1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Released on www.Danishbits.org 2 00:00:07,280 --> 00:00:13,947 Barcelonalaislähteiden mukaan kokonainen rakennus on eristetty - 3 00:00:14,697 --> 00:00:17,863 tuntemattoman viruksen vuoksi. 4 00:00:18,613 --> 00:00:24,863 ...rakennuksessa on ihmisiä. Asukkaiden lisäksi poliiseja, palokuntaa - 5 00:00:25,613 --> 00:00:28,822 sekä mukana ollut kuvausryhmä. 6 00:00:29,572 --> 00:00:32,613 ...mistä patogeenistä on kyse. 7 00:00:33,363 --> 00:00:36,988 Viranomaiset tai asiantuntijat eivät tiedä... 8 00:00:37,738 --> 00:00:44,530 ...sisältäpäin. Ilmeisesti vain yksi tv-toimittaja selvisi. 9 00:00:45,280 --> 00:00:48,613 ...monta korttelia rakennuksen ympäriltä on evakuoitu. 10 00:00:49,363 --> 00:00:54,780 Voimme nyt vahvistaa, että armeija on ottanut operaation hoitoonsa. 11 00:00:55,530 --> 00:01:00,947 Olemme sisällä. Ei ketään. - Selvä. 12 00:01:04,280 --> 00:01:07,280 Mennään. 13 00:01:16,322 --> 00:01:21,572 Guzmán, Lucas. Kolmas kerros. - Suojatkaa minua. 14 00:01:25,738 --> 00:01:27,822 Menemme tänne. 15 00:01:28,988 --> 00:01:32,863 Tyhjä. Toinen kerros valmis. 16 00:01:34,030 --> 00:01:36,738 Menemme kolmanteen kerrokseen. 17 00:01:49,780 --> 00:01:53,613 Lucas? Helvetti. 18 00:01:54,822 --> 00:01:57,988 Lucas. Mitä sinä teit? - Tyhjä. 19 00:01:58,738 --> 00:02:00,780 Kerrokset valmiina. - Kuitti. 20 00:02:01,530 --> 00:02:05,488 Mennään. - Mikä se oli? Saakeli... 21 00:02:06,238 --> 00:02:12,447 Neljä minuuttia räjähdykseen. - Mennään. 22 00:02:15,613 --> 00:02:19,822 Häivytään täältä. 23 00:02:28,155 --> 00:02:33,280 Oletko kunnossa? Saatko henkeä? - Meidän on päästävä pois. 24 00:02:36,072 --> 00:02:38,113 Jumalauta! 25 00:02:38,863 --> 00:02:42,072 Kudit loppuivat. 26 00:02:52,530 --> 00:02:56,030 Ammu! - Perääntykää. 27 00:02:57,197 --> 00:02:59,655 Helvetti. 28 00:03:12,447 --> 00:03:17,280 Olet lääkäri. Pystyt auttamaan minua. 29 00:03:23,405 --> 00:03:28,738 Aikaa kolme minuuttia. - Noudattakaa käskyjä. 30 00:03:38,655 --> 00:03:41,655 Vauhtia. 31 00:03:44,280 --> 00:03:45,988 Meidän täytyy päästä pois. 32 00:03:46,738 --> 00:03:52,280 Auttakaa! Olen täällä. - Emme voi jättää häntä. 33 00:03:53,030 --> 00:03:57,155 Älkää edes harkitko. - Häipykää. Hoidan asian. 34 00:03:57,905 --> 00:04:02,447 Olet hullu. - Auttakaa minut pois täältä. 35 00:04:03,197 --> 00:04:05,530 Helvetti. 36 00:04:30,363 --> 00:04:33,822 Kaikki on hyvin. 37 00:04:36,530 --> 00:04:40,613 Sinun täytyy luottaa minuun. - Minuutti räjähdykseen. 38 00:04:41,363 --> 00:04:45,072 Katso minua. Pääsemme pois täältä. 39 00:05:21,488 --> 00:05:28,488 Hei, Ángela. Rauhoitu. Ne estävät sinua vahingoittamasta itseäsi. 40 00:05:37,197 --> 00:05:39,238 Kas niin. 41 00:05:43,947 --> 00:05:48,280 Muistatko mitään tapahtuneesta? - En. 42 00:05:50,613 --> 00:05:55,447 Älä liiku. - Ei! 43 00:05:59,280 --> 00:06:02,155 Ei mitään hätää. 44 00:06:08,155 --> 00:06:13,030 Missä olen? - Varmistamme, että olet kunnossa. 45 00:06:14,530 --> 00:06:16,738 Lepää nyt. 46 00:07:31,947 --> 00:07:36,405 Anteeksi, että häiritsen. Missä häät mahtavat olla? 47 00:07:37,155 --> 00:07:40,530 Taisin juoda vähän liikaa - 48 00:07:41,280 --> 00:07:47,113 ja miniäni lähetti minut lepäämään. Nukuin liian kauan. 49 00:07:47,863 --> 00:07:52,822 En käsitä, mistä puhutte. - En tiedä, missä olen. 50 00:07:53,572 --> 00:08:00,030 Se johtuu varmaan päästäni... - En minäkään tiedä, missä olemme. 51 00:08:00,780 --> 00:08:05,280 Aika kiperä tilanne. - Oletteko nähnyt ketään muuta? 52 00:08:08,197 --> 00:08:13,947 Tehdään näin. Yritän selvittää, missä olemme. Odottakaa te tässä. 53 00:08:14,697 --> 00:08:20,405 Joku tulee hakemaan teidät. - Sanokaa miniälleni, missä olen. 54 00:08:21,155 --> 00:08:25,572 He eivät saa unohtaa minua tänne. - Lupaan kertoa terveiset. 55 00:08:42,530 --> 00:08:47,322 Miten hän voi? - Hän vaikuttaa rauhalliselta. 56 00:08:51,072 --> 00:08:55,947 Hukkaamme aikaa. Kaikki testit ovat olleet negatiivisia. 57 00:08:56,697 --> 00:09:02,113 Hän oli vaarassa kuusi tuntia. Meidän on oltava varmoja. 58 00:09:18,988 --> 00:09:25,405 Siteet satuttavat minua. - Löysään niitä vähän. 59 00:09:45,238 --> 00:09:47,280 Liikkumatta. 60 00:09:52,947 --> 00:09:57,405 Helvetti. Sairastuvalla on ongelmia. Tyttö on vapaana. 61 00:10:02,072 --> 00:10:05,113 Napatkaa hänet. Ampukaa tarvittaessa. Kauanko vielä? 62 00:10:05,863 --> 00:10:08,613 Kaksi minuuttia. 63 00:10:18,447 --> 00:10:22,488 Löysimme hänet. Hän on matkalla yläkertaan. Pysähdy! 64 00:10:28,197 --> 00:10:30,405 Mennään. 65 00:10:31,947 --> 00:10:34,405 Hän menee messiä kohti. 66 00:10:39,530 --> 00:10:42,405 Seis! Liikkumatta. 67 00:10:45,947 --> 00:10:48,947 Vauhtia. 68 00:10:54,030 --> 00:10:56,197 Seis. - Sinäkö? 69 00:10:56,947 --> 00:11:00,697 Pois tieltä. Etkö kuullut? - Apua! 70 00:11:01,447 --> 00:11:04,072 Käskin siirtyä pois tieltä. 71 00:11:06,613 --> 00:11:11,697 He pakenevat. Helvetti. - Vauhtia. 72 00:11:12,780 --> 00:11:15,197 Nopeasti nyt! 73 00:11:18,530 --> 00:11:24,405 Liikkumatta. Kädet ylös. 74 00:11:26,197 --> 00:11:29,238 Saimme hänet. Odotamme käskyjä. - Missä helvetissä olemme? 75 00:11:29,988 --> 00:11:34,280 Laskekaa aseet. Hän on terve. - Keitä te olette? 76 00:11:35,030 --> 00:11:39,030 Viekää hänet hyttiin. Hänen on paras levätä. 77 00:11:39,780 --> 00:11:42,947 Ei. - Rauhoitu. Emme sido sinua enää kiinni. 78 00:11:43,697 --> 00:11:45,738 Lupaan sen. 79 00:11:53,363 --> 00:11:55,447 Kysyin, keitä olette. 80 00:11:56,197 --> 00:12:03,155 Pyydän anteeksi. Olen tohtori Ricarte. - Haluan puhua esimieheni kanssa. 