1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
Released on www.Danishbits.org
2
00:00:07,280 --> 00:00:13,947
Barcelonalaislähteiden mukaan
kokonainen rakennus on eristetty -
3
00:00:14,697 --> 00:00:17,863
tuntemattoman viruksen vuoksi.
4
00:00:18,613 --> 00:00:24,863
...rakennuksessa on ihmisiä. Asukkaiden
lisäksi poliiseja, palokuntaa -
5
00:00:25,613 --> 00:00:28,822
sekä mukana ollut kuvausryhmä.
6
00:00:29,572 --> 00:00:32,613
...mistä patogeenistä on kyse.
7
00:00:33,363 --> 00:00:36,988
Viranomaiset tai asiantuntijat
eivät tiedä...
8
00:00:37,738 --> 00:00:44,530
...sisältäpäin. Ilmeisesti
vain yksi tv-toimittaja selvisi.
9
00:00:45,280 --> 00:00:48,613
...monta korttelia
rakennuksen ympäriltä on evakuoitu.
10
00:00:49,363 --> 00:00:54,780
Voimme nyt vahvistaa, että armeija
on ottanut operaation hoitoonsa.
11
00:00:55,530 --> 00:01:00,947
Olemme sisällä. Ei ketään.
- Selvä.
12
00:01:04,280 --> 00:01:07,280
Mennään.
13
00:01:16,322 --> 00:01:21,572
Guzmán, Lucas. Kolmas kerros.
- Suojatkaa minua.
14
00:01:25,738 --> 00:01:27,822
Menemme tänne.
15
00:01:28,988 --> 00:01:32,863
Tyhjä. Toinen kerros valmis.
16
00:01:34,030 --> 00:01:36,738
Menemme kolmanteen kerrokseen.
17
00:01:49,780 --> 00:01:53,613
Lucas? Helvetti.
18
00:01:54,822 --> 00:01:57,988
Lucas. Mitä sinä teit?
- Tyhjä.
19
00:01:58,738 --> 00:02:00,780
Kerrokset valmiina.
- Kuitti.
20
00:02:01,530 --> 00:02:05,488
Mennään.
- Mikä se oli? Saakeli...
21
00:02:06,238 --> 00:02:12,447
Neljä minuuttia räjähdykseen.
- Mennään.
22
00:02:15,613 --> 00:02:19,822
Häivytään täältä.
23
00:02:28,155 --> 00:02:33,280
Oletko kunnossa? Saatko henkeä?
- Meidän on päästävä pois.
24
00:02:36,072 --> 00:02:38,113
Jumalauta!
25
00:02:38,863 --> 00:02:42,072
Kudit loppuivat.
26
00:02:52,530 --> 00:02:56,030
Ammu!
- Perääntykää.
27
00:02:57,197 --> 00:02:59,655
Helvetti.
28
00:03:12,447 --> 00:03:17,280
Olet lääkäri. Pystyt auttamaan minua.
29
00:03:23,405 --> 00:03:28,738
Aikaa kolme minuuttia.
- Noudattakaa käskyjä.
30
00:03:38,655 --> 00:03:41,655
Vauhtia.
31
00:03:44,280 --> 00:03:45,988
Meidän täytyy päästä pois.
32
00:03:46,738 --> 00:03:52,280
Auttakaa! Olen täällä.
- Emme voi jättää häntä.
33
00:03:53,030 --> 00:03:57,155
Älkää edes harkitko.
- Häipykää. Hoidan asian.
34
00:03:57,905 --> 00:04:02,447
Olet hullu.
- Auttakaa minut pois täältä.
35
00:04:03,197 --> 00:04:05,530
Helvetti.
36
00:04:30,363 --> 00:04:33,822
Kaikki on hyvin.
37
00:04:36,530 --> 00:04:40,613
Sinun täytyy luottaa minuun.
- Minuutti räjähdykseen.
38
00:04:41,363 --> 00:04:45,072
Katso minua. Pääsemme pois täältä.
39
00:05:21,488 --> 00:05:28,488
Hei, Ángela. Rauhoitu. Ne estävät sinua
vahingoittamasta itseäsi.
40
00:05:37,197 --> 00:05:39,238
Kas niin.
41
00:05:43,947 --> 00:05:48,280
Muistatko mitään tapahtuneesta?
- En.
42
00:05:50,613 --> 00:05:55,447
Älä liiku.
- Ei!
43
00:05:59,280 --> 00:06:02,155
Ei mitään hätää.
44
00:06:08,155 --> 00:06:13,030
Missä olen?
- Varmistamme, että olet kunnossa.
45
00:06:14,530 --> 00:06:16,738
Lepää nyt.
46
00:07:31,947 --> 00:07:36,405
Anteeksi, että häiritsen.
Missä häät mahtavat olla?
47
00:07:37,155 --> 00:07:40,530
Taisin juoda vähän liikaa -
48
00:07:41,280 --> 00:07:47,113
ja miniäni lähetti minut lepäämään.
Nukuin liian kauan.
49
00:07:47,863 --> 00:07:52,822
En käsitä, mistä puhutte.
- En tiedä, missä olen.
50
00:07:53,572 --> 00:08:00,030
Se johtuu varmaan päästäni...
- En minäkään tiedä, missä olemme.
51
00:08:00,780 --> 00:08:05,280
Aika kiperä tilanne.
- Oletteko nähnyt ketään muuta?
52
00:08:08,197 --> 00:08:13,947
Tehdään näin. Yritän selvittää,
missä olemme. Odottakaa te tässä.
53
00:08:14,697 --> 00:08:20,405
Joku tulee hakemaan teidät.
- Sanokaa miniälleni, missä olen.
54
00:08:21,155 --> 00:08:25,572
He eivät saa unohtaa minua tänne.
- Lupaan kertoa terveiset.
55
00:08:42,530 --> 00:08:47,322
Miten hän voi?
- Hän vaikuttaa rauhalliselta.
56
00:08:51,072 --> 00:08:55,947
Hukkaamme aikaa. Kaikki testit
ovat olleet negatiivisia.
57
00:08:56,697 --> 00:09:02,113
Hän oli vaarassa kuusi tuntia.
Meidän on oltava varmoja.
58
00:09:18,988 --> 00:09:25,405
Siteet satuttavat minua.
- Löysään niitä vähän.
59
00:09:45,238 --> 00:09:47,280
Liikkumatta.
60
00:09:52,947 --> 00:09:57,405
Helvetti. Sairastuvalla on ongelmia.
Tyttö on vapaana.
61
00:10:02,072 --> 00:10:05,113
Napatkaa hänet.
Ampukaa tarvittaessa. Kauanko vielä?
62
00:10:05,863 --> 00:10:08,613
Kaksi minuuttia.
63
00:10:18,447 --> 00:10:22,488
Löysimme hänet.
Hän on matkalla yläkertaan. Pysähdy!
64
00:10:28,197 --> 00:10:30,405
Mennään.
65
00:10:31,947 --> 00:10:34,405
Hän menee messiä kohti.
66
00:10:39,530 --> 00:10:42,405
Seis! Liikkumatta.
67
00:10:45,947 --> 00:10:48,947
Vauhtia.
68
00:10:54,030 --> 00:10:56,197
Seis.
- Sinäkö?
69
00:10:56,947 --> 00:11:00,697
Pois tieltä. Etkö kuullut?
- Apua!
70
00:11:01,447 --> 00:11:04,072
Käskin siirtyä pois tieltä.
71
00:11:06,613 --> 00:11:11,697
He pakenevat. Helvetti.
- Vauhtia.
72
00:11:12,780 --> 00:11:15,197
Nopeasti nyt!
73
00:11:18,530 --> 00:11:24,405
Liikkumatta. Kädet ylös.
74
00:11:26,197 --> 00:11:29,238
Saimme hänet. Odotamme käskyjä.
- Missä helvetissä olemme?
75
00:11:29,988 --> 00:11:34,280
Laskekaa aseet. Hän on terve.
- Keitä te olette?
76
00:11:35,030 --> 00:11:39,030
Viekää hänet hyttiin.
Hänen on paras levätä.
77
00:11:39,780 --> 00:11:42,947
Ei.
- Rauhoitu. Emme sido sinua enää kiinni.
78
00:11:43,697 --> 00:11:45,738
Lupaan sen.
79
00:11:53,363 --> 00:11:55,447
Kysyin, keitä olette.
80
00:11:56,197 --> 00:12:03,155
Pyydän anteeksi. Olen tohtori Ricarte.
- Haluan puhua esimieheni kanssa.
