1
00:00:51,029 --> 00:00:56,029
Adaptarea: Bubuloimare
2
00:00:58,130 --> 00:01:05,130
www.subtitrari-noi.ro
3
00:01:05,131 --> 00:01:10,335
Sunt oameni care-ti pot vedea
toate greselile.
4
00:01:10,337 --> 00:01:15,240
Pot vedea ce greutăti iti apăsă umerii,
ce sentiment iti incearcă fata.
5
00:01:17,544 --> 00:01:20,345
Am făcut multe greseli
de-a lungul vietii.
6
00:01:20,347 --> 00:01:26,180
Greseli pe care mi le asum,
nimeni altcineva nu-i vinovat de ele.
7
00:01:27,110 --> 00:01:28,275
Sunt ale mele.
8
00:01:29,723 --> 00:01:35,227
Când imbătrânesti, amalgamul
greselilor incepe să-ti apese sufletul.
9
00:01:35,229 --> 00:01:38,664
Regrete...
Vină...
10
00:01:40,400 --> 00:01:41,733
Sunt destule cât
să te imbolnăvească.
11
00:01:45,705 --> 00:01:51,310
Problema e că sunt anumite privinte
in care nu mă pot schimba.
12
00:01:53,398 --> 00:01:58,955
Pierdut in Soare
13
00:01:58,956 --> 00:02:08,956
Traducerea: Azael
www.facebook.com/AzaelRO
14
00:02:11,931 --> 00:02:13,799
Fă-i plinul, te rog.
15
00:02:20,340 --> 00:02:23,175
- Bună dimineata.
- Bună dimineata.
16
00:02:23,177 --> 00:02:24,643
20 de dolari la pompa 8.
17
00:02:28,815 --> 00:02:30,516
Unde tineti cărtile ?
18
00:02:30,518 --> 00:02:33,886
Pe culoarul ăla, in spate.
19
00:02:47,667 --> 00:02:49,868
Mai are mult până termină ?
20
00:02:49,870 --> 00:02:51,336
Nu, incă putin.
21
00:02:59,946 --> 00:03:03,515
Ce urgentă aveti ?
22
00:03:03,517 --> 00:03:06,885
Alo ? La ce adresă sunteti ?
23
00:03:10,657 --> 00:03:12,224
Asta-i tot.
24
00:03:12,226 --> 00:03:15,794
Bun, 20 de dolari la pompă
plus astea, 24 in total.
25
00:03:15,796 --> 00:03:17,796
24...
Cam mult.
26
00:03:23,303 --> 00:03:24,970
O zi bună.
27
00:03:32,745 --> 00:03:34,146
Băiete.
28
00:03:41,888 --> 00:03:43,722
Te-am văzut in ziar.
29
00:03:43,724 --> 00:03:47,426
Cred că m-ati confundat.
30
00:03:47,428 --> 00:03:50,395
Nu, stiu cine esti.
31
00:03:50,397 --> 00:03:52,598
Si il stiu si pe el.
32
00:04:08,047 --> 00:04:11,617
Adevărul e că...
33
00:04:15,959 --> 00:04:19,143
In urmă cu o săptămână
34
00:05:16,482 --> 00:05:20,185
- Sunteti vreun prieten ?
- Poftim ?
35
00:05:20,187 --> 00:05:23,121
Sunteti prieten cu familia ?
36
00:05:23,123 --> 00:05:24,122
Da.
37
00:05:24,124 --> 00:05:25,490
Condoleante.
38
00:05:28,428 --> 00:05:30,329
Ce se va intâmpla
cu băiatul ?
39
00:05:30,331 --> 00:05:33,098
Il vor lua bunicii.
40
00:05:33,100 --> 00:05:37,602
- Unde sunt bunicii lui ?
- In Farmington, New Mexico.
41
00:05:37,604 --> 00:05:39,938
Am auzit că bunicul
e foarte bolnav.
42
00:05:39,940 --> 00:05:42,007
Il duci tu ?
43
00:05:42,009 --> 00:05:45,444
Nu, eu il duc numai
până la autobuz.
44
00:05:45,446 --> 00:05:48,380
- Il cunosti pe Louis ?
- Nu.
45
00:05:48,382 --> 00:05:51,016
Slavă Domnului că are bunici.
46
00:05:51,018 --> 00:05:52,384
Da.
47
00:05:55,054 --> 00:05:57,189
Esti gata, fiule ?
48
00:05:57,191 --> 00:05:59,024
Da, domnule.
49
00:05:59,026 --> 00:06:01,193
Stai să te ajut.
50
00:06:05,365 --> 00:06:07,032
Pe aici.
51
00:06:17,076 --> 00:06:19,077
Gata, băiete.
52
00:06:27,353 --> 00:06:30,222
In regulă, asta e.
53
00:06:30,224 --> 00:06:33,058
Ti-am luat bilet,
iar banii ii ai in plic.
54
00:06:33,060 --> 00:06:35,127
Bagajele o să le pui in cală.
55
00:06:37,330 --> 00:06:40,665
Urăsc autobuzele.
56
00:06:40,667 --> 00:06:42,200
De ce nu mă poti duce tu ?
57
00:06:42,202 --> 00:06:47,072
Fiule, e nevoie de mine aici.
Nu-ti face griji, vei fi bine.
58
00:06:49,041 --> 00:06:51,943
Mi-a făcut plăcere
să vă cunosc.
59
00:06:51,945 --> 00:06:53,478
La fel si mie, Louis.
60
00:06:56,048 --> 00:06:58,483
O să mă rog pentru tine.
61
00:07:45,398 --> 00:07:49,401
Salut, Louis.
Sunt John.
62
00:07:49,403 --> 00:07:51,136
Te-am văzut la biserică.
63
00:07:51,138 --> 00:07:52,838
Da, da.
64
00:07:52,840 --> 00:07:54,272
Incântat de cunostintă.
65
00:07:54,274 --> 00:07:55,774
Condoleantele
pentru moartea mamei tale.
66
00:07:55,776 --> 00:07:57,008
Păcat de ea.
67
00:07:58,911 --> 00:08:01,980
Am primit un telefon
de la bunicii tăi.
68
00:08:01,982 --> 00:08:06,485
Nu sunt prea incântati că vei merge
cu autobuzul trei zile.
69
00:08:06,487 --> 00:08:09,354
M-am rugat să te duc eu
si fiindcă am drum intr-acolo,
70
00:08:09,356 --> 00:08:10,922
l-am spus că te voi duce.
71
00:08:12,960 --> 00:08:15,260
Domnule, nu vă cunosc.
72
00:08:15,262 --> 00:08:19,965
Sincer să fiu, nici eu nu te cunosc
si nu-mi prinde prea bine cererea asta.
73
00:08:19,967 --> 00:08:26,104
Dar iti cunosc bunicii, iar mama ta...
A fost o femeie bună.
74
00:08:26,106 --> 00:08:29,341
O stiai pe mama ?
75
00:08:29,343 --> 00:08:30,809
Da.
76
00:08:30,811 --> 00:08:32,344
Nu a vorbit despre tine.
77
00:08:32,346 --> 00:08:36,781
Chiar asa ? Să inteleg că nu
i-am lăsat o impresie prea bună.
78
00:08:38,317 --> 00:08:40,218
Am tinut legătura cu ea,
mai vorbeam la telefon.
79
00:08:40,220 --> 00:08:42,153
- Cred că stii cum e.
- Da.
80
00:08:42,155 --> 00:08:45,857
Trebuie să plec. E-n regulă
dacă nu vrei să vii cu mine.
81
00:08:45,859 --> 00:08:47,559
Oricum, nu-i asa rău
in autobuze.
82
00:08:47,561 --> 00:08:52,030
E un mijloc de transport
destul de civilizat.
83
00:08:52,032 --> 00:08:58,169
Si incă ceva...
Succes, pustiule.
84
00:08:58,171 --> 00:09:01,806
Imi pare foarte rău
pentru mama ta.
85
00:09:07,413 --> 00:09:09,714
Pustiule, te urci ?
Trebuie să plecăm.
86
00:09:13,819 --> 00:09:15,020
Domnule.
87
00:09:15,022 --> 00:09:16,588
Domnule !
88
00:09:27,667 --> 00:09:29,167
Urcă.
89
00:09:34,340 --> 00:09:38,743
Oare trăiesti in masina asta ?
90
00:09:38,745 --> 00:09:42,113
Nu, sigur că nu !
Nu mă asteptam să am musafiri.
91
00:09:57,597 --> 00:09:59,631
Mama ta a fost
o femeie minunată.
92
00:09:59,633 --> 00:10:04,536
O doamnă plină de viată,
elegantă, era foarte amuzantă.
93
00:10:04,538 --> 00:10:05,637
Era...
94
00:10:05,539 --> 00:10:09,808
Intepată.
95
00:10:11,477 --> 00:10:12,644
Era...
96
00:10:12,646 --> 00:10:14,145
Uitasem...
97
00:10:15,948 --> 00:10:19,918
Ce ai acolo ?
Poze ?
98
00:10:21,088 --> 00:10:23,121
Asta e casa bunicilor mei.
99
00:10:23,123 --> 00:10:28,026
Da, da...
Frumos.
100
00:10:32,131 --> 00:10:36,234
Singura dată când i-am vizitat
cu adevărat a fost când eram mic.
101
00:10:36,236 --> 00:10:41,139
Mama nu prea se intelegea cu ei,
vorbeau rar.
102
00:10:42,508 --> 00:10:45,377
- In cât timp crezi că ajungem ?
- Nu stiu.
103
00:10:50,282 --> 00:10:51,583
Ce ?
104
00:10:53,419 --> 00:10:54,986
Nimic.
105
00:10:57,156 --> 00:11:01,226
Trebuie să dau câteva telefoane,
nu durează prea mult.
106
00:11:13,139 --> 00:11:15,840
- Casa Moody.
- Doamna Moody ?
107
00:11:15,842 --> 00:11:18,777
Sunt John Wheeler.
Ce mai faceti ?
108
00:11:18,779 --> 00:11:21,680
Ai ceva tupeu,
de-ai sunat aici.