81 00:12:08,238 --> 00:12:12,238 Esimiehesi on lähettänyt sinut tänne. - Entä toverini? 82 00:12:12,988 --> 00:12:18,155 Ilmeisesti tarkoitat korpraali Lucasta. Teemme vielä rutiinitestejä. 83 00:12:18,905 --> 00:12:23,572 Näet hänet ennen pitkää. - Ei tämä kuulunut operaatioon. 84 00:12:24,322 --> 00:12:31,655 Tämä on ainoa keino eristää teidät. - Miksi? Olette testanneet meidät. 85 00:12:32,905 --> 00:12:38,113 Tilanne ei ole noin yksinkertainen. Tauti on puhjennut taas Barcelonassa. 86 00:12:38,863 --> 00:12:43,905 Saimme sen kuriin, mutta meillä ei ole varaa virheisiin. 87 00:12:44,655 --> 00:12:48,655 Tiedän. Häät. - Vain yksi selvisi. 88 00:12:49,405 --> 00:12:55,988 Olette käsittääkseni jo tavanneet. - Kappas. Uusia matkustajia. Mukavaa. 89 00:12:56,738 --> 00:13:03,655 Anteeksi. Kapteeni Ortega näyttää teille paikkoja. 90 00:13:04,405 --> 00:13:05,905 Kapteeni. 91 00:13:06,655 --> 00:13:11,405 Olit kaiketi yöllä tulleessa ryhmässä. - Luultavasti. Olen Guzmán. 92 00:13:12,155 --> 00:13:14,863 Näytän paikkoja. 93 00:13:33,030 --> 00:13:36,863 Olet siis johdossa? - Maksajat ovat johdossa. 94 00:13:37,613 --> 00:13:40,988 Lääkärit maksavat niin hyvin, että voin jäädä eläkkeelle. 95 00:13:41,738 --> 00:13:48,030 40 vuotta merillä on pitkä aika. Tämän vuoden jälkeen palaan kotiin. 96 00:13:48,780 --> 00:13:53,988 Eli lääkärit ovat johdossa. - Heillä on oma armeija takanaan. 97 00:13:54,738 --> 00:13:57,238 Olet ilmeisesti jo tutustunut heihin. 98 00:14:08,405 --> 00:14:12,697 Miten sujuu? -28 solmua, koillistuuli voimistuu. 99 00:14:13,447 --> 00:14:19,780 Tulemme pian matalapaineen alueelle. - Hidasta. Ehkä se menee ohi. 100 00:14:20,530 --> 00:14:24,155 Selvä. Ei meillä ole kiire. - Gorostiaga on päivystävä upseerimme. 101 00:14:24,905 --> 00:14:29,863 Bilbaosta. Mukava kaveri. - Luotsi. Sano Goro vaan. 102 00:14:30,613 --> 00:14:35,572 Tuo näyttää pahalta. - Tämäkö? Sano se sotilaille. 103 00:14:36,322 --> 00:14:39,447 Oletko puhdistanut sen? Se pitäisi desinfioida. 104 00:14:40,197 --> 00:14:45,197 Kappas, hän onkin lääkäri. Virustautien asiantuntija. 105 00:14:45,947 --> 00:14:51,738 Ja taas mennään. Laiva taitaa olla liian vanha. 106 00:14:52,488 --> 00:14:58,280 Ei suinkaan. Lääketieteelliset välineet ylikuormittavat generaattoria. 107 00:14:59,030 --> 00:15:03,613 Mitä nyt? - Sähkökatkoja. Laskemme ankkurin. 108 00:15:04,363 --> 00:15:10,947 Ne pahenevat yöllä. - He rakentavat jonkinlaista labraa. 109 00:15:11,697 --> 00:15:14,530 Ei se kuulu meille. 110 00:15:27,822 --> 00:15:33,155 Anteeksi. En halua häiritä, mutta... 111 00:15:33,905 --> 00:15:40,197 En taida tuntea sinua. En jaksa mitenkään muistaa kaikkia. 112 00:15:41,655 --> 00:15:47,405 Oletko lapsenlapseni vai morsiamen vieraana? 113 00:15:51,280 --> 00:15:58,572 Ehkä olet juonut liikaa. Ei hätää. Minäkin olen. 114 00:16:24,447 --> 00:16:29,988 Nic. Mitä sinä teet? - Mitä? En mitään. 115 00:16:31,863 --> 00:16:36,863 Nic on radistimme. - Tekemistä on aika vähän. 116 00:16:37,613 --> 00:16:42,155 Ääliöt salasivat taajuuden, ja koodit ovat heillä. 117 00:16:42,905 --> 00:16:48,072 Onko meillä yhteys ulkomaailmaan? - Meillä ei ole edes pelastusveneitä. 118 00:16:49,197 --> 00:16:54,155 Et tainnut tietää sitä. - Mekanismi hajotettiin ennen lähtöä. 119 00:16:54,905 --> 00:17:01,738 Ne olivat ehdot. - He puhuivat turvatoimista. 120 00:17:02,488 --> 00:17:07,072 Miten kameran kanssa sujuu? - Siihen menee aikaa. 121 00:17:07,822 --> 00:17:10,655 Kamera toimii, mutta kiintolevy on rikki - 122 00:17:11,405 --> 00:17:15,113 joten tämä pitää tehdä kuva kerrallaan. 123 00:17:15,863 --> 00:17:22,363 Nic on myös IT-miehemme. Lääkärit haluavat palauttaa materiaalin. 124 00:17:23,113 --> 00:17:26,572 He ovat kiinnostuneita siitä. - Kamera oli tytön vieressä. 125 00:17:27,322 --> 00:17:29,863 Siinä voi olla mitä tahansa. - Eikä. 126 00:17:30,613 --> 00:17:36,072 Sinäkö siis pelastit Ángela Vidalin? - Teit hänestä onnellisen miehen. 127 00:17:36,822 --> 00:17:41,655 Olen hänen faninsa. Katson kaikki ohjelmat, kun olemme maissa. 128 00:17:42,405 --> 00:17:47,697 Ja muulloin hän tulee käymään. Näet vielä. 129 00:17:48,447 --> 00:17:54,822 Jos pelastit hänet, tunnet hänet kai aika hyvin. 130 00:17:55,572 --> 00:18:01,405 Ehkä voisit esitellä meidät. - Käyhän se. 131 00:18:03,655 --> 00:18:08,405 Katsos tätä. DJ:mme on filippiiniläinen. Halpaa väkeä. 132 00:18:09,155 --> 00:18:12,572 Kokki. Ruoka-aika. Totut siihen kyllä. 133 00:18:26,197 --> 00:18:29,363 Konehuone? - Miten siellä sujuu? 134 00:18:30,113 --> 00:18:35,280 Tilanne pahenee koko ajan. Ottakaa rauhallisesti siellä ylhäällä. 135 00:18:36,030 --> 00:18:40,572 Se on suunnitelma. Tule syömään. Voit jatkaa sitten. 136 00:18:41,322 --> 00:18:44,322 Se on varmaan paras. 137 00:18:50,697 --> 00:18:52,530 Tässä. 138 00:18:54,238 --> 00:19:01,072 Muuta ei ole. - En yleensä syö illalla. 139 00:19:01,822 --> 00:19:05,405 Minulle riittää lasi lämmintä maitoa. 140 00:19:06,572 --> 00:19:12,738 Ei sinulla sattuisi olemaan lämmintä maitoa rouvalle? 141 00:19:13,488 --> 00:19:15,947 Maitoako? - Ja keksi, jos vain onnistuu. 142 00:19:16,697 --> 00:19:20,988 Voisit samalla katsoa, löytyykö täältä jotain lihaa. 143 00:19:21,738 --> 00:19:27,155 Ette ole millään risteilyllä, jolla on täysylläpito. 144 00:19:30,113 --> 00:19:34,488 Rauhoitu. - Missä helvetissä sinä olet ollut? 145 00:19:35,238 --> 00:19:38,697 Entä sinä? - Niin. 146 00:19:39,863 --> 00:19:44,197 Oletko puhunut miniäni kanssa? - En. 147 00:19:45,947 --> 00:19:50,988 Ymmärrän modernit häät, mutta tämä menee jo liian pitkälle. 148 00:19:51,738 --> 00:19:56,863 Maitoa ja keksejä. - Hienoa. Kiitos kovasti. 