1
00:00:26,160 --> 00:00:28,407
Legenda: KDragon l
mmachado7 l Ferrarer.
2
00:00:29,775 --> 00:00:32,127
Legenda: FlaviaSB l
TatiOliver l Nano.
3
00:00:33,143 --> 00:00:34,903
Legenda: Hugo l
CHaandde l IgoPH.
4
00:00:36,215 --> 00:00:37,842
Revisão: IgoPH
5
00:00:38,958 --> 00:00:44,726
-= InSUBs Apresenta =-
6
00:00:51,927 --> 00:00:55,538
MOUNT KISCO, NOVA YORK
7
00:01:09,890 --> 00:01:13,555
Estive investigando Tobey
Marshall de Mount Kisco.
8
00:01:13,556 --> 00:01:17,060
Ele era fantástico. Corria
nos circuitos locais.
9
00:01:17,061 --> 00:01:20,296
Ele e o pai sempre
venciam as temporadas.
10
00:01:20,297 --> 00:01:23,039
Mount Kisco tinha outro
campeão, Dino Brewster.
11
00:01:23,040 --> 00:01:26,268
Vocês conhecem Dino. Ele
corre nas grandes ligas.
12
00:01:26,269 --> 00:01:28,934
E o Tobey foi esquecido.
13
00:01:28,935 --> 00:01:31,221
Temos boas notícias.
14
00:01:31,222 --> 00:01:32,732
Tobey está correndo de novo.
15
00:01:32,733 --> 00:01:35,065
E está correndo
rápido, muito rápido.
16
00:01:35,066 --> 00:01:38,123
Rápido quanto o carro
dele pudesse aguentar.
17
00:01:38,124 --> 00:01:41,504
Tobey, você é uma mosca
perto das águias.
18
00:01:41,505 --> 00:01:43,809
Você precisa de asas
maiores, garoto.
19
00:01:43,810 --> 00:01:49,301
Se Tobey Marshall tivesse
um carro ao nível dele,
20
00:01:49,302 --> 00:01:52,431
ele poderia correr em De Leon.
21
00:01:55,474 --> 00:01:58,712
- Dê 4 pontos de compressão.
- Certo.
22
00:01:58,713 --> 00:02:00,549
Na verdade, três.
23
00:02:03,309 --> 00:02:06,101
Não, dois. Dois está perfeito.
24
00:02:06,102 --> 00:02:08,839
Você já se decidiu?
Dois, três ou quatro?
25
00:02:08,840 --> 00:02:10,640
- Exatamente.
- Rapazes.
26
00:02:10,641 --> 00:02:12,079
Eu vou bater em você.
27
00:02:12,080 --> 00:02:13,380
- Dois.
- Obrigado.
28
00:02:13,381 --> 00:02:15,916
Pessoal, Joe, vocês
precisam ver isso.
29
00:02:15,917 --> 00:02:17,881
- O quê?
- Monarch está cuspindo fogo.
30
00:02:17,882 --> 00:02:19,202
Fale, idiota.
31
00:02:19,203 --> 00:02:20,984
Monarch, sou Darryl
de East Orange.
32
00:02:20,985 --> 00:02:23,612
Por que deixaria um caipira
correr na De Leon?
33
00:02:23,613 --> 00:02:28,041
Ele não merece correr com
carros que valem milhões!
34
00:02:28,042 --> 00:02:31,651
- Qual é, Monarch!
- Ouvinte, posso falar?
35
00:02:31,652 --> 00:02:34,363
Darryl, seus pais
batiam em você?
36
00:02:34,364 --> 00:02:37,310
Esse é um caso que bater em
criança pode ser benéfico.
37
00:02:37,311 --> 00:02:40,021
Darryl, esse é o meu programa.
38
00:02:40,022 --> 00:02:41,566
Cale a boca! Escute.
39
00:02:41,567 --> 00:02:45,180
Darryl, uma pergunta. Você
já correu alguma vez?
40
00:02:45,181 --> 00:02:46,696
Foi isso o que eu pensei.
41
00:02:47,979 --> 00:02:51,437
Deixe-me explicar mais uma
vez como isso funciona:
42
00:02:52,499 --> 00:02:54,184
É a minha corrida.
43
00:02:54,185 --> 00:02:57,176
É a De Leon. Eu a criei.
44
00:02:57,177 --> 00:02:59,823
É exclusiva, é linda.
45
00:02:59,824 --> 00:03:04,255
Eu decido quem
participa, entenderam?
46
00:03:04,256 --> 00:03:09,498
Eu gostava do seu pai. Era
cliente do banco há 30 anos.
47
00:03:09,499 --> 00:03:10,986
30 anos.
48
00:03:11,487 --> 00:03:12,923
O que vocês estão falando?
49
00:03:15,563 --> 00:03:16,880
O quê?
50
00:03:32,287 --> 00:03:33,722
Quem era?
51
00:03:34,714 --> 00:03:37,959
Um cliente do meu pai.
52
00:03:38,560 --> 00:03:39,984
Eu não o reconheci.
53
00:03:41,522 --> 00:03:43,736
Talvez ele traga o carro
dele na sexta-feira.
54
00:03:43,737 --> 00:03:46,876
- E qual é o problema?
- É o que vamos descobrir.
55
00:03:46,877 --> 00:03:49,742
Eu estava pensando na corrida.
Deveríamos chegar cedo.
56
00:03:49,743 --> 00:03:52,706
Corrida com cinco carros.
Qual é o prêmio?
57
00:03:52,707 --> 00:03:54,103
US$ 5 mil.
58
00:04:49,150 --> 00:04:50,722
Tobey.
59
00:04:51,223 --> 00:04:52,555
Pete.
60
00:04:52,556 --> 00:04:53,911
- Você está bem?
- Estou.
61
00:04:53,912 --> 00:04:55,477
- Você está pronto?
- Estou.
62
00:04:55,478 --> 00:04:58,246
Monarch elogiou você.
63
00:04:58,247 --> 00:05:01,011
- Depois criticou o seu carro.
- Eu sei, eu ouvi.
64
00:05:01,012 --> 00:05:02,320
Não ligue para isso.
65
00:05:02,321 --> 00:05:04,719
Enquanto ele falava de
você, eu tive uma visão.
66
00:05:04,720 --> 00:05:08,531
- Lá vamos nós.
- Calado, gosto das visões dele.
67
00:05:08,532 --> 00:05:10,813
Pete, continue.
68
00:05:10,814 --> 00:05:13,339
Eu vi água, sol...
69
00:05:13,340 --> 00:05:15,656
E sua irmã de biquíni.
70
00:05:15,657 --> 00:05:19,115
Cale a boca. Eu vi Tobey
olhando para o farol.
71
00:05:19,616 --> 00:05:22,843
Eu vi você. Você vai
ganhar a De Leon.
72
00:05:22,844 --> 00:05:25,991
- Sério?
- Obrigado pela confiança, Pete,
73
00:05:25,992 --> 00:05:31,892
mas estou focando em vencer
Jimmy Mcintosh e você hoje.
74
00:05:40,602 --> 00:05:42,206
Minha irmã e Dino estão aqui.
75
00:05:42,207 --> 00:05:45,081
Ela não disse que viria, Tobey.
Desculpe.
76
00:05:46,358 --> 00:05:48,775
Tudo bem.
77
00:05:49,953 --> 00:05:53,896
Vindo com o Dino... O que
ele veio fazer aqui?
78
00:05:53,897 --> 00:05:57,406
Talvez ele veio ver como é
um corredor de verdade.
79
00:05:57,707 --> 00:06:01,164
Ele corre na Indy. Nada é
melhor que isso, Finn.
80
00:06:05,236 --> 00:06:07,469
Vamos, Tobey. Você não
precisa de distração.
81
00:06:07,470 --> 00:06:10,866
- Não, tudo bem.
- Vamos, a corrida vai começar.
82
00:06:10,867 --> 00:06:12,877
Benny, é melhor
você pegar o avião.
83
00:06:12,878 --> 00:06:15,607
Eu só vou porque eu quero,
84
00:06:15,608 --> 00:06:18,583
e não porque você
mandou, saiba disso.
85
00:06:18,584 --> 00:06:21,886
Ótimo jeito de mostrar a
sua autoridade, Benny.
86
00:06:21,887 --> 00:06:23,274
Linda jaqueta, Tommy.
87
00:06:23,275 --> 00:06:25,394
- Oi.
- Oi, pessoal. Oi, Pete.
88
00:06:25,395 --> 00:06:27,290
- Como você está?
- Estou bem, e você?
89
00:06:27,291 --> 00:06:29,188
- Estou bem.
- Você vai correr hoje?
90
00:06:29,189 --> 00:06:31,597
- Vou.
- Tenha cuidado.
91
00:06:31,598 --> 00:06:33,334
- Vou ter.
- Certo.
92
00:06:39,315 --> 00:06:42,859
- Oi, Tobey.
- Anita.
93
00:06:43,560 --> 00:06:45,792
Sinto muito pelo seu pai.
94
00:06:49,034 --> 00:06:51,118
Você recebeu as minhas flores?
95
00:06:51,119 --> 00:06:52,522
Recebi.
96
00:06:57,091 --> 00:06:59,301
Obrigada por cuidar do Pete.
97
00:07:00,788 --> 00:07:03,724
Ele é como um irmão
mais novo para mim.
98
00:07:03,725 --> 00:07:05,413
Como está a oficina?
99
00:07:05,414 --> 00:07:08,008
A oficina está bem.
100
00:07:08,309 --> 00:07:09,863
Está muito bem.
101
00:07:12,069 --> 00:07:15,236
- É?
- E como é a cidade grande?
102
00:07:16,968 --> 00:07:20,299
É bem diferente do
que eu esperava...
103
00:07:21,513 --> 00:07:23,140
mas não é como aqui.
104
00:07:26,636 --> 00:07:29,421
Ele ainda é alérgico
a Mount Kisto?
105
00:07:29,922 --> 00:07:33,509
Dino quer falar algo com você.
106
00:07:33,510 --> 00:07:35,555
- Eu divido.
- Mas depois da corrida.
107
00:07:35,556 --> 00:07:37,444
Não quero distrair você.
108
00:07:39,003 --> 00:07:41,222
Você deveria ter ficado
em Manhattan então.
109
00:07:44,732 --> 00:07:46,574
Você está linda.
110
00:07:57,480 --> 00:08:00,080
- Como você está se sentindo?
- Bem.
111
00:08:00,081 --> 00:08:01,564
Fechou as ruas?
112
00:08:01,665 --> 00:08:03,169
As ruas estão limpas.
113
00:08:03,170 --> 00:08:06,106
Estamos na linha de chegada,
e o Benny está no avião.
114
00:08:08,318 --> 00:08:10,530
Mentiroso Um, você está pronto?
115
00:08:10,531 --> 00:08:12,073
Vamos começar isso de novo.
116
00:08:12,074 --> 00:08:14,228
Eu não diria isso se você
não falasse às pessoas
117
00:08:14,229 --> 00:08:15,674
que pilota helicópteros Apache.
118
00:08:15,675 --> 00:08:18,702
Só pilotei o Apache uma vez.
Eu só disse isso.
119
00:08:18,703 --> 00:08:21,142
Eu sei o que disse, mas
não acreditamos em você.
120
00:08:21,143 --> 00:08:24,111
Só porque eu oriento, não
quer dizer que não sei voar.
121
00:08:24,112 --> 00:08:27,391
É preciso nervos de aço
para fazer o que eu faço.
122
00:08:27,392 --> 00:08:31,951
Eu quero respeito. Um
pouco de R-E-S-P-E-I-T-0.
123
00:08:31,952 --> 00:08:35,608
Chega de bobagem. Qual é a
situação, Mentiroso Um?
124
00:08:35,609 --> 00:08:37,756
Está tudo limpo. E é "Maverick".
125
00:08:37,757 --> 00:08:39,060
Chame-me de "Maverick",
126
00:08:39,061 --> 00:08:41,516
ou vou cair de cabeça em vocês.
127
00:09:02,920 --> 00:09:04,337
Você se importa se eu assistir?
128
00:10:40,162 --> 00:10:43,514
Senhores, um aviso:
Vejo tráfego à frente.
129
00:10:43,515 --> 00:10:45,799
Repito: Tráfego à frente.
130
00:11:08,123 --> 00:11:10,651
Quase. Tivemos sorte.
131
00:11:10,652 --> 00:11:13,306
Não é sorte, ele é paciente.
132
00:12:41,785 --> 00:12:43,285
Foi mal, amiguinho.
133
00:13:12,644 --> 00:13:14,444
Minha casa!
134
00:13:18,782 --> 00:13:20,382
Benny!
135
00:13:20,383 --> 00:13:23,233
Você passou por cima do
carrinho daquele cara.
136
00:14:20,382 --> 00:14:22,526
Conseguimos.
137
00:14:22,527 --> 00:14:25,545
Padre Joseph, guarde
uma cerveja para mim.
138
00:14:26,029 --> 00:14:27,429
Olá?
139
00:14:31,752 --> 00:14:33,662
É assim que fazemos!
140
00:14:33,663 --> 00:14:35,063
Benny, meu cara.
141
00:14:35,529 --> 00:14:36,954
Você foi melhor que ele.
142
00:14:36,955 --> 00:14:39,146
Eu ganhei dele nas curvas.
143
00:14:39,147 --> 00:14:40,933
Onde você estava?
Sentimos a sua falta.
144
00:14:40,934 --> 00:14:42,998
O que quer dizer?
Eu estava voando.
145
00:14:42,999 --> 00:14:44,484
- Você estava voando?
