1
00:00:16,017 --> 00:00:19,103
Chris fait beaucoup d'efforts,
en ce moment.
2
00:00:19,353 --> 00:00:21,230
Les entraînements sont plus durs.
3
00:00:21,314 --> 00:00:23,191
Beaucoup d'exercices et d'endurance.
4
00:00:23,482 --> 00:00:25,443
Tu sais que j'adore courir.
5
00:00:25,526 --> 00:00:27,028
Je sais pas.
6
00:00:27,361 --> 00:00:31,783
Heather fait une fête ce soir,
je sais pas si je vais y aller.
7
00:00:33,034 --> 00:00:34,619
J'ai pas envie de rester chez Robbie
8
00:00:34,703 --> 00:00:37,371
pendant que vous fricotez
dans la buanderie.
9
00:00:37,539 --> 00:00:39,082
Quel Mark ?
10
00:00:39,165 --> 00:00:40,917
Mark Mendola ?
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,086
De toute façon, je garde des enfants.
12
00:00:43,169 --> 00:00:45,254
Oui, encore.
13
00:00:45,338 --> 00:00:47,548
Peut-être.
Tu resteras tard ?
14
00:00:48,007 --> 00:00:49,550
- Bonjour, désolée.
- Je dois te laisser.
15
00:00:49,634 --> 00:00:53,179
- Vous savez où est la poste ?
- La poste ?
16
00:00:53,554 --> 00:00:55,974
Les indications, c'est pas mon fort.
17
00:00:56,515 --> 00:00:58,977
Pourriez-vous indiquer la poste
à cette dame ?
18
00:00:59,102 --> 00:01:01,520
- Par là, et...
- Vous êtes Anna ?
19
00:01:01,605 --> 00:01:03,064
Oui.
20
00:03:10,399 --> 00:03:12,693
Jacob, tu peux venir ?
21
00:03:18,532 --> 00:03:21,202
Ton père va arriver
avec la nouvelle baby-sitter.
22
00:03:21,285 --> 00:03:24,205
Viens m'aider avec ton frère.
23
00:03:40,554 --> 00:03:41,723
Salut, maman.
24
00:03:46,895 --> 00:03:47,896
Bonjour.
25
00:03:48,772 --> 00:03:51,649
- Tu dois être Anna.
- Et vous, M. Thompson ?
26
00:03:51,733 --> 00:03:53,526
Appelle-moi Dan.
27
00:03:53,609 --> 00:03:55,528
Enchantée.
28
00:03:56,946 --> 00:04:00,574
Maggie se défile plus souvent
depuis qu'elle a enlevé son appareil.
29
00:04:00,658 --> 00:04:02,911
Je ne sais pas ce qu'elle a.
30
00:04:05,663 --> 00:04:09,583
C'est notre anniversaire de mariage,
on te doit une fière chandelle.
31
00:04:10,084 --> 00:04:11,502
Joyeux anniversaire.
32
00:04:11,585 --> 00:04:13,421
Merci.
33
00:04:15,548 --> 00:04:18,509
Les enfants ont été jouer
avec les petites Abbott.
34
00:04:18,592 --> 00:04:22,221
Ashley et les petits discrets.
Quels sont leurs noms ?
35
00:04:25,016 --> 00:04:26,017
J'ai oublié.
36
00:04:26,100 --> 00:04:28,686
Je les appelle Dormeur et Grognon.
37
00:04:29,603 --> 00:04:31,940
Dormeur et Grognon, pas mal.
38
00:04:32,606 --> 00:04:36,735
Nos enfants sont un peu plus dissipés.
39
00:04:36,820 --> 00:04:39,864
Ils sont adorables.
40
00:04:39,948 --> 00:04:41,240
Mais ils sont...
41
00:04:41,950 --> 00:04:44,285
Et puis, il y a notre aîné.
42
00:04:44,368 --> 00:04:48,289
Il a 11 ans, il vient de rentrer
au collège, tu vois.
43
00:04:48,790 --> 00:04:50,208
Ses hormones le travaillent.
44
00:04:50,917 --> 00:04:52,460
Tu vois ce que je veux dire ?
45
00:04:52,543 --> 00:04:54,587
Les garçons de 11 ans me font pas peur.
46
00:04:54,670 --> 00:04:59,258
Maggie m'a dit ça.
47
00:04:59,342 --> 00:05:01,469
Tu as une page Facebook, et tout.
48
00:05:05,473 --> 00:05:07,683
- Vous l'avez vue ?
- Non.
49
00:05:07,766 --> 00:05:09,894
J'utilise à peine l'ordinateur.
50
00:05:11,145 --> 00:05:14,065
Je suis pas sur Facebook,
c'est trop public pour moi.
51
00:05:14,148 --> 00:05:15,859
Mais Joyce, peut-être.
52
00:05:23,032 --> 00:05:25,326
Quel âge ont les deux autres ?
53
00:05:25,827 --> 00:05:29,080
Sally vient tout juste d'avoir neuf ans.
54
00:05:29,163 --> 00:05:32,000
Christopher a quatre ans.
55
00:05:34,585 --> 00:05:38,297
Il est mignon.
Il ne posera pas trop problème.
56
00:05:38,381 --> 00:05:40,091
Ce sont les bons âges.
57
00:05:43,719 --> 00:05:46,347
- Rends-le-moi, Christopher !
- Doucement, les garçons.
58
00:05:50,309 --> 00:05:51,685
Maman ?
59
00:05:52,728 --> 00:05:54,480
La nouvelle baby-sitter est une fille ?
60
00:05:54,563 --> 00:05:55,982
Oui, c'est une fille.
61
00:05:56,065 --> 00:05:59,068
J'aime bien quand je suis pas la seule.
62
00:05:59,152 --> 00:06:01,404
- Tu m'attraperas pas.
- Les enfants.
63
00:06:06,242 --> 00:06:08,244
Les enfants, on ne saute pas.
64
00:06:08,369 --> 00:06:09,787
Faites ça en bas.
65
00:06:09,870 --> 00:06:11,747
- Jacob.
- Donne-moi le jeu.
66
00:06:13,917 --> 00:06:15,919
- Jacob.
- Ça va, maman.
67
00:06:16,002 --> 00:06:17,670
- Imbécile.
- Jacob.
68
00:06:19,213 --> 00:06:21,715
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
69
00:06:21,799 --> 00:06:23,051
Donne-moi ça.
70
00:06:25,219 --> 00:06:26,554
Jacob.
71
00:06:27,430 --> 00:06:29,557
- Donne-le.
- Il me laisse pas tranquille.
72
00:06:29,640 --> 00:06:31,475
C'est pas ma faute, il m'embête.
73
00:06:31,559 --> 00:06:32,893
Donne-moi le jeu.
74
00:06:35,063 --> 00:06:37,398
- Jusqu'au week-end.
- Pour quoi ?
75
00:06:37,481 --> 00:06:39,526
Je n'en peux plus.
76
00:06:39,609 --> 00:06:42,112
Je vais payer des baby-sitters
jusqu'à la fac ?
77
00:06:42,196 --> 00:06:43,322
Oui.
78
00:06:44,531 --> 00:06:48,618
Que tu le veuilles ou non,
tu es le grand frère. J'ai besoin de toi.
79
00:06:48,702 --> 00:06:51,038
Tu n'es plus un bébé.
80
00:06:52,497 --> 00:06:54,458
Jakey va s'occuper de nous.
81
00:06:54,541 --> 00:06:56,710
- Tais-toi, sac d'os.
- Hé.
82
00:06:59,171 --> 00:07:01,256
Jake, tu me reçois ?
83
00:07:03,008 --> 00:07:04,009
Décroche.
84
00:07:04,093 --> 00:07:05,760
Tu veux quoi, Howie ?
85
00:07:06,178 --> 00:07:08,930
Tu veux venir me regarder jouer
à Dark Realm ?
86
00:07:09,014 --> 00:07:12,142
Pas possible,
je me fais baby-sitter, ce soir.
87
00:07:13,102 --> 00:07:14,644
Maggie vient chez toi.
88
00:07:14,728 --> 00:07:17,731
Elle est pas mal
sans son appareil dentaire.
89
00:07:17,814 --> 00:07:20,192
Non pas elle, une nouvelle.
90
00:07:20,775 --> 00:07:22,027
Sa meilleure amie, je crois.
91
00:07:22,111 --> 00:07:24,529
Ma mère me laisser garder ma sœur
après l'école
92
00:07:24,613 --> 00:07:27,699
jusqu'à ce qu'elle rentre,
et j'ai trois mois de plus que toi.
93
00:07:27,782 --> 00:07:29,076
Tant mieux pour toi.
94
00:07:29,159 --> 00:07:32,662
Tu sais que mes cousins
sont partis en vacances dans le Nevada ?
95
00:07:32,746 --> 00:07:36,166
Ils m'ont ramené un truc
qui va te trouer le cul.
96
00:07:36,250 --> 00:07:39,128
- Quoi ?
- Je les ai stockés dans ta cabane.
97
00:07:39,211 --> 00:07:41,213
Rejoins-moi quand tout le monde dormira.
98
00:07:41,296 --> 00:07:42,589
D'accord.
99
00:07:43,548 --> 00:07:45,259
Peut-être.
100
00:07:45,634 --> 00:07:47,136
Terminé.
101
00:07:48,137 --> 00:07:49,221
Chérie ?
102
00:07:50,639 --> 00:07:52,307
Ça va ?
103
00:07:53,850 --> 00:07:56,395
Chérie ?
104
00:07:56,478 --> 00:07:58,230
Bonjour, je suis Joyce.
105
00:07:58,313 --> 00:08:01,733
Enchantée, votre maison est très belle.
106
00:08:01,816 --> 00:08:03,402
Désolée, elle est en désordre.
107
00:08:03,902 --> 00:08:05,945
- Je descends tout de suite.
