1 00:00:45,100 --> 00:00:52,065 VELKOMMEN TIL DILLFORD RIBBESANDWICHENS HJEM 2 00:01:03,618 --> 00:01:06,580 Dette er fredagskveld i min hjemby. 3 00:01:06,663 --> 00:01:09,624 De folkene bak meg er faktisk naboene mine. 4 00:02:12,061 --> 00:02:14,021 Hjerne. 5 00:02:20,653 --> 00:02:22,488 Så hvorfor er alle så sinte? 6 00:02:22,571 --> 00:02:25,032 Og hvordan endte jeg opp med disse to galningene? 7 00:02:26,200 --> 00:02:28,744 Romvesenene dukket opp. 8 00:02:30,955 --> 00:02:32,873 Ok, la meg gå litt lenger tilbake. 9 00:02:47,971 --> 00:02:50,265 I går... 10 00:02:57,731 --> 00:02:59,900 Jeg mener det, dette med Lorelei kommer til å skje. 11 00:03:00,025 --> 00:03:01,443 Jeg kjenner det i ryggmargen. 12 00:03:01,526 --> 00:03:04,029 -Ryggmargen? Det hadde vært kult. -Du hører ikke etter. 13 00:03:04,112 --> 00:03:06,156 Du hører aldri etter. Du skal liksom være min venn. 14 00:03:06,281 --> 00:03:07,991 Hva? Hør her, Lorelei liker deg ikke slik. 15 00:03:08,075 --> 00:03:09,493 I så fall hadde hun gitt opp nå. 16 00:03:09,659 --> 00:03:12,329 Men jeg tror hun gjør det. Jeg føler at noe er på gang. 17 00:03:12,454 --> 00:03:14,206 Hun har kommet stadig mer i det siste. 18 00:03:14,289 --> 00:03:16,917 Det er fordi hun lagrer marihuanaen hjemme hos deg. 19 00:03:17,000 --> 00:03:19,002 -Hvordan visste du det? -Faren er med i Kristen Vitenskap 20 00:03:19,085 --> 00:03:22,130 og alle kaller deg "gress-skapet" hennes. 21 00:03:24,132 --> 00:03:25,133 Nei. 22 00:03:25,884 --> 00:03:27,802 -Kaller folk meg det? -Stadig vekk. 23 00:03:28,136 --> 00:03:30,055 -Det får meg til å framstå som en idiot. -Ja. 24 00:03:30,138 --> 00:03:31,765 Og hva sier du til dem? Støtter du meg? 25 00:03:31,890 --> 00:03:33,016 Nei. 26 00:03:33,099 --> 00:03:34,309 -Parminder... -Hva er det? 27 00:03:34,392 --> 00:03:36,936 ...det er din jobb som venn, få meg til å framstå bra... 28 00:03:37,062 --> 00:03:38,772 -Herregud! -Tuller du? 29 00:03:38,855 --> 00:03:40,565 Du er en elendig venn. 30 00:03:40,690 --> 00:03:42,025 Ok. 31 00:03:42,108 --> 00:03:47,071 Kanskje hun får meg til å bevare gresset som unnskyldning for å komme bort. 32 00:03:47,155 --> 00:03:48,239 -Har du tenkt på det? -Nei. 33 00:03:48,323 --> 00:03:51,993 Der har vi det. Kroppsspråket har vært "noe på gang"-aktig nylig. 34 00:03:52,118 --> 00:03:54,954 -Hvis det har vært "noe på gang"-aktig... -Hei, Lor. 35 00:03:57,165 --> 00:03:59,751 Ja, til å ta og føle på at noe er på gang. 36 00:04:00,918 --> 00:04:02,045 Hold kjeft. 37 00:04:15,933 --> 00:04:17,101 Bø. 38 00:04:17,185 --> 00:04:20,354 -Herregud. Hei, Milan. -Hei, Petra. Hvordan går det? 39 00:04:20,563 --> 00:04:22,773 -Bra. Hva med deg? -Bra. 40 00:04:22,898 --> 00:04:25,943 -I kveld skjer det. -Ja, jeg gleder meg. 41 00:04:26,068 --> 00:04:28,863 Din første vampyrfest. Du vil elske det. 42 00:04:30,156 --> 00:04:35,327 Jeg hørte at vampyrfester kan være tøffe. Er det... 43 00:04:35,411 --> 00:04:36,704 -Mitt skap. -Dra til helvete. 44 00:04:37,204 --> 00:04:39,331 Hvis du er for redd, trenger vi ikke gjøre dette. 45 00:04:39,415 --> 00:04:41,125 Hva? Jeg er ikke redd. 46 00:04:41,375 --> 00:04:44,712 -Det er jenta si. Kom igjen. -Ok. 47 00:04:45,212 --> 00:04:47,214 -La meg få skapet mitt. -Dra til helvete, sa jeg. 48 00:04:51,176 --> 00:04:52,928 -Vi burde... -Kom igjen. 49 00:04:55,764 --> 00:04:57,725 Ikke kom i veien for meg igjen, pyse. 50 00:05:09,862 --> 00:05:13,198 V Harmony-Krev din udødelige kjærlighet 67 blunk sendt, 0 mottatt 51 00:05:16,660 --> 00:05:17,953 Kom igjen. 52 00:05:23,208 --> 00:05:25,002 -Keller? -Lærerværelset. 53 00:05:26,044 --> 00:05:28,380 -Hva er det? -Jeg er på lærerværelset. 54 00:05:29,965 --> 00:05:31,591 Lærerværelset. 55 00:05:32,259 --> 00:05:33,969 Lærerværelset. 56 00:05:34,928 --> 00:05:36,638 Lærerværelset. 57 00:05:39,933 --> 00:05:43,687 Himmel og hav. Hvis du drikker opp en kanne med blod, vennligst sett på en ny. 58 00:05:44,437 --> 00:05:46,439 Kan vi alle gjøre det? Vi kan alle gjøre det. 59 00:05:48,233 --> 00:05:49,192 Se på dette. 60 00:05:49,275 --> 00:05:51,987 Keller, jeg har bare et kort spørsmål om essayet mitt. 61 00:05:52,070 --> 00:05:53,863 Jeg tror det har vært en feil i vurderingen. 62 00:05:53,988 --> 00:05:55,824 La meg gjette. Du tror det har vært en feil i vurderingen 63 00:05:55,907 --> 00:05:57,575 fordi du mener at du skrev et bra essay, 64 00:05:57,659 --> 00:06:00,036 men du fikk allikevel strykkarakter. Er det det det? 65 00:06:00,245 --> 00:06:01,746 Det stemmer. 66 00:06:02,288 --> 00:06:03,832 Og jeg vil at du skal endre den. 67 00:06:03,915 --> 00:06:07,377 Skjønner du det ikke, Ned? Du kan ikke kontrollere alt. 68 00:06:07,502 --> 00:06:10,171 Noen ganger gjør ikke folk det du vil at de skal gjøre. 69 00:06:10,255 --> 00:06:12,840 Av og til blunker du til dem og de blunker ikke tilbake. 70 00:06:14,259 --> 00:06:17,095 -Hva er et blunk? -Verden er brutal, det er poenget mitt. 71 00:06:17,220 --> 00:06:19,847 Det er best du lærer det nå før du innbiller deg noe. 72 00:06:22,308 --> 00:06:24,727 Og smultringene er borte? Er smultringene borte? 73 00:06:25,645 --> 00:06:28,940 Vi kunne ikke spare én smultring? Ikke én smultring? 74 00:06:30,274 --> 00:06:33,986 Nei, jeg vil ikke ha din kvarte smultring! Jeg vil ha en hel smultring! 75 00:06:34,529 --> 00:06:38,282 Du våger ikke! Du våger faen meg ikke! 76 00:06:39,116 --> 00:06:40,952 Utrolig! 77 00:06:41,035 --> 00:06:42,995 Kom igjen! I drittens navn! 78 00:06:46,916 --> 00:06:48,167 Pokker ta. 79 00:06:51,921 --> 00:06:55,966 Du sa noe om at du med vilje ga meg dårlig karakter 80 00:06:56,133 --> 00:06:57,301 for å lære meg noe. 81 00:07:00,304 --> 00:07:04,225 Ned, jeg beklager. Det er bare det at de fleste som går på denne skolen... 82 00:07:04,308 --> 00:07:06,977 Jeg skulle gjerne ha lenket dem fast til skapene sine 83 00:07:07,102 --> 00:07:09,563 på en måte som sørget for at de aldri flyktet. 84 00:07:10,356 --> 00:07:14,151 Og så rulle kubber med dynamitt. Gammeldags dynamitt. 85 00:07:14,360 --> 00:07:17,279 Bare rulle det ned gangen og sprenge hele skolen. 86 00:07:17,363 --> 00:07:20,324 Så ville jeg spare et par lærere. Ikke denne jævelen. 87 00:07:21,617 --> 00:07:23,327 Jeg burde faen meg spise deg opp! 88 00:07:24,453 --> 00:07:26,830 Men du er utrolig, Ned. 89 00:07:27,080 --> 00:07:28,957 Muligens den beste studenten jeg har hatt 90 00:07:29,041 --> 00:07:33,378 i mine 97 år med undervisning på denne gudsforlatte drittskolen. 91 00:07:34,713 --> 00:07:38,300 Og det er grunnen til at jeg... 92 00:07:38,383 --> 00:07:42,179 Jeg må bare kvele drømmene dine og knekke deg som menneske. 93 00:07:42,929 --> 00:07:44,014 Jeg skjønner ikke. 94 00:07:44,097 --> 00:07:47,059 Essayet er et mesterverk, Ned. 95 00:07:47,726 --> 00:07:52,397 Det burde bli rammet inn i et museum som er dedisert til store essay. 96 00:07:53,356 --> 00:07:59,070 Og du aner ikke hvor mye glede det gir meg at det er en F der. 97 00:07:59,154 --> 00:08:00,989 Den F-en står for "Fryd". 98 00:08:02,949 --> 00:08:04,200 Min fryd. 99 00:08:05,744 --> 00:08:09,414 Dette er vanvittig. Når hun ser meg i øynene, er det som om tida stopper. 100 00:08:09,622 --> 00:08:10,957 Hun ser deg aldri i øynene. 101 00:08:11,041 --> 00:08:14,127 Du må bare holde kjeft og gjøre noe med det. 102 00:08:14,210 --> 00:08:16,796 -Som hva da? -Jeg vet ikke. Vær hulemann. 103 00:08:16,880 --> 00:08:19,215 Klubb henne i hodet, dra henne til hula di og bare... 104 00:08:19,340 --> 00:08:20,341 Du er så voldelig. 105 00:08:20,425 --> 00:08:22,844 Neste gang du ser henne, bare ta henne på låret. 106 00:08:23,428 --> 00:08:25,972 -Bare ta henne på låret? -Nyt ribbesandwichen din. 107 00:08:26,055 --> 00:08:28,433 Vi snakker om Lorelei. Jeg tar henne ikke bare på låret. 108 00:08:28,558 --> 00:08:31,477 Vet du hva? Sist helg tok jeg Kathy Murch på låret. 109 00:08:31,603 --> 00:08:34,564 Hun satt på dette ansiktet. Jeg ga henne en nesejobb. 110 00:08:35,690 --> 00:08:38,317 For det første, vet jeg ikke hva det betyr. 111 00:08:38,401 --> 00:08:42,029 For det andre, er Kathy Murch et ludder. 112 00:08:42,113 --> 00:08:44,240 Slutt å dømme folk. 113 00:08:45,450 --> 00:08:46,784 Hvis ikke du liker henne. 114 00:08:47,201 --> 00:08:48,494 -Ja, på en måte. -Liker du henne? 115 00:08:48,578 --> 00:08:50,454 Kan jeg få litt gazpacho? 116 00:08:52,707 --> 00:08:54,458 Det er ikke noe hjerne her. 117 00:09:00,006 --> 00:09:01,632 Se på den. 118 00:09:03,092 --> 00:09:04,385 Herregud. 119 00:09:04,468 --> 00:09:07,012 Ja! Jeg skal knulle henne. 120 00:09:07,096 --> 00:09:08,848 Vi spiller mot dere B-lag-kjerringer i dag. 121 00:09:09,181 --> 00:09:12,768 Jeg får sikkert minst to home run og damene liker lange baller. 122 00:09:13,436 --> 00:09:16,730 Klarer det nok tre ganger hvis treneren setter inn kjerringa Parminder. 123 00:09:16,814 --> 00:09:18,440 Jeg sitter rett her. 124 00:09:23,153 --> 00:09:25,614 Hei, Petra. Jeg hører du skal på vampyrfesten i kveld. 125 00:09:26,073 --> 00:09:27,574 Har alltid ønsket å gå på vampyrfest. 126 00:09:27,700 --> 00:09:29,868 Det er fordi du er en vampyr, Leonard. 127 00:09:29,952 --> 00:09:31,245 Jeg er ikke det. 128 00:09:31,620 --> 00:09:34,123 Kan jeg bli med deg? Vi kan ta Kiaen til faren min. 129 00:09:34,248 --> 00:09:37,167 Skulle gjerne det, men jeg skal gå med Milan. 130 00:09:37,251 --> 00:09:40,337 Kutt ut. Milan Pinache? Det er svære greier. 131 00:09:40,504 --> 00:09:43,507 Herregud. Se på ansiktet hennes. Hun kommer til å knulle ham. 132 00:09:43,632 --> 00:09:44,883 Ja, du bør bruke gummi. 133 00:09:45,509 --> 00:09:48,470 Hvis du kjente ham, ville du vite at han er veldig grei. 134 00:09:51,974 --> 00:09:54,518 Kuksperrer du meg igjen, finner de aldri liket ditt. 135 00:09:56,395 --> 00:09:58,647 Broren din er en skikkelig drittsekk. 136 00:09:58,814 --> 00:10:00,148 Jeg vet det. 137 00:10:03,944 --> 00:10:05,445 Takk. 138 00:10:09,533 --> 00:10:11,451 Den første ballen jeg kaster til Chaz, fastball. 139 00:10:11,535 --> 00:10:13,411 -Kast hardt. -Faen! 140 00:10:13,495 --> 00:10:15,121 -Hva er det? -Rick er her. 141 00:10:15,205 --> 00:10:17,207 Ja, han sponser laget i år. 142 00:10:17,332 --> 00:10:21,294 Den jævelen sparka mora mi, og hver gang jeg ser drittsekken, nevner han det. 143 00:10:21,419 --> 00:10:22,712 Kom igjen. 144 00:10:22,837 --> 00:10:24,673 Samme det. Han kjenner meg sikkert ikke igjen. 145 00:10:25,298 --> 00:10:26,466 Vær så god. 146 00:10:26,549 --> 00:10:28,760 Malphasta-foretaket ønsker deg velkommen blant ulvene. 147 00:10:28,885 --> 00:10:30,136 Gratulerer. 148 00:10:30,303 --> 00:10:34,140 Hei! Jeg kjenner deg. Du er Peg Parkers sønn. 149 00:10:34,224 --> 00:10:36,267 -Bug? Bag? Tag? -Jeg heter Dag. 150 00:10:36,434 --> 00:10:38,102 -Doug. Ja, det stemmer. -Dag. 151 00:10:38,186 --> 00:10:41,523 Mora di var en skikkelig plugg, Peg Parker. Hva driver hun med nå? 152 00:10:41,731 --> 00:10:43,691 Det går bra med henne. Hun er hjemme. 153 00:10:43,900 --> 00:10:47,987 -Hvor lenge har hun vært arbeidsledig? -Siden hun sluttet på fabrikken. 154 00:10:48,112 --> 00:10:50,949 Og hvorfor sluttet hun der igjen? Vent, jeg tror jeg har svaret. 155 00:10:51,115 --> 00:10:53,493 -Fordi jeg ga henne sparken. -Ja. Du ga henne sparken. 