1 00:00:43,160 --> 00:00:47,757 1815 - VINGT-SIX ANS APRÈS LA RÉVOLUTION FRANÇAISE 2 00:00:47,840 --> 00:00:50,560 UN ROI EST DE RETOUR SUR LE TRÔNE DE LA FRANCE 3 00:01:54,560 --> 00:01:57,359 Baisse les yeux ! Baisse les yeux ! 4 00:01:57,440 --> 00:02:00,797 Ne croise pas leur regard 5 00:02:00,880 --> 00:02:03,634 Baisse les yeux ! 6 00:02:03,720 --> 00:02:06,838 Tu es ici jusqu'à ta mort 7 00:02:06,920 --> 00:02:09,560 Aucun Dieu dans les cieux 8 00:02:09,640 --> 00:02:12,838 Mais l'enfer sous tes pieds 9 00:02:12,920 --> 00:02:16,470 Baisse les yeux ! 10 00:02:16,560 --> 00:02:19,871 Tu en as pour 20 ans 11 00:02:19,960 --> 00:02:22,873 Je n'ai rien fait de mal 12 00:02:22,960 --> 00:02:25,714 Doux Jésus, entends ma prière 13 00:02:25,800 --> 00:02:29,680 Baisse les yeux ! 14 00:02:29,760 --> 00:02:32,400 Ton doux Jésus s'en fout ! 15 00:02:32,480 --> 00:02:36,440 Je sais qu'elle attendra 16 00:02:36,520 --> 00:02:38,876 Je sais qu'elle sera fidèle 17 00:02:38,960 --> 00:02:42,476 Baisse les yeux ! 18 00:02:42,560 --> 00:02:46,315 Ils t'ont tous oublié 19 00:02:46,400 --> 00:02:47,880 Quand je serai libre 20 00:02:47,960 --> 00:02:50,600 Je ne reviendrai plus par ici ! 21 00:02:52,720 --> 00:02:55,679 Baisse les yeux ! 22 00:02:55,760 --> 00:02:58,434 Tu seras toujours un esclave 23 00:02:58,520 --> 00:03:01,558 Baisse les yeux ! 24 00:03:01,640 --> 00:03:05,077 Te voilà dans ta tombe... 25 00:03:10,120 --> 00:03:12,351 Va chercher le drapeau. 26 00:04:00,480 --> 00:04:02,870 Écoute-moi, prisonnier 24601... 27 00:04:02,960 --> 00:04:05,634 Tu as fait ton temps, on te remet en liberté ! 28 00:04:05,720 --> 00:04:07,712 Tu comprends ce que je dis ? 29 00:04:07,800 --> 00:04:08,995 Oui ! 30 00:04:09,080 --> 00:04:10,753 Je suis libre ! 31 00:04:11,760 --> 00:04:12,750 Non. 32 00:04:12,840 --> 00:04:15,435 Suis ton itinéraire à la lettre 33 00:04:15,520 --> 00:04:17,671 Cette preuve de ta honte te suivra jusqu'à la mort 34 00:04:17,760 --> 00:04:19,877 Elle annonce que tu es dangereux 35 00:04:19,960 --> 00:04:22,919 J'ai volé une miche de pain ! 36 00:04:24,600 --> 00:04:27,160 L'enfant de ma sœur était mourant 37 00:04:27,400 --> 00:04:28,629 Nous étions affamés ! 38 00:04:28,720 --> 00:04:30,393 Tu le seras encore 39 00:04:30,480 --> 00:04:33,120 Si tu n'apprends pas à respecter la loi ! 40 00:04:33,200 --> 00:04:36,637 Je l'ai appris pendant les 19 ans où j'ai été... 41 00:04:36,720 --> 00:04:41,112 L'esclave de la loi ! 42 00:04:42,080 --> 00:04:44,834 Cinq ans pour ton crime 43 00:04:44,920 --> 00:04:47,116 Le reste pour avoir tenté de t'échapper 44 00:04:47,200 --> 00:04:50,079 Oui, 24601 ! 45 00:04:50,160 --> 00:04:53,198 Je m'appelle Jean Valjean ! 46 00:04:53,480 --> 00:04:55,995 Et moi, Javert ! 47 00:04:56,080 --> 00:04:59,471 N'oublie pas mon nom ! 48 00:04:59,560 --> 00:05:01,711 Ne m'oublie pas... 49 00:05:02,720 --> 00:05:04,473 ... 24601. 50 00:05:07,560 --> 00:05:10,678 Baisse les yeux ! 51 00:05:10,760 --> 00:05:13,434 Tu seras toujours un esclave 52 00:05:13,520 --> 00:05:16,513 Baisse les yeux ! Baisse les yeux ! 53 00:05:16,600 --> 00:05:19,957 Te voilà dans ta tombe... 54 00:05:43,200 --> 00:05:45,032 Enfin, la liberté 55 00:05:45,120 --> 00:05:47,237 Elle a un goût étrange 56 00:05:49,760 --> 00:05:52,753 N'oublie jamais ces années perdues 57 00:05:54,760 --> 00:05:56,752 Et ne pardonne jamais 58 00:05:56,840 --> 00:05:59,275 Ce qu'ils t'ont fait ! 59 00:05:59,520 --> 00:06:03,036 Ce sont eux les vrais coupables 60 00:06:05,200 --> 00:06:08,034 Le jour se lève, voyons maintenant 61 00:06:08,120 --> 00:06:12,637 Ce que ce nouveau monde fera pour moi 62 00:06:30,280 --> 00:06:32,033 Je peux travailler une journée ? 63 00:06:32,160 --> 00:06:33,640 Vos papiers. 64 00:06:40,040 --> 00:06:42,157 Il n'y a pas de travail ici. 65 00:06:43,200 --> 00:06:45,032 Vous êtes dangereux, Valjean. 66 00:06:45,120 --> 00:06:47,510 Vous serez en liberté surveillée toute votre vie. 67 00:06:47,600 --> 00:06:49,990 Manquez un seul contrôle et vous serez arrêté. 68 00:06:50,080 --> 00:06:52,754 Soyez à Pontarlier dans 30 jours. 69 00:06:58,840 --> 00:07:00,593 Suivez-le. 70 00:07:07,920 --> 00:07:09,957 Montre-moi tes papiers. 71 00:07:10,040 --> 00:07:12,316 - Monsieur ? - Tes papiers. 72 00:07:12,560 --> 00:07:14,279 Je dormirai dans l'étable. 73 00:07:14,360 --> 00:07:16,352 - S'il vous plaît, j'ai faim. - Va-t'en. 74 00:07:36,920 --> 00:07:39,310 Entrez, monsieur, car vous êtes fatigué 75 00:07:41,600 --> 00:07:44,160 Et dehors, la nuit est froide 76 00:07:46,200 --> 00:07:48,954 Même si nous vivons très humblement 77 00:07:49,040 --> 00:07:51,919 Ce que nous avons 78 00:07:52,000 --> 00:07:54,640 Nous le partageons 79 00:07:56,280 --> 00:07:59,637 Il y a du vin pour vous ranimer 80 00:08:01,640 --> 00:08:04,235 Du pain pour vous redonner des forces 81 00:08:06,400 --> 00:08:09,711 Il y a un lit pour dormir jusqu'au matin 82 00:08:09,840 --> 00:08:12,150 Pour oublier votre peine 83 00:08:12,240 --> 00:08:15,278 Et oublier vos torts 84 00:08:23,440 --> 00:08:26,114 Que le Seigneur bénisse ce que nous mangeons aujourd'hui. 85 00:08:27,240 --> 00:08:29,436 Qu'il bénisse notre chère sœur 86 00:08:29,680 --> 00:08:31,797 et notre honorable invité. 87 00:09:09,680 --> 00:09:11,876 Viens ici ! Lâche-le. 88 00:09:11,960 --> 00:09:13,110 Ne bouge plus ! 89 00:09:15,760 --> 00:09:17,319 Monseigneur... 90 00:09:18,800 --> 00:09:20,314 Voilà votre argenterie. 91 00:09:20,400 --> 00:09:22,392 Nous l'avons pris la main dans le sac. 92 00:09:22,480 --> 00:09:25,154 Il prétend que vous lui en avez fait cadeau. 93 00:09:26,160 --> 00:09:28,197 C'est exact. 94 00:09:28,280 --> 00:09:31,717 Mais mon ami, vous êtes parti si tôt 95 00:09:31,840 --> 00:09:34,275 Vous en avez oublié l'essentiel 96 00:09:35,320 --> 00:09:36,310 Oublié ? 97 00:09:36,400 --> 00:09:38,915 Je vous en ai donné d'autres 98 00:09:39,000 --> 00:09:43,040 Vous avez laissé les meilleures pièces 99 00:09:49,320 --> 00:09:51,277 Messieurs, relâchez-le. 100 00:09:51,400 --> 00:09:53,835 Cet homme a dit la vérité. 101 00:09:53,920 --> 00:09:56,913 Votre diligence est louable 102 00:09:57,000 --> 00:10:00,789 Que Dieu bénisse votre chemin 103 00:10:03,720 --> 00:10:06,110 N'oublie pas ce jour, mon frère 104 00:10:08,240 --> 00:10:11,312 Forge-toi un meilleur destin 105 00:10:13,120 --> 00:10:15,919 Sers-toi de ce précieux métal 106 00:10:17,240 --> 00:10:21,757 Pour devenir un honnête homme 107 00:10:23,000 --> 00:10:26,550 Au nom des saints martyrs 108 00:10:27,920 --> 00:10:31,231 Par la passion et par le sang 109 00:10:32,440 --> 00:10:35,478 Dieu t'a sorti des ténèbres 110 00:10:36,560 --> 00:10:40,315 Et j'ai sauvé ton âme... 111 00:10:40,400 --> 00:10:44,394 pour Lui. 112 00:11:04,320 --> 00:11:07,154 Que suis-je devenu, doux Jésus, que suis-je devenu ? 113 00:11:07,240 --> 00:11:10,836 Un voleur dans la nuit un chien en fuite 114 00:11:10,920 --> 00:11:14,072 Suis-je tombé si bas Est-il vraiment trop tard ? 115 00:11:14,160 --> 00:11:17,153 Ne me reste-t-il plus rien sauf l'éclat de ma haine 116 00:11:17,280 --> 00:11:19,875 Ces cris dans la nuit que nul n'entend 117 00:11:19,960 --> 00:11:24,352 Ici, à la croisée des chemins 118 00:11:25,840 --> 00:11:28,275 S'il y avait une autre voie 119 00:11:28,360 --> 00:11:30,955 Je l'ai perdue il y a bien 20 ans 120 00:11:31,040 --> 00:11:33,396 Ma vie a été une lutte que je ne pouvais remporter 121 00:11:33,480 --> 00:11:34,994 Ils m'ont donné un matricule 122 00:11:35,080 --> 00:11:38,551 Et ils ont tué Valjean en l'envoyant pourrir au bagne 123 00:11:38,840 --> 00:11:41,435 Pour avoir volé un bout de pain 124 00:11:53,080 --> 00:11:56,198 Pourquoi ai-je laissé cet homme... 125 00:11:57,840 --> 00:12:01,516 Toucher mon âme et m'apprendre à aimer ? 126 00:12:01,600 --> 00:12:05,116 Il m'a traité comme n'importe qui d'autre 127 00:12:05,200 --> 00:12:07,635 Il m'a fait confiance 128 00:12:07,880 --> 00:12:10,395 Il m'a traité comme un frère 129 00:12:10,480 --> 00:12:13,951 Mais il réclame ma vie pour son Dieu dans le Ciel 130 00:12:15,960 --> 00:12:19,078 Ces choses sont-elles possibles ? 131 00:12:19,160 --> 00:12:23,313 Car j'en suis venu à haïr le monde 132 00:12:24,520 --> 00:12:28,036 Ce monde qui m'a toujours haï 133 00:12:30,160 --> 00:12:32,675 Venge-toi de ton ennemi 134 00:12:33,600 --> 00:12:37,560 Et endurcis ton cœur ! 135 00:12:37,640 --> 00:12:41,190 C'est ce qui m'a gardé en vie ! 136 00:12:41,320 --> 00:12:45,360 C'est tout ce que je suis ! 137 00:12:51,120 --> 00:12:53,999 Un mot de lui et j'y retourne... 138 00:12:55,240 --> 00:12:57,516 Subir le fouet, le chevalet ! 139 00:12:59,240 --> 00:13:02,039 Mais il me donne ma liberté 140 00:13:03,040 --> 00:13:06,716 La honte lacère mes entrailles comme un couteau 141 00:13:08,240 --> 00:13:11,358 Il dit que j'ai une âme 142 00:13:13,360 --> 00:13:16,159 Comment le sait-il ? 143 00:13:17,160 --> 00:13:20,039 Quel esprit vient changer ma vie ? 144 00:13:24,480 --> 00:13:28,918 Y aurait-il une autre voie ? 145 00:13:31,280 --> 00:13:34,637 Je tends les bras mais je tombe 146 00:13:35,640 --> 00:13:38,633 Les ténèbres se rapprochent 147 00:13:39,640 --> 00:13:43,475 Car je contemple le vide 148 00:13:44,200 --> 00:13:47,511 Et l'abysse de mon péché 149 00:13:49,320 --> 00:13:51,994 Je vais m'échapper de ce monde 150 00:13:52,080 --> 00:13:54,595 Du monde de Jean Valjean ! 151 00:13:55,600 --> 00:13:58,479 Jean Valjean n'est plus rien ! 152 00:13:58,560 --> 00:14:03,680 Une autre histoire doit commencer ! 153 00:14:33,600 --> 00:14:35,956 HUIT ANS PLUS TARD 1823 - MONTREUIL 154 00:14:49,560 --> 00:14:51,517 Jour après jour on vieillit un peu plus 155 00:14:53,320 --> 00:14:55,551 C'est ça, la vie d'un pauvre 156 00:14:56,640 --> 00:14:58,597 C'est une lutte, c'est la guerre 157 00:14:58,680 --> 00:15:01,070 Personne ne nous donne rien 158 00:15:01,160 --> 00:15:03,311 Un autre jour à ne rien faire À quoi ça sert ? 159 00:15:05,320 --> 00:15:06,720 Un jour de moins à vivre 160 00:15:08,720 --> 00:15:10,791 Jour après jour on a un peu plus froid 161 00:15:12,680 --> 00:15:14,831 Et une chemise ne nous réchauffe pas 162 00:15:15,680 --> 00:15:18,400 Les Justes passent en trombe 163 00:15:18,520 --> 00:15:21,035 Sourds aux pleurs des enfants 164 00:15:21,120 --> 00:15:22,713 Tandis que la peste arrive à grands pas 165 00:15:24,080 --> 00:15:26,470 Jour après jour on se rapproche de la mort 166 00:15:27,480 --> 00:15:30,075 Jour après jour, l'aube revient 167 00:15:31,360 --> 00:15:33,716 Et le soleil renaît tous les matins 168 00:15:34,800 --> 00:15:36,393 Comme les vagues frappent le sable 169 00:15:36,480 --> 00:15:39,473 Comme la tempête attend son heure 170 00:15:39,560 --> 00:15:41,358 La faim tenaille nos entrailles 171 00:15:41,440 --> 00:15:42,715 Le jour du jugement approche 172 00:15:42,800 --> 00:15:45,838 Et il faudra payer la note 173 00:15:46,080 --> 00:15:47,514 Quand il sera là ! 174 00:15:49,360 --> 00:15:51,829 Jour après jour on n'a rien pour rien 175 00:15:53,360 --> 00:15:56,080 Sur son arrière-train, on n'achète pas de pain 176 00:15:56,800 --> 00:15:59,110 Des enfants attendent chez nous 177 00:15:59,200 --> 00:16:01,078 Les enfants doivent être nourris 178 00:16:01,160 --> 00:16:02,310 Sois contente, tu as du travail 179 00:16:02,440 --> 00:16:04,397 Et même un lit 180 00:16:05,400 --> 00:16:07,073 Nous en sommes heureuses 181 00:16:08,520 --> 00:16:11,797 Le contremaître se fait sentir aujourd'hui 182 00:16:11,880 --> 00:16:15,317 Avec son haleine fétide et ses mains baladeuses 183 00:16:16,400 --> 00:16:18,471 Fantine ne veut pas lui céder 184 00:16:18,560 --> 00:16:21,632 Qu'elle regarde son pantalon, elle saura ce qu'il veut 185 00:16:21,720 --> 00:16:23,791 Et le patron ne remarque jamais 186 00:16:23,920 --> 00:16:26,116 Que le contremaître est toujours en chaleur ! 187 00:16:26,200 --> 00:16:28,874 Si Fantine ne fait pas attention, elle prendra la porte 188 00:16:30,400 --> 00:16:32,392 Elle sera jetée à la rue 189 00:16:33,680 --> 00:16:36,434 Jour après jour, le travail prend fin 190 00:16:37,520 --> 00:16:40,877 On a de l'argent pour passer la semaine 191 00:16:41,120 --> 00:16:43,271 Pour payer le logeur et l'épicier 192 00:16:43,360 --> 00:16:45,317 On travaille le plus longtemps possible 193 00:16:45,440 --> 00:16:47,477 Jusqu'à ce qu'on tombe de fatigue 194 00:16:47,560 --> 00:16:49,313 Ou on mange des miettes ! 195 00:16:49,400 --> 00:16:52,313 Il faut bien payer sa part 196 00:16:52,400 --> 00:16:53,550 Jour après jour ! 197 00:16:55,640 --> 00:16:58,314 Que caches-tu là, petite sœur innocente ? 198 00:16:58,400 --> 00:16:59,629 Non ! Non... 199 00:16:59,720 --> 00:17:01,837 Allez, Fantine, partage tes nouvelles ! 200 00:17:04,160 --> 00:17:05,913 "Chère Fantine, envoie-nous de l'argent 201 00:17:06,160 --> 00:17:09,198 "Ton enfant a besoin d'un médecin Il n'y a pas de temps à perdre" 202 00:17:09,280 --> 00:17:12,398 Donne-moi ça, ça ne vous regarde pas... 203 00:17:13,400 --> 00:17:16,234 Toi, ton mari ou bien ton amant ! 204 00:17:17,880 --> 00:17:20,190 Qui ici peut jurer devant Dieu 205 00:17:20,280 --> 00:17:22,192 qu'elle n'a rien à craindre ni rien à cacher ? 206 00:17:22,280 --> 00:17:23,714 Cesse de faire des histoires ! 207 00:17:23,800 --> 00:17:24,790 Contremaître ! 208 00:17:24,880 --> 00:17:26,553 Que fais-tu là ? 209 00:17:26,640 --> 00:17:27,960 Allez, arrêtez ! 210 00:17:28,200 --> 00:17:29,793 M. Madeleine est ici. 211 00:17:30,800 --> 00:17:32,553 Pourquoi cette bagarre ? 212 00:17:32,640 --> 00:17:34,871 Allez, séparez ces deux femmes 213 00:17:34,960 --> 00:17:36,633 C'est un atelier, pas un cirque 214 00:17:38,280 --> 00:17:40,920 Voyons, mesdames, calmez-vous ! 215 00:17:42,200 --> 00:17:43,395 Je suis le maire de cette ville 216 00:17:43,480 --> 00:17:45,631 Je gère une fabrique de bon renom 217 00:18:00,840 --> 00:18:02,877 Réglez le problème, contremaître. 218 00:18:02,960 --> 00:18:05,953 - Faites preuve de patience. - Oui, M. Madeleine. 219 00:18:06,200 --> 00:18:08,635 Dites-moi ce qui s'est passé. 220 00:18:08,720 --> 00:18:10,757 C'est elle qui a tout commencé 221 00:18:10,840 --> 00:18:12,513 Elle cache l'enfant dans un hameau perdu 222 00:18:12,600 --> 00:18:14,751 Et pour payer son homme 223 00:18:14,840 --> 00:18:16,320 Devinez ce qu'elle fait ? 224 00:18:16,400 --> 00:18:18,790 Elle gagne le supplément avec ses clients 225 00:18:20,520 --> 00:18:22,989 Ça ne plairait guère au patron. 226 00:18:24,320 --> 00:18:26,835 C'est vrai, j'ai un enfant, une petite fille 227 00:18:28,600 --> 00:18:30,956 Le père nous a quittées sans crier gare 228 00:18:32,840 --> 00:18:34,832 Elle vit avec l'aubergiste et sa femme 229 00:18:34,920 --> 00:18:36,912 Je paie sa pension, où donc est le mal ? 230 00:18:38,800 --> 00:18:41,679 Jour après jour elle sèmera la pagaille 231 00:18:42,960 --> 00:18:44,917 Et personne ici n'y échappera ! 232 00:18:46,360 --> 00:18:48,317 Ici on gagne son pain quotidien 233 00:18:48,400 --> 00:18:50,437 Mais elle se paie du bon beurre 234 00:18:50,520 --> 00:18:52,477 Il faut renvoyer la gueuse 235 00:18:52,560 --> 00:18:54,791 Ou les braves filles rouleront dans le ruisseau 236 00:18:54,880 --> 00:18:57,759 Et ce sera à elles de payer 237 00:18:57,840 --> 00:18:59,274 Jour après jour ! 238 00:18:59,360 --> 00:19:01,317 J'aurais dû savoir qu'elle mordait 239 00:19:01,400 --> 00:19:03,392 J'aurais dû savoir qu'elle griffait 240 00:19:03,480 --> 00:19:06,791 Et deviner le petit secret 241 00:19:06,880 --> 00:19:10,430 De la vertueuse Fantine 242 00:19:10,520 --> 00:19:12,591 Si pure, si blanche 243 00:19:12,680 --> 00:19:15,559 Mais responsable, je n'en doute pas 244 00:19:15,640 --> 00:19:17,552 Des problèmes de tout l'atelier 245 00:19:17,640 --> 00:19:20,280 Vierge au grand jour 246 00:19:20,360 --> 00:19:21,874 Et putain dans la nuit... 247 00:19:21,960 --> 00:19:23,838 Elle se moque de vous avec ses hommes ! 248 00:19:23,920 --> 00:19:25,673 Jour après jour elle sèmera la pagaille ! 249 00:19:25,760 --> 00:19:26,716 Renvoyez-la donc ! 250 00:19:26,800 --> 00:19:29,315 Renvoyez la gueuse ! 