1 00:00:26,160 --> 00:00:28,407 Legenda: KDragon l mmachado7 l Ferrarer. 2 00:00:29,775 --> 00:00:32,127 Legenda: FlaviaSB l TatiOliver l Nano. 3 00:00:33,143 --> 00:00:34,903 Legenda: Hugo l CHaandde l IgoPH. 4 00:00:36,215 --> 00:00:37,842 Revisão: IgoPH 5 00:00:38,958 --> 00:00:44,726 -= InSUBs Apresenta =- 6 00:00:51,927 --> 00:00:55,538 MOUNT KISCO, NOVA YORK 7 00:01:09,890 --> 00:01:13,555 Estive investigando Tobey Marshall de Mount Kisco. 8 00:01:13,556 --> 00:01:17,060 Ele era fantástico. Corria nos circuitos locais. 9 00:01:17,061 --> 00:01:20,296 Ele e o pai sempre venciam as temporadas. 10 00:01:20,297 --> 00:01:23,039 Mount Kisco tinha outro campeão, Dino Brewster. 11 00:01:23,040 --> 00:01:26,268 Vocês conhecem Dino. Ele corre nas grandes ligas. 12 00:01:26,269 --> 00:01:28,934 E o Tobey foi esquecido. 13 00:01:28,935 --> 00:01:31,221 Temos boas notícias. 14 00:01:31,222 --> 00:01:32,732 Tobey está correndo de novo. 15 00:01:32,733 --> 00:01:35,065 E está correndo rápido, muito rápido. 16 00:01:35,066 --> 00:01:38,123 Rápido quanto o carro dele pudesse aguentar. 17 00:01:38,124 --> 00:01:41,504 Tobey, você é uma mosca perto das águias. 18 00:01:41,505 --> 00:01:43,809 Você precisa de asas maiores, garoto. 19 00:01:43,810 --> 00:01:49,301 Se Tobey Marshall tivesse um carro ao nível dele, 20 00:01:49,302 --> 00:01:52,431 ele poderia correr em De Leon. 21 00:01:55,474 --> 00:01:58,712 - Dê 4 pontos de compressão. - Certo. 22 00:01:58,713 --> 00:02:00,549 Na verdade, três. 23 00:02:03,309 --> 00:02:06,101 Não, dois. Dois está perfeito. 24 00:02:06,102 --> 00:02:08,839 Você já se decidiu? Dois, três ou quatro? 25 00:02:08,840 --> 00:02:10,640 - Exatamente. - Rapazes. 26 00:02:10,641 --> 00:02:12,079 Eu vou bater em você. 27 00:02:12,080 --> 00:02:13,380 - Dois. - Obrigado. 28 00:02:13,381 --> 00:02:15,916 Pessoal, Joe, vocês precisam ver isso. 29 00:02:15,917 --> 00:02:17,881 - O quê? - Monarch está cuspindo fogo. 30 00:02:17,882 --> 00:02:19,202 Fale, idiota. 31 00:02:19,203 --> 00:02:20,984 Monarch, sou Darryl de East Orange. 32 00:02:20,985 --> 00:02:23,612 Por que deixaria um caipira correr na De Leon? 33 00:02:23,613 --> 00:02:28,041 Ele não merece correr com carros que valem milhões! 34 00:02:28,042 --> 00:02:31,651 - Qual é, Monarch! - Ouvinte, posso falar? 35 00:02:31,652 --> 00:02:34,363 Darryl, seus pais batiam em você? 36 00:02:34,364 --> 00:02:37,310 Esse é um caso que bater em criança pode ser benéfico. 37 00:02:37,311 --> 00:02:40,021 Darryl, esse é o meu programa. 38 00:02:40,022 --> 00:02:41,566 Cale a boca! Escute. 39 00:02:41,567 --> 00:02:45,180 Darryl, uma pergunta. Você já correu alguma vez? 40 00:02:45,181 --> 00:02:46,696 Foi isso o que eu pensei. 41 00:02:47,979 --> 00:02:51,437 Deixe-me explicar mais uma vez como isso funciona: 42 00:02:52,499 --> 00:02:54,184 É a minha corrida. 43 00:02:54,185 --> 00:02:57,176 É a De Leon. Eu a criei. 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,823 É exclusiva, é linda. 45 00:02:59,824 --> 00:03:04,255 Eu decido quem participa, entenderam? 46 00:03:04,256 --> 00:03:09,498 Eu gostava do seu pai. Era cliente do banco há 30 anos. 47 00:03:09,499 --> 00:03:10,986 30 anos. 48 00:03:11,487 --> 00:03:12,923 O que vocês estão falando? 49 00:03:15,563 --> 00:03:16,880 O quê? 50 00:03:32,287 --> 00:03:33,722 Quem era? 51 00:03:34,714 --> 00:03:37,959 Um cliente do meu pai. 52 00:03:38,560 --> 00:03:39,984 Eu não o reconheci. 53 00:03:41,522 --> 00:03:43,736 Talvez ele traga o carro dele na sexta-feira. 54 00:03:43,737 --> 00:03:46,876 - E qual é o problema? - É o que vamos descobrir. 55 00:03:46,877 --> 00:03:49,742 Eu estava pensando na corrida. Deveríamos chegar cedo. 56 00:03:49,743 --> 00:03:52,706 Corrida com cinco carros. Qual é o prêmio? 57 00:03:52,707 --> 00:03:54,103 US$ 5 mil. 58 00:04:49,150 --> 00:04:50,722 Tobey. 59 00:04:51,223 --> 00:04:52,555 Pete. 60 00:04:52,556 --> 00:04:53,911 - Você está bem? - Estou. 61 00:04:53,912 --> 00:04:55,477 - Você está pronto? - Estou. 62 00:04:55,478 --> 00:04:58,246 Monarch elogiou você. 63 00:04:58,247 --> 00:05:01,011 - Depois criticou o seu carro. - Eu sei, eu ouvi. 64 00:05:01,012 --> 00:05:02,320 Não ligue para isso. 65 00:05:02,321 --> 00:05:04,719 Enquanto ele falava de você, eu tive uma visão. 66 00:05:04,720 --> 00:05:08,531 - Lá vamos nós. - Calado, gosto das visões dele. 67 00:05:08,532 --> 00:05:10,813 Pete, continue. 68 00:05:10,814 --> 00:05:13,339 Eu vi água, sol... 69 00:05:13,340 --> 00:05:15,656 E sua irmã de biquíni. 70 00:05:15,657 --> 00:05:19,115 Cale a boca. Eu vi Tobey olhando para o farol. 71 00:05:19,616 --> 00:05:22,843 Eu vi você. Você vai ganhar a De Leon. 72 00:05:22,844 --> 00:05:25,991 - Sério? - Obrigado pela confiança, Pete, 73 00:05:25,992 --> 00:05:31,892 mas estou focando em vencer Jimmy Mcintosh e você hoje. 74 00:05:40,602 --> 00:05:42,206 Minha irmã e Dino estão aqui. 75 00:05:42,207 --> 00:05:45,081 Ela não disse que viria, Tobey. Desculpe. 76 00:05:46,358 --> 00:05:48,775 Tudo bem. 77 00:05:49,953 --> 00:05:53,896 Vindo com o Dino... O que ele veio fazer aqui? 78 00:05:53,897 --> 00:05:57,406 Talvez ele veio ver como é um corredor de verdade. 79 00:05:57,707 --> 00:06:01,164 Ele corre na Indy. Nada é melhor que isso, Finn. 80 00:06:05,236 --> 00:06:07,469 Vamos, Tobey. Você não precisa de distração. 81 00:06:07,470 --> 00:06:10,866 - Não, tudo bem. - Vamos, a corrida vai começar. 82 00:06:10,867 --> 00:06:12,877 Benny, é melhor você pegar o avião. 83 00:06:12,878 --> 00:06:15,607 Eu só vou porque eu quero, 84 00:06:15,608 --> 00:06:18,583 e não porque você mandou, saiba disso. 85 00:06:18,584 --> 00:06:21,886 Ótimo jeito de mostrar a sua autoridade, Benny. 86 00:06:21,887 --> 00:06:23,274 Linda jaqueta, Tommy. 87 00:06:23,275 --> 00:06:25,394 - Oi. - Oi, pessoal. Oi, Pete. 88 00:06:25,395 --> 00:06:27,290 - Como você está? - Estou bem, e você? 89 00:06:27,291 --> 00:06:29,188 - Estou bem. - Você vai correr hoje? 90 00:06:29,189 --> 00:06:31,597 - Vou. - Tenha cuidado. 91 00:06:31,598 --> 00:06:33,334 - Vou ter. - Certo. 92 00:06:39,315 --> 00:06:42,859 - Oi, Tobey. - Anita. 93 00:06:43,560 --> 00:06:45,792 Sinto muito pelo seu pai. 94 00:06:49,034 --> 00:06:51,118 Você recebeu as minhas flores? 95 00:06:51,119 --> 00:06:52,522 Recebi. 96 00:06:57,091 --> 00:06:59,301 Obrigada por cuidar do Pete. 97 00:07:00,788 --> 00:07:03,724 Ele é como um irmão mais novo para mim. 98 00:07:03,725 --> 00:07:05,413 Como está a oficina? 99 00:07:05,414 --> 00:07:08,008 A oficina está bem. 100 00:07:08,309 --> 00:07:09,863 Está muito bem. 101 00:07:12,069 --> 00:07:15,236 - É? - E como é a cidade grande? 102 00:07:16,968 --> 00:07:20,299 É bem diferente do que eu esperava... 103 00:07:21,513 --> 00:07:23,140 mas não é como aqui. 104 00:07:26,636 --> 00:07:29,421 Ele ainda é alérgico a Mount Kisto? 105 00:07:29,922 --> 00:07:33,509 Dino quer falar algo com você. 106 00:07:33,510 --> 00:07:35,555 - Eu divido. - Mas depois da corrida. 107 00:07:35,556 --> 00:07:37,444 Não quero distrair você. 108 00:07:39,003 --> 00:07:41,222 Você deveria ter ficado em Manhattan então. 109 00:07:44,732 --> 00:07:46,574 Você está linda. 110 00:07:57,480 --> 00:08:00,080 - Como você está se sentindo? - Bem. 111 00:08:00,081 --> 00:08:01,564 Fechou as ruas? 112 00:08:01,665 --> 00:08:03,169 As ruas estão limpas. 113 00:08:03,170 --> 00:08:06,106 Estamos na linha de chegada, e o Benny está no avião. 114 00:08:08,318 --> 00:08:10,530 Mentiroso Um, você está pronto? 115 00:08:10,531 --> 00:08:12,073 Vamos começar isso de novo. 116 00:08:12,074 --> 00:08:14,228 Eu não diria isso se você não falasse às pessoas 117 00:08:14,229 --> 00:08:15,674 que pilota helicópteros Apache. 118 00:08:15,675 --> 00:08:18,702 Só pilotei o Apache uma vez. Eu só disse isso. 119 00:08:18,703 --> 00:08:21,142 Eu sei o que disse, mas não acreditamos em você. 120 00:08:21,143 --> 00:08:24,111 Só porque eu oriento, não quer dizer que não sei voar. 121 00:08:24,112 --> 00:08:27,391 É preciso nervos de aço para fazer o que eu faço. 122 00:08:27,392 --> 00:08:31,951 Eu quero respeito. Um pouco de R-E-S-P-E-I-T-0. 123 00:08:31,952 --> 00:08:35,608 Chega de bobagem. Qual é a situação, Mentiroso Um? 124 00:08:35,609 --> 00:08:37,756 Está tudo limpo. E é "Maverick". 125 00:08:37,757 --> 00:08:39,060 Chame-me de "Maverick", 126 00:08:39,061 --> 00:08:41,516 ou vou cair de cabeça em vocês. 127 00:09:02,920 --> 00:09:04,337 Você se importa se eu assistir? 128 00:10:40,162 --> 00:10:43,514 Senhores, um aviso: Vejo tráfego à frente. 129 00:10:43,515 --> 00:10:45,799 Repito: Tráfego à frente. 130 00:11:08,123 --> 00:11:10,651 Quase. Tivemos sorte. 131 00:11:10,652 --> 00:11:13,306 Não é sorte, ele é paciente. 132 00:12:41,785 --> 00:12:43,285 Foi mal, amiguinho. 133 00:13:12,644 --> 00:13:14,444 Minha casa! 134 00:13:18,782 --> 00:13:20,382 Benny! 135 00:13:20,383 --> 00:13:23,233 Você passou por cima do carrinho daquele cara. 136 00:14:20,382 --> 00:14:22,526 Conseguimos. 137 00:14:22,527 --> 00:14:25,545 Padre Joseph, guarde uma cerveja para mim. 138 00:14:26,029 --> 00:14:27,429 Olá? 139 00:14:31,752 --> 00:14:33,662 É assim que fazemos! 140 00:14:33,663 --> 00:14:35,063 Benny, meu cara. 141 00:14:35,529 --> 00:14:36,954 Você foi melhor que ele. 142 00:14:36,955 --> 00:14:39,146 Eu ganhei dele nas curvas. 143 00:14:39,147 --> 00:14:40,933 Onde você estava? Sentimos a sua falta. 144 00:14:40,934 --> 00:14:42,998 O que quer dizer? Eu estava voando. 145 00:14:42,999 --> 00:14:44,484 - Você estava voando? - Voando? 146 00:14:44,485 --> 00:14:45,910 Eu não o vi voando. 147 00:14:45,911 --> 00:14:47,230 Não brinque assim comigo. 