1
00:00:07,757 --> 00:00:11,341
De informatie uit Barcelona
is nog altijd zeer vaag.
2
00:00:11,472 --> 00:00:16,888
Blijkbaar, is een gebouw getroffen
door een onbekende infectie...
3
00:00:17,065 --> 00:00:18,931
uit voorzorgsmaatregelen
afgesloten.
4
00:00:19,110 --> 00:00:23,070
Onder de personen die zich
in het gebouw bevinden...
5
00:00:23,242 --> 00:00:26,610
zijn omwonenden, politie en
brandweermensen...
6
00:00:26,790 --> 00:00:30,079
en twee werknemers van
een televisie maatschappij...
7
00:00:30,212 --> 00:00:33,831
duidelijke informatie over
de ziekteverwekker...
8
00:00:34,011 --> 00:00:38,005
Nog de minister of de experts
waren in staat om te verklaren...
9
00:00:38,185 --> 00:00:41,428
Er zou maar een
overlevende kunnen zijn...
10
00:00:41,607 --> 00:00:45,567
en dat zou de tv-verslaggeefster
kunnen zijn...
11
00:00:45,739 --> 00:00:49,699
De straten rondom het gebouw
zijn hermetisch afgesloten.
12
00:00:49,871 --> 00:00:55,868
Er wordt zojuist bevestigd, dat het leger
de situatie onder controle heeft.
13
00:00:56,049 --> 00:00:57,540
De lucht is schoon.
14
00:00:58,345 --> 00:01:00,302
Begrepen. Oprukken.
15
00:01:05,147 --> 00:01:06,388
Hierheen.
16
00:01:17,377 --> 00:01:19,835
Guzmán, Lucas.
Naar de derde verdieping.
17
00:01:20,591 --> 00:01:22,048
Geef me dekking.
18
00:01:26,101 --> 00:01:27,308
Hier naar binnen.
19
00:01:29,606 --> 00:01:30,938
Alles oké.
20
00:01:31,694 --> 00:01:34,357
Tweede etage, lading geplaatst.
21
00:01:34,615 --> 00:01:35,731
Snel, naar boven.
22
00:01:50,392 --> 00:01:51,758
Lucas.
23
00:01:51,936 --> 00:01:53,677
Lucas! Verdomme.
24
00:01:55,776 --> 00:01:57,733
Lucas, waar was je, verdomme?
25
00:01:57,906 --> 00:02:00,774
Klaar.
- Alle ladingen zijn geplaatst.
26
00:02:00,911 --> 00:02:02,743
Begrepen.
- Weg hier.
27
00:02:03,790 --> 00:02:06,578
Wat was dat?
- Shit, shit, shit.
28
00:02:06,754 --> 00:02:09,918
De explosie is over vier minuten.
29
00:02:10,092 --> 00:02:11,549
Opschieten, weg hier.
30
00:02:16,103 --> 00:02:18,641
Naar buiten, mensen.
Alle mannen naar buiten!
31
00:02:18,942 --> 00:02:20,274
Wat is er aan de hand?
32
00:02:28,500 --> 00:02:30,787
Ben je oké?
Krijg je lucht?
33
00:02:31,046 --> 00:02:32,708
Naar buiten, nu!
34
00:02:36,429 --> 00:02:37,465
Shit!
35
00:02:39,686 --> 00:02:42,144
Ik heb geen munitie meer!
36
00:02:53,626 --> 00:02:55,788
Schiet! Schiet!
- Uit elkaar!
37
00:02:57,466 --> 00:02:58,798
Shit!
38
00:03:13,035 --> 00:03:14,321
Jij bent toch dokter.
39
00:03:16,165 --> 00:03:17,781
Je kunt me helpen.
40
00:03:24,220 --> 00:03:25,961
Explosie over drie minuten.
41
00:03:27,935 --> 00:03:29,471
Zo zijn de regels.
42
00:03:39,330 --> 00:03:41,868
Kom nou. Kom nou. Doe het!
43
00:03:45,465 --> 00:03:46,751
We moeten nu naar buiten.
44
00:03:49,932 --> 00:03:51,924
Help, ik ben hier!
45
00:03:52,185 --> 00:03:55,053
We moeten haar daar uit helpen.
- In geen geval!
46
00:03:55,817 --> 00:03:57,308
We hebben geen tijd.
47
00:03:57,486 --> 00:04:00,194
Ga voor, ik regel dat.
- Je bent gek.
48
00:04:01,118 --> 00:04:03,360
Haal me hier uit, alsjeblieft.
49
00:04:03,538 --> 00:04:04,870
Verdomme.
50
00:04:31,043 --> 00:04:33,330
Alles is in orde.
Raak niet in paniek.
51
00:04:37,263 --> 00:04:38,754
Ik doe u niets.
52
00:04:40,477 --> 00:04:42,013
Explosie over een minuut.
53
00:04:45,059 --> 00:04:50,333
Place2Home Releases (P2H)
[REC] 4: Apocalipsis
54
00:05:03,034 --> 00:05:08,115
Vertaald door JWM
55
00:05:22,048 --> 00:05:23,129
Hallo, Angela.
56
00:05:24,177 --> 00:05:25,384
Maar rustig.
57
00:05:26,347 --> 00:05:29,055
Zodat u zichzelf niet kunt verwonden.
58
00:05:37,867 --> 00:05:39,153
Zo is het goed.
59
00:05:44,629 --> 00:05:46,291
Kunt u zich iets herinneren?
60
00:05:48,176 --> 00:05:49,212
Nee.
61
00:05:51,307 --> 00:05:52,718
Niet bewegen.
62
00:05:52,977 --> 00:05:54,309
Nee.
63
00:05:54,563 --> 00:05:55,599
Nee.
64
00:05:59,905 --> 00:06:01,362
Het is bijna klaar.
65
00:06:08,754 --> 00:06:10,040
Waar ben ik?
66
00:06:11,091 --> 00:06:13,629
We moeten vaststellen
of u niets mankeert.
67
00:06:15,349 --> 00:06:16,681
Goedenacht.
68
00:07:33,024 --> 00:07:34,356
Sorry.
69
00:07:34,610 --> 00:07:37,193
Weet u waar de bruiloft is?
70
00:07:37,990 --> 00:07:40,983
Waarschijnlijk heb ik
te veel gedronken...
71
00:07:41,163 --> 00:07:45,578
en heeft mijn dochter me
naar mijn kamer gebracht.
72
00:07:46,129 --> 00:07:48,667
Daar ben ik in slaap gevallen.
73
00:07:48,842 --> 00:07:50,834
Ik weet niet, waarover
u het hebt.
74
00:07:51,597 --> 00:07:53,680
Ik weet niet, waar ik ben.
75
00:07:54,310 --> 00:07:56,927
Mijn verstand laat
me in de steek.
76
00:07:57,983 --> 00:08:01,021
Dus, ik weet ook niet
waar we zijn.
77
00:08:01,531 --> 00:08:06,151
Dit kan leuk worden.
- Hebt u nog iemand anders gezien?
78
00:08:09,169 --> 00:08:11,331
Oké, we doen het volgende.
79
00:08:11,507 --> 00:08:15,251
Ik ga uitzoeken waar we zijn.
Wacht hier zo lang.
80
00:08:15,430 --> 00:08:17,547
Zo dadelijk haalt iemand u op.
- Is goed.
81
00:08:17,809 --> 00:08:23,182
Als u mijn dochter ziet, zeg haar...
dat ik hier ben.
82
00:08:23,360 --> 00:08:24,942
Ja, dat zeg ik haar.
83
00:08:43,353 --> 00:08:44,810
Hoe gaat het met haar?
84
00:08:45,064 --> 00:08:48,148
Ze is wakker en tamelijk rustig.
85
00:08:52,035 --> 00:08:57,155
We verliezen alleen maar tijd. Ze is gezond.
Er is geen reden voor achterdocht.
86
00:08:57,419 --> 00:08:59,581
Ze was meer dan zes uur daarin.
87
00:09:00,674 --> 00:09:03,087
We moeten zeker zijn.
88
00:09:19,791 --> 00:09:21,327
Dat doet pijn.
89
00:09:23,839 --> 00:09:26,923
Het is oké,
ik maak het wat losser.
90
00:09:46,128 --> 00:09:47,369
Blijf hier!
91
00:09:53,933 --> 00:09:56,095
Shit. Kijk uit!
92
00:09:56,353 --> 00:09:58,140
De patiënt ontsnapt.
93
00:10:02,990 --> 00:10:05,607
Grijp haar, indien nodig met geweld.
94
00:10:05,786 --> 00:10:07,948
Hoelang?
- Twee minuten.
95
00:10:19,101 --> 00:10:21,718
Ze rent naar boven.
- Niet bewegen!
96
00:10:29,202 --> 00:10:30,613
Kom op, sneller!
97
00:10:32,917 --> 00:10:34,658
Ze rent naar de eetzaal.
98
00:10:40,429 --> 00:10:41,670
Staan blijven!
99
00:10:45,980 --> 00:10:49,394
Ren! Ren!
Kom op, loop door!
100
00:10:50,447 --> 00:10:52,313
Ren! Ren!
101
00:10:55,122 --> 00:10:56,488
Staan blijven.
102
00:10:57,334 --> 00:10:58,996
Jij?
- Uit elkaar.
103
00:10:59,254 --> 00:11:01,746
We hebben ze.
- Hebben jullie me niet gehoord?
104
00:11:02,008 --> 00:11:04,625
Help me.
- Ik zei, "uit elkaar".
105
00:11:07,643 --> 00:11:09,555
Volg me.
- Niet bewegen!
106
00:11:09,814 --> 00:11:10,975
Shit!
107
00:11:11,233 --> 00:11:12,269
Kom op, vlug.
108
00:11:13,778 --> 00:11:14,985
Kom op, kom op.
109
00:11:19,622 --> 00:11:22,330
Staan blijven!
Handen omhoog, geen beweging.
110
00:11:22,502 --> 00:11:24,960
Staan blijven. Niet bewegen!
111
00:11:27,427 --> 00:11:30,761
We hebben ze en wachten op orders.
- Waar zijn we?
112
00:11:30,933 --> 00:11:34,472
Armen naar beneden.
De test zegt dat ze niet besmet is.
113
00:11:34,648 --> 00:11:37,311
Wie bent u?
- Breng haar naar de cabine.
114
00:11:39,364 --> 00:11:41,777
Je moet rusten.
- Nee.
115
00:11:41,952 --> 00:11:45,866
Geen zorgen, we binden u niet meer vast.
Ik beloof het.
116
00:11:54,307 --> 00:11:56,344
Ik wil weten waar we zijn.
117
00:11:57,395 --> 00:11:59,227
Ik betreur het voorval.
118
00:11:59,398 --> 00:12:03,392
Ik ben dokter Ricarte.
- Ik wil mijn superieuren spreken.
119
00:12:09,375 --> 00:12:11,742
Die hebben u hierheen gestuurd.