- D'accord.
108
00:08:08,198 --> 00:08:09,658
C'est pour elle. Je l'ai fait.
109
00:08:09,741 --> 00:08:11,743
- Je peux avoir un autre câlin ?
- Papa.
110
00:08:12,577 --> 00:08:15,164
Merci. Vous m'avez manqué aussi.
111
00:08:16,790 --> 00:08:18,083
Tu as une drôle d'odeur.
112
00:08:18,167 --> 00:08:20,502
C'est de l'eau de toilette
offerte par maman.
113
00:08:20,585 --> 00:08:22,212
C'est quoi ?
114
00:08:22,296 --> 00:08:24,048
- Du parfum pour les papas.
- Oui.
115
00:08:24,131 --> 00:08:27,217
Les enfants, voici Anna.
C'est elle qui vous garde, ce soir.
116
00:08:27,301 --> 00:08:30,095
- Salut, Anna.
- Salut.
117
00:08:30,179 --> 00:08:32,431
- Je m'appelle Sally.
- Et moi, Christopher.
118
00:08:32,514 --> 00:08:33,932
C'est mon frère, Christopher.
119
00:08:34,016 --> 00:08:35,642
Salut, Christopher.
120
00:08:40,564 --> 00:08:42,982
- C'est qui ?
- Nez Brillant.
121
00:08:43,067 --> 00:08:44,443
Nez Brillant, d'accord.
122
00:08:44,818 --> 00:08:46,070
Il était à moi.
123
00:08:46,153 --> 00:08:48,488
Non, il était à Jake
quand il était tout petit,
124
00:08:48,572 --> 00:08:51,116
après, il était à Sally,
et maintenant, il est à moi.
125
00:08:51,200 --> 00:08:54,078
- Il a reçu beaucoup d'amour.
- C'est vrai.
126
00:09:04,546 --> 00:09:07,757
Chris et Sal sont des bébés.
J'ai pas besoin d'elle.
127
00:09:09,509 --> 00:09:13,097
C'est une soirée spéciale
pour ta maman et moi.
128
00:09:16,058 --> 00:09:17,517
Vous rentrez quand ?
129
00:09:17,601 --> 00:09:19,144
Jack va avoir des problèmes.
130
00:09:20,812 --> 00:09:22,439
Tu seras endormi.
131
00:09:27,777 --> 00:09:30,489
Viens rencontrer la nouvelle baby-sitter.
132
00:09:33,032 --> 00:09:35,994
Ils ont déjà dîné, mais s'ils ont faim,
ils peuvent grignoter.
133
00:09:36,078 --> 00:09:39,123
Il y a des gâteaux, des biscuits
et des bonbons dans le placard.
134
00:09:39,206 --> 00:09:41,333
Il doit y avoir des mini carottes
dans le frigo.
135
00:09:41,416 --> 00:09:42,792
Oui, c'est bon.
136
00:09:42,876 --> 00:09:46,004
- J'ai laissé le numéro du restaurant.
- J'ai un hamster.
137
00:09:46,088 --> 00:09:47,714
Et le numéro de mon portable.
138
00:09:47,797 --> 00:09:48,965
Il s'appelle Amiral Wubbles.
139
00:09:49,048 --> 00:09:51,260
Il faudra que tu me le présentes.
140
00:09:52,051 --> 00:09:53,345
Les enfants ont des téléphones ?
141
00:09:53,428 --> 00:09:55,097
"Pas avant le lycée."
142
00:09:55,180 --> 00:09:56,848
C'est la règle.
143
00:09:56,931 --> 00:09:59,726
N'hésite pas à m'appeler
si tu as des questions.
144
00:09:59,809 --> 00:10:01,520
- Super.
- Il descend.
145
00:10:01,603 --> 00:10:03,980
Qu'a-t-elle besoin de savoir d'autre ?
146
00:10:04,063 --> 00:10:05,440
Voyons voir.
147
00:10:06,441 --> 00:10:10,112
Ils essaieront sûrement de te convaincre
de les laisser jouer dans le garage.
148
00:10:10,195 --> 00:10:12,406
- Refuse.
- Pourquoi ?
149
00:10:12,989 --> 00:10:16,701
Ma Corvette Stingray coupé de 1973
que j'ai rénovée moi-même s'y trouve.
150
00:10:16,785 --> 00:10:17,827
- Sympa.
- Oui.
151
00:10:18,245 --> 00:10:21,165
Je l'ai calibrée à 383.
152
00:10:21,248 --> 00:10:23,458
- J'ai une puissance de 400...
- On est pressés.
153
00:10:25,252 --> 00:10:28,963
En effet. On prend la camionnette.
154
00:10:30,965 --> 00:10:33,385
L'heure du coucher est à 21 h.
155
00:10:33,468 --> 00:10:37,013
Jacob a la permission de 21 h 30
pour lire.
156
00:10:37,096 --> 00:10:39,891
Ils devraient s'endormir vite,
ils ont eu foot, aujourd'hui.
157
00:10:39,974 --> 00:10:41,726
Et elle a été à la danse.
158
00:10:43,102 --> 00:10:45,897
Des allergies ou traitements ?
159
00:10:45,980 --> 00:10:48,233
- Aucun.
- On a de bons gènes.
160
00:10:48,317 --> 00:10:51,069
Regarde Christopher se laver les dents.
161
00:10:51,153 --> 00:10:53,530
Sinon, il mange le dentifrice.
162
00:10:53,613 --> 00:10:54,989
Le voilà.
163
00:10:55,365 --> 00:10:57,992
Notre aîné, Jake.
Jake, voilà Anna, la baby-sitter.
164
00:10:58,910 --> 00:11:00,162
Salut, Jake.
165
00:11:02,080 --> 00:11:03,415
Dis bonjour.
166
00:11:03,748 --> 00:11:04,749
Salut.
167
00:11:05,375 --> 00:11:07,252
Une conversation riche.
168
00:11:07,669 --> 00:11:09,671
Il est fâché, car j'ai confisqué sa...
169
00:11:09,754 --> 00:11:12,382
Comment on dit ? DX portative ?
170
00:11:12,716 --> 00:11:14,593
Où est mon bon manteau ?
En haut ?
171
00:11:14,676 --> 00:11:15,677
Juste devant toi.
172
00:11:16,678 --> 00:11:19,889
Venez voir les enfants.
Où est Christopher ?
173
00:11:19,973 --> 00:11:21,015
Christopher !
174
00:11:21,099 --> 00:11:22,892
C'est votre anniversaire !
175
00:11:22,976 --> 00:11:24,394
- Dis bonsoir.
- Bonsoir.
176
00:11:24,478 --> 00:11:25,645
Bonne nuit !
177
00:11:25,729 --> 00:11:27,731
Écoutez-moi, vous trois.
178
00:11:27,814 --> 00:11:30,525
C'est Anna qui décide, compris ?
179
00:11:30,609 --> 00:11:32,527
Soyez sages et faites ce qu'elle dit.
180
00:11:32,611 --> 00:11:34,696
- Capisce ?
- Ka-piche.
181
00:11:37,407 --> 00:11:39,618
- Bonne nuit, les enfants.
- Bonne nuit.
182
00:11:39,701 --> 00:11:41,245
- On rentre vers 23 h.
- Bon appétit.
183
00:11:41,328 --> 00:11:43,079
- Joyeux anniversaire !
- Merci.
184
00:11:43,372 --> 00:11:45,415
- Au revoir, je vous aime.
- Je vous aime.
185
00:11:45,499 --> 00:11:46,708
On vous aime aussi.
186
00:11:48,209 --> 00:11:50,003
On joue ?
187
00:11:52,256 --> 00:11:54,258
- On dessine ?
- Non.
188
00:11:54,966 --> 00:11:58,011
Quoi, alors ?
On peut jouer à un jeu de société ?
189
00:12:02,056 --> 00:12:05,352
Alors ? On pourrait se maquiller ?
190
00:12:05,435 --> 00:12:07,061
Non, je suis un garçon.
191
00:12:07,479 --> 00:12:09,273
On peut manger de la glace ?
192
00:12:11,983 --> 00:12:15,445
On va se déguiser.
193
00:12:15,945 --> 00:12:19,866
On se déguise !
194
00:12:26,748 --> 00:12:28,417
Tu viens, Jacob ?
195
00:12:28,917 --> 00:12:32,003
Laisse tomber.
Jacob joue plus jamais avec nous.
196
00:12:37,426 --> 00:12:39,553
Les déguisements, c'est pour les filles.
197
00:12:41,220 --> 00:12:42,681
Quelle robe vais-je mettre ?
198
00:12:42,764 --> 00:12:45,224
- Celle-là ou celle-ci ?
- Celle-là !
199
00:12:45,309 --> 00:12:46,726
- Laquelle ?
- Celle-là.
200
00:12:47,811 --> 00:12:49,187
- Non ?
- C'est super.
201
00:12:49,270 --> 00:12:51,856
C'est la plus belle robe
que j'aie jamais vue.
202
00:12:51,940 --> 00:12:53,775
Elle devient la reine.
203
00:12:53,942 --> 00:12:56,861
Puis, ils savent plus
qui sera la reine...
204
00:12:56,945 --> 00:13:00,114
Ils peuvent faire
un pierre, papier, ciseau.
205
00:13:00,198 --> 00:13:02,367
- Mais non.
- Si.
206
00:13:02,451 --> 00:13:05,787
Ils peuvent décider de régner ensemble.
207
00:13:05,870 --> 00:13:07,205
Les enfants.
208
00:13:08,498 --> 00:13:10,542
Si je vous disais
209
00:13:10,625 --> 00:13:14,212
qu'on n'a pas besoin d'être un garçon,
une fille, un être humain,
210
00:13:14,295 --> 00:13:15,464
ou quoi que ce soit ?