109
00:11:21,682 --> 00:11:25,150
Am fost la priveghiul fiicei tale.
Tu unde ai fost ?
110
00:11:25,152 --> 00:11:28,720
Earl e bolnav.
Ce vrei ?
111
00:11:30,556 --> 00:11:32,691
L-am luat pe Louis.
112
00:11:32,693 --> 00:11:34,993
De ce l-ai luat !?
113
00:11:34,995 --> 00:11:39,164
E doar o mică schimbare de plan,
o să-l conduc eu acasă.
114
00:11:39,166 --> 00:11:41,966
Unde e preotul ăla ?
Dă-mi-l pe Louis la telefon.
115
00:11:41,968 --> 00:11:45,003
Va dura câteva zile,
nu iti face griji.
116
00:11:45,005 --> 00:11:49,140
Ai face bine să-l urci pe Louis
in autobuz si să...
117
00:11:57,983 --> 00:11:59,784
Incă o oprire.
118
00:12:30,850 --> 00:12:32,283
Rămâi aici.
119
00:12:32,285 --> 00:12:34,185
Am nevoie de banii ăia
să ajung acasă !
120
00:12:41,427 --> 00:12:44,763
Ce faci, John ?
121
00:12:44,765 --> 00:12:46,865
Ne lasi o clipă, te rog ?
122
00:12:46,867 --> 00:12:48,032
Multumesc.
123
00:13:07,253 --> 00:13:09,287
Glumesti, nu ?
124
00:13:09,289 --> 00:13:11,823
Sunt vreo 6.000 de dolari acolo.
125
00:13:11,825 --> 00:13:15,560
Esti dator cu 14.000 si ceva,
poate chiar mai mult.
126
00:13:15,562 --> 00:13:19,964
Cum adică ?
Ai zis 10.000, iti datorez 10 mii.
127
00:13:19,966 --> 00:13:24,803
Ai intârziat cu plata, John, din nou.
Deci va fi 20.
128
00:13:24,805 --> 00:13:29,507
Ce faci ?
129
00:13:29,509 --> 00:13:31,176
De când ne cunoastem ?
130
00:13:31,178 --> 00:13:33,845
Demult, de-asta
trebuia să stii ce faci.
131
00:13:33,847 --> 00:13:36,481
Ce-i cu prostiile astea, John ?
132
00:13:36,483 --> 00:13:40,418
Ce dracului vrei să fac ?
133
00:13:40,420 --> 00:13:46,257
John, e scumpă
protectia la puscărie.
134
00:13:46,259 --> 00:13:47,959
Intelegi ?
135
00:13:47,961 --> 00:13:50,328
Nu ti-am cerut
niciodată protectie.
136
00:13:50,330 --> 00:13:52,597
Da, dar ai acceptat-o.
137
00:13:52,599 --> 00:13:54,999
Stii că inchisoarea ar fi fost
un loc periculos pentru tine.
138
00:13:58,370 --> 00:13:59,838
Trăiesc in masină.
139
00:14:02,174 --> 00:14:06,444
Nu mai am altceva,
ti-am dat tot ce am.
140
00:14:06,446 --> 00:14:09,714
Vrei să te intorci la inchisoare ?
141
00:14:09,716 --> 00:14:11,983
Iti place patul de acolo ?
Sau iti plac alea trei mese de rahat ?
142
00:14:11,985 --> 00:14:14,953
Dacă da, te aranjez
cu un telefon.
143
00:14:14,955 --> 00:14:17,455
- Freddy, dă-mi telefonul.
- Nu, nu, nu.
144
00:14:17,457 --> 00:14:18,857
N-o să dai niciun telefon.
145
00:14:18,859 --> 00:14:21,459
Te am la mână,
la fel cum mă ai tu.
146
00:14:21,461 --> 00:14:24,395
6.000, asta-i tot ce primesti.
147
00:15:01,734 --> 00:15:03,735
E inchis !
148
00:15:05,070 --> 00:15:06,671
E inchis !
149
00:15:11,076 --> 00:15:12,911
Pusti afurisit.
150
00:15:34,934 --> 00:15:37,001
Ai probleme cumva ?
151
00:15:40,306 --> 00:15:45,109
Nu, e in regulă.
152
00:15:45,111 --> 00:15:47,879
Ei ti-au făcut asta ?
153
00:15:47,881 --> 00:15:51,215
Nu stiu ce-a fost in capul meu,
nu meriti deranjul.
154
00:16:04,730 --> 00:16:09,000
Ti-am luat bilet numai
până in Albuquerque.
155
00:16:09,002 --> 00:16:13,271
Sună-ti bunica si spune-i
să te ia de acolo in câteva zile.
156
00:16:13,273 --> 00:16:15,039
Mi-a făcut plăcere.
157
00:17:39,592 --> 00:17:41,159
Louis !
158
00:17:43,662 --> 00:17:45,063
Louis !
159
00:17:52,337 --> 00:17:53,604
Louis ?
160
00:17:56,708 --> 00:17:58,609
Louis.
161
00:18:03,782 --> 00:18:07,385
Alo !
162
00:18:07,387 --> 00:18:09,487
Cu tine vorbesc.
163
00:18:16,362 --> 00:18:18,463
Nu vreau să fiu singur.
164
00:18:24,970 --> 00:18:28,473
De ce a murit ?
165
00:18:30,809 --> 00:18:33,644
Nu vei găsi motive.
166
00:18:33,646 --> 00:18:36,380
Nu stiu, omule.
167
00:18:37,483 --> 00:18:39,817
Nu am pe altcineva.
168
00:18:42,921 --> 00:18:45,857
O să fii bine.
169
00:19:44,383 --> 00:19:48,186
Hei !
170
00:19:50,856 --> 00:19:53,991
Hai să mâncăm ceva.
171
00:19:53,993 --> 00:19:55,860
Imi e foame.
172
00:19:57,329 --> 00:19:59,463
Ce-i cu schiurile astea ?
173
00:19:59,465 --> 00:20:01,732
Sunt pentru schi.
174
00:20:01,734 --> 00:20:04,435
N-o să găsesti zăpadă pe aici.
175
00:20:07,539 --> 00:20:09,373
Sunt cadou de la mama.
176
00:20:09,375 --> 00:20:11,509
Cred că n-ai fost
in viata ta la ski.
177
00:20:11,511 --> 00:20:14,812
- Mama voia să invăt.
- Schiul e un sport scump.
178
00:20:14,814 --> 00:20:16,647
Te-am ajutat să economisesti
o groază de bani.
179
00:20:16,649 --> 00:20:18,382
A fost ultimul cadou pe care
mi l-a dat, inainte să moară.
180
00:20:18,384 --> 00:20:20,384
Mda...
E un sport tâmpit.
181
00:20:20,386 --> 00:20:23,054
Nu pot să cred că le-ai dat
pe 20 de dolari si-un inel !
182
00:20:23,056 --> 00:20:25,089
Iti e foame ?
Că eu sunt lihnit.
183
00:20:25,091 --> 00:20:26,257
Haide.
184
00:20:39,071 --> 00:20:42,406
Nu mănânci ?
185
00:20:42,408 --> 00:20:43,841
Nu-mi e foame.
186
00:20:43,843 --> 00:20:46,244
Foarte bine, mori de foame.
187
00:20:50,382 --> 00:20:52,316
Uite ce bucată.
188
00:20:55,787 --> 00:20:57,288
Iti plac femeile ?
189
00:20:57,290 --> 00:20:59,056
Cred că da.
190
00:20:59,058 --> 00:21:01,225
Crezi ?
191
00:21:01,227 --> 00:21:03,628
Bun, fii atent.
192
00:21:03,630 --> 00:21:07,565
O femeie nesocotită iti va scoate inima
din piept si o va face la toaster,
193
00:21:07,567 --> 00:21:10,234
iar tot ce vei putea face
va fi să te uiti la ea.
194
00:21:10,236 --> 00:21:12,603
Să nu uiti ce ti-am zis.
195
00:21:13,872 --> 00:21:15,506
Vrei să conduci ?
196
00:21:17,943 --> 00:21:20,344
Da ? Vrei să conduci ?
197
00:21:21,747 --> 00:21:24,081
Vezi peste bord ?
198
00:21:24,083 --> 00:21:26,050
Cam da.
199
00:21:26,052 --> 00:21:28,486
Ajungi cu picioarele
la pedale ?
200
00:21:28,488 --> 00:21:30,388
Parcă.
201
00:21:30,390 --> 00:21:33,224
Parcă sau da ?
E destul de important.
202
00:21:33,226 --> 00:21:34,825
- Da, da.
- Bun.
203
00:21:34,827 --> 00:21:36,460
Asta are cutie automată.
204
00:21:36,462 --> 00:21:39,330
Trebuie doar să treci
schimbătorul din "P" in "D".
205
00:21:39,332 --> 00:21:40,765
Bun.
206
00:21:40,767 --> 00:21:46,170
Ia piciorul de pe frână
si apasă acceleratia.
207
00:21:46,172 --> 00:21:47,905
Asa vezi.
208
00:21:52,277 --> 00:21:55,346
Tot ce trebuie să faci
e să eviti celelalte masini.
209
00:21:56,415 --> 00:21:57,682
Ce viteză ai ?
210
00:21:57,684 --> 00:21:59,817
51 de kmph.
211
00:21:59,819 --> 00:22:03,821
Nu, nu, mergi mai repede,
intre 80 si 110.
212
00:22:06,325 --> 00:22:10,828
Asa vezi.
Nu-i mai bine cu viteză ?
213
00:22:12,932 --> 00:22:14,098
Ai orbit !
214
00:22:19,604 --> 00:22:23,974
Prima regulă in luptele
cu arme e să ai armă.
215
00:22:23,976 --> 00:22:28,112
Eu le prefer pe cele mai mici,
fiindcă sunt usor de purtat
216
00:22:28,114 --> 00:22:30,448
si le poti ascunde usor.
217
00:22:30,450 --> 00:22:32,316
Dar nu poti să mergi la vânătoare
cu o armă ca asta.
218
00:22:32,318 --> 00:22:33,617
De ce nu ?