251 00:19:30,760 --> 00:19:32,717 Dépêche-toi, ma fille. Va-t'en. 252 00:19:37,760 --> 00:19:39,877 M. le maire, aidez-moi ! 253 00:19:39,960 --> 00:19:41,713 Monsieur, j'ai un enfant ! 254 00:19:43,400 --> 00:19:44,595 S'il vous plaît... 255 00:19:59,040 --> 00:20:00,997 Bienvenue, Inspecteur. 256 00:20:01,080 --> 00:20:02,833 Monsieur le maire. 257 00:20:07,120 --> 00:20:09,919 Appelez-moi Javert ! 258 00:20:10,000 --> 00:20:12,071 Je suis ici à vos ordres 259 00:20:12,160 --> 00:20:14,152 Nous sommes entre gens d'honneur 260 00:20:14,480 --> 00:20:16,437 Car nous rendons la justice 261 00:20:16,520 --> 00:20:19,433 Et nul ne peut nous échapper 262 00:20:20,080 --> 00:20:23,118 Que tous prennent garde ! 263 00:20:24,600 --> 00:20:27,559 Soyez le bienvenu, venez défendre nos lois 264 00:20:27,640 --> 00:20:31,714 Nous ferons cause commune, j'en suis certain ! 265 00:20:31,800 --> 00:20:33,917 Vous avez fait honneur à la ville 266 00:20:34,000 --> 00:20:36,435 Les notables chantent vos louanges 267 00:20:36,520 --> 00:20:38,876 Votre succès mérite la force 268 00:20:38,960 --> 00:20:42,032 Des meilleurs policiers de Paris 269 00:20:42,120 --> 00:20:44,476 Vos gens prospèrent 270 00:20:45,680 --> 00:20:48,115 Un digne travail 271 00:20:48,200 --> 00:20:50,999 Assure leur survie 272 00:20:53,600 --> 00:20:56,638 J'ai l'impression de vous connaître 273 00:20:58,960 --> 00:21:02,670 Jamais je n'aurais oublié ce visage 274 00:21:14,560 --> 00:21:16,153 Le poids l'écrase. 275 00:21:16,400 --> 00:21:17,550 Ne bougez pas. 276 00:21:23,560 --> 00:21:24,789 Tenez-le bien. 277 00:21:38,840 --> 00:21:39,990 Ça y est... 278 00:21:40,080 --> 00:21:41,753 Ça y est. 279 00:21:45,040 --> 00:21:47,271 Est-ce possible ? 280 00:21:47,560 --> 00:21:50,029 Je n'en crois pas mes yeux 281 00:21:51,600 --> 00:21:53,717 Un homme de votre âge 282 00:21:53,800 --> 00:21:56,269 Fort comme vous l'êtes ? 283 00:21:57,920 --> 00:22:00,151 Un souvenir me revient 284 00:22:00,240 --> 00:22:03,677 Vous me rappelez un homme 285 00:22:03,800 --> 00:22:05,792 Longtemps oublié 286 00:22:05,880 --> 00:22:08,679 En liberté surveillée 287 00:22:09,680 --> 00:22:11,160 Il s'est envolé 288 00:22:11,240 --> 00:22:13,994 Continuez, n'arrêtez pas si tôt 289 00:22:16,920 --> 00:22:18,559 Pardon, monsieur 290 00:22:18,640 --> 00:22:20,757 Je n'oserais jamais 291 00:22:43,960 --> 00:22:46,680 Combien m'en donnerez-vous ? Il est à ma fille. 292 00:22:46,800 --> 00:22:48,632 Je t'en donne quatre francs. 293 00:22:48,760 --> 00:22:50,752 Quatre ? Il en vaut dix ! 294 00:22:51,320 --> 00:22:53,960 Je sens une odeur de femme dans l'air 295 00:22:54,040 --> 00:22:57,192 Je vais jeter mon ancre là-bas 296 00:22:57,280 --> 00:23:00,273 Jolie dame, je t'aimerai jusqu'au dernier sou 297 00:23:00,600 --> 00:23:03,240 Sept mois en mer donnent envie d'un p'tit coup 298 00:23:03,360 --> 00:23:04,794 Même les chauffeurs 299 00:23:04,880 --> 00:23:06,712 Ont besoin d'être chauffés ! 300 00:23:06,800 --> 00:23:09,634 Les jolies dames ont lancé leur harpon 301 00:23:09,720 --> 00:23:12,872 Elles attendent le client qui mord seulement la nuit 302 00:23:12,960 --> 00:23:15,680 Les jolies dames répondent à l'appel 303 00:23:15,760 --> 00:23:18,150 Debout, couchées, n'importe comment ! 304 00:23:18,240 --> 00:23:22,029 C'est moins cher contre le mur... 305 00:23:23,040 --> 00:23:24,269 Quels jolis cheveux 306 00:23:24,360 --> 00:23:27,592 Quelles belles boucles tu as là 307 00:23:27,680 --> 00:23:29,911 Tu as de la chance 308 00:23:30,000 --> 00:23:32,640 Ça vaut un centime, ma chère 309 00:23:33,680 --> 00:23:35,672 Je prendrai tout 310 00:23:35,760 --> 00:23:38,150 Ne me touchez pas, laissez-moi donc ! 311 00:23:39,040 --> 00:23:40,838 Dis-moi ton prix 312 00:23:42,640 --> 00:23:44,757 Je t'en donnerai dix francs 313 00:23:44,840 --> 00:23:47,196 Penses-y un peu 314 00:23:47,320 --> 00:23:49,676 Ça paie ma dette... 315 00:23:49,760 --> 00:23:51,752 Penses-y bien 316 00:23:52,800 --> 00:23:54,393 Que puis-je faire ? 317 00:23:54,680 --> 00:23:56,751 Ça paie ma dette... 318 00:23:56,840 --> 00:24:00,356 Dix francs pourraient sauver Cosette ! 319 00:24:05,160 --> 00:24:07,914 Les jolies dames rôdent dans la nuit ! 320 00:24:08,000 --> 00:24:10,799 À l'affût d'un bel outil ou d'une passe dans le parc 321 00:24:10,880 --> 00:24:13,998 Vite fait, mal fait, n'importe comment, chéri 322 00:24:14,080 --> 00:24:16,993 Ce sera un peu plus cher si tu veux prendre ton temps 323 00:24:17,080 --> 00:24:19,834 Vite, bon marché, c'est sous la jetée 324 00:24:19,920 --> 00:24:21,832 Vas-y donc ! 325 00:24:21,920 --> 00:24:23,639 Viens par ici 326 00:24:23,720 --> 00:24:26,633 Je paie 20 francs la dent 327 00:24:26,720 --> 00:24:28,393 Viens par ici 328 00:24:28,640 --> 00:24:30,950 Ta jeunesse vaut un bon prix 329 00:24:31,040 --> 00:24:34,750 La douleur s'en ira et tu mordras quand même 330 00:24:34,840 --> 00:24:36,638 Prends les molaires. 331 00:24:36,720 --> 00:24:39,076 Je travaille vite 332 00:24:39,160 --> 00:24:41,152 Je connais bien mon affaire 333 00:24:41,240 --> 00:24:43,232 Ça vaut la peine 334 00:24:44,760 --> 00:24:46,956 Payez-moi d'abord mon dû 335 00:24:47,960 --> 00:24:50,077 Tu auras le double si j'en prends deux 336 00:24:57,720 --> 00:25:00,713 Raconte-moi vite, qui est cette petite ? 337 00:25:00,800 --> 00:25:03,952 Une fille facile, elle a vendu ses cheveux 338 00:25:04,040 --> 00:25:06,999 Elle a une gamine, tout l'argent est pour elle 339 00:25:07,080 --> 00:25:09,356 Une histoire d'homme, j'aurais dû m'en douter... 340 00:25:09,440 --> 00:25:11,033 Jolie dame 341 00:25:11,120 --> 00:25:12,793 Ne nous fais pas languir 342 00:25:12,880 --> 00:25:14,712 Jolie dame... 343 00:25:17,440 --> 00:25:20,751 Allez, chérie, ne fais pas de manières 344 00:25:20,840 --> 00:25:24,675 Tu n'es pas mieux que les autres 345 00:25:24,760 --> 00:25:28,436 La vie t'a jetée au fond du baril 346 00:25:28,680 --> 00:25:30,911 Rejoins tes sœurs 347 00:25:31,000 --> 00:25:32,673 Fais de l'argent en te couchant 348 00:25:32,800 --> 00:25:34,359 C'est ça, chérie 349 00:25:34,440 --> 00:25:36,079 Montre-lui tes appas 350 00:25:36,160 --> 00:25:38,880 C'est ça, chérie 351 00:25:38,960 --> 00:25:42,112 Ne lui refuse rien... 352 00:25:46,760 --> 00:25:49,480 Les vieux, les jeunes, quelle est la différence ? 353 00:25:49,760 --> 00:25:51,035 Matous ou rats d'égout 354 00:25:51,120 --> 00:25:53,157 Ce sont tous des vauriens 355 00:25:53,280 --> 00:25:55,840 Riches ou pauvres ou grands hommes d'État 356 00:25:55,920 --> 00:25:59,038 Sans pantalon, ils sont tous pareils ! 357 00:25:59,160 --> 00:26:02,232 Tout ce qui compte, c'est l'argent qu'ils te donnent 358 00:26:03,320 --> 00:26:05,710 Ces jolies dames 359 00:26:05,800 --> 00:26:08,759 Qui coûtent trois fois rien 360 00:26:08,840 --> 00:26:11,071 Ont trop de soupirants 361 00:26:11,160 --> 00:26:13,800 Qui ne restent jamais longtemps 362 00:26:20,160 --> 00:26:22,880 Venez, Capitaine 363 00:26:22,960 --> 00:26:24,952 Gardez vos chaussures 364 00:26:26,240 --> 00:26:27,879 C'est agréable 365 00:26:27,960 --> 00:26:30,839 Quand la fille ne peut pas dire non 366 00:26:30,920 --> 00:26:33,799 C'est vite gagné 367 00:26:33,880 --> 00:26:36,236 Allongée sur un lit 368 00:26:37,240 --> 00:26:40,278 Aussi bien qu'ils ignorent 369 00:26:40,360 --> 00:26:42,750 La haine qu'on leur porte 370 00:26:42,840 --> 00:26:44,877 Ne savent-ils pas 371 00:26:44,960 --> 00:26:46,917 Qu'ils font l'amour 372 00:26:47,040 --> 00:26:50,511 À une pauvre morte ? 373 00:27:19,560 --> 00:27:22,439 Autrefois les hommes étaient bons 374 00:27:24,440 --> 00:27:26,955 Leurs voix étaient douces 375 00:27:29,040 --> 00:27:31,236 Et leurs paroles plaisantes 376 00:27:33,480 --> 00:27:37,190 Autrefois l'amour était aveugle 377 00:27:37,280 --> 00:27:40,352 Et le monde n'était qu'une chanson 378 00:27:42,360 --> 00:27:45,239 Une chanson excitante 379 00:27:47,240 --> 00:27:49,232 Oui, autrefois... 380 00:27:55,920 --> 00:28:00,119 Tout s'est effondré 381 00:28:15,200 --> 00:28:17,192 J'avais un rêve 382 00:28:17,280 --> 00:28:20,591 Dans ces jours révolus 383 00:28:22,600 --> 00:28:24,637 Ces beaux jours d'espérance 384 00:28:24,920 --> 00:28:27,594 Où la vie était douce 385 00:28:30,240 --> 00:28:35,235 Je rêvais d'amour éternel 386 00:28:38,000 --> 00:28:42,153 Je rêvais d'un Dieu charitable 387 00:28:45,960 --> 00:28:51,592 Mais j'étais jeune et intrépide 388 00:28:53,160 --> 00:28:57,074 Les rêves étaient à ma portée 389 00:28:57,160 --> 00:28:59,994 et bien vite envolés... 390 00:29:01,920 --> 00:29:06,153 Il n'y avait pas de prix à payer 391 00:29:08,680 --> 00:29:13,994 Il suffisait de chanter, de goûter tous les vins 392 00:29:17,440 --> 00:29:23,357 Mais les tigres rôdent la nuit 393 00:29:25,240 --> 00:29:31,555 Ils rugissent comme un doux tonnerre 394 00:29:33,160 --> 00:29:38,235 Ils détruisent tous nos espoirs 395 00:29:41,120 --> 00:29:46,718 Et changent nos rêves en infamie ! 396 00:29:58,200 --> 00:30:03,195 Il m'a aimée tout un été 397 00:30:04,640 --> 00:30:09,396 Il a enchanté toute ma vie 398 00:30:11,640 --> 00:30:16,317 Il m'a volé mon innocence ! 399 00:30:18,400 --> 00:30:22,679 Avant l'automne, il est parti 400 00:30:28,240 --> 00:30:32,200 Je rêve encore qu'il me revient 401 00:30:34,600 --> 00:30:39,755 Et qu'on vit longtemps ensemble 402 00:30:41,720 --> 00:30:45,714 Il y a des rêves impossibles 403 00:30:47,440 --> 00:30:52,674 Et des tempêtes qu'on ne peut survivre 404 00:30:58,200 --> 00:31:01,193 Je rêvais d'une vie différente 405 00:31:03,760 --> 00:31:08,198 Bien différente de cet enfer ! 406 00:31:08,280 --> 00:31:12,194 Le présent est loin du rêve 407 00:31:19,120 --> 00:31:21,396 Aujourd'hui... 408 00:31:21,480 --> 00:31:28,159 la vie a tué le rêve 409 00:31:35,280 --> 00:31:38,273 Je rêvais... 410 00:31:55,480 --> 00:31:58,200 Vous avez un endroit où aller ? Non ? 411 00:31:58,280 --> 00:32:00,272 Il faut vous réchauffer. 412 00:32:04,480 --> 00:32:06,233 Qu'avez-vous à m'offrir ? 413 00:32:07,120 --> 00:32:09,476 C'est notre benjamine, monsieur. 414 00:32:14,400 --> 00:32:15,834 Je ne veux pas de vous 415 00:32:16,160 --> 00:32:19,198 Tu as de l'aplomb, petite traînée. Quelle effrontée ! 416 00:32:24,320 --> 00:32:26,357 Pardieu, tu me le paieras cher 417 00:32:26,440 --> 00:32:29,194 Je te le promets, tu vas souffrir 418 00:32:30,280 --> 00:32:31,634 Pardon, ne me dénoncez pas 419 00:32:31,760 --> 00:32:34,559 - Je ferai ce que vous voudrez ! - Demande pardon à la police. 420 00:32:37,480 --> 00:32:41,713 Racontez vite l'incident. Nommez le quoi, le qui, l'endroit. 421 00:32:41,800 --> 00:32:44,554 Décrivez-moi l'individu 422 00:32:44,640 --> 00:32:46,677 Et il répondra à Javert ! 423 00:32:46,760 --> 00:32:48,797 Javert, le croiriez-vous ? 424 00:32:48,880 --> 00:32:51,270 J'étais perdu dans la nuit 425 00:32:51,360 --> 00:32:53,317 Quand cette pute m'a attaqué 426 00:32:53,400 --> 00:32:56,234 Ses coups ont laissé leur marque ! 427 00:32:56,360 --> 00:33:00,320 Elle répondra de ses gestes si vous en faites le rapport 428 00:33:00,400 --> 00:33:02,517 Soyez assuré, monsieur 429 00:33:02,600 --> 00:33:05,718 Qu'elle passera devant la Cour 430 00:33:05,800 --> 00:33:08,474 Mon enfant a besoin de moi 431 00:33:08,560 --> 00:33:11,553 Monsieur, elle est si petite 432 00:33:11,640 --> 00:33:14,792 Épargnez-moi par pitié 433 00:33:14,880 --> 00:33:19,193 Si on m'emprisonne, elle meurt ! 434 00:33:19,280 --> 00:33:21,636 J'entends de telles lamentations 435 00:33:21,720 --> 00:33:24,519 Chaque jour depuis 20 ans ! 436 00:33:24,600 --> 00:33:26,557 Non, nul besoin d'explications 437 00:33:26,640 --> 00:33:29,519 Garde ton souffle, sèche tes larmes 438 00:33:29,600 --> 00:33:32,160 Un travail sain et honnête 439 00:33:32,280 --> 00:33:35,512 Dieu ne demande rien de plus 440 00:33:36,760 --> 00:33:40,151 Attendez un moment, Javert, j'ai foi en son histoire 441 00:33:40,240 --> 00:33:42,311 Monsieur le maire... 442 00:33:42,400 --> 00:33:44,312 En homme probe, menez-la 443 00:33:44,400 --> 00:33:45,834 Au médecin, pas au geôlier ! 444 00:33:45,960 --> 00:33:47,519 Monsieur le maire ! 445 00:33:47,600 --> 00:33:49,512 Est-ce possible ? 446 00:33:49,600 --> 00:33:53,150 Où finira 447 00:33:53,240 --> 00:33:56,597 Cette fillette sans ami ? 448 00:34:00,400 --> 00:34:03,837 Je connais ce visage 449 00:34:06,600 --> 00:34:09,513 Comment puis-je vous aider ? 450 00:34:12,680 --> 00:34:16,435 Quel malheur vous a laissée 451 00:34:16,520 --> 00:34:20,230 Dans un endroit pareil ? 452 00:34:22,600 --> 00:34:26,594 De grâce, ne vous moquez pas 453 00:34:28,320 --> 00:34:32,314 J'ai déjà perdu mon orgueil 454 00:34:33,960 --> 00:34:40,912 Quand le contremaître m'a renvoyée 455 00:34:41,000 --> 00:34:43,799 Vous étiez là 456 00:34:43,880 --> 00:34:47,510 Le dos tourné ! 457 00:34:55,320 --> 00:34:57,391 Je n'ai rien fait de mal 458 00:34:57,480 --> 00:35:00,393 Ai-je vraiment fait cela... 459 00:35:00,480 --> 00:35:03,314 Ma fille sera bientôt morte 460 00:35:03,400 --> 00:35:05,471 À une âme innocente ? 461 00:35:05,560 --> 00:35:08,632 S'il y a un Dieu au Ciel... 462 00:35:08,720 --> 00:35:10,359 Si j'avais su... 463 00:35:10,440 --> 00:35:14,957 C'est moi qu'il emportera. 464 00:35:16,640 --> 00:35:18,711 En Son nom, 465 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 ma tâche commence à peine ! 466 00:35:23,360 --> 00:35:24,874 Je l'emmène à l'hôpital. 467 00:35:26,560 --> 00:35:28,392 Où est votre enfant ? 468 00:35:28,520 --> 00:35:30,477 Chez un aubergiste de Montfermeil. 469 00:35:30,560 --> 00:35:32,313 Quelqu'un ira la prendre. 470 00:35:33,000 --> 00:35:36,789 Ce sera bientôt fait 471 00:35:37,880 --> 00:35:39,394 Chut ! Reposez-vous. 472 00:35:44,000 --> 00:35:45,832 De Paris, monsieur. 473 00:36:02,760 --> 00:36:04,752 J'ai un crime à dénoncer 474 00:36:06,600 --> 00:36:10,594 J'ai déshonoré l'uniforme que je porte 475 00:36:10,680 --> 00:36:14,799 Je vous ai bafoué Je ne mérite aucun pardon 476 00:36:14,880 --> 00:36:18,760 Comme les bandits que j'ai durement condamnés 477 00:36:19,760 --> 00:36:22,912 Je vous ai pris pour un bagnard 478 00:36:23,000 --> 00:36:25,356 J'ai écrit un faux rapport 479 00:36:25,440 --> 00:36:27,671 Mais ils ont pris le coupable 480 00:36:27,760 --> 00:36:29,592 Il va affronter la Cour 481 00:36:29,680 --> 00:36:31,717 Naturellement, il nie tout 482 00:36:31,800 --> 00:36:33,792 Il fallait s'y attendre 483 00:36:33,920 --> 00:36:35,877 Personne ne fuit éternellement 484 00:36:35,960 --> 00:36:38,794 Pas même Jean Valjean ! 485 00:36:42,320 --> 00:36:44,312 Vous dites que cet homme nie tout 486 00:36:44,400 --> 00:36:47,313 Et qu'il ne montre aucun signe d'accord ou de remords ? 487 00:36:47,400 --> 00:36:49,392 Vous dites que cet homme ira en Cour 488 00:36:49,480 --> 00:36:51,631 Et qu'il retournera sans doute au bagne ? 489 00:36:51,760 --> 00:36:53,797 Il paiera 490 00:36:53,880 --> 00:36:57,112 Comme je le dois 491 00:36:57,400 --> 00:37:00,438 Inculpez-moi, monsieur 492 00:37:01,840 --> 00:37:04,799 Vous avez fait votre travail 493 00:37:04,880 --> 00:37:07,634 C'est une faute bien légère 494 00:37:07,720 --> 00:37:10,030 Qui est à l'abri d'une méprise ? 495 00:37:10,120 --> 00:37:12,919 Retournez à votre poste 496 00:37:27,160 --> 00:37:29,436 Ils le prennent pour moi 497 00:37:29,520 --> 00:37:31,955 Sans faire la moindre enquête 498 00:37:32,040 --> 00:37:33,997 L'étranger capturé 499 00:37:34,080 --> 00:37:36,754 Pourrait me donner ma chance 500 00:37:36,840 --> 00:37:38,832 Pourquoi sauver sa peau 501 00:37:38,920 --> 00:37:41,719 Et réparer ce tort ? 502 00:37:41,800 --> 00:37:43,757 J'ai fait tant de chemin 503 00:37:43,840 --> 00:37:46,196 Et j'ai lutté si longtemps 504 00:37:48,200 --> 00:37:50,795 Si je parle... 505 00:37:50,880 --> 00:37:52,872 Je serai perdu 506 00:37:54,640 --> 00:37:57,030 Si je me tais... 507 00:37:57,120 --> 00:38:00,830 Je serai damné ! 508 00:38:00,920 --> 00:38:03,435 Je suis le maître de centaines d'ouvriers 509 00:38:03,520 --> 00:38:05,512 Ils comptent sur moi 510 00:38:06,720 --> 00:38:08,200 Puis-je les abandonner ? 