1
00:00:43,160 --> 00:00:47,757
1815 - VINGT-SIX ANS APRÈS
LA RÉVOLUTION FRANÇAISE
2
00:00:47,840 --> 00:00:50,560
UN ROI EST DE RETOUR
SUR LE TRÔNE DE LA FRANCE
3
00:01:54,560 --> 00:01:57,359
Baisse les yeux ! Baisse les yeux !
4
00:01:57,440 --> 00:02:00,797
Ne croise pas leur regard
5
00:02:00,880 --> 00:02:03,634
Baisse les yeux !
6
00:02:03,720 --> 00:02:06,838
Tu es ici jusqu'à ta mort
7
00:02:06,920 --> 00:02:09,560
Aucun Dieu dans les cieux
8
00:02:09,640 --> 00:02:12,838
Mais l'enfer sous tes pieds
9
00:02:12,920 --> 00:02:16,470
Baisse les yeux !
10
00:02:16,560 --> 00:02:19,871
Tu en as pour 20 ans
11
00:02:19,960 --> 00:02:22,873
Je n'ai rien fait de mal
12
00:02:22,960 --> 00:02:25,714
Doux Jésus, entends ma prière
13
00:02:25,800 --> 00:02:29,680
Baisse les yeux !
14
00:02:29,760 --> 00:02:32,400
Ton doux Jésus s'en fout !
15
00:02:32,480 --> 00:02:36,440
Je sais qu'elle attendra
16
00:02:36,520 --> 00:02:38,876
Je sais qu'elle sera fidèle
17
00:02:38,960 --> 00:02:42,476
Baisse les yeux !
18
00:02:42,560 --> 00:02:46,315
Ils t'ont tous oublié
19
00:02:46,400 --> 00:02:47,880
Quand je serai libre
20
00:02:47,960 --> 00:02:50,600
Je ne reviendrai plus par ici !
21
00:02:52,720 --> 00:02:55,679
Baisse les yeux !
22
00:02:55,760 --> 00:02:58,434
Tu seras toujours un esclave
23
00:02:58,520 --> 00:03:01,558
Baisse les yeux !
24
00:03:01,640 --> 00:03:05,077
Te voilà dans ta tombe...
25
00:03:10,120 --> 00:03:12,351
Va chercher le drapeau.
26
00:04:00,480 --> 00:04:02,870
Écoute-moi, prisonnier 24601...
27
00:04:02,960 --> 00:04:05,634
Tu as fait ton temps,
on te remet en liberté !
28
00:04:05,720 --> 00:04:07,712
Tu comprends ce que je dis ?
29
00:04:07,800 --> 00:04:08,995
Oui !
30
00:04:09,080 --> 00:04:10,753
Je suis libre !
31
00:04:11,760 --> 00:04:12,750
Non.
32
00:04:12,840 --> 00:04:15,435
Suis ton itinéraire à la lettre
33
00:04:15,520 --> 00:04:17,671
Cette preuve de ta honte
te suivra jusqu'à la mort
34
00:04:17,760 --> 00:04:19,877
Elle annonce que tu es dangereux
35
00:04:19,960 --> 00:04:22,919
J'ai volé une miche de pain !
36
00:04:24,600 --> 00:04:27,160
L'enfant de ma sœur était mourant
37
00:04:27,400 --> 00:04:28,629
Nous étions affamés !
38
00:04:28,720 --> 00:04:30,393
Tu le seras encore
39
00:04:30,480 --> 00:04:33,120
Si tu n'apprends pas à respecter la loi !
40
00:04:33,200 --> 00:04:36,637
Je l'ai appris pendant les 19 ans
où j'ai été...
41
00:04:36,720 --> 00:04:41,112
L'esclave de la loi !
42
00:04:42,080 --> 00:04:44,834
Cinq ans pour ton crime
43
00:04:44,920 --> 00:04:47,116
Le reste pour avoir tenté de t'échapper
44
00:04:47,200 --> 00:04:50,079
Oui, 24601 !
45
00:04:50,160 --> 00:04:53,198
Je m'appelle Jean Valjean !
46
00:04:53,480 --> 00:04:55,995
Et moi, Javert !
47
00:04:56,080 --> 00:04:59,471
N'oublie pas mon nom !
48
00:04:59,560 --> 00:05:01,711
Ne m'oublie pas...
49
00:05:02,720 --> 00:05:04,473
... 24601.
50
00:05:07,560 --> 00:05:10,678
Baisse les yeux !
51
00:05:10,760 --> 00:05:13,434
Tu seras toujours un esclave
52
00:05:13,520 --> 00:05:16,513
Baisse les yeux ! Baisse les yeux !
53
00:05:16,600 --> 00:05:19,957
Te voilà dans ta tombe...
54
00:05:43,200 --> 00:05:45,032
Enfin, la liberté
55
00:05:45,120 --> 00:05:47,237
Elle a un goût étrange
56
00:05:49,760 --> 00:05:52,753
N'oublie jamais ces années perdues
57
00:05:54,760 --> 00:05:56,752
Et ne pardonne jamais
58
00:05:56,840 --> 00:05:59,275
Ce qu'ils t'ont fait !
59
00:05:59,520 --> 00:06:03,036
Ce sont eux les vrais coupables
60
00:06:05,200 --> 00:06:08,034
Le jour se lève,
voyons maintenant
61
00:06:08,120 --> 00:06:12,637
Ce que ce nouveau monde
fera pour moi
62
00:06:30,280 --> 00:06:32,033
Je peux travailler une journée ?
63
00:06:32,160 --> 00:06:33,640
Vos papiers.
64
00:06:40,040 --> 00:06:42,157
Il n'y a pas de travail ici.
65
00:06:43,200 --> 00:06:45,032
Vous êtes dangereux, Valjean.
66
00:06:45,120 --> 00:06:47,510
Vous serez en liberté surveillée
toute votre vie.
67
00:06:47,600 --> 00:06:49,990
Manquez un seul contrôle
et vous serez arrêté.
68
00:06:50,080 --> 00:06:52,754
Soyez à Pontarlier dans 30 jours.
69
00:06:58,840 --> 00:07:00,593
Suivez-le.
70
00:07:07,920 --> 00:07:09,957
Montre-moi tes papiers.
71
00:07:10,040 --> 00:07:12,316
- Monsieur ?
- Tes papiers.
72
00:07:12,560 --> 00:07:14,279
Je dormirai dans l'étable.
73
00:07:14,360 --> 00:07:16,352
- S'il vous plaît, j'ai faim.
- Va-t'en.
74
00:07:36,920 --> 00:07:39,310
Entrez, monsieur,
car vous êtes fatigué
75
00:07:41,600 --> 00:07:44,160
Et dehors, la nuit est froide
76
00:07:46,200 --> 00:07:48,954
Même si nous vivons très humblement
77
00:07:49,040 --> 00:07:51,919
Ce que nous avons
78
00:07:52,000 --> 00:07:54,640
Nous le partageons
79
00:07:56,280 --> 00:07:59,637
Il y a du vin pour vous ranimer
80
00:08:01,640 --> 00:08:04,235
Du pain pour vous redonner des forces
81
00:08:06,400 --> 00:08:09,711
Il y a un lit pour dormir
jusqu'au matin
82
00:08:09,840 --> 00:08:12,150
Pour oublier votre peine
83
00:08:12,240 --> 00:08:15,278
Et oublier vos torts
84
00:08:23,440 --> 00:08:26,114
Que le Seigneur bénisse
ce que nous mangeons aujourd'hui.
85
00:08:27,240 --> 00:08:29,436
Qu'il bénisse notre chère sœur
86
00:08:29,680 --> 00:08:31,797
et notre honorable invité.
87
00:09:09,680 --> 00:09:11,876
Viens ici ! Lâche-le.
88
00:09:11,960 --> 00:09:13,110
Ne bouge plus !
89
00:09:15,760 --> 00:09:17,319
Monseigneur...
90
00:09:18,800 --> 00:09:20,314
Voilà votre argenterie.
91
00:09:20,400 --> 00:09:22,392
Nous l'avons pris la main dans le sac.
92
00:09:22,480 --> 00:09:25,154
Il prétend que
vous lui en avez fait cadeau.
93
00:09:26,160 --> 00:09:28,197
C'est exact.
94
00:09:28,280 --> 00:09:31,717
Mais mon ami,
vous êtes parti si tôt
95
00:09:31,840 --> 00:09:34,275
Vous en avez oublié l'essentiel
96
00:09:35,320 --> 00:09:36,310
Oublié ?
97
00:09:36,400 --> 00:09:38,915
Je vous en ai donné d'autres
98
00:09:39,000 --> 00:09:43,040
Vous avez laissé les meilleures pièces
99
00:09:49,320 --> 00:09:51,277
Messieurs, relâchez-le.
100
00:09:51,400 --> 00:09:53,835
Cet homme a dit la vérité.
101
00:09:53,920 --> 00:09:56,913
Votre diligence est louable
102
00:09:57,000 --> 00:10:00,789
Que Dieu bénisse votre chemin
103
00:10:03,720 --> 00:10:06,110
N'oublie pas ce jour, mon frère
104
00:10:08,240 --> 00:10:11,312
Forge-toi un meilleur destin
105
00:10:13,120 --> 00:10:15,919
Sers-toi de ce précieux métal
106
00:10:17,240 --> 00:10:21,757
Pour devenir un honnête homme
107
00:10:23,000 --> 00:10:26,550
Au nom des saints martyrs
108
00:10:27,920 --> 00:10:31,231
Par la passion et par le sang
109
00:10:32,440 --> 00:10:35,478
Dieu t'a sorti des ténèbres
110
00:10:36,560 --> 00:10:40,315
Et j'ai sauvé ton âme...
111
00:10:40,400 --> 00:10:44,394
pour Lui.
112
00:11:04,320 --> 00:11:07,154
Que suis-je devenu, doux Jésus,
que suis-je devenu ?
113
00:11:07,240 --> 00:11:10,836
Un voleur dans la nuit
un chien en fuite
114
00:11:10,920 --> 00:11:14,072
Suis-je tombé si bas
Est-il vraiment trop tard ?
115
00:11:14,160 --> 00:11:17,153
Ne me reste-t-il plus rien
sauf l'éclat de ma haine
116
00:11:17,280 --> 00:11:19,875
Ces cris dans la nuit
que nul n'entend
117
00:11:19,960 --> 00:11:24,352
Ici, à la croisée des chemins
118
00:11:25,840 --> 00:11:28,275
S'il y avait une autre voie
119
00:11:28,360 --> 00:11:30,955
Je l'ai perdue il y a bien 20 ans
120
00:11:31,040 --> 00:11:33,396
Ma vie a été une lutte
que je ne pouvais remporter
121
00:11:33,480 --> 00:11:34,994
Ils m'ont donné un matricule
122
00:11:35,080 --> 00:11:38,551
Et ils ont tué Valjean
en l'envoyant pourrir au bagne
123
00:11:38,840 --> 00:11:41,435
Pour avoir volé un bout de pain
124
00:11:53,080 --> 00:11:56,198
Pourquoi ai-je laissé cet homme...
125
00:11:57,840 --> 00:12:01,516
Toucher mon âme
et m'apprendre à aimer ?
126
00:12:01,600 --> 00:12:05,116
Il m'a traité comme n'importe qui d'autre
127
00:12:05,200 --> 00:12:07,635
Il m'a fait confiance
128
00:12:07,880 --> 00:12:10,395
Il m'a traité comme un frère
129
00:12:10,480 --> 00:12:13,951
Mais il réclame ma vie
pour son Dieu dans le Ciel
130
00:12:15,960 --> 00:12:19,078
Ces choses sont-elles possibles ?
131
00:12:19,160 --> 00:12:23,313
Car j'en suis venu à haïr le monde
132
00:12:24,520 --> 00:12:28,036
Ce monde qui m'a toujours haï
133
00:12:30,160 --> 00:12:32,675
Venge-toi de ton ennemi
134
00:12:33,600 --> 00:12:37,560
Et endurcis ton cœur !
135
00:12:37,640 --> 00:12:41,190
C'est ce qui m'a gardé en vie !
136
00:12:41,320 --> 00:12:45,360
C'est tout ce que je suis !
137
00:12:51,120 --> 00:12:53,999
Un mot de lui et j'y retourne...
138
00:12:55,240 --> 00:12:57,516
Subir le fouet, le chevalet !
139
00:12:59,240 --> 00:13:02,039
Mais il me donne ma liberté
140
00:13:03,040 --> 00:13:06,716
La honte lacère mes entrailles
comme un couteau
141
00:13:08,240 --> 00:13:11,358
Il dit que j'ai une âme
142
00:13:13,360 --> 00:13:16,159
Comment le sait-il ?
143
00:13:17,160 --> 00:13:20,039
Quel esprit vient changer ma vie ?
144
00:13:24,480 --> 00:13:28,918
Y aurait-il une autre voie ?
145
00:13:31,280 --> 00:13:34,637
Je tends les bras mais je tombe
146
00:13:35,640 --> 00:13:38,633
Les ténèbres se rapprochent
147
00:13:39,640 --> 00:13:43,475
Car je contemple le vide
148
00:13:44,200 --> 00:13:47,511
Et l'abysse de mon péché
149
00:13:49,320 --> 00:13:51,994
Je vais m'échapper de ce monde
150
00:13:52,080 --> 00:13:54,595
Du monde de Jean Valjean !
151
00:13:55,600 --> 00:13:58,479
Jean Valjean n'est plus rien !
152
00:13:58,560 --> 00:14:03,680
Une autre histoire doit commencer !
153
00:14:33,600 --> 00:14:35,956
HUIT ANS PLUS TARD
1823 - MONTREUIL
154
00:14:49,560 --> 00:14:51,517
Jour après jour
on vieillit un peu plus
155
00:14:53,320 --> 00:14:55,551
C'est ça, la vie d'un pauvre
156
00:14:56,640 --> 00:14:58,597
C'est une lutte, c'est la guerre
157
00:14:58,680 --> 00:15:01,070
Personne ne nous donne rien
158
00:15:01,160 --> 00:15:03,311
Un autre jour à ne rien faire
À quoi ça sert ?
159
00:15:05,320 --> 00:15:06,720
Un jour de moins à vivre
160
00:15:08,720 --> 00:15:10,791
Jour après jour
on a un peu plus froid
161
00:15:12,680 --> 00:15:14,831
Et une chemise ne nous réchauffe pas
162
00:15:15,680 --> 00:15:18,400
Les Justes passent en trombe
163
00:15:18,520 --> 00:15:21,035
Sourds aux pleurs des enfants
164
00:15:21,120 --> 00:15:22,713
Tandis que la peste arrive à grands pas
165
00:15:24,080 --> 00:15:26,470
Jour après jour
on se rapproche de la mort
166
00:15:27,480 --> 00:15:30,075
Jour après jour, l'aube revient
167
00:15:31,360 --> 00:15:33,716
Et le soleil renaît tous les matins
168
00:15:34,800 --> 00:15:36,393
Comme les vagues frappent le sable
169
00:15:36,480 --> 00:15:39,473
Comme la tempête attend son heure
170
00:15:39,560 --> 00:15:41,358
La faim tenaille nos entrailles
171
00:15:41,440 --> 00:15:42,715
Le jour du jugement approche
172
00:15:42,800 --> 00:15:45,838
Et il faudra payer la note
173
00:15:46,080 --> 00:15:47,514
Quand il sera là !
174
00:15:49,360 --> 00:15:51,829
Jour après jour
on n'a rien pour rien
175
00:15:53,360 --> 00:15:56,080
Sur son arrière-train,
on n'achète pas de pain
176
00:15:56,800 --> 00:15:59,110
Des enfants attendent chez nous
177
00:15:59,200 --> 00:16:01,078
Les enfants doivent être nourris
178
00:16:01,160 --> 00:16:02,310
Sois contente, tu as du travail
179
00:16:02,440 --> 00:16:04,397
Et même un lit
180
00:16:05,400 --> 00:16:07,073
Nous en sommes heureuses
181
00:16:08,520 --> 00:16:11,797
Le contremaître
se fait sentir aujourd'hui
182
00:16:11,880 --> 00:16:15,317
Avec son haleine fétide
et ses mains baladeuses
183
00:16:16,400 --> 00:16:18,471
Fantine ne veut pas lui céder
184
00:16:18,560 --> 00:16:21,632
Qu'elle regarde son pantalon,
elle saura ce qu'il veut
185
00:16:21,720 --> 00:16:23,791
Et le patron ne remarque jamais
186
00:16:23,920 --> 00:16:26,116
Que le contremaître
est toujours en chaleur !
187
00:16:26,200 --> 00:16:28,874
Si Fantine ne fait pas attention,
elle prendra la porte
188
00:16:30,400 --> 00:16:32,392
Elle sera jetée à la rue
189
00:16:33,680 --> 00:16:36,434
Jour après jour, le travail prend fin
190
00:16:37,520 --> 00:16:40,877
On a de l'argent pour passer la semaine
191
00:16:41,120 --> 00:16:43,271
Pour payer le logeur et l'épicier
192
00:16:43,360 --> 00:16:45,317
On travaille le plus longtemps possible
193
00:16:45,440 --> 00:16:47,477
Jusqu'à ce qu'on tombe de fatigue
194
00:16:47,560 --> 00:16:49,313
Ou on mange des miettes !
195
00:16:49,400 --> 00:16:52,313
Il faut bien payer sa part
196
00:16:52,400 --> 00:16:53,550
Jour après jour !
197
00:16:55,640 --> 00:16:58,314
Que caches-tu là,
petite sœur innocente ?
198
00:16:58,400 --> 00:16:59,629
Non ! Non...
199
00:16:59,720 --> 00:17:01,837
Allez, Fantine, partage tes nouvelles !
200
00:17:04,160 --> 00:17:05,913
"Chère Fantine, envoie-nous de l'argent
201
00:17:06,160 --> 00:17:09,198
"Ton enfant a besoin d'un médecin
Il n'y a pas de temps à perdre"
202
00:17:09,280 --> 00:17:12,398
Donne-moi ça,
ça ne vous regarde pas...
203
00:17:13,400 --> 00:17:16,234
Toi, ton mari ou bien ton amant !
204
00:17:17,880 --> 00:17:20,190
Qui ici peut jurer devant Dieu
205
00:17:20,280 --> 00:17:22,192
qu'elle n'a rien à craindre
ni rien à cacher ?
206
00:17:22,280 --> 00:17:23,714
Cesse de faire des histoires !
207
00:17:23,800 --> 00:17:24,790
Contremaître !
208
00:17:24,880 --> 00:17:26,553
Que fais-tu là ?
209
00:17:26,640 --> 00:17:27,960
Allez, arrêtez !
210
00:17:28,200 --> 00:17:29,793
M. Madeleine est ici.
211
00:17:30,800 --> 00:17:32,553
Pourquoi cette bagarre ?
212
00:17:32,640 --> 00:17:34,871
Allez, séparez ces deux femmes
213
00:17:34,960 --> 00:17:36,633
C'est un atelier, pas un cirque
214
00:17:38,280 --> 00:17:40,920
Voyons, mesdames, calmez-vous !
215
00:17:42,200 --> 00:17:43,395
Je suis le maire de cette ville
216
00:17:43,480 --> 00:17:45,631
Je gère une fabrique de bon renom
217
00:18:00,840 --> 00:18:02,877
Réglez le problème, contremaître.
218
00:18:02,960 --> 00:18:05,953
- Faites preuve de patience.
- Oui, M. Madeleine.
219
00:18:06,200 --> 00:18:08,635
Dites-moi ce qui s'est passé.
220
00:18:08,720 --> 00:18:10,757
C'est elle qui a tout commencé
221
00:18:10,840 --> 00:18:12,513
Elle cache l'enfant dans un hameau perdu
222
00:18:12,600 --> 00:18:14,751
Et pour payer son homme
223
00:18:14,840 --> 00:18:16,320
Devinez ce qu'elle fait ?
224
00:18:16,400 --> 00:18:18,790
Elle gagne le supplément
avec ses clients
225
00:18:20,520 --> 00:18:22,989
Ça ne plairait guère au patron.
226
00:18:24,320 --> 00:18:26,835
C'est vrai,
j'ai un enfant, une petite fille
227
00:18:28,600 --> 00:18:30,956
Le père nous a quittées
sans crier gare
228
00:18:32,840 --> 00:18:34,832
Elle vit avec l'aubergiste et sa femme
229
00:18:34,920 --> 00:18:36,912
Je paie sa pension, où donc est le mal ?
230
00:18:38,800 --> 00:18:41,679
Jour après jour
elle sèmera la pagaille
231
00:18:42,960 --> 00:18:44,917
Et personne ici n'y échappera !
232
00:18:46,360 --> 00:18:48,317
Ici on gagne son pain quotidien
233
00:18:48,400 --> 00:18:50,437
Mais elle se paie du bon beurre
234
00:18:50,520 --> 00:18:52,477
Il faut renvoyer la gueuse
235
00:18:52,560 --> 00:18:54,791
Ou les braves filles rouleront
dans le ruisseau
236
00:18:54,880 --> 00:18:57,759
Et ce sera à elles de payer
237
00:18:57,840 --> 00:18:59,274
Jour après jour !
238
00:18:59,360 --> 00:19:01,317
J'aurais dû savoir qu'elle mordait
239
00:19:01,400 --> 00:19:03,392
J'aurais dû savoir qu'elle griffait
240
00:19:03,480 --> 00:19:06,791
Et deviner le petit secret
241
00:19:06,880 --> 00:19:10,430
De la vertueuse Fantine
242
00:19:10,520 --> 00:19:12,591
Si pure, si blanche
243
00:19:12,680 --> 00:19:15,559
Mais responsable, je n'en doute pas
244
00:19:15,640 --> 00:19:17,552
Des problèmes de tout l'atelier
245
00:19:17,640 --> 00:19:20,280
Vierge au grand jour
246
00:19:20,360 --> 00:19:21,874
Et putain dans la nuit...
247
00:19:21,960 --> 00:19:23,838
Elle se moque de vous avec ses hommes !
248
00:19:23,920 --> 00:19:25,673
Jour après jour
elle sèmera la pagaille !
249
00:19:25,760 --> 00:19:26,716
Renvoyez-la donc !
250
00:19:26,800 --> 00:19:29,315
Renvoyez la gueuse !
251
00:19:30,760 --> 00:19:32,717
Dépêche-toi, ma fille. Va-t'en.
