1 00:00:16,017 --> 00:00:19,103 Chris fait beaucoup d'efforts, en ce moment. 2 00:00:19,353 --> 00:00:21,230 Les entraînements sont plus durs. 3 00:00:21,314 --> 00:00:23,191 Beaucoup d'exercices et d'endurance. 4 00:00:23,482 --> 00:00:25,443 Tu sais que j'adore courir. 5 00:00:25,526 --> 00:00:27,028 Je sais pas. 6 00:00:27,361 --> 00:00:31,783 Heather fait une fête ce soir, je sais pas si je vais y aller. 7 00:00:33,034 --> 00:00:34,619 J'ai pas envie de rester chez Robbie 8 00:00:34,703 --> 00:00:37,371 pendant que vous fricotez dans la buanderie. 9 00:00:37,539 --> 00:00:39,082 Quel Mark ? 10 00:00:39,165 --> 00:00:40,917 Mark Mendola ? 11 00:00:41,000 --> 00:00:43,086 De toute façon, je garde des enfants. 12 00:00:43,169 --> 00:00:45,254 Oui, encore. 13 00:00:45,338 --> 00:00:47,548 Peut-être. Tu resteras tard ? 14 00:00:48,007 --> 00:00:49,550 - Bonjour, désolée. - Je dois te laisser. 15 00:00:49,634 --> 00:00:53,179 - Vous savez où est la poste ? - La poste ? 16 00:00:53,554 --> 00:00:55,974 Les indications, c'est pas mon fort. 17 00:00:56,515 --> 00:00:58,977 Pourriez-vous indiquer la poste à cette dame ? 18 00:00:59,102 --> 00:01:01,520 - Par là, et... - Vous êtes Anna ? 19 00:01:01,605 --> 00:01:03,064 Oui. 20 00:03:10,399 --> 00:03:12,693 Jacob, tu peux venir ? 21 00:03:18,532 --> 00:03:21,202 Ton père va arriver avec la nouvelle baby-sitter. 22 00:03:21,285 --> 00:03:24,205 Viens m'aider avec ton frère. 23 00:03:40,554 --> 00:03:41,723 Salut, maman. 24 00:03:46,895 --> 00:03:47,896 Bonjour. 25 00:03:48,772 --> 00:03:51,649 - Tu dois être Anna. - Et vous, M. Thompson ? 26 00:03:51,733 --> 00:03:53,526 Appelle-moi Dan. 27 00:03:53,609 --> 00:03:55,528 Enchantée. 28 00:03:56,946 --> 00:04:00,574 Maggie se défile plus souvent depuis qu'elle a enlevé son appareil. 29 00:04:00,658 --> 00:04:02,911 Je ne sais pas ce qu'elle a. 30 00:04:05,663 --> 00:04:09,583 C'est notre anniversaire de mariage, on te doit une fière chandelle. 31 00:04:10,084 --> 00:04:11,502 Joyeux anniversaire. 32 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 Merci. 33 00:04:15,548 --> 00:04:18,509 Les enfants ont été jouer avec les petites Abbott. 34 00:04:18,592 --> 00:04:22,221 Ashley et les petits discrets. Quels sont leurs noms ? 35 00:04:25,016 --> 00:04:26,017 J'ai oublié. 36 00:04:26,100 --> 00:04:28,686 Je les appelle Dormeur et Grognon. 37 00:04:29,603 --> 00:04:31,940 Dormeur et Grognon, pas mal. 38 00:04:32,606 --> 00:04:36,735 Nos enfants sont un peu plus dissipés. 39 00:04:36,820 --> 00:04:39,864 Ils sont adorables. 40 00:04:39,948 --> 00:04:41,240 Mais ils sont... 41 00:04:41,950 --> 00:04:44,285 Et puis, il y a notre aîné. 42 00:04:44,368 --> 00:04:48,289 Il a 11 ans, il vient de rentrer au collège, tu vois. 43 00:04:48,790 --> 00:04:50,208 Ses hormones le travaillent. 44 00:04:50,917 --> 00:04:52,460 Tu vois ce que je veux dire ? 45 00:04:52,543 --> 00:04:54,587 Les garçons de 11 ans me font pas peur. 46 00:04:54,670 --> 00:04:59,258 Maggie m'a dit ça. 47 00:04:59,342 --> 00:05:01,469 Tu as une page Facebook, et tout. 48 00:05:05,473 --> 00:05:07,683 - Vous l'avez vue ? - Non. 49 00:05:07,766 --> 00:05:09,894 J'utilise à peine l'ordinateur. 50 00:05:11,145 --> 00:05:14,065 Je suis pas sur Facebook, c'est trop public pour moi. 51 00:05:14,148 --> 00:05:15,859 Mais Joyce, peut-être. 52 00:05:23,032 --> 00:05:25,326 Quel âge ont les deux autres ? 53 00:05:25,827 --> 00:05:29,080 Sally vient tout juste d'avoir neuf ans. 54 00:05:29,163 --> 00:05:32,000 Christopher a quatre ans. 55 00:05:34,585 --> 00:05:38,297 Il est mignon. Il ne posera pas trop problème. 56 00:05:38,381 --> 00:05:40,091 Ce sont les bons âges. 57 00:05:43,719 --> 00:05:46,347 - Rends-le-moi, Christopher ! - Doucement, les garçons. 58 00:05:50,309 --> 00:05:51,685 Maman ? 59 00:05:52,728 --> 00:05:54,480 La nouvelle baby-sitter est une fille ? 60 00:05:54,563 --> 00:05:55,982 Oui, c'est une fille. 61 00:05:56,065 --> 00:05:59,068 J'aime bien quand je suis pas la seule. 62 00:05:59,152 --> 00:06:01,404 - Tu m'attraperas pas. - Les enfants. 63 00:06:06,242 --> 00:06:08,244 Les enfants, on ne saute pas. 64 00:06:08,369 --> 00:06:09,787 Faites ça en bas. 65 00:06:09,870 --> 00:06:11,747 - Jacob. - Donne-moi le jeu. 66 00:06:13,917 --> 00:06:15,919 - Jacob. - Ça va, maman. 67 00:06:16,002 --> 00:06:17,670 - Imbécile. - Jacob. 68 00:06:19,213 --> 00:06:21,715 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 69 00:06:21,799 --> 00:06:23,051 Donne-moi ça. 70 00:06:25,219 --> 00:06:26,554 Jacob. 71 00:06:27,430 --> 00:06:29,557 - Donne-le. - Il me laisse pas tranquille. 72 00:06:29,640 --> 00:06:31,475 C'est pas ma faute, il m'embête. 73 00:06:31,559 --> 00:06:32,893 Donne-moi le jeu. 74 00:06:35,063 --> 00:06:37,398 - Jusqu'au week-end. - Pour quoi ? 75 00:06:37,481 --> 00:06:39,526 Je n'en peux plus. 76 00:06:39,609 --> 00:06:42,112 Je vais payer des baby-sitters jusqu'à la fac ? 77 00:06:42,196 --> 00:06:43,322 Oui. 78 00:06:44,531 --> 00:06:48,618 Que tu le veuilles ou non, tu es le grand frère. J'ai besoin de toi. 79 00:06:48,702 --> 00:06:51,038 Tu n'es plus un bébé. 80 00:06:52,497 --> 00:06:54,458 Jakey va s'occuper de nous. 81 00:06:54,541 --> 00:06:56,710 - Tais-toi, sac d'os. - Hé. 82 00:06:59,171 --> 00:07:01,256 Jake, tu me reçois ? 83 00:07:03,008 --> 00:07:04,009 Décroche. 84 00:07:04,093 --> 00:07:05,760 Tu veux quoi, Howie ? 85 00:07:06,178 --> 00:07:08,930 Tu veux venir me regarder jouer à Dark Realm ? 86 00:07:09,014 --> 00:07:12,142 Pas possible, je me fais baby-sitter, ce soir. 87 00:07:13,102 --> 00:07:14,644 Maggie vient chez toi. 88 00:07:14,728 --> 00:07:17,731 Elle est pas mal sans son appareil dentaire. 89 00:07:17,814 --> 00:07:20,192 Non pas elle, une nouvelle. 90 00:07:20,775 --> 00:07:22,027 Sa meilleure amie, je crois. 91 00:07:22,111 --> 00:07:24,529 Ma mère me laisser garder ma sœur après l'école 92 00:07:24,613 --> 00:07:27,699 jusqu'à ce qu'elle rentre, et j'ai trois mois de plus que toi. 93 00:07:27,782 --> 00:07:29,076 Tant mieux pour toi. 94 00:07:29,159 --> 00:07:32,662 Tu sais que mes cousins sont partis en vacances dans le Nevada ? 95 00:07:32,746 --> 00:07:36,166 Ils m'ont ramené un truc qui va te trouer le cul. 96 00:07:36,250 --> 00:07:39,128 - Quoi ? - Je les ai stockés dans ta cabane. 97 00:07:39,211 --> 00:07:41,213 Rejoins-moi quand tout le monde dormira. 98 00:07:41,296 --> 00:07:42,589 D'accord. 99 00:07:43,548 --> 00:07:45,259 Peut-être. 100 00:07:45,634 --> 00:07:47,136 Terminé. 101 00:07:48,137 --> 00:07:49,221 Chérie ? 102 00:07:50,639 --> 00:07:52,307 Ça va ? 103 00:07:53,850 --> 00:07:56,395 Chérie ? 104 00:07:56,478 --> 00:07:58,230 Bonjour, je suis Joyce. 105 00:07:58,313 --> 00:08:01,733 Enchantée, votre maison est très belle. 106 00:08:01,816 --> 00:08:03,402 Désolée, elle est en désordre. 