1 00:00:49,200 --> 00:00:51,510 Философът Марсел Пруст каза, 2 00:00:52,080 --> 00:00:54,993 "Ние казваме, че часът на не може да се прогнозира смъртта 3 00:00:56,360 --> 00:01:00,798 Но когато казваме, че това, ние си представим, че час, за да бъдат поставени 4 00:01:00,880 --> 00:01:03,679 В един неясен и далечно бъдеще" 5 00:01:07,040 --> 00:01:09,032 Ние събираме тук, за да предложи подкрепа 6 00:01:09,120 --> 00:01:10,952 Към семейството и приятелите на Матей. 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,432 Аз трябва да попитам сега, ако си мобилен телефон все още е на, 8 00:01:15,520 --> 00:01:17,591 Моля да го изключите сега да бъде напълно настоящето. 9 00:01:24,840 --> 00:01:26,399 Там никога не е удобно за Вас време 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,749 За всеки от нас, за да умре. 11 00:01:30,120 --> 00:01:32,794 И все пак, как да да има смисъл от такъв 12 00:01:32,880 --> 00:01:35,440 Живот обещаващ млад мъж нарязани толкова кратко? 13 00:01:44,680 --> 00:01:46,592 Евентуалното сигурност на за всички нас, 14 00:01:47,840 --> 00:01:49,069 Часа на нашата смърт, 15 00:01:51,600 --> 00:01:52,716 Изведнъж отиде 16 00:01:52,840 --> 00:01:57,835 От неясен и далечен до много нереално, реалност. 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,590 И все пак, ние сме също тук, за да отпразнуват 18 00:02:02,680 --> 00:02:03,875 Живот Матю Бърд е, 19 00:02:05,360 --> 00:02:07,477 И по този начин, знае Матю, 20 00:02:09,040 --> 00:02:12,078 Той би искал всеки от вас да живеят живота, както той го направи. 21 00:02:13,480 --> 00:02:14,675 За да си най-голяма. 22 00:02:16,840 --> 00:02:18,559 Това ако възможност представя себе си, 23 00:02:19,960 --> 00:02:22,350 Не се колебайте, не се колебае. 24 00:02:23,600 --> 00:02:25,432 Не е необходимо време, за даденост. 25 00:02:27,000 --> 00:02:28,036 Има само сега. 26 00:02:31,960 --> 00:02:33,110 Мамка му! 27 00:02:35,960 --> 00:02:37,155 Чао, по-късно. 28 00:02:37,880 --> 00:02:39,997 Можете да остане толкова дълго, колкото искате, аз отивам да се Мари. 29 00:02:40,800 --> 00:02:42,519 Отиваш там сега? 30 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Защо? 31 00:02:43,680 --> 00:02:44,796 Тя ме помоли да дойда. 32 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 Това е някакъв вид семейството спешни случаи. 33 00:02:46,280 --> 00:02:48,033 Какво, семейството й намери , че тя работи в Hooters? 34 00:02:48,880 --> 00:02:50,200 Защо винаги трябва да я остави? 35 00:02:50,600 --> 00:02:51,636 Може би това е така, защото не мога да ходя 36 00:02:51,720 --> 00:02:52,870 От тук до ъгъла, без да 37 00:02:52,960 --> 00:02:54,474 Текат в осем момчета тя се прецака. 38 00:02:55,920 --> 00:02:56,990 Bye. 39 00:02:57,640 --> 00:02:59,836 Скъпа, аз бях просто... Гледайте костюма, да гледате на костюма. 40 00:02:59,920 --> 00:03:01,718 Шегувам се, това е шега, хайде. 41 00:03:01,880 --> 00:03:03,030 Не бъди толкова сериозен. 42 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Обичам те. 43 00:03:07,880 --> 00:03:09,473 - И аз те обичам! - Чао чао. 44 00:03:09,760 --> 00:03:10,830 Чао, чао! 45 00:03:10,960 --> 00:03:12,599 Чао, чао, чао, чао, чао! 46 00:03:17,920 --> 00:03:19,752 - Хей. - Хей. 47 00:03:24,920 --> 00:03:25,956 Yo! 48 00:03:26,200 --> 00:03:27,236 Ей. 49 00:03:27,680 --> 00:03:29,956 Какво е нагоре? 50 00:03:30,040 --> 00:03:31,269 Ти поръча питие. 51 00:03:31,360 --> 00:03:32,919 Good, имам нужда от един. 52 00:03:33,280 --> 00:03:35,715 - Пришествие. - Ей, Зак. 53 00:03:36,080 --> 00:03:37,594 - Хей, Брайс! - Какво е, човече? 54 00:03:37,679 --> 00:03:38,679 Как е отиваме? 55 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 Добре, колко дълго е била тя? 56 00:03:39,760 --> 00:03:40,876 Е било известно време. 57 00:03:40,960 --> 00:03:42,599 - Изглеждаш добре. - Благодаря. 58 00:03:42,680 --> 00:03:43,830 Благодаря ви. Ти също. 59 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 Има и да отидете. 60 00:03:44,960 --> 00:03:46,440 Можем ли да получим още един кръг , когато имаш възможност? 61 00:03:46,520 --> 00:03:47,874 Можеш да се обзаложиш, а има си Coke, мед. 62 00:03:48,520 --> 00:03:49,556 Благодаря, Стейси. 63 00:03:50,200 --> 00:03:51,236 Кокс? 64 00:03:51,600 --> 00:03:52,954 Двадесет и два дни трезви. 65 00:03:53,480 --> 00:03:54,550 Без майтап? 66 00:03:54,639 --> 00:03:55,639 Да. 67 00:03:55,640 --> 00:03:57,074 Вие знаете, че линията между това да бъдеш пияч 68 00:03:57,160 --> 00:03:58,560 И е алкохолик? 69 00:03:59,720 --> 00:04:00,870 Той го прекоси. 70 00:04:00,960 --> 00:04:02,155 Пресякох лайната от тази линия. 71 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 Уау, съжалявам да чуя, че човек. 72 00:04:04,400 --> 00:04:05,550 No. Хей, това е готино. Аз съм добър. 73 00:04:05,680 --> 00:04:07,273 Така че аз чувам поздравления са в ред? 74 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Вие ще се оженят. 75 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Аз съм се омъжила. 76 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Wow. 77 00:04:10,520 --> 00:04:12,512 Да. Ами ти? 78 00:04:13,080 --> 00:04:14,560 Не, не, аз се виждам някой 79 00:04:14,640 --> 00:04:16,518 Изключва и включва, но нищо сериозно. 80 00:04:16,800 --> 00:04:18,200 - На Матей. - Да. 81 00:04:18,280 --> 00:04:19,350 За Мат. 82 00:04:20,640 --> 00:04:21,676 Не може да повярва, че той е мъртъв. 83 00:04:22,920 --> 00:04:25,071 Първи прегазен от автобус посред бял ден? 84 00:04:25,480 --> 00:04:26,550 Какви са шансовете? 85 00:04:27,120 --> 00:04:28,554 Когато това е вашето време, това е вашето време. 86 00:04:29,280 --> 00:04:30,350 Това е живот, милиардминути сте пеша 87 00:04:30,440 --> 00:04:32,716 Надолу по улицата, следващата минута... Бам! 88 00:04:32,800 --> 00:04:34,553 Дърпане черепа фрагменти махаме 89 00:04:34,640 --> 00:04:36,518 Предната решетка на автобуса на града. 90 00:04:36,960 --> 00:04:39,077 Аз не съм толкова сигурен, че е било нещастен случай. 91 00:04:41,080 --> 00:04:42,196 Какво по дяволите означава това? 92 00:04:43,000 --> 00:04:45,196 Е, Матей нарича мен преди няколко седмици. 93 00:04:46,240 --> 00:04:49,074 Той беше депресиран, той е непоследователен. 94 00:04:49,360 --> 00:04:50,953 А той си мислеше, че следят. 95 00:04:51,480 --> 00:04:52,596 Знаеш ли какво, и тогава той ми каза, 96 00:04:52,680 --> 00:04:54,319 Той е бил махаме работа от януари, 97 00:04:54,640 --> 00:04:55,869 И че сега той е плосък счупи. 98 00:04:55,960 --> 00:04:57,917 Така че, така или иначе, Мат получаване тормозен от кредиторите. 99 00:04:58,320 --> 00:04:59,595 Така че той ви пита за пари. 100 00:04:59,680 --> 00:05:01,000 Не, не, той знае аз не го имат. 101 00:05:01,760 --> 00:05:02,876 Look. 102 00:05:03,200 --> 00:05:06,272 All I твърдя, е, че, би не ме изненада 103 00:05:06,360 --> 00:05:08,192 Ако един предсмъртно писмо се появи. 104 00:05:11,120 --> 00:05:12,520 - Какво беше това? - Мамка му. 105 00:05:12,599 --> 00:05:13,599 По дяволите, е, че Ной Дорфман? 106 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 Акъла ме от. 107 00:05:14,640 --> 00:05:15,790 Ли го покани тук? 108 00:05:15,880 --> 00:05:17,030 Той ме в ъгъла на услугите. 109 00:05:17,120 --> 00:05:18,554 Защо не покани цялата проклета погребението? 110 00:05:18,640 --> 00:05:20,597 Брайс! Ей човек! 111 00:05:20,680 --> 00:05:22,672 - Хей! ха! - Как си'? 112 00:05:22,800 --> 00:05:24,234 - Добре, всичко е наред. - Радвам се да ви видя, Уорън. 113 00:05:24,320 --> 00:05:25,720 - Хей, човече. - Радвам се да те видя отново. 114 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 - Да, да. - Хей! 115 00:05:26,880 --> 00:05:28,155 - Хей! - Ела тук, приятел. 116 00:05:28,240 --> 00:05:29,959 Пудели! Как си'? 117 00:05:30,600 --> 00:05:31,636 - Добър ли сте? - Дълго време. 118 00:05:31,720 --> 00:05:33,200 Това е хубава шибано часовник, човече. 119 00:05:33,280 --> 00:05:34,839 Благодаря, човече, , че беше баща ми, да. 120 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Lucky сперматозоиди клуб? 121 00:05:36,720 --> 00:05:38,791 Той е бил дълго време! 122 00:05:38,880 --> 00:05:40,758 Хей, уверете се, че мога да получа всички ваши имейли. 123 00:05:40,840 --> 00:05:42,240 Съм на комитета за планиране среща ! 124 00:05:42,360 --> 00:05:44,352 Аз съм отговорен за проследяване на всички надолу. 125 00:05:44,440 --> 00:05:45,760 - Reunion? - Да! 126 00:05:45,840 --> 00:05:47,035 Това е в... Знаеш , която е в три години? 127 00:05:47,120 --> 00:05:48,474 Да, да. Знам, знам, знам. 128 00:05:48,560 --> 00:05:50,392 Да, знам, но, нали знаеш, 129 00:05:50,480 --> 00:05:52,312 Но резолюцията ми Нова година беше 130 00:05:52,400 --> 00:05:54,198 Не повече отлагаше до утре това, което можеш да направиш днес. 131 00:05:54,280 --> 00:05:55,873 - True. - Това и да си купи Stair магистър. 132 00:05:56,000 --> 00:05:57,514 - Резолюция на Нова година? - Да. 133 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Това е като, October, Ноа. 134 00:06:01,080 --> 00:06:02,150 Времето лети. 135 00:06:02,240 --> 00:06:03,390 Какво сте правили все пак, 136 00:06:03,480 --> 00:06:05,358 Различна от планирането на среща за три години? 137 00:06:05,440 --> 00:06:07,352 Е, аз съм в недвижими имоти. 138 00:06:07,440 --> 00:06:08,510 Недвижими имоти! 139 00:06:08,600 --> 00:06:10,478 Да, да, да ме ви даде карта, нали знаеш. 140 00:06:11,880 --> 00:06:14,349 Разбира се, на този пазар можете не може да даде лайна далеч, но... 141 00:06:14,440 --> 00:06:16,352 Ли е, че си продажби терена? 142 00:06:16,440 --> 00:06:17,669 Cecause хвана ме. 143 00:06:18,200 --> 00:06:20,112 Чух, че са почваш " женен Zach, поздравления. 144 00:06:20,200 --> 00:06:21,429 Man, аз имам няколко чудесни обяви, 145 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 Големи квартали за създаване на семейство, 146 00:06:22,560 --> 00:06:23,630 , Че доста неща. 147 00:06:24,080 --> 00:06:25,673 Да, аз съм добър, Ноа. 148 00:06:26,760 --> 00:06:28,717 Така че какво да кажем за вас, имаш момиче, или...? 149 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 Знаеш ли, аз правя всъщност. 150 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Да? Good. 151 00:06:30,920 --> 00:06:32,673 Да, да, да, това е все доста сериозна всъщност. 152 00:06:32,760 --> 00:06:33,796 Вярно е това, което казват те, нали знаеш, 153 00:06:33,880 --> 00:06:35,599 Има някой там за всички, дори и него. 154 00:06:37,120 --> 00:06:38,395 Дори и ти, дори и ти! 155 00:06:38,960 --> 00:06:40,076 Дори и ти, хайде! 156 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 Аз се чувствам като ние сме в гимназията в момента. 157 00:06:41,640 --> 00:06:43,040 Точно сега, в този момент. 158 00:06:45,000 --> 00:06:46,275 Обзалагам си богат татко ще те хвърлят 159 00:06:46,360 --> 00:06:47,430 Един ад на сватба. 160 00:06:47,920 --> 00:06:49,274 Ами... 161 00:06:49,720 --> 00:06:52,155 Той премина, всъщност, кръвни съсиреци. 162 00:06:52,439 --> 00:06:53,439 Съжаляваме да чуем това. 163 00:06:53,440 --> 00:06:54,510 Това е гадно, човече, съжалявам. 164 00:06:54,640 --> 00:06:55,756 Благодаря момчета, благодаря ви, да. 165 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 Да. 166 00:06:57,800 --> 00:06:59,519 И той е на стойност много пари, баща ти. 167 00:07:00,560 --> 00:07:01,630 Знаеш ли, искам да кажа занимават с адвокати 168 00:07:01,720 --> 00:07:02,995 И имението, , че е голямо главоболие. 169 00:07:03,400 --> 00:07:04,516 Вие знаете, вие сте петно върху мен 170 00:07:04,600 --> 00:07:06,159 Пазара на недвижими имоти, казвам едно и също нещо 171 00:07:06,240 --> 00:07:07,674 Всички мои клиенти, когато те идват в , аз казвам, 172 00:07:07,760 --> 00:07:09,114 "Докато нещата се оправят, 173 00:07:09,240 --> 00:07:11,118 избегне това като шибаните чума." 174 00:07:11,640 --> 00:07:14,030 Умният пари точно сега е в управлението на портфейла. 175 00:07:14,160 --> 00:07:15,640 - Така ли? - Искам да си взема карта. 176 00:07:15,720 --> 00:07:17,359 Виж това. Man, че е карта. 177 00:07:17,440 --> 00:07:18,510 Искам да ми се обади. 178 00:07:18,600 --> 00:07:19,795 Е, благодаря, човек, аз оценявам това. 179 00:07:19,880 --> 00:07:21,758 - Вие ще ми се обади? - Сигурен. 180 00:07:21,840 --> 00:07:23,035 Добре, аз съм ще се махаме оттук. 181 00:07:23,120 --> 00:07:24,349 Аз имам още един кръг пришествие. 182 00:07:24,440 --> 00:07:25,760 Съм хидратирана, трябва да вървя. 183 00:07:25,880 --> 00:07:27,872 Слушай, ако, ако не искате 184 00:07:27,960 --> 00:07:30,111 Повече да се пие, ли, че може би хмм, 185 00:07:31,040 --> 00:07:33,475 Вас, момчета искам дим отвън? Малко 4-20? 186 00:07:41,920 --> 00:07:43,240 Истината е, най-преобладаващата нещо 187 00:07:43,320 --> 00:07:45,118 , Които се появиха на ден като днешния е: 188 00:07:45,200 --> 00:07:47,317 Във всеки един момент, , че може да са били 189 00:07:47,400 --> 00:07:49,153 Всеки един от нас в тази борова кутия. 190 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Да, човек. 191 00:07:51,840 --> 00:07:53,638 Ето защо сте да живее в момента. 192 00:07:54,200 --> 00:07:56,760 Като че проповедник каза, ако възможността представя себе си, 193 00:07:58,320 --> 00:07:59,754 Не се колебайте. 194 00:08:01,080 --> 00:08:02,434 Амин, братко мой. 195 00:08:03,920 --> 00:08:05,513 Хей, момчета някога чуят на Bidexco? 196 00:08:06,080 --> 00:08:07,150 Bidexco? 197 00:08:07,520 --> 00:08:09,477 Да, това е фармацевтична компания, 198 00:08:09,560 --> 00:08:11,313 Малка стартиране, някои момчета на моята фирма, 199 00:08:11,400 --> 00:08:12,470 Ние им помогна да се набира капитал. 200 00:08:12,560 --> 00:08:14,313 Защо ви питам около Bidexco? 201 00:08:14,480 --> 00:08:15,675 Е, братовчед ми работи за това 202 00:08:15,760 --> 00:08:17,513 Голяма счетоводна фирма, нали знаеш, 203 00:08:17,640 --> 00:08:20,360 Твърде голям, за да вземе Bidexco като на клиент, така че, 204 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 Той им помага в почивните дни 205 00:08:21,840 --> 00:08:23,832 И те постави цялата парите си обратно 206 00:08:23,920 --> 00:08:25,718 В научни изследвания, така вместо да го плащат, 207 00:08:25,800 --> 00:08:27,712 Те просто го издаде склад. 208 00:08:27,800 --> 00:08:29,154 Мразя да пробие тя да си приятел, 209 00:08:29,240 --> 00:08:30,754 Но е необходимо да се му кажа, че е най-вероятно 210 00:08:30,840 --> 00:08:32,479 Не си струва хартията е писано нататък. 211 00:08:33,400 --> 00:08:34,595 Е, може би. 212 00:08:35,760 --> 00:08:38,514 Или може би той чул изследовател говори. 213 00:08:39,000 --> 00:08:40,150 За пробив. 214 00:08:40,720 --> 00:08:42,279 Един месец преди одобрение от FDA. 215 00:08:42,720 --> 00:08:43,790 И тъй като той ще били прави всичко това 216 00:08:43,880 --> 00:08:46,031 Под масата, той сложи всички акции 217 00:08:46,120 --> 00:08:48,271 В тази сметка, в тази доверителна сметка, 218 00:08:48,360 --> 00:08:49,760 Под измислено име. 219 00:08:50,360 --> 00:08:51,476 И сега той е започва да се побърквам 220 00:08:51,560 --> 00:08:53,119 И той иска да продаде акциите. 221 00:08:53,440 --> 00:08:54,556 Какво е той иска? 222 00:08:55,160 --> 00:08:56,719 Двеста бона. В брой. 223 00:08:57,280 --> 00:08:58,396 Ли е всичко? 224 00:08:58,640 --> 00:08:59,869 Да, защо? 225 00:09:00,320 --> 00:09:02,312 Ако това, което казва, че той е вярно за този запас, 226 00:09:02,400 --> 00:09:03,993 Тя може да бъде на стойност 10 пъти, че утре, 227 00:09:04,080 --> 00:09:06,037 Може би дори повече, небето е шибан граница. 228 00:09:06,120 --> 00:09:07,474 My наем проверка изчиства този месец, 229 00:09:07,560 --> 00:09:10,234 Профила ми държи малко над 300 долара, така че. 230 00:09:11,400 --> 00:09:13,039 Е, всичко, което се е е вързана в инвестиции 231 00:09:13,120 --> 00:09:15,715 Точно сега, аз не съм наистина течност... 