1 00:00:14,220 --> 00:00:16,220 www.HoundDawgs.org 2 00:00:16,221 --> 00:00:19,349 Han kører os hårdt for tiden. 3 00:00:19,432 --> 00:00:26,606 Hårdere træning og mere løb. Du ved, hvad jeg mener om løb... 4 00:00:26,690 --> 00:00:30,777 Jeg har hørt, at der er fest, men jeg ved ikke, om jeg kommer. 5 00:00:33,530 --> 00:00:37,659 Jeg vil ikke sidde i Robbies kælder, mens I hygger jer i vaskerummet. 6 00:00:37,743 --> 00:00:40,954 Hvilken Mark? Mark Mendola? 7 00:00:41,038 --> 00:00:45,167 Jeg skal alligevel være babysitter. Ja, igen. 8 00:00:45,250 --> 00:00:48,545 Jeg ved det ikke. Måske. Hvor længe er I der? 9 00:00:48,629 --> 00:00:51,548 - Jeg bliver nødt til at løbe nu. - Hvor ligger posthuset? 10 00:00:51,632 --> 00:00:56,095 Posthuset? Jeg er ikke så god til at finde vej. 11 00:00:56,178 --> 00:01:00,516 Kan du forklare damen, hvor posthuset ligger? 12 00:01:00,599 --> 00:01:02,726 - Hedder du Anna? - Ja. 13 00:03:10,482 --> 00:03:13,360 Jacob! Kom lige herned. 14 00:03:18,990 --> 00:03:24,287 Far og den nye babysitter er her snart. Hjælp mig med din bror! 15 00:03:40,512 --> 00:03:43,098 Farvel, mor! 16 00:03:46,852 --> 00:03:50,314 Hej. Du må være Anna. 17 00:03:50,397 --> 00:03:53,984 - Og du er mr. Thompson? - Ja. Men kald mig Dan. 18 00:03:54,068 --> 00:03:56,111 Godt at møde dig. 19 00:03:56,195 --> 00:04:02,618 Maggie er blevet ustabil efter, hun fik sin bøjle af. Gad vide hvorfor? 20 00:04:06,163 --> 00:04:09,917 Det er vores bryllupsdag, så du reddede os virkelig. 21 00:04:10,001 --> 00:04:13,963 - Tillykke med bryllupsdagen. - Tak. 22 00:04:15,715 --> 00:04:20,136 Børnene har leget med Abbots Piger. Ashley og... 23 00:04:20,219 --> 00:04:26,059 Hvad er det nu, den lille stille hedder? Jeg har glemt det. 24 00:04:26,142 --> 00:04:32,107 - Jeg kalder dem Søvnig og Gniske. - Søvnig og Gniske... Den var god. 25 00:04:32,190 --> 00:04:37,153 Vores børn har en anelse mere energi. 26 00:04:37,237 --> 00:04:41,574 De er søde, fantastiske, men bare lidt... 27 00:04:41,658 --> 00:04:47,247 Vores ældste søn er elleve år og er lige startet på mellemtrinnet. 28 00:04:47,330 --> 00:04:52,586 Og... Der er gang i den, hvis du forstår, hvad jeg mener. 29 00:04:52,669 --> 00:04:55,797 Jeg kan håndtere en 11 -årig. 30 00:04:55,881 --> 00:05:02,596 Maggie sagde, at du er babysitteren. Med egen Facebookside og det hele. 31 00:05:05,307 --> 00:05:10,270 - Har du set min side? - Nej. Jeg bruger sjældent PC'en. 32 00:05:10,354 --> 00:05:14,817 Jeg er ikke på Facebook. Man udstiller sig selv, synes jeg. 33 00:05:14,900 --> 00:05:17,152 Men Joyce har måske set den. 34 00:05:23,576 --> 00:05:30,374 - Hvor gamle er de andre to? - Sally er lige fyldt ni. 35 00:05:30,458 --> 00:05:33,377 Og Christopher er fire. 36 00:05:33,461 --> 00:05:38,633 Han er en sød lille fyr. Han bliver ikke til besvær. 37 00:05:38,716 --> 00:05:40,718 De har en skøn alder. 38 00:05:43,805 --> 00:05:46,724 - Giv mig den, Christopher! - Ro på nu! 39 00:05:50,853 --> 00:05:53,064 Mor? 40 00:05:53,147 --> 00:05:56,568 - Er den nye babysitter en pige? - Ja. 41 00:05:56,651 --> 00:06:00,488 Jeg kan godt lide, ikke at være den eneste pige hele tiden. 42 00:06:00,572 --> 00:06:02,866 Drenge! 43 00:06:06,786 --> 00:06:11,124 Nej, ikke hoppe! Gå nedenunder så! Jacob! 44 00:06:14,252 --> 00:06:16,588 - Jacob! - Jeg er okay, mor. 45 00:06:16,671 --> 00:06:19,257 - Idiot! - Jacob! 46 00:06:19,341 --> 00:06:22,219 - Ved du hvad? - Hvad? 47 00:06:22,302 --> 00:06:24,638 Giv mig den. 48 00:06:24,721 --> 00:06:30,018 Jacob! Giv mig den! 49 00:06:30,102 --> 00:06:33,689 - Han irriterer mig hele tiden! - Giv mig spillet. 50 00:06:35,607 --> 00:06:39,486 - Indtil weekenden. - Hvorfor?! 51 00:06:39,570 --> 00:06:42,364 Skal vi have babysitter på, indtil du begynder i college? 52 00:06:42,448 --> 00:06:44,658 Ja! 53 00:06:44,742 --> 00:06:51,624 Du er storebror og må tage ansvar. Du er ikke et lille barn længere. 54 00:06:51,707 --> 00:06:57,004 - Jakey skal tage sig af os. - Klap i, kødklump! 55 00:06:59,423 --> 00:07:04,220 Jake? Er du der? Svar! 56 00:07:04,303 --> 00:07:08,808 - Hvad vil du, Howie? - Vil du se mig spille "Dark Realm? 57 00:07:08,891 --> 00:07:12,645 Jeg kan ikke. Vi har babysitter i aften. 58 00:07:12,729 --> 00:07:18,234 Åh! Maggie! Hun er så fin uden bøjle. 59 00:07:18,318 --> 00:07:22,822 Nej, ikke Maggie. En ny. Hendes veninde eller noget. 60 00:07:22,906 --> 00:07:28,203 Jeg skal passe min søster efter skole, og jeg er yngre end dig! 61 00:07:28,286 --> 00:07:29,871 Godt for dig... 62 00:07:29,954 --> 00:07:36,544 Mine kusiner købte noget til mig i Nevada. Vent, til du ser det! 63 00:07:36,628 --> 00:07:39,756 - Hvad er det? - Jeg gemte det i din træhytte. 