149 00:19:57,988 --> 00:20:05,072 Tuolla on sokeria. - Niinkö? Ei pieni ripaus pahaa tee. 150 00:20:10,530 --> 00:20:14,280 Hän on aivan sekaisin. Hän ei tiedä, missä on. 151 00:20:15,030 --> 00:20:19,197 Jonkun täytyy puhua hänen kanssaan. - Mitä muka sanomme? 152 00:20:19,947 --> 00:20:23,363 Että hänen perheensä on kuollut? 153 00:20:25,822 --> 00:20:32,530 Kapteenin mukaan meillä ei ole pelastusveneitä eikä viestiyhteyksiä. 154 00:20:33,280 --> 00:20:36,947 Mitä? - Ruumassa on lisäksi laboratorio. 155 00:20:37,697 --> 00:20:43,197 Karanteenin piti olla varotoimenpide. - Millainen laboratorio? 156 00:20:43,947 --> 00:20:48,572 He salaavat jotain. Miksi muuten tällaiset turvatoimet? 157 00:20:49,322 --> 00:20:52,488 Oletko huomannut kamerat? - Niitä on kaikkialla. 158 00:20:53,238 --> 00:20:56,363 Täällä ei pääse rauhassa kusellekaan. 159 00:20:58,113 --> 00:21:01,030 Todella ärsyttävää. 160 00:21:02,447 --> 00:21:05,697 Ehkä se ei ole aivan kamala asia. 161 00:21:14,905 --> 00:21:19,613 Sait sen näköjään toimimaan. Hienoa. 162 00:21:20,947 --> 00:21:24,947 Sinun pitäisi olla laivaston agentti. - Ihan tosi? 163 00:21:25,697 --> 00:21:29,905 Ei sitä ikinä tiedä. - Laivaston agentti... 164 00:21:30,655 --> 00:21:35,822 Pääsetkö käsiksi turvakameroihin? 165 00:21:36,572 --> 00:21:39,613 Kuka luulet minun olevan. - Näin sinun katsovan... 166 00:21:40,363 --> 00:21:47,447 Tein sen ensimmäisenä. Siitä tiesin hänen olevan laivassa. 167 00:21:48,197 --> 00:21:54,613 Lupasit esitellä meidät. - Ehdottomasti. Entä labra? 168 00:21:58,572 --> 00:22:05,113 Koodilla avautuva turvaovi, ettemme nuuskisi. Siellä on tehty hyvää työtä. 169 00:22:05,863 --> 00:22:11,322 Mutta hepä eivät ottaneet minua huomioon. Siinä. 170 00:22:13,697 --> 00:22:19,655 Mitä siellä tehdään? - Jotain pahaa. Sinne vietiin häkkejä. 171 00:22:20,405 --> 00:22:25,447 Miksi ihmeessä? - Häkkejä... 172 00:22:27,780 --> 00:22:33,780 Tiedätkö, mitä oven takana on? - Siellä ei ole kameroita, mutta katso. 173 00:22:35,280 --> 00:22:37,988 Pääsemme näin lähelle. 174 00:22:41,072 --> 00:22:45,405 Ei hassumpaa. - Ei todellakaan. 175 00:22:47,613 --> 00:22:53,030 Pystytkö tekemään saman kaikilla? - Millä haluat katsoa? 176 00:24:05,197 --> 00:24:10,447 Ei nyt. Ja taas mennään. 177 00:25:04,447 --> 00:25:06,655 Vauhtia. 178 00:25:10,363 --> 00:25:12,322 Hei! 179 00:25:15,030 --> 00:25:19,530 Mitä ihmettä täällä on tekeillä? 180 00:25:20,280 --> 00:25:25,613 Mitä sinä oikein touhuat? Tämän pitäisi olla jo hoidossa. 181 00:25:26,363 --> 00:25:31,322 Niinkö? En ole huomannut. - Yritätkö vinoilla? 182 00:25:32,072 --> 00:25:37,738 Kotinurkillasi asiat ehkä hoidetaan eri tempossa kuin täällä. 183 00:25:38,488 --> 00:25:40,863 Hoida asia. 184 00:25:45,155 --> 00:25:50,738 Olen Móstolesista, ja täällä minä päätän, milloin asiat hoidetaan. 185 00:25:51,488 --> 00:25:55,155 Kuulit kyllä. Vauhtia. 186 00:26:09,780 --> 00:26:13,447 Ei! Rauhoitu. Minä tässä. 187 00:26:14,822 --> 00:26:18,863 Mitä teet täällä? - Minua alkoi pelottaa. 188 00:26:19,613 --> 00:26:23,988 Kaikki on hyvin. Olen luonasi. Mennään takaisin hyttiin. 189 00:26:24,738 --> 00:26:27,030 Odota. 190 00:26:27,780 --> 00:26:35,072 Älä kerro heille. - Kuuntele. Kukaan ei satuta sinua. 191 00:26:36,447 --> 00:26:38,988 Tulehan nyt. 192 00:27:27,822 --> 00:27:32,197 Tästä tulikin kunnon myrsky. - Ja se tulee suoraan meitä kohti. 193 00:27:32,947 --> 00:27:37,822 Siltä vaikuttaa. Nopeammin kuin luulimme, vieläpä. 194 00:27:38,863 --> 00:27:44,447 Mitä viimeiseltä matkalta voi odottaa? Kunnon läksiäisbileet. 195 00:27:45,197 --> 00:27:49,655 En pidä tästä yhtään. - Anteeksi. Huomenta. 196 00:27:50,405 --> 00:27:52,697 Huomenta. - Tässä on Ángela. 197 00:27:53,447 --> 00:27:59,363 Olemme kuulleet sinusta paljon. - Tämä on Goro. 198 00:28:00,113 --> 00:28:04,405 Ja tuo tuolla on innokkain fanisi. - Pitää paikkansa. 199 00:28:05,738 --> 00:28:08,572 Katselen ohjelmaa silloin tällöin. 200 00:28:09,322 --> 00:28:12,947 Nic. - Nic lataa kamerasi videota koneelle. 201 00:28:13,697 --> 00:28:20,822 Yritän ainakin. - Onko kamerani täällä? 202 00:28:28,780 --> 00:28:35,280 Katsotko niitä jälkikäteen? TV:stä siis. Et tietenkään. 203 00:28:36,030 --> 00:28:41,238 Lempparini on se, missä oli ne roskakuskit. Hyppäsit roska-astiaan. 204 00:28:41,988 --> 00:28:46,905 Kaveri ei ollut uskoa silmiään. Loistavaa. 205 00:28:51,780 --> 00:28:53,613 Otatko sinä? 206 00:29:04,613 --> 00:29:07,988 Anteeksi. Voisitko... - Mitä? 207 00:29:08,738 --> 00:29:13,780 Voisitko sanoa: "Hei, olen Ángela Vidal, tervetuloa..." 208 00:29:14,530 --> 00:29:20,947 Olisin tosi otettu. Olkoon. Ehkä myöhemmin. 209 00:29:21,697 --> 00:29:26,280 Olet varmasti kyllästynyt moiseen. Ymmärrän. Jumaliste! 210 00:29:27,030 --> 00:29:30,280 Valitan. - Ei hätää. Oma vikani se oli. 211 00:29:31,030 --> 00:29:38,363 Tämä on vesitiivis. Tai ainakin niin väitetään. Uppoamisen varalta. 212 00:29:44,947 --> 00:29:48,697 Oletko katsonut videon? - Vain pätkiä sieltä täältä. 213 00:29:49,447 --> 00:29:54,905 En tiedä, mistä siinä on kyse, mutten olisi halunnut olla paikalla. 214 00:29:59,447 --> 00:30:02,655 Se on valmis. Hyvä. 215 00:30:03,988 --> 00:30:11,405 Nyt vain järjestän kuvat. 25 kuvaa sekunnissa. Siihen menee hetki. 216 00:30:14,405 --> 00:30:18,405 Kuinka kauan? - Pari tuntia. Ehkä vähemmän. 217 00:30:19,155 --> 00:30:22,822 Oletko varma, ettet halua? 218 00:30:35,488 --> 00:30:37,780 Mennään. 219 00:30:42,072 --> 00:30:46,947 Se ei ole täällä. - Mitä helvettiä? 220 00:30:47,697 --> 00:30:49,863 Anna hälytys. - Ei! 221 00:30:50,613 --> 00:30:55,072 Tilanteen täytyy pysyä hallussamme. Kaikki paikat lukkoon. 