148 00:14:47,231 --> 00:14:48,833 - Eu não o vi. - Eu também não. 149 00:14:48,834 --> 00:14:52,852 Deveríamos perguntar ao cara do carrinho se ele viu. 150 00:14:53,506 --> 00:14:55,111 Agora entendi. 151 00:14:55,582 --> 00:14:57,867 Tenho que cuidar da polícia, pilotar o avião, 152 00:14:57,868 --> 00:15:00,894 escolher o melhor caminho e ainda cuidar dos mendigos? 153 00:15:00,895 --> 00:15:03,013 Não me falaram isso, sinto muito. 154 00:15:19,262 --> 00:15:20,762 Bela pilotagem. 155 00:15:22,403 --> 00:15:23,803 Estou impressionado. 156 00:15:24,902 --> 00:15:26,302 Tobey Marshall. 157 00:15:27,444 --> 00:15:29,520 O homem a ser batido em Mount Kisco. 158 00:15:33,923 --> 00:15:35,599 Sinto muito por seu velho. 159 00:15:38,034 --> 00:15:39,823 Eu sei que vocês eram próximos. 160 00:15:40,596 --> 00:15:43,682 Você está perdido, Dino? 161 00:15:44,167 --> 00:15:45,767 O quê? 162 00:15:45,768 --> 00:15:49,221 Eu não te vejo por aqui há muito tempo, Dino. 163 00:15:49,222 --> 00:15:51,254 Por isso pensei que você estava perdido. 164 00:15:51,755 --> 00:15:53,730 Nada mudou. 165 00:15:54,860 --> 00:15:58,422 Depois de 10 anos, você ainda quer arrumar briga. 166 00:15:59,263 --> 00:16:00,563 O que você quer? 167 00:16:00,564 --> 00:16:02,665 Quero te ver construir um carro de verdade. 168 00:16:02,666 --> 00:16:05,280 Eu tenho vários carros para construir, Dino. 169 00:16:06,220 --> 00:16:09,689 E como isso está funcionando para você? 170 00:16:12,207 --> 00:16:14,055 Eu não vim insultar você. 171 00:16:14,613 --> 00:16:16,835 Eu vim te fazer uma oferta de negócios. 172 00:16:17,910 --> 00:16:19,729 Pode mudar tudo para você. 173 00:16:19,730 --> 00:16:21,652 Você está fazendo caridade, Dino? 174 00:16:21,653 --> 00:16:25,339 Eu vi várias oficinas nessa cidade. 175 00:16:26,742 --> 00:16:29,050 E não vi nenhum trabalho melhor que o seu. 176 00:16:29,679 --> 00:16:32,567 São eles que fazem isso, não eu. 177 00:16:32,568 --> 00:16:35,183 Tenho um carro especial que precisa ser terminado. 178 00:16:35,184 --> 00:16:36,829 De qual carro estamos falando? 179 00:16:36,830 --> 00:16:38,230 Ford Mustang. 180 00:16:39,182 --> 00:16:40,682 Um Mustang? 181 00:16:42,638 --> 00:16:46,276 É o que Ford e Carrol Shelby construíam quando Carol morreu. 182 00:16:47,877 --> 00:16:51,807 - Como você conseguiu? - A sra. Shelby conhece meu tio. 183 00:16:51,808 --> 00:16:55,581 Você termina meu Mustang assim como fez com Gran Torino, 184 00:16:56,823 --> 00:16:59,550 e pago a você um quarto do que eu conseguir pelo carro. 185 00:16:59,551 --> 00:17:01,251 Um quarto? 186 00:17:01,252 --> 00:17:03,418 O carro vale US$ 2 milhões. 187 00:17:03,419 --> 00:17:04,986 No mínimo. 188 00:17:04,987 --> 00:17:07,593 São US$ 500 mil em seus bolsos. 189 00:17:09,887 --> 00:17:12,055 Esqueça o passado, Tobey. 190 00:17:13,413 --> 00:17:14,913 É só história. 191 00:17:17,272 --> 00:17:19,075 Estou aqui para fazer as pazes. 192 00:17:20,161 --> 00:17:21,561 E dinheiro. 193 00:17:23,671 --> 00:17:25,384 Não me responda agora. 194 00:17:26,155 --> 00:17:27,655 Pense no assunto. 195 00:17:30,552 --> 00:17:32,448 Não preciso pensar. 196 00:17:34,729 --> 00:17:36,329 Vou fazer. 197 00:17:37,179 --> 00:17:39,322 Vou trazer o carro amanhã. 198 00:17:54,487 --> 00:17:58,777 Eu quero ser o primeiro a perguntar: 199 00:17:58,778 --> 00:18:00,970 Você enlouqueceu? 200 00:18:00,971 --> 00:18:03,107 Você vai nos fazer trabalhar para Dino Brewster? 201 00:18:03,108 --> 00:18:05,731 - É sério? - No que está pensando, Tobey? 202 00:18:05,732 --> 00:18:08,249 Você não quer se misturar com aquele pedaço de merda. 203 00:18:08,250 --> 00:18:11,404 Se é por causa da Anita e você tentando reconquistá-la, 204 00:18:11,405 --> 00:18:12,960 faça de outro jeito, cara. 205 00:18:12,961 --> 00:18:14,432 Faça um poema. 206 00:18:14,433 --> 00:18:16,663 Certo? Eu posso te ajudar. 207 00:18:16,664 --> 00:18:18,149 "Querida Anita." 208 00:18:18,150 --> 00:18:20,819 Nada é mais doce do que a Anita. 209 00:18:20,820 --> 00:18:23,967 Eu preciso de Anita na minha vida... 210 00:18:24,816 --> 00:18:26,883 Acabei de improvisar aqui. 211 00:18:26,884 --> 00:18:28,284 Nesse momento. 212 00:18:29,547 --> 00:18:32,766 Esqueça isso, vamos falar sério. 213 00:18:32,767 --> 00:18:34,522 Diga que não vai fazer. 214 00:18:34,523 --> 00:18:37,624 - Estamos bem sem ele. - Não estamos. 215 00:18:43,727 --> 00:18:45,227 Não estamos bem. 216 00:18:52,906 --> 00:18:54,306 Escutem. 217 00:18:55,953 --> 00:19:00,248 Eu estou com o empréstimo atrasado. 218 00:19:01,454 --> 00:19:03,867 O cara de mais cedo... 219 00:19:03,868 --> 00:19:05,890 Aquele cara é do banco. 220 00:19:06,291 --> 00:19:09,115 E ele vai continuar voltando. 221 00:19:11,459 --> 00:19:14,620 Tobey, se diz que precisamos disso, 222 00:19:16,138 --> 00:19:17,773 então estou com você. 223 00:19:19,914 --> 00:19:23,909 Nós fizemos US$ 500 hoje à noite. 224 00:19:23,910 --> 00:19:25,948 Deve ser o suficiente para o pagamento. 225 00:19:25,949 --> 00:19:27,349 E no próximo mês? 226 00:19:27,350 --> 00:19:30,855 Vamos dar um jeito. Nós sempre damos. 227 00:19:31,558 --> 00:19:33,502 É diferente dessa vez. 228 00:19:38,164 --> 00:19:43,650 Se vocês não vierem amanhã e trabalharmos naquele carro, 229 00:19:45,168 --> 00:19:46,778 vamos perder a oficina. 230 00:19:52,010 --> 00:19:55,497 Qual é, pessoal? É um Carrol Shelby. 231 00:19:55,498 --> 00:19:57,633 É uma oportunidade única. 232 00:19:58,744 --> 00:20:00,237 Vamos fazer isso. 233 00:20:00,238 --> 00:20:01,638 Pelo Tobey. 234 00:20:02,610 --> 00:20:04,570 9h30 amanhã. Não se atrasem. 235 00:20:11,048 --> 00:20:12,619 Você roubou, cara! 236 00:20:12,620 --> 00:20:14,592 Você não consegue acompanhar. 237 00:20:17,838 --> 00:20:19,238 Vamos lá! 238 00:20:36,289 --> 00:20:37,889 Onde está o resto? 239 00:20:38,486 --> 00:20:40,361 Temos muito trabalho para fazer. 240 00:22:04,959 --> 00:22:06,595 Gosta daquele carro? 241 00:22:06,596 --> 00:22:07,942 Sim, é legal. 242 00:22:08,910 --> 00:22:10,324 Nós o construímos. 243 00:22:10,872 --> 00:22:14,072 Então você é mecânico. 244 00:22:16,769 --> 00:22:18,568 Foi bem sutil. 245 00:22:19,968 --> 00:22:21,372 Você gosta daquele carro? 246 00:22:21,373 --> 00:22:23,603 Com licença. 247 00:22:23,604 --> 00:22:25,286 Nós o construímos. 248 00:22:25,990 --> 00:22:27,749 Somos mecânicos. 249 00:22:28,325 --> 00:22:30,686 Não temos medo de sujar as mãos. 250 00:22:32,310 --> 00:22:33,942 Entenderam? 251 00:22:36,406 --> 00:22:38,206 Você gosta daquele carro? 252 00:22:55,316 --> 00:22:57,292 Ele é muito rápido? 253 00:22:58,691 --> 00:23:02,172 É, muito rápido. Sou o Pete. 254 00:23:02,173 --> 00:23:04,579 Mas todos os Mustangs não são rápidos? 255 00:23:04,580 --> 00:23:07,522 Esse foi construído por Ford e redesenhado por Carrol Shelby, 256 00:23:07,523 --> 00:23:11,489 o melhor construtor de carros de alta performance da história. 257 00:23:11,490 --> 00:23:13,249 Ela não é daqui, Pete. 258 00:23:13,250 --> 00:23:17,767 Ela nem deve saber quem foi Carrol Shelby. 259 00:23:18,535 --> 00:23:20,588 Por que é tão rápido? 260 00:23:20,589 --> 00:23:23,214 Porque tem 900 HP, moça. 261 00:23:23,630 --> 00:23:25,406 Isso é muito? 262 00:23:26,498 --> 00:23:28,243 - Você está brincando? - Pete. 263 00:23:28,244 --> 00:23:31,355 Esse não é um carro que você compra nas lojas. 264 00:23:31,356 --> 00:23:33,526 Acredite quando eu digo que é único. 265 00:23:36,206 --> 00:23:37,878 Posso ver o motor? 266 00:23:39,862 --> 00:23:41,471 Claro. 267 00:23:52,766 --> 00:23:55,467 5,8 litros, bloco de alumínio, 268 00:23:55,468 --> 00:23:59,340 turbina SVT e escapamento esportivo. 269 00:24:00,380 --> 00:24:02,108 Bem bacana. 270 00:24:06,580 --> 00:24:10,038 - Eu não esperava isso. - Nem eu. 271 00:24:10,039 --> 00:24:11,417 Por quê? 272 00:24:11,418 --> 00:24:14,501 Porque sou uma mulher, ou porque sou da Inglaterra? 273 00:24:14,502 --> 00:24:15,963 O primeiro Cobra do Sr. Shelby 274 00:24:15,964 --> 00:24:18,598 foi construído com carroceria inglesa. 275 00:24:19,206 --> 00:24:24,190 Tinha um motor Ford 260 V8. Mas vocês já sabiam disso. 276 00:24:24,574 --> 00:24:26,904 A vida pode ser cheia de surpresas. 277 00:24:30,040 --> 00:24:31,773 E pode ser cheia de pessoas 278 00:24:31,774 --> 00:24:34,298 que se acham inteligentes por causa do sotaque. 279 00:24:34,802 --> 00:24:37,706 - Sem querer ofender. - Ofendeu um pouco. 280 00:24:39,642 --> 00:24:42,146 Eu adoro Piers Morgan. 281 00:24:42,514 --> 00:24:45,360 É assim que vai ser? Você é calado e durão, 282 00:24:45,361 --> 00:24:49,678 e você está sempre contando piadas hilárias? 283 00:24:49,679 --> 00:24:51,186 Oi, Jules. 284 00:24:53,471 --> 00:24:55,376 US$ 3 milhões é muito por esse carro, Dino. 285 00:24:55,377 --> 00:24:57,529 É o que ele costa. 286 00:24:57,530 --> 00:25:00,173 - Vamos ver o que Ingram pensa. - Eu sou o que Ingram pensa. 287 00:25:00,174 --> 00:25:03,266 - Ele acha que vale US$ 2 mi. - US$ 3 mi é o valor. 288 00:25:03,267 --> 00:25:05,362 US$ 3 mi é muito. Por isso que ninguém comprou. 289 00:25:05,363 --> 00:25:07,897 É o melhor carro que dirigi desde a Indy. 290 00:25:07,898 --> 00:25:11,021 Você não o dirigiu. Tobey está com a chave. 291 00:25:14,515 --> 00:25:18,170 Querem que eu tampe os ouvidos enquanto entram em um acordo? 292 00:25:18,598 --> 00:25:20,347 - Qual é a velocidade máxima? - 290 km/h. 293 00:25:20,348 --> 00:25:22,529 - 370 km/h. - 370 km/h? 294 00:25:22,530 --> 00:25:25,127 Ele está falando de uma velocidade teórica. 295 00:25:25,128 --> 00:25:28,183 Sei que não fala muito, sr. Silencioso, 296 00:25:28,184 --> 00:25:30,247 mas você poderia falar um pouco? 