64 00:07:39,839 --> 00:07:45,345 - Vi mødes der efter sengetid. - Jeg tænker over det. 65 00:07:45,428 --> 00:07:48,140 Klart, slut! 66 00:07:48,223 --> 00:07:51,184 Skat? 67 00:07:51,268 --> 00:07:54,813 Hvor langt er vi? Skat? 68 00:07:56,815 --> 00:08:01,904 - Hej! Jeg hedder Joyce. - Hej. Sikke fint I bor. 69 00:08:01,987 --> 00:08:06,617 Du må undskylde rodet. Jeg kommer ned lige om lidt. 70 00:08:09,828 --> 00:08:12,623 - Får jeg et kram? - Far! 71 00:08:12,706 --> 00:08:16,794 Tak, tak. Jeg har også savnet jer. 72 00:08:16,877 --> 00:08:21,173 - Du lugter mærkeligt. - Det er cologne. Mor gav mig den. 73 00:08:21,257 --> 00:08:24,593 - Hvad er cologne? - Parfume for fædre. 74 00:08:24,677 --> 00:08:27,763 Det her er Anna, jeres babysitter. 75 00:08:27,847 --> 00:08:30,266 - Anna! - Hej. 76 00:08:30,349 --> 00:08:32,894 - Jeg hedder Sally. - Og jeg er Christopher. 77 00:08:32,977 --> 00:08:36,856 - Det er min bror Christopher. - Hej, Christopher. 78 00:08:40,943 --> 00:08:44,781 - Hvem er det? - Glødetud. 79 00:08:44,864 --> 00:08:51,412 Først var han Jakes, så Sallys og nu er han min. 80 00:08:51,496 --> 00:08:54,415 - Han har vist fået megen kærlighed. - Ja! 81 00:09:04,092 --> 00:09:09,848 Chris og Sal er babyer. Jeg har ikke brug for hende. 82 00:09:09,931 --> 00:09:13,935 Det her er en meget speciel aften for mor og mig. 83 00:09:16,188 --> 00:09:19,358 Hvornår kommer I hjem? 84 00:09:21,193 --> 00:09:23,612 Først når I sover. 85 00:09:28,242 --> 00:09:31,203 Gå ned og hils på babysitteren. 86 00:09:32,704 --> 00:09:36,333 De har spist, men må gerne tage noget, hvis de bliver sultne. 87 00:09:36,417 --> 00:09:39,545 Der er kager, kiks og vingummibamser i skabet. 88 00:09:39,628 --> 00:09:43,048 Der burde være mini gulerødder... Ja, det er der. 89 00:09:43,132 --> 00:09:46,719 - Nummeret til restauranten er her. - Jeg har en hamster. 90 00:09:46,802 --> 00:09:49,472 - Og mit mobilnummer. - Han hedder Amiral Wubbles. 91 00:09:49,555 --> 00:09:52,308 Du må præsentere mig for den. 92 00:09:52,391 --> 00:09:55,394 - Har børnene egne mobiler? - "Ikke før i high school." 93 00:09:55,478 --> 00:10:00,233 Det er korrekt. Men ring endelig, hvis du har spørgsmål. 94 00:10:00,316 --> 00:10:03,736 - Han er på vej. - Hvad skal hun ellers vide? 95 00:10:03,819 --> 00:10:10,159 De vil sikkert forsøge at overtale dig til at lade dem lege i garagen. 96 00:10:10,243 --> 00:10:13,454 - Det må de ikke. - Hvad er der i garagen? 97 00:10:13,538 --> 00:10:17,375 En Corvette Stingray Coupé fra '73, som jeg selv har restaureret. 98 00:10:17,458 --> 00:10:18,835 - Sejt. - Ja. 99 00:10:18,918 --> 00:10:22,839 Jeg øgede cylindervolumen til 383 og har nu 400 hk... 100 00:10:22,922 --> 00:10:25,508 Havde vi ikke travlt? 101 00:10:25,592 --> 00:10:30,388 Jo, det har vi. Vi tager minibussen. 102 00:10:30,472 --> 00:10:33,934 Skal de i seng klokken ni? 103 00:10:34,017 --> 00:10:36,978 Jacob må være oppe til halv ti. Men kun for at læse. 104 00:10:37,062 --> 00:10:42,442 De sover nok snart. De har været til fodbold i dag. Hun har danset ballet. 105 00:10:42,526 --> 00:10:47,406 - Nogen allergier eller medicin? - Nej, ingenting. 106 00:10:47,489 --> 00:10:49,491 Gode gener. 107 00:10:49,574 --> 00:10:53,620 Man skal holde øje med Christopher, så han ikke bare spiser tandpastaen. 108 00:10:53,704 --> 00:10:56,748 Der er han jo -Jake, vores ældste søn. 109 00:10:56,832 --> 00:11:00,461 - Det her er Anna, den nye babysitter. - Hej, Jake. 110 00:11:02,546 --> 00:11:05,049 - Sig hej! - Hej. 111 00:11:05,132 --> 00:11:07,760 Et rigtigt sludrechatol... 112 00:11:07,843 --> 00:11:12,681 Han er vred på mig. Jeg tog hans... Hvad hedder den? Hans DX -ting. 113 00:11:12,765 --> 00:11:16,769 - Hvor er min jakke? - Lige foran dig. 114 00:11:16,852 --> 00:11:20,439 Samling, børn! Hvor er Christopher? 115 00:11:20,523 --> 00:11:23,693 - Christopher! - Det er jeres bryllupsdag! 116 00:11:23,776 --> 00:11:26,112 - Godnat. - Nat -nat. 117 00:11:26,195 --> 00:11:31,033 Hør efter! Anna bestemmer. 118 00:11:31,117 --> 00:11:36,998 - Gør som hun siger. Capisce? - Capisce, capisce, capisce! 119 00:11:37,081 --> 00:11:39,667 - Godnat, unger. - Godnat. 120 00:11:39,751 --> 00:11:45,840 - Hyg jer! - Hejsa! Vi elsker jer! 121 00:11:48,426 --> 00:11:50,762 Hvad skal vi lave? 122 00:11:51,721 --> 00:11:54,307 - Vil du tegne? - Nej. 123 00:11:54,390 --> 00:11:58,061 Hvad vil du lave? Spille spil? 124 00:12:04,317 --> 00:12:07,571 - Vi kan sminke hinanden. - Nej! Jeg er en dreng! 125 00:12:07,654 --> 00:12:10,490 Må vi få is? 126 00:12:12,033 --> 00:12:19,249 - Vi klæder os ud! - Ja! Ja! Ja! 127 00:12:27,049 --> 00:12:29,176 Kommer du, Jacob? 128 00:12:29,259 --> 00:12:32,763 Jacob leger ikke med os længere. 129 00:12:37,726 --> 00:12:40,646 At klæde sig ud er for piger, Chris. 130 00:12:40,729 --> 00:12:44,859 Hvilken dragt skal jeg tage på - den her, den her eller den her? 131 00:12:44,942 --> 00:12:47,486 Den her! 132 00:12:47,570 --> 00:12:52,450 Fantastisk! Det er den flotteste kjole, jeg nogensinde har set! 133 00:12:52,533 --> 00:12:57,371 Og hun er dronning. De er uenige om, hvem der skal være dronning... 