211
00:13:16,423 --> 00:13:18,675
Vous pouvez être tout ce que vous voulez.
212
00:13:19,133 --> 00:13:22,554
Il suffit de faire semblant.
213
00:13:25,890 --> 00:13:28,935
C'est un superpouvoir
que l'on a tous en nous.
214
00:13:29,018 --> 00:13:32,146
Quand on fait semblant,
on peut être tout ce qu'on veut.
215
00:13:34,441 --> 00:13:36,526
Si vous êtes doué,
216
00:13:37,486 --> 00:13:39,613
les gens ne sauront pas
que vous faites semblant.
217
00:13:39,696 --> 00:13:41,615
Je veux faire semblant.
218
00:13:41,698 --> 00:13:42,907
Bien.
219
00:14:07,557 --> 00:14:08,892
Jolie chambre.
220
00:14:12,687 --> 00:14:14,188
Ça peut aller.
221
00:14:24,366 --> 00:14:25,700
Lémur-boy ?
222
00:14:27,702 --> 00:14:29,704
Tu as déjà lu Death Vice ?
223
00:14:31,039 --> 00:14:33,625
Mes parents disent que c'est trop violent.
224
00:14:35,919 --> 00:14:38,547
Ils ne sont pas là,
225
00:14:38,630 --> 00:14:39,881
pas vrai ?
226
00:14:54,020 --> 00:14:55,021
À plus tard ?
227
00:15:01,277 --> 00:15:04,406
Je n'aime pas les laisser
avec une inconnue.
228
00:15:05,699 --> 00:15:07,867
J'ai trouvé Anna très gentille.
229
00:15:07,951 --> 00:15:09,077
J'ai vu.
230
00:15:16,626 --> 00:15:19,045
Tout va bien se passer.
231
00:15:19,421 --> 00:15:21,631
Jan Abbott dit qu'elle est géniale
avec ses petites,
232
00:15:21,715 --> 00:15:24,509
et ce sont des terreurs.
233
00:15:25,594 --> 00:15:27,303
Ce soir, on s'occupe de nous.
234
00:15:28,137 --> 00:15:29,598
13 ans.
235
00:15:31,099 --> 00:15:33,226
Notre mariage est un ado.
236
00:15:35,103 --> 00:15:37,396
On mérite une soirée à nous.
237
00:15:37,689 --> 00:15:38,898
Je suis d'accord.
238
00:15:42,276 --> 00:15:44,779
- Nouvelle robe ?
- Tu la remarques maintenant ?
239
00:15:45,822 --> 00:15:48,825
Je l'avais remarquée.
240
00:15:48,908 --> 00:15:52,579
Ça a juste mis du temps
à monter au cerveau.
241
00:15:54,288 --> 00:15:55,624
Merci.
242
00:16:01,630 --> 00:16:03,882
Je suis la princesse Petalsong.
243
00:16:03,965 --> 00:16:06,926
Mes feuilles sont animées,
mon fruit est acide,
244
00:16:07,010 --> 00:16:08,928
et mes racines sont enracinées.
245
00:16:09,012 --> 00:16:11,806
Elle vient de la Forêt Enchantée.
De Toontube ?
246
00:16:12,140 --> 00:16:13,683
Ma maman me l'a achetée.
247
00:16:13,767 --> 00:16:15,644
C'est mon dessin animé préféré.
248
00:16:18,312 --> 00:16:20,398
Quel brontosaure effrayant !
249
00:16:21,232 --> 00:16:23,902
- Le sol tremble quand il marche.
- C'est quoi, ça ?
250
00:16:23,985 --> 00:16:25,904
Ce sont les bons coussins de maman ?
251
00:16:29,032 --> 00:16:30,492
Tu as mis quoi dedans ?
252
00:16:30,950 --> 00:16:32,201
Des chemises.
253
00:16:32,285 --> 00:16:33,703
Ça, c'est de l'imagination.
254
00:16:34,538 --> 00:16:37,707
Pas comme un déguisement tout fait.
255
00:16:37,957 --> 00:16:40,334
Il a abîmé les bons coussins de maman !
256
00:16:41,628 --> 00:16:44,631
Parfois, on peut abîmer des choses
pour s'amuser.
257
00:16:46,007 --> 00:16:48,009
Bravo, Christosaurus.
258
00:16:50,804 --> 00:16:51,846
Jacob !
259
00:16:54,348 --> 00:16:55,850
L'ancien uniforme de papa !
260
00:16:56,851 --> 00:16:58,812
Jacob va faire semblant avec nous.
261
00:16:58,937 --> 00:17:00,479
Laisse-moi tranquille.
262
00:17:02,190 --> 00:17:05,359
Anna, on n'a pas le droit
de jouer avec ça.
263
00:17:05,443 --> 00:17:09,531
Sal, les parents sont pas là,
pas vrai ?
264
00:17:15,369 --> 00:17:16,871
C'est vrai.
265
00:17:17,288 --> 00:17:18,540
Pas juste.
266
00:17:19,415 --> 00:17:22,043
Tu devais faire semblant avec nous.
267
00:17:23,252 --> 00:17:24,713
C'est le cas.
268
00:17:25,504 --> 00:17:27,131
Comment ça ?
269
00:17:30,885 --> 00:17:32,596
Je suis photographe.
270
00:17:33,680 --> 00:17:37,809
Je parcours le monde pour prendre
d'incroyables créatures en photo.
271
00:17:39,518 --> 00:17:41,062
Christopher, que font les dinosaures ?
272
00:17:41,479 --> 00:17:43,231
Ils mangent de la viande.
273
00:17:44,232 --> 00:17:45,233
Exactement.
274
00:17:46,943 --> 00:17:48,402
Souris.
275
00:17:50,279 --> 00:17:52,907
Tournoie, princesse.
276
00:17:56,995 --> 00:17:59,038
Joli. Lève-toi.
277
00:17:59,831 --> 00:18:01,457
Allez, mon grand.
278
00:18:06,254 --> 00:18:08,172
Mettez-vous ensemble.
279
00:18:08,256 --> 00:18:11,175
Brandis le trophée,
mais pas comme si tu étais victorieux.
280
00:18:11,259 --> 00:18:14,095
Plutôt comme si tu allais
lui casser sur la tête.
281
00:18:15,221 --> 00:18:16,890
Sally, arrête de sourire.
282
00:18:19,601 --> 00:18:20,810
Arrête de sourire.
283
00:18:22,604 --> 00:18:23,772
Bien.
284
00:19:18,201 --> 00:19:19,202
Elles sont de toi ?
285
00:19:19,953 --> 00:19:20,995
Oui, de moi.
286
00:19:21,996 --> 00:19:24,248
Où tu as trouvé le temps ?
287
00:19:24,332 --> 00:19:26,460
J'ai pris sur ma pause déjeuner
288
00:19:26,543 --> 00:19:29,004
pour les chercher chez Vinnie.
289
00:19:29,338 --> 00:19:31,090
- Vinnie.
- Tu te souviens de lui ?
290
00:19:31,173 --> 00:19:34,218
- Vinnie.
- Il avait 75 ans quand on l'a rencontré.
291
00:19:34,301 --> 00:19:35,928
- Il a quel âge ?
- Il avait 75 ans.
292
00:19:36,011 --> 00:19:38,055
Maintenant, il en a 104.
293
00:19:39,306 --> 00:19:40,307
Tu sais ce qu'il disait ?
294
00:19:40,725 --> 00:19:41,767
Je m'en souviens plus.
295
00:19:41,851 --> 00:19:43,728
"Le rouge pour la passion,
296
00:19:43,811 --> 00:19:45,938
"le blanc pour la longévité."
297
00:19:47,106 --> 00:19:48,148
C'est vrai.
298
00:19:49,316 --> 00:19:50,693
Il avait bien raison.
299
00:19:51,318 --> 00:19:53,696
- Pas que sur ça.
- Je veux plus jouer.
300
00:19:53,779 --> 00:19:55,572
Je veux jouer à autre chose.
301
00:19:55,655 --> 00:19:59,118
D'accord. Cache-cache ?
Je suis pas le loup.
302
00:19:59,201 --> 00:20:00,369
- Pas le loup !
- Pas le loup !
303
00:20:00,452 --> 00:20:01,620
Jake est le loup !
304
00:20:02,037 --> 00:20:04,206
Je joue pas.
305
00:20:05,374 --> 00:20:08,293
Je joue pas.
306
00:20:08,377 --> 00:20:09,920
Allez, Jake.
307
00:20:10,420 --> 00:20:12,464
Tu ne veux pas me trouver ?
308
00:20:22,641 --> 00:20:24,059
101,
309
00:20:24,143 --> 00:20:25,310
99,
310
00:20:25,936 --> 00:20:27,146
98,
311
00:20:27,897 --> 00:20:29,106
97...
312
00:20:30,649 --> 00:20:32,026
On ne triche pas.
313
00:20:39,491 --> 00:20:41,201
98,
314
00:20:41,911 --> 00:20:43,495
97,
315
00:20:44,579 --> 00:20:46,373
96,
316
00:20:47,249 --> 00:20:48,918
95,
317
00:20:49,626 --> 00:20:51,420
94,
318
00:20:51,503 --> 00:20:52,963
93,
319
00:20:53,756 --> 00:20:55,090
92,
320
00:20:56,216 --> 00:20:57,426
91,
321
00:20:58,427 --> 00:20:59,594
90,
322
00:21:00,012 --> 00:21:01,555
89,
323
00:21:01,972 --> 00:21:03,307
88,
324
00:21:03,723 --> 00:21:04,892
87,
325
00:21:05,600 --> 00:21:06,936
86,
326
00:21:07,853 --> 00:21:09,396
85...
327
00:21:27,873 --> 00:21:29,124
70,
328
00:21:29,458 --> 00:21:30,625
69,
329
00:21:31,418 --> 00:21:32,502
68...
