1 00:00:03,310 --> 00:00:08,357 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:08,457 --> 00:00:13,163 Proudly Presents: savages 3 00:00:13,263 --> 00:00:18,367 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Watchman, Jolly en Suurtje 4 00:01:42,591 --> 00:01:47,059 Dit kan allemaal van te voren zijn opgenomen en praat ik van de bodem van de oceaan. 5 00:01:49,679 --> 00:01:52,585 Ja, het is zo'n verhaal. 6 00:01:52,988 --> 00:01:56,727 Omdat de zaken zo uit de hand zijn gelopen. 7 00:02:03,018 --> 00:02:07,511 Laten we teruggaan naar waar het begon, hier in het paradijs. 8 00:02:07,587 --> 00:02:10,668 Als ze zeggen dat God zichzelf heeft geparkeerd op de 7e dag... 9 00:02:10,948 --> 00:02:13,771 maar op de achtste dag sleepte ze hem weg. 10 00:02:44,240 --> 00:02:47,979 En dit is Ben en Chon's gat in de muur bij de zee. 11 00:02:48,661 --> 00:02:51,872 Contant betaald. 12 00:02:59,164 --> 00:03:04,879 Niet slecht voor twee jonge lagune gasten. Die zeker niet op Wall Street werken. 13 00:03:07,877 --> 00:03:10,317 Chon is een moordenaar. 14 00:03:10,870 --> 00:03:15,463 Twee keer uitgezonden naar Irak, Afghanistan. 15 00:03:15,501 --> 00:03:20,373 Toen kwam hij terug met veel geld maar zonder ziel. 16 00:03:21,852 --> 00:03:25,259 Hij probeert altijd de oorlog uit zichzelf te neuken. 17 00:03:26,465 --> 00:03:31,102 Ik heb orgasmes. Hij heeft oorlogasmes. 18 00:03:36,428 --> 00:03:41,171 Dus ik denk dat ik hem wat van de dingen teruggeef, die hij verloren heeft. 19 00:03:43,416 --> 00:03:45,514 Chon is de liefde van mijn leven. 20 00:03:47,795 --> 00:03:51,090 Noem mij maar 'O'. Ik werd vernoemd naar Ophelia... 21 00:03:51,091 --> 00:03:54,857 die gestoorde gek uit Hamlet die zelfmoord pleegde. 22 00:03:54,883 --> 00:03:58,291 Dus verkorte ik het naar alleen O. 23 00:04:16,029 --> 00:04:21,729 Drugs zouden slecht moeten zijn, maar in een slechte wereld is het goed. 24 00:04:21,866 --> 00:04:26,283 Chon zegt dat drugs een rationele respons zijn op gekte. 25 00:04:48,978 --> 00:04:52,111 Wil je ook wat? 26 00:04:58,767 --> 00:05:02,837 Waar zit je naar te kijken? 27 00:05:07,130 --> 00:05:09,262 Wat is dat? 28 00:05:18,031 --> 00:05:22,271 Is dat Irak? - Nee, Mexico. 29 00:05:48,565 --> 00:05:52,072 DEZE GASTEN WAREN STOM. WEES SLIMMER. LAAT ONS NIET LIVE KOMEN. 30 00:05:52,813 --> 00:05:55,620 WIJ MOETEN PRATEN. TIJD EN PLAATS VOLGT... 31 00:05:57,831 --> 00:06:01,625 Waar is Ben? Is hij nog steeds in Birma? - Nee... 32 00:06:01,880 --> 00:06:05,413 in Afrika, Afrikanen redden ergens. 33 00:06:05,698 --> 00:06:09,960 Hij zei dat hij voor drie weken weg zou zijn. - Dat is nu veranderd. 34 00:06:12,927 --> 00:06:17,171 Laten we wat frisse lucht gaan halen. Kom op. 35 00:06:19,999 --> 00:06:25,387 Ik denk dat je er nu wel achter bent, als mensen bereid zijn hier voor te betalen... 36 00:06:26,196 --> 00:06:31,761 Chon en Ben maken de beste wiet in de wereld maken. 37 00:06:51,841 --> 00:06:53,745 Bedankt. 38 00:06:54,311 --> 00:06:59,687 Dit is Ben. De andere liefde in mijn leven. 39 00:07:00,467 --> 00:07:04,675 O, mijn zoete lotus. - Mijn lieve Ben. 40 00:07:04,720 --> 00:07:06,286 Hoe was Afrika? 41 00:07:06,355 --> 00:07:11,363 Ik ben begonnen in Birma, en toen ging ik linksaf, en eindigde in de Congo. 42 00:07:11,626 --> 00:07:14,511 Welkom terug Ben. Kamer 512. Belle Vue Hotel. Morgen. 2 uur. 43 00:07:16,635 --> 00:07:19,010 Maar als je serieus bent. - Hij is thuis. 44 00:07:19,379 --> 00:07:22,913 Chon vriend, goed je te zien. - Goed je te zien, man. 45 00:07:24,839 --> 00:07:26,811 Hoor eens... 46 00:07:27,397 --> 00:07:33,229 heb je wat? - Ik heb wat in je kamer gelegd. 47 00:07:33,654 --> 00:07:36,835 Je ziet er slecht uit. - Ja? 48 00:07:37,020 --> 00:07:41,499 Het ziet er hier goed uit. Dank je, O. - Bedankt. 49 00:07:41,568 --> 00:07:45,343 Geen dank. - Wat een zak, hij heeft niets gedaan. 50 00:07:45,444 --> 00:07:49,510 Ik weet het, ik hoor dat je voor mijn kindjes gezorgd hebt. 51 00:07:52,413 --> 00:07:55,419 Te druk om ze zelf te maken? 52 00:07:56,099 --> 00:08:01,805 Ik ga een lang stuk zwemmen. We praten straks wel over de zaken. 53 00:08:16,406 --> 00:08:20,247 Ieder succesvol bedrijf heeft een eigen verhaal. 54 00:08:20,489 --> 00:08:23,801 Microsoft en Apple zijn ontstaan in garages. 55 00:08:23,836 --> 00:08:26,424 Die van Ben en Chon zijn geboren op het strand. 56 00:08:26,861 --> 00:08:34,507 Ben ging naar Berkeley en studeerde af in business en management. Chon zat tussen twee uitzendingen in. 57 00:08:34,882 --> 00:08:37,098 Ze waren al vrienden sinds de middelbare school, dus... 58 00:08:37,142 --> 00:08:40,560 op een dag zaten ze te bedenken wat ze wilde gaan doen. 59 00:08:40,591 --> 00:08:44,493 En Ben zei: - Waar komt de beste cannabis vandaan? 60 00:08:44,800 --> 00:08:48,486 Makkelijk, Afghanistan. 61 00:08:50,710 --> 00:08:53,309 Dat was het begin. 62 00:08:53,495 --> 00:09:00,486 Dus ging Chon vanuit de gevaarlijkste plaats ter wereld, de beste zaden binnen smokkelen. 63 00:09:06,132 --> 00:09:12,799 Het werd groter, en binnen zes jaar hadden ze een paar kwekerijen met een groot klantenbestand. 64 00:09:20,395 --> 00:09:22,766 Het werd een legende. 65 00:09:23,463 --> 00:09:28,068 Als je de knapste koppen zou vragen waar de beste drugs zijn in de 21e eeuw... 66 00:09:28,323 --> 00:09:32,612 is het niet in Thailand of Jamaica en zeker niet in Mexico. 67 00:09:32,805 --> 00:09:37,372 Het THC level is 32%. Ik heb het twee keer gecheckt. Dat moet een foutje zijn. 68 00:09:38,405 --> 00:09:45,780 Ik denk dat we net goud hebben gemaakt. - Het is hier, in Californië. De Verenigde Staten. 69 00:09:47,839 --> 00:09:50,438 Ben zegt dat iedere plant liefde nodig heeft. 70 00:09:52,850 --> 00:09:54,822 Hij ziet zichzelf als een genezer. 71 00:09:55,566 --> 00:10:00,996 En toen ik mee begon te helpen met kweken, noemde hij mij zijn eigen lotusbloempje. 72 00:10:01,617 --> 00:10:03,998 Dat vond ik fijn. 73 00:10:20,507 --> 00:10:24,611 Een partner en verschillende bevoorraders, bevoorraden verschillende clubs in Californië. 74 00:10:27,743 --> 00:10:31,778 En het is vooruitstrevend. Want van wat ik ervan gezien heb... 75 00:10:32,410 --> 00:10:34,382 helpt het tegen de pijn. 76 00:10:34,783 --> 00:10:39,354 15 Miljoen tevreden klanten kunnen niet allemaal ongelijk hebben. 77 00:10:42,924 --> 00:10:45,831 Maar het grote geld komt van het exporteren buiten de staat. 78 00:10:47,373 --> 00:10:51,248 De prijzen stijgen naar 6000 per pond. 79 00:10:54,588 --> 00:10:58,189 Ben's leidende filosofie is als het ware Boeddhistisch. 80 00:10:58,872 --> 00:11:06,692 Kloot niet met mensen. Zijn genialiteit is dat hij er 99% achterdocht en geweld eruit haalt. 81 00:11:07,806 --> 00:11:12,514 Dat andere procent? Nou, daar komt Chon bij kijken. 82 00:11:13,517 --> 00:11:16,937 Chon's filosofie is eigenlijk de slechtste. 83 00:11:18,151 --> 00:11:20,556 Kloot niet met Ben. 84 00:11:22,013 --> 00:11:25,749 Het geld? - Ik heb jouw verdomde geld. 85 00:11:34,785 --> 00:11:37,920 Voor Ben zijn de drugszaken groen. 86 00:11:39,663 --> 00:11:44,302 Zijn stichting heeft takken in Afrika en Azië. 87 00:11:46,412 --> 00:11:50,293 Geld is niet genoeg, zegt hij. 88 00:11:51,130 --> 00:11:53,742 Je moet je hart geven. 89 00:11:58,078 --> 00:12:00,927 Ik wil er even tussen uit dit weekend. 90 00:12:16,714 --> 00:12:20,655 Ik heb je echt gemist. - Zeg dat nog eens. 91 00:12:23,626 --> 00:12:27,732 Ik heb je echt gemist. 92 00:12:33,983 --> 00:12:38,121 Ik weet wat jullie denken. Slet, of niet? 93 00:12:38,704 --> 00:12:40,938 Misschien is het verkeerd. 94 00:12:41,268 --> 00:12:46,935 Maar de waarheid is, we houden allemaal zo veel van elkaar. We vertrouwen elkaar. 95 00:12:47,062 --> 00:12:48,658 En wij zorgen voor elkaar. 96 00:12:50,023 --> 00:12:53,395 En voor mij, zijn ze samen een complete man. 97 00:12:54,719 --> 00:13:00,429 Chon is koud zoals metaal, en Ben is meer zoals hout. 98 00:13:01,232 --> 00:13:05,505 Chon neukt, en Ben bedrijft de liefde. 99 00:13:06,286 --> 00:13:12,130 Chon is de aarde, en Ben de geest. 100 00:13:13,841 --> 00:13:16,947 En hetgeen ze gemeen hebben... 101 00:13:16,964 --> 00:13:22,256 dat ben ik. Ik ben het thuis wat ze allebei nooit hebben gehad. 102 00:13:30,636 --> 00:13:33,072 En ze zijn van mij. 103 00:13:34,598 --> 00:13:36,967 Ik mis het echt om bij je te zijn. 104 00:13:49,321 --> 00:13:52,066 Hoe was het zwemmen? - Verkwikkend. 105 00:13:52,632 --> 00:13:55,852 Geen haaien? 106 00:13:56,758 --> 00:13:58,751 Niet in de oceaan. 107 00:14:00,788 --> 00:14:06,208 Ze wisten dat je er aankwam. Ze willen je ontmoeten, morgen. 108 00:14:15,148 --> 00:14:17,310 Laten we een deal sluiten. 109 00:14:18,474 --> 00:14:21,004 Grote fout. 110 00:14:23,184 --> 00:14:26,077 Willen we echt in deze shit terechtkomen, Chon? 111 00:14:26,147 --> 00:14:32,109 We kunnen eruit stappen, dat wilde we toch? - Als ik nog niet klaar ben om uit te stappen? 112 00:14:34,219 --> 00:14:36,539 Dan ga jij het runnen. - Dat is niet wat ik wil. 113 00:14:36,588 --> 00:14:41,738 Laat mij dan doen waar ik het beste in ben. - Jij hebt het opgezet, het is van ons. 114 00:14:41,773 --> 00:14:43,490 Waarom wil je het weggeven? 115 00:14:43,747 --> 00:14:46,741 Heb je die video gezien? - Ik heb slechter gezien, en doe het nog erger. 116 00:14:47,010 --> 00:14:49,760 Ja, maar ik niet. 117 00:14:50,926 --> 00:14:53,527 Ik denk dat ze denken dat we bang voor ze zijn. 118 00:14:56,020 --> 00:14:58,415 Ik ben bang voor ze. - Ik niet. 119 00:14:58,506 --> 00:15:02,943 Ik ben jou niet Chon, ik ben hieraan niet begonnen om mensen te vermoorden. 120 00:15:03,278 --> 00:15:06,789 Je snapt het niet, hè? Het is daarbuiten een oerwoud, als ze je angst ruiken.. 121 00:15:07,190 --> 00:15:11,289 houden ze daarvan, ze zullen ons aanvallen, het zijn wilden. 122 00:15:11,541 --> 00:15:17,278 Overgeven is niet verslagen zijn, Chon. Jij weigert verandering. Laat het los. 123 00:15:17,752 --> 00:15:20,086 Testosteron. 124 00:15:27,232 --> 00:15:31,605 Doe je benen bij elkaar. - Sorry. 125 00:15:31,817 --> 00:15:33,976 Ik had het tegen hem. 126 00:15:36,351 --> 00:15:39,904 Kunnen jullie mij ergens mee naar toe nemen waar het leuk is? 127 00:15:40,208 --> 00:15:45,149 Kom op, we kunnen wat drinken, relaxen... 128 00:15:45,601 --> 00:15:48,072 het is een tijdje geleden. 129 00:16:04,279 --> 00:16:07,444 Dit is Lado, hij is een man met veel vaardigheden. 130 00:16:08,720 --> 00:16:10,986 Tuinieren is gewoon zijn normale werk. 131 00:16:19,611 --> 00:16:23,016 Ik ga een douche nemen schatje, ga je mee met mij? 132 00:16:23,501 --> 00:16:25,487 Ik ben druk. 133 00:16:43,708 --> 00:16:46,042 Schatje heb je een plant besteld? 134 00:16:49,017 --> 00:16:51,249 Roberto Rodriguez wil zijn geld terug. 135 00:16:54,895 --> 00:16:58,925 Je huurt een advocaat in en betaalt en dan verliezen wij. 136 00:16:59,017 --> 00:17:02,301 We hadden toch een deal? Met zoveel coke is er geen vrijbrief. 137 00:17:02,390 --> 00:17:06,353 Met al die coke en de motie en bezwaren... 138 00:17:06,403 --> 00:17:09,194 verandert de vijf jaar in 20. 139 00:17:09,281 --> 00:17:13,499 Kijk maar eens. Je bent hem 15 jaar van zijn leven schuldig. 140 00:17:13,556 --> 00:17:16,095 Ik begrijp het. Ik kan hem nog steeds helpen. 141 00:17:16,235 --> 00:17:19,831 Ik ga in hoger beroep. Ik heb geld. Hoeveel heeft hij nodig? Zeg het maar. 142 00:17:19,944 --> 00:17:22,778 Hij wil jouw geld niet, hij wil jouw jaren. 143 00:17:22,859 --> 00:17:25,409 Hoe oud ben je precies? - 42. 144 00:17:25,457 --> 00:17:29,845 Als ik je in een knie schiet maak je dat 52, in beide knieën 62. 145 00:17:29,880 --> 00:17:32,288 Stop, alsjeblieft. 146 00:17:32,329 --> 00:17:35,744 Geef mij een kans om te praten. Ik kan je helpen, oké? 147 00:17:36,337 --> 00:17:38,198 Hoe kan jij mij helpen? - Hoe? 148 00:17:38,242 --> 00:17:42,588 Ik kan je in verbinding brengen met El Azul. Zo dus. 149 00:17:44,559 --> 00:17:47,224 Waarom zou dat goed voor mij zijn? - Omdat hij gaat winnen. 150 00:17:47,275 --> 00:17:50,007 Omdat je weet dat Elena Sanches niet kan stoppen in deze business. 151 00:17:50,130 --> 00:17:52,828 Azul kent iedereen in Mexico. 152 00:17:52,868 --> 00:17:56,472 Hij koopt voor de politie voor je, rechters, de politici. 153 00:17:56,681 --> 00:18:00,453 Hij komt snel, en het zal niet lang duren. Wil je meedoen? 154 00:18:01,082 --> 00:18:02,915 Ik ben jouw ticket. 