120
00:12:12,296 --> 00:12:13,707
En mijn partner?
121
00:12:13,840 --> 00:12:16,503
Ik denk dat u korporaal Lucas bedoelt?
122
00:12:16,762 --> 00:12:21,348
We moesten hem onderzoeken.
Gewoon routine. Hij is binnenkort bij u.
123
00:12:21,603 --> 00:12:24,687
Waarom zijn we hier?
Dit was geen onderdeel van de operatie.
124
00:12:25,318 --> 00:12:28,811
We zijn hier volledig geïsoleerd.
125
00:12:29,075 --> 00:12:32,409
Waarvoor? Ons mankeert niets.
Ze hebben me onderzocht.
126
00:12:34,000 --> 00:12:37,243
De situatie is complexer als u denkt.
127
00:12:37,423 --> 00:12:39,790
Er was nog een zaak in Barcelona.
128
00:12:39,927 --> 00:12:44,968
We zijn erin geslaagd om het te controleren,
maar een fout zou fataal zijn.
129
00:12:45,979 --> 00:12:48,346
Laat me raden: een bruiloft.
130
00:12:48,525 --> 00:12:52,565
Er was maar een overlevende.
Ik zie dat u dat al weet.
131
00:12:52,741 --> 00:12:55,529
Hé, nieuwe passagiers?
132
00:12:55,746 --> 00:12:57,282
Dat is fantastisch.
133
00:12:58,042 --> 00:12:59,908
Excuseer me.
134
00:13:00,086 --> 00:13:04,171
Onze kapitein Ortega wil U de veiligheid
van het schip laten zien.
135
00:13:05,429 --> 00:13:06,715
Kapitein.
136
00:13:07,892 --> 00:13:11,101
U bent waarschijnlijk met de laatste
groep aan boord gekomen.
137
00:13:11,272 --> 00:13:13,264
Het ziet er naar uit.
Mij naam is Guzmán.
138
00:13:13,526 --> 00:13:14,983
Ik voer u rond.
139
00:13:34,229 --> 00:13:38,473
Dan hebt u het voor het zeggen hier?
- Het zeggen hebben degenen die betalen.
140
00:13:38,736 --> 00:13:42,696
En de doctoren betalen voldoende
zodat ik kan blijven zitten en uitrusten.
141
00:13:42,868 --> 00:13:45,485
40 jaar op zee zijn voor mij voldoende.
142
00:13:45,665 --> 00:13:49,750
Hierna ga ik naar huis.
Het wordt tijd.
143
00:13:49,922 --> 00:13:51,584
De doctoren hebben het voor het zeggen?
144
00:13:51,759 --> 00:13:55,844
Ja, en ze hebben hun
eigen leger mee gebracht.
145
00:13:56,016 --> 00:13:58,099
Ik denk dat u dat al weet.
146
00:14:09,539 --> 00:14:10,825
Hoe staan we ervoor?
147
00:14:11,001 --> 00:14:14,244
28 knopen. Opkomende wind
uit het noordoosten.
148
00:14:14,423 --> 00:14:17,257
We stoten binnenkort
op een lage drukgebied.
149
00:14:17,428 --> 00:14:21,468
Oké. Voorruit op de laagste snelheid.
Met 'n beetje geluk trekt het aan ons voorbij.
150
00:14:21,643 --> 00:14:23,976
Natuurlijk, we hebben geen haast.
151
00:14:24,148 --> 00:14:28,233
Gorostiaga scheepsofficier.
Uit Bilbao. Een geweldige vent.
152
00:14:28,405 --> 00:14:31,193
Bestuurder, dat is simpeler
En noem me Goro.
153
00:14:31,745 --> 00:14:33,281
Dat ziet er niet goed uit.
154
00:14:33,539 --> 00:14:37,374
Dat daar? Vertel dat die eerwaardige
soldaten. Die waren dat.
155
00:14:37,546 --> 00:14:38,957
Heb je er iets aan laten doen?
156
00:14:39,216 --> 00:14:41,299
Je moet het desinfecteren.
157
00:14:41,470 --> 00:14:46,215
Luister naar hem, hij is een dokter.
Expert in besmettelijke ziektes en zo.
158
00:14:47,104 --> 00:14:48,515
Alweer.
159
00:14:50,401 --> 00:14:53,439
Deze boot is te oud
voor zulke uitstapjes.
160
00:14:53,615 --> 00:14:55,402
Nee, zij is niet te oud.
161
00:14:55,577 --> 00:14:59,947
De generator wordt overbelast
door alle medische apparatuur.
162
00:15:00,460 --> 00:15:01,496
Wat is er aan de hand?
163
00:15:01,671 --> 00:15:05,415
We hebben spanningsonderbrekingen,
sinds we zijn vertrokken.
164
00:15:05,594 --> 00:15:07,927
's Nachts, valt de spanning helemaal weg.
165
00:15:08,224 --> 00:15:11,217
Ze hebben daar beneden zoiets
als een laboratorium ingericht.
166
00:15:11,396 --> 00:15:15,766
Welke medische apparatuur? - Zoals ik
al zei, we hebben er niets mee te maken.
167
00:15:29,051 --> 00:15:30,383
Sorry.
168
00:15:31,264 --> 00:15:33,756
Ik wou niet storen, maar...
169
00:15:34,978 --> 00:15:36,310
Ken ik u?
170
00:15:37,149 --> 00:15:41,393
Nee. Met zo veel mensen,
raak ik helemaal in de war.
171
00:15:42,867 --> 00:15:47,532
Maar bent u een kleinkind
van mij of van de bruid?
172
00:15:52,467 --> 00:15:55,335
Je hebt waarschijnlijk
te veel gedronken.
173
00:15:56,724 --> 00:15:59,307
Maar maak je geen zorgen, schat, ik ook.
174
00:16:25,607 --> 00:16:27,064
Nick. Nick!
175
00:16:29,029 --> 00:16:30,520
Wat ben je aan het doen?
176
00:16:30,783 --> 00:16:31,899
Niets.
177
00:16:33,120 --> 00:16:35,863
Nick is de radiotelegrafist,
ook al ziet het anders uit.
178
00:16:36,041 --> 00:16:38,829
Nou, er is niet veel te doen.
179
00:16:39,005 --> 00:16:43,545
Ze hebben de frequenties versleuteld,
en alleen zij hebben de codes.
180
00:16:44,222 --> 00:16:49,513
We hebben geen contact met de buitenwereld?
- Zelfs de reddingsboten zijn weg.
181
00:16:50,358 --> 00:16:52,350
Dat heeft u waarschijnlijk
niemand verteld.
182
00:16:52,611 --> 00:16:55,775
Zelfs de afwatering is afgesloten.
183
00:16:56,034 --> 00:16:57,525
Ze stonden erop.
184
00:16:57,704 --> 00:17:01,789
Ja, hoe hebben ze het nog genoemd?
Veiligheid protocol.
185
00:17:01,961 --> 00:17:05,170
Is dat te geloven?
- Hoever ben je met de camera?
186
00:17:06,135 --> 00:17:08,627
Ik werk eraan, maar het
heeft zijn tijd nodig.
187
00:17:08,806 --> 00:17:13,141
De camera werkt nog, maar
de harde schijf is beschadigd.
188
00:17:13,397 --> 00:17:16,856
Ik moet er frame voor frame individueel
uithalen. Een en al gefriemel.
189
00:17:17,029 --> 00:17:20,818
Nick is ook onze computer deskundige
of hoe je het wilt noemen.
190
00:17:20,994 --> 00:17:24,453
De doctoren willen dat hij
de opname restaureert.
191
00:17:24,625 --> 00:17:26,332
Ze zijn erg geïnteresseerd.
192
00:17:26,504 --> 00:17:29,997
Ik heb hem bij de
verslaggeefster gevonden.
193
00:17:30,260 --> 00:17:34,004
Dat is niet waar.
U hebt Ángela Vidal gered?
194
00:17:34,935 --> 00:17:36,267
Zo ongeveer.
195
00:17:36,437 --> 00:17:40,977
Als je eens wist hoe gelukkig hij nu is.
- Ik ben een hele grote fan van haar.
196
00:17:41,153 --> 00:17:43,440
Ik mis geen enkel
programma van haar.
197
00:17:43,699 --> 00:17:45,986
En nu krijg je persoonlijk
bezoek van haar.
198
00:17:47,039 --> 00:17:48,575
Zo ziet het uit.
199
00:17:50,294 --> 00:17:54,459
Als u haar heeft gered,
dan kent u haar waarschijnlijk goed.
200
00:17:54,635 --> 00:17:59,471
Nou, in ieder geval voldoende.
Genoeg om te fantaseren.
201
00:18:00,938 --> 00:18:02,474
Ja natuurlijk.
202
00:18:03,066 --> 00:18:04,352
Heel goed.
203
00:18:05,028 --> 00:18:07,987
Hoe vond u onze Filippijnse DJ?
204
00:18:08,242 --> 00:18:10,108
Er was waarschijnlijk geen betere.
205
00:18:10,287 --> 00:18:13,951
Dat is het signaal om te eten.
U bent er al aan gewend.
206
00:18:27,650 --> 00:18:29,687
Hier spreekt de diepzee.
Wat is er aan de hand?
207
00:18:29,863 --> 00:18:31,399
Alles in orde daar beneden?
208
00:18:31,574 --> 00:18:34,612
Het is erger dan ik dacht.
- Troep.
209
00:18:34,787 --> 00:18:37,200
Jullie moeten daarboven
geduld hebben.
210
00:18:37,375 --> 00:18:39,708
Nou, tijd hebben we voldoende.
211
00:18:39,880 --> 00:18:42,623
Kom eten.
Daarna ga je verder.
212
00:18:42,801 --> 00:18:44,963
Ja, dat is waarschijnlijk het beste.
213
00:18:51,859 --> 00:18:53,691
Hier alsjeblieft.
214
00:18:55,573 --> 00:18:57,439
Er is niets anders.
215
00:18:57,702 --> 00:18:59,238
Weet je...
216
00:19:00,791 --> 00:19:02,953
Ik eet 's avonds niet veel.
217
00:19:03,128 --> 00:19:06,792
Ik heb voldoende aan een glas melk.
218
00:19:07,803 --> 00:19:09,010
Ik begrijp het.
219
00:19:09,764 --> 00:19:13,348
Heb je een glas melk voor de dame?
220
00:19:14,856 --> 00:19:17,849
Melk?
- En wat koekjes, als het kan.
221
00:19:18,113 --> 00:19:22,232
Misschien heb je ook wat vlees
of tenminste wat saus.
222
00:19:23,246 --> 00:19:28,537
Hé. Dat armband wil niet zeggen
dat je op een cruiseschip zit.
223
00:19:31,760 --> 00:19:33,877
Rustig maar.
224
00:19:34,808 --> 00:19:36,344
Waar ben je geweest?
225
00:19:36,602 --> 00:19:39,345
Ik kan je hetzelfde vragen.
- Ja.
226
00:19:41,068 --> 00:19:44,186
Weet u iets over mijn familie?