81
00:12:08,238 --> 00:12:12,238
Esimiehesi on lähettänyt sinut tänne.
- Entä toverini?
82
00:12:12,988 --> 00:12:18,155
Ilmeisesti tarkoitat korpraali Lucasta.
Teemme vielä rutiinitestejä.
83
00:12:18,905 --> 00:12:23,572
Näet hänet ennen pitkää.
- Ei tämä kuulunut operaatioon.
84
00:12:24,322 --> 00:12:31,655
Tämä on ainoa keino eristää teidät.
- Miksi? Olette testanneet meidät.
85
00:12:32,905 --> 00:12:38,113
Tilanne ei ole noin yksinkertainen.
Tauti on puhjennut taas Barcelonassa.
86
00:12:38,863 --> 00:12:43,905
Saimme sen kuriin,
mutta meillä ei ole varaa virheisiin.
87
00:12:44,655 --> 00:12:48,655
Tiedän. Häät.
- Vain yksi selvisi.
88
00:12:49,405 --> 00:12:55,988
Olette käsittääkseni jo tavanneet.
- Kappas. Uusia matkustajia. Mukavaa.
89
00:12:56,738 --> 00:13:03,655
Anteeksi. Kapteeni Ortega
näyttää teille paikkoja.
90
00:13:04,405 --> 00:13:05,905
Kapteeni.
91
00:13:06,655 --> 00:13:11,405
Olit kaiketi yöllä tulleessa ryhmässä.
- Luultavasti. Olen Guzmán.
92
00:13:12,155 --> 00:13:14,863
Näytän paikkoja.
93
00:13:33,030 --> 00:13:36,863
Olet siis johdossa?
- Maksajat ovat johdossa.
94
00:13:37,613 --> 00:13:40,988
Lääkärit maksavat niin hyvin,
että voin jäädä eläkkeelle.
95
00:13:41,738 --> 00:13:48,030
40 vuotta merillä on pitkä aika.
Tämän vuoden jälkeen palaan kotiin.
96
00:13:48,780 --> 00:13:53,988
Eli lääkärit ovat johdossa.
- Heillä on oma armeija takanaan.
97
00:13:54,738 --> 00:13:57,238
Olet ilmeisesti jo tutustunut heihin.
98
00:14:08,405 --> 00:14:12,697
Miten sujuu?
-28 solmua, koillistuuli voimistuu.
99
00:14:13,447 --> 00:14:19,780
Tulemme pian matalapaineen alueelle.
- Hidasta. Ehkä se menee ohi.
100
00:14:20,530 --> 00:14:24,155
Selvä. Ei meillä ole kiire.
- Gorostiaga on päivystävä upseerimme.
101
00:14:24,905 --> 00:14:29,863
Bilbaosta. Mukava kaveri.
- Luotsi. Sano Goro vaan.
102
00:14:30,613 --> 00:14:35,572
Tuo näyttää pahalta.
- Tämäkö? Sano se sotilaille.
103
00:14:36,322 --> 00:14:39,447
Oletko puhdistanut sen?
Se pitäisi desinfioida.
104
00:14:40,197 --> 00:14:45,197
Kappas, hän onkin lääkäri.
Virustautien asiantuntija.
105
00:14:45,947 --> 00:14:51,738
Ja taas mennään.
Laiva taitaa olla liian vanha.
106
00:14:52,488 --> 00:14:58,280
Ei suinkaan. Lääketieteelliset välineet
ylikuormittavat generaattoria.
107
00:14:59,030 --> 00:15:03,613
Mitä nyt?
- Sähkökatkoja. Laskemme ankkurin.
108
00:15:04,363 --> 00:15:10,947
Ne pahenevat yöllä.
- He rakentavat jonkinlaista labraa.
109
00:15:11,697 --> 00:15:14,530
Ei se kuulu meille.
110
00:15:27,822 --> 00:15:33,155
Anteeksi. En halua häiritä, mutta...
111
00:15:33,905 --> 00:15:40,197
En taida tuntea sinua.
En jaksa mitenkään muistaa kaikkia.
112
00:15:41,655 --> 00:15:47,405
Oletko lapsenlapseni
vai morsiamen vieraana?
113
00:15:51,280 --> 00:15:58,572
Ehkä olet juonut liikaa.
Ei hätää. Minäkin olen.
114
00:16:24,447 --> 00:16:29,988
Nic. Mitä sinä teet?
- Mitä? En mitään.
115
00:16:31,863 --> 00:16:36,863
Nic on radistimme.
- Tekemistä on aika vähän.
116
00:16:37,613 --> 00:16:42,155
Ääliöt salasivat taajuuden,
ja koodit ovat heillä.
117
00:16:42,905 --> 00:16:48,072
Onko meillä yhteys ulkomaailmaan?
- Meillä ei ole edes pelastusveneitä.
118
00:16:49,197 --> 00:16:54,155
Et tainnut tietää sitä.
- Mekanismi hajotettiin ennen lähtöä.
119
00:16:54,905 --> 00:17:01,738
Ne olivat ehdot.
- He puhuivat turvatoimista.
120
00:17:02,488 --> 00:17:07,072
Miten kameran kanssa sujuu?
- Siihen menee aikaa.
121
00:17:07,822 --> 00:17:10,655
Kamera toimii,
mutta kiintolevy on rikki -
122
00:17:11,405 --> 00:17:15,113
joten tämä pitää tehdä kuva kerrallaan.
123
00:17:15,863 --> 00:17:22,363
Nic on myös IT-miehemme. Lääkärit
haluavat palauttaa materiaalin.
124
00:17:23,113 --> 00:17:26,572
He ovat kiinnostuneita siitä.
- Kamera oli tytön vieressä.
125
00:17:27,322 --> 00:17:29,863
Siinä voi olla mitä tahansa.
- Eikä.
126
00:17:30,613 --> 00:17:36,072
Sinäkö siis pelastit Ángela Vidalin?
- Teit hänestä onnellisen miehen.
127
00:17:36,822 --> 00:17:41,655
Olen hänen faninsa. Katson
kaikki ohjelmat, kun olemme maissa.
128
00:17:42,405 --> 00:17:47,697
Ja muulloin hän tulee käymään.
Näet vielä.
129
00:17:48,447 --> 00:17:54,822
Jos pelastit hänet,
tunnet hänet kai aika hyvin.
130
00:17:55,572 --> 00:18:01,405
Ehkä voisit esitellä meidät.
- Käyhän se.
131
00:18:03,655 --> 00:18:08,405
Katsos tätä. DJ:mme on
filippiiniläinen. Halpaa väkeä.
132
00:18:09,155 --> 00:18:12,572
Kokki. Ruoka-aika. Totut siihen kyllä.
133
00:18:26,197 --> 00:18:29,363
Konehuone?
- Miten siellä sujuu?
134
00:18:30,113 --> 00:18:35,280
Tilanne pahenee koko ajan.
Ottakaa rauhallisesti siellä ylhäällä.
135
00:18:36,030 --> 00:18:40,572
Se on suunnitelma.
Tule syömään. Voit jatkaa sitten.
136
00:18:41,322 --> 00:18:44,322
Se on varmaan paras.
137
00:18:50,697 --> 00:18:52,530
Tässä.
138
00:18:54,238 --> 00:19:01,072
Muuta ei ole.
- En yleensä syö illalla.
139
00:19:01,822 --> 00:19:05,405
Minulle riittää lasi lämmintä maitoa.
140
00:19:06,572 --> 00:19:12,738
Ei sinulla sattuisi olemaan
lämmintä maitoa rouvalle?
141
00:19:13,488 --> 00:19:15,947
Maitoako?
- Ja keksi, jos vain onnistuu.
142
00:19:16,697 --> 00:19:20,988
Voisit samalla katsoa,
löytyykö täältä jotain lihaa.
143
00:19:21,738 --> 00:19:27,155
Ette ole millään risteilyllä,
jolla on täysylläpito.
144
00:19:30,113 --> 00:19:34,488
Rauhoitu.
- Missä helvetissä sinä olet ollut?
145
00:19:35,238 --> 00:19:38,697
Entä sinä?
- Niin.
146
00:19:39,863 --> 00:19:44,197
Oletko puhunut miniäni kanssa?
- En.
147
00:19:45,947 --> 00:19:50,988
Ymmärrän modernit häät,
mutta tämä menee jo liian pitkälle.
148
00:19:51,738 --> 00:19:56,863
Maitoa ja keksejä.
- Hienoa. Kiitos kovasti.
149
00:19:57,988 --> 00:20:05,072
Tuolla on sokeria.
- Niinkö? Ei pieni ripaus pahaa tee.