511 00:38:08,440 --> 00:38:11,592 Que feront-ils si je vais au bagne ? 512 00:38:13,720 --> 00:38:17,031 Si je parle, ils seront tous perdus 513 00:38:19,000 --> 00:38:21,071 Mais si je me tais 514 00:38:22,680 --> 00:38:25,878 Je serai damné 515 00:38:32,240 --> 00:38:33,913 Qui suis-je donc ? 516 00:38:36,120 --> 00:38:38,840 Puis-je condamner cet homme à l'esclavage ? 517 00:38:40,160 --> 00:38:42,994 Feindre d'ignorer l'horrible angoisse 518 00:38:45,160 --> 00:38:47,152 D'un innocent qui me ressemble 519 00:38:47,240 --> 00:38:49,232 Et qui sera jugé à ma place ! 520 00:38:49,480 --> 00:38:51,631 Qui suis-je donc ? 521 00:38:51,720 --> 00:38:54,792 Vais-je me cacher encore jusqu'à ma mort ? 522 00:38:54,880 --> 00:38:58,590 Renier l'homme que j'étais autrefois ? 523 00:39:00,600 --> 00:39:04,230 Et jusqu'à mon dernier jour, vais-je garder ce pauvre alias ? 524 00:39:04,520 --> 00:39:06,512 Dois-je mentir ? 525 00:39:06,600 --> 00:39:09,274 Comment soutenir les regards des hommes ? 526 00:39:10,600 --> 00:39:12,990 Comment soutenir mon propre regard ? 527 00:39:15,040 --> 00:39:17,077 Mon âme est à Dieu, je le sais 528 00:39:17,160 --> 00:39:19,834 C'est chose réglée depuis longtemps 529 00:39:19,960 --> 00:39:23,192 Il m'a donné un peu d'espoir 530 00:39:23,280 --> 00:39:28,150 Et la force de continuer 531 00:39:29,160 --> 00:39:31,880 Qui suis-je donc ? 532 00:39:35,800 --> 00:39:37,280 Qui suis-je donc ? 533 00:39:37,560 --> 00:39:39,074 Je suis Jean Valjean 534 00:39:44,560 --> 00:39:47,120 C'est l'évidence, Votre Honneur 535 00:39:47,200 --> 00:39:52,150 Cet homme est innocent comme vous ! 536 00:39:52,280 --> 00:39:55,114 Qui suis-je donc ? 537 00:39:56,560 --> 00:40:00,076 24601 ! 538 00:40:03,760 --> 00:40:05,717 M. le maire, vous divaguez. 539 00:40:05,840 --> 00:40:07,240 Venez avec moi. 540 00:40:07,320 --> 00:40:09,118 L'inspecteur Javert confirmera mes dires. 541 00:40:09,200 --> 00:40:10,316 Je serai à l'hôpital. 542 00:40:28,240 --> 00:40:32,917 Cosette, il fait si froid 543 00:40:36,600 --> 00:40:42,039 Cosette, c'est l'heure de dormir 544 00:40:44,160 --> 00:40:49,189 Tu as assez joué 545 00:40:50,160 --> 00:40:55,315 Il fera bientôt nuit 546 00:40:59,200 --> 00:41:02,113 Viens ici 547 00:41:03,280 --> 00:41:08,878 Cosette, la lumière s'en va 548 00:41:11,360 --> 00:41:13,875 Tu ne vois pas 549 00:41:14,880 --> 00:41:19,397 Que les étoiles brillent ? 550 00:41:23,200 --> 00:41:25,157 Viens ici 551 00:41:26,640 --> 00:41:31,351 Mets ta tête sur mon épaule 552 00:41:33,400 --> 00:41:36,393 Le temps s'envole trop vite 553 00:41:36,720 --> 00:41:39,394 Et son passage me glace 554 00:41:41,880 --> 00:41:43,872 Chère Fantine 555 00:41:43,960 --> 00:41:47,749 Cosette sera bientôt là 556 00:41:49,720 --> 00:41:52,030 Chère Fantine 557 00:41:52,120 --> 00:41:54,794 Tu l'auras près de toi 558 00:41:56,360 --> 00:41:59,034 Viens, Cosette... 559 00:41:59,160 --> 00:42:01,152 Ma fille 560 00:42:01,240 --> 00:42:03,436 Où es-tu donc ? 561 00:42:05,400 --> 00:42:07,278 Sois en paix 562 00:42:10,440 --> 00:42:13,990 Sois en paix pour toujours 563 00:42:15,080 --> 00:42:17,436 Ma Cosette... 564 00:42:17,760 --> 00:42:21,151 Vivra sous ma protection 565 00:42:24,120 --> 00:42:25,793 Prenez-la... 566 00:42:25,880 --> 00:42:29,430 Elle ne manquera de rien 567 00:42:32,440 --> 00:42:34,432 Ah, monsieur... 568 00:42:35,440 --> 00:42:39,434 Vous êtes l'envoyé du Ciel 569 00:42:43,160 --> 00:42:45,994 Dites à Cosette 570 00:42:46,080 --> 00:42:48,470 Que je l'aime 571 00:42:50,920 --> 00:42:54,709 Je la verrai... 572 00:42:54,840 --> 00:42:58,151 à mon réveil 573 00:43:20,880 --> 00:43:23,440 Valjean, enfin ! 574 00:43:23,520 --> 00:43:26,513 Te voilà démasqué 575 00:43:26,760 --> 00:43:29,229 Monsieur le maire, 576 00:43:29,320 --> 00:43:32,757 vos chaînes vous attendent 577 00:43:32,880 --> 00:43:35,998 Inutile de discuter, Javert ! 578 00:43:36,080 --> 00:43:38,959 Avant de m'enchaîner comme un esclave 579 00:43:39,040 --> 00:43:43,034 Écoutez-moi, j'ai une mission 580 00:43:44,800 --> 00:43:47,440 Cette femme a laissé une fille éplorée 581 00:43:47,560 --> 00:43:50,758 Et je suis seul à pouvoir la sauver 582 00:43:50,840 --> 00:43:54,231 Soyez humain, trois jours me suffiront 583 00:43:57,200 --> 00:43:59,795 Je reviendrai, je vous le jure 584 00:43:59,880 --> 00:44:02,395 - Je reviendrai ! - Tu me crois donc fou ? 585 00:44:02,480 --> 00:44:05,757 Je te pourchasse depuis longtemps 586 00:44:05,840 --> 00:44:08,435 Et ils restent toujours les mêmes 587 00:44:08,760 --> 00:44:13,915 Les hommes comme toi ! 588 00:44:15,000 --> 00:44:17,993 - Croyez en moi ! - Ils restent toujours les mêmes 589 00:44:18,080 --> 00:44:20,549 - Ils restent toujours les mêmes ! - J'ai une mission ! 590 00:44:20,840 --> 00:44:23,992 - Vous ne savez rien de moi ! - Jamais, 24601 ! 591 00:44:24,080 --> 00:44:25,833 J'ai seulement volé un pain ! 592 00:44:25,920 --> 00:44:28,833 - J'obéis à la loi ! - Vous ne savez rien du monde ! 593 00:44:28,920 --> 00:44:31,310 - Viens avec moi, 24601 ! - Vous voulez ma mort... 594 00:44:31,400 --> 00:44:34,791 - La roue a enfin tourné ! - ... mais je rendrai d'abord justice ! 595 00:44:34,880 --> 00:44:37,520 Jean Valjean va disparaître 596 00:44:37,600 --> 00:44:40,434 Tu oses me parler de crime 597 00:44:40,520 --> 00:44:42,989 Méfiez-vous de moi, Javert, je suis le plus fort ! 598 00:44:43,080 --> 00:44:45,993 Chaque homme naît dans le péché 599 00:44:46,120 --> 00:44:49,033 - Chaque homme choisit sa voie... - Je peux encore m'enfuir ! 600 00:44:49,120 --> 00:44:51,396 Tu ne connais pas Javert ! 601 00:44:51,480 --> 00:44:54,279 Je suis né dans une prison 602 00:44:54,360 --> 00:44:57,034 Avec des vauriens comme toi 603 00:44:57,120 --> 00:45:00,033 Comme toi, je suis des bas-fonds 604 00:45:24,960 --> 00:45:29,477 Il y a un château dans le Ciel 605 00:45:29,560 --> 00:45:32,997 J'y vais souvent dans mon sommeil 606 00:45:34,520 --> 00:45:39,072 Je n'ai jamais à balayer 607 00:45:39,160 --> 00:45:43,393 Dans mon château du haut du Ciel 608 00:45:43,480 --> 00:45:48,077 Là-haut une dame vêtue de blanc 609 00:45:48,160 --> 00:45:51,915 M'embrasse et me chante des berceuses 610 00:45:52,000 --> 00:45:56,074 Elle est jolie et sa peau est douce 611 00:45:56,160 --> 00:46:01,360 Elle dit... "Cosette, je t'aime tellement" 612 00:46:02,360 --> 00:46:07,230 Dans mon château, on ne se cache pas 613 00:46:07,320 --> 00:46:11,917 Dans mon château, on ne pleure pas 614 00:46:12,000 --> 00:46:16,597 Les larmes ne sont pas de mise 615 00:46:16,680 --> 00:46:21,630 Dans mon château du haut du Ciel 616 00:46:23,360 --> 00:46:24,555 Regardez-la ! 617 00:46:25,360 --> 00:46:27,431 La p'tite madame en personne 618 00:46:28,680 --> 00:46:30,399 Qui fait encore semblant 619 00:46:30,480 --> 00:46:33,234 D'être tellement docile 620 00:46:34,080 --> 00:46:36,072 Si tu fais la fainéante 621 00:46:36,160 --> 00:46:38,117 Prends garde à moi ! 622 00:46:38,200 --> 00:46:41,398 Ta mère m'envoie 10 maigres francs ! À quoi ça sert, dis-moi ? 623 00:46:42,720 --> 00:46:44,313 Prends le seau 624 00:46:44,400 --> 00:46:46,960 Ma p'tite mademoiselle 625 00:46:47,040 --> 00:46:49,714 Et va tirer de l'eau du puits 626 00:46:51,280 --> 00:46:53,351 Je n'aurais pas dû te prendre 627 00:46:53,440 --> 00:46:54,954 Quelle idée stupide ! 628 00:46:55,080 --> 00:46:57,640 Telle mère, telle fille, deux traînées des bas-fonds 629 00:47:00,080 --> 00:47:01,150 Maman ! 630 00:47:01,240 --> 00:47:03,277 Éponine, ma chérie, viens ici 631 00:47:03,360 --> 00:47:05,556 Il te va à merveille, ce joli bonnet bleu 632 00:47:08,120 --> 00:47:11,033 Certaines petites filles ont de bonnes manières 633 00:47:11,120 --> 00:47:13,510 Elles savent quoi porter et j'en remercie Dieu 634 00:47:15,080 --> 00:47:16,560 Dépêche-toi, Cosette ! 635 00:47:16,640 --> 00:47:18,518 Ces larmes ne t'aideront pas 636 00:47:18,600 --> 00:47:20,751 Je t'ai dit d'aller tirer de l'eau 637 00:47:21,000 --> 00:47:23,231 Du puits au fond des bois 638 00:47:23,360 --> 00:47:28,151 Ne m'y envoyez pas toute seule 639 00:47:28,280 --> 00:47:31,318 Pas dans le noir sans compagnon 640 00:47:31,400 --> 00:47:34,438 Ferme ta trappe ! Sinon je ne serai plus gentille 641 00:47:34,520 --> 00:47:36,557 Je t'ai demandé un service 642 00:47:36,640 --> 00:47:39,474 Et je ne demande jamais deux fois 643 00:47:41,800 --> 00:47:43,712 Allez, debout ! Il faut ouvrir. 644 00:47:43,800 --> 00:47:45,553 Je t'aime... 645 00:47:45,640 --> 00:47:47,597 Je t'aime tant. 646 00:47:55,360 --> 00:47:57,875 Mes sacs à vin 647 00:47:58,880 --> 00:48:01,634 Mon nid de débauchés 648 00:48:03,160 --> 00:48:05,516 Mes p'tits cochons 649 00:48:07,200 --> 00:48:10,477 Ronds comme des queues de pelles 650 00:48:11,480 --> 00:48:15,633 Mes fils de putes 651 00:48:16,720 --> 00:48:19,235 Non, non. Pas ce soir. 652 00:48:19,320 --> 00:48:22,711 Passent leur vie à l'auberge 653 00:48:22,800 --> 00:48:25,474 Allez, debout ! Brave garçon... 654 00:48:25,560 --> 00:48:29,679 Comme des pigeons voyageurs 655 00:48:29,800 --> 00:48:33,794 Ils volent à ma porte 656 00:48:37,240 --> 00:48:40,233 Et ils repartent à quatre pattes 657 00:48:40,320 --> 00:48:41,549 Prends, papa. 658 00:48:41,640 --> 00:48:42,756 Merci, chérie. 659 00:48:42,840 --> 00:48:44,593 Quel gentilhomme ! 660 00:48:44,680 --> 00:48:46,831 Bienvenue, monsieur 661 00:48:46,920 --> 00:48:48,434 Assoyez-vous 662 00:48:48,520 --> 00:48:51,513 Chez le meilleur aubergiste du coin 663 00:48:53,200 --> 00:48:54,714 Et pour le reste 664 00:48:54,800 --> 00:48:56,792 Une bande de coquins 665 00:48:56,880 --> 00:48:59,918 Qui roulent leurs hôtes et maquillent les comptes 666 00:49:02,360 --> 00:49:04,829 Rarement vous verrez 667 00:49:05,960 --> 00:49:08,555 Pareil honnête homme 668 00:49:08,640 --> 00:49:11,951 Si aimable, empressé 669 00:49:12,200 --> 00:49:14,760 Et bien content d'être... 670 00:49:15,480 --> 00:49:17,233 Maître de la maison 671 00:49:17,320 --> 00:49:19,277 Toujours si charmant 672 00:49:19,360 --> 00:49:21,238 Qui serre les mains et ouvre grand la sienne 673 00:49:21,320 --> 00:49:22,640 Fait une blague leste 674 00:49:22,720 --> 00:49:24,518 Cause un bel émoi 675 00:49:24,600 --> 00:49:26,751 Les clients apprécient les bons viveurs 676 00:49:26,840 --> 00:49:30,117 Comble ses amis de faveurs 677 00:49:30,200 --> 00:49:32,510 Puisque ça ne coûte rien 678 00:49:33,600 --> 00:49:35,273 Mais avec rien on n'achète rien 679 00:49:35,360 --> 00:49:37,352 Tout en ce bas monde a son prix 680 00:49:39,240 --> 00:49:40,594 Maître de la maison 681 00:49:40,680 --> 00:49:42,273 Et gardien du zoo 682 00:49:42,360 --> 00:49:44,750 Prêt à les soulager d'un sou ou deux 683 00:49:44,840 --> 00:49:47,799 En coupant le vin d'une bonne tasse d'eau 684 00:49:47,920 --> 00:49:50,640 En prenant leurs babioles quand ils ne voient plus clair 685 00:49:50,720 --> 00:49:53,633 Tout le monde adore l'hôtelier 686 00:49:53,760 --> 00:49:56,320 C'est le confident de tous 687 00:49:56,400 --> 00:49:58,232 Je fais ce que je veux 688 00:49:58,320 --> 00:50:00,312 Et par Dieu, j'aurai leur bien 689 00:50:00,400 --> 00:50:01,629 Maître de la maison 690 00:50:01,720 --> 00:50:03,677 Toujours aux aguets 691 00:50:03,760 --> 00:50:05,672 Pas question qu'un flâneur passe son chemin 692 00:50:05,760 --> 00:50:07,592 Serviteur des pauvres 693 00:50:07,680 --> 00:50:09,512 Valet des notables 694 00:50:09,600 --> 00:50:12,195 Confident, philosophe et ami à vie 695 00:50:12,320 --> 00:50:14,516 C'est vraiment un joyeux compère 696 00:50:14,600 --> 00:50:17,399 Et le chaperon idéal 697 00:50:17,480 --> 00:50:19,278 Mais cachez vos valises 698 00:50:19,360 --> 00:50:21,431 Car il ne vous laissera pas un rond ! 699 00:50:21,920 --> 00:50:23,559 Des plats sans égaux 700 00:50:23,640 --> 00:50:25,359 Des mets incroyables 701 00:50:25,440 --> 00:50:27,955 Passé au hachoir, ça devient du bœuf 702 00:50:28,040 --> 00:50:29,633 Le rein d'un cheval 703 00:50:29,720 --> 00:50:31,234 Le foie d'un matou 704 00:50:31,320 --> 00:50:33,471 Et hop ! on sort la chair à saucisse 705 00:50:33,560 --> 00:50:36,553 Les résidents sont les bienvenus 706 00:50:36,640 --> 00:50:39,519 La suite nuptiale est prise 707 00:50:39,640 --> 00:50:43,714 Les frais sont raisonnables, mais il y a souvent des suppléments 708 00:50:43,800 --> 00:50:45,393 Oh, père Noël ! 709 00:50:45,520 --> 00:50:47,955 Ils paieront les poux Les souris aussi 710 00:50:48,080 --> 00:50:50,800 Deux pour cent si on regarde deux fois le miroir 711 00:50:50,880 --> 00:50:51,870 Donne ça ! 712 00:50:51,960 --> 00:50:53,792 Une tranche par-ci, une fraction par-là 713 00:50:53,880 --> 00:50:56,793 Trois pour cent pour dormir sans courant d'air 714 00:50:56,880 --> 00:50:59,714 Quand il faut fixer les prix 715 00:50:59,800 --> 00:51:02,713 J'ai plus d'un tour dans mon sac 716 00:51:02,800 --> 00:51:05,395 La note monte, un sou après l'autre 717 00:51:05,480 --> 00:51:07,517 Elle n'en finit plus de gonfler ! 718 00:51:09,960 --> 00:51:11,952 Désolée, mon chou. 719 00:51:12,960 --> 00:51:14,872 Je vais m'occuper de ça. 720 00:51:17,960 --> 00:51:19,440 Oui, je rêvais 721 00:51:19,520 --> 00:51:22,513 D'épouser un prince 722 00:51:22,640 --> 00:51:24,836 Mais Seigneur Dieu... 723 00:51:25,880 --> 00:51:28,873 Vous avez vu ce que j'ai ? 724 00:51:30,680 --> 00:51:33,036 Le maître de la maison 725 00:51:33,360 --> 00:51:35,670 Ne vaut pas un clou 726 00:51:35,760 --> 00:51:39,913 Confident, philosophe et fumier à vie 727 00:51:40,920 --> 00:51:42,912 Esprit mal tourné 728 00:51:43,000 --> 00:51:45,959 Émule de Voltaire 729 00:51:46,080 --> 00:51:48,914 Soi-disant bon amant 730 00:51:49,040 --> 00:51:51,430 mais sans grand talent 731 00:51:51,520 --> 00:51:54,513 Quel mauvais tour de la Nature 732 00:51:54,640 --> 00:51:57,951 M'a infligé ce cloporte 733 00:51:58,040 --> 00:52:02,478 Dieu sait comment je vis avec ce rat dans la maison ! 734 00:52:03,280 --> 00:52:04,270 Maître de la maison 735 00:52:04,480 --> 00:52:06,233 Un si petit maître 736 00:52:06,320 --> 00:52:07,436 Confident, philosophe 737 00:52:07,560 --> 00:52:08,710 Ne me faites pas rire ! 738 00:52:08,840 --> 00:52:11,275 Serviteur des pauvres, valet des notables 739 00:52:11,360 --> 00:52:14,398 Hypocrite, flatteur et alcoolique ! 740 00:52:14,480 --> 00:52:17,473 Bénissez tous votre logeur ! 741 00:52:17,560 --> 00:52:20,359 Bénissez plutôt sa femme ! 742 00:52:20,440 --> 00:52:22,591 Allez, levez tous vos verres... 743 00:52:22,680 --> 00:52:23,796 Santé ! 744 00:52:23,880 --> 00:52:26,714 Levez-les dans l'cul du maître ! 745 00:52:26,840 --> 00:52:29,833 Levez tous vos verres à la santé du maître de la maison ! 746 00:52:31,040 --> 00:52:32,030 Je t'aime. 747 00:52:35,000 --> 00:52:38,550 Bénissez tous votre logeur... 748 00:52:58,600 --> 00:53:00,557 Chut... 749 00:53:00,640 --> 00:53:03,439 Voyons, n'aie pas peur de moi 750 00:53:04,840 --> 00:53:08,595 Viens là, dis-moi où tu vis 751 00:53:10,320 --> 00:53:13,438 Dis-moi, petite, quel est ton nom ? 752 00:53:15,040 --> 00:53:17,635 Je m'appelle Cosette 753 00:53:22,960 --> 00:53:25,077 Je peux porter votre seau ? 754 00:53:35,120 --> 00:53:37,112 Je l'ai trouvée dans les bois 755 00:53:37,400 --> 00:53:39,790 Cette pauvre enfant tremblait de frayeur dans l'ombre 756 00:53:40,840 --> 00:53:42,832 Je suis venu aider Cosette 757 00:53:42,920 --> 00:53:45,992 Je paierai toutes les dettes qui vous sont dues 758 00:53:46,080 --> 00:53:48,117 Je paierai 759 00:53:48,360 --> 00:53:50,670 Ce qu'il faut payer 760 00:53:50,760 --> 00:53:54,390 Pour reprendre Cosette 761 00:53:56,640 --> 00:53:57,960 Je t'aime. 762 00:53:59,840 --> 00:54:02,400 Je dois accomplir ma mission 763 00:54:06,440 --> 00:54:08,909 Je dois tenir ma promesse 764 00:54:09,000 --> 00:54:12,471 Car j'ai ignoré la misère 765 00:54:15,520 --> 00:54:17,955 Quand elle se tenait devant moi 766 00:54:22,640 --> 00:54:25,599 Ta mère s'est envolée au Ciel 767 00:54:28,720 --> 00:54:31,713 Et elle ne souffrira plus 768 00:54:34,840 --> 00:54:38,720 Je parle ici en son nom 769 00:54:40,720 --> 00:54:45,033 Aujourd'hui je prends sa place 770 00:54:47,480 --> 00:54:49,437 Viens là. 771 00:54:49,520 --> 00:54:53,036 Dès aujourd'hui et pour toujours 772 00:54:53,120 --> 00:54:55,112 Votre manteau, monsieur ? 