своя племенник, Тайрън.
1100
00:49:03,480 --> 00:49:04,994
Еди казва имаш
адрес за нас.
1101
00:49:05,080 --> 00:49:06,560
Просто чакам за повикването.
1102
00:49:06,640 --> 00:49:08,438
Мой приятел виси
с Тайрън цялото време
1103
00:49:08,520 --> 00:49:10,273
Надолу към Съливан.
1104
00:49:11,200 --> 00:49:12,839
Eddie ви кажа, ние
съгласи да пет бона?
1105
00:49:13,480 --> 00:49:14,914
Можете да получите това, когато
получа адреса.
1106
00:49:15,520 --> 00:49:16,715
Разбира се.
1107
00:49:16,800 --> 00:49:17,870
Няма проблем.
1108
00:49:17,960 --> 00:49:20,156
Пийни, не трябва да е дълга.
1109
00:49:20,800 --> 00:49:21,800
Добре.
1110
00:49:26,640 --> 00:49:27,710
Момчета!
1111
00:49:28,600 --> 00:49:31,320
Ела тук.
1112
00:49:36,920 --> 00:49:38,320
Така че това е Еди.
1113
00:49:39,000 --> 00:49:41,640
Той каза, че всичко на
края си върви напред.
1114
00:49:43,080 --> 00:49:44,080
И?
1115
00:49:44,120 --> 00:49:45,156
И това е то.
1116
00:49:45,240 --> 00:49:46,799
Сега ние просто си седя, и ние чакаме.
1117
00:49:46,920 --> 00:49:48,479
Седи и да чака, чудесно.
1118
00:49:48,560 --> 00:49:50,074
Е, е той да ви даде
ли представа колко
1119
00:49:50,160 --> 00:49:51,435
Вече, че ще бъде?
1120
00:49:51,520 --> 00:49:52,840
Млъкни, Ноа!
1121
00:49:52,920 --> 00:49:54,877
Вижте, нека просто да смени
го гледа, нали?
1122
00:49:54,960 --> 00:49:56,314
Ние ще премине от
на всеки два часа.
1123
00:49:56,400 --> 00:49:58,153
По този начин ние можем да поспим.
1124
00:49:58,240 --> 00:49:59,435
- Да, всичко е наред.
- Добре, всичко е наред.
1125
00:49:59,520 --> 00:50:00,590
Аз ще отида на първо място.
1126
00:50:00,680 --> 00:50:01,796
Сигурен ли?
1127
00:50:01,880 --> 00:50:02,880
Да.
1128
00:50:09,640 --> 00:50:10,869
Ли съм някога кажа
вие, момчета, как съм попаднал
1129
00:50:10,960 --> 00:50:12,553
Този белег на ухото ми?
1130
00:50:12,640 --> 00:50:14,154
Не сте чули, че?
1131
00:50:14,280 --> 00:50:15,280
Не.
1132
00:50:15,320 --> 00:50:16,720
Мислех, че съм казал, че да те.
1133
00:50:16,960 --> 00:50:18,189
Crazy история.
1134
00:50:18,840 --> 00:50:21,230
Големия ми брат, който беше
преследва кариера
1135
00:50:21,320 --> 00:50:22,640
В областта на правоприлагането,
реших да отида
1136
00:50:22,720 --> 00:50:24,200
В различна посока,
и се занимават
1137
00:50:24,280 --> 00:50:26,351
Осем топки, които бяха
една трета продукт,
1138
00:50:26,440 --> 00:50:27,874
Две трети сода за хляб.
1139
00:50:28,600 --> 00:50:30,319
Съм вкъщи с варицела,
, когато, нали знаеш,
1140
00:50:30,400 --> 00:50:31,675
Един от недоволните си
клиенти решили
1141
00:50:31,760 --> 00:50:33,160
Да посети къщата.
1142
00:50:34,880 --> 00:50:36,599
Така, че иска да знае
където брат ми беше,
1143
00:50:36,720 --> 00:50:38,518
И как едно домакинство
печене съставка
1144
00:50:38,600 --> 00:50:40,193
Озовал вътре в чантата.
1145
00:50:41,480 --> 00:50:42,880
Казах му, че не знам,
и че
1146
00:50:42,960 --> 00:50:44,599
Ми варицела е заразна.
1147
00:50:45,440 --> 00:50:47,193
Той очевидно не е
доволен от този отговор.
1148
00:50:48,080 --> 00:50:50,037
В същото време, това дете
Исаак се живее
1149
00:50:50,120 --> 00:50:51,713
В апартамента на долния етаж.
1150
00:50:53,880 --> 00:50:55,360
На този ден,
той решава да се върне у дома
1151
00:50:55,440 --> 00:50:57,318
Малко по-рано, отколкото
майка му очаква.
1152
00:51:00,200 --> 00:51:03,398
Намира дома й малко по-рано
, отколкото очакваше, както добре.
1153
00:51:06,360 --> 00:51:07,555
Така той отива в
кухнята, и вместо да
1154
00:51:07,640 --> 00:51:09,518
Търси в
хладилника за неговото обикновено,
1155
00:51:09,600 --> 00:51:11,751
Знаете, след училище лечение,
самият той помага
1156
00:51:11,880 --> 00:51:14,315
Да
рязана пушка на баща си.
1157
00:51:15,960 --> 00:51:18,919
Междувременно моята ситуация
горния етаж се влошава.
1158
00:51:20,440 --> 00:51:22,671
Този задник е
ще отреже ухото ми.
1159
00:51:34,640 --> 00:51:36,518
Това е нищо друго, освен
на божествена намеса.
1160
00:51:38,160 --> 00:51:39,879
Казвам ти, човече, ако
не беше за това дете Исаак
1161
00:51:39,960 --> 00:51:41,838
Човек би сте взели
ухото ми махам.
1162
00:51:44,640 --> 00:51:45,835
Това е шибан чудо.
1163
00:51:47,040 --> 00:51:48,315
Какво, по дяволите?
1164
00:51:50,280 --> 00:51:51,714
Имаш пистолет, ме.
1165
00:52:06,640 --> 00:52:07,676
Fuck.
1166
00:52:08,040 --> 00:52:09,633
Какво ви fuck'd
направи това за, Джери?
1167
00:52:10,680 --> 00:52:11,909
Поздрави Исаак.
1168
00:52:13,680 --> 00:52:14,750
Здрасти, Isaac.
1169
00:52:15,200 --> 00:52:16,429
Какви са шансовете за това?
1170
00:52:16,520 --> 00:52:17,556
Не знам.
1171
00:52:31,520 --> 00:52:32,556
Хей, приятелю.
1172
00:52:34,000 --> 00:52:35,150
Изглеждаш като лайно.
1173
00:52:41,200 --> 00:52:42,200
Hello?
1174
00:52:42,280 --> 00:52:44,397
Yo, Тайрън е hangin 'с
си хо при втората страна Apartments.
1175
00:52:44,480 --> 00:52:45,709
Втори етаж в ляво.
1176
00:52:45,800 --> 00:52:46,916
Благодаря.
1177
00:52:49,440 --> 00:52:50,440
Ние сме добри.
1178
00:52:50,640 --> 00:52:51,710
Ние сме добри!
1179
00:52:51,800 --> 00:52:52,836
Можете добър?
1180
00:52:53,480 --> 00:52:54,914
Да се махаме оттук.
1181
00:53:11,760 --> 00:53:13,319
Вие някога уволни един от тези?
1182
00:53:15,800 --> 00:53:16,995
Какво?
1183
00:53:17,080 --> 00:53:18,309
Gun.
1184
00:53:19,560 --> 00:53:20,676
Обади ми луд.
1185
00:53:21,480 --> 00:53:23,199
Вие не изглежда като вида.
1186
00:53:24,080 --> 00:53:25,958
Не че не сте могли да
ако трябваше да.
1187
00:53:26,040 --> 00:53:27,793
Ами, нека да не даде
ми причина да се наложи.
1188
00:53:28,480 --> 00:53:31,439
Хей, аз съм на борда с това.
1189
00:53:33,880 --> 00:53:36,873
Знаеш ли къде идвам
от това, ако някой
1190
00:53:36,960 --> 00:53:38,872
Ви моли да се въведе някакъв
желязо в гърба
1191
00:53:38,960 --> 00:53:41,316
На главата на някого
че никога няма да срещна,
1192
00:53:42,360 --> 00:53:43,430
Просто го направи.
1193
00:53:44,560 --> 00:53:46,199
Без въпроси.
1194
00:53:48,960 --> 00:53:51,680
Когато се growin "нагоре,
направиха вашите УОЗ
1195
00:53:51,760 --> 00:53:55,470
Ти някога да направите
неудобно лайна
1196
00:53:55,560 --> 00:53:57,313
Защото тя те накара да
строителство характер?
1197
00:53:57,400 --> 00:53:58,400
Цялото време.
1198
00:53:58,480 --> 00:54:00,073
Моят УОЗ, също.
1199
00:54:00,600 --> 00:54:01,795
Знаеш ли,
1200
00:54:01,880 --> 00:54:04,031
Той е бил голям поддръжник
на изграждане на характера.
