1 00:00:05,000 --> 00:00:40,000 2 00:00:48,450 --> 00:00:51,890 Filsuf Marcel Proust berkata, 3 00:00:52,420 --> 00:00:55,390 "Kita berkata bahwa kematian tak dapat di prediksi." 4 00:00:56,660 --> 00:01:01,229 Tapi saat kita mengatakan ini, kita membayangkan kematian berada di waktu yang 5 00:01:01,230 --> 00:01:04,060 "tak jelas dan di masa depan yang jauh." 6 00:01:07,330 --> 00:01:09,439 Kita berkumpul di sini untuk memberi dukungan 7 00:01:09,440 --> 00:01:11,340 bagi keluarga Matthew dan teman-teman. 8 00:01:12,610 --> 00:01:15,839 Aku harus bertanya sekarang, jika ponsel kau masih hidup, 9 00:01:15,840 --> 00:01:18,010 silakan mematikannya sekarang dan sepenuhnya hadir di sini. 10 00:01:25,150 --> 00:01:26,819 Tidak pernah ada waktu yang tepat 11 00:01:26,820 --> 00:01:28,150 bagi kita untuk mati. 12 00:01:30,460 --> 00:01:33,189 Namun, bagaimana kita bisa memahami 13 00:01:33,190 --> 00:01:35,830 kehidupan seorang pemuda yang begitu menjanjikan bisa menjadi sangat singkat? 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 Sebuah keniscayaan bagi kita semua, 15 00:01:48,170 --> 00:01:49,440 waktu kematian bagi kita, 16 00:01:51,940 --> 00:01:53,210 bisa datang secara tiba-tiba 17 00:01:53,540 --> 00:01:58,210 dari waktu yang tak jelas dan jauh, yang sangat tak nyata menjadi sebuah kenyataan. 18 00:02:00,510 --> 00:02:02,979 Kita di sini untuk mengenang 19 00:02:02,980 --> 00:02:04,250 kehidupan Matthew Burd 20 00:02:05,690 --> 00:02:07,850 dan meneladaninya bagi yang mengenal Matthew, 21 00:02:09,360 --> 00:02:12,460 dia ingin kau untuk hidup seperti yang dia lakukan. 22 00:02:13,790 --> 00:02:15,060 Sepenuhnya. 23 00:02:17,160 --> 00:02:19,120 Jika kesempatan datang, 24 00:02:20,300 --> 00:02:22,730 jangan ragu, jangan goyah. 25 00:02:23,900 --> 00:02:25,800 Jangan buang-buang waktu. 26 00:02:27,300 --> 00:02:28,400 Hidup adalah SAAT INI. 27 00:02:32,240 --> 00:02:33,510 Maknyoss! 28 00:02:36,250 --> 00:02:37,550 Bye, sampai jumpa lagi. 29 00:02:38,180 --> 00:02:40,500 Kau bisa tinggal selama yang kau suka, aku akan pergi ke rumah Marie. 30 00:02:41,080 --> 00:02:42,919 - Kau pergi kesana sekarang? - Mm-hm. 31 00:02:42,920 --> 00:02:43,980 Mengapa? 32 00:02:43,990 --> 00:02:45,389 Dia memintaku untuk datang. 33 00:02:45,390 --> 00:02:46,250 Ini semacam situasi darurat keluarga. 34 00:02:46,251 --> 00:02:48,460 Keluarganya tahu jika dia bekerja di Hooters? 35 00:02:49,190 --> 00:02:50,710 Kenapa kau selalu merendahkannya? 36 00:02:50,890 --> 00:02:52,020 Mungkin karena itu aku tak bisa berjalan 37 00:02:52,030 --> 00:02:53,429 dari sini menuju ke pojokan tanpa 38 00:02:53,430 --> 00:02:55,430 melintasi delapan orang yang pernah bercinta dengannya. 39 00:02:56,230 --> 00:02:57,400 Bye. 40 00:02:57,930 --> 00:03:00,229 Sayang, aku hanya... Oh! Hati-hati jasku, hati-hati jasku. 41 00:03:00,230 --> 00:03:02,199 Aku hanya bercanda, itu cuma guyonan, ayolah. 42 00:03:02,200 --> 00:03:03,430 Jangan terlalu serius. 43 00:03:05,040 --> 00:03:06,100 Aku mencintaimu. 44 00:03:08,200 --> 00:03:09,930 - Aku mencintaimu! - Sampai jumpa. 45 00:03:10,070 --> 00:03:11,239 Bye, bye! 46 00:03:11,240 --> 00:03:12,970 Bye, bye, bye, bye, bye! 47 00:03:18,210 --> 00:03:20,110 - Hei. - Hei. 48 00:03:25,220 --> 00:03:26,320 Yo! 49 00:03:26,520 --> 00:03:27,620 Hei. 50 00:03:27,960 --> 00:03:30,359 Apa kabar? 51 00:03:30,360 --> 00:03:31,689 Aku memesankanmu minum. 52 00:03:31,690 --> 00:03:33,290 Bagus, aku butuh itu. 53 00:03:33,590 --> 00:03:36,090 - Dia datang. - Hei, Zach. 54 00:03:36,390 --> 00:03:37,959 - Hei, Bryce! - Apa kabar, bung? 55 00:03:37,960 --> 00:03:39,099 Bagaimana keadaannya? 56 00:03:39,100 --> 00:03:40,060 Baik, sudah berapa lama itu? 57 00:03:40,070 --> 00:03:41,260 Cukup lama juga. 58 00:03:41,270 --> 00:03:42,969 - Kau terlihat baik. - Terima kasih. 59 00:03:42,970 --> 00:03:44,229 Terima kasih. Kau juga. 60 00:03:44,230 --> 00:03:45,330 Silakan. 61 00:03:45,770 --> 00:03:47,000 Bisakah kita minum bersama jika kau punya waktu? 62 00:03:47,240 --> 00:03:48,720 Lihta saja nanti dan ini Coca cola-mu, sayang. 63 00:03:48,800 --> 00:03:49,940 Terima kasih, Stacey. 64 00:03:50,470 --> 00:03:51,600 Coca cola? 65 00:03:51,910 --> 00:03:53,310 Mabuk dua puluh dua hari. 66 00:03:53,770 --> 00:03:54,939 Benarkah? 67 00:03:54,940 --> 00:03:56,010 Ya. 68 00:03:56,410 --> 00:03:57,539 Kau tahu jika ada batasan antara menjadi seorang peminum 69 00:03:57,540 --> 00:03:58,939 dan menjadi seorang pecandu alkohol? 70 00:03:58,940 --> 00:04:00,040 Mm-hm. 71 00:04:00,050 --> 00:04:01,440 Dia melewati batasan itu. 72 00:04:01,450 --> 00:04:03,410 Aku melewati semua batasan batasan sialan itu. 73 00:04:03,620 --> 00:04:04,710 Wow, aku turut prihatin mendengarnya, bung. 74 00:04:04,720 --> 00:04:06,020 Tidak. Hei, itu keren. Aku baik-baik saja kok. 75 00:04:06,220 --> 00:04:07,649 Jadi aku mendengar ada ucapan selamat tadi? 76 00:04:07,650 --> 00:04:08,719 Kau akan menikah. 77 00:04:08,720 --> 00:04:09,749 Aku akan menikah. 78 00:04:09,750 --> 00:04:10,789 Wow. 79 00:04:10,790 --> 00:04:12,850 Ya. Bagaimana denganmu? 80 00:04:13,390 --> 00:04:14,919 Tidak, tidak, aku belum ketemu yang pas 81 00:04:14,920 --> 00:04:16,860 gonta ganti pacar, tapi tak ada yang serius. 82 00:04:17,090 --> 00:04:18,589 - Untuk Matthew. - Ya. 83 00:04:18,590 --> 00:04:19,690 Untuk Matt. 84 00:04:20,930 --> 00:04:22,050 Aku tak percaya dia sudah mati. 85 00:04:23,230 --> 00:04:25,460 Tertabrak bus di siang bolong? 86 00:04:25,760 --> 00:04:26,900 Aneh sekali bukan? 87 00:04:27,400 --> 00:04:29,360 Jika sudah waktumu, itulah yang terjadi. 88 00:04:29,570 --> 00:04:30,830 Itulah hidup, satu menit kau berjalan 89 00:04:30,840 --> 00:04:33,099 di jalanan, menit berikutnya... Bam! 90 00:04:33,100 --> 00:04:34,939 Orang-orang mengumpulkan pecahan tengkorakmu 91 00:04:34,940 --> 00:04:36,870 yang menempel di Grill depan bus kota. 92 00:04:37,240 --> 00:04:39,410 Aku tak begitu yakin jika itu kecelakaan. 93 00:04:41,340 --> 00:04:42,540 Apa artinya itu? 94 00:04:43,280 --> 00:04:45,550 Matthew meneleponku beberapa minggu yang lalu. 95 00:04:46,520 --> 00:04:49,420 Dia tertekan, mengoceh tak karuan. 96 00:04:49,650 --> 00:04:51,610 Dan dia berpikir ada yang mengikutinya. 97 00:04:51,790 --> 00:04:53,110 Kau tahu, dan kemudian dia bilang padaku 98 00:04:53,250 --> 00:04:54,690 dia telah berhenti kerja sejak Januari, 99 00:04:54,920 --> 00:04:56,320 dan dia bangkrut sekarang. 100 00:04:56,590 --> 00:04:58,510 Jadi, Matt merasa dilecehkan oleh kreditur. 101 00:04:58,620 --> 00:04:59,959 Dan dia minta uang padamu. 102 00:04:59,960 --> 00:05:01,880 Tidak, tidak, dia tahu aku tak punya uang. 103 00:05:02,030 --> 00:05:03,230 Begini. 104 00:05:03,690 --> 00:05:06,629 Aku sudah menduganya, aku tak akan terkejut 105 00:05:06,630 --> 00:05:08,530 jika ada catatan bunuh diri muncul. 106 00:05:11,370 --> 00:05:12,869 - Siapa itu? - Sial. 107 00:05:12,870 --> 00:05:13,870 Ah, sialan, itu Noah Dorfman bukan? 108 00:05:13,871 --> 00:05:15,099 Aku kaget setengah mati. 109 00:05:15,100 --> 00:05:16,300 Kau mengundangnya kemari? 110 00:05:16,310 --> 00:05:17,550 Dia memojokkanku di pelayanan tadi. 111 00:05:17,970 --> 00:05:19,139 Kenapa tak sekalian kau undang semua orang di pemakanan sialan itu? 112 00:05:19,140 --> 00:05:20,969 Bryce! Hei bro! 113 00:05:20,970 --> 00:05:23,039 - Hei! Ah-ha! - Apa kabar? 114 00:05:23,040 --> 00:05:24,609 - Baiklah, baiklah. - Senang melihatmu, Warren. 115 00:05:24,610 --> 00:05:26,040 - Hei, bung. - Senang bertemu lagi. 116 00:05:26,050 --> 00:05:27,149 - Ya, ya. - Hei! 117 00:05:27,150 --> 00:05:28,510 - Hei! - Kemarilah, sobat. 118 00:05:28,520 --> 00:05:30,280 Pudel! Apa kabar? 119 00:05:30,850 --> 00:05:32,050 - Kau baik? - Lama tak jumpa. 120 00:05:32,220 --> 00:05:33,549 Itu arloji yang sangat keren, bung. 121 00:05:33,550 --> 00:05:35,180 Terima kasih, bung, itu pemberian ayahku, ya. 122 00:05:35,190 --> 00:05:36,750 Klub sperma yang beruntung, ya? 123 00:05:36,990 --> 00:05:39,150 Itu sudah lama sekali! 124 00:05:39,160 --> 00:05:41,119 Hei, pastikan aku mendapatkan semua e-mail kalian. 125 00:05:41,120 --> 00:05:42,620 Aku di komite perencanaan reuni! 126 00:05:42,630 --> 00:05:44,689 Aku bertugas untuk melacak setiap orang. 127 00:05:44,690 --> 00:05:46,229 - Reuni? - Ya! 128 00:05:46,230 --> 00:05:47,559 Itu sudah... Kau tahu itu sudah tiga tahun? 129 00:05:47,560 --> 00:05:48,829 Oh, ya, ya. Aku tahu, aku tahu, aku tahu. 130 00:05:48,830 --> 00:05:50,729 Ya, kau tahu, tapi, kau tahu, 131 00:05:50,730 --> 00:05:52,660 tapi resolusi Tahun Baruku adalah, 132 00:05:52,670 --> 00:05:54,529 Jangan pernah menunda sampai besok apa yang bisa kau kerjakan hari ini. 133 00:05:54,530 --> 00:05:56,230 Benar. Itu dan membeli sebuah "Stair Master". 134 00:05:56,240 --> 00:05:57,869 - Resolusi Tahun Baru? - Ya. 135 00:05:57,870 --> 00:05:58,990 Ini baru bulan Oktober, Noah. 136 00:06:01,340 --> 00:06:02,669 Waktu cepat berlalu. 137 00:06:02,670 --> 00:06:03,950 Apa lagi yang kau kerjakan, 138 00:06:04,170 --> 00:06:05,709 selain merencanakan reuni tiga tahunan itu? 139 00:06:05,710 --> 00:06:07,709 Uh, aku bekerja di real estate. 140 00:06:07,710 --> 00:06:08,940 Real estate! 141 00:06:09,310 --> 00:06:11,470 Ya, ya, kuberi kalian kartu namaku, kau tahu. 142 00:06:12,150 --> 00:06:14,719 Tentu saja, di pemasaran ini kau tak bisa main-main, tapi... 143 00:06:14,720 --> 00:06:16,719 Kau jadi sales? 144 00:06:16,720 --> 00:06:17,990 Kau bisa menebaknya. 145 00:06:18,490 --> 00:06:20,489 Ku dengar kau akan menikah Zach, selamat ya. 146 00:06:20,490 --> 00:06:21,820 Bung, aku punya daftar perumahan yang hebat, 147 00:06:22,020 --> 00:06:22,820 lingkungan yang bagus untuk memulai sebuah keluarga, 148 00:06:22,821 --> 00:06:23,960 seperti itulah. 149 00:06:24,360 --> 00:06:25,990 Ya, aku baik-baik saja, Noah. 150 00:06:27,030 --> 00:06:29,059 Jadi bagaimana denganmu, kau punya pacar, atau...? 151 00:06:29,060 --> 00:06:30,090 Kau tahu, aku punya. 152 00:06:30,100 --> 00:06:31,260 Ya? Oh, bagus. 153 00:06:31,860 --> 00:06:33,229 Ya, ya, ya, cukup serius sih. 154 00:06:33,230 --> 00:06:34,230 Memang benar apa yang dikatakan orang, kau tahu, 155 00:06:34,231 --> 00:06:36,430 Ada seseorang di luar sana untuk semua orang, bahkan untuk dia. 156 00:06:37,370 --> 00:06:38,740 Bahkan untukmu, bahkan untukmu! 157 00:06:39,200 --> 00:06:40,470 Bahkan untukmu, ayolah! 158 00:06:40,740 --> 00:06:41,900 Aku merasa seperti waktu di SMA lagi. 159 00:06:41,910 --> 00:06:43,340 Sekarang, pada saat ini. 160 00:06:45,240 --> 00:06:46,609 Aku yakin ayahmu yang kaya itu akan menyiapkan sebuah 161 00:06:46,610 --> 00:06:47,770 pesta pernikahan yang hebat untukmu. 162 00:06:48,180 --> 00:06:49,610 Itu, uh... 163 00:06:49,940 --> 00:06:52,480 Sebenarnya, dia sudah meninggal eh, penyumbatan pembuluh darah. 164 00:06:52,710 --> 00:06:53,710 Aku turut berduka mendengarnya. 165 00:06:53,711 --> 00:06:54,879 Itu menyedihkan, bung, maaf ya. 166 00:06:54,880 --> 00:06:56,080 Terima kasih teman-teman, terima kasih, ya. 167 00:06:57,010 --> 00:06:58,120 Ya. 168 00:06:58,580 --> 00:07:00,740 Dan dia pasti punya banyak uang, ayahmu. 169 00:07:00,790 --> 00:07:02,189 Kau tahu, maksudku kau berurusan dengan pengacara 170 00:07:02,190 --> 00:07:03,320 dan perumahan, pasti bikin sakit kepala. 171 00:07:03,620 --> 00:07:04,920 Kau tahu, bidangmu adalah 172 00:07:05,120 --> 00:07:06,689 pemasaran real estate, hal yang sama yang kukatakan 173 00:07:06,690 --> 00:07:08,020 pada semua klienku ketika mereka datang, aku bilang, 174 00:07:08,030 --> 00:07:09,459 "Sampai keadaan ini membaik, 175 00:07:09,460 --> 00:07:11,460 hindari semua itu seperti kau menghindari kuman." 176 00:07:11,890 --> 00:07:14,399 Uang yang cerdas sekarang ada di manajemen portofolio. 177 00:07:14,400 --> 00:07:15,960 - Benarkah itu? - Ini kartu namaku. 178 00:07:15,970 --> 00:07:17,699 Lihat itu. Oh, bung, itu kartu namamu. 179 00:07:17,700 --> 00:07:18,930 Aku ingin kau meneleponku. 180 00:07:19,100 --> 00:07:20,299 Terima kasih, bung, aku menghargai itu. 181 00:07:20,300 --> 00:07:22,099 - Kau akan meneleponku? - Pasti. 182 00:07:22,100 --> 00:07:23,369 Baiklah, aku akan pergi dari sini. 183 00:07:23,370 --> 00:07:24,700 Oh. Aku masih punya satu "putaran" lagi. 184 00:07:24,710 --> 00:07:26,100 Aku kebanyakan minum, aku harus pergi. 185 00:07:26,110 --> 00:07:28,209 Dengar, jika kalian, eh, jika kalian tidak ingin 186 00:07:28,210 --> 00:07:30,440 minum lagi, mungkin umm, 187 00:07:31,280 --> 00:07:33,810 kalian ingin merokok di luar? Sedikit 4-20? 188 00:07:42,160 --> 00:07:43,589 Faktanya, hal yang paling lazim 189 00:07:43,590 --> 00:07:45,459 terjadi seperti hari ini adalah... 190 00:07:45,460 --> 00:07:47,629 Setiap saat, bisa saja 191 00:07:47,630 --> 00:07:49,490 salah satu dari kita berada di dalam peti mati itu. 192 00:07:50,260 --> 00:07:51,330 Ya, bung. 193 00:07:52,100 --> 00:07:54,180 Itulah mengapa kau harus menikmati hidupmu saat ini. 194 00:07:54,430 --> 00:07:57,070 Seperti kata pendeta, jika kesempatan itu datang, 195 00:07:58,570 --> 00:08:00,070 Jangan ragu. 196 00:08:01,300 --> 00:08:02,770 Amin untuk itu, saudaraku. 197 00:08:04,140 --> 00:08:06,100 Hei, kalian pernah dengar tentang Bidexco? 198 00:08:06,310 --> 00:08:07,470 Bidexco? 199 00:08:07,780 --> 00:08:09,809 Ya, itu sebuah perusahaan farmasi. 200 00:08:09,810 --> 00:08:11,649 Di awal berdirinya beberapa orang di perusahaanku, 201 00:08:11,650 --> 00:08:12,979 membantu mereka meningkatkan modal. 202 00:08:12,980 --> 00:08:14,749 Kenapa kau bertanya tentang Bidexco? 203 00:08:14,750 --> 00:08:15,979 Sepupuku bekerja di sebuah 204 00:08:15,980 --> 00:08:17,849 perusahaan akuntansi yang besar, kau tahu, 205 00:08:17,850 --> 00:08:20,689 terlalu besar untuk mengambil Bidexco sebagai klien, jadi, 206 00:08:20,690 --> 00:08:22,089 dia membantu mereka di akhir pekan 207 00:08:22,090 --> 00:08:24,159 dan karena Bidexco memakai semua uangnya 208 00:08:24,160 --> 00:08:26,020 untuk penelitian, mereka tak membayarnya dengan uang tunai, 209 00:08:26,030 --> 00:08:28,029 mereka hanya memberi dia saham. 210 00:08:28,030 --> 00:08:29,499 Sebenarnya aku tak ingin membocorkan ini pada temanmu, 211 00:08:29,500 --> 00:08:31,099 Tapi, eh, kau harus katakan padanya saham itu mungkin 212 00:08:31,100 --> 00:08:33,060 tak lebih dari kertas yang tak berharga. 213 00:08:33,630 --> 00:08:34,900 Ya, mungkin. 214 00:08:36,000 --> 00:08:38,840 Atau mungkin dia diam-diam mendengarkan pembicaraan para peneliti di sana. 215 00:08:39,270 --> 00:08:40,440 Tentang sebuah terobosan besar. 216 00:08:40,970 --> 00:08:42,570 Sebulan sebelum persetujuan dari FDA (BPOM) keluar. 217 00:08:42,970 --> 00:08:44,290 Dan sejak itu dia melakukan semua ini 218 00:08:44,440 --> 00:08:46,339 secara diam-diam, dia menaruh semua sahamnya 219 00:08:46,340 --> 00:08:48,609 Di rekening ini, di rekening kepercayaan ini, 220 00:08:48,610 --> 00:08:50,080 dengan nama fiktif. 221 00:08:50,610 --> 00:08:51,940 Dan sekarang dia mulai panik 222 00:08:51,950 --> 00:08:53,410 dan dia ingin menjual saham-saham itu. 223 00:08:53,680 --> 00:08:54,880 Berapa yang dia minta? 224 00:08:55,380 --> 00:08:57,010 Dua ratus ribu dollar. Tunai. 225 00:08:57,520 --> 00:08:58,849 Oh, hanya segitu? 226 00:08:58,850 --> 00:09:00,180 Ya, kenapa? 227 00:09:00,550 --> 00:09:02,649 Jika apa yang dikatakannya tentang saham itu benar, 228 00:09:02,650 --> 00:09:04,319 saham itu bisa bernilai 10 kali lipat besok, 229 00:09:04,320 --> 00:09:06,359 bahkan mungkin lebih, hanya langit yang menjadi batasnya. 230 00:09:06,360 --> 00:09:07,860 Cek-ku cair bulan ini, 231 00:09:08,020 --> 00:09:10,560 rekeningku isinya 300 dollar lebih sedikit. 232 00:09:11,630 --> 00:09:13,359 Semua uangku sudah kuinvestasikan 233 00:09:13,360 --> 00:09:16,029 sekarang, aku tak punya uang kontan... 