222 00:31:27,488 --> 00:31:30,738 Siteet eivät ole rikki. Joku vapautti sen. 223 00:31:31,488 --> 00:31:34,947 Se on mahdotonta. Ei näillä turvatoimilla. 224 00:31:35,697 --> 00:31:40,405 Paitsi sähkökatkon aikaan. - Entä ovikoodi? 225 00:31:41,155 --> 00:31:43,572 Miten moni sen tietää? - Todella harva. 226 00:31:44,322 --> 00:31:49,738 Kuka olisi edes tehnyt tällaista? - Ota tainnutin ja retrovirus. 227 00:31:50,488 --> 00:31:56,655 Mitä aiot tehdä? - Toivotaan, että tämä toimii. 228 00:33:38,072 --> 00:33:42,113 Mikä ruoassa kestää? - Mitä tarkoitat? 229 00:33:42,863 --> 00:33:46,863 Filippiiniläinen laiskottelee. Olemme odottaneet pian vartin. 230 00:33:47,613 --> 00:33:50,113 Hemmetti vieköön. 231 00:33:51,322 --> 00:33:53,780 Edwin? 232 00:33:55,280 --> 00:34:02,697 Saakeli! Tajuatko, mikä sekasotku täällä on? 233 00:34:04,822 --> 00:34:08,863 Näyttää siltä kuin olisit edes yrittänyt tehdä jotain tänään. 234 00:34:09,905 --> 00:34:13,072 Oletko aineissa, vai mikä sinua vaivaa? 235 00:34:14,822 --> 00:34:21,322 Messi on täynnä, ja porukka alkaa hermostua. 236 00:34:22,072 --> 00:34:26,405 Vien tämän, mutta vipinää kinttuun. Muuten ei hyvä heilu. 237 00:34:39,363 --> 00:34:40,863 VALMIS 238 00:34:41,613 --> 00:34:45,113 Loistavaa. 239 00:34:46,738 --> 00:34:48,030 Hyvä, Nic! 240 00:34:48,780 --> 00:34:50,488 TIEDOSTOA LÄHETETÄÄN 241 00:34:57,322 --> 00:35:00,905 Lammasta. Niin sitä pitää. - Toivottavasti jätitte meillekin. 242 00:35:01,655 --> 00:35:05,655 Toinen vuoro alkaa pian. Jos pidätte kiirettä, ehditte ensin. 243 00:35:06,405 --> 00:35:09,655 Miten voitte tänään? 244 00:35:12,113 --> 00:35:16,530 He luulevat, etten huomaa. 245 00:35:17,822 --> 00:35:24,405 He panivat minut vanhainkotiin. Sanomatta mitään. 246 00:35:27,905 --> 00:35:33,155 Onko teillä tänään kovempi nälkä? - Ei tässä ole nälästä kyse. 247 00:35:33,905 --> 00:35:38,988 Kyse on vatsan hyvinvoinnista. Voitko puhua kokin kanssa? 248 00:35:39,738 --> 00:35:43,947 Kysy, tekisikö hän pastaa tai omeletin. 249 00:35:44,697 --> 00:35:48,697 Käyn kysymässä. Mutten lupaa mitään. 250 00:35:51,822 --> 00:35:55,197 Huhuu. 251 00:36:16,572 --> 00:36:22,697 Löytyisikö vanhalle rouvalle mitään muuta? Hänellä on herkkä vatsa. 252 00:36:23,447 --> 00:36:25,905 Jokin paistettu kelpaisi. 253 00:36:28,280 --> 00:36:30,697 Saakeli! 254 00:36:32,155 --> 00:36:33,863 Kusipää! 255 00:36:43,030 --> 00:36:45,238 Helvetti! 256 00:36:49,863 --> 00:36:52,155 Maistakaa edes. 257 00:36:55,947 --> 00:37:02,238 Ei se hassummalta tuoksu. - Ei! Älkää syökö! 258 00:37:02,988 --> 00:37:05,363 Mikä nyt? - Kokki yritti purra minua. 259 00:37:06,113 --> 00:37:08,322 Mitä? - Puriko hän sinua? 260 00:37:09,072 --> 00:37:12,988 Ei. Ehdittekö syödä? - Emme. 261 00:37:13,738 --> 00:37:18,197 Odottakaa tässä. Pysykää heidän luonanne. 262 00:37:20,197 --> 00:37:21,822 Seis! 263 00:37:22,572 --> 00:37:26,238 Mitä on sattunut? - Karanteenin piti olla varotoimenpide. 264 00:37:26,988 --> 00:37:30,572 Mitä on sattunut? - Kokki yritti purra minua. 265 00:37:31,322 --> 00:37:35,155 Tajuatteko, mitä se tarkoittaa? - Missä hän on? 266 00:37:35,905 --> 00:37:40,780 Keittiössä. Sain lukittua hänet kylmiöön. 267 00:37:42,072 --> 00:37:46,822 Hyvä on. Tule mukaan. Vain sinä. 268 00:37:50,613 --> 00:37:53,113 Se on jo täällä. 269 00:37:54,197 --> 00:37:57,655 Näistä tulee kunnon bileet. 270 00:37:59,322 --> 00:38:03,530 Oletko kunnossa? - En voi yhtään hyvin. 271 00:38:04,280 --> 00:38:09,905 Olen kai syönyt jotain pilaantunutta. - Varmaan se mato, jonka saa kalasta. 272 00:38:10,655 --> 00:38:16,697 Anisakis. Se on sen sukkulamadon nimi. 273 00:38:17,988 --> 00:38:23,322 Emme ole syöneet tänään kalaa. - Sinun on paras mennä lepäämään. 274 00:38:24,072 --> 00:38:26,530 Minä hoidan kaiken. 275 00:38:32,030 --> 00:38:35,863 Retrovirus. Se meillä on vastassamme. 276 00:38:38,197 --> 00:38:44,322 Olemme pysäyttäneet kaksi epidemiaa 24 tunnissa. Emme ehkä onnistu enää. 277 00:38:45,072 --> 00:38:50,447 Miten teitte sen? Virus on tuntematon. - Tiedämme enemmän kuin uskot. 278 00:38:51,197 --> 00:38:57,072 Meillä on näyte. Tartutimme terveen isännän ja odotimme oireita. 279 00:38:57,822 --> 00:39:03,530 Hetkinen. Mistä saitte näytteen? - Kysymys kuuluu, kuka vapautti isännän. 280 00:39:04,280 --> 00:39:06,738 Nyt olemme kaikki liemessä. - Loistavaa. 281 00:39:07,488 --> 00:39:14,072 Anna tainnutin hänelle. Retrovirustestin kanssa on kiire. 282 00:39:15,530 --> 00:39:22,405 Ammu, kun avaan. Hän halvaantuu muutamaksi sekunniksi. 283 00:39:23,488 --> 00:39:26,322 Valmiina? Nyt. 284 00:39:35,822 --> 00:39:37,488 Pois tieltä! 285 00:39:54,363 --> 00:39:56,780 Ulos! 286 00:39:59,030 --> 00:40:01,030 Helvetti. 287 00:40:07,613 --> 00:40:11,613 Mitä oikein tapahtui? - Virus vahvistuu. 288 00:40:12,363 --> 00:40:17,572 Se on mahdotonta. - Ilmeisesti tilanne vain on tämä. 289 00:40:19,197 --> 00:40:25,363 Sen olisi pitänyt toimia. - Soita joku hakemaan meidät pois. 290 00:40:26,113 --> 00:40:33,738 Meidän täytyy päästä täältä. - Tiedät säännöt. Ei kukaan tule. 291 00:40:34,988 --> 00:40:36,780 Ei enää. 292 00:41:06,363 --> 00:41:11,197 Selvitetään, mikä meni pieleen. - Mitä teemme? 293 00:41:11,947 --> 00:41:15,072 Emme tiedä, onko virusta ruoassa. Emme voi ottaa riskiä. 294 00:41:15,822 --> 00:41:19,072 Kukaan meistä ei ole syönyt. - Ehdin varoittaa heitä ajoissa. 295 00:41:19,822 --> 00:41:24,113 Sitten mitään hätää ei ole. - Olimme toisessa kattauksessa. 296 00:41:24,863 --> 00:41:29,447 Ette voi jättää meitä tänne. - Sanoin jo. Emme voi ottaa riskejä. 297 00:41:30,197 --> 00:41:32,613 Hetkinen. 