- Nee.
227
00:19:47,288 --> 00:19:50,326
Ik begrijp dat de bruiloft
modern moet zijn...
228
00:19:50,585 --> 00:19:52,918
maar dit is te veel van het goede.
229
00:19:53,089 --> 00:19:55,502
Melk en koekjes.
- Geweldig.
230
00:19:56,511 --> 00:19:58,343
Bedankt, dat is erg lief.
231
00:19:59,391 --> 00:20:01,553
Daarachter, daar staat suiker.
232
00:20:02,063 --> 00:20:05,522
Ja? Een beetje zal me geen pijn doen.
233
00:20:11,871 --> 00:20:16,332
Ze is compleet de weg kwijt
en weet niet waar ze is.
234
00:20:16,505 --> 00:20:19,543
Iemand moet met haar praten.
- Ja?
235
00:20:19,802 --> 00:20:22,636
En wat zeggen we haar?
Dat haar familie dood is?
236
00:20:27,231 --> 00:20:29,314
Ik was net bij de kapitein.
237
00:20:29,568 --> 00:20:34,654
Ze hebben de reddingsboten moeten lossnijden,
en het radio verkeer is gestopt.
238
00:20:34,828 --> 00:20:36,444
Wat?
- Dat klopt.
239
00:20:36,705 --> 00:20:38,992
Ze hebben een laboratorium opgezet.
240
00:20:39,168 --> 00:20:42,627
Hebben ze het niet over
preventieve quarantaine gehad?
241
00:20:42,800 --> 00:20:43,836
Een laboratorium?
242
00:20:45,220 --> 00:20:48,713
Ze verbergen iets voor ons.
Waarvoor zijn al die soldaten?
243
00:20:50,771 --> 00:20:52,478
Heb je de camera's gezien?
244
00:20:53,526 --> 00:20:57,691
Ze hangen overal.
Zelfs als je moet pissen, filmen ze je.
245
00:20:59,579 --> 00:21:01,195
Dat maakt me kwaad.
246
00:21:03,919 --> 00:21:06,036
Misschien is het niet zo erg.
247
00:21:17,151 --> 00:21:20,315
Het ziet er naar uit dat het
is gelukt, hè. Goed werk.
248
00:21:22,326 --> 00:21:25,694
Je bent goed genoeg voor de geheime
dienst van de marine. Ik heb...
249
00:21:25,874 --> 00:21:28,207
Serieus?
- Nou, je weet maar nooit.
250
00:21:28,378 --> 00:21:30,461
Geheime dienst van de marine.
251
00:21:32,344 --> 00:21:36,679
Kun je van hieruit de
beveiligingscamera's bedienen?
252
00:21:38,145 --> 00:21:41,604
Wie denk je wel dat ik ben?
- Je keek toch daarnet naar...
253
00:21:41,776 --> 00:21:45,315
Dat was mijn eerste zet.
Zo gaat de tijd wat sneller.
254
00:21:45,491 --> 00:21:47,278
Hoe heb je dat ontdekt?
255
00:21:48,204 --> 00:21:49,536
Gekte.
256
00:21:49,706 --> 00:21:53,074
Je stelt me toch aan haar voor, hè?
- Natuurlijk.
257
00:21:54,256 --> 00:21:55,667
En het laboratorium?
258
00:22:00,141 --> 00:22:04,761
De deuren worden geopend met 'n numerieke code.
Bezoekers zijn ongewenst.
259
00:22:04,899 --> 00:22:08,563
Ze voelen zich veilig,
maar ze kennen mij niet.
260
00:22:10,951 --> 00:22:12,317
Daar heb je het.
261
00:22:15,125 --> 00:22:18,459
Wat doen ze daar beneden?
- Zeker niets goeds.
262
00:22:18,756 --> 00:22:21,999
Ik heb gezien hoe ze
kooien hebben ingeladen.
263
00:22:22,179 --> 00:22:24,011
Waarvoor moeten die dienen?
264
00:22:25,351 --> 00:22:26,887
Kooien.
265
00:22:29,400 --> 00:22:31,733
En wat zit er achter die deur?
266
00:22:31,904 --> 00:22:34,692
Geen idee.
Omdat daar geen camera's hangen.
267
00:22:36,829 --> 00:22:38,946
Korter bij kom ik niet.
268
00:22:42,547 --> 00:22:44,584
200%. Niet slecht, hè?
269
00:22:45,177 --> 00:22:46,884
Nee, niet slecht.
270
00:22:49,142 --> 00:22:51,384
Gaat dat met alle camera's?
271
00:22:52,439 --> 00:22:54,271
Welke had je gehad willen hebben?
272
00:24:06,609 --> 00:24:08,191
Alsjeblieft niet nu.
273
00:24:09,572 --> 00:24:11,188
Het gebeurt alweer.
274
00:25:05,836 --> 00:25:07,202
Kom mee.
275
00:25:11,804 --> 00:25:13,215
Hé!
276
00:25:16,688 --> 00:25:18,054
Wat is er?
277
00:25:19,860 --> 00:25:23,695
Nou, ik weet niet wat je hier
beneden allemaal doet...
278
00:25:24,284 --> 00:25:27,197
maar dit had al lang
weer moeten werken.
279
00:25:27,832 --> 00:25:30,245
Ja? Nou, als jij het zegt.
280
00:25:30,503 --> 00:25:32,586
Hij wil ons verneuken.
281
00:25:33,634 --> 00:25:37,878
Het kan wel zo zijn, dat het bij jullie negers, waar
jullie ook vandaan komen, allemaal relaxed uitziet.
282
00:25:38,058 --> 00:25:39,515
Hier gaat dat anders.
283
00:25:39,769 --> 00:25:42,512
En nu opschieten hier!
284
00:25:46,865 --> 00:25:48,777
Ik kom van Móstoles.
285
00:25:48,951 --> 00:25:51,989
En hier gaat het
zoals het mij uitkomt.
286
00:25:53,084 --> 00:25:55,792
Heb je me niet gehoord?
Opschieten.
287
00:26:11,532 --> 00:26:13,398
Maak je geen zorgen, ik ben het.
288
00:26:16,457 --> 00:26:17,993
Wat doe je hier?
289
00:26:18,585 --> 00:26:19,996
Ik was bang.
290
00:26:21,508 --> 00:26:24,251
Het is niets.
Ik ben nu bij je, oké?
291
00:26:25,347 --> 00:26:27,714
Laten we naar de cabines gaan.
- Wacht.
292
00:26:29,479 --> 00:26:31,562
Vertel hun alsjeblieft niets.
293
00:26:32,986 --> 00:26:36,775
Kijk, niemand hier doet je wat.
Niemand.
294
00:26:38,036 --> 00:26:39,447
Kom mee.
295
00:27:29,416 --> 00:27:32,454
Dit wordt windkracht 8,
wil je wedden?
296
00:27:32,630 --> 00:27:34,417
Het komt direct op ons af.
297
00:27:34,591 --> 00:27:36,378
Klaarblijkelijk.
- Shit.
298
00:27:36,679 --> 00:27:39,137
Dit komt eerder als we
dachten naar beneden.
299
00:27:40,519 --> 00:27:42,260
Wat dachten jullie dan?
300
00:27:42,438 --> 00:27:46,773
Op mijn laatste tripje, mag het gerust
nog eens een keertje echt stormen.
301
00:27:46,946 --> 00:27:48,437
Ik heb een slecht gevoel erover.
302
00:27:49,158 --> 00:27:51,195
Sorry.
- Goedemorgen.
303
00:27:52,038 --> 00:27:53,154
Goedemorgen.
304
00:27:53,416 --> 00:27:54,907
Dit is Ángela.
305
00:27:55,085 --> 00:27:56,747
Hallo.
- Hallo.
306
00:27:56,922 --> 00:27:58,834
Ik heb al veel van u gehoord.
307
00:27:59,009 --> 00:28:01,092
Dat daarachter is...
- Goro.
308
00:28:01,972 --> 00:28:05,841
En dat daar is je grootste fan.
- Dat kun je wel zeggen.
309
00:28:07,398 --> 00:28:10,937
Nou, ik zie soms je uitzending.
310
00:28:11,113 --> 00:28:13,446
Ik ben Nick. Hallo.
- Hallo.
311
00:28:13,701 --> 00:28:18,036
Hij probeert de video van je camera te repareren.
- Nou ja, ik probeer het.
312
00:28:19,127 --> 00:28:20,709
Mijn camera?
313
00:28:21,547 --> 00:28:23,083
Is die hier?
314
00:28:30,605 --> 00:28:34,519
Kijk je wel eens zelf naar
je uitzending op tv?
315
00:28:34,695 --> 00:28:36,982
Natuurlijk niet, domme vraag.
316
00:28:37,575 --> 00:28:40,784
Ik herinner me nog de
uitzending met de vuilnismannen.
317
00:28:40,956 --> 00:28:43,243
Je sprong in een container.
318
00:28:43,502 --> 00:28:46,210
En die vent geloofde zijn ogen niet.
319
00:28:46,465 --> 00:28:48,001
Dat was geweldig.
320
00:28:53,519 --> 00:28:55,385
Wil je een?
- Nee.
321
00:29:06,417 --> 00:29:10,206
Excuseer me, zou je misschien?
- Wat?
322
00:29:10,424 --> 00:29:15,215
Iets voor me inspreken, zoals bijvoorbeeld,
"Hoi, ik ben Ángela Vidal"?
323
00:29:16,392 --> 00:29:18,850
Dat zou echt geweldig zijn.
324
00:29:19,772 --> 00:29:21,934
Het hoeft niet nu meteen.
325
00:29:23,362 --> 00:29:26,105
Met zoiets vallen de
mensen je zeker altijd lastig.
326
00:29:26,367 --> 00:29:27,949
Wat een shit.
327
00:29:28,496 --> 00:29:31,409
Het spijt me.
- Onzin, dat was mijn fout.
328
00:29:32,795 --> 00:29:36,880
Het is waterdicht. Als zodanig hebben
ze het me tenminste verkocht.
329
00:29:37,720 --> 00:29:39,336
Voor als we zinken.
330
00:29:46,611 --> 00:29:49,900
Heb je het niet bekeken?
- Een paar fragmenten.
331
00:29:51,160 --> 00:29:55,700
Ik weet niet wat er aan de hand was,
maar gelukkig was ik er niet bij.
332
00:30:00,218 --> 00:30:01,675
OPERATIE COMPLEET
333
00:30:01,929 --> 00:30:03,636
Daar is het. Heel goed.
334
00:30:05,894 --> 00:30:09,729
Dit is klaar. Nu moet ik ze
alleen nog maar sorteren.
335
00:30:11,153 --> 00:30:13,770
25 beelden per seconde.
Dat heeft tijd nodig.
336
00:30:16,245 --> 00:30:19,204
Hoelang?
- Ongeveer een uur.
337
00:30:19,376 --> 00:30:20,742
Misschien iets minder.