134 00:12:57,455 --> 00:13:00,541 Hvorfor laver de ikke bare "sten, saks, papir"? 135 00:13:00,625 --> 00:13:06,214 Det kan de ikke. De beslutter sig for at regere sammen. 136 00:13:06,297 --> 00:13:10,635 Hør her, hvad nu hvis jeg sagde... 137 00:13:10,718 --> 00:13:15,849 ...at I ikke behøver være en dreng, en pige eller et menneske. 138 00:13:15,932 --> 00:13:19,561 At I kan være lige, hvad I vil - 139 00:13:19,644 --> 00:13:23,690 - og det eneste I behøver at gøre, er at lade som om. 140 00:13:25,775 --> 00:13:32,866 At lade som om er en superkraft alle har. Så kan vi være lige, hvad vi vil. 141 00:13:35,076 --> 00:13:40,040 Når man bliver rigtig god til det, ved folk slet ikke, at man lader som om. 142 00:13:40,123 --> 00:13:42,667 - Jeg vil lade som! - Fint. 143 00:14:07,943 --> 00:14:10,529 Sejt værelse. 144 00:14:13,032 --> 00:14:15,326 Det er okay. 145 00:14:24,835 --> 00:14:27,839 "Lemurboy"? 146 00:14:27,922 --> 00:14:30,675 Har du læst "Death Vice"? 147 00:14:30,758 --> 00:14:34,637 Nej. Mor og far siger, at den er for voldelig. 148 00:14:36,347 --> 00:14:40,226 De er her ikke nu. 149 00:14:54,240 --> 00:14:56,493 Ses vi senere? 150 00:15:01,581 --> 00:15:04,751 Jeg har det altid skidt med at overlade dem til en, vi ikke kender. 151 00:15:06,211 --> 00:15:10,590 - Jeg synes, Anna virkede rigtig sød. - Ja, det bemærkede jeg. 152 00:15:16,888 --> 00:15:19,641 Det skal nok gå. 153 00:15:19,725 --> 00:15:25,606 Jan Abbott sagde, at Anna er god til hendes piger, og de er forfærdelige. 154 00:15:25,689 --> 00:15:31,028 I aften er det vores aften. Tretten år. 155 00:15:31,111 --> 00:15:34,406 Vores ægteskab er blevet en teenager. 156 00:15:34,490 --> 00:15:39,954 - Vi fortjener en friaften. - Jeg er enig. 157 00:15:42,748 --> 00:15:46,043 - Ny kjole. - Ja. Endelig så du det. 158 00:15:46,127 --> 00:15:52,925 Jeg så det før, men det tog tid at få Polaroiden fremkaldt. 159 00:15:54,343 --> 00:15:56,721 Tak. 160 00:16:02,185 --> 00:16:07,565 Jeg er prinsesse Blomsterblad. Mine blade er fulde af liv, min frugt syrlig - 161 00:16:07,649 --> 00:16:09,442 - og jeg har dybe rødder. 162 00:16:09,525 --> 00:16:15,865 Hun er med i "Den fortryllede skov". Det er mit yndlingsprogram. 163 00:16:18,410 --> 00:16:23,373 Sikken stor, uhyggelig brontosaurus. Gulvet ryster, når han går. 164 00:16:23,456 --> 00:16:26,167 Hvad i...?! Er det ikke mors fine puder? 165 00:16:29,129 --> 00:16:32,632 - Hvad har du fyldt dem ud med? - Trøjer. 166 00:16:32,716 --> 00:16:37,929 Det der er at lade som om. Ikke som dig med købte ting fra en kasse. 167 00:16:38,013 --> 00:16:41,600 Han har ødelagt mors fine puder. 168 00:16:41,683 --> 00:16:45,395 Indimellem er det okay at ødelægge ting for sjovt. 169 00:16:45,479 --> 00:16:49,107 Godt gjort, Christosaurus! 170 00:16:51,026 --> 00:16:53,362 Jacob! 171 00:16:53,445 --> 00:16:57,116 Fars gamle uniform. 172 00:16:57,199 --> 00:17:02,788 - Jacob skal lade som om med os! - Lad mig være! Slip! 173 00:17:02,871 --> 00:17:08,127 - Vi må ikke lege med det, Anna. - Sal! 174 00:17:08,210 --> 00:17:11,672 Mor og far er her ikke. 175 00:17:15,885 --> 00:17:19,639 - Det er rigtigt. - Uretfærdigt. 176 00:17:19,722 --> 00:17:23,434 Du skal også lade som om! 177 00:17:23,518 --> 00:17:27,438 - Det gør jeg allerede. - Hvad mener du? 178 00:17:31,150 --> 00:17:34,028 Jeg er fotograf. 179 00:17:34,112 --> 00:17:37,949 Jeg rejser jorden rundt og fotograferer fantastiske væsener. 180 00:17:40,034 --> 00:17:44,747 - Hvad gør dinosaurer, Christopher? - Sidder og spiser kød! 181 00:17:44,831 --> 00:17:48,918 Nemlig. Smil. 182 00:17:50,795 --> 00:17:53,798 Snur rundt, prinsesse. 183 00:17:57,219 --> 00:17:58,720 Flot. 184 00:17:58,803 --> 00:18:02,349 Rejs dig op. Kom nu! 185 00:18:06,687 --> 00:18:09,982 Stil jer ved siden af hinanden. Løft pokalen - 186 00:18:10,065 --> 00:18:14,486 - men ikke som i en sejrsrus, men som om du vil slå hende med den. 187 00:18:14,570 --> 00:18:17,739 Hold op med at smile, Sally. 188 00:18:19,950 --> 00:18:22,327 Hold op med at smile. 189 00:18:22,411 --> 00:18:24,496 Godt. 190 00:19:18,385 --> 00:19:22,389 - Har du købt dem? - Ja. 191 00:19:22,472 --> 00:19:26,643 - Hvordan kunne du nå det? - I min frokostpause. 192 00:19:26,726 --> 00:19:31,356 Jeg hentede dem hos Vinnies. Kan du huske Vinnie? 193 00:19:31,440 --> 00:19:34,693 Vinnie var 75 år, da vi mødte ham. 194 00:19:34,776 --> 00:19:38,989 - Hvor gammel er han nu? - Så er han 104 nu. 195 00:19:39,072 --> 00:19:41,950 Kan du huske, hvad han sagde? 196 00:19:42,034 --> 00:19:48,499 "Rød for passion. Hvid for holdbarhed." 197 00:19:48,582 --> 00:19:52,419 - Det fik vi. - Vi fik begge dele. 198 00:19:52,503 --> 00:19:55,965 - Jeg vil ikke lege det her mere. - Lad os lege noget andet. 199 00:19:56,048 --> 00:19:59,093 Skal vi lege gemmeleg? 