1
00:00:26,508 --> 00:00:30,638
C'est incroyable de si peu connaître
2
00:00:30,846 --> 00:00:34,714
un sport qu'on a pratiqué toute sa vie.
3
00:00:35,117 --> 00:00:37,551
Première balle pour Johnny Damon...
4
00:00:37,753 --> 00:00:39,481
8 coups sûrs en 18 passages,
5
00:00:39,687 --> 00:00:42,315
un double, un triple
et des bases volées.
6
00:00:42,523 --> 00:00:44,423
4 hits dans le 1er match
des Series.
7
00:00:46,027 --> 00:00:47,085
Strike !
8
00:00:55,202 --> 00:00:57,693
15 octobre 2001
9
00:00:59,539 --> 00:01:02,702
Sur la ligne de 1re base,
une bonne balle de Damon,
10
00:01:02,942 --> 00:01:04,409
aux pieds de Spencer.
11
00:01:05,412 --> 00:01:08,404
Et Damon arrive tranquillement
en 2e base.
12
00:01:08,615 --> 00:01:11,243
Finale de Division
Match éliminatoire
13
00:01:13,787 --> 00:01:17,153
Au champ centre, la batte est cassée.
Un coup sûr.
14
00:01:17,389 --> 00:01:19,289
Damon court, il va marquer.
15
00:01:19,491 --> 00:01:23,018
Jason Giambi produit
un point avec un simple
16
00:01:23,262 --> 00:01:25,355
dans cette première manche.
17
00:01:25,597 --> 00:01:27,758
Et les Athletics mènent 1- 0.
18
00:01:47,418 --> 00:01:48,680
Les bases sont pleines.
19
00:01:48,886 --> 00:01:51,286
Les Yankees peuvent égaliser,
menés 2 à 0.
20
00:01:57,894 --> 00:02:01,022
Les A's cafouillent
et la balle leur échappe.
21
00:02:01,264 --> 00:02:04,199
Ça sent l'élimination
s'ils ne se reprennent pas vite.
22
00:02:05,502 --> 00:02:08,903
Grosse frappe sur
la ligne de champ droit. Justice !
23
00:02:10,040 --> 00:02:11,803
Les Yankees reprennent l'avantage.
24
00:02:17,913 --> 00:02:19,312
Ils sont debout, à attendre
25
00:02:20,816 --> 00:02:22,647
un nouveau billet pour les finales.
26
00:02:24,353 --> 00:02:26,378
Il manque un retrait
aux Yankees.
27
00:02:28,257 --> 00:02:29,485
Eric Byrnes
28
00:02:30,493 --> 00:02:32,461
n'a jamais batté
au Yankee Stadium
29
00:02:32,695 --> 00:02:35,060
et ça n'a jamais été aussi crucial...
30
00:03:01,555 --> 00:03:03,523
Ils sont à un strike.
31
00:03:04,691 --> 00:03:07,216
Ça gronde, dans le Bronx.
32
00:03:09,396 --> 00:03:13,764
Perdre deux rencontres à domicile
au meilleur des cinq matchs
33
00:03:14,167 --> 00:03:15,862
et revenir en force...
34
00:03:34,986 --> 00:03:37,750
Les Yankees vont défendre leur titre !
35
00:03:56,407 --> 00:03:58,773
C'est bon, tu peux laisser allumé.
36
00:03:59,243 --> 00:04:01,575
- J'ai pas besoin de voir...
- Laisse allumé.
37
00:04:12,322 --> 00:04:16,383
Imaginez le supplice pour un Yankee
qui n'aimerait pas le champagne.
38
00:04:18,862 --> 00:04:20,193
Mieux vaut être transféré.
39
00:04:37,646 --> 00:04:41,047
Savez-vous combien de gamins
ont le sweat Giambi,
40
00:04:41,283 --> 00:04:43,274
la casquette, la photo
et le poster ?
41
00:04:43,485 --> 00:04:46,942
Ils le hueront
quand les Yankees joueront ici.
42
00:04:47,154 --> 00:04:51,614
C'est Giambi qui nous a poignardés
ou les Maillots Rayés de NY ?
43
00:04:51,826 --> 00:04:54,886
C'est de bonne guerre
qu'ils pillent le poulailler.
44
00:04:55,096 --> 00:05:00,227
Quoi ?
Ils lui offrent 120 millions sur 6 ans.
45
00:05:00,434 --> 00:05:04,029
Les Yankees sont pleins aux as
et sont prêts à le payer.
46
00:05:04,272 --> 00:05:08,002
Ils piquent nos joueurs.
On est leur pépinière.
47
00:05:15,315 --> 00:05:16,509
Comment vont les gars ?
48
00:05:16,716 --> 00:05:18,206
C'était un coup de massue.
49
00:05:18,418 --> 00:05:19,783
Dur à avaler.
50
00:05:20,720 --> 00:05:22,017
Ils ont super bien joué.
51
00:05:22,289 --> 00:05:26,657
Ils ont été fantastiques.
C'était juste pas notre jour.
52
00:05:27,092 --> 00:05:28,389
Revanche l'an prochain.
53
00:05:29,028 --> 00:05:30,893
- On est passés près.
- Tout près.
54
00:05:31,096 --> 00:05:32,154
À ça.
55
00:05:32,398 --> 00:05:34,389
À deux doigts.
Tu peux en être fier.
56
00:05:34,600 --> 00:05:37,068
Je le suis.
57
00:05:42,908 --> 00:05:44,397
On n'aura pas notre revanche.
58
00:05:45,443 --> 00:05:46,432
Pourquoi ?
59
00:05:46,711 --> 00:05:48,110
On a été dépouillés.
60
00:05:48,513 --> 00:05:52,040
On perd Giambi,
Damon, Isringhausen.
61
00:05:53,451 --> 00:05:55,851
C'est signé.
On est dans le pétrin.
62
00:05:56,421 --> 00:05:59,879
Tu en trouveras d'autres.
Comme tu as trouvé Jason et Damon.
63
00:06:00,291 --> 00:06:01,690
Il me faut plus d'argent.
64
00:06:01,893 --> 00:06:04,019
Il me faut plus d'argent.
Il n'y en a pas.
65
00:06:04,294 --> 00:06:06,819
Comment affronter
120 millions avec 38 ?
66
00:06:07,097 --> 00:06:10,294
On ne va pas affronter
ces poids lourds.
67
00:06:10,667 --> 00:06:13,329
On va faire avec nos contraintes
68
00:06:13,537 --> 00:06:17,132
et tu recruteras au mieux
de nouveaux joueurs.
69
00:06:17,374 --> 00:06:19,842
On ne paie pas de joueurs 17 millions.
70
00:06:20,477 --> 00:06:21,876
Je ne demande pas...
71
00:06:23,379 --> 00:06:24,937
10, 20 ou 30 millions.
72
00:06:25,147 --> 00:06:28,207
Je demande juste un coup de pouce
73
00:06:28,451 --> 00:06:30,612
et je te monte
une équipe pour les Series.
74
00:06:31,988 --> 00:06:34,752
C'est pour ça
que tu m'as embauché.
75
00:06:36,692 --> 00:06:39,422
Dis-moi pourquoi on est ici
76
00:06:40,329 --> 00:06:41,920
si c'est pas pour gagner.
77
00:06:42,731 --> 00:06:45,029
J'ai placé la barre ici.
78
00:06:46,201 --> 00:06:48,761
Je veux conduire cette équipe
aux Series.
79
00:06:49,471 --> 00:06:53,464
On est une équipe de petit marché,
et toi un petit manager.
80
00:06:53,908 --> 00:06:58,504
Ne dépense pas
l'argent que je n'ai pas.
81
00:06:59,180 --> 00:07:02,979
Respire un bon coup,
oublie les départs,
82
00:07:03,517 --> 00:07:08,682
enferme-toi avec tes gars
et trouve les remplaçants
83
00:07:08,889 --> 00:07:10,652
qui collent à notre budget.
84
00:07:10,891 --> 00:07:12,449
Je ne bouge pas d'ici.
85
00:07:13,827 --> 00:07:15,761
Je ne peux pas partir avec ça.
86
00:07:17,297 --> 00:07:19,094
Que puis-je faire d'autre ?
87
00:07:30,543 --> 00:07:33,137
C'est une bonne offre, aligne-toi.
88
00:07:33,379 --> 00:07:35,040
Il me faut un jour de plus.
89
00:07:35,248 --> 00:07:37,876
Il a quasiment pris sa décision,
sache-le.
90
00:07:39,317 --> 00:07:41,148
J'ai un appel. Je te rappelle.
91
00:07:41,386 --> 00:07:42,546
Je lui dirai.
92
00:07:46,024 --> 00:07:48,720
C'est Scott.
J'étais en ligne avec Dan.
93
00:07:48,927 --> 00:07:49,894
Arrête !
94
00:07:50,095 --> 00:07:51,392
Son appel m'a surpris.
95
00:07:51,997 --> 00:07:55,956
Johnny pour 7,5 en exclusivité.
C'était le deal.
96
00:07:56,168 --> 00:07:58,829
Boston a proposé 7,75.
97
00:08:01,639 --> 00:08:02,731
Tu es là ?
98
00:08:04,675 --> 00:08:05,733
On avait un deal.
99
00:08:05,943 --> 00:08:08,241
On l'a, pour 8 millions.
100
00:08:09,346 --> 00:08:10,506
Tu m'as entubé.
101
00:08:10,748 --> 00:08:11,874
Je fais mon boulot.
102
00:08:12,083 --> 00:08:14,517
Et tu continues à m'entuber.
103
00:08:15,186 --> 00:08:17,517
Félicitations, connard. Tu as gagné.
104
00:08:25,161 --> 00:08:27,789
J'aime les gars couillus.
105
00:08:27,997 --> 00:08:30,522
Il est comme Mantle ou Mays.
106
00:08:30,767 --> 00:08:31,995
Taillé pour le baseball.
107
00:08:32,302 --> 00:08:33,701
Matty, tu penses à qui ?
108
00:08:33,903 --> 00:08:35,268
J'aime bien Geronimo.
109
00:08:36,238 --> 00:08:38,604
C'est un athlète.
Costaud, rapide, doué.
110
00:08:39,274 --> 00:08:40,241
Premier choix.
111
00:08:40,442 --> 00:08:42,034
Présente bien, bonne tête.
112
00:08:42,311 --> 00:08:44,643
- Belle gueule.
- Les 5 compétences.
113
00:08:44,880 --> 00:08:47,075
- Il frappe bien ?
- Joli swing.
114
00:08:47,316 --> 00:08:48,874
La balle explose sur sa batte.
115
00:08:49,084 --> 00:08:51,780
Quand sa batte rencontre la balle,
116
00:08:51,987 --> 00:08:53,113
ça fuse.
117
00:08:53,322 --> 00:08:56,154
Le bruit résonne dans tout le stade.
118
00:08:56,524 --> 00:08:57,855
Ça fuse sans arrêt.
119
00:08:58,392 --> 00:09:00,087
Un bon frappeur qui frappe pas ?
120
00:09:00,328 --> 00:09:02,489
Si, en Ligue Mineure.
Il sera prêt.
121
00:09:02,697 --> 00:09:05,461
Il sera bon
face aux costauds de Majeure ?
122
00:09:05,666 --> 00:09:07,065
- Il promet.
- J'en doute.
123
00:09:07,301 --> 00:09:10,600
Il doit frapper.
400 passages et il progressera.
124
00:09:10,805 --> 00:09:12,102
Il sait jouer.
125
00:09:12,306 --> 00:09:13,863
Il a frappé partout.
126
00:09:14,074 --> 00:09:15,564
L'un de nos préférés.
127
00:09:22,082 --> 00:09:23,379
OK, suivant.
128
00:09:23,650 --> 00:09:25,515
Artie, tu aimes qui ?
129
00:09:25,952 --> 00:09:29,581
Perez. Il a un swing académique.
Geste pur.
130
00:09:29,956 --> 00:09:31,651
Il frappe pas les courbes.
131
00:09:31,892 --> 00:09:34,621
Il doit progresser, c'est certain,
132
00:09:34,860 --> 00:09:35,952
mais il sort du lot.
133
00:09:36,162 --> 00:09:37,823
- Sa nana est moche.
- Et alors ?
134
00:09:38,030 --> 00:09:40,021
Nana moche, manque de confiance.
135
00:09:40,699 --> 00:09:44,897
Des conneries.
Artie a raison, c'est un caractériel.
136
00:09:45,137 --> 00:09:48,538
Quand il entre quelque part,
sa bite est déjà dans la place.
137
00:09:48,741 --> 00:09:51,335
Il a la cote.
Il est beau gosse.
138
00:09:51,577 --> 00:09:53,942
Il est prêt, il faut qu'il pratique.
139
00:09:54,145 --> 00:09:56,875
Je mets 6/10 à sa nana, max.
140
00:09:57,081 --> 00:10:00,278
Pour remplacer Giambi,
ce gars serait pas mal.
141
00:10:00,518 --> 00:10:01,712
Je suis d'accord.
142
00:10:04,889 --> 00:10:06,857
C'était une suggestion ?
143
00:10:08,092 --> 00:10:10,060
Vous ne faites que parler.
144
00:10:10,562 --> 00:10:14,361
Bla-bla-bla,
comme si c'était la routine.
145
00:10:14,598 --> 00:10:15,826
Ça l'est pas.
146
00:10:16,934 --> 00:10:18,629
On essaie de régler le problème.
147
00:10:19,269 --> 00:10:21,362
Pas comme ça.
