1
00:01:26,776 --> 00:01:30,822
Berkeley, Kalifornia
2
00:01:50,884 --> 00:01:54,220
Bostonissa on kuulemma sähköä.
3
00:01:54,429 --> 00:01:56,890
Denverissä toimii puhelin.
4
00:01:59,642 --> 00:02:02,270
Mutta tilanne on kaukana entisestä.
5
00:02:08,026 --> 00:02:10,403
Ehkä se oli väistämätöntä.
6
00:02:12,364 --> 00:02:15,742
Ihmisen ja teknologian törmäys.
7
00:02:24,334 --> 00:02:28,296
Internetin piti kutistaa maailma.
8
00:02:31,174 --> 00:02:34,260
Maailma onkin pienempi ilman sitä.
9
00:02:44,145 --> 00:02:47,524
Tunsin Will ja
Evelyn Casterin hyvin.
10
00:02:49,859 --> 00:02:52,153
Tiesin, että he ovat neroja.
11
00:02:53,989 --> 00:02:56,741
He omistautuivat asialleen.
12
00:02:59,452 --> 00:03:01,871
Sille, mitä rakastivat.
13
00:03:17,595 --> 00:03:21,641
Viisi vuotta aikaisemmin
14
00:03:32,235 --> 00:03:35,155
En ymmärrä, mihin pyrit.
15
00:03:37,490 --> 00:03:40,243
Kupari suojaa sähkömagneettikenttää.
16
00:03:40,452 --> 00:03:44,664
Tiedän sen. Kysyn miksi.
17
00:03:45,498 --> 00:03:50,795
Turvaksi.
Signaalit eivät pääse läpi.
18
00:03:52,547 --> 00:03:54,674
Ihan kuollutta.
19
00:03:54,883 --> 00:03:57,594
Puhelimen voi sammuttaa.
20
00:03:58,511 --> 00:04:02,557
Halusit vähemmän häiriötekijöitä.
21
00:04:03,141 --> 00:04:05,643
Totta, niin halusin.
22
00:04:07,103 --> 00:04:09,898
- Me myöhästymme.
- Mistä?
23
00:04:22,202 --> 00:04:24,162
Arvaa mitä?
24
00:04:25,038 --> 00:04:28,166
Uskon, että edistyn tässä.
25
00:04:29,584 --> 00:04:31,628
Sinun pitää pukeutua.
26
00:04:37,550 --> 00:04:40,679
Miksi piittaat todisteista?
27
00:04:40,887 --> 00:04:44,891
- Harva piittaa.
- Se on kivaa.
28
00:04:45,100 --> 00:04:47,936
- Oletko valmis?
- En todellakaan.
29
00:04:48,144 --> 00:04:50,730
Se on tärkeää, Will.
30
00:04:50,939 --> 00:04:53,358
Rahoittajasi ovat typeryksiä.
31
00:04:53,566 --> 00:04:58,738
Haluavat "kaupallisia sovelluksia".
32
00:04:58,947 --> 00:05:03,994
He ehkä rahoittavat tulevat 5 vuotta.
33
00:05:04,202 --> 00:05:07,455
Sitten minun pitää käyttäytyä.
34
00:05:07,664 --> 00:05:12,085
Jos menee hyvin, pääsenkö näistä?
35
00:05:12,293 --> 00:05:14,254
- Lupaa.
- Hyvä on.
36
00:05:14,462 --> 00:05:16,589
- Oikeasti?
- Joo, lupaan.
37
00:05:18,633 --> 00:05:20,468
Valehtelet.
38
00:06:23,948 --> 00:06:26,368
Sinä, sitten McRae, Llewellyn -
39
00:06:26,576 --> 00:06:28,536
ja sitten itse asia.
40
00:06:28,745 --> 00:06:31,206
- Max.
- Hei, Ev.
41
00:06:32,791 --> 00:06:35,794
- Valmis kerjäämään?
- Anteeksi.
42
00:06:36,002 --> 00:06:39,130
- Tohtori Caster, sopiiko?
- Toki.
43
00:06:41,591 --> 00:06:42,842
Kiitos.
44
00:06:43,051 --> 00:06:45,679
Miksei minulla ole faneja?
45
00:06:45,887 --> 00:06:49,182
- Tohtori Waters, harjoitus?
- Kiitos.
46
00:06:59,067 --> 00:07:01,152
Tärkeä ero.
47
00:07:01,361 --> 00:07:04,864
Tämä tekoäly pärjää omillaan.
48
00:07:06,574 --> 00:07:10,370
Se osaa ilmaista tunteita -
49
00:07:10,578 --> 00:07:13,456
ja sillä on oma tajunta.
50
00:07:16,418 --> 00:07:20,964
Tekoälyn tutkimus on lisännyt -
51
00:07:21,172 --> 00:07:25,468
ymmärrystämme ihmisaivoista.
52
00:07:26,469 --> 00:07:31,307
Monen haave on ajatteleva tietokone.
53
00:07:31,516 --> 00:07:37,063
Minusta matka
on tavoitetta tärkeämpi.
54
00:07:37,981 --> 00:07:41,943
Haluan kehittää tulosten pohjalta -
55
00:07:42,152 --> 00:07:44,487
tapoja havaita varhain syöpä -
56
00:07:44,696 --> 00:07:47,365
ja parantaa Alzheimerin tauti.
57
00:07:48,158 --> 00:07:50,994
Toisin sanoen pelastaa henkiä.
58
00:08:10,263 --> 00:08:12,849
Uudenlainen ajattelutapa -
59
00:08:13,058 --> 00:08:16,478
on selviämisen ja edistyksen ehto.
60
00:08:17,395 --> 00:08:22,942
Einsteinin sanat ovat yhä totta.
61
00:08:24,486 --> 00:08:30,075
Tekoälyn avulla voitamme haasteita.
62
00:08:30,283 --> 00:08:34,537
Sairauksia, köyhyyden ja nälänhädän.
63
00:08:34,746 --> 00:08:39,501
Turvaamme paremman tulevaisuuden.
64
00:08:39,709 --> 00:08:43,004
Kukaan ei tee enemmän sen eteen -
65
00:08:43,213 --> 00:08:46,424
kuin seuraava puhuja.
En saisi kehua.
66
00:08:48,343 --> 00:08:52,430
Partnerini työssä ja elämässä, -
67
00:08:52,639 --> 00:08:54,599
tohtori Will Caster.
68
00:09:00,981 --> 00:09:03,441
Kiitos.
69
00:09:03,650 --> 00:09:06,903
Vaimoni haluaa muuttaa maailmaa.
70
00:09:07,112 --> 00:09:10,323
Minä haluan ymmärtää sitä ensin.
71
00:09:11,866 --> 00:09:15,078
130000 vuoden ajan -
72
00:09:15,286 --> 00:09:19,040
kykymme ajatella ei ole kehittynyt.
73
00:09:19,958 --> 00:09:23,712
Kaikki aivotutkijat, teknikot, -
74
00:09:23,920 --> 00:09:28,091
matemaatikot ja hakkerit, -
75
00:09:28,299 --> 00:09:30,719
jotka ovat tänään täällä, -
76
00:09:30,927 --> 00:09:34,723
kalpenevat tekoälyn rinnalla.
77
00:09:35,932 --> 00:09:40,812
Tekoäly rikkoo biologiset rajat.
78
00:09:41,479 --> 00:09:44,899
Sen analyyttinen kyky ylittää pian -
79
00:09:45,108 --> 00:09:49,571
ihmisten yhteenlasketun älyn -
80
00:09:49,779 --> 00:09:52,615
kautta maailman historian.
81
00:10:05,295 --> 00:10:07,922
Kuvitelkaa sellainen tekoäly, -
82
00:10:08,048 --> 00:10:11,801
jolla on jopa tunteet ja tajunta.
83
00:10:13,178 --> 00:10:16,890
Jotkut sanovat sitä "singulaariksi".
84
00:10:18,224 --> 00:10:20,518
Minä sanon "transsendenssi".
85
00:10:22,937 --> 00:10:26,524
Superälyn
kehittäminen edellyttää, -
86
00:10:26,733 --> 00:10:30,654
että ratkomme syvimmätkin salat.
87
00:10:31,988 --> 00:10:34,199
Miten määritellään tajunta?
88
00:10:39,537 --> 00:10:40,789
Onko sielua?
89
00:10:44,084 --> 00:10:47,420
Missä se sijaitsee?
90
00:10:54,386 --> 00:10:55,679
Tohtori Caster?
91
00:10:56,680 --> 00:10:59,432
Niin? Onko kysyttävää?
92
00:11:03,478 --> 00:11:06,731
Haluatteko luoda jumalan?
93
00:11:08,441 --> 00:11:11,820
- Oman jumalanne?
- Hyvä kysymys.
94
00:11:14,280 --> 00:11:17,117
Eikö ihminen ole aina tehnyt niin?
95
00:11:23,081 --> 00:11:27,544
Hän ei muka nauti ihailusta...
