1 00:00:50,259 --> 00:00:54,596 Vissa kan se alla ens misstag- 2 00:00:54,680 --> 00:00:59,935 - på ens spända axlar och ens ansiktsuttryck. 3 00:01:01,770 --> 00:01:08,485 Jag har begått många misstag i mitt liv och de var mina misstag. 4 00:01:08,569 --> 00:01:13,615 Ingen annans, utan mina. 5 00:01:13,699 --> 00:01:18,328 När man blir äldre samlas alla misstag inom en. 6 00:01:19,496 --> 00:01:23,876 Ånger, skuld. 7 00:01:23,959 --> 00:01:29,006 Det är så att man blir illamående. 8 00:01:29,131 --> 00:01:35,596 Problemet är att det finns saker med mig som jag inte kan förändra. 9 00:01:55,866 --> 00:01:58,076 Fyll tanken. 10 00:02:04,458 --> 00:02:10,464 - God morgon. - God morgon. 20 på åttan, tack. 11 00:02:12,925 --> 00:02:18,472 - Var har ni korten? - Vid gaveln på den gången. 12 00:02:31,485 --> 00:02:36,990 - Är han snart klar där ute? - Ja, snart. 13 00:02:43,747 --> 00:02:48,544 SOS Alarm, vad gäller saken? Hallå? 14 00:02:48,627 --> 00:02:52,589 Vad gäller det för akutsituation? 15 00:02:54,716 --> 00:02:59,388 - Det var allt. - 20 på pumpen, det blir 24 dollar. 16 00:02:59,471 --> 00:03:02,975 24, det är rena rånet. 17 00:03:07,479 --> 00:03:10,858 Ha en bra dag. 18 00:03:16,488 --> 00:03:19,658 Du, grabben. 19 00:03:25,747 --> 00:03:31,378 - De skriver om dig i tidningen. - Du blandar ihop mig med någon. 20 00:03:31,461 --> 00:03:36,383 Nej, jag vet vem du är. Jag vet vem han är också. 21 00:03:52,065 --> 00:03:56,820 Sanningen är, sir... 22 00:03:58,780 --> 00:04:03,410 EN VECKA TIDIGARE 23 00:05:00,592 --> 00:05:06,306 Jag antar att ni är en vän till familjen? 24 00:05:06,557 --> 00:05:12,104 - Ja. - Jag beklagar sorgen. 25 00:05:12,187 --> 00:05:17,234 - Vad händer med pojken? - Han ska hem till sina morföräldrar. 26 00:05:17,317 --> 00:05:21,238 - Var bor de? - I Farmington. 27 00:05:21,321 --> 00:05:24,741 Morfadern är visst svårt sjuk. 28 00:05:24,825 --> 00:05:28,996 - Kör ni honom? - Nej, bara till busstationen. 29 00:05:29,079 --> 00:05:36,086 Känner ni Louis? Tack, gode Gud att han har sina morföräldrar. 30 00:05:39,006 --> 00:05:42,759 Är du redo? 31 00:05:42,843 --> 00:05:46,763 Jag ska hjälpa dig. 32 00:05:49,516 --> 00:05:52,144 Här borta. 33 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 Okej, då var vi framme. 34 00:06:14,041 --> 00:06:20,964 Här är biljetten och pengarna. De lägger skidorna och väskan där nere. 35 00:06:21,048 --> 00:06:25,886 Jag hatar bussar. Kan ni inte köra mig? 36 00:06:25,969 --> 00:06:31,725 Jag behövs här, men du klarar dig. Oroa dig inte. 37 00:06:33,143 --> 00:06:38,607 - Det var trevligt att träffas. - Detsamma, Louis. 38 00:06:39,900 --> 00:06:43,737 Jag ska be för dig, grabben. 39 00:07:29,491 --> 00:07:33,036 Hej, Louis. Jag heter John. 40 00:07:33,120 --> 00:07:37,749 - Ja, du var i kyrkan. - Det stämmer. 41 00:07:37,833 --> 00:07:42,629 Jag beklagar din mammas död. Det är så tråkigt. 42 00:07:42,713 --> 00:07:49,720 Dina morföräldrar ringde mig. De vill inte att du åker buss i tre dagar. 43 00:07:49,803 --> 00:07:55,601 De bad mig att skjutsa dig. Jag ska ditåt, så jag sa "Visst. Varför inte?" 44 00:07:57,269 --> 00:08:01,732 - Jag känner inte er, sir. - Jag känner inte dig heller. 45 00:08:01,815 --> 00:08:04,943 Det här ställer till det som fan. 46 00:08:05,027 --> 00:08:10,532 Jag känner dina morföräldrar och din mamma var en bra kvinna. 47 00:08:10,616 --> 00:08:16,455 Kände du mamma? Hon har aldrig pratat om dig. 48 00:08:16,580 --> 00:08:20,626 Inte? Då gjorde jag inget intryck på henne. 49 00:08:22,044 --> 00:08:26,131 Vi höll kontakten. Vi ringde varandra. Ja, du vet. 50 00:08:26,215 --> 00:08:31,220 Jag måste åka. Jag förstår om du inte följer med. Bussar är okej. 51 00:08:31,303 --> 00:08:35,724 Ett fullt godkänt färdsätt. 52 00:08:35,807 --> 00:08:40,812 Men du. Lycka till, grabben. 53 00:08:42,105 --> 00:08:47,277 Jag beklagar verkligen sorgen. 54 00:08:51,240 --> 00:08:55,577 Ska du med bussen, grabben? Jag måste åka. 55 00:08:57,788 --> 00:09:01,458 Sir. Sir! 56 00:09:11,176 --> 00:09:14,763 Hoppa in. 57 00:09:17,975 --> 00:09:22,271 Bor du i bilen, eller nåt? 58 00:09:22,354 --> 00:09:28,026 Självklart inte. Jag hade inte väntat mig gäster. 59 00:09:41,415 --> 00:09:46,295 Din mor var underbar. Hon hade klass. 60 00:09:46,378 --> 00:09:51,884 En rolig tjej med tåga i. 61 00:09:51,967 --> 00:09:55,012 Hon hade gnistan. 62 00:09:55,095 --> 00:09:59,266 Oj, jag glömde. 63 00:09:59,349 --> 00:10:04,897 Vad har du där? Bilder? 64 00:10:04,980 --> 00:10:10,819 - Det är mina morföräldrars hus. - Jaha, vad bra. 65 00:10:11,069 --> 00:10:14,239 Det är bra. 66 00:10:16,033 --> 00:10:19,828 Vi besökte dem bara när jag var liten. 67 00:10:19,910 --> 00:10:25,833 Mamma kom inte överens med mina morföräldrar. De pratade aldrig. 68 00:10:25,912 --> 00:10:31,001 - Hur lång tid tror du att det tar? - Jag vet inte. 69 00:10:34,131 --> 00:10:37,593 Vad är det? 70 00:10:37,676 --> 00:10:40,844 Ingenting. 71 00:10:40,939 --> 00:10:46,608 Jag måste ringa ett par samtal. Det tar bara ett par minuter. 