Vous ne le voyez même pas.
148
00:10:21,605 --> 00:10:23,368
On connaît bien le problème.
149
00:10:23,607 --> 00:10:25,700
Bien. Quel est le problème ?
150
00:10:32,281 --> 00:10:34,943
On comprend tous
quel est le problème.
151
00:10:35,151 --> 00:10:36,675
Bien, quel est-il ?
152
00:10:36,886 --> 00:10:39,719
On doit remplacer trois joueurs clés.
153
00:10:39,922 --> 00:10:41,321
Non. Quel est le problème ?
154
00:10:41,524 --> 00:10:43,958
Remplacer ces gars
avec ce qu'on a...
155
00:10:44,293 --> 00:10:46,090
Non. Quel est le problème ?
156
00:10:46,295 --> 00:10:49,195
38 circuits, 120 points produits
157
00:10:49,431 --> 00:10:51,023
et 47 doubles à remplacer.
158
00:10:51,233 --> 00:10:56,102
Le problème, c'est qu'il y a
des équipes riches et des pauvres.
159
00:10:57,005 --> 00:11:00,668
Ensuite, il y a 15 mètres de merde
et ensuite nous.
160
00:11:01,776 --> 00:11:03,676
C'est un jeu inégal.
161
00:11:07,349 --> 00:11:11,307
On s'est fait dépouiller.
Donneurs d'organes pour les riches.
162
00:11:11,518 --> 00:11:15,921
Boston a nos reins, les Yankees
notre cœur, et vous êtes assis là
163
00:11:16,123 --> 00:11:18,489
à juger le physique des gars
164
00:11:18,726 --> 00:11:22,389
comme des vendeurs de jeans.
À la recherche du beau Fabio.
165
00:11:23,664 --> 00:11:25,689
Il faut une approche différente.
166
00:11:26,533 --> 00:11:31,196
On est le dernier chien à bouffer.
Le plus faible de la portée,
167
00:11:31,437 --> 00:11:32,495
il crève.
168
00:11:33,940 --> 00:11:38,309
C'est très émouvant,
mais on sait bien ce qui se passe.
169
00:11:40,280 --> 00:11:42,976
L'expérience et la sagesse
sont au rendez-vous, ici.
170
00:11:43,616 --> 00:11:47,244
Aie confiance
et laisse-nous remplacer Giambi.
171
00:11:48,086 --> 00:11:50,611
Y a un 1re base
du niveau de Giambi ?
172
00:11:51,390 --> 00:11:53,620
Et s'il existait, pourrait-on se l'offrir ?
173
00:11:54,459 --> 00:11:57,257
Alors, c'est quoi tout ce baratin ?
174
00:11:58,797 --> 00:12:01,630
À vouloir jouer
sur le terrain des Yankees,
175
00:12:02,334 --> 00:12:04,632
on perdra contre les Yankees,
sur le terrain.
176
00:12:06,103 --> 00:12:08,765
On dirait un dicton de ma grand-mère.
177
00:12:09,640 --> 00:12:10,868
C'est juste logique.
178
00:12:11,108 --> 00:12:15,704
- C'est qui, Fabio ?
- Un arrêt court qui joue à Seattle.
179
00:12:15,913 --> 00:12:18,074
C'est pas le moment de paniquer.
180
00:12:18,316 --> 00:12:21,877
Nos recruteurs dénicheront
les joueurs, le club les formera
181
00:12:22,086 --> 00:12:24,350
au baseball d'Oakland.
182
00:12:24,587 --> 00:12:27,681
Sans vouloir t'offenser,
on fait ça depuis longtemps.
183
00:12:28,391 --> 00:12:31,053
Laisse-nous assumer
le remplacement de Giambi.
184
00:12:31,261 --> 00:12:33,195
On connaît de bons joueurs.
185
00:12:48,143 --> 00:12:49,337
Puissance naturelle.
186
00:12:49,545 --> 00:12:50,842
Et relâché.
187
00:12:51,747 --> 00:12:52,907
Bonne tête.
188
00:13:03,858 --> 00:13:05,655
Cet enfoiré partira au 1er tour.
189
00:13:07,628 --> 00:13:09,152
Tu es un joueur en or.
190
00:13:09,364 --> 00:13:10,456
Tu cours,
191
00:13:10,898 --> 00:13:13,992
tu relaies, tu lances, tu frappes.
Tu frappes fort.
192
00:13:14,469 --> 00:13:15,527
Ce n'est pas courant.
193
00:13:16,270 --> 00:13:18,534
Tom Martinez,
coordinateur national.
194
00:13:18,740 --> 00:13:20,071
- La forme ?
- Billy Beane.
195
00:13:21,442 --> 00:13:23,671
Ça faisait un bail
que je n'avais pas vu ça.
196
00:13:23,877 --> 00:13:25,640
Un gars aux 5 compétences,
complet.
197
00:13:26,279 --> 00:13:30,909
J'espère que ton désir de passer pro
est aussi fort que le nôtre
198
00:13:31,151 --> 00:13:33,119
de te recruter lors du prochain draft.
199
00:13:40,460 --> 00:13:41,756
M. Beane.
200
00:13:42,995 --> 00:13:44,519
Mark vous attend.
201
00:13:51,570 --> 00:13:53,902
- Comment allez-vous ?
- Bien, et vous ?
202
00:13:55,508 --> 00:13:57,339
- Salut, Billy !
- Mark.
203
00:13:58,177 --> 00:14:00,167
Content de te voir.
Assieds-toi.
204
00:14:01,413 --> 00:14:03,176
Voici la bande.
La bande, Billy.
205
00:14:03,381 --> 00:14:04,370
Les garçons.
206
00:14:05,550 --> 00:14:09,145
- Comment ça va ?
- Bien. Le fauteuil te va bien.
207
00:14:09,354 --> 00:14:11,481
Trois semaines que je suis dedans.
208
00:14:12,757 --> 00:14:13,985
Comment ça va ?
209
00:14:14,426 --> 00:14:16,417
- À merveille.
- Génial.
210
00:14:16,628 --> 00:14:18,925
- On ne peut mieux.
- Bonne nouvelle.
211
00:14:19,129 --> 00:14:22,496
Ton temps est précieux.
Dis-moi ce que tu cherches.
212
00:14:22,699 --> 00:14:24,997
50 millions pour le budget joueurs.
213
00:14:25,202 --> 00:14:26,362
Demande à Giambi.
214
00:14:26,603 --> 00:14:27,570
Aïe.
215
00:14:27,771 --> 00:14:30,399
Trop frais. C'est une réunion amicale.
216
00:14:30,607 --> 00:14:32,507
Tu n'es pas tout seul.
217
00:14:32,709 --> 00:14:34,836
- Et Steve, dans tout ça ?
- Il est super.
218
00:14:35,045 --> 00:14:38,605
Il nous soutient à 100 %
pour reconstruire cette équipe.
219
00:14:39,048 --> 00:14:41,778
- Tu cherches quoi ?
- Un releveur gaucher.
220
00:14:42,518 --> 00:14:44,349
Je pense à Ricardo Rincon.
221
00:14:45,721 --> 00:14:47,120
Ce n'est pas envisageable.
222
00:14:48,958 --> 00:14:50,619
C'est sans appel ?
223
00:14:50,860 --> 00:14:52,691
Même si tu pouvais le payer,
224
00:14:53,362 --> 00:14:54,556
sans vouloir te vexer,
225
00:14:55,598 --> 00:14:57,758
on l'adore.
On ne compte pas le lâcher.
226
00:14:57,999 --> 00:14:59,830
Vous avez le jeune Vénézuélien.
227
00:15:00,035 --> 00:15:02,367
On l'avait.
On l'a transféré à Détroit.
228
00:15:03,805 --> 00:15:05,136
Quoi d'autre ?
229
00:15:06,541 --> 00:15:09,032
- Un champ extérieur.
- Pour remplacer Damon ?
230
00:15:11,279 --> 00:15:12,837
Dans ton budget ?
231
00:15:13,048 --> 00:15:15,243
- Sans vouloir te vexer.
- Ça suffit, Mark.
232
00:15:16,884 --> 00:15:18,044
Hollins.
233
00:15:20,321 --> 00:15:21,310
Garcia ?
234
00:15:23,190 --> 00:15:24,851
Peut-être Coste.
235
00:15:28,062 --> 00:15:29,188
C'est tout.
236
00:15:30,898 --> 00:15:32,388
Parle-moi de Garcia.
237
00:15:32,633 --> 00:15:34,123
Pour remplacer Johnny Damon ?
238
00:15:34,869 --> 00:15:36,267
Il a la santé ?
239
00:15:36,636 --> 00:15:37,660
La santé, sans plus.
240
00:15:38,104 --> 00:15:40,265
Honnêtement,
il a eu un truc au dos.
241
00:15:40,673 --> 00:15:42,265
Il sera prêt pour la reprise.
242
00:15:43,276 --> 00:15:46,074
Je peux te donner Guthrie
si tu es prêt à payer.
243
00:15:46,279 --> 00:15:47,871
Mark Guthrie ?
Combien ?
244
00:15:48,114 --> 00:15:49,411
200K.
245
00:16:08,267 --> 00:16:09,598
Garcia, c'est non.
246
00:16:10,068 --> 00:16:11,558
Tu plaisantes ?
247
00:16:13,205 --> 00:16:15,001
- Tu plaisantes ?
- Non.
248
00:16:18,042 --> 00:16:20,237
Juste Garcia contre Guthrie,
sans rallonge.
249
00:16:21,279 --> 00:16:22,268
Sans rallonge ?
250
00:16:22,480 --> 00:16:23,708
Un simple échange.
251
00:16:27,318 --> 00:16:29,548
C'est un "non" ferme pour Garcia,
252
00:16:29,754 --> 00:16:31,847
mais continuons.
253
00:16:32,089 --> 00:16:35,421
- Quoi d'autre ?
- Ça s'appelle du business, ça ?
254
00:16:36,026 --> 00:16:37,653
À Cleveland, oui.
255
00:17:25,273 --> 00:17:26,570
Tu es qui ?
256
00:17:29,710 --> 00:17:31,405
Peter Brand.
257
00:17:32,613 --> 00:17:33,875
Tu fais quoi ?
258
00:17:35,716 --> 00:17:38,412
Je suis l'assistant particulier
de Mark Shapiro.
259
00:17:38,885 --> 00:17:40,079
Et tu fais quoi ?
260
00:17:42,689 --> 00:17:45,385
Analyse de joueurs, en ce moment.
261
00:17:46,093 --> 00:17:47,082
Depuis longtemps ?
262
00:17:47,327 --> 00:17:49,385
Premier boulot dans le baseball ?
263
00:17:51,597 --> 00:17:53,895
Premier boulot tout court.
264
00:17:54,500 --> 00:17:56,468
- Bravo !
- Merci.
265
00:17:56,669 --> 00:17:59,035
Premier boulot.
T'es le neveu de qui ?
266
00:18:01,540 --> 00:18:03,303
Pourquoi Mark t'écoute ?
267
00:18:06,212 --> 00:18:07,474
Je ne pense pas...
268
00:18:08,713 --> 00:18:10,840
Je ne pense pas qu'il le fasse souvent.
269
00:18:12,550 --> 00:18:14,017
Il vient de le faire.
270
00:18:16,521 --> 00:18:21,254
Dans ce cas précis,
il a plutôt écouté Bruce.
271
00:18:23,128 --> 00:18:24,425
Tu es qui ?
272
00:18:27,498 --> 00:18:29,193
Peter Brand.
273
00:18:32,703 --> 00:18:35,194
Je m'en tape, de ton nom.
274
00:18:36,473 --> 00:18:38,031
Que s'est-il passé ?
275
00:18:39,743 --> 00:18:41,643
Dans cette pièce ?
276
00:18:42,546 --> 00:18:45,140
Je ne suis pas sûr
de vous comprendre.
277
00:18:45,382 --> 00:18:46,848
Qu'as-tu dit à Bruce ?
278
00:18:48,918 --> 00:18:50,783
Que j'aime bien Garcia.
279
00:18:50,987 --> 00:18:53,217
Tu aimes bien Garcia ? Pourquoi ?
280
00:18:55,758 --> 00:18:56,747
Pourquoi ?
281
00:19:02,465 --> 00:19:03,489
J'en sais rien...
282
00:19:21,483 --> 00:19:24,417
Il y a une incapacité endémique
dans ce sport
283
00:19:24,618 --> 00:19:27,109
à comprendre comment il fonctionne.
284
00:19:28,522 --> 00:19:31,889
Du coup,
les dirigeants des grandes équipes
285
00:19:32,093 --> 00:19:35,927
évaluent mal leurs joueurs
et managent mal leurs équipes.
286
00:19:40,935 --> 00:19:42,129
Pardon.
287
00:19:43,737 --> 00:19:44,726
Continue.
288
00:19:48,942 --> 00:19:52,810
Les dirigeants du baseball
pensent qu'il faut acheter des joueurs.
289
00:19:53,980 --> 00:19:58,508
Votre objectif devrait plutôt être
d'acheter des victoires.
290
00:19:58,718 --> 00:20:01,414
Et pour cela, il faut acheter des points.
291
00:20:02,155 --> 00:20:03,951
Vous voulez remplacer
Johnny Damon.
292
00:20:04,723 --> 00:20:07,021
Quand les Boston Red Sox
voient Johnny Damon,
293
00:20:07,226 --> 00:20:10,195
ils voient une star 7,5 millions par an.