150
00:20:10,530 --> 00:20:14,280
Hän on aivan sekaisin.
Hän ei tiedä, missä on.
151
00:20:15,030 --> 00:20:19,197
Jonkun täytyy puhua hänen kanssaan.
- Mitä muka sanomme?
152
00:20:19,947 --> 00:20:23,363
Että hänen perheensä on kuollut?
153
00:20:25,822 --> 00:20:32,530
Kapteenin mukaan meillä ei ole
pelastusveneitä eikä viestiyhteyksiä.
154
00:20:33,280 --> 00:20:36,947
Mitä?
- Ruumassa on lisäksi laboratorio.
155
00:20:37,697 --> 00:20:43,197
Karanteenin piti olla varotoimenpide.
- Millainen laboratorio?
156
00:20:43,947 --> 00:20:48,572
He salaavat jotain.
Miksi muuten tällaiset turvatoimet?
157
00:20:49,322 --> 00:20:52,488
Oletko huomannut kamerat?
- Niitä on kaikkialla.
158
00:20:53,238 --> 00:20:56,363
Täällä ei pääse rauhassa kusellekaan.
159
00:20:58,113 --> 00:21:01,030
Todella ärsyttävää.
160
00:21:02,447 --> 00:21:05,697
Ehkä se ei ole aivan kamala asia.
161
00:21:14,905 --> 00:21:19,613
Sait sen näköjään toimimaan. Hienoa.
162
00:21:20,947 --> 00:21:24,947
Sinun pitäisi olla laivaston agentti.
- Ihan tosi?
163
00:21:25,697 --> 00:21:29,905
Ei sitä ikinä tiedä.
- Laivaston agentti...
164
00:21:30,655 --> 00:21:35,822
Pääsetkö käsiksi turvakameroihin?
165
00:21:36,572 --> 00:21:39,613
Kuka luulet minun olevan.
- Näin sinun katsovan...
166
00:21:40,363 --> 00:21:47,447
Tein sen ensimmäisenä.
Siitä tiesin hänen olevan laivassa.
167
00:21:48,197 --> 00:21:54,613
Lupasit esitellä meidät.
- Ehdottomasti. Entä labra?
168
00:21:58,572 --> 00:22:05,113
Koodilla avautuva turvaovi, ettemme
nuuskisi. Siellä on tehty hyvää työtä.
169
00:22:05,863 --> 00:22:11,322
Mutta hepä eivät ottaneet
minua huomioon. Siinä.
170
00:22:13,697 --> 00:22:19,655
Mitä siellä tehdään?
- Jotain pahaa. Sinne vietiin häkkejä.
171
00:22:20,405 --> 00:22:25,447
Miksi ihmeessä?
- Häkkejä...
172
00:22:27,780 --> 00:22:33,780
Tiedätkö, mitä oven takana on?
- Siellä ei ole kameroita, mutta katso.
173
00:22:35,280 --> 00:22:37,988
Pääsemme näin lähelle.
174
00:22:41,072 --> 00:22:45,405
Ei hassumpaa.
- Ei todellakaan.
175
00:22:47,613 --> 00:22:53,030
Pystytkö tekemään saman kaikilla?
- Millä haluat katsoa?
176
00:24:05,197 --> 00:24:10,447
Ei nyt. Ja taas mennään.
177
00:25:04,447 --> 00:25:06,655
Vauhtia.
178
00:25:10,363 --> 00:25:12,322
Hei!
179
00:25:15,030 --> 00:25:19,530
Mitä ihmettä täällä on tekeillä?
180
00:25:20,280 --> 00:25:25,613
Mitä sinä oikein touhuat?
Tämän pitäisi olla jo hoidossa.
181
00:25:26,363 --> 00:25:31,322
Niinkö? En ole huomannut.
- Yritätkö vinoilla?
182
00:25:32,072 --> 00:25:37,738
Kotinurkillasi asiat ehkä hoidetaan
eri tempossa kuin täällä.
183
00:25:38,488 --> 00:25:40,863
Hoida asia.
184
00:25:45,155 --> 00:25:50,738
Olen Móstolesista, ja täällä
minä päätän, milloin asiat hoidetaan.
185
00:25:51,488 --> 00:25:55,155
Kuulit kyllä. Vauhtia.
186
00:26:09,780 --> 00:26:13,447
Ei! Rauhoitu. Minä tässä.
187
00:26:14,822 --> 00:26:18,863
Mitä teet täällä?
- Minua alkoi pelottaa.
188
00:26:19,613 --> 00:26:23,988
Kaikki on hyvin. Olen luonasi.
Mennään takaisin hyttiin.
189
00:26:24,738 --> 00:26:27,030
Odota.
190
00:26:27,780 --> 00:26:35,072
Älä kerro heille.
- Kuuntele. Kukaan ei satuta sinua.
191
00:26:36,447 --> 00:26:38,988
Tulehan nyt.
192
00:27:27,822 --> 00:27:32,197
Tästä tulikin kunnon myrsky.
- Ja se tulee suoraan meitä kohti.
193
00:27:32,947 --> 00:27:37,822
Siltä vaikuttaa.
Nopeammin kuin luulimme, vieläpä.
194
00:27:38,863 --> 00:27:44,447
Mitä viimeiseltä matkalta voi odottaa?
Kunnon läksiäisbileet.
195
00:27:45,197 --> 00:27:49,655
En pidä tästä yhtään.
- Anteeksi. Huomenta.
196
00:27:50,405 --> 00:27:52,697
Huomenta.
- Tässä on Ángela.
197
00:27:53,447 --> 00:27:59,363
Olemme kuulleet sinusta paljon.
- Tämä on Goro.
198
00:28:00,113 --> 00:28:04,405
Ja tuo tuolla on innokkain fanisi.
- Pitää paikkansa.
199
00:28:05,738 --> 00:28:08,572
Katselen ohjelmaa silloin tällöin.
200
00:28:09,322 --> 00:28:12,947
Nic.
- Nic lataa kamerasi videota koneelle.
201
00:28:13,697 --> 00:28:20,822
Yritän ainakin.
- Onko kamerani täällä?
202
00:28:28,780 --> 00:28:35,280
Katsotko niitä jälkikäteen?
TV:stä siis. Et tietenkään.
203
00:28:36,030 --> 00:28:41,238
Lempparini on se, missä oli
ne roskakuskit. Hyppäsit roska-astiaan.
204
00:28:41,988 --> 00:28:46,905
Kaveri ei ollut uskoa silmiään.
Loistavaa.
205
00:28:51,780 --> 00:28:53,613
Otatko sinä?
206
00:29:04,613 --> 00:29:07,988
Anteeksi. Voisitko...
- Mitä?
207
00:29:08,738 --> 00:29:13,780
Voisitko sanoa:
"Hei, olen Ángela Vidal, tervetuloa..."
208
00:29:14,530 --> 00:29:20,947
Olisin tosi otettu.
Olkoon. Ehkä myöhemmin.
209
00:29:21,697 --> 00:29:26,280
Olet varmasti kyllästynyt moiseen.
Ymmärrän. Jumaliste!
210
00:29:27,030 --> 00:29:30,280
Valitan.
- Ei hätää. Oma vikani se oli.
211
00:29:31,030 --> 00:29:38,363
Tämä on vesitiivis. Tai ainakin
niin väitetään. Uppoamisen varalta.
212
00:29:44,947 --> 00:29:48,697
Oletko katsonut videon?
- Vain pätkiä sieltä täältä.
213
00:29:49,447 --> 00:29:54,905
En tiedä, mistä siinä on kyse,
mutten olisi halunnut olla paikalla.
214
00:29:59,447 --> 00:30:02,655
Se on valmis. Hyvä.
215
00:30:03,988 --> 00:30:11,405
Nyt vain järjestän kuvat. 25 kuvaa
sekunnissa. Siihen menee hetki.
216
00:30:14,405 --> 00:30:18,405
Kuinka kauan?
- Pari tuntia. Ehkä vähemmän.
217
00:30:19,155 --> 00:30:22,822
Oletko varma, ettet halua?
218
00:30:35,488 --> 00:30:37,780
Mennään.
219
00:30:42,072 --> 00:30:46,947
Se ei ole täällä.
- Mitä helvettiä?
220
00:30:47,697 --> 00:30:49,863
Anna hälytys.
- Ei!
221
00:30:50,613 --> 00:30:55,072
Tilanteen täytyy pysyä hallussamme.
Kaikki paikat lukkoon.
222
00:31:27,488 --> 00:31:30,738
Siteet eivät ole rikki.
Joku vapautti sen.
