0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:00,667 --> 00:01:01,751 Daddy... 2 00:01:03,459 --> 00:01:05,501 Kimberly. 3 00:01:29,209 --> 00:01:30,667 Daddy, where's the car? 4 00:01:41,876 --> 00:01:43,709 Mama? 5 00:02:36,126 --> 00:02:37,709 Father Brian? 6 00:02:39,417 --> 00:02:40,376 Sorry to disturb. 7 00:02:40,667 --> 00:02:43,251 Yes of course. Come in, Katherine. 8 00:02:46,709 --> 00:02:47,751 Sit down. 9 00:02:48,584 --> 00:02:49,834 Thank you Dawn. 10 00:02:53,584 --> 00:02:55,251 Mr. Walch tells me your recital's 11 00:02:55,417 --> 00:02:59,292 coming along very, very nicely. Sorry I won't be around to see it, 12 00:02:59,501 --> 00:03:04,901 But I'm sure that you'll enjoy performing for your friends and your parents all the same, won't you? 13 00:03:05,501 --> 00:03:06,667 Where are you going? 14 00:03:07,417 --> 00:03:09,917 I have some personal business in Albany. 15 00:03:12,667 --> 00:03:15,126 How long does it take to get to Albany? 16 00:03:17,292 --> 00:03:19,876 Oh...couple of hours...by train. 17 00:03:21,459 --> 00:03:26,126 So about the same exact time to come back then, I guess...huh? 18 00:03:29,167 --> 00:03:30,501 Katherine... 19 00:03:34,167 --> 00:03:35,751 are you concerned about something? 20 00:03:41,667 --> 00:03:45,042 I mean just wish you could stay and see my performance. 21 00:03:45,876 --> 00:03:46,709 That's all. 22 00:03:47,917 --> 00:03:52,001 Well, I'm sorry but this time it just can't be helped. 23 00:03:56,584 --> 00:03:58,167 When do you come back? 24 00:04:00,917 --> 00:04:02,292 After the break... 25 00:04:03,792 --> 00:04:06,042 ...with everyone else, I should imagine. 26 00:04:20,501 --> 00:04:22,251 Is something funny? 27 00:04:27,334 --> 00:04:28,626 Funny? 28 00:04:30,126 --> 00:04:32,376 No. Why ? 29 00:04:34,792 --> 00:04:36,042 You smiled a little. 30 00:04:36,459 --> 00:04:37,292 I did? 31 00:04:39,667 --> 00:04:41,292 Yes you did. 32 00:04:53,251 --> 00:04:57,917 I was just thinking to say I hope you have a fun time in Albany. 33 00:06:39,501 --> 00:06:40,792 Headache, you say ? 34 00:06:43,042 --> 00:06:45,667 and my throat kinda hurts when I swallow. 35 00:06:47,251 --> 00:06:48,292 You poor thing... 36 00:06:49,251 --> 00:06:51,834 It would be a shame to be sick over the break. 37 00:06:52,001 --> 00:06:53,042 I know... 38 00:06:56,334 --> 00:06:57,167 Here you are, dear. 39 00:07:09,876 --> 00:07:11,501 So you really think I should tell him? 40 00:07:12,334 --> 00:07:14,751 Rose, of course you have to tell him! 41 00:07:14,917 --> 00:07:17,834 It's like half his. It's half his problem anyway. 42 00:07:18,001 --> 00:07:20,042 No it isn't. Not really. 43 00:07:20,209 --> 00:07:21,542 Well it should be. 44 00:07:21,709 --> 00:07:25,209 He's the one who got you in this situation in the first place. 45 00:07:25,417 --> 00:07:27,126 He knew exactly what he was doing. 46 00:07:27,334 --> 00:07:29,876 Like I didn't ? He was doing it to me. 47 00:07:31,334 --> 00:07:32,417 And I was liking it. 48 00:07:35,459 --> 00:07:37,667 Don't laugh. It's so not funny. 49 00:07:40,417 --> 00:07:42,209 Besides it's only been four days. 50 00:07:42,376 --> 00:07:43,626 I could still get it. 51 00:07:45,042 --> 00:07:46,834 You think you're going to tell your parents ? 52 00:07:50,834 --> 00:07:55,709 Of course, everyone is excited to have your parents come and 53 00:07:55,876 --> 00:07:59,001 tour the classrooms and share your life 54 00:07:59,167 --> 00:08:00,959 here at Bramford with them. 55 00:08:01,126 --> 00:08:02,501 But that doesn't mean 56 00:08:02,667 --> 00:08:07,084 there's going to be any change when when it comes to con-duct ex-pec-ta-tions. 