72 00:10:56,539 --> 00:11:02,749 - Moody. - Det är John Wheeler, hur är det? 73 00:11:02,829 --> 00:11:08,834 - Du är allt bra fräck som ringer. - Jag var på er dotters likvaka, inte ni. 74 00:11:08,913 --> 00:11:14,635 Earl är sjuk. Vad vill du? 75 00:11:14,716 --> 00:11:20,973 Jag har Louis, grabben. Planerna har förändrats. 76 00:11:21,056 --> 00:11:25,811 - Jag kör honom hem. - Var är prästen? Ge Louis luren. 77 00:11:25,894 --> 00:11:32,818 - Det tar bara några dagar. Ingen fara. - Sätt Louis på bussen igen och... 78 00:11:42,077 --> 00:11:44,955 Ett stopp till. 79 00:12:14,568 --> 00:12:20,657 - Stanna här. - Jag behöver dem för att ta mig hem! 80 00:12:24,828 --> 00:12:28,165 Läget, John? 81 00:12:28,248 --> 00:12:32,211 Ursäktar du oss en stund, tack? 82 00:12:50,938 --> 00:12:55,567 - Du måste skämta. - Det är drygt 6000. 83 00:12:55,817 --> 00:12:59,446 Det saknas 14000, kanske mer. 84 00:12:59,530 --> 00:13:03,450 Va? Jag är skyldig dig 10000. 85 00:13:03,534 --> 00:13:08,830 Du är sen, John. Igen. Nu är det 20. 86 00:13:08,914 --> 00:13:14,628 Vad gör du? Va? Hur länge har vi känt varandra? 87 00:13:14,711 --> 00:13:20,217 Så länge att du vet bättre. Det här är löjligt, John. Fattar du? 88 00:13:20,300 --> 00:13:24,179 Vad fan vill du mig? 89 00:13:24,263 --> 00:13:31,478 John, beskydd i fängelset är väldigt dyrt. Förstår du det? 90 00:13:31,562 --> 00:13:36,233 - Jag bad inte om ditt jävla beskydd. - Men du tog emot det. 91 00:13:36,441 --> 00:13:40,279 Fängelset kunde ha varit farligt för dig. 92 00:13:42,030 --> 00:13:46,410 Jag bor i min bil. 93 00:13:46,493 --> 00:13:51,582 - Jag har inte mer. Du fick allt jag har. - Okej, då. 94 00:13:51,665 --> 00:13:58,338 Vill du åka in igen? Saknar du sängen och den usla maten? Jag kan fixa det. 95 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 - Freddy, ge mig telefonen. - Nej, du ska inte ringa. 96 00:14:02,759 --> 00:14:08,098 Jag vet lika mycket skit om dig som du vet om mig. 6000 är allt du får. 97 00:14:45,969 --> 00:14:50,599 Vi har stängt! Vi har stängt! 98 00:14:55,103 --> 00:14:59,107 Ungjävel. 99 00:15:02,778 --> 00:15:05,405 TILL LOU 100 00:15:18,919 --> 00:15:22,548 Har du problem? 101 00:15:24,049 --> 00:15:27,219 Det är ingenting. 102 00:15:29,179 --> 00:15:31,640 Gjorde de det där? 103 00:15:31,723 --> 00:15:36,770 Vad tänkte jag? Du är inte värd besväret. 104 00:15:48,949 --> 00:15:53,203 Det närmaste jag kunde komma var Albuquerque. 105 00:15:53,287 --> 00:15:59,001 Be din mormor att hämta dig om några dagar. Trevligt att träffas. 106 00:17:20,916 --> 00:17:23,836 Vänta! Vänta! 107 00:17:23,919 --> 00:17:29,132 Louis! Louis! 108 00:17:36,348 --> 00:17:39,142 Louis. 109 00:17:40,811 --> 00:17:44,314 Louis? 110 00:17:47,526 --> 00:17:50,612 Du. 111 00:17:51,905 --> 00:17:55,659 Jag pratar med dig. 112 00:17:59,621 --> 00:18:03,083 Jag vill inte vara ensam. 113 00:18:09,214 --> 00:18:12,467 Varför måste hon dö? 114 00:18:14,970 --> 00:18:21,351 Det finns ingen bra anledning. Jag vet inte. 115 00:18:21,435 --> 00:18:25,522 Jag har ingen annan. 116 00:18:26,857 --> 00:18:31,653 Du. Du klarar dig. 117 00:19:28,377 --> 00:19:33,173 Du. Hördu. 118 00:19:35,259 --> 00:19:40,931 Vi skaffar nåt att äta. Jag är hungrig. 119 00:19:41,014 --> 00:19:45,727 - Vad ska du med skidor till? - Åka skidor. 120 00:19:45,811 --> 00:19:50,774 Det finns ingen snö häromkring. 121 00:19:51,900 --> 00:19:57,197 Mamma gav mig skidorna. Hon ville att jag skulle lära mig. 122 00:19:57,322 --> 00:20:02,411 - Skidåkning är dyrt. Du sparar pengar. - Det var det sista hon gav mig. 123 00:20:02,494 --> 00:20:06,790 - Det är en dum sport. - Vi fick bara 20 dollar och en dum ring. 124 00:20:06,874 --> 00:20:09,960 Är du hungrig? Jag svälter ihjäl. 125 00:20:19,136 --> 00:20:21,346 Gott. 126 00:20:23,640 --> 00:20:28,061 - Ska du inte äta? - Jag är inte hungrig. 127 00:20:28,353 --> 00:20:31,982 Skyll dig själv, jag är vrålhungrig. 128 00:20:34,568 --> 00:20:38,113 Kolla in bruden. 129 00:20:39,907 --> 00:20:45,078 - Gillar du kvinnor? - Jag antar det. 130 00:20:45,162 --> 00:20:50,834 En sårad kvinna sliter ut ditt hjärta, lägger det i ett bröd och äter det- 131 00:20:50,918 --> 00:20:57,633 - medan livet rinner ur dig. Glöm aldrig det. 132 00:20:57,716 --> 00:21:01,386 Kan du köra? 133 00:21:01,470 --> 00:21:05,891 Vill du köra? 134 00:21:05,974 --> 00:21:10,562 - Ser du över huven? - Jag antar det. 135 00:21:10,646 --> 00:21:17,069 Når du pedalerna? Antar du det eller gör du det? Det är skillnad. 136 00:21:17,319 --> 00:21:23,742 Den har automatlåda. Dra spaken från P till D. 137 00:21:23,825 --> 00:21:29,039 Såja. Släpp bromsen och trampa ned gasen. 138 00:21:30,374 --> 00:21:33,752 Såja. 139 00:21:36,463 --> 00:21:41,552 Undvik de andra bilarna. Det är allt. Hur fort kör du? 140 00:21:41,635 --> 00:21:48,725 - 50. - Du upp i 80 eller 100. Kanske 110. 141 00:21:50,185 --> 00:21:54,398 Sådär, ja. Snabbare är bättre, eller hur? 142 00:21:56,650 --> 00:21:59,653 Du är blind! 143 00:22:03,699 --> 00:22:08,120 Första regeln i eldstrider är att ha ett vapen. 144 00:22:08,203 --> 00:22:14,042 Jag föredrar något litet som är lättare att bära och dölja. 