294
00:20:10,763 --> 00:20:12,492
Quand je vois Johnny Damon,
295
00:20:13,465 --> 00:20:14,727
je vois...
296
00:20:17,136 --> 00:20:20,299
une compréhension imparfaite
de l'origine des points.
297
00:20:21,273 --> 00:20:23,001
Ce joueur a un gant en or.
298
00:20:23,207 --> 00:20:25,732
Bon premier batteur,
il vole des bases.
299
00:20:25,977 --> 00:20:28,673
Mais vaut-il les 7,5 millions par an
300
00:20:28,880 --> 00:20:31,041
que les Boston Red Sox lui versent ?
301
00:20:33,351 --> 00:20:35,046
Le baseball en est au Moyen-Âge.
302
00:20:35,553 --> 00:20:37,748
Ils se posent
les mauvaises questions.
303
00:20:38,089 --> 00:20:41,023
Et si j'en parle, on m'isole.
304
00:20:41,892 --> 00:20:43,450
Comme un pestiféré.
305
00:20:43,660 --> 00:20:47,187
C'est pour ça
que je prends des gants avec vous.
306
00:20:47,597 --> 00:20:50,065
J'ai du respect pour vous, M. Beane.
307
00:20:50,300 --> 00:20:52,200
Et si vous voulez tout entendre,
308
00:20:53,436 --> 00:20:56,928
vous avez bien fait
de vous alléger de Damon.
309
00:20:58,041 --> 00:21:02,238
Ça ouvre la voie à un tas
de possibilités intéressantes.
310
00:21:02,812 --> 00:21:03,801
Tu viens d'où ?
311
00:21:04,079 --> 00:21:05,239
Du Maryland.
312
00:21:06,015 --> 00:21:07,243
Tu as étudié où ?
313
00:21:07,483 --> 00:21:09,007
Yale.
314
00:21:10,386 --> 00:21:12,286
- En quoi ?
- Économie.
315
00:21:14,123 --> 00:21:15,647
En économie.
316
00:21:20,094 --> 00:21:21,584
Yale. Économie.
317
00:21:22,630 --> 00:21:23,824
Baseball.
318
00:21:26,201 --> 00:21:27,668
T'es un cas, Pete.
319
00:21:51,091 --> 00:21:52,080
Pourquoi Billy ?
320
00:21:52,759 --> 00:21:54,317
Qu'est-ce qu'il a de spécial ?
321
00:21:55,696 --> 00:21:59,028
C'est rare de tomber
sur un jeune comme Billy.
322
00:21:59,265 --> 00:22:00,857
Il court, il attrape,
323
00:22:01,100 --> 00:22:03,898
il relaie, il frappe et frappe fort.
324
00:22:04,103 --> 00:22:07,266
Ces 5 compétences, c'est rare.
325
00:22:08,241 --> 00:22:09,708
La plupart des jeunes
326
00:22:09,942 --> 00:22:12,638
qu'on suit
ont 1 ou 2 compétences.
327
00:22:12,845 --> 00:22:15,541
Et on espère en développer
une troisième.
328
00:22:15,748 --> 00:22:17,715
Votre fils en a 5.
329
00:22:17,916 --> 00:22:21,647
On est devant un joueur
avec un potentiel de star.
330
00:22:21,887 --> 00:22:23,650
Il est temps qu'il décolle.
331
00:22:23,989 --> 00:22:26,924
On est prêts à offrir beaucoup.
332
00:22:27,125 --> 00:22:28,615
Les Mets suivront Billy
333
00:22:29,694 --> 00:22:32,959
car on veut
qu'il soit notre champ centre.
334
00:22:33,164 --> 00:22:37,031
Ce chèque représente l'offre
que les Mets
335
00:22:37,268 --> 00:22:38,530
feraient à Billy.
336
00:22:39,103 --> 00:22:41,970
Savez-vous qu'il a été accepté
à Stanford
337
00:22:42,172 --> 00:22:43,833
avec une bourse ?
338
00:22:44,074 --> 00:22:45,063
Oui.
339
00:22:46,210 --> 00:22:47,768
Il peut faire les deux ?
340
00:22:48,012 --> 00:22:50,572
Hélas, il ne peut pas cumuler Stanford
341
00:22:50,781 --> 00:22:52,578
et du baseball professionnel.
342
00:22:52,783 --> 00:22:56,149
Il devra choisir.
343
00:22:56,586 --> 00:22:59,555
S'il veut être champ centre
pour les Mets de New York,
344
00:22:59,956 --> 00:23:00,980
devenir baseballeur,
345
00:23:01,190 --> 00:23:03,750
ça devra être sa seule activité.
346
00:23:04,827 --> 00:23:06,124
Sa carrière.
347
00:23:06,362 --> 00:23:10,093
À un moment donné, on nous dit
de cesser les jeux d'enfants.
348
00:23:10,300 --> 00:23:12,700
On ne sait pas quand.
349
00:23:13,502 --> 00:23:14,764
Pour certains, à 18 ans.
350
00:23:14,970 --> 00:23:17,268
Pour d'autres, à 40.
Mais on y passe tous.
351
00:23:18,307 --> 00:23:21,140
C'est une occasion unique.
352
00:23:21,376 --> 00:23:25,904
On te veut absolument,
le chèque en est la preuve.
353
00:23:26,114 --> 00:23:27,843
Billy, c'est à toi de décider.
354
00:23:28,050 --> 00:23:31,713
Quoi que tu décides,
tu as notre soutien.
355
00:23:44,065 --> 00:23:45,191
C'est Billy Beane.
356
00:23:46,667 --> 00:23:48,066
Quelle heure est-il ?
357
00:23:48,269 --> 00:23:49,634
J'en sais rien.
358
00:23:51,038 --> 00:23:52,026
Dis-moi...
359
00:23:53,073 --> 00:23:55,200
Tu m'aurais pris au 1er tour ?
360
00:23:57,010 --> 00:23:59,979
Tu as fait une recherche sur moi.
361
00:24:00,847 --> 00:24:02,974
Tu m'aurais pris au 1er tour ?
362
00:24:03,183 --> 00:24:05,743
Oui. Vous étiez un bon joueur.
363
00:24:06,252 --> 00:24:08,152
Arrête ton baratin !
364
00:24:08,755 --> 00:24:10,847
Tu l'aurais fait ?
365
00:24:12,257 --> 00:24:15,784
Je vous aurais pris au 9e tour.
Sans bonus à la signature.
366
00:24:17,296 --> 00:24:21,232
Vous auriez sûrement refusé
et préféré la bourse.
367
00:24:28,007 --> 00:24:29,667
Fais tes bagages.
368
00:24:30,875 --> 00:24:33,469
Je t'ai acheté
aux Indians de Cleveland.
369
00:25:27,829 --> 00:25:29,660
Bonjour, Suzanne.
Y a du café ?
370
00:25:29,864 --> 00:25:30,853
Génial.
371
00:25:36,171 --> 00:25:38,867
Ça va ?
Content de te voir ici.
372
00:25:39,741 --> 00:25:40,833
Installation éclair.
373
00:25:41,042 --> 00:25:43,033
Je suis arrivé tôt ce matin.
374
00:25:45,046 --> 00:25:46,239
Tout est installé.
375
00:25:51,852 --> 00:25:56,414
Ce sont les évaluations de joueurs
que vous aviez demandées.
376
00:25:57,891 --> 00:25:59,324
Je t'en avais demandé trois.
377
00:26:02,096 --> 00:26:03,427
D'évaluer trois joueurs.
378
00:26:04,864 --> 00:26:06,058
Combien il y en a ?
379
00:26:06,966 --> 00:26:08,160
47.
380
00:26:12,271 --> 00:26:15,365
51, en fait. Je ne sais pas
pourquoi j'ai menti.
381
00:26:24,983 --> 00:26:26,883
Détaille-moi le tableau.
382
00:26:57,414 --> 00:27:00,406
D'après l'équation en haut à gauche,
on doit gagner
383
00:27:00,951 --> 00:27:04,113
au moins 99 matchs
pour jouer l'après-saison.
384
00:27:04,554 --> 00:27:08,684
On doit marquer au moins 814 points
pour gagner ces matchs
385
00:27:08,925 --> 00:27:11,621
et encaisser 645 points max.
386
00:27:17,066 --> 00:27:18,397
C'est quoi, ça ?
387
00:27:19,035 --> 00:27:22,060
Un programme que j'ai écrit
pour vos projections annuelles.
388
00:27:22,337 --> 00:27:25,829
Ça compile toutes les données
pour évaluer les joueurs.
389
00:27:27,242 --> 00:27:29,642
Le but est de tout réduire
à une note.
390
00:27:30,479 --> 00:27:33,107
En exploitant les stats
comme on le fait,
391
00:27:33,582 --> 00:27:36,016
on verra la valeur
des joueurs ignorés.
392
00:27:39,755 --> 00:27:43,155
Ils sont négligés
sur des critères arbitraires
393
00:27:43,357 --> 00:27:45,052
considérés comme des faiblesses :
394
00:27:45,259 --> 00:27:47,921
âge, physique, personnalité.
395
00:27:48,629 --> 00:27:52,929
Bill James et les maths
nous mènent directement à ça.
396
00:27:55,703 --> 00:27:58,365
Sur les 20 000 joueurs d'intérêts
à examiner,
397
00:27:58,573 --> 00:28:00,938
il existe une équipe pour les Series
398
00:28:01,141 --> 00:28:04,133
de 25 joueurs
que l'on peut s'offrir.
399
00:28:04,477 --> 00:28:07,446
Parce que
tout le monde les sous-évalue.
400
00:28:07,881 --> 00:28:10,543
Tels des vilains petits canards.
401
00:28:15,789 --> 00:28:17,222
Chad Bradford,
402
00:28:17,457 --> 00:28:19,014
un lanceur de relève.
403
00:28:19,625 --> 00:28:22,753
L'un des joueurs
les plus sous-évalués du baseball.
404
00:28:23,262 --> 00:28:25,594
Son défaut : lancer bizarrement.
405
00:28:27,233 --> 00:28:28,632
Personne ne le calcule
406
00:28:29,468 --> 00:28:30,867
car il est bizarre.
407
00:28:31,303 --> 00:28:33,965
Il pourrait être notre meilleur
lanceur du bullpen
408
00:28:34,540 --> 00:28:37,872
mais aussi l'un des meilleurs
releveurs du championnat.
409
00:28:38,643 --> 00:28:40,838
Il devrait coûter 3 millions par an.
410
00:28:41,713 --> 00:28:43,874
On peut l'avoir pour 237 000 $.
411
00:29:11,074 --> 00:29:12,063
C'est bon ?
412
00:29:43,605 --> 00:29:44,594
Salut, Art.
413
00:29:44,806 --> 00:29:46,239
On peut parler avant ?
414
00:29:47,409 --> 00:29:49,536
- Je suis un peu occupé, là.
- Je sais.
415
00:29:53,514 --> 00:29:54,947
Bonjour à tous.
416
00:29:56,216 --> 00:29:57,706
Il est où, ce Pete ?
417
00:29:58,619 --> 00:29:59,608
Voici Pete.
418
00:30:00,788 --> 00:30:02,756
Prends une chaise. Je reviens.
419
00:30:08,395 --> 00:30:10,454
- C'est qui, le gamin ?
- Un ami.
420
00:30:12,799 --> 00:30:14,994
Je peux pas gérer l'équipe
avec un contrat d'un an.
421
00:30:16,002 --> 00:30:17,264
Bien sûr que si.
422
00:30:19,505 --> 00:30:20,733
Non.
423
00:30:22,775 --> 00:30:26,575
Je mets une équipe sur le terrain.
Ensuite, j'examine ton contrat.
424
00:30:28,181 --> 00:30:31,378
Tu devrais plutôt commencer
par mon contrat.
425
00:30:32,017 --> 00:30:35,714
Si une roulante arrive sur la 1re base,
personne ne l'arrêtera.
426
00:30:36,788 --> 00:30:41,122
Pas simple de bosser
avec l'ombre d'un contrat d'un an.
427
00:30:41,326 --> 00:30:42,418
Je comprends.
428
00:30:42,661 --> 00:30:44,629
- J'ai vécu ça.
- Je le sais.
429
00:30:44,830 --> 00:30:45,797
Un contrat d'un an
430
00:30:45,997 --> 00:30:49,125
a le même effet
sur un manager que sur un joueur.
431
00:30:49,601 --> 00:30:51,761
Ce n'est pas une marque
de confiance.
432
00:30:52,002 --> 00:30:54,493
Bizarre,
après 102 victoires cette saison.
433
00:30:55,806 --> 00:30:56,966
Je vois.
434
00:30:58,075 --> 00:31:02,011
Si on perd le dernier match,
les gens se foutent des précédents.
435
00:31:04,248 --> 00:31:05,715
Donc, c'est à cause de moi ?
436
00:31:05,950 --> 00:31:07,645
Non, de moi.
437
00:31:08,285 --> 00:31:11,378
Et le gamin est
le nouvel assistant manager.
438
00:31:25,835 --> 00:31:28,770
Son rendement à la batte
est indéniable.
439
00:31:28,971 --> 00:31:31,405
Et on a besoin de bons joueurs.
440
00:31:38,113 --> 00:31:39,944
Par qui on commence ?
441
00:31:57,298 --> 00:31:58,390
Aucun d'eux.
442
00:32:00,067 --> 00:32:03,264
On a 38 coups de circuit
et 120 points produits à récupérer.
443
00:32:03,471 --> 00:32:08,237
Vous essayez encore de remplacer
Giambi. C'est impossible.