200 00:19:59,176 --> 00:20:01,887 - Jeg er den ikke. - Heller ikke mig. Jake er den! 201 00:20:01,971 --> 00:20:04,807 Nej. Jeg er ikke med. 202 00:20:04,890 --> 00:20:10,271 - Jeg er ikke med. Jeg gider ikke. - Kom nu, Jake. 203 00:20:10,354 --> 00:20:13,190 Vil du ikke finde mig? 204 00:20:23,034 --> 00:20:30,166 100, 99, 98, 97... 205 00:20:30,249 --> 00:20:32,627 Ikke kigge. 206 00:20:39,467 --> 00:20:44,431 98, 97... 207 00:20:44,514 --> 00:20:49,644 ...96, 95... 208 00:20:49,728 --> 00:20:53,440 ...94, 93... 209 00:20:53,523 --> 00:20:58,403 ...92, 91... 210 00:20:58,487 --> 00:21:04,034 ...90, 89, 88... 211 00:21:04,117 --> 00:21:09,873 ...87, 86, 85... 212 00:21:28,309 --> 00:21:33,189 ...70, 69, 68... 213 00:21:57,547 --> 00:22:01,092 ...54, 53, 52... 214 00:22:01,175 --> 00:22:04,888 ...51, 50... 215 00:22:31,415 --> 00:22:35,586 ...36, 35... 216 00:22:35,669 --> 00:22:38,922 ...34, 33... 217 00:22:51,101 --> 00:22:55,356 ...10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! 218 00:22:55,439 --> 00:22:59,735 Nu kommer jeg! 219 00:23:10,121 --> 00:23:12,999 Hvor kan de være? 220 00:23:49,786 --> 00:23:52,164 Du fandt mig. 221 00:23:58,003 --> 00:24:01,423 Jake? Jacob! 222 00:24:15,437 --> 00:24:17,731 Hej. 223 00:24:21,277 --> 00:24:23,320 Vil du give mig en tampon? 224 00:24:24,530 --> 00:24:28,033 - En hvad? - Jeg har menstruation. 225 00:24:30,953 --> 00:24:36,584 - Det ved du vel, hvad er? - Ja. 226 00:24:36,667 --> 00:24:39,503 Hvor gemmer din mor sine ting? 227 00:24:44,717 --> 00:24:46,719 Dem her? 228 00:24:49,889 --> 00:24:52,809 Nej, det er til, når hun har en infektion. 229 00:24:58,231 --> 00:25:00,525 Led efter "Pantax". 230 00:25:04,195 --> 00:25:06,781 Hvilken farve? 231 00:25:08,158 --> 00:25:10,160 Grøn. 232 00:25:13,747 --> 00:25:16,499 Vil du åbne den for mig? 233 00:25:16,583 --> 00:25:19,169 Okay... 234 00:25:40,899 --> 00:25:42,860 Tak. 235 00:26:08,344 --> 00:26:10,847 Jøsses! 236 00:26:14,767 --> 00:26:18,646 Jake! Svar, Jake! 237 00:26:21,441 --> 00:26:24,569 Jake. Svar, nu! 238 00:26:28,615 --> 00:26:32,368 Du bliver nødt til at se det her! 239 00:26:34,245 --> 00:26:36,539 Howie... 240 00:26:36,623 --> 00:26:41,878 - Ja? - Jeg tror, jeg så min første mis. 241 00:26:44,256 --> 00:26:48,552 Vi bliver nødt til at have snakken med ham en dag. 242 00:26:48,635 --> 00:26:53,432 - Hvilken snak? - Snakken. 243 00:26:53,515 --> 00:26:58,395 - Jo. - Det vil jeg ikke engang tænke på. 244 00:26:58,478 --> 00:27:01,189 Heller ikke at han får hår under armene. 245 00:27:01,273 --> 00:27:06,904 Du kender lille Steve? Han har allerede et begynderoverskæg. 246 00:27:06,987 --> 00:27:11,283 Det er en mærkelig tid. Særligt hvis man er den sidst udviklede. 247 00:27:11,367 --> 00:27:15,079 Tror du, de driller ham? 248 00:27:15,162 --> 00:27:19,917 - Gør de det, banker jeg dem. - Joyce. 249 00:27:20,000 --> 00:27:25,256 - Han er min baby. - Han har en interessant webhistorik. 250 00:27:25,339 --> 00:27:29,593 Giv mig den! Jeg har allerede dyppet den. 251 00:27:29,677 --> 00:27:33,222 Anna! Sig, at han skal give mig den! 252 00:27:33,306 --> 00:27:36,851 - Vær nu ikke så dramatisk, Sally. - Ja. Tag dig sammen. 253 00:27:36,934 --> 00:27:40,313 - Christopher! - Tag nu bare en anden kage. 254 00:27:40,396 --> 00:27:43,858 - Slap af. - Jeg havde jo en hel kagefamilie! 255 00:27:43,941 --> 00:27:49,447 Faren ville tage dem med ned til søen, men nu kan ingen køre. 256 00:27:49,530 --> 00:27:55,036 Her er en hel pakke med kager. Vælg en anden far. 257 00:27:55,119 --> 00:28:00,416 Ja, Sal. Her er en hel pakke kager. 258 00:28:00,500 --> 00:28:05,505 - Ja, Se alle... - Jacob! 259 00:28:08,633 --> 00:28:11,803 - Så mange kager... - Anna! Gør noget! 260 00:28:11,887 --> 00:28:15,432 - Så mange at vælge imellem. - Må jeg få en? 261 00:28:19,853 --> 00:28:22,272 Jeg vil have juice! 262 00:28:22,356 --> 00:28:26,068 - Du har juice. - Jeg vil have den juice! 263 00:28:26,151 --> 00:28:29,988 - Hent den selv. - Okay. 264 00:28:34,576 --> 00:28:37,871 Nu når dit DNA er på kagerne... 265 00:28:37,955 --> 00:28:41,333 - ...må du hellere spise dem alle. - Det er uretfærdigt! 266 00:28:41,417 --> 00:28:47,464 - Må jeg det? - Ja. Spis alle sammen. 267 00:28:53,596 --> 00:28:55,347 Er de gode? 268 00:28:55,431 --> 00:28:58,100 Sikke noget L...! 269 00:29:10,238 --> 00:29:15,743 - Må jeg få noget mælk? - Når du har spist kagerne. 270 00:29:31,217 --> 00:29:34,054 Bedste babysitter... 271 00:29:35,722 --> 00:29:39,434 - Hvad er din yndlingsfarve? - Sort. 272 00:29:39,517 --> 00:29:42,145 - Sort? - Ja. 273 00:29:42,229 --> 00:29:45,899 Det er også min yndlingsfarve. 274 00:29:49,736 --> 00:29:53,281 - Skal vi muntre din søster lidt op? - Ja. 275 00:30:07,504 --> 00:30:11,300 - Hvem satte den forkerte tut på? - Hvordan går det med værket? 276 00:30:11,383 --> 00:30:13,636 Godt. 277 00:30:13,719 --> 00:30:19,099 - Det er den rigtige tut. - Nej. Blyanten er blå, tutten grøn. 278 00:30:19,183 --> 00:30:22,353 Nu er min blomsterstilk blå. 279 00:30:44,751 --> 00:30:50,506 - Jacob! Se lige min. - Fascinerende. 