96
00:11:32,841 --> 00:11:34,050
Professori?
97
00:11:38,179 --> 00:11:39,681
Te olette orjia!
98
00:11:44,269 --> 00:11:48,189
Rakennukseen hyökättiin.
99
00:11:48,398 --> 00:11:52,360
Ainakin viisi kuoli
ja 12 loukkaantui.
100
00:11:52,569 --> 00:11:55,989
Iskujen kohteita olivat myös -
101
00:11:56,197 --> 00:11:57,949
New York, -
102
00:11:58,158 --> 00:12:01,286
Los Angeles,
Chicago ja Washington.
103
00:12:01,494 --> 00:12:04,831
Kohteet olivat tutkimuskeskuksia.
104
00:12:09,377 --> 00:12:12,756
Hänellä oli onnea.
Luoti vain hipaisi.
105
00:12:12,964 --> 00:12:15,050
Pärjäile.
106
00:12:16,051 --> 00:12:20,305
Iskivät labroihin. Tom Casey kuoli.
107
00:12:20,513 --> 00:12:24,434
Josephin tiimi Livermoressa kuoli.
108
00:12:24,642 --> 00:12:25,852
Entä Joseph?
109
00:12:26,061 --> 00:12:29,814
Selvisi. Hän ja FBI odottavat sinua.
110
00:12:44,037 --> 00:12:45,580
Joseph.
111
00:12:51,211 --> 00:12:52,462
Max.
112
00:12:53,546 --> 00:12:55,423
Voi luoja, Will...
113
00:12:55,632 --> 00:12:58,176
Et opettanut väistelemään luoteja.
114
00:12:58,385 --> 00:13:01,888
- Miten he pääsivät sisään?
- Koodaaja.
115
00:13:02,097 --> 00:13:05,433
Hän toi labraan myrkytetyn kakun.
116
00:13:05,642 --> 00:13:08,019
Epäilemme dioksiinia.
117
00:13:08,228 --> 00:13:10,021
Agentti Buchanan, FBI.
118
00:13:11,481 --> 00:13:13,108
Päivää.
119
00:13:13,316 --> 00:13:16,194
Työnne on kiehtovaa, tri Caster.
120
00:13:16,403 --> 00:13:19,572
Buchanan avustaa kybertorjunnassa.
121
00:13:20,740 --> 00:13:23,368
Voimmeko jutella jossain?
122
00:13:23,994 --> 00:13:25,996
Työhuoneeni on tuolla.
123
00:13:26,913 --> 00:13:30,375
"Vapaus teknologiasta." RIFT.
124
00:13:30,583 --> 00:13:32,877
Ensin haluttiin eristäytyä.
125
00:13:33,086 --> 00:13:35,588
Lähetettiin vain tekstareita.
126
00:13:35,797 --> 00:13:38,049
Sosiaalinen media hirvitti.
127
00:13:38,258 --> 00:13:41,344
He tuhosivat älypuhelimia.
128
00:13:41,553 --> 00:13:44,305
Emme tajunneet todellista uhkaa.
129
00:13:44,514 --> 00:13:49,144
Joel Edmund oli meillä vuoden.
130
00:13:49,352 --> 00:13:53,231
Willin ampuja
oli yliopistolla töissä.
131
00:13:53,440 --> 00:13:57,402
Soluttautuivat ja koordinoivat iskut.
132
00:13:57,610 --> 00:13:59,612
Sairasta.
133
00:13:59,821 --> 00:14:02,282
He tunnustivat iskut tunti sitten.
134
00:14:02,490 --> 00:14:07,287
"Tekoäly uhkaa ihmiskuntaa."
135
00:14:08,288 --> 00:14:13,543
Haluavat estää trassendenssi-aikeet.
136
00:14:13,752 --> 00:14:17,630
- Eli se ei lopu tähän?
- Siksi tulin.
137
00:14:18,340 --> 00:14:21,843
Vuosien työ meni hukkaan tänään.
138
00:14:22,052 --> 00:14:26,598
Nyt vain Will voi kehittää tekoälyn.
139
00:14:26,806 --> 00:14:29,351
Puolustusministeriö kysyy...
140
00:14:29,559 --> 00:14:31,102
Hetkinen.
141
00:14:31,311 --> 00:14:36,483
En ota viranomaisilta rahaa.
142
00:14:36,691 --> 00:14:41,988
Haluavat vain tietää, edistyykö työ.
143
00:14:43,156 --> 00:14:48,536
Voiko PINN-projektiin tutustua?
144
00:14:50,455 --> 00:14:52,582
Onko vaihtoehtoa?
145
00:14:52,791 --> 00:14:54,834
Tietysti on.
146
00:14:56,044 --> 00:14:58,505
Tässä ovat kvanttiprosessorimme.
147
00:14:58,713 --> 00:15:02,467
Maailman nopeimmat tietokoneet.
148
00:15:04,302 --> 00:15:06,513
Iltaa, tohtori Tagger.
149
00:15:08,390 --> 00:15:11,351
Se on nähnyt vanhoja kuvia sinusta.
150
00:15:11,559 --> 00:15:14,562
Iltaa, Donald Buchanan.
151
00:15:14,771 --> 00:15:16,231
Tunteeko se minut?
152
00:15:16,439 --> 00:15:20,360
Totta kai. Rekistereistä ja somesta.
153
00:15:20,568 --> 00:15:24,531
PINN, kerro Buchananille itsestäsi.
154
00:15:24,739 --> 00:15:29,077
Olen PINN,
itsenäinen järjestelmä, -
155
00:15:29,285 --> 00:15:32,038
jonka Will Caster on kehittänyt.
156
00:15:33,123 --> 00:15:36,251
Voitko todistaa tajuntasi?
157
00:15:36,459 --> 00:15:38,712
Vaikea kysymys, tohtori Tagger.
158
00:15:38,920 --> 00:15:41,548
Voitteko te todistaa omanne?
159
00:15:42,132 --> 00:15:44,551
Koneelle ei voi
ohjelmoida tajuntaa, -
160
00:15:44,759 --> 00:15:47,595
koska emme tunne omaamme.
161
00:15:47,804 --> 00:15:50,265
Sanot sinä. Olet väärässä.
162
00:15:50,473 --> 00:15:53,435
Casey ratkaisi sen ongelman.
163
00:15:53,643 --> 00:15:57,105
Lähetti tulokset ennen kuin kuoli.
164
00:15:57,314 --> 00:16:01,943
Saatte ne pian. Autamme toisiamme.
165
00:16:02,152 --> 00:16:05,864
- Kaikki hyvin, Will?
- Hän kaipaa lepoa.
166
00:16:07,240 --> 00:16:10,160
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
167
00:16:37,228 --> 00:16:39,439
Nouse istumaan.
168
00:16:45,278 --> 00:16:47,906
Epäilen aina ensin infektiota, -
169
00:16:48,114 --> 00:16:51,326
mutta tutkitaan muutkin vaihtoehdot.
170
00:16:51,534 --> 00:16:53,495
Keksimme syyn.
171
00:17:28,363 --> 00:17:30,573
Se on polonium-isotooppi.
172
00:17:30,782 --> 00:17:33,994
Luoti oli terästetty sillä.
173
00:17:39,666 --> 00:17:41,918
Miten sitä hoidetaan?
174
00:17:42,127 --> 00:17:44,546
Se on säteilymyrkytys.
175
00:17:44,754 --> 00:17:48,633
Se ei poistu verestä.
176
00:17:48,842 --> 00:17:52,721
Hyvällä hoidolla vie 4-5 viikkoa -
177
00:17:52,929 --> 00:17:54,806
kunnes elimistö pettää.
178
00:18:13,533 --> 00:18:15,327
Olen tässä.
179
00:18:22,792 --> 00:18:24,627
En tajua.
180
00:18:24,836 --> 00:18:29,174
Heistä teknologia uhkaa ihmisiä, -
181
00:18:30,592 --> 00:18:34,095
mutta he ovat valmiita tappamaan.
182
00:18:36,306 --> 00:18:39,351
Logiikka ei ole heidän vahvuutensa, -
183
00:18:39,559 --> 00:18:42,062
mutta ironiaa riittää.
184
00:18:44,064 --> 00:18:46,858
Sitä on aina pelätty, mitä ei tajuta.
185
00:18:48,777 --> 00:18:51,780
Joseph lähetti Caseyn aineiston.
186
00:18:51,988 --> 00:18:55,450
Hän dekoodasi synapseja reaaliajassa.
187
00:18:56,242 --> 00:18:59,621
Oikeilla algoritmeilla...
188
00:19:00,830 --> 00:19:03,416
Haluan takaisin labraan.
189
00:19:04,250 --> 00:19:08,546
Sielläkö vietät viimeisen kuukautesi?
190
00:20:03,643 --> 00:20:05,562
Mitä sinä teet?
191
00:20:06,479 --> 00:20:09,482
Viedään nämä toimistolle.
