1 00:00:51,029 --> 00:00:56,029 Adaptarea: Bubuloimare 2 00:00:58,130 --> 00:01:05,130 www.subtitrari-noi.ro 3 00:01:05,131 --> 00:01:10,335 Sunt oameni care-ti pot vedea toate greselile. 4 00:01:10,337 --> 00:01:15,240 Pot vedea ce greutăti iti apăsă umerii, ce sentiment iti incearcă fata. 5 00:01:17,544 --> 00:01:20,345 Am făcut multe greseli de-a lungul vietii. 6 00:01:20,347 --> 00:01:26,180 Greseli pe care mi le asum, nimeni altcineva nu-i vinovat de ele. 7 00:01:27,110 --> 00:01:28,275 Sunt ale mele. 8 00:01:29,723 --> 00:01:35,227 Când imbătrânesti, amalgamul greselilor incepe să-ti apese sufletul. 9 00:01:35,229 --> 00:01:38,664 Regrete... Vină... 10 00:01:40,400 --> 00:01:41,733 Sunt destule cât să te imbolnăvească. 11 00:01:45,705 --> 00:01:51,310 Problema e că sunt anumite privinte in care nu mă pot schimba. 12 00:01:53,398 --> 00:01:58,955 Pierdut in Soare 13 00:01:58,956 --> 00:02:08,956 Traducerea: Azael www.facebook.com/AzaelRO 14 00:02:11,931 --> 00:02:13,799 Fă-i plinul, te rog. 15 00:02:20,340 --> 00:02:23,175 - Bună dimineata. - Bună dimineata. 16 00:02:23,177 --> 00:02:24,643 20 de dolari la pompa 8. 17 00:02:28,815 --> 00:02:30,516 Unde tineti cărtile ? 18 00:02:30,518 --> 00:02:33,886 Pe culoarul ăla, in spate. 19 00:02:47,667 --> 00:02:49,868 Mai are mult până termină ? 20 00:02:49,870 --> 00:02:51,336 Nu, incă putin. 21 00:02:59,946 --> 00:03:03,515 Ce urgentă aveti ? 22 00:03:03,517 --> 00:03:06,885 Alo ? La ce adresă sunteti ? 23 00:03:10,657 --> 00:03:12,224 Asta-i tot. 24 00:03:12,226 --> 00:03:15,794 Bun, 20 de dolari la pompă plus astea, 24 in total. 25 00:03:15,796 --> 00:03:17,796 24... Cam mult. 26 00:03:23,303 --> 00:03:24,970 O zi bună. 27 00:03:32,745 --> 00:03:34,146 Băiete. 28 00:03:41,888 --> 00:03:43,722 Te-am văzut in ziar. 29 00:03:43,724 --> 00:03:47,426 Cred că m-ati confundat. 30 00:03:47,428 --> 00:03:50,395 Nu, stiu cine esti. 31 00:03:50,397 --> 00:03:52,598 Si il stiu si pe el. 32 00:04:08,047 --> 00:04:11,617 Adevărul e că... 33 00:04:15,959 --> 00:04:19,143 In urmă cu o săptămână 34 00:05:16,482 --> 00:05:20,185 - Sunteti vreun prieten ? - Poftim ? 35 00:05:20,187 --> 00:05:23,121 Sunteti prieten cu familia ? 36 00:05:23,123 --> 00:05:24,122 Da. 37 00:05:24,124 --> 00:05:25,490 Condoleante. 38 00:05:28,428 --> 00:05:30,329 Ce se va intâmpla cu băiatul ? 39 00:05:30,331 --> 00:05:33,098 Il vor lua bunicii. 40 00:05:33,100 --> 00:05:37,602 - Unde sunt bunicii lui ? - In Farmington, New Mexico. 41 00:05:37,604 --> 00:05:39,938 Am auzit că bunicul e foarte bolnav. 42 00:05:39,940 --> 00:05:42,007 Il duci tu ? 43 00:05:42,009 --> 00:05:45,444 Nu, eu il duc numai până la autobuz. 44 00:05:45,446 --> 00:05:48,380 - Il cunosti pe Louis ? - Nu. 45 00:05:48,382 --> 00:05:51,016 Slavă Domnului că are bunici. 46 00:05:51,018 --> 00:05:52,384 Da. 47 00:05:55,054 --> 00:05:57,189 Esti gata, fiule ? 48 00:05:57,191 --> 00:05:59,024 Da, domnule. 49 00:05:59,026 --> 00:06:01,193 Stai să te ajut. 50 00:06:05,365 --> 00:06:07,032 Pe aici. 51 00:06:17,076 --> 00:06:19,077 Gata, băiete. 52 00:06:27,353 --> 00:06:30,222 In regulă, asta e. 53 00:06:30,224 --> 00:06:33,058 Ti-am luat bilet, iar banii ii ai in plic. 54 00:06:33,060 --> 00:06:35,127 Bagajele o să le pui in cală. 55 00:06:37,330 --> 00:06:40,665 Urăsc autobuzele. 56 00:06:40,667 --> 00:06:42,200 De ce nu mă poti duce tu ? 57 00:06:42,202 --> 00:06:47,072 Fiule, e nevoie de mine aici. Nu-ti face griji, vei fi bine. 58 00:06:49,041 --> 00:06:51,943 Mi-a făcut plăcere să vă cunosc. 59 00:06:51,945 --> 00:06:53,478 La fel si mie, Louis. 60 00:06:56,048 --> 00:06:58,483 O să mă rog pentru tine. 61 00:07:45,398 --> 00:07:49,401 Salut, Louis. Sunt John. 62 00:07:49,403 --> 00:07:51,136 Te-am văzut la biserică. 63 00:07:51,138 --> 00:07:52,838 Da, da. 64 00:07:52,840 --> 00:07:54,272 Incântat de cunostintă. 65 00:07:54,274 --> 00:07:55,774 Condoleantele pentru moartea mamei tale. 66 00:07:55,776 --> 00:07:57,008 Păcat de ea. 67 00:07:58,911 --> 00:08:01,980 Am primit un telefon de la bunicii tăi. 68 00:08:01,982 --> 00:08:06,485 Nu sunt prea incântati că vei merge cu autobuzul trei zile. 69 00:08:06,487 --> 00:08:09,354 M-am rugat să te duc eu si fiindcă am drum intr-acolo, 70 00:08:09,356 --> 00:08:10,922 l-am spus că te voi duce. 71 00:08:12,960 --> 00:08:15,260 Domnule, nu vă cunosc. 72 00:08:15,262 --> 00:08:19,965 Sincer să fiu, nici eu nu te cunosc si nu-mi prinde prea bine cererea asta. 73 00:08:19,967 --> 00:08:26,104 Dar iti cunosc bunicii, iar mama ta... A fost o femeie bună. 74 00:08:26,106 --> 00:08:29,341 O stiai pe mama ? 75 00:08:29,343 --> 00:08:30,809 Da. 76 00:08:30,811 --> 00:08:32,344 Nu a vorbit despre tine. 77 00:08:32,346 --> 00:08:36,781 Chiar asa ? Să inteleg că nu i-am lăsat o impresie prea bună. 78 00:08:38,317 --> 00:08:40,218 Am tinut legătura cu ea, mai vorbeam la telefon. 79 00:08:40,220 --> 00:08:42,153 - Cred că stii cum e. - Da. 80 00:08:42,155 --> 00:08:45,857 Trebuie să plec. E-n regulă dacă nu vrei să vii cu mine. 81 00:08:45,859 --> 00:08:47,559 Oricum, nu-i asa rău in autobuze. 82 00:08:47,561 --> 00:08:52,030 E un mijloc de transport destul de civilizat. 83 00:08:52,032 --> 00:08:58,169 Si incă ceva... Succes, pustiule. 84 00:08:58,171 --> 00:09:01,806 Imi pare foarte rău pentru mama ta. 85 00:09:07,413 --> 00:09:09,714 Pustiule, te urci ? Trebuie să plecăm. 86 00:09:13,819 --> 00:09:15,020 Domnule. 87 00:09:15,022 --> 00:09:16,588 Domnule ! 88 00:09:27,667 --> 00:09:29,167 Urcă. 89 00:09:34,340 --> 00:09:38,743 Oare trăiesti in masina asta ? 90 00:09:38,745 --> 00:09:42,113 Nu, sigur că nu ! Nu mă asteptam să am musafiri. 91 00:09:57,597 --> 00:09:59,631 Mama ta a fost o femeie minunată. 92 00:09:59,633 --> 00:10:04,536 O doamnă plină de viată, elegantă, era foarte amuzantă. 93 00:10:04,538 --> 00:10:05,637 Era... 94 00:10:05,539 --> 00:10:09,808 Intepată. 95 00:10:11,477 --> 00:10:12,644 Era... 96 00:10:12,646 --> 00:10:14,145 Uitasem... 97 00:10:15,948 --> 00:10:19,918 Ce ai acolo ? Poze ? 98 00:10:21,088 --> 00:10:23,121 Asta e casa bunicilor mei. 99 00:10:23,123 --> 00:10:28,026 Da, da... Frumos. 100 00:10:32,131 --> 00:10:36,234 Singura dată când i-am vizitat cu adevărat a fost când eram mic. 101 00:10:36,236 --> 00:10:41,139 Mama nu prea se intelegea cu ei, vorbeau rar. 102 00:10:42,508 --> 00:10:45,377 - In cât timp crezi că ajungem ? - Nu stiu. 103 00:10:50,282 --> 00:10:51,583 Ce ? 104 00:10:53,419 --> 00:10:54,986 Nimic. 105 00:10:57,156 --> 00:11:01,226 Trebuie să dau câteva telefoane, nu durează prea mult. 106 00:11:13,139 --> 00:11:15,840 - Casa Moody. - Doamna Moody ? 107 00:11:15,842 --> 00:11:18,777 Sunt John Wheeler. Ce mai faceti ? 108 00:11:18,779 --> 00:11:21,680 Ai ceva tupeu, de-ai sunat aici. 109 00:11:21,682 --> 00:11:25,150 Am fost la priveghiul fiicei tale. Tu unde ai fost ? 