280 00:30:50,590 --> 00:30:55,595 - Det her er blomsterdronningen. - Dronningen! 281 00:30:55,678 --> 00:30:58,473 - Og det her er prinsessen. - Hvem er konge? 282 00:30:58,556 --> 00:31:02,644 - Der er ingen. - Den royale familie. 283 00:31:05,730 --> 00:31:09,401 - Se, Anna! - Ja. 284 00:31:09,484 --> 00:31:14,656 - Hvad er det, Christopher? - Dræberolivenerne angriber! 285 00:31:14,739 --> 00:31:18,201 - Hvad er sket med ham? - Ham her? 286 00:31:18,285 --> 00:31:25,042 Han blev trampet ned af monstrets tåklo og fik bidt arme og ben af. 287 00:31:25,125 --> 00:31:29,379 - Vil du fodre min pyton, Anna? - Må vi komme med? 288 00:31:29,463 --> 00:31:33,675 Nej. I kender reglerne. Kun mig og Anna. 289 00:31:33,759 --> 00:31:37,346 - Må vi ikke nok? - Han har ret. Vi er for små. 290 00:31:37,429 --> 00:31:42,601 Det er tarveligt. Vi gør det alle sammen. 291 00:31:42,685 --> 00:31:45,563 - Kom så. - Nej. Ikke mig. 292 00:31:47,314 --> 00:31:51,944 Jeg vil ikke se pytonslangen! Jeg vil male færdig. 293 00:32:05,082 --> 00:32:07,919 - Må jeg holde musen? - Nej. 294 00:32:08,002 --> 00:32:12,757 - Må jeg fodre slangen? - Nej. Du stinker. 295 00:32:12,840 --> 00:32:14,759 Jake. 296 00:32:16,469 --> 00:32:22,433 I naturen er de jægere. De sluger byttet levende. Varmt. 297 00:32:24,269 --> 00:32:28,106 Den er kold. Men den her... 298 00:32:31,401 --> 00:32:34,529 - Den er varm. - Amiral Wubbles? 299 00:32:34,613 --> 00:32:37,532 Hvad laver han her? 300 00:32:37,616 --> 00:32:41,536 - Drake fortjener noget særligt i aften. - Sejt! 301 00:32:41,620 --> 00:32:45,457 - Nej, nej. - Drake skal spise Sallys hamster. 302 00:32:45,540 --> 00:32:47,584 Nej, det skal han ikke. 303 00:32:47,668 --> 00:32:52,130 - Han har aldrig spist noget så stort. - Det er ikke sjovt! 304 00:32:52,214 --> 00:32:54,758 Lad os se. 305 00:32:56,593 --> 00:32:58,846 Nej! 306 00:33:01,348 --> 00:33:04,727 - Vil du have ham? - Flyt dig, Jacob! 307 00:33:04,810 --> 00:33:08,772 Du skal først forbi mig. 308 00:33:13,444 --> 00:33:16,071 - Christopher, hvad laver du...? - Nej! 309 00:33:22,453 --> 00:33:25,581 Tag ham op! Hold op! 310 00:33:25,665 --> 00:33:28,251 - Tag ham op, Jake! - Ja, vi... 311 00:33:28,334 --> 00:33:31,629 Vent! Se... 312 00:33:31,712 --> 00:33:34,590 Han er bange. 313 00:33:34,674 --> 00:33:36,801 Nej! 314 00:33:40,430 --> 00:33:42,390 Tag ham op! 315 00:33:42,473 --> 00:33:44,809 Slip! 316 00:33:44,892 --> 00:33:47,520 Slip mig! 317 00:33:47,604 --> 00:33:50,648 Gør noget, Jake! Kom nu! 318 00:33:53,359 --> 00:33:55,862 Slip mig! 319 00:34:50,918 --> 00:34:53,421 Undskyld, Sal. 320 00:34:53,504 --> 00:34:58,634 Du skal ikke sige undskyld. Vi skal alle dø. 321 00:35:16,152 --> 00:35:19,364 Nu kan jeg ikke vente længere. 322 00:35:19,447 --> 00:35:24,577 Jeg ville have ventet til desserten, men nu da champagnen er her... 323 00:35:24,661 --> 00:35:28,748 Tillykke med bryllupsdagen! 324 00:35:28,832 --> 00:35:34,337 Åh! Kuponer til de vanter, jeg ønsker mig? 325 00:35:34,421 --> 00:35:37,424 - Morgensko? - Åbn nu. 326 00:35:45,724 --> 00:35:49,603 - NASCAR Sprint Cup? - To pladser. "Pit Terrace". 327 00:35:49,686 --> 00:35:54,399 - Fyren sagde, at det er de bedste. - Ja. Det er de bedste. 328 00:35:54,483 --> 00:35:59,905 - Hvordan...? - Jeg har sparret op. 329 00:35:59,988 --> 00:36:05,703 Jeg fik dem til en god pris. Og du fortjener det. 330 00:36:05,786 --> 00:36:10,583 - Du fortjener det. - Du er den bedste. 331 00:36:24,347 --> 00:36:30,436 Pete flipper helt ud. 332 00:36:30,520 --> 00:36:34,107 Han har snakket om det i 3 -4 måneder. 333 00:36:34,190 --> 00:36:37,902 Jeg havde troet, at du ville tage Jake med. 334 00:36:40,280 --> 00:36:42,407 Ja. 335 00:36:42,490 --> 00:36:46,744 - Selvfølgelig. Hvor dumt af mig. - Det er ikke dumt. 336 00:36:46,828 --> 00:36:51,166 I har ikke tilbragt så megen tid sammen på det seneste. 337 00:36:51,249 --> 00:36:56,546 Han trænger til det. Og det er en sjov måde at være sammen på. 338 00:36:56,630 --> 00:36:59,633 Vi glemmer Pete. 339 00:37:13,230 --> 00:37:16,733 Hold nu op. Se, hvem der er her. 340 00:37:16,817 --> 00:37:20,445 Se, hvem der er her. 341 00:37:20,529 --> 00:37:22,823 Vil du have ham? 342 00:37:25,701 --> 00:37:30,331 Det er okay. Vi skaffer flere Wubbles. 343 00:37:33,208 --> 00:37:38,672 Tør øjnene! Tør dem! 344 00:37:38,756 --> 00:37:43,219 Kom nu! Tør øjnene! 345 00:37:43,302 --> 00:37:47,431 Hvor er den store Sally, som jeg kender? 346 00:37:47,515 --> 00:37:51,102 Hvor er gamle Sal? 347 00:37:55,773 --> 00:38:02,447 Hvor er gamle Sally? Hvor er hun? Er hun her endnu? 