1 00:00:49,200 --> 00:00:51,510 O filósofo Marcel Proust afirmou, 2 00:00:52,080 --> 00:00:54,993 "Dizemos que a hora da morte não pode ser perspectivada. 3 00:00:56,360 --> 00:01:00,798 Mas quando dizemos isto, supomos que essa hora irá ter lugar 4 00:01:00,880 --> 00:01:03,679 num futuro distante e obscuro." 5 00:01:07,040 --> 00:01:09,032 Estamos aqui reunidos para apoiar 6 00:01:09,120 --> 00:01:10,952 a família e amigos de Matthew. 7 00:01:12,280 --> 00:01:15,432 Tenho de pedir, se tiverem os telemóveis ligados, 8 00:01:15,520 --> 00:01:17,591 que os desliguem, para que não haja distracções. 9 00:01:24,840 --> 00:01:26,399 Nunca há uma hora apropriada, 10 00:01:26,520 --> 00:01:27,749 para a nossa morte. 11 00:01:30,120 --> 00:01:32,794 Ainda assim, como se pode compreender que 12 00:01:32,880 --> 00:01:35,440 a vida de um jovem promissor tenha sido ceifada tão cedo? 13 00:01:44,680 --> 00:01:46,592 Uma certeza para todos nós, 14 00:01:47,840 --> 00:01:49,069 a hora da nossa morte, 15 00:01:51,600 --> 00:01:52,716 passou repentinamente, 16 00:01:52,840 --> 00:01:57,835 de obscura e distante para uma realidade irreal. 17 00:02:00,200 --> 00:02:02,590 Ainda assim, também estamos aqui para celebrar 18 00:02:02,680 --> 00:02:03,875 a vida de Matthew Burd, 19 00:02:05,360 --> 00:02:07,477 e ao fazê-lo, conhecendo o Matthew, 20 00:02:09,040 --> 00:02:11,178 ele iria querer que cada um de vós vivesse a vida. 21 00:02:11,179 --> 00:02:12,579 como ele a vivia 22 00:02:13,480 --> 00:02:14,675 Ao máximo. 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,559 Se uma oportunidade se apresentar, 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,350 não hesitem, não vacilem. 25 00:02:23,600 --> 00:02:25,432 Não tomem o tempo como certo. 26 00:02:27,000 --> 00:02:28,036 Só existe o presente. 27 00:02:31,960 --> 00:02:33,110 Cum catano! 28 00:02:35,960 --> 00:02:37,155 Adeus, até depois. 29 00:02:37,880 --> 00:02:39,997 Fica o tempo que quiseres, vou até à casa da Marie. 30 00:02:40,800 --> 00:02:42,519 Vais para lá agora? 31 00:02:42,640 --> 00:02:43,640 Porquê? 32 00:02:43,680 --> 00:02:44,796 Ela pediu que passasse por lá. 33 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 É tipo uma emergência familiar. 34 00:02:46,280 --> 00:02:48,033 A família dela descobriu que ela trabalha no Hooter's? 35 00:02:48,880 --> 00:02:50,200 Porque tens de estar sempre a criticá-la? 36 00:02:50,600 --> 00:02:51,636 Talvez porque não consigo 37 00:02:51,720 --> 00:02:52,870 ir daqui até aquela esquina sem 38 00:02:52,960 --> 00:02:54,474 dar de caras com oito gajos que ela tenha fodido. 39 00:02:55,920 --> 00:02:56,990 Adeus. 40 00:02:57,640 --> 00:02:59,836 Querida, estava só... Cuidado com o fato, cuidado com o fato. 41 00:02:59,920 --> 00:03:01,718 Estava só a brincar, é uma piada. 42 00:03:01,880 --> 00:03:03,030 Não fiques tão sisuda. 43 00:03:04,720 --> 00:03:05,720 Amo-te. 44 00:03:07,880 --> 00:03:09,473 - Amo-te! - Adeus. 45 00:03:09,760 --> 00:03:10,830 Adeus, adeus! 46 00:03:10,960 --> 00:03:12,599 Adeus, Adeus, Adeus, Adeus, Adeus! 47 00:03:17,920 --> 00:03:19,752 - Olá. - Olá. 48 00:03:24,920 --> 00:03:25,956 Então! 49 00:03:26,200 --> 00:03:27,236 Olá. 50 00:03:27,680 --> 00:03:29,956 E então? 51 00:03:30,040 --> 00:03:31,269 Pedi uma bebida para ti. 52 00:03:31,360 --> 00:03:32,919 Óptimo, preciso de uma. 53 00:03:33,280 --> 00:03:35,715 - Já aí vem. - Olá, Zach. 54 00:03:36,080 --> 00:03:37,594 - Olá, Bryce! - Como estás? 55 00:03:37,679 --> 00:03:38,679 Como é que isso vai? 56 00:03:38,680 --> 00:03:40,080 Bem, há quanto tempo não nos víamos? 57 00:03:40,160 --> 00:03:41,176 Já faz algum tempo. 58 00:03:41,260 --> 00:03:42,599 - Estás com bom aspecto. - Obrigado. 59 00:03:42,680 --> 00:03:43,830 Obrigado. Tu também. 60 00:03:43,920 --> 00:03:44,920 Aqui têm. 61 00:03:44,960 --> 00:03:46,440 Traz-nos outra rodada, quando tiver oportunidade? 62 00:03:46,520 --> 00:03:47,874 Claro, e aqui está a tua cola, querido. 63 00:03:48,520 --> 00:03:49,556 Obrigado, Stacey. 64 00:03:50,200 --> 00:03:51,236 Cola? 65 00:03:51,600 --> 00:03:52,954 Sóbrio há 22 dias. 66 00:03:53,480 --> 00:03:54,550 A sério? 67 00:03:54,639 --> 00:03:55,639 Sim. 68 00:03:55,640 --> 00:03:57,074 Estás a ver aquela linha entre beber 69 00:03:57,160 --> 00:03:58,560 e ser um alcoólico? 70 00:03:59,720 --> 00:04:00,870 Ele cruzou-a. 71 00:04:00,960 --> 00:04:02,155 Cruzei a merda dessa linha. 72 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 Sinto muito, meu. 73 00:04:04,400 --> 00:04:05,550 Não há problema. Sinto-me bem. 74 00:04:05,680 --> 00:04:07,273 Ouvi que te devo dar os parabéns? 75 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Vais casar. 76 00:04:08,400 --> 00:04:09,400 Vou casar. 77 00:04:09,440 --> 00:04:10,440 Ena. 78 00:04:10,520 --> 00:04:12,512 Sim. E tu? 79 00:04:13,080 --> 00:04:14,560 Não, não. Ando com uma 80 00:04:14,640 --> 00:04:16,518 pessoa, mas nada sério. 81 00:04:16,800 --> 00:04:18,200 - Ao Matthew. - Sim. 82 00:04:18,280 --> 00:04:19,350 Ao Matt. 83 00:04:20,640 --> 00:04:21,676 Não acredito que ele morreu. 84 00:04:22,920 --> 00:04:25,071 Atropelado por um autocarro em pleno dia? 85 00:04:25,480 --> 00:04:26,550 Quais são as probabilidades? 86 00:04:27,120 --> 00:04:28,554 Quando a tua hora chega, chega. 87 00:04:29,280 --> 00:04:30,350 É a vida. Num minuto 88 00:04:30,440 --> 00:04:32,716 estás a passear pela rua, e no outro... Tau! 89 00:04:32,800 --> 00:04:34,553 Estás a tirar pedaços dos miolos 90 00:04:34,640 --> 00:04:36,518 da frente de um autocarro. 91 00:04:36,960 --> 00:04:39,077 Não tenho a certeza que tenha sido um acidente. 92 00:04:41,080 --> 00:04:42,196 O que queres dizer com isso? 93 00:04:43,000 --> 00:04:45,196 O Matthew telefonou-me há umas semanas atrás. 94 00:04:46,240 --> 00:04:49,074 Estava deprimido, e não dizia coisa com coisa. 95 00:04:49,360 --> 00:04:50,953 E acreditava que o estavam a seguir. 96 00:04:51,480 --> 00:04:52,596 E também me disse que 97 00:04:52,680 --> 00:04:54,319 estava desempregado desde Janeiro, 98 00:04:54,640 --> 00:04:55,869 e que estava falido. 99 00:04:55,960 --> 00:04:57,917 O Matt estava a ser apertado pelos credores. 100 00:04:58,320 --> 00:04:59,595 E então pede-te dinheiro. 101 00:04:59,680 --> 00:05:01,000 Não, não, ele sabe que não tenho. 102 00:05:01,760 --> 00:05:02,876 Olha. 103 00:05:03,200 --> 00:05:06,272 Só estou a dar a entender, que não me surpreenderia 104 00:05:06,360 --> 00:05:08,192 se aparecesse uma nota de suicídio. 105 00:05:11,120 --> 00:05:12,520 - O que foi isto? - Merda. 106 00:05:12,599 --> 00:05:13,599 Merda, era o Noah Dorfman? 107 00:05:13,600 --> 00:05:14,600 Assustei-me todo. 108 00:05:14,640 --> 00:05:15,790 Convidaste-o para vir aqui? 109 00:05:15,880 --> 00:05:17,030 Ele apanhou-me no funeral. 110 00:05:17,120 --> 00:05:18,554 Porque não convidas toda a gente do funeral? 111 00:05:18,640 --> 00:05:20,597 Bryce! Olá, meu! 112 00:05:20,680 --> 00:05:22,672 - Olá! - Como estás? 113 00:05:22,800 --> 00:05:24,234 - Bem, bem. - Prazer em ver-te, Warren. 114 00:05:24,320 --> 00:05:25,720 - Olá, meu. - Folgo em ver-te outra vez. 115 00:05:25,800 --> 00:05:26,800 - Pois. - Olá! 116 00:05:26,880 --> 00:05:28,155 - Olá! - Vem cá, companheiro. 117 00:05:28,240 --> 00:05:29,959 Como estás, caniche? 118 00:05:30,600 --> 00:05:31,736 - Estás bem? - Faz tanto tempo. 119 00:05:31,820 --> 00:05:33,200 Belo relógio, meu. 120 00:05:33,280 --> 00:05:34,839 Obrigado, era do meu pai. 121 00:05:34,920 --> 00:05:36,400 Sortudo como o pai? 122 00:05:36,720 --> 00:05:38,791 Faz mesmo muito tempo! 123 00:05:39,480 --> 00:05:41,058 Tem de me dar os vossos e-mails. 124 00:05:41,140 --> 00:05:42,840 Faço parte do comité do reencontro escolar! 125 00:05:42,860 --> 00:05:44,652 Fui encarregado de localizar toda a malta. 126 00:05:44,740 --> 00:05:45,860 - Reencontro? - Sim! 127 00:05:45,940 --> 00:05:47,135 Sabes que isso vai ser daqui a três anos? 128 00:05:47,220 --> 00:05:48,474 Sim, sim. Eu sei, eu sei, eu sei. 129 00:05:48,560 --> 00:05:50,392 Sim, mas sabem, 130 00:05:50,480 --> 00:05:52,312 a minha resolução de ano novo foi 131 00:05:52,400 --> 00:05:54,298 não adiar para amanhã o que posso fazer hoje. 132 00:05:54,333 --> 00:05:55,973 - Bem verdade. - Isso e ter uma passadeira de corrida. 133 00:05:56,000 --> 00:05:57,514 - Resolução de ano novo? - Sim. 134 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 Estamos tipo em Outubro, Noah. 135 00:06:01,080 --> 00:06:02,150 O tempo voa. 136 00:06:02,240 --> 00:06:03,390 O que tens feito para além de 137 00:06:03,480 --> 00:06:05,358 planear a reunião que vai ser daqui a três anos? 138 00:06:05,440 --> 00:06:07,352 Bem, trabalho no ramo imobiliário. 139 00:06:07,440 --> 00:06:08,510 Ramo imobiliário! 140 00:06:08,600 --> 00:06:10,478 Sim, sim, deixa-me dar-te um cartão. 141 00:06:11,880 --> 00:06:14,349 Claro que nesta linha de negócio não se pode dar nada, mas... 142 00:06:14,440 --> 00:06:16,352 Essa é a tua conversa de vendedor? 143 00:06:16,440 --> 00:06:17,669 Porque convenceste-me. 144 00:06:18,200 --> 00:06:20,112 Zach, ouvi dizer que ias casar, parabéns. 145 00:06:20,200 --> 00:06:21,429 Meu, tenho um óptima lista de casas, 146 00:06:21,520 --> 00:06:22,520 boas vizinhanças para começar uma família, 147 00:06:22,560 --> 00:06:23,630 esse tipo de coisas. 148 00:06:23,980 --> 00:06:25,673 Pois, estou bem com o que tenho, Noah. 149 00:06:26,760 --> 00:06:28,717 Então e tu, namorada, ou...? 150 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 Sabem, na verdade até tenho. 151 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Sim? Fixe. 152 00:06:30,920 --> 00:06:32,673 Sim, sim, sim, e até se está a ficar sério. 153 00:06:32,760 --> 00:06:33,796 É verdade o que dizem, 154 00:06:33,880 --> 00:06:35,599 há alguém destinado para cada um de nós, até para ele. 155 00:06:37,120 --> 00:06:38,395 Até para ti, até para ti! 156 00:06:38,960 --> 00:06:40,076 Até para ti! 157 00:06:40,160 --> 00:06:41,560 Até parece que estamos agora no liceu. 158 00:06:41,640 --> 00:06:43,040 Agora, agora mesmo. 159 00:06:45,000 --> 00:06:46,275 Aposto que o teu paizinho rico vai organizar 160 00:06:46,360 --> 00:06:47,430 um casamento e pêras. 161 00:06:47,920 --> 00:06:49,274 Bem... 162 00:06:49,720 --> 00:06:52,155 Na verdade, ele faleceu, coágulo no sangue. 163 00:06:52,439 --> 00:06:53,439 Lamento imenso. 164 00:06:53,440 --> 00:06:54,510 Grande merda, meu, os meus pêsames. 165 00:06:54,640 --> 00:06:55,756 Obrigado malta, obrigado. 166 00:06:56,760 --> 00:06:57,760 Pois. 167 00:06:57,800 --> 00:06:59,519 E o teu pai tinha muito dinheiro. 168 00:07:00,560 --> 00:07:01,630 Quer dizer, lidar com advogados, 169 00:07:01,720 --> 00:07:02,995 e os bens, é uma grande dor de cabeça. 170 00:07:03,400 --> 00:07:04,516 E sabes, tens toda a razão acerca 171 00:07:04,600 --> 00:07:06,159 do ramo imobiliário, Digo a mesma coisa 172 00:07:06,240 --> 00:07:07,674 a todos os clientes que me entram à porta, digo, 173 00:07:07,760 --> 00:07:09,114 "Até que as coisas dêem a volta, 174 00:07:09,240 --> 00:07:11,118 afastem-se como da peste." 175 00:07:11,640 --> 00:07:14,030 O aposta mais inteligente é a gestão de carteiras de títulos. 176 00:07:14,160 --> 00:07:15,640 - A sério? - Quero que te dar o meu cartão. 177 00:07:15,720 --> 00:07:17,359 - Olha-me para isto. - Isto é que é um cartão. 178 00:07:17,440 --> 00:07:18,510 Telefona-me. 179 00:07:18,600 --> 00:07:19,795 Obrigado, meu, agradeço muito. 180 00:07:19,880 --> 00:07:21,758 - Vais telefonar-me? - Claro. 181 00:07:21,840 --> 00:07:23,035 Bem, vou-me embora. 182 00:07:23,120 --> 00:07:24,349 Já pedi mais uma rodada. 183 00:07:24,440 --> 00:07:25,760 Estou hidratado, tenho de ir. 184 00:07:25,880 --> 00:07:27,872 Olha, se tu, se não queres 185 00:07:27,960 --> 00:07:30,111 beber mais, talvez, 186 00:07:31,040 --> 00:07:33,475 ir lá fora, dar umas passas? Nesta erva? 187 00:07:41,920 --> 00:07:43,440 Verdade seja dita, a ideia predominante 188 00:07:43,520 --> 00:07:45,318 num dia como o de hoje é: 189 00:07:45,400 --> 00:07:47,317 podia ser qualquer um de nós 190 00:07:47,400 --> 00:07:49,153 dentro daquela caixa de madeira. 191 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Sim, meu. 192 00:07:51,840 --> 00:07:53,638 É por isso que temos de viver o momento. 193 00:07:54,200 --> 00:07:56,760 Como disse o padre, se uma oportunidade se apresentar, 194 00:07:58,320 --> 00:07:59,754 não hesitem. 195 00:08:01,080 --> 00:08:02,434 Ámen, meu irmão. 196 00:08:03,920 --> 00:08:05,513 Já ouviram falar da Bidexco? 197 00:08:06,080 --> 00:08:07,150 Bidexco? 198 00:08:07,520 --> 00:08:09,477 Sim, é uma empresa farmacêutica, 199 00:08:09,560 --> 00:08:11,313 é uma pequena startup, uns gajos da minha firma, 200 00:08:11,400 --> 00:08:12,470 ajudaram-nos a reunir o capital. 201 00:08:12,560 --> 00:08:14,313 Porque perguntas? 202 00:08:14,480 --> 00:08:15,675 Bem, o meu primo trabalha para uma 203 00:08:15,760 --> 00:08:17,513 grande firma de contabilidade, 204 00:08:17,640 --> 00:08:20,360 demasiado grande para ter a Bidexco como cliente, pelo que, 205 00:08:20,440 --> 00:08:21,760 aos fins de semana, ele dá-lhes uma ajuda. 206 00:08:21,840 --> 00:08:23,832 Como eles investem o dinheiro 207 00:08:23,920 --> 00:08:25,718 em pesquisa, em vez de lhe pagarem, 208 00:08:25,800 --> 00:08:27,712 eles dão-lhe acções. 209 00:08:27,800 --> 00:08:29,154 Odeio ser estraga prazeres, 210 00:08:29,240 --> 00:08:30,754 mas, devias dizer-lhe que provavelmente as 211 00:08:30,840 --> 00:08:32,479 acções não valem o papel onde foram impressas. 212 00:08:33,400 --> 00:08:34,595 Talvez sim. 213 00:08:35,760 --> 00:08:38,514 Ou talvez ele tenha ouvido um investigador 214 00:08:39,000 --> 00:08:40,150 falar numa descoberta, 215 00:08:40,720 --> 00:08:42,279 um mês antes da aprovação da FDA. 216 00:08:42,720 --> 00:08:43,790 E como ele tem estado a fazer isto 217 00:08:43,880 --> 00:08:46,031 por debaixo da mesa, ele pôs todas as acções 218 00:08:46,120 --> 00:08:48,271 numa conta, numa conta fiduciária, 219 00:08:48,360 --> 00:08:49,760 sob um nome falso. 220 00:08:50,360 --> 00:08:51,476 E agora está a ficar assustado, 221 00:08:51,560 --> 00:08:53,119 e quer vender as acções. 222 00:08:53,440 --> 00:08:54,556 Quanto é que ele está a pedir? 223 00:08:55,160 --> 00:08:56,719 200 mil dólares. Em dinheiro. 224 00:08:57,280 --> 00:08:58,396 Só isso? 225 00:08:58,640 --> 00:08:59,869 Sim, porquê? 226 00:09:00,320 --> 00:09:02,312 Se o que ele está dizer sobre as acções é verdade, 227 00:09:02,400 --> 00:09:03,993 amanhã poderão valer dez vezes mais, 228 00:09:04,080 --> 00:09:06,037 talvez até mais, o céu é o limite. 229 00:09:06,120 --> 00:09:07,474 O cheque da minha renda vai ser debitado este mês, 230 00:09:07,560 --> 00:09:10,234 a minha conta tem pouco mais de 300 dólares. 231 00:09:11,400 --> 00:09:13,039 Bem, tudo o que tenho está neste momento 232 00:09:13,120 --> 00:09:15,715 investido, não tenho liquidez... 