223
00:31:31,488 --> 00:31:34,947
Se on mahdotonta.
Ei näillä turvatoimilla.
224
00:31:35,697 --> 00:31:40,405
Paitsi sähkökatkon aikaan.
- Entä ovikoodi?
225
00:31:41,155 --> 00:31:43,572
Miten moni sen tietää?
- Todella harva.
226
00:31:44,322 --> 00:31:49,738
Kuka olisi edes tehnyt tällaista?
- Ota tainnutin ja retrovirus.
227
00:31:50,488 --> 00:31:56,655
Mitä aiot tehdä?
- Toivotaan, että tämä toimii.
228
00:33:38,072 --> 00:33:42,113
Mikä ruoassa kestää?
- Mitä tarkoitat?
229
00:33:42,863 --> 00:33:46,863
Filippiiniläinen laiskottelee.
Olemme odottaneet pian vartin.
230
00:33:47,613 --> 00:33:50,113
Hemmetti vieköön.
231
00:33:51,322 --> 00:33:53,780
Edwin?
232
00:33:55,280 --> 00:34:02,697
Saakeli!
Tajuatko, mikä sekasotku täällä on?
233
00:34:04,822 --> 00:34:08,863
Näyttää siltä kuin olisit
edes yrittänyt tehdä jotain tänään.
234
00:34:09,905 --> 00:34:13,072
Oletko aineissa, vai mikä sinua vaivaa?
235
00:34:14,822 --> 00:34:21,322
Messi on täynnä,
ja porukka alkaa hermostua.
236
00:34:22,072 --> 00:34:26,405
Vien tämän, mutta vipinää kinttuun.
Muuten ei hyvä heilu.
237
00:34:39,363 --> 00:34:40,863
VALMIS
238
00:34:41,613 --> 00:34:45,113
Loistavaa.
239
00:34:46,738 --> 00:34:48,030
Hyvä, Nic!
240
00:34:48,780 --> 00:34:50,488
TIEDOSTOA LÄHETETÄÄN
241
00:34:57,322 --> 00:35:00,905
Lammasta. Niin sitä pitää.
- Toivottavasti jätitte meillekin.
242
00:35:01,655 --> 00:35:05,655
Toinen vuoro alkaa pian.
Jos pidätte kiirettä, ehditte ensin.
243
00:35:06,405 --> 00:35:09,655
Miten voitte tänään?
244
00:35:12,113 --> 00:35:16,530
He luulevat, etten huomaa.
245
00:35:17,822 --> 00:35:24,405
He panivat minut vanhainkotiin.
Sanomatta mitään.
246
00:35:27,905 --> 00:35:33,155
Onko teillä tänään kovempi nälkä?
- Ei tässä ole nälästä kyse.
247
00:35:33,905 --> 00:35:38,988
Kyse on vatsan hyvinvoinnista.
Voitko puhua kokin kanssa?
248
00:35:39,738 --> 00:35:43,947
Kysy, tekisikö hän pastaa tai omeletin.
249
00:35:44,697 --> 00:35:48,697
Käyn kysymässä. Mutten lupaa mitään.
250
00:35:51,822 --> 00:35:55,197
Huhuu.
251
00:36:16,572 --> 00:36:22,697
Löytyisikö vanhalle rouvalle mitään
muuta? Hänellä on herkkä vatsa.
252
00:36:23,447 --> 00:36:25,905
Jokin paistettu kelpaisi.
253
00:36:28,280 --> 00:36:30,697
Saakeli!
254
00:36:32,155 --> 00:36:33,863
Kusipää!
255
00:36:43,030 --> 00:36:45,238
Helvetti!
256
00:36:49,863 --> 00:36:52,155
Maistakaa edes.
257
00:36:55,947 --> 00:37:02,238
Ei se hassummalta tuoksu.
- Ei! Älkää syökö!
258
00:37:02,988 --> 00:37:05,363
Mikä nyt?
- Kokki yritti purra minua.
259
00:37:06,113 --> 00:37:08,322
Mitä?
- Puriko hän sinua?
260
00:37:09,072 --> 00:37:12,988
Ei. Ehdittekö syödä?
- Emme.
261
00:37:13,738 --> 00:37:18,197
Odottakaa tässä.
Pysykää heidän luonanne.
262
00:37:20,197 --> 00:37:21,822
Seis!
263
00:37:22,572 --> 00:37:26,238
Mitä on sattunut?
- Karanteenin piti olla varotoimenpide.
264
00:37:26,988 --> 00:37:30,572
Mitä on sattunut?
- Kokki yritti purra minua.
265
00:37:31,322 --> 00:37:35,155
Tajuatteko, mitä se tarkoittaa?
- Missä hän on?
266
00:37:35,905 --> 00:37:40,780
Keittiössä.
Sain lukittua hänet kylmiöön.
267
00:37:42,072 --> 00:37:46,822
Hyvä on. Tule mukaan. Vain sinä.
268
00:37:50,613 --> 00:37:53,113
Se on jo täällä.
269
00:37:54,197 --> 00:37:57,655
Näistä tulee kunnon bileet.
270
00:37:59,322 --> 00:38:03,530
Oletko kunnossa?
- En voi yhtään hyvin.
271
00:38:04,280 --> 00:38:09,905
Olen kai syönyt jotain pilaantunutta.
- Varmaan se mato, jonka saa kalasta.
272
00:38:10,655 --> 00:38:16,697
Anisakis. Se on sen sukkulamadon nimi.
273
00:38:17,988 --> 00:38:23,322
Emme ole syöneet tänään kalaa.
- Sinun on paras mennä lepäämään.
274
00:38:24,072 --> 00:38:26,530
Minä hoidan kaiken.
275
00:38:32,030 --> 00:38:35,863
Retrovirus. Se meillä on vastassamme.
276
00:38:38,197 --> 00:38:44,322
Olemme pysäyttäneet kaksi epidemiaa
24 tunnissa. Emme ehkä onnistu enää.
277
00:38:45,072 --> 00:38:50,447
Miten teitte sen? Virus on tuntematon.
- Tiedämme enemmän kuin uskot.
278
00:38:51,197 --> 00:38:57,072
Meillä on näyte. Tartutimme
terveen isännän ja odotimme oireita.
279
00:38:57,822 --> 00:39:03,530
Hetkinen. Mistä saitte näytteen?
- Kysymys kuuluu, kuka vapautti isännän.
280
00:39:04,280 --> 00:39:06,738
Nyt olemme kaikki liemessä.
- Loistavaa.
281
00:39:07,488 --> 00:39:14,072
Anna tainnutin hänelle.
Retrovirustestin kanssa on kiire.
282
00:39:15,530 --> 00:39:22,405
Ammu, kun avaan.
Hän halvaantuu muutamaksi sekunniksi.
283
00:39:23,488 --> 00:39:26,322
Valmiina? Nyt.
284
00:39:35,822 --> 00:39:37,488
Pois tieltä!
285
00:39:54,363 --> 00:39:56,780
Ulos!
286
00:39:59,030 --> 00:40:01,030
Helvetti.
287
00:40:07,613 --> 00:40:11,613
Mitä oikein tapahtui?
- Virus vahvistuu.
288
00:40:12,363 --> 00:40:17,572
Se on mahdotonta.
- Ilmeisesti tilanne vain on tämä.
289
00:40:19,197 --> 00:40:25,363
Sen olisi pitänyt toimia.
- Soita joku hakemaan meidät pois.
290
00:40:26,113 --> 00:40:33,738
Meidän täytyy päästä täältä.
- Tiedät säännöt. Ei kukaan tule.
291
00:40:34,988 --> 00:40:36,780
Ei enää.
292
00:41:06,363 --> 00:41:11,197
Selvitetään, mikä meni pieleen.
- Mitä teemme?
293
00:41:11,947 --> 00:41:15,072
Emme tiedä, onko virusta ruoassa.
Emme voi ottaa riskiä.
294
00:41:15,822 --> 00:41:19,072
Kukaan meistä ei ole syönyt.
- Ehdin varoittaa heitä ajoissa.
295
00:41:19,822 --> 00:41:24,113
Sitten mitään hätää ei ole.
- Olimme toisessa kattauksessa.
296
00:41:24,863 --> 00:41:29,447
Ette voi jättää meitä tänne.
- Sanoin jo. Emme voi ottaa riskejä.
297
00:41:30,197 --> 00:41:32,613
Hetkinen.
298
00:41:33,863 --> 00:41:37,238
Toin sen, mitä pyysit. Älä tee näin.
299
00:41:37,988 --> 00:41:42,613
Mistä hän oikein puhuu?
