1 00:00:07,757 --> 00:00:11,341 De informatie uit Barcelona is nog altijd zeer vaag. 2 00:00:11,472 --> 00:00:16,888 Blijkbaar, is een gebouw getroffen door een onbekende infectie... 3 00:00:17,065 --> 00:00:18,931 uit voorzorgsmaatregelen afgesloten. 4 00:00:19,110 --> 00:00:23,070 Onder de personen die zich in het gebouw bevinden... 5 00:00:23,242 --> 00:00:26,610 zijn omwonenden, politie en brandweermensen... 6 00:00:26,790 --> 00:00:30,079 en twee werknemers van een televisie maatschappij... 7 00:00:30,212 --> 00:00:33,831 duidelijke informatie over de ziekteverwekker... 8 00:00:34,011 --> 00:00:38,005 Nog de minister of de experts waren in staat om te verklaren... 9 00:00:38,185 --> 00:00:41,428 Er zou maar een overlevende kunnen zijn... 10 00:00:41,607 --> 00:00:45,567 en dat zou de tv-verslaggeefster kunnen zijn... 11 00:00:45,739 --> 00:00:49,699 De straten rondom het gebouw zijn hermetisch afgesloten. 12 00:00:49,871 --> 00:00:55,868 Er wordt zojuist bevestigd, dat het leger de situatie onder controle heeft. 13 00:00:56,049 --> 00:00:57,540 De lucht is schoon. 14 00:00:58,345 --> 00:01:00,302 Begrepen. Oprukken. 15 00:01:05,147 --> 00:01:06,388 Hierheen. 16 00:01:17,377 --> 00:01:19,835 Guzmán, Lucas. Naar de derde verdieping. 17 00:01:20,591 --> 00:01:22,048 Geef me dekking. 18 00:01:26,101 --> 00:01:27,308 Hier naar binnen. 19 00:01:29,606 --> 00:01:30,938 Alles oké. 20 00:01:31,694 --> 00:01:34,357 Tweede etage, lading geplaatst. 21 00:01:34,615 --> 00:01:35,731 Snel, naar boven. 22 00:01:50,392 --> 00:01:51,758 Lucas. 23 00:01:51,936 --> 00:01:53,677 Lucas! Verdomme. 24 00:01:55,776 --> 00:01:57,733 Lucas, waar was je, verdomme? 25 00:01:57,906 --> 00:02:00,774 Klaar. - Alle ladingen zijn geplaatst. 26 00:02:00,911 --> 00:02:02,743 Begrepen. - Weg hier. 27 00:02:03,790 --> 00:02:06,578 Wat was dat? - Shit, shit, shit. 28 00:02:06,754 --> 00:02:09,918 De explosie is over vier minuten. 29 00:02:10,092 --> 00:02:11,549 Opschieten, weg hier. 30 00:02:16,103 --> 00:02:18,641 Naar buiten, mensen. Alle mannen naar buiten! 31 00:02:18,942 --> 00:02:20,274 Wat is er aan de hand? 32 00:02:28,500 --> 00:02:30,787 Ben je oké? Krijg je lucht? 33 00:02:31,046 --> 00:02:32,708 Naar buiten, nu! 34 00:02:36,429 --> 00:02:37,465 Shit! 35 00:02:39,686 --> 00:02:42,144 Ik heb geen munitie meer! 36 00:02:53,626 --> 00:02:55,788 Schiet! Schiet! - Uit elkaar! 37 00:02:57,466 --> 00:02:58,798 Shit! 38 00:03:13,035 --> 00:03:14,321 Jij bent toch dokter. 39 00:03:16,165 --> 00:03:17,781 Je kunt me helpen. 40 00:03:24,220 --> 00:03:25,961 Explosie over drie minuten. 41 00:03:27,935 --> 00:03:29,471 Zo zijn de regels. 42 00:03:39,330 --> 00:03:41,868 Kom nou. Kom nou. Doe het! 43 00:03:45,465 --> 00:03:46,751 We moeten nu naar buiten. 44 00:03:49,932 --> 00:03:51,924 Help, ik ben hier! 45 00:03:52,185 --> 00:03:55,053 We moeten haar daar uit helpen. - In geen geval! 46 00:03:55,817 --> 00:03:57,308 We hebben geen tijd. 47 00:03:57,486 --> 00:04:00,194 Ga voor, ik regel dat. - Je bent gek. 48 00:04:01,118 --> 00:04:03,360 Haal me hier uit, alsjeblieft. 49 00:04:03,538 --> 00:04:04,870 Verdomme. 50 00:04:31,043 --> 00:04:33,330 Alles is in orde. Raak niet in paniek. 51 00:04:37,263 --> 00:04:38,754 Ik doe u niets. 52 00:04:40,477 --> 00:04:42,013 Explosie over een minuut. 53 00:04:45,059 --> 00:04:50,333 Place2Home Releases (P2H) [REC] 4: Apocalipsis 54 00:05:03,034 --> 00:05:08,115 Vertaald door JWM 55 00:05:22,048 --> 00:05:23,129 Hallo, Angela. 56 00:05:24,177 --> 00:05:25,384 Maar rustig. 57 00:05:26,347 --> 00:05:29,055 Zodat u zichzelf niet kunt verwonden. 58 00:05:37,867 --> 00:05:39,153 Zo is het goed. 59 00:05:44,629 --> 00:05:46,291 Kunt u zich iets herinneren? 60 00:05:48,176 --> 00:05:49,212 Nee. 61 00:05:51,307 --> 00:05:52,718 Niet bewegen. 62 00:05:52,977 --> 00:05:54,309 Nee. 63 00:05:54,563 --> 00:05:55,599 Nee. 64 00:05:59,905 --> 00:06:01,362 Het is bijna klaar. 65 00:06:08,754 --> 00:06:10,040 Waar ben ik? 66 00:06:11,091 --> 00:06:13,629 We moeten vaststellen of u niets mankeert. 67 00:06:15,349 --> 00:06:16,681 Goedenacht. 68 00:07:33,024 --> 00:07:34,356 Sorry. 69 00:07:34,610 --> 00:07:37,193 Weet u waar de bruiloft is? 70 00:07:37,990 --> 00:07:40,983 Waarschijnlijk heb ik te veel gedronken... 71 00:07:41,163 --> 00:07:45,578 en heeft mijn dochter me naar mijn kamer gebracht. 72 00:07:46,129 --> 00:07:48,667 Daar ben ik in slaap gevallen. 73 00:07:48,842 --> 00:07:50,834 Ik weet niet, waarover u het hebt. 74 00:07:51,597 --> 00:07:53,680 Ik weet niet, waar ik ben. 75 00:07:54,310 --> 00:07:56,927 Mijn verstand laat me in de steek. 76 00:07:57,983 --> 00:08:01,021 Dus, ik weet ook niet waar we zijn. 77 00:08:01,531 --> 00:08:06,151 Dit kan leuk worden. - Hebt u nog iemand anders gezien? 78 00:08:09,169 --> 00:08:11,331 Oké, we doen het volgende. 79 00:08:11,507 --> 00:08:15,251 Ik ga uitzoeken waar we zijn. Wacht hier zo lang. 80 00:08:15,430 --> 00:08:17,547 Zo dadelijk haalt iemand u op. - Is goed. 81 00:08:17,809 --> 00:08:23,182 Als u mijn dochter ziet, zeg haar... dat ik hier ben. 82 00:08:23,360 --> 00:08:24,942 Ja, dat zeg ik haar. 83 00:08:43,353 --> 00:08:44,810 Hoe gaat het met haar? 84 00:08:45,064 --> 00:08:48,148 Ze is wakker en tamelijk rustig. 85 00:08:52,035 --> 00:08:57,155 We verliezen alleen maar tijd. Ze is gezond. Er is geen reden voor achterdocht. 86 00:08:57,419 --> 00:08:59,581 Ze was meer dan zes uur daarin. 87 00:09:00,674 --> 00:09:03,087 We moeten zeker zijn. 88 00:09:19,791 --> 00:09:21,327 Dat doet pijn. 89 00:09:23,839 --> 00:09:26,923 Het is oké, ik maak het wat losser. 90 00:09:46,128 --> 00:09:47,369 Blijf hier! 91 00:09:53,933 --> 00:09:56,095 Shit. Kijk uit! 92 00:09:56,353 --> 00:09:58,140 De patiënt ontsnapt. 93 00:10:02,990 --> 00:10:05,607 Grijp haar, indien nodig met geweld. 94 00:10:05,786 --> 00:10:07,948 Hoelang? - Twee minuten. 95 00:10:19,101 --> 00:10:21,718 Ze rent naar boven. - Niet bewegen! 96 00:10:29,202 --> 00:10:30,613 Kom op, sneller! 97 00:10:32,917 --> 00:10:34,658 Ze rent naar de eetzaal. 98 00:10:40,429 --> 00:10:41,670 Staan blijven! 99 00:10:45,980 --> 00:10:49,394 Ren! Ren! Kom op, loop door! 100 00:10:50,447 --> 00:10:52,313 Ren! Ren! 101 00:10:55,122 --> 00:10:56,488 Staan blijven. 102 00:10:57,334 --> 00:10:58,996 Jij? - Uit elkaar. 103 00:10:59,254 --> 00:11:01,746 We hebben ze. - Hebben jullie me niet gehoord? 104 00:11:02,008 --> 00:11:04,625 Help me. - Ik zei, "uit elkaar". 105 00:11:07,643 --> 00:11:09,555 Volg me. - Niet bewegen! 106 00:11:09,814 --> 00:11:10,975 Shit! 107 00:11:11,233 --> 00:11:12,269 Kom op, vlug. 108 00:11:13,778 --> 00:11:14,985 Kom op, kom op. 109 00:11:19,622 --> 00:11:22,330 Staan blijven! Handen omhoog, geen beweging. 110 00:11:22,502 --> 00:11:24,960 Staan blijven. Niet bewegen! 111 00:11:27,427 --> 00:11:30,761 We hebben ze en wachten op orders. - Waar zijn we? 112 00:11:30,933 --> 00:11:34,472 Armen naar beneden. De test zegt dat ze niet besmet is. 113 00:11:34,648 --> 00:11:37,311 Wie bent u? - Breng haar naar de cabine. 114 00:11:39,364 --> 00:11:41,777 Je moet rusten. - Nee. 115 00:11:41,952 --> 00:11:45,866 Geen zorgen, we binden u niet meer vast. Ik beloof het. 116 00:11:54,307 --> 00:11:56,344 Ik wil weten waar we zijn. 117 00:11:57,395 --> 00:11:59,227 Ik betreur het voorval. 118 00:11:59,398 --> 00:12:03,392 Ik ben dokter Ricarte. - Ik wil mijn superieuren spreken. 119 00:12:09,375 --> 00:12:11,742 Die hebben u hierheen gestuurd. 120 00:12:12,296 --> 00:12:13,707 En mijn partner? 121 00:12:13,840 --> 00:12:16,503 Ik denk dat u korporaal Lucas bedoelt? 