233 00:09:15,800 --> 00:09:17,792 Não consigo arranjar essa quantidade de dinheiro. 234 00:09:19,720 --> 00:09:22,076 Bem, eu... Eu podia arranjar. 235 00:09:22,160 --> 00:09:23,230 Arranjar o quê? 236 00:09:23,320 --> 00:09:24,800 O dinheiro. Consigo arranjá-lo. 237 00:09:24,880 --> 00:09:26,314 - Consegues o dinheiro? - Claro. 238 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 Quanto? 239 00:09:27,720 --> 00:09:29,120 Consigo... Consigo arranjar todo. 240 00:09:30,320 --> 00:09:31,436 - A sério? - Sim. 241 00:09:31,520 --> 00:09:32,670 Queres mais? 242 00:09:32,800 --> 00:09:33,836 Obrigado. 243 00:09:33,920 --> 00:09:35,240 Mas sabem que, se todos quiserem 244 00:09:35,320 --> 00:09:38,233 alinhar, temos de o dividir por quatro, certo? 245 00:09:38,960 --> 00:09:41,395 Dessa forma seríamos, 246 00:09:41,480 --> 00:09:43,312 sócios igualitários. 247 00:09:44,240 --> 00:09:46,596 O investimento original, o que quer que paguem, 248 00:09:46,680 --> 00:09:48,239 mais os juros acumulados, mas, 249 00:09:48,320 --> 00:09:51,518 sabem, isto...é assim que as coisas funcionam, certo? 250 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 Estão a ver? 251 00:09:53,360 --> 00:09:56,558 Podíamos ser como os "Four Amigos", ou uma coisa assim. 252 00:09:57,000 --> 00:09:58,036 Dos negócios. 253 00:10:00,560 --> 00:10:01,596 Espera, eles eram três. 254 00:10:03,120 --> 00:10:04,236 Quatro mosqueteiros. 255 00:10:07,840 --> 00:10:09,115 Vamos assinar um acordo! 256 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 Gosto disto! 257 00:10:13,480 --> 00:10:14,480 É uma grande dica. 258 00:10:14,520 --> 00:10:15,954 Estou com um bom pressentimento. 259 00:10:19,955 --> 00:10:21,955 Um mês depois 260 00:10:27,360 --> 00:10:28,476 Aqui fala o Zach. 261 00:10:29,880 --> 00:10:31,109 Warren, o que se passa? 262 00:10:31,920 --> 00:10:33,593 O quê, não, estou no trabalho. 263 00:10:36,480 --> 00:10:37,550 O quê? 264 00:10:38,520 --> 00:10:39,556 Em que canal? 265 00:10:41,560 --> 00:10:43,438 Horas após a apreensão pela SEC dos discos rígidos 266 00:10:43,520 --> 00:10:46,080 dos escritórios, o director executivo, 267 00:10:46,160 --> 00:10:48,720 Peter Nelson, foi detido. 268 00:10:48,800 --> 00:10:51,269 Ao que parece a Bidexco, a startup farmacêutica 269 00:10:51,360 --> 00:10:53,920 estava sob vigilância pelas autoridades federais 270 00:10:54,000 --> 00:10:55,798 há seis meses. 271 00:10:56,400 --> 00:10:58,357 Ainda não é claro se Peter Nelson agiu sozinho, 272 00:10:58,440 --> 00:11:00,557 ou se executivos da Bidexco... 273 00:11:01,120 --> 00:11:02,440 Pois, Warren. Penso que isto significa 274 00:11:02,520 --> 00:11:04,398 que as nossas acções não valem um chavo! 275 00:11:07,920 --> 00:11:09,798 Foda-se! Foda-se! Foda-se! Foda-se! Foda-se! 276 00:11:09,880 --> 00:11:10,950 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 277 00:11:11,040 --> 00:11:12,040 Foda-se! Foda-se! 278 00:11:12,120 --> 00:11:15,875 Foda-se! Foda-se! Foda-se! Foda-se! 279 00:11:15,960 --> 00:11:17,440 De quantas maneiras é que queres que 280 00:11:17,520 --> 00:11:19,000 te diga que estamos lixados, Warren? 281 00:11:19,080 --> 00:11:20,992 As acções não valem nada! 282 00:11:22,200 --> 00:11:24,920 O director financeiro acabou de ser preso por agentes federais! 283 00:11:26,600 --> 00:11:27,670 Sabes que mais, eu não posso... 284 00:11:27,760 --> 00:11:28,955 O que foi? 285 00:11:29,560 --> 00:11:31,119 O que... 286 00:11:31,200 --> 00:11:33,271 O que raio é que se passa? Ouçam-me! 287 00:11:33,480 --> 00:11:34,550 Ouçam-me, ouçam-me! 288 00:11:46,320 --> 00:11:47,470 Olá. Como estás? 289 00:11:48,200 --> 00:11:49,200 Rapazes, eu não... 290 00:11:49,280 --> 00:11:50,316 - Mike. - Eu só... 291 00:11:53,960 --> 00:11:55,997 Agora, se não queres repetir este exercício, 292 00:11:56,080 --> 00:11:58,695 vais manter a boca fechada, e deixas-me falar. 293 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Vou ser conciso. 294 00:12:00,960 --> 00:12:02,155 Tu e os teus sócios pediram emprestado 295 00:12:02,280 --> 00:12:04,237 ao meu benfeitor uma quantia de dinheiro significativa. 296 00:12:04,320 --> 00:12:05,879 E à luz dos recentes acontecimentos, ele está preocupado 297 00:12:05,960 --> 00:12:07,314 sobre se vai receber o dinheiro de volta. 298 00:12:07,400 --> 00:12:09,073 O que é compreensível. 299 00:12:09,160 --> 00:12:12,676 Ele quer uma reunião, amanhã, às três, no Royale. 300 00:12:13,280 --> 00:12:14,280 E é tudo. 301 00:12:14,360 --> 00:12:16,158 E não te esqueças de levar os teus amigos. 302 00:12:16,240 --> 00:12:17,310 Pequeno Mike. 303 00:12:39,720 --> 00:12:40,720 Onde é que ele está? 304 00:12:40,800 --> 00:12:41,916 Sei lá! 305 00:12:41,999 --> 00:12:42,999 Ele disse às três. 306 00:12:43,000 --> 00:12:44,195 Tens a certeza que ele disse três? 307 00:12:44,280 --> 00:12:45,953 Sim, estou certo que ele disse três, Warren. 308 00:12:46,040 --> 00:12:48,430 Considerando que fui atirado para a merda da mala de um carro. 309 00:12:48,520 --> 00:12:49,749 Não podias ter vestido uma camisa melhor? 310 00:12:49,840 --> 00:12:50,840 Acabei de sair do trabalho. 311 00:12:50,880 --> 00:12:52,553 Se precisas que te empreste a merda de uma camisa, podes pedir. 312 00:12:52,639 --> 00:12:53,639 Eu não quero... 313 00:12:53,640 --> 00:12:54,835 Tens a certeza que ele queria falar com todos? 314 00:12:55,320 --> 00:12:56,754 Na verdade ele disse que queria falar 315 00:12:56,840 --> 00:12:58,354 com todos excepto o preto. 316 00:12:58,440 --> 00:13:00,238 Sim! Ele quer falar com todos! 317 00:13:00,320 --> 00:13:01,515 Muito engraçadinho, Zach. 318 00:13:02,360 --> 00:13:04,238 Noah, em que é que nos meteste? 319 00:13:04,520 --> 00:13:06,830 Vocês pediram-me para arranjar a merda do dinheiro, eu... 320 00:13:06,920 --> 00:13:08,320 Nós pensávamos que tinhas a merda do dinheiro! 321 00:13:08,400 --> 00:13:09,993 Do que é que vocês estão a falar? 322 00:13:10,080 --> 00:13:11,400 Enterraste-o juntamente com o teu pai? 323 00:13:11,480 --> 00:13:12,630 "Olá, Noah, obrigado por teres arranjado o dinheiro..." 324 00:13:12,720 --> 00:13:14,313 Cala a boca. Eu juro que... 325 00:13:19,680 --> 00:13:21,637 - Sentas-te? - Cala a boca! 326 00:13:21,720 --> 00:13:23,154 A quem pediste o dinheiro emprestado? 327 00:13:56,360 --> 00:13:57,360 Olá, Eddie. 328 00:13:57,400 --> 00:13:59,278 Paula, espera. 329 00:14:00,080 --> 00:14:01,116 Como estás? 330 00:14:01,200 --> 00:14:02,634 Não é tão mau como parece. 331 00:14:02,719 --> 00:14:03,719 O que aconteceu? 332 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 Caí de umas escadas. 333 00:14:06,360 --> 00:14:07,360 A sério? 334 00:14:07,400 --> 00:14:08,834 Sabes que eu sou trapalhona. 335 00:14:10,280 --> 00:14:11,839 Ainda estás com o mecânico? 336 00:14:11,920 --> 00:14:13,354 Eddie a culpa foi minha, foi, 337 00:14:13,440 --> 00:14:16,194 Fiz asneira, foi culpa minha. 338 00:14:16,280 --> 00:14:17,350 Tenho de voltar ao trabalho. 339 00:14:17,440 --> 00:14:18,954 - Ok, ok. - Prazer em ver-te, Eddie. 340 00:14:19,040 --> 00:14:20,076 Pois, igualmente. 341 00:14:21,280 --> 00:14:22,280 Eles estão cá? 342 00:14:22,680 --> 00:14:23,955 Sim, na sua mesa. 343 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Sim, é ele. 344 00:14:33,960 --> 00:14:36,680 Rapazes, desculpem o atraso, trânsito. 345 00:14:38,640 --> 00:14:41,109 Pois, batido de couve. 346 00:14:41,200 --> 00:14:43,476 Cacto desidratado em pó. 347 00:14:44,080 --> 00:14:45,673 Estou a treinar para uma corrida de 5km. 348 00:14:47,960 --> 00:14:49,030 Olá, Noah. 349 00:14:50,000 --> 00:14:51,036 Sr. Lovato. 350 00:14:51,480 --> 00:14:53,870 Eddie. Temos um negócio juntos. 351 00:14:56,800 --> 00:14:58,075 Creio ser adequado tratarmo-nos 352 00:14:58,160 --> 00:14:59,310 pelo primeiro nome, não achas? 353 00:14:59,760 --> 00:15:00,760 Pois. 354 00:15:00,800 --> 00:15:01,916 Então, como estão? 355 00:15:05,320 --> 00:15:06,390 Bem? 356 00:15:06,840 --> 00:15:08,194 Óptimo. 357 00:15:08,280 --> 00:15:11,114 Já ouviram falar das sete regras da economia? 358 00:15:12,639 --> 00:15:13,639 Não faz mal. 359 00:15:13,640 --> 00:15:15,916 Basicamente, há sete conceitos fundamentais, 360 00:15:16,000 --> 00:15:18,071 que digamos, reflectem o modo como a nossa economia funciona. 361 00:15:18,520 --> 00:15:21,240 Há a escassez, a subjectividade, 362 00:15:21,320 --> 00:15:26,349 a desigualdade, competição, imperfeição, 363 00:15:26,800 --> 00:15:28,792 ignorância e a complexidade. 364 00:15:29,520 --> 00:15:31,000 Mas eu acredito que existem oito. 365 00:15:31,080 --> 00:15:32,275 Sorte. 366 00:15:32,360 --> 00:15:33,589 A qual desde ontem de manhã, 367 00:15:33,680 --> 00:15:35,239 vocês parecem ter deixado de ter. 368 00:15:35,720 --> 00:15:39,191 Porque a partir de hoje, vocês devem-me 400 mil. 369 00:15:39,520 --> 00:15:41,432 O valor era 200. 370 00:15:41,520 --> 00:15:42,954 Estás a esquecer-te do custo do dinheiro. 371 00:15:43,600 --> 00:15:46,195 Que é em teoria, uma outra regra básica e fundamental. 372 00:15:46,280 --> 00:15:47,839 Com o devido respeito, não fomos nós 373 00:15:47,920 --> 00:15:50,480 que pedimos o dinheiro emprestado, mas sim o Noah. 374 00:15:51,040 --> 00:15:52,040 Noah. 375 00:15:52,120 --> 00:15:53,520 Estes são os teus sócios? 376 00:15:54,360 --> 00:15:57,034 Sim, são. 377 00:15:57,320 --> 00:15:59,277 Bem, então, também partilham a dívida. 378 00:16:00,800 --> 00:16:03,156 - Sr. Lovato... - Não, por favor Eddie. Eddie. 379 00:16:03,240 --> 00:16:04,240 Eddie. 380 00:16:05,000 --> 00:16:06,480 Posso fazer-lhe uma pergunta, com 381 00:16:06,560 --> 00:16:07,676 todo o respeito? 382 00:16:07,760 --> 00:16:08,910 Claro. 383 00:16:10,160 --> 00:16:13,039 É, sabe...? 384 00:16:14,480 --> 00:16:15,596 Sou o quê? 385 00:16:18,360 --> 00:16:19,874 Se sou italiano? Sim. 386 00:16:21,120 --> 00:16:22,190 Onde queres chegar? 387 00:16:22,840 --> 00:16:23,876 Sou? 388 00:16:24,560 --> 00:16:26,472 - Sabe... - Se sou isto? 389 00:16:27,720 --> 00:16:29,791 Noah, pediste dinheiro emprestado à máfia? 390 00:16:29,880 --> 00:16:31,234 Uma das tuas resoluções de ano novo, Noah, 391 00:16:31,320 --> 00:16:32,834 foi tornares-te um completo imbecil? 392 00:16:32,920 --> 00:16:34,070 Como assim, tornar-se um imbecil? 393 00:16:34,160 --> 00:16:35,230 Ele sempre foi um imbecil. 394 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 Eu compreendo, juro, e um tipo que eu conheço indicou-me, 395 00:16:38,040 --> 00:16:39,872 e ele pediu emprestado, e não teve problemas. 396 00:16:39,960 --> 00:16:41,155 - Noah. - Sim. 397 00:16:41,240 --> 00:16:42,435 Ele pagou? 398 00:16:42,560 --> 00:16:43,994 Sim. Sim, ele pagou. 399 00:16:44,080 --> 00:16:45,150 Ok. 400 00:16:47,080 --> 00:16:48,275 Idiota da merda! 401 00:16:48,400 --> 00:16:49,595 Porque sou o único a levar com as culpas? 402 00:16:49,680 --> 00:16:51,512 - Grita com o primo do Bryce! - Foda-se! 403 00:16:51,600 --> 00:16:53,478 Ele não pediu dinheiro emprestado à merda da máfia! 404 00:16:54,760 --> 00:16:55,876 Rapazes! 405 00:16:55,960 --> 00:16:57,235 Acalmem-se. 406 00:16:58,680 --> 00:16:59,750 Descontraiam-se. 407 00:17:01,520 --> 00:17:03,159 Então isto vai ser assim. 408 00:17:03,720 --> 00:17:05,996 O marido da minha irmã, Buddy, esse é o nome dele, 409 00:17:06,320 --> 00:17:08,391 não é a pessoas mais brilhante no mundo. 410 00:17:08,760 --> 00:17:11,400 Ele começou a usar cocaína, a minha irmã não sabia, 411 00:17:11,480 --> 00:17:12,880 ninguém sabia. 412 00:17:12,960 --> 00:17:14,110 E eu não a culpo, 413 00:17:14,200 --> 00:17:16,032 ela está apaixonada, e ela, quer dizer 414 00:17:16,120 --> 00:17:17,952 às vezes não vemos os sinais de alerta. 415 00:17:18,960 --> 00:17:21,350 Mas isto passou de umas quantas 416 00:17:21,440 --> 00:17:24,399 linhas por semana para dois mil dólares por dia. 417 00:17:25,120 --> 00:17:26,839 E ele opera uma empilhadora, 418 00:17:26,920 --> 00:17:28,513 pelo que ele não é exactamente o Warren Buffet. 419 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Certo? 420 00:17:29,800 --> 00:17:31,712 E então ele começa a acumular uma dívida para com o fornecedor, 421 00:17:31,800 --> 00:17:34,110 que está cansada de andar atrás do dinheiro, 422 00:17:34,200 --> 00:17:37,637 e agora o fornecedor pretende receber o que lhe é devido. 423 00:17:37,920 --> 00:17:39,559 E então, raptou a minha sobrinha. 424 00:17:41,560 --> 00:17:43,113 E porque causa deste, em minha opinião, 425 00:17:43,200 --> 00:17:45,995 degenerado de primeira, o regresso em segurança da minha sobrinha 426 00:17:46,080 --> 00:17:48,231 é da maior importância para mim, 427 00:17:48,320 --> 00:17:50,152 foi raptada uma vez que não houve pagamento. 428 00:17:51,400 --> 00:17:53,119 Então porque não paga a dívida? 429 00:17:53,200 --> 00:17:55,556 Normalmente esse seria o procedimento habitual. 430 00:17:56,160 --> 00:17:59,278 Este traficante, de nome Tyrone, 431 00:18:00,840 --> 00:18:02,035 está mesmo fulo. 432 00:18:02,120 --> 00:18:03,793 E agora ele quer o Buddy em troca da minha sobrinha. 433 00:18:04,280 --> 00:18:06,476 Só para fazer dele um exemplo. 434 00:18:07,400 --> 00:18:10,120 O problema é que o Buddy desapareceu, 435 00:18:10,920 --> 00:18:12,877 e é aqui que vocês entram. 436 00:18:13,080 --> 00:18:14,116 Como? 437 00:18:14,200 --> 00:18:15,839 Bem, o Tyrone tem um irmão. 438 00:18:17,120 --> 00:18:18,270 Pelo que sei, ele não é 439 00:18:18,360 --> 00:18:20,397 candidato ao prémio de cidadão do ano, 440 00:18:20,480 --> 00:18:22,756 pelo que não terão nenhum problema ético, 441 00:18:22,840 --> 00:18:24,320 porque são todos homens com princípios, 442 00:18:24,400 --> 00:18:26,039 quando o adquirirem para mim. 443 00:18:27,200 --> 00:18:28,316 Adquirir... 444 00:18:29,760 --> 00:18:30,760 sr. Lovato... 445 00:18:30,800 --> 00:18:32,234 Não, por favor, Eddie, Eddie. 446 00:18:32,680 --> 00:18:34,034 Eddie. 447 00:18:35,360 --> 00:18:37,829 Lamento o que aconteceu com a sua sobrinha, lamentamos todos. 448 00:18:37,920 --> 00:18:39,354 É uma coisa horrível. 449 00:18:39,440 --> 00:18:40,999 Mas não somos criminosos. 450 00:18:41,080 --> 00:18:42,275 Não sabemos nada sobre como 451 00:18:42,360 --> 00:18:43,760 se rapta alguém. 452 00:18:44,920 --> 00:18:47,116 Quero dizer, olhe só para o Noah... 453 00:18:48,480 --> 00:18:50,119 Para além disso, porque não os manda 454 00:18:52,280 --> 00:18:53,280 a eles lidar com a situação. 455 00:18:53,400 --> 00:18:55,198 Bem, isso requer uma resposta dividida em duas partes. 456 00:18:55,320 --> 00:18:57,596 Primeira, isso não vos diz respeito. 457 00:18:57,880 --> 00:19:00,714 Eles vão estar ocupados à procura do Tyrone para fazer a troca. 458 00:19:01,000 --> 00:19:03,913 E a segunda, que é mais importante do que a primeira. 459 00:19:04,240 --> 00:19:07,392 Eles não me devem 400 mil dólares! 460 00:19:07,480 --> 00:19:10,359 E ao contrário de uma banco, não existem últimos avisos. 461 00:19:14,080 --> 00:19:16,549 Digamos que o adquirimos, e depois? 