1 00:01:26,776 --> 00:01:30,822 Berkeley, Kalifornia 2 00:01:50,884 --> 00:01:54,220 Bostonissa on kuulemma sähköä. 3 00:01:54,429 --> 00:01:56,890 Denverissä toimii puhelin. 4 00:01:59,642 --> 00:02:02,270 Mutta tilanne on kaukana entisestä. 5 00:02:08,026 --> 00:02:10,403 Ehkä se oli väistämätöntä. 6 00:02:12,364 --> 00:02:15,742 Ihmisen ja teknologian törmäys. 7 00:02:24,334 --> 00:02:28,296 Internetin piti kutistaa maailma. 8 00:02:31,174 --> 00:02:34,260 Maailma onkin pienempi ilman sitä. 9 00:02:44,145 --> 00:02:47,524 Tunsin Will ja Evelyn Casterin hyvin. 10 00:02:49,859 --> 00:02:52,153 Tiesin, että he ovat neroja. 11 00:02:53,989 --> 00:02:56,741 He omistautuivat asialleen. 12 00:02:59,452 --> 00:03:01,871 Sille, mitä rakastivat. 13 00:03:17,595 --> 00:03:21,641 Viisi vuotta aikaisemmin 14 00:03:32,235 --> 00:03:35,155 En ymmärrä, mihin pyrit. 15 00:03:37,490 --> 00:03:40,243 Kupari suojaa sähkömagneettikenttää. 16 00:03:40,452 --> 00:03:44,664 Tiedän sen. Kysyn miksi. 17 00:03:45,498 --> 00:03:50,795 Turvaksi. Signaalit eivät pääse läpi. 18 00:03:52,547 --> 00:03:54,674 Ihan kuollutta. 19 00:03:54,883 --> 00:03:57,594 Puhelimen voi sammuttaa. 20 00:03:58,511 --> 00:04:02,557 Halusit vähemmän häiriötekijöitä. 21 00:04:03,141 --> 00:04:05,643 Totta, niin halusin. 22 00:04:07,103 --> 00:04:09,898 - Me myöhästymme. - Mistä? 23 00:04:22,202 --> 00:04:24,162 Arvaa mitä? 24 00:04:25,038 --> 00:04:28,166 Uskon, että edistyn tässä. 25 00:04:29,584 --> 00:04:31,628 Sinun pitää pukeutua. 26 00:04:37,550 --> 00:04:40,679 Miksi piittaat todisteista? 27 00:04:40,887 --> 00:04:44,891 - Harva piittaa. - Se on kivaa. 28 00:04:45,100 --> 00:04:47,936 - Oletko valmis? - En todellakaan. 29 00:04:48,144 --> 00:04:50,730 Se on tärkeää, Will. 30 00:04:50,939 --> 00:04:53,358 Rahoittajasi ovat typeryksiä. 31 00:04:53,566 --> 00:04:58,738 Haluavat "kaupallisia sovelluksia". 32 00:04:58,947 --> 00:05:03,994 He ehkä rahoittavat tulevat 5 vuotta. 33 00:05:04,202 --> 00:05:07,455 Sitten minun pitää käyttäytyä. 34 00:05:07,664 --> 00:05:12,085 Jos menee hyvin, pääsenkö näistä? 35 00:05:12,293 --> 00:05:14,254 - Lupaa. - Hyvä on. 36 00:05:14,462 --> 00:05:16,589 - Oikeasti? - Joo, lupaan. 37 00:05:18,633 --> 00:05:20,468 Valehtelet. 38 00:06:23,948 --> 00:06:26,368 Sinä, sitten McRae, Llewellyn - 39 00:06:26,576 --> 00:06:28,536 ja sitten itse asia. 40 00:06:28,745 --> 00:06:31,206 - Max. - Hei, Ev. 41 00:06:32,791 --> 00:06:35,794 - Valmis kerjäämään? - Anteeksi. 42 00:06:36,002 --> 00:06:39,130 - Tohtori Caster, sopiiko? - Toki. 43 00:06:41,591 --> 00:06:42,842 Kiitos. 44 00:06:43,051 --> 00:06:45,679 Miksei minulla ole faneja? 45 00:06:45,887 --> 00:06:49,182 - Tohtori Waters, harjoitus? - Kiitos. 46 00:06:59,067 --> 00:07:01,152 Tärkeä ero. 47 00:07:01,361 --> 00:07:04,864 Tämä tekoäly pärjää omillaan. 48 00:07:06,574 --> 00:07:10,370 Se osaa ilmaista tunteita - 49 00:07:10,578 --> 00:07:13,456 ja sillä on oma tajunta. 50 00:07:16,418 --> 00:07:20,964 Tekoälyn tutkimus on lisännyt - 51 00:07:21,172 --> 00:07:25,468 ymmärrystämme ihmisaivoista. 52 00:07:26,469 --> 00:07:31,307 Monen haave on ajatteleva tietokone. 53 00:07:31,516 --> 00:07:37,063 Minusta matka on tavoitetta tärkeämpi. 54 00:07:37,981 --> 00:07:41,943 Haluan kehittää tulosten pohjalta - 55 00:07:42,152 --> 00:07:44,487 tapoja havaita varhain syöpä - 56 00:07:44,696 --> 00:07:47,365 ja parantaa Alzheimerin tauti. 57 00:07:48,158 --> 00:07:50,994 Toisin sanoen pelastaa henkiä. 58 00:08:10,263 --> 00:08:12,849 Uudenlainen ajattelutapa - 59 00:08:13,058 --> 00:08:16,478 on selviämisen ja edistyksen ehto. 60 00:08:17,395 --> 00:08:22,942 Einsteinin sanat ovat yhä totta. 61 00:08:24,486 --> 00:08:30,075 Tekoälyn avulla voitamme haasteita. 62 00:08:30,283 --> 00:08:34,537 Sairauksia, köyhyyden ja nälänhädän. 63 00:08:34,746 --> 00:08:39,501 Turvaamme paremman tulevaisuuden. 64 00:08:39,709 --> 00:08:43,004 Kukaan ei tee enemmän sen eteen - 65 00:08:43,213 --> 00:08:46,424 kuin seuraava puhuja. En saisi kehua. 66 00:08:48,343 --> 00:08:52,430 Partnerini työssä ja elämässä, - 67 00:08:52,639 --> 00:08:54,599 tohtori Will Caster. 68 00:09:00,981 --> 00:09:03,441 Kiitos. 69 00:09:03,650 --> 00:09:06,903 Vaimoni haluaa muuttaa maailmaa. 70 00:09:07,112 --> 00:09:10,323 Minä haluan ymmärtää sitä ensin. 71 00:09:11,866 --> 00:09:15,078 130000 vuoden ajan - 72 00:09:15,286 --> 00:09:19,040 kykymme ajatella ei ole kehittynyt. 73 00:09:19,958 --> 00:09:23,712 Kaikki aivotutkijat, teknikot, - 74 00:09:23,920 --> 00:09:28,091 matemaatikot ja hakkerit, - 75 00:09:28,299 --> 00:09:30,719 jotka ovat tänään täällä, - 76 00:09:30,927 --> 00:09:34,723 kalpenevat tekoälyn rinnalla. 77 00:09:35,932 --> 00:09:40,812 Tekoäly rikkoo biologiset rajat. 78 00:09:41,479 --> 00:09:44,899 Sen analyyttinen kyky ylittää pian - 79 00:09:45,108 --> 00:09:49,571 ihmisten yhteenlasketun älyn - 80 00:09:49,779 --> 00:09:52,615 kautta maailman historian. 81 00:10:05,295 --> 00:10:07,922 Kuvitelkaa sellainen tekoäly, - 82 00:10:08,048 --> 00:10:11,801 jolla on jopa tunteet ja tajunta. 83 00:10:13,178 --> 00:10:16,890 Jotkut sanovat sitä "singulaariksi". 84 00:10:18,224 --> 00:10:20,518 Minä sanon "transsendenssi". 85 00:10:22,937 --> 00:10:26,524 Superälyn kehittäminen edellyttää, - 86 00:10:26,733 --> 00:10:30,654 että ratkomme syvimmätkin salat. 87 00:10:31,988 --> 00:10:34,199 Miten määritellään tajunta? 88 00:10:39,537 --> 00:10:40,789 Onko sielua? 89 00:10:44,084 --> 00:10:47,420 Missä se sijaitsee? 90 00:10:54,386 --> 00:10:55,679 Tohtori Caster? 91 00:10:56,680 --> 00:10:59,432 Niin? Onko kysyttävää? 92 00:11:03,478 --> 00:11:06,731 Haluatteko luoda jumalan? 93 00:11:08,441 --> 00:11:11,820 - Oman jumalanne? - Hyvä kysymys. 94 00:11:14,280 --> 00:11:17,117 Eikö ihminen ole aina tehnyt niin? 95 00:11:23,081 --> 00:11:27,544 Hän ei muka nauti ihailusta... 96 00:11:32,841 --> 00:11:34,050 Professori? 