57 00:08:08,709 --> 00:08:11,876 If anything, conduct is more important today than any other day 58 00:08:12,042 --> 00:08:16,917 because today we are all here today representing Bramford. 59 00:08:17,126 --> 00:08:21,542 And that means that you are representing all the young women who came before you 60 00:08:21,709 --> 00:08:24,209 and all the women who will follow you 61 00:08:24,376 --> 00:08:25,959 after you've moved on. 62 00:08:27,626 --> 00:08:29,167 Sound good? 63 00:08:29,917 --> 00:08:31,667 Sounds good... 64 00:08:32,126 --> 00:08:35,126 And if I don't see you before you leave, have a great week off 65 00:08:35,292 --> 00:08:37,376 We'll see you on the... 66 00:09:31,334 --> 00:09:32,167 Rose ! 67 00:09:33,709 --> 00:09:34,792 Where are you going ? 68 00:09:34,959 --> 00:09:37,334 I was gonna check out some of the performance. 69 00:09:38,751 --> 00:09:39,584 You okay? 70 00:09:39,959 --> 00:09:41,292 Yeah, of course 71 00:09:42,626 --> 00:09:43,834 Where are your parents ? 72 00:09:44,501 --> 00:09:46,709 They're waiting inside so I better go. 73 00:09:48,709 --> 00:09:51,876 Okay, well...I'll see you next week then, okay? 74 00:11:20,709 --> 00:11:21,626 Katherine... 75 00:11:22,167 --> 00:11:24,001 Have you checked your cellular phone? 76 00:11:24,334 --> 00:11:25,751 Maybe they called you there. 77 00:11:26,792 --> 00:11:28,584 I don't have one yet. 78 00:11:30,042 --> 00:11:31,876 They said maybe for my birthday. 79 00:11:37,542 --> 00:11:40,167 You know, bad weather coming in all over the east coast an' 80 00:11:40,667 --> 00:11:42,126 maybe they got caught up in that. 81 00:11:42,667 --> 00:11:44,459 Planes get delayed. 82 00:11:45,501 --> 00:11:47,626 And Rose, what about you? 83 00:11:48,709 --> 00:11:52,292 I thought we got out on Friday so I told my parents to come on Friday. 84 00:11:55,292 --> 00:11:56,417 Guess I spaced out. 85 00:11:57,334 --> 00:11:58,626 Were you able to reach them ? 86 00:11:59,042 --> 00:12:02,959 Yeah...it just may take a day or so to change their plans. 87 00:12:03,167 --> 00:12:05,459 - A day? - Yeah, 'cause they're... 88 00:12:06,626 --> 00:12:08,417 planning on coming on Friday so they'll 89 00:12:08,584 --> 00:12:10,417 probably still come on Friday. 90 00:12:13,334 --> 00:12:15,501 All right, well...Miss Prescott and Miss Drake 91 00:12:15,709 --> 00:12:18,376 will be here in any case. Now do you hear that, Katherine? 92 00:12:19,084 --> 00:12:22,209 It happens that parents get confused and 93 00:12:22,376 --> 00:12:25,751 Worst case is they come on Friday and everyone goes home 94 00:12:25,917 --> 00:12:28,417 and has a really nice break anyway 95 00:12:28,959 --> 00:12:31,876 After all...we can't let you live here. 96 00:12:33,501 --> 00:12:36,501 Rose, Would you look after Kat 97 00:12:36,792 --> 00:12:38,292 until her parents arrive? 98 00:12:39,584 --> 00:12:42,042 I actually haven't been feeling very well. 99 00:12:43,251 --> 00:12:46,792 I have a really sore throat. I was gonna stay in bed 100 00:12:58,001 --> 00:12:59,042 Uh, Miss Prescott, 101 00:12:59,751 --> 00:13:03,001 You will call Mr Cornish 102 00:13:03,167 --> 00:13:06,626 in a few hours, both on his home phone and his mobile 103 00:13:06,834 --> 00:13:09,501 - Won't you? - Of course we will. 104 00:13:10,542 --> 00:13:11,751 Sound good? 105 00:13:15,376 --> 00:13:16,209 Katherine ? 106 00:13:18,084 --> 00:13:19,376 Sounds good. 107 00:13:24,126 --> 00:13:25,667 Hey...dad. 108 00:13:29,167 --> 00:13:30,292 It's me. 109 00:13:32,459 --> 00:13:35,292 Just calling to see where you and mom were... 110 00:13:35,834 --> 00:13:37,542 if you're coming... 