156 00:10:53,576 --> 00:10:54,869 Burde ikke prøvd å få mine zombier organisert. 157 00:10:54,952 --> 00:10:56,412 -Kan jeg få en uniform? -Det var poenget. 158 00:10:56,496 --> 00:10:58,081 -En uniform, for helvete? -Parker! 159 00:10:59,332 --> 00:11:01,250 Det var unødvendig. 160 00:11:01,709 --> 00:11:03,294 Kom her. Jeg vil snakke med deg. 161 00:11:06,005 --> 00:11:08,257 Kom her. Hør her. 162 00:11:09,550 --> 00:11:11,010 Jeg forstår. 163 00:11:11,135 --> 00:11:13,512 Jeg husker hvordan videregående var. Det er tøft. 164 00:11:14,263 --> 00:11:18,809 Særlig for en stor, høy og rar jævel som deg. 165 00:11:19,602 --> 00:11:21,395 -Jeg har ikke noe problem med det. -Ok. 166 00:11:21,520 --> 00:11:22,897 -Jeg liker kroppen min. -Greit. 167 00:11:23,022 --> 00:11:24,523 La meg hjelpe deg. Et godt råd. 168 00:11:24,607 --> 00:11:27,401 Slutt å fokusere på det negative. 169 00:11:27,526 --> 00:11:31,322 Tenk positivt. Du får tilbringe mer tid med mora di. 170 00:11:32,573 --> 00:11:37,786 Og jeg har en ny sekretær som jeg har sex med. 171 00:11:40,456 --> 00:11:41,665 Med penisen min. 172 00:11:43,626 --> 00:11:45,544 Mange mennesker har sex med penisene sine. 173 00:11:48,255 --> 00:11:50,591 Siden jeg betalte for denne banen, 174 00:11:50,674 --> 00:11:53,510 ba trener Pulcifer meg komme ned hit i dag og si noen ord, 175 00:11:53,594 --> 00:11:55,554 så her er jeg. 176 00:11:57,598 --> 00:12:01,226 Jeg vil at dere skal se gutten ved siden av dere i øynene. Sett i gang. 177 00:12:01,810 --> 00:12:03,770 Og gjenta etter meg: 178 00:12:03,854 --> 00:12:06,440 "Du er ikke lagkameraten min." 179 00:12:06,565 --> 00:12:08,025 Du er ikke lagkameraten min. 180 00:12:08,191 --> 00:12:10,569 "Du er ikke min venn." 181 00:12:10,652 --> 00:12:12,362 Du er ikke min venn! 182 00:12:12,487 --> 00:12:15,449 "Du er min fiende 183 00:12:15,615 --> 00:12:17,868 "og må tilintetgjøres." 184 00:12:18,118 --> 00:12:20,454 Du er min fiende og må tilintetgjøres! 185 00:12:20,579 --> 00:12:21,538 Ro ned. 186 00:12:21,621 --> 00:12:25,584 Vinnere og tapere, gutter. Det er det som gjør USA flott. 187 00:12:26,293 --> 00:12:29,796 Se på meg. Da jeg kom til Dillford, gikk kjøttproduksjonen dårlig 188 00:12:29,880 --> 00:12:34,217 og jeg kjørte en Ford Taurus 2004-modell. 189 00:12:36,177 --> 00:12:40,724 Men nå er ribbesandwich kronjuvelen i Malphasta-foretaket 190 00:12:40,932 --> 00:12:44,644 og jeg kjører en rød Porsche Boxster. 191 00:12:45,645 --> 00:12:50,024 Hvordan? Jeg ga dødkjøttet sparken og fikk inn billig zombie-arbeidskraft. 192 00:12:50,191 --> 00:12:53,236 Hvorfor? Fordi jeg kom hit for å vinne. 193 00:12:53,653 --> 00:12:55,405 Av de 25 guttene som sitter her i dag, 194 00:12:55,488 --> 00:12:59,701 vil 23 av dere gå videre og leve helt ubetydelige liv. 195 00:12:59,826 --> 00:13:01,828 For de to andre blir det en helt annen reise. 196 00:13:01,911 --> 00:13:04,914 Én av dem vil dø uten grunn. Poff. Ingen vet hvorfor. 197 00:13:05,039 --> 00:13:08,084 Hjerteinfarkt, aneurisme, knivstukket på en parkeringsplass. 198 00:13:08,209 --> 00:13:09,419 Bang, borte. 199 00:13:09,585 --> 00:13:12,588 Men den andre gutten, hvem han enn er, 200 00:13:12,672 --> 00:13:16,676 han vil bli en skinnende stjerne som meg. 201 00:13:17,093 --> 00:13:19,345 -Denne fyren. -Han er så utrolig. 202 00:13:20,847 --> 00:13:22,723 -Strike three! -La oss få ut en ball. 203 00:13:23,349 --> 00:13:24,976 Parkers arm er en rakett. 204 00:13:25,101 --> 00:13:28,646 Ja. Den beste jeg har sett. Synd han ikke duger under press. 205 00:13:28,729 --> 00:13:30,064 Ok, kom igjen! 206 00:13:30,731 --> 00:13:32,441 -Kampen er i gang. -Kom igjen, få den inn. 207 00:13:37,697 --> 00:13:40,991 Kom igjen. Pokker heller. Pikk. 208 00:13:42,702 --> 00:13:45,871 Følg med, Lor. Jeg skal gi kjerringa en lærepenge. 209 00:13:46,330 --> 00:13:48,749 Gi ham den forsiktig. Gutten er naboen min. 210 00:13:51,252 --> 00:13:54,338 Ok, flink gutt. Få osten hjem. 211 00:13:54,421 --> 00:13:57,758 Det bør være sveitserost, for jeg er hellig. Jeg er hellig. 212 00:13:58,259 --> 00:13:59,718 Ser bra ut, Dag. 213 00:14:00,719 --> 00:14:01,971 Finn sonen, Dag! 214 00:14:04,306 --> 00:14:05,557 Jeg skal voldta deg. 215 00:14:22,241 --> 00:14:23,367 Herregud. 216 00:14:23,534 --> 00:14:26,745 Herregud. Si noe. Dag, hva gjorde du? 217 00:14:27,120 --> 00:14:30,123 Går det bra? Han må ha is. 218 00:14:30,332 --> 00:14:31,500 Dag! 219 00:14:32,167 --> 00:14:35,754 Herregud! Ok! 220 00:14:35,837 --> 00:14:37,714 -Det går bra. -Rick, jeg er fortsatt best! 221 00:14:40,092 --> 00:14:41,802 Ja! Sånn, ja. 222 00:14:43,804 --> 00:14:46,348 -Jeg dro ut og ble dritings. -Den er i bilen. 223 00:14:55,732 --> 00:14:57,859 -Skal vi gå tilbake til festen? -Nei. 224 00:14:59,402 --> 00:15:00,528 Jeg har det bra her. 225 00:15:00,612 --> 00:15:01,821 -Ja? -Ja. 226 00:15:04,991 --> 00:15:06,201 Vent. 227 00:15:07,285 --> 00:15:09,120 Gjør det vondt? 228 00:15:09,496 --> 00:15:11,289 Litt, til å begynne med. 229 00:15:12,540 --> 00:15:14,250 Men så ekstase. 230 00:15:14,792 --> 00:15:15,793 Ja? 231 00:15:23,801 --> 00:15:26,471 -Hva gjør du? -Hva mener du? 232 00:15:28,473 --> 00:15:30,016 Du sa du ville ta den helt ut med meg. 233 00:15:31,726 --> 00:15:33,478 Jeg trodde du mente sex, ikke det. 234 00:15:38,191 --> 00:15:39,609 Tuller du? 235 00:15:41,068 --> 00:15:42,487 Jeg trodde det var greit, Petra. 236 00:15:48,409 --> 00:15:50,745 Men hvorfor vil du ikke være med meg på min måte? 237 00:15:52,246 --> 00:15:53,998 Jeg har allerede prøvd det med Lorelei. 238 00:15:55,875 --> 00:15:57,501 Har du ligget med Lorelei? 239 00:15:57,585 --> 00:16:01,213 Skjønner du ikke? Lorelei hadde meg i 17 minutter. 240 00:16:02,882 --> 00:16:04,467 Jeg tilbyr deg en evighet. 241 00:16:05,760 --> 00:16:07,761 Mener du virkelig det? 242 00:16:07,845 --> 00:16:11,515 Aner du hvor lenge jeg har ventet på en jente som deg? 243 00:16:16,562 --> 00:16:17,896 Århundrer. 244 00:16:35,873 --> 00:16:37,207 Vennen, du stirrer igjen. 245 00:16:37,332 --> 00:16:39,585 Legen sa jeg er kvitt den om et år, toppen to. 246 00:16:39,668 --> 00:16:43,171 To år? Hvis du var en hund, ville jeg ha avlivet deg. 247 00:16:44,923 --> 00:16:47,884 Av kjærlighet og medlidenhet. Et samvittighetsdrap. 248 00:16:48,218 --> 00:16:51,346 Skjønner du ikke? Du har ikke noe å leve for. Dette er det du hadde. 249 00:16:51,930 --> 00:16:53,765 -Livet hans er over. -Ok. 250 00:16:53,890 --> 00:16:56,768 Han er ikke et åndelig vesen. Han er fysisk. 251 00:16:57,269 --> 00:16:59,896 Det er over, Gud, hører du meg? 252 00:17:00,647 --> 00:17:01,898 Det er over. 253 00:17:03,191 --> 00:17:06,027 Du tenker sikkert på å ta selvmord. Jeg klandrer deg ikke. 254 00:17:06,111 --> 00:17:09,197 Men ikke gjør det, for du kan bli bedre. Hvis ikke, gjør det. 255 00:17:10,115 --> 00:17:11,741 Kan jeg gå fra bordet, mamma? 256 00:17:11,950 --> 00:17:13,618 Jeg vet at du er lei deg på grunn av Chaz jr., 257 00:17:13,827 --> 00:17:17,414 men det er viktig at vi holder sammen som familie nå. 258 00:17:18,123 --> 00:17:19,666 Sa ikke at jeg var lei meg for det. 259 00:17:20,458 --> 00:17:22,460 Keller ga meg en F på essayet i dag. 260 00:17:22,919 --> 00:17:27,257 Nerdegutten får F og henger sammen med zombier. 261 00:17:27,382 --> 00:17:28,508 Zombier? 262 00:17:28,633 --> 00:17:31,511 Jeg henger ikke sammen med zombier. Hun hjalp meg med gazpachoen. 263 00:17:31,594 --> 00:17:33,721 Kan du ikke bare spise ribbesandwich du også? 264 00:17:33,888 --> 00:17:37,976 For millionte gang, jeg er allergisk. Og aner du hva ribbesandwich inneholder? 265 00:17:38,101 --> 00:17:42,480 -Små ribbein. -Hormoner, stimulanter, tetrafluoraxipan. 266 00:17:42,605 --> 00:17:45,608 Det er en kjemisk forbindelse også kjent som TXP. 267 00:17:45,817 --> 00:17:49,862 Ok, herr Trollmann, opplys oss. Hva er så ille med TXP? 268 00:17:49,946 --> 00:17:51,948 -Hovedgrunnen til leversvikt. -Samme det. 269 00:17:52,031 --> 00:17:53,866 -Medfødt skoliose. -Hva så? 270 00:17:53,950 --> 00:17:56,244 -Diabetes. -Det har ikke noe å si. 271 00:17:56,327 --> 00:17:58,079 Smerter i anklene. 272 00:17:58,246 --> 00:18:00,164 Ja, det er vanskelig for sport og slikt. 273 00:18:00,248 --> 00:18:01,999 -Dessuten hoven tunge! -Hoven tunge? 274 00:18:02,124 --> 00:18:03,459 -Ja, hoven tunge. -Hoven tunge? 275 00:18:03,543 --> 00:18:04,669 Hoven tunge. 276 00:18:05,920 --> 00:18:09,966 Så fælt. Bare tenk på alle de små barna med hovne tunger. Hva er det? 277 00:18:11,968 --> 00:18:15,888 Hvis disse TXP-greiene virkelig var så usunne, 278 00:18:15,971 --> 00:18:18,557 ville de vel ikke ha det i ribbesandwichen, eller hva? 279 00:18:18,641 --> 00:18:21,018 Det er det Saturn er laget av. Kjenner du til Saturn? 280 00:18:21,102 --> 00:18:23,145 Ja, en stilig bil i økonomiklassen. 281 00:18:24,146 --> 00:18:27,483 Jeg er lei for F-en, vennen. Du klarer det neste gang. 282 00:18:27,608 --> 00:18:30,402 Det er ingen neste gang. Vet du hva en F gjør med vitnemålet? 283 00:18:30,528 --> 00:18:31,612 Nei. 284 00:18:31,695 --> 00:18:34,698 -Jeg kan si farvel til stipend. -Du kan si farvel til college. 285 00:18:34,990 --> 00:18:36,158 Hva? 286 00:18:36,241 --> 00:18:38,911 La oss droppe pisspreiket her. Vi sitter dypt i det her. 287 00:18:38,994 --> 00:18:40,913 Aner du hvor mye denne dritten koster? 288 00:18:41,288 --> 00:18:44,666 -Dekker ikke forsikringen det? -Forsikring er for lettlurte, Ned. 289 00:18:44,792 --> 00:18:47,961 Heretter trenger jeg deg på bilforretningen når du har fri. 290 00:18:48,045 --> 00:18:50,214 Pappa, får den dritten selge Hyundaier og ikke jeg? 291 00:18:50,297 --> 00:18:53,050 Jeg synes det er en fantastisk idé. 292 00:18:53,175 --> 00:18:55,677 -Jeg går på rommet mitt. -Han der, altså. 293 00:18:58,597 --> 00:19:01,016 Hvorfor tror du han forlot rommet? Han vil ikke snakke. 294 00:19:02,601 --> 00:19:03,977 Har du et øyeblikk? 295 00:19:09,024 --> 00:19:13,820 Ned, hør her. Jeg vet at det av og til er litt dumt mellom oss. 296 00:19:14,654 --> 00:19:17,783 Jeg er glad for at vi to får tilbringe mer tid sammen. 297 00:19:18,617 --> 00:19:20,368 -Det mener du ikke. -Jo, han gjør det. 298 00:19:20,577 --> 00:19:22,537 Jo. Det gjør jeg. Virkelig. 299 00:19:22,621 --> 00:19:24,956 Hvis du vil, kan du begynne å komme på konkurranser. 300 00:19:25,040 --> 00:19:27,417 Det er mattekonkurranser på lørdag og Sinnets odyssé. 301 00:19:27,500 --> 00:19:29,961 Og det er far-sønn-NASA, som jeg tror du vil like. 302 00:19:30,045 --> 00:19:33,506 Nei. Du grubler for mye. Du gjør det med alt. 303 00:19:33,632 --> 00:19:35,592 Kanskje bare far-sønn-NASA. Du trenger ikke... 304 00:19:35,717 --> 00:19:38,970 Akkurat nå trenger jeg deg nede på forretningen. 305 00:19:39,054 --> 00:19:40,847 Med overtid, hvis vi er heldige, 306 00:19:40,972 --> 00:19:43,391 har kanskje jr.s drøm om å bli proff fortsatt en mulighet. 307 00:19:44,058 --> 00:19:45,268 Hva med mine drømmer? 308 00:19:48,646 --> 00:19:49,939 Hvilke drømmer? 309 00:19:50,690 --> 00:19:53,067 For det første, har jeg lyst til å bli ingeniør en dag. 310 00:19:53,193 --> 00:19:56,988 Hvor mange ganger må vi gå gjennom dette? Ingen tar tog lenger! 