338
00:30:21,003 --> 00:30:23,962
Wil je echt geen?
Ze zijn heerlijk.
339
00:30:37,322 --> 00:30:38,688
We gaan.
340
00:30:43,876 --> 00:30:45,959
Hij is weg. De gastheer is weg.
341
00:30:46,964 --> 00:30:49,047
Wat zeg je me nu, verdomme?
342
00:30:49,260 --> 00:30:50,967
Luid het alarm!
- Nee!
343
00:30:52,975 --> 00:30:56,013
We moeten de controle handhaven.
Afsluiten.
344
00:31:29,371 --> 00:31:31,112
De riemen zijn in orde.
345
00:31:31,833 --> 00:31:34,496
Iemand moet hem losgemaakt hebben.
- Onmogelijk.
346
00:31:34,672 --> 00:31:37,164
Een beveiligingsagent zou
iets opgevallen zijn.
347
00:31:37,426 --> 00:31:41,966
Het was tijdens de stroomstoring.
- En de code van de deur?
348
00:31:43,019 --> 00:31:45,762
Hoeveel kennen die?
- Zeer weinig.
349
00:31:45,941 --> 00:31:49,685
Niemand doet zoiets onzinnigs.
- Allemaal meekomen.
350
00:31:49,948 --> 00:31:52,190
Neem het stroomstootwapen
en het serum mee.
351
00:31:52,369 --> 00:31:55,612
Wat ga je doen?
- Hem vinden voordat hij iemand aanvalt.
352
00:31:56,251 --> 00:31:58,584
Laten we hopen dat dat werkt.
353
00:32:19,958 --> 00:32:21,290
Vervloekt.
354
00:33:41,390 --> 00:33:44,554
Wat is er met het voedsel aan de hand?
- Wat is ermee?
355
00:33:44,729 --> 00:33:48,518
De Filipijnen slapen.
We wachten al tien minuten.
356
00:33:49,570 --> 00:33:51,186
Deze nutteloze idioot.
357
00:33:53,368 --> 00:33:54,779
Edwin?
358
00:33:57,292 --> 00:34:01,377
Heilige Maria hoe
ziet het hier uit?
359
00:34:03,135 --> 00:34:04,342
Oeps.
360
00:34:06,808 --> 00:34:10,427
Nou, je hebt tenminste
je best gedaan vandaag.
361
00:34:11,943 --> 00:34:14,105
Zeg eens, wat zit je
daarachter te dromen?
362
00:34:16,951 --> 00:34:20,786
De mannen hebben honger,
en de stemming slaat dadelijk om.
363
00:34:20,958 --> 00:34:23,826
Kom in beweging, hoor je me?
364
00:34:24,004 --> 00:34:27,918
Ik neem dat mee. Schiet op,
anders komen er moeilijkheden.
365
00:34:41,118 --> 00:34:42,654
OPERATIE COMPLEET
366
00:34:43,580 --> 00:34:45,993
Ja. Geweldig.
367
00:34:48,297 --> 00:34:49,413
Daar is het.
368
00:34:50,801 --> 00:34:52,508
BESTAND VERSTUREN
369
00:34:59,399 --> 00:35:01,766
Vandaag hebben we lam.
Een weldaad.
370
00:35:01,945 --> 00:35:04,232
Ik hoop dat er nog iets is.
- Natuurlijk.
371
00:35:04,408 --> 00:35:08,368
Over 20 minuten, begint de
tweede ploeg. Schiet op.
372
00:35:08,624 --> 00:35:10,866
En, hoe gaat het vandaag?
373
00:35:14,383 --> 00:35:17,376
Die denken dat ik dat
niet gemerkt heb...
374
00:35:19,809 --> 00:35:22,301
dat ze me naar een
tehuis hebben gestuurd...
375
00:35:24,233 --> 00:35:26,190
zonder me iets te zeggen.
376
00:35:30,035 --> 00:35:32,197
Hebt u vandaag een beetje honger?
377
00:35:32,456 --> 00:35:35,324
Nee. De honger mist mij niet.
378
00:35:35,920 --> 00:35:40,836
Ik heb wat maagproblemen.
Kunt u niet met de steward spreken?
379
00:35:41,638 --> 00:35:46,599
Misschien kan hij me wat
noedels of kroketten maken.
380
00:35:46,772 --> 00:35:49,810
Ik vraag het eens.
Ik beloof niets.
381
00:35:53,617 --> 00:35:54,903
Hallo?
382
00:35:56,247 --> 00:35:57,488
Hallo?
383
00:36:18,660 --> 00:36:19,901
Sorry.
384
00:36:20,664 --> 00:36:22,155
Is er nog iets anders?
385
00:36:22,333 --> 00:36:26,794
De dame heeft maagproblemen
en wil wat pasta of...
386
00:36:45,080 --> 00:36:46,616
Shit.
387
00:36:52,277 --> 00:36:54,439
Hier, probeer eens.
388
00:36:58,537 --> 00:37:01,701
Het ruikt niet slecht.
Ik kan het eens proberen.
389
00:37:01,876 --> 00:37:04,869
Nee! Nee! Niet eten!
390
00:37:05,132 --> 00:37:08,625
Wat gebeurt er?
- De kok heeft geprobeerd me te bijten.
391
00:37:08,889 --> 00:37:10,551
Wat?
- En heeft hij dat?
392
00:37:12,394 --> 00:37:13,430
Nee. Nee.
393
00:37:13,646 --> 00:37:15,353
Heeft iemand iets gegeten?
- Nee.
394
00:37:16,276 --> 00:37:18,108
Oké, jij blijft hier.
395
00:37:18,279 --> 00:37:19,690
Wacht.
- Blijf hier.
396
00:37:22,578 --> 00:37:24,114
Staan blijven.
397
00:37:25,416 --> 00:37:28,909
Wat is er gebeurd? - Ik dacht dat
het alleen om quarantaine ging.
398
00:37:29,173 --> 00:37:31,039
Vertel me wat er is gebeurd.
399
00:37:31,302 --> 00:37:35,387
De kok heeft geprobeerd me te bijten.
- Weet je wat dat betekent?
400
00:37:37,270 --> 00:37:39,637
Waar is hij?
- In de keuken.
401
00:37:39,816 --> 00:37:42,684
Ik heb hem in de koelcel opgesloten.
402
00:37:44,658 --> 00:37:47,617
Oké. Kom met me mee.
403
00:37:47,872 --> 00:37:49,158
Alleen jij.
404
00:37:53,130 --> 00:37:55,463
Nu zal het niet meer lang duren.
405
00:37:56,679 --> 00:37:59,262
Dit wordt mijn pronkstuk.
406
00:38:01,813 --> 00:38:03,304
Klopt er iets niet?
407
00:38:03,482 --> 00:38:05,599
Ik voel me niet goed.
408
00:38:06,696 --> 00:38:09,029
Ik denk dat ik een bedorven maag heb.
409
00:38:09,200 --> 00:38:12,944
Dat verbaast me niets.
Dat is de worm in de rauwe vis.
410
00:38:13,124 --> 00:38:14,615
Anisakis?
- Wat?
411
00:38:15,753 --> 00:38:19,212
Die worm heet Anisakis.
- Wat dan ook.
412
00:38:20,469 --> 00:38:22,756
Maar er was geen vis.
413
00:38:22,932 --> 00:38:26,300
Je kunt beter gaan liggen.
414
00:38:26,480 --> 00:38:28,187
Ik houd hier de positie.
415
00:38:34,661 --> 00:38:37,495
Een serum.
Daaraan hebben we gewerkt.
416
00:38:40,671 --> 00:38:43,505
We hebben twee uitbraken
kunnen stoppen...
417
00:38:43,676 --> 00:38:47,716
maar de volgende keer hebben
we misschien minder geluk.
418
00:38:47,975 --> 00:38:50,683
Ik dacht, er was niets
bekend over het virus.
419
00:38:50,855 --> 00:38:53,017
We weten meer dan je denkt.
420
00:38:53,777 --> 00:38:55,689
We hebben een proef gestart.
421
00:38:55,864 --> 00:39:00,279
We hebben een gastheer ingespoten
en wachten nu op de symptomen.
422
00:39:00,538 --> 00:39:03,872
Een moment. Waar komt die proef vandaan?
- Dat doet er niet toe.
423
00:39:04,128 --> 00:39:08,589
Iemand heeft de gastheer vrijgelaten,
en dat zorgt voor problemen.
424
00:39:08,761 --> 00:39:11,094
Uitstekend.
- Schiet op hem met het stroomstootwapen.
425
00:39:11,682 --> 00:39:13,423
We hebben niet genoeg tijd.
426
00:39:13,603 --> 00:39:16,937
Wat ben je aan het doen?
- We moeten het serum testen.
427
00:39:18,069 --> 00:39:22,734
Zodra de deur open is, druk je erop.
De elektrische shock zal hem verlammen.
428
00:39:22,910 --> 00:39:24,993
Het moet snel gebeuren.
- Oké.
429
00:39:25,916 --> 00:39:26,952
Klaar?
430
00:39:27,209 --> 00:39:28,666
Openen.
- Nu!
431
00:39:38,438 --> 00:39:40,100
Uit de weg!
432
00:39:56,552 --> 00:39:58,214
Naar buiten!
433
00:40:01,643 --> 00:40:03,009
Verdomme.
434
00:40:10,242 --> 00:40:12,359
Wat is er verdomme gebeurd?
435
00:40:12,496 --> 00:40:14,829
Er is een terugkoppeling.
436
00:40:15,000 --> 00:40:16,957
Verdomme, dit kan niet waar zijn.
437
00:40:17,129 --> 00:40:18,916
Blijkbaar wel.
438
00:40:21,970 --> 00:40:23,711
Het had moeten werken.
439
00:40:23,890 --> 00:40:28,601
Je bent de controle kwijt.
Dus, vraag beleefd om hulp.
440
00:40:28,774 --> 00:40:33,269
Hij heeft gelijk. Je moet ons hier uithalen.
- Je kent de regels.
441
00:40:34,242 --> 00:40:36,199
Niemand haalt ons hier uit.
442
00:40:37,705 --> 00:40:39,412
Nu niet meer.
443
00:41:08,968 --> 00:41:11,927
We moeten terug naar het
laboratorium en verder werken.
444
00:41:12,098 --> 00:41:14,181
Wacht een minuutje,
wat gebeurd er met ons?
445
00:41:15,061 --> 00:41:18,054
We weten ook niet of het
voedsel geïnfecteerd is.
446
00:41:18,318 --> 00:41:22,107
Niemand heeft er iets van gegeten.
- Ja, ik was net op tijd.
447
00:41:22,366 --> 00:41:27,157
Dan hoeven we ons daarover geen zorgen te maken.
- Wat zeg je nou? We waren de tweede groep.
448
00:41:27,416 --> 00:41:31,956
Je kunt ons hier niet achterlaten.
- We kunnen geen risico lopen.
449
00:41:32,216 --> 00:41:34,583
Nou dan.
- Wacht nou even.