122 00:12:16,762 --> 00:12:21,348 We moesten hem onderzoeken. Gewoon routine. Hij is binnenkort bij u. 123 00:12:21,603 --> 00:12:24,687 Waarom zijn we hier? Dit was geen onderdeel van de operatie. 124 00:12:25,318 --> 00:12:28,811 We zijn hier volledig geïsoleerd. 125 00:12:29,075 --> 00:12:32,409 Waarvoor? Ons mankeert niets. Ze hebben me onderzocht. 126 00:12:34,000 --> 00:12:37,243 De situatie is complexer als u denkt. 127 00:12:37,423 --> 00:12:39,790 Er was nog een zaak in Barcelona. 128 00:12:39,927 --> 00:12:44,968 We zijn erin geslaagd om het te controleren, maar een fout zou fataal zijn. 129 00:12:45,979 --> 00:12:48,346 Laat me raden: een bruiloft. 130 00:12:48,525 --> 00:12:52,565 Er was maar een overlevende. Ik zie dat u dat al weet. 131 00:12:52,741 --> 00:12:55,529 Hé, nieuwe passagiers? 132 00:12:55,746 --> 00:12:57,282 Dat is fantastisch. 133 00:12:58,042 --> 00:12:59,908 Excuseer me. 134 00:13:00,086 --> 00:13:04,171 Onze kapitein Ortega wil U de veiligheid van het schip laten zien. 135 00:13:05,429 --> 00:13:06,715 Kapitein. 136 00:13:07,892 --> 00:13:11,101 U bent waarschijnlijk met de laatste groep aan boord gekomen. 137 00:13:11,272 --> 00:13:13,264 Het ziet er naar uit. Mij naam is Guzmán. 138 00:13:13,526 --> 00:13:14,983 Ik voer u rond. 139 00:13:34,229 --> 00:13:38,473 Dan hebt u het voor het zeggen hier? - Het zeggen hebben degenen die betalen. 140 00:13:38,736 --> 00:13:42,696 En de doctoren betalen voldoende zodat ik kan blijven zitten en uitrusten. 141 00:13:42,868 --> 00:13:45,485 40 jaar op zee zijn voor mij voldoende. 142 00:13:45,665 --> 00:13:49,750 Hierna ga ik naar huis. Het wordt tijd. 143 00:13:49,922 --> 00:13:51,584 De doctoren hebben het voor het zeggen? 144 00:13:51,759 --> 00:13:55,844 Ja, en ze hebben hun eigen leger mee gebracht. 145 00:13:56,016 --> 00:13:58,099 Ik denk dat u dat al weet. 146 00:14:09,539 --> 00:14:10,825 Hoe staan we ervoor? 147 00:14:11,001 --> 00:14:14,244 28 knopen. Opkomende wind uit het noordoosten. 148 00:14:14,423 --> 00:14:17,257 We stoten binnenkort op een lage drukgebied. 149 00:14:17,428 --> 00:14:21,468 Oké. Voorruit op de laagste snelheid. Met 'n beetje geluk trekt het aan ons voorbij. 150 00:14:21,643 --> 00:14:23,976 Natuurlijk, we hebben geen haast. 151 00:14:24,148 --> 00:14:28,233 Gorostiaga scheepsofficier. Uit Bilbao. Een geweldige vent. 152 00:14:28,405 --> 00:14:31,193 Bestuurder, dat is simpeler En noem me Goro. 153 00:14:31,745 --> 00:14:33,281 Dat ziet er niet goed uit. 154 00:14:33,539 --> 00:14:37,374 Dat daar? Vertel dat die eerwaardige soldaten. Die waren dat. 155 00:14:37,546 --> 00:14:38,957 Heb je er iets aan laten doen? 156 00:14:39,216 --> 00:14:41,299 Je moet het desinfecteren. 157 00:14:41,470 --> 00:14:46,215 Luister naar hem, hij is een dokter. Expert in besmettelijke ziektes en zo. 158 00:14:47,104 --> 00:14:48,515 Alweer. 159 00:14:50,401 --> 00:14:53,439 Deze boot is te oud voor zulke uitstapjes. 160 00:14:53,615 --> 00:14:55,402 Nee, zij is niet te oud. 161 00:14:55,577 --> 00:14:59,947 De generator wordt overbelast door alle medische apparatuur. 162 00:15:00,460 --> 00:15:01,496 Wat is er aan de hand? 163 00:15:01,671 --> 00:15:05,415 We hebben spanningsonderbrekingen, sinds we zijn vertrokken. 164 00:15:05,594 --> 00:15:07,927 's Nachts, valt de spanning helemaal weg. 165 00:15:08,224 --> 00:15:11,217 Ze hebben daar beneden zoiets als een laboratorium ingericht. 166 00:15:11,396 --> 00:15:15,766 Welke medische apparatuur? - Zoals ik al zei, we hebben er niets mee te maken. 167 00:15:29,051 --> 00:15:30,383 Sorry. 168 00:15:31,264 --> 00:15:33,756 Ik wou niet storen, maar... 169 00:15:34,978 --> 00:15:36,310 Ken ik u? 170 00:15:37,149 --> 00:15:41,393 Nee. Met zo veel mensen, raak ik helemaal in de war. 171 00:15:42,867 --> 00:15:47,532 Maar bent u een kleinkind van mij of van de bruid? 172 00:15:52,467 --> 00:15:55,335 Je hebt waarschijnlijk te veel gedronken. 173 00:15:56,724 --> 00:15:59,307 Maar maak je geen zorgen, schat, ik ook. 174 00:16:25,607 --> 00:16:27,064 Nick. Nick! 175 00:16:29,029 --> 00:16:30,520 Wat ben je aan het doen? 176 00:16:30,783 --> 00:16:31,899 Niets. 177 00:16:33,120 --> 00:16:35,863 Nick is de radiotelegrafist, ook al ziet het anders uit. 178 00:16:36,041 --> 00:16:38,829 Nou, er is niet veel te doen. 179 00:16:39,005 --> 00:16:43,545 Ze hebben de frequenties versleuteld, en alleen zij hebben de codes. 180 00:16:44,222 --> 00:16:49,513 We hebben geen contact met de buitenwereld? - Zelfs de reddingsboten zijn weg. 181 00:16:50,358 --> 00:16:52,350 Dat heeft u waarschijnlijk niemand verteld. 182 00:16:52,611 --> 00:16:55,775 Zelfs de afwatering is afgesloten. 183 00:16:56,034 --> 00:16:57,525 Ze stonden erop. 184 00:16:57,704 --> 00:17:01,789 Ja, hoe hebben ze het nog genoemd? Veiligheid protocol. 185 00:17:01,961 --> 00:17:05,170 Is dat te geloven? - Hoever ben je met de camera? 186 00:17:06,135 --> 00:17:08,627 Ik werk eraan, maar het heeft zijn tijd nodig. 187 00:17:08,806 --> 00:17:13,141 De camera werkt nog, maar de harde schijf is beschadigd. 188 00:17:13,397 --> 00:17:16,856 Ik moet er frame voor frame individueel uithalen. Een en al gefriemel. 189 00:17:17,029 --> 00:17:20,818 Nick is ook onze computer deskundige of hoe je het wilt noemen. 190 00:17:20,994 --> 00:17:24,453 De doctoren willen dat hij de opname restaureert. 191 00:17:24,625 --> 00:17:26,332 Ze zijn erg geïnteresseerd. 192 00:17:26,504 --> 00:17:29,997 Ik heb hem bij de verslaggeefster gevonden. 193 00:17:30,260 --> 00:17:34,004 Dat is niet waar. U hebt Ángela Vidal gered? 194 00:17:34,935 --> 00:17:36,267 Zo ongeveer. 195 00:17:36,437 --> 00:17:40,977 Als je eens wist hoe gelukkig hij nu is. - Ik ben een hele grote fan van haar. 196 00:17:41,153 --> 00:17:43,440 Ik mis geen enkel programma van haar. 197 00:17:43,699 --> 00:17:45,986 En nu krijg je persoonlijk bezoek van haar. 198 00:17:47,039 --> 00:17:48,575 Zo ziet het uit. 199 00:17:50,294 --> 00:17:54,459 Als u haar heeft gered, dan kent u haar waarschijnlijk goed. 200 00:17:54,635 --> 00:17:59,471 Nou, in ieder geval voldoende. Genoeg om te fantaseren. 201 00:18:00,938 --> 00:18:02,474 Ja natuurlijk. 202 00:18:03,066 --> 00:18:04,352 Heel goed. 203 00:18:05,028 --> 00:18:07,987 Hoe vond u onze Filippijnse DJ? 204 00:18:08,242 --> 00:18:10,108 Er was waarschijnlijk geen betere. 205 00:18:10,287 --> 00:18:13,951 Dat is het signaal om te eten. U bent er al aan gewend. 206 00:18:27,650 --> 00:18:29,687 Hier spreekt de diepzee. Wat is er aan de hand? 207 00:18:29,863 --> 00:18:31,399 Alles in orde daar beneden? 208 00:18:31,574 --> 00:18:34,612 Het is erger dan ik dacht. - Troep. 209 00:18:34,787 --> 00:18:37,200 Jullie moeten daarboven geduld hebben. 210 00:18:37,375 --> 00:18:39,708 Nou, tijd hebben we voldoende. 211 00:18:39,880 --> 00:18:42,623 Kom eten. Daarna ga je verder. 212 00:18:42,801 --> 00:18:44,963 Ja, dat is waarschijnlijk het beste. 213 00:18:51,859 --> 00:18:53,691 Hier alsjeblieft. 214 00:18:55,573 --> 00:18:57,439 Er is niets anders. 215 00:18:57,702 --> 00:18:59,238 Weet je... 216 00:19:00,791 --> 00:19:02,953 Ik eet 's avonds niet veel. 217 00:19:03,128 --> 00:19:06,792 Ik heb voldoende aan een glas melk. 218 00:19:07,803 --> 00:19:09,010 Ik begrijp het. 219 00:19:09,764 --> 00:19:13,348 Heb je een glas melk voor de dame? 220 00:19:14,856 --> 00:19:17,849 Melk? - En wat koekjes, als het kan. 221 00:19:18,113 --> 00:19:22,232 Misschien heb je ook wat vlees of tenminste wat saus. 222 00:19:23,246 --> 00:19:28,537 Hé. Dat armband wil niet zeggen dat je op een cruiseschip zit. 223 00:19:31,760 --> 00:19:33,877 Rustig maar. 224 00:19:34,808 --> 00:19:36,344 Waar ben je geweest? 