462 00:19:16,640 --> 00:19:17,676 Zach, estás a brincar comigo? 463 00:19:17,800 --> 00:19:19,314 Eu não vou raptar ninguém! 464 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Eu também não. 465 00:19:20,480 --> 00:19:21,516 Eu seria um estorvo. 466 00:19:21,600 --> 00:19:23,512 Não temos escolha, ele não está a pedir. 467 00:19:23,640 --> 00:19:24,756 Estamos realmente fodidos 468 00:19:24,840 --> 00:19:26,274 independentemente do que façamos. 469 00:19:26,360 --> 00:19:27,476 Física quântica. 470 00:19:27,600 --> 00:19:28,875 Já ouviram falar do livro Quantum Ten? 471 00:19:29,600 --> 00:19:30,670 Um grupo de indivíduos, juntaram-se, 472 00:19:30,760 --> 00:19:32,479 motivados pela ambição e pela paixão. 473 00:19:33,240 --> 00:19:34,959 Criaram a física quântica. 474 00:19:35,960 --> 00:19:38,270 Sabiam que com ambição e paixão 475 00:19:38,360 --> 00:19:39,589 vem a realização. 476 00:19:41,120 --> 00:19:42,190 Foda-se. 477 00:19:42,280 --> 00:19:44,237 Eu estou a cagar verde, e a correr 478 00:19:44,320 --> 00:19:46,755 três vezes por dia, por sei o que é a realização. 479 00:19:47,600 --> 00:19:49,319 Certo? Eu sei o que é preciso. 480 00:19:49,400 --> 00:19:50,470 É preciso motivação. 481 00:19:50,560 --> 00:19:51,755 E vocês têm de sobra. 482 00:19:52,520 --> 00:19:54,113 Eu estou a oferecer-vos uma saída. 483 00:19:54,800 --> 00:19:57,031 Estou a oferecer-vos a panaceia para os vossos problemas. 484 00:19:59,200 --> 00:20:03,672 Tudo o que tem de fazer, é irem buscá-lo e guardarem-no durante 24 horas. 485 00:20:04,080 --> 00:20:05,833 Os meus homens vão caçar o Tyrone, combinam 486 00:20:05,920 --> 00:20:08,958 uma hora e um local, e eu contacto-vos. 487 00:20:09,040 --> 00:20:11,077 Trocamos a minha sobrinha pelo irmão dele. 488 00:20:11,800 --> 00:20:15,396 E se fizerem isto por mim, passo uma esponja sobre o assunto. 489 00:20:20,120 --> 00:20:21,270 Odeio esta merda. 490 00:20:24,280 --> 00:20:26,670 É tipo erva de trigo, mas não é tão bom. 491 00:20:28,600 --> 00:20:30,114 Bernard, deixa-me dizer-te, 492 00:20:30,200 --> 00:20:31,520 Deixa-me dizer-te o que o filho da puta me disse. 493 00:20:31,600 --> 00:20:33,353 Que se não lhe desse os meus lugares 494 00:20:33,440 --> 00:20:35,159 para o jogo dos Indians deste sábado à noite, 495 00:20:35,240 --> 00:20:36,310 ele ia contar à minha irmã 496 00:20:36,400 --> 00:20:37,516 o que fiz no fim-de-semana passado. 497 00:20:37,600 --> 00:20:39,080 E então? 498 00:20:39,160 --> 00:20:40,674 Tu sabes, eu acabei 499 00:20:40,800 --> 00:20:42,280 com aquela ruiva de Lakeview. 500 00:20:42,360 --> 00:20:43,476 Dá-lhe a merda dos bilhetes, meu. 501 00:20:43,560 --> 00:20:46,029 Nem pensar! O Mastiff vai ser o lançador! 502 00:20:46,120 --> 00:20:47,554 Ok, nós dizemos-lhe que se ele não te 503 00:20:47,680 --> 00:20:49,637 deixar em paz, que lhe partes os cotovelos. 504 00:20:49,720 --> 00:20:51,712 Não posso fazer isso, apesar de tudo é o meu cunhado. 505 00:20:52,000 --> 00:20:53,673 Além disso, o preto é mesmo burro. 506 00:20:53,760 --> 00:20:55,558 Há terceira bebida já nem se lembra do próprio nome. 507 00:20:57,240 --> 00:20:59,072 Ele não pode abrir a boca, 508 00:20:59,160 --> 00:21:01,277 porque se o fizer, vou passar o resto da vida, 509 00:21:01,360 --> 00:21:02,510 a contas com a justiça. 510 00:21:02,920 --> 00:21:04,400 Merda. 511 00:21:04,480 --> 00:21:06,392 Marques, o que fazias? 512 00:21:08,000 --> 00:21:10,834 Em primeiro lugar, não seria estúpido o suficiente 513 00:21:10,920 --> 00:21:13,310 para trair a minha mulher. 514 00:21:14,320 --> 00:21:15,800 E anunciar essa merda 515 00:21:15,880 --> 00:21:18,111 para toda a vizinhança. 516 00:21:19,080 --> 00:21:20,116 Preto. 517 00:21:21,240 --> 00:21:23,152 Mais valia teres afixado uns panfletos. 518 00:21:23,800 --> 00:21:25,598 Está bem, vou ser o crescido e dizer 519 00:21:25,720 --> 00:21:27,473 o que vocês estão a pensar. 520 00:21:27,560 --> 00:21:29,233 Só tens garganta, Lamont. 521 00:21:30,680 --> 00:21:31,955 Esse é o teu problema. 522 00:21:32,560 --> 00:21:33,630 E não nos podemos dar ao luxo 523 00:21:33,720 --> 00:21:35,552 de ter frouxos nesta equipa. 524 00:21:36,560 --> 00:21:37,960 E caso os senhores se tenham esquecido, 525 00:21:38,040 --> 00:21:39,918 isso é uma regra no nosso ofício. 526 00:21:40,000 --> 00:21:41,798 Queres subir na vida? 527 00:21:41,880 --> 00:21:43,678 Mantém a merda da boca fechada! 528 00:21:44,800 --> 00:21:47,395 E, infelizmente, temos uma política de 529 00:21:47,480 --> 00:21:48,914 tolerância zero. 530 00:21:54,880 --> 00:21:56,599 Lamont, estava só a meter-me contigo. 531 00:22:01,600 --> 00:22:03,000 Tu és cruel, meu! 532 00:22:03,640 --> 00:22:05,154 Cruel, meu! 533 00:22:44,440 --> 00:22:46,511 Esta casa-de-banho está ocupada, filho da puta. 534 00:22:52,040 --> 00:22:53,110 Apanhem-no! 535 00:22:58,880 --> 00:23:00,109 Agarra-lhe na merda do braço! 536 00:23:00,200 --> 00:23:02,396 Vão se foder! Vão se foder! 537 00:23:10,640 --> 00:23:12,074 Agarra-lhe o braço! 538 00:23:20,720 --> 00:23:22,313 Dá-lhe! Dá-lhe! 539 00:23:28,520 --> 00:23:29,795 Vai ver o Marques! 540 00:23:30,240 --> 00:23:31,560 Que se lixe, vai tu. 541 00:23:31,680 --> 00:23:32,955 Marques! 542 00:23:33,040 --> 00:23:34,235 Um de vocês vai ter de lá ir! 543 00:23:36,480 --> 00:23:37,994 Despachem-se! Despachem-se! 544 00:23:40,880 --> 00:23:42,155 Abre! 545 00:23:43,680 --> 00:23:45,239 Ok, já o temos. Vai, vai, vai! 546 00:23:45,360 --> 00:23:47,591 Vai, vai, vai! 547 00:23:48,720 --> 00:23:49,995 Avança, idiota de merda! 548 00:23:53,840 --> 00:23:54,910 Céus! 549 00:23:55,000 --> 00:23:56,480 Céus! Sabes conduzir? 550 00:23:56,560 --> 00:23:57,755 É uma bela merta! 551 00:24:02,400 --> 00:24:03,629 Foram atingidos? 552 00:24:04,320 --> 00:24:06,073 Vai, vai! Vai, vai, vai! 553 00:24:06,160 --> 00:24:07,276 Deus do céu! 554 00:24:07,360 --> 00:24:08,999 Tira o pé de cima do meu! 555 00:24:10,400 --> 00:24:11,959 Vamos muito rápido! 556 00:24:21,920 --> 00:24:23,434 Quem eram aqueles? 557 00:24:23,520 --> 00:24:24,636 Não sei. 558 00:24:24,720 --> 00:24:26,757 Quem quer que fossem, eram profissionais. 559 00:24:27,920 --> 00:24:29,559 Jesus Cristo, Coleman. 560 00:24:29,640 --> 00:24:30,640 Desculpem! 561 00:25:08,440 --> 00:25:09,476 Malta? 562 00:25:13,000 --> 00:25:14,036 Malta! 563 00:25:24,600 --> 00:25:25,829 O que se passa aqui? 564 00:25:25,960 --> 00:25:27,410 Só precisas de saber o estritamente necessário. 565 00:25:27,500 --> 00:25:28,998 E neste momento não precisas de saber peva. 566 00:25:29,240 --> 00:25:30,410 Quem és tu? 567 00:25:30,920 --> 00:25:32,400 Não te preocupes com isso, Marques. 568 00:25:32,480 --> 00:25:35,040 Dentro de 24 horas estará tudo acabado, desde que te comportes. 569 00:25:39,280 --> 00:25:40,600 Que me comporte? 570 00:25:42,120 --> 00:25:44,112 Tens tomates, admito. 571 00:25:47,800 --> 00:25:48,836 Onde estou? 572 00:25:49,400 --> 00:25:50,629 Isto é tipo um antigo armazém. 573 00:25:50,720 --> 00:25:53,189 Onde vivem e trabalham artistas, com renda subsidiada, 574 00:25:53,320 --> 00:25:55,152 a minha empresa tem a listagem. 575 00:25:55,280 --> 00:25:56,316 Cala-te! 576 00:25:57,200 --> 00:25:59,032 És a merda de um agente imobiliário? 577 00:25:59,600 --> 00:26:01,319 Não, não. 578 00:26:02,240 --> 00:26:03,356 Então! 579 00:26:03,440 --> 00:26:04,794 Então! Então! Não te armes em parvo! 580 00:26:04,880 --> 00:26:06,200 Tem calma, Só estou a tentar 581 00:26:06,280 --> 00:26:07,839 pôr-me mais confortável. 582 00:26:08,480 --> 00:26:09,675 Guarda a... 583 00:26:10,800 --> 00:26:12,871 Foda-se, essa é a minha arma? 584 00:26:16,040 --> 00:26:19,431 Quer dizer, já é mau o suficiente ter sido raptado pela 585 00:26:19,520 --> 00:26:21,079 patrulha de bairro, e ainda tenho de ter 586 00:26:21,160 --> 00:26:23,231 a minha pistola apontada a mim? 587 00:26:23,320 --> 00:26:24,470 Dado que é tua, certamente 588 00:26:24,600 --> 00:26:26,353 não temos de te recordar que está carregada. 589 00:26:29,160 --> 00:26:30,435 Podes aproximá-la? 590 00:26:30,520 --> 00:26:32,034 Pois, e também lhe deves querer pegar? 591 00:26:32,120 --> 00:26:33,236 Para quê? 592 00:26:33,840 --> 00:26:35,957 Ouçam, estou ciente que não há um 593 00:26:36,040 --> 00:26:38,874 guia oficial para raptos, mas se existisse, 594 00:26:38,960 --> 00:26:40,872 tenho quase a certeza, que não colocaria 595 00:26:40,960 --> 00:26:42,838 objeções a que a aproximasses 596 00:26:42,920 --> 00:26:44,593 um pouco de mim, dado que não há a mínima hipótese 597 00:26:44,680 --> 00:26:47,036 de eu me levantar da merda desta cadeira! 598 00:26:47,840 --> 00:26:49,160 Força, ele não vai a lado nenhum. 599 00:26:49,440 --> 00:26:51,193 Fui eu que o atei. Ele não vai a lado nenhum. 600 00:26:53,120 --> 00:26:54,474 Isso é a cereja no topo do bolo. 601 00:26:55,720 --> 00:26:56,790 Está riscada. 602 00:26:56,880 --> 00:26:57,880 O quê? 603 00:26:57,920 --> 00:26:59,070 Aí no cabo. 604 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 Merda, pois é. 605 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 Podes ter a certeza que estás a ver! 606 00:27:03,040 --> 00:27:04,156 Sabes o que é aquilo? 607 00:27:05,320 --> 00:27:08,358 É um exemplar único de pérola taitiana! 608 00:27:08,480 --> 00:27:10,233 Perfeita! 609 00:27:10,320 --> 00:27:11,436 Sabes o que um risco daquele tamanho, 610 00:27:11,520 --> 00:27:12,670 e que de certeza não vai sair, 611 00:27:12,760 --> 00:27:14,240 faz ao seu valor? 612 00:27:14,360 --> 00:27:15,510 Pois. 613 00:27:16,400 --> 00:27:17,675 Agora já não vale nada. 614 00:27:17,760 --> 00:27:19,717 Ok, ok. 615 00:27:19,920 --> 00:27:21,593 Tomei a minha primeira decisão. 616 00:27:21,880 --> 00:27:22,996 Qual é? 617 00:27:23,400 --> 00:27:24,629 Quando eu sair daqui, vais ser o primeiro 618 00:27:24,720 --> 00:27:26,074 a quem eu vou dar um tiro. 619 00:27:28,440 --> 00:27:29,635 Vou arriscar, 620 00:27:29,720 --> 00:27:31,473 e fazer uma suposição. 621 00:27:31,720 --> 00:27:33,951 Uma vez que nunca vos pus os olhos em cima antes, 622 00:27:34,040 --> 00:27:35,474 a razão pela qual estou atado a esta cadeira 623 00:27:35,560 --> 00:27:39,634 não é de natureza pessoal, o que faz com que esta 624 00:27:39,760 --> 00:27:41,911 infeliz cadeia de acontecimentos... 625 00:27:42,000 --> 00:27:44,754 seja uma transação comercial? 626 00:27:48,680 --> 00:27:50,194 Estou quente? 627 00:27:51,800 --> 00:27:53,996 E uma vez que estou atado, e não 628 00:27:54,080 --> 00:27:56,231 deitado numa vala, alguém, 629 00:27:56,360 --> 00:27:58,591 vos deve ter oferecido 630 00:27:58,680 --> 00:28:01,718 uma bela maquia em troca de mim. 631 00:28:02,440 --> 00:28:04,352 E imagino que seja 632 00:28:04,440 --> 00:28:06,238 uma soma capaz de mudar uma vida. 633 00:28:06,320 --> 00:28:07,470 Acertei? 634 00:28:07,560 --> 00:28:09,438 Acertei na mouche? 635 00:28:10,200 --> 00:28:11,953 Bem, são 400 mil, mas não é como 636 00:28:12,040 --> 00:28:13,269 se fossemos ficar com eles. 637 00:28:13,360 --> 00:28:14,396 Cala-te! 638 00:28:15,120 --> 00:28:16,236 Desculpa, Zach. 639 00:28:17,480 --> 00:28:18,630 Foda-se! 640 00:28:18,919 --> 00:28:19,919 O que foi? 641 00:28:19,920 --> 00:28:21,832 Não tivemos uma conversa a caminho daqui? 642 00:28:22,160 --> 00:28:23,276 Sobre o que é que falámos? 643 00:28:23,360 --> 00:28:24,555 Na merda do carro? 644 00:28:24,680 --> 00:28:25,716 Foi sobre o quê? 645 00:28:26,200 --> 00:28:27,634 Nada de nomes! 646 00:28:27,720 --> 00:28:29,473 Merda, desculpa. É que... 647 00:28:29,600 --> 00:28:30,829 Não, sabes que mais. Eu peço desculpa, 648 00:28:30,920 --> 00:28:32,036 Exagerei, tens razão, tens razão. 649 00:28:32,120 --> 00:28:33,120 Tens razão. 650 00:28:33,160 --> 00:28:34,799 Que estás a fazer? É a minha carteira. 651 00:28:36,120 --> 00:28:38,715 Noah Dorfman, Avenida North Flushing 316. 652 00:28:38,800 --> 00:28:40,154 Larga-me! 653 00:28:41,960 --> 00:28:43,394 É uma morada antiga. 654 00:28:44,480 --> 00:28:46,870 O que vocês provavelmente ignoram, Zach 655 00:28:46,960 --> 00:28:51,512 e Noah Dorfman, é que o sangue de Demetrius Flemming 656 00:28:51,600 --> 00:28:53,592 corre nas minhas veias. 657 00:29:01,000 --> 00:29:02,229 Pelo vossa expressão patética, 658 00:29:02,320 --> 00:29:04,471 é seguro afirmar que nunca ouviram falar dele. 659 00:29:05,680 --> 00:29:06,750 Vão ao google! 660 00:29:12,600 --> 00:29:13,716 Encontrei algo. 661 00:29:15,000 --> 00:29:16,593 Um dos advogados de Demetrius Flemmings, chefe 662 00:29:16,680 --> 00:29:18,399 do sindicato do crime, apresentou na 663 00:29:18,480 --> 00:29:20,392 quarta-feira um pedido formal, para que 664 00:29:20,480 --> 00:29:22,836 todas as acusações do seu cliente fossem retiradas. 665 00:29:22,920 --> 00:29:25,560 Flemmings está presentemente acusado 666 00:29:25,640 --> 00:29:28,758 por tráfico de droga, associação criminosa, lavagem de dinheiro 667 00:29:28,840 --> 00:29:31,150 e pelo desaparecimento de dois agentes federais. 668 00:29:31,240 --> 00:29:32,754 E continua. 669 00:29:33,920 --> 00:29:35,274 Eu e este mestre do rapto 670 00:29:35,360 --> 00:29:37,192 partilhamos uma ligação muito especial, 671 00:29:37,280 --> 00:29:39,112 sendo eu o seu sobrinho favorito. 672 00:29:39,200 --> 00:29:41,590 E deve-se ter em consideração, que uns falhados como vocês 673 00:29:41,680 --> 00:29:44,400 me arrancaram da merda da casa-de-banho. 674 00:29:45,360 --> 00:29:46,794 O que para mim é um solo tão sagrado 675 00:29:46,880 --> 00:29:49,634 como a porcaria da Catedral de Saint Mary. 676 00:29:50,760 --> 00:29:51,955 Pois é. 677 00:29:52,960 --> 00:29:55,555 Isto significa que é como se estivessem mortos. 678 00:29:56,520 --> 00:29:57,636 Estão mortos! 679 00:29:58,640 --> 00:29:59,960 O Eddie lixou-nos! 680 00:30:01,200 --> 00:30:02,316 Podes manter a calma? 681 00:30:02,400 --> 00:30:03,516 Ainda partes alguma coisa. 682 00:30:03,600 --> 00:30:04,954 Lembrem-se que me prometeram que 683 00:30:05,040 --> 00:30:06,360 vamos deixar tudo exactamente como encontrámos. 684 00:30:12,440 --> 00:30:15,160 Não acabaste de ouvir, há menos de 10 segundos, 685 00:30:15,240 --> 00:30:17,197 quem é que temos atado naquele quarto. 686 00:30:17,280 --> 00:30:18,475 Sim, ouvi! 687 00:30:18,560 --> 00:30:19,630 Cala-te! 688 00:30:19,720 --> 00:30:21,393 Estamos fodidos à grande! 689 00:30:21,480 --> 00:30:23,358 O que estás a fazer, estás bem? 690 00:30:23,439 --> 00:30:24,439 O que é isso? 691 00:30:24,440 --> 00:30:25,510 Está tudo bem, ok? 692 00:30:25,600 --> 00:30:27,034 É o meu medicamento para a ansiedade, está tudo bem. 693 00:30:27,120 --> 00:30:28,554 Porreiro, ele está pedrado. 694 00:30:29,800 --> 00:30:31,314 Em minha opinião devíamos libertar o Marques. 695 00:30:34,600 --> 00:30:36,717 Está bem, é uma ideia. 696 00:30:37,320 --> 00:30:38,720 E depois? 697 00:30:38,800 --> 00:30:39,870 O que fazemos depois? 698 00:30:39,960 --> 00:30:40,960 O Eddie culpa-nos pela morte da sobrinha, 699 00:30:41,000 --> 00:30:42,400 e acabamos na mala de um carro. 