232 00:09:15,800 --> 00:09:17,792 Знаеш, че не мога да получа моите ръцете на този вид на пари в брой. 233 00:09:19,720 --> 00:09:22,076 Е, бих могъл, бих могъл да го получи. 234 00:09:22,160 --> 00:09:23,230 Можете да получите това, което? 235 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 Парите. Аз може да го получи. 236 00:09:24,880 --> 00:09:26,314 - Можете да получите парите? - Сигурен. 237 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Колко от него? 238 00:09:27,720 --> 00:09:29,120 Мога да получа... мога да получа всичко това. 239 00:09:30,320 --> 00:09:31,436 - Наистина ли? - Да. 240 00:09:31,520 --> 00:09:32,670 Искаш ли повече от това? 241 00:09:32,800 --> 00:09:33,836 Благодаря ви. 242 00:09:33,920 --> 00:09:35,240 Um, знаете ли на Разбира се, ако всеки 243 00:09:35,320 --> 00:09:38,233 Иска в, ние ще трябва да се раздели нея четири начина, знаеш ли? 244 00:09:38,960 --> 00:09:41,395 Um, по този начин ние, знаете, би било, 245 00:09:41,480 --> 00:09:43,312 равностойни партньори, нали знаете? 246 00:09:44,240 --> 00:09:46,596 На главния каквото ти ги върна, 247 00:09:46,680 --> 00:09:48,239 Плюс някои начислени лихви, но, 248 00:09:48,320 --> 00:09:51,518 Знаете, това, искам да кажа това е как тя работи, нали? 249 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Знаеш ли? 250 00:09:53,360 --> 00:09:56,558 Ние можем, като, да бъде най- Четири Амигоса или нещо такова. 251 00:09:57,000 --> 00:09:58,036 С бизнес. 252 00:10:00,560 --> 00:10:01,596 Чакай, това е три. 253 00:10:03,120 --> 00:10:04,236 Четири мускетари. 254 00:10:07,840 --> 00:10:09,115 Да подпише договор! 255 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Това ми харесва! 256 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 Това е голямо върха. 257 00:10:14,520 --> 00:10:15,954 Аз съм се започне да усещате тук. 258 00:10:27,360 --> 00:10:28,476 Това е Зах. 259 00:10:29,880 --> 00:10:31,109 Уорън, какво е нагоре? 260 00:10:31,920 --> 00:10:33,593 Какво, не, аз съм на работа. 261 00:10:36,480 --> 00:10:37,550 Какво? 262 00:10:38,520 --> 00:10:39,556 Какво канал? 263 00:10:41,560 --> 00:10:43,438 Часове след на SEC иззети твърди дискове 264 00:10:43,520 --> 00:10:46,080 От своите корпоративни офиси, своя главен изпълнителен директор, 265 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 Питър Нелсън, е бил задържан. 266 00:10:48,800 --> 00:10:51,269 Изглежда Bidexco, стартиращ фармацевтична компания 267 00:10:51,360 --> 00:10:53,920 Е под тежък наблюдение от федералните власти 268 00:10:54,000 --> 00:10:55,798 За последните шест месеца. 269 00:10:56,400 --> 00:10:58,357 Не е ясно дали Питър Нелсън е действал сам, 270 00:10:58,440 --> 00:11:00,557 Или ако мениджъри Bidexco на... 271 00:11:01,120 --> 00:11:02,440 Да, Уорън. Мисля, че това означава, 272 00:11:02,520 --> 00:11:04,398 Нашите акции са шибан безполезни! 273 00:11:07,920 --> 00:11:09,798 Fuck! Мамка му! Мамка му! Fuck! Мамка му! 274 00:11:09,880 --> 00:11:10,950 Fuck! Мамка му! Мамка му! 275 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Fuck! Мамка му! 276 00:11:12,120 --> 00:11:15,875 Fuck! Мамка му! Мамка му! Мамка му! 277 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 Колко различни начини ме искаш 278 00:11:17,520 --> 00:11:19,000 Да кажем, че сме се е прецакан, Уорън? 279 00:11:19,080 --> 00:11:20,992 Запасът няма никаква стойност! 280 00:11:22,200 --> 00:11:24,920 The CFO просто имам арестуван от ФБР! 281 00:11:26,600 --> 00:11:27,670 Знаеш ли какво, не мога да... 282 00:11:27,760 --> 00:11:28,955 Хей, какво от това? 283 00:11:29,560 --> 00:11:31,119 Какво? Хей! 284 00:11:31,200 --> 00:11:33,271 Господи, какво, по дяволите, , става? Слушам! 285 00:11:33,480 --> 00:11:34,550 Слушайте, слушайте! 286 00:11:46,320 --> 00:11:47,470 Ей. Как я караш'? 287 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Хей, момчета, аз не... 288 00:11:49,280 --> 00:11:50,316 - Майк. - Just... 289 00:11:53,960 --> 00:11:55,997 Сега, ако не искате да повторите това упражнение 290 00:11:56,080 --> 00:11:58,595 Ще си държиш устата затворена, и нека аз да говоря. 291 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Нека бъда кратък. 292 00:12:00,960 --> 00:12:02,155 Вие и вашите партньори заемни 293 00:12:02,280 --> 00:12:04,237 Значително количество пари от моя благодетел. 294 00:12:04,320 --> 00:12:05,879 И в светлината на последните събития , той е загрижен 295 00:12:05,960 --> 00:12:07,314 За да се плаща обратно. 296 00:12:07,400 --> 00:12:09,073 Което е разбираемо. 297 00:12:09,160 --> 00:12:12,676 Той иска седне-надолу, утре, на Royale, три часа. 298 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 Това е то. 299 00:12:14,360 --> 00:12:16,158 И не забравяйте да донесе вашите приятели. 300 00:12:16,240 --> 00:12:17,310 Little Майк. 301 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 Къде е той? 302 00:12:40,800 --> 00:12:41,916 Fuck ако знам! 303 00:12:41,999 --> 00:12:42,999 Той каза, три часа. 304 00:12:43,000 --> 00:12:44,195 Сигурен, че той каза, три ли сте? 305 00:12:44,280 --> 00:12:45,953 Аз съм сигурен, че той каза, три часа, Warren, да. 306 00:12:46,040 --> 00:12:48,430 Предвид, бях хвърлен в задната част на шибан багажника. 307 00:12:48,520 --> 00:12:49,749 Не може да се носят хубава риза? 308 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Аз просто имам от работа. 309 00:12:50,880 --> 00:12:52,553 Ако трябва да се заеме риза шибан , можете да ме питате. 310 00:12:52,639 --> 00:12:53,639 Не искам да... 311 00:12:53,640 --> 00:12:54,835 Сигурен, че той каза, че иска да говори с всички нас ли сте? 312 00:12:55,320 --> 00:12:56,754 Всъщност той каза той искаше да говори 313 00:12:56,840 --> 00:12:58,354 За всички, но черният човек. 314 00:12:58,440 --> 00:13:00,238 Да! Той иска да говори с всички нас! 315 00:13:00,320 --> 00:13:01,515 Real шибан сладък, Zach. 316 00:13:02,360 --> 00:13:04,238 Ной, какво, по дяволите разбрахте за нас да влязат? 317 00:13:04,520 --> 00:13:06,830 Момчета, вие ме помолиха да получите шибания парите, аз шибан... 318 00:13:06,920 --> 00:13:08,320 Мислехме, че е имал шибания парите! 319 00:13:08,400 --> 00:13:09,993 Какво, по дяволите, са говориш? 320 00:13:10,080 --> 00:13:11,400 Ли го погребат с си шибан баща? 321 00:13:11,480 --> 00:13:12,630 Gee, "Хей, Ной, благодарение за получаване на парите... 322 00:13:12,720 --> 00:13:14,313 Млъквай Кълна ви се... 323 00:13:19,680 --> 00:13:21,637 - Искате ли да седне - Млъквай! 324 00:13:21,720 --> 00:13:23,154 кого ли назаем тези пари от 325 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 Хей, Еди 326 00:13:57,400 --> 00:13:59,278 Паула, държат там 327 00:14:00,080 --> 00:14:01,116 Как си 328 00:14:01,200 --> 00:14:02,634 това не е толкова лошо, колкото изглежда 329 00:14:02,719 --> 00:14:03,719 . = = Какво се случи 330 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 I, падна по стълбите 331 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 Наистина ли? 332 00:14:07,400 --> 00:14:08,834 Знаеш ли колко тромав съм. 333 00:14:10,280 --> 00:14:11,839 Все пак с монтьора? 334 00:14:11,920 --> 00:14:13,354 Еди беше по моя вина, че е, 335 00:14:13,440 --> 00:14:16,194 Аз прецаках, , че всичко е по моя вина. 336 00:14:16,280 --> 00:14:17,350 Трябва да се връщам на работа. 337 00:14:17,440 --> 00:14:18,954 - Добре, добре. - Добър ли виждам, Еди. 338 00:14:19,040 --> 00:14:20,076 Да, ти също. 339 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Те тук? 340 00:14:22,680 --> 00:14:23,955 Те са тук, на вашата маса. 341 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Да, това е него. 342 00:14:33,960 --> 00:14:36,680 Момчета, аз съм толкова съжалявам, че съм закъснял, трафик. 343 00:14:38,640 --> 00:14:41,109 Да, къдраво зеле шейк. 344 00:14:41,200 --> 00:14:43,476 Сух кактус прах. 345 00:14:44,080 --> 00:14:45,673 Аз съм обучение за 5K. 346 00:14:47,960 --> 00:14:49,030 Здравейте, Ной. 347 00:14:50,000 --> 00:14:51,036 Г-н Ловато. 348 00:14:51,480 --> 00:14:53,870 Еди. Хайде, ние сме в бизнес заедно. 349 00:14:56,800 --> 00:14:58,075 Мисля, че е уместно да бъде 350 00:14:58,160 --> 00:14:59,310 На база за първите имена , не мислиш ли? 351 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Да. 352 00:15:00,800 --> 00:15:01,916 Така че, как сте? 353 00:15:05,320 --> 00:15:06,390 Good? 354 00:15:06,840 --> 00:15:08,194 Good. 355 00:15:08,280 --> 00:15:11,114 Момчета, вие някога чуете от седем правилата на икономиката? 356 00:15:12,639 --> 00:15:13,639 Това е добре. 357 00:15:13,640 --> 00:15:15,916 По принцип има седем основни понятия , 358 00:15:16,000 --> 00:15:18,071 Нека да кажем, че отразява как работи нашата икономика. 359 00:15:18,520 --> 00:15:21,240 Има недостиг, има субективност, 360 00:15:21,320 --> 00:15:26,349 Има неравенство, конкуренцията, несъвършенство, 361 00:15:26,800 --> 00:15:28,792 Невежество и сложност. 362 00:15:29,520 --> 00:15:31,000 Но аз вярвам, че има осем. 363 00:15:31,080 --> 00:15:32,275 Luck. 364 00:15:32,360 --> 00:15:33,589 Кои от вчера сутринта, 365 00:15:33,680 --> 00:15:35,239 Ви момчета изглежда лайна от. 366 00:15:35,720 --> 00:15:39,191 Тъй като от днес, ми дължиш 400 бона. 367 00:15:39,520 --> 00:15:41,432 Броят е 200. 368 00:15:41,520 --> 00:15:42,954 Забравяш цената на парите. 369 00:15:43,600 --> 00:15:46,195 Коя е теория, друг основния фундаментален принцип. 370 00:15:46,280 --> 00:15:47,839 С цялото уважение, сър, не сме 371 00:15:47,920 --> 00:15:50,480 Назаем парите от вас, Ной извърши. 372 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Ной. 373 00:15:52,120 --> 00:15:53,520 Това ли са вашите партньори? 374 00:15:54,360 --> 00:15:57,034 Да, да са те. 375 00:15:57,320 --> 00:15:59,277 Е, тогава, вие споделяте дълга еднакво. 376 00:16:00,800 --> 00:16:03,156 - Г-н Lovato... - Не, Еди. Еди, моля. 377 00:16:03,240 --> 00:16:04,240 Еди. 378 00:16:05,000 --> 00:16:06,480 Мога ли да ви задам един въпрос, и искам да кажа това 379 00:16:06,560 --> 00:16:07,676 С цялото ми уважение. 380 00:16:07,760 --> 00:16:08,910 Разбира се. 381 00:16:10,160 --> 00:16:13,039 Възможно ли, че...? 382 00:16:14,480 --> 00:16:15,596 Ли съм това, което? 383 00:16:18,360 --> 00:16:19,874 Am I италиански? Да. 384 00:16:21,120 --> 00:16:22,190 Какво намекваш? 385 00:16:22,840 --> 00:16:23,876 I Am...? 386 00:16:24,560 --> 00:16:26,472 - Знаеш ли... - I Am това? 387 00:16:27,720 --> 00:16:29,791 Noah, вие пари назаем от шибания тълпата? 388 00:16:29,880 --> 00:16:31,234 Това е една от резолюциите си Нова година, Noah, 389 00:16:31,320 --> 00:16:32,834 Стане пълен идиот шибан? 390 00:16:32,920 --> 00:16:34,070 Какво искаш да кажеш стане идиот, 391 00:16:34,160 --> 00:16:35,230 Той винаги е бил шибан идиот. 392 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 Аз съм с теб, кълна се, и момче Знам ме посочена 393 00:16:38,040 --> 00:16:39,872 И той пари назаем, той не е имал проблем. 394 00:16:39,960 --> 00:16:41,155 - Ноа. - Да. 395 00:16:41,240 --> 00:16:42,435 Каза ми го плати? 396 00:16:42,560 --> 00:16:43,994 Да. Да, той го направи. 397 00:16:44,080 --> 00:16:45,150 Добре. 398 00:16:47,080 --> 00:16:48,275 Fucking идиот! 399 00:16:48,400 --> 00:16:49,595 Защо съм единственият, улов на вина тук? 400 00:16:49,680 --> 00:16:51,512 - Крещи на братовчед на Брайс! - Fuck! 401 00:16:51,600 --> 00:16:53,478 Той не взимат пари назаем от шибания мафията! 402 00:16:53,560 --> 00:16:54,676 Хей, хей, хей! 403 00:16:54,760 --> 00:16:55,876 Вие, момчета. Шшшт! 404 00:16:55,960 --> 00:16:57,235 Хей, хей, хей, успокой се. 405 00:16:58,680 --> 00:16:59,750 Релакс. 406 00:17:01,520 --> 00:17:03,159 Добре, всичко е наред, това е сделката. 407 00:17:03,720 --> 00:17:05,996 Съпругът на сестра ми, приятели, че е името му, 408 00:17:06,320 --> 00:17:08,391 Не най-ярката крушка, в магазина на лампата, става ли? 409 00:17:08,760 --> 00:17:11,400 Той стана навик кокаин, сестра ми не го знам, 410 00:17:11,480 --> 00:17:12,880 Никой не знаеше. 411 00:17:12,960 --> 00:17:14,110 И аз не обвинявам си, искам да кажа, нали знаеш, 412 00:17:14,200 --> 00:17:16,032 Тя е влюбена и тя, нали знаеш, 413 00:17:16,120 --> 00:17:17,952 Понякога не вижте предупредителните знаци. 414 00:17:18,960 --> 00:17:21,350 Но този навик, можете знам, той отиде от подобни 415 00:17:21,440 --> 00:17:24,399 Няколко реда в седмицата да 2000 долара на ден. 416 00:17:25,120 --> 00:17:26,839 И той управлява мотокар, добре, 417 00:17:26,920 --> 00:17:28,513 Така че той не е точно Уорън Бъфет. 418 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Така ли е? 419 00:17:29,800 --> 00:17:31,712 Така че сега той изгражда як раздела на източника, 420 00:17:31,800 --> 00:17:34,110 , Който е уморен от търси в устата за проверка му, 421 00:17:34,200 --> 00:17:37,637 И сега източника търси да се съберат на това, което той е дължим. 422 00:17:37,920 --> 00:17:39,559 Така че, той отвлякъл племенницата ми. 423 00:17:41,560 --> 00:17:43,313 И заради това световна класа дегенерат, 424 00:17:43,400 --> 00:17:45,995 По мое мнение, моето бебе безопасно завръщане на племенницата си 425 00:17:46,080 --> 00:17:48,231 Е от изключителна важност да се мен, 426 00:17:48,320 --> 00:17:50,152 Се провежда в вместо плащане. 427 00:17:51,400 --> 00:17:53,119 Така че защо не просто изплати дълга? 428 00:17:53,200 --> 00:17:55,556 Обикновено това ще бъде стандартна оперативна процедура. 429 00:17:56,160 --> 00:17:59,278 Този търговец, тази шибана, Тайрън е името му. 430 00:18:00,840 --> 00:18:02,035 Има чип на рамото му. 431 00:18:02,120 --> 00:18:03,793 Сега той иска с приятели за моята племенница. 432 00:18:04,280 --> 00:18:06,476 Добре, само за да се някакъв пример. 433 00:18:07,400 --> 00:18:10,120 Проблемът е, Buddy е MIA, 434 00:18:10,920 --> 00:18:12,877 Което е мястото, където вие, момчета идват инча 435 00:18:13,080 --> 00:18:14,116 Как? 436 00:18:14,200 --> 00:18:15,839 Е, Тайрън получи брат. 437 00:18:17,120 --> 00:18:18,270 От това, което аз разбирам, той не е ще 438 00:18:18,360 --> 00:18:20,397 Бъде за Citizen на на годината, или, 439 00:18:20,480 --> 00:18:22,756 Така че няма да има по етика проблем 440 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 Защото вие всички сте мъже принцип 441 00:18:24,400 --> 00:18:26,039 Когато отидеш да го вземе за мен. 442 00:18:27,200 --> 00:18:28,316 Pick... 443 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 Г-н Lovato... 444 00:18:30,800 --> 00:18:32,234 Не, Еди, Еди, моля. 445 00:18:32,680 --> 00:18:34,034 Еди. 446 00:18:35,360 --> 00:18:37,829 Аз съжалявам да чуя за племенницата си, всички ние сме. 447 00:18:37,920 --> 00:18:39,354 Искам да кажа, че е ужасно. 448 00:18:39,440 --> 00:18:40,999 Но ние не сме престъпници. 449 00:18:41,080 --> 00:18:42,275 Ние не знаем първото нещо, за 450 00:18:42,360 --> 00:18:43,760 Отвличане някого. 451 00:18:44,920 --> 00:18:47,116 Искам да кажа, погледнете Ной, искам да кажа... 452 00:18:48,480 --> 00:18:50,119 Освен защо не би просто трябва... 453 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 Them се справя. 454 00:18:53,400 --> 00:18:55,198 Е, това би изисквало от две части отговор. 455 00:18:55,320 --> 00:18:57,596 One, който не е от ваша грижа. 456 00:18:57,880 --> 00:19:00,714 Те ще бъдат заети търсите Тайрън да се създаде обмен. 457 00:19:01,000 --> 00:19:03,913 И две, и това е главата и раменете над първото. 458 00:19:04,240 --> 00:19:07,392 Те не ми дължиш 400 шибани хиляди долара! 459 00:19:07,480 --> 00:19:10,359 И за разлика от една банка, няма да има закъснели фишове. 460 00:19:14,080 --> 00:19:16,549 Така казват ние вземем го нагоре, тогава какво? 461 00:19:16,640 --> 00:19:17,676 Zach, са ви шибан Шегуваш ли се? 462 00:19:17,800 --> 00:19:19,314 Не съм отвличането на никого! 