1
00:00:03,310 --> 00:00:08,357
Simply ReleaseS Toppers
Simply The Best
2
00:00:08,457 --> 00:00:13,163
Proudly Presents:
savages
3
00:00:13,263 --> 00:00:18,367
Vertaald door Simply ReleaseS Toppers
Watchman, Jolly en Suurtje
4
00:01:42,591 --> 00:01:47,059
Dit kan allemaal van te voren zijn opgenomen
en praat ik van de bodem van de oceaan.
5
00:01:49,679 --> 00:01:52,585
Ja, het is zo'n verhaal.
6
00:01:52,988 --> 00:01:56,727
Omdat de zaken zo uit de hand zijn gelopen.
7
00:02:03,018 --> 00:02:07,511
Laten we teruggaan naar waar
het begon, hier in het paradijs.
8
00:02:07,587 --> 00:02:10,668
Als ze zeggen dat God zichzelf
heeft geparkeerd op de 7e dag...
9
00:02:10,948 --> 00:02:13,771
maar op de achtste dag sleepte ze hem weg.
10
00:02:44,240 --> 00:02:47,979
En dit is Ben en Chon's gat in de muur
bij de zee.
11
00:02:48,661 --> 00:02:51,872
Contant betaald.
12
00:02:59,164 --> 00:03:04,879
Niet slecht voor twee jonge lagune gasten.
Die zeker niet op Wall Street werken.
13
00:03:07,877 --> 00:03:10,317
Chon is een moordenaar.
14
00:03:10,870 --> 00:03:15,463
Twee keer uitgezonden naar Irak, Afghanistan.
15
00:03:15,501 --> 00:03:20,373
Toen kwam hij terug met veel geld
maar zonder ziel.
16
00:03:21,852 --> 00:03:25,259
Hij probeert altijd de oorlog
uit zichzelf te neuken.
17
00:03:26,465 --> 00:03:31,102
Ik heb orgasmes.
Hij heeft oorlogasmes.
18
00:03:36,428 --> 00:03:41,171
Dus ik denk dat ik hem wat van
de dingen teruggeef, die hij verloren heeft.
19
00:03:43,416 --> 00:03:45,514
Chon is de liefde van mijn leven.
20
00:03:47,795 --> 00:03:51,090
Noem mij maar 'O'.
Ik werd vernoemd naar Ophelia...
21
00:03:51,091 --> 00:03:54,857
die gestoorde gek uit Hamlet
die zelfmoord pleegde.
22
00:03:54,883 --> 00:03:58,291
Dus verkorte ik het naar alleen O.
23
00:04:16,029 --> 00:04:21,729
Drugs zouden slecht moeten zijn,
maar in een slechte wereld is het goed.
24
00:04:21,866 --> 00:04:26,283
Chon zegt dat drugs
een rationele respons zijn op gekte.
25
00:04:48,978 --> 00:04:52,111
Wil je ook wat?
26
00:04:58,767 --> 00:05:02,837
Waar zit je naar te kijken?
27
00:05:07,130 --> 00:05:09,262
Wat is dat?
28
00:05:18,031 --> 00:05:22,271
Is dat Irak?
- Nee, Mexico.
29
00:05:48,565 --> 00:05:52,072
DEZE GASTEN WAREN STOM. WEES SLIMMER.
LAAT ONS NIET LIVE KOMEN.
30
00:05:52,813 --> 00:05:55,620
WIJ MOETEN PRATEN.
TIJD EN PLAATS VOLGT...
31
00:05:57,831 --> 00:06:01,625
Waar is Ben? Is hij nog steeds in Birma?
- Nee...
32
00:06:01,880 --> 00:06:05,413
in Afrika, Afrikanen redden ergens.
33
00:06:05,698 --> 00:06:09,960
Hij zei dat hij voor drie weken weg zou zijn.
- Dat is nu veranderd.
34
00:06:12,927 --> 00:06:17,171
Laten we wat frisse lucht gaan halen.
Kom op.
35
00:06:19,999 --> 00:06:25,387
Ik denk dat je er nu wel achter bent, als mensen
bereid zijn hier voor te betalen...
36
00:06:26,196 --> 00:06:31,761
Chon en Ben maken de beste wiet
in de wereld maken.
37
00:06:51,841 --> 00:06:53,745
Bedankt.
38
00:06:54,311 --> 00:06:59,687
Dit is Ben.
De andere liefde in mijn leven.
39
00:07:00,467 --> 00:07:04,675
O, mijn zoete lotus.
- Mijn lieve Ben.
40
00:07:04,720 --> 00:07:06,286
Hoe was Afrika?
41
00:07:06,355 --> 00:07:11,363
Ik ben begonnen in Birma, en toen ging ik
linksaf, en eindigde in de Congo.
42
00:07:11,626 --> 00:07:14,511
Welkom terug Ben. Kamer 512. Belle Vue Hotel.
Morgen. 2 uur.
43
00:07:16,635 --> 00:07:19,010
Maar als je serieus bent.
- Hij is thuis.
44
00:07:19,379 --> 00:07:22,913
Chon vriend, goed je te zien.
- Goed je te zien, man.
45
00:07:24,839 --> 00:07:26,811
Hoor eens...
46
00:07:27,397 --> 00:07:33,229
heb je wat?
- Ik heb wat in je kamer gelegd.
47
00:07:33,654 --> 00:07:36,835
Je ziet er slecht uit.
- Ja?
48
00:07:37,020 --> 00:07:41,499
Het ziet er hier goed uit. Dank je, O.
- Bedankt.
49
00:07:41,568 --> 00:07:45,343
Geen dank.
- Wat een zak, hij heeft niets gedaan.
50
00:07:45,444 --> 00:07:49,510
Ik weet het, ik hoor
dat je voor mijn kindjes gezorgd hebt.
51
00:07:52,413 --> 00:07:55,419
Te druk om ze zelf te maken?
52
00:07:56,099 --> 00:08:01,805
Ik ga een lang stuk zwemmen.
We praten straks wel over de zaken.
53
00:08:16,406 --> 00:08:20,247
Ieder succesvol bedrijf heeft een eigen verhaal.
54
00:08:20,489 --> 00:08:23,801
Microsoft en Apple zijn ontstaan in garages.
55
00:08:23,836 --> 00:08:26,424
Die van Ben en Chon zijn geboren op het strand.
56
00:08:26,861 --> 00:08:34,507
Ben ging naar Berkeley en studeerde af in business
en management. Chon zat tussen twee uitzendingen in.
57
00:08:34,882 --> 00:08:37,098
Ze waren al vrienden sinds
de middelbare school, dus...
58
00:08:37,142 --> 00:08:40,560
op een dag zaten ze te bedenken
wat ze wilde gaan doen.
59
00:08:40,591 --> 00:08:44,493
En Ben zei:
- Waar komt de beste cannabis vandaan?
60
00:08:44,800 --> 00:08:48,486
Makkelijk, Afghanistan.
61
00:08:50,710 --> 00:08:53,309
Dat was het begin.
62
00:08:53,495 --> 00:09:00,486
Dus ging Chon vanuit de gevaarlijkste plaats
ter wereld, de beste zaden binnen smokkelen.
63
00:09:06,132 --> 00:09:12,799
Het werd groter, en binnen zes jaar hadden ze een
paar kwekerijen met een groot klantenbestand.
64
00:09:20,395 --> 00:09:22,766
Het werd een legende.
65
00:09:23,463 --> 00:09:28,068
Als je de knapste koppen zou vragen
waar de beste drugs zijn in de 21e eeuw...
66
00:09:28,323 --> 00:09:32,612
is het niet in Thailand of Jamaica
en zeker niet in Mexico.
67
00:09:32,805 --> 00:09:37,372
Het THC level is 32%. Ik heb het twee keer
gecheckt. Dat moet een foutje zijn.
68
00:09:38,405 --> 00:09:45,780
Ik denk dat we net goud hebben gemaakt.
- Het is hier, in Californië. De Verenigde Staten.
69
00:09:47,839 --> 00:09:50,438
Ben zegt dat iedere plant liefde nodig heeft.
70
00:09:52,850 --> 00:09:54,822
Hij ziet zichzelf als een genezer.
71
00:09:55,566 --> 00:10:00,996
En toen ik mee begon te helpen met kweken,
noemde hij mij zijn eigen lotusbloempje.
72
00:10:01,617 --> 00:10:03,998
Dat vond ik fijn.
73
00:10:20,507 --> 00:10:24,611
Een partner en verschillende bevoorraders,
bevoorraden verschillende clubs in Californië.
74
00:10:27,743 --> 00:10:31,778
En het is vooruitstrevend.
Want van wat ik ervan gezien heb...
75
00:10:32,410 --> 00:10:34,382
helpt het tegen de pijn.
76
00:10:34,783 --> 00:10:39,354
15 Miljoen tevreden klanten
kunnen niet allemaal ongelijk hebben.
77
00:10:42,924 --> 00:10:45,831
Maar het grote geld komt
van het exporteren buiten de staat.
78
00:10:47,373 --> 00:10:51,248
De prijzen stijgen naar 6000 per pond.
79
00:10:54,588 --> 00:10:58,189
Ben's leidende filosofie
is als het ware Boeddhistisch.
80
00:10:58,872 --> 00:11:06,692
Kloot niet met mensen. Zijn genialiteit is
dat hij er 99% achterdocht en geweld eruit haalt.
81
00:11:07,806 --> 00:11:12,514
Dat andere procent?
Nou, daar komt Chon bij kijken.
82
00:11:13,517 --> 00:11:16,937
Chon's filosofie is eigenlijk de slechtste.
83
00:11:18,151 --> 00:11:20,556
Kloot niet met Ben.
84
00:11:22,013 --> 00:11:25,749
Het geld?
- Ik heb jouw verdomde geld.
85
00:11:34,785 --> 00:11:37,920
Voor Ben zijn de drugszaken groen.
86
00:11:39,663 --> 00:11:44,302
Zijn stichting heeft takken in Afrika en Azië.
87
00:11:46,412 --> 00:11:50,293
Geld is niet genoeg, zegt hij.
88
00:11:51,130 --> 00:11:53,742
Je moet je hart geven.
89
00:11:58,078 --> 00:12:00,927
Ik wil er even tussen uit dit weekend.
90
00:12:16,714 --> 00:12:20,655
Ik heb je echt gemist.
- Zeg dat nog eens.
91
00:12:23,626 --> 00:12:27,732
Ik heb je echt gemist.
92
00:12:33,983 --> 00:12:38,121
Ik weet wat jullie denken.
Slet, of niet?
93
00:12:38,704 --> 00:12:40,938
Misschien is het verkeerd.
94
00:12:41,268 --> 00:12:46,935
Maar de waarheid is, we houden allemaal
zo veel van elkaar. We vertrouwen elkaar.
95
00:12:47,062 --> 00:12:48,658
En wij zorgen voor elkaar.
96
00:12:50,023 --> 00:12:53,395
En voor mij, zijn ze samen een complete man.
97
00:12:54,719 --> 00:13:00,429
Chon is koud zoals metaal,
en Ben is meer zoals hout.
98
00:13:01,232 --> 00:13:05,505
Chon neukt, en Ben bedrijft de liefde.
99
00:13:06,286 --> 00:13:12,130
Chon is de aarde, en Ben de geest.
100
00:13:13,841 --> 00:13:16,947
En hetgeen ze gemeen hebben...
101
00:13:16,964 --> 00:13:22,256
dat ben ik. Ik ben het thuis
wat ze allebei nooit hebben gehad.
102
00:13:30,636 --> 00:13:33,072
En ze zijn van mij.
103
00:13:34,598 --> 00:13:36,967
Ik mis het echt om bij je te zijn.
104
00:13:49,321 --> 00:13:52,066
Hoe was het zwemmen?
- Verkwikkend.
105
00:13:52,632 --> 00:13:55,852
Geen haaien?
106
00:13:56,758 --> 00:13:58,751
Niet in de oceaan.
107
00:14:00,788 --> 00:14:06,208
Ze wisten dat je er aankwam.
Ze willen je ontmoeten, morgen.
108
00:14:15,148 --> 00:14:17,310
Laten we een deal sluiten.
109
00:14:18,474 --> 00:14:21,004
Grote fout.
110
00:14:23,184 --> 00:14:26,077
Willen we echt in deze shit terechtkomen, Chon?
111
00:14:26,147 --> 00:14:32,109
We kunnen eruit stappen, dat wilde we toch?
- Als ik nog niet klaar ben om uit te stappen?
112
00:14:34,219 --> 00:14:36,539
Dan ga jij het runnen.
- Dat is niet wat ik wil.
113
00:14:36,588 --> 00:14:41,738
Laat mij dan doen waar ik het beste in ben.
- Jij hebt het opgezet, het is van ons.
114
00:14:41,773 --> 00:14:43,490
Waarom wil je het weggeven?
115
00:14:43,747 --> 00:14:46,741
Heb je die video gezien?
- Ik heb slechter gezien, en doe het nog erger.
116
00:14:47,010 --> 00:14:49,760
Ja, maar ik niet.
117
00:14:50,926 --> 00:14:53,527
Ik denk dat ze denken dat we bang voor ze zijn.
118
00:14:56,020 --> 00:14:58,415
Ik ben bang voor ze.
- Ik niet.
119
00:14:58,506 --> 00:15:02,943
Ik ben jou niet Chon, ik ben hieraan niet
begonnen om mensen te vermoorden.
120
00:15:03,278 --> 00:15:06,789
Je snapt het niet, hè? Het is daarbuiten
een oerwoud, als ze je angst ruiken..
121
00:15:07,190 --> 00:15:11,289
houden ze daarvan,
ze zullen ons aanvallen, het zijn wilden.
122
00:15:11,541 --> 00:15:17,278
Overgeven is niet verslagen zijn, Chon.
Jij weigert verandering. Laat het los.
123
00:15:17,752 --> 00:15:20,086
Testosteron.
124
00:15:27,232 --> 00:15:31,605
Doe je benen bij elkaar.
- Sorry.
125
00:15:31,817 --> 00:15:33,976
Ik had het tegen hem.
126
00:15:36,351 --> 00:15:39,904
Kunnen jullie mij ergens
mee naar toe nemen waar het leuk is?
127
00:15:40,208 --> 00:15:45,149
Kom op, we kunnen wat drinken, relaxen...
128
00:15:45,601 --> 00:15:48,072
het is een tijdje geleden.
129
00:16:04,279 --> 00:16:07,444
Dit is Lado,
hij is een man met veel vaardigheden.
130
00:16:08,720 --> 00:16:10,986
Tuinieren is gewoon zijn normale werk.
131
00:16:19,611 --> 00:16:23,016
Ik ga een douche nemen schatje,
ga je mee met mij?
132
00:16:23,501 --> 00:16:25,487
Ik ben druk.
133
00:16:43,708 --> 00:16:46,042
Schatje heb je een plant besteld?
134
00:16:49,017 --> 00:16:51,249
Roberto Rodriguez wil zijn geld terug.
135
00:16:54,895 --> 00:16:58,925
Je huurt een advocaat in
en betaalt en dan verliezen wij.
136
00:16:59,017 --> 00:17:02,301
We hadden toch een deal?
Met zoveel coke is er geen vrijbrief.
137
00:17:02,390 --> 00:17:06,353
Met al die coke en de motie
en bezwaren...
138
00:17:06,403 --> 00:17:09,194
verandert de vijf jaar in 20.
139
00:17:09,281 --> 00:17:13,499
Kijk maar eens.
Je bent hem 15 jaar van zijn leven schuldig.
140
00:17:13,556 --> 00:17:16,095
Ik begrijp het.
Ik kan hem nog steeds helpen.
141
00:17:16,235 --> 00:17:19,831
Ik ga in hoger beroep. Ik heb geld.
Hoeveel heeft hij nodig? Zeg het maar.
142
00:17:19,944 --> 00:17:22,778
Hij wil jouw geld niet, hij wil jouw jaren.
143
00:17:22,859 --> 00:17:25,409
Hoe oud ben je precies?
- 42.
144
00:17:25,457 --> 00:17:29,845
Als ik je in een knie schiet maak je dat 52,
in beide knieën 62.
145
00:17:29,880 --> 00:17:32,288
Stop, alsjeblieft.
146
00:17:32,329 --> 00:17:35,744
Geef mij een kans om te praten.
Ik kan je helpen, oké?
147
00:17:36,337 --> 00:17:38,198
Hoe kan jij mij helpen?
- Hoe?
148
00:17:38,242 --> 00:17:42,588
Ik kan je in verbinding brengen met El Azul.
Zo dus.
149
00:17:44,559 --> 00:17:47,224
Waarom zou dat goed voor mij zijn?
- Omdat hij gaat winnen.
150
00:17:47,275 --> 00:17:50,007
Omdat je weet dat Elena Sanches
niet kan stoppen in deze business.
151
00:17:50,130 --> 00:17:52,828
Azul kent iedereen in Mexico.
152
00:17:52,868 --> 00:17:56,472
Hij koopt voor de politie voor je,
rechters, de politici.
153
00:17:56,681 --> 00:18:00,453
Hij komt snel, en het zal niet lang duren.
Wil je meedoen?
154
00:18:01,082 --> 00:18:02,915
Ik ben jouw ticket.
155
00:18:03,986 --> 00:18:07,185
Ik pak die telefoon, en je bent erin.