444
00:32:09,743 --> 00:32:11,677
Ce qui pourrait être possible,
445
00:32:12,612 --> 00:32:13,909
c'est de le recréer.
446
00:32:14,147 --> 00:32:15,739
Par un agrégat.
447
00:32:15,949 --> 00:32:17,109
Un quoi ?
448
00:32:17,317 --> 00:32:19,808
Il avait une présence
sur base de 0,477.
449
00:32:20,086 --> 00:32:22,884
Celle de Damon était de 0,32 4.
450
00:32:23,123 --> 00:32:24,420
Et Olmedo de 0,291.
451
00:32:24,724 --> 00:32:26,657
Additionnez et vous obtenez...
452
00:32:29,562 --> 00:32:30,722
C'est à moi de parler ?
453
00:32:32,097 --> 00:32:33,655
Quand je te désigne, oui.
454
00:32:34,300 --> 00:32:36,666
- 1,092.
- Divisés par 3.
455
00:32:37,236 --> 00:32:38,225
0,364.
456
00:32:38,771 --> 00:32:39,931
C'est ce qu'on cherche.
457
00:32:40,139 --> 00:32:43,734
3 joueurs avec une présence
sur base de...
458
00:32:44,643 --> 00:32:45,768
0,364.
459
00:32:45,977 --> 00:32:48,502
- Y a un truc qui cloche.
- Non.
460
00:32:49,714 --> 00:32:50,942
Tu as oublié la retenue.
461
00:32:55,153 --> 00:32:56,484
C'est qui ?
462
00:32:56,988 --> 00:32:58,216
Pete.
463
00:32:59,491 --> 00:33:01,356
Il doit vraiment être là ?
464
00:33:02,193 --> 00:33:03,182
Oui.
465
00:33:05,696 --> 00:33:06,924
Voici qui on veut :
466
00:33:07,197 --> 00:33:09,427
en un, le frère de Jason,
467
00:33:09,666 --> 00:33:10,655
Jeremy.
468
00:33:11,969 --> 00:33:13,527
Billy, ça craint.
469
00:33:15,739 --> 00:33:17,206
Écoute, si tu me permets...
470
00:33:17,407 --> 00:33:21,138
Il a des soucis hors du terrain
et d'autres sur le terrain.
471
00:33:21,345 --> 00:33:22,812
Il s'empâte.
472
00:33:23,013 --> 00:33:25,913
Il aimerait l'herbe
et les bars à striptease.
473
00:33:26,182 --> 00:33:28,810
Seule sa moyenne d'arrivée sur base
nous intéresse.
474
00:33:29,018 --> 00:33:33,887
Et Jeremy y va très souvent
pour 285 000 $.
475
00:33:35,825 --> 00:33:36,985
En deux :
476
00:33:39,428 --> 00:33:40,861
David Justice.
477
00:33:41,797 --> 00:33:43,957
- Mauvaise idée.
- Justice le Vieillard ?
478
00:33:44,165 --> 00:33:45,132
Quoi ?
479
00:33:45,333 --> 00:33:47,563
Les Yankees en ont trop marre
de son déclin,
480
00:33:47,769 --> 00:33:50,169
ils cracheront
pour s'en débarrasser.
481
00:33:50,372 --> 00:33:51,339
Justement.
482
00:33:51,540 --> 00:33:53,371
Il y a 10 ans, il pesait lourd.
483
00:33:53,575 --> 00:33:55,543
Il a eu des grands matchs.
484
00:33:55,744 --> 00:33:57,939
Il boostera la vente de billets.
485
00:33:58,179 --> 00:34:02,478
Mais il fera chaud cet été,
on aura du pot s'il lève sa batte.
486
00:34:03,050 --> 00:34:05,018
Ses jambes sont cuites.
487
00:34:05,252 --> 00:34:08,619
Faille défensive. Et j'ignore
où en est sa vitesse de batte.
488
00:34:08,856 --> 00:34:10,346
Ses jambes sont cuites.
489
00:34:10,558 --> 00:34:12,389
Pourvu qu'il tienne 60 matchs.
490
00:34:12,660 --> 00:34:13,991
Pourquoi tu le veux ?
491
00:34:15,596 --> 00:34:16,722
Il va sur la base.
492
00:34:18,699 --> 00:34:20,563
- C'est quoi, ça ?
- On joue à quoi ?
493
00:34:20,767 --> 00:34:22,496
OK, en trois :
494
00:34:28,675 --> 00:34:29,972
Scott Hatteberg.
495
00:34:30,176 --> 00:34:31,200
- Qui ?
- Hatteberg ?
496
00:34:31,411 --> 00:34:33,606
Exact.
Il a tout d'un A's d'Oakland.
497
00:34:33,846 --> 00:34:37,942
- Il a eu un petit problème...
- Petit ? Il peut pas lancer.
498
00:34:38,151 --> 00:34:41,745
Un batteur à 0,260.
Ses meilleures années sont passées.
499
00:34:41,954 --> 00:34:43,387
Elles ne font que commencer.
500
00:34:43,589 --> 00:34:46,057
Boston veut s'en séparer
et personne n'en veut.
501
00:34:46,358 --> 00:34:47,586
Bien. Il est donné.
502
00:34:48,493 --> 00:34:51,985
En gros, tu veux un gars jeté
par la moitié des clubs
503
00:34:52,264 --> 00:34:53,424
de baseball pro
504
00:34:53,632 --> 00:34:56,795
parce qu'il a une incurable
lésion nerveuse au coude
505
00:34:57,102 --> 00:34:58,228
et peut pas lancer.
506
00:34:58,437 --> 00:34:59,562
Ni lancer, ni relayer.
507
00:35:00,037 --> 00:35:01,629
Mais que peut-il faire ?
508
00:35:02,707 --> 00:35:05,471
À vos rapports
ou je désigne Pete.
509
00:35:06,877 --> 00:35:07,866
Il arrive sur base.
510
00:35:08,112 --> 00:35:09,079
Plein de buts sur balles.
511
00:35:09,280 --> 00:35:12,977
Plein. Sa façon d'y arriver
m'intéresse-t-elle ?
512
00:35:15,419 --> 00:35:16,477
Non.
513
00:35:16,721 --> 00:35:17,710
Non.
514
00:35:17,921 --> 00:35:20,890
J'ai 37 joueurs sans agent
meilleurs que ces gars.
515
00:35:21,091 --> 00:35:22,558
Je résume :
516
00:35:23,693 --> 00:35:26,093
tu ne comptes pas intégrer un
517
00:35:26,329 --> 00:35:29,389
mais trois joueurs défaillants
pour remplacer Giambi ?
518
00:35:30,166 --> 00:35:32,634
Tu gobes les conneries
de Bill James ?
519
00:35:32,836 --> 00:35:34,701
C'est la nouvelle politique des A's.
520
00:35:35,105 --> 00:35:39,837
On compte les cartes au Black Jack.
On va retourner les stats du casino.
521
00:35:42,077 --> 00:35:43,066
Je ne le sens pas.
522
00:35:43,278 --> 00:35:45,439
Les gars, n'oublions pas
523
00:35:45,681 --> 00:35:46,670
que c'est le boss.
524
00:35:47,049 --> 00:35:50,382
Il ne rend de comptes à personne
à part au proprio du club
525
00:35:50,886 --> 00:35:52,012
et à Dieu.
526
00:35:52,688 --> 00:35:55,179
Il n'a pas à nous rendre de comptes.
527
00:35:55,658 --> 00:35:56,646
On suggère.
528
00:35:57,091 --> 00:35:58,251
Il décide.
529
00:35:58,459 --> 00:36:02,589
Super, mais on se casse le cul
depuis sept semaines
530
00:36:02,797 --> 00:36:05,459
à rendre l'équipe meilleure
et tu chies sur tout ça.
531
00:36:05,733 --> 00:36:07,496
C'est pas une discussion.
532
00:36:10,805 --> 00:36:11,829
On discute de quoi ?
533
00:36:12,573 --> 00:36:13,870
C'est pas une discussion.
534
00:36:19,112 --> 00:36:21,205
Billy...
535
00:36:22,649 --> 00:36:24,446
il y a une chose que tu oublies.
536
00:36:25,352 --> 00:36:29,413
Aucun de ces trois gars
ne sait jouer en 1re base.
537
00:36:30,791 --> 00:36:32,281
Tu en formeras un.
538
00:36:32,492 --> 00:36:33,550
Former ?
539
00:36:35,261 --> 00:36:36,455
Lequel ?
540
00:37:12,963 --> 00:37:14,123
Scott ?
541
00:37:15,132 --> 00:37:17,191
Billy Beane, des A's d'Oakland.
542
00:37:18,502 --> 00:37:19,730
On peut parler ?
543
00:37:21,638 --> 00:37:23,196
Tu nous fais entrer ?
544
00:37:24,174 --> 00:37:25,141
Pardon ?
545
00:37:25,342 --> 00:37:26,673
On est dehors.
546
00:37:28,946 --> 00:37:30,106
Sur le trottoir.
547
00:37:34,550 --> 00:37:35,539
Chéri ?
548
00:37:40,389 --> 00:37:41,913
- Merci.
- Merci, madame.
549
00:37:42,125 --> 00:37:43,422
C'est très aimable.
550
00:37:47,196 --> 00:37:48,857
Comment va le coude ?
551
00:37:49,398 --> 00:37:51,831
Très bien. Super.
552
00:37:59,274 --> 00:38:01,299
Je ne peux pas du tout lancer.
553
00:38:01,510 --> 00:38:05,742
Tu as lancé ta dernière balle
de derrière le marbre.
554
00:38:07,349 --> 00:38:09,942
Bonne nouvelle :
on te veut en première.
555
00:38:17,925 --> 00:38:20,985
Tu vas jouer première base
pour les A's d'Oakland.
556
00:38:25,032 --> 00:38:26,897
J'ai toujours été receveur.
557
00:38:27,601 --> 00:38:29,158
Tu n'es plus receveur.
558
00:38:30,537 --> 00:38:33,665
Sinon, tu aurais eu d'autres appels
à la fin de ton contrat.
559
00:38:36,476 --> 00:38:37,602
Ça me touche vraiment.
560
00:38:37,811 --> 00:38:38,937
Pas de quoi.
561
00:38:39,145 --> 00:38:41,375
Mais le truc, c'est que...
562
00:38:41,948 --> 00:38:43,609
Tu sais pas jouer première base.
563
00:38:44,517 --> 00:38:45,506
En effet.
564
00:38:46,119 --> 00:38:48,313
C'est pas si dur.
Dis-lui, Wash.
565
00:38:48,520 --> 00:38:50,181
C'est incroyablement dur.
566
00:38:50,556 --> 00:38:53,525
Comme tout ce qui vaut le coup.
On te formera.
567
00:38:54,126 --> 00:38:55,593
Et pour...
568
00:38:55,861 --> 00:38:57,556
Jason n'est plus là.
569
00:38:58,664 --> 00:39:00,928
Vous voulez que je remplace Giambi ?
570
00:39:01,466 --> 00:39:04,162
- Et les fans ?
- Oui, je pourrais en former un.
571
00:39:05,370 --> 00:39:07,633
Marrant.
Les fans dirigent pas mon club.
572
00:39:07,872 --> 00:39:09,931
Qu'est-ce que tu fais debout ?
573
00:39:10,942 --> 00:39:12,239
Mon cœur, tu peux...
574
00:39:14,212 --> 00:39:15,406
C'est ma fille.
575
00:39:17,281 --> 00:39:18,976
Vous avez des enfants ?
576
00:39:20,418 --> 00:39:21,817
Une fille.
577
00:39:23,688 --> 00:39:26,178
C'est un contrat pour jouer à Oakland.
578
00:39:26,723 --> 00:39:28,588
Une copie a été envoyée à ton agent.
579
00:39:29,059 --> 00:39:31,152
Vois avec ta femme, et dis-nous.
580
00:39:32,762 --> 00:39:33,922
Merci.
581
00:39:38,168 --> 00:39:41,035
Ne parle à personne
du projet de première base.
582
00:39:41,638 --> 00:39:43,196
Bonnes vacances.
583
00:40:11,032 --> 00:40:14,058
- Elle est prête ?
- Elle est dehors avec des amis.
584
00:40:15,503 --> 00:40:17,095
Elle va arriver. Entre.
585
00:40:24,244 --> 00:40:26,041
Tu veux t'asseoir ?
586
00:40:36,556 --> 00:40:38,922
- Ça va, Billy ?
- Oui, et toi ?
587
00:40:39,126 --> 00:40:41,890
Très bien.
C'est tranquille, par ici.
588
00:40:44,363 --> 00:40:46,126
C'est sympa de te voir.
589
00:40:46,699 --> 00:40:47,996
Merci, Alan.
590
00:40:48,968 --> 00:40:53,337
La dernière fois, c'était aux play-offs.
Le match à NY m'a bouleversé.
591
00:40:54,273 --> 00:40:55,638
Toi aussi, j'imagine.
592
00:40:55,841 --> 00:40:57,536
Peu d'équipes vont si loin.
593
00:40:57,743 --> 00:41:01,735
Vous voir jouer si bien...
Quel accomplissement !
594
00:41:02,480 --> 00:41:03,469
C'est...
595
00:41:03,682 --> 00:41:04,706
gentil.
596
00:41:06,251 --> 00:41:08,276
L'équipe prend forme ?
597
00:41:08,954 --> 00:41:11,286
Bien. Elle se reconstruit.