311 00:19:57,071 --> 00:19:58,990 Slutt å leve i skyene og få beina på jorda. 312 00:19:59,073 --> 00:20:02,910 Om ikke i forretningen, kan du jobbe med ribbe, bli kjøttbehandler som mora di. 313 00:20:03,077 --> 00:20:06,122 Jeg jobbet 10 år i ammoniakkhuset og jeg angrer ingenting. 314 00:20:06,205 --> 00:20:10,793 Jeg vil ikke jobbe i ammoniakkhuset eller være en dum Hyundai-selger. 315 00:20:11,461 --> 00:20:14,005 Jekk deg ned, tiger. Hold Hyundai-foretaket utenfor dette. 316 00:20:14,088 --> 00:20:17,550 Slutt å be meg jekke meg ned! Chaz jr. trenger ikke det! 317 00:20:17,675 --> 00:20:19,886 Hvorfor er jeg den eneste her som må jekke meg ned? 318 00:20:19,969 --> 00:20:22,930 Jeg skjønner at vi alle er lei oss for Chaz jr. 319 00:20:23,014 --> 00:20:24,765 -Drit i Chaz jr. -Drit i Chaz jr.? 320 00:20:24,849 --> 00:20:27,768 -Ja. Drit i Chaz jr. -Ingen driter i Chaz jr.! 321 00:20:28,602 --> 00:20:30,062 Ned, ikke gå! Chaz! 322 00:20:30,146 --> 00:20:33,733 Ikke pek på oss! Pek på din gamle venn, Dag! 323 00:20:33,816 --> 00:20:37,528 Det var han som kastet! Det var han som ødela livene våre! 324 00:20:49,665 --> 00:20:51,500 Jeg elsker vannsenga di. 325 00:20:52,668 --> 00:20:54,169 Den er best. 326 00:20:55,921 --> 00:20:58,632 -Jeg er overrasket over at du fortsatt går fri. -Hva mener du? 327 00:20:59,174 --> 00:21:01,927 Jeg mener det stuntet på baseball-banen i dag. 328 00:21:02,678 --> 00:21:07,099 Trodde vi skulle vinne delstatsmesterskapet, og talentspeidere vurderte Chaz jr. 329 00:21:07,850 --> 00:21:09,017 Ja. 330 00:21:09,101 --> 00:21:11,103 Hva tenkte du på? 331 00:21:11,937 --> 00:21:14,064 Jeg vet ikke. Jeg tror... 332 00:21:14,147 --> 00:21:16,358 Jeg på en måte... Jeg ville... 333 00:21:18,485 --> 00:21:19,903 Imponere deg. 334 00:21:20,737 --> 00:21:22,447 -Er det sant? -Ja. 335 00:21:23,699 --> 00:21:24,908 Så søtt. 336 00:21:27,494 --> 00:21:30,539 -Hvorfor ville du imponere meg? -Hva? 337 00:21:31,957 --> 00:21:36,920 Jeg sa: Hvorfor ville du imponere meg? 338 00:21:40,173 --> 00:21:41,591 Lorelei, 339 00:21:43,093 --> 00:21:44,803 jeg tror jeg er forelsket i deg. 340 00:21:49,432 --> 00:21:53,353 Dag, du er den rareste, morsomste gutten jeg kjenner. 341 00:21:54,187 --> 00:21:55,939 Jeg vet ikke hva jeg ville gjort uten deg. 342 00:22:02,195 --> 00:22:05,031 Vennen, du vet at jeg sparer meg. 343 00:22:06,115 --> 00:22:07,700 Kommer. 344 00:22:08,243 --> 00:22:09,827 Drar du? 345 00:22:09,953 --> 00:22:12,538 Ja, alt snakket om sex gjør meg skikkelig sulten. Så... 346 00:22:13,039 --> 00:22:15,166 -Ja. Meg også. -Jeg går til Burger King. 347 00:22:15,250 --> 00:22:16,251 Ja, en Whopper høres godt ut. 348 00:22:16,334 --> 00:22:17,585 -Ikke sant? -Ja, vi gjør det. 349 00:22:17,669 --> 00:22:19,087 -Jeg lukter deg senere. -Ok. 350 00:22:20,546 --> 00:22:21,756 Ja? 351 00:22:38,439 --> 00:22:42,360 Dag, mora di og jeg vil ikke oppmuntre til røyking av marihuana. 352 00:22:42,485 --> 00:22:46,489 Men vi vil at du skal vite at 353 00:22:46,614 --> 00:22:49,241 vi har full forståelse for det. 354 00:22:50,242 --> 00:22:51,994 -Det er faktisk ikke min marihuana. -Greit. 355 00:22:52,078 --> 00:22:54,038 -Ok, Dag... -Vi forstår. 356 00:22:54,538 --> 00:22:58,584 Det er det vi sier. Det er Loreleis, og var det ikke det, 357 00:22:58,667 --> 00:23:00,628 ja, samme det. 358 00:23:00,753 --> 00:23:03,214 Takk for at dere er så forståelsesfulle, 359 00:23:03,297 --> 00:23:06,300 men i dette tilfellet forstår dere ikke helt. 360 00:23:06,383 --> 00:23:10,804 Ok. Mora di og jeg forstår hva du sier. 361 00:23:10,888 --> 00:23:14,183 Det er vanskelig å gi uttrykk for hvor mye vi forstår 362 00:23:14,266 --> 00:23:16,101 hver dag. 363 00:23:16,268 --> 00:23:21,440 Selv for 15 minutter siden forsto vi det. 364 00:23:21,565 --> 00:23:22,691 -Vi forsto det. -Er det sant? 365 00:23:22,816 --> 00:23:24,777 Jeg visste ikke at dere forsto så mye. 366 00:23:24,860 --> 00:23:26,612 -To ganger om dagen, minst. -Samme det. 367 00:23:26,862 --> 00:23:29,490 Vi er helt på bølgelengde. 368 00:23:29,615 --> 00:23:31,700 -Se på den. -Det er en skøytebane. 369 00:23:31,783 --> 00:23:34,203 Se på dette. Jeg lager spor. 370 00:23:35,287 --> 00:23:38,832 Mamma, er det noe annet dere ville snakke om? 371 00:23:38,915 --> 00:23:40,083 -Nei. -Nei. 372 00:23:41,293 --> 00:23:44,379 Vi ville snakke med deg om noen av forandringene 373 00:23:44,504 --> 00:23:47,257 som skjer med kroppen din når du blir eldre. 374 00:23:47,340 --> 00:23:50,677 -Ikke begynn med det. -Saken er at menn i Parker-klanen... 375 00:23:50,802 --> 00:23:54,222 Vi forandres ganske sakte. 376 00:23:54,347 --> 00:23:58,518 Men ikke bli redd. Når forandringen kommer, er den... 377 00:23:59,477 --> 00:24:01,062 -Enorm. -Enorm. 378 00:24:01,187 --> 00:24:02,439 Nei. 379 00:24:02,564 --> 00:24:05,233 Mange jenter vil bli redde. 380 00:24:05,317 --> 00:24:09,070 Det tok meg faktisk en stund å bli vant til den, men den er stor. 381 00:24:09,237 --> 00:24:11,406 -Det er en stor forandring. -Og den er... 382 00:24:12,407 --> 00:24:13,533 Hei sann, der er den. 383 00:24:13,658 --> 00:24:15,910 Nei, jeg kan ikke snakke med dere. 384 00:24:15,994 --> 00:24:19,289 Beklager. Alt er greit. Så... 385 00:24:19,372 --> 00:24:20,957 -Ok. -Vi ville bare snakke om det. 386 00:24:21,040 --> 00:24:24,127 -Senere, kompis. -Ok. Ha det, pappa. 387 00:24:24,252 --> 00:24:26,254 Vi bare overlater deg til marihuanaen. 388 00:24:26,337 --> 00:24:28,464 Jeg skal bli så høy. 389 00:24:29,507 --> 00:24:31,342 Min lille rynkeklovn. 390 00:24:36,848 --> 00:24:37,890 Jeg er så glad i deg. 391 00:24:38,016 --> 00:24:39,392 -Du er... -Ok. 392 00:24:44,939 --> 00:24:47,024 DØDSRISIKO FORBI DETTE PUNKTET KRAGEFRITT ZOMBIEOMRÅDE 393 00:24:57,368 --> 00:25:00,204 Gazpacho-gutt. 394 00:25:01,122 --> 00:25:02,415 Hei. 395 00:25:03,207 --> 00:25:04,500 Du husker meg. 396 00:25:04,667 --> 00:25:06,585 Klart det. Lunsj. 397 00:25:07,420 --> 00:25:10,131 Ja. Det var kult av deg å hjelpe meg i dag. Takk. 398 00:25:11,424 --> 00:25:13,926 -Er det familien din der borte? -Ja. 399 00:25:14,385 --> 00:25:18,389 Pappa, mamma, en fyr som heter Steve. 400 00:25:19,974 --> 00:25:21,934 Det ser ut til at dere kommer overens. 401 00:25:22,393 --> 00:25:25,938 De er gode. De deler hjerner. 402 00:25:30,609 --> 00:25:33,404 Hvordan er det å være zombie? 403 00:25:35,030 --> 00:25:36,281 Blir du trist noen gang? 404 00:25:36,407 --> 00:25:38,826 Jeg spiser hjerne, og det er vel det. 405 00:25:39,660 --> 00:25:42,412 -Og det smaker kjempegodt. -Det må være fint. 406 00:25:42,496 --> 00:25:44,832 Tenk fort, zombiejævel! 407 00:25:51,213 --> 00:25:52,839 Brydde du deg ikke om det? 408 00:25:52,965 --> 00:25:55,592 -Hva da? -Den drittsekken traff deg med en slushdrikk. 409 00:25:56,468 --> 00:25:58,387 -Gjorde han? -Ja. 410 00:25:59,846 --> 00:26:01,390 Gjorde han? 411 00:26:03,558 --> 00:26:05,435 Du føler visst ingenting, gjør du vel? 412 00:26:09,397 --> 00:26:11,274 Ok, sett i gang. 413 00:26:13,443 --> 00:26:14,820 Ta en bit. 414 00:26:15,070 --> 00:26:18,281 Hva? Hjerne, ikke fot. 415 00:26:18,573 --> 00:26:20,575 Det er hjerne i foten. 416 00:26:20,659 --> 00:26:23,495 -Hjerne i foten? -Ja, jeg plasserte det der for deg. 417 00:26:24,371 --> 00:26:25,872 Fothjerne til meg? 418 00:26:26,081 --> 00:26:29,167 Bit før den... Jeg kan føle den, den kommer til å forsvinne. 419 00:26:29,459 --> 00:26:31,461 -Fothjerne? -Bare bit hjernefoten. 420 00:26:31,628 --> 00:26:33,254 -Hjernefot. -Fort! 421 00:26:59,238 --> 00:27:00,531 Ingen beskjeder 422 00:27:56,336 --> 00:28:00,007 -Petra, er det deg? -Hei, Kathy, hvordan går det? 423 00:28:00,591 --> 00:28:02,759 Jeg trenger ikke det magasinet. Ellers takk. 424 00:28:02,885 --> 00:28:04,136 Jeg tror jeg bare skal gå. 425 00:28:05,596 --> 00:28:06,847 BLOD 426 00:28:07,222 --> 00:28:08,307 Beklager. 427 00:28:08,432 --> 00:28:11,476 Jeg hadde aldri trodd du var vampyr, Petra. 428 00:28:11,560 --> 00:28:12,936 Jeg er ikke det. 429 00:28:42,632 --> 00:28:45,302 Hei, det er Milan. Legg igjen en melding. 430 00:28:51,141 --> 00:28:53,184 HJERNE 431 00:28:54,519 --> 00:28:55,687 Kom igjen! 432 00:29:13,663 --> 00:29:15,206 Hva i... 433 00:29:29,053 --> 00:29:30,805 The Dillford Gazette ROMVESEN! 434 00:29:30,972 --> 00:29:32,890 Ankomst skaper spenninger... Vil vampyrer bevare freden? 435 00:29:32,974 --> 00:29:34,892 DEAD TIMES UFO LANDER I DILLFORD! 436 00:29:34,976 --> 00:29:36,602 Inviterte menneskene romvesenene for å drepe oss? 437 00:29:36,894 --> 00:29:41,107 Zombie Telegraph HJERNE?! 438 00:29:43,693 --> 00:29:45,111 VELKOMMEN TIL ULVEHIET 439 00:29:45,194 --> 00:29:47,863 Folkens, hvis dere gir meg et øyeblikk, 440 00:29:47,988 --> 00:29:50,241 skal jeg forklare alt jeg vet. 441 00:29:50,324 --> 00:29:53,702 -Hvem ga deg ansvaret? -Eier du en ribbesandwich-fabrikk? 442 00:29:54,662 --> 00:29:56,247 Nei. 443 00:29:56,372 --> 00:30:00,668 Er det din sexy Porsche Boxster som står parkert utenfor? Nei. 444 00:30:00,793 --> 00:30:02,711 Sett deg og hold kjeft. 445 00:30:05,881 --> 00:30:07,716 Alt vi vet så langt 446 00:30:07,800 --> 00:30:11,136 er at romskipet ankom rundt 20.00 på torsdag. 447 00:30:11,220 --> 00:30:12,346 Hva vil de? 448 00:30:12,429 --> 00:30:14,598 Vi vet ikke, for vi har ikke fått kontakt. 449 00:30:14,681 --> 00:30:16,517 Så hvorfor kom de? 450 00:30:16,600 --> 00:30:18,852 Du bare omformulerte spørsmålet du nettopp stilte. 451 00:30:19,311 --> 00:30:20,604 Hvordan... 452 00:30:22,272 --> 00:30:23,440 Når... 453 00:30:24,233 --> 00:30:28,612 Er jeg bare høy eller er alle her plutselig tilbakestående? 454 00:30:29,655 --> 00:30:30,948 Kan det være begge deler? 455 00:30:32,741 --> 00:30:35,619 -Jeg går og røyker i bilen din. -Noen andre? 456 00:30:35,702 --> 00:30:36,745 -Skal du? -Ja. 457 00:30:36,828 --> 00:30:38,372 Jeg har et spørsmål, for pokker. 458 00:30:38,455 --> 00:30:42,667 Hvis vampyrene ikke har tatt kontakt, hvorfor er det ingen her? 459 00:30:43,001 --> 00:30:44,211 Ja! 460 00:30:45,504 --> 00:30:47,380 OFFENTLIG blodbank DILLFORD FILIAL 461 00:30:47,464 --> 00:30:51,009 Er det noen her som tviler på muligheten av 462 00:30:51,092 --> 00:30:54,512 at menneskene fikk romvesenene hit for å eliminere oss? 463 00:30:54,638 --> 00:30:57,015 -Nei! -Ingen betviler det. 464 00:30:57,098 --> 00:30:59,225 De har villet kvitte seg med oss i årevis. 465 00:30:59,309 --> 00:31:01,478 -Ja! -Og nå fant de en måte. 466 00:31:01,603 --> 00:31:05,148 Hvor mange av dere har opplevd at kona eller kjæresten 467 00:31:05,273 --> 00:31:08,651 har vært utro med en av disse kaldblodige ekstasemaskinene? 468 00:31:08,735 --> 00:31:11,237 Opp med hånden. Ikke skam dere. 469 00:31:11,696 --> 00:31:14,073 Ok, jeg ser omtrent 50 løgnere der ute. 470 00:31:14,240 --> 00:31:17,535 De skriver bøker om oss. De lager filmer om oss. 471 00:31:17,660 --> 00:31:21,247 De kler seg ut som oss på halloween. De er alle vampyrer. 472 00:31:21,414 --> 00:31:24,042 -De bare ønsker å være det. -Ja! 473 00:31:24,125 --> 00:31:25,752 De kunne klare seg uten denne planeten. 474 00:31:25,835 --> 00:31:28,880 De trenger ikke å puste inn lufta eller drikke vannet. 475 00:31:28,963 --> 00:31:31,174 Det er vi som må forsvare denne planeten! 