700 00:30:42,480 --> 00:30:44,312 Vamos à polícia, e pedimos protecção policial! 701 00:30:44,480 --> 00:30:45,630 Não, não, não, não! 702 00:30:45,720 --> 00:30:46,836 Fomos nós que o raptámos! 703 00:30:47,680 --> 00:30:49,433 Pois, estou a ver como isso possivelmente 704 00:30:49,520 --> 00:30:50,715 se iria virar contra nós. 705 00:30:51,800 --> 00:30:52,870 Foda-se! 706 00:30:52,960 --> 00:30:54,440 - É o Eddie? - Estou. 707 00:30:55,480 --> 00:30:56,800 Sim, olá, é o próprio. 708 00:30:57,280 --> 00:30:59,192 Pode aguardar por favor? 709 00:30:59,280 --> 00:31:01,397 Não é. 710 00:31:03,920 --> 00:31:06,833 Warren, Warren podes dar-lhe uma palavrinha? 711 00:31:06,920 --> 00:31:08,593 Ninguém pode saber que estamos aqui. 712 00:31:08,720 --> 00:31:10,439 Posso perder a minha licença por causa disto! 713 00:31:12,000 --> 00:31:14,356 O Zach neste momento está um pouco enervado. 714 00:31:14,440 --> 00:31:17,399 Temos o membro de um gangue, ou o primo do Snoop Dogg 715 00:31:17,520 --> 00:31:20,115 atado ali dentro. Estamos todos um pouco enervados! 716 00:31:20,520 --> 00:31:22,796 Olha, ele não tem a certeza, 717 00:31:23,720 --> 00:31:25,074 mas o Zach pensa que a noiva dele 718 00:31:25,160 --> 00:31:26,480 anda a ter um caso. 719 00:31:27,360 --> 00:31:28,589 O quê? 720 00:31:28,880 --> 00:31:30,314 Sabes que ela é enfermeira? 721 00:31:30,400 --> 00:31:31,436 Sim. 722 00:31:31,520 --> 00:31:32,920 Ela tem andado a chegar tarde a casa, 723 00:31:33,000 --> 00:31:34,400 e isto só por si não levantaria 724 00:31:34,480 --> 00:31:37,552 qualquer suspeita, mas ele encontrou uma 725 00:31:37,640 --> 00:31:39,472 carteira de fósforos de um hotel. 726 00:31:40,200 --> 00:31:41,236 Merda. 727 00:31:41,320 --> 00:31:42,913 E então ele contratou um detective privado 728 00:31:43,000 --> 00:31:44,320 para ver se é verdade. 729 00:31:44,400 --> 00:31:45,470 A sério? 730 00:31:45,560 --> 00:31:46,676 Sim, ele neste momento está a passar por muito. 731 00:31:49,440 --> 00:31:51,033 Eu lamento imenso, isso é... 732 00:31:51,120 --> 00:31:52,156 Pois, eu sei. 733 00:31:52,880 --> 00:31:54,155 Achas que vou ser convidado para o casamento? 734 00:31:55,800 --> 00:31:57,280 Não. 735 00:31:58,400 --> 00:31:59,516 Ok. 736 00:32:00,000 --> 00:32:04,597 Acho que vou avançar com esta. 737 00:32:08,960 --> 00:32:13,273 Se eu fosse a ti, jogava esta 738 00:32:13,360 --> 00:32:14,476 para aqui. 739 00:32:15,360 --> 00:32:17,352 Porque tu não queres que estes homens, 740 00:32:17,440 --> 00:32:18,920 invadam o teu lado. 741 00:32:19,040 --> 00:32:21,157 Tens de proteger a tua rainha, e o teu rei, 742 00:32:21,240 --> 00:32:23,436 pelo que se eu fosse a ti fazia isso, 743 00:32:23,520 --> 00:32:24,636 dessa forma podes salvá-los. 744 00:32:24,720 --> 00:32:26,598 Olá Bobby. Vai com o Leon. 745 00:32:27,400 --> 00:32:29,073 É para si, chefe. Disse que era importante. 746 00:32:35,160 --> 00:32:36,799 O que é que foi agora? 747 00:32:41,240 --> 00:32:42,469 Estás a brincar comigo? 748 00:32:43,960 --> 00:32:45,519 Quando, quem? 749 00:32:47,040 --> 00:32:48,474 Aguenta-o aí. 750 00:32:49,720 --> 00:32:50,756 Eu trato disso. 751 00:32:50,840 --> 00:32:51,840 Ainda bem que ligaste. 752 00:32:51,880 --> 00:32:53,280 Até depois. 753 00:33:17,320 --> 00:33:18,390 Espalha a palavra. 754 00:33:18,480 --> 00:33:22,440 Dois milhões de dólares para quem encontrar o meu sobrinho. 755 00:33:28,080 --> 00:33:29,594 Estou esfomeado. 756 00:33:31,320 --> 00:33:32,959 Tem alguma coisa que se coma? 757 00:33:33,600 --> 00:33:35,273 Desculpa, o frigorífico está vazio. 758 00:33:35,920 --> 00:33:37,195 Há anos que não mora aqui ninguém. 759 00:33:37,960 --> 00:33:39,872 - Já comia qualquer coisa. - Eu também. 760 00:33:40,400 --> 00:33:42,198 Estão com azar, porque não há comida. 761 00:33:42,280 --> 00:33:43,509 Por isso parem de falar de comida. 762 00:33:44,000 --> 00:33:45,150 Vamos ficar aqui até 763 00:33:45,240 --> 00:33:46,515 sabe-se lá quando, e ninguém 764 00:33:46,600 --> 00:33:49,354 se lembrou de trazer umas sanduíches? 765 00:33:50,320 --> 00:33:52,198 Eu podia ir à rua buscar qualquer coisa. 766 00:33:52,280 --> 00:33:54,920 Mas é que não há muita coisa aqui perto. 767 00:33:55,000 --> 00:33:56,957 A caminho daqui passámos por uma loja de gelados. 768 00:33:57,040 --> 00:33:58,040 Sim. 769 00:33:58,120 --> 00:33:59,349 Bem, já é alguma coisa. 770 00:33:59,440 --> 00:34:00,954 Não vamos à rua comprar gelados. 771 00:34:01,040 --> 00:34:02,040 Eu posso ir lá buscar. 772 00:34:02,120 --> 00:34:03,554 Já disse que não, nada de gelados! 773 00:34:03,640 --> 00:34:05,233 Não vamos à rua comprar gelados. 774 00:34:05,320 --> 00:34:06,674 Zach, o que pode acontecer de mal? 775 00:34:06,760 --> 00:34:08,035 Até tu admitiste que tinhas fome. 776 00:34:08,120 --> 00:34:09,156 Estamos todos com fome. 777 00:34:11,000 --> 00:34:12,832 Está bem. Que se lixe. 778 00:34:13,560 --> 00:34:15,392 Tens razão. Traz-me de chocolate e menta. 779 00:34:15,680 --> 00:34:16,750 Sim. 780 00:34:16,840 --> 00:34:18,240 Caramelo salgado, num cone. 781 00:34:19,000 --> 00:34:20,673 De pistacho, num copo. 782 00:34:20,760 --> 00:34:21,760 Marques? 783 00:34:21,800 --> 00:34:22,950 Baunilha. 784 00:34:23,080 --> 00:34:25,356 - Porreiro. - Não te demores! 785 00:34:26,240 --> 00:34:27,720 Merda, malta, preciso de dinheiro, 786 00:34:27,800 --> 00:34:29,280 não tenho dinheiro. 787 00:34:29,360 --> 00:34:30,360 Eu não tenho nada. 788 00:34:30,440 --> 00:34:31,669 Só tenho três dólares. 789 00:34:31,760 --> 00:34:33,274 Não olhes para mim, também não tenho nada. 790 00:34:39,440 --> 00:34:40,476 Não. 791 00:34:44,560 --> 00:34:45,596 Ora aqui está. 792 00:34:46,680 --> 00:34:48,000 Três bolas para todos. 793 00:34:48,080 --> 00:34:49,116 Fixe! 794 00:34:49,680 --> 00:34:50,750 Obrigado. 795 00:34:52,480 --> 00:34:55,359 Isso não está mesmo nada certo. 796 00:35:01,880 --> 00:35:03,030 É ele! 797 00:35:10,280 --> 00:35:11,280 Eddie. 798 00:35:11,320 --> 00:35:12,390 Põe em alta voz. 799 00:35:12,480 --> 00:35:13,596 E tu, Zach? 800 00:35:13,680 --> 00:35:15,433 - Lixaste-nos! - Como assim? 801 00:35:15,520 --> 00:35:17,591 - Sindicato do crime? - Sabias quem o gajo era! 802 00:35:17,680 --> 00:35:19,797 Então apanharam-no, isso é bom! 803 00:35:19,880 --> 00:35:21,473 Para a tua sobrinha talvez, para nós nem tanto! 804 00:35:21,560 --> 00:35:22,960 Então, vocês sabem como é, o Marques 805 00:35:23,040 --> 00:35:25,077 teve um dia difícil, foi raptado. 806 00:35:25,640 --> 00:35:27,996 Sabem, faz parte, são os ossos do ofício. 807 00:35:28,520 --> 00:35:29,670 Ossos do ofício? 808 00:35:29,760 --> 00:35:30,796 Eddie, eu dei-lhe com a 809 00:35:30,880 --> 00:35:32,200 tampa de uma sanita na cabeça! 810 00:35:32,280 --> 00:35:33,714 Pôr-me uma bala nos miolos, 811 00:35:33,800 --> 00:35:35,598 é a primeira coisa que ele vai fazer. 812 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Sabes que mais, Eddie, acho que o vamos soltar 813 00:35:36,720 --> 00:35:37,949 e libertá-lo. 814 00:35:38,040 --> 00:35:39,720 Ou melhor ainda, porque não lhe damos a conhecer a ele, 815 00:35:39,800 --> 00:35:41,910 e à merda do tio dele, quem nos pôs nesta situação! 816 00:35:42,000 --> 00:35:43,070 A sério? 817 00:35:43,200 --> 00:35:44,395 Prestem bem atenção, seus filhos da puta. 818 00:35:44,480 --> 00:35:45,709 Eu corto-vos as cabeças, 819 00:35:45,800 --> 00:35:48,395 e enfio-as pelo vosso pescoço abaixo. 820 00:35:48,880 --> 00:35:50,599 Enquanto não tiver a minha sobrinha, vocês vão fazer 821 00:35:50,760 --> 00:35:52,513 exactamente o que eu vos disser. 822 00:35:52,760 --> 00:35:54,080 Vocês não vão querer ver a minha reacção 823 00:35:54,240 --> 00:35:55,993 se alguma coisa lhe acontecer! 824 00:35:56,080 --> 00:35:57,355 Não vão querer ver. 825 00:35:58,200 --> 00:35:59,839 Está bem, Eddie, acalma-te, está bem? 826 00:35:59,920 --> 00:36:01,320 Eddie, Eddie? 827 00:36:11,480 --> 00:36:12,675 Vamos a isto. 828 00:36:39,440 --> 00:36:40,440 Olá. 829 00:36:41,120 --> 00:36:42,156 Olá. 830 00:36:42,440 --> 00:36:43,794 Ena, olha-me só para aquilo. 831 00:36:47,760 --> 00:36:48,910 És o Julian? 832 00:36:50,000 --> 00:36:51,116 Vamos lá. 833 00:36:51,200 --> 00:36:52,475 Disseram-me que esse era o nome 834 00:36:52,560 --> 00:36:53,755 de um mano bem constituído, 835 00:36:53,840 --> 00:36:55,433 vestido com um fato de treino vermelho. 836 00:36:55,520 --> 00:36:56,590 E que costuma parar no edifício 837 00:36:56,680 --> 00:36:57,796 cuja morada é esta. 838 00:36:58,840 --> 00:36:59,990 E a não ser que as informação que me deram 839 00:37:00,080 --> 00:37:02,914 estejam muito erradas, isso faz de ti o Julian. 840 00:37:03,480 --> 00:37:04,516 Certo, então eu sou o Julian. 841 00:37:04,600 --> 00:37:05,795 Óptimo. 842 00:37:05,880 --> 00:37:07,030 Porque olhaste para mim como se eu te estivesse a pedir 843 00:37:07,160 --> 00:37:08,753 que recitasses o discurso de Gettysburg. 844 00:37:09,320 --> 00:37:10,834 Encontraste-me, e então? 845 00:37:11,400 --> 00:37:12,720 Directo ao assunto, gosto disso. 846 00:37:13,320 --> 00:37:14,515 Estamos à procura do Tyrone. 847 00:37:14,760 --> 00:37:15,760 De quem? 848 00:37:15,800 --> 00:37:18,031 De quem? Outra vez o olhar de perplexidade. 849 00:37:18,800 --> 00:37:19,916 Tyrone. 850 00:37:20,000 --> 00:37:21,912 E antes de me dizeres onde o posso encontrar, 851 00:37:22,000 --> 00:37:24,469 Quero que saibas que estou a ver aquela semiautomática 852 00:37:24,560 --> 00:37:26,313 a que estás a fazer olhinhos. 853 00:37:27,680 --> 00:37:29,751 Pequeno Mike, concordas que se o Julian 854 00:37:29,840 --> 00:37:30,910 tentar alcançar a pistola, isso irá deflagrar 855 00:37:31,000 --> 00:37:33,151 uma situação já de si inflamada? 856 00:37:33,360 --> 00:37:34,680 Definitivamente. 857 00:37:34,960 --> 00:37:36,474 Do meu ponto de vista, 858 00:37:36,560 --> 00:37:38,074 tens duas hipóteses. 859 00:37:38,160 --> 00:37:41,597 Primeira, fazes-te à arma, 860 00:37:41,680 --> 00:37:43,751 e nesse caso eu estouro-te os miolos. 861 00:37:44,160 --> 00:37:47,437 Ou a segunda, em que me dizes onde posso encontrar o Tyrone. 862 00:37:48,000 --> 00:37:50,834 Eu e o meu amigo passamos à história. 863 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 O que dizes? 864 00:37:56,320 --> 00:37:57,720 Porta número um, ou porta número dois? 865 00:38:03,040 --> 00:38:04,440 Porta número três. 866 00:38:06,800 --> 00:38:08,519 Chiça, impressionante. 867 00:38:08,880 --> 00:38:10,109 Olha só para ele. 868 00:38:10,200 --> 00:38:11,839 Pois, deve ter praticado atletismo na escola. 869 00:38:13,880 --> 00:38:14,880 Olá, puto. 870 00:38:17,440 --> 00:38:18,999 Sabes onde podemos encontrar o Tyrone? 871 00:38:19,080 --> 00:38:20,150 E se olhas para mim da mesma forma 872 00:38:20,240 --> 00:38:22,232 que o Julian, dou-te um tiro. 873 00:38:26,240 --> 00:38:27,390 Quantos anos tens? 874 00:38:27,480 --> 00:38:28,550 15. 875 00:38:29,000 --> 00:38:30,150 15. 876 00:38:30,360 --> 00:38:31,396 Como te chamas? 877 00:38:31,639 --> 00:38:32,639 William. 878 00:38:32,640 --> 00:38:34,199 - William quê? - Harrison. 879 00:38:34,640 --> 00:38:36,199 Certo, William Harrison, este é um daqueles 880 00:38:36,280 --> 00:38:38,033 raros momentos na vida, 881 00:38:38,120 --> 00:38:39,918 em que vais ter uma segunda hipótese. 882 00:38:41,720 --> 00:38:44,440 Levantas-te, sais porta fora, 883 00:38:44,880 --> 00:38:46,360 vais voltar para a escola, 884 00:38:47,000 --> 00:38:48,957 estudas, lês o "À espera do centeio", 885 00:38:49,040 --> 00:38:52,477 tiras o teu diploma, e tens uma hipótese de não voltar a acabar aqui. 886 00:38:52,600 --> 00:38:54,000 Se eu tomar conhecimento que 887 00:38:54,080 --> 00:38:55,958 faltaste, nem que seja a trabalhos manuais, 888 00:38:57,360 --> 00:38:58,874 eu far-te-ei uma visita. 889 00:38:59,560 --> 00:39:00,560 Estamos entendidos? 890 00:39:01,040 --> 00:39:03,600 Agarra na camisola, e baza daqui. 891 00:39:04,720 --> 00:39:05,790 Vai! 892 00:39:28,000 --> 00:39:29,320 Chegou o verão! 893 00:39:29,800 --> 00:39:30,916 Credo, Noah. 894 00:39:31,240 --> 00:39:32,913 Tanto tempo para ir buscar uns gelados? 895 00:39:33,000 --> 00:39:35,117 Não te vi a ofereceres para ir, Warren. 896 00:39:35,720 --> 00:39:37,757 Certo, Quem pediu pistacho? 897 00:39:37,840 --> 00:39:39,354 - Fui eu. - Certo. 898 00:39:39,560 --> 00:39:40,755 Que raios, já derreteu. 899 00:39:40,840 --> 00:39:41,840 Eu sei. 900 00:39:41,920 --> 00:39:43,036 Caramelo salgado. 901 00:39:43,240 --> 00:39:44,240 É meu. 902 00:39:44,920 --> 00:39:45,990 Queria num cone. 903 00:39:46,320 --> 00:39:48,312 Enganei-me. Desculpa. 904 00:39:50,880 --> 00:39:51,950 Este é para ti. 905 00:39:53,320 --> 00:39:55,960 E, Sr. Marques. 906 00:39:59,120 --> 00:40:00,474 Merda. 907 00:40:00,640 --> 00:40:03,678 Vamos ter de o desamarrar, ou coisa do género. 908 00:40:03,920 --> 00:40:05,240 Fora de questão. 909 00:40:05,320 --> 00:40:06,879 Então, como é que ele vai comer? 910 00:40:14,680 --> 00:40:16,000 Lamento por isto. 911 00:40:16,680 --> 00:40:19,991 Pelo quê, por me raptarem ou por me darem o comer à boca? 912 00:40:20,080 --> 00:40:21,594 Por tudo. 913 00:40:23,040 --> 00:40:24,110 Tatuagem fixe. 914 00:40:24,400 --> 00:40:25,550 Isto? 915 00:40:25,720 --> 00:40:27,757 Pois, toda a malta do meu esquadrão fez uma. 916 00:40:27,840 --> 00:40:29,194 Uma questão de solidariedade. 917 00:40:29,840 --> 00:40:31,593 Não te imaginava um ex-militar. 918 00:40:31,680 --> 00:40:33,512 Eu, pois, alistei-me depois do curso. 919 00:40:33,600 --> 00:40:35,717 Fui na cantiga das raparigas e 920 00:40:35,800 --> 00:40:36,870 os rapazes de uniforme. 921 00:40:38,440 --> 00:40:41,638 E as gajas caíam aos teus pés? 922 00:40:42,400 --> 00:40:44,153 Não, eu nunca cheguei a ver acção, descobriram 923 00:40:44,240 --> 00:40:46,072 que tinha um olho preguiçoso. 924 00:40:46,160 --> 00:40:47,276 Recrutaram-me para as SPO. 925 00:40:47,360 --> 00:40:49,238 Planeamento estratégico e operações? 926 00:40:49,320 --> 00:40:52,552 Sim, não consegui engatar ninguém, mas aprendi muito. 927 00:40:52,640 --> 00:40:54,791 Fico satisfeito por os nossos impostos não terem sido desperdiçados. 928 00:41:02,720 --> 00:41:03,915 Sabes que mais? 929 00:41:04,000 --> 00:41:07,630 Por vezes o que parece ser um beco sem saída 930 00:41:08,280 --> 00:41:12,957 numa situação desesperante, pode ser uma oportunidade. 931 00:41:15,120 --> 00:41:17,157 Não estou a acompanhar. 932 00:41:18,160 --> 00:41:20,197 Já deste por ti numa situação 933 00:41:20,280 --> 00:41:21,953 em que algo te caiu do céu? 934 00:41:22,640 --> 00:41:23,640 Não. 935 00:41:24,040 --> 00:41:25,759 Eu não tenho sorte nenhuma. 936 00:41:25,840 --> 00:41:27,672 Sou o gajo mais azarado que alguma vez irás conhecer. 937 00:41:28,080 --> 00:41:30,311 Pois, talvez sim, talvez não. 938 00:41:31,520 --> 00:41:33,273 Pois, está bem. 939 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Vou dar-te um exemplo. 