330
00:21:50,562 --> 00:21:51,981
57,
331
00:21:52,689 --> 00:21:53,690
56,
332
00:21:54,817 --> 00:21:55,818
55...
333
00:21:57,987 --> 00:21:59,321
53,
334
00:21:59,779 --> 00:22:01,323
52,
335
00:22:01,406 --> 00:22:03,033
51,
336
00:22:03,117 --> 00:22:04,534
50...
337
00:22:13,543 --> 00:22:14,962
45...
338
00:22:26,681 --> 00:22:27,682
39,
339
00:22:28,558 --> 00:22:29,559
38,
340
00:22:30,019 --> 00:22:31,645
37,
341
00:22:31,728 --> 00:22:33,147
36,
342
00:22:33,355 --> 00:22:34,814
35,
343
00:22:35,190 --> 00:22:36,483
34,
344
00:22:37,026 --> 00:22:38,235
33,
345
00:22:39,236 --> 00:22:40,237
32,
346
00:22:41,363 --> 00:22:42,364
31,
347
00:22:43,115 --> 00:22:44,199
30...
348
00:22:50,205 --> 00:22:51,331
Dix,
349
00:22:51,415 --> 00:22:52,749
neuf,
350
00:22:52,832 --> 00:22:55,002
huit, sept, six, cinq,
quatre, trois, deux, un.
351
00:22:56,503 --> 00:22:58,547
Prêts ou non, j'arrive.
352
00:23:09,558 --> 00:23:11,560
Où pourraient-ils bien être ?
353
00:23:49,556 --> 00:23:51,016
Tu m'as trouvée.
354
00:23:57,606 --> 00:23:58,690
Jake ?
355
00:23:59,649 --> 00:24:00,817
Jacob ?
356
00:24:15,124 --> 00:24:16,125
Salut.
357
00:24:20,879 --> 00:24:22,964
Tu peux me trouver un autre tampon ?
358
00:24:24,008 --> 00:24:25,009
Un quoi ?
359
00:24:25,967 --> 00:24:27,636
J'ai mes règles.
360
00:24:30,722 --> 00:24:32,224
Tu sais ce que c'est, non ?
361
00:24:34,351 --> 00:24:35,477
Oui.
362
00:24:36,395 --> 00:24:39,023
Où ta mère garde ses trucs ?
363
00:24:44,111 --> 00:24:45,112
Ça ?
364
00:24:49,824 --> 00:24:51,285
Ça, c'est pour ses mycoses.
365
00:24:57,707 --> 00:24:59,334
Cherche Pamtax.
366
00:25:04,005 --> 00:25:05,382
Quelle couleur ?
367
00:25:07,926 --> 00:25:09,094
Vert ?
368
00:25:13,307 --> 00:25:15,184
Tu peux me l'ouvrir ?
369
00:25:17,311 --> 00:25:18,395
D'accord.
370
00:25:40,334 --> 00:25:41,668
Merci.
371
00:26:08,403 --> 00:26:09,738
La vache.
372
00:26:14,576 --> 00:26:16,786
Jake, viens voir.
373
00:26:17,204 --> 00:26:18,288
Jake !
374
00:26:21,166 --> 00:26:23,502
Jake, viens, mon pote.
375
00:26:28,923 --> 00:26:31,510
Il faut vraiment que tu voies ça.
376
00:26:33,928 --> 00:26:35,180
Howie...
377
00:26:37,349 --> 00:26:38,350
Salut.
378
00:26:38,892 --> 00:26:41,770
Je crois que je viens de voir
mon premier minou.
379
00:26:44,189 --> 00:26:48,026
Il faudra bien avoir
la discussion avec lui.
380
00:26:48,902 --> 00:26:50,279
Quelle discussion ?
381
00:26:51,280 --> 00:26:52,614
La discussion.
382
00:26:54,032 --> 00:26:55,116
- Oui.
- Non.
383
00:26:55,200 --> 00:26:57,786
- Oui.
- Je ne veux pas y penser.
384
00:26:57,869 --> 00:27:01,080
Je ne veux même pas le voir
avec des poils sous les aisselles.
385
00:27:01,165 --> 00:27:03,041
Tu connais le petit Stevie ?
386
00:27:03,124 --> 00:27:05,043
Il commence à avoir un duvet.
387
00:27:05,126 --> 00:27:06,628
- Un duvet.
- Oui.
388
00:27:06,711 --> 00:27:10,799
C'est une période bizarre,
surtout quand ça arrive tard.
389
00:27:11,508 --> 00:27:12,967
Tu crois qu'on se moque de lui ?
390
00:27:14,719 --> 00:27:15,720
Ils n'ont pas intérêt.
391
00:27:15,804 --> 00:27:18,640
Je frapperai tous ceux
qui se moquent de mon bébé.
392
00:27:18,723 --> 00:27:20,600
- Joyce.
- C'est mon bébé.
393
00:27:21,601 --> 00:27:24,979
Ton bébé fait des recherches
intéressantes sur Internet.
394
00:27:25,063 --> 00:27:26,315
Rends-le-moi !
395
00:27:27,357 --> 00:27:29,401
J'ai déjà trempé les pieds.
396
00:27:29,984 --> 00:27:32,737
Anna, dis-lui de le rendre.
397
00:27:32,821 --> 00:27:34,364
Arrête tes caprices, Sally.
398
00:27:34,448 --> 00:27:36,408
Elle a raison, Sal.
399
00:27:36,491 --> 00:27:39,035
Christopher !
400
00:27:39,869 --> 00:27:40,954
Détends-toi.
401
00:27:41,037 --> 00:27:43,498
Mais j'avais une famille de gâteaux.
402
00:27:43,582 --> 00:27:46,293
Le papa allait les emmener à l'étang.
403
00:27:46,376 --> 00:27:48,920
Personne d'autre peut conduire.
404
00:27:49,003 --> 00:27:50,255
- Oui.
- Écoute.
405
00:27:50,339 --> 00:27:52,006
Il y a tout un paquet de gâteau.
406
00:27:52,090 --> 00:27:53,967
Choisis un autre papa.
407
00:27:54,050 --> 00:27:55,969
- Oui, choisis-en un autre.
- Oui, Sal.
408
00:27:56,886 --> 00:27:59,681
Il y en a tout un paquet.
409
00:28:00,640 --> 00:28:01,600
Oui.
410
00:28:01,683 --> 00:28:03,602
Regarde tout ça.
411
00:28:03,685 --> 00:28:05,812
Jacob !
412
00:28:08,273 --> 00:28:09,274
Tellement de gâteaux.
413
00:28:09,358 --> 00:28:10,567
Anna, fais quelque chose !
414
00:28:11,318 --> 00:28:13,695
- Tu as le choix.
- Je peux en prendre un ?
415
00:28:14,654 --> 00:28:15,864
S'il te plaît.
416
00:28:19,534 --> 00:28:21,202
Je veux du jus !
417
00:28:22,537 --> 00:28:23,497
Tu en as.
418
00:28:23,580 --> 00:28:25,665
Je veux celui-là.
419
00:28:26,583 --> 00:28:28,001
Sers-toi tout seul.
420
00:28:28,084 --> 00:28:29,210
D'accord.
421
00:28:33,923 --> 00:28:37,386
Maintenant que ton ADN
est sur tous les gâteaux,
422
00:28:37,552 --> 00:28:38,803
tu vas devoir tous les manger.
423
00:28:38,887 --> 00:28:40,096
Pas juste !
424
00:28:41,055 --> 00:28:42,391
C'est vrai ?
425
00:28:43,558 --> 00:28:45,727
Oui, mange-les tous.
426
00:28:46,978 --> 00:28:47,979
Allez.
427
00:28:48,062 --> 00:28:49,147
Quoi ?
428
00:28:53,109 --> 00:28:54,110
C'est bon ?
429
00:28:54,986 --> 00:28:56,571
C'est des "C".
430
00:29:09,876 --> 00:29:10,877
Je peux avoir du lait ?
431
00:29:12,086 --> 00:29:14,088
Finis de manger, d'abord.
432
00:29:30,814 --> 00:29:32,607
La meilleure des baby-sitters.
433
00:29:35,569 --> 00:29:37,279
Quelle est ta couleur préférée ?
434
00:29:38,029 --> 00:29:39,281
Le noir.
435
00:29:39,364 --> 00:29:40,615
- Le noir ?
- Oui.
436
00:29:42,326 --> 00:29:44,286
Moi aussi.
437
00:29:49,207 --> 00:29:51,585
Et si on allait consoler ta sœur ?
438
00:29:51,668 --> 00:29:52,794
Oui.
439
00:30:07,183 --> 00:30:09,394
Qui a mis le mauvais bouchon
sur le feutre ?
440
00:30:09,478 --> 00:30:10,979
Elle vient, cette œuvre d'art ?
441
00:30:11,646 --> 00:30:12,772
Bientôt !
442
00:30:14,148 --> 00:30:15,484
C'était le bon.
443
00:30:16,275 --> 00:30:18,403
Non, il y a du bleu sous le bouchon vert.
444
00:30:18,487 --> 00:30:21,114
Et il y a une tâche bleue.
445
00:30:44,346 --> 00:30:45,680
Hé, Jacob.
446
00:30:46,014 --> 00:30:47,098
- Oui ?
- Regarde le mien.
447
00:30:47,181 --> 00:30:48,725
C'est un... Je te dis...
448
00:30:48,808 --> 00:30:50,477
- Passionnant.
- Je sais, tu n'aimes pas.
449
00:30:50,560 --> 00:30:52,311
C'est la reine des fleurs.
450
00:30:53,688 --> 00:30:54,939
La reine !
451
00:30:55,023 --> 00:30:56,775
Et c'est la princesse.
452
00:30:56,858 --> 00:30:58,276
Et le roi !
453
00:30:58,360 --> 00:30:59,444
Il n'y a pas de roi.