156
00:18:11,770 --> 00:18:16,886
Toe dan, pak het.
- Oké. Goed.
157
00:18:30,324 --> 00:18:35,426
Met Chad, vertel ze dat ik het kind heb.
Ik moet hem snel spreken.
158
00:18:35,549 --> 00:18:41,425
Ik heb goed nieuws.
Wie moet ik zeggen dat er belt?
159
00:18:42,452 --> 00:18:43,573
George Lopez.
160
00:18:45,765 --> 00:18:47,962
Nu ben je 52.
161
00:18:49,982 --> 00:18:51,715
Wat heb je voor ons?
162
00:18:53,445 --> 00:18:57,545
Heeft Azul gezegd dat
je dat proces moest verkloten?
163
00:18:57,954 --> 00:18:59,924
Stomme idioot.
164
00:19:01,777 --> 00:19:06,121
Ja of nee?
Geen antwoord?
165
00:19:06,803 --> 00:19:09,140
Nu ben je 62.
166
00:19:16,120 --> 00:19:18,523
Herinner jij je mij nog?
167
00:19:24,108 --> 00:19:27,341
Jouw klote advocaat
kruipt hier over de keukenvloer.
168
00:19:40,189 --> 00:19:43,183
In Tijana bombarderen slechte jongens
onze opslaghuizen.
169
00:19:43,404 --> 00:19:45,874
Elena zegt dat je geen
betere advocaat meer nodig hebt.
170
00:19:48,884 --> 00:19:53,664
Wat is dat geschreeuw? Dat is slecht voor
de bloeddruk. Jij ook een prettige dag verder.
171
00:19:56,227 --> 00:19:58,322
Vermoord haar.
172
00:20:06,907 --> 00:20:08,972
Wil je haar neuken?
- Nee.
173
00:20:09,669 --> 00:20:13,919
Als je het niet doet, zal ze getuigen.
En we hebben geen getuigen nodig.
174
00:20:14,198 --> 00:20:16,406
Haal die trekker over.
175
00:20:17,076 --> 00:20:20,404
Nu.
Doe het.
176
00:21:04,390 --> 00:21:08,234
Dennis Cane,
is een hoog geplaatste narcotica agent.
177
00:21:08,615 --> 00:21:12,194
Zonder deze gast
zouden Ben en Chon geen werk meer hebben.
178
00:21:18,056 --> 00:21:21,793
Mooie dag. Ik zou niet gezien
moeten worden in dezelfde postcode als jullie.
179
00:21:22,051 --> 00:21:25,804
Heb je liever dat we naar je kantoor komen in
San Diego komen met je cadeautasje?
180
00:21:25,856 --> 00:21:27,758
Rustig aan zeeman.
181
00:21:27,963 --> 00:21:29,777
Je hebt je schapen op het droge nu.
182
00:21:30,021 --> 00:21:34,901
Ik denk dat het Baja Kartel
70 mensen vermoord heeft.
183
00:21:35,177 --> 00:21:37,340
Als we het over je vijandelijke overname hebben.
184
00:21:37,914 --> 00:21:41,318
Zie je wat van je mensen komen?
- Kom op Dennis, wat is er aan de hand?
185
00:21:41,594 --> 00:21:45,328
Je bent niet de enige daar.
186
00:21:45,661 --> 00:21:47,713
Ze vermoorden elkaar in Mexico.
187
00:21:47,714 --> 00:21:51,708
Ze gaan meer naar het noorden. De vorken zijn op
en de taart wordt dus alleen maar kleiner.
188
00:21:51,743 --> 00:21:55,255
Waarom is dat dan? Teveel politiemensen
die hun handen in de taart hebben Dennis.
189
00:21:55,298 --> 00:21:56,959
Dat is het juist.
190
00:21:57,088 --> 00:22:02,192
We moeten de dieren in de dierentuin houden,
maar nu is de drugsoorlog net de oorlog in Irak.
191
00:22:02,193 --> 00:22:03,775
Wat is nu je punt?
192
00:22:04,027 --> 00:22:07,992
Waarom willen ze onze zaak, als ze 35 miljoen
hebben verdiend verleden jaar met wiet?
193
00:22:08,104 --> 00:22:12,865
Omdat jullie THC levels meer dan 30% waren.
194
00:22:12,999 --> 00:22:16,905
33% hangt ervan af.
- Wat is gebruikelijk, drie tot vijf?
195
00:22:17,681 --> 00:22:23,622
Zij zijn Wal-Mart, en jullie Ben en Chon.
Ze willen een Ben en Chon sectie in rij drie.
196
00:22:24,311 --> 00:22:26,369
Wat is er nu zo moeilijk te begrijpen?
197
00:22:26,444 --> 00:22:30,255
Zeg dat ze hun stront binnen moeten houden
en hun eigen troep moeten kopen.
198
00:22:31,556 --> 00:22:36,440
Welkom bij de recessie, jullie mogen blij zijn dat
jullie een product hebben wat de mensen willen.
199
00:22:37,583 --> 00:22:40,799
Zeg dat je het niet erg vindt als je
wat minder betaald krijgt.
200
00:22:41,267 --> 00:22:45,229
Jongens toch,
jullie weten dat je een schone zaak hebben.
201
00:22:45,271 --> 00:22:48,737
Er zijn geen problemen,
maar er is geen Ben en Chon zonder Dennis.
202
00:22:48,942 --> 00:22:51,563
Ik blijf dus hetzelfde verdienen.
203
00:22:53,882 --> 00:22:57,666
Het is een kwestie van tijd jongens,
voor ze dit legaliseren.
204
00:22:57,957 --> 00:23:00,325
Kloot niet met Wal-Mart.
205
00:23:00,800 --> 00:23:04,387
Ik heb de deal aangenomen
in plaats van onthoofding.
206
00:23:04,945 --> 00:23:08,823
Blijf dat lieve Californische kontje pakken.
207
00:23:09,519 --> 00:23:13,316
Dat is geen goede ronde man,
omarm de verandering.
208
00:23:14,401 --> 00:23:16,726
Ik zie jullie.
209
00:23:19,475 --> 00:23:23,185
Dennis, helpt dat nieuwe spul
met de chemo?
210
00:23:23,220 --> 00:23:25,268
Ja, bedankt Ben.
211
00:23:25,779 --> 00:23:29,055
Ik stuur wel wat meer.
Hoe gaat het met haar?
212
00:23:29,693 --> 00:23:32,146
Ze gaat dood.
213
00:23:48,591 --> 00:23:52,189
Ik dacht dat dit
een zakelijke onderhandeling was.
214
00:23:53,296 --> 00:23:57,907
Je hebt de video gezien.
- Ja, dat was Mexico, dit is een lagune.
215
00:23:58,394 --> 00:24:00,895
De politie draagt hier korte
broeken en rijdt op fietsen.
216
00:24:00,958 --> 00:24:03,116
Daarom denken we aan wegrennen.
217
00:24:05,785 --> 00:24:10,252
Begin te rennen Ben, en stop nooit.
- We gaan een tijdje weg, wees aardig.
218
00:24:10,628 --> 00:24:13,489
Trouwens er zijn andere
manieren om geld te verdienen.
219
00:24:13,490 --> 00:24:16,566
Blijf niet hangen in één deel van de wereld.
220
00:24:17,573 --> 00:24:21,040
Weet je dat ze voor 14 dollar
laptops maken voor kinderen in Afrika?
221
00:24:21,387 --> 00:24:25,239
Wat nu als je het voor 10 dollar kan?
Verander de wereld.
222
00:24:25,388 --> 00:24:30,296
Groei op Ben, je verandert de wereld niet.
Die verandert jou.
223
00:24:55,901 --> 00:24:58,346
Ik ben Alex. Dit is Hyved.
224
00:25:10,432 --> 00:25:12,299
Laten we tot zaken komen, goed?
225
00:25:14,345 --> 00:25:17,941
Alles blijft hetzelfde.
Jullie blijven volledig intact.
226
00:25:18,090 --> 00:25:21,621
Gedurende drie jaar
bestuderen we jullie technieken...
227
00:25:21,721 --> 00:25:25,293
jullie productiemethoden, jullie distributie.
228
00:25:25,396 --> 00:25:28,196
In ruil daarvoor,
zal jullie business enorm groeien.
229
00:25:28,615 --> 00:25:30,898
Onze distributie is internationaal.
230
00:25:31,025 --> 00:25:35,216
We geven jullie bescherming op een
schaal die niet standaard is.
231
00:25:35,279 --> 00:25:39,014
We regelen verzekering tegen lage kosten,
leningen met lage rente...
232
00:25:39,064 --> 00:25:42,458
geld witwas service
voor al jullie producenten en distributeurs.
233
00:25:42,606 --> 00:25:45,634
We verhuren aardig wat grond in dit land.
234
00:25:45,790 --> 00:25:47,913
Er zit Indiaans land bij.
235
00:25:47,949 --> 00:25:51,727
Geen toezicht van de federale politie.
Wij hebben de structuur en arbeidskrachten...
236
00:25:51,746 --> 00:25:54,308
om te cultiveren.
237
00:25:54,351 --> 00:25:59,886
Duizenden en duizenden hectares tegelijk.
- Op Mexicaanse velden kweek je geen premo.
238
00:26:00,567 --> 00:26:03,939
Jullie leren hen dat en ze zullen het leren.
239
00:26:03,940 --> 00:26:07,030
Jij bent dus de farmaceutische
fabriek en de producent.
240
00:26:07,216 --> 00:26:08,500
Waar zitten de adders onder het gras?
241
00:26:08,549 --> 00:26:13,267
Die zijn er niet. Wij waarderen onze
wetenschappers en zadenmakers zeer.
242
00:26:13,721 --> 00:26:17,056
Het is jullie methoden en netwerk
waar we een deel van willen.
243
00:26:17,599 --> 00:26:19,934
Een gemeenschappelijk onderneming?
Geen deelgenoot?
244
00:26:20,366 --> 00:26:22,005
Goed gezegd.
245
00:26:22,721 --> 00:26:25,386
In ruil nemen we een
bescheiden distributie honorarium.
246
00:26:25,976 --> 00:26:28,096
En dat is?
247
00:26:28,919 --> 00:26:30,513
20%.
248
00:26:30,949 --> 00:26:34,081
80% is helemaal van jullie.
249
00:26:36,762 --> 00:26:41,172
En na drie jaar?
- Laten we het volume groeien.
250
00:26:41,386 --> 00:26:45,621
De verdiensten na drie jaar
zullen 35 tot 40 miljoen zijn.
251
00:26:46,146 --> 00:26:51,213
Na drie jaar ben ik er zeker van dat jullie
willen onderhandelen over ons honorarium.
252
00:26:51,403 --> 00:26:54,944
Omdat wij anderen zelfstandigen willen motiveren
om bij onze organisatie te komen.
253
00:26:58,168 --> 00:27:00,161
We willen even overleggen.
254
00:27:14,862 --> 00:27:21,145
Riley, is een top mixer, hij geeft nergens
anders om dan geluid, en Ben en Chons primo.
255
00:27:21,272 --> 00:27:23,880
Ik zeg het nog eens, luid en duidelijk.
256
00:27:23,929 --> 00:27:27,478
We sturen Alex en Jaime terug in een
box en gaan dit feestje opstarten.
257
00:27:27,513 --> 00:27:31,989
Als we dat doen, vervangen ze
iedere man die ze verliezen. Wij kunnen dat niet.
258
00:27:32,088 --> 00:27:36,876
Doc, Sam en Billy,
voormalige soldaten uit Afghanistan.
259
00:27:36,911 --> 00:27:41,444
Samen goed voor 120 moorden,
lieve gasten als je ze kent.
260
00:27:41,604 --> 00:27:47,079
Laatste keer Ben, als je mensen laat denken dat je
zwak bent, moet je ze vroeg of laat vermoorden.
261
00:27:47,654 --> 00:27:51,458
Daar zijn we het niet over eens.
- Wat weet een vette Jap nu?
262
00:27:54,796 --> 00:27:58,375
Hij is een vette Indiaan.
- Ook goed.
263
00:28:15,241 --> 00:28:20,246
Moeten we jullie zien als Goldman Sachs?
Maar dat is gewoon niet ons ding.
264
00:28:21,154 --> 00:28:26,361
Dus je accepteert ons bod niet?
- Nee.
265
00:28:27,065 --> 00:28:30,896
Wij geven jullie onze business maar
we sluiten ons niet bij jullie aan.
266
00:28:31,505 --> 00:28:36,739
Niets persoonlijks.
- Niets persoonlijks?
267
00:28:37,550 --> 00:28:41,888
Ik ben bang dat onze klant dit
heel persoonlijk opneemt.
268
00:28:45,465 --> 00:28:48,562
Het spijt me.
269
00:28:48,604 --> 00:28:50,574
We willen uit de drugszaken.
270
00:28:50,608 --> 00:28:52,668
Het is wat gezeur geworden.
271
00:28:52,712 --> 00:28:54,705
We willen iets anders doen.
- Wat dan?
272
00:28:54,749 --> 00:28:57,804
Schone, vernieuwde energie.
273
00:28:57,855 --> 00:29:02,977
Je bedoelt de zon, wind en zo.
- Precies.
274
00:29:03,765 --> 00:29:06,933
Wat heb je te zeggen?
- Ik?
275
00:29:11,813 --> 00:29:16,631
Ik denk dat jij voornamelijk wil dat wij je
stront eten en het kaviaar noemen.
276
00:29:28,577 --> 00:29:30,547
Je maakt een fout.
277
00:29:30,581 --> 00:29:33,497
We geven je 24 uur om te heroverwegen.
278
00:29:35,389 --> 00:29:38,355
In het licht van ons genereuze aanbod...
279
00:29:41,001 --> 00:29:44,369
zouden we willen heroverwegen,
en denk hier over na...
280
00:29:45,808 --> 00:29:49,770
geef ons 48 uur, we moeten praten met
fabrikanten en distributeurs.
281
00:29:49,816 --> 00:29:52,049
We zijn heel onafhankelijke denkers.
282
00:29:52,621 --> 00:29:54,784
Morgen om deze tijd praten we weer.
283
00:30:05,812 --> 00:30:09,946
Dit is Sven, hij was een investeringsmakelaar
voor een grote bank.
284
00:30:10,354 --> 00:30:13,045
Maar toen realiseerde hij zich dat hij
veel meer geld kon maken...
285
00:30:13,046 --> 00:30:15,215
door Chon's en Ben's winst wit te wassen.
286
00:30:15,250 --> 00:30:16,997
Hoe is het, jongens?
287
00:30:17,767 --> 00:30:20,101
De bank miste hen niet.
288
00:30:20,138 --> 00:30:21,937
We hebben iets.
289
00:30:28,287 --> 00:30:29,984
Ik moet me een tijdje schuilhouden.
290
00:30:30,424 --> 00:30:33,486
Prima.
- Nee, niet echt.
291
00:30:40,108 --> 00:30:42,909
Regel een nieuwe lijn voor ons.
Dubbelblind.
292
00:30:43,080 --> 00:30:46,985
Alles helemaal schoon.
Een hele nieuwe cyclus.
293
00:30:47,288 --> 00:30:49,919
We moeten een tijdje ergens naar toe
waar niemand ons kan opsporen.
294
00:30:49,960 --> 00:30:52,226
Maak je een grapje?
Hoe lang?
295
00:30:53,265 --> 00:30:56,931
Ik weet het niet.
Mogelijke research, een jaar ongeveer.
296
00:30:58,575 --> 00:31:00,944
Ga zitten.
Geen probleem.
297
00:31:00,980 --> 00:31:04,012
Een jaar voor jullie twee.
- Drie.
298
00:31:04,047 --> 00:31:06,649
Drie? Wie is de derde?
- O.
299
00:31:06,690 --> 00:31:10,424
Drie mensen waarvan een 'O' is.
Dat is op zich een hele kledinglijn.
300
00:31:10,464 --> 00:31:13,903
12 Maanden, onderdak, eten,
vermaak...
301
00:31:13,937 --> 00:31:16,695
Waar zat je aan te denken?
- Indonesië.
302
00:31:17,877 --> 00:31:21,077
Waar in Indonesië?
- Dat kunnen we niet zeggen.
303
00:31:21,117 --> 00:31:26,775
Voor als je gemarteld wordt.
- Leuk.
304
00:31:26,861 --> 00:31:31,164
Serieus toch? Jullie willen makkelijk
bij je mail kunnen komen.
305
00:31:32,170 --> 00:31:35,769
De kont van dat meisje...
Die mag altijd op mijn fiets fietsen.
306
00:31:35,811 --> 00:31:38,212
Kun jij je op de nummers concentreren?
307
00:31:38,248 --> 00:31:40,776
Ik kan multitasken.
308
00:31:56,047 --> 00:31:58,142
Ik wist dat je de deal niet zou sluiten.
309
00:32:02,225 --> 00:32:05,357
Is het geen tijd om eruit te stappen?
310
00:32:05,765 --> 00:32:08,674
Niet voor eeuwig, maar voor een jaar of zo.
311
00:32:09,338 --> 00:32:11,308
Wanneer ga je?
312
00:32:12,144 --> 00:32:15,013
Morgenavond.
We moeten op tijd zijn.
313
00:32:18,690 --> 00:32:22,605
Waar?