145 00:22:14,126 --> 00:22:20,257 Du kan inte jaga med den. Det går bara inte. 146 00:22:20,382 --> 00:22:25,721 - Vad är poängen, då? - Att om jag har ett vapen... 147 00:22:25,804 --> 00:22:31,935 så har jag kontroll. Vill du testa? 148 00:22:34,563 --> 00:22:38,400 Om du får skjuta så är du skyldig mig en tjänst. 149 00:22:42,321 --> 00:22:45,657 Varsågod. 150 00:22:52,497 --> 00:22:56,752 Kom igen, skjut en gång till. 151 00:22:58,670 --> 00:23:01,882 Okej. Vrid på den, som en gangster. 152 00:23:03,175 --> 00:23:06,929 Såja. 153 00:23:07,012 --> 00:23:10,474 Nu åker vi. 154 00:23:13,185 --> 00:23:16,730 Ge mig pistolen. 155 00:23:34,665 --> 00:23:38,752 Vakna. Vakna. 156 00:23:40,295 --> 00:23:44,132 Det är dags för gentjänsten. 157 00:24:02,526 --> 00:24:07,781 Okej. Håll motorn igång. Stäng inte av den, vad du än gör. 158 00:24:07,865 --> 00:24:12,035 - Vart ska du? - In och hämta några saker. 159 00:24:12,119 --> 00:24:19,084 Håll den igång, jag kommer strax. Sätt dig på förarplatsen. 160 00:24:31,388 --> 00:24:35,434 - Hej. - Hej. 161 00:24:37,769 --> 00:24:44,526 Säg till om du behöver någon hjälp. Vi har specialerbjudanden där borta. 162 00:25:24,149 --> 00:25:30,280 - Ska du ha den? - Ja, det... Jaha, tidningen. 163 00:25:30,364 --> 00:25:33,825 Ned på golvet. 164 00:25:37,287 --> 00:25:40,749 Ned på golvet, för helvete. 165 00:25:40,832 --> 00:25:45,921 - Ned, innan jag slår ned dig, för fan. - Jag hörde dig. 166 00:26:04,147 --> 00:26:08,777 Hör på. Butiken är allt jag har. Lämna lite åt mig. 167 00:26:08,861 --> 00:26:12,781 Vilken skitstövel du är. 168 00:26:15,200 --> 00:26:20,080 Vad fan gör du? 169 00:26:20,163 --> 00:26:25,210 - Ut med dig! Ut! - Släpp grabben! 170 00:26:25,294 --> 00:26:28,380 Kör. 171 00:26:35,095 --> 00:26:40,350 - Kör över 110, på rätt sida av vägen. - Jag mår illa. 172 00:26:40,601 --> 00:26:47,024 - Mår jag illa, så mår jag illa. - Vad gör du? Sätt dig där bak! 173 00:26:47,107 --> 00:26:51,320 Skynda dig. 174 00:26:53,071 --> 00:26:56,491 Fan också. Jävlar. 175 00:26:59,828 --> 00:27:04,041 - Fan också. - Jag behöver luft. 176 00:27:07,669 --> 00:27:10,297 Jag behöver luft. 177 00:27:13,509 --> 00:27:17,888 - Jag behöver luft. - Vad gör du? Stäng dörren! 178 00:27:19,890 --> 00:27:23,727 Nej! 179 00:27:27,189 --> 00:27:32,152 Nej! Fan också! Fan! 180 00:27:47,084 --> 00:27:52,130 - Stanna här. - Vart ska du? 181 00:28:09,565 --> 00:28:14,736 - Ta dina saker. - Var fick du bilen ifrån? 182 00:28:14,820 --> 00:28:20,033 - Har du stulit den? - Jag lämnar dig här, jag svär. 183 00:28:39,845 --> 00:28:46,351 - Du kostade mig mycket pengar idag. - Jag vill inte ha med dig att göra. 184 00:28:46,435 --> 00:28:50,189 Du har inget val. 185 00:28:50,272 --> 00:28:56,361 Du kan inte tvinga mig att stanna. Jag kan lämna dig och lifta. 186 00:28:56,445 --> 00:29:02,492 - Visst. Ska du lifta? - Ja. 187 00:29:06,288 --> 00:29:10,042 Vi letar upp någonstans att sova. 188 00:29:10,125 --> 00:29:15,297 - Med en säng? - Visst, varför inte? 189 00:29:15,380 --> 00:29:18,300 Okej, då. 190 00:29:27,893 --> 00:29:32,147 - Är du vaken? - Va? 191 00:29:32,231 --> 00:29:36,902 Jag ville bara kolla om du var vaken. 192 00:29:39,613 --> 00:29:45,118 Varför gjorde du det? Varför rånade du stället? 193 00:29:45,202 --> 00:29:49,498 Vi hade inga pengar och vi behövde det. 194 00:29:49,581 --> 00:29:54,878 - Så att jag tar mig hem? - Ja. Till mat och bensin. 195 00:29:54,962 --> 00:29:59,258 - Den här sängen. - Varför bor du i din bil? 196 00:30:02,845 --> 00:30:07,766 - Jag har inte råd med något annat. - Vuxna brukar ha jobb. 197 00:30:07,850 --> 00:30:12,604 Somna bara, för fan. 198 00:31:16,502 --> 00:31:20,380 Okej. 199 00:31:20,464 --> 00:31:26,595 När du är klar där inne vill jag att du vänder på bilen. Lyssnar du? 200 00:31:26,678 --> 00:31:33,894 - Ja, jag hörde. - Lyssna, för fan. Vakna nu. 201 00:31:33,977 --> 00:31:37,981 Förstör inte för mig igen. 202 00:32:05,968 --> 00:32:12,266 - Okej, Louis. Larva dig inte. Öppna. - Ett par dagar sa du att det skulle ta. 203 00:32:12,349 --> 00:32:17,479 - Du är en lögnare. - Öppna dörren. 204 00:32:18,522 --> 00:32:24,236 Kom igen. Öppna dörrjäveln. 205 00:32:24,319 --> 00:32:30,117 Fan också. Okej, då. Släpp ratten och gå ur bilen. 206 00:32:30,200 --> 00:32:36,248 En dag till, sen kör jag dig till dina morföräldrar. Öppna nu. Snälla. 207 00:32:40,961 --> 00:32:44,631 Du behöver mig. 208 00:32:54,391 --> 00:33:00,731 - Hej. Hur går det? - Det går jättebra. 209 00:33:00,814 --> 00:33:07,112 Stilig grabb. Själv har jag en dotter. 210 00:33:08,488 --> 00:33:13,285 - 20 på tvåan, tack. - Ingen bensin. Pumpen är sönder. 211 00:33:13,368 --> 00:33:20,167 Fan också. Ge mig ett paket tuggtobak. 212 00:33:24,713 --> 00:33:28,258 Du ställer väl inte till något? 213 00:33:30,636 --> 00:33:36,808 - Öppna den. - Det är inte mycket i den. 214 00:33:38,435 --> 00:33:43,482 Vad gör du? Det är inget jävla bibliotek. Skynda dig. 215 00:33:43,565 --> 00:33:47,277 Gå in och städa upp. 216 00:34:01,208 --> 00:34:04,378 Kom igen. 217 00:34:04,461 --> 00:34:09,633 In och ut, som ett par spöken. Ge mig den. 218 00:34:12,678 --> 00:34:16,807 Tack, sir. 219 00:34:23,897 --> 00:34:27,693 Har du ett kassaskåp? 