1 00:00:57,800 --> 00:00:59,000 SISTE NYTT 2 00:01:00,478 --> 00:01:03,728 Visepresidenten leder i dag en senatsavstemming om- 3 00:01:03,898 --> 00:01:06,934 - president Sawyers omstridte midtøsten-fredsplan. 4 00:01:07,110 --> 00:01:09,268 Kongressen stemmer i morgen. 5 00:01:09,445 --> 00:01:11,237 Republikanere og demokrater- 6 00:01:11,406 --> 00:01:13,979 - følger partilinjene, - 7 00:01:14,158 --> 00:01:16,994 - men enk elte antyder at de vil bryte med dem. 8 00:01:44,022 --> 00:01:45,350 Castle, dette er Hummingbird. 9 00:01:45,523 --> 00:01:48,014 Vi ankommer om tre minutter. 10 00:01:48,193 --> 00:01:49,817 Til min elskede Abraham 11 00:01:49,986 --> 00:01:52,691 Carol. Han vil gjøre det du vet. 12 00:01:52,864 --> 00:01:54,607 - Virkelig? - Virkelig. 13 00:01:54,783 --> 00:01:58,531 Mr. President, det er ikke lurt å fravike flygeplanen. 14 00:01:59,954 --> 00:02:02,243 Den frie verdens leder sier "vær så snill", Carol. 15 00:02:02,415 --> 00:02:04,289 Det burde da bety noe? 16 00:02:07,212 --> 00:02:09,963 Kaptein, vi fraviker rute Omaha. 17 00:02:10,131 --> 00:02:13,216 Presidenten vil gjøre det du vet. 18 00:02:13,385 --> 00:02:15,710 Oppfattet. Vi gir ham spesialoppvisningen. 19 00:02:15,887 --> 00:02:17,796 Ned til 30 fot. 20 00:02:51,256 --> 00:02:54,210 Visste du at Lincoln var den første president- 21 00:02:54,384 --> 00:02:57,089 - som ønsket å gi kvinner stemmerett? 22 00:02:57,262 --> 00:03:00,845 Han skrev om det da han satt i Illinois' delstatsforsamling. 23 00:03:01,016 --> 00:03:04,349 Du forteller det hver gang vi gjør dette. 24 00:03:07,939 --> 00:03:11,522 Castle, ummingbird. Vi er ett minutt fra dere. 25 00:03:11,693 --> 00:03:14,730 - Klarert? - Sky Sector One, Castle Ground... 26 00:03:14,905 --> 00:03:16,897 ...sikret. Tre underveis inn. 27 00:03:18,617 --> 00:03:21,108 Castle Ground, SS One, rapport? 28 00:03:21,286 --> 00:03:23,694 Hummingbird, Castle Ground. Klarert. 29 00:03:23,872 --> 00:03:25,865 Skanner sørhimmelen. 30 00:03:27,000 --> 00:03:28,031 Sikret. 31 00:03:28,585 --> 00:03:29,960 Sikret. 32 00:03:30,754 --> 00:03:33,625 Hummingbird, dette er Castle Sky. 33 00:03:33,799 --> 00:03:35,209 Dere er sikret og klarert. 34 00:03:35,384 --> 00:03:38,800 Hummingbird, dette er Castle Keep. Avvent. 35 00:03:38,971 --> 00:03:41,259 Vi avventer. 36 00:03:41,431 --> 00:03:43,056 - Gå til termografi. - Oppfattet. 37 00:03:43,225 --> 00:03:44,256 Til termografi. 38 00:03:45,978 --> 00:03:47,970 Bekrefter sektor 5 sikret. 39 00:03:52,276 --> 00:03:54,482 Hummingbird, dere er klarert. 40 00:03:54,653 --> 00:03:56,147 Oppfattet. 41 00:03:57,531 --> 00:04:00,567 Går ut for sikringsoverflyging. 42 00:04:10,461 --> 00:04:11,955 Hummingbird ankommer. 43 00:04:12,838 --> 00:04:14,795 Castle Ground, sikret. 44 00:04:16,842 --> 00:04:18,799 Kjære, beskjedne hjem. 45 00:04:24,183 --> 00:04:26,555 Rett! Eskorte! 46 00:04:28,562 --> 00:04:30,056 Ingen dårlig måte å reise på? 47 00:04:30,230 --> 00:04:32,556 Bedre enn banen, sir. 48 00:04:35,653 --> 00:04:37,444 Når kommer min kone? 49 00:04:37,613 --> 00:04:41,029 - 18.45. - Vekk meg hvis verden går under. 50 00:04:43,410 --> 00:04:45,403 Velkommen hjem, sir. 51 00:04:45,579 --> 00:04:47,702 Hummingbird, ta av. 52 00:04:49,541 --> 00:04:53,373 Har ikke vi verdens beste jobb? 53 00:04:55,422 --> 00:04:59,800 Jeg tror at fattigdom er viktigste årsak til v old i verden. 54 00:05:00,302 --> 00:05:04,466 I mitt nabolag var vi fattige. Vi hadde ikk e alltid mat. 55 00:05:04,640 --> 00:05:07,096 Min venn Ricky hadde det enda verre. 56 00:05:07,268 --> 00:05:09,307 En dag ble livet hans så desperat- 57 00:05:09,478 --> 00:05:11,387 - at han planla et ran. 58 00:05:11,564 --> 00:05:14,233 Jeg sa det til mor. Va gjorde hun? 59 00:05:14,400 --> 00:05:17,484 Un inviterte ham. Laget mat til ham, - 60 00:05:17,653 --> 00:05:20,571 - og sa at han kunne bli hos oss så lenge han ville. 61 00:05:20,739 --> 00:05:23,409 Da forsto jeg at om man gir folk mat, - 62 00:05:23,576 --> 00:05:25,615 - fjerner man v oldstendensen. 63 00:05:25,786 --> 00:05:27,411 Vi kommer for sent. 64 00:05:28,497 --> 00:05:29,742 Hei, du! 65 00:05:29,915 --> 00:05:32,703 Nei! Dette kan ikke skje. 66 00:05:32,877 --> 00:05:34,668 Dette kan ikke skje. 67 00:05:34,837 --> 00:05:36,545 Vi snakket om det, Clyde. 68 00:05:36,714 --> 00:05:39,086 Sjefen liker fugler, ikke ekorn. 69 00:05:40,926 --> 00:05:43,596 Se på meg når jeg snakker. 70 00:05:43,763 --> 00:05:47,677 Selv liker jeg ekorn, men du lager trøbbel for meg. 71 00:05:47,933 --> 00:05:49,558 Ser du denne? 72 00:05:50,019 --> 00:05:51,394 Vet du hva det er? 73 00:05:51,979 --> 00:05:54,102 Trenger vi assistanse? 74 00:05:56,943 --> 00:05:58,437 Nå jobber vi. Kom an. 75 00:05:58,611 --> 00:06:01,018 - Hostesaft? - I bilen. 76 00:06:01,197 --> 00:06:03,273 Jeg bærer den. Rolig natt? 77 00:06:03,449 --> 00:06:05,157 Vi angripes av ekorn. 78 00:06:05,326 --> 00:06:07,365 Organiserte, og tallmessig overlegne. 79 00:06:07,536 --> 00:06:09,613 Svina tar fuglematen igjen? 80 00:06:09,789 --> 00:06:10,820 God morgen, sir. 81 00:06:10,998 --> 00:06:13,121 Dette er ingen spennende jobb. 82 00:06:13,417 --> 00:06:14,912 Jeg setter pris på den. 83 00:06:15,086 --> 00:06:19,249 - Er der om 10 minutter. - Som ledere kan vi... 84 00:06:19,423 --> 00:06:23,670 ...la krigssyklusen fortsette. - Pinball på vei til Punchbowl. 85 00:06:23,886 --> 00:06:25,594 Eller vi kan gjøre noe. 86 00:06:25,763 --> 00:06:28,634 Va har krigen k ostet oss siden 2001? 87 00:06:28,808 --> 00:06:32,307 Over en billion dollar. Tenk å ha litt av det til... 88 00:06:32,478 --> 00:06:34,720 Det blir en travel morgen. 89 00:06:34,897 --> 00:06:39,144 ...utdannelse, mat, helseformål og infrastruktur i Midtøsten. 90 00:06:39,318 --> 00:06:39,777 Vi samtaler for første gang med Irans- 91 00:06:39,777 --> 00:06:42,315 Vi samtaler for første gang med Irans- 92 00:06:42,488 --> 00:06:44,647 - nyvalgte president Al-Sharif- 93 00:06:44,824 --> 00:06:48,323 - om å skape fred i regionen. Amerika kan ikk e gjøre dette alene. 94 00:06:48,494 --> 00:06:51,329 Vi må ha våre alliertes støtte. 95 00:06:51,497 --> 00:06:53,573 Men vi kan ta første skritt. 96 00:06:53,750 --> 00:06:55,327 Jeg kunngjør i dag- 97 00:06:55,501 --> 00:06:58,502 - at alle våre tropper trekk es ut av Midtøsten. 98 00:06:58,671 --> 00:07:01,625 La oss ikk e gjenta fortidens feilgrep. 99 00:07:01,799 --> 00:07:04,587 Jeg har begått feilgrep selv. 100 00:07:04,761 --> 00:07:07,797 Jeg ber dere støtte meg i dag. 101 00:07:07,972 --> 00:07:11,637 Undertegn traktaten. La oss stanse v oldsmønsteret. 102 00:07:11,809 --> 00:07:15,392 La oss vise verden at pennen virk elig er mektigere enn sverdet. 103 00:07:16,773 --> 00:07:20,391 President Sawyer holdt en historisk tale- 104 00:07:20,568 --> 00:07:22,608 - i Geneve. 105 00:07:22,779 --> 00:07:25,352 Ny hårfasong? 106 00:07:26,199 --> 00:07:27,361 I forrige uke. 107 00:07:28,076 --> 00:07:29,274 Jeg kommer sent hjem. 108 00:07:30,662 --> 00:07:32,535 Jeg elsker deg veldig høyt. 109 00:07:41,548 --> 00:07:43,208 God morgen, sir. 110 00:07:47,679 --> 00:07:50,134 Hva syns du om presidentens tale? 111 00:07:50,306 --> 00:07:53,011 Jeg vet ikke, sir. Det er vel bra å ha færre fiender. 112 00:07:53,184 --> 00:07:56,055 Du er soldat. Er det ikke risikabelt? 113 00:07:56,229 --> 00:07:59,064 Kan ikke uttale meg. Om du mener det, - 114 00:07:59,232 --> 00:08:01,189 - hvorfor ikke stille til valg? 115 00:08:01,359 --> 00:08:04,111 Den jobben har jeg aldri ønsket meg. Jeg liker embetet mitt. 116 00:08:04,279 --> 00:08:05,690 Velgerne mine. 117 00:08:05,864 --> 00:08:08,402 Jeg liker å terge regjeringen. 118 00:08:08,575 --> 00:08:10,864 Dagens velgere ønsker en som er kul. 119 00:08:11,077 --> 00:08:14,078 Du er ganske kul, Mr. Speaker. 120 00:08:18,335 --> 00:08:20,327 Han la seg 8. 121 00:08:20,503 --> 00:08:23,504 Presidenten skal snakke med speaker 09.30. 122 00:08:23,673 --> 00:08:25,832 - Jeg bør vel være der? - Nei... 123 00:08:26,009 --> 00:08:28,926 ...her. Hvis stemmene står likt... Det blir pressekonferanse. 124 00:08:29,095 --> 00:08:30,091 Vi ses senere? 125 00:08:30,263 --> 00:08:31,923 Du bør bruke rødt slips. 126 00:08:32,098 --> 00:08:33,925 - Jenna? - Absolutt. 127 00:08:34,100 --> 00:08:36,342 Rødt slips er det rette. 128 00:08:36,519 --> 00:08:39,853 Jenna! Klarte du å ordne det? 129 00:08:40,023 --> 00:08:42,395 - Hva får jeg, i så fall? - Hva vil du ha? 130 00:08:42,567 --> 00:08:43,646 Middag. Levende lys. 131 00:08:43,818 --> 00:08:47,270 Og et løfte om at du prøver deg på meg. 132 00:08:47,906 --> 00:08:49,069 Avtale. 133 00:08:49,241 --> 00:08:51,945 Carol Finnerty styrer- 134 00:08:52,118 --> 00:08:54,526 - presidentens Secret Service-vakt. 135 00:08:54,704 --> 00:08:56,744 - Jeg må be om en tjeneste. - Dette er det. 136 00:08:56,915 --> 00:08:59,371 En til. Adgang for datteren min. 137 00:08:59,543 --> 00:09:01,120 Du forstår ikke. 138 00:09:01,294 --> 00:09:04,995 Hun er sprø etter sånt. Jeg ville bli årets pappa. 139 00:09:05,173 --> 00:09:07,925 Da skylder jeg deg mer enn mat og levende lys. 140 00:09:09,010 --> 00:09:12,130 - Jeg ringer. - Tusen takk. Du er topp. 141 00:09:42,836 --> 00:09:44,829 Et historisk håndtrykk. 142 00:09:45,005 --> 00:09:48,623 President Sawyers forslag til Irans Al-Sharif- 143 00:09:48,800 --> 00:09:52,549 - er å trekk e ut alle amerikansk e tropper i Midtøsten. 144 00:09:52,721 --> 00:09:55,093 An ber G8-partnerne om hjelp. 145 00:09:55,349 --> 00:09:57,804 Det gjelder penger. Det vil bli mislikt- 146 00:09:57,976 --> 00:10:01,180 - av amerikansk e firmaer som forsyner hæren. 147 00:10:01,438 --> 00:10:04,356 Åpner du? 148 00:10:04,525 --> 00:10:06,019 Nei vel, jeg åpner. 149 00:10:08,362 --> 00:10:09,737 Du er sen. 150 00:10:09,905 --> 00:10:13,570 - Hun trodde du ikke kom. - Hvorfor? 151 00:10:14,201 --> 00:10:17,535 Hei, små'n. Ta sakene dine, så drar vi. 152 00:10:20,916 --> 00:10:23,537 - Ha det, er så glad i deg. - Og jeg i deg. 153 00:10:24,420 --> 00:10:25,451 Står til? 154 00:10:28,340 --> 00:10:30,748 Hva har jeg gjort galt nå? 155 00:10:30,926 --> 00:10:32,634 Du kom ikke på talentshowet. 156 00:10:32,803 --> 00:10:35,720 Nei, det er neste torsdag. 157 00:10:35,889 --> 00:10:38,463 Det var sist torsdag. 158 00:10:38,642 --> 00:10:40,849 Det står i skolekalenderen. 159 00:10:42,354 --> 00:10:43,730 Hva gjorde hun? 160 00:10:43,897 --> 00:10:45,392 Flaggsvinging. 161 00:10:47,610 --> 00:10:48,890 Er det et talent? 162 00:10:49,069 --> 00:10:53,316 Hun øvde i seks uker, John. Hun ventet deg der. 163 00:10:53,490 --> 00:10:56,242 En påminnelse ville vært fint. 164 00:10:56,410 --> 00:11:00,324 - Jeg er ikke sekretæren din. - Jeg ber ikke om det. 165 00:11:00,497 --> 00:11:02,455 Jeg prøver virkelig- 166 00:11:02,625 --> 00:11:04,582 - å være til stede i livet hennes. 167 00:11:04,752 --> 00:11:06,910 Er ikke det litt sent? 168 00:11:11,217 --> 00:11:12,248 Ha en fin dag. 169 00:11:15,888 --> 00:11:18,011 Er du sint på meg? 170 00:11:18,182 --> 00:11:19,345 Bare si det. 171 00:11:19,517 --> 00:11:21,225 Blir det sånn hele dagen? 172 00:11:27,733 --> 00:11:32,609 "Ja." Det var dumt, for jeg trodde du ville... 173 00:11:32,780 --> 00:11:34,938 ...like dette. Men... - Lamt. 174 00:11:35,116 --> 00:11:37,192 Du vet ikke hva det er. 175 00:11:38,744 --> 00:11:41,414 Tror du bestikkelser virker? 176 00:11:41,580 --> 00:11:43,288 Ja, jeg håper det. 177 00:11:43,457 --> 00:11:46,826 - Vi er voksne, John. - Snakk for deg selv. 178 00:11:47,003 --> 00:11:48,960 Kan du ikke bare åpne den? 179 00:11:49,130 --> 00:11:51,668 - For min skyld? - Hva er det? 180 00:11:51,841 --> 00:11:55,340 En ponni. Gjør det for min skyld. 181 00:12:01,726 --> 00:12:03,268 Pass til Det hvite hus. 182 00:12:04,020 --> 00:12:07,186 Det betyr kanskje at vi skal dit. 183 00:12:07,356 --> 00:12:09,479 Og at faren din har jobbintervju- 184 00:12:09,650 --> 00:12:11,228 - hos Secret Service. 185 00:12:12,486 --> 00:12:14,146 Kjempekult, John. 186 00:12:16,324 --> 00:12:19,075 - Fortsetter du med "John"? - Ja. 187 00:12:21,496 --> 00:12:24,283 Roger Skinner Show, direkte fra Det hvite hus. 188 00:12:24,457 --> 00:12:27,078 Ei, folk ens. President Sawyer er akademik er, - 189 00:12:27,251 --> 00:12:29,125 - har aldri vært soldat. 190 00:12:29,295 --> 00:12:32,379 Og nå sier han til militæret hv ordan ting skal gjøres? 191 00:12:32,548 --> 00:12:35,917 Vil han ha fred med Iran fordi han har venner der? 192 00:12:36,094 --> 00:12:37,754 An synk er ved neste valg. 193 00:12:37,929 --> 00:12:39,589 Førstedamen, sir. 194 00:12:39,764 --> 00:12:42,634 Hvorfor får de sende fra plenen min? 195 00:12:42,809 --> 00:12:44,517 Pressefrihet. 196 00:12:44,685 --> 00:12:46,345 Jeg visste at det var noe. 197 00:12:47,230 --> 00:12:49,388 Elskling. Hva sier Frankrike? 198 00:12:49,565 --> 00:12:52,353 De svelger ikke traktaten lett. 199 00:12:52,527 --> 00:12:54,685 - Og hos deg? - Raphelson er nøkk elen. 200 00:12:54,862 --> 00:12:58,029 Mister vi ham, mister vi sørstatsstemmene. 201 00:12:58,199 --> 00:13:00,951 Mislykkes dette, får jeg bare en periode. 202 00:13:01,119 --> 00:13:03,870 Jeg vet to som ikke har noe imot det. 203 00:13:04,038 --> 00:13:05,865 Ar du klokk en jeg ga deg? 204 00:13:06,040 --> 00:13:08,875 Ja, førstedame. I lommen min, ved hjertet. 205 00:13:09,043 --> 00:13:11,036 Mary ga den til Lincoln- 206 00:13:11,212 --> 00:13:14,047 - for å si at han hadde begrenset tid... 207 00:13:14,215 --> 00:13:16,540 ...til gode gjerninger i embetet. - Du har rett. 208 00:13:16,718 --> 00:13:19,209 Kyss Amber for meg. 209 00:13:19,387 --> 00:13:20,881 Jeg elsk er dere. 210 00:13:21,055 --> 00:13:24,839 - Nå må jeg være president. - Jeg elsker deg også. 211 00:13:27,061 --> 00:13:31,225 Visste du at 1,5 millioner besøker Det hvite hus hvert år? 212 00:13:31,399 --> 00:13:33,972 Nei, det visste jeg ikke. 213 00:13:34,152 --> 00:13:35,397 Jeg er lei- 214 00:13:35,570 --> 00:13:38,606 - for at jeg ikke kom til showet. 215 00:13:39,407 --> 00:13:40,522 Ikke jeg. 216 00:13:42,368 --> 00:13:43,400 Jeg mener det. 217 00:13:43,578 --> 00:13:47,327 Visste du at Det hvite hus ble kalt Presidentpalasset? 218 00:13:47,499 --> 00:13:50,915 Hør på meg. Se på meg. 219 00:13:51,419 --> 00:13:53,211 Gid jeg hadde vært der. 220 00:13:54,923 --> 00:13:56,750 Det mener du ikke. 221 00:13:56,925 --> 00:14:01,219 Jeg bare svingte et flagg. Tåpelig. 222 00:14:01,388 --> 00:14:03,925 Du trenger ikke å være sånn med meg. 223 00:14:04,099 --> 00:14:07,135 - Hvordan? - Tykkhudet. Du er 11 år. 224 00:14:13,066 --> 00:14:14,608 God morgen. 225 00:14:14,901 --> 00:14:16,775 - Hvordan går det? - Fint, og med deg? 226 00:14:16,945 --> 00:14:18,937 Fotolegitimasjon. 227 00:14:23,785 --> 00:14:26,193 - Hva ser dere etter? - Sprengstoff. 228 00:14:28,665 --> 00:14:30,408 Så kult! 229 00:14:30,584 --> 00:14:32,742 Parker til venstre, og gå inn i østhallen. 230 00:14:32,919 --> 00:14:34,627 Ha en fin dag. 231 00:14:38,466 --> 00:14:41,966 Visste du at presidenten bruker en 18 tonns pansret- 232 00:14:42,137 --> 00:14:44,806 - Cadillac CTS som kan motstå gass, - 233 00:14:44,973 --> 00:14:47,974 - kjemikalie- og rakettangrep? 