463 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Me нито. 464 00:19:20,480 --> 00:19:21,516 I ще бъде пасив. 465 00:19:21,600 --> 00:19:23,512 Ние нямаме шибан избор, той не ни пита. 466 00:19:23,640 --> 00:19:24,756 Ние сме класически прецака без значение 467 00:19:24,840 --> 00:19:26,274 Коя посока погледнем вътре. 468 00:19:26,360 --> 00:19:27,476 Квантовата физика. 469 00:19:27,600 --> 00:19:28,875 Чу ли някога на Quantum Ten? 470 00:19:29,600 --> 00:19:30,670 Група от момчета, те се събрали, 471 00:19:30,760 --> 00:19:32,479 Уволнен от амбиция и страст. 472 00:19:33,240 --> 00:19:34,959 Те са създали квантовата физика. 473 00:19:35,960 --> 00:19:38,270 Те знаеха с амбиция и страст 474 00:19:38,360 --> 00:19:39,589 Идва изпълнение. 475 00:19:41,120 --> 00:19:42,190 Fuck. 476 00:19:42,280 --> 00:19:44,237 Аз съм серат зелено, и след това работи 477 00:19:44,320 --> 00:19:46,755 Три пъти на ден, cecause I знам какво е искал да се изпълни. 478 00:19:47,600 --> 00:19:49,319 Окей? Знам какво е необходимо. 479 00:19:49,400 --> 00:19:50,470 Това отнема мотивацията. 480 00:19:50,560 --> 00:19:51,755 И вие момчета имат много от него. 481 00:19:52,520 --> 00:19:54,113 Аз съм ви предлага господа изход. 482 00:19:54,800 --> 00:19:57,031 Аз съм ви предлага панацея за проблемите си. 483 00:19:59,200 --> 00:20:03,672 Всичко, което трябва да направите е да се съберат него, задръжте го, за 24 часа. 484 00:20:04,080 --> 00:20:05,833 My guys'll преследвам Тайрън, те ще определят 485 00:20:05,920 --> 00:20:08,958 Време и място, Аз ще се свържем с вас, добре. 486 00:20:09,040 --> 00:20:11,077 Разменяме племенницата ми за брат си. 487 00:20:11,800 --> 00:20:15,396 И ако направиш това за мен, ще разгледам шисти чисти. 488 00:20:20,120 --> 00:20:21,270 Мразя тези неща. 489 00:20:24,280 --> 00:20:26,670 Това е като трева на пшеница, но това е не толкова добър, колкото пшенична трева. 490 00:20:28,600 --> 00:20:30,114 Хей, Bernard, Пусни ви кажа обаче, 491 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 Нека ви кажа какво е това копеле ми каза 492 00:20:31,600 --> 00:20:33,353 Това ако не давам го моя клуб седалки 493 00:20:33,440 --> 00:20:35,159 Към играта индианци тази събота вечер, 494 00:20:35,240 --> 00:20:36,310 Той ще каже сестричето си за мен 495 00:20:36,400 --> 00:20:37,516 Това, което направих миналия уикенд. 496 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 Какво за нея? 497 00:20:39,160 --> 00:20:40,674 Добре знаете, аз накрая с 498 00:20:40,800 --> 00:20:42,280 Че червенокоса мацка от Lakeview. 499 00:20:42,360 --> 00:20:43,476 Дай му шибаните билети, човек. 500 00:20:43,560 --> 00:20:46,029 Man, мамка му, не! Мастиф е склон! 501 00:20:46,120 --> 00:20:47,554 Добре, ние ще кажете му , че ако той не направи 502 00:20:47,680 --> 00:20:49,637 Обратно на разстояние, а след това ще пробие лакти. 503 00:20:49,720 --> 00:20:51,712 Човече, аз не мога да направя, че човек, той все още е на брат ми в закона. 504 00:20:52,000 --> 00:20:53,673 Освен това негро така тъпо, той лайна в собствената си шапка. 505 00:20:53,760 --> 00:20:55,558 С третата напитката той забрави собственото си име. 506 00:20:57,240 --> 00:20:59,072 Вижте, човек, той може да не отвори устата си, 507 00:20:59,160 --> 00:21:01,277 Защото ако той направи, аз харчат сега до вечността 508 00:21:01,360 --> 00:21:02,510 В Адвокат Land. 509 00:21:02,920 --> 00:21:04,400 По дяволите, човече. 510 00:21:04,480 --> 00:21:06,392 Хей, Marques, какво бихте направили? 511 00:21:08,000 --> 00:21:10,834 Първо, аз не бих бъде достатъчно глупав 512 00:21:10,920 --> 00:21:13,310 Да изневеряват на съпругата ми. 513 00:21:14,320 --> 00:21:15,800 И тогава рекламират тези глупости, за да 514 00:21:15,880 --> 00:21:18,111 Половината шибан квартал. 515 00:21:19,080 --> 00:21:20,116 Nigga. 516 00:21:21,240 --> 00:21:23,152 Може би, както и си публикувал флаери. 517 00:21:23,800 --> 00:21:25,598 Аха, аз ще бъда на пораснал и да каже 518 00:21:25,720 --> 00:21:27,473 Това, което е на всички всички вие негри умове в тази таблица. 519 00:21:27,560 --> 00:21:29,233 Вие всички уста, Ламонт. 520 00:21:30,680 --> 00:21:31,955 Това е вашият проблем. 521 00:21:32,560 --> 00:21:33,630 И ние не можем да си позволим да бъдем има среща " 522 00:21:33,720 --> 00:21:35,552 Не мек задник негри в този екипаж. 523 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 В случай, че господа са забравили, 524 00:21:38,040 --> 00:21:39,918 Че е протокол за нашата индустрия. 525 00:21:40,000 --> 00:21:41,798 Искаш изкачи на корпоративната стълбица? 526 00:21:41,880 --> 00:21:43,678 Дръжте устата ти... шибан устата затворена! 527 00:21:44,800 --> 00:21:47,395 И, за съжаление, имаме нулева толерантност 528 00:21:47,480 --> 00:21:48,914 Политика, ми негро. 529 00:21:54,880 --> 00:21:56,599 Ламонт, аз съм просто шибан остроумие "ви. 530 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 Можете студено, човек! 531 00:22:03,640 --> 00:22:05,154 Cold, човече! 532 00:22:44,440 --> 00:22:46,511 Ей, тази сергия на взето, копеле. 533 00:22:52,040 --> 00:22:53,110 Хванете го! 534 00:22:58,880 --> 00:23:00,109 Хвани шибан си ръка! 535 00:23:00,200 --> 00:23:02,396 Майната ти! Майната ти! 536 00:23:10,640 --> 00:23:12,074 Хвани ръката на шибаняк е! 537 00:23:20,720 --> 00:23:22,313 Го удари! Удари го! 538 00:23:28,520 --> 00:23:29,795 Man, проверете проверка на Маркес! 539 00:23:30,240 --> 00:23:31,560 Не, човек, мамка му, че и да отидете. 540 00:23:31,680 --> 00:23:32,955 Marques! 541 00:23:33,040 --> 00:23:34,235 Един от всички вие копелета отиват! 542 00:23:36,480 --> 00:23:37,994 Побързайте, побързайте! 543 00:23:40,880 --> 00:23:42,155 Отвори! 544 00:23:43,680 --> 00:23:45,239 Добре, той е в, той е вътре. Давай, давай, давай! 545 00:23:45,360 --> 00:23:47,591 Давай, давай, давай! 546 00:23:48,720 --> 00:23:49,995 Отидеш шибан идиот! 547 00:23:53,840 --> 00:23:54,910 Исус Христос! 548 00:23:55,000 --> 00:23:56,480 Христос! Знаете ли как да шибана кола! 549 00:23:56,560 --> 00:23:57,755 Това е наркоман лайно! 550 00:24:02,400 --> 00:24:03,629 Възможно ли е шибан удари? 551 00:24:04,320 --> 00:24:06,073 Давай, давай! Давай, давай, давай! 552 00:24:06,160 --> 00:24:07,276 Исус Христос! 553 00:24:07,360 --> 00:24:08,999 Исус, Разкарай кракът ми! 554 00:24:10,400 --> 00:24:11,959 Ние сме като тази кола твърде бързо! 555 00:24:21,920 --> 00:24:23,434 Кой в по дяволите, беше това? 556 00:24:23,520 --> 00:24:24,636 Не знам. 557 00:24:24,720 --> 00:24:26,757 Който и да е, те са професионалисти. 558 00:24:27,920 --> 00:24:29,559 Исус Христос, Колман. 559 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 Ми е зле! 560 00:25:08,440 --> 00:25:09,476 Момчета? 561 00:25:13,000 --> 00:25:14,036 Момчета! 562 00:25:24,600 --> 00:25:25,829 Какво, по дяволите, е това? 563 00:25:25,960 --> 00:25:27,110 Това е необходимост да се знае всеки . 564 00:25:27,200 --> 00:25:28,998 Точно сега не трябва да знаете лайна. 565 00:25:29,240 --> 00:25:30,310 Кой, по дяволите, си ти? 566 00:25:30,920 --> 00:25:32,400 Не се притеснявай за всичко това, Marques. 567 00:25:32,480 --> 00:25:35,040 Това всичко ще свърши в 24 часа, , стига да се държат. 568 00:25:39,280 --> 00:25:40,600 Behave? 569 00:25:42,120 --> 00:25:44,112 Имаш набор от камъни, аз ще ти дам това. 570 00:25:47,800 --> 00:25:48,836 Къде, по дяволите, съм аз? 571 00:25:49,400 --> 00:25:50,629 Това е като стар склад. 572 00:25:50,720 --> 00:25:53,189 И артисти живеят, работят, субсидира договореност под наем, 573 00:25:53,320 --> 00:25:55,152 Моята фирма има обява. 574 00:25:55,280 --> 00:25:56,316 Млъкни! 575 00:25:57,200 --> 00:25:59,032 Вие сте шибан агент по недвижими имоти? 576 00:25:59,600 --> 00:26:01,319 Не, не. 577 00:26:02,240 --> 00:26:03,356 Уау! 578 00:26:03,440 --> 00:26:04,794 Уау, чакай, чакай, чакай, ооо! Да не се получи глупав! 579 00:26:04,880 --> 00:26:06,200 Хей, хей, да е лесно, Аз съм просто се опитва 580 00:26:06,280 --> 00:26:07,839 Да се удобно тук. 581 00:26:08,480 --> 00:26:09,675 Просто пуснати на... 582 00:26:10,800 --> 00:26:12,871 По дяволите му, е, че моя пистолет? 583 00:26:16,040 --> 00:26:19,431 Искам да кажа, че е достатъчно лошо аз се обрани от местната 584 00:26:19,520 --> 00:26:21,079 Квартал часовник, , но сега сте ще 585 00:26:21,160 --> 00:26:23,231 Посоча моя собствен шибан пистолет към мен? 586 00:26:23,320 --> 00:26:24,470 Като че това е ваш, ние със сигурност 587 00:26:24,600 --> 00:26:26,353 Не е нужно да се напомни ли, че тя е заредена. 588 00:26:29,160 --> 00:26:30,435 Можете ли да го доближи? 589 00:26:30,520 --> 00:26:32,034 Да сигурен, вие искам да го задържа, прекалено? 590 00:26:32,120 --> 00:26:33,236 Какво, по дяволите, за? 591 00:26:33,840 --> 00:26:35,957 Вижте, аз съм наясно, че няма 592 00:26:36,040 --> 00:26:38,874 Официален отвличане наръчник, но ако е имало, 593 00:26:38,960 --> 00:26:40,872 Аз съм почти мъртъв определен , че ще има 594 00:26:40,960 --> 00:26:42,838 Не възразява да ви движи само малко 595 00:26:42,920 --> 00:26:44,593 По-близо до мен, когато има нулев шанс 596 00:26:44,680 --> 00:26:47,036 На мен повдигайки този шибаната стол! 597 00:26:47,840 --> 00:26:49,160 Давай, той не е да ходя никъде. 598 00:26:49,440 --> 00:26:51,193 Аз му вързани себе си ,. Той не е да ходя никъде. 599 00:26:53,120 --> 00:26:54,474 Сега, че е просто черешката на тортата. 600 00:26:55,720 --> 00:26:56,790 Това е надраскан. 601 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 Какво? 602 00:26:57,920 --> 00:26:59,070 Точно там на дръжката. 603 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 По дяволите, да, аз го виждам. 604 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 Мамка право да го види! 605 00:27:03,040 --> 00:27:04,156 Знаеш ли какво е това? 606 00:27:05,320 --> 00:27:08,358 Това е един-на-а-вид, Grade A таитянски перла! 607 00:27:08,480 --> 00:27:10,233 Fucking безупречен! 608 00:27:10,320 --> 00:27:11,436 Смятате ли, че това, което е нулата, че размер, 609 00:27:11,520 --> 00:27:12,670 Че сигурни като лайно не излиза, 610 00:27:12,760 --> 00:27:14,240 Прави към стойността си? 611 00:27:14,360 --> 00:27:15,510 Да. 612 00:27:16,400 --> 00:27:17,675 Сега е безполезно. 613 00:27:17,760 --> 00:27:19,717 Добре, добре. 614 00:27:19,920 --> 00:27:21,593 Аз просто направих първото си решение. 615 00:27:21,880 --> 00:27:22,996 Какво е това? 616 00:27:23,400 --> 00:27:24,629 Когато се махаме, сте първият 617 00:27:24,720 --> 00:27:26,074 Аз съм ще стреля. 618 00:27:28,440 --> 00:27:29,635 Аз съм ще отида в много неизгодно положение тук 619 00:27:29,720 --> 00:27:31,473 И да вземат информирано предположение. 620 00:27:31,720 --> 00:27:33,951 Тъй като аз никога не съм с очите на някой от вас преди, 621 00:27:34,040 --> 00:27:35,474 Причината, поради която аз съм залепена до този стол 622 00:27:35,560 --> 00:27:39,634 Не е лично в характер, което прави този 623 00:27:39,760 --> 00:27:41,911 Жалко верига от събития... 624 00:27:42,000 --> 00:27:44,754 На търговска сделка? 625 00:27:46,800 --> 00:27:48,598 Ха, ха, ха, ха. 626 00:27:48,680 --> 00:27:50,194 Am I почваш "топло все още? 627 00:27:51,800 --> 00:27:53,996 И тъй като аз съм залепил тук, а не 628 00:27:54,080 --> 00:27:56,231 Лицето надолу в канавката, някой 629 00:27:56,360 --> 00:27:58,591 Трябва на предлаганите да ви удрят момчета 630 00:27:58,680 --> 00:28:01,718 До няколко данъчни скоби в замяна за мен. 631 00:28:02,440 --> 00:28:04,352 И фактор при всички вие слаб задник предавка, моето предположение е, 632 00:28:04,440 --> 00:28:06,238 Това е животът-променящ сума пари. 633 00:28:06,320 --> 00:28:07,470 I Am нали? 634 00:28:07,560 --> 00:28:09,438 Ударих ли на нокти по главата? 635 00:28:10,200 --> 00:28:11,953 Е, това е като 400 бона, но тя не е искала 636 00:28:12,040 --> 00:28:13,269 Стигнем до него, или нещо се запази. 637 00:28:13,360 --> 00:28:14,396 Млъкни! 638 00:28:15,120 --> 00:28:16,236 Аз съжалявам, Зак. 639 00:28:17,480 --> 00:28:18,630 Fuck! 640 00:28:18,919 --> 00:28:19,919 Какво? 641 00:28:19,920 --> 00:28:21,832 Ли не можем да разговаряте на път тук? 642 00:28:22,160 --> 00:28:23,276 Какво по дяволите е ние говорим? 643 00:28:23,360 --> 00:28:24,555 В шибана кола? 644 00:28:24,680 --> 00:28:25,716 Какво беше това? 645 00:28:26,200 --> 00:28:27,634 Не шибани имена, човече! 646 00:28:27,720 --> 00:28:29,473 Shit човек, аз съм толкова съжалявам. Това е просто... 647 00:28:29,600 --> 00:28:30,829 Не, знаеш ли какво, аз съм съжалявам, 648 00:28:30,920 --> 00:28:32,036 Аз преиграва, което прав, прав сте. 649 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Вие сте прав. 650 00:28:33,160 --> 00:28:34,799 Какво правиш? Това е портфейла си. 651 00:28:36,120 --> 00:28:38,715 Ной Дорфман, 316 North Flushing Avenue. 652 00:28:38,800 --> 00:28:40,154 Разкарай се от мен! 653 00:28:41,960 --> 00:28:43,394 Това е със стар адрес. 654 00:28:44,480 --> 00:28:46,870 Това, което най-вероятно не са запознати с Zach, 655 00:28:46,960 --> 00:28:51,512 И Noah Дорфман, е имам кръв Димитрий Flemmings " 656 00:28:51,600 --> 00:28:53,592 Течеше във вените ми. 657 00:29:01,000 --> 00:29:02,229 До жалки поглед върху всички вие изправена, 658 00:29:02,320 --> 00:29:04,471 Е достатъчно да кажем, че сте никога не е чувал за него. 659 00:29:05,680 --> 00:29:06,750 Google го! 660 00:29:12,600 --> 00:29:13,716 Тук открих нещо. 661 00:29:15,000 --> 00:29:16,593 A адвокат Димитър Flemmings, ръководител на 662 00:29:16,680 --> 00:29:18,399 Черна престъпен синдикат, внесоха предложение 663 00:29:18,480 --> 00:29:20,392 Сряда официално пита съдията 664 00:29:20,480 --> 00:29:22,836 Да отхвърли всички обвинения срещу клиента му. 665 00:29:22,920 --> 00:29:25,560 Flemmings в момента е по углавно обвинение 666 00:29:25,640 --> 00:29:28,758 За трафик на наркотици, конспирация, пране на пари 667 00:29:28,840 --> 00:29:31,150 И изчезването на две федерални агенти. 668 00:29:31,240 --> 00:29:32,754 Той продължава. 669 00:29:33,920 --> 00:29:35,274 Me и това отвличане майстор 670 00:29:35,360 --> 00:29:37,192 Споделят една много специална връзка, 671 00:29:37,280 --> 00:29:39,112 Ми е любимия си племенник и всичко останало. 672 00:29:39,200 --> 00:29:41,590 И фактор, нещастни копелета 673 00:29:41,680 --> 00:29:44,400 Ме грабна изключите шибаната тоалетната. 674 00:29:45,360 --> 00:29:46,794 Което в моите книги е като свещена земята 675 00:29:46,880 --> 00:29:49,634 Като шибан катедралата Saint Мери. 676 00:29:50,760 --> 00:29:51,955 Да. 677 00:29:52,960 --> 00:29:55,555 Това означава всички вие се почти мъртъв! 678 00:29:56,520 --> 00:29:57,636 Вие сте мъртви! 679 00:29:58,640 --> 00:29:59,960 Eddie просто ни прецака! 680 00:30:01,200 --> 00:30:02,316 Ще се успокоя? 681 00:30:02,400 --> 00:30:03,516 Добре, вие сте ще счупи нещо. 682 00:30:03,600 --> 00:30:04,954 Не забравяйте, че всеки, обеща, че 683 00:30:05,040 --> 00:30:06,360 Ние сме ще оставят всичко точно както са го намерили. 684 00:30:12,440 --> 00:30:15,160 Знаете ли, не само чувам, преди по-малко от десет секунди, 685 00:30:15,240 --> 00:30:17,197 Кой, по дяволите, ние сме вързани през тази шибана стая? 686 00:30:17,280 --> 00:30:18,475 Да, аз чух шибана! 687 00:30:18,560 --> 00:30:19,630 Млъкни! 688 00:30:19,720 --> 00:30:21,393 Ние сме толкова шибан царски прецака! 689 00:30:21,480 --> 00:30:23,358 Какво правиш, ти добре ли си? 690 00:30:23,439 --> 00:30:24,439 Какво е това? 691 00:30:24,440 --> 00:30:25,510 Това е добре, нали? 692 00:30:25,600 --> 00:30:27,034 Това е моето безпокойство медикаменти, аз съм добре. 693 00:30:27,120 --> 00:30:28,554 Great, той е висок. 694 00:30:29,800 --> 00:30:31,314 Казвам ние просто нека Marques отида. 