110 00:11:25,152 --> 00:11:28,720 Earl e bolnav. Ce vrei ? 111 00:11:30,556 --> 00:11:32,691 L-am luat pe Louis. 112 00:11:32,693 --> 00:11:34,993 De ce l-ai luat !? 113 00:11:34,995 --> 00:11:39,164 E doar o mică schimbare de plan, o să-l conduc eu acasă. 114 00:11:39,166 --> 00:11:41,966 Unde e preotul ăla ? Dă-mi-l pe Louis la telefon. 115 00:11:41,968 --> 00:11:45,003 Va dura câteva zile, nu iti face griji. 116 00:11:45,005 --> 00:11:49,140 Ai face bine să-l urci pe Louis in autobuz si să... 117 00:11:57,983 --> 00:11:59,784 Incă o oprire. 118 00:12:30,850 --> 00:12:32,283 Rămâi aici. 119 00:12:32,285 --> 00:12:34,185 Am nevoie de banii ăia să ajung acasă ! 120 00:12:41,427 --> 00:12:44,763 Ce faci, John ? 121 00:12:44,765 --> 00:12:46,865 Ne lasi o clipă, te rog ? 122 00:12:46,867 --> 00:12:48,032 Multumesc. 123 00:13:07,253 --> 00:13:09,287 Glumesti, nu ? 124 00:13:09,289 --> 00:13:11,823 Sunt vreo 6.000 de dolari acolo. 125 00:13:11,825 --> 00:13:15,560 Esti dator cu 14.000 si ceva, poate chiar mai mult. 126 00:13:15,562 --> 00:13:19,964 Cum adică ? Ai zis 10.000, iti datorez 10 mii. 127 00:13:19,966 --> 00:13:24,803 Ai intârziat cu plata, John, din nou. Deci va fi 20. 128 00:13:24,805 --> 00:13:29,507 Ce faci ? 129 00:13:29,509 --> 00:13:31,176 De când ne cunoastem ? 130 00:13:31,178 --> 00:13:33,845 Demult, de-asta trebuia să stii ce faci. 131 00:13:33,847 --> 00:13:36,481 Ce-i cu prostiile astea, John ? 132 00:13:36,483 --> 00:13:40,418 Ce dracului vrei să fac ? 133 00:13:40,420 --> 00:13:46,257 John, e scumpă protectia la puscărie. 134 00:13:46,259 --> 00:13:47,959 Intelegi ? 135 00:13:47,961 --> 00:13:50,328 Nu ti-am cerut niciodată protectie. 136 00:13:50,330 --> 00:13:52,597 Da, dar ai acceptat-o. 137 00:13:52,599 --> 00:13:54,999 Stii că inchisoarea ar fi fost un loc periculos pentru tine. 138 00:13:58,370 --> 00:13:59,838 Trăiesc in masină. 139 00:14:02,174 --> 00:14:06,444 Nu mai am altceva, ti-am dat tot ce am. 140 00:14:06,446 --> 00:14:09,714 Vrei să te intorci la inchisoare ? 141 00:14:09,716 --> 00:14:11,983 Iti place patul de acolo ? Sau iti plac alea trei mese de rahat ? 142 00:14:11,985 --> 00:14:14,953 Dacă da, te aranjez cu un telefon. 143 00:14:14,955 --> 00:14:17,455 - Freddy, dă-mi telefonul. - Nu, nu, nu. 144 00:14:17,457 --> 00:14:18,857 N-o să dai niciun telefon. 145 00:14:18,859 --> 00:14:21,459 Te am la mână, la fel cum mă ai tu. 146 00:14:21,461 --> 00:14:24,395 6.000, asta-i tot ce primesti. 147 00:15:01,734 --> 00:15:03,735 E inchis ! 148 00:15:05,070 --> 00:15:06,671 E inchis ! 149 00:15:11,076 --> 00:15:12,911 Pusti afurisit. 150 00:15:34,934 --> 00:15:37,001 Ai probleme cumva ? 151 00:15:40,306 --> 00:15:45,109 Nu, e in regulă. 152 00:15:45,111 --> 00:15:47,879 Ei ti-au făcut asta ? 153 00:15:47,881 --> 00:15:51,215 Nu stiu ce-a fost in capul meu, nu meriti deranjul. 154 00:16:04,730 --> 00:16:09,000 Ti-am luat bilet numai până in Albuquerque. 155 00:16:09,002 --> 00:16:13,271 Sună-ti bunica si spune-i să te ia de acolo in câteva zile. 156 00:16:13,273 --> 00:16:15,039 Mi-a făcut plăcere. 157 00:17:39,592 --> 00:17:41,159 Louis ! 158 00:17:43,662 --> 00:17:45,063 Louis ! 159 00:17:52,337 --> 00:17:53,604 Louis ? 160 00:17:56,708 --> 00:17:58,609 Louis. 161 00:18:03,782 --> 00:18:07,385 Alo ! 162 00:18:07,387 --> 00:18:09,487 Cu tine vorbesc. 163 00:18:16,362 --> 00:18:18,463 Nu vreau să fiu singur. 164 00:18:24,970 --> 00:18:28,473 De ce a murit ? 165 00:18:30,809 --> 00:18:33,644 Nu vei găsi motive. 166 00:18:33,646 --> 00:18:36,380 Nu stiu, omule. 167 00:18:37,483 --> 00:18:39,817 Nu am pe altcineva. 168 00:18:42,921 --> 00:18:45,857 O să fii bine. 169 00:19:44,383 --> 00:19:48,186 Hei ! 170 00:19:50,856 --> 00:19:53,991 Hai să mâncăm ceva. 171 00:19:53,993 --> 00:19:55,860 Imi e foame. 172 00:19:57,329 --> 00:19:59,463 Ce-i cu schiurile astea ? 173 00:19:59,465 --> 00:20:01,732 Sunt pentru schi. 174 00:20:01,734 --> 00:20:04,435 N-o să găsesti zăpadă pe aici. 175 00:20:07,539 --> 00:20:09,373 Sunt cadou de la mama. 176 00:20:09,375 --> 00:20:11,509 Cred că n-ai fost in viata ta la ski. 177 00:20:11,511 --> 00:20:14,812 - Mama voia să invăt. - Schiul e un sport scump. 178 00:20:14,814 --> 00:20:16,647 Te-am ajutat să economisesti o groază de bani. 179 00:20:16,649 --> 00:20:18,382 A fost ultimul cadou pe care mi l-a dat, inainte să moară. 180 00:20:18,384 --> 00:20:20,384 Mda... E un sport tâmpit. 181 00:20:20,386 --> 00:20:23,054 Nu pot să cred că le-ai dat pe 20 de dolari si-un inel ! 182 00:20:23,056 --> 00:20:25,089 Iti e foame ? Că eu sunt lihnit. 183 00:20:25,091 --> 00:20:26,257 Haide. 184 00:20:39,071 --> 00:20:42,406 Nu mănânci ? 185 00:20:42,408 --> 00:20:43,841 Nu-mi e foame. 186 00:20:43,843 --> 00:20:46,244 Foarte bine, mori de foame. 187 00:20:50,382 --> 00:20:52,316 Uite ce bucată. 188 00:20:55,787 --> 00:20:57,288 Iti plac femeile ? 189 00:20:57,290 --> 00:20:59,056 Cred că da. 190 00:20:59,058 --> 00:21:01,225 Crezi ? 191 00:21:01,227 --> 00:21:03,628 Bun, fii atent. 192 00:21:03,630 --> 00:21:07,565 O femeie nesocotită iti va scoate inima din piept si o va face la toaster, 193 00:21:07,567 --> 00:21:10,234 iar tot ce vei putea face va fi să te uiti la ea. 194 00:21:10,236 --> 00:21:12,603 Să nu uiti ce ti-am zis. 195 00:21:13,872 --> 00:21:15,506 Vrei să conduci ? 196 00:21:17,943 --> 00:21:20,344 Da ? Vrei să conduci ? 197 00:21:21,747 --> 00:21:24,081 Vezi peste bord ? 198 00:21:24,083 --> 00:21:26,050 Cam da. 199 00:21:26,052 --> 00:21:28,486 Ajungi cu picioarele la pedale ? 200 00:21:28,488 --> 00:21:30,388 Parcă. 201 00:21:30,390 --> 00:21:33,224 Parcă sau da ? E destul de important. 202 00:21:33,226 --> 00:21:34,825 - Da, da. - Bun. 203 00:21:34,827 --> 00:21:36,460 Asta are cutie automată. 204 00:21:36,462 --> 00:21:39,330 Trebuie doar să treci schimbătorul din "P" in "D". 205 00:21:39,332 --> 00:21:40,765 Bun. 206 00:21:40,767 --> 00:21:46,170 Ia piciorul de pe frână si apasă acceleratia. 207 00:21:46,172 --> 00:21:47,905 Asa vezi. 208 00:21:52,277 --> 00:21:55,346 Tot ce trebuie să faci e să eviti celelalte masini. 209 00:21:56,415 --> 00:21:57,682 Ce viteză ai ? 210 00:21:57,684 --> 00:21:59,817 51 de kmph. 211 00:21:59,819 --> 00:22:03,821 Nu, nu, mergi mai repede, intre 80 si 110. 212 00:22:06,325 --> 00:22:10,828 Asa vezi. Nu-i mai bine cu viteză ? 213 00:22:12,932 --> 00:22:14,098 Ai orbit ! 214 00:22:19,604 --> 00:22:23,974 Prima regulă in luptele cu arme e să ai armă. 215 00:22:23,976 --> 00:22:28,112 Eu le prefer pe cele mai mici, fiindcă sunt usor de purtat 216 00:22:28,114 --> 00:22:30,448 si le poti ascunde usor. 217 00:22:30,450 --> 00:22:32,316 Dar nu poti să mergi la vânătoare cu o armă ca asta. 218 00:22:32,318 --> 00:22:33,617 De ce nu ? 219 00:22:33,619 --> 00:22:36,320 Fiindcă nu se poate. 