298 00:41:33,863 --> 00:41:37,238 Toin sen, mitä pyysit. Älä tee näin. 299 00:41:37,988 --> 00:41:42,613 Mistä hän oikein puhuu? - Valitan. Vauhtia. 300 00:41:43,363 --> 00:41:48,155 Aika on vähissä. - Mitä olet tehnyt, Lucas? 301 00:41:49,238 --> 00:41:52,863 Toin verinäytteen rakennuksesta. Sen piti olla kaikkien parhaaksi. 302 00:41:53,613 --> 00:41:59,155 Toitko verta viruksen kantajasta? - Se tarvittiin ennen räjäytystä... 303 00:41:59,905 --> 00:42:06,238 Tämä ei ole pelkkä virus. Luonani kävi pappeja, jotka näyttivät kuvia. 304 00:42:06,988 --> 00:42:11,238 Mitä muuta? - He rahoittavat tämän kaiken. 305 00:42:11,988 --> 00:42:16,155 Paskapää! Mitä me nyt teemme? - Herranen aika. 306 00:42:16,905 --> 00:42:19,197 En tiedä, mitä on tekeillä, mutta... 307 00:42:19,947 --> 00:42:25,613 Etkö tiedä, mitä on tekeillä? Ehkä sinun on aika kuulla - 308 00:42:26,363 --> 00:42:30,363 että koko perheesi on kuollut. Kuollut! - Anna hänen olla. 309 00:42:31,113 --> 00:42:33,738 Lopeta. 310 00:42:35,322 --> 00:42:41,822 En välitä, mistä on kyse. Jos ruoka on saastunutta, olemme mennyttä. 311 00:42:43,322 --> 00:42:46,322 Mennään komentosillalle. 312 00:42:47,072 --> 00:42:51,613 Miten muka? Meillä ei ole aseita. 313 00:42:55,488 --> 00:42:58,655 Kerätkää kaikki mahdollinen. Vauhtia. 314 00:43:31,113 --> 00:43:33,197 Tässä. - Ei tästä ole apua. 315 00:43:33,947 --> 00:43:39,363 Muuta ei ole. - Mennään sitten. 316 00:43:57,197 --> 00:44:04,530 En halua loukata ketään, mutta taidan mennä hetkeksi lepäämään. 317 00:44:09,197 --> 00:44:12,738 Perääntykää. - Vauhtia. 318 00:44:14,572 --> 00:44:17,238 Perääntykää! 319 00:44:54,905 --> 00:44:58,113 Meidän on päästävä komentosillalle. 320 00:44:58,863 --> 00:45:04,447 Niitä on kaikkialla. - Goro voi huonosti. 321 00:45:05,197 --> 00:45:07,322 Helvetti. - Konehuone. 322 00:45:08,072 --> 00:45:11,197 Onko kaikki hyvin? - En ole ehtinyt edes syödä. 323 00:45:11,947 --> 00:45:17,572 Pysy siellä, kunnes käsken toisin. - Mitä on tekeillä? 324 00:45:20,238 --> 00:45:22,780 Lukitse ovi. 325 00:45:46,405 --> 00:45:49,322 Tänne päin. 326 00:45:50,072 --> 00:45:53,655 Voitteko pyytää lapsiani hakemaan minut? 327 00:45:54,405 --> 00:45:58,322 Olemme melkein perillä. - Ei minusta ole heille vaivaa. 328 00:45:59,072 --> 00:46:00,905 Mennään. 329 00:46:18,113 --> 00:46:22,697 Mitä nyt? Eikö teillä ole muuta tekemistä kuin ärsyttää minua? 330 00:46:24,113 --> 00:46:26,155 Mitä sinä teet? 331 00:46:54,322 --> 00:46:56,447 Perääntykää! 332 00:46:57,530 --> 00:47:01,113 Auttakaa minua! - En pysty. 333 00:47:01,863 --> 00:47:03,613 Ammu! - En pysty. 334 00:47:04,363 --> 00:47:06,197 Vedä hänet pois päältäni. 335 00:47:06,947 --> 00:47:09,322 Mikä tuo on? 336 00:47:11,447 --> 00:47:14,155 Päästä irti! 337 00:47:18,613 --> 00:47:23,280 Mitä helvettiä? - Öljynpaine laskee konehuoneessa. 338 00:47:24,030 --> 00:47:26,238 Tämä tästä puuttui. 339 00:47:54,863 --> 00:47:58,197 Päästä irti! 340 00:48:00,405 --> 00:48:04,072 Helvetti. - Mitä tuo oli? 341 00:48:04,822 --> 00:48:08,155 Oletko kunnossa? - Olen. 342 00:48:10,197 --> 00:48:13,697 Missä hän on? - Häipyi. 343 00:48:14,447 --> 00:48:16,947 Jumalauta! - Mitä me nyt teemme? 344 00:48:17,697 --> 00:48:22,072 Menkää komentosillalle. - Mihin luulet meneväsi? 345 00:48:22,822 --> 00:48:29,113 Et voi auttaa häntä ilman asetta. - Jonkun täytyy. 346 00:48:31,988 --> 00:48:34,405 Minä mokasin. 347 00:48:36,363 --> 00:48:38,738 Olen tämän velkaa teille. 348 00:48:45,572 --> 00:48:47,780 Mennään. 349 00:49:06,655 --> 00:49:10,322 Me täällä. Avatkaa. - Seis. 350 00:49:11,072 --> 00:49:18,238 Emme tiedä, ovatko he terveitä. - Avatkaa! 351 00:49:20,738 --> 00:49:24,613 Tulkaa. - Sulje ovi. 352 00:49:25,655 --> 00:49:28,322 Mitä oikein on tekeillä? Mokasivatko puoskarit? 353 00:49:29,072 --> 00:49:32,488 Tilanne on muuttunut. Olet taas johdossa. Vie meidät kotiin. 354 00:49:33,238 --> 00:49:38,655 Voisinpa tehdä sen. Moottorista vuotaa öljyä. Se voi syttyä tuleen. 355 00:49:39,405 --> 00:49:44,113 Ei! - Rauhoitu. 356 00:49:45,363 --> 00:49:50,072 Varamoottori on yksi vaihtoehto. Se käynnistetään konehuoneesta. 357 00:49:50,822 --> 00:49:56,822 Helvetti. Mitä tämä oikein on? Olit rakennuksessa. Sinun pitäisi tietää. 358 00:49:57,572 --> 00:50:03,405 En tiedä. Mutta lääkärit tietävät. Meidän pitää selvittää heidän tietonsa. 359 00:50:04,155 --> 00:50:08,238 Aiotko mennä tekemään kyselyä? 360 00:50:12,072 --> 00:50:15,947 Pääsetkö käsiksi heidän tietokoneisiinsa? 361 00:50:22,447 --> 00:50:27,322 Sain linjan, jotta voin siirtää videon. 362 00:50:28,072 --> 00:50:33,655 Arvasin. Tiedot on salattu. Kyllä se tästä. 363 00:50:35,905 --> 00:50:39,988 En käsitä. Sen olisi pitänyt toimia. 364 00:50:40,738 --> 00:50:44,780 Ehkä virus muuntautuu isännän DNA:n mukaan. 365 00:50:46,072 --> 00:50:48,988 Se tekisi joka koetilanteesta erilaisen. 366 00:50:50,572 --> 00:50:56,613 Tarvitsemme kantasoluja, jotka eivät ole muuntuneet. Tytön. 367 00:50:58,072 --> 00:51:00,822 Eikä meillä ole häntä. 368 00:51:01,863 --> 00:51:07,905 Kaikki on ohi, hyvät herrat. - Ei. 369 00:51:09,072 --> 00:51:15,530 Jokin toinen keino on oltava. - Valitan. Protokolla on tämä. 370 00:51:20,488 --> 00:51:24,322 Ei! -20 minuuttia. Käyttäkää ne hyvin. 371 00:51:25,072 --> 00:51:31,280 Ei. Jos muutamme Des1-entsyymiä, infektio ehkä lykkääntyy. 372 00:51:32,030 --> 00:51:38,780 Ei se ole ratkaisu. Tarvitsemme alkuperäisiä kantasoluja. 373 00:51:39,530 --> 00:51:46,363 Ole kiltti. Et saa tehdä näin. - Emme saa epäonnistua. Tiedät sen. 374 00:51:47,113 --> 00:51:52,905 Ei. Odota. Kaveri onnistui. Saimme videon kamerasta. 375 00:51:56,197 --> 00:51:59,072 Anna mennä. 