454
00:30:59,528 --> 00:31:01,237
- La famille royale.
- C'est un reinaume.
455
00:31:05,450 --> 00:31:07,452
Anna, regarde.
456
00:31:08,412 --> 00:31:09,538
Oui.
457
00:31:10,622 --> 00:31:11,873
Christopher, c'est quoi ?
458
00:31:11,956 --> 00:31:13,875
Je coupe la maison des fleurs.
459
00:31:14,543 --> 00:31:16,044
Qu'est-ce qu'il a, lui ?
460
00:31:16,127 --> 00:31:17,629
Celui-là ?
461
00:31:17,712 --> 00:31:20,674
Un orteil de la serre du monstre
lui a marché dessus.
462
00:31:20,757 --> 00:31:25,178
Et c'est son voisin,
il a coupé ses mains et ses jambes.
463
00:31:25,261 --> 00:31:26,304
Hé, Anna.
464
00:31:26,388 --> 00:31:27,597
On va nourrir le python ?
465
00:31:27,681 --> 00:31:28,723
On peut venir ?
466
00:31:28,807 --> 00:31:29,849
J'ai pas envie.
467
00:31:29,933 --> 00:31:31,350
Vous connaissez les règles.
468
00:31:31,435 --> 00:31:33,186
Moi et Anna, c'est tout.
469
00:31:33,269 --> 00:31:35,313
- Allez !
- Il a raison.
470
00:31:35,397 --> 00:31:37,065
On est trop petits.
471
00:31:37,482 --> 00:31:39,568
C'est très malpoli.
472
00:31:39,693 --> 00:31:40,652
Bon, d'accord.
473
00:31:40,735 --> 00:31:41,778
- On y va tous.
- Pas moi.
474
00:31:41,861 --> 00:31:43,362
- Pas moi.
- Allez.
475
00:31:43,447 --> 00:31:45,156
Je veux pas.
476
00:31:46,783 --> 00:31:48,785
Je veux pas voir le python, s'il te plaît.
477
00:31:49,160 --> 00:31:50,620
Je veux pas voir !
478
00:32:04,258 --> 00:32:06,219
- Je peux avoir la souris ?
- Non.
479
00:32:06,302 --> 00:32:07,887
- S'il te plaît.
- Non.
480
00:32:07,971 --> 00:32:09,180
- Je peux le nourrir ?
- Non.
481
00:32:09,263 --> 00:32:10,432
Pourquoi ?
482
00:32:10,515 --> 00:32:11,558
Parce que tu crains.
483
00:32:11,641 --> 00:32:13,393
- Hé, Jake.
- S'il te plaît.
484
00:32:16,063 --> 00:32:17,857
Dans la nature, ce sont des chasseurs.
485
00:32:17,940 --> 00:32:20,568
Ils dévorent leur proie vivante.
486
00:32:21,110 --> 00:32:22,236
Chaude.
487
00:32:24,029 --> 00:32:25,490
C'est froid.
488
00:32:26,616 --> 00:32:27,783
Mais ça ?
489
00:32:30,786 --> 00:32:31,787
C'est chaud.
490
00:32:31,954 --> 00:32:33,288
Amiral Wubbles ?
491
00:32:34,373 --> 00:32:35,958
Qu'est-ce qu'il fait là ?
492
00:32:37,042 --> 00:32:39,462
Ce soir, Drake mérite une friandise.
493
00:32:39,962 --> 00:32:41,964
- Super.
- Non.
494
00:32:42,840 --> 00:32:45,092
Drake va manger le hamster.
495
00:32:45,175 --> 00:32:46,176
Mais non.
496
00:32:47,094 --> 00:32:49,972
J'ai jamais vu Drake
manger un truc aussi gros, Sal.
497
00:32:50,055 --> 00:32:51,682
C'est pas drôle.
498
00:32:52,141 --> 00:32:53,643
Voyons voir.
499
00:32:56,228 --> 00:32:57,605
Non !
500
00:32:57,688 --> 00:32:59,064
Hé !
501
00:33:00,232 --> 00:33:02,067
- Tu le veux ?
- Pousse-toi.
502
00:33:02,151 --> 00:33:03,402
- Bouge, Jacob.
- Arrête.
503
00:33:03,486 --> 00:33:04,987
Tu veux ? Oui ?
504
00:33:05,488 --> 00:33:07,865
Non, tu peux pas passer.
505
00:33:09,825 --> 00:33:12,745
Tu pourrais te faufiler, mais...
506
00:33:13,538 --> 00:33:16,916
- Christopher, qu'est-ce que...
- Non, Christopher !
507
00:33:22,004 --> 00:33:23,506
Sors-le !
508
00:33:23,589 --> 00:33:25,215
Arrête !
509
00:33:25,299 --> 00:33:27,092
Sors-le, Jake !
510
00:33:27,176 --> 00:33:29,386
- On devrait le sortir.
- Attends.
511
00:33:29,469 --> 00:33:30,846
Regarde.
512
00:33:32,557 --> 00:33:33,974
Il a peur.
513
00:33:35,392 --> 00:33:36,435
Non !
514
00:33:39,939 --> 00:33:41,356
Sors-le !
515
00:33:42,066 --> 00:33:43,192
Lâche-moi.
516
00:33:44,359 --> 00:33:46,028
Lâche-moi !
517
00:33:47,196 --> 00:33:48,614
Fais quelque chose, Jake !
518
00:33:48,698 --> 00:33:49,907
S'il te plaît !
519
00:33:53,077 --> 00:33:54,369
Lâche-moi !
520
00:34:50,467 --> 00:34:52,011
Je suis désolé, Sal.
521
00:34:52,928 --> 00:34:54,429
Ne le sois pas.
522
00:34:55,097 --> 00:34:57,099
Tout le monde finit par mourir.
523
00:35:15,743 --> 00:35:17,870
Je ne sais pas garder les secrets.
524
00:35:18,954 --> 00:35:21,165
J'allais attendre le dessert,
525
00:35:21,624 --> 00:35:24,501
mais puisque tu sors le champagne...
526
00:35:25,711 --> 00:35:27,379
Joyeux anniversaire.
527
00:35:28,172 --> 00:35:29,506
Je vois.
528
00:35:29,924 --> 00:35:31,300
Des réductions pour ces moufles
529
00:35:31,550 --> 00:35:33,969
qui me faisaient de l'œil, c'est ça ?
530
00:35:35,095 --> 00:35:37,056
- Des pantoufles.
- Ouvre.
531
00:35:45,147 --> 00:35:46,982
La NASCAR Sprint Cup.
532
00:35:47,191 --> 00:35:48,943
Deux places dans les premiers gradins.
533
00:35:49,026 --> 00:35:50,235
Guy dit que c'est les meilleures.
534
00:35:50,319 --> 00:35:51,654
Oui.
535
00:35:52,487 --> 00:35:54,031
C'est vrai.
536
00:35:54,489 --> 00:35:56,075
Comment tu as fait ?
537
00:35:56,158 --> 00:35:57,326
Ne t'inquiète pas.
538
00:35:57,409 --> 00:35:59,745
J'ai économisé quelque temps.
539
00:35:59,829 --> 00:36:01,455
On m'a pistonnée.
540
00:36:02,247 --> 00:36:03,290
Tu le mérites.
541
00:36:05,668 --> 00:36:07,169
Tu le mérites.
542
00:36:09,338 --> 00:36:10,380
Tu es la meilleure.
543
00:36:24,311 --> 00:36:26,105
Tu sais qui va péter les plombs ?
544
00:36:26,188 --> 00:36:29,649
Pete. Il ne va pas y croire.
545
00:36:30,275 --> 00:36:33,612
Il en parle depuis trois ou quatre mois.
546
00:36:33,696 --> 00:36:36,115
Je me disais que tu pourrais emmener Jake.
547
00:36:40,035 --> 00:36:41,078
Oui.
548
00:36:42,204 --> 00:36:44,749
- Je veux dire...
- C'est bête de ma part...
549
00:36:44,832 --> 00:36:45,791
Pas du tout.
550
00:36:45,875 --> 00:36:47,835
J'aurais dû penser à Jake.
551
00:36:47,918 --> 00:36:50,670
Vous passez peu de temps ensemble.
552
00:36:50,755 --> 00:36:52,589
Il a besoin de ça.
553
00:36:52,798 --> 00:36:54,258
- Ce serait sympa de...
- Carrément.
554
00:36:54,341 --> 00:36:56,218
- ... passer du temps ensemble.
- Je...
555
00:36:56,886 --> 00:36:58,053
Tant pis pour Pete.
556
00:37:11,316 --> 00:37:12,317
Hé.
557
00:37:12,902 --> 00:37:14,694
Regarde qui est là.
558
00:37:16,571 --> 00:37:18,198
Regarde qui est là.
559
00:37:20,159 --> 00:37:21,493
- Tu le veux ?
- Oui.
560
00:37:25,330 --> 00:37:26,540
Ça va aller.
561
00:37:27,249 --> 00:37:28,417
Je vais te chercher de l'eau.
562
00:37:32,922 --> 00:37:36,133
Sèche tes larmes.
563
00:37:36,425 --> 00:37:38,093
Sèche-les.
564
00:37:39,511 --> 00:37:42,597
Sèche tes larmes.
565
00:37:42,681 --> 00:37:45,017
Où est la Sally courageuse
que je connais ?
566
00:37:45,100 --> 00:37:47,061
Où elle est ?
567
00:37:47,727 --> 00:37:49,939
Où est cette vieille Sally ?
568
00:37:54,860 --> 00:37:57,196
Où est cette vieille Sally ?
569
00:37:58,280 --> 00:38:00,032
Où elle est ?
570
00:38:00,115 --> 00:38:02,117
Elle est là ?
571
00:38:04,119 --> 00:38:05,620
C'est l'heure du film !