450
00:41:36,557 --> 00:41:41,018
Ik heb je gegeven wat je hebben wilde.
Doe ons dit niet aan.
451
00:41:41,273 --> 00:41:42,559
Waar heeft hij het over?
452
00:41:42,734 --> 00:41:44,066
Het spijt me.
453
00:41:45,113 --> 00:41:46,900
Kom mee, we hebben geen tijd.
454
00:41:47,076 --> 00:41:48,362
Lucas?
455
00:41:49,245 --> 00:41:50,781
Wat heb je gedaan?
456
00:41:51,917 --> 00:41:55,911
Ze hebben me gezegd een bloedproef
mee te nemen uit het gebouw.
457
00:41:56,091 --> 00:41:57,753
Besmet bloed?
458
00:41:57,927 --> 00:42:01,420
Het was maar heel weinig.
Zij dachten... - Voor wie?
459
00:42:02,686 --> 00:42:04,643
Het is geen simpel virus.
460
00:42:04,814 --> 00:42:08,603
Een paar priesters hebben me de
verschrikkelijke foto's laten zien.
461
00:42:08,779 --> 00:42:11,271
Je hebt geen idee.
- Wat nog meer?
462
00:42:11,450 --> 00:42:14,363
Ze zeiden dat ze dit alles
zouden financieren.
463
00:42:14,539 --> 00:42:17,657
Jij ellendige bastaard!
Wat nu?
464
00:42:17,837 --> 00:42:19,453
Nou en.
465
00:42:19,673 --> 00:42:22,381
Zo moeten we niet
met elkaar om gaan.
466
00:42:22,553 --> 00:42:24,886
U weet niet waar het om gaat.
467
00:42:25,851 --> 00:42:28,810
Misschien zou iemand
haar moeten zeggen...
468
00:42:29,064 --> 00:42:31,852
dat haar hele familie dood is!
469
00:42:32,027 --> 00:42:33,563
Dood!
- Laat haar met rust!
470
00:42:33,739 --> 00:42:35,105
Genoeg!
471
00:42:38,037 --> 00:42:39,369
Wat het ook is...
472
00:42:39,624 --> 00:42:44,085
Als het voedsel besmet was,
staat ons nog iets te wachten.
473
00:42:46,177 --> 00:42:49,511
We gaan naar de brug.
Ortega kan ons helpen.
474
00:42:49,683 --> 00:42:53,552
En hoe doen we dat?
We hebben niet eens wapens.
475
00:42:58,072 --> 00:43:00,029
Neem alles mee wat kan helpen.
Opschieten.
476
00:43:33,968 --> 00:43:36,210
Hier.
- Dit helpt ons niet.
477
00:43:36,389 --> 00:43:38,176
Wat nog meer niet.
Opschieten.
478
00:43:38,350 --> 00:43:39,761
Kom nou.
479
00:43:40,604 --> 00:43:42,095
Opschieten!
480
00:43:59,929 --> 00:44:02,967
Alsjeblieft vat dit niet op
als een belediging...
481
00:44:03,143 --> 00:44:06,011
maar ik zou wat willen gaan liggen.
482
00:44:11,949 --> 00:44:13,440
Terug, terug.
483
00:44:13,703 --> 00:44:15,035
De, de, de.
484
00:44:17,292 --> 00:44:20,035
Terug, terug, terug.
Terug!
485
00:44:27,017 --> 00:44:28,258
Shit!
486
00:44:32,068 --> 00:44:33,354
Weg van hem!
487
00:44:36,951 --> 00:44:38,442
We moeten hier uit komen!
488
00:44:57,778 --> 00:44:59,565
Kom op, we moeten naar de brug.
489
00:44:59,824 --> 00:45:01,360
Kom op, laten we gaan.
490
00:45:01,618 --> 00:45:04,827
Ze zijn overal op het schip.
Waar is Goro?
491
00:45:05,000 --> 00:45:07,913
Hij voelde zich niet goed.
Hij is gaan liggen.
492
00:45:08,088 --> 00:45:09,124
Shit.
493
00:45:09,298 --> 00:45:11,961
Diepe zee. Wat is er?
- Alles rustig daar beneden?
494
00:45:12,137 --> 00:45:14,424
Ik ben niet komen eten.
495
00:45:14,599 --> 00:45:17,467
Dan ga zo verder tot
we ons weer melden.
496
00:45:17,646 --> 00:45:20,138
Wat is er aan de hand?
- Doe wat ik je zeg.
497
00:45:23,156 --> 00:45:24,863
Sluit de deur.
498
00:45:48,949 --> 00:45:50,360
Hierlangs. Kom.
499
00:45:50,536 --> 00:45:52,744
Weet je het zeker?
- Ja, kom.
500
00:45:52,915 --> 00:45:56,204
Bel mijn kinderen dat ze
me komen ophalen.
501
00:45:57,297 --> 00:45:58,833
We zijn er bijna.
502
00:45:59,093 --> 00:46:02,586
Ik maak ook geen omstandigheden.
- Kom nou.
503
00:46:20,964 --> 00:46:24,332
Wat is er nu weer?
Heb je niets te doen?
504
00:46:26,723 --> 00:46:27,759
Wat is dit?
505
00:46:57,443 --> 00:46:58,650
Weg hier!
506
00:47:00,573 --> 00:47:01,939
Help me!
507
00:47:03,954 --> 00:47:06,241
Ik kan niet.
- Schiet!
508
00:47:06,499 --> 00:47:08,365
Ik kan niet.
- Schiet!
509
00:47:10,340 --> 00:47:11,706
Wat verdomme is dit?
510
00:47:14,305 --> 00:47:15,671
Laat hem los!
511
00:47:21,359 --> 00:47:22,566
Wat is dit?
512
00:47:24,197 --> 00:47:27,565
De olie druk daalt.
Dat is precies wat we nog nodig hadden.
513
00:47:57,839 --> 00:47:58,955
Ga weg daar!
514
00:48:03,265 --> 00:48:06,008
Verdomde shit!
Wat was dat?
515
00:48:07,480 --> 00:48:09,813
Iedereen oké?
- Ja.
516
00:48:13,198 --> 00:48:14,734
Waar is ze?
517
00:48:15,828 --> 00:48:18,946
Ze is weg gelopen
- Het wordt me dadelijk te veel!
518
00:48:19,125 --> 00:48:23,165
Wat doen we nu?
- Jullie gaan naar de brug. Ik zoek haar.
519
00:48:23,424 --> 00:48:25,165
Hé, waar ga je heen?
520
00:48:25,428 --> 00:48:28,887
Je hebt geen wapen.
Dat zou regelrechte zelfmoord zijn.
521
00:48:29,059 --> 00:48:31,517
We kunnen haar niet in de steek laten.
522
00:48:34,943 --> 00:48:36,525
Ik heb het verkloot.
523
00:48:39,285 --> 00:48:40,901
Ik ben jullie iets schuldig.
524
00:48:48,509 --> 00:48:49,920
Laten we gaan.
525
00:49:09,545 --> 00:49:11,537
Wij zijn het.
Maak open!
526
00:49:13,051 --> 00:49:14,508
Doe het niet.
- Maar...
527
00:49:14,679 --> 00:49:17,012
Maak open!
- Misschien zijn ze besmet.
528
00:49:19,103 --> 00:49:21,516
Nick!
- Goro! Goro!
529
00:49:23,653 --> 00:49:25,144
Voorruit, naar binnen.
530
00:49:25,406 --> 00:49:26,942
Sluit de deur!
531
00:49:28,411 --> 00:49:31,654
Wat is er buiten aan de hand?
Komen de doctoren na jullie?
532
00:49:31,917 --> 00:49:35,831
Wij hebben nu het commando.
We gaan naar huis.
533
00:49:36,008 --> 00:49:38,751
Dat zou ik ook willen,
maar er komt olie uit de motor.
534
00:49:39,597 --> 00:49:42,635
Hij zou kunnen gaan branden.
Ik zet hem uit.
535
00:49:42,895 --> 00:49:45,979
Nee! Nee!
- Man, kalmeer nu!
536
00:49:46,233 --> 00:49:50,318
Wacht. We zouden de
hulpmotor kunnen gebruiken.
537
00:49:50,491 --> 00:49:54,326
Doe dat dan.
- Dat kan alleen vanuit de machinekamer.
538
00:49:54,581 --> 00:49:58,120
Wat een shit!
Wat is er hier werkelijk aan de hand?
539
00:49:58,338 --> 00:50:00,125
Jij was in het gebouw.
540
00:50:00,382 --> 00:50:03,841
Ik heb geen idee.
Maar de doctoren weten iets.
541
00:50:04,014 --> 00:50:06,882
En we moeten uitzoeken
wat het is.
542
00:50:07,144 --> 00:50:11,309
Logisch. En hoe dan we dat?
Wil je het hun voorzichtig vragen?
543
00:50:15,242 --> 00:50:18,406
Kun je hun computers
niet hacken?
544
00:50:26,177 --> 00:50:29,796
Ze hebben me verbonden
zodat ik hun de video kon sturen.
545
00:50:31,018 --> 00:50:34,352
Shit ze gebruiken een
interne versleuteling.
546
00:50:34,608 --> 00:50:36,270
Wat is dat?
- Geen spelletje.
547
00:50:38,949 --> 00:50:41,487
Ik ben radeloos.
Alles is in orde.
548
00:50:41,662 --> 00:50:43,619
Het had moeten werken.
549
00:50:43,791 --> 00:50:47,705
Misschien is het virus gemuteerd
met het DNA van de gastheer.
550
00:50:49,091 --> 00:50:52,505
Dan, zou elk monster verschillend zijn.
- Verdomme.
551
00:50:53,558 --> 00:50:57,268
We hebben de originele stam
nodig die niet is gemuteerd.
552
00:50:58,316 --> 00:50:59,682
Het meisje.
553
00:51:01,154 --> 00:51:02,941
Maar haar hebben we niet.
554
00:51:04,744 --> 00:51:09,162
Heren...
het is voorbij.
555
00:51:09,376 --> 00:51:10,617
Nee, wacht.
556
00:51:12,173 --> 00:51:15,382
Er moet nog een manier zijn.
- Het spijt me.
557
00:51:15,554 --> 00:51:17,420
Je kent het protocol.
558
00:51:23,525 --> 00:51:27,690
Nee.
- 20 minuten. Geniet ervan.
559
00:51:27,949 --> 00:51:31,283
Wacht. We zouden het met een
enzymen remmer kunnen proberen.
560
00:51:31,456 --> 00:51:35,120
Misschien stoten we op een
hogere kracht van het membraan.
561
00:51:35,380 --> 00:51:38,964
Dat vertraagt het proces alleen maar.
Het levert niets op.
562
00:51:39,136 --> 00:51:42,550
Niet zonder de originele stam.
Het spijt me.
563
00:51:42,725 --> 00:51:45,559
Ik smeek je.
Dat kun je niet doen.
564
00:51:45,814 --> 00:51:47,976
We mochten niet mislukken.