376 00:52:02,238 --> 00:52:07,738 Miten löydän vanhimmat tiedostot? - Katsotaanpa... Tässä. 377 00:52:09,947 --> 00:52:13,113 Mitä tämä kaikki on? 378 00:52:13,863 --> 00:52:19,738 Mitä helvettiä? - Näin tuon nimen rakennuksessa. 379 00:52:21,405 --> 00:52:26,613 Ullakolla. Siellä oli lehtileikkeitä, joissa nimi mainittiin. 380 00:52:30,072 --> 00:52:34,947 Tuo on se sama tyttö. Paikka oli täynnä kuvia hänestä. 381 00:52:35,697 --> 00:52:40,780 Tietoja sairaalaan ottamisesta. Napolin hiippakunta on määrännyt sen. 382 00:52:41,530 --> 00:52:45,863 Papitko? - "Paratieteellinen diagnoosi". Mitä? 383 00:52:47,488 --> 00:52:54,197 Artikkelien mukaan tyttö oli riivattu. Niissä oli kirkosta ja paholaisesta. 384 00:52:54,947 --> 00:52:58,613 Älä pelleile. - Kuulostaa naurettavalta. 385 00:52:59,363 --> 00:53:05,155 Papit halusivat lääketieteellisen vastauksen. Vastaava lääkäri... 386 00:53:06,280 --> 00:53:08,447 Mikä yllätys. 387 00:53:20,363 --> 00:53:22,697 Mitä nyt? 388 00:53:23,447 --> 00:53:28,113 Mahdotonta. - Ei ole. Tyttö on tuossa. 389 00:53:30,155 --> 00:53:34,405 Mitä hän siellä teki? - Kelaa taaksepäin. 390 00:53:41,530 --> 00:53:45,405 Mikä tuo on? Taivas... 391 00:53:50,697 --> 00:53:54,363 Parasiitti. - Viruksen alkulähde. 392 00:53:55,113 --> 00:53:56,988 Se oli nenämme edessä. 393 00:53:57,738 --> 00:54:00,988 Tuossa on paholainen, jota etsimme. Parasiitti. 394 00:54:01,738 --> 00:54:07,863 Se kontrolloi tytön kehoa ja aivoja. Hänestä tuli immuuni. 395 00:54:08,613 --> 00:54:13,697 Miten fiksua. Se on kasvanut tytössä kaikki nämä vuodet. 396 00:54:14,447 --> 00:54:18,238 Kunnes se löysi paremman isännän. 397 00:54:18,988 --> 00:54:23,030 Löysimme alkuperäisen. Valmistelkaa leikkaus. 398 00:54:23,780 --> 00:54:27,280 Se täytyy saada ulos hänestä. Ehdimme pysäyttää tämän. 399 00:54:34,738 --> 00:54:39,905 Rouva. Meidän täytyy palata muiden luo. 400 00:54:40,655 --> 00:54:42,613 Luottakaa minuun. 401 00:55:06,780 --> 00:55:08,738 Ei! 402 00:55:20,697 --> 00:55:23,530 Haista paska! 403 00:55:25,113 --> 00:55:27,613 Liikkumatta. 404 00:55:30,155 --> 00:55:34,030 Laske aseesi ja käänny hitaasti. 405 00:55:39,072 --> 00:55:42,488 Missä tyttö on? 406 00:55:45,030 --> 00:55:47,113 Risteilyllä. 407 00:55:50,613 --> 00:55:54,947 Viimeinen tilaisuus. Missä? 408 00:55:57,322 --> 00:56:01,697 Eikö hän vastaa? - Ei nyt eikä koskaan. 409 00:56:02,447 --> 00:56:09,363 Mennään käynnistämään moottori. - Helppoa, mutten lähde täältä. 410 00:56:10,113 --> 00:56:16,072 Mitä sitten ehdotat? Odotammeko niitä? - Tämän piti olla viimeinen reissuni. 411 00:56:16,822 --> 00:56:22,905 Haluaisin päästä kotiin, mutta yhtenä kappaleena. 412 00:56:24,072 --> 00:56:26,072 Avatkaa. - Lucas. 413 00:56:26,822 --> 00:56:28,947 Avatkaa, olkaa kilttejä. 414 00:56:32,155 --> 00:56:37,155 Mitä te teette? - Älkää koskeko häneen. 415 00:56:37,905 --> 00:56:41,113 Mikä nyt? - Hänen sisällään on parasiitti. 416 00:56:41,863 --> 00:56:45,155 Se levittää virusta. - Mitä ihmettä? 417 00:56:45,905 --> 00:56:49,322 Näimme videolta, miten se siirtyi sinuun. Katsokaa itse. 418 00:56:50,072 --> 00:56:56,238 Mitä? Ei hän kantanut virusta. - Isännästä tulee immuuni. 419 00:56:56,988 --> 00:57:01,447 Siten kukaan ei huomaa sitä. - Varovasti. Tarvitsemme hänet elävänä. 420 00:57:02,197 --> 00:57:04,363 Käske heidän päästää hänet irti. 421 00:57:12,030 --> 00:57:15,780 Teet virheen. - Päästäkää hänet. 422 00:57:16,988 --> 00:57:20,613 Ase on lataamaton. - Tämä ei ole. 423 00:57:21,697 --> 00:57:28,197 Ettekö ymmärrä? Parasiitissa on kantasoluja. Se on avain. 424 00:57:28,947 --> 00:57:33,488 Ainoa keino. - Aivan sama minulle. 425 00:57:34,238 --> 00:57:38,655 Se täytyy vai poistaa. - Ei! Älkää luottako heihin. 426 00:57:39,405 --> 00:57:43,822 Olet kokenut tartuntatautien lääkäri. Tiedät, että se on ainoa keino.- 427 00:57:44,572 --> 00:57:46,488 Ei! 428 00:57:50,655 --> 00:57:52,572 Ei... 429 00:57:53,322 --> 00:57:55,947 Ei! - Emme saa häntä labraan näin. 430 00:57:56,697 --> 00:57:58,988 Pöydälle. 431 00:58:00,030 --> 00:58:02,238 Vauhtia! - Nic! 432 00:58:02,988 --> 00:58:07,947 Varovasti. - Ei! 433 00:58:08,697 --> 00:58:14,988 Selälleen. Pitäkää kiinni hänestä. - Nic! 434 00:58:15,738 --> 00:58:20,405 Ei! - Pitäkää kunnolla kiinni. 435 00:58:21,155 --> 00:58:26,780 Mitä jos erehdyt? - Kaikki on videolla. Katso itse. 436 00:58:27,530 --> 00:58:33,447 Aika alkaa loppua. Pitäkää kiinni hänestä. En löydä sitä. 437 00:58:34,197 --> 00:58:37,363 Sen täytyy olla siellä. - Tohtori. 438 00:58:53,780 --> 00:58:57,155 Ottakaa päästä kiinni. Keskittykää. 439 00:59:06,863 --> 00:59:10,405 Tarvitsen pyyhkeitä. 440 00:59:23,530 --> 00:59:29,197 Nopeasti nyt. Pidelkää häntä! - Mitä täällä on tekeillä? 441 00:59:33,488 --> 00:59:35,822 Ei! 442 00:59:39,113 --> 00:59:42,780 Apua! - En pysty ampumaan. 443 00:59:44,988 --> 00:59:49,155 Ammu! - Mitä on tekeillä? 444 00:59:59,447 --> 01:00:02,988 Ottakaa hänet kiinni! - Ammu! 445 01:00:04,238 --> 01:00:06,655 Ammu! 446 01:00:12,238 --> 01:00:15,363 Hän ei saa päästä pakoon. 447 01:00:45,572 --> 01:00:49,738 Se on pinnallinen. Ei mitään vakavaa. 448 01:00:52,280 --> 01:00:57,197 Des1 toimii kyllä. Näit sen itse. 449 01:00:57,947 --> 01:01:03,947 Ehdimme tehdä vastalääkkeen. - Emme ehdi. 450 01:01:06,113 --> 01:01:11,155 Tarvitset minua vielä. - En enää. 451 01:01:18,322 --> 01:01:20,905 Entä nyt? - Paikallistamme tytön. 452 01:01:21,655 --> 01:01:26,530 Ei. Kaikki on ohi. Kutsu apua. Olet ainoa, joka sen voi tehdä. 453 01:01:27,280 --> 01:01:31,238 En ilman vastalääkettä. - Olet hullu. 454 01:01:31,988 --> 01:01:38,363 Jos en onnistu, meillä ei ole paikkaa, mihin palata. 