- Voando?
146
00:14:44,485 --> 00:14:45,910
Eu não o vi voando.
147
00:14:45,911 --> 00:14:47,230
Não brinque assim comigo.
148
00:14:47,231 --> 00:14:48,833
- Eu não o vi.
- Eu também não.
149
00:14:48,834 --> 00:14:52,852
Deveríamos perguntar ao cara
do carrinho se ele viu.
150
00:14:53,506 --> 00:14:55,111
Agora entendi.
151
00:14:55,582 --> 00:14:57,867
Tenho que cuidar da
polícia, pilotar o avião,
152
00:14:57,868 --> 00:15:00,894
escolher o melhor caminho e
ainda cuidar dos mendigos?
153
00:15:00,895 --> 00:15:03,013
Não me falaram
isso, sinto muito.
154
00:15:19,262 --> 00:15:20,762
Bela pilotagem.
155
00:15:22,403 --> 00:15:23,803
Estou impressionado.
156
00:15:24,902 --> 00:15:26,302
Tobey Marshall.
157
00:15:27,444 --> 00:15:29,520
O homem a ser batido
em Mount Kisco.
158
00:15:33,923 --> 00:15:35,599
Sinto muito por seu velho.
159
00:15:38,034 --> 00:15:39,823
Eu sei que vocês eram próximos.
160
00:15:40,596 --> 00:15:43,682
Você está perdido, Dino?
161
00:15:44,167 --> 00:15:45,767
O quê?
162
00:15:45,768 --> 00:15:49,221
Eu não te vejo por aqui
há muito tempo, Dino.
163
00:15:49,222 --> 00:15:51,254
Por isso pensei que
você estava perdido.
164
00:15:51,755 --> 00:15:53,730
Nada mudou.
165
00:15:54,860 --> 00:15:58,422
Depois de 10 anos, você
ainda quer arrumar briga.
166
00:15:59,263 --> 00:16:00,563
O que você quer?
167
00:16:00,564 --> 00:16:02,665
Quero te ver construir
um carro de verdade.
168
00:16:02,666 --> 00:16:05,280
Eu tenho vários carros
para construir, Dino.
169
00:16:06,220 --> 00:16:09,689
E como isso está
funcionando para você?
170
00:16:12,207 --> 00:16:14,055
Eu não vim insultar você.
171
00:16:14,613 --> 00:16:16,835
Eu vim te fazer uma
oferta de negócios.
172
00:16:17,910 --> 00:16:19,729
Pode mudar tudo para você.
173
00:16:19,730 --> 00:16:21,652
Você está fazendo
caridade, Dino?
174
00:16:21,653 --> 00:16:25,339
Eu vi várias oficinas
nessa cidade.
175
00:16:26,742 --> 00:16:29,050
E não vi nenhum trabalho
melhor que o seu.
176
00:16:29,679 --> 00:16:32,567
São eles que fazem isso, não eu.
177
00:16:32,568 --> 00:16:35,183
Tenho um carro especial que
precisa ser terminado.
178
00:16:35,184 --> 00:16:36,829
De qual carro estamos falando?
179
00:16:36,830 --> 00:16:38,230
Ford Mustang.
180
00:16:39,182 --> 00:16:40,682
Um Mustang?
181
00:16:42,638 --> 00:16:46,276
É o que Ford e Carrol Shelby
construíam quando Carol morreu.
182
00:16:47,877 --> 00:16:51,807
- Como você conseguiu?
- A sra. Shelby conhece meu tio.
183
00:16:51,808 --> 00:16:55,581
Você termina meu Mustang assim
como fez com Gran Torino,
184
00:16:56,823 --> 00:16:59,550
e pago a você um quarto do
que eu conseguir pelo carro.
185
00:16:59,551 --> 00:17:01,251
Um quarto?
186
00:17:01,252 --> 00:17:03,418
O carro vale US$ 2 milhões.
187
00:17:03,419 --> 00:17:04,986
No mínimo.
188
00:17:04,987 --> 00:17:07,593
São US$ 500 mil em seus bolsos.
189
00:17:09,887 --> 00:17:12,055
Esqueça o passado, Tobey.
190
00:17:13,413 --> 00:17:14,913
É só história.
191
00:17:17,272 --> 00:17:19,075
Estou aqui para fazer as pazes.
192
00:17:20,161 --> 00:17:21,561
E dinheiro.
193
00:17:23,671 --> 00:17:25,384
Não me responda agora.
194
00:17:26,155 --> 00:17:27,655
Pense no assunto.
195
00:17:30,552 --> 00:17:32,448
Não preciso pensar.
196
00:17:34,729 --> 00:17:36,329
Vou fazer.
197
00:17:37,179 --> 00:17:39,322
Vou trazer o carro amanhã.
198
00:17:54,487 --> 00:17:58,777
Eu quero ser o
primeiro a perguntar:
199
00:17:58,778 --> 00:18:00,970
Você enlouqueceu?
200
00:18:00,971 --> 00:18:03,107
Você vai nos fazer trabalhar
para Dino Brewster?
201
00:18:03,108 --> 00:18:05,731
- É sério?
- No que está pensando, Tobey?
202
00:18:05,732 --> 00:18:08,249
Você não quer se misturar
com aquele pedaço de merda.
203
00:18:08,250 --> 00:18:11,404
Se é por causa da Anita e
você tentando reconquistá-la,
204
00:18:11,405 --> 00:18:12,960
faça de outro jeito, cara.
205
00:18:12,961 --> 00:18:14,432
Faça um poema.
206
00:18:14,433 --> 00:18:16,663
Certo? Eu posso te ajudar.
207
00:18:16,664 --> 00:18:18,149
"Querida Anita."
208
00:18:18,150 --> 00:18:20,819
Nada é mais doce do que a Anita.
209
00:18:20,820 --> 00:18:23,967
Eu preciso de Anita
na minha vida...
210
00:18:24,816 --> 00:18:26,883
Acabei de improvisar aqui.
211
00:18:26,884 --> 00:18:28,284
Nesse momento.
212
00:18:29,547 --> 00:18:32,766
Esqueça isso, vamos falar sério.
213
00:18:32,767 --> 00:18:34,522
Diga que não vai fazer.
214
00:18:34,523 --> 00:18:37,624
- Estamos bem sem ele.
- Não estamos.
215
00:18:43,727 --> 00:18:45,227
Não estamos bem.
216
00:18:52,906 --> 00:18:54,306
Escutem.
217
00:18:55,953 --> 00:19:00,248
Eu estou com o
empréstimo atrasado.
218
00:19:01,454 --> 00:19:03,867
O cara de mais cedo...
219
00:19:03,868 --> 00:19:05,890
Aquele cara é do banco.
220
00:19:06,291 --> 00:19:09,115
E ele vai continuar voltando.
221
00:19:11,459 --> 00:19:14,620
Tobey, se diz que
precisamos disso,
222
00:19:16,138 --> 00:19:17,773
então estou com você.
223
00:19:19,914 --> 00:19:23,909
Nós fizemos US$
500 hoje à noite.
224
00:19:23,910 --> 00:19:25,948
Deve ser o suficiente
para o pagamento.
225
00:19:25,949 --> 00:19:27,349
E no próximo mês?
226
00:19:27,350 --> 00:19:30,855
Vamos dar um jeito.
Nós sempre damos.
227
00:19:31,558 --> 00:19:33,502
É diferente dessa vez.
228
00:19:38,164 --> 00:19:43,650
Se vocês não vierem amanhã e
trabalharmos naquele carro,
229
00:19:45,168 --> 00:19:46,778
vamos perder a oficina.
230
00:19:52,010 --> 00:19:55,497
Qual é, pessoal? É
um Carrol Shelby.
231
00:19:55,498 --> 00:19:57,633
É uma oportunidade única.
232
00:19:58,744 --> 00:20:00,237
Vamos fazer isso.
233
00:20:00,238 --> 00:20:01,638
Pelo Tobey.
234
00:20:02,610 --> 00:20:04,570
9h30 amanhã. Não se atrasem.
235
00:20:11,048 --> 00:20:12,619
Você roubou, cara!
236
00:20:12,620 --> 00:20:14,592
Você não consegue acompanhar.
237
00:20:17,838 --> 00:20:19,238
Vamos lá!
238
00:20:36,289 --> 00:20:37,889
Onde está o resto?
239
00:20:38,486 --> 00:20:40,361
Temos muito trabalho para fazer.
240
00:22:04,959 --> 00:22:06,595
Gosta daquele carro?
241
00:22:06,596 --> 00:22:07,942
Sim, é legal.
242
00:22:08,910 --> 00:22:10,324
Nós o construímos.
243
00:22:10,872 --> 00:22:14,072
Então você é mecânico.
244
00:22:16,769 --> 00:22:18,568
Foi bem sutil.
245
00:22:19,968 --> 00:22:21,372
Você gosta daquele carro?
246
00:22:21,373 --> 00:22:23,603
Com licença.
247
00:22:23,604 --> 00:22:25,286
Nós o construímos.
248
00:22:25,990 --> 00:22:27,749
Somos mecânicos.
249
00:22:28,325 --> 00:22:30,686
Não temos medo de sujar as mãos.
250
00:22:32,310 --> 00:22:33,942
Entenderam?
251
00:22:36,406 --> 00:22:38,206
Você gosta daquele carro?
252
00:22:55,316 --> 00:22:57,292
Ele é muito rápido?
253
00:22:58,691 --> 00:23:02,172
É, muito rápido. Sou o Pete.
254
00:23:02,173 --> 00:23:04,579
Mas todos os Mustangs
não são rápidos?
255
00:23:04,580 --> 00:23:07,522
Esse foi construído por Ford e
redesenhado por Carrol Shelby,
256
00:23:07,523 --> 00:23:11,489
o melhor construtor de carros de
alta performance da história.
257
00:23:11,490 --> 00:23:13,249
Ela não é daqui, Pete.
258
00:23:13,250 --> 00:23:17,767
Ela nem deve saber quem
foi Carrol Shelby.
259
00:23:18,535 --> 00:23:20,588
Por que é tão rápido?
260
00:23:20,589 --> 00:23:23,214
Porque tem 900 HP, moça.
261
00:23:23,630 --> 00:23:25,406
Isso é muito?
262
00:23:26,498 --> 00:23:28,243
- Você está brincando?
- Pete.
263
00:23:28,244 --> 00:23:31,355
Esse não é um carro que
você compra nas lojas.
264
00:23:31,356 --> 00:23:33,526
Acredite quando eu
digo que é único.
265
00:23:36,206 --> 00:23:37,878
Posso ver o motor?
266
00:23:39,862 --> 00:23:41,471
Claro.
267
00:23:52,766 --> 00:23:55,467
5,8 litros, bloco de alumínio,
268
00:23:55,468 --> 00:23:59,340
turbina SVT e
escapamento esportivo.
269
00:24:00,380 --> 00:24:02,108
Bem bacana.
270
00:24:06,580 --> 00:24:10,038
- Eu não esperava isso.
- Nem eu.
271
00:24:10,039 --> 00:24:11,417
Por quê?
272
00:24:11,418 --> 00:24:14,501
Porque sou uma mulher, ou
porque sou da Inglaterra?
273
00:24:14,502 --> 00:24:15,963
O primeiro Cobra do Sr. Shelby
274
00:24:15,964 --> 00:24:18,598
foi construído com
carroceria inglesa.
275
00:24:19,206 --> 00:24:24,190
Tinha um motor Ford 260 V8.
Mas vocês já sabiam disso.
276
00:24:24,574 --> 00:24:26,904
A vida pode ser
cheia de surpresas.
277
00:24:30,040 --> 00:24:31,773
E pode ser cheia de pessoas
278
00:24:31,774 --> 00:24:34,298
que se acham inteligentes
por causa do sotaque.
279
00:24:34,802 --> 00:24:37,706
- Sem querer ofender.
- Ofendeu um pouco.
280
00:24:39,642 --> 00:24:42,146
Eu adoro Piers Morgan.
281
00:24:42,514 --> 00:24:45,360
É assim que vai ser?
Você é calado e durão,
282
00:24:45,361 --> 00:24:49,678
e você está sempre
contando piadas hilárias?
283
00:24:49,679 --> 00:24:51,186
Oi, Jules.
284
00:24:53,471 --> 00:24:55,376
US$ 3 milhões é muito
por esse carro, Dino.
285
00:24:55,377 --> 00:24:57,529
É o que ele costa.
286
00:24:57,530 --> 00:25:00,173
- Vamos ver o que Ingram pensa.
- Eu sou o que Ingram pensa.
287
00:25:00,174 --> 00:25:03,266
- Ele acha que vale US$ 2 mi.
- US$ 3 mi é o valor.
288
00:25:03,267 --> 00:25:05,362
US$ 3 mi é muito. Por
isso que ninguém comprou.
289
00:25:05,363 --> 00:25:07,897
É o melhor carro que
dirigi desde a Indy.
290
00:25:07,898 --> 00:25:11,021
Você não o dirigiu.
Tobey está com a chave.
291
00:25:14,515 --> 00:25:18,170
Querem que eu tampe os ouvidos
enquanto entram em um acordo?
292
00:25:18,598 --> 00:25:20,347
- Qual é a velocidade máxima?
- 290 km/h.
293
00:25:20,348 --> 00:25:22,529
- 370 km/h.
- 370 km/h?
294
00:25:22,530 --> 00:25:25,127
Ele está falando de uma
velocidade teórica.
295
00:25:25,128 --> 00:25:28,183
Sei que não fala muito, sr.
Silencioso,
296
00:25:28,184 --> 00:25:30,247
mas você poderia falar um pouco?
