1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,000 3 00:01:00,770 --> 00:01:01,910 Ayah? 4 00:01:03,400 --> 00:01:04,770 Kau datang lebih awal. 5 00:01:29,240 --> 00:01:30,990 Ayah, di mana mobilnya? 6 00:01:41,960 --> 00:01:44,060 Ibu? 7 00:02:36,160 --> 00:02:37,340 Pendeta Brian? 8 00:02:39,400 --> 00:02:42,320 - Maaf mengganggu. - Ya, tidak apa-apa. 9 00:02:42,980 --> 00:02:44,170 Silakan masuk, Katherine. 10 00:02:46,630 --> 00:02:47,620 Silakan duduk. 11 00:02:48,470 --> 00:02:49,650 Terima kasih. 12 00:02:53,560 --> 00:02:56,890 Tn. Wales bilang padaku kalau setmu sudah sangat baik. 13 00:02:56,890 --> 00:02:58,500 Maaf aku tidak akan ada di sini untuk melihatnya. 14 00:02:59,350 --> 00:03:05,030 Aku yakin kau akan menikmati tampil untuk teman-teman dan orangtuamu, bukan? 15 00:03:05,500 --> 00:03:06,580 Kau mau ke mana? 16 00:03:07,400 --> 00:03:09,990 Ada urusan pribadi di Albany. 17 00:03:12,750 --> 00:03:15,090 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke Albany? 18 00:03:18,460 --> 00:03:20,740 Beberapa jam, naik kereta. 19 00:03:21,450 --> 00:03:26,380 Jadi butuh sekitar waktu yang sama untuk kembali. 20 00:03:29,190 --> 00:03:30,360 Katherine. 21 00:03:34,140 --> 00:03:36,630 Kau khawatir tentang sesuatu? 22 00:03:38,390 --> 00:03:39,420 Tidak. 23 00:03:41,700 --> 00:03:44,900 Aku hanya berharap kau bisa tinggal untuk melihat penampilanku. 24 00:03:46,040 --> 00:03:47,020 Itu saja. 25 00:03:47,860 --> 00:03:52,420 Maaf, tapi kali ini aku tidak bisa berbuat apa-apa. 26 00:03:56,480 --> 00:03:58,480 Kapan kau akan kembali? 27 00:04:00,870 --> 00:04:02,200 Setelah masa liburan. 28 00:04:03,680 --> 00:04:06,010 Sama seperti yang lainnya. 29 00:04:20,390 --> 00:04:21,810 Ada yang lucu? 30 00:04:27,270 --> 00:04:28,270 Lucu? 31 00:04:30,050 --> 00:04:32,400 Tidak. Kenapa? 32 00:04:34,700 --> 00:04:37,420 - Kau tadi sedikit tersenyum. - Benarkah? 33 00:04:38,120 --> 00:04:40,700 Ya, kau tersenyum. 34 00:04:42,060 --> 00:04:42,940 Oh. 35 00:04:44,310 --> 00:04:45,120 Tidak ada yang lucu. 36 00:04:53,240 --> 00:04:57,490 Aku hanya berpikir untuk mengatakan semoga kau bersenang-senang di Albany. 37 00:06:39,360 --> 00:06:42,010 - Sakit kepala? - Ya. 38 00:06:43,080 --> 00:06:46,190 Dan tenggorokanku terasa sakit saat menelan. 39 00:06:47,030 --> 00:06:48,540 Gadis yang malang. 40 00:06:49,220 --> 00:06:51,780 Akan sangat disayangkan kalau sakit saat masa liburan. 41 00:06:51,780 --> 00:06:52,750 Aku tahu. 42 00:06:56,380 --> 00:06:57,640 Silakan, sayang. 43 00:07:09,850 --> 00:07:11,550 Kau benar-benar berpikir aku harus memberitahunya? 44 00:07:12,330 --> 00:07:14,970 Rose, tentu saja kau harus memberitahunya. 45 00:07:14,970 --> 00:07:17,830 Setengahnya adalah miliknya dan masalahnya. 46 00:07:17,830 --> 00:07:19,060 Tidak, bukan. 47 00:07:19,490 --> 00:07:21,660 - Tidak juga. - Seharusnya begitu. 48 00:07:21,660 --> 00:07:25,160 Dia yang membawamu ke dalam situasi ini. 49 00:07:25,160 --> 00:07:26,970 Dia tahu apa yang dia lakukan waktu itu. 50 00:07:26,970 --> 00:07:29,350 Memangnya aku tidak tahu? Dia melakukannya padaku. 51 00:07:30,960 --> 00:07:32,770 Dan aku menyukainya. 52 00:07:35,480 --> 00:07:38,200 Jangan tertawa, ini sangat tidak lucu. 53 00:07:40,530 --> 00:07:43,620 Lagi pula bahkan belum lewat 4 hari. Aku masih bisa mengalami menstruasi. 54 00:07:45,080 --> 00:07:47,230 Kau akan memberitahu orangtuamu? 55 00:07:50,750 --> 00:07:55,390 Tentu saja semuanya gembira karena orangtua kalian akan datang 56 00:07:55,390 --> 00:08:01,180 melihat-lihat ruang kelas dan berbagi hidup kalian di Bramford dengan mereka. 57 00:08:01,180 --> 00:08:08,440 Tapi itu tidak berarti akan ada perubahan mengenai harapan atas tingkah laku kalian. 