1201
00:54:05,720 --> 00:54:07,359
И мен, знаете ли, аз
беше като най-старият,
1202
00:54:07,440 --> 00:54:10,672
Така че той реши, че иска
да ме започна по-рано.
1203
00:54:11,440 --> 00:54:13,432
Проверете го, той изпрати
ми към тази къща.
1204
00:54:13,880 --> 00:54:17,510
С нищо друго освен
пристъп и някои мачове.
1205
00:54:18,080 --> 00:54:20,390
По времето, когато пожар камион
появи,
1206
00:54:20,480 --> 00:54:22,199
Не е имало нищо
ляво но пепел.
1207
00:54:22,320 --> 00:54:23,436
Сега аз не разберете по-рано видях
1208
00:54:23,520 --> 00:54:26,240
Във вестника следващата
сутринта, че е имало
1209
00:54:26,320 --> 00:54:27,913
Четиричленно семейство вътре.
1210
00:54:30,040 --> 00:54:31,360
Нито един от които е направена.
1211
00:54:33,160 --> 00:54:34,674
Nigga, бях 13.
1212
00:54:38,200 --> 00:54:42,433
Както можете да си представите,
всмуква всички забавно
1213
00:54:42,520 --> 00:54:44,352
Направо от моето детство.
1214
00:54:51,920 --> 00:54:53,195
Сте се някога какво
живота ви ще бъде като
1215
00:54:53,280 --> 00:54:54,919
Ако сте избрали различен път?
1216
00:54:55,640 --> 00:54:56,915
Искаш да кажеш това
нещо различно от
1217
00:54:57,000 --> 00:54:58,878
Навлиза в семейния бизнес?
1218
00:55:03,560 --> 00:55:05,597
Само всеки ден.
1219
00:55:28,280 --> 00:55:29,475
Хей, Ной, вие будни са?
1220
00:55:32,440 --> 00:55:33,635
Да.
1221
00:55:34,480 --> 00:55:37,598
Това крава на прозореца се
наистина ме възбужда.
1222
00:55:39,880 --> 00:55:41,473
По дяволите, да.
1223
00:55:42,040 --> 00:55:44,236
- Това е някакъв странно глупости, човече.
- Всемогъщи Боже.
1224
00:55:48,760 --> 00:55:51,514
Хей, Ной, хм, има нещо, което
1225
00:55:51,600 --> 00:55:53,353
Аз доста искате да
поговоря с вас за.
1226
00:55:55,760 --> 00:55:57,080
Да, какво има?
1227
00:55:58,440 --> 00:55:59,999
Ами, знаете ли колко
в АА има, че
1228
00:56:00,080 --> 00:56:04,233
Цялото нещо за, вие знаете,
поправяне, независимо,
1229
00:56:04,440 --> 00:56:06,318
С хора, които сте
наранени в миналото?
1230
00:56:08,320 --> 00:56:10,994
Знаеш Зак и Матю и аз,
1231
00:56:11,440 --> 00:56:13,955
Ли, че още през
деня ние бяхме
1232
00:56:14,040 --> 00:56:16,794
Доста безмилостен
за вас измъчват.
1233
00:56:18,280 --> 00:56:19,760
Warren, аз бях
само дете в училище
1234
00:56:19,840 --> 00:56:21,877
Който знаеше как да
използвам думата двоичен
1235
00:56:21,960 --> 00:56:23,679
В едно изречение, че доста много
1236
00:56:23,760 --> 00:56:26,036
Оправдано открит сезон за мен.
1237
00:56:27,080 --> 00:56:29,436
Искам да кажа, Ной, ние наистина
извади някои неща за вас.
1238
00:56:31,440 --> 00:56:32,635
Да, добре.
1239
00:56:34,280 --> 00:56:37,591
Какво не ви убият
прави по-силен.
1240
00:56:38,160 --> 00:56:39,160
Така ли е?
1241
00:56:39,240 --> 00:56:40,310
Да.
1242
00:56:40,400 --> 00:56:41,436
Добре.
1243
00:56:42,240 --> 00:56:43,959
Просто исках да знам, че
, нали знаеш,
1244
00:56:44,040 --> 00:56:48,671
Чувствам се зле за него и,
и съжалявам.
1245
00:56:51,640 --> 00:56:52,835
Добре.
1246
00:57:02,760 --> 00:57:06,834
Half, един милион, долара.
1247
00:57:12,440 --> 00:57:13,635
Това е моето предложение.
1248
00:57:15,960 --> 00:57:19,192
Всичко, което трябва да направите, е не-маншет мен
1249
00:57:19,720 --> 00:57:21,916
И ме остави да си тръгне
тази врата нерегистриран.
1250
00:57:23,840 --> 00:57:24,990
Не мога да направя това.
1251
00:57:26,360 --> 00:57:30,877
500K че можете да се пази.
1252
00:57:31,800 --> 00:57:32,870
За себе си.
1253
00:57:35,040 --> 00:57:37,032
Брат ми, ти
-добре помисли сериозно.
1254
00:57:37,760 --> 00:57:40,559
My оферта не е просто ще
мотае там в етера.
1255
00:57:40,920 --> 00:57:42,240
Преди изгрев слънце един от
ли е ще осъзнае,
1256
00:57:42,320 --> 00:57:45,552
, Че не е получил
стомаха за тази доста нещо.
1257
00:57:46,520 --> 00:57:47,749
Сега вземете тестото.
1258
00:58:25,240 --> 00:58:26,799
Хей, Брайс, човече, аз...
1259
00:58:30,040 --> 00:58:31,235
Fuck!
1260
00:58:36,160 --> 00:58:37,389
Fuck! Мамка му!
1261
00:58:54,320 --> 00:58:56,391
Fuck! Майната! Майната!
1262
00:59:13,880 --> 00:59:15,633
Исус Христос, ви плаши
лайна ме от!
1263
00:59:15,720 --> 00:59:16,720
Fuck правиш?
1264
00:59:16,800 --> 00:59:17,870
Аз съм планира мое най-голямо бягство.
1265
00:59:17,960 --> 00:59:19,280
Какво по дяволите ти прилича?
1266
00:59:20,120 --> 00:59:21,554
Смърди!
1267
00:59:21,640 --> 00:59:23,233
Wanna избърше задника ми?
Изглеждаш нетърпеливи!
1268
00:59:28,080 --> 00:59:29,673
- Паула.
- Хей, Еди.
1269
00:59:29,760 --> 00:59:30,830
Как си?
1270
00:59:30,960 --> 00:59:32,235
Няколко момчета се появиха,
каза, че
1271
00:59:32,320 --> 00:59:33,390
Те са имали среща с вас, така че
1272
00:59:33,480 --> 00:59:34,709
Аз ги седна на масата ви.
1273
00:59:34,920 --> 00:59:36,434
Те са за пиене Диета кокс.
1274
00:59:36,520 --> 00:59:37,636
Сложете го на моята сметка.
1275
00:59:37,760 --> 00:59:38,989
- Еди.
- Да?
1276
00:59:39,520 --> 00:59:41,000
- Благодаря ви.
- За какво?
1277
00:59:42,040 --> 00:59:43,190
Благодаря ви.
1278
00:59:45,680 --> 00:59:46,875
Ей.
Как си?
1279
00:59:46,960 --> 00:59:48,076
Хей, Еди.
Добре е да те види.
1280
00:59:48,160 --> 00:59:49,276
- Как си?
- Добър.
1281
00:59:49,360 --> 00:59:50,430
Погрижете.
1282
00:59:50,520 --> 00:59:52,273
Господа.
Трафик, съжалявам.
1283
00:59:52,400 --> 00:59:54,278
Agent Райхарт.
1284
00:59:54,400 --> 00:59:55,754
- Хей.
- Какво се случи?
1285
00:59:55,840 --> 00:59:57,194
На служебния си дълг.
1286
00:59:57,320 --> 00:59:59,710
Това е моят партньор,
Agent Сантос.
1287
00:59:59,800 --> 01:00:01,314
- Как го правиш?
- Сър.
1288
01:00:01,400 --> 01:00:02,470
- Искам да говоря?
- Да.
1289
01:00:02,560 --> 01:00:03,560
Да го направим.
1290
01:00:04,040 --> 01:00:05,110
Добре изглеждаш, Еди.
1291
01:00:05,200 --> 01:00:06,759
Благодаря, как е жената?
1292
01:00:06,840 --> 01:00:08,399
Ами, знаете как е.
1293
01:00:08,480 --> 01:00:10,631
Тя не е първа младост
или който и да е по-тънка.
1294
01:00:12,040 --> 01:00:13,076
Г-н Ловато.
1295
01:00:13,160 --> 01:00:14,355
Еди, моля.
1296
01:00:14,440 --> 01:00:16,352
Г-н Lovato, колкото
може да сте чули,
1297
01:00:16,440 --> 01:00:17,840
Димитрия Flemmings "
племенник, Marques
1298
01:00:17,920 --> 01:00:19,434
Бе отвлечен вчера.
1299
01:00:19,520 --> 01:00:20,590
Знаеш ли за това?
1300
01:00:21,440 --> 01:00:22,590
Аз не.