234 00:14:48,143 --> 00:14:49,803 - Fra Internett? - Wikipedia. 235 00:14:51,229 --> 00:14:53,899 - Capitol politi, utenfor tjeneste. - Du må overlevere våpenet 236 00:15:06,787 --> 00:15:08,245 Sjekk henne godt. 237 00:15:19,591 --> 00:15:22,343 Hvordan går det med bloggen? 238 00:15:22,511 --> 00:15:24,753 Ingen sier "blogg" mer, John. 239 00:15:25,013 --> 00:15:26,840 Hva? 240 00:15:27,015 --> 00:15:28,640 Jeg har nettopp lært "blogg". 241 00:15:28,809 --> 00:15:31,097 Lat som du ikke hater meg. 242 00:15:31,269 --> 00:15:32,764 - Carol Finnerty. - John. 243 00:15:34,189 --> 00:15:36,016 - Carol? - Cale. 244 00:15:36,692 --> 00:15:38,150 Jøss. Carol Wilkes. 245 00:15:38,318 --> 00:15:40,110 Carol Finnerty nå. 246 00:15:40,904 --> 00:15:43,360 Du er spesialagent Finnerty. 247 00:15:43,532 --> 00:15:44,812 Du er Jennas "tjeneste". 248 00:15:48,954 --> 00:15:50,993 Dette er Emily, datteren min. 249 00:15:51,415 --> 00:15:54,285 Faren min er en veldig spesiell mann. 250 00:15:55,669 --> 00:15:57,662 Fint å treffe deg. 251 00:15:57,838 --> 00:15:59,665 Jeg betalte henne for å si det. 252 00:16:00,549 --> 00:16:03,087 La oss begynne. 253 00:16:04,970 --> 00:16:07,259 Hva kan jeg si? 254 00:16:09,850 --> 00:16:11,178 Jeg må spørre deg. 255 00:16:11,351 --> 00:16:13,889 Du giftet deg ikke med Jim Finnerty? 256 00:16:14,062 --> 00:16:16,351 - Han var... - En drittsekk. Ja. 257 00:16:16,607 --> 00:16:18,683 Min kollega, agent Todd. 258 00:16:18,859 --> 00:16:20,852 Det er standardprosedyre å ha- 259 00:16:21,028 --> 00:16:25,108 - to agenter til stede. Ikke se på agent Todd. 260 00:16:25,908 --> 00:16:28,992 - Beklager, jeg så på ham. - Bare se på meg. 261 00:16:29,578 --> 00:16:31,405 Så vi bare... Ja vel. 262 00:16:32,039 --> 00:16:35,574 Intervjuobjektet er John Cale. 263 00:16:35,793 --> 00:16:39,162 Født 1980, vokste opp i District of Columbia, - 264 00:16:39,338 --> 00:16:41,212 - uteksaminert fra Hill High i 1999. 265 00:16:41,382 --> 00:16:44,548 Du har gått fra jobb til jobb. 266 00:16:44,718 --> 00:16:46,960 Mekaniker, sjåfør, bygningsarbeider. 267 00:16:47,137 --> 00:16:48,632 Står kredittverdigheten min der? 268 00:16:48,806 --> 00:16:51,926 Ja, og du burde skamme deg. 269 00:16:52,101 --> 00:16:53,263 Det er nedgangstider. 270 00:16:53,435 --> 00:16:56,769 Gift med Melanie Schopp i 2002. 271 00:16:56,939 --> 00:16:59,145 Fikk et barn 6 måneder senere. 272 00:16:59,316 --> 00:17:01,724 Søkte skilsmisse i 2005. 273 00:17:03,362 --> 00:17:06,114 Tre tjenesteperioder i Afghanistan, - 274 00:17:06,282 --> 00:17:08,358 - ble såret i Kunarprovinsen. 275 00:17:08,534 --> 00:17:13,777 Du reddet en korporal Dawson fra en brennende Humvee. Ble dekorert. 276 00:17:13,956 --> 00:17:16,827 Det var et bombeangrep. 277 00:17:17,001 --> 00:17:19,752 Vi rullet. Ble beskutt, jeg grep ham. 278 00:17:19,920 --> 00:17:21,747 - Hvorfor? - Var redd... 279 00:17:21,922 --> 00:17:24,378 ...det ble litt varmt for ham. 280 00:17:24,967 --> 00:17:27,802 Syns du det er lurt å være tungerapp her? 281 00:17:28,179 --> 00:17:31,049 Dawson er nevøen til speaker. 282 00:17:31,223 --> 00:17:33,299 Da du dimitterte, - 283 00:17:33,476 --> 00:17:35,634 - skaffet han deg jobb i Capitolpolitiet. 284 00:17:35,811 --> 00:17:38,481 Som livvakt for ham. 285 00:17:40,316 --> 00:17:42,558 Lager agent Todd slike lyder... 286 00:17:42,735 --> 00:17:46,649 ...vil jeg se på ham. - La oss være alene, Ryan. 287 00:17:50,993 --> 00:17:54,160 Hvorfor vil du inn i Secret Service? 288 00:17:55,748 --> 00:17:59,199 Ingen jobb er viktigere enn å beskytte presidenten. 289 00:17:59,377 --> 00:18:01,784 Dette krever universitetsutdannelse. 290 00:18:01,963 --> 00:18:04,370 Du sluttet etter første semester. 291 00:18:04,548 --> 00:18:08,249 - Du fullfører ikke ting. - Les CV-en. 292 00:18:08,427 --> 00:18:11,547 To års college-kveldsskole. 293 00:18:11,722 --> 00:18:14,130 Eksamenspapirene bør være der. 294 00:18:14,308 --> 00:18:15,886 Flott. 295 00:18:16,394 --> 00:18:20,344 Du klarte så vidt en C i gjennomsnittskarakter. 296 00:18:20,523 --> 00:18:23,061 Beklager, jeg hadde ikke leseøktene- 297 00:18:23,234 --> 00:18:25,227 - vi tok i gamle dager. 298 00:18:25,403 --> 00:18:27,194 Evaluering fra overordnede: 299 00:18:27,363 --> 00:18:30,483 "Sersjant Cale rapporterer ofte ikke i tide." 300 00:18:30,658 --> 00:18:32,401 Det angår ikke livvaktoppdrag. 301 00:18:32,577 --> 00:18:35,613 "Manglende respekt for autoritet." 302 00:18:35,788 --> 00:18:39,453 "Han har potensial, men later ikke til å ønske å oppfylle det." 303 00:18:39,625 --> 00:18:42,033 Les hva du vil. Det er ikke meg. 304 00:18:42,211 --> 00:18:44,500 Jeg er ikke gutten du kjente heller. 305 00:18:44,672 --> 00:18:48,373 Jeg har fullført alt som kreves for denne jobben, - 306 00:18:48,551 --> 00:18:51,220 - og har 10 ganger mer erfaring enn elitestudenter. 307 00:18:51,387 --> 00:18:55,681 Erfaring er ikke alt. Jeg ville måtte stole på deg hver dag. 308 00:18:55,850 --> 00:18:57,724 Hva skal jeg gjøre? 309 00:18:57,894 --> 00:19:00,681 Jeg starter nederst på stigen. 310 00:19:01,648 --> 00:19:04,185 Bare gi meg en sjanse. 311 00:19:08,237 --> 00:19:09,732 Beklager. 312 00:19:16,913 --> 00:19:18,740 Fikk du jobb? 313 00:19:22,418 --> 00:19:25,752 - Ja, tror jeg får en sjanse. - Er det sant? 314 00:19:25,922 --> 00:19:27,416 Du vet, - 315 00:19:27,590 --> 00:19:30,164 - de må snakke seg i mellom. 316 00:19:30,343 --> 00:19:34,341 Slike ting kan være veldig politiske. 317 00:19:57,620 --> 00:19:58,652 SALTSYRE 318 00:20:09,799 --> 00:20:12,469 God morgen. Grei dag i Det hvite hus. 319 00:20:12,635 --> 00:20:15,257 Eagle holder seg innenfor området. 320 00:20:15,430 --> 00:20:17,802 Telefonsamtaler med kongressledere. 321 00:20:17,974 --> 00:20:19,255 Førstedamen kommer tilbake? 322 00:20:19,434 --> 00:20:21,592 Empress lander 18.45. 323 00:20:21,770 --> 00:20:25,719 De skal ha privat middag i residensen, men du vet hvordan de er. 324 00:20:25,899 --> 00:20:29,066 Så vi inspiserer Obelisk, Marcel's, de vanlige. 325 00:20:29,236 --> 00:20:32,272 - Og hvis hun vil ha sushi? - Hun vil ikke det. 326 00:20:32,447 --> 00:20:34,653 Husk hva som hendte i Japan. 327 00:20:34,824 --> 00:20:38,324 - Hvordan kan du være våken? - Kaffe og patriotisme. 328 00:20:38,495 --> 00:20:39,989 Trusseloversikt? 329 00:20:40,163 --> 00:20:43,164 Truslene er firedoblet siden G8-talen. 330 00:20:43,333 --> 00:20:46,417 En kar i Buffalo holdes under oppsikt. 331 00:20:46,837 --> 00:20:48,829 - Besøkende? - Bare AV-typene igjen. 332 00:20:49,005 --> 00:20:52,125 DC Sonic, nytt surround-system i kinoen. 333 00:20:52,300 --> 00:20:55,669 - Førstedamen er nok begeistret. - Og hun... 334 00:20:58,014 --> 00:20:59,509 Hun er tilbake i kveld? 335 00:21:01,017 --> 00:21:03,971 Carol? Hun er tilbake i kveld? 336 00:21:04,146 --> 00:21:07,479 Ja, sir. Hun lander 18.45. 337 00:21:08,024 --> 00:21:10,183 Ja, selvsagt. 338 00:21:11,027 --> 00:21:14,443 Som mange av dere vet, er dette min siste uke her. 339 00:21:14,614 --> 00:21:16,654 La en ting være klar: 340 00:21:16,825 --> 00:21:19,861 Blir det kake, eller slikt tull, - 341 00:21:20,037 --> 00:21:23,536 - blir jeg tvunget til å benytte dødelig makt! 342 00:21:26,376 --> 00:21:29,710 Jeg hater dere. Hater alle sammen. 343 00:21:32,007 --> 00:21:33,549 GRATULERER MED FLUKTEN 344 00:21:33,717 --> 00:21:37,846 Ingen tennanordninger i Det hvite hus. 345 00:21:38,138 --> 00:21:40,711 Jeg må bare ha igjen våpenet. 346 00:21:40,891 --> 00:21:43,382 Du må signere, sir. 347 00:21:43,560 --> 00:21:45,434 Omvisning? 348 00:21:45,604 --> 00:21:47,846 Kan vi se hvor du skal jobbe? 349 00:21:49,691 --> 00:21:51,067 - Klart. - Flott. 350 00:21:52,152 --> 00:21:54,904 Kom sammen. Jeg heter Donnie, - 351 00:21:55,072 --> 00:21:58,607 - deres guide gjennom amerikansk historie. 352 00:21:58,784 --> 00:22:02,734 Først: En varm Washington-velkomst til Det hvite hus, - 353 00:22:02,913 --> 00:22:06,578 - der vi hvert år får millioner av gjester fra hele verden. 354 00:22:06,750 --> 00:22:08,079 Hvor er dere fra? 355 00:22:08,961 --> 00:22:10,075 Washington. 356 00:22:10,254 --> 00:22:13,954 - Dårlig valg. Og du, frue? - Nebraska. 357 00:22:14,133 --> 00:22:15,757 Hvorfor kom du i dag? 358 00:22:15,926 --> 00:22:19,046 For å se tunnelen der Kennedy snek Monroe inn. 359 00:22:19,221 --> 00:22:22,637 Det finnes ingen slike, dessverre. Men vi har mye- 360 00:22:22,808 --> 00:22:24,931 - annet spennende å vise dere. 361 00:22:25,102 --> 00:22:27,141 Følg meg. 362 00:22:27,312 --> 00:22:30,266 Vil noen gjette husets alder? 363 00:22:30,441 --> 00:22:32,433 - Ja? - 222 år gammelt. 364 00:22:32,609 --> 00:22:34,816 Det er veldig presist. 365 00:22:34,987 --> 00:22:36,647 I 1792 startet konstruksjonen- 366 00:22:36,822 --> 00:22:39,111 - av "Presidentens hus". 367 00:22:39,283 --> 00:22:42,153 Artikkel 1, seksjon 8 av grunnloven sa- 368 00:22:42,328 --> 00:22:47,951 - at regjeringssetet skulle plasseres i et distrikt på under 25 kv. Km. Hvorfor? 369 00:22:48,125 --> 00:22:50,960 Slik at Presidentens hus ikke er i en delstat. 370 00:22:51,128 --> 00:22:53,619 Riktig igjen. Du er entusiastisk. 371 00:22:53,797 --> 00:22:55,422 Landsfedrene var lure. 372 00:22:55,591 --> 00:22:57,465 Si meg sannheten. 373 00:22:57,635 --> 00:23:00,126 Blir du mobbet mye på skolen? 374 00:23:00,304 --> 00:23:02,047 Nei. 375 00:23:05,809 --> 00:23:10,768 - Gavekort for massasje. - Det trenger jeg. 376 00:23:10,940 --> 00:23:13,312 Martin, det har vært... 377 00:23:13,484 --> 00:23:16,935 Jeg vet det. For meg også, Ted. 378 00:23:22,993 --> 00:23:24,452 Du kommer til å savne det. 379 00:23:24,620 --> 00:23:27,870 - Når tok du sist en fridag? - Det går bra. 380 00:23:28,374 --> 00:23:29,405 Det går bra med meg. 381 00:23:29,583 --> 00:23:33,248 Ett råd: Kom deg opp på hesten igjen. 382 00:23:34,296 --> 00:23:37,500 - På hesten? - 1. skilsmisseregel: Start på ny. 383 00:23:37,675 --> 00:23:41,340 Ha deg litt. Knus hjerter. Menneskelig kontakt- 384 00:23:41,512 --> 00:23:44,181 - med en av motsatt kjønn. 385 00:23:46,183 --> 00:23:51,011 Carol. Fortsett slik, så ser du ut som meg om 20 år. 386 00:23:51,689 --> 00:23:53,148 Det fins verre ting. 387 00:23:53,316 --> 00:23:54,774 Ikke la dette bli hele livet. 388 00:23:56,027 --> 00:23:57,604 Stol på meg. 389 00:23:59,155 --> 00:24:00,779 Det er ikke verdt det. 390 00:24:05,202 --> 00:24:06,697 Dra hjem. 391 00:24:07,330 --> 00:24:08,872 Hvil deg. 392 00:24:09,040 --> 00:24:10,415 Straks. 393 00:24:11,000 --> 00:24:13,621 Det er en ordre. 394 00:24:14,629 --> 00:24:16,123 Ja, sir. 395 00:24:20,927 --> 00:24:22,836 Ikk e mange vet det, - 396 00:24:23,012 --> 00:24:25,337 - men Det hvite hus er tre bygninger. 397 00:24:25,515 --> 00:24:27,306 Østfløyen, - 398 00:24:27,475 --> 00:24:30,642 - vestfløyen, der presidentens kontorer befinner seg. 399 00:24:30,812 --> 00:24:34,227 Og her, residensen. Bygningen i midten... 400 00:24:34,398 --> 00:24:37,602 ...som ble sprengt i Independence Day - Hva er der inne? 401 00:24:37,777 --> 00:24:41,228 Presidentens kino. Han har visse privilegier. 402 00:24:41,406 --> 00:24:43,897 Kom denne veien. 403 00:24:44,075 --> 00:24:46,233 Det er mye mer å se. 404 00:24:46,828 --> 00:24:48,322 Besøk. 405 00:24:55,169 --> 00:24:57,043 Unnskyld, kan du holde følge? 406 00:24:57,213 --> 00:24:58,755 Takk. 407 00:25:06,264 --> 00:25:07,675 Det hvite hus er stort. 408 00:25:07,849 --> 00:25:10,387 Seks etasjer, inkludert kjellernivåer. 409 00:25:10,560 --> 00:25:16,598 132 rom, 412 dører, 147 vinduer, 28 peiser- 410 00:25:16,774 --> 00:25:18,482 - og 35 toaletter. 411 00:25:18,651 --> 00:25:21,356 En tennisbane, en basketballbane, - 412 00:25:21,529 --> 00:25:24,281 - en puttingbane, joggesti og svømmebasseng. 413 00:25:24,449 --> 00:25:26,940 - Og hvor er PEOC? - Hva? 414 00:25:27,118 --> 00:25:30,202 Hun mener presidentens nød-operasjonssenter. 415 00:25:30,371 --> 00:25:33,823 En stilig bunker bak tre meter betong og stål. 416 00:25:34,000 --> 00:25:36,918 Den kan motstå et atomangrep. 417 00:25:37,086 --> 00:25:40,004 Og jeg kan fortelle deg- 418 00:25:40,173 --> 00:25:41,916 - at ingen vet hvor det rommet er. 419 00:25:42,091 --> 00:25:44,713 Under østfløyen, sier WikiLeaks. 420 00:25:45,804 --> 00:25:48,295 Hvem vil se bowlingbanen? 421 00:25:48,473 --> 00:25:50,097 - Gud! - Står til, folkens? 422 00:25:50,266 --> 00:25:51,809 Hvordan går omvisningen? 423 00:25:51,976 --> 00:25:53,435 Har dere sett basket-banen? 424 00:25:53,603 --> 00:25:56,474 Kan jeg stille et spørsmål til YouTube-kanalen? 425 00:25:56,648 --> 00:25:59,055 - Det går vel. Hva heter du? - Emily Cale. 426 00:25:59,234 --> 00:26:00,313 Spør i vei. 427 00:26:00,485 --> 00:26:02,312 Hvordan ser jeg ut? 428 00:26:02,487 --> 00:26:04,230 Ventet ingen pressekonferanse. 429 00:26:04,406 --> 00:26:07,691 Hvordan venter du at 22 araberland med ulike- 430 00:26:07,867 --> 00:26:10,489 - interesser kan enes om en traktat, - 431 00:26:10,662 --> 00:26:12,987 - spesielt med nye konflikter- 432 00:26:13,164 --> 00:26:15,074 - mellom shia- og sunnimuslimer? 433 00:26:15,250 --> 00:26:17,326 Jøss. Vanskelig spørsmål. 434 00:26:18,169 --> 00:26:21,289 For å være ærlig, jeg vet ikke om de vil bli enige. 435 00:26:21,464 --> 00:26:23,587 Men jeg må prøve. 436 00:26:23,758 --> 00:26:26,676 Slutter vi å tro at folk kan forsones, - 437 00:26:26,845 --> 00:26:29,799 - så oppgir vi verden. Og det vil jeg ikke. 438 00:26:29,973 --> 00:26:32,049 Men jeg gir gjerne en liten pike- 439 00:26:32,225 --> 00:26:34,182 - en hilsen på YouTube-bloggen. 440 00:26:35,061 --> 00:26:37,683 Hei, jeg heter James W. Sawyer, - 441 00:26:37,856 --> 00:26:40,726 - og jeg er her med Emily Cale og bloggen hennes. 442 00:26:40,901 --> 00:26:42,229 Se den! 443 00:26:42,402 --> 00:26:43,861 - Ha en fin dag. - Vent! 444 00:26:44,029 --> 00:26:46,187 Dette er John, faren min. 445 00:26:46,364 --> 00:26:48,690 Han blir Secret Service-vakt for deg. 446 00:26:48,867 --> 00:26:50,658 Stemmer det, John? 447 00:26:50,827 --> 00:26:53,365 Jeg tar livvaktenheten svært alvorlig. 448 00:26:53,538 --> 00:26:57,488 - Ja, sir. - Hold opp med å lyve for barn. 449 00:26:57,834 --> 00:27:00,788 - Hyggelig å treffe deg. - Deg også. 450 00:27:00,962 --> 00:27:03,038 Ha en fin dag. Stem på meg. 451 00:27:03,215 --> 00:27:05,124 Det var så gøy! 452 00:27:05,300 --> 00:27:07,708 Du sa at ingen "blogger" mer? 453 00:27:09,846 --> 00:27:11,222 Ha det, Fred. 454 00:27:11,390 --> 00:27:12,967 Adjø, Ms. Finnerty. 455 00:27:15,060 --> 00:27:17,729 Oljemaleri av Tom Freeman, til minne om da britene brente- 456 00:27:17,896 --> 00:27:20,221 - huset i 1814. 457 00:27:20,399 --> 00:27:23,518 - Brant det? - Ja, i 1812-krigen. 458 00:27:23,694 --> 00:27:25,935 Det måtte nærmest bygges opp på ny. 459 00:27:26,113 --> 00:27:29,232 Når jeg ser dette, blir jeg veldig emosjonell. 460 00:27:30,325 --> 00:27:31,606 John. 461 00:27:31,785 --> 00:27:35,236 Jeg tror jeg må benytte et av de 35 toalettene her. 462 00:27:35,998 --> 00:27:37,622 Dametoalett nede. 463 00:27:37,791 --> 00:27:40,364 - Hvor? Jeg følger henne. - Jeg går alene... 