252
00:19:37,760 --> 00:19:39,877
M. le maire, aidez-moi !
253
00:19:39,960 --> 00:19:41,713
Monsieur, j'ai un enfant !
254
00:19:43,400 --> 00:19:44,595
S'il vous plaît...
255
00:19:59,040 --> 00:20:00,997
Bienvenue, Inspecteur.
256
00:20:01,080 --> 00:20:02,833
Monsieur le maire.
257
00:20:07,120 --> 00:20:09,919
Appelez-moi Javert !
258
00:20:10,000 --> 00:20:12,071
Je suis ici à vos ordres
259
00:20:12,160 --> 00:20:14,152
Nous sommes entre gens d'honneur
260
00:20:14,480 --> 00:20:16,437
Car nous rendons la justice
261
00:20:16,520 --> 00:20:19,433
Et nul ne peut nous échapper
262
00:20:20,080 --> 00:20:23,118
Que tous prennent garde !
263
00:20:24,600 --> 00:20:27,559
Soyez le bienvenu,
venez défendre nos lois
264
00:20:27,640 --> 00:20:31,714
Nous ferons cause commune,
j'en suis certain !
265
00:20:31,800 --> 00:20:33,917
Vous avez fait honneur à la ville
266
00:20:34,000 --> 00:20:36,435
Les notables chantent vos louanges
267
00:20:36,520 --> 00:20:38,876
Votre succès mérite la force
268
00:20:38,960 --> 00:20:42,032
Des meilleurs policiers de Paris
269
00:20:42,120 --> 00:20:44,476
Vos gens prospèrent
270
00:20:45,680 --> 00:20:48,115
Un digne travail
271
00:20:48,200 --> 00:20:50,999
Assure leur survie
272
00:20:53,600 --> 00:20:56,638
J'ai l'impression de vous connaître
273
00:20:58,960 --> 00:21:02,670
Jamais je n'aurais oublié ce visage
274
00:21:14,560 --> 00:21:16,153
Le poids l'écrase.
275
00:21:16,400 --> 00:21:17,550
Ne bougez pas.
276
00:21:23,560 --> 00:21:24,789
Tenez-le bien.
277
00:21:38,840 --> 00:21:39,990
Ça y est...
278
00:21:40,080 --> 00:21:41,753
Ça y est.
279
00:21:45,040 --> 00:21:47,271
Est-ce possible ?
280
00:21:47,560 --> 00:21:50,029
Je n'en crois pas mes yeux
281
00:21:51,600 --> 00:21:53,717
Un homme de votre âge
282
00:21:53,800 --> 00:21:56,269
Fort comme vous l'êtes ?
283
00:21:57,920 --> 00:22:00,151
Un souvenir me revient
284
00:22:00,240 --> 00:22:03,677
Vous me rappelez un homme
285
00:22:03,800 --> 00:22:05,792
Longtemps oublié
286
00:22:05,880 --> 00:22:08,679
En liberté surveillée
287
00:22:09,680 --> 00:22:11,160
Il s'est envolé
288
00:22:11,240 --> 00:22:13,994
Continuez, n'arrêtez pas si tôt
289
00:22:16,920 --> 00:22:18,559
Pardon, monsieur
290
00:22:18,640 --> 00:22:20,757
Je n'oserais jamais
291
00:22:43,960 --> 00:22:46,680
Combien m'en donnerez-vous ?
Il est à ma fille.
292
00:22:46,800 --> 00:22:48,632
Je t'en donne quatre francs.
293
00:22:48,760 --> 00:22:50,752
Quatre ? Il en vaut dix !
294
00:22:51,320 --> 00:22:53,960
Je sens une odeur de femme dans l'air
295
00:22:54,040 --> 00:22:57,192
Je vais jeter mon ancre là-bas
296
00:22:57,280 --> 00:23:00,273
Jolie dame,
je t'aimerai jusqu'au dernier sou
297
00:23:00,600 --> 00:23:03,240
Sept mois en mer
donnent envie d'un p'tit coup
298
00:23:03,360 --> 00:23:04,794
Même les chauffeurs
299
00:23:04,880 --> 00:23:06,712
Ont besoin d'être chauffés !
300
00:23:06,800 --> 00:23:09,634
Les jolies dames ont lancé leur harpon
301
00:23:09,720 --> 00:23:12,872
Elles attendent le client
qui mord seulement la nuit
302
00:23:12,960 --> 00:23:15,680
Les jolies dames répondent à l'appel
303
00:23:15,760 --> 00:23:18,150
Debout, couchées, n'importe comment !
304
00:23:18,240 --> 00:23:22,029
C'est moins cher contre le mur...
305
00:23:23,040 --> 00:23:24,269
Quels jolis cheveux
306
00:23:24,360 --> 00:23:27,592
Quelles belles boucles tu as là
307
00:23:27,680 --> 00:23:29,911
Tu as de la chance
308
00:23:30,000 --> 00:23:32,640
Ça vaut un centime, ma chère
309
00:23:33,680 --> 00:23:35,672
Je prendrai tout
310
00:23:35,760 --> 00:23:38,150
Ne me touchez pas, laissez-moi donc !
311
00:23:39,040 --> 00:23:40,838
Dis-moi ton prix
312
00:23:42,640 --> 00:23:44,757
Je t'en donnerai dix francs
313
00:23:44,840 --> 00:23:47,196
Penses-y un peu
314
00:23:47,320 --> 00:23:49,676
Ça paie ma dette...
315
00:23:49,760 --> 00:23:51,752
Penses-y bien
316
00:23:52,800 --> 00:23:54,393
Que puis-je faire ?
317
00:23:54,680 --> 00:23:56,751
Ça paie ma dette...
318
00:23:56,840 --> 00:24:00,356
Dix francs pourraient sauver Cosette !
319
00:24:05,160 --> 00:24:07,914
Les jolies dames rôdent dans la nuit !
320
00:24:08,000 --> 00:24:10,799
À l'affût d'un bel outil
ou d'une passe dans le parc
321
00:24:10,880 --> 00:24:13,998
Vite fait, mal fait,
n'importe comment, chéri
322
00:24:14,080 --> 00:24:16,993
Ce sera un peu plus cher
si tu veux prendre ton temps
323
00:24:17,080 --> 00:24:19,834
Vite, bon marché, c'est sous la jetée
324
00:24:19,920 --> 00:24:21,832
Vas-y donc !
325
00:24:21,920 --> 00:24:23,639
Viens par ici
326
00:24:23,720 --> 00:24:26,633
Je paie 20 francs la dent
327
00:24:26,720 --> 00:24:28,393
Viens par ici
328
00:24:28,640 --> 00:24:30,950
Ta jeunesse vaut un bon prix
329
00:24:31,040 --> 00:24:34,750
La douleur s'en ira
et tu mordras quand même
330
00:24:34,840 --> 00:24:36,638
Prends les molaires.
331
00:24:36,720 --> 00:24:39,076
Je travaille vite
332
00:24:39,160 --> 00:24:41,152
Je connais bien mon affaire
333
00:24:41,240 --> 00:24:43,232
Ça vaut la peine
334
00:24:44,760 --> 00:24:46,956
Payez-moi d'abord mon dû
335
00:24:47,960 --> 00:24:50,077
Tu auras le double si j'en prends deux
336
00:24:57,720 --> 00:25:00,713
Raconte-moi vite,
qui est cette petite ?
337
00:25:00,800 --> 00:25:03,952
Une fille facile,
elle a vendu ses cheveux
338
00:25:04,040 --> 00:25:06,999
Elle a une gamine,
tout l'argent est pour elle
339
00:25:07,080 --> 00:25:09,356
Une histoire d'homme,
j'aurais dû m'en douter...
340
00:25:09,440 --> 00:25:11,033
Jolie dame
341
00:25:11,120 --> 00:25:12,793
Ne nous fais pas languir
342
00:25:12,880 --> 00:25:14,712
Jolie dame...
343
00:25:17,440 --> 00:25:20,751
Allez, chérie, ne fais pas de manières
344
00:25:20,840 --> 00:25:24,675
Tu n'es pas mieux que les autres
345
00:25:24,760 --> 00:25:28,436
La vie t'a jetée au fond du baril
346
00:25:28,680 --> 00:25:30,911
Rejoins tes sœurs
347
00:25:31,000 --> 00:25:32,673
Fais de l'argent en te couchant
348
00:25:32,800 --> 00:25:34,359
C'est ça, chérie
349
00:25:34,440 --> 00:25:36,079
Montre-lui tes appas
350
00:25:36,160 --> 00:25:38,880
C'est ça, chérie
351
00:25:38,960 --> 00:25:42,112
Ne lui refuse rien...
352
00:25:46,760 --> 00:25:49,480
Les vieux, les jeunes,
quelle est la différence ?
353
00:25:49,760 --> 00:25:51,035
Matous ou rats d'égout
354
00:25:51,120 --> 00:25:53,157
Ce sont tous des vauriens
355
00:25:53,280 --> 00:25:55,840
Riches ou pauvres
ou grands hommes d'État
356
00:25:55,920 --> 00:25:59,038
Sans pantalon, ils sont tous pareils !
357
00:25:59,160 --> 00:26:02,232
Tout ce qui compte,
c'est l'argent qu'ils te donnent
358
00:26:03,320 --> 00:26:05,710
Ces jolies dames
359
00:26:05,800 --> 00:26:08,759
Qui coûtent trois fois rien
360
00:26:08,840 --> 00:26:11,071
Ont trop de soupirants
361
00:26:11,160 --> 00:26:13,800
Qui ne restent jamais longtemps
362
00:26:20,160 --> 00:26:22,880
Venez, Capitaine
363
00:26:22,960 --> 00:26:24,952
Gardez vos chaussures
364
00:26:26,240 --> 00:26:27,879
C'est agréable
365
00:26:27,960 --> 00:26:30,839
Quand la fille ne peut pas dire non
366
00:26:30,920 --> 00:26:33,799
C'est vite gagné
367
00:26:33,880 --> 00:26:36,236
Allongée sur un lit
368
00:26:37,240 --> 00:26:40,278
Aussi bien qu'ils ignorent
369
00:26:40,360 --> 00:26:42,750
La haine qu'on leur porte
370
00:26:42,840 --> 00:26:44,877
Ne savent-ils pas
371
00:26:44,960 --> 00:26:46,917
Qu'ils font l'amour
372
00:26:47,040 --> 00:26:50,511
À une pauvre morte ?
373
00:27:19,560 --> 00:27:22,439
Autrefois les hommes étaient bons
374
00:27:24,440 --> 00:27:26,955
Leurs voix étaient douces
375
00:27:29,040 --> 00:27:31,236
Et leurs paroles plaisantes
376
00:27:33,480 --> 00:27:37,190
Autrefois l'amour était aveugle
377
00:27:37,280 --> 00:27:40,352
Et le monde n'était qu'une chanson
378
00:27:42,360 --> 00:27:45,239
Une chanson excitante
379
00:27:47,240 --> 00:27:49,232
Oui, autrefois...
380
00:27:55,920 --> 00:28:00,119
Tout s'est effondré
381
00:28:15,200 --> 00:28:17,192
J'avais un rêve
382
00:28:17,280 --> 00:28:20,591
Dans ces jours révolus
383
00:28:22,600 --> 00:28:24,637
Ces beaux jours d'espérance
384
00:28:24,920 --> 00:28:27,594
Où la vie était douce
385
00:28:30,240 --> 00:28:35,235
Je rêvais d'amour éternel
386
00:28:38,000 --> 00:28:42,153
Je rêvais d'un Dieu charitable
387
00:28:45,960 --> 00:28:51,592
Mais j'étais jeune et intrépide
388
00:28:53,160 --> 00:28:57,074
Les rêves étaient à ma portée
389
00:28:57,160 --> 00:28:59,994
et bien vite envolés...
390
00:29:01,920 --> 00:29:06,153
Il n'y avait pas de prix à payer
391
00:29:08,680 --> 00:29:13,994
Il suffisait de chanter,
de goûter tous les vins
392
00:29:17,440 --> 00:29:23,357
Mais les tigres rôdent la nuit
393
00:29:25,240 --> 00:29:31,555
Ils rugissent comme un doux tonnerre
394
00:29:33,160 --> 00:29:38,235
Ils détruisent tous nos espoirs
395
00:29:41,120 --> 00:29:46,718
Et changent nos rêves en infamie !
396
00:29:58,200 --> 00:30:03,195
Il m'a aimée tout un été
397
00:30:04,640 --> 00:30:09,396
Il a enchanté toute ma vie
398
00:30:11,640 --> 00:30:16,317
Il m'a volé mon innocence !
399
00:30:18,400 --> 00:30:22,679
Avant l'automne, il est parti
400
00:30:28,240 --> 00:30:32,200
Je rêve encore qu'il me revient
401
00:30:34,600 --> 00:30:39,755
Et qu'on vit longtemps ensemble
402
00:30:41,720 --> 00:30:45,714
Il y a des rêves impossibles
403
00:30:47,440 --> 00:30:52,674
Et des tempêtes qu'on ne peut survivre
404
00:30:58,200 --> 00:31:01,193
Je rêvais d'une vie différente
405
00:31:03,760 --> 00:31:08,198
Bien différente de cet enfer !
406
00:31:08,280 --> 00:31:12,194
Le présent est loin du rêve
407
00:31:19,120 --> 00:31:21,396
Aujourd'hui...
408
00:31:21,480 --> 00:31:28,159
la vie a tué le rêve
409
00:31:35,280 --> 00:31:38,273
Je rêvais...
410
00:31:55,480 --> 00:31:58,200
Vous avez un endroit où aller ?
Non ?
411
00:31:58,280 --> 00:32:00,272
Il faut vous réchauffer.
412
00:32:04,480 --> 00:32:06,233
Qu'avez-vous à m'offrir ?
413
00:32:07,120 --> 00:32:09,476
C'est notre benjamine, monsieur.
414
00:32:14,400 --> 00:32:15,834
Je ne veux pas de vous
415
00:32:16,160 --> 00:32:19,198
Tu as de l'aplomb, petite traînée.
Quelle effrontée !
416
00:32:24,320 --> 00:32:26,357
Pardieu, tu me le paieras cher
417
00:32:26,440 --> 00:32:29,194
Je te le promets, tu vas souffrir
418
00:32:30,280 --> 00:32:31,634
Pardon, ne me dénoncez pas
419
00:32:31,760 --> 00:32:34,559
- Je ferai ce que vous voudrez !
- Demande pardon à la police.
420
00:32:37,480 --> 00:32:41,713
Racontez vite l'incident.
Nommez le quoi, le qui, l'endroit.
421
00:32:41,800 --> 00:32:44,554
Décrivez-moi l'individu
422
00:32:44,640 --> 00:32:46,677
Et il répondra à Javert !
423
00:32:46,760 --> 00:32:48,797
Javert, le croiriez-vous ?
424
00:32:48,880 --> 00:32:51,270
J'étais perdu dans la nuit
425
00:32:51,360 --> 00:32:53,317
Quand cette pute m'a attaqué
426
00:32:53,400 --> 00:32:56,234
Ses coups ont laissé leur marque !
427
00:32:56,360 --> 00:33:00,320
Elle répondra de ses gestes
si vous en faites le rapport
428
00:33:00,400 --> 00:33:02,517
Soyez assuré, monsieur
429
00:33:02,600 --> 00:33:05,718
Qu'elle passera devant la Cour
430
00:33:05,800 --> 00:33:08,474
Mon enfant a besoin de moi
431
00:33:08,560 --> 00:33:11,553
Monsieur, elle est si petite
432
00:33:11,640 --> 00:33:14,792
Épargnez-moi par pitié
433
00:33:14,880 --> 00:33:19,193
Si on m'emprisonne, elle meurt !
434
00:33:19,280 --> 00:33:21,636
J'entends de telles lamentations
435
00:33:21,720 --> 00:33:24,519
Chaque jour depuis 20 ans !
436
00:33:24,600 --> 00:33:26,557
Non, nul besoin d'explications
437
00:33:26,640 --> 00:33:29,519
Garde ton souffle, sèche tes larmes
438
00:33:29,600 --> 00:33:32,160
Un travail sain et honnête
439
00:33:32,280 --> 00:33:35,512
Dieu ne demande rien de plus
440
00:33:36,760 --> 00:33:40,151
Attendez un moment, Javert,
j'ai foi en son histoire
441
00:33:40,240 --> 00:33:42,311
Monsieur le maire...
442
00:33:42,400 --> 00:33:44,312
En homme probe, menez-la
443
00:33:44,400 --> 00:33:45,834
Au médecin, pas au geôlier !
444
00:33:45,960 --> 00:33:47,519
Monsieur le maire !
445
00:33:47,600 --> 00:33:49,512
Est-ce possible ?
446
00:33:49,600 --> 00:33:53,150
Où finira
447
00:33:53,240 --> 00:33:56,597
Cette fillette sans ami ?
448
00:34:00,400 --> 00:34:03,837
Je connais ce visage
449
00:34:06,600 --> 00:34:09,513
Comment puis-je vous aider ?
450
00:34:12,680 --> 00:34:16,435
Quel malheur vous a laissée
451
00:34:16,520 --> 00:34:20,230
Dans un endroit pareil ?
452
00:34:22,600 --> 00:34:26,594
De grâce, ne vous moquez pas
453
00:34:28,320 --> 00:34:32,314
J'ai déjà perdu mon orgueil
454
00:34:33,960 --> 00:34:40,912
Quand le contremaître m'a renvoyée
455
00:34:41,000 --> 00:34:43,799
Vous étiez là
456
00:34:43,880 --> 00:34:47,510
Le dos tourné !
457
00:34:55,320 --> 00:34:57,391
Je n'ai rien fait de mal
458
00:34:57,480 --> 00:35:00,393
Ai-je vraiment fait cela...
459
00:35:00,480 --> 00:35:03,314
Ma fille sera bientôt morte
460
00:35:03,400 --> 00:35:05,471
À une âme innocente ?
461
00:35:05,560 --> 00:35:08,632
S'il y a un Dieu au Ciel...
462
00:35:08,720 --> 00:35:10,359
Si j'avais su...
463
00:35:10,440 --> 00:35:14,957
C'est moi qu'il emportera.
464
00:35:16,640 --> 00:35:18,711
En Son nom,
465
00:35:18,800 --> 00:35:21,520
ma tâche commence à peine !
466
00:35:23,360 --> 00:35:24,874
Je l'emmène à l'hôpital.
467
00:35:26,560 --> 00:35:28,392
Où est votre enfant ?
468
00:35:28,520 --> 00:35:30,477
Chez un aubergiste de Montfermeil.
469
00:35:30,560 --> 00:35:32,313
Quelqu'un ira la prendre.
470
00:35:33,000 --> 00:35:36,789
Ce sera bientôt fait
471
00:35:37,880 --> 00:35:39,394
Chut ! Reposez-vous.
472
00:35:44,000 --> 00:35:45,832
De Paris, monsieur.
473
00:36:02,760 --> 00:36:04,752
J'ai un crime à dénoncer
474
00:36:06,600 --> 00:36:10,594
J'ai déshonoré l'uniforme que je porte
475
00:36:10,680 --> 00:36:14,799
Je vous ai bafoué
Je ne mérite aucun pardon
476
00:36:14,880 --> 00:36:18,760
Comme les bandits
que j'ai durement condamnés
477
00:36:19,760 --> 00:36:22,912
Je vous ai pris pour un bagnard
478
00:36:23,000 --> 00:36:25,356
J'ai écrit un faux rapport
479
00:36:25,440 --> 00:36:27,671
Mais ils ont pris le coupable
480
00:36:27,760 --> 00:36:29,592
Il va affronter la Cour
481
00:36:29,680 --> 00:36:31,717
Naturellement, il nie tout
482
00:36:31,800 --> 00:36:33,792
Il fallait s'y attendre
483
00:36:33,920 --> 00:36:35,877
Personne ne fuit éternellement
484
00:36:35,960 --> 00:36:38,794
Pas même Jean Valjean !
485
00:36:42,320 --> 00:36:44,312
Vous dites que cet homme nie tout
486
00:36:44,400 --> 00:36:47,313
Et qu'il ne montre aucun signe
d'accord ou de remords ?
487
00:36:47,400 --> 00:36:49,392
Vous dites que cet homme ira en Cour
488
00:36:49,480 --> 00:36:51,631
Et qu'il retournera sans doute au bagne ?
489
00:36:51,760 --> 00:36:53,797
Il paiera
490
00:36:53,880 --> 00:36:57,112
Comme je le dois
491
00:36:57,400 --> 00:37:00,438
Inculpez-moi, monsieur
492
00:37:01,840 --> 00:37:04,799
Vous avez fait votre travail
493
00:37:04,880 --> 00:37:07,634
C'est une faute bien légère
494
00:37:07,720 --> 00:37:10,030
Qui est à l'abri d'une méprise ?
495
00:37:10,120 --> 00:37:12,919
Retournez à votre poste
496
00:37:27,160 --> 00:37:29,436
Ils le prennent pour moi
497
00:37:29,520 --> 00:37:31,955
Sans faire la moindre enquête
498
00:37:32,040 --> 00:37:33,997
L'étranger capturé
499
00:37:34,080 --> 00:37:36,754
Pourrait me donner ma chance
500
00:37:36,840 --> 00:37:38,832
Pourquoi sauver sa peau
501
00:37:38,920 --> 00:37:41,719
Et réparer ce tort ?
502
00:37:41,800 --> 00:37:43,757
J'ai fait tant de chemin
503
00:37:43,840 --> 00:37:46,196
Et j'ai lutté si longtemps
504
00:37:48,200 --> 00:37:50,795
Si je parle...
505
00:37:50,880 --> 00:37:52,872
Je serai perdu
506
00:37:54,640 --> 00:37:57,030
Si je me tais...
507
00:37:57,120 --> 00:38:00,830
Je serai damné !
508
00:38:00,920 --> 00:38:03,435
Je suis le maître de centaines d'ouvriers
509
00:38:03,520 --> 00:38:05,512
Ils comptent sur moi
510
00:38:06,720 --> 00:38:08,200
Puis-je les abandonner ?
511
00:38:08,440 --> 00:38:11,592
Que feront-ils si je vais au bagne ?
512
00:38:13,720 --> 00:38:17,031
Si je parle,
ils seront tous perdus
513
00:38:19,000 --> 00:38:21,071
Mais si je me tais
514
00:38:22,680 --> 00:38:25,878
Je serai damné
515
00:38:32,240 --> 00:38:33,913
Qui suis-je donc ?