1301
01:00:22,720 --> 01:00:24,359
Е, ние двамата
знаят, че двама от вас
1302
01:00:24,440 --> 01:00:25,635
Има стари броеве.
1303
01:00:25,719 --> 01:00:26,719
Имам?
1304
01:00:26,720 --> 01:00:28,916
За съжаление Еди, който трябва да зададем.
1305
01:00:29,720 --> 01:00:31,677
Всичко, което може да даде
нас ще бъде от голяма помощ.
1306
01:00:32,880 --> 01:00:35,236
Звук и ярост,
означаваше нищо.
1307
01:00:36,560 --> 01:00:38,040
Това е линия от Макбет,
някога сте го виждали?
1308
01:00:38,240 --> 01:00:39,640
- No.
- Не.
1309
01:00:39,720 --> 01:00:41,120
Това е любимата ми игра.
1310
01:00:41,240 --> 01:00:42,276
Аз го обичам.
1311
01:00:42,360 --> 01:00:44,477
Аз го видях на Бродуей
с Патрик Стюарт.
1312
01:00:44,880 --> 01:00:46,917
Той е плешив човек от
Star Trek, не помниш ли?
1313
01:00:47,000 --> 01:00:48,514
Да, той е добър.
1314
01:00:48,600 --> 01:00:50,876
Макбет е цар на Шотландия.
1315
01:00:51,000 --> 01:00:52,992
И той е казал,
куп вещици
1316
01:00:53,080 --> 01:00:54,992
, Че той никога не може да
бъде убит от един човек
1317
01:00:55,080 --> 01:00:56,753
, Че е роден от жена.
1318
01:00:58,200 --> 01:01:00,032
Така че той вярва, че тези
вещици, защо не би той?
1319
01:01:00,840 --> 01:01:02,593
И така, когато
си съперник го оспорва
1320
01:01:02,720 --> 01:01:05,440
До бой до смърт на
, той приема.
1321
01:01:05,520 --> 01:01:08,479
И, един замах на
меч, той е обезглавен.
1322
01:01:09,400 --> 01:01:11,357
Оказва се, че човекът, на
кой го е убил
1323
01:01:11,440 --> 01:01:13,875
Бе взето от утробата
на майка си,
1324
01:01:13,960 --> 01:01:16,953
Като цезарово сечение,
не естествено раждане,
1325
01:01:17,600 --> 01:01:20,877
Толкова технически, той е
не се роди от жена.
1326
01:01:22,760 --> 01:01:25,036
Аз съжалявам, Еди, ние не сме...
1327
01:01:25,240 --> 01:01:26,240
Ние не се свързвате.
1328
01:01:37,200 --> 01:01:39,317
Понякога нещата
не са такива, каквито изглеждат.
1329
01:02:23,440 --> 01:02:24,510
Готов ли си?
1330
01:03:05,120 --> 01:03:06,156
Hey!
1331
01:03:06,400 --> 01:03:07,550
Тайрън, мой човек.
1332
01:03:07,760 --> 01:03:08,989
Има нещо за теб.
1333
01:03:12,840 --> 01:03:13,910
Ало?
1334
01:03:22,680 --> 01:03:23,750
Да, всичко е наред.
1335
01:03:23,840 --> 01:03:25,160
Добре.
1336
01:03:27,920 --> 01:03:29,434
Е, кой беше, че,
какво беше това?
1337
01:03:31,160 --> 01:03:33,117
Шибан Джени е
около върху мен, човек.
1338
01:03:34,640 --> 01:03:35,756
Fuck.
1339
01:03:36,320 --> 01:03:37,470
Сигурни ли сте?
1340
01:03:37,640 --> 01:03:39,040
Аз съм сигурен, да.
1341
01:03:39,200 --> 01:03:40,793
Той каза, че се получи шибани снимки.
1342
01:03:41,760 --> 01:03:43,114
- По дяволите.
- Съжалявам за това.
1343
01:03:45,720 --> 01:03:46,915
Знаеш ли какво
прецака нещо е?
1344
01:03:47,000 --> 01:03:48,434
Съм шибан искаше да я хване.
1345
01:03:48,520 --> 01:03:50,477
Искам да кажа, как шибан
болен е това?
1346
01:03:50,680 --> 01:03:52,672
Хайде, не се правя, че
до себе си, нали знаеш?
1347
01:03:53,240 --> 01:03:55,038
Искам да кажа, какъв вид
на шибан болно лице
1348
01:03:55,120 --> 01:03:56,998
Е щастлив, че шибаната си
годеник все Ударих
1349
01:03:57,080 --> 01:04:00,073
На задната седалка на колата
, че той е шибан плащат за?
1350
01:04:01,320 --> 01:04:02,834
Вие не го
сложи на нейно име, най-малко?
1351
01:04:02,920 --> 01:04:04,274
Ной, наистина?
1352
01:04:04,400 --> 01:04:06,596
Чуй ме, и да се спре
шибан приказки, аз съм сериозен.
1353
01:04:06,680 --> 01:04:08,160
- Добре, добре.
- Добре?
1354
01:04:08,280 --> 01:04:09,350
Добре.
1355
01:04:12,840 --> 01:04:14,194
Знаеш ли,
прекарват всеки шибан
1356
01:04:14,280 --> 01:04:16,351
Събуждане минути става чрез
техния шибан телефон,
1357
01:04:16,440 --> 01:04:17,840
Преживява
им шибан имейл,
1358
01:04:17,920 --> 01:04:19,434
Става чрез тяхното
шибан пране.
1359
01:04:19,520 --> 01:04:21,398
Искам да кажа нещо,
всичко, за да шибан
1360
01:04:21,480 --> 01:04:23,233
Закове шибан
кучка до стената,
1361
01:04:23,320 --> 01:04:24,640
И аз шибан го знаеше!
1362
01:04:24,720 --> 01:04:26,632
Аз го исках, аз
искаше да бъде прав,
1363
01:04:26,720 --> 01:04:28,279
И аз шибан го знаеше!
1364
01:04:28,360 --> 01:04:29,840
Тя е шибана курва!
1365
01:04:30,480 --> 01:04:31,800
Zach, най-вероятно
не искам да чуя това,
1366
01:04:31,880 --> 01:04:33,758
Но поне можете
имам някои затваряне сега, знаеш ли?
1367
01:04:35,640 --> 01:04:37,154
Знаеш ли какво
каза детективът?
1368
01:04:37,240 --> 01:04:39,994
85 процента от неговите клиенти, които мислят,
1369
01:04:40,080 --> 01:04:42,151
, Че жените им са
шибан наоколо върху тях,
1370
01:04:43,080 --> 01:04:44,116
Са те!
1371
01:04:46,120 --> 01:04:47,190
Поне има някаква утеха
1372
01:04:47,320 --> 01:04:48,470
Знаят
вие сте в по-голямата част.
1373
01:04:50,120 --> 01:04:52,555
Ной, просто спрете шибан приказки!
1374
01:04:52,640 --> 01:04:54,233
Какво, аз просто се опитвам
да го накара да се почувства по-добре.
1375
01:04:58,320 --> 01:05:01,870
Начинът, по който гледам на него,
животът е игра с нулев сбор.
1376
01:05:03,000 --> 01:05:04,514
Това е един от най-
злини на човечеството.
1377
01:05:04,600 --> 01:05:07,069
Всички ние спечелим нещо и да губят
нещо по едно и също време.
1378
01:05:08,200 --> 01:05:09,919
Добре, значи сте Сократ сега?
1379
01:05:10,880 --> 01:05:12,394
Не, аз съм просто казва
, че всички сме внесли
1380
01:05:12,480 --> 01:05:15,120
В този свят с
лист колони.
1381
01:05:16,320 --> 01:05:17,640
И лайната ти
направи в една колона
1382
01:05:17,720 --> 01:05:18,836
Трябва да се балансира
с лайната
1383
01:05:18,920 --> 01:05:20,434
Правиш в другата.
1384
01:05:20,560 --> 01:05:22,233
Какво означава, че са
общо с нещо?
1385
01:05:23,520 --> 01:05:24,840
Добре, останете с мен и
види дали това, което казвам
1386
01:05:24,920 --> 01:05:26,400
Не започнете да печелите
перфектни смисъл.
1387
01:05:26,839 --> 01:05:27,839
Добре.
1388
01:05:27,840 --> 01:05:28,876
Me.
1389
01:05:29,040 --> 01:05:30,793
Аз съм тук, белезници към тази
стол, защото на някои
1390
01:05:30,880 --> 01:05:34,317
Отмъстителен акт че
направих там.
1391
01:05:34,400 --> 01:05:36,198
И, както можете да си представите,
дал моята работа,
1392
01:05:36,280 --> 01:05:38,112
Тази страна на
на колона е доста бог проклет пълен,
1393
01:05:38,200 --> 01:05:39,998
Така че аз съм почти сигурен,
, че вашият приятел тук
1394
01:05:40,120 --> 01:05:43,318
Направил нещо на своя край
, нека просто кажем,
1395
01:05:43,400 --> 01:05:46,279
Нещо, което той не е
ужасно горди от
1396
01:05:46,360 --> 01:05:47,999
За да заслужа това, което се
случва с него.