455 01:01:39,113 --> 01:01:41,405 Vauhtia. Aika on vähissä. 456 01:01:43,238 --> 01:01:47,030 Käytä taajuutta 9. Etsi hänet. 457 01:02:19,863 --> 01:02:22,072 Helvetti. 458 01:02:24,447 --> 01:02:28,155 Paskat tästä. - Osaatko ohjata venettä? 459 01:02:28,905 --> 01:02:34,238 Voin yrittää. Olen auttanut pari kertaa siinä. 460 01:02:40,072 --> 01:02:43,155 Käynnistämme varamoottorin. Tiedätkö, miten se tapahtuu? 461 01:02:43,905 --> 01:02:47,280 Uskon niin. Mutten pysty tulemaan alas. 462 01:02:48,030 --> 01:02:51,447 Hän on oikeassa. Emme pääse pitkälle kolmella kokkiveitsellä. 463 01:02:52,197 --> 01:02:57,280 Keksitkö jotain parempaa? - Keulassa on kalastusvälineitä. 464 01:02:58,030 --> 01:03:02,863 Täydellistä. Mennään kalaan. - Jää tänne. Yritämme etsiä jotain. 465 01:03:03,613 --> 01:03:07,405 Sitten menemme konehuoneeseen. Lukitse ovi kunnolla. 466 01:03:08,155 --> 01:03:11,322 Tarvitsemme sinua. Vain sinä osaat ohjata venettä. 467 01:03:18,488 --> 01:03:21,655 Keula on täällä päin. 468 01:03:22,988 --> 01:03:26,447 Tämä on oikea sokkelo. 469 01:03:28,030 --> 01:03:31,363 Tuolla se on. 470 01:03:45,030 --> 01:03:49,613 Löysin hänet. Hän on hyttikäytävällä. 471 01:03:50,363 --> 01:03:52,822 Vauhtia. 472 01:04:07,030 --> 01:04:12,238 Ei helvetti. Hän hajottaa kameroita. Kadotin hänet. 473 01:04:20,405 --> 01:04:22,947 Missä hän on? 474 01:04:24,655 --> 01:04:27,780 Jumaliste! 475 01:04:52,822 --> 01:04:57,697 Löysimme hänet. Messikäytävä. - Menkää! 476 01:05:08,780 --> 01:05:12,738 Matkalla messiin. Vauhtia. 477 01:05:17,030 --> 01:05:23,572 Ei, Ángela. Täällä. Nic tässä. Ota radiopuhelin. 478 01:05:24,322 --> 01:05:29,863 Ole kiltti ja ota se käteesi. Ota se. 479 01:05:30,613 --> 01:05:37,113 Paina seiskaa. Paina nyt vain seiskaa. 480 01:05:38,030 --> 01:05:41,822 Nic. Kuuletko minua? - Olemme kahden. Näen sinut. 481 01:05:42,572 --> 01:05:48,363 En pysty auttamaan sinua ilman kameroita. Häivy sieltä ja äkkiä. 482 01:05:49,113 --> 01:05:52,863 Mitä sinä oikein teet? He ovat melkein siellä. 483 01:05:56,030 --> 01:06:00,280 Mitä sinä teet? He tulevat ihan kohta! 484 01:06:01,030 --> 01:06:05,655 Kuuntele, Ángela. Sinun täytyy lähteä sieltä. 485 01:06:13,530 --> 01:06:16,030 Miksi teit noin? 486 01:06:18,405 --> 01:06:20,363 Vauhtia. - Minä menen. 487 01:06:27,613 --> 01:06:30,113 Nopeasti. - Tässä. 488 01:06:34,322 --> 01:06:38,780 Mitä sinä touhuat? Nopeasti nyt. 489 01:06:40,072 --> 01:06:41,863 Bileet voivat alkaa. 490 01:06:42,613 --> 01:06:45,863 Missä hän on? Miten niin poissa? Hän oli siellä. 491 01:06:46,613 --> 01:06:51,613 Varovasti. - Mihin hän on piiloutunut? 492 01:06:56,155 --> 01:07:00,655 Apua! Auttakaa minua! 493 01:07:02,072 --> 01:07:08,905 Irrottakaa se minusta! Ota palosammutin. Anna mennä! 494 01:07:09,655 --> 01:07:11,530 Vauhtia. 495 01:07:13,197 --> 01:07:16,072 Auta. - En osaa käyttää tätä. 496 01:07:16,822 --> 01:07:19,655 Lyö sitä päähän! 497 01:07:30,280 --> 01:07:36,697 Olet erehtynyt. En tiedä, mitä haluat, mutta olet erehtynyt. 498 01:07:45,905 --> 01:07:52,030 Tutki asia. Palaa labraasi ja vahvista se. 499 01:07:52,780 --> 01:07:55,697 Sitten käsket heidän jättää minut rauhaan. 500 01:08:03,488 --> 01:08:07,030 Olen pahoillani. 501 01:08:14,155 --> 01:08:17,280 Mitä me nyt teemme? Olemme aseettomia. - Menemme kotiin. 502 01:08:18,030 --> 01:08:22,780 Odota. Mikä kädessäsi on? 503 01:08:27,947 --> 01:08:30,322 Sinua on purtu. 504 01:08:38,905 --> 01:08:41,155 Avatkaa! 505 01:08:54,947 --> 01:08:58,822 ANALYYSI ALOITETAAN ANALYSOI 506 01:09:12,947 --> 01:09:16,280 Nic. Oletko siellä? - Miksi teit niin? 507 01:09:17,030 --> 01:09:19,822 Luota minuun. Tarvitsen labran koodin. 508 01:09:20,572 --> 01:09:23,947 Mitä? - Todistan, että he ovat väärässä. 509 01:09:24,697 --> 01:09:26,613 Mutta... - Ole kiltti. 510 01:09:27,363 --> 01:09:31,988 Purit häntä. Näin sen. - Luota minuun, Nic. 511 01:09:32,738 --> 01:09:39,072 Pääsemme täältä yhdessä pois. Mutta tarvitsen ovikoodin. 512 01:09:41,113 --> 01:09:45,072 Nic... - Hyvä on. Tiedän sen. 513 01:09:47,197 --> 01:09:52,988 Guzmán näytti, miten saan sen videolta. Tässä se on. 514 01:09:53,738 --> 01:09:56,447 Toivottavasti tiedät, mitä teet. 515 01:10:03,697 --> 01:10:07,280 ANALYYSI VALMIS: NEGATIIVINEN 516 01:10:16,572 --> 01:10:20,405 Ei ole mahdollista. - On se. 517 01:10:21,155 --> 01:10:24,030 Näin videon. Näin, miten parasiitti meni häneen. 518 01:10:24,780 --> 01:10:30,197 Aivan sama, mitä näitte. Minussa ei ole sitä, mitä etsitte. 519 01:10:46,197 --> 01:10:48,947 Avaa. 520 01:10:58,447 --> 01:11:03,363 Harppuunoita. Löytyikö muuta? 521 01:11:05,113 --> 01:11:09,072 Hyvä on. - Käynnistämme moottorin. 522 01:11:09,822 --> 01:11:14,530 Sitten pääsemme kotiin. - Ángelalla ei ole parasiittiä. 523 01:11:15,280 --> 01:11:21,447 Ricarte vahvisti asian. Näin sen. He ovat labrassa. Haetaan hänet. 524 01:11:22,197 --> 01:11:28,530 Hyvä on. Minä menen. Nähdään konehuoneessa. 525 01:11:33,905 --> 01:11:37,613 Sano se. - Se on mahdotonta. Jokin on pielessä. 526 01:11:38,363 --> 01:11:41,113 Mikään ei ole pielessä. 527 01:11:41,863 --> 01:11:47,447 Käske heidän jättää minut rauhaan. Muuten tapan sinut. Sano se. 528 01:11:48,197 --> 01:11:50,988 Mitä pitäisi sanoa? 529 01:11:56,655 --> 01:12:00,280 Parasiitti vaihtoi isäntää löydettyään paremman. 530 01:12:01,030 --> 01:12:07,030 Hän oli paras tapa päästä rakennuksesta pois. Video ei valehtele. 531 01:12:07,780 --> 01:12:11,363 En tiedä, mitä näitte, mutta analyysikaan ei valehtele. 532 01:12:12,113 --> 01:12:15,072 Totta. Jos hän olisi kantaja, olisit sairastunut. 