516
00:38:36,120 --> 00:38:38,840
Puis-je condamner cet homme
à l'esclavage ?
517
00:38:40,160 --> 00:38:42,994
Feindre d'ignorer l'horrible angoisse
518
00:38:45,160 --> 00:38:47,152
D'un innocent qui me ressemble
519
00:38:47,240 --> 00:38:49,232
Et qui sera jugé à ma place !
520
00:38:49,480 --> 00:38:51,631
Qui suis-je donc ?
521
00:38:51,720 --> 00:38:54,792
Vais-je me cacher encore
jusqu'à ma mort ?
522
00:38:54,880 --> 00:38:58,590
Renier l'homme que j'étais autrefois ?
523
00:39:00,600 --> 00:39:04,230
Et jusqu'à mon dernier jour,
vais-je garder ce pauvre alias ?
524
00:39:04,520 --> 00:39:06,512
Dois-je mentir ?
525
00:39:06,600 --> 00:39:09,274
Comment soutenir les regards des hommes ?
526
00:39:10,600 --> 00:39:12,990
Comment soutenir mon propre regard ?
527
00:39:15,040 --> 00:39:17,077
Mon âme est à Dieu, je le sais
528
00:39:17,160 --> 00:39:19,834
C'est chose réglée depuis longtemps
529
00:39:19,960 --> 00:39:23,192
Il m'a donné un peu d'espoir
530
00:39:23,280 --> 00:39:28,150
Et la force de continuer
531
00:39:29,160 --> 00:39:31,880
Qui suis-je donc ?
532
00:39:35,800 --> 00:39:37,280
Qui suis-je donc ?
533
00:39:37,560 --> 00:39:39,074
Je suis Jean Valjean
534
00:39:44,560 --> 00:39:47,120
C'est l'évidence, Votre Honneur
535
00:39:47,200 --> 00:39:52,150
Cet homme est innocent comme vous !
536
00:39:52,280 --> 00:39:55,114
Qui suis-je donc ?
537
00:39:56,560 --> 00:40:00,076
24601 !
538
00:40:03,760 --> 00:40:05,717
M. le maire, vous divaguez.
539
00:40:05,840 --> 00:40:07,240
Venez avec moi.
540
00:40:07,320 --> 00:40:09,118
L'inspecteur Javert confirmera mes dires.
541
00:40:09,200 --> 00:40:10,316
Je serai à l'hôpital.
542
00:40:28,240 --> 00:40:32,917
Cosette, il fait si froid
543
00:40:36,600 --> 00:40:42,039
Cosette, c'est l'heure de dormir
544
00:40:44,160 --> 00:40:49,189
Tu as assez joué
545
00:40:50,160 --> 00:40:55,315
Il fera bientôt nuit
546
00:40:59,200 --> 00:41:02,113
Viens ici
547
00:41:03,280 --> 00:41:08,878
Cosette, la lumière s'en va
548
00:41:11,360 --> 00:41:13,875
Tu ne vois pas
549
00:41:14,880 --> 00:41:19,397
Que les étoiles brillent ?
550
00:41:23,200 --> 00:41:25,157
Viens ici
551
00:41:26,640 --> 00:41:31,351
Mets ta tête sur mon épaule
552
00:41:33,400 --> 00:41:36,393
Le temps s'envole trop vite
553
00:41:36,720 --> 00:41:39,394
Et son passage me glace
554
00:41:41,880 --> 00:41:43,872
Chère Fantine
555
00:41:43,960 --> 00:41:47,749
Cosette sera bientôt là
556
00:41:49,720 --> 00:41:52,030
Chère Fantine
557
00:41:52,120 --> 00:41:54,794
Tu l'auras près de toi
558
00:41:56,360 --> 00:41:59,034
Viens, Cosette...
559
00:41:59,160 --> 00:42:01,152
Ma fille
560
00:42:01,240 --> 00:42:03,436
Où es-tu donc ?
561
00:42:05,400 --> 00:42:07,278
Sois en paix
562
00:42:10,440 --> 00:42:13,990
Sois en paix pour toujours
563
00:42:15,080 --> 00:42:17,436
Ma Cosette...
564
00:42:17,760 --> 00:42:21,151
Vivra sous ma protection
565
00:42:24,120 --> 00:42:25,793
Prenez-la...
566
00:42:25,880 --> 00:42:29,430
Elle ne manquera de rien
567
00:42:32,440 --> 00:42:34,432
Ah, monsieur...
568
00:42:35,440 --> 00:42:39,434
Vous êtes l'envoyé du Ciel
569
00:42:43,160 --> 00:42:45,994
Dites à Cosette
570
00:42:46,080 --> 00:42:48,470
Que je l'aime
571
00:42:50,920 --> 00:42:54,709
Je la verrai...
572
00:42:54,840 --> 00:42:58,151
à mon réveil
573
00:43:20,880 --> 00:43:23,440
Valjean, enfin !
574
00:43:23,520 --> 00:43:26,513
Te voilà démasqué
575
00:43:26,760 --> 00:43:29,229
Monsieur le maire,
576
00:43:29,320 --> 00:43:32,757
vos chaînes vous attendent
577
00:43:32,880 --> 00:43:35,998
Inutile de discuter, Javert !
578
00:43:36,080 --> 00:43:38,959
Avant de m'enchaîner comme un esclave
579
00:43:39,040 --> 00:43:43,034
Écoutez-moi, j'ai une mission
580
00:43:44,800 --> 00:43:47,440
Cette femme a laissé une fille éplorée
581
00:43:47,560 --> 00:43:50,758
Et je suis seul à pouvoir la sauver
582
00:43:50,840 --> 00:43:54,231
Soyez humain,
trois jours me suffiront
583
00:43:57,200 --> 00:43:59,795
Je reviendrai, je vous le jure
584
00:43:59,880 --> 00:44:02,395
- Je reviendrai !
- Tu me crois donc fou ?
585
00:44:02,480 --> 00:44:05,757
Je te pourchasse depuis longtemps
586
00:44:05,840 --> 00:44:08,435
Et ils restent toujours les mêmes
587
00:44:08,760 --> 00:44:13,915
Les hommes comme toi !
588
00:44:15,000 --> 00:44:17,993
- Croyez en moi !
- Ils restent toujours les mêmes
589
00:44:18,080 --> 00:44:20,549
- Ils restent toujours les mêmes !
- J'ai une mission !
590
00:44:20,840 --> 00:44:23,992
- Vous ne savez rien de moi !
- Jamais, 24601 !
591
00:44:24,080 --> 00:44:25,833
J'ai seulement volé un pain !
592
00:44:25,920 --> 00:44:28,833
- J'obéis à la loi !
- Vous ne savez rien du monde !
593
00:44:28,920 --> 00:44:31,310
- Viens avec moi, 24601 !
- Vous voulez ma mort...
594
00:44:31,400 --> 00:44:34,791
- La roue a enfin tourné !
- ... mais je rendrai d'abord justice !
595
00:44:34,880 --> 00:44:37,520
Jean Valjean va disparaître
596
00:44:37,600 --> 00:44:40,434
Tu oses me parler de crime
597
00:44:40,520 --> 00:44:42,989
Méfiez-vous de moi, Javert,
je suis le plus fort !
598
00:44:43,080 --> 00:44:45,993
Chaque homme naît dans le péché
599
00:44:46,120 --> 00:44:49,033
- Chaque homme choisit sa voie...
- Je peux encore m'enfuir !
600
00:44:49,120 --> 00:44:51,396
Tu ne connais pas Javert !
601
00:44:51,480 --> 00:44:54,279
Je suis né dans une prison
602
00:44:54,360 --> 00:44:57,034
Avec des vauriens comme toi
603
00:44:57,120 --> 00:45:00,033
Comme toi, je suis des bas-fonds
604
00:45:24,960 --> 00:45:29,477
Il y a un château dans le Ciel
605
00:45:29,560 --> 00:45:32,997
J'y vais souvent dans mon sommeil
606
00:45:34,520 --> 00:45:39,072
Je n'ai jamais à balayer
607
00:45:39,160 --> 00:45:43,393
Dans mon château du haut du Ciel
608
00:45:43,480 --> 00:45:48,077
Là-haut une dame vêtue de blanc
609
00:45:48,160 --> 00:45:51,915
M'embrasse et me chante des berceuses
610
00:45:52,000 --> 00:45:56,074
Elle est jolie et sa peau est douce
611
00:45:56,160 --> 00:46:01,360
Elle dit...
"Cosette, je t'aime tellement"
612
00:46:02,360 --> 00:46:07,230
Dans mon château, on ne se cache pas
613
00:46:07,320 --> 00:46:11,917
Dans mon château, on ne pleure pas
614
00:46:12,000 --> 00:46:16,597
Les larmes ne sont pas de mise
615
00:46:16,680 --> 00:46:21,630
Dans mon château du haut du Ciel
616
00:46:23,360 --> 00:46:24,555
Regardez-la !
617
00:46:25,360 --> 00:46:27,431
La p'tite madame en personne
618
00:46:28,680 --> 00:46:30,399
Qui fait encore semblant
619
00:46:30,480 --> 00:46:33,234
D'être tellement docile
620
00:46:34,080 --> 00:46:36,072
Si tu fais la fainéante
621
00:46:36,160 --> 00:46:38,117
Prends garde à moi !
622
00:46:38,200 --> 00:46:41,398
Ta mère m'envoie 10 maigres francs !
À quoi ça sert, dis-moi ?
623
00:46:42,720 --> 00:46:44,313
Prends le seau
624
00:46:44,400 --> 00:46:46,960
Ma p'tite mademoiselle
625
00:46:47,040 --> 00:46:49,714
Et va tirer de l'eau du puits
626
00:46:51,280 --> 00:46:53,351
Je n'aurais pas dû te prendre
627
00:46:53,440 --> 00:46:54,954
Quelle idée stupide !
628
00:46:55,080 --> 00:46:57,640
Telle mère, telle fille,
deux traînées des bas-fonds
629
00:47:00,080 --> 00:47:01,150
Maman !
630
00:47:01,240 --> 00:47:03,277
Éponine, ma chérie, viens ici
631
00:47:03,360 --> 00:47:05,556
Il te va à merveille, ce joli bonnet bleu
632
00:47:08,120 --> 00:47:11,033
Certaines petites filles
ont de bonnes manières
633
00:47:11,120 --> 00:47:13,510
Elles savent quoi porter
et j'en remercie Dieu
634
00:47:15,080 --> 00:47:16,560
Dépêche-toi, Cosette !
635
00:47:16,640 --> 00:47:18,518
Ces larmes ne t'aideront pas
636
00:47:18,600 --> 00:47:20,751
Je t'ai dit d'aller tirer de l'eau
637
00:47:21,000 --> 00:47:23,231
Du puits au fond des bois
638
00:47:23,360 --> 00:47:28,151
Ne m'y envoyez pas toute seule
639
00:47:28,280 --> 00:47:31,318
Pas dans le noir sans compagnon
640
00:47:31,400 --> 00:47:34,438
Ferme ta trappe !
Sinon je ne serai plus gentille
641
00:47:34,520 --> 00:47:36,557
Je t'ai demandé un service
642
00:47:36,640 --> 00:47:39,474
Et je ne demande jamais deux fois
643
00:47:41,800 --> 00:47:43,712
Allez, debout ! Il faut ouvrir.
644
00:47:43,800 --> 00:47:45,553
Je t'aime...
645
00:47:45,640 --> 00:47:47,597
Je t'aime tant.
646
00:47:55,360 --> 00:47:57,875
Mes sacs à vin
647
00:47:58,880 --> 00:48:01,634
Mon nid de débauchés
648
00:48:03,160 --> 00:48:05,516
Mes p'tits cochons
649
00:48:07,200 --> 00:48:10,477
Ronds comme des queues de pelles
650
00:48:11,480 --> 00:48:15,633
Mes fils de putes
651
00:48:16,720 --> 00:48:19,235
Non, non. Pas ce soir.
652
00:48:19,320 --> 00:48:22,711
Passent leur vie à l'auberge
653
00:48:22,800 --> 00:48:25,474
Allez, debout ! Brave garçon...
654
00:48:25,560 --> 00:48:29,679
Comme des pigeons voyageurs
655
00:48:29,800 --> 00:48:33,794
Ils volent à ma porte
656
00:48:37,240 --> 00:48:40,233
Et ils repartent à quatre pattes
657
00:48:40,320 --> 00:48:41,549
Prends, papa.
658
00:48:41,640 --> 00:48:42,756
Merci, chérie.
659
00:48:42,840 --> 00:48:44,593
Quel gentilhomme !
660
00:48:44,680 --> 00:48:46,831
Bienvenue, monsieur
661
00:48:46,920 --> 00:48:48,434
Assoyez-vous
662
00:48:48,520 --> 00:48:51,513
Chez le meilleur aubergiste du coin
663
00:48:53,200 --> 00:48:54,714
Et pour le reste
664
00:48:54,800 --> 00:48:56,792
Une bande de coquins
665
00:48:56,880 --> 00:48:59,918
Qui roulent leurs hôtes
et maquillent les comptes
666
00:49:02,360 --> 00:49:04,829
Rarement vous verrez
667
00:49:05,960 --> 00:49:08,555
Pareil honnête homme
668
00:49:08,640 --> 00:49:11,951
Si aimable, empressé
669
00:49:12,200 --> 00:49:14,760
Et bien content d'être...
670
00:49:15,480 --> 00:49:17,233
Maître de la maison
671
00:49:17,320 --> 00:49:19,277
Toujours si charmant
672
00:49:19,360 --> 00:49:21,238
Qui serre les mains
et ouvre grand la sienne
673
00:49:21,320 --> 00:49:22,640
Fait une blague leste
674
00:49:22,720 --> 00:49:24,518
Cause un bel émoi
675
00:49:24,600 --> 00:49:26,751
Les clients apprécient les bons viveurs
676
00:49:26,840 --> 00:49:30,117
Comble ses amis de faveurs
677
00:49:30,200 --> 00:49:32,510
Puisque ça ne coûte rien
678
00:49:33,600 --> 00:49:35,273
Mais avec rien on n'achète rien
679
00:49:35,360 --> 00:49:37,352
Tout en ce bas monde a son prix
680
00:49:39,240 --> 00:49:40,594
Maître de la maison
681
00:49:40,680 --> 00:49:42,273
Et gardien du zoo
682
00:49:42,360 --> 00:49:44,750
Prêt à les soulager d'un sou ou deux
683
00:49:44,840 --> 00:49:47,799
En coupant le vin
d'une bonne tasse d'eau
684
00:49:47,920 --> 00:49:50,640
En prenant leurs babioles
quand ils ne voient plus clair
685
00:49:50,720 --> 00:49:53,633
Tout le monde adore l'hôtelier
686
00:49:53,760 --> 00:49:56,320
C'est le confident de tous
687
00:49:56,400 --> 00:49:58,232
Je fais ce que je veux
688
00:49:58,320 --> 00:50:00,312
Et par Dieu, j'aurai leur bien
689
00:50:00,400 --> 00:50:01,629
Maître de la maison
690
00:50:01,720 --> 00:50:03,677
Toujours aux aguets
691
00:50:03,760 --> 00:50:05,672
Pas question qu'un flâneur
passe son chemin
692
00:50:05,760 --> 00:50:07,592
Serviteur des pauvres
693
00:50:07,680 --> 00:50:09,512
Valet des notables
694
00:50:09,600 --> 00:50:12,195
Confident, philosophe et ami à vie
695
00:50:12,320 --> 00:50:14,516
C'est vraiment un joyeux compère
696
00:50:14,600 --> 00:50:17,399
Et le chaperon idéal
697
00:50:17,480 --> 00:50:19,278
Mais cachez vos valises
698
00:50:19,360 --> 00:50:21,431
Car il ne vous laissera pas un rond !
699
00:50:21,920 --> 00:50:23,559
Des plats sans égaux
700
00:50:23,640 --> 00:50:25,359
Des mets incroyables
701
00:50:25,440 --> 00:50:27,955
Passé au hachoir, ça devient du bœuf
702
00:50:28,040 --> 00:50:29,633
Le rein d'un cheval
703
00:50:29,720 --> 00:50:31,234
Le foie d'un matou
704
00:50:31,320 --> 00:50:33,471
Et hop ! on sort la chair à saucisse
705
00:50:33,560 --> 00:50:36,553
Les résidents sont les bienvenus
706
00:50:36,640 --> 00:50:39,519
La suite nuptiale est prise
707
00:50:39,640 --> 00:50:43,714
Les frais sont raisonnables,
mais il y a souvent des suppléments
708
00:50:43,800 --> 00:50:45,393
Oh, père Noël !
709
00:50:45,520 --> 00:50:47,955
Ils paieront les poux
Les souris aussi
710
00:50:48,080 --> 00:50:50,800
Deux pour cent
si on regarde deux fois le miroir
711
00:50:50,880 --> 00:50:51,870
Donne ça !
712
00:50:51,960 --> 00:50:53,792
Une tranche par-ci, une fraction par-là
713
00:50:53,880 --> 00:50:56,793
Trois pour cent
pour dormir sans courant d'air
714
00:50:56,880 --> 00:50:59,714
Quand il faut fixer les prix
715
00:50:59,800 --> 00:51:02,713
J'ai plus d'un tour dans mon sac
716
00:51:02,800 --> 00:51:05,395
La note monte, un sou après l'autre
717
00:51:05,480 --> 00:51:07,517
Elle n'en finit plus de gonfler !
718
00:51:09,960 --> 00:51:11,952
Désolée, mon chou.
719
00:51:12,960 --> 00:51:14,872
Je vais m'occuper de ça.
720
00:51:17,960 --> 00:51:19,440
Oui, je rêvais
721
00:51:19,520 --> 00:51:22,513
D'épouser un prince
722
00:51:22,640 --> 00:51:24,836
Mais Seigneur Dieu...
723
00:51:25,880 --> 00:51:28,873
Vous avez vu ce que j'ai ?
724
00:51:30,680 --> 00:51:33,036
Le maître de la maison
725
00:51:33,360 --> 00:51:35,670
Ne vaut pas un clou
726
00:51:35,760 --> 00:51:39,913
Confident, philosophe
et fumier à vie
727
00:51:40,920 --> 00:51:42,912
Esprit mal tourné
728
00:51:43,000 --> 00:51:45,959
Émule de Voltaire
729
00:51:46,080 --> 00:51:48,914
Soi-disant bon amant
730
00:51:49,040 --> 00:51:51,430
mais sans grand talent
731
00:51:51,520 --> 00:51:54,513
Quel mauvais tour de la Nature
732
00:51:54,640 --> 00:51:57,951
M'a infligé ce cloporte
733
00:51:58,040 --> 00:52:02,478
Dieu sait comment je vis
avec ce rat dans la maison !
734
00:52:03,280 --> 00:52:04,270
Maître de la maison
735
00:52:04,480 --> 00:52:06,233
Un si petit maître
736
00:52:06,320 --> 00:52:07,436
Confident, philosophe
737
00:52:07,560 --> 00:52:08,710
Ne me faites pas rire !
738
00:52:08,840 --> 00:52:11,275
Serviteur des pauvres,
valet des notables
739
00:52:11,360 --> 00:52:14,398
Hypocrite, flatteur et alcoolique !
740
00:52:14,480 --> 00:52:17,473
Bénissez tous votre logeur !
741
00:52:17,560 --> 00:52:20,359
Bénissez plutôt sa femme !
742
00:52:20,440 --> 00:52:22,591
Allez, levez tous vos verres...
743
00:52:22,680 --> 00:52:23,796
Santé !
744
00:52:23,880 --> 00:52:26,714
Levez-les dans l'cul du maître !
745
00:52:26,840 --> 00:52:29,833
Levez tous vos verres
à la santé du maître de la maison !
746
00:52:31,040 --> 00:52:32,030
Je t'aime.
747
00:52:35,000 --> 00:52:38,550
Bénissez tous votre logeur...
748
00:52:58,600 --> 00:53:00,557
Chut...
749
00:53:00,640 --> 00:53:03,439
Voyons, n'aie pas peur de moi
750
00:53:04,840 --> 00:53:08,595
Viens là, dis-moi où tu vis
751
00:53:10,320 --> 00:53:13,438
Dis-moi, petite, quel est ton nom ?
752
00:53:15,040 --> 00:53:17,635
Je m'appelle Cosette
753
00:53:22,960 --> 00:53:25,077
Je peux porter votre seau ?
754
00:53:35,120 --> 00:53:37,112
Je l'ai trouvée dans les bois
755
00:53:37,400 --> 00:53:39,790
Cette pauvre enfant tremblait
de frayeur dans l'ombre
756
00:53:40,840 --> 00:53:42,832
Je suis venu aider Cosette
757
00:53:42,920 --> 00:53:45,992
Je paierai toutes les dettes
qui vous sont dues
758
00:53:46,080 --> 00:53:48,117
Je paierai
759
00:53:48,360 --> 00:53:50,670
Ce qu'il faut payer
760
00:53:50,760 --> 00:53:54,390
Pour reprendre Cosette
761
00:53:56,640 --> 00:53:57,960
Je t'aime.
762
00:53:59,840 --> 00:54:02,400
Je dois accomplir ma mission
763
00:54:06,440 --> 00:54:08,909
Je dois tenir ma promesse
764
00:54:09,000 --> 00:54:12,471
Car j'ai ignoré la misère
765
00:54:15,520 --> 00:54:17,955
Quand elle se tenait devant moi
766
00:54:22,640 --> 00:54:25,599
Ta mère s'est envolée au Ciel
767
00:54:28,720 --> 00:54:31,713
Et elle ne souffrira plus
768
00:54:34,840 --> 00:54:38,720
Je parle ici en son nom
769
00:54:40,720 --> 00:54:45,033
Aujourd'hui je prends sa place
770
00:54:47,480 --> 00:54:49,437
Viens là.
771
00:54:49,520 --> 00:54:53,036
Dès aujourd'hui et pour toujours
772
00:54:53,120 --> 00:54:55,112
Votre manteau, monsieur ?
773
00:54:55,360 --> 00:54:58,114
Cosette vivra sous ma protection
774
00:54:59,400 --> 00:55:00,959
Bienvenue à l'auberge
775
00:55:01,040 --> 00:55:04,033
Je n'oublie pas ma promesse !
776
00:55:04,120 --> 00:55:05,873
Une boisson ?