940 00:41:34,440 --> 00:41:37,797 O meu pai, morreu este ano. 941 00:41:39,080 --> 00:41:40,275 Lamento imenso. 942 00:41:40,360 --> 00:41:42,272 Ele era um tipo importante em Wall Street. 943 00:41:42,360 --> 00:41:44,397 Fez toneladas de dinheiro. 944 00:41:44,520 --> 00:41:46,000 O advogado telefonou-me, e diz-me 945 00:41:46,080 --> 00:41:48,072 que depois da venda de três casas, que rendeu 946 00:41:48,160 --> 00:41:50,595 menos do que era devido aos credores do meu pai, 947 00:41:50,680 --> 00:41:52,797 às ex-mulheres, às finanças, coisas do género, 948 00:41:53,520 --> 00:41:56,035 não restou muito mais nada. 949 00:41:56,120 --> 00:41:57,520 Só fiquei com um cheque de 950 00:41:57,600 --> 00:41:59,398 de três mil dólares e a merda deste relógio. 951 00:42:01,800 --> 00:42:03,280 Sabes uma coisa, Noah? 952 00:42:03,920 --> 00:42:05,991 Às vezes, na vida, temos de fazer a nossa própria sorte. 953 00:42:07,240 --> 00:42:08,833 Tenho uma proposta para ti. 954 00:42:11,360 --> 00:42:13,192 Uma maneira de saíres desta situação, 955 00:42:13,280 --> 00:42:16,000 e ainda ficares, 956 00:42:16,080 --> 00:42:17,799 com uma pipa de massa. 957 00:42:19,240 --> 00:42:20,390 Tira-me as algemas. 958 00:42:20,960 --> 00:42:22,838 Eu escolho uma altura, de modo a parecer 959 00:42:22,920 --> 00:42:26,709 que me desamarrei sozinho, e desapareço. 960 00:42:27,120 --> 00:42:28,952 E amanhã de manhã acordas 961 00:42:29,840 --> 00:42:35,199 com um saco cheio de dinheiro debaixo da almofada. 962 00:42:37,760 --> 00:42:41,390 Pois, eu não posso fazer isso. 963 00:42:42,760 --> 00:42:44,080 Não te parece que, neste momento, 964 00:42:44,160 --> 00:42:46,117 estão pessoas à minha procura? 965 00:42:46,840 --> 00:42:49,594 Aposto o que quiseres, que alguém 966 00:42:49,680 --> 00:42:51,990 anotou alguns dígitos da vossa matrícula. 967 00:42:53,960 --> 00:42:56,270 É uma questão de tempo até baterem aquela porta. 968 00:42:58,440 --> 00:43:00,272 Não te vou mentir, Noah. 969 00:43:01,320 --> 00:43:03,755 Alguém vai pagar por esta merda. 970 00:43:06,040 --> 00:43:07,713 Não tens que ser tu. 971 00:43:33,800 --> 00:43:34,916 Olá. 972 00:43:35,720 --> 00:43:37,040 Onde está o Marques Flemmings? 973 00:43:37,600 --> 00:43:39,512 Nem sequer sabia que o gajo estava desaparecido. 974 00:43:40,000 --> 00:43:41,400 Sabemos que todos os chulos e traficantes, 975 00:43:41,480 --> 00:43:43,392 metem o nariz nos negócios uns dos outros. 976 00:43:43,480 --> 00:43:44,596 Tu sabes alguma coisa. 977 00:43:45,040 --> 00:43:46,838 Sim, eu sei uma coisa. 978 00:43:47,560 --> 00:43:49,153 Sei dos meus direitos. 979 00:43:49,240 --> 00:43:50,276 Esta merda é ilegal. 980 00:43:50,760 --> 00:43:52,080 Vai-te foder, puto! 981 00:43:53,280 --> 00:43:55,078 Vamos ver se isto refresca a tua memória? 982 00:43:55,760 --> 00:43:56,760 Que merda é esta?! 983 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 Não! 984 00:43:58,120 --> 00:43:59,349 Já te lembras de alguma coisa? 985 00:43:59,440 --> 00:44:00,760 Marques Flemmings. 986 00:44:00,960 --> 00:44:02,394 Merda! Já disse que não sabia! 987 00:44:08,120 --> 00:44:09,440 O que foste fazer? 988 00:44:10,560 --> 00:44:12,358 Desculpem-me, foi erro meu. 989 00:44:19,280 --> 00:44:20,475 Quando ele chegar ao escritório, 990 00:44:20,560 --> 00:44:22,199 pode pedir-lhe que me telefone, por favor? 991 00:44:22,280 --> 00:44:23,316 Obrigado. 992 00:44:24,040 --> 00:44:25,110 Atrasado mental. 993 00:44:26,400 --> 00:44:27,959 Pensava que tinhas deixado essa merda. 994 00:44:30,680 --> 00:44:31,955 Estou a tentar permanecer acordado. 995 00:44:32,240 --> 00:44:33,913 - Está bem. - Não faças juízos de valor. 996 00:44:34,000 --> 00:44:35,798 Não estou a fazer juízos de valor. 997 00:44:35,880 --> 00:44:37,758 Pára... de agir como se fosses melhor que eu, 998 00:44:37,840 --> 00:44:39,513 estás sóbrio há 15 dias. 999 00:44:39,600 --> 00:44:41,353 Não estou a fazer juízos, Zach, acalma-te. 1000 00:44:45,520 --> 00:44:46,590 Está tudo bem? 1001 00:44:47,600 --> 00:44:48,670 Tudo porreiro. 1002 00:44:48,760 --> 00:44:50,080 Posso ajudar em alguma coisa? 1003 00:44:50,160 --> 00:44:51,753 A minha miúda está dar-me cabo da vida, 1004 00:44:51,840 --> 00:44:53,115 podias fazer algo em relação a isso. 1005 00:44:53,280 --> 00:44:54,680 Bem, talvez não seja nada. 1006 00:44:54,760 --> 00:44:56,513 Era o detective privado. 1007 00:44:56,600 --> 00:44:58,557 Ela saiu de casa há hora e meia. 1008 00:44:58,640 --> 00:44:59,869 E ainda não regressou, 1009 00:44:59,960 --> 00:45:01,314 e ela disse que ia ficar em casa. 1010 00:45:01,400 --> 00:45:02,400 Ok, e onde é que tu lhe disseste 1011 00:45:02,440 --> 00:45:03,556 que ias hoje à noite? 1012 00:45:04,160 --> 00:45:06,038 E o que raio é que isso tem a ver? 1013 00:45:06,200 --> 00:45:07,714 Bem, não é óbvio que tu também não 1014 00:45:07,800 --> 00:45:08,916 não lhe disseste a verdade? 1015 00:45:09,000 --> 00:45:10,070 E o que quero dizer é 1016 00:45:10,160 --> 00:45:11,435 que não andas a dar umas por fora. 1017 00:45:11,560 --> 00:45:13,313 Não estou a falar de mim, estou a falar dela. 1018 00:45:13,400 --> 00:45:14,720 Estás a tentar que me sinta ainda pior? 1019 00:45:14,800 --> 00:45:16,632 - Não sei! - Estás do lado de quem? 1020 00:45:16,720 --> 00:45:18,393 Não, só estou a tentar dizer que talvez, 1021 00:45:18,480 --> 00:45:19,960 talvez eu esteja a ser ingénuo, 1022 00:45:20,040 --> 00:45:21,190 mas não é possível que 1023 00:45:21,320 --> 00:45:22,549 não se esteja a passar nada? 1024 00:45:22,840 --> 00:45:25,309 Não, não é possível. 1025 00:45:25,400 --> 00:45:26,629 - Está bem. - Demasiadas lacunas. 1026 00:45:26,720 --> 00:45:27,790 Está certo. 1027 00:45:28,280 --> 00:45:29,430 Demasiadas questões. 1028 00:45:31,200 --> 00:45:32,429 Maldição. 1029 00:45:33,240 --> 00:45:34,959 Olha, Zach. 1030 00:45:35,120 --> 00:45:39,194 Não estou a tentar ser um conselheiro matrimonial. 1031 00:45:39,760 --> 00:45:42,355 Estou somente a falar como teu amigo. 1032 00:45:42,440 --> 00:45:43,590 Está bem, então fala comigo. 1033 00:45:43,680 --> 00:45:45,433 Digo-te que se continuas por 1034 00:45:45,520 --> 00:45:47,079 este caminho, vais estar constantemente 1035 00:45:47,160 --> 00:45:50,232 a questionar e a duvidar tudo o que ela fizer 1036 00:45:50,320 --> 00:45:52,118 Até que as coisas cheguem a um ponto, 1037 00:45:52,200 --> 00:45:53,600 em ela não possa ir à lavandaria 1038 00:45:53,680 --> 00:45:55,592 sem que te ponhas a pensar 1039 00:45:55,680 --> 00:45:56,909 com quem é que ela vai foder. 1040 00:45:57,000 --> 00:45:58,195 Entendes? 1041 00:46:01,240 --> 00:46:03,552 Se ao menos tivéssemos tido sorte com as acções. 1042 00:46:04,640 --> 00:46:06,518 A Janie, ela é... 1043 00:46:07,560 --> 00:46:08,676 ela é linda. 1044 00:46:09,240 --> 00:46:11,914 E amo-a verdadeiramente, temos uma ligação. 1045 00:46:12,240 --> 00:46:16,154 A única forma de manter a felicidade de uma mulher como aquela, 1046 00:46:17,640 --> 00:46:19,233 é com dinheiro a rodos. 1047 00:46:23,880 --> 00:46:27,430 Transferi toda a minha carteira de clientes para aquelas acções. 1048 00:46:29,840 --> 00:46:30,840 O quê? 1049 00:46:31,520 --> 00:46:33,432 Todos. Quer dizer, quantas vezes 1050 00:46:33,560 --> 00:46:34,710 é que tens a hipótese de jogar nas máquinas sabendo 1051 00:46:34,800 --> 00:46:36,951 que na próxima jogada, vais ganhar o jackpot? 1052 00:46:37,400 --> 00:46:40,871 É uma oportunidade que só aparece uma vez na vida. 1053 00:46:41,680 --> 00:46:44,718 Bem, meu, às vezes 1054 00:46:44,800 --> 00:46:46,917 estas coisas resolvem-se por si. 1055 00:46:47,000 --> 00:46:50,072 Na minha profissão, quando fazes uma merda destas, 1056 00:46:50,320 --> 00:46:53,313 não vais muito longe! 1057 00:46:53,400 --> 00:46:54,436 Está bem. 1058 00:46:54,800 --> 00:46:55,950 Ela vai deixar-me. 1059 00:46:56,840 --> 00:46:58,160 Meu. 1060 00:46:58,240 --> 00:46:59,356 De certeza. 1061 00:47:08,720 --> 00:47:10,074 Olá. 1062 00:47:10,160 --> 00:47:11,160 Jerry. 1063 00:47:11,560 --> 00:47:12,914 Vai ao Diamond's. 1064 00:47:13,160 --> 00:47:14,160 Fazer o quê? 1065 00:47:16,600 --> 00:47:18,637 Está bem, estamos a caminho. 1066 00:47:18,720 --> 00:47:19,720 Ok. 1067 00:47:27,920 --> 00:47:29,320 Ok, vamos a isto. 1068 00:47:29,720 --> 00:47:30,720 Venham. 1069 00:47:36,200 --> 00:47:37,270 Senhor. 1070 00:47:37,360 --> 00:47:38,555 Posso ajudá-lo? 1071 00:47:38,640 --> 00:47:39,756 O Tommy está cá? 1072 00:47:39,840 --> 00:47:40,990 Está debaixo daquele táxi. 1073 00:47:45,240 --> 00:47:46,469 Tommy! 1074 00:47:46,560 --> 00:47:47,835 Sim. 1075 00:47:49,040 --> 00:47:50,040 Sim. 1076 00:47:50,120 --> 00:47:51,270 Sou amigo da Paula. 1077 00:47:51,480 --> 00:47:52,480 Está bem, ela tem muitos amigos. 1078 00:47:52,560 --> 00:47:53,630 Quem és tu? 1079 00:47:53,720 --> 00:47:54,870 Sou o primo dela, o Eddie. 1080 00:47:56,800 --> 00:47:58,792 Foda-se. Meu Deus! 1081 00:48:02,560 --> 00:48:03,960 Foda-se! 1082 00:48:05,280 --> 00:48:07,954 Pede-lhe desculpa, compra-lhe flores, 1083 00:48:08,040 --> 00:48:09,440 e não me obrigues a cá voltar! 1084 00:48:40,760 --> 00:48:41,796 Hank. 1085 00:48:42,040 --> 00:48:43,360 Tenho estado à tua espera. 1086 00:48:45,000 --> 00:48:46,275 O que se passa aqui? 1087 00:48:46,760 --> 00:48:48,160 Ele, não ouviste? 1088 00:48:49,000 --> 00:48:50,400 O sobrinho do Flemmings foi raptado. 1089 00:48:50,480 --> 00:48:52,597 Dá uma recompensa a quem o encontrar. 1090 00:48:52,680 --> 00:48:54,239 Aqui o preto sabe onde ele está, 1091 00:48:54,320 --> 00:48:55,913 mas como podes ver, estamos a ter 1092 00:48:56,000 --> 00:48:57,593 dificuldades de comunicação. 1093 00:48:58,080 --> 00:48:59,912 Estamos a fazer uma pausa. 1094 00:49:00,040 --> 00:49:01,156 Pois, evidentemente. 1095 00:49:01,440 --> 00:49:03,318 Nós estamos à procura do outro sobrinho, o Tyrone. 1096 00:49:03,480 --> 00:49:04,994 O Eddie disse que tinhas uma morada para nós. 1097 00:49:05,080 --> 00:49:06,560 Estou só à espera do telefonema. 1098 00:49:06,640 --> 00:49:08,438 Um amigo meu passa a vida com o Tyrone 1099 00:49:08,520 --> 00:49:10,273 no Sullivan's. 1100 00:49:11,200 --> 00:49:12,839 O Eddie disse-te que combinámos cinco mil? 1101 00:49:13,480 --> 00:49:14,914 São teus quando nos deres a morada. 1102 00:49:15,520 --> 00:49:16,715 Claro. 1103 00:49:16,800 --> 00:49:17,870 Não há problema. 1104 00:49:17,960 --> 00:49:20,156 Tomem uma bebida, não deve demorar muito. 1105 00:49:20,800 --> 00:49:21,800 Está bem. 1106 00:49:26,640 --> 00:49:27,710 Malta! 1107 00:49:28,600 --> 00:49:31,320 Venham cá. 1108 00:49:36,920 --> 00:49:38,320 Era o Eddie. 1109 00:49:39,000 --> 00:49:41,640 Ele disse que do lado dele estava tudo a andar. 1110 00:49:43,080 --> 00:49:44,080 E? 1111 00:49:44,120 --> 00:49:45,156 E é isto. 1112 00:49:45,240 --> 00:49:46,799 Agora esperamos. 1113 00:49:46,920 --> 00:49:48,479 Esperamos, fantástico. 1114 00:49:48,560 --> 00:49:50,074 Ele deu-te a entender quanto tempo 1115 00:49:50,160 --> 00:49:51,435 quando tempo irá demorar? 1116 00:49:51,520 --> 00:49:52,840 Cala-te, Noah! 1117 00:49:52,920 --> 00:49:54,877 Vamos fazer turnos para o vigiar, está bem? 1118 00:49:54,960 --> 00:49:56,314 Trocamos a cada duas horas. 1119 00:49:56,400 --> 00:49:58,153 Assim podemos dormir um bocado. 1120 00:49:58,240 --> 00:49:59,435 - Sim, está bem. - Ok, está bem. 1121 00:49:59,520 --> 00:50:00,590 Eu faço o primeiro. 1122 00:50:00,680 --> 00:50:01,796 Tens a certeza? 1123 00:50:01,880 --> 00:50:02,880 Sim. 1124 00:50:09,640 --> 00:50:10,869 Já vos contei como fiz esta 1125 00:50:10,960 --> 00:50:12,553 cicatriz na orelha? 1126 00:50:12,640 --> 00:50:14,154 Ainda não vos disse? 1127 00:50:14,280 --> 00:50:15,280 Não. 1128 00:50:15,320 --> 00:50:16,720 Pensava que já vos tinha contado. 1129 00:50:16,960 --> 00:50:18,189 É uma história de doidos. 1130 00:50:18,840 --> 00:50:21,230 O meu irmão mais velho, que ambicionava uma carreira 1131 00:50:21,320 --> 00:50:22,640 como agente da autoridade, decidiu seguir 1132 00:50:22,720 --> 00:50:24,200 numa direcção distinta, e vendia 1133 00:50:24,280 --> 00:50:26,351 doses que tinham um terço de produto, 1134 00:50:26,440 --> 00:50:27,874 e dois terços de bicarbonato de sódio. 1135 00:50:28,600 --> 00:50:30,319 Eu estou em casa com varicela, quando 1136 00:50:30,400 --> 00:50:31,675 um dos seus clientes insatisfeitos decidiu 1137 00:50:31,760 --> 00:50:33,160 fazer-lhe uma visita. 1138 00:50:34,880 --> 00:50:36,599 E então, ele queria saber onde estava o meu irmão, 1139 00:50:36,720 --> 00:50:38,518 e como é que um ingrediente culinário 1140 00:50:38,600 --> 00:50:40,193 tinha ido parar dentro do saco. 1141 00:50:41,480 --> 00:50:42,880 Eu disse-lhe que não sabia, e que 1142 00:50:42,960 --> 00:50:44,599 a minha varicela era contagiosa. 1143 00:50:45,440 --> 00:50:47,193 Aparentemente ele não ficou contente com aquela resposta. 1144 00:50:48,080 --> 00:50:50,037 Entretanto, este miúdo, o Isaac, vivia 1145 00:50:50,120 --> 00:50:51,713 no apartamento de baixo. 1146 00:50:53,880 --> 00:50:55,360 Neste preciso dia, ele decide voltar para casa 1147 00:50:55,440 --> 00:50:57,318 um pouco mais cedo do que a mãe dele estava à espera. 1148 00:51:00,200 --> 00:51:03,398 Encontra-a em casa um pouco mais cedo do que ele esperava. 1149 00:51:06,360 --> 00:51:07,555 Ele vai até à cozinha, e em vez de 1150 00:51:07,640 --> 00:51:09,518 ir ao frigorífico buscar a habitual 1151 00:51:09,600 --> 00:51:11,751 guloseima, ele foi buscar 1152 00:51:11,880 --> 00:51:14,315 a caçadeira de canos serrados do pai. 1153 00:51:15,960 --> 00:51:18,919 Entretanto, no andar de cima, a minha situação deteriorava-se. 1154 00:51:20,440 --> 00:51:22,671 O cabrão ia cortar-me a orelha. 1155 00:51:34,640 --> 00:51:36,518 Não foi nada mais, nada menos que uma intervenção divina. 1156 00:51:38,160 --> 00:51:39,879 Digo-vos, que se não tivesse sido este miúdo, o Isaac, 1157 00:51:39,960 --> 00:51:41,838 o tipo tinha-me cortado a orelha. 1158 00:51:44,640 --> 00:51:45,835 Foi um milagre. 1159 00:51:47,040 --> 00:51:48,315 Mas que raio? 1160 00:51:50,280 --> 00:51:51,714 Tens uma arma, apanha-o. 1161 00:52:06,640 --> 00:52:07,676 Foda-se. 1162 00:52:08,040 --> 00:52:09,633 Porque fizeste isto, Jerry? 1163 00:52:10,680 --> 00:52:11,909 Diz olá ao Isaac. 1164 00:52:13,680 --> 00:52:14,750 Olá, Isaac. 1165 00:52:15,200 --> 00:52:16,429 Quais são as probabilidades? 1166 00:52:16,520 --> 00:52:17,556 Não faço ideia. 1167 00:52:31,520 --> 00:52:32,556 Olá, amigo. 1168 00:52:34,000 --> 00:52:35,150 Estás com péssimo aspecto. 1169 00:52:41,200 --> 00:52:42,200 Estou? 1170 00:52:42,280 --> 00:52:44,397 O Tyrone está com o sócio dele nos condomínios Second Side. 1171 00:52:44,480 --> 00:52:45,709 Segundo andar à esquerda. 1172 00:52:45,800 --> 00:52:46,916 Obrigado. 1173 00:52:49,440 --> 00:52:50,440 Vamos bem. 1174 00:52:50,640 --> 00:52:51,710 Vamos bem! 1175 00:52:51,800 --> 00:52:52,836 Estás bem? 1176 00:52:53,480 --> 00:52:54,914 Vamos bazar daqui. 