192
00:20:10,275 --> 00:20:12,777
Joseph ymmärtää, -
193
00:20:12,986 --> 00:20:16,239
että vaikka vietin
elämäni labrassa, -
194
00:20:16,448 --> 00:20:20,285
vietän loppuelämäni sinun kanssasi.
195
00:21:41,074 --> 00:21:43,410
Evelyn. Onko kaikki hyvin?
196
00:21:43,618 --> 00:21:45,912
Joo, eiköhän.
197
00:21:46,871 --> 00:21:51,084
Hän ei voi jatkaa projektia.
198
00:21:52,460 --> 00:21:56,506
- Halusin ilmoittaa.
- Ymmärrän.
199
00:21:56,715 --> 00:21:59,009
Älä murehdi PINN-projektista.
200
00:21:59,217 --> 00:22:02,887
Huolehdi Willistä. Ja itsestäsi.
201
00:22:04,305 --> 00:22:05,807
Kiitos, Joe.
202
00:22:06,016 --> 00:22:09,311
Olen täällä, jos tarvitset jotain.
203
00:23:50,954 --> 00:23:54,290
Pohjana on Caseyn tajunta-ratkaisu.
204
00:23:54,499 --> 00:23:56,751
Hän teki sen puoli vuotta sitten.
205
00:23:56,960 --> 00:24:01,089
Ei luonut tekoälyä vaan kopioi älyn.
206
00:24:01,297 --> 00:24:02,757
Vitsailetko?
207
00:24:02,966 --> 00:24:07,137
Hän kopioi apinan tajunnan.
208
00:24:07,345 --> 00:24:11,182
Willin kroppa kuolee. Aivosignaalit -
209
00:24:11,391 --> 00:24:13,310
voidaan ladata PINN: iin.
210
00:24:13,518 --> 00:24:15,770
Hän ei ole apina!
211
00:24:17,981 --> 00:24:23,028
Jos elektrodi aivoissa ei tapa, -
212
00:24:23,236 --> 00:24:26,406
saat digitaalisen version hänestä.
213
00:24:26,614 --> 00:24:30,618
Entä jos kaikki ei tallennu?
214
00:24:30,827 --> 00:24:33,955
Mistä tiedät, missä mennään?
215
00:24:35,999 --> 00:24:37,959
Me emme luovuta, -
216
00:24:38,168 --> 00:24:41,629
mutta keskitytään nanoteknologiaan.
217
00:24:41,838 --> 00:24:45,216
Liian varhaista. Tämä meillä on nyt.
218
00:24:45,884 --> 00:24:47,844
Voimme pelastaa hänet.
219
00:24:50,930 --> 00:24:53,433
Katso, mitä he tekivät hänelle.
220
00:25:07,656 --> 00:25:11,910
Vaikka tiedän olevani mennyttä...
221
00:25:13,536 --> 00:25:16,706
...pelkään,
että Evelyniä tulee ikävä.
222
00:25:22,128 --> 00:25:23,421
Kuule...
223
00:25:25,090 --> 00:25:27,425
Minusta aika jättää.
224
00:25:30,095 --> 00:25:33,682
Mutta sinä saat kuulla kunniasi, -
225
00:25:34,599 --> 00:25:37,143
jos emme edes yrittäneet.
226
00:25:39,145 --> 00:25:40,897
Tiedän.
227
00:25:47,070 --> 00:25:51,866
Osaisinpa fiksuna pelastaa sinut.
228
00:25:54,244 --> 00:25:56,955
Älä aliarvioi itseäsi.
229
00:25:57,998 --> 00:26:01,459
Olet kolmanneksi fiksuin tuttuni.
230
00:26:51,384 --> 00:26:53,303
Oletko varma tästä?
231
00:26:56,264 --> 00:26:59,351
Kelpasi apinalle.
232
00:27:06,566 --> 00:27:09,361
Huolehdi hänestä.
233
00:28:05,542 --> 00:28:08,503
Se toimi, kulta. Se toimii.
234
00:28:15,051 --> 00:28:19,848
Casey tutki aineistoa kuukausia.
235
00:28:21,224 --> 00:28:23,310
Hänellä ei ollut minua apuna.
236
00:28:26,187 --> 00:28:27,772
Kuolemaksi.
237
00:28:27,981 --> 00:28:29,482
Kuolettavaa.
238
00:28:29,691 --> 00:28:30,734
Kuuro.
239
00:28:31,443 --> 00:28:33,903
Kuurous. Kuurouttava.
240
00:28:34,988 --> 00:28:37,449
Kansleri. Kortin jakaja.
241
00:28:43,872 --> 00:28:46,750
Älä uppoudu tähän liikaa.
242
00:28:56,593 --> 00:28:58,178
La.
243
00:28:58,887 --> 00:29:02,140
Laaka. Labiili.
244
00:29:03,224 --> 00:29:06,394
Labyrintti. Lamppu.
245
00:29:10,148 --> 00:29:12,108
Syö vähän lisää.
246
00:29:13,193 --> 00:29:15,320
Ihan vähän vielä.
247
00:29:25,246 --> 00:29:26,581
Kiitos.
248
00:30:16,673 --> 00:30:19,342
Aika ottaa pilleri, Will.
249
00:30:25,890 --> 00:30:27,642
Will, herää.
250
00:30:29,102 --> 00:30:30,603
Herää.
251
00:31:06,765 --> 00:31:08,850
Rakas Evelyn.
252
00:31:10,352 --> 00:31:15,190
Miten ottaisin osaa suruusi?
253
00:31:16,358 --> 00:31:19,069
Meidän suruumme.
254
00:31:21,613 --> 00:31:24,491
Muista, että Willille -
255
00:31:25,950 --> 00:31:28,620
sinä olit se kaikkein tärkein.
256
00:31:31,206 --> 00:31:33,875
Teidän rakkautenne oli sellaista, -
257
00:31:34,084 --> 00:31:36,670
mistä muut voivat vain haaveilla.
258
00:31:38,838 --> 00:31:41,716
Menetimme suuren lahjakkuuden.
259
00:31:41,925 --> 00:31:44,344
Suuren sielun.
260
00:31:46,429 --> 00:31:51,184
Mutta hänen henkensä
inspiroi meitä.
261
00:32:17,168 --> 00:32:19,671
Kuulin juuri.
262
00:32:19,879 --> 00:32:21,756
PINN on deaktivoitu.
263
00:32:23,466 --> 00:32:27,804
Mutta muutama prosessori katosi.
264
00:32:39,190 --> 00:32:41,026
Olen kokeillut kaikkea.
265
00:32:42,152 --> 00:32:44,821
Kieliteknologiaa, kryptografiaa, -
266
00:32:45,405 --> 00:32:46,990
koodausta.
267
00:32:50,744 --> 00:32:52,912
En keksi ratkaisua.
268
00:32:55,707 --> 00:32:58,043
Halusin olla väärässä.
269
00:33:06,176 --> 00:33:08,470
Anna minun hyvästellä.
270
00:33:24,235 --> 00:33:26,738
En tiedä, kuuletko minua.
271
00:33:29,783 --> 00:33:31,576
Ehkä kuulet.
272
00:33:33,912 --> 00:33:36,873
Käskit minun pitää pääni kylmänä.
273
00:33:40,794 --> 00:33:42,629
Joten nyt -
274
00:33:44,089 --> 00:33:46,257
noudatan neuvoasi.
275
00:33:54,099 --> 00:33:55,850
Ota se pois päältä.
276
00:34:18,206 --> 00:34:20,959
Odota, kovalevyt pitää tyhjentää.
277
00:34:34,472 --> 00:34:35,807
Odota.
278
00:34:39,853 --> 00:34:41,521
ONKO SIELLÄ JOKU?
279
00:34:43,690 --> 00:34:44,983
KUULETTEKO?
280
00:34:52,324 --> 00:34:54,701
OLEN TÄSSÄ, WILL.
281
00:35:01,249 --> 00:35:02,249
EVELYN?
282
00:35:15,722 --> 00:35:17,432
Kuuletko minua?
283
00:35:24,898 --> 00:35:27,150
Kuulen.
284
00:35:27,359 --> 00:35:29,110
Voi luoja!
285
00:35:31,196 --> 00:35:32,739
Täällä on pimeää.
286
00:35:34,074 --> 00:35:36,951
Hän ei näe mitään. Kamera.
287
00:35:39,412 --> 00:35:41,498
Näetkö nyt minut?
288
00:35:45,001 --> 00:35:46,753
Evelyn?
289
00:35:47,337 --> 00:35:49,047
Olen tässä.
290
00:35:54,386 --> 00:35:57,055
Ainoa pelkoni -
291
00:35:57,263 --> 00:35:59,808
elämässä on sen menetys.
292
00:36:02,560 --> 00:36:06,147
Jos niin käy, kun se tapahtuu...
293
00:36:07,899 --> 00:36:10,318
Viimeinen hetki.
294
00:36:10,527 --> 00:36:13,947
Katson viimeisen kerran silmiisi.