777
00:55:05,960 --> 00:55:07,030
Ou une chaise ?
778
00:55:07,120 --> 00:55:11,637
Cosette aura maintenant un père !
779
00:55:15,120 --> 00:55:16,679
Quoi donc faire ?
780
00:55:17,760 --> 00:55:19,717
Quoi donc dire ?
781
00:55:19,800 --> 00:55:23,840
Prendrez-vous notre petit trésor ?
782
00:55:23,920 --> 00:55:25,673
Quel joyau !
783
00:55:25,800 --> 00:55:27,632
Quelle belle perle !
784
00:55:27,760 --> 00:55:30,832
Notre fille vaut son pesant de rubis
785
00:55:31,920 --> 00:55:34,913
Ce n'est pas une dette
786
00:55:35,920 --> 00:55:37,673
Ne marchandons pas
787
00:55:37,760 --> 00:55:40,798
Cette chère Colette
788
00:55:43,160 --> 00:55:47,871
Chère Fantine, dans sa tombe
789
00:55:47,960 --> 00:55:50,475
Avons-nous tout fait pour son enfant ?
790
00:55:50,560 --> 00:55:51,835
Je le crois.
791
00:55:51,920 --> 00:55:55,709
Elle a eu sa large part
792
00:55:55,800 --> 00:55:58,793
On l'a traitée comme une des nôtres
793
00:55:58,880 --> 00:55:59,836
Oui, c'est vrai.
794
00:55:59,960 --> 00:56:03,032
Une des nôtres, monsieur...
C'est cher.
795
00:56:03,120 --> 00:56:05,999
Ces sentiments vous honorent
796
00:56:06,080 --> 00:56:08,515
Et j'adoucirai la séparation
797
00:56:08,600 --> 00:56:12,230
Oublions les parts,
les dettes, l'appât du gain
798
00:56:13,480 --> 00:56:16,040
L'entente est-elle maintenant...
799
00:56:16,120 --> 00:56:17,236
conclue ?
800
00:56:18,800 --> 00:56:21,634
Il semblerait que oui
801
00:56:22,760 --> 00:56:25,958
Si elle n'était pas si souvent malade
802
00:56:26,040 --> 00:56:28,919
La petite serait moins chère
803
00:56:29,960 --> 00:56:32,998
Les remèdes sont coûteux, monsieur
804
00:56:34,000 --> 00:56:36,959
Nous n'avons pas compté nos sous
805
00:56:37,880 --> 00:56:39,030
Après tout
806
00:56:39,120 --> 00:56:42,591
C'est le devoir de chrétiens comme nous
807
00:56:44,640 --> 00:56:46,154
Brisons là
808
00:56:46,240 --> 00:56:48,152
C'est mon offre
809
00:56:48,240 --> 00:56:50,994
1500 francs pour vous... consoler
810
00:56:52,160 --> 00:56:54,072
Viens, Cosette
811
00:56:54,160 --> 00:56:55,879
Dis au revoir
812
00:56:55,960 --> 00:56:59,158
Partons vers des lieux plus accueillants
813
00:57:00,160 --> 00:57:03,597
Merci surtout pour Cosette
814
00:57:03,680 --> 00:57:07,196
Vous l'aurez sans doute vite oubliée
815
00:57:09,200 --> 00:57:11,157
Adieu, Courgette
816
00:57:11,280 --> 00:57:13,237
C'est Cosette
817
00:57:13,360 --> 00:57:15,352
Ouvre les yeux.
818
00:57:16,360 --> 00:57:18,317
C'est pour toi.
819
00:57:19,320 --> 00:57:21,915
Où j'irai, tu viendras
820
00:57:22,040 --> 00:57:25,920
Serez-vous mon papa à présent ?
821
00:57:26,000 --> 00:57:28,117
Oui, Cosette.
822
00:57:28,200 --> 00:57:30,271
C'est vrai.
823
00:57:30,360 --> 00:57:33,910
Je serai ton père et ta mère aussi
824
00:57:39,680 --> 00:57:41,956
- Pas mal.
- C'est trop peu !
825
00:57:42,040 --> 00:57:45,112
Regarde, c'est la police.
Qu'as-tu fait encore ?
826
00:57:46,760 --> 00:57:48,752
Où est la petite Cosette ?
827
00:57:50,040 --> 00:57:52,271
Partie avec l'aristo
828
00:57:52,360 --> 00:57:54,795
Il n'a pas dit où il allait
829
00:57:54,880 --> 00:57:57,076
Il n'a pas laissé d'adresse
830
00:58:01,800 --> 00:58:03,280
Tu es un idiot
831
00:58:03,360 --> 00:58:04,840
C'est beaucoup trop peu
832
00:58:04,960 --> 00:58:07,634
Il faut battre le fer
quand il est bien chaud !
833
00:58:07,720 --> 00:58:10,758
La prochaine fois, c'est promis,
j'en aurai beaucoup plus
834
00:58:10,880 --> 00:58:11,916
D'accord ?
835
00:58:22,880 --> 00:58:26,840
Soudain tu es là
836
00:58:26,920 --> 00:58:30,152
Soudain tout commence
837
00:58:30,240 --> 00:58:34,439
Deux cœurs anxieux
peuvent-ils battre à l'unisson ?
838
00:58:37,280 --> 00:58:39,920
Hier j'étais solitaire
839
00:58:40,000 --> 00:58:43,118
Maintenant tu es avec moi
840
00:58:44,440 --> 00:58:47,194
Quelque chose d'étrange
841
00:58:47,280 --> 00:58:50,717
Une vie inconnue
842
00:58:50,800 --> 00:58:53,076
A commencé
843
00:58:58,120 --> 00:59:01,113
Et soudain le monde
844
00:59:01,200 --> 00:59:04,352
N'est plus du tout le même
845
00:59:04,440 --> 00:59:07,035
Il est plein de grâce
846
00:59:07,120 --> 00:59:09,112
Et de lumière
847
00:59:11,120 --> 00:59:15,160
J'ignorais qu'il y avait tant d'espoir
848
00:59:15,280 --> 00:59:17,795
Tapi dans mon cœur
849
00:59:19,080 --> 00:59:21,834
Le passé est mort
850
00:59:21,920 --> 00:59:27,154
Et nous cheminons dans la nuit
851
00:59:28,720 --> 00:59:31,155
Comment aurais-je pu savoir
852
00:59:31,240 --> 00:59:34,074
Que le bonheur venait si vite ?
853
00:59:34,160 --> 00:59:37,119
Tu me fais tant confiance
854
00:59:37,200 --> 00:59:39,920
Et j'ai peur de faillir
855
00:59:40,000 --> 00:59:42,469
Cette enfant ne sait pas
856
00:59:42,800 --> 00:59:45,872
Que le danger suit ma trace
857
00:59:45,960 --> 00:59:48,919
Le monde est rempli des ombres
858
00:59:49,000 --> 00:59:52,880
D'un passé que je dois taire
859
00:59:54,440 --> 00:59:56,909
Plus jamais seuls
860
00:59:58,000 --> 01:00:01,072
Plus jamais séparés
861
01:00:01,200 --> 01:00:04,955
Tu réchauffes mon cœur
comme un soleil
862
01:00:08,000 --> 01:00:10,879
Tu m'as redonné la vie
863
01:00:11,000 --> 01:00:15,153
Et l'amour longtemps perdu
864
01:00:16,400 --> 01:00:18,869
Et soudain je vois
865
01:00:20,200 --> 01:00:23,432
Ce que je ne pouvais voir
866
01:00:23,520 --> 01:00:27,912
Quelque chose soudain
867
01:00:29,280 --> 01:00:32,034
A commencé...
868
01:00:41,120 --> 01:00:43,396
LA PORTE NORD DE PARIS
869
01:00:44,840 --> 01:00:46,877
Halte ! Montrez-moi vos papiers.
870
01:00:46,960 --> 01:00:49,236
Où allez-vous ?
871
01:00:51,080 --> 01:00:52,753
Cosette...
872
01:00:52,840 --> 01:00:54,797
Cosette, chut... Chut !
873
01:00:54,920 --> 01:00:56,832
Donne-moi ta poupée.
874
01:01:00,000 --> 01:01:01,036
Viens.
875
01:01:09,280 --> 01:01:10,999
Valjean !
876
01:01:17,920 --> 01:01:19,354
Cours, Cosette !
877
01:01:19,440 --> 01:01:20,920
Vite !
878
01:01:29,160 --> 01:01:30,435
24601 !
879
01:02:01,200 --> 01:02:03,795
Je te tiens, Cosette.
880
01:02:06,800 --> 01:02:07,870
Valjean !
881
01:02:42,000 --> 01:02:43,514
Qui va là ?
882
01:02:43,600 --> 01:02:46,115
S'il vous plaît, monsieur.
J'ai besoin d'aide.
883
01:02:48,240 --> 01:02:50,038
S'il vous plaît.
884
01:02:54,440 --> 01:02:55,840
Qui êtes-vous ?
885
01:02:57,200 --> 01:02:58,316
Fauchelevent.
886
01:02:59,320 --> 01:03:02,119
J'étais coincé sous ma charrette.
887
01:03:02,200 --> 01:03:04,078
Vous m'avez sauvé la vie, monsieur.
888
01:03:05,200 --> 01:03:07,431
Nous avons besoin d'un sanctuaire,
la petite et moi.
889
01:03:07,520 --> 01:03:10,194
Il nous faut...
Il nous faut disparaître.
890
01:03:10,280 --> 01:03:13,990
Nous serons reconnaissants
891
01:03:16,160 --> 01:03:19,198
Des bienfaits des religieuses
892
01:03:19,280 --> 01:03:20,634
Venez.
893
01:03:20,720 --> 01:03:24,714
Prions pour une seconde chance
894
01:03:25,000 --> 01:03:31,270
Notre vie commence ici !
895
01:03:51,080 --> 01:03:53,072
Là-bas
896
01:03:53,160 --> 01:03:56,153
Dans la nuit sombre
897
01:03:57,240 --> 01:03:59,755
Un forçat s'enfuit
898
01:04:01,240 --> 01:04:04,278
Homme déchu
899
01:04:05,320 --> 01:04:09,075
Et en disgrâce
900
01:04:09,160 --> 01:04:12,198
Dieu m'en est témoin
901
01:04:12,280 --> 01:04:15,478
Jamais je ne céderai
902
01:04:15,560 --> 01:04:18,439
Je le retrouverai
903
01:04:19,440 --> 01:04:22,194
Je le retrouverai...
904
01:04:23,200 --> 01:04:26,352
Il connaît bien l'ombre
905
01:04:26,440 --> 01:04:30,434
mais le Seigneur me guide
906
01:04:30,520 --> 01:04:34,275
Ceux qui suivent le chemin de la vertu
907
01:04:34,360 --> 01:04:37,034
Seront récompensés
908
01:04:38,040 --> 01:04:42,034
Mais s'ils tombent
comme l'a fait Lucifer
909
01:04:42,120 --> 01:04:43,759
Les flammes
910
01:04:44,000 --> 01:04:46,640
L'épée !
911
01:04:48,040 --> 01:04:54,037
Étoiles, nuées d'étoiles
912
01:04:54,160 --> 01:04:57,073
Presque infinies
913
01:04:57,160 --> 01:05:01,279
Emplissant la nuit
914
01:05:01,360 --> 01:05:05,070
D'ordre et de lumière
915
01:05:05,160 --> 01:05:08,471
Vous êtes les sentinelles
916
01:05:08,560 --> 01:05:11,120
Muettes et sûres
917
01:05:11,200 --> 01:05:14,159
Vous surveillez la nuit
918
01:05:15,240 --> 01:05:17,755
Vous surveillez la nuit
919
01:05:19,040 --> 01:05:22,317
Vous connaissez votre place
920
01:05:22,400 --> 01:05:25,313
Vous gardez toujours le cap
921
01:05:25,440 --> 01:05:30,037
Sans cesse vous revenez
briller dans le ciel
922
01:05:30,120 --> 01:05:33,397
Sans jamais changer
923
01:05:33,480 --> 01:05:37,394
Si vous tombez
comme l'a fait Lucifer
924
01:05:37,480 --> 01:05:41,838
Vous tombez en flammes !
925
01:05:42,120 --> 01:05:44,316
C'est la loi
926
01:05:44,400 --> 01:05:46,392
Car c'est écrit ainsi
927
01:05:46,480 --> 01:05:49,598
Sur les portes du paradis
928
01:05:49,680 --> 01:05:53,196
Ceux qui trébuchent, ceux qui tombent
929
01:05:53,280 --> 01:05:56,671
En paieront le prix...
930
01:06:02,440 --> 01:06:06,070
Dieu, guidez mes pas
931
01:06:06,160 --> 01:06:09,471
Car je dois le voir
932
01:06:09,560 --> 01:06:13,110
Derrière les barreaux !
933
01:06:13,200 --> 01:06:15,590
Je n'aurai de repos
934
01:06:16,720 --> 01:06:20,111
Que ce jour-là !
935
01:06:20,200 --> 01:06:22,510
Je le jure
936
01:06:22,600 --> 01:06:27,391
Je le jure par les étoiles !
937
01:06:48,120 --> 01:06:52,399
NEUF ANS PLUS TARD
1832 - PARIS
938
01:06:59,840 --> 01:07:01,433
Venez, les gars !
939
01:07:06,600 --> 01:07:07,590
Venez !
940
01:07:12,680 --> 01:07:15,354
Baissez les yeux !
941
01:07:15,440 --> 01:07:17,432
Voyez les miséreux !
942
01:07:18,600 --> 01:07:20,876
Baissez les yeux !
943
01:07:20,960 --> 01:07:24,715
Ayez pitié de nous !
944
01:07:24,800 --> 01:07:27,679
Baissez les yeux !
945
01:07:27,760 --> 01:07:30,229
Voyez les déchets humains !
946
01:07:30,320 --> 01:07:32,198
Baissez les yeux !
947
01:07:32,280 --> 01:07:35,273
Voyez votre prochain !
948
01:07:36,480 --> 01:07:38,711
Comment ça va ?
Je m'appelle Gavroche
949
01:07:38,800 --> 01:07:42,271
Ce sont les miens, c'est mon espace
950
01:07:42,360 --> 01:07:45,239
Rien de bien joli, rien d'élégant
951
01:07:45,320 --> 01:07:47,755
Rien que vous trouveriez normal
952
01:07:47,840 --> 01:07:50,560
J'ai mon école, ma haute société
953
01:07:50,640 --> 01:07:53,314
Dans les bas-fonds de Saint-Michel
954
01:07:53,400 --> 01:07:56,234
On vit des croûtes de votre piété
955
01:07:56,320 --> 01:07:58,551
Dur pour les dents, mais on s'y fait
956
01:07:58,640 --> 01:08:01,553
Tu te crois pauvre ?
Tu te crois libre ?
957
01:08:01,680 --> 01:08:03,273
Suivez-moi
958
01:08:03,360 --> 01:08:04,396
Suivez-moi !
959
01:08:04,480 --> 01:08:06,278
Baissez les yeux !
960
01:08:06,360 --> 01:08:09,956
Ayez pitié de nous !
961
01:08:10,200 --> 01:08:14,433
Baissez les yeux,
voyez votre prochain !
962
01:08:14,520 --> 01:08:15,590
Attends, Gavroche !
963
01:08:15,680 --> 01:08:18,752
Jadis on a tué un roi
964
01:08:18,840 --> 01:08:21,639
On a voulu aller trop vite
965
01:08:21,720 --> 01:08:24,519
Maintenant on a un autre roi
966
01:08:24,600 --> 01:08:27,434
Aussi pourri que le dernier
967
01:08:27,520 --> 01:08:30,035
On s'est battus pour notre liberté
968
01:08:30,280 --> 01:08:32,840
Maintenant on se bat pour du pain
969
01:08:32,960 --> 01:08:35,680
Vous connaissez les lois de l'égalité
970
01:08:35,760 --> 01:08:38,514
On est tous égaux dans la mort !
971
01:08:38,600 --> 01:08:41,274
Prends ta place,
prends ta chance !
972
01:08:41,360 --> 01:08:42,919
Vive la France !
973
01:08:45,760 --> 01:08:47,797
Baissez les yeux !
974
01:08:47,880 --> 01:08:49,553
Ayez pitié de nous !
975
01:08:49,640 --> 01:08:51,711
Baissez les yeux !
976
01:08:51,800 --> 01:08:54,838
Voyez votre prochain !
977
01:08:54,920 --> 01:08:56,593
Ça ne finit jamais !
978
01:08:56,680 --> 01:08:58,399
Quand pourra-t-on vivre ?
979
01:08:58,480 --> 01:09:01,314
- Il faut agir aujourd'hui !
- Ils doivent céder !
980
01:09:01,400 --> 01:09:03,437
Ça viendra, ça viendra
ça viendra, ça viendra
981
01:09:03,520 --> 01:09:05,955
Où sont les grands de ce pays ?
982
01:09:06,040 --> 01:09:07,759
Où est le Roi
983
01:09:07,840 --> 01:09:09,479
Qui mène le bal
984
01:09:09,560 --> 01:09:11,631
Un seul, le général Lamarque
985
01:09:11,720 --> 01:09:14,554
Parle pour le peuple ici-bas
986
01:09:14,640 --> 01:09:16,757
Lamarque n'en a pas pour longtemps
987
01:09:16,880 --> 01:09:17,836
Hâtez-vous.
988
01:09:17,920 --> 01:09:19,912
Il ne passera pas la semaine
989
01:09:20,000 --> 01:09:22,469
Porté par une grande colère
990
01:09:22,560 --> 01:09:25,473
Le jour du jugement s'en vient
991
01:09:25,560 --> 01:09:28,837
On taillera les cochons en pièces !
992
01:09:28,920 --> 01:09:29,990
Mort au Roi !
993
01:09:30,120 --> 01:09:31,520
Liberté pour la France !
994
01:09:31,600 --> 01:09:34,911
On lèvera les barricades !
995
01:09:36,000 --> 01:09:37,070
Mort au Roi !
996
01:09:40,000 --> 01:09:42,560
Demain, rendez-vous ici,
devant la maison de Lamarque.
997
01:09:42,640 --> 01:09:43,790
Prévenez vos amis.
998
01:09:43,880 --> 01:09:45,519
Vive le général Lamarque !
999
01:09:45,600 --> 01:09:46,636
Vive Lamarque !
1000
01:09:46,720 --> 01:09:47,756
Marius !
1001
01:09:47,840 --> 01:09:48,990
Grand-père ?
1002
01:09:49,120 --> 01:09:53,319
Réalises-tu seulement la honte
dont tu couvres la famille ?
1003
01:09:53,440 --> 01:09:55,591
C'est scandaleux !
1004
01:09:55,680 --> 01:09:56,796
Marius !
1005
01:09:56,920 --> 01:09:58,115
Vive le général Lamarque !
1006
01:10:15,480 --> 01:10:17,517
Bonjour, monsieur,
dites-moi, quoi de neuf ?
1007
01:10:17,600 --> 01:10:21,310
Toujours à renverser le trône ?
1008
01:10:21,400 --> 01:10:24,359
Toujours à jouer les pauvres ?
1009
01:10:24,440 --> 01:10:26,875
Votre grand-père est riche, je le sais
1010
01:10:26,960 --> 01:10:30,351
Je ne prendrai pas un franc de cadeau
1011
01:10:30,440 --> 01:10:32,716
J'ai laissé tout ça derrière
1012
01:10:32,800 --> 01:10:35,395
Vos paroles me plaisent, monsieur
1013
01:10:35,480 --> 01:10:38,552
Tes taquineries me plaisent aussi
1014
01:10:43,920 --> 01:10:46,515
Il ne sait rien
1015
01:10:47,680 --> 01:10:50,798
Il ne voit rien
1016
01:10:58,680 --> 01:11:00,717
Allez, prenez.
1017
01:11:20,520 --> 01:11:21,556
Éponine !
1018
01:11:22,640 --> 01:11:24,438
Bande de filous, tenez-vous prêts
1019
01:11:24,520 --> 01:11:26,352
Brujon, Babet,
1020
01:11:26,440 --> 01:11:27,476
Claquesous...
1021
01:11:28,480 --> 01:11:30,631
Toi Montparnasse, tu feras le guet
1022
01:11:30,720 --> 01:11:32,871
Avec Éponine, mais attention !
1023
01:11:32,960 --> 01:11:34,917
Commence tes simagrées
1024
01:11:35,000 --> 01:11:37,469
C'est le moment de jouer
1025
01:11:39,560 --> 01:11:42,029
Pitié, monsieur
1026
01:11:42,120 --> 01:11:44,510
Venez par ici
1027
01:11:44,600 --> 01:11:47,798
Cet enfant n'a encore rien mangé
1028
01:11:47,920 --> 01:11:50,594
Sauvez une vie
1029
01:11:50,680 --> 01:11:51,830
D'un seul sou
1030
01:11:51,920 --> 01:11:54,992
Dieu repaiera tout le bien
1031
01:11:55,120 --> 01:11:57,157
Que vous faites
1032
01:11:57,240 --> 01:11:59,596
Attends un peu
1033
01:11:59,680 --> 01:12:02,434
Je connais ce visage
1034
01:12:02,520 --> 01:12:06,833
Le monde est un endroit merveilleux
1035
01:12:07,800 --> 01:12:09,951
Les gens comme moi
1036
01:12:10,040 --> 01:12:11,713
N'oublient pas
1037
01:12:11,800 --> 01:12:14,235
C'est le rat qui nous a pris Colette
1038
01:12:14,800 --> 01:12:15,836
Peu importe.
1039
01:12:15,920 --> 01:12:18,992
Que dites-vous ? Vous êtes fous ?
1040
01:12:19,080 --> 01:12:21,675
Non, monsieur,
vous divaguez vraiment
1041
01:12:21,760 --> 01:12:22,830
Il n'y a pas d'erreur
1042
01:12:22,920 --> 01:12:24,718
Vous paierez votre dû
1043
01:12:24,800 --> 01:12:27,076
- Fouillez vos poches...
- Elle coûtera très cher !
1044
01:12:28,080 --> 01:12:29,594
Brujon !
1045
01:12:29,680 --> 01:12:31,717
C'est la police, il faut disparaître
1046
01:12:31,800 --> 01:12:32,916
C'est Javert !
1047
01:12:35,840 --> 01:12:36,830
Arrêtez-le !
1048
01:12:36,920 --> 01:12:38,877
On se bat encore ici ?