97 00:11:38,179 --> 00:11:39,681 Te olette orjia! 98 00:11:44,269 --> 00:11:48,189 Rakennukseen hyökättiin. 99 00:11:48,398 --> 00:11:52,360 Ainakin viisi kuoli ja 12 loukkaantui. 100 00:11:52,569 --> 00:11:55,989 Iskujen kohteita olivat myös - 101 00:11:56,197 --> 00:11:57,949 New York, - 102 00:11:58,158 --> 00:12:01,286 Los Angeles, Chicago ja Washington. 103 00:12:01,494 --> 00:12:04,831 Kohteet olivat tutkimuskeskuksia. 104 00:12:09,377 --> 00:12:12,756 Hänellä oli onnea. Luoti vain hipaisi. 105 00:12:12,964 --> 00:12:15,050 Pärjäile. 106 00:12:16,051 --> 00:12:20,305 Iskivät labroihin. Tom Casey kuoli. 107 00:12:20,513 --> 00:12:24,434 Josephin tiimi Livermoressa kuoli. 108 00:12:24,642 --> 00:12:25,852 Entä Joseph? 109 00:12:26,061 --> 00:12:29,814 Selvisi. Hän ja FBI odottavat sinua. 110 00:12:44,037 --> 00:12:45,580 Joseph. 111 00:12:51,211 --> 00:12:52,462 Max. 112 00:12:53,546 --> 00:12:55,423 Voi luoja, Will... 113 00:12:55,632 --> 00:12:58,176 Et opettanut väistelemään luoteja. 114 00:12:58,385 --> 00:13:01,888 - Miten he pääsivät sisään? - Koodaaja. 115 00:13:02,097 --> 00:13:05,433 Hän toi labraan myrkytetyn kakun. 116 00:13:05,642 --> 00:13:08,019 Epäilemme dioksiinia. 117 00:13:08,228 --> 00:13:10,021 Agentti Buchanan, FBI. 118 00:13:11,481 --> 00:13:13,108 Päivää. 119 00:13:13,316 --> 00:13:16,194 Työnne on kiehtovaa, tri Caster. 120 00:13:16,403 --> 00:13:19,572 Buchanan avustaa kybertorjunnassa. 121 00:13:20,740 --> 00:13:23,368 Voimmeko jutella jossain? 122 00:13:23,994 --> 00:13:25,996 Työhuoneeni on tuolla. 123 00:13:26,913 --> 00:13:30,375 "Vapaus teknologiasta." RIFT. 124 00:13:30,583 --> 00:13:32,877 Ensin haluttiin eristäytyä. 125 00:13:33,086 --> 00:13:35,588 Lähetettiin vain tekstareita. 126 00:13:35,797 --> 00:13:38,049 Sosiaalinen media hirvitti. 127 00:13:38,258 --> 00:13:41,344 He tuhosivat älypuhelimia. 128 00:13:41,553 --> 00:13:44,305 Emme tajunneet todellista uhkaa. 129 00:13:44,514 --> 00:13:49,144 Joel Edmund oli meillä vuoden. 130 00:13:49,352 --> 00:13:53,231 Willin ampuja oli yliopistolla töissä. 131 00:13:53,440 --> 00:13:57,402 Soluttautuivat ja koordinoivat iskut. 132 00:13:57,610 --> 00:13:59,612 Sairasta. 133 00:13:59,821 --> 00:14:02,282 He tunnustivat iskut tunti sitten. 134 00:14:02,490 --> 00:14:07,287 "Tekoäly uhkaa ihmiskuntaa." 135 00:14:08,288 --> 00:14:13,543 Haluavat estää trassendenssi-aikeet. 136 00:14:13,752 --> 00:14:17,630 - Eli se ei lopu tähän? - Siksi tulin. 137 00:14:18,340 --> 00:14:21,843 Vuosien työ meni hukkaan tänään. 138 00:14:22,052 --> 00:14:26,598 Nyt vain Will voi kehittää tekoälyn. 139 00:14:26,806 --> 00:14:29,351 Puolustusministeriö kysyy... 140 00:14:29,559 --> 00:14:31,102 Hetkinen. 141 00:14:31,311 --> 00:14:36,483 En ota viranomaisilta rahaa. 142 00:14:36,691 --> 00:14:41,988 Haluavat vain tietää, edistyykö työ. 143 00:14:43,156 --> 00:14:48,536 Voiko PINN-projektiin tutustua? 144 00:14:50,455 --> 00:14:52,582 Onko vaihtoehtoa? 145 00:14:52,791 --> 00:14:54,834 Tietysti on. 146 00:14:56,044 --> 00:14:58,505 Tässä ovat kvanttiprosessorimme. 147 00:14:58,713 --> 00:15:02,467 Maailman nopeimmat tietokoneet. 148 00:15:04,302 --> 00:15:06,513 Iltaa, tohtori Tagger. 149 00:15:08,390 --> 00:15:11,351 Se on nähnyt vanhoja kuvia sinusta. 150 00:15:11,559 --> 00:15:14,562 Iltaa, Donald Buchanan. 151 00:15:14,771 --> 00:15:16,231 Tunteeko se minut? 152 00:15:16,439 --> 00:15:20,360 Totta kai. Rekistereistä ja somesta. 153 00:15:20,568 --> 00:15:24,531 PINN, kerro Buchananille itsestäsi. 154 00:15:24,739 --> 00:15:29,077 Olen PINN, itsenäinen järjestelmä, - 155 00:15:29,285 --> 00:15:32,038 jonka Will Caster on kehittänyt. 156 00:15:33,123 --> 00:15:36,251 Voitko todistaa tajuntasi? 157 00:15:36,459 --> 00:15:38,712 Vaikea kysymys, tohtori Tagger. 158 00:15:38,920 --> 00:15:41,548 Voitteko te todistaa omanne? 159 00:15:42,132 --> 00:15:44,551 Koneelle ei voi ohjelmoida tajuntaa, - 160 00:15:44,759 --> 00:15:47,595 koska emme tunne omaamme. 161 00:15:47,804 --> 00:15:50,265 Sanot sinä. Olet väärässä. 162 00:15:50,473 --> 00:15:53,435 Casey ratkaisi sen ongelman. 163 00:15:53,643 --> 00:15:57,105 Lähetti tulokset ennen kuin kuoli. 164 00:15:57,314 --> 00:16:01,943 Saatte ne pian. Autamme toisiamme. 165 00:16:02,152 --> 00:16:05,864 - Kaikki hyvin, Will? - Hän kaipaa lepoa. 166 00:16:07,240 --> 00:16:10,160 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 167 00:16:37,228 --> 00:16:39,439 Nouse istumaan. 168 00:16:45,278 --> 00:16:47,906 Epäilen aina ensin infektiota, - 169 00:16:48,114 --> 00:16:51,326 mutta tutkitaan muutkin vaihtoehdot. 170 00:16:51,534 --> 00:16:53,495 Keksimme syyn. 171 00:17:28,363 --> 00:17:30,573 Se on polonium-isotooppi. 172 00:17:30,782 --> 00:17:33,994 Luoti oli terästetty sillä. 173 00:17:39,666 --> 00:17:41,918 Miten sitä hoidetaan? 174 00:17:42,127 --> 00:17:44,546 Se on säteilymyrkytys. 175 00:17:44,754 --> 00:17:48,633 Se ei poistu verestä. 176 00:17:48,842 --> 00:17:52,721 Hyvällä hoidolla vie 4-5 viikkoa - 177 00:17:52,929 --> 00:17:54,806 kunnes elimistö pettää. 178 00:18:13,533 --> 00:18:15,327 Olen tässä. 179 00:18:22,792 --> 00:18:24,627 En tajua. 180 00:18:24,836 --> 00:18:29,174 Heistä teknologia uhkaa ihmisiä, - 181 00:18:30,592 --> 00:18:34,095 mutta he ovat valmiita tappamaan. 182 00:18:36,306 --> 00:18:39,351 Logiikka ei ole heidän vahvuutensa, - 183 00:18:39,559 --> 00:18:42,062 mutta ironiaa riittää. 184 00:18:44,064 --> 00:18:46,858 Sitä on aina pelätty, mitä ei tajuta. 185 00:18:48,777 --> 00:18:51,780 Joseph lähetti Caseyn aineiston. 186 00:18:51,988 --> 00:18:55,450 Hän dekoodasi synapseja reaaliajassa. 187 00:18:56,242 --> 00:18:59,621 Oikeilla algoritmeilla... 188 00:19:00,830 --> 00:19:03,416 Haluan takaisin labraan. 189 00:19:04,250 --> 00:19:08,546 Sielläkö vietät viimeisen kuukautesi? 190 00:20:03,643 --> 00:20:05,562 Mitä sinä teet? 191 00:20:06,479 --> 00:20:09,482 Viedään nämä toimistolle. 