773 00:54:55,360 --> 00:54:58,114 Cosette vivra sous ma protection 774 00:54:59,400 --> 00:55:00,959 Bienvenue à l'auberge 775 00:55:01,040 --> 00:55:04,033 Je n'oublie pas ma promesse ! 776 00:55:04,120 --> 00:55:05,873 Une boisson ? 777 00:55:05,960 --> 00:55:07,030 Ou une chaise ? 778 00:55:07,120 --> 00:55:11,637 Cosette aura maintenant un père ! 779 00:55:15,120 --> 00:55:16,679 Quoi donc faire ? 780 00:55:17,760 --> 00:55:19,717 Quoi donc dire ? 781 00:55:19,800 --> 00:55:23,840 Prendrez-vous notre petit trésor ? 782 00:55:23,920 --> 00:55:25,673 Quel joyau ! 783 00:55:25,800 --> 00:55:27,632 Quelle belle perle ! 784 00:55:27,760 --> 00:55:30,832 Notre fille vaut son pesant de rubis 785 00:55:31,920 --> 00:55:34,913 Ce n'est pas une dette 786 00:55:35,920 --> 00:55:37,673 Ne marchandons pas 787 00:55:37,760 --> 00:55:40,798 Cette chère Colette 788 00:55:43,160 --> 00:55:47,871 Chère Fantine, dans sa tombe 789 00:55:47,960 --> 00:55:50,475 Avons-nous tout fait pour son enfant ? 790 00:55:50,560 --> 00:55:51,835 Je le crois. 791 00:55:51,920 --> 00:55:55,709 Elle a eu sa large part 792 00:55:55,800 --> 00:55:58,793 On l'a traitée comme une des nôtres 793 00:55:58,880 --> 00:55:59,836 Oui, c'est vrai. 794 00:55:59,960 --> 00:56:03,032 Une des nôtres, monsieur... C'est cher. 795 00:56:03,120 --> 00:56:05,999 Ces sentiments vous honorent 796 00:56:06,080 --> 00:56:08,515 Et j'adoucirai la séparation 797 00:56:08,600 --> 00:56:12,230 Oublions les parts, les dettes, l'appât du gain 798 00:56:13,480 --> 00:56:16,040 L'entente est-elle maintenant... 799 00:56:16,120 --> 00:56:17,236 conclue ? 800 00:56:18,800 --> 00:56:21,634 Il semblerait que oui 801 00:56:22,760 --> 00:56:25,958 Si elle n'était pas si souvent malade 802 00:56:26,040 --> 00:56:28,919 La petite serait moins chère 803 00:56:29,960 --> 00:56:32,998 Les remèdes sont coûteux, monsieur 804 00:56:34,000 --> 00:56:36,959 Nous n'avons pas compté nos sous 805 00:56:37,880 --> 00:56:39,030 Après tout 806 00:56:39,120 --> 00:56:42,591 C'est le devoir de chrétiens comme nous 807 00:56:44,640 --> 00:56:46,154 Brisons là 808 00:56:46,240 --> 00:56:48,152 C'est mon offre 809 00:56:48,240 --> 00:56:50,994 1500 francs pour vous... consoler 810 00:56:52,160 --> 00:56:54,072 Viens, Cosette 811 00:56:54,160 --> 00:56:55,879 Dis au revoir 812 00:56:55,960 --> 00:56:59,158 Partons vers des lieux plus accueillants 813 00:57:00,160 --> 00:57:03,597 Merci surtout pour Cosette 814 00:57:03,680 --> 00:57:07,196 Vous l'aurez sans doute vite oubliée 815 00:57:09,200 --> 00:57:11,157 Adieu, Courgette 816 00:57:11,280 --> 00:57:13,237 C'est Cosette 817 00:57:13,360 --> 00:57:15,352 Ouvre les yeux. 818 00:57:16,360 --> 00:57:18,317 C'est pour toi. 819 00:57:19,320 --> 00:57:21,915 Où j'irai, tu viendras 820 00:57:22,040 --> 00:57:25,920 Serez-vous mon papa à présent ? 821 00:57:26,000 --> 00:57:28,117 Oui, Cosette. 822 00:57:28,200 --> 00:57:30,271 C'est vrai. 823 00:57:30,360 --> 00:57:33,910 Je serai ton père et ta mère aussi 824 00:57:39,680 --> 00:57:41,956 - Pas mal. - C'est trop peu ! 825 00:57:42,040 --> 00:57:45,112 Regarde, c'est la police. Qu'as-tu fait encore ? 826 00:57:46,760 --> 00:57:48,752 Où est la petite Cosette ? 827 00:57:50,040 --> 00:57:52,271 Partie avec l'aristo 828 00:57:52,360 --> 00:57:54,795 Il n'a pas dit où il allait 829 00:57:54,880 --> 00:57:57,076 Il n'a pas laissé d'adresse 830 00:58:01,800 --> 00:58:03,280 Tu es un idiot 831 00:58:03,360 --> 00:58:04,840 C'est beaucoup trop peu 832 00:58:04,960 --> 00:58:07,634 Il faut battre le fer quand il est bien chaud ! 833 00:58:07,720 --> 00:58:10,758 La prochaine fois, c'est promis, j'en aurai beaucoup plus 834 00:58:10,880 --> 00:58:11,916 D'accord ? 835 00:58:22,880 --> 00:58:26,840 Soudain tu es là 836 00:58:26,920 --> 00:58:30,152 Soudain tout commence 837 00:58:30,240 --> 00:58:34,439 Deux cœurs anxieux peuvent-ils battre à l'unisson ? 838 00:58:37,280 --> 00:58:39,920 Hier j'étais solitaire 839 00:58:40,000 --> 00:58:43,118 Maintenant tu es avec moi 840 00:58:44,440 --> 00:58:47,194 Quelque chose d'étrange 841 00:58:47,280 --> 00:58:50,717 Une vie inconnue 842 00:58:50,800 --> 00:58:53,076 A commencé 843 00:58:58,120 --> 00:59:01,113 Et soudain le monde 844 00:59:01,200 --> 00:59:04,352 N'est plus du tout le même 845 00:59:04,440 --> 00:59:07,035 Il est plein de grâce 846 00:59:07,120 --> 00:59:09,112 Et de lumière 847 00:59:11,120 --> 00:59:15,160 J'ignorais qu'il y avait tant d'espoir 848 00:59:15,280 --> 00:59:17,795 Tapi dans mon cœur 849 00:59:19,080 --> 00:59:21,834 Le passé est mort 850 00:59:21,920 --> 00:59:27,154 Et nous cheminons dans la nuit 851 00:59:28,720 --> 00:59:31,155 Comment aurais-je pu savoir 852 00:59:31,240 --> 00:59:34,074 Que le bonheur venait si vite ? 853 00:59:34,160 --> 00:59:37,119 Tu me fais tant confiance 854 00:59:37,200 --> 00:59:39,920 Et j'ai peur de faillir 855 00:59:40,000 --> 00:59:42,469 Cette enfant ne sait pas 856 00:59:42,800 --> 00:59:45,872 Que le danger suit ma trace 857 00:59:45,960 --> 00:59:48,919 Le monde est rempli des ombres 858 00:59:49,000 --> 00:59:52,880 D'un passé que je dois taire 859 00:59:54,440 --> 00:59:56,909 Plus jamais seuls 860 00:59:58,000 --> 01:00:01,072 Plus jamais séparés 861 01:00:01,200 --> 01:00:04,955 Tu réchauffes mon cœur comme un soleil 862 01:00:08,000 --> 01:00:10,879 Tu m'as redonné la vie 863 01:00:11,000 --> 01:00:15,153 Et l'amour longtemps perdu 864 01:00:16,400 --> 01:00:18,869 Et soudain je vois 865 01:00:20,200 --> 01:00:23,432 Ce que je ne pouvais voir 866 01:00:23,520 --> 01:00:27,912 Quelque chose soudain 867 01:00:29,280 --> 01:00:32,034 A commencé... 868 01:00:41,120 --> 01:00:43,396 LA PORTE NORD DE PARIS 869 01:00:44,840 --> 01:00:46,877 Halte ! Montrez-moi vos papiers. 870 01:00:46,960 --> 01:00:49,236 Où allez-vous ? 871 01:00:51,080 --> 01:00:52,753 Cosette... 872 01:00:52,840 --> 01:00:54,797 Cosette, chut... Chut ! 873 01:00:54,920 --> 01:00:56,832 Donne-moi ta poupée. 874 01:01:00,000 --> 01:01:01,036 Viens. 875 01:01:09,280 --> 01:01:10,999 Valjean ! 876 01:01:17,920 --> 01:01:19,354 Cours, Cosette ! 877 01:01:19,440 --> 01:01:20,920 Vite ! 878 01:01:29,160 --> 01:01:30,435 24601 ! 879 01:02:01,200 --> 01:02:03,795 Je te tiens, Cosette. 880 01:02:06,800 --> 01:02:07,870 Valjean ! 881 01:02:42,000 --> 01:02:43,514 Qui va là ? 882 01:02:43,600 --> 01:02:46,115 S'il vous plaît, monsieur. J'ai besoin d'aide. 883 01:02:48,240 --> 01:02:50,038 S'il vous plaît. 884 01:02:54,440 --> 01:02:55,840 Qui êtes-vous ? 885 01:02:57,200 --> 01:02:58,316 Fauchelevent. 886 01:02:59,320 --> 01:03:02,119 J'étais coincé sous ma charrette. 887 01:03:02,200 --> 01:03:04,078 Vous m'avez sauvé la vie, monsieur. 888 01:03:05,200 --> 01:03:07,431 Nous avons besoin d'un sanctuaire, la petite et moi. 889 01:03:07,520 --> 01:03:10,194 Il nous faut... Il nous faut disparaître. 890 01:03:10,280 --> 01:03:13,990 Nous serons reconnaissants 891 01:03:16,160 --> 01:03:19,198 Des bienfaits des religieuses 892 01:03:19,280 --> 01:03:20,634 Venez. 893 01:03:20,720 --> 01:03:24,714 Prions pour une seconde chance 894 01:03:25,000 --> 01:03:31,270 Notre vie commence ici ! 895 01:03:51,080 --> 01:03:53,072 Là-bas 896 01:03:53,160 --> 01:03:56,153 Dans la nuit sombre 897 01:03:57,240 --> 01:03:59,755 Un forçat s'enfuit 898 01:04:01,240 --> 01:04:04,278 Homme déchu 899 01:04:05,320 --> 01:04:09,075 Et en disgrâce 900 01:04:09,160 --> 01:04:12,198 Dieu m'en est témoin 901 01:04:12,280 --> 01:04:15,478 Jamais je ne céderai 902 01:04:15,560 --> 01:04:18,439 Je le retrouverai 903 01:04:19,440 --> 01:04:22,194 Je le retrouverai... 904 01:04:23,200 --> 01:04:26,352 Il connaît bien l'ombre 905 01:04:26,440 --> 01:04:30,434 mais le Seigneur me guide 906 01:04:30,520 --> 01:04:34,275 Ceux qui suivent le chemin de la vertu 907 01:04:34,360 --> 01:04:37,034 Seront récompensés 908 01:04:38,040 --> 01:04:42,034 Mais s'ils tombent comme l'a fait Lucifer 909 01:04:42,120 --> 01:04:43,759 Les flammes 910 01:04:44,000 --> 01:04:46,640 L'épée ! 911 01:04:48,040 --> 01:04:54,037 Étoiles, nuées d'étoiles 912 01:04:54,160 --> 01:04:57,073 Presque infinies 913 01:04:57,160 --> 01:05:01,279 Emplissant la nuit 914 01:05:01,360 --> 01:05:05,070 D'ordre et de lumière 915 01:05:05,160 --> 01:05:08,471 Vous êtes les sentinelles 916 01:05:08,560 --> 01:05:11,120 Muettes et sûres 917 01:05:11,200 --> 01:05:14,159 Vous surveillez la nuit 918 01:05:15,240 --> 01:05:17,755 Vous surveillez la nuit 919 01:05:19,040 --> 01:05:22,317 Vous connaissez votre place 920 01:05:22,400 --> 01:05:25,313 Vous gardez toujours le cap 921 01:05:25,440 --> 01:05:30,037 Sans cesse vous revenez briller dans le ciel 922 01:05:30,120 --> 01:05:33,397 Sans jamais changer 923 01:05:33,480 --> 01:05:37,394 Si vous tombez comme l'a fait Lucifer 924 01:05:37,480 --> 01:05:41,838 Vous tombez en flammes ! 925 01:05:42,120 --> 01:05:44,316 C'est la loi 926 01:05:44,400 --> 01:05:46,392 Car c'est écrit ainsi 927 01:05:46,480 --> 01:05:49,598 Sur les portes du paradis 928 01:05:49,680 --> 01:05:53,196 Ceux qui trébuchent, ceux qui tombent 929 01:05:53,280 --> 01:05:56,671 En paieront le prix... 930 01:06:02,440 --> 01:06:06,070 Dieu, guidez mes pas 931 01:06:06,160 --> 01:06:09,471 Car je dois le voir 932 01:06:09,560 --> 01:06:13,110 Derrière les barreaux ! 933 01:06:13,200 --> 01:06:15,590 Je n'aurai de repos 934 01:06:16,720 --> 01:06:20,111 Que ce jour-là ! 935 01:06:20,200 --> 01:06:22,510 Je le jure 936 01:06:22,600 --> 01:06:27,391 Je le jure par les étoiles ! 937 01:06:48,120 --> 01:06:52,399 NEUF ANS PLUS TARD 1832 - PARIS 938 01:06:59,840 --> 01:07:01,433 Venez, les gars ! 939 01:07:06,600 --> 01:07:07,590 Venez ! 940 01:07:12,680 --> 01:07:15,354 Baissez les yeux ! 941 01:07:15,440 --> 01:07:17,432 Voyez les miséreux ! 942 01:07:18,600 --> 01:07:20,876 Baissez les yeux ! 943 01:07:20,960 --> 01:07:24,715 Ayez pitié de nous ! 944 01:07:24,800 --> 01:07:27,679 Baissez les yeux ! 945 01:07:27,760 --> 01:07:30,229 Voyez les déchets humains ! 946 01:07:30,320 --> 01:07:32,198 Baissez les yeux ! 947 01:07:32,280 --> 01:07:35,273 Voyez votre prochain ! 948 01:07:36,480 --> 01:07:38,711 Comment ça va ? Je m'appelle Gavroche 949 01:07:38,800 --> 01:07:42,271 Ce sont les miens, c'est mon espace 950 01:07:42,360 --> 01:07:45,239 Rien de bien joli, rien d'élégant 951 01:07:45,320 --> 01:07:47,755 Rien que vous trouveriez normal 952 01:07:47,840 --> 01:07:50,560 J'ai mon école, ma haute société 953 01:07:50,640 --> 01:07:53,314 Dans les bas-fonds de Saint-Michel 954 01:07:53,400 --> 01:07:56,234 On vit des croûtes de votre piété 955 01:07:56,320 --> 01:07:58,551 Dur pour les dents, mais on s'y fait 956 01:07:58,640 --> 01:08:01,553 Tu te crois pauvre ? Tu te crois libre ? 957 01:08:01,680 --> 01:08:03,273 Suivez-moi 958 01:08:03,360 --> 01:08:04,396 Suivez-moi ! 959 01:08:04,480 --> 01:08:06,278 Baissez les yeux ! 960 01:08:06,360 --> 01:08:09,956 Ayez pitié de nous ! 961 01:08:10,200 --> 01:08:14,433 Baissez les yeux, voyez votre prochain ! 962 01:08:14,520 --> 01:08:15,590 Attends, Gavroche ! 963 01:08:15,680 --> 01:08:18,752 Jadis on a tué un roi 964 01:08:18,840 --> 01:08:21,639 On a voulu aller trop vite 965 01:08:21,720 --> 01:08:24,519 Maintenant on a un autre roi 966 01:08:24,600 --> 01:08:27,434 Aussi pourri que le dernier 967 01:08:27,520 --> 01:08:30,035 On s'est battus pour notre liberté 968 01:08:30,280 --> 01:08:32,840 Maintenant on se bat pour du pain 969 01:08:32,960 --> 01:08:35,680 Vous connaissez les lois de l'égalité 970 01:08:35,760 --> 01:08:38,514 On est tous égaux dans la mort ! 971 01:08:38,600 --> 01:08:41,274 Prends ta place, prends ta chance ! 972 01:08:41,360 --> 01:08:42,919 Vive la France ! 973 01:08:45,760 --> 01:08:47,797 Baissez les yeux ! 974 01:08:47,880 --> 01:08:49,553 Ayez pitié de nous ! 975 01:08:49,640 --> 01:08:51,711 Baissez les yeux ! 976 01:08:51,800 --> 01:08:54,838 Voyez votre prochain ! 977 01:08:54,920 --> 01:08:56,593 Ça ne finit jamais ! 978 01:08:56,680 --> 01:08:58,399 Quand pourra-t-on vivre ? 979 01:08:58,480 --> 01:09:01,314 - Il faut agir aujourd'hui ! - Ils doivent céder ! 980 01:09:01,400 --> 01:09:03,437 Ça viendra, ça viendra ça viendra, ça viendra 981 01:09:03,520 --> 01:09:05,955 Où sont les grands de ce pays ? 982 01:09:06,040 --> 01:09:07,759 Où est le Roi 983 01:09:07,840 --> 01:09:09,479 Qui mène le bal 984 01:09:09,560 --> 01:09:11,631 Un seul, le général Lamarque 985 01:09:11,720 --> 01:09:14,554 Parle pour le peuple ici-bas 986 01:09:14,640 --> 01:09:16,757 Lamarque n'en a pas pour longtemps 987 01:09:16,880 --> 01:09:17,836 Hâtez-vous. 988 01:09:17,920 --> 01:09:19,912 Il ne passera pas la semaine 989 01:09:20,000 --> 01:09:22,469 Porté par une grande colère 990 01:09:22,560 --> 01:09:25,473 Le jour du jugement s'en vient 991 01:09:25,560 --> 01:09:28,837 On taillera les cochons en pièces ! 992 01:09:28,920 --> 01:09:29,990 Mort au Roi ! 993 01:09:30,120 --> 01:09:31,520 Liberté pour la France ! 994 01:09:31,600 --> 01:09:34,911 On lèvera les barricades ! 995 01:09:36,000 --> 01:09:37,070 Mort au Roi ! 996 01:09:40,000 --> 01:09:42,560 Demain, rendez-vous ici, devant la maison de Lamarque. 997 01:09:42,640 --> 01:09:43,790 Prévenez vos amis. 998 01:09:43,880 --> 01:09:45,519 Vive le général Lamarque ! 999 01:09:45,600 --> 01:09:46,636 Vive Lamarque ! 1000 01:09:46,720 --> 01:09:47,756 Marius ! 1001 01:09:47,840 --> 01:09:48,990 Grand-père ? 1002 01:09:49,120 --> 01:09:53,319 Réalises-tu seulement la honte dont tu couvres la famille ? 1003 01:09:53,440 --> 01:09:55,591 C'est scandaleux ! 1004 01:09:55,680 --> 01:09:56,796 Marius ! 1005 01:09:56,920 --> 01:09:58,115 Vive le général Lamarque ! 1006 01:10:15,480 --> 01:10:17,517 Bonjour, monsieur, dites-moi, quoi de neuf ? 1007 01:10:17,600 --> 01:10:21,310 Toujours à renverser le trône ? 1008 01:10:21,400 --> 01:10:24,359 Toujours à jouer les pauvres ? 1009 01:10:24,440 --> 01:10:26,875 Votre grand-père est riche, je le sais 1010 01:10:26,960 --> 01:10:30,351 Je ne prendrai pas un franc de cadeau 1011 01:10:30,440 --> 01:10:32,716 J'ai laissé tout ça derrière 1012 01:10:32,800 --> 01:10:35,395 Vos paroles me plaisent, monsieur 1013 01:10:35,480 --> 01:10:38,552 Tes taquineries me plaisent aussi 1014 01:10:43,920 --> 01:10:46,515 Il ne sait rien 1015 01:10:47,680 --> 01:10:50,798 Il ne voit rien 1016 01:10:58,680 --> 01:11:00,717 Allez, prenez. 1017 01:11:20,520 --> 01:11:21,556 Éponine ! 1018 01:11:22,640 --> 01:11:24,438 Bande de filous, tenez-vous prêts 1019 01:11:24,520 --> 01:11:26,352 Brujon, Babet, 1020 01:11:26,440 --> 01:11:27,476 Claquesous... 1021 01:11:28,480 --> 01:11:30,631 Toi Montparnasse, tu feras le guet 1022 01:11:30,720 --> 01:11:32,871 Avec Éponine, mais attention ! 1023 01:11:32,960 --> 01:11:34,917 Commence tes simagrées 1024 01:11:35,000 --> 01:11:37,469 C'est le moment de jouer 1025 01:11:39,560 --> 01:11:42,029 Pitié, monsieur 1026 01:11:42,120 --> 01:11:44,510 Venez par ici 1027 01:11:44,600 --> 01:11:47,798 Cet enfant n'a encore rien mangé 1028 01:11:47,920 --> 01:11:50,594 Sauvez une vie 1029 01:11:50,680 --> 01:11:51,830 D'un seul sou 1030 01:11:51,920 --> 01:11:54,992 Dieu repaiera tout le bien 1031 01:11:55,120 --> 01:11:57,157 Que vous faites 1032 01:11:57,240 --> 01:11:59,596 Attends un peu 1033 01:11:59,680 --> 01:12:02,434 Je connais ce visage 1034 01:12:02,520 --> 01:12:06,833 Le monde est un endroit merveilleux 1035 01:12:07,800 --> 01:12:09,951 Les gens comme moi 1036 01:12:10,040 --> 01:12:11,713 N'oublient pas 1037 01:12:11,800 --> 01:12:14,235 C'est le rat qui nous a pris Colette 1038 01:12:14,800 --> 01:12:15,836 Peu importe. 1039 01:12:15,920 --> 01:12:18,992 Que dites-vous ? Vous êtes fous ? 1040 01:12:19,080 --> 01:12:21,675 Non, monsieur, vous divaguez vraiment 1041 01:12:21,760 --> 01:12:22,830 Il n'y a pas d'erreur 1042 01:12:22,920 --> 01:12:24,718 Vous paierez votre dû 1043 01:12:24,800 --> 01:12:27,076 - Fouillez vos poches... - Elle coûtera très cher ! 