107 00:08:03,902 --> 00:08:05,945 - Je descends tout de suite. - D'accord. 108 00:08:08,198 --> 00:08:09,658 C'est pour elle. Je l'ai fait. 109 00:08:09,741 --> 00:08:11,743 - Je peux avoir un autre câlin ? - Papa. 110 00:08:12,577 --> 00:08:15,164 Merci. Vous m'avez manqué aussi. 111 00:08:16,790 --> 00:08:18,083 Tu as une drôle d'odeur. 112 00:08:18,167 --> 00:08:20,502 C'est de l'eau de toilette offerte par maman. 113 00:08:20,585 --> 00:08:22,212 C'est quoi ? 114 00:08:22,296 --> 00:08:24,048 - Du parfum pour les papas. - Oui. 115 00:08:24,131 --> 00:08:27,217 Les enfants, voici Anna. C'est elle qui vous garde, ce soir. 116 00:08:27,301 --> 00:08:30,095 - Salut, Anna. - Salut. 117 00:08:30,179 --> 00:08:32,431 - Je m'appelle Sally. - Et moi, Christopher. 118 00:08:32,514 --> 00:08:33,932 C'est mon frère, Christopher. 119 00:08:34,016 --> 00:08:35,642 Salut, Christopher. 120 00:08:40,564 --> 00:08:42,982 - C'est qui ? - Nez Brillant. 121 00:08:43,067 --> 00:08:44,443 Nez Brillant, d'accord. 122 00:08:44,818 --> 00:08:46,070 Il était à moi. 123 00:08:46,153 --> 00:08:48,488 Non, il était à Jake quand il était tout petit, 124 00:08:48,572 --> 00:08:51,116 après, il était à Sally, et maintenant, il est à moi. 125 00:08:51,200 --> 00:08:54,078 - Il a reçu beaucoup d'amour. - C'est vrai. 126 00:09:04,546 --> 00:09:07,757 Chris et Sal sont des bébés. J'ai pas besoin d'elle. 127 00:09:09,509 --> 00:09:13,097 C'est une soirée spéciale pour ta maman et moi. 128 00:09:16,058 --> 00:09:17,517 Vous rentrez quand ? 129 00:09:17,601 --> 00:09:19,144 Jack va avoir des problèmes. 130 00:09:20,812 --> 00:09:22,439 Tu seras endormi. 131 00:09:27,777 --> 00:09:30,489 Viens rencontrer la nouvelle baby-sitter. 132 00:09:33,032 --> 00:09:35,994 Ils ont déjà dîné, mais s'ils ont faim, ils peuvent grignoter. 133 00:09:36,078 --> 00:09:39,123 Il y a des gâteaux, des biscuits et des bonbons dans le placard. 134 00:09:39,206 --> 00:09:41,333 Il doit y avoir des mini carottes dans le frigo. 135 00:09:41,416 --> 00:09:42,792 Oui, c'est bon. 136 00:09:42,876 --> 00:09:46,004 - J'ai laissé le numéro du restaurant. - J'ai un hamster. 137 00:09:46,088 --> 00:09:47,714 Et le numéro de mon portable. 138 00:09:47,797 --> 00:09:48,965 Il s'appelle Amiral Wubbles. 139 00:09:49,048 --> 00:09:51,260 Il faudra que tu me le présentes. 140 00:09:52,051 --> 00:09:53,345 Les enfants ont des téléphones ? 141 00:09:53,428 --> 00:09:55,097 "Pas avant le lycée." 142 00:09:55,180 --> 00:09:56,848 C'est la règle. 143 00:09:56,931 --> 00:09:59,726 N'hésite pas à m'appeler si tu as des questions. 144 00:09:59,809 --> 00:10:01,520 - Super. - Il descend. 145 00:10:01,603 --> 00:10:03,980 Qu'a-t-elle besoin de savoir d'autre ? 146 00:10:04,063 --> 00:10:05,440 Voyons voir. 147 00:10:06,441 --> 00:10:10,112 Ils essaieront sûrement de te convaincre de les laisser jouer dans le garage. 148 00:10:10,195 --> 00:10:12,406 - Refuse. - Pourquoi ? 149 00:10:12,989 --> 00:10:16,701 Ma Corvette Stingray coupé de 1973 que j'ai rénovée moi-même s'y trouve. 150 00:10:16,785 --> 00:10:17,827 - Sympa. - Oui. 151 00:10:18,245 --> 00:10:21,165 Je l'ai calibrée à 383. 152 00:10:21,248 --> 00:10:23,458 - J'ai une puissance de 400... - On est pressés. 153 00:10:25,252 --> 00:10:28,963 En effet. On prend la camionnette. 154 00:10:30,965 --> 00:10:33,385 L'heure du coucher est à 21 h. 155 00:10:33,468 --> 00:10:37,013 Jacob a la permission de 21 h 30 pour lire. 156 00:10:37,096 --> 00:10:39,891 Ils devraient s'endormir vite, ils ont eu foot, aujourd'hui. 157 00:10:39,974 --> 00:10:41,726 Et elle a été à la danse. 158 00:10:43,102 --> 00:10:45,897 Des allergies ou traitements ? 159 00:10:45,980 --> 00:10:48,233 - Aucun. - On a de bons gènes. 160 00:10:48,317 --> 00:10:51,069 Regarde Christopher se laver les dents. 161 00:10:51,153 --> 00:10:53,530 Sinon, il mange le dentifrice. 162 00:10:53,613 --> 00:10:54,989 Le voilà. 163 00:10:55,365 --> 00:10:57,992 Notre aîné, Jake. Jake, voilà Anna, la baby-sitter. 164 00:10:58,910 --> 00:11:00,162 Salut, Jake. 165 00:11:02,080 --> 00:11:03,415 Dis bonjour. 166 00:11:03,748 --> 00:11:04,749 Salut. 167 00:11:05,375 --> 00:11:07,252 Une conversation riche. 168 00:11:07,669 --> 00:11:09,671 Il est fâché, car j'ai confisqué sa... 169 00:11:09,754 --> 00:11:12,382 Comment on dit ? DX portative ? 170 00:11:12,716 --> 00:11:14,593 Où est mon bon manteau ? En haut ? 171 00:11:14,676 --> 00:11:15,677 Juste devant toi. 172 00:11:16,678 --> 00:11:19,889 Venez voir les enfants. Où est Christopher ? 173 00:11:19,973 --> 00:11:21,015 Christopher ! 174 00:11:21,099 --> 00:11:22,892 C'est votre anniversaire ! 175 00:11:22,976 --> 00:11:24,394 - Dis bonsoir. - Bonsoir. 176 00:11:24,478 --> 00:11:25,645 Bonne nuit ! 177 00:11:25,729 --> 00:11:27,731 Écoutez-moi, vous trois. 178 00:11:27,814 --> 00:11:30,525 C'est Anna qui décide, compris ? 179 00:11:30,609 --> 00:11:32,527 Soyez sages et faites ce qu'elle dit. 180 00:11:32,611 --> 00:11:34,696 - Capisce ? - Ka-piche. 181 00:11:37,407 --> 00:11:39,618 - Bonne nuit, les enfants. - Bonne nuit. 182 00:11:39,701 --> 00:11:41,245 - On rentre vers 23 h. - Bon appétit. 183 00:11:41,328 --> 00:11:43,079 - Joyeux anniversaire ! - Merci. 184 00:11:43,372 --> 00:11:45,415 - Au revoir, je vous aime. - Je vous aime. 185 00:11:45,499 --> 00:11:46,708 On vous aime aussi. 186 00:11:48,209 --> 00:11:50,003 On joue ? 187 00:11:52,256 --> 00:11:54,258 - On dessine ? - Non. 188 00:11:54,966 --> 00:11:58,011 Quoi, alors ? On peut jouer à un jeu de société ? 189 00:12:02,056 --> 00:12:05,352 Alors ? On pourrait se maquiller ? 190 00:12:05,435 --> 00:12:07,061 Non, je suis un garçon. 191 00:12:07,479 --> 00:12:09,273 On peut manger de la glace ? 192 00:12:11,983 --> 00:12:15,445 On va se déguiser. 193 00:12:15,945 --> 00:12:19,866 On se déguise ! 194 00:12:26,748 --> 00:12:28,417 Tu viens, Jacob ? 195 00:12:28,917 --> 00:12:32,003 Laisse tomber. Jacob joue plus jamais avec nous. 196 00:12:37,426 --> 00:12:39,553 Les déguisements, c'est pour les filles. 197 00:12:41,220 --> 00:12:42,681 Quelle robe vais-je mettre ? 198 00:12:42,764 --> 00:12:45,224 - Celle-là ou celle-ci ? - Celle-là ! 199 00:12:45,309 --> 00:12:46,726 - Laquelle ? - Celle-là. 200 00:12:47,811 --> 00:12:49,187 - Non ? - C'est super. 201 00:12:49,270 --> 00:12:51,856 C'est la plus belle robe que j'aie jamais vue. 202 00:12:51,940 --> 00:12:53,775 Elle devient la reine. 203 00:12:53,942 --> 00:12:56,861 Puis, ils savent plus qui sera la reine... 204 00:12:56,945 --> 00:13:00,114 Ils peuvent faire un pierre, papier, ciseau. 205 00:13:00,198 --> 00:13:02,367 - Mais non. - Si. 206 00:13:02,451 --> 00:13:05,787 Ils peuvent décider de régner ensemble. 207 00:13:05,870 --> 00:13:07,205 Les enfants. 