297
00:25:30,248 --> 00:25:32,070
Ele atinge 370 km/h.
298
00:25:32,071 --> 00:25:34,210
O recorde de velocidade
na NASCAR é de 367 km/h.
299
00:25:34,211 --> 00:25:35,849
Esse carro é mais rápido.
300
00:25:43,266 --> 00:25:45,183
Vá em Shepperton amanhã, às 8h.
301
00:25:45,184 --> 00:25:48,818
Se chegar perto de 370 km/h,
Ingram vai comprá-lo.
302
00:25:48,819 --> 00:25:50,194
Por US$ 3 milhões.
303
00:25:50,195 --> 00:25:53,933
US$ 1 milhão para mais ou menos.
Provavelmente para menos.
304
00:25:55,853 --> 00:25:57,468
Boa noite, rapazes.
305
00:25:59,181 --> 00:26:00,605
Tchau.
306
00:26:02,413 --> 00:26:03,978
370 km/h?
307
00:26:03,979 --> 00:26:06,122
Você ficou louco? E
se eu não conseguir?
308
00:26:06,123 --> 00:26:11,205
Talvez você não consiga,
mas eu consigo.
309
00:26:11,757 --> 00:26:13,173
Eu vou dirigir.
310
00:26:13,629 --> 00:26:16,045
Nem pense em dirigir esse carro.
311
00:26:47,818 --> 00:26:49,578
Isso, Tobey!
312
00:27:00,906 --> 00:27:02,570
O que vocês estão fazendo?
313
00:27:03,914 --> 00:27:05,297
Pare!
314
00:27:05,713 --> 00:27:08,257
Pare!
315
00:27:10,365 --> 00:27:12,340
O que diabos você está fazendo?
316
00:27:12,341 --> 00:27:15,515
Esse carro não é seu,
você não pode dirigi-lo.
317
00:27:15,516 --> 00:27:17,794
A velocidade máxima
passou de 370 km/h.
318
00:27:17,795 --> 00:27:19,189
376 km/h!
319
00:27:20,637 --> 00:27:22,133
De acordo com isso.
320
00:27:27,149 --> 00:27:28,685
Você dirige bem.
321
00:27:29,457 --> 00:27:31,449
E esse é um carro e tanto.
322
00:27:32,249 --> 00:27:34,934
Ele vai me custar US$ 3 milhões?
323
00:27:34,935 --> 00:27:36,417
Esse é o preço.
324
00:27:36,985 --> 00:27:38,921
US$ 2,7 milhões.
325
00:27:52,785 --> 00:27:54,961
US$ 2,7 milhões?
326
00:27:56,989 --> 00:27:58,421
O que você estava pensando?
327
00:27:59,549 --> 00:28:01,893
Vendemos o carro, Dino.
328
00:28:03,182 --> 00:28:06,746
Você nunca chegaria a 370
km/h, mesmo em uma pista.
329
00:28:06,747 --> 00:28:09,014
Você acha que é um
melhor piloto do que eu?
330
00:28:10,861 --> 00:28:13,109
Todos sabem que ele
é um melhor piloto.
331
00:28:14,117 --> 00:28:18,062
- Estou cansado de você.
- Afaste-se, Dino.
332
00:28:18,063 --> 00:28:23,162
Eu venço você na pista, ou
onde você quiser correr.
333
00:28:23,163 --> 00:28:25,258
Você é o cara.
334
00:28:25,259 --> 00:28:27,331
Você é o profissional,
não precisa provar nada.
335
00:28:27,332 --> 00:28:30,238
- Vamos seguir em frente.
- Não, vamos correr.
336
00:28:30,239 --> 00:28:33,410
Se você vencer, eu te dou
meus 75% do dinheiro.
337
00:28:33,954 --> 00:28:35,378
Se você perder...
338
00:28:36,378 --> 00:28:38,738
você vai me dar os seus 25%.
339
00:28:43,874 --> 00:28:45,641
Isso é interessante.
340
00:28:56,619 --> 00:28:58,804
Essa é a maior
casa que eu já vi.
341
00:28:58,805 --> 00:29:00,357
É a casa do meu tio.
342
00:29:00,965 --> 00:29:03,269
Não se preocupem,
ele está em Mônaco.
343
00:29:04,201 --> 00:29:06,912
Eles não são permitidos nos EUA.
344
00:29:06,913 --> 00:29:10,414
Tecnicamente, esses
carros nem existem aqui.
345
00:29:10,415 --> 00:29:13,047
Eles são algum tipo de Ferrari?
346
00:29:13,048 --> 00:29:14,799
Koenigsegg Agera R.
347
00:29:14,800 --> 00:29:17,578
A velocidade máxima
é de 435 km/h.
348
00:29:18,786 --> 00:29:21,842
Dino, pensei que você não
passava de 290 km/h.
349
00:29:24,234 --> 00:29:26,553
Você tem a boca
grande para um fã.
350
00:29:27,269 --> 00:29:29,018
Deixe-me pilotar.
351
00:29:29,019 --> 00:29:30,762
Vou ficar feliz com isso, Pete.
352
00:29:30,763 --> 00:29:32,706
Ótimo, eu vou correr.
353
00:29:32,707 --> 00:29:34,083
Fique fora disso.
354
00:29:34,084 --> 00:29:36,150
Deixe-o ser um adulto.
355
00:29:38,390 --> 00:29:40,702
Três Ageras idênticos.
356
00:29:41,670 --> 00:29:43,278
Depois de você.
357
00:29:52,029 --> 00:29:55,547
A chegada é no final da
ponte, na interestadual 684.
358
00:29:55,963 --> 00:29:59,291
O primeiro que chegar no
outro lado da ponte, vence.
359
00:30:07,307 --> 00:30:08,631
Tobey.
360
00:30:13,259 --> 00:30:14,683
É a minha visão.
361
00:30:15,853 --> 00:30:17,705
Foi assim que vi você
vencendo a De Leon.
362
00:30:17,706 --> 00:30:20,476
Você vence o Dino, pega
o carro dele e vence.
363
00:32:59,635 --> 00:33:01,091
Obrigado, amigão!
364
00:33:02,691 --> 00:33:04,284
Sem problema.
365
00:33:08,108 --> 00:33:09,524
Isso, Pete.
366
00:33:26,388 --> 00:33:27,716
Vamos lá!
367
00:33:28,660 --> 00:33:30,204
Conseguimos, Pete.
368
00:34:23,136 --> 00:34:24,776
Não...
369
00:34:31,541 --> 00:34:34,437
Não!
370
00:34:56,124 --> 00:34:57,613
Pete!
371
00:35:00,981 --> 00:35:02,909
Não!
372
00:35:24,200 --> 00:35:25,865
Não!
373
00:35:48,669 --> 00:35:51,478
Não tema, pois eu
estou com você.
374
00:35:52,166 --> 00:35:55,326
Não tenha medo, pois
eu sou o seu Deus.
375
00:35:55,327 --> 00:36:00,585
Todos os que te odeiam serão
humilhados e desonrados.
376
00:36:00,977 --> 00:36:02,521
Eles não serão nada.
377
00:36:03,225 --> 00:36:07,186
Os que guerreiam contra você
serão reduzidos a nada.
378
00:36:07,737 --> 00:36:10,345
Pois eu sou o Senhor que
segura a sua mão e diz:
379
00:36:11,137 --> 00:36:14,729
Não tema, eu te ajudarei.
380
00:36:16,225 --> 00:36:19,805
Vamos tentar de novo, sr.
Marshall.
381
00:36:19,806 --> 00:36:23,413
Um casal diz que
viram três carros,
382
00:36:23,414 --> 00:36:25,744
mas não podemos encontrar
o terceiro carro.
383
00:36:28,320 --> 00:36:32,728
Por que você não nos mostra onde
o terceiro carro o atingiu?
384
00:36:38,408 --> 00:36:42,343
Meu carro estava na frente,
385
00:36:42,344 --> 00:36:47,569
e é aqui onde Pete estava.
386
00:36:48,265 --> 00:36:54,201
Dino estava atrás dele,
e bateu no carro dele.
387
00:36:54,831 --> 00:36:57,919
Há duas testemunhas que dizem
ter ficado com o Dino.
388
00:36:58,351 --> 00:37:04,291
E o dono reportou dois
Koenigseggs roubados.
389
00:37:05,503 --> 00:37:08,967
Sete minutos antes da polícia
chegar no local do acidente.
390
00:37:10,151 --> 00:37:12,060
Isso é mentira.
391
00:37:12,780 --> 00:37:15,572
Eles estão mentindo.
392
00:37:17,508 --> 00:37:20,563
Ele estava lá.
393
00:37:22,484 --> 00:37:24,460
Dino estava lá.
394
00:37:26,540 --> 00:37:27,876
Sr. Marshall...
395
00:37:29,516 --> 00:37:32,600
você é o único que coloca
Dino na cena do crime.
396
00:37:36,211 --> 00:37:37,924
Isso não está acontecendo.
397
00:37:39,332 --> 00:37:40,772
Isso não está acontecendo.
398
00:37:42,154 --> 00:37:44,395
Isso não está acontecendo.
399
00:37:57,812 --> 00:38:00,779
DOIS ANOS DEPOIS
400
00:38:07,729 --> 00:38:11,498
- Bill Ingram falando.
- Sou o Tobey Marshall.
401
00:38:11,499 --> 00:38:14,636
Preciso pegar seu Mustang
para correr na De Leon.
402
00:38:16,645 --> 00:38:18,581
Como é?
403
00:38:19,034 --> 00:38:21,601
Quer correr com meu
Mustang na De Leon?
404
00:38:21,602 --> 00:38:22,945
O que eu vou ganhar com isso?
405
00:38:22,946 --> 00:38:25,916
Quando eu ganhar, vou te
dar metade dos carros.
406
00:38:26,789 --> 00:38:29,469
São quase US$ 4
milhões para você.
407
00:38:30,637 --> 00:38:32,053
Eu vou pensar sobre isso.
408
00:38:32,613 --> 00:38:34,269
Vou ligar para Julia.
409
00:38:44,229 --> 00:38:46,097
Venha aqui.
410
00:38:46,098 --> 00:38:47,952
Esse é o meu garoto.
411
00:38:47,953 --> 00:38:50,617
- Joe está dentro?
- Está na estrada com a Besta.
412
00:38:50,618 --> 00:38:52,478
Se der certo, precisamos
estar na frente.
413
00:38:52,479 --> 00:38:53,878
E Finn?
414
00:38:53,879 --> 00:38:57,410
Nós ainda não o convencemos, mas vamos.
É o Finn.
415
00:38:57,411 --> 00:38:59,114
E o mais importante:
Temos o carro?
416
00:38:59,115 --> 00:39:00,813
Vamos saber daqui a 1h.
417
00:39:17,831 --> 00:39:21,880
NÃO ENTRE
418
00:40:08,750 --> 00:40:10,792
Obrigado por trazer o carro.
419
00:40:10,793 --> 00:40:13,659
E agradeça Ingram
por mim, por favor.
420
00:40:14,491 --> 00:40:16,144
O que você acha?
421
00:40:16,145 --> 00:40:18,424
Primeiro carro americano
a vencer a De Leon?
422
00:40:18,425 --> 00:40:20,923
- Com certeza.
- Você ainda não tem o convite.
423
00:40:23,643 --> 00:40:26,100
Monarch vai querer
esse carro na corrida.
424
00:40:26,101 --> 00:40:29,203
Ninguém sabe onde a corrida
é até receber o convite.
425
00:40:29,204 --> 00:40:33,855
Para onde você vai então?
426
00:40:34,991 --> 00:40:38,372
Sabemos que é em Califórnia,
só não sabemos onde.
427
00:40:38,373 --> 00:40:40,743
- E também sabemos...
- Benny.
428
00:40:40,744 --> 00:40:44,503
- Eu vou ficar calado.
- Califórnia é um estado grande.
429
00:40:44,504 --> 00:40:49,232
E você deve se lembrar que
eu sou boa com números.
430
00:40:49,233 --> 00:40:52,168
E o que os seus números
estão te dizendo?
431
00:40:52,169 --> 00:40:54,792
Há uma reunião de corredores
na noite anterior à corrida.
432
00:40:54,793 --> 00:40:58,296
E você tem 45h ou menos
433
00:40:58,297 --> 00:41:03,642
para sair de Nova York e
ir para a Califórnia.
434
00:41:03,643 --> 00:41:05,789
E qual é o problema?
435
00:41:06,233 --> 00:41:08,005
É melhor sairmos logo.
436
00:41:08,577 --> 00:41:10,861
45 horas e contando.
437
00:41:10,862 --> 00:41:14,312
Espere. Você não vai.
438
00:41:16,313 --> 00:41:18,505
Você precisa de uma copiloto.
439
00:41:18,506 --> 00:41:22,687
E Ingram não vai deixar o carro
440
00:41:22,688 --> 00:41:25,729
nas mãos de um ex-penitenciário
441
00:41:25,730 --> 00:41:28,772
que está sob condicional,
mas vai sair do estado.
442
00:41:30,428 --> 00:41:35,875
44h59 faltando. Vamos lá.
443
00:41:46,772 --> 00:41:48,235
Tudo bem.
444
00:41:48,236 --> 00:41:51,107
Eu vou deixá-la em algum
posto de gasolina.
445
00:41:51,108 --> 00:41:54,508
Se você a quer fora
daqui, eu vou expulsá-la.
446
00:41:54,509 --> 00:41:58,823
Eu vou dirigir como um louco,
ela vai sair gritando.