219
00:22:33,619 --> 00:22:36,320
Fiindcă nu se poate.
220
00:22:36,322 --> 00:22:37,955
Si atunci, care-i ideea ?
221
00:22:37,957 --> 00:22:40,458
Dacă am armă...
222
00:22:41,728 --> 00:22:45,062
Am putere.
223
00:22:45,064 --> 00:22:47,264
Vrei să incerci ?
224
00:22:50,502 --> 00:22:53,037
Dacă te las să tragi cu ea,
imi esti dator cu o favoare.
225
00:22:53,039 --> 00:22:54,505
Bine.
226
00:22:54,507 --> 00:22:55,740
Bun.
227
00:22:58,210 --> 00:22:59,710
Hai.
228
00:23:08,688 --> 00:23:12,156
Mai tragi o dată.
229
00:23:15,261 --> 00:23:16,260
Bravo.
230
00:23:16,262 --> 00:23:19,397
Tine-o ca gangsterii.
231
00:23:19,399 --> 00:23:21,098
Asa vezi.
232
00:23:22,935 --> 00:23:24,468
Să mergem.
233
00:23:29,007 --> 00:23:30,975
Dă-mi arma.
234
00:23:50,729 --> 00:23:54,698
Trezeste-te.
235
00:23:56,635 --> 00:23:58,269
Vreau favoarea aia.
236
00:24:18,223 --> 00:24:21,292
Tine motorul pornit.
237
00:24:21,294 --> 00:24:23,928
Nu opri motorul,
orice ar fi, ai inteles ?
238
00:24:23,930 --> 00:24:25,830
Unde mergi ?
239
00:24:25,832 --> 00:24:28,599
Merg inăuntru,
după câteva chestii.
240
00:24:28,601 --> 00:24:29,767
Tine motorul pornit,
mă intorc imediat.
241
00:24:29,769 --> 00:24:31,969
Treci in scaunul soferului.
242
00:24:31,971 --> 00:24:33,571
Poftim ?
243
00:24:47,118 --> 00:24:49,753
- Salut.
- Salut.
244
00:24:53,492 --> 00:24:56,961
Vrei să te ajut cu ceva ?
245
00:24:56,963 --> 00:25:00,431
Avem niste promotii acolo.
246
00:25:40,305 --> 00:25:42,840
Le cumperi ?
247
00:25:42,842 --> 00:25:46,677
Da, cam asta-i...
A, si ziarul.
248
00:25:46,679 --> 00:25:47,912
La pământ !
249
00:25:53,485 --> 00:25:55,152
La pământ, acum !
250
00:25:56,922 --> 00:26:00,090
- La pământ !
- Am inteles !
251
00:26:00,092 --> 00:26:02,126
- Te bat de nu te vezi !
- Gata, gata, am inteles !
252
00:26:20,011 --> 00:26:23,847
Magazinul ăsta e tot ce am !
Să-mi lasi ceva acolo.
253
00:26:23,849 --> 00:26:25,115
Poftim.
254
00:26:25,117 --> 00:26:27,184
Esti un nenorocit.
255
00:26:31,456 --> 00:26:33,123
Ce faci !?
256
00:26:35,895 --> 00:26:37,928
Iesi din masină !
257
00:26:37,930 --> 00:26:39,563
Ia mâna de pe el !
258
00:26:39,565 --> 00:26:41,765
Gata, gata !
259
00:26:41,767 --> 00:26:43,434
Porneste !
260
00:26:49,742 --> 00:26:53,577
Bun. Să n-o lasi sub 110,
mergi pe dreapta.
261
00:26:53,579 --> 00:26:54,945
- Cum ti-am arătat.
- Mi se face rău ?
262
00:26:54,947 --> 00:26:56,780
Poftim ?
263
00:26:56,782 --> 00:26:59,049
- Imi e rău !
- Ce faci !?
264
00:27:00,119 --> 00:27:04,555
Treci in spate !
Repede !
265
00:27:08,793 --> 00:27:12,196
Rahat !
Fir-ar să fie !
266
00:27:15,900 --> 00:27:17,901
Ce prostie !
267
00:27:17,903 --> 00:27:20,137
- Am nevoie de aer !
- Taci !
268
00:27:23,308 --> 00:27:24,742
Am nevoie de aer.
269
00:27:29,581 --> 00:27:31,181
- Am nevoie de aer !
- Ce faci !?
270
00:27:31,183 --> 00:27:33,250
Inchide usa !
271
00:27:36,488 --> 00:27:37,888
Nu !
272
00:27:42,927 --> 00:27:44,662
Nu !
273
00:27:44,664 --> 00:27:48,499
La dracu !
274
00:28:02,781 --> 00:28:05,549
Rămâi aici.
275
00:28:05,551 --> 00:28:07,384
Unde mergi ?
276
00:28:25,737 --> 00:28:27,971
Ia-ti lucrurile.
277
00:28:27,973 --> 00:28:30,407
- De unde ai masina ?
- Taci si urcă !
278
00:28:30,409 --> 00:28:32,076
Ai furat-o ?
279
00:28:32,078 --> 00:28:35,879
Jur c-o să te las aici !
280
00:28:55,767 --> 00:28:59,236
Am pierdut multi bani
din cauza ta !
281
00:28:59,238 --> 00:29:02,172
Nu vreau să mai am
de-a face cu tine.
282
00:29:02,174 --> 00:29:05,776
Nu prea ai cum
să scapi de mine.
283
00:29:05,778 --> 00:29:08,946
Nu mă poti obliga
să rămân cu tine.
284
00:29:08,948 --> 00:29:10,080
Pot să plec.
285
00:29:10,082 --> 00:29:11,782
Fă autostopul.
286
00:29:11,784 --> 00:29:15,119
Ce, faci autostopul ?
287
00:29:15,121 --> 00:29:16,820
Da.
288
00:29:22,127 --> 00:29:26,597
Hai să găsim un loc in care
să dormim astă-seară.
289
00:29:26,599 --> 00:29:27,598
Cu pat ?
290
00:29:27,600 --> 00:29:30,601
Da, de ce nu ?
291
00:29:30,603 --> 00:29:33,170
Bine.
292
00:29:43,615 --> 00:29:46,116
Esti treaz ?
293
00:29:46,118 --> 00:29:47,985
Ce-i ?
294
00:29:47,987 --> 00:29:50,287
Voiam să văd
dacă esti treaz.
295
00:29:55,927 --> 00:29:57,261
De ce ai făcut-o ?
296
00:29:57,263 --> 00:29:58,262
Ce anume ?
297
00:29:58,264 --> 00:30:00,964
De ce ai jefuit magazinul ?
298
00:30:00,966 --> 00:30:05,302
Fiindcă n-aveam bani
si aveam nevoie.
299
00:30:05,304 --> 00:30:06,904
Ca să mă duci acasă ?
300
00:30:06,906 --> 00:30:11,108
Da, ca să te duc acasă,
pe lângă mâncare si combustibil.
301
00:30:11,110 --> 00:30:13,744
Si pentru patul ăsta.
302
00:30:13,746 --> 00:30:15,546
De ce trăiesti in masină ?
303
00:30:18,249 --> 00:30:21,318
Fiindcă nu-mi permit altceva.
304
00:30:21,320 --> 00:30:23,086
Majoritatea adultilor
au locuri de muncă.
305
00:30:23,088 --> 00:30:27,491
Culcă-te, Louis.
Culcă-te odată te rog.
306
00:31:32,590 --> 00:31:33,757
Bine.
307
00:31:35,927 --> 00:31:39,196
Când termini, vreau
să tragi masină acolo.
308
00:31:39,198 --> 00:31:40,364
Ai auzit ?
309
00:31:40,366 --> 00:31:43,066
Mă asculti sau nu ?
310
00:31:43,068 --> 00:31:46,169
Da, te-am auzit.
311
00:31:46,171 --> 00:31:47,838
Fii atent !
312
00:31:47,840 --> 00:31:49,873
Trezeste-te !
313
00:31:49,875 --> 00:31:52,576
Să nu o faci iar de oaie.
314
00:32:21,439 --> 00:32:24,808
Louis, deschide dracului usa.
315
00:32:24,810 --> 00:32:28,312
Ai spus că va dura
doar câteva zile.
316
00:32:28,314 --> 00:32:30,881
Esti un mincinos.
317
00:32:30,883 --> 00:32:34,151
Deschide usa.
318
00:32:34,153 --> 00:32:35,552
Acum !
319
00:32:37,155 --> 00:32:40,257
Deschide usa !
320
00:32:42,294 --> 00:32:45,963
Ia mâna de pe volan
si coboară.
321
00:32:45,965 --> 00:32:48,999
Incă o zi, apoi te duc
la bunici.
322
00:32:49,001 --> 00:32:52,302
Deschide, te rog.
323
00:32:56,841 --> 00:32:58,342
Ai nevoie de mine.
324
00:33:09,487 --> 00:33:13,757
Bună ziua.
Cum vă merge ?
325
00:33:13,759 --> 00:33:16,760
Minunată.
326
00:33:16,762 --> 00:33:18,495
Frumusel băiat aveti.
327
00:33:18,497 --> 00:33:21,365
Da, adorabil, nu-i asa ?
328
00:33:21,367 --> 00:33:23,266
Eu am o fiică.
329
00:33:23,268 --> 00:33:26,303
20 de dolari la pompa 2.
330
00:33:26,305 --> 00:33:29,039
N-am combustibil, pompa
e stricată de luni de zile.
331
00:33:29,041 --> 00:33:31,708
Rahat.
Bine.
332
00:33:31,710 --> 00:33:36,246
Dă-mi o cutie
de Black Bear Longcut.
333
00:33:40,852 --> 00:33:43,420
Nu vrei să ai probleme,
nu-i asa ?
334
00:33:46,057 --> 00:33:47,691
- Deschide.
- Bine.
335
00:33:47,693 --> 00:33:51,461
- N-am prea multi bani.
- Ajunge si atât.
336
00:33:54,532 --> 00:33:56,400
Băiete, ce faci ?
Haide !
337
00:33:56,402 --> 00:33:57,734
Nu suntem la bibliotecă !
Miscă-te !