155 00:18:03,986 --> 00:18:07,185 Ik pak die telefoon, en je bent erin. 156 00:18:11,770 --> 00:18:16,886 Toe dan, pak het. - Oké. Goed. 157 00:18:30,324 --> 00:18:35,426 Met Chad, vertel ze dat ik het kind heb. Ik moet hem snel spreken. 158 00:18:35,549 --> 00:18:41,425 Ik heb goed nieuws. Wie moet ik zeggen dat er belt? 159 00:18:42,452 --> 00:18:43,573 George Lopez. 160 00:18:45,765 --> 00:18:47,962 Nu ben je 52. 161 00:18:49,982 --> 00:18:51,715 Wat heb je voor ons? 162 00:18:53,445 --> 00:18:57,545 Heeft Azul gezegd dat je dat proces moest verkloten? 163 00:18:57,954 --> 00:18:59,924 Stomme idioot. 164 00:19:01,777 --> 00:19:06,121 Ja of nee? Geen antwoord? 165 00:19:06,803 --> 00:19:09,140 Nu ben je 62. 166 00:19:16,120 --> 00:19:18,523 Herinner jij je mij nog? 167 00:19:24,108 --> 00:19:27,341 Jouw klote advocaat kruipt hier over de keukenvloer. 168 00:19:40,189 --> 00:19:43,183 In Tijana bombarderen slechte jongens onze opslaghuizen. 169 00:19:43,404 --> 00:19:45,874 Elena zegt dat je geen betere advocaat meer nodig hebt. 170 00:19:48,884 --> 00:19:53,664 Wat is dat geschreeuw? Dat is slecht voor de bloeddruk. Jij ook een prettige dag verder. 171 00:19:56,227 --> 00:19:58,322 Vermoord haar. 172 00:20:06,907 --> 00:20:08,972 Wil je haar neuken? - Nee. 173 00:20:09,669 --> 00:20:13,919 Als je het niet doet, zal ze getuigen. En we hebben geen getuigen nodig. 174 00:20:14,198 --> 00:20:16,406 Haal die trekker over. 175 00:20:17,076 --> 00:20:20,404 Nu. Doe het. 176 00:21:04,390 --> 00:21:08,234 Dennis Cane, is een hoog geplaatste narcotica agent. 177 00:21:08,615 --> 00:21:12,194 Zonder deze gast zouden Ben en Chon geen werk meer hebben. 178 00:21:18,056 --> 00:21:21,793 Mooie dag. Ik zou niet gezien moeten worden in dezelfde postcode als jullie. 179 00:21:22,051 --> 00:21:25,804 Heb je liever dat we naar je kantoor komen in San Diego komen met je cadeautasje? 180 00:21:25,856 --> 00:21:27,758 Rustig aan zeeman. 181 00:21:27,963 --> 00:21:29,777 Je hebt je schapen op het droge nu. 182 00:21:30,021 --> 00:21:34,901 Ik denk dat het Baja Kartel 70 mensen vermoord heeft. 183 00:21:35,177 --> 00:21:37,340 Als we het over je vijandelijke overname hebben. 184 00:21:37,914 --> 00:21:41,318 Zie je wat van je mensen komen? - Kom op Dennis, wat is er aan de hand? 185 00:21:41,594 --> 00:21:45,328 Je bent niet de enige daar. 186 00:21:45,661 --> 00:21:47,713 Ze vermoorden elkaar in Mexico. 187 00:21:47,714 --> 00:21:51,708 Ze gaan meer naar het noorden. De vorken zijn op en de taart wordt dus alleen maar kleiner. 188 00:21:51,743 --> 00:21:55,255 Waarom is dat dan? Teveel politiemensen die hun handen in de taart hebben Dennis. 189 00:21:55,298 --> 00:21:56,959 Dat is het juist. 190 00:21:57,088 --> 00:22:02,192 We moeten de dieren in de dierentuin houden, maar nu is de drugsoorlog net de oorlog in Irak. 191 00:22:02,193 --> 00:22:03,775 Wat is nu je punt? 192 00:22:04,027 --> 00:22:07,992 Waarom willen ze onze zaak, als ze 35 miljoen hebben verdiend verleden jaar met wiet? 193 00:22:08,104 --> 00:22:12,865 Omdat jullie THC levels meer dan 30% waren. 194 00:22:12,999 --> 00:22:16,905 33% hangt ervan af. - Wat is gebruikelijk, drie tot vijf? 195 00:22:17,681 --> 00:22:23,622 Zij zijn Wal-Mart, en jullie Ben en Chon. Ze willen een Ben en Chon sectie in rij drie. 196 00:22:24,311 --> 00:22:26,369 Wat is er nu zo moeilijk te begrijpen? 197 00:22:26,444 --> 00:22:30,255 Zeg dat ze hun stront binnen moeten houden en hun eigen troep moeten kopen. 198 00:22:31,556 --> 00:22:36,440 Welkom bij de recessie, jullie mogen blij zijn dat jullie een product hebben wat de mensen willen. 199 00:22:37,583 --> 00:22:40,799 Zeg dat je het niet erg vindt als je wat minder betaald krijgt. 200 00:22:41,267 --> 00:22:45,229 Jongens toch, jullie weten dat je een schone zaak hebben. 201 00:22:45,271 --> 00:22:48,737 Er zijn geen problemen, maar er is geen Ben en Chon zonder Dennis. 202 00:22:48,942 --> 00:22:51,563 Ik blijf dus hetzelfde verdienen. 203 00:22:53,882 --> 00:22:57,666 Het is een kwestie van tijd jongens, voor ze dit legaliseren. 204 00:22:57,957 --> 00:23:00,325 Kloot niet met Wal-Mart. 205 00:23:00,800 --> 00:23:04,387 Ik heb de deal aangenomen in plaats van onthoofding. 206 00:23:04,945 --> 00:23:08,823 Blijf dat lieve Californische kontje pakken. 207 00:23:09,519 --> 00:23:13,316 Dat is geen goede ronde man, omarm de verandering. 208 00:23:14,401 --> 00:23:16,726 Ik zie jullie. 209 00:23:19,475 --> 00:23:23,185 Dennis, helpt dat nieuwe spul met de chemo? 210 00:23:23,220 --> 00:23:25,268 Ja, bedankt Ben. 211 00:23:25,779 --> 00:23:29,055 Ik stuur wel wat meer. Hoe gaat het met haar? 212 00:23:29,693 --> 00:23:32,146 Ze gaat dood. 213 00:23:48,591 --> 00:23:52,189 Ik dacht dat dit een zakelijke onderhandeling was. 214 00:23:53,296 --> 00:23:57,907 Je hebt de video gezien. - Ja, dat was Mexico, dit is een lagune. 215 00:23:58,394 --> 00:24:00,895 De politie draagt hier korte broeken en rijdt op fietsen. 216 00:24:00,958 --> 00:24:03,116 Daarom denken we aan wegrennen. 217 00:24:05,785 --> 00:24:10,252 Begin te rennen Ben, en stop nooit. - We gaan een tijdje weg, wees aardig. 218 00:24:10,628 --> 00:24:13,489 Trouwens er zijn andere manieren om geld te verdienen. 219 00:24:13,490 --> 00:24:16,566 Blijf niet hangen in één deel van de wereld. 220 00:24:17,573 --> 00:24:21,040 Weet je dat ze voor 14 dollar laptops maken voor kinderen in Afrika? 221 00:24:21,387 --> 00:24:25,239 Wat nu als je het voor 10 dollar kan? Verander de wereld. 222 00:24:25,388 --> 00:24:30,296 Groei op Ben, je verandert de wereld niet. Die verandert jou. 223 00:24:55,901 --> 00:24:58,346 Ik ben Alex. Dit is Hyved. 224 00:25:10,432 --> 00:25:12,299 Laten we tot zaken komen, goed? 225 00:25:14,345 --> 00:25:17,941 Alles blijft hetzelfde. Jullie blijven volledig intact. 226 00:25:18,090 --> 00:25:21,621 Gedurende drie jaar bestuderen we jullie technieken... 227 00:25:21,721 --> 00:25:25,293 jullie productiemethoden, jullie distributie. 228 00:25:25,396 --> 00:25:28,196 In ruil daarvoor, zal jullie business enorm groeien. 229 00:25:28,615 --> 00:25:30,898 Onze distributie is internationaal. 230 00:25:31,025 --> 00:25:35,216 We geven jullie bescherming op een schaal die niet standaard is. 231 00:25:35,279 --> 00:25:39,014 We regelen verzekering tegen lage kosten, leningen met lage rente... 232 00:25:39,064 --> 00:25:42,458 geld witwas service voor al jullie producenten en distributeurs. 233 00:25:42,606 --> 00:25:45,634 We verhuren aardig wat grond in dit land. 234 00:25:45,790 --> 00:25:47,913 Er zit Indiaans land bij. 235 00:25:47,949 --> 00:25:51,727 Geen toezicht van de federale politie. Wij hebben de structuur en arbeidskrachten... 236 00:25:51,746 --> 00:25:54,308 om te cultiveren. 237 00:25:54,351 --> 00:25:59,886 Duizenden en duizenden hectares tegelijk. - Op Mexicaanse velden kweek je geen premo. 238 00:26:00,567 --> 00:26:03,939 Jullie leren hen dat en ze zullen het leren. 239 00:26:03,940 --> 00:26:07,030 Jij bent dus de farmaceutische fabriek en de producent. 240 00:26:07,216 --> 00:26:08,500 Waar zitten de adders onder het gras? 241 00:26:08,549 --> 00:26:13,267 Die zijn er niet. Wij waarderen onze wetenschappers en zadenmakers zeer. 242 00:26:13,721 --> 00:26:17,056 Het is jullie methoden en netwerk waar we een deel van willen. 243 00:26:17,599 --> 00:26:19,934 Een gemeenschappelijk onderneming? Geen deelgenoot? 244 00:26:20,366 --> 00:26:22,005 Goed gezegd. 245 00:26:22,721 --> 00:26:25,386 In ruil nemen we een bescheiden distributie honorarium. 246 00:26:25,976 --> 00:26:28,096 En dat is? 247 00:26:28,919 --> 00:26:30,513 20%. 248 00:26:30,949 --> 00:26:34,081 80% is helemaal van jullie. 249 00:26:36,762 --> 00:26:41,172 En na drie jaar? - Laten we het volume groeien. 250 00:26:41,386 --> 00:26:45,621 De verdiensten na drie jaar zullen 35 tot 40 miljoen zijn. 251 00:26:46,146 --> 00:26:51,213 Na drie jaar ben ik er zeker van dat jullie willen onderhandelen over ons honorarium. 252 00:26:51,403 --> 00:26:54,944 Omdat wij anderen zelfstandigen willen motiveren om bij onze organisatie te komen. 253 00:26:58,168 --> 00:27:00,161 We willen even overleggen. 254 00:27:14,862 --> 00:27:21,145 Riley, is een top mixer, hij geeft nergens anders om dan geluid, en Ben en Chons primo. 255 00:27:21,272 --> 00:27:23,880 Ik zeg het nog eens, luid en duidelijk. 256 00:27:23,929 --> 00:27:27,478 We sturen Alex en Jaime terug in een box en gaan dit feestje opstarten. 257 00:27:27,513 --> 00:27:31,989 Als we dat doen, vervangen ze iedere man die ze verliezen. Wij kunnen dat niet. 258 00:27:32,088 --> 00:27:36,876 Doc, Sam en Billy, voormalige soldaten uit Afghanistan. 259 00:27:36,911 --> 00:27:41,444 Samen goed voor 120 moorden, lieve gasten als je ze kent. 260 00:27:41,604 --> 00:27:47,079 Laatste keer Ben, als je mensen laat denken dat je zwak bent, moet je ze vroeg of laat vermoorden. 261 00:27:47,654 --> 00:27:51,458 Daar zijn we het niet over eens. - Wat weet een vette Jap nu? 262 00:27:54,796 --> 00:27:58,375 Hij is een vette Indiaan. - Ook goed. 263 00:28:15,241 --> 00:28:20,246 Moeten we jullie zien als Goldman Sachs? Maar dat is gewoon niet ons ding. 264 00:28:21,154 --> 00:28:26,361 Dus je accepteert ons bod niet? - Nee. 265 00:28:27,065 --> 00:28:30,896 Wij geven jullie onze business maar we sluiten ons niet bij jullie aan. 266 00:28:31,505 --> 00:28:36,739 Niets persoonlijks. - Niets persoonlijks? 267 00:28:37,550 --> 00:28:41,888 Ik ben bang dat onze klant dit heel persoonlijk opneemt. 268 00:28:45,465 --> 00:28:48,562 Het spijt me. 269 00:28:48,604 --> 00:28:50,574 We willen uit de drugszaken. 270 00:28:50,608 --> 00:28:52,668 Het is wat gezeur geworden. 271 00:28:52,712 --> 00:28:54,705 We willen iets anders doen. - Wat dan? 272 00:28:54,749 --> 00:28:57,804 Schone, vernieuwde energie. 273 00:28:57,855 --> 00:29:02,977 Je bedoelt de zon, wind en zo. - Precies. 274 00:29:03,765 --> 00:29:06,933 Wat heb je te zeggen? - Ik? 275 00:29:11,813 --> 00:29:16,631 Ik denk dat jij voornamelijk wil dat wij je stront eten en het kaviaar noemen. 276 00:29:28,577 --> 00:29:30,547 Je maakt een fout. 277 00:29:30,581 --> 00:29:33,497 We geven je 24 uur om te heroverwegen. 278 00:29:35,389 --> 00:29:38,355 In het licht van ons genereuze aanbod... 279 00:29:41,001 --> 00:29:44,369 zouden we willen heroverwegen, en denk hier over na... 280 00:29:45,808 --> 00:29:49,770 geef ons 48 uur, we moeten praten met fabrikanten en distributeurs. 281 00:29:49,816 --> 00:29:52,049 We zijn heel onafhankelijke denkers. 282 00:29:52,621 --> 00:29:54,784 Morgen om deze tijd praten we weer. 283 00:30:05,812 --> 00:30:09,946 Dit is Sven, hij was een investeringsmakelaar voor een grote bank. 284 00:30:10,354 --> 00:30:13,045 Maar toen realiseerde hij zich dat hij veel meer geld kon maken... 285 00:30:13,046 --> 00:30:15,215 door Chon's en Ben's winst wit te wassen. 286 00:30:15,250 --> 00:30:16,997 Hoe is het, jongens? 287 00:30:17,767 --> 00:30:20,101 De bank miste hen niet. 288 00:30:20,138 --> 00:30:21,937 We hebben iets. 289 00:30:28,287 --> 00:30:29,984 Ik moet me een tijdje schuilhouden. 290 00:30:30,424 --> 00:30:33,486 Prima. - Nee, niet echt. 291 00:30:40,108 --> 00:30:42,909 Regel een nieuwe lijn voor ons. Dubbelblind. 292 00:30:43,080 --> 00:30:46,985 Alles helemaal schoon. Een hele nieuwe cyclus. 293 00:30:47,288 --> 00:30:49,919 We moeten een tijdje ergens naar toe waar niemand ons kan opsporen. 294 00:30:49,960 --> 00:30:52,226 Maak je een grapje? Hoe lang? 295 00:30:53,265 --> 00:30:56,931 Ik weet het niet. Mogelijke research, een jaar ongeveer. 296 00:30:58,575 --> 00:31:00,944 Ga zitten. Geen probleem. 297 00:31:00,980 --> 00:31:04,012 Een jaar voor jullie twee. - Drie. 298 00:31:04,047 --> 00:31:06,649 Drie? Wie is de derde? - O. 299 00:31:06,690 --> 00:31:10,424 Drie mensen waarvan een 'O' is. Dat is op zich een hele kledinglijn. 300 00:31:10,464 --> 00:31:13,903 12 Maanden, onderdak, eten, vermaak... 301 00:31:13,937 --> 00:31:16,695 Waar zat je aan te denken? - Indonesië. 302 00:31:17,877 --> 00:31:21,077 Waar in Indonesië? - Dat kunnen we niet zeggen. 303 00:31:21,117 --> 00:31:26,775 Voor als je gemarteld wordt. - Leuk. 304 00:31:26,861 --> 00:31:31,164 Serieus toch? Jullie willen makkelijk bij je mail kunnen komen. 305 00:31:32,170 --> 00:31:35,769 De kont van dat meisje... Die mag altijd op mijn fiets fietsen. 306 00:31:35,811 --> 00:31:38,212 Kun jij je op de nummers concentreren? 307 00:31:38,248 --> 00:31:40,776 Ik kan multitasken. 308 00:31:56,047 --> 00:31:58,142 Ik wist dat je de deal niet zou sluiten. 