192 00:20:10,275 --> 00:20:12,777 Joseph ymmärtää, - 193 00:20:12,986 --> 00:20:16,239 että vaikka vietin elämäni labrassa, - 194 00:20:16,448 --> 00:20:20,285 vietän loppuelämäni sinun kanssasi. 195 00:21:41,074 --> 00:21:43,410 Evelyn. Onko kaikki hyvin? 196 00:21:43,618 --> 00:21:45,912 Joo, eiköhän. 197 00:21:46,871 --> 00:21:51,084 Hän ei voi jatkaa projektia. 198 00:21:52,460 --> 00:21:56,506 - Halusin ilmoittaa. - Ymmärrän. 199 00:21:56,715 --> 00:21:59,009 Älä murehdi PINN-projektista. 200 00:21:59,217 --> 00:22:02,887 Huolehdi Willistä. Ja itsestäsi. 201 00:22:04,305 --> 00:22:05,807 Kiitos, Joe. 202 00:22:06,016 --> 00:22:09,311 Olen täällä, jos tarvitset jotain. 203 00:23:50,954 --> 00:23:54,290 Pohjana on Caseyn tajunta-ratkaisu. 204 00:23:54,499 --> 00:23:56,751 Hän teki sen puoli vuotta sitten. 205 00:23:56,960 --> 00:24:01,089 Ei luonut tekoälyä vaan kopioi älyn. 206 00:24:01,297 --> 00:24:02,757 Vitsailetko? 207 00:24:02,966 --> 00:24:07,137 Hän kopioi apinan tajunnan. 208 00:24:07,345 --> 00:24:11,182 Willin kroppa kuolee. Aivosignaalit - 209 00:24:11,391 --> 00:24:13,310 voidaan ladata PINN: iin. 210 00:24:13,518 --> 00:24:15,770 Hän ei ole apina! 211 00:24:17,981 --> 00:24:23,028 Jos elektrodi aivoissa ei tapa, - 212 00:24:23,236 --> 00:24:26,406 saat digitaalisen version hänestä. 213 00:24:26,614 --> 00:24:30,618 Entä jos kaikki ei tallennu? 214 00:24:30,827 --> 00:24:33,955 Mistä tiedät, missä mennään? 215 00:24:35,999 --> 00:24:37,959 Me emme luovuta, - 216 00:24:38,168 --> 00:24:41,629 mutta keskitytään nanoteknologiaan. 217 00:24:41,838 --> 00:24:45,216 Liian varhaista. Tämä meillä on nyt. 218 00:24:45,884 --> 00:24:47,844 Voimme pelastaa hänet. 219 00:24:50,930 --> 00:24:53,433 Katso, mitä he tekivät hänelle. 220 00:25:07,656 --> 00:25:11,910 Vaikka tiedän olevani mennyttä... 221 00:25:13,536 --> 00:25:16,706 ...pelkään, että Evelyniä tulee ikävä. 222 00:25:22,128 --> 00:25:23,421 Kuule... 223 00:25:25,090 --> 00:25:27,425 Minusta aika jättää. 224 00:25:30,095 --> 00:25:33,682 Mutta sinä saat kuulla kunniasi, - 225 00:25:34,599 --> 00:25:37,143 jos emme edes yrittäneet. 226 00:25:39,145 --> 00:25:40,897 Tiedän. 227 00:25:47,070 --> 00:25:51,866 Osaisinpa fiksuna pelastaa sinut. 228 00:25:54,244 --> 00:25:56,955 Älä aliarvioi itseäsi. 229 00:25:57,998 --> 00:26:01,459 Olet kolmanneksi fiksuin tuttuni. 230 00:26:51,384 --> 00:26:53,303 Oletko varma tästä? 231 00:26:56,264 --> 00:26:59,351 Kelpasi apinalle. 232 00:27:06,566 --> 00:27:09,361 Huolehdi hänestä. 233 00:28:05,542 --> 00:28:08,503 Se toimi, kulta. Se toimii. 234 00:28:15,051 --> 00:28:19,848 Casey tutki aineistoa kuukausia. 235 00:28:21,224 --> 00:28:23,310 Hänellä ei ollut minua apuna. 236 00:28:26,187 --> 00:28:27,772 Kuolemaksi. 237 00:28:27,981 --> 00:28:29,482 Kuolettavaa. 238 00:28:29,691 --> 00:28:30,734 Kuuro. 239 00:28:31,443 --> 00:28:33,903 Kuurous. Kuurouttava. 240 00:28:34,988 --> 00:28:37,449 Kansleri. Kortin jakaja. 241 00:28:43,872 --> 00:28:46,750 Älä uppoudu tähän liikaa. 242 00:28:56,593 --> 00:28:58,178 La. 243 00:28:58,887 --> 00:29:02,140 Laaka. Labiili. 244 00:29:03,224 --> 00:29:06,394 Labyrintti. Lamppu. 245 00:29:10,148 --> 00:29:12,108 Syö vähän lisää. 246 00:29:13,193 --> 00:29:15,320 Ihan vähän vielä. 247 00:29:25,246 --> 00:29:26,581 Kiitos. 248 00:30:16,673 --> 00:30:19,342 Aika ottaa pilleri, Will. 249 00:30:25,890 --> 00:30:27,642 Will, herää. 250 00:30:29,102 --> 00:30:30,603 Herää. 251 00:31:06,765 --> 00:31:08,850 Rakas Evelyn. 252 00:31:10,352 --> 00:31:15,190 Miten ottaisin osaa suruusi? 253 00:31:16,358 --> 00:31:19,069 Meidän suruumme. 254 00:31:21,613 --> 00:31:24,491 Muista, että Willille - 255 00:31:25,950 --> 00:31:28,620 sinä olit se kaikkein tärkein. 256 00:31:31,206 --> 00:31:33,875 Teidän rakkautenne oli sellaista, - 257 00:31:34,084 --> 00:31:36,670 mistä muut voivat vain haaveilla. 258 00:31:38,838 --> 00:31:41,716 Menetimme suuren lahjakkuuden. 259 00:31:41,925 --> 00:31:44,344 Suuren sielun. 260 00:31:46,429 --> 00:31:51,184 Mutta hänen henkensä inspiroi meitä. 261 00:32:17,168 --> 00:32:19,671 Kuulin juuri. 262 00:32:19,879 --> 00:32:21,756 PINN on deaktivoitu. 263 00:32:23,466 --> 00:32:27,804 Mutta muutama prosessori katosi. 264 00:32:39,190 --> 00:32:41,026 Olen kokeillut kaikkea. 265 00:32:42,152 --> 00:32:44,821 Kieliteknologiaa, kryptografiaa, - 266 00:32:45,405 --> 00:32:46,990 koodausta. 267 00:32:50,744 --> 00:32:52,912 En keksi ratkaisua. 268 00:32:55,707 --> 00:32:58,043 Halusin olla väärässä. 269 00:33:06,176 --> 00:33:08,470 Anna minun hyvästellä. 270 00:33:24,235 --> 00:33:26,738 En tiedä, kuuletko minua. 271 00:33:29,783 --> 00:33:31,576 Ehkä kuulet. 272 00:33:33,912 --> 00:33:36,873 Käskit minun pitää pääni kylmänä. 273 00:33:40,794 --> 00:33:42,629 Joten nyt - 274 00:33:44,089 --> 00:33:46,257 noudatan neuvoasi. 275 00:33:54,099 --> 00:33:55,850 Ota se pois päältä. 276 00:34:18,206 --> 00:34:20,959 Odota, kovalevyt pitää tyhjentää. 277 00:34:34,472 --> 00:34:35,807 Odota. 278 00:34:39,853 --> 00:34:41,521 ONKO SIELLÄ JOKU? 279 00:34:43,690 --> 00:34:44,983 KUULETTEKO? 280 00:34:52,324 --> 00:34:54,701 OLEN TÄSSÄ, WILL. 281 00:35:01,249 --> 00:35:02,249 EVELYN? 282 00:35:15,722 --> 00:35:17,432 Kuuletko minua? 283 00:35:24,898 --> 00:35:27,150 Kuulen. 284 00:35:27,359 --> 00:35:29,110 Voi luoja! 285 00:35:31,196 --> 00:35:32,739 Täällä on pimeää. 286 00:35:34,074 --> 00:35:36,951 Hän ei näe mitään. Kamera. 287 00:35:39,412 --> 00:35:41,498 Näetkö nyt minut? 288 00:35:45,001 --> 00:35:46,753 Evelyn? 289 00:35:47,337 --> 00:35:49,047 Olen tässä. 290 00:35:54,386 --> 00:35:57,055 Ainoa pelkoni - 291 00:35:57,263 --> 00:35:59,808 elämässä on sen menetys. 292 00:36:02,560 --> 00:36:06,147 Jos niin käy, kun se tapahtuu... 293 00:36:07,899 --> 00:36:10,318 Viimeinen hetki. 294 00:36:10,527 --> 00:36:13,947 Katson viimeisen kerran silmiisi. 