Seigneur, quelle puanteur !
1049
01:12:39,000 --> 01:12:41,754
Quelqu'un a vu la scène ?
Qu'il en parle à Javert !
1050
01:12:41,840 --> 01:12:45,038
Monsieur, les rues ne sont pas sûres,
mais que la vermine prenne garde
1051
01:12:45,120 --> 01:12:47,077
Je ferai rendre justice
1052
01:12:48,960 --> 01:12:51,270
Regardez-moi ces bestioles
1053
01:12:51,520 --> 01:12:53,989
À peine sorties de la fange
1054
01:12:54,080 --> 01:12:56,879
Ce beau troupeau d'asticots
1055
01:12:56,960 --> 01:12:59,953
Aurait pu vous dépouiller !
1056
01:13:01,120 --> 01:13:03,680
Je connais cet homme,
je connais son métier
1057
01:13:03,760 --> 01:13:06,229
Un mot de vous, monsieur,
et il paiera cher son crime
1058
01:13:09,640 --> 01:13:13,077
Où est parti ce monsieur
et pourquoi diable m'a-t-il fui ?
1059
01:13:13,200 --> 01:13:16,557
Vous risquez de ne pas le trouver
1060
01:13:16,640 --> 01:13:19,633
Il n'est pas tout à fait net
1061
01:13:19,760 --> 01:13:23,197
Et la fille qu'il traîne derrière lui
1062
01:13:24,200 --> 01:13:27,318
Est l'enfant qu'il m'a volée...
1063
01:13:27,600 --> 01:13:29,956
- À moi aussi.
- Oui, à nous deux.
1064
01:13:30,040 --> 01:13:33,112
Serait-ce mon ancien bagnard
1065
01:13:33,200 --> 01:13:35,635
Que la marée me ramène ?
1066
01:13:35,720 --> 01:13:38,155
À mon nom, il s'est enfui
1067
01:13:38,240 --> 01:13:39,993
C'est bon présage pour moi
1068
01:13:40,080 --> 01:13:42,834
Mais en...
1069
01:13:42,920 --> 01:13:45,992
l'absence d'une victime
1070
01:13:47,000 --> 01:13:49,117
Cher inspecteur
1071
01:13:49,200 --> 01:13:51,271
Puis-je partir ?
1072
01:13:54,640 --> 01:13:56,632
Et souvenez-vous
1073
01:13:58,200 --> 01:14:00,920
Quand vous le prendrez
1074
01:14:01,040 --> 01:14:03,271
C'est moi...
1075
01:14:03,360 --> 01:14:05,591
Qui vous "l'a"...
1076
01:14:05,680 --> 01:14:07,080
donné.
1077
01:14:08,080 --> 01:14:11,152
Le vieux bagnard peut bien courir
1078
01:14:11,240 --> 01:14:14,631
Je lui ferai perdre le souffle
1079
01:14:18,080 --> 01:14:20,276
Retournez à vos affaires
1080
01:14:20,360 --> 01:14:21,953
Dégagez-moi cette rue
1081
01:14:27,120 --> 01:14:29,715
Oui je m'en souviens
1082
01:14:32,160 --> 01:14:34,277
Comment est-ce possible ?
1083
01:14:35,280 --> 01:14:38,990
Nous avons grandi ensemble
1084
01:14:40,840 --> 01:14:44,834
Mais que suis-je devenue ?
1085
01:14:48,080 --> 01:14:50,390
Éponine, qui était cette fille ?
1086
01:14:50,640 --> 01:14:53,314
Cette p'tite bourgeoise de trois sous ?
1087
01:14:53,400 --> 01:14:55,392
Éponine, trouve-la pour moi
1088
01:14:55,640 --> 01:14:57,677
Que me donnerez-vous ?
1089
01:14:57,760 --> 01:14:58,989
N'importe quoi
1090
01:14:59,080 --> 01:15:01,675
Vous voilà tout excité, mais...
1091
01:15:01,760 --> 01:15:04,036
Elle n'a rien d'extraordinaire
1092
01:15:04,120 --> 01:15:06,237
Vous voilà tout enflammé
1093
01:15:06,320 --> 01:15:08,232
Non...
1094
01:15:08,320 --> 01:15:11,119
Je ne veux pas d'argent, monsieur
1095
01:15:13,920 --> 01:15:15,877
Éponine...
1096
01:15:15,960 --> 01:15:17,713
Fais-le pour moi
1097
01:15:17,800 --> 01:15:20,031
Découvre son adresse
1098
01:15:20,160 --> 01:15:23,437
Mais prends des précautions
1099
01:15:23,720 --> 01:15:26,360
Ton père doit l'ignorer
1100
01:15:26,440 --> 01:15:28,193
Éponine
1101
01:15:28,280 --> 01:15:31,352
Je suis perdu sans elle
1102
01:15:32,920 --> 01:15:35,799
Je vous avais bien dit
1103
01:15:37,080 --> 01:15:39,800
Que je m'y connaissais
1104
01:15:40,800 --> 01:15:42,280
Ponine...
1105
01:15:43,280 --> 01:15:47,194
Elle sait y faire
1106
01:15:47,280 --> 01:15:51,035
C'est tout
1107
01:15:55,920 --> 01:15:57,718
L'heure est proche
1108
01:15:58,920 --> 01:16:02,960
Si proche qu'elle leur fouette le sang
1109
01:16:03,040 --> 01:16:05,316
Ne laissez pas
1110
01:16:06,800 --> 01:16:11,272
Le vin vous monter à la tête
1111
01:16:11,360 --> 01:16:15,513
Trouvons un signe
pour rameuter le peuple
1112
01:16:15,800 --> 01:16:20,079
C'est l'appel aux armes,
le rassemblement !
1113
01:16:20,160 --> 01:16:22,117
Marius, tu dors ?
1114
01:16:22,200 --> 01:16:24,157
Que fais-tu donc ?
1115
01:16:24,240 --> 01:16:26,471
Aurais-tu vu un fantôme ?
1116
01:16:26,760 --> 01:16:28,911
Bois et raconte ce qui t'arrive
1117
01:16:29,000 --> 01:16:32,880
Oui, j'ai cru voir un fantôme
1118
01:16:32,960 --> 01:16:35,794
Mes yeux m'ont peut-être trompé
1119
01:16:35,880 --> 01:16:38,839
Elle était là,
mais elle s'est envolée !
1120
01:16:40,160 --> 01:16:43,358
Je suis surpris et consterné
1121
01:16:43,440 --> 01:16:45,909
Marius serait-il amoureux ?
1122
01:16:46,000 --> 01:16:49,311
Je ne l'ai jamais vu s'émouvoir !
1123
01:16:50,760 --> 01:16:54,117
Tu parles des luttes à venir
1124
01:16:54,200 --> 01:16:56,999
Et il surgit comme Don Juan
1125
01:16:57,080 --> 01:17:01,393
C'est plus drôle qu'à l'opéra !
1126
01:17:06,360 --> 01:17:10,559
C'est le moment, mes amis,
de montrer vos couleurs
1127
01:17:12,160 --> 01:17:16,439
Vous battez-vous pour avoir
une paire de billets d'opéra ?
1128
01:17:17,880 --> 01:17:22,352
Avez-vous mesuré le prix à payer ?
1129
01:17:23,400 --> 01:17:27,474
Est-ce là un jeu pour
les fils de famille désœuvrés ?
1130
01:17:27,560 --> 01:17:30,280
Les couleurs du monde
1131
01:17:30,360 --> 01:17:34,240
Changent jour après jour
1132
01:17:34,320 --> 01:17:39,236
Rouge, le sang des hommes en colère
1133
01:17:39,320 --> 01:17:43,155
Noires, les ténèbres du passé
1134
01:17:43,240 --> 01:17:46,916
Rouge, notre nouveau monde
1135
01:17:47,000 --> 01:17:53,190
Noire, la nuit qui achève enfin !
1136
01:17:53,280 --> 01:17:58,878
Si tu l'avais vue,
tu saurais ce qu'on ressent
1137
01:17:58,960 --> 01:18:04,115
Quand on est frappé au cœur
en un moment incandescent
1138
01:18:04,240 --> 01:18:08,280
Et si tu l'avais vue,
tu saurais peut-être aussi
1139
01:18:09,920 --> 01:18:13,596
Comment le monde peut changer
soudain en un éclair
1140
01:18:13,880 --> 01:18:16,520
Le Bien devient le Mal
1141
01:18:16,600 --> 01:18:20,594
Et le Mal devient le Bien
1142
01:18:20,880 --> 01:18:22,200
Rouge !
1143
01:18:22,280 --> 01:18:24,351
Comme mon âme enflammée !
1144
01:18:24,440 --> 01:18:26,193
Noir !
1145
01:18:26,280 --> 01:18:28,351
Comme mon monde sans elle !
1146
01:18:28,440 --> 01:18:29,954
Rouge !
1147
01:18:30,040 --> 01:18:32,191
La couleur du désir !
1148
01:18:32,280 --> 01:18:34,078
Noir !
1149
01:18:34,160 --> 01:18:37,278
Celle du désespoir !
1150
01:18:38,160 --> 01:18:39,992
Marius, tu n'es plus un enfant
1151
01:18:40,080 --> 01:18:42,037
Tes intentions sont sans doute bonnes
1152
01:18:42,120 --> 01:18:44,635
Mais nous avons une noble cause
1153
01:18:44,920 --> 01:18:46,320
Je le sais.
1154
01:18:46,400 --> 01:18:48,392
Oublie ton âme esseulée
1155
01:18:48,480 --> 01:18:51,200
Notre dessein est si grand
1156
01:18:51,280 --> 01:18:54,432
Que pèsent nos vies dans la balance ?
1157
01:18:55,320 --> 01:18:56,800
Rouge...
1158
01:18:57,000 --> 01:18:59,640
Le sang des hommes en colère !
1159
01:18:59,920 --> 01:19:03,357
Noires, les ténèbres du passé !
1160
01:19:03,440 --> 01:19:07,593
Rouge, notre nouveau monde !
1161
01:19:07,720 --> 01:19:13,990
Noire, la nuit qui achève enfin !
1162
01:19:16,320 --> 01:19:18,516
Écoutez, vous tous !
1163
01:19:18,600 --> 01:19:20,592
Le général Lamarque est mort.
1164
01:19:23,080 --> 01:19:24,912
Lamarque...
1165
01:19:25,000 --> 01:19:28,391
Sa mort est un moment crucial
1166
01:19:28,480 --> 01:19:30,631
L'homme du peuple...
1167
01:19:32,000 --> 01:19:34,435
Voilà le signal
1168
01:19:34,520 --> 01:19:37,240
Du destin !
1169
01:19:38,200 --> 01:19:40,954
Le jour des funérailles,
tous lui rendront hommage
1170
01:19:41,040 --> 01:19:43,236
L'éclair de la rébellion
au fond du regard
1171
01:19:44,200 --> 01:19:47,079
De leurs cierges allumés
nous nourrirons nos flammes
1172
01:19:47,160 --> 01:19:50,278
Sur la tombe de Lamarque
levons nos barricades
1173
01:19:50,360 --> 01:19:52,352
C'est le destin !
1174
01:19:52,440 --> 01:19:55,592
Accueillons-le volontiers
Avec courage et joie
1175
01:19:55,720 --> 01:19:58,633
Occupons les rues
sans douter dans nos cœurs
1176
01:19:58,720 --> 01:19:59,995
Appelons-les en chœur !
1177
01:20:00,080 --> 01:20:02,675
Ils viendront tous en masse !
1178
01:20:02,760 --> 01:20:07,437
Ils répondront à l'appel !
1179
01:20:13,600 --> 01:20:15,398
L'as-tu trouvée ?
1180
01:20:23,400 --> 01:20:25,153
Je sens
1181
01:20:25,240 --> 01:20:29,234
Que ma vie a commencé aujourd'hui
1182
01:20:29,320 --> 01:20:31,437
Je sens
1183
01:20:31,520 --> 01:20:34,592
Que l'amour nous vient sans crier gare
1184
01:20:36,080 --> 01:20:39,232
Mais qu'est-ce qui ne va pas, Cosette ?
1185
01:20:39,320 --> 01:20:42,631
As-tu vécu trop solitaire ?
1186
01:20:42,720 --> 01:20:45,679
Tant de choses m'échappent
1187
01:20:45,760 --> 01:20:50,039
Tant de choses ignorées
1188
01:20:52,480 --> 01:20:54,551
Dans ma vie
1189
01:20:54,640 --> 01:20:57,758
Il y a tant de questions
de réponses
1190
01:20:58,080 --> 01:21:00,754
Que je ne comprends pas
1191
01:21:01,080 --> 01:21:03,037
Dans ma vie
1192
01:21:03,120 --> 01:21:05,316
Il m'arrive de saisir au passage
1193
01:21:05,400 --> 01:21:08,791
Le soupir d'une chanson lointaine
1194
01:21:09,040 --> 01:21:10,679
Et elle parle
1195
01:21:10,800 --> 01:21:13,474
D'un monde que je rêve de voir
1196
01:21:13,560 --> 01:21:15,199
Hors d'atteinte
1197
01:21:15,280 --> 01:21:17,431
Porté par un murmure
1198
01:21:17,560 --> 01:21:19,552
Et qui m'attend
1199
01:21:19,640 --> 01:21:21,711
Sait-il que j'existe ?
1200
01:21:21,800 --> 01:21:24,599
Est-il même réel ?
1201
01:21:24,680 --> 01:21:26,399
Voit-il ce que je vois ?
1202
01:21:26,480 --> 01:21:29,712
Sent-il ce que je sens ?
1203
01:21:29,800 --> 01:21:32,440
Dans ma vie
1204
01:21:32,520 --> 01:21:34,512
Je ne suis plus solitaire
1205
01:21:34,600 --> 01:21:37,638
Puisque l'amour de ma vie
est si proche
1206
01:21:39,360 --> 01:21:42,114
Retrouve-moi
1207
01:21:42,200 --> 01:21:45,079
Je suis là
1208
01:21:49,520 --> 01:21:51,512
Chère Cosette
1209
01:21:51,600 --> 01:21:54,434
Tu es si solitaire
1210
01:21:54,520 --> 01:21:56,079
Si pensive
1211
01:21:56,160 --> 01:21:58,675
Si triste sous mes yeux
1212
01:21:58,840 --> 01:22:00,638
Sois-en sûre
1213
01:22:00,720 --> 01:22:03,519
Si j'en étais capable
1214
01:22:03,600 --> 01:22:06,832
Je comblerais chaque minute
1215
01:22:07,080 --> 01:22:09,834
Elle est trop paisible
1216
01:22:10,120 --> 01:22:12,077
Je le vois
1217
01:22:12,160 --> 01:22:15,790
Cette vie passée seule avec moi
1218
01:22:17,200 --> 01:22:19,715
Je sais si peu de choses,
mais je rêve de connaître
1219
01:22:19,800 --> 01:22:22,713
L'homme que vous étiez
il y a si longtemps
1220
01:22:22,800 --> 01:22:23,756
Je t'en prie.
1221
01:22:23,840 --> 01:22:27,117
Vous ne parlez jamais
de votre vie passée
1222
01:22:27,200 --> 01:22:30,591
Des raisons de ce terrible
isolement à deux
1223
01:22:30,680 --> 01:22:34,594
Quels sombres et mystérieux
1224
01:22:34,720 --> 01:22:37,315
Secrets me cachez-vous ?
1225
01:22:38,840 --> 01:22:41,594
Dans ma vie
1226
01:22:41,680 --> 01:22:43,672
Pardonnez mes paroles
1227
01:22:43,760 --> 01:22:47,117
Vous êtes bon,
vous êtes doux et aimant
1228
01:22:48,520 --> 01:22:50,477
Mais papa
1229
01:22:50,560 --> 01:22:51,789
Cher papa
1230
01:22:51,880 --> 01:22:56,432
À vos yeux, je suis encore l'enfant
perdue dans les bois
1231
01:22:56,520 --> 01:22:58,432
Brisons là
1232
01:22:58,520 --> 01:23:00,751
Brisons là,
l'époque est révolue
1233
01:23:02,440 --> 01:23:04,432
Il y a des choses
1234
01:23:04,520 --> 01:23:06,557
Qu'il vaut mieux taire
1235
01:23:06,640 --> 01:23:08,154
Et ne jamais entendre
1236
01:23:08,240 --> 01:23:10,550
Dans ma vie
1237
01:23:10,640 --> 01:23:13,155
Je ne suis plus une enfant
1238
01:23:13,240 --> 01:23:16,278
J'ai soif de la vérité qu'on me cache
1239
01:23:17,400 --> 01:23:19,471
Sur les années
1240
01:23:19,560 --> 01:23:21,199
Envolées
1241
01:23:22,400 --> 01:23:24,357
Apprends-le
1242
01:23:24,440 --> 01:23:27,239
Dieu donne la vérité à chacun
1243
01:23:27,320 --> 01:23:29,312
À son heure... à son tour
1244
01:23:39,760 --> 01:23:42,195
Dans ma vie
1245
01:23:42,280 --> 01:23:44,795
Elle a surgi
comme la musique des anges
1246
01:23:44,880 --> 01:23:47,714
Et la lumière du soleil
1247
01:23:47,800 --> 01:23:51,510
Ma vie s'est arrêtée
car une étape a pris fin
1248
01:23:51,600 --> 01:23:53,956
Et l'autre commence à peine
1249
01:23:55,800 --> 01:23:57,837
Mon amie tu m'as amené ici
1250
01:23:57,920 --> 01:23:59,559
Grâce à toi
1251
01:23:59,680 --> 01:24:03,674
Je suis avec les Dieux
et je touche le Ciel
1252
01:24:03,760 --> 01:24:07,356
Dans un monde nouveau
où tout espoir est permis
1253
01:24:07,440 --> 01:24:11,514
Chacune de ses paroles
me transperce le cœur
1254
01:24:12,960 --> 01:24:15,316
Dans ma vie
1255
01:24:15,400 --> 01:24:19,235
Qui m'a jamais émue comme lui ?
1256
01:24:19,320 --> 01:24:22,472
Où qu'il soit, j'irai
1257
01:24:23,800 --> 01:24:26,634
S'il le veut
1258
01:24:26,720 --> 01:24:29,554
Je serai à lui
1259
01:24:29,640 --> 01:24:32,712
Dans ma vie
1260
01:24:32,800 --> 01:24:36,794
Quelqu'un a fait chavirer mon cœur
1261
01:24:36,880 --> 01:24:39,315
Je l'attends
1262
01:24:40,400 --> 01:24:43,234
Je l'attends
1263
01:24:51,480 --> 01:24:55,520
Un cœur plein d'amour
1264
01:24:58,560 --> 01:25:02,918
Un cœur qui chante
1265
01:25:03,000 --> 01:25:05,993
Je ne sais que dire ou que faire
1266
01:25:06,280 --> 01:25:08,556
Oh Dieu, quelle honte !
1267
01:25:08,640 --> 01:25:10,632
Je ne connais pas votre nom
1268
01:25:12,360 --> 01:25:13,999
Chère mademoiselle
1269
01:25:15,680 --> 01:25:20,800
S'il vous plaît, dites-le-moi
1270
01:25:20,880 --> 01:25:25,033
Un cœur plein d'amour
1271
01:25:26,520 --> 01:25:28,352
Sans peur
1272
01:25:28,440 --> 01:25:30,796
Ni regret
1273
01:25:30,880 --> 01:25:33,634
Je m'appelle Marius Pontmercy
1274
01:25:33,720 --> 01:25:36,394
Et moi, Cosette
1275
01:25:38,440 --> 01:25:40,750
Je ne sais trop quoi vous dire
1276
01:25:40,840 --> 01:25:42,797
Ne dites rien !
1277
01:25:44,440 --> 01:25:46,955
Je suis perdu
1278
01:25:47,040 --> 01:25:49,430
Tu m'as trouvée
1279
01:25:49,520 --> 01:25:52,877
Un cœur plein de lumière
1280
01:25:53,000 --> 01:25:55,356
Il n'a jamais été à moi
1281
01:25:55,440 --> 01:25:58,000
Un cœur plein de toi
1282
01:25:58,080 --> 01:26:01,551
- Un seul regard m'a suffi...
- Pourquoi regretter l'impossible ?
1283
01:26:01,640 --> 01:26:04,075
Je le savais
1284
01:26:04,320 --> 01:26:07,438
Il ne dira jamais ces mots
1285
01:26:08,960 --> 01:26:10,679
Pas à moi
1286
01:26:10,760 --> 01:26:13,594
Aujourd'hui...
1287
01:26:13,680 --> 01:26:16,832
Pas à moi, jamais à moi
1288
01:26:16,920 --> 01:26:18,718
Chaque jour...
1289
01:26:18,800 --> 01:26:21,679
Son cœur plein d'amour...
1290
01:26:21,760 --> 01:26:25,470
Non, ce n'est pas un rêve
1291
01:26:26,920 --> 01:26:30,994
Jamais il ne m'aimera ainsi !
1292
01:26:31,120 --> 01:26:35,433
Pas un rêve après tout...
1293
01:26:42,920 --> 01:26:44,832
Que fais-tu là ?
1294
01:26:44,920 --> 01:26:46,957
Tu ne devais pas sortir !
1295
01:27:07,640 --> 01:27:10,155
Qui est cette coquine ?
1296
01:27:10,440 --> 01:27:13,160
C'est ta fille Éponine !
Tu ne la reconnais pas ?
1297
01:27:13,400 --> 01:27:15,790
Pourquoi traîne-t-elle par là ?
1298
01:27:15,880 --> 01:27:18,679
Éponine, fiche le camp,
on n'a pas besoin de toi
1299
01:27:18,760 --> 01:27:21,150
La bande est déjà au complet
1300
01:27:22,480 --> 01:27:24,756
Mais je connais la maison !
1301
01:27:24,840 --> 01:27:28,072
Il n'y a rien à voler
1302
01:27:28,160 --> 01:27:30,755
Juste un vieillard
1303
01:27:30,840 --> 01:27:32,160
Et sa fille
1304
01:27:32,400 --> 01:27:35,518
Ils mènent une vie ordinaire
1305
01:27:35,600 --> 01:27:37,671
Ne t'en mêle pas !
Quelle effronterie !