309 00:32:02,225 --> 00:32:05,357 Is het geen tijd om eruit te stappen? 310 00:32:05,765 --> 00:32:08,674 Niet voor eeuwig, maar voor een jaar of zo. 311 00:32:09,338 --> 00:32:11,308 Wanneer ga je? 312 00:32:12,144 --> 00:32:15,013 Morgenavond. We moeten op tijd zijn. 313 00:32:18,690 --> 00:32:22,605 Waar? - Indonesië. 314 00:32:23,264 --> 00:32:25,948 Ik heb een watersysteem gemaakt in een kleine leuke villa. 315 00:32:25,970 --> 00:32:30,337 Bij het strand. Lievere mensen kun je niet tegenkomen. 316 00:32:34,751 --> 00:32:37,374 Je vindt het vast geweldig. - Ik ook. 317 00:32:39,060 --> 00:32:41,935 Wat? - Zonder jou kan ik me het niet voorstellen. 318 00:32:42,867 --> 00:32:45,602 We zijn nu met zijn drieën. 319 00:32:50,748 --> 00:32:55,018 Waar in Indonesië? Zijn daar niet 10.000 eilanden of zo? 320 00:32:55,056 --> 00:32:57,856 Heb jij een paspoort? - Eén die geldig is? 321 00:32:57,894 --> 00:33:00,730 Mijn moeder heeft er één. - Zeg maar voor een paar weken. 322 00:33:00,767 --> 00:33:03,362 En dan... - Ik begrijp het. 323 00:33:03,363 --> 00:33:05,294 Dan passen we daar de tijd aan. 324 00:33:05,575 --> 00:33:08,709 We zijn net als in die film. - Avatar? 325 00:33:10,851 --> 00:33:15,059 Die met Paul Newman toen hij leefde. 326 00:33:15,127 --> 00:33:18,360 En Robert toen hij heel knap was. 327 00:33:18,399 --> 00:33:20,961 Butch Cassidy and the Sundance Kid. 328 00:33:21,003 --> 00:33:25,671 Ik ben net als dat meisje. - Werd hij op het einde niet vermoord? 329 00:33:25,712 --> 00:33:28,376 Het meisje niet. 330 00:33:36,966 --> 00:33:40,563 Mijn God. - We zijn wat nerveus, of niet? 331 00:33:40,907 --> 00:33:43,104 Is alles goed? 332 00:33:44,647 --> 00:33:46,897 Zal ik jullie onze speciale desserts vertellen? 333 00:33:46,952 --> 00:33:50,008 Waarom niet. - We hebben een heerlijke crème brulee. 334 00:33:50,404 --> 00:33:52,988 Het heeft een suikerlaagje... 335 00:34:05,419 --> 00:34:09,964 Je voeten staan te dicht bij elkaar, Frankie. Spreid ze, meedoen. 336 00:34:10,298 --> 00:34:11,799 Wanneer wordt er gewisseld? 337 00:34:12,259 --> 00:34:14,718 Ik zie het van hier gebeuren. Let op je voeten. 338 00:34:14,803 --> 00:34:16,262 Laat ze raden. 339 00:34:21,309 --> 00:34:23,519 Hoeveel betalen wij zijn verdomde pitching coach? 340 00:34:24,729 --> 00:34:27,773 Twee duizend dollars, en hij kan zijn houding niet eens goed neerzetten. 341 00:34:28,733 --> 00:34:30,985 Zie die andere daar, slaapt bijna. 342 00:34:33,655 --> 00:34:35,990 Junior, wakker worden. 343 00:34:36,908 --> 00:34:39,326 Ik ben aan het praten. Laat me niet naar je toe komen. 344 00:34:39,828 --> 00:34:41,120 Oké. 345 00:34:45,542 --> 00:34:47,418 Komen de kinderen thuis met het eten? 346 00:34:47,502 --> 00:34:50,671 Angela gaat naar de kwarktaart fabriek met Courtney en TayIor. 347 00:34:51,596 --> 00:34:54,389 Het is vrijdag. - De kwarktaart fabriek. 348 00:34:54,468 --> 00:34:58,512 In Mexico pakte ik mijn maaltijden uit de vuilnisbak. 349 00:34:59,181 --> 00:35:01,223 Dat is waarom onze kinderen nu Californisch zijn. 350 00:35:01,641 --> 00:35:03,559 Dat was toch het idee? Miguel of niet? 351 00:35:03,685 --> 00:35:05,978 Misschien moeten we vaker gaan en op visite. 352 00:35:06,688 --> 00:35:08,606 Dus Courtney deed alsof dat ze er helemaal overheen is. 353 00:35:08,690 --> 00:35:11,108 En ik zei, dacht het niet teef, dat ben je niet. 354 00:35:11,193 --> 00:35:14,507 Zie je dochter eens, ze lijkt wel een kleine hoer. 355 00:35:15,794 --> 00:35:20,456 Leuk. Over onze dochter, ze is 15. 356 00:35:21,411 --> 00:35:23,954 Kom niet bij mij uithuilen als ze zwanger is. 357 00:35:24,372 --> 00:35:27,541 Ze is aan de pil. - De pil. 358 00:35:28,001 --> 00:35:31,045 Weet je wat? Dat is zoals tegen haar zeggen, ga je gang maar en neuk erop los. 359 00:35:31,796 --> 00:35:33,881 Weet je wat? We zouden aan de tafel moeten gaan zitten... 360 00:35:33,965 --> 00:35:36,884 de hele verdomde familie, want, ik zie wat er gebeurd. 361 00:35:41,681 --> 00:35:48,229 Hallo. Ik ben onderweg. - Wie was dat? 362 00:35:48,688 --> 00:35:52,483 Begin nu niet. - Waar ga je heen? 363 00:35:52,567 --> 00:35:55,236 Ik moet werken. Neem de kinderen maar mee uit eten. 364 00:35:56,321 --> 00:35:58,072 Oké, ik ben laat terug. 365 00:36:06,873 --> 00:36:09,035 Beledig mij niet in het bijzijn van iedereen. 366 00:36:09,110 --> 00:36:10,251 Wat ben je gek? - Doe mij een plezier. 367 00:36:10,335 --> 00:36:12,169 De volgende keer als je midden in de nacht thuiskomt, 368 00:36:12,254 --> 00:36:14,421 neem dan een douche, en was haar stank er af, goed? 369 00:36:15,590 --> 00:36:18,592 Leuke Latina mond heb je de laatste tijd, Dolores. 370 00:36:18,969 --> 00:36:20,344 Denk je dat je de oude manieren achter gelaten hebt? 371 00:36:20,428 --> 00:36:24,890 Nou, laat me je wat vertellen. Tijuana komt hier naartoe. Het achtervolgt ons. 372 00:36:40,240 --> 00:36:42,043 Welke lul pijpt ze? 373 00:36:42,414 --> 00:36:46,392 Ik kan het niet zeggen. Blanken vinden elkaar leuk. 374 00:36:48,249 --> 00:36:50,237 Misschien zijn het homo's. 375 00:36:50,278 --> 00:36:52,847 Misschien pakt ze hen alle twee wel. 376 00:37:00,774 --> 00:37:03,651 Ben je klaar? Dit is het nieuwe spul. 377 00:37:04,190 --> 00:37:05,979 Zoiets hebben we nog nooit gehad. 378 00:38:53,748 --> 00:38:57,255 Heb je mijn lul gevonden? - Dat komt omdat hij te klein is. 379 00:38:57,341 --> 00:38:59,591 Ben je dronken? - Nee. 380 00:38:59,636 --> 00:39:02,086 De telefoon stond aan. - Het spijt me. 381 00:39:03,675 --> 00:39:08,058 Wat gebeurt daar? - De flikkers werden dronken met dat meisje. 382 00:39:09,667 --> 00:39:12,131 Ze zijn nu binnen in het huis. 383 00:39:13,298 --> 00:39:14,648 Ze zijn er nu twee uur. 384 00:39:14,799 --> 00:39:19,765 Een hoer? - Nee, een rijk meisje of zoiets. 385 00:39:21,083 --> 00:39:25,238 Hoort ze bij 'niets persoonlijks' of eet ze kaviaar? 386 00:39:25,447 --> 00:39:29,944 Dat kan ik niet zeggen. - Interessant. 387 00:39:29,988 --> 00:39:33,723 Dit wil je niet horen, maar ik denk dat ze er vandoor gaan. 388 00:39:34,997 --> 00:39:39,234 Ik kan er nu naar toelopen en met hen gaan praten. 389 00:39:39,607 --> 00:39:41,871 Nee, Big Bear. 390 00:39:41,909 --> 00:39:44,788 Ik heb hun netwerk en expertise nodig. 391 00:39:47,055 --> 00:39:49,491 Interessante mensen die Amerikanen. 392 00:39:49,792 --> 00:39:53,321 Ik denk dat ik hun zwakke plek heb gevonden. 393 00:39:55,036 --> 00:39:58,208 Is ze mooi? - Ja, ze is mooi, maar... 394 00:39:58,742 --> 00:40:03,119 jouw stijl ziet er beter uit. - Ik word oud. 395 00:40:07,392 --> 00:40:10,123 Als we in Indonesië zijn... 396 00:40:10,463 --> 00:40:14,375 als er problemen komen, als ze jou vinden... 397 00:40:15,740 --> 00:40:18,038 wat gebeurd er dan? 398 00:40:18,779 --> 00:40:21,272 Weten jullie dan waar je naar toe moet? 399 00:40:21,818 --> 00:40:24,550 Moet ik dan naar huis? 400 00:40:26,124 --> 00:40:30,683 Ik wil je niet kwijt. 401 00:40:33,105 --> 00:40:35,670 Ik hou van je. 402 00:40:36,513 --> 00:40:38,857 Jij bent mijn enige familie. 403 00:40:39,952 --> 00:40:42,889 Ik blijf hoogstens drie maanden in Indonesië. 404 00:40:44,794 --> 00:40:47,264 Ik kan je niet in de steek laten. 405 00:40:47,866 --> 00:40:50,029 De jungle ingaan klinkt goed, maar... 406 00:40:50,071 --> 00:40:53,719 waar is het toiletpapier? 407 00:40:54,611 --> 00:40:57,752 Daar hoef je je geen zorgen over te maken. 408 00:40:58,543 --> 00:41:01,948 Ik weet het. Kom hier. 409 00:41:08,171 --> 00:41:14,143 Laten we niet naar Indonesië gaan, maar hier voor altijd blijven. 410 00:41:15,584 --> 00:41:20,127 We kunnen ons hier in de kamer verbergen. Ze vinden ons niet. 411 00:41:20,162 --> 00:41:25,921 We kunnen zijn waar we nu willen zijn. 412 00:41:26,906 --> 00:41:30,310 Ik zal deze plek missen. Ik hou van deze plek. 413 00:41:30,344 --> 00:41:35,651 Ik kan gedag zeggen en verdergaan. - Waarom is dit zo makkelijk voor jou? 414 00:41:35,688 --> 00:41:40,150 Omdat er betere dingen zijn. 415 00:41:55,490 --> 00:41:57,858 Dat was heel intens gisteravond. 416 00:41:59,732 --> 00:42:02,362 We moeten dat spul niet meer roken. 417 00:42:03,105 --> 00:42:05,475 We maken er nog veel meer van. 418 00:42:12,655 --> 00:42:15,389 Hoe voel jij je? 419 00:42:17,598 --> 00:42:20,397 Goed. 420 00:42:25,880 --> 00:42:28,248 Bedankt dat jullie gekomen zijn. 421 00:42:32,694 --> 00:42:36,223 Ik moet mijn laatste pelgrimsreis naar het winkelcentrum maken. 422 00:42:36,266 --> 00:42:38,430 Frankie gaat met je mee. 423 00:42:39,674 --> 00:42:41,666 Als Frankie het bij kan houden. 424 00:42:41,943 --> 00:42:44,573 Uiterlijk om zes uur. De vlucht gaat om middernacht. 425 00:42:44,615 --> 00:42:46,917 Vergeet je paspoort alsjeblieft niet. 426 00:42:50,592 --> 00:42:52,391 Ik hou van jullie. 427 00:43:19,313 --> 00:43:22,796 Mijn moeder was ergens op de wereld met haar nieuwste man. 428 00:43:23,888 --> 00:43:28,412 Ik denk graag dat ik midden in het '12 stappen vader programma' zit. 429 00:43:30,401 --> 00:43:33,031 Ik liet dus een brief je achter, dat ik vier weken naar Europa was... 430 00:43:33,072 --> 00:43:36,673 met mijn beste vriendin Lucy, om wat cultuur te bekijken. 431 00:43:38,715 --> 00:43:41,312 Jake, denk aan de economische schaal. 432 00:43:41,354 --> 00:43:44,621 De Mexicanen doen zaken met jouw bedrijf. 433 00:43:45,026 --> 00:43:46,963 Ze tekenen voor jouw winst en tijdstabellen. 434 00:43:47,432 --> 00:43:49,565 Je verdient meer geld dan dat je ooit bij ons verdiend hebt. 435 00:43:49,600 --> 00:43:53,402 Dingen veranderen. Geef het niet op. Het zijn net coöperaties. Die blijven niet. 436 00:43:53,742 --> 00:43:55,736 Over een jaar zijn we weer in bedrijf. 437 00:43:55,771 --> 00:43:59,382 De telefoonnummers verdwijnen nu. 438 00:43:59,786 --> 00:44:03,124 Ja, ik verwijder alles. Ik stop er een virus in om hun te kloten. 439 00:44:03,527 --> 00:44:07,227 Ze kunnen jou niet opsporen. Vertrouw me maar. 440 00:44:07,268 --> 00:44:10,433 Je bent paranoïde. Blijf van de marihuana af. 441 00:44:57,795 --> 00:45:02,031 Weet u waarom ik u heb laten stoppen? - Laat me raden. 442 00:46:33,672 --> 00:46:36,249 Ik mis je, liefje. - Ja, ik mis jou ook. 443 00:46:36,349 --> 00:46:39,230 Maar ik had gehoopt dat je één weekend kon komen. 444 00:46:39,231 --> 00:46:42,256 Ik had beloofd als het semester voorbij is, dat ik zou komen. 445 00:46:42,257 --> 00:46:45,194 Je wil toch dat ik goeie cijfers haal? 446 00:46:45,229 --> 00:46:48,857 Natuurlijk wil ik dat. - Je wil toch niet dat ik in Tijana eindig? 447 00:46:48,899 --> 00:46:51,957 En je paarden, Martha. Je komt nooit naar hen kijken. 448 00:46:51,958 --> 00:46:57,445 Ik kan ze naar jou sturen. Die arme beesten, ze zijn helemaal alleen. 449 00:46:57,684 --> 00:47:00,950 Stuur ze maar. Ze zijn een fortuin waard. - Maak je een grapje? 450 00:47:01,526 --> 00:47:05,258 Hoe kan ik ze verkopen, Magdalena? Jij houdt van die paarden. 451 00:47:05,358 --> 00:47:08,543 Wat zegt Greg? Hoe is het met hem? 452 00:47:08,544 --> 00:47:11,363 Het spijt me dat ik me moet vertellen dat Greg geschiedenis is. 453 00:47:11,364 --> 00:47:13,672 Wat is er gebeurd? Hij was zo'n aardige jongen. 454 00:47:14,046 --> 00:47:16,868 In Amerika trouw je niet op je achttiende of negentiende. 455 00:47:16,869 --> 00:47:20,299 Doe maar rustig. - Weet je wat, Magdalena... 456 00:47:20,824 --> 00:47:24,595 Ik vertrouw erop dat je niet in mijn voetsporen treedt. 457 00:47:25,400 --> 00:47:28,656 Maar vergeet geen seconde... 458 00:47:28,672 --> 00:47:32,236 dat ik de enige moeder ben die je ooit zult hebben. 459 00:47:34,436 --> 00:47:37,982 Ik hou van je. - Ik hou van je. 460 00:47:59,230 --> 00:48:02,964 Alex, je bent op speaker. Chon zit naast me. 461 00:48:03,370 --> 00:48:05,364 En? 462 00:48:07,012 --> 00:48:09,604 We zijn van gedachten veranderd. We doen mee. 463 00:48:12,421 --> 00:48:14,186 Ik ben blij dat te horen. 464 00:48:16,029 --> 00:48:19,966 We willen de modus operandi doornemen. 465 00:48:21,805 --> 00:48:24,367 Wat dacht je van morgenochtend vroeg? 466 00:48:26,111 --> 00:48:29,065 We nemen contact met je op. 467 00:49:29,029 --> 00:49:31,442 Dit spijt me zo, liefje. 468 00:49:33,104 --> 00:49:34,936 We halen je eruit. Ik beloof het. 469 00:49:58,349 --> 00:50:00,996 Wie van jullie is... - Is Mr 'Niets persoonlijks'? 470 00:50:05,897 --> 00:50:08,334 Ik ben hier. - Als je... Houd je kop... 471 00:50:08,369 --> 00:50:11,184 Oké, luister. We kunnen onderhandelen. 472 00:50:11,274 --> 00:50:14,371 We hebben je geen aanbod gedaan om een tegenaanbod te horen. 