- Valitan. Vauhtia.
300
00:41:43,363 --> 00:41:48,155
Aika on vähissä.
- Mitä olet tehnyt, Lucas?
301
00:41:49,238 --> 00:41:52,863
Toin verinäytteen rakennuksesta.
Sen piti olla kaikkien parhaaksi.
302
00:41:53,613 --> 00:41:59,155
Toitko verta viruksen kantajasta?
- Se tarvittiin ennen räjäytystä...
303
00:41:59,905 --> 00:42:06,238
Tämä ei ole pelkkä virus. Luonani kävi
pappeja, jotka näyttivät kuvia.
304
00:42:06,988 --> 00:42:11,238
Mitä muuta?
- He rahoittavat tämän kaiken.
305
00:42:11,988 --> 00:42:16,155
Paskapää! Mitä me nyt teemme?
- Herranen aika.
306
00:42:16,905 --> 00:42:19,197
En tiedä, mitä on tekeillä, mutta...
307
00:42:19,947 --> 00:42:25,613
Etkö tiedä, mitä on tekeillä?
Ehkä sinun on aika kuulla -
308
00:42:26,363 --> 00:42:30,363
että koko perheesi on kuollut. Kuollut!
- Anna hänen olla.
309
00:42:31,113 --> 00:42:33,738
Lopeta.
310
00:42:35,322 --> 00:42:41,822
En välitä, mistä on kyse. Jos ruoka
on saastunutta, olemme mennyttä.
311
00:42:43,322 --> 00:42:46,322
Mennään komentosillalle.
312
00:42:47,072 --> 00:42:51,613
Miten muka? Meillä ei ole aseita.
313
00:42:55,488 --> 00:42:58,655
Kerätkää kaikki mahdollinen. Vauhtia.
314
00:43:31,113 --> 00:43:33,197
Tässä.
- Ei tästä ole apua.
315
00:43:33,947 --> 00:43:39,363
Muuta ei ole.
- Mennään sitten.
316
00:43:57,197 --> 00:44:04,530
En halua loukata ketään,
mutta taidan mennä hetkeksi lepäämään.
317
00:44:09,197 --> 00:44:12,738
Perääntykää.
- Vauhtia.
318
00:44:14,572 --> 00:44:17,238
Perääntykää!
319
00:44:54,905 --> 00:44:58,113
Meidän on päästävä komentosillalle.
320
00:44:58,863 --> 00:45:04,447
Niitä on kaikkialla.
- Goro voi huonosti.
321
00:45:05,197 --> 00:45:07,322
Helvetti.
- Konehuone.
322
00:45:08,072 --> 00:45:11,197
Onko kaikki hyvin?
- En ole ehtinyt edes syödä.
323
00:45:11,947 --> 00:45:17,572
Pysy siellä, kunnes käsken toisin.
- Mitä on tekeillä?
324
00:45:20,238 --> 00:45:22,780
Lukitse ovi.
325
00:45:46,405 --> 00:45:49,322
Tänne päin.
326
00:45:50,072 --> 00:45:53,655
Voitteko pyytää lapsiani
hakemaan minut?
327
00:45:54,405 --> 00:45:58,322
Olemme melkein perillä.
- Ei minusta ole heille vaivaa.
328
00:45:59,072 --> 00:46:00,905
Mennään.
329
00:46:18,113 --> 00:46:22,697
Mitä nyt? Eikö teillä ole muuta
tekemistä kuin ärsyttää minua?
330
00:46:24,113 --> 00:46:26,155
Mitä sinä teet?
331
00:46:54,322 --> 00:46:56,447
Perääntykää!
332
00:46:57,530 --> 00:47:01,113
Auttakaa minua!
- En pysty.
333
00:47:01,863 --> 00:47:03,613
Ammu!
- En pysty.
334
00:47:04,363 --> 00:47:06,197
Vedä hänet pois päältäni.
335
00:47:06,947 --> 00:47:09,322
Mikä tuo on?
336
00:47:11,447 --> 00:47:14,155
Päästä irti!
337
00:47:18,613 --> 00:47:23,280
Mitä helvettiä?
- Öljynpaine laskee konehuoneessa.
338
00:47:24,030 --> 00:47:26,238
Tämä tästä puuttui.
339
00:47:54,863 --> 00:47:58,197
Päästä irti!
340
00:48:00,405 --> 00:48:04,072
Helvetti.
- Mitä tuo oli?
341
00:48:04,822 --> 00:48:08,155
Oletko kunnossa?
- Olen.
342
00:48:10,197 --> 00:48:13,697
Missä hän on?
- Häipyi.
343
00:48:14,447 --> 00:48:16,947
Jumalauta!
- Mitä me nyt teemme?
344
00:48:17,697 --> 00:48:22,072
Menkää komentosillalle.
- Mihin luulet meneväsi?
345
00:48:22,822 --> 00:48:29,113
Et voi auttaa häntä ilman asetta.
- Jonkun täytyy.
346
00:48:31,988 --> 00:48:34,405
Minä mokasin.
347
00:48:36,363 --> 00:48:38,738
Olen tämän velkaa teille.
348
00:48:45,572 --> 00:48:47,780
Mennään.
349
00:49:06,655 --> 00:49:10,322
Me täällä. Avatkaa.
- Seis.
350
00:49:11,072 --> 00:49:18,238
Emme tiedä, ovatko he terveitä.
- Avatkaa!
351
00:49:20,738 --> 00:49:24,613
Tulkaa.
- Sulje ovi.
352
00:49:25,655 --> 00:49:28,322
Mitä oikein on tekeillä?
Mokasivatko puoskarit?
353
00:49:29,072 --> 00:49:32,488
Tilanne on muuttunut.
Olet taas johdossa. Vie meidät kotiin.
354
00:49:33,238 --> 00:49:38,655
Voisinpa tehdä sen. Moottorista
vuotaa öljyä. Se voi syttyä tuleen.
355
00:49:39,405 --> 00:49:44,113
Ei!
- Rauhoitu.
356
00:49:45,363 --> 00:49:50,072
Varamoottori on yksi vaihtoehto.
Se käynnistetään konehuoneesta.
357
00:49:50,822 --> 00:49:56,822
Helvetti. Mitä tämä oikein on? Olit
rakennuksessa. Sinun pitäisi tietää.
358
00:49:57,572 --> 00:50:03,405
En tiedä. Mutta lääkärit tietävät.
Meidän pitää selvittää heidän tietonsa.
359
00:50:04,155 --> 00:50:08,238
Aiotko mennä tekemään kyselyä?
360
00:50:12,072 --> 00:50:15,947
Pääsetkö käsiksi
heidän tietokoneisiinsa?
361
00:50:22,447 --> 00:50:27,322
Sain linjan, jotta voin siirtää videon.
362
00:50:28,072 --> 00:50:33,655
Arvasin. Tiedot on salattu.
Kyllä se tästä.
363
00:50:35,905 --> 00:50:39,988
En käsitä. Sen olisi pitänyt toimia.
364
00:50:40,738 --> 00:50:44,780
Ehkä virus muuntautuu
isännän DNA:n mukaan.
365
00:50:46,072 --> 00:50:48,988
Se tekisi
joka koetilanteesta erilaisen.
366
00:50:50,572 --> 00:50:56,613
Tarvitsemme kantasoluja,
jotka eivät ole muuntuneet. Tytön.
367
00:50:58,072 --> 00:51:00,822
Eikä meillä ole häntä.
368
00:51:01,863 --> 00:51:07,905
Kaikki on ohi, hyvät herrat.
- Ei.
369
00:51:09,072 --> 00:51:15,530
Jokin toinen keino on oltava.
- Valitan. Protokolla on tämä.
370
00:51:20,488 --> 00:51:24,322
Ei!
-20 minuuttia. Käyttäkää ne hyvin.
371
00:51:25,072 --> 00:51:31,280
Ei. Jos muutamme Des1-entsyymiä,
infektio ehkä lykkääntyy.
372
00:51:32,030 --> 00:51:38,780
Ei se ole ratkaisu.
Tarvitsemme alkuperäisiä kantasoluja.
373
00:51:39,530 --> 00:51:46,363
Ole kiltti. Et saa tehdä näin.
- Emme saa epäonnistua. Tiedät sen.
374
00:51:47,113 --> 00:51:52,905
Ei. Odota. Kaveri onnistui.
Saimme videon kamerasta.
375
00:51:56,197 --> 00:51:59,072
Anna mennä.
376
00:52:02,238 --> 00:52:07,738
Miten löydän vanhimmat tiedostot?
- Katsotaanpa... Tässä.