- Indonesië.
314
00:32:23,264 --> 00:32:25,948
Ik heb een watersysteem gemaakt
in een kleine leuke villa.
315
00:32:25,970 --> 00:32:30,337
Bij het strand.
Lievere mensen kun je niet tegenkomen.
316
00:32:34,751 --> 00:32:37,374
Je vindt het vast geweldig.
- Ik ook.
317
00:32:39,060 --> 00:32:41,935
Wat?
- Zonder jou kan ik me het niet voorstellen.
318
00:32:42,867 --> 00:32:45,602
We zijn nu met zijn drieën.
319
00:32:50,748 --> 00:32:55,018
Waar in Indonesië?
Zijn daar niet 10.000 eilanden of zo?
320
00:32:55,056 --> 00:32:57,856
Heb jij een paspoort?
- Eén die geldig is?
321
00:32:57,894 --> 00:33:00,730
Mijn moeder heeft er één.
- Zeg maar voor een paar weken.
322
00:33:00,767 --> 00:33:03,362
En dan...
- Ik begrijp het.
323
00:33:03,363 --> 00:33:05,294
Dan passen we daar de tijd aan.
324
00:33:05,575 --> 00:33:08,709
We zijn net als in die film.
- Avatar?
325
00:33:10,851 --> 00:33:15,059
Die met Paul Newman toen hij leefde.
326
00:33:15,127 --> 00:33:18,360
En Robert toen hij heel knap was.
327
00:33:18,399 --> 00:33:20,961
Butch Cassidy and the Sundance Kid.
328
00:33:21,003 --> 00:33:25,671
Ik ben net als dat meisje.
- Werd hij op het einde niet vermoord?
329
00:33:25,712 --> 00:33:28,376
Het meisje niet.
330
00:33:36,966 --> 00:33:40,563
Mijn God.
- We zijn wat nerveus, of niet?
331
00:33:40,907 --> 00:33:43,104
Is alles goed?
332
00:33:44,647 --> 00:33:46,897
Zal ik jullie onze speciale desserts vertellen?
333
00:33:46,952 --> 00:33:50,008
Waarom niet.
- We hebben een heerlijke crème brulee.
334
00:33:50,404 --> 00:33:52,988
Het heeft een suikerlaagje...
335
00:34:05,419 --> 00:34:09,964
Je voeten staan te dicht bij elkaar, Frankie.
Spreid ze, meedoen.
336
00:34:10,298 --> 00:34:11,799
Wanneer wordt er gewisseld?
337
00:34:12,259 --> 00:34:14,718
Ik zie het van hier gebeuren.
Let op je voeten.
338
00:34:14,803 --> 00:34:16,262
Laat ze raden.
339
00:34:21,309 --> 00:34:23,519
Hoeveel betalen wij zijn verdomde
pitching coach?
340
00:34:24,729 --> 00:34:27,773
Twee duizend dollars, en hij kan zijn houding
niet eens goed neerzetten.
341
00:34:28,733 --> 00:34:30,985
Zie die andere daar, slaapt bijna.
342
00:34:33,655 --> 00:34:35,990
Junior, wakker worden.
343
00:34:36,908 --> 00:34:39,326
Ik ben aan het praten.
Laat me niet naar je toe komen.
344
00:34:39,828 --> 00:34:41,120
Oké.
345
00:34:45,542 --> 00:34:47,418
Komen de kinderen thuis met het eten?
346
00:34:47,502 --> 00:34:50,671
Angela gaat naar de kwarktaart fabriek
met Courtney en TayIor.
347
00:34:51,596 --> 00:34:54,389
Het is vrijdag.
- De kwarktaart fabriek.
348
00:34:54,468 --> 00:34:58,512
In Mexico pakte ik mijn maaltijden
uit de vuilnisbak.
349
00:34:59,181 --> 00:35:01,223
Dat is waarom onze kinderen nu Californisch zijn.
350
00:35:01,641 --> 00:35:03,559
Dat was toch het idee?
Miguel of niet?
351
00:35:03,685 --> 00:35:05,978
Misschien moeten we vaker gaan en op visite.
352
00:35:06,688 --> 00:35:08,606
Dus Courtney deed
alsof dat ze er helemaal overheen is.
353
00:35:08,690 --> 00:35:11,108
En ik zei, dacht het niet teef, dat ben je niet.
354
00:35:11,193 --> 00:35:14,507
Zie je dochter eens, ze
lijkt wel een kleine hoer.
355
00:35:15,794 --> 00:35:20,456
Leuk. Over onze dochter, ze is 15.
356
00:35:21,411 --> 00:35:23,954
Kom niet bij mij uithuilen als ze zwanger is.
357
00:35:24,372 --> 00:35:27,541
Ze is aan de pil.
- De pil.
358
00:35:28,001 --> 00:35:31,045
Weet je wat? Dat is zoals tegen haar zeggen,
ga je gang maar en neuk erop los.
359
00:35:31,796 --> 00:35:33,881
Weet je wat?
We zouden aan de tafel moeten gaan zitten...
360
00:35:33,965 --> 00:35:36,884
de hele verdomde familie,
want, ik zie wat er gebeurd.
361
00:35:41,681 --> 00:35:48,229
Hallo. Ik ben onderweg.
- Wie was dat?
362
00:35:48,688 --> 00:35:52,483
Begin nu niet.
- Waar ga je heen?
363
00:35:52,567 --> 00:35:55,236
Ik moet werken.
Neem de kinderen maar mee uit eten.
364
00:35:56,321 --> 00:35:58,072
Oké, ik ben laat terug.
365
00:36:06,873 --> 00:36:09,035
Beledig mij niet in het bijzijn van iedereen.
366
00:36:09,110 --> 00:36:10,251
Wat ben je gek?
- Doe mij een plezier.
367
00:36:10,335 --> 00:36:12,169
De volgende keer
als je midden in de nacht thuiskomt,
368
00:36:12,254 --> 00:36:14,421
neem dan een douche,
en was haar stank er af, goed?
369
00:36:15,590 --> 00:36:18,592
Leuke Latina mond heb je de laatste tijd, Dolores.
370
00:36:18,969 --> 00:36:20,344
Denk je dat je de oude manieren
achter gelaten hebt?
371
00:36:20,428 --> 00:36:24,890
Nou, laat me je wat vertellen. Tijuana
komt hier naartoe. Het achtervolgt ons.
372
00:36:40,240 --> 00:36:42,043
Welke lul pijpt ze?
373
00:36:42,414 --> 00:36:46,392
Ik kan het niet zeggen.
Blanken vinden elkaar leuk.
374
00:36:48,249 --> 00:36:50,237
Misschien zijn het homo's.
375
00:36:50,278 --> 00:36:52,847
Misschien pakt ze hen alle twee wel.
376
00:37:00,774 --> 00:37:03,651
Ben je klaar?
Dit is het nieuwe spul.
377
00:37:04,190 --> 00:37:05,979
Zoiets hebben we nog nooit gehad.
378
00:38:53,748 --> 00:38:57,255
Heb je mijn lul gevonden?
- Dat komt omdat hij te klein is.
379
00:38:57,341 --> 00:38:59,591
Ben je dronken?
- Nee.
380
00:38:59,636 --> 00:39:02,086
De telefoon stond aan.
- Het spijt me.
381
00:39:03,675 --> 00:39:08,058
Wat gebeurt daar?
- De flikkers werden dronken met dat meisje.
382
00:39:09,667 --> 00:39:12,131
Ze zijn nu binnen in het huis.
383
00:39:13,298 --> 00:39:14,648
Ze zijn er nu twee uur.
384
00:39:14,799 --> 00:39:19,765
Een hoer?
- Nee, een rijk meisje of zoiets.
385
00:39:21,083 --> 00:39:25,238
Hoort ze bij 'niets persoonlijks' of
eet ze kaviaar?
386
00:39:25,447 --> 00:39:29,944
Dat kan ik niet zeggen.
- Interessant.
387
00:39:29,988 --> 00:39:33,723
Dit wil je niet horen, maar ik denk
dat ze er vandoor gaan.
388
00:39:34,997 --> 00:39:39,234
Ik kan er nu naar toelopen en met
hen gaan praten.
389
00:39:39,607 --> 00:39:41,871
Nee, Big Bear.
390
00:39:41,909 --> 00:39:44,788
Ik heb hun netwerk en expertise nodig.
391
00:39:47,055 --> 00:39:49,491
Interessante mensen die Amerikanen.
392
00:39:49,792 --> 00:39:53,321
Ik denk dat ik hun zwakke plek heb gevonden.
393
00:39:55,036 --> 00:39:58,208
Is ze mooi?
- Ja, ze is mooi, maar...
394
00:39:58,742 --> 00:40:03,119
jouw stijl ziet er beter uit.
- Ik word oud.
395
00:40:07,392 --> 00:40:10,123
Als we in Indonesië zijn...
396
00:40:10,463 --> 00:40:14,375
als er problemen komen,
als ze jou vinden...
397
00:40:15,740 --> 00:40:18,038
wat gebeurd er dan?
398
00:40:18,779 --> 00:40:21,272
Weten jullie dan waar je naar toe moet?
399
00:40:21,818 --> 00:40:24,550
Moet ik dan naar huis?
400
00:40:26,124 --> 00:40:30,683
Ik wil je niet kwijt.
401
00:40:33,105 --> 00:40:35,670
Ik hou van je.
402
00:40:36,513 --> 00:40:38,857
Jij bent mijn enige familie.
403
00:40:39,952 --> 00:40:42,889
Ik blijf hoogstens drie maanden
in Indonesië.
404
00:40:44,794 --> 00:40:47,264
Ik kan je niet in de steek laten.
405
00:40:47,866 --> 00:40:50,029
De jungle ingaan klinkt goed, maar...
406
00:40:50,071 --> 00:40:53,719
waar is het toiletpapier?
407
00:40:54,611 --> 00:40:57,752
Daar hoef je je geen zorgen over te maken.
408
00:40:58,543 --> 00:41:01,948
Ik weet het.
Kom hier.
409
00:41:08,171 --> 00:41:14,143
Laten we niet naar Indonesië gaan,
maar hier voor altijd blijven.
410
00:41:15,584 --> 00:41:20,127
We kunnen ons hier in de kamer verbergen.
Ze vinden ons niet.
411
00:41:20,162 --> 00:41:25,921
We kunnen zijn waar we nu willen zijn.
412
00:41:26,906 --> 00:41:30,310
Ik zal deze plek missen.
Ik hou van deze plek.
413
00:41:30,344 --> 00:41:35,651
Ik kan gedag zeggen en verdergaan.
- Waarom is dit zo makkelijk voor jou?
414
00:41:35,688 --> 00:41:40,150
Omdat er betere dingen zijn.
415
00:41:55,490 --> 00:41:57,858
Dat was heel intens gisteravond.
416
00:41:59,732 --> 00:42:02,362
We moeten dat spul niet meer roken.
417
00:42:03,105 --> 00:42:05,475
We maken er nog veel meer van.
418
00:42:12,655 --> 00:42:15,389
Hoe voel jij je?
419
00:42:17,598 --> 00:42:20,397
Goed.
420
00:42:25,880 --> 00:42:28,248
Bedankt dat jullie gekomen zijn.
421
00:42:32,694 --> 00:42:36,223
Ik moet mijn laatste pelgrimsreis
naar het winkelcentrum maken.
422
00:42:36,266 --> 00:42:38,430
Frankie gaat met je mee.
423
00:42:39,674 --> 00:42:41,666
Als Frankie het bij kan houden.
424
00:42:41,943 --> 00:42:44,573
Uiterlijk om zes uur.
De vlucht gaat om middernacht.
425
00:42:44,615 --> 00:42:46,917
Vergeet je paspoort alsjeblieft niet.
426
00:42:50,592 --> 00:42:52,391
Ik hou van jullie.
427
00:43:19,313 --> 00:43:22,796
Mijn moeder was ergens op de wereld
met haar nieuwste man.
428
00:43:23,888 --> 00:43:28,412
Ik denk graag dat ik midden in
het '12 stappen vader programma' zit.
429
00:43:30,401 --> 00:43:33,031
Ik liet dus een brief je achter,
dat ik vier weken naar Europa was...
430
00:43:33,072 --> 00:43:36,673
met mijn beste vriendin Lucy,
om wat cultuur te bekijken.
431
00:43:38,715 --> 00:43:41,312
Jake, denk aan de economische schaal.
432
00:43:41,354 --> 00:43:44,621
De Mexicanen doen zaken met jouw bedrijf.
433
00:43:45,026 --> 00:43:46,963
Ze tekenen voor jouw winst en tijdstabellen.
434
00:43:47,432 --> 00:43:49,565
Je verdient meer geld dan dat je
ooit bij ons verdiend hebt.
435
00:43:49,600 --> 00:43:53,402
Dingen veranderen. Geef het niet op.
Het zijn net coöperaties. Die blijven niet.
436
00:43:53,742 --> 00:43:55,736
Over een jaar zijn we weer in bedrijf.
437
00:43:55,771 --> 00:43:59,382
De telefoonnummers verdwijnen nu.
438
00:43:59,786 --> 00:44:03,124
Ja, ik verwijder alles. Ik stop er een virus
in om hun te kloten.
439
00:44:03,527 --> 00:44:07,227
Ze kunnen jou niet opsporen.
Vertrouw me maar.
440
00:44:07,268 --> 00:44:10,433
Je bent paranoïde.
Blijf van de marihuana af.
441
00:44:57,795 --> 00:45:02,031
Weet u waarom ik u heb laten stoppen?
- Laat me raden.
442
00:46:33,672 --> 00:46:36,249
Ik mis je, liefje.
- Ja, ik mis jou ook.
443
00:46:36,349 --> 00:46:39,230
Maar ik had gehoopt dat je één weekend
kon komen.
444
00:46:39,231 --> 00:46:42,256
Ik had beloofd als het semester voorbij is,
dat ik zou komen.
445
00:46:42,257 --> 00:46:45,194
Je wil toch dat ik goeie cijfers haal?
446
00:46:45,229 --> 00:46:48,857
Natuurlijk wil ik dat.
- Je wil toch niet dat ik in Tijana eindig?
447
00:46:48,899 --> 00:46:51,957
En je paarden, Martha.
Je komt nooit naar hen kijken.
448
00:46:51,958 --> 00:46:57,445
Ik kan ze naar jou sturen.
Die arme beesten, ze zijn helemaal alleen.
449
00:46:57,684 --> 00:47:00,950
Stuur ze maar. Ze zijn een fortuin waard.
- Maak je een grapje?
450
00:47:01,526 --> 00:47:05,258
Hoe kan ik ze verkopen, Magdalena?
Jij houdt van die paarden.
451
00:47:05,358 --> 00:47:08,543
Wat zegt Greg?
Hoe is het met hem?
452
00:47:08,544 --> 00:47:11,363
Het spijt me dat ik me moet vertellen
dat Greg geschiedenis is.
453
00:47:11,364 --> 00:47:13,672
Wat is er gebeurd?
Hij was zo'n aardige jongen.
454
00:47:14,046 --> 00:47:16,868
In Amerika trouw je niet op je achttiende
of negentiende.
455
00:47:16,869 --> 00:47:20,299
Doe maar rustig.
- Weet je wat, Magdalena...
456
00:47:20,824 --> 00:47:24,595
Ik vertrouw erop dat je niet
in mijn voetsporen treedt.
457
00:47:25,400 --> 00:47:28,656
Maar vergeet geen seconde...
458
00:47:28,672 --> 00:47:32,236
dat ik de enige moeder ben die je ooit
zult hebben.
459
00:47:34,436 --> 00:47:37,982
Ik hou van je.
- Ik hou van je.
460
00:47:59,230 --> 00:48:02,964
Alex, je bent op speaker.
Chon zit naast me.
461
00:48:03,370 --> 00:48:05,364
En?
462
00:48:07,012 --> 00:48:09,604
We zijn van gedachten veranderd.
We doen mee.
463
00:48:12,421 --> 00:48:14,186
Ik ben blij dat te horen.
464
00:48:16,029 --> 00:48:19,966
We willen de modus operandi doornemen.
465
00:48:21,805 --> 00:48:24,367
Wat dacht je van morgenochtend vroeg?
466
00:48:26,111 --> 00:48:29,065
We nemen contact met je op.
467
00:49:29,029 --> 00:49:31,442
Dit spijt me zo, liefje.
468
00:49:33,104 --> 00:49:34,936
We halen je eruit.
Ik beloof het.
469
00:49:58,349 --> 00:50:00,996
Wie van jullie is...
- Is Mr 'Niets persoonlijks'?
470
00:50:05,897 --> 00:50:08,334
Ik ben hier. - Als je...
Houd je kop...
471
00:50:08,369 --> 00:50:11,184
Oké, luister.
We kunnen onderhandelen.
472
00:50:11,274 --> 00:50:14,371
We hebben je geen aanbod gedaan
om een tegenaanbod te horen.
473
00:50:14,879 --> 00:50:18,080
We hebben je een deal aangeboden
waarvan we dachten dat je je er aan zou houden.
474
00:50:18,587 --> 00:50:21,148
Je hebt tegen ons gelogen.
475
00:50:21,225 --> 00:50:23,084
We doen wat je maar wil.
476
00:50:23,119 --> 00:50:26,098
Als dat inhoudt dat je je houding verandert
zal je dat moeten bewijzen.