473 00:50:14,879 --> 00:50:18,080 We hebben je een deal aangeboden waarvan we dachten dat je je er aan zou houden. 474 00:50:18,587 --> 00:50:21,148 Je hebt tegen ons gelogen. 475 00:50:21,225 --> 00:50:23,084 We doen wat je maar wil. 476 00:50:23,119 --> 00:50:26,098 Als dat inhoudt dat je je houding verandert zal je dat moeten bewijzen. 477 00:50:26,133 --> 00:50:27,567 Bewijs het. 478 00:50:28,071 --> 00:50:31,475 Dat is geen probleem. - Echt? Eerder was het wel een probleem. 479 00:50:31,512 --> 00:50:34,574 Nu niet. - Goed. 480 00:50:34,617 --> 00:50:37,747 Laat me nu praten met 'Mr Eet Stront Kaviaar'. 481 00:50:42,065 --> 00:50:44,558 Ik ben hier. - Je hebt me beledigd. 482 00:50:44,970 --> 00:50:48,296 Dat spijt me. - Nee, dat spijt je niet. 483 00:50:48,297 --> 00:50:50,648 Pak je pistool. 484 00:50:55,422 --> 00:50:58,018 Ga voor de camera staan waar ik je kan zien. 485 00:51:02,368 --> 00:51:05,272 Stop die nu in jouw vulgaire mond. 486 00:51:10,584 --> 00:51:12,484 Snij haar vingers eraf. 487 00:51:15,291 --> 00:51:19,925 Ik doe het al. 488 00:51:23,074 --> 00:51:26,068 Leg je vinger om de trekker. 489 00:51:27,047 --> 00:51:29,575 Er moet een betere manier zijn. 490 00:51:30,869 --> 00:51:35,593 Doe het niet. - Stop. 491 00:51:36,932 --> 00:51:39,494 Haal hem er nu maar uit. 492 00:51:44,647 --> 00:51:47,138 De volgende keer als we je vragen om iets te doen... 493 00:51:47,485 --> 00:51:51,390 wil ik niet horen... - Eet stront, kaviaar. 494 00:51:51,391 --> 00:51:54,165 Is dat duidelijk? 495 00:51:57,070 --> 00:51:59,368 Ja. - Goed. 496 00:51:59,406 --> 00:52:04,508 Je levert 300 pond af bij ons in La Vista. 497 00:52:05,787 --> 00:52:10,990 Je hebt vijf uur, of je ontvangt een email die je niet leuk zult vinden. 498 00:52:12,696 --> 00:52:15,395 De vijf uur gaan nu in. 499 00:52:21,849 --> 00:52:26,756 We moeten gaan. 500 00:52:43,722 --> 00:52:47,355 Dat is jouw bed. 501 00:52:47,890 --> 00:52:51,961 Daar is jouw toilet en gootsteen. 502 00:52:53,273 --> 00:52:56,060 Je tandpasta. Kam. 503 00:52:56,380 --> 00:52:58,899 Water. 504 00:53:00,921 --> 00:53:04,382 Ik zie je morgen. - Geen tandenborstel? 505 00:53:07,098 --> 00:53:08,896 Wil je mijn vinger gebruiken? 506 00:53:20,924 --> 00:53:23,327 Heb je het? - We zijn klaar. 507 00:53:24,565 --> 00:53:26,864 Hij stuurde een kapper die 300 pond kocht. 508 00:53:27,170 --> 00:53:29,606 We hebben haast niets meer. 509 00:53:29,641 --> 00:53:32,096 Er is maar 30 tot 40 pond over. 510 00:53:35,186 --> 00:53:39,465 Voor wie werk ik nu? Voor jou of hen? 511 00:53:39,466 --> 00:53:42,959 Zie je morgen? 512 00:53:43,983 --> 00:53:48,207 Blijf uit de problemen. 513 00:54:02,100 --> 00:54:04,335 Rij langzamer. 514 00:54:04,839 --> 00:54:07,310 De politie zit overal. 515 00:54:09,849 --> 00:54:12,686 45 Minuten. 516 00:54:19,333 --> 00:54:21,790 We hebben zeven minuten. 517 00:54:40,739 --> 00:54:43,176 Heel rustig rijden Ben. 518 00:54:43,211 --> 00:54:48,487 300 pond. We zijn de lul. - Nee, man. 519 00:54:49,587 --> 00:54:52,526 Hij is dood. - Ben je gek geworden? 520 00:54:53,463 --> 00:54:56,763 Je kunt geen agent neerschieten. - Er is maar één gedachte in je hoofd. 521 00:54:57,171 --> 00:54:59,934 O gaat niet dood. 522 00:55:00,342 --> 00:55:03,780 Vergeet al het andere. 523 00:55:03,814 --> 00:55:07,756 Alstublieft meneer de agent, zet ons niet aan de kant. 524 00:55:10,124 --> 00:55:12,201 Vanavond sterf je nog niet. 525 00:55:12,463 --> 00:55:14,934 Chon gaat op je schieten. Ik lieg niet. 526 00:55:14,969 --> 00:55:18,135 Dit is onze afslag. 527 00:55:18,175 --> 00:55:20,703 Ik ga eraf. 528 00:55:49,030 --> 00:55:51,383 Twee minuten. 529 00:55:52,038 --> 00:55:54,673 Ze kijken naar ons. 530 00:55:57,514 --> 00:56:00,543 Rij twee blokken door. 531 00:56:00,987 --> 00:56:03,305 Zoek een viswinkel. 532 00:56:04,927 --> 00:56:08,627 Ik zie hem. - Achter de winkel is een steeg. 533 00:56:09,270 --> 00:56:13,506 Ga naar rechts. 534 00:56:14,746 --> 00:56:16,739 Parkeer hem hier. 535 00:56:24,463 --> 00:56:26,730 Moet ik hem uitzetten? - Nee. 536 00:56:26,768 --> 00:56:30,573 Daar komen ze. Rustig blijven. 537 00:56:45,237 --> 00:56:48,686 Als er iets fout gaat, als iemand ons volgt... 538 00:56:49,410 --> 00:56:51,278 gaat het meisje langzaam dood. 539 00:57:43,977 --> 00:57:46,843 Drink op. 540 00:57:54,763 --> 00:57:56,860 Ze hebben volledig betaald. 541 00:58:03,046 --> 00:58:05,572 Ja? 542 00:58:07,455 --> 00:58:11,360 Ik ben blij te zien dat jij aan het partnerschap voldoet. 543 00:58:15,269 --> 00:58:19,238 Wat wil je van ons? - Hetzelfde waar we akkoord mee waren. 544 00:58:19,844 --> 00:58:24,445 Drie jaar. Behalve... - Is het nu 70-30, klootzakken. 545 00:58:24,853 --> 00:58:27,791 Als wij onze betaling ontvangen hebben. 546 00:58:27,825 --> 00:58:31,559 En nu? - Ophelia gaat een jaar lang weg. 547 00:58:31,600 --> 00:58:36,435 Een jaar? - Na dat jaar komt ze naar huis. 548 00:58:37,343 --> 00:58:41,943 Als je niet voldoet aan ons partnerschap... 549 00:58:43,587 --> 00:58:46,320 gaat het meisje op een hele nare manier dood. 550 00:58:51,268 --> 00:58:53,615 Eén jaar. 551 00:58:54,208 --> 00:58:58,541 O red drie weken niet. - Als we hem nu geld aanbieden? 552 00:58:59,050 --> 00:59:01,350 Nu. - Ze vermoorden haar toch wel. 553 00:59:01,389 --> 00:59:04,882 Zeg dat niet. - Ze laten ons doen wat ze willen... 554 00:59:04,927 --> 00:59:08,298 tot ze hebben wat ze willen. Daarna vermoorden ze haar en ons. 555 00:59:08,334 --> 00:59:12,147 We hebben een driejarige overeenkomst. Over één jaar is ze vrij. 556 00:59:12,776 --> 00:59:16,213 Ze willen het geld. - Je weet helemaal niets. 557 00:59:16,782 --> 00:59:20,587 Ze geven niets terug. - Ze hebben voor de drugs betaald. 558 00:59:20,957 --> 00:59:24,020 Toch? - Wilden sluiten geen overeenkomsten. 559 00:59:24,062 --> 00:59:27,035 Ze doen zaken Chon, denk er over na. 560 00:59:27,469 --> 00:59:30,305 We zijn slimmer dan zij. - Ja, in biografie. 561 00:59:30,741 --> 00:59:35,944 Iedere man in haar leven heeft haar teleurgesteld. Ze zit in de ellende door ons. 562 00:59:36,419 --> 00:59:39,148 Toen ik zei: vermoord hen, ze kunnen niet naar het noorden... 563 00:59:39,149 --> 00:59:41,018 ze lopen te veel in de gaten, zei jij 'nee'. 564 00:59:41,053 --> 00:59:43,022 Hoe werkt dat voor jou? 565 00:59:43,064 --> 00:59:45,969 Is dat jouw antwoord op alles? Iedereen maar vermoorden? 566 00:59:46,004 --> 00:59:48,096 Ik heb geen pistool in jouw mond gestopt. 567 00:59:48,139 --> 00:59:52,307 Ik heb nog nooit iemand achtergelaten. 568 00:59:58,226 --> 01:00:00,421 Denk je dat ik dat wel zou doen? 569 01:00:04,670 --> 01:00:08,440 Met Brad wist ik niet of het zou gebeuren. 570 01:00:08,477 --> 01:00:14,354 Maar met hem is het serieus. - Ik denk dat jij te veel voor hem bent. 571 01:00:14,822 --> 01:00:18,296 Wat bedoel je? 572 01:00:20,088 --> 01:00:24,969 Hij kan je laten lachen. Ik lach om mezelf. 573 01:00:25,108 --> 01:00:27,772 Waarom kan ik niet iemand spreken die de leiding heeft? 574 01:00:33,023 --> 01:00:36,792 Luistert er iemand? Waarom kan ik niemand spreken? 575 01:01:09,391 --> 01:01:12,053 Ze belt waarschijnlijk de FBI bellen of zo? 576 01:01:12,095 --> 01:01:14,897 Want mijn stiefvader werkte bij de FBI. 577 01:01:15,469 --> 01:01:18,839 Of de CIA of een van die twee. 578 01:01:20,712 --> 01:01:22,773 Dus zorg maar dat ik snel op internet kom. 579 01:01:24,218 --> 01:01:28,869 Gecontroleerd prima. Maar dan kan ik... 580 01:01:30,329 --> 01:01:34,064 kan ik iemand vertellen dat ik nog in leven ben. 581 01:01:35,872 --> 01:01:38,151 En ik weet dat ik hier ongeveer... 582 01:01:39,852 --> 01:01:43,273 nog 7 tot 10 dagen ben. 583 01:01:49,498 --> 01:01:51,490 Een maand misschien? 584 01:01:54,127 --> 01:01:56,756 Wie u ook bent, denk erover na. 585 01:01:59,219 --> 01:02:01,320 Ik zou uw dochter kunnen zijn. 586 01:02:17,109 --> 01:02:21,227 Twee keer in een week. Dat is niet goed mannen. 587 01:02:21,297 --> 01:02:22,669 Stap in alsjeblieft. 588 01:02:32,273 --> 01:02:34,951 Wat slaap zou wonderen doen. 589 01:02:35,307 --> 01:02:37,399 Waaraan heb ik het genoegen te danken? 590 01:02:38,580 --> 01:02:42,004 Dennis, we hebben jouw bestanden nodig. - Wat? 591 01:02:42,034 --> 01:02:43,970 Ik zei jullie niet met deze mensen te kloten. 592 01:02:44,012 --> 01:02:47,856 En ik volg mijn eigen advies. Een mooie dag verder. 593 01:02:47,899 --> 01:02:52,149 Dennis als je uit stapt kom ik naar San Diego en stel me voor aan jouw leidinggevende. 594 01:02:52,423 --> 01:02:55,061 En dan krijg je het moeilijk om te verklaren hoe je aan een half miljoen komt. 595 01:02:55,104 --> 01:02:57,736 Terwijl je maar 110.000 netto verdient. 596 01:02:58,408 --> 01:03:01,654 En denk niet dat je iemand kunt bellen zodat wij verdwijnen... 597 01:03:01,755 --> 01:03:03,158 er is genoeg bewijs in de handen van anderen. 598 01:03:03,198 --> 01:03:06,941 Wat is er met onze afleidingmanoeuvre? 599 01:03:06,982 --> 01:03:11,176 Als we elkaar verraden, zouden we in dezelfde cel komen. 600 01:03:11,509 --> 01:03:14,065 Ze hebben O. - Echt waar? 601 01:03:14,115 --> 01:03:16,035 Ben je verbaasd? - Ja. Dan ga ik wel zitten. 602 01:03:16,065 --> 01:03:20,894 Jij hebt kinderen Dennis. Die groeien al zonder moeder op. Je hebt hier niets te zoeken. 603 01:03:21,882 --> 01:03:27,183 Luister, als Hilary Clinton volwassen is, wil ze Elena Sanchez zijn. 604 01:03:27,492 --> 01:03:30,761 Als je het opneemt tegen Elena, zie ik allemaal dode mensen. 605 01:03:30,799 --> 01:03:33,360 Dit is heel dramatisch maar in het echte leven... 606 01:03:33,403 --> 01:03:35,668 is er altijd een zwakke plek. - Dit is wat er gaat gebeuren. 607 01:03:35,706 --> 01:03:37,733 Kennen jullie die El Azul gozer? 608 01:03:37,777 --> 01:03:40,442 Hij was jaren informant maar nu is hij daar weg. 609 01:03:40,483 --> 01:03:42,918 Dit jaar zijn de presidentsverkiezingen in Mexico. 610 01:03:42,953 --> 01:03:44,889 Hij zit er in en zij is klaar. 611 01:03:44,923 --> 01:03:47,793 Er was een arrestatie in Baja. De grootste vangst ooit. 612 01:03:47,829 --> 01:03:50,299 250.000 planten oké? Die zet is voor haar. 613 01:03:50,334 --> 01:03:53,773 Ze verliest mannen en geld als een lekkende motor. 614 01:03:53,807 --> 01:03:57,445 Daarom doet ze een beroep op jongens zoals jullie. 615 01:04:00,217 --> 01:04:03,553 Waar woont ze? Hier? - Alles is in Tijana. 616 01:04:03,590 --> 01:04:07,461 Probeer maar niets. Ze heeft meer beveiliging dan de ambassade. 617 01:04:07,497 --> 01:04:09,296 We doen het zo. 618 01:04:10,704 --> 01:04:13,231 Echtgenoot en broers zijn dood. Twee zoons zijn dood. 619 01:04:13,776 --> 01:04:16,008 Ze heeft nog een zoon in Mexico die leeft nog. 620 01:04:16,047 --> 01:04:18,016 Haar dochter Magda, ook dood. 621 01:04:18,083 --> 01:04:21,384 En dat is alles wat ik weet. - Onzin. 622 01:04:22,190 --> 01:04:27,097 We willen namen, verhalen, alles. - Dat is geen deel van de afspraak vriendje. 623 01:04:27,566 --> 01:04:31,438 Dat is het nu wel. - Werkt niet, het is 1984 daarbinnen. 624 01:04:31,439 --> 01:04:34,519 Hun databases zijn beschermd door heel veel firewalls. 625 01:04:34,579 --> 01:04:39,315 Onze jongens hebben die firewalls opgezet. Alles kan gehackt worden. 626 01:04:39,354 --> 01:04:42,291 We hebben geen tijd meer Dennis. Je moet er nu wat aan doen. 627 01:04:42,325 --> 01:04:44,796 Weet je wat? Krijg de klere. 628 01:04:44,831 --> 01:04:47,130 Krijg jij de klere. En krijg je de klere. 629 01:04:47,136 --> 01:04:49,332 Ik ben weg hier. 630 01:04:51,744 --> 01:04:54,556 Wat doe je nou? 631 01:04:55,605 --> 01:04:59,683 Ze hebben ons meisje en ik doe er alles aan... 632 01:05:00,046 --> 01:05:02,512 om haar weer terug te krijgen snap je? 633 01:05:05,992 --> 01:05:09,431 Je hebt verdomme een FBI agent gestoken. 634 01:05:10,276 --> 01:05:12,405 Ik kan nog veel verder gaan. 635 01:05:12,981 --> 01:05:15,281 Stop maar. 636 01:05:16,321 --> 01:05:19,623 Ik verzin wel iets. 637 01:05:24,135 --> 01:05:26,298 Ik wil snel iets van je horen Dennis. 638 01:05:51,956 --> 01:05:56,522 Ik hoor dat het eten niet goed genoeg is? 639 01:06:04,207 --> 01:06:07,737 We zijn bezorgd. 640 01:06:29,986 --> 01:06:32,385 Ik heb 60 dagen nodig op deze kaart. 641 01:06:32,420 --> 01:06:36,304 En alle locaties op deze kaart. - Kan je dat regelen? 642 01:06:36,305 --> 01:06:38,594 Natuurlijk. 643 01:06:56,367 --> 01:06:58,132 Hoe is het met je hand? 644 01:07:00,374 --> 01:07:02,366 Doe dat nooit meer. 645 01:07:12,229 --> 01:07:15,029 Wat een narigheid van twee lullige kaarten. 