565
00:51:48,151 --> 00:51:50,393
Je kent de regels.
- Nee.
566
00:51:50,656 --> 00:51:52,898
Wacht. Het is hem gelukt.
567
00:51:54,371 --> 00:51:55,862
We hebben de video.
568
00:51:59,129 --> 00:52:00,995
Hier, kijk er zelf naar.
569
00:52:05,473 --> 00:52:08,966
Wat zijn de oudste mappen?
- Een moment.
570
00:52:10,064 --> 00:52:11,271
Hier.
571
00:52:13,194 --> 00:52:14,480
Wat is dit?
572
00:52:16,701 --> 00:52:18,818
Oh mijn God.
- Wacht, wacht.
573
00:52:20,583 --> 00:52:21,915
Ik ken die naam.
574
00:52:24,505 --> 00:52:28,670
Van het gebouw.
Zijn naam stond daar op krantenknipsels.
575
00:52:33,229 --> 00:52:36,973
Dit is hetzelfde meisje.
Daar hingen overal foto's van haar.
576
00:52:38,739 --> 00:52:40,651
Dit zijn behandeling gegevens.
577
00:52:41,242 --> 00:52:43,905
Het bisdom van Napels
heeft toegelaten.
578
00:52:44,540 --> 00:52:47,203
De Kerk? - "Medische vondsten".
Wat is dit?
579
00:52:47,420 --> 00:52:48,877
Wacht een minuutje.
580
00:52:50,675 --> 00:52:53,383
In de krant stond
dat ze bezeten was.
581
00:52:55,058 --> 00:52:58,222
Het ging over de kerk,
en een boze geest.
582
00:52:58,481 --> 00:52:59,892
Laat die shit.
583
00:53:00,150 --> 00:53:04,440
Dat verklaart alles.
Ze wilden een dokters opinie.
584
00:53:05,785 --> 00:53:07,868
En wie heeft dat toegelaten?
585
00:53:09,750 --> 00:53:11,582
Kijk eens.
586
00:53:23,399 --> 00:53:24,935
Wat is dit?
587
00:53:26,571 --> 00:53:29,814
Dat bestaat niet.
- En als het het meisje is.
588
00:53:33,249 --> 00:53:36,367
Wat deed ze daar?
Spoel terug.
589
00:53:44,894 --> 00:53:46,430
Wat gebeurd er?
590
00:53:47,565 --> 00:53:49,101
Oh mijn God.
591
00:53:53,951 --> 00:53:55,817
Het is een parasiet.
592
00:53:56,039 --> 00:54:00,750
De bron van het virus.
Hij stond voor onze neus.
593
00:54:00,922 --> 00:54:04,541
Dus dit is de boze geest: een parasiet.
594
00:54:04,803 --> 00:54:08,717
Dit ding heeft het meisje
als overdrager gebruikt.
595
00:54:09,561 --> 00:54:12,850
Maar om zichzelf te kunnen beschermen,
heeft hij haar onvatbaar gemaakt.
596
00:54:13,860 --> 00:54:17,729
Het is al die jaren in het
lichaam van het meisje gegroeid.
597
00:54:17,909 --> 00:54:20,151
Totdat hij een geschiktere
gastheer vond.
598
00:54:22,249 --> 00:54:26,459
We hebben de originele stam.
Maak alles gereed voor de ingreep.
599
00:54:26,716 --> 00:54:30,551
We moeten dit uit haar verwijderen.
Het is nog niet te laat.
600
00:54:37,986 --> 00:54:39,272
Dame.
601
00:54:40,824 --> 00:54:43,111
Señora, we moeten naar de anderen.
602
00:54:43,537 --> 00:54:44,778
Kom met me mee.
603
00:55:09,874 --> 00:55:11,240
Nee, nee, nee.
604
00:55:24,106 --> 00:55:25,642
Loop naar de kloten.
605
00:55:28,363 --> 00:55:29,899
Niet bewegen.
606
00:55:33,498 --> 00:55:37,117
Laat je wapen vallen
en draai je om.
607
00:55:42,429 --> 00:55:45,046
Waar is de verslaggeefster?
608
00:55:48,148 --> 00:55:49,639
Op een cruise.
609
00:55:53,991 --> 00:55:55,903
Voor de laatste keer.
610
00:55:56,830 --> 00:55:58,196
Waar is ze?
611
00:56:00,628 --> 00:56:03,336
Wat gebeurt er?
Reageert hij niet? - Nee.
612
00:56:03,508 --> 00:56:05,249
En dat zal hij ook niet.
613
00:56:05,469 --> 00:56:08,837
Dan gaan we zelf naar beneden
en maken de motor.
614
00:56:09,017 --> 00:56:12,476
Zeker weten. Niets is makkelijker dan dat.
Maar ik ga niet naar buiten.
615
00:56:13,608 --> 00:56:17,022
Moeten we misschien hier
wachten tot die beestjes komen?
616
00:56:17,198 --> 00:56:19,781
Dit is mijn laatste reis.
617
00:56:19,953 --> 00:56:24,948
Als er iemand naar huis wil ben ik het wel.
Maar wel levend.
618
00:56:27,299 --> 00:56:28,790
Maak open!
619
00:56:29,260 --> 00:56:30,626
Lucas!
- Maak open.
620
00:56:36,565 --> 00:56:37,772
Wat is dit?
621
00:56:37,942 --> 00:56:41,026
Niemand raakt hem aan.
Ga bij haar vandaan.
622
00:56:41,198 --> 00:56:44,316
Wat is hier aan de hand?
- Het is een parasiet. Zij draagt hem.
623
00:56:44,578 --> 00:56:47,616
Van hem komt het virus.
- Wat zeg je me nou?
624
00:56:47,792 --> 00:56:50,705
Wat zei je daar?
- De video laat het duidelijk zien.
625
00:56:50,881 --> 00:56:53,089
Je kunt het bekijken.
626
00:56:53,344 --> 00:56:55,085
Wat praat je voor nonsens?
627
00:56:55,263 --> 00:56:57,630
Het is schoon.
- Dit is het.
628
00:56:57,893 --> 00:57:02,809
Dit ding heeft z'n gastheer onvatbaar gemaakt.
Zodat hij onvindbaar was.
629
00:57:02,985 --> 00:57:06,478
Gemakkelijk, we hebben haar levend nodig.
- Laat haar los!
630
00:57:15,257 --> 00:57:18,500
Je maakt een fout.
- Jullie moeten haar los laten.
631
00:57:20,348 --> 00:57:23,466
Je wapen is niet geladen.
- Deze wel.
632
00:57:25,190 --> 00:57:29,230
Je hebt het blijkbaar niet begrepen.
De parasiet is de originele stam.
633
00:57:29,406 --> 00:57:33,275
Alleen via hem kunnen we een serum maken.
Het is de enige manier.
634
00:57:33,538 --> 00:57:37,202
Dat interesseert me niet.
- Alsjeblieft, wees redelijk.
635
00:57:37,378 --> 00:57:40,246
We halen hem uit haar
zonder haar te verwonden.
636
00:57:40,425 --> 00:57:42,337
Nee, ik geloof er geen woord van.
637
00:57:42,511 --> 00:57:43,672
Je bent een dokter.
638
00:57:43,930 --> 00:57:47,719
Je weet best dat dit
onze enige kans is.
639
00:57:47,979 --> 00:57:49,311
Nee.
640
00:57:53,990 --> 00:57:55,401
Nee.
641
00:57:56,660 --> 00:57:57,867
Nee.
642
00:57:58,122 --> 00:58:01,581
Het laboratorium is te ver weg.
- We doen het hier op die tafel.
643
00:58:01,836 --> 00:58:03,077
Snel.
- Nee!
644
00:58:03,339 --> 00:58:05,581
Opschieten.
- Nick! Nick!
645
00:58:06,135 --> 00:58:07,296
Voorzichtig.
646
00:58:07,554 --> 00:58:10,171
Nee, niet doen. Nee! Nee!
647
00:58:11,853 --> 00:58:13,719
Op haar rug.
- Help!
648
00:58:17,864 --> 00:58:19,105
Houdt haar vast.
649
00:58:21,829 --> 00:58:24,242
Bind haar goed vast.
Heel goed.
650
00:58:24,501 --> 00:58:26,743
Wacht, en als je er naast zit?
651
00:58:27,004 --> 00:58:30,748
Zoals ik al zei, je kunt
zelf de video bekijken.
652
00:58:31,011 --> 00:58:33,549
We hebben geen tijd.
- Nick.
653
00:58:33,808 --> 00:58:34,889
Maak het losser.
654
00:58:36,270 --> 00:58:38,478
Ik kan hem niet vinden.
- Hij moet hier zijn.
655
00:58:38,733 --> 00:58:40,224
Dokter hier.
656
00:58:57,056 --> 00:58:59,719
Hou haar hoofd vast.
Concentratie.
657
00:59:00,771 --> 00:59:02,057
Zo.
658
00:59:10,121 --> 00:59:12,488
Ik heb handdoeken nodig.
- In de badkamer.
659
00:59:12,749 --> 00:59:14,285
Kom nou, snel!
660
00:59:26,941 --> 00:59:29,729
Snel.
Hier, hou haar goed vast.
661
00:59:29,988 --> 00:59:31,149
Wat gebeurt er hier?
662
00:59:35,456 --> 00:59:37,493
Nee. Nee!
663
00:59:42,593 --> 00:59:45,757
Help me verdomme!
- Ik heb geen munitie meer.
664
00:59:48,436 --> 00:59:50,519
Schiet. Schiet!
665
00:59:50,774 --> 00:59:51,890
Wat gebeurt er?
- Geen idee.
666
01:00:03,170 --> 01:00:05,002
Grijp haar! Ga!
667
01:00:05,173 --> 01:00:06,459
Schiet!
668
01:00:07,427 --> 01:00:09,589
Schiet nou! Ga!
669
01:00:15,942 --> 01:00:18,025
Stop haar!
Je kunt niet ontsnappen.
670
01:00:49,249 --> 01:00:52,492
Het is maar een krasje.
Het is niets.
671
01:00:53,757 --> 01:00:55,043
Nee.
672
01:00:55,886 --> 01:00:57,218
Wacht.
673
01:00:58,015 --> 01:01:01,258
Met de stam moet het werken.
Dat heb jezelf gezegd.
674
01:01:01,437 --> 01:01:04,396
We kunnen het serum
nu samenstellen.
675
01:01:04,651 --> 01:01:06,893
We hebben geen tijd.
Weet je wat.
676
01:01:09,660 --> 01:01:11,617
Je hebt me nu nodig.
677
01:01:13,208 --> 01:01:14,699
Nee.
678
01:01:21,931 --> 01:01:24,890
Wat nu?
- Nu gaan we de verslaggeefster zoeken.
679
01:01:25,061 --> 01:01:26,893
Nee, het spel is over.
680
01:01:27,065 --> 01:01:30,604
Je kunt nu hulp roepen.