1397
01:05:48,080 --> 01:05:49,594
Всъщност, вие сте
много грешно, Marques,
1398
01:05:49,680 --> 01:05:51,000
Защото той беше верен.
1399
01:05:51,520 --> 01:05:53,113
Не, това не трябва да бъде така.
1400
01:05:53,920 --> 01:05:55,149
Това може да бъде нещо,
аз говоря за
1401
01:05:55,240 --> 01:05:56,799
Шибан карма, тук.
1402
01:05:56,880 --> 01:05:58,109
Да, какво ще кажеш, понякога нещата
1403
01:05:58,200 --> 01:06:00,510
Просто не добавите в света?
1404
01:06:00,960 --> 01:06:02,952
И просто се
прецака над или иначе,
1405
01:06:03,040 --> 01:06:04,759
Без значение какво правите.
Какво ще кажете за това?
1406
01:06:05,400 --> 01:06:07,835
Nah.
Винаги има нещо.
1407
01:06:08,760 --> 01:06:09,955
Там не е нищо.
1408
01:06:10,440 --> 01:06:13,558
Хайде, Закари,
има нещо.
1409
01:06:14,000 --> 01:06:16,913
Вашият шибан теория глупости
не се прилага тук, Буда!
1410
01:06:17,240 --> 01:06:18,276
Добре, така че искате
всички нас да вярваме,
1411
01:06:18,360 --> 01:06:19,874
Че сте някакъв светец?
1412
01:06:19,960 --> 01:06:21,872
Не ми пука
което вярваш!
1413
01:06:22,240 --> 01:06:23,913
Вижте това нещо е, вие
може да отрече вината
1414
01:06:24,040 --> 01:06:26,999
Всичко, което искате, но
така, както аз го виждам,
1415
01:06:27,240 --> 01:06:30,756
Въз основа на законите на баланс,
че може и да има
1416
01:06:30,880 --> 01:06:33,349
Облечен вашето малко Cupcake
в някои дантелени жартиери,
1417
01:06:33,440 --> 01:06:35,909
И сложи си путка до
на търг себе си.
1418
01:06:36,000 --> 01:06:38,356
Млъквай!
1419
01:06:38,440 --> 01:06:40,511
Хей, аз съм просто се опитвам да дам
твой приятел известна яснота, тук.
1420
01:06:40,640 --> 01:06:42,199
Нека ви дам
някои шибан яснота
1421
01:06:42,280 --> 01:06:43,600
Шибан лайно!
1422
01:06:44,080 --> 01:06:46,311
Един човек, който открива, че неговата
шибан годеник
1423
01:06:46,400 --> 01:06:50,030
Изневерява него шест седмици
преди дяволите сватбата
1424
01:06:50,440 --> 01:06:52,909
Е вероятно не един човек,
искате да се чука с!
1425
01:06:53,360 --> 01:06:55,511
Този човек вероятно ще
нямам шибан проблем
1426
01:06:55,600 --> 01:06:58,035
Шибан духа си
шибан глупаво лице
1427
01:06:58,120 --> 01:07:00,476
В целия шибан етаж!
1428
01:07:00,640 --> 01:07:02,040
Zach, Исус
Христос, по-спокойно.
1429
01:07:02,840 --> 01:07:03,840
Аз съм ще шибан стреля него.
1430
01:07:03,920 --> 01:07:05,320
Успокой се, човече!
1431
01:07:05,840 --> 01:07:06,990
Дай ми пистолета.
1432
01:07:07,080 --> 01:07:08,594
Zach, дай ми пистолета.
1433
01:07:08,680 --> 01:07:09,680
Той се опитва да се чука
с вас, и той е
1434
01:07:09,720 --> 01:07:10,949
Опитва да получи в главата си.
1435
01:07:12,760 --> 01:07:14,160
Аз съжалявам.
1436
01:07:14,320 --> 01:07:15,390
Аз съм толкова съжалявам.
1437
01:07:15,480 --> 01:07:16,480
Be хладно.
1438
01:07:16,560 --> 01:07:18,472
Man, съжалявам.
1439
01:07:18,880 --> 01:07:20,758
Аз не съм като един добър ден.
1440
01:07:22,480 --> 01:07:24,119
Този разговор
е шибан свърши,
1441
01:07:24,200 --> 01:07:25,554
Разбираш ли ме?
1442
01:07:25,880 --> 01:07:26,916
Няма проблем.
1443
01:07:30,640 --> 01:07:31,960
Не исках да разстрои никого.
1444
01:07:32,800 --> 01:07:34,917
Това е просто здравословна размяна
на мнения, това е всичко.
1445
01:07:38,920 --> 01:07:40,513
Всичко, което се опитвах да направя
се хвърли малко повече светлина
1446
01:07:40,600 --> 01:07:43,240
За онова, което би оправдало
някакъв странен човек е Jizz
1447
01:07:43,320 --> 01:07:46,119
Целия му малки
принцеса "цици, това е всичко.
1448
01:08:00,520 --> 01:08:01,840
- Мамка му, успокой се!
- Разкарай се от мен!
1449
01:08:01,920 --> 01:08:03,036
Той е шибан с мен!
1450
01:08:03,120 --> 01:08:04,759
Исус Христос, вие сте
ще шибан го убие.
1451
01:08:04,840 --> 01:08:06,069
Какво правиш?
1452
01:08:06,160 --> 01:08:07,230
Аз съм добре.
1453
01:08:07,320 --> 01:08:09,357
Да, вие сте добре, ми
шибан задник, че са добре.
1454
01:08:09,640 --> 01:08:12,155
Исус Христос ..
1455
01:08:13,920 --> 01:08:15,639
Какво, по дяволите, е това?
1456
01:08:27,320 --> 01:08:28,674
Това е микрофон с дяволите.
1457
01:08:29,600 --> 01:08:30,600
Мамка му!
1458
01:08:30,680 --> 01:08:32,034
Той е шибан жични!
1459
01:08:32,120 --> 01:08:34,237
- Какво?
- Той е свързан, Ной, като по телевизията?
1460
01:08:35,040 --> 01:08:36,713
Искаш да кажеш, че е бил
ни записа цялото това време?
1461
01:08:36,840 --> 01:08:38,069
Някой е бил!
1462
01:08:38,160 --> 01:08:39,230
Вие виждате ли някой?
1463
01:08:39,440 --> 01:08:41,352
- No.
- Fucking прецакани.
1464
01:08:41,440 --> 01:08:42,874
Кой знае колко далеч
този сигнал пътува!
1465
01:08:42,960 --> 01:08:44,713
Уорън, смачка, че
нещо, смачка го!
1466
01:08:51,360 --> 01:08:52,476
Ной, можете да спрете.
1467
01:08:54,000 --> 01:08:55,150
Добре, всичко е наред!
1468
01:08:55,240 --> 01:08:56,390
Fuck!
1469
01:08:57,160 --> 01:08:58,389
Какво, по дяволите?
1470
01:08:58,680 --> 01:09:00,797
Кой, по дяволите, е някъде там,
шибан кучи син?
1471
01:09:00,960 --> 01:09:02,235
Кой ни слуша?
1472
01:09:04,080 --> 01:09:05,150
Какво трябва да направим?
1473
01:09:05,240 --> 01:09:07,550
Момчета, аз гласуват получаваме по дяволите
махаме тук, точно сега чукането.
1474
01:09:07,640 --> 01:09:08,915
Да, съгласен съм.
1475
01:09:10,120 --> 01:09:11,793
Е, чакай, чакай, чакай.
Задръж.
1476
01:09:11,880 --> 01:09:13,075
Нека да помислим за това.
1477
01:09:14,760 --> 01:09:17,070
Сега, ако някой
слушах в,
1478
01:09:17,760 --> 01:09:20,036
Те щях нахлу
тази врата, гръм и трясък,
1479
01:09:20,120 --> 01:09:21,873
Дълго преди сега, нали?
1480
01:09:21,960 --> 01:09:22,960
Полето Zach е.
1481
01:09:23,040 --> 01:09:24,190
Ние вече щеше да е мъртъв.
1482
01:09:24,360 --> 01:09:25,430
И...
1483
01:09:28,680 --> 01:09:30,956
Ho, хо, хо.
1484
01:09:31,920 --> 01:09:33,832
- Това е добре.
- Какво?
1485
01:09:33,920 --> 01:09:35,115
Това е шибана добро.
1486
01:09:35,680 --> 01:09:36,716
Какво е добро?
1487
01:09:37,440 --> 01:09:38,556
Вие не го получи?
1488
01:09:38,640 --> 01:09:40,472
Той не носеше
жицата за нас.
1489
01:09:40,560 --> 01:09:42,153
Носеше
тел за приятелите си.
1490
01:09:43,040 --> 01:09:44,235
Обратно в закусвалнята.
1491
01:09:44,960 --> 01:09:47,270
Аз ще бъда готов да се обзаложи пари
че тази шибана лайно
1492
01:09:47,440 --> 01:09:49,716
Работи за някои
клон на правоприлагането,
1493
01:09:49,800 --> 01:09:52,793
Най-вероятно на ФБР, те
го имам всички шибан жични.