572
00:38:06,455 --> 00:38:08,748
Viens, c'est l'heure du film !
573
00:38:09,834 --> 00:38:11,460
C'est l'heure du film.
574
00:38:13,963 --> 00:38:15,214
Allez !
575
00:38:15,297 --> 00:38:17,132
On regarde quoi ?
576
00:38:30,479 --> 00:38:31,981
Je déteste les films.
577
00:38:33,148 --> 00:38:36,735
J'ignore ce qui cloche.
Il veut pas s'éteindre.
578
00:38:36,819 --> 00:38:38,153
Tu viens avec moi.
579
00:38:38,237 --> 00:38:39,238
Hé !
580
00:38:40,072 --> 00:38:41,073
L'Inde.
581
00:38:41,156 --> 00:38:42,366
Jake, où tu vas ?
582
00:38:42,449 --> 00:38:43,617
Aux toilettes !
583
00:38:46,536 --> 00:38:47,955
C'est maman.
584
00:38:48,038 --> 00:38:49,248
Mais non.
585
00:38:49,331 --> 00:38:51,333
Qu'est-ce que tu me fais ?
586
00:38:51,791 --> 00:38:53,002
Mon Dieu.
587
00:38:54,044 --> 00:38:55,880
J'essaie la caméra.
588
00:38:55,963 --> 00:38:57,923
Viens par là,
je veux enlever ton pantalon.
589
00:38:58,340 --> 00:38:59,842
Papa est tout nu.
590
00:39:00,467 --> 00:39:01,969
Mon Dieu.
591
00:39:29,371 --> 00:39:31,748
Tu es vraiment dur.
592
00:39:38,213 --> 00:39:39,214
Jacob !
593
00:39:41,383 --> 00:39:42,384
Oui.
594
00:39:48,182 --> 00:39:49,724
Jacob !
595
00:40:14,749 --> 00:40:15,960
Howie.
596
00:40:18,253 --> 00:40:19,421
Howie !
597
00:40:20,297 --> 00:40:21,506
Va te coucher, Jacob.
598
00:40:21,590 --> 00:40:22,674
Mme Parker ?
599
00:40:22,757 --> 00:40:25,010
J'ai confisqué le talkie à Howie.
600
00:40:25,094 --> 00:40:28,013
Il était dehors
au lieu de faire ses devoirs.
601
00:40:28,097 --> 00:40:30,015
Va te coucher, Jacob.
602
00:40:32,017 --> 00:40:34,394
Il y a un problème
avec la nouvelle baby-sitter.
603
00:40:41,776 --> 00:40:43,153
Mme Parker ?
604
00:40:44,821 --> 00:40:45,948
Merde.
605
00:41:26,405 --> 00:41:27,489
C'est privé !
606
00:41:32,327 --> 00:41:33,662
D'accord.
607
00:41:34,413 --> 00:41:36,456
C'est l'heure d'aller dormir.
608
00:41:37,707 --> 00:41:38,958
Une minute.
609
00:41:57,977 --> 00:41:59,604
Il était une fois,
610
00:42:00,022 --> 00:42:01,440
dans un pays lointain,
611
00:42:01,523 --> 00:42:04,234
une maman ourse et son petit.
612
00:42:11,491 --> 00:42:14,536
Ils vivaient dans une grotte
dans la forêt enneigée.
613
00:42:17,497 --> 00:42:19,999
Maman ourse aimait tendrement bébé ours.
614
00:42:22,044 --> 00:42:24,879
Il la faisait sourire comme personne.
615
00:42:28,758 --> 00:42:29,968
Maman ourse travaillait très...
616
00:42:30,052 --> 00:42:32,846
Ce livre est bizarre.
617
00:42:33,680 --> 00:42:35,557
C'est toi qui es bizarre.
618
00:42:38,227 --> 00:42:39,811
Maman ourse travaillait dur pour...
619
00:42:39,894 --> 00:42:40,895
C'est à moi de choisir.
620
00:42:40,979 --> 00:42:43,065
Tais-toi et écoute.
621
00:42:43,607 --> 00:42:44,608
C'est le bracelet de maman ?
622
00:42:44,691 --> 00:42:45,984
Sors tout de suite !
623
00:42:46,068 --> 00:42:47,444
Toi, sors !
624
00:42:47,777 --> 00:42:49,279
On en était où ?
625
00:42:58,372 --> 00:43:01,166
Maman ourse travaillait dur
pour payer la nourriture.
626
00:43:04,211 --> 00:43:08,340
Mais quand elle rentrait le soir,
et voyait son petit ours,
627
00:43:09,091 --> 00:43:11,093
elle savait que ça en valait la peine.
628
00:43:14,596 --> 00:43:17,516
Un jour, maman ourse a fait une erreur.
629
00:43:23,688 --> 00:43:25,440
Son bébé ours est mort.
630
00:43:34,783 --> 00:43:36,951
Maman ourse fut très triste.
631
00:43:38,662 --> 00:43:40,789
Son bébé ours lui manquait tellement,
632
00:43:41,831 --> 00:43:43,708
qu'elle craqua.
633
00:43:47,921 --> 00:43:51,133
Elle ne devint pas folle,
mais elle perdit ses moyens.
634
00:43:58,223 --> 00:44:00,809
Après ça, maman ourse rencontra une hyène,
635
00:44:00,892 --> 00:44:03,728
plus fou encore que maman ourse.
636
00:44:03,812 --> 00:44:05,980
Mais elle l'aimait beaucoup.
637
00:44:06,190 --> 00:44:08,525
Il voulait lui faire un nouveau bébé ours.
638
00:44:11,110 --> 00:44:12,654
Mais ça ne marcha pas.
639
00:44:14,948 --> 00:44:17,742
Maman ourse ne pouvait plus en avoir.
640
00:44:19,661 --> 00:44:23,665
Et le roi ne voulait pas
lui donner un bébé ours
641
00:44:24,583 --> 00:44:26,585
même en demandant gentiment.
642
00:44:29,546 --> 00:44:30,964
C'est méchant.
643
00:44:33,467 --> 00:44:35,051
Je suis d'accord.
644
00:44:39,806 --> 00:44:41,933
Maman ourse et la hyène
furent très fâchées.
645
00:44:43,017 --> 00:44:45,312
Et ils eurent des problèmes.
646
00:44:45,854 --> 00:44:48,648
Ils décidèrent de s'enfuir,
647
00:44:49,023 --> 00:44:50,942
et de devenir de nouveaux animaux.
648
00:45:02,622 --> 00:45:05,375
Ils cherchèrent un nouveau bébé ours.
649
00:45:07,877 --> 00:45:10,087
Mais il devait être spécial.
650
00:45:11,381 --> 00:45:13,258
Il devait être à elle.
651
00:45:21,724 --> 00:45:23,684
Ils partirent à sa recherche.
652
00:45:26,228 --> 00:45:27,897
Et après ?
653
00:45:30,358 --> 00:45:31,817
Je sais pas.
654
00:45:33,653 --> 00:45:35,821
Tu en penses quoi ?
655
00:45:35,905 --> 00:45:40,242
Je voudrais que maman ourse
trouve un bébé pour sourire à nouveau.
656
00:45:50,503 --> 00:45:51,962
Elle essaie.
657
00:46:00,763 --> 00:46:02,890
Jacob, Sally,
c'est l'heure d'aller au lit.
658
00:46:30,751 --> 00:46:32,002
Hé, Sal.
659
00:46:32,294 --> 00:46:33,379
Jacob...
660
00:46:33,463 --> 00:46:37,967
- Tu fais quoi ? Mets ton pyjama.
- Regarde.
661
00:46:38,050 --> 00:46:39,677
C'est l'arme de papa.
662
00:46:45,516 --> 00:46:46,517
Pars.
663
00:46:47,893 --> 00:46:50,104
Sarah a dû le laisser.
664
00:46:57,152 --> 00:46:58,946
C'est pas une baby-sitter.
665
00:47:02,533 --> 00:47:05,661
Elle nous donnerait pas une arme
pour jouer.
666
00:47:07,997 --> 00:47:10,040
Ou nous montrerait pas
des films privés.
667
00:47:11,542 --> 00:47:13,544
Elle s'appelle même pas Anna.
668
00:47:14,169 --> 00:47:15,170
Quoi ?
669
00:47:16,506 --> 00:47:19,467
J'ai trouvé mon petit ours !
670
00:47:25,848 --> 00:47:27,224
C'est Emelie.
671
00:47:32,312 --> 00:47:33,773
Qui est Emelie ?
672
00:47:42,114 --> 00:47:43,616
Tu mens.
673
00:47:46,994 --> 00:47:48,496
Je sais tout.
674
00:47:49,371 --> 00:47:52,082
J'ignore de quoi tu parles.
675
00:47:57,046 --> 00:47:58,130
Tu vas me tirer dessus ?
676
00:48:07,014 --> 00:48:08,223
Vas-y.
677
00:48:11,769 --> 00:48:13,062
Tire !
678
00:48:18,484 --> 00:48:20,069
Vous faites quoi ?
679
00:48:20,695 --> 00:48:21,696
Rien.
680
00:48:33,458 --> 00:48:34,500
Donne-moi l'arme.
681
00:48:37,252 --> 00:48:38,671
Laisse-nous tranquilles.
682
00:48:39,046 --> 00:48:41,131
Je ne le répéterai pas.
683
00:48:42,800 --> 00:48:44,844
- Christopher.
- Christopher !
684
00:48:45,302 --> 00:48:46,929
Hé.
685
00:48:47,012 --> 00:48:49,014
C'est pas un jouet, Christopher.
686
00:48:49,098 --> 00:48:50,891
Donne-moi cette arme.
687
00:48:55,688 --> 00:48:57,815
Personne échappe à Chase Hunter.
688
00:49:01,611 --> 00:49:03,362
Donne l'arme à maman.