477
00:50:26,133 --> 00:50:27,567
Bewijs het.
478
00:50:28,071 --> 00:50:31,475
Dat is geen probleem.
- Echt? Eerder was het wel een probleem.
479
00:50:31,512 --> 00:50:34,574
Nu niet.
- Goed.
480
00:50:34,617 --> 00:50:37,747
Laat me nu praten met
'Mr Eet Stront Kaviaar'.
481
00:50:42,065 --> 00:50:44,558
Ik ben hier.
- Je hebt me beledigd.
482
00:50:44,970 --> 00:50:48,296
Dat spijt me.
- Nee, dat spijt je niet.
483
00:50:48,297 --> 00:50:50,648
Pak je pistool.
484
00:50:55,422 --> 00:50:58,018
Ga voor de camera staan
waar ik je kan zien.
485
00:51:02,368 --> 00:51:05,272
Stop die nu in jouw vulgaire mond.
486
00:51:10,584 --> 00:51:12,484
Snij haar vingers eraf.
487
00:51:15,291 --> 00:51:19,925
Ik doe het al.
488
00:51:23,074 --> 00:51:26,068
Leg je vinger om de trekker.
489
00:51:27,047 --> 00:51:29,575
Er moet een betere manier zijn.
490
00:51:30,869 --> 00:51:35,593
Doe het niet.
- Stop.
491
00:51:36,932 --> 00:51:39,494
Haal hem er nu maar uit.
492
00:51:44,647 --> 00:51:47,138
De volgende keer als we je vragen
om iets te doen...
493
00:51:47,485 --> 00:51:51,390
wil ik niet horen...
- Eet stront, kaviaar.
494
00:51:51,391 --> 00:51:54,165
Is dat duidelijk?
495
00:51:57,070 --> 00:51:59,368
Ja.
- Goed.
496
00:51:59,406 --> 00:52:04,508
Je levert 300 pond af bij ons
in La Vista.
497
00:52:05,787 --> 00:52:10,990
Je hebt vijf uur, of je ontvangt
een email die je niet leuk zult vinden.
498
00:52:12,696 --> 00:52:15,395
De vijf uur gaan nu in.
499
00:52:21,849 --> 00:52:26,756
We moeten gaan.
500
00:52:43,722 --> 00:52:47,355
Dat is jouw bed.
501
00:52:47,890 --> 00:52:51,961
Daar is jouw toilet en gootsteen.
502
00:52:53,273 --> 00:52:56,060
Je tandpasta.
Kam.
503
00:52:56,380 --> 00:52:58,899
Water.
504
00:53:00,921 --> 00:53:04,382
Ik zie je morgen.
- Geen tandenborstel?
505
00:53:07,098 --> 00:53:08,896
Wil je mijn vinger gebruiken?
506
00:53:20,924 --> 00:53:23,327
Heb je het?
- We zijn klaar.
507
00:53:24,565 --> 00:53:26,864
Hij stuurde een kapper die 300 pond kocht.
508
00:53:27,170 --> 00:53:29,606
We hebben haast niets meer.
509
00:53:29,641 --> 00:53:32,096
Er is maar 30 tot 40 pond over.
510
00:53:35,186 --> 00:53:39,465
Voor wie werk ik nu?
Voor jou of hen?
511
00:53:39,466 --> 00:53:42,959
Zie je morgen?
512
00:53:43,983 --> 00:53:48,207
Blijf uit de problemen.
513
00:54:02,100 --> 00:54:04,335
Rij langzamer.
514
00:54:04,839 --> 00:54:07,310
De politie zit overal.
515
00:54:09,849 --> 00:54:12,686
45 Minuten.
516
00:54:19,333 --> 00:54:21,790
We hebben zeven minuten.
517
00:54:40,739 --> 00:54:43,176
Heel rustig rijden Ben.
518
00:54:43,211 --> 00:54:48,487
300 pond. We zijn de lul.
- Nee, man.
519
00:54:49,587 --> 00:54:52,526
Hij is dood.
- Ben je gek geworden?
520
00:54:53,463 --> 00:54:56,763
Je kunt geen agent neerschieten.
- Er is maar één gedachte in je hoofd.
521
00:54:57,171 --> 00:54:59,934
O gaat niet dood.
522
00:55:00,342 --> 00:55:03,780
Vergeet al het andere.
523
00:55:03,814 --> 00:55:07,756
Alstublieft meneer de agent,
zet ons niet aan de kant.
524
00:55:10,124 --> 00:55:12,201
Vanavond sterf je nog niet.
525
00:55:12,463 --> 00:55:14,934
Chon gaat op je schieten.
Ik lieg niet.
526
00:55:14,969 --> 00:55:18,135
Dit is onze afslag.
527
00:55:18,175 --> 00:55:20,703
Ik ga eraf.
528
00:55:49,030 --> 00:55:51,383
Twee minuten.
529
00:55:52,038 --> 00:55:54,673
Ze kijken naar ons.
530
00:55:57,514 --> 00:56:00,543
Rij twee blokken door.
531
00:56:00,987 --> 00:56:03,305
Zoek een viswinkel.
532
00:56:04,927 --> 00:56:08,627
Ik zie hem.
- Achter de winkel is een steeg.
533
00:56:09,270 --> 00:56:13,506
Ga naar rechts.
534
00:56:14,746 --> 00:56:16,739
Parkeer hem hier.
535
00:56:24,463 --> 00:56:26,730
Moet ik hem uitzetten?
- Nee.
536
00:56:26,768 --> 00:56:30,573
Daar komen ze.
Rustig blijven.
537
00:56:45,237 --> 00:56:48,686
Als er iets fout gaat,
als iemand ons volgt...
538
00:56:49,410 --> 00:56:51,278
gaat het meisje langzaam dood.
539
00:57:43,977 --> 00:57:46,843
Drink op.
540
00:57:54,763 --> 00:57:56,860
Ze hebben volledig betaald.
541
00:58:03,046 --> 00:58:05,572
Ja?
542
00:58:07,455 --> 00:58:11,360
Ik ben blij te zien dat jij aan
het partnerschap voldoet.
543
00:58:15,269 --> 00:58:19,238
Wat wil je van ons?
- Hetzelfde waar we akkoord mee waren.
544
00:58:19,844 --> 00:58:24,445
Drie jaar. Behalve...
- Is het nu 70-30, klootzakken.
545
00:58:24,853 --> 00:58:27,791
Als wij onze betaling ontvangen hebben.
546
00:58:27,825 --> 00:58:31,559
En nu?
- Ophelia gaat een jaar lang weg.
547
00:58:31,600 --> 00:58:36,435
Een jaar?
- Na dat jaar komt ze naar huis.
548
00:58:37,343 --> 00:58:41,943
Als je niet voldoet aan ons partnerschap...
549
00:58:43,587 --> 00:58:46,320
gaat het meisje op een hele nare manier dood.
550
00:58:51,268 --> 00:58:53,615
Eén jaar.
551
00:58:54,208 --> 00:58:58,541
O red drie weken niet.
- Als we hem nu geld aanbieden?
552
00:58:59,050 --> 00:59:01,350
Nu.
- Ze vermoorden haar toch wel.
553
00:59:01,389 --> 00:59:04,882
Zeg dat niet.
- Ze laten ons doen wat ze willen...
554
00:59:04,927 --> 00:59:08,298
tot ze hebben wat ze willen.
Daarna vermoorden ze haar en ons.
555
00:59:08,334 --> 00:59:12,147
We hebben een driejarige overeenkomst.
Over één jaar is ze vrij.
556
00:59:12,776 --> 00:59:16,213
Ze willen het geld.
- Je weet helemaal niets.
557
00:59:16,782 --> 00:59:20,587
Ze geven niets terug.
- Ze hebben voor de drugs betaald.
558
00:59:20,957 --> 00:59:24,020
Toch?
- Wilden sluiten geen overeenkomsten.
559
00:59:24,062 --> 00:59:27,035
Ze doen zaken Chon, denk er over na.
560
00:59:27,469 --> 00:59:30,305
We zijn slimmer dan zij.
- Ja, in biografie.
561
00:59:30,741 --> 00:59:35,944
Iedere man in haar leven heeft haar
teleurgesteld. Ze zit in de ellende door ons.
562
00:59:36,419 --> 00:59:39,148
Toen ik zei: vermoord hen,
ze kunnen niet naar het noorden...
563
00:59:39,149 --> 00:59:41,018
ze lopen te veel in de gaten,
zei jij 'nee'.
564
00:59:41,053 --> 00:59:43,022
Hoe werkt dat voor jou?
565
00:59:43,064 --> 00:59:45,969
Is dat jouw antwoord op alles?
Iedereen maar vermoorden?
566
00:59:46,004 --> 00:59:48,096
Ik heb geen pistool in jouw mond gestopt.
567
00:59:48,139 --> 00:59:52,307
Ik heb nog nooit iemand achtergelaten.
568
00:59:58,226 --> 01:00:00,421
Denk je dat ik dat wel zou doen?
569
01:00:04,670 --> 01:00:08,440
Met Brad wist ik niet of het zou gebeuren.
570
01:00:08,477 --> 01:00:14,354
Maar met hem is het serieus.
- Ik denk dat jij te veel voor hem bent.
571
01:00:14,822 --> 01:00:18,296
Wat bedoel je?
572
01:00:20,088 --> 01:00:24,969
Hij kan je laten lachen.
Ik lach om mezelf.
573
01:00:25,108 --> 01:00:27,772
Waarom kan ik niet iemand spreken
die de leiding heeft?
574
01:00:33,023 --> 01:00:36,792
Luistert er iemand?
Waarom kan ik niemand spreken?
575
01:01:09,391 --> 01:01:12,053
Ze belt waarschijnlijk de FBI bellen of zo?
576
01:01:12,095 --> 01:01:14,897
Want mijn stiefvader werkte bij de FBI.
577
01:01:15,469 --> 01:01:18,839
Of de CIA of een van die twee.
578
01:01:20,712 --> 01:01:22,773
Dus zorg maar dat ik snel op internet kom.
579
01:01:24,218 --> 01:01:28,869
Gecontroleerd prima.
Maar dan kan ik...
580
01:01:30,329 --> 01:01:34,064
kan ik iemand vertellen
dat ik nog in leven ben.
581
01:01:35,872 --> 01:01:38,151
En ik weet dat ik hier ongeveer...
582
01:01:39,852 --> 01:01:43,273
nog 7 tot 10 dagen ben.
583
01:01:49,498 --> 01:01:51,490
Een maand misschien?
584
01:01:54,127 --> 01:01:56,756
Wie u ook bent, denk erover na.
585
01:01:59,219 --> 01:02:01,320
Ik zou uw dochter kunnen zijn.
586
01:02:17,109 --> 01:02:21,227
Twee keer in een week.
Dat is niet goed mannen.
587
01:02:21,297 --> 01:02:22,669
Stap in alsjeblieft.
588
01:02:32,273 --> 01:02:34,951
Wat slaap zou wonderen doen.
589
01:02:35,307 --> 01:02:37,399
Waaraan heb ik het genoegen te danken?
590
01:02:38,580 --> 01:02:42,004
Dennis, we hebben jouw bestanden nodig.
- Wat?
591
01:02:42,034 --> 01:02:43,970
Ik zei jullie niet met deze mensen te kloten.
592
01:02:44,012 --> 01:02:47,856
En ik volg mijn eigen advies.
Een mooie dag verder.
593
01:02:47,899 --> 01:02:52,149
Dennis als je uit stapt kom ik naar San Diego
en stel me voor aan jouw leidinggevende.
594
01:02:52,423 --> 01:02:55,061
En dan krijg je het moeilijk om te verklaren
hoe je aan een half miljoen komt.
595
01:02:55,104 --> 01:02:57,736
Terwijl je maar 110.000 netto verdient.
596
01:02:58,408 --> 01:03:01,654
En denk niet dat je iemand kunt bellen
zodat wij verdwijnen...
597
01:03:01,755 --> 01:03:03,158
er is genoeg bewijs in de handen van anderen.
598
01:03:03,198 --> 01:03:06,941
Wat is er met onze afleidingmanoeuvre?
599
01:03:06,982 --> 01:03:11,176
Als we elkaar verraden, zouden we in
dezelfde cel komen.
600
01:03:11,509 --> 01:03:14,065
Ze hebben O.
- Echt waar?
601
01:03:14,115 --> 01:03:16,035
Ben je verbaasd? - Ja.
Dan ga ik wel zitten.
602
01:03:16,065 --> 01:03:20,894
Jij hebt kinderen Dennis. Die groeien al
zonder moeder op. Je hebt hier niets te zoeken.
603
01:03:21,882 --> 01:03:27,183
Luister, als Hilary Clinton volwassen is,
wil ze Elena Sanchez zijn.
604
01:03:27,492 --> 01:03:30,761
Als je het opneemt tegen Elena,
zie ik allemaal dode mensen.
605
01:03:30,799 --> 01:03:33,360
Dit is heel dramatisch
maar in het echte leven...
606
01:03:33,403 --> 01:03:35,668
is er altijd een zwakke plek.
- Dit is wat er gaat gebeuren.
607
01:03:35,706 --> 01:03:37,733
Kennen jullie die El Azul gozer?
608
01:03:37,777 --> 01:03:40,442
Hij was jaren informant maar nu
is hij daar weg.
609
01:03:40,483 --> 01:03:42,918
Dit jaar zijn de presidentsverkiezingen
in Mexico.
610
01:03:42,953 --> 01:03:44,889
Hij zit er in en zij is klaar.
611
01:03:44,923 --> 01:03:47,793
Er was een arrestatie in Baja.
De grootste vangst ooit.
612
01:03:47,829 --> 01:03:50,299
250.000 planten oké?
Die zet is voor haar.
613
01:03:50,334 --> 01:03:53,773
Ze verliest mannen en geld
als een lekkende motor.
614
01:03:53,807 --> 01:03:57,445
Daarom doet ze een beroep
op jongens zoals jullie.
615
01:04:00,217 --> 01:04:03,553
Waar woont ze? Hier?
- Alles is in Tijana.
616
01:04:03,590 --> 01:04:07,461
Probeer maar niets.
Ze heeft meer beveiliging dan de ambassade.
617
01:04:07,497 --> 01:04:09,296
We doen het zo.
618
01:04:10,704 --> 01:04:13,231
Echtgenoot en broers zijn dood.
Twee zoons zijn dood.
619
01:04:13,776 --> 01:04:16,008
Ze heeft nog een zoon in Mexico
die leeft nog.
620
01:04:16,047 --> 01:04:18,016
Haar dochter Magda, ook dood.
621
01:04:18,083 --> 01:04:21,384
En dat is alles wat ik weet.
- Onzin.
622
01:04:22,190 --> 01:04:27,097
We willen namen, verhalen, alles.
- Dat is geen deel van de afspraak vriendje.
623
01:04:27,566 --> 01:04:31,438
Dat is het nu wel.
- Werkt niet, het is 1984 daarbinnen.
624
01:04:31,439 --> 01:04:34,519
Hun databases zijn beschermd
door heel veel firewalls.
625
01:04:34,579 --> 01:04:39,315
Onze jongens hebben die firewalls opgezet.
Alles kan gehackt worden.
626
01:04:39,354 --> 01:04:42,291
We hebben geen tijd meer Dennis.
Je moet er nu wat aan doen.
627
01:04:42,325 --> 01:04:44,796
Weet je wat? Krijg de klere.
628
01:04:44,831 --> 01:04:47,130
Krijg jij de klere.
En krijg je de klere.
629
01:04:47,136 --> 01:04:49,332
Ik ben weg hier.
630
01:04:51,744 --> 01:04:54,556
Wat doe je nou?
631
01:04:55,605 --> 01:04:59,683
Ze hebben ons meisje en ik doe er alles aan...
632
01:05:00,046 --> 01:05:02,512
om haar weer terug te krijgen snap je?
633
01:05:05,992 --> 01:05:09,431
Je hebt verdomme een FBI agent gestoken.
634
01:05:10,276 --> 01:05:12,405
Ik kan nog veel verder gaan.
635
01:05:12,981 --> 01:05:15,281
Stop maar.
636
01:05:16,321 --> 01:05:19,623
Ik verzin wel iets.
637
01:05:24,135 --> 01:05:26,298
Ik wil snel iets van je horen Dennis.
638
01:05:51,956 --> 01:05:56,522
Ik hoor dat het eten niet goed genoeg is?
639
01:06:04,207 --> 01:06:07,737
We zijn bezorgd.
640
01:06:29,986 --> 01:06:32,385
Ik heb 60 dagen nodig op deze kaart.
641
01:06:32,420 --> 01:06:36,304
En alle locaties op deze kaart.
- Kan je dat regelen?
642
01:06:36,305 --> 01:06:38,594
Natuurlijk.
643
01:06:56,367 --> 01:06:58,132
Hoe is het met je hand?
644
01:07:00,374 --> 01:07:02,366
Doe dat nooit meer.
645
01:07:12,229 --> 01:07:15,029
Wat een narigheid van twee lullige kaarten.
646
01:07:15,067 --> 01:07:17,036
Ze staan boven aan de lijst.
647
01:07:17,471 --> 01:07:19,971
Ik heb er twee.
Dennis heeft het gedaan.