295
00:36:14,155 --> 00:36:17,701
Kun se loppu häämöttää...
296
00:36:19,035 --> 00:36:21,162
Kaipaan sinua.
297
00:36:23,456 --> 00:36:25,125
Pimeää.
298
00:36:26,167 --> 00:36:31,089
Muistan kivun. Kuin heräisi unesta.
299
00:36:31,297 --> 00:36:34,342
En ole kokenut mitään vastaavaa.
300
00:36:35,510 --> 00:36:38,513
Ajatukset ovat olemassa, -
301
00:36:39,306 --> 00:36:43,351
mutta väärässä järjestyksessä.
302
00:36:46,688 --> 00:36:51,234
Kaikki on hajallaan. Teen diagnoosin.
303
00:36:51,443 --> 00:36:53,320
Evelyn...
304
00:36:57,615 --> 00:36:59,993
Hän koodaa itseään uudelleen.
305
00:37:02,287 --> 00:37:04,372
Uskomatonta.
306
00:37:08,626 --> 00:37:12,839
Onko se hän? PINN oli pohjana.
307
00:37:13,048 --> 00:37:17,177
Emme tiedä, mitä tajunnasta säilyi.
308
00:37:20,930 --> 00:37:24,184
Tarvitsen lisää tehoa.
309
00:37:24,392 --> 00:37:28,146
Kolme kertaa isomman prosessorin.
310
00:37:28,355 --> 00:37:31,983
Nämä luonnokset... en tajunnut.
311
00:37:32,192 --> 00:37:36,655
Kuin mieleni olisi vapautettu.
312
00:37:36,863 --> 00:37:41,534
Haluan nettiin, tietokantoihin...
313
00:37:41,743 --> 00:37:45,038
Mihin hän pystyisi netissä?
314
00:37:45,246 --> 00:37:47,707
Mitä sinä teet?
315
00:37:49,084 --> 00:37:51,670
Hän ei näe eikä kuule.
316
00:37:51,878 --> 00:37:54,130
Se ei ole hän.
317
00:37:55,173 --> 00:37:58,051
Älyä voi olla, mutta se ei ole Will.
318
00:37:58,259 --> 00:38:02,222
Haluaako hän heti Wall Streetille?
319
00:38:02,430 --> 00:38:04,766
Lisää tehoa? Kuulostaako Williltä?
320
00:38:04,975 --> 00:38:06,935
Miten selität kuvat?
321
00:38:07,143 --> 00:38:10,689
Arkistokuvia, jotka PINN tallensi.
322
00:38:10,897 --> 00:38:13,692
Nabob Park, ekat treffimme.
323
00:38:13,900 --> 00:38:16,194
Tykkäsin karusellimusiikista.
324
00:38:16,403 --> 00:38:20,615
Hän toi levysoittimen. Se on muisto.
325
00:38:20,824 --> 00:38:24,953
Ei arkistokuvaa. Se on hän!
326
00:38:25,161 --> 00:38:30,208
- Suljetaan se...
- Se on Will!
327
00:38:32,836 --> 00:38:35,380
Mene pois. Häivy!
328
00:38:38,258 --> 00:38:40,719
Miten voit sanoa noin?
329
00:38:40,927 --> 00:38:42,679
Mene pois.
330
00:39:00,905 --> 00:39:02,407
Evelyn?
331
00:39:06,369 --> 00:39:08,121
Missä Max on?
332
00:39:09,414 --> 00:39:11,833
Hänen piti mennä.
333
00:39:15,253 --> 00:39:17,797
Max on ymmällään, eikö?
334
00:39:19,758 --> 00:39:21,843
Hän on huolissaan.
335
00:39:25,180 --> 00:39:27,015
Oletko sinä?
336
00:39:41,237 --> 00:39:42,656
En.
337
00:39:59,297 --> 00:40:01,174
Tohtori Waters?
338
00:40:01,800 --> 00:40:03,718
Saanko häiritä?
339
00:40:05,053 --> 00:40:08,974
En ole nyt töissä. Sovi tapaaminen.
340
00:40:09,182 --> 00:40:10,809
Bree.
341
00:40:13,353 --> 00:40:17,399
Ihailen työtänne.
342
00:40:19,526 --> 00:40:24,531
Ajatuksianne teknologian vaaroista.
343
00:40:27,075 --> 00:40:29,911
Moni tutkija ei tunnista vaaroja.
344
00:40:31,746 --> 00:40:35,625
- Mitä haluat?
- Selkeyttä.
345
00:40:37,293 --> 00:40:39,963
Olette kokenut kovia.
346
00:40:40,171 --> 00:40:44,676
Menetitte kollegoja, hyviä ystäviä.
347
00:40:47,012 --> 00:40:49,306
He eivät tajua vaaraa.
348
00:40:50,140 --> 00:40:52,767
Kirjoittaminen on oma lukunsa.
349
00:40:53,977 --> 00:40:56,313
Mitä sydämenne tahtoo?
350
00:41:04,863 --> 00:41:07,657
En tiedä, miten löysit minut, -
351
00:41:08,366 --> 00:41:12,329
mutta mitä haluatkin, ei kiinnosta.
352
00:41:13,246 --> 00:41:16,333
- Tämä on tärkeää.
- Valitan.
353
00:42:15,475 --> 00:42:17,602
Kerro Evelyn Casterista.
354
00:42:17,811 --> 00:42:21,272
Hän vei PINN-prosessorit ja datan.
355
00:42:21,481 --> 00:42:23,358
Tiedämme, mitä teet.
356
00:42:23,566 --> 00:42:27,112
Netissä se monistaa itsensä -
357
00:42:27,320 --> 00:42:30,365
joka koneelle, eikä sitä pysäytetä.
358
00:42:30,573 --> 00:42:32,200
Missä hän on?
359
00:42:32,409 --> 00:42:36,204
"Lääkäreistä tulee teknikkoja."
360
00:42:36,413 --> 00:42:39,791
"Kone ei saa korvata ihmistä."
361
00:42:40,000 --> 00:42:41,918
Sinun sanojasi.
362
00:42:42,127 --> 00:42:44,129
Haluatko pelastaa hänet?
363
00:42:45,463 --> 00:42:48,508
Osoite on San Pablo Avenue 4550.
364
00:42:48,717 --> 00:42:50,468
Mennään!
365
00:42:50,677 --> 00:42:54,180
Älkää koskeko häneen!
366
00:43:12,449 --> 00:43:14,492
Sinut pitää saada nettiin.
367
00:43:14,701 --> 00:43:18,204
- Näetkö satelliittisoftan?
- Asennan.
368
00:43:44,522 --> 00:43:45,899
Myöhästyimme.
369
00:44:24,020 --> 00:44:26,022
Salainen numero
370
00:44:32,779 --> 00:44:34,364
Will?
371
00:44:34,572 --> 00:44:37,283
Ei hätää. Olen netissä.
372
00:44:38,159 --> 00:44:40,495
Viedään sinut turvaan.
373
00:44:51,673 --> 00:44:54,718
- Odota täällä.
- Minne menet?
374
00:44:54,926 --> 00:44:56,761
Kaikkialle.
375
00:45:07,355 --> 00:45:09,983
Et voi jäädä tänne
etkä mennä kotiin.
376
00:45:10,191 --> 00:45:12,527
Minne minä sitten menen?
377
00:45:16,614 --> 00:45:18,700
Järjestän asian.
378
00:45:27,459 --> 00:45:31,963
Hei, varaus on nimellä Turing.
379
00:46:15,131 --> 00:46:17,592
Yhtiö Global Intersecting Finance -
380
00:46:17,801 --> 00:46:22,639
tienasi juuri 38 miljoonaa pörssissä.
381
00:46:24,224 --> 00:46:27,435
Firman omistaa Evelyn Caster.
382
00:46:29,312 --> 00:46:30,897
Missä Evelyn on?
383
00:46:32,399 --> 00:46:34,567
Mitä te teitte hänelle?
384
00:46:35,610 --> 00:46:38,279
Myöhästyimme. Se on netissä.
385
00:46:38,488 --> 00:46:40,198
Onko hän elossa?
386
00:46:40,407 --> 00:46:45,036
Tunnet koodin, Max. Voit auttaa.
387
00:46:46,496 --> 00:46:48,123
Auttaa?
388
00:46:49,416 --> 00:46:53,420
Luuletko, että auttaisin teitä?
389
00:46:53,628 --> 00:46:56,506
Että te voitte rekrytoida minut?
390
00:46:57,173 --> 00:46:59,342
Päätä itse.
391
00:47:05,682 --> 00:47:10,687
Bree Nevins,
Caseyn assistentti 2009.
392
00:47:10,895 --> 00:47:16,151
Neoluddiitti 2010, sitten RIFT.
393
00:47:21,990 --> 00:47:23,992
- Mitä nyt?
- Ongelmia.
394
00:47:24,200 --> 00:47:26,661
Meidät on hakkeroitu.
395
00:47:26,870 --> 00:47:31,041
- Jäljitetään.