1306
01:27:37,760 --> 01:27:40,070
Fais attention,
tu prends un gros risque
1307
01:27:40,160 --> 01:27:42,914
Je vais crier,
je vais donner l'alerte
1308
01:27:43,000 --> 01:27:45,469
Pousse un seul cri,
tu le regretteras longtemps
1309
01:27:49,680 --> 01:27:52,195
Attends ma fille, tu me le paieras
1310
01:27:52,480 --> 01:27:54,199
Tu veux crier ?
1311
01:27:54,440 --> 01:27:56,033
Je vais t'aider !
1312
01:27:57,680 --> 01:27:59,034
Police !
1313
01:28:00,520 --> 01:28:02,671
C'est sans doute Javert
1314
01:28:02,760 --> 01:28:04,956
Il a trouvé mon refuge
1315
01:28:05,040 --> 01:28:06,918
Je dois sauver Cosette.
1316
01:28:07,000 --> 01:28:09,071
Allons rue de l'Homme armé,
c'est plus sûr.
1317
01:28:09,160 --> 01:28:10,719
Ensuite, l'Angleterre.
1318
01:28:10,800 --> 01:28:11,790
Non.
1319
01:28:11,880 --> 01:28:13,030
Vite, Cosette, fais tes bagages.
1320
01:28:13,120 --> 01:28:14,873
Nous partons ce soir !
1321
01:28:14,960 --> 01:28:16,792
- Papa, s'il vous plaît...
- Vite, Cosette !
1322
01:28:16,880 --> 01:28:19,270
Une autre étape prend fin,
il nous faut vivre ailleurs
1323
01:28:19,360 --> 01:28:20,350
Habille-toi.
1324
01:28:20,520 --> 01:28:22,034
- Non...
- Maintenant !
1325
01:28:55,080 --> 01:28:58,232
Toute seule
1326
01:28:58,560 --> 01:29:02,713
Je le garde près de moi
1327
01:29:04,120 --> 01:29:06,874
Solitaire
1328
01:29:06,960 --> 01:29:11,079
Je marche à ses côtés
1329
01:29:13,600 --> 01:29:15,990
Malgré tout
1330
01:29:16,120 --> 01:29:19,750
Je sens ses bras qui m'enlacent
1331
01:29:19,840 --> 01:29:24,232
Quand je perds mon chemin,
je ferme les yeux
1332
01:29:25,960 --> 01:29:28,111
Et il me trouve
1333
01:29:30,240 --> 01:29:33,517
Sous la pluie
1334
01:29:33,600 --> 01:29:38,231
La chaussée est argentée
1335
01:29:39,760 --> 01:29:42,036
Les lumières
1336
01:29:42,120 --> 01:29:45,636
Sont brumeuses sur le fleuve
1337
01:29:47,640 --> 01:29:49,950
Et dans la nuit
1338
01:29:50,040 --> 01:29:53,954
Les étoiles éclairent les arbres
1339
01:29:54,040 --> 01:29:56,236
Et je ne vois que lui et moi
1340
01:29:56,320 --> 01:29:59,154
Toujours et à jamais
1341
01:30:03,080 --> 01:30:06,198
Mais je sais
1342
01:30:06,280 --> 01:30:11,560
Que c'est une illusion
1343
01:30:11,640 --> 01:30:14,758
Je me parle à moi-même
1344
01:30:16,160 --> 01:30:18,595
Et non à lui
1345
01:30:18,680 --> 01:30:25,632
Et même s'il est toujours aveugle
1346
01:30:25,840 --> 01:30:27,911
Moi je crois
1347
01:30:29,360 --> 01:30:32,034
Très fort à nous deux
1348
01:30:33,360 --> 01:30:35,591
Je l'aime
1349
01:30:35,680 --> 01:30:39,151
Mais à la fin de la nuit
1350
01:30:40,640 --> 01:30:42,597
Il s'en va
1351
01:30:42,680 --> 01:30:45,673
Et le fleuve n'est qu'un fleuve
1352
01:30:47,360 --> 01:30:52,389
Sans lui, le monde se transforme
1353
01:30:52,680 --> 01:30:54,160
Les arbres sont nus
1354
01:30:54,240 --> 01:30:58,200
Et autour de moi
des étrangers cheminent
1355
01:30:58,280 --> 01:31:00,875
Je l'aime
1356
01:31:00,960 --> 01:31:05,398
Et maintenant je comprends
1357
01:31:05,720 --> 01:31:12,672
Que jusqu'ici, je vivais dans un rêve
1358
01:31:13,160 --> 01:31:18,440
Car sans moi
sa vie ne changera pas
1359
01:31:18,720 --> 01:31:21,440
Une vie remplie d'un grand bonheur
1360
01:31:21,720 --> 01:31:25,714
Que je n'ai jamais connu
1361
01:31:32,840 --> 01:31:34,957
Je l'aime
1362
01:31:39,280 --> 01:31:41,272
Je l'aime
1363
01:31:46,800 --> 01:31:49,031
Je l'aime
1364
01:31:51,280 --> 01:31:54,717
Tout simplement
1365
01:31:55,840 --> 01:31:58,912
Sans lui
1366
01:32:12,760 --> 01:32:15,116
Encore un jour
1367
01:32:15,200 --> 01:32:18,272
Un autre jour, un autre destin
1368
01:32:18,360 --> 01:32:21,432
Sur le long chemin de mon calvaire
1369
01:32:23,200 --> 01:32:25,192
Ces hommes connaissent mon crime
1370
01:32:25,280 --> 01:32:27,875
Ils reviendront sans doute
Encore un jour
1371
01:32:27,960 --> 01:32:31,317
Je ne vivais pas avant ce jour
1372
01:32:34,440 --> 01:32:38,275
Comment pourrai-je vivre sans elle ?
1373
01:32:39,760 --> 01:32:41,797
Encore un jour
1374
01:32:41,880 --> 01:32:45,476
Demain tu seras si loin
1375
01:32:47,880 --> 01:32:52,159
Mais le monde s'ouvre grâce à toi
1376
01:32:54,440 --> 01:32:57,717
Un autre jour en solitaire
1377
01:32:57,840 --> 01:33:00,799
Nous reverrons-nous un jour ?
1378
01:33:00,880 --> 01:33:04,032
Un autre jour de sa froideur
1379
01:33:04,120 --> 01:33:07,238
Nous sommes nés pour vivre ensemble
1380
01:33:07,320 --> 01:33:10,074
Ma vie serait si belle
1381
01:33:10,160 --> 01:33:13,790
Je te serai fidèle
1382
01:33:13,880 --> 01:33:17,999
S'il me voyait près de lui !
1383
01:33:22,840 --> 01:33:26,038
Ce soir la tempête gronde
1384
01:33:26,160 --> 01:33:28,311
Faut-il que je la suive ?
1385
01:33:28,400 --> 01:33:31,438
Aux barricades du peuple !
1386
01:33:31,520 --> 01:33:34,433
Ou faut-il joindre mes frères ?
1387
01:33:34,520 --> 01:33:36,876
Quand nos rangs se formeront
1388
01:33:36,960 --> 01:33:39,998
Dois-je rester ou bien oser ?
1389
01:33:40,080 --> 01:33:42,959
Combattrez-vous avec moi ?
1390
01:33:43,040 --> 01:33:46,078
L'heure est venue
1391
01:33:46,160 --> 01:33:48,550
Le jour se lève
1392
01:33:49,840 --> 01:33:51,877
Encore un jour !
1393
01:33:51,960 --> 01:33:54,270
La révolution approche
1394
01:33:54,360 --> 01:33:57,000
Nous l'écraserons dans l'œuf
1395
01:33:57,080 --> 01:33:59,834
Nous attendons ces étudiants
1396
01:33:59,920 --> 01:34:02,913
- Ils baigneront dans leur sang !
- Encore un jour !
1397
01:34:03,000 --> 01:34:04,957
- Regardez ces fous...
- Tirons-en profit !
1398
01:34:05,040 --> 01:34:07,953
C'est toujours payant
quand il y a de l'émeute dans l'air !
1399
01:34:08,040 --> 01:34:09,440
Une p'tite goutte
1400
01:34:09,520 --> 01:34:10,954
Une p'tite touche
1401
01:34:11,080 --> 01:34:13,390
La plupart vont mourir,
ça ne leur manquera pas
1402
01:34:13,480 --> 01:34:17,030
Une nouvelle ère commence
1403
01:34:17,120 --> 01:34:19,271
Battons-nous pour la liberté !
1404
01:34:19,360 --> 01:34:25,231
Et nous serons tous des rois !
1405
01:34:25,320 --> 01:34:27,551
Un nouveau monde nous attend !
1406
01:34:27,880 --> 01:34:30,236
Il faudra le conquérir !
1407
01:34:30,320 --> 01:34:33,392
Entendez-vous le chant du peuple ?
1408
01:34:33,520 --> 01:34:36,319
Voici ma place !
1409
01:34:36,440 --> 01:34:39,512
Je me joins à vous !
1410
01:34:40,880 --> 01:34:43,349
Encore un jour !
1411
01:34:43,440 --> 01:34:45,432
Trouvons ces héros du peuple
1412
01:34:45,520 --> 01:34:47,989
- Suivons la trace de leurs pas
- Solitaire...
1413
01:34:48,080 --> 01:34:50,993
Découvrons leurs petits secrets
1414
01:34:51,120 --> 01:34:54,875
- Nous en saurons bien assez !
- Encore un jour !
1415
01:34:55,000 --> 01:34:57,071
La révolution approche
1416
01:34:57,160 --> 01:34:59,880
Ma vie serait si belle
1417
01:34:59,960 --> 01:35:01,519
Nous l'écraserons dans l'œuf
1418
01:35:01,600 --> 01:35:03,159
Demain est un autre jour
1419
01:35:03,240 --> 01:35:05,118
C'est le jour du jugement
1420
01:35:05,200 --> 01:35:07,999
Demain enfin nous saurons
1421
01:35:08,080 --> 01:35:11,152
Ce que l'avenir et Dieu
nous réservent
1422
01:35:12,000 --> 01:35:13,400
Enfin l'aube !
1423
01:35:15,120 --> 01:35:18,192
Encore un jour !
1424
01:35:18,280 --> 01:35:23,435
Un jour de plus !
1425
01:35:50,280 --> 01:35:53,079
Vous entendez le peuple chanter
1426
01:35:53,160 --> 01:35:56,949
La chanson des hommes en colère
1427
01:35:57,040 --> 01:36:00,590
C'est la musique des gens
1428
01:36:00,720 --> 01:36:03,155
Qui ne seront plus des esclaves !
1429
01:36:03,240 --> 01:36:06,597
Quand les battements du cœur
1430
01:36:06,680 --> 01:36:09,354
Répondent aux battements du tambour
1431
01:36:09,440 --> 01:36:12,478
Une nouvelle vie commence
1432
01:36:12,560 --> 01:36:15,678
Et demain est là !
1433
01:36:16,440 --> 01:36:19,672
Rejoindrez-vous notre croisade ?
1434
01:36:19,760 --> 01:36:23,117
Qui sera assez fort pour m'épauler ?
1435
01:36:23,240 --> 01:36:25,436
Au-delà des barricades
1436
01:36:25,520 --> 01:36:29,560
Veux-tu voir un nouveau monde ?
1437
01:36:29,640 --> 01:36:31,393
Prends part à la lutte
1438
01:36:31,480 --> 01:36:34,154
Qui te donnera le droit d'être libre !
1439
01:36:35,320 --> 01:36:38,358
Vous entendez le peuple chanter
1440
01:36:38,480 --> 01:36:41,200
La chanson des hommes en colère
1441
01:36:41,280 --> 01:36:44,239
C'est la musique des gens
1442
01:36:44,360 --> 01:36:47,592
Qui ne seront plus des esclaves !
1443
01:36:47,680 --> 01:36:50,240
Quand les battements du cœur
1444
01:36:50,320 --> 01:36:53,233
Répondent aux battements du tambour
1445
01:36:53,320 --> 01:36:57,155
Une nouvelle vie commence
1446
01:36:57,240 --> 01:36:59,311
Et demain est là !
1447
01:37:00,440 --> 01:37:02,591
Donnerez-vous tout votre sang
1448
01:37:02,680 --> 01:37:05,639
Pour que notre bannière avance
1449
01:37:06,440 --> 01:37:08,875
Certains mourront, d'autres non
1450
01:37:09,120 --> 01:37:12,079
Accepterez-vous de tout risquer ?
1451
01:37:12,720 --> 01:37:17,351
Le sang des martyrs
arrosera les prairies de France !
1452
01:37:18,760 --> 01:37:21,480
Vous entendez le peuple chanter
1453
01:37:21,560 --> 01:37:24,519
La chanson des hommes en colère
1454
01:37:24,600 --> 01:37:27,513
C'est la musique des gens
1455
01:37:27,600 --> 01:37:30,320
Qui ne seront plus des esclaves !
1456
01:37:30,400 --> 01:37:32,676
Quand les battements du cœur
1457
01:37:32,760 --> 01:37:36,197
Répondent aux battements du tambour
1458
01:37:36,280 --> 01:37:38,795
Une nouvelle vie commence
1459
01:37:38,880 --> 01:37:41,679
Et demain est là !
1460
01:37:47,320 --> 01:37:48,674
Halte !
1461
01:37:50,480 --> 01:37:51,755
Dégainez !
1462
01:37:59,440 --> 01:38:01,830
- Vous avez tué une innocente !
- Assassin !
1463
01:38:03,800 --> 01:38:05,280
Viens ici !
1464
01:38:06,280 --> 01:38:07,634
Chargez !
1465
01:38:08,720 --> 01:38:09,790
Vers la droite !
1466
01:38:16,800 --> 01:38:17,916
Merci, monsieur.
1467
01:38:18,800 --> 01:38:20,314
Aux barricades !
1468
01:38:26,000 --> 01:38:27,992
Aux barricades ! Venez !
1469
01:38:44,320 --> 01:38:46,516
Grouillez-vous, ça y est !
1470
01:38:46,600 --> 01:38:47,750
Aux barricades !
1471
01:38:47,840 --> 01:38:50,230
- Désolé, et merci.
- Mais que faites-vous ?
1472
01:38:54,600 --> 01:38:57,752
Il nous faut tous les meubles
que vous pourrez jeter !
1473
01:38:57,840 --> 01:38:58,830
Allez-y !
1474
01:39:16,560 --> 01:39:17,710
Allez-y, les gars !
1475
01:39:19,760 --> 01:39:20,796
Non !
1476
01:39:23,360 --> 01:39:24,430
Merci, madame.
1477
01:39:24,560 --> 01:39:25,550
Un volontaire !
1478
01:39:25,640 --> 01:39:28,633
Il devra découvrir
le plan et l'heure de l'assaut !
1479
01:39:28,720 --> 01:39:31,280
Je pourrai le savoir
1480
01:39:31,400 --> 01:39:33,471
Je connais leurs méthodes
1481
01:39:33,560 --> 01:39:37,679
J'ai fait leurs guerres
J'ai fait mon temps
1482
01:39:37,760 --> 01:39:41,390
Dans la fleur de ma jeunesse
1483
01:39:41,480 --> 01:39:43,836
Le peuple s'unit enfin
1484
01:39:43,920 --> 01:39:45,718
Espérons-le !
1485
01:39:46,720 --> 01:39:48,552
Faites ce qu'il faut
1486
01:39:48,640 --> 01:39:50,438
À bas la police !
1487
01:39:50,520 --> 01:39:52,876
Il fera pour le mieux !
1488
01:40:01,920 --> 01:40:05,675
Rouge, le sang des hommes en colère !
1489
01:40:05,760 --> 01:40:09,674
Noires, les ténèbres du passé !
1490
01:40:09,760 --> 01:40:13,800
Rouge, notre nouveau monde !
1491
01:40:13,880 --> 01:40:18,909
Noire, la nuit qui achève enfin !
1492
01:40:23,800 --> 01:40:25,519
Il est de retour !
1493
01:40:26,920 --> 01:40:29,719
Écoutez, mes amis
J'ai fait comme promis
1494
01:40:29,800 --> 01:40:32,474
J'ai espionné leurs lignes
J'ai compté tous les hommes
1495
01:40:32,560 --> 01:40:34,836
Je vous fais mon rapport
1496
01:40:35,720 --> 01:40:38,280
Prenez garde,
ils ont des pelotons de réserve
1497
01:40:38,360 --> 01:40:39,714
Le danger est réel
1498
01:40:39,800 --> 01:40:42,759
Il faudra de la ruse
pour les soumettre enfin
1499
01:40:42,840 --> 01:40:44,320
Ayez foi !
1500
01:40:44,400 --> 01:40:48,713
On connaît leurs plans,
on les déjouera bien
1501
01:40:48,800 --> 01:40:51,440
Les gens du peuple savent se battre
1502
01:40:51,520 --> 01:40:55,036
Nous triompherons de leur pouvoir !
1503
01:40:56,480 --> 01:40:58,915
J'ai entendu leurs plans
1504
01:40:59,000 --> 01:41:01,834
Il n'y aura pas d'assaut ce soir
1505
01:41:01,920 --> 01:41:03,877
Ils veulent vous affamer
1506
01:41:03,960 --> 01:41:05,917
Avant de lancer leur attaque
1507
01:41:06,000 --> 01:41:08,674
Concentrer leurs forces
1508
01:41:08,760 --> 01:41:11,036
Et nous frapper en plein jour
1509
01:41:11,320 --> 01:41:12,754
Menteur !
1510
01:41:13,760 --> 01:41:17,674
Bonsoir, M. l'inspecteur
Belle soirée, mon cher
1511
01:41:17,800 --> 01:41:21,510
Je connais bien cet homme,
c'est l'inspecteur Javert
1512
01:41:21,600 --> 01:41:25,037
Ne le croyez surtout pas,
il ment comme il respire
1513
01:41:25,280 --> 01:41:29,274
Vous voyez maintenant
ce que le p'tit peuple peut faire
1514
01:41:29,360 --> 01:41:31,750
Bravo, petit Gavroche,
tu es le premier de ta classe
1515
01:41:31,840 --> 01:41:34,594
Que va-t-on faire de ce vil serpent ?
1516
01:41:34,680 --> 01:41:37,718
Prenez cet homme,
enfermez-le dans la taverne
1517
01:41:37,800 --> 01:41:40,872
Le peuple décidera de votre sort,
Inspecteur Javert
1518
01:41:40,960 --> 01:41:44,271
Tuez-moi maintenant ou plus tard
1519
01:41:44,360 --> 01:41:46,477
C'est un sport digne d'étudiants
1520
01:41:46,560 --> 01:41:49,439
Mort à chacun de ces traîtres
1521
01:41:49,520 --> 01:41:51,716
Je refuse la Cour du peuple
1522
01:41:51,800 --> 01:41:53,473
Visons notre but !
1523
01:42:20,920 --> 01:42:22,434
À vos positions !
1524
01:42:29,520 --> 01:42:30,954
Droite ! Droite !
1525
01:42:31,080 --> 01:42:32,560
Tournez !
1526
01:42:33,520 --> 01:42:35,637
Ne tirez pas... Ne tirez pas !
1527
01:42:35,720 --> 01:42:37,791
- Premier rang, à genoux !
- Économisez vos munitions.
1528
01:42:37,920 --> 01:42:39,400
En joue !
1529
01:42:40,400 --> 01:42:42,756
- Baissez-vous.
- Qui va là ?
1530
01:42:46,040 --> 01:42:47,633
La révolution française !
1531
01:42:48,640 --> 01:42:49,756
Feu !
1532
01:42:51,480 --> 01:42:52,709
Baissez-vous !
1533
01:42:52,800 --> 01:42:53,950
Ils arrivent !
1534
01:42:57,800 --> 01:42:59,632
Ils escaladent la barricade !
1535
01:43:00,000 --> 01:43:01,434
Reculez !
1536
01:43:15,080 --> 01:43:16,719
Marius ! Non !
1537
01:43:18,120 --> 01:43:19,952
Marius, que fais-tu ?
1538
01:43:20,040 --> 01:43:22,111
- Baissez-vous !
- Marius, attention !
1539
01:43:24,400 --> 01:43:25,595
Non !
1540
01:43:28,080 --> 01:43:29,639
Reculez !
1541
01:43:30,720 --> 01:43:32,791
Reculez ou je fais sauter la barricade !
1542
01:43:32,880 --> 01:43:34,394
Tu sauteras avec elle !
1543
01:43:35,640 --> 01:43:36,630
Seigneur !
1544
01:43:39,480 --> 01:43:41,597
Je sauterai avec elle.
1545
01:43:43,800 --> 01:43:46,110
Reculez ! Reculez !
1546
01:43:53,440 --> 01:43:55,113
- Défendez la barricade !
- Tu es fou, Marius !
1547
01:43:55,200 --> 01:43:57,874
- Tu aurais pu nous faire tuer !
- Tu nous as tous sauvés.
1548
01:43:58,000 --> 01:43:59,434
Ma vie ne t'appartient pas !
1549
01:43:59,520 --> 01:44:02,831
- Éponine, que fais-tu là ?
- Je vous l'ai cachée.
1550
01:44:02,920 --> 01:44:04,912
Elle vient de Cosette.
1551
01:44:07,160 --> 01:44:08,480
Pardon.
1552
01:44:11,120 --> 01:44:12,713
Qu'as-tu fait ?
1553
01:44:21,680 --> 01:44:23,672
Ne soyez pas inquiet
1554
01:44:24,880 --> 01:44:27,952
Monsieur... Marius
1555
01:44:29,520 --> 01:44:33,673
Car je ne souffre pas
1556
01:44:34,640 --> 01:44:38,873
Une petite chute de pluie
1557
01:44:40,040 --> 01:44:43,716
Ne peut pas me faire de mal
1558
01:44:46,480 --> 01:44:47,800
Vous êtes là
1559
01:44:49,240 --> 01:44:53,678
C'est tout ce qui m'importe
1560
01:44:55,520 --> 01:44:58,957
Car vous me protégerez
1561
01:44:59,880 --> 01:45:03,237
En restant près de moi
1562
01:45:05,000 --> 01:45:10,951
Et la pluie fera pousser les fleurs
1563
01:45:12,000 --> 01:45:16,870
Mais vous vivrez, Ponine,
car Dieu le veut !
1564
01:45:17,880 --> 01:45:21,874
Des mots d'amour peuvent-ils
guérir vos plaies ?
1565
01:45:23,720 --> 01:45:27,794
Serrez-moi fort, oubliez tout
1566
01:45:27,880 --> 01:45:31,999
Gardez-moi, consolez-moi
1567
01:45:33,000 --> 01:45:35,674
- Chut, chut...