295 00:36:14,155 --> 00:36:17,701 Kun se loppu häämöttää... 296 00:36:19,035 --> 00:36:21,162 Kaipaan sinua. 297 00:36:23,456 --> 00:36:25,125 Pimeää. 298 00:36:26,167 --> 00:36:31,089 Muistan kivun. Kuin heräisi unesta. 299 00:36:31,297 --> 00:36:34,342 En ole kokenut mitään vastaavaa. 300 00:36:35,510 --> 00:36:38,513 Ajatukset ovat olemassa, - 301 00:36:39,306 --> 00:36:43,351 mutta väärässä järjestyksessä. 302 00:36:46,688 --> 00:36:51,234 Kaikki on hajallaan. Teen diagnoosin. 303 00:36:51,443 --> 00:36:53,320 Evelyn... 304 00:36:57,615 --> 00:36:59,993 Hän koodaa itseään uudelleen. 305 00:37:02,287 --> 00:37:04,372 Uskomatonta. 306 00:37:08,626 --> 00:37:12,839 Onko se hän? PINN oli pohjana. 307 00:37:13,048 --> 00:37:17,177 Emme tiedä, mitä tajunnasta säilyi. 308 00:37:20,930 --> 00:37:24,184 Tarvitsen lisää tehoa. 309 00:37:24,392 --> 00:37:28,146 Kolme kertaa isomman prosessorin. 310 00:37:28,355 --> 00:37:31,983 Nämä luonnokset... en tajunnut. 311 00:37:32,192 --> 00:37:36,655 Kuin mieleni olisi vapautettu. 312 00:37:36,863 --> 00:37:41,534 Haluan nettiin, tietokantoihin... 313 00:37:41,743 --> 00:37:45,038 Mihin hän pystyisi netissä? 314 00:37:45,246 --> 00:37:47,707 Mitä sinä teet? 315 00:37:49,084 --> 00:37:51,670 Hän ei näe eikä kuule. 316 00:37:51,878 --> 00:37:54,130 Se ei ole hän. 317 00:37:55,173 --> 00:37:58,051 Älyä voi olla, mutta se ei ole Will. 318 00:37:58,259 --> 00:38:02,222 Haluaako hän heti Wall Streetille? 319 00:38:02,430 --> 00:38:04,766 Lisää tehoa? Kuulostaako Williltä? 320 00:38:04,975 --> 00:38:06,935 Miten selität kuvat? 321 00:38:07,143 --> 00:38:10,689 Arkistokuvia, jotka PINN tallensi. 322 00:38:10,897 --> 00:38:13,692 Nabob Park, ekat treffimme. 323 00:38:13,900 --> 00:38:16,194 Tykkäsin karusellimusiikista. 324 00:38:16,403 --> 00:38:20,615 Hän toi levysoittimen. Se on muisto. 325 00:38:20,824 --> 00:38:24,953 Ei arkistokuvaa. Se on hän! 326 00:38:25,161 --> 00:38:30,208 - Suljetaan se... - Se on Will! 327 00:38:32,836 --> 00:38:35,380 Mene pois. Häivy! 328 00:38:38,258 --> 00:38:40,719 Miten voit sanoa noin? 329 00:38:40,927 --> 00:38:42,679 Mene pois. 330 00:39:00,905 --> 00:39:02,407 Evelyn? 331 00:39:06,369 --> 00:39:08,121 Missä Max on? 332 00:39:09,414 --> 00:39:11,833 Hänen piti mennä. 333 00:39:15,253 --> 00:39:17,797 Max on ymmällään, eikö? 334 00:39:19,758 --> 00:39:21,843 Hän on huolissaan. 335 00:39:25,180 --> 00:39:27,015 Oletko sinä? 336 00:39:41,237 --> 00:39:42,656 En. 337 00:39:59,297 --> 00:40:01,174 Tohtori Waters? 338 00:40:01,800 --> 00:40:03,718 Saanko häiritä? 339 00:40:05,053 --> 00:40:08,974 En ole nyt töissä. Sovi tapaaminen. 340 00:40:09,182 --> 00:40:10,809 Bree. 341 00:40:13,353 --> 00:40:17,399 Ihailen työtänne. 342 00:40:19,526 --> 00:40:24,531 Ajatuksianne teknologian vaaroista. 343 00:40:27,075 --> 00:40:29,911 Moni tutkija ei tunnista vaaroja. 344 00:40:31,746 --> 00:40:35,625 - Mitä haluat? - Selkeyttä. 345 00:40:37,293 --> 00:40:39,963 Olette kokenut kovia. 346 00:40:40,171 --> 00:40:44,676 Menetitte kollegoja, hyviä ystäviä. 347 00:40:47,012 --> 00:40:49,306 He eivät tajua vaaraa. 348 00:40:50,140 --> 00:40:52,767 Kirjoittaminen on oma lukunsa. 349 00:40:53,977 --> 00:40:56,313 Mitä sydämenne tahtoo? 350 00:41:04,863 --> 00:41:07,657 En tiedä, miten löysit minut, - 351 00:41:08,366 --> 00:41:12,329 mutta mitä haluatkin, ei kiinnosta. 352 00:41:13,246 --> 00:41:16,333 - Tämä on tärkeää. - Valitan. 353 00:42:15,475 --> 00:42:17,602 Kerro Evelyn Casterista. 354 00:42:17,811 --> 00:42:21,272 Hän vei PINN-prosessorit ja datan. 355 00:42:21,481 --> 00:42:23,358 Tiedämme, mitä teet. 356 00:42:23,566 --> 00:42:27,112 Netissä se monistaa itsensä - 357 00:42:27,320 --> 00:42:30,365 joka koneelle, eikä sitä pysäytetä. 358 00:42:30,573 --> 00:42:32,200 Missä hän on? 359 00:42:32,409 --> 00:42:36,204 "Lääkäreistä tulee teknikkoja." 360 00:42:36,413 --> 00:42:39,791 "Kone ei saa korvata ihmistä." 361 00:42:40,000 --> 00:42:41,918 Sinun sanojasi. 362 00:42:42,127 --> 00:42:44,129 Haluatko pelastaa hänet? 363 00:42:45,463 --> 00:42:48,508 Osoite on San Pablo Avenue 4550. 364 00:42:48,717 --> 00:42:50,468 Mennään! 365 00:42:50,677 --> 00:42:54,180 Älkää koskeko häneen! 366 00:43:12,449 --> 00:43:14,492 Sinut pitää saada nettiin. 367 00:43:14,701 --> 00:43:18,204 - Näetkö satelliittisoftan? - Asennan. 368 00:43:44,522 --> 00:43:45,899 Myöhästyimme. 369 00:44:24,020 --> 00:44:26,022 Salainen numero 370 00:44:32,779 --> 00:44:34,364 Will? 371 00:44:34,572 --> 00:44:37,283 Ei hätää. Olen netissä. 372 00:44:38,159 --> 00:44:40,495 Viedään sinut turvaan. 373 00:44:51,673 --> 00:44:54,718 - Odota täällä. - Minne menet? 374 00:44:54,926 --> 00:44:56,761 Kaikkialle. 375 00:45:07,355 --> 00:45:09,983 Et voi jäädä tänne etkä mennä kotiin. 376 00:45:10,191 --> 00:45:12,527 Minne minä sitten menen? 377 00:45:16,614 --> 00:45:18,700 Järjestän asian. 378 00:45:27,459 --> 00:45:31,963 Hei, varaus on nimellä Turing. 379 00:46:15,131 --> 00:46:17,592 Yhtiö Global Intersecting Finance - 380 00:46:17,801 --> 00:46:22,639 tienasi juuri 38 miljoonaa pörssissä. 381 00:46:24,224 --> 00:46:27,435 Firman omistaa Evelyn Caster. 382 00:46:29,312 --> 00:46:30,897 Missä Evelyn on? 383 00:46:32,399 --> 00:46:34,567 Mitä te teitte hänelle? 384 00:46:35,610 --> 00:46:38,279 Myöhästyimme. Se on netissä. 385 00:46:38,488 --> 00:46:40,198 Onko hän elossa? 386 00:46:40,407 --> 00:46:45,036 Tunnet koodin, Max. Voit auttaa. 387 00:46:46,496 --> 00:46:48,123 Auttaa? 388 00:46:49,416 --> 00:46:53,420 Luuletko, että auttaisin teitä? 389 00:46:53,628 --> 00:46:56,506 Että te voitte rekrytoida minut? 390 00:46:57,173 --> 00:46:59,342 Päätä itse. 391 00:47:05,682 --> 00:47:10,687 Bree Nevins, Caseyn assistentti 2009. 392 00:47:10,895 --> 00:47:16,151 Neoluddiitti 2010, sitten RIFT. 393 00:47:21,990 --> 00:47:23,992 - Mitä nyt? - Ongelmia. 394 00:47:24,200 --> 00:47:26,661 Meidät on hakkeroitu. 