648
01:07:23,014 --> 01:07:27,351
Deze advocaat Alex Reyes heeft een range
van 100.000 acre.
649
01:07:28,557 --> 01:07:31,426
Elena heeft overal grond.
650
01:07:32,297 --> 01:07:36,101
Nagoya, Palm Desert, Miami, London.
- Kijk hier dan eens.
651
01:07:36,138 --> 01:07:39,075
Deze kerel verbergt de bronnen.
652
01:07:39,110 --> 01:07:40,840
Heeft Dennis lopen te kloten?
653
01:07:40,880 --> 01:07:43,043
Het is een NTSF partitie.
654
01:07:43,085 --> 01:07:44,779
Hij heeft de harddrive verkloot.
655
01:07:44,819 --> 01:07:48,369
Kan je die huizen nog eens opzoeken?
- Wie dit ook gedaan heeft is erg goed.
656
01:07:49,161 --> 01:07:52,961
Hoeveel accounts?
- Liquide?
657
01:07:53,335 --> 01:07:56,865
Hij kan het huis niet verkopen
dan verliest ie twee miljoen.
658
01:07:57,810 --> 01:08:00,679
Het hangt er van af hoe snel ik het
goud en zilver kan verplaatsen.
659
01:08:00,715 --> 01:08:04,017
Maar laten we eens uitgaan van zes tot acht.
660
01:08:04,322 --> 01:08:06,814
Neem je me in de maling?
- Is dat alles?
661
01:08:07,994 --> 01:08:09,759
Na al die jaren.
662
01:08:10,465 --> 01:08:11,957
Ik ben genaaid.
663
01:08:12,002 --> 01:08:14,096
Ik ben beledigd als jullie je dat realiseren.
664
01:08:14,139 --> 01:08:17,077
Ik heb niet lopen kloten.
665
01:08:17,111 --> 01:08:19,445
Laten we zeggen dat we drie of vier miljoen
te kort komen.
666
01:08:20,717 --> 01:08:22,762
Afhankelijk of we ze naar beneden
kunnen krijgen.
667
01:08:28,131 --> 01:08:31,398
Ze moeten miljoenen hebben in deze huizen.
668
01:08:32,472 --> 01:08:33,940
We zijn net Robin Hood.
669
01:08:35,977 --> 01:08:40,676
Een opgefokte Robin Hood.
Daar hou ik van.
670
01:08:42,490 --> 01:08:47,797
Wat explosieven en RPG's zouden handig zijn.
Dan nemen we die klootzakken te pakken.
671
01:08:50,237 --> 01:08:52,365
Lopen wij niet wat gevaar hier?
672
01:08:55,346 --> 01:08:57,942
Zei ik niet dat alles naar Mr Alex gaat?
673
01:08:59,320 --> 01:09:01,256
Dit niet.
674
01:09:01,290 --> 01:09:04,056
Dit gaat om 10 miljoen in contanten
losgeld voor het meisje.
675
01:09:05,331 --> 01:09:07,426
En wij blijven gelukkige partners.
676
01:09:12,142 --> 01:09:17,878
Kijk Mrs. Sanchez ik heb hier over nagedacht.
- Dat heb ik ook en ze is 15 miljoen waard.
677
01:09:18,119 --> 01:09:21,090
Dat is te veel.
- Waarom? Denk je niet dat ze dat waard is?
678
01:09:21,125 --> 01:09:25,667
Nee, ze is het wel waard maar wij zijn klein.
- Nou wordt dan groter klootzak.
679
01:09:27,257 --> 01:09:29,671
Mats ons eens.
680
01:09:31,611 --> 01:09:35,710
Wat dacht je van 12?
- Hou op met onderhandelen.
681
01:09:35,753 --> 01:09:40,385
13 Is ons laatste bod.
Ik geef je twee weken.
682
01:09:40,760 --> 01:09:44,732
De rest van onze afspraak blijft hetzelfde.
Begrepen?
683
01:09:44,768 --> 01:09:46,862
Begrepen.
684
01:09:49,143 --> 01:09:51,009
Laten we doorgaan.
685
01:09:58,444 --> 01:10:04,908
Lieve mam, schrik niet als je de rekening ziet.
Onthoud, dat het een eenmalige tijd is in Paris.
686
01:10:04,993 --> 01:10:09,788
Weet je dat nog niet eens de prijzen kan vragen
of de verwaande verkoopsters kijken je niet aan?
687
01:10:10,081 --> 01:10:14,543
Die Franse hoeren,
ze eten de hele tijd en ze zijn zo mager.
688
01:10:18,589 --> 01:10:22,265
Dus hier ben ik in Londen mama.
689
01:10:24,490 --> 01:10:29,088
Je zou sterven als je het portret van Ophelia
zou zien hangen in mijn kamer.
690
01:10:30,231 --> 01:10:32,552
Ik heb het heel erg naar mijn zin.
691
01:10:33,629 --> 01:10:36,681
Doordat ik hier ben waardeer ik thuis
steeds meer.
692
01:10:38,859 --> 01:10:41,099
Ik hoop dat je weet hoeveel ik van je hou.
693
01:10:44,844 --> 01:10:49,226
Ik mis je en ik zie je snel weer.
O.
694
01:11:04,650 --> 01:11:06,729
Wacht je vergeet wat.
695
01:11:06,869 --> 01:11:12,744
Laat me alsjeblieft met iemand praten.
Alsjeblieft.
696
01:11:24,131 --> 01:11:26,890
Daar is het geld.
Daar tellen ze het na.
697
01:11:27,742 --> 01:11:31,366
Twee of drie keer per week.
En dan gaan ze naar Mexico.
698
01:11:32,319 --> 01:11:38,253
Zie je die bocht.
Weg, brug, weg.
699
01:11:38,297 --> 01:11:41,141
Eén weg er in, geen weg eruit.
700
01:11:42,772 --> 01:11:47,268
Ben je zenuwachtig?
- Nee, ik doe dit dagelijks.
701
01:11:49,918 --> 01:11:52,184
Ik weet niet of ik dit kan.
- Of je wat kan?
702
01:11:52,222 --> 01:11:56,491
Iemand vermoorden.
- Er is geen weg terug meer Ben.
703
01:11:56,864 --> 01:12:01,512
Je kunt er nog tussenuit knijpen.
Ik heb vijf jongens klaar staan om in te vallen.
704
01:12:01,840 --> 01:12:05,081
Nee.
- Dit was mijn idee.
705
01:12:05,116 --> 01:12:09,113
Alpha 1 in positie.
- Begrepen.
706
01:12:10,689 --> 01:12:14,587
Charlie 3 in positie.
- Begrepen.
707
01:12:17,969 --> 01:12:20,511
Je noemt het niet voor niets ontvoeren Ben.
708
01:12:22,615 --> 01:12:24,619
Nee.
709
01:12:36,505 --> 01:12:39,974
Drie auto's komen jouw kant op.
- Begrepen.
710
01:12:40,010 --> 01:12:42,105
Moge Allah met jullie zijn.
711
01:12:44,451 --> 01:12:46,387
De eerste auto komt jouw kant op.
712
01:12:52,533 --> 01:12:57,102
Charlie, er komt er één voor jou aan.
- We zien hem.
713
01:12:57,176 --> 01:13:02,359
We dekken jullie en blijf zo laag mogelijk
tot je het veilig signaal van mij krijgt.
714
01:13:03,901 --> 01:13:08,554
Twee auto's zitten vlak achter elkaar.
De derde zit er drie of vierhonderd meter achter.
715
01:13:08,663 --> 01:13:11,190
Daar is onze danspartner.
716
01:13:13,370 --> 01:13:18,575
Nu adem halen.
drie, twee, één...
717
01:13:39,186 --> 01:13:41,631
Kogelvrij glas.
718
01:13:42,702 --> 01:13:44,558
Hij heeft een radio.
719
01:13:50,033 --> 01:13:52,373
Weet je wat dit is?
720
01:14:09,107 --> 01:14:12,442
Laten we gaan.
721
01:14:13,715 --> 01:14:17,154
Wegwezen.
722
01:14:35,727 --> 01:14:41,039
Geef hier.
Het geld, geef het aan mij.
723
01:14:43,446 --> 01:14:46,509
De koffer.
Schuif de koffer hier heen.
724
01:14:47,577 --> 01:14:49,604
Weet je wie wij zijn?
Wij zijn het Kartel.
725
01:14:49,949 --> 01:14:55,347
Wij martelen en verkrachten je vrouw
en je kinderen.
726
01:15:10,818 --> 01:15:14,782
Gaat het?
Ga daar heen en pak mijn koffer.
727
01:15:15,094 --> 01:15:16,540
Ga de koffer halen?
728
01:15:28,052 --> 01:15:32,582
GPS, als je dat ziet?
Zorg dat je er vanaf komt.
729
01:15:42,812 --> 01:15:46,043
Stop even.
- Nee, ze zitten vlak achter ons.
730
01:15:46,084 --> 01:15:48,521
Ik word gek man.
731
01:15:48,923 --> 01:15:52,594
Wiens leven wil jij opgeven voor Rose?
Welke?
732
01:15:52,629 --> 01:15:55,127
Dit slaat nergens op man.
733
01:15:55,569 --> 01:15:58,921
We hebben bijna drie miljoen cash.
Dan komen we nog steeds drie te kort.
734
01:16:02,549 --> 01:16:07,018
Schiet op.
We moeten gaan.
735
01:16:07,057 --> 01:16:08,822
Herstel jezelf Ben.
736
01:16:09,161 --> 01:16:12,371
Morgen krijgen ze er van langs.
737
01:16:23,329 --> 01:16:25,066
Kom op.
738
01:16:29,293 --> 01:16:30,835
Waar zijn de kinderen?
739
01:16:30,920 --> 01:16:34,005
Angela is nog steeds aan het oefenen.
De jongens blijven slapen.
740
01:16:35,299 --> 01:16:40,011
Wanneer gaan we aan de tafel zitten
en samen eten als een familie?
741
01:16:41,430 --> 01:16:42,966
Haal een biertje voor me.
742
01:16:46,894 --> 01:16:52,273
Wat is er? Ben je weer ongelukkig?
743
01:16:57,167 --> 01:17:02,492
Ga je nog steeds naar die therapeut Dyke toe?
Drie honderd per uur.
744
01:17:03,035 --> 01:17:05,662
Misschien kan ik je probleem oplossen. Gratis.
745
01:17:09,250 --> 01:17:11,543
Ik zal je weer zwanger maken.
746
01:17:30,187 --> 01:17:33,440
Ik wil scheiden.
- Wat wil je?
747
01:17:33,816 --> 01:17:38,695
Een klote scheiding.
Ik wil je vrouw niet meer zijn.
748
01:17:41,866 --> 01:17:46,035
Wat je gaat krijgen is nog een schop in je buik.
En nu je kop houden.
749
01:17:46,120 --> 01:17:47,954
Dit is Amerika, Miquel.
750
01:17:48,038 --> 01:17:51,249
Ik heb al met een advocaat gepraat.
Ik weet dingen.
751
01:17:57,173 --> 01:17:59,299
Ik zeg het je nog één keer.
752
01:18:00,092 --> 01:18:02,260
Als je nog een keer met een advocaat praat...
753
01:18:02,344 --> 01:18:06,639
dan neem ik de drie kinderen mee naar
Mexico en dan zal je ze nooit meer zien.
754
01:18:07,725 --> 01:18:10,477
Je weet dat dat de waarheid is.
- Loop naar de klote.
755
01:18:10,936 --> 01:18:13,271
Ik beloof je dat ik je vermoord.
756
01:18:15,107 --> 01:18:17,692
Dat is de Dolores, die ik graag neuk.
757
01:18:18,527 --> 01:18:19,944
Draai je om.
- Nee.
758
01:18:27,244 --> 01:18:29,906
Eruit. Oprotten hier.
759
01:18:32,583 --> 01:18:34,042
Eruit. Ga.
760
01:18:40,132 --> 01:18:41,800
Dit kan maar beter goed zijn.
761
01:18:45,095 --> 01:18:48,858
Fernando zei dat ze
Santa Muerte maskers op hadden.
762
01:18:49,396 --> 01:18:52,514
Ze waren lang.
- Heeft hij er twee gezien?
763
01:18:52,931 --> 01:18:56,365
Nando, hoeveel denk je dat er waren?
764
01:18:56,799 --> 01:18:58,159
Minstens vijf.
Misschien zes.
765
01:18:58,400 --> 01:19:01,158
Op drie locaties.
Allemaal tegelijkertijd.
766
01:19:02,468 --> 01:19:04,758
En ze schakelden de GPS uit.
767
01:19:07,738 --> 01:19:11,000
Wat is dit?
- Een geïmproviseerd explosief.
768
01:19:11,372 --> 01:19:14,153
IED komt uit Irak.
769
01:19:14,188 --> 01:19:16,496
Die worden gebruikt door guerrillastrijders.
770
01:19:16,540 --> 01:19:20,114
Irak.
Godverdomme.
771
01:19:20,149 --> 01:19:24,904
De Azul rekruteren ex-soldaten. Waarschijnlijk
Mexicanen uit het Amerikaanse leger.
772
01:19:25,377 --> 01:19:26,976
Dat weet je niet.
773
01:19:27,012 --> 01:19:30,970
Begraaf ze als mannen of wat er van over is.
774
01:19:32,014 --> 01:19:34,345
Stuur geld naar hun familie.
775
01:19:35,016 --> 01:19:40,045
Wat zeggen we tegen Elena?
- Geen moer. Niets.
776
01:19:40,884 --> 01:19:45,651
Ze raakt erg overstuur als wij
haar niets zeggen en ze leest het in de krant.
777
01:19:45,686 --> 01:19:47,185
Hou toch je kop.
778
01:19:47,534 --> 01:19:52,983
Ik ben degene die Elena kent.
Laat mij dat maar regelen.
779
01:19:57,982 --> 01:20:01,629
Daar nog een beetje.
- Ja, mevrouw.
780
01:20:02,014 --> 01:20:04,349
Heeft Magda nog teruggebeld?
781
01:20:04,384 --> 01:20:09,720
Nee peettante maar ik heb...
- Wat?
782
01:20:10,063 --> 01:20:14,245
Er is een vrouw die blijft aandringen
om met u te praten.
783
01:20:21,833 --> 01:20:25,097
Mijn eigen dochter wil niet eens met me praten.
784
01:20:25,136 --> 01:20:28,002
Maar deze wel.
785
01:20:28,538 --> 01:20:29,935
Laat maar eens zien.
786
01:20:36,373 --> 01:20:38,272
Heb je een verzoek?
787
01:20:39,242 --> 01:20:42,660
Ja, ik wil graag de man
die de leiding heeft spreken.
788
01:20:49,147 --> 01:20:51,635
Ja?
789
01:20:56,183 --> 01:20:59,619
Hebben ze je de noodzakelijke dingen
niet gegeven?
790
01:20:59,989 --> 01:21:04,794
Jawel.
791
01:21:04,795 --> 01:21:08,405
Het spijt me.
Ik heb...
792
01:21:09,134 --> 01:21:11,933
wat concentratieproblemen.
793
01:21:12,789 --> 01:21:18,350
Ik hoopte dat ik iets kon krijgen om
wat rustiger te worden.
794
01:21:20,592 --> 01:21:22,650
Wat rustiger te worden?
795
01:21:22,694 --> 01:21:26,984
Wat is er aan de hand dan?
Is het die tijd van de maand?
796
01:21:28,262 --> 01:21:31,739
Ik bedoel dat gedoe waarbij iedereen
elkaar vermoordt.
797
01:21:32,831 --> 01:21:35,185
Ik begrijp het.
798
01:21:35,731 --> 01:21:39,699
Mag ik vragen hoe lang je al gebruikt, Ophelia?
799
01:21:42,001 --> 01:21:44,628
Vanaf de 8e klas.
800
01:21:44,968 --> 01:21:48,750
En nu vraag jij je af waarom je
concentratieproblemen hebt?
801
01:21:49,217 --> 01:21:54,499
Weten je ouders er van?
- Die kon het niets schelen.
802
01:22:00,233 --> 01:22:02,565
Ik kan iets regelen.
803
01:22:05,078 --> 01:22:10,039
Een granaataanval,
met behulp van IED coördinatie
804
01:22:10,078 --> 01:22:14,013
Wat staat voor:
'Improviseerde explosief apparaat'.
805
01:22:17,416 --> 01:22:20,049
Weet je zeker dat je geen tijd wil verspillen?
806
01:22:20,850 --> 01:22:23,216
Ze willen jou zien.
807
01:22:30,821 --> 01:22:35,778
Onthoud goed hoe het moet.
Kijk ze in de ogen en denk maar aan één ding.
808
01:22:35,823 --> 01:22:37,517
Eén ding.
809
01:22:37,557 --> 01:22:40,080
Dat is, krijg de kolere wij hebben O.
810
01:22:40,125 --> 01:22:42,667
Ik steun je.
811
01:22:44,293 --> 01:22:46,282
Let op je ademhaling.
812
01:23:09,404 --> 01:23:12,198
We hebben een probleem.
813
01:23:12,838 --> 01:23:15,237
Waar was je gisteravond?
- Ik was thuis.
814
01:23:15,273 --> 01:23:17,297
Wie is die vent verdomme?