695 00:30:34,600 --> 00:30:36,717 Добре, всичко е наред, че звучи като идея. 696 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 И после какво? 697 00:30:38,800 --> 00:30:39,870 Какво ще правим тогава? 698 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 Еди ни обвинява за мъртъв племенницата си, 699 00:30:41,000 --> 00:30:42,400 Ние в крайна сметка в гърба на багажника. 700 00:30:42,480 --> 00:30:44,312 Ние отиде в полицията, ние поиска полицейска закрила! 701 00:30:44,480 --> 00:30:45,630 Не, не, не, не! 702 00:30:45,720 --> 00:30:46,836 Направихме отвличането! 703 00:30:47,680 --> 00:30:49,433 Да, знам, мога да виждам как това би могло 704 00:30:49,520 --> 00:30:50,715 Потенциално работят срещу нас. Добре. 705 00:30:51,800 --> 00:30:52,870 Fuck! 706 00:30:52,960 --> 00:30:54,440 - Е, че Еди? - Здравей. 707 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Да, здрасти, това е него. 708 00:30:57,280 --> 00:30:59,192 Um. Да, може да ви държи моля? 709 00:30:59,280 --> 00:31:01,397 Това не е така. 710 00:31:03,920 --> 00:31:06,833 Warren, Уорън може да ви има една дума с него? 711 00:31:06,920 --> 00:31:08,593 Добре, никой не може да знаем, че сме тук. 712 00:31:08,720 --> 00:31:10,439 Аз може да загуби лиценза си агент над това! 713 00:31:12,000 --> 00:31:14,356 Look, Zach е малко стресирана точно сега. 714 00:31:14,440 --> 00:31:17,399 Пич, имаме Crip или на Blood, или братовчед Snoop Dogg се 715 00:31:17,520 --> 00:31:20,115 Вързан там. Ние всички сме малко подчерта, точно сега! 716 00:31:20,520 --> 00:31:22,796 Чуй ме, той не е сигурен, но, 717 00:31:23,720 --> 00:31:25,074 Zach мисли, че годеницата му били 718 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 Виждам някой друг. 719 00:31:27,360 --> 00:31:28,589 Какво? 720 00:31:28,880 --> 00:31:30,314 Знаеш ли как се регистрирана медицинска сестра? 721 00:31:30,400 --> 00:31:31,436 Да. 722 00:31:31,520 --> 00:31:32,920 Да, добре, тя е била идва вкъщи късно, 723 00:31:33,000 --> 00:31:34,400 И вие знаете, което не трябва да започна 724 00:31:34,480 --> 00:31:37,552 Всички тревога в самия но той намира това малко 725 00:31:37,640 --> 00:31:39,472 Мач книга от хотела. 726 00:31:40,200 --> 00:31:41,236 Shit. 727 00:31:41,320 --> 00:31:42,913 Така че след това той наема тази частен детектив 728 00:31:43,000 --> 00:31:44,320 За да видите дали това е вярно. 729 00:31:44,400 --> 00:31:45,470 Наистина ли? 730 00:31:45,560 --> 00:31:46,676 Да, така че има много неща се случват в момента. 731 00:31:47,240 --> 00:31:48,276 Wow. 732 00:31:49,440 --> 00:31:51,033 Чувствам се ужасно за него, че е... 733 00:31:51,120 --> 00:31:52,156 Да, знам. 734 00:31:52,880 --> 00:31:54,155 Мислиш, че ще бъде поканен на сватбата? 735 00:31:55,800 --> 00:31:57,280 No. 736 00:31:58,400 --> 00:31:59,516 Добре. 737 00:32:00,000 --> 00:32:04,597 Мисля, че искам да се движат това точно тук, да. 738 00:32:08,960 --> 00:32:13,273 Е, ако бях на ваше място, сине мой, аз ще взема това 739 00:32:13,360 --> 00:32:14,476 И тя се премести тук. 740 00:32:15,360 --> 00:32:17,352 Защото вижте, вие не искаме тези мъжки 741 00:32:17,440 --> 00:32:18,920 Да получите повече от вашата страна. 742 00:32:19,040 --> 00:32:21,157 Трябва да се защити вашата царица и царят ви, 743 00:32:21,240 --> 00:32:23,436 Така че ако бях на твое място бих са направили, че един, 744 00:32:23,520 --> 00:32:24,636 Този начин можете да ги спаси. 745 00:32:24,720 --> 00:32:26,598 Хей, Боби. Продължавай над с Leon. 746 00:32:27,400 --> 00:32:29,073 За теб, шефе. Казва, че е важно. 747 00:32:35,160 --> 00:32:36,799 Добре, какво е сега? 748 00:32:41,240 --> 00:32:42,469 Шегуваш ли се? 749 00:32:43,960 --> 00:32:45,519 Когато, кой? 750 00:32:47,040 --> 00:32:48,474 Хей, хей, хей, хей, го задръжте натиснат. 751 00:32:49,720 --> 00:32:50,756 Аз ще се погрижа за това. 752 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Оценявам вашето обаждане. 753 00:32:51,880 --> 00:32:53,280 Късно. 754 00:33:17,320 --> 00:33:18,390 Разпространете новината. 755 00:33:18,480 --> 00:33:22,440 Два милиона долара в брой да намерилият племенника ми. 756 00:33:28,080 --> 00:33:29,594 Аз съм от глад. 757 00:33:31,320 --> 00:33:32,959 Да всички вие ли някакви храна на това място? 758 00:33:33,600 --> 00:33:35,273 Аз съжалявам, хладилник е празен. 759 00:33:35,920 --> 00:33:37,195 Никой живели тук в продължение на векове. 760 00:33:37,960 --> 00:33:39,872 - Можех да се яде нещо. - Да аз също. 761 00:33:40,400 --> 00:33:42,198 Е, ние сме лайна на късмет, cecause че няма храна. 762 00:33:42,280 --> 00:33:43,509 Така че нека просто спрете говорим за храна. 763 00:33:44,000 --> 00:33:45,150 Хайде, ние сме ще бъде тук за 764 00:33:45,240 --> 00:33:46,515 Бог знае колко време, и никой не 765 00:33:46,600 --> 00:33:49,354 Взе шибан инициатива да се опаковат някои сандвичи? 766 00:33:50,320 --> 00:33:52,198 Можех да изляза и да взема нещо. 767 00:33:52,280 --> 00:33:54,920 Знаеш, че е само, че има не един куп тук. 768 00:33:55,000 --> 00:33:56,957 Е, минахме, че сладолед място по пътя тук. 769 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Да. 770 00:33:58,120 --> 00:33:59,349 Добре, да, да, , че е нещо. 771 00:33:59,440 --> 00:34:00,954 Ние няма изложени за сладолед. 772 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 Можех да го вземете. 773 00:34:02,120 --> 00:34:03,554 Казах не, не сладолед! 774 00:34:03,640 --> 00:34:05,233 Ние не се ебава ще изложени за сладолед! 775 00:34:05,320 --> 00:34:06,674 Zach, каква е лошия може да се случи? 776 00:34:06,760 --> 00:34:08,035 Просто се измъкна казвайки, че си гладен. 777 00:34:08,120 --> 00:34:09,156 Всички сме гладни. 778 00:34:11,000 --> 00:34:12,832 Добре. Майната му. 779 00:34:13,560 --> 00:34:15,392 Разбира се, вие сте прав. Вземи ме мента чип. 780 00:34:15,680 --> 00:34:16,750 Да. 781 00:34:16,840 --> 00:34:18,240 Морска сол карамел, конус. 782 00:34:19,000 --> 00:34:20,673 A шам-фъстък чаша. 783 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 Marques? 784 00:34:21,800 --> 00:34:22,950 Um, ванилия боб. 785 00:34:23,080 --> 00:34:25,356 - Чудесно, всичко е наред. - Не бъдете дълго! 786 00:34:26,240 --> 00:34:27,720 Дяволите, момчета, аз се нуждаят от пари, 787 00:34:27,800 --> 00:34:29,280 Аз нямам вече всеки брой. 788 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Аз не получих лайна. 789 00:34:30,440 --> 00:34:31,669 I имам само три кинта, човече. 790 00:34:31,760 --> 00:34:33,274 Аз съм светлината прекалено, не ме погледне. 791 00:34:39,440 --> 00:34:40,476 No. 792 00:34:44,560 --> 00:34:45,596 Ето. 793 00:34:46,680 --> 00:34:48,000 Triple лъжички за всеки. 794 00:34:48,080 --> 00:34:49,116 Nice! 795 00:34:49,680 --> 00:34:50,750 Благодаря ви. 796 00:34:52,480 --> 00:34:55,359 Сега, че не е наред в толкова много шибани нива. 797 00:35:01,880 --> 00:35:03,030 Това му е! 798 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 Еди. 799 00:35:11,320 --> 00:35:12,390 Сложете го на високоговорител. 800 00:35:12,480 --> 00:35:13,596 Как ще кажеш ти, Зак? 801 00:35:13,680 --> 00:35:15,433 - Вие ни прецакани! - Как е, че ? 802 00:35:15,520 --> 00:35:17,591 - Синдикат Черно престъпление? - Ти знаеше кой е този човек беше! 803 00:35:17,680 --> 00:35:19,797 Можете да го получи след това, че е добър! 804 00:35:19,880 --> 00:35:21,473 За вашата племенница може би, не толкова много за нас! 805 00:35:21,560 --> 00:35:22,960 Хайде сега, нали знаеш, Marques 806 00:35:23,040 --> 00:35:25,077 Е имал тежък ден, той е бил отвлечен. 807 00:35:25,640 --> 00:35:27,996 Знаеш ли, това е част от територия, трудова злополука . 808 00:35:28,520 --> 00:35:29,670 Трудова опасност? 809 00:35:29,760 --> 00:35:30,796 Eddie, ударих тази мъж в главата 810 00:35:30,880 --> 00:35:32,200 С шибания капак тоалетна! 811 00:35:32,280 --> 00:35:33,714 Поставянето куршум в гърба на моята шибана глава 812 00:35:33,800 --> 00:35:35,598 Ще е първото нещо, в неговия списък. 813 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Знаеш ли какво, Еди, може би ще му развърже 814 00:35:36,720 --> 00:35:37,949 И го пусна. 815 00:35:38,040 --> 00:35:39,520 Или още по-добре, защо не ние просто нека знае 816 00:35:39,600 --> 00:35:41,910 И си шибан чичо, шибан, който ни изведе до това! 817 00:35:42,000 --> 00:35:43,070 Наистина ли? 818 00:35:43,200 --> 00:35:44,395 Сега ме слушате, вие малки копелета. 819 00:35:44,480 --> 00:35:45,709 Ще отрежа шибаните глави на разстояние 820 00:35:45,800 --> 00:35:48,395 И ги напъха вашите шибани вратовете, става ли? 821 00:35:48,880 --> 00:35:50,599 До племенницата ми стане назад, вие сте ще правим 822 00:35:50,760 --> 00:35:52,513 Точно това, което искам да направя. 823 00:35:52,760 --> 00:35:54,080 Вие не искате да видите моя отговор 824 00:35:54,240 --> 00:35:55,993 Ако нещо се случи да си, приятел! 825 00:35:56,080 --> 00:35:57,355 Не искам да го видя. 826 00:35:58,200 --> 00:35:59,839 Добре, Еди слушат, просто да се отпуснете, става ли? 827 00:35:59,920 --> 00:36:01,320 Еди, Еди? 828 00:36:11,480 --> 00:36:12,675 Да го направим. 829 00:36:37,160 --> 00:36:38,276 Уау! 830 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 Ей. 831 00:36:41,120 --> 00:36:42,156 Ей. 832 00:36:42,440 --> 00:36:43,794 Уау, погледнете всичко това. 833 00:36:47,760 --> 00:36:48,910 Можете Джулиан? 834 00:36:50,000 --> 00:36:51,116 Сега, хайде. 835 00:36:51,200 --> 00:36:52,475 Ми беше казано, че това е името 836 00:36:52,560 --> 00:36:53,755 На атлетично изглеждаща брат 837 00:36:53,840 --> 00:36:55,433 Облечена в ярко червен анцуг. 838 00:36:55,520 --> 00:36:56,590 Виси пред на сградата 839 00:36:56,680 --> 00:36:57,796 С този адрес. 840 00:36:58,840 --> 00:36:59,990 Освен ако информацията ми е на разстояние от 841 00:37:00,080 --> 00:37:02,914 Страна шибан миля, , че сте прави Джулиан. 842 00:37:03,480 --> 00:37:04,516 Добре, така че аз съм Джулиан. 843 00:37:04,600 --> 00:37:05,795 Добре. 844 00:37:05,880 --> 00:37:07,030 Cecause ли ме погледна като те попитах 845 00:37:07,160 --> 00:37:08,753 Да рецитира Гетисбърг адреса. 846 00:37:09,320 --> 00:37:10,834 Имаш ме напукване, а сега какво? 847 00:37:11,400 --> 00:37:12,720 Cut на лов, това ми харесва. 848 00:37:13,320 --> 00:37:14,515 Търсим Тайрън. 849 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 Кой? 850 00:37:15,800 --> 00:37:18,031 Кой? Отново с сложен вид. 851 00:37:18,800 --> 00:37:19,916 Тайрън. 852 00:37:20,000 --> 00:37:21,912 И преди да ми каже къде мога да го намеря, 853 00:37:22,000 --> 00:37:24,469 Искам да знам, че видите, че полуавтоматична 854 00:37:24,560 --> 00:37:26,313 Сте eyeballing на масата там. 855 00:37:27,680 --> 00:37:29,751 Little Майк, ще Вие се съгласявате, че Джулиан 856 00:37:29,840 --> 00:37:30,910 Достигайки за които пистолет ще се запали 857 00:37:31,000 --> 00:37:33,151 Вече запалим ситуация? 858 00:37:33,360 --> 00:37:34,680 Най-определено. 859 00:37:34,960 --> 00:37:36,474 Така че, от където аз стоя, виждам 860 00:37:36,560 --> 00:37:38,074 , Че имате две възможности. 861 00:37:38,160 --> 00:37:41,597 One, можете да направите игра за този пистолет, 862 00:37:41,680 --> 00:37:43,751 В който аз взриви вашите шибани мозъци навън. 863 00:37:44,160 --> 00:37:47,437 Или две, просто ми кажете къде мога да намеря Тайрън. 864 00:37:48,000 --> 00:37:50,834 Мен и моя малък приятел тук ще бъде древна история. 865 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 Какво ще кажеш? 866 00:37:56,320 --> 00:37:57,720 Врата номер едно или врата номер две? 867 00:38:03,040 --> 00:38:04,440 Door номер три. 868 00:38:06,800 --> 00:38:08,519 Светият глупости, че е впечатляващо. 869 00:38:08,880 --> 00:38:10,109 Вижте го пусне. 870 00:38:10,200 --> 00:38:11,839 Да, вероятно букви в песен. 871 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 Хей, хлапе. 872 00:38:17,440 --> 00:38:18,999 Знаеш ли къде можем да намерим Тайрън? 873 00:38:19,080 --> 00:38:20,150 И ако ми дадеш същия че шибан поглед 874 00:38:20,240 --> 00:38:22,232 Джулиан ми даде, съм взривим теб. 875 00:38:26,240 --> 00:38:27,390 На колко години сте? 876 00:38:27,480 --> 00:38:28,550 15. 877 00:38:29,000 --> 00:38:30,150 15. 878 00:38:30,360 --> 00:38:31,396 Какво е вашето име? 879 00:38:31,639 --> 00:38:32,639 Уилям. 880 00:38:32,640 --> 00:38:34,199 - Уилям какво? - Харисън. 881 00:38:34,640 --> 00:38:36,199 Добре, Уилям Харисън, това е един от тези, 882 00:38:36,280 --> 00:38:38,033 Редки моменти в живота, 883 00:38:38,120 --> 00:38:39,918 , Че сте ще получите втори шанс. 884 00:38:41,720 --> 00:38:44,440 Вие сте ще стане, ходи от тази врата, 885 00:38:44,880 --> 00:38:46,360 Проверите себе си обратно в училище, 886 00:38:47,000 --> 00:38:48,957 Проучване, прочетете Спасителят в ръжта, 887 00:38:49,040 --> 00:38:52,477 Възпитаник, вие получавате удар при не се стигне до тук. 888 00:38:52,600 --> 00:38:54,000 Word се върне при мен, че сте 889 00:38:54,080 --> 00:38:55,958 Толкова като шибан прескача woodshop, 890 00:38:57,360 --> 00:38:58,874 I ще бъде ти плаща посещение къща. 891 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 Ние изчистите? 892 00:39:01,040 --> 00:39:03,600 Вземи си ризата, получите махаме от тук. 893 00:39:04,720 --> 00:39:05,790 Go! 894 00:39:28,000 --> 00:39:29,320 Лятното часово време е тук, маце! 895 00:39:29,800 --> 00:39:30,916 Исус, Ноа. 896 00:39:31,240 --> 00:39:32,913 Колко време е тя да ви отведе до вземете шибан сладолед? 897 00:39:33,000 --> 00:39:35,117 Хей, аз не виждам ти доброволец да отиде, Уорън. 898 00:39:35,720 --> 00:39:37,757 Добре, , който на шам-фъстък? 899 00:39:37,840 --> 00:39:39,354 - Това ми беше. - Всичко е наред. 900 00:39:39,560 --> 00:39:40,755 Какво, по дяволите? Тя се разтопи вече. 901 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Знам. 902 00:39:41,920 --> 00:39:43,036 Солена карамел. 903 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 Това е мое. 904 00:39:44,920 --> 00:39:45,990 Исках конус. 905 00:39:46,320 --> 00:39:48,312 Господи, хмм, ми лошо. Съжаление. 906 00:39:48,720 --> 00:39:49,836 Um... 907 00:39:50,880 --> 00:39:51,950 Това е за вас. 908 00:39:53,320 --> 00:39:55,960 И, г-н Маркес. 909 00:39:59,120 --> 00:40:00,474 Shit. 910 00:40:00,640 --> 00:40:03,678 Ум, ние ще трябва да развърже ръцете му или нещо такова. 911 00:40:03,920 --> 00:40:05,240 Out на въпроса. 912 00:40:05,320 --> 00:40:06,879 Е, как е той ще яде? 913 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Аз съжалявам за това. 914 00:40:16,680 --> 00:40:19,991 Какво, отвличането ми или лъжица-фуража част? 915 00:40:20,080 --> 00:40:21,594 Всичко това. 916 00:40:23,040 --> 00:40:24,110 Ей, хубава татуировка. 917 00:40:24,400 --> 00:40:25,550 Това? 918 00:40:25,720 --> 00:40:27,757 Да, всички момчета в моя отбор върнаха един. 919 00:40:27,840 --> 00:40:29,194 Това беше доста нещо солидарност. 920 00:40:29,840 --> 00:40:31,593 Не клин вас като бивш военен. 921 00:40:31,680 --> 00:40:33,512 Me, да, подписано след дипломирането. 922 00:40:33,600 --> 00:40:35,717 Купих в цели момичета и момчета 923 00:40:35,800 --> 00:40:36,870 В униформа нещо. 924 00:40:38,440 --> 00:40:41,638 И... путка просто падне в скута си? 925 00:40:42,400 --> 00:40:44,153 Не, аз всъщност никога не видях никакви действия в армията 926 00:40:44,240 --> 00:40:46,072 Те разбрах, имах мързеливо око. 927 00:40:46,160 --> 00:40:47,276 Ме Подписано до SPO. 928 00:40:47,360 --> 00:40:49,238 Стратегическо и операции планиране? 929 00:40:49,320 --> 00:40:52,552 Да, не ме разбирайте поставен, но аз научих много. 930 00:40:52,640 --> 00:40:54,791 Радвам се да знам нашата данъчна долара не се оползотворяват. 931 00:41:02,720 --> 00:41:03,915 Знаеш ли какво? 932 00:41:04,000 --> 00:41:07,630 Понякога това, което изглежда като мъртъв шибан край 933 00:41:08,280 --> 00:41:12,957 До бедствено положение, може да бъде една възможност. 