297 00:25:30,248 --> 00:25:32,070 Ele atinge 370 km/h. 298 00:25:32,071 --> 00:25:34,210 O recorde de velocidade na NASCAR é de 367 km/h. 299 00:25:34,211 --> 00:25:35,849 Esse carro é mais rápido. 300 00:25:43,266 --> 00:25:45,183 Vá em Shepperton amanhã, às 8h. 301 00:25:45,184 --> 00:25:48,818 Se chegar perto de 370 km/h, Ingram vai comprá-lo. 302 00:25:48,819 --> 00:25:50,194 Por US$ 3 milhões. 303 00:25:50,195 --> 00:25:53,933 US$ 1 milhão para mais ou menos. Provavelmente para menos. 304 00:25:55,853 --> 00:25:57,468 Boa noite, rapazes. 305 00:25:59,181 --> 00:26:00,605 Tchau. 306 00:26:02,413 --> 00:26:03,978 370 km/h? 307 00:26:03,979 --> 00:26:06,122 Você ficou louco? E se eu não conseguir? 308 00:26:06,123 --> 00:26:11,205 Talvez você não consiga, mas eu consigo. 309 00:26:11,757 --> 00:26:13,173 Eu vou dirigir. 310 00:26:13,629 --> 00:26:16,045 Nem pense em dirigir esse carro. 311 00:26:47,818 --> 00:26:49,578 Isso, Tobey! 312 00:27:00,906 --> 00:27:02,570 O que vocês estão fazendo? 313 00:27:03,914 --> 00:27:05,297 Pare! 314 00:27:05,713 --> 00:27:08,257 Pare! 315 00:27:10,365 --> 00:27:12,340 O que diabos você está fazendo? 316 00:27:12,341 --> 00:27:15,515 Esse carro não é seu, você não pode dirigi-lo. 317 00:27:15,516 --> 00:27:17,794 A velocidade máxima passou de 370 km/h. 318 00:27:17,795 --> 00:27:19,189 376 km/h! 319 00:27:20,637 --> 00:27:22,133 De acordo com isso. 320 00:27:27,149 --> 00:27:28,685 Você dirige bem. 321 00:27:29,457 --> 00:27:31,449 E esse é um carro e tanto. 322 00:27:32,249 --> 00:27:34,934 Ele vai me custar US$ 3 milhões? 323 00:27:34,935 --> 00:27:36,417 Esse é o preço. 324 00:27:36,985 --> 00:27:38,921 US$ 2,7 milhões. 325 00:27:52,785 --> 00:27:54,961 US$ 2,7 milhões? 326 00:27:56,989 --> 00:27:58,421 O que você estava pensando? 327 00:27:59,549 --> 00:28:01,893 Vendemos o carro, Dino. 328 00:28:03,182 --> 00:28:06,746 Você nunca chegaria a 370 km/h, mesmo em uma pista. 329 00:28:06,747 --> 00:28:09,014 Você acha que é um melhor piloto do que eu? 330 00:28:10,861 --> 00:28:13,109 Todos sabem que ele é um melhor piloto. 331 00:28:14,117 --> 00:28:18,062 - Estou cansado de você. - Afaste-se, Dino. 332 00:28:18,063 --> 00:28:23,162 Eu venço você na pista, ou onde você quiser correr. 333 00:28:23,163 --> 00:28:25,258 Você é o cara. 334 00:28:25,259 --> 00:28:27,331 Você é o profissional, não precisa provar nada. 335 00:28:27,332 --> 00:28:30,238 - Vamos seguir em frente. - Não, vamos correr. 336 00:28:30,239 --> 00:28:33,410 Se você vencer, eu te dou meus 75% do dinheiro. 337 00:28:33,954 --> 00:28:35,378 Se você perder... 338 00:28:36,378 --> 00:28:38,738 você vai me dar os seus 25%. 339 00:28:43,874 --> 00:28:45,641 Isso é interessante. 340 00:28:56,619 --> 00:28:58,804 Essa é a maior casa que eu já vi. 341 00:28:58,805 --> 00:29:00,357 É a casa do meu tio. 342 00:29:00,965 --> 00:29:03,269 Não se preocupem, ele está em Mônaco. 343 00:29:04,201 --> 00:29:06,912 Eles não são permitidos nos EUA. 344 00:29:06,913 --> 00:29:10,414 Tecnicamente, esses carros nem existem aqui. 345 00:29:10,415 --> 00:29:13,047 Eles são algum tipo de Ferrari? 346 00:29:13,048 --> 00:29:14,799 Koenigsegg Agera R. 347 00:29:14,800 --> 00:29:17,578 A velocidade máxima é de 435 km/h. 348 00:29:18,786 --> 00:29:21,842 Dino, pensei que você não passava de 290 km/h. 349 00:29:24,234 --> 00:29:26,553 Você tem a boca grande para um fã. 350 00:29:27,269 --> 00:29:29,018 Deixe-me pilotar. 351 00:29:29,019 --> 00:29:30,762 Vou ficar feliz com isso, Pete. 352 00:29:30,763 --> 00:29:32,706 Ótimo, eu vou correr. 353 00:29:32,707 --> 00:29:34,083 Fique fora disso. 354 00:29:34,084 --> 00:29:36,150 Deixe-o ser um adulto. 355 00:29:38,390 --> 00:29:40,702 Três Ageras idênticos. 356 00:29:41,670 --> 00:29:43,278 Depois de você. 357 00:29:52,029 --> 00:29:55,547 A chegada é no final da ponte, na interestadual 684. 358 00:29:55,963 --> 00:29:59,291 O primeiro que chegar no outro lado da ponte, vence. 359 00:30:07,307 --> 00:30:08,631 Tobey. 360 00:30:13,259 --> 00:30:14,683 É a minha visão. 361 00:30:15,853 --> 00:30:17,705 Foi assim que vi você vencendo a De Leon. 362 00:30:17,706 --> 00:30:20,476 Você vence o Dino, pega o carro dele e vence. 363 00:32:59,635 --> 00:33:01,091 Obrigado, amigão! 364 00:33:02,691 --> 00:33:04,284 Sem problema. 365 00:33:08,108 --> 00:33:09,524 Isso, Pete. 366 00:33:26,388 --> 00:33:27,716 Vamos lá! 367 00:33:28,660 --> 00:33:30,204 Conseguimos, Pete. 368 00:34:23,136 --> 00:34:24,776 Não... 369 00:34:31,541 --> 00:34:34,437 Não! 370 00:34:56,124 --> 00:34:57,613 Pete! 371 00:35:00,981 --> 00:35:02,909 Não! 372 00:35:24,200 --> 00:35:25,865 Não! 373 00:35:48,669 --> 00:35:51,478 Não tema, pois eu estou com você. 374 00:35:52,166 --> 00:35:55,326 Não tenha medo, pois eu sou o seu Deus. 375 00:35:55,327 --> 00:36:00,585 Todos os que te odeiam serão humilhados e desonrados. 376 00:36:00,977 --> 00:36:02,521 Eles não serão nada. 377 00:36:03,225 --> 00:36:07,186 Os que guerreiam contra você serão reduzidos a nada. 378 00:36:07,737 --> 00:36:10,345 Pois eu sou o Senhor que segura a sua mão e diz: 379 00:36:11,137 --> 00:36:14,729 Não tema, eu te ajudarei. 380 00:36:16,225 --> 00:36:19,805 Vamos tentar de novo, sr. Marshall. 381 00:36:19,806 --> 00:36:23,413 Um casal diz que viram três carros, 382 00:36:23,414 --> 00:36:25,744 mas não podemos encontrar o terceiro carro. 383 00:36:28,320 --> 00:36:32,728 Por que você não nos mostra onde o terceiro carro o atingiu? 384 00:36:38,408 --> 00:36:42,343 Meu carro estava na frente, 385 00:36:42,344 --> 00:36:47,569 e é aqui onde Pete estava. 386 00:36:48,265 --> 00:36:54,201 Dino estava atrás dele, e bateu no carro dele. 387 00:36:54,831 --> 00:36:57,919 Há duas testemunhas que dizem ter ficado com o Dino. 388 00:36:58,351 --> 00:37:04,291 E o dono reportou dois Koenigseggs roubados. 389 00:37:05,503 --> 00:37:08,967 Sete minutos antes da polícia chegar no local do acidente. 390 00:37:10,151 --> 00:37:12,060 Isso é mentira. 391 00:37:12,780 --> 00:37:15,572 Eles estão mentindo. 392 00:37:17,508 --> 00:37:20,563 Ele estava lá. 393 00:37:22,484 --> 00:37:24,460 Dino estava lá. 394 00:37:26,540 --> 00:37:27,876 Sr. Marshall... 395 00:37:29,516 --> 00:37:32,600 você é o único que coloca Dino na cena do crime. 396 00:37:36,211 --> 00:37:37,924 Isso não está acontecendo. 397 00:37:39,332 --> 00:37:40,772 Isso não está acontecendo. 398 00:37:42,154 --> 00:37:44,395 Isso não está acontecendo. 399 00:37:57,812 --> 00:38:00,779 DOIS ANOS DEPOIS 400 00:38:07,729 --> 00:38:11,498 - Bill Ingram falando. - Sou o Tobey Marshall. 401 00:38:11,499 --> 00:38:14,636 Preciso pegar seu Mustang para correr na De Leon. 402 00:38:16,645 --> 00:38:18,581 Como é? 403 00:38:19,034 --> 00:38:21,601 Quer correr com meu Mustang na De Leon? 404 00:38:21,602 --> 00:38:22,945 O que eu vou ganhar com isso? 405 00:38:22,946 --> 00:38:25,916 Quando eu ganhar, vou te dar metade dos carros. 406 00:38:26,789 --> 00:38:29,469 São quase US$ 4 milhões para você. 407 00:38:30,637 --> 00:38:32,053 Eu vou pensar sobre isso. 408 00:38:32,613 --> 00:38:34,269 Vou ligar para Julia. 409 00:38:44,229 --> 00:38:46,097 Venha aqui. 410 00:38:46,098 --> 00:38:47,952 Esse é o meu garoto. 411 00:38:47,953 --> 00:38:50,617 - Joe está dentro? - Está na estrada com a Besta. 412 00:38:50,618 --> 00:38:52,478 Se der certo, precisamos estar na frente. 413 00:38:52,479 --> 00:38:53,878 E Finn? 414 00:38:53,879 --> 00:38:57,410 Nós ainda não o convencemos, mas vamos. É o Finn. 415 00:38:57,411 --> 00:38:59,114 E o mais importante: Temos o carro? 416 00:38:59,115 --> 00:39:00,813 Vamos saber daqui a 1h. 417 00:39:17,831 --> 00:39:21,880 NÃO ENTRE 418 00:40:08,750 --> 00:40:10,792 Obrigado por trazer o carro. 419 00:40:10,793 --> 00:40:13,659 E agradeça Ingram por mim, por favor. 420 00:40:14,491 --> 00:40:16,144 O que você acha? 421 00:40:16,145 --> 00:40:18,424 Primeiro carro americano a vencer a De Leon? 422 00:40:18,425 --> 00:40:20,923 - Com certeza. - Você ainda não tem o convite. 423 00:40:23,643 --> 00:40:26,100 Monarch vai querer esse carro na corrida. 424 00:40:26,101 --> 00:40:29,203 Ninguém sabe onde a corrida é até receber o convite. 425 00:40:29,204 --> 00:40:33,855 Para onde você vai então? 426 00:40:34,991 --> 00:40:38,372 Sabemos que é em Califórnia, só não sabemos onde. 427 00:40:38,373 --> 00:40:40,743 - E também sabemos... - Benny. 428 00:40:40,744 --> 00:40:44,503 - Eu vou ficar calado. - Califórnia é um estado grande. 429 00:40:44,504 --> 00:40:49,232 E você deve se lembrar que eu sou boa com números. 430 00:40:49,233 --> 00:40:52,168 E o que os seus números estão te dizendo? 431 00:40:52,169 --> 00:40:54,792 Há uma reunião de corredores na noite anterior à corrida. 432 00:40:54,793 --> 00:40:58,296 E você tem 45h ou menos 433 00:40:58,297 --> 00:41:03,642 para sair de Nova York e ir para a Califórnia. 434 00:41:03,643 --> 00:41:05,789 E qual é o problema? 435 00:41:06,233 --> 00:41:08,005 É melhor sairmos logo. 436 00:41:08,577 --> 00:41:10,861 45 horas e contando. 437 00:41:10,862 --> 00:41:14,312 Espere. Você não vai. 438 00:41:16,313 --> 00:41:18,505 Você precisa de uma copiloto. 439 00:41:18,506 --> 00:41:22,687 E Ingram não vai deixar o carro 440 00:41:22,688 --> 00:41:25,729 nas mãos de um ex-penitenciário 441 00:41:25,730 --> 00:41:28,772 que está sob condicional, mas vai sair do estado. 442 00:41:30,428 --> 00:41:35,875 44h59 faltando. Vamos lá. 443 00:41:46,772 --> 00:41:48,235 Tudo bem. 444 00:41:48,236 --> 00:41:51,107 Eu vou deixá-la em algum posto de gasolina. 445 00:41:51,108 --> 00:41:54,508 Se você a quer fora daqui, eu vou expulsá-la. 446 00:41:54,509 --> 00:41:58,823 Eu vou dirigir como um louco, ela vai sair gritando. 447 00:42:00,927 --> 00:42:02,630 Ela é louca. 