111 00:13:41,334 --> 00:13:43,042 I guess you could call the school. 112 00:14:32,959 --> 00:14:34,001 Dear Lord, 113 00:14:34,167 --> 00:14:37,126 Thank you for this meal that you have placed in front of us 114 00:14:37,292 --> 00:14:38,459 on this night. 115 00:14:48,084 --> 00:14:49,959 You know I'm not babysitting you tonight right, Freshman? 116 00:14:52,417 --> 00:14:55,042 Mr Gordon said you were supposed to stay with me. 117 00:14:55,709 --> 00:14:59,959 Yeah but what's he gonna do, bust me for not being in school over vacation? 118 00:15:00,126 --> 00:15:01,126 Mr Gordon said that... 119 00:15:01,292 --> 00:15:04,501 "Mr Gordon said...Mr Gordon said" 120 00:15:04,667 --> 00:15:06,334 What are you, a freaking recording? 121 00:15:07,792 --> 00:15:09,542 - Where are you going ? - Me ? 122 00:15:11,042 --> 00:15:12,292 Nowhere 123 00:15:13,251 --> 00:15:17,126 And if the sisters say anything, just tell them I wasn't feeling well so I'm staying in bed. 124 00:15:19,334 --> 00:15:21,084 You do know about the sisters, don't you? 125 00:15:21,751 --> 00:15:23,209 Know what ? 126 00:15:23,417 --> 00:15:25,292 You know they wear wigs, right? 127 00:15:27,959 --> 00:15:30,292 You know they have no hair on their bodies? 128 00:15:32,209 --> 00:15:33,751 No hair anywhere 129 00:15:36,959 --> 00:15:38,751 Next time, check their eyebrows. 130 00:15:39,834 --> 00:15:41,376 Totally fake. 131 00:15:42,751 --> 00:15:46,126 The real ones...burned right off. 132 00:15:46,459 --> 00:15:47,876 That's not true. 133 00:15:48,042 --> 00:15:51,001 You didn't hear about Jen Darling's sister? 134 00:15:51,167 --> 00:15:53,334 Graduated three years ago. 135 00:15:55,417 --> 00:15:57,459 She walked in on them one night... 136 00:15:59,167 --> 00:16:01,292 ...worshipping the Devil. 137 00:16:07,042 --> 00:16:08,167 Who told you ? 138 00:16:18,917 --> 00:16:20,251 Don't come in my room, okay? 139 00:16:22,001 --> 00:16:24,084 And don't touch my shit. 140 00:19:31,751 --> 00:19:33,209 Th...uh, there's someone in here. 141 00:20:06,876 --> 00:20:10,626 I'm sorry. The number you have dialled has been disconnected or is no longer in service. 142 00:21:14,126 --> 00:21:15,334 Are you okay ? 143 00:21:18,334 --> 00:21:19,542 You can't be warm enough in that jacket. 144 00:21:25,751 --> 00:21:27,042 Are you waiting for someone? 145 00:21:30,209 --> 00:21:31,459 Can we give you a lift somewhere? You gotta be freezing. 146 00:21:34,334 --> 00:21:35,459 Where are you heading ? 147 00:21:36,792 --> 00:21:40,751 We're gonna get back on the highway and then we're gonna head east a little while. 148 00:21:41,876 --> 00:21:43,542 How 'bout you, you heading someplace? 149 00:21:44,459 --> 00:21:49,167 - Portsmith. - Sure, I know Portsmith. 150 00:21:51,084 --> 00:21:52,709 I'm parked right over there. My wife's waiting in the car 151 00:21:52,917 --> 00:21:54,417 See? Right there. 152 00:21:59,209 --> 00:22:00,542 My name's Bill. 153 00:22:01,209 --> 00:22:02,167 What's your name? 154 00:22:03,667 --> 00:22:04,584 Joan. 155 00:22:05,584 --> 00:22:06,792 My name's Joan. 156 00:22:08,334 --> 00:22:10,834 Nice, nice name. 157 00:22:14,709 --> 00:22:16,667 Bill, what're you doing ? 158 00:22:16,834 --> 00:22:18,417 Just trying to help. 159 00:22:20,834 --> 00:22:21,751 C'mon. 160 00:22:40,417 --> 00:22:42,459 We'll take her to the next gas station. 161 00:22:44,626 --> 00:22:45,792 I'm trying to help. 162 00:23:41,584 --> 00:23:42,792 Call me later okay? 163 00:23:44,584 --> 00:23:45,959 I don't have my phone. 164 00:23:50,001 --> 00:23:51,126 So that's it? 165 00:23:52,917 --> 00:23:54,126 Stop saying that. 166 00:23:56,501 --> 00:23:58,459 What am I supposed to say? 167 00:24:00,584 --> 00:24:01,792 Nothing. 