58 00:08:08,720 --> 00:08:12,090 Tingkah laku lebih penting pada hari ini dibanding hari lainnya, 59 00:08:12,090 --> 00:08:17,260 karena hari ini kita semua di sini mewakili Bramford. 60 00:08:17,260 --> 00:08:21,670 Dan itu berarti kalian mewakili semua wanita-wanita muda yang datang sebelum kalian. 61 00:08:21,670 --> 00:08:26,390 Dan semua wanita-wanita muda yang akan mengikuti jejak kalian setelah kalian lulus. 62 00:08:27,540 --> 00:08:29,110 Terdengar baik? 63 00:08:30,150 --> 00:08:31,970 Terdengar baik. 64 00:08:31,970 --> 00:08:33,690 Dan jika aku tidak sempat melihat kalian sebelum kalian pergi, 65 00:08:33,690 --> 00:08:36,540 semoga liburan akhir pekan kalian menyenangkan. Sampai bertemu saat... 66 00:09:31,580 --> 00:09:32,650 Rose. 67 00:09:33,590 --> 00:09:34,750 Kau mau ke mana? 68 00:09:34,870 --> 00:09:37,590 Aku mau melihat beberapa penampilan. 69 00:09:38,690 --> 00:09:41,610 - Kau baik-baik saja? - Ya, tentu saja. 70 00:09:42,530 --> 00:09:43,950 Mana orangtuamu? 71 00:09:44,460 --> 00:09:47,220 Mereka sedang menunggu di dalam, jadi sebaiknya aku masuk. 72 00:09:48,560 --> 00:09:52,380 Oke. Sampai jumpa minggu depan. 73 00:11:20,640 --> 00:11:26,020 Katherine, kau sudah periksa ponselmu? Mungkin mereka menghubungi ponselmu. 74 00:11:26,750 --> 00:11:28,460 Aku belum punya ponsel. 75 00:11:30,130 --> 00:11:32,520 Mereka bilang mungkin nanti saat hari ulang tahunku. 76 00:11:33,470 --> 00:11:35,720 Oh, kalau begitu... 77 00:11:37,530 --> 00:11:40,230 Cuaca buruk melanda sepanjang pesisir timur. 78 00:11:40,230 --> 00:11:44,350 Mungkin mereka terjebak. Penerbangan pesawat ditunda. 79 00:11:45,470 --> 00:11:47,760 Dan, Rose, bagaimana denganmu? 80 00:11:48,790 --> 00:11:50,520 Kukira acaranya hari Jumat. 81 00:11:50,520 --> 00:11:52,810 Jadi aku menyuruh orangtuaku datang pada hari Jumat. 82 00:11:55,230 --> 00:11:56,730 Kurasa aku tidak menyimak dengan baik. 83 00:11:57,020 --> 00:11:59,610 - Kau bisa menghubungi mereka? - Ya. 84 00:12:00,080 --> 00:12:03,160 Hanya saja butuh satu hari atau lebih untuk mengubah rencana. 85 00:12:03,160 --> 00:12:04,310 Satu hari? 86 00:12:04,310 --> 00:12:07,700 Ya, karena mereka berencana datang hari Jumat. 87 00:12:07,700 --> 00:12:10,830 Jadi mereka mungkin masih akan datang pada hari Jumat. 88 00:12:11,260 --> 00:12:13,780 Oh, baiklah. 89 00:12:13,780 --> 00:12:16,910 Ny. Prescott dan Ny. Drake akan berada di sini. 90 00:12:16,910 --> 00:12:18,440 Kau dengar itu, Katherine? 91 00:12:18,880 --> 00:12:22,050 Itu bisa saja terjadi. Orangtua kebingungan dan... 92 00:12:22,310 --> 00:12:24,420 Skenario terburuk mereka datang hari Jumat. 93 00:12:24,420 --> 00:12:27,680 Semua akan pulang dan menjalani liburan yang menyenangkan. 94 00:12:28,830 --> 00:12:32,310 Lagi pula kami tidak bisa biarkan kau tinggal di sini. 95 00:12:33,450 --> 00:12:38,950 Rose, bisa tolong jaga Kat sampai orangtuanya tiba? 96 00:12:39,670 --> 00:12:42,730 - Sebenarnya aku merasa tidak enak badan. - Benarkah? 97 00:12:43,230 --> 00:12:47,100 Tenggorokanku terasa sakit. Aku tadinya akan berbaring di ranjang. 98 00:12:51,540 --> 00:12:52,710 Kalau begitu... 99 00:12:58,030 --> 00:13:04,690 Ny. Prescott, kau akan hubungi Tn. Cornish dalam beberapa jam. 100 00:13:04,690 --> 00:13:07,660 Baik di telepon rumahnya maupun di ponselnya, oke? 101 00:13:08,010 --> 00:13:09,570 Tentu saja. 102 00:13:10,560 --> 00:13:11,750 Terdengar baik? 103 00:13:15,560 --> 00:13:16,650 Katherine. 104 00:13:18,130 --> 00:13:19,510 Terdengar baik. 105 00:13:24,050 --> 00:13:27,060 Hei, ayah. 106 00:13:29,060 --> 00:13:30,390 Ini aku. 107 00:13:32,350 --> 00:13:37,530 Aku menelepon untuk memeriksa di mana kau dan ibu, apa kalian akan datang. 108 00:13:41,250 --> 00:13:43,340 Coba hubungi pihak sekolah. 