476 00:31:31,758 --> 00:31:34,635 Jeg leste at de blander hvitløk i blodet vårt, 477 00:31:34,719 --> 00:31:36,888 og dere tviler på at de jobber med romvesenene? 478 00:31:37,013 --> 00:31:40,892 Vi skal utføre et preventivt angrep nå! 479 00:31:42,018 --> 00:31:44,812 -Er dere med meg? -Ja! 480 00:31:45,021 --> 00:31:48,024 Vi trenger en preventiv strategi mot deres preventive angrep 481 00:31:48,107 --> 00:31:50,151 som involverer et preventivt angrep. 482 00:31:52,862 --> 00:31:54,780 Jeg trodde møtet skulle handle om romvesen. 483 00:31:55,197 --> 00:31:57,783 Hører du ikke etter, din idiot? Alt handler om romvesen. 484 00:31:59,368 --> 00:32:01,787 Ja! 485 00:32:03,497 --> 00:32:10,379 JESUS FRELSER 486 00:32:20,306 --> 00:32:22,308 Hvorfor sier han ikke noe? 487 00:32:24,351 --> 00:32:26,061 Om hva da? 488 00:32:27,521 --> 00:32:29,148 Om romvesenene? 489 00:32:33,777 --> 00:32:36,780 Hei, unnskyld. 490 00:32:38,824 --> 00:32:40,868 Var det en grunn til at du kalte inn til møtet? 491 00:32:41,785 --> 00:32:45,372 Ingen hjernerasjoner i dag. 492 00:32:50,460 --> 00:32:55,841 Tror du det kan ha med romvesenene å gjøre? 493 00:32:57,217 --> 00:32:58,552 Romvesen? 494 00:32:58,885 --> 00:33:03,056 Hjernerasjonene kom ikke 495 00:33:03,140 --> 00:33:04,891 fordi ingen bryr seg om dere. 496 00:33:07,269 --> 00:33:08,728 Ja. 497 00:33:08,812 --> 00:33:10,981 Er dere ikke lei av å bli avvist? 498 00:33:11,523 --> 00:33:15,944 Bare avvist. Er dere ikke lei av å bli behandlet som ingenting? 499 00:33:17,862 --> 00:33:21,574 Ja? Så hvorfor ikke gjøre noe med det? 500 00:33:21,825 --> 00:33:22,867 Ja! 501 00:33:22,992 --> 00:33:25,412 ADVARSEL-Zombieinstallasjon 502 00:33:29,416 --> 00:33:30,917 Utrolig. 503 00:33:31,918 --> 00:33:33,753 Ikke rart dere er sperret inne. 504 00:33:52,772 --> 00:33:54,857 Blodsugende forrædere! 505 00:34:14,043 --> 00:34:18,381 Jeg hater deg! Du er den verste læreren! 506 00:34:22,593 --> 00:34:24,011 Ja, for faen! 507 00:34:25,763 --> 00:34:27,598 Hva gjør du? 508 00:34:34,021 --> 00:34:36,649 -Hva skjer? -Bare verdens ende. 509 00:34:36,815 --> 00:34:37,983 Så kult. 510 00:34:38,067 --> 00:34:40,986 Jeg tuller ikke. Hele byen myrder hverandre. 511 00:34:41,070 --> 00:34:44,239 I så fall er det vel bare én ting å gjøre. 512 00:34:44,323 --> 00:34:45,532 Herre... 513 00:34:46,992 --> 00:34:48,535 Pokker, det er fint barbert. 514 00:34:48,911 --> 00:34:51,288 Jeg vil jo ikke at du skal dø som jomfru. 515 00:34:51,955 --> 00:34:53,165 Sex. 516 00:34:54,541 --> 00:34:55,876 Vi drar hjem til meg og har sex. Kom. 517 00:34:55,959 --> 00:34:57,252 namaste JEG STØTTER VAMP-LIKHET 518 00:35:00,464 --> 00:35:01,924 Milan, hei. 519 00:35:03,050 --> 00:35:05,427 -Bare gi oss et øyeblikk. -Ok, vi er ved bilen. 520 00:35:05,677 --> 00:35:06,929 Hva? Hei! 521 00:35:07,012 --> 00:35:09,931 Jeg tror det er noe galt med telefonen din. Har ringt i hele kveld. 522 00:35:10,015 --> 00:35:11,975 -Petra, hør her... -De romgreiene er helt syke. 523 00:35:12,059 --> 00:35:14,019 Jeg er livredd. 524 00:35:14,728 --> 00:35:16,730 Petra, jeg er ikke så interessert i deg. 525 00:35:17,981 --> 00:35:19,274 Du er ikke så interessert i meg? 526 00:35:19,983 --> 00:35:24,112 Sjela mi en vandød i all evighet og du er ikke så interessert i meg? 527 00:35:25,030 --> 00:35:27,282 Ro ned. Ellers river jeg av deg ansiktet. 528 00:35:30,994 --> 00:35:33,038 Bare fortell meg hvorfor. 529 00:35:35,540 --> 00:35:37,709 Hvorfor lå du med Lorelei, men beit meg? 530 00:35:38,543 --> 00:35:42,338 Lorelei er helt vill og har kropp som en pornostjerne. 531 00:35:43,548 --> 00:35:45,508 Jeg skal ha sex med det. 532 00:35:45,592 --> 00:35:48,428 Men du sa jeg var vakker. Ikke sant? 533 00:35:49,053 --> 00:35:51,264 Når jeg ser slike årer, sier jeg mye rart. 534 00:35:52,974 --> 00:35:54,475 Det er den bleke huden, P. 535 00:35:55,560 --> 00:35:57,145 Du er som en vandrende brusmaskin. 536 00:36:02,525 --> 00:36:03,943 Kom igjen. 537 00:36:11,743 --> 00:36:14,287 Ser du, vennen? Det å være vampyr er ikke så ille. 538 00:36:16,914 --> 00:36:18,332 Du er en drittsekk. 539 00:36:22,920 --> 00:36:24,213 Faen heller! 540 00:36:28,467 --> 00:36:29,927 Ikke snakk om! 541 00:36:33,014 --> 00:36:36,559 Skal vi gjøre dette eller hva? 542 00:36:37,059 --> 00:36:38,144 Hva? 543 00:36:39,395 --> 00:36:40,813 Gode Gud. 544 00:36:43,023 --> 00:36:44,316 Ok. 545 00:36:45,234 --> 00:36:47,444 Ja. Vi må være raske. 546 00:36:48,112 --> 00:36:49,613 Det blir neppe et problem. 547 00:37:00,457 --> 00:37:01,667 Lorelei, ikke gå! 548 00:37:06,839 --> 00:37:11,051 -Lorelei, kom igjen! -Herregud, hvor brenner det? 549 00:37:12,803 --> 00:37:14,429 Det var som faen! 550 00:37:15,764 --> 00:37:17,140 Nei! Lorelei! 551 00:37:26,608 --> 00:37:27,901 Kom igjen, blodsugere! 552 00:37:28,360 --> 00:37:29,820 Dra til helvete! 553 00:37:30,112 --> 00:37:31,571 Dra til helvete, du også! 554 00:37:45,877 --> 00:37:49,631 Faen heller, Mosely. Det var rått. 555 00:37:49,756 --> 00:37:52,759 Rått? Jeg har trent for dette siden du gikk i barnehagen. 556 00:37:53,134 --> 00:37:56,471 Bowflex, Soloflex, coed capoeira. 557 00:37:57,097 --> 00:37:58,306 Det gir avkastning. 558 00:37:58,515 --> 00:38:00,725 Bli med meg hvis du vil leve. 559 00:38:03,436 --> 00:38:04,729 Herregud! 560 00:38:05,188 --> 00:38:07,106 Nei! Vær så snill! Herregud! 561 00:38:07,190 --> 00:38:08,817 -Zombiene spiser meg! -Slutt! 562 00:38:08,983 --> 00:38:11,152 -Zombiene spiser meg! -Nei, slutt å spise ham! 563 00:38:11,736 --> 00:38:14,530 Jeg er en spis-alt-du-klarer-buffé for zombier. 564 00:38:14,781 --> 00:38:15,865 Herregud. 565 00:38:15,949 --> 00:38:18,576 -Herregud, jeg må spy. -Hvorfor besvimer jeg ikke? 566 00:38:19,535 --> 00:38:21,704 Gud, la meg dø. 567 00:38:22,664 --> 00:38:27,126 Han la noen tarmer tilbake og tok noen andre tarmer! 568 00:38:27,251 --> 00:38:29,170 Hva faen gjør det? 569 00:38:29,253 --> 00:38:31,547 -Hvorfor ser vi på fortsatt? -Jeg vet ikke. 570 00:38:33,257 --> 00:38:35,092 De rev av meg armen! 571 00:38:35,176 --> 00:38:37,345 Det var bowlingarmen min. 572 00:38:37,553 --> 00:38:40,181 De spiser bowlingarmen min. 573 00:38:41,182 --> 00:38:42,683 Jeg dør. 574 00:38:44,185 --> 00:38:45,686 Min time har kommet. 575 00:38:45,770 --> 00:38:47,897 Mennesker der borte! La oss ta dem! 576 00:38:48,314 --> 00:38:49,565 Løp. 577 00:38:50,232 --> 00:38:51,734 Hva faen? 578 00:38:52,234 --> 00:38:54,195 Jeg våknet til liv igjen! 579 00:38:56,238 --> 00:38:58,783 "...pornostjerne, men du er bare blek med fine blodårer." 580 00:38:59,408 --> 00:39:01,202 Til helvete med blek og fine blodårer. 581 00:39:02,495 --> 00:39:04,580 Jævla drittsekk. Dumme tøs, Lorelei. 582 00:39:06,457 --> 00:39:08,083 Jævel. 583 00:39:25,225 --> 00:39:26,894 Helvete! 584 00:39:39,573 --> 00:39:41,825 -Flink gutt. -Hold kjeft. Flink gutt. 585 00:39:41,908 --> 00:39:43,285 Stille. 586 00:39:48,749 --> 00:39:49,958 Hjerne. 587 00:39:55,005 --> 00:39:56,965 Hjerne! 588 00:39:58,383 --> 00:39:59,843 Nei! 589 00:40:29,080 --> 00:40:31,457 Dag, hjelp meg! 590 00:40:45,888 --> 00:40:47,098 Nei! 591 00:41:05,324 --> 00:41:06,993 Nei! 592 00:41:52,079 --> 00:41:54,081 Hjerne! 593 00:41:56,083 --> 00:41:57,960 -Kom igjen, jævler. -Sier du det? 594 00:41:58,252 --> 00:42:00,420 "Kom igjen, jævler." Er det replikken du velger? 595 00:42:01,254 --> 00:42:02,464 Hold kjeft! 596 00:42:29,658 --> 00:42:30,950 Det var som... 597 00:42:31,076 --> 00:42:32,452 ...bare faen... 598 00:42:33,495 --> 00:42:35,121 ...hjerne. 599 00:42:39,751 --> 00:42:41,377 Jeg skal faen meg ut herfra. 600 00:42:45,340 --> 00:42:46,883 Fru Miller! Er du der inne? 601 00:42:46,966 --> 00:42:49,010 -Hvordan visste du at det var her? -Pianolæreren min. 602 00:42:51,346 --> 00:42:53,640 Fru Miller, åpne opp! De kommer! 603 00:42:53,723 --> 00:42:55,975 Hei, dette er Stuart Miller, sønnen hennes! 604 00:42:56,100 --> 00:42:59,479 Og jeg vet at de kommer! Jeg har forutsett et vampyrangrep i ti år! 605 00:42:59,645 --> 00:43:02,732 Stuart, det er Dag. Det er ikke vampyrene. 606 00:43:02,857 --> 00:43:06,110 Det er romvesenene. Åpne opp døra, Stuart. 607 00:43:06,360 --> 00:43:07,737 Er det romvesen? 608 00:43:08,529 --> 00:43:12,283 Hør her. Har noen prøvd å synge til dem eller spille en sang 609 00:43:12,450 --> 00:43:14,076 så de kanskje spiller en sang tilbake? 610 00:43:14,160 --> 00:43:16,495 De virker ikke åpne for musikk eller noe slikt. 611 00:43:16,579 --> 00:43:20,374 Han noen vært lenge nok til å se avføring? 612 00:43:20,458 --> 00:43:24,670 Kanskje vi blir foredlet gjennom kroppene deres og dritt ut som høyere vesen. 613 00:43:24,754 --> 00:43:28,883 Motbydelig for oss, men for dem kunne det bare være en kulturell norm. 614 00:43:28,966 --> 00:43:31,093 Åpne opp den pokkers døra, Stuart! 615 00:43:31,427 --> 00:43:33,846 Vent nå litt. Hvordan vet jeg at du er Dag 616 00:43:33,971 --> 00:43:36,932 og ikke et romvesen med Dags hud som en slags kjøttdrakt? 617 00:43:37,725 --> 00:43:42,188 Mora mi heter Peg. Jeg har mørkt hår. Jeg liker misosuppe. 618 00:43:42,313 --> 00:43:44,815 "Mip, map, morp, jeg er et romvesen." Det er det jeg hører. 619 00:43:44,982 --> 00:43:46,942 -Jeg snakker engelsk. -Hør her! Gjettelek. 620 00:43:47,151 --> 00:43:48,444 Hva var det minneverdige som skjedde 621 00:43:48,527 --> 00:43:51,697 da du hadde pianofremføring i sjette klasse og var halvveis gjennom 622 00:43:51,780 --> 00:43:53,699 Erik Saties Gymnopédie nr. 3? 623 00:43:53,782 --> 00:43:56,994 Jeg dreit i buksa! Og du sa du aldri hadde sett en gutt drite så mye! 624 00:43:58,662 --> 00:44:00,289 Dillford-driteren. Det er ham. 625 00:44:02,291 --> 00:44:05,210 -Kom igjen. -Takk for at du tror meg. 626 00:44:05,294 --> 00:44:06,628 -Kom igjen. -Det er flott å se deg. 627 00:44:06,712 --> 00:44:07,713 Ok. 628 00:44:08,922 --> 00:44:11,091 -Nei, det er ikke det. -Jeg heter Petra. 629 00:44:11,216 --> 00:44:15,345 Nei. Hvis jeg skal ha en succubus og en shambler i bunkeren min, 630 00:44:15,429 --> 00:44:18,223 må vi ha et par grunnregler. Jeg er sjefen. 631 00:44:18,765 --> 00:44:23,311 Mamma er alfahunnen. Du er nummer tre, deretter jenta, så den tilbakestående. 632 00:44:23,395 --> 00:44:24,479 Flott. Bra rekkefølge. 633 00:44:24,563 --> 00:44:27,399 Jeg misliker å si dette, 634 00:44:27,524 --> 00:44:31,528 men vi må kanskje pare oss. 635 00:44:34,531 --> 00:44:35,574 Ser han på meg? 636 00:44:35,657 --> 00:44:37,993 -Låste du falldøra? -Skal gjøre det, sir. 637 00:44:38,118 --> 00:44:39,869 Kom igjen! Opp med farta, rasshøl! 638 00:44:41,079 --> 00:44:42,789 Kode blå, mamma. 639 00:44:49,587 --> 00:44:53,883 Fru Miller, når alt dette er over, vil jeg gjerne ta timer igjen. 640 00:44:54,092 --> 00:44:56,344 Hva faen? Nei. 641 00:44:57,846 --> 00:45:00,557 -Beklager. -"Beklager"? Du spiste Miller-folkene. 642 00:45:00,807 --> 00:45:03,768 Jeg vet det. De bare sto der. Vi tenkte: "Skal vi?" 643 00:45:05,395 --> 00:45:06,854 Dag, ikke vær tåpelig. 644 00:45:06,980 --> 00:45:09,440 Jeg er ikke tåpelig. Du er tåpelig. 