1494
01:09:52,880 --> 01:09:55,793
Така той може да подслушва
си шибан наркотиците въртене на педалите
1495
01:09:55,920 --> 01:09:57,593
Гангстер шибан приятели.
1496
01:09:58,040 --> 01:09:59,599
И ги поставя всички зад решетките.
1497
01:09:59,760 --> 01:10:00,876
Не е ли така?
1498
01:10:02,320 --> 01:10:03,640
Не е ли така?
1499
01:10:04,720 --> 01:10:06,473
Шибан лайно.
1500
01:10:07,560 --> 01:10:08,960
Мамка му.
1501
01:10:09,240 --> 01:10:10,594
Казвате, че е информатор?
1502
01:10:10,840 --> 01:10:13,230
Всъщност в кръговете си,
тя е по-известен като плъх.
1503
01:10:13,720 --> 01:10:14,790
Или доносник.
1504
01:10:15,080 --> 01:10:17,515
Или може би просто обикновен
петел смучене невестулка.
1505
01:10:17,600 --> 01:10:19,796
Така че обратно на алеята
там, че вероятно е бил...
1506
01:10:19,960 --> 01:10:22,156
Най-вероятно Федералните гони нас.
1507
01:10:22,800 --> 01:10:24,029
Ние вероятно прекъсна
един от тях
1508
01:10:24,280 --> 01:10:26,636
Звукозаписни сесии
когато се появи.
1509
01:10:27,960 --> 01:10:29,280
Аз не се чувствам добре.
1510
01:10:36,840 --> 01:10:41,119
Смятате ли, момчета имат някаква идея
как изобщо прецака сте?
1511
01:10:41,840 --> 01:10:44,480
Мисля, че са объркани от това, кой е
1512
01:10:44,560 --> 01:10:46,836
В шибан
кучешка колиба точно сега.
1513
01:10:47,760 --> 01:10:48,910
Сега аз не съм сигурен дали
има официален
1514
01:10:49,000 --> 01:10:51,879
Гангста наръчник,
, но аз съм мъртъв определен
1515
01:10:51,960 --> 01:10:54,031
, Че ако е имало такъв,
, че ще се мръщят при силно
1516
01:10:54,120 --> 01:10:56,954
Ли запис на разговори
с вашите гангста приятели.
1517
01:10:57,520 --> 01:10:59,637
Обзалагам чичо Димитър
се ще да се гъделичкаше розово
1518
01:10:59,720 --> 01:11:01,791
Когато разбере
за вашите бюра приятели.
1519
01:11:02,720 --> 01:11:06,236
Вие, момчета изглеждат хмм,
доволни от себе си.
1520
01:11:06,760 --> 01:11:07,955
Не бих казал, доволен.
1521
01:11:08,760 --> 01:11:12,674
Какво ви кара да мислите
чичо ми, или някой
1522
01:11:12,760 --> 01:11:16,390
От моя страна на оградата е
Ще повярвам
1523
01:11:16,880 --> 01:11:20,237
Немислимо лъжа така?
1524
01:11:23,320 --> 01:11:24,470
Какво ще правиш?
1525
01:11:26,600 --> 01:11:28,159
Вие ще го покаже, че каша?
1526
01:11:32,760 --> 01:11:34,479
И вие клоуни
бяха обезпокоени
1527
01:11:34,600 --> 01:11:36,080
Какво си ще направя за вас.
1528
01:11:36,160 --> 01:11:37,310
Били ли сте някога се блъсна главите с
1529
01:11:37,400 --> 01:11:38,914
Вида на котки в
другия край на този проводник?
1530
01:11:40,800 --> 01:11:42,553
Това е, което е известно като
работна група, момчета.
1531
01:11:43,080 --> 01:11:44,080
Тези копелета са убити
1532
01:11:44,160 --> 01:11:46,550
Повече копелета от...
1533
01:11:46,640 --> 01:11:48,313
..., Отколкото сте имали работа ръка.
1534
01:11:49,520 --> 01:11:51,830
И просто отвлечен
те свидетел.
1535
01:11:51,920 --> 01:11:54,196
В средата
1536
01:11:54,680 --> 01:11:59,232
На шестмесечен,
наблюдение кръг най-часовник!
1537
01:12:03,200 --> 01:12:05,396
Вие, момчета са шибани тор.
1538
01:12:07,240 --> 01:12:08,594
Хей, Еди.
1539
01:12:09,360 --> 01:12:11,317
Всичко е набор,
време и място.
1540
01:12:11,400 --> 01:12:12,595
Добре, нека наречем тях.
1541
01:12:22,960 --> 01:12:24,076
Еди.
1542
01:12:24,240 --> 01:12:26,436
Да, добра новина,
готов за вдигнеш.
1543
01:12:27,920 --> 01:12:29,115
Вие сте готови за вдигнеш?
1544
01:12:31,680 --> 01:12:33,273
Е, е имало промяна
на план, Еди.
1545
01:12:33,720 --> 01:12:34,836
За какво говориш
около, е имало
1546
01:12:34,920 --> 01:12:36,400
Промяна на плановете?
1547
01:12:37,240 --> 01:12:39,277
Вида, където I
шибаната ви се обадим!
1548
01:12:40,760 --> 01:12:42,035
Какво...
1549
01:12:42,120 --> 01:12:43,395
Копеле ми затвори!
1550
01:12:43,840 --> 01:12:45,035
Разкарай се.
1551
01:12:45,800 --> 01:12:46,800
Не трябва
са тревожете за него,
1552
01:12:46,880 --> 01:12:48,712
Защо затворите на него?
Вие не трябва да...
1553
01:12:48,840 --> 01:12:49,876
Млъквай, Ноа.
1554
01:12:49,960 --> 01:12:51,360
Не мога да чуя себе
шибан мисля.
1555
01:12:51,440 --> 01:12:52,556
Разбира се, не, това е страхотно.
1556
01:12:52,640 --> 01:12:54,199
Момчета, нека даде
Zach време да мисля.
1557
01:12:54,280 --> 01:12:55,634
Какво по дяволите правиш?
1558
01:12:55,720 --> 01:12:57,074
Не смятате ли, че
преди да окачи на един човек
1559
01:12:57,160 --> 01:12:58,480
, Които е най-вероятно ще видим
1560
01:12:58,600 --> 01:12:59,829
Спи с чукането
риби, трябва да се на
1561
01:12:59,920 --> 01:13:01,354
Консултирал с нас на първо място?
1562
01:13:01,480 --> 01:13:02,834
Възможно ли е шибан ми крещиш?
1563
01:13:02,920 --> 01:13:04,434
Да Аз съм шибан крещи на вас!
1564
01:13:04,520 --> 01:13:06,113
Ооо момчета, крясъци няма да помогне!
1565
01:13:06,200 --> 01:13:07,873
Аз просто се опитвам да имат
някои шибан вход тук.
1566
01:13:07,960 --> 01:13:09,076
Ние дори не би се
в тази шибана бъркотия
1567
01:13:09,160 --> 01:13:10,719
Ако не беше за вас,
млъкнеш!
1568
01:13:10,800 --> 01:13:11,916
Млъкни!
1569
01:13:12,400 --> 01:13:13,550
Eddie Ловато?
1570
01:13:13,640 --> 01:13:14,994
Great, шибан страхотно.
1571
01:13:16,560 --> 01:13:18,119
Това е кой стои зад всичко това?
1572
01:13:18,200 --> 01:13:19,793
Защо той има говеждо месо с мен?
1573
01:13:21,080 --> 01:13:22,400
Какво, по дяволите, иска от мен?
1574
01:13:23,600 --> 01:13:25,000
Направи ми за приличие
на точен отговор
1575
01:13:25,080 --> 01:13:26,434
С шибана държава Аз съм вътре.
1576
01:13:28,160 --> 01:13:29,992
Fine, има го на пътя ви.
1577
01:13:30,560 --> 01:13:31,755
Каква е разликата?
1578
01:13:32,840 --> 01:13:34,718
Y'all пише вашите собствени
obits така или иначе.
1579
01:13:34,800 --> 01:13:35,995
Просто млъкнеш?
1580
01:13:36,080 --> 01:13:37,480
Да, млъквай
нагоре, трябва шибаната любов
1581
01:13:37,560 --> 01:13:38,914
Слуха си шибан говори!
1582
01:13:39,000 --> 01:13:40,229
Вие млъкнеш!
1583
01:13:40,320 --> 01:13:41,913
Вие сте лъв мислите?
1584
01:13:42,000 --> 01:13:43,036
Вие мишка!
1585
01:13:43,120 --> 01:13:45,271
Смея ли да развърже
мен, копеле!
1586
01:13:45,360 --> 01:13:48,797
Всеки, млъкнеш!
1587
01:13:49,520 --> 01:13:50,636
Млъкни!
1588
01:13:50,720 --> 01:13:52,154
Исус Христос!
1589
01:13:52,280 --> 01:13:53,953
Съм Ще лента
шибаната си уста.
1590
01:14:02,160 --> 01:14:03,992
Да, добре, чудесно.
1591
01:14:04,080 --> 01:14:05,594
Да, знам къде е.