447
00:42:00,927 --> 00:42:02,630
Ela é louca.
448
00:42:03,774 --> 00:42:05,510
Ela fala muito.
449
00:42:24,327 --> 00:42:28,111
Então você nunca
foi uma copiloto.
450
00:42:29,463 --> 00:42:32,063
Se eu estiver fazendo
algo errado, avise.
451
00:42:33,455 --> 00:42:36,074
Primeiro: Você está
de salto alto.
452
00:42:36,390 --> 00:42:38,915
Nós chamamos de "salto".
453
00:42:40,295 --> 00:42:45,335
Eu tenho sapatos reservas
na mala, posso trocar.
454
00:42:52,622 --> 00:42:57,455
Tem mais alguma coisa que
copilotos devem fazer?
455
00:42:57,895 --> 00:43:00,510
- Ficar quieta.
- Olá, Bela.
456
00:43:00,511 --> 00:43:02,348
Aqui é o Maverick falando.
457
00:43:03,032 --> 00:43:05,382
O melhor piloto do mundo.
458
00:43:05,383 --> 00:43:08,694
Só passei para avisar que
há tráfego à frente.
459
00:43:08,695 --> 00:43:10,198
Nada muito sério.
460
00:43:10,199 --> 00:43:13,066
Se temos tráfego à frente,
vamos precisar de outra rota.
461
00:43:16,506 --> 00:43:18,487
Não vejo tráfego nenhum.
462
00:43:18,488 --> 00:43:21,906
Não, mas Benny está
vendo, e ele vê tudo.
463
00:43:23,066 --> 00:43:25,154
Dê-me US$ 1 na próxima saída.
464
00:43:25,155 --> 00:43:26,709
O que é "US$ 1"?
465
00:43:39,269 --> 00:43:41,284
Vire à direita no três.
466
00:43:42,912 --> 00:43:46,573
Três, dois, um.
467
00:43:46,574 --> 00:43:48,128
Agora.
468
00:43:52,180 --> 00:43:55,666
Está um pouco sujo aí.
Está na hora de limpar.
469
00:43:55,667 --> 00:43:58,706
Vire à esquerda em
três, dois, um.
470
00:44:04,234 --> 00:44:05,914
Meu Deus!
471
00:44:13,609 --> 00:44:15,649
Três, agora!
472
00:44:24,011 --> 00:44:25,563
Isso aí!
473
00:44:36,747 --> 00:44:39,947
Você está vendo que vamos
bater naquele carro?
474
00:44:45,091 --> 00:44:48,051
Naquele que passou? O verde?
475
00:44:54,121 --> 00:44:55,503
Tobey!
476
00:44:59,305 --> 00:45:00,680
Você está vendo o ônibus?
477
00:45:00,681 --> 00:45:02,312
- O quê?
- O ônibus!
478
00:45:04,208 --> 00:45:07,172
- O ônibus!
- Vá para a segunda faixa.
479
00:45:11,472 --> 00:45:13,617
Isso parece o filme
"Velocidade Máxima".
480
00:45:13,618 --> 00:45:15,570
Vire à esquerda no três, Keanu.
481
00:45:17,189 --> 00:45:20,442
Você estava falando
daquele ônibus.
482
00:45:20,443 --> 00:45:23,719
Só para você saber, seu
amigo, Benny, é um saco!
483
00:45:24,316 --> 00:45:26,092
Vire à esquerda.
484
00:45:32,579 --> 00:45:35,313
Esse é o cara! Você é
habilidoso, garoto.
485
00:45:35,314 --> 00:45:38,292
Você sabe que tem!
486
00:45:51,908 --> 00:45:55,420
Parece que o caminho está livre.
487
00:45:56,540 --> 00:45:57,842
É isso mesmo.
488
00:45:57,843 --> 00:46:00,358
Vou continuar aqui
fazendo o meu trabalho.
489
00:46:01,102 --> 00:46:05,343
Voar como uma águia rumo ao mar
490
00:46:05,527 --> 00:46:09,170
voar como uma águia, e deixar
meu espírito me levar.
491
00:46:09,171 --> 00:46:12,165
Voar!
492
00:46:20,804 --> 00:46:23,872
Eu sei que dirigir rápido
vai ser necessário,
493
00:46:23,873 --> 00:46:26,872
mas dirigir como um
maníaco para me assustar
494
00:46:26,873 --> 00:46:28,523
não vai funcionar.
495
00:46:29,427 --> 00:46:30,971
Você tem certeza?
496
00:46:32,801 --> 00:46:34,458
É isso o que você acha?
497
00:46:40,187 --> 00:46:42,267
O que quer que
você pense de mim,
498
00:46:43,323 --> 00:46:45,369
eu tenho certeza
que está errado.
499
00:46:45,370 --> 00:46:47,060
Explique-me.
500
00:46:48,492 --> 00:46:53,800
Você acha que só porque vivo
de comprar carros rápidos,
501
00:46:53,801 --> 00:46:56,583
dirijo um Maserati, e sou
uma ótima motorista,
502
00:46:56,584 --> 00:46:58,627
você tem o direito
de me rebaixar?
503
00:47:02,355 --> 00:47:07,915
Vão ser as 44h11 mais
longos da sua vida.
504
00:47:14,962 --> 00:47:16,592
Não estou tentando
ser um idiota.
505
00:47:16,593 --> 00:47:18,091
Você não precisa tentar.
506
00:47:18,603 --> 00:47:21,288
Mas essa história de um
cara chamado Monarch
507
00:47:21,289 --> 00:47:23,560
que faz uma corrida secreta
é difícil de acreditar.
508
00:47:23,561 --> 00:47:25,525
Parece que ele é de
uma família rica
509
00:47:25,526 --> 00:47:28,347
que fez fortuna na
Revolução Industrial.
510
00:47:28,348 --> 00:47:30,277
- Ninguém sabe quem ele é?
- Não.
511
00:47:30,838 --> 00:47:34,246
Diz a lenda que ele patrocinou
algumas equipes de Fórmula 1,
512
00:47:34,742 --> 00:47:37,035
mas sempre usava outros nomes.
513
00:47:37,036 --> 00:47:38,712
Um homem e um mistério.
514
00:47:38,713 --> 00:47:40,936
Um mistério e um coração fraco.
515
00:47:40,937 --> 00:47:42,272
Ele era piloto,
516
00:47:42,273 --> 00:47:44,970
mas o coração dele parou um dia.
517
00:47:45,474 --> 00:47:49,602
- Ele parou de correr.
- Qual é o prêmio da De Leon?
518
00:47:51,923 --> 00:47:54,531
Grandes riscos trazem
grandes prêmios.
519
00:47:55,139 --> 00:47:58,616
Por isso eu ganhei US$
6 milhões em carros.
520
00:47:58,617 --> 00:48:00,017
Parece um bom dia de trabalho.
521
00:48:00,018 --> 00:48:05,339
Não quero te pressionar, mas
eu tenho outro interessado,
522
00:48:05,340 --> 00:48:08,201
e não confio nele. Sabe como é?
523
00:48:08,872 --> 00:48:10,901
Eu gostei do que
eu vi na sua loja,
524
00:48:10,902 --> 00:48:14,348
mas você não me mostrou
um grande lucro ainda.
525
00:48:14,349 --> 00:48:17,631
Eu achei que você tivesse
dito que a loja deu lucro.
526
00:48:21,872 --> 00:48:23,656
Deixe-me ser direto:
527
00:48:24,296 --> 00:48:26,957
O que preciso fazer para
que você se comprometa?
528
00:48:26,958 --> 00:48:28,541
Eu também serei direto:
529
00:48:28,542 --> 00:48:30,767
- Qual é o compromisso?
- US$ 5 milhões.
530
00:48:35,584 --> 00:48:37,126
Tudo bem.
531
00:48:37,983 --> 00:48:40,925
Mas você tem que ganhar
a De Leon de novo,
532
00:48:40,926 --> 00:48:43,264
e todos os carros
que correm nela.
533
00:49:02,668 --> 00:49:05,276
- Oi.
- Só estou checando.
534
00:49:06,548 --> 00:49:10,360
O marcador está em 671 km.
Estamos dentro do programado.
535
00:49:11,016 --> 00:49:13,762
Sei que estamos, só
estou checando você.
536
00:49:15,445 --> 00:49:17,284
Eu estava pensando aqui...
537
00:49:19,508 --> 00:49:21,332
Pete iria adorar essa viagem.
538
00:49:22,204 --> 00:49:27,012
É. Ele adorava o impossível.
539
00:49:28,205 --> 00:49:30,045
Seria perfeito para ele.
540
00:49:32,236 --> 00:49:33,804
Você está pensando no quê?
541
00:49:34,956 --> 00:49:37,148
Eu nunca vou esquecer
do que vi naquele dia.
542
00:49:38,564 --> 00:49:42,748
Não se preocupe. Dino
vai pagar por isso.
543
00:49:43,381 --> 00:49:45,581
Não esqueça o porquê
de fazermos isso.
544
00:49:48,204 --> 00:49:51,060
Vejo você em Detroit.
Besta desligando.
545
00:49:59,421 --> 00:50:01,389
Sinto muito pelo Pete.
546
00:50:09,292 --> 00:50:11,556
Ele o deixou lá.
547
00:50:13,541 --> 00:50:15,829
É isso o que eu não
posso perdoar.
548
00:50:19,156 --> 00:50:21,764
Esse é o motivo de tudo, não é?
549
00:50:48,563 --> 00:50:49,963
Bom dia.
550
00:51:07,067 --> 00:51:10,648
Pare de me ligar, nós
já falamos sobre isso.
551
00:51:10,649 --> 00:51:12,763
- Vá até a janela.
- Não.
552
00:51:14,691 --> 00:51:16,115
Por quê?
553
00:51:16,566 --> 00:51:19,038
Vá até a janela, pare
de ser uma vadia.
554
00:51:21,286 --> 00:51:22,845
Você é que é.
555
00:51:37,965 --> 00:51:40,981
Recebemos uma reclamação
por barulho...
556
00:51:42,050 --> 00:51:44,298
O que você está fazendo?
557
00:51:44,814 --> 00:51:46,695
Mantendo o motor ligado.
558
00:51:46,939 --> 00:51:49,555
Você vai chamar atenção.
559
00:51:53,772 --> 00:51:55,508
Droga.
560
00:52:01,131 --> 00:52:02,851
Esse carro é seu?
561
00:52:04,572 --> 00:52:06,847
Não.
562
00:52:06,848 --> 00:52:10,272
Você está louco? Sabe
como esse carro é caro?
563
00:52:10,744 --> 00:52:13,643
Por que você não o
leva até a esquina?
564
00:52:13,644 --> 00:52:16,603
Você viu como eu estava rápido?
565
00:52:16,604 --> 00:52:19,891
Acho que cheguei a 270 km/h.
566
00:52:19,892 --> 00:52:23,139
Você deveria dirigir esse
carro, é fantástico!
567
00:52:23,140 --> 00:52:26,403
- Eu sinto muito, policial.
- É loucura!
568
00:52:26,404 --> 00:52:29,210
Meu namorado estava
tentando me impressionar.
569
00:52:29,211 --> 00:52:32,156
Vamos dar uma volta
no quarteirão.
570
00:52:36,804 --> 00:52:38,271
Namorado?
571
00:52:39,007 --> 00:52:41,191
Eu estava tentando impedir
de sermos presos.
572
00:52:43,133 --> 00:52:45,205
Talvez você queira
arrumar o cabelo.
573
00:52:49,348 --> 00:52:50,929
Para a minha foto da polícia?
574
00:52:50,930 --> 00:52:52,497
Não.
575
00:52:53,825 --> 00:52:56,625
Porque eu vou
deixar você famosa.
576
00:52:58,205 --> 00:53:00,904
- Você está aí?
- Estou.
577
00:53:00,905 --> 00:53:03,092
Não se preocupe com a
polícia, não é o problema.
578
00:53:03,093 --> 00:53:05,168
Veja como o carro inclina
quando ele acelera.
579
00:53:05,169 --> 00:53:06,682
Esse é o nosso problema.
580
00:53:23,819 --> 00:53:26,690
Em perseguição. Ford
Mustang modificado.
581
00:53:29,545 --> 00:53:31,601
Indo em direção à Woodward.
582
00:53:35,481 --> 00:53:38,559
- O carro está deslizando.
- Eu sei. Obrigado.
583
00:53:38,560 --> 00:53:40,271
Tobey vai correr na De Leon.
584
00:53:40,272 --> 00:53:42,337
Assim ele não vai
terminar, nem ganhar.
585
00:53:42,338 --> 00:53:43,667
Ele vai correr?
586
00:53:44,257 --> 00:53:46,551
Talvez. Temos um plano.
587
00:53:46,552 --> 00:53:49,151
- O que isso significa?
- Que sabemos o que fazemos.
588
00:53:49,152 --> 00:53:51,402
Desça aqui, vadia.
589
00:54:08,517 --> 00:54:10,117
Finn, você está bem?
590
00:54:16,012 --> 00:54:17,500
Sexta-feira informal.
591
00:54:18,867 --> 00:54:20,275
E aí, Finn?
592
00:54:24,418 --> 00:54:26,962
Jackie.
593
00:54:33,467 --> 00:54:35,171
Eu sempre quis fazer isso.
594
00:54:42,660 --> 00:54:45,355
Tenham um bom dia,
desgraçados miseráveis.
595
00:55:01,912 --> 00:55:05,905
Meu amigo vai pilotar o Mustang
mais rápido do mundo na De Leon,
596
00:55:05,906 --> 00:55:07,664
e a suspensão está
com problemas.