225 00:19:36,602 --> 00:19:39,345 Ik kan je hetzelfde vragen. - Ja. 226 00:19:41,068 --> 00:19:44,186 Weet u iets over mijn familie? - Nee. 227 00:19:47,288 --> 00:19:50,326 Ik begrijp dat de bruiloft modern moet zijn... 228 00:19:50,585 --> 00:19:52,918 maar dit is te veel van het goede. 229 00:19:53,089 --> 00:19:55,502 Melk en koekjes. - Geweldig. 230 00:19:56,511 --> 00:19:58,343 Bedankt, dat is erg lief. 231 00:19:59,391 --> 00:20:01,553 Daarachter, daar staat suiker. 232 00:20:02,063 --> 00:20:05,522 Ja? Een beetje zal me geen pijn doen. 233 00:20:11,871 --> 00:20:16,332 Ze is compleet de weg kwijt en weet niet waar ze is. 234 00:20:16,505 --> 00:20:19,543 Iemand moet met haar praten. - Ja? 235 00:20:19,802 --> 00:20:22,636 En wat zeggen we haar? Dat haar familie dood is? 236 00:20:27,231 --> 00:20:29,314 Ik was net bij de kapitein. 237 00:20:29,568 --> 00:20:34,654 Ze hebben de reddingsboten moeten lossnijden, en het radio verkeer is gestopt. 238 00:20:34,828 --> 00:20:36,444 Wat? - Dat klopt. 239 00:20:36,705 --> 00:20:38,992 Ze hebben een laboratorium opgezet. 240 00:20:39,168 --> 00:20:42,627 Hebben ze het niet over preventieve quarantaine gehad? 241 00:20:42,800 --> 00:20:43,836 Een laboratorium? 242 00:20:45,220 --> 00:20:48,713 Ze verbergen iets voor ons. Waarvoor zijn al die soldaten? 243 00:20:50,771 --> 00:20:52,478 Heb je de camera's gezien? 244 00:20:53,526 --> 00:20:57,691 Ze hangen overal. Zelfs als je moet pissen, filmen ze je. 245 00:20:59,579 --> 00:21:01,195 Dat maakt me kwaad. 246 00:21:03,919 --> 00:21:06,036 Misschien is het niet zo erg. 247 00:21:17,151 --> 00:21:20,315 Het ziet er naar uit dat het is gelukt, hè. Goed werk. 248 00:21:22,326 --> 00:21:25,694 Je bent goed genoeg voor de geheime dienst van de marine. Ik heb... 249 00:21:25,874 --> 00:21:28,207 Serieus? - Nou, je weet maar nooit. 250 00:21:28,378 --> 00:21:30,461 Geheime dienst van de marine. 251 00:21:32,344 --> 00:21:36,679 Kun je van hieruit de beveiligingscamera's bedienen? 252 00:21:38,145 --> 00:21:41,604 Wie denk je wel dat ik ben? - Je keek toch daarnet naar... 253 00:21:41,776 --> 00:21:45,315 Dat was mijn eerste zet. Zo gaat de tijd wat sneller. 254 00:21:45,491 --> 00:21:47,278 Hoe heb je dat ontdekt? 255 00:21:48,204 --> 00:21:49,536 Gekte. 256 00:21:49,706 --> 00:21:53,074 Je stelt me toch aan haar voor, hè? - Natuurlijk. 257 00:21:54,256 --> 00:21:55,667 En het laboratorium? 258 00:22:00,141 --> 00:22:04,761 De deuren worden geopend met 'n numerieke code. Bezoekers zijn ongewenst. 259 00:22:04,899 --> 00:22:08,563 Ze voelen zich veilig, maar ze kennen mij niet. 260 00:22:10,951 --> 00:22:12,317 Daar heb je het. 261 00:22:15,125 --> 00:22:18,459 Wat doen ze daar beneden? - Zeker niets goeds. 262 00:22:18,756 --> 00:22:21,999 Ik heb gezien hoe ze kooien hebben ingeladen. 263 00:22:22,179 --> 00:22:24,011 Waarvoor moeten die dienen? 264 00:22:25,351 --> 00:22:26,887 Kooien. 265 00:22:29,400 --> 00:22:31,733 En wat zit er achter die deur? 266 00:22:31,904 --> 00:22:34,692 Geen idee. Omdat daar geen camera's hangen. 267 00:22:36,829 --> 00:22:38,946 Korter bij kom ik niet. 268 00:22:42,547 --> 00:22:44,584 200%. Niet slecht, hè? 269 00:22:45,177 --> 00:22:46,884 Nee, niet slecht. 270 00:22:49,142 --> 00:22:51,384 Gaat dat met alle camera's? 271 00:22:52,439 --> 00:22:54,271 Welke had je gehad willen hebben? 272 00:24:06,609 --> 00:24:08,191 Alsjeblieft niet nu. 273 00:24:09,572 --> 00:24:11,188 Het gebeurt alweer. 274 00:25:05,836 --> 00:25:07,202 Kom mee. 275 00:25:11,804 --> 00:25:13,215 Hé! 276 00:25:16,688 --> 00:25:18,054 Wat is er? 277 00:25:19,860 --> 00:25:23,695 Nou, ik weet niet wat je hier beneden allemaal doet... 278 00:25:24,284 --> 00:25:27,197 maar dit had al lang weer moeten werken. 279 00:25:27,832 --> 00:25:30,245 Ja? Nou, als jij het zegt. 280 00:25:30,503 --> 00:25:32,586 Hij wil ons verneuken. 281 00:25:33,634 --> 00:25:37,878 Het kan wel zo zijn, dat het bij jullie negers, waar jullie ook vandaan komen, allemaal relaxed uitziet. 282 00:25:38,058 --> 00:25:39,515 Hier gaat dat anders. 283 00:25:39,769 --> 00:25:42,512 En nu opschieten hier! 284 00:25:46,865 --> 00:25:48,777 Ik kom van Móstoles. 285 00:25:48,951 --> 00:25:51,989 En hier gaat het zoals het mij uitkomt. 286 00:25:53,084 --> 00:25:55,792 Heb je me niet gehoord? Opschieten. 287 00:26:11,532 --> 00:26:13,398 Maak je geen zorgen, ik ben het. 288 00:26:16,457 --> 00:26:17,993 Wat doe je hier? 289 00:26:18,585 --> 00:26:19,996 Ik was bang. 290 00:26:21,508 --> 00:26:24,251 Het is niets. Ik ben nu bij je, oké? 291 00:26:25,347 --> 00:26:27,714 Laten we naar de cabines gaan. - Wacht. 292 00:26:29,479 --> 00:26:31,562 Vertel hun alsjeblieft niets. 293 00:26:32,986 --> 00:26:36,775 Kijk, niemand hier doet je wat. Niemand. 294 00:26:38,036 --> 00:26:39,447 Kom mee. 295 00:27:29,416 --> 00:27:32,454 Dit wordt windkracht 8, wil je wedden? 296 00:27:32,630 --> 00:27:34,417 Het komt direct op ons af. 297 00:27:34,591 --> 00:27:36,378 Klaarblijkelijk. - Shit. 298 00:27:36,679 --> 00:27:39,137 Dit komt eerder als we dachten naar beneden. 299 00:27:40,519 --> 00:27:42,260 Wat dachten jullie dan? 300 00:27:42,438 --> 00:27:46,773 Op mijn laatste tripje, mag het gerust nog eens een keertje echt stormen. 301 00:27:46,946 --> 00:27:48,437 Ik heb een slecht gevoel erover. 302 00:27:49,158 --> 00:27:51,195 Sorry. - Goedemorgen. 303 00:27:52,038 --> 00:27:53,154 Goedemorgen. 304 00:27:53,416 --> 00:27:54,907 Dit is Ángela. 305 00:27:55,085 --> 00:27:56,747 Hallo. - Hallo. 306 00:27:56,922 --> 00:27:58,834 Ik heb al veel van u gehoord. 307 00:27:59,009 --> 00:28:01,092 Dat daarachter is... - Goro. 308 00:28:01,972 --> 00:28:05,841 En dat daar is je grootste fan. - Dat kun je wel zeggen. 309 00:28:07,398 --> 00:28:10,937 Nou, ik zie soms je uitzending. 310 00:28:11,113 --> 00:28:13,446 Ik ben Nick. Hallo. - Hallo. 311 00:28:13,701 --> 00:28:18,036 Hij probeert de video van je camera te repareren. - Nou ja, ik probeer het. 312 00:28:19,127 --> 00:28:20,709 Mijn camera? 313 00:28:21,547 --> 00:28:23,083 Is die hier? 314 00:28:30,605 --> 00:28:34,519 Kijk je wel eens zelf naar je uitzending op tv? 315 00:28:34,695 --> 00:28:36,982 Natuurlijk niet, domme vraag. 316 00:28:37,575 --> 00:28:40,784 Ik herinner me nog de uitzending met de vuilnismannen. 317 00:28:40,956 --> 00:28:43,243 Je sprong in een container. 318 00:28:43,502 --> 00:28:46,210 En die vent geloofde zijn ogen niet. 319 00:28:46,465 --> 00:28:48,001 Dat was geweldig. 320 00:28:53,519 --> 00:28:55,385 Wil je een? - Nee. 321 00:29:06,417 --> 00:29:10,206 Excuseer me, zou je misschien? - Wat? 322 00:29:10,424 --> 00:29:15,215 Iets voor me inspreken, zoals bijvoorbeeld, "Hoi, ik ben Ángela Vidal"? 323 00:29:16,392 --> 00:29:18,850 Dat zou echt geweldig zijn. 324 00:29:19,772 --> 00:29:21,934 Het hoeft niet nu meteen. 325 00:29:23,362 --> 00:29:26,105 Met zoiets vallen de mensen je zeker altijd lastig. 326 00:29:26,367 --> 00:29:27,949 Wat een shit. 327 00:29:28,496 --> 00:29:31,409 Het spijt me. - Onzin, dat was mijn fout. 328 00:29:32,795 --> 00:29:36,880 Het is waterdicht. Als zodanig hebben ze het me tenminste verkocht. 329 00:29:37,720 --> 00:29:39,336 Voor als we zinken. 330 00:29:46,611 --> 00:29:49,900 Heb je het niet bekeken? - Een paar fragmenten. 331 00:29:51,160 --> 00:29:55,700 Ik weet niet wat er aan de hand was, maar gelukkig was ik er niet bij. 332 00:30:00,218 --> 00:30:01,675 OPERATIE COMPLEET 333 00:30:01,929 --> 00:30:03,636 Daar is het. Heel goed. 334 00:30:05,894 --> 00:30:09,729 Dit is klaar. Nu moet ik ze alleen nog maar sorteren. 335 00:30:11,153 --> 00:30:13,770 25 beelden per seconde. Dat heeft tijd nodig. 