109 00:13:49,820 --> 00:13:51,330 Oke. 110 00:13:59,650 --> 00:14:00,690 Sampai jumpa. 111 00:14:33,150 --> 00:14:38,540 Tuhan, terima kasih atas makanan yang Kau letakkan di hadapan kami malam ini. 112 00:14:48,130 --> 00:14:50,900 Kau tahu aku tidak akan mengasuhmu malam ini bukan, anak baru? 113 00:14:52,390 --> 00:14:54,900 Tn. Gordon bilang kau seharusnya tinggal denganku. 114 00:14:55,380 --> 00:14:56,470 Apa yang akan dia lakukan? 115 00:14:56,470 --> 00:14:58,990 Menghukumku karena pergi dari sekolah pada masa liburan? 116 00:15:00,150 --> 00:15:04,280 - Tn. Gordon bilang... - Tn. Gordon bilang, Tn. Gordon bilang. 117 00:15:04,700 --> 00:15:06,790 Memangnya kau sebuah kaset rekaman? 118 00:15:07,690 --> 00:15:10,110 - Kau mau ke mana? - Aku? 119 00:15:11,020 --> 00:15:12,020 Tidak ke mana-mana. 120 00:15:13,230 --> 00:15:17,950 Jika mereka bertanya bilang saja aku tidak enak badan jadi aku berbaring di ranjang. 121 00:15:19,090 --> 00:15:22,660 - Kau tahu tentang para suster, bukan? - Tahu apa? 122 00:15:23,100 --> 00:15:25,310 Kau tahu mereka memakai rambut palsu bukan? 123 00:15:27,840 --> 00:15:30,980 Kau tahu tidak ada rambut di tubuh mereka? 124 00:15:32,160 --> 00:15:34,290 Tidak ada rambut dimanapun. 125 00:15:37,020 --> 00:15:38,960 Lain kali periksa alis mata mereka. 126 00:15:39,890 --> 00:15:41,540 Benar-benar palsu. 127 00:15:42,640 --> 00:15:47,750 - Mereka membakar alis mata yang asli. - Itu tidak benar. 128 00:15:48,000 --> 00:15:50,590 Belum pernah dengar tentang suster Jen Darling? 129 00:15:51,300 --> 00:15:52,980 Lulus tiga tahun lalu. 130 00:15:55,590 --> 00:15:57,720 Dia memergoki mereka pada suatu malam. 131 00:15:59,220 --> 00:16:01,570 Sedang memuja iblis. 132 00:16:03,310 --> 00:16:04,330 Ya. 133 00:16:07,020 --> 00:16:08,900 Siapa yang memberitahumu hal itu? 134 00:16:18,900 --> 00:16:20,980 Jangan masuk ke dalam kamarku, oke? 135 00:16:21,940 --> 00:16:23,820 Dan jangan sentuh barang-barangku. 136 00:19:31,800 --> 00:19:33,670 Ada seseorang di dalam sini. 137 00:20:07,550 --> 00:20:10,680 Nomor yang anda hubungi terputus atau tidak ada lagi. 138 00:21:12,560 --> 00:21:15,430 Hei. Kau baik-baik saja? 139 00:21:17,900 --> 00:21:19,990 Jaket itu tidak mungkin bisa menahan udara dingin. 140 00:21:25,480 --> 00:21:27,100 Kau sedang menunggu seseorang? 141 00:21:29,780 --> 00:21:32,820 Bisa kami berikan kau tumpangan? Kau pasti membeku. 142 00:21:34,530 --> 00:21:35,860 Kalian menuju ke mana? 143 00:21:36,740 --> 00:21:41,070 Kami akan kembali ke jalan raya dan kami akan menuju ke timur. 144 00:21:41,950 --> 00:21:43,960 Bagaimana denganmu? Kau menuju ke suatu tempat? 145 00:21:44,480 --> 00:21:48,350 - Portsmouth? - Tentu saja. Aku tahu Portsmouth. 146 00:21:50,040 --> 00:21:52,280 Aku parkir di sebelah sana. 147 00:21:52,280 --> 00:21:54,750 Istriku menunggu di dalam mobil. Kau lihat? Di sana. 148 00:21:58,990 --> 00:22:02,380 Namaku adalah Bill. Siapa namamu? 149 00:22:03,690 --> 00:22:06,810 Joan. Namaku adalah Joan. 150 00:22:07,110 --> 00:22:09,060 Joan. Bagus. 151 00:22:09,940 --> 00:22:10,970 Nama yang bagus. 152 00:22:14,680 --> 00:22:17,980 - Bill, apa yang kau lakukan? - Hanya mencoba untuk membantu. 153 00:22:19,870 --> 00:22:21,890 Ayo. Masuk. 154 00:22:40,450 --> 00:22:42,370 Kami akan mengantarmu ke pom bensin berikutnya. 155 00:22:44,050 --> 00:22:45,730 Aku mencoba untuk membantu. 156 00:23:41,640 --> 00:23:43,210 Hubungi aku nanti, oke? 157 00:23:44,610 --> 00:23:46,380 Entahlah. 158 00:23:49,970 --> 00:23:51,270 Jadi hanya begitu saja? 159 00:23:52,850 --> 00:23:54,590 Berhenti mengatakan itu. 160 00:23:56,460 --> 00:23:58,290 Apa yang harus kukatakan? 161 00:24:00,500 --> 00:24:01,600 Tidak ada. 162 00:24:07,490 --> 00:24:09,300 Aku akan mengurusnya. 