815
01:23:20,343 --> 01:23:23,809
Drie van onze auto's zijn gisteren aangevallen.
816
01:23:24,410 --> 01:23:28,869
Zeven van onze mannen moesten worden begraven.
- Wat?
817
01:23:28,911 --> 01:23:31,504
Waren jullie dat?
Ik zag het op het nieuws.
818
01:23:32,113 --> 01:23:36,421
Dat is lekker, ik zit al jaren in deze handel.
819
01:23:36,456 --> 01:23:39,547
Nooit is er iemand vermoord en nu
zijn er zeven doden zei je?
820
01:23:39,582 --> 01:23:44,167
Dit is niet onze verantwoordelijkheid.
- Waar is die andere?
821
01:23:44,202 --> 01:23:46,054
Die andere vriend, waar is hij?
822
01:23:46,286 --> 01:23:50,526
Jullie vroegen of ik alleen wilde komen.
823
01:23:51,188 --> 01:23:54,178
Is dat zo?
824
01:24:04,426 --> 01:24:06,620
Je moet er niet eens naar toe gaan man.
Wij hebben hier niets mee te maken.
825
01:24:07,594 --> 01:24:09,986
Misschien moet je eens
naar je eigen mannen kijken.
826
01:24:11,462 --> 01:24:14,866
Onze mensen weten wel beter.
- Los het dan op.
827
01:24:15,330 --> 01:24:17,320
Ik wil met O praten.
828
01:24:18,532 --> 01:24:22,677
Bewijs dat ze leeft dan
kunnen we wat ondernemen.
829
01:24:26,835 --> 01:24:29,359
We zullen zien.
830
01:24:41,708 --> 01:24:44,505
Wat denk je?
- Ik denk dat hij de waarheid vertelt.
831
01:24:44,976 --> 01:24:47,807
Ze hebben de moed niet om ons te overvallen.
832
01:24:48,644 --> 01:24:51,339
Ik ben er niet zo zeker van.
- Dat maakt niets uit.
833
01:24:51,412 --> 01:24:56,919
We moeten dit melden aan Elena melden.
- Alex, ik zeg haar wat ik wil dat ze weet.
834
01:24:58,582 --> 01:25:00,343
Ik bel je nog wel.
835
01:25:41,533 --> 01:25:46,509
Volgende keer vraag je het aan mij
als je iets wil.
836
01:25:54,537 --> 01:25:57,371
Drink op Ophelia.
837
01:26:00,741 --> 01:26:03,205
Het is tijd voor je bad.
838
01:26:21,882 --> 01:26:23,941
Ja?
- Magdita?
839
01:26:23,983 --> 01:26:27,042
Hallo mama.
Nou, het is al laat.
840
01:26:27,085 --> 01:26:30,347
En wat denk je?
Ik kom naar Californië.
841
01:26:30,419 --> 01:26:33,251
Wat?
- Je weet wat ze zeggen.
842
01:26:33,287 --> 01:26:37,355
Als de berg niet naar Mohammed komt
moet Mohammed naar Californië.
843
01:26:37,990 --> 01:26:42,695
Ik heb examens mam.
- Ik kom volgende week en zo is dat.
844
01:26:43,625 --> 01:26:47,146
Dat zal dan wel.
- Ik ben zo blij om je te zien dochter.
845
01:26:48,091 --> 01:26:52,228
Ik denk niet dat het zo een goed idee is.
Men zou er gebruik van kunnen maken.
846
01:26:52,229 --> 01:26:54,123
Ik wil Magda zien.
847
01:26:54,158 --> 01:26:58,297
Ik moet jouw vervoer regelen.
Dat is ingewikkeld.
848
01:26:58,298 --> 01:27:00,835
Dat is allemaal al geregeld.
849
01:27:02,667 --> 01:27:04,860
Waar zit jij verdomme naar te kijken?
850
01:27:18,239 --> 01:27:24,195
Ik heb haar wat gegeven dus laat haar slapen.
Maak haar over zes uur wakker.
851
01:27:24,642 --> 01:27:27,370
Sofia let op haar.
852
01:27:51,920 --> 01:27:53,887
Het is in orde.
853
01:28:32,403 --> 01:28:35,254
Oké schatje, het is tijd om te gaan.
854
01:28:36,489 --> 01:28:39,135
Opschieten.
855
01:29:12,287 --> 01:29:15,345
Het ging niet.
Je bent te gevoelig.
856
01:29:53,537 --> 01:29:57,220
Ben je goed behandeld Ophelia?
857
01:30:00,006 --> 01:30:01,198
Ben je in orde?
858
01:30:01,240 --> 01:30:05,632
Het is prima met haar.
- Ik heb het niet tegen jou maar tegen Ophelia.
859
01:30:07,709 --> 01:30:10,370
Ben je in orde?
860
01:30:11,444 --> 01:30:13,877
Ik...
861
01:30:14,947 --> 01:30:18,786
Goed zo.
Tucho...
862
01:30:18,821 --> 01:30:20,874
breng haar naar het gastverblijf alsjeblieft.
863
01:30:20,985 --> 01:30:25,115
Amparo, laat haar douchen en
geef haar alles wat ze nodig heeft.
864
01:30:28,650 --> 01:30:32,379
Zo Lado.
Nu spreek ik tegen jou.
865
01:30:32,688 --> 01:30:34,886
Laat me je ogen zien.
866
01:30:36,629 --> 01:30:38,791
Is alles in orde?
867
01:30:39,634 --> 01:30:43,005
Ja, peettante.
Waarom vraagt u dat?
868
01:30:44,878 --> 01:30:50,818
Je maakt me verdrietig Lado.
Moet ik hierheen komen om dit te ontdekken?
869
01:30:50,855 --> 01:30:54,437
Jij dacht dat ik drie miljoen dollar
niet zou missen?
870
01:30:54,989 --> 01:30:57,203
En zeven van mijn mannen dood?
871
01:30:57,435 --> 01:31:01,768
Sinds wanneer neem jij zelf de beslissingen?
Ondankbaar stuk ongeluk.
872
01:31:01,803 --> 01:31:04,339
Ik heb jou gemaakt klootzak.
Ik heb dat gedaan.
873
01:31:04,571 --> 01:31:08,329
Vergeet niet aan wiens tieten je hebt gezogen.
Jij idioot.
874
01:31:10,959 --> 01:31:13,598
Het spijt me peetmoeder.
875
01:31:15,066 --> 01:31:18,981
Het was stom van me
om het u niet direct te vertellen.
876
01:31:19,722 --> 01:31:25,416
Ik wilde alleen maar bewijzen dat die dwazen...
877
01:31:25,451 --> 01:31:27,789
uw geld aan het stelen waren.
878
01:31:27,824 --> 01:31:33,295
Dus laat me alstublieft met ze praten.
879
01:31:33,334 --> 01:31:36,894
Ja, een man zal alles zeggen
om de pijn te laten ophouden.
880
01:31:36,988 --> 01:31:40,355
Godverdomme je bent nog stommer
dan je er uit ziet.
881
01:31:40,380 --> 01:31:42,406
Die twee kinderen geven alleen maar
om hun meisje...
882
01:31:42,451 --> 01:31:45,182
en doen niets om haar leven te riskeren.
883
01:31:45,221 --> 01:31:49,954
Maar het leidt je af van ons grote probleem.
En dat is El Azul.
884
01:31:49,997 --> 01:31:53,662
Het punt is dat hij is geïnfiltreerd in
de noordelijke groep...
885
01:31:53,703 --> 01:31:55,570
wat onder jouw controle valt.
886
01:31:55,607 --> 01:31:58,578
Maar als je denkt dat ik de enige ben
die geld verliest.
887
01:31:58,612 --> 01:32:01,712
Dan heb ik een verrassing voor je.
Ten eerste...
888
01:32:01,747 --> 01:32:07,026
deze drie miljoen dollar?
Die gaan jullie betalen, ja jij ook.
889
01:32:07,429 --> 01:32:12,507
Ten tweede,
jullie zullen me wel een vieze rat...
890
01:32:12,542 --> 01:32:14,355
maar wie heeft onze voorraad aan Azul gegeven?
891
01:32:14,390 --> 01:32:18,307
Anders moet ik jullie vrouwen en kinderen
te pakken nemen.
892
01:32:19,462 --> 01:32:22,519
En ook jullie moeders als dat nodig is.
893
01:32:28,233 --> 01:32:30,328
Je kunt nu wel gaan.
894
01:32:37,017 --> 01:32:38,619
Waar wacht je op?
895
01:32:41,723 --> 01:32:44,583
De Red Queen nodigde me uit om te dineren.
896
01:32:44,951 --> 01:32:47,674
Ik denk dat ze eenzaam was.
- Ik had een tijdje een baan.
897
01:32:47,714 --> 01:32:50,300
Ik was gastvrouw in een restaurant.
898
01:32:50,342 --> 01:32:52,567
Ik ging voor anderhalf jaar naar
een streekcollege.
899
01:32:52,605 --> 01:32:57,796
Maar ik ging daar weg want
instellingen maken me gek en ik dacht...
900
01:32:58,296 --> 01:33:01,314
ik wilde iets echts meemaken.
901
01:33:01,358 --> 01:33:05,857
Ik dacht dat ik iets wilde in het leven en...
902
01:33:05,892 --> 01:33:08,773
Praten Amerikanen altijd zo?
903
01:33:09,146 --> 01:33:11,968
Heb je ooit echt nagedacht over je toekomst?
904
01:33:14,437 --> 01:33:17,057
Dat is een beetje ironisch gezien
de situatie waar ik in zit.
905
01:33:17,431 --> 01:33:19,985
Hoe zijn je lamskoteletten Ophelia?
906
01:33:22,090 --> 01:33:24,518
Goed dank u.
907
01:33:27,383 --> 01:33:29,607
Hoe bent u in deze zaken gekomen?
908
01:33:32,507 --> 01:33:35,026
Als u het niet erg vindt dat ik het vraag.
909
01:33:37,798 --> 01:33:39,987
Je zou kunnen zeggen dat ik
deze positie geërfd heb.
910
01:33:41,060 --> 01:33:45,835
Toen ze mijn man vermoordde,
waar ik veel van hield, had ik geen keus.
911
01:33:47,949 --> 01:33:53,971
Heeft u geen zoons?
- Mijn tweelingzoons werden vermoord.
912
01:33:54,605 --> 01:33:58,012
Dus ik heb mijn leven gewijd aan
de kinderen die het overleefd hebben.
913
01:34:00,021 --> 01:34:02,456
Spreekt u uw kinderen nog wel?
914
01:34:04,190 --> 01:34:07,275
Mijn zoon haat me omdat ik
zijn macht afgepakt heb.
915
01:34:07,318 --> 01:34:09,507
Ze hadden hem ook vermoord.
916
01:34:09,547 --> 01:34:13,946
En mijn dochter,
die schaamt zich voor mij.
917
01:34:13,981 --> 01:34:16,438
En daarvoor ben ik trots op haar.
918
01:34:18,965 --> 01:34:21,663
Sorry.
919
01:34:22,293 --> 01:34:24,256
Waarom?
920
01:34:25,189 --> 01:34:30,096
Ik weet het niet.
Ik heb medelijden met u.
921
01:34:30,681 --> 01:34:36,956
Mijn hoop is dat ze nog in leven zijn.
Allebei.
922
01:34:37,969 --> 01:34:40,261
Die van u zijn dood.
923
01:34:47,985 --> 01:34:50,926
Ik vind het prettig om met jou
te praten Ophelia.
924
01:34:52,012 --> 01:34:55,098
Maar laat me je er aan herinneren dat ik,
als het zou moeten...
925
01:34:55,140 --> 01:34:58,992
er geen probleem mee heb om ze allebei
de keel door te snijden.
926
01:34:59,966 --> 01:35:04,333
Maar u krijgt ze nooit samen.
Ik ben de enige die dat kan doen.
927
01:35:04,368 --> 01:35:09,067
Hou toch op.
Schep je daar nou echt over op?
928
01:35:10,481 --> 01:35:13,271
Er is iets mis met je liefdesverhaal schatje.
929
01:35:14,241 --> 01:35:18,962
Ze houden misschien wel van je maar
niet zo veel als ze van elkaar houden...
930
01:35:19,001 --> 01:35:21,327
anders zouden ze je toch niet delen?
931
01:35:27,847 --> 01:35:30,578
Maria het dessert.
932
01:35:30,956 --> 01:35:34,246
Ik gaf jouw jongen Alex
de nieuwe bankrekeningen.
933
01:35:34,395 --> 01:35:36,938
Afzonderlijke rekeningen 120, 260 en 90.
934
01:35:36,973 --> 01:35:40,482
Ik gooi dat twee keer om de planeet
en voilà.
935
01:35:40,516 --> 01:35:42,240
Alex Reyes heeft ineens een gebouw in Kabul.
936
01:35:42,303 --> 01:35:45,150
En verkoopt het aan een inwoner
van Palau die niet bestaat.
937
01:35:45,216 --> 01:35:48,210
Mijn mannen wisten dat ze niet nogmaals
een roofoverval konden doen.
938
01:35:48,254 --> 01:35:50,622
Dus ze vonden een andere manier.
939
01:35:50,855 --> 01:35:54,229
Aan het einde van de dag is hij de lul.
- Gespreksregistraties?
940
01:35:54,265 --> 01:35:57,480
Heel veel back-up.
Maar dit account is zo rommelig dat...
941
01:35:57,515 --> 01:36:00,313
de forensische experts een maand nodig
hebben om hun eigen pik te vinden.
942
01:36:00,382 --> 01:36:04,806
Dus wat heeft deze gozer jou aangedaan?
- Waarom stel jij zulke vragen?
943
01:36:05,620 --> 01:36:10,995
Kom op man. Dit is het Baja Kartel.
Ze hangen hem hier waarschijnlijk voor op.
944
01:36:11,698 --> 01:36:14,495
Dus jij vindt het niet erg dat je
jouw commissie mist van deze deal?
945
01:36:20,814 --> 01:36:24,025
Ze wisten dat ze de verdenking van
zich af moesten zien te krijgen.
946
01:36:25,756 --> 01:36:30,312
Maar wat ze niet wisten was dat Lado
zelf al plannetjes aan het maken was.
947
01:36:45,066 --> 01:36:47,866
De PRI is in, PAN is uit...
948
01:36:48,689 --> 01:36:50,789
Gaat het goed met de verkiezingen?
949
01:36:51,272 --> 01:36:56,103
Het wordt een puinhoop maar Elena is klaar.
Ze gaat er aan.
950
01:36:57,081 --> 01:37:01,793
Maar jij hebt aardig naam gemaakt in de USA.
Daar ben ik blij mee.
951
01:37:01,809 --> 01:37:07,187
Laten we opnieuw beginnen.
Zonder dat er iets tussen ons staat.
952
01:37:12,710 --> 01:37:18,309
In dit leven is alles mogelijk.
953
01:37:33,843 --> 01:37:38,166
Zoals ik altijd al zei
niemand is netter dan El Azul.
954
01:37:40,878 --> 01:37:43,397
Ik bel je.
955
01:38:09,814 --> 01:38:13,754
Ga zitten.
- Na ons laatste aangename gesprek...
956
01:38:15,559 --> 01:38:18,928
heb ik mijn IT jongens eens wat
grondiger onderzoek laten doen.
957
01:38:20,968 --> 01:38:23,165
Dat kost mij veel geld.
958
01:38:30,685 --> 01:38:34,282
Waar gaat dit over?
- Jouw informant.
959
01:38:35,027 --> 01:38:37,122
Wie?
960
01:38:37,165 --> 01:38:41,337
Ik denk dat jullie Alex Reyes
veel te veel betaald hebben.
961
01:38:47,182 --> 01:38:50,519
Geloof je me niet? Geef het aan Jaime.
Hij zal het begrijpen.
962
01:38:51,023 --> 01:38:53,117
Tenzij hij er ook bij zit.
963
01:38:54,530 --> 01:38:59,353
Alles zit er bij, de banktransacties.
Kijk naar de stortingsdatums en vergelijk ze...
964
01:38:59,388 --> 01:39:02,899
met de datum van de ontvoering.
- Lado, ik wil meer.
965
01:39:21,545 --> 01:39:24,038
Laat me je handen zien.
966
01:39:33,802 --> 01:39:36,363
Zacht als een vrouw.
967
01:39:41,750 --> 01:39:45,483
En hij neukt me hard.
968
01:39:49,162 --> 01:39:51,201
Mag ik je iets vragen?
969
01:39:53,187 --> 01:39:55,521
Hou je van je zuster?
970
01:39:55,675 --> 01:40:00,549
Ik heb geen zus.
- Is Ophelia je zus niet?
971
01:40:01,514 --> 01:40:03,122
Nee.
972
01:40:05,391 --> 01:40:08,708
Je bent een echte grapjas.
973
01:40:09,601 --> 01:40:11,433
Je kunt nu gaan.
974
01:40:13,206 --> 01:40:16,178
Zoals ik al zei, volg het geld.
975
01:40:35,655 --> 01:40:37,411
Ik moet Elena spreken.
976
01:40:38,667 --> 01:40:40,909
Ze zei tegen jou, wat ik ook maar nodig had.
977
01:41:03,850 --> 01:41:08,353
Het spijt me. Wat ik die nacht zei, was stom.