646 01:07:15,067 --> 01:07:17,036 Ze staan boven aan de lijst. 647 01:07:17,471 --> 01:07:19,971 Ik heb er twee. Dennis heeft het gedaan. 648 01:07:23,014 --> 01:07:27,351 Deze advocaat Alex Reyes heeft een range van 100.000 acre. 649 01:07:28,557 --> 01:07:31,426 Elena heeft overal grond. 650 01:07:32,297 --> 01:07:36,101 Nagoya, Palm Desert, Miami, London. - Kijk hier dan eens. 651 01:07:36,138 --> 01:07:39,075 Deze kerel verbergt de bronnen. 652 01:07:39,110 --> 01:07:40,840 Heeft Dennis lopen te kloten? 653 01:07:40,880 --> 01:07:43,043 Het is een NTSF partitie. 654 01:07:43,085 --> 01:07:44,779 Hij heeft de harddrive verkloot. 655 01:07:44,819 --> 01:07:48,369 Kan je die huizen nog eens opzoeken? - Wie dit ook gedaan heeft is erg goed. 656 01:07:49,161 --> 01:07:52,961 Hoeveel accounts? - Liquide? 657 01:07:53,335 --> 01:07:56,865 Hij kan het huis niet verkopen dan verliest ie twee miljoen. 658 01:07:57,810 --> 01:08:00,679 Het hangt er van af hoe snel ik het goud en zilver kan verplaatsen. 659 01:08:00,715 --> 01:08:04,017 Maar laten we eens uitgaan van zes tot acht. 660 01:08:04,322 --> 01:08:06,814 Neem je me in de maling? - Is dat alles? 661 01:08:07,994 --> 01:08:09,759 Na al die jaren. 662 01:08:10,465 --> 01:08:11,957 Ik ben genaaid. 663 01:08:12,002 --> 01:08:14,096 Ik ben beledigd als jullie je dat realiseren. 664 01:08:14,139 --> 01:08:17,077 Ik heb niet lopen kloten. 665 01:08:17,111 --> 01:08:19,445 Laten we zeggen dat we drie of vier miljoen te kort komen. 666 01:08:20,717 --> 01:08:22,762 Afhankelijk of we ze naar beneden kunnen krijgen. 667 01:08:28,131 --> 01:08:31,398 Ze moeten miljoenen hebben in deze huizen. 668 01:08:32,472 --> 01:08:33,940 We zijn net Robin Hood. 669 01:08:35,977 --> 01:08:40,676 Een opgefokte Robin Hood. Daar hou ik van. 670 01:08:42,490 --> 01:08:47,797 Wat explosieven en RPG's zouden handig zijn. Dan nemen we die klootzakken te pakken. 671 01:08:50,237 --> 01:08:52,365 Lopen wij niet wat gevaar hier? 672 01:08:55,346 --> 01:08:57,942 Zei ik niet dat alles naar Mr Alex gaat? 673 01:08:59,320 --> 01:09:01,256 Dit niet. 674 01:09:01,290 --> 01:09:04,056 Dit gaat om 10 miljoen in contanten losgeld voor het meisje. 675 01:09:05,331 --> 01:09:07,426 En wij blijven gelukkige partners. 676 01:09:12,142 --> 01:09:17,878 Kijk Mrs. Sanchez ik heb hier over nagedacht. - Dat heb ik ook en ze is 15 miljoen waard. 677 01:09:18,119 --> 01:09:21,090 Dat is te veel. - Waarom? Denk je niet dat ze dat waard is? 678 01:09:21,125 --> 01:09:25,667 Nee, ze is het wel waard maar wij zijn klein. - Nou wordt dan groter klootzak. 679 01:09:27,257 --> 01:09:29,671 Mats ons eens. 680 01:09:31,611 --> 01:09:35,710 Wat dacht je van 12? - Hou op met onderhandelen. 681 01:09:35,753 --> 01:09:40,385 13 Is ons laatste bod. Ik geef je twee weken. 682 01:09:40,760 --> 01:09:44,732 De rest van onze afspraak blijft hetzelfde. Begrepen? 683 01:09:44,768 --> 01:09:46,862 Begrepen. 684 01:09:49,143 --> 01:09:51,009 Laten we doorgaan. 685 01:09:58,444 --> 01:10:04,908 Lieve mam, schrik niet als je de rekening ziet. Onthoud, dat het een eenmalige tijd is in Paris. 686 01:10:04,993 --> 01:10:09,788 Weet je dat nog niet eens de prijzen kan vragen of de verwaande verkoopsters kijken je niet aan? 687 01:10:10,081 --> 01:10:14,543 Die Franse hoeren, ze eten de hele tijd en ze zijn zo mager. 688 01:10:18,589 --> 01:10:22,265 Dus hier ben ik in Londen mama. 689 01:10:24,490 --> 01:10:29,088 Je zou sterven als je het portret van Ophelia zou zien hangen in mijn kamer. 690 01:10:30,231 --> 01:10:32,552 Ik heb het heel erg naar mijn zin. 691 01:10:33,629 --> 01:10:36,681 Doordat ik hier ben waardeer ik thuis steeds meer. 692 01:10:38,859 --> 01:10:41,099 Ik hoop dat je weet hoeveel ik van je hou. 693 01:10:44,844 --> 01:10:49,226 Ik mis je en ik zie je snel weer. O. 694 01:11:04,650 --> 01:11:06,729 Wacht je vergeet wat. 695 01:11:06,869 --> 01:11:12,744 Laat me alsjeblieft met iemand praten. Alsjeblieft. 696 01:11:24,131 --> 01:11:26,890 Daar is het geld. Daar tellen ze het na. 697 01:11:27,742 --> 01:11:31,366 Twee of drie keer per week. En dan gaan ze naar Mexico. 698 01:11:32,319 --> 01:11:38,253 Zie je die bocht. Weg, brug, weg. 699 01:11:38,297 --> 01:11:41,141 Eén weg er in, geen weg eruit. 700 01:11:42,772 --> 01:11:47,268 Ben je zenuwachtig? - Nee, ik doe dit dagelijks. 701 01:11:49,918 --> 01:11:52,184 Ik weet niet of ik dit kan. - Of je wat kan? 702 01:11:52,222 --> 01:11:56,491 Iemand vermoorden. - Er is geen weg terug meer Ben. 703 01:11:56,864 --> 01:12:01,512 Je kunt er nog tussenuit knijpen. Ik heb vijf jongens klaar staan om in te vallen. 704 01:12:01,840 --> 01:12:05,081 Nee. - Dit was mijn idee. 705 01:12:05,116 --> 01:12:09,113 Alpha 1 in positie. - Begrepen. 706 01:12:10,689 --> 01:12:14,587 Charlie 3 in positie. - Begrepen. 707 01:12:17,969 --> 01:12:20,511 Je noemt het niet voor niets ontvoeren Ben. 708 01:12:22,615 --> 01:12:24,619 Nee. 709 01:12:36,505 --> 01:12:39,974 Drie auto's komen jouw kant op. - Begrepen. 710 01:12:40,010 --> 01:12:42,105 Moge Allah met jullie zijn. 711 01:12:44,451 --> 01:12:46,387 De eerste auto komt jouw kant op. 712 01:12:52,533 --> 01:12:57,102 Charlie, er komt er één voor jou aan. - We zien hem. 713 01:12:57,176 --> 01:13:02,359 We dekken jullie en blijf zo laag mogelijk tot je het veilig signaal van mij krijgt. 714 01:13:03,901 --> 01:13:08,554 Twee auto's zitten vlak achter elkaar. De derde zit er drie of vierhonderd meter achter. 715 01:13:08,663 --> 01:13:11,190 Daar is onze danspartner. 716 01:13:13,370 --> 01:13:18,575 Nu adem halen. drie, twee, één... 717 01:13:39,186 --> 01:13:41,631 Kogelvrij glas. 718 01:13:42,702 --> 01:13:44,558 Hij heeft een radio. 719 01:13:50,033 --> 01:13:52,373 Weet je wat dit is? 720 01:14:09,107 --> 01:14:12,442 Laten we gaan. 721 01:14:13,715 --> 01:14:17,154 Wegwezen. 722 01:14:35,727 --> 01:14:41,039 Geef hier. Het geld, geef het aan mij. 723 01:14:43,446 --> 01:14:46,509 De koffer. Schuif de koffer hier heen. 724 01:14:47,577 --> 01:14:49,604 Weet je wie wij zijn? Wij zijn het Kartel. 725 01:14:49,949 --> 01:14:55,347 Wij martelen en verkrachten je vrouw en je kinderen. 726 01:15:10,818 --> 01:15:14,782 Gaat het? Ga daar heen en pak mijn koffer. 727 01:15:15,094 --> 01:15:16,540 Ga de koffer halen? 728 01:15:28,052 --> 01:15:32,582 GPS, als je dat ziet? Zorg dat je er vanaf komt. 729 01:15:42,812 --> 01:15:46,043 Stop even. - Nee, ze zitten vlak achter ons. 730 01:15:46,084 --> 01:15:48,521 Ik word gek man. 731 01:15:48,923 --> 01:15:52,594 Wiens leven wil jij opgeven voor Rose? Welke? 732 01:15:52,629 --> 01:15:55,127 Dit slaat nergens op man. 733 01:15:55,569 --> 01:15:58,921 We hebben bijna drie miljoen cash. Dan komen we nog steeds drie te kort. 734 01:16:02,549 --> 01:16:07,018 Schiet op. We moeten gaan. 735 01:16:07,057 --> 01:16:08,822 Herstel jezelf Ben. 736 01:16:09,161 --> 01:16:12,371 Morgen krijgen ze er van langs. 737 01:16:23,329 --> 01:16:25,066 Kom op. 738 01:16:29,293 --> 01:16:30,835 Waar zijn de kinderen? 739 01:16:30,920 --> 01:16:34,005 Angela is nog steeds aan het oefenen. De jongens blijven slapen. 740 01:16:35,299 --> 01:16:40,011 Wanneer gaan we aan de tafel zitten en samen eten als een familie? 741 01:16:41,430 --> 01:16:42,966 Haal een biertje voor me. 742 01:16:46,894 --> 01:16:52,273 Wat is er? Ben je weer ongelukkig? 743 01:16:57,167 --> 01:17:02,492 Ga je nog steeds naar die therapeut Dyke toe? Drie honderd per uur. 744 01:17:03,035 --> 01:17:05,662 Misschien kan ik je probleem oplossen. Gratis. 745 01:17:09,250 --> 01:17:11,543 Ik zal je weer zwanger maken. 746 01:17:30,187 --> 01:17:33,440 Ik wil scheiden. - Wat wil je? 747 01:17:33,816 --> 01:17:38,695 Een klote scheiding. Ik wil je vrouw niet meer zijn. 748 01:17:41,866 --> 01:17:46,035 Wat je gaat krijgen is nog een schop in je buik. En nu je kop houden. 749 01:17:46,120 --> 01:17:47,954 Dit is Amerika, Miquel. 750 01:17:48,038 --> 01:17:51,249 Ik heb al met een advocaat gepraat. Ik weet dingen. 751 01:17:57,173 --> 01:17:59,299 Ik zeg het je nog één keer. 752 01:18:00,092 --> 01:18:02,260 Als je nog een keer met een advocaat praat... 753 01:18:02,344 --> 01:18:06,639 dan neem ik de drie kinderen mee naar Mexico en dan zal je ze nooit meer zien. 754 01:18:07,725 --> 01:18:10,477 Je weet dat dat de waarheid is. - Loop naar de klote. 755 01:18:10,936 --> 01:18:13,271 Ik beloof je dat ik je vermoord. 756 01:18:15,107 --> 01:18:17,692 Dat is de Dolores, die ik graag neuk. 757 01:18:18,527 --> 01:18:19,944 Draai je om. - Nee. 758 01:18:27,244 --> 01:18:29,906 Eruit. Oprotten hier. 759 01:18:32,583 --> 01:18:34,042 Eruit. Ga. 760 01:18:40,132 --> 01:18:41,800 Dit kan maar beter goed zijn. 761 01:18:45,095 --> 01:18:48,858 Fernando zei dat ze Santa Muerte maskers op hadden. 762 01:18:49,396 --> 01:18:52,514 Ze waren lang. - Heeft hij er twee gezien? 763 01:18:52,931 --> 01:18:56,365 Nando, hoeveel denk je dat er waren? 764 01:18:56,799 --> 01:18:58,159 Minstens vijf. Misschien zes. 765 01:18:58,400 --> 01:19:01,158 Op drie locaties. Allemaal tegelijkertijd. 766 01:19:02,468 --> 01:19:04,758 En ze schakelden de GPS uit. 767 01:19:07,738 --> 01:19:11,000 Wat is dit? - Een geïmproviseerd explosief. 768 01:19:11,372 --> 01:19:14,153 IED komt uit Irak. 769 01:19:14,188 --> 01:19:16,496 Die worden gebruikt door guerrillastrijders. 770 01:19:16,540 --> 01:19:20,114 Irak. Godverdomme. 771 01:19:20,149 --> 01:19:24,904 De Azul rekruteren ex-soldaten. Waarschijnlijk Mexicanen uit het Amerikaanse leger. 772 01:19:25,377 --> 01:19:26,976 Dat weet je niet. 773 01:19:27,012 --> 01:19:30,970 Begraaf ze als mannen of wat er van over is. 774 01:19:32,014 --> 01:19:34,345 Stuur geld naar hun familie. 775 01:19:35,016 --> 01:19:40,045 Wat zeggen we tegen Elena? - Geen moer. Niets. 776 01:19:40,884 --> 01:19:45,651 Ze raakt erg overstuur als wij haar niets zeggen en ze leest het in de krant. 777 01:19:45,686 --> 01:19:47,185 Hou toch je kop. 778 01:19:47,534 --> 01:19:52,983 Ik ben degene die Elena kent. Laat mij dat maar regelen. 779 01:19:57,982 --> 01:20:01,629 Daar nog een beetje. - Ja, mevrouw. 780 01:20:02,014 --> 01:20:04,349 Heeft Magda nog teruggebeld? 781 01:20:04,384 --> 01:20:09,720 Nee peettante maar ik heb... - Wat? 782 01:20:10,063 --> 01:20:14,245 Er is een vrouw die blijft aandringen om met u te praten. 783 01:20:21,833 --> 01:20:25,097 Mijn eigen dochter wil niet eens met me praten. 784 01:20:25,136 --> 01:20:28,002 Maar deze wel. 785 01:20:28,538 --> 01:20:29,935 Laat maar eens zien. 786 01:20:36,373 --> 01:20:38,272 Heb je een verzoek? 787 01:20:39,242 --> 01:20:42,660 Ja, ik wil graag de man die de leiding heeft spreken. 788 01:20:49,147 --> 01:20:51,635 Ja? 789 01:20:56,183 --> 01:20:59,619 Hebben ze je de noodzakelijke dingen niet gegeven? 790 01:20:59,989 --> 01:21:04,794 Jawel. 791 01:21:04,795 --> 01:21:08,405 Het spijt me. Ik heb... 792 01:21:09,134 --> 01:21:11,933 wat concentratieproblemen. 793 01:21:12,789 --> 01:21:18,350 Ik hoopte dat ik iets kon krijgen om wat rustiger te worden. 794 01:21:20,592 --> 01:21:22,650 Wat rustiger te worden? 795 01:21:22,694 --> 01:21:26,984 Wat is er aan de hand dan? Is het die tijd van de maand? 796 01:21:28,262 --> 01:21:31,739 Ik bedoel dat gedoe waarbij iedereen elkaar vermoordt. 797 01:21:32,831 --> 01:21:35,185 Ik begrijp het. 798 01:21:35,731 --> 01:21:39,699 Mag ik vragen hoe lang je al gebruikt, Ophelia? 799 01:21:42,001 --> 01:21:44,628 Vanaf de 8e klas. 800 01:21:44,968 --> 01:21:48,750 En nu vraag jij je af waarom je concentratieproblemen hebt? 801 01:21:49,217 --> 01:21:54,499 Weten je ouders er van? - Die kon het niets schelen. 802 01:22:00,233 --> 01:22:02,565 Ik kan iets regelen. 803 01:22:05,078 --> 01:22:10,039 Een granaataanval, met behulp van IED coördinatie 804 01:22:10,078 --> 01:22:14,013 Wat staat voor: 'Improviseerde explosief apparaat'. 805 01:22:17,416 --> 01:22:20,049 Weet je zeker dat je geen tijd wil verspillen? 806 01:22:20,850 --> 01:22:23,216 Ze willen jou zien. 807 01:22:30,821 --> 01:22:35,778 Onthoud goed hoe het moet. Kijk ze in de ogen en denk maar aan één ding. 808 01:22:35,823 --> 01:22:37,517 Eén ding. 809 01:22:37,557 --> 01:22:40,080 Dat is, krijg de kolere wij hebben O. 810 01:22:40,125 --> 01:22:42,667 Ik steun je. 811 01:22:44,293 --> 01:22:46,282 Let op je ademhaling. 812 01:23:09,404 --> 01:23:12,198 We hebben een probleem. 