Alleen jij kunt de radio bedienen.
681
01:01:30,862 --> 01:01:34,822
Niet zonder het serum.
- Dat krijg je nooit.
682
01:01:35,371 --> 01:01:36,987
Als we het niet krijgen...
683
01:01:37,165 --> 01:01:40,579
kunnen we nergens
veilig naar toe gaan.
684
01:01:42,508 --> 01:01:44,124
Kom op, we hebben geen tijd.
685
01:01:46,765 --> 01:01:50,600
Zet de radio frequentie op negen.
Ze kan niet ver weg zijn.
686
01:02:23,286 --> 01:02:24,902
Verdomme.
687
01:02:28,045 --> 01:02:31,288
Zo, voor mij is dit genoeg.
Kun jij het schip sturen?
688
01:02:32,552 --> 01:02:36,717
Ik kan het proberen.
Ik heb een paar keer geholpen.
689
01:02:43,613 --> 01:02:46,856
We gaan naar beneden.
Weet je hoe de hulpmotor werkt?
690
01:02:47,118 --> 01:02:50,452
Ik denk het.
Maar ik ga niet naar beneden.
691
01:02:51,502 --> 01:02:53,915
Met jouw vier messen
komen we niet ver.
692
01:02:54,215 --> 01:02:56,798
Laat die shit.
- Weet jij iets beters?
693
01:02:56,970 --> 01:03:01,180
Wacht. In de kast op het
voordek ligt visuitrusting.
694
01:03:01,394 --> 01:03:03,260
Geweldig,
we gaan nu vissen.
695
01:03:03,564 --> 01:03:06,227
Jij blijft hier.
Wij gaan kijken.
696
01:03:07,153 --> 01:03:10,521
En als we terug zijn, gaan
we naar de machinekamer.
697
01:03:10,785 --> 01:03:15,029
Sluit de deur.
Jij bent de enige die het schip kan sturen.
698
01:03:22,138 --> 01:03:24,130
Dit is het voordek.
699
01:03:26,687 --> 01:03:29,270
Dit is verdomme een doolhof.
700
01:03:31,696 --> 01:03:34,359
Daar. Daar is ze.
701
01:03:48,600 --> 01:03:50,762
Ik zie haar.
Ze is bij de cabines.
702
01:03:51,021 --> 01:03:53,638
Waar?
- In de gang van de cabines.
703
01:03:53,817 --> 01:03:55,308
Voorruit, opschieten!
704
01:04:10,805 --> 01:04:13,047
Shit, ze vernielt de camera's.
705
01:04:13,643 --> 01:04:15,225
Ik ben haar kwijt.
706
01:04:23,743 --> 01:04:25,279
Waar is ze?
707
01:04:28,126 --> 01:04:30,709
Wat een verdomde shit!
708
01:04:56,341 --> 01:04:58,674
Ik zie haar.
Ze gaat naar de eetkamer.
709
01:04:59,388 --> 01:05:01,095
Ga verder!
710
01:05:12,327 --> 01:05:16,412
Ze is in de overgang naar de eetkamer.
Opschieten! Opschieten!
711
01:05:20,549 --> 01:05:23,041
Ángela, nee.
Hierheen.
712
01:05:23,304 --> 01:05:26,638
Ik ben het, Nick.
Pak de radio.
713
01:05:28,188 --> 01:05:30,145
Pak hem nu.
714
01:05:30,274 --> 01:05:33,517
Kom op, Ángela.
Pak hem nu.
715
01:05:34,950 --> 01:05:36,532
Oké, nu de zeven.
716
01:05:36,786 --> 01:05:40,279
Druk op de zeven.
Kom op, druk nu op de zeven.
717
01:05:41,670 --> 01:05:44,879
Nick?
- Nu kunnen we praten. Ik zie je.
718
01:05:45,175 --> 01:05:46,916
Als je de camera's vernielt...
719
01:05:47,179 --> 01:05:48,340
kan ik niks voor je doen.
720
01:05:48,598 --> 01:05:51,966
Oké.
- Ren weg. Ze zitten je achterna.
721
01:05:52,814 --> 01:05:54,931
Waar wacht je nog op?
722
01:05:55,192 --> 01:05:56,308
Ze zijn er zo.
723
01:05:59,826 --> 01:06:02,819
Wat ben je aan het doen?
Ze kunnen elk moment bij je zijn...
724
01:06:04,792 --> 01:06:06,283
Ángela, luister naar me.
725
01:06:06,546 --> 01:06:07,912
Je moet nu meteen gaan.
726
01:06:08,215 --> 01:06:09,672
Verder.
727
01:06:17,147 --> 01:06:18,513
Waarom doe je dit?
728
01:06:21,989 --> 01:06:23,821
Ik ga naar binnen.
- Oké.
729
01:06:31,464 --> 01:06:33,922
Ga, ga, ga!
Hier, pak aan.
730
01:06:38,309 --> 01:06:40,346
Wat doe je, Lucas?
- Wacht!
731
01:06:40,604 --> 01:06:41,970
Kom op, kom op!
732
01:06:43,567 --> 01:06:45,149
Het feestje kan beginnen.
733
01:06:46,280 --> 01:06:49,068
Waar is ze?
Hoe kan ze telkens ontsnappen?
734
01:06:49,327 --> 01:06:51,159
We hadden haar al.
- Voorzichtig.
735
01:06:52,500 --> 01:06:54,913
Waar verstopt ze zich, verdomme?
736
01:07:00,263 --> 01:07:01,720
Help!
737
01:07:03,059 --> 01:07:04,095
Help me!
738
01:07:05,772 --> 01:07:08,185
Doe iets!
De brandblusser!
739
01:07:08,443 --> 01:07:11,481
Pak de brandblusser.
Kom op!
740
01:07:13,244 --> 01:07:14,701
Opschieten!
741
01:07:16,666 --> 01:07:17,782
Help!
742
01:07:18,043 --> 01:07:21,912
Ik weet niet hoe dat moet.
- Trek hem naar beneden!
743
01:07:33,904 --> 01:07:35,145
U hebt het mis.
744
01:07:35,741 --> 01:07:39,781
Ik weet niet wat je van me wil,
maar je zit er naast.
745
01:07:49,890 --> 01:07:52,007
Nu kun je het controleren.
746
01:07:52,227 --> 01:07:56,267
Ga terug naar je laboratorium
en controleer het.
747
01:07:56,526 --> 01:07:58,984
En daarna laat je me met rust.
748
01:08:08,547 --> 01:08:10,004
Het spijt me.
749
01:08:18,022 --> 01:08:21,515
En nu? Hebben we geen wapens meer.
- Je kunt gaan.
750
01:08:21,694 --> 01:08:23,105
Wacht.
751
01:08:24,366 --> 01:08:26,028
Wat heb je in je hand?
752
01:08:31,754 --> 01:08:33,620
Je bent gebeten.
753
01:08:42,940 --> 01:08:44,852
Niet doen! Nee!
754
01:08:58,884 --> 01:09:00,295
START ONTLEDING
755
01:09:00,470 --> 01:09:03,053
VOORTGANG
756
01:09:16,748 --> 01:09:18,535
Nick? Nick, ben je er?
757
01:09:18,709 --> 01:09:20,541
Waarom heb je dat gedaan?
758
01:09:20,713 --> 01:09:23,751
Vertrouw me.
Ik heb de code van het laboratorium nodig.
759
01:09:24,386 --> 01:09:25,922
Wat?
760
01:09:26,181 --> 01:09:29,345
Ik moet hun bewijzen dat
ze het verkeerd hebben.
761
01:09:29,520 --> 01:09:31,011
Alsjeblieft.
762
01:09:31,189 --> 01:09:34,102
Maar je hebt hem gebeten.
Dat heb ik gezien.
763
01:09:34,278 --> 01:09:35,564
Vertrouw me, Nick.
764
01:09:36,573 --> 01:09:40,283
Samen kunnen we hier wegkomen,
maar ik heb de code nodig.
765
01:09:40,539 --> 01:09:42,121
Ik smeek je.
766
01:09:44,963 --> 01:09:46,329
Nick.
767
01:09:47,008 --> 01:09:49,000
Oké. Ik geef ze je.
768
01:09:51,099 --> 01:09:55,218
Guzmán heeft me laten zien hoe ik
hem met de camera heb gefilmd.
769
01:09:55,398 --> 01:09:59,062
Hier is ze.
Ik hoop dat je weet wat je doet.
770
01:10:04,747 --> 01:10:06,204
Dit kan niet waar zijn.
771
01:10:08,186 --> 01:10:11,886
ONTLEDING COMPLEET
NEGATIEF
772
01:10:20,441 --> 01:10:21,898
Dit kan niet waar zijn.
773
01:10:22,653 --> 01:10:26,897
Maar het is zo.
- Maar ik heb het zelf gezien.
774
01:10:27,161 --> 01:10:30,620
Hij is je binnengedrongen.
- Dat interesseert me niet.
775
01:10:30,792 --> 01:10:33,250
Ik ben niet degene die je zoekt.
776
01:11:02,346 --> 01:11:04,884
Harpoenen.
- Juist, harpoenen.
777
01:11:05,059 --> 01:11:06,595
En anders nog iets?
778
01:11:09,024 --> 01:11:10,515
Ik zie het.
- Alles oké.
779
01:11:10,694 --> 01:11:13,437
We gaan naar beneden
en jij zet de motor aan.
780
01:11:13,616 --> 01:11:14,857
Het is tijd om naar huis te gaan.
781
01:11:15,119 --> 01:11:17,281
Wacht. Ángela is gezond.
782
01:11:17,539 --> 01:11:21,032
Ricarte heeft het gecontroleerd.
Ik heb het zelf op de camera gezien.
783
01:11:21,754 --> 01:11:24,337
Zij is in het laboratorium.
We moeten haar halen.
784
01:11:26,179 --> 01:11:30,093
Oké, ik ga wel.
Jullie twee gaan naar de machinekamer.
785
01:11:30,270 --> 01:11:31,806
We treffen ons weer hier.
786
01:11:37,949 --> 01:11:40,282
Zeg het.
- Het is onmogelijk.
787
01:11:41,037 --> 01:11:44,246
Er moet ergens een fout zijn.
- Het is geen vergissing!
788
01:11:46,213 --> 01:11:50,173
Jij blijft bij me vandaan
anders vermoord ik je!
789
01:11:50,429 --> 01:11:52,341
Vertel het hun! Nu!
790
01:11:52,600 --> 01:11:53,886
Wat zeggen?
791
01:12:00,655 --> 01:12:04,820
De parasiet verlaat de gastheer
als hij een betere vind.
792
01:12:04,996 --> 01:12:08,080
Via haar is hij uit het
gebouw ontsnapt.
793
01:12:08,919 --> 01:12:11,536
De video bewijst het.
We hebben het gezien.
794
01:12:11,716 --> 01:12:15,300
Dat interesseert me niet.
Hun ontleding vertelt iets anders.
795
01:12:15,973 --> 01:12:18,886
Als zij de gastheer was,
zou jij nu besmet zijn.