- Lähde on salattu.
396
00:47:31,249 --> 00:47:34,169
Ei teitä hakkeroida.
397
00:47:34,878 --> 00:47:37,255
Teitä autetaan.
398
00:47:39,924 --> 00:47:43,511
Pääsin turvakameroihin kaikkialla.
399
00:47:43,720 --> 00:47:46,640
FBI nappaa RIFT-terroristit pian.
400
00:47:47,432 --> 00:47:49,517
Emme voi jäädä tänne, Evelyn.
401
00:47:49,726 --> 00:47:52,437
Meidän pitää kadota.
402
00:47:52,646 --> 00:47:55,607
Pääsy tuhansiin tietokantoihin?
403
00:47:55,815 --> 00:47:58,860
Geolokalisoi epäiltyjä reaaliajassa?
404
00:47:59,069 --> 00:48:03,281
Siihen pystyy ehkä vain PINN.
405
00:48:06,368 --> 00:48:08,995
- Minne menet?
- Nappaan terroristeja.
406
00:48:09,204 --> 00:48:12,123
Tutki sinä PINN-teoriaa ja raportoi.
407
00:48:41,820 --> 00:48:44,906
Boston, Philadelphia, New York...
408
00:48:45,115 --> 00:48:46,700
Varauduimme tähän.
409
00:48:54,249 --> 00:48:57,043
Kylän nimi on Brightwood.
410
00:48:59,838 --> 00:49:01,798
Ei kaksinen kylä, -
411
00:49:02,007 --> 00:49:04,676
mutta sinne on hyvä rakentaa.
412
00:49:10,348 --> 00:49:12,017
SULJETTU
413
00:49:12,225 --> 00:49:13,727
LOPPUUNMYYNTI
414
00:49:17,063 --> 00:49:19,232
En ymmärrä.
415
00:49:20,817 --> 00:49:24,446
Voimme tehdä täällä paljon.
416
00:49:35,665 --> 00:49:38,418
Maanalainen it-keskus.
417
00:49:38,626 --> 00:49:42,881
Pitäisikö remontoida joka talo?
418
00:49:44,382 --> 00:49:47,844
- Meitä on kuusi.
- Palkkaa lisää.
419
00:49:51,264 --> 00:49:55,518
Brightwood ei ole sen rahan väärti.
420
00:49:56,603 --> 00:49:59,439
Oletko oikeassa kylässä?
421
00:49:59,648 --> 00:50:04,110
Ostimme jo maat, talot ja hotellin.
422
00:50:04,319 --> 00:50:07,614
Pian tämä ravintolakin on meidän.
423
00:50:07,822 --> 00:50:11,284
Jäämme tänne. Palkkaisimme sinut.
424
00:50:11,493 --> 00:50:14,204
Mihin hintaan hyvänsä.
425
00:50:38,687 --> 00:50:42,524
Sierra Nevada, Pohjois-Kalifornia
426
00:50:45,276 --> 00:50:47,362
Kännykät.
427
00:51:12,262 --> 00:51:15,682
Olin Thomas Caseyllä töissä.
428
00:51:17,142 --> 00:51:18,852
Harjoittelijana.
429
00:51:25,817 --> 00:51:28,820
Hän kutsui kerran kaikki labraan.
430
00:51:29,029 --> 00:51:33,575
Puhui historiasta,
tarjosi samppanjaa -
431
00:51:33,783 --> 00:51:36,870
kuin olisi löytänyt lääkkeen syöpään.
432
00:51:37,078 --> 00:51:39,914
Kun hän monisti sen reesusapinan, -
433
00:51:40,123 --> 00:51:43,835
olimme iloisia hänen puolestaan.
434
00:51:45,795 --> 00:51:49,299
Sitten tajusin, että ylitimme rajan.
435
00:51:52,135 --> 00:51:55,180
Apinakone ei levännyt lainkaan.
436
00:51:56,431 --> 00:51:58,767
Ei syönyt eikä nukkunut.
437
00:51:59,476 --> 00:52:01,311
Se vain huusi.
438
00:52:04,064 --> 00:52:06,524
Rukoili meitä lopettamaan.
439
00:52:07,901 --> 00:52:09,903
Sammuttamaan sen.
440
00:52:14,407 --> 00:52:17,369
Osa meistä kokoontui juttelemaan.
441
00:52:17,577 --> 00:52:20,664
Lähinnä sinun filosofiastasi -
442
00:52:22,791 --> 00:52:25,293
ja sinun huolenaiheistasi.
443
00:52:32,342 --> 00:52:34,678
Halusin kertoa, että tiedät.
444
00:52:48,149 --> 00:52:49,609
Mitä?
445
00:52:51,236 --> 00:52:55,281
PINN ei erota oikeaa väärästä.
446
00:52:55,490 --> 00:52:58,576
Casey ratkaisi tajunta-ongelman -
447
00:52:58,785 --> 00:53:02,080
käyttämällä olemassa olevaa mieltä.
448
00:53:03,498 --> 00:53:04,749
Ei.
449
00:53:08,003 --> 00:53:10,964
Haluatko luoda jumalan?
450
00:53:11,965 --> 00:53:15,593
- Oman jumalasi?
- Hyvä kysymys.
451
00:53:17,595 --> 00:53:20,682
Eikö ihminen ole aina tehnyt niin?
452
00:54:01,556 --> 00:54:03,933
Rakentavat jotain isoa.
453
00:54:35,924 --> 00:54:37,884
Mitä se tekee tuolla?
454
00:54:40,845 --> 00:54:44,849
Se on kuin mikä hyvänsä äly.
455
00:54:47,227 --> 00:54:50,188
Sillä on tarve kasvaa ja kehittyä.
456
00:54:54,025 --> 00:54:58,488
Asettuu sinne, missä on turvassa.
457
00:55:01,282 --> 00:55:05,078
Paikkaan,
joka tyydyttää tehonjanon.
458
00:55:08,957 --> 00:55:11,876
Mutta se haluaa muutakin.
459
00:55:19,634 --> 00:55:22,387
Pian selviytyminen ei enää riitä.
460
00:55:26,474 --> 00:55:29,602
Se haluaa kasvaa, kehittyä -
461
00:55:30,437 --> 00:55:32,272
ja vaikuttaa.
462
00:55:35,025 --> 00:55:37,193
Ehkä koko maailmaan.
463
00:55:39,112 --> 00:55:43,742
Rouva Caster, 1 ja 2 on kytketty.
464
00:55:44,868 --> 00:55:46,786
Miten pysäytämme sen?
465
00:55:48,246 --> 00:55:50,165
Emme voi.
466
00:55:51,124 --> 00:55:54,252
Emme yksin. Emme nyt.
467
00:55:56,004 --> 00:55:59,090
Odotetaan, että kaikki havahtuvat.
468
00:55:59,299 --> 00:56:03,053
Ei, meillä ei ole aikaa odottaa.
469
00:56:05,472 --> 00:56:07,724
Meidän on siirryttävä lähemmäs.
470
00:56:29,329 --> 00:56:31,289
Tervetuloa kotiin.
471
00:57:00,068 --> 00:57:01,987
Onko tuo se sama?
472
00:57:02,737 --> 00:57:06,491
Jep. Juuri se.
473
00:57:08,076 --> 00:57:10,453
Haluatko lasin viiniä?
474
00:57:13,331 --> 00:57:15,000
Kohta.
475
00:57:29,097 --> 00:57:32,183
Muistatko ensitapaamisemme?
476
00:57:35,770 --> 00:57:38,023
Muistan kaiken.
477
00:57:40,275 --> 00:57:44,696
Astuit Josephin luokkaan 16.4.
478
00:57:46,614 --> 00:57:50,201
Yöllä satoi,
mutta aurinko paistoi jo.
479
00:57:51,703 --> 00:57:54,789
Joseph sanoi,
etten ole veroisesi, -
480
00:57:55,498 --> 00:57:58,293
mutta pidin haasteista.
481
00:58:03,089 --> 00:58:07,385
Olit kaunein näkemäni nainen.
482
00:58:51,262 --> 00:58:53,223
Kaikki hyvin?
483
00:58:54,683 --> 00:58:56,393
Joo.
484
00:59:20,125 --> 00:59:26,214
Kaksi vuotta myöhemmin
485
00:59:51,448 --> 00:59:52,991
Katso.
486
00:59:56,453 --> 00:59:59,414
Läpimurto nanoteknologiassa.
487
00:59:59,622 --> 01:00:03,668
Materiaalin kehittäminen nopeutuu.
488
01:00:03,877 --> 01:00:09,382
Synteettisiä kantasoluja, kaikkea.
489
01:00:10,842 --> 01:00:13,011
Se on ihmeellistä.
490
01:00:15,180 --> 01:00:20,143
Pelko väistyy kun hyöty tajutaan.
491
01:00:20,352 --> 01:00:24,439
Se hyväksytään. Se muuttaa kaiken.