598
00:41:12,590 --> 00:41:15,650
J'ai lu que tu avais perdu
Giamboni et Damon.
599
00:41:15,860 --> 00:41:17,088
Giambi.
600
00:41:17,929 --> 00:41:19,692
Damon, Isringhausen.
601
00:41:19,931 --> 00:41:21,022
Ils sont partis ?
602
00:41:21,532 --> 00:41:22,624
Partis.
603
00:41:23,400 --> 00:41:25,027
- Du passé.
- C'est terrible.
604
00:41:25,269 --> 00:41:28,238
C'est une situation difficile.
605
00:41:29,506 --> 00:41:32,236
Mais ça ira.
Tu trouves toujours une solution.
606
00:41:36,580 --> 00:41:39,377
Où était-elle ?
Au bout de la rue ?
607
00:41:40,083 --> 00:41:43,644
Je l'ai appelée sur son portable.
Elle est dans la côte.
608
00:41:45,822 --> 00:41:47,289
Elle a un portable ?
609
00:41:49,158 --> 00:41:50,284
À 12 ans ?
610
00:41:55,531 --> 00:41:56,520
En cas d'urgence.
611
00:41:58,734 --> 00:42:00,497
Grosse décision parentale.
612
00:42:02,004 --> 00:42:03,494
C'est un sujet...
613
00:42:03,705 --> 00:42:05,434
dont on devrait discuter
614
00:42:05,640 --> 00:42:08,200
si tu y es opposé...
615
00:42:09,344 --> 00:42:11,209
J'en discuterai avec sa mère.
616
00:42:12,714 --> 00:42:14,113
Mais merci.
617
00:42:17,418 --> 00:42:18,885
Laquelle te plaît ?
618
00:42:19,920 --> 00:42:21,182
J'en sais rien.
619
00:42:21,555 --> 00:42:23,079
Celle-ci est sympa.
620
00:42:23,557 --> 00:42:25,548
C'est bien ou pas,
des papillons ?
621
00:42:26,627 --> 00:42:27,616
Ça va.
622
00:42:27,828 --> 00:42:30,353
Celle-ci est jolie. En rouge.
623
00:42:30,564 --> 00:42:31,826
On l'essaie ?
624
00:42:34,435 --> 00:42:35,993
J'aime bien celle-ci.
625
00:42:36,203 --> 00:42:37,396
Papa, regarde.
626
00:42:38,004 --> 00:42:40,029
- Elle est rouge.
- Magnifique.
627
00:42:40,240 --> 00:42:42,367
- Celle-ci est jolie.
- On l'essaie.
628
00:42:42,776 --> 00:42:43,765
Ici ?
629
00:42:45,178 --> 00:42:46,509
On se met par là ?
630
00:43:05,831 --> 00:43:08,800
Il faut que tu chantes,
c'est excellent.
631
00:43:10,235 --> 00:43:11,793
C'est très beau.
632
00:43:13,972 --> 00:43:17,566
Il m'arrive de chanter.
C'est sympa, sur ses propres accords.
633
00:43:17,775 --> 00:43:20,266
Je ne veux pas qu'on m'écoute.
634
00:43:20,912 --> 00:43:24,075
Les gens adoreraient. C'est très beau.
635
00:43:25,783 --> 00:43:28,411
Tu chantes un peu pour ton papa ?
636
00:43:29,053 --> 00:43:30,213
Dans le magasin.
637
00:43:34,124 --> 00:43:35,751
- Un peu.
- Un peu ?
638
00:43:37,561 --> 00:43:38,550
Tu es prêt ?
639
00:43:38,829 --> 00:43:40,023
Prêt.
640
00:44:15,964 --> 00:44:18,899
Beane a été recruté
au 1er tour du draft.
641
00:44:19,134 --> 00:44:21,125
Billy Beane est une bonne affaire.
642
00:44:21,336 --> 00:44:22,928
Il est jeune, talentueux.
643
00:44:23,171 --> 00:44:25,139
Un joueur complet et rapide.
644
00:44:25,974 --> 00:44:29,876
Il est fait pour gagner.
Très bon choix des NY Mets.
645
00:44:30,111 --> 00:44:32,943
Peut-être le sang neuf
qu'ils recherchaient.
646
00:44:34,148 --> 00:44:35,342
Une balle.
647
00:44:35,582 --> 00:44:38,016
Je place Beane devant Strawberry.
648
00:44:38,352 --> 00:44:39,910
C'est une intéressante recrue.
649
00:44:40,154 --> 00:44:43,487
Il a refusé une bourse de Stanford.
650
00:44:43,690 --> 00:44:46,818
Un joueur peut se révéler
en Ligue Majeure.
651
00:44:47,427 --> 00:44:48,394
Strike !
652
00:44:48,595 --> 00:44:50,528
Ce joueur n'a jamais rien raté.
653
00:44:51,797 --> 00:44:55,426
Il devait aller à la fac.
Il aurait pu être quarterback à la NFL.
654
00:45:03,509 --> 00:45:04,874
Troisième strike !
655
00:45:05,912 --> 00:45:08,938
Aucune équipe de baseball
656
00:45:09,581 --> 00:45:11,742
n'aurait laissé s'échapper
657
00:45:12,884 --> 00:45:14,545
ce jeune homme.
658
00:45:15,787 --> 00:45:18,915
Il n'a pas confirmé.
C'est fréquent.
659
00:45:20,792 --> 00:45:22,726
Certains y arrivent, d'autres non.
660
00:45:25,197 --> 00:45:27,290
Si tu n'es pas sûr,
661
00:45:30,201 --> 00:45:31,395
choisis la bourse.
662
00:45:31,802 --> 00:45:34,532
Votre fils est né avec ce don du ciel.
663
00:45:35,706 --> 00:45:39,301
Peu de recruteurs peuvent pénétrer
l'esprit d'un jeune homme
664
00:45:39,510 --> 00:45:44,413
et évaluer sa confiance en lui.
665
00:45:45,983 --> 00:45:48,507
On peut l'engager
sur ses compétences
666
00:45:48,751 --> 00:45:49,979
mais c'est la réussite
667
00:45:50,853 --> 00:45:52,445
qui amènera la confiance.
668
00:45:52,655 --> 00:45:54,748
Après seulement,
669
00:45:54,958 --> 00:45:56,892
il deviendra quelqu'un.
670
00:45:59,195 --> 00:46:00,184
3e strike !
671
00:46:00,863 --> 00:46:03,297
On décide d'après ce qu'on voit.
672
00:46:04,267 --> 00:46:07,394
S'il ne confirme pas,
on passe à autre chose.
673
00:46:07,869 --> 00:46:09,302
C'est ça, le baseball.
674
00:46:09,871 --> 00:46:11,998
Il y a beaucoup d'appelés
mais peu d'élus.
675
00:46:14,009 --> 00:46:18,173
Kevin Youkilis,
le dieu grec des buts sur balles.
676
00:46:18,947 --> 00:46:19,971
C'est mon héros.
677
00:46:20,449 --> 00:46:24,249
Personne n'égale ce mec,
hormis Barry Bonds.
678
00:46:25,653 --> 00:46:28,952
J'ai dit à Shapiro
de le prendre en juin, mais...
679
00:46:29,390 --> 00:46:31,654
il a dit qu'il bougeait
comme un canard.
680
00:46:32,293 --> 00:46:33,920
Boston l'a chopé.
681
00:46:34,629 --> 00:46:36,256
Ils veulent le tester.
682
00:46:43,504 --> 00:46:44,936
Ça va, Billy ?
683
00:46:47,274 --> 00:46:48,434
On peut parler ?
684
00:47:01,888 --> 00:47:04,253
T'es pas content, Grady. Pourquoi ?
685
00:47:10,629 --> 00:47:12,859
- Je peux être franc ?
- Vas-y.
686
00:47:13,065 --> 00:47:15,465
La Ligue Majeure et ses fans
687
00:47:16,068 --> 00:47:20,630
vont te saquer, toi et ton Google boy,
si tu continues comme ça.
688
00:47:21,740 --> 00:47:24,230
On ne monte pas une équipe
avec un ordi.
689
00:47:24,442 --> 00:47:25,602
Ah bon ?
690
00:47:26,110 --> 00:47:29,238
Ce sport, c'est pas que des chiffres.
C'est pas une science.
691
00:47:29,447 --> 00:47:31,938
Sinon, n'importe qui
pourrait faire notre boulot.
692
00:47:32,150 --> 00:47:34,277
Mais ils n'ont pas
nos connaissances.
693
00:47:34,485 --> 00:47:37,386
Ils ont ni notre expérience
ni notre intuition.
694
00:47:39,857 --> 00:47:43,257
Le gamin est un économiste
diplômé de Yale.
695
00:47:43,460 --> 00:47:46,623
Tu as un recruteur
avec 29 ans d'expérience.
696
00:47:46,830 --> 00:47:49,321
Tu n'écoutes pas la bonne personne.
697
00:47:49,533 --> 00:47:53,060
Il y a des choses que seuls les gens
du baseball comprennent.
698
00:47:53,704 --> 00:47:57,697
Tu renies ce que les recruteurs ont fait
pendant 150 ans, y compris toi ?
699
00:47:59,676 --> 00:48:01,199
S'adapter ou mourir.
700
00:48:04,647 --> 00:48:06,706
C'est à cause de ton histoire, hein ?
701
00:48:07,083 --> 00:48:09,847
Un recruteur s'est gouré, il y a 20 ans.
702
00:48:10,686 --> 00:48:12,620
Et tu déclares la guerre au système.
703
00:48:13,856 --> 00:48:15,323
OK, à moi.
704
00:48:15,925 --> 00:48:17,688
Tu n'as pas de boule de cristal.
705
00:48:17,893 --> 00:48:21,453
Tu ne peux pas prédire l'avenir
d'un gamin juste en le regardant.
706
00:48:21,663 --> 00:48:25,224
Je me suis assis dans ces cuisines,
je t'ai écouté dire aux parents :
707
00:48:25,700 --> 00:48:29,067
"Quand je le sais, je le sais.
Et pour votre fils, je le sais."
708
00:48:29,738 --> 00:48:31,296
Mais tu n'en sais rien.
709
00:48:33,541 --> 00:48:34,872
Tu n'en sais rien.
710
00:48:38,747 --> 00:48:42,307
Rien à foutre de l'amitié,
de ce problème ou du passé.
711
00:48:43,083 --> 00:48:44,744
La Ligue Majeure
pense comme moi.
712
00:48:45,486 --> 00:48:46,953
Tu ne gagneras pas.
713
00:48:47,354 --> 00:48:49,345
Et voici un conseil gratuit :
714
00:48:49,556 --> 00:48:53,686
tu ne retrouveras pas de boulot
après cette saison désastreuse
715
00:48:53,927 --> 00:48:55,895
que tu nous prépares.
716
00:48:56,096 --> 00:49:00,122
Tu devras expliquer
à ta gamine que t'es devenu caissier.
717
00:49:06,406 --> 00:49:08,499
Je ne vais pas te virer, Grady.
718
00:49:12,812 --> 00:49:14,143
Va te faire foutre.
719
00:49:14,380 --> 00:49:15,574
Là, je te vire.
720
00:49:20,152 --> 00:49:21,380
Bonne chance, Art.
721
00:49:27,759 --> 00:49:30,489
Kubota !
T'as jamais joué au baseball, si ?
722
00:49:30,929 --> 00:49:32,794
Un peu au T-ball étant gosse.
723
00:49:32,998 --> 00:49:35,398
T'es le nouveau chef recruteur.
Bravo.
724
00:49:44,074 --> 00:49:45,939
Boston veut le tester ?
725
00:49:51,749 --> 00:49:54,775
On est seuls à bord.
Et on joue le tout pour le tout.
726
00:49:56,419 --> 00:49:58,649
Camp d'entraînement
727
00:49:59,022 --> 00:50:01,786
Vous vous excusez
pour leurs actions ?
728
00:50:03,193 --> 00:50:06,321
Je me demande juste ce qu'on
peut faire avec le budget
729
00:50:06,596 --> 00:50:08,393
des A's.
Qui on peut acheter.
730
00:50:08,598 --> 00:50:10,964
Regardez l'équipe à l'entraînement !
731
00:50:11,634 --> 00:50:12,601
Comment ça ?
732
00:50:12,802 --> 00:50:14,325
- On dirait un clown.
- Qui ?
733
00:50:15,304 --> 00:50:16,430
Chad Bradford.
734
00:50:16,638 --> 00:50:18,162
Parle-moi de Bradford.
735
00:50:18,807 --> 00:50:19,865
Je l'aime bien.
736
00:50:20,309 --> 00:50:23,210
Mais c'est un spécialiste.
On lui dit pas :
737
00:50:23,445 --> 00:50:26,414
"La 8e manche est pour toi,
gauchers contre droitiers."
738
00:50:26,615 --> 00:50:27,843
C'est mon point de vue.
739
00:50:28,383 --> 00:50:32,183
Je ne sais pas ce que Beane
et l'encadrement lui trouvent.
740
00:50:32,387 --> 00:50:35,651
Il ne lance qu'à 133 km/h.
Mais il doit y avoir un truc.
741
00:50:35,857 --> 00:50:38,587
Il est flippant, et c'est pas positif.
742
00:50:40,061 --> 00:50:42,791
On veut gagner
le titre de la Division ?
743
00:50:42,997 --> 00:50:45,488
Et on veut que David ressuscite.
744
00:50:45,933 --> 00:50:48,663
J'ai des doutes.
Il se fait vieux.