1592
01:14:06,800 --> 01:14:08,359
Добре, аз го оценявам.
1593
01:14:09,160 --> 01:14:10,196
Благодаря.
1594
01:14:11,600 --> 01:14:12,636
Кой беше това?
1595
01:14:13,240 --> 01:14:14,720
Това е един човек, аз
направи някаква работа с
1596
01:14:14,800 --> 01:14:16,200
Няколко месеца назад.
1597
01:14:16,280 --> 01:14:17,839
Той работи в Министерството на финансите на
.
1598
01:14:18,240 --> 01:14:19,720
Той казва, че единствената ни
курс на действие
1599
01:14:19,800 --> 01:14:22,838
Точно сега в този момент,
е да се превърне инча
1600
01:14:23,440 --> 01:14:24,510
Доброволно.
1601
01:14:25,120 --> 01:14:26,236
Какво за него?
1602
01:14:26,480 --> 01:14:27,834
Ако той е този, който си мисли, че той е,
1603
01:14:27,920 --> 01:14:29,798
Те ще бъдат щастливи
да го върна.
1604
01:14:30,640 --> 01:14:31,835
Къде е колата?
1605
01:14:31,920 --> 01:14:32,920
Това е отзад.
1606
01:14:32,960 --> 01:14:34,360
Добре, добре, даде
ми шибаните ключове.
1607
01:14:34,520 --> 01:14:35,874
Ами Еди?
Ами племенницата си?
1608
01:14:36,040 --> 01:14:37,713
Fuck Еди, майната племенницата си!
1609
01:14:37,800 --> 01:14:40,031
Ние ще ФБР,
това завършва в момента!
1610
01:14:40,320 --> 01:14:41,800
Това е, това е
това, ние ще затвора.
1611
01:14:41,880 --> 01:14:43,109
Ние ще затвора
за Бог знае колко време.
1612
01:14:43,200 --> 01:14:44,236
И когато ние се измъкнем,
Eddie'll ни убие,
1613
01:14:44,320 --> 01:14:45,436
Или може би Marques'll ни убие.
1614
01:14:45,520 --> 01:14:46,590
Или може би просто ще
умре в затвора, челно изнасилена
1615
01:14:46,680 --> 01:14:47,680
С куршум в
задната част на главата ни.
1616
01:14:47,760 --> 01:14:49,160
Благодаря, Zach, мамка му!
1617
01:14:49,480 --> 01:14:50,630
Съм съгласен с Ной,
ние трябва да се придържаме към
1618
01:14:50,720 --> 01:14:52,154
Първоначалния план, Зак.
1619
01:14:52,240 --> 01:14:53,390
Чу ли какво казах?
1620
01:14:53,560 --> 01:14:55,233
Не мога да повярвам, че не са
ме архивиране на това, Брайс!
1621
01:14:55,320 --> 01:14:56,640
Какво мислите
Еди ще правиш с нас?
1622
01:14:56,760 --> 01:14:59,195
Look, това е вярно, линията на живота.
1623
01:15:00,200 --> 01:15:01,475
Повярвай ми!
1624
01:15:03,440 --> 01:15:04,954
Дай ми ключовете от колата по дяволите.
1625
01:15:05,560 --> 01:15:07,233
Дай ми ключовете проклета кола бог!
1626
01:15:07,560 --> 01:15:08,710
Дай му шибаните ключове.
1627
01:15:11,000 --> 01:15:12,514
Аз съм ще дръпнете колата наоколо.
1628
01:15:13,160 --> 01:15:14,196
Добре?
1629
01:15:14,320 --> 01:15:15,320
Това е нещо добро.
1630
01:15:16,000 --> 01:15:17,150
Аз ще се връщам.
1631
01:15:17,280 --> 01:15:18,714
Вземи Сократ готов.
1632
01:15:35,080 --> 01:15:36,400
Вие ми затвори.
1633
01:15:36,560 --> 01:15:40,793
Г-н Lovato, искам да кажа, Еди.
1634
01:15:40,960 --> 01:15:42,235
Щях да ти се обадя.
1635
01:15:54,120 --> 01:15:55,315
Здравейте, Marques.
1636
01:15:55,400 --> 01:15:56,550
Майната ти.
1637
01:15:56,640 --> 01:15:58,518
Звучи като той е
радваме да ни види.
1638
01:15:58,600 --> 01:15:59,829
Как ни открихте?
1639
01:15:59,920 --> 01:16:02,037
Какво е ли значение? Най-важният
нещо е, ние сме тук.
1640
01:16:02,160 --> 01:16:03,435
Вие, момчета са добри.
1641
01:16:03,520 --> 01:16:04,874
Родителите ти трябва да се гордеят.
1642
01:16:05,320 --> 01:16:07,551
Така че аз просто имам едно малко
полза да поиска от вас,
1643
01:16:07,640 --> 01:16:09,233
Един малък детайл,
и ние сме направили.
1644
01:16:09,600 --> 01:16:10,875
Помислете шисти чисти.
1645
01:16:11,160 --> 01:16:12,389
Това е, това е над?
1646
01:16:12,480 --> 01:16:13,480
Да.
1647
01:16:13,560 --> 01:16:14,914
Няма нужда от обсъждане
, че този човек
1648
01:16:15,000 --> 01:16:17,151
Имаше шибан проводник върху него
когато го качват?
1649
01:16:19,480 --> 01:16:21,233
Вече знаеше
, че, нали?
1650
01:16:21,600 --> 01:16:22,954
Вижте Zach, мисля, че
малко ние знаем, толкова по-добре.
1651
01:16:23,040 --> 01:16:24,110
Млъквай!
1652
01:16:24,200 --> 01:16:25,839
Zach, полето на Ной, нека
просто да приключваме с.
1653
01:16:27,880 --> 01:16:29,280
Какво е останало?
1654
01:16:29,360 --> 01:16:32,114
Добре, имам нужда от всеки един от вас да се сложи
куршум в него.
1655
01:16:32,280 --> 01:16:33,316
Какво?
1656
01:16:33,800 --> 01:16:34,836
Да.
1657
01:16:34,920 --> 01:16:36,479
Сега знам, ви се иска
защо, но аз съм Ще ти дам
1658
01:16:36,560 --> 01:16:38,199
Че две части отговор, нали?
1659
01:16:40,400 --> 01:16:47,000
Става един, племенницата ми, направил,
сейф, аз съм щастлив,
1660
01:16:47,520 --> 01:16:48,556
Добре?
1661
01:16:48,640 --> 01:16:50,711
Но аз не се нуждаят Marques жив.
1662
01:16:51,680 --> 01:16:53,478
Добре, и две, и това
е за вашата защита
1663
01:16:53,560 --> 01:16:55,153
Както и за моя.
1664
01:16:56,000 --> 01:16:57,434
Не мога да имаш момчета
говорят за това.
1665
01:16:57,600 --> 01:16:59,637
Моето усещане е, че
аксесоар за убийство
1666
01:16:59,760 --> 01:17:02,320
Е най-голямото
мотивацията за вас, момчета
1667
01:17:02,400 --> 01:17:03,800
Да млъкнеш.
1668
01:17:04,480 --> 01:17:07,120
Еди, това е никой от
нашия бизнес, нали знаеш?
1669
01:17:07,200 --> 01:17:08,953
Искам да кажа, ние никога няма да кажа нищо
.
1670
01:17:09,040 --> 01:17:12,556
Знам, че сте
не би говорим за това,
1671
01:17:12,640 --> 01:17:14,552
Но имам нужда от застрахователна полица.
1672
01:17:14,640 --> 01:17:16,677
Хайде!
Тя е проста.
1673
01:17:17,400 --> 01:17:19,869
Така че, всичко, което трябва да направите, е да реши кой е
ще бъде първото.
1674
01:17:20,040 --> 01:17:21,952
И вие можете да решите
помежду си, защо
1675
01:17:22,040 --> 01:17:23,394
Аз наистина не се интересува кой е на първо място.
1676
01:17:24,240 --> 01:17:25,435
Да вървим, хайде.
1677
01:17:25,600 --> 01:17:27,432
Да го направим.
1678
01:17:32,720 --> 01:17:33,756
Noah, ти си първа.
1679
01:17:33,840 --> 01:17:35,274
- Какво?
- Ти си първи.
1680
01:17:35,360 --> 01:17:36,360
Какво, не!
1681
01:17:36,400 --> 01:17:37,720
Шибан нас
попаднал в тази шибана бъркотия!
1682
01:17:37,800 --> 01:17:38,916
Ще първо място!
1683
01:17:39,000 --> 01:17:40,000
Не!
1684
01:17:40,080 --> 01:17:42,231
Това е само шибан справедлива
, че сте шибан отиде на първо място!
1685
01:17:42,320 --> 01:17:43,436
Не!
1686
01:17:43,800 --> 01:17:45,120
Не?
1687
01:17:45,200 --> 01:17:46,953
Шибан малко
шибан паразит!
1688
01:17:47,040 --> 01:17:48,190
Майната ти, Зак!
1689
01:17:48,280 --> 01:17:50,670
Fucking го застрелям, можете
малко шибано паразит!