338
00:33:57,736 --> 00:33:59,870
Termină cu prostiile.
339
00:33:59,872 --> 00:34:01,038
Ia ce mai e acolo.
340
00:34:01,040 --> 00:34:02,439
Hai.
341
00:34:20,159 --> 00:34:23,760
Intrăm si iesim
fără probleme.
342
00:34:23,762 --> 00:34:24,961
Dă-mi aici.
343
00:34:28,733 --> 00:34:30,167
Multumesc, domnule.
344
00:34:39,844 --> 00:34:42,379
Ai vreun seif ?
345
00:34:58,230 --> 00:35:00,764
Dumnezeule !
346
00:35:00,766 --> 00:35:02,332
Porneste !
347
00:35:09,541 --> 00:35:12,109
Să ti-o trag !
348
00:35:14,213 --> 00:35:15,712
Fir-ar al dracului !
349
00:35:15,714 --> 00:35:20,417
Nu-mi vine să cred !
350
00:35:20,419 --> 00:35:23,420
Rahat.
351
00:35:23,422 --> 00:35:27,224
Stii ce, băiete ?
Viata e asa plictisitoare uneori...
352
00:35:27,226 --> 00:35:31,962
Dar acum, totul e grozav.
353
00:35:31,964 --> 00:35:35,565
Nu te uita asa la mine.
354
00:35:35,567 --> 00:35:39,236
Facem o echipă bună.
355
00:35:39,238 --> 00:35:42,806
Cred că suntem deja porecliti.
356
00:35:42,808 --> 00:35:44,508
De către ziare ?
357
00:35:44,510 --> 00:35:47,410
Da.
358
00:35:47,412 --> 00:35:48,945
N-au altceva mai bun de făcut ?
359
00:35:48,947 --> 00:35:51,581
Sigur că nu. Bonnie si Clyde
au fost mereu in ziare.
360
00:35:51,583 --> 00:35:54,017
Si Billy the Kid,
a fost faimos.
361
00:35:54,019 --> 00:35:55,752
Ca-n filme ?
362
00:35:55,754 --> 00:35:58,755
Exact.
363
00:35:58,757 --> 00:36:03,693
Să stii că-n filme
toti au murit impuscati.
364
00:36:06,664 --> 00:36:08,665
Nu te distrezi ?
365
00:36:08,667 --> 00:36:10,333
Dacă as fi de vârsta ta,
m-as distra.
366
00:36:10,335 --> 00:36:13,069
Nu, nu mă distrez.
367
00:36:16,474 --> 00:36:20,677
Crezi că-i usor pentru mine
să te iau peste tot ?
368
00:36:20,679 --> 00:36:22,612
Nu suntem in vacantă, bine ?
369
00:36:22,614 --> 00:36:26,416
E o slujbă pentru mine
să te duc acasă.
B
370
00:36:30,788 --> 00:36:34,024
O să se termine totul
in curând.
371
00:36:34,026 --> 00:36:35,892
Sper.
372
00:36:38,963 --> 00:36:45,963
Ai văzut cumva pusca
de sub tejghea ?
373
00:36:46,171 --> 00:36:47,370
Nu.
374
00:36:47,372 --> 00:36:52,475
Nu ? Mă gândeam c-ai văzut-o,
când te-ai aplecat.
375
00:36:52,477 --> 00:36:54,578
N-am văzut arma.
376
00:36:55,980 --> 00:36:57,881
Bine.
377
00:37:03,487 --> 00:37:05,322
Doamnă ?
378
00:37:05,324 --> 00:37:08,325
Aveti inghetată cu ciocolată ?
379
00:37:08,327 --> 00:37:10,360
Mă duc să verific.
380
00:37:10,362 --> 00:37:15,498
Vrem o portie si două linguri,
pentru mine si pentru băiat.
381
00:37:15,500 --> 00:37:19,402
- O portie si două linguri, bine.
- Exact.
382
00:37:19,404 --> 00:37:26,876
Bun, hai să mergem.
383
00:37:26,878 --> 00:37:28,945
Si inghetată ?
384
00:37:28,947 --> 00:37:30,947
Plecăm acum.
385
00:37:30,949 --> 00:37:33,583
- Avem destui bani.
- Nu putem sta in loc.
386
00:37:33,585 --> 00:37:37,320
- N-am terminat de mâncat.
- Ba ai terminat, hai să mergem.
387
00:37:47,965 --> 00:37:49,766
Vino aici !
388
00:37:51,736 --> 00:37:53,069
La dracu !
389
00:37:53,071 --> 00:37:57,974
Poftim, dragule.
O portie si două linguri.
390
00:37:57,976 --> 00:37:59,042
Ador ciocolata.
391
00:37:59,044 --> 00:38:00,143
Multumesc.
392
00:38:00,145 --> 00:38:02,879
Are nevoie de aer.
393
00:38:02,881 --> 00:38:05,115
Se intoarce, nu ?
394
00:38:05,117 --> 00:38:06,316
- Da.
- Bine.
395
00:38:06,318 --> 00:38:10,720
Pot să impart cu dvs,
dacă doriti.
396
00:38:10,722 --> 00:38:14,291
Dragule, n-am nevoie de alte calorii.
Bucură-te de inghetată
397
00:38:14,293 --> 00:38:16,493
si spune-mi
dacă mai vrei altceva.
398
00:38:16,495 --> 00:38:18,128
Multumesc.
399
00:38:31,943 --> 00:38:34,444
Costă 14 dolari si 50 de centi.
400
00:38:34,446 --> 00:38:35,578
Multumesc.
401
00:38:35,580 --> 00:38:37,247
Cu plăcere, dragule.
402
00:38:40,518 --> 00:38:42,118
Stii ce ?
403
00:38:42,120 --> 00:38:46,022
Să-i spui maică-sii c-are
o frumusete de băiat.
404
00:38:46,024 --> 00:38:48,224
Da, o să-i transmit.
405
00:39:41,479 --> 00:39:44,147
Trebuie să scăpăm
de camionetă.
406
00:39:44,149 --> 00:39:45,548
Imi place camioneta.
407
00:39:45,550 --> 00:39:48,952
Nu suntem in sigurantă cu ea.
408
00:40:21,519 --> 00:40:23,620
Hai, să mergem.
409
00:40:30,361 --> 00:40:32,228
Alo, alo !
410
00:40:32,230 --> 00:40:37,133
Ce Dumnezeu, cucoană !
Sunt cu băiatul !
411
00:40:37,135 --> 00:40:38,201
Doamne fereste.
412
00:40:38,203 --> 00:40:39,536
Trebuia să păstrăm camioneta.
413
00:40:39,538 --> 00:40:42,272
Mda...
414
00:40:45,610 --> 00:40:49,112
Mergi mai departe.
415
00:40:53,718 --> 00:40:54,717
Rahat !
416
00:40:54,719 --> 00:40:56,386
Taci din gură.
417
00:40:56,388 --> 00:40:58,655
Nu vrei să ajungem
la inchisoare, nu ?
418
00:41:05,596 --> 00:41:07,330
Bună ziua, domnule politist !
419
00:41:08,599 --> 00:41:12,969
Autostopul e ilegal.
Mai ales duminica.
420
00:41:12,971 --> 00:41:15,405
Ni s-a stricat masina.
421
00:41:15,407 --> 00:41:18,975
Mda...
Să vă văd buletinele.
422
00:41:18,977 --> 00:41:20,543
Haide.
423
00:41:24,081 --> 00:41:27,517
Intoarce-te,
depărtează-ti picioarele.
424
00:41:27,519 --> 00:41:28,785
Incotro mergeti ?
425
00:41:28,787 --> 00:41:32,989
Mergem la bunicii lui.
426
00:41:32,991 --> 00:41:37,694
Imi pare rău, domnule politit,
dar n-am prea avut de ales.
427
00:41:37,696 --> 00:41:41,130
Ni s-a stricat camioneta...
428
00:41:41,132 --> 00:41:43,766
E masină sau camionetă ?
429
00:41:46,470 --> 00:41:48,438
Masina, asta a vrut să zică.
430
00:41:48,440 --> 00:41:52,375
Veniti cu mine.
Clarificăm lucrurile la sectie.
431
00:41:52,377 --> 00:41:54,077
Haide.
432
00:42:01,619 --> 00:42:03,720
Domnule ?
433
00:42:03,722 --> 00:42:06,322
Tocmai voiam să mergem
la biserică.
434
00:42:06,324 --> 00:42:07,857
Poftim ?
435
00:42:07,859 --> 00:42:11,294
Mergem la biserică,
ne vom ruga pentru mama.
436
00:42:11,296 --> 00:42:13,630
Da, mamă-sa a murit.
437
00:42:13,632 --> 00:42:15,365
- Chiar asa ?
- Da...
438
00:42:15,367 --> 00:42:18,134
Ti-a murit mama, băiete ?
439
00:42:18,136 --> 00:42:21,037
Da, domnule.
Săptămâna trecută.
440
00:42:21,039 --> 00:42:23,740
Imi pare rău pentru ea.
441
00:42:23,742 --> 00:42:25,408
Bine, urcati-vă in masină,
vă duc eu.
442
00:42:25,410 --> 00:42:26,843
- Hai.
- Nu, nu, e in regulă...
443
00:42:26,845 --> 00:42:28,678
Stati linistiti.
444
00:42:28,680 --> 00:42:31,648
Hai ! Nu mă face
să astept !
445
00:42:31,650 --> 00:42:33,816
Pot să stau in fată ?
446
00:42:33,818 --> 00:42:36,319
Sigur.
447
00:42:40,758 --> 00:42:42,926
Multumim, domnule politist !
448
00:42:46,230 --> 00:42:50,099
Bun, hai să plecăm
dracului de aici.
449
00:42:50,101 --> 00:42:53,736
Unde te duci ?
450
00:42:53,738 --> 00:42:55,271
La biserică.
451
00:42:55,273 --> 00:42:57,173
Louis ?
452
00:43:37,948 --> 00:43:40,283
- Slavă Domnului !
- Slavă Domnului !
453
00:43:40,285 --> 00:43:42,619
- Amin !
- Amin !