1177 00:53:11,760 --> 00:53:13,319 Já alguma vez disparaste uma dessas? 1178 00:53:15,800 --> 00:53:16,995 O quê? 1179 00:53:17,080 --> 00:53:18,309 Arma. 1180 00:53:19,560 --> 00:53:20,676 Chama-me maluco. 1181 00:53:21,480 --> 00:53:23,199 Mas não tens essa pinta. 1182 00:53:24,080 --> 00:53:25,958 Não é que não conseguisses, se tivesse de o fazer. 1183 00:53:26,040 --> 00:53:27,793 Então, não me dês uma razão para o fazer. 1184 00:53:28,480 --> 00:53:31,439 Estou contigo. 1185 00:53:33,880 --> 00:53:36,873 De onde eu venho, se alguém 1186 00:53:36,960 --> 00:53:38,872 te pede que dês um balázio 1187 00:53:38,960 --> 00:53:41,316 na cabeça de alguém que não conheces, 1188 00:53:42,360 --> 00:53:43,430 tu fazes. 1189 00:53:44,560 --> 00:53:46,199 Sem fazer perguntas. 1190 00:53:48,960 --> 00:53:51,680 Quando eras pequeno, o teu pai alguma vez 1191 00:53:51,760 --> 00:53:55,470 te disse para fazeres uma merda desagradável 1192 00:53:55,560 --> 00:53:57,313 porque te moldava o carácter? 1193 00:53:57,400 --> 00:53:58,400 A toda hora. 1194 00:53:58,480 --> 00:54:00,073 O meu pai também. 1195 00:54:00,600 --> 00:54:01,795 Sabes, 1196 00:54:01,880 --> 00:54:04,031 ele era um enorme apologista do fortalecimento do carácter. 1197 00:54:05,720 --> 00:54:07,359 E eu, eu era o mais velho, 1198 00:54:07,440 --> 00:54:10,672 pelo que ele decidiu que queria que eu começasse cedo. 1199 00:54:11,440 --> 00:54:13,432 Ouve esta, ele mandou-me ir até esta casa. 1200 00:54:13,880 --> 00:54:17,510 Com mais nada, a não ser um foguete e fósforos. 1201 00:54:18,080 --> 00:54:20,390 Quando o carro dos bombeiros apareceu, 1202 00:54:20,480 --> 00:54:22,199 não restava nada para além das cinzas. 1203 00:54:22,320 --> 00:54:23,436 Só descobri quando vi, 1204 00:54:23,520 --> 00:54:26,240 na manhã seguinte o jornal, que estava 1205 00:54:26,320 --> 00:54:27,913 lá dentro uma família. 1206 00:54:30,040 --> 00:54:31,360 E nenhum deles se safou. 1207 00:54:33,160 --> 00:54:34,674 Preto, eu tinha 13 anos. 1208 00:54:38,200 --> 00:54:42,433 Como podes imaginar, fez desaparecer toda a alegria 1209 00:54:42,520 --> 00:54:44,352 da minha infância. 1210 00:54:51,920 --> 00:54:53,195 Já imaginaste como seria a tua vida 1211 00:54:53,280 --> 00:54:54,919 se tivesses escolhido um caminho diferente? 1212 00:54:55,640 --> 00:54:56,915 Como fazer algo que não seja 1213 00:54:57,000 --> 00:54:58,878 o negócio da família? 1214 00:55:03,560 --> 00:55:05,597 Só todos os dias. 1215 00:55:28,280 --> 00:55:29,475 Noah, estás acordado? 1216 00:55:32,440 --> 00:55:33,635 Sim. 1217 00:55:34,480 --> 00:55:37,598 Aquela vaca na janela está a dar comigo em doido. 1218 00:55:39,880 --> 00:55:41,473 Merda, pois é. 1219 00:55:42,040 --> 00:55:44,236 - Que cena marada. - Deus do céu. 1220 00:55:48,760 --> 00:55:51,514 Noah, há uma coisa 1221 00:55:51,600 --> 00:55:53,353 sobre a qual quero falar contigo. 1222 00:55:55,760 --> 00:55:57,080 Sim, o que é? 1223 00:55:58,440 --> 00:55:59,999 Sabes como nos Alcoólicos Anónimos, há 1224 00:56:00,080 --> 00:56:04,233 toda aquela coisa de nos arrependermos, 1225 00:56:04,440 --> 00:56:06,318 perante as pessoas que magoámos no passado? 1226 00:56:08,320 --> 00:56:10,994 Bem o Zach, o Matthew e eu, 1227 00:56:11,440 --> 00:56:13,955 antigamente, nós eramos 1228 00:56:14,040 --> 00:56:16,794 bastante implacáveis a atormentar-te. 1229 00:56:18,280 --> 00:56:19,760 Warren, eu era o único miúdo da escola 1230 00:56:19,840 --> 00:56:21,877 que sabia usar a palavra binário 1231 00:56:21,960 --> 00:56:23,679 numa frase, e isso basicamente 1232 00:56:23,760 --> 00:56:26,036 fazia de mim um alvo a abater. 1233 00:56:27,080 --> 00:56:29,436 Noah, fizemos-te com cada uma. 1234 00:56:31,440 --> 00:56:32,635 Sim, bem. 1235 00:56:34,280 --> 00:56:37,591 O que não nos derruba torna-nos mais fortes. 1236 00:56:38,160 --> 00:56:39,160 Não é? 1237 00:56:39,240 --> 00:56:40,310 Sim. 1238 00:56:40,400 --> 00:56:41,436 Bem. 1239 00:56:42,240 --> 00:56:43,959 Só queria que soubesses, 1240 00:56:44,040 --> 00:56:48,671 que me sinto mal por isso, e que estou arrependido. 1241 00:56:51,640 --> 00:56:52,835 Certo. 1242 00:57:02,760 --> 00:57:06,834 Meio.. milhão...de dólares. 1243 00:57:12,440 --> 00:57:13,635 É a minha proposta. 1244 00:57:15,960 --> 00:57:19,192 Tudo o que tens de fazer é tirar-me as algemas, 1245 00:57:19,720 --> 00:57:21,916 e deixares-me sair sem que me vejam. 1246 00:57:23,840 --> 00:57:24,990 Não posso fazer isso. 1247 00:57:26,360 --> 00:57:30,877 Meio milhão de dólares, 1248 00:57:31,800 --> 00:57:32,870 só para ti. 1249 00:57:35,040 --> 00:57:37,032 Pensa bem. 1250 00:57:37,760 --> 00:57:40,559 A minha oferta não é eterna. 1251 00:57:40,920 --> 00:57:42,240 Antes do amanhecer, um de vocês vai chegar à conclusão, 1252 00:57:42,320 --> 00:57:45,552 que não tem estofo para este tipo de coisas. 1253 00:57:46,520 --> 00:57:47,749 Fica com a massa. 1254 00:58:25,240 --> 00:58:26,799 Bryce, eu... 1255 00:58:30,040 --> 00:58:31,235 Foda-se! 1256 00:58:36,160 --> 00:58:37,389 Foda-se! Foda-se! 1257 00:58:54,320 --> 00:58:56,391 Foda-se! Foda-se! Foda-se! 1258 00:59:13,880 --> 00:59:15,633 Pregaste-me cá um susto! 1259 00:59:15,720 --> 00:59:16,720 O que estás a fazer? 1260 00:59:16,800 --> 00:59:17,870 Estou a planear uma fuga espectacular. 1261 00:59:17,960 --> 00:59:19,280 Que raio é que te parece? 1262 00:59:20,120 --> 00:59:21,554 Que fedor! 1263 00:59:21,640 --> 00:59:23,233 Queres limpar-me o rabo? Pareces estar com vontade! 1264 00:59:28,080 --> 00:59:29,673 - Paula. - Olá, Eddie. 1265 00:59:29,760 --> 00:59:30,830 Como estás? 1266 00:59:30,960 --> 00:59:32,235 Estão ali uns tipos que disseram que 1267 00:59:32,320 --> 00:59:33,390 iam ter uma reunião contigo 1268 00:59:33,480 --> 00:59:34,709 pelo que sentei-os na tua mesa. 1269 00:59:34,920 --> 00:59:36,434 Estão a beber cola zero. 1270 00:59:36,520 --> 00:59:37,636 Põe na minha conta. 1271 00:59:37,760 --> 00:59:38,989 - Eddie. - Sim? 1272 00:59:39,520 --> 00:59:41,000 - Obrigada. - Pelo quê? 1273 00:59:42,040 --> 00:59:43,190 Obrigada. 1274 00:59:45,680 --> 00:59:46,875 Olá. Como estás? 1275 00:59:46,960 --> 00:59:48,076 Olá, Eddie. É um prazer ver-te. 1276 00:59:48,160 --> 00:59:49,276 - Como tens passado? - Bem. 1277 00:59:49,360 --> 00:59:50,430 Cuida-te. 1278 00:59:50,520 --> 00:59:52,273 Meus senhores. Trânsito, desculpem. 1279 00:59:52,400 --> 00:59:54,278 Agente Reichert. 1280 00:59:54,400 --> 00:59:55,754 - Olá. - O que aconteceu? 1281 00:59:55,840 --> 00:59:57,194 Cumprimento do dever. 1282 00:59:57,320 --> 00:59:59,710 O meu parceiro, agente Santos. 1283 00:59:59,800 --> 01:00:01,314 - Como está? - Senhor. 1284 01:00:01,400 --> 01:00:02,470 - Querem conversar? - Sim. 1285 01:00:02,560 --> 01:00:03,560 Vamos a isso. 1286 01:00:04,040 --> 01:00:05,110 Estás com bom aspecto, Eddie. 1287 01:00:05,200 --> 01:00:06,759 Obrigado, como está a esposa? 1288 01:00:06,840 --> 01:00:08,399 Tu sabes como é. 1289 01:00:08,480 --> 01:00:10,631 Não está nem mais jovem, nem mais magra. 1290 01:00:12,040 --> 01:00:13,076 Sr. Lovato. 1291 01:00:13,160 --> 01:00:14,355 Eddie, por favor. 1292 01:00:14,440 --> 01:00:16,352 Sr. Lovato, talvez seja do seu conhecimento, 1293 01:00:16,440 --> 01:00:17,840 que o Marques, o sobrinho de Demetrius Flemming 1294 01:00:17,920 --> 01:00:19,434 foi raptado ontem. 1295 01:00:19,520 --> 01:00:20,590 Sabia disto? 1296 01:00:21,440 --> 01:00:22,590 Não sabia. 1297 01:00:22,720 --> 01:00:24,359 Bem, nós sabemos que vocês os dois 1298 01:00:24,440 --> 01:00:25,635 tiveram divergências no passado. 1299 01:00:25,719 --> 01:00:26,719 Tive? 1300 01:00:26,720 --> 01:00:28,916 Desculpa Eddie, temos de perguntar. 1301 01:00:29,720 --> 01:00:31,677 Tudo o que nos possas dar será uma grande ajuda. 1302 01:00:32,880 --> 01:00:35,236 Som e fúria, sem sentido algum. 1303 01:00:36,560 --> 01:00:38,040 É uma fala de Macbeth, já a viram? 1304 01:00:38,240 --> 01:00:39,640 - Não. - Não. 1305 01:00:39,720 --> 01:00:41,120 É a minha peça favorita. 1306 01:00:41,240 --> 01:00:42,276 Adoro-a. 1307 01:00:42,360 --> 01:00:44,477 Vi-a na Broadway com o Patrick Stewart. 1308 01:00:44,880 --> 01:00:46,917 O careca do Star Trek, estão a ver? 1309 01:00:47,000 --> 01:00:48,514 Sim, ele é bom. 1310 01:00:48,600 --> 01:00:50,876 Macbeth é rei da Escócia. 1311 01:00:51,000 --> 01:00:52,992 E umas bruxas dizem-lhe 1312 01:00:53,080 --> 01:00:54,992 que ele nunca poderia ser morto por um homem 1313 01:00:55,080 --> 01:00:56,753 parido por uma mulher. 1314 01:00:58,200 --> 01:01:00,032 E ele acredita nas bruxas, porque não haveria de acreditar? 1315 01:01:00,840 --> 01:01:02,593 E então, quando o rival dele o desafia 1316 01:01:02,720 --> 01:01:05,440 para uma luta até à morte, ele aceita. 1317 01:01:05,520 --> 01:01:08,479 E com um único golpe da espada foi decapitado 1318 01:01:09,400 --> 01:01:11,357 Acontece que o tipo que o matou 1319 01:01:11,440 --> 01:01:13,875 foi retirado do ventre da mãe, 1320 01:01:13,960 --> 01:01:16,953 tipo uma cesariana, não parto normal, 1321 01:01:17,600 --> 01:01:20,877 pelo que tecnicamente, não foi parido por uma mulher. 1322 01:01:22,760 --> 01:01:25,036 Desculpa Eddie, nós não... 1323 01:01:25,240 --> 01:01:26,240 Não estamos a alcançar. 1324 01:01:37,200 --> 01:01:39,317 Às vezes as coisas não são o que parecem. 1325 01:02:23,440 --> 01:02:24,510 Estás pronto? 1326 01:03:05,120 --> 01:03:06,156 Olá! 1327 01:03:06,400 --> 01:03:07,550 Tyrone. 1328 01:03:07,760 --> 01:03:08,989 Tenho uma coisa para ti. 1329 01:03:12,840 --> 01:03:13,910 Estou? 1330 01:03:22,680 --> 01:03:23,750 Sim, está bem. 1331 01:03:23,840 --> 01:03:25,160 Ok. 1332 01:03:27,920 --> 01:03:29,434 Então, quem era, o que se passa? 1333 01:03:31,160 --> 01:03:33,117 A Janie anda a trair-me. 1334 01:03:34,640 --> 01:03:35,756 Foda-se. 1335 01:03:36,320 --> 01:03:37,470 Tens a certeza? 1336 01:03:37,640 --> 01:03:39,040 Tenho, sim. 1337 01:03:39,200 --> 01:03:40,793 Ele disse que tinha fotos. 1338 01:03:41,760 --> 01:03:43,114 - Porra. - Lamento. 1339 01:03:45,720 --> 01:03:46,915 E sabes o que é mais fodido? 1340 01:03:47,000 --> 01:03:48,434 Eu queria apanhá-la. 1341 01:03:48,520 --> 01:03:50,477 Isto é doentio, ou não? 1342 01:03:50,680 --> 01:03:52,672 Então, não faças isso a ti próprio. 1343 01:03:53,240 --> 01:03:55,038 Que tipo de indivíduo doente 1344 01:03:55,120 --> 01:03:56,998 fica satisfeito por noiva estar a ser fodida 1345 01:03:57,080 --> 01:04:00,073 na parte de trás de um carro, que ele está a pagar? 1346 01:04:01,320 --> 01:04:02,834 Ao menos não o puseste em nome dela. 1347 01:04:02,920 --> 01:04:04,274 Noah, francamente! 1348 01:04:04,400 --> 01:04:06,596 Ouve-me, e pára de falar. Estou a falar a sério. 1349 01:04:06,680 --> 01:04:08,160 - Ok, ok. - Ok? 1350 01:04:08,280 --> 01:04:09,350 Está bem. 1351 01:04:12,840 --> 01:04:14,194 Um gajo passa a vida 1352 01:04:14,280 --> 01:04:16,351 a vasculhar a merda do telemóvel, 1353 01:04:16,440 --> 01:04:17,840 a merda do e-mail, 1354 01:04:17,920 --> 01:04:19,434 a merda da roupa suja. 1355 01:04:19,520 --> 01:04:21,398 Qualquer coisa que nos permita 1356 01:04:21,480 --> 01:04:23,233 encostar a cabra de merda à parede, 1357 01:04:23,320 --> 01:04:24,640 e eu sabia! 1358 01:04:24,720 --> 01:04:26,632 Eu queria, eu queria estar certo, 1359 01:04:26,720 --> 01:04:28,279 e eu sabia! 1360 01:04:28,360 --> 01:04:29,840 Ela é uma puta de merda! 1361 01:04:30,480 --> 01:04:31,800 Zach, possivelmente não quererás ouvir isto, 1362 01:04:31,880 --> 01:04:33,758 mas ao menos a questão já está encerrada. 1363 01:04:35,640 --> 01:04:37,154 Sabes o que disse o detective? 1364 01:04:37,240 --> 01:04:39,994 85 porcento dos casos em que os clientes pensam 1365 01:04:40,080 --> 01:04:42,151 que as mulheres os andam a trair, 1366 01:04:43,080 --> 01:04:44,116 elas andam! 1367 01:04:46,120 --> 01:04:47,190 Ao menos tens a consolação 1368 01:04:47,320 --> 01:04:48,470 de saber que fazes parte da maioria. 1369 01:04:50,120 --> 01:04:52,555 Noah, pára de falar! 1370 01:04:52,640 --> 01:04:54,233 Só estou a tentar fazer com que ele se sinta melhor. 1371 01:04:58,320 --> 01:05:01,870 Do meu ponto de vista, a vida é um jogo de soma zero. 1372 01:05:03,000 --> 01:05:04,514 É um dos males da humanidade. 1373 01:05:04,600 --> 01:05:07,069 Ao mesmo tempo, todos nós ganhamos e perdemos algo. 1374 01:05:08,200 --> 01:05:09,919 E agora, deste em Sócrates? 1375 01:05:10,880 --> 01:05:12,394 Não, estou simplesmente a afirmar que viemos 1376 01:05:12,480 --> 01:05:15,120 ao mundo com um folha com colunas. 1377 01:05:16,320 --> 01:05:17,640 E as merdas que fizeres numa coluna 1378 01:05:17,720 --> 01:05:18,836 tem de ser contrabalançadas com as merdas 1379 01:05:18,920 --> 01:05:20,434 que fizeres na outra. 1380 01:05:20,560 --> 01:05:22,233 E o que é que isso tem a ver? 1381 01:05:23,520 --> 01:05:24,840 Acompanhem-me, e vejam se o que estou a dizer 1382 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 não vai começar a fazer sentido. 1383 01:05:26,839 --> 01:05:27,839 Certo. 1384 01:05:27,840 --> 01:05:28,876 Eu. 1385 01:05:29,040 --> 01:05:30,793 Estou aqui, algemado a esta cadeira, 1386 01:05:30,880 --> 01:05:34,317 por causa de algum acto malévolo que eu fiz. 1387 01:05:34,400 --> 01:05:36,198 E, como podem imaginar, dado o meu ofício, 1388 01:05:36,280 --> 01:05:38,112 esse lado da coluna está bastante preenchido, 1389 01:05:38,200 --> 01:05:39,998 pelo que estou bastante seguro que o vosso amigo 1390 01:05:40,120 --> 01:05:43,318 fez alguma coisa do lado dele, digamos 1391 01:05:43,400 --> 01:05:46,279 algo de que ele não está particularmente orgulhoso, 1392 01:05:46,360 --> 01:05:47,999 para merecer o que lhe está a acontecer. 1393 01:05:48,080 --> 01:05:49,594 Na verdade, estás muito enganado, Marques, 1394 01:05:49,680 --> 01:05:51,000 porque ele foi fiel. 1395 01:05:51,520 --> 01:05:53,113 Não tem de ser isso. 1396 01:05:53,920 --> 01:05:55,149 Pode ser qualquer coisa. Estou a falar 1397 01:05:55,240 --> 01:05:56,799 da merda do karma. 1398 01:05:56,880 --> 01:05:58,109 Pois, e as coisas sem explicação 1399 01:05:58,200 --> 01:06:00,510 que acontecem no mundo? 1400 01:06:00,960 --> 01:06:02,952 E em que acabas sempre por ser lixado, 1401 01:06:03,040 --> 01:06:04,759 independentemente do que faças. E coisas como estas? 1402 01:06:05,400 --> 01:06:07,835 Népia. Há sempre alguma coisa. 1403 01:06:08,760 --> 01:06:09,955 Não há nada. 1404 01:06:10,440 --> 01:06:13,558 Vamos lá, Zachary, há qualquer coisa. 1405 01:06:14,000 --> 01:06:16,913 A tua teoria merdosa não é aplicável aqui, Buda! 1406 01:06:17,240 --> 01:06:18,276 Queres que acreditemos 1407 01:06:18,360 --> 01:06:19,874 que és uma espécie de santo? 1408 01:06:19,960 --> 01:06:21,872 Estou-me a foder para o que acreditas! 