813 01:23:12,838 --> 01:23:15,237 Waar was je gisteravond? - Ik was thuis. 814 01:23:15,273 --> 01:23:17,297 Wie is die vent verdomme? 815 01:23:20,343 --> 01:23:23,809 Drie van onze auto's zijn gisteren aangevallen. 816 01:23:24,410 --> 01:23:28,869 Zeven van onze mannen moesten worden begraven. - Wat? 817 01:23:28,911 --> 01:23:31,504 Waren jullie dat? Ik zag het op het nieuws. 818 01:23:32,113 --> 01:23:36,421 Dat is lekker, ik zit al jaren in deze handel. 819 01:23:36,456 --> 01:23:39,547 Nooit is er iemand vermoord en nu zijn er zeven doden zei je? 820 01:23:39,582 --> 01:23:44,167 Dit is niet onze verantwoordelijkheid. - Waar is die andere? 821 01:23:44,202 --> 01:23:46,054 Die andere vriend, waar is hij? 822 01:23:46,286 --> 01:23:50,526 Jullie vroegen of ik alleen wilde komen. 823 01:23:51,188 --> 01:23:54,178 Is dat zo? 824 01:24:04,426 --> 01:24:06,620 Je moet er niet eens naar toe gaan man. Wij hebben hier niets mee te maken. 825 01:24:07,594 --> 01:24:09,986 Misschien moet je eens naar je eigen mannen kijken. 826 01:24:11,462 --> 01:24:14,866 Onze mensen weten wel beter. - Los het dan op. 827 01:24:15,330 --> 01:24:17,320 Ik wil met O praten. 828 01:24:18,532 --> 01:24:22,677 Bewijs dat ze leeft dan kunnen we wat ondernemen. 829 01:24:26,835 --> 01:24:29,359 We zullen zien. 830 01:24:41,708 --> 01:24:44,505 Wat denk je? - Ik denk dat hij de waarheid vertelt. 831 01:24:44,976 --> 01:24:47,807 Ze hebben de moed niet om ons te overvallen. 832 01:24:48,644 --> 01:24:51,339 Ik ben er niet zo zeker van. - Dat maakt niets uit. 833 01:24:51,412 --> 01:24:56,919 We moeten dit melden aan Elena melden. - Alex, ik zeg haar wat ik wil dat ze weet. 834 01:24:58,582 --> 01:25:00,343 Ik bel je nog wel. 835 01:25:41,533 --> 01:25:46,509 Volgende keer vraag je het aan mij als je iets wil. 836 01:25:54,537 --> 01:25:57,371 Drink op Ophelia. 837 01:26:00,741 --> 01:26:03,205 Het is tijd voor je bad. 838 01:26:21,882 --> 01:26:23,941 Ja? - Magdita? 839 01:26:23,983 --> 01:26:27,042 Hallo mama. Nou, het is al laat. 840 01:26:27,085 --> 01:26:30,347 En wat denk je? Ik kom naar Californië. 841 01:26:30,419 --> 01:26:33,251 Wat? - Je weet wat ze zeggen. 842 01:26:33,287 --> 01:26:37,355 Als de berg niet naar Mohammed komt moet Mohammed naar Californië. 843 01:26:37,990 --> 01:26:42,695 Ik heb examens mam. - Ik kom volgende week en zo is dat. 844 01:26:43,625 --> 01:26:47,146 Dat zal dan wel. - Ik ben zo blij om je te zien dochter. 845 01:26:48,091 --> 01:26:52,228 Ik denk niet dat het zo een goed idee is. Men zou er gebruik van kunnen maken. 846 01:26:52,229 --> 01:26:54,123 Ik wil Magda zien. 847 01:26:54,158 --> 01:26:58,297 Ik moet jouw vervoer regelen. Dat is ingewikkeld. 848 01:26:58,298 --> 01:27:00,835 Dat is allemaal al geregeld. 849 01:27:02,667 --> 01:27:04,860 Waar zit jij verdomme naar te kijken? 850 01:27:18,239 --> 01:27:24,195 Ik heb haar wat gegeven dus laat haar slapen. Maak haar over zes uur wakker. 851 01:27:24,642 --> 01:27:27,370 Sofia let op haar. 852 01:27:51,920 --> 01:27:53,887 Het is in orde. 853 01:28:32,403 --> 01:28:35,254 Oké schatje, het is tijd om te gaan. 854 01:28:36,489 --> 01:28:39,135 Opschieten. 855 01:29:12,287 --> 01:29:15,345 Het ging niet. Je bent te gevoelig. 856 01:29:53,537 --> 01:29:57,220 Ben je goed behandeld Ophelia? 857 01:30:00,006 --> 01:30:01,198 Ben je in orde? 858 01:30:01,240 --> 01:30:05,632 Het is prima met haar. - Ik heb het niet tegen jou maar tegen Ophelia. 859 01:30:07,709 --> 01:30:10,370 Ben je in orde? 860 01:30:11,444 --> 01:30:13,877 Ik... 861 01:30:14,947 --> 01:30:18,786 Goed zo. Tucho... 862 01:30:18,821 --> 01:30:20,874 breng haar naar het gastverblijf alsjeblieft. 863 01:30:20,985 --> 01:30:25,115 Amparo, laat haar douchen en geef haar alles wat ze nodig heeft. 864 01:30:28,650 --> 01:30:32,379 Zo Lado. Nu spreek ik tegen jou. 865 01:30:32,688 --> 01:30:34,886 Laat me je ogen zien. 866 01:30:36,629 --> 01:30:38,791 Is alles in orde? 867 01:30:39,634 --> 01:30:43,005 Ja, peettante. Waarom vraagt u dat? 868 01:30:44,878 --> 01:30:50,818 Je maakt me verdrietig Lado. Moet ik hierheen komen om dit te ontdekken? 869 01:30:50,855 --> 01:30:54,437 Jij dacht dat ik drie miljoen dollar niet zou missen? 870 01:30:54,989 --> 01:30:57,203 En zeven van mijn mannen dood? 871 01:30:57,435 --> 01:31:01,768 Sinds wanneer neem jij zelf de beslissingen? Ondankbaar stuk ongeluk. 872 01:31:01,803 --> 01:31:04,339 Ik heb jou gemaakt klootzak. Ik heb dat gedaan. 873 01:31:04,571 --> 01:31:08,329 Vergeet niet aan wiens tieten je hebt gezogen. Jij idioot. 874 01:31:10,959 --> 01:31:13,598 Het spijt me peetmoeder. 875 01:31:15,066 --> 01:31:18,981 Het was stom van me om het u niet direct te vertellen. 876 01:31:19,722 --> 01:31:25,416 Ik wilde alleen maar bewijzen dat die dwazen... 877 01:31:25,451 --> 01:31:27,789 uw geld aan het stelen waren. 878 01:31:27,824 --> 01:31:33,295 Dus laat me alstublieft met ze praten. 879 01:31:33,334 --> 01:31:36,894 Ja, een man zal alles zeggen om de pijn te laten ophouden. 880 01:31:36,988 --> 01:31:40,355 Godverdomme je bent nog stommer dan je er uit ziet. 881 01:31:40,380 --> 01:31:42,406 Die twee kinderen geven alleen maar om hun meisje... 882 01:31:42,451 --> 01:31:45,182 en doen niets om haar leven te riskeren. 883 01:31:45,221 --> 01:31:49,954 Maar het leidt je af van ons grote probleem. En dat is El Azul. 884 01:31:49,997 --> 01:31:53,662 Het punt is dat hij is geïnfiltreerd in de noordelijke groep... 885 01:31:53,703 --> 01:31:55,570 wat onder jouw controle valt. 886 01:31:55,607 --> 01:31:58,578 Maar als je denkt dat ik de enige ben die geld verliest. 887 01:31:58,612 --> 01:32:01,712 Dan heb ik een verrassing voor je. Ten eerste... 888 01:32:01,747 --> 01:32:07,026 deze drie miljoen dollar? Die gaan jullie betalen, ja jij ook. 889 01:32:07,429 --> 01:32:12,507 Ten tweede, jullie zullen me wel een vieze rat... 890 01:32:12,542 --> 01:32:14,355 maar wie heeft onze voorraad aan Azul gegeven? 891 01:32:14,390 --> 01:32:18,307 Anders moet ik jullie vrouwen en kinderen te pakken nemen. 892 01:32:19,462 --> 01:32:22,519 En ook jullie moeders als dat nodig is. 893 01:32:28,233 --> 01:32:30,328 Je kunt nu wel gaan. 894 01:32:37,017 --> 01:32:38,619 Waar wacht je op? 895 01:32:41,723 --> 01:32:44,583 De Red Queen nodigde me uit om te dineren. 896 01:32:44,951 --> 01:32:47,674 Ik denk dat ze eenzaam was. - Ik had een tijdje een baan. 897 01:32:47,714 --> 01:32:50,300 Ik was gastvrouw in een restaurant. 898 01:32:50,342 --> 01:32:52,567 Ik ging voor anderhalf jaar naar een streekcollege. 899 01:32:52,605 --> 01:32:57,796 Maar ik ging daar weg want instellingen maken me gek en ik dacht... 900 01:32:58,296 --> 01:33:01,314 ik wilde iets echts meemaken. 901 01:33:01,358 --> 01:33:05,857 Ik dacht dat ik iets wilde in het leven en... 902 01:33:05,892 --> 01:33:08,773 Praten Amerikanen altijd zo? 903 01:33:09,146 --> 01:33:11,968 Heb je ooit echt nagedacht over je toekomst? 904 01:33:14,437 --> 01:33:17,057 Dat is een beetje ironisch gezien de situatie waar ik in zit. 905 01:33:17,431 --> 01:33:19,985 Hoe zijn je lamskoteletten Ophelia? 906 01:33:22,090 --> 01:33:24,518 Goed dank u. 907 01:33:27,383 --> 01:33:29,607 Hoe bent u in deze zaken gekomen? 908 01:33:32,507 --> 01:33:35,026 Als u het niet erg vindt dat ik het vraag. 909 01:33:37,798 --> 01:33:39,987 Je zou kunnen zeggen dat ik deze positie geërfd heb. 910 01:33:41,060 --> 01:33:45,835 Toen ze mijn man vermoordde, waar ik veel van hield, had ik geen keus. 911 01:33:47,949 --> 01:33:53,971 Heeft u geen zoons? - Mijn tweelingzoons werden vermoord. 912 01:33:54,605 --> 01:33:58,012 Dus ik heb mijn leven gewijd aan de kinderen die het overleefd hebben. 913 01:34:00,021 --> 01:34:02,456 Spreekt u uw kinderen nog wel? 914 01:34:04,190 --> 01:34:07,275 Mijn zoon haat me omdat ik zijn macht afgepakt heb. 915 01:34:07,318 --> 01:34:09,507 Ze hadden hem ook vermoord. 916 01:34:09,547 --> 01:34:13,946 En mijn dochter, die schaamt zich voor mij. 917 01:34:13,981 --> 01:34:16,438 En daarvoor ben ik trots op haar. 918 01:34:18,965 --> 01:34:21,663 Sorry. 919 01:34:22,293 --> 01:34:24,256 Waarom? 920 01:34:25,189 --> 01:34:30,096 Ik weet het niet. Ik heb medelijden met u. 921 01:34:30,681 --> 01:34:36,956 Mijn hoop is dat ze nog in leven zijn. Allebei. 922 01:34:37,969 --> 01:34:40,261 Die van u zijn dood. 923 01:34:47,985 --> 01:34:50,926 Ik vind het prettig om met jou te praten Ophelia. 924 01:34:52,012 --> 01:34:55,098 Maar laat me je er aan herinneren dat ik, als het zou moeten... 925 01:34:55,140 --> 01:34:58,992 er geen probleem mee heb om ze allebei de keel door te snijden. 926 01:34:59,966 --> 01:35:04,333 Maar u krijgt ze nooit samen. Ik ben de enige die dat kan doen. 927 01:35:04,368 --> 01:35:09,067 Hou toch op. Schep je daar nou echt over op? 928 01:35:10,481 --> 01:35:13,271 Er is iets mis met je liefdesverhaal schatje. 929 01:35:14,241 --> 01:35:18,962 Ze houden misschien wel van je maar niet zo veel als ze van elkaar houden... 930 01:35:19,001 --> 01:35:21,327 anders zouden ze je toch niet delen? 931 01:35:27,847 --> 01:35:30,578 Maria het dessert. 932 01:35:30,956 --> 01:35:34,246 Ik gaf jouw jongen Alex de nieuwe bankrekeningen. 933 01:35:34,395 --> 01:35:36,938 Afzonderlijke rekeningen 120, 260 en 90. 934 01:35:36,973 --> 01:35:40,482 Ik gooi dat twee keer om de planeet en voilà. 935 01:35:40,516 --> 01:35:42,240 Alex Reyes heeft ineens een gebouw in Kabul. 936 01:35:42,303 --> 01:35:45,150 En verkoopt het aan een inwoner van Palau die niet bestaat. 937 01:35:45,216 --> 01:35:48,210 Mijn mannen wisten dat ze niet nogmaals een roofoverval konden doen. 938 01:35:48,254 --> 01:35:50,622 Dus ze vonden een andere manier. 939 01:35:50,855 --> 01:35:54,229 Aan het einde van de dag is hij de lul. - Gespreksregistraties? 940 01:35:54,265 --> 01:35:57,480 Heel veel back-up. Maar dit account is zo rommelig dat... 941 01:35:57,515 --> 01:36:00,313 de forensische experts een maand nodig hebben om hun eigen pik te vinden. 942 01:36:00,382 --> 01:36:04,806 Dus wat heeft deze gozer jou aangedaan? - Waarom stel jij zulke vragen? 943 01:36:05,620 --> 01:36:10,995 Kom op man. Dit is het Baja Kartel. Ze hangen hem hier waarschijnlijk voor op. 944 01:36:11,698 --> 01:36:14,495 Dus jij vindt het niet erg dat je jouw commissie mist van deze deal? 945 01:36:20,814 --> 01:36:24,025 Ze wisten dat ze de verdenking van zich af moesten zien te krijgen. 946 01:36:25,756 --> 01:36:30,312 Maar wat ze niet wisten was dat Lado zelf al plannetjes aan het maken was. 947 01:36:45,066 --> 01:36:47,866 De PRI is in, PAN is uit... 948 01:36:48,689 --> 01:36:50,789 Gaat het goed met de verkiezingen? 949 01:36:51,272 --> 01:36:56,103 Het wordt een puinhoop maar Elena is klaar. Ze gaat er aan. 950 01:36:57,081 --> 01:37:01,793 Maar jij hebt aardig naam gemaakt in de USA. Daar ben ik blij mee. 951 01:37:01,809 --> 01:37:07,187 Laten we opnieuw beginnen. Zonder dat er iets tussen ons staat. 952 01:37:12,710 --> 01:37:18,309 In dit leven is alles mogelijk. 953 01:37:33,843 --> 01:37:38,166 Zoals ik altijd al zei niemand is netter dan El Azul. 954 01:37:40,878 --> 01:37:43,397 Ik bel je. 955 01:38:09,814 --> 01:38:13,754 Ga zitten. - Na ons laatste aangename gesprek... 956 01:38:15,559 --> 01:38:18,928 heb ik mijn IT jongens eens wat grondiger onderzoek laten doen. 957 01:38:20,968 --> 01:38:23,165 Dat kost mij veel geld. 958 01:38:30,685 --> 01:38:34,282 Waar gaat dit over? - Jouw informant. 959 01:38:35,027 --> 01:38:37,122 Wie? 960 01:38:37,165 --> 01:38:41,337 Ik denk dat jullie Alex Reyes veel te veel betaald hebben. 961 01:38:47,182 --> 01:38:50,519 Geloof je me niet? Geef het aan Jaime. Hij zal het begrijpen. 962 01:38:51,023 --> 01:38:53,117 Tenzij hij er ook bij zit. 963 01:38:54,530 --> 01:38:59,353 Alles zit er bij, de banktransacties. Kijk naar de stortingsdatums en vergelijk ze... 964 01:38:59,388 --> 01:39:02,899 met de datum van de ontvoering. - Lado, ik wil meer. 965 01:39:21,545 --> 01:39:24,038 Laat me je handen zien. 966 01:39:33,802 --> 01:39:36,363 Zacht als een vrouw. 967 01:39:41,750 --> 01:39:45,483 En hij neukt me hard. 968 01:39:49,162 --> 01:39:51,201 Mag ik je iets vragen? 969 01:39:53,187 --> 01:39:55,521 Hou je van je zuster? 970 01:39:55,675 --> 01:40:00,549 Ik heb geen zus. - Is Ophelia je zus niet? 971 01:40:01,514 --> 01:40:03,122 Nee. 972 01:40:05,391 --> 01:40:08,708 Je bent een echte grapjas. 973 01:40:09,601 --> 01:40:11,433 Je kunt nu gaan. 974 01:40:13,206 --> 01:40:16,178 Zoals ik al zei, volg het geld. 975 01:40:35,655 --> 01:40:37,411 Ik moet Elena spreken. 