336 00:30:16,245 --> 00:30:19,204 Hoelang? - Ongeveer een uur. 337 00:30:19,376 --> 00:30:20,742 Misschien iets minder. 338 00:30:21,003 --> 00:30:23,962 Wil je echt geen? Ze zijn heerlijk. 339 00:30:37,322 --> 00:30:38,688 We gaan. 340 00:30:43,876 --> 00:30:45,959 Hij is weg. De gastheer is weg. 341 00:30:46,964 --> 00:30:49,047 Wat zeg je me nu, verdomme? 342 00:30:49,260 --> 00:30:50,967 Luid het alarm! - Nee! 343 00:30:52,975 --> 00:30:56,013 We moeten de controle handhaven. Afsluiten. 344 00:31:29,371 --> 00:31:31,112 De riemen zijn in orde. 345 00:31:31,833 --> 00:31:34,496 Iemand moet hem losgemaakt hebben. - Onmogelijk. 346 00:31:34,672 --> 00:31:37,164 Een beveiligingsagent zou iets opgevallen zijn. 347 00:31:37,426 --> 00:31:41,966 Het was tijdens de stroomstoring. - En de code van de deur? 348 00:31:43,019 --> 00:31:45,762 Hoeveel kennen die? - Zeer weinig. 349 00:31:45,941 --> 00:31:49,685 Niemand doet zoiets onzinnigs. - Allemaal meekomen. 350 00:31:49,948 --> 00:31:52,190 Neem het stroomstootwapen en het serum mee. 351 00:31:52,369 --> 00:31:55,612 Wat ga je doen? - Hem vinden voordat hij iemand aanvalt. 352 00:31:56,251 --> 00:31:58,584 Laten we hopen dat dat werkt. 353 00:32:19,958 --> 00:32:21,290 Vervloekt. 354 00:33:41,390 --> 00:33:44,554 Wat is er met het voedsel aan de hand? - Wat is ermee? 355 00:33:44,729 --> 00:33:48,518 De Filipijnen slapen. We wachten al tien minuten. 356 00:33:49,570 --> 00:33:51,186 Deze nutteloze idioot. 357 00:33:53,368 --> 00:33:54,779 Edwin? 358 00:33:57,292 --> 00:34:01,377 Heilige Maria hoe ziet het hier uit? 359 00:34:03,135 --> 00:34:04,342 Oeps. 360 00:34:06,808 --> 00:34:10,427 Nou, je hebt tenminste je best gedaan vandaag. 361 00:34:11,943 --> 00:34:14,105 Zeg eens, wat zit je daarachter te dromen? 362 00:34:16,951 --> 00:34:20,786 De mannen hebben honger, en de stemming slaat dadelijk om. 363 00:34:20,958 --> 00:34:23,826 Kom in beweging, hoor je me? 364 00:34:24,004 --> 00:34:27,918 Ik neem dat mee. Schiet op, anders komen er moeilijkheden. 365 00:34:41,118 --> 00:34:42,654 OPERATIE COMPLEET 366 00:34:43,580 --> 00:34:45,993 Ja. Geweldig. 367 00:34:48,297 --> 00:34:49,413 Daar is het. 368 00:34:50,801 --> 00:34:52,508 BESTAND VERSTUREN 369 00:34:59,399 --> 00:35:01,766 Vandaag hebben we lam. Een weldaad. 370 00:35:01,945 --> 00:35:04,232 Ik hoop dat er nog iets is. - Natuurlijk. 371 00:35:04,408 --> 00:35:08,368 Over 20 minuten, begint de tweede ploeg. Schiet op. 372 00:35:08,624 --> 00:35:10,866 En, hoe gaat het vandaag? 373 00:35:14,383 --> 00:35:17,376 Die denken dat ik dat niet gemerkt heb... 374 00:35:19,809 --> 00:35:22,301 dat ze me naar een tehuis hebben gestuurd... 375 00:35:24,233 --> 00:35:26,190 zonder me iets te zeggen. 376 00:35:30,035 --> 00:35:32,197 Hebt u vandaag een beetje honger? 377 00:35:32,456 --> 00:35:35,324 Nee. De honger mist mij niet. 378 00:35:35,920 --> 00:35:40,836 Ik heb wat maagproblemen. Kunt u niet met de steward spreken? 379 00:35:41,638 --> 00:35:46,599 Misschien kan hij me wat noedels of kroketten maken. 380 00:35:46,772 --> 00:35:49,810 Ik vraag het eens. Ik beloof niets. 381 00:35:53,617 --> 00:35:54,903 Hallo? 382 00:35:56,247 --> 00:35:57,488 Hallo? 383 00:36:18,660 --> 00:36:19,901 Sorry. 384 00:36:20,664 --> 00:36:22,155 Is er nog iets anders? 385 00:36:22,333 --> 00:36:26,794 De dame heeft maagproblemen en wil wat pasta of... 386 00:36:45,080 --> 00:36:46,616 Shit. 387 00:36:52,277 --> 00:36:54,439 Hier, probeer eens. 388 00:36:58,537 --> 00:37:01,701 Het ruikt niet slecht. Ik kan het eens proberen. 389 00:37:01,876 --> 00:37:04,869 Nee! Nee! Niet eten! 390 00:37:05,132 --> 00:37:08,625 Wat gebeurt er? - De kok heeft geprobeerd me te bijten. 391 00:37:08,889 --> 00:37:10,551 Wat? - En heeft hij dat? 392 00:37:12,394 --> 00:37:13,430 Nee. Nee. 393 00:37:13,646 --> 00:37:15,353 Heeft iemand iets gegeten? - Nee. 394 00:37:16,276 --> 00:37:18,108 Oké, jij blijft hier. 395 00:37:18,279 --> 00:37:19,690 Wacht. - Blijf hier. 396 00:37:22,578 --> 00:37:24,114 Staan blijven. 397 00:37:25,416 --> 00:37:28,909 Wat is er gebeurd? - Ik dacht dat het alleen om quarantaine ging. 398 00:37:29,173 --> 00:37:31,039 Vertel me wat er is gebeurd. 399 00:37:31,302 --> 00:37:35,387 De kok heeft geprobeerd me te bijten. - Weet je wat dat betekent? 400 00:37:37,270 --> 00:37:39,637 Waar is hij? - In de keuken. 401 00:37:39,816 --> 00:37:42,684 Ik heb hem in de koelcel opgesloten. 402 00:37:44,658 --> 00:37:47,617 Oké. Kom met me mee. 403 00:37:47,872 --> 00:37:49,158 Alleen jij. 404 00:37:53,130 --> 00:37:55,463 Nu zal het niet meer lang duren. 405 00:37:56,679 --> 00:37:59,262 Dit wordt mijn pronkstuk. 406 00:38:01,813 --> 00:38:03,304 Klopt er iets niet? 407 00:38:03,482 --> 00:38:05,599 Ik voel me niet goed. 408 00:38:06,696 --> 00:38:09,029 Ik denk dat ik een bedorven maag heb. 409 00:38:09,200 --> 00:38:12,944 Dat verbaast me niets. Dat is de worm in de rauwe vis. 410 00:38:13,124 --> 00:38:14,615 Anisakis? - Wat? 411 00:38:15,753 --> 00:38:19,212 Die worm heet Anisakis. - Wat dan ook. 412 00:38:20,469 --> 00:38:22,756 Maar er was geen vis. 413 00:38:22,932 --> 00:38:26,300 Je kunt beter gaan liggen. 414 00:38:26,480 --> 00:38:28,187 Ik houd hier de positie. 415 00:38:34,661 --> 00:38:37,495 Een serum. Daaraan hebben we gewerkt. 416 00:38:40,671 --> 00:38:43,505 We hebben twee uitbraken kunnen stoppen... 417 00:38:43,676 --> 00:38:47,716 maar de volgende keer hebben we misschien minder geluk. 418 00:38:47,975 --> 00:38:50,683 Ik dacht, er was niets bekend over het virus. 419 00:38:50,855 --> 00:38:53,017 We weten meer dan je denkt. 420 00:38:53,777 --> 00:38:55,689 We hebben een proef gestart. 421 00:38:55,864 --> 00:39:00,279 We hebben een gastheer ingespoten en wachten nu op de symptomen. 422 00:39:00,538 --> 00:39:03,872 Een moment. Waar komt die proef vandaan? - Dat doet er niet toe. 423 00:39:04,128 --> 00:39:08,589 Iemand heeft de gastheer vrijgelaten, en dat zorgt voor problemen. 424 00:39:08,761 --> 00:39:11,094 Uitstekend. - Schiet op hem met het stroomstootwapen. 425 00:39:11,682 --> 00:39:13,423 We hebben niet genoeg tijd. 426 00:39:13,603 --> 00:39:16,937 Wat ben je aan het doen? - We moeten het serum testen. 427 00:39:18,069 --> 00:39:22,734 Zodra de deur open is, druk je erop. De elektrische shock zal hem verlammen. 428 00:39:22,910 --> 00:39:24,993 Het moet snel gebeuren. - Oké. 429 00:39:25,916 --> 00:39:26,952 Klaar? 430 00:39:27,209 --> 00:39:28,666 Openen. - Nu! 431 00:39:38,438 --> 00:39:40,100 Uit de weg! 432 00:39:56,552 --> 00:39:58,214 Naar buiten! 433 00:40:01,643 --> 00:40:03,009 Verdomme. 434 00:40:10,242 --> 00:40:12,359 Wat is er verdomme gebeurd? 435 00:40:12,496 --> 00:40:14,829 Er is een terugkoppeling. 436 00:40:15,000 --> 00:40:16,957 Verdomme, dit kan niet waar zijn. 437 00:40:17,129 --> 00:40:18,916 Blijkbaar wel. 438 00:40:21,970 --> 00:40:23,711 Het had moeten werken. 439 00:40:23,890 --> 00:40:28,601 Je bent de controle kwijt. Dus, vraag beleefd om hulp. 440 00:40:28,774 --> 00:40:33,269 Hij heeft gelijk. Je moet ons hier uithalen. - Je kent de regels. 441 00:40:34,242 --> 00:40:36,199 Niemand haalt ons hier uit. 442 00:40:37,705 --> 00:40:39,412 Nu niet meer. 443 00:41:08,968 --> 00:41:11,927 We moeten terug naar het laboratorium en verder werken. 444 00:41:12,098 --> 00:41:14,181 Wacht een minuutje, wat gebeurd er met ons? 445 00:41:15,061 --> 00:41:18,054 We weten ook niet of het voedsel geïnfecteerd is. 446 00:41:18,318 --> 00:41:22,107 Niemand heeft er iets van gegeten. - Ja, ik was net op tijd. 447 00:41:22,366 --> 00:41:27,157 Dan hoeven we ons daarover geen zorgen te maken. - Wat zeg je nou? We waren de tweede groep. 