597
00:55:08,985 --> 00:55:11,095
Estou na contabilidade.
598
00:55:12,472 --> 00:55:15,132
Não sente como se estivesse
morrendo por dentro?
599
00:55:15,133 --> 00:55:16,468
Sinto.
600
00:55:19,734 --> 00:55:21,428
Está frio aqui.
601
00:55:30,805 --> 00:55:33,048
Onde está a Besta?
602
00:55:33,049 --> 00:55:35,024
Que diabos é isso? Onde
estão suas roupas?
603
00:55:35,025 --> 00:55:37,361
- Você sentiu saudade?
- Não me toque.
604
00:55:37,362 --> 00:55:39,895
- Fique longe de mim!
- Temos que ir!
605
00:55:39,896 --> 00:55:42,905
- Estava com saudade, não é?
- Não, fique longe!
606
00:55:43,491 --> 00:55:46,079
Estamos com o helicóptero.
Pegaremos a Besta.
607
00:55:46,080 --> 00:55:48,795
Estamos atrasados. Temos
28h para ir na Califórnia.
608
00:55:48,796 --> 00:55:51,151
- Entendido.
- Bom dia.
609
00:55:51,152 --> 00:55:53,200
Por que diabos você está nu?
610
00:55:53,201 --> 00:55:55,258
Para ter certeza que
nunca vou voltar.
611
00:55:55,259 --> 00:55:56,832
Podia ter feito isso
de outro jeito.
612
00:55:56,833 --> 00:55:59,676
Vou deixar claro que não
vai vestir minha cueca.
613
00:56:06,819 --> 00:56:10,403
Tem um helicóptero
no meio da rua.
614
00:56:15,778 --> 00:56:17,106
Alô?
615
00:56:17,107 --> 00:56:20,083
WNKW tem uma pergunta
para Tobey Marshall.
616
00:56:20,084 --> 00:56:24,099
Numa escala de 1 a 10, o
quanto sua passageira é louca?
617
00:56:25,009 --> 00:56:28,305
Gostou do meu novo transporte?
É ótimo, não é?
618
00:56:29,862 --> 00:56:31,918
O que aconteceu ao Cessna?
619
00:56:31,919 --> 00:56:33,652
Restrições de voo
na cidade, amigo.
620
00:56:33,653 --> 00:56:36,080
Mas está tudo bem.
Peguei esse emprestado.
621
00:56:36,081 --> 00:56:37,867
Vire à direita.
622
00:56:47,980 --> 00:56:51,661
Eu quase consegui um Apache
da base aérea Great Lakes,
623
00:56:51,662 --> 00:56:54,449
mas o coronel Gatins não deixou.
624
00:56:54,450 --> 00:56:56,211
Aqui vamos nós de novo.
625
00:56:56,212 --> 00:56:58,358
Não estou falando
com você, Besta.
626
00:57:02,430 --> 00:57:04,174
Entendido, Mentiroso Um.
627
00:57:04,175 --> 00:57:06,202
Finn, voltou à equipe
há 10 minutos,
628
00:57:06,203 --> 00:57:08,070
e você já começou
a falar besteira.
629
00:57:08,071 --> 00:57:10,863
Vai lamentar o dia que
começou a me chamar assim.
630
00:57:13,431 --> 00:57:16,054
O que foi? Agora entrou
para a faculdade?
631
00:57:16,455 --> 00:57:20,140
Que comentário ignorante.
Você é ignorante.
632
00:57:20,763 --> 00:57:22,780
Vai ser assim o caminho todo?
633
00:57:27,935 --> 00:57:31,898
Lembrem-se que a Maratona
Motown passa pela cidade hoje.
634
00:57:31,899 --> 00:57:35,447
- Romeo, aguarde.
- Estou aguardando.
635
00:57:36,715 --> 00:57:41,557
Para as informações de trânsito,
vamos com Romeo ao vivo.
636
00:57:41,558 --> 00:57:43,979
- Como estamos, Romeo?
- Corte para a câmera 2.
637
00:57:48,230 --> 00:57:50,906
Romeo está no helicóptero?
O que está acontecendo?
638
00:57:51,879 --> 00:57:56,210
Você está linda, Beth.
Muito boa.
639
00:57:56,711 --> 00:57:59,385
Comerciais! Cortem
para os comerciais!
640
00:57:59,386 --> 00:58:01,769
Mentiroso Um, preste
atenção no caminho.
641
00:58:03,542 --> 00:58:05,409
Eu não vi aquilo.
642
00:58:08,401 --> 00:58:11,145
Charlie-Cinco, estou vendo
o Mustang prateado.
643
00:58:11,146 --> 00:58:13,587
Estou em perseguição. Ele
vai à oeste pela Jefferson.
644
00:58:13,588 --> 00:58:15,160
Entendido, Charlie-Sete.
645
00:58:15,161 --> 00:58:18,088
Vamos pará-lo antes que
pegue a interestadual 375.
646
00:58:38,841 --> 00:58:41,311
Isso vai parecer loucura,
647
00:58:41,312 --> 00:58:44,454
mas vai precisar pular
para fugir desses caras.
648
00:58:44,455 --> 00:58:46,344
- Entendido.
- Como assim "pular"?
649
00:58:46,345 --> 00:58:48,787
É melhor você fechar
os seus olhos.
650
00:58:48,788 --> 00:58:50,993
É pior do que o ônibus?
651
00:58:55,364 --> 00:58:57,525
Vá em direção às arvores.
652
00:58:59,719 --> 00:59:01,749
Abra suas asas, Bela!
653
00:59:31,917 --> 00:59:34,610
O que aconteceu?
Você é incrível!
654
00:59:34,611 --> 00:59:36,401
Não acredito que estamos vivos.
655
00:59:36,402 --> 00:59:39,130
Não posso passar daqui
com o helicóptero.
656
00:59:39,131 --> 00:59:42,296
Isso foi incrível.
Você é incrível!
657
00:59:42,297 --> 00:59:43,720
Nós somos incríveis!
658
00:59:43,721 --> 00:59:47,579
Atenção, todas as unidades:
Mustang prateado visto na 375.
659
00:59:47,580 --> 00:59:50,814
Contatem o estado parar
obter apoio aéreo.
660
00:59:50,815 --> 00:59:54,227
Flecha-Um, precisamos
de apoio imediatamente.
661
00:59:54,228 --> 00:59:57,495
O suspeito está
indo oeste pela 94.
662
00:59:57,496 --> 01:00:00,683
Flecha-Um a caminho.
Chegaremos em cinco minutos.
663
01:00:23,947 --> 01:00:27,433
Mentiroso Um, está seguindo
esse helicóptero pela 94?
664
01:00:27,434 --> 01:00:31,005
Se ele me vir, acabou o jogo.
Teremos que ir para o plano B.
665
01:00:31,006 --> 01:00:32,640
O plano B acrescenta
1h à viagem.
666
01:00:32,641 --> 01:00:34,744
Não temos escolha,
teremos que recuperar.
667
01:00:34,745 --> 01:00:36,080
Entendido. Plano B então.
668
01:00:36,081 --> 01:00:37,834
Bela vai ficar sem gasolina,
669
01:00:37,835 --> 01:00:40,372
então teremos que fazer
o abastecimento rápido.
670
01:00:40,373 --> 01:00:42,372
Abastecimento rápido chegando.
671
01:00:43,101 --> 01:00:46,862
- Vá para fora, magrelo.
- Você está me expulsando?
672
01:00:53,375 --> 01:00:57,508
- O quê?
- Abastecimento rápida.
673
01:00:57,509 --> 01:01:00,563
Significa reabastecer sem parar.
674
01:01:00,564 --> 01:01:02,286
Por que não dizem isso?
675
01:01:04,174 --> 01:01:07,374
Eu poderia, mas...
676
01:01:36,800 --> 01:01:38,272
O que você está fazendo?
677
01:01:38,841 --> 01:01:40,369
Ajudando.
678
01:01:47,165 --> 01:01:48,725
Merda!
679
01:01:48,726 --> 01:01:50,230
Entre!
680
01:01:58,815 --> 01:02:00,479
Chegue mais perto!
681
01:02:16,150 --> 01:02:19,662
Pode deixar! Entre no carro!
682
01:02:22,839 --> 01:02:25,672
As surpresas continuam
aparecendo.
683
01:02:25,673 --> 01:02:28,610
Nunca julgue uma garota
pelas botas Gucci dela.
684
01:02:28,611 --> 01:02:30,430
O quê?
685
01:02:30,431 --> 01:02:32,093
Os salto altos.
686
01:02:32,977 --> 01:02:34,649
Por que não disse isso?
687
01:02:36,753 --> 01:02:38,768
- Bacana.
- Besta, pegue o atalho.
688
01:02:38,769 --> 01:02:41,621
- Eu vou com você.
- Entendido.
689
01:02:42,081 --> 01:02:45,259
Atenção, todas as unidades.
Estamos procurando um Mustang.
690
01:02:45,260 --> 01:02:49,184
Foi visto pela última
vez no km 151.
691
01:02:50,578 --> 01:02:54,484
Preciso de olhos no ar, Benny.
Qual é a sua posição?
692
01:02:54,485 --> 01:02:56,186
Ainda estou no chão, Bela.
693
01:02:58,474 --> 01:03:02,505
Vamos lá, Susan.
Não me decepcione.
694
01:03:03,049 --> 01:03:04,619
Vamos lá.
695
01:03:11,995 --> 01:03:13,411
Essa é a minha garota.
696
01:03:15,649 --> 01:03:17,537
Estou próximo.
697
01:03:28,292 --> 01:03:30,795
- Tudo certo!
- Podemos ir.
698
01:03:38,756 --> 01:03:41,727
Ótimo, pessoal.
Bela é um caipira.
699
01:03:41,728 --> 01:03:44,886
Entendido. Besta adora caipiras.
700
01:03:57,990 --> 01:04:01,397
Eu estou na área.
701
01:04:02,331 --> 01:04:07,957
- Dessa vez vou ficar aqui.
- Obrigado por aparecer.
702
01:04:07,958 --> 01:04:10,743
Está tudo limpo para você, Bela.
703
01:04:13,591 --> 01:04:16,375
Caipira? Então vamos para o sul.
704
01:04:34,655 --> 01:04:39,393
Atenção, todas as unidades.
Placa do Mustang: ADT 4619.
705
01:04:39,394 --> 01:04:41,700
Visto pela última vez no km 151.
706
01:04:41,701 --> 01:04:44,451
Nome do suspeito:
Tobey Marshall.
707
01:04:44,452 --> 01:04:47,249
Violando a condicional
e direção perigosa.
708
01:04:47,250 --> 01:04:51,215
A passageira é uma loira.
Identidade desconhecida.
709
01:04:54,679 --> 01:04:56,703
É só uma questão de tempo.
710
01:04:57,367 --> 01:05:00,701
Você e sua loucura
ajudaram em Detroit.
711
01:05:00,702 --> 01:05:02,387
Foi preciso.
712
01:05:03,531 --> 01:05:07,928
- Para convencer o Finn?
- Não só por isso.
713
01:05:09,793 --> 01:05:13,583
Crianças, estou vendo algo
que não consigo acreditar.
714
01:05:13,584 --> 01:05:15,899
Minha caixa de mensagem
está pegando fogo.
715
01:05:16,287 --> 01:05:20,751
Há pessoas me mandando gravações
de algo inacreditável.
716
01:05:21,631 --> 01:05:26,227
Estou vendo gravações de
um carro que desapareceu.
717
01:05:28,346 --> 01:05:33,363
É o mesmo carro que Ford
e Shelby construíam
718
01:05:33,891 --> 01:05:35,293
quando Carrol Shelby morreu.
719
01:05:36,037 --> 01:05:38,789
É como olhar para
o fantasma dele.
720
01:05:43,796 --> 01:05:48,182
E eu acho que aquele
é Tobey Marshall.
721
01:05:48,183 --> 01:05:50,380
Dirigindo a carruagem
dos deuses.
722
01:05:51,620 --> 01:05:54,052
Eu me curvo a Tobey Marshall.
723
01:05:55,421 --> 01:06:01,232
Dino Brewster está na linha.
Dino em São Francisco.
724
01:06:01,233 --> 01:06:03,377
Você precisa ver o
que estou vendo.
725
01:06:03,378 --> 01:06:05,896
Estou vendo gravações
de Tobey Marshall
726
01:06:05,897 --> 01:06:08,576
atravessando o país com
policiais na cola dele.
727
01:06:08,577 --> 01:06:11,273
Dirigindo um carro o qual
deixaria você louco.
728
01:06:12,015 --> 01:06:15,198
Tobey Marshall fazendo
algo estúpido de novo?
729
01:06:16,118 --> 01:06:19,452
Ele não acabou de sair da
prisão por assassinato?
730
01:06:19,453 --> 01:06:23,269
Dino, acidentes
acontecem em corridas.
731
01:06:23,270 --> 01:06:26,610
Ninguém sabe disso melhor
do que você, Dino.
732
01:06:27,438 --> 01:06:30,038
Eu não quero vê-lo
correndo na De Leon.
733
01:06:30,698 --> 01:06:32,264
Na verdade,
734
01:06:32,857 --> 01:06:35,128
estou disposto a dar...
735
01:06:35,800 --> 01:06:37,970
Estou disposto a
dar o meu Elemento
736
01:06:37,971 --> 01:06:40,752
a qualquer um que
parar Tobey Marshall.
737
01:06:42,552 --> 01:06:44,282
Espere.
738
01:06:44,283 --> 01:06:45,986
Você disse o que eu
acabei de ouvir?