168 00:24:07,542 --> 00:24:08,542 I'll take care of it. 169 00:24:10,251 --> 00:24:11,876 Can you at least let me drive you there? 170 00:24:11,876 --> 00:24:12,042 No...no way Can you at least let me drive you there? 171 00:24:12,042 --> 00:24:14,417 No...no way 172 00:24:18,167 --> 00:24:19,167 Careful, OK? 173 00:24:21,959 --> 00:24:25,667 Careful... Yeah, right. 174 00:25:29,126 --> 00:25:30,334 Idiot! 175 00:27:45,834 --> 00:27:46,917 Katherine? 176 00:31:58,834 --> 00:31:59,751 It's Bill. 177 00:32:01,667 --> 00:32:03,417 From the bus station. 178 00:32:06,584 --> 00:32:07,709 Do you mind if I come in ? 179 00:32:28,417 --> 00:32:30,167 Just wanted to see how you're doing. 180 00:32:33,667 --> 00:32:34,959 I see you're up at least. 181 00:32:58,001 --> 00:32:59,084 So... 182 00:33:01,626 --> 00:33:03,459 I guess you're pretty zonked out there, huh? 183 00:33:05,584 --> 00:33:07,501 You slept for four hours in the backseat. 184 00:33:09,084 --> 00:33:10,126 I'm sorry. 185 00:33:10,334 --> 00:33:11,167 For what? 186 00:33:15,792 --> 00:33:16,626 First rule, 187 00:33:17,792 --> 00:33:19,709 you don't apologise to me, young lady. 188 00:33:21,376 --> 00:33:22,376 I'm happy to help, okay? 189 00:33:23,334 --> 00:33:24,542 I'm sorry... 190 00:33:26,084 --> 00:33:26,917 It's okay. 191 00:33:31,542 --> 00:33:32,709 Why are you doing this? 192 00:33:34,334 --> 00:33:35,251 Doing what ? 193 00:33:36,001 --> 00:33:37,542 Helping me so much? 194 00:33:42,792 --> 00:33:44,376 Do you believe in God, Joan? 195 00:33:49,209 --> 00:33:51,167 No? Just like that? 196 00:33:58,667 --> 00:34:00,334 Ever try to look for him? 197 00:34:04,792 --> 00:34:06,001 It's strange. 198 00:34:07,334 --> 00:34:11,917 People think you look for Him in some book, or a church or 199 00:34:12,584 --> 00:34:14,334 a statue 200 00:34:14,709 --> 00:34:17,042 ...maybe even a candle flame. 201 00:34:20,042 --> 00:34:21,792 But that's not how it works for me. 202 00:34:24,126 --> 00:34:27,042 I look for Him in the unlikely things that happen. 203 00:34:28,209 --> 00:34:30,042 Little coïncidences. 204 00:34:31,959 --> 00:34:34,667 When I saw you sitting at that bus station, 205 00:34:37,334 --> 00:34:39,251 You reminded me so much of someone... 206 00:34:43,792 --> 00:34:45,917 someone I haven't seen in a long time... 207 00:34:47,959 --> 00:34:50,667 And then, when you said you were going to Portsmith... 208 00:34:51,251 --> 00:34:55,501 Well...a coincidence like that I just can't ignore it. 209 00:34:59,251 --> 00:35:01,959 So strange as it may sound, 210 00:35:04,042 --> 00:35:06,042 I guess I saw God in you. 211 00:35:13,501 --> 00:35:15,292 Are you going to Portsmith too? 212 00:35:16,251 --> 00:35:17,542 No, not exactly. 213 00:35:18,667 --> 00:35:20,959 Linda and I are headed to the town just before it... 214 00:35:22,334 --> 00:35:23,501 We're going to Bramford. 215 00:35:28,209 --> 00:35:29,251 Do you know Bramford? 216 00:35:44,084 --> 00:35:45,084 What's that? 217 00:35:45,667 --> 00:35:47,376 When do we leave? 218 00:35:50,959 --> 00:35:52,084 What's your hurry? 219 00:35:57,417 --> 00:35:58,626 Where's your wife ? 220 00:36:02,209 --> 00:36:03,501 She's sleeping. 221 00:36:09,001 --> 00:36:09,876 Why? 222 00:36:18,626 --> 00:36:23,251 Well, hopefully we can... 223 00:36:23,417 --> 00:36:25,792 ...get out of here first thing in the morning. 224 00:36:25,959 --> 00:36:29,042 I, uh...bet you're pretty hungry. 225 00:36:30,542 --> 00:36:33,376 There's a restaurant next door. 226 00:36:33,542 --> 00:36:36,084 Why don't you get dressed, come down and have some dinner. 