1690
01:17:50,760 --> 01:17:52,353
Ние не сме в
гимназията вече,
1691
01:17:52,440 --> 01:17:53,794
Не може просто да ме командва!
1692
01:17:53,880 --> 01:17:55,553
Ако не шибан го застрелям,
1693
01:17:55,640 --> 01:17:57,791
Кълна се в Бога, че съм
ще шибания ви взривим!
1694
01:17:57,880 --> 01:17:59,473
Zach, какво, по дяволите,
сложи пистолета!
1695
01:17:59,560 --> 01:18:01,677
Искаш шибан
го застреля Брайс?
1696
01:18:01,760 --> 01:18:03,353
Оставете Ноев сам, сложи
шибания пистолета.
1697
01:18:03,440 --> 01:18:04,556
Майната ти!
1698
01:18:07,080 --> 01:18:10,676
Ако не го застрелям, от
времето Разчитам до три,
1699
01:18:11,360 --> 01:18:13,511
Кълна се в Бога, че съм
ще шибан те застрелям.
1700
01:18:13,600 --> 01:18:14,600
Zach!
1701
01:18:14,640 --> 01:18:16,552
Аз не съм си
шибана кучка вече!
1702
01:18:16,640 --> 01:18:18,313
Да сте,
са ми шибана кучко!
1703
01:18:18,400 --> 01:18:19,436
Майната ти!
1704
01:18:19,520 --> 01:18:20,590
Сте винаги
била моята шибана кучко!
1705
01:18:20,680 --> 01:18:22,319
Тествайте мен!
One!
1706
01:18:24,440 --> 01:18:25,954
- Two!
- Майната ти!
1707
01:18:51,520 --> 01:18:53,716
Исус Христос шибан, Уорън!
1708
01:18:54,160 --> 01:18:55,719
My шибан Бог
той е мъртъв,
1709
01:18:55,800 --> 01:18:57,951
Той е мъртъв, има
един мъртъв човек!
1710
01:18:58,040 --> 01:18:59,040
Warren, добре ли си?
1711
01:18:59,120 --> 01:19:00,873
- Какво, по дяволите?
- Далеч от шибания наред.
1712
01:19:00,960 --> 01:19:01,996
Fuck!
1713
01:19:02,760 --> 01:19:03,955
Хей, момчета?
1714
01:19:04,160 --> 01:19:05,833
Ние не разполагаме с цялата нощ.
Кой е следващият?
1715
01:19:06,320 --> 01:19:07,754
Хайде!
1716
01:19:07,840 --> 01:19:08,876
Г-н Ловато?
1717
01:19:09,720 --> 01:19:10,995
Ной, да.
1718
01:19:11,080 --> 01:19:13,117
Технически Warren
прострелян Marques три пъти
1719
01:19:13,200 --> 01:19:14,873
И тъй като има четири
от нас, аз се чудех
1720
01:19:14,960 --> 01:19:16,917
Може би, ако бихте
разгледа възможността
1721
01:19:17,000 --> 01:19:19,276
На само един от нас остави
да се налага да го застреля?
1722
01:19:20,880 --> 01:19:21,996
Това не е възможно.
1723
01:19:23,240 --> 01:19:24,515
Добре, има ли го.
1724
01:19:24,600 --> 01:19:26,193
Ние трябва друг доброволец.
1725
01:19:26,320 --> 01:19:27,515
Да вървим.
1726
01:19:27,600 --> 01:19:28,795
Да го направим бързо, мъжете.
1727
01:19:29,680 --> 01:19:30,680
Нека да приключваме с.
1728
01:19:30,720 --> 01:19:33,519
Някой вземете, че
пистолет, или вие всички ще
1729
01:19:33,600 --> 01:19:36,354
Събуди утре с
шибан таг петите.
1730
01:19:36,760 --> 01:19:38,319
Ние не разполагаме с всички
нощни момчета, хайде.
1731
01:20:30,720 --> 01:20:31,915
Marques...
1732
01:20:33,440 --> 01:20:34,715
Беше разочарование.
1733
01:21:02,520 --> 01:21:05,672
Е, Noah, приятели мислят, че трябва да
от вас блъскат с него.
1734
01:21:05,960 --> 01:21:07,155
Какво мислите?
1735
01:21:07,240 --> 01:21:08,240
Наистина ли?
1736
01:21:09,160 --> 01:21:10,799
Е, мисля, че ако те имам
да ме познават малко по-добре,
1737
01:21:10,880 --> 01:21:12,280
Те ще мислят различно.
1738
01:21:14,480 --> 01:21:17,040
Съжалявам, че трябваше да отида
през всичко това, г-н Flemmings.
1739
01:21:18,280 --> 01:21:20,158
Но има един урок
да се научи тук днес.
1740
01:21:20,680 --> 01:21:23,354
Ти ебаваш хората свърши, ти свърши
нагоре в дъното на езерото.
1741
01:21:28,800 --> 01:21:32,350
Така че мога да получа парите или
мога да се окажете в езерото?
1742
01:21:40,920 --> 01:21:42,240
И благодаря за
се съгласи да се срещне с мен
1743
01:21:42,320 --> 01:21:43,515
За толкова кратко време, I
, че не сте зает човек,
1744
01:21:43,600 --> 01:21:45,671
Така че да знаете, I
оценявам жеста.
1745
01:21:46,600 --> 01:21:47,636
Мисля, че ще хареса това.
1746
01:21:50,240 --> 01:21:52,038
Така един мой приятел
работи за ФБР.
1747
01:21:54,000 --> 01:21:55,559
White разделение яка престъпност.
1748
01:21:57,840 --> 01:21:59,479
Хей, момчета някога
чуят на Bidexco?
1749
01:21:59,800 --> 01:22:01,712
A стартиране фармацевтична компания
1750
01:22:01,800 --> 01:22:03,678
Е под тежък наблюдение
от федералните власти...
1751
01:22:03,760 --> 01:22:05,240
И едно от момчетата
прави кафе управляван
1752
01:22:05,320 --> 01:22:06,879
Носи моето приятелче
лате някой друг
1753
01:22:06,960 --> 01:22:08,633
С шест лъжички на захар.
1754
01:22:10,040 --> 01:22:11,554
Тогава той се приближава до
агент с сладък зъб
1755
01:22:11,640 --> 01:22:13,677
, Които така се случва да бъде
работа с информатор
1756
01:22:13,760 --> 01:22:15,240
Който харчи
всичките си следобеди
1757
01:22:15,320 --> 01:22:17,073
Пускането неговите сътрудници на лента.
1758
01:22:17,440 --> 01:22:18,669
Искаш
изкачи по корпоративната стълбица,
1759
01:22:18,760 --> 01:22:20,956
Поддържате шибаната
затворена уста!
1760
01:22:21,760 --> 01:22:23,114
Знаеш ли какво
ме държи будни нощем?
1761
01:22:23,200 --> 01:22:24,953
Знаейки, че когато този петел
издънка е направено да свидетелства,
1762
01:22:25,040 --> 01:22:26,269
Ние ще го поставите
в защита на свидетелите
1763
01:22:26,360 --> 01:22:28,113
И го купите Escalade.
1764
01:22:29,120 --> 01:22:30,270
Така че, когато никой не гледа
, защо не просто
1765
01:22:30,360 --> 01:22:32,033
Растителна един в задната
на неговия шибан главата?
1766
01:22:34,680 --> 01:22:37,115
Noah, вие осъзнавате, че сме
вече не в Ирак, нали?
1767
01:22:38,520 --> 01:22:40,318
Но човекът
те са наистина след,
1768
01:22:40,400 --> 01:22:42,869
Голямата награда,
Димитрий Flemmings.
1769
01:22:43,920 --> 01:22:47,197
Много популярна с специални операции дивизия DEA
.
1770
01:22:48,640 --> 01:22:51,109
Сега, от това, което аз съм
казал, единственото нещо, което
1771
01:22:51,200 --> 01:22:53,669
По-важно да
Flemmings от пари
1772
01:22:53,760 --> 01:22:55,035
Е неговото семейство.
1773
01:22:58,520 --> 01:23:01,718
Два милиона долара в брой
на този, който установи, племенника ми.
1774
01:23:03,720 --> 01:23:06,394
И това е защо имам това.
1775
01:23:14,280 --> 01:23:15,600
Нека го играе за вас.
1776
01:23:16,400 --> 01:23:18,676
Мисля, че ще се съгласите,
качеството на звука е отлично.
1777
01:23:20,640 --> 01:23:22,757
Добра работа, Marques,
1778
01:23:22,840 --> 01:23:24,069
Не мога да чакам, за да видите
лицето на чичо ти
1779
01:23:24,160 --> 01:23:25,958
Когато играем това обратно в съда.
1780
01:23:26,040 --> 01:23:27,269
Да, майната ти детектив.
1781
01:23:27,360 --> 01:23:28,510
Следващия път,
опитайте да приемате това нещо на разстояние
1782
01:23:28,600 --> 01:23:30,637
Без да ми
шибан кожата с него.
1783
01:23:31,600 --> 01:23:33,000
И това е мястото, където влезе.