208 00:13:08,498 --> 00:13:10,542 Si je vous disais 209 00:13:10,625 --> 00:13:14,212 qu'on n'a pas besoin d'être un garçon, une fille, un être humain, 210 00:13:14,295 --> 00:13:15,464 ou quoi que ce soit ? 211 00:13:16,423 --> 00:13:18,675 Vous pouvez être tout ce que vous voulez. 212 00:13:19,133 --> 00:13:22,554 Il suffit de faire semblant. 213 00:13:25,890 --> 00:13:28,935 C'est un superpouvoir que l'on a tous en nous. 214 00:13:29,018 --> 00:13:32,146 Quand on fait semblant, on peut être tout ce qu'on veut. 215 00:13:34,441 --> 00:13:36,526 Si vous êtes doué, 216 00:13:37,486 --> 00:13:39,613 les gens ne sauront pas que vous faites semblant. 217 00:13:39,696 --> 00:13:41,615 Je veux faire semblant. 218 00:13:41,698 --> 00:13:42,907 Bien. 219 00:14:07,557 --> 00:14:08,892 Jolie chambre. 220 00:14:12,687 --> 00:14:14,188 Ça peut aller. 221 00:14:24,366 --> 00:14:25,700 Lémur-boy ? 222 00:14:27,702 --> 00:14:29,704 Tu as déjà lu Death Vice ? 223 00:14:31,039 --> 00:14:33,625 Mes parents disent que c'est trop violent. 224 00:14:35,919 --> 00:14:38,547 Ils ne sont pas là, 225 00:14:38,630 --> 00:14:39,881 pas vrai ? 226 00:14:54,020 --> 00:14:55,021 À plus tard ? 227 00:15:01,277 --> 00:15:04,406 Je n'aime pas les laisser avec une inconnue. 228 00:15:05,699 --> 00:15:07,867 J'ai trouvé Anna très gentille. 229 00:15:07,951 --> 00:15:09,077 J'ai vu. 230 00:15:16,626 --> 00:15:19,045 Tout va bien se passer. 231 00:15:19,421 --> 00:15:21,631 Jan Abbott dit qu'elle est géniale avec ses petites, 232 00:15:21,715 --> 00:15:24,509 et ce sont des terreurs. 233 00:15:25,594 --> 00:15:27,303 Ce soir, on s'occupe de nous. 234 00:15:28,137 --> 00:15:29,598 13 ans. 235 00:15:31,099 --> 00:15:33,226 Notre mariage est un ado. 236 00:15:35,103 --> 00:15:37,396 On mérite une soirée à nous. 237 00:15:37,689 --> 00:15:38,898 Je suis d'accord. 238 00:15:42,276 --> 00:15:44,779 - Nouvelle robe ? - Tu la remarques maintenant ? 239 00:15:45,822 --> 00:15:48,825 Je l'avais remarquée. 240 00:15:48,908 --> 00:15:52,579 Ça a juste mis du temps à monter au cerveau. 241 00:15:54,288 --> 00:15:55,624 Merci. 242 00:16:01,630 --> 00:16:03,882 Je suis la princesse Petalsong. 243 00:16:03,965 --> 00:16:06,926 Mes feuilles sont animées, mon fruit est acide, 244 00:16:07,010 --> 00:16:08,928 et mes racines sont enracinées. 245 00:16:09,012 --> 00:16:11,806 Elle vient de la Forêt Enchantée. De Toontube ? 246 00:16:12,140 --> 00:16:13,683 Ma maman me l'a achetée. 247 00:16:13,767 --> 00:16:15,644 C'est mon dessin animé préféré. 248 00:16:18,312 --> 00:16:20,398 Quel brontosaure effrayant ! 249 00:16:21,232 --> 00:16:23,902 - Le sol tremble quand il marche. - C'est quoi, ça ? 250 00:16:23,985 --> 00:16:25,904 Ce sont les bons coussins de maman ? 251 00:16:29,032 --> 00:16:30,492 Tu as mis quoi dedans ? 252 00:16:30,950 --> 00:16:32,201 Des chemises. 253 00:16:32,285 --> 00:16:33,703 Ça, c'est de l'imagination. 254 00:16:34,538 --> 00:16:37,707 Pas comme un déguisement tout fait. 255 00:16:37,957 --> 00:16:40,334 Il a abîmé les bons coussins de maman ! 256 00:16:41,628 --> 00:16:44,631 Parfois, on peut abîmer des choses pour s'amuser. 257 00:16:46,007 --> 00:16:48,009 Bravo, Christosaurus. 258 00:16:50,804 --> 00:16:51,846 Jacob ! 259 00:16:54,348 --> 00:16:55,850 L'ancien uniforme de papa ! 260 00:16:56,851 --> 00:16:58,812 Jacob va faire semblant avec nous. 261 00:16:58,937 --> 00:17:00,479 Laisse-moi tranquille. 262 00:17:02,190 --> 00:17:05,359 Anna, on n'a pas le droit de jouer avec ça. 263 00:17:05,443 --> 00:17:09,531 Sal, les parents sont pas là, pas vrai ? 264 00:17:15,369 --> 00:17:16,871 C'est vrai. 265 00:17:17,288 --> 00:17:18,540 Pas juste. 266 00:17:19,415 --> 00:17:22,043 Tu devais faire semblant avec nous. 267 00:17:23,252 --> 00:17:24,713 C'est le cas. 268 00:17:25,504 --> 00:17:27,131 Comment ça ? 269 00:17:30,885 --> 00:17:32,596 Je suis photographe. 270 00:17:33,680 --> 00:17:37,809 Je parcours le monde pour prendre d'incroyables créatures en photo. 271 00:17:39,518 --> 00:17:41,062 Christopher, que font les dinosaures ? 272 00:17:41,479 --> 00:17:43,231 Ils mangent de la viande. 273 00:17:44,232 --> 00:17:45,233 Exactement. 274 00:17:46,943 --> 00:17:48,402 Souris. 275 00:17:50,279 --> 00:17:52,907 Tournoie, princesse. 276 00:17:56,995 --> 00:17:59,038 Joli. Lève-toi. 277 00:17:59,831 --> 00:18:01,457 Allez, mon grand. 278 00:18:06,254 --> 00:18:08,172 Mettez-vous ensemble. 279 00:18:08,256 --> 00:18:11,175 Brandis le trophée, mais pas comme si tu étais victorieux. 280 00:18:11,259 --> 00:18:14,095 Plutôt comme si tu allais lui casser sur la tête. 281 00:18:15,221 --> 00:18:16,890 Sally, arrête de sourire. 282 00:18:19,601 --> 00:18:20,810 Arrête de sourire. 283 00:18:22,604 --> 00:18:23,772 Bien. 284 00:19:18,201 --> 00:19:19,202 Elles sont de toi ? 285 00:19:19,953 --> 00:19:20,995 Oui, de moi. 286 00:19:21,996 --> 00:19:24,248 Où tu as trouvé le temps ? 287 00:19:24,332 --> 00:19:26,460 J'ai pris sur ma pause déjeuner 288 00:19:26,543 --> 00:19:29,004 pour les chercher chez Vinnie. 289 00:19:29,338 --> 00:19:31,090 - Vinnie. - Tu te souviens de lui ? 290 00:19:31,173 --> 00:19:34,218 - Vinnie. - Il avait 75 ans quand on l'a rencontré. 291 00:19:34,301 --> 00:19:35,928 - Il a quel âge ? - Il avait 75 ans. 292 00:19:36,011 --> 00:19:38,055 Maintenant, il en a 104. 293 00:19:39,306 --> 00:19:40,307 Tu sais ce qu'il disait ? 294 00:19:40,725 --> 00:19:41,767 Je m'en souviens plus. 295 00:19:41,851 --> 00:19:43,728 "Le rouge pour la passion, 296 00:19:43,811 --> 00:19:45,938 "le blanc pour la longévité." 297 00:19:47,106 --> 00:19:48,148 C'est vrai. 298 00:19:49,316 --> 00:19:50,693 Il avait bien raison. 299 00:19:51,318 --> 00:19:53,696 - Pas que sur ça. - Je veux plus jouer. 300 00:19:53,779 --> 00:19:55,572 Je veux jouer à autre chose. 301 00:19:55,655 --> 00:19:59,118 D'accord. Cache-cache ? Je suis pas le loup. 302 00:19:59,201 --> 00:20:00,369 - Pas le loup ! - Pas le loup ! 303 00:20:00,452 --> 00:20:01,620 Jake est le loup ! 304 00:20:02,037 --> 00:20:04,206 Je joue pas. 305 00:20:05,374 --> 00:20:08,293 Je joue pas. 306 00:20:08,377 --> 00:20:09,920 Allez, Jake. 307 00:20:10,420 --> 00:20:12,464 Tu ne veux pas me trouver ? 308 00:20:22,641 --> 00:20:24,059 101, 309 00:20:24,143 --> 00:20:25,310 99, 310 00:20:25,936 --> 00:20:27,146 98, 311 00:20:27,897 --> 00:20:29,106 97... 312 00:20:30,649 --> 00:20:32,026 On ne triche pas. 313 00:20:39,491 --> 00:20:41,201 98, 314 00:20:41,911 --> 00:20:43,495 97, 315 00:20:44,579 --> 00:20:46,373 96, 316 00:20:47,249 --> 00:20:48,918 95, 317 00:20:49,626 --> 00:20:51,420 94, 318 00:20:51,503 --> 00:20:52,963 93, 319 00:20:53,756 --> 00:20:55,090 92, 320 00:20:56,216 --> 00:20:57,426 91, 321 00:20:58,427 --> 00:20:59,594 90, 322 00:21:00,012 --> 00:21:01,555 89, 323 00:21:01,972 --> 00:21:03,307 88, 324 00:21:03,723 --> 00:21:04,892 87, 325 00:21:05,600 --> 00:21:06,936 86, 326 00:21:07,853 --> 00:21:09,396 85... 