745
00:50:48,870 --> 00:50:52,033
C'est pour ça qu'il ne joue plus à NY.
Ni à Cleveland.
746
00:50:52,240 --> 00:50:55,572
Il a coûté le prix
qu'on aurait dû payer pour Damon !
747
00:50:56,643 --> 00:50:59,271
Jeremy Giambi va poser problème.
748
00:50:59,513 --> 00:51:02,744
Il reçoit plus de cadeaux
quand il joue à Vegas qu'à Oakland.
749
00:51:02,949 --> 00:51:05,008
Il y a de quoi s'interroger.
750
00:51:05,485 --> 00:51:06,850
C'est tout ce qu'on a ?
751
00:51:07,053 --> 00:51:08,918
Il a eu une bonne année !
Une seule !
752
00:51:09,689 --> 00:51:12,657
Il a une offre colossale
et il est transféré !
753
00:51:17,229 --> 00:51:18,218
Hatteberg.
754
00:51:25,771 --> 00:51:27,500
Faut qu'on parle d'Hatteberg.
755
00:51:27,706 --> 00:51:28,695
Vas-y.
756
00:51:28,908 --> 00:51:34,174
C'est pas du tout pour lui,
la première base.
757
00:51:34,379 --> 00:51:36,347
C'est le tout premier jour.
758
00:51:36,648 --> 00:51:37,706
On peut pas juger.
759
00:51:37,916 --> 00:51:39,508
Je ne suis pas d'accord.
760
00:51:39,717 --> 00:51:41,116
Je l'aime bien.
761
00:51:42,120 --> 00:51:43,644
Mais je peux le juger.
762
00:51:43,855 --> 00:51:45,516
Il est à des années-lumière.
763
00:51:46,157 --> 00:51:49,558
C'est pas pire que Giambi.
C'était une catastrophe.
764
00:51:49,793 --> 00:51:51,420
Tu le compares à Giambi ?
765
00:51:51,662 --> 00:51:53,357
De quoi on parle, là ?
766
00:51:56,934 --> 00:51:57,958
Ton avis, Wash ?
767
00:51:58,769 --> 00:52:01,966
Pour être sympa, je dirais
qu'il manque de confiance en lui.
768
00:52:02,205 --> 00:52:03,570
Aide-le.
769
00:52:04,608 --> 00:52:08,044
OK. Mais Peña est convaincant
à ce poste. Il assure.
770
00:52:10,580 --> 00:52:11,945
On veut Hatteberg.
771
00:52:17,687 --> 00:52:18,984
On a six semaines.
772
00:52:19,689 --> 00:52:20,883
Défonce-toi.
773
00:52:27,496 --> 00:52:28,553
Bien !
774
00:52:29,164 --> 00:52:31,359
- Tu y es !
- L'homme aspirateur !
775
00:52:32,000 --> 00:52:33,592
C'est que du baseball.
776
00:52:40,342 --> 00:52:41,673
Ça a intérêt à marcher.
777
00:52:43,712 --> 00:52:45,077
Je te charrie.
778
00:52:52,820 --> 00:52:55,618
Match d'ouverture
779
00:52:59,593 --> 00:53:00,958
Allez, Oakland !
780
00:53:07,967 --> 00:53:09,093
C'est 1 $.
781
00:53:10,870 --> 00:53:12,565
Bienvenue à Oakland.
782
00:53:13,373 --> 00:53:14,772
C'est quoi, ces conneries ?
783
00:53:15,008 --> 00:53:19,001
Nous allons montrer
que la victoire se gagne en équipe.
784
00:53:19,212 --> 00:53:21,237
Pas seul.
785
00:53:21,447 --> 00:53:24,712
Et je crois qu'on a
une équipe du tonnerre.
786
00:53:24,950 --> 00:53:26,781
Êtes-vous intimidé ?
787
00:53:27,252 --> 00:53:32,246
Non, je dirais plutôt
que je suis euphorique.
788
00:53:32,858 --> 00:53:35,918
Comment va faire l'équipe
sans votre frère Jason ?
789
00:53:36,161 --> 00:53:39,460
Les dirigeants ont assuré
pour combler ce trou.
790
00:53:39,698 --> 00:53:41,893
Ils ont recruté
des jeunes prometteurs.
791
00:53:42,100 --> 00:53:44,397
Ils ont fait une affaire, avec vous.
792
00:53:44,635 --> 00:53:48,765
Jason est payé une fortune,
et vous des miettes.
793
00:53:48,973 --> 00:53:49,962
Ça vous va ?
794
00:53:50,708 --> 00:53:51,834
Très bien.
795
00:53:52,476 --> 00:53:54,410
Et les nerfs de vos doigts ?
796
00:53:55,513 --> 00:53:57,413
J'en arrive à votre âge : 36 ans.
797
00:53:58,182 --> 00:53:59,809
Votre corps tient le coup ?
798
00:54:00,051 --> 00:54:03,383
Vous adorez
les clubs de striptease, les fêtes.
799
00:54:03,586 --> 00:54:06,054
Déplorez-vous le déballage
de votre vie privée ?
800
00:54:06,256 --> 00:54:07,223
Non, j'adore.
801
00:54:07,424 --> 00:54:09,619
- Vous passez du temps à Vegas.
- En effet.
802
00:54:09,993 --> 00:54:12,223
Je me sens au top.
Je me suis bien préparé.
803
00:54:12,662 --> 00:54:15,096
Vous êtes dans le champ.
804
00:54:15,298 --> 00:54:17,630
On parle de mon âge
805
00:54:17,834 --> 00:54:21,463
et du déclin de mes capacités,
je suis ici pour démentir.
806
00:54:21,705 --> 00:54:23,262
Je demande
si vous êtes à 100 %.
807
00:54:32,481 --> 00:54:34,278
- M. Beane...
- Chad !
808
00:54:34,483 --> 00:54:36,212
- Je dérange pas ?
- Du tout.
809
00:54:36,518 --> 00:54:37,746
Qu'y a-t-il ?
810
00:54:37,953 --> 00:54:40,513
Merci de me donner ma chance.
811
00:54:42,023 --> 00:54:44,287
On est ravis de t'avoir.
On va assurer.
812
00:54:44,492 --> 00:54:45,481
Ça me touche.
813
00:54:45,727 --> 00:54:48,457
Personne m'a donné ma chance
en Ligue Majeure.
814
00:54:49,263 --> 00:54:50,252
Personne ?
815
00:54:51,466 --> 00:54:53,058
Seulement vous, monsieur.
816
00:54:55,770 --> 00:54:57,260
C'est un jour que tu n'oublieras pas.
817
00:54:57,505 --> 00:55:01,873
Ça me touche et sachez
que je prierai pour vous et les vôtres.
818
00:55:03,343 --> 00:55:04,503
Bien sûr.
819
00:55:05,879 --> 00:55:09,280
L'ouverture de la saison 2002
est imminente
820
00:55:09,483 --> 00:55:12,043
pour Oakland, avec le premier lancer.
821
00:55:12,252 --> 00:55:14,117
Nous revenons
après l'hymne national.
822
00:55:14,321 --> 00:55:16,255
Ne zappez pas.
C'est l'ouverture !
823
00:55:28,901 --> 00:55:31,335
Je vais à l'intérieur.
Envoie des textos.
824
00:55:31,537 --> 00:55:32,526
Pourquoi ?
825
00:55:33,539 --> 00:55:35,234
Je regarde pas les matchs.
826
00:56:33,329 --> 00:56:36,786
Peña, pas Hatteberg ?
827
00:56:50,478 --> 00:56:53,072
C'est le troisième batteur Ranger
touché.
828
00:56:53,281 --> 00:56:56,113
Par deux fois,
Alex Rodriguez a été touché.
829
00:57:31,818 --> 00:57:35,685
J'aurais dû plus t'impliquer
dans la démarche, dès le départ.
830
00:57:35,888 --> 00:57:37,515
Tout serait plus clair, là.
831
00:57:37,923 --> 00:57:39,481
C'était ma faute,
832
00:57:39,725 --> 00:57:41,022
j'assume.
833
00:57:41,226 --> 00:57:42,454
Où tu veux en venir ?
834
00:57:42,761 --> 00:57:46,788
Ce que je fais est inutile
si le jeu de l'équipe ne suit pas.
835
00:57:49,701 --> 00:57:51,430
Tout ça te dépasse.
836
00:57:52,904 --> 00:57:56,032
- Pourquoi pas Hatteberg en premier ?
- Il en est incapable.
837
00:57:56,240 --> 00:57:58,299
- Comment tu le sais ?
- Je débute pas.
838
00:57:58,643 --> 00:58:01,203
- Hatteberg ne frappe pas.
- Il marque des points.
839
00:58:01,445 --> 00:58:04,744
On reste en positif.
7 points au-dessus de la moyenne.
840
00:58:04,949 --> 00:58:05,938
Quoi ?
841
00:58:10,187 --> 00:58:11,915
Autre chose ?
842
00:58:13,256 --> 00:58:16,282
En releveur, j'aurais vu Bradford
et pas Magnante.
843
00:58:17,360 --> 00:58:19,692
- Bradford est droitier.
- Je m'en fous.
844
00:58:20,163 --> 00:58:21,289
Pas moi.
845
00:58:26,303 --> 00:58:28,533
C'est à cause de ton contrat ?
846
00:58:30,172 --> 00:58:33,835
C'est à cause du fait
que chacun fait son boulot.
847
00:58:34,176 --> 00:58:38,135
Je gère seul l'équipe
que tu recrutes pour moi.
848
00:58:38,781 --> 00:58:40,043
Pas pour toi.
849
00:58:40,783 --> 00:58:42,045
Sans déconner.
850
00:58:50,892 --> 00:58:52,154
Bonne réunion.
851
00:58:52,393 --> 00:58:56,159
Nos discussions renforcent
mon amour pour ce sport.
852
00:59:19,953 --> 00:59:21,978
Grady Fuson en ligne,
ex-directeur
853
00:59:22,222 --> 00:59:23,382
du recrutement des A's.
854
00:59:23,590 --> 00:59:26,388
Pouvez-vous commenter
ce qui se passe ?
855
00:59:26,593 --> 00:59:28,355
On appelle ça le Moneyball.
856
00:59:29,161 --> 00:59:31,129
Belle théorie,
857
00:59:31,364 --> 00:59:33,161
mais qui ne fonctionne pas.
858
00:59:33,399 --> 00:59:35,264
Beane a bâti cette équipe
859
00:59:35,468 --> 00:59:37,368
en s'inspirant de Bill James,
860
00:59:38,137 --> 00:59:41,937
auteur d'un livre
sur les statistiques au baseball.
861
00:59:42,141 --> 00:59:43,130
Le souci,
862
00:59:43,442 --> 00:59:46,275
c'est qu'il n'était pas du milieu.
863
00:59:46,478 --> 00:59:47,445
En fait, il était
864
00:59:47,645 --> 00:59:51,103
agent de sécurité
dans une fabrique de porc en sauce.
865
00:59:51,349 --> 00:59:53,783
Est-ce une décimation de l'équipe ?
866
00:59:53,985 --> 00:59:56,146
Il a acheté un billet sur le Titanic.
867
00:59:57,589 --> 01:00:00,581
S'il a tenté une nouvelle approche,
chapeau.
868
01:00:00,825 --> 01:00:02,417
Mais ça ne marchera pas.
869
01:00:03,461 --> 01:00:06,156
1 balle, 2 strikes. Tejada est retiré.
870
01:00:06,563 --> 01:00:07,825
Et c'est fini.
871
01:00:08,032 --> 01:00:12,526
Les Mariners de Seattle remportent
les deux matchs de cette série.
872
01:00:12,903 --> 01:00:14,564
13 victoires, 3 défaites.
873
01:00:17,408 --> 01:00:19,273
Je peux pas regarder ça.
874
01:00:20,878 --> 01:00:22,243
Déplace-toi avec l'équipe.
875
01:00:22,646 --> 01:00:24,546
Vous ne vous déplacez pas.
876
01:00:24,981 --> 01:00:28,246
- C'est pour ça que je t'envoie.
- Pourquoi pas vous ?
877
01:00:30,086 --> 01:00:32,884
Pour éviter tout rapprochement
avec les joueurs.
878
01:00:33,089 --> 01:00:35,455
Je dois pouvoir les vendre,
les rétrograder,
879
01:00:35,691 --> 01:00:37,249
les virer.
880
01:00:39,629 --> 01:00:42,063
Tu dois t'y entraîner, d'ailleurs.
881
01:00:45,333 --> 01:00:47,995
Je n'aurai pas à virer de joueur
sauf si...
882
01:00:49,271 --> 01:00:50,295
Arrêtez !
883
01:00:50,505 --> 01:00:51,972
Arrêter quoi ?
884
01:00:52,541 --> 01:00:54,008
Entraînement.
885
01:00:55,677 --> 01:00:58,009
Je suis un joueur.
Vire-moi de l'effectif.
886
01:00:58,213 --> 01:00:59,180
Vas-y.
887
01:00:59,381 --> 01:01:00,780
- Comment ça, non ?
- Non.
888
01:01:01,016 --> 01:01:02,449
- Vas-y.
- C'est absurde.
889
01:01:03,050 --> 01:01:04,779
Ça fait partie du boulot.
890
01:01:09,557 --> 01:01:10,581
Bien.
891
01:01:12,493 --> 01:01:15,189
Billy, assieds-toi.
Il faut que je te parle.
892
01:01:16,163 --> 01:01:17,289
Vas-y.