645 00:45:09,524 --> 00:45:10,733 Du drepte pianolæreren min. 646 00:45:12,652 --> 00:45:15,363 Det var da. Dette er to minutter etter da. 647 00:45:15,446 --> 00:45:17,240 Du drepte Lorelei også. 648 00:45:17,365 --> 00:45:19,701 Vi er faktisk alt du har nå. 649 00:45:19,867 --> 00:45:23,329 Det er bare deg og meg og ham. Hvis en av oss dør, dør alle. 650 00:45:23,454 --> 00:45:27,416 -Han spiser fortsatt pianolæreren min. -Pokker. Ned, slutt. 651 00:45:27,625 --> 00:45:29,001 Slutt med det. 652 00:45:36,259 --> 00:45:37,843 Dette er helt for jævlig. 653 00:45:56,737 --> 00:45:57,863 Herregud. 654 00:45:58,739 --> 00:46:00,115 Hva tror du de driver med der oppe? 655 00:46:03,661 --> 00:46:04,912 Det er greit, jeg kan snakke. 656 00:46:06,121 --> 00:46:08,290 Husker du sist vi var i en kjeller sammen? 657 00:46:11,335 --> 00:46:14,880 Det var i sjette klasse. Greg Shefflers fest. Husker du? 658 00:46:15,547 --> 00:46:19,259 Vi lekte sju minutt i himmelen. Du sa til alle at du tok på puppene mine. 659 00:46:19,343 --> 00:46:22,971 Jeg tror ikke det egentlig skjedde. 660 00:46:23,096 --> 00:46:24,640 Jeg tok vel på dem. 661 00:46:24,723 --> 00:46:27,601 Nei. Du bare gikk rundt og kalte deg selv "Muggehviskeren". 662 00:46:27,684 --> 00:46:29,895 -Jeg kaller ikke pupper mugger. -Selvfølgelig ikke. 663 00:46:29,978 --> 00:46:31,647 Så hvor fikk de det fra 664 00:46:31,772 --> 00:46:34,358 at du hadde hvisket til noen pupper eller mugger? 665 00:46:34,441 --> 00:46:38,987 Fordi vi måtte hviske nede og alle antok at det var mugger 666 00:46:39,154 --> 00:46:42,908 siden du er jenta og jeg er gutten, og vanligvis tar jenta ut muggene 667 00:46:43,075 --> 00:46:45,327 og gutten tar som regel på dem. Sånn er det. 668 00:46:45,410 --> 00:46:46,703 Vil du vite hva alle kalte meg? 669 00:46:46,787 --> 00:46:48,497 -Hva da? -De kalte meg en tøs. 670 00:46:48,789 --> 00:46:52,334 Husker du det? Hallo? Husker du det eller ikke? 671 00:46:52,459 --> 00:46:53,502 Petra, jeg er lei meg. 672 00:46:54,336 --> 00:46:57,547 Det var sjetteklasse. Visste ikke hva jeg gjorde. Jeg er lei for det. 673 00:47:00,675 --> 00:47:02,010 Det er greit. 674 00:47:05,347 --> 00:47:07,724 Jeg hadde vel ingen mugger å hviske til uansett. 675 00:47:08,725 --> 00:47:10,143 Ingen hadde det. 676 00:47:15,106 --> 00:47:17,192 Det var mørkt i vaskerommet, men jeg husker noe. 677 00:47:20,862 --> 00:47:22,322 Så hva er du nå for tida? 678 00:47:22,780 --> 00:47:25,533 Jeg vet ikke. Hva skal man svare på det? 679 00:47:26,367 --> 00:47:27,952 -Er du en treningsidiot? -På ingen måte. 680 00:47:28,411 --> 00:47:31,706 Alt jeg vet om deg er at du vokste 15 cm på én måned. 681 00:47:32,415 --> 00:47:34,417 Ja, det gjorde vondt i knærne. 682 00:47:36,002 --> 00:47:39,130 -Er du en stoner? -Ikke egentlig. Det var Loreleis greie. 683 00:47:39,255 --> 00:47:42,550 Ja. Det må jo ha vært så vanskelig for henne å komme seg gjennom dagen 684 00:47:42,675 --> 00:47:45,595 med havfruehåret og gelédropsrumpa. 685 00:47:45,720 --> 00:47:49,640 Ikke kritiser henne. Du drepte henne. Er ikke det nok? 686 00:47:49,724 --> 00:47:53,394 -Brydde du deg virkelig om Lorelei? -Ja, jeg gjorde faktisk det. 687 00:47:54,604 --> 00:47:57,690 -Så hvorfor nølte du? -Nølte? 688 00:47:57,773 --> 00:47:59,942 På trappa. Da jeg tok henne, nølte du. 689 00:48:00,026 --> 00:48:04,071 Jeg nølte ikke. Du tenker på øyeblikket da jeg tenkte igjennom hele... 690 00:48:04,196 --> 00:48:06,741 Jeg sier bare at når man bryr seg om noen, 691 00:48:06,824 --> 00:48:08,701 nøler eller tenker man ikke gjennom ting. 692 00:48:08,784 --> 00:48:09,910 Man bare kaster seg ut i det. 693 00:48:10,035 --> 00:48:11,203 Kaster seg ut i det? 694 00:48:11,287 --> 00:48:13,789 Du tok vel den geniale beslutningen om å bli vampyr slik. 695 00:48:15,875 --> 00:48:18,586 -Jeg vil ikke snakke om det. -Vil du ikke snakke om det? 696 00:48:18,752 --> 00:48:21,672 Vi hadde en ganske fin samtale, det begynte å bli interessant, 697 00:48:21,755 --> 00:48:24,008 og så vil du ikke snakke om det? Ok. 698 00:48:24,091 --> 00:48:26,010 Greit. Jeg får snakke med Miller-folkene, da. 699 00:48:27,594 --> 00:48:28,721 Går det bra med dere? 700 00:48:28,804 --> 00:48:31,849 Vil dere ha en milkshake eller en kornblanding? 701 00:48:50,909 --> 00:48:52,077 Ser du dette? 702 00:48:54,454 --> 00:48:56,206 -Du er fæl. -Hva er det? 703 00:49:01,461 --> 00:49:02,629 Nei! 704 00:49:02,712 --> 00:49:05,382 -Jeg elsker denne sangen. -Jeg hater den. Vær så snill. 705 00:49:05,507 --> 00:49:07,717 -Hater du denne sangen? Hvem gjør det? -Skru den av. 706 00:49:07,801 --> 00:49:09,136 Selv Ned elsker denne sangen. 707 00:49:09,344 --> 00:49:12,556 Den får meg til å tenke på foreldrene mine når de går på soverommet 708 00:49:12,681 --> 00:49:14,766 for å røyke marihuana og sikkert ha sex. 709 00:49:14,849 --> 00:49:17,769 Røyker foreldrene dine marihuana? Så kult. 710 00:49:17,852 --> 00:49:20,981 Nei. Du synes det bare fordi foreldrene dine ikke gjør det. 711 00:49:21,106 --> 00:49:24,484 Ja, men foreldrene mine er døde, så de kan ikke. 712 00:49:25,735 --> 00:49:28,321 Slapp av. Det skjedde for en million år siden. 713 00:49:30,115 --> 00:49:31,491 Foreldre. 714 00:49:31,574 --> 00:49:33,827 -Sa han "foreldre"? -Det er hjernemassen. 715 00:49:34,828 --> 00:49:36,037 Spiser han det ikke, blir han smartere. 716 00:49:37,163 --> 00:49:38,873 Jeg tok De dødes biologi i fjor. 717 00:49:39,791 --> 00:49:41,668 -Dumme foreldre. -Nei. 718 00:49:42,752 --> 00:49:44,879 Foreldrene hans er et sårt tema. 719 00:49:46,506 --> 00:49:47,882 Jeg visste ikke at dere var venner. 720 00:49:49,926 --> 00:49:51,511 Jeg forstår. 721 00:49:52,428 --> 00:49:55,765 Dere var venner før. Hva skjedde? 722 00:49:57,934 --> 00:49:59,852 Vi bare drev fra hverandre. 723 00:50:01,896 --> 00:50:03,523 Du ble kul og droppet ham. 724 00:50:05,316 --> 00:50:07,693 Det var ikke det som skjedde. Hadde aldri gjort det. 725 00:50:07,818 --> 00:50:09,987 I det minste var du heldigere med foreldrene. 726 00:50:10,154 --> 00:50:13,032 Nei. Foreldrene mine er gale. 727 00:50:13,658 --> 00:50:17,244 De er perfekte foreldre. Pappa er barnepsykolog. 728 00:50:17,578 --> 00:50:21,415 Mamma er bare forelder, gjør ikke annet enn å bry seg om sønnen sin. 729 00:50:22,208 --> 00:50:25,169 De spiller gitarduetter og vil at jeg skal synge med. 730 00:50:25,336 --> 00:50:27,713 Vi lager egen iskrem hver søndag. 731 00:50:27,797 --> 00:50:29,840 -Vi må ha familieyoga på lørdager. -Rent helvete. 732 00:50:29,924 --> 00:50:31,050 -Mange familier gjør det. -Ja. 733 00:50:31,133 --> 00:50:32,343 Det er kjempenormalt. 734 00:50:32,968 --> 00:50:34,220 Bu-hu. 735 00:50:34,345 --> 00:50:35,679 Bu-hu. 736 00:50:36,722 --> 00:50:40,601 -Er det en vits? -Nei. Du bare ramset opp vakre ting. 737 00:50:40,768 --> 00:50:43,437 Vet du hva? Foreldrene mine er sikkert døde nå, de også. 738 00:50:51,820 --> 00:50:52,863 Beklager. 739 00:50:52,946 --> 00:50:56,158 Nei, jeg beklager. Jeg mister forstanden litt her. 740 00:50:56,283 --> 00:50:58,368 -Jeg har vært her inne for lenge. -Jeg vet det. 741 00:50:58,452 --> 00:51:01,622 Et personlig spørsmål. Hvor lenge kan du gå uten blod? 742 00:51:01,747 --> 00:51:06,293 Aner ikke. Men når vi først er ærlige, 743 00:51:06,418 --> 00:51:09,630 burde jeg sikkert si at jeg lurer på hvorfor jeg ikke drikker ditt. 744 00:51:09,755 --> 00:51:12,549 -Fordi jeg spidder deg i muggene. -Ja? Han spiser hjernen din. 745 00:51:12,674 --> 00:51:14,634 -Hjernen? -Ro ned! Nei. 746 00:51:15,010 --> 00:51:19,014 Vi må dra til foreldrene mine, og jeg vil se om de er i live. 747 00:51:19,848 --> 00:51:21,683 Jeg kan ikke gå noe sted før jeg har spist. 748 00:51:22,142 --> 00:51:24,227 Da drar vi til den videregående skolen. På veien. 749 00:51:24,311 --> 00:51:26,980 Vi skaffer mat og blod der. Så drar vi hjem til meg. 750 00:51:27,063 --> 00:51:30,817 Greit. Vi gjør det og foreldrene dine lever. Hva så? 751 00:51:31,610 --> 00:51:33,820 Det foregår fortsatt en romvesen-apokalypse. 752 00:51:36,531 --> 00:51:40,201 Ned, hvis vi ikke lar ham få hjernemasse, blir han smartere. 753 00:51:40,285 --> 00:51:42,579 Vi holder oss levende til han finner ut 754 00:51:42,662 --> 00:51:45,665 hvordan vi blir kvitt disse romvesenene og redder alle sammen. 755 00:51:45,749 --> 00:51:47,250 Det er en plan, ikke sant? 756 00:51:47,333 --> 00:51:50,670 Det er plan-aktig. 757 00:51:57,719 --> 00:52:00,471 -Hva ser du? -Ingenting. Jeg tror det er klart. 758 00:52:04,976 --> 00:52:07,020 -Hva ser du? -Det er en av dem. 759 00:52:07,103 --> 00:52:09,063 -Så han deg? -Ja. Nei. 760 00:52:11,274 --> 00:52:12,525 Bakdøra! Fort! 761 00:52:13,443 --> 00:52:16,446 -Nei. Faen, den er låst! -Bare bruk vampyrstyrken din. 762 00:52:16,988 --> 00:52:19,031 Er du 12 år? Det finnes ikke "vampyrstyrke". 763 00:52:20,908 --> 00:52:22,660 Ok. Fort! Ned, kom igjen! 764 00:52:24,495 --> 00:52:25,663 Ok. 765 00:52:25,746 --> 00:52:27,999 -Hva er det? -Pokker. Jeg er vampyr. 766 00:52:29,959 --> 00:52:32,545 -Herregud! -Det er greit. 767 00:52:36,132 --> 00:52:37,591 Dekk til hodet! 768 00:52:39,468 --> 00:52:42,179 Romvesen. 769 00:52:42,721 --> 00:52:44,640 Romvesen. 770 00:52:44,723 --> 00:52:47,685 Ok. Det går bra. 771 00:52:48,936 --> 00:52:51,063 Bruker du ikke underbukse? 772 00:52:51,355 --> 00:52:54,942 -Hold kjeft. Det klemmer. -Romvesen! 773 00:52:55,526 --> 00:52:57,653 Vi møtes på den videregående skolen. 774 00:52:57,736 --> 00:52:59,071 Ok. Ned! 775 00:53:19,049 --> 00:53:20,133 Dag? 776 00:53:21,802 --> 00:53:23,053 Dag? 777 00:53:23,178 --> 00:53:25,097 Pokker, han burde ha vært her. 778 00:53:26,765 --> 00:53:28,183 Går det bra? 779 00:53:29,184 --> 00:53:31,395 Jeg tror jeg har abstinenser. 780 00:53:32,104 --> 00:53:33,980 -Fra hjernemasse? -Ja. 781 00:53:34,481 --> 00:53:35,732 Det er sykt. 782 00:53:40,362 --> 00:53:42,239 -Hjelp! Åpne opp! -Pokker. 783 00:53:43,156 --> 00:53:46,076 Pokker heller. Du skremte livskiten av oss. 784 00:53:46,952 --> 00:53:49,079 Hyggelig å se deg, også. 785 00:53:49,162 --> 00:53:51,665 Kan jeg få klærne tilbake før et romvesen spidder ræva? 786 00:53:51,831 --> 00:53:53,124 Ja. 787 00:53:55,126 --> 00:53:56,044 V-blokk 788 00:53:56,127 --> 00:53:57,170 Gid jeg hadde den før. 789 00:53:57,253 --> 00:54:01,716 Så hva skjedde? Jeg trodde kanskje romvesenene tok deg. 790 00:54:01,800 --> 00:54:04,511 Nei, det var merkelig. De var alle rundt meg, 791 00:54:04,677 --> 00:54:07,972 men de bare passerte meg som om de ikke kunne se meg. 792 00:54:13,102 --> 00:54:14,646 VAMPETØS 793 00:54:18,149 --> 00:54:22,153 De så deg ikke fordi du var naken, fjols. 794 00:54:22,445 --> 00:54:23,613 Hva? 795 00:54:29,410 --> 00:54:32,747 Sannsynligvis ser de bare ikke-organisk materiale. 796 00:54:34,123 --> 00:54:35,666 Det er iallfall min teori. 797 00:54:36,292 --> 00:54:38,085 -Ned. -Vi må spise. 798 00:54:41,005 --> 00:54:42,465 Jeg må få meg noe hjernemasse. 799 00:54:43,716 --> 00:54:45,092 Hva skjedde med deg, Ned? 800 00:54:45,176 --> 00:54:47,845 Hvordan blir skolens smarteste gutt bitt av en zombie? 801 00:54:49,138 --> 00:54:51,140 Det er faktisk ganske enkelt. 802 00:54:51,974 --> 00:54:53,225 Ble du bitt med vilje? 803 00:54:56,896 --> 00:54:58,773 Hvorfor gjorde du det? 804 00:54:58,856 --> 00:55:01,400 Jeg pleide å bekymre meg for alt. 805 00:55:01,901 --> 00:55:04,195 Å få bare A-er, faren min. 806 00:55:05,404 --> 00:55:07,364 Nå bare tar jeg det med ro. 807 00:55:07,656 --> 00:55:10,826 Kastet du bort alt bare for å svime? Det er svakt. 