464 00:27:40,544 --> 00:27:41,742 ...er ikke noe barn 465 00:27:41,920 --> 00:27:44,292 Ikke rør noe, gå av gårde- 466 00:27:44,464 --> 00:27:47,002 - eller snakk til noen. 467 00:27:47,175 --> 00:27:48,800 Jeg lover ingenting. 468 00:27:49,428 --> 00:27:50,626 7 minutter forsinket. 469 00:27:50,804 --> 00:27:52,844 Han ble oppholdt. 470 00:27:53,015 --> 00:27:55,303 God morgen, Margaret. 471 00:27:55,475 --> 00:27:57,717 Kan du ringe speaker for meg? 472 00:27:57,895 --> 00:27:58,926 Ja, sir. 473 00:27:59,104 --> 00:28:01,891 Har du og din kone fastsatt kveldens restaurant? 474 00:28:02,065 --> 00:28:04,556 Når fastsetter min kone noe? 475 00:28:04,735 --> 00:28:06,277 Godt poeng, sir. 476 00:28:06,445 --> 00:28:08,734 Gi meg hånden. 477 00:28:09,615 --> 00:28:12,284 - Vi vil savne deg. - Takk, Mr. President. 478 00:28:12,451 --> 00:28:15,321 Du og Muriel har hatt det hardt... 479 00:28:15,496 --> 00:28:18,200 ...siden Kevin gikk bort. - Vi må alle ofre noe... 480 00:28:18,373 --> 00:28:20,699 ...for landet. - Det er mer enn... 481 00:28:20,876 --> 00:28:22,785 Speaker, sir. 482 00:28:24,046 --> 00:28:25,457 Det gjør meg vondt. 483 00:28:25,631 --> 00:28:27,208 Takk, Mr. President. 484 00:28:31,970 --> 00:28:34,508 - Takk. - Ingen årsak. 485 00:28:37,184 --> 00:28:39,722 Litt av en tale, Mr. President. 486 00:28:39,895 --> 00:28:42,303 Var du med, kunne det bli fred. 487 00:28:42,481 --> 00:28:45,815 Planen din har sjokkert forsvarsindustrien. 488 00:28:45,985 --> 00:28:48,606 Mektige folk som finansierer begge partier. 489 00:28:48,779 --> 00:28:52,065 Jeg snakket med Al-Sharif om diskusjonen vi hadde. 490 00:28:52,241 --> 00:28:54,779 Han sier han har beviser. 491 00:28:54,952 --> 00:28:56,280 - Tror du ham? - Ja. 492 00:28:56,453 --> 00:28:58,909 Folkene bak konsernene har lenge støttet- 493 00:28:59,081 --> 00:29:02,995 - radikale regimer. De vil bare holde krigssyklusen gående. 494 00:29:03,168 --> 00:29:05,078 Al-Sharif avslører dem, - 495 00:29:05,254 --> 00:29:07,330 - og udådene deres blottlegges... 496 00:29:07,506 --> 00:29:10,840 ...straks planen undertegnes. - Hvis den undertegnes. 497 00:29:25,024 --> 00:29:26,186 Jøss! 498 00:29:27,276 --> 00:29:29,185 Hva gjør du her? 499 00:29:29,779 --> 00:29:31,771 Skiftlederen ba meg gå denne veien. 500 00:29:31,947 --> 00:29:33,442 Stans. 501 00:29:42,875 --> 00:29:44,784 Vær forsiktig neste gang. 502 00:29:45,878 --> 00:29:49,212 Vi er uenige iblant. Men du lar ikk e- 503 00:29:49,382 --> 00:29:52,217 - politikk stå i veien for å gjøre det rette. 504 00:29:52,385 --> 00:29:56,133 Står vi sammen, kan du bli den som stanser dem. 505 00:29:56,305 --> 00:29:59,223 Mr. President. Jeg vil at de skal stå til rette, - 506 00:29:59,392 --> 00:30:01,930 - men mer står på spill her. Jeg kan ikke støtte dette. 507 00:30:02,103 --> 00:30:04,807 Vi ville bli militært blottet i området. 508 00:30:04,981 --> 00:30:07,187 De basene har ingen funksjon nå. 509 00:30:07,358 --> 00:30:09,979 Vi kan treffe ethvert mål- 510 00:30:10,152 --> 00:30:10,820 - med en drone. 511 00:30:10,820 --> 00:30:11,566 - Med en drone. 512 00:30:23,916 --> 00:30:25,031 Unnskyld, frøken. 513 00:30:25,209 --> 00:30:27,581 Sir! Den kan ikke stå der! 514 00:30:27,753 --> 00:30:29,497 Du der! 515 00:30:33,259 --> 00:30:35,750 Jeg er i rotunden. En vaktmester... 516 00:30:54,280 --> 00:30:55,443 Er alt bra? 517 00:30:55,615 --> 00:30:57,323 Kom igjen. Ut! 518 00:30:57,492 --> 00:30:58,772 Få opp vaktlag. 519 00:31:00,620 --> 00:31:03,193 Mr. Speaker? 520 00:31:03,373 --> 00:31:04,915 - Er alt bra med deg? - Alt i orden. 521 00:31:05,083 --> 00:31:06,874 Vi må ut straks. Følg meg. 522 00:31:07,043 --> 00:31:09,119 - VP? - I senatkammeret. 523 00:31:09,295 --> 00:31:11,833 Ring ham. Operasjonsprosedyre. 524 00:31:12,006 --> 00:31:14,793 - Jeg prøvde, han har visst skåret seg. - Hold deg nær. 525 00:31:14,968 --> 00:31:16,296 Ingen panikk. Rolig. 526 00:31:17,387 --> 00:31:20,138 Det har vært en eksplosjon i kongressbygningen. 527 00:31:20,306 --> 00:31:22,215 - Og? - Vi avsperrer. 528 00:31:22,392 --> 00:31:24,634 Det hvite hus avsperres. Tilkall CAT. 529 00:31:24,811 --> 00:31:26,305 Evakuer utenforstående, - 530 00:31:26,479 --> 00:31:30,144 - tøm korridoren. Lås disse dørene. 531 00:31:30,316 --> 00:31:32,938 Jeg vil ha Marine One hit så raskt som mulig. 532 00:31:33,111 --> 00:31:35,518 Gå bort fra vinduene, sir. 533 00:31:38,241 --> 00:31:39,486 Lås alle dører. 534 00:31:41,703 --> 00:31:43,742 Sikret. Til residensen. 535 00:31:45,790 --> 00:31:46,821 Vær tålmodige. 536 00:31:47,000 --> 00:31:49,039 Omvisning i bankettetasjen. 537 00:31:49,210 --> 00:31:51,333 Hold dem i det blå rommet. 538 00:31:51,504 --> 00:31:52,915 Tøm korridorene. 539 00:31:53,089 --> 00:31:55,759 - Bli der. - Hva skjer? Datteren min er nede. 540 00:31:55,925 --> 00:31:58,001 Ingen går noe sted. 541 00:31:58,178 --> 00:32:01,463 - Hun er bare en liten pike! - Gå vekk fra døren. 542 00:32:13,401 --> 00:32:16,236 Huset er stengt, dere må ut. 543 00:32:16,404 --> 00:32:17,780 - Kom an. - Hva? 544 00:32:17,948 --> 00:32:19,655 - Huset er avstengt! - Hører ikke. 545 00:32:19,824 --> 00:32:23,869 Ikke tull! Slå av filmen, kom an! 546 00:32:26,790 --> 00:32:29,281 Synkroniser. 60 sekunder. Lyddemper. 547 00:32:30,877 --> 00:32:32,336 Kom an! 548 00:32:33,129 --> 00:32:35,205 Korrekt, sir. 549 00:32:35,382 --> 00:32:37,173 Full avstenging. 550 00:32:48,395 --> 00:32:49,854 Vi må ha hjelp! 551 00:32:59,739 --> 00:33:01,566 Sikkerhetssjekk, lukk opp. 552 00:33:06,037 --> 00:33:09,323 30 sekunder. Ta flykommando, møt oss. 553 00:33:16,256 --> 00:33:17,501 Arsenal tatt. 554 00:33:22,763 --> 00:33:25,004 Kom igjen! 555 00:33:25,182 --> 00:33:28,052 Vent, huset er avstengt! 556 00:33:40,489 --> 00:33:43,276 Østhallen er sikret. Til Castle Sky. 557 00:33:48,914 --> 00:33:52,532 Dette er Emily Cales svarer. Send heller tekst. 558 00:33:52,709 --> 00:33:55,035 Ring straks du får meldingen. 559 00:33:57,881 --> 00:34:00,123 Martin, jeg er utenfor Capitol! 560 00:34:00,300 --> 00:34:02,756 Hva skjer? Har du presidenten? 561 00:34:02,928 --> 00:34:06,427 Ja. Be hovedkontoret sende alle de har til Capitol. 562 00:34:06,598 --> 00:34:10,513 Jeg sender hva jeg kan. Jeg vil ha full sperring rundt Castle. 563 00:34:10,686 --> 00:34:12,477 Jeg vil ha full sperring rundt Castle. 564 00:34:12,646 --> 00:34:15,054 Østporten. Kom igjen! 565 00:34:15,232 --> 00:34:16,774 Fred, lukk opp. 566 00:34:18,777 --> 00:34:21,066 Det går bra. 567 00:34:21,238 --> 00:34:23,278 - De kommer ut nå. - Videre! 568 00:34:23,449 --> 00:34:24,647 Castle sør sikret. 569 00:34:31,749 --> 00:34:33,029 Sikret! 570 00:34:35,502 --> 00:34:36,961 Castle Sky tatt. 571 00:34:45,429 --> 00:34:47,837 5 agenter ved østporten, 4 i rosehagen. 572 00:34:48,015 --> 00:34:51,431 Resten på plenen. 2 politi i sør. Bli kvitt dem! 573 00:34:57,066 --> 00:34:59,983 Skudd avfyrt! Svart kode! 574 00:35:00,152 --> 00:35:02,690 - Gjenta. - Skudd avfyrt, sa han. 575 00:35:02,863 --> 00:35:05,354 Presidentattakk. Gjør jobben! 576 00:35:05,533 --> 00:35:07,193 - Gå unna. - Jeg gjør ingenting. 577 00:35:07,368 --> 00:35:08,613 Snakker du alvor? Se! 578 00:35:08,786 --> 00:35:10,529 Trusselen er der ute! 579 00:35:10,704 --> 00:35:11,736 Gjør jobben din! 580 00:35:11,914 --> 00:35:13,990 Hvor sendte du datteren min? 581 00:35:14,166 --> 00:35:17,203 Vi er verdens tryggeste hus. 582 00:35:17,378 --> 00:35:19,667 Ikke i dag. 583 00:35:19,839 --> 00:35:22,840 - Dette er Emily Cales svarer. - Emily, svar. 584 00:35:27,888 --> 00:35:29,548 Vet ikke hvor det kommer fra. 585 00:35:29,724 --> 00:35:31,431 Ser ingenting. 586 00:35:32,560 --> 00:35:35,015 Forstått. Er han der? 587 00:35:35,187 --> 00:35:36,302 Nei. 588 00:35:44,572 --> 00:35:46,695 Sikret! 589 00:35:57,084 --> 00:35:59,160 Nei, snikskyttere på tak et! 590 00:35:59,337 --> 00:36:02,919 Kom ikk e nær Castle. 591 00:36:03,090 --> 00:36:04,668 Rykk ikk e fram. 592 00:36:24,111 --> 00:36:26,270 Pent! 593 00:36:26,447 --> 00:36:28,440 Velkommen, Mr. Tyler. 594 00:36:28,616 --> 00:36:31,783 Jeg liker det dere har gjort her. Kledelige kulehull. 595 00:36:32,954 --> 00:36:35,908 Så dere hva Conrad gjorde med Capitol? Faen ta! 596 00:36:36,082 --> 00:36:38,288 Hold konsentrasjonen. 597 00:36:38,960 --> 00:36:41,248 Hvor er gislene mine? 598 00:36:42,755 --> 00:36:44,214 - Pappa. - Gudskjelov. 599 00:36:44,382 --> 00:36:45,710 - Er alt bra? - Pappa... 600 00:36:45,883 --> 00:36:48,421 Det skal gå bra, ungen min. 601 00:36:48,594 --> 00:36:51,132 - Hvor er du? - Og du? Jeg henter deg. 602 00:36:57,061 --> 00:36:59,184 Hvor sendte du henne? 603 00:36:59,355 --> 00:37:02,060 Ned. Tvers over gangen, 2. til venstre. 604 00:37:03,985 --> 00:37:05,360 Hold kjeft! 605 00:37:37,143 --> 00:37:39,468 Finn ham! Gå! 606 00:37:41,022 --> 00:37:43,976 - Hva skjer? - Hva? Jeg har grep. 607 00:37:44,526 --> 00:37:45,854 Det er best, ja. 608 00:37:47,946 --> 00:37:50,697 Castle, ummingbird. Under innflyging. 609 00:37:53,243 --> 00:37:56,659 - Hva venter vi på? - Marine One er 3 minutter unna. 610 00:37:58,623 --> 00:38:01,031 Castle, kan noen høre meg? 611 00:38:04,546 --> 00:38:08,378 Høyre! Beskyting! Castle er tatt! 612 00:38:08,550 --> 00:38:11,219 Det hvite hus har falt. Antiluftskyts! 613 00:38:11,386 --> 00:38:13,758 - Til PEOC. - De er i bygningen! 614 00:38:13,930 --> 00:38:15,839 - Han må ut, Martin. - Jeg tar meg av dette. 615 00:38:16,016 --> 00:38:19,550 Jeg skal få deg til hvelvet, - 616 00:38:19,728 --> 00:38:21,056 - da er det slutt for dem. 617 00:38:21,229 --> 00:38:23,554 Sikkert at du kan få meg dit? 618 00:38:23,732 --> 00:38:25,973 Ja, det er det. 619 00:38:26,943 --> 00:38:28,106 Så få meg dit. 620 00:38:28,278 --> 00:38:31,896 Omgi presidenten. Lavt, nært, skyt først. Forstått? Følg meg. 621 00:38:37,621 --> 00:38:39,163 Visepresidenten? 622 00:38:39,331 --> 00:38:41,786 - Ar dere visepresidenten? - Ja. 623 00:38:41,958 --> 00:38:44,247 - 3 km fra Andrews. - Speaker? 624 00:38:44,419 --> 00:38:46,661 Nei. Vi har ikke speaker. 625 00:38:46,838 --> 00:38:49,210 Denne veien. 626 00:38:49,382 --> 00:38:50,414 Kellerman! 627 00:38:50,592 --> 00:38:52,549 - Vi beordres til Pentagon. - Denne veien! 628 00:38:52,719 --> 00:38:55,091 Jeg har speaker. Til posisjon 2. 629 00:39:00,018 --> 00:39:02,426 Nede, 2. dør til venstre. 630 00:39:08,610 --> 00:39:09,938 Emily? 631 00:39:27,421 --> 00:39:30,208 Nei, ikke skyt! Jeg var bare på omvisning! 632 00:39:30,382 --> 00:39:32,458 - Du hadde våpen! - Nei, telefon! 633 00:39:32,634 --> 00:39:35,421 - Jeg sverger! Jeg har en datter! - Opp! 634 00:39:43,812 --> 00:39:45,805 Det var nære på. 635 00:39:45,981 --> 00:39:47,724 Faen. 636 00:39:47,900 --> 00:39:50,058 Du tror du er tøff? 637 00:39:55,365 --> 00:39:57,987 Old bakk eplan tomt. Pakk en er underveis. 638 00:40:02,664 --> 00:40:05,416 Eagle er 30 sekunder fra hvelvet. 639 00:40:05,584 --> 00:40:08,419 Oppfattet. 640 00:40:08,754 --> 00:40:10,581 Fort! 641 00:40:13,634 --> 00:40:16,800 Mr. President. Brillene. 642 00:40:18,347 --> 00:40:20,505 Vi har adgang. Gå! 643 00:40:22,601 --> 00:40:25,174 Jeg stenger her. Gå foran. 644 00:40:27,731 --> 00:40:32,773 Jeg beklager, dette blir den verste tak eoff du har hatt, sir. 645 00:40:32,945 --> 00:40:35,483 Vi vil nå 30000 fot på 45 sekunder. 646 00:40:44,081 --> 00:40:46,537 James William Sawyer. 647 00:40:51,797 --> 00:40:54,632 Mine herrer. 648 00:40:55,634 --> 00:40:57,793 Hva er det du gjør, Martin? 649 00:40:59,346 --> 00:41:01,220 Beklager, Ted. 650 00:41:02,641 --> 00:41:06,010 - Martin. - Anse det som min avskjedssøknad. 651 00:41:06,187 --> 00:41:09,520 Emily? Hvor er du, jenta mi? 652 00:41:09,690 --> 00:41:12,098 Si at du kom ut herfra. 653 00:41:13,277 --> 00:41:16,397 Mr. Stenz, vi er inne. 654 00:41:16,572 --> 00:41:17,900 Jeg har pakken. 655 00:41:18,741 --> 00:41:22,869 1. etasje, gjennom bibliotek et, ned trappa. 656 00:41:23,037 --> 00:41:26,370 - Vi er underveis. - Vi venter. 657 00:41:32,338 --> 00:41:34,295 Det er biblioteket. 658 00:41:35,383 --> 00:41:38,917 Ikke gå inn dit. Dette er tåpelig. 659 00:41:41,013 --> 00:41:42,757 Du slipper ikke ustraffet! 660 00:41:42,932 --> 00:41:44,426 Hva er det du gjør? 661 00:41:44,600 --> 00:41:48,265 Nei, Mr. President. Spørsmålet er: Hva vil du gjøre? 662 00:41:48,437 --> 00:41:51,107 Ta meg i hånden igjen? Holde en liten tale? 663 00:41:51,857 --> 00:41:53,897 Gjelder det Kevin? Jeg er lei... 664 00:41:55,861 --> 00:41:57,937 Kom hit, Mr. President! 665 00:42:03,494 --> 00:42:05,285 Fort! 666 00:42:05,454 --> 00:42:06,699 Walk er. 667 00:42:07,915 --> 00:42:09,244 Fort! 668 00:42:11,335 --> 00:42:13,328 Kom igjen! 669 00:42:15,172 --> 00:42:17,877 - Bak! Gjør som jeg sier. - Walker... 670 00:42:18,050 --> 00:42:20,458 ...vi er på vei mot dere 671 00:42:23,973 --> 00:42:25,136 I biblioteket. 672 00:42:25,308 --> 00:42:27,265 - Pokker, tom. - Walker! 673 00:42:31,939 --> 00:42:33,315 Løp! 674 00:42:35,109 --> 00:42:36,140 Stenz! 675 00:42:36,819 --> 00:42:38,479 Nei! De er der! 676 00:42:44,035 --> 00:42:45,494 Faen! 677 00:42:45,661 --> 00:42:47,950 Pakk en er tapt. Vokt utgangene. 678 00:42:48,122 --> 00:42:49,747 - Hvor? - Til vestfløyen. 679 00:42:53,002 --> 00:42:54,995 Løp, Mr. President! 680 00:42:58,299 --> 00:42:59,544 Til kjelleren. 681 00:42:59,717 --> 00:43:02,469 - I trappa, vi k ommer. - Pokker. 682 00:43:10,478 --> 00:43:11,972 Vi må vekk! 683 00:43:13,523 --> 00:43:15,266 Heisen er her! Kom! 684 00:43:20,196 --> 00:43:22,948 Helvete! På vei opp i heisen! 685 00:43:23,116 --> 00:43:26,200 - Avskjær dem! - Kom igjen! Ta dem! 686 00:43:26,369 --> 00:43:27,532 Ta deg av Bobby! 687 00:43:30,665 --> 00:43:33,370 - Killick, stans dem! - Skal bli. 688 00:43:35,879 --> 00:43:38,286 Ta ham i residensen! 689 00:43:39,048 --> 00:43:40,958 Faen! 690 00:43:41,134 --> 00:43:43,126 En av karene dine er her ennå! 691 00:43:43,303 --> 00:43:45,130 - Ikke min. - Hvem er han, da? 692 00:43:45,305 --> 00:43:48,056 Antagelig en idiot fra en omvisning. 693 00:43:48,224 --> 00:43:51,676 Turisten drepte en av mine beste! Så jeg tar meg av det! 694 00:43:51,853 --> 00:43:55,020 Nei, det gjør du ikke. Be karene... 695 00:43:55,190 --> 00:43:57,016 ...sjekke hvert rom. 696 00:43:57,192 --> 00:44:00,062 Du blir med meg, som planlagt. 697 00:44:01,863 --> 00:44:04,235 - Finn dem. - Ja, sir. 698 00:44:07,327 --> 00:44:09,569 Ikke snakk sånn framfor karene. 699 00:44:09,746 --> 00:44:11,074 - Ikke? - Nei! 700 00:44:11,247 --> 00:44:15,494 Bobby har reddet livet mitt to ganger! Dette skal hevnes. 701 00:44:15,669 --> 00:44:17,661 Dropp den tøffe tonen, junior. 702 00:44:17,837 --> 00:44:19,248 Jeg vet din bakgrunn. 703 00:44:19,422 --> 00:44:21,214 Hva USA har gjort mot deg. 704 00:44:21,383 --> 00:44:23,708 Vi er sammen om dette. Ro deg ned. 705 00:44:23,885 --> 00:44:25,130 - Jeg er rolig. - Bra. 706 00:44:25,303 --> 00:44:28,174 - Jeg dreper ham likevel. - Greit. 707 00:44:28,348 --> 00:44:31,682 Men jeg må ha presidenten i live. Ikke glem det. 708 00:44:42,779 --> 00:44:44,855 Du lovte meg den frie verdens leder? 