348 00:38:04,365 --> 00:38:06,034 Så er der film! 349 00:38:06,117 --> 00:38:09,579 Kom, der er film! 350 00:38:09,662 --> 00:38:15,543 Der er film. Kom nu! 351 00:38:15,627 --> 00:38:17,962 Hvad skal vi se? 352 00:38:30,642 --> 00:38:33,311 Jeg hader film. 353 00:38:33,395 --> 00:38:37,482 Jeg ved ikke, hvad der er galt. Den slukker ikke af sig selv. 354 00:38:37,566 --> 00:38:40,527 Nej, du sidder hos mig. 355 00:38:40,610 --> 00:38:44,156 - Hvor skal du hen, Jake? - Badeværelset. 356 00:38:46,783 --> 00:38:50,037 - Det er mor. - Det er ikke mor. 357 00:38:50,120 --> 00:38:53,916 Hvad gør du ved mig? 358 00:38:53,999 --> 00:38:58,879 - Jeg vil prøver kameraet. - Kom, jeg vil tage bukserne af dig. 359 00:38:58,963 --> 00:39:02,258 Far er nøgen! 360 00:39:29,744 --> 00:39:32,830 Hold da op, hvor er du hård! 361 00:39:38,628 --> 00:39:40,713 Jacob! 362 00:39:48,555 --> 00:39:51,016 Jacob! 363 00:40:15,249 --> 00:40:17,209 Howie! 364 00:40:18,627 --> 00:40:20,629 Howie! 365 00:40:20,712 --> 00:40:23,257 - Gå i seng, Jacob. - Mrs Parker? 366 00:40:23,340 --> 00:40:30,472 Jeg har konfiskeret Howies walkie -talkie. Gå i seng. 367 00:40:32,558 --> 00:40:35,978 Mrs Parker, der er noget galt med den nye babysitter. 368 00:40:41,650 --> 00:40:44,612 Mrs Parker?! 369 00:40:44,695 --> 00:40:47,198 Pokkers også! 370 00:41:27,113 --> 00:41:29,407 Den er privat! 371 00:41:32,619 --> 00:41:37,207 Okay... Så er det sengetid. 372 00:41:37,291 --> 00:41:40,127 Kom. 373 00:41:58,229 --> 00:42:04,944 Der var engang et fjernt land, hvor Mor Bjørn og hendes Unge boede. 374 00:42:11,867 --> 00:42:15,705 De boede i en grotte i en tilsneet skov. 375 00:42:17,623 --> 00:42:21,502 Mor Bjørn elskede sin unge mere end noget andet. 376 00:42:21,586 --> 00:42:26,549 Han fik hende til at smile på en måde, hun ikke troede, at hun kunne. 377 00:42:29,385 --> 00:42:33,723 - Mor Bjørn arbejdede hårdt... - Det er en underlig bog. 378 00:42:33,806 --> 00:42:37,143 Du er underlig, Sally. 379 00:42:37,227 --> 00:42:40,730 Mor Bjørn arbejdede hårdt for at kunne betale for... 380 00:42:40,814 --> 00:42:43,274 - Jeg skulle vælge! - Klap i og hør efter! 381 00:42:43,358 --> 00:42:47,779 - Er det mors armbånd? - Ud herfra! 382 00:42:58,957 --> 00:43:03,003 Mor Bjørn arbejdede hårdt for, at kunne betale for mad og grotten. 383 00:43:04,296 --> 00:43:11,303 At komme hjem til sin unge om aftenen gjorde det det hele værd. 384 00:43:15,224 --> 00:43:18,894 Men en dag begik Mor Bjørn en fejl. 385 00:43:24,191 --> 00:43:26,986 Og ungen døde. 386 00:43:34,744 --> 00:43:38,205 Det gjorde Mor Bjørn utroligt ked af det. 387 00:43:38,289 --> 00:43:44,670 Hun savnede sin unge så meget at hendes sind revnede. 388 00:43:48,216 --> 00:43:52,095 Det gik ikke i stykker. Det revnede bare. 389 00:43:58,601 --> 00:44:00,937 Så mødte hun Den Tynde Hyæne. 390 00:44:01,020 --> 00:44:06,192 Hans sind var endnu mere revnet, men han kunne lide hende - 391 00:44:06,276 --> 00:44:08,862 - og han ville hjælpe hende med at lave en ny unge. 392 00:44:11,072 --> 00:44:13,491 Men det gik ikke. 393 00:44:15,577 --> 00:44:19,331 Mor Bjørns indre var lukket. 394 00:44:19,414 --> 00:44:24,920 Dem, der regerede, ville ikke give hende en ny unge - 395 00:44:25,003 --> 00:44:27,881 - selvom hun spurgte pænt. 396 00:44:30,008 --> 00:44:31,968 Hvor ondt. 397 00:44:33,470 --> 00:44:36,348 Det synes jeg også. 398 00:44:40,143 --> 00:44:43,439 Mor Bjørn og Den Tynde Hyæne var vrede. 399 00:44:43,522 --> 00:44:46,191 De røg i problemer. 400 00:44:46,275 --> 00:44:51,989 De besluttede sig for at flygte til et nyt land og blive nye dyr. 401 00:45:03,042 --> 00:45:06,462 De begyndte at lede efter en ny unge. 402 00:45:08,506 --> 00:45:14,512 Det kunne ikke være en hvilken som helst unge. Kun hendes unge. 403 00:45:22,228 --> 00:45:24,856 Og de ledte... 404 00:45:26,274 --> 00:45:29,736 Hvad sker der så? 405 00:45:29,819 --> 00:45:36,367 Det ved jeg ikke. Hvad synes du, der skal ske? 406 00:45:36,451 --> 00:45:41,122 At Mor Bjørn finder en ny unge, så hun kan smile igen. 407 00:45:50,674 --> 00:45:53,385 Hun prøver. 408 00:46:01,143 --> 00:46:04,187 Jacob! Sally! Det er sengetid! 409 00:46:31,257 --> 00:46:36,846 Sal! Hvad laver du? Tag din pyjamas på. 410 00:46:38,389 --> 00:46:40,975 Det er fars pistol. 411 00:46:46,063 --> 00:46:50,193 - Nej... - Babysitteren tog den frem. 412 00:46:57,450 --> 00:47:00,578 Hun er ikke babysitter. 413 00:47:03,206 --> 00:47:05,875 En babysitter lader os ikke lege med en pistol. 414 00:47:07,877 --> 00:47:11,172 Eller viser os private film. 415 00:47:11,256 --> 00:47:15,594 - Hun hedder ikke engang Anna. - Hvad?! 416 00:47:17,304 --> 00:47:19,848 Jeg har fundet min unge. 417 00:47:26,271 --> 00:47:28,774 Hun hedder Emelie. 418 00:47:32,903 --> 00:47:34,988 Hvem er Emelie? 419 00:47:42,162 --> 00:47:45,582 Du er en løgnhals. 420 00:47:47,668 --> 00:47:51,672 - Og jeg ved det. - Hvad snakker du om? 421 00:47:57,344 --> 00:48:00,097 Vil du skyde mig? 422 00:48:07,480 --> 00:48:09,774 Skyd mig. 423 00:48:11,984 --> 00:48:14,362 Skyd mig! 424 00:48:18,658 --> 00:48:22,078 - Hvad laver I? - Ingenting... 