448 00:41:27,416 --> 00:41:31,956 Je kunt ons hier niet achterlaten. - We kunnen geen risico lopen. 449 00:41:32,216 --> 00:41:34,583 Nou dan. - Wacht nou even. 450 00:41:36,557 --> 00:41:41,018 Ik heb je gegeven wat je hebben wilde. Doe ons dit niet aan. 451 00:41:41,273 --> 00:41:42,559 Waar heeft hij het over? 452 00:41:42,734 --> 00:41:44,066 Het spijt me. 453 00:41:45,113 --> 00:41:46,900 Kom mee, we hebben geen tijd. 454 00:41:47,076 --> 00:41:48,362 Lucas? 455 00:41:49,245 --> 00:41:50,781 Wat heb je gedaan? 456 00:41:51,917 --> 00:41:55,911 Ze hebben me gezegd een bloedproef mee te nemen uit het gebouw. 457 00:41:56,091 --> 00:41:57,753 Besmet bloed? 458 00:41:57,927 --> 00:42:01,420 Het was maar heel weinig. Zij dachten... - Voor wie? 459 00:42:02,686 --> 00:42:04,643 Het is geen simpel virus. 460 00:42:04,814 --> 00:42:08,603 Een paar priesters hebben me de verschrikkelijke foto's laten zien. 461 00:42:08,779 --> 00:42:11,271 Je hebt geen idee. - Wat nog meer? 462 00:42:11,450 --> 00:42:14,363 Ze zeiden dat ze dit alles zouden financieren. 463 00:42:14,539 --> 00:42:17,657 Jij ellendige bastaard! Wat nu? 464 00:42:17,837 --> 00:42:19,453 Nou en. 465 00:42:19,673 --> 00:42:22,381 Zo moeten we niet met elkaar om gaan. 466 00:42:22,553 --> 00:42:24,886 U weet niet waar het om gaat. 467 00:42:25,851 --> 00:42:28,810 Misschien zou iemand haar moeten zeggen... 468 00:42:29,064 --> 00:42:31,852 dat haar hele familie dood is! 469 00:42:32,027 --> 00:42:33,563 Dood! - Laat haar met rust! 470 00:42:33,739 --> 00:42:35,105 Genoeg! 471 00:42:38,037 --> 00:42:39,369 Wat het ook is... 472 00:42:39,624 --> 00:42:44,085 Als het voedsel besmet was, staat ons nog iets te wachten. 473 00:42:46,177 --> 00:42:49,511 We gaan naar de brug. Ortega kan ons helpen. 474 00:42:49,683 --> 00:42:53,552 En hoe doen we dat? We hebben niet eens wapens. 475 00:42:58,072 --> 00:43:00,029 Neem alles mee wat kan helpen. Opschieten. 476 00:43:33,968 --> 00:43:36,210 Hier. - Dit helpt ons niet. 477 00:43:36,389 --> 00:43:38,176 Wat nog meer niet. Opschieten. 478 00:43:38,350 --> 00:43:39,761 Kom nou. 479 00:43:40,604 --> 00:43:42,095 Opschieten! 480 00:43:59,929 --> 00:44:02,967 Alsjeblieft vat dit niet op als een belediging... 481 00:44:03,143 --> 00:44:06,011 maar ik zou wat willen gaan liggen. 482 00:44:11,949 --> 00:44:13,440 Terug, terug. 483 00:44:13,703 --> 00:44:15,035 De, de, de. 484 00:44:17,292 --> 00:44:20,035 Terug, terug, terug. Terug! 485 00:44:27,017 --> 00:44:28,258 Shit! 486 00:44:32,068 --> 00:44:33,354 Weg van hem! 487 00:44:36,951 --> 00:44:38,442 We moeten hier uit komen! 488 00:44:57,778 --> 00:44:59,565 Kom op, we moeten naar de brug. 489 00:44:59,824 --> 00:45:01,360 Kom op, laten we gaan. 490 00:45:01,618 --> 00:45:04,827 Ze zijn overal op het schip. Waar is Goro? 491 00:45:05,000 --> 00:45:07,913 Hij voelde zich niet goed. Hij is gaan liggen. 492 00:45:08,088 --> 00:45:09,124 Shit. 493 00:45:09,298 --> 00:45:11,961 Diepe zee. Wat is er? - Alles rustig daar beneden? 494 00:45:12,137 --> 00:45:14,424 Ik ben niet komen eten. 495 00:45:14,599 --> 00:45:17,467 Dan ga zo verder tot we ons weer melden. 496 00:45:17,646 --> 00:45:20,138 Wat is er aan de hand? - Doe wat ik je zeg. 497 00:45:23,156 --> 00:45:24,863 Sluit de deur. 498 00:45:48,949 --> 00:45:50,360 Hierlangs. Kom. 499 00:45:50,536 --> 00:45:52,744 Weet je het zeker? - Ja, kom. 500 00:45:52,915 --> 00:45:56,204 Bel mijn kinderen dat ze me komen ophalen. 501 00:45:57,297 --> 00:45:58,833 We zijn er bijna. 502 00:45:59,093 --> 00:46:02,586 Ik maak ook geen omstandigheden. - Kom nou. 503 00:46:20,964 --> 00:46:24,332 Wat is er nu weer? Heb je niets te doen? 504 00:46:26,723 --> 00:46:27,759 Wat is dit? 505 00:46:57,443 --> 00:46:58,650 Weg hier! 506 00:47:00,573 --> 00:47:01,939 Help me! 507 00:47:03,954 --> 00:47:06,241 Ik kan niet. - Schiet! 508 00:47:06,499 --> 00:47:08,365 Ik kan niet. - Schiet! 509 00:47:10,340 --> 00:47:11,706 Wat verdomme is dit? 510 00:47:14,305 --> 00:47:15,671 Laat hem los! 511 00:47:21,359 --> 00:47:22,566 Wat is dit? 512 00:47:24,197 --> 00:47:27,565 De olie druk daalt. Dat is precies wat we nog nodig hadden. 513 00:47:57,839 --> 00:47:58,955 Ga weg daar! 514 00:48:03,265 --> 00:48:06,008 Verdomde shit! Wat was dat? 515 00:48:07,480 --> 00:48:09,813 Iedereen oké? - Ja. 516 00:48:13,198 --> 00:48:14,734 Waar is ze? 517 00:48:15,828 --> 00:48:18,946 Ze is weg gelopen - Het wordt me dadelijk te veel! 518 00:48:19,125 --> 00:48:23,165 Wat doen we nu? - Jullie gaan naar de brug. Ik zoek haar. 519 00:48:23,424 --> 00:48:25,165 Hé, waar ga je heen? 520 00:48:25,428 --> 00:48:28,887 Je hebt geen wapen. Dat zou regelrechte zelfmoord zijn. 521 00:48:29,059 --> 00:48:31,517 We kunnen haar niet in de steek laten. 522 00:48:34,943 --> 00:48:36,525 Ik heb het verkloot. 523 00:48:39,285 --> 00:48:40,901 Ik ben jullie iets schuldig. 524 00:48:48,509 --> 00:48:49,920 Laten we gaan. 525 00:49:09,545 --> 00:49:11,537 Wij zijn het. Maak open! 526 00:49:13,051 --> 00:49:14,508 Doe het niet. - Maar... 527 00:49:14,679 --> 00:49:17,012 Maak open! - Misschien zijn ze besmet. 528 00:49:19,103 --> 00:49:21,516 Nick! - Goro! Goro! 529 00:49:23,653 --> 00:49:25,144 Voorruit, naar binnen. 530 00:49:25,406 --> 00:49:26,942 Sluit de deur! 531 00:49:28,411 --> 00:49:31,654 Wat is er buiten aan de hand? Komen de doctoren na jullie? 532 00:49:31,917 --> 00:49:35,831 Wij hebben nu het commando. We gaan naar huis. 533 00:49:36,008 --> 00:49:38,751 Dat zou ik ook willen, maar er komt olie uit de motor. 534 00:49:39,597 --> 00:49:42,635 Hij zou kunnen gaan branden. Ik zet hem uit. 535 00:49:42,895 --> 00:49:45,979 Nee! Nee! - Man, kalmeer nu! 536 00:49:46,233 --> 00:49:50,318 Wacht. We zouden de hulpmotor kunnen gebruiken. 537 00:49:50,491 --> 00:49:54,326 Doe dat dan. - Dat kan alleen vanuit de machinekamer. 538 00:49:54,581 --> 00:49:58,120 Wat een shit! Wat is er hier werkelijk aan de hand? 539 00:49:58,338 --> 00:50:00,125 Jij was in het gebouw. 540 00:50:00,382 --> 00:50:03,841 Ik heb geen idee. Maar de doctoren weten iets. 541 00:50:04,014 --> 00:50:06,882 En we moeten uitzoeken wat het is. 542 00:50:07,144 --> 00:50:11,309 Logisch. En hoe dan we dat? Wil je het hun voorzichtig vragen? 543 00:50:15,242 --> 00:50:18,406 Kun je hun computers niet hacken? 544 00:50:26,177 --> 00:50:29,796 Ze hebben me verbonden zodat ik hun de video kon sturen. 545 00:50:31,018 --> 00:50:34,352 Shit ze gebruiken een interne versleuteling. 546 00:50:34,608 --> 00:50:36,270 Wat is dat? - Geen spelletje. 547 00:50:38,949 --> 00:50:41,487 Ik ben radeloos. Alles is in orde. 548 00:50:41,662 --> 00:50:43,619 Het had moeten werken. 549 00:50:43,791 --> 00:50:47,705 Misschien is het virus gemuteerd met het DNA van de gastheer. 550 00:50:49,091 --> 00:50:52,505 Dan, zou elk monster verschillend zijn. - Verdomme. 551 00:50:53,558 --> 00:50:57,268 We hebben de originele stam nodig die niet is gemuteerd. 552 00:50:58,316 --> 00:50:59,682 Het meisje. 553 00:51:01,154 --> 00:51:02,941 Maar haar hebben we niet. 554 00:51:04,744 --> 00:51:09,162 Heren... het is voorbij. 555 00:51:09,376 --> 00:51:10,617 Nee, wacht. 556 00:51:12,173 --> 00:51:15,382 Er moet nog een manier zijn. - Het spijt me. 557 00:51:15,554 --> 00:51:17,420 Je kent het protocol. 558 00:51:23,525 --> 00:51:27,690 Nee. - 20 minuten. Geniet ervan. 559 00:51:27,949 --> 00:51:31,283 Wacht. We zouden het met een enzymen remmer kunnen proberen. 560 00:51:31,456 --> 00:51:35,120 Misschien stoten we op een hogere kracht van het membraan. 561 00:51:35,380 --> 00:51:38,964 Dat vertraagt het proces alleen maar. Het levert niets op. 562 00:51:39,136 --> 00:51:42,550 Niet zonder de originele stam. Het spijt me. 563 00:51:42,725 --> 00:51:45,559 Ik smeek je. Dat kun je niet doen. 564 00:51:45,814 --> 00:51:47,976 We mochten niet mislukken. 