709 00:44:45,031 --> 00:44:48,032 Ikke vær redd, vi får ham tilbake. 710 00:44:48,201 --> 00:44:50,953 Hvordan er tidsrammen uten ham? 711 00:44:51,121 --> 00:44:53,956 Et kvarter til å laste inn, 1 l2 time til å komme inn- 712 00:44:54,124 --> 00:44:57,244 - uten kodene hans. Resten er ditt. 713 00:44:57,419 --> 00:45:00,752 - Hva med sikring av kjelleren? - Jeg har en godbit. 714 00:45:00,922 --> 00:45:02,417 Bra. 715 00:45:02,591 --> 00:45:05,876 Du har noe... Rett under nesa. 716 00:45:22,027 --> 00:45:23,651 Vadim. 717 00:45:24,821 --> 00:45:27,147 Si fra straks dere finner dem. 718 00:45:27,324 --> 00:45:28,699 Forstått. 719 00:45:28,867 --> 00:45:31,821 Slå av den alarmen! 720 00:45:33,705 --> 00:45:35,283 Vi har ting å gjøre. 721 00:45:36,500 --> 00:45:38,160 Motts. 722 00:45:38,335 --> 00:45:40,791 Ta Bobbys plass i flykommandoen. 723 00:45:43,006 --> 00:45:44,169 Jeg viser vei. 724 00:45:44,341 --> 00:45:46,499 Viktige folk venter på oss. 725 00:45:51,473 --> 00:45:53,513 - Går det bra, sir? - Ja. 726 00:45:53,684 --> 00:45:56,685 - Er familien din her? - Ikke før i kveld. 727 00:45:56,854 --> 00:45:59,854 - Og datteren din? - Jeg fant henne ikke. 728 00:46:00,023 --> 00:46:01,815 Håper hun kom seg ut. 729 00:46:01,984 --> 00:46:03,312 Kjenner du dem? 730 00:46:03,485 --> 00:46:06,237 Jævelen som drepte alle, heter Martin Walker. 731 00:46:06,405 --> 00:46:08,362 Min Secret Service-sjef. 732 00:46:08,532 --> 00:46:12,233 Kanskje du bør si til ham at du tar livvaktenheten alvorlig. 733 00:46:12,411 --> 00:46:15,080 - Jeg valgte ham ikke. - Hvorfor gjør han dette? 734 00:46:15,247 --> 00:46:18,034 Jeg tror det gjelder sønnen hans. 735 00:46:18,208 --> 00:46:20,035 - Hva hendte? - Marineinfanterist... 736 00:46:20,210 --> 00:46:23,959 ...ble drept i en aksjon jeg beordret. 737 00:46:24,131 --> 00:46:27,963 Personlig vendetta? Han ville ha deg i live. 738 00:46:28,594 --> 00:46:30,800 Det må være en større plan. 739 00:46:31,221 --> 00:46:34,306 Vi må ut av denne heisesjakten. 740 00:46:34,475 --> 00:46:35,885 Jeg er... 741 00:46:36,060 --> 00:46:37,886 Ikke si at du har klaustrofobi. 742 00:46:44,485 --> 00:46:46,892 Herregud. Stans all flytrafikk. 743 00:46:47,071 --> 00:46:49,028 Nasjonal sikkerhetssjef? 744 00:46:49,198 --> 00:46:52,033 - I Det hvite hus. - Hvem er visesjef? 745 00:46:52,201 --> 00:46:55,534 Wyck Halsey. Han er også i Det hvite hus. 746 00:46:55,704 --> 00:46:57,496 Herregud. 747 00:46:57,665 --> 00:47:00,868 Når noe slikt skjer, tenk er vi straks på terrorisme. 748 00:47:01,460 --> 00:47:03,120 Jeg har fått nok. 749 00:47:03,295 --> 00:47:05,169 Walker ba oss bli her. 750 00:47:06,674 --> 00:47:08,750 Utenriksminister, mine herrer. 751 00:47:08,926 --> 00:47:11,417 Følg med til det blå rommet. 752 00:47:11,595 --> 00:47:14,003 Hvem er dette? 753 00:47:14,181 --> 00:47:16,886 - En engasjert borger. - God dag, minister. 754 00:47:21,647 --> 00:47:25,431 - Du drepte forsvarsministeren. - Han gjorde ingen god jobb. 755 00:47:25,609 --> 00:47:27,768 Kan de gjenværende ministre- 756 00:47:27,945 --> 00:47:30,151 - bli med til det blå rommet? 757 00:47:33,492 --> 00:47:35,615 Jeg snakker med Reid. 758 00:47:35,786 --> 00:47:37,494 VP spydde ned Air Force One. 759 00:47:37,663 --> 00:47:40,450 Gen. Caulfield, sjefsnemndens viseformann. 760 00:47:40,624 --> 00:47:42,617 Er atomutskytingskodene byttet? 761 00:47:42,793 --> 00:47:45,794 - Ja. - Aksjemarkedet kollapser. 762 00:47:46,464 --> 00:47:49,133 Stans børshandelen straks. 763 00:47:49,300 --> 00:47:52,467 Det blir bank run, så steng dem nå. 764 00:48:01,896 --> 00:48:03,307 - Klare? - Ja, sir. 765 00:48:03,481 --> 00:48:04,975 Ingen tabber. 766 00:48:08,986 --> 00:48:10,480 Hva skjer? 767 00:48:10,655 --> 00:48:13,821 Vi tror Capitol-sprengningen var avledning. 768 00:48:13,991 --> 00:48:15,071 Fra hva? 769 00:48:15,243 --> 00:48:17,401 Paramilitære har tatt Det hvite hus. 770 00:48:17,578 --> 00:48:18,776 Presidenten? 771 00:48:18,955 --> 00:48:20,947 Sammen med Walker for et kvarter siden. 772 00:48:21,123 --> 00:48:22,748 Mye kan ha skjedd. 773 00:48:22,917 --> 00:48:26,251 Det lød som de skulle til PEOC. Vi har ikke fått kontakt. 774 00:48:26,420 --> 00:48:28,793 Vi må anta at de er tatt. 775 00:48:28,965 --> 00:48:30,756 Du må til en telefon. 776 00:48:30,925 --> 00:48:32,882 Be SEAL Team 6 komme- 777 00:48:33,052 --> 00:48:35,294 - og skyte jævlene i skallen. 778 00:48:35,471 --> 00:48:38,840 - Kryptert satelittelefon i residensen. - Flott, hvor? 779 00:48:40,768 --> 00:48:42,512 Klart. 780 00:48:42,687 --> 00:48:44,893 - Klatrer du? - Her? 781 00:48:45,064 --> 00:48:47,271 Har du en bedre ide? 782 00:48:49,777 --> 00:48:52,862 Forresten, John Cale. 783 00:48:53,865 --> 00:48:55,988 - James Sawyer. - Jeg får deg ut, sir. 784 00:48:56,159 --> 00:48:57,701 Følg meg. 785 00:48:59,245 --> 00:49:01,819 Jeg er rett bak deg. 786 00:49:02,332 --> 00:49:07,373 - Grip før du slipper med den andre. - Jeg gjør alt du gjør. 787 00:49:11,674 --> 00:49:13,168 Det der gjør jeg ikke. 788 00:49:16,346 --> 00:49:20,130 Tilstanden ved Det hvite hus blir stadig mer kaotisk. 789 00:49:21,851 --> 00:49:24,722 Militære tropper går i posisjon, - 790 00:49:24,896 --> 00:49:28,395 - men rykker ikke inn av frykt for gislenes sikkerhet. 791 00:49:28,566 --> 00:49:31,318 Det er selvsagt Al-Qaida- 792 00:49:31,486 --> 00:49:34,238 - eller en tilsvarende arabisk terroristgruppe. 793 00:49:35,615 --> 00:49:36,895 Bygningen er skalket. 794 00:49:37,075 --> 00:49:38,403 Taket er sikret. 795 00:49:38,576 --> 00:49:41,328 - Har de tatt kontakt? - Ikke ennå. 796 00:49:41,496 --> 00:49:43,987 - Vi er visstnok arabere. - Bra. 797 00:49:44,165 --> 00:49:45,790 - Kake? - Nei... 798 00:49:45,959 --> 00:49:47,583 ...jeg er diabetiker. 799 00:49:52,590 --> 00:49:54,298 Halleluja. 800 00:49:57,220 --> 00:49:59,711 Dette er mitt Graceland! 801 00:50:08,314 --> 00:50:09,559 Skjønne Shiva. 802 00:50:09,733 --> 00:50:12,224 Sukkersøte herligheter. 803 00:50:19,451 --> 00:50:22,072 Kom an! Gå! 804 00:50:22,996 --> 00:50:26,495 Kom an, sauer. Velkommen til mitt hus. 805 00:50:26,666 --> 00:50:28,742 Sett dere, og hold kjeft! 806 00:50:28,919 --> 00:50:30,745 Savnet deg, baby. 807 00:50:32,756 --> 00:50:36,338 Plugger deg inn. Du går bra inn her. 808 00:50:38,512 --> 00:50:40,718 Her er Skip Taylor! 809 00:50:40,889 --> 00:50:45,432 Når dere ser dette, har jeg prestert verdens største hacking. 810 00:50:45,602 --> 00:50:47,642 Vanskelig for enkelte. 811 00:50:47,813 --> 00:50:52,937 Men for meg er det så enkelt som en, to, tre, - 812 00:50:53,109 --> 00:50:56,858 - fire, fem, seks, sju, åtte, ni. 813 00:51:01,743 --> 00:51:04,530 Ja. 814 00:51:08,542 --> 00:51:09,787 Showtime! 815 00:51:09,960 --> 00:51:12,295 PROSENT FULLFØRT 816 00:51:20,137 --> 00:51:23,802 Etternølere. Sjefen for nasjonal sikkerhet- 817 00:51:23,974 --> 00:51:27,343 - er her! Gjett om du får sparken. 818 00:51:27,519 --> 00:51:31,137 - Gjett hvem som gjemte seg. - Jøss, Roger Skinner! 819 00:51:31,315 --> 00:51:35,147 Den eneste som snakker sant. Jeg elsker programmet ditt. 820 00:51:35,319 --> 00:51:38,485 Etter deg. Inn. 821 00:51:41,450 --> 00:51:43,110 MAMMA: HAR DU DET GØY? 822 00:52:05,933 --> 00:52:07,593 YOUTUBE LASTER OPP 823 00:52:07,768 --> 00:52:10,140 Kom fram, hvor du enn er. 824 00:52:12,648 --> 00:52:15,565 Leker du gjemsel, jenta mi? 825 00:52:15,734 --> 00:52:20,361 Da skal jeg puste og pese- 826 00:52:20,531 --> 00:52:22,986 - og blåse ned huset ditt. 827 00:52:33,168 --> 00:52:36,668 Nei! La meg være! 828 00:52:36,839 --> 00:52:38,796 Ikke gråt, Mr. Skinner. 829 00:52:38,966 --> 00:52:40,958 Finn deg til rette, kjøterunge. 830 00:52:43,053 --> 00:52:44,845 Alt i orden? 831 00:52:46,640 --> 00:52:49,641 - Hvor er pappa? - Han gikk for å se etter deg. 832 00:52:55,900 --> 00:52:57,643 Unnskyld meg. 833 00:53:02,740 --> 00:53:04,234 Sir? 834 00:53:07,244 --> 00:53:09,914 Jeg forstår at dette er en veldig anspent situasjon. 835 00:53:10,080 --> 00:53:13,699 Men kunne du og kollegene dine- 836 00:53:13,876 --> 00:53:15,869 - kanskje være litt mer forsiktige- 837 00:53:16,045 --> 00:53:19,165 - med uvurderlige gjenstander? 838 00:53:19,340 --> 00:53:23,338 Dette er levende historie. 839 00:53:23,511 --> 00:53:25,752 Det var en vase fra Mingdynastiet, 16. århundre. 840 00:53:25,930 --> 00:53:29,263 En gave fra dronning Elizabeth II. Uerstattelig. 841 00:53:32,937 --> 00:53:36,769 Jeg går og setter meg. Her. 842 00:53:36,941 --> 00:53:38,732 Vadim, Chen, rapport. 843 00:53:38,901 --> 00:53:42,235 Ferdige i residensen. Kommer opp til 3. etasje. 844 00:53:49,829 --> 00:53:51,323 Faen! 845 00:53:53,791 --> 00:53:55,416 Jeg kommer opp. 846 00:54:13,227 --> 00:54:14,769 Dukk! 847 00:54:32,246 --> 00:54:33,906 Hva gjør du? 848 00:54:34,081 --> 00:54:37,332 - Vil du skyte kablene? - Jeg hørte noe. 849 00:54:37,502 --> 00:54:40,705 Kutt ut. Den er gammel, dette er for tungt. 850 00:54:40,880 --> 00:54:42,837 Tøm den før de ryker. 851 00:54:47,512 --> 00:54:50,347 - Jøss, de har Javelins. - Hva? 852 00:54:50,515 --> 00:54:52,139 Luftvernraketter. 853 00:54:52,308 --> 00:54:54,799 Kommer det fly, er de ferdige. 854 00:54:54,977 --> 00:54:57,184 Visepresidenten ringer. 855 00:54:57,355 --> 00:54:58,683 - Er alt bra med deg? - Ja. 856 00:54:58,856 --> 00:55:00,351 Vem har k ommandoen? 857 00:55:00,525 --> 00:55:02,352 Kan jeg snakke åpent, sir? 858 00:55:02,527 --> 00:55:04,650 - Vær så god. - Helvetes kaos. 859 00:55:04,821 --> 00:55:07,857 D.C. -politiet er her, FBI vil inn i bildet. 860 00:55:08,032 --> 00:55:10,440 Secret Service mener de bør lede alt. 861 00:55:10,618 --> 00:55:13,655 Korrekt. Finnerty, Secret Service. 862 00:55:13,830 --> 00:55:16,368 Det er vår bygning som ble tatt. 863 00:55:16,541 --> 00:55:19,376 Ja. Og nå står du i vår bygning. 864 00:55:19,544 --> 00:55:22,711 Vi må sende hæren for å ta tilbak e Det hvite hus. 865 00:55:22,881 --> 00:55:26,380 Jeg tror ikke du kan. Posse Comitatus og Opprørsloven- 866 00:55:26,551 --> 00:55:29,635 - vanskeliggjør troppebruk på amerikansk jord. 867 00:55:29,804 --> 00:55:32,509 Vi satte garden under føderal kontroll. 868 00:55:32,682 --> 00:55:35,387 Sir, det kan bare presidenten gjøre. 869 00:55:35,560 --> 00:55:38,312 Det er en forfatningsmessig krise. 870 00:55:38,480 --> 00:55:40,389 Vi har aldri mistet en president. 871 00:55:40,565 --> 00:55:43,234 Da må vi vurdere å benytte 25. Iovtillegg. 872 00:55:43,401 --> 00:55:45,524 Vil du fjerne presidenten fra makten? 873 00:55:45,695 --> 00:55:48,400 Jeg vil ikk e noe! Men jeg kan ikk e sitte- 874 00:55:48,573 --> 00:55:51,194 - og se regjeringen falle sammen! 875 00:55:51,367 --> 00:55:53,360 Vi har vel prøvd å ringe dem? 876 00:55:53,536 --> 00:55:54,699 Hvem? 877 00:56:08,927 --> 00:56:12,925 Agent Carol Finnerty. Hvem snakker jeg med? 878 00:56:13,098 --> 00:56:17,095 Det lyder offisielt. Vennligst vent på svar 879 00:56:19,437 --> 00:56:22,059 - Telefon inn. - På tide. 880 00:56:23,775 --> 00:56:25,353 Sett dem over. 881 00:56:28,154 --> 00:56:30,313 Takk, jeg setter deg over. 882 00:56:30,490 --> 00:56:32,281 Ha en flott dag. 883 00:56:32,450 --> 00:56:35,451 Dette er Carol Finnerty. Hvem er dette? 884 00:56:35,620 --> 00:56:37,862 Det er meg. Du burde ha ringt før. 885 00:56:38,039 --> 00:56:40,530 Vi har hatt k ontroll i et kvarter. 886 00:56:40,709 --> 00:56:42,748 - "Vi"? - Dere tar nok opp... 887 00:56:42,919 --> 00:56:46,253 ...så vi gjør det enkelt. Dette er Martin James Walker, - 888 00:56:46,423 --> 00:56:49,128 - sjef for presidentens Secret Service. 889 00:56:49,301 --> 00:56:52,467 Vi har kontroll over Det hvite hus og 61 gisler. 890 00:56:52,637 --> 00:56:54,879 - Martin, hva gjør du? - Jeg var så snill... 891 00:56:55,056 --> 00:56:58,425 ...å sende deg ut, så la dette bli profesjonelt. 892 00:56:58,602 --> 00:57:00,393 Profesjonelt? 893 00:57:00,562 --> 00:57:03,018 Du har drept dine egne folk. 894 00:57:03,607 --> 00:57:05,350 Hvor er Ted? 895 00:57:05,525 --> 00:57:07,269 Å drepe Ted Hope- 896 00:57:08,278 --> 00:57:11,314 - var det nest vanskeligste jeg har gjort i mitt liv. 897 00:57:15,494 --> 00:57:17,403 Jeg vil at du... 898 00:57:17,579 --> 00:57:20,533 Alt du vil si, har jeg lært deg. 899 00:57:20,707 --> 00:57:24,539 Vi gjør dette på to timer, og er ferdige til lunsj. 900 00:57:24,711 --> 00:57:26,953 Spør meg hva jeg vil ha. 901 00:57:28,173 --> 00:57:30,296 - Hva vil du ha? - På en typisk dag... 902 00:57:30,467 --> 00:57:35,343 ...er sentralbankens beholdning 400 millioner dollar kontant. 903 00:57:35,514 --> 00:57:38,515 De skal lastes inn i en Boeing C-17,- 904 00:57:38,684 --> 00:57:42,681 - som skal stå fulltanket, og ellers tom, på rullebane 19. 905 00:57:42,854 --> 00:57:46,021 Hvordan tror du du kan nå fram til flyplassen- 906 00:57:46,191 --> 00:57:48,184 - uten å bli drept? 907 00:57:48,360 --> 00:57:51,646 Vi overvåker. Ser jeg en snikskytter- 908 00:57:51,822 --> 00:57:55,606 - innenfor 15 kilometers radius, dreper jeg- 909 00:57:55,784 --> 00:57:57,113 - fire regjeringsmedlemmer- 910 00:57:57,286 --> 00:57:59,859 - og, med særlig fin ironi, - 911 00:58:00,038 --> 00:58:02,874 - sjefen for nasjonal sikkerhet. 912 00:58:03,041 --> 00:58:04,701 Lever president Sawyer? 913 00:58:07,463 --> 00:58:10,036 - Ja. - Jeg vil ha bevis for det. 914 00:58:10,215 --> 00:58:13,300 Dere har to timer, ellers henretter jeg ham selv, - 915 00:58:13,469 --> 00:58:16,042 - på plenen foran Det hvite hus. 916 00:58:17,848 --> 00:58:20,553 Erregud. Ans egen sikk erhetssjef. 917 00:58:20,726 --> 00:58:22,718 Nå vet vi hvordan de kom inn. 918 00:58:22,895 --> 00:58:25,302 Men er han den eneste illojale... 919 00:58:25,481 --> 00:58:28,150 ...i Secret Service? - Dra til helvete. 920 00:58:28,317 --> 00:58:29,348 Bevis for liv? 921 00:58:29,526 --> 00:58:32,362 Du sier at du er bedre enn folkene dine. Bevis det. 922 00:58:32,529 --> 00:58:34,688 - Finn ham. - Med fornøyelse. 923 00:58:35,741 --> 00:58:38,908 Walkers kone, Muriel, er i Fairfax. 924 00:58:39,078 --> 00:58:40,702 Kan du finne henne? 925 00:58:42,623 --> 00:58:43,903 Alt i orden? 926 00:58:44,083 --> 00:58:46,371 Jeg feirer hver takkefest med dem. 927 00:58:46,543 --> 00:58:49,081 Hør etter. Vi gjennomleter alt igjen. 928 00:58:49,255 --> 00:58:52,042 Motts, møt meg i 1. etasje. Chen, Vadim: 3. etasje. 929 00:58:52,216 --> 00:58:53,247 Vi møtes i midten. 930 00:58:53,425 --> 00:58:56,545 Jeg går trappen. Avslutt. 931 00:58:56,720 --> 00:58:57,800 Det var siste. 932 00:58:57,972 --> 00:58:59,763 Du sa at Walkers sønn døde? 933 00:58:59,932 --> 00:59:03,764 Vi trodde Iran hadde en atombombe. Sendte et team. 934 00:59:03,936 --> 00:59:06,261 Det gikk galt. Kevin ble drept. 935 00:59:06,438 --> 00:59:09,475 - Sier du at det er personlig? - Han gjør det ikke alene. 936 00:59:09,650 --> 00:59:11,025 Noen betaler. 937 00:59:11,193 --> 00:59:13,518 Har du hørt om det militærindustrielle kompleks? 938 00:59:13,696 --> 00:59:15,653 Våpenprodusentene. 939 00:59:15,823 --> 00:59:20,117 De tror de eier systemet, og gjør hva som helst for å beholde makten sin. 940 00:59:20,619 --> 00:59:22,197 De tjener på folks offer. 