1044 01:12:28,080 --> 01:12:29,594 Brujon ! 1045 01:12:29,680 --> 01:12:31,717 C'est la police, il faut disparaître 1046 01:12:31,800 --> 01:12:32,916 C'est Javert ! 1047 01:12:35,840 --> 01:12:36,830 Arrêtez-le ! 1048 01:12:36,920 --> 01:12:38,877 On se bat encore ici ? Seigneur, quelle puanteur ! 1049 01:12:39,000 --> 01:12:41,754 Quelqu'un a vu la scène ? Qu'il en parle à Javert ! 1050 01:12:41,840 --> 01:12:45,038 Monsieur, les rues ne sont pas sûres, mais que la vermine prenne garde 1051 01:12:45,120 --> 01:12:47,077 Je ferai rendre justice 1052 01:12:48,960 --> 01:12:51,270 Regardez-moi ces bestioles 1053 01:12:51,520 --> 01:12:53,989 À peine sorties de la fange 1054 01:12:54,080 --> 01:12:56,879 Ce beau troupeau d'asticots 1055 01:12:56,960 --> 01:12:59,953 Aurait pu vous dépouiller ! 1056 01:13:01,120 --> 01:13:03,680 Je connais cet homme, je connais son métier 1057 01:13:03,760 --> 01:13:06,229 Un mot de vous, monsieur, et il paiera cher son crime 1058 01:13:09,640 --> 01:13:13,077 Où est parti ce monsieur et pourquoi diable m'a-t-il fui ? 1059 01:13:13,200 --> 01:13:16,557 Vous risquez de ne pas le trouver 1060 01:13:16,640 --> 01:13:19,633 Il n'est pas tout à fait net 1061 01:13:19,760 --> 01:13:23,197 Et la fille qu'il traîne derrière lui 1062 01:13:24,200 --> 01:13:27,318 Est l'enfant qu'il m'a volée... 1063 01:13:27,600 --> 01:13:29,956 - À moi aussi. - Oui, à nous deux. 1064 01:13:30,040 --> 01:13:33,112 Serait-ce mon ancien bagnard 1065 01:13:33,200 --> 01:13:35,635 Que la marée me ramène ? 1066 01:13:35,720 --> 01:13:38,155 À mon nom, il s'est enfui 1067 01:13:38,240 --> 01:13:39,993 C'est bon présage pour moi 1068 01:13:40,080 --> 01:13:42,834 Mais en... 1069 01:13:42,920 --> 01:13:45,992 l'absence d'une victime 1070 01:13:47,000 --> 01:13:49,117 Cher inspecteur 1071 01:13:49,200 --> 01:13:51,271 Puis-je partir ? 1072 01:13:54,640 --> 01:13:56,632 Et souvenez-vous 1073 01:13:58,200 --> 01:14:00,920 Quand vous le prendrez 1074 01:14:01,040 --> 01:14:03,271 C'est moi... 1075 01:14:03,360 --> 01:14:05,591 Qui vous "l'a"... 1076 01:14:05,680 --> 01:14:07,080 donné. 1077 01:14:08,080 --> 01:14:11,152 Le vieux bagnard peut bien courir 1078 01:14:11,240 --> 01:14:14,631 Je lui ferai perdre le souffle 1079 01:14:18,080 --> 01:14:20,276 Retournez à vos affaires 1080 01:14:20,360 --> 01:14:21,953 Dégagez-moi cette rue 1081 01:14:27,120 --> 01:14:29,715 Oui je m'en souviens 1082 01:14:32,160 --> 01:14:34,277 Comment est-ce possible ? 1083 01:14:35,280 --> 01:14:38,990 Nous avons grandi ensemble 1084 01:14:40,840 --> 01:14:44,834 Mais que suis-je devenue ? 1085 01:14:48,080 --> 01:14:50,390 Éponine, qui était cette fille ? 1086 01:14:50,640 --> 01:14:53,314 Cette p'tite bourgeoise de trois sous ? 1087 01:14:53,400 --> 01:14:55,392 Éponine, trouve-la pour moi 1088 01:14:55,640 --> 01:14:57,677 Que me donnerez-vous ? 1089 01:14:57,760 --> 01:14:58,989 N'importe quoi 1090 01:14:59,080 --> 01:15:01,675 Vous voilà tout excité, mais... 1091 01:15:01,760 --> 01:15:04,036 Elle n'a rien d'extraordinaire 1092 01:15:04,120 --> 01:15:06,237 Vous voilà tout enflammé 1093 01:15:06,320 --> 01:15:08,232 Non... 1094 01:15:08,320 --> 01:15:11,119 Je ne veux pas d'argent, monsieur 1095 01:15:13,920 --> 01:15:15,877 Éponine... 1096 01:15:15,960 --> 01:15:17,713 Fais-le pour moi 1097 01:15:17,800 --> 01:15:20,031 Découvre son adresse 1098 01:15:20,160 --> 01:15:23,437 Mais prends des précautions 1099 01:15:23,720 --> 01:15:26,360 Ton père doit l'ignorer 1100 01:15:26,440 --> 01:15:28,193 Éponine 1101 01:15:28,280 --> 01:15:31,352 Je suis perdu sans elle 1102 01:15:32,920 --> 01:15:35,799 Je vous avais bien dit 1103 01:15:37,080 --> 01:15:39,800 Que je m'y connaissais 1104 01:15:40,800 --> 01:15:42,280 Ponine... 1105 01:15:43,280 --> 01:15:47,194 Elle sait y faire 1106 01:15:47,280 --> 01:15:51,035 C'est tout 1107 01:15:55,920 --> 01:15:57,718 L'heure est proche 1108 01:15:58,920 --> 01:16:02,960 Si proche qu'elle leur fouette le sang 1109 01:16:03,040 --> 01:16:05,316 Ne laissez pas 1110 01:16:06,800 --> 01:16:11,272 Le vin vous monter à la tête 1111 01:16:11,360 --> 01:16:15,513 Trouvons un signe pour rameuter le peuple 1112 01:16:15,800 --> 01:16:20,079 C'est l'appel aux armes, le rassemblement ! 1113 01:16:20,160 --> 01:16:22,117 Marius, tu dors ? 1114 01:16:22,200 --> 01:16:24,157 Que fais-tu donc ? 1115 01:16:24,240 --> 01:16:26,471 Aurais-tu vu un fantôme ? 1116 01:16:26,760 --> 01:16:28,911 Bois et raconte ce qui t'arrive 1117 01:16:29,000 --> 01:16:32,880 Oui, j'ai cru voir un fantôme 1118 01:16:32,960 --> 01:16:35,794 Mes yeux m'ont peut-être trompé 1119 01:16:35,880 --> 01:16:38,839 Elle était là, mais elle s'est envolée ! 1120 01:16:40,160 --> 01:16:43,358 Je suis surpris et consterné 1121 01:16:43,440 --> 01:16:45,909 Marius serait-il amoureux ? 1122 01:16:46,000 --> 01:16:49,311 Je ne l'ai jamais vu s'émouvoir ! 1123 01:16:50,760 --> 01:16:54,117 Tu parles des luttes à venir 1124 01:16:54,200 --> 01:16:56,999 Et il surgit comme Don Juan 1125 01:16:57,080 --> 01:17:01,393 C'est plus drôle qu'à l'opéra ! 1126 01:17:06,360 --> 01:17:10,559 C'est le moment, mes amis, de montrer vos couleurs 1127 01:17:12,160 --> 01:17:16,439 Vous battez-vous pour avoir une paire de billets d'opéra ? 1128 01:17:17,880 --> 01:17:22,352 Avez-vous mesuré le prix à payer ? 1129 01:17:23,400 --> 01:17:27,474 Est-ce là un jeu pour les fils de famille désœuvrés ? 1130 01:17:27,560 --> 01:17:30,280 Les couleurs du monde 1131 01:17:30,360 --> 01:17:34,240 Changent jour après jour 1132 01:17:34,320 --> 01:17:39,236 Rouge, le sang des hommes en colère 1133 01:17:39,320 --> 01:17:43,155 Noires, les ténèbres du passé 1134 01:17:43,240 --> 01:17:46,916 Rouge, notre nouveau monde 1135 01:17:47,000 --> 01:17:53,190 Noire, la nuit qui achève enfin ! 1136 01:17:53,280 --> 01:17:58,878 Si tu l'avais vue, tu saurais ce qu'on ressent 1137 01:17:58,960 --> 01:18:04,115 Quand on est frappé au cœur en un moment incandescent 1138 01:18:04,240 --> 01:18:08,280 Et si tu l'avais vue, tu saurais peut-être aussi 1139 01:18:09,920 --> 01:18:13,596 Comment le monde peut changer soudain en un éclair 1140 01:18:13,880 --> 01:18:16,520 Le Bien devient le Mal 1141 01:18:16,600 --> 01:18:20,594 Et le Mal devient le Bien 1142 01:18:20,880 --> 01:18:22,200 Rouge ! 1143 01:18:22,280 --> 01:18:24,351 Comme mon âme enflammée ! 1144 01:18:24,440 --> 01:18:26,193 Noir ! 1145 01:18:26,280 --> 01:18:28,351 Comme mon monde sans elle ! 1146 01:18:28,440 --> 01:18:29,954 Rouge ! 1147 01:18:30,040 --> 01:18:32,191 La couleur du désir ! 1148 01:18:32,280 --> 01:18:34,078 Noir ! 1149 01:18:34,160 --> 01:18:37,278 Celle du désespoir ! 1150 01:18:38,160 --> 01:18:39,992 Marius, tu n'es plus un enfant 1151 01:18:40,080 --> 01:18:42,037 Tes intentions sont sans doute bonnes 1152 01:18:42,120 --> 01:18:44,635 Mais nous avons une noble cause 1153 01:18:44,920 --> 01:18:46,320 Je le sais. 1154 01:18:46,400 --> 01:18:48,392 Oublie ton âme esseulée 1155 01:18:48,480 --> 01:18:51,200 Notre dessein est si grand 1156 01:18:51,280 --> 01:18:54,432 Que pèsent nos vies dans la balance ? 1157 01:18:55,320 --> 01:18:56,800 Rouge... 1158 01:18:57,000 --> 01:18:59,640 Le sang des hommes en colère ! 1159 01:18:59,920 --> 01:19:03,357 Noires, les ténèbres du passé ! 1160 01:19:03,440 --> 01:19:07,593 Rouge, notre nouveau monde ! 1161 01:19:07,720 --> 01:19:13,990 Noire, la nuit qui achève enfin ! 1162 01:19:16,320 --> 01:19:18,516 Écoutez, vous tous ! 1163 01:19:18,600 --> 01:19:20,592 Le général Lamarque est mort. 1164 01:19:23,080 --> 01:19:24,912 Lamarque... 1165 01:19:25,000 --> 01:19:28,391 Sa mort est un moment crucial 1166 01:19:28,480 --> 01:19:30,631 L'homme du peuple... 1167 01:19:32,000 --> 01:19:34,435 Voilà le signal 1168 01:19:34,520 --> 01:19:37,240 Du destin ! 1169 01:19:38,200 --> 01:19:40,954 Le jour des funérailles, tous lui rendront hommage 1170 01:19:41,040 --> 01:19:43,236 L'éclair de la rébellion au fond du regard 1171 01:19:44,200 --> 01:19:47,079 De leurs cierges allumés nous nourrirons nos flammes 1172 01:19:47,160 --> 01:19:50,278 Sur la tombe de Lamarque levons nos barricades 1173 01:19:50,360 --> 01:19:52,352 C'est le destin ! 1174 01:19:52,440 --> 01:19:55,592 Accueillons-le volontiers Avec courage et joie 1175 01:19:55,720 --> 01:19:58,633 Occupons les rues sans douter dans nos cœurs 1176 01:19:58,720 --> 01:19:59,995 Appelons-les en chœur ! 1177 01:20:00,080 --> 01:20:02,675 Ils viendront tous en masse ! 1178 01:20:02,760 --> 01:20:07,437 Ils répondront à l'appel ! 1179 01:20:13,600 --> 01:20:15,398 L'as-tu trouvée ? 1180 01:20:23,400 --> 01:20:25,153 Je sens 1181 01:20:25,240 --> 01:20:29,234 Que ma vie a commencé aujourd'hui 1182 01:20:29,320 --> 01:20:31,437 Je sens 1183 01:20:31,520 --> 01:20:34,592 Que l'amour nous vient sans crier gare 1184 01:20:36,080 --> 01:20:39,232 Mais qu'est-ce qui ne va pas, Cosette ? 1185 01:20:39,320 --> 01:20:42,631 As-tu vécu trop solitaire ? 1186 01:20:42,720 --> 01:20:45,679 Tant de choses m'échappent 1187 01:20:45,760 --> 01:20:50,039 Tant de choses ignorées 1188 01:20:52,480 --> 01:20:54,551 Dans ma vie 1189 01:20:54,640 --> 01:20:57,758 Il y a tant de questions de réponses 1190 01:20:58,080 --> 01:21:00,754 Que je ne comprends pas 1191 01:21:01,080 --> 01:21:03,037 Dans ma vie 1192 01:21:03,120 --> 01:21:05,316 Il m'arrive de saisir au passage 1193 01:21:05,400 --> 01:21:08,791 Le soupir d'une chanson lointaine 1194 01:21:09,040 --> 01:21:10,679 Et elle parle 1195 01:21:10,800 --> 01:21:13,474 D'un monde que je rêve de voir 1196 01:21:13,560 --> 01:21:15,199 Hors d'atteinte 1197 01:21:15,280 --> 01:21:17,431 Porté par un murmure 1198 01:21:17,560 --> 01:21:19,552 Et qui m'attend 1199 01:21:19,640 --> 01:21:21,711 Sait-il que j'existe ? 1200 01:21:21,800 --> 01:21:24,599 Est-il même réel ? 1201 01:21:24,680 --> 01:21:26,399 Voit-il ce que je vois ? 1202 01:21:26,480 --> 01:21:29,712 Sent-il ce que je sens ? 1203 01:21:29,800 --> 01:21:32,440 Dans ma vie 1204 01:21:32,520 --> 01:21:34,512 Je ne suis plus solitaire 1205 01:21:34,600 --> 01:21:37,638 Puisque l'amour de ma vie est si proche 1206 01:21:39,360 --> 01:21:42,114 Retrouve-moi 1207 01:21:42,200 --> 01:21:45,079 Je suis là 1208 01:21:49,520 --> 01:21:51,512 Chère Cosette 1209 01:21:51,600 --> 01:21:54,434 Tu es si solitaire 1210 01:21:54,520 --> 01:21:56,079 Si pensive 1211 01:21:56,160 --> 01:21:58,675 Si triste sous mes yeux 1212 01:21:58,840 --> 01:22:00,638 Sois-en sûre 1213 01:22:00,720 --> 01:22:03,519 Si j'en étais capable 1214 01:22:03,600 --> 01:22:06,832 Je comblerais chaque minute 1215 01:22:07,080 --> 01:22:09,834 Elle est trop paisible 1216 01:22:10,120 --> 01:22:12,077 Je le vois 1217 01:22:12,160 --> 01:22:15,790 Cette vie passée seule avec moi 1218 01:22:17,200 --> 01:22:19,715 Je sais si peu de choses, mais je rêve de connaître 1219 01:22:19,800 --> 01:22:22,713 L'homme que vous étiez il y a si longtemps 1220 01:22:22,800 --> 01:22:23,756 Je t'en prie. 1221 01:22:23,840 --> 01:22:27,117 Vous ne parlez jamais de votre vie passée 1222 01:22:27,200 --> 01:22:30,591 Des raisons de ce terrible isolement à deux 1223 01:22:30,680 --> 01:22:34,594 Quels sombres et mystérieux 1224 01:22:34,720 --> 01:22:37,315 Secrets me cachez-vous ? 1225 01:22:38,840 --> 01:22:41,594 Dans ma vie 1226 01:22:41,680 --> 01:22:43,672 Pardonnez mes paroles 1227 01:22:43,760 --> 01:22:47,117 Vous êtes bon, vous êtes doux et aimant 1228 01:22:48,520 --> 01:22:50,477 Mais papa 1229 01:22:50,560 --> 01:22:51,789 Cher papa 1230 01:22:51,880 --> 01:22:56,432 À vos yeux, je suis encore l'enfant perdue dans les bois 1231 01:22:56,520 --> 01:22:58,432 Brisons là 1232 01:22:58,520 --> 01:23:00,751 Brisons là, l'époque est révolue 1233 01:23:02,440 --> 01:23:04,432 Il y a des choses 1234 01:23:04,520 --> 01:23:06,557 Qu'il vaut mieux taire 1235 01:23:06,640 --> 01:23:08,154 Et ne jamais entendre 1236 01:23:08,240 --> 01:23:10,550 Dans ma vie 1237 01:23:10,640 --> 01:23:13,155 Je ne suis plus une enfant 1238 01:23:13,240 --> 01:23:16,278 J'ai soif de la vérité qu'on me cache 1239 01:23:17,400 --> 01:23:19,471 Sur les années 1240 01:23:19,560 --> 01:23:21,199 Envolées 1241 01:23:22,400 --> 01:23:24,357 Apprends-le 1242 01:23:24,440 --> 01:23:27,239 Dieu donne la vérité à chacun 1243 01:23:27,320 --> 01:23:29,312 À son heure... à son tour 1244 01:23:39,760 --> 01:23:42,195 Dans ma vie 1245 01:23:42,280 --> 01:23:44,795 Elle a surgi comme la musique des anges 1246 01:23:44,880 --> 01:23:47,714 Et la lumière du soleil 1247 01:23:47,800 --> 01:23:51,510 Ma vie s'est arrêtée car une étape a pris fin 1248 01:23:51,600 --> 01:23:53,956 Et l'autre commence à peine 1249 01:23:55,800 --> 01:23:57,837 Mon amie tu m'as amené ici 1250 01:23:57,920 --> 01:23:59,559 Grâce à toi 1251 01:23:59,680 --> 01:24:03,674 Je suis avec les Dieux et je touche le Ciel 1252 01:24:03,760 --> 01:24:07,356 Dans un monde nouveau où tout espoir est permis 1253 01:24:07,440 --> 01:24:11,514 Chacune de ses paroles me transperce le cœur 1254 01:24:12,960 --> 01:24:15,316 Dans ma vie 1255 01:24:15,400 --> 01:24:19,235 Qui m'a jamais émue comme lui ? 1256 01:24:19,320 --> 01:24:22,472 Où qu'il soit, j'irai 1257 01:24:23,800 --> 01:24:26,634 S'il le veut 1258 01:24:26,720 --> 01:24:29,554 Je serai à lui 1259 01:24:29,640 --> 01:24:32,712 Dans ma vie 1260 01:24:32,800 --> 01:24:36,794 Quelqu'un a fait chavirer mon cœur 1261 01:24:36,880 --> 01:24:39,315 Je l'attends 1262 01:24:40,400 --> 01:24:43,234 Je l'attends 1263 01:24:51,480 --> 01:24:55,520 Un cœur plein d'amour 1264 01:24:58,560 --> 01:25:02,918 Un cœur qui chante 1265 01:25:03,000 --> 01:25:05,993 Je ne sais que dire ou que faire 1266 01:25:06,280 --> 01:25:08,556 Oh Dieu, quelle honte ! 1267 01:25:08,640 --> 01:25:10,632 Je ne connais pas votre nom 1268 01:25:12,360 --> 01:25:13,999 Chère mademoiselle 1269 01:25:15,680 --> 01:25:20,800 S'il vous plaît, dites-le-moi 1270 01:25:20,880 --> 01:25:25,033 Un cœur plein d'amour 1271 01:25:26,520 --> 01:25:28,352 Sans peur 1272 01:25:28,440 --> 01:25:30,796 Ni regret 1273 01:25:30,880 --> 01:25:33,634 Je m'appelle Marius Pontmercy 1274 01:25:33,720 --> 01:25:36,394 Et moi, Cosette 1275 01:25:38,440 --> 01:25:40,750 Je ne sais trop quoi vous dire 1276 01:25:40,840 --> 01:25:42,797 Ne dites rien ! 1277 01:25:44,440 --> 01:25:46,955 Je suis perdu 1278 01:25:47,040 --> 01:25:49,430 Tu m'as trouvée 1279 01:25:49,520 --> 01:25:52,877 Un cœur plein de lumière 1280 01:25:53,000 --> 01:25:55,356 Il n'a jamais été à moi 1281 01:25:55,440 --> 01:25:58,000 Un cœur plein de toi 1282 01:25:58,080 --> 01:26:01,551 - Un seul regard m'a suffi... - Pourquoi regretter l'impossible ? 1283 01:26:01,640 --> 01:26:04,075 Je le savais 1284 01:26:04,320 --> 01:26:07,438 Il ne dira jamais ces mots 1285 01:26:08,960 --> 01:26:10,679 Pas à moi 1286 01:26:10,760 --> 01:26:13,594 Aujourd'hui... 1287 01:26:13,680 --> 01:26:16,832 Pas à moi, jamais à moi 1288 01:26:16,920 --> 01:26:18,718 Chaque jour... 1289 01:26:18,800 --> 01:26:21,679 Son cœur plein d'amour... 1290 01:26:21,760 --> 01:26:25,470 Non, ce n'est pas un rêve 1291 01:26:26,920 --> 01:26:30,994 Jamais il ne m'aimera ainsi ! 1292 01:26:31,120 --> 01:26:35,433 Pas un rêve après tout... 1293 01:26:42,920 --> 01:26:44,832 Que fais-tu là ? 1294 01:26:44,920 --> 01:26:46,957 Tu ne devais pas sortir ! 1295 01:27:07,640 --> 01:27:10,155 Qui est cette coquine ? 1296 01:27:10,440 --> 01:27:13,160 C'est ta fille Éponine ! Tu ne la reconnais pas ? 1297 01:27:13,400 --> 01:27:15,790 Pourquoi traîne-t-elle par là ? 1298 01:27:15,880 --> 01:27:18,679 Éponine, fiche le camp, on n'a pas besoin de toi 1299 01:27:18,760 --> 01:27:21,150 La bande est déjà au complet 1300 01:27:22,480 --> 01:27:24,756 Mais je connais la maison ! 1301 01:27:24,840 --> 01:27:28,072 Il n'y a rien à voler 1302 01:27:28,160 --> 01:27:30,755 Juste un vieillard 1303 01:27:30,840 --> 01:27:32,160 Et sa fille 1304 01:27:32,400 --> 01:27:35,518 Ils mènent une vie ordinaire 1305 01:27:35,600 --> 01:27:37,671 Ne t'en mêle pas ! Quelle effronterie ! 