234 00:09:16,030 --> 00:09:18,310 Kau tahu, aku tak punya uang tunai di tanganku. 235 00:09:19,970 --> 00:09:22,369 Ya, aku bisa, aku bisa mendapatkannya. 236 00:09:22,370 --> 00:09:23,539 Kau bisa mendapatkan apa? 237 00:09:23,540 --> 00:09:25,139 Uang itu. Aku bisa mendapatkannya. 238 00:09:25,140 --> 00:09:26,610 - Kau bisa mendapatkan uang? - Tentu. 239 00:09:26,910 --> 00:09:28,040 Berapa banyak? 240 00:09:28,240 --> 00:09:30,120 Aku bisa mendapatkan... Aku bisa mendapatkan semua itu. 241 00:09:30,540 --> 00:09:31,739 - Benarkah? - Ya. 242 00:09:31,740 --> 00:09:33,009 Masih mau lagi? 243 00:09:33,010 --> 00:09:34,340 Terima kasih. 244 00:09:34,350 --> 00:09:35,710 Um, tentu saja, jika kalian 245 00:09:36,010 --> 00:09:38,550 ingin ikut, kita bisa membaginya menjadi empat, kau tahu? 246 00:09:39,180 --> 00:09:41,719 Um, dengan cara itu kita, kau tahu, akan menjadi, 247 00:09:41,720 --> 00:09:43,620 mitra yang seimbang, kau tahu? 248 00:09:44,480 --> 00:09:46,889 Uh. Pada prinsipnya yang harus kalian bayar kembali akan 249 00:09:46,890 --> 00:09:48,550 ditambah bunga, tapi, 250 00:09:48,560 --> 00:09:51,820 kau tahu, ini, maksudku ini adalah cara kerjanya, kan? 251 00:09:51,830 --> 00:09:52,890 Kau tahu? 252 00:09:53,560 --> 00:09:56,830 Kita bisa menjadi, seperti, uh, Empat Sekawan atau semacam itulah. 253 00:09:57,230 --> 00:09:58,330 Dengan bisnis. 254 00:10:00,770 --> 00:10:01,900 Oh, tunggu, itu tiga. 255 00:10:03,330 --> 00:10:04,500 Empat Musketeers. 256 00:10:08,070 --> 00:10:09,400 Mari tandatangani perjanjiannya! 257 00:10:10,040 --> 00:10:11,070 Aku suka ini! 258 00:10:13,710 --> 00:10:14,810 Ini adalah tip yang besar. 259 00:10:15,080 --> 00:10:17,080 Aku mulai merasakan sensasinya di sini. 260 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 Satu Bulan Kemudian 261 00:10:27,590 --> 00:10:28,750 Ini Zach. 262 00:10:30,090 --> 00:10:31,420 Warren, ada apa? 263 00:10:32,120 --> 00:10:33,860 Apa, tidak, aku di kantor. 264 00:10:36,690 --> 00:10:37,830 Apa? 265 00:10:38,730 --> 00:10:39,830 Saluran apa? 266 00:10:41,760 --> 00:10:43,729 Beberapa jam setelah SEC menyita hard drive 267 00:10:43,730 --> 00:10:46,369 dari kantor-kantor perusahaannya, CEO, 268 00:10:46,370 --> 00:10:49,039 Peter Nelson, ditangkap. 269 00:10:49,040 --> 00:10:51,569 Tampaknya Bidexco, sebuah perusahaan farmasi, 270 00:10:51,570 --> 00:10:54,209 berada di bawah pengawasan ketat oleh pemerintah federal 271 00:10:54,210 --> 00:10:56,040 selama enam bulan terakhir. 272 00:10:56,610 --> 00:10:58,649 Tidak jelas apakah Peter Nelson bertindak sendirian, 273 00:10:58,650 --> 00:11:00,850 atau jika eksekutif Bidexco ini... 274 00:11:01,320 --> 00:11:02,749 Uh, ya, Warren. Ku pikir ini berarti 275 00:11:02,750 --> 00:11:04,680 saham-saham kita menjadi tak berharga! 276 00:11:08,120 --> 00:11:10,089 Sial! Sial! Sial! Sial! Sial! 277 00:11:10,090 --> 00:11:11,259 Sial! Sial! Sial! 278 00:11:11,260 --> 00:11:12,320 Sial! Sial! 279 00:11:12,330 --> 00:11:16,159 Sial! Sial! Sial! Sial! Sial! 280 00:11:16,160 --> 00:11:17,729 Harus dengan cara apa lagi 281 00:11:17,730 --> 00:11:19,299 aku menjelaskan padamu jika kita sudah hancur, Warren? 282 00:11:19,300 --> 00:11:21,300 Saham-saham itu tak ada harganya! 283 00:11:22,400 --> 00:11:25,200 CEO-nya baru saja ditangkap oleh FBI! 284 00:11:26,800 --> 00:11:27,969 Kau tahu apa, aku tak bisa... 285 00:11:27,970 --> 00:11:29,240 Hei, apa? 286 00:11:29,770 --> 00:11:31,409 Apa? Hei! 287 00:11:31,410 --> 00:11:33,670 Yesus, apa yang terjadi? Dengarkan! 288 00:11:33,680 --> 00:11:34,840 Dengar, dengarkan! 289 00:11:46,520 --> 00:11:47,750 Hei. Apa kabar? 290 00:11:48,420 --> 00:11:49,489 Hei, teman-teman, aku tidak... 291 00:11:49,490 --> 00:11:51,010 - Mike. - Begini... 292 00:11:54,160 --> 00:11:56,290 Sekarang, jika kau tak ingin kita mengulangi latihan ini, 293 00:11:56,300 --> 00:11:58,860 kau akan diam dan biar aku yang bicara. 294 00:12:00,130 --> 00:12:01,160 Kupersingkat saja. 295 00:12:01,170 --> 00:12:02,530 Kau dan mitramu meminjam 296 00:12:02,800 --> 00:12:04,499 sejumlah besar uang dari majikan kami. 297 00:12:04,500 --> 00:12:06,169 Dan karena kejadian belakangan ini, dia merasa khawatir 298 00:12:06,170 --> 00:12:07,599 tentang pembayaran kembali. 299 00:12:07,600 --> 00:12:09,339 Yang dapat dimengerti. 300 00:12:09,340 --> 00:12:12,940 Dia ingin pertemuan, besok, Hotel Royale, pukul tiga. 301 00:12:13,470 --> 00:12:14,610 Itu saja. 302 00:12:15,010 --> 00:12:16,439 Uh. Oh, dan jangan lupa untuk membawa teman-temanmu. 303 00:12:16,440 --> 00:12:17,580 Little Mike. 304 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 Hotel Royale, pukul tiga. 305 00:12:39,900 --> 00:12:40,999 Di mana dia? 306 00:12:41,000 --> 00:12:42,199 Mana aku tahu! 307 00:12:42,200 --> 00:12:43,200 Dia bilang pukul tiga. 308 00:12:43,201 --> 00:12:44,540 Kau yakin dia bilang pukul tiga? 309 00:12:44,870 --> 00:12:46,300 Aku cukup yakin katanya pukul 3:00, Warren, ya. 310 00:12:46,540 --> 00:12:48,709 Mengingat aku di lempar ke dalam bagasi sialan itu. 311 00:12:48,710 --> 00:12:50,039 Tak bisakah kau pakai kemeja yang bagus? 312 00:12:50,040 --> 00:12:51,139 Aku baru pulang kerja. 313 00:12:51,140 --> 00:12:53,140 Jika kau perlu kemeja, kau bisa pinjam padaku. 314 00:12:53,150 --> 00:12:53,940 Aku tak ingin... 315 00:12:53,950 --> 00:12:55,990 Kau yakin dia bilang ingin bicara dengan kita semua? 316 00:12:56,180 --> 00:12:57,349 Sebenarnya dia bilang dia ingin bicara 317 00:12:57,350 --> 00:12:58,649 dengan semua orang kecuali orang kulit hitam. 318 00:12:58,650 --> 00:13:00,519 Ya! Dia ingin bicara dengan kita semua! 319 00:13:00,520 --> 00:13:01,780 Benar-benar lucu, Zach. 320 00:13:02,550 --> 00:13:04,590 Noah, kau libatkan kami pada apa? 321 00:13:04,720 --> 00:13:07,089 Teman-teman, kalian memintaku untuk mendapatkan uang sialan itu, jadi aku... 322 00:13:07,090 --> 00:13:08,589 Kami kira kau yang punya uang itu! 323 00:13:08,590 --> 00:13:10,259 Apa yang kau bicarakan? 324 00:13:10,260 --> 00:13:11,860 Kau mengubur uang itu bersama ayah sialanmu? 325 00:13:11,930 --> 00:13:12,960 Astaga, "Hei, Noah, terima kasih untuk uangnya..." 326 00:13:13,360 --> 00:13:15,280 Tutup mulutmu. Aku bersumpah... 327 00:13:19,870 --> 00:13:21,899 - Bisakah kau duduk? - Tutup mulutmu! 328 00:13:21,900 --> 00:13:23,860 Dari siapa kau meminjam uang ini? 329 00:13:24,040 --> 00:13:25,100 Hah? 330 00:13:56,570 --> 00:13:57,609 Hei, Eddie. 331 00:13:57,610 --> 00:13:59,540 Paula, sebentar. 332 00:14:00,280 --> 00:14:01,409 Bagaimana kabarmu? 333 00:14:01,410 --> 00:14:02,909 Tak seburuk seperti yang terlihat. 334 00:14:02,910 --> 00:14:03,980 Apa yang terjadi? 335 00:14:04,240 --> 00:14:06,549 Aku, uh, jatuh dari tangga pesawat. 336 00:14:06,550 --> 00:14:07,579 Benarkah? 337 00:14:07,580 --> 00:14:09,110 Kau tahu betapa cerobohnya aku. 338 00:14:10,450 --> 00:14:12,119 Masih bersama montir itu, ya? 339 00:14:12,120 --> 00:14:13,619 Eddie itu salahku, itu, 340 00:14:13,620 --> 00:14:16,450 aku mengacaukannya, itu semua salahku. 341 00:14:16,460 --> 00:14:17,789 Aku harus kembali bekerja. 342 00:14:17,790 --> 00:14:19,219 - Oke, oke. - Senang bertemu denganmu, Eddie. 343 00:14:19,220 --> 00:14:20,320 Ya, kau juga. 344 00:14:21,460 --> 00:14:22,530 Mereka di sini? 345 00:14:22,890 --> 00:14:24,190 Mereka berada di sini, di mejamu. 346 00:14:33,100 --> 00:14:34,200 Ya, itu dia. 347 00:14:34,570 --> 00:14:36,910 Oh, teman-teman, maaf aku terlambat, jalan macet. 348 00:14:38,810 --> 00:14:41,409 Ah, ya, "kale kocok". 349 00:14:41,410 --> 00:14:43,710 Bubuk kaktus kering. 350 00:14:44,280 --> 00:14:45,910 Aku pelatih 5K. 351 00:14:48,150 --> 00:14:49,320 Halo, Noah. 352 00:14:50,180 --> 00:14:51,320 Tuan Lovato. 353 00:14:51,650 --> 00:14:54,149 Eddie. Ayolah, kita berada dalam bisnis yang sama. 354 00:14:54,150 --> 00:14:55,250 Huh? 355 00:14:56,990 --> 00:14:58,320 Ku pikir enaknya menyebut 356 00:14:58,330 --> 00:14:59,610 nama depan saja, bukan? 357 00:14:59,960 --> 00:15:00,989 Ya. 358 00:15:00,990 --> 00:15:02,160 Jadi, bagaimana kabarmu? 359 00:15:05,500 --> 00:15:06,660 Baik? 360 00:15:07,000 --> 00:15:08,530 Baik. 361 00:15:08,760 --> 00:15:11,370 Kalian pernah dengar tujuh aturan ekonomi? 362 00:15:12,800 --> 00:15:13,870 Tak apa-apa. 363 00:15:14,300 --> 00:15:16,169 Pada dasarnya ada tujuh pengertian mendasar, 364 00:15:16,170 --> 00:15:18,370 katakanlah, yang mencerminkan bagaimana perekonomian kita berjalan. 365 00:15:18,670 --> 00:15:21,509 ada kelangkaan, ada subjektivitas, 366 00:15:21,510 --> 00:15:26,580 ada ketimpangan, kompetisi, ketidaksempurnaan, 367 00:15:26,980 --> 00:15:29,050 kebodohan dan kompleksitas. 368 00:15:29,680 --> 00:15:31,279 Tapi menurutku ada delapan. 369 00:15:31,280 --> 00:15:32,510 Keberuntungan. 370 00:15:32,520 --> 00:15:33,849 Yang pada kemarin pagi, 371 00:15:33,850 --> 00:15:35,450 kalian tampaknya sudah kehilangan itu. 372 00:15:35,880 --> 00:15:39,420 Karena pada hari ini, kalian berutang padaku 400 ribu. 373 00:15:39,690 --> 00:15:41,689 Uh. Jumlahnya 200 ribu. 374 00:15:41,690 --> 00:15:43,610 Ah, kau lupa biaya dari uang. 375 00:15:43,790 --> 00:15:46,459 Yang berupa teori, aturan dasar yang lain. 376 00:15:46,460 --> 00:15:48,059 Dengan segala hormat, Pak, kami tidak 377 00:15:48,060 --> 00:15:50,730 meminjam uang darimu, tapi Noah. 378 00:15:51,200 --> 00:15:52,299 Noah. 379 00:15:52,300 --> 00:15:53,770 Apa mereka ini mitramu? 380 00:15:54,530 --> 00:15:57,270 Ya, ya mereka. 381 00:15:57,500 --> 00:15:59,540 Jadi kalian berbagi utang sama banyak. 382 00:16:00,970 --> 00:16:03,409 - Tuan Lovato... - Tidak, Eddie. Eddie, tolong. 383 00:16:03,410 --> 00:16:04,480 Eddie. 384 00:16:05,180 --> 00:16:06,709 Boleh aku bertanya, dan maksudku ini 385 00:16:06,710 --> 00:16:07,909 dengan segala hormat. 386 00:16:07,910 --> 00:16:09,150 Tentu. 387 00:16:10,350 --> 00:16:13,280 Apakah kau, kau tahu...? 388 00:16:14,650 --> 00:16:15,820 Apakah aku apa? 389 00:16:18,520 --> 00:16:20,120 Aku orang Itali? Ya. 390 00:16:21,260 --> 00:16:22,420 Apa yang kau maksud? 391 00:16:23,020 --> 00:16:24,120 Apakah aku...? 392 00:16:24,720 --> 00:16:26,730 - Kau tahu... - Oh, aku ini? 393 00:16:28,260 --> 00:16:30,029 Noah, kau meminjam uang dari mafia? 394 00:16:30,030 --> 00:16:31,499 Ini salah satu resolusi Tahun Barumu, Noah, 395 00:16:31,500 --> 00:16:33,069 menjadi orang tolol? 396 00:16:33,070 --> 00:16:34,329 Apa maksudmu menjadi orang tolol? 397 00:16:34,330 --> 00:16:35,610 Dia memang sudah tolol dari sononya. 398 00:16:35,930 --> 00:16:38,199 Aku bersama kalian, aku bersumpah, dan orang yang mereferensikannya, 399 00:16:38,200 --> 00:16:40,100 dia meminjam uang padanya, dia tidak punya masalah. 400 00:16:40,110 --> 00:16:41,400 - Noah. - Ya. 401 00:16:41,410 --> 00:16:42,709 Apakah dia membayarnya? 402 00:16:42,710 --> 00:16:44,239 Ya. Iya, dia melakukannya. 403 00:16:44,240 --> 00:16:45,410 Oke. 404 00:16:47,240 --> 00:16:48,610 Keparat! 405 00:16:48,780 --> 00:16:50,009 Kenapa aku satu-satunya yang disalahkan di sini? 406 00:16:50,010 --> 00:16:51,749 - Salahkan juga sepupu Bryce! - Sial! 407 00:16:51,750 --> 00:16:53,710 Dia tidak meminjam uang dari mafia! 408 00:16:53,720 --> 00:16:54,919 Hei, hei, hei! 409 00:16:54,920 --> 00:16:56,119 Kalian. Shh! 410 00:16:56,120 --> 00:16:57,450 Hei, hei, hei, tenang. 411 00:16:58,850 --> 00:16:59,990 Tenang. 412 00:17:01,690 --> 00:17:03,610 Oke, baiklah, ini kesepakatannya. 413 00:17:03,890 --> 00:17:06,190 Suami adikku, Buddy namanya, 414 00:17:06,460 --> 00:17:08,660 bukanlah "bohlam yang paling terang di toko lampu", oke? 415 00:17:08,930 --> 00:17:11,629 Dia punya kebiasaan memakai kokain, adikku tidak tahu itu, 416 00:17:11,630 --> 00:17:13,099 Tak ada yang tahu. 417 00:17:13,100 --> 00:17:14,360 Dan aku tidak menyalahkan adikku, maksudku, kau tahu, 418 00:17:14,370 --> 00:17:16,269 dia jatuh cinta dan dia, kau tahu, 419 00:17:16,270 --> 00:17:18,350 kadang-kadang kau mengabaikan tanda-tanda bahayanya. 420 00:17:19,100 --> 00:17:21,600 Tapi kebiasaan ini, kau tahu, itu bermula dari 421 00:17:21,610 --> 00:17:24,640 beberapa dollar seminggu menjadi 2.000 dolar per hari. 422 00:17:25,270 --> 00:17:27,070 Dan dia cuma seorang operator forklift, oke? 423 00:17:27,080 --> 00:17:28,710 Jadi dia tak sekaya Warren Buffet. 424 00:17:28,910 --> 00:17:30,010 Oke? 425 00:17:30,440 --> 00:17:32,079 Jadi sekarang dia berutang lumayan besar dari seorang pengedar, 426 00:17:32,080 --> 00:17:34,379 yang bosan mendengar janji-janjinya, 427 00:17:34,380 --> 00:17:37,850 dan sekarang pengedar itu berusaha untuk mendapatkan uangnya. 428 00:17:38,080 --> 00:17:39,780 Jadi, dia menculik keponakanku. 429 00:17:41,720 --> 00:17:43,550 Dan karena kemerosotan moral kelas dunia ini, 430 00:17:43,560 --> 00:17:46,220 aku berpendapat, keponakanku harus kembali dengan selamat, 431 00:17:46,230 --> 00:17:48,459 itulah hal terpenting untukku, 432 00:17:48,460 --> 00:17:50,380 dia di sandera sebagai pengganti pembayaran. 433 00:17:51,560 --> 00:17:53,459 Jadi kenapa kau tidak melunasi utangnya? 434 00:17:53,460 --> 00:17:55,900 Oh, normalnya itu menjadi prosedur operasi yang standar. 435 00:17:56,300 --> 00:17:59,500 Pengedar ini, si keparat ini, Tyrone namanya. 436 00:18:00,970 --> 00:18:02,269 Punya sebuah chip di bahunya. 437 00:18:02,270 --> 00:18:04,150 Sekarang dia ingin Buddy di tukar dengan keponakanku. 438 00:18:04,440 --> 00:18:06,670 Oke, ini hanya sekedar contoh. 439 00:18:07,580 --> 00:18:10,340 Masalahnya adalah, eh, Buddy menghilang, 440 00:18:11,080 --> 00:18:13,249 tepat di saat kalian datang. 441 00:18:13,250 --> 00:18:14,349 Bagaimana? 442 00:18:14,350 --> 00:18:16,050 Tyrone punya saudara. 443 00:18:17,280 --> 00:18:18,760 Dari apa yang ku ketahui, dia tak akan 444 00:18:18,780 --> 00:18:20,619 mendapatkan penghargaan Warga Teladan tahun ini, 445 00:18:20,620 --> 00:18:22,989 jadi kalian tak akan bermasalah dengan etika, 446 00:18:22,990 --> 00:18:24,519 karena kalian semua adalah pria yang punya prinsip, 447 00:18:24,520 --> 00:18:26,440 jadi kalian harus membawanya kepadaku. 448 00:18:27,330 --> 00:18:28,530 Menculik... 449 00:18:29,930 --> 00:18:30,959 Tuan Lovato... 450 00:18:30,960 --> 00:18:32,430 Tidak, Eddie, Eddie, tolong. 451 00:18:32,830 --> 00:18:34,230 Eddie. 452 00:18:35,500 --> 00:18:38,030 Aku turut prihatin mendengar tentang keponakanmu, kita semua prihatin. 453 00:18:38,040 --> 00:18:39,599 Maksudku itu mengerikan. 454 00:18:39,600 --> 00:18:41,200 Tapi kami bukan penjahat. 455 00:18:41,210 --> 00:18:42,500 Kami tak tahu caranya 456 00:18:42,510 --> 00:18:43,940 menculik orang. 457 00:18:45,040 --> 00:18:47,340 Maksudku, lihatlah Noah, maksudku... 458 00:18:48,610 --> 00:18:50,610 Selain itu mengapa kau tidak... Kau tinggal... 459 00:18:52,450 --> 00:18:53,580 Menyuruh mereka menanganinya. 460 00:18:53,880 --> 00:18:55,449 Itu akan membutuhkan dua bagian jawaban. 461 00:18:55,450 --> 00:18:57,780 Pertama, itu bukan urusan kalian. 462 00:18:58,020 --> 00:19:00,920 Mereka akan sibuk mencari Tyrone untuk mengatur pertukaran. 463 00:19:01,150 --> 00:19:04,120 Dan kedua, ini yang paling penting. 464 00:19:04,360 --> 00:19:07,620 Mereka tidak berutang 400 ribu dollar padaku! 465 00:19:07,630 --> 00:19:10,560 Dan aku tidak seperti bank yang punya slip tunggakan pembayaran. 466 00:19:14,200 --> 00:19:16,799 Jadi katakanlah kami berhasil menculiknya, lalu apa? 467 00:19:16,800 --> 00:19:17,899 Zach, kau jangan bercanda? 468 00:19:17,900 --> 00:19:19,539 Aku tak akan menculik siapapun. 469 00:19:19,540 --> 00:19:20,639 Aku juga. 470 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 Aku akan bertanggung jawab. 471 00:19:22,240 --> 00:19:23,739 Kita tak punya pilihan, dia tidak meminta kita. 472 00:19:23,740 --> 00:19:24,969 Semuanya buntu, tak peduli 473 00:19:24,970 --> 00:19:26,509 ke arah mana kita melihat. 474 00:19:26,510 --> 00:19:27,770 Fisika kuantum. 