220 00:34:42,374 --> 00:34:46,795 Louis! Kör! 221 00:34:53,468 --> 00:34:59,558 - Dra åt helvete! - Jävlar! 222 00:35:01,059 --> 00:35:05,355 Jävlar, det var helt otroligt. 223 00:35:07,649 --> 00:35:14,656 Vet du vad, livet kan vara trist, men det här är härligt. 224 00:35:16,491 --> 00:35:23,498 Titta inte på mig sådär. Du och jag jobbar bra ihop. 225 00:35:23,582 --> 00:35:27,294 De har nog smeknamn på oss redan. 226 00:35:27,377 --> 00:35:31,465 Vilka då, tidningarna? 227 00:35:31,548 --> 00:35:38,305 - Har de inget bättre för sig? - Bonnie och Clyde var i tidningen jämt. 228 00:35:38,388 --> 00:35:42,809 - Som på film? - Exakt? 229 00:35:42,893 --> 00:35:49,107 Och i filmerna blev de väl ihjälskjutna? 230 00:35:50,734 --> 00:35:56,865 - Har du inte kul? Det hade jag haft. - Nej, jag har inte kul. 231 00:36:00,702 --> 00:36:07,000 Tror du att det är lätt för mig att släpa runt på dig? Det är ingen semester. 232 00:36:07,084 --> 00:36:10,295 Det är ett jobb att köra dig hem. 233 00:36:15,300 --> 00:36:21,640 - Det är snart över. - Ja, jag hoppas det. 234 00:36:23,183 --> 00:36:26,728 Såg du... 235 00:36:26,812 --> 00:36:32,901 - Såg du hagelgeväret under disken? - Nej. 236 00:36:32,985 --> 00:36:38,532 - Du kanske såg det där nere. - Jag såg inget vapen. 237 00:36:40,325 --> 00:36:43,579 Okej. 238 00:36:47,624 --> 00:36:52,045 Frun, har ni chokladglass? 239 00:36:52,129 --> 00:36:56,008 Jag får kolla i frysen. 240 00:36:56,091 --> 00:37:02,556 - En kula och två skedar till oss två. - En kula och två skedar? 241 00:37:02,639 --> 00:37:04,850 Det stämmer. 242 00:37:09,021 --> 00:37:12,733 - Kom igen. - Glassen, då? 243 00:37:12,816 --> 00:37:17,654 - Vi sticker. - Vi har gott om pengar. 244 00:37:17,738 --> 00:37:23,202 - Jag har inte ens ätit färdigt. - Jo. Kom nu. 245 00:37:32,294 --> 00:37:36,465 Kom ut hit! Fan också. 246 00:37:36,548 --> 00:37:43,180 Här, vännen. En kula och två skedar. Jag älskar choklad. 247 00:37:43,263 --> 00:37:47,601 Tack. Han behövde lite frisk luft. 248 00:37:47,684 --> 00:37:51,688 Han kommer väl tillbaka? 249 00:37:51,772 --> 00:37:57,903 - Jag kan dela med mig om du vill ha. - Jag behöver inte kalorierna. Njut, du. 250 00:37:57,986 --> 00:38:02,533 - Säg till om du vill ha nåt mer. - Tack. 251 00:38:15,838 --> 00:38:21,718 Det blir 14,50. Varsågod, vännen. 252 00:38:24,429 --> 00:38:29,893 Du, säg till hans mamma att hon har uppfostrat en fin pojke. 253 00:38:29,977 --> 00:38:33,897 Det ska jag tala om. 254 00:39:25,616 --> 00:39:30,245 - Vi måste dumpa pickupen. - Jag gillar den. 255 00:39:30,329 --> 00:39:34,833 Det är inte säkert att köra den längre. 256 00:40:06,615 --> 00:40:09,743 Kom nu. 257 00:40:14,498 --> 00:40:19,211 Hallå! Hallå! Damen, jag har ju en unge med mig! 258 00:40:21,296 --> 00:40:26,009 - Herregud. - Vi skulle ha behållit pickupen. 259 00:40:26,093 --> 00:40:29,888 Hallå! Jaha. 260 00:40:29,972 --> 00:40:34,935 Gå vidare. Gå, bara. 261 00:40:37,354 --> 00:40:43,527 Fan också. Håll tyst. Du vill väl inte hamna i fängelse? 262 00:40:49,783 --> 00:40:55,122 - Hej, konstapeln! - Det är olagligt att lifta. 263 00:40:55,205 --> 00:41:01,295 - Särskilt på söndagar. - Vår bil gick sönder. 264 00:41:01,378 --> 00:41:05,757 Får jag se på legitimation? Kom igen. 265 00:41:08,218 --> 00:41:13,640 Vänd dig ditåt. Vart ska ni? 266 00:41:13,724 --> 00:41:16,894 Till hans morföräldrar. 267 00:41:16,977 --> 00:41:21,690 Jag är ledsen, konstapeln. Vi hade inget val. 268 00:41:21,773 --> 00:41:27,613 - Vår pickup gick sönder. - Är det en pickup eller en bil? 269 00:41:30,407 --> 00:41:36,705 - Han menade bil. - Följ med. Vi reder ut det på stationen. 270 00:41:36,788 --> 00:41:39,917 Kom. 271 00:41:46,173 --> 00:41:50,969 Sir, vi var bara på väg till kyrkan. 272 00:41:51,053 --> 00:41:55,265 - Va? - Vi ska till kyrkan och be för mamma. 273 00:41:55,349 --> 00:41:59,853 - Hans mamma har dött. - Jaså? 274 00:41:59,937 --> 00:42:04,983 - Är det sant att din mamma har dött? - Ja, sir. Förra veckan. 275 00:42:05,067 --> 00:42:09,321 Det var tråkigt. Hoppa in, så skjutsar jag er. 276 00:42:09,404 --> 00:42:14,868 - Nej, det behövs inte. - Ingen fara. Kom. Jag vill inte vänta. 277 00:42:16,036 --> 00:42:21,083 - Får jag sitta där fram? - Visst. 278 00:42:25,003 --> 00:42:28,841 Tack, konstapeln! 279 00:42:30,551 --> 00:42:34,346 Okej, nu sticker vi. 280 00:42:34,429 --> 00:42:39,268 - Vart ska du? - Till kyrkan. 281 00:42:39,351 --> 00:42:42,145 Louis. 282 00:43:21,852 --> 00:43:27,065 Prisad vare herren! Amen! 283 00:43:27,149 --> 00:43:32,112 Så trevligt att vi har gäster idag. 284 00:43:32,196 --> 00:43:35,157 Kom fram, grabben. 285 00:43:35,240 --> 00:43:39,077 Kom fram, jag bits inte. 286 00:43:39,328 --> 00:43:43,790 Gör mig sällskap. - Bra, släpp fram honom. 287 00:43:45,083 --> 00:43:49,123 - Vad heter du? - Louis. 288 00:43:49,213 --> 00:43:54,305 Säg välkommen till Guds barn Louis. 