220 00:22:36,322 --> 00:22:37,955 Si atunci, care-i ideea ? 221 00:22:37,957 --> 00:22:40,458 Dacă am armă... 222 00:22:41,728 --> 00:22:45,062 Am putere. 223 00:22:45,064 --> 00:22:47,264 Vrei să incerci ? 224 00:22:50,502 --> 00:22:53,037 Dacă te las să tragi cu ea, imi esti dator cu o favoare. 225 00:22:53,039 --> 00:22:54,505 Bine. 226 00:22:54,507 --> 00:22:55,740 Bun. 227 00:22:58,210 --> 00:22:59,710 Hai. 228 00:23:08,688 --> 00:23:12,156 Mai tragi o dată. 229 00:23:15,261 --> 00:23:16,260 Bravo. 230 00:23:16,262 --> 00:23:19,397 Tine-o ca gangsterii. 231 00:23:19,399 --> 00:23:21,098 Asa vezi. 232 00:23:22,935 --> 00:23:24,468 Să mergem. 233 00:23:29,007 --> 00:23:30,975 Dă-mi arma. 234 00:23:50,729 --> 00:23:54,698 Trezeste-te. 235 00:23:56,635 --> 00:23:58,269 Vreau favoarea aia. 236 00:24:18,223 --> 00:24:21,292 Tine motorul pornit. 237 00:24:21,294 --> 00:24:23,928 Nu opri motorul, orice ar fi, ai inteles ? 238 00:24:23,930 --> 00:24:25,830 Unde mergi ? 239 00:24:25,832 --> 00:24:28,599 Merg inăuntru, după câteva chestii. 240 00:24:28,601 --> 00:24:29,767 Tine motorul pornit, mă intorc imediat. 241 00:24:29,769 --> 00:24:31,969 Treci in scaunul soferului. 242 00:24:31,971 --> 00:24:33,571 Poftim ? 243 00:24:47,118 --> 00:24:49,753 - Salut. - Salut. 244 00:24:53,492 --> 00:24:56,961 Vrei să te ajut cu ceva ? 245 00:24:56,963 --> 00:25:00,431 Avem niste promotii acolo. 246 00:25:40,305 --> 00:25:42,840 Le cumperi ? 247 00:25:42,842 --> 00:25:46,677 Da, cam asta-i... A, si ziarul. 248 00:25:46,679 --> 00:25:47,912 La pământ ! 249 00:25:53,485 --> 00:25:55,152 La pământ, acum ! 250 00:25:56,922 --> 00:26:00,090 - La pământ ! - Am inteles ! 251 00:26:00,092 --> 00:26:02,126 - Te bat de nu te vezi ! - Gata, gata, am inteles ! 252 00:26:20,011 --> 00:26:23,847 Magazinul ăsta e tot ce am ! Să-mi lasi ceva acolo. 253 00:26:23,849 --> 00:26:25,115 Poftim. 254 00:26:25,117 --> 00:26:27,184 Esti un nenorocit. 255 00:26:31,456 --> 00:26:33,123 Ce faci !? 256 00:26:35,895 --> 00:26:37,928 Iesi din masină ! 257 00:26:37,930 --> 00:26:39,563 Ia mâna de pe el ! 258 00:26:39,565 --> 00:26:41,765 Gata, gata ! 259 00:26:41,767 --> 00:26:43,434 Porneste ! 260 00:26:49,742 --> 00:26:53,577 Bun. Să n-o lasi sub 110, mergi pe dreapta. 261 00:26:53,579 --> 00:26:54,945 - Cum ti-am arătat. - Mi se face rău ? 262 00:26:54,947 --> 00:26:56,780 Poftim ? 263 00:26:56,782 --> 00:26:59,049 - Imi e rău ! - Ce faci !? 264 00:27:00,119 --> 00:27:04,555 Treci in spate ! Repede ! 265 00:27:08,793 --> 00:27:12,196 Rahat ! Fir-ar să fie ! 266 00:27:15,900 --> 00:27:17,901 Ce prostie ! 267 00:27:17,903 --> 00:27:20,137 - Am nevoie de aer ! - Taci ! 268 00:27:23,308 --> 00:27:24,742 Am nevoie de aer. 269 00:27:29,581 --> 00:27:31,181 - Am nevoie de aer ! - Ce faci !? 270 00:27:31,183 --> 00:27:33,250 Inchide usa ! 271 00:27:36,488 --> 00:27:37,888 Nu ! 272 00:27:42,927 --> 00:27:44,662 Nu ! 273 00:27:44,664 --> 00:27:48,499 La dracu ! 274 00:28:02,781 --> 00:28:05,549 Rămâi aici. 275 00:28:05,551 --> 00:28:07,384 Unde mergi ? 276 00:28:25,737 --> 00:28:27,971 Ia-ti lucrurile. 277 00:28:27,973 --> 00:28:30,407 - De unde ai masina ? - Taci si urcă ! 278 00:28:30,409 --> 00:28:32,076 Ai furat-o ? 279 00:28:32,078 --> 00:28:35,879 Jur c-o să te las aici ! 280 00:28:55,767 --> 00:28:59,236 Am pierdut multi bani din cauza ta ! 281 00:28:59,238 --> 00:29:02,172 Nu vreau să mai am de-a face cu tine. 282 00:29:02,174 --> 00:29:05,776 Nu prea ai cum să scapi de mine. 283 00:29:05,778 --> 00:29:08,946 Nu mă poti obliga să rămân cu tine. 284 00:29:08,948 --> 00:29:10,080 Pot să plec. 285 00:29:10,082 --> 00:29:11,782 Fă autostopul. 286 00:29:11,784 --> 00:29:15,119 Ce, faci autostopul ? 287 00:29:15,121 --> 00:29:16,820 Da. 288 00:29:22,127 --> 00:29:26,597 Hai să găsim un loc in care să dormim astă-seară. 289 00:29:26,599 --> 00:29:27,598 Cu pat ? 290 00:29:27,600 --> 00:29:30,601 Da, de ce nu ? 291 00:29:30,603 --> 00:29:33,170 Bine. 292 00:29:43,615 --> 00:29:46,116 Esti treaz ? 293 00:29:46,118 --> 00:29:47,985 Ce-i ? 294 00:29:47,987 --> 00:29:50,287 Voiam să văd dacă esti treaz. 295 00:29:55,927 --> 00:29:57,261 De ce ai făcut-o ? 296 00:29:57,263 --> 00:29:58,262 Ce anume ? 297 00:29:58,264 --> 00:30:00,964 De ce ai jefuit magazinul ? 298 00:30:00,966 --> 00:30:05,302 Fiindcă n-aveam bani si aveam nevoie. 299 00:30:05,304 --> 00:30:06,904 Ca să mă duci acasă ? 300 00:30:06,906 --> 00:30:11,108 Da, ca să te duc acasă, pe lângă mâncare si combustibil. 301 00:30:11,110 --> 00:30:13,744 Si pentru patul ăsta. 302 00:30:13,746 --> 00:30:15,546 De ce trăiesti in masină ? 303 00:30:18,249 --> 00:30:21,318 Fiindcă nu-mi permit altceva. 304 00:30:21,320 --> 00:30:23,086 Majoritatea adultilor au locuri de muncă. 305 00:30:23,088 --> 00:30:27,491 Culcă-te, Louis. Culcă-te odată te rog. 306 00:31:32,590 --> 00:31:33,757 Bine. 307 00:31:35,927 --> 00:31:39,196 Când termini, vreau să tragi masină acolo. 308 00:31:39,198 --> 00:31:40,364 Ai auzit ? 309 00:31:40,366 --> 00:31:43,066 Mă asculti sau nu ? 310 00:31:43,068 --> 00:31:46,169 Da, te-am auzit. 311 00:31:46,171 --> 00:31:47,838 Fii atent ! 312 00:31:47,840 --> 00:31:49,873 Trezeste-te ! 313 00:31:49,875 --> 00:31:52,576 Să nu o faci iar de oaie. 314 00:32:21,439 --> 00:32:24,808 Louis, deschide dracului usa. 315 00:32:24,810 --> 00:32:28,312 Ai spus că va dura doar câteva zile. 316 00:32:28,314 --> 00:32:30,881 Esti un mincinos. 317 00:32:30,883 --> 00:32:34,151 Deschide usa. 318 00:32:34,153 --> 00:32:35,552 Acum ! 319 00:32:37,155 --> 00:32:40,257 Deschide usa ! 320 00:32:42,294 --> 00:32:45,963 Ia mâna de pe volan si coboară. 321 00:32:45,965 --> 00:32:48,999 Incă o zi, apoi te duc la bunici. 322 00:32:49,001 --> 00:32:52,302 Deschide, te rog. 323 00:32:56,841 --> 00:32:58,342 Ai nevoie de mine. 324 00:33:09,487 --> 00:33:13,757 Bună ziua. Cum vă merge ? 325 00:33:13,759 --> 00:33:16,760 Minunată. 326 00:33:16,762 --> 00:33:18,495 Frumusel băiat aveti. 327 00:33:18,497 --> 00:33:21,365 Da, adorabil, nu-i asa ? 328 00:33:21,367 --> 00:33:23,266 Eu am o fiică. 329 00:33:23,268 --> 00:33:26,303 20 de dolari la pompa 2. 330 00:33:26,305 --> 00:33:29,039 N-am combustibil, pompa e stricată de luni de zile. 331 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 Rahat. Bine. 332 00:33:31,710 --> 00:33:36,246 Dă-mi o cutie de Black Bear Longcut. 333 00:33:40,852 --> 00:33:43,420 Nu vrei să ai probleme, nu-i asa ? 334 00:33:46,057 --> 00:33:47,691 - Deschide. - Bine. 335 00:33:47,693 --> 00:33:51,461 - N-am prea multi bani. - Ajunge si atât. 336 00:33:54,532 --> 00:33:56,400 Băiete, ce faci ? Haide ! 337 00:33:56,402 --> 00:33:57,734 Nu suntem la bibliotecă ! Miscă-te ! 338 00:33:57,736 --> 00:33:59,870 Termină cu prostiile. 339 00:33:59,872 --> 00:34:01,038 Ia ce mai e acolo. 