- Ne soyez pas inquiet...
1568
01:45:35,760 --> 01:45:38,229
- Chère Éponine...
- Monsieur Marius...
1569
01:45:38,560 --> 01:45:41,997
Car je ne souffre pas
1570
01:45:43,560 --> 01:45:47,190
Une petite chute de pluie
1571
01:45:47,280 --> 01:45:50,910
- Ne peut pas me faire de mal...
- Ne peut pas te faire de mal...
1572
01:45:52,280 --> 01:45:53,953
Je suis là.
1573
01:45:54,040 --> 01:45:58,637
C'est tout ce qui m'importe
1574
01:46:00,640 --> 01:46:03,599
- Car vous me protégerez...
- Je resterai là...
1575
01:46:04,760 --> 01:46:06,717
Jusqu'à ce que tu dormes
1576
01:46:06,800 --> 01:46:09,793
En restant près de moi...
1577
01:46:11,800 --> 01:46:15,555
Et la pluie...
1578
01:46:15,680 --> 01:46:20,232
Fera pousser les...
1579
01:46:23,920 --> 01:46:25,912
Fleurs
1580
01:46:56,000 --> 01:46:58,913
Gavroche,
tu veux me rendre un service ?
1581
01:46:59,000 --> 01:47:02,835
N'importe quoi.
Sans vous, je serais mort.
1582
01:47:06,360 --> 01:47:07,999
Une lettre des barricades.
1583
01:47:08,080 --> 01:47:10,993
Des barricades ? Je la prends.
1584
01:47:13,480 --> 01:47:15,711
C'est donnant donnant.
1585
01:47:15,800 --> 01:47:17,200
Pas besoin de charité !
1586
01:47:17,880 --> 01:47:19,109
Petit !
1587
01:47:20,200 --> 01:47:22,351
Ne retourne pas là-bas.
1588
01:47:28,360 --> 01:47:30,397
"Très chère Cosette
1589
01:47:30,680 --> 01:47:33,673
"Vous avez conquis mon âme,
mais vous allez partir
1590
01:47:34,920 --> 01:47:38,800
"Hier je vous ai vue pour la première fois
Et depuis, je revis
1591
01:47:40,320 --> 01:47:42,277
"Si je dois bientôt tomber au combat
1592
01:47:42,360 --> 01:47:44,352
"Laissez-moi dire adieu
1593
01:47:44,680 --> 01:47:46,831
"Depuis que je sais que vous...
1594
01:47:49,400 --> 01:47:51,710
"Que vous m'aimez aussi
1595
01:47:51,800 --> 01:47:54,679
"C'est plus dur de mourir
1596
01:47:54,760 --> 01:47:58,879
"Je prie Dieu de me sauver
et de nous réunir
1597
01:47:58,960 --> 01:48:01,031
"Priez pour votre Marius...
1598
01:48:02,320 --> 01:48:04,789
"Il prie pour vous..."
1599
01:48:09,920 --> 01:48:11,991
Voici le jour que je craignais
1600
01:48:12,080 --> 01:48:14,675
Un jeune homme est venu
changer ma vie
1601
01:48:15,960 --> 01:48:21,080
Ce Marius emportera le trésor
de mes vieux jours pour l'épouser
1602
01:48:22,160 --> 01:48:25,153
Il peut mourir cette nuit...
1603
01:48:29,840 --> 01:48:32,435
Je dois le retrouver !
1604
01:48:48,120 --> 01:48:49,873
Ne tirez pas !
1605
01:48:50,720 --> 01:48:52,712
Je viens me porter volontaire
1606
01:48:55,760 --> 01:48:56,830
Attendez.
1607
01:48:59,000 --> 01:49:01,231
Vous voyez notre prisonnier ?
1608
01:49:01,320 --> 01:49:03,073
Un autre volontaire !
1609
01:49:03,160 --> 01:49:05,038
Un espion du nom de Javert
1610
01:49:05,120 --> 01:49:07,032
Il paiera lui aussi
1611
01:49:07,120 --> 01:49:08,349
Entrez là-dedans !
1612
01:49:08,440 --> 01:49:10,397
Ne le tuez pas ! Je le connais.
1613
01:49:11,080 --> 01:49:13,117
- Un tireur ennemi !
- Là, sur le toit !
1614
01:49:15,800 --> 01:49:16,790
Sur le toit !
1615
01:49:18,160 --> 01:49:19,913
Où sont-ils ?
1616
01:49:20,000 --> 01:49:22,390
Allez à gauche, on couvrira la droite.
1617
01:49:22,480 --> 01:49:23,436
Ouvrez l'œil !
1618
01:49:23,520 --> 01:49:25,113
Surveillez les toits !
1619
01:49:26,400 --> 01:49:27,880
Merci, monsieur.
1620
01:49:27,960 --> 01:49:29,917
Oubliez les mercis
1621
01:49:30,040 --> 01:49:31,997
Faites quelque chose pour moi
1622
01:49:32,080 --> 01:49:34,390
Volontiers, si je le puis
1623
01:49:34,480 --> 01:49:37,359
Livrez-moi ce Javert,
je m'occuperai de lui
1624
01:49:41,360 --> 01:49:43,352
Faites-en ce que vous voudrez
1625
01:49:43,440 --> 01:49:45,511
Cet homme vous appartient
1626
01:49:46,920 --> 01:49:48,434
Non...
1627
01:50:16,200 --> 01:50:17,839
Nous revoilà
1628
01:50:17,920 --> 01:50:22,073
Vous attendez depuis longtemps
1629
01:50:22,160 --> 01:50:25,073
Vengez-vous donc
1630
01:50:25,160 --> 01:50:28,597
La lame est bien le meilleur choix
1631
01:50:31,520 --> 01:50:33,034
Allez-vous-en
1632
01:50:33,120 --> 01:50:34,474
Je ne comprends pas
1633
01:50:34,560 --> 01:50:37,120
Fichez le camp
1634
01:50:42,040 --> 01:50:45,397
Voleur un jour, voleur toujours
1635
01:50:46,400 --> 01:50:49,950
Ce que vous voulez, vous le volez
1636
01:50:50,080 --> 01:50:53,198
Vous voulez faire un échange
1637
01:50:53,280 --> 01:50:56,512
Valjean, vous voulez négocier
1638
01:50:56,600 --> 01:50:59,160
Tuez-moi maintenant, je m'en moque !
1639
01:50:59,240 --> 01:51:01,471
Si vous me lâchez, attention
1640
01:51:01,560 --> 01:51:04,120
Vous répondrez à Javert !
1641
01:51:07,560 --> 01:51:09,313
Vous avez tort
1642
01:51:10,880 --> 01:51:12,917
Vous avez toujours tort
1643
01:51:14,600 --> 01:51:18,594
Je suis un homme comme les autres
1644
01:51:20,480 --> 01:51:22,631
Vous êtes libre
1645
01:51:22,920 --> 01:51:25,151
Libre sans condition
1646
01:51:25,280 --> 01:51:28,318
Sans accord ni pétition
1647
01:51:28,400 --> 01:51:32,280
Et je ne vous blâme de rien
1648
01:51:33,600 --> 01:51:35,637
C'est votre métier...
1649
01:51:35,920 --> 01:51:37,513
Rien de plus
1650
01:51:39,960 --> 01:51:42,520
Si je survis à tout ceci...
1651
01:51:42,600 --> 01:51:46,389
Vous me trouverez au numéro 5,
rue de l'Homme armé
1652
01:51:49,120 --> 01:51:51,237
Nous nous reverrons sûrement un jour.
1653
01:52:21,000 --> 01:52:24,198
Courfeyrac, prends la relève
1654
01:52:24,280 --> 01:52:27,079
Ils pourraient venir avant l'aube
1655
01:52:27,160 --> 01:52:30,597
Vous devez tous garder la foi
1656
01:52:30,720 --> 01:52:33,599
Car notre bannière est hissée
1657
01:52:33,680 --> 01:52:35,956
Et nous ne sommes pas seuls
1658
01:52:36,040 --> 01:52:39,317
Le peuple se soulèvera
1659
01:52:40,680 --> 01:52:41,670
Marius.
1660
01:52:43,360 --> 01:52:44,714
Repose-toi.
1661
01:52:49,680 --> 01:52:52,195
Buvons tous
1662
01:52:53,680 --> 01:52:57,276
Aux jours passés
1663
01:52:57,360 --> 01:53:00,558
À la vie
1664
01:53:00,680 --> 01:53:04,356
Qu'on a vécue
1665
01:53:05,320 --> 01:53:08,040
Les liens de l'amitié
1666
01:53:08,120 --> 01:53:10,271
Ne seront jamais rompus
1667
01:53:10,360 --> 01:53:13,432
Et le vin de l'amitié
1668
01:53:13,520 --> 01:53:16,160
Coulera toujours
1669
01:53:16,240 --> 01:53:18,516
À votre santé
1670
01:53:18,600 --> 01:53:23,391
Et à la mienne
1671
01:53:25,400 --> 01:53:27,960
Est-ce que je crains de mourir
1672
01:53:28,040 --> 01:53:31,078
Maintenant qu'elle a traversé la mer
1673
01:53:31,200 --> 01:53:36,036
La vie sans Cosette n'a plus aucun sens
1674
01:53:36,160 --> 01:53:38,755
Vas-tu pleurer, Cosette
1675
01:53:39,080 --> 01:53:41,356
Si je tombe au combat ?
1676
01:53:42,360 --> 01:53:46,991
Vas-tu pleurer, Cosette...
1677
01:53:47,080 --> 01:53:50,152
Pour moi ?
1678
01:54:05,240 --> 01:54:10,474
Dieu du Ciel
1679
01:54:13,480 --> 01:54:16,632
Entends ma prière
1680
01:54:18,640 --> 01:54:22,156
Dans le besoin
1681
01:54:24,600 --> 01:54:29,072
Tu m'as toujours épaulé
1682
01:54:32,440 --> 01:54:37,117
Il est jeune
1683
01:54:39,440 --> 01:54:44,071
Et il a peur
1684
01:54:45,200 --> 01:54:49,433
Laisse-le dormir
1685
01:54:50,480 --> 01:54:54,633
Béni du Ciel
1686
01:54:56,200 --> 01:55:00,592
Ramène-le au bercail
1687
01:55:02,160 --> 01:55:06,154
Ramène-le au bercail
1688
01:55:09,240 --> 01:55:11,630
Ramène-le au bercail
1689
01:55:14,480 --> 01:55:17,473
C'est le fils que j'aurais eu
1690
01:55:19,680 --> 01:55:22,400
Si Dieu m'avait donné un fils
1691
01:55:23,800 --> 01:55:27,077
Les étés filent
1692
01:55:27,160 --> 01:55:28,799
Un par un
1693
01:55:28,880 --> 01:55:33,796
Ils disparaissent tous les ans
1694
01:55:34,800 --> 01:55:38,237
Moi je suis vieux
1695
01:55:39,800 --> 01:55:42,793
Je m'en irai
1696
01:55:46,200 --> 01:55:51,400
Donne-lui la paix
1697
01:55:53,520 --> 01:55:57,400
Donne-lui la joie
1698
01:55:59,720 --> 01:56:03,396
Il est jeune
1699
01:56:04,920 --> 01:56:08,709
C'est encore un enfant
1700
01:56:12,720 --> 01:56:17,351
Tu peux prendre
1701
01:56:18,840 --> 01:56:22,550
Ou bien donner
1702
01:56:24,560 --> 01:56:27,439
Laisse-le donc
1703
01:56:28,680 --> 01:56:32,390
Laisse-le vivre
1704
01:56:34,240 --> 01:56:38,632
Si je meurs
1705
01:56:38,760 --> 01:56:44,233
Laisse-moi mourir
1706
01:56:46,680 --> 01:56:50,720
Mais laisse-le vivre
1707
01:56:52,760 --> 01:56:57,630
Ramène-le au bercail
1708
01:57:00,440 --> 01:57:03,911
Ramène-le au bercail
1709
01:57:07,360 --> 01:57:10,432
Ramène-le...
1710
01:57:12,000 --> 01:57:15,232
Au bercail
1711
01:57:32,960 --> 01:57:36,556
La pluie a endommagé la poudre.
On va manquer de munitions.
1712
01:57:36,640 --> 01:57:38,791
C'est la dernière barricade.
1713
01:57:38,880 --> 01:57:40,394
Quoi ?
1714
01:57:40,480 --> 01:57:42,472
Il ne reste que nous.
1715
01:57:46,520 --> 01:57:48,796
Le peuple n'a pas bougé
1716
01:57:48,880 --> 01:57:53,671
Ceux qui vivent dans la peur
nous ont abandonnés
1717
01:57:53,760 --> 01:57:55,592
Pas de morts inutiles
1718
01:57:55,680 --> 01:57:58,320
Ceux qui le désirent...
1719
01:57:58,400 --> 01:58:00,995
peuvent partir
1720
01:58:07,920 --> 01:58:10,754
Vous entendez le peuple chanter
1721
01:58:10,840 --> 01:58:13,912
La chanson des hommes en colère
1722
01:58:14,000 --> 01:58:16,879
C'est la musique des gens
1723
01:58:16,960 --> 01:58:19,634
Qui ne seront plus des esclaves !
1724
01:58:19,720 --> 01:58:22,440
Quand les battements du cœur
1725
01:58:22,520 --> 01:58:25,911
Répondent aux battements du tambour
1726
01:58:26,000 --> 01:58:27,798
Une nouvelle vie commence
1727
01:58:27,880 --> 01:58:31,032
Et demain est là !
1728
01:58:33,280 --> 01:58:35,033
Il nous faut des munitions.
1729
01:58:35,320 --> 01:58:37,391
Sous les arcades,
les cadavres ont des munitions sèches.
1730
01:58:37,480 --> 01:58:38,960
La poudre est mouillée.
1731
01:58:39,040 --> 01:58:40,679
Faites-la sécher.
1732
01:58:40,800 --> 01:58:42,598
Les p'tits jeunes savent bien
1733
01:58:42,680 --> 01:58:45,320
Comment il faut se battre
1734
01:58:46,040 --> 01:58:48,760
Ils ne nous trouvent pas dangereux
1735
01:58:49,960 --> 01:58:52,839
Mais on se bat comme eux !
1736
01:58:52,920 --> 01:58:54,718
Viens ici.
1737
01:58:54,800 --> 01:58:59,511
Ne frappez pas un chiot
parce qu'il est petit...
1738
01:59:03,400 --> 01:59:04,390
Cours !
1739
01:59:04,480 --> 01:59:07,314
Il vaut une vingtaine d'armées
1740
01:59:07,400 --> 01:59:09,710
Et il ne se rendra pas !
1741
01:59:11,480 --> 01:59:13,756
Gavroche, non ! Reviens !
1742
01:59:15,560 --> 01:59:16,914
Espèces de salauds !
1743
01:59:18,360 --> 01:59:20,556
Alors il vaudra mieux...
1744
01:59:20,640 --> 01:59:22,552
Filer bien vite...
1745
01:59:22,640 --> 01:59:24,074
Quand le chiot...
1746
01:59:25,440 --> 01:59:26,669
... grandira.
1747
01:59:47,440 --> 01:59:49,796
Gens des barricades, écoutez-moi !
1748
01:59:50,880 --> 01:59:53,839
Les gens de Paris
dorment tous dans leurs lits !
1749
01:59:53,920 --> 01:59:56,071
Vous n'avez aucune chance
1750
01:59:57,720 --> 01:59:59,552
Aucune chance !
1751
02:00:00,600 --> 02:00:04,116
Ne perdez pas vos vies !
1752
02:00:09,800 --> 02:00:13,874
Mourons face à nos ennemis
1753
02:00:13,960 --> 02:00:16,555
Faisons couler leur sang
1754
02:00:16,640 --> 02:00:18,552
Faites-leur payer le prix
1755
02:00:18,640 --> 02:00:20,597
Le prix de chaque homme tué !
1756
02:00:20,680 --> 02:00:22,956
D'autres prendront
1757
02:00:23,040 --> 02:00:25,430
Bientôt nos places
1758
02:00:25,520 --> 02:00:29,639
Jusqu'au jour de la liberté !
1759
02:00:33,120 --> 02:00:34,793
Aux canons !
1760
02:00:35,760 --> 02:00:39,151
Dépêchez-vous !
Allez, grouillez-vous !
1761
02:00:39,440 --> 02:00:41,557
- À droite !
- Attendez le signal.
1762
02:00:41,640 --> 02:00:42,630
Feu !
1763
02:00:48,920 --> 02:00:50,070
Ils attendent des renforts.
1764
02:00:50,160 --> 02:00:52,197
- Deuxième canon !
- Feu !
1765
02:00:54,120 --> 02:00:55,110
Feu !
1766
02:00:57,520 --> 02:00:58,954
En joue ! Feu !
1767
02:00:59,040 --> 02:01:00,156
À l'abri !
1768
02:01:02,920 --> 02:01:04,673
En voilà d'autres !
1769
02:01:04,760 --> 02:01:06,752
Ils ont des renforts, Enjolras !
1770
02:01:06,840 --> 02:01:08,069
Canons prêts !
1771
02:01:08,160 --> 02:01:09,514
Feu !
1772
02:01:17,440 --> 02:01:18,669
Canons prêts !
1773
02:01:19,680 --> 02:01:21,080
Feu ! Feu !
1774
02:01:30,200 --> 02:01:31,429
Avancez !
1775
02:01:46,120 --> 02:01:48,555
S'il vous plaît ! S'il vous plaît !
1776
02:01:48,640 --> 02:01:50,472
Ouvrez la porte !
1777
02:01:50,560 --> 02:01:52,040
S'il vous plaît !
1778
02:01:53,840 --> 02:01:55,877
Il faut barricader la porte !
1779
02:02:04,800 --> 02:02:05,995
Positions !
1780
02:02:13,000 --> 02:02:14,480
Tenez bon !
1781
02:04:41,760 --> 02:04:42,955
Merci !
1782
02:04:44,200 --> 02:04:45,919
Vive la révolution !
1783
02:04:50,960 --> 02:04:52,679
Voilà une jolie bague !
1784
02:04:53,920 --> 02:04:54,910
Salut.
1785
02:04:58,920 --> 02:05:00,957
- Vous êtes vivant ? Je vous ai sauvé !
- Vous...
1786
02:05:08,320 --> 02:05:10,835
- Comment puis-je sortir ?
- C'est par là !
1787
02:05:10,920 --> 02:05:12,912
Tout en bas, à gauche !
1788
02:05:55,120 --> 02:05:58,192
C'est vous, Javert ?
Je m'attendais à vous revoir
1789
02:05:58,320 --> 02:06:01,119
Le bon serviteur, fidèle au poste
1790
02:06:01,240 --> 02:06:04,790
Cet homme est innocent,
il lui faut un médecin
1791
02:06:05,800 --> 02:06:08,156
Je vous l'ai dit, je ne céderai pas
1792
02:06:08,240 --> 02:06:09,720
Vous n'avez pas d'emprise
1793
02:06:09,800 --> 02:06:13,237
Encore une heure et je suis à vous
1794
02:06:13,320 --> 02:06:16,199
Nous réglerons nos dettes
1795
02:06:17,840 --> 02:06:21,880
Toujours à chercher le pardon,
mais il faut faire justice
1796
02:06:21,960 --> 02:06:24,236
Faites vite car le temps presse !
1797
02:06:24,320 --> 02:06:27,154
Voyez, Javert
1798
02:06:28,160 --> 02:06:31,915
Il va bientôt mourir !
1799
02:06:46,880 --> 02:06:49,076
Encore un pas et je vous abats.
1800
02:07:18,840 --> 02:07:21,196
Qui est cet homme et d'où diable sort-il ?
1801
02:07:21,320 --> 02:07:23,994
Il m'a pris au piège
mais il m'a laissé m'enfuir
1802
02:07:24,080 --> 02:07:26,993
Il avait enfin la chance
de fixer mon destin
1803
02:07:27,080 --> 02:07:29,800
D'effacer le passé
De se débarrasser de moi
1804
02:07:29,880 --> 02:07:32,315
Il suffisait d'un simple coup de couteau
1805
02:07:32,400 --> 02:07:35,871
Et sans se venger,
il m'a rendu ma vie
1806
02:07:38,240 --> 02:07:40,471
Je ne vivrai pas
par la grâce d'un voleur !
1807
02:07:40,720 --> 02:07:43,235
Je ne céderai pas
quand je suis si près du but !
1808
02:07:43,320 --> 02:07:45,880
Je suis la loi
et tous respectent la loi !
1809
02:07:45,960 --> 02:07:48,031
Je lui recracherai sa pitié au visage !
1810
02:07:48,120 --> 02:07:50,840
Lui et moi, on n'a rien en commun !
1811
02:07:50,920 --> 02:07:54,072
Ce sera Valjean ou ce sera Javert !
1812
02:08:00,120 --> 02:08:04,000
Mon esprit est confus
1813
02:08:04,080 --> 02:08:06,993
Faudrait-il croire cet homme ?
1814
02:08:08,480 --> 02:08:11,279
Faudrait-il lui pardonner ?
1815
02:08:12,920 --> 02:08:16,994
Doit-il être gracié ?
1816
02:08:23,000 --> 02:08:25,959
Dois-je me mettre à douter
1817
02:08:27,520 --> 02:08:31,434
Moi qui n'ai jamais douté ?
1818
02:08:32,440 --> 02:08:36,275
Mon cœur de pierre soudain vacille
1819
02:08:36,360 --> 02:08:38,920
Mon ancien monde
1820
02:08:39,000 --> 02:08:42,118
Se perd dans l'ombre
1821
02:08:42,200 --> 02:08:46,319
Vient-il du ciel ou de l'enfer ?
1822
02:08:47,400 --> 02:08:50,313
Cet homme sait-il
1823
02:08:51,360 --> 02:08:54,478
Qu'en me sauvant aujourd'hui
1824
02:09:00,560 --> 02:09:02,916
Il m'a quand même tué...
1825
02:09:05,160 --> 02:09:07,277
malgré tout
1826
02:09:12,400 --> 02:09:16,474
Je cherche appui, mais je tombe
1827
02:09:18,000 --> 02:09:21,994
Les étoiles sont noires et froides
1828
02:09:23,000 --> 02:09:26,311
Tandis que je fixe l'abysse
1829
02:09:26,400 --> 02:09:29,552
D'un monde sans repères
1830
02:09:29,640 --> 02:09:32,917
J'échapperai à ce monde
1831
02:09:33,000 --> 02:09:35,913
Au monde de Jean Valjean
1832
02:09:36,000 --> 02:09:39,198
Quand on n'a plus de repères
1833
02:09:39,280 --> 02:09:43,274
On ne peut plus s'accrocher !