289 00:43:54,389 --> 00:43:58,431 - Vad heter du? - John. 290 00:43:58,516 --> 00:44:03,604 Gör oss sällskap. Jag räcker ut min hand i herrens namn. 291 00:44:03,722 --> 00:44:09,944 Vi vill hälsa dig som församling. Ta gärna av kepsen i herrens hus. 292 00:44:13,826 --> 00:44:19,405 Välkomna våra bröder John och Louis. 293 00:44:19,492 --> 00:44:25,248 - Hej, John och Louis. - Tack. 294 00:44:25,333 --> 00:44:30,588 - Får vi sätta oss? - Ja, slå er ned. 295 00:44:46,353 --> 00:44:50,983 Vi träffar inte så många nykomlingar, det är trevligt. 296 00:44:51,233 --> 00:44:57,573 - Ni får inte träffa oss så länge. - Så ni är på genomresa? 297 00:44:57,656 --> 00:45:03,829 Du ska veta att ni stannar så länge ni vill. Jag vill se familjen växa. 298 00:45:03,912 --> 00:45:06,915 Sprida Guds ord. 299 00:45:06,999 --> 00:45:11,170 Som sagt, vi stannar inte länge. 300 00:45:12,629 --> 00:45:15,716 Okej. 301 00:45:15,799 --> 00:45:21,889 - Han är tystlåten. Har han vänner? - Ingen aning. 302 00:45:21,972 --> 00:45:26,059 Pojkar behöver vänner. Jesus hade tolv. 303 00:45:26,143 --> 00:45:30,022 Ja, och se vad som hände honom. 304 00:45:30,105 --> 00:45:36,486 - Vi har en sammankomst ikväll. Kom. - Blir det mat? 305 00:45:36,570 --> 00:45:39,907 Ja, det blir mat. 306 00:45:39,990 --> 00:45:43,952 Får jag ge dig ett gott råd? 307 00:45:44,036 --> 00:45:50,042 - Lämna plats för kokospajen. - Bra tips. 308 00:45:50,125 --> 00:45:54,338 - Louis, min vän. Hur är det? - Bra. 309 00:45:54,421 --> 00:46:00,802 - Jag gör dig sällskap, om jag får. - Ja, det går bra. 310 00:46:00,886 --> 00:46:03,722 Berätta om dig själv. 311 00:46:41,051 --> 00:46:44,179 Louis. Vakna. 312 00:46:47,641 --> 00:46:51,395 Vi måste åka. Kom. 313 00:46:52,896 --> 00:46:56,066 Kom igen. 314 00:46:56,149 --> 00:47:00,612 Vad fan gör du? Vi ska inte åka. 315 00:47:00,696 --> 00:47:06,869 - Det är dags att åka. - Vad har du för problem? 316 00:47:06,952 --> 00:47:10,247 Kom. 317 00:47:15,460 --> 00:47:18,714 Den här är din. 318 00:47:27,222 --> 00:47:30,100 Jag hatar dig. 319 00:47:30,184 --> 00:47:35,480 Jag tror att du var rädd. Du är rädd för att få höra att du är ond. 320 00:47:35,564 --> 00:47:41,653 - "En varg", som pastorn sa. - Kallade han mig en varg? 321 00:47:41,737 --> 00:47:47,826 "Räden i falska profeter i fårakläder, de är rovgiriga vargar." 322 00:47:48,952 --> 00:47:55,125 Sa han så? Det är ju... 323 00:47:55,209 --> 00:48:00,714 - Jag tänker inte göra det här längre. - Vad menar du? Upp med dig. 324 00:48:01,006 --> 00:48:07,804 Vi har gått igenom det här. Upp. Vi måste fortsätta. 325 00:48:09,890 --> 00:48:15,103 Hördu! Du kan inte lata dig hela dagen! Kom igen nu! 326 00:48:26,865 --> 00:48:32,371 Tack. Jag och min vän behöver lift. Det går fort, vänta lite. 327 00:48:32,454 --> 00:48:36,250 Louis! Kom nu! 328 00:48:45,008 --> 00:48:48,303 Louis! 329 00:49:06,363 --> 00:49:10,075 Ta sakerna till rummet. Jag ska dricka. 330 00:49:10,158 --> 00:49:14,788 - Hur länge? - Tills jag är klar. 331 00:49:23,005 --> 00:49:27,050 Ge mig en whiskey och en öl. 332 00:49:58,415 --> 00:50:02,252 Herregud. 333 00:51:08,360 --> 00:51:12,281 VI SES UTANFÖR. TA MED DIG GREJORNA. 334 00:51:18,579 --> 00:51:23,959 - Var fan är grabben? - Jag får halsbränna av att dricka dem. 335 00:51:24,042 --> 00:51:27,629 Det är gott på morgnarna. 336 00:51:29,006 --> 00:51:32,259 Där är han ju! 337 00:51:32,342 --> 00:51:36,513 Det här är Louis. Han är sur. 338 00:51:36,597 --> 00:51:41,602 Hej, vännen. Jag heter Mary. Det här är Rose. 339 00:51:41,685 --> 00:51:45,689 - De ska till New Mexico. - Och ni betalar bensinen? 340 00:51:45,772 --> 00:51:51,528 - Hon gjorde vår försörjare förbannad. - Håll käften, Rose. 341 00:51:51,612 --> 00:51:56,658 - Hoppa in, du kör väl? - Visst. 342 00:51:58,744 --> 00:52:03,081 - Ska jag lägga våra grejor där bak? - Ja, gör det. 343 00:52:03,207 --> 00:52:08,754 Ni kan väl sätta er längst bak? Vi ska ha ett vuxet samtal. 344 00:52:13,467 --> 00:52:15,761 Hoppa in. 345 00:52:30,025 --> 00:52:35,280 - Knackade du på min vägg? - Nej. 346 00:52:35,364 --> 00:52:40,118 Jo, det gjorde du. Varför knackade du inte tillbaka? 347 00:52:40,202 --> 00:52:45,332 - Man ska faktiskt knacka tillbaka. - Jag vet inte. 348 00:52:45,415 --> 00:52:50,879 - Hur gammal är du? - 13. Eller 14, egentligen. 349 00:52:52,130 --> 00:52:55,300 Jag är 13. 350 00:52:55,384 --> 00:52:59,972 - Är det din mamma? - Om hon kan kallas det. 351 00:53:00,055 --> 00:53:04,935 Ni är inte så lika, så jag var osäker. 352 00:53:05,018 --> 00:53:11,775 - Folk säger att jag är lik pappa. - Folk säger att jag är lik mamma. 353 00:53:20,409 --> 00:53:23,912 Det är en ametist. 354 00:53:23,996 --> 00:53:30,210 - Det är en turkos. - Jag vet. Kolla här. En ny ring. 355 00:53:30,294 --> 00:53:35,090 Vilken fin. Kismet, kallas det. 356 00:53:35,174 --> 00:53:41,346 - Vad betyder det? - Sammanträffande eller slump. 357 00:53:41,430 --> 00:53:44,600 Kismet. Kismet. 358 00:53:44,683 --> 00:53:50,439 Ni betalar bensinen, vi betalar för vårt eget husrum. 359 00:53:50,522 --> 00:53:56,904 Jag släpper inte in främlingar i min bil. Det är unika omständigheter. 