227 00:37:11,751 --> 00:37:14,501 You know how much trouble I could get into for this? 228 00:37:26,667 --> 00:37:27,959 Do you need a towel? 229 00:37:36,709 --> 00:37:38,167 So what were you doing down there? 230 00:37:47,876 --> 00:37:49,251 Were you sleepwalking? 231 00:37:51,042 --> 00:37:53,001 Do you sleepwalk, is that what that was? 232 00:38:02,917 --> 00:38:04,126 What about your parents? 233 00:38:04,876 --> 00:38:06,084 Did they call? 234 00:38:24,001 --> 00:38:25,251 They're not going to call. 235 00:38:27,334 --> 00:38:28,709 They just got confused. 236 00:38:29,459 --> 00:38:30,292 Like your parents? 237 00:38:32,042 --> 00:38:34,001 But your parents didn't get confused. 238 00:38:35,292 --> 00:38:37,667 You told them not to come so you could go out on a date. 239 00:38:41,084 --> 00:38:42,959 - It wasn't a date. - It wasn't? 240 00:38:43,667 --> 00:38:46,126 - No, it wasn't. - What was it? 241 00:38:47,042 --> 00:38:48,251 Nothing. 242 00:38:52,626 --> 00:38:54,792 Mr Gordon said you were supposed to look after me. 243 00:39:03,792 --> 00:39:05,334 I know what Mr Gordon said. 244 00:39:05,584 --> 00:39:08,542 Mr Gordon said worst case they'd be here by Friday. 245 00:39:08,876 --> 00:39:11,167 - Yeah, I know what he said... - And now it's too late. 246 00:39:12,042 --> 00:39:13,084 Too late for what? 247 00:39:15,501 --> 00:39:16,542 They're dead. 248 00:39:29,751 --> 00:39:31,626 That is an awful thing to say. 249 00:39:34,084 --> 00:39:35,626 You shouldn't say things like that. 250 00:39:38,542 --> 00:39:42,876 You shouldn't say things like that, okay? It's just not funny. 251 00:39:53,001 --> 00:39:54,167 You smell pretty... 252 00:39:59,209 --> 00:40:00,542 You should go to bed. 253 00:40:01,667 --> 00:40:03,376 Just go to bed, then when you wake up in the morning... 254 00:40:06,126 --> 00:40:08,959 you're gonna be okay, alright? 255 00:40:09,917 --> 00:40:13,167 They'll be here on Friday. They're already on their way. 256 00:40:13,334 --> 00:40:14,709 That's it. OK ? 257 00:40:16,126 --> 00:40:17,292 That's it. 258 00:40:21,292 --> 00:40:22,751 You should go to bed now. 259 00:40:24,459 --> 00:40:26,084 Is there anything else I can get you? 260 00:40:26,751 --> 00:40:30,584 No, you had your chance. 261 00:41:41,667 --> 00:41:42,542 There she is 262 00:41:43,376 --> 00:41:46,209 Linda has an extra coat. It's a lot warmer than yours. 263 00:41:46,376 --> 00:41:47,876 She won't mind if you borrow it. 264 00:41:48,292 --> 00:41:49,584 She's gonna be along any minute. 265 00:41:52,376 --> 00:41:54,334 So...Portsmith, huh? 266 00:41:55,292 --> 00:41:56,459 Is that your home? 267 00:41:56,626 --> 00:41:58,251 Your mom and dad? 268 00:42:01,417 --> 00:42:04,251 No...friends? Someone? 269 00:42:06,459 --> 00:42:09,126 - Someone. - That's better than having no one, isn't it? 270 00:42:11,501 --> 00:42:14,126 They changed the decor of this place a few years ago. 271 00:42:15,501 --> 00:42:18,167 Used to be more of a kid's place, 272 00:42:18,334 --> 00:42:21,001 famous for their chicken noodle soup. 273 00:42:21,167 --> 00:42:23,459 That's how we came by it anyway. 274 00:42:23,626 --> 00:42:26,251 Linda and I used to, uh, spend a lot of time here with our daughter. 275 00:42:30,167 --> 00:42:32,792 Remember I told you that you, uh, remind me of somebody? 276 00:42:36,876 --> 00:42:39,876 You reminded me of her...my daughter. 277 00:42:41,917 --> 00:42:44,084 She'd be right about your age by now. 278 00:42:47,126 --> 00:42:48,834 We lost her nine years ago. 279 00:42:50,667 --> 00:42:51,501 Nine years, uh... 280 00:42:52,792 --> 00:42:54,501 tomorrow, actually. 