377
00:52:09,947 --> 00:52:13,113
Mitä tämä kaikki on?
378
00:52:13,863 --> 00:52:19,738
Mitä helvettiä?
- Näin tuon nimen rakennuksessa.
379
00:52:21,405 --> 00:52:26,613
Ullakolla. Siellä oli lehtileikkeitä,
joissa nimi mainittiin.
380
00:52:30,072 --> 00:52:34,947
Tuo on se sama tyttö.
Paikka oli täynnä kuvia hänestä.
381
00:52:35,697 --> 00:52:40,780
Tietoja sairaalaan ottamisesta.
Napolin hiippakunta on määrännyt sen.
382
00:52:41,530 --> 00:52:45,863
Papitko?
- "Paratieteellinen diagnoosi". Mitä?
383
00:52:47,488 --> 00:52:54,197
Artikkelien mukaan tyttö oli riivattu.
Niissä oli kirkosta ja paholaisesta.
384
00:52:54,947 --> 00:52:58,613
Älä pelleile.
- Kuulostaa naurettavalta.
385
00:52:59,363 --> 00:53:05,155
Papit halusivat lääketieteellisen
vastauksen. Vastaava lääkäri...
386
00:53:06,280 --> 00:53:08,447
Mikä yllätys.
387
00:53:20,363 --> 00:53:22,697
Mitä nyt?
388
00:53:23,447 --> 00:53:28,113
Mahdotonta.
- Ei ole. Tyttö on tuossa.
389
00:53:30,155 --> 00:53:34,405
Mitä hän siellä teki?
- Kelaa taaksepäin.
390
00:53:41,530 --> 00:53:45,405
Mikä tuo on? Taivas...
391
00:53:50,697 --> 00:53:54,363
Parasiitti.
- Viruksen alkulähde.
392
00:53:55,113 --> 00:53:56,988
Se oli nenämme edessä.
393
00:53:57,738 --> 00:54:00,988
Tuossa on paholainen,
jota etsimme. Parasiitti.
394
00:54:01,738 --> 00:54:07,863
Se kontrolloi tytön kehoa ja aivoja.
Hänestä tuli immuuni.
395
00:54:08,613 --> 00:54:13,697
Miten fiksua. Se on kasvanut tytössä
kaikki nämä vuodet.
396
00:54:14,447 --> 00:54:18,238
Kunnes se löysi paremman isännän.
397
00:54:18,988 --> 00:54:23,030
Löysimme alkuperäisen.
Valmistelkaa leikkaus.
398
00:54:23,780 --> 00:54:27,280
Se täytyy saada ulos hänestä.
Ehdimme pysäyttää tämän.
399
00:54:34,738 --> 00:54:39,905
Rouva. Meidän täytyy palata muiden luo.
400
00:54:40,655 --> 00:54:42,613
Luottakaa minuun.
401
00:55:06,780 --> 00:55:08,738
Ei!
402
00:55:20,697 --> 00:55:23,530
Haista paska!
403
00:55:25,113 --> 00:55:27,613
Liikkumatta.
404
00:55:30,155 --> 00:55:34,030
Laske aseesi ja käänny hitaasti.
405
00:55:39,072 --> 00:55:42,488
Missä tyttö on?
406
00:55:45,030 --> 00:55:47,113
Risteilyllä.
407
00:55:50,613 --> 00:55:54,947
Viimeinen tilaisuus. Missä?
408
00:55:57,322 --> 00:56:01,697
Eikö hän vastaa?
- Ei nyt eikä koskaan.
409
00:56:02,447 --> 00:56:09,363
Mennään käynnistämään moottori.
- Helppoa, mutten lähde täältä.
410
00:56:10,113 --> 00:56:16,072
Mitä sitten ehdotat? Odotammeko niitä?
- Tämän piti olla viimeinen reissuni.
411
00:56:16,822 --> 00:56:22,905
Haluaisin päästä kotiin,
mutta yhtenä kappaleena.
412
00:56:24,072 --> 00:56:26,072
Avatkaa.
- Lucas.
413
00:56:26,822 --> 00:56:28,947
Avatkaa, olkaa kilttejä.
414
00:56:32,155 --> 00:56:37,155
Mitä te teette?
- Älkää koskeko häneen.
415
00:56:37,905 --> 00:56:41,113
Mikä nyt?
- Hänen sisällään on parasiitti.
416
00:56:41,863 --> 00:56:45,155
Se levittää virusta.
- Mitä ihmettä?
417
00:56:45,905 --> 00:56:49,322
Näimme videolta, miten se
siirtyi sinuun. Katsokaa itse.
418
00:56:50,072 --> 00:56:56,238
Mitä? Ei hän kantanut virusta.
- Isännästä tulee immuuni.
419
00:56:56,988 --> 00:57:01,447
Siten kukaan ei huomaa sitä.
- Varovasti. Tarvitsemme hänet elävänä.
420
00:57:02,197 --> 00:57:04,363
Käske heidän päästää hänet irti.
421
00:57:12,030 --> 00:57:15,780
Teet virheen.
- Päästäkää hänet.
422
00:57:16,988 --> 00:57:20,613
Ase on lataamaton.
- Tämä ei ole.
423
00:57:21,697 --> 00:57:28,197
Ettekö ymmärrä? Parasiitissa
on kantasoluja. Se on avain.
424
00:57:28,947 --> 00:57:33,488
Ainoa keino.
- Aivan sama minulle.
425
00:57:34,238 --> 00:57:38,655
Se täytyy vai poistaa.
- Ei! Älkää luottako heihin.
426
00:57:39,405 --> 00:57:43,822
Olet kokenut tartuntatautien lääkäri.
Tiedät, että se on ainoa keino.-
427
00:57:44,572 --> 00:57:46,488
Ei!
428
00:57:50,655 --> 00:57:52,572
Ei...
429
00:57:53,322 --> 00:57:55,947
Ei!
- Emme saa häntä labraan näin.
430
00:57:56,697 --> 00:57:58,988
Pöydälle.
431
00:58:00,030 --> 00:58:02,238
Vauhtia!
- Nic!
432
00:58:02,988 --> 00:58:07,947
Varovasti.
- Ei!
433
00:58:08,697 --> 00:58:14,988
Selälleen. Pitäkää kiinni hänestä.
- Nic!
434
00:58:15,738 --> 00:58:20,405
Ei!
- Pitäkää kunnolla kiinni.
435
00:58:21,155 --> 00:58:26,780
Mitä jos erehdyt?
- Kaikki on videolla. Katso itse.
436
00:58:27,530 --> 00:58:33,447
Aika alkaa loppua. Pitäkää
kiinni hänestä. En löydä sitä.
437
00:58:34,197 --> 00:58:37,363
Sen täytyy olla siellä.
- Tohtori.
438
00:58:53,780 --> 00:58:57,155
Ottakaa päästä kiinni. Keskittykää.
439
00:59:06,863 --> 00:59:10,405
Tarvitsen pyyhkeitä.
440
00:59:23,530 --> 00:59:29,197
Nopeasti nyt. Pidelkää häntä!
- Mitä täällä on tekeillä?
441
00:59:33,488 --> 00:59:35,822
Ei!
442
00:59:39,113 --> 00:59:42,780
Apua!
- En pysty ampumaan.
443
00:59:44,988 --> 00:59:49,155
Ammu!
- Mitä on tekeillä?
444
00:59:59,447 --> 01:00:02,988
Ottakaa hänet kiinni!
- Ammu!
445
01:00:04,238 --> 01:00:06,655
Ammu!
446
01:00:12,238 --> 01:00:15,363
Hän ei saa päästä pakoon.
447
01:00:45,572 --> 01:00:49,738
Se on pinnallinen. Ei mitään vakavaa.
448
01:00:52,280 --> 01:00:57,197
Des1 toimii kyllä. Näit sen itse.
449
01:00:57,947 --> 01:01:03,947
Ehdimme tehdä vastalääkkeen.
- Emme ehdi.
450
01:01:06,113 --> 01:01:11,155
Tarvitset minua vielä.
- En enää.
451
01:01:18,322 --> 01:01:20,905
Entä nyt?
- Paikallistamme tytön.
452
01:01:21,655 --> 01:01:26,530
Ei. Kaikki on ohi. Kutsu apua.
Olet ainoa, joka sen voi tehdä.
453
01:01:27,280 --> 01:01:31,238
En ilman vastalääkettä.
- Olet hullu.
454
01:01:31,988 --> 01:01:38,363
Jos en onnistu,
meillä ei ole paikkaa, mihin palata.