425 00:48:34,007 --> 00:48:36,217 Giv mig pistolen. 426 00:48:37,385 --> 00:48:41,264 - Vil du ikke bare lade os være i fred? - Jeg siger det ikke igen. 427 00:48:43,183 --> 00:48:45,393 - Christopher. - Christopher! 428 00:48:45,477 --> 00:48:49,064 - Hallo... - Det er ikke legetøj, Christopher. 429 00:48:49,147 --> 00:48:51,733 Giv mig pistolen. 430 00:48:55,988 --> 00:48:59,199 Ingen slipper væk fra Jægeren! 431 00:49:01,910 --> 00:49:04,663 Giv mor pistolen. 432 00:49:19,470 --> 00:49:22,348 Jeg vidste, at det var dig. 433 00:49:29,772 --> 00:49:33,484 Nej! Stop! 434 00:49:33,567 --> 00:49:36,612 Stop! Okay? 435 00:49:36,696 --> 00:49:41,284 Ind med jer. - Christopher. Christopher! 436 00:49:44,537 --> 00:49:49,917 Jeg ved ikke, hvem det er, men I tier stille med det, vi har leget. 437 00:49:50,001 --> 00:49:53,379 - Jeg har været sød indtil nu... - Nej! 438 00:49:55,465 --> 00:49:58,301 Sådan går det, når man opfører sig grimt. 439 00:50:01,096 --> 00:50:06,309 Jeg vil have, at I bliver her og er stille, indtil jeg kommer tilbage. 440 00:50:06,393 --> 00:50:09,145 Er det forstået? 441 00:50:47,059 --> 00:50:51,814 - Hvem er du? - Babysitteren. 442 00:50:51,897 --> 00:50:55,443 Det er du så ikke. 443 00:50:55,526 --> 00:50:59,113 - Jo. Hvem er du? - Maggie. 444 00:50:59,196 --> 00:51:03,117 Familien Thompsons normale babysitter. 445 00:51:03,200 --> 00:51:09,248 Jeg skulle have passet børnene, men blev inviteret ud - 446 00:51:09,332 --> 00:51:13,961 - så min veninde Anna trådte til. Jeg har skrevet til hende - 447 00:51:14,045 --> 00:51:16,798 - men hun har ikke svaret. 448 00:51:16,881 --> 00:51:20,510 - Det er Maggie. - Maggie... 449 00:51:20,593 --> 00:51:27,517 Det sidste hun skrev var, at hun ville være her, men nu er du her. 450 00:51:27,600 --> 00:51:31,438 Hvad foregår der? 451 00:51:34,941 --> 00:51:41,198 Okay, så du er Maggie? Annas ven? 452 00:51:41,281 --> 00:51:45,076 Hun blev syg. Madforgiftning. 453 00:51:45,160 --> 00:51:49,206 Så de ringede til mig. Min familie kender dem. 454 00:51:49,289 --> 00:51:51,458 Okay... 455 00:51:51,541 --> 00:51:55,128 - Må jeg komme ind og sige hej? - Nej! Nej... 456 00:51:55,212 --> 00:51:58,966 - De sover. - De går aldrig i seng så tidligt. 457 00:51:59,049 --> 00:52:04,221 - Jeg sladrer ikke til Dan og Joyce. - Nej! Vent der. Jeg henter dem. 458 00:52:04,304 --> 00:52:07,641 Sally! Jake! Christopher! 459 00:52:23,949 --> 00:52:26,619 Sms Maggie fra Annas telefon. 460 00:52:30,581 --> 00:52:34,585 - Er det Maggie? - Ja. 461 00:52:34,669 --> 00:52:39,507 I kan lide Maggie og vil ikke have, at der sker hende noget slemt. 462 00:52:42,510 --> 00:52:45,555 Rejs jer op. 463 00:52:45,638 --> 00:52:47,807 Af sted. 464 00:52:49,726 --> 00:52:52,020 Vi er venner, ikke sandt? 465 00:52:52,103 --> 00:52:54,481 Kom så! 466 00:53:02,906 --> 00:53:07,035 - Hej, unger! - Hej, Maggie. 467 00:53:07,118 --> 00:53:11,414 - Hygger I jer med babysitteren? - Ja... 468 00:53:13,792 --> 00:53:18,255 - Hvad har I lavet? - Leget. 469 00:53:19,881 --> 00:53:23,218 Pytonslanger foretrækker levende bytte. 470 00:53:26,179 --> 00:53:28,223 Børn... 471 00:53:34,188 --> 00:53:37,900 Anna skrev lige til mig. Hun er syg. 472 00:53:37,983 --> 00:53:44,073 Hun ringede og meldte afbud. Jeg må hellere komme videre. 473 00:53:44,156 --> 00:53:47,284 - Gå ikke, Maggie! - Bliv og leg med os. 474 00:53:47,368 --> 00:53:52,331 - Vi ses om to dage. Så leger vi. - Nej! 475 00:53:54,542 --> 00:53:59,589 - Hej! Hvad sker der her? - Jeg elsker dig. Det er bare det. 476 00:54:02,592 --> 00:54:05,595 - Vi ses, Maggie! - Vi ses! 477 00:54:05,678 --> 00:54:08,181 Kom ind! 478 00:55:19,462 --> 00:55:22,173 Gå derover! Sæt jer! 479 00:55:23,716 --> 00:55:26,344 Nej! Der, hvor jeg kan se jer! 480 00:56:17,020 --> 00:56:19,815 - Drik! - Hvorfor er juicen mørkeblå? 481 00:56:19,898 --> 00:56:22,651 Så I drømmer sødt. Drik! 482 00:56:27,781 --> 00:56:31,285 Av! Hold op! 483 00:56:35,956 --> 00:56:37,833 Kom så. 484 00:56:37,917 --> 00:56:43,130 - Hallo! Du har allerede fået. - Hvad laver du? Det vover du ikke! 485 00:56:43,214 --> 00:56:47,051 - Den er min. - Du har spist over halvdelen. 486 00:56:47,134 --> 00:56:51,889 - Din halvdel er i din mave. - Vent. Vent. 487 00:56:51,973 --> 00:56:57,436 Jeg fik aldrig ringet til Anna. Det lovede jeg. 488 00:56:57,520 --> 00:57:02,483 Ja, det er jo sengetid. Jeg er helt bekymret for hende. De der børn... 489 00:57:02,567 --> 00:57:06,320 - Beder du om regningen? - De har nok drevet hende til vanvid. 490 00:57:07,822 --> 00:57:10,658 Vil du sove nu? 491 00:57:10,742 --> 00:57:15,580 - Hvor er Jake? - Oppe i sin seng. 492 00:58:44,337 --> 00:58:47,507 Hallo? Hej, Joyce. 493 00:58:47,590 --> 00:58:51,302 - De gik ud som lys. - De var ikke for besværlige? 494 00:58:51,386 --> 00:58:56,975 Ikke det mindste. De er så velopdragne. 495 00:58:57,058 --> 00:59:04,191 - Har de spist noget? - Ja, lidt snacks. 