808 00:55:11,535 --> 00:55:13,120 Det er morsomt. 809 00:55:13,203 --> 00:55:17,750 Vi har ikke snakket på år og dag. Plutselig bryr han seg om at jeg er zombie. 810 00:55:17,833 --> 00:55:20,127 Skulle jeg tilbringe hele videregående med deg 811 00:55:20,210 --> 00:55:23,005 og spille Minecraft og hacke skoleservere? 812 00:55:23,088 --> 00:55:25,215 Så vidt jeg husker, syntes du hacking var kult! 813 00:55:25,299 --> 00:55:27,968 Ja, Minecraft og DoS-angrep var kult! 814 00:55:28,093 --> 00:55:29,553 -Ja, så kult. -I sjuende. 815 00:55:29,678 --> 00:55:30,929 "Vi er hackere, Ned." 816 00:55:31,054 --> 00:55:34,766 Men jeg vil ikke kaste bort videregående på å bli banket opp i Taperby. 817 00:55:35,767 --> 00:55:37,603 Hvor skal du? 818 00:55:38,312 --> 00:55:40,772 -Kom igjen, ikke vær drittsekk. -Du er en drittsekk! 819 00:55:42,524 --> 00:55:44,526 -Er jeg en drittsekk? -Ja. 820 00:55:49,114 --> 00:55:50,282 Drittsekk. 821 00:55:51,366 --> 00:55:52,659 Hva... 822 00:55:55,245 --> 00:55:56,246 Dag? 823 00:55:58,331 --> 00:55:59,875 Dag, er du her inne? 824 00:56:02,335 --> 00:56:03,587 Hallo? 825 00:56:05,297 --> 00:56:06,423 Hei. 826 00:56:07,591 --> 00:56:09,092 Hva gjør du i den gamle dampkjelen? 827 00:56:10,218 --> 00:56:11,553 Ingenting. 828 00:56:12,721 --> 00:56:13,930 Ok. 829 00:56:16,349 --> 00:56:17,809 Nei, vent. 830 00:56:19,269 --> 00:56:21,271 Flott. Nå er vi begge stengt inne her. 831 00:56:22,230 --> 00:56:23,273 Kult. 832 00:56:25,525 --> 00:56:27,610 -Synes du dette er morsomt? -Ja, litt. 833 00:56:29,571 --> 00:56:32,156 Jeg kom hit for å takke deg, 834 00:56:32,240 --> 00:56:36,077 for at du reddet livet mitt hos Miller-folkene. 835 00:56:38,246 --> 00:56:39,580 Bare hyggelig. 836 00:56:43,292 --> 00:56:44,502 Og... 837 00:56:45,837 --> 00:56:49,132 Jeg er lei for at jeg drepte Lorelei. 838 00:56:52,301 --> 00:56:55,429 Takk. Hva skal jeg si til det? 839 00:56:55,555 --> 00:56:57,932 Jeg vet ikke, Dag. Jeg gjør mitt beste. 840 00:56:58,015 --> 00:56:59,141 Ok. 841 00:56:59,225 --> 00:57:04,230 Kanskje du kunne innrømme at Lorelei var en skikkelig hurpe? 842 00:57:04,313 --> 00:57:07,525 Ja, hun var litt hurpete, men jeg likte henne. 843 00:57:08,651 --> 00:57:09,986 Jeg gjorde det. 844 00:57:10,319 --> 00:57:11,445 Faen. 845 00:57:14,240 --> 00:57:15,991 Mens du var opptatt med å like henne, 846 00:57:16,158 --> 00:57:17,952 var hun opptatt med å knulle min kjæreste. 847 00:57:21,122 --> 00:57:22,289 Men hun var jomfru. 848 00:57:26,001 --> 00:57:27,336 Ja, det er perfekt. 849 00:57:29,463 --> 00:57:32,299 Lorelei knuller Milan og ender opp som ettertraktet jomfru, 850 00:57:32,383 --> 00:57:35,302 men jeg blir bitt og er en tøs for livet. 851 00:57:35,386 --> 00:57:38,055 Det var ikke det jeg mente. Beklager. 852 00:57:38,806 --> 00:57:42,351 Det var derfor jeg beit henne. Jeg så henne og det bare skjedde. 853 00:57:42,434 --> 00:57:45,396 Jeg burde ikke ha gjort det. Jeg gjorde det og er lei meg. 854 00:57:45,479 --> 00:57:46,980 Ok. 855 00:57:48,732 --> 00:57:52,903 Jeg fatter ikke at jeg skal være den jenta i alle evighet. 856 00:57:53,612 --> 00:57:55,113 Nei. Du er ikke det. 857 00:57:59,326 --> 00:58:00,619 Du er ikke det. 858 00:58:00,786 --> 00:58:02,037 Jeg er det. 859 00:58:09,169 --> 00:58:10,754 Det er mørkt her inne. 860 00:58:11,338 --> 00:58:15,217 Det minner meg om Greg Shefflers vaskerom. 861 00:58:18,053 --> 00:58:19,221 Så, 862 00:58:20,430 --> 00:58:22,390 spørsmålet er om du feiger ut eller ikke. 863 00:58:35,653 --> 00:58:37,947 -Ok. -Det ordner seg. 864 00:58:40,658 --> 00:58:42,160 -Vent. -Hva er det? 865 00:58:42,869 --> 00:58:43,912 Jeg har aldri gjort dette. 866 00:58:44,162 --> 00:58:47,081 Mener du at Muggehviskeren er jomfru? 867 00:58:47,332 --> 00:58:48,374 Jeg også. 868 00:58:49,834 --> 00:58:51,461 Ikke si: "Er det sant?" 869 00:58:51,544 --> 00:58:53,129 Jeg skulle si: "Er det sant?" 870 00:58:58,801 --> 00:58:59,886 Vent. 871 00:59:02,263 --> 00:59:03,973 Hva skjer? 872 00:59:04,349 --> 00:59:06,684 Jeg gjorde det. Vent. 873 00:59:12,398 --> 00:59:14,650 -Ble du så opphisset? -Ja. 874 00:59:16,444 --> 00:59:17,528 Kom her. 875 00:59:25,703 --> 00:59:28,039 -Skal vi fortsette? -Ja. 876 00:59:30,458 --> 00:59:32,918 -Vil du at jeg skal gjøre noe? -Nei, bare hold kjeft. 877 00:59:47,182 --> 00:59:48,267 Hva er det? 878 00:59:49,518 --> 00:59:50,978 Beit du meg? 879 00:59:51,145 --> 00:59:52,855 Nei, jeg tror ikke det. 880 00:59:52,980 --> 00:59:56,191 Nei. Det er greit. Jeg var redd for at jeg ble... 881 00:59:56,525 --> 00:59:58,569 -Nei, jeg ville aldri gjøre det. -Ok. Beklager. 882 00:59:58,694 --> 01:00:01,238 -Nei. Dette var et feilgrep. -Petra, det går bra. 883 01:00:01,363 --> 01:00:03,407 -Nei. Du er feig. -Det går bra. 884 01:00:03,490 --> 01:00:04,575 -Nei! -Det går bra! 885 01:00:05,075 --> 01:00:07,035 Petra! Vent! 886 01:00:08,662 --> 01:00:10,497 Kunne du hoppe ut hele tida? 887 01:00:11,623 --> 01:00:14,751 Hun kunne hoppe ut hele tida. For en idiot jeg er. 888 01:00:15,752 --> 01:00:18,130 -Jeg er helt enig. -Ned? 889 01:00:19,172 --> 01:00:22,259 Ja. Første gjetning. Veldig imponerende. 890 01:00:24,386 --> 01:00:26,013 Hvor mye av det hørte du? 891 01:00:26,555 --> 01:00:28,807 Bare nok til å vite at du fortsatt er jomfru. 892 01:00:30,308 --> 01:00:32,018 Hygg deg med å være jomfru. 893 01:00:32,978 --> 01:00:34,771 -Dra til helvete! -Ok. 894 01:00:35,188 --> 01:00:39,526 Skal jeg hente rent undertøy mens jeg drar til helvete? 895 01:00:51,329 --> 01:00:53,581 Petra? 896 01:00:55,458 --> 01:00:56,709 Petra. Hei. 897 01:00:57,794 --> 01:01:00,463 -Hør her. Kan vi snakke? -Ikke rør meg. 898 01:01:00,547 --> 01:01:01,923 -Vær så snill. -Hør her. 899 01:01:02,215 --> 01:01:04,926 Ja. Det var det jeg kom for å fortelle dere. 900 01:01:05,218 --> 01:01:08,429 Det ser ut til at de leter etter noe. Vi må forlate byen. 901 01:01:08,513 --> 01:01:11,516 Nei, vi skal til foreldrene mine først. 902 01:01:11,724 --> 01:01:12,976 Vent. 903 01:01:14,102 --> 01:01:16,521 Romvesenene finner oss ikke hvis de ikke kan se oss. 904 01:01:17,480 --> 01:01:18,564 Ikke sant? 905 01:01:20,900 --> 01:01:22,026 Hva? 906 01:01:33,120 --> 01:01:36,707 Bare så det er sagt, min pikk er større enn din. 907 01:01:37,250 --> 01:01:40,253 Kom igjen, Ned. Din pikk. 908 01:01:40,670 --> 01:01:42,296 Vi sa vi ikke skulle se. 909 01:01:42,964 --> 01:01:44,340 Jeg løy. 910 01:01:46,592 --> 01:01:47,593 Flott. 911 01:01:48,594 --> 01:01:50,513 Ok, kom igjen. 912 01:01:50,596 --> 01:01:52,139 Kom igjen. Løp! 913 01:01:52,765 --> 01:01:54,934 -Ned, kom igjen! -Fort dere! 914 01:01:56,352 --> 01:01:57,686 Løp, Petra. 915 01:02:00,147 --> 01:02:01,732 Kom igjen. 916 01:02:05,903 --> 01:02:07,112 Mamma? 917 01:02:09,239 --> 01:02:10,366 Pappa? 918 01:02:12,785 --> 01:02:13,952 Mamma? 919 01:02:14,620 --> 01:02:15,704 Pappa? 920 01:02:17,915 --> 01:02:19,500 Mamma, det er Dag! 921 01:02:20,626 --> 01:02:22,461 Er dere her? 922 01:02:22,961 --> 01:02:24,129 Mamma? 923 01:02:24,505 --> 01:02:26,340 Kom ut, vær så snill. 924 01:02:34,514 --> 01:02:36,183 -Hører dere det? -Hvor? 925 01:02:36,308 --> 01:02:38,393 Kjelleren. Vent. 926 01:02:38,518 --> 01:02:39,853 Pappa! Dere. 927 01:02:41,646 --> 01:02:44,191 Men det ser ut til at romvesenes kraftfelt, 928 01:02:44,274 --> 01:02:46,526 i tillegg til å blokkere byen fra all hjelp... 929 01:02:46,610 --> 01:02:47,611 Jeg tror de er i live. 930 01:02:47,736 --> 01:02:49,696 De er ikke det. 931 01:03:10,508 --> 01:03:11,968 Nei! Ned! 932 01:03:26,065 --> 01:03:27,233 Går det bra? 933 01:03:34,449 --> 01:03:36,409 Nei! Ned! 934 01:03:36,534 --> 01:03:38,036 -Kom deg ut! -Ned! 935 01:03:38,828 --> 01:03:40,121 Ned! 936 01:03:41,205 --> 01:03:42,415 Nei! 937 01:03:47,295 --> 01:03:48,713 Han er borte. 938 01:04:15,197 --> 01:04:18,242 Han prøvde å redde meg. Det er derfor han er død. 939 01:04:18,367 --> 01:04:20,452 Turte ikke engang å snakke med ham på skolen 940 01:04:20,619 --> 01:04:23,497 eller hjelpe ham når en drittsekk spente bein på ham. 941 01:04:23,664 --> 01:04:26,250 Hei, kom igjen. Det er ikke din feil. 942 01:04:27,626 --> 01:04:29,378 Sånn er videregående. 943 01:04:30,337 --> 01:04:31,422 Nei. 944 01:04:32,673 --> 01:04:34,258 Du hadde rett. 945 01:04:35,634 --> 01:04:38,345 Vi drev ikke fra hverandre. Jeg droppet ham. 946 01:04:40,514 --> 01:04:43,517 Faren hans tvang Ned til å være med på laget. 947 01:04:43,892 --> 01:04:47,688 Da han prøvde å forme ham til å bli en ny Chaz jr. 948 01:04:48,438 --> 01:04:51,483 Ned spilte en kamp, 949 01:04:52,901 --> 01:04:56,113 helt til venstre, siste periode, siste kamp. 950 01:04:56,905 --> 01:05:00,742 Og jeg skal kaste, og jeg kaster en enkel ball. 951 01:05:01,702 --> 01:05:03,954 Og fyren dundrer til. 952 01:05:04,079 --> 01:05:07,040 Det er som om den er i stand til å se hvor Ned står. 953 01:05:07,124 --> 01:05:10,919 Og i sannhetens øyeblikk skal den treffe Neds hanske 954 01:05:11,670 --> 01:05:15,882 og bang, Chaz jr. slår ham ned 955 01:05:16,633 --> 01:05:19,010 og tar ballen som ingenting. 956 01:05:19,135 --> 01:05:21,012 Kampen er over. Auto vinner. 957 01:05:22,639 --> 01:05:24,182 Alle hyller Chaz jr. 958 01:05:24,933 --> 01:05:27,602 Og jeg husker at jeg så ut på gresset 959 01:05:28,603 --> 01:05:30,688 og Ned sto der fortsatt, 960 01:05:31,689 --> 01:05:33,817 bare så etter brillene sine. 961 01:05:35,735 --> 01:05:37,946 Det er saken. Han... 962 01:05:39,447 --> 01:05:41,366 Han fikk aldri en sjanse. 963 01:05:41,783 --> 01:05:44,661 Han mistet den ikke. Han fikk bare aldri en sjanse. 964 01:05:44,744 --> 01:05:45,787 Ja. 965 01:05:53,795 --> 01:05:56,839 Jeg kjente ikke Ned før han ble zombie. 966 01:05:58,091 --> 01:05:59,842 Men han var snill. 967 01:06:00,802 --> 01:06:02,428 Og han var tapper. 968 01:06:04,013 --> 01:06:06,015 Og han hadde en svær kuk. 969 01:06:10,353 --> 01:06:11,604 Til jord skal du bli. 970 01:06:13,481 --> 01:06:14,523 Vi vil savne deg, Ned. 971 01:06:14,607 --> 01:06:17,109 Fin tale, tulling. Jeg foretrakk Petras. 972 01:06:17,193 --> 01:06:19,487 -Ned! -Er alt vel med deg? 973 01:06:19,570 --> 01:06:21,781 Herregud! Sett deg, her. 974 01:06:22,239 --> 01:06:24,950 -Pokker. Vi trodde du var død. -Jeg var ikke død. 975 01:06:25,034 --> 01:06:28,412 Jeg ble dematerialisert og samlet sammen igjen. 976 01:06:28,496 --> 01:06:30,080 Lever alle? Lever foreldrene mine? 977 01:06:30,206 --> 01:06:33,709 Vet ikke. Du må ha drept romvesenet før det fikk sendt meg til rett sted. 978 01:06:33,792 --> 01:06:35,044 Istedenfor å dra dit de andre dro, 979 01:06:35,169 --> 01:06:37,213 endte jeg opp på Little Caesars på Lakeview. 980 01:06:37,379 --> 01:06:38,756 -Hva? -Hva gjør vi nå? 981 01:06:38,839 --> 01:06:41,800 Vi gir romvesenene det de kom for. 982 01:06:42,051 --> 01:06:43,802 Tenk på det. 983 01:06:45,471 --> 01:06:49,641 Hvorfor skulle de velge Dillford? Hva er det eneste byen er kjent for? 984 01:06:49,892 --> 01:06:51,518 Dere omgis av det hver dag. 985 01:06:51,602 --> 01:06:52,978 Ribbesandwich? 