689
00:49:19,128 --> 00:49:20,838
Je savais que c'était toi.
690
00:49:29,555 --> 00:49:30,556
Non !
691
00:49:30,640 --> 00:49:33,017
Non, arrêtez.
692
00:49:34,101 --> 00:49:35,144
Arrêtez.
693
00:49:35,227 --> 00:49:36,311
D'accord ?
694
00:49:36,979 --> 00:49:37,980
Dans la chambre.
695
00:49:38,063 --> 00:49:39,398
Christopher.
696
00:49:39,481 --> 00:49:40,941
Christopher !
697
00:49:44,153 --> 00:49:45,905
J'ignore qui c'est,
698
00:49:45,988 --> 00:49:49,575
mais je ne veux pas entendre un mot
sur les jeux auxquels on a joué.
699
00:49:49,659 --> 00:49:51,326
J'ai été gentille avec vous jusqu'ici.
700
00:49:51,410 --> 00:49:53,078
Pas du tout.
701
00:49:54,997 --> 00:49:57,750
C'est ce qui arrive
quand on n'est pas sage.
702
00:50:00,670 --> 00:50:05,174
Restez ici et aucun bruit
jusqu'à mon retour, compris ?
703
00:50:05,841 --> 00:50:07,509
C'est compris ?
704
00:50:46,674 --> 00:50:48,050
Qui êtes-vous ?
705
00:50:49,802 --> 00:50:51,428
La baby-sitter.
706
00:50:52,888 --> 00:50:53,889
Pas du tout.
707
00:50:55,099 --> 00:50:56,183
Si, vous êtes qui ?
708
00:50:57,059 --> 00:50:58,435
Je suis Maggie.
709
00:50:59,061 --> 00:51:01,731
La baby-sitter des Thompson.
710
00:51:01,939 --> 00:51:03,691
Je devais garder les enfants,
711
00:51:03,774 --> 00:51:06,360
mais ce gars de la fac voulait sortir,
712
00:51:06,443 --> 00:51:08,946
et je voulais vraiment y aller,
je pouvais pas refuser.
713
00:51:09,071 --> 00:51:11,115
J'ai demandé à Anna de me remplacer.
714
00:51:11,198 --> 00:51:13,784
Elle a accepté, j'ai envoyé un SMS
pour me tenir au courant,
715
00:51:13,868 --> 00:51:15,369
et elle m'a pas répondu, bizarre.
716
00:51:15,452 --> 00:51:16,495
D'habitude, elle répond...
717
00:51:16,578 --> 00:51:17,955
C'est Maggie.
718
00:51:18,330 --> 00:51:19,665
Maggie.
719
00:51:19,749 --> 00:51:21,834
En dernier, elle a dit qu'elle venait.
720
00:51:21,917 --> 00:51:23,794
Depuis, plus rien.
721
00:51:23,878 --> 00:51:26,005
J'ai décidé de passer
pour vérifier que tout va bien.
722
00:51:26,088 --> 00:51:27,089
Mais vous êtes là.
723
00:51:27,172 --> 00:51:30,009
Et pas elle.
C'est vraiment trop bizarre.
724
00:51:37,599 --> 00:51:41,311
Votre amie, Anna ?
725
00:51:41,687 --> 00:51:44,189
Elle a fait une intoxication.
726
00:51:44,523 --> 00:51:46,651
Les Thompson m'ont appelée.
727
00:51:46,859 --> 00:51:48,819
Ils sont des amis de la famille.
728
00:51:51,321 --> 00:51:53,198
Je pourrais dire bonjour ?
729
00:51:53,282 --> 00:51:54,616
Non.
730
00:51:55,117 --> 00:51:56,326
Ils sont endormis.
731
00:51:56,451 --> 00:51:58,245
Ils ne vont jamais se coucher à l'heure.
732
00:51:58,328 --> 00:51:59,538
Je dirai rien à Dan et Joyce.
733
00:51:59,621 --> 00:52:00,915
- Non.
- Je veux...
734
00:52:00,998 --> 00:52:01,999
Vous savez quoi ?
735
00:52:02,082 --> 00:52:03,709
Je vais les chercher.
736
00:52:04,376 --> 00:52:06,461
Sally, Jake, Christopher !
737
00:52:23,562 --> 00:52:26,273
Envoie un message à Maggie
du téléphone d'Anna
738
00:52:30,152 --> 00:52:31,696
C'est Maggie ?
739
00:52:33,197 --> 00:52:35,783
Vous aimez Maggie.
740
00:52:35,866 --> 00:52:38,160
Vous ne voulez pas
qu'il lui arrive malheur.
741
00:52:38,243 --> 00:52:39,411
Pas vrai ?
742
00:52:41,997 --> 00:52:43,791
Levez-vous.
743
00:52:43,874 --> 00:52:45,167
Levez-vous.
744
00:52:45,751 --> 00:52:47,377
On y va.
745
00:52:47,837 --> 00:52:49,046
Allez.
746
00:52:49,671 --> 00:52:51,465
On est amies, non ?
747
00:52:52,883 --> 00:52:54,009
Allez.
748
00:53:02,684 --> 00:53:03,978
Hé, les gars.
749
00:53:04,644 --> 00:53:05,604
Salut, Maggie.
750
00:53:05,687 --> 00:53:07,022
Salut, Maggie !
751
00:53:07,314 --> 00:53:09,817
Vous vous amusez bien
avec la nouvelle baby-sitter ?
752
00:53:09,900 --> 00:53:11,193
- Ouais.
- Oui.
753
00:53:13,403 --> 00:53:15,655
Vous avez fait quoi ?
754
00:53:16,281 --> 00:53:17,532
On a joué.
755
00:53:19,910 --> 00:53:22,454
Les pythons préfèrent les proies vivantes.
756
00:53:25,791 --> 00:53:26,876
Les enfants.
757
00:53:33,590 --> 00:53:36,051
Anna vient de m'envoyer un SMS.
758
00:53:36,135 --> 00:53:37,344
Elle est malade.
759
00:53:37,427 --> 00:53:39,679
Elle a appelé et annulé.
760
00:53:40,890 --> 00:53:43,308
Je dois y aller, d'accord.
761
00:53:43,392 --> 00:53:44,643
Non, Maggie. Ne pars pas.
762
00:53:44,726 --> 00:53:46,854
Reste jouer avec nous, s'il te plaît.
763
00:53:46,937 --> 00:53:48,397
J'ai une vie, vous savez.
764
00:53:48,480 --> 00:53:50,690
Je vous vois dans deux jours.
On jouera.
765
00:53:50,775 --> 00:53:52,067
- Non !
- Hé.
766
00:53:54,736 --> 00:53:55,863
Salut.
767
00:53:55,946 --> 00:53:57,031
Qu'est-ce que tu fais ?
768
00:53:57,114 --> 00:53:59,241
Je t'aime, c'est tout.
769
00:54:02,161 --> 00:54:04,413
- Au revoir, Maggie.
- Au revoir.
770
00:54:05,580 --> 00:54:06,748
Entre.
771
00:54:29,396 --> 00:54:31,231
DIABOLIQUE
AIDE-NOUS
772
00:55:19,029 --> 00:55:20,990
Allez vous asseoir là-bas.
773
00:55:23,283 --> 00:55:25,619
Là où je peux vous voir.
774
00:56:16,836 --> 00:56:19,298
- Bois.
- Pourquoi c'est bleu ?
775
00:56:19,381 --> 00:56:22,217
Tu vas faire de beaux rêves, bois.
776
00:56:27,347 --> 00:56:29,683
Arrête, s'il te plaît !
777
00:56:33,603 --> 00:56:35,064
C'est bien.
778
00:56:35,147 --> 00:56:37,357
Allez.
779
00:56:37,441 --> 00:56:40,319
Chéri, tu as déjà...
780
00:56:40,402 --> 00:56:42,571
Tu fais quoi ? Tu n'oserais pas.
781
00:56:42,654 --> 00:56:44,448
- Sérieusement...
- C'est ma bouchée.
782
00:56:44,531 --> 00:56:46,325
Tu as eu plus que ta part.
783
00:56:46,408 --> 00:56:48,868
Ta moitié est déjà dans ton estomac.
784
00:56:48,953 --> 00:56:50,495
Attends.
785
00:56:51,746 --> 00:56:54,374
- Quoi ?
- Je n'ai pas appelé Anna.
786
00:56:55,334 --> 00:56:57,502
Je ne l'ai pas appelée comme prévu.
787
00:56:57,586 --> 00:56:59,254
C'est l'heure du coucher.
Appelle-la.
788
00:56:59,338 --> 00:57:01,923
- Je m'inquiète pour elle avec eux.
- Tu pourrais...
789
00:57:02,007 --> 00:57:04,218
Tu peux demander l'addition ?
Je l'appelle.
790
00:57:04,301 --> 00:57:05,970
Les enfants doivent la rendre folle.
791
00:57:07,512 --> 00:57:09,848
Tu es prêt à aller te coucher ?
792
00:57:12,309 --> 00:57:15,104
- Où est Jake ?
- En haut, dans le lit.
793
00:58:43,734 --> 00:58:46,362
Allô ? Bonsoir, Joyce.
794
00:58:46,946 --> 00:58:48,531
Ils se sont endormis tout de suite.
795
00:58:48,614 --> 00:58:50,283
Ils n'ont pas été difficiles, j'espère.
796
00:58:50,366 --> 00:58:53,619
- Pas du tout.
- Je suis fière d'eux.
797
00:58:53,703 --> 00:58:56,289
Ils sont très bien élevés.
798
00:58:56,372 --> 00:58:58,874
Ils ont mangé quelque chose ?
799
00:58:59,375 --> 00:59:01,836
Oui, ils ont...
800
00:59:02,170 --> 00:59:04,422
- Ils ont grignoté.