739
01:06:45,987 --> 01:06:48,545
Aquele carro é um
dos três no mundo.
740
01:06:48,546 --> 01:06:52,178
Vai dar o seu Lamborghini
para parar Tobey Marshall?
741
01:06:52,179 --> 01:06:53,858
Sim, vou.
742
01:06:53,859 --> 01:06:56,423
E eu vou colocar algumas
fotos na internet
743
01:06:57,247 --> 01:07:01,559
para todos saberem o
que estão procurando.
744
01:07:03,717 --> 01:07:07,011
Isso é muito bom.
745
01:07:07,012 --> 01:07:11,148
Tenho dois pombinhos
atravessando o país,
746
01:07:11,149 --> 01:07:15,294
tenho Dino Brewster que
pintou um alvo neles.
747
01:07:15,822 --> 01:07:18,741
Cara, o Natal chegou mais cedo.
748
01:07:19,333 --> 01:07:23,477
O que precisam entender é
que correr é uma arte.
749
01:07:24,309 --> 01:07:26,829
O idiota está aqui,
quer falar com você.
750
01:07:27,485 --> 01:07:29,491
Correr com paixão.
751
01:07:29,492 --> 01:07:32,313
É assim que eu gosto.
752
01:07:35,266 --> 01:07:37,674
Eu consigo sentir
amor e vingança.
753
01:07:38,754 --> 01:07:41,860
Consigo sentir os motores.
754
01:07:41,861 --> 01:07:44,532
Temos um Mustang sobrenatural,
uma vingança pessoal.
755
01:07:44,533 --> 01:07:46,879
Não sei aonde isso vai dar,
mas eu estou gostando.
756
01:07:46,880 --> 01:07:48,940
Eu gosto muito!
757
01:07:48,941 --> 01:07:50,900
Defenda-se.
758
01:07:50,901 --> 01:07:52,946
Todos sabem a minha história.
759
01:07:55,201 --> 01:07:56,549
Pode falar.
760
01:07:56,550 --> 01:08:01,598
Monarch, aqui é a loira
sentada ao lado de Tobey.
761
01:08:01,599 --> 01:08:03,142
Sério?
762
01:08:03,143 --> 01:08:05,782
Tenho uma garota com
um sotaque falso
763
01:08:05,783 --> 01:08:07,717
dizendo que está sentada
ao lado de Tobey.
764
01:08:07,718 --> 01:08:09,926
Está tomando chá
com ele, querida?
765
01:08:19,006 --> 01:08:22,272
Havia três carros no
dia que Pete morreu.
766
01:08:22,273 --> 01:08:26,552
E qualquer um que disser que
Tobey é o culpado, responda:
767
01:08:26,553 --> 01:08:28,320
Por que ele violaria
a condicional
768
01:08:28,321 --> 01:08:31,496
sabendo que seria preso
por muito tempo,
769
01:08:31,497 --> 01:08:35,038
a não ser que ele fosse
inocente e quer corrigir tudo?
770
01:08:36,262 --> 01:08:40,606
Ele pagou as dívidas dele.
Por que ele arriscaria tudo?
771
01:08:42,110 --> 01:08:45,030
Quando falar com Dino,
pergunte a ele.
772
01:08:53,334 --> 01:08:54,990
Obrigado.
773
01:08:56,518 --> 01:08:58,038
Não há de quê.
774
01:09:02,030 --> 01:09:03,982
Eu gostei dessa garota.
775
01:09:07,336 --> 01:09:10,738
A garota inglesa. Eu
estou emocionado.
776
01:09:11,026 --> 01:09:16,111
Tudo isso passou por aqui,
agora vou tomar meu remédio.
777
01:09:18,371 --> 01:09:19,883
Isso está bom.
778
01:09:21,323 --> 01:09:23,771
Eu acredito em você, querida.
779
01:09:24,267 --> 01:09:26,857
Tobey Marshall contra
Dino Brewster.
780
01:09:26,858 --> 01:09:29,015
Essa é uma grande rivalidade.
781
01:09:30,958 --> 01:09:33,934
Eu entendi, querida.
782
01:09:35,294 --> 01:09:38,904
Atravessar o país numa
grande velocidade
783
01:09:38,905 --> 01:09:42,233
para provar a própria
inocência...
784
01:09:42,234 --> 01:09:45,039
Nascido para correr!
785
01:09:46,419 --> 01:09:50,223
Tobey Marshall,
bem-vindo à De Leon.
786
01:09:59,543 --> 01:10:03,479
É isso, cretinos.
De Leon está cheia.
787
01:10:04,671 --> 01:10:06,911
Mas se vocês quiserem a
Lamborghini de Dino,
788
01:10:06,912 --> 01:10:09,388
vão ter que ir atrás do Mustang.
789
01:10:10,460 --> 01:10:11,783
Nossa.
790
01:10:13,012 --> 01:10:16,324
A corrida antes da corrida.
Eu adorei.
791
01:10:31,564 --> 01:10:33,666
A REUNIÃO PARA A DE LEON
SERÁ AMANHÃ, ÀS 20H.
792
01:10:33,667 --> 01:10:35,798
O LOCAL DA CORRIDA
SERÁ DITO NA HORA.
793
01:10:35,799 --> 01:10:37,452
O VENCEDOR LEVA TUDO.
794
01:11:15,525 --> 01:11:17,901
VER INVENTÓRIO
795
01:11:26,021 --> 01:11:30,391
Bela, parabéns pela
entrada na corrida.
796
01:11:30,392 --> 01:11:33,178
O caminho está livre
até o Nebraska.
797
01:11:33,179 --> 01:11:36,651
Os olhos nos céus vão
sumir por um tempo.
798
01:11:36,652 --> 01:11:38,962
Eu vou na frente de
vocês e descansar.
799
01:11:38,963 --> 01:11:40,554
Qual é a sua posição,
Mentiroso Um?
800
01:11:40,555 --> 01:11:42,154
Bem na sua frente, vadia.
801
01:11:47,960 --> 01:11:51,515
Entrega especial. Espero
que tenham se molhado.
802
01:11:51,516 --> 01:11:53,939
- Odeio quando ele faz isso.
- Isso aí!
803
01:11:53,940 --> 01:11:55,603
Continue falando besteira.
804
01:11:55,604 --> 01:11:57,995
Estou vendo que você
não mudou, idiota.
805
01:11:57,996 --> 01:12:02,555
Não sei quem é idiota, mas
ele viveu nos anos 50.
806
01:12:02,556 --> 01:12:06,768
Meu apelido é Maverick.
Pode apostar.
807
01:12:23,328 --> 01:12:25,318
Seja rápida, estamos
duas horas atrasados.
808
01:12:25,319 --> 01:12:26,856
Pode deixar.
809
01:13:16,070 --> 01:13:17,395
Um café, por favor.
810
01:13:17,396 --> 01:13:19,295
- Açúcar e creme?
- Não, puro.
811
01:13:45,274 --> 01:13:47,338
Oi. Não posso falar.
812
01:13:48,490 --> 01:13:49,804
Com licença, senhorita.
813
01:13:49,805 --> 01:13:51,359
Posso te perguntar
algumas coisas?
814
01:13:51,982 --> 01:13:57,398
Claro que pode, policial.
Como posso te ajudar?
815
01:13:59,198 --> 01:14:01,008
Vocês moram por aqui?
816
01:14:01,009 --> 01:14:04,179
Não, senhor. Estamos
só passando.
817
01:14:04,180 --> 01:14:08,548
- Para onde estão indo?
- Do sul para o norte.
818
01:14:08,549 --> 01:14:11,690
Nós começamos em Luisiana.
819
01:14:12,554 --> 01:14:16,432
Então não estão viajando
naquele Mustang?
820
01:14:16,433 --> 01:14:20,814
Mustang? O cavalo?
821
01:14:21,206 --> 01:14:22,962
Não, senhor.
822
01:14:24,214 --> 01:14:26,490
Eu gostaria de te perguntar
só mais uma coisa.
823
01:14:26,902 --> 01:14:30,502
Se me acompanhar,
não vai demorar.
824
01:14:35,212 --> 01:14:36,524
Pare!
825
01:14:41,923 --> 01:14:43,261
Pare!
826
01:14:52,333 --> 01:14:55,108
- Tobey, ele está me seguindo.
- Eu sei. Onde você está?
827
01:14:55,612 --> 01:14:57,144
Estou numa sala
no andar de cima.
828
01:14:57,145 --> 01:14:59,310
Tudo bem. Tem alguma janela?
829
01:15:00,341 --> 01:15:02,653
É no segundo andar.
830
01:15:02,654 --> 01:15:04,384
Abra a porta!
831
01:15:04,385 --> 01:15:06,591
Saia pela janela. Vou te buscar.
832
01:15:07,862 --> 01:15:10,798
Só vou dizer mais uma
vez: Abra a porta!
833
01:15:15,942 --> 01:15:17,582
Alguma unidade por perto?
834
01:15:18,606 --> 01:15:21,046
Senhorita, o reforço está vindo.
835
01:15:25,980 --> 01:15:27,313
Onde você está?
836
01:15:36,684 --> 01:15:38,637
- Você precisa pular. Vamos.
- Eu não posso.
837
01:15:38,638 --> 01:15:40,301
Não posso, tenho medo de altura.
838
01:15:42,565 --> 01:15:45,495
- Não está alto.
- Não posso, tenho medo.
839
01:15:45,496 --> 01:15:48,960
- Não posso.
- Sente-se.
840
01:15:51,272 --> 01:15:54,423
Feche os seus olhos
e conte até três.
841
01:15:54,424 --> 01:15:56,740
No três. Um, dois...
842
01:16:02,777 --> 01:16:06,233
Não há unidades por perto.
843
01:16:09,185 --> 01:16:11,877
Entendido. Estou
perseguindo o Mustang.
844
01:16:36,218 --> 01:16:37,631
Onde ele está?
845
01:16:37,632 --> 01:16:39,185
Ele não vai vir.
846
01:16:40,121 --> 01:16:41,672
Você tem certeza?
847
01:16:42,296 --> 01:16:43,920
Confie em mim.
848
01:16:49,707 --> 01:16:52,871
Aquilo foi impressionante.
849
01:16:53,663 --> 01:16:56,776
Achei que você deveria saber.
850
01:17:03,614 --> 01:17:05,918
Acha que pode dirigir
por algumas horas?
851
01:17:10,240 --> 01:17:12,097
Vamos trocar.
852
01:17:14,081 --> 01:17:15,381
Tudo bem.
853
01:17:17,348 --> 01:17:20,441
Tudo bem, calma. Isso aí.
854
01:17:22,758 --> 01:17:24,058
Não nos mate.
855
01:17:35,993 --> 01:17:37,293
Muito bem.
856
01:17:38,267 --> 01:17:39,598
Conseguiu?
857
01:17:39,599 --> 01:17:41,016
- Consegui.
- Certo.
858
01:17:43,290 --> 01:17:44,590
Ótimo.
859
01:17:44,963 --> 01:17:46,931
Muito bom.
860
01:18:42,375 --> 01:18:43,754
Nossa!
861
01:18:44,055 --> 01:18:46,714
- Foi de propósito.
- Graças ao Dino.
862
01:18:49,651 --> 01:18:51,451
Estão indo atrás de você.
863
01:18:52,485 --> 01:18:53,785
Entendido.
864
01:18:55,083 --> 01:18:58,278
Estão tentando nos prender.
Tente desviar.
865
01:18:58,279 --> 01:19:01,646
Eu vou desafiar o Hummer.
Ele é um carro de asfalto.
866
01:19:01,647 --> 01:19:04,984
- Um carro de asfalto?
- É um carro grande.
867
01:19:04,985 --> 01:19:07,614
É para compensar pelo
complexo de inferioridade.
868
01:19:12,675 --> 01:19:14,175
Você está louca?
869
01:19:15,987 --> 01:19:17,524
Espere!
870
01:19:22,124 --> 01:19:23,437
Nossa!
871
01:19:27,016 --> 01:19:28,832
Você é louca!
872
01:19:30,244 --> 01:19:32,747
Essa foi boa.
873
01:19:42,682 --> 01:19:44,168
Continue reto!
874
01:19:47,816 --> 01:19:49,538
Merda.
875
01:19:49,998 --> 01:19:51,815
Certo, Larry, vamos lá.
876
01:19:51,816 --> 01:19:53,334
Entendido, estamos indo.
877
01:19:56,542 --> 01:19:58,864
Atire nos pneus,
mas não os mate.
878
01:20:03,446 --> 01:20:04,974
Quando eu disser,
879
01:20:04,975 --> 01:20:07,451
você vai soltar o acelerador
e virar à esquerda.
880
01:20:07,452 --> 01:20:09,466
- Entendeu?
- Entendi.
881
01:20:09,467 --> 01:20:11,978
- Seus instintos dirão...
- Vai logo!
882
01:20:13,383 --> 01:20:14,683
Agora!
883
01:20:23,850 --> 01:20:25,150
Não pare.
884
01:20:27,057 --> 01:20:29,348
Vamos pegá-los no fim penhasco.
885
01:20:42,740 --> 01:20:44,838
Mentiroso Um, você
está me ouvindo?
886
01:20:50,294 --> 01:20:51,794
Merda!
887
01:20:53,270 --> 01:20:55,116
Precisamos achar outro caminho.
888
01:20:56,731 --> 01:20:59,060
Mentiroso Um,
precisamos de você!
889
01:21:06,445 --> 01:21:08,214
Precisa ir mais rápido.
890
01:21:10,376 --> 01:21:12,261
Duas mãos no volante!