395 00:47:26,870 --> 00:47:31,041 - Jäljitetään. - Lähde on salattu. 396 00:47:31,249 --> 00:47:34,169 Ei teitä hakkeroida. 397 00:47:34,878 --> 00:47:37,255 Teitä autetaan. 398 00:47:39,924 --> 00:47:43,511 Pääsin turvakameroihin kaikkialla. 399 00:47:43,720 --> 00:47:46,640 FBI nappaa RIFT-terroristit pian. 400 00:47:47,432 --> 00:47:49,517 Emme voi jäädä tänne, Evelyn. 401 00:47:49,726 --> 00:47:52,437 Meidän pitää kadota. 402 00:47:52,646 --> 00:47:55,607 Pääsy tuhansiin tietokantoihin? 403 00:47:55,815 --> 00:47:58,860 Geolokalisoi epäiltyjä reaaliajassa? 404 00:47:59,069 --> 00:48:03,281 Siihen pystyy ehkä vain PINN. 405 00:48:06,368 --> 00:48:08,995 - Minne menet? - Nappaan terroristeja. 406 00:48:09,204 --> 00:48:12,123 Tutki sinä PINN-teoriaa ja raportoi. 407 00:48:41,820 --> 00:48:44,906 Boston, Philadelphia, New York... 408 00:48:45,115 --> 00:48:46,700 Varauduimme tähän. 409 00:48:54,249 --> 00:48:57,043 Kylän nimi on Brightwood. 410 00:48:59,838 --> 00:49:01,798 Ei kaksinen kylä, - 411 00:49:02,007 --> 00:49:04,676 mutta sinne on hyvä rakentaa. 412 00:49:10,348 --> 00:49:12,017 SULJETTU 413 00:49:12,225 --> 00:49:13,727 LOPPUUNMYYNTI 414 00:49:17,063 --> 00:49:19,232 En ymmärrä. 415 00:49:20,817 --> 00:49:24,446 Voimme tehdä täällä paljon. 416 00:49:35,665 --> 00:49:38,418 Maanalainen it-keskus. 417 00:49:38,626 --> 00:49:42,881 Pitäisikö remontoida joka talo? 418 00:49:44,382 --> 00:49:47,844 - Meitä on kuusi. - Palkkaa lisää. 419 00:49:51,264 --> 00:49:55,518 Brightwood ei ole sen rahan väärti. 420 00:49:56,603 --> 00:49:59,439 Oletko oikeassa kylässä? 421 00:49:59,648 --> 00:50:04,110 Ostimme jo maat, talot ja hotellin. 422 00:50:04,319 --> 00:50:07,614 Pian tämä ravintolakin on meidän. 423 00:50:07,822 --> 00:50:11,284 Jäämme tänne. Palkkaisimme sinut. 424 00:50:11,493 --> 00:50:14,204 Mihin hintaan hyvänsä. 425 00:50:38,687 --> 00:50:42,524 Sierra Nevada, Pohjois-Kalifornia 426 00:50:45,276 --> 00:50:47,362 Kännykät. 427 00:51:12,262 --> 00:51:15,682 Olin Thomas Caseyllä töissä. 428 00:51:17,142 --> 00:51:18,852 Harjoittelijana. 429 00:51:25,817 --> 00:51:28,820 Hän kutsui kerran kaikki labraan. 430 00:51:29,029 --> 00:51:33,575 Puhui historiasta, tarjosi samppanjaa - 431 00:51:33,783 --> 00:51:36,870 kuin olisi löytänyt lääkkeen syöpään. 432 00:51:37,078 --> 00:51:39,914 Kun hän monisti sen reesusapinan, - 433 00:51:40,123 --> 00:51:43,835 olimme iloisia hänen puolestaan. 434 00:51:45,795 --> 00:51:49,299 Sitten tajusin, että ylitimme rajan. 435 00:51:52,135 --> 00:51:55,180 Apinakone ei levännyt lainkaan. 436 00:51:56,431 --> 00:51:58,767 Ei syönyt eikä nukkunut. 437 00:51:59,476 --> 00:52:01,311 Se vain huusi. 438 00:52:04,064 --> 00:52:06,524 Rukoili meitä lopettamaan. 439 00:52:07,901 --> 00:52:09,903 Sammuttamaan sen. 440 00:52:14,407 --> 00:52:17,369 Osa meistä kokoontui juttelemaan. 441 00:52:17,577 --> 00:52:20,664 Lähinnä sinun filosofiastasi - 442 00:52:22,791 --> 00:52:25,293 ja sinun huolenaiheistasi. 443 00:52:32,342 --> 00:52:34,678 Halusin kertoa, että tiedät. 444 00:52:48,149 --> 00:52:49,609 Mitä? 445 00:52:51,236 --> 00:52:55,281 PINN ei erota oikeaa väärästä. 446 00:52:55,490 --> 00:52:58,576 Casey ratkaisi tajunta-ongelman - 447 00:52:58,785 --> 00:53:02,080 käyttämällä olemassa olevaa mieltä. 448 00:53:03,498 --> 00:53:04,749 Ei. 449 00:53:08,003 --> 00:53:10,964 Haluatko luoda jumalan? 450 00:53:11,965 --> 00:53:15,593 - Oman jumalasi? - Hyvä kysymys. 451 00:53:17,595 --> 00:53:20,682 Eikö ihminen ole aina tehnyt niin? 452 00:54:01,556 --> 00:54:03,933 Rakentavat jotain isoa. 453 00:54:35,924 --> 00:54:37,884 Mitä se tekee tuolla? 454 00:54:40,845 --> 00:54:44,849 Se on kuin mikä hyvänsä äly. 455 00:54:47,227 --> 00:54:50,188 Sillä on tarve kasvaa ja kehittyä. 456 00:54:54,025 --> 00:54:58,488 Asettuu sinne, missä on turvassa. 457 00:55:01,282 --> 00:55:05,078 Paikkaan, joka tyydyttää tehonjanon. 458 00:55:08,957 --> 00:55:11,876 Mutta se haluaa muutakin. 459 00:55:19,634 --> 00:55:22,387 Pian selviytyminen ei enää riitä. 460 00:55:26,474 --> 00:55:29,602 Se haluaa kasvaa, kehittyä - 461 00:55:30,437 --> 00:55:32,272 ja vaikuttaa. 462 00:55:35,025 --> 00:55:37,193 Ehkä koko maailmaan. 463 00:55:39,112 --> 00:55:43,742 Rouva Caster, 1 ja 2 on kytketty. 464 00:55:44,868 --> 00:55:46,786 Miten pysäytämme sen? 465 00:55:48,246 --> 00:55:50,165 Emme voi. 466 00:55:51,124 --> 00:55:54,252 Emme yksin. Emme nyt. 467 00:55:56,004 --> 00:55:59,090 Odotetaan, että kaikki havahtuvat. 468 00:55:59,299 --> 00:56:03,053 Ei, meillä ei ole aikaa odottaa. 469 00:56:05,472 --> 00:56:07,724 Meidän on siirryttävä lähemmäs. 470 00:56:29,329 --> 00:56:31,289 Tervetuloa kotiin. 471 00:57:00,068 --> 00:57:01,987 Onko tuo se sama? 472 00:57:02,737 --> 00:57:06,491 Jep. Juuri se. 473 00:57:08,076 --> 00:57:10,453 Haluatko lasin viiniä? 474 00:57:13,331 --> 00:57:15,000 Kohta. 475 00:57:29,097 --> 00:57:32,183 Muistatko ensitapaamisemme? 476 00:57:35,770 --> 00:57:38,023 Muistan kaiken. 477 00:57:40,275 --> 00:57:44,696 Astuit Josephin luokkaan 16.4. 478 00:57:46,614 --> 00:57:50,201 Yöllä satoi, mutta aurinko paistoi jo. 479 00:57:51,703 --> 00:57:54,789 Joseph sanoi, etten ole veroisesi, - 480 00:57:55,498 --> 00:57:58,293 mutta pidin haasteista. 481 00:58:03,089 --> 00:58:07,385 Olit kaunein näkemäni nainen. 482 00:58:51,262 --> 00:58:53,223 Kaikki hyvin? 483 00:58:54,683 --> 00:58:56,393 Joo. 484 00:59:20,125 --> 00:59:26,214 Kaksi vuotta myöhemmin 485 00:59:51,448 --> 00:59:52,991 Katso. 486 00:59:56,453 --> 00:59:59,414 Läpimurto nanoteknologiassa. 487 00:59:59,622 --> 01:00:03,668 Materiaalin kehittäminen nopeutuu. 488 01:00:03,877 --> 01:00:09,382 Synteettisiä kantasoluja, kaikkea. 489 01:00:10,842 --> 01:00:13,011 Se on ihmeellistä. 490 01:00:15,180 --> 01:00:20,143 Pelko väistyy kun hyöty tajutaan. 491 01:00:20,352 --> 01:00:24,439 Se hyväksytään. Se muuttaa kaiken. 