454
00:43:42,621 --> 00:43:47,023
Mă bucur să văd
că avem vizitatori.
455
00:43:48,325 --> 00:43:51,160
Vino aici, fiule !
456
00:43:51,162 --> 00:43:53,596
Vino aici.
457
00:43:53,598 --> 00:43:54,931
Nu musc !
458
00:43:54,933 --> 00:43:56,432
Vino lângă mine.
459
00:43:56,434 --> 00:43:59,268
Lăsati-l să treacă.
460
00:43:59,270 --> 00:44:03,106
Asa vezi.
Cum te cheamă, fiule ?
461
00:44:03,108 --> 00:44:05,508
- Louis.
- Louis !
462
00:44:05,510 --> 00:44:08,011
Hai să-l primim
pe copilul Domnului, Louis !
463
00:44:08,013 --> 00:44:10,279
- Bun venit, Louis.
- Bun venit.
464
00:44:10,281 --> 00:44:11,914
Tu cum te numesti ?
465
00:44:11,916 --> 00:44:13,483
John.
466
00:44:13,485 --> 00:44:14,751
- John !
- Da.
467
00:44:14,753 --> 00:44:15,852
Vino lângă noi.
468
00:44:15,854 --> 00:44:17,654
Nu, stau bine aici.
469
00:44:17,656 --> 00:44:22,158
Iti intind mâna, in numele Domnului,
vrem să te salutăm cu totii.
470
00:44:22,160 --> 00:44:25,561
Poti să-ti dai jos sapca ?
Esti in casa Domnului.
471
00:44:29,700 --> 00:44:32,935
Vă rog să le urati bun venit
fratilor nostri intru Cristos.
472
00:44:32,937 --> 00:44:37,507
- John si Louis !
- Bine ati venit, John si Louis.
473
00:44:37,509 --> 00:44:40,543
Multumesc !
474
00:44:40,545 --> 00:44:42,011
Multumesc.
475
00:44:42,013 --> 00:44:43,546
Putem sta jos ?
476
00:44:43,548 --> 00:44:44,881
- Vă rog.
- Bun.
477
00:44:44,883 --> 00:44:47,383
Mergeti la loc, domnilor.
478
00:45:02,232 --> 00:45:04,801
Nu vedem prea multi
oameni noi pe aici.
479
00:45:04,803 --> 00:45:07,136
Suntem curiosi
când se iveste o fată nouă.
480
00:45:07,138 --> 00:45:08,905
Nu vom sta mult.
481
00:45:08,907 --> 00:45:12,542
- Sunteti in trecere ?
- Da.
482
00:45:12,544 --> 00:45:15,912
Vreau să stiti că puteti
rămâne oricât doriti.
483
00:45:15,914 --> 00:45:19,849
Misiunea mea e să sporesc
numărul acestei familii.
484
00:45:19,851 --> 00:45:22,552
Să fac cunoscut cuvântul Domnului.
485
00:45:22,554 --> 00:45:27,290
După cum ti-am zis,
nu vom rămâne prea mult.
486
00:45:28,425 --> 00:45:30,226
In regulă.
487
00:45:31,495 --> 00:45:34,030
E tăcut băiatul.
488
00:45:34,032 --> 00:45:36,399
Are prieteni ?
489
00:45:36,401 --> 00:45:38,501
N-am idee.
490
00:45:38,503 --> 00:45:39,936
Băietii au nevoie de prieteni.
491
00:45:39,938 --> 00:45:41,704
Iisus a avut 12.
492
00:45:41,706 --> 00:45:43,206
Da.
493
00:45:43,208 --> 00:45:44,640
Si uite ce bine i-a prins !
494
00:45:46,443 --> 00:45:49,545
In seara asta vom avea o adunare,
nu rămâneti ? Ii va plăcea băiatului.
495
00:45:49,547 --> 00:45:55,351
- Veti avea mâncare ?
- Bineinteles.
496
00:45:55,353 --> 00:45:57,687
Iti dau un sfat.
497
00:45:57,689 --> 00:45:59,622
Spune.
498
00:45:59,624 --> 00:46:03,259
Păstrează loc
si pentru plăcinta cu cocos.
499
00:46:03,261 --> 00:46:04,827
Merci.
500
00:46:06,196 --> 00:46:07,930
Louis, salut, prietene.
501
00:46:07,932 --> 00:46:09,565
- Salut.
- Cum te simti, fiule ?
502
00:46:09,567 --> 00:46:11,200
Bine, multumesc.
503
00:46:11,202 --> 00:46:12,268
O să iau loc lângă tine,
dacă nu e cu supărare.
504
00:46:12,270 --> 00:46:13,569
E in regulă.
505
00:46:13,571 --> 00:46:16,472
Suntem bucurosi
că vă avem printre noi.
506
00:46:16,474 --> 00:46:18,875
Spune-mi câte ceva
despre tine.
507
00:46:57,282 --> 00:47:00,249
Louis.
Trezeste-te.
508
00:47:04,288 --> 00:47:05,288
Trebuie să plecăm.
Haide.
509
00:47:05,290 --> 00:47:07,590
Ce dracului...
510
00:47:12,095 --> 00:47:14,163
Ce dracului faci !?
511
00:47:14,165 --> 00:47:16,032
- Hai !
- Nu vreau să plec !
512
00:47:16,034 --> 00:47:18,000
Trebuie să plecăm.
513
00:47:18,002 --> 00:47:20,770
- Ce ai !?
- Haide odată !
514
00:47:22,606 --> 00:47:24,040
Hai !
515
00:47:31,148 --> 00:47:32,849
Asta-i a ta.
516
00:47:43,126 --> 00:47:44,794
Te urăsc.
517
00:47:45,896 --> 00:47:48,130
Cred că ai fost speriat.
518
00:47:48,132 --> 00:47:51,634
Ai crezut că vor afla
că esti un om rău.
519
00:47:51,636 --> 00:47:54,337
Un lup, după cum zicea pastorul.
520
00:47:54,339 --> 00:47:57,406
A zis că-s lup ?
521
00:47:57,408 --> 00:48:00,476
Feriti-vă de profeti falsi
in haine de oaie,
522
00:48:00,478 --> 00:48:04,647
acestia sunt lupi flămânzi.
523
00:48:04,649 --> 00:48:07,750
Asta a zis ?
524
00:48:11,689 --> 00:48:13,022
Nu mai continui asa.
525
00:48:13,024 --> 00:48:14,023
Cum adică ?
526
00:48:14,025 --> 00:48:15,258
Nu mai continui.
527
00:48:15,260 --> 00:48:17,693
Ridică-te !
528
00:48:17,695 --> 00:48:21,831
Am mai vorbit despre asta.
Ridică-te !
529
00:48:21,833 --> 00:48:23,332
Trebuie să mergem mai departe.
530
00:48:25,769 --> 00:48:27,270
Alo !
531
00:48:27,272 --> 00:48:31,173
Ai de gând să stai acolo toată ziua ?
Miscă-te !
532
00:48:42,619 --> 00:48:44,887
Multumesc.
533
00:48:44,889 --> 00:48:46,923
Ne poti lua, pe mine
si pe prietenul meu ?
534
00:48:46,925 --> 00:48:49,125
O secundă...
535
00:48:49,127 --> 00:48:51,160
Louis ! Hai !
536
00:49:00,537 --> 00:49:02,838
Louis.
537
00:49:22,259 --> 00:49:25,628
Du-ne lucrurile in cameră,
mă duc să beau ceva.
538
00:49:25,630 --> 00:49:29,532
- Cat stai ?
- Nu stiu, vedem.
539
00:49:39,476 --> 00:49:41,911
Un whiskey si o bere.
540
00:50:14,678 --> 00:50:18,881
- Doamne !
- Bine.
541
00:51:34,391 --> 00:51:36,125
Nu stiu unde e pustiul.
542
00:51:36,127 --> 00:51:38,694
Cum poti să bei asa ceva ?
Pe mine mă arde pe gât de la ele.
543
00:51:38,696 --> 00:51:42,665
Da ? Mie mi se par
bune dimineata.
544
00:51:44,701 --> 00:51:46,869
Uite-l !
545
00:51:46,871 --> 00:51:48,304
Grozav...
546
00:51:48,306 --> 00:51:51,407
El e Louis Moody.
547
00:51:51,409 --> 00:51:53,609
- Bună.
- Bună, dragule !
548
00:51:53,611 --> 00:51:57,980
Eu sunt Maria,
iar ea e Rose.
549
00:51:57,982 --> 00:51:59,915
Maria si Rose merg in Mexic.
550
00:51:59,917 --> 00:52:01,984
Exact.
Plătesti tu benzina ?
551
00:52:01,986 --> 00:52:03,586
Că mama a cheltuit
banii aiurea.
552
00:52:03,588 --> 00:52:05,588
Rose, mai taci !
553
00:52:05,590 --> 00:52:07,723
Asta e.
554
00:52:07,725 --> 00:52:09,091
Urcă, tu conduci, nu ?
555
00:52:09,093 --> 00:52:10,292
Da.
556
00:52:14,498 --> 00:52:16,398
Pun astea in portbagaj ?
557
00:52:16,400 --> 00:52:18,067
- Pune-le in spate.
- Acolo ?
558
00:52:18,069 --> 00:52:21,070
Voi doi mergeti
cât mai in spate.
559
00:52:21,072 --> 00:52:24,974
Adultii trebuie să vorbească.
560
00:52:29,179 --> 00:52:30,412
Urcă.
561
00:52:30,414 --> 00:52:31,914
Ce-o să ne mai distrăm !
562
00:52:45,629 --> 00:52:48,764
Tu mi-ai bătut in perete ?
563
00:52:48,766 --> 00:52:51,200
Nu.
564
00:52:51,202 --> 00:52:54,303
Minti.
565
00:52:54,305 --> 00:52:55,804
De ce nu ai bătut si tu ?
566
00:52:55,806 --> 00:52:58,474
Asa merge,
trebuie să bati si tu.
567
00:52:58,476 --> 00:53:00,876
Nu stiu.
568
00:53:00,878 --> 00:53:05,047
- Câti ani ai ?
- 13.