327 00:21:27,873 --> 00:21:29,124 70, 328 00:21:29,458 --> 00:21:30,625 69, 329 00:21:31,418 --> 00:21:32,502 68... 330 00:21:50,562 --> 00:21:51,981 57, 331 00:21:52,689 --> 00:21:53,690 56, 332 00:21:54,817 --> 00:21:55,818 55... 333 00:21:57,987 --> 00:21:59,321 53, 334 00:21:59,779 --> 00:22:01,323 52, 335 00:22:01,406 --> 00:22:03,033 51, 336 00:22:03,117 --> 00:22:04,534 50... 337 00:22:13,543 --> 00:22:14,962 45... 338 00:22:26,681 --> 00:22:27,682 39, 339 00:22:28,558 --> 00:22:29,559 38, 340 00:22:30,019 --> 00:22:31,645 37, 341 00:22:31,728 --> 00:22:33,147 36, 342 00:22:33,355 --> 00:22:34,814 35, 343 00:22:35,190 --> 00:22:36,483 34, 344 00:22:37,026 --> 00:22:38,235 33, 345 00:22:39,236 --> 00:22:40,237 32, 346 00:22:41,363 --> 00:22:42,364 31, 347 00:22:43,115 --> 00:22:44,199 30... 348 00:22:50,205 --> 00:22:51,331 Dix, 349 00:22:51,415 --> 00:22:52,749 neuf, 350 00:22:52,832 --> 00:22:55,002 huit, sept, six, cinq, quatre, trois, deux, un. 351 00:22:56,503 --> 00:22:58,547 Prêts ou non, j'arrive. 352 00:23:09,558 --> 00:23:11,560 Où pourraient-ils bien être ? 353 00:23:49,556 --> 00:23:51,016 Tu m'as trouvée. 354 00:23:57,606 --> 00:23:58,690 Jake ? 355 00:23:59,649 --> 00:24:00,817 Jacob ? 356 00:24:15,124 --> 00:24:16,125 Salut. 357 00:24:20,879 --> 00:24:22,964 Tu peux me trouver un autre tampon ? 358 00:24:24,008 --> 00:24:25,009 Un quoi ? 359 00:24:25,967 --> 00:24:27,636 J'ai mes règles. 360 00:24:30,722 --> 00:24:32,224 Tu sais ce que c'est, non ? 361 00:24:34,351 --> 00:24:35,477 Oui. 362 00:24:36,395 --> 00:24:39,023 Où ta mère garde ses trucs ? 363 00:24:44,111 --> 00:24:45,112 Ça ? 364 00:24:49,824 --> 00:24:51,285 Ça, c'est pour ses mycoses. 365 00:24:57,707 --> 00:24:59,334 Cherche Pamtax. 366 00:25:04,005 --> 00:25:05,382 Quelle couleur ? 367 00:25:07,926 --> 00:25:09,094 Vert ? 368 00:25:13,307 --> 00:25:15,184 Tu peux me l'ouvrir ? 369 00:25:17,311 --> 00:25:18,395 D'accord. 370 00:25:40,334 --> 00:25:41,668 Merci. 371 00:26:08,403 --> 00:26:09,738 La vache. 372 00:26:14,576 --> 00:26:16,786 Jake, viens voir. 373 00:26:17,204 --> 00:26:18,288 Jake ! 374 00:26:21,166 --> 00:26:23,502 Jake, viens, mon pote. 375 00:26:28,923 --> 00:26:31,510 Il faut vraiment que tu voies ça. 376 00:26:33,928 --> 00:26:35,180 Howie... 377 00:26:37,349 --> 00:26:38,350 Salut. 378 00:26:38,892 --> 00:26:41,770 Je crois que je viens de voir mon premier minou. 379 00:26:44,189 --> 00:26:48,026 Il faudra bien avoir la discussion avec lui. 380 00:26:48,902 --> 00:26:50,279 Quelle discussion ? 381 00:26:51,280 --> 00:26:52,614 La discussion. 382 00:26:54,032 --> 00:26:55,116 - Oui. - Non. 383 00:26:55,200 --> 00:26:57,786 - Oui. - Je ne veux pas y penser. 384 00:26:57,869 --> 00:27:01,080 Je ne veux même pas le voir avec des poils sous les aisselles. 385 00:27:01,165 --> 00:27:03,041 Tu connais le petit Stevie ? 386 00:27:03,124 --> 00:27:05,043 Il commence à avoir un duvet. 387 00:27:05,126 --> 00:27:06,628 - Un duvet. - Oui. 388 00:27:06,711 --> 00:27:10,799 C'est une période bizarre, surtout quand ça arrive tard. 389 00:27:11,508 --> 00:27:12,967 Tu crois qu'on se moque de lui ? 390 00:27:14,719 --> 00:27:15,720 Ils n'ont pas intérêt. 391 00:27:15,804 --> 00:27:18,640 Je frapperai tous ceux qui se moquent de mon bébé. 392 00:27:18,723 --> 00:27:20,600 - Joyce. - C'est mon bébé. 393 00:27:21,601 --> 00:27:24,979 Ton bébé fait des recherches intéressantes sur Internet. 394 00:27:25,063 --> 00:27:26,315 Rends-le-moi ! 395 00:27:27,357 --> 00:27:29,401 J'ai déjà trempé les pieds. 396 00:27:29,984 --> 00:27:32,737 Anna, dis-lui de le rendre. 397 00:27:32,821 --> 00:27:34,364 Arrête tes caprices, Sally. 398 00:27:34,448 --> 00:27:36,408 Elle a raison, Sal. 399 00:27:36,491 --> 00:27:39,035 Christopher ! 400 00:27:39,869 --> 00:27:40,954 Détends-toi. 401 00:27:41,037 --> 00:27:43,498 Mais j'avais une famille de gâteaux. 402 00:27:43,582 --> 00:27:46,293 Le papa allait les emmener à l'étang. 403 00:27:46,376 --> 00:27:48,920 Personne d'autre peut conduire. 404 00:27:49,003 --> 00:27:50,255 - Oui. - Écoute. 405 00:27:50,339 --> 00:27:52,006 Il y a tout un paquet de gâteau. 406 00:27:52,090 --> 00:27:53,967 Choisis un autre papa. 407 00:27:54,050 --> 00:27:55,969 - Oui, choisis-en un autre. - Oui, Sal. 408 00:27:56,886 --> 00:27:59,681 Il y en a tout un paquet. 409 00:28:00,640 --> 00:28:01,600 Oui. 410 00:28:01,683 --> 00:28:03,602 Regarde tout ça. 411 00:28:03,685 --> 00:28:05,812 Jacob ! 412 00:28:08,273 --> 00:28:09,274 Tellement de gâteaux. 413 00:28:09,358 --> 00:28:10,567 Anna, fais quelque chose ! 414 00:28:11,318 --> 00:28:13,695 - Tu as le choix. - Je peux en prendre un ? 415 00:28:14,654 --> 00:28:15,864 S'il te plaît. 416 00:28:19,534 --> 00:28:21,202 Je veux du jus ! 417 00:28:22,537 --> 00:28:23,497 Tu en as. 418 00:28:23,580 --> 00:28:25,665 Je veux celui-là. 419 00:28:26,583 --> 00:28:28,001 Sers-toi tout seul. 420 00:28:28,084 --> 00:28:29,210 D'accord. 421 00:28:33,923 --> 00:28:37,386 Maintenant que ton ADN est sur tous les gâteaux, 422 00:28:37,552 --> 00:28:38,803 tu vas devoir tous les manger. 423 00:28:38,887 --> 00:28:40,096 Pas juste ! 424 00:28:41,055 --> 00:28:42,391 C'est vrai ? 425 00:28:43,558 --> 00:28:45,727 Oui, mange-les tous. 426 00:28:46,978 --> 00:28:47,979 Allez. 427 00:28:48,062 --> 00:28:49,147 Quoi ? 428 00:28:53,109 --> 00:28:54,110 C'est bon ? 429 00:28:54,986 --> 00:28:56,571 C'est des "C". 430 00:29:09,876 --> 00:29:10,877 Je peux avoir du lait ? 431 00:29:12,086 --> 00:29:14,088 Finis de manger, d'abord. 432 00:29:30,814 --> 00:29:32,607 La meilleure des baby-sitters. 433 00:29:35,569 --> 00:29:37,279 Quelle est ta couleur préférée ? 434 00:29:38,029 --> 00:29:39,281 Le noir. 435 00:29:39,364 --> 00:29:40,615 - Le noir ? - Oui. 436 00:29:42,326 --> 00:29:44,286 Moi aussi. 437 00:29:49,207 --> 00:29:51,585 Et si on allait consoler ta sœur ? 438 00:29:51,668 --> 00:29:52,794 Oui. 439 00:30:07,183 --> 00:30:09,394 Qui a mis le mauvais bouchon sur le feutre ? 440 00:30:09,478 --> 00:30:10,979 Elle vient, cette œuvre d'art ? 441 00:30:11,646 --> 00:30:12,772 Bientôt ! 442 00:30:14,148 --> 00:30:15,484 C'était le bon. 443 00:30:16,275 --> 00:30:18,403 Non, il y a du bleu sous le bouchon vert. 444 00:30:18,487 --> 00:30:21,114 Et il y a une tâche bleue. 445 00:30:44,346 --> 00:30:45,680 Hé, Jacob. 446 00:30:46,014 --> 00:30:47,098 - Oui ? - Regarde le mien. 447 00:30:47,181 --> 00:30:48,725 C'est un... Je te dis... 448 00:30:48,808 --> 00:30:50,477 - Passionnant. - Je sais, tu n'aimes pas. 449 00:30:50,560 --> 00:30:52,311 C'est la reine des fleurs. 450 00:30:53,688 --> 00:30:54,939 La reine ! 451 00:30:55,023 --> 00:30:56,775 Et c'est la princesse. 