475 00:19:27,980 --> 00:19:29,420 Kalian pernah mendengar tentang "Kuantum Sepuluh"? 476 00:19:29,710 --> 00:19:30,879 Sekelompok pria, mereka berkumpul, 477 00:19:30,880 --> 00:19:32,640 di picu oleh ambisi dan semangat. 478 00:19:33,380 --> 00:19:35,150 Mereka menciptakan fisika kuantum. 479 00:19:36,080 --> 00:19:38,480 Mereka tahu dengan ambisi dan semangat 480 00:19:38,490 --> 00:19:39,780 datanglah eksekusi. 481 00:19:41,250 --> 00:19:42,589 Sial. 482 00:19:42,590 --> 00:19:44,419 Aku berak berwarna hijau dan kemudian berlari 483 00:19:44,420 --> 00:19:46,960 tiga kali sehari, karena aku tahu seperti apa caranya mengeksekusi. 484 00:19:47,730 --> 00:19:49,529 Oke? Aku tahu apa yang dibutuhkan. 485 00:19:49,530 --> 00:19:50,690 Dibutuhkan motivasi. 486 00:19:50,700 --> 00:19:51,960 Dan kalian punya banyak itu. 487 00:19:52,660 --> 00:19:54,660 Aku menawarkan pada kalian jalan keluar. 488 00:19:54,930 --> 00:19:57,230 Aku menawarkan obat mujarab untuk masalah kalian. 489 00:19:59,400 --> 00:20:03,840 Yang harus kalian lakukan adalah menangkap dan menahannya selama 24 jam. 490 00:20:04,200 --> 00:20:06,039 Orang-orangku akan memburu Tyrone, mereka akan mengatur 491 00:20:06,040 --> 00:20:09,179 waktu dan tempatnya, aku akan menghubungi kalian, oke. 492 00:20:09,180 --> 00:20:11,280 Kita akan menukar keponakanku dengan saudaranya itu. 493 00:20:11,910 --> 00:20:15,580 Dan jika kalian melakukan ini untukku, aku akan mempertimbangkan untuk menghapus semua utangmu. 494 00:20:20,250 --> 00:20:21,450 Aku benci omong kosong ini. 495 00:20:24,390 --> 00:20:26,860 Rasanya seperti rumput gandum, tapi tak seenak rumput gandum. 496 00:20:28,730 --> 00:20:30,370 Hei, Bernard, ku beritahu kau, 497 00:20:30,590 --> 00:20:31,790 kuberitahu apa yang dikatakan bajingan ini padaku. 498 00:20:32,260 --> 00:20:33,780 Jika aku tidak memberinya kursiku 499 00:20:33,930 --> 00:20:35,529 di pertandingan Indians sabtu malam ini, 500 00:20:35,530 --> 00:20:36,530 dia akan memberitahu adiknya 501 00:20:36,531 --> 00:20:37,729 apa yang kulakukan akhir pekan lalu. 502 00:20:37,730 --> 00:20:39,269 Soal apa itu? 503 00:20:39,270 --> 00:20:40,899 Ya kau tahu, aku berakhir pekan 504 00:20:40,900 --> 00:20:42,469 dengan cewek rambut merah dari Lakeview itu. 505 00:20:42,470 --> 00:20:43,910 Beri dia tiket sialan itu, bung. 506 00:20:44,100 --> 00:20:46,239 Tidak akan, bung! Tidak mungkin! 507 00:20:46,240 --> 00:20:47,770 Kalau begitu beritahu dia jika dia melakukan itu 508 00:20:47,780 --> 00:20:49,809 maka kau akan mematahkan tangannya. 509 00:20:49,810 --> 00:20:51,970 Bung, aku tak bisa melakukan itu, dia masih saudara iparku. 510 00:20:52,110 --> 00:20:53,879 Selain itu, negro itu sangat bodoh, dia berak di topinya sendiri. 511 00:20:53,880 --> 00:20:55,960 Minum tiga gelas saja dia sudah lupa namanya sendiri. 512 00:20:57,380 --> 00:20:59,279 Dengar, bung, dia tak akan buka mulut, 513 00:20:59,280 --> 00:21:01,000 karena jika dia melakukannya, aku akan menghabiskan uangku 514 00:21:01,005 --> 00:21:02,690 mulai sekarang sampai selamanya di "Lawyer Land". 515 00:21:03,050 --> 00:21:04,589 Ah, sialan, bung. 516 00:21:04,590 --> 00:21:06,550 Hei, Marques, apa yang akan kau lakukan? 517 00:21:08,120 --> 00:21:11,059 Pertama, aku tak cukup bodoh 518 00:21:11,060 --> 00:21:13,490 untuk mengkhianati istriku. 519 00:21:14,430 --> 00:21:15,999 Dan kemudian menyiarkannya ke 520 00:21:16,000 --> 00:21:18,300 seluruh tetangga-tetanggaku. 521 00:21:19,170 --> 00:21:20,300 Nigga. 522 00:21:21,340 --> 00:21:23,340 Kau ini seperti iklan berjalan saja. 523 00:21:23,910 --> 00:21:25,809 Baiklah, sebagai orang dewasa aku akan bilang 524 00:21:25,810 --> 00:21:27,670 apa pendapatku tentang kalian, negro-negro yang duduk di meja ini. 525 00:21:27,680 --> 00:21:29,410 Kau terlalu besar mulut, Lamont. 526 00:21:30,780 --> 00:21:32,150 Itulah masalahmu. 527 00:21:32,650 --> 00:21:33,979 Dan kita tak bisa menerima 528 00:21:33,980 --> 00:21:35,860 negro yang seperti itu di kru ini. 529 00:21:36,650 --> 00:21:38,149 Mungkin kalian lupa, 530 00:21:38,150 --> 00:21:40,119 itu adalah protokol di industri kita. 531 00:21:40,120 --> 00:21:41,989 Kau ingin karirmu meningkat di perusahaan ini? 532 00:21:41,990 --> 00:21:43,950 Jaga mulut sialanmu itu agar selalu tertutup! 533 00:21:44,920 --> 00:21:47,589 Dan, sayangnya, kita punya kebijakan 534 00:21:47,590 --> 00:21:49,090 yang tak bisa mentolerir itu, negroku. 535 00:21:55,000 --> 00:21:56,920 Lamont, aku sudah muak denganmu. 536 00:22:01,710 --> 00:22:03,170 Tenang, bung! 537 00:22:03,780 --> 00:22:05,340 Tenang, bung! 538 00:22:44,560 --> 00:22:46,720 Hei, toilet ini ada orangnya, bajingan. 539 00:22:52,160 --> 00:22:53,330 Tangkap dia! 540 00:22:59,000 --> 00:23:00,330 Pegang tangannya! 541 00:23:00,340 --> 00:23:02,570 Enyahlah! Enyahlah! 542 00:23:10,750 --> 00:23:12,280 Pegang tangan keparat itu! 543 00:23:20,850 --> 00:23:22,490 Pukul dia! Pukul dia! 544 00:23:28,630 --> 00:23:29,960 Bung, coba kau lihat Marques! 545 00:23:30,360 --> 00:23:31,759 Enak saja. Kau yang pergi. 546 00:23:31,760 --> 00:23:33,129 Marques! 547 00:23:33,130 --> 00:23:34,430 Ayo kalian keparat, ayo pergi! 548 00:23:36,600 --> 00:23:38,170 Cepat, cepat! 549 00:23:40,970 --> 00:23:42,340 Buka! 550 00:23:43,770 --> 00:23:45,439 Baiklah, dia masuk, dia masuk. Jalan, jalan, jalan! 551 00:23:45,440 --> 00:23:47,770 Jalan, jalan, jalan! 552 00:23:48,810 --> 00:23:50,180 Cepat jalan, idiot! 553 00:23:53,950 --> 00:23:55,180 Yesus Kristus! 554 00:23:55,410 --> 00:23:56,649 Kristus! Kau bisa nyetir nggak?! 555 00:23:56,650 --> 00:23:57,950 Mobil rongsokan ini! 556 00:24:02,490 --> 00:24:03,820 Kau tertembak? 557 00:24:04,420 --> 00:24:06,259 Jalan, jalan! Jalan, jalan, jalan! 558 00:24:06,260 --> 00:24:07,589 Yesus Kristus! 559 00:24:07,590 --> 00:24:09,470 Yesus, jangan injak kakiku! 560 00:24:10,500 --> 00:24:12,130 Kita mengendarai mobil ini terlalu cepat! 561 00:24:22,010 --> 00:24:23,609 Siapa sih itu? 562 00:24:23,610 --> 00:24:24,939 Aku tidak tahu. 563 00:24:24,940 --> 00:24:26,980 Siapapun itu, mereka profesional. 564 00:24:28,010 --> 00:24:29,740 Yesus Kristus, Coleman. 565 00:24:29,750 --> 00:24:30,810 Salahku! 566 00:25:08,520 --> 00:25:09,620 Teman-teman? 567 00:25:13,130 --> 00:25:14,230 Teman-teman! 568 00:25:24,710 --> 00:25:26,170 Apa-apaan ini? 569 00:25:26,180 --> 00:25:27,620 Itu yang harus aku ketahui. 570 00:25:27,640 --> 00:25:29,140 Sekarang kau tak perlu tahu apa-apa. 571 00:25:29,340 --> 00:25:30,480 Siapa kau? 572 00:25:31,010 --> 00:25:32,709 Jangan khawatir tentang semua itu, Marques. 573 00:25:32,710 --> 00:25:35,210 Ini semua akan berakhir dalam 24 jam, jika kau berlaku sopan. 574 00:25:39,390 --> 00:25:40,750 Berlaku sopan? 575 00:25:42,220 --> 00:25:44,340 Jika aku punya batu, sudah ku lempar kepalamu. 576 00:25:47,890 --> 00:25:48,990 Di mana aku? 577 00:25:49,490 --> 00:25:50,890 Ini sepertinya sebuah gudang tua. 578 00:25:51,200 --> 00:25:53,399 Tempat seniman hidup, bekerja, sewanya di subsidi pemerintah, 579 00:25:53,400 --> 00:25:55,360 perusahaanku punya daftarnya. 580 00:25:55,370 --> 00:25:56,470 Diam! 581 00:25:57,270 --> 00:25:59,230 Kau agen real estate ya? 582 00:25:59,700 --> 00:26:01,470 Tidak, ah, tidak. 583 00:26:02,340 --> 00:26:03,600 Wow! 584 00:26:03,840 --> 00:26:05,100 Wow, wow, wow, wow, wow! Jangan bodoh! 585 00:26:05,110 --> 00:26:06,369 Hei, hei, tenanglah, aku hanya mencoba 586 00:26:06,370 --> 00:26:08,010 mencari posisi yang nyaman. 587 00:26:08,570 --> 00:26:09,840 Letakkan saja... 588 00:26:10,910 --> 00:26:13,010 Oh, astaga, itu pistolku ya? 589 00:26:16,110 --> 00:26:19,619 Maksudku, sudah cukup buruk di culik oleh amatiran lokal 590 00:26:19,620 --> 00:26:21,249 dan disaksikan oleh para tetangga, tapi sekarang kau 591 00:26:21,250 --> 00:26:23,419 menodongku dengan pistolku sendiri? 592 00:26:23,420 --> 00:26:24,780 Karena ini milikmu maka kami 593 00:26:24,950 --> 00:26:27,040 tak perlu mengingatkanmu jika pistol ini ada pelurunya. 594 00:26:29,260 --> 00:26:30,589 Boleh ku lihat lebih dekat? 595 00:26:30,590 --> 00:26:32,229 Ya tentu, kau ingin memegangnya sekalian? 596 00:26:32,230 --> 00:26:33,430 Untuk apa sih?! 597 00:26:33,930 --> 00:26:36,129 Lihat, aku tahu jika tak ada 598 00:26:36,130 --> 00:26:39,069 buku panduan resmi untuk penculikan, tapi jika ada, 599 00:26:39,070 --> 00:26:41,069 aku yakin sekali di situ pasti tak ada larangan 600 00:26:41,070 --> 00:26:43,039 untukmu bergerak sedikit 601 00:26:43,040 --> 00:26:44,770 ke arahku saat aku tak punya kesempatan sama sekali 602 00:26:44,780 --> 00:26:47,180 untuk bangkit dari kursi keparat ini! 603 00:26:47,940 --> 00:26:49,420 Silakan, dia tak akan kemana-mana. 604 00:26:49,540 --> 00:26:51,670 Aku sendiri yang mengikatnya. Dia tak akan kemana-mana. 605 00:26:53,210 --> 00:26:55,250 Oh, sekarang, kuenya sudah cuil sedikit. 606 00:26:55,820 --> 00:26:56,949 Itu tergores. 607 00:26:56,950 --> 00:26:57,980 Apa? 608 00:26:57,990 --> 00:26:59,220 Itu, di gagangnya. 609 00:26:59,590 --> 00:27:01,020 Oh, sialan, ya aku melihatnya. 610 00:27:01,250 --> 00:27:02,790 Tentu saja kau melihatnya! 611 00:27:03,120 --> 00:27:04,320 Kau tahu apa itu? 612 00:27:05,420 --> 00:27:08,559 Itu satu-satunya yang terbuat dari mutiara Tahiti kelas satu! 613 00:27:08,560 --> 00:27:10,429 Sangat sempurna! 614 00:27:10,430 --> 00:27:12,830 Kau tahu goresan sebesar tahi yang tak bisa keluar itu telah 615 00:27:12,831 --> 00:27:14,429 mempengaruhi harganya? 616 00:27:14,430 --> 00:27:15,660 Ya. 617 00:27:16,460 --> 00:27:17,829 Itu tak berharga lagi sekarang. 618 00:27:17,830 --> 00:27:19,999 Oke, oke. 619 00:27:20,000 --> 00:27:21,740 Aku telah membuat keputusan pertamaku. 620 00:27:21,970 --> 00:27:23,170 Apa itu? 621 00:27:23,470 --> 00:27:24,800 Saat aku pergi dari sini, kau yang pertama 622 00:27:24,810 --> 00:27:26,210 akan ku tembak. 623 00:27:28,510 --> 00:27:29,809 Aku sedang dalam posisi yang tak menguntungkan di sini 624 00:27:29,810 --> 00:27:31,640 dan mencoba untuk menebak. 625 00:27:31,810 --> 00:27:34,109 Karena aku tak pernah melihat seorangpun dari kalian sebelumnya, 626 00:27:34,110 --> 00:27:35,649 ku rasa alasan mengapa aku terikat di kursi ini 627 00:27:35,650 --> 00:27:39,819 pastilah bukan masalah pribadi yang merubah 628 00:27:39,820 --> 00:27:42,089 peristiwa yang patut disayangkan ini... 629 00:27:42,090 --> 00:27:44,890 menjadi sebuah transaksi bisnis? 630 00:27:46,860 --> 00:27:48,759 Ha, ha, ha, ha. 631 00:27:48,760 --> 00:27:50,360 Sudah mulai "panas" sekarang? 632 00:27:51,860 --> 00:27:54,159 Selama aku masih terikat di sini dan tidak 633 00:27:54,160 --> 00:27:56,429 terkapar (mati) di selokan, seseorang 634 00:27:56,430 --> 00:27:58,769 pasti telah menawarkan pada kalian 635 00:27:58,770 --> 00:28:01,870 sejumlah uang untuk di tukar dengan diriku. 636 00:28:02,500 --> 00:28:04,509 Dan melihat kinerja kalian yang payah ini, aku menduga 637 00:28:04,510 --> 00:28:06,370 ini adalah pertukaran nyawa dengan sejumlah uang. 638 00:28:06,380 --> 00:28:07,639 Apakah aku benar? 639 00:28:07,640 --> 00:28:09,580 Aku telah memukul kepala kalian dengan palu? 640 00:28:10,280 --> 00:28:12,109 Itu sekitar 400 ribu dollar, tapi 641 00:28:12,110 --> 00:28:13,449 kami tak mendapatkan sepeserpun. 642 00:28:13,450 --> 00:28:14,550 Diam! 643 00:28:15,180 --> 00:28:16,380 Aku minta maaf, Zach. 644 00:28:17,550 --> 00:28:18,780 Keparat! 645 00:28:18,980 --> 00:28:20,049 Apa? 646 00:28:20,050 --> 00:28:22,289 Bukankah kita sudah bicara dalam perjalanan ke sini? 647 00:28:22,290 --> 00:28:23,449 Apa yang kita bicarakan? 648 00:28:23,450 --> 00:28:24,719 Di dalam mobil sialan itu? 649 00:28:24,720 --> 00:28:25,850 Tentang apa? 650 00:28:26,290 --> 00:28:27,789 Jangan menyebut nama, bung! 651 00:28:27,790 --> 00:28:29,659 Sial, maafkan aku. Itu hanya... 652 00:28:29,660 --> 00:28:31,189 Oh, tidak, aku minta maaf, 653 00:28:31,190 --> 00:28:32,190 aku bereaksi berlebihan, kau benar, kau benar. 654 00:28:32,191 --> 00:28:33,290 Kau benar. 655 00:28:33,660 --> 00:28:35,660 Apa yang kau lakukan? Itu dompetku. 656 00:28:36,200 --> 00:28:38,869 Noah Dorfman, 316 Flushing North Avenue. 657 00:28:38,870 --> 00:28:40,300 Menjauhlah dariku! 658 00:28:42,040 --> 00:28:43,540 Itu alamatku yang lama. 659 00:28:44,540 --> 00:28:47,039 Kalian mungkin tak menyadari, Zach... 660 00:28:47,040 --> 00:28:51,679 dan Noah Dorfman, jika aku masih memiliki darah Demetrius Flemmings 661 00:28:51,680 --> 00:28:53,750 mengalir melalui pembuluh darahku. 662 00:28:59,550 --> 00:29:00,620 Oh. 663 00:29:01,050 --> 00:29:02,549 Melihat wajah-wajah kalian yang menyedihkan itu, 664 00:29:02,550 --> 00:29:04,670 cukup untuk menjelaskan jika kalian tidak pernah mendengar tentang dia. 665 00:29:05,720 --> 00:29:06,890 Cari dia di Google! 666 00:29:12,660 --> 00:29:13,830 Ini, aku menemukan sesuatu. 667 00:29:15,060 --> 00:29:16,729 Seorang pengacara untuk Demetrius Flemmings, 668 00:29:16,730 --> 00:29:18,529 boss "Black Crime Syndicate", mengajukan mosi 669 00:29:18,530 --> 00:29:20,530 yang secara resmi meminta hakim 670 00:29:20,540 --> 00:29:23,000 untuk membatalkan semua tuntutan terhadap kliennya. 671 00:29:23,010 --> 00:29:25,709 Flemmings di dakwa atas kejahatan 672 00:29:25,710 --> 00:29:28,909 untuk perdagangan narkoba, konspirasi, pencucian uang 673 00:29:28,910 --> 00:29:31,279 dan atas hilangnya dua orang agen federal. 674 00:29:31,280 --> 00:29:32,910 Dan masih banyak lagi. 675 00:29:34,020 --> 00:29:35,419 Aku dan sang pakar penculikan ini 676 00:29:35,420 --> 00:29:37,349 punya ikatan yang sangat khusus, 677 00:29:37,350 --> 00:29:39,249 aku adalah keponakan kesayangannya. 678 00:29:39,250 --> 00:29:41,750 Dan kalian kampret-kampret menyedihkan 679 00:29:41,760 --> 00:29:44,520 menculikku dari toilet sialan itu. 680 00:29:45,430 --> 00:29:46,929 Which in my books is as sacred a ground 681 00:29:46,930 --> 00:29:49,760 as Saint Mary's fucking Cathedral. 682 00:29:50,800 --> 00:29:52,100 Ya. 683 00:29:53,030 --> 00:29:55,670 Itu berarti kalian semua akan mati! 684 00:29:56,570 --> 00:29:57,770 Kalian semua akan mati!! 685 00:29:58,700 --> 00:30:00,100 Eddie sudah menghancurkan kita! 686 00:30:01,270 --> 00:30:02,569 Bisakah kau tenang? 687 00:30:02,570 --> 00:30:03,930 Oke, kau akan menghancurkan barang. 688 00:30:03,940 --> 00:30:05,220 Ingat, semua sudah berjanji bahwa 689 00:30:05,740 --> 00:30:08,060 kita akan meninggalkan tempat ini persis seperti saat kita kemari. 690 00:30:12,480 --> 00:30:15,279 Apa kau tidak dengar, kurang dari sepuluh detik yang lalu, 691 00:30:15,280 --> 00:30:17,319 siapa keparat yang kita ikat di ruangan sialan itu? 692 00:30:17,320 --> 00:30:18,619 Ya, aku dengar! 693 00:30:18,620 --> 00:30:19,919 Diam! 694 00:30:19,920 --> 00:30:21,549 Kita benar-benar hancur kali ini! 695 00:30:21,550 --> 00:30:23,489 Apa yang kau lakukan, kau baik-baik saja? 696 00:30:23,490 --> 00:30:24,490 Apa itu? 697 00:30:24,491 --> 00:30:25,889 Ini baik-baik saja, oke? 698 00:30:25,890 --> 00:30:27,159 Ini obat untuk kecemasanku, aku baik-baik saja. 699 00:30:27,160 --> 00:30:28,690 Oh, bagus, dia mau teler. 700 00:30:29,830 --> 00:30:32,460 Ku bilang kita lepaskan saja Marques. 701 00:30:34,630 --> 00:30:36,830 Oke, baiklah, sepertinya itu ide yang bagus. 702 00:30:37,400 --> 00:30:38,829 Lalu apa? 703 00:30:38,830 --> 00:30:40,169 Apa yang kita lakukan selanjutnya? 704 00:30:40,170 --> 00:30:41,130 Eddie akan menyalahkan kita atas kematian keponakannya, 705 00:30:41,330 --> 00:30:42,610 kita akan berakhir di dalam bagasi mobil. 706 00:30:43,000 --> 00:30:44,499 Kita lapor polisi, kita minta perlindungan pemerintah! 707 00:30:44,500 --> 00:30:45,769 Tidak, tidak, tidak, tidak! 708 00:30:45,770 --> 00:30:46,970 Kita melakukan penculikan itu! 709 00:30:47,740 --> 00:30:49,569 Ya, aku tahu, itu bisa 710 00:30:49,570 --> 00:30:51,500 berpotensi melawan kita. Oke. 711 00:30:51,840 --> 00:30:53,009 Sialan! 