934 00:41:15,120 --> 00:41:17,157 Не следя. 935 00:41:18,160 --> 00:41:20,197 Били ли сте някога завърши в края 936 00:41:20,280 --> 00:41:21,953 На неочакван късмет? 937 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 Me, не. 938 00:41:24,040 --> 00:41:25,759 Аз не хване паузи. 939 00:41:25,840 --> 00:41:27,672 Аз съм като малки шансове човек, който някога ще се срещнем. 940 00:41:28,080 --> 00:41:30,311 Е, може би, може би не. 941 00:41:31,520 --> 00:41:33,273 Е, добре. 942 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Вземи това например. 943 00:41:34,440 --> 00:41:37,797 Баща ми, той почина тази година. 944 00:41:39,080 --> 00:41:40,275 Аз съжалявам да го чуя. 945 00:41:40,360 --> 00:41:42,272 Той е вид на голям заснет на Wall Street, става ли? 946 00:41:42,360 --> 00:41:44,397 Той направи, направи много пари. 947 00:41:44,520 --> 00:41:46,000 Адвокатът ми се обажда, той ми казва, 948 00:41:46,080 --> 00:41:48,072 След продажбата на три домове, които си струва 949 00:41:48,160 --> 00:41:50,595 По-малко от това, което се дължеше към кредиторите на баща ми, 950 00:41:50,680 --> 00:41:52,797 Му бивши съпруги, данъци, всички тези глупости, 951 00:41:53,520 --> 00:41:56,035 Има доста остава много нищо. 952 00:41:56,120 --> 00:41:57,520 Знаеш ли, аз ходя размине с чек 953 00:41:57,600 --> 00:41:59,398 За 3000 долара и тази шибана часовник. 954 00:41:59,480 --> 00:42:00,994 Уау! 955 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 Знаеш ли какво, Ноа? 956 00:42:03,920 --> 00:42:05,991 Понякога трябва да си направите свой собствен късмет в живота. 957 00:42:07,240 --> 00:42:08,833 Имам предложение за теб. 958 00:42:11,360 --> 00:42:13,192 A начин да тръгна от това, 959 00:42:13,280 --> 00:42:16,000 И в процеса, вземете със себе си 960 00:42:16,080 --> 00:42:17,799 Някои много тежка хартия. 961 00:42:19,240 --> 00:42:20,390 Un-маншет мен. 962 00:42:20,960 --> 00:42:22,838 Аз ще взема един момент, когато аз ще го правят да изглежда като 963 00:42:22,920 --> 00:42:26,709 Аз развърза въжетата себе си, I изчезне от тук. 964 00:42:27,120 --> 00:42:28,952 И се събудиш утре сутринта 965 00:42:29,840 --> 00:42:35,199 С торба, пълна с кеш под възглавницата си. 966 00:42:37,760 --> 00:42:41,390 Да, аз не мога да направя това. 967 00:42:42,760 --> 00:42:44,080 Не мисля, че има издирване там 968 00:42:44,160 --> 00:42:46,117 Точно сега да ме търси? 969 00:42:46,840 --> 00:42:49,594 Обзалагам се, че десетки цента до долара, някой 970 00:42:49,680 --> 00:42:51,990 Хванат няколко цифри върху които регистрационен номер на твоя. 971 00:42:53,960 --> 00:42:56,270 Това е само въпрос на време преди това звънец звъни. 972 00:42:58,440 --> 00:43:00,272 Не е лъжа, за да ти, Ной. 973 00:43:01,320 --> 00:43:03,755 Някой все фактурирана за тези неща. 974 00:43:06,040 --> 00:43:07,713 Това просто не е нужно да е ви. 975 00:43:33,800 --> 00:43:34,916 Hi. 976 00:43:35,720 --> 00:43:37,040 Къде е Marques Flemmings? 977 00:43:37,600 --> 00:43:39,512 Аз дори не знаят, че puto липсваше? 978 00:43:40,000 --> 00:43:41,400 Ние знаем всичко, което сводници и наркодилъри, 979 00:43:41,480 --> 00:43:43,392 Имате носовете си в бизнеса до други оператори. 980 00:43:43,480 --> 00:43:44,596 Вие знаете нещо. 981 00:43:45,040 --> 00:43:46,838 Да, знам нещо наред. 982 00:43:47,560 --> 00:43:49,153 Права Моят шибани "? 983 00:43:49,240 --> 00:43:50,276 Това нещо незаконно! 984 00:43:50,760 --> 00:43:52,080 Майната ти мен, puto 985 00:43:53,280 --> 00:43:55,078 Да видим дали този освежава паметта си? 986 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 Какво, по дяволите! 987 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 Не! 988 00:43:58,120 --> 00:43:59,349 Вашата памет идва "върна сега? 989 00:43:59,440 --> 00:44:00,760 Marques Flemmings. 990 00:44:00,960 --> 00:44:02,394 Shit! Казах ти, че не знам! 991 00:44:08,120 --> 00:44:09,440 Какво по дяволите правиш? 992 00:44:10,560 --> 00:44:12,358 Man, съжалявам, моя лош. 993 00:44:19,280 --> 00:44:20,475 Когато той получава в офиса, 994 00:44:20,560 --> 00:44:22,199 Може да имате го ми се обади, моля? 995 00:44:22,280 --> 00:44:23,316 Благодаря ви. 996 00:44:24,040 --> 00:44:25,110 Fucking идиот. 997 00:44:26,400 --> 00:44:27,959 , Че си направил с тези глупости, човече. 998 00:44:30,680 --> 00:44:31,955 Аз съм се опитва да остане буден. 999 00:44:32,240 --> 00:44:33,913 - Добре. - Не ме съди. 1000 00:44:34,000 --> 00:44:35,798 Аз не съм шибан ви съди. 1001 00:44:35,880 --> 00:44:37,758 Не... Махни се от високо си кон, сте били... 1002 00:44:37,840 --> 00:44:39,513 Сте били трезви 15 дни. 1003 00:44:39,600 --> 00:44:41,353 Аз не съм ви съди, Zach, по-спокойно. 1004 00:44:45,520 --> 00:44:46,590 Всичко наред ли е? 1005 00:44:47,600 --> 00:44:48,670 Peachy. 1006 00:44:48,760 --> 00:44:50,080 Мога да направя нещо, за да помогне? 1007 00:44:50,160 --> 00:44:51,753 Това момиче да вземе разчистване топка за моя живот, 1008 00:44:51,840 --> 00:44:53,115 Бихте могли да помогне с това. 1009 00:44:53,280 --> 00:44:54,680 Е, може би има нищо. 1010 00:44:54,760 --> 00:44:56,513 Това беше частен детектив. 1011 00:44:56,600 --> 00:44:58,557 Тя излезе от къщата на преди час и половина. 1012 00:44:58,640 --> 00:44:59,869 Тя все още още не е дошъл обратно, 1013 00:44:59,960 --> 00:45:01,314 Тя каза, че е бил отседнал инча 1014 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 Добре, откъде ви я кажа 1015 00:45:02,440 --> 00:45:03,556 Отиваш тази вечер? 1016 00:45:04,160 --> 00:45:06,038 Какво по дяволите прави това трябва да правим с нещо? 1017 00:45:06,200 --> 00:45:07,714 Е, не е ли очевидно, че не е направил 1018 00:45:07,800 --> 00:45:08,916 Й каже истината или да? 1019 00:45:09,000 --> 00:45:10,070 И това не е като сте изложени шибан наоколо, 1020 00:45:10,160 --> 00:45:11,435 , Че е това, което казвам. 1021 00:45:11,560 --> 00:45:13,313 Аз не говоря за мен, аз говоря за нея. 1022 00:45:13,400 --> 00:45:14,720 Възможно ли е да се опитва да направи ме да се чувствам по-зле тук? 1023 00:45:14,800 --> 00:45:16,632 - Не знам! - На чия страна си? 1024 00:45:16,720 --> 00:45:18,393 Не, аз съм просто казвам, може би изглежда, 1025 00:45:18,480 --> 00:45:19,960 Може би това е наивно от моя страна да кажа, 1026 00:45:20,040 --> 00:45:21,190 Но не е ли възможно е да има 1027 00:45:21,320 --> 00:45:22,549 Нищо случва? 1028 00:45:22,840 --> 00:45:25,309 Не, не е възможно. 1029 00:45:25,400 --> 00:45:26,629 - Добре. - Твърде много дупки. 1030 00:45:26,720 --> 00:45:27,790 Добре. 1031 00:45:28,280 --> 00:45:29,430 Твърде много пропуски. 1032 00:45:31,200 --> 00:45:32,429 Дяволите. 1033 00:45:33,240 --> 00:45:34,959 Вижте, Зак. 1034 00:45:35,120 --> 00:45:39,194 Аз не се опитвам да се терапевт си двойки. 1035 00:45:39,760 --> 00:45:42,355 Всичко, което правя е да говоря с теб като приятел, точно сега. 1036 00:45:42,440 --> 00:45:43,590 Добре, добре тогава, говори с мен. 1037 00:45:43,680 --> 00:45:45,433 Казвам ви , че ако продължи да функционира 1038 00:45:45,520 --> 00:45:47,079 По този път, вие винаги ще бъде 1039 00:45:47,160 --> 00:45:50,232 Разпит и поставяне под съмнение всяка малко нещо, което тя прави. 1040 00:45:50,320 --> 00:45:52,118 До него се ще получите толкова лошо, тя не може да 1041 00:45:52,200 --> 00:45:53,600 Отидете на химическо чистене без теб 1042 00:45:53,680 --> 00:45:55,592 Прави списък в главата ти 1043 00:45:55,680 --> 00:45:56,909 За които тя е Gonna дяволите. 1044 00:45:57,000 --> 00:45:58,195 Вие разбирате? 1045 00:46:01,240 --> 00:46:03,152 Ако само този запас премина през. 1046 00:46:04,640 --> 00:46:06,518 Искам да кажа, Джени, тя е... 1047 00:46:07,560 --> 00:46:08,676 Тя е красива. 1048 00:46:09,240 --> 00:46:11,914 Искам да кажа, че наистина я обичам, наистина имаме връзка. 1049 00:46:12,240 --> 00:46:16,154 Единственият начин да се управлява жена като че е щастие, 1050 00:46:17,640 --> 00:46:19,233 Е с "майната ти" пари. 1051 00:46:23,880 --> 00:46:27,430 Сложих всеки един от моите клиенти в този запас. 1052 00:46:29,840 --> 00:46:30,840 Какво? 1053 00:46:31,520 --> 00:46:33,432 Всички. Искам да кажа, колко пъти 1054 00:46:33,560 --> 00:46:34,710 Ли да се играят слотовете знаейки 1055 00:46:34,800 --> 00:46:36,951 Следващата притегляне, три череши са Ще излезе? 1056 00:46:37,400 --> 00:46:40,871 Искам да кажа, че е веднъж в живота си възможност. 1057 00:46:41,680 --> 00:46:44,718 Добре, слушайте, мъж, знаете, понякога 1058 00:46:44,800 --> 00:46:46,917 Тези неща просто работят сами навън. 1059 00:46:47,000 --> 00:46:50,072 В моята работа, когато ви прецака така, 1060 00:46:50,320 --> 00:46:53,313 Наистина не насърчаване на кариерата дълголетие! 1061 00:46:53,400 --> 00:46:54,436 Добре. 1062 00:46:54,800 --> 00:46:55,950 Тя е ще ме остави. 1063 00:46:56,840 --> 00:46:58,160 Man. 1064 00:46:58,240 --> 00:46:59,356 За сигурен. 1065 00:47:08,720 --> 00:47:10,074 Ей. 1066 00:47:10,160 --> 00:47:11,160 Джери. 1067 00:47:11,560 --> 00:47:12,914 Преминем към Даймънд. 1068 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 За какво? 1069 00:47:16,600 --> 00:47:18,637 Okey-doke, ние сме на път. 1070 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 Добре. 1071 00:47:27,920 --> 00:47:29,320 Добре, нека да направим това. 1072 00:47:29,720 --> 00:47:30,720 Хайде. 1073 00:47:36,200 --> 00:47:37,270 Сър. 1074 00:47:37,360 --> 00:47:38,555 Как мога да ви помогна? 1075 00:47:38,640 --> 00:47:39,756 Томи, е той тук? 1076 00:47:39,840 --> 00:47:40,990 Той е под това такси. 1077 00:47:45,240 --> 00:47:46,469 Томи! 1078 00:47:46,560 --> 00:47:47,835 Да. 1079 00:47:49,040 --> 00:47:50,040 Да. 1080 00:47:50,120 --> 00:47:51,270 Аз съм приятел на Паула. 1081 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Добре, тя се измъкна много приятели. 1082 00:47:52,560 --> 00:47:53,630 Кой, по дяволите, си ти? 1083 00:47:53,720 --> 00:47:54,870 Аз съм братовчедка й Еди. 1084 00:47:56,800 --> 00:47:58,792 Fuck. Боже, Боже! 1085 00:48:02,560 --> 00:48:03,960 Fuck! 1086 00:48:05,280 --> 00:48:07,954 Кажи й, че са жалки, ли я купи някои цветя, 1087 00:48:08,040 --> 00:48:09,440 И не ме накара да се върна! 1088 00:48:40,760 --> 00:48:41,796 Ханк. 1089 00:48:42,040 --> 00:48:43,360 Аз съм ви очаква. 1090 00:48:45,000 --> 00:48:46,275 Какво става тук? 1091 00:48:46,760 --> 00:48:48,160 Него, не сте чували? 1092 00:48:49,000 --> 00:48:50,400 Племенника Flemmings "имам грабна. 1093 00:48:50,480 --> 00:48:52,597 Той поставя на руло голяма банка за всеки, който може да го намери. 1094 00:48:52,680 --> 00:48:54,239 Negro тук знае къде е най-, 1095 00:48:54,320 --> 00:48:55,913 Но както можете да видите, ние сме като малко 1096 00:48:56,000 --> 00:48:57,593 На комуникационен проблем. 1097 00:48:58,080 --> 00:48:59,912 Ние сме като малко почивка точно сега. 1098 00:49:00,040 --> 00:49:01,156 Да, очевидно. 1099 00:49:01,440 --> 00:49:03,318 Е, ние търсим друга своя племенник, Тайрън. 1100 00:49:03,480 --> 00:49:04,994 Еди казва имаш адрес за нас. 1101 00:49:05,080 --> 00:49:06,560 Просто чакам за повикването. 1102 00:49:06,640 --> 00:49:08,438 Мой приятел виси с Тайрън цялото време 1103 00:49:08,520 --> 00:49:10,273 Надолу към Съливан. 1104 00:49:11,200 --> 00:49:12,839 Eddie ви кажа, ние съгласи да пет бона? 1105 00:49:13,480 --> 00:49:14,914 Можете да получите това, когато получа адреса. 1106 00:49:15,520 --> 00:49:16,715 Разбира се. 1107 00:49:16,800 --> 00:49:17,870 Няма проблем. 1108 00:49:17,960 --> 00:49:20,156 Пийни, не трябва да е дълга. 1109 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 Добре. 1110 00:49:26,640 --> 00:49:27,710 Момчета! 1111 00:49:28,600 --> 00:49:31,320 Ела тук. 1112 00:49:36,920 --> 00:49:38,320 Така че това е Еди. 1113 00:49:39,000 --> 00:49:41,640 Той каза, че всичко на края си върви напред. 1114 00:49:43,080 --> 00:49:44,080 И? 1115 00:49:44,120 --> 00:49:45,156 И това е то. 1116 00:49:45,240 --> 00:49:46,799 Сега ние просто си седя, и ние чакаме. 1117 00:49:46,920 --> 00:49:48,479 Седи и да чака, чудесно. 1118 00:49:48,560 --> 00:49:50,074 Е, е той да ви даде ли представа колко 1119 00:49:50,160 --> 00:49:51,435 Вече, че ще бъде? 1120 00:49:51,520 --> 00:49:52,840 Млъкни, Ноа! 1121 00:49:52,920 --> 00:49:54,877 Вижте, нека просто да смени го гледа, нали? 1122 00:49:54,960 --> 00:49:56,314 Ние ще премине от на всеки два часа. 1123 00:49:56,400 --> 00:49:58,153 По този начин ние можем да поспим. 1124 00:49:58,240 --> 00:49:59,435 - Да, всичко е наред. - Добре, всичко е наред. 1125 00:49:59,520 --> 00:50:00,590 Аз ще отида на първо място. 1126 00:50:00,680 --> 00:50:01,796 Сигурен ли? 1127 00:50:01,880 --> 00:50:02,880 Да. 1128 00:50:09,640 --> 00:50:10,869 Ли съм някога кажа вие, момчета, как съм попаднал 1129 00:50:10,960 --> 00:50:12,553 Този белег на ухото ми? 1130 00:50:12,640 --> 00:50:14,154 Не сте чули, че? 1131 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Не. 1132 00:50:15,320 --> 00:50:16,720 Мислех, че съм казал, че да те. 1133 00:50:16,960 --> 00:50:18,189 Crazy история. 1134 00:50:18,840 --> 00:50:21,230 Големия ми брат, който беше преследва кариера 1135 00:50:21,320 --> 00:50:22,640 В областта на правоприлагането, реших да отида 1136 00:50:22,720 --> 00:50:24,200 В различна посока, и се занимават 1137 00:50:24,280 --> 00:50:26,351 Осем топки, които бяха една трета продукт, 1138 00:50:26,440 --> 00:50:27,874 Две трети сода за хляб. 1139 00:50:28,600 --> 00:50:30,319 Съм вкъщи с варицела, , когато, нали знаеш, 1140 00:50:30,400 --> 00:50:31,675 Един от недоволните си клиенти решили 1141 00:50:31,760 --> 00:50:33,160 Да посети къщата. 1142 00:50:34,880 --> 00:50:36,599 Така, че иска да знае където брат ми беше, 1143 00:50:36,720 --> 00:50:38,518 И как едно домакинство печене съставка 1144 00:50:38,600 --> 00:50:40,193 Озовал вътре в чантата. 1145 00:50:41,480 --> 00:50:42,880 Казах му, че не знам, и че 1146 00:50:42,960 --> 00:50:44,599 Ми варицела е заразна. 1147 00:50:45,440 --> 00:50:47,193 Той очевидно не е доволен от този отговор. 1148 00:50:48,080 --> 00:50:50,037 В същото време, това дете Исаак се живее 1149 00:50:50,120 --> 00:50:51,713 В апартамента на долния етаж. 1150 00:50:53,880 --> 00:50:55,360 На този ден, той решава да се върне у дома 1151 00:50:55,440 --> 00:50:57,318 Малко по-рано, отколкото майка му очаква. 1152 00:51:00,200 --> 00:51:03,398 Намира дома й малко по-рано , отколкото очакваше, както добре. 1153 00:51:06,360 --> 00:51:07,555 Така той отива в кухнята, и вместо да 1154 00:51:07,640 --> 00:51:09,518 Търси в хладилника за неговото обикновено, 1155 00:51:09,600 --> 00:51:11,751 Знаете, след училище лечение, самият той помага 1156 00:51:11,880 --> 00:51:14,315 Да рязана пушка на баща си. 1157 00:51:15,960 --> 00:51:18,919 Междувременно моята ситуация горния етаж се влошава. 1158 00:51:20,440 --> 00:51:22,671 Този задник е ще отреже ухото ми. 1159 00:51:34,640 --> 00:51:36,518 Това е нищо друго, освен на божествена намеса. 1160 00:51:38,160 --> 00:51:39,879 Казвам ти, човече, ако не беше за това дете Исаак 1161 00:51:39,960 --> 00:51:41,838 Човек би сте взели ухото ми махам. 1162 00:51:44,640 --> 00:51:45,835 Това е шибан чудо. 1163 00:51:47,040 --> 00:51:48,315 Какво, по дяволите? 1164 00:51:50,280 --> 00:51:51,714 Имаш пистолет, ме. 1165 00:52:06,640 --> 00:52:07,676 Fuck. 1166 00:52:08,040 --> 00:52:09,633 Какво ви fuck'd направи това за, Джери? 1167 00:52:10,680 --> 00:52:11,909 Поздрави Исаак. 1168 00:52:13,680 --> 00:52:14,750 Здрасти, Isaac. 1169 00:52:15,200 --> 00:52:16,429 Какви са шансовете за това? 1170 00:52:16,520 --> 00:52:17,556 Не знам. 1171 00:52:31,520 --> 00:52:32,556 Хей, приятелю. 1172 00:52:34,000 --> 00:52:35,150 Изглеждаш като лайно. 1173 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Hello? 