569
00:53:05,049 --> 00:53:11,053
- De fapt, 14.
- Eu am 13.
570
00:53:11,055 --> 00:53:15,391
- Aia e mama ta ?
- Poti să-i zici si asa.
571
00:53:15,393 --> 00:53:21,363
Mi s-a părut că nu semănati.
Mă intrebam si eu.
572
00:53:21,365 --> 00:53:26,569
- Lumea spune că semăn cu tata.
- Mie mi se spune că semăn cu mama.
573
00:53:36,012 --> 00:53:39,415
Ăsta-i ametist.
574
00:53:39,417 --> 00:53:41,183
Iar ăsta-i turcoaz.
575
00:53:41,185 --> 00:53:44,420
Stiu cum e turcoazul.
Uite.
576
00:53:44,422 --> 00:53:48,591
- Inel nou, turcoaz.
- Drăgut.
577
00:53:48,593 --> 00:53:50,726
I se spune kismet.
578
00:53:50,728 --> 00:53:52,595
Ce inseamnă ?
579
00:53:52,597 --> 00:53:56,232
E un cuvânt din Orientul Mijlociu,
inseamnă coincidentă sau intâmplare.
580
00:53:56,234 --> 00:54:00,502
Kismet...
581
00:54:00,504 --> 00:54:03,339
Uite cum m-am gândit,
tu plătesti benzina,
582
00:54:03,341 --> 00:54:04,873
iar noi ne plătim cazarea.
583
00:54:04,875 --> 00:54:06,508
Bine.
584
00:54:06,510 --> 00:54:09,511
Să nu crezi că las orice străin
in masina mea.
585
00:54:09,513 --> 00:54:11,847
Suntem in circumstante
extraordinare.
586
00:54:11,849 --> 00:54:17,386
Te inteleg perfect,
dar noi nu suntem tocmai străini.
587
00:54:17,388 --> 00:54:20,289
Nu-ti face gânduri, iubăretule.
588
00:54:20,291 --> 00:54:21,690
Nu-mi fac, nu-mi fac.
589
00:54:21,692 --> 00:54:24,627
Bine, poate doar câteva.
590
00:54:24,629 --> 00:54:27,096
Dar o să le tin aici.
591
00:54:53,823 --> 00:54:55,958
Să nu le spui prea multe
despre noi.
592
00:54:55,960 --> 00:54:59,261
Tine minte ce ti-am spus
despre femei.
593
00:54:59,263 --> 00:55:02,331
Uită-te la noi,
suntem o familie fericită !
594
00:55:02,333 --> 00:55:04,566
Dacă zici tu.
595
00:55:04,568 --> 00:55:07,069
Eu zic să mergem
la cumpărături !
596
00:55:07,071 --> 00:55:09,838
Nu strică putină distractie, nu ?
597
00:55:09,840 --> 00:55:12,441
Nu stiu ce să zic.
598
00:55:12,443 --> 00:55:13,842
Iubeste cumpărăturile.
599
00:55:16,313 --> 00:55:20,616
Gata !
Ce credeti ?
600
00:55:20,618 --> 00:55:23,519
Măi, mai...
Parcă ai fi Miss America.
601
00:55:24,522 --> 00:55:26,488
Putem pleca ?
602
00:55:26,490 --> 00:55:28,090
O să ti-o cumpăr.
603
00:55:28,092 --> 00:55:31,093
- Avem nevoie de banii ăia.
- Am destui.
604
00:55:31,095 --> 00:55:33,595
Mă duc să aleg ceva
pentru copii.
605
00:55:42,172 --> 00:55:43,972
Da !
606
00:55:47,378 --> 00:55:48,844
Urăsc rochiile.
607
00:55:48,846 --> 00:55:50,446
Sunteti adorabili !
608
00:55:50,448 --> 00:55:53,015
Esti drăgută.
609
00:56:10,233 --> 00:56:12,568
De obicei, judec bine oamenii.
610
00:56:12,570 --> 00:56:16,038
Dar sincer să fiu,
pe tine te-am citit gresit.
611
00:56:16,040 --> 00:56:22,177
Am crezut că vei fi lacom si egoist,
ca bărbatii cu care am fost.
612
00:56:22,179 --> 00:56:26,849
Dar nu esti asa,
chiar imi place de tine.
613
00:56:26,851 --> 00:56:29,718
Da ? Si mie imi place de tine.
614
00:56:32,522 --> 00:56:34,757
Mama obisnuia să-mi spună...
615
00:56:34,759 --> 00:56:39,762
Nu-ti pierde timpul asteptând
bărbatul perfect,
616
00:56:39,764 --> 00:56:43,532
fiindcă viata e prea scurtă.
617
00:56:43,534 --> 00:56:45,768
Asa ti-a zis ?
618
00:56:59,883 --> 00:57:02,317
Mi-ar plăcea să pot fugi...
Tie nu ?
619
00:57:04,854 --> 00:57:06,755
Nu stiu.
620
00:57:06,757 --> 00:57:10,359
N-am unde să fug.
621
00:57:12,128 --> 00:57:14,530
Unde te-ai duce ?
622
00:57:14,532 --> 00:57:18,200
Ai fost vreodată pe plajă ?
623
00:57:18,202 --> 00:57:21,103
N-am avut ocazia.
624
00:57:21,105 --> 00:57:24,773
Acolo m-as duce.
Intr-un loc cu plajă.
625
00:57:24,775 --> 00:57:30,813
Ai putea să fugi cu mine la plajă,
facem un castel de nisip, ceva.
626
00:57:30,815 --> 00:57:34,650
Mergem la pescuit
si trăim cu peste.
627
00:57:34,652 --> 00:57:38,220
Nu sună chiar asa rău.
628
00:57:38,222 --> 00:57:43,459
Dacă ai putea, unde ai merge ?
Oriunde.
629
00:57:43,461 --> 00:57:46,562
Dacă as putea alege ?
630
00:57:49,399 --> 00:57:51,133
Cred că acasă.
631
00:57:52,502 --> 00:57:54,903
Sună aventuros, nu ?
632
00:57:54,905 --> 00:57:57,306
Acasă in New Mexico ?
633
00:58:00,143 --> 00:58:02,010
Nu stiu.
634
00:58:40,984 --> 00:58:46,488
Haide, spune-mi ceva
despre tine.
635
00:58:46,490 --> 00:58:48,190
Nu prea am ce să-ti zic.
636
00:58:48,192 --> 00:58:51,793
Nu-mi prea place să vorbesc
despre mine, nu mi-e usor.
637
00:58:51,795 --> 00:58:55,464
Bine, atunci spune-mi
despre băiat.
638
00:58:55,466 --> 00:58:57,266
I-a murit mama.
639
00:59:01,471 --> 00:59:03,038
Si ?
640
00:59:03,040 --> 00:59:05,407
Il duc la bunici.
641
00:59:05,409 --> 00:59:08,744
De ce faci atâta efort
pentru el ?
642
00:59:08,746 --> 00:59:11,313
Fiindcă e băiat bun.
643
00:59:11,315 --> 00:59:13,248
Imi place să petrec timpul cu el.
644
00:59:15,386 --> 00:59:17,085
Tie ce-ti iese ?
645
00:59:19,689 --> 00:59:22,858
Nimic.
646
00:59:22,860 --> 00:59:26,562
Minti.
647
00:59:26,564 --> 00:59:28,163
Esti un mincinos.
648
00:59:30,700 --> 00:59:32,768
E al tău ?
649
00:59:41,711 --> 00:59:43,478
Uită-te la tine...
650
01:00:01,731 --> 01:00:04,333
Nu sunt mincinos.
651
01:00:16,547 --> 01:00:19,114
Esti mult mai bun,
eu nu pot.
652
01:00:20,618 --> 01:00:22,284
Nu pot să pocnesc
din degete.
653
01:00:26,322 --> 01:00:30,158
Nu suntem departe
de casa bunicilor mei.
654
01:00:30,160 --> 01:00:31,293
Mama a spus că ninge acolo.
655
01:00:31,295 --> 01:00:33,128
N-am văzut niciodată zăpadă.
656
01:00:33,130 --> 01:00:35,397
- Serios ?
- Da.
657
01:00:35,399 --> 01:00:38,066
Vino si tu.
658
01:00:38,068 --> 01:00:40,769
Dacă vrei.
659
01:00:40,771 --> 01:00:42,070
Ar fi frumos.
660
01:00:42,072 --> 01:00:45,607
Da, sună bine.
661
01:00:45,609 --> 01:00:47,075
Da.
662
01:00:59,089 --> 01:01:00,756
Da ?
663
01:01:00,758 --> 01:01:03,258
Vreau să vorbesc cu George.
Sunt John.
664
01:01:03,260 --> 01:01:05,160
John ?
665
01:01:05,162 --> 01:01:06,495
Cum iti e capul ?
666
01:01:06,497 --> 01:01:08,597
E in regulă.
Soră-ta cum e ?
667
01:01:14,871 --> 01:01:17,873
Salut, John.
Mi-ai găsit banii ?
668
01:01:17,875 --> 01:01:21,777
- Am restul, până la 10.000.
- Inseamnă că-ti lipsesc incă 10.
669
01:01:21,779 --> 01:01:25,714
Eu iti dau ce am.
Dacă vrei altfel, vii să-i iei.
670
01:01:25,716 --> 01:01:28,699
Poate mă duc să-i iau
din New Mexico.
671
01:01:28,700 --> 01:01:30,809
Louis, te iubesc.
Cheltuieste-i cu intelepciune.
672
01:01:30,844 --> 01:01:32,721
In Farmington.
673
01:01:32,723 --> 01:01:35,524
Poate-mi găsesc banii acolo.
674
01:01:35,526 --> 01:01:37,859
Nu stiu la ce te referi.
675
01:01:37,861 --> 01:01:39,995
Sigur că nu.
676
01:01:39,997 --> 01:01:42,631
20.000, John.
677
01:01:42,633 --> 01:01:45,367
Ne vedem in curând.
678
01:02:08,257 --> 01:02:12,561
Orasul nostru nu-i departe de aici.
Puteti sta cu noi, dacă vreti.