565 00:51:48,151 --> 00:51:50,393 Je kent de regels. - Nee. 566 00:51:50,656 --> 00:51:52,898 Wacht. Het is hem gelukt. 567 00:51:54,371 --> 00:51:55,862 We hebben de video. 568 00:51:59,129 --> 00:52:00,995 Hier, kijk er zelf naar. 569 00:52:05,473 --> 00:52:08,966 Wat zijn de oudste mappen? - Een moment. 570 00:52:10,064 --> 00:52:11,271 Hier. 571 00:52:13,194 --> 00:52:14,480 Wat is dit? 572 00:52:16,701 --> 00:52:18,818 Oh mijn God. - Wacht, wacht. 573 00:52:20,583 --> 00:52:21,915 Ik ken die naam. 574 00:52:24,505 --> 00:52:28,670 Van het gebouw. Zijn naam stond daar op krantenknipsels. 575 00:52:33,229 --> 00:52:36,973 Dit is hetzelfde meisje. Daar hingen overal foto's van haar. 576 00:52:38,739 --> 00:52:40,651 Dit zijn behandeling gegevens. 577 00:52:41,242 --> 00:52:43,905 Het bisdom van Napels heeft toegelaten. 578 00:52:44,540 --> 00:52:47,203 De Kerk? - "Medische vondsten". Wat is dit? 579 00:52:47,420 --> 00:52:48,877 Wacht een minuutje. 580 00:52:50,675 --> 00:52:53,383 In de krant stond dat ze bezeten was. 581 00:52:55,058 --> 00:52:58,222 Het ging over de kerk, en een boze geest. 582 00:52:58,481 --> 00:52:59,892 Laat die shit. 583 00:53:00,150 --> 00:53:04,440 Dat verklaart alles. Ze wilden een dokters opinie. 584 00:53:05,785 --> 00:53:07,868 En wie heeft dat toegelaten? 585 00:53:09,750 --> 00:53:11,582 Kijk eens. 586 00:53:23,399 --> 00:53:24,935 Wat is dit? 587 00:53:26,571 --> 00:53:29,814 Dat bestaat niet. - En als het het meisje is. 588 00:53:33,249 --> 00:53:36,367 Wat deed ze daar? Spoel terug. 589 00:53:44,894 --> 00:53:46,430 Wat gebeurd er? 590 00:53:47,565 --> 00:53:49,101 Oh mijn God. 591 00:53:53,951 --> 00:53:55,817 Het is een parasiet. 592 00:53:56,039 --> 00:54:00,750 De bron van het virus. Hij stond voor onze neus. 593 00:54:00,922 --> 00:54:04,541 Dus dit is de boze geest: een parasiet. 594 00:54:04,803 --> 00:54:08,717 Dit ding heeft het meisje als overdrager gebruikt. 595 00:54:09,561 --> 00:54:12,850 Maar om zichzelf te kunnen beschermen, heeft hij haar onvatbaar gemaakt. 596 00:54:13,860 --> 00:54:17,729 Het is al die jaren in het lichaam van het meisje gegroeid. 597 00:54:17,909 --> 00:54:20,151 Totdat hij een geschiktere gastheer vond. 598 00:54:22,249 --> 00:54:26,459 We hebben de originele stam. Maak alles gereed voor de ingreep. 599 00:54:26,716 --> 00:54:30,551 We moeten dit uit haar verwijderen. Het is nog niet te laat. 600 00:54:37,986 --> 00:54:39,272 Dame. 601 00:54:40,824 --> 00:54:43,111 Señora, we moeten naar de anderen. 602 00:54:43,537 --> 00:54:44,778 Kom met me mee. 603 00:55:09,874 --> 00:55:11,240 Nee, nee, nee. 604 00:55:24,106 --> 00:55:25,642 Loop naar de kloten. 605 00:55:28,363 --> 00:55:29,899 Niet bewegen. 606 00:55:33,498 --> 00:55:37,117 Laat je wapen vallen en draai je om. 607 00:55:42,429 --> 00:55:45,046 Waar is de verslaggeefster? 608 00:55:48,148 --> 00:55:49,639 Op een cruise. 609 00:55:53,991 --> 00:55:55,903 Voor de laatste keer. 610 00:55:56,830 --> 00:55:58,196 Waar is ze? 611 00:56:00,628 --> 00:56:03,336 Wat gebeurt er? Reageert hij niet? - Nee. 612 00:56:03,508 --> 00:56:05,249 En dat zal hij ook niet. 613 00:56:05,469 --> 00:56:08,837 Dan gaan we zelf naar beneden en maken de motor. 614 00:56:09,017 --> 00:56:12,476 Zeker weten. Niets is makkelijker dan dat. Maar ik ga niet naar buiten. 615 00:56:13,608 --> 00:56:17,022 Moeten we misschien hier wachten tot die beestjes komen? 616 00:56:17,198 --> 00:56:19,781 Dit is mijn laatste reis. 617 00:56:19,953 --> 00:56:24,948 Als er iemand naar huis wil ben ik het wel. Maar wel levend. 618 00:56:27,299 --> 00:56:28,790 Maak open! 619 00:56:29,260 --> 00:56:30,626 Lucas! - Maak open. 620 00:56:36,565 --> 00:56:37,772 Wat is dit? 621 00:56:37,942 --> 00:56:41,026 Niemand raakt hem aan. Ga bij haar vandaan. 622 00:56:41,198 --> 00:56:44,316 Wat is hier aan de hand? - Het is een parasiet. Zij draagt hem. 623 00:56:44,578 --> 00:56:47,616 Van hem komt het virus. - Wat zeg je me nou? 624 00:56:47,792 --> 00:56:50,705 Wat zei je daar? - De video laat het duidelijk zien. 625 00:56:50,881 --> 00:56:53,089 Je kunt het bekijken. 626 00:56:53,344 --> 00:56:55,085 Wat praat je voor nonsens? 627 00:56:55,263 --> 00:56:57,630 Het is schoon. - Dit is het. 628 00:56:57,893 --> 00:57:02,809 Dit ding heeft z'n gastheer onvatbaar gemaakt. Zodat hij onvindbaar was. 629 00:57:02,985 --> 00:57:06,478 Gemakkelijk, we hebben haar levend nodig. - Laat haar los! 630 00:57:15,257 --> 00:57:18,500 Je maakt een fout. - Jullie moeten haar los laten. 631 00:57:20,348 --> 00:57:23,466 Je wapen is niet geladen. - Deze wel. 632 00:57:25,190 --> 00:57:29,230 Je hebt het blijkbaar niet begrepen. De parasiet is de originele stam. 633 00:57:29,406 --> 00:57:33,275 Alleen via hem kunnen we een serum maken. Het is de enige manier. 634 00:57:33,538 --> 00:57:37,202 Dat interesseert me niet. - Alsjeblieft, wees redelijk. 635 00:57:37,378 --> 00:57:40,246 We halen hem uit haar zonder haar te verwonden. 636 00:57:40,425 --> 00:57:42,337 Nee, ik geloof er geen woord van. 637 00:57:42,511 --> 00:57:43,672 Je bent een dokter. 638 00:57:43,930 --> 00:57:47,719 Je weet best dat dit onze enige kans is. 639 00:57:47,979 --> 00:57:49,311 Nee. 640 00:57:53,990 --> 00:57:55,401 Nee. 641 00:57:56,660 --> 00:57:57,867 Nee. 642 00:57:58,122 --> 00:58:01,581 Het laboratorium is te ver weg. - We doen het hier op die tafel. 643 00:58:01,836 --> 00:58:03,077 Snel. - Nee! 644 00:58:03,339 --> 00:58:05,581 Opschieten. - Nick! Nick! 645 00:58:06,135 --> 00:58:07,296 Voorzichtig. 646 00:58:07,554 --> 00:58:10,171 Nee, niet doen. Nee! Nee! 647 00:58:11,853 --> 00:58:13,719 Op haar rug. - Help! 648 00:58:17,864 --> 00:58:19,105 Houdt haar vast. 649 00:58:21,829 --> 00:58:24,242 Bind haar goed vast. Heel goed. 650 00:58:24,501 --> 00:58:26,743 Wacht, en als je er naast zit? 651 00:58:27,004 --> 00:58:30,748 Zoals ik al zei, je kunt zelf de video bekijken. 652 00:58:31,011 --> 00:58:33,549 We hebben geen tijd. - Nick. 653 00:58:33,808 --> 00:58:34,889 Maak het losser. 654 00:58:36,270 --> 00:58:38,478 Ik kan hem niet vinden. - Hij moet hier zijn. 655 00:58:38,733 --> 00:58:40,224 Dokter hier. 656 00:58:57,056 --> 00:58:59,719 Hou haar hoofd vast. Concentratie. 657 00:59:00,771 --> 00:59:02,057 Zo. 658 00:59:10,121 --> 00:59:12,488 Ik heb handdoeken nodig. - In de badkamer. 659 00:59:12,749 --> 00:59:14,285 Kom nou, snel! 660 00:59:26,941 --> 00:59:29,729 Snel. Hier, hou haar goed vast. 661 00:59:29,988 --> 00:59:31,149 Wat gebeurt er hier? 662 00:59:35,456 --> 00:59:37,493 Nee. Nee! 663 00:59:42,593 --> 00:59:45,757 Help me verdomme! - Ik heb geen munitie meer. 664 00:59:48,436 --> 00:59:50,519 Schiet. Schiet! 665 00:59:50,774 --> 00:59:51,890 Wat gebeurt er? - Geen idee. 666 01:00:03,170 --> 01:00:05,002 Grijp haar! Ga! 667 01:00:05,173 --> 01:00:06,459 Schiet! 668 01:00:07,427 --> 01:00:09,589 Schiet nou! Ga! 669 01:00:15,942 --> 01:00:18,025 Stop haar! Je kunt niet ontsnappen. 670 01:00:49,249 --> 01:00:52,492 Het is maar een krasje. Het is niets. 671 01:00:53,757 --> 01:00:55,043 Nee. 672 01:00:55,886 --> 01:00:57,218 Wacht. 673 01:00:58,015 --> 01:01:01,258 Met de stam moet het werken. Dat heb jezelf gezegd. 674 01:01:01,437 --> 01:01:04,396 We kunnen het serum nu samenstellen. 675 01:01:04,651 --> 01:01:06,893 We hebben geen tijd. Weet je wat. 676 01:01:09,660 --> 01:01:11,617 Je hebt me nu nodig. 677 01:01:13,208 --> 01:01:14,699 Nee. 678 01:01:21,931 --> 01:01:24,890 Wat nu? - Nu gaan we de verslaggeefster zoeken. 