340 00:34:01,040 --> 00:34:02,439 Hai. 341 00:34:20,159 --> 00:34:23,760 Intrăm si iesim fără probleme. 342 00:34:23,762 --> 00:34:24,961 Dă-mi aici. 343 00:34:28,733 --> 00:34:30,167 Multumesc, domnule. 344 00:34:39,844 --> 00:34:42,379 Ai vreun seif ? 345 00:34:58,230 --> 00:35:00,764 Dumnezeule ! 346 00:35:00,766 --> 00:35:02,332 Porneste ! 347 00:35:09,541 --> 00:35:12,109 Să ti-o trag ! 348 00:35:14,213 --> 00:35:15,712 Fir-ar al dracului ! 349 00:35:15,714 --> 00:35:20,417 Nu-mi vine să cred ! 350 00:35:20,419 --> 00:35:23,420 Rahat. 351 00:35:23,422 --> 00:35:27,224 Stii ce, băiete ? Viata e asa plictisitoare uneori... 352 00:35:27,226 --> 00:35:31,962 Dar acum, totul e grozav. 353 00:35:31,964 --> 00:35:35,565 Nu te uita asa la mine. 354 00:35:35,567 --> 00:35:39,236 Facem o echipă bună. 355 00:35:39,238 --> 00:35:42,806 Cred că suntem deja porecliti. 356 00:35:42,808 --> 00:35:44,508 De către ziare ? 357 00:35:44,510 --> 00:35:47,410 Da. 358 00:35:47,412 --> 00:35:48,945 N-au altceva mai bun de făcut ? 359 00:35:48,947 --> 00:35:51,581 Sigur că nu. Bonnie si Clyde au fost mereu in ziare. 360 00:35:51,583 --> 00:35:54,017 Si Billy the Kid, a fost faimos. 361 00:35:54,019 --> 00:35:55,752 Ca-n filme ? 362 00:35:55,754 --> 00:35:58,755 Exact. 363 00:35:58,757 --> 00:36:03,693 Să stii că-n filme toti au murit impuscati. 364 00:36:06,664 --> 00:36:08,665 Nu te distrezi ? 365 00:36:08,667 --> 00:36:10,333 Dacă as fi de vârsta ta, m-as distra. 366 00:36:10,335 --> 00:36:13,069 Nu, nu mă distrez. 367 00:36:16,474 --> 00:36:20,677 Crezi că-i usor pentru mine să te iau peste tot ? 368 00:36:20,679 --> 00:36:22,612 Nu suntem in vacantă, bine ? 369 00:36:22,614 --> 00:36:26,416 E o slujbă pentru mine să te duc acasă. B 370 00:36:30,788 --> 00:36:34,024 O să se termine totul in curând. 371 00:36:34,026 --> 00:36:35,892 Sper. 372 00:36:38,963 --> 00:36:45,963 Ai văzut cumva pusca de sub tejghea ? 373 00:36:46,171 --> 00:36:47,370 Nu. 374 00:36:47,372 --> 00:36:52,475 Nu ? Mă gândeam c-ai văzut-o, când te-ai aplecat. 375 00:36:52,477 --> 00:36:54,578 N-am văzut arma. 376 00:36:55,980 --> 00:36:57,881 Bine. 377 00:37:03,487 --> 00:37:05,322 Doamnă ? 378 00:37:05,324 --> 00:37:08,325 Aveti inghetată cu ciocolată ? 379 00:37:08,327 --> 00:37:10,360 Mă duc să verific. 380 00:37:10,362 --> 00:37:15,498 Vrem o portie si două linguri, pentru mine si pentru băiat. 381 00:37:15,500 --> 00:37:19,402 - O portie si două linguri, bine. - Exact. 382 00:37:19,404 --> 00:37:26,876 Bun, hai să mergem. 383 00:37:26,878 --> 00:37:28,945 Si inghetată ? 384 00:37:28,947 --> 00:37:30,947 Plecăm acum. 385 00:37:30,949 --> 00:37:33,583 - Avem destui bani. - Nu putem sta in loc. 386 00:37:33,585 --> 00:37:37,320 - N-am terminat de mâncat. - Ba ai terminat, hai să mergem. 387 00:37:47,965 --> 00:37:49,766 Vino aici ! 388 00:37:51,736 --> 00:37:53,069 La dracu ! 389 00:37:53,071 --> 00:37:57,974 Poftim, dragule. O portie si două linguri. 390 00:37:57,976 --> 00:37:59,042 Ador ciocolata. 391 00:37:59,044 --> 00:38:00,143 Multumesc. 392 00:38:00,145 --> 00:38:02,879 Are nevoie de aer. 393 00:38:02,881 --> 00:38:05,115 Se intoarce, nu ? 394 00:38:05,117 --> 00:38:06,316 - Da. - Bine. 395 00:38:06,318 --> 00:38:10,720 Pot să impart cu dvs, dacă doriti. 396 00:38:10,722 --> 00:38:14,291 Dragule, n-am nevoie de alte calorii. Bucură-te de inghetată 397 00:38:14,293 --> 00:38:16,493 si spune-mi dacă mai vrei altceva. 398 00:38:16,495 --> 00:38:18,128 Multumesc. 399 00:38:31,943 --> 00:38:34,444 Costă 14 dolari si 50 de centi. 400 00:38:34,446 --> 00:38:35,578 Multumesc. 401 00:38:35,580 --> 00:38:37,247 Cu plăcere, dragule. 402 00:38:40,518 --> 00:38:42,118 Stii ce ? 403 00:38:42,120 --> 00:38:46,022 Să-i spui maică-sii c-are o frumusete de băiat. 404 00:38:46,024 --> 00:38:48,224 Da, o să-i transmit. 405 00:39:41,479 --> 00:39:44,147 Trebuie să scăpăm de camionetă. 406 00:39:44,149 --> 00:39:45,548 Imi place camioneta. 407 00:39:45,550 --> 00:39:48,952 Nu suntem in sigurantă cu ea. 408 00:40:21,519 --> 00:40:23,620 Hai, să mergem. 409 00:40:30,361 --> 00:40:32,228 Alo, alo ! 410 00:40:32,230 --> 00:40:37,133 Ce Dumnezeu, cucoană ! Sunt cu băiatul ! 411 00:40:37,135 --> 00:40:38,201 Doamne fereste. 412 00:40:38,203 --> 00:40:39,536 Trebuia să păstrăm camioneta. 413 00:40:39,538 --> 00:40:42,272 Mda... 414 00:40:45,610 --> 00:40:49,112 Mergi mai departe. 415 00:40:53,718 --> 00:40:54,717 Rahat ! 416 00:40:54,719 --> 00:40:56,386 Taci din gură. 417 00:40:56,388 --> 00:40:58,655 Nu vrei să ajungem la inchisoare, nu ? 418 00:41:05,596 --> 00:41:07,330 Bună ziua, domnule politist ! 419 00:41:08,599 --> 00:41:12,969 Autostopul e ilegal. Mai ales duminica. 420 00:41:12,971 --> 00:41:15,405 Ni s-a stricat masina. 421 00:41:15,407 --> 00:41:18,975 Mda... Să vă văd buletinele. 422 00:41:18,977 --> 00:41:20,543 Haide. 423 00:41:24,081 --> 00:41:27,517 Intoarce-te, depărtează-ti picioarele. 424 00:41:27,519 --> 00:41:28,785 Incotro mergeti ? 425 00:41:28,787 --> 00:41:32,989 Mergem la bunicii lui. 426 00:41:32,991 --> 00:41:37,694 Imi pare rău, domnule politit, dar n-am prea avut de ales. 427 00:41:37,696 --> 00:41:41,130 Ni s-a stricat camioneta... 428 00:41:41,132 --> 00:41:43,766 E masină sau camionetă ? 429 00:41:46,470 --> 00:41:48,438 Masina, asta a vrut să zică. 430 00:41:48,440 --> 00:41:52,375 Veniti cu mine. Clarificăm lucrurile la sectie. 431 00:41:52,377 --> 00:41:54,077 Haide. 432 00:42:01,619 --> 00:42:03,720 Domnule ? 433 00:42:03,722 --> 00:42:06,322 Tocmai voiam să mergem la biserică. 434 00:42:06,324 --> 00:42:07,857 Poftim ? 435 00:42:07,859 --> 00:42:11,294 Mergem la biserică, ne vom ruga pentru mama. 436 00:42:11,296 --> 00:42:13,630 Da, mamă-sa a murit. 437 00:42:13,632 --> 00:42:15,365 - Chiar asa ? - Da... 438 00:42:15,367 --> 00:42:18,134 Ti-a murit mama, băiete ? 439 00:42:18,136 --> 00:42:21,037 Da, domnule. Săptămâna trecută. 440 00:42:21,039 --> 00:42:23,740 Imi pare rău pentru ea. 441 00:42:23,742 --> 00:42:25,408 Bine, urcati-vă in masină, vă duc eu. 442 00:42:25,410 --> 00:42:26,843 - Hai. - Nu, nu, e in regulă... 443 00:42:26,845 --> 00:42:28,678 Stati linistiti. 444 00:42:28,680 --> 00:42:31,648 Hai ! Nu mă face să astept ! 445 00:42:31,650 --> 00:42:33,816 Pot să stau in fată ? 446 00:42:33,818 --> 00:42:36,319 Sigur. 447 00:42:40,758 --> 00:42:42,926 Multumim, domnule politist ! 448 00:42:46,230 --> 00:42:50,099 Bun, hai să plecăm dracului de aici. 449 00:42:50,101 --> 00:42:53,736 Unde te duci ? 450 00:42:53,738 --> 00:42:55,271 La biserică. 451 00:42:55,273 --> 00:42:57,173 Louis ? 452 00:43:37,948 --> 00:43:40,283 - Slavă Domnului ! - Slavă Domnului ! 453 00:43:40,285 --> 00:43:42,619 - Amin ! - Amin ! 454 00:43:42,621 --> 00:43:47,023 Mă bucur să văd că avem vizitatori. 