452 00:30:56,858 --> 00:30:58,276 Et le roi ! 453 00:30:58,360 --> 00:30:59,444 Il n'y a pas de roi. 454 00:30:59,528 --> 00:31:01,237 - La famille royale. - C'est un reinaume. 455 00:31:05,450 --> 00:31:07,452 Anna, regarde. 456 00:31:08,412 --> 00:31:09,538 Oui. 457 00:31:10,622 --> 00:31:11,873 Christopher, c'est quoi ? 458 00:31:11,956 --> 00:31:13,875 Je coupe la maison des fleurs. 459 00:31:14,543 --> 00:31:16,044 Qu'est-ce qu'il a, lui ? 460 00:31:16,127 --> 00:31:17,629 Celui-là ? 461 00:31:17,712 --> 00:31:20,674 Un orteil de la serre du monstre lui a marché dessus. 462 00:31:20,757 --> 00:31:25,178 Et c'est son voisin, il a coupé ses mains et ses jambes. 463 00:31:25,261 --> 00:31:26,304 Hé, Anna. 464 00:31:26,388 --> 00:31:27,597 On va nourrir le python ? 465 00:31:27,681 --> 00:31:28,723 On peut venir ? 466 00:31:28,807 --> 00:31:29,849 J'ai pas envie. 467 00:31:29,933 --> 00:31:31,350 Vous connaissez les règles. 468 00:31:31,435 --> 00:31:33,186 Moi et Anna, c'est tout. 469 00:31:33,269 --> 00:31:35,313 - Allez ! - Il a raison. 470 00:31:35,397 --> 00:31:37,065 On est trop petits. 471 00:31:37,482 --> 00:31:39,568 C'est très malpoli. 472 00:31:39,693 --> 00:31:40,652 Bon, d'accord. 473 00:31:40,735 --> 00:31:41,778 - On y va tous. - Pas moi. 474 00:31:41,861 --> 00:31:43,362 - Pas moi. - Allez. 475 00:31:43,447 --> 00:31:45,156 Je veux pas. 476 00:31:46,783 --> 00:31:48,785 Je veux pas voir le python, s'il te plaît. 477 00:31:49,160 --> 00:31:50,620 Je veux pas voir ! 478 00:32:04,258 --> 00:32:06,219 - Je peux avoir la souris ? - Non. 479 00:32:06,302 --> 00:32:07,887 - S'il te plaît. - Non. 480 00:32:07,971 --> 00:32:09,180 - Je peux le nourrir ? - Non. 481 00:32:09,263 --> 00:32:10,432 Pourquoi ? 482 00:32:10,515 --> 00:32:11,558 Parce que tu crains. 483 00:32:11,641 --> 00:32:13,393 - Hé, Jake. - S'il te plaît. 484 00:32:16,063 --> 00:32:17,857 Dans la nature, ce sont des chasseurs. 485 00:32:17,940 --> 00:32:20,568 Ils dévorent leur proie vivante. 486 00:32:21,110 --> 00:32:22,236 Chaude. 487 00:32:24,029 --> 00:32:25,490 C'est froid. 488 00:32:26,616 --> 00:32:27,783 Mais ça ? 489 00:32:30,786 --> 00:32:31,787 C'est chaud. 490 00:32:31,954 --> 00:32:33,288 Amiral Wubbles ? 491 00:32:34,373 --> 00:32:35,958 Qu'est-ce qu'il fait là ? 492 00:32:37,042 --> 00:32:39,462 Ce soir, Drake mérite une friandise. 493 00:32:39,962 --> 00:32:41,964 - Super. - Non. 494 00:32:42,840 --> 00:32:45,092 Drake va manger le hamster. 495 00:32:45,175 --> 00:32:46,176 Mais non. 496 00:32:47,094 --> 00:32:49,972 J'ai jamais vu Drake manger un truc aussi gros, Sal. 497 00:32:50,055 --> 00:32:51,682 C'est pas drôle. 498 00:32:52,141 --> 00:32:53,643 Voyons voir. 499 00:32:56,228 --> 00:32:57,605 Non ! 500 00:32:57,688 --> 00:32:59,064 Hé ! 501 00:33:00,232 --> 00:33:02,067 - Tu le veux ? - Pousse-toi. 502 00:33:02,151 --> 00:33:03,402 - Bouge, Jacob. - Arrête. 503 00:33:03,486 --> 00:33:04,987 Tu veux ? Oui ? 504 00:33:05,488 --> 00:33:07,865 Non, tu peux pas passer. 505 00:33:09,825 --> 00:33:12,745 Tu pourrais te faufiler, mais... 506 00:33:13,538 --> 00:33:16,916 - Christopher, qu'est-ce que... - Non, Christopher ! 507 00:33:22,004 --> 00:33:23,506 Sors-le ! 508 00:33:23,589 --> 00:33:25,215 Arrête ! 509 00:33:25,299 --> 00:33:27,092 Sors-le, Jake ! 510 00:33:27,176 --> 00:33:29,386 - On devrait le sortir. - Attends. 511 00:33:29,469 --> 00:33:30,846 Regarde. 512 00:33:32,557 --> 00:33:33,974 Il a peur. 513 00:33:35,392 --> 00:33:36,435 Non ! 514 00:33:39,939 --> 00:33:41,356 Sors-le ! 515 00:33:42,066 --> 00:33:43,192 Lâche-moi. 516 00:33:44,359 --> 00:33:46,028 Lâche-moi ! 517 00:33:47,196 --> 00:33:48,614 Fais quelque chose, Jake ! 518 00:33:48,698 --> 00:33:49,907 S'il te plaît ! 519 00:33:53,077 --> 00:33:54,369 Lâche-moi ! 520 00:34:50,467 --> 00:34:52,011 Je suis désolé, Sal. 521 00:34:52,928 --> 00:34:54,429 Ne le sois pas. 522 00:34:55,097 --> 00:34:57,099 Tout le monde finit par mourir. 523 00:35:15,743 --> 00:35:17,870 Je ne sais pas garder les secrets. 524 00:35:18,954 --> 00:35:21,165 J'allais attendre le dessert, 525 00:35:21,624 --> 00:35:24,501 mais puisque tu sors le champagne... 526 00:35:25,711 --> 00:35:27,379 Joyeux anniversaire. 527 00:35:28,172 --> 00:35:29,506 Je vois. 528 00:35:29,924 --> 00:35:31,300 Des réductions pour ces moufles 529 00:35:31,550 --> 00:35:33,969 qui me faisaient de l'œil, c'est ça ? 530 00:35:35,095 --> 00:35:37,056 - Des pantoufles. - Ouvre. 531 00:35:45,147 --> 00:35:46,982 La NASCAR Sprint Cup. 532 00:35:47,191 --> 00:35:48,943 Deux places dans les premiers gradins. 533 00:35:49,026 --> 00:35:50,235 Guy dit que c'est les meilleures. 534 00:35:50,319 --> 00:35:51,654 Oui. 535 00:35:52,487 --> 00:35:54,031 C'est vrai. 536 00:35:54,489 --> 00:35:56,075 Comment tu as fait ? 537 00:35:56,158 --> 00:35:57,326 Ne t'inquiète pas. 538 00:35:57,409 --> 00:35:59,745 J'ai économisé quelque temps. 539 00:35:59,829 --> 00:36:01,455 On m'a pistonnée. 540 00:36:02,247 --> 00:36:03,290 Tu le mérites. 541 00:36:05,668 --> 00:36:07,169 Tu le mérites. 542 00:36:09,338 --> 00:36:10,380 Tu es la meilleure. 543 00:36:24,311 --> 00:36:26,105 Tu sais qui va péter les plombs ? 544 00:36:26,188 --> 00:36:29,649 Pete. Il ne va pas y croire. 545 00:36:30,275 --> 00:36:33,612 Il en parle depuis trois ou quatre mois. 546 00:36:33,696 --> 00:36:36,115 Je me disais que tu pourrais emmener Jake. 547 00:36:40,035 --> 00:36:41,078 Oui. 548 00:36:42,204 --> 00:36:44,749 - Je veux dire... - C'est bête de ma part... 549 00:36:44,832 --> 00:36:45,791 Pas du tout. 550 00:36:45,875 --> 00:36:47,835 J'aurais dû penser à Jake. 551 00:36:47,918 --> 00:36:50,670 Vous passez peu de temps ensemble. 552 00:36:50,755 --> 00:36:52,589 Il a besoin de ça. 553 00:36:52,798 --> 00:36:54,258 - Ce serait sympa de... - Carrément. 554 00:36:54,341 --> 00:36:56,218 - ... passer du temps ensemble. - Je... 555 00:36:56,886 --> 00:36:58,053 Tant pis pour Pete. 556 00:37:11,316 --> 00:37:12,317 Hé. 557 00:37:12,902 --> 00:37:14,694 Regarde qui est là. 558 00:37:16,571 --> 00:37:18,198 Regarde qui est là. 559 00:37:20,159 --> 00:37:21,493 - Tu le veux ? - Oui. 560 00:37:25,330 --> 00:37:26,540 Ça va aller. 561 00:37:27,249 --> 00:37:28,417 Je vais te chercher de l'eau. 562 00:37:32,922 --> 00:37:36,133 Sèche tes larmes. 563 00:37:36,425 --> 00:37:38,093 Sèche-les. 564 00:37:39,511 --> 00:37:42,597 Sèche tes larmes. 565 00:37:42,681 --> 00:37:45,017 Où est la Sally courageuse que je connais ? 566 00:37:45,100 --> 00:37:47,061 Où elle est ? 567 00:37:47,727 --> 00:37:49,939 Où est cette vieille Sally ? 568 00:37:54,860 --> 00:37:57,196 Où est cette vieille Sally ? 569 00:37:58,280 --> 00:38:00,032 Où elle est ? 570 00:38:00,115 --> 00:38:02,117 Elle est là ? 