1409 01:06:22,240 --> 01:06:23,913 Isto é assim, podes negar a culpa 1410 01:06:24,040 --> 01:06:26,999 mas do meu ponto de vista, 1411 01:06:27,240 --> 01:06:30,756 com base nas leis do equilíbrio, bem podias ter 1412 01:06:30,880 --> 01:06:33,349 enfeitado o teu docinho com um cinto de ligas 1413 01:06:33,440 --> 01:06:35,909 e leiloado a rata dela. 1414 01:06:36,000 --> 01:06:38,356 Cala a merda da boca! 1415 01:06:38,440 --> 01:06:40,511 Estou só a tentar elucidar o teu amigo. 1416 01:06:40,640 --> 01:06:42,199 Deixa-me ser elucidativo, 1417 01:06:42,280 --> 01:06:43,600 meu merdoso! 1418 01:06:44,080 --> 01:06:46,311 Um gajo que descobre que a noiva 1419 01:06:46,400 --> 01:06:50,030 o anda a trair, seis semanas antes do maldito casamento, 1420 01:06:50,440 --> 01:06:52,909 não é provavelmente o gajo com quem tu te queiras meter! 1421 01:06:53,360 --> 01:06:55,511 Provavelmente ele não terá qualquer problema 1422 01:06:55,600 --> 01:06:58,035 em espalhar a merda das trombas 1423 01:06:58,120 --> 01:07:00,476 pela merda do chão! 1424 01:07:00,640 --> 01:07:02,040 Zach, acalma-te. 1425 01:07:02,840 --> 01:07:03,840 Vou dar-lhe um tiro. 1426 01:07:03,920 --> 01:07:05,320 Acalma-te, meu! 1427 01:07:05,840 --> 01:07:06,990 Dá-me a arma. 1428 01:07:07,080 --> 01:07:08,594 Zach, dá-me a arma. 1429 01:07:08,680 --> 01:07:09,680 Ele está a meter-se contigo, e está 1430 01:07:09,720 --> 01:07:10,949 a tentar provocar-te. 1431 01:07:12,760 --> 01:07:14,160 Desculpa. 1432 01:07:14,320 --> 01:07:15,390 Peço imensa desculpa. 1433 01:07:15,480 --> 01:07:16,480 Tranquilo. 1434 01:07:16,560 --> 01:07:18,472 Desculpa. 1435 01:07:18,880 --> 01:07:20,758 Não estou a ter um bom dia. 1436 01:07:22,480 --> 01:07:24,119 Esta conversa terminou, 1437 01:07:24,200 --> 01:07:25,554 compreendes? 1438 01:07:25,880 --> 01:07:26,916 Não há problema. 1439 01:07:30,640 --> 01:07:31,960 Não era minha intenção irritar-vos. 1440 01:07:32,800 --> 01:07:34,917 Foi somente uma salutar troca de opiniões, só isso. 1441 01:07:38,920 --> 01:07:40,513 Tudo o que quis foi tentar esclarecer, 1442 01:07:40,600 --> 01:07:43,240 como foi possível que a esporra de um gajo qualquer 1443 01:07:43,320 --> 01:07:46,119 acabasse espalhado pelas mamas da princesa dele. 1444 01:08:00,520 --> 01:08:01,840 - Merda, acalma-te! - Larguem-me! 1445 01:08:01,920 --> 01:08:03,036 Ele está a gozar comigo! 1446 01:08:03,120 --> 01:08:04,759 Ainda o acabas por matar. 1447 01:08:04,840 --> 01:08:06,069 O que estás a fazer? 1448 01:08:06,160 --> 01:08:07,230 Eu estou bem. 1449 01:08:07,320 --> 01:08:09,357 Pois, estás bem, o caralho é que estás bem. 1450 01:08:09,640 --> 01:08:12,155 Meu Deus. 1451 01:08:13,920 --> 01:08:15,639 O que raio é aquilo? 1452 01:08:27,320 --> 01:08:28,674 É um microfone. 1453 01:08:29,600 --> 01:08:30,600 Cum catano! 1454 01:08:30,680 --> 01:08:32,034 Ele tem um microfone! 1455 01:08:32,120 --> 01:08:34,237 - O quê? - Um microfone, como na TV. 1456 01:08:35,040 --> 01:08:36,713 Queres dizer que ele nos tem estado a gravar? 1457 01:08:36,840 --> 01:08:38,069 Alguém esteve! 1458 01:08:38,160 --> 01:08:39,230 Vês alguém? 1459 01:08:39,440 --> 01:08:41,352 - Não. - Estamos lixados. 1460 01:08:41,440 --> 01:08:42,874 Quem sabe o alcance do sinal! 1461 01:08:42,960 --> 01:08:44,713 Warren, destrói isso, destrói-o! 1462 01:08:51,360 --> 01:08:52,476 Noah, já podes parar. 1463 01:08:54,000 --> 01:08:55,150 Está bem, está bem! 1464 01:08:55,240 --> 01:08:56,390 Foda-se! 1465 01:08:57,160 --> 01:08:58,389 Mas que raio? 1466 01:08:58,680 --> 01:09:00,797 Quem é que está lá fora, filho da puta? 1467 01:09:00,960 --> 01:09:02,235 Quem nos está a escutar? 1468 01:09:04,080 --> 01:09:05,150 O que fazemos? 1469 01:09:05,240 --> 01:09:07,550 Malta, eu voto para bazarmos, já! 1470 01:09:07,640 --> 01:09:08,915 Sim, concordo. 1471 01:09:10,120 --> 01:09:11,793 Esperem, esperem, esperem! 1472 01:09:11,880 --> 01:09:13,075 Vamos pensar um pouco. 1473 01:09:14,760 --> 01:09:17,070 Se alguém nos estivesse a escutar, 1474 01:09:17,760 --> 01:09:20,036 já há muito que teriam entrado por aquela porta 1475 01:09:20,120 --> 01:09:21,873 aos tiros, certo? 1476 01:09:21,960 --> 01:09:22,960 O Zach tem razão. 1477 01:09:23,040 --> 01:09:24,190 Já estávamos mortos. 1478 01:09:24,360 --> 01:09:25,430 E... 1479 01:09:31,920 --> 01:09:33,832 - Muito bom. - O quê? 1480 01:09:33,920 --> 01:09:35,115 Muito bom. 1481 01:09:35,680 --> 01:09:36,716 O que é bom? 1482 01:09:37,440 --> 01:09:38,556 Não estão a ver? 1483 01:09:38,640 --> 01:09:40,472 O microfone não era para nós. 1484 01:09:40,560 --> 01:09:42,153 Era para os amigos dele. 1485 01:09:43,040 --> 01:09:44,235 Os do restaurante. 1486 01:09:44,960 --> 01:09:47,270 Aposto que este merdoso 1487 01:09:47,440 --> 01:09:49,716 está a trabalhar para os agentes da autoridade, 1488 01:09:49,800 --> 01:09:52,793 muito provavelmente o FBI, que lhe pôs um microfone 1489 01:09:52,880 --> 01:09:55,793 para que ele pudesse escutar 1490 01:09:55,920 --> 01:09:57,593 os seus amigos bandidos. 1491 01:09:58,040 --> 01:09:59,599 E colocá-los atrás das grades. 1492 01:09:59,760 --> 01:10:00,876 Não estou certo? 1493 01:10:02,320 --> 01:10:03,640 Não estou certo? 1494 01:10:04,720 --> 01:10:06,473 Merdoso. 1495 01:10:07,560 --> 01:10:08,960 Cum catano. 1496 01:10:09,240 --> 01:10:10,594 Estás a dizer que ele é um informador? 1497 01:10:10,840 --> 01:10:13,230 Na verdade, de onde ele vem, chama-se chibo. 1498 01:10:13,720 --> 01:10:14,790 Ou bufo. 1499 01:10:15,080 --> 01:10:17,515 Ou talvez seja apenas manhoso. 1500 01:10:17,600 --> 01:10:19,796 Portanto no beco, provavelmente 1501 01:10:19,960 --> 01:10:22,156 seria o FBI que nos estava a perseguir. 1502 01:10:22,800 --> 01:10:24,029 Se calhar quando aparecemos, interrompemos 1503 01:10:24,280 --> 01:10:26,636 uma das suas sessões de gravação. 1504 01:10:27,960 --> 01:10:29,280 Não me estou a sentir bem. 1505 01:10:36,840 --> 01:10:41,119 Vocês têm a noção do quão lixados estão? 1506 01:10:41,840 --> 01:10:44,480 Acho que estás a fazer confusão 1507 01:10:44,560 --> 01:10:46,836 em relação a quem é que está na merda. 1508 01:10:47,760 --> 01:10:48,910 Não tenho a certeza se existe um guia 1509 01:10:49,000 --> 01:10:51,879 oficial para bandidos, mas tenho a certeza 1510 01:10:51,960 --> 01:10:54,031 que se existisse um, que serias muito mal visto 1511 01:10:54,120 --> 01:10:56,954 gravares as conversas dos teus amigos bandidos. 1512 01:10:57,520 --> 01:10:59,637 Aposto que o tio Demetrius vai ficar encantado 1513 01:10:59,720 --> 01:11:01,791 quando descobrir acerca dos teus amigos do FBI. 1514 01:11:02,720 --> 01:11:06,236 Vocês parecem-me muito satisfeitos. 1515 01:11:06,760 --> 01:11:07,955 Não diria satisfeitos. 1516 01:11:08,760 --> 01:11:12,674 O que vos leva a pensar que o meu tio, 1517 01:11:12,760 --> 01:11:16,390 ou alguém dos meus, vai acreditar 1518 01:11:16,880 --> 01:11:20,237 numa mentira implausível como essa? 1519 01:11:23,320 --> 01:11:24,470 Vão fazer o quê? 1520 01:11:26,600 --> 01:11:28,159 Vão-lhe mostrar aquele monte de fios? 1521 01:11:32,760 --> 01:11:34,479 Seus palhaços, e vocês estavam preocupados 1522 01:11:34,600 --> 01:11:36,080 com o que eu vos ia fazer. 1523 01:11:36,160 --> 01:11:37,310 Já tiveram que lidar com 1524 01:11:37,400 --> 01:11:38,914 com o tipo de malta que está no outro lado daquele microfone? 1525 01:11:40,800 --> 01:11:42,553 São o que se chama, uma força de intervenção. 1526 01:11:43,080 --> 01:11:44,080 Estes filhos da mãe já mataram 1527 01:11:44,160 --> 01:11:46,550 mais filhos da mãe do que... 1528 01:11:46,640 --> 01:11:48,313 ...do que pívias que vos bateram. 1529 01:11:49,520 --> 01:11:51,830 E vocês só raptaram a testemunha principal 1530 01:11:51,920 --> 01:11:54,196 a meio 1531 01:11:54,680 --> 01:11:59,232 de uma acção de vigilância que durava, ininterruptamente, há seis meses. 1532 01:12:03,200 --> 01:12:05,396 Vocês estão mortos e enterrados. 1533 01:12:07,240 --> 01:12:08,594 Olá, Eddie. 1534 01:12:09,360 --> 01:12:11,317 Está tudo preparado, hora e local. 1535 01:12:11,400 --> 01:12:12,595 Certo, vamos ligar-lhes. 1536 01:12:22,960 --> 01:12:24,076 Eddie. 1537 01:12:24,240 --> 01:12:26,436 Boas notícias, pronto para a recolha. 1538 01:12:27,920 --> 01:12:29,115 Estás pronto? 1539 01:12:31,680 --> 01:12:33,273 Houve uma mudança de planos, Eddie. 1540 01:12:33,720 --> 01:12:34,836 O que queres dizer com, houve uma 1541 01:12:34,920 --> 01:12:36,400 mudança de planos? 1542 01:12:37,240 --> 01:12:39,277 O tipo de mudança em que eu já te volto a ligar! 1543 01:12:40,760 --> 01:12:42,035 O que... 1544 01:12:42,120 --> 01:12:43,395 Filho da mãe desligou-me na cara! 1545 01:12:43,840 --> 01:12:45,035 Não me digas. 1546 01:12:45,800 --> 01:12:46,800 Não lhe devias ter desligado o telefone na cara, 1547 01:12:46,880 --> 01:12:48,712 Porque desligaste? Não devias ter... 1548 01:12:48,840 --> 01:12:49,876 Cala-te, Noah. 1549 01:12:49,960 --> 01:12:51,360 Não consigo pensar. 1550 01:12:51,440 --> 01:12:52,556 Claro, fantástico. 1551 01:12:52,640 --> 01:12:54,199 Malta, vamos dar tempo ao Zach para pensar. 1552 01:12:54,280 --> 01:12:55,634 Que raio estás a fazer? 1553 01:12:55,720 --> 01:12:57,074 Não achas que antes te teres desligado o telefone ao tipo, 1554 01:12:57,160 --> 01:12:58,480 que muito provavelmente nos vai pôr 1555 01:12:58,600 --> 01:12:59,829 a dormir com os peixinhos, nos devias ter 1556 01:12:59,920 --> 01:13:01,354 consultado primeiro? 1557 01:13:01,480 --> 01:13:02,834 Estás a gritar comigo? 1558 01:13:02,920 --> 01:13:04,434 Sim estou a gritar contigo! 1559 01:13:04,520 --> 01:13:06,113 Então rapazes, gritar não ajuda! 1560 01:13:06,200 --> 01:13:07,873 Só estou a tentar ajudar. 1561 01:13:07,960 --> 01:13:09,076 Nós nem sequer estaríamos nesta trapalhada 1562 01:13:09,160 --> 01:13:10,719 se não fosses tu, cala a boca! 1563 01:13:10,800 --> 01:13:11,916 Cala-te! 1564 01:13:12,400 --> 01:13:13,550 Eddie Lovato? 1565 01:13:13,640 --> 01:13:14,994 Fantástico. Fantástico. 1566 01:13:16,560 --> 01:13:18,119 É ele que está por detrás disto? 1567 01:13:18,200 --> 01:13:19,793 Porque me guarda ele rancor? 1568 01:13:21,080 --> 01:13:22,400 O que é que ele quer de mim? 1569 01:13:23,600 --> 01:13:25,000 Tenham a decência de me dar um resposta 1570 01:13:25,080 --> 01:13:26,434 dado o estado em que estou. 1571 01:13:28,160 --> 01:13:29,992 Tudo bem, é como queiram. 1572 01:13:30,560 --> 01:13:31,755 O que importa? 1573 01:13:32,840 --> 01:13:34,718 De qualquer das formas, vocês já escreveram os vossos obituários. 1574 01:13:34,800 --> 01:13:35,995 Porque não te calas? 1575 01:13:36,080 --> 01:13:37,480 Sim, cala a boca. Só gostas 1576 01:13:37,560 --> 01:13:38,914 de te ouvir o som da tua voz! 1577 01:13:39,000 --> 01:13:40,229 Cala-te tu! 1578 01:13:40,320 --> 01:13:41,913 Pensas que és um leão? 1579 01:13:42,000 --> 01:13:43,036 És um rato! 1580 01:13:43,120 --> 01:13:45,271 Desafio-te a desamarres-me, filho da puta! 1581 01:13:45,360 --> 01:13:48,797 Calem-se todos! 1582 01:13:49,520 --> 01:13:50,636 Calem-se! 1583 01:13:50,720 --> 01:13:52,154 Meu Deus! 1584 01:13:52,280 --> 01:13:53,953 Vou tapar-lhe a boca. 1585 01:14:02,160 --> 01:14:03,992 Sim, óptimo. 1586 01:14:04,080 --> 01:14:05,594 Sim, sei onde fica. 1587 01:14:06,800 --> 01:14:08,359 Certo, agradeço. 1588 01:14:09,160 --> 01:14:10,196 Obrigado. 1589 01:14:11,600 --> 01:14:12,636 Quem era? 1590 01:14:13,240 --> 01:14:14,720 Um tipo para quem fiz uns trabalhos 1591 01:14:14,800 --> 01:14:16,200 Há uns meses. 1592 01:14:16,280 --> 01:14:17,839 Ele trabalha no departamento do Tesouro. 1593 01:14:18,240 --> 01:14:19,720 Ele diz que a nossa única alternativa 1594 01:14:19,800 --> 01:14:22,838 neste momento, é entregarmo-nos. 1595 01:14:23,440 --> 01:14:24,510 De forma voluntária. 1596 01:14:25,120 --> 01:14:26,236 Então e ele? 1597 01:14:26,480 --> 01:14:27,834 Se ele é quem ele pensa que ele é, 1598 01:14:27,920 --> 01:14:29,798 ficarão contentes por o terem de volta. 1599 01:14:30,640 --> 01:14:31,835 Onde está o carro? 1600 01:14:31,920 --> 01:14:32,920 Está nas traseiras. 1601 01:14:32,960 --> 01:14:34,360 Dá-me as chaves. 1602 01:14:34,520 --> 01:14:35,874 E o Eddie? E a sobrinha dele? 1603 01:14:36,040 --> 01:14:37,713 Que se lixe o Eddie, que se lixe a sobrinha dele! 1604 01:14:37,800 --> 01:14:40,031 Vamos ao FBI, isto acaba agora! 1605 01:14:40,320 --> 01:14:41,800 Acabou-se, acabou-se vamos parar à cadeia. 1606 01:14:41,880 --> 01:14:43,109 Vamos para a cadeia, sabe-se lá durante quanto tempo, 1607 01:14:43,200 --> 01:14:44,236 e quando sairmos, o Eddie mata-nos, 1608 01:14:44,320 --> 01:14:45,436 ou talvez o Marques. 1609 01:14:45,520 --> 01:14:46,590 Ou talvez morramos na cadeia, sodomizados 1610 01:14:46,680 --> 01:14:47,680 e com uma bala na cabeça. 1611 01:14:47,760 --> 01:14:49,160 Obrigado, Zach, foda-se! 1612 01:14:49,480 --> 01:14:50,630 Concordo com o Noah, temos de nos cingir 1613 01:14:50,720 --> 01:14:52,154 ao plano inicial, Zach. 1614 01:14:52,240 --> 01:14:53,390 Ouviste o que eu acabei de dizer? 1615 01:14:53,560 --> 01:14:55,233 Não acredito que não me estás a apoiar, Bryce! 1616 01:14:55,320 --> 01:14:56,640 O que é que achas que o Eddie vai fazer connosco? 1617 01:14:56,760 --> 01:14:59,195 Isto é uma verdadeira bóia de salvação. 1618 01:15:00,200 --> 01:15:01,475 Confia em mim! 1619 01:15:03,440 --> 01:15:04,954 Dá-me a merda das chaves do carro. 1620 01:15:05,560 --> 01:15:07,233 Dá-me a merda das chaves do carro. 1621 01:15:07,560 --> 01:15:08,710 Dá-lhe a merda das chaves. 1622 01:15:11,000 --> 01:15:12,514 Vou trazer o carro para a frente. 1623 01:15:13,160 --> 01:15:14,196 Está bem? 1624 01:15:14,320 --> 01:15:15,320 É a coisa certa. 1625 01:15:16,000 --> 01:15:17,150 Volto já. 1626 01:15:17,280 --> 01:15:18,714 Preparem o Sócrates. 1627 01:15:35,080 --> 01:15:36,400 Desligaste-me o telefone na cara. 1628 01:15:36,560 --> 01:15:40,793 Sr. Lovato, quero dizer, Eddie. 1629 01:15:40,960 --> 01:15:42,235 Eu ia telefonar-lhe. 1630 01:15:54,120 --> 01:15:55,315 Olá, Marques. 1631 01:15:55,400 --> 01:15:56,550 Vai-te foder. 1632 01:15:56,640 --> 01:15:58,518 Parece-me que ele está feliz por nos ver. 1633 01:15:58,600 --> 01:15:59,829 Como é que nos encontrou? 1634 01:15:59,920 --> 01:16:02,037 O que é que isso interessa? O mais importante é que estamos aqui. 1635 01:16:02,160 --> 01:16:03,435 Vocês estiveram bem. 1636 01:16:03,520 --> 01:16:04,874 Os vosso pais ficariam orgulhosos. 1637 01:16:05,320 --> 01:16:07,551 Só vos peço mais um favor, 1638 01:16:07,640 --> 01:16:09,233 um pequeno detalhe, e terminamos. 1639 01:16:09,600 --> 01:16:10,875 Ficamos quites. 1640 01:16:11,160 --> 01:16:12,389 E é só isso, depois acabou? 1641 01:16:12,480 --> 01:16:13,480 Sim. 1642 01:16:13,560 --> 01:16:14,914 Não precisamos de falar sobre o facto deste gajo 1643 01:16:15,000 --> 01:16:17,151 ter um microfone quando o apanhámos? 1644 01:16:19,480 --> 01:16:21,233 Já sabias isso, não sabias? 1645 01:16:21,600 --> 01:16:22,954 Zach, quanto menos soubermos melhor. 