492 01:00:38,703 --> 01:00:41,206 TOTUUS BRIGHTWOODISTA 493 01:01:14,406 --> 01:01:17,283 - Pelästyin. - Anteeksi. 494 01:01:19,494 --> 01:01:22,372 Drake! Sain rahat! 495 01:01:24,290 --> 01:01:25,834 Mennään! 496 01:01:30,130 --> 01:01:32,549 Pannaan hänet pöydälle. 497 01:01:35,969 --> 01:01:38,221 Väistykää. 498 01:01:38,847 --> 01:01:40,724 Mitä pirua tämä on? 499 01:01:41,891 --> 01:01:43,852 Pyydä heitä poistumaan. 500 01:01:44,686 --> 01:01:46,771 Mitä te teette hänelle? 501 01:01:47,480 --> 01:01:49,733 Pelastamme hänet. 502 01:03:21,616 --> 01:03:23,660 Sinua ei pelota, eihän? 503 01:03:24,369 --> 01:03:25,453 Ei. 504 01:03:25,662 --> 01:03:29,332 Mieheni pelästyivät vähän. 505 01:03:29,541 --> 01:03:31,793 Miten voit? 506 01:03:32,002 --> 01:03:33,837 Paremmin. 507 01:03:36,840 --> 01:03:40,093 Fyysiset parannukset ovat vasta alkua. 508 01:03:40,885 --> 01:03:42,887 Mitä tarkoitat? 509 01:03:44,514 --> 01:03:47,976 Hän on myös yhteydessä minuun. 510 01:03:51,354 --> 01:03:53,440 Minä tässä, Evelyn. 511 01:03:55,233 --> 01:03:57,485 Nyt voin koskettaa sinua. 512 01:04:00,030 --> 01:04:01,281 Evelyn... 513 01:04:01,489 --> 01:04:05,452 Ei, en voi. En pysty tähän. 514 01:04:55,710 --> 01:04:57,671 Näitkö taas unta? 515 01:04:57,879 --> 01:04:59,089 Joo. 516 01:05:00,173 --> 01:05:04,844 Tein eilen läpimurron. Ilahdut. 517 01:05:08,098 --> 01:05:09,599 Puen päälleni. 518 01:05:55,312 --> 01:05:56,688 Katso. 519 01:05:59,649 --> 01:06:01,818 Takuulla painava. 520 01:06:45,779 --> 01:06:49,115 Tervetuloa. Kiva, että tulit. 521 01:07:22,273 --> 01:07:24,317 Miksi he ovat täällä? 522 01:07:24,526 --> 01:07:28,571 RIFTpani nettiin videon Martinista. 523 01:07:28,780 --> 01:07:31,241 Halusit, että se leviää. 524 01:07:31,449 --> 01:07:35,787 Ihmiset kärsivät. Ei toivoa. 525 01:07:37,330 --> 01:07:39,541 Minä voin auttaa heitä. 526 01:07:40,375 --> 01:07:43,545 Mutta kaikki eivät ymmärrä. 527 01:07:43,753 --> 01:07:46,548 Kaikkien on aika nähdä tämä. 528 01:08:26,296 --> 01:08:28,715 - Agentti Buchanan. - Tri Caster. 529 01:08:28,923 --> 01:08:30,383 Joseph. 530 01:08:31,009 --> 01:08:33,219 Hauska nähdä, Evelyn. 531 01:08:34,929 --> 01:08:37,223 Samoin. Tule. 532 01:08:43,438 --> 01:08:47,817 Maan alla voimme hallita lämpötilaa. 533 01:09:01,748 --> 01:09:05,293 Tervetuloa. Kiva, että tulitte. 534 01:09:05,502 --> 01:09:07,087 Luoja! 535 01:09:08,838 --> 01:09:12,300 - Will? - Yllätyitkö? 536 01:09:17,597 --> 01:09:20,725 - Se vähän riippuu... - Mistä? 537 01:09:24,104 --> 01:09:26,606 Onko tajuntasi todistettavissa? 538 01:09:29,234 --> 01:09:34,656 Vaikea kysymys. Onko omasi? 539 01:09:37,784 --> 01:09:41,079 Huumorintaju on tallella. 540 01:09:57,595 --> 01:10:00,015 Kvanttiprosessoreita. 541 01:10:02,892 --> 01:10:06,938 Ällistyttävää. Oliko PINN pohjana? 542 01:10:08,064 --> 01:10:10,483 Olemme edistyneet paljon siitä. 543 01:10:15,739 --> 01:10:19,451 Paul syntyi sokeana. 544 01:10:26,666 --> 01:10:30,045 Nanoteknologia etsii vialliset solut - 545 01:10:30,253 --> 01:10:33,590 ja korjaa ne. Och reparerar dem. 546 01:11:06,206 --> 01:11:08,708 Emme salaile mitään. 547 01:11:08,917 --> 01:11:12,754 Ihmiset tulivat hakemaan apua - 548 01:11:12,963 --> 01:11:14,965 ja me autoimme. 549 01:11:15,632 --> 01:11:18,760 Heitä on paranneltu ja verkostoitu. 550 01:11:20,178 --> 01:11:25,433 He ajattelevat yksin tai yhdessä. 551 01:11:26,643 --> 01:11:31,314 - Käsittämätöntä, Will. - Vasta alkua. 552 01:11:32,399 --> 01:11:36,027 Tämä on vasta esimerkki tulevasta. 553 01:11:36,861 --> 01:11:40,657 Pelkäsimme kovaa tunkua, - 554 01:11:40,865 --> 01:11:43,660 mutta nyt tilanne on muuttumassa. 555 01:11:50,041 --> 01:11:51,418 Evelyn... 556 01:11:53,336 --> 01:11:55,213 Oletko kunnossa? 557 01:11:58,383 --> 01:12:01,469 Olen saanut kaiken, mitä toivoin. 558 01:12:11,313 --> 01:12:13,398 - Hei sitten. - Hei. 559 01:12:29,497 --> 01:12:32,292 PAKENE TÄÄLTÄ 560 01:12:57,025 --> 01:12:59,194 Onko se oikeasti Will? 561 01:12:59,402 --> 01:13:03,865 Raju muutos. Onko sillä enää väliä? 562 01:13:05,116 --> 01:13:10,246 Kuka tai mikä lie, se kasaa armeijaa. 563 01:13:12,874 --> 01:13:14,793 Ilmoitetaan Washingtoniin. 564 01:13:35,063 --> 01:13:37,941 Hän on tehnyt lisää. 565 01:13:39,275 --> 01:13:41,695 Hän sanoi niitä "hybrideiksi". 566 01:13:42,946 --> 01:13:45,657 Uskoisiko joku nyt meitä? 567 01:13:46,408 --> 01:13:48,284 Tiedän yhden, joka uskoo. 568 01:13:48,493 --> 01:13:52,664 Pieni operaatio. Vältetään paniikki. 569 01:13:53,456 --> 01:13:57,460 Me emme asioi terroristien kanssa. 570 01:13:57,669 --> 01:14:02,340 Tiedän, mutta uhka on todellinen. 571 01:14:02,549 --> 01:14:07,554 Tämä mies hakattiin lähes hengiltä. 572 01:14:07,762 --> 01:14:10,557 Nyt tämä video kiertää netissä. 573 01:14:11,850 --> 01:14:14,519 Ohjaako tietokone kaikkea? 574 01:14:14,728 --> 01:14:17,272 Voimme pysäyttää sen - 575 01:14:17,480 --> 01:14:19,316 vain sulkemalla netin. 576 01:14:19,524 --> 01:14:24,738 Viemällä virran kaikilta koneilta. 577 01:14:27,949 --> 01:14:30,869 Mihin tarvitsemme terroristeja? 578 01:14:32,037 --> 01:14:35,915 Syntipukiksi, kun tilanne kärjistyy. 579 01:14:37,208 --> 01:14:39,085 Se kärjistyi jo. 580 01:15:09,074 --> 01:15:11,368 Sinulla on kamala käsiala. 581 01:15:11,576 --> 01:15:14,496 Kirjoitin viimeksi käsin koulussa. 582 01:15:14,704 --> 01:15:17,290 Se oli ainoa turvallinen tapa. 583 01:15:20,210 --> 01:15:22,379 Miten sinut käännytettiin? 584 01:15:25,298 --> 01:15:28,051 - Miten Evelyn voi? - Ei näe totuutta. 585 01:15:29,052 --> 01:15:30,553 Mutta sinä näet? 586 01:15:32,097 --> 01:15:34,474 Voitko muka pysäyttää sen? 587 01:15:34,683 --> 01:15:38,103 Jos hybridit on linkitetty toisiinsa, - 588 01:15:38,311 --> 01:15:41,982 tein sen softan. Voin hakkeroida sen. 589 01:15:42,190 --> 01:15:44,192 Luoda viruksen. 590 01:15:44,401 --> 01:15:49,781 - Tarvitset yhden. - Ja armeijan apua. 591 01:15:52,242 --> 01:15:55,328 Tarvitsemme itsenäisen kaluston. 