1306 01:27:37,760 --> 01:27:40,070 Fais attention, tu prends un gros risque 1307 01:27:40,160 --> 01:27:42,914 Je vais crier, je vais donner l'alerte 1308 01:27:43,000 --> 01:27:45,469 Pousse un seul cri, tu le regretteras longtemps 1309 01:27:49,680 --> 01:27:52,195 Attends ma fille, tu me le paieras 1310 01:27:52,480 --> 01:27:54,199 Tu veux crier ? 1311 01:27:54,440 --> 01:27:56,033 Je vais t'aider ! 1312 01:27:57,680 --> 01:27:59,034 Police ! 1313 01:28:00,520 --> 01:28:02,671 C'est sans doute Javert 1314 01:28:02,760 --> 01:28:04,956 Il a trouvé mon refuge 1315 01:28:05,040 --> 01:28:06,918 Je dois sauver Cosette. 1316 01:28:07,000 --> 01:28:09,071 Allons rue de l'Homme armé, c'est plus sûr. 1317 01:28:09,160 --> 01:28:10,719 Ensuite, l'Angleterre. 1318 01:28:10,800 --> 01:28:11,790 Non. 1319 01:28:11,880 --> 01:28:13,030 Vite, Cosette, fais tes bagages. 1320 01:28:13,120 --> 01:28:14,873 Nous partons ce soir ! 1321 01:28:14,960 --> 01:28:16,792 - Papa, s'il vous plaît... - Vite, Cosette ! 1322 01:28:16,880 --> 01:28:19,270 Une autre étape prend fin, il nous faut vivre ailleurs 1323 01:28:19,360 --> 01:28:20,350 Habille-toi. 1324 01:28:20,520 --> 01:28:22,034 - Non... - Maintenant ! 1325 01:28:55,080 --> 01:28:58,232 Toute seule 1326 01:28:58,560 --> 01:29:02,713 Je le garde près de moi 1327 01:29:04,120 --> 01:29:06,874 Solitaire 1328 01:29:06,960 --> 01:29:11,079 Je marche à ses côtés 1329 01:29:13,600 --> 01:29:15,990 Malgré tout 1330 01:29:16,120 --> 01:29:19,750 Je sens ses bras qui m'enlacent 1331 01:29:19,840 --> 01:29:24,232 Quand je perds mon chemin, je ferme les yeux 1332 01:29:25,960 --> 01:29:28,111 Et il me trouve 1333 01:29:30,240 --> 01:29:33,517 Sous la pluie 1334 01:29:33,600 --> 01:29:38,231 La chaussée est argentée 1335 01:29:39,760 --> 01:29:42,036 Les lumières 1336 01:29:42,120 --> 01:29:45,636 Sont brumeuses sur le fleuve 1337 01:29:47,640 --> 01:29:49,950 Et dans la nuit 1338 01:29:50,040 --> 01:29:53,954 Les étoiles éclairent les arbres 1339 01:29:54,040 --> 01:29:56,236 Et je ne vois que lui et moi 1340 01:29:56,320 --> 01:29:59,154 Toujours et à jamais 1341 01:30:03,080 --> 01:30:06,198 Mais je sais 1342 01:30:06,280 --> 01:30:11,560 Que c'est une illusion 1343 01:30:11,640 --> 01:30:14,758 Je me parle à moi-même 1344 01:30:16,160 --> 01:30:18,595 Et non à lui 1345 01:30:18,680 --> 01:30:25,632 Et même s'il est toujours aveugle 1346 01:30:25,840 --> 01:30:27,911 Moi je crois 1347 01:30:29,360 --> 01:30:32,034 Très fort à nous deux 1348 01:30:33,360 --> 01:30:35,591 Je l'aime 1349 01:30:35,680 --> 01:30:39,151 Mais à la fin de la nuit 1350 01:30:40,640 --> 01:30:42,597 Il s'en va 1351 01:30:42,680 --> 01:30:45,673 Et le fleuve n'est qu'un fleuve 1352 01:30:47,360 --> 01:30:52,389 Sans lui, le monde se transforme 1353 01:30:52,680 --> 01:30:54,160 Les arbres sont nus 1354 01:30:54,240 --> 01:30:58,200 Et autour de moi des étrangers cheminent 1355 01:30:58,280 --> 01:31:00,875 Je l'aime 1356 01:31:00,960 --> 01:31:05,398 Et maintenant je comprends 1357 01:31:05,720 --> 01:31:12,672 Que jusqu'ici, je vivais dans un rêve 1358 01:31:13,160 --> 01:31:18,440 Car sans moi sa vie ne changera pas 1359 01:31:18,720 --> 01:31:21,440 Une vie remplie d'un grand bonheur 1360 01:31:21,720 --> 01:31:25,714 Que je n'ai jamais connu 1361 01:31:32,840 --> 01:31:34,957 Je l'aime 1362 01:31:39,280 --> 01:31:41,272 Je l'aime 1363 01:31:46,800 --> 01:31:49,031 Je l'aime 1364 01:31:51,280 --> 01:31:54,717 Tout simplement 1365 01:31:55,840 --> 01:31:58,912 Sans lui 1366 01:32:12,760 --> 01:32:15,116 Encore un jour 1367 01:32:15,200 --> 01:32:18,272 Un autre jour, un autre destin 1368 01:32:18,360 --> 01:32:21,432 Sur le long chemin de mon calvaire 1369 01:32:23,200 --> 01:32:25,192 Ces hommes connaissent mon crime 1370 01:32:25,280 --> 01:32:27,875 Ils reviendront sans doute Encore un jour 1371 01:32:27,960 --> 01:32:31,317 Je ne vivais pas avant ce jour 1372 01:32:34,440 --> 01:32:38,275 Comment pourrai-je vivre sans elle ? 1373 01:32:39,760 --> 01:32:41,797 Encore un jour 1374 01:32:41,880 --> 01:32:45,476 Demain tu seras si loin 1375 01:32:47,880 --> 01:32:52,159 Mais le monde s'ouvre grâce à toi 1376 01:32:54,440 --> 01:32:57,717 Un autre jour en solitaire 1377 01:32:57,840 --> 01:33:00,799 Nous reverrons-nous un jour ? 1378 01:33:00,880 --> 01:33:04,032 Un autre jour de sa froideur 1379 01:33:04,120 --> 01:33:07,238 Nous sommes nés pour vivre ensemble 1380 01:33:07,320 --> 01:33:10,074 Ma vie serait si belle 1381 01:33:10,160 --> 01:33:13,790 Je te serai fidèle 1382 01:33:13,880 --> 01:33:17,999 S'il me voyait près de lui ! 1383 01:33:22,840 --> 01:33:26,038 Ce soir la tempête gronde 1384 01:33:26,160 --> 01:33:28,311 Faut-il que je la suive ? 1385 01:33:28,400 --> 01:33:31,438 Aux barricades du peuple ! 1386 01:33:31,520 --> 01:33:34,433 Ou faut-il joindre mes frères ? 1387 01:33:34,520 --> 01:33:36,876 Quand nos rangs se formeront 1388 01:33:36,960 --> 01:33:39,998 Dois-je rester ou bien oser ? 1389 01:33:40,080 --> 01:33:42,959 Combattrez-vous avec moi ? 1390 01:33:43,040 --> 01:33:46,078 L'heure est venue 1391 01:33:46,160 --> 01:33:48,550 Le jour se lève 1392 01:33:49,840 --> 01:33:51,877 Encore un jour ! 1393 01:33:51,960 --> 01:33:54,270 La révolution approche 1394 01:33:54,360 --> 01:33:57,000 Nous l'écraserons dans l'œuf 1395 01:33:57,080 --> 01:33:59,834 Nous attendons ces étudiants 1396 01:33:59,920 --> 01:34:02,913 - Ils baigneront dans leur sang ! - Encore un jour ! 1397 01:34:03,000 --> 01:34:04,957 - Regardez ces fous... - Tirons-en profit ! 1398 01:34:05,040 --> 01:34:07,953 C'est toujours payant quand il y a de l'émeute dans l'air ! 1399 01:34:08,040 --> 01:34:09,440 Une p'tite goutte 1400 01:34:09,520 --> 01:34:10,954 Une p'tite touche 1401 01:34:11,080 --> 01:34:13,390 La plupart vont mourir, ça ne leur manquera pas 1402 01:34:13,480 --> 01:34:17,030 Une nouvelle ère commence 1403 01:34:17,120 --> 01:34:19,271 Battons-nous pour la liberté ! 1404 01:34:19,360 --> 01:34:25,231 Et nous serons tous des rois ! 1405 01:34:25,320 --> 01:34:27,551 Un nouveau monde nous attend ! 1406 01:34:27,880 --> 01:34:30,236 Il faudra le conquérir ! 1407 01:34:30,320 --> 01:34:33,392 Entendez-vous le chant du peuple ? 1408 01:34:33,520 --> 01:34:36,319 Voici ma place ! 1409 01:34:36,440 --> 01:34:39,512 Je me joins à vous ! 1410 01:34:40,880 --> 01:34:43,349 Encore un jour ! 1411 01:34:43,440 --> 01:34:45,432 Trouvons ces héros du peuple 1412 01:34:45,520 --> 01:34:47,989 - Suivons la trace de leurs pas - Solitaire... 1413 01:34:48,080 --> 01:34:50,993 Découvrons leurs petits secrets 1414 01:34:51,120 --> 01:34:54,875 - Nous en saurons bien assez ! - Encore un jour ! 1415 01:34:55,000 --> 01:34:57,071 La révolution approche 1416 01:34:57,160 --> 01:34:59,880 Ma vie serait si belle 1417 01:34:59,960 --> 01:35:01,519 Nous l'écraserons dans l'œuf 1418 01:35:01,600 --> 01:35:03,159 Demain est un autre jour 1419 01:35:03,240 --> 01:35:05,118 C'est le jour du jugement 1420 01:35:05,200 --> 01:35:07,999 Demain enfin nous saurons 1421 01:35:08,080 --> 01:35:11,152 Ce que l'avenir et Dieu nous réservent 1422 01:35:12,000 --> 01:35:13,400 Enfin l'aube ! 1423 01:35:15,120 --> 01:35:18,192 Encore un jour ! 1424 01:35:18,280 --> 01:35:23,435 Un jour de plus ! 1425 01:35:50,280 --> 01:35:53,079 Vous entendez le peuple chanter 1426 01:35:53,160 --> 01:35:56,949 La chanson des hommes en colère 1427 01:35:57,040 --> 01:36:00,590 C'est la musique des gens 1428 01:36:00,720 --> 01:36:03,155 Qui ne seront plus des esclaves ! 1429 01:36:03,240 --> 01:36:06,597 Quand les battements du cœur 1430 01:36:06,680 --> 01:36:09,354 Répondent aux battements du tambour 1431 01:36:09,440 --> 01:36:12,478 Une nouvelle vie commence 1432 01:36:12,560 --> 01:36:15,678 Et demain est là ! 1433 01:36:16,440 --> 01:36:19,672 Rejoindrez-vous notre croisade ? 1434 01:36:19,760 --> 01:36:23,117 Qui sera assez fort pour m'épauler ? 1435 01:36:23,240 --> 01:36:25,436 Au-delà des barricades 1436 01:36:25,520 --> 01:36:29,560 Veux-tu voir un nouveau monde ? 1437 01:36:29,640 --> 01:36:31,393 Prends part à la lutte 1438 01:36:31,480 --> 01:36:34,154 Qui te donnera le droit d'être libre ! 1439 01:36:35,320 --> 01:36:38,358 Vous entendez le peuple chanter 1440 01:36:38,480 --> 01:36:41,200 La chanson des hommes en colère 1441 01:36:41,280 --> 01:36:44,239 C'est la musique des gens 1442 01:36:44,360 --> 01:36:47,592 Qui ne seront plus des esclaves ! 1443 01:36:47,680 --> 01:36:50,240 Quand les battements du cœur 1444 01:36:50,320 --> 01:36:53,233 Répondent aux battements du tambour 1445 01:36:53,320 --> 01:36:57,155 Une nouvelle vie commence 1446 01:36:57,240 --> 01:36:59,311 Et demain est là ! 1447 01:37:00,440 --> 01:37:02,591 Donnerez-vous tout votre sang 1448 01:37:02,680 --> 01:37:05,639 Pour que notre bannière avance 1449 01:37:06,440 --> 01:37:08,875 Certains mourront, d'autres non 1450 01:37:09,120 --> 01:37:12,079 Accepterez-vous de tout risquer ? 1451 01:37:12,720 --> 01:37:17,351 Le sang des martyrs arrosera les prairies de France ! 1452 01:37:18,760 --> 01:37:21,480 Vous entendez le peuple chanter 1453 01:37:21,560 --> 01:37:24,519 La chanson des hommes en colère 1454 01:37:24,600 --> 01:37:27,513 C'est la musique des gens 1455 01:37:27,600 --> 01:37:30,320 Qui ne seront plus des esclaves ! 1456 01:37:30,400 --> 01:37:32,676 Quand les battements du cœur 1457 01:37:32,760 --> 01:37:36,197 Répondent aux battements du tambour 1458 01:37:36,280 --> 01:37:38,795 Une nouvelle vie commence 1459 01:37:38,880 --> 01:37:41,679 Et demain est là ! 1460 01:37:47,320 --> 01:37:48,674 Halte ! 1461 01:37:50,480 --> 01:37:51,755 Dégainez ! 1462 01:37:59,440 --> 01:38:01,830 - Vous avez tué une innocente ! - Assassin ! 1463 01:38:03,800 --> 01:38:05,280 Viens ici ! 1464 01:38:06,280 --> 01:38:07,634 Chargez ! 1465 01:38:08,720 --> 01:38:09,790 Vers la droite ! 1466 01:38:16,800 --> 01:38:17,916 Merci, monsieur. 1467 01:38:18,800 --> 01:38:20,314 Aux barricades ! 1468 01:38:26,000 --> 01:38:27,992 Aux barricades ! Venez ! 1469 01:38:44,320 --> 01:38:46,516 Grouillez-vous, ça y est ! 1470 01:38:46,600 --> 01:38:47,750 Aux barricades ! 1471 01:38:47,840 --> 01:38:50,230 - Désolé, et merci. - Mais que faites-vous ? 1472 01:38:54,600 --> 01:38:57,752 Il nous faut tous les meubles que vous pourrez jeter ! 1473 01:38:57,840 --> 01:38:58,830 Allez-y ! 1474 01:39:16,560 --> 01:39:17,710 Allez-y, les gars ! 1475 01:39:19,760 --> 01:39:20,796 Non ! 1476 01:39:23,360 --> 01:39:24,430 Merci, madame. 1477 01:39:24,560 --> 01:39:25,550 Un volontaire ! 1478 01:39:25,640 --> 01:39:28,633 Il devra découvrir le plan et l'heure de l'assaut ! 1479 01:39:28,720 --> 01:39:31,280 Je pourrai le savoir 1480 01:39:31,400 --> 01:39:33,471 Je connais leurs méthodes 1481 01:39:33,560 --> 01:39:37,679 J'ai fait leurs guerres J'ai fait mon temps 1482 01:39:37,760 --> 01:39:41,390 Dans la fleur de ma jeunesse 1483 01:39:41,480 --> 01:39:43,836 Le peuple s'unit enfin 1484 01:39:43,920 --> 01:39:45,718 Espérons-le ! 1485 01:39:46,720 --> 01:39:48,552 Faites ce qu'il faut 1486 01:39:48,640 --> 01:39:50,438 À bas la police ! 1487 01:39:50,520 --> 01:39:52,876 Il fera pour le mieux ! 1488 01:40:01,920 --> 01:40:05,675 Rouge, le sang des hommes en colère ! 1489 01:40:05,760 --> 01:40:09,674 Noires, les ténèbres du passé ! 1490 01:40:09,760 --> 01:40:13,800 Rouge, notre nouveau monde ! 1491 01:40:13,880 --> 01:40:18,909 Noire, la nuit qui achève enfin ! 1492 01:40:23,800 --> 01:40:25,519 Il est de retour ! 1493 01:40:26,920 --> 01:40:29,719 Écoutez, mes amis J'ai fait comme promis 1494 01:40:29,800 --> 01:40:32,474 J'ai espionné leurs lignes J'ai compté tous les hommes 1495 01:40:32,560 --> 01:40:34,836 Je vous fais mon rapport 1496 01:40:35,720 --> 01:40:38,280 Prenez garde, ils ont des pelotons de réserve 1497 01:40:38,360 --> 01:40:39,714 Le danger est réel 1498 01:40:39,800 --> 01:40:42,759 Il faudra de la ruse pour les soumettre enfin 1499 01:40:42,840 --> 01:40:44,320 Ayez foi ! 1500 01:40:44,400 --> 01:40:48,713 On connaît leurs plans, on les déjouera bien 1501 01:40:48,800 --> 01:40:51,440 Les gens du peuple savent se battre 1502 01:40:51,520 --> 01:40:55,036 Nous triompherons de leur pouvoir ! 1503 01:40:56,480 --> 01:40:58,915 J'ai entendu leurs plans 1504 01:40:59,000 --> 01:41:01,834 Il n'y aura pas d'assaut ce soir 1505 01:41:01,920 --> 01:41:03,877 Ils veulent vous affamer 1506 01:41:03,960 --> 01:41:05,917 Avant de lancer leur attaque 1507 01:41:06,000 --> 01:41:08,674 Concentrer leurs forces 1508 01:41:08,760 --> 01:41:11,036 Et nous frapper en plein jour 1509 01:41:11,320 --> 01:41:12,754 Menteur ! 1510 01:41:13,760 --> 01:41:17,674 Bonsoir, M. l'inspecteur Belle soirée, mon cher 1511 01:41:17,800 --> 01:41:21,510 Je connais bien cet homme, c'est l'inspecteur Javert 1512 01:41:21,600 --> 01:41:25,037 Ne le croyez surtout pas, il ment comme il respire 1513 01:41:25,280 --> 01:41:29,274 Vous voyez maintenant ce que le p'tit peuple peut faire 1514 01:41:29,360 --> 01:41:31,750 Bravo, petit Gavroche, tu es le premier de ta classe 1515 01:41:31,840 --> 01:41:34,594 Que va-t-on faire de ce vil serpent ? 1516 01:41:34,680 --> 01:41:37,718 Prenez cet homme, enfermez-le dans la taverne 1517 01:41:37,800 --> 01:41:40,872 Le peuple décidera de votre sort, Inspecteur Javert 1518 01:41:40,960 --> 01:41:44,271 Tuez-moi maintenant ou plus tard 1519 01:41:44,360 --> 01:41:46,477 C'est un sport digne d'étudiants 1520 01:41:46,560 --> 01:41:49,439 Mort à chacun de ces traîtres 1521 01:41:49,520 --> 01:41:51,716 Je refuse la Cour du peuple 1522 01:41:51,800 --> 01:41:53,473 Visons notre but ! 1523 01:42:20,920 --> 01:42:22,434 À vos positions ! 1524 01:42:29,520 --> 01:42:30,954 Droite ! Droite ! 1525 01:42:31,080 --> 01:42:32,560 Tournez ! 1526 01:42:33,520 --> 01:42:35,637 Ne tirez pas... Ne tirez pas ! 1527 01:42:35,720 --> 01:42:37,791 - Premier rang, à genoux ! - Économisez vos munitions. 1528 01:42:37,920 --> 01:42:39,400 En joue ! 1529 01:42:40,400 --> 01:42:42,756 - Baissez-vous. - Qui va là ? 1530 01:42:46,040 --> 01:42:47,633 La révolution française ! 1531 01:42:48,640 --> 01:42:49,756 Feu ! 1532 01:42:51,480 --> 01:42:52,709 Baissez-vous ! 1533 01:42:52,800 --> 01:42:53,950 Ils arrivent ! 1534 01:42:57,800 --> 01:42:59,632 Ils escaladent la barricade ! 1535 01:43:00,000 --> 01:43:01,434 Reculez ! 1536 01:43:15,080 --> 01:43:16,719 Marius ! Non ! 1537 01:43:18,120 --> 01:43:19,952 Marius, que fais-tu ? 1538 01:43:20,040 --> 01:43:22,111 - Baissez-vous ! - Marius, attention ! 1539 01:43:24,400 --> 01:43:25,595 Non ! 1540 01:43:28,080 --> 01:43:29,639 Reculez ! 1541 01:43:30,720 --> 01:43:32,791 Reculez ou je fais sauter la barricade ! 1542 01:43:32,880 --> 01:43:34,394 Tu sauteras avec elle ! 1543 01:43:35,640 --> 01:43:36,630 Seigneur ! 1544 01:43:39,480 --> 01:43:41,597 Je sauterai avec elle. 1545 01:43:43,800 --> 01:43:46,110 Reculez ! Reculez ! 1546 01:43:53,440 --> 01:43:55,113 - Défendez la barricade ! - Tu es fou, Marius ! 1547 01:43:55,200 --> 01:43:57,874 - Tu aurais pu nous faire tuer ! - Tu nous as tous sauvés. 1548 01:43:58,000 --> 01:43:59,434 Ma vie ne t'appartient pas ! 1549 01:43:59,520 --> 01:44:02,831 - Éponine, que fais-tu là ? - Je vous l'ai cachée. 1550 01:44:02,920 --> 01:44:04,912 Elle vient de Cosette. 1551 01:44:07,160 --> 01:44:08,480 Pardon. 1552 01:44:11,120 --> 01:44:12,713 Qu'as-tu fait ? 1553 01:44:21,680 --> 01:44:23,672 Ne soyez pas inquiet 1554 01:44:24,880 --> 01:44:27,952 Monsieur... Marius 1555 01:44:29,520 --> 01:44:33,673 Car je ne souffre pas 1556 01:44:34,640 --> 01:44:38,873 Une petite chute de pluie 1557 01:44:40,040 --> 01:44:43,716 Ne peut pas me faire de mal 1558 01:44:46,480 --> 01:44:47,800 Vous êtes là 1559 01:44:49,240 --> 01:44:53,678 C'est tout ce qui m'importe 1560 01:44:55,520 --> 01:44:58,957 Car vous me protégerez 1561 01:44:59,880 --> 01:45:03,237 En restant près de moi 1562 01:45:05,000 --> 01:45:10,951 Et la pluie fera pousser les fleurs 1563 01:45:12,000 --> 01:45:16,870 Mais vous vivrez, Ponine, car Dieu le veut ! 