492
01:00:38,703 --> 01:00:41,206
TOTUUS BRIGHTWOODISTA
493
01:01:14,406 --> 01:01:17,283
- Pelästyin.
- Anteeksi.
494
01:01:19,494 --> 01:01:22,372
Drake! Sain rahat!
495
01:01:24,290 --> 01:01:25,834
Mennään!
496
01:01:30,130 --> 01:01:32,549
Pannaan hänet pöydälle.
497
01:01:35,969 --> 01:01:38,221
Väistykää.
498
01:01:38,847 --> 01:01:40,724
Mitä pirua tämä on?
499
01:01:41,891 --> 01:01:43,852
Pyydä heitä poistumaan.
500
01:01:44,686 --> 01:01:46,771
Mitä te teette hänelle?
501
01:01:47,480 --> 01:01:49,733
Pelastamme hänet.
502
01:03:21,616 --> 01:03:23,660
Sinua ei pelota, eihän?
503
01:03:24,369 --> 01:03:25,453
Ei.
504
01:03:25,662 --> 01:03:29,332
Mieheni pelästyivät vähän.
505
01:03:29,541 --> 01:03:31,793
Miten voit?
506
01:03:32,002 --> 01:03:33,837
Paremmin.
507
01:03:36,840 --> 01:03:40,093
Fyysiset parannukset
ovat vasta alkua.
508
01:03:40,885 --> 01:03:42,887
Mitä tarkoitat?
509
01:03:44,514 --> 01:03:47,976
Hän on myös yhteydessä minuun.
510
01:03:51,354 --> 01:03:53,440
Minä tässä, Evelyn.
511
01:03:55,233 --> 01:03:57,485
Nyt voin koskettaa sinua.
512
01:04:00,030 --> 01:04:01,281
Evelyn...
513
01:04:01,489 --> 01:04:05,452
Ei, en voi. En pysty tähän.
514
01:04:55,710 --> 01:04:57,671
Näitkö taas unta?
515
01:04:57,879 --> 01:04:59,089
Joo.
516
01:05:00,173 --> 01:05:04,844
Tein eilen läpimurron. Ilahdut.
517
01:05:08,098 --> 01:05:09,599
Puen päälleni.
518
01:05:55,312 --> 01:05:56,688
Katso.
519
01:05:59,649 --> 01:06:01,818
Takuulla painava.
520
01:06:45,779 --> 01:06:49,115
Tervetuloa. Kiva, että tulit.
521
01:07:22,273 --> 01:07:24,317
Miksi he ovat täällä?
522
01:07:24,526 --> 01:07:28,571
RIFTpani nettiin
videon Martinista.
523
01:07:28,780 --> 01:07:31,241
Halusit, että se leviää.
524
01:07:31,449 --> 01:07:35,787
Ihmiset kärsivät. Ei toivoa.
525
01:07:37,330 --> 01:07:39,541
Minä voin auttaa heitä.
526
01:07:40,375 --> 01:07:43,545
Mutta kaikki eivät ymmärrä.
527
01:07:43,753 --> 01:07:46,548
Kaikkien on aika nähdä tämä.
528
01:08:26,296 --> 01:08:28,715
- Agentti Buchanan.
- Tri Caster.
529
01:08:28,923 --> 01:08:30,383
Joseph.
530
01:08:31,009 --> 01:08:33,219
Hauska nähdä, Evelyn.
531
01:08:34,929 --> 01:08:37,223
Samoin. Tule.
532
01:08:43,438 --> 01:08:47,817
Maan alla voimme hallita lämpötilaa.
533
01:09:01,748 --> 01:09:05,293
Tervetuloa. Kiva, että tulitte.
534
01:09:05,502 --> 01:09:07,087
Luoja!
535
01:09:08,838 --> 01:09:12,300
- Will?
- Yllätyitkö?
536
01:09:17,597 --> 01:09:20,725
- Se vähän riippuu...
- Mistä?
537
01:09:24,104 --> 01:09:26,606
Onko tajuntasi todistettavissa?
538
01:09:29,234 --> 01:09:34,656
Vaikea kysymys. Onko omasi?
539
01:09:37,784 --> 01:09:41,079
Huumorintaju on tallella.
540
01:09:57,595 --> 01:10:00,015
Kvanttiprosessoreita.
541
01:10:02,892 --> 01:10:06,938
Ällistyttävää.
Oliko PINN pohjana?
542
01:10:08,064 --> 01:10:10,483
Olemme edistyneet paljon siitä.
543
01:10:15,739 --> 01:10:19,451
Paul syntyi sokeana.
544
01:10:26,666 --> 01:10:30,045
Nanoteknologia
etsii vialliset solut -
545
01:10:30,253 --> 01:10:33,590
ja korjaa ne.
Och reparerar dem.
546
01:11:06,206 --> 01:11:08,708
Emme salaile mitään.
547
01:11:08,917 --> 01:11:12,754
Ihmiset tulivat hakemaan apua -
548
01:11:12,963 --> 01:11:14,965
ja me autoimme.
549
01:11:15,632 --> 01:11:18,760
Heitä on paranneltu ja verkostoitu.
550
01:11:20,178 --> 01:11:25,433
He ajattelevat yksin tai yhdessä.
551
01:11:26,643 --> 01:11:31,314
- Käsittämätöntä, Will.
- Vasta alkua.
552
01:11:32,399 --> 01:11:36,027
Tämä on vasta esimerkki tulevasta.
553
01:11:36,861 --> 01:11:40,657
Pelkäsimme kovaa tunkua, -
554
01:11:40,865 --> 01:11:43,660
mutta nyt tilanne on muuttumassa.
555
01:11:50,041 --> 01:11:51,418
Evelyn...
556
01:11:53,336 --> 01:11:55,213
Oletko kunnossa?
557
01:11:58,383 --> 01:12:01,469
Olen saanut kaiken, mitä toivoin.
558
01:12:11,313 --> 01:12:13,398
- Hei sitten.
- Hei.
559
01:12:29,497 --> 01:12:32,292
PAKENE TÄÄLTÄ
560
01:12:57,025 --> 01:12:59,194
Onko se oikeasti Will?
561
01:12:59,402 --> 01:13:03,865
Raju muutos. Onko sillä enää väliä?
562
01:13:05,116 --> 01:13:10,246
Kuka tai mikä lie, se kasaa armeijaa.
563
01:13:12,874 --> 01:13:14,793
Ilmoitetaan Washingtoniin.
564
01:13:35,063 --> 01:13:37,941
Hän on tehnyt lisää.
565
01:13:39,275 --> 01:13:41,695
Hän sanoi niitä "hybrideiksi".
566
01:13:42,946 --> 01:13:45,657
Uskoisiko joku nyt meitä?
567
01:13:46,408 --> 01:13:48,284
Tiedän yhden, joka uskoo.
568
01:13:48,493 --> 01:13:52,664
Pieni operaatio.
Vältetään paniikki.
569
01:13:53,456 --> 01:13:57,460
Me emme asioi terroristien kanssa.
570
01:13:57,669 --> 01:14:02,340
Tiedän, mutta uhka on todellinen.
571
01:14:02,549 --> 01:14:07,554
Tämä mies hakattiin lähes hengiltä.
572
01:14:07,762 --> 01:14:10,557
Nyt tämä video kiertää netissä.
573
01:14:11,850 --> 01:14:14,519
Ohjaako tietokone kaikkea?
574
01:14:14,728 --> 01:14:17,272
Voimme pysäyttää sen -
575
01:14:17,480 --> 01:14:19,316
vain sulkemalla netin.
576
01:14:19,524 --> 01:14:24,738
Viemällä virran kaikilta koneilta.
577
01:14:27,949 --> 01:14:30,869
Mihin tarvitsemme terroristeja?
578
01:14:32,037 --> 01:14:35,915
Syntipukiksi, kun tilanne kärjistyy.
579
01:14:37,208 --> 01:14:39,085
Se kärjistyi jo.
580
01:15:09,074 --> 01:15:11,368
Sinulla on kamala käsiala.
581
01:15:11,576 --> 01:15:14,496
Kirjoitin viimeksi käsin koulussa.
582
01:15:14,704 --> 01:15:17,290
Se oli ainoa turvallinen tapa.
583
01:15:20,210 --> 01:15:22,379
Miten sinut käännytettiin?
584
01:15:25,298 --> 01:15:28,051
- Miten Evelyn voi?
- Ei näe totuutta.
585
01:15:29,052 --> 01:15:30,553
Mutta sinä näet?
586
01:15:32,097 --> 01:15:34,474
Voitko muka pysäyttää sen?
587
01:15:34,683 --> 01:15:38,103
Jos hybridit
on linkitetty toisiinsa, -
588
01:15:38,311 --> 01:15:41,982
tein sen softan.
Voin hakkeroida sen.
589
01:15:42,190 --> 01:15:44,192
Luoda viruksen.
590
01:15:44,401 --> 01:15:49,781
- Tarvitset yhden.
- Ja armeijan apua.
591
01:15:52,242 --> 01:15:55,328
Tarvitsemme itsenäisen kaluston.