679
01:02:12,563 --> 01:02:14,463
Da ?
Pentru cât timp ?
680
01:02:16,199 --> 01:02:17,833
Cât vreti.
681
01:02:19,936 --> 01:02:21,737
Nu stiu ce să zic.
682
01:02:21,739 --> 01:02:26,942
Cred că am cam terminat
excursia asta,
683
01:02:26,944 --> 01:02:29,811
e timpul să plecăm.
684
01:02:35,351 --> 01:02:37,352
Să ti-o trag, John.
685
01:02:37,354 --> 01:02:40,989
Cred că deja mi-ai tras-o.
686
01:02:45,695 --> 01:02:47,429
Louis.
687
01:02:47,431 --> 01:02:49,898
Ti-a spus John
de ce te duce acasă ?
688
01:02:49,900 --> 01:02:51,633
Da, mă duce la bunici.
689
01:02:51,635 --> 01:02:53,702
Nu, dragule.
Ti-a spus din ce motiv ?
690
01:02:53,704 --> 01:02:55,604
Cred că ar fi bine să taci,
cât mai poti.
691
01:02:55,606 --> 01:03:00,142
Iar eu cred că-i mai bine
să stie tot.
692
01:03:00,144 --> 01:03:04,479
John pare tipul de om care
a gresit toată viata lui.
693
01:03:04,481 --> 01:03:05,981
Nu-i asa ?
694
01:03:05,983 --> 01:03:09,484
Dar ai avut noroc
cu domnisoarele, nu ?
695
01:03:09,486 --> 01:03:11,987
Totusi, n-ai avut nicio
relatie de durată,
696
01:03:11,989 --> 01:03:17,926
si toate planurile tale s-au dus pe apa
sâmbetei, iar tu ai devenit disperat.
697
01:03:17,928 --> 01:03:20,495
Te simti cam singurel.
698
01:03:20,497 --> 01:03:24,966
De-asta l-ai luat pe el după tine.
N-a fost asa rău, nu ?
699
01:03:24,968 --> 01:03:26,501
Mamă...
700
01:03:26,503 --> 01:03:30,505
Nu-ti face griji, draga mea.
Nu e ca noi.
701
01:03:30,507 --> 01:03:34,576
Bărbatii ca el nu au curaj
să supravietuiască in lumea reală.
702
01:03:34,578 --> 01:03:36,011
Ascultă, cucoană...
703
01:03:36,013 --> 01:03:39,648
Cel care are cel mai mult
de pierdut esti tu.
704
01:03:39,650 --> 01:03:44,352
Stii cine e, dragule ?
Se foloseste de tine.
705
01:03:46,455 --> 01:03:49,224
Cum s-a folosit si de mine.
706
01:03:53,930 --> 01:03:56,164
Se foloseste de toată lumea.
707
01:03:56,166 --> 01:03:58,500
Câte tâmpenii !
708
01:04:05,174 --> 01:04:07,576
Cei ca el fug mereu.
709
01:04:26,062 --> 01:04:27,562
John ?
710
01:04:27,564 --> 01:04:29,130
- John ?
- Intră inapoi, Louis.
711
01:04:29,132 --> 01:04:32,367
John, hai să plecăm.
Găsim pe altcineva să ne ducă.
712
01:04:32,369 --> 01:04:35,403
Louis, mergi inapoi.
713
01:04:39,709 --> 01:04:42,177
John, femeia asta
nu te cunoaste.
714
01:04:42,179 --> 01:04:44,679
Are dreptate, Louis.
Imi e frică.
715
01:04:44,681 --> 01:04:49,484
Nu pot să trăiesc
ca toti ceilalti.
716
01:04:49,486 --> 01:04:54,656
Problema e că sunt anumite privinte
in care nu mă pot schimba.
717
01:04:54,658 --> 01:04:58,159
John...
Opreste-te.
718
01:04:58,161 --> 01:04:59,794
John !
719
01:05:15,678 --> 01:05:17,445
Stiam eu
că are o mare problemă.
720
01:05:17,447 --> 01:05:19,781
Hai, Louis.
Te ducem noi acasă.
721
01:05:19,783 --> 01:05:22,250
N-o să iasă bine aici, dragule.
722
01:05:24,720 --> 01:05:27,956
Hai, urcă.
E in regulă.
723
01:05:38,200 --> 01:05:41,436
Louis ! Ce faci !?
724
01:05:45,641 --> 01:05:48,944
Treci pe locul celălalt !
725
01:05:48,946 --> 01:05:50,312
Apleacă-te !
726
01:05:57,420 --> 01:05:59,521
Să fiu al dracului !
727
01:06:01,223 --> 01:06:02,991
Să fiu al dracului !
728
01:06:02,993 --> 01:06:05,794
Sunt multi bani aici.
729
01:06:05,796 --> 01:06:08,496
Putem să zburăm
până in Farmington.
730
01:06:21,911 --> 01:06:24,813
Să stii că nu-i adevărat
ce-a spus despre tine.
731
01:06:24,815 --> 01:06:29,351
Nu stiu ce să zic...
M-a citit destul de bine.
732
01:06:29,353 --> 01:06:33,922
Când am fost la puscărie, toti cei
de acolo dădeau vina pe altcineva
733
01:06:33,924 --> 01:06:36,324
pentru cine au ajuns ei să fie.
734
01:06:36,326 --> 01:06:39,995
Pe părinti, pe iubite, pe sotii...
735
01:06:42,498 --> 01:06:45,333
Am făcut multe greseli
de-a lungul vietii.
736
01:06:47,937 --> 01:06:50,872
Greseli pe care mi se asum,
nimeni altcineva nu-i vinovat de ele.
737
01:06:52,274 --> 01:06:54,809
Sunt ale mele.
738
01:06:54,811 --> 01:07:01,049
Când imbătrânesti, toate greselile
alea incep să-ti apese sufletul.
739
01:07:01,051 --> 01:07:03,551
O mare grămadă de greseli...
740
01:07:05,554 --> 01:07:07,956
Regrete, vină...
741
01:07:11,494 --> 01:07:14,229
Sunt destule cât
să te imbolnăvească.
742
01:07:16,732 --> 01:07:19,467
Pentru mine, secretele
au efectul ăsta.
743
01:07:19,469 --> 01:07:22,203
Da, si secretele.
744
01:07:26,208 --> 01:07:27,842
Ai multe secrete ?
745
01:07:27,844 --> 01:07:30,912
Am destule.
746
01:07:30,914 --> 01:07:32,414
Tu ?
747
01:07:35,184 --> 01:07:37,352
Da.
748
01:07:37,354 --> 01:07:39,087
Imi place de fata aia.
749
01:07:39,089 --> 01:07:40,488
Ăsta nu-i secret.
750
01:07:43,526 --> 01:07:45,894
Da.
751
01:07:50,266 --> 01:07:52,434
Spune-mi unul
dintre secretele tale.
752
01:07:57,206 --> 01:07:59,574
Poate altă dată.
753
01:08:49,558 --> 01:08:51,359
John ?
754
01:09:02,138 --> 01:09:03,872
John ?
755
01:09:09,178 --> 01:09:10,879
John ?
756
01:09:24,760 --> 01:09:26,027
Hei !
757
01:09:30,799 --> 01:09:32,233
Uite aici.
758
01:09:55,191 --> 01:09:57,792
Ne trebuie niste mâncare
pentru drum.
759
01:09:57,794 --> 01:10:01,029
Bine. Mă duc să iau
niste combustibil.
760
01:10:01,031 --> 01:10:02,530
Ne intâlnim aici
in zece minute.
761
01:10:02,532 --> 01:10:04,465
Mergi tu primul.
762
01:10:11,073 --> 01:10:12,707
Ai grijă !
763
01:10:17,913 --> 01:10:19,747
Mergi !
764
01:10:33,029 --> 01:10:34,229
Altceva mai vrei ?
765
01:10:34,231 --> 01:10:36,164
Nu, atât.
Multumesc.
766
01:10:36,166 --> 01:10:40,201
Eu sunt John Marks, bun venit
la stirile de la ora 11.
767
01:10:40,203 --> 01:10:42,770
Un jaf a avut loc la banca
de economii Alpine,
768
01:10:42,772 --> 01:10:45,039
politia statală caută
un bărbat neidentificat,
769
01:10:45,041 --> 01:10:47,075
alături de un complice adolescent.
770
01:10:47,077 --> 01:10:50,745
Ultima oară au fost văzuti
călătorind pe drumul 369,
771
01:10:50,747 --> 01:10:55,717
intr-o masină maro-deschis,
cu numere de Texas, 74EJQ8.
772
01:11:01,190 --> 01:11:02,423
O să ajungem la inchisoare ?
773
01:11:02,425 --> 01:11:04,359
Nu, nu ajungem la inchisoare ?
774
01:11:07,229 --> 01:11:09,130
Iti e frică ?
775
01:11:09,132 --> 01:11:10,665
Nu.
776
01:11:12,901 --> 01:11:14,502
Mie imi e.
777
01:11:15,738 --> 01:11:20,141
Ce-o să facem ?
778
01:11:20,143 --> 01:11:21,876
Nu stiu.
779
01:11:24,713 --> 01:11:27,482
Ce dezastru...
780
01:11:31,153 --> 01:11:33,021
Hai să mergem in Mexic.
781
01:11:34,890 --> 01:11:38,059
Putem locui acolo câtiva ani,
cu toti banii ăstia.
782
01:11:38,061 --> 01:11:41,663
Avem nevoie de masină.
783
01:11:41,665 --> 01:11:43,464
Asta ar trebui să facem.
784
01:12:27,943 --> 01:12:30,478
Imi plăcea mai mult furgoneta.
785
01:12:30,480 --> 01:12:36,951
Fii sigur că n-o să-i lipsească
nimănui rabla asta.
786
01:12:36,953 --> 01:12:40,722
Mi-ar plăcea să prindă
mai mult de 80.
787
01:12:40,724 --> 01:12:45,026
Mă gândesc să conducem jumătate
din drum si apoi să innoptăm.
788
01:12:47,129 --> 01:12:48,796
Cum o să fie ?