448 00:42:03,774 --> 00:42:05,510 Ela fala muito. 449 00:42:24,327 --> 00:42:28,111 Então você nunca foi uma copiloto. 450 00:42:29,463 --> 00:42:32,063 Se eu estiver fazendo algo errado, avise. 451 00:42:33,455 --> 00:42:36,074 Primeiro: Você está de salto alto. 452 00:42:36,390 --> 00:42:38,915 Nós chamamos de "salto". 453 00:42:40,295 --> 00:42:45,335 Eu tenho sapatos reservas na mala, posso trocar. 454 00:42:52,622 --> 00:42:57,455 Tem mais alguma coisa que copilotos devem fazer? 455 00:42:57,895 --> 00:43:00,510 - Ficar quieta. - Olá, Bela. 456 00:43:00,511 --> 00:43:02,348 Aqui é o Maverick falando. 457 00:43:03,032 --> 00:43:05,382 O melhor piloto do mundo. 458 00:43:05,383 --> 00:43:08,694 Só passei para avisar que há tráfego à frente. 459 00:43:08,695 --> 00:43:10,198 Nada muito sério. 460 00:43:10,199 --> 00:43:13,066 Se temos tráfego à frente, vamos precisar de outra rota. 461 00:43:16,506 --> 00:43:18,487 Não vejo tráfego nenhum. 462 00:43:18,488 --> 00:43:21,906 Não, mas Benny está vendo, e ele vê tudo. 463 00:43:23,066 --> 00:43:25,154 Dê-me US$ 1 na próxima saída. 464 00:43:25,155 --> 00:43:26,709 O que é "US$ 1"? 465 00:43:39,269 --> 00:43:41,284 Vire à direita no três. 466 00:43:42,912 --> 00:43:46,573 Três, dois, um. 467 00:43:46,574 --> 00:43:48,128 Agora. 468 00:43:52,180 --> 00:43:55,666 Está um pouco sujo aí. Está na hora de limpar. 469 00:43:55,667 --> 00:43:58,706 Vire à esquerda em três, dois, um. 470 00:44:04,234 --> 00:44:05,914 Meu Deus! 471 00:44:13,609 --> 00:44:15,649 Três, agora! 472 00:44:24,011 --> 00:44:25,563 Isso aí! 473 00:44:36,747 --> 00:44:39,947 Você está vendo que vamos bater naquele carro? 474 00:44:45,091 --> 00:44:48,051 Naquele que passou? O verde? 475 00:44:54,121 --> 00:44:55,503 Tobey! 476 00:44:59,305 --> 00:45:00,680 Você está vendo o ônibus? 477 00:45:00,681 --> 00:45:02,312 - O quê? - O ônibus! 478 00:45:04,208 --> 00:45:07,172 - O ônibus! - Vá para a segunda faixa. 479 00:45:11,472 --> 00:45:13,617 Isso parece o filme "Velocidade Máxima". 480 00:45:13,618 --> 00:45:15,570 Vire à esquerda no três, Keanu. 481 00:45:17,189 --> 00:45:20,442 Você estava falando daquele ônibus. 482 00:45:20,443 --> 00:45:23,719 Só para você saber, seu amigo, Benny, é um saco! 483 00:45:24,316 --> 00:45:26,092 Vire à esquerda. 484 00:45:32,579 --> 00:45:35,313 Esse é o cara! Você é habilidoso, garoto. 485 00:45:35,314 --> 00:45:38,292 Você sabe que tem! 486 00:45:51,908 --> 00:45:55,420 Parece que o caminho está livre. 487 00:45:56,540 --> 00:45:57,842 É isso mesmo. 488 00:45:57,843 --> 00:46:00,358 Vou continuar aqui fazendo o meu trabalho. 489 00:46:01,102 --> 00:46:05,343 Voar como uma águia rumo ao mar 490 00:46:05,527 --> 00:46:09,170 voar como uma águia, e deixar meu espírito me levar. 491 00:46:09,171 --> 00:46:12,165 Voar! 492 00:46:20,804 --> 00:46:23,872 Eu sei que dirigir rápido vai ser necessário, 493 00:46:23,873 --> 00:46:26,872 mas dirigir como um maníaco para me assustar 494 00:46:26,873 --> 00:46:28,523 não vai funcionar. 495 00:46:29,427 --> 00:46:30,971 Você tem certeza? 496 00:46:32,801 --> 00:46:34,458 É isso o que você acha? 497 00:46:40,187 --> 00:46:42,267 O que quer que você pense de mim, 498 00:46:43,323 --> 00:46:45,369 eu tenho certeza que está errado. 499 00:46:45,370 --> 00:46:47,060 Explique-me. 500 00:46:48,492 --> 00:46:53,800 Você acha que só porque vivo de comprar carros rápidos, 501 00:46:53,801 --> 00:46:56,583 dirijo um Maserati, e sou uma ótima motorista, 502 00:46:56,584 --> 00:46:58,627 você tem o direito de me rebaixar? 503 00:47:02,355 --> 00:47:07,915 Vão ser as 44h11 mais longos da sua vida. 504 00:47:14,962 --> 00:47:16,592 Não estou tentando ser um idiota. 505 00:47:16,593 --> 00:47:18,091 Você não precisa tentar. 506 00:47:18,603 --> 00:47:21,288 Mas essa história de um cara chamado Monarch 507 00:47:21,289 --> 00:47:23,560 que faz uma corrida secreta é difícil de acreditar. 508 00:47:23,561 --> 00:47:25,525 Parece que ele é de uma família rica 509 00:47:25,526 --> 00:47:28,347 que fez fortuna na Revolução Industrial. 510 00:47:28,348 --> 00:47:30,277 - Ninguém sabe quem ele é? - Não. 511 00:47:30,838 --> 00:47:34,246 Diz a lenda que ele patrocinou algumas equipes de Fórmula 1, 512 00:47:34,742 --> 00:47:37,035 mas sempre usava outros nomes. 513 00:47:37,036 --> 00:47:38,712 Um homem e um mistério. 514 00:47:38,713 --> 00:47:40,936 Um mistério e um coração fraco. 515 00:47:40,937 --> 00:47:42,272 Ele era piloto, 516 00:47:42,273 --> 00:47:44,970 mas o coração dele parou um dia. 517 00:47:45,474 --> 00:47:49,602 - Ele parou de correr. - Qual é o prêmio da De Leon? 518 00:47:51,923 --> 00:47:54,531 Grandes riscos trazem grandes prêmios. 519 00:47:55,139 --> 00:47:58,616 Por isso eu ganhei US$ 6 milhões em carros. 520 00:47:58,617 --> 00:48:00,017 Parece um bom dia de trabalho. 521 00:48:00,018 --> 00:48:05,339 Não quero te pressionar, mas eu tenho outro interessado, 522 00:48:05,340 --> 00:48:08,201 e não confio nele. Sabe como é? 523 00:48:08,872 --> 00:48:10,901 Eu gostei do que eu vi na sua loja, 524 00:48:10,902 --> 00:48:14,348 mas você não me mostrou um grande lucro ainda. 525 00:48:14,349 --> 00:48:17,631 Eu achei que você tivesse dito que a loja deu lucro. 526 00:48:21,872 --> 00:48:23,656 Deixe-me ser direto: 527 00:48:24,296 --> 00:48:26,957 O que preciso fazer para que você se comprometa? 528 00:48:26,958 --> 00:48:28,541 Eu também serei direto: 529 00:48:28,542 --> 00:48:30,767 - Qual é o compromisso? - US$ 5 milhões. 530 00:48:35,584 --> 00:48:37,126 Tudo bem. 531 00:48:37,983 --> 00:48:40,925 Mas você tem que ganhar a De Leon de novo, 532 00:48:40,926 --> 00:48:43,264 e todos os carros que correm nela. 533 00:49:02,668 --> 00:49:05,276 - Oi. - Só estou checando. 534 00:49:06,548 --> 00:49:10,360 O marcador está em 671 km. Estamos dentro do programado. 535 00:49:11,016 --> 00:49:13,762 Sei que estamos, só estou checando você. 536 00:49:15,445 --> 00:49:17,284 Eu estava pensando aqui... 537 00:49:19,508 --> 00:49:21,332 Pete iria adorar essa viagem. 538 00:49:22,204 --> 00:49:27,012 É. Ele adorava o impossível. 539 00:49:28,205 --> 00:49:30,045 Seria perfeito para ele. 540 00:49:32,236 --> 00:49:33,804 Você está pensando no quê? 541 00:49:34,956 --> 00:49:37,148 Eu nunca vou esquecer do que vi naquele dia. 542 00:49:38,564 --> 00:49:42,748 Não se preocupe. Dino vai pagar por isso. 543 00:49:43,381 --> 00:49:45,581 Não esqueça o porquê de fazermos isso. 544 00:49:48,204 --> 00:49:51,060 Vejo você em Detroit. Besta desligando. 545 00:49:59,421 --> 00:50:01,389 Sinto muito pelo Pete. 546 00:50:09,292 --> 00:50:11,556 Ele o deixou lá. 547 00:50:13,541 --> 00:50:15,829 É isso o que eu não posso perdoar. 548 00:50:19,156 --> 00:50:21,764 Esse é o motivo de tudo, não é? 549 00:50:48,563 --> 00:50:49,963 Bom dia. 550 00:51:07,067 --> 00:51:10,648 Pare de me ligar, nós já falamos sobre isso. 551 00:51:10,649 --> 00:51:12,763 - Vá até a janela. - Não. 552 00:51:14,691 --> 00:51:16,115 Por quê? 553 00:51:16,566 --> 00:51:19,038 Vá até a janela, pare de ser uma vadia. 554 00:51:21,286 --> 00:51:22,845 Você é que é. 555 00:51:37,965 --> 00:51:40,981 Recebemos uma reclamação por barulho... 556 00:51:42,050 --> 00:51:44,298 O que você está fazendo? 557 00:51:44,814 --> 00:51:46,695 Mantendo o motor ligado. 558 00:51:46,939 --> 00:51:49,555 Você vai chamar atenção. 559 00:51:53,772 --> 00:51:55,508 Droga. 560 00:52:01,131 --> 00:52:02,851 Esse carro é seu? 561 00:52:04,572 --> 00:52:06,847 Não. 562 00:52:06,848 --> 00:52:10,272 Você está louco? Sabe como esse carro é caro? 563 00:52:10,744 --> 00:52:13,643 Por que você não o leva até a esquina? 564 00:52:13,644 --> 00:52:16,603 Você viu como eu estava rápido? 565 00:52:16,604 --> 00:52:19,891 Acho que cheguei a 270 km/h. 566 00:52:19,892 --> 00:52:23,139 Você deveria dirigir esse carro, é fantástico! 567 00:52:23,140 --> 00:52:26,403 - Eu sinto muito, policial. - É loucura! 568 00:52:26,404 --> 00:52:29,210 Meu namorado estava tentando me impressionar. 569 00:52:29,211 --> 00:52:32,156 Vamos dar uma volta no quarteirão. 570 00:52:36,804 --> 00:52:38,271 Namorado? 571 00:52:39,007 --> 00:52:41,191 Eu estava tentando impedir de sermos presos. 572 00:52:43,133 --> 00:52:45,205 Talvez você queira arrumar o cabelo. 573 00:52:49,348 --> 00:52:50,929 Para a minha foto da polícia? 574 00:52:50,930 --> 00:52:52,497 Não. 575 00:52:53,825 --> 00:52:56,625 Porque eu vou deixar você famosa. 576 00:52:58,205 --> 00:53:00,904 - Você está aí? - Estou. 577 00:53:00,905 --> 00:53:03,092 Não se preocupe com a polícia, não é o problema. 578 00:53:03,093 --> 00:53:05,168 Veja como o carro inclina quando ele acelera. 579 00:53:05,169 --> 00:53:06,682 Esse é o nosso problema. 580 00:53:23,819 --> 00:53:26,690 Em perseguição. Ford Mustang modificado. 581 00:53:29,545 --> 00:53:31,601 Indo em direção à Woodward. 582 00:53:35,481 --> 00:53:38,559 - O carro está deslizando. - Eu sei. Obrigado. 583 00:53:38,560 --> 00:53:40,271 Tobey vai correr na De Leon. 584 00:53:40,272 --> 00:53:42,337 Assim ele não vai terminar, nem ganhar. 585 00:53:42,338 --> 00:53:43,667 Ele vai correr? 586 00:53:44,257 --> 00:53:46,551 Talvez. Temos um plano. 587 00:53:46,552 --> 00:53:49,151 - O que isso significa? - Que sabemos o que fazemos. 588 00:53:49,152 --> 00:53:51,402 Desça aqui, vadia. 589 00:54:08,517 --> 00:54:10,117 Finn, você está bem? 590 00:54:16,012 --> 00:54:17,500 Sexta-feira informal. 591 00:54:18,867 --> 00:54:20,275 E aí, Finn? 592 00:54:24,418 --> 00:54:26,962 Jackie. 593 00:54:33,467 --> 00:54:35,171 Eu sempre quis fazer isso. 594 00:54:42,660 --> 00:54:45,355 Tenham um bom dia, desgraçados miseráveis. 