571 00:38:04,119 --> 00:38:05,620 C'est l'heure du film ! 572 00:38:06,455 --> 00:38:08,748 Viens, c'est l'heure du film ! 573 00:38:09,834 --> 00:38:11,460 C'est l'heure du film. 574 00:38:13,963 --> 00:38:15,214 Allez ! 575 00:38:15,297 --> 00:38:17,132 On regarde quoi ? 576 00:38:30,479 --> 00:38:31,981 Je déteste les films. 577 00:38:33,148 --> 00:38:36,735 J'ignore ce qui cloche. Il veut pas s'éteindre. 578 00:38:36,819 --> 00:38:38,153 Tu viens avec moi. 579 00:38:38,237 --> 00:38:39,238 Hé ! 580 00:38:40,072 --> 00:38:41,073 L'Inde. 581 00:38:41,156 --> 00:38:42,366 Jake, où tu vas ? 582 00:38:42,449 --> 00:38:43,617 Aux toilettes ! 583 00:38:46,536 --> 00:38:47,955 C'est maman. 584 00:38:48,038 --> 00:38:49,248 Mais non. 585 00:38:49,331 --> 00:38:51,333 Qu'est-ce que tu me fais ? 586 00:38:51,791 --> 00:38:53,002 Mon Dieu. 587 00:38:54,044 --> 00:38:55,880 J'essaie la caméra. 588 00:38:55,963 --> 00:38:57,923 Viens par là, je veux enlever ton pantalon. 589 00:38:58,340 --> 00:38:59,842 Papa est tout nu. 590 00:39:00,467 --> 00:39:01,969 Mon Dieu. 591 00:39:29,371 --> 00:39:31,748 Tu es vraiment dur. 592 00:39:38,213 --> 00:39:39,214 Jacob ! 593 00:39:41,383 --> 00:39:42,384 Oui. 594 00:39:48,182 --> 00:39:49,724 Jacob ! 595 00:40:14,749 --> 00:40:15,960 Howie. 596 00:40:18,253 --> 00:40:19,421 Howie ! 597 00:40:20,297 --> 00:40:21,506 Va te coucher, Jacob. 598 00:40:21,590 --> 00:40:22,674 Mme Parker ? 599 00:40:22,757 --> 00:40:25,010 J'ai confisqué le talkie à Howie. 600 00:40:25,094 --> 00:40:28,013 Il était dehors au lieu de faire ses devoirs. 601 00:40:28,097 --> 00:40:30,015 Va te coucher, Jacob. 602 00:40:32,017 --> 00:40:34,394 Il y a un problème avec la nouvelle baby-sitter. 603 00:40:41,776 --> 00:40:43,153 Mme Parker ? 604 00:40:44,821 --> 00:40:45,948 Merde. 605 00:41:26,405 --> 00:41:27,489 C'est privé ! 606 00:41:32,327 --> 00:41:33,662 D'accord. 607 00:41:34,413 --> 00:41:36,456 C'est l'heure d'aller dormir. 608 00:41:37,707 --> 00:41:38,958 Une minute. 609 00:41:57,977 --> 00:41:59,604 Il était une fois, 610 00:42:00,022 --> 00:42:01,440 dans un pays lointain, 611 00:42:01,523 --> 00:42:04,234 une maman ourse et son petit. 612 00:42:11,491 --> 00:42:14,536 Ils vivaient dans une grotte dans la forêt enneigée. 613 00:42:17,497 --> 00:42:19,999 Maman ourse aimait tendrement bébé ours. 614 00:42:22,044 --> 00:42:24,879 Il la faisait sourire comme personne. 615 00:42:28,758 --> 00:42:29,968 Maman ourse travaillait très... 616 00:42:30,052 --> 00:42:32,846 Ce livre est bizarre. 617 00:42:33,680 --> 00:42:35,557 C'est toi qui es bizarre. 618 00:42:38,227 --> 00:42:39,811 Maman ourse travaillait dur pour... 619 00:42:39,894 --> 00:42:40,895 C'est à moi de choisir. 620 00:42:40,979 --> 00:42:43,065 Tais-toi et écoute. 621 00:42:43,607 --> 00:42:44,608 C'est le bracelet de maman ? 622 00:42:44,691 --> 00:42:45,984 Sors tout de suite ! 623 00:42:46,068 --> 00:42:47,444 Toi, sors ! 624 00:42:47,777 --> 00:42:49,279 On en était où ? 625 00:42:58,372 --> 00:43:01,166 Maman ourse travaillait dur pour payer la nourriture. 626 00:43:04,211 --> 00:43:08,340 Mais quand elle rentrait le soir, et voyait son petit ours, 627 00:43:09,091 --> 00:43:11,093 elle savait que ça en valait la peine. 628 00:43:14,596 --> 00:43:17,516 Un jour, maman ourse a fait une erreur. 629 00:43:23,688 --> 00:43:25,440 Son bébé ours est mort. 630 00:43:34,783 --> 00:43:36,951 Maman ourse fut très triste. 631 00:43:38,662 --> 00:43:40,789 Son bébé ours lui manquait tellement, 632 00:43:41,831 --> 00:43:43,708 qu'elle craqua. 633 00:43:47,921 --> 00:43:51,133 Elle ne devint pas folle, mais elle perdit ses moyens. 634 00:43:58,223 --> 00:44:00,809 Après ça, maman ourse rencontra une hyène, 635 00:44:00,892 --> 00:44:03,728 plus fou encore que maman ourse. 636 00:44:03,812 --> 00:44:05,980 Mais elle l'aimait beaucoup. 637 00:44:06,190 --> 00:44:08,525 Il voulait lui faire un nouveau bébé ours. 638 00:44:11,110 --> 00:44:12,654 Mais ça ne marcha pas. 639 00:44:14,948 --> 00:44:17,742 Maman ourse ne pouvait plus en avoir. 640 00:44:19,661 --> 00:44:23,665 Et le roi ne voulait pas lui donner un bébé ours 641 00:44:24,583 --> 00:44:26,585 même en demandant gentiment. 642 00:44:29,546 --> 00:44:30,964 C'est méchant. 643 00:44:33,467 --> 00:44:35,051 Je suis d'accord. 644 00:44:39,806 --> 00:44:41,933 Maman ourse et la hyène furent très fâchées. 645 00:44:43,017 --> 00:44:45,312 Et ils eurent des problèmes. 646 00:44:45,854 --> 00:44:48,648 Ils décidèrent de s'enfuir, 647 00:44:49,023 --> 00:44:50,942 et de devenir de nouveaux animaux. 648 00:45:02,622 --> 00:45:05,375 Ils cherchèrent un nouveau bébé ours. 649 00:45:07,877 --> 00:45:10,087 Mais il devait être spécial. 650 00:45:11,381 --> 00:45:13,258 Il devait être à elle. 651 00:45:21,724 --> 00:45:23,684 Ils partirent à sa recherche. 652 00:45:26,228 --> 00:45:27,897 Et après ? 653 00:45:30,358 --> 00:45:31,817 Je sais pas. 654 00:45:33,653 --> 00:45:35,821 Tu en penses quoi ? 655 00:45:35,905 --> 00:45:40,242 Je voudrais que maman ourse trouve un bébé pour sourire à nouveau. 656 00:45:50,503 --> 00:45:51,962 Elle essaie. 657 00:46:00,763 --> 00:46:02,890 Jacob, Sally, c'est l'heure d'aller au lit. 658 00:46:30,751 --> 00:46:32,002 Hé, Sal. 659 00:46:32,294 --> 00:46:33,379 Jacob... 660 00:46:33,463 --> 00:46:37,967 - Tu fais quoi ? Mets ton pyjama. - Regarde. 661 00:46:38,050 --> 00:46:39,677 C'est l'arme de papa. 662 00:46:45,516 --> 00:46:46,517 Pars. 663 00:46:47,893 --> 00:46:50,104 Sarah a dû le laisser. 664 00:46:57,152 --> 00:46:58,946 C'est pas une baby-sitter. 665 00:47:02,533 --> 00:47:05,661 Elle nous donnerait pas une arme pour jouer. 666 00:47:07,997 --> 00:47:10,040 Ou nous montrerait pas des films privés. 667 00:47:11,542 --> 00:47:13,544 Elle s'appelle même pas Anna. 668 00:47:14,169 --> 00:47:15,170 Quoi ? 669 00:47:16,506 --> 00:47:19,467 J'ai trouvé mon petit ours ! 670 00:47:25,848 --> 00:47:27,224 C'est Emelie. 671 00:47:32,312 --> 00:47:33,773 Qui est Emelie ? 672 00:47:42,114 --> 00:47:43,616 Tu mens. 673 00:47:46,994 --> 00:47:48,496 Je sais tout. 674 00:47:49,371 --> 00:47:52,082 J'ignore de quoi tu parles. 675 00:47:57,046 --> 00:47:58,130 Tu vas me tirer dessus ? 676 00:48:07,014 --> 00:48:08,223 Vas-y. 677 00:48:11,769 --> 00:48:13,062 Tire ! 678 00:48:18,484 --> 00:48:20,069 Vous faites quoi ? 679 00:48:20,695 --> 00:48:21,696 Rien. 680 00:48:33,458 --> 00:48:34,500 Donne-moi l'arme. 681 00:48:37,252 --> 00:48:38,671 Laisse-nous tranquilles. 682 00:48:39,046 --> 00:48:41,131 Je ne le répéterai pas. 683 00:48:42,800 --> 00:48:44,844 - Christopher. - Christopher ! 684 00:48:45,302 --> 00:48:46,929 Hé. 685 00:48:47,012 --> 00:48:49,014 C'est pas un jouet, Christopher. 686 00:48:49,098 --> 00:48:50,891 Donne-moi cette arme. 687 00:48:55,688 --> 00:48:57,815 Personne échappe à Chase Hunter. 