712 00:30:53,010 --> 00:30:54,540 - Apa itu Eddie? - Halo. 713 00:30:55,510 --> 00:30:56,910 Ya, hai, ini dia. 714 00:30:57,310 --> 00:30:59,310 Um. Ya, bisa kau tunggu sebentar? 715 00:30:59,320 --> 00:31:00,410 Bukan dia. 716 00:31:00,420 --> 00:31:01,520 Bukan dia. 717 00:31:03,950 --> 00:31:06,950 Warren, Warren bisakah kau bicara dengannya? 718 00:31:06,960 --> 00:31:08,759 Oke, tak ada yang tahu kita di sini. 719 00:31:08,760 --> 00:31:10,840 Aku bisa kehilangan lisensiku sebagai agen karena ini! 720 00:31:12,030 --> 00:31:14,499 Dengar, Zach sedang stres sekarang. 721 00:31:14,500 --> 00:31:17,529 Bung, kita menyandera kerabat atau sepupu "Snoop Dogg" yang 722 00:31:17,530 --> 00:31:20,230 terikat di sana. Kita semua juga sedang stres sekarang! 723 00:31:20,540 --> 00:31:22,900 Dengarkan aku, dia tidak yakin tapi, 724 00:31:23,770 --> 00:31:25,200 Zach berpikir jika tunangan nya sudah 725 00:31:25,210 --> 00:31:26,570 berselingkuh dengan orang lain. 726 00:31:27,370 --> 00:31:28,710 Apa? 727 00:31:28,940 --> 00:31:30,439 Kau tahu jika tunangannya itu seorang perawat? 728 00:31:30,440 --> 00:31:31,610 Ya. 729 00:31:31,940 --> 00:31:33,110 Ya, dia sering pulang terlambat, 730 00:31:33,380 --> 00:31:34,820 dan kau tahu, itu seharusnya 731 00:31:35,140 --> 00:31:37,679 tak menimbulkan kecurigaan bagi Zach hingga dia menemukan 732 00:31:37,680 --> 00:31:39,580 resi dari sebuah hotel. 733 00:31:40,210 --> 00:31:41,410 Sial. 734 00:31:41,780 --> 00:31:43,019 Jadi dia menyewa detektif swasta ini 735 00:31:43,020 --> 00:31:44,449 untuk menyelidiki apakah itu benar. 736 00:31:44,450 --> 00:31:45,680 Benarkah? 737 00:31:45,890 --> 00:31:46,850 Ya, jadi ada banyak hal yang terjadi sekarang. 738 00:31:47,290 --> 00:31:48,390 Wow. 739 00:31:49,490 --> 00:31:51,159 Aku jadi tidak enak padanya... 740 00:31:51,160 --> 00:31:52,260 Ya, aku tahu. 741 00:31:52,890 --> 00:31:54,930 Kau pikir aku akan di undang ke pernikahannya? 742 00:31:55,830 --> 00:31:57,390 Mm. Ku rasa tidak. 743 00:31:58,460 --> 00:31:59,600 Oke. 744 00:32:00,030 --> 00:32:04,700 Ku pikir aku ingin bergerak kesini, ya. 745 00:32:09,010 --> 00:32:13,379 Nah, jika aku adalah kamu, anakku, aku akan mengambil yang satu ini 746 00:32:13,380 --> 00:32:14,580 dan memindahkannya kesini. 747 00:32:15,380 --> 00:32:17,479 Karena kau lihat, kau tak ingin pion-pion ini 748 00:32:17,480 --> 00:32:19,049 memasuki wilayahmu. 749 00:32:19,050 --> 00:32:21,249 Kau harus melindungi ratu dan rajamu. 750 00:32:21,250 --> 00:32:23,549 Jadi jika aku jadi kamu aku akan melakukan yang satu ini, 751 00:32:23,550 --> 00:32:24,919 cara itu dapat menyelamatkan mereka. 752 00:32:24,920 --> 00:32:26,800 Hei, Bobby. Pergilah main dengan Leon. 753 00:32:27,420 --> 00:32:29,380 Untukmu, bos. Katanya penting. 754 00:32:35,200 --> 00:32:36,900 Oke, apa lagi sekarang? 755 00:32:41,270 --> 00:32:42,570 Kau bercanda ya? 756 00:32:44,010 --> 00:32:45,610 Kapan? Siapa? 757 00:32:47,070 --> 00:32:48,990 Hei, hei, hei, hei, pelan-pelan bicaranya. 758 00:32:49,740 --> 00:32:50,879 Aku akan mengurusnya. 759 00:32:50,880 --> 00:32:51,909 Kuhargai telah memberitahuku. 760 00:32:51,910 --> 00:32:53,340 Sampai jumpa. 761 00:33:17,370 --> 00:33:18,600 Sebarkan ini. 762 00:33:19,040 --> 00:33:22,540 Dua juta dollar tunai untuk siapapun yang bisa menemukan keponakanku. 763 00:33:28,110 --> 00:33:29,680 Aku kelaparan. 764 00:33:31,320 --> 00:33:33,280 Apa kalian punya makanan di tempat ini? 765 00:33:33,620 --> 00:33:35,350 Aku minta maaf, kulkasnya kosong. 766 00:33:35,950 --> 00:33:37,290 Tak ada yang tinggal di sini selama berabad-abad. 767 00:33:37,990 --> 00:33:39,990 - Aku juga mau makan. - Ya, aku juga. 768 00:33:40,420 --> 00:33:42,289 Kita lagi tak beruntung, karena tak ada makanan. 769 00:33:42,290 --> 00:33:43,770 Jadi mari kita berhenti bicara tentang makanan. 770 00:33:43,990 --> 00:33:45,259 Ayolah, kita tak tahu akan berada di sini 771 00:33:45,260 --> 00:33:46,690 untuk berapa lama dan tak ada 772 00:33:46,930 --> 00:33:49,460 yang punya inisiatif untuk beli beberapa sandwich? 773 00:33:50,330 --> 00:33:52,299 Aku bisa keluar dan membeli sesuatu. 774 00:33:52,300 --> 00:33:54,999 Tapi kau tahu, tak banyak toko di sekitar sini. 775 00:33:55,000 --> 00:33:57,069 Kita melewati toko es krim saat menuju kemari tadi. 776 00:33:57,070 --> 00:33:58,200 Oh, ya. 777 00:33:58,470 --> 00:33:59,540 Oke, ya, ya, itu boleh juga. 778 00:33:59,770 --> 00:34:01,069 Kita tak akan keluar untuk beli es krim. 779 00:34:01,070 --> 00:34:02,139 Aku saja yang pergi. 780 00:34:02,140 --> 00:34:03,639 Aku bilang tidak, tidak ada es krim! 781 00:34:03,640 --> 00:34:05,339 Kita tak akan keluar untuk beli es krim sialan itu! 782 00:34:05,340 --> 00:34:06,770 Zach, hal buruk apa yang bisa terjadi? 783 00:34:06,780 --> 00:34:08,139 Kau baru saja bilang jika kau lapar. 784 00:34:08,140 --> 00:34:09,240 Kita semua kelaparan. 785 00:34:11,010 --> 00:34:12,910 Baiklah. Persetan dengan itu! 786 00:34:13,580 --> 00:34:15,540 Baiklah, kalian benar. Aku yang rasa mint saja. 787 00:34:15,680 --> 00:34:16,849 Ya. 788 00:34:16,850 --> 00:34:18,320 Es krim cone rasa karamel. 789 00:34:19,020 --> 00:34:20,789 Pakai kacang pistachio. 790 00:34:20,790 --> 00:34:21,819 Marques? 791 00:34:21,820 --> 00:34:23,089 Um, vanila dengan kacang. 792 00:34:23,090 --> 00:34:25,420 - Bagus, baiklah. - Jangan lama-lama! 793 00:34:26,260 --> 00:34:27,820 Ah sial, teman-teman, aku butuh uang, 794 00:34:27,830 --> 00:34:29,359 Aku tak punya uang tunai lagi. 795 00:34:29,360 --> 00:34:30,459 Aku tak punya apa-apa. 796 00:34:30,460 --> 00:34:31,790 Aku cuma punya tiga dollar, bung. 797 00:34:31,800 --> 00:34:33,680 Aku juga kere, jangan lihat aku. 798 00:34:39,470 --> 00:34:40,570 Tidak. 799 00:34:44,540 --> 00:34:45,670 Ini dia. 800 00:34:46,680 --> 00:34:48,109 Tiga sendok besar untuk semua orang. 801 00:34:48,110 --> 00:34:49,210 Mantap! 802 00:34:49,680 --> 00:34:50,850 Terima kasih. 803 00:34:52,480 --> 00:34:55,420 Ini yang paling parah dari semuanya. 804 00:35:01,890 --> 00:35:03,120 Ini dia! 805 00:35:10,300 --> 00:35:11,329 Eddie. 806 00:35:11,330 --> 00:35:12,499 Hidupkan speakernya. 807 00:35:12,500 --> 00:35:13,899 Bagaimana kabarnya, Zach? 808 00:35:13,900 --> 00:35:15,530 - Kau menghancurkan kami! - Bagaimana bisa? 809 00:35:15,540 --> 00:35:17,699 - "Black Crime Syndicate"? - Kau sudah tahu siapa orang ini! 810 00:35:17,700 --> 00:35:19,869 Kalian menangkapnya, itu bagus! 811 00:35:19,870 --> 00:35:21,569 Untuk keponakanmu mungkin, tapi tidak untuk kami! 812 00:35:21,570 --> 00:35:23,039 Ah, ayolah, kau tahu, Marques 813 00:35:23,040 --> 00:35:25,140 punya hari yang sulit, dia diculik. 814 00:35:25,640 --> 00:35:28,080 Kau tahu, itu adalah bagian dari risiko pekerjaan. 815 00:35:28,510 --> 00:35:29,749 Resiko pekerjaan? 816 00:35:29,750 --> 00:35:30,879 Eddie, aku memukul kepala pria ini 817 00:35:30,880 --> 00:35:32,380 dengan tutup toilet sialan itu! 818 00:35:32,720 --> 00:35:33,920 Memasukkan peluru ke belakang kepalaku 819 00:35:34,320 --> 00:35:35,880 itu menjadi hal pertama yang akan dilakukannya. 820 00:35:35,890 --> 00:35:36,720 Kau tahu, Eddie, mungkin kami akan melepaskannya 821 00:35:36,721 --> 00:35:38,219 dan membiarkan dia pergi. 822 00:35:38,220 --> 00:35:39,980 Atau lebih baik lagi, bagaimana jika kami memberitahu dia 823 00:35:39,990 --> 00:35:42,019 dan paman sialannya itu, siapa sialan yang menyuruh kami melakukan ini! 824 00:35:42,020 --> 00:35:43,260 Oh, begitukah? 825 00:35:43,690 --> 00:35:44,690 Sekarang dengarkan aku, kau bajingan sialan! 826 00:35:44,691 --> 00:35:45,931 Aku akan memotong kepalamu 827 00:35:46,190 --> 00:35:48,460 dan menyumpalkannya ke leher sialanmu itu, oke? 828 00:35:48,890 --> 00:35:50,759 Sampai keponakanku kembali, kau harus lakukan 829 00:35:50,760 --> 00:35:52,600 persis seperti apa yang aku ingin kalian lakukan. 830 00:35:52,760 --> 00:35:54,229 Kau pasti tak ingin lihat bagaimana responku 831 00:35:54,230 --> 00:35:56,069 jika sesuatu terjadi pada keponakanku itu, sobat! 832 00:35:56,070 --> 00:35:57,430 Kau pasti tak ingin melihatnya. 833 00:35:58,200 --> 00:35:59,899 Baiklah, Eddie dengarkan dulu, tenang sedikit, oke? 834 00:35:59,900 --> 00:36:01,400 Eddie, Eddie? 835 00:36:11,450 --> 00:36:12,750 Mari kita lakukan. 836 00:36:39,450 --> 00:36:40,510 Hei. 837 00:36:41,110 --> 00:36:42,210 Hei. 838 00:36:42,450 --> 00:36:43,850 Wow, lihat itu. 839 00:36:47,750 --> 00:36:48,990 Kau Julian? 840 00:36:49,990 --> 00:36:51,219 Sekarang, ayolah. 841 00:36:51,220 --> 00:36:52,559 Aku diberitahu jika itu adalah nama 842 00:36:52,560 --> 00:36:53,819 dari pria berpenampilan atletik 843 00:36:53,820 --> 00:36:55,489 yang mengenakan baju olahraga warna merah. 844 00:36:55,490 --> 00:36:56,659 Yang tinggal di gedung 845 00:36:56,660 --> 00:36:57,860 dengan alamat ini. 846 00:36:58,830 --> 00:37:00,160 Kecuali informasiku ini salah 847 00:37:00,390 --> 00:37:03,000 kau ini pastilah Julian. 848 00:37:03,460 --> 00:37:04,599 Oke, aku Julian. 849 00:37:04,600 --> 00:37:05,899 Baik. 850 00:37:05,900 --> 00:37:07,269 Karena kau menatapku seolah-olah aku memintamu 851 00:37:07,270 --> 00:37:09,150 untuk membacakan naskah "Gettysburg". 852 00:37:09,300 --> 00:37:10,900 Kau membuatku kesal, sekarang apa? 853 00:37:11,400 --> 00:37:12,800 Langsung ke intinya, aku suka itu. 854 00:37:13,310 --> 00:37:14,570 Kami mencari Tyrone. 855 00:37:14,770 --> 00:37:15,870 Siapa? 856 00:37:16,110 --> 00:37:18,070 Siapa? Lagi dengan wajah begonya itu. 857 00:37:18,810 --> 00:37:20,040 Tyrone. 858 00:37:20,410 --> 00:37:21,979 Dan sebelum kau ceritakan di mana aku dapat menemukannya, 859 00:37:21,980 --> 00:37:24,579 Aku ingin kau tahu, aku sudah melihat pistol semi-otomatis 860 00:37:24,580 --> 00:37:26,660 yang kau letakkan di meja itu. 861 00:37:27,650 --> 00:37:29,819 Little Mike, kau setuju jika Julian 862 00:37:29,820 --> 00:37:30,980 mengambil pistol itu akan menyulut 863 00:37:30,990 --> 00:37:33,350 situasi tembak menembak yang seru? 864 00:37:33,360 --> 00:37:34,720 Sangat setuju sekali. 865 00:37:34,960 --> 00:37:36,520 Jadi dari mana aku berdiri, aku melihat 866 00:37:36,530 --> 00:37:38,159 jika kau punya dua pilihan. 867 00:37:38,160 --> 00:37:41,659 Satu, kau bisa mencoba untuk mengambil pistol itu, 868 00:37:41,660 --> 00:37:43,830 dan aku langsung meledakkan batok kepalamu. 869 00:37:44,160 --> 00:37:47,500 Atau dua, kau beritahu di mana aku dapat menemukan Tyrone. 870 00:37:48,000 --> 00:37:50,900 Aku dan teman kecilku ini akan segera pergi dari sini. 871 00:37:55,210 --> 00:37:56,509 Bagaimana menurutmu? 872 00:37:56,510 --> 00:37:58,470 Pintu nomor satu atau pintu nomor dua? 873 00:38:03,010 --> 00:38:04,510 Hmm, pintu nomor tiga. 874 00:38:06,780 --> 00:38:08,580 Astaga, itu mengesankan. 875 00:38:08,850 --> 00:38:10,180 Lihatlah dia berlari. 876 00:38:10,190 --> 00:38:12,110 Ya, mungkin dia terbiasa berlari di lintasan. 877 00:38:13,850 --> 00:38:14,920 Hei, Nak. 878 00:38:17,390 --> 00:38:19,059 Apa kau tahu di mana kami dapat menemukan Tyrone? 879 00:38:19,060 --> 00:38:20,389 Dan jika kau menatapku dengan cara yang sama seperti 880 00:38:20,390 --> 00:38:22,310 Julian menatapku, aku akan menembakmu. 881 00:38:26,200 --> 00:38:27,460 Berapa umurmu? 882 00:38:27,470 --> 00:38:28,600 15. 883 00:38:29,000 --> 00:38:30,329 15. 884 00:38:30,330 --> 00:38:31,430 Siapa namamu? 885 00:38:31,640 --> 00:38:32,799 William. 886 00:38:32,800 --> 00:38:34,560 - William apa? - Harrison. 887 00:38:34,640 --> 00:38:36,239 Oke, William Harrison, ini adalah salah satu 888 00:38:36,240 --> 00:38:38,069 Momen langka dalam hidupmu, 889 00:38:38,070 --> 00:38:40,070 bahwa kau akan mendapatkan kesempatan kedua. 890 00:38:41,710 --> 00:38:44,480 Kau akan berdiri, berjalan keluar lewat pintu itu, 891 00:38:44,850 --> 00:38:46,650 pergi kembali ke sekolah, 892 00:38:46,980 --> 00:38:49,019 belajar, membaca Catcher in the Rye, 893 00:38:49,020 --> 00:38:52,549 dan lulus, kau tak akan mati tertembak di sini. 894 00:38:52,550 --> 00:38:54,050 Jika ku dengar kau 895 00:38:54,060 --> 00:38:56,020 kembali lagi kemari, 896 00:38:57,360 --> 00:38:59,280 aku akan datang ke rumahmu. 897 00:38:59,530 --> 00:39:00,590 Paham? 898 00:39:01,030 --> 00:39:03,630 Pakai bajumu dan pergi dari sini. 899 00:39:04,700 --> 00:39:05,830 Pergi! 900 00:39:27,950 --> 00:39:29,350 Musim panas telah tiba, sayang! 901 00:39:29,750 --> 00:39:30,950 Yesus, Noah. 902 00:39:31,520 --> 00:39:32,959 Lama sekali kau hanya untuk membeli es krim sialan ini? 903 00:39:32,960 --> 00:39:35,160 Hei, coba kau sendiri yang pergi, Warren. 904 00:39:35,690 --> 00:39:37,790 Baiklah, siapa yang mau pistachio? 905 00:39:37,800 --> 00:39:39,529 - Aku. - Baiklah. 906 00:39:39,530 --> 00:39:40,799 Apa? Ini sudah mencair. 907 00:39:40,800 --> 00:39:41,899 Aku tahu. 908 00:39:41,900 --> 00:39:43,229 Karamel asin. 909 00:39:43,230 --> 00:39:44,300 Itu punyaku. 910 00:39:44,900 --> 00:39:46,030 Aku mau yang cone. 911 00:39:46,270 --> 00:39:48,330 Astaga, umm, aku salah. Maaf. 912 00:39:48,700 --> 00:39:49,870 Um... 913 00:39:50,870 --> 00:39:52,000 Ini untukmu. 914 00:39:53,270 --> 00:39:56,010 Dan, Tuan Marques. 915 00:39:59,080 --> 00:40:00,510 Oh, sialan. 916 00:40:00,780 --> 00:40:03,879 Umm, kita harus melepaskan tangannya atau bagaimana. 917 00:40:03,880 --> 00:40:05,279 Tidak bisa. 918 00:40:05,280 --> 00:40:06,880 Bagaimana dia makan? 919 00:40:14,630 --> 00:40:16,030 Aku minta maaf soal ini. 920 00:40:16,630 --> 00:40:20,059 Apa, karena menculikku atau karena menyuapiku? 921 00:40:20,060 --> 00:40:21,630 Semuanya. 922 00:40:23,000 --> 00:40:24,170 Hei, tato yang bagus. 923 00:40:24,330 --> 00:40:25,570 Oh, itu? 924 00:40:25,800 --> 00:40:27,799 Ya, semua orang dalam skuad-ku punya itu. 925 00:40:27,800 --> 00:40:29,680 Itu semacam solidaritas. 926 00:40:29,800 --> 00:40:31,639 Hmm, tak di sangka kau mantan militer. 927 00:40:31,640 --> 00:40:33,570 Aku, ya, mendaftar setelah kelulusan. 928 00:40:33,580 --> 00:40:35,779 Aku mempesona semua gadis dan pria 929 00:40:35,780 --> 00:40:36,939 dengan seragam itu. 930 00:40:36,940 --> 00:40:38,310 Oh. 931 00:40:38,480 --> 00:40:41,680 Dan... Gadis itu jatuh begitu saja ke pangkuanmu? 932 00:40:42,350 --> 00:40:44,180 Tidak, aku tak pernah terlibat apapun di AD 933 00:40:44,190 --> 00:40:46,119 Mereka tahu aku punya (penyakit) "mata malas". 934 00:40:46,120 --> 00:40:47,319 Mereka menempatkanku di SPO. 935 00:40:47,320 --> 00:40:49,289 Perencanaan Strategis dan Operasional? (Strategic Planning and Operations) 936 00:40:49,290 --> 00:40:52,620 Ya, tidak ada aksi, tapi aku belajar banyak. 937 00:40:52,630 --> 00:40:54,830 Senang mengetahui pajak kita tidak terbuang sia-sia. 938 00:41:02,670 --> 00:41:04,169 Kau tahu apa? 939 00:41:04,170 --> 00:41:07,670 Terkadang apa yang tampaknya seperti sebuah jalan buntu 940 00:41:08,270 --> 00:41:13,010 untuk situasi yang mengerikan, bisa menjadi sebuah kesempatan. 941 00:41:15,110 --> 00:41:17,180 Aku tidak mengerti. 942 00:41:18,120 --> 00:41:20,219 Pernahkah kau mendapatkan sesuatu 943 00:41:20,220 --> 00:41:22,020 keberuntungan yang tak terduga? 944 00:41:22,620 --> 00:41:23,690 Aku, tak pernah. 945 00:41:23,990 --> 00:41:25,819 Aku tak pernah dapat kesempatan itu. 946 00:41:25,820 --> 00:41:27,940 Sepertinya aku orang paling sial yang pernah kau temui. 947 00:41:28,020 --> 00:41:30,360 Ya, mungkin iya, mungkin tidak. 948 00:41:31,490 --> 00:41:33,329 Oke. 949 00:41:33,330 --> 00:41:34,390 Seperti ini misalnya. 950 00:41:34,400 --> 00:41:37,800 Ayahku, dia meninggal tahun ini. 951 00:41:39,030 --> 00:41:40,400 Aku turut prihatin mendengarnya. 952 00:41:40,670 --> 00:41:42,329 Dia pialang besar di Wall Street, oke? 953 00:41:42,330 --> 00:41:44,469 Dia menghasilkan sangat banyak uang. 954 00:41:44,470 --> 00:41:46,039 Pengacara memanggilku, dia memberitahuku... 