679 01:01:25,061 --> 01:01:26,893 Nee, het spel is over. 680 01:01:27,065 --> 01:01:30,604 Je kunt nu hulp roepen. Alleen jij kunt de radio bedienen. 681 01:01:30,862 --> 01:01:34,822 Niet zonder het serum. - Dat krijg je nooit. 682 01:01:35,371 --> 01:01:36,987 Als we het niet krijgen... 683 01:01:37,165 --> 01:01:40,579 kunnen we nergens veilig naar toe gaan. 684 01:01:42,508 --> 01:01:44,124 Kom op, we hebben geen tijd. 685 01:01:46,765 --> 01:01:50,600 Zet de radio frequentie op negen. Ze kan niet ver weg zijn. 686 01:02:23,286 --> 01:02:24,902 Verdomme. 687 01:02:28,045 --> 01:02:31,288 Zo, voor mij is dit genoeg. Kun jij het schip sturen? 688 01:02:32,552 --> 01:02:36,717 Ik kan het proberen. Ik heb een paar keer geholpen. 689 01:02:43,613 --> 01:02:46,856 We gaan naar beneden. Weet je hoe de hulpmotor werkt? 690 01:02:47,118 --> 01:02:50,452 Ik denk het. Maar ik ga niet naar beneden. 691 01:02:51,502 --> 01:02:53,915 Met jouw vier messen komen we niet ver. 692 01:02:54,215 --> 01:02:56,798 Laat die shit. - Weet jij iets beters? 693 01:02:56,970 --> 01:03:01,180 Wacht. In de kast op het voordek ligt visuitrusting. 694 01:03:01,394 --> 01:03:03,260 Geweldig, we gaan nu vissen. 695 01:03:03,564 --> 01:03:06,227 Jij blijft hier. Wij gaan kijken. 696 01:03:07,153 --> 01:03:10,521 En als we terug zijn, gaan we naar de machinekamer. 697 01:03:10,785 --> 01:03:15,029 Sluit de deur. Jij bent de enige die het schip kan sturen. 698 01:03:22,138 --> 01:03:24,130 Dit is het voordek. 699 01:03:26,687 --> 01:03:29,270 Dit is verdomme een doolhof. 700 01:03:31,696 --> 01:03:34,359 Daar. Daar is ze. 701 01:03:48,600 --> 01:03:50,762 Ik zie haar. Ze is bij de cabines. 702 01:03:51,021 --> 01:03:53,638 Waar? - In de gang van de cabines. 703 01:03:53,817 --> 01:03:55,308 Voorruit, opschieten! 704 01:04:10,805 --> 01:04:13,047 Shit, ze vernielt de camera's. 705 01:04:13,643 --> 01:04:15,225 Ik ben haar kwijt. 706 01:04:23,743 --> 01:04:25,279 Waar is ze? 707 01:04:28,126 --> 01:04:30,709 Wat een verdomde shit! 708 01:04:56,341 --> 01:04:58,674 Ik zie haar. Ze gaat naar de eetkamer. 709 01:04:59,388 --> 01:05:01,095 Ga verder! 710 01:05:12,327 --> 01:05:16,412 Ze is in de overgang naar de eetkamer. Opschieten! Opschieten! 711 01:05:20,549 --> 01:05:23,041 Ángela, nee. Hierheen. 712 01:05:23,304 --> 01:05:26,638 Ik ben het, Nick. Pak de radio. 713 01:05:28,188 --> 01:05:30,145 Pak hem nu. 714 01:05:30,274 --> 01:05:33,517 Kom op, Ángela. Pak hem nu. 715 01:05:34,950 --> 01:05:36,532 Oké, nu de zeven. 716 01:05:36,786 --> 01:05:40,279 Druk op de zeven. Kom op, druk nu op de zeven. 717 01:05:41,670 --> 01:05:44,879 Nick? - Nu kunnen we praten. Ik zie je. 718 01:05:45,175 --> 01:05:46,916 Als je de camera's vernielt... 719 01:05:47,179 --> 01:05:48,340 kan ik niks voor je doen. 720 01:05:48,598 --> 01:05:51,966 Oké. - Ren weg. Ze zitten je achterna. 721 01:05:52,814 --> 01:05:54,931 Waar wacht je nog op? 722 01:05:55,192 --> 01:05:56,308 Ze zijn er zo. 723 01:05:59,826 --> 01:06:02,819 Wat ben je aan het doen? Ze kunnen elk moment bij je zijn... 724 01:06:04,792 --> 01:06:06,283 Ángela, luister naar me. 725 01:06:06,546 --> 01:06:07,912 Je moet nu meteen gaan. 726 01:06:08,215 --> 01:06:09,672 Verder. 727 01:06:17,147 --> 01:06:18,513 Waarom doe je dit? 728 01:06:21,989 --> 01:06:23,821 Ik ga naar binnen. - Oké. 729 01:06:31,464 --> 01:06:33,922 Ga, ga, ga! Hier, pak aan. 730 01:06:38,309 --> 01:06:40,346 Wat doe je, Lucas? - Wacht! 731 01:06:40,604 --> 01:06:41,970 Kom op, kom op! 732 01:06:43,567 --> 01:06:45,149 Het feestje kan beginnen. 733 01:06:46,280 --> 01:06:49,068 Waar is ze? Hoe kan ze telkens ontsnappen? 734 01:06:49,327 --> 01:06:51,159 We hadden haar al. - Voorzichtig. 735 01:06:52,500 --> 01:06:54,913 Waar verstopt ze zich, verdomme? 736 01:07:00,263 --> 01:07:01,720 Help! 737 01:07:03,059 --> 01:07:04,095 Help me! 738 01:07:05,772 --> 01:07:08,185 Doe iets! De brandblusser! 739 01:07:08,443 --> 01:07:11,481 Pak de brandblusser. Kom op! 740 01:07:13,244 --> 01:07:14,701 Opschieten! 741 01:07:16,666 --> 01:07:17,782 Help! 742 01:07:18,043 --> 01:07:21,912 Ik weet niet hoe dat moet. - Trek hem naar beneden! 743 01:07:33,904 --> 01:07:35,145 U hebt het mis. 744 01:07:35,741 --> 01:07:39,781 Ik weet niet wat je van me wil, maar je zit er naast. 745 01:07:49,890 --> 01:07:52,007 Nu kun je het controleren. 746 01:07:52,227 --> 01:07:56,267 Ga terug naar je laboratorium en controleer het. 747 01:07:56,526 --> 01:07:58,984 En daarna laat je me met rust. 748 01:08:08,547 --> 01:08:10,004 Het spijt me. 749 01:08:18,022 --> 01:08:21,515 En nu? Hebben we geen wapens meer. - Je kunt gaan. 750 01:08:21,694 --> 01:08:23,105 Wacht. 751 01:08:24,366 --> 01:08:26,028 Wat heb je in je hand? 752 01:08:31,754 --> 01:08:33,620 Je bent gebeten. 753 01:08:42,940 --> 01:08:44,852 Niet doen! Nee! 754 01:08:58,884 --> 01:09:00,295 START ONTLEDING 755 01:09:00,470 --> 01:09:03,053 VOORTGANG 756 01:09:16,748 --> 01:09:18,535 Nick? Nick, ben je er? 757 01:09:18,709 --> 01:09:20,541 Waarom heb je dat gedaan? 758 01:09:20,713 --> 01:09:23,751 Vertrouw me. Ik heb de code van het laboratorium nodig. 759 01:09:24,386 --> 01:09:25,922 Wat? 760 01:09:26,181 --> 01:09:29,345 Ik moet hun bewijzen dat ze het verkeerd hebben. 761 01:09:29,520 --> 01:09:31,011 Alsjeblieft. 762 01:09:31,189 --> 01:09:34,102 Maar je hebt hem gebeten. Dat heb ik gezien. 763 01:09:34,278 --> 01:09:35,564 Vertrouw me, Nick. 764 01:09:36,573 --> 01:09:40,283 Samen kunnen we hier wegkomen, maar ik heb de code nodig. 765 01:09:40,539 --> 01:09:42,121 Ik smeek je. 766 01:09:44,963 --> 01:09:46,329 Nick. 767 01:09:47,008 --> 01:09:49,000 Oké. Ik geef ze je. 768 01:09:51,099 --> 01:09:55,218 Guzmán heeft me laten zien hoe ik hem met de camera heb gefilmd. 769 01:09:55,398 --> 01:09:59,062 Hier is ze. Ik hoop dat je weet wat je doet. 770 01:10:04,747 --> 01:10:06,204 Dit kan niet waar zijn. 771 01:10:08,186 --> 01:10:11,886 ONTLEDING COMPLEET NEGATIEF 772 01:10:20,441 --> 01:10:21,898 Dit kan niet waar zijn. 773 01:10:22,653 --> 01:10:26,897 Maar het is zo. - Maar ik heb het zelf gezien. 774 01:10:27,161 --> 01:10:30,620 Hij is je binnengedrongen. - Dat interesseert me niet. 775 01:10:30,792 --> 01:10:33,250 Ik ben niet degene die je zoekt. 776 01:11:02,346 --> 01:11:04,884 Harpoenen. - Juist, harpoenen. 777 01:11:05,059 --> 01:11:06,595 En anders nog iets? 778 01:11:09,024 --> 01:11:10,515 Ik zie het. - Alles oké. 779 01:11:10,694 --> 01:11:13,437 We gaan naar beneden en jij zet de motor aan. 780 01:11:13,616 --> 01:11:14,857 Het is tijd om naar huis te gaan. 781 01:11:15,119 --> 01:11:17,281 Wacht. Ángela is gezond. 782 01:11:17,539 --> 01:11:21,032 Ricarte heeft het gecontroleerd. Ik heb het zelf op de camera gezien. 783 01:11:21,754 --> 01:11:24,337 Zij is in het laboratorium. We moeten haar halen. 784 01:11:26,179 --> 01:11:30,093 Oké, ik ga wel. Jullie twee gaan naar de machinekamer. 785 01:11:30,270 --> 01:11:31,806 We treffen ons weer hier. 786 01:11:37,949 --> 01:11:40,282 Zeg het. - Het is onmogelijk. 787 01:11:41,037 --> 01:11:44,246 Er moet ergens een fout zijn. - Het is geen vergissing! 788 01:11:46,213 --> 01:11:50,173 Jij blijft bij me vandaan anders vermoord ik je! 789 01:11:50,429 --> 01:11:52,341 Vertel het hun! Nu! 790 01:11:52,600 --> 01:11:53,886 Wat zeggen? 791 01:12:00,655 --> 01:12:04,820 De parasiet verlaat de gastheer als hij een betere vind. 792 01:12:04,996 --> 01:12:08,080 Via haar is hij uit het gebouw ontsnapt. 793 01:12:08,919 --> 01:12:11,536 De video bewijst het. We hebben het gezien. 794 01:12:11,716 --> 01:12:15,300 Dat interesseert me niet. Hun ontleding vertelt iets anders. 