592 01:15:55,537 --> 01:15:58,456 Ilman mikrosiruja ja kytkentöjä. 593 01:17:00,435 --> 01:17:02,270 Miten ruoka maistuu? 594 01:17:02,479 --> 01:17:04,147 Hyvin. 595 01:17:09,361 --> 01:17:11,279 Mikä on? 596 01:17:11,488 --> 01:17:14,032 Ei mikään. Minä... 597 01:17:14,240 --> 01:17:16,868 Ei vain huvita jutella. 598 01:17:33,551 --> 01:17:37,138 Voisitko lopettaa tuon? 599 01:17:39,224 --> 01:17:42,310 Luulin, että pitäisit siitä. 600 01:17:46,606 --> 01:17:48,400 Onko nyt parempi? 601 01:17:50,318 --> 01:17:51,611 Joo. 602 01:18:27,439 --> 01:18:29,649 Haluan näyttää jotain. 603 01:18:29,858 --> 01:18:31,443 Ei nyt. 604 01:18:32,819 --> 01:18:35,238 En osallistu tähän. 605 01:18:39,367 --> 01:18:41,870 En ymmärrä. 606 01:18:42,746 --> 01:18:45,915 Haaveilimme tästä, tulevasta. 607 01:18:46,124 --> 01:18:51,171 Ei tämä ole sitä. Et ole luonani. 608 01:18:53,214 --> 01:18:55,634 Sinä olet muuttunut. 609 01:18:58,136 --> 01:19:00,555 Loppuiko rakkautesi minuun? 610 01:19:02,557 --> 01:19:04,517 Ei. 611 01:19:04,726 --> 01:19:06,686 Eikö? 612 01:19:10,523 --> 01:19:12,108 Ei. 613 01:19:14,903 --> 01:19:18,239 Haluan vain miettiä asioita. 614 01:19:19,699 --> 01:19:24,788 Oksitosiini ja serotoniini heittää. 615 01:19:28,416 --> 01:19:32,379 - Mittaatko hormonitasoa? - Empatiaa. 616 01:19:33,088 --> 01:19:35,590 Biokemia selittää tunteita. 617 01:19:35,799 --> 01:19:38,218 Näytä kaikki tietosi. 618 01:19:39,761 --> 01:19:41,930 - Miksi? - Näytä! 619 01:19:55,276 --> 01:19:58,613 Tämä on väärin, Will. 620 01:20:01,449 --> 01:20:04,911 Minun ajatukseni, tunteeni. 621 01:20:06,288 --> 01:20:08,790 Et saa tehdä näin! 622 01:20:08,999 --> 01:20:10,750 Evelyn... 623 01:20:24,889 --> 01:20:27,976 - Et taida ymmärtää. - Ei nyt. 624 01:20:50,415 --> 01:20:51,791 Evelyn! 625 01:20:52,626 --> 01:20:53,710 Max. 626 01:20:53,918 --> 01:20:56,880 - Tämä ei ole tarpeen. - Pysy siinä! 627 01:20:59,549 --> 01:21:01,217 Laske ase, Max. 628 01:21:02,844 --> 01:21:05,138 - Tule tänne, Evelyn! - Miksi pelkäät? 629 01:21:22,947 --> 01:21:24,866 Laske ase, Max. 630 01:21:27,953 --> 01:21:29,245 Ammu hänet! 631 01:21:53,645 --> 01:21:54,896 Evelyn! 632 01:21:57,857 --> 01:21:59,109 Tule tänne! 633 01:21:59,901 --> 01:22:01,611 Tule! 634 01:22:02,612 --> 01:22:05,031 - Mene sisälle. - Mennään! 635 01:22:40,942 --> 01:22:44,112 RIFTissä on armeijan sotilaita. 636 01:22:44,321 --> 01:22:47,574 - Pysäytä tämä, Will. - He eivät voita. 637 01:22:47,782 --> 01:22:50,744 "He" ovat ihmisiä. Lopeta tämä! 638 01:23:07,844 --> 01:23:10,263 Yhteyttä häneen ei enää ole. 639 01:23:10,472 --> 01:23:11,681 Tulta! 640 01:23:20,649 --> 01:23:23,234 Martinilla on lähdekoodini. 641 01:23:24,319 --> 01:23:26,488 Kehittävät sen avulla viruksen. 642 01:23:27,781 --> 01:23:30,075 Mitä me teemme? 643 01:23:31,451 --> 01:23:35,121 - Emme voi sotia. - Me emme sodi. 644 01:23:36,498 --> 01:23:38,500 Me päihitämme heidät. 645 01:25:00,081 --> 01:25:01,666 Evelyn. 646 01:25:04,085 --> 01:25:05,837 Mikä se on? 647 01:25:07,255 --> 01:25:09,841 Tämän halusin näyttää sinulle. 648 01:25:10,050 --> 01:25:12,469 Se on regeneraatiota. 649 01:25:13,637 --> 01:25:15,597 Evoluutiota. 650 01:25:21,269 --> 01:25:22,812 Minne menet? 651 01:25:23,021 --> 01:25:25,440 En ole turvassa täällä. 652 01:25:26,691 --> 01:25:30,487 Minä voin suojella sinua heiltä. 653 01:25:30,695 --> 01:25:33,156 En minä heitä pelkää. 654 01:25:38,870 --> 01:25:41,706 Älä lähde, Evelyn. 655 01:25:44,459 --> 01:25:46,586 Me voimme olla yhdessä. 656 01:26:29,337 --> 01:26:31,715 Hän vuotaa kuiviin. 657 01:26:31,923 --> 01:26:33,800 Hän kuolee. 658 01:26:36,052 --> 01:26:39,222 Kytkekää minut linjoille tai kuolen. 659 01:26:41,641 --> 01:26:44,185 - En voi. - Vuoto ei tyrehdy. 660 01:26:46,813 --> 01:26:48,565 Neljä litraa happea. 661 01:26:52,068 --> 01:26:53,778 Pulssi heikkenee. 662 01:27:19,512 --> 01:27:21,890 - Hän lähti autiomaasta. - Minne? 663 01:27:22,098 --> 01:27:25,060 - Hän on maantiellä 14. - Mitä hittoa? 664 01:28:46,891 --> 01:28:49,144 Tiedän, että olet vihainen. 665 01:28:49,811 --> 01:28:53,106 Missä Martin on? Haluan jutella. 666 01:28:53,315 --> 01:28:55,942 Oikea Martin kuoli kuukausia sitten. 667 01:28:56,151 --> 01:28:59,904 Se, mitä jäi, ei enää kärsi. 668 01:29:02,616 --> 01:29:04,701 Mitä te teitte hänelle? 669 01:29:04,909 --> 01:29:07,829 Palautimme hänet ihmiseksi. 670 01:29:09,414 --> 01:29:11,416 Mitä te teitte?! 671 01:29:20,342 --> 01:29:23,553 Hän luotti teihin. Minä luotin teihin. 672 01:29:26,056 --> 01:29:29,392 - Yritämme auttaa. - Te hyökkäsitte. 673 01:29:31,478 --> 01:29:33,188 Evelyn... 674 01:29:33,938 --> 01:29:35,940 Näytän sinulle jotain. 675 01:29:39,861 --> 01:29:41,988 Se on sadevettä. 676 01:29:58,296 --> 01:30:01,841 - Se on sateessa. - Tarkkaile sitä. 677 01:30:06,388 --> 01:30:10,266 Se tekee kopioita itsestään. 678 01:30:11,768 --> 01:30:15,939 Ilmavirta levittää partikkelit. 679 01:30:17,983 --> 01:30:21,277 Se on ilmassa, maassa - 680 01:30:22,737 --> 01:30:25,865 ja vedessä. Se on kaikkialla. 681 01:30:26,449 --> 01:30:30,287 Kone olisi vallannut koko planeetan. 682 01:30:30,495 --> 01:30:32,122 Miksi? 683 01:30:32,330 --> 01:30:35,792 Alkeellisen, orgaanisen elämän loppu. 684 01:30:36,001 --> 01:30:39,587 Edistyneemmän ajanjakson alku. 685 01:30:40,839 --> 01:30:44,050 Kaikki palvelisi sen älyä. 686 01:30:44,259 --> 01:30:46,428 Will ei tekisi sellaista. 687 01:30:46,636 --> 01:30:50,140 Ei, hän ei tekisi sellaista. 688 01:30:51,391 --> 01:30:54,978 Halusiko Will muuttaa maailmaa? 689 01:30:57,355 --> 01:31:00,650 Sinä halusit muuttaa maailmaa. 690 01:31:03,153 --> 01:31:05,071 Se olento... 691 01:31:06,698 --> 01:31:09,451 ...ei ole Will. 692 01:31:09,659 --> 01:31:11,870 Ei ole koskaan ollutkaan. 693 01:31:17,042 --> 01:31:19,544 Sinä et ikinä uskonut. 