941 00:59:22,371 --> 00:59:24,779 Politikere elsker å snakke om offer. 942 00:59:24,957 --> 00:59:27,199 Tror du jeg ikke vet noe om offer? 943 00:59:27,376 --> 00:59:29,832 Hvor mange prøver å drepe deg? 944 00:59:30,004 --> 00:59:32,043 Raketter på taket. 945 00:59:34,467 --> 00:59:36,424 Heisen går ned til 1. 946 00:59:40,639 --> 00:59:43,131 Vi må komme oss av. 947 00:59:43,309 --> 00:59:44,886 Gå av! 948 00:59:45,811 --> 00:59:48,729 - Går det bra? Ser du noen? - Nei. 949 00:59:48,898 --> 00:59:50,392 Spark! Hardere! 950 00:59:55,488 --> 00:59:57,148 Gå rett ved siden av meg. 951 00:59:58,908 --> 01:00:02,028 Jeg har 3 kuler. Si at du har våpen. 952 01:00:02,203 --> 01:00:05,073 Nei, vi har alltid to agenter med maskinpistoler. 953 01:00:05,248 --> 01:00:07,157 - Kniver på kjøkkenet. - Hva? 954 01:00:07,333 --> 01:00:08,329 Store kniver. 955 01:00:08,501 --> 01:00:10,826 Flott, lag et smørbrød til meg. 956 01:00:11,003 --> 01:00:12,913 Telefonen? 957 01:00:19,262 --> 01:00:20,460 Her. 958 01:00:20,638 --> 01:00:23,639 Walker ordnet nødnummeret. Det vil han kunne spore. 959 01:00:23,808 --> 01:00:26,263 Vi må få tak i noen utenfor. 960 01:00:26,435 --> 01:00:28,013 Jeg vet om noen. 961 01:00:28,187 --> 01:00:30,310 Jeg finner sko. 962 01:00:47,707 --> 01:00:49,699 Denne trengte jeg. 963 01:00:55,882 --> 01:00:58,124 Jenna, det er John Cale. 964 01:00:58,301 --> 01:01:00,792 Det passer dårlig nå. 965 01:01:00,970 --> 01:01:02,381 Vent! 966 01:01:02,555 --> 01:01:05,805 - Nær venn? - Hun jobber for visepresidenten. 967 01:01:07,060 --> 01:01:09,633 Vet du hva som skjer? Det passer dårlig. 968 01:01:09,812 --> 01:01:12,517 Ikke legg på! Jeg er her med presidenten. 969 01:01:12,690 --> 01:01:15,561 - Ikke morsomt. - Låter det som en spøk? 970 01:01:15,735 --> 01:01:18,404 Dette er James Sawyer. 971 01:01:18,571 --> 01:01:21,987 Jeg blir beskutt, sammen med denne unge mannen. 972 01:01:22,158 --> 01:01:26,737 Jeg vil gjerne ha kontakt med den kommandostruktur vi nå har. 973 01:01:28,122 --> 01:01:30,744 Hallo? Takk. 974 01:01:31,626 --> 01:01:33,001 La hun på? 975 01:01:34,879 --> 01:01:37,714 Satte meg på vent mens jeg takket. 976 01:01:39,134 --> 01:01:43,594 Så vi venter på at din beste venn Jenna kommer tilbake. 977 01:01:48,518 --> 01:01:50,012 Røker du? 978 01:01:51,730 --> 01:01:53,354 Ikke jeg heller. 979 01:01:55,942 --> 01:01:57,270 Din tid er kommet. 980 01:01:57,444 --> 01:02:00,694 Landet trenger en leder, du bør stå fram. 981 01:02:00,864 --> 01:02:02,691 Vi ville ikke forstyrres. 982 01:02:02,866 --> 01:02:05,108 Presidenten ringte mobilen min. 983 01:02:05,285 --> 01:02:07,491 - Mr. President. - På tide! 984 01:02:07,662 --> 01:02:10,200 - Er alt bra med deg? - Vi er trygge. 985 01:02:10,373 --> 01:02:12,033 Jeg er sammen med noen. 986 01:02:12,208 --> 01:02:13,751 Her er han. 987 01:02:13,918 --> 01:02:15,626 Dette er John Cale. 988 01:02:15,795 --> 01:02:17,587 Hva gjør du i Det hvite hus? 989 01:02:17,756 --> 01:02:20,673 - En forbasket god jobb! - Lang historie. 990 01:02:20,842 --> 01:02:23,926 De har gisler her. 991 01:02:24,095 --> 01:02:26,765 - Så nå kommer dere og henter oss, hva? - Vi gjør vårt beste 992 01:02:26,932 --> 01:02:30,301 - Vet vi noe om disse personene? - Vi jobber med det. 993 01:02:30,477 --> 01:02:32,434 John, du må få presidenten ut. 994 01:02:32,604 --> 01:02:34,976 - Kjelleradgang? - Ja. 995 01:02:35,148 --> 01:02:36,940 Det fins tunneler. 996 01:02:37,108 --> 01:02:39,066 JFK snek Marilyn inn der. 997 01:02:39,236 --> 01:02:41,145 - Det var da en myte? - Nei. 998 01:02:41,321 --> 01:02:42,566 Donnie blir sur. 999 01:02:42,739 --> 01:02:45,147 Jeg sier dere veien til tunnelene. 1000 01:02:45,325 --> 01:02:48,860 Emily ble borte for meg. Vet du om hun kom ut? 1001 01:02:49,037 --> 01:02:52,987 Vi finner henne. Men du må få presidenten i sikkerhet. 1002 01:03:01,716 --> 01:03:04,421 Cale? Kan du få ham tilbake? 1003 01:03:39,129 --> 01:03:40,208 Jævel! 1004 01:03:54,686 --> 01:03:57,972 Ikke rør mine Air Jordan! 1005 01:04:08,408 --> 01:04:10,567 Stå stille! 1006 01:04:10,744 --> 01:04:12,025 Skyt! 1007 01:04:12,621 --> 01:04:13,700 Nei, ikke skyt! 1008 01:04:18,836 --> 01:04:20,246 Skyt! 1009 01:04:26,176 --> 01:04:27,719 Faen. 1010 01:04:34,935 --> 01:04:38,387 - Går det bra? - Ja. 1011 01:04:38,564 --> 01:04:40,188 Ikke tenk på ham. 1012 01:04:40,357 --> 01:04:44,141 Hadde du ikke drept ham, ville han ha drept meg. 1013 01:04:46,864 --> 01:04:48,607 Takk, drittsekk. 1014 01:04:48,782 --> 01:04:50,941 Se hva jeg fant. God jul. 1015 01:04:51,118 --> 01:04:53,443 - Har du telefonen? - Her. 1016 01:04:53,621 --> 01:04:54,949 Den er på. 1017 01:04:56,916 --> 01:05:00,119 - Går det bra? - Definer "bra". 1018 01:05:00,294 --> 01:05:01,705 Va hendte? 1019 01:05:01,879 --> 01:05:04,121 Vi har to døde jævler her. 1020 01:05:04,298 --> 01:05:07,833 De hadde militær trening. Finn ut hva de vil. 1021 01:05:08,010 --> 01:05:09,173 Walk er ba om løsepenger. 1022 01:05:09,345 --> 01:05:11,966 Tror du det er alt? 1023 01:05:12,139 --> 01:05:14,215 - Dette må dere se. - Vent. 1024 01:05:14,391 --> 01:05:16,301 Alle ser dette. 1025 01:05:16,477 --> 01:05:19,513 Unge Emily må ha risik ert livet for å gi oss bildene. 1026 01:05:19,688 --> 01:05:23,900 Få samtalen hit. Kan du se nyhetene? 1027 01:05:24,068 --> 01:05:25,645 Er det TV her? 1028 01:05:25,820 --> 01:05:28,393 Vi må vite hvordan Walker fant dem. 1029 01:05:28,572 --> 01:05:31,146 - Ja, men slå på nyhetene. - Hva skjer? 1030 01:05:31,325 --> 01:05:32,440 Jeg er så lei meg. 1031 01:05:32,618 --> 01:05:35,785 Dette er et utrolig opptak, - 1032 01:05:35,955 --> 01:05:40,783 - filmet av en eksepsjonelt modig ung pik e ved navn Emily Cale. 1033 01:05:40,960 --> 01:05:44,792 Det er de første bildene vi ser fra Det hvite hus- 1034 01:05:44,964 --> 01:05:47,419 - under gisselsituasjonen. 1035 01:05:47,591 --> 01:05:52,337 Bildene går verden rundt. De er sett over 100 millioner ganger. 1036 01:05:52,513 --> 01:05:54,138 Vent. Hør her. 1037 01:05:54,682 --> 01:05:57,138 Vi skal ut herfra sammen. 1038 01:05:57,310 --> 01:05:58,768 Jeg må finne henne. 1039 01:05:58,936 --> 01:06:00,181 Kaptein. 1040 01:06:00,354 --> 01:06:03,521 Kjør dataidentifisering på alle i den videoen. 1041 01:06:03,691 --> 01:06:06,692 En tapper ung pik e, Emily Cale. 1042 01:06:06,861 --> 01:06:08,853 Blant gislene er det ni pik er- 1043 01:06:09,030 --> 01:06:11,817 - fra en sk ole i Louisville, - 1044 01:06:11,991 --> 01:06:13,865 - fem regjeringsmedlemmer, - 1045 01:06:14,035 --> 01:06:17,902 - og en forståelig nok svært emosjonell Roger Skinner. 1046 01:06:25,630 --> 01:06:27,373 SAWYERS TELEFONDIPLOMATI 1047 01:06:30,885 --> 01:06:33,886 Jeg ga presidenten en kryptert telefon. 1048 01:06:34,055 --> 01:06:37,554 Den er i nattbordet i residensen. Sjekk om den er der. 1049 01:06:40,019 --> 01:06:41,050 Nei! 1050 01:06:50,029 --> 01:06:53,694 Vadim, kan du bekrefte etternavnet ditt? 1051 01:06:55,034 --> 01:06:57,276 - Kom. - De er i residensen! 1052 01:06:57,453 --> 01:06:58,995 Fort! 1053 01:07:01,165 --> 01:07:02,576 Forsiktig. 1054 01:07:11,843 --> 01:07:13,551 Ikke faen! 1055 01:07:13,720 --> 01:07:16,721 Vi viser ansiktene nå... 1056 01:07:16,890 --> 01:07:18,265 Her! 1057 01:07:18,433 --> 01:07:21,350 Vi viser ansiktene, og får utvilsomt- 1058 01:07:21,519 --> 01:07:24,189 - vite navnene til mennene- 1059 01:07:24,355 --> 01:07:26,681 - som har inntatt Det hvite hus. 1060 01:07:26,858 --> 01:07:30,108 De er opplagt ikk e fra Al-Qaida. 1061 01:07:30,278 --> 01:07:33,861 Vi er sikre på at FBI ønsk er- 1062 01:07:34,032 --> 01:07:36,949 - å vise disse bildene. Dette er bilder- 1063 01:07:37,118 --> 01:07:38,826 - som ble tatt av en modig småpik e... 1064 01:07:39,204 --> 01:07:41,908 Hvor mange flere tabber gjør dere? 1065 01:07:46,920 --> 01:07:50,454 Liker du stolen? Har du det behagelig? 1066 01:07:50,632 --> 01:07:52,589 La meg spørre om noe. 1067 01:07:52,759 --> 01:07:55,297 Hvor får du ideer til programmet? 1068 01:07:57,222 --> 01:07:59,131 Fra ansatte? 1069 01:07:59,808 --> 01:08:03,093 Tro meg, jeg har noen gode ideer. 1070 01:08:24,082 --> 01:08:25,457 Gi meg den. 1071 01:08:37,178 --> 01:08:40,345 Gratulerer, du har gjort oss berømte. 1072 01:08:43,101 --> 01:08:46,850 Når de kommer for å ta oss, skal du dø først. 1073 01:08:48,398 --> 01:08:49,857 Kom deg unna. 1074 01:08:50,484 --> 01:08:53,354 - Forstått? - Kom deg unna meg! 1075 01:09:08,126 --> 01:09:11,329 Identifisering k ommer nå. 1076 01:09:12,005 --> 01:09:15,042 Carl Killick. Høyre-ekstrem sosiopat. 1077 01:09:15,217 --> 01:09:18,550 1. pågripelse: 12 år gammel. Ville sprenge postkontor. 1078 01:09:18,720 --> 01:09:21,128 De ansatte for mange svarte. 1079 01:09:21,306 --> 01:09:22,884 Sist sett med Conrad Cern. 1080 01:09:23,058 --> 01:09:24,552 Jeg så ham i Capitol. 1081 01:09:24,726 --> 01:09:27,396 Skriver arisk hatblogg mot Sawyer. 1082 01:09:27,562 --> 01:09:30,563 - Nydelig. - Jøss. Skip Tyler. 1083 01:09:30,732 --> 01:09:32,808 Hackerkonge. Jobbet for NSA. 1084 01:09:32,985 --> 01:09:35,440 Oppsagt for å legge inn atomvåpen-koder- 1085 01:09:35,612 --> 01:09:37,569 - med Apple som mål. 1086 01:09:37,739 --> 01:09:40,230 Likte ikke musikkdelingspraksisen. 1087 01:09:40,409 --> 01:09:42,236 Walker har søkt ham lenge. 1088 01:09:42,411 --> 01:09:45,412 Og Emil Stenz. Eks Delta Force. 1089 01:09:45,581 --> 01:09:46,909 Øyt dek orert. 1090 01:09:47,082 --> 01:09:48,576 Vi kjenner ham også. 1091 01:09:48,750 --> 01:09:50,909 - Hvordan? - Det er konfidensielt. 1092 01:09:51,086 --> 01:09:54,336 Jeg hever taushetsplikten. Fortell oss det. 1093 01:09:54,506 --> 01:09:57,080 Vi ga ham hemmelige drapsoppdrag- 1094 01:09:57,259 --> 01:09:59,086 - for CIA i Pakistan. 1095 01:09:59,261 --> 01:10:02,215 Da Sawyer ble president, stanset hans minister- 1096 01:10:02,389 --> 01:10:04,845 - operasjonen, og frasa seg ansvar for alle, - 1097 01:10:05,017 --> 01:10:07,342 - også Stenz. Hans identitet ble avslørt. 1098 01:10:07,519 --> 01:10:10,437 Taliban holdt ham fengslet i to år. 1099 01:10:10,606 --> 01:10:13,097 - Ikke rart han er sint. - Trusseloversikten. 1100 01:10:13,275 --> 01:10:15,398 Hver dag sjekker Secret Service- 1101 01:10:15,569 --> 01:10:18,819 - trusler mot presidenten. Alle disse sto i oversikten. 1102 01:10:18,989 --> 01:10:21,278 Walker brukte den som handleliste. 1103 01:10:21,450 --> 01:10:23,277 Delta Force: 15 minutter. 1104 01:10:23,452 --> 01:10:27,284 La dem angripe Det hvite hus... 1105 01:10:27,456 --> 01:10:29,912 ...på min ordre. - Sir, vær så snill! 1106 01:10:30,084 --> 01:10:31,910 Bare presidenten kan beordre det. 1107 01:10:32,086 --> 01:10:34,458 An er bak fiendens linjer. 1108 01:10:34,630 --> 01:10:38,497 Jeg sammenkaller regjeringen, iverksetter tillegg 25. 1109 01:10:38,676 --> 01:10:40,300 Støtt meg, Eli. 1110 01:10:41,095 --> 01:10:43,052 Tenk om det er et kupp? 1111 01:10:43,222 --> 01:10:44,681 Det er nonsens. 1112 01:10:44,848 --> 01:10:47,055 V orfor gjør ikk e militæret noe? 1113 01:10:47,226 --> 01:10:49,978 Dette er en vansk elig situasjon- 1114 01:10:50,145 --> 01:10:53,894 - for Pentagon. Det er gisler. De kan ikk e skyte- 1115 01:10:54,066 --> 01:10:57,020 - med en sk oleklasse der inne. 1116 01:11:13,085 --> 01:11:14,460 - Martin! - God morgen! 1117 01:11:14,628 --> 01:11:16,004 Flytt deg! 1118 01:11:18,340 --> 01:11:19,621 Kom igjen! 1119 01:11:20,968 --> 01:11:23,673 - De er i kjøkkenet nede! - Sånn... 1120 01:11:23,846 --> 01:11:25,755 ...kom igjen Hvor er kjelleren? 1121 01:11:25,931 --> 01:11:27,639 Denne veien, til venstre. 1122 01:11:46,952 --> 01:11:48,328 - Faen! - De er borte. 1123 01:11:48,496 --> 01:11:50,038 I helvete! 1124 01:11:51,332 --> 01:11:54,915 - Presidenten og Cale ringer. - Posisjon? 1125 01:11:55,086 --> 01:11:58,371 I kjelleren. En port med kodelås. 1126 01:11:59,048 --> 01:12:01,965 Koden er 64762. 1127 01:12:04,053 --> 01:12:05,168 Vi er inne. 1128 01:12:05,346 --> 01:12:08,715 Ta gangen til høyre. Inn til katakombene. 1129 01:12:08,891 --> 01:12:10,635 - Sikker? - Ja! 1130 01:12:11,352 --> 01:12:15,599 Dere bør være i et ovalt rom. Det er fem tunneler. 1131 01:12:15,773 --> 01:12:18,181 Ta 2. tunnel til høyre. Gå helt fram... 1132 01:12:18,359 --> 01:12:21,028 ...vi venter på dere. - Vi har funnet den. 1133 01:12:21,195 --> 01:12:22,358 Ta denne... 1134 01:12:22,530 --> 01:12:24,404 ...jeg kan ikke bli med. - Hva? 1135 01:12:24,574 --> 01:12:26,899 - Går ikke fra Emily. - Jeg blir her. 1136 01:12:27,076 --> 01:12:29,152 Nei, nå må du være president igjen. 1137 01:12:29,328 --> 01:12:32,532 - Ellers var alt dette bortkastet. - Du kan ikke gjøre det alene. 1138 01:12:32,707 --> 01:12:37,250 Derfor sender du inn soldater. Lov meg det. 1139 01:12:37,420 --> 01:12:38,748 Ja vel. 1140 01:12:40,089 --> 01:12:42,212 Jeg lover. Takk, John. 1141 01:12:49,515 --> 01:12:50,713 Vi ses ute. 1142 01:13:01,903 --> 01:13:03,611 KAMERA AKTIVERT 1143 01:13:06,282 --> 01:13:07,611 De er i kjelleren. 1144 01:13:07,784 --> 01:13:10,903 Alle ned i kjelleren! 1145 01:13:12,956 --> 01:13:14,450 Cale! Kom og se. 1146 01:13:15,959 --> 01:13:17,868 Ikke rør lekene mine. 1147 01:13:18,545 --> 01:13:22,127 Det der må vi ikke røre. 1148 01:13:22,298 --> 01:13:23,461 Vi har et problem. 1149 01:13:23,633 --> 01:13:26,550 Sprengstoff. Vi trenger en annen utgang. 1150 01:13:26,719 --> 01:13:28,214 Det er ingen. 1151 01:13:29,347 --> 01:13:30,627 Låst! 1152 01:13:30,807 --> 01:13:33,974 - Portkoden! - Jeg har den her. 1153 01:13:34,144 --> 01:13:35,472 Her er koden. 1154 01:13:35,645 --> 01:13:37,436 Det er ikke sant. Ut! 1155 01:13:37,605 --> 01:13:39,598 - Hvor, Carol? - Vent. 1156 01:13:39,774 --> 01:13:41,185 Kan ikke vente! 1157 01:13:44,237 --> 01:13:45,815 Vi må ha en posisjon nå! 1158 01:13:46,865 --> 01:13:49,438 Til Stagecoach. Følg meg! 1159 01:13:49,784 --> 01:13:51,160 Dere blir fanget! 1160 01:13:52,912 --> 01:13:55,830 Dårlig påfunn. Det er flyforbud. 1161 01:13:55,999 --> 01:13:59,284 Dette er Jack Freeman, direkte fra luften over Washington. 1162 01:13:59,461 --> 01:14:03,589 Med bilder av det terroristokkuperte Hvite hus. 1163 01:14:03,757 --> 01:14:05,167 Sikret venstre! 1164 01:14:09,721 --> 01:14:12,757 Regjeringen iverksetter 25. tillegg nå. 1165 01:14:12,932 --> 01:14:15,602 Få presidenten ut... 1166 01:14:15,769 --> 01:14:19,517 ...før han avsettes. - Gi deg! Du ga meg ikke jobben! 1167 01:14:20,523 --> 01:14:22,433 Hva er koden til D227? 1168 01:14:23,026 --> 01:14:24,853 Koden til D227? 1169 01:14:25,028 --> 01:14:26,273 Vent. 1170 01:14:26,446 --> 01:14:28,486 Fort! 1171 01:14:31,326 --> 01:14:32,524 13350. 1172 01:14:36,790 --> 01:14:38,165 Vi er inne! 1173 01:14:38,333 --> 01:14:40,491 Gå på, jeg dekker deg! 1174 01:14:42,963 --> 01:14:46,047 Denne veien. Nøklene. 1175 01:14:52,889 --> 01:14:54,170 Jeg har dem. 1176 01:14:55,725 --> 01:14:58,395 Hvorfor setter du deg bak? 1177 01:14:58,562 --> 01:14:59,890 Gammel vane. 1178 01:15:12,117 --> 01:15:14,608 Faen! Nøkler, kom igjen! 