891
01:21:21,992 --> 01:21:23,592
Merda!
892
01:21:33,829 --> 01:21:35,460
Mentiroso Um, é você?
893
01:21:39,942 --> 01:21:41,447
Prende aí!
894
01:21:46,927 --> 01:21:49,777
Desculpe, mas não foi
isso que combinamos.
895
01:21:49,778 --> 01:21:53,454
Senhor, pode relaxar?
Eu cuido disso.
896
01:22:00,325 --> 01:22:01,663
Meu Deus!
897
01:22:01,664 --> 01:22:04,438
Diga que acredita que
sei voar um Apache.
898
01:22:05,033 --> 01:22:07,421
- O quê?
- Sério, cara.
899
01:22:07,422 --> 01:22:08,919
Vocês nunca acreditaram.
900
01:22:08,920 --> 01:22:11,075
Diga que acredita que
sei voar um Apache.
901
01:22:11,076 --> 01:22:13,020
Diga o que ele quer!
902
01:22:13,021 --> 01:22:15,235
Certo, você sabe voar
em um helicóptero!
903
01:22:15,236 --> 01:22:18,067
E meu apelido é Maverick.
Chame-me de Maverick.
904
01:22:18,068 --> 01:22:21,399
Maverick!
905
01:22:22,279 --> 01:22:24,717
- Foi tão ruim?
- Merda.
906
01:22:30,862 --> 01:22:33,413
Merda!
907
01:22:47,125 --> 01:22:49,928
Meu Deus!
908
01:22:49,929 --> 01:22:51,429
Olhe para mim.
909
01:22:52,604 --> 01:22:54,375
Respire.
910
01:22:56,456 --> 01:22:57,756
Ótimo.
911
01:23:03,086 --> 01:23:06,989
Olhe nos meus olhos.
912
01:23:08,399 --> 01:23:10,297
De que cor são?
913
01:23:11,951 --> 01:23:14,290
Muito azuis.
914
01:23:14,291 --> 01:23:16,408
São muito azuis, isso mesmo.
915
01:23:16,409 --> 01:23:19,394
São mais azuis que os seus.
916
01:23:19,395 --> 01:23:20,869
- Não.
- São, sim.
917
01:23:20,870 --> 01:23:22,529
- Não são.
- Sim!
918
01:23:22,530 --> 01:23:24,869
- Não são mais azuis!
- Admita!
919
01:23:24,870 --> 01:23:26,233
Os meus são mais azuis!
920
01:23:31,473 --> 01:23:34,849
- Benny, não nos solte.
- O quê?
921
01:23:35,696 --> 01:23:39,485
Estou brincando, é brincadeira.
922
01:23:46,203 --> 01:23:48,408
PISTA DE CORRIDA INTERNACIONAL
BONEVILLE SALT FLATS
923
01:23:50,762 --> 01:23:52,362
Que diabos é isso?
924
01:24:10,645 --> 01:24:12,811
Isso aí, Tobey!
925
01:24:12,812 --> 01:24:14,575
Oi, Benny!
926
01:24:14,576 --> 01:24:17,908
Consegue acreditar nisso?
927
01:24:21,833 --> 01:24:24,459
Conseguimos!
928
01:24:39,206 --> 01:24:41,624
- Vocês estão bem?
- Estamos.
929
01:24:47,483 --> 01:24:48,869
Major Davis,
930
01:24:48,870 --> 01:24:51,445
você está violando
seu plano de voo.
931
01:24:51,446 --> 01:24:52,882
Culpa minha.
932
01:24:52,883 --> 01:24:55,211
Retorne para a base
imediatamente.
933
01:24:57,131 --> 01:24:59,273
Parece que vou sumir
por um tempo,
934
01:24:59,274 --> 01:25:01,243
mas o Benny sempre volta.
935
01:25:03,274 --> 01:25:04,859
Dirijam rápido, garotos.
936
01:25:05,540 --> 01:25:06,840
Dirijam rápido.
937
01:25:11,911 --> 01:25:16,580
BEM-VINDO À CALIFÓRNIA
938
01:26:07,124 --> 01:26:09,218
Está 23 minutos atrasado.
939
01:26:16,711 --> 01:26:18,769
- Vai se registrar, senhor?
- Volto logo.
940
01:26:38,381 --> 01:26:40,031
Estou surpreso que chegou.
941
01:26:41,533 --> 01:26:43,233
Estou impressionado.
942
01:26:45,422 --> 01:26:47,461
O que está passando
na sua cabeça, Tobey?
943
01:26:49,682 --> 01:26:51,354
Você não voltou por ele.
944
01:26:53,613 --> 01:26:55,213
Eu não estava lá.
945
01:26:56,288 --> 01:26:57,588
Lembra?
946
01:26:58,814 --> 01:27:01,588
Eu estava lá para confortar
a Anita no funeral.
947
01:27:02,170 --> 01:27:04,105
Uma garota tão
doce e inocente...
948
01:27:08,387 --> 01:27:09,987
Quer fazer isso aqui?
949
01:27:12,463 --> 01:27:14,602
Um de nós está sob
liberdade condicional,
950
01:27:16,425 --> 01:27:18,225
mas sabe disso, certo?
951
01:27:27,586 --> 01:27:30,087
Vamos resolver isso
atrás do volante.
952
01:27:32,029 --> 01:27:34,409
Não me preocupo com
você atrás do volante.
953
01:27:34,410 --> 01:27:35,810
É mesmo?
954
01:27:36,762 --> 01:27:38,796
Por que ofereceu uma
recompensa por mim?
955
01:27:40,849 --> 01:27:42,570
Amanhã vai ser divertido.
956
01:27:44,717 --> 01:27:47,182
Você vai estar de cabeça
para baixo amanhã.
957
01:27:48,222 --> 01:27:49,993
Não vou voltar por você.
958
01:27:52,519 --> 01:27:54,925
Cuide-se, Tobey.
959
01:27:57,295 --> 01:27:58,895
Até amanhã.
960
01:28:08,065 --> 01:28:11,149
BEM-VINDO À DE LEON CHECAGEM
DE MOTORISTA COMPLETA
961
01:28:11,150 --> 01:28:13,560
INÍCIO ÀS 9H RODOVIA
MENDOCINO 85
962
01:28:40,371 --> 01:28:42,194
Você cruzou com ele, não foi?
963
01:28:45,189 --> 01:28:47,842
Você precisa esquecer isso.
964
01:28:47,843 --> 01:28:49,360
Precisa deixar isso para lá.
965
01:28:53,896 --> 01:28:55,749
Acho que você precisa
sair do carro.
966
01:28:55,750 --> 01:28:59,131
Um bom banho quente,
uma boa refeição.
967
01:28:59,132 --> 01:29:01,140
Um pouco de descanso.
968
01:29:01,141 --> 01:29:03,197
Um pouco de comida.
969
01:29:04,466 --> 01:29:08,462
Vou reservar um quarto
de hotel para você.
970
01:29:09,698 --> 01:29:14,124
Acho que o melhor é se você
ficar comigo essa noite.
971
01:29:20,734 --> 01:29:23,891
É só mais seguro para você.
972
01:29:23,892 --> 01:29:25,192
Se ficar comigo.
973
01:29:30,282 --> 01:29:31,882
Concorda?
974
01:29:47,155 --> 01:29:49,539
Olhe só para você.
975
01:30:44,321 --> 01:30:46,542
Besta.
976
01:30:46,543 --> 01:30:49,694
- Fomos atingidos.
- Estamos a caminho.
977
01:30:49,695 --> 01:30:51,062
- Encontre-os.
- Já estou nisso.
978
01:30:51,063 --> 01:30:52,363
Onde ele está?
979
01:30:52,364 --> 01:30:54,789
Está na Califórnia com a Mason.
Vire a esquerda.
980
01:30:57,662 --> 01:30:58,962
Você está bem?
981
01:31:01,951 --> 01:31:05,719
Vá Antes que a polícia chegue.
982
01:31:05,720 --> 01:31:07,021
Vá.
983
01:31:08,470 --> 01:31:09,770
Vamos lá.
984
01:31:22,435 --> 01:31:25,504
Peguei você.
985
01:31:25,505 --> 01:31:27,381
Fomos alertados
986
01:31:27,382 --> 01:31:30,564
que há um veículo tombado
na Nob Hill, 115.
987
01:31:42,472 --> 01:31:44,592
Puta merda.
988
01:31:44,593 --> 01:31:47,360
Abra a porta, deixe-o entrar.
Temos que ser rápidos.
989
01:31:49,761 --> 01:31:51,261
Entre. Temos que ir.
990
01:31:51,262 --> 01:31:52,562
Os policiais estão vindo.
991
01:31:52,563 --> 01:31:54,268
Ouvimos pelo rádio.
Temos que ir.
992
01:31:54,269 --> 01:31:56,605
Vamos lá, cara. Temos que ir.
993
01:31:58,605 --> 01:31:59,906
Vocês estão bem?
994
01:31:59,907 --> 01:32:01,554
Precisamos de um hospital.
995
01:32:01,555 --> 01:32:03,470
- Ache um hospital.
- Estou procurando.
996
01:32:07,742 --> 01:32:10,010
Há um hospital na Road Hill.
Vire à esquerda.
997
01:32:21,193 --> 01:32:23,757
Ei! Precisamos de ajuda!
998
01:32:30,389 --> 01:32:32,697
Qual é o nome dela? Ela
perdeu a consciência?
999
01:32:32,698 --> 01:32:36,214
Julia. Ela fica acordando.
1000
01:32:36,215 --> 01:32:38,458
- Fique com ela, tudo bem?
- Tudo bem, eu fico.
1001
01:32:38,459 --> 01:32:40,561
- Cuide dela.
- Vamos, temos que ir.
1002
01:32:42,262 --> 01:32:43,931
Vamos.
1003
01:33:45,056 --> 01:33:46,356
Anita.
1004
01:33:49,012 --> 01:33:51,214
Por que não o larga?
1005
01:34:01,593 --> 01:34:02,893
Acabei de largar.
1006
01:34:14,027 --> 01:34:17,507
Eu sei que o Dino estava lá
quando meu irmão morreu.
1007
01:34:17,508 --> 01:34:20,014
É, ele estava.
1008
01:34:22,270 --> 01:34:24,802
Gostaria de poder te
devolver todos esses anos.
1009
01:34:26,403 --> 01:34:29,873
Anita, preciso de um carro.
1010
01:34:51,233 --> 01:34:53,117
Sinto muito, Tobey.
1011
01:34:55,337 --> 01:34:56,637
Eu também.
1012
01:36:00,592 --> 01:36:02,466
Por que não foi destruído?
1013
01:36:03,567 --> 01:36:05,562
Não faço ideia.
1014
01:36:05,563 --> 01:36:08,717
Algumas pessoas acham
que nunca serão pegas.
1015
01:36:49,843 --> 01:36:51,143
Como ela está?
1016
01:36:52,270 --> 01:36:56,254
Quebrou o braço. Estamos
esperando a tomografia.
1017
01:37:46,351 --> 01:37:47,651
Oi.
1018
01:37:51,133 --> 01:37:52,433
Como se sente?
1019
01:37:55,927 --> 01:37:57,227
Eu...
1020
01:37:59,202 --> 01:38:01,081
Eu me sinto acabada.
1021
01:38:02,224 --> 01:38:04,807
Mas estou bem.
1022
01:38:12,376 --> 01:38:14,771
Você não é a garota
que pensei que fosse.
1023
01:38:14,772 --> 01:38:17,203
Aprende-se muito sobre alguém
1024
01:38:17,204 --> 01:38:19,758
quando ela é atingida
por um caminhão.
1025
01:38:28,757 --> 01:38:31,502
O que você vai fazer
sobre amanhã?
1026
01:38:33,126 --> 01:38:35,185
Achei um carro.
1027
01:38:37,756 --> 01:38:41,713
Eu iria gostar de saber
onde você achou um carro?
1028
01:38:41,714 --> 01:38:43,942
Não, não iria gostar.
1029
01:38:43,943 --> 01:38:45,675
Ele é rápido?
1030
01:38:46,717 --> 01:38:48,652
É rápido o bastante.
1031
01:38:59,159 --> 01:39:00,722
Pelo Peter.
1032
01:39:01,768 --> 01:39:03,068
O quê?
1033
01:39:06,321 --> 01:39:09,433
Isso é pelo Pete.
1034
01:39:17,243 --> 01:39:18,768
É.
1035
01:39:54,032 --> 01:39:57,783
Essa é a melhor De
Leon que já organizei.
1036
01:39:57,784 --> 01:40:01,324
Essa corrida é o meu
Davi, minha Piedade.
1037
01:40:01,325 --> 01:40:03,489
É o melhor.
1038
01:40:03,490 --> 01:40:07,187
- O que ganham? 5 no total?
- É, acho que eram 4...
1039
01:40:11,168 --> 01:40:13,206
Pode me trazer um laptop?
1040
01:40:13,207 --> 01:40:14,708
Claro, trarei em um minuto.
1041
01:40:29,020 --> 01:40:31,168
E aí, gata. Qual é o seu nome?
1042
01:40:33,392 --> 01:40:34,692
Tudo bem.
1043
01:40:34,693 --> 01:40:37,064
Tem um iPad que eu possa usar?
1044
01:40:37,065 --> 01:40:38,465
Por favor?
1045
01:40:41,666 --> 01:40:44,902
Os motoristas estão assumindo
os lugares na partida.
1046
01:40:44,903 --> 01:40:46,203
Na primeira fila estão:
1047
01:40:46,204 --> 01:40:48,093
Paul Inglês em um
Bugatti Veyron,
1048
01:40:48,094 --> 01:40:50,802
e Dino Brewster no
Lamborghini Elemento.