281 00:42:56,417 --> 00:42:58,167 And it's okay, we do okay... 282 00:42:59,001 --> 00:43:00,751 It's difficult but uh... 283 00:43:01,751 --> 00:43:03,959 You know what they say, time heals all wounds. 284 00:43:05,292 --> 00:43:07,751 And little by little it does get easier, except... 285 00:43:07,917 --> 00:43:11,209 around this time of year when we go and lay flowers... 286 00:43:11,376 --> 00:43:12,542 on the anniversary. 287 00:43:16,167 --> 00:43:17,542 I've got a picture. 288 00:43:48,459 --> 00:43:49,667 That's my Rose. 289 00:43:52,667 --> 00:43:53,917 She's pretty. 290 00:43:55,167 --> 00:43:56,876 Yes she is, isn't she? 291 00:44:01,917 --> 00:44:03,751 Have you decided? 292 00:44:03,792 --> 00:44:05,709 Oh, uh, yes I've decided. 293 00:44:06,501 --> 00:44:09,042 - Joan, you decided? - Excuse me. 294 00:45:13,084 --> 00:45:14,959 Oh, there you are. 295 00:45:15,126 --> 00:45:18,501 Look, we've got some, uh, really bad weather coming in overnight. 296 00:45:18,667 --> 00:45:22,126 And if we don't get on the road tonight, we're gonna be snowed in tomorrow, 297 00:45:22,292 --> 00:45:24,126 maybe the day after. 298 00:45:25,084 --> 00:45:27,959 They're gonna pack up our food for us, so why don't you grab it and meet me out front? 299 00:45:58,917 --> 00:46:00,892 What did he tell you? 300 00:46:06,084 --> 00:46:07,934 Did he tell you about our daughter? 301 00:46:16,084 --> 00:46:18,501 When he told you about our daughter he said, 302 00:46:19,334 --> 00:46:22,084 HAVE, didn't he? 303 00:46:28,792 --> 00:46:30,251 "We HAVE a daughter." 304 00:46:39,167 --> 00:46:41,459 He told you, you remind him of her. 305 00:46:46,667 --> 00:46:48,626 He actually said that to you, didn't he? 306 00:46:53,626 --> 00:46:56,417 It's okay, poor thing... 307 00:46:56,876 --> 00:46:59,376 He tries to say that to everyone. 308 00:47:01,376 --> 00:47:03,084 Of course, I never see it. 309 00:47:04,334 --> 00:47:06,084 Of course it isn't true. 310 00:47:12,459 --> 00:47:16,001 But still sometimes I try. 311 00:47:19,334 --> 00:47:21,209 I saw it once, 312 00:47:23,667 --> 00:47:26,542 I was at the supermarket alone. 313 00:47:27,459 --> 00:47:32,126 And I was standing in the middle of a long aisle all by myself. 314 00:47:35,376 --> 00:47:37,292 And a girl came 'round the corner. 315 00:47:39,917 --> 00:47:42,376 She was looking on a low shelf for something. 316 00:47:43,417 --> 00:47:44,959 She's about 15. 317 00:47:46,834 --> 00:47:51,584 And she had her money held tightly in her hand 318 00:47:51,751 --> 00:47:53,417 like children do. 319 00:47:57,459 --> 00:47:59,667 I guess school had gone back already. 320 00:48:02,042 --> 00:48:03,876 - (Indecipherable) - 321 00:48:04,626 --> 00:48:08,709 She was just in her uniform, skirt... 322 00:48:08,876 --> 00:48:11,292 sneakers...with no socks. 323 00:48:12,126 --> 00:48:14,042 Her knees were pink, 324 00:48:15,751 --> 00:48:17,917 It was red from the cold. 325 00:48:18,667 --> 00:48:20,126 But what did she know? 326 00:48:24,417 --> 00:48:26,292 She had her hair in a ponytail 327 00:48:27,376 --> 00:48:30,792 and I could see the roots being pulled back from her ears. 328 00:48:52,417 --> 00:48:54,042 You don't look anything like her. 329 00:48:59,959 --> 00:49:01,334 It's strange. 330 00:49:02,459 --> 00:49:04,334 I can't see you at all. 331 00:50:19,501 --> 00:50:20,917 Well what did they say? 332 00:50:27,626 --> 00:50:28,917 What did they say? 333 00:50:29,751 --> 00:50:30,959 He said it's all right. 