1646 01:16:23,040 --> 01:16:24,110 Cala-te! 1647 01:16:24,200 --> 01:16:25,839 Zach, o Noah tem razão, vamos acabar com isto. 1648 01:16:27,880 --> 01:16:29,280 O que falta? 1649 01:16:29,360 --> 01:16:32,114 Preciso que cada um de vós lhe ponha uma bala no corpo. 1650 01:16:32,280 --> 01:16:33,316 O quê? 1651 01:16:33,800 --> 01:16:34,836 Sim. 1652 01:16:34,920 --> 01:16:36,479 Sei que perguntam porquê, mas vou vos dar 1653 01:16:36,560 --> 01:16:38,199 uma resposta em duas parte, ok? 1654 01:16:40,400 --> 01:16:44,900 Primeira, a minha sobrinha está sã e salva. Estou feliz. 1655 01:16:47,520 --> 01:16:48,556 Certo? 1656 01:16:48,640 --> 01:16:50,711 Mas eu não preciso do Marques vivo. 1657 01:16:51,680 --> 01:16:53,478 Segunda, e isto é tanto para vossa protecção, 1658 01:16:53,560 --> 01:16:55,153 como para minha. 1659 01:16:56,000 --> 01:16:57,434 Não posso permitir que vocês falem disto. 1660 01:16:57,600 --> 01:16:59,637 Penso que serem cúmplices num homicídio 1661 01:16:59,760 --> 01:17:02,320 é a melhor motivação para 1662 01:17:02,400 --> 01:17:03,800 ficarem calados. 1663 01:17:04,480 --> 01:17:07,120 Eddie, isto não nos diz respeito. 1664 01:17:07,200 --> 01:17:08,953 Nós nunca vamos contar nada a ninguém. 1665 01:17:09,040 --> 01:17:12,556 Eu sei que vocês nunca iriam falar disto, 1666 01:17:12,640 --> 01:17:14,552 mas eu preciso de uma apólice de seguro. 1667 01:17:14,640 --> 01:17:16,677 Vamos lá! É fácil. 1668 01:17:17,400 --> 01:17:19,869 Só têm de decidir quem é o primeiro. 1669 01:17:20,040 --> 01:17:21,952 E isso podem decidir entre vocês. 1670 01:17:22,040 --> 01:17:23,394 Não me interessa quem é o primeiro. 1671 01:17:24,240 --> 01:17:25,435 Vá, vamos lá. 1672 01:17:25,600 --> 01:17:27,432 Vamos a isto. 1673 01:17:32,720 --> 01:17:33,756 Noah, tu és o primeiro. 1674 01:17:33,840 --> 01:17:35,274 - O quê? - Tu és o primeiro. 1675 01:17:35,360 --> 01:17:36,360 Não! 1676 01:17:36,400 --> 01:17:37,720 É por causa de ti que estamos nesta situação! 1677 01:17:37,800 --> 01:17:38,916 És o primeiro! 1678 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Não! 1679 01:17:40,080 --> 01:17:42,231 É justo que sejas o primeiro! 1680 01:17:42,320 --> 01:17:43,436 Não! 1681 01:17:43,800 --> 01:17:45,120 Não? 1682 01:17:45,200 --> 01:17:46,953 Parasita de merda! 1683 01:17:47,040 --> 01:17:48,190 Vai-te foder, Zach! 1684 01:17:48,280 --> 01:17:50,670 Dá-lhe um tiro, parasita de merda! 1685 01:17:50,760 --> 01:17:52,353 Já não estamos no liceu, 1686 01:17:52,440 --> 01:17:53,794 não me podes dar ordens! 1687 01:17:53,880 --> 01:17:55,553 Se não lhe dás um tiro, 1688 01:17:55,640 --> 01:17:57,791 juro que te dou um tiro! 1689 01:17:57,880 --> 01:17:59,473 Zach, mas que raio, baixa a arma! 1690 01:17:59,560 --> 01:18:01,677 Queres dar-lhe um tiro, Bryce? 1691 01:18:01,760 --> 01:18:03,353 Deixa o Noah em paz, baixa a arma. 1692 01:18:03,440 --> 01:18:04,556 Vai-te foder! 1693 01:18:07,080 --> 01:18:10,676 Vou contar até três, e se não lhe dás um tiro, 1694 01:18:11,360 --> 01:18:13,511 juro que te vou dar um tiro. 1695 01:18:13,600 --> 01:18:14,600 Zach! 1696 01:18:14,640 --> 01:18:16,552 Tu já não és dono de mim! 1697 01:18:16,640 --> 01:18:18,313 Sim, sou o teu dono! 1698 01:18:18,400 --> 01:18:19,436 Vai-te foder! 1699 01:18:19,520 --> 01:18:20,590 Sempre fui o teu dono! 1700 01:18:20,680 --> 01:18:22,319 Testa-me! Um! 1701 01:18:24,440 --> 01:18:25,954 - Dois! - Vai-te foder! 1702 01:18:51,520 --> 01:18:53,716 Meu Deus, Warren! 1703 01:18:54,160 --> 01:18:55,719 Meu Deus, ele está morto, 1704 01:18:55,800 --> 01:18:57,951 ele está morto, está ali um gajo morto! 1705 01:18:58,040 --> 01:18:59,040 Warren, estás bem? 1706 01:18:59,120 --> 01:19:00,873 - Mas que raio? - Estou longe de estar bem. 1707 01:19:00,960 --> 01:19:01,996 Foda-se! 1708 01:19:02,760 --> 01:19:03,955 Ei, rapazes? 1709 01:19:04,160 --> 01:19:05,833 Não temos a noite toda. Quem é a seguir? 1710 01:19:06,320 --> 01:19:07,754 Então! 1711 01:19:07,840 --> 01:19:08,876 Sr. Lovato? 1712 01:19:09,720 --> 01:19:10,995 Noah, sim. 1713 01:19:11,080 --> 01:19:13,117 Tecnicamente o Warren atingiu o Marques três vezes, 1714 01:19:13,200 --> 01:19:14,873 e uma vez que somos quatro, estava a pensar 1715 01:19:14,960 --> 01:19:16,917 se talvez pudesses considerar a possibilidade 1716 01:19:17,000 --> 01:19:19,276 de só um de nós lhe ter que dar um tiro? 1717 01:19:20,880 --> 01:19:21,996 Isso não vai ser possível. 1718 01:19:23,240 --> 01:19:24,515 E aí têm. 1719 01:19:24,600 --> 01:19:26,193 Precisamos de mais um voluntário. 1720 01:19:26,320 --> 01:19:27,515 Vamos. 1721 01:19:27,600 --> 01:19:28,795 Despachem-se, homens. 1722 01:19:29,680 --> 01:19:30,680 Vamos acabar com isto. 1723 01:19:30,720 --> 01:19:33,519 Alguém que apanhe arma, ou vão todos 1724 01:19:33,600 --> 01:19:36,354 acabar na morgue. 1725 01:19:36,760 --> 01:19:38,319 Não temos a noite toda. 1726 01:20:02,719 --> 01:20:04,519 Três horas depois 1727 01:20:30,720 --> 01:20:31,915 Marques... 1728 01:20:33,440 --> 01:20:34,715 foi uma desilusão. 1729 01:21:02,520 --> 01:21:05,872 Noah, tenho amigos que acham que te devia ter atirado juntamente com ele. 1730 01:21:05,960 --> 01:21:07,155 O que é que tu achas? 1731 01:21:07,240 --> 01:21:08,240 A sério? 1732 01:21:09,160 --> 01:21:10,799 Acho que se eles tivessem a oportunidade de me conhecer melhor, 1733 01:21:10,880 --> 01:21:12,280 pensariam de forma diferente. 1734 01:21:14,480 --> 01:21:17,040 Lamento que tenha tido de passar por tudo isto, Mr. Flemmings. 1735 01:21:18,280 --> 01:21:20,158 Há hoje uma lição a aprender. 1736 01:21:20,680 --> 01:21:23,354 Se lixas alguém, acabas no fundo do lago. 1737 01:21:28,800 --> 01:21:32,350 E eu fico com o dinheiro, ou acabo no fundo do lago? 1738 01:21:40,920 --> 01:21:42,240 E agradeço por te teres encontrado comigo 1739 01:21:42,320 --> 01:21:43,515 tão em cima da hora, sei que és um homem ocupado, 1740 01:21:43,600 --> 01:21:45,671 pelo que agradeço o gesto.. 1741 01:21:46,600 --> 01:21:47,636 Penso que vais gostar disto. 1742 01:21:47,837 --> 01:21:50,137 Noah, Seis meses antes 1743 01:21:50,240 --> 01:21:52,038 Um amigo meu trabalha para o FBI. 1744 01:21:54,000 --> 01:21:55,559 Divisão dos crimes de colarinho branco. 1745 01:21:57,840 --> 01:21:59,479 Já ouviram falar da Bidexco? 1746 01:21:59,800 --> 01:22:01,712 a startup farmacêutica 1747 01:22:01,800 --> 01:22:03,678 estava sob vigilância pelas autoridades federais 1748 01:22:03,760 --> 01:22:05,240 E um dos colegas vai buscar café, 1749 01:22:05,320 --> 01:22:06,879 e traz ao meu amigo o copo de outra pessoa 1750 01:22:06,960 --> 01:22:08,633 e com seis colheres de açúcar. 1751 01:22:10,040 --> 01:22:11,554 Ele vai ter com o agente que era guloso 1752 01:22:11,640 --> 01:22:13,677 que por coincidência trabalha com um informador 1753 01:22:13,760 --> 01:22:15,240 que passa as tardes 1754 01:22:15,320 --> 01:22:17,073 a gravar os seus cúmplices. 1755 01:22:17,440 --> 01:22:18,669 Queres subir na vida? 1756 01:22:18,760 --> 01:22:20,956 Mantém a merda da boca fechada! 1757 01:22:21,760 --> 01:22:23,114 E sabes o que me dá insónias? 1758 01:22:23,200 --> 01:22:24,953 Saber que quando este filho da mãe acabar de testemunhar, 1759 01:22:25,040 --> 01:22:26,269 vamos pô-lo num programa de protecção de testemunhas, 1760 01:22:26,360 --> 01:22:28,113 e comprar-lhe um Escalade. 1761 01:22:29,120 --> 01:22:30,270 E porque não, quando ninguém estiver a ver, 1762 01:22:30,360 --> 01:22:32,033 pôr-lhe uma bala na cabeça? 1763 01:22:34,680 --> 01:22:37,115 Noah, tens consciência que já não estamos no Iraque? 1764 01:22:38,520 --> 01:22:40,318 Mas o tipo de quem eles realmente andavam atrás, 1765 01:22:40,400 --> 01:22:42,869 o peixe graúdo, Demetrius Flemmings. 1766 01:22:43,920 --> 01:22:47,197 Muito popular junto da Divisão de operações especiais da DEA. 1767 01:22:48,640 --> 01:22:51,109 Agora, segundo o que me disseram, a única coisa 1768 01:22:51,200 --> 01:22:53,669 mais importante que dinheiro para o Flemmings, 1769 01:22:53,760 --> 01:22:55,035 é a sua família 1770 01:22:58,520 --> 01:23:01,718 Dois milhões de dólares para quem encontrar o meu sobrinho. 1771 01:23:03,720 --> 01:23:06,394 E é por isso que tenho isto. 1772 01:23:14,280 --> 01:23:15,600 Deixe-me por isto a tocar para si. 1773 01:23:16,400 --> 01:23:18,676 Penso que concordará que a qualidade de som é excelente. 1774 01:23:20,640 --> 01:23:22,757 Bom trabalho Marques, 1775 01:23:22,840 --> 01:23:24,069 Mal posso esperar para ver a cara do teu tio 1776 01:23:24,160 --> 01:23:25,958 quando pusermos isto a tocar no tribunal. 1777 01:23:26,040 --> 01:23:27,269 Pois, vai-te foder. 1778 01:23:27,360 --> 01:23:28,510 Para a próxima, tenta tirar isto 1779 01:23:28,600 --> 01:23:30,637 sem me arrancares a pele. 1780 01:23:31,600 --> 01:23:33,000 E é aqui que entras. 1781 01:23:35,360 --> 01:23:36,555 Estamos à procura do Tyrone. 1782 01:23:36,920 --> 01:23:38,274 Sabes onde podemos encontrar o Tyrone? 1783 01:23:38,360 --> 01:23:40,431 O Eddie disse que tinhas uma morada para nós. 1784 01:23:41,800 --> 01:23:43,917 Tyrone. Tenho uma coisa para ti. 1785 01:23:46,240 --> 01:23:47,594 Bom trabalho Marques, 1786 01:23:47,680 --> 01:23:48,830 Mal posso esperar para ver a cara do teu tio 1787 01:23:48,960 --> 01:23:50,314 quando pusermos isto a tocar no tribunal. 1788 01:23:50,920 --> 01:23:52,149 Pois, vai-te foder. 1789 01:23:52,240 --> 01:23:53,356 Para a próxima, tenta tirar isto 1790 01:23:53,440 --> 01:23:55,432 sem me arrancares a pele. 1791 01:23:56,800 --> 01:23:58,075 Do meu ponto de vista, podemos fazer 1792 01:23:58,160 --> 01:23:59,276 muito dinheiro. 1793 01:23:59,480 --> 01:24:02,659 Eu fico com um terço, o meu companheiro recebe um terço 1794 01:24:04,200 --> 01:24:05,350 E tu recebes um terço. 1795 01:24:06,400 --> 01:24:08,039 E como sempre disseste, não planear 1796 01:24:08,120 --> 01:24:10,510 é planear um falhanço, pelo que podes estar descansado 1797 01:24:10,600 --> 01:24:11,920 que embora ainda esteja a trabalhar 1798 01:24:12,000 --> 01:24:15,437 nos últimos detalhes, vai tudo 1799 01:24:15,520 --> 01:24:18,911 bater certo, palavra de honra. 1800 01:24:20,280 --> 01:24:21,600 E então, o que tens a dizer, tio Eddie? 1801 01:24:22,600 --> 01:24:24,398 Pensaste nisto tudo sozinho? 1802 01:24:25,479 --> 01:24:26,479 Sim, basicamente. 1803 01:24:27,640 --> 01:24:29,438 Espectacular! 1804 01:24:31,840 --> 01:24:33,240 Dizemos que a hora da morte 1805 01:24:33,320 --> 01:24:34,959 não pode ser perspectivada. 1806 01:24:35,960 --> 01:24:39,556 Mas quando dizemos isto, supomos que essa hora 1807 01:24:39,640 --> 01:24:42,553 irá ter lugar num futuro distante e obscuro. 1808 01:24:45,000 --> 01:24:47,071 Não tomem o tempo como certo. 1809 01:24:48,840 --> 01:24:50,115 Só existe o presente. 1810 01:24:55,440 --> 01:24:56,760 Vamos a isto, Warren! 1811 01:24:56,840 --> 01:24:58,832 Bora lá, tarado! 1812 01:24:59,600 --> 01:25:01,353 Olá, minhas senhoras. Como estão? 1813 01:25:01,680 --> 01:25:03,433 - Está a gravar? - Então! 1814 01:25:03,680 --> 01:25:04,909 Voltei. 1815 01:25:07,520 --> 01:25:09,034 Isto é doentio, meu. 1816 01:25:09,320 --> 01:25:10,993 Desaparece daqui, maricas. 1817 01:25:11,520 --> 01:25:12,795 Credo. 1818 01:25:13,760 --> 01:25:15,592 O homem do momento, malta. 1819 01:25:18,320 --> 01:25:20,437 Maricas 1820 01:25:21,680 --> 01:25:24,673 Bem o Zach, o Matthew e eu, 1821 01:25:24,760 --> 01:25:27,514 nós eramos bastante implacáveis a atormentar-te, 1822 01:25:27,640 --> 01:25:29,836 todas as semanas. 1823 01:25:34,720 --> 01:25:36,120 Sóbrio há 22 dias. 1824 01:25:36,400 --> 01:25:37,470 A sério? 1825 01:25:43,480 --> 01:25:44,755 Vou contar até três! 1826 01:25:44,840 --> 01:25:45,876 Estão prontos? 1827 01:25:45,960 --> 01:25:50,955 - Um. Dois. Três! - Um. Dois. Três! 1828 01:26:04,720 --> 01:26:05,915 Caniche 1829 01:26:06,760 --> 01:26:08,433 Até parece que estamos agora no liceu. 1830 01:26:08,640 --> 01:26:09,790 Agora, agora mesmo. 1831 01:26:09,880 --> 01:26:11,360 Nós sempre gozámos com ele. Ele adora! 1832 01:26:18,120 --> 01:26:22,080 Transferi toda a minha carteira de clientes para aquelas acções. 1833 01:26:23,440 --> 01:26:24,999 Estás a ter uma manhã bastante merdosa. 1834 01:26:25,240 --> 01:26:26,720 Sim, sim. 1835 01:26:26,800 --> 01:26:28,200 Desculpas antecipadas por a tornar ainda pior. 1836 01:26:28,280 --> 01:26:29,839 Sabes o homem que me pediste que investigasse, 1837 01:26:30,000 --> 01:26:33,232 Eddie Lovato, sete sobrinhos, todos rapazes. 1838 01:26:33,400 --> 01:26:34,550 Não tem nenhuma sobrinha. 1839 01:26:34,640 --> 01:26:36,359 Enquanto não tiver a minha sobrinha, vocês vão fazer 1840 01:26:36,440 --> 01:26:37,794 exactamente o que eu vos disser. 1841 01:26:37,920 --> 01:26:39,798 - Não tem sobrinha? - Não. 1842 01:26:39,920 --> 01:26:41,115 Vocês não vão querer ver a minha reacção 1843 01:26:41,200 --> 01:26:42,270 se alguma coisa lhe acontecer! 1844 01:27:07,320 --> 01:27:09,039 Não tenho a certeza que tenha sido um acidente. 1845 01:27:09,240 --> 01:27:10,959 O Matthew telefonou-me há umas semanas atrás. 1846 01:27:11,040 --> 01:27:12,679 O Matt estava a ser apertado e acreditava 1847 01:27:12,760 --> 01:27:14,114 que o estavam seguir 1848 01:27:55,840 --> 01:27:57,991 Puta de merda. 1849 01:28:06,800 --> 01:28:08,314 E tu, Noah, tens namorada? 1850 01:28:08,400 --> 01:28:10,357 Na verdade até tenho. 1851 01:28:10,440 --> 01:28:11,590 E está a tornar-se, bem, está a tornar-se 1852 01:28:11,720 --> 01:28:13,040 uma coisa séria 1853 01:28:13,120 --> 01:28:14,440 É verdade o que dizem, 1854 01:28:14,520 --> 01:28:15,840 há alguém destinado para cada um de nós, até para ele. 1855 01:28:18,320 --> 01:28:19,720 Chegou o verão! 1856 01:28:19,800 --> 01:28:21,280 Credo, Noah. Tanto tempo para ir 1857 01:28:21,360 --> 01:28:22,840 buscar uns gelados? 1858 01:28:39,160 --> 01:28:40,310 Belo timing. 1859 01:28:42,360 --> 01:28:43,476 Bom trabalho, miúdo. 1860 01:28:43,560 --> 01:28:44,710 Todos estes anos, mantive-te afastado 1861 01:28:44,800 --> 01:28:46,393 dos negócios da família, por causa da minha irmã, 1862 01:28:46,480 --> 01:28:48,358 ela assim o quis. 1863 01:28:49,040 --> 01:28:50,360 Dizia que não tinhas pedalada, 1864 01:28:50,440 --> 01:28:52,079 nem cabeça, mas... 1865 01:28:52,240 --> 01:28:54,152 Como ela estava enganada. 1866 01:28:55,080 --> 01:28:56,719 O que dizes de vires trabalhar para mim? 1867 01:28:56,800 --> 01:28:59,190 Obrigado pela oferta, mas 1868 01:28:59,360 --> 01:29:01,317 conheci um rapariga, e ela quer 1869 01:29:01,400 --> 01:29:03,676 afastar-se de tudo isto, estás a ver? 1870 01:29:04,760 --> 01:29:06,035 Quem a pode culpar? 1871 01:29:06,760 --> 01:29:08,080 Bem, sabes onde me encontrar. 1872 01:29:08,240 --> 01:29:09,879 Se não resultar, ok? 1873 01:29:10,560 --> 01:29:12,119 Tio Eddie! Vem cá! 1874 01:29:12,240 --> 01:29:13,799 Adoro-te! 1875 01:29:13,880 --> 01:29:14,996 Fantástico, vamos embora. 1876 01:29:15,080 --> 01:29:16,309 Até à vista, miúdo. 1877 01:29:45,110 --> 01:29:47,110 Para a minha irmã, Meg