986 01:06:53,270 --> 01:06:55,439 Fløy de millioner av kilometer for en sandwich? 987 01:06:55,814 --> 01:06:57,858 De vil ha det som er i ribbesandwichen. 988 01:06:57,983 --> 01:07:00,652 -Småribber? -Tetrafluoraxipan. 989 01:07:00,777 --> 01:07:01,778 Hva i helvete er det? 990 01:07:01,862 --> 01:07:06,783 Det er kjemikaliet som Malphasta bruker for å få hestebrusk til å smake ekte kjøtt. 991 01:07:06,867 --> 01:07:09,494 -Det er det de vil ha. -Hvordan kan du være sikker? 992 01:07:09,578 --> 01:07:11,163 -Se her. -Herregud. 993 01:07:12,706 --> 01:07:15,834 Hvorfor er det så ekkelt? Ansiktet mitt har smeltet i en dag. 994 01:07:15,917 --> 01:07:18,420 -Der er puss. Ned! -Herregud, det er grusomt. 995 01:07:18,545 --> 01:07:20,130 -Herregud. -Ned, ta det vekk. 996 01:07:20,255 --> 01:07:22,883 Det er en allergisk reaksjon etter at et romvesen tok i meg. 997 01:07:23,008 --> 01:07:25,844 -Og vet dere hva jeg er allergisk mot? -Trenøtter? 998 01:07:26,011 --> 01:07:27,095 Meieriprodukter? 999 01:07:27,262 --> 01:07:28,513 Gress? 1000 01:07:28,597 --> 01:07:29,639 Estragon? 1001 01:07:29,723 --> 01:07:31,725 Tetrafluoraxipan. 1002 01:07:32,058 --> 01:07:33,727 Jeg trodde jeg ga dere det med teskje. 1003 01:07:33,852 --> 01:07:35,729 -Jeg syntes det var lett. -Ja. 1004 01:07:35,854 --> 01:07:39,566 Vi trenger bare å gi romvesenene dette kjemikaliet, 1005 01:07:39,941 --> 01:07:42,027 så lar de oss være. 1006 01:07:49,325 --> 01:07:51,703 Kom igjen. Kom hit. 1007 01:07:55,832 --> 01:07:58,042 -Rick, er du der? -Dougie, er det deg? 1008 01:07:58,835 --> 01:08:01,838 Ja. Rick, det er Dag. Slipp oss inn. 1009 01:08:01,921 --> 01:08:03,881 Hvordan vet vi at det ikke er et romvesen? 1010 01:08:03,965 --> 01:08:08,094 Jeg vet det. Hva skjedde med deg på høstkarnevalet for fem år siden? 1011 01:08:08,177 --> 01:08:09,721 Faen i helvete. 1012 01:08:11,931 --> 01:08:14,392 Jeg dreit i buksa i dropptanken. 1013 01:08:14,517 --> 01:08:15,643 Hva? 1014 01:08:18,104 --> 01:08:20,857 Jeg dreit i buksa i dropptanken! 1015 01:08:21,107 --> 01:08:22,942 Det er ham. Slipp ham inn. 1016 01:08:24,110 --> 01:08:26,112 Dreit du ikke i buksa på pianoframføringen? 1017 01:08:26,237 --> 01:08:28,739 Det var en dårlig uke. Kom igjen! 1018 01:08:31,617 --> 01:08:34,578 Så la meg få klarhet i dette. Du forteller meg at romvesenene 1019 01:08:34,662 --> 01:08:36,831 ikke kan se deg hvis du er naken. 1020 01:08:38,165 --> 01:08:40,835 Så hvordan kom dere tre idiotene hit? 1021 01:08:40,918 --> 01:08:45,089 Disse klærne er organisk bomull, så de er ikke forskjellig fra huden vår. 1022 01:08:45,172 --> 01:08:46,966 Glemte at mora di er en skitten hippie. 1023 01:08:47,091 --> 01:08:48,926 Blodet ditt, vennen. 1024 01:08:49,009 --> 01:08:50,010 -Takk. -Ja. 1025 01:08:51,095 --> 01:08:53,013 Takk. Kan du sjekke zombiegutten for meg? 1026 01:08:54,014 --> 01:08:55,516 Det skal jeg. 1027 01:08:56,183 --> 01:09:00,396 Så dere damene vil ha meg til å tro at en gjeng med romvesener gikk på 1028 01:09:00,479 --> 01:09:04,858 et romskip og fløy en zillion mil til jorda bare for å få tak i ribbesandwich. 1029 01:09:04,984 --> 01:09:06,568 -Ja. -Ja. 1030 01:09:06,735 --> 01:09:08,570 Sa de hvor mye de ville betale? 1031 01:09:08,987 --> 01:09:10,531 Rick, vær så snill. 1032 01:09:10,823 --> 01:09:12,991 Bare gi dem det de vil ha. 1033 01:09:13,158 --> 01:09:16,829 Du ville blitt helt. De vil sikkert lage en statue av deg. 1034 01:09:16,954 --> 01:09:19,289 Vet du at hele byen blir holdt fanget et sted? 1035 01:09:19,373 --> 01:09:21,667 De har sikkert sonder stukket opp i ræva. 1036 01:09:21,750 --> 01:09:23,794 Ja. Statue. 1037 01:09:25,754 --> 01:09:27,631 Med Daisy og meg går det bra. Mon tro hvorfor. 1038 01:09:27,714 --> 01:09:30,467 Nettopp. Fordi vi ikke løp omkring midt i byen med høygafler, 1039 01:09:30,592 --> 01:09:32,010 og prøvde å slå naboene. Vet dere hva? 1040 01:09:32,135 --> 01:09:34,221 De folkene er galninger, og for min del, 1041 01:09:34,388 --> 01:09:36,098 jo videre og dypere sonder, desto bedre. 1042 01:09:36,181 --> 01:09:37,933 Det er foreldrene mine du snakker om. 1043 01:09:38,016 --> 01:09:41,061 Det blir vel kortere køer ved Parker-familiens toalett dette året. 1044 01:09:41,144 --> 01:09:43,230 -Hva sa du? -Jeg tror du hørte meg. 1045 01:09:43,313 --> 01:09:44,397 Din jævel! 1046 01:09:45,065 --> 01:09:46,274 Daisy! 1047 01:09:47,818 --> 01:09:49,819 -Ned! -Faen! Nei, nei. 1048 01:09:50,654 --> 01:09:53,198 -Ikke noe hjernemasse. -Du spiste min Daisy, din jævel. 1049 01:09:53,615 --> 01:09:55,951 -Kjære Gud i himmelen. -Pokker. 1050 01:09:56,034 --> 01:09:59,496 -Vi er så lei oss, Rick. -Lei dere? Jeg elsket henne. 1051 01:09:59,621 --> 01:10:03,166 Kan vi bare snakke? Vær så snill! Ikke gjør dette. 1052 01:10:04,209 --> 01:10:05,835 Vi trenger hjelp. 1053 01:10:08,254 --> 01:10:10,215 -Der har vi det. -Hva da? 1054 01:10:11,299 --> 01:10:12,467 Ja. 1055 01:10:13,092 --> 01:10:14,636 Jeg har en idé. 1056 01:10:15,470 --> 01:10:18,264 Dette er ikke en idé. Det er selvmord. 1057 01:10:18,848 --> 01:10:21,684 Ned gjorde det og alt er vel med ham. På en måte. 1058 01:10:21,851 --> 01:10:25,271 Hadde han ikke drept romvesenet, ville det ha sendt ham samme sted. 1059 01:10:25,396 --> 01:10:26,856 Er du fullstendig gal? 1060 01:10:26,939 --> 01:10:29,484 Vi tre kan ikke oppnå en dritt. 1061 01:10:30,234 --> 01:10:33,237 Vi trenger hjelp. Kom igjen. 1062 01:10:35,406 --> 01:10:37,533 Vi er fortsatt et lag. 1063 01:10:39,619 --> 01:10:41,245 La oss gjøre det nå. 1064 01:10:45,082 --> 01:10:46,542 Jeg elsker dere. 1065 01:10:55,134 --> 01:10:57,178 Bare kom! 1066 01:11:12,109 --> 01:11:13,235 Mamma? 1067 01:11:15,905 --> 01:11:16,947 Dag? 1068 01:11:17,114 --> 01:11:19,867 Petra. Herregud. Du ser strålende ut. 1069 01:11:20,117 --> 01:11:23,662 La oss gå rett på sak. Du har fått blod. 1070 01:11:23,954 --> 01:11:26,206 -Vil du hjelpe en vampyr? -Mener du det? 1071 01:11:26,331 --> 01:11:29,376 Petra, vær så snill. Ikke tidspunktet å bli menstruerende på! 1072 01:11:31,503 --> 01:11:32,713 Takk. 1073 01:11:34,173 --> 01:11:38,051 Dra til helvete. Og du hadde rett. Å være vampyr er ikke så ille. 1074 01:11:40,262 --> 01:11:41,513 Kjerring. 1075 01:11:42,139 --> 01:11:43,473 Sønn! 1076 01:11:45,100 --> 01:11:46,852 Sønn! 1077 01:11:50,564 --> 01:11:52,190 Pappa? 1078 01:11:52,315 --> 01:11:55,986 Ja, Ned. Det er meg, faren din! 1079 01:11:56,695 --> 01:11:58,155 Jeg har vært en elendig forelder. 1080 01:11:58,780 --> 01:12:00,782 Jeg fulgte aldri med på deg. 1081 01:12:00,866 --> 01:12:03,326 Jeg kastet bort collegepengene dine på OxyContin. 1082 01:12:03,410 --> 01:12:06,872 Jeg selger ikke engang Hyundaier. Jeg selger Kiaer. 1083 01:12:06,955 --> 01:12:08,790 Kiaer?! 1084 01:12:08,874 --> 01:12:10,542 Det er skammelig, jeg vet det. 1085 01:12:11,376 --> 01:12:12,502 Poenget er 1086 01:12:13,211 --> 01:12:15,046 at jeg har store problemer. 1087 01:12:15,338 --> 01:12:20,218 Men jeg er glad i deg. Nå og for alltid. 1088 01:12:22,762 --> 01:12:25,140 Jeg er også glad i deg, din jævel. 1089 01:12:28,226 --> 01:12:29,394 Mamma? 1090 01:12:30,145 --> 01:12:31,187 Pappa? 1091 01:12:32,188 --> 01:12:34,232 -Dag! Dag. -Hei. 1092 01:12:35,191 --> 01:12:37,902 Min søte, lille rynkeklovn. 1093 01:12:37,986 --> 01:12:41,531 Hei! Du har alt det slimet på deg. 1094 01:12:42,865 --> 01:12:44,575 Se hva vi fant. 1095 01:12:44,993 --> 01:12:46,244 Lorelei. 1096 01:12:46,828 --> 01:12:49,914 Hei. Hva i helvete er det? 1097 01:12:50,415 --> 01:12:52,625 Det er et slags romvesen-kraftfelt. 1098 01:12:52,708 --> 01:12:55,670 Det skiller oss fra vampyrene og zombiene. 1099 01:12:55,795 --> 01:12:57,797 Jeg kaller det brannmuren. 1100 01:13:00,675 --> 01:13:03,094 Det kan være samme faen nå. 1101 01:13:03,386 --> 01:13:04,637 -Dag! Hei! -Hei. 1102 01:13:04,762 --> 01:13:08,266 Petra. Jeg har ikke sett deg siden du drepte meg. 1103 01:13:09,183 --> 01:13:10,267 Ja. 1104 01:13:11,268 --> 01:13:13,229 Jeg er veldig lei for det. 1105 01:13:13,479 --> 01:13:16,982 Du trenger ikke beklage deg. Se på muggene mine. 1106 01:13:17,066 --> 01:13:19,652 -De er dobbelt så store nå. -Det var som pokker. 1107 01:13:20,236 --> 01:13:22,154 -Ned! Hvordan går det? -Ned! 1108 01:13:22,238 --> 01:13:24,198 Er det Ned Mosely? 1109 01:13:24,281 --> 01:13:26,951 Herregud, han ser helt elendig ut. 1110 01:13:27,034 --> 01:13:28,202 Situasjonen er som følger. 1111 01:13:28,285 --> 01:13:30,496 Bryr meg ikke om hvor forvirret hjernene gjør deg, 1112 01:13:30,579 --> 01:13:34,416 du må tenke på hvordan vi kan få ned dette kraftfeltet. 1113 01:13:34,708 --> 01:13:36,418 Hjelp oss ut herfra, Ned, 1114 01:13:36,502 --> 01:13:38,754 så vi kan gi dem hva de vil ha og bli kvitt dem. 1115 01:13:38,879 --> 01:13:40,881 Kom igjen, Ned. Du klarer det. 1116 01:13:40,964 --> 01:13:43,050 -Du klarer det. -Treng igjennom. 1117 01:13:52,226 --> 01:13:53,227 Fort deg. 1118 01:13:53,310 --> 01:13:55,354 Bare én linje med kode til. 1119 01:13:55,729 --> 01:13:56,855 Ferdig. 1120 01:13:56,939 --> 01:13:58,232 Hva skjedde? 1121 01:13:58,315 --> 01:14:00,234 Nei. Skru av. 1122 01:14:00,317 --> 01:14:01,443 GRATULERER MED KNULLEDAGEN! 1123 01:14:01,693 --> 01:14:02,736 Skru den av nå. 1124 01:14:03,028 --> 01:14:05,238 -Du er rå, Ned. -Skru den av. 1125 01:14:05,489 --> 01:14:07,282 Skru den av nå! 1126 01:14:16,833 --> 01:14:18,084 Hva? 1127 01:14:21,046 --> 01:14:23,715 Men hvorfor tror de at han har hjernen til det? 1128 01:14:23,840 --> 01:14:26,760 Han ser ikke engang ut til å ha språkferdigheter. 1129 01:14:30,305 --> 01:14:31,348 Det er ikke et ord. 1130 01:14:35,894 --> 01:14:37,896 -Sog-angrep? -DoS-angrep! 1131 01:14:37,979 --> 01:14:40,982 -DoS-angrep! -DoS-angrep! 1132 01:14:41,066 --> 01:14:43,276 Det var dette vi gjorde på ungdomsskolen. 1133 01:14:43,359 --> 01:14:45,361 Vi pleide å overbelaste serverne så de krasjet. 1134 01:14:45,528 --> 01:14:47,405 Angriper vi det sammen, kortslutter vi det. 1135 01:14:47,530 --> 01:14:49,407 -Ja! -Er du gal? 1136 01:14:49,532 --> 01:14:52,994 La vampyrene gjøre det. De er så forbannet udødelige! 1137 01:14:53,369 --> 01:14:55,455 Ja, akkurat som et menneske. 1138 01:14:55,580 --> 01:14:58,750 Overlat alt til de vandøde. Kyllinger! 1139 01:14:58,833 --> 01:15:01,085 Du er en kylling, blodsuger! 1140 01:15:01,169 --> 01:15:03,004 -Vet du hva? -Hei. Folkens. 1141 01:15:03,087 --> 01:15:07,341 Hva skal til for at dere idiotene slutter å krangle og samarbeider? 1142 01:15:07,425 --> 01:15:12,013 Zimmerman, dattera di, hun er vampyr, ikke sant? Og er du glad i henne? 1143 01:15:12,513 --> 01:15:14,974 Ja, du er det. Vanskelig å la være. 1144 01:15:15,725 --> 01:15:18,644 Fru Franklin, sønnen din er en zombie. 1145 01:15:18,769 --> 01:15:22,940 Vi har alltid visst det. Ikke ekte lege. La oss slutte å late som om han er det. 1146 01:15:23,274 --> 01:15:25,067 Alt romvesenene ønsker, 1147 01:15:26,193 --> 01:15:27,278 er ribbesandwich. 1148 01:15:27,361 --> 01:15:31,365 Jeg vet ikke med dere, men jeg vil ikke dø i en Palway. 1149 01:15:31,741 --> 01:15:34,910 Hvis vi bare samarbeider, kan vi bryte ned denne veggen. 