1564 01:45:17,880 --> 01:45:21,874 Des mots d'amour peuvent-ils guérir vos plaies ? 1565 01:45:23,720 --> 01:45:27,794 Serrez-moi fort, oubliez tout 1566 01:45:27,880 --> 01:45:31,999 Gardez-moi, consolez-moi 1567 01:45:33,000 --> 01:45:35,674 - Chut, chut... - Ne soyez pas inquiet... 1568 01:45:35,760 --> 01:45:38,229 - Chère Éponine... - Monsieur Marius... 1569 01:45:38,560 --> 01:45:41,997 Car je ne souffre pas 1570 01:45:43,560 --> 01:45:47,190 Une petite chute de pluie 1571 01:45:47,280 --> 01:45:50,910 - Ne peut pas me faire de mal... - Ne peut pas te faire de mal... 1572 01:45:52,280 --> 01:45:53,953 Je suis là. 1573 01:45:54,040 --> 01:45:58,637 C'est tout ce qui m'importe 1574 01:46:00,640 --> 01:46:03,599 - Car vous me protégerez... - Je resterai là... 1575 01:46:04,760 --> 01:46:06,717 Jusqu'à ce que tu dormes 1576 01:46:06,800 --> 01:46:09,793 En restant près de moi... 1577 01:46:11,800 --> 01:46:15,555 Et la pluie... 1578 01:46:15,680 --> 01:46:20,232 Fera pousser les... 1579 01:46:23,920 --> 01:46:25,912 Fleurs 1580 01:46:56,000 --> 01:46:58,913 Gavroche, tu veux me rendre un service ? 1581 01:46:59,000 --> 01:47:02,835 N'importe quoi. Sans vous, je serais mort. 1582 01:47:06,360 --> 01:47:07,999 Une lettre des barricades. 1583 01:47:08,080 --> 01:47:10,993 Des barricades ? Je la prends. 1584 01:47:13,480 --> 01:47:15,711 C'est donnant donnant. 1585 01:47:15,800 --> 01:47:17,200 Pas besoin de charité ! 1586 01:47:17,880 --> 01:47:19,109 Petit ! 1587 01:47:20,200 --> 01:47:22,351 Ne retourne pas là-bas. 1588 01:47:28,360 --> 01:47:30,397 "Très chère Cosette 1589 01:47:30,680 --> 01:47:33,673 "Vous avez conquis mon âme, mais vous allez partir 1590 01:47:34,920 --> 01:47:38,800 "Hier je vous ai vue pour la première fois Et depuis, je revis 1591 01:47:40,320 --> 01:47:42,277 "Si je dois bientôt tomber au combat 1592 01:47:42,360 --> 01:47:44,352 "Laissez-moi dire adieu 1593 01:47:44,680 --> 01:47:46,831 "Depuis que je sais que vous... 1594 01:47:49,400 --> 01:47:51,710 "Que vous m'aimez aussi 1595 01:47:51,800 --> 01:47:54,679 "C'est plus dur de mourir 1596 01:47:54,760 --> 01:47:58,879 "Je prie Dieu de me sauver et de nous réunir 1597 01:47:58,960 --> 01:48:01,031 "Priez pour votre Marius... 1598 01:48:02,320 --> 01:48:04,789 "Il prie pour vous..." 1599 01:48:09,920 --> 01:48:11,991 Voici le jour que je craignais 1600 01:48:12,080 --> 01:48:14,675 Un jeune homme est venu changer ma vie 1601 01:48:15,960 --> 01:48:21,080 Ce Marius emportera le trésor de mes vieux jours pour l'épouser 1602 01:48:22,160 --> 01:48:25,153 Il peut mourir cette nuit... 1603 01:48:29,840 --> 01:48:32,435 Je dois le retrouver ! 1604 01:48:48,120 --> 01:48:49,873 Ne tirez pas ! 1605 01:48:50,720 --> 01:48:52,712 Je viens me porter volontaire 1606 01:48:55,760 --> 01:48:56,830 Attendez. 1607 01:48:59,000 --> 01:49:01,231 Vous voyez notre prisonnier ? 1608 01:49:01,320 --> 01:49:03,073 Un autre volontaire ! 1609 01:49:03,160 --> 01:49:05,038 Un espion du nom de Javert 1610 01:49:05,120 --> 01:49:07,032 Il paiera lui aussi 1611 01:49:07,120 --> 01:49:08,349 Entrez là-dedans ! 1612 01:49:08,440 --> 01:49:10,397 Ne le tuez pas ! Je le connais. 1613 01:49:11,080 --> 01:49:13,117 - Un tireur ennemi ! - Là, sur le toit ! 1614 01:49:15,800 --> 01:49:16,790 Sur le toit ! 1615 01:49:18,160 --> 01:49:19,913 Où sont-ils ? 1616 01:49:20,000 --> 01:49:22,390 Allez à gauche, on couvrira la droite. 1617 01:49:22,480 --> 01:49:23,436 Ouvrez l'œil ! 1618 01:49:23,520 --> 01:49:25,113 Surveillez les toits ! 1619 01:49:26,400 --> 01:49:27,880 Merci, monsieur. 1620 01:49:27,960 --> 01:49:29,917 Oubliez les mercis 1621 01:49:30,040 --> 01:49:31,997 Faites quelque chose pour moi 1622 01:49:32,080 --> 01:49:34,390 Volontiers, si je le puis 1623 01:49:34,480 --> 01:49:37,359 Livrez-moi ce Javert, je m'occuperai de lui 1624 01:49:41,360 --> 01:49:43,352 Faites-en ce que vous voudrez 1625 01:49:43,440 --> 01:49:45,511 Cet homme vous appartient 1626 01:49:46,920 --> 01:49:48,434 Non... 1627 01:50:16,200 --> 01:50:17,839 Nous revoilà 1628 01:50:17,920 --> 01:50:22,073 Vous attendez depuis longtemps 1629 01:50:22,160 --> 01:50:25,073 Vengez-vous donc 1630 01:50:25,160 --> 01:50:28,597 La lame est bien le meilleur choix 1631 01:50:31,520 --> 01:50:33,034 Allez-vous-en 1632 01:50:33,120 --> 01:50:34,474 Je ne comprends pas 1633 01:50:34,560 --> 01:50:37,120 Fichez le camp 1634 01:50:42,040 --> 01:50:45,397 Voleur un jour, voleur toujours 1635 01:50:46,400 --> 01:50:49,950 Ce que vous voulez, vous le volez 1636 01:50:50,080 --> 01:50:53,198 Vous voulez faire un échange 1637 01:50:53,280 --> 01:50:56,512 Valjean, vous voulez négocier 1638 01:50:56,600 --> 01:50:59,160 Tuez-moi maintenant, je m'en moque ! 1639 01:50:59,240 --> 01:51:01,471 Si vous me lâchez, attention 1640 01:51:01,560 --> 01:51:04,120 Vous répondrez à Javert ! 1641 01:51:07,560 --> 01:51:09,313 Vous avez tort 1642 01:51:10,880 --> 01:51:12,917 Vous avez toujours tort 1643 01:51:14,600 --> 01:51:18,594 Je suis un homme comme les autres 1644 01:51:20,480 --> 01:51:22,631 Vous êtes libre 1645 01:51:22,920 --> 01:51:25,151 Libre sans condition 1646 01:51:25,280 --> 01:51:28,318 Sans accord ni pétition 1647 01:51:28,400 --> 01:51:32,280 Et je ne vous blâme de rien 1648 01:51:33,600 --> 01:51:35,637 C'est votre métier... 1649 01:51:35,920 --> 01:51:37,513 Rien de plus 1650 01:51:39,960 --> 01:51:42,520 Si je survis à tout ceci... 1651 01:51:42,600 --> 01:51:46,389 Vous me trouverez au numéro 5, rue de l'Homme armé 1652 01:51:49,120 --> 01:51:51,237 Nous nous reverrons sûrement un jour. 1653 01:52:21,000 --> 01:52:24,198 Courfeyrac, prends la relève 1654 01:52:24,280 --> 01:52:27,079 Ils pourraient venir avant l'aube 1655 01:52:27,160 --> 01:52:30,597 Vous devez tous garder la foi 1656 01:52:30,720 --> 01:52:33,599 Car notre bannière est hissée 1657 01:52:33,680 --> 01:52:35,956 Et nous ne sommes pas seuls 1658 01:52:36,040 --> 01:52:39,317 Le peuple se soulèvera 1659 01:52:40,680 --> 01:52:41,670 Marius. 1660 01:52:43,360 --> 01:52:44,714 Repose-toi. 1661 01:52:49,680 --> 01:52:52,195 Buvons tous 1662 01:52:53,680 --> 01:52:57,276 Aux jours passés 1663 01:52:57,360 --> 01:53:00,558 À la vie 1664 01:53:00,680 --> 01:53:04,356 Qu'on a vécue 1665 01:53:05,320 --> 01:53:08,040 Les liens de l'amitié 1666 01:53:08,120 --> 01:53:10,271 Ne seront jamais rompus 1667 01:53:10,360 --> 01:53:13,432 Et le vin de l'amitié 1668 01:53:13,520 --> 01:53:16,160 Coulera toujours 1669 01:53:16,240 --> 01:53:18,516 À votre santé 1670 01:53:18,600 --> 01:53:23,391 Et à la mienne 1671 01:53:25,400 --> 01:53:27,960 Est-ce que je crains de mourir 1672 01:53:28,040 --> 01:53:31,078 Maintenant qu'elle a traversé la mer 1673 01:53:31,200 --> 01:53:36,036 La vie sans Cosette n'a plus aucun sens 1674 01:53:36,160 --> 01:53:38,755 Vas-tu pleurer, Cosette 1675 01:53:39,080 --> 01:53:41,356 Si je tombe au combat ? 1676 01:53:42,360 --> 01:53:46,991 Vas-tu pleurer, Cosette... 1677 01:53:47,080 --> 01:53:50,152 Pour moi ? 1678 01:54:05,240 --> 01:54:10,474 Dieu du Ciel 1679 01:54:13,480 --> 01:54:16,632 Entends ma prière 1680 01:54:18,640 --> 01:54:22,156 Dans le besoin 1681 01:54:24,600 --> 01:54:29,072 Tu m'as toujours épaulé 1682 01:54:32,440 --> 01:54:37,117 Il est jeune 1683 01:54:39,440 --> 01:54:44,071 Et il a peur 1684 01:54:45,200 --> 01:54:49,433 Laisse-le dormir 1685 01:54:50,480 --> 01:54:54,633 Béni du Ciel 1686 01:54:56,200 --> 01:55:00,592 Ramène-le au bercail 1687 01:55:02,160 --> 01:55:06,154 Ramène-le au bercail 1688 01:55:09,240 --> 01:55:11,630 Ramène-le au bercail 1689 01:55:14,480 --> 01:55:17,473 C'est le fils que j'aurais eu 1690 01:55:19,680 --> 01:55:22,400 Si Dieu m'avait donné un fils 1691 01:55:23,800 --> 01:55:27,077 Les étés filent 1692 01:55:27,160 --> 01:55:28,799 Un par un 1693 01:55:28,880 --> 01:55:33,796 Ils disparaissent tous les ans 1694 01:55:34,800 --> 01:55:38,237 Moi je suis vieux 1695 01:55:39,800 --> 01:55:42,793 Je m'en irai 1696 01:55:46,200 --> 01:55:51,400 Donne-lui la paix 1697 01:55:53,520 --> 01:55:57,400 Donne-lui la joie 1698 01:55:59,720 --> 01:56:03,396 Il est jeune 1699 01:56:04,920 --> 01:56:08,709 C'est encore un enfant 1700 01:56:12,720 --> 01:56:17,351 Tu peux prendre 1701 01:56:18,840 --> 01:56:22,550 Ou bien donner 1702 01:56:24,560 --> 01:56:27,439 Laisse-le donc 1703 01:56:28,680 --> 01:56:32,390 Laisse-le vivre 1704 01:56:34,240 --> 01:56:38,632 Si je meurs 1705 01:56:38,760 --> 01:56:44,233 Laisse-moi mourir 1706 01:56:46,680 --> 01:56:50,720 Mais laisse-le vivre 1707 01:56:52,760 --> 01:56:57,630 Ramène-le au bercail 1708 01:57:00,440 --> 01:57:03,911 Ramène-le au bercail 1709 01:57:07,360 --> 01:57:10,432 Ramène-le... 1710 01:57:12,000 --> 01:57:15,232 Au bercail 1711 01:57:32,960 --> 01:57:36,556 La pluie a endommagé la poudre. On va manquer de munitions. 1712 01:57:36,640 --> 01:57:38,791 C'est la dernière barricade. 1713 01:57:38,880 --> 01:57:40,394 Quoi ? 1714 01:57:40,480 --> 01:57:42,472 Il ne reste que nous. 1715 01:57:46,520 --> 01:57:48,796 Le peuple n'a pas bougé 1716 01:57:48,880 --> 01:57:53,671 Ceux qui vivent dans la peur nous ont abandonnés 1717 01:57:53,760 --> 01:57:55,592 Pas de morts inutiles 1718 01:57:55,680 --> 01:57:58,320 Ceux qui le désirent... 1719 01:57:58,400 --> 01:58:00,995 peuvent partir 1720 01:58:07,920 --> 01:58:10,754 Vous entendez le peuple chanter 1721 01:58:10,840 --> 01:58:13,912 La chanson des hommes en colère 1722 01:58:14,000 --> 01:58:16,879 C'est la musique des gens 1723 01:58:16,960 --> 01:58:19,634 Qui ne seront plus des esclaves ! 1724 01:58:19,720 --> 01:58:22,440 Quand les battements du cœur 1725 01:58:22,520 --> 01:58:25,911 Répondent aux battements du tambour 1726 01:58:26,000 --> 01:58:27,798 Une nouvelle vie commence 1727 01:58:27,880 --> 01:58:31,032 Et demain est là ! 1728 01:58:33,280 --> 01:58:35,033 Il nous faut des munitions. 1729 01:58:35,320 --> 01:58:37,391 Sous les arcades, les cadavres ont des munitions sèches. 1730 01:58:37,480 --> 01:58:38,960 La poudre est mouillée. 1731 01:58:39,040 --> 01:58:40,679 Faites-la sécher. 1732 01:58:40,800 --> 01:58:42,598 Les p'tits jeunes savent bien 1733 01:58:42,680 --> 01:58:45,320 Comment il faut se battre 1734 01:58:46,040 --> 01:58:48,760 Ils ne nous trouvent pas dangereux 1735 01:58:49,960 --> 01:58:52,839 Mais on se bat comme eux ! 1736 01:58:52,920 --> 01:58:54,718 Viens ici. 1737 01:58:54,800 --> 01:58:59,511 Ne frappez pas un chiot parce qu'il est petit... 1738 01:59:03,400 --> 01:59:04,390 Cours ! 1739 01:59:04,480 --> 01:59:07,314 Il vaut une vingtaine d'armées 1740 01:59:07,400 --> 01:59:09,710 Et il ne se rendra pas ! 1741 01:59:11,480 --> 01:59:13,756 Gavroche, non ! Reviens ! 1742 01:59:15,560 --> 01:59:16,914 Espèces de salauds ! 1743 01:59:18,360 --> 01:59:20,556 Alors il vaudra mieux... 1744 01:59:20,640 --> 01:59:22,552 Filer bien vite... 1745 01:59:22,640 --> 01:59:24,074 Quand le chiot... 1746 01:59:25,440 --> 01:59:26,669 ... grandira. 1747 01:59:47,440 --> 01:59:49,796 Gens des barricades, écoutez-moi ! 1748 01:59:50,880 --> 01:59:53,839 Les gens de Paris dorment tous dans leurs lits ! 1749 01:59:53,920 --> 01:59:56,071 Vous n'avez aucune chance 1750 01:59:57,720 --> 01:59:59,552 Aucune chance ! 1751 02:00:00,600 --> 02:00:04,116 Ne perdez pas vos vies ! 1752 02:00:09,800 --> 02:00:13,874 Mourons face à nos ennemis 1753 02:00:13,960 --> 02:00:16,555 Faisons couler leur sang 1754 02:00:16,640 --> 02:00:18,552 Faites-leur payer le prix 1755 02:00:18,640 --> 02:00:20,597 Le prix de chaque homme tué ! 1756 02:00:20,680 --> 02:00:22,956 D'autres prendront 1757 02:00:23,040 --> 02:00:25,430 Bientôt nos places 1758 02:00:25,520 --> 02:00:29,639 Jusqu'au jour de la liberté ! 1759 02:00:33,120 --> 02:00:34,793 Aux canons ! 1760 02:00:35,760 --> 02:00:39,151 Dépêchez-vous ! Allez, grouillez-vous ! 1761 02:00:39,440 --> 02:00:41,557 - À droite ! - Attendez le signal. 1762 02:00:41,640 --> 02:00:42,630 Feu ! 1763 02:00:48,920 --> 02:00:50,070 Ils attendent des renforts. 1764 02:00:50,160 --> 02:00:52,197 - Deuxième canon ! - Feu ! 1765 02:00:54,120 --> 02:00:55,110 Feu ! 1766 02:00:57,520 --> 02:00:58,954 En joue ! Feu ! 1767 02:00:59,040 --> 02:01:00,156 À l'abri ! 1768 02:01:02,920 --> 02:01:04,673 En voilà d'autres ! 1769 02:01:04,760 --> 02:01:06,752 Ils ont des renforts, Enjolras ! 1770 02:01:06,840 --> 02:01:08,069 Canons prêts ! 1771 02:01:08,160 --> 02:01:09,514 Feu ! 1772 02:01:17,440 --> 02:01:18,669 Canons prêts ! 1773 02:01:19,680 --> 02:01:21,080 Feu ! Feu ! 1774 02:01:30,200 --> 02:01:31,429 Avancez ! 1775 02:01:46,120 --> 02:01:48,555 S'il vous plaît ! S'il vous plaît ! 1776 02:01:48,640 --> 02:01:50,472 Ouvrez la porte ! 1777 02:01:50,560 --> 02:01:52,040 S'il vous plaît ! 1778 02:01:53,840 --> 02:01:55,877 Il faut barricader la porte ! 1779 02:02:04,800 --> 02:02:05,995 Positions ! 1780 02:02:13,000 --> 02:02:14,480 Tenez bon ! 1781 02:04:41,760 --> 02:04:42,955 Merci ! 1782 02:04:44,200 --> 02:04:45,919 Vive la révolution ! 1783 02:04:50,960 --> 02:04:52,679 Voilà une jolie bague ! 1784 02:04:53,920 --> 02:04:54,910 Salut. 1785 02:04:58,920 --> 02:05:00,957 - Vous êtes vivant ? Je vous ai sauvé ! - Vous... 1786 02:05:08,320 --> 02:05:10,835 - Comment puis-je sortir ? - C'est par là ! 1787 02:05:10,920 --> 02:05:12,912 Tout en bas, à gauche ! 1788 02:05:55,120 --> 02:05:58,192 C'est vous, Javert ? Je m'attendais à vous revoir 1789 02:05:58,320 --> 02:06:01,119 Le bon serviteur, fidèle au poste 1790 02:06:01,240 --> 02:06:04,790 Cet homme est innocent, il lui faut un médecin 1791 02:06:05,800 --> 02:06:08,156 Je vous l'ai dit, je ne céderai pas 1792 02:06:08,240 --> 02:06:09,720 Vous n'avez pas d'emprise 1793 02:06:09,800 --> 02:06:13,237 Encore une heure et je suis à vous 1794 02:06:13,320 --> 02:06:16,199 Nous réglerons nos dettes 1795 02:06:17,840 --> 02:06:21,880 Toujours à chercher le pardon, mais il faut faire justice 1796 02:06:21,960 --> 02:06:24,236 Faites vite car le temps presse ! 1797 02:06:24,320 --> 02:06:27,154 Voyez, Javert 1798 02:06:28,160 --> 02:06:31,915 Il va bientôt mourir ! 1799 02:06:46,880 --> 02:06:49,076 Encore un pas et je vous abats. 1800 02:07:18,840 --> 02:07:21,196 Qui est cet homme et d'où diable sort-il ? 1801 02:07:21,320 --> 02:07:23,994 Il m'a pris au piège mais il m'a laissé m'enfuir 1802 02:07:24,080 --> 02:07:26,993 Il avait enfin la chance de fixer mon destin 1803 02:07:27,080 --> 02:07:29,800 D'effacer le passé De se débarrasser de moi 1804 02:07:29,880 --> 02:07:32,315 Il suffisait d'un simple coup de couteau 1805 02:07:32,400 --> 02:07:35,871 Et sans se venger, il m'a rendu ma vie 1806 02:07:38,240 --> 02:07:40,471 Je ne vivrai pas par la grâce d'un voleur ! 1807 02:07:40,720 --> 02:07:43,235 Je ne céderai pas quand je suis si près du but ! 1808 02:07:43,320 --> 02:07:45,880 Je suis la loi et tous respectent la loi ! 1809 02:07:45,960 --> 02:07:48,031 Je lui recracherai sa pitié au visage ! 1810 02:07:48,120 --> 02:07:50,840 Lui et moi, on n'a rien en commun ! 1811 02:07:50,920 --> 02:07:54,072 Ce sera Valjean ou ce sera Javert ! 1812 02:08:00,120 --> 02:08:04,000 Mon esprit est confus 1813 02:08:04,080 --> 02:08:06,993 Faudrait-il croire cet homme ? 1814 02:08:08,480 --> 02:08:11,279 Faudrait-il lui pardonner ? 1815 02:08:12,920 --> 02:08:16,994 Doit-il être gracié ? 1816 02:08:23,000 --> 02:08:25,959 Dois-je me mettre à douter 1817 02:08:27,520 --> 02:08:31,434 Moi qui n'ai jamais douté ? 1818 02:08:32,440 --> 02:08:36,275 Mon cœur de pierre soudain vacille 1819 02:08:36,360 --> 02:08:38,920 Mon ancien monde 1820 02:08:39,000 --> 02:08:42,118 Se perd dans l'ombre 1821 02:08:42,200 --> 02:08:46,319 Vient-il du ciel ou de l'enfer ? 1822 02:08:47,400 --> 02:08:50,313 Cet homme sait-il 1823 02:08:51,360 --> 02:08:54,478 Qu'en me sauvant aujourd'hui 1824 02:09:00,560 --> 02:09:02,916 Il m'a quand même tué... 1825 02:09:05,160 --> 02:09:07,277 malgré tout 1826 02:09:12,400 --> 02:09:16,474 Je cherche appui, mais je tombe 1827 02:09:18,000 --> 02:09:21,994 Les étoiles sont noires et froides 1828 02:09:23,000 --> 02:09:26,311 Tandis que je fixe l'abysse 1829 02:09:26,400 --> 02:09:29,552 D'un monde sans repères 1830 02:09:29,640 --> 02:09:32,917 J'échapperai à ce monde 1831 02:09:33,000 --> 02:09:35,913 Au monde de Jean Valjean 1832 02:09:36,000 --> 02:09:39,198 Quand on n'a plus de repères 1833 02:09:39,280 --> 02:09:43,274 On ne peut plus s'accrocher ! 