1834
02:10:14,440 --> 02:10:19,276
Les avez-vous vus partir au combat ?
1835
02:10:19,360 --> 02:10:24,151
Les enfants des barricades
qui ont péri cette nuit
1836
02:10:24,240 --> 02:10:28,632
Les avez-vous vus
étendus dans les rues ?
1837
02:10:28,720 --> 02:10:33,590
Jadis on les berçait
avant de sécher leurs larmes
1838
02:10:33,720 --> 02:10:36,155
Les avez-vous vus
1839
02:10:36,240 --> 02:10:38,994
Couchés côte à côte ?
1840
02:10:47,760 --> 02:10:50,559
Ce deuil passera sous silence
1841
02:10:54,760 --> 02:10:57,673
Cette souffrance sera sans fin
1842
02:11:00,600 --> 02:11:03,752
Les chaises et les tables sont vides
1843
02:11:05,760 --> 02:11:09,470
Mes amis sont morts
1844
02:11:09,560 --> 02:11:12,120
Tous morts
1845
02:11:14,560 --> 02:11:18,474
Ici, ils ont parlé de révolution
1846
02:11:20,640 --> 02:11:24,634
Ici, ils ont allumé la flamme
1847
02:11:26,640 --> 02:11:29,599
Ici, ils ont chanté les lendemains
1848
02:11:31,320 --> 02:11:36,520
Qu'ils ne verront plus jamais
1849
02:11:41,200 --> 02:11:45,274
De la table du coin
1850
02:11:47,080 --> 02:11:51,472
Ils voyaient un nouveau monde
1851
02:11:51,560 --> 02:11:56,430
Ils se sont levés en chantant
1852
02:11:56,520 --> 02:12:00,833
Je les entends maintenant
1853
02:12:02,320 --> 02:12:06,633
Tous les mots qu'ils ont chantés
1854
02:12:07,680 --> 02:12:12,311
Sont devenus leur chant d'adieu
1855
02:12:16,520 --> 02:12:19,319
Sur cette pauvre barricade
1856
02:12:21,320 --> 02:12:23,835
À l'aube
1857
02:12:26,440 --> 02:12:29,797
Oh, mes amis, pardonnez-moi
1858
02:12:32,320 --> 02:12:36,200
De survivre à votre mort
1859
02:12:37,320 --> 02:12:40,791
Ce deuil passera sous silence
1860
02:12:40,880 --> 02:12:46,194
Cette souffrance sera sans fin
1861
02:12:47,320 --> 02:12:51,633
Doux fantômes aux fenêtres
1862
02:12:51,720 --> 02:12:56,397
Pâles fantômes sur le sol
1863
02:12:56,480 --> 02:13:00,110
Les chaises et les tables sont vides
1864
02:13:00,240 --> 02:13:06,157
Mes amis ne viendront plus
1865
02:13:06,240 --> 02:13:10,678
Oh, mes amis, mes amis !
1866
02:13:10,760 --> 02:13:14,310
Ne me demandez pas
1867
02:13:14,400 --> 02:13:18,872
À quoi bon ce sacrifice ?
1868
02:13:20,360 --> 02:13:23,671
Les chaises et les tables sont vides
1869
02:13:26,880 --> 02:13:31,193
Et mes amis ne ch...
1870
02:13:33,480 --> 02:13:36,917
... chanteront plus
1871
02:14:01,800 --> 02:14:04,440
Chaque jour,
tu marches d'un pas plus sûr
1872
02:14:04,640 --> 02:14:08,554
Tu marches plus longtemps,
le pire est passé
1873
02:14:08,680 --> 02:14:10,512
N'y pense plus, Marius
1874
02:14:10,640 --> 02:14:13,314
Le futur nous attend
1875
02:14:13,480 --> 02:14:15,676
Je ne te laisserai jamais
1876
02:14:15,760 --> 02:14:19,800
Nous serons ensemble tous les jours
1877
02:14:22,720 --> 02:14:25,474
Tous les jours
1878
02:14:26,480 --> 02:14:28,790
Nous revivrons cette nuit-là
1879
02:14:28,880 --> 02:14:31,349
Et les vœux prononcés
1880
02:14:32,600 --> 02:14:37,391
Un cœur plein d'amour
1881
02:14:37,480 --> 02:14:40,279
Elle n'a jamais été à moi
1882
02:14:40,360 --> 02:14:43,273
Une nuit près de toi
1883
02:14:43,400 --> 02:14:47,314
- Elle est jeune, elle est libre...
- Ces mots sont toujours vrais !
1884
02:14:49,720 --> 02:14:52,713
L'amour est à la jeunesse !
1885
02:14:52,800 --> 02:14:53,916
Vous êtes là !
1886
02:14:54,000 --> 02:14:56,469
Je t'attendais !
1887
02:14:56,560 --> 02:14:57,676
C'est bien ainsi
1888
02:14:57,760 --> 02:14:59,877
Et je t'aime
1889
02:14:59,960 --> 02:15:01,599
À la maison !
1890
02:15:01,680 --> 02:15:04,320
C'est bien ainsi
1891
02:15:04,400 --> 02:15:06,278
Mon cœur plein d'amour...
1892
02:15:06,360 --> 02:15:09,751
Non, ce n'était pas un rêve !
1893
02:15:11,360 --> 02:15:13,033
Je vous le donne...
1894
02:15:13,320 --> 02:15:15,039
Pas un rêve
1895
02:15:15,320 --> 02:15:18,313
Après tout !
1896
02:15:18,400 --> 02:15:21,598
... aujourd'hui !
1897
02:15:25,840 --> 02:15:28,674
Voilà un jour que je n'oublierai pas
1898
02:15:29,680 --> 02:15:33,435
Comment vous remercier
de me donner Cosette ?
1899
02:15:34,480 --> 02:15:38,474
Vous vivrez avec nous,
et chaque jour de l'année
1900
02:15:38,560 --> 02:15:41,871
Nous prouverons notre amour
à celui qui sera
1901
02:15:41,960 --> 02:15:46,034
Un père pour nous deux,
un père pour nous tous !
1902
02:15:46,200 --> 02:15:47,839
Pas un mot de plus, mon fils
1903
02:15:50,600 --> 02:15:54,719
J'ai un engagement à remplir
1904
02:16:01,880 --> 02:16:04,554
Jadis vivait un certain Jean Valjean
1905
02:16:09,000 --> 02:16:11,834
Il vola du pain
pour le fils de sa sœur
1906
02:16:16,720 --> 02:16:20,077
En 19 hivers, il purgea sa peine
1907
02:16:23,480 --> 02:16:26,996
Sa sueur a racheté son crime
1908
02:16:29,760 --> 02:16:32,594
Il y a longtemps
1909
02:16:32,680 --> 02:16:35,673
Il reprit sa liberté, s'enfuit au loin
1910
02:16:35,760 --> 02:16:38,878
Comment le dire à Cosette
sans lui briser le cœur ?
1911
02:16:41,120 --> 02:16:43,157
Il faut avouer pour Cosette
1912
02:16:43,440 --> 02:16:45,875
S'il est repris,
elle sera déshonorée
1913
02:16:45,960 --> 02:16:48,919
C'est l'heure d'une nouvelle étape
1914
02:16:50,400 --> 02:16:54,599
Aujourd'hui je dois repartir
1915
02:16:57,160 --> 02:16:59,152
Qui suis-je donc ?
1916
02:17:01,760 --> 02:17:04,036
Qui suis-je donc ?
1917
02:17:04,120 --> 02:17:08,797
Vous êtes Jean Valjean
1918
02:17:10,960 --> 02:17:13,680
Vous ne pouvez pas partir
1919
02:17:13,760 --> 02:17:16,639
Quoi que je dise à Cosette,
elle ne me croira pas
1920
02:17:18,480 --> 02:17:21,552
Dites-lui que je suis parti
pour un long voyage
1921
02:17:22,800 --> 02:17:25,838
Et que je n'ai pu supporter les adieux
1922
02:17:25,920 --> 02:17:27,798
C'est bien mieux ainsi
1923
02:17:27,880 --> 02:17:30,600
Cosette ne doit jamais savoir
1924
02:17:30,720 --> 02:17:32,996
Ce que j'ai dit et pourquoi je pars !
1925
02:17:36,760 --> 02:17:38,991
Pour l'amour de Cosette...
1926
02:17:41,520 --> 02:17:45,514
Je vous comprends
1927
02:17:45,600 --> 02:17:47,193
Merci, Marius.
1928
02:18:01,240 --> 02:18:04,153
Où est-il parti sans rien dire ?
1929
02:18:04,240 --> 02:18:06,880
Ça ne lui ressemble guère
1930
02:18:06,960 --> 02:18:08,952
Pourquoi si vite ? C'est étrange !
1931
02:18:09,040 --> 02:18:12,716
A-t-il dit quand il reviendrait ?
1932
02:18:12,800 --> 02:18:15,156
Il m'a demandé de dire
1933
02:18:15,240 --> 02:18:17,755
Qu'il partait longtemps au loin
1934
02:18:18,880 --> 02:18:21,714
Il ne peut pas partir
1935
02:18:21,800 --> 02:18:24,998
Il me brise le cœur...
1936
02:18:25,080 --> 02:18:30,200
Nous ne nous laisserons jamais
1937
02:18:33,040 --> 02:18:35,032
C'est promis.
1938
02:18:45,200 --> 02:18:49,911
Sonnez les cloches pour ce grand jour !
1939
02:18:52,120 --> 02:18:56,876
Que tous les anges du Seigneur
1940
02:19:00,720 --> 02:19:04,270
Dans leur allégresse
chantent leurs prières !
1941
02:19:08,760 --> 02:19:13,630
Et bénissent cet instant
de paix et d'amour...
1942
02:19:14,080 --> 02:19:18,120
Le baron et la baronne du Thénard !
1943
02:19:19,760 --> 02:19:22,878
Du balai, Thénardier !
1944
02:19:23,000 --> 02:19:26,994
Vous croyez
que je ne vous connais pas ?
1945
02:19:27,080 --> 02:19:28,912
Il n'est pas dupe
1946
02:19:29,000 --> 02:19:30,719
Je te l'avais bien dit !
1947
02:19:30,840 --> 02:19:33,275
Montre à monsieur
ce que tu es venu montrer
1948
02:19:33,560 --> 02:19:35,950
Dis-lui ce que tu sais
1949
02:19:38,000 --> 02:19:40,310
Désolé de vous déranger en pleine fête
1950
02:19:41,080 --> 02:19:44,710
Mais 500 francs, c'est bien peu en fait
1951
02:19:44,800 --> 02:19:47,190
Pardieu, dites ce que vous voulez dire !
1952
02:19:47,280 --> 02:19:49,749
S'il parle, il faut payer !
1953
02:19:49,840 --> 02:19:54,710
J'ai vu sans aucun doute
1954
02:19:54,800 --> 02:19:58,635
Jean Valjean dans les égouts un soir
1955
02:19:58,720 --> 02:20:01,633
Il portait un cadavre
1956
02:20:01,720 --> 02:20:04,872
Un garçon tué
lors d'une vicieuse attaque
1957
02:20:06,600 --> 02:20:09,593
J'étais là, ne craignez rien
1958
02:20:09,680 --> 02:20:13,230
J'ai même trouvé ce joli souvenir
1959
02:20:14,600 --> 02:20:16,080
Ce bijou...
1960
02:20:16,160 --> 02:20:17,230
Il est à moi !
1961
02:20:17,320 --> 02:20:18,276
Non.
1962
02:20:18,360 --> 02:20:21,671
C'est sûrement un signe de Dieu
1963
02:20:21,800 --> 02:20:24,872
Alors c'est vrai, j'avais raison
1964
02:20:24,960 --> 02:20:29,751
Jean Valjean m'a sauvé cette nuit-là
1965
02:20:31,000 --> 02:20:34,789
Jean Valjean, le vieux bagnard
1966
02:20:34,880 --> 02:20:38,191
Payez-moi ou je dirai où il est !
1967
02:20:38,280 --> 02:20:39,714
Et où est-il ?
1968
02:20:44,440 --> 02:20:45,430
Où est-il ?
1969
02:20:45,680 --> 02:20:46,670
Au couvent !
1970
02:20:48,040 --> 02:20:50,111
Cosette, viens avec moi.
1971
02:20:50,200 --> 02:20:51,680
Viens avec moi.
1972
02:20:51,760 --> 02:20:54,320
- Regarde-les danser !
- Ils vont s'écrouler !
1973
02:20:54,400 --> 02:20:56,676
Restez vigilants
et vous serez bons premiers !
1974
02:20:56,800 --> 02:21:00,191
Maîtres de la Terre,
on s'en tire toujours bien
1975
02:21:00,280 --> 02:21:02,715
Loin des barricades,
on est toujours là !
1976
02:21:02,800 --> 02:21:05,759
On sent le vent du succès
1977
02:21:05,840 --> 02:21:07,433
Et l'odeur de l'argent !
1978
02:21:07,720 --> 02:21:09,871
Quand on sera riches comme Crésus
1979
02:21:09,960 --> 02:21:11,872
Venez nous voir en enfer !
1980
02:21:16,400 --> 02:21:18,073
Comment osez-vous ?
1981
02:21:28,720 --> 02:21:32,430
Seul, j'attends dans l'ombre
1982
02:21:34,160 --> 02:21:37,039
Je compte les heures jusqu'au repos
1983
02:21:39,120 --> 02:21:42,796
J'ai vu Cosette près de moi
1984
02:21:43,800 --> 02:21:47,794
Pleurant la nouvelle de ma mort
1985
02:21:53,120 --> 02:21:56,238
Seul au crépuscule
1986
02:21:58,760 --> 02:22:01,753
En ce soir de mariage, je t'en prie
1987
02:22:04,040 --> 02:22:08,910
Seigneur, protège ces deux enfants
1988
02:22:10,440 --> 02:22:14,753
Montre-leur grâce
1989
02:22:21,080 --> 02:22:26,280
Dieu tout-puissant
1990
02:22:29,480 --> 02:22:32,871
Entends ma prière
1991
02:22:37,960 --> 02:22:39,440
Emporte-moi
1992
02:22:43,480 --> 02:22:45,949
Jusqu'au ciel
1993
02:22:49,320 --> 02:22:52,950
Jusqu'à toi !
1994
02:22:55,400 --> 02:22:58,393
Laisse-moi donc
1995
02:23:02,960 --> 02:23:05,270
Emporte-moi
1996
02:23:09,080 --> 02:23:11,515
Emmène-moi là-haut
1997
02:23:15,120 --> 02:23:18,033
Ramène-moi au bercail
1998
02:23:21,920 --> 02:23:25,357
Ramène-moi au bercail
1999
02:23:29,520 --> 02:23:34,037
Monsieur, je bénis votre nom
2000
02:23:34,120 --> 02:23:36,430
Je suis prêt, Fantine
2001
02:23:36,520 --> 02:23:41,356
Laissez tomber le fardeau
2002
02:23:41,440 --> 02:23:44,274
À la fin de mes jours
2003
02:23:44,360 --> 02:23:47,432
Vous avez élevé ma fille avec amour
2004
02:23:47,520 --> 02:23:49,830
Elle est toute ma vie
2005
02:23:49,920 --> 02:23:55,314
Vous serez avec Dieu
2006
02:24:05,320 --> 02:24:08,313
Papa, papa, je ne comprends pas
2007
02:24:08,400 --> 02:24:11,154
Vous allez bien ?
Pourquoi êtes-vous parti ?
2008
02:24:14,160 --> 02:24:17,278
Cosette, mon enfant,
suis-je enfin pardonné ?
2009
02:24:17,360 --> 02:24:21,149
Dieu merci,
j'ai vécu pour voir ce jour !
2010
02:24:21,240 --> 02:24:24,153
Pardonnez à un pauvre indélicat
2011
02:24:24,240 --> 02:24:28,996
Pardonnez à un vil ingrat
2012
02:24:29,080 --> 02:24:33,313
Grâce à vous, j'ai survécu
2013
02:24:33,400 --> 02:24:37,394
Encore une fois,
je m'agenouille devant vous
2014
02:24:37,520 --> 02:24:41,355
Cosette, votre père est un saint
2015
02:24:41,440 --> 02:24:43,591
Quand ils m'ont blessé
2016
02:24:43,840 --> 02:24:47,470
Il m'a emporté loin des barricades
2017
02:24:47,560 --> 02:24:50,200
Il m'a porté comme un bébé
2018
02:24:50,280 --> 02:24:54,274
Et ramené au bercail
2019
02:24:54,360 --> 02:24:56,192
À toi
2020
02:25:07,200 --> 02:25:10,432
Maintenant, tu es là
2021
02:25:14,600 --> 02:25:17,274
À nouveau près de moi
2022
02:25:22,080 --> 02:25:25,073
Je peux mourir en paix
2023
02:25:26,400 --> 02:25:30,474
Car ma vie est bénie
2024
02:25:32,320 --> 02:25:34,039
Vous vivrez
2025
02:25:34,160 --> 02:25:37,551
Papa, vous allez vivre !
2026
02:25:37,640 --> 02:25:39,871
Il est trop tôt
2027
02:25:40,000 --> 02:25:42,595
Pour faire nos adieux
2028
02:25:43,920 --> 02:25:46,958
Oui, Cosette
2029
02:25:47,040 --> 02:25:50,192
Défends-moi de mourir
2030
02:25:51,200 --> 02:25:53,396
J'obéirai
2031
02:25:56,080 --> 02:25:58,117
J'essaierai
2032
02:26:00,000 --> 02:26:03,198
Dans ces pages
2033
02:26:03,280 --> 02:26:07,638
J'ai fait mon ultime confession
2034
02:26:10,680 --> 02:26:13,275
Lis-la bien
2035
02:26:13,360 --> 02:26:16,637
Quand je dormirai enfin
2036
02:26:20,320 --> 02:26:22,960
C'est l'histoire
2037
02:26:23,040 --> 02:26:27,273
D'un homme
qui a renoncé à la haine
2038
02:26:27,360 --> 02:26:31,195
D'un homme qui a appris à aimer
2039
02:26:31,280 --> 02:26:34,159
En prenant soin de toi
2040
02:26:34,240 --> 02:26:36,277
Je le sais, papa.
2041
02:26:37,280 --> 02:26:40,398
Suivez-moi
2042
02:26:40,520 --> 02:26:44,719
Dans un endroit sans chaînes
2043
02:26:45,000 --> 02:26:46,957
Je suis prêt, Fantine.
2044
02:26:47,040 --> 02:26:49,635
Votre souffrance
2045
02:26:49,720 --> 02:26:53,475
Enfin apaisée
2046
02:26:55,480 --> 02:26:58,439
Dieu du ciel
2047
02:26:58,520 --> 02:27:03,549
Sois miséricordieux
2048
02:27:03,640 --> 02:27:06,474
Pardonne-moi tous mes péchés
2049
02:27:06,560 --> 02:27:10,076
Et porte-moi vers Ta gloire
2050
02:27:13,560 --> 02:27:16,200
Prenez ma main
2051
02:27:16,280 --> 02:27:21,958
Allons vers le salut !
2052
02:27:22,040 --> 02:27:25,317
Acceptez mon amour
2053
02:27:25,440 --> 02:27:29,514
Car l'amour est éternel
2054
02:27:31,440 --> 02:27:34,478
Et rappelez-vous
2055
02:27:34,560 --> 02:27:40,079
La vérité entendue un jour
2056
02:27:40,160 --> 02:27:42,755
Aimer une autre personne
2057
02:27:43,080 --> 02:27:48,394
C'est voir la face de Dieu
2058
02:27:52,000 --> 02:27:54,560
Entendez-vous le peuple chanter
2059
02:27:54,640 --> 02:27:57,200
Perdu dans la vallée de la nuit ?
2060
02:27:57,280 --> 02:28:00,273
C'est la musique des gens
2061
02:28:00,360 --> 02:28:03,671
Qui montent vers la lumière
2062
02:28:03,760 --> 02:28:06,639
Pour les infortunés de la Terre
2063
02:28:06,720 --> 02:28:10,077
La flamme ne s'éteint jamais
2064
02:28:10,160 --> 02:28:15,997
Même les ténèbres ne durent pas
Et le soleil viendra
2065
02:28:16,080 --> 02:28:19,391
Nous vivrons en liberté
2066
02:28:19,480 --> 02:28:22,552
Dans les jardins du Seigneur
2067
02:28:22,640 --> 02:28:25,394
Nous marcherons derrière la charrue
2068
02:28:25,480 --> 02:28:28,393
Et nous laisserons l'épée
2069
02:28:28,480 --> 02:28:30,437
Les chaînes seront rompues
2070
02:28:30,520 --> 02:28:33,718
Et tous les hommes seront récompensés !
2071
02:28:34,720 --> 02:28:37,554
Joindrez-vous notre croisade ?
2072
02:28:37,640 --> 02:28:40,553
Qui se tiendra à nos côtés ?
2073
02:28:40,680 --> 02:28:44,151
Car derrière les barricades
2074
02:28:44,240 --> 02:28:46,596
Un monde nouveau nous attend !
2075
02:28:46,680 --> 02:28:49,514
Entendez-vous les gens chanter ?
2076
02:28:49,600 --> 02:28:52,035
Entendez-vous battre le tambour ?
2077
02:28:52,120 --> 02:28:57,798
Ne rêvez plus d'avenir
car demain est là !
2078
02:28:58,600 --> 02:29:01,593
Joindrez-vous notre croisade ?
2079
02:29:01,680 --> 02:29:03,797
Qui se tiendra à nos côtés ?
2080
02:29:04,080 --> 02:29:07,152
Car derrière les barricades
2081
02:29:07,240 --> 02:29:10,551
Un monde nouveau nous attend !
2082
02:29:10,640 --> 02:29:14,077
Entendez-vous les gens chanter ?
2083
02:29:14,160 --> 02:29:16,311
Entendez-vous battre le tambour ?
2084
02:29:16,400 --> 02:29:19,154
Ne rêvez plus d'avenir
2085
02:29:19,240 --> 02:29:22,392
Car demain est là !
2086
02:29:30,760 --> 02:29:34,834
Car demain est là !