360 00:53:58,322 --> 00:54:03,410 - Vi är ju inte direkt främlingar. - Få inga idéer nu. 361 00:54:03,493 --> 00:54:08,874 Jag ska inte få... Jag kan få några idéer. 362 00:54:09,124 --> 00:54:14,379 Jag håller dem här inne. 363 00:54:37,819 --> 00:54:43,534 Berätta inte för mycket om dig själv. Kom ihåg vad jag sa om kvinnor. 364 00:54:43,617 --> 00:54:48,330 - Vi är som en enda stor familj. - Knappast. 365 00:54:48,413 --> 00:54:53,961 Vi borde gå och shoppa. Vi kan ju ha lite kul på resan. 366 00:54:54,044 --> 00:55:00,592 - Inte vet jag. - Hon älskar att handla. 367 00:55:00,676 --> 00:55:04,888 Okej, hörni. Vad tycks? 368 00:55:04,972 --> 00:55:10,310 - Oj, oj, oj. Som Fröken USA. - Kan vi gå nu? 369 00:55:10,394 --> 00:55:15,190 - Jag ska köpa den åt dig. - Vi behöver pengarna. 370 00:55:15,274 --> 00:55:19,194 Jag ska välja ut lite saker åt ungarna. 371 00:55:26,535 --> 00:55:28,871 Ja. 372 00:55:31,164 --> 00:55:35,294 - Jag hatar klänningar. - Ni är bedårande. 373 00:55:35,377 --> 00:55:37,880 Du är fin. 374 00:55:54,021 --> 00:55:59,651 Jag är en människokännare, men jag hade fel om dig. 375 00:55:59,735 --> 00:56:05,949 Jag trodde att du var girig och självisk, som alla mina män. 376 00:56:06,033 --> 00:56:10,579 Men det är du inte, och jag gillar dig. 377 00:56:10,662 --> 00:56:14,791 Jaså? Jag gillar dig med. 378 00:56:16,585 --> 00:56:23,091 Mamma sa alltid: "Slösa inte tid på att hitta den perfekte mannen." 379 00:56:24,176 --> 00:56:28,013 "Livet är för jäkla kort för det." 380 00:56:28,096 --> 00:56:31,016 Sa hon så? 381 00:56:43,779 --> 00:56:48,992 Jag skulle vilja rymma. Vill inte du det? 382 00:56:49,076 --> 00:56:54,665 Jag vet inte. Jag har ingenting att rymma till. 383 00:56:56,375 --> 00:57:01,880 - Vart skulle du ta vägen? - Har du varit på stranden? 384 00:57:01,964 --> 00:57:09,012 - Jag har aldrig haft chansen. - Jag skulle ta ett ställe med en strand. 385 00:57:09,096 --> 00:57:14,935 Du kan följa med mig till stranden. Vi kan bo i ett sandslott. 386 00:57:15,018 --> 00:57:21,942 - Vi kan fiska och leva på fisk. - Sämre kan man ha det. 387 00:57:22,025 --> 00:57:27,906 Om du kunde rymma vart som helst, vart skulle du åka då? 388 00:57:27,990 --> 00:57:31,493 Om jag måste välja... 389 00:57:33,245 --> 00:57:38,917 skulle jag nog åka hem. Spännande, va? 390 00:57:39,001 --> 00:57:42,963 Är det i New Mexico? 391 00:57:44,506 --> 00:57:47,551 Jag vet inte. 392 00:58:25,005 --> 00:58:29,426 Kom igen, berätta om dig själv. 393 00:58:29,510 --> 00:58:36,058 Det finns inte mycket att säga. Jag gillar inte att prata om mig själv. 394 00:58:36,141 --> 00:58:39,603 Okej. Pojken, då? 395 00:58:39,686 --> 00:58:43,899 Hans mor dog. 396 00:58:45,442 --> 00:58:49,821 - Och? - Jag kör honom till hans morföräldrar. 397 00:58:49,905 --> 00:58:55,410 - Varför göra dig besväret? - För att han är en bra grabb. 398 00:58:55,536 --> 00:58:59,623 Jag är gärna med honom. 399 00:58:59,706 --> 00:59:03,752 Och vad får du ut av det? 400 00:59:03,836 --> 00:59:06,797 Ingenting. 401 00:59:08,006 --> 00:59:12,719 Du ljuger. Du är en lögnare. 402 00:59:14,888 --> 00:59:18,767 Är han din? 403 00:59:26,149 --> 00:59:29,903 Titta på dig. 404 00:59:45,919 --> 00:59:50,174 Jag är ingen jävla lögnare. 405 01:00:00,267 --> 01:00:04,771 Du är mycket bättre. Jag knäpper inte ens. 406 01:00:04,855 --> 01:00:08,233 Jag kan inte knäppa. 407 01:00:10,444 --> 01:00:15,324 Vi är nära mina morföräldrar. Mamma sa att det snöar där. 408 01:00:15,407 --> 01:00:20,412 - Jag har aldrig sett snö. - Verkligen? 409 01:00:20,495 --> 01:00:26,043 Följ med. Om du vill, menar jag. Det vore schyst. 410 01:00:26,126 --> 01:00:31,048 - Ja, det låter kul. - Ja. 411 01:00:43,393 --> 01:00:47,439 - Ja? - Ge Gilbert luren. Det är John. 412 01:00:47,523 --> 01:00:52,819 - John. Hur är det med huvudet? - Bara bra. Hur är det med din syster? 413 01:00:59,201 --> 01:01:04,289 - Hej. Har du resten av pengarna? - Jag har resten av dina 10000. 414 01:01:04,373 --> 01:01:10,504 - Det är 10 för lite. - Ta det jag har, eller leta efter resten. 415 01:01:10,587 --> 01:01:14,550 Jag kanske ska leta i New Mexico. 416 01:01:14,633 --> 01:01:19,972 Farmington i New Mexico. Jag kanske hittar pengarna där. 417 01:01:20,055 --> 01:01:25,102 - Jag vet inte vad du pratar om. - Självklart inte. 418 01:01:25,185 --> 01:01:30,274 20000, John. Vi ses snart. 419 01:01:52,254 --> 01:01:56,717 Vi bor inte långt bort. Ni kan bo hos oss. 420 01:01:56,800 --> 01:02:01,972 - Jaså, hur länge då? - Så länge ni vill. 421 01:02:04,224 --> 01:02:11,190 Nja, jag vet inte. Den här lilla historien har nog spelat ut sin roll. 422 01:02:11,273 --> 01:02:16,153 - Vi ska nog bege oss. - Jösses. 423 01:02:19,489 --> 01:02:25,454 - Gå och sug av dig själv. - Det har ju du redan gjort. 424 01:02:29,708 --> 01:02:35,881 - Sa John varför han kör dig hem? - Han kör mig till mina morföräldrar. 425 01:02:35,964 --> 01:02:41,386 Nej, talade han om varför? - Jag vill ge honom hela bilden. 426 01:02:41,470 --> 01:02:43,847 Okej? 427 01:02:43,931 --> 01:02:49,978 John verkar som typen som har misslyckats med allt i hela sitt liv. 428 01:02:50,062 --> 01:02:56,109 Du har alltid haft framgång hos damerna, men det varar aldrig. 