796
01:12:19,062 --> 01:12:21,770
Ze heeft je gebeten.
- Dat weet ik ook.
797
01:12:21,942 --> 01:12:24,810
Maar er moet een
verklaring voor zijn.
798
01:12:26,783 --> 01:12:28,740
U heeft ons bedrogen.
799
01:12:33,211 --> 01:12:36,420
Is dat waar, Ángela?
Heb je ons iets voor gelogen?
800
01:12:39,889 --> 01:12:42,973
En jij?
Misschien verberg jij iets voor ons?
801
01:12:45,691 --> 01:12:48,274
Waarom moest je de code van
het laboratorium hebben?
802
01:12:50,240 --> 01:12:53,153
Je hebt Nick erom gevraagd.
Waarom?
803
01:12:53,288 --> 01:12:55,371
Ik wou weten wat
hier binnen was.
804
01:12:56,960 --> 01:13:00,203
Toen ik je ontmoette, kwam je
uit het laboratorium, toch?
805
01:13:02,929 --> 01:13:05,091
Jij hebt de apen los gelaten.
806
01:13:05,893 --> 01:13:09,512
Ja?
En waarom zou ik dat doen?
807
01:13:12,863 --> 01:13:15,401
Je hebt me uit het gebouw gered.
808
01:13:16,452 --> 01:13:18,819
We waren bijna een minuut alleen.
809
01:13:21,419 --> 01:13:23,627
Als dat ding in me zit...
810
01:13:25,968 --> 01:13:29,006
verlaat het de gastheer
als het een betere vindt.
811
01:13:29,266 --> 01:13:31,758
Is het niet zo?
- Juist.
812
01:13:34,734 --> 01:13:36,851
De oude gastheer is dan nutteloos.
813
01:13:44,249 --> 01:13:46,866
Je bent erg moedig, Ángela.
Ik hou daarvan.
814
01:13:47,129 --> 01:13:49,086
Zelfvernietiging loopt.
815
01:13:50,010 --> 01:13:51,501
Nog 20 minuten.
816
01:13:54,016 --> 01:13:56,178
Het is voorbij.
- Sterf!
817
01:14:13,299 --> 01:14:15,040
Waar ga jij heen, Ángela?
818
01:14:18,142 --> 01:14:20,475
Let op, doe je daarmee niet pijn.
819
01:14:46,607 --> 01:14:48,269
Onmiddellijke evacuatie.
820
01:14:48,819 --> 01:14:50,481
Het feestje begint.
821
01:14:50,655 --> 01:14:53,864
De ontploffing volgt over 18 minuten.
822
01:14:54,037 --> 01:14:56,199
Onmiddellijke evacuatie.
823
01:14:57,794 --> 01:14:59,160
Nee!
824
01:16:47,440 --> 01:16:48,976
Staan blijven.
825
01:17:03,050 --> 01:17:04,131
Ga terug!
826
01:17:07,433 --> 01:17:08,674
Geeft het hem!
827
01:17:25,798 --> 01:17:27,960
Laat gaan, Nick. Ga!
828
01:17:36,817 --> 01:17:38,228
Ga, ga.
829
01:17:39,655 --> 01:17:40,987
Hier langs.
830
01:17:44,246 --> 01:17:45,703
Hier is het?
- Ja.
831
01:17:47,377 --> 01:17:48,959
Snel.
- Shit.
832
01:17:49,129 --> 01:17:50,870
Wat is er?
833
01:17:52,427 --> 01:17:54,259
Nick, wat is er?
- Hij doet het niet.
834
01:17:54,430 --> 01:17:56,922
Waarom niet?
Ja dacht, dat kan ik wel?
835
01:17:57,185 --> 01:18:00,303
Ik zei ik kan het proberen.
- Schiet op!
836
01:18:17,178 --> 01:18:19,340
Snel, snel!
- Ja.
837
01:18:20,267 --> 01:18:22,259
Kom op! Shit.
838
01:18:23,397 --> 01:18:24,604
Verdomme!
839
01:18:25,484 --> 01:18:26,850
Shit.
840
01:18:27,904 --> 01:18:29,691
Geef me dat.
841
01:18:33,623 --> 01:18:35,205
Ren, Nick!
- Shit!
842
01:18:35,460 --> 01:18:37,122
Pak de motor!
843
01:18:49,108 --> 01:18:50,565
Help me, Nick!
844
01:18:55,494 --> 01:18:56,985
Help me Nick!
845
01:19:03,758 --> 01:19:07,251
Nee, nee. Alsjeblieft doe het niet.
- Nick!
846
01:19:14,068 --> 01:19:18,483
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 13 minuten.
847
01:19:19,661 --> 01:19:21,277
Onmiddellijke evacuatie.
848
01:19:25,045 --> 01:19:29,790
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over 13 minuten.
849
01:20:25,065 --> 01:20:29,935
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over tien minuten.
850
01:20:31,117 --> 01:20:33,154
Onmiddellijke evacuatie.
851
01:20:34,623 --> 01:20:37,457
Nee, niet doen. Ik ben gezond.
Ik ben schoon.
852
01:20:38,421 --> 01:20:41,789
Waar is Angela?
- Weet ik niet. Laten we verdwijnen.
853
01:20:42,512 --> 01:20:44,549
Het schip gaat exploderen.
854
01:20:45,308 --> 01:20:49,552
Kijk hier.
Dit is een opblaasbare reddingsboot.
855
01:20:49,691 --> 01:20:52,980
We kunnen de motor gebruiken.
- Waar is Angela?
856
01:20:53,238 --> 01:20:57,573
Vergeet het. Het is te laat.
Je moet nu aan jezelf denken.
857
01:20:59,040 --> 01:21:02,374
We komen van dit schip
af met z'n tweeën.
858
01:21:05,802 --> 01:21:07,259
Echt.
859
01:21:08,932 --> 01:21:10,218
Lik me.
860
01:21:18,532 --> 01:21:20,068
Klasse, Nick.
861
01:21:25,878 --> 01:21:31,340
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over acht minuten.
862
01:21:31,512 --> 01:21:32,878
Bezeten.
863
01:21:50,337 --> 01:21:51,578
Angela!
864
01:21:52,590 --> 01:21:54,582
Apen!
865
01:22:12,667 --> 01:22:14,078
Shit.
866
01:22:17,717 --> 01:22:20,300
We moeten hier weg.
Het schip gaat ontploffen.
867
01:22:20,973 --> 01:22:22,464
Heilige shit!
868
01:22:22,642 --> 01:22:24,429
Nee!
- Kom mee naar de eetkamer.
869
01:22:35,915 --> 01:22:37,451
Ze zijn weg.
870
01:22:48,854 --> 01:22:50,686
Hoor je iets?
Nee.
871
01:22:52,611 --> 01:22:57,572
Onmiddellijke evacuatie.
De ontploffing volgt over zes minuten.
872
01:22:59,331 --> 01:23:02,699
We moeten naar het dek.
De tijd is dadelijk afgelopen.
873
01:23:03,755 --> 01:23:06,213
En de motor?
Waar is de motor?
874
01:23:06,384 --> 01:23:09,877
Die ligt als een wig, in de gang
- Verdomme!
875
01:23:10,057 --> 01:23:11,423
Het maakt niks uit.
876
01:23:11,602 --> 01:23:16,267
We gaan naar buiten, pakken
hem en rennen weg, oké?
877
01:23:16,818 --> 01:23:18,104
Oké.
878
01:23:18,279 --> 01:23:20,817
Eén twee drie.
879
01:23:24,749 --> 01:23:26,615
Dacht je dat je bij me
weg kon komen?
880
01:23:36,477 --> 01:23:39,015
Na alles, wat we samen
hebben meegemaakt?
881
01:23:41,069 --> 01:23:42,651
Nee, niet doen!
882
01:23:43,991 --> 01:23:45,527
Nee!
883
01:23:47,496 --> 01:23:52,207
Nee, Ángela. Ik ga met je mee.
Ik heb nog steeds een hoop te doen.
884
01:24:31,907 --> 01:24:33,398
Laten we naar buiten gaan, ga!
885
01:24:33,576 --> 01:24:35,317
De ontploffing volgt over vier minuten.
886
01:24:35,579 --> 01:24:37,696
Voorruit, loop! Voorruit!
887
01:24:37,958 --> 01:24:39,699
Onmiddellijke evacuatie.
888
01:24:51,774 --> 01:24:52,855
Voorruit, loop!
889
01:24:57,784 --> 01:24:59,116
Weg hier, laat gaan!
890
01:25:07,467 --> 01:25:09,003
Ren!
891
01:25:17,067 --> 01:25:18,353
Ren!
892
01:25:22,869 --> 01:25:25,156
Geef me de motor.
Geef hem aan me!
893
01:25:55,050 --> 01:25:56,882
We moeten springen.
- Nee!
894
01:25:57,053 --> 01:25:59,966
Dan vermoorden ze ons.
Spring nou!
895
01:26:00,225 --> 01:26:01,432
Nee!
896
01:26:02,520 --> 01:26:03,806
Ik kan het niet!
897
01:26:06,277 --> 01:26:07,768
Spring!
898
01:26:11,787 --> 01:26:13,028
Nick!
899
01:26:18,214 --> 01:26:19,625
Spring, Angela!
900
01:26:26,186 --> 01:26:27,518
Nick!
901
01:26:39,293 --> 01:26:41,330
Laat los, Angela. Kom nou!
902
01:26:41,922 --> 01:26:43,834
Je moet loslaten! Ga!
903
01:27:12,098 --> 01:27:13,589
Angela!
904
01:27:17,483 --> 01:27:18,894
Angela!
905
01:27:23,284 --> 01:27:24,695
Angela!
906
01:27:56,466 --> 01:27:59,630
Nick!
- Hier! Pak mijn hand!
907
01:28:06,568 --> 01:28:08,150
Pak mijn hand!
908
01:28:15,916 --> 01:28:17,623
Pak mijn hand, Ángela.
909
01:28:40,751 --> 01:28:42,083
Kom op.
910
01:28:43,464 --> 01:28:45,000
Klim er nu in!
911
01:28:45,885 --> 01:28:50,129
Shit, hij doet het niet.
- Kom op, we moeten hier weg!
912
01:30:03,769 --> 01:30:06,352
Een wagen naar hotel Plaza alsjeblieft.
913
01:30:06,650 --> 01:30:09,563
Ik zet twee gasten in het centrum
af en rij er dan naar toe.
914
01:30:17,000 --> 01:30:18,992
Was het een leuk feestje, hè?
915
01:30:20,233 --> 01:30:25,233
Vertaald door JWM
916
01:30:25,533 --> 01:30:30,233
Controle en sync Drentje & JWM
Subs adjusted and checked by dKd
917
01:30:30,533 --> 01:30:35,233
Conversie Crazy & Drentje
Controle en bewerking: Goffini
918
01:30:35,533 --> 01:30:40,233
Place2Home Releases (P2H)