893
01:01:19,133 --> 01:01:21,328
Tu es un pilier pour l'équipe.
894
01:01:21,535 --> 01:01:25,595
Mais on fait des choix dans l'intérêt
du groupe, tu comprends.
895
01:01:25,839 --> 01:01:26,965
Tu me vires ?
896
01:01:27,173 --> 01:01:28,504
Navré.
897
01:01:29,742 --> 01:01:31,835
Je viens d'acheter une maison ici.
898
01:01:32,045 --> 01:01:33,034
À Oakland.
899
01:01:40,086 --> 01:01:41,950
C'est tout ce que t'as à dire ?
900
01:01:42,154 --> 01:01:46,022
Mes gosses ont changé d'école.
Ils se sont fait des amis.
901
01:01:48,694 --> 01:01:51,959
Ne les change pas d'école
en cours d'année.
902
01:01:52,331 --> 01:01:54,162
C'est quoi, ces conneries ?
903
01:01:54,399 --> 01:01:55,525
J'en sais rien.
904
01:01:55,734 --> 01:01:57,531
Je fais pas ça.
905
01:01:57,736 --> 01:01:59,067
C'est absurde.
906
01:01:59,271 --> 01:02:01,704
Je ne vais virer personne.
C'est idiot.
907
01:02:03,508 --> 01:02:06,477
Ce sont des joueurs professionnels.
Sois direct.
908
01:02:06,711 --> 01:02:08,576
Pas de bla-bla. Des faits.
909
01:02:09,147 --> 01:02:11,206
Pete, je dois te remercier.
910
01:02:11,415 --> 01:02:13,576
Le bureau de Jack verra les détails.
911
01:02:16,354 --> 01:02:17,343
C'est tout ?
912
01:02:18,990 --> 01:02:19,978
Ah bon ?
913
01:02:20,824 --> 01:02:24,260
Tu préfères une balle dans la tête
ou cinq dans la poitrine ?
914
01:02:26,363 --> 01:02:28,388
Ce sont mes deux seules options ?
915
01:02:29,633 --> 01:02:30,998
Déplace-toi avec eux.
916
01:02:45,014 --> 01:02:46,208
Frangin.
917
01:02:46,749 --> 01:02:48,216
J'ai une question.
918
01:02:48,851 --> 01:02:51,376
Pourquoi ton boss
voyage pas avec nous ?
919
01:02:53,622 --> 01:02:56,716
Il n'aime pas
se mêler aux joueurs.
920
01:02:59,027 --> 01:03:01,188
Pour nous virer plus facilement ?
921
01:03:06,834 --> 01:03:08,631
J'en sais rien.
922
01:03:09,204 --> 01:03:13,300
Pourquoi la boisson gazeuse
coûte 1 $, au club ?
923
01:03:14,042 --> 01:03:15,771
J'ai jamais vu ça.
924
01:03:17,544 --> 01:03:19,842
Billy investit l'argent
sur le terrain.
925
01:03:20,614 --> 01:03:22,411
L'argent des boissons ?
926
01:03:22,883 --> 01:03:23,872
Ah bon ?
927
01:03:25,085 --> 01:03:28,179
Où as-tu vu sur le terrain
le dollar de ma boisson ?
928
01:03:30,057 --> 01:03:32,651
C'est difficile à voir précisément,
mais...
929
01:03:33,827 --> 01:03:36,351
- C'est bien là.
- Oui, c'est difficile.
930
01:03:37,196 --> 01:03:38,322
J'ai fini.
931
01:03:49,875 --> 01:03:50,864
Salut, papa.
932
01:03:51,110 --> 01:03:52,441
Bonjour, ma puce.
933
01:03:52,778 --> 01:03:54,642
- Comment vas-tu ?
- Bien.
934
01:03:54,913 --> 01:03:56,881
- Y a eu des turbulences ?
- Ça allait.
935
01:03:57,182 --> 01:03:59,309
On est toujours
fiers de vous
936
01:03:59,517 --> 01:04:02,111
Avec la défaite de ce soir, les A's
937
01:04:02,320 --> 01:04:04,288
ont étonnamment perdu 14
938
01:04:04,489 --> 01:04:07,481
de leurs 17 derniers matchs.
939
01:04:07,692 --> 01:04:10,661
Ils sont à 10 matchs du leader.
940
01:04:10,895 --> 01:04:13,386
Peut-on dire que l'expérience
a échoué ?
941
01:04:13,697 --> 01:04:15,961
Absolument. C'était prévisible.
942
01:04:16,700 --> 01:04:18,793
On ne le souhaite à personne,
943
01:04:19,103 --> 01:04:20,468
mais les faits sont là.
944
01:04:20,671 --> 01:04:23,265
On ne peut pas en vouloir
à Art Howe.
945
01:04:24,308 --> 01:04:27,835
Il ne s'agit pas de statistiques,
il s'agit d'un jeu avec des gens.
946
01:04:28,412 --> 01:04:30,676
Ce n'est pas Art Howe, le problème.
947
01:04:31,315 --> 01:04:34,841
Le problème est dans le bureau
du manager, Billy Beane.
948
01:04:35,251 --> 01:04:37,776
Ce problème est philosophique.
949
01:04:37,987 --> 01:04:40,080
J'avais parlé d'un baseball fantaisiste.
950
01:04:40,556 --> 01:04:42,319
Billy ne réfléchit pas.
951
01:04:42,525 --> 01:04:44,789
On devrait penser
à un nouveau manager.
952
01:04:45,028 --> 01:04:46,620
Il n'assiste jamais aux matchs.
953
01:04:46,829 --> 01:04:50,458
C'était prévisible, voyez le résultat.
Il doit se réveiller.
954
01:04:51,134 --> 01:04:53,431
- Revenir sur terre.
- Il veut réinventer le jeu.
955
01:04:53,635 --> 01:04:54,624
Il doit sauter.
956
01:04:54,836 --> 01:04:57,430
Vous voulez sa tête.
Dites-nous tout.
957
01:04:57,639 --> 01:04:59,334
Lors des 18 derniers matchs,
958
01:04:59,541 --> 01:05:01,907
ils ont mis 0 ou 1 point
à 4 reprises.
959
01:05:03,111 --> 01:05:06,672
Ils ne marquent pas assez.
Mais ce n'est pas que l'attaque
960
01:05:06,882 --> 01:05:09,373
ou Thad Bosley et les batteurs,
c'est l'ensemble.
961
01:05:09,584 --> 01:05:12,279
Si c'était juste un truc, ça se réglerait.
962
01:05:13,654 --> 01:05:14,916
Mais c'est l'ensemble
963
01:05:15,790 --> 01:05:17,724
qui s'effondre.
964
01:05:22,663 --> 01:05:24,722
Qu'est-ce que je fous ?
965
01:05:30,704 --> 01:05:32,103
Écoute, Steve.
966
01:05:36,009 --> 01:05:37,772
Je suis confiant.
967
01:05:38,345 --> 01:05:41,041
Le résultat ne reflète pas notre force,
968
01:05:41,281 --> 01:05:43,579
ni notre classement en fin de saison.
969
01:05:44,617 --> 01:05:46,881
Avec Pete, on est convaincus
970
01:05:47,087 --> 01:05:48,815
qu'il ne faut pas changer de cap.
971
01:05:49,021 --> 01:05:51,319
L'échantillon est encore trop réduit.
972
01:05:51,557 --> 01:05:53,184
Il est encore tôt.
973
01:05:54,093 --> 01:05:56,584
Où prévoit-on d'être à la mi-saison ?
974
01:05:58,364 --> 01:06:00,764
Notre but et nos attentes
975
01:06:00,966 --> 01:06:02,763
sont, d'ici mi-juillet,
976
01:06:02,968 --> 01:06:04,765
d'être à sept matchs
du leader.
977
01:06:04,970 --> 01:06:06,267
Preuve que ça marcherait.
978
01:06:06,472 --> 01:06:08,803
- Ça nous maintient.
- Fantastiquement.
979
01:06:09,574 --> 01:06:10,871
D'ici juillet ?
980
01:06:11,476 --> 01:06:12,443
Juillet.
981
01:06:12,643 --> 01:06:15,612
Qu'est-ce qui va vous en empêcher ?
982
01:06:16,748 --> 01:06:18,340
Que craignez-vous ?
983
01:06:18,583 --> 01:06:21,211
Rien. C'est pour ça qu'on est ici.
984
01:06:21,552 --> 01:06:24,385
C'est pour ça qu'on se lève le matin.
985
01:06:44,541 --> 01:06:45,974
- Encore ?
- Un peu.
986
01:06:46,208 --> 01:06:47,641
Le dis pas à ta mère.
987
01:06:48,043 --> 01:06:49,032
Promis.
988
01:06:50,279 --> 01:06:51,541
Sauce au chocolat ?
989
01:06:57,286 --> 01:06:59,777
- Grande cuillère, petite cuillère ?
- Petite.
990
01:07:01,624 --> 01:07:02,921
Merci.
991
01:07:13,668 --> 01:07:15,863
Tu ne vas pas
perdre ton travail, hein ?
992
01:07:16,070 --> 01:07:17,059
Quoi ?
993
01:07:19,240 --> 01:07:21,765
- Je dis ça comme ça.
- Où as-tu entendu ça ?
994
01:07:22,076 --> 01:07:24,067
Il m'arrive d'aller sur Internet.
995
01:07:24,311 --> 01:07:25,642
Arrête ça.
996
01:07:25,979 --> 01:07:27,412
Arrête d'aller sur Internet.
997
01:07:27,781 --> 01:07:30,341
De regarder la télé,
de lire la presse
998
01:07:31,452 --> 01:07:33,147
ou de parler aux gens.
999
01:07:33,387 --> 01:07:35,912
Je ne parle pas aux gens, je lis.
1000
01:07:36,123 --> 01:07:38,648
Ma puce, tout va bien.
1001
01:07:39,660 --> 01:07:40,649
Ne t'inquiète pas.
1002
01:07:41,495 --> 01:07:44,486
Si tu perds ton travail,
tu vas partir d'ici ?
1003
01:07:45,665 --> 01:07:47,860
Je ne vais pas le perdre.
1004
01:07:49,469 --> 01:07:51,266
Ne t'inquiète pas.
1005
01:07:56,943 --> 01:07:58,501
Il n'y a aucun problème.
1006
01:08:00,279 --> 01:08:02,576
J'ai des soucis à la tête,
c'est pas un souci.
1007
01:08:04,749 --> 01:08:06,080
Tu n'es pas inquiète, si ?
1008
01:08:06,318 --> 01:08:08,115
Non.
1009
01:08:16,228 --> 01:08:17,490
Peña.
1010
01:08:34,879 --> 01:08:36,437
Je veux Dye à droite.
1011
01:08:37,248 --> 01:08:41,684
Justice en DH, Peña sur le banc,
Hatteberg en première
1012
01:08:42,719 --> 01:08:45,210
et qui tu veux sauf Mags
en 1er releveur.
1013
01:08:45,455 --> 01:08:47,082
Tu veux Peña sur le banc ?
1014
01:08:47,357 --> 01:08:48,551
C'est ça.
1015
01:08:49,192 --> 01:08:50,682
Comme ça, on met Hatte.
1016
01:08:51,461 --> 01:08:55,124
Peña n'est pas juste
notre meilleur 1re base, c'est le seul.
1017
01:08:55,398 --> 01:08:57,730
Hatte va plus sur base que Peña.
1018
01:08:57,967 --> 01:09:00,366
- 20 % de plus.
- Et sa défense ?
1019
01:09:00,602 --> 01:09:03,036
Sa défense, on s'en fout.
1020
01:09:04,406 --> 01:09:06,772
- J'en ai assez entendu.
- Vraiment ?
1021
01:09:09,278 --> 01:09:12,042
Je ne suis pas d'accord avec toi,
tout simplement.
1022
01:09:13,215 --> 01:09:15,115
Je fais jouer mon équipe
1023
01:09:15,784 --> 01:09:19,048
d'une façon présentable
à mon prochain employeur.
1024
01:09:27,645 --> 01:09:28,634
Hatte.
1025
01:09:28,947 --> 01:09:30,107
Pas Peña.
1026
01:09:34,953 --> 01:09:36,215
Ça va, Coach ?
1027
01:09:36,521 --> 01:09:38,647
- Comment vas-tu ?
- Bien. Et toi ?
1028
01:09:39,156 --> 01:09:40,555
Bien dormi ?
1029
01:09:42,860 --> 01:09:45,761
Les A's entrent sur le terrain,
le baseball commence.
1030
01:09:46,063 --> 01:09:48,827
Le 1er à sortir de l'abri
est le brillant Carlos Peña,
1031
01:09:49,533 --> 01:09:54,027
l'une des rares lueurs d'espoir
dans les rangs des A's.
1032
01:10:34,543 --> 01:10:37,602
Billy, attendiez-vous plus...
1033
01:10:37,811 --> 01:10:40,143
- Plus tard.
- Comment expliquer ce revers ?
1034
01:10:58,765 --> 01:10:59,891
Descends.
1035
01:11:04,437 --> 01:11:06,029
Perdre, c'est amusant ?
1036
01:11:09,576 --> 01:11:11,100
C'est amusant ?
1037
01:11:16,882 --> 01:11:18,713
Qu'est-ce qui t'amuse ?
1038
01:11:44,575 --> 01:11:46,805
C'est ça, la musique de la défaite.
1039
01:12:01,424 --> 01:12:02,652
Ça va, papa ?