455 00:43:48,325 --> 00:43:51,160 Vino aici, fiule ! 456 00:43:51,162 --> 00:43:53,596 Vino aici. 457 00:43:53,598 --> 00:43:54,931 Nu musc ! 458 00:43:54,933 --> 00:43:56,432 Vino lângă mine. 459 00:43:56,434 --> 00:43:59,268 Lăsati-l să treacă. 460 00:43:59,270 --> 00:44:03,106 Asa vezi. Cum te cheamă, fiule ? 461 00:44:03,108 --> 00:44:05,508 - Louis. - Louis ! 462 00:44:05,510 --> 00:44:08,011 Hai să-l primim pe copilul Domnului, Louis ! 463 00:44:08,013 --> 00:44:10,279 - Bun venit, Louis. - Bun venit. 464 00:44:10,281 --> 00:44:11,914 Tu cum te numesti ? 465 00:44:11,916 --> 00:44:13,483 John. 466 00:44:13,485 --> 00:44:14,751 - John ! - Da. 467 00:44:14,753 --> 00:44:15,852 Vino lângă noi. 468 00:44:15,854 --> 00:44:17,654 Nu, stau bine aici. 469 00:44:17,656 --> 00:44:22,158 Iti intind mâna, in numele Domnului, vrem să te salutăm cu totii. 470 00:44:22,160 --> 00:44:25,561 Poti să-ti dai jos sapca ? Esti in casa Domnului. 471 00:44:29,700 --> 00:44:32,935 Vă rog să le urati bun venit fratilor nostri intru Cristos. 472 00:44:32,937 --> 00:44:37,507 - John si Louis ! - Bine ati venit, John si Louis. 473 00:44:37,509 --> 00:44:40,543 Multumesc ! 474 00:44:40,545 --> 00:44:42,011 Multumesc. 475 00:44:42,013 --> 00:44:43,546 Putem sta jos ? 476 00:44:43,548 --> 00:44:44,881 - Vă rog. - Bun. 477 00:44:44,883 --> 00:44:47,383 Mergeti la loc, domnilor. 478 00:45:02,232 --> 00:45:04,801 Nu vedem prea multi oameni noi pe aici. 479 00:45:04,803 --> 00:45:07,136 Suntem curiosi când se iveste o fată nouă. 480 00:45:07,138 --> 00:45:08,905 Nu vom sta mult. 481 00:45:08,907 --> 00:45:12,542 - Sunteti in trecere ? - Da. 482 00:45:12,544 --> 00:45:15,912 Vreau să stiti că puteti rămâne oricât doriti. 483 00:45:15,914 --> 00:45:19,849 Misiunea mea e să sporesc numărul acestei familii. 484 00:45:19,851 --> 00:45:22,552 Să fac cunoscut cuvântul Domnului. 485 00:45:22,554 --> 00:45:27,290 După cum ti-am zis, nu vom rămâne prea mult. 486 00:45:28,425 --> 00:45:30,226 In regulă. 487 00:45:31,495 --> 00:45:34,030 E tăcut băiatul. 488 00:45:34,032 --> 00:45:36,399 Are prieteni ? 489 00:45:36,401 --> 00:45:38,501 N-am idee. 490 00:45:38,503 --> 00:45:39,936 Băietii au nevoie de prieteni. 491 00:45:39,938 --> 00:45:41,704 Iisus a avut 12. 492 00:45:41,706 --> 00:45:43,206 Da. 493 00:45:43,208 --> 00:45:44,640 Si uite ce bine i-a prins ! 494 00:45:46,443 --> 00:45:49,545 In seara asta vom avea o adunare, nu rămâneti ? Ii va plăcea băiatului. 495 00:45:49,547 --> 00:45:55,351 - Veti avea mâncare ? - Bineinteles. 496 00:45:55,353 --> 00:45:57,687 Iti dau un sfat. 497 00:45:57,689 --> 00:45:59,622 Spune. 498 00:45:59,624 --> 00:46:03,259 Păstrează loc si pentru plăcinta cu cocos. 499 00:46:03,261 --> 00:46:04,827 Merci. 500 00:46:06,196 --> 00:46:07,930 Louis, salut, prietene. 501 00:46:07,932 --> 00:46:09,565 - Salut. - Cum te simti, fiule ? 502 00:46:09,567 --> 00:46:11,200 Bine, multumesc. 503 00:46:11,202 --> 00:46:12,268 O să iau loc lângă tine, dacă nu e cu supărare. 504 00:46:12,270 --> 00:46:13,569 E in regulă. 505 00:46:13,571 --> 00:46:16,472 Suntem bucurosi că vă avem printre noi. 506 00:46:16,474 --> 00:46:18,875 Spune-mi câte ceva despre tine. 507 00:46:57,282 --> 00:47:00,249 Louis. Trezeste-te. 508 00:47:04,288 --> 00:47:05,288 Trebuie să plecăm. Haide. 509 00:47:05,290 --> 00:47:07,590 Ce dracului... 510 00:47:12,095 --> 00:47:14,163 Ce dracului faci !? 511 00:47:14,165 --> 00:47:16,032 - Hai ! - Nu vreau să plec ! 512 00:47:16,034 --> 00:47:18,000 Trebuie să plecăm. 513 00:47:18,002 --> 00:47:20,770 - Ce ai !? - Haide odată ! 514 00:47:22,606 --> 00:47:24,040 Hai ! 515 00:47:31,148 --> 00:47:32,849 Asta-i a ta. 516 00:47:43,126 --> 00:47:44,794 Te urăsc. 517 00:47:45,896 --> 00:47:48,130 Cred că ai fost speriat. 518 00:47:48,132 --> 00:47:51,634 Ai crezut că vor afla că esti un om rău. 519 00:47:51,636 --> 00:47:54,337 Un lup, după cum zicea pastorul. 520 00:47:54,339 --> 00:47:57,406 A zis că-s lup ? 521 00:47:57,408 --> 00:48:00,476 Feriti-vă de profeti falsi in haine de oaie, 522 00:48:00,478 --> 00:48:04,647 acestia sunt lupi flămânzi. 523 00:48:04,649 --> 00:48:07,750 Asta a zis ? 524 00:48:11,689 --> 00:48:13,022 Nu mai continui asa. 525 00:48:13,024 --> 00:48:14,023 Cum adică ? 526 00:48:14,025 --> 00:48:15,258 Nu mai continui. 527 00:48:15,260 --> 00:48:17,693 Ridică-te ! 528 00:48:17,695 --> 00:48:21,831 Am mai vorbit despre asta. Ridică-te ! 529 00:48:21,833 --> 00:48:23,332 Trebuie să mergem mai departe. 530 00:48:25,769 --> 00:48:27,270 Alo ! 531 00:48:27,272 --> 00:48:31,173 Ai de gând să stai acolo toată ziua ? Miscă-te ! 532 00:48:42,619 --> 00:48:44,887 Multumesc. 533 00:48:44,889 --> 00:48:46,923 Ne poti lua, pe mine si pe prietenul meu ? 534 00:48:46,925 --> 00:48:49,125 O secundă... 535 00:48:49,127 --> 00:48:51,160 Louis ! Hai ! 536 00:49:00,537 --> 00:49:02,838 Louis. 537 00:49:22,259 --> 00:49:25,628 Du-ne lucrurile in cameră, mă duc să beau ceva. 538 00:49:25,630 --> 00:49:29,532 - Cat stai ? - Nu stiu, vedem. 539 00:49:39,476 --> 00:49:41,911 Un whiskey si o bere. 540 00:50:14,678 --> 00:50:18,881 - Doamne ! - Bine. 541 00:51:34,391 --> 00:51:36,125 Nu stiu unde e pustiul. 542 00:51:36,127 --> 00:51:38,694 Cum poti să bei asa ceva ? Pe mine mă arde pe gât de la ele. 543 00:51:38,696 --> 00:51:42,665 Da ? Mie mi se par bune dimineata. 544 00:51:44,701 --> 00:51:46,869 Uite-l ! 545 00:51:46,871 --> 00:51:48,304 Grozav... 546 00:51:48,306 --> 00:51:51,407 El e Louis Moody. 547 00:51:51,409 --> 00:51:53,609 - Bună. - Bună, dragule ! 548 00:51:53,611 --> 00:51:57,980 Eu sunt Maria, iar ea e Rose. 549 00:51:57,982 --> 00:51:59,915 Maria si Rose merg in Mexic. 550 00:51:59,917 --> 00:52:01,984 Exact. Plătesti tu benzina ? 551 00:52:01,986 --> 00:52:03,586 Că mama a cheltuit banii aiurea. 552 00:52:03,588 --> 00:52:05,588 Rose, mai taci ! 553 00:52:05,590 --> 00:52:07,723 Asta e. 554 00:52:07,725 --> 00:52:09,091 Urcă, tu conduci, nu ? 555 00:52:09,093 --> 00:52:10,292 Da. 556 00:52:14,498 --> 00:52:16,398 Pun astea in portbagaj ? 557 00:52:16,400 --> 00:52:18,067 - Pune-le in spate. - Acolo ? 558 00:52:18,069 --> 00:52:21,070 Voi doi mergeti cât mai in spate. 559 00:52:21,072 --> 00:52:24,974 Adultii trebuie să vorbească. 560 00:52:29,179 --> 00:52:30,412 Urcă. 561 00:52:30,414 --> 00:52:31,914 Ce-o să ne mai distrăm ! 562 00:52:45,629 --> 00:52:48,764 Tu mi-ai bătut in perete ? 563 00:52:48,766 --> 00:52:51,200 Nu. 564 00:52:51,202 --> 00:52:54,303 Minti. 565 00:52:54,305 --> 00:52:55,804 De ce nu ai bătut si tu ? 566 00:52:55,806 --> 00:52:58,474 Asa merge, trebuie să bati si tu. 567 00:52:58,476 --> 00:53:00,876 Nu stiu. 568 00:53:00,878 --> 00:53:05,047 - Câti ani ai ? - 13. 569 00:53:05,049 --> 00:53:11,053 - De fapt, 14. - Eu am 13. 