- Rien de trop...
801
00:59:04,505 --> 00:59:06,882
- Rien de trop gros.
- D'accord.
802
00:59:07,383 --> 00:59:09,344
Vous avez aimé le restau ?
803
00:59:09,427 --> 00:59:11,096
Oui, c'était délicieux.
804
00:59:11,179 --> 00:59:13,806
Je n'y étais jamais allée.
Super restau.
805
00:59:13,889 --> 00:59:17,685
- Super.
- Vraiment très bon.
806
00:59:17,768 --> 00:59:19,812
- Tant mieux.
- Je voulais te demander,
807
00:59:19,895 --> 00:59:22,648
tu peux laisser la lumière
dans le couloir pour Christopher.
808
00:59:22,732 --> 00:59:25,401
Oui, je le ferai.
809
00:59:25,485 --> 00:59:29,572
- Ne vous inquiétez pas.
- D'accord.
810
00:59:29,655 --> 00:59:33,409
- On devrait être rentrés dans 20 min.
- D'accord.
811
00:59:33,743 --> 00:59:35,495
Vous pouvez répéter ?
812
00:59:35,578 --> 00:59:38,248
On est ravis de t'avoir trouvée.
Tu as sauvé notre soirée.
813
00:59:38,331 --> 00:59:42,752
- Pas de problème.
- À tout de suite.
814
00:59:43,419 --> 00:59:45,171
Super.
815
00:59:45,255 --> 00:59:47,173
Mon mari te ramènera chez toi.
816
00:59:47,257 --> 00:59:49,300
- D'accord.
- Au revoir.
817
00:59:49,384 --> 00:59:51,761
Maman ?
818
01:01:01,622 --> 01:01:03,916
C'est l'heure de partir, petit ours.
819
01:01:54,217 --> 01:01:56,135
Howie ? Dieu merci.
820
01:01:56,219 --> 01:01:59,013
Regarde ça.
C'est le 4 juillet !
821
01:01:59,096 --> 01:02:00,598
Tu as ton portable ?
822
01:02:00,723 --> 01:02:03,934
On pourrait le mettre dans...
823
01:02:04,018 --> 01:02:07,480
Tais-toi, il y a un souci
avec la nouvelle baby-sitter.
824
01:02:18,157 --> 01:02:19,784
Il me faut plus de temps.
825
01:02:32,129 --> 01:02:35,966
Tu m'écoutes pas.
Elle a fait du mal à Maggie.
826
01:02:36,050 --> 01:02:38,761
Elle est bizarrement obsédée
par Christopher.
827
01:02:38,844 --> 01:02:40,555
Elle a le flingue de mon père !
828
01:02:40,638 --> 01:02:42,640
Je crois qu'elle essaie de nous tuer.
829
01:02:43,308 --> 01:02:46,269
- Tu dois m'aider.
- Tu as laissé Chris
830
01:02:46,519 --> 01:02:48,521
et Sally seuls avec elle ?
831
01:02:59,740 --> 01:03:01,909
- Je devrais conduire.
- Je suis bourrée.
832
01:03:01,992 --> 01:03:04,287
- Tu peux conduire ?
- Non.
833
01:03:04,370 --> 01:03:06,205
Je vais chercher un taxi.
834
01:03:07,540 --> 01:03:09,124
Taxi !
835
01:03:14,422 --> 01:03:16,215
Et voilà.
836
01:03:32,022 --> 01:03:33,566
Lâche-moi, Maggie.
837
01:04:01,093 --> 01:04:02,595
Non !
838
01:06:35,998 --> 01:06:37,207
Ça va ?
839
01:06:37,291 --> 01:06:39,502
- Ça va ?
- Oui.
840
01:06:40,836 --> 01:06:42,672
C'est pas vrai.
841
01:06:42,755 --> 01:06:44,674
- Dan, tu vas où ?
- Reste dans la voiture.
842
01:06:44,757 --> 01:06:46,341
- Reste là.
- Fais attention.
843
01:06:47,342 --> 01:06:48,511
Dan !
844
01:07:38,728 --> 01:07:41,230
Merde.
845
01:08:12,970 --> 01:08:14,221
Sal.
846
01:08:15,180 --> 01:08:16,682
Sally ?
847
01:08:17,642 --> 01:08:18,851
Maggie.
848
01:08:48,297 --> 01:08:49,464
Maggie ?
849
01:08:51,634 --> 01:08:52,802
Maggie ?
850
01:08:58,265 --> 01:08:59,474
Maggie ?
851
01:09:17,076 --> 01:09:19,912
Réveille-toi, Maggie !
852
01:09:27,294 --> 01:09:30,339
Je t'avais dit ce qui se passerait
si vous n'étiez pas sages.
853
01:09:32,132 --> 01:09:34,051
Où est ma sœur ?
854
01:09:34,134 --> 01:09:36,428
Avec moi,
mais ce n'est pas elle que je veux !
855
01:09:36,511 --> 01:09:38,513
Où est mon petit ours ?
856
01:09:39,807 --> 01:09:41,934
C'est pas ton petit ours !
857
01:09:43,102 --> 01:09:45,395
C'est pas ton putain de petit ours !
858
01:09:45,479 --> 01:09:47,064
C'est mon frère !
859
01:09:53,570 --> 01:09:56,866
Tu veux que ta sœur
finisse comme ton copain ?
860
01:09:59,534 --> 01:10:01,661
Le jardin dans cinq minutes.
861
01:10:01,746 --> 01:10:04,373
Je t'échange Sally contre Christopher.
862
01:10:13,673 --> 01:10:15,050
Il est mort ?
863
01:10:15,425 --> 01:10:17,594
- Sur le coup.
- Bon sang.
864
01:10:18,678 --> 01:10:21,348
- C'était qui ?
- On l'ignore encore.
865
01:10:21,932 --> 01:10:25,811
Le véhicule était volé
et il n'avait pas de carte d'identité.
866
01:10:30,607 --> 01:10:33,027
C'est pas vrai.
867
01:10:33,693 --> 01:10:35,030
Il était seul.
868
01:10:35,113 --> 01:10:37,448
Dieu merci. Je veux rentrer.
869
01:10:37,573 --> 01:10:38,658
Je veux rentrer.
870
01:10:38,742 --> 01:10:41,369
On aura encore besoin de nous longtemps ?
871
01:10:41,452 --> 01:10:43,371
Nos enfants sont à la maison.
872
01:10:43,454 --> 01:10:46,207
On a dit à la baby-sitter
qu'on rentrait il y a 15 minutes.
873
01:10:46,291 --> 01:10:47,583
On peut...
874
01:10:47,918 --> 01:10:50,796
- Vous pouvez partir.
- Merci.
875
01:10:50,879 --> 01:10:52,213
Merci.
876
01:11:14,485 --> 01:11:15,653
Jacob ?
877
01:11:20,241 --> 01:11:21,617
Jacob ?
878
01:11:35,256 --> 01:11:36,800
Christopher ?
879
01:12:14,754 --> 01:12:16,047
Quelque chose cloche.
880
01:12:18,591 --> 01:12:22,178
Quelque chose cloche, elle ne répond pas.
Notre répondeur non plus.
881
01:12:22,262 --> 01:12:24,514
Elle a dû s'endormir.
882
01:12:29,019 --> 01:12:30,478
Joe...
883
01:12:40,405 --> 01:12:41,447
Je n'ai...
884
01:12:41,531 --> 01:12:43,116
J'ai juste notre numéro de fixe.
885
01:12:43,199 --> 01:12:44,868
- Voiture 80-2-110.
- Pas son portable.
886
01:12:44,951 --> 01:12:46,077
J'écoute.
887
01:12:47,120 --> 01:12:49,205
Rapport de Peal et Court.
888
01:12:49,289 --> 01:12:51,124
- L'endroit de l'accident ?
- Affirmatif.
889
01:12:51,207 --> 01:12:53,459
Le corps d'une jeune fille
était dans le coffre.
890
01:12:53,543 --> 01:12:54,794
Tu as entendu ?
891
01:12:54,878 --> 01:12:58,631
D'après sa carte d'identité,
elle s'appelle Anna Coleman.
892
01:12:58,714 --> 01:13:01,801
On envoie une patrouille chez elle.
893
01:13:02,635 --> 01:13:04,387
Impossible, c'est notre baby-sitter.
894
01:13:04,470 --> 01:13:05,471
Anna Coleman ?
895
01:13:05,555 --> 01:13:07,140
- 10-4, j'arrive.
- Notre baby-sitter.
896
01:13:07,223 --> 01:13:08,975
Vous pouvez aller plus vite ?
897
01:13:09,059 --> 01:13:11,811
Actionnez les sirènes, c'est une urgence.
On doit rentrer.
898
01:14:03,947 --> 01:14:05,406
Jacob, sors de la voiture.
899
01:14:06,116 --> 01:14:07,283
Jacob !
900
01:14:14,290 --> 01:14:15,291
Jacob !
901
01:14:47,282 --> 01:14:50,326
On arrive dans votre rue.
902
01:14:52,828 --> 01:14:55,706
On peut aller plus vite, monsieur ?
903
01:14:56,749 --> 01:14:58,209
- Dan ! Il y a...
- Une voiture.
904
01:14:58,293 --> 01:14:59,294
Freinez !
905
01:14:59,377 --> 01:15:01,129
- Attention !
- Freinez !
906
01:15:08,844 --> 01:15:10,346
Sally !
907
01:15:11,139 --> 01:15:13,808
Christopher ? Sally ?
908
01:15:14,684 --> 01:15:15,935
Sally ?
909
01:15:16,602 --> 01:15:18,354
Sally ?
910
01:15:20,023 --> 01:15:21,024
Dan.
911
01:15:25,278 --> 01:15:26,446
Chris.
912
01:16:57,370 --> 01:17:00,456
Bonne fête des Mères