978
01:41:11,065 --> 01:41:13,330
Ik kan niet slapen
en ik dacht dat het prettig zou zijn...
979
01:41:13,368 --> 01:41:15,689
om gezelschap te hebben
voor een paar minuten.
980
01:41:29,208 --> 01:41:34,254
Jij ook?
- Ik vind TiVo leuk. Zeker in Amerika.
981
01:41:34,338 --> 01:41:36,006
Ze gaat voor de verkeerde jongen.
982
01:41:37,925 --> 01:41:42,345
Die ene is zo een player.
- Denk je?
983
01:41:42,972 --> 01:41:48,768
Meid, je bent te lang uit het spel geweest.
Geloof me, ik zie een player als ik er een zie.
984
01:41:48,853 --> 01:41:52,528
Denk je echt dat deze vrouwen
hun zelf kunnen overtuigen...
985
01:41:52,578 --> 01:41:55,060
dat ze verliefd worden op mannen zoals deze?
986
01:41:59,030 --> 01:42:04,743
Weet je wat je zei die nacht over mijn mannen?
- Ja.
987
01:42:07,622 --> 01:42:11,708
Ik heb nooit een vader gehad.
Hij was weggegaan.
988
01:42:15,421 --> 01:42:18,924
Ik weet het niet, ik denk dat dit mijn manier is
om mannen te kennen.
989
01:42:19,800 --> 01:42:21,509
Ik kon mijn vader ook niet.
990
01:42:23,512 --> 01:42:26,139
Maar ik heb maar van één man
mijn hele leven gehouden.
991
01:42:29,560 --> 01:42:32,395
Ben je nooit met iemand anders samen geweest?
- Nee.
992
01:42:34,565 --> 01:42:35,982
Je moet hem echt missen.
993
01:42:40,905 --> 01:42:47,577
Weet je waarom ik nooit lach of huil?
Nou, dat komt omdat ik een botox hart heb.
994
01:42:49,956 --> 01:42:53,750
Ik dacht alleen in het gezicht.
- Ik heb geen botox in mijn gezicht.
995
01:42:54,077 --> 01:42:57,087
Nee?
- Nee, dat heb ik niet.
996
01:42:57,630 --> 01:42:59,255
Ik heb je aan het lachen gemaakt.
997
01:43:03,414 --> 01:43:07,222
Teef.
Hallo?
998
01:43:12,061 --> 01:43:17,107
Ik begrijp het. Ik bel je zo terug.
999
01:43:18,401 --> 01:43:20,616
Wat is er?
- Er is een probleem?
1000
01:43:23,656 --> 01:43:26,825
Chiquita brengt je terug naar je kamer.
- Nee, Elena, zeg me wat er gebeurt is.
1001
01:43:27,284 --> 01:43:31,621
Het spijt me, Ophelia. Ik heb je verteld
dat dit slecht zou kunnen eindigen.
1002
01:43:32,832 --> 01:43:34,833
Elena, alsjeblieft.
Vertel het mij.
1003
01:43:38,462 --> 01:43:43,842
En onthoud, je bent geen gijzelaar vanwege mij,
jij bent een gijzelaar vanwege hun.
1004
01:44:11,328 --> 01:44:14,914
Elena. Stop. Alsjeblieft.
1005
01:44:20,004 --> 01:44:22,047
Geluksnummer zeven.
1006
01:44:22,215 --> 01:44:26,391
Heb jij Azul 17 keer gebeld?
- Nee.
1007
01:44:26,526 --> 01:44:29,261
Dan zal ik je geheugen even opfrissen.
- Nee.
1008
01:44:44,057 --> 01:44:45,899
Ja of nee?
1009
01:44:46,726 --> 01:44:48,957
In de naam van God.
Ik smeek u.
1010
01:44:49,990 --> 01:44:54,817
Alstublieft voor de nagedachtenis van Reynaldo.
Voor mijn kinderen.
1011
01:44:55,122 --> 01:44:58,836
Voor Magda.
Ik smeek het u.
1012
01:45:05,828 --> 01:45:08,375
Luister.
Ik zal je wat beloven.
1013
01:45:08,436 --> 01:45:11,721
Je vrouw Bettina en de kinderen
waar je zo veel om geeft...
1014
01:45:11,722 --> 01:45:14,731
die krijgen wel een pensioen.
1015
01:45:15,178 --> 01:45:18,906
Als je niet praat zal ik hen
hierheen halen...
1016
01:45:20,399 --> 01:45:25,374
en ik snij ze open en laat ze doodbloeden
waar je bij staat.
1017
01:45:25,909 --> 01:45:30,011
Ja of nee?
Wat gaat het worden?
1018
01:45:34,012 --> 01:45:38,476
Ik heb het gedaan.
- Harder.
1019
01:45:38,844 --> 01:45:40,942
Ja, alsjeblieft, genoeg.
1020
01:45:41,254 --> 01:45:43,905
Ik heb El Azul gebeld.
1021
01:45:43,940 --> 01:45:47,349
Lado.
Bel niet met El Azul alsjeblieft.
1022
01:45:48,429 --> 01:45:52,081
Doe het alsjeblieft niet.
- Haal hem naar beneden.
1023
01:45:58,624 --> 01:46:03,131
Nu weten we dat u gelijk had peetmoeder.
1024
01:46:03,166 --> 01:46:05,488
Wat wilt u dat ik met hem doe?
1025
01:46:05,523 --> 01:46:09,749
Slappeling.
Mr niets persoonlijks.
1026
01:46:09,784 --> 01:46:12,333
Hij moet afmaken waar hij aan begonnen is.
1027
01:46:17,525 --> 01:46:20,896
Laat haar gaan zitten.
1028
01:46:20,932 --> 01:46:26,072
Je mannen hebben een aantal ernstige
beschuldigingen tegen een man van mij geuit.
1029
01:46:27,243 --> 01:46:30,522
Dit is onze manier van gerechtigheid.
1030
01:46:42,881 --> 01:46:47,638
Een man moet voor zijn familie zorgen.
Dat respecteer ik.
1031
01:46:48,011 --> 01:46:53,876
Ik zou je een betere dood gunnen.
Maar dan zou ik een slecht voorbeeld geven.
1032
01:47:00,338 --> 01:47:03,341
Ik hou niet van dat geschreeuw.
1033
01:47:09,812 --> 01:47:12,699
Beach boy.
1034
01:47:15,155 --> 01:47:18,528
Nee.
Heb jij ook geld aangepakt?
1035
01:47:18,563 --> 01:47:21,542
De Peetmoeder zegt dat je het moet doen.
1036
01:47:26,087 --> 01:47:29,190
Elena alsjeblieft.
- Zorg dat ze kijkt.
1037
01:47:29,725 --> 01:47:31,752
Laat mij het doen.
1038
01:47:31,795 --> 01:47:36,969
Niet jij jongen.
Het is mijn cadeau voor hem.
1039
01:48:51,474 --> 01:48:56,005
Dus ik las over Boeddha.
Volgens de Dalai Lama...
1040
01:48:56,040 --> 01:49:00,687
als je in een positie bent om
meer geweld te voorkomen...
1041
01:49:00,724 --> 01:49:03,093
sla dan als eerste en sla snel.
1042
01:49:05,500 --> 01:49:07,970
Alex ontvoert mensen.
1043
01:49:08,005 --> 01:49:10,518
Hij laat mensen martelen en vermoorden.
1044
01:49:10,843 --> 01:49:13,905
Dat hebben wij ook gedaan.
1045
01:49:17,622 --> 01:49:20,499
Dennis heeft ons belazerd met die files.
1046
01:49:22,264 --> 01:49:24,791
Alex was ook daar.
1047
01:49:25,169 --> 01:49:27,909
Hij smeekte Elena op het hoofd van Magda.
1048
01:49:27,944 --> 01:49:31,721
Haar dochter.
Wat betekent dat ze in leven moet zijn.
1049
01:49:32,215 --> 01:49:36,692
En Dennis weet het.
- Ja.
1050
01:49:36,862 --> 01:49:41,199
Het ontbreekt ons aan 3.000.000.
Dat is een groter probleem.
1051
01:49:41,299 --> 01:49:44,247
We moeten het van Dennis zien te krijgen.
1052
01:49:44,282 --> 01:49:48,603
Vind haar en onderhandel met haar.
- Je bedoelt ontvoeren.
1053
01:49:51,369 --> 01:49:53,957
O is ook ontvoerd.
1054
01:49:53,991 --> 01:49:58,636
Wil je dat zo doen?
- Ja.
1055
01:50:05,232 --> 01:50:08,531
Papa er is een man voor je.
- Wat voor een man?
1056
01:50:08,532 --> 01:50:10,778
Dat weet ik niet.
1057
01:50:17,465 --> 01:50:22,368
Ik was in de buurt en zag dat uw tuin
gesnoeid moet worden.
1058
01:50:22,708 --> 01:50:27,324
Mijn team wil dat gratis doen.
Vandaag.
1059
01:50:27,997 --> 01:50:30,467
Mijn vrouw behandelt deze dingen meestal.
1060
01:50:31,989 --> 01:50:33,992
Sarah, ga nu naar je kamer.
- Maar papa...
1061
01:50:34,027 --> 01:50:36,649
Geen gemaar doe wat papa zegt.
1062
01:50:40,006 --> 01:50:45,134
Lado, je komt naar mijn huis.
En je bedreigt mijn dochters?
1063
01:50:45,169 --> 01:50:50,149
Denk je dat ik niet overal camera's heb hangen?
- Kan me niet schelen.
1064
01:50:50,650 --> 01:50:54,528
Als ik jou en je dochters vermoord heb,
steek ik het huis in brand.
1065
01:50:54,929 --> 01:50:58,432
Je hebt verdomme je verrader gevonden.
Je hebt hem toch.
1066
01:51:03,416 --> 01:51:06,542
Wat is er met je hand gebeurd?
1067
01:51:11,068 --> 01:51:14,261
Gesneden bij het trimmen.
- Grasmaaier?
1068
01:51:14,337 --> 01:51:17,366
Flikker op met je trimmer.
1069
01:51:23,553 --> 01:51:28,746
We moeten eens praten.
Ik ben in de war over sommige acties.
1070
01:51:28,781 --> 01:51:32,927
Zoals wat?
- Zoals aan wie jij informatie hebt gegeven.
1071
01:51:33,024 --> 01:51:34,848
Jij moet je eigen troep gerookt hebben.
1072
01:51:34,883 --> 01:51:39,135
Je weet dat ik je vriend ben.
Ik heb jou je verblijfsvergunning bezorgd.
1073
01:51:39,255 --> 01:51:41,422
Ik heb je zes jaar beschermd.
1074
01:51:41,810 --> 01:51:45,934
Nu die shit mis gaat heb je zeven doden,
een blanke advocaat in Lagune.
1075
01:51:45,969 --> 01:51:49,264
Jij hebt mij nu meer nodig dan ooit.
- Hou op met smeken.
1076
01:51:49,352 --> 01:51:52,328
Je klinkt als een vrouw.
1077
01:51:54,321 --> 01:51:57,499
Dennis ik weet dat jij het bent.
1078
01:51:57,534 --> 01:52:00,236
Hoe ben je zo zeker dat het niet Azul is?
1079
01:52:00,271 --> 01:52:02,938
Omdat ik weet wat hij doet.
- Wat bedoel je?
1080
01:52:02,973 --> 01:52:06,117
Omdat ik met nu met hem samenwerk.
- Wat?
1081
01:52:06,398 --> 01:52:09,491
En als jij nog een keer tegen me liegt
schiet ik je neer.
1082
01:52:09,526 --> 01:52:13,243
Sinds wanneer werk jij met Azul?
En dat zeg je niet tegen mij?
1083
01:52:14,079 --> 01:52:16,413
Sinds twee dagen geleden.
1084
01:52:20,290 --> 01:52:23,386
Ik heb nooit tegen je gelogen
Ze hadden me te pakken.
1085
01:52:23,421 --> 01:52:27,673
Dan zou ik uitgeschakeld zijn.
Dan zou ik nutteloos voor jou zijn.
1086
01:52:27,708 --> 01:52:33,033
Ik had nooit gedacht dat die Irak gek
met jullie mee zou gaan.
1087
01:52:33,068 --> 01:52:36,442
Ik zou jou nooit verraden.
Nooit.
1088
01:52:36,893 --> 01:52:39,359
Ik ben je beste vriend langs de zijlijn man.
1089
01:52:40,083 --> 01:52:44,449
Heb je hem gezegd dat ik jouw informant was?
- Wat heb ik daar aan?
1090
01:52:44,484 --> 01:52:48,313
Geef antwoord Dennis.
- Ik heb genoeg gezegd om van hem af te zijn.
1091
01:52:48,348 --> 01:52:51,638
Ja of nee?
- Nee.
1092
01:52:53,251 --> 01:52:56,378
Het gaat alleen om jou en mij.
En dat is alles.
1093
01:52:56,413 --> 01:52:59,061
Je moet me deze keer geloven man.
1094
01:52:59,627 --> 01:53:02,004
Ik wil dit niet kwijt raken.
1095
01:53:02,609 --> 01:53:04,771
Ik heb twee kinderen en een vrouw
die stervende is.
1096
01:53:04,806 --> 01:53:08,776
Dank je Dennis.
Maar zij hebben mijn twee miljoen dollar.
1097
01:53:09,195 --> 01:53:12,739
En ik wil dat geld. Het is mijn geld.
1098
01:53:12,982 --> 01:53:15,066
Die klojo's.
Je kunt niemand meer vertrouwen tegenwoordig.
1099
01:53:15,101 --> 01:53:17,214
Ik kan mijn eigen vrouw niet eens vertrouwen.
1100
01:53:17,249 --> 01:53:20,092
Die wil van mij scheiden.
1101
01:53:20,715 --> 01:53:24,583
Mijn vrouw haalt amper adem.
Welkom in de midlife crisis man.
1102
01:53:25,482 --> 01:53:30,118
Hoe weet je of je iemand kunt vertrouwen?
Heeft hij je een deel van de handel beloofd?
1103
01:53:30,401 --> 01:53:34,191
Heeft hij dat beloofd?
Elena laat zich niet zomaar belazeren.
1104
01:53:34,226 --> 01:53:38,416
Die drie miljoen is haar geld.
Wees geen sukkel, denk na.
1105
01:53:38,452 --> 01:53:40,047
Krijg jij de klere.
Denk jij maar na.
1106
01:53:40,184 --> 01:53:43,352
Jij hebt het verknoeid.
Hoe krijg ik mijn geld nu terug?
1107
01:53:43,387 --> 01:53:48,119
Jij hebt me nodig. Ik zorg voor je geld maar
ze willen die meid...
1108
01:53:48,166 --> 01:53:51,251
Die jongens willen dat meisje.
Ze zijn verliefd op dat meisje.
1109
01:53:51,286 --> 01:53:55,044
En ze willen O.
Dus waar is ze?
1110
01:53:55,079 --> 01:53:59,623
Ik heb haar niet.
- Wat bedoel je dat je haar niet hebt?
1111
01:53:59,658 --> 01:54:02,439
Waar is ze?
- Bij Elena.
1112
01:54:02,474 --> 01:54:04,813
In Mexico?
- Nee hier.
1113
01:54:04,848 --> 01:54:08,185
Hier?
- Ze is hier om haar dochter te zien.
1114
01:54:08,685 --> 01:54:11,924
En dat mens zegt mij wat ik moet doen.
En provoceert me.
1115
01:54:12,425 --> 01:54:16,415
Dit is geweldig vriend.
Elena is op Amerikaans grondgebied?
1116
01:54:16,450 --> 01:54:18,716
Ik zei toch het is Indianenland.
Ze wordt beschermd.
1117
01:54:18,751 --> 01:54:21,277
Ja en dat ga ik oplossen.
Daarom heb je Dennis nodig.
1118
01:54:21,312 --> 01:54:23,917
Denk.
- Hou op met zeggen dat ik moet denken.
1119
01:54:23,952 --> 01:54:26,780
Kijk, die jongens hebben die drie miljoen.
1120
01:54:26,815 --> 01:54:29,984
Wat denk je dat ze doen?
Dat ze het aan Elena geven?
1121
01:54:31,350 --> 01:54:34,848
Wij gaan ze eerst Elena's dochter verkopen.
1122
01:54:34,883 --> 01:54:37,654
We delen de winst en naaien Elena.
1123
01:54:37,862 --> 01:54:43,019
Haar neuken.
Begrijp je me?
1124
01:54:56,117 --> 01:55:00,325
Dennis wilde drie miljoen dollar.
De jongens wilden Magda.
1125
01:55:00,744 --> 01:55:03,061
Dennis was als gewoonlijk één stap verder.
1126
01:55:03,484 --> 01:55:04,782
Ik trek jullie klote koppen er af.
1127
01:55:05,206 --> 01:55:07,433
Hij bedreigde mijn dochters.
1128
01:55:07,944 --> 01:55:11,909
Genoeg met dat gejammer.
Je verdient alle pijn die je krijgt klootzak.
1129
01:55:12,104 --> 01:55:14,229
Je hebt ons verraden.
- Alsof ik een keus had.
1130
01:55:14,307 --> 01:55:16,910
Jullie hadden akkoord kunnen gaan.
Met een hoop geld.
1131
01:55:16,951 --> 01:55:20,786
Maar jullie moesten dat Irak GI Jack shit doen.