955 00:41:46,040 --> 00:41:48,139 setelah penjualan tiga buah rumah ayahku yang harganya 956 00:41:48,140 --> 00:41:50,639 masih kurang dari jumlah hutang ayahku pada kreditur, 957 00:41:50,640 --> 00:41:52,810 tunjangan mantan istrinya, pajak, dan semua omong kosong itu, 958 00:41:53,480 --> 00:41:56,079 tak cukup banyak yang tersisa. 959 00:41:56,080 --> 00:41:57,549 Kau tahu, aku pergi dengan selembar cek 960 00:41:57,550 --> 00:41:59,419 sebesar 3.000 dollar dan arloji sialan ini. 961 00:41:59,420 --> 00:42:01,050 wow! Astaga! 962 00:42:01,750 --> 00:42:03,280 Kau tahu apa, Noah? 963 00:42:03,890 --> 00:42:06,050 Kadang-kadang kau harus membuat keberuntunganmu sendiri dalam hidup. 964 00:42:07,190 --> 00:42:08,890 Aku punya tawaran untukmu. 965 00:42:11,330 --> 00:42:13,229 Sebuah cara bagimu untuk keluar dari semua ini, 966 00:42:13,230 --> 00:42:16,029 dan dalam rangka menghasilkan 967 00:42:16,030 --> 00:42:17,800 uang yang sangat banyak untukmu. 968 00:42:19,200 --> 00:42:20,430 Lepaskan borgolku. 969 00:42:20,900 --> 00:42:22,869 Aku akan menunggu sebentar, aku akan membuatnya terlihat seperti 970 00:42:22,870 --> 00:42:26,740 seolah-olah aku sendiri yang melepaskan ikatannya dan aku menghilang dari sini. 971 00:42:27,070 --> 00:42:28,970 Dan kau akan bangun besok pagi 972 00:42:29,770 --> 00:42:35,250 dengan tas penuh uang di bawah bantalmu. 973 00:42:37,720 --> 00:42:41,420 Ya, aku tak bisa melakukan itu. 974 00:42:42,720 --> 00:42:44,089 Kau tak tahu jika di luar sana 975 00:42:44,090 --> 00:42:46,120 tim pencari sedang mencariku sekarang? 976 00:42:46,790 --> 00:42:49,629 Aku berani bertaruh denganmu, seseorang 977 00:42:49,630 --> 00:42:52,000 pasti mengenali beberapa digit nomor plat mobilmu itu. 978 00:42:53,900 --> 00:42:56,300 Cuma masalah waktu saja sebelum bel pintu itu berbunyi. 979 00:42:58,400 --> 00:43:00,300 Aku tak akan bohong padamu, Noah. 980 00:43:01,270 --> 00:43:03,770 Seseorang harus membayar semua omong kosong ini. 981 00:43:05,970 --> 00:43:07,710 Dan itu tidak harus kau. 982 00:43:33,770 --> 00:43:34,910 Hai. 983 00:43:35,670 --> 00:43:37,040 Di mana Marques Flemmings? 984 00:43:37,580 --> 00:43:39,740 Aku bahkan tak tahu jika puto itu hilang? 985 00:43:39,940 --> 00:43:41,609 Kami tahu semua mucikari dan pengedar narkobamu itu, 986 00:43:41,610 --> 00:43:43,449 Kalian pasti saling mengetahui bisnis antara satu sama lain. 987 00:43:43,450 --> 00:43:44,580 Kau pasti tahu sesuatu. 988 00:43:44,980 --> 00:43:46,900 Ya, aku tahu sesuatu, oke? 989 00:43:47,480 --> 00:43:49,179 Hak-hak sialanku? 990 00:43:49,180 --> 00:43:50,320 Ini ilegal! 991 00:43:50,690 --> 00:43:52,090 Lepaskan aku, puto! 992 00:43:53,250 --> 00:43:55,370 Mari kita lihat apakah ini menyegarkan ingatanmu? 993 00:43:55,690 --> 00:43:56,760 Apa-apaan ini?! 994 00:43:57,020 --> 00:43:58,089 Jangan! 995 00:43:58,090 --> 00:43:59,359 Ingatanmu sudah kembali sekarang? 996 00:43:59,360 --> 00:44:00,920 Marques Flemmings. 997 00:44:00,930 --> 00:44:02,390 Sial! Ku bilang aku tidak tahu! 998 00:44:08,030 --> 00:44:09,430 Apa yang kau lakukan? 999 00:44:10,500 --> 00:44:12,370 Oh, bung, aku minta maaf, salahku. 1000 00:44:19,210 --> 00:44:20,509 Jika dia masuk kantor, 1001 00:44:20,510 --> 00:44:22,209 tolong suruh dia menghubungiku ya? 1002 00:44:22,210 --> 00:44:23,340 Terima kasih. 1003 00:44:23,980 --> 00:44:25,110 Dasar bego! 1004 00:44:26,350 --> 00:44:28,430 Ku pikir kau sudah selesai dengan omong kosong itu, bung. 1005 00:44:30,620 --> 00:44:31,950 Aku mencoba untuk tetap terjaga. 1006 00:44:32,180 --> 00:44:33,949 - Baiklah. - Jangan menghakimiku. 1007 00:44:33,950 --> 00:44:35,819 Aku tidak menghakimimu. 1008 00:44:35,820 --> 00:44:37,789 Jangan sok, kau sendiri... 1009 00:44:37,790 --> 00:44:39,520 Kau sendiri teler sampai 15 hari. 1010 00:44:39,530 --> 00:44:41,570 Aku tidak menghakimimu, Zach, tenang sajalah. 1011 00:44:45,460 --> 00:44:46,600 Semuanya baik-baik saja? 1012 00:44:47,530 --> 00:44:48,699 Peachy. 1013 00:44:48,700 --> 00:44:50,130 Ada yang bisa ku lakukan untuk membantu? 1014 00:44:50,330 --> 00:44:51,799 Gadis ini telah menghancurkan hidupku, 1015 00:44:51,800 --> 00:44:53,199 kau bisa membantuku dengan itu? 1016 00:44:53,200 --> 00:44:54,699 Mungkin saja tak terjadi apa-apa di sana. 1017 00:44:54,700 --> 00:44:56,539 Di sana ada si detektif swasta. 1018 00:44:56,540 --> 00:44:58,569 Tunanganku meninggalkan rumah satu setengah jam yang lalu. 1019 00:44:58,570 --> 00:44:59,870 Dia masih belum kembali lagi, 1020 00:44:59,880 --> 00:45:01,339 dia bilang dia akan menginap. 1021 00:45:01,340 --> 00:45:02,379 Oke, kemana kau bilang padanya 1022 00:45:02,380 --> 00:45:03,580 kau akan pergi malam ini? 1023 00:45:04,080 --> 00:45:06,149 Apa hubungannya itu dengan semua ini? 1024 00:45:06,150 --> 00:45:07,710 Bukankah sama saja jika kau tidak 1025 00:45:07,720 --> 00:45:08,980 mengatakan yang sebenarnya padanya? 1026 00:45:09,220 --> 00:45:10,080 Dan kaupun sepertinya tak jujur padanya, 1027 00:45:10,081 --> 00:45:11,550 itu yang coba kujelaskan padamu. 1028 00:45:11,750 --> 00:45:13,349 Aku tak bicara soal diriku, aku bicara soal dirinya. 1029 00:45:13,350 --> 00:45:14,719 Apa kau berusaha untuk membuatku merasa lebih buruk lagi? 1030 00:45:14,720 --> 00:45:16,650 - Aku tidak tahu. - Sebenarnya kau memihak siapa? 1031 00:45:16,660 --> 00:45:18,389 Tidak, aku cuma bilang, mungkin... 1032 00:45:18,390 --> 00:45:19,989 Mungkin aku terlalu naif karena mengatakan ini, 1033 00:45:19,990 --> 00:45:21,229 tapi bukan tidak mungkin jika 1034 00:45:21,230 --> 00:45:22,560 tidak ada apapun yang terjadi? 1035 00:45:22,760 --> 00:45:25,329 Oh, tidak, tidak mungkin. 1036 00:45:25,330 --> 00:45:26,660 - Oke. - Terlalu banyak lubang. 1037 00:45:26,670 --> 00:45:27,800 Baiklah. 1038 00:45:28,200 --> 00:45:29,430 Terlalu banyak celah. 1039 00:45:31,100 --> 00:45:32,430 Keparat. 1040 00:45:33,170 --> 00:45:35,039 Lihatlah, Zach. 1041 00:45:35,040 --> 00:45:39,170 Aku tak berusaha untuk menjadi terapis kalian. 1042 00:45:39,710 --> 00:45:42,379 Aku cuma ingin bicara sebagai teman denganmu sekarang. 1043 00:45:42,380 --> 00:45:43,740 Oke, baiklah, bicaralah denganku. 1044 00:45:43,750 --> 00:45:45,449 Ku beritahu kau, jika kau terus 1045 00:45:45,450 --> 00:45:47,150 melakukan ini maka kau akan selalu 1046 00:45:47,350 --> 00:45:50,249 mempertanyakan dan meragukan semua hal-hal kecil yang dia lakukan. 1047 00:45:50,250 --> 00:45:52,119 Sampai itu makin memburuk hingga dia tak boleh 1048 00:45:52,120 --> 00:45:53,589 pergi ke binatu tanpa didampingi olehmu, 1049 00:45:53,590 --> 00:45:55,589 di kepalamu hanya ada satu pertanyaan 1050 00:45:55,590 --> 00:45:56,919 dengan siapa dia akan bercinta. 1051 00:45:56,920 --> 00:45:57,920 Kau mengerti? 1052 00:46:01,190 --> 00:46:03,160 Jika saja saham itu berhasil. 1053 00:46:04,560 --> 00:46:06,500 Maksudku Janie, dia... 1054 00:46:07,470 --> 00:46:08,670 Dia cantik. 1055 00:46:09,270 --> 00:46:11,940 Maksudku, aku benar-benar mencintainya, kami benar-benar punya "chemistry." 1056 00:46:12,140 --> 00:46:16,140 Satu-satunya cara untuk membuat wanita seperti itu bahagia, 1057 00:46:17,570 --> 00:46:19,210 adalah dengan uang keparat itu. 1058 00:46:23,780 --> 00:46:27,450 Aku memasukkan setiap orang klienku ke saham itu. 1059 00:46:29,750 --> 00:46:30,820 Apa? 1060 00:46:31,450 --> 00:46:33,450 Semua dari mereka. Maksudku, akumenang.com 1061 00:46:33,460 --> 00:46:34,860 bagaimana kau bisa tahu 1062 00:46:35,120 --> 00:46:37,319 pada tarikan ke berapa "tiga buah ceri" akan muncul? 1063 00:46:37,320 --> 00:46:40,860 Maksudku ini adalah kesempatan sekali dalam seumur hidupmu. 1064 00:46:41,590 --> 00:46:44,729 Dengar, bung, kau tahu, kadang-kadang 1065 00:46:44,730 --> 00:46:46,929 hal ini bekerja dengan sendirinya. 1066 00:46:46,930 --> 00:46:50,239 Di jalur tugasku, ketika kau hancur seperti itu, 1067 00:46:50,240 --> 00:46:53,309 karirmu juga tak akan berumur panjang! 1068 00:46:53,310 --> 00:46:54,410 Oke. 1069 00:46:54,740 --> 00:46:55,970 Dia akan meninggalkanku. 1070 00:46:56,780 --> 00:46:58,139 Oh, bung. 1071 00:46:58,140 --> 00:46:59,340 Itu sudah pasti. 1072 00:47:08,620 --> 00:47:10,089 Hei. 1073 00:47:10,090 --> 00:47:11,150 Jerry. 1074 00:47:11,490 --> 00:47:12,890 Pergi ke "Diamond." 1075 00:47:13,090 --> 00:47:14,160 Untuk apa? 1076 00:47:16,490 --> 00:47:18,629 Okey-Doke, kami sedang dalam perjalanan. 1077 00:47:18,630 --> 00:47:19,690 Oke. 1078 00:47:27,830 --> 00:47:29,270 Oke, mari kita lakukan ini. 1079 00:47:29,640 --> 00:47:30,700 Ayo. 1080 00:47:36,110 --> 00:47:37,270 Pak. 1081 00:47:37,280 --> 00:47:38,539 Ada yang bisa ku bantu? 1082 00:47:38,540 --> 00:47:39,779 Tommy, dia di sini? 1083 00:47:39,780 --> 00:47:40,940 Dia berada di bawah taksi itu. 1084 00:47:45,150 --> 00:47:46,479 Tommy! 1085 00:47:46,480 --> 00:47:47,780 Ya. 1086 00:47:48,950 --> 00:47:50,019 Ya. 1087 00:47:50,020 --> 00:47:51,389 Aku teman Paula. 1088 00:47:51,390 --> 00:47:52,489 Oke, dia punya banyak teman. 1089 00:47:52,490 --> 00:47:53,619 Siapa kau? 1090 00:47:53,620 --> 00:47:54,850 Aku sepupunya, Eddie. 1091 00:47:56,690 --> 00:47:58,860 Oh, sialan. Oh, astaga, astaga! 1092 00:48:02,460 --> 00:48:03,930 Keparat! 1093 00:48:05,200 --> 00:48:07,969 Katakan padanya kau menyesal, belikan dia bunga, 1094 00:48:07,970 --> 00:48:09,400 dan jangan membuatku datang kesini lagi! 1095 00:48:40,670 --> 00:48:41,770 Hank. 1096 00:48:41,930 --> 00:48:43,340 Aku sudah menunggumu. 1097 00:48:44,900 --> 00:48:46,270 Apa yang terjadi di sini? 1098 00:48:46,670 --> 00:48:48,140 Oh, dia, kau belum dengar? 1099 00:48:48,910 --> 00:48:50,440 Keponakan Flemmings telah di culik. 1100 00:48:50,680 --> 00:48:52,579 Dia menjanjikan hadiah yang besar bagi siapa saja yang dapat menemukannya. 1101 00:48:52,580 --> 00:48:54,209 Negro di sini tahu di mana dia berada, 1102 00:48:54,210 --> 00:48:55,909 tapi seperti yang kau lihat, kami punya sedikit 1103 00:48:55,910 --> 00:48:57,580 masalah komunikasi. 1104 00:48:57,950 --> 00:48:59,910 Kami akan istirahat sekarang. 1105 00:48:59,920 --> 00:49:01,120 Ya, jelas. 1106 00:49:01,550 --> 00:49:03,380 Kami sedang mencari keponakannya yang lain, Tyrone. 1107 00:49:03,390 --> 00:49:04,949 Eddie bilang kau punya alamatnya untuk kami. 1108 00:49:04,950 --> 00:49:06,550 Aku masih menunggu telepon. 1109 00:49:06,560 --> 00:49:08,419 Temanku bergaul dengan Tyrone sepanjang waktu 1110 00:49:08,420 --> 00:49:10,260 di "Sullivan". 1111 00:49:11,090 --> 00:49:13,090 Eddie bilang jika kami sudah sepakat untuk 5.000 dollar? 1112 00:49:13,390 --> 00:49:15,350 Kau dapat ini jika aku mendapatkan alamatnya. 1113 00:49:15,430 --> 00:49:16,699 Tentu. 1114 00:49:16,700 --> 00:49:18,029 Tak masalah. 1115 00:49:18,030 --> 00:49:20,130 Minumlah, ini tak akan lama. 1116 00:49:20,700 --> 00:49:21,770 Baiklah. 1117 00:49:26,540 --> 00:49:27,670 Teman-teman! 1118 00:49:28,470 --> 00:49:31,270 Kemarilah. 1119 00:49:36,810 --> 00:49:38,280 Itu tadi Eddie. 1120 00:49:38,920 --> 00:49:41,620 Dia bilang semuanya berjalan lancar. 1121 00:49:42,950 --> 00:49:43,989 Dan? 1122 00:49:43,990 --> 00:49:45,119 Dan itulah. 1123 00:49:45,120 --> 00:49:46,789 Sekarang kita duduk dan menunggu. 1124 00:49:46,790 --> 00:49:48,459 Duduk dan menunggu, bagus. 1125 00:49:48,460 --> 00:49:50,059 Dia memberitahumu berapa lama 1126 00:49:50,060 --> 00:49:51,429 kita harus menunggu? 1127 00:49:51,430 --> 00:49:52,860 Diamlah, Noah! 1128 00:49:53,090 --> 00:49:54,829 Dengar, kita akan bergantian mengawasinya, oke? 1129 00:49:54,830 --> 00:49:56,299 Kita bergantian setiap dua jam. 1130 00:49:56,300 --> 00:49:58,129 Jadi kita bisa tidur. 1131 00:49:58,130 --> 00:49:59,429 - Ya, benar. - Oke, benar. 1132 00:49:59,430 --> 00:50:00,569 Aku duluan. 1133 00:50:00,570 --> 00:50:01,769 Kau yakin? 1134 00:50:01,770 --> 00:50:02,840 Ya. 1135 00:50:09,510 --> 00:50:10,839 Apa aku pernah memberitahu kalian darimana aku dapat 1136 00:50:10,840 --> 00:50:12,509 bekas luka di telingaku ini? 1137 00:50:12,510 --> 00:50:14,149 - Uh-uh. - Kau belum pernah dengar? 1138 00:50:14,150 --> 00:50:15,179 Tidak. 1139 00:50:15,180 --> 00:50:16,680 Ku rasa pernah cerita padamu. 1140 00:50:16,850 --> 00:50:18,150 Cerita gila. 1141 00:50:18,750 --> 00:50:21,180 Kakakku yang mengejar karir 1142 00:50:21,190 --> 00:50:22,619 dalam bidang hukum memutuskan untuk 1143 00:50:22,620 --> 00:50:24,149 menyimpang dari jalurnya, dan 1144 00:50:24,150 --> 00:50:26,319 berjualan narkoba oplosan, sepertiga isinya asli, 1145 00:50:26,320 --> 00:50:27,850 dua-pertiganya lagi baking soda. 1146 00:50:28,490 --> 00:50:30,289 Aku di rumah sedang sakit cacar air saat itu, kau tahu, 1147 00:50:30,290 --> 00:50:31,659 Salah satu klien yang tidak puas memutuskan 1148 00:50:31,660 --> 00:50:33,090 untuk berkunjung ke rumah. 1149 00:50:34,760 --> 00:50:36,590 Jadi, dia ingin tahu mana kakakku berada, 1150 00:50:36,600 --> 00:50:38,499 dan bagaimana bahan pembuat kue itu 1151 00:50:38,500 --> 00:50:40,160 bisa tercampur dengan narkoba yang di belinya. 1152 00:50:41,370 --> 00:50:42,830 Aku bilang aku tidak tahu, 1153 00:50:42,840 --> 00:50:44,540 dan cacar airku itu menular. 1154 00:50:45,340 --> 00:50:47,500 Dia rupanya tak senang dengan jawabanku itu. 1155 00:50:47,970 --> 00:50:50,009 Sementara, anak ini, Isaac tinggal 1156 00:50:50,010 --> 00:50:51,670 di lantai bawah apartemenku. 1157 00:50:53,780 --> 00:50:55,309 Pada hari itu, dia memutuskan untuk pulang ke rumah 1158 00:50:55,310 --> 00:50:57,390 sedikit lebih awal dari yang diharapkan ibunya. 1159 00:51:00,050 --> 00:51:03,350 Menemukan ibunya di rumah sedikit lebih awal dari yang diharapkannya juga. 1160 00:51:06,220 --> 00:51:07,590 Jadi dia pergi ke dapur, dan bukannya 1161 00:51:07,860 --> 00:51:09,489 mencari di lemari es seperti biasanya, 1162 00:51:09,490 --> 00:51:11,720 kau tahu, dia membantu dirinya 1163 00:51:11,730 --> 00:51:14,260 sendiri mengambil senapan milik ayahnya. 1164 00:51:15,830 --> 00:51:18,860 Sementara situasiku di atas makin memburuk. 1165 00:51:20,330 --> 00:51:22,600 Bajingan ini akan memotong putus telingaku. 1166 00:51:34,510 --> 00:51:36,630 Itu pasti intervensi dari Tuhan. 1167 00:51:38,050 --> 00:51:39,849 Ku bilang, bung, jika bukan karena anak ini, Isaac, 1168 00:51:39,850 --> 00:51:41,890 Pria ini pasti sudah memotong habis telingaku. 1169 00:51:44,520 --> 00:51:45,790 Itu adalah sebuah keajaiban. 1170 00:51:46,890 --> 00:51:48,260 Apa-apaan ini? 1171 00:51:50,160 --> 00:51:51,660 Kau punya pistol, berikan. 1172 00:52:06,510 --> 00:52:07,610 Keparat. 1173 00:52:08,010 --> 00:52:10,010 Untuk apa kau lakukan itu, Jerry? 1174 00:52:10,540 --> 00:52:11,840 Ucapkan salam pada Isaac. 1175 00:52:13,550 --> 00:52:14,680 Hai, Isaac. 1176 00:52:15,080 --> 00:52:16,379 Apa itu tidak aneh? 1177 00:52:16,380 --> 00:52:17,480 Aku tidak tahu. 1178 00:52:31,400 --> 00:52:32,500 Hei, sobat. 1179 00:52:33,870 --> 00:52:35,100 Kau berantakan sekali. 1180 00:52:41,070 --> 00:52:42,209 Halo? 1181 00:52:42,210 --> 00:52:45,079 Yo, Tyrone berada di apartemen "Second Side." 1182 00:52:45,080 --> 00:52:46,080 Lantai dua, sebelah kiri. 1183 00:52:46,080 --> 00:52:47,080 Terima kasih. 1184 00:52:49,310 --> 00:52:50,479 Kita baik. 1185 00:52:50,480 --> 00:52:51,649 Kita baik! 1186 00:52:51,650 --> 00:52:52,780 Kau juga baik? 1187 00:52:53,320 --> 00:52:54,880 Mari kita pergi dari sini. 1188 00:53:11,640 --> 00:53:13,240 Kau pernah menembakkan itu? 1189 00:53:15,670 --> 00:53:16,939 Apa? 1190 00:53:16,940 --> 00:53:18,240 Pistol itu. 1191 00:53:19,440 --> 00:53:20,640 Sebut aku gila. 1192 00:53:21,340 --> 00:53:23,140 Kau tak tampak seperti orang yang bisa menembak. 1193 00:53:23,940 --> 00:53:25,909 Kau tak akan bisa menembak meskipun kau harus menembak. 