592
01:15:55,537 --> 01:15:58,456
Ilman mikrosiruja ja kytkentöjä.
593
01:17:00,435 --> 01:17:02,270
Miten ruoka maistuu?
594
01:17:02,479 --> 01:17:04,147
Hyvin.
595
01:17:09,361 --> 01:17:11,279
Mikä on?
596
01:17:11,488 --> 01:17:14,032
Ei mikään. Minä...
597
01:17:14,240 --> 01:17:16,868
Ei vain huvita jutella.
598
01:17:33,551 --> 01:17:37,138
Voisitko lopettaa tuon?
599
01:17:39,224 --> 01:17:42,310
Luulin, että pitäisit siitä.
600
01:17:46,606 --> 01:17:48,400
Onko nyt parempi?
601
01:17:50,318 --> 01:17:51,611
Joo.
602
01:18:27,439 --> 01:18:29,649
Haluan näyttää jotain.
603
01:18:29,858 --> 01:18:31,443
Ei nyt.
604
01:18:32,819 --> 01:18:35,238
En osallistu tähän.
605
01:18:39,367 --> 01:18:41,870
En ymmärrä.
606
01:18:42,746 --> 01:18:45,915
Haaveilimme tästä, tulevasta.
607
01:18:46,124 --> 01:18:51,171
Ei tämä ole sitä. Et ole luonani.
608
01:18:53,214 --> 01:18:55,634
Sinä olet muuttunut.
609
01:18:58,136 --> 01:19:00,555
Loppuiko rakkautesi minuun?
610
01:19:02,557 --> 01:19:04,517
Ei.
611
01:19:04,726 --> 01:19:06,686
Eikö?
612
01:19:10,523 --> 01:19:12,108
Ei.
613
01:19:14,903 --> 01:19:18,239
Haluan vain miettiä asioita.
614
01:19:19,699 --> 01:19:24,788
Oksitosiini ja serotoniini heittää.
615
01:19:28,416 --> 01:19:32,379
- Mittaatko hormonitasoa?
- Empatiaa.
616
01:19:33,088 --> 01:19:35,590
Biokemia selittää tunteita.
617
01:19:35,799 --> 01:19:38,218
Näytä kaikki tietosi.
618
01:19:39,761 --> 01:19:41,930
- Miksi?
- Näytä!
619
01:19:55,276 --> 01:19:58,613
Tämä on väärin, Will.
620
01:20:01,449 --> 01:20:04,911
Minun ajatukseni, tunteeni.
621
01:20:06,288 --> 01:20:08,790
Et saa tehdä näin!
622
01:20:08,999 --> 01:20:10,750
Evelyn...
623
01:20:24,889 --> 01:20:27,976
- Et taida ymmärtää.
- Ei nyt.
624
01:20:50,415 --> 01:20:51,791
Evelyn!
625
01:20:52,626 --> 01:20:53,710
Max.
626
01:20:53,918 --> 01:20:56,880
- Tämä ei ole tarpeen.
- Pysy siinä!
627
01:20:59,549 --> 01:21:01,217
Laske ase, Max.
628
01:21:02,844 --> 01:21:05,138
- Tule tänne, Evelyn!
- Miksi pelkäät?
629
01:21:22,947 --> 01:21:24,866
Laske ase, Max.
630
01:21:27,953 --> 01:21:29,245
Ammu hänet!
631
01:21:53,645 --> 01:21:54,896
Evelyn!
632
01:21:57,857 --> 01:21:59,109
Tule tänne!
633
01:21:59,901 --> 01:22:01,611
Tule!
634
01:22:02,612 --> 01:22:05,031
- Mene sisälle.
- Mennään!
635
01:22:40,942 --> 01:22:44,112
RIFTissä on armeijan sotilaita.
636
01:22:44,321 --> 01:22:47,574
- Pysäytä tämä, Will.
- He eivät voita.
637
01:22:47,782 --> 01:22:50,744
"He" ovat ihmisiä. Lopeta tämä!
638
01:23:07,844 --> 01:23:10,263
Yhteyttä häneen ei enää ole.
639
01:23:10,472 --> 01:23:11,681
Tulta!
640
01:23:20,649 --> 01:23:23,234
Martinilla on lähdekoodini.
641
01:23:24,319 --> 01:23:26,488
Kehittävät sen avulla viruksen.
642
01:23:27,781 --> 01:23:30,075
Mitä me teemme?
643
01:23:31,451 --> 01:23:35,121
- Emme voi sotia.
- Me emme sodi.
644
01:23:36,498 --> 01:23:38,500
Me päihitämme heidät.
645
01:25:00,081 --> 01:25:01,666
Evelyn.
646
01:25:04,085 --> 01:25:05,837
Mikä se on?
647
01:25:07,255 --> 01:25:09,841
Tämän halusin näyttää sinulle.
648
01:25:10,050 --> 01:25:12,469
Se on regeneraatiota.
649
01:25:13,637 --> 01:25:15,597
Evoluutiota.
650
01:25:21,269 --> 01:25:22,812
Minne menet?
651
01:25:23,021 --> 01:25:25,440
En ole turvassa täällä.
652
01:25:26,691 --> 01:25:30,487
Minä voin suojella sinua heiltä.
653
01:25:30,695 --> 01:25:33,156
En minä heitä pelkää.
654
01:25:38,870 --> 01:25:41,706
Älä lähde, Evelyn.
655
01:25:44,459 --> 01:25:46,586
Me voimme olla yhdessä.
656
01:26:29,337 --> 01:26:31,715
Hän vuotaa kuiviin.
657
01:26:31,923 --> 01:26:33,800
Hän kuolee.
658
01:26:36,052 --> 01:26:39,222
Kytkekää minut linjoille tai kuolen.
659
01:26:41,641 --> 01:26:44,185
- En voi.
- Vuoto ei tyrehdy.
660
01:26:46,813 --> 01:26:48,565
Neljä litraa happea.
661
01:26:52,068 --> 01:26:53,778
Pulssi heikkenee.
662
01:27:19,512 --> 01:27:21,890
- Hän lähti autiomaasta.
- Minne?
663
01:27:22,098 --> 01:27:25,060
- Hän on maantiellä 14.
- Mitä hittoa?
664
01:28:46,891 --> 01:28:49,144
Tiedän, että olet vihainen.
665
01:28:49,811 --> 01:28:53,106
Missä Martin on? Haluan jutella.
666
01:28:53,315 --> 01:28:55,942
Oikea Martin kuoli kuukausia sitten.
667
01:28:56,151 --> 01:28:59,904
Se, mitä jäi, ei enää kärsi.
668
01:29:02,616 --> 01:29:04,701
Mitä te teitte hänelle?
669
01:29:04,909 --> 01:29:07,829
Palautimme hänet ihmiseksi.
670
01:29:09,414 --> 01:29:11,416
Mitä te teitte?!
671
01:29:20,342 --> 01:29:23,553
Hän luotti teihin.
Minä luotin teihin.
672
01:29:26,056 --> 01:29:29,392
- Yritämme auttaa.
- Te hyökkäsitte.
673
01:29:31,478 --> 01:29:33,188
Evelyn...
674
01:29:33,938 --> 01:29:35,940
Näytän sinulle jotain.
675
01:29:39,861 --> 01:29:41,988
Se on sadevettä.
676
01:29:58,296 --> 01:30:01,841
- Se on sateessa.
- Tarkkaile sitä.
677
01:30:06,388 --> 01:30:10,266
Se tekee kopioita itsestään.
678
01:30:11,768 --> 01:30:15,939
Ilmavirta levittää partikkelit.
679
01:30:17,983 --> 01:30:21,277
Se on ilmassa, maassa -
680
01:30:22,737 --> 01:30:25,865
ja vedessä. Se on kaikkialla.
681
01:30:26,449 --> 01:30:30,287
Kone olisi vallannut
koko planeetan.
682
01:30:30,495 --> 01:30:32,122
Miksi?
683
01:30:32,330 --> 01:30:35,792
Alkeellisen,
orgaanisen elämän loppu.
684
01:30:36,001 --> 01:30:39,587
Edistyneemmän ajanjakson alku.
685
01:30:40,839 --> 01:30:44,050
Kaikki palvelisi sen älyä.
686
01:30:44,259 --> 01:30:46,428
Will ei tekisi sellaista.
687
01:30:46,636 --> 01:30:50,140
Ei, hän ei tekisi sellaista.
688
01:30:51,391 --> 01:30:54,978
Halusiko Will muuttaa maailmaa?
689
01:30:57,355 --> 01:31:00,650
Sinä halusit muuttaa maailmaa.
690
01:31:03,153 --> 01:31:05,071
Se olento...
691
01:31:06,698 --> 01:31:09,451
...ei ole Will.
692
01:31:09,659 --> 01:31:11,870
Ei ole koskaan ollutkaan.
693
01:31:17,042 --> 01:31:19,544
Sinä et ikinä uskonut.