789
01:12:48,798 --> 01:12:52,066
Unde, la bunicii tăi ?
790
01:12:52,068 --> 01:12:54,402
Da.
791
01:12:55,471 --> 01:12:57,238
Nu stiu.
792
01:12:57,240 --> 01:12:59,407
Cred că o să fie frumos.
793
01:13:04,346 --> 01:13:07,048
Crezi că ajungem mâine ?
794
01:13:07,050 --> 01:13:10,485
Da, ajungem până la prânz.
795
01:13:12,921 --> 01:13:15,723
Dar mai intâi, trebuie
să trecem de desert.
796
01:13:17,993 --> 01:13:20,395
Apoi să trecem muntii.
797
01:13:23,499 --> 01:13:27,735
O să stim că ne apropiem când
o să vedem terenuri agricole.
798
01:13:27,737 --> 01:13:31,506
Verde, cât vezi cu ochii.
799
01:13:36,678 --> 01:13:39,647
Ca-n poză ?
800
01:13:41,450 --> 01:13:44,786
Da, exact.
801
01:14:53,288 --> 01:14:56,824
Stai să te ajut.
802
01:15:02,531 --> 01:15:04,031
Asa.
803
01:15:08,837 --> 01:15:11,639
Arăti bine, partenere.
804
01:15:11,641 --> 01:15:13,274
Vreau să fac impresie bună.
805
01:15:13,276 --> 01:15:14,842
Haide.
806
01:15:39,902 --> 01:15:41,435
Fă-i plinul.
807
01:15:54,316 --> 01:15:57,318
- Bună dimineata.
- Bună dimineata.
808
01:16:21,176 --> 01:16:24,178
Mai are mult ?
809
01:16:24,180 --> 01:16:25,313
Nu, imediat termină.
810
01:16:34,089 --> 01:16:36,424
Ce urgentă aveti ?
811
01:16:37,459 --> 01:16:40,928
Alo ?
812
01:16:40,930 --> 01:16:43,197
La ce adresă sunteti ?
813
01:16:46,969 --> 01:16:48,235
Asta-i tot.
814
01:16:48,237 --> 01:16:51,072
Bun, 20 de dolari la pompă
si incă patru, 24.
815
01:16:51,074 --> 01:16:53,307
24...
Cam scump.
816
01:16:58,914 --> 01:17:01,015
O zi bună.
817
01:17:08,323 --> 01:17:09,991
Băiete ?
818
01:17:17,432 --> 01:17:19,400
Te-am văzut in ziar.
819
01:17:19,402 --> 01:17:23,904
Cred că mă confundati.
820
01:17:23,906 --> 01:17:26,073
Nu, stiu cine esti.
821
01:17:26,075 --> 01:17:28,409
Si il stiu si pe el.
822
01:17:44,292 --> 01:17:47,561
Adevărul e că...
823
01:17:53,935 --> 01:18:00,107
Adevărul e că e fiul meu,
iar eu i-am adus numai dezamăgiri.
824
01:18:03,311 --> 01:18:08,949
L-am abandonat, l-am mintit...
825
01:18:08,951 --> 01:18:15,289
Am găsit toate scuzele posibile
pentru a gresi fată de el.
826
01:18:15,291 --> 01:18:19,026
Ăsta-i secretul meu.
827
01:18:22,631 --> 01:18:25,199
Dar nu vreau să mai fie.
828
01:18:25,201 --> 01:18:29,303
Te rog, lasă-mă
să indrept lucrurile.
829
01:18:30,972 --> 01:18:33,708
Lasă-mă să indrept lucrurile.
830
01:18:42,184 --> 01:18:44,518
Hai !
Ia-ti geanta.
831
01:18:44,520 --> 01:18:47,321
Nu auzi sirenele ?
832
01:18:47,323 --> 01:18:50,758
Mai tii minte adresa ?
833
01:18:50,760 --> 01:18:52,059
Ce ?
834
01:18:52,061 --> 01:18:56,163
Mai tii minte cum arăta casa ?
Tii minte adresa ?
835
01:18:56,165 --> 01:18:59,767
Ce se intâmplă ?
836
01:18:59,769 --> 01:19:02,536
Trebuie să pleci.
837
01:19:02,538 --> 01:19:03,938
Nu te las singur.
838
01:19:03,940 --> 01:19:06,240
I-am promis tipului din magazin
că n-o să fug.
839
01:19:06,242 --> 01:19:08,342
Nu pot să mai fug.
840
01:19:11,747 --> 01:19:15,216
Mă văd ca omul
care ar trebui să fiu.
841
01:19:15,218 --> 01:19:18,786
Un om bun,
un om pe care-l meriti.
842
01:19:18,788 --> 01:19:23,424
Dar n-am curajul să fiu acel om,
n-am curaj să mă schimb.
843
01:19:23,426 --> 01:19:25,359
Intelegi ce incerc să-ti spun ?
844
01:19:25,361 --> 01:19:31,031
Poftim, ia asta.
Ia-l si pleacă.
845
01:19:31,033 --> 01:19:35,436
Vreau să pleci, intelegi ?
O să fie bine.
846
01:19:35,438 --> 01:19:37,371
Pleacă, du-te.
847
01:19:37,373 --> 01:19:39,874
Nu vreau să te părăsesc,
John, nu vreau.
848
01:19:39,876 --> 01:19:42,910
Trebuie să pleci.
849
01:19:42,912 --> 01:19:43,911
Nu vreau să te părăsesc, John.
850
01:19:43,913 --> 01:19:45,746
Du-te !
Fugi !
851
01:19:45,748 --> 01:19:47,348
Fugi !
852
01:20:02,564 --> 01:20:04,999
Intoarce-te spre masină
si ridică mâinile.
853
01:22:03,852 --> 01:22:08,722
Cum crezi că va fi ?
854
01:22:08,724 --> 01:22:10,858
Cred că va fi frumos.
855
01:22:13,028 --> 01:22:15,896
Numai terenuri agricole,
cât vezi cu ochii.
856
01:22:18,534 --> 01:22:21,402
Ca-n poză ?
857
01:22:21,404 --> 01:22:25,639
Da, ca-n poză.
858
01:22:54,602 --> 01:22:59,139
O să avem o inspectie
scurtă in Farmington,
859
01:22:59,141 --> 01:23:00,674
la linia numărul 7.
860
01:25:13,641 --> 01:25:15,843
Te-ai pierdut ?
861
01:25:23,218 --> 01:25:25,652
Trebuie să ajung
in Farmington.
862
01:25:25,654 --> 01:25:29,256
Chiar esti pierdut.
863
01:25:29,258 --> 01:25:30,791
Nu, nu sunt.
864
01:25:30,793 --> 01:25:33,727
Bine, cum zici tu.
865
01:25:33,729 --> 01:25:37,231
Esti aproape.
866
01:25:39,501 --> 01:25:43,137
Mergi pe drumul ăla,
e la vreo oră depărtare.
867
01:25:44,939 --> 01:25:46,640
O oră ?
868
01:25:46,642 --> 01:25:50,344
Cel putin.
869
01:25:50,346 --> 01:25:52,713
Dar esti tânăr.
870
01:25:59,621 --> 01:26:02,823
Mă poti duce tu.
871
01:26:02,825 --> 01:26:05,492
Da, as putea să te duc.
872
01:26:07,695 --> 01:26:12,499
Dar as fi mai deschis
la idee dacă ai oferi ceva.
873
01:26:12,501 --> 01:26:18,172
Un pusti cu argint ca ăla va găsi
o masină inspre casă.
874
01:26:21,476 --> 01:26:23,877
Ce zici, pustiule ?
875
01:26:35,223 --> 01:26:39,927
Nr. 23, Drumul Fermei.
876
01:28:02,944 --> 01:28:05,712
Louis ?
877
01:28:05,714 --> 01:28:07,281
Bună, bunico.
878
01:28:07,283 --> 01:28:09,883
Slavă Domnului !
879
01:28:09,885 --> 01:28:13,320
Am crezut că te-am pierdut !
880
01:28:15,623 --> 01:28:19,826
Trebuia să ajungi
acum câteva zile !
881
01:28:19,828 --> 01:28:24,164
Uită-te la tine.
Cum ai ajuns aici ?
882
01:28:24,166 --> 01:28:25,799
Pe jos.
883
01:28:25,801 --> 01:28:27,334
Doamne...
884
01:28:27,336 --> 01:28:30,237
Hai in casă.
885
01:28:30,239 --> 01:28:34,341
De unde ai pornit ?
Chiar ai venit pe jos ?
886
01:28:45,987 --> 01:28:48,822
Cum reusesc băietii
să se murdărească asa rău ?
887
01:28:50,693 --> 01:28:53,827
Mă bucur că esti acasă,
dragule.
888
01:28:53,829 --> 01:28:57,731
Vreau să te simti
ca acasă, să stii.
889
01:29:10,278 --> 01:29:12,913
Asta a fost camera mamei tale.
890
01:29:18,019 --> 01:29:20,554
Am păstrat multe poze.
891
01:29:21,989 --> 01:29:25,625
Sper că nu te vor intrista.
892
01:29:25,627 --> 01:29:27,761
Imi place să mă uit la ele.
893
01:29:30,365 --> 01:29:33,133
Mă face să simt că incă e aici.
894
01:29:35,336 --> 01:29:39,106
Tu te-ai născut in patul ăsta,
chiar aici.
895
01:29:40,408 --> 01:29:41,975
Serios ?
896
01:29:46,314 --> 01:29:48,181
Vezi ?
897
01:29:48,183 --> 01:29:51,284
Acolo sunt mama si tatăl tău,
care te tine in brate.
898
01:29:53,054 --> 01:29:55,322
Aveai doar câteva luni.
899
01:29:57,225 --> 01:30:00,961
Ai crescut asa mult !
900
01:30:04,065 --> 01:30:05,899
Băiatul meu drag...
901
01:30:08,032 --> 01:30:18,032
Traducerea: Azael
www.facebook.com/AzaelRO
902
01:30:18,033 --> 01:30:25,033
www.subtitrari-noi.ro
903
01:30:25,057 --> 01:30:30,057
Adaptarea: Bubuloimare