795 01:12:15,973 --> 01:12:18,886 Als zij de gastheer was, zou jij nu besmet zijn. 796 01:12:19,062 --> 01:12:21,770 Ze heeft je gebeten. - Dat weet ik ook. 797 01:12:21,942 --> 01:12:24,810 Maar er moet een verklaring voor zijn. 798 01:12:26,783 --> 01:12:28,740 U heeft ons bedrogen. 799 01:12:33,211 --> 01:12:36,420 Is dat waar, Ángela? Heb je ons iets voor gelogen? 800 01:12:39,889 --> 01:12:42,973 En jij? Misschien verberg jij iets voor ons? 801 01:12:45,691 --> 01:12:48,274 Waarom moest je de code van het laboratorium hebben? 802 01:12:50,240 --> 01:12:53,153 Je hebt Nick erom gevraagd. Waarom? 803 01:12:53,288 --> 01:12:55,371 Ik wou weten wat hier binnen was. 804 01:12:56,960 --> 01:13:00,203 Toen ik je ontmoette, kwam je uit het laboratorium, toch? 805 01:13:02,929 --> 01:13:05,091 Jij hebt de apen los gelaten. 806 01:13:05,893 --> 01:13:09,512 Ja? En waarom zou ik dat doen? 807 01:13:12,863 --> 01:13:15,401 Je hebt me uit het gebouw gered. 808 01:13:16,452 --> 01:13:18,819 We waren bijna een minuut alleen. 809 01:13:21,419 --> 01:13:23,627 Als dat ding in me zit... 810 01:13:25,968 --> 01:13:29,006 verlaat het de gastheer als het een betere vindt. 811 01:13:29,266 --> 01:13:31,758 Is het niet zo? - Juist. 812 01:13:34,734 --> 01:13:36,851 De oude gastheer is dan nutteloos. 813 01:13:44,249 --> 01:13:46,866 Je bent erg moedig, Ángela. Ik hou daarvan. 814 01:13:47,129 --> 01:13:49,086 Zelfvernietiging loopt. 815 01:13:50,010 --> 01:13:51,501 Nog 20 minuten. 816 01:13:54,016 --> 01:13:56,178 Het is voorbij. - Sterf! 817 01:14:13,299 --> 01:14:15,040 Waar ga jij heen, Ángela? 818 01:14:18,142 --> 01:14:20,475 Let op, doe je daarmee niet pijn. 819 01:14:46,607 --> 01:14:48,269 Onmiddellijke evacuatie. 820 01:14:48,819 --> 01:14:50,481 Het feestje begint. 821 01:14:50,655 --> 01:14:53,864 De ontploffing volgt over 18 minuten. 822 01:14:54,037 --> 01:14:56,199 Onmiddellijke evacuatie. 823 01:14:57,794 --> 01:14:59,160 Nee! 824 01:16:47,440 --> 01:16:48,976 Staan blijven. 825 01:17:03,050 --> 01:17:04,131 Ga terug! 826 01:17:07,433 --> 01:17:08,674 Geeft het hem! 827 01:17:25,798 --> 01:17:27,960 Laat gaan, Nick. Ga! 828 01:17:36,817 --> 01:17:38,228 Ga, ga. 829 01:17:39,655 --> 01:17:40,987 Hier langs. 830 01:17:44,246 --> 01:17:45,703 Hier is het? - Ja. 831 01:17:47,377 --> 01:17:48,959 Snel. - Shit. 832 01:17:49,129 --> 01:17:50,870 Wat is er? 833 01:17:52,427 --> 01:17:54,259 Nick, wat is er? - Hij doet het niet. 834 01:17:54,430 --> 01:17:56,922 Waarom niet? Ja dacht, dat kan ik wel? 835 01:17:57,185 --> 01:18:00,303 Ik zei ik kan het proberen. - Schiet op! 836 01:18:17,178 --> 01:18:19,340 Snel, snel! - Ja. 837 01:18:20,267 --> 01:18:22,259 Kom op! Shit. 838 01:18:23,397 --> 01:18:24,604 Verdomme! 839 01:18:25,484 --> 01:18:26,850 Shit. 840 01:18:27,904 --> 01:18:29,691 Geef me dat. 841 01:18:33,623 --> 01:18:35,205 Ren, Nick! - Shit! 842 01:18:35,460 --> 01:18:37,122 Pak de motor! 843 01:18:49,108 --> 01:18:50,565 Help me, Nick! 844 01:18:55,494 --> 01:18:56,985 Help me Nick! 845 01:19:03,758 --> 01:19:07,251 Nee, nee. Alsjeblieft doe het niet. - Nick! 846 01:19:14,068 --> 01:19:18,483 Onmiddellijke evacuatie. De ontploffing volgt over 13 minuten. 847 01:19:19,661 --> 01:19:21,277 Onmiddellijke evacuatie. 848 01:19:25,045 --> 01:19:29,790 Onmiddellijke evacuatie. De ontploffing volgt over 13 minuten. 849 01:20:25,065 --> 01:20:29,935 Onmiddellijke evacuatie. De ontploffing volgt over tien minuten. 850 01:20:31,117 --> 01:20:33,154 Onmiddellijke evacuatie. 851 01:20:34,623 --> 01:20:37,457 Nee, niet doen. Ik ben gezond. Ik ben schoon. 852 01:20:38,421 --> 01:20:41,789 Waar is Angela? - Weet ik niet. Laten we verdwijnen. 853 01:20:42,512 --> 01:20:44,549 Het schip gaat exploderen. 854 01:20:45,308 --> 01:20:49,552 Kijk hier. Dit is een opblaasbare reddingsboot. 855 01:20:49,691 --> 01:20:52,980 We kunnen de motor gebruiken. - Waar is Angela? 856 01:20:53,238 --> 01:20:57,573 Vergeet het. Het is te laat. Je moet nu aan jezelf denken. 857 01:20:59,040 --> 01:21:02,374 We komen van dit schip af met z'n tweeën. 858 01:21:05,802 --> 01:21:07,259 Echt. 859 01:21:08,932 --> 01:21:10,218 Lik me. 860 01:21:18,532 --> 01:21:20,068 Klasse, Nick. 861 01:21:25,878 --> 01:21:31,340 Onmiddellijke evacuatie. De ontploffing volgt over acht minuten. 862 01:21:31,512 --> 01:21:32,878 Bezeten. 863 01:21:50,337 --> 01:21:51,578 Angela! 864 01:21:52,590 --> 01:21:54,582 Apen! 865 01:22:12,667 --> 01:22:14,078 Shit. 866 01:22:17,717 --> 01:22:20,300 We moeten hier weg. Het schip gaat ontploffen. 867 01:22:20,973 --> 01:22:22,464 Heilige shit! 868 01:22:22,642 --> 01:22:24,429 Nee! - Kom mee naar de eetkamer. 869 01:22:35,915 --> 01:22:37,451 Ze zijn weg. 870 01:22:48,854 --> 01:22:50,686 Hoor je iets? Nee. 871 01:22:52,611 --> 01:22:57,572 Onmiddellijke evacuatie. De ontploffing volgt over zes minuten. 872 01:22:59,331 --> 01:23:02,699 We moeten naar het dek. De tijd is dadelijk afgelopen. 873 01:23:03,755 --> 01:23:06,213 En de motor? Waar is de motor? 874 01:23:06,384 --> 01:23:09,877 Die ligt als een wig, in de gang - Verdomme! 875 01:23:10,057 --> 01:23:11,423 Het maakt niks uit. 876 01:23:11,602 --> 01:23:16,267 We gaan naar buiten, pakken hem en rennen weg, oké? 877 01:23:16,818 --> 01:23:18,104 Oké. 878 01:23:18,279 --> 01:23:20,817 Eén twee drie. 879 01:23:24,749 --> 01:23:26,615 Dacht je dat je bij me weg kon komen? 880 01:23:36,477 --> 01:23:39,015 Na alles, wat we samen hebben meegemaakt? 881 01:23:41,069 --> 01:23:42,651 Nee, niet doen! 882 01:23:43,991 --> 01:23:45,527 Nee! 883 01:23:47,496 --> 01:23:52,207 Nee, Ángela. Ik ga met je mee. Ik heb nog steeds een hoop te doen. 884 01:24:31,907 --> 01:24:33,398 Laten we naar buiten gaan, ga! 885 01:24:33,576 --> 01:24:35,317 De ontploffing volgt over vier minuten. 886 01:24:35,579 --> 01:24:37,696 Voorruit, loop! Voorruit! 887 01:24:37,958 --> 01:24:39,699 Onmiddellijke evacuatie. 888 01:24:51,774 --> 01:24:52,855 Voorruit, loop! 889 01:24:57,784 --> 01:24:59,116 Weg hier, laat gaan! 890 01:25:07,467 --> 01:25:09,003 Ren! 891 01:25:17,067 --> 01:25:18,353 Ren! 892 01:25:22,869 --> 01:25:25,156 Geef me de motor. Geef hem aan me! 893 01:25:55,050 --> 01:25:56,882 We moeten springen. - Nee! 894 01:25:57,053 --> 01:25:59,966 Dan vermoorden ze ons. Spring nou! 895 01:26:00,225 --> 01:26:01,432 Nee! 896 01:26:02,520 --> 01:26:03,806 Ik kan het niet! 897 01:26:06,277 --> 01:26:07,768 Spring! 898 01:26:11,787 --> 01:26:13,028 Nick! 899 01:26:18,214 --> 01:26:19,625 Spring, Angela! 900 01:26:26,186 --> 01:26:27,518 Nick! 901 01:26:39,293 --> 01:26:41,330 Laat los, Angela. Kom nou! 902 01:26:41,922 --> 01:26:43,834 Je moet loslaten! Ga! 903 01:27:12,098 --> 01:27:13,589 Angela! 904 01:27:17,483 --> 01:27:18,894 Angela! 905 01:27:23,284 --> 01:27:24,695 Angela! 906 01:27:56,466 --> 01:27:59,630 Nick! - Hier! Pak mijn hand! 907 01:28:06,568 --> 01:28:08,150 Pak mijn hand! 908 01:28:15,916 --> 01:28:17,623 Pak mijn hand, Ángela. 909 01:28:40,751 --> 01:28:42,083 Kom op. 910 01:28:43,464 --> 01:28:45,000 Klim er nu in! 911 01:28:45,885 --> 01:28:50,129 Shit, hij doet het niet. - Kom op, we moeten hier weg! 912 01:30:03,769 --> 01:30:06,352 Een wagen naar hotel Plaza alsjeblieft. 913 01:30:06,650 --> 01:30:09,563 Ik zet twee gasten in het centrum af en rij er dan naar toe. 914 01:30:17,000 --> 01:30:18,992 Was het een leuk feestje, hè? 915 01:30:20,233 --> 01:30:25,233 Vertaald door JWM 916 01:30:25,533 --> 01:30:30,233 Controle en sync Drentje & JWM Subs adjusted and checked by dKd 917 01:30:30,533 --> 01:30:35,233 Conversie Crazy & Drentje Controle en bewerking: Goffini 918 01:30:35,533 --> 01:30:40,233 Place2Home Releases (P2H)