163 00:24:10,390 --> 00:24:12,050 Setidaknya bisa biarkan aku mengantarmu ke sana? 164 00:24:12,050 --> 00:24:14,090 Tidak. Tidak bisa. 165 00:24:17,960 --> 00:24:20,100 Hati-hati, oke? 166 00:24:21,820 --> 00:24:23,070 Hati-hati... 167 00:24:24,140 --> 00:24:26,170 Ya, baiklah. 168 00:25:28,960 --> 00:25:30,250 Dasar bodoh. 169 00:27:45,780 --> 00:27:47,130 Katherine? 170 00:31:57,070 --> 00:32:00,290 - Halo? - Ini Bill. 171 00:32:01,750 --> 00:32:03,360 Yang di stasiun bus waktu itu. 172 00:32:06,480 --> 00:32:08,340 Keberatan jika aku masuk? 173 00:32:28,400 --> 00:32:30,300 Aku hanya ingin melihat keadaanmu. 174 00:32:33,650 --> 00:32:35,410 Setidaknya kau sudah terbangun. 175 00:32:58,110 --> 00:32:59,180 Jadi... 176 00:33:01,680 --> 00:33:03,960 Kurasa kau cukup merasa lelah tadi. 177 00:33:05,560 --> 00:33:08,380 Kau tidur selama hampir 4 jam di kursi belakang. 178 00:33:09,120 --> 00:33:11,440 - Maaf. - Maaf untuk apa? 179 00:33:16,000 --> 00:33:20,050 Peraturan pertama, jangan minta maaf padaku, nona muda. 180 00:33:21,260 --> 00:33:22,850 Aku senang bisa membantu, oke? 181 00:33:23,730 --> 00:33:24,690 Maaf. 182 00:33:26,220 --> 00:33:27,620 Tidak apa-apa. 183 00:33:31,470 --> 00:33:33,280 Kenapa kau melakukan ini? 184 00:33:34,340 --> 00:33:37,690 - Melakukan apa? - Sangat banyak membantuku. 185 00:33:42,870 --> 00:33:44,620 Kau percaya pada Tuhan, Joan? 186 00:33:47,310 --> 00:33:48,280 Tidak. 187 00:33:49,150 --> 00:33:51,560 Tidak percaya? Seperti itu saja? 188 00:33:55,780 --> 00:33:56,710 Tidak. 189 00:33:58,600 --> 00:34:00,250 Pernah mencoba mencari-Nya? 190 00:34:04,620 --> 00:34:05,910 Benar-benar aneh. 191 00:34:07,310 --> 00:34:09,860 Orang berpikir kita bisa mencari-Nya di sebuah buku. 192 00:34:10,590 --> 00:34:16,310 Di gereja atau di sebuah patung. Mungkin bahkan di kobaran api lilin. 193 00:34:20,030 --> 00:34:22,010 Tapi bukan itu cara kerjanya bagiku. 194 00:34:23,850 --> 00:34:27,070 Aku mencari-Nya di hal-hal aneh yang terjadi. 195 00:34:28,420 --> 00:34:30,440 Kebetulan-kebetulan kecil. 196 00:34:31,930 --> 00:34:34,630 Saat aku melihatmu duduk di stasiun bus itu... 197 00:34:37,370 --> 00:34:39,890 Kau sangat mengingatkanku atas seseorang. 198 00:34:43,800 --> 00:34:46,180 Seseorang yang sudah lama tidak kulihat. 199 00:34:47,930 --> 00:34:50,520 Dan kemudian saat kau bilang kau akan ke Portsmouth... 200 00:34:53,010 --> 00:34:55,930 Aku tidak bisa menghiraukan suatu kebetulan seperti itu. 201 00:34:59,310 --> 00:35:01,450 Meskipun ini terdengar aneh... 202 00:35:03,970 --> 00:35:06,020 Kurasa aku melihat Tuhan di dalam dirimu. 203 00:35:13,640 --> 00:35:17,950 - Kau juga akan ke Portsmouth? - Tidak. Tidak juga. 204 00:35:18,650 --> 00:35:21,430 Linda dan aku menuju ke kota sebelum Portsmouth. 205 00:35:22,340 --> 00:35:23,780 Kami akan ke Bramford. 206 00:35:27,860 --> 00:35:29,460 Kau tahu Bramford? 207 00:35:42,460 --> 00:35:45,210 - Kapan kita berangkat? - Apa? 208 00:35:45,660 --> 00:35:47,250 Kapan kita akan berangkat? 209 00:35:51,010 --> 00:35:52,340 Kenapa tergesa-gesa? 210 00:35:57,390 --> 00:35:58,960 Di mana istrimu? 211 00:36:02,060 --> 00:36:03,530 Dia sedang tidur. 212 00:36:09,020 --> 00:36:10,140 Baiklah. 213 00:36:20,860 --> 00:36:25,320 Semoga kita bisa berangkat dari sini pagi-pagi dini. 214 00:36:25,970 --> 00:36:29,830 Aku... Pasti kau cukup lapar. 215 00:36:30,590 --> 00:36:33,060 Ada sebuah restoran di sebelah. 216 00:36:33,590 --> 00:36:36,300 Pakai baju, turun dan kita makan malam. 217 00:36:36,550 --> 00:36:38,090 Terima kasih. 218 00:36:39,440 --> 00:36:40,390 Oke. 219 00:37:11,930 --> 00:37:15,080 Kau tahu masalah yang bisa kudapatkan karena ini? 220 00:37:26,770 --> 00:37:28,170 Kau perlu handuk? 