1179 01:15:19,082 --> 01:15:20,707 Jeg kjører ned porten. 1180 01:15:20,876 --> 01:15:24,411 8 fot dobbel stålarmering. Umulig. Venstre! 1181 01:15:26,923 --> 01:15:30,043 - Portfjernstyrer? - Ikke tull! 1182 01:15:30,218 --> 01:15:31,761 Suburban! 1183 01:15:32,679 --> 01:15:36,214 Jeg tror jeg ser presidentens limousin på plenen. 1184 01:15:39,311 --> 01:15:41,220 Vi avskjærer! Hold deg fast! 1185 01:15:41,396 --> 01:15:43,389 Se opp! 1186 01:15:44,066 --> 01:15:45,939 De bruker tungvåpeneskorten. 1187 01:15:46,276 --> 01:15:47,901 "Tungvåpen"? 1188 01:15:49,571 --> 01:15:51,196 Ikke tull! 1189 01:15:53,659 --> 01:15:54,939 Unna! 1190 01:15:58,413 --> 01:16:00,655 Herregud! Presidentens limousin- 1191 01:16:00,833 --> 01:16:03,750 - er ute på plenen! 1192 01:16:05,587 --> 01:16:07,959 - Unnskyld. - Regjeringsmedlemmer... 1193 01:16:08,132 --> 01:16:10,883 ...det er med tungt hjerte... - Sir! Se. 1194 01:16:11,552 --> 01:16:14,303 Den prøver å k omme rundt fontenen. 1195 01:16:14,471 --> 01:16:16,760 Fontenen som alle kjenner- 1196 01:16:16,932 --> 01:16:19,257 - hvis de har vært i Det hvite hus. 1197 01:16:19,643 --> 01:16:21,766 Sperr dem! Skyt vinduene! 1198 01:16:26,108 --> 01:16:28,147 Vi har tanks. Vi må bruke dem! 1199 01:16:29,695 --> 01:16:31,154 Jeg tror det er pappa. 1200 01:16:31,322 --> 01:16:33,563 Artilleri er ikke klokt... 1201 01:16:33,741 --> 01:16:35,899 Jeg gir pokker! Bruk tanken! 1202 01:16:36,076 --> 01:16:38,650 - Skyt hull i gjerdet nå! - Kom igjen! 1203 01:16:39,455 --> 01:16:41,697 Se! Følg med! 1204 01:16:41,874 --> 01:16:43,913 Frontruta! Nå! 1205 01:16:48,505 --> 01:16:50,996 - Se opp! - Dukk! 1206 01:17:05,773 --> 01:17:07,682 Kvitt en. 1207 01:17:07,858 --> 01:17:09,685 - I posisjon? - Ja. 1208 01:17:09,860 --> 01:17:12,647 - Start. - Trekk tilbake! 1209 01:17:14,031 --> 01:17:15,194 Kjør fram! 1210 01:17:15,366 --> 01:17:18,984 Vi vet ikke hva som foregår, men nasjonalgarden- 1211 01:17:19,161 --> 01:17:21,368 - foretar en manøver... 1212 01:17:23,582 --> 01:17:25,456 Granater! Nå! 1213 01:17:27,962 --> 01:17:30,038 Skyt jævlene ned! 1214 01:17:33,551 --> 01:17:35,342 - Dekning! - Skyt! 1215 01:17:45,521 --> 01:17:46,849 Beskyting! 1216 01:17:52,570 --> 01:17:53,732 Kommandant. 1217 01:17:58,534 --> 01:18:00,242 Helvete! 1218 01:18:01,787 --> 01:18:03,697 Bra jobbet, Mulcahy! 1219 01:18:03,873 --> 01:18:07,740 Noe slikt har aldri hendt. Full krig- 1220 01:18:07,919 --> 01:18:09,461 - utenfor Det hvite hus. 1221 01:18:09,629 --> 01:18:12,167 Mulcahy! Skyt limousinen! Kom igjen! 1222 01:18:13,883 --> 01:18:15,959 Va venter du på? 1223 01:18:19,764 --> 01:18:22,599 - Jeg kan ikke se! - Jeg må ha ham levende! 1224 01:18:22,767 --> 01:18:24,558 Hold kjeft, gamle mann. 1225 01:18:24,727 --> 01:18:26,969 Det er kamera i bilen. 1226 01:18:27,146 --> 01:18:29,518 Zombier? Yndlingsfilmen til min datter. 1227 01:18:29,690 --> 01:18:30,390 Vi så den... 1228 01:18:30,566 --> 01:18:32,274 Venstre! 1229 01:18:34,487 --> 01:18:37,607 Vi må ut, ellers er vi ferdige. 1230 01:18:37,782 --> 01:18:40,736 Noen sa det var våpen bak. 1231 01:18:40,993 --> 01:18:43,531 - Bingo! - Hva? 1232 01:18:43,705 --> 01:18:47,951 Sånn, ja! Ta det du har i høyre hånd. 1233 01:18:49,293 --> 01:18:52,627 Ikke slå meg med en rakett mens jeg kjører! 1234 01:18:52,797 --> 01:18:54,291 Til gjerdet! 1235 01:18:55,383 --> 01:18:59,167 - Vet at du digger fred, men bruk den! - Vær sikker! 1236 01:18:59,345 --> 01:19:01,801 Hold med begge hender. 1237 01:19:01,973 --> 01:19:03,716 Det er presidenten! 1238 01:19:03,891 --> 01:19:06,098 - Med bærbar rak ettskyter! - Sånt ser... 1239 01:19:06,269 --> 01:19:07,977 ...man ikke ofte. 1240 01:19:08,187 --> 01:19:09,468 Nå! 1241 01:19:15,945 --> 01:19:18,946 - Jeg mistet utskyteren. - Er det mulig? 1242 01:19:19,991 --> 01:19:23,941 Ta med et gissel ut. Vis at vi mener alv or. 1243 01:19:25,788 --> 01:19:27,947 ...tilintetgjorde vestporten. 1244 01:19:29,501 --> 01:19:31,992 - Vi har en utgang. - Rundt igjen, og ut. 1245 01:19:34,005 --> 01:19:36,710 En av terroristene har en liten pik e. 1246 01:19:36,883 --> 01:19:39,421 - Hva sa han? - Emily Cale holdes... 1247 01:19:39,594 --> 01:19:42,761 ...av terroristene ute på balk ongen. 1248 01:19:42,931 --> 01:19:47,178 Det var hun som sendte videoen ut til verden... 1249 01:19:47,769 --> 01:19:49,643 En ny rak ett! 1250 01:19:51,731 --> 01:19:52,846 Pappa! 1251 01:19:58,822 --> 01:20:00,446 Jeg ser ikk e hva som foregår... 1252 01:20:00,615 --> 01:20:02,489 Si meg hvor de er. 1253 01:20:04,911 --> 01:20:07,070 Vi vet ikke om han er i live. 1254 01:20:07,247 --> 01:20:09,370 - Limousinen har sunket. - Emily? 1255 01:20:11,418 --> 01:20:13,042 Ta henne inn igjen. 1256 01:20:13,211 --> 01:20:16,046 - Pappa! - Kom! 1257 01:20:19,926 --> 01:20:21,966 Pokker ta! Hva i? 1258 01:20:29,644 --> 01:20:32,052 - Sviktet radioen din? - Ja. 1259 01:20:32,230 --> 01:20:35,065 Stå bak meg. De vil ha meg i live. 1260 01:20:35,233 --> 01:20:36,858 Sikt på meg. 1261 01:20:37,027 --> 01:20:39,233 Nok løping og skyting for i dag. 1262 01:20:39,404 --> 01:20:41,112 Jeg skyter! 1263 01:20:41,281 --> 01:20:44,982 Du gjør en god jobb. Jeg gjorde den selv, med stolthet. 1264 01:20:45,160 --> 01:20:48,327 Har ikke noe imot deg, men jeg har en deadline. 1265 01:20:48,497 --> 01:20:49,695 Senk pistolen. 1266 01:20:49,873 --> 01:20:50,904 Trekk ut. 1267 01:20:51,082 --> 01:20:53,371 For du skyter ikke presidenten. 1268 01:20:53,543 --> 01:20:55,750 - Nei. - Hvor står vi nå? 1269 01:20:56,087 --> 01:20:58,246 Her, med denne. 1270 01:20:59,633 --> 01:21:01,376 Kom! 1271 01:21:01,551 --> 01:21:02,749 Løp! 1272 01:21:10,018 --> 01:21:11,762 Hva gjør du? 1273 01:21:14,981 --> 01:21:15,977 PROPANGASS 1274 01:21:16,149 --> 01:21:17,181 Kom an! 1275 01:21:17,359 --> 01:21:19,601 Denne veien! Følg meg! 1276 01:21:25,242 --> 01:21:28,278 En enorm eksplosjon nær vestfløyen. 1277 01:21:28,453 --> 01:21:31,787 Jeg vet ikk e om det betyr at presidenten er død... 1278 01:21:31,957 --> 01:21:34,874 Jeg har 100 mennesker her! Si meg noe! 1279 01:21:37,963 --> 01:21:39,872 - Idiot. - Hva sa du? 1280 01:21:40,048 --> 01:21:42,456 Idiot. 1281 01:21:42,634 --> 01:21:44,294 Du veltet hele aksjonen vår. 1282 01:21:44,469 --> 01:21:45,964 - Aksjonen din. - Hold kjeft. 1283 01:22:02,571 --> 01:22:06,272 Du kan ha flaks, Mr. Stenz. Tilbake til kjelleren. 1284 01:22:08,619 --> 01:22:12,154 Jeg, Alvin Hammond, sverger troskap- 1285 01:22:12,331 --> 01:22:14,620 - mot presidentembetet. 1286 01:22:14,792 --> 01:22:18,789 Og jeg vil opprettholde, beskytte og forsvare- 1287 01:22:18,962 --> 01:22:22,794 - landets grunnlov. Så sant hjelpe meg Gud. 1288 01:22:22,966 --> 01:22:25,802 Følg meg, sir. 1289 01:22:35,688 --> 01:22:37,894 Plasser hånden der. 1290 01:22:40,567 --> 01:22:43,059 Dette er utskytingskodene. 1291 01:22:43,237 --> 01:22:45,064 Bær dem til enhver tid. 1292 01:22:45,239 --> 01:22:48,275 Visepresident ammond er tatt i ed- 1293 01:22:48,450 --> 01:22:51,286 - som De forente staters 47. president. 1294 01:22:51,453 --> 01:22:54,787 Dette bekrefter selvsagt det verste utfall: 1295 01:22:54,957 --> 01:22:57,709 President James Sawyers død. 1296 01:22:57,877 --> 01:23:00,546 Over hele verden har folk holdt pusten. 1297 01:23:00,713 --> 01:23:04,212 De undres hva som foregår her i Amerika. 1298 01:23:04,383 --> 01:23:07,834 De forente stater har tross alt verdens største arsenal. 1299 01:23:08,012 --> 01:23:11,760 Vi må flytte pengene. Kanskje kjøpe oss tid. 1300 01:23:11,932 --> 01:23:16,594 Vil han klare å få denne brennbare situasjonen under k ontroll? 1301 01:23:16,771 --> 01:23:18,313 Muriel Walker er her. 1302 01:23:23,903 --> 01:23:25,183 Aktivitet. 1303 01:23:26,906 --> 01:23:29,278 Aktivitet ved sentralbanken. 1304 01:23:29,450 --> 01:23:32,237 Stenz, hører du? De laster pengene. 1305 01:23:32,411 --> 01:23:34,238 Vi avslutter. 1306 01:23:35,039 --> 01:23:37,245 Vi kaster bort tida her. 1307 01:23:37,416 --> 01:23:39,907 Walker. Sikkert at de er her? 1308 01:23:40,086 --> 01:23:43,953 Styrte jeg stedet i 15 år, eller gjorde du? 1309 01:23:44,131 --> 01:23:45,673 Han mister grepet. 1310 01:23:46,509 --> 01:23:49,878 - Hvorfor skal vi gi ham presidenten? - Det var avtalen. 1311 01:23:52,682 --> 01:23:54,591 Cale har rett. Glem løsepengene. 1312 01:23:54,767 --> 01:23:56,345 Walker har kreft. 1313 01:23:56,519 --> 01:23:58,558 Han har mindre enn 3 måneder. 1314 01:23:58,729 --> 01:24:01,434 Stor svulst i hjernen. 1315 01:24:01,607 --> 01:24:02,852 Herregud. 1316 01:24:03,025 --> 01:24:05,433 Jeg tror det er en selvmordsaksjon. 1317 01:24:06,904 --> 01:24:08,149 Er du klar? 1318 01:24:08,322 --> 01:24:11,323 - Hva finner du på? - Kan noen stanse ham... 1319 01:24:11,492 --> 01:24:12,773 ...er det henne. 1320 01:24:15,454 --> 01:24:18,621 Jeg hører at dere endelig flytter pengene. 1321 01:24:18,791 --> 01:24:20,285 Martin? 1322 01:24:26,340 --> 01:24:29,294 Jeg måtte fortelle dem om svulsten. 1323 01:24:32,680 --> 01:24:33,961 Det er i orden. 1324 01:24:35,516 --> 01:24:37,308 Stans dette. 1325 01:24:38,311 --> 01:24:40,718 Bare kom hjem, er du snill. 1326 01:24:43,941 --> 01:24:45,981 Jeg må gjøre det, elskling. 1327 01:24:46,652 --> 01:24:47,732 Nei, det må du ikke. 1328 01:24:48,446 --> 01:24:51,115 På grunn av det de gjorde mot Kevin. 1329 01:24:51,824 --> 01:24:53,235 Og når det er over, - 1330 01:24:54,994 --> 01:24:56,453 - Iover jeg- 1331 01:24:58,247 --> 01:24:59,576 - at du vil forstå. 1332 01:25:08,967 --> 01:25:10,591 Gjør du dette for Kevin? 1333 01:25:11,469 --> 01:25:13,177 Jeg sverger. 1334 01:25:19,352 --> 01:25:21,724 Da skal du gjøre det som må til. 1335 01:25:22,689 --> 01:25:25,358 La dem lide for det de gjorde. 1336 01:25:25,525 --> 01:25:27,316 Hva pokker er det du gjør? 1337 01:25:28,444 --> 01:25:30,022 Stans dette, - 1338 01:25:30,196 --> 01:25:33,648 - ellers tilbringer hun resten av livet i fengsel. 1339 01:25:33,992 --> 01:25:35,486 Dere har 19 minutter. 1340 01:25:40,248 --> 01:25:41,327 Du er ferdig. 1341 01:25:41,499 --> 01:25:43,492 Sjefen din tok Det hvite hus, - 1342 01:25:43,668 --> 01:25:45,874 - agenten kostet presidenten livet. 1343 01:25:46,087 --> 01:25:48,874 - Rolig. - Du kan gå. 1344 01:25:52,218 --> 01:25:54,507 Gudskjelov for Gerald Ford. 1345 01:25:54,679 --> 01:25:55,758 Hvorfor det? 1346 01:25:55,930 --> 01:25:59,549 Han bygde tunnelen slik at pressen ikke så ham i badebukse. 1347 01:25:59,726 --> 01:26:03,344 - Fører den ut herfra? - Nei. Jeg må stanse litt. 1348 01:26:03,521 --> 01:26:05,728 Er alt i orden? 1349 01:26:06,316 --> 01:26:07,976 Det er vel ikke så bra? 1350 01:26:08,151 --> 01:26:10,060 - Stenz jobbet for CIA? - Ja. 1351 01:26:10,904 --> 01:26:13,276 Hvis vi finner ut hvordan Walker kontaktet- 1352 01:26:13,448 --> 01:26:15,737 - mennene, kan vi kanskje stanse dem. 1353 01:26:15,909 --> 01:26:18,661 - Hvordan? - Hold øye med Caulfield. 1354 01:26:19,913 --> 01:26:21,075 Hva? 1355 01:26:23,208 --> 01:26:24,999 Hei, jeg heter Carol. 1356 01:26:26,670 --> 01:26:28,579 Jeg skal ikke snakke med deg. 1357 01:26:28,755 --> 01:26:31,542 Sjekk alle mennene i den bygningen. 1358 01:26:31,716 --> 01:26:34,089 CIA-databaser, NSA. Alt du har. 1359 01:26:37,264 --> 01:26:40,467 Walker gjør ikke dette for pengenes skyld. 1360 01:26:40,642 --> 01:26:43,559 - Det foregår noe mer. - Jeg kan ikke gjøre det. 1361 01:26:43,728 --> 01:26:46,765 På vårt lands verste dag- 1362 01:26:46,940 --> 01:26:49,513 - kan du bli den som løser dette. 1363 01:26:55,866 --> 01:26:56,897 FØRSTEHJELP 1364 01:26:59,536 --> 01:27:00,995 Jeg må få det ut. 1365 01:27:01,163 --> 01:27:03,239 - Er du lege nå? - Hold denne. 1366 01:27:03,415 --> 01:27:06,831 Snakk til meg. Avled meg. Snakk om datteren din. 1367 01:27:07,002 --> 01:27:09,244 Emily? Hun elsker deg. 1368 01:27:09,421 --> 01:27:13,205 - Ba meg stemme på deg. - Gjorde du ikke det? 1369 01:27:15,427 --> 01:27:17,633 Smart pike, hør på henne. 1370 01:27:17,971 --> 01:27:20,758 Hun var 3 år da jeg vervet meg. 1371 01:27:20,932 --> 01:27:22,806 For å være ærlig, - 1372 01:27:22,976 --> 01:27:25,646 - flyktet jeg vel fra ekteskapet mitt. 1373 01:27:25,812 --> 01:27:28,101 Jeg dro. Emily så en reportasje- 1374 01:27:28,273 --> 01:27:31,144 - om troppene i Afghanistan. 1375 01:27:31,318 --> 01:27:34,485 Hun sverger at hun så meg. 1376 01:27:34,655 --> 01:27:37,739 Da ble hun besatt av politikk. 1377 01:27:37,908 --> 01:27:40,150 Og hun så deg for første gang. 1378 01:27:40,619 --> 01:27:42,991 Mannen som skulle få pappa hjem. 1379 01:27:43,163 --> 01:27:47,077 Og da jeg til slutt kom hjem, forsto jeg at jeg- 1380 01:27:49,628 --> 01:27:51,751 - ikke var helten hennes lenger. 1381 01:27:51,922 --> 01:27:56,500 Så jeg bestemte meg vel for å prøve å beskytte mannen som er det. 1382 01:27:57,511 --> 01:28:00,132 Hun ville vært stolt av deg nå. 1383 01:28:00,305 --> 01:28:03,342 Du vet når de er små, og kommer- 1384 01:28:03,517 --> 01:28:05,842 - og klemmer deg, og roper "pappa"? 1385 01:28:06,019 --> 01:28:10,017 Og plutselig en dag slutter de med det. 1386 01:28:11,483 --> 01:28:13,808 Jeg gir hva som helst for en klem til. 1387 01:28:14,528 --> 01:28:17,445 Datteren min er 15, hun heter Amber. 1388 01:28:17,614 --> 01:28:20,485 Vet du hva hun vil ha til gebursdagen? 1389 01:28:20,659 --> 01:28:23,530 En navlering. 1390 01:28:23,704 --> 01:28:26,705 - Hvordan takler foreldre sånt? - Døtre! 1391 01:28:30,210 --> 01:28:33,330 - Hva skjer? - Ør etter. 1392 01:28:33,505 --> 01:28:38,214 Alle under Calico T-11, vennligst forlat rommet straks. 1393 01:28:38,385 --> 01:28:40,212 Vis presidenten. 1394 01:28:41,555 --> 01:28:44,093 Delta Force er i Washingtons luftrom. 1395 01:28:44,266 --> 01:28:46,389 Her er oberstløytnant Cameron. 1396 01:28:48,604 --> 01:28:50,929 Du er online, sir! 1397 01:28:51,523 --> 01:28:53,066 Fortell, oberst. 1398 01:28:53,234 --> 01:28:56,021 Planen er utviklet uten Secret Service. 1399 01:28:56,195 --> 01:28:58,900 Bebyggelsen mask erer innflygingen. 1400 01:28:59,073 --> 01:29:01,030 Og om de dreper gisler? 1401 01:29:01,200 --> 01:29:02,824 Mislykk es vi, dør de uansett. 1402 01:29:02,993 --> 01:29:04,986 - Alvin, tenk deg om. - Mr. Speak er. 1403 01:29:05,162 --> 01:29:08,745 La meg minne om at du snakk er til presidenten. 1404 01:29:08,916 --> 01:29:11,870 Jeg avskriver ingen amerikanere ennå. 1405 01:29:12,044 --> 01:29:14,416 Vi får Det hvite hus tilbak e. 1406 01:29:14,588 --> 01:29:16,581 - Start oppdraget. - Takk, sir. 1407 01:29:18,175 --> 01:29:23,217 Dere hørte det. Tid til målet: Seks minutter. 1408 01:29:23,764 --> 01:29:26,635 - Hvordan føles embetet? - Det er spesielt. 1409 01:29:26,809 --> 01:29:29,763 Alt dreier seg om gjenvalg, - 1410 01:29:29,937 --> 01:29:32,060 - og hva motstanderne kan bruke mot deg. 1411 01:29:32,231 --> 01:29:35,517 - Politikk. - Man starter ikke som politiker. 1412 01:29:35,693 --> 01:29:36,772 Men man blir det. 1413 01:29:36,944 --> 01:29:39,779 Men jeg vil utføre en presidentbedrift. 1414 01:29:39,947 --> 01:29:42,984 Som Lincoln, Washington og Jefferson. 