595 00:55:01,912 --> 00:55:05,905 Meu amigo vai pilotar o Mustang mais rápido do mundo na De Leon, 596 00:55:05,906 --> 00:55:07,664 e a suspensão está com problemas. 597 00:55:08,985 --> 00:55:11,095 Estou na contabilidade. 598 00:55:12,472 --> 00:55:15,132 Não sente como se estivesse morrendo por dentro? 599 00:55:15,133 --> 00:55:16,468 Sinto. 600 00:55:19,734 --> 00:55:21,428 Está frio aqui. 601 00:55:30,805 --> 00:55:33,048 Onde está a Besta? 602 00:55:33,049 --> 00:55:35,024 Que diabos é isso? Onde estão suas roupas? 603 00:55:35,025 --> 00:55:37,361 - Você sentiu saudade? - Não me toque. 604 00:55:37,362 --> 00:55:39,895 - Fique longe de mim! - Temos que ir! 605 00:55:39,896 --> 00:55:42,905 - Estava com saudade, não é? - Não, fique longe! 606 00:55:43,491 --> 00:55:46,079 Estamos com o helicóptero. Pegaremos a Besta. 607 00:55:46,080 --> 00:55:48,795 Estamos atrasados. Temos 28h para ir na Califórnia. 608 00:55:48,796 --> 00:55:51,151 - Entendido. - Bom dia. 609 00:55:51,152 --> 00:55:53,200 Por que diabos você está nu? 610 00:55:53,201 --> 00:55:55,258 Para ter certeza que nunca vou voltar. 611 00:55:55,259 --> 00:55:56,832 Podia ter feito isso de outro jeito. 612 00:55:56,833 --> 00:55:59,676 Vou deixar claro que não vai vestir minha cueca. 613 00:56:06,819 --> 00:56:10,403 Tem um helicóptero no meio da rua. 614 00:56:15,778 --> 00:56:17,106 Alô? 615 00:56:17,107 --> 00:56:20,083 WNKW tem uma pergunta para Tobey Marshall. 616 00:56:20,084 --> 00:56:24,099 Numa escala de 1 a 10, o quanto sua passageira é louca? 617 00:56:25,009 --> 00:56:28,305 Gostou do meu novo transporte? É ótimo, não é? 618 00:56:29,862 --> 00:56:31,918 O que aconteceu ao Cessna? 619 00:56:31,919 --> 00:56:33,652 Restrições de voo na cidade, amigo. 620 00:56:33,653 --> 00:56:36,080 Mas está tudo bem. Peguei esse emprestado. 621 00:56:36,081 --> 00:56:37,867 Vire à direita. 622 00:56:47,980 --> 00:56:51,661 Eu quase consegui um Apache da base aérea Great Lakes, 623 00:56:51,662 --> 00:56:54,449 mas o coronel Gatins não deixou. 624 00:56:54,450 --> 00:56:56,211 Aqui vamos nós de novo. 625 00:56:56,212 --> 00:56:58,358 Não estou falando com você, Besta. 626 00:57:02,430 --> 00:57:04,174 Entendido, Mentiroso Um. 627 00:57:04,175 --> 00:57:06,202 Finn, voltou à equipe há 10 minutos, 628 00:57:06,203 --> 00:57:08,070 e você já começou a falar besteira. 629 00:57:08,071 --> 00:57:10,863 Vai lamentar o dia que começou a me chamar assim. 630 00:57:13,431 --> 00:57:16,054 O que foi? Agora entrou para a faculdade? 631 00:57:16,455 --> 00:57:20,140 Que comentário ignorante. Você é ignorante. 632 00:57:20,763 --> 00:57:22,780 Vai ser assim o caminho todo? 633 00:57:27,935 --> 00:57:31,898 Lembrem-se que a Maratona Motown passa pela cidade hoje. 634 00:57:31,899 --> 00:57:35,447 - Romeo, aguarde. - Estou aguardando. 635 00:57:36,715 --> 00:57:41,557 Para as informações de trânsito, vamos com Romeo ao vivo. 636 00:57:41,558 --> 00:57:43,979 - Como estamos, Romeo? - Corte para a câmera 2. 637 00:57:48,230 --> 00:57:50,906 Romeo está no helicóptero? O que está acontecendo? 638 00:57:51,879 --> 00:57:56,210 Você está linda, Beth. Muito boa. 639 00:57:56,711 --> 00:57:59,385 Comerciais! Cortem para os comerciais! 640 00:57:59,386 --> 00:58:01,769 Mentiroso Um, preste atenção no caminho. 641 00:58:03,542 --> 00:58:05,409 Eu não vi aquilo. 642 00:58:08,401 --> 00:58:11,145 Charlie-Cinco, estou vendo o Mustang prateado. 643 00:58:11,146 --> 00:58:13,587 Estou em perseguição. Ele vai à oeste pela Jefferson. 644 00:58:13,588 --> 00:58:15,160 Entendido, Charlie-Sete. 645 00:58:15,161 --> 00:58:18,088 Vamos pará-lo antes que pegue a interestadual 375. 646 00:58:38,841 --> 00:58:41,311 Isso vai parecer loucura, 647 00:58:41,312 --> 00:58:44,454 mas vai precisar pular para fugir desses caras. 648 00:58:44,455 --> 00:58:46,344 - Entendido. - Como assim "pular"? 649 00:58:46,345 --> 00:58:48,787 É melhor você fechar os seus olhos. 650 00:58:48,788 --> 00:58:50,993 É pior do que o ônibus? 651 00:58:55,364 --> 00:58:57,525 Vá em direção às arvores. 652 00:58:59,719 --> 00:59:01,749 Abra suas asas, Bela! 653 00:59:31,917 --> 00:59:34,610 O que aconteceu? Você é incrível! 654 00:59:34,611 --> 00:59:36,401 Não acredito que estamos vivos. 655 00:59:36,402 --> 00:59:39,130 Não posso passar daqui com o helicóptero. 656 00:59:39,131 --> 00:59:42,296 Isso foi incrível. Você é incrível! 657 00:59:42,297 --> 00:59:43,720 Nós somos incríveis! 658 00:59:43,721 --> 00:59:47,579 Atenção, todas as unidades: Mustang prateado visto na 375. 659 00:59:47,580 --> 00:59:50,814 Contatem o estado parar obter apoio aéreo. 660 00:59:50,815 --> 00:59:54,227 Flecha-Um, precisamos de apoio imediatamente. 661 00:59:54,228 --> 00:59:57,495 O suspeito está indo oeste pela 94. 662 00:59:57,496 --> 01:00:00,683 Flecha-Um a caminho. Chegaremos em cinco minutos. 663 01:00:23,947 --> 01:00:27,433 Mentiroso Um, está seguindo esse helicóptero pela 94? 664 01:00:27,434 --> 01:00:31,005 Se ele me vir, acabou o jogo. Teremos que ir para o plano B. 665 01:00:31,006 --> 01:00:32,640 O plano B acrescenta 1h à viagem. 666 01:00:32,641 --> 01:00:34,744 Não temos escolha, teremos que recuperar. 667 01:00:34,745 --> 01:00:36,080 Entendido. Plano B então. 668 01:00:36,081 --> 01:00:37,834 Bela vai ficar sem gasolina, 669 01:00:37,835 --> 01:00:40,372 então teremos que fazer o abastecimento rápido. 670 01:00:40,373 --> 01:00:42,372 Abastecimento rápido chegando. 671 01:00:43,101 --> 01:00:46,862 - Vá para fora, magrelo. - Você está me expulsando? 672 01:00:53,375 --> 01:00:57,508 - O quê? - Abastecimento rápida. 673 01:00:57,509 --> 01:01:00,563 Significa reabastecer sem parar. 674 01:01:00,564 --> 01:01:02,286 Por que não dizem isso? 675 01:01:04,174 --> 01:01:07,374 Eu poderia, mas... 676 01:01:36,800 --> 01:01:38,272 O que você está fazendo? 677 01:01:38,841 --> 01:01:40,369 Ajudando. 678 01:01:47,165 --> 01:01:48,725 Merda! 679 01:01:48,726 --> 01:01:50,230 Entre! 680 01:01:58,815 --> 01:02:00,479 Chegue mais perto! 681 01:02:16,150 --> 01:02:19,662 Pode deixar! Entre no carro! 682 01:02:22,839 --> 01:02:25,672 As surpresas continuam aparecendo. 683 01:02:25,673 --> 01:02:28,610 Nunca julgue uma garota pelas botas Gucci dela. 684 01:02:28,611 --> 01:02:30,430 O quê? 685 01:02:30,431 --> 01:02:32,093 Os salto altos. 686 01:02:32,977 --> 01:02:34,649 Por que não disse isso? 687 01:02:36,753 --> 01:02:38,768 - Bacana. - Besta, pegue o atalho. 688 01:02:38,769 --> 01:02:41,621 - Eu vou com você. - Entendido. 689 01:02:42,081 --> 01:02:45,259 Atenção, todas as unidades. Estamos procurando um Mustang. 690 01:02:45,260 --> 01:02:49,184 Foi visto pela última vez no km 151. 691 01:02:50,578 --> 01:02:54,484 Preciso de olhos no ar, Benny. Qual é a sua posição? 692 01:02:54,485 --> 01:02:56,186 Ainda estou no chão, Bela. 693 01:02:58,474 --> 01:03:02,505 Vamos lá, Susan. Não me decepcione. 694 01:03:03,049 --> 01:03:04,619 Vamos lá. 695 01:03:11,995 --> 01:03:13,411 Essa é a minha garota. 696 01:03:15,649 --> 01:03:17,537 Estou próximo. 697 01:03:28,292 --> 01:03:30,795 - Tudo certo! - Podemos ir. 698 01:03:38,756 --> 01:03:41,727 Ótimo, pessoal. Bela é um caipira. 699 01:03:41,728 --> 01:03:44,886 Entendido. Besta adora caipiras. 700 01:03:57,990 --> 01:04:01,397 Eu estou na área. 701 01:04:02,331 --> 01:04:07,957 - Dessa vez vou ficar aqui. - Obrigado por aparecer. 702 01:04:07,958 --> 01:04:10,743 Está tudo limpo para você, Bela. 703 01:04:13,591 --> 01:04:16,375 Caipira? Então vamos para o sul. 704 01:04:34,655 --> 01:04:39,393 Atenção, todas as unidades. Placa do Mustang: ADT 4619. 705 01:04:39,394 --> 01:04:41,700 Visto pela última vez no km 151. 706 01:04:41,701 --> 01:04:44,451 Nome do suspeito: Tobey Marshall. 707 01:04:44,452 --> 01:04:47,249 Violando a condicional e direção perigosa. 708 01:04:47,250 --> 01:04:51,215 A passageira é uma loira. Identidade desconhecida. 709 01:04:54,679 --> 01:04:56,703 É só uma questão de tempo. 710 01:04:57,367 --> 01:05:00,701 Você e sua loucura ajudaram em Detroit. 711 01:05:00,702 --> 01:05:02,387 Foi preciso. 712 01:05:03,531 --> 01:05:07,928 - Para convencer o Finn? - Não só por isso. 713 01:05:09,793 --> 01:05:13,583 Crianças, estou vendo algo que não consigo acreditar. 714 01:05:13,584 --> 01:05:15,899 Minha caixa de mensagem está pegando fogo. 715 01:05:16,287 --> 01:05:20,751 Há pessoas me mandando gravações de algo inacreditável. 716 01:05:21,631 --> 01:05:26,227 Estou vendo gravações de um carro que desapareceu. 717 01:05:28,346 --> 01:05:33,363 É o mesmo carro que Ford e Shelby construíam 718 01:05:33,891 --> 01:05:35,293 quando Carrol Shelby morreu. 719 01:05:36,037 --> 01:05:38,789 É como olhar para o fantasma dele. 720 01:05:43,796 --> 01:05:48,182 E eu acho que aquele é Tobey Marshall. 721 01:05:48,183 --> 01:05:50,380 Dirigindo a carruagem dos deuses. 722 01:05:51,620 --> 01:05:54,052 Eu me curvo a Tobey Marshall. 723 01:05:55,421 --> 01:06:01,232 Dino Brewster está na linha. Dino em São Francisco. 724 01:06:01,233 --> 01:06:03,377 Você precisa ver o que estou vendo. 725 01:06:03,378 --> 01:06:05,896 Estou vendo gravações de Tobey Marshall 726 01:06:05,897 --> 01:06:08,576 atravessando o país com policiais na cola dele. 727 01:06:08,577 --> 01:06:11,273 Dirigindo um carro o qual deixaria você louco. 728 01:06:12,015 --> 01:06:15,198 Tobey Marshall fazendo algo estúpido de novo? 729 01:06:16,118 --> 01:06:19,452 Ele não acabou de sair da prisão por assassinato? 730 01:06:19,453 --> 01:06:23,269 Dino, acidentes acontecem em corridas. 