1194 00:53:25,910 --> 00:53:28,030 Maka dari itu jangan beri aku alasan untuk harus menembakmu. 1195 00:53:28,350 --> 00:53:31,380 Hei, aku terbiasa dengan itu. 1196 00:53:33,750 --> 00:53:36,819 Kau tahu di tempatku berasal, jika seseorang 1197 00:53:36,820 --> 00:53:38,820 memintamu untuk menodongkan pistol ke belakang 1198 00:53:38,830 --> 00:53:41,230 kepala seseorang yang belum pernah kau temui, 1199 00:53:42,190 --> 00:53:43,360 kau harus melakukannya. 1200 00:53:44,430 --> 00:53:46,100 Jangan pernah bertanya. 1201 00:53:48,830 --> 00:53:51,630 Ketika kau beranjak dewasa, apa ayahmu 1202 00:53:51,640 --> 00:53:55,439 pernah menyuruhmu untuk melakukan sesuatu yang tidak nyaman 1203 00:53:55,440 --> 00:53:57,270 karena itu untuk membangun karaktermu? 1204 00:53:57,280 --> 00:53:58,339 Setiap waktu. 1205 00:53:58,340 --> 00:54:00,010 Ayahku juga. 1206 00:54:00,480 --> 00:54:01,780 Kau tahu, 1207 00:54:02,040 --> 00:54:04,210 Dia adalah seorang pendukung praktek pembangunan karakter. 1208 00:54:05,550 --> 00:54:08,310 Dan aku, kau tahu, aku adalah anak yang tertua, 1209 00:54:08,320 --> 00:54:10,580 jadi dia memutuskan untuk mengajariku lebih awal. 1210 00:54:11,320 --> 00:54:13,440 Lihat ini, dia mengirimku ke rumah ini. 1211 00:54:13,720 --> 00:54:17,420 Tanpa apa-apa kecuali sebuah suar dan korek api. 1212 00:54:17,960 --> 00:54:20,329 Saat truk pemadam kebakaran muncul, 1213 00:54:20,330 --> 00:54:22,159 tak ada yang tersisa kecuali abu. 1214 00:54:22,160 --> 00:54:23,440 Mulanya aku tak tahu sampai aku membaca 1215 00:54:23,690 --> 00:54:26,160 di koran keesokan harinya, bahwa ada 1216 00:54:26,170 --> 00:54:27,860 empat keluarga terjebak di dalam. 1217 00:54:29,900 --> 00:54:31,270 Tak ada yang berhasil keluar. 1218 00:54:33,000 --> 00:54:34,600 Nigga, usiaku 13 tahun waktu itu. 1219 00:54:38,040 --> 00:54:42,379 Seperti yang bisa kau bayangkan, kejadian itu menyedot habis 1220 00:54:42,380 --> 00:54:44,280 semua kesenangan masa kecilku. 1221 00:54:51,750 --> 00:54:53,150 Kau pernah bertanya seperti apa hidupmu 1222 00:54:53,160 --> 00:54:54,820 Jika kau memilih jalan yang berbeda? 1223 00:54:55,490 --> 00:54:56,859 Maksudmu melakukan sesuatu yang lain selain 1224 00:54:56,860 --> 00:54:58,790 masuk ke bisnis keluarga? 1225 00:55:03,400 --> 00:55:05,500 Hampir setiap hari. 1226 00:55:28,120 --> 00:55:29,420 Hei, Noah, kau masih bangun? 1227 00:55:32,290 --> 00:55:33,530 Ya. 1228 00:55:34,360 --> 00:55:37,530 Sapi di jendela itu benar benar membuatku takut. 1229 00:55:39,730 --> 00:55:41,370 Oh, sialan, ya. 1230 00:55:41,900 --> 00:55:44,170 - Itu mengerikan, bung. - Tuhan maha besar. 1231 00:55:48,610 --> 00:55:51,439 Hei, Noah, um, ada sesuatu 1232 00:55:51,440 --> 00:55:53,360 yang ingin ku bicarakan denganmu. 1233 00:55:55,610 --> 00:55:56,980 Ya, apa itu? 1234 00:55:58,280 --> 00:55:59,919 Kau tahu bagaimana di "AA", 1235 00:55:59,920 --> 00:56:04,289 semua kesalahan apapun itu yang pernah kau lakukan, 1236 00:56:04,290 --> 00:56:06,330 pada orang-orang yang kau sakiti di masa lalu? 1237 00:56:07,120 --> 00:56:08,220 Mm-hm. 1238 00:56:08,460 --> 00:56:10,890 Kau tahu, Zach, Matthew dan aku, 1239 00:56:11,290 --> 00:56:13,890 kembali ke masa sekolah kita, 1240 00:56:13,900 --> 00:56:16,700 kami tanpa henti menyiksamu. 1241 00:56:18,130 --> 00:56:19,669 Warren, aku adalah satu satunya anak di sekolah 1242 00:56:19,670 --> 00:56:21,799 yang tahu bagaimana cara merangkai kata-kata biner 1243 00:56:21,800 --> 00:56:23,599 menjadi sebuah kalimat, saat itu menjadi 1244 00:56:23,600 --> 00:56:25,970 sebuah "musim berburu" bagiku. 1245 00:56:26,940 --> 00:56:29,340 Maksudku, Noah, kami sangat keterlaluan mengerjaimu. 1246 00:56:31,280 --> 00:56:32,540 Ya, begitulah. 1247 00:56:34,110 --> 00:56:37,520 Apa yang tidak membunuhmu membuatmu jadi lebih kuat. 1248 00:56:37,980 --> 00:56:39,080 Benar bukan? 1249 00:56:39,090 --> 00:56:40,249 Ya. 1250 00:56:40,250 --> 00:56:41,350 Yah. 1251 00:56:42,090 --> 00:56:43,850 Aku hanya ingin kau tahu bahwa, 1252 00:56:43,860 --> 00:56:48,590 aku menyesal telah melakukannya dan, uh, dan aku minta maaf. 1253 00:56:51,500 --> 00:56:52,730 Baiklah. 1254 00:57:02,610 --> 00:57:06,740 Setengah juta dollar. 1255 00:57:12,280 --> 00:57:13,550 Itulah tawaranku. 1256 00:57:15,820 --> 00:57:19,090 Yang harus kau lakukan hanya melepaskan borgolku, 1257 00:57:19,560 --> 00:57:21,860 dan biarkan aku berjalan keluar melewati pintu itu. 1258 00:57:23,690 --> 00:57:24,890 Aku tak bisa melakukan itu. 1259 00:57:26,200 --> 00:57:30,770 500K itu yang akan jadi milikmu. 1260 00:57:31,630 --> 00:57:32,770 Untuk dirimu sendiri. 1261 00:57:34,870 --> 00:57:36,940 Saudaraku, sebaiknya kau pikirkan lagi. 1262 00:57:37,570 --> 00:57:40,440 Tawaranku ini tak akan menggantung di luar sana selamanya. 1263 00:57:40,740 --> 00:57:42,300 Sebelum matahari terbit salah satu dari kalian akan menyadari, 1264 00:57:42,510 --> 00:57:45,440 jika kalian tak punya nyali untuk melakukan hal ini. 1265 00:57:46,340 --> 00:57:47,640 Sekarang terimalah tawaranku ini. 1266 00:58:25,090 --> 00:58:26,690 Hei, Bryce, bung, aku... 1267 00:58:29,890 --> 00:58:31,160 Keparat! 1268 00:58:36,030 --> 00:58:37,300 Keparat! Keparat! 1269 00:58:54,150 --> 00:58:56,320 Keparat! Keparat! Keparat! 1270 00:59:11,340 --> 00:59:12,570 Oh! 1271 00:59:13,740 --> 00:59:15,569 Yesus Kristus, kau membuatku ketakutan setengah mati! 1272 00:59:15,570 --> 00:59:16,639 Apa yang kau lakukan? 1273 00:59:16,640 --> 00:59:17,969 Aku merencanakan pelarian besarku. 1274 00:59:17,970 --> 00:59:19,860 Seperti apa itu kelihatannya? 1275 00:59:19,980 --> 00:59:21,479 Oh, bau sekali! 1276 00:59:21,480 --> 00:59:23,400 Ingin mencebok pantatku? Kau tampak bersemangat! 1277 00:59:27,920 --> 00:59:29,619 - Paula. - Hei, Eddie. 1278 00:59:29,620 --> 00:59:30,989 Apa kabar? 1279 00:59:30,990 --> 00:59:32,149 Beberapa orang datang, mereka bilang, uh, 1280 00:59:32,150 --> 00:59:33,319 mereka ada pertemuan denganmu, jadi 1281 00:59:33,320 --> 00:59:34,750 ku dudukkan mereka di mejamu. 1282 00:59:34,760 --> 00:59:36,350 - Oh. - Mereka minum Diet Coke. 1283 00:59:36,360 --> 00:59:37,589 Masukkan ke tagihanku. 1284 00:59:37,590 --> 00:59:39,110 - Eddie. - Ya? 1285 00:59:39,360 --> 00:59:41,040 - Terima kasih. - Untuk apa? 1286 00:59:41,860 --> 00:59:43,090 Terima kasih. 1287 00:59:45,500 --> 00:59:46,799 Hei. Apa kabar? 1288 00:59:46,800 --> 00:59:47,999 Hei, Eddie. Senang melihatmu. 1289 00:59:48,000 --> 00:59:49,199 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 1290 00:59:49,200 --> 00:59:50,330 Jaga diri ya. 1291 00:59:50,340 --> 00:59:52,199 Tuan-tuan. Macet seperti biasa, maaf. 1292 00:59:52,200 --> 00:59:54,200 Agen Reichert. 1293 00:59:54,210 --> 00:59:55,669 - Hei. - Apa yang terjadi? 1294 00:59:55,670 --> 00:59:57,139 - Eh, karena tugas. - Ah. 1295 00:59:57,140 --> 00:59:59,639 Ini adalah mitra-ku, Agen Santos. 1296 00:59:59,640 --> 01:00:01,209 - Bagaimana kabarmu? - Tuan. 1297 01:00:01,210 --> 01:00:02,379 - Ingin bicara? - Ya. 1298 01:00:02,380 --> 01:00:03,450 Ayolah. 1299 01:00:03,880 --> 01:00:05,009 Kau terlihat baik, Eddie. 1300 01:00:05,010 --> 01:00:06,679 Ah, terima kasih, apa kabar istrimu? 1301 01:00:06,680 --> 01:00:08,319 Kau tahulah itu. 1302 01:00:08,320 --> 01:00:10,550 Dia tidak bertambah muda atau bertambah kurus. 1303 01:00:11,850 --> 01:00:12,989 Tuan Lovato. 1304 01:00:12,990 --> 01:00:14,450 Eddie, tolong. 1305 01:00:14,460 --> 01:00:16,289 Tuan Lovato, mungkin kau sudah mendengar, 1306 01:00:16,290 --> 01:00:17,720 Keponakan Demetrius Flemmings, Marques 1307 01:00:17,730 --> 01:00:19,359 Di culik kemarin. 1308 01:00:19,360 --> 01:00:20,530 Kau tahu tentang ini? 1309 01:00:21,290 --> 01:00:22,590 Tidak. 1310 01:00:22,790 --> 01:00:24,290 Kami berdua tahu jika kalian berdua 1311 01:00:24,300 --> 01:00:25,529 punya masalah di masa lalu. 1312 01:00:25,530 --> 01:00:26,530 Aku? 1313 01:00:26,531 --> 01:00:28,800 Maaf Eddie, kami harus bertanya. 1314 01:00:29,530 --> 01:00:31,650 Apapun yang bisa kau berikan akan menjadi bantuan besar. 1315 01:00:32,700 --> 01:00:35,239 Suara dan kemarahan, menunjukkan kehampaan. 1316 01:00:35,240 --> 01:00:36,440 Hmm? 1317 01:00:37,010 --> 01:00:38,139 Ini sebuah dialog dari Macbeth, kalian pernah menontonnya? 1318 01:00:38,140 --> 01:00:39,539 - Tidak. - Tidak. 1319 01:00:39,540 --> 01:00:41,039 Oh, itu adalah drama favoritku. 1320 01:00:41,040 --> 01:00:42,240 Aku menyukainya. 1321 01:00:42,580 --> 01:00:44,660 Aku menontonnya di Broadway dengan Patrick Stewart. 1322 01:00:44,710 --> 01:00:46,849 Dia adalah pria botak di film Star Trek, ingat? 1323 01:00:46,850 --> 01:00:48,419 Ya, dia bagus. 1324 01:00:48,420 --> 01:00:50,819 Macbeth adalah raja Skotlandia. 1325 01:00:50,820 --> 01:00:52,889 Dan dia di beritahu oleh sekelompok penyihir 1326 01:00:52,890 --> 01:00:54,889 bahwa dia tak akan pernah bisa di bunuh oleh seorang pria 1327 01:00:54,890 --> 01:00:56,660 yang lahir dari seorang wanita. 1328 01:00:58,030 --> 01:01:00,190 Jadi dia percaya pada penyihir ini, mengapa tidak? 1329 01:01:00,660 --> 01:01:02,529 Dan ketika musuh menantangnya 1330 01:01:02,530 --> 01:01:05,360 untuk pertarungan sampai mati, dia menerimanya. 1331 01:01:05,370 --> 01:01:08,400 Dan, fiuh... Dengan satu tebasan pedang saja kepalanya terpenggal. 1332 01:01:09,240 --> 01:01:11,269 Ternyata orang yang membunuhnya itu 1333 01:01:11,270 --> 01:01:13,770 di ambil langsung dari rahim ibunya, 1334 01:01:13,780 --> 01:01:16,840 seperti operasi caesar bukan kelahiran alami. 1335 01:01:17,410 --> 01:01:20,780 Jadi secara teknis, dia tidak lahir dari seorang perempuan. 1336 01:01:22,580 --> 01:01:25,049 Aku minta maaf Eddie, kami tidak... 1337 01:01:25,050 --> 01:01:26,080 Kami tidak mengerti maksudmu. 1338 01:01:26,090 --> 01:01:27,590 Hmm. 1339 01:01:37,030 --> 01:01:39,200 Terkadang sesuatu itu tidak persis sama seperti apa yang terlihat. 1340 01:02:23,280 --> 01:02:24,410 Kau siap? 1341 01:03:04,960 --> 01:03:06,060 Hei! 1342 01:03:06,230 --> 01:03:07,559 Tyrone, jagoanku. 1343 01:03:07,560 --> 01:03:08,890 Aku punya sesuatu untukmu. 1344 01:03:12,670 --> 01:03:13,800 Halo? 1345 01:03:22,510 --> 01:03:23,670 Ya, benar. 1346 01:03:23,680 --> 01:03:25,080 Oke. 1347 01:03:27,750 --> 01:03:29,670 Siapa itu, apa itu? 1348 01:03:30,980 --> 01:03:32,980 Janie mengkhianatiku, bung. 1349 01:03:34,480 --> 01:03:35,650 Keparat. 1350 01:03:36,150 --> 01:03:37,489 Kau yakin? 1351 01:03:37,490 --> 01:03:39,019 Aku cukup yakin, ya. 1352 01:03:39,020 --> 01:03:40,900 Dia bilang dia punya foto-fotonya. 1353 01:03:41,590 --> 01:03:43,350 - Sial. - Maaf soal itu. 1354 01:03:45,560 --> 01:03:46,820 Kau tahu sekacau apa hal ini? 1355 01:03:46,830 --> 01:03:48,359 Aku ingin menangkap basahnya. 1356 01:03:48,360 --> 01:03:50,490 Maksudku, sesakit itukah dia? 1357 01:03:50,500 --> 01:03:52,660 Ayolah, jangan lakukan itu pada dirimu sendiri, oke? 1358 01:03:53,060 --> 01:03:54,929 Maksudku, coba bayangkan betapa sakitnya hatiku 1359 01:03:54,930 --> 01:03:56,899 jika mengetahui tunangan sialanku itu bercinta 1360 01:03:56,900 --> 01:03:59,970 di kursi belakang mobil yang di belikan olehku? 1361 01:04:01,170 --> 01:04:02,739 Setidaknya mobil itu bukan atas namanya, kan? 1362 01:04:02,740 --> 01:04:04,270 - Noah. - Benarkah? 1363 01:04:04,510 --> 01:04:06,509 Dengarkan aku dan berhenti berbicara, aku serius. 1364 01:04:06,510 --> 01:04:08,079 - Oke, oke. - Oke? 1365 01:04:08,080 --> 01:04:09,240 Baiklah. 1366 01:04:12,680 --> 01:04:14,150 Kau tahu, aku menghabiskan setiap 1367 01:04:14,350 --> 01:04:16,249 menit waktuku mengawasi telepon mereka, 1368 01:04:16,250 --> 01:04:17,749 mengawasi email mereka, 1369 01:04:17,750 --> 01:04:19,349 bahkan mengawasi laundry sialan mereka. 1370 01:04:19,350 --> 01:04:21,289 Semuanya, apapun itu untuk 1371 01:04:21,290 --> 01:04:23,119 memaku si jalang itu ke dinding, 1372 01:04:23,120 --> 01:04:24,559 dan aku tahu itu! 1373 01:04:24,560 --> 01:04:26,559 Aku menginginkannya, aku tahu aku benar, 1374 01:04:26,560 --> 01:04:28,189 dan aku tahu itu! 1375 01:04:28,190 --> 01:04:29,690 Dia adalah pelacur sialan! 1376 01:04:30,300 --> 01:04:31,799 Zach, kau mungkin tak ingin mendengar ini, 1377 01:04:31,800 --> 01:04:34,000 tapi setidaknya kau punya beberapa bukti sekarang, kan? 1378 01:04:35,430 --> 01:04:37,069 Kau tahu apa yang dikatakan detektif itu? 1379 01:04:37,070 --> 01:04:39,899 85 persen kliennya berpikir 1380 01:04:39,900 --> 01:04:42,040 jika istri mereka "main-main" di belakang mereka, 1381 01:04:42,910 --> 01:04:44,010 mereka benar! 1382 01:04:45,940 --> 01:04:47,239 Setidaknya masih terasa nyaman 1383 01:04:47,240 --> 01:04:49,170 mengetahui jika kau termasuk dalam kelompok mayoritas. 1384 01:04:49,950 --> 01:04:52,449 Noah, berhentilah bicara! 1385 01:04:52,450 --> 01:04:54,410 Kenapa? Aku hanya mencoba untuk membuatnya merasa lebih baik. 1386 01:04:58,120 --> 01:05:01,790 Caraku memandang hal itu, hidup ini adalah permainan dengan skor 0-0. 1387 01:05:02,790 --> 01:05:04,490 Ini adalah salah satu kejahatan kemanusiaan. 1388 01:05:04,660 --> 01:05:07,020 Kita memenangkan sesuatu dan kehilangan sesuatu pada waktu yang sama. 1389 01:05:08,000 --> 01:05:09,800 Oke, kau jadi Socrates sekarang? 1390 01:05:10,660 --> 01:05:12,299 Tidak, aku cuma bilang bahwa kita semua lahir 1391 01:05:12,300 --> 01:05:15,000 ke dunia ini dengan membawa selembar kolom isian. 1392 01:05:16,130 --> 01:05:17,499 Dan perbuatan yang kau lakukan dalam satu kolom 1393 01:05:17,500 --> 01:05:18,739 harus seimbang dengan perbuatan 1394 01:05:18,740 --> 01:05:20,339 yang kau lakukan di kolom yang lain. 1395 01:05:20,340 --> 01:05:22,380 Apa hubungannya dengan semua ini? 1396 01:05:23,310 --> 01:05:25,005 Oke, dengarkan aku dan lihat apakah yang aku katakan 1397 01:05:25,000 --> 01:05:26,240 ini masuk akal apa tidak. 1398 01:05:26,640 --> 01:05:27,640 Baiklah. 1399 01:05:27,641 --> 01:05:28,740 Aku. 1400 01:05:29,180 --> 01:05:30,679 Aku di sini, terborgol di kursi ini sebagai akibat 1401 01:05:30,680 --> 01:05:34,179 perbuatan jahat yang aku lakukan di luar sana. 1402 01:05:34,180 --> 01:05:36,079 Dan seperti yang bisa kau bayangkan, di bidang pekerjaanku ini, 1403 01:05:36,080 --> 01:05:37,980 salah satu sisi kolomku mungkin telah terisi penuh, 1404 01:05:37,990 --> 01:05:39,919 jadi aku cukup yakin jika temanmu di sini 1405 01:05:39,920 --> 01:05:43,189 pernah melakukan sesuatu di masa lalunya, katakan saja 1406 01:05:43,190 --> 01:05:46,159 sesuatu yang tak bisa dia banggakan 1407 01:05:46,160 --> 01:05:47,859 sehingga dia pantas menerima apa yang terjadi padanya sekarang. 1408 01:05:47,860 --> 01:05:49,490 Sebenarnya kau sangat salah, Marques, 1409 01:05:49,500 --> 01:05:50,860 karena dia orang yang setia. 1410 01:05:51,330 --> 01:05:53,000 Tidak, tidak harus begitu. 1411 01:05:53,700 --> 01:05:55,029 Itu bisa apa saja, aku bicara soal 1412 01:05:55,030 --> 01:05:56,669 KARMA di sini. 1413 01:05:56,670 --> 01:05:57,999 Ya, bagaimana jika kau 1414 01:05:58,000 --> 01:06:00,400 tak melakukan hal-hal yang buruk di dunia ini? 1415 01:06:00,770 --> 01:06:02,839 Tapi kau sial terus menerus, 1416 01:06:02,840 --> 01:06:04,880 tak peduli apapun yang kau lakukan. Bagaimana dengan itu? 1417 01:06:05,210 --> 01:06:07,710 Tidak mungkin. Pasti ada sebabnya. 1418 01:06:08,540 --> 01:06:09,840 Tak ada hal salah yang kulakukan. 1419 01:06:10,210 --> 01:06:13,420 Ayolah, Zachary, pasti ada. 1420 01:06:13,820 --> 01:06:16,780 Teori omong kosongmu itu tak berlaku di sini, Buddha! 1421 01:06:17,020 --> 01:06:18,149 Oke, jadi kau ingin kami semua di sini percaya 1422 01:06:18,150 --> 01:06:19,789 jika kau ini orang suci? 1423 01:06:19,790 --> 01:06:21,750 Aku tak peduli pada keyakinanmu! 