1415 01:29:43,159 --> 01:29:46,278 - Du vil skape historie. - Nei... 1416 01:29:46,454 --> 01:29:47,996 ...jeg vil forandre ting. 1417 01:29:48,164 --> 01:29:50,915 Hvis jeg er din datters helt, - 1418 01:29:51,083 --> 01:29:52,827 - må jeg gjøre meg fortjent til det. 1419 01:29:59,133 --> 01:30:03,297 Vi går inn lavt, og stille. Tid til målet: To minutter. 1420 01:30:10,561 --> 01:30:15,307 - Falcon 2, høyde 30 fot. - Oppfattet, 30 fot. 1421 01:30:35,128 --> 01:30:38,662 - Ned til 10 fot! - Falcon 2 til 10 fot. 1422 01:30:41,300 --> 01:30:45,168 Fullt kaos i gatene her. Trafikken står... 1423 01:30:45,346 --> 01:30:48,632 Herregud! Spesialstyrken flyr over oss! 1424 01:30:59,694 --> 01:31:02,944 Faen. Det kommer Black Hawks. 1425 01:31:03,114 --> 01:31:05,356 - Hvor? - Fra I Street. Raskt. 1426 01:31:08,202 --> 01:31:11,702 - Hvordan er det? - Overraskende bra, Dr. Cale. 1427 01:31:13,374 --> 01:31:17,289 La meg ringe, så de ikke tror at vi er døde. 1428 01:31:17,462 --> 01:31:19,454 Tidligere visepresident Alvin ammond- 1429 01:31:19,631 --> 01:31:22,501 - har tydelig tatt styringen som president. 1430 01:31:22,675 --> 01:31:24,502 John Cale ringer. 1431 01:31:24,677 --> 01:31:27,251 - Hvor er Carol? - Hun er fratatt kommandoen. 1432 01:31:27,430 --> 01:31:31,131 Kavaleriet kommer straks. De er i luften. 1433 01:31:31,309 --> 01:31:33,717 Nei, de må komme på bakken. 1434 01:31:33,895 --> 01:31:36,564 - Vi takler dette. - Å? De har Javelins. 1435 01:31:36,731 --> 01:31:38,106 Det tror ikke vi. 1436 01:31:38,274 --> 01:31:41,359 Og kommunikasjon er sperret nå. 1437 01:31:41,528 --> 01:31:44,861 I helvete! Mislykkes de, blir gislene drept. 1438 01:31:45,031 --> 01:31:47,071 - Datteren min også. - Gå. 1439 01:31:47,242 --> 01:31:49,448 Ta denne, hold deg skjult. 1440 01:31:56,584 --> 01:31:58,873 - 30 sekunder! - Kom an! 1441 01:31:59,045 --> 01:32:01,252 3 helikoptre underveis. Spre dere! 1442 01:32:02,882 --> 01:32:07,212 Visuell k ontakt med Castle. 1443 01:32:07,387 --> 01:32:11,385 - Klar? - Bevegelse på taket. 1444 01:32:11,558 --> 01:32:13,681 Raketter innsiktet! Unnvikelse! 1445 01:32:18,106 --> 01:32:20,727 - Til høyre! - Vi styrter! 1446 01:32:20,942 --> 01:32:23,612 Mayday! 1447 01:32:25,196 --> 01:32:27,770 Kom dere ned! 1448 01:32:35,207 --> 01:32:37,080 Ett er helt nær huset. 1449 01:32:37,334 --> 01:32:40,952 De sjekk er visst gislenes tilstand. 1450 01:32:44,216 --> 01:32:47,133 Hva skal dere gjøre? Skyte gislene? 1451 01:32:47,302 --> 01:32:50,801 Bruk maskingeværet! Mulcahy, kom igjen! 1452 01:32:51,473 --> 01:32:52,801 Dukk! 1453 01:32:55,310 --> 01:32:56,769 Skyt! 1454 01:33:00,357 --> 01:33:02,646 Opp! 1455 01:33:16,373 --> 01:33:17,701 Siste magasin. 1456 01:33:18,625 --> 01:33:20,499 Innsiktet! 1457 01:33:27,968 --> 01:33:28,999 Bevegelse! 1458 01:33:29,845 --> 01:33:30,959 INNSIKTET 1459 01:33:41,940 --> 01:33:44,977 Ikke skyt! En av våre! 1460 01:33:53,285 --> 01:33:55,112 Klar til å gå ned! 1461 01:33:55,829 --> 01:33:58,367 Tau ned! 1462 01:34:01,251 --> 01:34:03,493 Rak ett! 1463 01:34:03,670 --> 01:34:04,750 Mottiltak! 1464 01:34:04,922 --> 01:34:06,036 Sammenstøt! 1465 01:34:22,189 --> 01:34:23,220 Nei! 1466 01:34:33,033 --> 01:34:35,026 Aksjonen går helt galt. 1467 01:34:35,202 --> 01:34:37,907 Jeg ser at det er to menn på tak et, - 1468 01:34:38,080 --> 01:34:40,238 - i nærkamp. 1469 01:35:55,283 --> 01:35:56,777 Faen! 1470 01:36:10,172 --> 01:36:11,453 ADGANGSPASS 1471 01:36:19,182 --> 01:36:20,213 PROSENT FULLFØRT 1472 01:36:20,391 --> 01:36:21,387 SYSTEM OVERSTYRT 1473 01:36:21,559 --> 01:36:23,765 Skip Tyler er inne! 1474 01:36:24,854 --> 01:36:27,606 Siste brannmur er nede. 1475 01:36:27,774 --> 01:36:29,149 Mr. Tyler, - 1476 01:36:30,526 --> 01:36:32,353 - vi er klare. 1477 01:36:33,738 --> 01:36:35,565 Gud hjelpe oss alle. 1478 01:36:40,453 --> 01:36:41,532 ADGANG NORAD 1479 01:36:42,747 --> 01:36:44,206 RAKETTFORSVARSSYSTEM 1480 01:36:44,374 --> 01:36:45,619 UTSKYTINGSSTART 1481 01:36:53,091 --> 01:36:54,466 UTSKYTINGSSTART 1482 01:37:00,890 --> 01:37:01,969 ADGANG AVVIST 1483 01:37:02,183 --> 01:37:04,970 Våpensystemet mitt er online. 1484 01:37:05,144 --> 01:37:06,140 ARMERER 1485 01:37:06,312 --> 01:37:07,972 Det fjernstyres. 1486 01:37:08,147 --> 01:37:10,021 - Herregud. - Hva? 1487 01:37:12,694 --> 01:37:14,603 Den utskytes! 1488 01:37:20,118 --> 01:37:22,787 Målet er et fly over Ohio. 1489 01:37:22,954 --> 01:37:25,789 Visstnok et modifisert 747. 1490 01:37:26,583 --> 01:37:27,750 Herregud. 1491 01:37:30,128 --> 01:37:32,915 Dette er en nødssituasjon. 1492 01:37:33,673 --> 01:37:35,251 - Hva skjer? - Vet ikke. 1493 01:37:35,425 --> 01:37:37,832 Sitt ned, fest sikk erhetsbeltene. 1494 01:37:38,011 --> 01:37:39,386 Vi angripes! 1495 01:38:04,371 --> 01:38:10,124 Det er klart at overtagelsen av Det hvite hus er arrangert fra innsiden. 1496 01:38:10,293 --> 01:38:14,789 Mr. Speaker, sammenstøtet er bekreftet. 1497 01:38:14,965 --> 01:38:18,084 - Du må ta eden, sir. - Hva? 1498 01:38:19,803 --> 01:38:23,219 Makten gikk til visepresidenten da han tok eden. 1499 01:38:23,390 --> 01:38:25,548 Nå overføres embetet til deg. 1500 01:38:25,725 --> 01:38:28,133 - Sir! - Vennligst følg disse mennene. 1501 01:38:39,489 --> 01:38:42,194 Sir, dette er dine utskytingskoder. 1502 01:38:42,367 --> 01:38:44,775 Bær dem til enhver tid. 1503 01:38:44,953 --> 01:38:48,156 Gi meg et øyeblikk. Jeg må ringe min kone. 1504 01:38:48,331 --> 01:38:49,909 Selvsagt, sir. 1505 01:38:50,083 --> 01:38:51,494 Takk. 1506 01:38:54,379 --> 01:38:56,087 Emily Cale. 1507 01:39:00,343 --> 01:39:03,095 Fin omvisning? 1508 01:39:03,263 --> 01:39:04,342 Husker du disse? 1509 01:39:04,514 --> 01:39:07,184 Vi to har noe å gjøre sammen! 1510 01:39:12,356 --> 01:39:14,681 Du må ta meg først. 1511 01:39:14,858 --> 01:39:17,147 Jaså? 1512 01:39:21,031 --> 01:39:24,198 - Det blir du fengslet for! - Av hvem? 1513 01:39:24,368 --> 01:39:26,277 Turisten er løs ennå. 1514 01:39:26,453 --> 01:39:30,202 Men jeg tror at pappa kommer tilbake etter jenta. 1515 01:39:30,374 --> 01:39:33,458 Så han lever ennå. Ikke stort lenger. 1516 01:39:34,670 --> 01:39:37,125 Ikke tabb deg ut nå! 1517 01:39:37,297 --> 01:39:38,756 Motts, bli her sammen med ham. 1518 01:39:38,924 --> 01:39:42,756 Ser jeg ut som jeg trenger barnevakt? 1519 01:39:43,595 --> 01:39:45,387 Sett dere, hold kjeft! 1520 01:40:03,699 --> 01:40:05,738 Mr. President. 1521 01:40:08,912 --> 01:40:12,079 NORAD er tatt. Walker kan nå- 1522 01:40:12,249 --> 01:40:14,918 - sende raketter hvor som helst i kontinentale USA. 1523 01:40:15,085 --> 01:40:17,208 Store troppebevegelser- 1524 01:40:17,379 --> 01:40:19,668 - i Russland, Pakistan og arabiske halvøy. 1525 01:40:19,840 --> 01:40:21,548 Dine ordre, sir? 1526 01:40:26,972 --> 01:40:30,970 Jeg sverger... Jeg sverger- 1527 01:40:31,143 --> 01:40:34,097 - at vi ikke er slått ennå. Vi er ikke det! 1528 01:40:36,607 --> 01:40:37,982 Nei. 1529 01:40:40,444 --> 01:40:41,772 General. 1530 01:40:43,238 --> 01:40:46,026 Hvor raskt kan Det hvite hus flyangripes? 1531 01:40:46,200 --> 01:40:47,231 Sir. 1532 01:40:47,409 --> 01:40:49,735 Jagerfly, ti minutter. 1533 01:40:49,912 --> 01:40:52,450 - Gjør det. - Til arbeid! 1534 01:40:52,623 --> 01:40:55,292 Vi er nødt til å få slutt på det. 1535 01:40:55,459 --> 01:40:58,910 Neste rakett kunne treffe Chicago, New York. 1536 01:40:59,088 --> 01:41:02,587 Millioner kan dø. Blir din første handling som president- 1537 01:41:02,758 --> 01:41:04,667 - å bombe Det hvite hus? 1538 01:41:04,844 --> 01:41:06,635 Tro meg, jeg forstår. 1539 01:41:06,804 --> 01:41:08,962 Men landet er sterkere enn ett hus. 1540 01:41:09,140 --> 01:41:13,718 Kontrollsenter. Raptor Alfa 1, klar til operasjon Free Castle. 1541 01:41:13,894 --> 01:41:16,136 Oppfattet, Alfa 1 mot målet. 1542 01:41:18,899 --> 01:41:21,817 Vi har mistet to presidenter på en dag. 1543 01:41:21,986 --> 01:41:25,651 Vis jeg er en utenlandsk statsleder, og USA- 1544 01:41:25,823 --> 01:41:27,732 - er blitt en atomvåpenfare, - 1545 01:41:27,908 --> 01:41:30,993 - når går jeg til aksjon? 1546 01:41:31,162 --> 01:41:33,617 Kanskje med atom-førsteslag? 1547 01:41:36,667 --> 01:41:38,992 Gave til deg. 1548 01:41:39,170 --> 01:41:40,794 Turistens datter. 1549 01:41:42,214 --> 01:41:43,958 Nei, hallo. 1550 01:41:50,598 --> 01:41:52,804 God morgen, Mr. Cale. 1551 01:41:52,975 --> 01:41:56,012 Jeg sitter her med en som vil si hallo til deg. 1552 01:41:56,187 --> 01:41:57,847 Si hallo. 1553 01:42:03,694 --> 01:42:04,726 Nei. 1554 01:42:05,613 --> 01:42:06,692 Si hallo. 1555 01:42:09,200 --> 01:42:12,948 Nei vel. Vil du fortelle faren din- 1556 01:42:13,120 --> 01:42:16,240 - hva Mr. Stenz har i hånden? 1557 01:42:17,917 --> 01:42:20,704 - En pistol. - Mr. Cale... 1558 01:42:20,878 --> 01:42:22,503 ...jeg begynner å telle... 1559 01:42:22,672 --> 01:42:27,001 Gir du ikke mine menn presidenten innen jeg sier "tre", - 1560 01:42:27,176 --> 01:42:31,755 - skyter Mr. Stenz småpik en din. I magen. 1561 01:42:34,892 --> 01:42:35,924 En. 1562 01:42:41,899 --> 01:42:43,559 To. 1563 01:42:47,280 --> 01:42:49,652 Nei. Nei! 1564 01:42:52,744 --> 01:42:54,701 Her er jeg. 1565 01:42:56,164 --> 01:42:58,536 Pappa er vel ikke glad i deg. 1566 01:43:02,503 --> 01:43:03,748 Vi har presidenten. 1567 01:43:06,299 --> 01:43:09,584 - Kom med ham. - Tilbake til kontoret. 1568 01:43:15,350 --> 01:43:17,176 John Cale ringer. 1569 01:43:17,352 --> 01:43:18,431 Cale? 1570 01:43:18,603 --> 01:43:21,058 La meg snakke med henne! 1571 01:43:22,065 --> 01:43:23,773 - Hei, John. - De har presidenten. 1572 01:43:23,942 --> 01:43:26,729 Hør her. Dere får ikke hjelp. 1573 01:43:26,903 --> 01:43:30,438 - De har ham! - Det blir flyangrep. 1574 01:43:30,615 --> 01:43:33,106 Visepresidenten er død. Du må ut. 1575 01:43:33,284 --> 01:43:36,570 Det må ikke skje. De har gisler. De har Emily. 1576 01:43:36,746 --> 01:43:39,368 Jeg er så lei meg. Jeg tok feil av deg... 1577 01:43:39,541 --> 01:43:42,826 Men du kan ikke gjøre noe. Du vil dø. 1578 01:43:43,002 --> 01:43:45,920 Hør her. Jentungen min stoler på meg. 1579 01:43:46,089 --> 01:43:48,081 Jeg stikker ikke av. Greit? 1580 01:43:48,258 --> 01:43:50,416 Si hv or mye tid jeg har. 1581 01:43:52,512 --> 01:43:55,632 Bare åtte minutter på å få dem ut. 1582 01:43:55,807 --> 01:43:57,218 Adjø, Carol. 1583 01:44:01,312 --> 01:44:03,352 Evakuer! Tilbake! 1584 01:44:03,523 --> 01:44:06,014 Alle må trekke tilbake! 1585 01:44:06,192 --> 01:44:08,980 Hva? Datteren min er i bygningen! 1586 01:44:09,988 --> 01:44:12,561 Trekk tilbake! 1587 01:44:24,169 --> 01:44:25,200 SØKER 1588 01:44:26,171 --> 01:44:28,413 Der er jeg. Brukbart bilde. 1589 01:44:30,675 --> 01:44:32,668 Hvordan fant de ut om det? 1590 01:44:33,678 --> 01:44:35,007 PERSONLIGE DATA SLETTET 1591 01:44:35,305 --> 01:44:36,598 Ha det. 1592 01:44:37,265 --> 01:44:41,477 Hva skjedde med "pennen er mektigere enn sverdet"? 1593 01:44:43,688 --> 01:44:46,061 Som De forente staters president, - 1594 01:44:46,233 --> 01:44:50,480 - sier jeg dette med hele mitt embetes vekt, makt og autoritet: 1595 01:44:51,029 --> 01:44:52,488 Dra til helvete. 1596 01:44:56,701 --> 01:45:00,533 - Går det bra? - Kan vi snakke alvor nå? 1597 01:45:01,331 --> 01:45:03,205 Du må åpne denne for meg. 1598 01:45:04,376 --> 01:45:06,119 - Hva er det? - Hva vil du gjøre? 1599 01:45:06,294 --> 01:45:08,204 Dette er atomfotballen. 1600 01:45:08,380 --> 01:45:13,671 Den er innkodet til presidentens blodtype og hjerteslag. 1601 01:45:13,844 --> 01:45:16,050 - Hva pokker er dette? - Avtalen. 1602 01:45:19,099 --> 01:45:21,388 Dette vil aldri fungere. 1603 01:45:21,560 --> 01:45:24,229 - Hvorfor? - Kodene mine er ubrukelige. 1604 01:45:24,396 --> 01:45:27,563 De ble byttet straks dere tok bygningen. 1605 01:45:27,733 --> 01:45:29,690 Overlat det til meg. 1606 01:45:31,028 --> 01:45:35,156 Det går ikke en dag uten at jeg sørger over tapet av sønnen din. 1607 01:45:35,324 --> 01:45:37,150 Ansvaret er mitt. 1608 01:45:37,326 --> 01:45:40,362 Vil du ha hevn, så bare skyt meg. 1609 01:45:40,537 --> 01:45:43,574 Tror du jeg gir deg skylden for Kevins død? 1610 01:45:44,082 --> 01:45:46,490 Å sende de karene inn, var det tapreste- 1611 01:45:46,668 --> 01:45:48,210 - du har gjort. 1612 01:45:48,378 --> 01:45:52,079 Du var en sann øverstkommanderende. I 5 minutter. 1613 01:45:52,257 --> 01:45:58,212 Men du har ikke tæl til å gjennomføre. 1614 01:45:58,388 --> 01:46:01,342 - Det var ingen atomvåpen i Iran. - Men det kommer. 1615 01:46:02,893 --> 01:46:05,562 Midtøsten er vår siste krig. 1616 01:46:05,729 --> 01:46:09,347 Det blir oss eller dem. 1617 01:46:09,525 --> 01:46:13,772 Jeg gjør Kevin Charles Walker til den siste amerikanske soldat- 1618 01:46:13,946 --> 01:46:16,567 - som dør forgjeves i den konflikten. 1619 01:46:16,740 --> 01:46:20,275 Skal det bli din sønns ettermæle? Drap på millioner? 1620 01:46:20,452 --> 01:46:24,782 Mr. President, jeg skulle ønske at pennen var mektigere enn sverdet. 1621 01:46:25,332 --> 01:46:26,957 Men det er en drøm. 1622 01:46:27,126 --> 01:46:28,454 Vær rakrygget. 1623 01:46:28,627 --> 01:46:33,206 Historien vil dømme hvem de sanne patrioter var. 1624 01:46:33,382 --> 01:46:34,710 I dag. 1625 01:46:35,467 --> 01:46:40,129 Jeg har vært rakrygget. Og jeg åpner den ikke. 1626 01:46:50,357 --> 01:46:51,638 Martin. 1627 01:46:53,444 --> 01:46:56,065 Det er ikke nødvendig. 1628 01:46:56,238 --> 01:46:57,317 Martin! 1629 01:47:04,955 --> 01:47:06,663 Nå, da? 1630 01:47:09,084 --> 01:47:10,792 Jeg kan ikke åpne den. 1631 01:47:11,420 --> 01:47:15,418 Gjør jeg det, vil millioner dø. Du forstår det? 1632 01:47:17,176 --> 01:47:19,085 Jeg forstår. 1633 01:47:23,349 --> 01:47:25,425 I helvete! 1634 01:47:27,478 --> 01:47:29,305 Tyler, hva skjer? 1635 01:47:29,480 --> 01:47:33,228 Pokker. Varmealarmer utløses i spisestuen, - 1636 01:47:33,401 --> 01:47:36,022 - veststuen og presidentens soverom. 1637 01:47:36,195 --> 01:47:39,315 Han prøver å brenne ned huset. Send folk. 1638 01:47:48,374 --> 01:47:52,454 Tyler? Skru av sprinkleranlegget! 1639 01:47:54,088 --> 01:47:55,831 Hvem lager dritten? 1640 01:48:21,699 --> 01:48:22,980 Hva var det? 1641 01:48:31,793 --> 01:48:33,750 Gledet meg til å drepe deg. 1642 01:48:38,341 --> 01:48:44,094 Hold opp med å skade mitt Hvite hus! 1643 01:48:45,723 --> 01:48:50,551 Tysk konsollur. Empirestil. 1644 01:48:51,396 --> 01:48:52,938 Killick, gi rapport. 1645 01:48:53,856 --> 01:48:56,394 Killick, hva skjer? Rapporter! 1646 01:48:56,567 --> 01:48:59,237 Han kan ikke svare nå, rasshøl. Hvor er datteren min? 1647 01:48:59,404 --> 01:49:04,611 På presidentkontoret med meg! Kom og hent henne! 1648 01:49:04,784 --> 01:49:06,942 - Hva gjør du? - Hva tror du? 1649 01:49:07,495 --> 01:49:09,286 Hvorfor gjør du alt personlig? 1650 01:49:09,455 --> 01:49:11,413 Du kan snakke om personlig, - 1651 01:49:11,583 --> 01:49:14,370 - som vil sprenge halve jorda for sønnen din! 1652 01:49:14,544 --> 01:49:17,461 - Hva vil du gjøre? - Det jeg burde gjort straks. 1653 01:49:17,630 --> 01:49:19,457 Drepe kødden. 1654 01:49:19,632 --> 01:49:21,541 - Hva er det? - Du løy for oss. 1655 01:49:21,718 --> 01:49:23,461 Dette var ikke jobben. 