221 00:37:36,660 --> 00:37:38,660 Jadi apa yang kau lakukan di bawah sana? 222 00:37:47,850 --> 00:37:49,520 Kau berjalan sambil tidur? 223 00:37:50,970 --> 00:37:53,530 Kau berjalan sambil tidur? Itu yang terjadi? 224 00:37:57,970 --> 00:38:00,410 - Halo? - Uh-huh. 225 00:38:02,940 --> 00:38:06,230 Bagaimana dengan orangtuamu? Mereka sudah menelepon? 226 00:38:24,100 --> 00:38:25,830 Mereka tidak akan menelepon. 227 00:38:27,340 --> 00:38:29,160 Mereka hanya kebingungan. 228 00:38:29,470 --> 00:38:31,470 - Sama seperti orangtuamu? - Mm-hmm. 229 00:38:32,080 --> 00:38:34,320 Tapi orangtuamu tidak kebingungan. 230 00:38:35,270 --> 00:38:38,100 Kau menyuruh mereka tidak datang supaya kau bisa pergi kencan. 231 00:38:40,990 --> 00:38:43,010 - Itu bukan sebuah kencan. - Bukan? 232 00:38:43,760 --> 00:38:45,980 - Bukan. - Lalu apa? 233 00:38:47,070 --> 00:38:48,380 Bukan apa-apa. 234 00:38:52,180 --> 00:38:55,390 Tn. Gordon bilang kau seharusnya menjagaku. 235 00:39:03,850 --> 00:39:05,650 Aku tahu apa yang dikatakan oleh Tn. Gordon. 236 00:39:05,650 --> 00:39:08,120 Tn. Gordon bilang skenario terburuk mereka akan tiba di sini hari Jumat. 237 00:39:08,120 --> 00:39:11,080 - Ya, aku tahu... - Tapi sekarang sudah terlambat. 238 00:39:12,070 --> 00:39:13,500 Terlambat untuk apa? 239 00:39:15,680 --> 00:39:16,820 Mereka sudah mati. 240 00:39:21,720 --> 00:39:22,700 Apa? 241 00:39:29,850 --> 00:39:32,200 Itu hal yang buruk untuk dikatakan. 242 00:39:34,100 --> 00:39:36,330 Kau seharusnya tidak mengatakan hal-hal seperti itu. 243 00:39:38,530 --> 00:39:41,400 Kau seharusnya tidak mengatakan hal-hal seperti itu, oke? 244 00:39:41,400 --> 00:39:42,650 Itu tidak lucu. 245 00:39:53,000 --> 00:39:54,540 Kau wangi. 246 00:39:59,300 --> 00:40:00,850 Sebaiknya kau tidur. 247 00:40:01,620 --> 00:40:04,180 Tidurlah, dan saat kau bangun besok pagi... 248 00:40:06,310 --> 00:40:09,530 Kau akan baik-baik saja, oke? 249 00:40:09,830 --> 00:40:12,490 Mereka akan tiba di sini hari Jumat. Mereka sedang dalam perjalanan. 250 00:40:13,380 --> 00:40:15,220 Itu saja, oke? 251 00:40:16,210 --> 00:40:17,230 Itu saja. 252 00:40:21,250 --> 00:40:22,910 Sebaiknya kau tidur sekarang. 253 00:40:24,460 --> 00:40:26,200 Ada lagi yang bisa kuambilkan untukmu? 254 00:40:26,690 --> 00:40:30,090 Tidak. Kau tadi sudah dapat kesempatanmu. 255 00:41:41,520 --> 00:41:42,560 Itu dia. 256 00:41:43,230 --> 00:41:46,240 Linda punya mantel ekstra. Jauh lebih hangat dari jaketmu. 257 00:41:46,240 --> 00:41:48,040 Dia tidak akan keberatan jika kau meminjamnya. 258 00:41:48,040 --> 00:41:50,890 - Sebentar lagi dia akan turun. - Terima kasih. 259 00:41:52,540 --> 00:41:54,610 Jadi... Portsmouth, ya? 260 00:41:55,400 --> 00:41:58,730 Itu rumahmu? Ibu dan ayahmu di sana? 261 00:42:00,310 --> 00:42:02,070 - Bukan. - Bukan? 262 00:42:02,600 --> 00:42:04,440 Teman? Seseorang? 263 00:42:06,620 --> 00:42:07,350 Seseorang. 264 00:42:07,350 --> 00:42:09,230 Itu lebih baik daripada tidak punya siapa pun, bukan? 265 00:42:11,660 --> 00:42:14,390 Mereka mengubah dekorasi tempat ini beberapa tahun lalu. 266 00:42:15,290 --> 00:42:18,320 Dulu ini lebih seperti tempat untuk anak-anak. 267 00:42:18,320 --> 00:42:20,410 Terkenal karena sup mie ayam mereka. 268 00:42:20,920 --> 00:42:22,960 Itu sebabnya kami tahu tempat ini. 269 00:42:23,590 --> 00:42:26,800 Linda dan aku dulu sering menghabiskan banyak waktu di sini dengan putri kami. 270 00:42:30,220 --> 00:42:33,560 Ingat aku bilang padamu kalau kau mengingatkanku akan seseorang? 271 00:42:37,010 --> 00:42:40,350 Kau mengingatkanku akan dirinya. Putriku. 272 00:42:41,940 --> 00:42:44,490 Dia pasti sudah seumuranmu saat ini. 273 00:42:47,230 --> 00:42:49,250 Kami kehilangan dia 9 tahun lalu. 274 00:42:51,020 --> 00:42:54,430 Besok pas 9 tahun. 