976 01:40:38,667 --> 01:40:40,909 Ze zei tegen jou, wat ik ook maar nodig had. 977 01:41:03,850 --> 01:41:08,353 Het spijt me. Wat ik die nacht zei, was stom. 978 01:41:11,065 --> 01:41:13,330 Ik kan niet slapen en ik dacht dat het prettig zou zijn... 979 01:41:13,368 --> 01:41:15,689 om gezelschap te hebben voor een paar minuten. 980 01:41:29,208 --> 01:41:34,254 Jij ook? - Ik vind TiVo leuk. Zeker in Amerika. 981 01:41:34,338 --> 01:41:36,006 Ze gaat voor de verkeerde jongen. 982 01:41:37,925 --> 01:41:42,345 Die ene is zo een player. - Denk je? 983 01:41:42,972 --> 01:41:48,768 Meid, je bent te lang uit het spel geweest. Geloof me, ik zie een player als ik er een zie. 984 01:41:48,853 --> 01:41:52,528 Denk je echt dat deze vrouwen hun zelf kunnen overtuigen... 985 01:41:52,578 --> 01:41:55,060 dat ze verliefd worden op mannen zoals deze? 986 01:41:59,030 --> 01:42:04,743 Weet je wat je zei die nacht over mijn mannen? - Ja. 987 01:42:07,622 --> 01:42:11,708 Ik heb nooit een vader gehad. Hij was weggegaan. 988 01:42:15,421 --> 01:42:18,924 Ik weet het niet, ik denk dat dit mijn manier is om mannen te kennen. 989 01:42:19,800 --> 01:42:21,509 Ik kon mijn vader ook niet. 990 01:42:23,512 --> 01:42:26,139 Maar ik heb maar van één man mijn hele leven gehouden. 991 01:42:29,560 --> 01:42:32,395 Ben je nooit met iemand anders samen geweest? - Nee. 992 01:42:34,565 --> 01:42:35,982 Je moet hem echt missen. 993 01:42:40,905 --> 01:42:47,577 Weet je waarom ik nooit lach of huil? Nou, dat komt omdat ik een botox hart heb. 994 01:42:49,956 --> 01:42:53,750 Ik dacht alleen in het gezicht. - Ik heb geen botox in mijn gezicht. 995 01:42:54,077 --> 01:42:57,087 Nee? - Nee, dat heb ik niet. 996 01:42:57,630 --> 01:42:59,255 Ik heb je aan het lachen gemaakt. 997 01:43:03,414 --> 01:43:07,222 Teef. Hallo? 998 01:43:12,061 --> 01:43:17,107 Ik begrijp het. Ik bel je zo terug. 999 01:43:18,401 --> 01:43:20,616 Wat is er? - Er is een probleem? 1000 01:43:23,656 --> 01:43:26,825 Chiquita brengt je terug naar je kamer. - Nee, Elena, zeg me wat er gebeurt is. 1001 01:43:27,284 --> 01:43:31,621 Het spijt me, Ophelia. Ik heb je verteld dat dit slecht zou kunnen eindigen. 1002 01:43:32,832 --> 01:43:34,833 Elena, alsjeblieft. Vertel het mij. 1003 01:43:38,462 --> 01:43:43,842 En onthoud, je bent geen gijzelaar vanwege mij, jij bent een gijzelaar vanwege hun. 1004 01:44:11,328 --> 01:44:14,914 Elena. Stop. Alsjeblieft. 1005 01:44:20,004 --> 01:44:22,047 Geluksnummer zeven. 1006 01:44:22,215 --> 01:44:26,391 Heb jij Azul 17 keer gebeld? - Nee. 1007 01:44:26,526 --> 01:44:29,261 Dan zal ik je geheugen even opfrissen. - Nee. 1008 01:44:44,057 --> 01:44:45,899 Ja of nee? 1009 01:44:46,726 --> 01:44:48,957 In de naam van God. Ik smeek u. 1010 01:44:49,990 --> 01:44:54,817 Alstublieft voor de nagedachtenis van Reynaldo. Voor mijn kinderen. 1011 01:44:55,122 --> 01:44:58,836 Voor Magda. Ik smeek het u. 1012 01:45:05,828 --> 01:45:08,375 Luister. Ik zal je wat beloven. 1013 01:45:08,436 --> 01:45:11,721 Je vrouw Bettina en de kinderen waar je zo veel om geeft... 1014 01:45:11,722 --> 01:45:14,731 die krijgen wel een pensioen. 1015 01:45:15,178 --> 01:45:18,906 Als je niet praat zal ik hen hierheen halen... 1016 01:45:20,399 --> 01:45:25,374 en ik snij ze open en laat ze doodbloeden waar je bij staat. 1017 01:45:25,909 --> 01:45:30,011 Ja of nee? Wat gaat het worden? 1018 01:45:34,012 --> 01:45:38,476 Ik heb het gedaan. - Harder. 1019 01:45:38,844 --> 01:45:40,942 Ja, alsjeblieft, genoeg. 1020 01:45:41,254 --> 01:45:43,905 Ik heb El Azul gebeld. 1021 01:45:43,940 --> 01:45:47,349 Lado. Bel niet met El Azul alsjeblieft. 1022 01:45:48,429 --> 01:45:52,081 Doe het alsjeblieft niet. - Haal hem naar beneden. 1023 01:45:58,624 --> 01:46:03,131 Nu weten we dat u gelijk had peetmoeder. 1024 01:46:03,166 --> 01:46:05,488 Wat wilt u dat ik met hem doe? 1025 01:46:05,523 --> 01:46:09,749 Slappeling. Mr niets persoonlijks. 1026 01:46:09,784 --> 01:46:12,333 Hij moet afmaken waar hij aan begonnen is. 1027 01:46:17,525 --> 01:46:20,896 Laat haar gaan zitten. 1028 01:46:20,932 --> 01:46:26,072 Je mannen hebben een aantal ernstige beschuldigingen tegen een man van mij geuit. 1029 01:46:27,243 --> 01:46:30,522 Dit is onze manier van gerechtigheid. 1030 01:46:42,881 --> 01:46:47,638 Een man moet voor zijn familie zorgen. Dat respecteer ik. 1031 01:46:48,011 --> 01:46:53,876 Ik zou je een betere dood gunnen. Maar dan zou ik een slecht voorbeeld geven. 1032 01:47:00,338 --> 01:47:03,341 Ik hou niet van dat geschreeuw. 1033 01:47:09,812 --> 01:47:12,699 Beach boy. 1034 01:47:15,155 --> 01:47:18,528 Nee. Heb jij ook geld aangepakt? 1035 01:47:18,563 --> 01:47:21,542 De Peetmoeder zegt dat je het moet doen. 1036 01:47:26,087 --> 01:47:29,190 Elena alsjeblieft. - Zorg dat ze kijkt. 1037 01:47:29,725 --> 01:47:31,752 Laat mij het doen. 1038 01:47:31,795 --> 01:47:36,969 Niet jij jongen. Het is mijn cadeau voor hem. 1039 01:48:51,474 --> 01:48:56,005 Dus ik las over Boeddha. Volgens de Dalai Lama... 1040 01:48:56,040 --> 01:49:00,687 als je in een positie bent om meer geweld te voorkomen... 1041 01:49:00,724 --> 01:49:03,093 sla dan als eerste en sla snel. 1042 01:49:05,500 --> 01:49:07,970 Alex ontvoert mensen. 1043 01:49:08,005 --> 01:49:10,518 Hij laat mensen martelen en vermoorden. 1044 01:49:10,843 --> 01:49:13,905 Dat hebben wij ook gedaan. 1045 01:49:17,622 --> 01:49:20,499 Dennis heeft ons belazerd met die files. 1046 01:49:22,264 --> 01:49:24,791 Alex was ook daar. 1047 01:49:25,169 --> 01:49:27,909 Hij smeekte Elena op het hoofd van Magda. 1048 01:49:27,944 --> 01:49:31,721 Haar dochter. Wat betekent dat ze in leven moet zijn. 1049 01:49:32,215 --> 01:49:36,692 En Dennis weet het. - Ja. 1050 01:49:36,862 --> 01:49:41,199 Het ontbreekt ons aan 3.000.000. Dat is een groter probleem. 1051 01:49:41,299 --> 01:49:44,247 We moeten het van Dennis zien te krijgen. 1052 01:49:44,282 --> 01:49:48,603 Vind haar en onderhandel met haar. - Je bedoelt ontvoeren. 1053 01:49:51,369 --> 01:49:53,957 O is ook ontvoerd. 1054 01:49:53,991 --> 01:49:58,636 Wil je dat zo doen? - Ja. 1055 01:50:05,232 --> 01:50:08,531 Papa er is een man voor je. - Wat voor een man? 1056 01:50:08,532 --> 01:50:10,778 Dat weet ik niet. 1057 01:50:17,465 --> 01:50:22,368 Ik was in de buurt en zag dat uw tuin gesnoeid moet worden. 1058 01:50:22,708 --> 01:50:27,324 Mijn team wil dat gratis doen. Vandaag. 1059 01:50:27,997 --> 01:50:30,467 Mijn vrouw behandelt deze dingen meestal. 1060 01:50:31,989 --> 01:50:33,992 Sarah, ga nu naar je kamer. - Maar papa... 1061 01:50:34,027 --> 01:50:36,649 Geen gemaar doe wat papa zegt. 1062 01:50:40,006 --> 01:50:45,134 Lado, je komt naar mijn huis. En je bedreigt mijn dochters? 1063 01:50:45,169 --> 01:50:50,149 Denk je dat ik niet overal camera's heb hangen? - Kan me niet schelen. 1064 01:50:50,650 --> 01:50:54,528 Als ik jou en je dochters vermoord heb, steek ik het huis in brand. 1065 01:50:54,929 --> 01:50:58,432 Je hebt verdomme je verrader gevonden. Je hebt hem toch. 1066 01:51:03,416 --> 01:51:06,542 Wat is er met je hand gebeurd? 1067 01:51:11,068 --> 01:51:14,261 Gesneden bij het trimmen. - Grasmaaier? 1068 01:51:14,337 --> 01:51:17,366 Flikker op met je trimmer. 1069 01:51:23,553 --> 01:51:28,746 We moeten eens praten. Ik ben in de war over sommige acties. 1070 01:51:28,781 --> 01:51:32,927 Zoals wat? - Zoals aan wie jij informatie hebt gegeven. 1071 01:51:33,024 --> 01:51:34,848 Jij moet je eigen troep gerookt hebben. 1072 01:51:34,883 --> 01:51:39,135 Je weet dat ik je vriend ben. Ik heb jou je verblijfsvergunning bezorgd. 1073 01:51:39,255 --> 01:51:41,422 Ik heb je zes jaar beschermd. 1074 01:51:41,810 --> 01:51:45,934 Nu die shit mis gaat heb je zeven doden, een blanke advocaat in Lagune. 1075 01:51:45,969 --> 01:51:49,264 Jij hebt mij nu meer nodig dan ooit. - Hou op met smeken. 1076 01:51:49,352 --> 01:51:52,328 Je klinkt als een vrouw. 1077 01:51:54,321 --> 01:51:57,499 Dennis ik weet dat jij het bent. 1078 01:51:57,534 --> 01:52:00,236 Hoe ben je zo zeker dat het niet Azul is? 1079 01:52:00,271 --> 01:52:02,938 Omdat ik weet wat hij doet. - Wat bedoel je? 1080 01:52:02,973 --> 01:52:06,117 Omdat ik met nu met hem samenwerk. - Wat? 1081 01:52:06,398 --> 01:52:09,491 En als jij nog een keer tegen me liegt schiet ik je neer. 1082 01:52:09,526 --> 01:52:13,243 Sinds wanneer werk jij met Azul? En dat zeg je niet tegen mij? 1083 01:52:14,079 --> 01:52:16,413 Sinds twee dagen geleden. 1084 01:52:20,290 --> 01:52:23,386 Ik heb nooit tegen je gelogen Ze hadden me te pakken. 1085 01:52:23,421 --> 01:52:27,673 Dan zou ik uitgeschakeld zijn. Dan zou ik nutteloos voor jou zijn. 1086 01:52:27,708 --> 01:52:33,033 Ik had nooit gedacht dat die Irak gek met jullie mee zou gaan. 1087 01:52:33,068 --> 01:52:36,442 Ik zou jou nooit verraden. Nooit. 1088 01:52:36,893 --> 01:52:39,359 Ik ben je beste vriend langs de zijlijn man. 1089 01:52:40,083 --> 01:52:44,449 Heb je hem gezegd dat ik jouw informant was? - Wat heb ik daar aan? 1090 01:52:44,484 --> 01:52:48,313 Geef antwoord Dennis. - Ik heb genoeg gezegd om van hem af te zijn. 1091 01:52:48,348 --> 01:52:51,638 Ja of nee? - Nee. 1092 01:52:53,251 --> 01:52:56,378 Het gaat alleen om jou en mij. En dat is alles. 1093 01:52:56,413 --> 01:52:59,061 Je moet me deze keer geloven man. 1094 01:52:59,627 --> 01:53:02,004 Ik wil dit niet kwijt raken. 1095 01:53:02,609 --> 01:53:04,771 Ik heb twee kinderen en een vrouw die stervende is. 1096 01:53:04,806 --> 01:53:08,776 Dank je Dennis. Maar zij hebben mijn twee miljoen dollar. 1097 01:53:09,195 --> 01:53:12,739 En ik wil dat geld. Het is mijn geld. 1098 01:53:12,982 --> 01:53:15,066 Die klojo's. Je kunt niemand meer vertrouwen tegenwoordig. 1099 01:53:15,101 --> 01:53:17,214 Ik kan mijn eigen vrouw niet eens vertrouwen. 1100 01:53:17,249 --> 01:53:20,092 Die wil van mij scheiden. 1101 01:53:20,715 --> 01:53:24,583 Mijn vrouw haalt amper adem. Welkom in de midlife crisis man. 1102 01:53:25,482 --> 01:53:30,118 Hoe weet je of je iemand kunt vertrouwen? Heeft hij je een deel van de handel beloofd? 1103 01:53:30,401 --> 01:53:34,191 Heeft hij dat beloofd? Elena laat zich niet zomaar belazeren. 1104 01:53:34,226 --> 01:53:38,416 Die drie miljoen is haar geld. Wees geen sukkel, denk na. 1105 01:53:38,452 --> 01:53:40,047 Krijg jij de klere. Denk jij maar na. 1106 01:53:40,184 --> 01:53:43,352 Jij hebt het verknoeid. Hoe krijg ik mijn geld nu terug? 1107 01:53:43,387 --> 01:53:48,119 Jij hebt me nodig. Ik zorg voor je geld maar ze willen die meid... 1108 01:53:48,166 --> 01:53:51,251 Die jongens willen dat meisje. Ze zijn verliefd op dat meisje. 1109 01:53:51,286 --> 01:53:55,044 En ze willen O. Dus waar is ze? 1110 01:53:55,079 --> 01:53:59,623 Ik heb haar niet. - Wat bedoel je dat je haar niet hebt? 1111 01:53:59,658 --> 01:54:02,439 Waar is ze? - Bij Elena. 1112 01:54:02,474 --> 01:54:04,813 In Mexico? - Nee hier. 1113 01:54:04,848 --> 01:54:08,185 Hier? - Ze is hier om haar dochter te zien. 1114 01:54:08,685 --> 01:54:11,924 En dat mens zegt mij wat ik moet doen. En provoceert me. 1115 01:54:12,425 --> 01:54:16,415 Dit is geweldig vriend. Elena is op Amerikaans grondgebied? 1116 01:54:16,450 --> 01:54:18,716 Ik zei toch het is Indianenland. Ze wordt beschermd. 1117 01:54:18,751 --> 01:54:21,277 Ja en dat ga ik oplossen. Daarom heb je Dennis nodig. 1118 01:54:21,312 --> 01:54:23,917 Denk. - Hou op met zeggen dat ik moet denken. 1119 01:54:23,952 --> 01:54:26,780 Kijk, die jongens hebben die drie miljoen. 1120 01:54:26,815 --> 01:54:29,984 Wat denk je dat ze doen? Dat ze het aan Elena geven? 1121 01:54:31,350 --> 01:54:34,848 Wij gaan ze eerst Elena's dochter verkopen. 1122 01:54:34,883 --> 01:54:37,654 We delen de winst en naaien Elena. 1123 01:54:37,862 --> 01:54:43,019 Haar neuken. Begrijp je me? 1124 01:54:56,117 --> 01:55:00,325 Dennis wilde drie miljoen dollar. De jongens wilden Magda. 1125 01:55:00,744 --> 01:55:03,061 Dennis was als gewoonlijk één stap verder. 1126 01:55:03,484 --> 01:55:04,782 Ik trek jullie klote koppen er af. 1127 01:55:05,206 --> 01:55:07,433 Hij bedreigde mijn dochters. 1128 01:55:07,944 --> 01:55:11,909 Genoeg met dat gejammer. Je verdient alle pijn die je krijgt klootzak. 1129 01:55:12,104 --> 01:55:14,229 Je hebt ons verraden. - Alsof ik een keus had. 1130 01:55:14,307 --> 01:55:16,910 Jullie hadden akkoord kunnen gaan. Met een hoop geld. 1131 01:55:16,951 --> 01:55:20,786 Maar jullie moesten dat Irak GI Jack shit doen. - Wij willen Magda. 