455
01:01:39,113 --> 01:01:41,405
Vauhtia. Aika on vähissä.
456
01:01:43,238 --> 01:01:47,030
Käytä taajuutta 9. Etsi hänet.
457
01:02:19,863 --> 01:02:22,072
Helvetti.
458
01:02:24,447 --> 01:02:28,155
Paskat tästä.
- Osaatko ohjata venettä?
459
01:02:28,905 --> 01:02:34,238
Voin yrittää.
Olen auttanut pari kertaa siinä.
460
01:02:40,072 --> 01:02:43,155
Käynnistämme varamoottorin.
Tiedätkö, miten se tapahtuu?
461
01:02:43,905 --> 01:02:47,280
Uskon niin. Mutten pysty tulemaan alas.
462
01:02:48,030 --> 01:02:51,447
Hän on oikeassa. Emme pääse
pitkälle kolmella kokkiveitsellä.
463
01:02:52,197 --> 01:02:57,280
Keksitkö jotain parempaa?
- Keulassa on kalastusvälineitä.
464
01:02:58,030 --> 01:03:02,863
Täydellistä. Mennään kalaan.
- Jää tänne. Yritämme etsiä jotain.
465
01:03:03,613 --> 01:03:07,405
Sitten menemme konehuoneeseen.
Lukitse ovi kunnolla.
466
01:03:08,155 --> 01:03:11,322
Tarvitsemme sinua.
Vain sinä osaat ohjata venettä.
467
01:03:18,488 --> 01:03:21,655
Keula on täällä päin.
468
01:03:22,988 --> 01:03:26,447
Tämä on oikea sokkelo.
469
01:03:28,030 --> 01:03:31,363
Tuolla se on.
470
01:03:45,030 --> 01:03:49,613
Löysin hänet. Hän on hyttikäytävällä.
471
01:03:50,363 --> 01:03:52,822
Vauhtia.
472
01:04:07,030 --> 01:04:12,238
Ei helvetti.
Hän hajottaa kameroita. Kadotin hänet.
473
01:04:20,405 --> 01:04:22,947
Missä hän on?
474
01:04:24,655 --> 01:04:27,780
Jumaliste!
475
01:04:52,822 --> 01:04:57,697
Löysimme hänet. Messikäytävä.
- Menkää!
476
01:05:08,780 --> 01:05:12,738
Matkalla messiin. Vauhtia.
477
01:05:17,030 --> 01:05:23,572
Ei, Ángela. Täällä.
Nic tässä. Ota radiopuhelin.
478
01:05:24,322 --> 01:05:29,863
Ole kiltti ja ota se käteesi. Ota se.
479
01:05:30,613 --> 01:05:37,113
Paina seiskaa. Paina nyt vain seiskaa.
480
01:05:38,030 --> 01:05:41,822
Nic. Kuuletko minua?
- Olemme kahden. Näen sinut.
481
01:05:42,572 --> 01:05:48,363
En pysty auttamaan sinua ilman
kameroita. Häivy sieltä ja äkkiä.
482
01:05:49,113 --> 01:05:52,863
Mitä sinä oikein teet?
He ovat melkein siellä.
483
01:05:56,030 --> 01:06:00,280
Mitä sinä teet? He tulevat ihan kohta!
484
01:06:01,030 --> 01:06:05,655
Kuuntele, Ángela.
Sinun täytyy lähteä sieltä.
485
01:06:13,530 --> 01:06:16,030
Miksi teit noin?
486
01:06:18,405 --> 01:06:20,363
Vauhtia.
- Minä menen.
487
01:06:27,613 --> 01:06:30,113
Nopeasti.
- Tässä.
488
01:06:34,322 --> 01:06:38,780
Mitä sinä touhuat? Nopeasti nyt.
489
01:06:40,072 --> 01:06:41,863
Bileet voivat alkaa.
490
01:06:42,613 --> 01:06:45,863
Missä hän on? Miten niin poissa?
Hän oli siellä.
491
01:06:46,613 --> 01:06:51,613
Varovasti.
- Mihin hän on piiloutunut?
492
01:06:56,155 --> 01:07:00,655
Apua! Auttakaa minua!
493
01:07:02,072 --> 01:07:08,905
Irrottakaa se minusta!
Ota palosammutin. Anna mennä!
494
01:07:09,655 --> 01:07:11,530
Vauhtia.
495
01:07:13,197 --> 01:07:16,072
Auta.
- En osaa käyttää tätä.
496
01:07:16,822 --> 01:07:19,655
Lyö sitä päähän!
497
01:07:30,280 --> 01:07:36,697
Olet erehtynyt. En tiedä,
mitä haluat, mutta olet erehtynyt.
498
01:07:45,905 --> 01:07:52,030
Tutki asia.
Palaa labraasi ja vahvista se.
499
01:07:52,780 --> 01:07:55,697
Sitten käsket heidän
jättää minut rauhaan.
500
01:08:03,488 --> 01:08:07,030
Olen pahoillani.
501
01:08:14,155 --> 01:08:17,280
Mitä me nyt teemme? Olemme aseettomia.
- Menemme kotiin.
502
01:08:18,030 --> 01:08:22,780
Odota. Mikä kädessäsi on?
503
01:08:27,947 --> 01:08:30,322
Sinua on purtu.
504
01:08:38,905 --> 01:08:41,155
Avatkaa!
505
01:08:54,947 --> 01:08:58,822
ANALYYSI ALOITETAAN
ANALYSOI
506
01:09:12,947 --> 01:09:16,280
Nic. Oletko siellä?
- Miksi teit niin?
507
01:09:17,030 --> 01:09:19,822
Luota minuun. Tarvitsen labran koodin.
508
01:09:20,572 --> 01:09:23,947
Mitä?
- Todistan, että he ovat väärässä.
509
01:09:24,697 --> 01:09:26,613
Mutta...
- Ole kiltti.
510
01:09:27,363 --> 01:09:31,988
Purit häntä. Näin sen.
- Luota minuun, Nic.
511
01:09:32,738 --> 01:09:39,072
Pääsemme täältä yhdessä pois.
Mutta tarvitsen ovikoodin.
512
01:09:41,113 --> 01:09:45,072
Nic...
- Hyvä on. Tiedän sen.
513
01:09:47,197 --> 01:09:52,988
Guzmán näytti, miten saan
sen videolta. Tässä se on.
514
01:09:53,738 --> 01:09:56,447
Toivottavasti tiedät, mitä teet.
515
01:10:03,697 --> 01:10:07,280
ANALYYSI VALMIS: NEGATIIVINEN
516
01:10:16,572 --> 01:10:20,405
Ei ole mahdollista.
- On se.
517
01:10:21,155 --> 01:10:24,030
Näin videon.
Näin, miten parasiitti meni häneen.
518
01:10:24,780 --> 01:10:30,197
Aivan sama, mitä näitte.
Minussa ei ole sitä, mitä etsitte.
519
01:10:46,197 --> 01:10:48,947
Avaa.
520
01:10:58,447 --> 01:11:03,363
Harppuunoita. Löytyikö muuta?
521
01:11:05,113 --> 01:11:09,072
Hyvä on.
- Käynnistämme moottorin.
522
01:11:09,822 --> 01:11:14,530
Sitten pääsemme kotiin.
- Ángelalla ei ole parasiittiä.
523
01:11:15,280 --> 01:11:21,447
Ricarte vahvisti asian. Näin sen.
He ovat labrassa. Haetaan hänet.
524
01:11:22,197 --> 01:11:28,530
Hyvä on. Minä menen.
Nähdään konehuoneessa.
525
01:11:33,905 --> 01:11:37,613
Sano se.
- Se on mahdotonta. Jokin on pielessä.
526
01:11:38,363 --> 01:11:41,113
Mikään ei ole pielessä.
527
01:11:41,863 --> 01:11:47,447
Käske heidän jättää minut rauhaan.
Muuten tapan sinut. Sano se.
528
01:11:48,197 --> 01:11:50,988
Mitä pitäisi sanoa?
529
01:11:56,655 --> 01:12:00,280
Parasiitti vaihtoi isäntää
löydettyään paremman.
530
01:12:01,030 --> 01:12:07,030
Hän oli paras tapa päästä
rakennuksesta pois. Video ei valehtele.
531
01:12:07,780 --> 01:12:11,363
En tiedä, mitä näitte,
mutta analyysikaan ei valehtele.
532
01:12:12,113 --> 01:12:15,072
Totta. Jos hän olisi kantaja,
olisit sairastunut.
533
01:12:15,822 --> 01:12:21,280
Tiedän. Tälle on oltava selitys.