1174 00:52:42,280 --> 00:52:44,397 Yo, Тайрън е hangin 'с си хо при втората страна Apartments. 1175 00:52:44,480 --> 00:52:45,709 Втори етаж в ляво. 1176 00:52:45,800 --> 00:52:46,916 Благодаря. 1177 00:52:49,440 --> 00:52:50,440 Ние сме добри. 1178 00:52:50,640 --> 00:52:51,710 Ние сме добри! 1179 00:52:51,800 --> 00:52:52,836 Можете добър? 1180 00:52:53,480 --> 00:52:54,914 Да се махаме оттук. 1181 00:53:11,760 --> 00:53:13,319 Вие някога уволни един от тези? 1182 00:53:15,800 --> 00:53:16,995 Какво? 1183 00:53:17,080 --> 00:53:18,309 Gun. 1184 00:53:19,560 --> 00:53:20,676 Обади ми луд. 1185 00:53:21,480 --> 00:53:23,199 Вие не изглежда като вида. 1186 00:53:24,080 --> 00:53:25,958 Не че не сте могли да ако трябваше да. 1187 00:53:26,040 --> 00:53:27,793 Ами, нека да не даде ми причина да се наложи. 1188 00:53:28,480 --> 00:53:31,439 Хей, аз съм на борда с това. 1189 00:53:33,880 --> 00:53:36,873 Знаеш ли къде идвам от това, ако някой 1190 00:53:36,960 --> 00:53:38,872 Ви моли да се въведе някакъв желязо в гърба 1191 00:53:38,960 --> 00:53:41,316 На главата на някого че никога няма да срещна, 1192 00:53:42,360 --> 00:53:43,430 Просто го направи. 1193 00:53:44,560 --> 00:53:46,199 Без въпроси. 1194 00:53:48,960 --> 00:53:51,680 Когато се growin "нагоре, направиха вашите УОЗ 1195 00:53:51,760 --> 00:53:55,470 Ти някога да направите неудобно лайна 1196 00:53:55,560 --> 00:53:57,313 Защото тя те накара да строителство характер? 1197 00:53:57,400 --> 00:53:58,400 Цялото време. 1198 00:53:58,480 --> 00:54:00,073 Моят УОЗ, също. 1199 00:54:00,600 --> 00:54:01,795 Знаеш ли, 1200 00:54:01,880 --> 00:54:04,031 Той е бил голям поддръжник на изграждане на характера. 1201 00:54:05,720 --> 00:54:07,359 И мен, знаете ли, аз беше като най-старият, 1202 00:54:07,440 --> 00:54:10,672 Така че той реши, че иска да ме започна по-рано. 1203 00:54:11,440 --> 00:54:13,432 Проверете го, той изпрати ми към тази къща. 1204 00:54:13,880 --> 00:54:17,510 С нищо друго освен пристъп и някои мачове. 1205 00:54:18,080 --> 00:54:20,390 По времето, когато пожар камион появи, 1206 00:54:20,480 --> 00:54:22,199 Не е имало нищо ляво но пепел. 1207 00:54:22,320 --> 00:54:23,436 Сега аз не разберете по-рано видях 1208 00:54:23,520 --> 00:54:26,240 Във вестника следващата сутринта, че е имало 1209 00:54:26,320 --> 00:54:27,913 Четиричленно семейство вътре. 1210 00:54:30,040 --> 00:54:31,360 Нито един от които е направена. 1211 00:54:33,160 --> 00:54:34,674 Nigga, бях 13. 1212 00:54:38,200 --> 00:54:42,433 Както можете да си представите, всмуква всички забавно 1213 00:54:42,520 --> 00:54:44,352 Направо от моето детство. 1214 00:54:51,920 --> 00:54:53,195 Сте се някога какво живота ви ще бъде като 1215 00:54:53,280 --> 00:54:54,919 Ако сте избрали различен път? 1216 00:54:55,640 --> 00:54:56,915 Искаш да кажеш това нещо различно от 1217 00:54:57,000 --> 00:54:58,878 Навлиза в семейния бизнес? 1218 00:55:03,560 --> 00:55:05,597 Само всеки ден. 1219 00:55:28,280 --> 00:55:29,475 Хей, Ной, вие будни са? 1220 00:55:32,440 --> 00:55:33,635 Да. 1221 00:55:34,480 --> 00:55:37,598 Това крава на прозореца се наистина ме възбужда. 1222 00:55:39,880 --> 00:55:41,473 По дяволите, да. 1223 00:55:42,040 --> 00:55:44,236 - Това е някакъв странно глупости, човече. - Всемогъщи Боже. 1224 00:55:48,760 --> 00:55:51,514 Хей, Ной, хм, има нещо, което 1225 00:55:51,600 --> 00:55:53,353 Аз доста искате да поговоря с вас за. 1226 00:55:55,760 --> 00:55:57,080 Да, какво има? 1227 00:55:58,440 --> 00:55:59,999 Ами, знаете ли колко в АА има, че 1228 00:56:00,080 --> 00:56:04,233 Цялото нещо за, вие знаете, поправяне, независимо, 1229 00:56:04,440 --> 00:56:06,318 С хора, които сте наранени в миналото? 1230 00:56:08,320 --> 00:56:10,994 Знаеш Зак и Матю и аз, 1231 00:56:11,440 --> 00:56:13,955 Ли, че още през деня ние бяхме 1232 00:56:14,040 --> 00:56:16,794 Доста безмилостен за вас измъчват. 1233 00:56:18,280 --> 00:56:19,760 Warren, аз бях само дете в училище 1234 00:56:19,840 --> 00:56:21,877 Който знаеше как да използвам думата двоичен 1235 00:56:21,960 --> 00:56:23,679 В едно изречение, че доста много 1236 00:56:23,760 --> 00:56:26,036 Оправдано открит сезон за мен. 1237 00:56:27,080 --> 00:56:29,436 Искам да кажа, Ной, ние наистина извади някои неща за вас. 1238 00:56:31,440 --> 00:56:32,635 Да, добре. 1239 00:56:34,280 --> 00:56:37,591 Какво не ви убият прави по-силен. 1240 00:56:38,160 --> 00:56:39,160 Така ли е? 1241 00:56:39,240 --> 00:56:40,310 Да. 1242 00:56:40,400 --> 00:56:41,436 Добре. 1243 00:56:42,240 --> 00:56:43,959 Просто исках да знам, че , нали знаеш, 1244 00:56:44,040 --> 00:56:48,671 Чувствам се зле за него и, и съжалявам. 1245 00:56:51,640 --> 00:56:52,835 Добре. 1246 00:57:02,760 --> 00:57:06,834 Half, един милион, долара. 1247 00:57:12,440 --> 00:57:13,635 Това е моето предложение. 1248 00:57:15,960 --> 00:57:19,192 Всичко, което трябва да направите, е не-маншет мен 1249 00:57:19,720 --> 00:57:21,916 И ме остави да си тръгне тази врата нерегистриран. 1250 00:57:23,840 --> 00:57:24,990 Не мога да направя това. 1251 00:57:26,360 --> 00:57:30,877 500K че можете да се пази. 1252 00:57:31,800 --> 00:57:32,870 За себе си. 1253 00:57:35,040 --> 00:57:37,032 Брат ми, ти -добре помисли сериозно. 1254 00:57:37,760 --> 00:57:40,559 My оферта не е просто ще мотае там в етера. 1255 00:57:40,920 --> 00:57:42,240 Преди изгрев слънце един от ли е ще осъзнае, 1256 00:57:42,320 --> 00:57:45,552 , Че не е получил стомаха за тази доста нещо. 1257 00:57:46,520 --> 00:57:47,749 Сега вземете тестото. 1258 00:58:25,240 --> 00:58:26,799 Хей, Брайс, човече, аз... 1259 00:58:30,040 --> 00:58:31,235 Fuck! 1260 00:58:36,160 --> 00:58:37,389 Fuck! Мамка му! 1261 00:58:54,320 --> 00:58:56,391 Fuck! Майната! Майната! 1262 00:59:13,880 --> 00:59:15,633 Исус Христос, ви плаши лайна ме от! 1263 00:59:15,720 --> 00:59:16,720 Fuck правиш? 1264 00:59:16,800 --> 00:59:17,870 Аз съм планира мое най-голямо бягство. 1265 00:59:17,960 --> 00:59:19,280 Какво по дяволите ти прилича? 1266 00:59:20,120 --> 00:59:21,554 Смърди! 1267 00:59:21,640 --> 00:59:23,233 Wanna избърше задника ми? Изглеждаш нетърпеливи! 1268 00:59:28,080 --> 00:59:29,673 - Паула. - Хей, Еди. 1269 00:59:29,760 --> 00:59:30,830 Как си? 1270 00:59:30,960 --> 00:59:32,235 Няколко момчета се появиха, каза, че 1271 00:59:32,320 --> 00:59:33,390 Те са имали среща с вас, така че 1272 00:59:33,480 --> 00:59:34,709 Аз ги седна на масата ви. 1273 00:59:34,920 --> 00:59:36,434 Те са за пиене Диета кокс. 1274 00:59:36,520 --> 00:59:37,636 Сложете го на моята сметка. 1275 00:59:37,760 --> 00:59:38,989 - Еди. - Да? 1276 00:59:39,520 --> 00:59:41,000 - Благодаря ви. - За какво? 1277 00:59:42,040 --> 00:59:43,190 Благодаря ви. 1278 00:59:45,680 --> 00:59:46,875 Ей. Как си? 1279 00:59:46,960 --> 00:59:48,076 Хей, Еди. Добре е да те види. 1280 00:59:48,160 --> 00:59:49,276 - Как си? - Добър. 1281 00:59:49,360 --> 00:59:50,430 Погрижете. 1282 00:59:50,520 --> 00:59:52,273 Господа. Трафик, съжалявам. 1283 00:59:52,400 --> 00:59:54,278 Agent Райхарт. 1284 00:59:54,400 --> 00:59:55,754 - Хей. - Какво се случи? 1285 00:59:55,840 --> 00:59:57,194 На служебния си дълг. 1286 00:59:57,320 --> 00:59:59,710 Това е моят партньор, Agent Сантос. 1287 00:59:59,800 --> 01:00:01,314 - Как го правиш? - Сър. 1288 01:00:01,400 --> 01:00:02,470 - Искам да говоря? - Да. 1289 01:00:02,560 --> 01:00:03,560 Да го направим. 1290 01:00:04,040 --> 01:00:05,110 Добре изглеждаш, Еди. 1291 01:00:05,200 --> 01:00:06,759 Благодаря, как е жената? 1292 01:00:06,840 --> 01:00:08,399 Ами, знаете как е. 1293 01:00:08,480 --> 01:00:10,631 Тя не е първа младост или който и да е по-тънка. 1294 01:00:12,040 --> 01:00:13,076 Г-н Ловато. 1295 01:00:13,160 --> 01:00:14,355 Еди, моля. 1296 01:00:14,440 --> 01:00:16,352 Г-н Lovato, колкото може да сте чули, 1297 01:00:16,440 --> 01:00:17,840 Димитрия Flemmings " племенник, Marques 1298 01:00:17,920 --> 01:00:19,434 Бе отвлечен вчера. 1299 01:00:19,520 --> 01:00:20,590 Знаеш ли за това? 1300 01:00:21,440 --> 01:00:22,590 Аз не. 1301 01:00:22,720 --> 01:00:24,359 Е, ние двамата знаят, че двама от вас 1302 01:00:24,440 --> 01:00:25,635 Има стари броеве. 1303 01:00:25,719 --> 01:00:26,719 Имам? 1304 01:00:26,720 --> 01:00:28,916 За съжаление Еди, който трябва да зададем. 1305 01:00:29,720 --> 01:00:31,677 Всичко, което може да даде нас ще бъде от голяма помощ. 1306 01:00:32,880 --> 01:00:35,236 Звук и ярост, означаваше нищо. 1307 01:00:36,560 --> 01:00:38,040 Това е линия от Макбет, някога сте го виждали? 1308 01:00:38,240 --> 01:00:39,640 - No. - Не. 1309 01:00:39,720 --> 01:00:41,120 Това е любимата ми игра. 1310 01:00:41,240 --> 01:00:42,276 Аз го обичам. 1311 01:00:42,360 --> 01:00:44,477 Аз го видях на Бродуей с Патрик Стюарт. 1312 01:00:44,880 --> 01:00:46,917 Той е плешив човек от Star Trek, не помниш ли? 1313 01:00:47,000 --> 01:00:48,514 Да, той е добър. 1314 01:00:48,600 --> 01:00:50,876 Макбет е цар на Шотландия. 1315 01:00:51,000 --> 01:00:52,992 И той е казал, куп вещици 1316 01:00:53,080 --> 01:00:54,992 , Че той никога не може да бъде убит от един човек 1317 01:00:55,080 --> 01:00:56,753 , Че е роден от жена. 1318 01:00:58,200 --> 01:01:00,032 Така че той вярва, че тези вещици, защо не би той? 1319 01:01:00,840 --> 01:01:02,593 И така, когато си съперник го оспорва 1320 01:01:02,720 --> 01:01:05,440 До бой до смърт на , той приема. 1321 01:01:05,520 --> 01:01:08,479 И, един замах на меч, той е обезглавен. 1322 01:01:09,400 --> 01:01:11,357 Оказва се, че човекът, на кой го е убил 1323 01:01:11,440 --> 01:01:13,875 Бе взето от утробата на майка си, 1324 01:01:13,960 --> 01:01:16,953 Като цезарово сечение, не естествено раждане, 1325 01:01:17,600 --> 01:01:20,877 Толкова технически, той е не се роди от жена. 1326 01:01:22,760 --> 01:01:25,036 Аз съжалявам, Еди, ние не сме... 1327 01:01:25,240 --> 01:01:26,240 Ние не се свързвате. 1328 01:01:37,200 --> 01:01:39,317 Понякога нещата не са такива, каквито изглеждат. 1329 01:02:23,440 --> 01:02:24,510 Готов ли си? 1330 01:03:05,120 --> 01:03:06,156 Hey! 1331 01:03:06,400 --> 01:03:07,550 Тайрън, мой човек. 1332 01:03:07,760 --> 01:03:08,989 Има нещо за теб. 1333 01:03:12,840 --> 01:03:13,910 Ало? 1334 01:03:22,680 --> 01:03:23,750 Да, всичко е наред. 1335 01:03:23,840 --> 01:03:25,160 Добре. 1336 01:03:27,920 --> 01:03:29,434 Е, кой беше, че, какво беше това? 1337 01:03:31,160 --> 01:03:33,117 Шибан Джени е около върху мен, човек. 1338 01:03:34,640 --> 01:03:35,756 Fuck. 1339 01:03:36,320 --> 01:03:37,470 Сигурни ли сте? 1340 01:03:37,640 --> 01:03:39,040 Аз съм сигурен, да. 1341 01:03:39,200 --> 01:03:40,793 Той каза, че се получи шибани снимки. 1342 01:03:41,760 --> 01:03:43,114 - По дяволите. - Съжалявам за това. 1343 01:03:45,720 --> 01:03:46,915 Знаеш ли какво прецака нещо е? 1344 01:03:47,000 --> 01:03:48,434 Съм шибан искаше да я хване. 1345 01:03:48,520 --> 01:03:50,477 Искам да кажа, как шибан болен е това? 1346 01:03:50,680 --> 01:03:52,672 Хайде, не се правя, че до себе си, нали знаеш? 1347 01:03:53,240 --> 01:03:55,038 Искам да кажа, какъв вид на шибан болно лице 1348 01:03:55,120 --> 01:03:56,998 Е щастлив, че шибаната си годеник все Ударих 1349 01:03:57,080 --> 01:04:00,073 На задната седалка на колата , че той е шибан плащат за? 1350 01:04:01,320 --> 01:04:02,834 Вие не го сложи на нейно име, най-малко? 1351 01:04:02,920 --> 01:04:04,274 Ной, наистина? 1352 01:04:04,400 --> 01:04:06,596 Чуй ме, и да се спре шибан приказки, аз съм сериозен. 1353 01:04:06,680 --> 01:04:08,160 - Добре, добре. - Добре? 1354 01:04:08,280 --> 01:04:09,350 Добре. 1355 01:04:12,840 --> 01:04:14,194 Знаеш ли, прекарват всеки шибан 1356 01:04:14,280 --> 01:04:16,351 Събуждане минути става чрез техния шибан телефон, 1357 01:04:16,440 --> 01:04:17,840 Преживява им шибан имейл, 1358 01:04:17,920 --> 01:04:19,434 Става чрез тяхното шибан пране. 1359 01:04:19,520 --> 01:04:21,398 Искам да кажа нещо, всичко, за да шибан 1360 01:04:21,480 --> 01:04:23,233 Закове шибан кучка до стената, 1361 01:04:23,320 --> 01:04:24,640 И аз шибан го знаеше! 1362 01:04:24,720 --> 01:04:26,632 Аз го исках, аз искаше да бъде прав, 1363 01:04:26,720 --> 01:04:28,279 И аз шибан го знаеше! 1364 01:04:28,360 --> 01:04:29,840 Тя е шибана курва! 1365 01:04:30,480 --> 01:04:31,800 Zach, най-вероятно не искам да чуя това, 1366 01:04:31,880 --> 01:04:33,758 Но поне можете имам някои затваряне сега, знаеш ли? 1367 01:04:35,640 --> 01:04:37,154 Знаеш ли какво каза детективът? 1368 01:04:37,240 --> 01:04:39,994 85 процента от неговите клиенти, които мислят, 1369 01:04:40,080 --> 01:04:42,151 , Че жените им са шибан наоколо върху тях, 1370 01:04:43,080 --> 01:04:44,116 Са те! 1371 01:04:46,120 --> 01:04:47,190 Поне има някаква утеха 1372 01:04:47,320 --> 01:04:48,470 Знаят вие сте в по-голямата част. 1373 01:04:50,120 --> 01:04:52,555 Ной, просто спрете шибан приказки! 1374 01:04:52,640 --> 01:04:54,233 Какво, аз просто се опитвам да го накара да се почувства по-добре. 1375 01:04:58,320 --> 01:05:01,870 Начинът, по който гледам на него, животът е игра с нулев сбор. 1376 01:05:03,000 --> 01:05:04,514 Това е един от най- злини на човечеството. 1377 01:05:04,600 --> 01:05:07,069 Всички ние спечелим нещо и да губят нещо по едно и също време. 1378 01:05:08,200 --> 01:05:09,919 Добре, значи сте Сократ сега? 1379 01:05:10,880 --> 01:05:12,394 Не, аз съм просто казва , че всички сме внесли 1380 01:05:12,480 --> 01:05:15,120 В този свят с лист колони. 1381 01:05:16,320 --> 01:05:17,640 И лайната ти направи в една колона 1382 01:05:17,720 --> 01:05:18,836 Трябва да се балансира с лайната 1383 01:05:18,920 --> 01:05:20,434 Правиш в другата. 1384 01:05:20,560 --> 01:05:22,233 Какво означава, че са общо с нещо? 1385 01:05:23,520 --> 01:05:24,840 Добре, останете с мен и види дали това, което казвам 1386 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 Не започнете да печелите перфектни смисъл. 1387 01:05:26,839 --> 01:05:27,839 Добре. 1388 01:05:27,840 --> 01:05:28,876 Me. 1389 01:05:29,040 --> 01:05:30,793 Аз съм тук, белезници към тази стол, защото на някои 1390 01:05:30,880 --> 01:05:34,317 Отмъстителен акт че направих там. 1391 01:05:34,400 --> 01:05:36,198 И, както можете да си представите, дал моята работа, 1392 01:05:36,280 --> 01:05:38,112 Тази страна на на колона е доста бог проклет пълен, 1393 01:05:38,200 --> 01:05:39,998 Така че аз съм почти сигурен, , че вашият приятел тук 1394 01:05:40,120 --> 01:05:43,318 Направил нещо на своя край , нека просто кажем, 1395 01:05:43,400 --> 01:05:46,279 Нещо, което той не е ужасно горди от 1396 01:05:46,360 --> 01:05:47,999 За да заслужа това, което се случва с него. 1397 01:05:48,080 --> 01:05:49,594 Всъщност, вие сте много грешно, Marques, 1398 01:05:49,680 --> 01:05:51,000 Защото той беше верен. 1399 01:05:51,520 --> 01:05:53,113 Не, това не трябва да бъде така. 1400 01:05:53,920 --> 01:05:55,149 Това може да бъде нещо, аз говоря за 1401 01:05:55,240 --> 01:05:56,799 Шибан карма, тук. 1402 01:05:56,880 --> 01:05:58,109 Да, какво ще кажеш, понякога нещата 1403 01:05:58,200 --> 01:06:00,510 Просто не добавите в света? 1404 01:06:00,960 --> 01:06:02,952 И просто се прецака над или иначе, 1405 01:06:03,040 --> 01:06:04,759 Без значение какво правите. Какво ще кажете за това? 1406 01:06:05,400 --> 01:06:07,835 Nah. Винаги има нещо. 1407 01:06:08,760 --> 01:06:09,955 Там не е нищо. 1408 01:06:10,440 --> 01:06:13,558 Хайде, Закари, има нещо. 1409 01:06:14,000 --> 01:06:16,913 Вашият шибан теория глупости не се прилага тук, Буда! 1410 01:06:17,240 --> 01:06:18,276 Добре, така че искате всички нас да вярваме, 1411 01:06:18,360 --> 01:06:19,874 Че сте някакъв светец? 1412 01:06:19,960 --> 01:06:21,872 Не ми пука което вярваш! 