496 00:59:04,274 --> 00:59:07,486 Ikke ret mange. 497 00:59:07,569 --> 00:59:13,158 - Var det en god restaurant? - Ja. Fantastisk. 498 00:59:13,241 --> 00:59:17,371 Godt. Super. 499 00:59:17,454 --> 00:59:20,082 Hvor godt. 500 00:59:20,165 --> 00:59:23,377 Vil du lade lyset være tændt i entréen? 501 00:59:23,460 --> 00:59:27,548 Ja. Selvfølgelig. 502 00:59:27,631 --> 00:59:33,345 Vi skal til at betale nu, så vi er nok hjemme om 20 minutter. 503 00:59:33,429 --> 00:59:36,348 Ja. Undskyld, hvad sagde du? 504 00:59:36,432 --> 00:59:40,144 - Du reddede vores aften. - Super. 505 00:59:40,227 --> 00:59:42,980 Absolut. 506 00:59:43,064 --> 00:59:46,525 Ja. Fantastisk. 507 00:59:46,609 --> 00:59:49,695 Vi ses. 508 00:59:49,779 --> 00:59:52,990 Mor! Mor! Mor! 509 01:01:02,394 --> 01:01:04,897 Så skal vi af sted, lille unge... 510 01:01:54,948 --> 01:01:56,825 Howie! Gudskelov! 511 01:01:56,908 --> 01:02:00,829 - Se! Det er det rene fjerde juli! - Har du din mobil? 512 01:02:00,912 --> 01:02:07,836 - Vi kan sætte dem i Beckys mors... - Der er noget galt med babysitteren. 513 01:02:18,597 --> 01:02:21,183 Vi har brug for mere tid. 514 01:02:32,611 --> 01:02:36,449 Du hører ikke efter! Hun gjorde noget slemt ved Maggie. 515 01:02:36,532 --> 01:02:41,829 Hun er helt besat af Christopher og har min fars pistol! 516 01:02:41,912 --> 01:02:44,540 Hun vil slå os ihjel. Hjælp... 517 01:02:44,624 --> 01:02:49,212 Efterlod du Chris og Sally hos hende? 518 01:03:00,682 --> 01:03:04,602 - Jeg kan ikke køre. Kan du? - Nej. 519 01:03:04,686 --> 01:03:06,604 Vi må tage en taxi. 520 01:03:07,814 --> 01:03:09,816 Taxi! 521 01:06:36,568 --> 01:06:39,196 - Er du okay? - Ja. Er du? 522 01:06:39,279 --> 01:06:43,117 - Hvad skete der? - Herregud! 523 01:06:43,200 --> 01:06:46,745 Dan! Hvad laver du?! Vær forsigtig! 524 01:06:46,829 --> 01:06:49,415 Dan! 525 01:08:13,208 --> 01:08:15,461 Sal? 526 01:08:15,544 --> 01:08:17,755 Sally? 527 01:08:17,838 --> 01:08:20,174 Maggie? 528 01:08:48,828 --> 01:08:51,831 Maggie? 529 01:08:51,914 --> 01:08:55,335 Maggie! 530 01:08:58,463 --> 01:09:00,215 Maggie... 531 01:09:17,732 --> 01:09:20,861 Vågn op! Maggie... 532 01:09:27,492 --> 01:09:31,413 Jeg sagde jo, hvad der ville ske, hvis du ikke opførte dig ordentligt. 533 01:09:31,496 --> 01:09:34,708 Hvor er min søster? 534 01:09:34,791 --> 01:09:38,796 Her, men det er ikke hende, jeg vil have. Hvor er min unge? 535 01:09:38,879 --> 01:09:43,258 Han er ikke din unge! 536 01:09:43,342 --> 01:09:47,596 Han er ikke din forbandede unge! Han er min bror! 537 01:09:53,143 --> 01:09:57,648 Skal det gå din søster, som det gik din ven? 538 01:09:59,775 --> 01:10:05,573 Haven, om fem minutter. Du får Sally for Christopher. 539 01:10:13,998 --> 01:10:16,084 Er han død? 540 01:10:16,167 --> 01:10:18,586 - Han døde øjeblikkeligt. - Åh gud. 541 01:10:18,669 --> 01:10:22,006 - Ved I, hvem han er? - Ikke endnu. 542 01:10:22,090 --> 01:10:27,220 Bilen er meldt stjålet og han har ingen legitimation på sig. 543 01:10:31,891 --> 01:10:34,394 Herregud. 544 01:10:34,477 --> 01:10:38,606 - Han var alene. - Gudskelov. Jeg vil bare hjem. 545 01:10:38,690 --> 01:10:42,027 Hvor lang tid tager det? 546 01:10:42,110 --> 01:10:46,573 Vi sagde til babysitteren, at vi ville være hjemme for et kvarter siden. 547 01:10:46,656 --> 01:10:48,533 Må vi...? 548 01:10:48,617 --> 01:10:53,080 - I må hellere komme af sted. - Tak. 549 01:11:14,810 --> 01:11:16,770 Jacob? 550 01:11:20,858 --> 01:11:23,027 Jacob! 551 01:11:35,081 --> 01:11:37,166 Christopher? 552 01:12:15,288 --> 01:12:17,624 Der er noget galt, Dan. 553 01:12:19,251 --> 01:12:22,796 Der er noget galt. Hun svarer ikke og telefonsvareren går ikke i gang. 554 01:12:22,879 --> 01:12:25,674 Hun er sikkert faldet i søvn. 555 01:12:40,981 --> 01:12:44,902 Jeg har kun hendes hjemme - nummer, ikke mobilnummeret. 556 01:12:44,985 --> 01:12:47,363 Ja? 557 01:12:47,446 --> 01:12:52,034 - Vend tilbage til Pearl og Court. - Ulykkesstedet? 558 01:12:52,118 --> 01:12:55,371 - Liget af en ung pige lå bagi. - Hørte du det?! 559 01:12:55,454 --> 01:12:59,250 Ifølge ID -kortet hedder hun Anna Coleman og bor i Amherst. 560 01:12:59,333 --> 01:13:02,587 Vi sender en bil hjem til hende nu. 561 01:13:02,670 --> 01:13:07,133 - Det er vores babysitter. - Jeg er på vej. 562 01:13:07,216 --> 01:13:12,388 Speederen i bund! Vi må hjem nu! 563 01:14:03,816 --> 01:14:07,569 Jacob! Ud af bilen! 564 01:14:14,869 --> 01:14:16,745 Jacob! 565 01:14:47,527 --> 01:14:50,071 Det her er vores gade. 566 01:14:53,283 --> 01:14:57,162 Kan vi ikke køre hurtigere? 567 01:14:57,245 --> 01:15:00,123 En bil. En bil! Brems! 568 01:15:11,301 --> 01:15:12,928 Christopher? 569 01:15:13,011 --> 01:15:16,306 Sally! Sally! 570 01:15:16,330 --> 01:15:20,330 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 571 01:17:47,126 --> 01:17:52,590 Oversættelse: www.hippeismedia.com