275 00:42:56,580 --> 00:42:58,780 Dan tidak apa-apa, kami baik-baik saja. 276 00:42:59,150 --> 00:43:00,990 Memang sulit, tapi... 277 00:43:01,820 --> 00:43:04,390 Kau tahu kata orang, waktu menyembuhkan segala luka. 278 00:43:05,720 --> 00:43:07,520 Sedikit demi sedikit memang jadi lebih mudah. 279 00:43:07,520 --> 00:43:11,150 Kecuali pada waktu sekarang saat kami pergi untuk menabur bunga 280 00:43:11,330 --> 00:43:12,830 pada hari peringatan kematiannya. 281 00:43:16,540 --> 00:43:17,890 Aku punya fotonya. 282 00:43:21,690 --> 00:43:22,780 Ini. 283 00:43:48,860 --> 00:43:50,560 Itu adalah Rose, putriku. 284 00:43:52,770 --> 00:43:54,010 Dia cantik. 285 00:43:55,230 --> 00:43:57,140 Dia memang cantik, bukan? 286 00:44:02,250 --> 00:44:03,320 Sudah putuskan ingin pesan apa? 287 00:44:03,960 --> 00:44:07,810 Oh, ya, aku sudah memutuskan. Joan, kau sudah putuskan ingin pesan apa? 288 00:44:08,040 --> 00:44:09,220 Permisi. 289 00:45:13,210 --> 00:45:14,600 Di sana kau rupanya. 290 00:45:15,050 --> 00:45:18,710 Akan ada cuaca buruk tiba malam ini. 291 00:45:18,710 --> 00:45:20,790 Dan jika kita tidak berangkat malam ini, 292 00:45:20,790 --> 00:45:23,640 kita akan terjebak salju besok dan mungkin sampai lusa. 293 00:45:25,150 --> 00:45:29,280 Mereka akan membungkus makanan kita. Ambil dan temui aku di depan, oke? 294 00:45:31,190 --> 00:45:32,450 Terima kasih. 295 00:45:59,010 --> 00:46:00,850 Apa yang dia katakan padamu? 296 00:46:06,250 --> 00:46:08,530 Dia cerita tentang putri kami? 297 00:46:16,100 --> 00:46:22,860 Saat dia bercerita tentang putri kami, dia memakai kata "masih" bukan? 298 00:46:28,690 --> 00:46:30,560 Kami masih mempunyai seorang putri. 299 00:46:39,240 --> 00:46:41,700 Dia bilang padamu kau mengingatkan dia akan putri kami. 300 00:46:46,560 --> 00:46:49,140 Dia benar-benar mengatakan itu padamu, bukan? 301 00:46:53,610 --> 00:46:54,920 Tidak apa-apa. 302 00:46:55,360 --> 00:46:56,800 Pria yang malang. 303 00:46:56,940 --> 00:46:59,090 Dia mencoba mengatakan itu pada semua orang. 304 00:47:01,530 --> 00:47:03,290 Tentu saja aku tidak pernah melihatnya. 305 00:47:04,470 --> 00:47:06,340 Tentu saja itu tidak benar. 306 00:47:12,470 --> 00:47:13,260 Apa? 307 00:47:14,760 --> 00:47:16,950 Tetap saja terkadang aku mencoba. 308 00:47:19,350 --> 00:47:21,130 Aku pernah melihatnya sekali. 309 00:47:23,680 --> 00:47:26,090 Aku waktu itu ada di sebuah supermarket sendirian. 310 00:47:27,470 --> 00:47:32,680 Dan aku berdiri di lorong yang panjang sendirian. 311 00:47:35,520 --> 00:47:37,800 Seorang gadis muncul di sudut. 312 00:47:40,040 --> 00:47:42,870 Dia sedang mencari sesuatu di rak bagian bawah. 313 00:47:43,470 --> 00:47:45,410 Usianya sekitar 15 tahun. 314 00:47:46,970 --> 00:47:53,250 Dia memegang uangnya dengan erat di tangannya seperti anak kecil. 315 00:47:57,750 --> 00:48:00,340 Sepertinya dia baru pulang dari sekolah. 316 00:48:02,160 --> 00:48:04,060 Udara saat itu sangat dingin. 317 00:48:04,660 --> 00:48:08,810 Dia hanya memakai seragam dan rok. 318 00:48:08,880 --> 00:48:11,490 Sepatu tanpa kaus kaki. 319 00:48:12,190 --> 00:48:14,460 Lututnya berwarna merah muda. 320 00:48:15,820 --> 00:48:20,530 Dia merasa kedinginan. 321 00:48:24,480 --> 00:48:26,700 Rambutnya diikat gaya ekor kuda. 322 00:48:27,460 --> 00:48:31,700 Dan aku bisa melihat akar rambutnya tertarik. 323 00:48:52,540 --> 00:48:54,530 Dia tidak mirip dengan putriku. 324 00:48:59,950 --> 00:49:04,240 Benar-benar aneh. Aku tidak bisa melihatnya sama sekali. 325 00:49:15,130 --> 00:49:16,330 Oke. 326 00:50:19,620 --> 00:50:21,040 Mereka bilang apa? 327 00:50:27,390 --> 00:50:28,660 Mereka bilang apa? 328 00:50:29,510 --> 00:50:33,180 - Dia bilang tidak apa-apa. - Apa yang tidak apa-apa? Siapa yang bilang? 