1413 01:06:22,240 --> 01:06:23,913 Вижте това нещо е, вие може да отрече вината 1414 01:06:24,040 --> 01:06:26,999 Всичко, което искате, но така, както аз го виждам, 1415 01:06:27,240 --> 01:06:30,756 Въз основа на законите на баланс, че може и да има 1416 01:06:30,880 --> 01:06:33,349 Облечен вашето малко Cupcake в някои дантелени жартиери, 1417 01:06:33,440 --> 01:06:35,909 И сложи си путка до на търг себе си. 1418 01:06:36,000 --> 01:06:38,356 Млъквай! 1419 01:06:38,440 --> 01:06:40,511 Хей, аз съм просто се опитвам да дам твой приятел известна яснота, тук. 1420 01:06:40,640 --> 01:06:42,199 Нека ви дам някои шибан яснота 1421 01:06:42,280 --> 01:06:43,600 Шибан лайно! 1422 01:06:44,080 --> 01:06:46,311 Един човек, който открива, че неговата шибан годеник 1423 01:06:46,400 --> 01:06:50,030 Изневерява него шест седмици преди дяволите сватбата 1424 01:06:50,440 --> 01:06:52,909 Е вероятно не един човек, искате да се чука с! 1425 01:06:53,360 --> 01:06:55,511 Този човек вероятно ще нямам шибан проблем 1426 01:06:55,600 --> 01:06:58,035 Шибан духа си шибан глупаво лице 1427 01:06:58,120 --> 01:07:00,476 В целия шибан етаж! 1428 01:07:00,640 --> 01:07:02,040 Zach, Исус Христос, по-спокойно. 1429 01:07:02,840 --> 01:07:03,840 Аз съм ще шибан стреля него. 1430 01:07:03,920 --> 01:07:05,320 Успокой се, човече! 1431 01:07:05,840 --> 01:07:06,990 Дай ми пистолета. 1432 01:07:07,080 --> 01:07:08,594 Zach, дай ми пистолета. 1433 01:07:08,680 --> 01:07:09,680 Той се опитва да се чука с вас, и той е 1434 01:07:09,720 --> 01:07:10,949 Опитва да получи в главата си. 1435 01:07:12,760 --> 01:07:14,160 Аз съжалявам. 1436 01:07:14,320 --> 01:07:15,390 Аз съм толкова съжалявам. 1437 01:07:15,480 --> 01:07:16,480 Be хладно. 1438 01:07:16,560 --> 01:07:18,472 Man, съжалявам. 1439 01:07:18,880 --> 01:07:20,758 Аз не съм като един добър ден. 1440 01:07:22,480 --> 01:07:24,119 Този разговор е шибан свърши, 1441 01:07:24,200 --> 01:07:25,554 Разбираш ли ме? 1442 01:07:25,880 --> 01:07:26,916 Няма проблем. 1443 01:07:30,640 --> 01:07:31,960 Не исках да разстрои никого. 1444 01:07:32,800 --> 01:07:34,917 Това е просто здравословна размяна на мнения, това е всичко. 1445 01:07:38,920 --> 01:07:40,513 Всичко, което се опитвах да направя се хвърли малко повече светлина 1446 01:07:40,600 --> 01:07:43,240 За онова, което би оправдало някакъв странен човек е Jizz 1447 01:07:43,320 --> 01:07:46,119 Целия му малки принцеса "цици, това е всичко. 1448 01:08:00,520 --> 01:08:01,840 - Мамка му, успокой се! - Разкарай се от мен! 1449 01:08:01,920 --> 01:08:03,036 Той е шибан с мен! 1450 01:08:03,120 --> 01:08:04,759 Исус Христос, вие сте ще шибан го убие. 1451 01:08:04,840 --> 01:08:06,069 Какво правиш? 1452 01:08:06,160 --> 01:08:07,230 Аз съм добре. 1453 01:08:07,320 --> 01:08:09,357 Да, вие сте добре, ми шибан задник, че са добре. 1454 01:08:09,640 --> 01:08:12,155 Исус Христос .. 1455 01:08:13,920 --> 01:08:15,639 Какво, по дяволите, е това? 1456 01:08:27,320 --> 01:08:28,674 Това е микрофон с дяволите. 1457 01:08:29,600 --> 01:08:30,600 Мамка му! 1458 01:08:30,680 --> 01:08:32,034 Той е шибан жични! 1459 01:08:32,120 --> 01:08:34,237 - Какво? - Той е свързан, Ной, като по телевизията? 1460 01:08:35,040 --> 01:08:36,713 Искаш да кажеш, че е бил ни записа цялото това време? 1461 01:08:36,840 --> 01:08:38,069 Някой е бил! 1462 01:08:38,160 --> 01:08:39,230 Вие виждате ли някой? 1463 01:08:39,440 --> 01:08:41,352 - No. - Fucking прецакани. 1464 01:08:41,440 --> 01:08:42,874 Кой знае колко далеч този сигнал пътува! 1465 01:08:42,960 --> 01:08:44,713 Уорън, смачка, че нещо, смачка го! 1466 01:08:51,360 --> 01:08:52,476 Ной, можете да спрете. 1467 01:08:54,000 --> 01:08:55,150 Добре, всичко е наред! 1468 01:08:55,240 --> 01:08:56,390 Fuck! 1469 01:08:57,160 --> 01:08:58,389 Какво, по дяволите? 1470 01:08:58,680 --> 01:09:00,797 Кой, по дяволите, е някъде там, шибан кучи син? 1471 01:09:00,960 --> 01:09:02,235 Кой ни слуша? 1472 01:09:04,080 --> 01:09:05,150 Какво трябва да направим? 1473 01:09:05,240 --> 01:09:07,550 Момчета, аз гласуват получаваме по дяволите махаме тук, точно сега чукането. 1474 01:09:07,640 --> 01:09:08,915 Да, съгласен съм. 1475 01:09:10,120 --> 01:09:11,793 Е, чакай, чакай, чакай. Задръж. 1476 01:09:11,880 --> 01:09:13,075 Нека да помислим за това. 1477 01:09:14,760 --> 01:09:17,070 Сега, ако някой слушах в, 1478 01:09:17,760 --> 01:09:20,036 Те щях нахлу тази врата, гръм и трясък, 1479 01:09:20,120 --> 01:09:21,873 Дълго преди сега, нали? 1480 01:09:21,960 --> 01:09:22,960 Полето Zach е. 1481 01:09:23,040 --> 01:09:24,190 Ние вече щеше да е мъртъв. 1482 01:09:24,360 --> 01:09:25,430 И... 1483 01:09:28,680 --> 01:09:30,956 Ho, хо, хо. 1484 01:09:31,920 --> 01:09:33,832 - Това е добре. - Какво? 1485 01:09:33,920 --> 01:09:35,115 Това е шибана добро. 1486 01:09:35,680 --> 01:09:36,716 Какво е добро? 1487 01:09:37,440 --> 01:09:38,556 Вие не го получи? 1488 01:09:38,640 --> 01:09:40,472 Той не носеше жицата за нас. 1489 01:09:40,560 --> 01:09:42,153 Носеше тел за приятелите си. 1490 01:09:43,040 --> 01:09:44,235 Обратно в закусвалнята. 1491 01:09:44,960 --> 01:09:47,270 Аз ще бъда готов да се обзаложи пари че тази шибана лайно 1492 01:09:47,440 --> 01:09:49,716 Работи за някои клон на правоприлагането, 1493 01:09:49,800 --> 01:09:52,793 Най-вероятно на ФБР, те го имам всички шибан жични. 1494 01:09:52,880 --> 01:09:55,793 Така той може да подслушва си шибан наркотиците въртене на педалите 1495 01:09:55,920 --> 01:09:57,593 Гангстер шибан приятели. 1496 01:09:58,040 --> 01:09:59,599 И ги поставя всички зад решетките. 1497 01:09:59,760 --> 01:10:00,876 Не е ли така? 1498 01:10:02,320 --> 01:10:03,640 Не е ли така? 1499 01:10:04,720 --> 01:10:06,473 Шибан лайно. 1500 01:10:07,560 --> 01:10:08,960 Мамка му. 1501 01:10:09,240 --> 01:10:10,594 Казвате, че е информатор? 1502 01:10:10,840 --> 01:10:13,230 Всъщност в кръговете си, тя е по-известен като плъх. 1503 01:10:13,720 --> 01:10:14,790 Или доносник. 1504 01:10:15,080 --> 01:10:17,515 Или може би просто обикновен петел смучене невестулка. 1505 01:10:17,600 --> 01:10:19,796 Така че обратно на алеята там, че вероятно е бил... 1506 01:10:19,960 --> 01:10:22,156 Най-вероятно Федералните гони нас. 1507 01:10:22,800 --> 01:10:24,029 Ние вероятно прекъсна един от тях 1508 01:10:24,280 --> 01:10:26,636 Звукозаписни сесии когато се появи. 1509 01:10:27,960 --> 01:10:29,280 Аз не се чувствам добре. 1510 01:10:36,840 --> 01:10:41,119 Смятате ли, момчета имат някаква идея как изобщо прецака сте? 1511 01:10:41,840 --> 01:10:44,480 Мисля, че са объркани от това, кой е 1512 01:10:44,560 --> 01:10:46,836 В шибан кучешка колиба точно сега. 1513 01:10:47,760 --> 01:10:48,910 Сега аз не съм сигурен дали има официален 1514 01:10:49,000 --> 01:10:51,879 Гангста наръчник, , но аз съм мъртъв определен 1515 01:10:51,960 --> 01:10:54,031 , Че ако е имало такъв, , че ще се мръщят при силно 1516 01:10:54,120 --> 01:10:56,954 Ли запис на разговори с вашите гангста приятели. 1517 01:10:57,520 --> 01:10:59,637 Обзалагам чичо Димитър се ще да се гъделичкаше розово 1518 01:10:59,720 --> 01:11:01,791 Когато разбере за вашите бюра приятели. 1519 01:11:02,720 --> 01:11:06,236 Вие, момчета изглеждат хмм, доволни от себе си. 1520 01:11:06,760 --> 01:11:07,955 Не бих казал, доволен. 1521 01:11:08,760 --> 01:11:12,674 Какво ви кара да мислите чичо ми, или някой 1522 01:11:12,760 --> 01:11:16,390 От моя страна на оградата е Ще повярвам 1523 01:11:16,880 --> 01:11:20,237 Немислимо лъжа така? 1524 01:11:23,320 --> 01:11:24,470 Какво ще правиш? 1525 01:11:26,600 --> 01:11:28,159 Вие ще го покаже, че каша? 1526 01:11:32,760 --> 01:11:34,479 И вие клоуни бяха обезпокоени 1527 01:11:34,600 --> 01:11:36,080 Какво си ще направя за вас. 1528 01:11:36,160 --> 01:11:37,310 Били ли сте някога се блъсна главите с 1529 01:11:37,400 --> 01:11:38,914 Вида на котки в другия край на този проводник? 1530 01:11:40,800 --> 01:11:42,553 Това е, което е известно като работна група, момчета. 1531 01:11:43,080 --> 01:11:44,080 Тези копелета са убити 1532 01:11:44,160 --> 01:11:46,550 Повече копелета от... 1533 01:11:46,640 --> 01:11:48,313 ..., Отколкото сте имали работа ръка. 1534 01:11:49,520 --> 01:11:51,830 И просто отвлечен те свидетел. 1535 01:11:51,920 --> 01:11:54,196 В средата 1536 01:11:54,680 --> 01:11:59,232 На шестмесечен, наблюдение кръг най-часовник! 1537 01:12:03,200 --> 01:12:05,396 Вие, момчета са шибани тор. 1538 01:12:07,240 --> 01:12:08,594 Хей, Еди. 1539 01:12:09,360 --> 01:12:11,317 Всичко е набор, време и място. 1540 01:12:11,400 --> 01:12:12,595 Добре, нека наречем тях. 1541 01:12:22,960 --> 01:12:24,076 Еди. 1542 01:12:24,240 --> 01:12:26,436 Да, добра новина, готов за вдигнеш. 1543 01:12:27,920 --> 01:12:29,115 Вие сте готови за вдигнеш? 1544 01:12:31,680 --> 01:12:33,273 Е, е имало промяна на план, Еди. 1545 01:12:33,720 --> 01:12:34,836 За какво говориш около, е имало 1546 01:12:34,920 --> 01:12:36,400 Промяна на плановете? 1547 01:12:37,240 --> 01:12:39,277 Вида, където I шибаната ви се обадим! 1548 01:12:40,760 --> 01:12:42,035 Какво... 1549 01:12:42,120 --> 01:12:43,395 Копеле ми затвори! 1550 01:12:43,840 --> 01:12:45,035 Разкарай се. 1551 01:12:45,800 --> 01:12:46,800 Не трябва са тревожете за него, 1552 01:12:46,880 --> 01:12:48,712 Защо затворите на него? Вие не трябва да... 1553 01:12:48,840 --> 01:12:49,876 Млъквай, Ноа. 1554 01:12:49,960 --> 01:12:51,360 Не мога да чуя себе шибан мисля. 1555 01:12:51,440 --> 01:12:52,556 Разбира се, не, това е страхотно. 1556 01:12:52,640 --> 01:12:54,199 Момчета, нека даде Zach време да мисля. 1557 01:12:54,280 --> 01:12:55,634 Какво по дяволите правиш? 1558 01:12:55,720 --> 01:12:57,074 Не смятате ли, че преди да окачи на един човек 1559 01:12:57,160 --> 01:12:58,480 , Които е най-вероятно ще видим 1560 01:12:58,600 --> 01:12:59,829 Спи с чукането риби, трябва да се на 1561 01:12:59,920 --> 01:13:01,354 Консултирал с нас на първо място? 1562 01:13:01,480 --> 01:13:02,834 Възможно ли е шибан ми крещиш? 1563 01:13:02,920 --> 01:13:04,434 Да Аз съм шибан крещи на вас! 1564 01:13:04,520 --> 01:13:06,113 Ооо момчета, крясъци няма да помогне! 1565 01:13:06,200 --> 01:13:07,873 Аз просто се опитвам да имат някои шибан вход тук. 1566 01:13:07,960 --> 01:13:09,076 Ние дори не би се в тази шибана бъркотия 1567 01:13:09,160 --> 01:13:10,719 Ако не беше за вас, млъкнеш! 1568 01:13:10,800 --> 01:13:11,916 Млъкни! 1569 01:13:12,400 --> 01:13:13,550 Eddie Ловато? 1570 01:13:13,640 --> 01:13:14,994 Great, шибан страхотно. 1571 01:13:16,560 --> 01:13:18,119 Това е кой стои зад всичко това? 1572 01:13:18,200 --> 01:13:19,793 Защо той има говеждо месо с мен? 1573 01:13:21,080 --> 01:13:22,400 Какво, по дяволите, иска от мен? 1574 01:13:23,600 --> 01:13:25,000 Направи ми за приличие на точен отговор 1575 01:13:25,080 --> 01:13:26,434 С шибана държава Аз съм вътре. 1576 01:13:28,160 --> 01:13:29,992 Fine, има го на пътя ви. 1577 01:13:30,560 --> 01:13:31,755 Каква е разликата? 1578 01:13:32,840 --> 01:13:34,718 Y'all пише вашите собствени obits така или иначе. 1579 01:13:34,800 --> 01:13:35,995 Просто млъкнеш? 1580 01:13:36,080 --> 01:13:37,480 Да, млъквай нагоре, трябва шибаната любов 1581 01:13:37,560 --> 01:13:38,914 Слуха си шибан говори! 1582 01:13:39,000 --> 01:13:40,229 Вие млъкнеш! 1583 01:13:40,320 --> 01:13:41,913 Вие сте лъв мислите? 1584 01:13:42,000 --> 01:13:43,036 Вие мишка! 1585 01:13:43,120 --> 01:13:45,271 Смея ли да развърже мен, копеле! 1586 01:13:45,360 --> 01:13:48,797 Всеки, млъкнеш! 1587 01:13:49,520 --> 01:13:50,636 Млъкни! 1588 01:13:50,720 --> 01:13:52,154 Исус Христос! 1589 01:13:52,280 --> 01:13:53,953 Съм Ще лента шибаната си уста. 1590 01:14:02,160 --> 01:14:03,992 Да, добре, чудесно. 1591 01:14:04,080 --> 01:14:05,594 Да, знам къде е. 1592 01:14:06,800 --> 01:14:08,359 Добре, аз го оценявам. 1593 01:14:09,160 --> 01:14:10,196 Благодаря. 1594 01:14:11,600 --> 01:14:12,636 Кой беше това? 1595 01:14:13,240 --> 01:14:14,720 Това е един човек, аз направи някаква работа с 1596 01:14:14,800 --> 01:14:16,200 Няколко месеца назад. 1597 01:14:16,280 --> 01:14:17,839 Той работи в Министерството на финансите на . 1598 01:14:18,240 --> 01:14:19,720 Той казва, че единствената ни курс на действие 1599 01:14:19,800 --> 01:14:22,838 Точно сега в този момент, е да се превърне инча 1600 01:14:23,440 --> 01:14:24,510 Доброволно. 1601 01:14:25,120 --> 01:14:26,236 Какво за него? 1602 01:14:26,480 --> 01:14:27,834 Ако той е този, който си мисли, че той е, 1603 01:14:27,920 --> 01:14:29,798 Те ще бъдат щастливи да го върна. 1604 01:14:30,640 --> 01:14:31,835 Къде е колата? 1605 01:14:31,920 --> 01:14:32,920 Това е отзад. 1606 01:14:32,960 --> 01:14:34,360 Добре, добре, даде ми шибаните ключове. 1607 01:14:34,520 --> 01:14:35,874 Ами Еди? Ами племенницата си? 1608 01:14:36,040 --> 01:14:37,713 Fuck Еди, майната племенницата си! 1609 01:14:37,800 --> 01:14:40,031 Ние ще ФБР, това завършва в момента! 1610 01:14:40,320 --> 01:14:41,800 Това е, това е това, ние ще затвора. 1611 01:14:41,880 --> 01:14:43,109 Ние ще затвора за Бог знае колко време. 1612 01:14:43,200 --> 01:14:44,236 И когато ние се измъкнем, Eddie'll ни убие, 1613 01:14:44,320 --> 01:14:45,436 Или може би Marques'll ни убие. 1614 01:14:45,520 --> 01:14:46,590 Или може би просто ще умре в затвора, челно изнасилена 1615 01:14:46,680 --> 01:14:47,680 С куршум в задната част на главата ни. 1616 01:14:47,760 --> 01:14:49,160 Благодаря, Zach, мамка му! 1617 01:14:49,480 --> 01:14:50,630 Съм съгласен с Ной, ние трябва да се придържаме към 1618 01:14:50,720 --> 01:14:52,154 Първоначалния план, Зак. 1619 01:14:52,240 --> 01:14:53,390 Чу ли какво казах? 1620 01:14:53,560 --> 01:14:55,233 Не мога да повярвам, че не са ме архивиране на това, Брайс! 1621 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 Какво мислите Еди ще правиш с нас? 1622 01:14:56,760 --> 01:14:59,195 Look, това е вярно, линията на живота. 1623 01:15:00,200 --> 01:15:01,475 Повярвай ми! 1624 01:15:03,440 --> 01:15:04,954 Дай ми ключовете от колата по дяволите. 1625 01:15:05,560 --> 01:15:07,233 Дай ми ключовете проклета кола бог! 1626 01:15:07,560 --> 01:15:08,710 Дай му шибаните ключове. 1627 01:15:11,000 --> 01:15:12,514 Аз съм ще дръпнете колата наоколо. 1628 01:15:13,160 --> 01:15:14,196 Добре? 1629 01:15:14,320 --> 01:15:15,320 Това е нещо добро. 1630 01:15:16,000 --> 01:15:17,150 Аз ще се връщам. 1631 01:15:17,280 --> 01:15:18,714 Вземи Сократ готов. 1632 01:15:35,080 --> 01:15:36,400 Вие ми затвори. 1633 01:15:36,560 --> 01:15:40,793 Г-н Lovato, искам да кажа, Еди. 1634 01:15:40,960 --> 01:15:42,235 Щях да ти се обадя. 1635 01:15:54,120 --> 01:15:55,315 Здравейте, Marques. 1636 01:15:55,400 --> 01:15:56,550 Майната ти. 1637 01:15:56,640 --> 01:15:58,518 Звучи като той е радваме да ни види. 1638 01:15:58,600 --> 01:15:59,829 Как ни открихте? 1639 01:15:59,920 --> 01:16:02,037 Какво е ли значение? Най-важният нещо е, ние сме тук. 1640 01:16:02,160 --> 01:16:03,435 Вие, момчета са добри. 1641 01:16:03,520 --> 01:16:04,874 Родителите ти трябва да се гордеят. 1642 01:16:05,320 --> 01:16:07,551 Така че аз просто имам едно малко полза да поиска от вас, 1643 01:16:07,640 --> 01:16:09,233 Един малък детайл, и ние сме направили. 1644 01:16:09,600 --> 01:16:10,875 Помислете шисти чисти. 1645 01:16:11,160 --> 01:16:12,389 Това е, това е над? 1646 01:16:12,480 --> 01:16:13,480 Да. 1647 01:16:13,560 --> 01:16:14,914 Няма нужда от обсъждане , че този човек 1648 01:16:15,000 --> 01:16:17,151 Имаше шибан проводник върху него когато го качват? 1649 01:16:19,480 --> 01:16:21,233 Вече знаеше , че, нали? 1650 01:16:21,600 --> 01:16:22,954 Вижте Zach, мисля, че малко ние знаем, толкова по-добре. 