1834 02:10:14,440 --> 02:10:19,276 Les avez-vous vus partir au combat ? 1835 02:10:19,360 --> 02:10:24,151 Les enfants des barricades qui ont péri cette nuit 1836 02:10:24,240 --> 02:10:28,632 Les avez-vous vus étendus dans les rues ? 1837 02:10:28,720 --> 02:10:33,590 Jadis on les berçait avant de sécher leurs larmes 1838 02:10:33,720 --> 02:10:36,155 Les avez-vous vus 1839 02:10:36,240 --> 02:10:38,994 Couchés côte à côte ? 1840 02:10:47,760 --> 02:10:50,559 Ce deuil passera sous silence 1841 02:10:54,760 --> 02:10:57,673 Cette souffrance sera sans fin 1842 02:11:00,600 --> 02:11:03,752 Les chaises et les tables sont vides 1843 02:11:05,760 --> 02:11:09,470 Mes amis sont morts 1844 02:11:09,560 --> 02:11:12,120 Tous morts 1845 02:11:14,560 --> 02:11:18,474 Ici, ils ont parlé de révolution 1846 02:11:20,640 --> 02:11:24,634 Ici, ils ont allumé la flamme 1847 02:11:26,640 --> 02:11:29,599 Ici, ils ont chanté les lendemains 1848 02:11:31,320 --> 02:11:36,520 Qu'ils ne verront plus jamais 1849 02:11:41,200 --> 02:11:45,274 De la table du coin 1850 02:11:47,080 --> 02:11:51,472 Ils voyaient un nouveau monde 1851 02:11:51,560 --> 02:11:56,430 Ils se sont levés en chantant 1852 02:11:56,520 --> 02:12:00,833 Je les entends maintenant 1853 02:12:02,320 --> 02:12:06,633 Tous les mots qu'ils ont chantés 1854 02:12:07,680 --> 02:12:12,311 Sont devenus leur chant d'adieu 1855 02:12:16,520 --> 02:12:19,319 Sur cette pauvre barricade 1856 02:12:21,320 --> 02:12:23,835 À l'aube 1857 02:12:26,440 --> 02:12:29,797 Oh, mes amis, pardonnez-moi 1858 02:12:32,320 --> 02:12:36,200 De survivre à votre mort 1859 02:12:37,320 --> 02:12:40,791 Ce deuil passera sous silence 1860 02:12:40,880 --> 02:12:46,194 Cette souffrance sera sans fin 1861 02:12:47,320 --> 02:12:51,633 Doux fantômes aux fenêtres 1862 02:12:51,720 --> 02:12:56,397 Pâles fantômes sur le sol 1863 02:12:56,480 --> 02:13:00,110 Les chaises et les tables sont vides 1864 02:13:00,240 --> 02:13:06,157 Mes amis ne viendront plus 1865 02:13:06,240 --> 02:13:10,678 Oh, mes amis, mes amis ! 1866 02:13:10,760 --> 02:13:14,310 Ne me demandez pas 1867 02:13:14,400 --> 02:13:18,872 À quoi bon ce sacrifice ? 1868 02:13:20,360 --> 02:13:23,671 Les chaises et les tables sont vides 1869 02:13:26,880 --> 02:13:31,193 Et mes amis ne ch... 1870 02:13:33,480 --> 02:13:36,917 ... chanteront plus 1871 02:14:01,800 --> 02:14:04,440 Chaque jour, tu marches d'un pas plus sûr 1872 02:14:04,640 --> 02:14:08,554 Tu marches plus longtemps, le pire est passé 1873 02:14:08,680 --> 02:14:10,512 N'y pense plus, Marius 1874 02:14:10,640 --> 02:14:13,314 Le futur nous attend 1875 02:14:13,480 --> 02:14:15,676 Je ne te laisserai jamais 1876 02:14:15,760 --> 02:14:19,800 Nous serons ensemble tous les jours 1877 02:14:22,720 --> 02:14:25,474 Tous les jours 1878 02:14:26,480 --> 02:14:28,790 Nous revivrons cette nuit-là 1879 02:14:28,880 --> 02:14:31,349 Et les vœux prononcés 1880 02:14:32,600 --> 02:14:37,391 Un cœur plein d'amour 1881 02:14:37,480 --> 02:14:40,279 Elle n'a jamais été à moi 1882 02:14:40,360 --> 02:14:43,273 Une nuit près de toi 1883 02:14:43,400 --> 02:14:47,314 - Elle est jeune, elle est libre... - Ces mots sont toujours vrais ! 1884 02:14:49,720 --> 02:14:52,713 L'amour est à la jeunesse ! 1885 02:14:52,800 --> 02:14:53,916 Vous êtes là ! 1886 02:14:54,000 --> 02:14:56,469 Je t'attendais ! 1887 02:14:56,560 --> 02:14:57,676 C'est bien ainsi 1888 02:14:57,760 --> 02:14:59,877 Et je t'aime 1889 02:14:59,960 --> 02:15:01,599 À la maison ! 1890 02:15:01,680 --> 02:15:04,320 C'est bien ainsi 1891 02:15:04,400 --> 02:15:06,278 Mon cœur plein d'amour... 1892 02:15:06,360 --> 02:15:09,751 Non, ce n'était pas un rêve ! 1893 02:15:11,360 --> 02:15:13,033 Je vous le donne... 1894 02:15:13,320 --> 02:15:15,039 Pas un rêve 1895 02:15:15,320 --> 02:15:18,313 Après tout ! 1896 02:15:18,400 --> 02:15:21,598 ... aujourd'hui ! 1897 02:15:25,840 --> 02:15:28,674 Voilà un jour que je n'oublierai pas 1898 02:15:29,680 --> 02:15:33,435 Comment vous remercier de me donner Cosette ? 1899 02:15:34,480 --> 02:15:38,474 Vous vivrez avec nous, et chaque jour de l'année 1900 02:15:38,560 --> 02:15:41,871 Nous prouverons notre amour à celui qui sera 1901 02:15:41,960 --> 02:15:46,034 Un père pour nous deux, un père pour nous tous ! 1902 02:15:46,200 --> 02:15:47,839 Pas un mot de plus, mon fils 1903 02:15:50,600 --> 02:15:54,719 J'ai un engagement à remplir 1904 02:16:01,880 --> 02:16:04,554 Jadis vivait un certain Jean Valjean 1905 02:16:09,000 --> 02:16:11,834 Il vola du pain pour le fils de sa sœur 1906 02:16:16,720 --> 02:16:20,077 En 19 hivers, il purgea sa peine 1907 02:16:23,480 --> 02:16:26,996 Sa sueur a racheté son crime 1908 02:16:29,760 --> 02:16:32,594 Il y a longtemps 1909 02:16:32,680 --> 02:16:35,673 Il reprit sa liberté, s'enfuit au loin 1910 02:16:35,760 --> 02:16:38,878 Comment le dire à Cosette sans lui briser le cœur ? 1911 02:16:41,120 --> 02:16:43,157 Il faut avouer pour Cosette 1912 02:16:43,440 --> 02:16:45,875 S'il est repris, elle sera déshonorée 1913 02:16:45,960 --> 02:16:48,919 C'est l'heure d'une nouvelle étape 1914 02:16:50,400 --> 02:16:54,599 Aujourd'hui je dois repartir 1915 02:16:57,160 --> 02:16:59,152 Qui suis-je donc ? 1916 02:17:01,760 --> 02:17:04,036 Qui suis-je donc ? 1917 02:17:04,120 --> 02:17:08,797 Vous êtes Jean Valjean 1918 02:17:10,960 --> 02:17:13,680 Vous ne pouvez pas partir 1919 02:17:13,760 --> 02:17:16,639 Quoi que je dise à Cosette, elle ne me croira pas 1920 02:17:18,480 --> 02:17:21,552 Dites-lui que je suis parti pour un long voyage 1921 02:17:22,800 --> 02:17:25,838 Et que je n'ai pu supporter les adieux 1922 02:17:25,920 --> 02:17:27,798 C'est bien mieux ainsi 1923 02:17:27,880 --> 02:17:30,600 Cosette ne doit jamais savoir 1924 02:17:30,720 --> 02:17:32,996 Ce que j'ai dit et pourquoi je pars ! 1925 02:17:36,760 --> 02:17:38,991 Pour l'amour de Cosette... 1926 02:17:41,520 --> 02:17:45,514 Je vous comprends 1927 02:17:45,600 --> 02:17:47,193 Merci, Marius. 1928 02:18:01,240 --> 02:18:04,153 Où est-il parti sans rien dire ? 1929 02:18:04,240 --> 02:18:06,880 Ça ne lui ressemble guère 1930 02:18:06,960 --> 02:18:08,952 Pourquoi si vite ? C'est étrange ! 1931 02:18:09,040 --> 02:18:12,716 A-t-il dit quand il reviendrait ? 1932 02:18:12,800 --> 02:18:15,156 Il m'a demandé de dire 1933 02:18:15,240 --> 02:18:17,755 Qu'il partait longtemps au loin 1934 02:18:18,880 --> 02:18:21,714 Il ne peut pas partir 1935 02:18:21,800 --> 02:18:24,998 Il me brise le cœur... 1936 02:18:25,080 --> 02:18:30,200 Nous ne nous laisserons jamais 1937 02:18:33,040 --> 02:18:35,032 C'est promis. 1938 02:18:45,200 --> 02:18:49,911 Sonnez les cloches pour ce grand jour ! 1939 02:18:52,120 --> 02:18:56,876 Que tous les anges du Seigneur 1940 02:19:00,720 --> 02:19:04,270 Dans leur allégresse chantent leurs prières ! 1941 02:19:08,760 --> 02:19:13,630 Et bénissent cet instant de paix et d'amour... 1942 02:19:14,080 --> 02:19:18,120 Le baron et la baronne du Thénard ! 1943 02:19:19,760 --> 02:19:22,878 Du balai, Thénardier ! 1944 02:19:23,000 --> 02:19:26,994 Vous croyez que je ne vous connais pas ? 1945 02:19:27,080 --> 02:19:28,912 Il n'est pas dupe 1946 02:19:29,000 --> 02:19:30,719 Je te l'avais bien dit ! 1947 02:19:30,840 --> 02:19:33,275 Montre à monsieur ce que tu es venu montrer 1948 02:19:33,560 --> 02:19:35,950 Dis-lui ce que tu sais 1949 02:19:38,000 --> 02:19:40,310 Désolé de vous déranger en pleine fête 1950 02:19:41,080 --> 02:19:44,710 Mais 500 francs, c'est bien peu en fait 1951 02:19:44,800 --> 02:19:47,190 Pardieu, dites ce que vous voulez dire ! 1952 02:19:47,280 --> 02:19:49,749 S'il parle, il faut payer ! 1953 02:19:49,840 --> 02:19:54,710 J'ai vu sans aucun doute 1954 02:19:54,800 --> 02:19:58,635 Jean Valjean dans les égouts un soir 1955 02:19:58,720 --> 02:20:01,633 Il portait un cadavre 1956 02:20:01,720 --> 02:20:04,872 Un garçon tué lors d'une vicieuse attaque 1957 02:20:06,600 --> 02:20:09,593 J'étais là, ne craignez rien 1958 02:20:09,680 --> 02:20:13,230 J'ai même trouvé ce joli souvenir 1959 02:20:14,600 --> 02:20:16,080 Ce bijou... 1960 02:20:16,160 --> 02:20:17,230 Il est à moi ! 1961 02:20:17,320 --> 02:20:18,276 Non. 1962 02:20:18,360 --> 02:20:21,671 C'est sûrement un signe de Dieu 1963 02:20:21,800 --> 02:20:24,872 Alors c'est vrai, j'avais raison 1964 02:20:24,960 --> 02:20:29,751 Jean Valjean m'a sauvé cette nuit-là 1965 02:20:31,000 --> 02:20:34,789 Jean Valjean, le vieux bagnard 1966 02:20:34,880 --> 02:20:38,191 Payez-moi ou je dirai où il est ! 1967 02:20:38,280 --> 02:20:39,714 Et où est-il ? 1968 02:20:44,440 --> 02:20:45,430 Où est-il ? 1969 02:20:45,680 --> 02:20:46,670 Au couvent ! 1970 02:20:48,040 --> 02:20:50,111 Cosette, viens avec moi. 1971 02:20:50,200 --> 02:20:51,680 Viens avec moi. 1972 02:20:51,760 --> 02:20:54,320 - Regarde-les danser ! - Ils vont s'écrouler ! 1973 02:20:54,400 --> 02:20:56,676 Restez vigilants et vous serez bons premiers ! 1974 02:20:56,800 --> 02:21:00,191 Maîtres de la Terre, on s'en tire toujours bien 1975 02:21:00,280 --> 02:21:02,715 Loin des barricades, on est toujours là ! 1976 02:21:02,800 --> 02:21:05,759 On sent le vent du succès 1977 02:21:05,840 --> 02:21:07,433 Et l'odeur de l'argent ! 1978 02:21:07,720 --> 02:21:09,871 Quand on sera riches comme Crésus 1979 02:21:09,960 --> 02:21:11,872 Venez nous voir en enfer ! 1980 02:21:16,400 --> 02:21:18,073 Comment osez-vous ? 1981 02:21:28,720 --> 02:21:32,430 Seul, j'attends dans l'ombre 1982 02:21:34,160 --> 02:21:37,039 Je compte les heures jusqu'au repos 1983 02:21:39,120 --> 02:21:42,796 J'ai vu Cosette près de moi 1984 02:21:43,800 --> 02:21:47,794 Pleurant la nouvelle de ma mort 1985 02:21:53,120 --> 02:21:56,238 Seul au crépuscule 1986 02:21:58,760 --> 02:22:01,753 En ce soir de mariage, je t'en prie 1987 02:22:04,040 --> 02:22:08,910 Seigneur, protège ces deux enfants 1988 02:22:10,440 --> 02:22:14,753 Montre-leur grâce 1989 02:22:21,080 --> 02:22:26,280 Dieu tout-puissant 1990 02:22:29,480 --> 02:22:32,871 Entends ma prière 1991 02:22:37,960 --> 02:22:39,440 Emporte-moi 1992 02:22:43,480 --> 02:22:45,949 Jusqu'au ciel 1993 02:22:49,320 --> 02:22:52,950 Jusqu'à toi ! 1994 02:22:55,400 --> 02:22:58,393 Laisse-moi donc 1995 02:23:02,960 --> 02:23:05,270 Emporte-moi 1996 02:23:09,080 --> 02:23:11,515 Emmène-moi là-haut 1997 02:23:15,120 --> 02:23:18,033 Ramène-moi au bercail 1998 02:23:21,920 --> 02:23:25,357 Ramène-moi au bercail 1999 02:23:29,520 --> 02:23:34,037 Monsieur, je bénis votre nom 2000 02:23:34,120 --> 02:23:36,430 Je suis prêt, Fantine 2001 02:23:36,520 --> 02:23:41,356 Laissez tomber le fardeau 2002 02:23:41,440 --> 02:23:44,274 À la fin de mes jours 2003 02:23:44,360 --> 02:23:47,432 Vous avez élevé ma fille avec amour 2004 02:23:47,520 --> 02:23:49,830 Elle est toute ma vie 2005 02:23:49,920 --> 02:23:55,314 Vous serez avec Dieu 2006 02:24:05,320 --> 02:24:08,313 Papa, papa, je ne comprends pas 2007 02:24:08,400 --> 02:24:11,154 Vous allez bien ? Pourquoi êtes-vous parti ? 2008 02:24:14,160 --> 02:24:17,278 Cosette, mon enfant, suis-je enfin pardonné ? 2009 02:24:17,360 --> 02:24:21,149 Dieu merci, j'ai vécu pour voir ce jour ! 2010 02:24:21,240 --> 02:24:24,153 Pardonnez à un pauvre indélicat 2011 02:24:24,240 --> 02:24:28,996 Pardonnez à un vil ingrat 2012 02:24:29,080 --> 02:24:33,313 Grâce à vous, j'ai survécu 2013 02:24:33,400 --> 02:24:37,394 Encore une fois, je m'agenouille devant vous 2014 02:24:37,520 --> 02:24:41,355 Cosette, votre père est un saint 2015 02:24:41,440 --> 02:24:43,591 Quand ils m'ont blessé 2016 02:24:43,840 --> 02:24:47,470 Il m'a emporté loin des barricades 2017 02:24:47,560 --> 02:24:50,200 Il m'a porté comme un bébé 2018 02:24:50,280 --> 02:24:54,274 Et ramené au bercail 2019 02:24:54,360 --> 02:24:56,192 À toi 2020 02:25:07,200 --> 02:25:10,432 Maintenant, tu es là 2021 02:25:14,600 --> 02:25:17,274 À nouveau près de moi 2022 02:25:22,080 --> 02:25:25,073 Je peux mourir en paix 2023 02:25:26,400 --> 02:25:30,474 Car ma vie est bénie 2024 02:25:32,320 --> 02:25:34,039 Vous vivrez 2025 02:25:34,160 --> 02:25:37,551 Papa, vous allez vivre ! 2026 02:25:37,640 --> 02:25:39,871 Il est trop tôt 2027 02:25:40,000 --> 02:25:42,595 Pour faire nos adieux 2028 02:25:43,920 --> 02:25:46,958 Oui, Cosette 2029 02:25:47,040 --> 02:25:50,192 Défends-moi de mourir 2030 02:25:51,200 --> 02:25:53,396 J'obéirai 2031 02:25:56,080 --> 02:25:58,117 J'essaierai 2032 02:26:00,000 --> 02:26:03,198 Dans ces pages 2033 02:26:03,280 --> 02:26:07,638 J'ai fait mon ultime confession 2034 02:26:10,680 --> 02:26:13,275 Lis-la bien 2035 02:26:13,360 --> 02:26:16,637 Quand je dormirai enfin 2036 02:26:20,320 --> 02:26:22,960 C'est l'histoire 2037 02:26:23,040 --> 02:26:27,273 D'un homme qui a renoncé à la haine 2038 02:26:27,360 --> 02:26:31,195 D'un homme qui a appris à aimer 2039 02:26:31,280 --> 02:26:34,159 En prenant soin de toi 2040 02:26:34,240 --> 02:26:36,277 Je le sais, papa. 2041 02:26:37,280 --> 02:26:40,398 Suivez-moi 2042 02:26:40,520 --> 02:26:44,719 Dans un endroit sans chaînes 2043 02:26:45,000 --> 02:26:46,957 Je suis prêt, Fantine. 2044 02:26:47,040 --> 02:26:49,635 Votre souffrance 2045 02:26:49,720 --> 02:26:53,475 Enfin apaisée 2046 02:26:55,480 --> 02:26:58,439 Dieu du ciel 2047 02:26:58,520 --> 02:27:03,549 Sois miséricordieux 2048 02:27:03,640 --> 02:27:06,474 Pardonne-moi tous mes péchés 2049 02:27:06,560 --> 02:27:10,076 Et porte-moi vers Ta gloire 2050 02:27:13,560 --> 02:27:16,200 Prenez ma main 2051 02:27:16,280 --> 02:27:21,958 Allons vers le salut ! 2052 02:27:22,040 --> 02:27:25,317 Acceptez mon amour 2053 02:27:25,440 --> 02:27:29,514 Car l'amour est éternel 2054 02:27:31,440 --> 02:27:34,478 Et rappelez-vous 2055 02:27:34,560 --> 02:27:40,079 La vérité entendue un jour 2056 02:27:40,160 --> 02:27:42,755 Aimer une autre personne 2057 02:27:43,080 --> 02:27:48,394 C'est voir la face de Dieu 2058 02:27:52,000 --> 02:27:54,560 Entendez-vous le peuple chanter 2059 02:27:54,640 --> 02:27:57,200 Perdu dans la vallée de la nuit ? 2060 02:27:57,280 --> 02:28:00,273 C'est la musique des gens 2061 02:28:00,360 --> 02:28:03,671 Qui montent vers la lumière 2062 02:28:03,760 --> 02:28:06,639 Pour les infortunés de la Terre 2063 02:28:06,720 --> 02:28:10,077 La flamme ne s'éteint jamais 2064 02:28:10,160 --> 02:28:15,997 Même les ténèbres ne durent pas Et le soleil viendra 2065 02:28:16,080 --> 02:28:19,391 Nous vivrons en liberté 2066 02:28:19,480 --> 02:28:22,552 Dans les jardins du Seigneur 2067 02:28:22,640 --> 02:28:25,394 Nous marcherons derrière la charrue 2068 02:28:25,480 --> 02:28:28,393 Et nous laisserons l'épée 2069 02:28:28,480 --> 02:28:30,437 Les chaînes seront rompues 2070 02:28:30,520 --> 02:28:33,718 Et tous les hommes seront récompensés ! 2071 02:28:34,720 --> 02:28:37,554 Joindrez-vous notre croisade ? 2072 02:28:37,640 --> 02:28:40,553 Qui se tiendra à nos côtés ? 2073 02:28:40,680 --> 02:28:44,151 Car derrière les barricades 2074 02:28:44,240 --> 02:28:46,596 Un monde nouveau nous attend ! 2075 02:28:46,680 --> 02:28:49,514 Entendez-vous les gens chanter ? 2076 02:28:49,600 --> 02:28:52,035 Entendez-vous battre le tambour ? 2077 02:28:52,120 --> 02:28:57,798 Ne rêvez plus d'avenir car demain est là ! 2078 02:28:58,600 --> 02:29:01,593 Joindrez-vous notre croisade ? 2079 02:29:01,680 --> 02:29:03,797 Qui se tiendra à nos côtés ? 2080 02:29:04,080 --> 02:29:07,152 Car derrière les barricades 2081 02:29:07,240 --> 02:29:10,551 Un monde nouveau nous attend ! 2082 02:29:10,640 --> 02:29:14,077 Entendez-vous les gens chanter ? 2083 02:29:14,160 --> 02:29:16,311 Entendez-vous battre le tambour ? 2084 02:29:16,400 --> 02:29:19,154 Ne rêvez plus d'avenir 2085 02:29:19,240 --> 02:29:22,392 Car demain est là ! 2086 02:29:30,760 --> 02:29:34,834 Car demain est là !