731 01:06:23,270 --> 01:06:26,610 Ninguém sabe disso melhor do que você, Dino. 732 01:06:27,438 --> 01:06:30,038 Eu não quero vê-lo correndo na De Leon. 733 01:06:30,698 --> 01:06:32,264 Na verdade, 734 01:06:32,857 --> 01:06:35,128 estou disposto a dar... 735 01:06:35,800 --> 01:06:37,970 Estou disposto a dar o meu Elemento 736 01:06:37,971 --> 01:06:40,752 a qualquer um que parar Tobey Marshall. 737 01:06:42,552 --> 01:06:44,282 Espere. 738 01:06:44,283 --> 01:06:45,986 Você disse o que eu acabei de ouvir? 739 01:06:45,987 --> 01:06:48,545 Aquele carro é um dos três no mundo. 740 01:06:48,546 --> 01:06:52,178 Vai dar o seu Lamborghini para parar Tobey Marshall? 741 01:06:52,179 --> 01:06:53,858 Sim, vou. 742 01:06:53,859 --> 01:06:56,423 E eu vou colocar algumas fotos na internet 743 01:06:57,247 --> 01:07:01,559 para todos saberem o que estão procurando. 744 01:07:03,717 --> 01:07:07,011 Isso é muito bom. 745 01:07:07,012 --> 01:07:11,148 Tenho dois pombinhos atravessando o país, 746 01:07:11,149 --> 01:07:15,294 tenho Dino Brewster que pintou um alvo neles. 747 01:07:15,822 --> 01:07:18,741 Cara, o Natal chegou mais cedo. 748 01:07:19,333 --> 01:07:23,477 O que precisam entender é que correr é uma arte. 749 01:07:24,309 --> 01:07:26,829 O idiota está aqui, quer falar com você. 750 01:07:27,485 --> 01:07:29,491 Correr com paixão. 751 01:07:29,492 --> 01:07:32,313 É assim que eu gosto. 752 01:07:35,266 --> 01:07:37,674 Eu consigo sentir amor e vingança. 753 01:07:38,754 --> 01:07:41,860 Consigo sentir os motores. 754 01:07:41,861 --> 01:07:44,532 Temos um Mustang sobrenatural, uma vingança pessoal. 755 01:07:44,533 --> 01:07:46,879 Não sei aonde isso vai dar, mas eu estou gostando. 756 01:07:46,880 --> 01:07:48,940 Eu gosto muito! 757 01:07:48,941 --> 01:07:50,900 Defenda-se. 758 01:07:50,901 --> 01:07:52,946 Todos sabem a minha história. 759 01:07:55,201 --> 01:07:56,549 Pode falar. 760 01:07:56,550 --> 01:08:01,598 Monarch, aqui é a loira sentada ao lado de Tobey. 761 01:08:01,599 --> 01:08:03,142 Sério? 762 01:08:03,143 --> 01:08:05,782 Tenho uma garota com um sotaque falso 763 01:08:05,783 --> 01:08:07,717 dizendo que está sentada ao lado de Tobey. 764 01:08:07,718 --> 01:08:09,926 Está tomando chá com ele, querida? 765 01:08:19,006 --> 01:08:22,272 Havia três carros no dia que Pete morreu. 766 01:08:22,273 --> 01:08:26,552 E qualquer um que disser que Tobey é o culpado, responda: 767 01:08:26,553 --> 01:08:28,320 Por que ele violaria a condicional 768 01:08:28,321 --> 01:08:31,496 sabendo que seria preso por muito tempo, 769 01:08:31,497 --> 01:08:35,038 a não ser que ele fosse inocente e quer corrigir tudo? 770 01:08:36,262 --> 01:08:40,606 Ele pagou as dívidas dele. Por que ele arriscaria tudo? 771 01:08:42,110 --> 01:08:45,030 Quando falar com Dino, pergunte a ele. 772 01:08:53,334 --> 01:08:54,990 Obrigado. 773 01:08:56,518 --> 01:08:58,038 Não há de quê. 774 01:09:02,030 --> 01:09:03,982 Eu gostei dessa garota. 775 01:09:07,336 --> 01:09:10,738 A garota inglesa. Eu estou emocionado. 776 01:09:11,026 --> 01:09:16,111 Tudo isso passou por aqui, agora vou tomar meu remédio. 777 01:09:18,371 --> 01:09:19,883 Isso está bom. 778 01:09:21,323 --> 01:09:23,771 Eu acredito em você, querida. 779 01:09:24,267 --> 01:09:26,857 Tobey Marshall contra Dino Brewster. 780 01:09:26,858 --> 01:09:29,015 Essa é uma grande rivalidade. 781 01:09:30,958 --> 01:09:33,934 Eu entendi, querida. 782 01:09:35,294 --> 01:09:38,904 Atravessar o país numa grande velocidade 783 01:09:38,905 --> 01:09:42,233 para provar a própria inocência... 784 01:09:42,234 --> 01:09:45,039 Nascido para correr! 785 01:09:46,419 --> 01:09:50,223 Tobey Marshall, bem-vindo à De Leon. 786 01:09:59,543 --> 01:10:03,479 É isso, cretinos. De Leon está cheia. 787 01:10:04,671 --> 01:10:06,911 Mas se vocês quiserem a Lamborghini de Dino, 788 01:10:06,912 --> 01:10:09,388 vão ter que ir atrás do Mustang. 789 01:10:10,460 --> 01:10:11,783 Nossa. 790 01:10:13,012 --> 01:10:16,324 A corrida antes da corrida. Eu adorei. 791 01:10:31,564 --> 01:10:33,666 A REUNIÃO PARA A DE LEON SERÁ AMANHÃ, ÀS 20H. 792 01:10:33,667 --> 01:10:35,798 O LOCAL DA CORRIDA SERÁ DITO NA HORA. 793 01:10:35,799 --> 01:10:37,452 O VENCEDOR LEVA TUDO. 794 01:11:15,525 --> 01:11:17,901 VER INVENTÓRIO 795 01:11:26,021 --> 01:11:30,391 Bela, parabéns pela entrada na corrida. 796 01:11:30,392 --> 01:11:33,178 O caminho está livre até o Nebraska. 797 01:11:33,179 --> 01:11:36,651 Os olhos nos céus vão sumir por um tempo. 798 01:11:36,652 --> 01:11:38,962 Eu vou na frente de vocês e descansar. 799 01:11:38,963 --> 01:11:40,554 Qual é a sua posição, Mentiroso Um? 800 01:11:40,555 --> 01:11:42,154 Bem na sua frente, vadia. 801 01:11:47,960 --> 01:11:51,515 Entrega especial. Espero que tenham se molhado. 802 01:11:51,516 --> 01:11:53,939 - Odeio quando ele faz isso. - Isso aí! 803 01:11:53,940 --> 01:11:55,603 Continue falando besteira. 804 01:11:55,604 --> 01:11:57,995 Estou vendo que você não mudou, idiota. 805 01:11:57,996 --> 01:12:02,555 Não sei quem é idiota, mas ele viveu nos anos 50. 806 01:12:02,556 --> 01:12:06,768 Meu apelido é Maverick. Pode apostar. 807 01:12:23,328 --> 01:12:25,318 Seja rápida, estamos duas horas atrasados. 808 01:12:25,319 --> 01:12:26,856 Pode deixar. 809 01:13:16,070 --> 01:13:17,395 Um café, por favor. 810 01:13:17,396 --> 01:13:19,295 - Açúcar e creme? - Não, puro. 811 01:13:45,274 --> 01:13:47,338 Oi. Não posso falar. 812 01:13:48,490 --> 01:13:49,804 Com licença, senhorita. 813 01:13:49,805 --> 01:13:51,359 Posso te perguntar algumas coisas? 814 01:13:51,982 --> 01:13:57,398 Claro que pode, policial. Como posso te ajudar? 815 01:13:59,198 --> 01:14:01,008 Vocês moram por aqui? 816 01:14:01,009 --> 01:14:04,179 Não, senhor. Estamos só passando. 817 01:14:04,180 --> 01:14:08,548 - Para onde estão indo? - Do sul para o norte. 818 01:14:08,549 --> 01:14:11,690 Nós começamos em Luisiana. 819 01:14:12,554 --> 01:14:16,432 Então não estão viajando naquele Mustang? 820 01:14:16,433 --> 01:14:20,814 Mustang? O cavalo? 821 01:14:21,206 --> 01:14:22,962 Não, senhor. 822 01:14:24,214 --> 01:14:26,490 Eu gostaria de te perguntar só mais uma coisa. 823 01:14:26,902 --> 01:14:30,502 Se me acompanhar, não vai demorar. 824 01:14:35,212 --> 01:14:36,524 Pare! 825 01:14:41,923 --> 01:14:43,261 Pare! 826 01:14:52,333 --> 01:14:55,108 - Tobey, ele está me seguindo. - Eu sei. Onde você está? 827 01:14:55,612 --> 01:14:57,144 Estou numa sala no andar de cima. 828 01:14:57,145 --> 01:14:59,310 Tudo bem. Tem alguma janela? 829 01:15:00,341 --> 01:15:02,653 É no segundo andar. 830 01:15:02,654 --> 01:15:04,384 Abra a porta! 831 01:15:04,385 --> 01:15:06,591 Saia pela janela. Vou te buscar. 832 01:15:07,862 --> 01:15:10,798 Só vou dizer mais uma vez: Abra a porta! 833 01:15:15,942 --> 01:15:17,582 Alguma unidade por perto? 834 01:15:18,606 --> 01:15:21,046 Senhorita, o reforço está vindo. 835 01:15:25,980 --> 01:15:27,313 Onde você está? 836 01:15:36,684 --> 01:15:38,637 - Você precisa pular. Vamos. - Eu não posso. 837 01:15:38,638 --> 01:15:40,301 Não posso, tenho medo de altura. 838 01:15:42,565 --> 01:15:45,495 - Não está alto. - Não posso, tenho medo. 839 01:15:45,496 --> 01:15:48,960 - Não posso. - Sente-se. 840 01:15:51,272 --> 01:15:54,423 Feche os seus olhos e conte até três. 841 01:15:54,424 --> 01:15:56,740 No três. Um, dois... 842 01:16:02,777 --> 01:16:06,233 Não há unidades por perto. 843 01:16:09,185 --> 01:16:11,877 Entendido. Estou perseguindo o Mustang. 844 01:16:36,218 --> 01:16:37,631 Onde ele está? 845 01:16:37,632 --> 01:16:39,185 Ele não vai vir. 846 01:16:40,121 --> 01:16:41,672 Você tem certeza? 847 01:16:42,296 --> 01:16:43,920 Confie em mim. 848 01:16:49,707 --> 01:16:52,871 Aquilo foi impressionante. 849 01:16:53,663 --> 01:16:56,776 Achei que você deveria saber. 850 01:17:03,614 --> 01:17:05,918 Acha que pode dirigir por algumas horas? 851 01:17:10,240 --> 01:17:12,097 Vamos trocar. 852 01:17:14,081 --> 01:17:15,381 Tudo bem. 853 01:17:17,348 --> 01:17:20,441 Tudo bem, calma. Isso aí. 854 01:17:22,758 --> 01:17:24,058 Não nos mate. 855 01:17:35,993 --> 01:17:37,293 Muito bem. 856 01:17:38,267 --> 01:17:39,598 Conseguiu? 857 01:17:39,599 --> 01:17:41,016 - Consegui. - Certo. 858 01:17:43,290 --> 01:17:44,590 Ótimo. 859 01:17:44,963 --> 01:17:46,931 Muito bom. 860 01:18:42,375 --> 01:18:43,754 Nossa! 861 01:18:44,055 --> 01:18:46,714 - Foi de propósito. - Graças ao Dino. 862 01:18:49,651 --> 01:18:51,451 Estão indo atrás de você. 863 01:18:52,485 --> 01:18:53,785 Entendido. 864 01:18:55,083 --> 01:18:58,278 Estão tentando nos prender. Tente desviar. 865 01:18:58,279 --> 01:19:01,646 Eu vou desafiar o Hummer. Ele é um carro de asfalto. 866 01:19:01,647 --> 01:19:04,984 - Um carro de asfalto? - É um carro grande. 867 01:19:04,985 --> 01:19:07,614 É para compensar pelo complexo de inferioridade. 868 01:19:12,675 --> 01:19:14,175 Você está louca? 869 01:19:15,987 --> 01:19:17,524 Espere! 870 01:19:22,124 --> 01:19:23,437 Nossa! 871 01:19:27,016 --> 01:19:28,832 Você é louca! 872 01:19:30,244 --> 01:19:32,747 Essa foi boa. 873 01:19:42,682 --> 01:19:44,168 Continue reto! 874 01:19:47,816 --> 01:19:49,538 Merda. 875 01:19:49,998 --> 01:19:51,815 Certo, Larry, vamos lá. 876 01:19:51,816 --> 01:19:53,334 Entendido, estamos indo. 877 01:19:56,542 --> 01:19:58,864 Atire nos pneus, mas não os mate. 878 01:20:03,446 --> 01:20:04,974 Quando eu disser, 879 01:20:04,975 --> 01:20:07,451 você vai soltar o acelerador e virar à esquerda. 880 01:20:07,452 --> 01:20:09,466 - Entendeu? - Entendi. 881 01:20:09,467 --> 01:20:11,978 - Seus instintos dirão... - Vai logo! 882 01:20:13,383 --> 01:20:14,683 Agora! 883 01:20:23,850 --> 01:20:25,150 Não pare. 884 01:20:27,057 --> 01:20:29,348 Vamos pegá-los no fim penhasco. 885 01:20:42,740 --> 01:20:44,838 Mentiroso Um, você está me ouvindo? 