1150 01:15:34,994 --> 01:15:38,080 Vi kommer ut herfra, vi overbeviser Rick om å åpne portene 1151 01:15:38,164 --> 01:15:40,541 og redder drittbyen vår! 1152 01:15:41,167 --> 01:15:43,043 Hva sier dere? 1153 01:15:47,756 --> 01:15:50,301 USA! USA! 1154 01:15:50,384 --> 01:15:53,345 USA! USA! 1155 01:15:53,429 --> 01:15:56,390 USA! USA! 1156 01:15:56,473 --> 01:15:59,184 USA! USA! 1157 01:16:02,271 --> 01:16:03,397 Ok. 1158 01:16:04,148 --> 01:16:05,607 Er alle klare? 1159 01:16:05,691 --> 01:16:08,235 Tre, to... 1160 01:16:08,986 --> 01:16:10,070 Faen ta det, bare løp! 1161 01:16:24,459 --> 01:16:26,378 La oss ta de ribbesandwichene! 1162 01:16:26,795 --> 01:16:29,005 Kom igjen, fort! 1163 01:16:30,465 --> 01:16:31,967 Rick! 1164 01:16:32,426 --> 01:16:35,345 -Pokker. -Nei! 1165 01:16:35,429 --> 01:16:38,223 Den neste jævelen som kommer nærmere, får en i brystet! 1166 01:16:40,183 --> 01:16:42,853 Vi må gi romvesenene ribbesandwich! Det er den eneste måten! 1167 01:16:44,396 --> 01:16:45,689 Er ikke det fint? 1168 01:16:46,481 --> 01:16:50,652 Vet dere hva? Fra første dag har ingen i denne byen involvert meg i noe. 1169 01:16:50,735 --> 01:16:53,196 Ikke bowlinglaget, ikke bokklubben. 1170 01:16:53,279 --> 01:16:55,448 Jeg betalte for den forbannede baseball-banen, 1171 01:16:55,532 --> 01:16:59,077 og jeg kan fortsatt ikke få den drinken jeg vil ha etter kampen i baren. 1172 01:16:59,160 --> 01:17:00,954 A Rick-itini er ikke en drink! 1173 01:17:02,038 --> 01:17:03,414 Det er det for meg! 1174 01:17:03,498 --> 01:17:07,252 Jeg fortjener å høre til. Jeg fortjener det. 1175 01:17:07,335 --> 01:17:09,087 Ja, du har rett. 1176 01:17:09,712 --> 01:17:11,422 Du fortjener å høre til. 1177 01:17:11,506 --> 01:17:14,300 Jeg vil tro deg, Diggie, men du vil nok at jeg skal redde deg. 1178 01:17:14,717 --> 01:17:17,553 Vil du ha sannheten? Her er sannheten. 1179 01:17:18,513 --> 01:17:20,556 Du har vært en skikkelig dritt! 1180 01:17:21,641 --> 01:17:23,643 Men det har jeg også. 1181 01:17:26,229 --> 01:17:28,439 Og vi fortjener begge å være en del av denne byen. 1182 01:17:28,940 --> 01:17:30,483 Rick! Rick! 1183 01:17:30,691 --> 01:17:33,319 Rick! Rick! Rick! 1184 01:17:33,444 --> 01:17:35,446 Rick! Rick! Rick! 1185 01:17:35,530 --> 01:17:36,906 Rick! Rick! 1186 01:17:37,031 --> 01:17:38,741 -Rick! -Rick! Rick! Rick! 1187 01:17:38,908 --> 01:17:40,910 -Rick! Rick! Rick! -Rick! Rick! 1188 01:17:41,035 --> 01:17:44,664 Hva blir det til? De kommer! Vi trenger deg! 1189 01:17:45,581 --> 01:17:47,041 Greit. 1190 01:17:48,459 --> 01:17:50,169 Kom igjen, jævler! 1191 01:17:52,088 --> 01:17:53,130 Kom igjen. 1192 01:17:53,214 --> 01:17:56,133 Kom igjen! Alle sammen inn! 1193 01:17:56,509 --> 01:17:59,136 -Fort! Kom igjen! -Løp! 1194 01:18:07,561 --> 01:18:10,356 Skapninger fra det hinsidige, 1195 01:18:10,522 --> 01:18:12,608 se ribbesandwichen! 1196 01:18:23,994 --> 01:18:26,747 Herregud, er det det ribbesandwich er laget av? 1197 01:18:27,790 --> 01:18:30,167 Hvorfor har ingen fortalt oss det? 1198 01:19:03,158 --> 01:19:04,534 Herregud! 1199 01:19:22,635 --> 01:19:23,928 Hva gjør dere, romvesen? 1200 01:19:24,929 --> 01:19:26,639 Det var som faen. 1201 01:19:28,433 --> 01:19:30,018 Hva er det som skjer? 1202 01:19:33,771 --> 01:19:35,064 Hva foregår? 1203 01:19:35,231 --> 01:19:38,609 Han tok feil! Genizombie-vennen din tok feil! 1204 01:19:38,860 --> 01:19:41,320 De tok ribbesandwichen. Nå dreper de oss alle sammen. 1205 01:19:49,662 --> 01:19:54,167 Jordboere, ikke kryp sammen i frykt. Reis dere. 1206 01:19:54,876 --> 01:19:56,168 Det er... 1207 01:19:56,627 --> 01:19:57,545 ...vakkert. 1208 01:19:57,628 --> 01:20:00,172 Som vår planets ambassadør, 1209 01:20:00,298 --> 01:20:03,884 vil vi takke dere for at dere gir oss et verdifullt kjemikalie 1210 01:20:04,010 --> 01:20:05,594 som holder oss i live. 1211 01:20:05,678 --> 01:20:08,848 -Hvorfor har den tysk aksent? -Jeg skulle spørre om det samme. 1212 01:20:09,223 --> 01:20:10,641 Men før vi drar, 1213 01:20:10,725 --> 01:20:14,061 må vi snakke om hva som skjedde her. 1214 01:20:14,145 --> 01:20:18,566 Vi kom hele denne veien for å låne litt smør hos naboen, kan man si. 1215 01:20:18,649 --> 01:20:21,694 Og før vi fikk anledning til å spørre, 1216 01:20:21,819 --> 01:20:23,571 gikk dere bananas. 1217 01:20:23,654 --> 01:20:26,490 Vi måtte låse dere alle inne i Palway 1218 01:20:26,574 --> 01:20:29,368 bare for å beskytte dere fra dere selv. 1219 01:20:29,702 --> 01:20:34,289 Som en av de store filosofene deres så veltalende uttrykte det: 1220 01:20:35,332 --> 01:20:39,711 "Vi startet ikke brannen. 1221 01:20:41,171 --> 01:20:43,465 "Den har alltid brent. 1222 01:20:43,549 --> 01:20:47,094 "Siden jorda begynte å snurre. 1223 01:20:47,344 --> 01:20:50,722 "Men når vi alle er borte, vil den fortsette å brenne, 1224 01:20:50,847 --> 01:20:53,600 "videre og videre?" 1225 01:20:53,684 --> 01:20:54,643 Kødder du? 1226 01:20:54,726 --> 01:20:57,771 -Men det er en sang. -Det er en sang om brann. 1227 01:20:58,313 --> 01:21:00,649 Her er poenget. Se på oss. 1228 01:21:00,732 --> 01:21:04,111 Vi er 30 meter høy intergalaktiske råhet. 1229 01:21:04,194 --> 01:21:07,155 Se på dere. Dere er bare kaos. 1230 01:21:07,239 --> 01:21:10,450 Ha litt verdighet, i drittens navn. 1231 01:21:10,534 --> 01:21:12,119 Og bare hyggelig. 1232 01:21:12,202 --> 01:21:13,662 Hei, vent litt. 1233 01:21:13,745 --> 01:21:14,913 Ja? 1234 01:21:15,705 --> 01:21:16,873 Faen ta deg. 1235 01:21:17,749 --> 01:21:20,627 Nei. Dere kommer hit i skipet deres, 1236 01:21:20,752 --> 01:21:22,587 dere skremmer livskiten ut av oss, 1237 01:21:22,712 --> 01:21:25,924 og så belærer du oss med en Billy Joel-sang? 1238 01:21:26,007 --> 01:21:31,012 Men forskningen indikerte en vedvarende kjærlighet til Billy Joel. 1239 01:21:33,223 --> 01:21:34,265 Galning. 1240 01:21:34,349 --> 01:21:37,143 La oss holde dette på et sivilisert plan. 1241 01:21:38,895 --> 01:21:41,648 -Hva faen? -Hun har rett! 1242 01:21:41,731 --> 01:21:45,443 Rævkjør noen andres planet, selvrettferdige drittsekk. Dra til helvete! 1243 01:21:47,445 --> 01:21:50,782 Greit. Som dere vil, hurper. 1244 01:22:22,021 --> 01:22:23,731 -Går det bra? -Hva er det der? 1245 01:22:24,774 --> 01:22:25,983 Ammoniakk! 1246 01:22:26,067 --> 01:22:29,487 Ammoniakken smelter den! Ammoniakk! Der har vi det! 1247 01:22:29,612 --> 01:22:31,822 Fru Mosely, ammoniakkslangen! Fort! 1248 01:22:31,947 --> 01:22:35,201 Godt i forveien, Daggy! På med den, gutter! 1249 01:22:53,635 --> 01:22:57,431 Din dårete lille hurpe, jeg har slummet mye i livet, men du... 1250 01:22:59,808 --> 01:23:01,310 Du er kanskje min største skamplett. 1251 01:23:01,602 --> 01:23:02,811 Ja! 1252 01:23:09,860 --> 01:23:13,864 Når du virkelig bryr deg om noen, nøler du ikke. Du bare kaster deg ut i det. 1253 01:23:14,031 --> 01:23:15,115 Ikke rør henne! 1254 01:23:32,090 --> 01:23:34,176 På en måte misunner jeg deg. 1255 01:23:34,885 --> 01:23:36,887 I ferd med å se en verden jeg aldri vil kjenne. 1256 01:23:53,903 --> 01:23:56,239 Når forandringen kommer, er den 1257 01:23:57,282 --> 01:24:00,910 -enorm. -Enorm. Det er en stor forandring. 1258 01:24:15,800 --> 01:24:16,926 Nei. 1259 01:24:31,315 --> 01:24:33,359 Ikke rør henne, sa jeg. 1260 01:24:37,905 --> 01:24:38,906 Nei! 1261 01:24:47,373 --> 01:24:49,208 Det står ut av ryggen min, ikke sant? 1262 01:24:54,213 --> 01:24:55,756 Går det bra? 1263 01:24:59,260 --> 01:25:01,637 -Hørte du det? -Det er ham. 1264 01:25:02,096 --> 01:25:03,973 Gutten vår vokser opp. 1265 01:25:20,614 --> 01:25:21,949 Pokker. 1266 01:25:32,668 --> 01:25:33,794 Faen ta dette. 1267 01:25:56,024 --> 01:25:57,943 Hva i helvete er det? 1268 01:25:58,026 --> 01:26:00,445 Subatomisk fusjonsprengstoff. 1269 01:26:01,029 --> 01:26:03,198 Avskjedsgave, jævler. 1270 01:26:51,329 --> 01:26:52,371 Ned! Ned! 1271 01:26:59,462 --> 01:27:01,338 Gi ham et skikkelig kast, Diggy! 1272 01:27:10,097 --> 01:27:12,558 Det skal ikke skje. 1273 01:27:49,845 --> 01:27:53,098 VELKOMMEN TIL DILLFORD VEGETAR-RIBBESANDWICHENS HJEM 1274 01:27:56,059 --> 01:27:58,270 Til minne om Mayhew P. Keller Født 1826-Død 2014 1275 01:28:03,400 --> 01:28:05,902 -Gjett hvem det er. -Lorelei. 1276 01:28:06,486 --> 01:28:08,697 -Hei, hva skjer? -Hei, hva skjer? 1277 01:28:08,780 --> 01:28:11,616 Se på deg. Vil du spise ved mitt bord i dag? 1278 01:28:11,908 --> 01:28:14,578 Gjerne, men jeg har andre planer. 1279 01:28:15,370 --> 01:28:18,790 Det er greit, for etter skolen kan vi kanskje... 1280 01:28:19,791 --> 01:28:21,584 Ingenting. Jeg bare... 1281 01:28:22,127 --> 01:28:23,420 -Hei. -Hei. 1282 01:28:24,129 --> 01:28:25,839 Skal vi gå og finne Ned? 1283 01:28:25,964 --> 01:28:28,383 Nei, ser ut til at han finner tonen med Chaz jr. i dag. 1284 01:28:34,556 --> 01:28:36,224 Det er låret mitt. 1285 01:28:49,862 --> 01:28:50,905 Så hva skal vi gjøre? 1286 01:28:51,698 --> 01:28:53,074 Jeg vet ikke. 1287 01:28:53,199 --> 01:28:54,700 Kanskje vi skulle 1288 01:28:54,826 --> 01:28:56,202 kline under tribunen. 1289 01:28:58,621 --> 01:29:00,289 Kom igjen, jævel. 1290 01:29:01,666 --> 01:29:03,334 Jeg er så tiltrukket av deg. 1291 01:29:13,928 --> 01:29:15,388 Hva er du for tida? 1292 01:29:17,139 --> 01:29:18,641 Jeg er Nick Braun. 1293 01:29:20,101 --> 01:29:23,229 Hvordan ser du ut? Er det som Spielberg eller mer Giger? 1294 01:29:23,312 --> 01:29:24,772 Hvem faen er Giger? Jeg vet ikke. 1295 01:29:24,855 --> 01:29:27,358 H.R. Giger designet romvesenene i Alien. 1296 01:29:29,235 --> 01:29:30,277 Hvem kaster til meg? 1297 01:29:30,444 --> 01:29:32,238 Så du filmen Schindler's List? 1298 01:29:32,530 --> 01:29:34,657 Han ville redde en rekke mennesker... 1299 01:29:34,740 --> 01:29:36,742 Redde alle livene det var verdt å redde. 1300 01:29:37,076 --> 01:29:39,203 Du er min motsatte Schindler. 1301 01:29:39,286 --> 01:29:41,288 Dette kommer til å ødelegge for deg. 1302 01:29:42,915 --> 01:29:44,291 Jeg mistet våpenet mitt. Vent. 1303 01:29:45,459 --> 01:29:48,295 -Er du klar til å gi opp? -Si det som om du kveles. 1304 01:29:48,379 --> 01:29:51,715 Jeg kveles faktisk. Det er derfor det er vanskelig å si dette. 1305 01:30:00,516 --> 01:30:04,811 -Vi er "forståelsesfulle" foreldre. -Ja, riktig. 1306 01:30:05,270 --> 01:30:07,481 -Ta det andre sitatet. -Greit. 1307 01:30:07,564 --> 01:30:09,900 Dere forstår for mye. 1308 01:30:09,983 --> 01:30:13,653 Kanskje litt for mye noen dager. Når vi må kjøre. 1309 01:30:13,737 --> 01:30:16,281 Vi burde alle gjøre det sammen en gang eller noe slikt. 1310 01:30:17,157 --> 01:30:19,618 -Nei. Ikke viktig å gjøre det. -Nei. 1311 01:30:19,743 --> 01:30:21,578 -Det er... Ja. -Generasjonssak. 1312 01:30:21,953 --> 01:30:23,747 Stammet jeg? 1313 01:30:25,123 --> 01:30:26,374 -Nei! -Litt. 1314 01:30:26,500 --> 01:30:28,585 Du stammet litt. 1315 01:30:29,502 --> 01:30:32,964 Kjeven min er halvveis borte. Gjør dere narr av meg? 1316 01:30:33,882 --> 01:30:37,302 -Jeg mente ikke det. Beklager. -Virkelig klasse, denne fyren. 1317 01:30:38,928 --> 01:30:40,972 -Det blir ikke bedre, så bare... -Jeg skjønner. 1318 01:30:41,097 --> 01:30:43,933 Jeg tar en nøkkel. Jeg stikker den inn i munnen, 1319 01:30:44,059 --> 01:30:45,435 og jeg vrir den og låser den. 1320 01:30:45,560 --> 01:30:47,270 -Men du snakker fortsatt. -Jepp.