1656 01:49:23,636 --> 01:49:26,092 Jeg har noe å gjøre. Bli her. 1657 01:49:26,431 --> 01:49:29,847 - Presidentkontoret? - 1. etasje... 1658 01:49:30,018 --> 01:49:31,975 ...i enden av søylegangen. 1659 01:49:32,145 --> 01:49:34,470 - Det blir flyangrep! Få dem ut! - I helsike. 1660 01:49:34,647 --> 01:49:35,976 Gå! 1661 01:49:36,691 --> 01:49:38,482 Dere hørte ham! 1662 01:49:39,444 --> 01:49:40,938 Omvisningen er slutt. 1663 01:50:02,258 --> 01:50:04,298 Atombombedritten var ikke jobben. 1664 01:50:04,469 --> 01:50:07,174 Jeg henter pengene selv. 1665 01:50:07,347 --> 01:50:09,920 Hva? 1666 01:50:10,934 --> 01:50:13,935 Tror du jeg gjorde dette mot landet for penger? 1667 01:50:16,606 --> 01:50:18,599 Jeg hater leiesoldater. 1668 01:50:23,196 --> 01:50:25,189 Det var på tide. 1669 01:50:25,991 --> 01:50:27,449 Jeg velger pennen! 1670 01:50:30,829 --> 01:50:33,616 Kom hit! Kom deg opp. 1671 01:50:33,790 --> 01:50:35,332 Legg hånden... 1672 01:50:35,500 --> 01:50:36,829 Våpensystem åpnet. 1673 01:50:38,003 --> 01:50:40,672 Tast inn presidentens k ode. 1674 01:50:40,839 --> 01:50:44,042 Mr. President, du må våkne! 1675 01:50:48,513 --> 01:50:49,592 Sir, DEFCON 1. 1676 01:50:49,764 --> 01:50:52,053 Atomfotballen er aktivert. 1677 01:50:52,225 --> 01:50:53,850 - Umulig. - Det skjer. 1678 01:50:54,019 --> 01:50:55,893 Korrekt kode er tastet. 1679 01:50:58,940 --> 01:51:01,348 - Kaptein på dekk! - Hva skjer? 1680 01:51:01,526 --> 01:51:04,860 - Alle 24 raketter klargjøres, sir. - Det kan ikke stemme. 1681 01:51:07,074 --> 01:51:10,074 Raketter klargjøres på Albuquerque. 1682 01:51:10,243 --> 01:51:13,826 Ser allierte oss innlede atomangrep, vil de svare. 1683 01:51:13,997 --> 01:51:16,619 Russland, Kina. Det blir 3. verdenskrig... 1684 01:51:16,792 --> 01:51:19,995 ...om du ikke bomber huset. - Fire minutter til målet! 1685 01:51:20,170 --> 01:51:23,005 Jeg må ha en endelig avgjørelse. 1686 01:51:23,173 --> 01:51:24,916 Gud tilgi meg. 1687 01:51:25,092 --> 01:51:27,843 - Klarering. - Operasjon Free Castle... 1688 01:51:28,011 --> 01:51:30,929 ...er klarert. - Går til angrepshøyde. 1689 01:51:40,440 --> 01:51:43,276 Walker prøver å starte et atomangrep. 1690 01:51:43,443 --> 01:51:45,353 Det ville innlede 3. verdenskrig. 1691 01:51:45,529 --> 01:51:47,189 Du må stanse ham. 1692 01:51:49,741 --> 01:51:52,279 Cale? 1693 01:51:55,455 --> 01:51:56,914 Til sørplenen! 1694 01:51:57,082 --> 01:52:01,032 Nesten framme. Kom igjen! 1695 01:52:02,796 --> 01:52:04,125 Jeg skal nyte det! 1696 01:52:06,717 --> 01:52:09,386 Bekreft Bandar Abbas. 1697 01:52:10,804 --> 01:52:13,378 Chah Bahar innsiktet. 1698 01:52:13,557 --> 01:52:15,217 Bekreft Chah Bahar. 1699 01:52:23,525 --> 01:52:25,233 Løp din vei! 1700 01:52:25,402 --> 01:52:27,478 - Ikke uten pappa! - Løp! 1701 01:52:37,122 --> 01:52:39,578 Drittungen vil ha meg fengslet! 1702 01:52:49,301 --> 01:52:51,839 Gi deg, Martin. Dette er ikke deg. 1703 01:52:52,012 --> 01:52:55,844 Du har beskyttet presidenter de siste 25 år. 1704 01:52:57,059 --> 01:52:58,850 Hva skal du gjøre? 1705 01:52:59,019 --> 01:53:00,514 Skyte meg? 1706 01:53:08,988 --> 01:53:10,019 Ja. 1707 01:53:16,537 --> 01:53:17,700 Han fortjente det. 1708 01:53:18,581 --> 01:53:20,657 Du har drept ham! 1709 01:53:20,833 --> 01:53:22,660 Kom deg bort hit. 1710 01:53:22,835 --> 01:53:24,709 Inn, ellers slår jeg deg i svime! 1711 01:53:24,879 --> 01:53:27,002 Gjør som jeg sier. Sitt! 1712 01:53:36,515 --> 01:53:38,841 Jeg skjærer navnet mitt i brystet ditt! 1713 01:53:49,737 --> 01:53:52,193 Det blir ikke fengsel, lille dritt! 1714 01:53:53,074 --> 01:53:54,900 Nei! 1715 01:53:57,745 --> 01:53:59,323 Få den av! 1716 01:54:03,042 --> 01:54:06,743 En enorm eksplosjon nær vestfløyen. 1717 01:54:06,921 --> 01:54:09,542 En svær ildkule på himmelen... 1718 01:54:09,715 --> 01:54:12,919 ...over 30 meter høy. - Raptor Alfa 1, klarert. 1719 01:54:13,094 --> 01:54:15,585 Oppfattet. To minutter til målet. 1720 01:54:20,893 --> 01:54:22,685 - Forlat området. - Inn dit! 1721 01:54:22,854 --> 01:54:26,768 Sikkerhetsdepartementet har beordret evakuering... 1722 01:54:26,941 --> 01:54:28,316 Inn! 1723 01:54:28,484 --> 01:54:31,355 Tvungen evakuering... 1724 01:54:37,618 --> 01:54:39,161 Emily. 1725 01:54:40,037 --> 01:54:43,122 Nei. Vær så snill, se på meg. Jeg er her. 1726 01:54:43,291 --> 01:54:47,704 Tabriz innsiktet. Bekreft Tabriz. 1727 01:54:48,671 --> 01:54:51,209 Vær så snill, snu deg og se på meg. 1728 01:54:51,382 --> 01:54:53,375 Pokker! 1729 01:54:53,551 --> 01:54:57,383 Evakuer området straks! Trekk tilbake! 1730 01:54:59,140 --> 01:55:01,263 Kom dere vekk. Det blir flyangrep. 1731 01:55:01,434 --> 01:55:04,850 - Datteren min var der. Emily Cale. - Hun er der. Vent! 1732 01:55:05,021 --> 01:55:06,978 - Emily! - Hva feiler det denne familien? 1733 01:55:07,148 --> 01:55:08,311 Vent på meg! 1734 01:55:08,483 --> 01:55:11,318 Bekreft Teheran. 1735 01:55:11,486 --> 01:55:13,977 Innsikting fullført. 1736 01:55:14,155 --> 01:55:16,278 Armert til atomutskyting. 1737 01:55:16,449 --> 01:55:19,652 Bekreft innen 15 sekunder. 1738 01:55:19,827 --> 01:55:22,401 15, 14... 1739 01:55:32,006 --> 01:55:34,497 - Pappa! Se! - 5... 1740 01:55:34,676 --> 01:55:36,964 - Hånden hans! - 4... 1741 01:55:37,137 --> 01:55:38,844 - 3... - Emily, dukk! 1742 01:55:39,013 --> 01:55:40,128 2. 1743 01:55:40,306 --> 01:55:41,765 1. 1744 01:55:48,857 --> 01:55:51,098 Bekreftelsestid utløpt. 1745 01:55:51,276 --> 01:55:54,442 1 minutt til målet. Klargjør våpen. 1746 01:55:54,988 --> 01:55:56,897 - Gudskjelov. - Pappa, jeg er så glad i deg! 1747 01:55:58,324 --> 01:56:01,195 - Og jeg er så glad i deg. - Presidenten. Han skjøt ham! 1748 01:56:01,369 --> 01:56:02,863 Der! 1749 01:56:04,664 --> 01:56:06,324 Hør på meg. 1750 01:56:06,499 --> 01:56:08,706 Det blir flyangrep. Løp. 1751 01:56:08,877 --> 01:56:11,582 Løp så fort og så langt du kan. 1752 01:56:11,755 --> 01:56:13,831 Gjør du det for meg? Jeg må hente presidenten. 1753 01:56:14,007 --> 01:56:16,165 Løp. Du må løpe! Nå! 1754 01:56:16,343 --> 01:56:19,130 Undrevis løper mot Det hvite hus. 1755 01:56:19,304 --> 01:56:21,012 De skulle fjerne seg... 1756 01:56:21,181 --> 01:56:22,509 Mr. President! 1757 01:56:23,558 --> 01:56:27,888 Bekreftelse. President Raphelson har beordret flyangrep- 1758 01:56:28,063 --> 01:56:31,396 - mot Det hvite hus. Jeg hører flyene k omme. 1759 01:56:31,566 --> 01:56:33,226 Beklager, jeg må gå. 1760 01:56:33,401 --> 01:56:36,071 Delta 2-6, tillatelse til slipp? 1761 01:56:36,238 --> 01:56:37,815 Alfa 1, klarert. 1762 01:56:37,989 --> 01:56:40,065 Vi utfører. 1763 01:56:41,660 --> 01:56:45,740 Målet er innsiktet. Bekreft Free Castle. 1764 01:56:45,914 --> 01:56:48,405 Oppdraget er klarert. 1765 01:56:51,545 --> 01:56:54,249 Sivilister over hele droppsonen. 1766 01:56:54,423 --> 01:56:58,420 Jeg kan ikk e se flyene, men jeg ser noe utrolig. 1767 01:56:58,593 --> 01:57:02,176 Emily Cale er ute på plenen og vifter med presidentens flagg. 1768 01:57:02,347 --> 01:57:04,589 Nei! Jeg ba deg løpe! 1769 01:57:04,766 --> 01:57:07,969 Kaptein, ser du? En ung pike- 1770 01:57:08,145 --> 01:57:10,351 - later til å prøve å forhindre bombingen! 1771 01:57:10,522 --> 01:57:13,309 - Sir, ber om å få avbryte. - Vær så snill. 1772 01:57:13,483 --> 01:57:16,021 Sir! Jeg må ha et svar. 1773 01:57:16,194 --> 01:57:20,773 Jeg gjør ikke dette. Avbryt! Avbryt! 1774 01:57:22,117 --> 01:57:23,362 Nei! 1775 01:57:27,205 --> 01:57:29,447 Det er et utrolig øyeblikk. 1776 01:57:29,625 --> 01:57:31,119 Vill glede. 1777 01:57:31,293 --> 01:57:35,706 Emily Cale er utvilsomt dagens skjønne helt. 1778 01:57:35,881 --> 01:57:37,755 Emily Cale, en liten helt. 1779 01:57:37,925 --> 01:57:41,128 Et historisk øyeblikk for Amerika. 1780 01:57:58,403 --> 01:58:00,479 Databasesøket er gjort. 1781 01:58:04,535 --> 01:58:08,579 Vet du hv or mange som har sett bloggen? 1782 01:58:08,747 --> 01:58:11,119 Det er en You Tube-kanal. 1783 01:58:11,291 --> 01:58:14,411 - V or mange? - 700 millioner mennesk er. 1784 01:58:14,586 --> 01:58:16,246 Døtre. 1785 01:58:16,422 --> 01:58:17,667 Jøss! 1786 01:58:18,257 --> 01:58:20,084 Går det bra med deg? 1787 01:58:21,760 --> 01:58:24,430 Ærlige Abe. Fra kona. 1788 01:58:24,596 --> 01:58:26,470 Til innsettingen. 1789 01:58:30,144 --> 01:58:32,267 Tuller du? Ble du skutt i? 1790 01:58:32,438 --> 01:58:37,100 Gode, gamle Abe tok en kule til, for meg. 1791 01:58:41,655 --> 01:58:43,197 Takk. 1792 01:58:44,033 --> 01:58:46,321 For det du gjorde for Emily. 1793 01:58:46,869 --> 01:58:48,363 Mitt offer, ikke sant? 1794 01:58:49,705 --> 01:58:50,868 Ja, sir. 1795 01:58:58,088 --> 01:59:00,247 Hør her. 1796 01:59:00,424 --> 01:59:01,705 Dette er ikke slutt. 1797 01:59:01,884 --> 01:59:03,462 Walk er k ontaktet ikk e- 1798 01:59:03,636 --> 01:59:06,209 - terroristene, men en annen gjorde det. 1799 01:59:06,388 --> 01:59:09,259 Jeg setter deg på høyttaler. 1800 01:59:09,433 --> 01:59:11,758 - Presidenten er her med meg. - Stenz... 1801 01:59:11,936 --> 01:59:14,142 ...ringte flere ganger til et hemmelig nummer i D. C. 1802 01:59:14,313 --> 01:59:18,180 Vi vet ikk e til hvem. Databasen ble slettet for en halv time siden. 1803 01:59:18,359 --> 01:59:20,565 Sjekk et du Walk ers personlige data? 1804 01:59:20,736 --> 01:59:23,061 PC, e-posten hans? 1805 01:59:23,239 --> 01:59:25,362 Walk er var fra en annen tid. 1806 01:59:25,533 --> 01:59:27,988 An brukte personsøk er. 1807 01:59:28,577 --> 01:59:29,953 Å, faen. 1808 01:59:32,957 --> 01:59:35,578 Jeg må undersøke noe. 1809 01:59:35,751 --> 01:59:37,210 Vi ses ute. 1810 01:59:40,589 --> 01:59:42,084 Utrolig. 1811 01:59:42,258 --> 01:59:47,050 Jeg tror jeg vet hvor Walker fikk kodene. Du må hjelpe meg. 1812 01:59:53,352 --> 01:59:55,261 Trekk unna! 1813 01:59:55,438 --> 01:59:56,600 Emily! 1814 01:59:58,608 --> 02:00:02,356 Er det bra med deg? 1815 02:00:02,528 --> 02:00:04,106 Gudskjelov, ungen min. 1816 02:00:10,995 --> 02:00:14,115 Så du flaggsvingingen min? 1817 02:00:14,290 --> 02:00:19,118 Jeg er så stolt av deg. Du var fantastisk. 1818 02:00:19,295 --> 02:00:22,130 Du reddet oss. Vet du det? 1819 02:00:24,425 --> 02:00:27,711 Hold deg hos mamma et øyeblikk. Er straks tilbake. 1820 02:00:30,890 --> 02:00:33,559 - John. - Den er desarmert. 1821 02:00:33,726 --> 02:00:36,264 Så godt at du lever. Og presidenten? 1822 02:00:38,815 --> 02:00:39,977 Han er død, sir. 1823 02:00:46,197 --> 02:00:48,403 Jeg må tale til nasjonen. 1824 02:00:48,574 --> 02:00:50,816 Kontakt stabssjefene. 1825 02:00:50,994 --> 02:00:54,493 Vi må stabilisere Midtøsten med nye tropper. 1826 02:00:54,664 --> 02:00:56,241 Vil du sette tropper inn? 1827 02:00:56,416 --> 02:00:59,286 Det blir kaos når de hører- 1828 02:00:59,460 --> 02:01:01,833 - at vi nesten bombet dem. Vi må ha kontroll. 1829 02:01:02,005 --> 02:01:05,124 - Kan jeg spørre om noe? - Selvsagt. 1830 02:01:05,300 --> 02:01:07,541 Når fant du og Walker på dette? 1831 02:01:07,719 --> 02:01:08,833 Hva? 1832 02:01:09,012 --> 02:01:11,681 Ga du Walker kodene, mot å få bli president? 1833 02:01:13,057 --> 02:01:14,137 Noen beviser? 1834 02:01:17,020 --> 02:01:20,021 Ett sted måtte Walker få kodene fra. 1835 02:01:20,190 --> 02:01:22,478 Du var den eneste som hadde dem. 1836 02:01:23,193 --> 02:01:25,185 Jeg fant Walkers personsøker. 1837 02:01:25,361 --> 02:01:27,935 Jeg vet bare en annen som har slik. 1838 02:01:29,741 --> 02:01:31,615 Det beviser ingen ting. 1839 02:01:31,784 --> 02:01:34,157 To gamle menn, gammel teknologi. Hva så? 1840 02:01:35,497 --> 02:01:38,996 Ring dette nummeret, Carol. 1841 02:01:42,587 --> 02:01:45,374 Bevisene skulle vært ødelagt i flyangrepet- 1842 02:01:45,548 --> 02:01:47,375 - du beordret. 1843 02:01:54,224 --> 02:01:55,801 Du er en forræder, sir. 1844 02:01:58,895 --> 02:02:00,520 Dumme, lille dritt. 1845 02:02:00,689 --> 02:02:03,725 Jeg hyret deg av medfølelse, og får dette til takk. 1846 02:02:03,900 --> 02:02:06,984 Men når folk finner ut at din kjære president- 1847 02:02:07,153 --> 02:02:09,561 - hjalp en gærning å åpne fotballen, - 1848 02:02:09,739 --> 02:02:12,409 - hvem vil de tro? Deg, eller meg? 1849 02:02:12,575 --> 02:02:14,698 La oss se. Du er et null. 1850 02:02:14,869 --> 02:02:17,906 Men jeg er De forente staters president. 1851 02:02:18,081 --> 02:02:19,540 Nei, det er du ikke! 1852 02:02:20,917 --> 02:02:22,910 Eli, Eli. 1853 02:02:23,086 --> 02:02:24,913 Litt av en politiker. 1854 02:02:25,088 --> 02:02:28,837 Du gjorde dette for kameratene dine i forsvarsindustrien. 1855 02:02:29,009 --> 02:02:30,882 Hva betalte de deg? 1856 02:02:31,052 --> 02:02:32,381 Dette er idiotisk. 1857 02:02:32,554 --> 02:02:35,223 - Ta ham i forvaring. - Ja, Mr. President. 1858 02:02:35,390 --> 02:02:37,596 Du kan ikke! Jeg er president! 1859 02:02:37,767 --> 02:02:40,852 Da er det et kupp. Fjern svinet fra plenen. 1860 02:02:41,021 --> 02:02:43,690 Du er ikke skikket for embetet. Jævel! 1861 02:02:43,857 --> 02:02:45,933 Du selger landet til araberne. 1862 02:02:46,109 --> 02:02:47,568 Det er ikke slutt! Jeg har venner! 1863 02:02:47,736 --> 02:02:50,571 Dere møtes i fengselet! 1864 02:02:51,281 --> 02:02:52,906 Vi får ham til sykehus. 1865 02:02:55,368 --> 02:02:58,286 Går det bra? Du ser forferdelig ut. 1866 02:02:59,331 --> 02:03:01,620 Takk for alt du har gjort. 1867 02:03:03,293 --> 02:03:04,622 Takk for tilliten. 1868 02:03:04,795 --> 02:03:06,289 Agent Cale! 1869 02:03:06,463 --> 02:03:08,835 Jeg drar ingen steder uten livvakten min. 1870 02:03:12,094 --> 02:03:13,125 Du hørte det. 1871 02:03:26,817 --> 02:03:29,105 Takk, sir. Em! 1872 02:03:30,696 --> 02:03:32,320 En tur? 1873 02:03:33,824 --> 02:03:35,448 Kom. 1874 02:03:36,493 --> 02:03:37,738 - Får jeg? - Klart. 1875 02:03:37,911 --> 02:03:39,489 Dra med faren din. 1876 02:03:50,174 --> 02:03:51,881 Hun er en utrolig pike. 1877 02:03:56,346 --> 02:03:59,300 - Velkommen om bord. - Takk, sir. 1878 02:03:59,475 --> 02:04:00,755 Sikkert at det går bra? 1879 02:04:00,934 --> 02:04:02,642 Nå går det bra. 1880 02:04:02,811 --> 02:04:05,136 Godt arbeid, agent. 1881 02:04:05,314 --> 02:04:07,437 Takk, general. 1882 02:04:18,702 --> 02:04:21,905 Vil du ha privat omvisning, så si fra. 1883 02:04:22,081 --> 02:04:24,868 Det fikser jeg greit. Kanskje om noen uker... 1884 02:04:25,042 --> 02:04:28,209 ...når vi har ordnet opp. - Fint å vite. 1885 02:04:33,217 --> 02:04:34,877 Gir du ham nyheten? 1886 02:04:35,052 --> 02:04:38,302 Den siste timen har mange land tatt kontakt. 1887 02:04:38,472 --> 02:04:43,051 Iran, Russland, Israel og Frankrike støtter deg. 1888 02:04:43,227 --> 02:04:45,385 Fredsplanen blir visst realisert. 1889 02:04:45,562 --> 02:04:48,682 Fortsetter du, må jeg kanskje stemme på deg. 1890 02:04:48,857 --> 02:04:50,897 Vil du se noe helt spesielt? 1891 02:04:51,068 --> 02:04:54,022 Carol. 1892 02:04:56,907 --> 02:04:59,908 Henry, presidenten vil gjøre det du vet. 1893 02:05:01,662 --> 02:05:02,741 Hold dere fast. 1894 02:09:13,742 --> 02:09:16,242 Norske tekster: Kim Aamot Rippet av: Mister.007 1895 02:09:16,743 --> 02:09:19,243 Tilpasset av philipo