334 00:50:31,292 --> 00:50:32,959 Wait, what's all right? Who says? 335 00:50:33,834 --> 00:50:36,001 He says I can't live here, 336 00:50:37,167 --> 00:50:38,626 but I can...with him. 337 00:50:41,042 --> 00:50:41,792 Who's he? 338 00:50:43,792 --> 00:50:44,751 You know who. 339 00:50:45,876 --> 00:50:47,042 No, I don't know. 340 00:50:47,459 --> 00:50:49,126 Mr Gordon 341 00:50:49,292 --> 00:50:50,709 Silly... 342 00:50:51,459 --> 00:50:53,126 He's the headmaster. 343 00:51:07,459 --> 00:51:09,084 You smell pretty... 344 00:51:37,542 --> 00:51:38,376 Dear Lord... 345 00:51:39,084 --> 00:51:42,126 Thank you for this meal that you have placed in front of us on this day. 346 00:51:43,501 --> 00:51:44,334 Katherine... 347 00:51:50,876 --> 00:51:51,667 Yes, ma'am? 348 00:51:53,501 --> 00:51:54,751 Is there something wrong? 349 00:51:56,542 --> 00:51:57,376 No, ma'am. 350 00:51:59,751 --> 00:52:01,334 In that case, 351 00:52:02,209 --> 00:52:05,376 kindly repeat Grace for the rest of us. 352 00:52:15,417 --> 00:52:16,751 Dear Lord... 353 00:52:18,751 --> 00:52:23,584 Thank you for this meal that you've place in front of us that... 354 00:52:25,959 --> 00:52:27,334 and for which we're truly... 355 00:52:27,501 --> 00:52:28,334 Katherine! 356 00:52:51,376 --> 00:52:52,501 Mercy! 357 00:52:57,959 --> 00:52:59,417 Is she okay? 358 00:53:06,126 --> 00:53:07,709 She's fine. 359 00:53:10,126 --> 00:53:11,542 Did Mr Gordon call? 360 00:53:12,667 --> 00:53:14,751 Why on earth would the headmaster call here? 361 00:53:16,459 --> 00:53:17,834 I don't know...just... 362 00:53:18,001 --> 00:53:20,459 To see if they were all right? Her parents? 363 00:53:20,834 --> 00:53:22,709 Of course they are all right. 364 00:53:23,792 --> 00:53:26,251 And Katherine is all right as well. 365 00:53:29,501 --> 00:53:31,042 Thank you, Miss Drake. 366 00:53:31,834 --> 00:53:32,876 Drink this, dear. 367 00:53:36,501 --> 00:53:37,584 Katherine... 368 00:53:40,542 --> 00:53:42,292 Get your hands off me, cunt. 369 00:53:55,209 --> 00:53:57,084 Miss Drake, the telephone please! 370 00:53:58,542 --> 00:53:59,876 Certainly, dear. 371 00:54:08,542 --> 00:54:10,917 You ought to be ashamed of yourself. 372 00:54:12,084 --> 00:54:14,751 You will look at me when I am talking to you! 373 00:54:15,834 --> 00:54:16,542 Miss Prescott? 374 00:54:17,126 --> 00:54:18,167 A word, please. 375 00:54:23,292 --> 00:54:25,167 He really did say he'd come. 376 00:54:28,334 --> 00:54:30,459 He'll come and he'll say he was wrong. 377 00:54:33,501 --> 00:54:35,667 This time he'll say that I can live here. 378 00:54:36,709 --> 00:54:38,501 He's the headmaster... 379 00:54:39,709 --> 00:54:41,834 Rose, uh, come out here please. 380 00:54:58,876 --> 00:55:02,542 I'm kindly asking...to shovel the path between the houses 381 00:55:03,876 --> 00:55:05,959 Shovel it down to the earth. 382 00:55:06,126 --> 00:55:08,376 Me? Why me? 383 00:55:08,876 --> 00:55:10,251 What did I do? 384 00:55:10,417 --> 00:55:13,292 Mr Gordon will be arriving this afternoon. 385 00:55:15,626 --> 00:55:17,126 Mr Gordon... 386 00:55:19,417 --> 00:55:20,834 What happened? 387 00:55:23,084 --> 00:55:26,667 Down to the earth...please. 388 00:58:11,709 --> 00:58:14,876 - You alright? - Uh, yes. 389 00:58:15,209 --> 00:58:17,042 They should be over this way. 390 00:59:11,709 --> 00:59:13,126 Miss Prescott ? 391 01:01:05,376 --> 01:01:06,376 Mommy? 392 01:01:09,042 --> 01:01:10,292 Dad? 393 01:01:13,917 --> 01:01:15,792 Hi, baby girl. 394 01:01:21,667 --> 01:01:22,667 Dad? 395 01:01:24,459 --> 01:01:25,834 Katherine... 396 01:01:30,917 --> 01:01:32,751 Wh-Who is it? 397 01:01:42,459 --> 01:01:44,626 They're not coming. 398 01:01:46,917 --> 01:01:49,917 Kill all the cunts. 399 01:03:24,042 --> 01:03:25,917 ...they're wigs, right? 400 01:03:28,167 --> 01:03:30,917 You know that they have no hair on their bodies? 