570 00:53:11,055 --> 00:53:15,391 - Aia e mama ta ? - Poti să-i zici si asa. 571 00:53:15,393 --> 00:53:21,363 Mi s-a părut că nu semănati. Mă intrebam si eu. 572 00:53:21,365 --> 00:53:26,569 - Lumea spune că semăn cu tata. - Mie mi se spune că semăn cu mama. 573 00:53:36,012 --> 00:53:39,415 Ăsta-i ametist. 574 00:53:39,417 --> 00:53:41,183 Iar ăsta-i turcoaz. 575 00:53:41,185 --> 00:53:44,420 Stiu cum e turcoazul. Uite. 576 00:53:44,422 --> 00:53:48,591 - Inel nou, turcoaz. - Drăgut. 577 00:53:48,593 --> 00:53:50,726 I se spune kismet. 578 00:53:50,728 --> 00:53:52,595 Ce inseamnă ? 579 00:53:52,597 --> 00:53:56,232 E un cuvânt din Orientul Mijlociu, inseamnă coincidentă sau intâmplare. 580 00:53:56,234 --> 00:54:00,502 Kismet... 581 00:54:00,504 --> 00:54:03,339 Uite cum m-am gândit, tu plătesti benzina, 582 00:54:03,341 --> 00:54:04,873 iar noi ne plătim cazarea. 583 00:54:04,875 --> 00:54:06,508 Bine. 584 00:54:06,510 --> 00:54:09,511 Să nu crezi că las orice străin in masina mea. 585 00:54:09,513 --> 00:54:11,847 Suntem in circumstante extraordinare. 586 00:54:11,849 --> 00:54:17,386 Te inteleg perfect, dar noi nu suntem tocmai străini. 587 00:54:17,388 --> 00:54:20,289 Nu-ti face gânduri, iubăretule. 588 00:54:20,291 --> 00:54:21,690 Nu-mi fac, nu-mi fac. 589 00:54:21,692 --> 00:54:24,627 Bine, poate doar câteva. 590 00:54:24,629 --> 00:54:27,096 Dar o să le tin aici. 591 00:54:53,823 --> 00:54:55,958 Să nu le spui prea multe despre noi. 592 00:54:55,960 --> 00:54:59,261 Tine minte ce ti-am spus despre femei. 593 00:54:59,263 --> 00:55:02,331 Uită-te la noi, suntem o familie fericită ! 594 00:55:02,333 --> 00:55:04,566 Dacă zici tu. 595 00:55:04,568 --> 00:55:07,069 Eu zic să mergem la cumpărături ! 596 00:55:07,071 --> 00:55:09,838 Nu strică putină distractie, nu ? 597 00:55:09,840 --> 00:55:12,441 Nu stiu ce să zic. 598 00:55:12,443 --> 00:55:13,842 Iubeste cumpărăturile. 599 00:55:16,313 --> 00:55:20,616 Gata ! Ce credeti ? 600 00:55:20,618 --> 00:55:23,519 Măi, mai... Parcă ai fi Miss America. 601 00:55:24,522 --> 00:55:26,488 Putem pleca ? 602 00:55:26,490 --> 00:55:28,090 O să ti-o cumpăr. 603 00:55:28,092 --> 00:55:31,093 - Avem nevoie de banii ăia. - Am destui. 604 00:55:31,095 --> 00:55:33,595 Mă duc să aleg ceva pentru copii. 605 00:55:42,172 --> 00:55:43,972 Da ! 606 00:55:47,378 --> 00:55:48,844 Urăsc rochiile. 607 00:55:48,846 --> 00:55:50,446 Sunteti adorabili ! 608 00:55:50,448 --> 00:55:53,015 Esti drăgută. 609 00:56:10,233 --> 00:56:12,568 De obicei, judec bine oamenii. 610 00:56:12,570 --> 00:56:16,038 Dar sincer să fiu, pe tine te-am citit gresit. 611 00:56:16,040 --> 00:56:22,177 Am crezut că vei fi lacom si egoist, ca bărbatii cu care am fost. 612 00:56:22,179 --> 00:56:26,849 Dar nu esti asa, chiar imi place de tine. 613 00:56:26,851 --> 00:56:29,718 Da ? Si mie imi place de tine. 614 00:56:32,522 --> 00:56:34,757 Mama obisnuia să-mi spună... 615 00:56:34,759 --> 00:56:39,762 Nu-ti pierde timpul asteptând bărbatul perfect, 616 00:56:39,764 --> 00:56:43,532 fiindcă viata e prea scurtă. 617 00:56:43,534 --> 00:56:45,768 Asa ti-a zis ? 618 00:56:59,883 --> 00:57:02,317 Mi-ar plăcea să pot fugi... Tie nu ? 619 00:57:04,854 --> 00:57:06,755 Nu stiu. 620 00:57:06,757 --> 00:57:10,359 N-am unde să fug. 621 00:57:12,128 --> 00:57:14,530 Unde te-ai duce ? 622 00:57:14,532 --> 00:57:18,200 Ai fost vreodată pe plajă ? 623 00:57:18,202 --> 00:57:21,103 N-am avut ocazia. 624 00:57:21,105 --> 00:57:24,773 Acolo m-as duce. Intr-un loc cu plajă. 625 00:57:24,775 --> 00:57:30,813 Ai putea să fugi cu mine la plajă, facem un castel de nisip, ceva. 626 00:57:30,815 --> 00:57:34,650 Mergem la pescuit si trăim cu peste. 627 00:57:34,652 --> 00:57:38,220 Nu sună chiar asa rău. 628 00:57:38,222 --> 00:57:43,459 Dacă ai putea, unde ai merge ? Oriunde. 629 00:57:43,461 --> 00:57:46,562 Dacă as putea alege ? 630 00:57:49,399 --> 00:57:51,133 Cred că acasă. 631 00:57:52,502 --> 00:57:54,903 Sună aventuros, nu ? 632 00:57:54,905 --> 00:57:57,306 Acasă in New Mexico ? 633 00:58:00,143 --> 00:58:02,010 Nu stiu. 634 00:58:40,984 --> 00:58:46,488 Haide, spune-mi ceva despre tine. 635 00:58:46,490 --> 00:58:48,190 Nu prea am ce să-ti zic. 636 00:58:48,192 --> 00:58:51,793 Nu-mi prea place să vorbesc despre mine, nu mi-e usor. 637 00:58:51,795 --> 00:58:55,464 Bine, atunci spune-mi despre băiat. 638 00:58:55,466 --> 00:58:57,266 I-a murit mama. 639 00:59:01,471 --> 00:59:03,038 Si ? 640 00:59:03,040 --> 00:59:05,407 Il duc la bunici. 641 00:59:05,409 --> 00:59:08,744 De ce faci atâta efort pentru el ? 642 00:59:08,746 --> 00:59:11,313 Fiindcă e băiat bun. 643 00:59:11,315 --> 00:59:13,248 Imi place să petrec timpul cu el. 644 00:59:15,386 --> 00:59:17,085 Tie ce-ti iese ? 645 00:59:19,689 --> 00:59:22,858 Nimic. 646 00:59:22,860 --> 00:59:26,562 Minti. 647 00:59:26,564 --> 00:59:28,163 Esti un mincinos. 648 00:59:30,700 --> 00:59:32,768 E al tău ? 649 00:59:41,711 --> 00:59:43,478 Uită-te la tine... 650 01:00:01,731 --> 01:00:04,333 Nu sunt mincinos. 651 01:00:16,547 --> 01:00:19,114 Esti mult mai bun, eu nu pot. 652 01:00:20,618 --> 01:00:22,284 Nu pot să pocnesc din degete. 653 01:00:26,322 --> 01:00:30,158 Nu suntem departe de casa bunicilor mei. 654 01:00:30,160 --> 01:00:31,293 Mama a spus că ninge acolo. 655 01:00:31,295 --> 01:00:33,128 N-am văzut niciodată zăpadă. 656 01:00:33,130 --> 01:00:35,397 - Serios ? - Da. 657 01:00:35,399 --> 01:00:38,066 Vino si tu. 658 01:00:38,068 --> 01:00:40,769 Dacă vrei. 659 01:00:40,771 --> 01:00:42,070 Ar fi frumos. 660 01:00:42,072 --> 01:00:45,607 Da, sună bine. 661 01:00:45,609 --> 01:00:47,075 Da. 662 01:00:59,089 --> 01:01:00,756 Da ? 663 01:01:00,758 --> 01:01:03,258 Vreau să vorbesc cu George. Sunt John. 664 01:01:03,260 --> 01:01:05,160 John ? 665 01:01:05,162 --> 01:01:06,495 Cum iti e capul ? 666 01:01:06,497 --> 01:01:08,597 E in regulă. Soră-ta cum e ? 667 01:01:14,871 --> 01:01:17,873 Salut, John. Mi-ai găsit banii ? 668 01:01:17,875 --> 01:01:21,777 - Am restul, până la 10.000. - Inseamnă că-ti lipsesc incă 10. 669 01:01:21,779 --> 01:01:25,714 Eu iti dau ce am. Dacă vrei altfel, vii să-i iei. 670 01:01:25,716 --> 01:01:28,699 Poate mă duc să-i iau din New Mexico. 671 01:01:28,700 --> 01:01:30,809 Louis, te iubesc. Cheltuieste-i cu intelepciune. 672 01:01:30,844 --> 01:01:32,721 In Farmington. 673 01:01:32,723 --> 01:01:35,524 Poate-mi găsesc banii acolo. 674 01:01:35,526 --> 01:01:37,859 Nu stiu la ce te referi. 675 01:01:37,861 --> 01:01:39,995 Sigur că nu. 676 01:01:39,997 --> 01:01:42,631 20.000, John. 677 01:01:42,633 --> 01:01:45,367 Ne vedem in curând. 678 01:02:08,257 --> 01:02:12,561 Orasul nostru nu-i departe de aici. Puteti sta cu noi, dacă vreti. 679 01:02:12,563 --> 01:02:14,463 Da ? Pentru cât timp ? 680 01:02:16,199 --> 01:02:17,833 Cât vreti. 