- Wij willen Magda.
1132
01:55:21,182 --> 01:55:24,109
Vraag dat maar aan die slimmerik hier.
Marine jongen...
1133
01:55:24,455 --> 01:55:28,237
heb je het uitgezocht van de kopieën?
Alle gesprekken naar Orange Countie?
1134
01:55:28,266 --> 01:55:30,514
Waar is ze verdomme?
1135
01:55:34,199 --> 01:55:36,379
Wat zit er voor mij in?
- Je leven.
1136
01:55:36,407 --> 01:55:39,487
Wat ik op het punt sta je te ontnemen.
- Ik ben hoe dan ook toch dood.
1137
01:55:39,522 --> 01:55:44,780
Maar het idee dat jij levenslang krijgt,
bezorgt me veel plezier in het hiernamaals.
1138
01:55:45,244 --> 01:55:47,379
Een miljoen cash voor de locatie van Magda.
1139
01:55:47,619 --> 01:55:50,167
Zeg je vrouw gedag.
Ga er met je meisjes vandoor.
1140
01:55:52,141 --> 01:55:56,094
Drie miljoen.
Of er is geen deal.
1141
01:55:56,255 --> 01:55:58,725
Daar mee wil ik weglopen.
- Weglopen waarvan?
1142
01:55:59,102 --> 01:56:01,720
Niemand moet je nog.
1143
01:56:01,792 --> 01:56:07,572
Magda is jullie enige hoop.
Drie miljoen graag of niet.
1144
01:56:08,176 --> 01:56:13,759
Vertel het maar.
Met drie miljoen kan je doen wat je wil.
1145
01:56:23,248 --> 01:56:26,782
Begin maar te vertellen.
- Als ik het geld zie.
1146
01:56:26,813 --> 01:56:28,613
Het ligt in de auto.
- Haal het maar.
1147
01:56:46,477 --> 01:56:47,888
Wie ben jij verdomme?
1148
01:56:56,937 --> 01:57:00,050
Mijn jongens haalden een streep door
Elena's plannen.
1149
01:57:00,216 --> 01:57:04,410
Als je iemand wil beheersen,
pak dan wat ze lief hebben.
1150
01:57:36,474 --> 01:57:38,730
Doe haar knevel af.
1151
01:57:41,689 --> 01:57:43,999
Hallo.
Hoe gaat het?
1152
01:57:44,483 --> 01:57:47,969
Is alles goed met jullie?
- Hou vol schatje. We komen je halen.
1153
01:57:49,254 --> 01:57:52,013
Wat willen jullie?
- Hou je grote bek.
1154
01:57:52,121 --> 01:57:55,014
Je moet eens begrijpen dat je
niet meer de leiding hebt Elena.
1155
01:57:55,049 --> 01:57:57,747
Wij hebben de leiding.
Begrijp je dat?
1156
01:57:58,028 --> 01:58:00,184
Niet knikken. Zeg het.
- Ik begrijp het.
1157
01:58:00,433 --> 01:58:03,364
Dit gaat er gebeuren.
Jouw dochter komt naar jou.
1158
01:58:03,564 --> 01:58:06,993
En O komt naar ons.
Geen geld, helemaal niets.
1159
01:58:07,429 --> 01:58:09,086
We gaan allebei een kant op en
leven ieder ons eigen leven.
1160
01:58:09,324 --> 01:58:12,072
Begrijp je dat?
- Ik begrijp het.
1161
01:58:12,449 --> 01:58:14,821
Ik geef alleen om Magda.
1162
01:58:14,981 --> 01:58:18,173
Dat is erg lief.
1163
01:58:18,784 --> 01:58:24,309
Als dat een veranderde houding is,
moet je dat maar eens bewijzen.
1164
01:58:24,933 --> 01:58:29,083
Je brengt O naar een plaats en een tijd
die wij aangeven.
1165
01:58:29,230 --> 01:58:32,513
Wij ruilen Magda.
Je neemt niemand anders mee.
1166
01:58:32,738 --> 01:58:35,686
Als je afwijkt van het plan
hoe minimaal dan ook...
1167
01:58:36,187 --> 01:58:39,665
dan sterft de meid.
- Een hele nare dood.
1168
01:58:39,971 --> 01:58:42,853
Ik doe alles wat jullie zeggen.
1169
01:58:45,792 --> 01:58:48,773
Je hoort van ons.
1170
01:59:01,780 --> 01:59:04,530
Ik zei toch dat ze me zouden komen halen.
1171
01:59:04,594 --> 01:59:07,056
Haal haar hier weg.
- Krijg de klere Elena.
1172
01:59:07,352 --> 01:59:09,590
Haal haar hier weg.
1173
01:59:11,829 --> 01:59:14,305
Eruit.
1174
01:59:41,892 --> 01:59:43,662
Zet haar in de stoel.
1175
01:59:49,720 --> 01:59:53,322
Ik genoot er van.
De jongens deden het heel goed.
1176
01:59:53,422 --> 01:59:57,337
Marcario, Sophia.
Laat me alleen met de dame.
1177
02:00:00,604 --> 02:00:06,496
Het is bijna voorbij.
Het wordt een gelukkig einde.
1178
02:00:06,754 --> 02:00:08,556
Maar voor je naar huis gaat...
1179
02:00:09,385 --> 02:00:11,827
wil ik je iets laten zien.
1180
02:00:44,147 --> 02:00:46,238
Je hebt het beste stuk gemist.
1181
02:01:16,159 --> 02:01:18,685
Ik hou contact schatje.
1182
02:01:22,692 --> 02:01:24,526
Herinner jij je mijn diploma uitreiking nog?
1183
02:01:25,320 --> 02:01:29,907
Ik vergeet nooit meer hoe je naar mij keek
toen ik mijn insigne kreeg.
1184
02:01:30,867 --> 02:01:32,367
Je was zo trots.
1185
02:01:35,246 --> 02:01:38,499
Maar, weet je,
ze vertellen je niet dat als je het insigne krijgt
1186
02:01:38,583 --> 02:01:41,502
wat voor een rivier van stront
je doorheen moet gaan.
1187
02:01:41,586 --> 02:01:45,760
En de grap is, dat ze niet willen,
dat je ook maar iets van die stront op je krijgt.
1188
02:01:46,841 --> 02:01:50,469
Ze willen dat je er schoon doorheen komt.
Maar wat is tegenwoordig schoon?
1189
02:01:50,553 --> 02:01:54,640
Ik moet naar mijn hogere baas toe,
en hij proeft eraan en...
1190
02:01:54,891 --> 02:01:57,559
as je de echte boeven wilt zien,
de echte prostituees...
1191
02:01:57,644 --> 02:01:59,561
doe dan gewoon de klote televisie aan.
1192
02:02:00,730 --> 02:02:01,730
Ja.
1193
02:02:03,066 --> 02:02:07,069
We hebben helden van hoeren gemaakt.
Een natie van hoeren.
1194
02:02:07,153 --> 02:02:09,947
Wall Street. Washington.
1195
02:02:10,949 --> 02:02:14,117
Die klootzakken laten wat ik hier doe,
eruit zien als zielig.
1196
02:02:15,453 --> 02:02:19,790
Als ze wakker werden met mijn baan,
met mijn leven, met mijn salaris...
1197
02:02:19,874 --> 02:02:22,835
zouden ze het dichtstbijzijnde pistool
zoeken om zichzelf neer te knallen.
1198
02:02:24,671 --> 02:02:28,423
Je kan niet stoppen. Je kan er niet uit klimmen.
1199
02:02:30,009 --> 02:02:32,427
Geen afslagen naar links,
geen afslagen naar rechts.
1200
02:02:32,512 --> 02:02:35,639
Het is gewoon een cirkel
waar iedereen zijn deel heeft.
1201
02:02:37,100 --> 02:02:42,479
Ik kan je niet vertellen dat het laatste
wat ik gezien heb schoon was.
1202
02:02:45,191 --> 02:02:47,818
Behalve jij.
Behalve jij op die dag.
1203
02:02:59,567 --> 02:03:02,678
We zijn op weg.
Zijn jullie in positie?
1204
02:03:04,799 --> 02:03:07,239
Jazeker wij zijn er.
1205
02:03:13,098 --> 02:03:15,717
Zoals ik al zei in het begin...
1206
02:03:15,752 --> 02:03:17,936
misschien overleef ik het niet.
1207
02:03:19,276 --> 02:03:22,742
Gewoon omdat we verhalen
over onszelf verzinnen...
1208
02:03:22,783 --> 02:03:26,020
wil niet zeggen dat we ontsnappen
aan wat ons te wachten staat.
1209
02:03:26,355 --> 02:03:29,862
Waarom hier?
- Het is een wijde omgeving.
1210
02:03:30,863 --> 02:03:33,072
Een oude Indiaanse begraafplaats.
1211
02:03:33,107 --> 02:03:36,164
Doc, zorg voor een veilige lijn tot twee mijl.
1212
02:03:36,975 --> 02:03:41,575
We zijn niet alleen.
Drie man linkerkant. 3.000 meter.
1213
02:03:41,899 --> 02:03:43,326
We wisten dat dit zou gaan gebeuren.
1214
02:03:43,399 --> 02:03:47,788
Wachten we totdat O in het vizier hebben.
- Laat ze een schot per keer afvuren.
1215
02:03:48,028 --> 02:03:51,653
We dekken je.
- Stel je op, jongens.
1216
02:03:53,935 --> 02:03:57,888
Denk er zo over.
Je bent al dood.
1217
02:03:58,452 --> 02:04:03,415
Je was al dood toen je werd geboren,
accepteer dat en je accepteert alles.
1218
02:04:04,648 --> 02:04:07,017
Het was een geweldige rit, ik heb ervan genoten.
1219
02:04:10,010 --> 02:04:14,817
Heb ik je wel eens verteld dat ik van je hou?
- Ja, vanochtend.
1220
02:04:16,370 --> 02:04:19,852
Ik hou echt van je.
1221
02:05:10,714 --> 02:05:13,269
Geef O eerst aan ons.
1222
02:05:16,355 --> 02:05:18,732
Nu.
1223
02:05:25,203 --> 02:05:27,973
Ga naar Ben toe.
1224
02:05:29,204 --> 02:05:33,453
Geef mij mijn dochter.
Nu.
1225
02:05:41,137 --> 02:05:46,121
Ik ben zo blij dat ik je terug heb.
- Ik wil je nooit meer zien.
1226
02:05:47,608 --> 02:05:50,770
Magdita.
1227
02:05:53,509 --> 02:05:58,553
Het is geladen.
Zorg dat je veilig bent.
1228
02:06:07,880 --> 02:06:10,580
We zijn klaar.
1229
02:06:11,291 --> 02:06:15,196
Hoeven jou niet meer te zien.
We zijn hier weg.
1230
02:06:20,455 --> 02:06:22,789
Schiet op.
1231
02:06:33,233 --> 02:06:36,524
Nog een laatste vraag.
1232
02:06:42,014 --> 02:06:45,028
Wie is mijn verklikker?
1233
02:07:01,637 --> 02:07:04,220
Je had met me moeten neuken.
1234
02:07:22,264 --> 02:07:24,564
Schiet die verklikker dood.
Nu.
1235
02:08:05,867 --> 02:08:09,034
Mama?
1236
02:08:17,782 --> 02:08:19,808
Help Magda.
1237
02:08:21,630 --> 02:08:25,961
Red mijn meisje.
- Ga weg hier, schiet op.
1238
02:09:22,157 --> 02:09:23,716
Schiet alsjeblieft niet.
1239
02:09:24,264 --> 02:09:31,590
Ophelia, ik heb een familie.
Drie kleintjes. Alsjeblieft.
1240
02:10:04,567 --> 02:10:07,231
Help hem alsjeblieft.
1241
02:10:18,891 --> 02:10:21,053
Het komt goed.
1242
02:10:22,807 --> 02:10:25,558
Hij gaat dood.
1243
02:10:26,854 --> 02:10:29,188
Chon, ik wil hem niet achterlaten.
1244
02:10:53,311 --> 02:10:55,974
Je zult het er geweldig vinden.
1245
02:10:57,577 --> 02:11:01,497
Zacht water.
1246
02:11:01,532 --> 02:11:05,791
De sterren, blije mensen.
1247
02:11:06,569 --> 02:11:09,267
Lachen.
1248
02:11:24,857 --> 02:11:28,209
Ik heb het koud.
1249
02:11:40,854 --> 02:11:43,154
Zo heb ik het mij voorgesteld.
1250
02:11:43,986 --> 02:11:48,046
Maar de waarheid heeft een eigen wil.
1251
02:11:54,475 --> 02:11:58,732
Wat echt gebeurde,
was meer gepruts dan een schietpartij.
1252
02:11:59,450 --> 02:12:02,878
Het gaf ons allemaal een tweede kans.
1253
02:12:31,894 --> 02:12:34,262
We zeiden alleen, Elena.
1254
02:12:34,359 --> 02:12:38,693
Ik ben alleen, jullie zijn met zijn tweeën.
Laten we doen waar we voor gekomen zijn.
1255
02:12:41,850 --> 02:12:44,552
En de sluipschutters?
1256
02:12:45,880 --> 02:12:51,293
Zeg ze de geweren weg te leggen en
handen in de lucht, of we zijn weer weg.
1257
02:12:54,529 --> 02:12:57,463
Laat ze weggaan.
1258
02:13:02,417 --> 02:13:05,553
En hoe wil je dit doen?
1259
02:13:21,683 --> 02:13:28,713
Dennis kon niet weggaan met de drie miljoen.
Hij moest en zou in de actie meedoen.
1260
02:13:30,161 --> 02:13:32,472
Ga.
1261
02:13:36,002 --> 02:13:39,558
Elena, we hebben je te pakken.
1262
02:13:47,338 --> 02:13:53,600
Vandaag hebben we een grote slag geslagen, om
onze kinderen en vrijheid te beschermen.
1263
02:13:53,694 --> 02:13:56,790
En Dennis maakt van zichzelf
een grote meneer op het nieuws.
1264
02:13:56,878 --> 02:14:00,945
We hebben de leiders
van 'Het Baja Kartel' ontmanteld...
1265
02:14:01,074 --> 02:14:03,909
en daarmee een groot deel
van de drugs in ons land.
1266
02:14:03,964 --> 02:14:10,469
Het is een Indianenreservaat. Technisch gezien
is het ons land niet, maar dat is het wel.
1267
02:14:11,147 --> 02:14:15,198
Elena draaide ervoor op,
en ging voor 30 jaar naar de gevangenis.
1268
02:14:16,724 --> 02:14:21,129
Met Elena uit het beeld en Dennis
die zich er mee bemoeide...
1269
02:14:21,192 --> 02:14:24,494
maakte Lado en zijn mensen een nieuw kartel.
1270
02:14:24,932 --> 02:14:27,886
De Azul Lado's.
1271
02:14:28,152 --> 02:14:31,860
Ben is Ben.
Hij wist alles van Dennis.
1272
02:14:31,895 --> 02:14:37,603
En Dennis identificeerde Ben en Chon als zijn
geheime informanten van de afgelopen zes jaar.
1273
02:14:38,100 --> 02:14:40,400
Zorgde voor ze.
1274
02:14:40,443 --> 02:14:45,448
Maar wie vertrouwde nu wie?
Ik heb geen idee.
1275
02:14:46,078 --> 02:14:49,205
Ben en Chon
gingen een paar weken de bak in en toen...
1276
02:14:50,209 --> 02:14:52,867
nou, ze verdwenen.
1277
02:14:53,384 --> 02:14:56,329
Ik verdween ook.
1278
02:15:02,576 --> 02:15:05,239
Ze zeggen dat we in Afrika zitten.
1279
02:15:06,706 --> 02:15:08,722
Of in Kenia.
1280
02:15:09,087 --> 02:15:13,232
Of een toverachtig eiland in Indonesië.
1281
02:15:19,066 --> 02:15:22,129
Ze hebben het nog steeds over
de marihuana van Ben en Chon.
1282
02:15:26,135 --> 02:15:28,901
Gedurende de jaren komt dat af en toe boven.
1283
02:15:35,916 --> 02:15:39,690
De dingen die gebeurd zijn.
1284
02:15:40,537 --> 02:15:43,360
We konden nooit meer terug.
1285
02:15:51,290 --> 02:15:56,275
Het koste mij even tijd,
maar ik begon weer te leven.
1286
02:16:05,392 --> 02:16:10,196
Ik weet niet zeker of drie mensen
tegelijkertijd op elkaar verliefd kunnen zijn.
1287
02:16:10,933 --> 02:16:13,894
Zo werkt het gewoon niet.
1288
02:16:16,436 --> 02:16:19,479
Ik zocht de definitie van 'Savage' op.
1289
02:16:20,251 --> 02:16:27,824
Het betekent, gemeen, kreupel,
Verworden tot een primitief wezen.
1290
02:16:32,037 --> 02:16:35,669
Ooit komen we misschien terug.
1291
02:16:41,926 --> 02:16:46,684
Nu leven we als wilden.
1292
02:16:48,109 --> 02:16:51,419
Mooie wilden.
1293
02:16:51,706 --> 02:16:55,822
Simply ReleaseS Toppers
vertaling: Suurtje, Jolly en Watchman
www.simplyreleases.com