1132 01:55:21,182 --> 01:55:24,109 Vraag dat maar aan die slimmerik hier. Marine jongen... 1133 01:55:24,455 --> 01:55:28,237 heb je het uitgezocht van de kopieën? Alle gesprekken naar Orange Countie? 1134 01:55:28,266 --> 01:55:30,514 Waar is ze verdomme? 1135 01:55:34,199 --> 01:55:36,379 Wat zit er voor mij in? - Je leven. 1136 01:55:36,407 --> 01:55:39,487 Wat ik op het punt sta je te ontnemen. - Ik ben hoe dan ook toch dood. 1137 01:55:39,522 --> 01:55:44,780 Maar het idee dat jij levenslang krijgt, bezorgt me veel plezier in het hiernamaals. 1138 01:55:45,244 --> 01:55:47,379 Een miljoen cash voor de locatie van Magda. 1139 01:55:47,619 --> 01:55:50,167 Zeg je vrouw gedag. Ga er met je meisjes vandoor. 1140 01:55:52,141 --> 01:55:56,094 Drie miljoen. Of er is geen deal. 1141 01:55:56,255 --> 01:55:58,725 Daar mee wil ik weglopen. - Weglopen waarvan? 1142 01:55:59,102 --> 01:56:01,720 Niemand moet je nog. 1143 01:56:01,792 --> 01:56:07,572 Magda is jullie enige hoop. Drie miljoen graag of niet. 1144 01:56:08,176 --> 01:56:13,759 Vertel het maar. Met drie miljoen kan je doen wat je wil. 1145 01:56:23,248 --> 01:56:26,782 Begin maar te vertellen. - Als ik het geld zie. 1146 01:56:26,813 --> 01:56:28,613 Het ligt in de auto. - Haal het maar. 1147 01:56:46,477 --> 01:56:47,888 Wie ben jij verdomme? 1148 01:56:56,937 --> 01:57:00,050 Mijn jongens haalden een streep door Elena's plannen. 1149 01:57:00,216 --> 01:57:04,410 Als je iemand wil beheersen, pak dan wat ze lief hebben. 1150 01:57:36,474 --> 01:57:38,730 Doe haar knevel af. 1151 01:57:41,689 --> 01:57:43,999 Hallo. Hoe gaat het? 1152 01:57:44,483 --> 01:57:47,969 Is alles goed met jullie? - Hou vol schatje. We komen je halen. 1153 01:57:49,254 --> 01:57:52,013 Wat willen jullie? - Hou je grote bek. 1154 01:57:52,121 --> 01:57:55,014 Je moet eens begrijpen dat je niet meer de leiding hebt Elena. 1155 01:57:55,049 --> 01:57:57,747 Wij hebben de leiding. Begrijp je dat? 1156 01:57:58,028 --> 01:58:00,184 Niet knikken. Zeg het. - Ik begrijp het. 1157 01:58:00,433 --> 01:58:03,364 Dit gaat er gebeuren. Jouw dochter komt naar jou. 1158 01:58:03,564 --> 01:58:06,993 En O komt naar ons. Geen geld, helemaal niets. 1159 01:58:07,429 --> 01:58:09,086 We gaan allebei een kant op en leven ieder ons eigen leven. 1160 01:58:09,324 --> 01:58:12,072 Begrijp je dat? - Ik begrijp het. 1161 01:58:12,449 --> 01:58:14,821 Ik geef alleen om Magda. 1162 01:58:14,981 --> 01:58:18,173 Dat is erg lief. 1163 01:58:18,784 --> 01:58:24,309 Als dat een veranderde houding is, moet je dat maar eens bewijzen. 1164 01:58:24,933 --> 01:58:29,083 Je brengt O naar een plaats en een tijd die wij aangeven. 1165 01:58:29,230 --> 01:58:32,513 Wij ruilen Magda. Je neemt niemand anders mee. 1166 01:58:32,738 --> 01:58:35,686 Als je afwijkt van het plan hoe minimaal dan ook... 1167 01:58:36,187 --> 01:58:39,665 dan sterft de meid. - Een hele nare dood. 1168 01:58:39,971 --> 01:58:42,853 Ik doe alles wat jullie zeggen. 1169 01:58:45,792 --> 01:58:48,773 Je hoort van ons. 1170 01:59:01,780 --> 01:59:04,530 Ik zei toch dat ze me zouden komen halen. 1171 01:59:04,594 --> 01:59:07,056 Haal haar hier weg. - Krijg de klere Elena. 1172 01:59:07,352 --> 01:59:09,590 Haal haar hier weg. 1173 01:59:11,829 --> 01:59:14,305 Eruit. 1174 01:59:41,892 --> 01:59:43,662 Zet haar in de stoel. 1175 01:59:49,720 --> 01:59:53,322 Ik genoot er van. De jongens deden het heel goed. 1176 01:59:53,422 --> 01:59:57,337 Marcario, Sophia. Laat me alleen met de dame. 1177 02:00:00,604 --> 02:00:06,496 Het is bijna voorbij. Het wordt een gelukkig einde. 1178 02:00:06,754 --> 02:00:08,556 Maar voor je naar huis gaat... 1179 02:00:09,385 --> 02:00:11,827 wil ik je iets laten zien. 1180 02:00:44,147 --> 02:00:46,238 Je hebt het beste stuk gemist. 1181 02:01:16,159 --> 02:01:18,685 Ik hou contact schatje. 1182 02:01:22,692 --> 02:01:24,526 Herinner jij je mijn diploma uitreiking nog? 1183 02:01:25,320 --> 02:01:29,907 Ik vergeet nooit meer hoe je naar mij keek toen ik mijn insigne kreeg. 1184 02:01:30,867 --> 02:01:32,367 Je was zo trots. 1185 02:01:35,246 --> 02:01:38,499 Maar, weet je, ze vertellen je niet dat als je het insigne krijgt 1186 02:01:38,583 --> 02:01:41,502 wat voor een rivier van stront je doorheen moet gaan. 1187 02:01:41,586 --> 02:01:45,760 En de grap is, dat ze niet willen, dat je ook maar iets van die stront op je krijgt. 1188 02:01:46,841 --> 02:01:50,469 Ze willen dat je er schoon doorheen komt. Maar wat is tegenwoordig schoon? 1189 02:01:50,553 --> 02:01:54,640 Ik moet naar mijn hogere baas toe, en hij proeft eraan en... 1190 02:01:54,891 --> 02:01:57,559 as je de echte boeven wilt zien, de echte prostituees... 1191 02:01:57,644 --> 02:01:59,561 doe dan gewoon de klote televisie aan. 1192 02:02:00,730 --> 02:02:01,730 Ja. 1193 02:02:03,066 --> 02:02:07,069 We hebben helden van hoeren gemaakt. Een natie van hoeren. 1194 02:02:07,153 --> 02:02:09,947 Wall Street. Washington. 1195 02:02:10,949 --> 02:02:14,117 Die klootzakken laten wat ik hier doe, eruit zien als zielig. 1196 02:02:15,453 --> 02:02:19,790 Als ze wakker werden met mijn baan, met mijn leven, met mijn salaris... 1197 02:02:19,874 --> 02:02:22,835 zouden ze het dichtstbijzijnde pistool zoeken om zichzelf neer te knallen. 1198 02:02:24,671 --> 02:02:28,423 Je kan niet stoppen. Je kan er niet uit klimmen. 1199 02:02:30,009 --> 02:02:32,427 Geen afslagen naar links, geen afslagen naar rechts. 1200 02:02:32,512 --> 02:02:35,639 Het is gewoon een cirkel waar iedereen zijn deel heeft. 1201 02:02:37,100 --> 02:02:42,479 Ik kan je niet vertellen dat het laatste wat ik gezien heb schoon was. 1202 02:02:45,191 --> 02:02:47,818 Behalve jij. Behalve jij op die dag. 1203 02:02:59,567 --> 02:03:02,678 We zijn op weg. Zijn jullie in positie? 1204 02:03:04,799 --> 02:03:07,239 Jazeker wij zijn er. 1205 02:03:13,098 --> 02:03:15,717 Zoals ik al zei in het begin... 1206 02:03:15,752 --> 02:03:17,936 misschien overleef ik het niet. 1207 02:03:19,276 --> 02:03:22,742 Gewoon omdat we verhalen over onszelf verzinnen... 1208 02:03:22,783 --> 02:03:26,020 wil niet zeggen dat we ontsnappen aan wat ons te wachten staat. 1209 02:03:26,355 --> 02:03:29,862 Waarom hier? - Het is een wijde omgeving. 1210 02:03:30,863 --> 02:03:33,072 Een oude Indiaanse begraafplaats. 1211 02:03:33,107 --> 02:03:36,164 Doc, zorg voor een veilige lijn tot twee mijl. 1212 02:03:36,975 --> 02:03:41,575 We zijn niet alleen. Drie man linkerkant. 3.000 meter. 1213 02:03:41,899 --> 02:03:43,326 We wisten dat dit zou gaan gebeuren. 1214 02:03:43,399 --> 02:03:47,788 Wachten we totdat O in het vizier hebben. - Laat ze een schot per keer afvuren. 1215 02:03:48,028 --> 02:03:51,653 We dekken je. - Stel je op, jongens. 1216 02:03:53,935 --> 02:03:57,888 Denk er zo over. Je bent al dood. 1217 02:03:58,452 --> 02:04:03,415 Je was al dood toen je werd geboren, accepteer dat en je accepteert alles. 1218 02:04:04,648 --> 02:04:07,017 Het was een geweldige rit, ik heb ervan genoten. 1219 02:04:10,010 --> 02:04:14,817 Heb ik je wel eens verteld dat ik van je hou? - Ja, vanochtend. 1220 02:04:16,370 --> 02:04:19,852 Ik hou echt van je. 1221 02:05:10,714 --> 02:05:13,269 Geef O eerst aan ons. 1222 02:05:16,355 --> 02:05:18,732 Nu. 1223 02:05:25,203 --> 02:05:27,973 Ga naar Ben toe. 1224 02:05:29,204 --> 02:05:33,453 Geef mij mijn dochter. Nu. 1225 02:05:41,137 --> 02:05:46,121 Ik ben zo blij dat ik je terug heb. - Ik wil je nooit meer zien. 1226 02:05:47,608 --> 02:05:50,770 Magdita. 1227 02:05:53,509 --> 02:05:58,553 Het is geladen. Zorg dat je veilig bent. 1228 02:06:07,880 --> 02:06:10,580 We zijn klaar. 1229 02:06:11,291 --> 02:06:15,196 Hoeven jou niet meer te zien. We zijn hier weg. 1230 02:06:20,455 --> 02:06:22,789 Schiet op. 1231 02:06:33,233 --> 02:06:36,524 Nog een laatste vraag. 1232 02:06:42,014 --> 02:06:45,028 Wie is mijn verklikker? 1233 02:07:01,637 --> 02:07:04,220 Je had met me moeten neuken. 1234 02:07:22,264 --> 02:07:24,564 Schiet die verklikker dood. Nu. 1235 02:08:05,867 --> 02:08:09,034 Mama? 1236 02:08:17,782 --> 02:08:19,808 Help Magda. 1237 02:08:21,630 --> 02:08:25,961 Red mijn meisje. - Ga weg hier, schiet op. 1238 02:09:22,157 --> 02:09:23,716 Schiet alsjeblieft niet. 1239 02:09:24,264 --> 02:09:31,590 Ophelia, ik heb een familie. Drie kleintjes. Alsjeblieft. 1240 02:10:04,567 --> 02:10:07,231 Help hem alsjeblieft. 1241 02:10:18,891 --> 02:10:21,053 Het komt goed. 1242 02:10:22,807 --> 02:10:25,558 Hij gaat dood. 1243 02:10:26,854 --> 02:10:29,188 Chon, ik wil hem niet achterlaten. 1244 02:10:53,311 --> 02:10:55,974 Je zult het er geweldig vinden. 1245 02:10:57,577 --> 02:11:01,497 Zacht water. 1246 02:11:01,532 --> 02:11:05,791 De sterren, blije mensen. 1247 02:11:06,569 --> 02:11:09,267 Lachen. 1248 02:11:24,857 --> 02:11:28,209 Ik heb het koud. 1249 02:11:40,854 --> 02:11:43,154 Zo heb ik het mij voorgesteld. 1250 02:11:43,986 --> 02:11:48,046 Maar de waarheid heeft een eigen wil. 1251 02:11:54,475 --> 02:11:58,732 Wat echt gebeurde, was meer gepruts dan een schietpartij. 1252 02:11:59,450 --> 02:12:02,878 Het gaf ons allemaal een tweede kans. 1253 02:12:31,894 --> 02:12:34,262 We zeiden alleen, Elena. 1254 02:12:34,359 --> 02:12:38,693 Ik ben alleen, jullie zijn met zijn tweeën. Laten we doen waar we voor gekomen zijn. 1255 02:12:41,850 --> 02:12:44,552 En de sluipschutters? 1256 02:12:45,880 --> 02:12:51,293 Zeg ze de geweren weg te leggen en handen in de lucht, of we zijn weer weg. 1257 02:12:54,529 --> 02:12:57,463 Laat ze weggaan. 1258 02:13:02,417 --> 02:13:05,553 En hoe wil je dit doen? 1259 02:13:21,683 --> 02:13:28,713 Dennis kon niet weggaan met de drie miljoen. Hij moest en zou in de actie meedoen. 1260 02:13:30,161 --> 02:13:32,472 Ga. 1261 02:13:36,002 --> 02:13:39,558 Elena, we hebben je te pakken. 1262 02:13:47,338 --> 02:13:53,600 Vandaag hebben we een grote slag geslagen, om onze kinderen en vrijheid te beschermen. 1263 02:13:53,694 --> 02:13:56,790 En Dennis maakt van zichzelf een grote meneer op het nieuws. 1264 02:13:56,878 --> 02:14:00,945 We hebben de leiders van 'Het Baja Kartel' ontmanteld... 1265 02:14:01,074 --> 02:14:03,909 en daarmee een groot deel van de drugs in ons land. 1266 02:14:03,964 --> 02:14:10,469 Het is een Indianenreservaat. Technisch gezien is het ons land niet, maar dat is het wel. 1267 02:14:11,147 --> 02:14:15,198 Elena draaide ervoor op, en ging voor 30 jaar naar de gevangenis. 1268 02:14:16,724 --> 02:14:21,129 Met Elena uit het beeld en Dennis die zich er mee bemoeide... 1269 02:14:21,192 --> 02:14:24,494 maakte Lado en zijn mensen een nieuw kartel. 1270 02:14:24,932 --> 02:14:27,886 De Azul Lado's. 1271 02:14:28,152 --> 02:14:31,860 Ben is Ben. Hij wist alles van Dennis. 1272 02:14:31,895 --> 02:14:37,603 En Dennis identificeerde Ben en Chon als zijn geheime informanten van de afgelopen zes jaar. 1273 02:14:38,100 --> 02:14:40,400 Zorgde voor ze. 1274 02:14:40,443 --> 02:14:45,448 Maar wie vertrouwde nu wie? Ik heb geen idee. 1275 02:14:46,078 --> 02:14:49,205 Ben en Chon gingen een paar weken de bak in en toen... 1276 02:14:50,209 --> 02:14:52,867 nou, ze verdwenen. 1277 02:14:53,384 --> 02:14:56,329 Ik verdween ook. 1278 02:15:02,576 --> 02:15:05,239 Ze zeggen dat we in Afrika zitten. 1279 02:15:06,706 --> 02:15:08,722 Of in Kenia. 1280 02:15:09,087 --> 02:15:13,232 Of een toverachtig eiland in Indonesië. 1281 02:15:19,066 --> 02:15:22,129 Ze hebben het nog steeds over de marihuana van Ben en Chon. 1282 02:15:26,135 --> 02:15:28,901 Gedurende de jaren komt dat af en toe boven. 1283 02:15:35,916 --> 02:15:39,690 De dingen die gebeurd zijn. 1284 02:15:40,537 --> 02:15:43,360 We konden nooit meer terug. 1285 02:15:51,290 --> 02:15:56,275 Het koste mij even tijd, maar ik begon weer te leven. 1286 02:16:05,392 --> 02:16:10,196 Ik weet niet zeker of drie mensen tegelijkertijd op elkaar verliefd kunnen zijn. 1287 02:16:10,933 --> 02:16:13,894 Zo werkt het gewoon niet. 1288 02:16:16,436 --> 02:16:19,479 Ik zocht de definitie van 'Savage' op. 1289 02:16:20,251 --> 02:16:27,824 Het betekent, gemeen, kreupel, Verworden tot een primitief wezen. 1290 02:16:32,037 --> 02:16:35,669 Ooit komen we misschien terug. 1291 02:16:41,926 --> 02:16:46,684 Nu leven we als wilden. 1292 02:16:48,109 --> 02:16:51,419 Mooie wilden. 1293 02:16:51,706 --> 02:16:55,822 Simply ReleaseS Toppers vertaling: Suurtje, Jolly en Watchman www.simplyreleases.com