329 00:50:33,800 --> 00:50:35,730 Dia bilang aku tidak bisa tinggal di sini. 330 00:50:37,190 --> 00:50:39,420 Tapi aku bisa tinggal dengannya. 331 00:50:40,950 --> 00:50:42,360 Siapa "dia?" 332 00:50:43,780 --> 00:50:47,180 - Kau tahu siapa. - Tidak, aku tidak tahu. 333 00:50:47,390 --> 00:50:48,880 Tn. Gordon. 334 00:50:49,240 --> 00:50:50,340 Kau konyol. 335 00:50:51,590 --> 00:50:52,820 Dia sang kepala sekolah. 336 00:51:07,490 --> 00:51:09,050 Kau wangi. 337 00:51:38,260 --> 00:51:42,970 Tuhan, terima kasih atas makanan yang Kau letakkan di hadapan kami hari ini. 338 00:51:43,620 --> 00:51:45,240 Katherine. 339 00:51:50,970 --> 00:51:52,260 Ya, bu? 340 00:51:53,540 --> 00:51:55,280 Ada yang tidak beres? 341 00:51:56,710 --> 00:51:57,800 Tidak ada, bu. 342 00:51:59,820 --> 00:52:05,440 Kalau begitu tolong ulangi doanya untuk kita semua. 343 00:52:15,470 --> 00:52:16,930 Tuhan... 344 00:52:18,950 --> 00:52:24,590 Terima kasih atas makanan yang Kau letakkan di hadapan kami... 345 00:52:26,170 --> 00:52:28,740 - Persetan dengan Tuhan... - Katherine! 346 00:52:51,550 --> 00:52:53,000 Astaga! 347 00:52:58,080 --> 00:52:59,630 Dia baik-baik saja? 348 00:53:06,150 --> 00:53:07,750 Dia baik-baik saja. 349 00:53:10,200 --> 00:53:11,860 Tn. Gordon menelepon? 350 00:53:12,690 --> 00:53:15,700 Untuk apa sang kepala sekolah menelepon kemari? 351 00:53:16,500 --> 00:53:20,540 Entahlah, untuk memeriksa apa orangtua kami baik-baik saja. 352 00:53:20,720 --> 00:53:23,240 Tentu saja mereka baik-baik saja. 353 00:53:23,800 --> 00:53:26,920 Dan Katherine juga baik-baik saja. 354 00:53:29,560 --> 00:53:30,870 Terima kasih, Ny. Drake. 355 00:53:32,370 --> 00:53:34,170 Minum ini, sayang. 356 00:53:36,670 --> 00:53:38,070 Katherine. 357 00:53:40,400 --> 00:53:42,970 Singkirkan tanganmu dariku, wanita jalang. 358 00:53:55,270 --> 00:53:58,460 Ny. Drake, tolong angkat teleponnya. 359 00:53:59,050 --> 00:54:00,650 Baik. 360 00:54:08,510 --> 00:54:11,610 Kau seharusnya malu pada dirimu sendiri. 361 00:54:12,180 --> 00:54:15,610 Lihat aku saat aku sedang bicara padamu. 362 00:54:16,080 --> 00:54:18,810 Ny. Prescott, bisa bicara sebentar? 363 00:54:23,310 --> 00:54:25,790 Dia sudah bilang dia akan datang. 364 00:54:31,800 --> 00:54:33,540 Apa yang akan kita lakukan? 365 00:54:33,540 --> 00:54:36,260 Kali ini dia akan pastikan kita bisa tinggal di sini. 366 00:54:36,790 --> 00:54:38,720 Dia sang kepala sekolah. 367 00:54:39,480 --> 00:54:42,210 Rose, bisa tolong kemari? 368 00:54:58,440 --> 00:55:03,260 Bisa tolong membersihkan salju di jalanan antar rumah? 369 00:55:03,940 --> 00:55:08,460 - Sampai jalanan terlihat. - Aku? Kenapa aku? 370 00:55:08,460 --> 00:55:13,560 - Apa salahku? Dia yang memanggilmu... - Tn. Gordon akan datang sore ini. 371 00:55:15,470 --> 00:55:17,130 Tn. Gordon? 372 00:55:19,550 --> 00:55:20,890 Ada apa? 373 00:55:23,060 --> 00:55:26,830 Sampai jalanan terlihat. Tolong. 374 00:58:11,720 --> 00:58:14,280 - Kau baik-baik saja? - Ya. 375 00:58:15,380 --> 00:58:17,070 Seharusnya ada di sini. 376 00:59:11,700 --> 00:59:13,440 Ny. Prescott? 377 01:00:59,760 --> 01:01:00,960 Halo? 378 01:01:05,370 --> 01:01:06,700 Ibu? 379 01:01:09,260 --> 01:01:10,320 Ayah? 380 01:01:21,620 --> 01:01:22,680 Ayah? 381 01:01:24,440 --> 01:01:25,790 Jangan pernah... 382 01:01:30,830 --> 01:01:32,470 Siapa ini? 383 01:01:40,860 --> 01:01:41,910 Halo? 384 01:01:42,380 --> 01:01:44,160 Mereka tidak akan datang. 385 01:01:47,040 --> 01:01:50,170 Bunuh semua gadis. 386 01:03:24,160 --> 01:03:26,220 Mereka memakai rambut palsu. 387 01:03:28,200 --> 01:03:31,190 Tidak ada rambut di tubuh mereka. 388 01:03:32,500 --> 01:03:34,520 Tidak ada rambut dimanapun. 