1424 01:06:22,020 --> 01:06:23,819 Masalahnya adalah kau mungkin bisa menyangkal kesalahanmu 1425 01:06:23,820 --> 01:06:26,860 sesuka hatimu, tapi caraku melihatnya, 1426 01:06:27,030 --> 01:06:30,659 berdasarkan hukum keseimbangan, kau mungkin bisa 1427 01:06:30,660 --> 01:06:33,229 menutup-nutupi kesalahan yang telah kau perbuat, 1428 01:06:33,230 --> 01:06:35,799 tapi dirimu sendiri yang bisa merasakan akibatnya. 1429 01:06:35,800 --> 01:06:38,300 Tutup mulutmu! Tutup mulutmu! 1430 01:06:38,800 --> 01:06:40,399 Hei, aku hanya ingin memberi pencerahan pada temanmu ini. 1431 01:06:40,400 --> 01:06:42,069 Ayo, ku beri kau pencerahan, 1432 01:06:42,070 --> 01:06:43,440 Dasar brengsek! 1433 01:06:43,870 --> 01:06:46,209 Seorang pria yang menemukan tunangannya 1434 01:06:46,210 --> 01:06:49,910 berselingkuh, enam minggu sebelum hari pernikahannya, 1435 01:06:50,210 --> 01:06:52,780 mungkin bukan pria yang ingin kau ajak ribut! 1436 01:06:53,150 --> 01:06:55,380 Pria itu mungkin tak akan keberatan 1437 01:06:55,390 --> 01:06:57,919 untuk meledakkan wajah sialanmu itu 1438 01:06:57,920 --> 01:07:00,419 hingga berhamburan di lantai sialan ini! 1439 01:07:00,420 --> 01:07:02,300 Zach, Yesus Kristus, tenanglah. 1440 01:07:02,660 --> 01:07:03,720 Aku akan menembaknya. 1441 01:07:03,730 --> 01:07:05,160 Tenang, bung! 1442 01:07:05,660 --> 01:07:06,859 Berikan pistolmu. 1443 01:07:06,860 --> 01:07:08,490 Zach, berikan pistolmu. 1444 01:07:08,500 --> 01:07:09,529 Dia berusaha mengacaukanmu dan dia 1445 01:07:09,530 --> 01:07:10,790 berusaha untuk membuatmu bingung. 1446 01:07:12,560 --> 01:07:14,099 Aku minta maaf. 1447 01:07:14,100 --> 01:07:15,260 Aku minta maaf. 1448 01:07:15,270 --> 01:07:16,369 Tenanglah. 1449 01:07:16,370 --> 01:07:18,330 Bung, aku minta maaf. 1450 01:07:18,670 --> 01:07:20,600 Aku punya hari yang buruk. 1451 01:07:22,270 --> 01:07:24,009 Percakapan ini telah berakhir. 1452 01:07:24,010 --> 01:07:25,410 Kau mengerti? 1453 01:07:25,670 --> 01:07:26,770 Tak ada masalah. 1454 01:07:30,410 --> 01:07:31,810 Aku tak bermaksud membuat marah siapapun. 1455 01:07:32,580 --> 01:07:34,820 Ini hanya tukar menukar pandangan yang sehat, itu saja. 1456 01:07:38,720 --> 01:07:40,389 Yang coba ku lakukan adalah "Menahan sinar matahari 1457 01:07:40,390 --> 01:07:43,089 dari menyinari seorang pria asing yang menumpahkan spermanya 1458 01:07:43,090 --> 01:07:45,960 di atas payudara putri kecilnya," itu saja. 1459 01:08:00,740 --> 01:08:01,770 - Sial, tenanglah! - Lepaskan aku! 1460 01:08:01,780 --> 01:08:02,980 Dia ingin ribut denganku! 1461 01:08:03,280 --> 01:08:04,609 Yesus Kristus, kau akan membunuhnya. 1462 01:08:04,610 --> 01:08:05,940 Apa yang kau lakukan? 1463 01:08:05,950 --> 01:08:07,180 Aku baik-baik saja. 1464 01:08:07,810 --> 01:08:09,449 Ya, kau baik-baik saja, keparat, kau baik-baik saja. 1465 01:08:09,450 --> 01:08:12,010 Yesus Kristus. 1466 01:08:13,720 --> 01:08:15,480 Apa itu? 1467 01:08:27,100 --> 01:08:28,530 Ini mikrofon. 1468 01:08:29,400 --> 01:08:30,469 Sialan! 1469 01:08:30,470 --> 01:08:31,899 Dia di sadap! 1470 01:08:31,900 --> 01:08:34,070 Apa? / Dia di sadap, Noah! Seperti di TV. 1471 01:08:34,800 --> 01:08:36,600 Maksudmu dia telah merekam pembicaraan kita selama ini? 1472 01:08:36,610 --> 01:08:37,939 Ada orang lain! 1473 01:08:37,940 --> 01:08:39,239 Ada orang yang kau lihat? 1474 01:08:39,240 --> 01:08:41,239 - Tidak ada. - Kacau deh. 1475 01:08:41,240 --> 01:08:42,739 Siapa yang tahu seberapa jauh jangkauan sinyalnya! 1476 01:08:42,740 --> 01:08:44,700 Warren, hancurkan itu, hancurkan! 1477 01:08:51,150 --> 01:08:52,320 Noah, berhenti sudah. 1478 01:08:53,790 --> 01:08:55,019 Baiklah, baiklah! 1479 01:08:55,020 --> 01:08:56,220 Keparat! 1480 01:08:56,960 --> 01:08:58,220 Apa-apaan ini? 1481 01:08:58,760 --> 01:09:00,759 Siapa di luar sana, kau bajingan sialan? 1482 01:09:00,760 --> 01:09:02,060 Siapa yang mendengarkan kami? 1483 01:09:05,800 --> 01:09:07,629 Teman-teman, aku memilih kita pergi dari sini, sekarang. 1484 01:09:07,630 --> 01:09:08,760 Ya, aku setuju. 1485 01:09:09,870 --> 01:09:11,669 Tunggu, tunggu, tunggu. Sebentar. 1486 01:09:11,670 --> 01:09:12,900 Mari kita pikirkan hal ini. 1487 01:09:14,540 --> 01:09:16,900 Sekarang, jika ada yang mendengarkan kita, 1488 01:09:17,540 --> 01:09:19,870 mereka akan segera kemari dan menembaki kita 1489 01:09:19,880 --> 01:09:21,709 sejak kemarin, bukan? 1490 01:09:21,710 --> 01:09:22,809 Zach benar. 1491 01:09:22,810 --> 01:09:24,140 Kita pasti sudah mati. 1492 01:09:24,150 --> 01:09:25,280 Dan... 1493 01:09:28,450 --> 01:09:30,780 Ho, ho, ho. 1494 01:09:31,680 --> 01:09:33,689 - Oh, itu hebat. - Apa? 1495 01:09:33,690 --> 01:09:34,950 Itu sangat hebat. 1496 01:09:35,450 --> 01:09:36,550 Apanya yang hebat? 1497 01:09:37,190 --> 01:09:38,389 Kau tak mengerti ya? 1498 01:09:38,390 --> 01:09:40,320 Dia tidak menyadap kita. 1499 01:09:40,330 --> 01:09:42,330 Dia memakai penyadap untuk teman-temannya. 1500 01:09:44,730 --> 01:09:47,199 Aku berani bertaruh jika si tahi sialan ini 1501 01:09:47,200 --> 01:09:49,569 bekerja untuk penegak hukum, 1502 01:09:49,570 --> 01:09:52,669 kemungkinan besar FBI, mereka yang memasang penyadapnya. 1503 01:09:52,670 --> 01:09:55,669 Jadi mereka bisa menguping percakapan tentang transaksi narkobanya dengan 1504 01:09:55,670 --> 01:09:57,440 teman-teman gangster sialannya itu. 1505 01:09:57,810 --> 01:09:59,539 Dan menjebloskan mereka semua ke penjara. 1506 01:09:59,540 --> 01:10:00,710 Benar bukan? 1507 01:10:02,080 --> 01:10:03,480 Benar bukan? 1508 01:10:04,480 --> 01:10:06,320 Dasar kau tahi sialan. 1509 01:10:07,350 --> 01:10:08,780 Sialan. 1510 01:10:09,020 --> 01:10:10,420 Kau bilang dia itu informan? 1511 01:10:10,690 --> 01:10:13,090 Sebenarnya di lingkungannya itu lebih dikenal sebagai "tikus." 1512 01:10:13,490 --> 01:10:14,620 Atau "curut." 1513 01:10:15,020 --> 01:10:17,359 Atau mungkin juga sebagai "musang penghisap penis." 1514 01:10:17,360 --> 01:10:19,729 Jadi kembali ke gang itu, itu mungkin... 1515 01:10:19,730 --> 01:10:21,990 Kemungkinan besar FBI akan mengejar kita. 1516 01:10:22,560 --> 01:10:24,029 Kita mungkin mengganggu salah satu dari 1517 01:10:24,030 --> 01:10:26,460 sesi rekaman mereka ketika kita muncul. 1518 01:10:27,730 --> 01:10:29,100 Aku merasa tak sehat. 1522 01:10:36,610 --> 01:10:40,940 Apa kalian tahu seberapa parah situasi kalian sekarang? 1523 01:10:41,580 --> 01:10:44,349 Ku pikir kau yang sedang bingung soal siapa yang 1524 01:10:44,350 --> 01:10:46,650 berada di posisi sulit sekarang. 1525 01:10:47,520 --> 01:10:48,949 Sekarang aku tak yakin jika ada 1526 01:10:48,950 --> 01:10:51,719 buku panduan untuk gangster, tapi aku sangat yakin jika 1527 01:10:51,720 --> 01:10:53,889 ada yang akan pusing tujuh keliling saat mengetahui 1528 01:10:53,890 --> 01:10:56,790 kau merekam percakapanmu dan teman-teman gangstermu itu. 1529 01:10:57,260 --> 01:10:59,459 Aku yakin Paman Demetrius-mu itu akan naik pitam 1530 01:10:59,460 --> 01:11:01,630 jika dia tahu soal teman-teman FBI-mu itu. 1531 01:11:02,460 --> 01:11:06,030 Tampaknya kalian umm, sangat nyaman dengan diri sendiri. 1532 01:11:06,530 --> 01:11:07,800 Aku tidak bilang nyaman. 1533 01:11:08,530 --> 01:11:12,539 Apa yang membuat kalian berpikir jika pamanku atau siapapun 1534 01:11:12,540 --> 01:11:16,210 dari geng-ku yang akan percaya 1535 01:11:16,640 --> 01:11:20,040 kebohongan yang tak masuk akal seperti itu? 1536 01:11:23,080 --> 01:11:24,310 Apa yang akan kau lakukan? 1537 01:11:26,380 --> 01:11:27,980 Kau akan menunjukkan padanya "sampah" itu? 1538 01:11:32,490 --> 01:11:34,320 Dan kalian badut-badut, khawatir 1539 01:11:34,330 --> 01:11:35,929 apa yang akan ku lakukan pada kalian. 1540 01:11:35,930 --> 01:11:37,230 Pernahkah kalian bertemu dengan 1541 01:11:37,430 --> 01:11:39,270 "kucing-kucing" yang berada di ujung kabel penyadap ini? 1542 01:11:39,430 --> 01:11:40,630 Huh? 1543 01:11:40,960 --> 01:11:42,600 Mereka dikenal sebagai satuan tugas khusus, sobat. 1544 01:11:42,830 --> 01:11:44,129 Mereka telah membunuh 1545 01:11:44,130 --> 01:11:46,399 banyak sekali bajingan, lebih banyak dari... 1546 01:11:46,400 --> 01:11:48,140 onani yang telah kalian lakukan. 1547 01:11:49,270 --> 01:11:51,669 Dan kalian telah menculik saksi kunci mereka. 1548 01:11:51,670 --> 01:11:54,010 Di tengah-tengah... 1549 01:11:54,440 --> 01:11:59,040 pengintaian 24 jam non-stop selama enam bulan penuh! 1550 01:12:02,950 --> 01:12:05,220 Habislah kalian. 1551 01:12:06,990 --> 01:12:08,420 Hei, Eddie. 1552 01:12:09,120 --> 01:12:11,150 Semua siap, waktu dan tempat. 1553 01:12:11,160 --> 01:12:12,420 Baiklah, mari kita hubungi mereka. 1554 01:12:22,700 --> 01:12:23,900 Eddie. 1555 01:12:24,100 --> 01:12:26,230 Ya, kabar baik, siap untuk penjemputan. 1556 01:12:27,670 --> 01:12:28,940 Kau siap untuk penjemputan? 1557 01:12:31,440 --> 01:12:33,120 Ada perubahan rencana, Eddie. 1558 01:12:33,470 --> 01:12:34,670 Apa yang kau bicarakan? 1559 01:12:34,680 --> 01:12:36,210 Perubahan rencana? 1560 01:12:36,980 --> 01:12:39,080 Nanti akan ku hubungi kembali! 1561 01:12:40,510 --> 01:12:41,849 Apa... 1562 01:12:41,850 --> 01:12:43,210 Keparat itu menutup teleponnya! 1563 01:12:43,610 --> 01:12:44,850 Keluarlah. 1564 01:12:45,550 --> 01:12:46,870 Seharusnya kau tidak menutup teleponnya, 1565 01:12:47,180 --> 01:12:48,680 Kenapa kau menutup teleponnya? Kau seharusnya tidak... 1566 01:12:48,690 --> 01:12:49,750 Diamlah, Noah. 1567 01:12:50,050 --> 01:12:51,180 Aku tidak bisa berpikir. 1568 01:12:51,190 --> 01:12:52,519 Oh, tentu, tidak, itu hebat. 1569 01:12:52,520 --> 01:12:54,019 Teman-teman, biarkan Zach berpikir. 1570 01:12:54,020 --> 01:12:55,520 Apa yang kau lakukan? 1571 01:12:55,690 --> 01:12:56,889 Seharusnya kau berpikir dulu sebelum menutup telepon dari pria 1572 01:12:56,890 --> 01:12:58,390 yang mungkin sekali memperhatikan 1573 01:12:58,560 --> 01:12:59,659 kita setiap saat, kau seharusnya 1574 01:12:59,660 --> 01:13:01,189 berkonsultasi dengan kami terlebih dahulu? 1575 01:13:01,190 --> 01:13:02,659 Kau berteriak padaku? 1576 01:13:02,660 --> 01:13:04,229 Ya, aku berteriak padamu! 1577 01:13:04,230 --> 01:13:05,960 Wow teman-teman, berteriak tidak akan membantu! 1578 01:13:05,970 --> 01:13:07,699 Aku ingin mendapatkan beberapa masukan disini. 1579 01:13:07,700 --> 01:13:08,970 Kita tak akan berada di tempat sialan ini 1580 01:13:09,200 --> 01:13:10,529 jika bukan karena kau, jadi tutup mulutmu! 1581 01:13:10,530 --> 01:13:11,730 Diam! 1582 01:13:12,140 --> 01:13:13,369 Eddie Lovato? 1583 01:13:13,370 --> 01:13:14,800 Oh, bagus, bagus sekali. 1584 01:13:16,300 --> 01:13:17,909 Jadi dia di balik semua ini? 1585 01:13:17,910 --> 01:13:19,610 Apa urusannya dia denganku? 1586 01:13:20,810 --> 01:13:22,210 Apa yang dia inginkan dariku? 1587 01:13:23,340 --> 01:13:24,809 Tolong beri aku jawaban 1588 01:13:24,810 --> 01:13:26,250 atas situasiku sekarang ini. 1589 01:13:27,880 --> 01:13:29,780 Baik, terserah kalian. 1590 01:13:30,320 --> 01:13:31,550 Apa bedanya? 1591 01:13:32,550 --> 01:13:34,519 Kalian telah menulis berita kematianmu sendiri. 1592 01:13:34,520 --> 01:13:36,019 Bisakah kau menutup mulutmu? 1593 01:13:36,020 --> 01:13:37,319 Ya, diamlah, kau senang sekali 1594 01:13:37,320 --> 01:13:38,719 mendengarkan kata-katamu sendiri! 1595 01:13:38,720 --> 01:13:40,059 Kau yang diam! 1596 01:13:40,060 --> 01:13:41,720 Kalian pikir kalian itu singa? 1597 01:13:41,730 --> 01:13:42,930 Kalian itu tikus! 1598 01:13:43,190 --> 01:13:45,089 Kalau kau berani lepaskan aku, bajingan! 1599 01:13:45,090 --> 01:13:48,600 Semua orang, diamlah! 1600 01:13:49,230 --> 01:13:50,429 Diam! 1601 01:13:50,430 --> 01:13:51,999 Yesus Kristus! 1602 01:13:52,000 --> 01:13:53,920 Aku akan melakban mulut sialannya itu. 1603 01:14:01,880 --> 01:14:03,779 Ya, oke, bagus. 1604 01:14:03,780 --> 01:14:05,410 Ya, aku tahu di mana itu. 1605 01:14:06,550 --> 01:14:08,150 Baiklah, ku hargai itu. 1606 01:14:08,880 --> 01:14:09,980 Terima kasih. 1607 01:14:11,350 --> 01:14:12,450 Siapa itu? 1608 01:14:12,950 --> 01:14:14,519 Itu adalah orang yang mempekerjakanku 1609 01:14:14,520 --> 01:14:16,019 beberapa bulan yang lalu 1610 01:14:16,020 --> 01:14:17,620 Dia bekerja di Departemen Keuangan. 1611 01:14:17,960 --> 01:14:19,520 Dia bilang, tindakan yang harus kita lakukan sekarang, 1612 01:14:19,530 --> 01:14:22,630 pada saat ini adalah menyerahkan diri. 1613 01:14:23,190 --> 01:14:24,300 Secara sukarela. 1614 01:14:24,860 --> 01:14:26,199 Bagaimana dengan dia? 1615 01:14:26,200 --> 01:14:27,629 Jika dia seperti apa yang dia pikirkan 1616 01:14:27,630 --> 01:14:29,600 mereka akan dengan senang hati memiliki dia kembali. 1617 01:14:30,370 --> 01:14:31,630 Di mana mobilnya? 1618 01:14:31,640 --> 01:14:32,770 Di belakang. 1619 01:14:33,200 --> 01:14:34,300 Baiklah, berikan kuncinya. 1620 01:14:34,700 --> 01:14:35,800 Bagaimana dengan Eddie? Bagaimana dengan keponakannya? 1621 01:14:35,810 --> 01:14:37,539 Persetan dengan Eddie, persetan keponakannya! 1622 01:14:37,540 --> 01:14:39,840 Kita akan ke FBI, ini berakhir sekarang! 1623 01:14:40,040 --> 01:14:41,609 Ini dia, ini dia, kita akan masuk penjara. 1624 01:14:41,610 --> 01:14:43,079 Kita akan masuk penjara dan hanya Tuhan yang tahu untuk berapa lama. 1625 01:14:43,080 --> 01:14:44,140 Dan ketika kita keluar, Eddie akan membunuh kita, 1626 01:14:44,150 --> 01:14:45,350 atau mungkin Marques yang membunuh kita. 1627 01:14:45,650 --> 01:14:46,610 Atau mungkin kita akan mati di penjara, pantat diperkosa 1628 01:14:47,150 --> 01:14:47,980 dan sebutir peluru di belakang kepala kita. 1629 01:14:47,981 --> 01:14:49,110 Terima kasih, Zach, keparat! 1630 01:14:49,450 --> 01:14:50,450 Aku setuju dengan Noah, kita harus tetap dengan 1631 01:14:50,451 --> 01:14:51,949 rencana semula, Zach. 1632 01:14:51,950 --> 01:14:53,190 Kau dengar apa yang ku katakan? 1633 01:14:53,780 --> 01:14:55,249 Aku tak percaya kau tak mendukungku dalam hal ini, Bryce! 1634 01:14:55,250 --> 01:14:56,589 Menurutmu apa yang akan Eddie lakukan pada kita? 1635 01:14:56,590 --> 01:14:58,990 Lihat, ini adalah jalan yang terbaik. 1636 01:14:59,920 --> 01:15:01,290 Percayalah! 1637 01:15:03,160 --> 01:15:04,730 Beri aku kunci mobil itu. 1638 01:15:05,260 --> 01:15:07,030 Beri aku kunci mobil sialan itu! 1639 01:15:07,260 --> 01:15:08,500 Beri dia kuncinya. 1640 01:15:10,730 --> 01:15:12,300 Aku akan ambil mobilnya. 1641 01:15:12,900 --> 01:15:13,999 Oke? 1642 01:15:14,000 --> 01:15:15,070 Inilah yang terbaik. 1643 01:15:15,740 --> 01:15:16,969 Aku akan segera kembali. 1644 01:15:16,970 --> 01:15:18,500 Siapkan si Socrates. 1645 01:15:34,790 --> 01:15:36,289 Kau menutup telepon. 1646 01:15:36,290 --> 01:15:40,659 Eh, Tuan Lovato, maksudku, Eddie. 1647 01:15:40,660 --> 01:15:42,030 Aku akan meneleponmu kembali. 1648 01:15:53,840 --> 01:15:55,109 Halo, Marques. 1649 01:15:55,110 --> 01:15:56,339 Keparat kau. 1650 01:15:56,340 --> 01:15:58,309 Sepertinya dia senang melihat kita. 1651 01:15:58,310 --> 01:15:59,710 Bagaimana kau menemukan kami? 1652 01:16:00,010 --> 01:16:01,849 Apa itu penting? Yang penting adalah kami sudah di sini. 1653 01:16:01,850 --> 01:16:03,219 Kerja kalian bagus. 1654 01:16:03,220 --> 01:16:04,680 Orang tua kalian harus bangga. 1655 01:16:05,020 --> 01:16:07,349 Jadi aku hanya punya satu permintaan lagi padamu, 1656 01:16:07,350 --> 01:16:09,270 satu detail kecil dan kita selesai. 1657 01:16:09,320 --> 01:16:10,690 Anggap semuanya beres. 1658 01:16:10,860 --> 01:16:12,189 Itu saja, selesai? 1659 01:16:12,190 --> 01:16:13,360 Ya. 1660 01:16:13,620 --> 01:16:14,980 Tak perlu membahas jika orang ini 1661 01:16:15,320 --> 01:16:17,490 di pasang penyadap saat kami menculiknya? 1662 01:16:19,190 --> 01:16:21,110 Kau sudah tahu itu, bukan? 1663 01:16:21,330 --> 01:16:22,729 Dengar Zach, ku pikir semakin sedikit kita tahu, semakin baik. 1664 01:16:22,730 --> 01:16:23,960 Tutup mulutmu! 1665 01:16:24,360 --> 01:16:26,610 Zach, Noah benar, mari kita selesaikan ini. 1666 01:16:27,570 --> 01:16:29,069 Apa lagi? 1667 01:16:29,070 --> 01:16:32,000 Oke, aku ingin masing-masing dari kalian untuk menempatkan peluru di dalam dirinya. 