886 01:20:50,294 --> 01:20:51,794 Merda! 887 01:20:53,270 --> 01:20:55,116 Precisamos achar outro caminho. 888 01:20:56,731 --> 01:20:59,060 Mentiroso Um, precisamos de você! 889 01:21:06,445 --> 01:21:08,214 Precisa ir mais rápido. 890 01:21:10,376 --> 01:21:12,261 Duas mãos no volante! 891 01:21:21,992 --> 01:21:23,592 Merda! 892 01:21:33,829 --> 01:21:35,460 Mentiroso Um, é você? 893 01:21:39,942 --> 01:21:41,447 Prende aí! 894 01:21:46,927 --> 01:21:49,777 Desculpe, mas não foi isso que combinamos. 895 01:21:49,778 --> 01:21:53,454 Senhor, pode relaxar? Eu cuido disso. 896 01:22:00,325 --> 01:22:01,663 Meu Deus! 897 01:22:01,664 --> 01:22:04,438 Diga que acredita que sei voar um Apache. 898 01:22:05,033 --> 01:22:07,421 - O quê? - Sério, cara. 899 01:22:07,422 --> 01:22:08,919 Vocês nunca acreditaram. 900 01:22:08,920 --> 01:22:11,075 Diga que acredita que sei voar um Apache. 901 01:22:11,076 --> 01:22:13,020 Diga o que ele quer! 902 01:22:13,021 --> 01:22:15,235 Certo, você sabe voar em um helicóptero! 903 01:22:15,236 --> 01:22:18,067 E meu apelido é Maverick. Chame-me de Maverick. 904 01:22:18,068 --> 01:22:21,399 Maverick! 905 01:22:22,279 --> 01:22:24,717 - Foi tão ruim? - Merda. 906 01:22:30,862 --> 01:22:33,413 Merda! 907 01:22:47,125 --> 01:22:49,928 Meu Deus! 908 01:22:49,929 --> 01:22:51,429 Olhe para mim. 909 01:22:52,604 --> 01:22:54,375 Respire. 910 01:22:56,456 --> 01:22:57,756 Ótimo. 911 01:23:03,086 --> 01:23:06,989 Olhe nos meus olhos. 912 01:23:08,399 --> 01:23:10,297 De que cor são? 913 01:23:11,951 --> 01:23:14,290 Muito azuis. 914 01:23:14,291 --> 01:23:16,408 São muito azuis, isso mesmo. 915 01:23:16,409 --> 01:23:19,394 São mais azuis que os seus. 916 01:23:19,395 --> 01:23:20,869 - Não. - São, sim. 917 01:23:20,870 --> 01:23:22,529 - Não são. - Sim! 918 01:23:22,530 --> 01:23:24,869 - Não são mais azuis! - Admita! 919 01:23:24,870 --> 01:23:26,233 Os meus são mais azuis! 920 01:23:31,473 --> 01:23:34,849 - Benny, não nos solte. - O quê? 921 01:23:35,696 --> 01:23:39,485 Estou brincando, é brincadeira. 922 01:23:46,203 --> 01:23:48,408 PISTA DE CORRIDA INTERNACIONAL BONEVILLE SALT FLATS 923 01:23:50,762 --> 01:23:52,362 Que diabos é isso? 924 01:24:10,645 --> 01:24:12,811 Isso aí, Tobey! 925 01:24:12,812 --> 01:24:14,575 Oi, Benny! 926 01:24:14,576 --> 01:24:17,908 Consegue acreditar nisso? 927 01:24:21,833 --> 01:24:24,459 Conseguimos! 928 01:24:39,206 --> 01:24:41,624 - Vocês estão bem? - Estamos. 929 01:24:47,483 --> 01:24:48,869 Major Davis, 930 01:24:48,870 --> 01:24:51,445 você está violando seu plano de voo. 931 01:24:51,446 --> 01:24:52,882 Culpa minha. 932 01:24:52,883 --> 01:24:55,211 Retorne para a base imediatamente. 933 01:24:57,131 --> 01:24:59,273 Parece que vou sumir por um tempo, 934 01:24:59,274 --> 01:25:01,243 mas o Benny sempre volta. 935 01:25:03,274 --> 01:25:04,859 Dirijam rápido, garotos. 936 01:25:05,540 --> 01:25:06,840 Dirijam rápido. 937 01:25:11,911 --> 01:25:16,580 BEM-VINDO À CALIFÓRNIA 938 01:26:07,124 --> 01:26:09,218 Está 23 minutos atrasado. 939 01:26:16,711 --> 01:26:18,769 - Vai se registrar, senhor? - Volto logo. 940 01:26:38,381 --> 01:26:40,031 Estou surpreso que chegou. 941 01:26:41,533 --> 01:26:43,233 Estou impressionado. 942 01:26:45,422 --> 01:26:47,461 O que está passando na sua cabeça, Tobey? 943 01:26:49,682 --> 01:26:51,354 Você não voltou por ele. 944 01:26:53,613 --> 01:26:55,213 Eu não estava lá. 945 01:26:56,288 --> 01:26:57,588 Lembra? 946 01:26:58,814 --> 01:27:01,588 Eu estava lá para confortar a Anita no funeral. 947 01:27:02,170 --> 01:27:04,105 Uma garota tão doce e inocente... 948 01:27:08,387 --> 01:27:09,987 Quer fazer isso aqui? 949 01:27:12,463 --> 01:27:14,602 Um de nós está sob liberdade condicional, 950 01:27:16,425 --> 01:27:18,225 mas sabe disso, certo? 951 01:27:27,586 --> 01:27:30,087 Vamos resolver isso atrás do volante. 952 01:27:32,029 --> 01:27:34,409 Não me preocupo com você atrás do volante. 953 01:27:34,410 --> 01:27:35,810 É mesmo? 954 01:27:36,762 --> 01:27:38,796 Por que ofereceu uma recompensa por mim? 955 01:27:40,849 --> 01:27:42,570 Amanhã vai ser divertido. 956 01:27:44,717 --> 01:27:47,182 Você vai estar de cabeça para baixo amanhã. 957 01:27:48,222 --> 01:27:49,993 Não vou voltar por você. 958 01:27:52,519 --> 01:27:54,925 Cuide-se, Tobey. 959 01:27:57,295 --> 01:27:58,895 Até amanhã. 960 01:28:08,065 --> 01:28:11,149 BEM-VINDO À DE LEON CHECAGEM DE MOTORISTA COMPLETA 961 01:28:11,150 --> 01:28:13,560 INÍCIO ÀS 9H RODOVIA MENDOCINO 85 962 01:28:40,371 --> 01:28:42,194 Você cruzou com ele, não foi? 963 01:28:45,189 --> 01:28:47,842 Você precisa esquecer isso. 964 01:28:47,843 --> 01:28:49,360 Precisa deixar isso para lá. 965 01:28:53,896 --> 01:28:55,749 Acho que você precisa sair do carro. 966 01:28:55,750 --> 01:28:59,131 Um bom banho quente, uma boa refeição. 967 01:28:59,132 --> 01:29:01,140 Um pouco de descanso. 968 01:29:01,141 --> 01:29:03,197 Um pouco de comida. 969 01:29:04,466 --> 01:29:08,462 Vou reservar um quarto de hotel para você. 970 01:29:09,698 --> 01:29:14,124 Acho que o melhor é se você ficar comigo essa noite. 971 01:29:20,734 --> 01:29:23,891 É só mais seguro para você. 972 01:29:23,892 --> 01:29:25,192 Se ficar comigo. 973 01:29:30,282 --> 01:29:31,882 Concorda? 974 01:29:47,155 --> 01:29:49,539 Olhe só para você. 975 01:30:44,321 --> 01:30:46,542 Besta. 976 01:30:46,543 --> 01:30:49,694 - Fomos atingidos. - Estamos a caminho. 977 01:30:49,695 --> 01:30:51,062 - Encontre-os. - Já estou nisso. 978 01:30:51,063 --> 01:30:52,363 Onde ele está? 979 01:30:52,364 --> 01:30:54,789 Está na Califórnia com a Mason. Vire a esquerda. 980 01:30:57,662 --> 01:30:58,962 Você está bem? 981 01:31:01,951 --> 01:31:05,719 Vá Antes que a polícia chegue. 982 01:31:05,720 --> 01:31:07,021 Vá. 983 01:31:08,470 --> 01:31:09,770 Vamos lá. 984 01:31:22,435 --> 01:31:25,504 Peguei você. 985 01:31:25,505 --> 01:31:27,381 Fomos alertados 986 01:31:27,382 --> 01:31:30,564 que há um veículo tombado na Nob Hill, 115. 987 01:31:42,472 --> 01:31:44,592 Puta merda. 988 01:31:44,593 --> 01:31:47,360 Abra a porta, deixe-o entrar. Temos que ser rápidos. 989 01:31:49,761 --> 01:31:51,261 Entre. Temos que ir. 990 01:31:51,262 --> 01:31:52,562 Os policiais estão vindo. 991 01:31:52,563 --> 01:31:54,268 Ouvimos pelo rádio. Temos que ir. 992 01:31:54,269 --> 01:31:56,605 Vamos lá, cara. Temos que ir. 993 01:31:58,605 --> 01:31:59,906 Vocês estão bem? 994 01:31:59,907 --> 01:32:01,554 Precisamos de um hospital. 995 01:32:01,555 --> 01:32:03,470 - Ache um hospital. - Estou procurando. 996 01:32:07,742 --> 01:32:10,010 Há um hospital na Road Hill. Vire à esquerda. 997 01:32:21,193 --> 01:32:23,757 Ei! Precisamos de ajuda! 998 01:32:30,389 --> 01:32:32,697 Qual é o nome dela? Ela perdeu a consciência? 999 01:32:32,698 --> 01:32:36,214 Julia. Ela fica acordando. 1000 01:32:36,215 --> 01:32:38,458 - Fique com ela, tudo bem? - Tudo bem, eu fico. 1001 01:32:38,459 --> 01:32:40,561 - Cuide dela. - Vamos, temos que ir. 1002 01:32:42,262 --> 01:32:43,931 Vamos. 1003 01:33:45,056 --> 01:33:46,356 Anita. 1004 01:33:49,012 --> 01:33:51,214 Por que não o larga? 1005 01:34:01,593 --> 01:34:02,893 Acabei de largar. 1006 01:34:14,027 --> 01:34:17,507 Eu sei que o Dino estava lá quando meu irmão morreu. 1007 01:34:17,508 --> 01:34:20,014 É, ele estava. 1008 01:34:22,270 --> 01:34:24,802 Gostaria de poder te devolver todos esses anos. 1009 01:34:26,403 --> 01:34:29,873 Anita, preciso de um carro. 1010 01:34:51,233 --> 01:34:53,117 Sinto muito, Tobey. 1011 01:34:55,337 --> 01:34:56,637 Eu também. 1012 01:36:00,592 --> 01:36:02,466 Por que não foi destruído? 1013 01:36:03,567 --> 01:36:05,562 Não faço ideia. 1014 01:36:05,563 --> 01:36:08,717 Algumas pessoas acham que nunca serão pegas. 1015 01:36:49,843 --> 01:36:51,143 Como ela está? 1016 01:36:52,270 --> 01:36:56,254 Quebrou o braço. Estamos esperando a tomografia. 1017 01:37:46,351 --> 01:37:47,651 Oi. 1018 01:37:51,133 --> 01:37:52,433 Como se sente? 1019 01:37:55,927 --> 01:37:57,227 Eu... 1020 01:37:59,202 --> 01:38:01,081 Eu me sinto acabada. 1021 01:38:02,224 --> 01:38:04,807 Mas estou bem. 1022 01:38:12,376 --> 01:38:14,771 Você não é a garota que pensei que fosse. 1023 01:38:14,772 --> 01:38:17,203 Aprende-se muito sobre alguém 1024 01:38:17,204 --> 01:38:19,758 quando ela é atingida por um caminhão. 1025 01:38:28,757 --> 01:38:31,502 O que você vai fazer sobre amanhã? 1026 01:38:33,126 --> 01:38:35,185 Achei um carro. 1027 01:38:37,756 --> 01:38:41,713 Eu iria gostar de saber onde você achou um carro? 1028 01:38:41,714 --> 01:38:43,942 Não, não iria gostar. 1029 01:38:43,943 --> 01:38:45,675 Ele é rápido? 1030 01:38:46,717 --> 01:38:48,652 É rápido o bastante. 1031 01:38:59,159 --> 01:39:00,722 Pelo Peter. 1032 01:39:01,768 --> 01:39:03,068 O quê? 1033 01:39:06,321 --> 01:39:09,433 Isso é pelo Pete. 1034 01:39:17,243 --> 01:39:18,768 É. 1035 01:39:54,032 --> 01:39:57,783 Essa é a melhor De Leon que já organizei. 1036 01:39:57,784 --> 01:40:01,324 Essa corrida é o meu Davi, minha Piedade. 1037 01:40:01,325 --> 01:40:03,489 É o melhor. 1038 01:40:03,490 --> 01:40:07,187 - O que ganham? 5 no total? - É, acho que eram 4... 1039 01:40:11,168 --> 01:40:13,206 Pode me trazer um laptop? 1040 01:40:13,207 --> 01:40:14,708 Claro, trarei em um minuto. 1041 01:40:29,020 --> 01:40:31,168 E aí, gata. Qual é o seu nome? 1042 01:40:33,392 --> 01:40:34,692 Tudo bem. 1043 01:40:34,693 --> 01:40:37,064 Tem um iPad que eu possa usar? 1044 01:40:37,065 --> 01:40:38,465 Por favor? 1045 01:40:41,666 --> 01:40:44,902 Os motoristas estão assumindo os lugares na partida. 