389 01:03:36,060 --> 01:03:38,480 Periksa alis mata mereka. 390 01:03:39,000 --> 01:03:40,940 Benar-benar palsu. 391 01:03:41,780 --> 01:03:46,270 Mereka membakar alis mata yang asli. 392 01:03:47,060 --> 01:03:49,480 Pernah dengar tentang suster Jen Darling? 393 01:03:50,110 --> 01:03:51,930 Lulus tiga tahun yang lalu. 394 01:03:54,490 --> 01:03:56,580 Dia memergoki mereka pada suatu malam. 395 01:03:59,860 --> 01:04:02,570 Sedang memuja sang iblis. 396 01:05:09,370 --> 01:05:10,610 Hai. 397 01:05:13,190 --> 01:05:15,470 Kau bisa tinggal di sini denganku 398 01:05:25,750 --> 01:05:27,870 Tinggal bersama. 399 01:05:32,460 --> 01:05:34,740 Di tempatku. 400 01:05:46,550 --> 01:05:49,440 Bunuh yang lainnya. 401 01:08:51,550 --> 01:08:52,840 Katherine? 402 01:08:57,230 --> 01:08:58,730 Katherine? 403 01:14:29,910 --> 01:14:31,150 Hei! 404 01:14:32,290 --> 01:14:33,550 Berlutut! 405 01:14:41,110 --> 01:14:42,220 Hei! 406 01:14:44,390 --> 01:14:46,760 Berlutut! 407 01:14:58,830 --> 01:15:02,220 Berlutut! Jatuhkan pisaunya! 408 01:15:05,470 --> 01:15:06,700 Jatuhkan pisaunya! 409 01:15:06,700 --> 01:15:08,790 Ini peringatan terakhirmu! Aku akan menembakmu! 410 01:15:16,810 --> 01:15:18,680 Jatuhkan pisaunya! 411 01:15:27,700 --> 01:15:29,660 Hormat pada sang iblis. 412 01:15:32,790 --> 01:15:35,820 - Hormat pada sang iblis. - Jatuhkan pisaunya! 413 01:16:21,330 --> 01:16:22,710 Kau sudah beritahu dia? 414 01:16:24,280 --> 01:16:27,500 - Kau sudah beritahu dia tentang segalanya? - Tolonglah, Linda. 415 01:16:30,450 --> 01:16:33,140 Saat kau bertemu dengan mereka, apa kau mengatakannya? 416 01:16:34,780 --> 01:16:37,260 - Kau bilang bahwa dia dibunuh? - Tolonglah. 417 01:16:37,260 --> 01:16:39,360 Tidak, kau tidak bilang. 418 01:16:39,460 --> 01:16:43,810 Kau tidak bilang saat dia ditemukan mereka harus melakukan tes darah 419 01:16:43,810 --> 01:16:45,720 untuk melihat apa kepalanya cocok dengan tubuhnya. 420 01:16:45,720 --> 01:16:48,390 - Cukup! - Fokus saja pada jalanan! 421 01:16:49,210 --> 01:16:51,680 Jangan menyentuhku! 422 01:17:19,800 --> 01:17:21,540 Bisa tolong menepi? 423 01:17:22,460 --> 01:17:23,640 Apa? 424 01:17:24,790 --> 01:17:27,700 - Kurasa aku merasa mual. - Kau baik-baik saja di belakang? 425 01:17:27,700 --> 01:17:29,530 Tolong menepi. 426 01:17:29,850 --> 01:17:31,990 Baik, bertahanlah. Bertahanlah. 427 01:17:31,990 --> 01:17:34,100 Jangan. Jangan, Bill. 428 01:17:34,100 --> 01:17:35,790 Lewati saja. Kita tidak akan berhenti. 429 01:17:35,790 --> 01:17:37,330 - Bertahanlah. - Astaga, Bill! 430 01:17:37,330 --> 01:17:41,050 - Jangan berhenti di sini! - Oke. 431 01:17:41,110 --> 01:17:42,580 Ini dia. 432 01:18:06,380 --> 01:18:07,610 Sial! 433 01:21:46,940 --> 01:21:48,380 Katherine. 434 01:22:09,340 --> 01:22:10,460 Kau sudah bangun. 435 01:22:17,450 --> 01:22:19,130 Keberadaanmu tidak diinginkan di sini. 436 01:22:23,740 --> 01:22:27,180 Kau akan pergi dari tempat ini. 437 01:22:29,400 --> 01:22:30,890 Kau akan pergi dari sini. 438 01:22:38,430 --> 01:22:40,340 Kau akan meninggalkan gadis yang malang ini. 439 01:22:41,810 --> 01:22:44,840 Dan kau tidak akan pernah kembali lagi. 440 01:24:11,750 --> 01:24:14,220 Aku memerintahkanmu agar kau meninggalkan tempat ini. 441 01:24:16,550 --> 01:24:18,700 Aku memerintahkanmu agar kau pergi. 442 01:24:20,260 --> 01:24:23,420 Aku memerintahkanmu agar kau keluar! 443 01:24:23,930 --> 01:24:26,210 Dengan kekuatan dari Kristus! 444 01:24:26,400 --> 01:24:27,780 Aku memerintahkanmu! 445 01:24:28,400 --> 01:24:30,830 Aku memerintahkanmu untuk meninggalkan gadis ini 446 01:24:31,230 --> 01:24:33,470 dan jangan pernah kembali! 447 01:24:36,310 --> 01:24:38,330 Aku memerintahkanmu untuk keluar! 448 01:24:55,250 --> 01:24:56,510 Jangan pergi.