1668 01:16:32,010 --> 01:16:33,100 Apa?! 1669 01:16:33,510 --> 01:16:34,710 Ya. 1670 01:16:35,170 --> 01:16:36,409 Aku tahu kalian pasti akan bertanya mengapa, tapi aku akan memberikan 1671 01:16:36,410 --> 01:16:37,980 dua bagian jawaban, oke? 1672 01:16:40,080 --> 01:16:46,780 Oke satu, keponakanku, selesai, dia aman, aku senang, Fiuh. 1673 01:16:47,220 --> 01:16:48,549 Oke? 1674 01:16:48,550 --> 01:16:50,510 Tapi aku tak butuh Marques hidup. 1675 01:16:51,390 --> 01:16:53,259 Oke, dan dua, dan ini adalah untuk perlindungan kalian 1676 01:16:53,260 --> 01:16:54,920 dan juga untuk perlindunganku. 1677 01:16:55,690 --> 01:16:57,329 Aku tak bisa membahas ini dengan kalian. 1678 01:16:57,330 --> 01:16:59,429 Menurutku sebuah pembunuhan 1679 01:16:59,430 --> 01:17:02,099 adalah motivasi terbesar bagi kalian 1680 01:17:02,100 --> 01:17:03,570 untuk tutup mulut. 1681 01:17:04,200 --> 01:17:06,899 Eddie, ini bukan urusan kami, kau tahu? 1682 01:17:06,900 --> 01:17:08,739 Maksudku, kami tak akan pernah mengatakan apa-apa. 1683 01:17:08,740 --> 01:17:12,339 Aku tahu kalian tak akan bicara soal itu, 1684 01:17:12,340 --> 01:17:14,339 tapi aku butuh jaminan. 1685 01:17:14,340 --> 01:17:16,440 Ayolah! Gampang saja kok. 1686 01:17:17,080 --> 01:17:19,749 Jadi, kalian semua harus melakukan ini, putuskan siapa yang jadi yang pertama. 1687 01:17:19,750 --> 01:17:21,749 Dan kalian bisa memutuskan siapa di antara kalian, 1688 01:17:21,750 --> 01:17:23,630 Aku tak peduli siapa yang pertama. 1689 01:17:23,920 --> 01:17:25,289 Ayo, ayolah. 1690 01:17:25,290 --> 01:17:27,190 Mari kita lakukan. 1691 01:17:32,430 --> 01:17:33,559 Noah, kau yang pertama. 1692 01:17:33,560 --> 01:17:35,059 - Apa? - Kau duluan. 1693 01:17:35,060 --> 01:17:36,160 Apa, tidak! 1694 01:17:36,530 --> 01:17:37,599 Kau yang menyeret kami ke dalam bencana ini! 1695 01:17:37,600 --> 01:17:38,699 Kau yang pertama! 1696 01:17:38,700 --> 01:17:39,830 Tidak! 1697 01:17:40,370 --> 01:17:42,069 Itu sudah adil, kau yang pertama! 1698 01:17:42,070 --> 01:17:43,200 Tidak! 1699 01:17:43,470 --> 01:17:44,899 Tidak? 1700 01:17:44,900 --> 01:17:46,739 Kau parasit keparat sialan! 1701 01:17:46,740 --> 01:17:48,040 Keparat kau, Zach! 1702 01:17:48,270 --> 01:17:50,439 Tembak dia, kau parasit keparat! 1703 01:17:50,440 --> 01:17:52,139 Kita tidak di SMA lagi, 1704 01:17:52,140 --> 01:17:53,570 kau tak bisa memerintahku! 1705 01:17:53,580 --> 01:17:55,309 Jika kau tak mau menembaknya, 1706 01:17:55,310 --> 01:17:57,579 aku bersumpah demi Tuhan aku yang akan menembakmu! 1707 01:17:57,580 --> 01:17:59,249 Zach, apa-apaan ini, letakkan pistolmu! 1708 01:17:59,250 --> 01:18:01,449 Kau ingin menembaknya Bryce? 1709 01:18:01,450 --> 01:18:03,119 Tinggalkan Noah, letakkan pistolmu. 1710 01:18:03,120 --> 01:18:04,320 Keparat kau! 1711 01:18:06,790 --> 01:18:10,460 Jika kau tidak menembaknya, saat aku menghitung sampai tiga, 1712 01:18:11,060 --> 01:18:13,289 aku bersumpah demi Tuhan aku yang akan menembakmu! 1713 01:18:13,290 --> 01:18:14,390 Zach! 1714 01:18:14,730 --> 01:18:16,329 Aku bukan budakmu lagi! 1715 01:18:16,330 --> 01:18:18,099 Ya, kau masih budakku! 1716 01:18:18,100 --> 01:18:19,300 Keparat kau! 1717 01:18:19,460 --> 01:18:20,400 Kau akan selalu menjadi budakku! 1718 01:18:20,401 --> 01:18:22,070 Coba saja! Satu! 1719 01:18:24,140 --> 01:18:25,740 - Dua! - Keparat kau! 1720 01:18:51,190 --> 01:18:53,500 Yesus Kristus, Warren! 1721 01:18:53,830 --> 01:18:55,499 Oh, Tuhan, dia mati, 1722 01:18:55,500 --> 01:18:57,699 dia mati, ada orang mati di sini! 1723 01:18:57,700 --> 01:18:58,870 Warren, kau baik-baik saja? 1724 01:18:59,030 --> 01:19:00,630 - Apa-apaan ini? - Jauh dari baik-baik saja. 1725 01:19:00,640 --> 01:19:01,730 Sial! 1726 01:19:02,470 --> 01:19:03,839 Hei, sobat? 1727 01:19:03,840 --> 01:19:05,800 Kita tak punya waktu sepanjang malam. Siapa selanjutnya? 1728 01:19:06,010 --> 01:19:07,509 Ah, ayolah! 1729 01:19:07,510 --> 01:19:08,610 Tuan Lovato? 1730 01:19:09,380 --> 01:19:10,779 Noah, ya. 1731 01:19:10,780 --> 01:19:12,879 Secara teknis Warren sudah menembak Marques tiga kali 1732 01:19:12,880 --> 01:19:14,649 Dan karena kami berempat, aku bertanya-tanya 1733 01:19:14,650 --> 01:19:16,679 mungkin kau bisa mempertimbangkan 1734 01:19:16,680 --> 01:19:19,050 hanya salah satu dari kami yang harus menembaknya? 1735 01:19:20,550 --> 01:19:21,750 Itu tak mungkin. 1736 01:19:22,950 --> 01:19:24,289 Oke, silakan. 1737 01:19:24,290 --> 01:19:25,989 Kita perlu relawan lain. 1738 01:19:25,990 --> 01:19:27,289 Ayo. 1739 01:19:27,290 --> 01:19:28,560 Ayo cepatlah, bung. 1740 01:19:29,360 --> 01:19:30,460 Ayo segera selesaikan. 1741 01:19:30,890 --> 01:19:33,290 Ayo ambil pistol itu, atau kalian semua akan 1742 01:19:33,300 --> 01:19:36,100 bangun besok pagi dengan tanda di jempol kalian. 1743 01:19:36,470 --> 01:19:38,470 Kita tak punya waktu sepanjang malam, anak-anak, ayolah. 1744 01:20:02,000 --> 01:20:04,000 Tiga Jam Kemudian 1745 01:20:30,390 --> 01:20:31,650 Marques... 1746 01:20:33,120 --> 01:20:34,460 Itu mengecewakan. 1747 01:21:02,220 --> 01:21:05,460 Noah, teman-temanku berpikir aku harus melemparkanmu bersamanya. 1748 01:21:05,630 --> 01:21:06,929 Bagaimana menurutmu? 1749 01:21:06,930 --> 01:21:07,989 Benarkah? 1750 01:21:07,990 --> 01:21:10,559 Ku pikir jika saja mereka mengenalku sedikit lebih baik, 1751 01:21:10,560 --> 01:21:12,030 mereka akan berpikir yang lain. 1752 01:21:14,170 --> 01:21:16,800 Aku minta maaf kau harus melewati semua ini, Tuan Flemmings. 1753 01:21:17,970 --> 01:21:20,130 Tapi ada pelajaran yang bisa kita dapatkan hari ini. 1754 01:21:20,340 --> 01:21:23,140 Kau mengacaukan bisnis orang lain, kau akan berakhir di dasar danau. 1755 01:21:28,480 --> 01:21:32,080 Jadi aku mendapatkan uang atau aku berakhir di danau? 1756 01:21:40,620 --> 01:21:42,230 Dan terima kasih untuk setuju bertemu denganku 1757 01:21:42,460 --> 01:21:43,520 aku tahu kau orang yang sibuk, 1758 01:21:43,830 --> 01:21:45,830 jadi kau tahu, aku sangat menghargainya. 1759 01:21:46,290 --> 01:21:47,420 Ku pikir kau akan menyukai ini. 1760 01:21:48,000 --> 01:21:49,820 Noah, 6 Bulan Sebelumnya 1761 01:21:49,930 --> 01:21:51,930 Jadi seorang temanku bekerja untuk FBI. 1762 01:21:53,670 --> 01:21:55,330 Divisi Kejahatan Kerah Putih. 1763 01:21:57,500 --> 01:21:59,460 Hei, kalian pernah dengar tentang Bidexco? 1764 01:21:59,470 --> 01:22:01,469 Sebuah perusahaan farmasi. 1765 01:22:01,470 --> 01:22:03,439 Berada di bawah pengawasan ketat oleh pemerintah federal... 1766 01:22:03,440 --> 01:22:05,009 Dan salah seorang "mencuri kopi", 1767 01:22:05,010 --> 01:22:06,640 membawa lari "latte" sobatku 1768 01:22:06,650 --> 01:22:08,380 Dengan enam sendok penuh "gula." 1769 01:22:09,710 --> 01:22:11,510 Jadi dia pergi ke agen FBI dengan "giginya" yang manis 1770 01:22:11,520 --> 01:22:13,449 dan bekerja sama dengan seorang informan 1771 01:22:13,450 --> 01:22:14,980 yang menghabiskan setiap sorenya 1772 01:22:14,990 --> 01:22:16,850 untuk merekam percakapan rekan-rekannya. 1773 01:22:17,120 --> 01:22:18,449 Kau ingin karirmu meningkat di perusahaan ini? 1774 01:22:18,450 --> 01:22:20,720 Jaga mulut sialanmu itu agar selalu tertutup! 1775 01:22:21,460 --> 01:22:23,060 Kau tahu apa yang membuatku terjaga di malam hari? 1776 01:22:23,390 --> 01:22:24,989 Mengetahui bahwa "penghisap penis" ini akan bersaksi, 1777 01:22:24,990 --> 01:22:26,029 Kita akan menempatkan dia di perlindungan saksi 1778 01:22:26,030 --> 01:22:27,860 dan membelikannya sebuah "Escalade." 1779 01:22:28,800 --> 01:22:30,100 Jadi saat tak ada yang melihat, kenapa tak kau 1780 01:22:30,330 --> 01:22:32,410 tanam satu di belakang kepala sialannya itu? 1781 01:22:34,370 --> 01:22:36,870 Noah, kau sadar jika kita tak lagi di Irak bukan? 1782 01:22:38,200 --> 01:22:40,069 Tapi sesungguhnya orang yang mereka kejar adalah, 1783 01:22:40,070 --> 01:22:42,610 "Hadiah besar", Demetrius Flemmings. 1784 01:22:43,570 --> 01:22:46,940 Sangat populer di kalangan DEA, Divisi Operasi Khusus. 1785 01:22:48,310 --> 01:22:50,879 Sekarang, dari apa yang aku tahu, satu-satunya hal yang 1786 01:22:50,880 --> 01:22:53,419 lebih penting daripada uang bagi Flemmings 1787 01:22:53,420 --> 01:22:54,780 adalah keluarganya. 1788 01:22:58,190 --> 01:23:01,460 Dua juta dolar tunai untuk siapapun yang bisa menemukan keponakanku. 1789 01:23:03,390 --> 01:23:06,130 Dan karena itulah aku punya ini. 1790 01:23:13,940 --> 01:23:15,340 Biar ku mainkan untukmu. 1791 01:23:16,070 --> 01:23:18,410 Ku pikir kau akan setuju, kualitas suaranya sangat baik. 1792 01:23:20,270 --> 01:23:22,509 Kerja yang bagus, Marques, 1793 01:23:22,510 --> 01:23:23,840 Aku tak sabar untuk melihat wajah pamanmu 1794 01:23:23,850 --> 01:23:25,709 saat kami memutar ini di pengadilan. 1795 01:23:25,710 --> 01:23:27,110 Ya, keparat kau detektif. 1796 01:23:27,280 --> 01:23:28,309 Lain kali, cobalah melepas benda ini 1797 01:23:28,310 --> 01:23:30,480 tanpa membuat kulitku terkelupas. 1798 01:23:31,250 --> 01:23:32,750 Dan dari situlah kau masuk. 1799 01:23:35,020 --> 01:23:36,280 Kami mencari Tyrone. 1800 01:23:36,590 --> 01:23:38,189 Kau tahu di mana kami dapat menemukan Tyrone? 1801 01:23:38,190 --> 01:23:40,350 Jadi, uh, Eddie bilang kau punya alamat untuk kami. 1802 01:23:40,390 --> 01:23:41,520 Hei, hei, hei! 1803 01:23:41,760 --> 01:23:43,720 Tyrone, jagoanku. Aku punya sesuatu untukmu. 1804 01:23:45,890 --> 01:23:47,530 Kerja yang bagus, Marques, 1805 01:23:47,690 --> 01:23:50,290 Aku tak sabar untuk melihat wajah pamanmu saat kami memutar ini di pengadilan. 1806 01:23:50,560 --> 01:23:51,890 Ya, keparat kau detektif. 1807 01:23:51,900 --> 01:23:53,340 Lain kali, cobalah melepas benda ini 1808 01:23:53,460 --> 01:23:55,460 tanpa membuat kulitku terkelupas. 1809 01:23:56,430 --> 01:23:57,799 Dari caraku melihatnya, uang yang banyak 1810 01:23:57,800 --> 01:23:59,000 akan dibuat di sini. 1811 01:23:59,400 --> 01:24:02,100 Aku dapat sepertiga, kawan tentaraku dapat sepertiga... 1812 01:24:02,440 --> 01:24:03,869 Hore! 1813 01:24:03,870 --> 01:24:05,100 Dan kau dapat sepertiga. 1814 01:24:06,070 --> 01:24:07,769 Dan kau selalu bilang, gagal merencanakan berarti 1815 01:24:07,770 --> 01:24:10,239 merencanakan untuk gagal, kau boleh merasa yakin, 1816 01:24:10,240 --> 01:24:11,879 sementara aku masih mengerjakan 1817 01:24:11,880 --> 01:24:15,149 beberapa detil terakhir, aku akan mencoret semua huruf I 1818 01:24:15,150 --> 01:24:18,650 dan huruf T, kau bisa pegang kata-kataku. 1819 01:24:19,920 --> 01:24:21,840 Jadi bagaimana menurutmu, Paman Eddie? 1820 01:24:22,250 --> 01:24:24,250 Kau merencanakan semua ini sendiri? 1821 01:24:25,120 --> 01:24:26,120 Ya begitulah. 1822 01:24:27,290 --> 01:24:29,160 Ini mengagumkan. 1823 01:24:31,490 --> 01:24:32,959 "Kita berkata bahwa kematian 1824 01:24:32,960 --> 01:24:34,660 tak dapat di prediksi." 1825 01:24:35,600 --> 01:24:39,299 Tapi saat kita mengatakan ini, kita membayangkan 1826 01:24:39,300 --> 01:24:42,300 kematian berada di waktu yang tak jelas dan di masa depan yang jauh. 1827 01:24:44,640 --> 01:24:46,810 Jangan buang-buang waktu. 1828 01:24:48,480 --> 01:24:49,840 Hidup adalah SAAT INI. 1829 01:24:55,080 --> 01:24:56,679 Mari kita lakukan ini, Warren! 1830 01:24:56,680 --> 01:24:58,550 Di atas semuanya, kau keparat yang sakit! 1831 01:24:59,250 --> 01:25:01,050 Hei, gadis-gadis. Apa kabar? 1832 01:25:01,320 --> 01:25:03,150 - Yo, apakah ini di rekam? - Hei! 1833 01:25:03,320 --> 01:25:04,650 Aku kembali! 1834 01:25:07,160 --> 01:25:08,720 Ini tak benar, bung. 1835 01:25:08,960 --> 01:25:10,840 Pergilah dari sini, homo! 1836 01:25:11,160 --> 01:25:12,530 Yesus. 1837 01:25:13,430 --> 01:25:15,330 Pria saat ini, semuanya! 1838 01:25:17,970 --> 01:25:20,170 Homo! 1839 01:25:21,330 --> 01:25:24,369 Kau tahu Zach, Matthew dan aku, 1840 01:25:24,370 --> 01:25:27,269 Kami terus menerus menyiksamu 1841 01:25:27,270 --> 01:25:29,540 sepanjang minggu. 1842 01:25:34,350 --> 01:25:35,850 Dua puluh dua hari mabuk. 1843 01:25:36,010 --> 01:25:37,180 Benarkah? 1844 01:25:43,120 --> 01:25:44,489 Pada hitungan ketiga! 1845 01:25:44,490 --> 01:25:45,690 Semua siap? 1846 01:25:46,060 --> 01:25:50,690 - Satu. Dua. Tiga! - Satu. Dua. Tiga! 1847 01:26:04,340 --> 01:26:05,610 Pudel! 1848 01:26:06,380 --> 01:26:08,240 Aku merasa seperti kita berada di SMA, sekarang! 1849 01:26:08,250 --> 01:26:09,580 Sekarang, pada saat ini. 1850 01:26:09,850 --> 01:26:11,850 Kami selalu mengerjainya. Dia menyukainya! 1851 01:26:17,750 --> 01:26:21,790 Aku memasukkan setiap orang klienku ke saham itu. 1852 01:26:23,060 --> 01:26:24,859 Kau mengalami pagi cukup menyebalkan. 1853 01:26:24,860 --> 01:26:26,429 Ya, ya. 1854 01:26:26,430 --> 01:26:27,890 Maaf jika ini membuatnya makin buruk. 1855 01:26:27,900 --> 01:26:29,659 Kau tahu, orang yang kau minta aku untuk menyelidikinya, 1856 01:26:29,660 --> 01:26:33,029 Eddie Lovato, tujuh orang keponakannya semua laki-laki. 1857 01:26:33,030 --> 01:26:34,330 Dia tak punya keponakan perempuan. 1858 01:26:34,570 --> 01:26:36,069 Sampai aku mendapat keponakanku kembali, kau akan melakukan 1859 01:26:36,070 --> 01:26:37,539 persis seperti apa yang aku ingin kau lakukan! 1860 01:26:37,540 --> 01:26:39,539 - Tak ada keponakan perempuan? - Tak ada keponakan perempuan. 1861 01:26:39,540 --> 01:26:41,009 Kau pasti tak ingin melihat responku 1862 01:26:41,010 --> 01:26:42,970 jika sesuatu terjadi padanya, sobat. 1863 01:27:06,940 --> 01:27:08,869 Aku tak begitu yakin jika itu kecelakaan. 1864 01:27:08,870 --> 01:27:10,709 Matthew meneleponku beberapa minggu yang lalu. 1865 01:27:10,710 --> 01:27:12,409 Matt merasa dilecehkan, dan dia berpikir 1866 01:27:12,410 --> 01:27:13,810 ada yang mengikutinya. 1867 01:27:55,490 --> 01:27:57,690 Dasar pelacur sialan. 1868 01:28:06,440 --> 01:28:08,039 Bagaimana denganmu, Noah? kau punya pacar? 1869 01:28:08,040 --> 01:28:10,100 Sebenarnya aku punya, ya. 1870 01:28:10,110 --> 01:28:11,339 Itu semakin baik, semakin 1871 01:28:11,340 --> 01:28:12,770 serius, ya. 1872 01:28:12,780 --> 01:28:14,370 Memang benar apa yang dikatakan orang, kau tahu, 1873 01:28:14,380 --> 01:28:16,580 ada seseorang di luar sana untuk semua orang, bahkan untuk dia. 1874 01:28:17,980 --> 01:28:19,449 Musim panas telah tiba, sayang! 1875 01:28:19,450 --> 01:28:21,010 Yesus, Noah, lama sekali kau hanya 1876 01:28:21,020 --> 01:28:22,550 untuk membeli es krim sialan ini? 1877 01:28:38,800 --> 01:28:40,030 Tepat waktu. 1878 01:28:42,000 --> 01:28:43,270 Kerja yang bagus, Nak. 1879 01:28:43,540 --> 01:28:45,139 Kau tahu, selama bertahun tahun aku menjauhkanmu 1880 01:28:45,140 --> 01:28:46,369 dari bisnis keluarga kita, karena ibumu, 1881 01:28:46,370 --> 01:28:48,070 dia ingin seperti itu. 1882 01:28:48,670 --> 01:28:50,070 Kau tahu, dia bilang kau tidak punya "perut" 1883 01:28:50,080 --> 01:28:51,870 atau "kepala" untuk itu tapi... 1884 01:28:51,880 --> 01:28:53,880 ternyata, dia salah. 1885 01:28:54,710 --> 01:28:56,409 Bagaimana jika kau bekerja untukku? 1886 01:28:56,410 --> 01:28:59,019 Terima kasih atas tawarannya, tapi, eh, 1887 01:28:59,020 --> 01:29:01,049 Kau tahu, aku bertemu dengan seorang gadis, Paman Eddie dan dia ingin 1888 01:29:01,050 --> 01:29:03,390 aku menjauh dari semua ini, kau tahu? 1889 01:29:04,390 --> 01:29:05,760 Kau tak bisa menyalahkannya, kan? 1890 01:29:06,390 --> 01:29:07,889 Kau tahu harus datang kemana. 1891 01:29:07,890 --> 01:29:09,590 Jika itu tidak berhasil, oke? 1892 01:29:10,190 --> 01:29:11,859 Paman Eddie! Kemarilah! 1893 01:29:11,860 --> 01:29:13,529 Aku mencintaimu! Oh! 1894 01:29:13,530 --> 01:29:14,729 Mantap, mari kita pergi. 1895 01:29:14,730 --> 01:29:16,000 Sampai jumpa, Nak. 1896 01:29:16,050 --> 01:29:25,000 1897 01:29:26,000 --> 01:30:00,000