534
01:12:22,822 --> 01:12:25,613
Hän huijaa meitä.
535
01:12:29,155 --> 01:12:33,822
Onko se totta? Huijaatko meitä?
536
01:12:35,905 --> 01:12:39,905
Entä sinä? Huijaatko sinä?
537
01:12:41,613 --> 01:12:47,072
Mitä teit labran ovikoodilla?
Pyysit Niciä selvittämään sen.
538
01:12:47,822 --> 01:12:52,197
Mihin tarvitsit sitä?
- Halusin tietää, mitä on tekeillä.
539
01:12:52,947 --> 01:12:57,572
Tulit eilen labrasta, etkö tullutkin?
540
01:12:58,613 --> 01:13:05,322
Vapautit apinan sähkökatkon aikana.
- Miksi tekisin moista?
541
01:13:06,072 --> 01:13:07,863
Mitä?
542
01:13:09,072 --> 01:13:14,738
Pelastit minut.
Olimme kahden melkein minuutin.
543
01:13:17,280 --> 01:13:20,280
Jos se olio oli minussa...
544
01:13:21,988 --> 01:13:26,488
...se jätti isäntänsä
löydettyään paremman.
545
01:13:27,488 --> 01:13:32,780
Juuri niin.
Ja silloin vanha isäntä on arvoton.
546
01:13:40,405 --> 01:13:42,488
Olet rohkea. Pidän siitä.
547
01:13:43,238 --> 01:13:49,155
Itsetuhoamistoiminto aktivoitu.
-20 minuuttia.
548
01:13:49,905 --> 01:13:53,780
Se on ohi.
- Haista paska.
549
01:14:09,322 --> 01:14:13,197
Mihin aiot mennä?
550
01:14:14,238 --> 01:14:16,905
Varovasti, ettet satuta itseäsi.
551
01:14:42,697 --> 01:14:45,905
Välitön evakuointi.
- Nyt bileet vasta alkavat.
552
01:14:46,655 --> 01:14:52,572
Räjähdykseen 18 minuuttia.
Välitön evakuointi.
553
01:16:43,030 --> 01:16:45,572
Odota!
554
01:16:59,238 --> 01:17:01,238
Peräänny!
555
01:17:03,697 --> 01:17:06,030
Anna mennä.
556
01:17:21,572 --> 01:17:24,613
Lähdetään, Nic.
557
01:17:33,072 --> 01:17:37,280
Vauhtia.
- Tänne päin.
558
01:17:39,488 --> 01:17:41,613
Tämäkö se on?
- Se.
559
01:17:43,238 --> 01:17:46,822
Nopeasti nyt. Helvetti.
- Mikä hätänä?
560
01:17:48,072 --> 01:17:51,947
Mikä nyt?
Etkö osaakaan käynnistää sitä?
561
01:17:52,697 --> 01:17:56,072
Lupasin yrittää.
- Älä yritä. Tee se!
562
01:18:12,780 --> 01:18:14,988
Nopeasti.
563
01:18:16,113 --> 01:18:20,322
Pidä kiirettä.
- Helvetti.
564
01:18:23,613 --> 01:18:26,113
Anna se tänne.
565
01:18:29,280 --> 01:18:34,738
Nopeasti, Nic. Käynnistä moottori.
- Jumaliste...
566
01:18:44,822 --> 01:18:46,697
Auta minua!
567
01:19:00,822 --> 01:19:03,072
Nic!
568
01:19:09,530 --> 01:19:14,947
Välitön evakuointi.
Räjähdykseen 13 minuuttia.
569
01:19:15,697 --> 01:19:18,155
Välitön evakuointi.
570
01:19:20,822 --> 01:19:26,447
Välitön evakuointi.
Räjähdykseen 13 minuuttia.
571
01:20:21,405 --> 01:20:26,280
Välitön evakuointi.
Räjähdykseen 10 minuuttia.
572
01:20:27,030 --> 01:20:29,238
Välitön evakuointi.
573
01:20:29,988 --> 01:20:34,280
Ei! Olen terve.
- Missä Ángela on?
574
01:20:35,030 --> 01:20:40,363
En tiedä. Pääsemme täältä kahden.
Alus räjähtää pian.
575
01:20:41,113 --> 01:20:46,822
Katso. Itsestään täyttyvä pelastusvene.
Voimme käyttää moottoriasi.
576
01:20:47,572 --> 01:20:53,947
Missä Ángela on?
- Unohda hänet. Ajattele itseäsi.
577
01:20:54,697 --> 01:20:59,238
Pääsemme täältä kahdestaan pois.
Ehdimme vielä.
578
01:21:01,322 --> 01:21:03,155
Suostu nyt.
579
01:21:04,863 --> 01:21:07,405
Haista paska1
580
01:21:14,030 --> 01:21:16,363
Siitäs sait.
581
01:21:21,405 --> 01:21:28,280
Välitön evakuointi.
Räjähdykseen 8 minuuttia.
582
01:21:48,197 --> 01:21:50,155
Apinoita!
583
01:22:08,155 --> 01:22:10,030
Saakeli.
584
01:22:13,322 --> 01:22:18,447
Meidän täytyy päästä ulos.
Laiva räjähtää.
585
01:22:19,197 --> 01:22:21,488
Messiin!
586
01:22:31,488 --> 01:22:33,655
Ne lähtevät.
587
01:22:44,363 --> 01:22:47,197
Kuuletko mitään?
- En.
588
01:22:47,947 --> 01:22:54,072
Välitön evakuointi.
Räjähdykseen 5 minuuttia.
589
01:22:54,822 --> 01:23:01,197
Meidän on päästävä kannelle.
Missä moottori on?
590
01:23:01,947 --> 01:23:04,988
Se jäi jumiin. Jätin sen käytävään.
591
01:23:05,738 --> 01:23:11,697
Ei se haittaa. Haetaan se ja juostaan.
592
01:23:12,447 --> 01:23:16,530
Hyvä on. Yksi, kaksi, kolme.
593
01:23:20,363 --> 01:23:23,905
Aioitko häipyä ilman minua?
594
01:23:31,947 --> 01:23:34,863
Kaiken sen jälkeen,
mitä olemme kokeneet...
595
01:23:36,488 --> 01:23:40,447
Ei!
596
01:23:42,988 --> 01:23:48,863
Ei, Ángela. Tulen mukaan.
Minulla on vielä paljon tehtävää.
597
01:24:27,155 --> 01:24:33,988
Vauhtia. Tuolla.
- Juokse!
598
01:24:47,697 --> 01:24:50,238
Juokse!
599
01:24:53,405 --> 01:24:55,738
Vauhtia!
600
01:25:02,405 --> 01:25:04,947
Häivytään täältä!
601
01:25:12,447 --> 01:25:14,697
Juokse!
602
01:25:17,780 --> 01:25:21,280
Anna moottori tänne.
603
01:25:50,363 --> 01:25:56,822
Meidän täytyy hypätä.
Kuolemme, jos et hyppää.
604
01:25:58,238 --> 01:26:00,488
En pysty!
605
01:26:01,947 --> 01:26:04,947
En pysty!
606
01:26:07,447 --> 01:26:09,613
Nic!
607
01:26:13,447 --> 01:26:16,530
Hyppää, Ángela.
608
01:26:21,738 --> 01:26:23,947
Nic!
609
01:26:33,988 --> 01:26:40,280
Hyppää, Ángela.
Jumalan tähden, sinun täytyy hypätä!
610
01:27:07,405 --> 01:27:10,072
Ángela.
611
01:27:12,822 --> 01:27:15,488
Ángela.
612
01:27:18,572 --> 01:27:22,113
Ángela.
613
01:27:22,863 --> 01:27:25,238
Ángela.
614
01:27:29,572 --> 01:27:31,697
Ángela.
615
01:27:35,947 --> 01:27:38,238
Ángela.
616
01:27:51,697 --> 01:27:56,572
Nic.
- Täällä, Ángela.
617
01:28:01,905 --> 01:28:04,447
Ota minua kädestä.
618
01:28:11,238 --> 01:28:13,905
Ángela, ota minua kädestä.
619
01:28:35,905 --> 01:28:40,155
Käynnisty!
620
01:28:41,322 --> 01:28:45,322
Perkele. Ei se toimi. Se on jumissa.
621
01:29:59,113 --> 01:30:01,238
Kuka on vapaana
Plaza-hotellin keikalle?
622
01:30:01,988 --> 01:30:05,238
Vitosauto jättää
asiakkaat keskustaan ja lähtee.
623
01:30:12,280 --> 01:30:14,613
Taisi olla aikamoiset bileet.