401 01:03:32,459 --> 01:03:34,376 No hair anywhere? 402 01:03:36,084 --> 01:03:38,376 Next time check their eyebrows. 403 01:03:39,084 --> 01:03:40,501 Totally fake. 404 01:03:41,709 --> 01:03:45,626 The real ones...burned right off. 405 01:03:46,959 --> 01:03:49,584 You didn't hear about Jen Darling's sister? 406 01:03:50,167 --> 01:03:52,251 Graduated three years ago. 407 01:03:54,334 --> 01:03:56,376 She walked in on them one night... 408 01:04:00,001 --> 01:04:01,917 worshipping the Devil. 409 01:05:13,167 --> 01:05:16,542 You can stay here with me... 410 01:05:23,334 --> 01:05:25,292 long time... 411 01:05:32,501 --> 01:05:34,417 (Indecipherable) 412 01:08:31,834 --> 01:08:35,042 Oh my god...oh my god. 413 01:08:51,501 --> 01:08:52,584 Katherine ? 414 01:14:22,517 --> 01:14:23,551 Oh Jesus... 415 01:14:32,042 --> 01:14:32,876 Hey, drop it! 416 01:14:44,417 --> 01:14:46,667 Hey drop...drop it... 417 01:14:58,876 --> 01:15:01,626 Drop it! Drop the knife! 418 01:15:05,667 --> 01:15:08,526 Drop the knife, goddammit! This is your last warning! I will shoot you! 419 01:15:16,792 --> 01:15:18,126 DROP THE KNIFE!! 420 01:15:27,917 --> 01:15:29,376 I have Satan... 421 01:15:32,542 --> 01:15:33,667 I have Satan... 422 01:15:33,834 --> 01:15:35,417 I SAID DROP THE KNIFE! 423 01:16:21,376 --> 01:16:23,209 Did you tell her? 424 01:16:24,292 --> 01:16:25,751 Did you tell her all about it? 425 01:16:26,251 --> 01:16:27,334 I told her. 426 01:16:30,459 --> 01:16:33,542 When you meet these people, do you say to them... 427 01:16:34,584 --> 01:16:35,959 do you say that she was murdered? 428 01:16:36,126 --> 01:16:37,376 Please! 429 01:16:37,542 --> 01:16:39,167 No, you don't. 430 01:16:39,417 --> 01:16:40,834 You don't say 431 01:16:41,251 --> 01:16:42,292 that when she was found, 432 01:16:42,459 --> 01:16:43,917 they had to do a blood test 433 01:16:44,084 --> 01:16:45,584 to see if her head matched the body. 434 01:16:45,834 --> 01:16:46,417 That's enough! 435 01:16:46,584 --> 01:16:48,834 Just focus on the road! 436 01:16:49,001 --> 01:16:51,084 Don't touch me! 437 01:17:19,792 --> 01:17:21,042 Can you please pull over? 438 01:17:22,059 --> 01:17:23,334 Huh? What was that? 439 01:17:24,501 --> 01:17:25,626 I think I'm gonna be sick. 440 01:17:26,167 --> 01:17:27,292 Are you alright back there? 441 01:17:27,751 --> 01:17:28,667 Please, pull over. 442 01:17:29,109 --> 01:17:32,917 Alright, hold on. Hold on. 443 01:17:33,042 --> 01:17:35,934 Bill, please. Just go past it. We're not stopping. 444 01:17:36,076 --> 01:17:37,542 Hold on, hold on. 445 01:17:37,751 --> 01:17:39,292 Goddammit Bill, don't stop here! 446 01:17:39,534 --> 01:17:42,167 Okay...here we go. 447 01:21:46,792 --> 01:21:48,251 Katherine? 448 01:22:09,167 --> 01:22:10,376 There you are. 449 01:22:17,292 --> 01:22:19,126 You are not wanted here. 450 01:22:23,709 --> 01:22:26,751 I say, you will go from this place. 451 01:22:29,334 --> 01:22:30,834 You will leave here. 452 01:22:38,417 --> 01:22:40,876 You will leave this poor girl... 453 01:22:42,084 --> 01:22:44,542 and you will never come back 454 01:24:11,709 --> 01:24:13,376 I command that you leave this place. 455 01:24:16,667 --> 01:24:18,709 I command that you go out! 456 01:24:20,167 --> 01:24:22,209 I command that you go out! 457 01:24:24,459 --> 01:24:26,334 By the power of Christ! 458 01:24:26,751 --> 01:24:27,501 I command you! 459 01:24:28,584 --> 01:24:31,042 I command you to leave this girl! 460 01:24:31,626 --> 01:24:33,626 And never come back! 461 01:24:36,667 --> 01:24:38,167 I command you to go out! 462 01:24:55,251 --> 01:24:56,459 Don't go.