1046 01:40:44,903 --> 01:40:46,203 Na primeira fila estão: 1047 01:40:46,204 --> 01:40:48,093 Paul Inglês em um Bugatti Veyron, 1048 01:40:48,094 --> 01:40:50,802 e Dino Brewster no Lamborghini Elemento. 1049 01:40:50,803 --> 01:40:54,110 Na segunda fila temos o Gooch em um Saalen S7, 1050 01:40:54,111 --> 01:40:56,145 e o Texas Mike em um Mclaren P1. 1051 01:40:56,461 --> 01:40:59,874 Na terceira fila, Jhonny V e o GTA Spano dele. 1052 01:41:00,767 --> 01:41:04,946 Estou falando de US$ 7 milhões em carros. 1053 01:41:04,947 --> 01:41:06,882 E centenas de cavalos de potência. 1054 01:41:06,883 --> 01:41:08,430 O vencedor leva tudo. 1055 01:41:08,431 --> 01:41:11,253 Perdedores vão caminhando para casa. 1056 01:41:14,436 --> 01:41:16,015 Nem sinal do Tobey Marshall, 1057 01:41:16,016 --> 01:41:19,154 não sei o porquê disso... 1058 01:41:19,155 --> 01:41:20,804 Esperem aí. 1059 01:41:27,257 --> 01:41:28,643 Só um momento. 1060 01:41:28,993 --> 01:41:32,277 O sexto carro chegou... 1061 01:41:44,689 --> 01:41:48,235 Toby Marshall acabou de sair de um Agera vermelho. 1062 01:41:49,815 --> 01:41:52,951 Aquela maluca estava certa. 1063 01:41:52,952 --> 01:41:57,919 Sobre terem três Koenigsegg no dia em que o Pete morreu. 1064 01:42:19,474 --> 01:42:21,235 Gostou do carro que eu trouxe? 1065 01:42:21,767 --> 01:42:23,779 Sei que a polícia vai gostar. 1066 01:42:26,253 --> 01:42:30,275 A propósito, acho que isso é seu. 1067 01:43:44,980 --> 01:43:47,584 Tobey e Jhonny V brigam pela quinta posição. 1068 01:43:47,585 --> 01:43:49,128 Você consegue! 1069 01:43:55,372 --> 01:43:56,895 Jhonny V sai da pista! 1070 01:43:56,896 --> 01:43:58,301 Bacana! 1071 01:44:40,566 --> 01:44:43,016 Golden Gate, aqui é o H1. Tenho visão deles. 1072 01:44:43,017 --> 01:44:44,317 128 sentido oeste. 1073 01:44:48,217 --> 01:44:51,608 Tobey tentará a sorte passando entre o Selene e o P1. 1074 01:44:59,759 --> 01:45:01,142 Isso aí! 1075 01:45:01,143 --> 01:45:04,069 - Esse é meu irmão! - Senhoras e senhores, 1076 01:45:04,070 --> 01:45:09,130 Marshall tem bolas, e são enormes. 1077 01:45:09,131 --> 01:45:13,155 O Mclaren está em quinto, e o Toby em quarto. 1078 01:45:13,156 --> 01:45:16,521 Dino Brewster, é melhor se cuidar. 1079 01:45:22,903 --> 01:45:25,372 Suspeitos atingindo 240 km/h. 1080 01:45:25,373 --> 01:45:26,951 H1 tentará atrasá-los. 1081 01:45:27,490 --> 01:45:29,100 Todas as unidades, temos um 10-3. 1082 01:45:31,850 --> 01:45:33,529 Policiais em helicópteros. 1083 01:45:33,849 --> 01:45:35,618 São como moscas na sopa. 1084 01:45:35,619 --> 01:45:38,290 A Polícia Rodoviária está por todo o trajeto. 1085 01:45:38,291 --> 01:45:40,300 Temos policiais na nossa corrida. 1086 01:45:40,301 --> 01:45:43,146 Pilotos deveriam pilotar, policiais comer rosquinhas. 1087 01:46:04,193 --> 01:46:06,081 Todas as unidades, cancelem os espinhos. 1088 01:46:06,082 --> 01:46:08,511 Estão rápido demais, vão passar do ponto. 1089 01:46:08,512 --> 01:46:10,307 Vamos tentar o bloqueio da rodovia. 1090 01:46:10,308 --> 01:46:11,608 18-4, entendido? 1091 01:46:11,609 --> 01:46:15,939 18-2, 6 em código 3. Bloqueio iniciado. 1092 01:46:55,644 --> 01:47:00,552 O Gooch, no Saalen, foi completamente eliminado. 1093 01:47:00,553 --> 01:47:02,458 Não acredito no que estou vendo. 1094 01:47:03,370 --> 01:47:05,138 Paul Inglês assume a liderança. 1095 01:47:05,139 --> 01:47:07,986 Dino ainda em segundo, Toby avança para terceiro. 1096 01:47:07,987 --> 01:47:11,115 - Isso aí, continue assim! - Restam só 5 carros. 1097 01:47:11,839 --> 01:47:13,960 Recuar, oficiais envolvidos em acidente. 1098 01:47:13,961 --> 01:47:15,403 Solicito socorro. 1099 01:47:29,781 --> 01:47:32,116 Dois oficiais foram envolvidos no acidente. 1100 01:47:34,553 --> 01:47:37,718 5 veículos suspeitos entrando no bosque. 1101 01:47:38,259 --> 01:47:40,125 Considerem utilizar força letal. 1102 01:47:40,819 --> 01:47:42,609 Estão no km 43. 1103 01:48:42,934 --> 01:48:44,748 Confirme o resgate. 1104 01:48:44,749 --> 01:48:47,179 Outro oficial ferido, assim como um suspeito. 1105 01:48:47,180 --> 01:48:48,949 Pronto para a emboscada, 18-5? 1106 01:48:48,950 --> 01:48:51,095 18-5 em posição. 1107 01:49:06,818 --> 01:49:08,877 Suspeitos se aproximando da emboscada. 1108 01:49:08,878 --> 01:49:10,846 Comece a contagem, 18-5. 1109 01:49:13,532 --> 01:49:14,832 Cinco... 1110 01:49:16,434 --> 01:49:17,834 Quatro... 1111 01:49:19,343 --> 01:49:20,643 Três... 1112 01:49:21,428 --> 01:49:22,931 Dois... 1113 01:49:22,932 --> 01:49:24,232 Um! 1114 01:49:45,088 --> 01:49:48,099 Execução perfeita, 18-5. Suspeito da liderança abatido. 1115 01:49:48,100 --> 01:49:52,385 Os scanners mostram que o Bugatti foi eliminado. 1116 01:49:52,386 --> 01:49:54,329 Esperem aí... 1117 01:49:54,689 --> 01:49:58,315 Toby Marshall, de algum jeito, assumiu a liderança. 1118 01:49:58,316 --> 01:50:01,183 Dino Brewster está em terceiro e último. 1119 01:50:01,184 --> 01:50:03,047 - Vamos lá! - Está brincando? 1120 01:50:03,048 --> 01:50:04,363 Mantenha a liderança! 1121 01:50:05,255 --> 01:50:07,087 Restaram três. 1122 01:50:07,088 --> 01:50:09,465 Precisamos de uma barreira na Ponte Navarro. 1123 01:50:21,322 --> 01:50:25,841 H1, a polícia de Mendocino está indo em direção à ponte. 1124 01:50:31,172 --> 01:50:33,420 Estão se aproximando do marcador anterior à ponte. 1125 01:50:33,421 --> 01:50:35,766 Tobey está em primeiro, não consigo acreditar. 1126 01:50:35,767 --> 01:50:39,934 O garoto de Mount Kisco tenta realizar o sonho. 1127 01:50:39,935 --> 01:50:42,049 Esse é o cara! 1128 01:50:57,023 --> 01:51:00,831 A propósito, a velocidade máxima das viaturas é de 209 Km/h. 1129 01:51:00,832 --> 01:51:02,973 Mantenha-os longe, cara! Mantenha-os longe! 1130 01:51:02,974 --> 01:51:05,903 Boa sorte em tentar vê-los. Eu direi quem vai ganhar. 1131 01:52:01,843 --> 01:52:05,210 Central, outro suspeito bateu. Restam só dois. 1132 01:52:09,067 --> 01:52:12,264 O Elemento virou o P1. 1133 01:52:12,265 --> 01:52:16,423 Restaram só Tobey Marshal e Dino Brewster. 1134 01:52:17,908 --> 01:52:20,161 Não é mais só pela corrida. 1135 01:52:50,184 --> 01:52:52,750 Tobey, não deixe-o passar! 1136 01:53:18,980 --> 01:53:21,724 Tobey Marshall deixou que o Elemento o ultrapassasse. 1137 01:53:21,725 --> 01:53:24,532 - Boa jogada. - É melhor se ligar, Tobey. 1138 01:53:24,533 --> 01:53:29,679 Acorde e grude nesse Lamborghini de US$ 2 milhões! 1139 01:54:01,633 --> 01:54:05,539 Não faça isso, irmão. Não vale a pena, pode vencê-lo. 1140 01:54:10,635 --> 01:54:14,024 Pete, preciso de você, cara. 1141 01:54:23,274 --> 01:54:24,988 Vamos lá. 1142 01:54:58,042 --> 01:55:01,024 Dino tentou tirar Tobey da pista e errou, 1143 01:55:01,025 --> 01:55:02,918 virando o Elemento. 1144 01:55:03,541 --> 01:55:05,280 Dino Brewster está fora. 1145 01:55:07,371 --> 01:55:09,339 Obrigado! 1146 01:55:09,340 --> 01:55:13,920 Tobey é o último que resta! Ele vai vencer a De Leon! 1147 01:55:13,921 --> 01:55:17,675 O garoto de Mount Kisco só precisa festejar! 1148 01:55:17,676 --> 01:55:19,727 Esse é meu garoto! 1149 01:55:19,728 --> 01:55:22,717 Me deem espaço, vou dançar. 1150 01:55:25,895 --> 01:55:27,639 Não acredito no que estou vendo. 1151 01:55:27,640 --> 01:55:30,915 O garoto de Mount Kisco! 1152 01:55:48,453 --> 01:55:50,500 Esperem! 1153 01:55:50,501 --> 01:55:51,811 O que você está fazendo? 1154 01:55:51,812 --> 01:55:53,845 - O que está fazendo? - Por que você parou? 1155 01:56:19,371 --> 01:56:21,124 Vamos. 1156 01:56:31,754 --> 01:56:36,128 - Você está bem? - Sim, estou. 1157 01:56:38,727 --> 01:56:40,470 Estou bem. 1158 01:56:40,471 --> 01:56:43,269 Bom. Isso é pelo Pete. 1159 01:58:10,273 --> 01:58:12,360 Levante as mãos! 1160 01:58:17,768 --> 01:58:20,502 Levante as mãos! Agora! 1161 01:59:11,967 --> 01:59:14,826 Esperem, rapazes. 1162 01:59:14,827 --> 01:59:20,205 Acabo de ouvir no rádio que o Agera pertence ao Dino, 1163 01:59:20,206 --> 01:59:23,034 e isso é uma prova de que ele matou o Pete. 1164 01:59:24,855 --> 01:59:30,343 Parece que o Dino vai sumir por um longo tempo. 1165 02:00:17,473 --> 02:00:21,871 Parece que o próprio Tobey vai passar um tempo na prisão 1166 02:00:21,872 --> 02:00:24,430 por participar de corridas ilegais. 1167 02:00:26,682 --> 02:00:28,874 Não sei, Tobey. 1168 02:00:28,875 --> 02:00:31,812 Alguns meses na prisão para provar sua inocência... 1169 02:00:33,333 --> 02:00:35,279 Valeu a pena, garoto? 1170 02:01:11,233 --> 02:01:16,861 178 DIAS DEPOIS 1171 02:01:59,987 --> 02:02:01,359 Entre! 1172 02:02:02,043 --> 02:02:03,793 Eu vou dirigir. 1173 02:02:03,794 --> 02:02:06,431 Eu já te vi dirigir, e é assustador. 1174 02:02:11,586 --> 02:02:15,295 Vamos lá, pombinhos. Vamos buscar Benny na prisão. 1175 02:02:15,296 --> 02:02:17,295 Maverick vai sair por bom comportamento. 1176 02:02:17,296 --> 02:02:21,106 Parece que ele começou um programa de exercício lá. 1177 02:02:21,107 --> 02:02:22,551 Temos 5h para chegarmos em Utah. 1178 02:02:22,552 --> 02:02:23,885 Vamos lá. 1179 02:02:41,138 --> 02:02:44,266 AINDA NÃO ACABOU! 1180 02:02:56,446 --> 02:02:58,240 Isso aí, garoto. 1181 02:02:58,241 --> 02:03:01,513 Vamos colocar para quebrar com o campeão. 1182 02:03:01,514 --> 02:03:04,828 Não me chamem de Maverick, chamem de Benny, o campeão. 1183 02:03:04,829 --> 02:03:07,295 Isso aí, galera. Está muito bom. 1184 02:03:07,296 --> 02:03:11,270 O que você está fazendo, Joe? Mexa-se. 1185 02:03:11,661 --> 02:03:13,903 Você vai dançar sozinho. Venha até aqui. 1186 02:03:13,904 --> 02:03:16,783 Vamos ver você dançando sozinho. 1187 02:03:17,231 --> 02:03:19,149 Isso aí, Joe! Vamos lá! 1188 02:03:21,837 --> 02:03:23,833 É disso que estou falando! 1189 02:03:24,425 --> 02:03:27,832 Www.insubs.com