429 01:02:56,193 --> 01:03:02,366 Med tiden grusades alla drömmar och du blev desperat. 430 01:03:02,449 --> 01:03:08,705 Du kände dig ensam. Då kändes det inte så dumt att köra runt med honom. 431 01:03:08,830 --> 01:03:14,211 - Mamma... - Ingen fara. Han är inte som vi. 432 01:03:14,461 --> 01:03:19,883 Män som han har inte stake nog att överleva i verkligheten. 433 01:03:19,967 --> 01:03:26,265 Den som har mest att förlora är du. Vet du ens vem han är, vännen? 434 01:03:26,348 --> 01:03:30,143 Han utnyttjar dig. 435 01:03:30,227 --> 01:03:34,523 Precis som han har utnyttjat mig. 436 01:03:38,026 --> 01:03:44,366 - Som han utnyttjar alla. - Vilket skitsnack. 437 01:03:49,496 --> 01:03:53,125 De sticker alltid. 438 01:04:10,350 --> 01:04:16,231 John. John. Vi sticker bara. Vi kan få skjuts med nån annan. 439 01:04:16,315 --> 01:04:20,319 Louis, gå in igen. 440 01:04:23,989 --> 01:04:28,952 - Hon vet ingenting om dig. - Hon har rätt, jag är rädd. 441 01:04:29,036 --> 01:04:33,081 Jag kan inte leva som alla andra. 442 01:04:33,165 --> 01:04:39,505 Problemet är att jag inte kan förändra vissa sidor hos mig själv. 443 01:04:39,588 --> 01:04:44,635 Stanna, John. John! 444 01:04:59,858 --> 01:05:06,740 Jag visste att det var fel på honom. Vi kör dig hem. Det här slutar illa. 445 01:05:09,159 --> 01:05:13,705 Hoppa in. Kom igen, det är okej. 446 01:05:22,214 --> 01:05:26,468 Louis, vad gör du? 447 01:05:29,513 --> 01:05:32,808 Hoppa in! 448 01:05:32,891 --> 01:05:36,436 Ned! 449 01:05:41,775 --> 01:05:44,736 Jävlar! 450 01:05:44,820 --> 01:05:49,950 Jävlar. Det här är mycket pengar. 451 01:05:50,075 --> 01:05:53,745 Vi kan flyga till Farmington, om vi vill. 452 01:06:05,674 --> 01:06:11,889 - Det hon sa om dig var inte sant. - Hon läste mig som en bok. 453 01:06:13,515 --> 01:06:20,355 När jag satt inne ville alla beskylla nån annan för den de hade blivit. 454 01:06:20,439 --> 01:06:24,776 Mamma, pappa, flickvänner och fruar. 455 01:06:26,528 --> 01:06:29,823 Jag har begått många misstag. 456 01:06:31,867 --> 01:06:36,914 Men det var mina misstag, ingen annans. Mina. 457 01:06:38,874 --> 01:06:45,130 När man blir äldre samlas alla misstag inom en. 458 01:06:45,214 --> 01:06:49,259 En stor hög med misstag. 459 01:06:49,343 --> 01:06:53,889 Ånger, skuld. 460 01:06:55,224 --> 01:06:59,269 Det är så att man blir illamående. 461 01:07:00,854 --> 01:07:06,652 - Hemligheter får mig att känna så. - Ja, hemligheter också. 462 01:07:10,405 --> 01:07:16,787 - Har du många hemligheter? - Ja, massor. Du, då? 463 01:07:19,581 --> 01:07:26,255 - Ja, jag gillade den där tjejen. - Det är väl ingen hemlighet? 464 01:07:28,215 --> 01:07:31,343 Nej... 465 01:07:34,513 --> 01:07:38,433 Berätta en av dina hemligheter. 466 01:07:41,103 --> 01:07:44,857 Kanske en annan gång. 467 01:08:33,864 --> 01:08:37,659 John? 468 01:08:46,126 --> 01:08:49,588 John? 469 01:08:53,592 --> 01:08:56,678 John? 470 01:09:09,233 --> 01:09:11,735 Du. 471 01:09:14,696 --> 01:09:17,658 Titta. 472 01:09:39,346 --> 01:09:44,810 - Vi behöver mat till resan. - Jag hämtar bensin. 473 01:09:44,893 --> 01:09:50,023 Vi ses här om tio minuter. Gå först, du. 474 01:09:55,279 --> 01:09:57,489 Akta! 475 01:10:02,160 --> 01:10:05,330 Stick, då. 476 01:10:17,092 --> 01:10:21,513 - Något mer? - Tack, det var bra så. 477 01:10:24,349 --> 01:10:30,981 Ett djärvt rån. Banken i Alpine söker en man och hans tonårige kumpan. 478 01:10:31,064 --> 01:10:34,610 De reste västerut på väg 369- 479 01:10:34,693 --> 01:10:39,656 - i en ljusbrun kombi med Texas-plåtar och registreringsnummer 74EJQ8. 480 01:10:44,995 --> 01:10:50,667 - Hamnar vi i fängelse? - Nej, det gör vi inte. 481 01:10:50,751 --> 01:10:54,796 - Är du rädd? - Nej. 482 01:10:56,924 --> 01:11:02,012 Jag är rädd. Vad ska vi göra? 483 01:11:04,473 --> 01:11:07,559 Jag vet inte. 484 01:11:09,478 --> 01:11:12,314 Vilken röra. 485 01:11:15,442 --> 01:11:22,032 Vi åker till Mexiko. Vi klarar oss i åratal där med alla pengar. 486 01:11:22,115 --> 01:11:26,703 Vi måste skaffa en bil, men det klarar vi. 487 01:12:11,874 --> 01:12:16,628 - Jag gillade kombin bättre. - Nåja. 488 01:12:16,712 --> 01:12:21,049 Ingen saknar den här skrothögen, det är säkert. 489 01:12:21,133 --> 01:12:24,678 Det vore skönt att köra över 80. 490 01:12:24,761 --> 01:12:30,809 Vi kör halvvägs och letar upp ett lugnt ställe att slå läger på. 491 01:12:30,893 --> 01:12:36,690 - Hur tror du att det blir? - Vilket? Dina morföräldrars ställe? 492 01:12:36,773 --> 01:12:39,818 Ja. 493 01:12:39,902 --> 01:12:44,406 Jag vet inte. Det är nog vackert. 494 01:12:48,452 --> 01:12:54,958 - Hinner vi dit imorgon? - Ja, vi är där vid lunchdags. 495 01:12:56,793 --> 01:13:00,631 Först måste vi ta oss genom öknen. 496 01:13:02,007 --> 01:13:05,302 Sedan kör vi upp i bergen. 497 01:13:07,763 --> 01:13:11,934 Vi är nära när vi ser åkrarna. 498 01:13:12,017 --> 01:13:16,605 Grönt, så långt ögat når. 499 01:13:20,901 --> 01:13:24,196 Precis som på bilden? 500 01:13:25,822 --> 01:13:30,035 Ja, precis som på bilden. 