681 01:02:19,936 --> 01:02:21,737 Nu stiu ce să zic. 682 01:02:21,739 --> 01:02:26,942 Cred că am cam terminat excursia asta, 683 01:02:26,944 --> 01:02:29,811 e timpul să plecăm. 684 01:02:35,351 --> 01:02:37,352 Să ti-o trag, John. 685 01:02:37,354 --> 01:02:40,989 Cred că deja mi-ai tras-o. 686 01:02:45,695 --> 01:02:47,429 Louis. 687 01:02:47,431 --> 01:02:49,898 Ti-a spus John de ce te duce acasă ? 688 01:02:49,900 --> 01:02:51,633 Da, mă duce la bunici. 689 01:02:51,635 --> 01:02:53,702 Nu, dragule. Ti-a spus din ce motiv ? 690 01:02:53,704 --> 01:02:55,604 Cred că ar fi bine să taci, cât mai poti. 691 01:02:55,606 --> 01:03:00,142 Iar eu cred că-i mai bine să stie tot. 692 01:03:00,144 --> 01:03:04,479 John pare tipul de om care a gresit toată viata lui. 693 01:03:04,481 --> 01:03:05,981 Nu-i asa ? 694 01:03:05,983 --> 01:03:09,484 Dar ai avut noroc cu domnisoarele, nu ? 695 01:03:09,486 --> 01:03:11,987 Totusi, n-ai avut nicio relatie de durată, 696 01:03:11,989 --> 01:03:17,926 si toate planurile tale s-au dus pe apa sâmbetei, iar tu ai devenit disperat. 697 01:03:17,928 --> 01:03:20,495 Te simti cam singurel. 698 01:03:20,497 --> 01:03:24,966 De-asta l-ai luat pe el după tine. N-a fost asa rău, nu ? 699 01:03:24,968 --> 01:03:26,501 Mamă... 700 01:03:26,503 --> 01:03:30,505 Nu-ti face griji, draga mea. Nu e ca noi. 701 01:03:30,507 --> 01:03:34,576 Bărbatii ca el nu au curaj să supravietuiască in lumea reală. 702 01:03:34,578 --> 01:03:36,011 Ascultă, cucoană... 703 01:03:36,013 --> 01:03:39,648 Cel care are cel mai mult de pierdut esti tu. 704 01:03:39,650 --> 01:03:44,352 Stii cine e, dragule ? Se foloseste de tine. 705 01:03:46,455 --> 01:03:49,224 Cum s-a folosit si de mine. 706 01:03:53,930 --> 01:03:56,164 Se foloseste de toată lumea. 707 01:03:56,166 --> 01:03:58,500 Câte tâmpenii ! 708 01:04:05,174 --> 01:04:07,576 Cei ca el fug mereu. 709 01:04:26,062 --> 01:04:27,562 John ? 710 01:04:27,564 --> 01:04:29,130 - John ? - Intră inapoi, Louis. 711 01:04:29,132 --> 01:04:32,367 John, hai să plecăm. Găsim pe altcineva să ne ducă. 712 01:04:32,369 --> 01:04:35,403 Louis, mergi inapoi. 713 01:04:39,709 --> 01:04:42,177 John, femeia asta nu te cunoaste. 714 01:04:42,179 --> 01:04:44,679 Are dreptate, Louis. Imi e frică. 715 01:04:44,681 --> 01:04:49,484 Nu pot să trăiesc ca toti ceilalti. 716 01:04:49,486 --> 01:04:54,656 Problema e că sunt anumite privinte in care nu mă pot schimba. 717 01:04:54,658 --> 01:04:58,159 John... Opreste-te. 718 01:04:58,161 --> 01:04:59,794 John ! 719 01:05:15,678 --> 01:05:17,445 Stiam eu că are o mare problemă. 720 01:05:17,447 --> 01:05:19,781 Hai, Louis. Te ducem noi acasă. 721 01:05:19,783 --> 01:05:22,250 N-o să iasă bine aici, dragule. 722 01:05:24,720 --> 01:05:27,956 Hai, urcă. E in regulă. 723 01:05:38,200 --> 01:05:41,436 Louis ! Ce faci !? 724 01:05:45,641 --> 01:05:48,944 Treci pe locul celălalt ! 725 01:05:48,946 --> 01:05:50,312 Apleacă-te ! 726 01:05:57,420 --> 01:05:59,521 Să fiu al dracului ! 727 01:06:01,223 --> 01:06:02,991 Să fiu al dracului ! 728 01:06:02,993 --> 01:06:05,794 Sunt multi bani aici. 729 01:06:05,796 --> 01:06:08,496 Putem să zburăm până in Farmington. 730 01:06:21,911 --> 01:06:24,813 Să stii că nu-i adevărat ce-a spus despre tine. 731 01:06:24,815 --> 01:06:29,351 Nu stiu ce să zic... M-a citit destul de bine. 732 01:06:29,353 --> 01:06:33,922 Când am fost la puscărie, toti cei de acolo dădeau vina pe altcineva 733 01:06:33,924 --> 01:06:36,324 pentru cine au ajuns ei să fie. 734 01:06:36,326 --> 01:06:39,995 Pe părinti, pe iubite, pe sotii... 735 01:06:42,498 --> 01:06:45,333 Am făcut multe greseli de-a lungul vietii. 736 01:06:47,937 --> 01:06:50,872 Greseli pe care mi se asum, nimeni altcineva nu-i vinovat de ele. 737 01:06:52,274 --> 01:06:54,809 Sunt ale mele. 738 01:06:54,811 --> 01:07:01,049 Când imbătrânesti, toate greselile alea incep să-ti apese sufletul. 739 01:07:01,051 --> 01:07:03,551 O mare grămadă de greseli... 740 01:07:05,554 --> 01:07:07,956 Regrete, vină... 741 01:07:11,494 --> 01:07:14,229 Sunt destule cât să te imbolnăvească. 742 01:07:16,732 --> 01:07:19,467 Pentru mine, secretele au efectul ăsta. 743 01:07:19,469 --> 01:07:22,203 Da, si secretele. 744 01:07:26,208 --> 01:07:27,842 Ai multe secrete ? 745 01:07:27,844 --> 01:07:30,912 Am destule. 746 01:07:30,914 --> 01:07:32,414 Tu ? 747 01:07:35,184 --> 01:07:37,352 Da. 748 01:07:37,354 --> 01:07:39,087 Imi place de fata aia. 749 01:07:39,089 --> 01:07:40,488 Ăsta nu-i secret. 750 01:07:43,526 --> 01:07:45,894 Da. 751 01:07:50,266 --> 01:07:52,434 Spune-mi unul dintre secretele tale. 752 01:07:57,206 --> 01:07:59,574 Poate altă dată. 753 01:08:49,558 --> 01:08:51,359 John ? 754 01:09:02,138 --> 01:09:03,872 John ? 755 01:09:09,178 --> 01:09:10,879 John ? 756 01:09:24,760 --> 01:09:26,027 Hei ! 757 01:09:30,799 --> 01:09:32,233 Uite aici. 758 01:09:55,191 --> 01:09:57,792 Ne trebuie niste mâncare pentru drum. 759 01:09:57,794 --> 01:10:01,029 Bine. Mă duc să iau niste combustibil. 760 01:10:01,031 --> 01:10:02,530 Ne intâlnim aici in zece minute. 761 01:10:02,532 --> 01:10:04,465 Mergi tu primul. 762 01:10:11,073 --> 01:10:12,707 Ai grijă ! 763 01:10:17,913 --> 01:10:19,747 Mergi ! 764 01:10:33,029 --> 01:10:34,229 Altceva mai vrei ? 765 01:10:34,231 --> 01:10:36,164 Nu, atât. Multumesc. 766 01:10:36,166 --> 01:10:40,201 Eu sunt John Marks, bun venit la stirile de la ora 11. 767 01:10:40,203 --> 01:10:42,770 Un jaf a avut loc la banca de economii Alpine, 768 01:10:42,772 --> 01:10:45,039 politia statală caută un bărbat neidentificat, 769 01:10:45,041 --> 01:10:47,075 alături de un complice adolescent. 770 01:10:47,077 --> 01:10:50,745 Ultima oară au fost văzuti călătorind pe drumul 369, 771 01:10:50,747 --> 01:10:55,717 intr-o masină maro-deschis, cu numere de Texas, 74EJQ8. 772 01:11:01,190 --> 01:11:02,423 O să ajungem la inchisoare ? 773 01:11:02,425 --> 01:11:04,359 Nu, nu ajungem la inchisoare ? 774 01:11:07,229 --> 01:11:09,130 Iti e frică ? 775 01:11:09,132 --> 01:11:10,665 Nu. 776 01:11:12,901 --> 01:11:14,502 Mie imi e. 777 01:11:15,738 --> 01:11:20,141 Ce-o să facem ? 778 01:11:20,143 --> 01:11:21,876 Nu stiu. 779 01:11:24,713 --> 01:11:27,482 Ce dezastru... 780 01:11:31,153 --> 01:11:33,021 Hai să mergem in Mexic. 781 01:11:34,890 --> 01:11:38,059 Putem locui acolo câtiva ani, cu toti banii ăstia. 782 01:11:38,061 --> 01:11:41,663 Avem nevoie de masină. 783 01:11:41,665 --> 01:11:43,464 Asta ar trebui să facem. 784 01:12:27,943 --> 01:12:30,478 Imi plăcea mai mult furgoneta. 785 01:12:30,480 --> 01:12:36,951 Fii sigur că n-o să-i lipsească nimănui rabla asta. 786 01:12:36,953 --> 01:12:40,722 Mi-ar plăcea să prindă mai mult de 80. 787 01:12:40,724 --> 01:12:45,026 Mă gândesc să conducem jumătate din drum si apoi să innoptăm. 788 01:12:47,129 --> 01:12:48,796 Cum o să fie ? 