688 00:49:01,611 --> 00:49:03,362 Donne l'arme à maman. 689 00:49:19,128 --> 00:49:20,838 Je savais que c'était toi. 690 00:49:29,555 --> 00:49:30,556 Non ! 691 00:49:30,640 --> 00:49:33,017 Non, arrêtez. 692 00:49:34,101 --> 00:49:35,144 Arrêtez. 693 00:49:35,227 --> 00:49:36,311 D'accord ? 694 00:49:36,979 --> 00:49:37,980 Dans la chambre. 695 00:49:38,063 --> 00:49:39,398 Christopher. 696 00:49:39,481 --> 00:49:40,941 Christopher ! 697 00:49:44,153 --> 00:49:45,905 J'ignore qui c'est, 698 00:49:45,988 --> 00:49:49,575 mais je ne veux pas entendre un mot sur les jeux auxquels on a joué. 699 00:49:49,659 --> 00:49:51,326 J'ai été gentille avec vous jusqu'ici. 700 00:49:51,410 --> 00:49:53,078 Pas du tout. 701 00:49:54,997 --> 00:49:57,750 C'est ce qui arrive quand on n'est pas sage. 702 00:50:00,670 --> 00:50:05,174 Restez ici et aucun bruit jusqu'à mon retour, compris ? 703 00:50:05,841 --> 00:50:07,509 C'est compris ? 704 00:50:46,674 --> 00:50:48,050 Qui êtes-vous ? 705 00:50:49,802 --> 00:50:51,428 La baby-sitter. 706 00:50:52,888 --> 00:50:53,889 Pas du tout. 707 00:50:55,099 --> 00:50:56,183 Si, vous êtes qui ? 708 00:50:57,059 --> 00:50:58,435 Je suis Maggie. 709 00:50:59,061 --> 00:51:01,731 La baby-sitter des Thompson. 710 00:51:01,939 --> 00:51:03,691 Je devais garder les enfants, 711 00:51:03,774 --> 00:51:06,360 mais ce gars de la fac voulait sortir, 712 00:51:06,443 --> 00:51:08,946 et je voulais vraiment y aller, je pouvais pas refuser. 713 00:51:09,071 --> 00:51:11,115 J'ai demandé à Anna de me remplacer. 714 00:51:11,198 --> 00:51:13,784 Elle a accepté, j'ai envoyé un SMS pour me tenir au courant, 715 00:51:13,868 --> 00:51:15,369 et elle m'a pas répondu, bizarre. 716 00:51:15,452 --> 00:51:16,495 D'habitude, elle répond... 717 00:51:16,578 --> 00:51:17,955 C'est Maggie. 718 00:51:18,330 --> 00:51:19,665 Maggie. 719 00:51:19,749 --> 00:51:21,834 En dernier, elle a dit qu'elle venait. 720 00:51:21,917 --> 00:51:23,794 Depuis, plus rien. 721 00:51:23,878 --> 00:51:26,005 J'ai décidé de passer pour vérifier que tout va bien. 722 00:51:26,088 --> 00:51:27,089 Mais vous êtes là. 723 00:51:27,172 --> 00:51:30,009 Et pas elle. C'est vraiment trop bizarre. 724 00:51:37,599 --> 00:51:41,311 Votre amie, Anna ? 725 00:51:41,687 --> 00:51:44,189 Elle a fait une intoxication. 726 00:51:44,523 --> 00:51:46,651 Les Thompson m'ont appelée. 727 00:51:46,859 --> 00:51:48,819 Ils sont des amis de la famille. 728 00:51:51,321 --> 00:51:53,198 Je pourrais dire bonjour ? 729 00:51:53,282 --> 00:51:54,616 Non. 730 00:51:55,117 --> 00:51:56,326 Ils sont endormis. 731 00:51:56,451 --> 00:51:58,245 Ils ne vont jamais se coucher à l'heure. 732 00:51:58,328 --> 00:51:59,538 Je dirai rien à Dan et Joyce. 733 00:51:59,621 --> 00:52:00,915 - Non. - Je veux... 734 00:52:00,998 --> 00:52:01,999 Vous savez quoi ? 735 00:52:02,082 --> 00:52:03,709 Je vais les chercher. 736 00:52:04,376 --> 00:52:06,461 Sally, Jake, Christopher ! 737 00:52:23,562 --> 00:52:26,273 Envoie un message à Maggie du téléphone d'Anna 738 00:52:30,152 --> 00:52:31,696 C'est Maggie ? 739 00:52:33,197 --> 00:52:35,783 Vous aimez Maggie. 740 00:52:35,866 --> 00:52:38,160 Vous ne voulez pas qu'il lui arrive malheur. 741 00:52:38,243 --> 00:52:39,411 Pas vrai ? 742 00:52:41,997 --> 00:52:43,791 Levez-vous. 743 00:52:43,874 --> 00:52:45,167 Levez-vous. 744 00:52:45,751 --> 00:52:47,377 On y va. 745 00:52:47,837 --> 00:52:49,046 Allez. 746 00:52:49,671 --> 00:52:51,465 On est amies, non ? 747 00:52:52,883 --> 00:52:54,009 Allez. 748 00:53:02,684 --> 00:53:03,978 Hé, les gars. 749 00:53:04,644 --> 00:53:05,604 Salut, Maggie. 750 00:53:05,687 --> 00:53:07,022 Salut, Maggie ! 751 00:53:07,314 --> 00:53:09,817 Vous vous amusez bien avec la nouvelle baby-sitter ? 752 00:53:09,900 --> 00:53:11,193 - Ouais. - Oui. 753 00:53:13,403 --> 00:53:15,655 Vous avez fait quoi ? 754 00:53:16,281 --> 00:53:17,532 On a joué. 755 00:53:19,910 --> 00:53:22,454 Les pythons préfèrent les proies vivantes. 756 00:53:25,791 --> 00:53:26,876 Les enfants. 757 00:53:33,590 --> 00:53:36,051 Anna vient de m'envoyer un SMS. 758 00:53:36,135 --> 00:53:37,344 Elle est malade. 759 00:53:37,427 --> 00:53:39,679 Elle a appelé et annulé. 760 00:53:40,890 --> 00:53:43,308 Je dois y aller, d'accord. 761 00:53:43,392 --> 00:53:44,643 Non, Maggie. Ne pars pas. 762 00:53:44,726 --> 00:53:46,854 Reste jouer avec nous, s'il te plaît. 763 00:53:46,937 --> 00:53:48,397 J'ai une vie, vous savez. 764 00:53:48,480 --> 00:53:50,690 Je vous vois dans deux jours. On jouera. 765 00:53:50,775 --> 00:53:52,067 - Non ! - Hé. 766 00:53:54,736 --> 00:53:55,863 Salut. 767 00:53:55,946 --> 00:53:57,031 Qu'est-ce que tu fais ? 768 00:53:57,114 --> 00:53:59,241 Je t'aime, c'est tout. 769 00:54:02,161 --> 00:54:04,413 - Au revoir, Maggie. - Au revoir. 770 00:54:05,580 --> 00:54:06,748 Entre. 771 00:54:29,396 --> 00:54:31,231 DIABOLIQUE AIDE-NOUS 772 00:55:19,029 --> 00:55:20,990 Allez vous asseoir là-bas. 773 00:55:23,283 --> 00:55:25,619 Là où je peux vous voir. 774 00:56:16,836 --> 00:56:19,298 - Bois. - Pourquoi c'est bleu ? 775 00:56:19,381 --> 00:56:22,217 Tu vas faire de beaux rêves, bois. 776 00:56:27,347 --> 00:56:29,683 Arrête, s'il te plaît ! 777 00:56:33,603 --> 00:56:35,064 C'est bien. 778 00:56:35,147 --> 00:56:37,357 Allez. 779 00:56:37,441 --> 00:56:40,319 Chéri, tu as déjà... 780 00:56:40,402 --> 00:56:42,571 Tu fais quoi ? Tu n'oserais pas. 781 00:56:42,654 --> 00:56:44,448 - Sérieusement... - C'est ma bouchée. 782 00:56:44,531 --> 00:56:46,325 Tu as eu plus que ta part. 783 00:56:46,408 --> 00:56:48,868 Ta moitié est déjà dans ton estomac. 784 00:56:48,953 --> 00:56:50,495 Attends. 785 00:56:51,746 --> 00:56:54,374 - Quoi ? - Je n'ai pas appelé Anna. 786 00:56:55,334 --> 00:56:57,502 Je ne l'ai pas appelée comme prévu. 787 00:56:57,586 --> 00:56:59,254 C'est l'heure du coucher. Appelle-la. 788 00:56:59,338 --> 00:57:01,923 - Je m'inquiète pour elle avec eux. - Tu pourrais... 789 00:57:02,007 --> 00:57:04,218 Tu peux demander l'addition ? Je l'appelle. 790 00:57:04,301 --> 00:57:05,970 Les enfants doivent la rendre folle. 791 00:57:07,512 --> 00:57:09,848 Tu es prêt à aller te coucher ? 792 00:57:12,309 --> 00:57:15,104 - Où est Jake ? - En haut, dans le lit. 793 00:58:43,734 --> 00:58:46,362 Allô ? Bonsoir, Joyce. 794 00:58:46,946 --> 00:58:48,531 Ils se sont endormis tout de suite. 795 00:58:48,614 --> 00:58:50,283 Ils n'ont pas été difficiles, j'espère. 796 00:58:50,366 --> 00:58:53,619 - Pas du tout. - Je suis fière d'eux. 797 00:58:53,703 --> 00:58:56,289 Ils sont très bien élevés. 798 00:58:56,372 --> 00:58:58,874 Ils ont mangé quelque chose ? 799 00:58:59,375 --> 00:59:01,836 Oui, ils ont... 800 00:59:02,170 --> 00:59:04,422 - Ils ont grignoté. - Rien de trop... 801 00:59:04,505 --> 00:59:06,882 - Rien de trop gros. - D'accord. 