533 01:12:15,822 --> 01:12:21,280 Tiedän. Tälle on oltava selitys. 534 01:12:22,822 --> 01:12:25,613 Hän huijaa meitä. 535 01:12:29,155 --> 01:12:33,822 Onko se totta? Huijaatko meitä? 536 01:12:35,905 --> 01:12:39,905 Entä sinä? Huijaatko sinä? 537 01:12:41,613 --> 01:12:47,072 Mitä teit labran ovikoodilla? Pyysit Niciä selvittämään sen. 538 01:12:47,822 --> 01:12:52,197 Mihin tarvitsit sitä? - Halusin tietää, mitä on tekeillä. 539 01:12:52,947 --> 01:12:57,572 Tulit eilen labrasta, etkö tullutkin? 540 01:12:58,613 --> 01:13:05,322 Vapautit apinan sähkökatkon aikana. - Miksi tekisin moista? 541 01:13:06,072 --> 01:13:07,863 Mitä? 542 01:13:09,072 --> 01:13:14,738 Pelastit minut. Olimme kahden melkein minuutin. 543 01:13:17,280 --> 01:13:20,280 Jos se olio oli minussa... 544 01:13:21,988 --> 01:13:26,488 ...se jätti isäntänsä löydettyään paremman. 545 01:13:27,488 --> 01:13:32,780 Juuri niin. Ja silloin vanha isäntä on arvoton. 546 01:13:40,405 --> 01:13:42,488 Olet rohkea. Pidän siitä. 547 01:13:43,238 --> 01:13:49,155 Itsetuhoamistoiminto aktivoitu. -20 minuuttia. 548 01:13:49,905 --> 01:13:53,780 Se on ohi. - Haista paska. 549 01:14:09,322 --> 01:14:13,197 Mihin aiot mennä? 550 01:14:14,238 --> 01:14:16,905 Varovasti, ettet satuta itseäsi. 551 01:14:42,697 --> 01:14:45,905 Välitön evakuointi. - Nyt bileet vasta alkavat. 552 01:14:46,655 --> 01:14:52,572 Räjähdykseen 18 minuuttia. Välitön evakuointi. 553 01:16:43,030 --> 01:16:45,572 Odota! 554 01:16:59,238 --> 01:17:01,238 Peräänny! 555 01:17:03,697 --> 01:17:06,030 Anna mennä. 556 01:17:21,572 --> 01:17:24,613 Lähdetään, Nic. 557 01:17:33,072 --> 01:17:37,280 Vauhtia. - Tänne päin. 558 01:17:39,488 --> 01:17:41,613 Tämäkö se on? - Se. 559 01:17:43,238 --> 01:17:46,822 Nopeasti nyt. Helvetti. - Mikä hätänä? 560 01:17:48,072 --> 01:17:51,947 Mikä nyt? Etkö osaakaan käynnistää sitä? 561 01:17:52,697 --> 01:17:56,072 Lupasin yrittää. - Älä yritä. Tee se! 562 01:18:12,780 --> 01:18:14,988 Nopeasti. 563 01:18:16,113 --> 01:18:20,322 Pidä kiirettä. - Helvetti. 564 01:18:23,613 --> 01:18:26,113 Anna se tänne. 565 01:18:29,280 --> 01:18:34,738 Nopeasti, Nic. Käynnistä moottori. - Jumaliste... 566 01:18:44,822 --> 01:18:46,697 Auta minua! 567 01:19:00,822 --> 01:19:03,072 Nic! 568 01:19:09,530 --> 01:19:14,947 Välitön evakuointi. Räjähdykseen 13 minuuttia. 569 01:19:15,697 --> 01:19:18,155 Välitön evakuointi. 570 01:19:20,822 --> 01:19:26,447 Välitön evakuointi. Räjähdykseen 13 minuuttia. 571 01:20:21,405 --> 01:20:26,280 Välitön evakuointi. Räjähdykseen 10 minuuttia. 572 01:20:27,030 --> 01:20:29,238 Välitön evakuointi. 573 01:20:29,988 --> 01:20:34,280 Ei! Olen terve. - Missä Ángela on? 574 01:20:35,030 --> 01:20:40,363 En tiedä. Pääsemme täältä kahden. Alus räjähtää pian. 575 01:20:41,113 --> 01:20:46,822 Katso. Itsestään täyttyvä pelastusvene. Voimme käyttää moottoriasi. 576 01:20:47,572 --> 01:20:53,947 Missä Ángela on? - Unohda hänet. Ajattele itseäsi. 577 01:20:54,697 --> 01:20:59,238 Pääsemme täältä kahdestaan pois. Ehdimme vielä. 578 01:21:01,322 --> 01:21:03,155 Suostu nyt. 579 01:21:04,863 --> 01:21:07,405 Haista paska1 580 01:21:14,030 --> 01:21:16,363 Siitäs sait. 581 01:21:21,405 --> 01:21:28,280 Välitön evakuointi. Räjähdykseen 8 minuuttia. 582 01:21:48,197 --> 01:21:50,155 Apinoita! 583 01:22:08,155 --> 01:22:10,030 Saakeli. 584 01:22:13,322 --> 01:22:18,447 Meidän täytyy päästä ulos. Laiva räjähtää. 585 01:22:19,197 --> 01:22:21,488 Messiin! 586 01:22:31,488 --> 01:22:33,655 Ne lähtevät. 587 01:22:44,363 --> 01:22:47,197 Kuuletko mitään? - En. 588 01:22:47,947 --> 01:22:54,072 Välitön evakuointi. Räjähdykseen 5 minuuttia. 589 01:22:54,822 --> 01:23:01,197 Meidän on päästävä kannelle. Missä moottori on? 590 01:23:01,947 --> 01:23:04,988 Se jäi jumiin. Jätin sen käytävään. 591 01:23:05,738 --> 01:23:11,697 Ei se haittaa. Haetaan se ja juostaan. 592 01:23:12,447 --> 01:23:16,530 Hyvä on. Yksi, kaksi, kolme. 593 01:23:20,363 --> 01:23:23,905 Aioitko häipyä ilman minua? 594 01:23:31,947 --> 01:23:34,863 Kaiken sen jälkeen, mitä olemme kokeneet... 595 01:23:36,488 --> 01:23:40,447 Ei! 596 01:23:42,988 --> 01:23:48,863 Ei, Ángela. Tulen mukaan. Minulla on vielä paljon tehtävää. 597 01:24:27,155 --> 01:24:33,988 Vauhtia. Tuolla. - Juokse! 598 01:24:47,697 --> 01:24:50,238 Juokse! 599 01:24:53,405 --> 01:24:55,738 Vauhtia! 600 01:25:02,405 --> 01:25:04,947 Häivytään täältä! 601 01:25:12,447 --> 01:25:14,697 Juokse! 602 01:25:17,780 --> 01:25:21,280 Anna moottori tänne. 603 01:25:50,363 --> 01:25:56,822 Meidän täytyy hypätä. Kuolemme, jos et hyppää. 604 01:25:58,238 --> 01:26:00,488 En pysty! 605 01:26:01,947 --> 01:26:04,947 En pysty! 606 01:26:07,447 --> 01:26:09,613 Nic! 607 01:26:13,447 --> 01:26:16,530 Hyppää, Ángela. 608 01:26:21,738 --> 01:26:23,947 Nic! 609 01:26:33,988 --> 01:26:40,280 Hyppää, Ángela. Jumalan tähden, sinun täytyy hypätä! 610 01:27:07,405 --> 01:27:10,072 Ángela. 611 01:27:12,822 --> 01:27:15,488 Ángela. 612 01:27:18,572 --> 01:27:22,113 Ángela. 613 01:27:22,863 --> 01:27:25,238 Ángela. 614 01:27:29,572 --> 01:27:31,697 Ángela. 615 01:27:35,947 --> 01:27:38,238 Ángela. 616 01:27:51,697 --> 01:27:56,572 Nic. - Täällä, Ángela. 617 01:28:01,905 --> 01:28:04,447 Ota minua kädestä. 618 01:28:11,238 --> 01:28:13,905 Ángela, ota minua kädestä. 619 01:28:35,905 --> 01:28:40,155 Käynnisty! 620 01:28:41,322 --> 01:28:45,322 Perkele. Ei se toimi. Se on jumissa. 621 01:29:59,113 --> 01:30:01,238 Kuka on vapaana Plaza-hotellin keikalle? 622 01:30:01,988 --> 01:30:05,238 Vitosauto jättää asiakkaat keskustaan ja lähtee. 623 01:30:12,280 --> 01:30:14,613 Taisi olla aikamoiset bileet.