789 01:12:48,798 --> 01:12:52,066 Unde, la bunicii tăi ? 790 01:12:52,068 --> 01:12:54,402 Da. 791 01:12:55,471 --> 01:12:57,238 Nu stiu. 792 01:12:57,240 --> 01:12:59,407 Cred că o să fie frumos. 793 01:13:04,346 --> 01:13:07,048 Crezi că ajungem mâine ? 794 01:13:07,050 --> 01:13:10,485 Da, ajungem până la prânz. 795 01:13:12,921 --> 01:13:15,723 Dar mai intâi, trebuie să trecem de desert. 796 01:13:17,993 --> 01:13:20,395 Apoi să trecem muntii. 797 01:13:23,499 --> 01:13:27,735 O să stim că ne apropiem când o să vedem terenuri agricole. 798 01:13:27,737 --> 01:13:31,506 Verde, cât vezi cu ochii. 799 01:13:36,678 --> 01:13:39,647 Ca-n poză ? 800 01:13:41,450 --> 01:13:44,786 Da, exact. 801 01:14:53,288 --> 01:14:56,824 Stai să te ajut. 802 01:15:02,531 --> 01:15:04,031 Asa. 803 01:15:08,837 --> 01:15:11,639 Arăti bine, partenere. 804 01:15:11,641 --> 01:15:13,274 Vreau să fac impresie bună. 805 01:15:13,276 --> 01:15:14,842 Haide. 806 01:15:39,902 --> 01:15:41,435 Fă-i plinul. 807 01:15:54,316 --> 01:15:57,318 - Bună dimineata. - Bună dimineata. 808 01:16:21,176 --> 01:16:24,178 Mai are mult ? 809 01:16:24,180 --> 01:16:25,313 Nu, imediat termină. 810 01:16:34,089 --> 01:16:36,424 Ce urgentă aveti ? 811 01:16:37,459 --> 01:16:40,928 Alo ? 812 01:16:40,930 --> 01:16:43,197 La ce adresă sunteti ? 813 01:16:46,969 --> 01:16:48,235 Asta-i tot. 814 01:16:48,237 --> 01:16:51,072 Bun, 20 de dolari la pompă si incă patru, 24. 815 01:16:51,074 --> 01:16:53,307 24... Cam scump. 816 01:16:58,914 --> 01:17:01,015 O zi bună. 817 01:17:08,323 --> 01:17:09,991 Băiete ? 818 01:17:17,432 --> 01:17:19,400 Te-am văzut in ziar. 819 01:17:19,402 --> 01:17:23,904 Cred că mă confundati. 820 01:17:23,906 --> 01:17:26,073 Nu, stiu cine esti. 821 01:17:26,075 --> 01:17:28,409 Si il stiu si pe el. 822 01:17:44,292 --> 01:17:47,561 Adevărul e că... 823 01:17:53,935 --> 01:18:00,107 Adevărul e că e fiul meu, iar eu i-am adus numai dezamăgiri. 824 01:18:03,311 --> 01:18:08,949 L-am abandonat, l-am mintit... 825 01:18:08,951 --> 01:18:15,289 Am găsit toate scuzele posibile pentru a gresi fată de el. 826 01:18:15,291 --> 01:18:19,026 Ăsta-i secretul meu. 827 01:18:22,631 --> 01:18:25,199 Dar nu vreau să mai fie. 828 01:18:25,201 --> 01:18:29,303 Te rog, lasă-mă să indrept lucrurile. 829 01:18:30,972 --> 01:18:33,708 Lasă-mă să indrept lucrurile. 830 01:18:42,184 --> 01:18:44,518 Hai ! Ia-ti geanta. 831 01:18:44,520 --> 01:18:47,321 Nu auzi sirenele ? 832 01:18:47,323 --> 01:18:50,758 Mai tii minte adresa ? 833 01:18:50,760 --> 01:18:52,059 Ce ? 834 01:18:52,061 --> 01:18:56,163 Mai tii minte cum arăta casa ? Tii minte adresa ? 835 01:18:56,165 --> 01:18:59,767 Ce se intâmplă ? 836 01:18:59,769 --> 01:19:02,536 Trebuie să pleci. 837 01:19:02,538 --> 01:19:03,938 Nu te las singur. 838 01:19:03,940 --> 01:19:06,240 I-am promis tipului din magazin că n-o să fug. 839 01:19:06,242 --> 01:19:08,342 Nu pot să mai fug. 840 01:19:11,747 --> 01:19:15,216 Mă văd ca omul care ar trebui să fiu. 841 01:19:15,218 --> 01:19:18,786 Un om bun, un om pe care-l meriti. 842 01:19:18,788 --> 01:19:23,424 Dar n-am curajul să fiu acel om, n-am curaj să mă schimb. 843 01:19:23,426 --> 01:19:25,359 Intelegi ce incerc să-ti spun ? 844 01:19:25,361 --> 01:19:31,031 Poftim, ia asta. Ia-l si pleacă. 845 01:19:31,033 --> 01:19:35,436 Vreau să pleci, intelegi ? O să fie bine. 846 01:19:35,438 --> 01:19:37,371 Pleacă, du-te. 847 01:19:37,373 --> 01:19:39,874 Nu vreau să te părăsesc, John, nu vreau. 848 01:19:39,876 --> 01:19:42,910 Trebuie să pleci. 849 01:19:42,912 --> 01:19:43,911 Nu vreau să te părăsesc, John. 850 01:19:43,913 --> 01:19:45,746 Du-te ! Fugi ! 851 01:19:45,748 --> 01:19:47,348 Fugi ! 852 01:20:02,564 --> 01:20:04,999 Intoarce-te spre masină si ridică mâinile. 853 01:22:03,852 --> 01:22:08,722 Cum crezi că va fi ? 854 01:22:08,724 --> 01:22:10,858 Cred că va fi frumos. 855 01:22:13,028 --> 01:22:15,896 Numai terenuri agricole, cât vezi cu ochii. 856 01:22:18,534 --> 01:22:21,402 Ca-n poză ? 857 01:22:21,404 --> 01:22:25,639 Da, ca-n poză. 858 01:22:54,602 --> 01:22:59,139 O să avem o inspectie scurtă in Farmington, 859 01:22:59,141 --> 01:23:00,674 la linia numărul 7. 860 01:25:13,641 --> 01:25:15,843 Te-ai pierdut ? 861 01:25:23,218 --> 01:25:25,652 Trebuie să ajung in Farmington. 862 01:25:25,654 --> 01:25:29,256 Chiar esti pierdut. 863 01:25:29,258 --> 01:25:30,791 Nu, nu sunt. 864 01:25:30,793 --> 01:25:33,727 Bine, cum zici tu. 865 01:25:33,729 --> 01:25:37,231 Esti aproape. 866 01:25:39,501 --> 01:25:43,137 Mergi pe drumul ăla, e la vreo oră depărtare. 867 01:25:44,939 --> 01:25:46,640 O oră ? 868 01:25:46,642 --> 01:25:50,344 Cel putin. 869 01:25:50,346 --> 01:25:52,713 Dar esti tânăr. 870 01:25:59,621 --> 01:26:02,823 Mă poti duce tu. 871 01:26:02,825 --> 01:26:05,492 Da, as putea să te duc. 872 01:26:07,695 --> 01:26:12,499 Dar as fi mai deschis la idee dacă ai oferi ceva. 873 01:26:12,501 --> 01:26:18,172 Un pusti cu argint ca ăla va găsi o masină inspre casă. 874 01:26:21,476 --> 01:26:23,877 Ce zici, pustiule ? 875 01:26:35,223 --> 01:26:39,927 Nr. 23, Drumul Fermei. 876 01:28:02,944 --> 01:28:05,712 Louis ? 877 01:28:05,714 --> 01:28:07,281 Bună, bunico. 878 01:28:07,283 --> 01:28:09,883 Slavă Domnului ! 879 01:28:09,885 --> 01:28:13,320 Am crezut că te-am pierdut ! 880 01:28:15,623 --> 01:28:19,826 Trebuia să ajungi acum câteva zile ! 881 01:28:19,828 --> 01:28:24,164 Uită-te la tine. Cum ai ajuns aici ? 882 01:28:24,166 --> 01:28:25,799 Pe jos. 883 01:28:25,801 --> 01:28:27,334 Doamne... 884 01:28:27,336 --> 01:28:30,237 Hai in casă. 885 01:28:30,239 --> 01:28:34,341 De unde ai pornit ? Chiar ai venit pe jos ? 886 01:28:45,987 --> 01:28:48,822 Cum reusesc băietii să se murdărească asa rău ? 887 01:28:50,693 --> 01:28:53,827 Mă bucur că esti acasă, dragule. 888 01:28:53,829 --> 01:28:57,731 Vreau să te simti ca acasă, să stii. 889 01:29:10,278 --> 01:29:12,913 Asta a fost camera mamei tale. 890 01:29:18,019 --> 01:29:20,554 Am păstrat multe poze. 891 01:29:21,989 --> 01:29:25,625 Sper că nu te vor intrista. 892 01:29:25,627 --> 01:29:27,761 Imi place să mă uit la ele. 893 01:29:30,365 --> 01:29:33,133 Mă face să simt că incă e aici. 894 01:29:35,336 --> 01:29:39,106 Tu te-ai născut in patul ăsta, chiar aici. 895 01:29:40,408 --> 01:29:41,975 Serios ? 896 01:29:46,314 --> 01:29:48,181 Vezi ? 897 01:29:48,183 --> 01:29:51,284 Acolo sunt mama si tatăl tău, care te tine in brate. 898 01:29:53,054 --> 01:29:55,322 Aveai doar câteva luni. 899 01:29:57,225 --> 01:30:00,961 Ai crescut asa mult ! 900 01:30:04,065 --> 01:30:05,899 Băiatul meu drag... 901 01:30:08,032 --> 01:30:18,032 Traducerea: Azael www.facebook.com/AzaelRO 902 01:30:18,033 --> 01:30:25,033 www.subtitrari-noi.ro 903 01:30:25,057 --> 01:30:30,057 Adaptarea: Bubuloimare