1049
01:40:50,803 --> 01:40:54,110
Na segunda fila temos o
Gooch em um Saalen S7,
1050
01:40:54,111 --> 01:40:56,145
e o Texas Mike em um Mclaren P1.
1051
01:40:56,461 --> 01:40:59,874
Na terceira fila, Jhonny
V e o GTA Spano dele.
1052
01:41:00,767 --> 01:41:04,946
Estou falando de US$
7 milhões em carros.
1053
01:41:04,947 --> 01:41:06,882
E centenas de cavalos
de potência.
1054
01:41:06,883 --> 01:41:08,430
O vencedor leva tudo.
1055
01:41:08,431 --> 01:41:11,253
Perdedores vão
caminhando para casa.
1056
01:41:14,436 --> 01:41:16,015
Nem sinal do Tobey Marshall,
1057
01:41:16,016 --> 01:41:19,154
não sei o porquê disso...
1058
01:41:19,155 --> 01:41:20,804
Esperem aí.
1059
01:41:27,257 --> 01:41:28,643
Só um momento.
1060
01:41:28,993 --> 01:41:32,277
O sexto carro chegou...
1061
01:41:44,689 --> 01:41:48,235
Toby Marshall acabou de
sair de um Agera vermelho.
1062
01:41:49,815 --> 01:41:52,951
Aquela maluca estava certa.
1063
01:41:52,952 --> 01:41:57,919
Sobre terem três Koenigsegg
no dia em que o Pete morreu.
1064
01:42:19,474 --> 01:42:21,235
Gostou do carro que eu trouxe?
1065
01:42:21,767 --> 01:42:23,779
Sei que a polícia vai gostar.
1066
01:42:26,253 --> 01:42:30,275
A propósito, acho
que isso é seu.
1067
01:43:44,980 --> 01:43:47,584
Tobey e Jhonny V brigam
pela quinta posição.
1068
01:43:47,585 --> 01:43:49,128
Você consegue!
1069
01:43:55,372 --> 01:43:56,895
Jhonny V sai da pista!
1070
01:43:56,896 --> 01:43:58,301
Bacana!
1071
01:44:40,566 --> 01:44:43,016
Golden Gate, aqui é o H1.
Tenho visão deles.
1072
01:44:43,017 --> 01:44:44,317
128 sentido oeste.
1073
01:44:48,217 --> 01:44:51,608
Tobey tentará a sorte passando
entre o Selene e o P1.
1074
01:44:59,759 --> 01:45:01,142
Isso aí!
1075
01:45:01,143 --> 01:45:04,069
- Esse é meu irmão!
- Senhoras e senhores,
1076
01:45:04,070 --> 01:45:09,130
Marshall tem bolas,
e são enormes.
1077
01:45:09,131 --> 01:45:13,155
O Mclaren está em quinto,
e o Toby em quarto.
1078
01:45:13,156 --> 01:45:16,521
Dino Brewster, é
melhor se cuidar.
1079
01:45:22,903 --> 01:45:25,372
Suspeitos atingindo 240 km/h.
1080
01:45:25,373 --> 01:45:26,951
H1 tentará atrasá-los.
1081
01:45:27,490 --> 01:45:29,100
Todas as unidades,
temos um 10-3.
1082
01:45:31,850 --> 01:45:33,529
Policiais em helicópteros.
1083
01:45:33,849 --> 01:45:35,618
São como moscas na sopa.
1084
01:45:35,619 --> 01:45:38,290
A Polícia Rodoviária
está por todo o trajeto.
1085
01:45:38,291 --> 01:45:40,300
Temos policiais
na nossa corrida.
1086
01:45:40,301 --> 01:45:43,146
Pilotos deveriam pilotar,
policiais comer rosquinhas.
1087
01:46:04,193 --> 01:46:06,081
Todas as unidades,
cancelem os espinhos.
1088
01:46:06,082 --> 01:46:08,511
Estão rápido demais,
vão passar do ponto.
1089
01:46:08,512 --> 01:46:10,307
Vamos tentar o
bloqueio da rodovia.
1090
01:46:10,308 --> 01:46:11,608
18-4, entendido?
1091
01:46:11,609 --> 01:46:15,939
18-2, 6 em código 3.
Bloqueio iniciado.
1092
01:46:55,644 --> 01:47:00,552
O Gooch, no Saalen, foi
completamente eliminado.
1093
01:47:00,553 --> 01:47:02,458
Não acredito no que estou vendo.
1094
01:47:03,370 --> 01:47:05,138
Paul Inglês assume a liderança.
1095
01:47:05,139 --> 01:47:07,986
Dino ainda em segundo,
Toby avança para terceiro.
1096
01:47:07,987 --> 01:47:11,115
- Isso aí, continue assim!
- Restam só 5 carros.
1097
01:47:11,839 --> 01:47:13,960
Recuar, oficiais
envolvidos em acidente.
1098
01:47:13,961 --> 01:47:15,403
Solicito socorro.
1099
01:47:29,781 --> 01:47:32,116
Dois oficiais foram
envolvidos no acidente.
1100
01:47:34,553 --> 01:47:37,718
5 veículos suspeitos
entrando no bosque.
1101
01:47:38,259 --> 01:47:40,125
Considerem utilizar força letal.
1102
01:47:40,819 --> 01:47:42,609
Estão no km 43.
1103
01:48:42,934 --> 01:48:44,748
Confirme o resgate.
1104
01:48:44,749 --> 01:48:47,179
Outro oficial ferido,
assim como um suspeito.
1105
01:48:47,180 --> 01:48:48,949
Pronto para a emboscada, 18-5?
1106
01:48:48,950 --> 01:48:51,095
18-5 em posição.
1107
01:49:06,818 --> 01:49:08,877
Suspeitos se aproximando
da emboscada.
1108
01:49:08,878 --> 01:49:10,846
Comece a contagem, 18-5.
1109
01:49:13,532 --> 01:49:14,832
Cinco...
1110
01:49:16,434 --> 01:49:17,834
Quatro...
1111
01:49:19,343 --> 01:49:20,643
Três...
1112
01:49:21,428 --> 01:49:22,931
Dois...
1113
01:49:22,932 --> 01:49:24,232
Um!
1114
01:49:45,088 --> 01:49:48,099
Execução perfeita, 18-5.
Suspeito da liderança abatido.
1115
01:49:48,100 --> 01:49:52,385
Os scanners mostram que o
Bugatti foi eliminado.
1116
01:49:52,386 --> 01:49:54,329
Esperem aí...
1117
01:49:54,689 --> 01:49:58,315
Toby Marshall, de algum
jeito, assumiu a liderança.
1118
01:49:58,316 --> 01:50:01,183
Dino Brewster está em
terceiro e último.
1119
01:50:01,184 --> 01:50:03,047
- Vamos lá!
- Está brincando?
1120
01:50:03,048 --> 01:50:04,363
Mantenha a liderança!
1121
01:50:05,255 --> 01:50:07,087
Restaram três.
1122
01:50:07,088 --> 01:50:09,465
Precisamos de uma barreira
na Ponte Navarro.
1123
01:50:21,322 --> 01:50:25,841
H1, a polícia de Mendocino
está indo em direção à ponte.
1124
01:50:31,172 --> 01:50:33,420
Estão se aproximando do
marcador anterior à ponte.
1125
01:50:33,421 --> 01:50:35,766
Tobey está em primeiro,
não consigo acreditar.
1126
01:50:35,767 --> 01:50:39,934
O garoto de Mount Kisco
tenta realizar o sonho.
1127
01:50:39,935 --> 01:50:42,049
Esse é o cara!
1128
01:50:57,023 --> 01:51:00,831
A propósito, a velocidade máxima
das viaturas é de 209 Km/h.
1129
01:51:00,832 --> 01:51:02,973
Mantenha-os longe, cara!
Mantenha-os longe!
1130
01:51:02,974 --> 01:51:05,903
Boa sorte em tentar vê-los.
Eu direi quem vai ganhar.
1131
01:52:01,843 --> 01:52:05,210
Central, outro suspeito bateu.
Restam só dois.
1132
01:52:09,067 --> 01:52:12,264
O Elemento virou o P1.
1133
01:52:12,265 --> 01:52:16,423
Restaram só Tobey Marshal
e Dino Brewster.
1134
01:52:17,908 --> 01:52:20,161
Não é mais só pela corrida.
1135
01:52:50,184 --> 01:52:52,750
Tobey, não deixe-o passar!
1136
01:53:18,980 --> 01:53:21,724
Tobey Marshall deixou que o
Elemento o ultrapassasse.
1137
01:53:21,725 --> 01:53:24,532
- Boa jogada.
- É melhor se ligar, Tobey.
1138
01:53:24,533 --> 01:53:29,679
Acorde e grude nesse
Lamborghini de US$ 2 milhões!
1139
01:54:01,633 --> 01:54:05,539
Não faça isso, irmão. Não
vale a pena, pode vencê-lo.
1140
01:54:10,635 --> 01:54:14,024
Pete, preciso de você, cara.
1141
01:54:23,274 --> 01:54:24,988
Vamos lá.
1142
01:54:58,042 --> 01:55:01,024
Dino tentou tirar Tobey
da pista e errou,
1143
01:55:01,025 --> 01:55:02,918
virando o Elemento.
1144
01:55:03,541 --> 01:55:05,280
Dino Brewster está fora.
1145
01:55:07,371 --> 01:55:09,339
Obrigado!
1146
01:55:09,340 --> 01:55:13,920
Tobey é o último que resta!
Ele vai vencer a De Leon!
1147
01:55:13,921 --> 01:55:17,675
O garoto de Mount Kisco
só precisa festejar!
1148
01:55:17,676 --> 01:55:19,727
Esse é meu garoto!
1149
01:55:19,728 --> 01:55:22,717
Me deem espaço, vou dançar.
1150
01:55:25,895 --> 01:55:27,639
Não acredito no que estou vendo.
1151
01:55:27,640 --> 01:55:30,915
O garoto de Mount Kisco!
1152
01:55:48,453 --> 01:55:50,500
Esperem!
1153
01:55:50,501 --> 01:55:51,811
O que você está fazendo?
1154
01:55:51,812 --> 01:55:53,845
- O que está fazendo?
- Por que você parou?
1155
01:56:19,371 --> 01:56:21,124
Vamos.
1156
01:56:31,754 --> 01:56:36,128
- Você está bem?
- Sim, estou.
1157
01:56:38,727 --> 01:56:40,470
Estou bem.
1158
01:56:40,471 --> 01:56:43,269
Bom. Isso é pelo Pete.
1159
01:58:10,273 --> 01:58:12,360
Levante as mãos!
1160
01:58:17,768 --> 01:58:20,502
Levante as mãos! Agora!
1161
01:59:11,967 --> 01:59:14,826
Esperem, rapazes.
1162
01:59:14,827 --> 01:59:20,205
Acabo de ouvir no rádio que
o Agera pertence ao Dino,
1163
01:59:20,206 --> 01:59:23,034
e isso é uma prova de
que ele matou o Pete.
1164
01:59:24,855 --> 01:59:30,343
Parece que o Dino vai
sumir por um longo tempo.
1165
02:00:17,473 --> 02:00:21,871
Parece que o próprio Tobey vai
passar um tempo na prisão
1166
02:00:21,872 --> 02:00:24,430
por participar de
corridas ilegais.
1167
02:00:26,682 --> 02:00:28,874
Não sei, Tobey.
1168
02:00:28,875 --> 02:00:31,812
Alguns meses na prisão para
provar sua inocência...
1169
02:00:33,333 --> 02:00:35,279
Valeu a pena, garoto?
1170
02:01:11,233 --> 02:01:16,861
178 DIAS DEPOIS
1171
02:01:59,987 --> 02:02:01,359
Entre!
1172
02:02:02,043 --> 02:02:03,793
Eu vou dirigir.
1173
02:02:03,794 --> 02:02:06,431
Eu já te vi dirigir,
e é assustador.
1174
02:02:11,586 --> 02:02:15,295
Vamos lá, pombinhos. Vamos
buscar Benny na prisão.
1175
02:02:15,296 --> 02:02:17,295
Maverick vai sair por
bom comportamento.
1176
02:02:17,296 --> 02:02:21,106
Parece que ele começou um
programa de exercício lá.
1177
02:02:21,107 --> 02:02:22,551
Temos 5h para chegarmos em Utah.
1178
02:02:22,552 --> 02:02:23,885
Vamos lá.
1179
02:02:41,138 --> 02:02:44,266
AINDA NÃO ACABOU!
1180
02:02:56,446 --> 02:02:58,240
Isso aí, garoto.
1181
02:02:58,241 --> 02:03:01,513
Vamos colocar para
quebrar com o campeão.
1182
02:03:01,514 --> 02:03:04,828
Não me chamem de Maverick,
chamem de Benny, o campeão.
1183
02:03:04,829 --> 02:03:07,295
Isso aí, galera. Está muito bom.
1184
02:03:07,296 --> 02:03:11,270
O que você está fazendo, Joe?
Mexa-se.
1185
02:03:11,661 --> 02:03:13,903
Você vai dançar sozinho.
Venha até aqui.
1186
02:03:13,904 --> 02:03:16,783
Vamos ver você dançando sozinho.
1187
02:03:17,231 --> 02:03:19,149
Isso aí, Joe! Vamos lá!
1188
02:03:21,837 --> 02:03:23,833
É disso que estou falando!
1189
02:03:24,425 --> 02:03:27,832
Www.insubs.com