1651 01:16:23,040 --> 01:16:24,110 Млъквай! 1652 01:16:24,200 --> 01:16:25,839 Zach, полето на Ной, нека просто да приключваме с. 1653 01:16:27,880 --> 01:16:29,280 Какво е останало? 1654 01:16:29,360 --> 01:16:32,114 Добре, имам нужда от всеки един от вас да се сложи куршум в него. 1655 01:16:32,280 --> 01:16:33,316 Какво? 1656 01:16:33,800 --> 01:16:34,836 Да. 1657 01:16:34,920 --> 01:16:36,479 Сега знам, ви се иска защо, но аз съм Ще ти дам 1658 01:16:36,560 --> 01:16:38,199 Че две части отговор, нали? 1659 01:16:40,400 --> 01:16:47,000 Става един, племенницата ми, направил, сейф, аз съм щастлив, 1660 01:16:47,520 --> 01:16:48,556 Добре? 1661 01:16:48,640 --> 01:16:50,711 Но аз не се нуждаят Marques жив. 1662 01:16:51,680 --> 01:16:53,478 Добре, и две, и това е за вашата защита 1663 01:16:53,560 --> 01:16:55,153 Както и за моя. 1664 01:16:56,000 --> 01:16:57,434 Не мога да имаш момчета говорят за това. 1665 01:16:57,600 --> 01:16:59,637 Моето усещане е, че аксесоар за убийство 1666 01:16:59,760 --> 01:17:02,320 Е най-голямото мотивацията за вас, момчета 1667 01:17:02,400 --> 01:17:03,800 Да млъкнеш. 1668 01:17:04,480 --> 01:17:07,120 Еди, това е никой от нашия бизнес, нали знаеш? 1669 01:17:07,200 --> 01:17:08,953 Искам да кажа, ние никога няма да кажа нищо . 1670 01:17:09,040 --> 01:17:12,556 Знам, че сте не би говорим за това, 1671 01:17:12,640 --> 01:17:14,552 Но имам нужда от застрахователна полица. 1672 01:17:14,640 --> 01:17:16,677 Хайде! Тя е проста. 1673 01:17:17,400 --> 01:17:19,869 Така че, всичко, което трябва да направите, е да реши кой е ще бъде първото. 1674 01:17:20,040 --> 01:17:21,952 И вие можете да решите помежду си, защо 1675 01:17:22,040 --> 01:17:23,394 Аз наистина не се интересува кой е на първо място. 1676 01:17:24,240 --> 01:17:25,435 Да вървим, хайде. 1677 01:17:25,600 --> 01:17:27,432 Да го направим. 1678 01:17:32,720 --> 01:17:33,756 Noah, ти си първа. 1679 01:17:33,840 --> 01:17:35,274 - Какво? - Ти си първи. 1680 01:17:35,360 --> 01:17:36,360 Какво, не! 1681 01:17:36,400 --> 01:17:37,720 Шибан нас попаднал в тази шибана бъркотия! 1682 01:17:37,800 --> 01:17:38,916 Ще първо място! 1683 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Не! 1684 01:17:40,080 --> 01:17:42,231 Това е само шибан справедлива , че сте шибан отиде на първо място! 1685 01:17:42,320 --> 01:17:43,436 Не! 1686 01:17:43,800 --> 01:17:45,120 Не? 1687 01:17:45,200 --> 01:17:46,953 Шибан малко шибан паразит! 1688 01:17:47,040 --> 01:17:48,190 Майната ти, Зак! 1689 01:17:48,280 --> 01:17:50,670 Fucking го застрелям, можете малко шибано паразит! 1690 01:17:50,760 --> 01:17:52,353 Ние не сме в гимназията вече, 1691 01:17:52,440 --> 01:17:53,794 Не може просто да ме командва! 1692 01:17:53,880 --> 01:17:55,553 Ако не шибан го застрелям, 1693 01:17:55,640 --> 01:17:57,791 Кълна се в Бога, че съм ще шибания ви взривим! 1694 01:17:57,880 --> 01:17:59,473 Zach, какво, по дяволите, сложи пистолета! 1695 01:17:59,560 --> 01:18:01,677 Искаш шибан го застреля Брайс? 1696 01:18:01,760 --> 01:18:03,353 Оставете Ноев сам, сложи шибания пистолета. 1697 01:18:03,440 --> 01:18:04,556 Майната ти! 1698 01:18:07,080 --> 01:18:10,676 Ако не го застрелям, от времето Разчитам до три, 1699 01:18:11,360 --> 01:18:13,511 Кълна се в Бога, че съм ще шибан те застрелям. 1700 01:18:13,600 --> 01:18:14,600 Zach! 1701 01:18:14,640 --> 01:18:16,552 Аз не съм си шибана кучка вече! 1702 01:18:16,640 --> 01:18:18,313 Да сте, са ми шибана кучко! 1703 01:18:18,400 --> 01:18:19,436 Майната ти! 1704 01:18:19,520 --> 01:18:20,590 Сте винаги била моята шибана кучко! 1705 01:18:20,680 --> 01:18:22,319 Тествайте мен! One! 1706 01:18:24,440 --> 01:18:25,954 - Two! - Майната ти! 1707 01:18:51,520 --> 01:18:53,716 Исус Христос шибан, Уорън! 1708 01:18:54,160 --> 01:18:55,719 My шибан Бог той е мъртъв, 1709 01:18:55,800 --> 01:18:57,951 Той е мъртъв, има един мъртъв човек! 1710 01:18:58,040 --> 01:18:59,040 Warren, добре ли си? 1711 01:18:59,120 --> 01:19:00,873 - Какво, по дяволите? - Далеч от шибания наред. 1712 01:19:00,960 --> 01:19:01,996 Fuck! 1713 01:19:02,760 --> 01:19:03,955 Хей, момчета? 1714 01:19:04,160 --> 01:19:05,833 Ние не разполагаме с цялата нощ. Кой е следващият? 1715 01:19:06,320 --> 01:19:07,754 Хайде! 1716 01:19:07,840 --> 01:19:08,876 Г-н Ловато? 1717 01:19:09,720 --> 01:19:10,995 Ной, да. 1718 01:19:11,080 --> 01:19:13,117 Технически Warren прострелян Marques три пъти 1719 01:19:13,200 --> 01:19:14,873 И тъй като има четири от нас, аз се чудех 1720 01:19:14,960 --> 01:19:16,917 Може би, ако бихте разгледа възможността 1721 01:19:17,000 --> 01:19:19,276 На само един от нас остави да се налага да го застреля? 1722 01:19:20,880 --> 01:19:21,996 Това не е възможно. 1723 01:19:23,240 --> 01:19:24,515 Добре, има ли го. 1724 01:19:24,600 --> 01:19:26,193 Ние трябва друг доброволец. 1725 01:19:26,320 --> 01:19:27,515 Да вървим. 1726 01:19:27,600 --> 01:19:28,795 Да го направим бързо, мъжете. 1727 01:19:29,680 --> 01:19:30,680 Нека да приключваме с. 1728 01:19:30,720 --> 01:19:33,519 Някой вземете, че пистолет, или вие всички ще 1729 01:19:33,600 --> 01:19:36,354 Събуди утре с шибан таг петите. 1730 01:19:36,760 --> 01:19:38,319 Ние не разполагаме с всички нощни момчета, хайде. 1731 01:20:30,720 --> 01:20:31,915 Marques... 1732 01:20:33,440 --> 01:20:34,715 Беше разочарование. 1733 01:21:02,520 --> 01:21:05,672 Е, Noah, приятели мислят, че трябва да от вас блъскат с него. 1734 01:21:05,960 --> 01:21:07,155 Какво мислите? 1735 01:21:07,240 --> 01:21:08,240 Наистина ли? 1736 01:21:09,160 --> 01:21:10,799 Е, мисля, че ако те имам да ме познават малко по-добре, 1737 01:21:10,880 --> 01:21:12,280 Те ще мислят различно. 1738 01:21:14,480 --> 01:21:17,040 Съжалявам, че трябваше да отида през всичко това, г-н Flemmings. 1739 01:21:18,280 --> 01:21:20,158 Но има един урок да се научи тук днес. 1740 01:21:20,680 --> 01:21:23,354 Ти ебаваш хората свърши, ти свърши нагоре в дъното на езерото. 1741 01:21:28,800 --> 01:21:32,350 Така че мога да получа парите или мога да се окажете в езерото? 1742 01:21:40,920 --> 01:21:42,240 И благодаря за се съгласи да се срещне с мен 1743 01:21:42,320 --> 01:21:43,515 За толкова кратко време, I , че не сте зает човек, 1744 01:21:43,600 --> 01:21:45,671 Така че да знаете, I оценявам жеста. 1745 01:21:46,600 --> 01:21:47,636 Мисля, че ще хареса това. 1746 01:21:50,240 --> 01:21:52,038 Така един мой приятел работи за ФБР. 1747 01:21:54,000 --> 01:21:55,559 White разделение яка престъпност. 1748 01:21:57,840 --> 01:21:59,479 Хей, момчета някога чуят на Bidexco? 1749 01:21:59,800 --> 01:22:01,712 A стартиране фармацевтична компания 1750 01:22:01,800 --> 01:22:03,678 Е под тежък наблюдение от федералните власти... 1751 01:22:03,760 --> 01:22:05,240 И едно от момчетата прави кафе управляван 1752 01:22:05,320 --> 01:22:06,879 Носи моето приятелче лате някой друг 1753 01:22:06,960 --> 01:22:08,633 С шест лъжички на захар. 1754 01:22:10,040 --> 01:22:11,554 Тогава той се приближава до агент с сладък зъб 1755 01:22:11,640 --> 01:22:13,677 , Които така се случва да бъде работа с информатор 1756 01:22:13,760 --> 01:22:15,240 Който харчи всичките си следобеди 1757 01:22:15,320 --> 01:22:17,073 Пускането неговите сътрудници на лента. 1758 01:22:17,440 --> 01:22:18,669 Искаш изкачи по корпоративната стълбица, 1759 01:22:18,760 --> 01:22:20,956 Поддържате шибаната затворена уста! 1760 01:22:21,760 --> 01:22:23,114 Знаеш ли какво ме държи будни нощем? 1761 01:22:23,200 --> 01:22:24,953 Знаейки, че когато този петел издънка е направено да свидетелства, 1762 01:22:25,040 --> 01:22:26,269 Ние ще го поставите в защита на свидетелите 1763 01:22:26,360 --> 01:22:28,113 И го купите Escalade. 1764 01:22:29,120 --> 01:22:30,270 Така че, когато никой не гледа , защо не просто 1765 01:22:30,360 --> 01:22:32,033 Растителна един в задната на неговия шибан главата? 1766 01:22:34,680 --> 01:22:37,115 Noah, вие осъзнавате, че сме вече не в Ирак, нали? 1767 01:22:38,520 --> 01:22:40,318 Но човекът те са наистина след, 1768 01:22:40,400 --> 01:22:42,869 Голямата награда, Димитрий Flemmings. 1769 01:22:43,920 --> 01:22:47,197 Много популярна с специални операции дивизия DEA . 1770 01:22:48,640 --> 01:22:51,109 Сега, от това, което аз съм казал, единственото нещо, което 1771 01:22:51,200 --> 01:22:53,669 По-важно да Flemmings от пари 1772 01:22:53,760 --> 01:22:55,035 Е неговото семейство. 1773 01:22:58,520 --> 01:23:01,718 Два милиона долара в брой на този, който установи, племенника ми. 1774 01:23:03,720 --> 01:23:06,394 И това е защо имам това. 1775 01:23:14,280 --> 01:23:15,600 Нека го играе за вас. 1776 01:23:16,400 --> 01:23:18,676 Мисля, че ще се съгласите, качеството на звука е отлично. 1777 01:23:20,640 --> 01:23:22,757 Добра работа, Marques, 1778 01:23:22,840 --> 01:23:24,069 Не мога да чакам, за да видите лицето на чичо ти 1779 01:23:24,160 --> 01:23:25,958 Когато играем това обратно в съда. 1780 01:23:26,040 --> 01:23:27,269 Да, майната ти детектив. 1781 01:23:27,360 --> 01:23:28,510 Следващия път, опитайте да приемате това нещо на разстояние 1782 01:23:28,600 --> 01:23:30,637 Без да ми шибан кожата с него. 1783 01:23:31,600 --> 01:23:33,000 И това е мястото, където влезе. 1784 01:23:35,360 --> 01:23:36,555 Търсим Тайрън. 1785 01:23:36,920 --> 01:23:38,274 Знаеш ли къде можем да намерим Тайрън? 1786 01:23:38,360 --> 01:23:40,431 Така че, Еди казва, че имам адрес за нас. 1787 01:23:40,720 --> 01:23:41,720 Хей, хей, хей! 1788 01:23:41,800 --> 01:23:43,917 Тайрън, мой човек. Има нещо за теб. 1789 01:23:46,240 --> 01:23:47,594 Добра работа, Marques. 1790 01:23:47,680 --> 01:23:48,830 Не мога да чакам, за да видите лицето на чичо ти 1791 01:23:48,960 --> 01:23:50,314 Когато те играят това обратно в съда. 1792 01:23:50,920 --> 01:23:52,149 Да, майната ти детектив. 1793 01:23:52,240 --> 01:23:53,356 Следващия път, опитайте приемате това нещо на разстояние 1794 01:23:53,440 --> 01:23:55,432 Без да ми шибан кожата с него. 1795 01:23:56,800 --> 01:23:58,075 Начинът, по който го виждате, има много пари 1796 01:23:58,160 --> 01:23:59,276 Да се направи тук. 1797 01:23:59,480 --> 01:24:02,359 Получавам трета, моята армия приятел получава една трета... 1798 01:24:02,800 --> 01:24:04,029 Hoo-Rah! 1799 01:24:04,200 --> 01:24:05,350 И вие получавате една трета. 1800 01:24:06,400 --> 01:24:08,039 И трябва винаги каза, че не е планират 1801 01:24:08,120 --> 01:24:10,510 Планира да се провали, добре можете да бъдете сигурни, 1802 01:24:10,600 --> 01:24:11,920 , Че докато аз съм все още работи навън 1803 01:24:12,000 --> 01:24:15,437 Няколко последни подробности, аз ще са осеяни всички I-те 1804 01:24:15,520 --> 01:24:18,911 И пресича всички Т на, имате думата ми. 1805 01:24:20,280 --> 01:24:21,600 Така че какво ще мисля, чичо Еди? 1806 01:24:22,600 --> 01:24:24,398 Можете дойде с това всичко от себе си? 1807 01:24:25,479 --> 01:24:26,479 Доста, да. 1808 01:24:27,640 --> 01:24:29,438 Това е шибан страхотно. 1809 01:24:31,840 --> 01:24:33,240 Ние казваме, че часът на смъртта 1810 01:24:33,320 --> 01:24:34,959 Не може да се прогнозира. 1811 01:24:35,960 --> 01:24:39,556 Но когато казваме, че това, ние си представяме, че час 1812 01:24:39,640 --> 01:24:42,553 Да бъде поставен в един неясен и далечно бъдеще. 1813 01:24:45,000 --> 01:24:47,071 Не е необходимо време, за даденост. 1814 01:24:48,840 --> 01:24:50,115 Има само сега. 1815 01:24:55,440 --> 01:24:56,760 Нека да направим това, Уорън! 1816 01:24:56,840 --> 01:24:58,832 Всички над него, шибан болен дяволите! 1817 01:24:59,600 --> 01:25:01,353 Хей, дами. Как е отиваме? 1818 01:25:01,680 --> 01:25:03,433 - Yo, е, че записването? - Хей! 1819 01:25:03,680 --> 01:25:04,909 Аз съм назад! 1820 01:25:07,520 --> 01:25:09,034 Това е прецакан, човече. 1821 01:25:09,320 --> 01:25:10,993 Разкарай махаме, педераст! 1822 01:25:11,520 --> 01:25:12,795 Исус. 1823 01:25:13,760 --> 01:25:15,592 Мъжът от час, всички! 1824 01:25:18,320 --> 01:25:20,437 Педал! 1825 01:25:21,680 --> 01:25:24,673 Знаеш Зак и Матю и аз, 1826 01:25:24,760 --> 01:25:27,514 Бяхме доста безмилостен за вас измъчват 1827 01:25:27,640 --> 01:25:29,836 На седмична база. 1828 01:25:34,720 --> 01:25:36,120 Двадесет и два дни трезви. 1829 01:25:36,400 --> 01:25:37,470 Без майтап? 1830 01:25:43,480 --> 01:25:44,755 От преброяването на три! 1831 01:25:44,840 --> 01:25:45,876 Всеки готов? 1832 01:25:45,960 --> 01:25:50,955 - One. Две. Три! - One. Две. Три! 1833 01:26:04,720 --> 01:26:05,915 Пудели! 1834 01:26:06,760 --> 01:26:08,433 Аз се чувствам като ние сме в гимназията, точно сега! 1835 01:26:08,640 --> 01:26:09,790 Точно сега, в този момент. 1836 01:26:09,880 --> 01:26:11,360 Ние винаги се чука с него. Той я обича! 1837 01:26:18,120 --> 01:26:22,080 Сложих всеки един от клиентите ми в този запас. 1838 01:26:23,440 --> 01:26:24,999 А доста скапана сутрин имате. 1839 01:26:25,240 --> 01:26:26,720 Да, да. 1840 01:26:26,800 --> 01:26:28,200 За съжаление предварително за което го прави по-лошо. 1841 01:26:28,280 --> 01:26:29,839 Знаеш ли мъжът ви ме помоли да разгледа, 1842 01:26:30,000 --> 01:26:33,232 Еди Lovato, седем племенници, всички момчета. 1843 01:26:33,400 --> 01:26:34,550 Той не разполага с племенницата. 1844 01:26:34,640 --> 01:26:36,359 До племенницата ми стане назад, вие сте ще правим 1845 01:26:36,440 --> 01:26:37,794 Точно това, което искам да направя! 1846 01:26:37,920 --> 01:26:39,798 - Не племенница? - Не племенница. 1847 01:26:39,920 --> 01:26:41,115 Не искам да видя моя отговор 1848 01:26:41,200 --> 01:26:42,270 Ако нещо се случи й приятел. 1849 01:27:07,320 --> 01:27:09,039 Аз не съм толкова сигурен, че е било нещастен случай. 1850 01:27:09,240 --> 01:27:10,959 Матей ме наречен преди няколко седмици. 1851 01:27:11,040 --> 01:27:12,679 Мат получавах тормозени, и си мислеше, 1852 01:27:12,760 --> 01:27:14,114 Го следят. 1853 01:27:55,840 --> 01:27:57,991 Тъпа курва. 1854 01:28:06,800 --> 01:28:08,314 Какво ще кажете вие, Ной? Имаш ли приятелка? 1855 01:28:08,400 --> 01:28:10,357 В интерес на истината аз правя, да. 1856 01:28:10,440 --> 01:28:11,590 Това става, добре, става все по-красива 1857 01:28:11,720 --> 01:28:13,040 Сериозен всъщност, да. 1858 01:28:13,120 --> 01:28:14,440 Вярно е това, което казват те, нали знаеш, 1859 01:28:14,520 --> 01:28:15,840 Има някой там за всички, дори и себе си. 1860 01:28:18,320 --> 01:28:19,720 Summer време е тук, маце! 1861 01:28:19,800 --> 01:28:21,280 Исус, Ной, колко време е това да приемете 1862 01:28:21,360 --> 01:28:22,840 Да вземете шибан сладолед? 1863 01:28:39,160 --> 01:28:40,310 Добър времето. 1864 01:28:42,360 --> 01:28:43,476 Добра работа, хлапе. 1865 01:28:43,560 --> 01:28:44,710 Знаеш ли, всички тези години аз ви държат далеч 1866 01:28:44,800 --> 01:28:46,393 От семейния бизнес, cecause сестра ми, 1867 01:28:46,480 --> 01:28:48,358 Тя го искаше по този начин. 1868 01:28:49,040 --> 01:28:50,360 Вие знаете, че сте не са имали стомаха 1869 01:28:50,440 --> 01:28:52,079 Или главата за това, но... 1870 01:28:52,240 --> 01:28:54,152 Boy, беше тя погрешно. 1871 01:28:55,080 --> 01:28:56,719 Какво ще кажеш идваш на работа за мен? 1872 01:28:56,800 --> 01:28:59,190 О, благодаря за офертата, но, 1873 01:28:59,360 --> 01:29:01,317 Знаете ли, аз срещнах едно момиче, чичо Еди и тя иска 1874 01:29:01,400 --> 01:29:03,676 Да се измъкне от всичко това, нали знаете? 1875 01:29:04,760 --> 01:29:06,035 Можеш ли да я вини? 1876 01:29:06,760 --> 01:29:08,080 Ами, знаете ли къде да дойде. 1877 01:29:08,240 --> 01:29:09,879 Ако това не стане, нали? 1878 01:29:10,560 --> 01:29:12,119 Чичо Еди! Ела тук! 1879 01:29:12,240 --> 01:29:13,799 Обичам те !! 1880 01:29:13,880 --> 01:29:14,996 Awesome, да вървим. 1881 01:29:15,080 --> 01:29:16,309 Довиждане, хлапе.