501 01:14:38,937 --> 01:14:42,316 Jag fixar det åt dig. 502 01:14:46,278 --> 01:14:49,615 Såja. 503 01:14:53,035 --> 01:14:58,916 - Du är stilig, kompis. - Jag vill göra ett gott intryck. 504 01:15:23,815 --> 01:15:26,944 Fyll tanken. 505 01:15:38,038 --> 01:15:41,083 God morgon. 506 01:16:05,732 --> 01:16:11,488 - Är han snart klar där ute? - Ja, snart. 507 01:16:18,036 --> 01:16:21,957 SOS Alarm, vad gäller saken? Hallå? 508 01:16:25,210 --> 01:16:28,463 Vad gäller det för akutsituation? 509 01:16:30,591 --> 01:16:35,220 - Det var allt. - 20 på pumpen, det blir 24 dollar. 510 01:16:35,304 --> 01:16:38,765 24, det är rena rånet. 511 01:16:43,270 --> 01:16:45,856 Ha en bra dag. 512 01:16:52,487 --> 01:16:55,699 Du, grabben. 513 01:17:01,538 --> 01:17:07,294 - De skriver om dig i tidningen. - Du blandar ihop mig med någon. 514 01:17:07,544 --> 01:17:12,257 Nej, jag vet vem du är. Jag vet vem han är också. 515 01:17:28,649 --> 01:17:32,069 Sanningen är, sir... 516 01:17:37,491 --> 01:17:41,078 Sanningen är att han är min son. 517 01:17:41,161 --> 01:17:44,248 Jag har bara gjort honom besviken. 518 01:17:47,543 --> 01:17:52,798 Jag har övergivit honom och ljugit för honom. 519 01:17:52,881 --> 01:17:59,096 Jag har hittat nya ursäkter att begå nya misstag i mitt liv. 520 01:17:59,179 --> 01:18:03,642 Något jag håller hemligt för mig själv. 521 01:18:06,770 --> 01:18:11,525 Han låter mig inte göra det. Snälla... 522 01:18:11,608 --> 01:18:15,028 Låt mig rätta till det. 523 01:18:15,112 --> 01:18:19,032 Snälla, låt mig rätta till det. 524 01:18:26,206 --> 01:18:31,461 - Kom igen. Ta väskan. - Hör du inte? 525 01:18:31,545 --> 01:18:35,883 - Minns du adressen? - Va? 526 01:18:35,966 --> 01:18:40,470 Minns du hur stället såg ut? Minns du adressen? 527 01:18:40,554 --> 01:18:46,268 - Vad är det som händer? - Du måste sticka. 528 01:18:46,351 --> 01:18:50,564 - Jag lämnar dig inte. - Jag lovade honom att inte fly. 529 01:18:50,856 --> 01:18:55,402 Louis, jag kan inte fly längre. 530 01:18:55,485 --> 01:18:59,364 Jag ser mig själv som den jag ska vara. 531 01:18:59,448 --> 01:19:03,076 Den goda människa som du förtjänar. 532 01:19:03,327 --> 01:19:09,166 Jag har inte modet att vara den människan, att förändras. Förstår du? 533 01:19:09,249 --> 01:19:14,296 Jag vill att du tar med dig den här. Ta med dig den. 534 01:19:14,379 --> 01:19:21,136 Stick. Du klarar dig. Allt ordnar sig. Stick nu. 535 01:19:21,220 --> 01:19:27,601 - Jag lämnar dig inte. - Du måste sticka. 536 01:19:27,684 --> 01:19:33,106 Spring, för fan! Spring! 537 01:19:46,537 --> 01:19:50,832 Vänd dig mot bilen med höjda händer. 538 01:21:48,075 --> 01:21:52,329 Hur tror du att det blir? 539 01:21:52,412 --> 01:21:56,959 Det är nog vackert. 540 01:21:57,042 --> 01:22:01,129 Omringat av åkrar, så långt ögat når. 541 01:22:02,339 --> 01:22:06,009 Precis som på bilden. 542 01:22:06,093 --> 01:22:10,472 Ja, precis som på bilden. 543 01:24:57,890 --> 01:25:01,476 Är du vilse? 544 01:25:07,524 --> 01:25:13,488 - Jag ska till Farmington. - Då är du vilse. 545 01:25:13,572 --> 01:25:18,327 - Jag är inte vilse. - Nähä. Säger du det, så. 546 01:25:18,410 --> 01:25:21,914 Hursomhelst så är du nära. 547 01:25:23,332 --> 01:25:28,795 Ta den vägen i en timme eller så. 548 01:25:28,879 --> 01:25:34,551 - En timme? - Ja, minst en timme. 549 01:25:34,635 --> 01:25:38,055 Men du är ung. 550 01:25:43,810 --> 01:25:47,231 Du skulle kunna skjutsa mig. 551 01:25:47,314 --> 01:25:51,652 Ja, det skulle jag kunna göra. 552 01:25:51,735 --> 01:25:56,281 Jag blir mer välvilligt inställd om vi köpslår om det. 553 01:25:56,365 --> 01:26:02,788 En grabb med silversmycken har inte svårt att få skjuts hem. 554 01:26:05,916 --> 01:26:09,753 Vad sägs, grabben? 555 01:26:19,429 --> 01:26:23,684 23 Farm Road. 556 01:27:46,975 --> 01:27:51,313 - Louis? - Hej, mormor. 557 01:27:51,396 --> 01:27:56,860 Tack, gode Gud. Vi trodde att vi hade förlorat dig för alltid. 558 01:27:59,613 --> 01:28:05,285 Du skulle ha kommit för flera dagar sedan. Titta på dig. 559 01:28:05,536 --> 01:28:09,998 - Hur tog du dig hit? - Jag gick. 560 01:28:10,082 --> 01:28:14,503 Herregud. Kom in i huset. 561 01:28:14,586 --> 01:28:18,131 Var började du? Hur kan du ha gått? 562 01:28:30,060 --> 01:28:34,982 Hur lyckas ni pojkar bli så smutsiga? 563 01:28:35,065 --> 01:28:41,113 Det är skönt att du är hemma, vännen. Jag vill att det här ska bli ditt hem. 564 01:28:54,626 --> 01:28:58,380 Det här var din mammas rum. 565 01:29:02,301 --> 01:29:06,221 Jag har behållit många av dem. 566 01:29:06,305 --> 01:29:11,643 Jag hoppas att de inte gör dig ledsen. Jag tycker om att titta på dem. 567 01:29:14,605 --> 01:29:19,318 Då känns det som att hon finns kvar. 568 01:29:19,568 --> 01:29:24,156 Du föddes i den här sängen. Precis den här. 569 01:29:24,239 --> 01:29:26,575 Verkligen? 570 01:29:30,120 --> 01:29:35,584 Titta, där är din mamma. Din pappa håller dig. 571 01:29:36,960 --> 01:29:41,882 Du var bara några månader gammal. 572 01:29:41,965 --> 01:29:46,678 Du har vuxit så mycket sedan dess. 573 01:29:48,055 --> 01:29:51,391 Min rara pojke.