1784
01:23:35,360 --> 01:23:36,555
Търсим Тайрън.
1785
01:23:36,920 --> 01:23:38,274
Знаеш ли къде
можем да намерим Тайрън?
1786
01:23:38,360 --> 01:23:40,431
Така че, Еди казва, че
имам адрес за нас.
1787
01:23:40,720 --> 01:23:41,720
Хей, хей, хей!
1788
01:23:41,800 --> 01:23:43,917
Тайрън, мой човек.
Има нещо за теб.
1789
01:23:46,240 --> 01:23:47,594
Добра работа, Marques.
1790
01:23:47,680 --> 01:23:48,830
Не мога да чакам, за да видите
лицето на чичо ти
1791
01:23:48,960 --> 01:23:50,314
Когато те играят
това обратно в съда.
1792
01:23:50,920 --> 01:23:52,149
Да, майната ти детектив.
1793
01:23:52,240 --> 01:23:53,356
Следващия път, опитайте
приемате това нещо на разстояние
1794
01:23:53,440 --> 01:23:55,432
Без да ми
шибан кожата с него.
1795
01:23:56,800 --> 01:23:58,075
Начинът, по който го виждате,
има много пари
1796
01:23:58,160 --> 01:23:59,276
Да се направи тук.
1797
01:23:59,480 --> 01:24:02,359
Получавам трета, моята армия
приятел получава една трета...
1798
01:24:02,800 --> 01:24:04,029
Hoo-Rah!
1799
01:24:04,200 --> 01:24:05,350
И вие получавате една трета.
1800
01:24:06,400 --> 01:24:08,039
И трябва винаги
каза, че не е планират
1801
01:24:08,120 --> 01:24:10,510
Планира да се провали,
добре можете да бъдете сигурни,
1802
01:24:10,600 --> 01:24:11,920
, Че докато аз съм все още работи навън
1803
01:24:12,000 --> 01:24:15,437
Няколко последни подробности, аз ще
са осеяни всички I-те
1804
01:24:15,520 --> 01:24:18,911
И пресича всички
Т на, имате думата ми.
1805
01:24:20,280 --> 01:24:21,600
Така че какво ще
мисля, чичо Еди?
1806
01:24:22,600 --> 01:24:24,398
Можете дойде с
това всичко от себе си?
1807
01:24:25,479 --> 01:24:26,479
Доста, да.
1808
01:24:27,640 --> 01:24:29,438
Това е шибан страхотно.
1809
01:24:31,840 --> 01:24:33,240
Ние казваме, че часът на смъртта
1810
01:24:33,320 --> 01:24:34,959
Не може да се прогнозира.
1811
01:24:35,960 --> 01:24:39,556
Но когато казваме, че това,
ние си представяме, че час
1812
01:24:39,640 --> 01:24:42,553
Да бъде поставен в един неясен
и далечно бъдеще.
1813
01:24:45,000 --> 01:24:47,071
Не е необходимо време, за даденост.
1814
01:24:48,840 --> 01:24:50,115
Има само сега.
1815
01:24:55,440 --> 01:24:56,760
Нека да направим това, Уорън!
1816
01:24:56,840 --> 01:24:58,832
Всички над него,
шибан болен дяволите!
1817
01:24:59,600 --> 01:25:01,353
Хей, дами. Как е отиваме?
1818
01:25:01,680 --> 01:25:03,433
- Yo, е, че записването?
- Хей!
1819
01:25:03,680 --> 01:25:04,909
Аз съм назад!
1820
01:25:07,520 --> 01:25:09,034
Това е прецакан, човече.
1821
01:25:09,320 --> 01:25:10,993
Разкарай махаме, педераст!
1822
01:25:11,520 --> 01:25:12,795
Исус.
1823
01:25:13,760 --> 01:25:15,592
Мъжът от час, всички!
1824
01:25:18,320 --> 01:25:20,437
Педал!
1825
01:25:21,680 --> 01:25:24,673
Знаеш Зак и Матю и аз,
1826
01:25:24,760 --> 01:25:27,514
Бяхме доста безмилостен
за вас измъчват
1827
01:25:27,640 --> 01:25:29,836
На седмична база.
1828
01:25:34,720 --> 01:25:36,120
Двадесет и два дни трезви.
1829
01:25:36,400 --> 01:25:37,470
Без майтап?
1830
01:25:43,480 --> 01:25:44,755
От преброяването на три!
1831
01:25:44,840 --> 01:25:45,876
Всеки готов?
1832
01:25:45,960 --> 01:25:50,955
- One. Две. Три!
- One. Две. Три!
1833
01:26:04,720 --> 01:26:05,915
Пудели!
1834
01:26:06,760 --> 01:26:08,433
Аз се чувствам като ние сме в
гимназията, точно сега!
1835
01:26:08,640 --> 01:26:09,790
Точно сега, в този момент.
1836
01:26:09,880 --> 01:26:11,360
Ние винаги се чука с него.
Той я обича!
1837
01:26:18,120 --> 01:26:22,080
Сложих всеки един от
клиентите ми в този запас.
1838
01:26:23,440 --> 01:26:24,999
А
доста скапана сутрин имате.
1839
01:26:25,240 --> 01:26:26,720
Да, да.
1840
01:26:26,800 --> 01:26:28,200
За съжаление предварително
за което го прави по-лошо.
1841
01:26:28,280 --> 01:26:29,839
Знаеш ли мъжът ви
ме помоли да разгледа,
1842
01:26:30,000 --> 01:26:33,232
Еди Lovato, седем
племенници, всички момчета.
1843
01:26:33,400 --> 01:26:34,550
Той не разполага с племенницата.
1844
01:26:34,640 --> 01:26:36,359
До племенницата ми стане
назад, вие сте ще правим
1845
01:26:36,440 --> 01:26:37,794
Точно това, което искам да направя!
1846
01:26:37,920 --> 01:26:39,798
- Не племенница?
- Не племенница.
1847
01:26:39,920 --> 01:26:41,115
Не искам да видя моя отговор
1848
01:26:41,200 --> 01:26:42,270
Ако нещо се случи
й приятел.
1849
01:27:07,320 --> 01:27:09,039
Аз не съм толкова сигурен, че
е било нещастен случай.
1850
01:27:09,240 --> 01:27:10,959
Матей ме
наречен преди няколко седмици.
1851
01:27:11,040 --> 01:27:12,679
Мат получавах
тормозени, и си мислеше,
1852
01:27:12,760 --> 01:27:14,114
Го следят.
1853
01:27:55,840 --> 01:27:57,991
Тъпа курва.
1854
01:28:06,800 --> 01:28:08,314
Какво ще кажете вие, Ной?
Имаш ли приятелка?
1855
01:28:08,400 --> 01:28:10,357
В интерес на истината аз правя, да.
1856
01:28:10,440 --> 01:28:11,590
Това става, добре,
става все по-красива
1857
01:28:11,720 --> 01:28:13,040
Сериозен всъщност, да.
1858
01:28:13,120 --> 01:28:14,440
Вярно е това, което
казват те, нали знаеш,
1859
01:28:14,520 --> 01:28:15,840
Има някой там
за всички, дори и себе си.
1860
01:28:18,320 --> 01:28:19,720
Summer време е тук, маце!
1861
01:28:19,800 --> 01:28:21,280
Исус, Ной,
колко време е това да приемете
1862
01:28:21,360 --> 01:28:22,840
Да вземете шибан сладолед?
1863
01:28:39,160 --> 01:28:40,310
Добър времето.
1864
01:28:42,360 --> 01:28:43,476
Добра работа, хлапе.
1865
01:28:43,560 --> 01:28:44,710
Знаеш ли, всички тези
години аз ви държат далеч
1866
01:28:44,800 --> 01:28:46,393
От семейния бизнес,
cecause сестра ми,
1867
01:28:46,480 --> 01:28:48,358
Тя го искаше по този начин.
1868
01:28:49,040 --> 01:28:50,360
Вие знаете, че сте
не са имали стомаха
1869
01:28:50,440 --> 01:28:52,079
Или главата за това, но...
1870
01:28:52,240 --> 01:28:54,152
Boy, беше тя погрешно.
1871
01:28:55,080 --> 01:28:56,719
Какво ще кажеш
идваш на работа за мен?
1872
01:28:56,800 --> 01:28:59,190
О, благодаря за офертата, но,
1873
01:28:59,360 --> 01:29:01,317
Знаете ли, аз срещнах едно момиче,
чичо Еди и тя иска
1874
01:29:01,400 --> 01:29:03,676
Да се измъкне от
всичко това, нали знаете?
1875
01:29:04,760 --> 01:29:06,035
Можеш ли да я вини?
1876
01:29:06,760 --> 01:29:08,080
Ами, знаете ли къде да дойде.
1877
01:29:08,240 --> 01:29:09,879
Ако това не стане, нали?
1878
01:29:10,560 --> 01:29:12,119
Чичо Еди!
Ела тук!
1879
01:29:12,240 --> 01:29:13,799
Обичам те !!
1880
01:29:13,880 --> 01:29:14,996
Awesome, да вървим.
1881
01:29:15,080 --> 01:29:16,309
Довиждане, хлапе.