802 00:59:07,383 --> 00:59:09,344 Vous avez aimé le restau ? 803 00:59:09,427 --> 00:59:11,096 Oui, c'était délicieux. 804 00:59:11,179 --> 00:59:13,806 Je n'y étais jamais allée. Super restau. 805 00:59:13,889 --> 00:59:17,685 - Super. - Vraiment très bon. 806 00:59:17,768 --> 00:59:19,812 - Tant mieux. - Je voulais te demander, 807 00:59:19,895 --> 00:59:22,648 tu peux laisser la lumière dans le couloir pour Christopher. 808 00:59:22,732 --> 00:59:25,401 Oui, je le ferai. 809 00:59:25,485 --> 00:59:29,572 - Ne vous inquiétez pas. - D'accord. 810 00:59:29,655 --> 00:59:33,409 - On devrait être rentrés dans 20 min. - D'accord. 811 00:59:33,743 --> 00:59:35,495 Vous pouvez répéter ? 812 00:59:35,578 --> 00:59:38,248 On est ravis de t'avoir trouvée. Tu as sauvé notre soirée. 813 00:59:38,331 --> 00:59:42,752 - Pas de problème. - À tout de suite. 814 00:59:43,419 --> 00:59:45,171 Super. 815 00:59:45,255 --> 00:59:47,173 Mon mari te ramènera chez toi. 816 00:59:47,257 --> 00:59:49,300 - D'accord. - Au revoir. 817 00:59:49,384 --> 00:59:51,761 Maman ? 818 01:01:01,622 --> 01:01:03,916 C'est l'heure de partir, petit ours. 819 01:01:54,217 --> 01:01:56,135 Howie ? Dieu merci. 820 01:01:56,219 --> 01:01:59,013 Regarde ça. C'est le 4 juillet ! 821 01:01:59,096 --> 01:02:00,598 Tu as ton portable ? 822 01:02:00,723 --> 01:02:03,934 On pourrait le mettre dans... 823 01:02:04,018 --> 01:02:07,480 Tais-toi, il y a un souci avec la nouvelle baby-sitter. 824 01:02:18,157 --> 01:02:19,784 Il me faut plus de temps. 825 01:02:32,129 --> 01:02:35,966 Tu m'écoutes pas. Elle a fait du mal à Maggie. 826 01:02:36,050 --> 01:02:38,761 Elle est bizarrement obsédée par Christopher. 827 01:02:38,844 --> 01:02:40,555 Elle a le flingue de mon père ! 828 01:02:40,638 --> 01:02:42,640 Je crois qu'elle essaie de nous tuer. 829 01:02:43,308 --> 01:02:46,269 - Tu dois m'aider. - Tu as laissé Chris 830 01:02:46,519 --> 01:02:48,521 et Sally seuls avec elle ? 831 01:02:59,740 --> 01:03:01,909 - Je devrais conduire. - Je suis bourrée. 832 01:03:01,992 --> 01:03:04,287 - Tu peux conduire ? - Non. 833 01:03:04,370 --> 01:03:06,205 Je vais chercher un taxi. 834 01:03:07,540 --> 01:03:09,124 Taxi ! 835 01:03:14,422 --> 01:03:16,215 Et voilà. 836 01:03:32,022 --> 01:03:33,566 Lâche-moi, Maggie. 837 01:04:01,093 --> 01:04:02,595 Non ! 838 01:06:35,998 --> 01:06:37,207 Ça va ? 839 01:06:37,291 --> 01:06:39,502 - Ça va ? - Oui. 840 01:06:40,836 --> 01:06:42,672 C'est pas vrai. 841 01:06:42,755 --> 01:06:44,674 - Dan, tu vas où ? - Reste dans la voiture. 842 01:06:44,757 --> 01:06:46,341 - Reste là. - Fais attention. 843 01:06:47,342 --> 01:06:48,511 Dan ! 844 01:07:38,728 --> 01:07:41,230 Merde. 845 01:08:12,970 --> 01:08:14,221 Sal. 846 01:08:15,180 --> 01:08:16,682 Sally ? 847 01:08:17,642 --> 01:08:18,851 Maggie. 848 01:08:48,297 --> 01:08:49,464 Maggie ? 849 01:08:51,634 --> 01:08:52,802 Maggie ? 850 01:08:58,265 --> 01:08:59,474 Maggie ? 851 01:09:17,076 --> 01:09:19,912 Réveille-toi, Maggie ! 852 01:09:27,294 --> 01:09:30,339 Je t'avais dit ce qui se passerait si vous n'étiez pas sages. 853 01:09:32,132 --> 01:09:34,051 Où est ma sœur ? 854 01:09:34,134 --> 01:09:36,428 Avec moi, mais ce n'est pas elle que je veux ! 855 01:09:36,511 --> 01:09:38,513 Où est mon petit ours ? 856 01:09:39,807 --> 01:09:41,934 C'est pas ton petit ours ! 857 01:09:43,102 --> 01:09:45,395 C'est pas ton putain de petit ours ! 858 01:09:45,479 --> 01:09:47,064 C'est mon frère ! 859 01:09:53,570 --> 01:09:56,866 Tu veux que ta sœur finisse comme ton copain ? 860 01:09:59,534 --> 01:10:01,661 Le jardin dans cinq minutes. 861 01:10:01,746 --> 01:10:04,373 Je t'échange Sally contre Christopher. 862 01:10:13,673 --> 01:10:15,050 Il est mort ? 863 01:10:15,425 --> 01:10:17,594 - Sur le coup. - Bon sang. 864 01:10:18,678 --> 01:10:21,348 - C'était qui ? - On l'ignore encore. 865 01:10:21,932 --> 01:10:25,811 Le véhicule était volé et il n'avait pas de carte d'identité. 866 01:10:30,607 --> 01:10:33,027 C'est pas vrai. 867 01:10:33,693 --> 01:10:35,030 Il était seul. 868 01:10:35,113 --> 01:10:37,448 Dieu merci. Je veux rentrer. 869 01:10:37,573 --> 01:10:38,658 Je veux rentrer. 870 01:10:38,742 --> 01:10:41,369 On aura encore besoin de nous longtemps ? 871 01:10:41,452 --> 01:10:43,371 Nos enfants sont à la maison. 872 01:10:43,454 --> 01:10:46,207 On a dit à la baby-sitter qu'on rentrait il y a 15 minutes. 873 01:10:46,291 --> 01:10:47,583 On peut... 874 01:10:47,918 --> 01:10:50,796 - Vous pouvez partir. - Merci. 875 01:10:50,879 --> 01:10:52,213 Merci. 876 01:11:14,485 --> 01:11:15,653 Jacob ? 877 01:11:20,241 --> 01:11:21,617 Jacob ? 878 01:11:35,256 --> 01:11:36,800 Christopher ? 879 01:12:14,754 --> 01:12:16,047 Quelque chose cloche. 880 01:12:18,591 --> 01:12:22,178 Quelque chose cloche, elle ne répond pas. Notre répondeur non plus. 881 01:12:22,262 --> 01:12:24,514 Elle a dû s'endormir. 882 01:12:29,019 --> 01:12:30,478 Joe... 883 01:12:40,405 --> 01:12:41,447 Je n'ai... 884 01:12:41,531 --> 01:12:43,116 J'ai juste notre numéro de fixe. 885 01:12:43,199 --> 01:12:44,868 - Voiture 80-2-110. - Pas son portable. 886 01:12:44,951 --> 01:12:46,077 J'écoute. 887 01:12:47,120 --> 01:12:49,205 Rapport de Peal et Court. 888 01:12:49,289 --> 01:12:51,124 - L'endroit de l'accident ? - Affirmatif. 889 01:12:51,207 --> 01:12:53,459 Le corps d'une jeune fille était dans le coffre. 890 01:12:53,543 --> 01:12:54,794 Tu as entendu ? 891 01:12:54,878 --> 01:12:58,631 D'après sa carte d'identité, elle s'appelle Anna Coleman. 892 01:12:58,714 --> 01:13:01,801 On envoie une patrouille chez elle. 893 01:13:02,635 --> 01:13:04,387 Impossible, c'est notre baby-sitter. 894 01:13:04,470 --> 01:13:05,471 Anna Coleman ? 895 01:13:05,555 --> 01:13:07,140 - 10-4, j'arrive. - Notre baby-sitter. 896 01:13:07,223 --> 01:13:08,975 Vous pouvez aller plus vite ? 897 01:13:09,059 --> 01:13:11,811 Actionnez les sirènes, c'est une urgence. On doit rentrer. 898 01:14:03,947 --> 01:14:05,406 Jacob, sors de la voiture. 899 01:14:06,116 --> 01:14:07,283 Jacob ! 900 01:14:14,290 --> 01:14:15,291 Jacob ! 901 01:14:47,282 --> 01:14:50,326 On arrive dans votre rue. 902 01:14:52,828 --> 01:14:55,706 On peut aller plus vite, monsieur ? 903 01:14:56,749 --> 01:14:58,209 - Dan ! Il y a... - Une voiture. 904 01:14:58,293 --> 01:14:59,294 Freinez ! 905 01:14:59,377 --> 01:15:01,129 - Attention ! - Freinez ! 906 01:15:08,844 --> 01:15:10,346 Sally ! 907 01:15:11,139 --> 01:15:13,808 Christopher ? Sally ? 908 01:15:14,684 --> 01:15:15,935 Sally ? 909 01:15:16,602 --> 01:15:18,354 Sally ? 910 01:15:20,023 --> 01:15:21,024 Dan. 911 01:15:25,278 --> 01:15:26,446 Chris. 912 01:16:57,370 --> 01:17:00,456 Bonne fête des Mères