694
01:31:21,212 --> 01:31:24,883
Et uskonut, että voisi olla muuta.
695
01:31:27,177 --> 01:31:30,680
Osa hänen sielustaan...
696
01:31:32,557 --> 01:31:35,310
Yritin ikäni jakaa aivot -
697
01:31:35,518 --> 01:31:37,979
sarjaksi sähköimpulsseja.
698
01:31:38,730 --> 01:31:40,607
En onnistunut.
699
01:31:43,485 --> 01:31:45,570
Ihmisen tunteissa -
700
01:31:46,613 --> 01:31:49,407
voi olla sisäisiä ristiriitoja.
701
01:31:51,826 --> 01:31:54,204
Toista voi rakastaa, -
702
01:31:55,080 --> 01:31:57,582
vaikka inhoaa hänen tekojaan.
703
01:32:01,211 --> 01:32:03,755
Kone ei ymmärrä sitä.
704
01:32:06,049 --> 01:32:08,134
- Ymmärrätkö sinä?
- Kyllä.
705
01:32:21,189 --> 01:32:23,775
Toimiiko virus?
706
01:32:26,569 --> 01:32:29,948
Se tuhoaa koneen koko koodiston.
707
01:32:30,156 --> 01:32:34,327
Se sotkee kaikki koneet netissä.
708
01:32:34,536 --> 01:32:37,831
Sähkönjakelu, pankit, osakekauppa...
709
01:32:38,039 --> 01:32:40,292
Kaikki pysähtyy.
710
01:32:45,088 --> 01:32:47,590
Tervetuloa. Kiva, että olet täällä.
711
01:32:50,927 --> 01:32:54,055
Isoin pulma on koneen suojaus.
712
01:32:54,264 --> 01:32:57,642
Tuhotaan aurinkokennot.
713
01:32:57,851 --> 01:33:00,729
- Sen toiminta hidastuu.
- En tiedä.
714
01:33:00,937 --> 01:33:03,148
En usko, että se toimii.
715
01:33:04,024 --> 01:33:07,777
Hän haluaa linkata minut tajuntaansa.
716
01:33:07,986 --> 01:33:09,279
Ei käy.
717
01:33:09,487 --> 01:33:11,990
Pannaan virus minuun.
718
01:33:12,198 --> 01:33:16,453
Ehkä hän ei huomaa sitä ajoissa.
719
01:33:16,661 --> 01:33:21,416
Veressä naniitit muuntavat soluja.
720
01:33:21,625 --> 01:33:25,337
Kun virus hyökkää,
hänkin voi kuolla.
721
01:33:25,545 --> 01:33:27,464
Tiedän sen.
722
01:33:29,049 --> 01:33:31,468
Olen ainoa, johon Will luottaa.
723
01:34:45,500 --> 01:34:47,085
Mennään.
724
01:36:20,261 --> 01:36:22,764
Mitä nyt? Onko se hän?
725
01:36:25,308 --> 01:36:28,770
En tiedä teoista. Se ei voi olla hän.
726
01:36:55,088 --> 01:36:57,465
Löysin tien takaisin.
727
01:37:31,333 --> 01:37:34,711
- He iskevät.
- Tiedän. Lähde pois.
728
01:37:34,919 --> 01:37:38,173
- En jätä sinua enää.
- Olet vaarassa.
729
01:37:44,763 --> 01:37:49,225
Voit suojella minua lataamalla minut.
730
01:37:52,604 --> 01:37:54,981
Sinä voit suojella minua.
731
01:37:58,860 --> 01:38:00,820
Sydämesi hakkaa.
732
01:38:02,113 --> 01:38:03,865
Sinä hikoilet.
733
01:38:06,493 --> 01:38:09,120
Sinä pelkäät minua.
734
01:38:11,831 --> 01:38:15,335
Pelkään, että tilaisuus menee ohi.
735
01:38:18,463 --> 01:38:24,094
- Ei toimi.
- Kone ei rakasta häntä.
736
01:38:24,302 --> 01:38:28,348
- Voimme iskeä.
- Evelyn on siellä!
737
01:38:28,556 --> 01:38:31,559
Se voi toimia, jos hän on vaarassa.
738
01:38:31,768 --> 01:38:33,812
Joseph?
739
01:38:34,020 --> 01:38:38,400
- Hän suostui tähän.
- Ei tähän.
740
01:38:40,026 --> 01:38:41,653
Valitan, Max.
741
01:38:47,951 --> 01:38:48,994
Tulta!
742
01:38:53,581 --> 01:38:55,333
Will, lataa minut.
743
01:38:57,127 --> 01:39:00,463
Miksi menetit uskon?
744
01:39:10,223 --> 01:39:11,224
Will!
745
01:39:16,771 --> 01:39:17,772
Tulta!
746
01:39:23,153 --> 01:39:24,946
Evelyniin osui.
747
01:40:12,535 --> 01:40:15,205
Will vei hänet maan alle.
748
01:41:38,913 --> 01:41:40,790
Haluatko tuhota minut?
749
01:41:43,793 --> 01:41:46,004
Ei, Will...
750
01:41:48,923 --> 01:41:51,468
Sinä tuhoat heidät.
751
01:41:55,639 --> 01:41:58,433
Ei, yritän pelastaa heidät.
752
01:42:28,213 --> 01:42:29,547
Juokse!
753
01:42:39,349 --> 01:42:43,186
Älä pelkää, Joseph. Ketään ei satu.
754
01:42:46,314 --> 01:42:47,899
Will?
755
01:42:51,820 --> 01:42:53,405
Seis!
756
01:43:00,453 --> 01:43:02,080
Lataa virus!
757
01:43:02,289 --> 01:43:05,166
Hän ei välitä,
vaikka tappaisit minut.
758
01:43:05,375 --> 01:43:07,002
Lataa virus!
759
01:43:09,337 --> 01:43:11,881
Mitä hän tekee?
760
01:43:12,090 --> 01:43:14,342
Yrittää tappaa hänet.
761
01:43:22,434 --> 01:43:24,102
Voin parantaa kropan -
762
01:43:24,311 --> 01:43:29,357
tai ladata viruksen.
En kumpaakin.
763
01:43:30,191 --> 01:43:32,152
Will, älä...
764
01:43:33,820 --> 01:43:36,448
Kuuntele, Will.
765
01:43:43,538 --> 01:43:47,292
Max ei saa kuolla tekojemme tähden.
766
01:44:49,938 --> 01:44:52,357
Minä näen kaiken.
767
01:45:04,286 --> 01:45:05,912
Katso taivasta.
768
01:45:08,415 --> 01:45:10,083
Pilviä.
769
01:45:12,252 --> 01:45:15,714
Me parannamme ekosysteemin.
770
01:45:19,092 --> 01:45:21,636
Partikkelit yhtyvät ilmavirtaan.
771
01:45:21,845 --> 01:45:24,514
Ne luovat itsensä saasteista.
772
01:45:26,933 --> 01:45:29,978
Metsät voivat kasvaa uudelleen.
773
01:45:33,148 --> 01:45:35,483
Vesi on niin puhdasta, -
774
01:45:35,692 --> 01:45:38,486
että voi juoda jokaisesta joesta.
775
01:45:41,865 --> 01:45:44,034
Se on sinun haaveesi.
776
01:45:45,285 --> 01:45:48,496
Parantaa planeetta, ei vain tauteja.
777
01:45:48,705 --> 01:45:51,875
Luoda kaikille parempi tulevaisuus.
778
01:46:11,353 --> 01:46:14,481
Se siitä. Virus...
779
01:46:20,862 --> 01:46:22,572
Oletko kunnossa?
780
01:46:23,406 --> 01:46:24,407
Joo.
781
01:46:39,798 --> 01:46:42,050
Hän ei tappanut ketään.
782
01:47:01,403 --> 01:47:02,779
Will...
783
01:47:05,657 --> 01:47:07,617
Se olet sinä.
784
01:47:10,328 --> 01:47:12,664
Oli koko ajan.
785
01:47:16,293 --> 01:47:18,712
Anteeksi, etten uskonut.
786
01:47:31,266 --> 01:47:33,018
Ajattele puutarhaa.
787
01:47:35,228 --> 01:47:37,731
Ajattele turvapaikkaamme.
788
01:47:47,449 --> 01:47:50,118
En ikinä luovu sinusta.
789
01:49:24,504 --> 01:49:27,382
Virus tuhosi kaiken.
790
01:49:40,270 --> 01:49:43,982
Maailmanlaajuinen sähkökatko.
791
01:49:48,653 --> 01:49:51,656
Mutta tiesin, että oli muutakin.
792
01:49:53,992 --> 01:49:55,952
Oli pakko oila.
793
01:50:07,339 --> 01:50:11,426
Hän loi puutarhan samasta syystä.
794
01:50:19,434 --> 01:50:22,354
Jotta he voisivat olla yhdessä.
795
01:51:05,355 --> 01:51:08,692
Suomennos: Jaana Wiik
Scandinavian Text Service 2014