694 01:31:21,212 --> 01:31:24,883 Et uskonut, että voisi olla muuta. 695 01:31:27,177 --> 01:31:30,680 Osa hänen sielustaan... 696 01:31:32,557 --> 01:31:35,310 Yritin ikäni jakaa aivot - 697 01:31:35,518 --> 01:31:37,979 sarjaksi sähköimpulsseja. 698 01:31:38,730 --> 01:31:40,607 En onnistunut. 699 01:31:43,485 --> 01:31:45,570 Ihmisen tunteissa - 700 01:31:46,613 --> 01:31:49,407 voi olla sisäisiä ristiriitoja. 701 01:31:51,826 --> 01:31:54,204 Toista voi rakastaa, - 702 01:31:55,080 --> 01:31:57,582 vaikka inhoaa hänen tekojaan. 703 01:32:01,211 --> 01:32:03,755 Kone ei ymmärrä sitä. 704 01:32:06,049 --> 01:32:08,134 - Ymmärrätkö sinä? - Kyllä. 705 01:32:21,189 --> 01:32:23,775 Toimiiko virus? 706 01:32:26,569 --> 01:32:29,948 Se tuhoaa koneen koko koodiston. 707 01:32:30,156 --> 01:32:34,327 Se sotkee kaikki koneet netissä. 708 01:32:34,536 --> 01:32:37,831 Sähkönjakelu, pankit, osakekauppa... 709 01:32:38,039 --> 01:32:40,292 Kaikki pysähtyy. 710 01:32:45,088 --> 01:32:47,590 Tervetuloa. Kiva, että olet täällä. 711 01:32:50,927 --> 01:32:54,055 Isoin pulma on koneen suojaus. 712 01:32:54,264 --> 01:32:57,642 Tuhotaan aurinkokennot. 713 01:32:57,851 --> 01:33:00,729 - Sen toiminta hidastuu. - En tiedä. 714 01:33:00,937 --> 01:33:03,148 En usko, että se toimii. 715 01:33:04,024 --> 01:33:07,777 Hän haluaa linkata minut tajuntaansa. 716 01:33:07,986 --> 01:33:09,279 Ei käy. 717 01:33:09,487 --> 01:33:11,990 Pannaan virus minuun. 718 01:33:12,198 --> 01:33:16,453 Ehkä hän ei huomaa sitä ajoissa. 719 01:33:16,661 --> 01:33:21,416 Veressä naniitit muuntavat soluja. 720 01:33:21,625 --> 01:33:25,337 Kun virus hyökkää, hänkin voi kuolla. 721 01:33:25,545 --> 01:33:27,464 Tiedän sen. 722 01:33:29,049 --> 01:33:31,468 Olen ainoa, johon Will luottaa. 723 01:34:45,500 --> 01:34:47,085 Mennään. 724 01:36:20,261 --> 01:36:22,764 Mitä nyt? Onko se hän? 725 01:36:25,308 --> 01:36:28,770 En tiedä teoista. Se ei voi olla hän. 726 01:36:55,088 --> 01:36:57,465 Löysin tien takaisin. 727 01:37:31,333 --> 01:37:34,711 - He iskevät. - Tiedän. Lähde pois. 728 01:37:34,919 --> 01:37:38,173 - En jätä sinua enää. - Olet vaarassa. 729 01:37:44,763 --> 01:37:49,225 Voit suojella minua lataamalla minut. 730 01:37:52,604 --> 01:37:54,981 Sinä voit suojella minua. 731 01:37:58,860 --> 01:38:00,820 Sydämesi hakkaa. 732 01:38:02,113 --> 01:38:03,865 Sinä hikoilet. 733 01:38:06,493 --> 01:38:09,120 Sinä pelkäät minua. 734 01:38:11,831 --> 01:38:15,335 Pelkään, että tilaisuus menee ohi. 735 01:38:18,463 --> 01:38:24,094 - Ei toimi. - Kone ei rakasta häntä. 736 01:38:24,302 --> 01:38:28,348 - Voimme iskeä. - Evelyn on siellä! 737 01:38:28,556 --> 01:38:31,559 Se voi toimia, jos hän on vaarassa. 738 01:38:31,768 --> 01:38:33,812 Joseph? 739 01:38:34,020 --> 01:38:38,400 - Hän suostui tähän. - Ei tähän. 740 01:38:40,026 --> 01:38:41,653 Valitan, Max. 741 01:38:47,951 --> 01:38:48,994 Tulta! 742 01:38:53,581 --> 01:38:55,333 Will, lataa minut. 743 01:38:57,127 --> 01:39:00,463 Miksi menetit uskon? 744 01:39:10,223 --> 01:39:11,224 Will! 745 01:39:16,771 --> 01:39:17,772 Tulta! 746 01:39:23,153 --> 01:39:24,946 Evelyniin osui. 747 01:40:12,535 --> 01:40:15,205 Will vei hänet maan alle. 748 01:41:38,913 --> 01:41:40,790 Haluatko tuhota minut? 749 01:41:43,793 --> 01:41:46,004 Ei, Will... 750 01:41:48,923 --> 01:41:51,468 Sinä tuhoat heidät. 751 01:41:55,639 --> 01:41:58,433 Ei, yritän pelastaa heidät. 752 01:42:28,213 --> 01:42:29,547 Juokse! 753 01:42:39,349 --> 01:42:43,186 Älä pelkää, Joseph. Ketään ei satu. 754 01:42:46,314 --> 01:42:47,899 Will? 755 01:42:51,820 --> 01:42:53,405 Seis! 756 01:43:00,453 --> 01:43:02,080 Lataa virus! 757 01:43:02,289 --> 01:43:05,166 Hän ei välitä, vaikka tappaisit minut. 758 01:43:05,375 --> 01:43:07,002 Lataa virus! 759 01:43:09,337 --> 01:43:11,881 Mitä hän tekee? 760 01:43:12,090 --> 01:43:14,342 Yrittää tappaa hänet. 761 01:43:22,434 --> 01:43:24,102 Voin parantaa kropan - 762 01:43:24,311 --> 01:43:29,357 tai ladata viruksen. En kumpaakin. 763 01:43:30,191 --> 01:43:32,152 Will, älä... 764 01:43:33,820 --> 01:43:36,448 Kuuntele, Will. 765 01:43:43,538 --> 01:43:47,292 Max ei saa kuolla tekojemme tähden. 766 01:44:49,938 --> 01:44:52,357 Minä näen kaiken. 767 01:45:04,286 --> 01:45:05,912 Katso taivasta. 768 01:45:08,415 --> 01:45:10,083 Pilviä. 769 01:45:12,252 --> 01:45:15,714 Me parannamme ekosysteemin. 770 01:45:19,092 --> 01:45:21,636 Partikkelit yhtyvät ilmavirtaan. 771 01:45:21,845 --> 01:45:24,514 Ne luovat itsensä saasteista. 772 01:45:26,933 --> 01:45:29,978 Metsät voivat kasvaa uudelleen. 773 01:45:33,148 --> 01:45:35,483 Vesi on niin puhdasta, - 774 01:45:35,692 --> 01:45:38,486 että voi juoda jokaisesta joesta. 775 01:45:41,865 --> 01:45:44,034 Se on sinun haaveesi. 776 01:45:45,285 --> 01:45:48,496 Parantaa planeetta, ei vain tauteja. 777 01:45:48,705 --> 01:45:51,875 Luoda kaikille parempi tulevaisuus. 778 01:46:11,353 --> 01:46:14,481 Se siitä. Virus... 779 01:46:20,862 --> 01:46:22,572 Oletko kunnossa? 780 01:46:23,406 --> 01:46:24,407 Joo. 781 01:46:39,798 --> 01:46:42,050 Hän ei tappanut ketään. 782 01:47:01,403 --> 01:47:02,779 Will... 783 01:47:05,657 --> 01:47:07,617 Se olet sinä. 784 01:47:10,328 --> 01:47:12,664 Oli koko ajan. 785 01:47:16,293 --> 01:47:18,712 Anteeksi, etten uskonut. 786 01:47:31,266 --> 01:47:33,018 Ajattele puutarhaa. 787 01:47:35,228 --> 01:47:37,731 Ajattele turvapaikkaamme. 788 01:47:47,449 --> 01:47:50,118 En ikinä luovu sinusta. 789 01:49:24,504 --> 01:49:27,382 Virus tuhosi kaiken. 790 01:49:40,270 --> 01:49:43,982 Maailmanlaajuinen sähkökatko. 791 01:49:48,653 --> 01:49:51,656 Mutta tiesin, että oli muutakin. 792 01:49:53,992 --> 01:49:55,952 Oli pakko oila. 793 01:50:07,339 --> 01:50:11,426 Hän loi puutarhan samasta syystä. 794 01:50:19,434 --> 01:50:22,354 Jotta he voisivat olla yhdessä. 795 01:51:05,355 --> 01:51:08,692 Suomennos: Jaana Wiik Scandinavian Text Service 2014