1040
01:12:03,627 --> 01:12:05,185
Tu le refais.
1041
01:12:05,795 --> 01:12:07,626
Tu t'inquiètes pour moi.
1042
01:12:08,265 --> 01:12:09,892
Vous êtes derniers.
1043
01:12:10,332 --> 01:12:11,765
J'ai l'air inquiet ?
1044
01:12:12,701 --> 01:12:16,228
Parce que tu prends l'avion.
Ces engins s'écrasent toujours.
1045
01:12:16,905 --> 01:12:18,202
Arrête de t'inquiéter.
1046
01:12:21,677 --> 01:12:22,974
Nous sommes prêts.
1047
01:12:24,880 --> 01:12:25,869
Je t'aime.
1048
01:12:26,081 --> 01:12:27,173
Je t'aime aussi.
1049
01:12:28,350 --> 01:12:30,180
Ton père n'a pas d'ennuis.
1050
01:13:20,466 --> 01:13:22,366
Suzanne, appelez-moi Ed Wade.
1051
01:13:22,735 --> 01:13:23,724
Y a du café ?
1052
01:13:24,537 --> 01:13:26,697
- Bonjour.
- Bonjour, Billy.
1053
01:13:38,083 --> 01:13:39,141
Ça va ?
1054
01:13:39,684 --> 01:13:40,673
Wade sur la 2 !
1055
01:13:42,420 --> 01:13:43,717
C'est Billy.
1056
01:13:44,155 --> 01:13:45,122
Ça va ?
1057
01:13:45,323 --> 01:13:47,449
J'ai besoin de renfort en défense.
1058
01:13:48,292 --> 01:13:50,658
En échange de Jeremy Giambi.
1059
01:13:51,628 --> 01:13:52,617
Sérieusement ?
1060
01:13:53,897 --> 01:13:54,955
Tu as qui ?
1061
01:13:55,432 --> 01:13:56,490
Laisse-moi réfléchir.
1062
01:13:56,700 --> 01:13:57,962
Vous faites quoi ?
1063
01:13:58,836 --> 01:13:59,928
Le grand ménage.
1064
01:14:00,137 --> 01:14:02,230
- ... Mabry.
- "Qu'est-ce qui m'a pris" ?
1065
01:14:02,439 --> 01:14:04,168
Non, Mabry.
1066
01:14:04,375 --> 01:14:05,363
Deux secondes.
1067
01:14:06,175 --> 01:14:07,164
Pourquoi ?
1068
01:14:07,443 --> 01:14:09,536
Vous pouvez pas faire ça.
1069
01:14:11,013 --> 01:14:12,480
Ça marche, Ed.
1070
01:14:12,849 --> 01:14:15,409
J'ai l'impression
que tu me dépouilles.
1071
01:14:15,618 --> 01:14:18,382
Au contraire, c'est toi
qui me dépouilles.
1072
01:14:18,821 --> 01:14:20,789
- Il a un problème ?
- Aucun.
1073
01:14:21,224 --> 01:14:23,885
On est bons, on lance la paperasse ?
1074
01:14:24,860 --> 01:14:26,691
- Oui, mais...
- Génial.
1075
01:14:27,462 --> 01:14:28,895
Il n'avait pas fini.
1076
01:14:29,231 --> 01:14:32,200
Quand tu as la réponse souhaitée,
tu raccroches.
1077
01:14:33,201 --> 01:14:34,498
David Dombrowski.
1078
01:14:35,737 --> 01:14:37,204
Peña s'en va aussi.
1079
01:14:37,639 --> 01:14:40,802
Je vous le déconseille, vraiment.
1080
01:14:41,009 --> 01:14:42,942
Je veux Hatteberg ce soir.
1081
01:14:43,544 --> 01:14:44,841
Posez-vous une minute.
1082
01:14:45,079 --> 01:14:49,015
Prenez le temps d'y réfléchir.
Vous êtes contrarié.
1083
01:14:51,252 --> 01:14:52,810
Qu'est-ce qui m'échappe ?
1084
01:14:53,954 --> 01:14:56,115
Ces choix sont durs
à expliquer au public.
1085
01:14:57,224 --> 01:14:58,623
Et c'est un souci ?
1086
01:15:01,629 --> 01:15:03,823
Ne décidez rien dans l'émotion.
1087
01:15:04,030 --> 01:15:05,588
David Dombrowski sur la 3.
1088
01:15:06,166 --> 01:15:07,963
On va secouer le cocotier.
1089
01:15:08,435 --> 01:15:11,370
Dave, Peña est sur le marché.
Tu as la primeur.
1090
01:15:12,605 --> 01:15:14,835
Il fait de l'ombre à l'équipe.
1091
01:15:16,376 --> 01:15:17,866
Il sera le Rookie de l'année.
1092
01:15:18,077 --> 01:15:19,066
Un futur All-Star.
1093
01:15:19,312 --> 01:15:20,973
C'est un All-Star.
1094
01:15:22,414 --> 01:15:24,575
Non, je veux un releveur et du cash.
1095
01:15:26,819 --> 01:15:29,151
Tu as 5 minutes, Dave.
J'attendrai pas.
1096
01:15:31,323 --> 01:15:33,348
Peña est un All-Star.
1097
01:15:34,092 --> 01:15:37,960
Si vous le dégagez et que Hatteberg
ne marche pas comme prévu,
1098
01:15:40,065 --> 01:15:42,589
cette décision vous coûtera
votre place.
1099
01:15:43,401 --> 01:15:44,595
Sérieusement.
1100
01:15:45,470 --> 01:15:46,994
Tu as raison.
1101
01:15:47,939 --> 01:15:49,668
Je risque mon boulot.
1102
01:15:50,675 --> 01:15:53,508
J'ai 44 ans, le bac
1103
01:15:53,711 --> 01:15:57,078
et une fille que j'aimerais
pouvoir envoyer à la fac.
1104
01:15:57,882 --> 01:16:00,850
Tu as 25 ans, un diplôme de Yale
1105
01:16:01,051 --> 01:16:02,814
et un apprentissage qui en impose.
1106
01:16:04,287 --> 01:16:06,881
Ce n'est pas la bonne question.
1107
01:16:07,557 --> 01:16:10,048
La bonne question est :
1108
01:16:10,861 --> 01:16:13,125
crois-tu en nous ?
1109
01:16:15,365 --> 01:16:16,525
Oui.
1110
01:16:19,969 --> 01:16:23,063
C'est un souci de penser
qu'on doit rendre des comptes.
1111
01:16:23,272 --> 01:16:24,261
C'est pas le cas.
1112
01:16:24,740 --> 01:16:26,071
À personne.
1113
01:16:33,782 --> 01:16:36,751
J'irai au bout,
pour le meilleur et pour le pire.
1114
01:16:40,388 --> 01:16:41,377
Dis-moi,
1115
01:16:41,656 --> 01:16:45,285
tu penses qu'on gagnera plus
avec Hatteberg ou Peña ?
1116
01:16:46,127 --> 01:16:47,754
C'est serré, mais...
1117
01:16:49,531 --> 01:16:51,362
théoriquement, Hatteberg.
1118
01:16:52,734 --> 01:16:54,167
Alors, c'est réglé !
1119
01:16:54,402 --> 01:16:57,063
Dombrowski à nouveau, sur la 3.
1120
01:17:02,109 --> 01:17:03,542
Ça marche.
1121
01:17:04,778 --> 01:17:06,439
Génial. Encore une chose.
1122
01:17:07,180 --> 01:17:10,172
Des boissons gazeuses.
Je veux pas que mes gars paient.
1123
01:17:10,484 --> 01:17:12,748
Tu rempliras la machine
pendant 3 ans.
1124
01:17:13,353 --> 01:17:14,547
Je suis sérieux.
1125
01:17:15,755 --> 01:17:16,722
Génial.
1126
01:17:16,923 --> 01:17:17,912
Affaire conclue.
1127
01:17:19,091 --> 01:17:20,786
Dis à Peña de faire ses bagages.
1128
01:17:22,361 --> 01:17:23,658
C'est à moi de lui dire ?
1129
01:17:23,930 --> 01:17:25,693
Ça fait partie du boulot.
1130
01:17:28,234 --> 01:17:30,498
Et Giambi, je lui dis aussi ?
1131
01:17:30,703 --> 01:17:31,897
Je m'en charge.
1132
01:17:39,544 --> 01:17:40,533
Excuse-moi, Carlos.
1133
01:17:41,313 --> 01:17:43,281
Je peux te parler une minute ?
1134
01:17:52,190 --> 01:17:54,487
Tu as été cédé aux Tigers.
1135
01:17:58,228 --> 01:18:02,631
Le numéro de Jay Palmer,
leur logisticien.
1136
01:18:03,200 --> 01:18:05,691
Il attend ton appel.
Il s'occupera de tout.
1137
01:18:15,478 --> 01:18:16,536
C'est tout ?
1138
01:18:42,904 --> 01:18:44,064
Art, tu as une minute ?
1139
01:18:49,111 --> 01:18:50,373
Asseyez-vous.
1140
01:18:54,081 --> 01:18:57,983
Tu ne peux pas aligner Peña ce soir.
Faut que ce soit Hatteberg.
1141
01:18:59,420 --> 01:19:03,880
Je vais pas batailler 15 rounds.
L'alignement, c'est moi. Point.
1142
01:19:04,358 --> 01:19:08,886
Absolument. Je dis juste
que tu peux pas aligner Peña.
1143
01:19:12,399 --> 01:19:14,196
Je l'aligne en première.
1144
01:19:14,601 --> 01:19:17,934
J'en doute.
Il joue à Detroit, maintenant.
1145
01:19:22,442 --> 01:19:24,171
Tu as vendu Peña ?
1146
01:19:27,447 --> 01:19:31,610
Et Menechino,
Hiljus et Tam descendent.
1147
01:19:32,618 --> 01:19:34,586
Tu as perdu la boule.
1148
01:19:34,787 --> 01:19:35,981
Oui. Zinzin.
1149
01:19:38,157 --> 01:19:40,921
- Tu me cherchais ?
- Jeremy, assieds-toi.
1150
01:19:44,596 --> 01:19:46,621
On t'a vendu aux Phillies.
1151
01:19:47,232 --> 01:19:49,597
Le numéro d'Ed Wade,
le manager. Il est sympa.
1152
01:19:50,201 --> 01:19:51,691
Il attend ton appel.
1153
01:19:52,537 --> 01:19:54,402
Buddy va te trouver un avion.
1154
01:19:56,674 --> 01:19:58,801
Tu es un bon baseballeur.
1155
01:19:59,477 --> 01:20:01,604
On te souhaite de réussir.
1156
01:20:18,628 --> 01:20:20,425
Jeremy est parti, lui aussi.
1157
01:20:22,699 --> 01:20:24,462
Tu tues l'équipe.
1158
01:20:26,235 --> 01:20:28,396
Je peux passer mon temps à ça.
1159
01:20:37,079 --> 01:20:38,944
Tu es d'accord avec ça ?
1160
01:20:40,483 --> 01:20:41,541
À 100 %.
1161
01:20:43,786 --> 01:20:45,083
Je ferme la porte ?
1162
01:20:57,899 --> 01:20:59,093
Scotty H !
1163
01:20:59,300 --> 01:21:00,289
Monsieur !
1164
01:21:01,336 --> 01:21:02,894
Va ramasser des roulantes.
1165
01:21:03,104 --> 01:21:04,093
Oui, monsieur.
1166
01:21:05,038 --> 01:21:06,437
Écoutez-moi tous !
1167
01:21:10,010 --> 01:21:12,478
Vous ne ressemblez pas
à des champions.
1168
01:21:16,049 --> 01:21:17,846
Mais c'est ce que vous êtes.
1169
01:21:22,356 --> 01:21:23,447
Alors...
1170
01:21:25,525 --> 01:21:27,186
montrez-le ce soir.
1171
01:21:41,174 --> 01:21:43,698
Sur ton lancer idéal,
tu frappes à 0,625.
1172
01:21:43,909 --> 01:21:46,503
C'est colossal. Tu éclates la balle.
1173
01:21:46,745 --> 01:21:49,145
Mais tu frappes mieux les intérieurs.
1174
01:21:49,581 --> 01:21:52,414
En swinguant bas et extérieur,
tu es à 0,158.
1175
01:21:52,751 --> 01:21:57,347
La batte, c'est du black-jack.
Chaque donne modifie vos chances.
1176
01:21:57,556 --> 01:22:01,787
Au 1er strike,
votre moyenne chute de 75 points.
1177
01:22:01,992 --> 01:22:02,959
75 points !
1178
01:22:03,160 --> 01:22:05,185
Faites-le lancer 100 balles
avant la 5e.
1179
01:22:05,396 --> 01:22:07,364
Usez le 1er lanceur,
videz leur relève.
1180
01:22:07,765 --> 01:22:11,030
Passez au bâton
avec les 10e et 11e lanceurs.
1181
01:22:11,268 --> 01:22:13,634
C'est une analyse basique
des lancers,
1182
01:22:13,838 --> 01:22:15,931
où les frapper et pourquoi.
1183
01:22:16,173 --> 01:22:17,868
Tu veux plus de buts sur balles ?
1184
01:22:18,075 --> 01:22:19,702
Bonne question. Oui.
1185
01:22:21,211 --> 01:22:22,701
M. Justice.
1186
01:22:23,513 --> 01:22:25,071
J'ai un peu médité.
1187
01:22:25,882 --> 01:22:28,112
Tu comptes
m'apprendre des choses ?
1188
01:22:28,518 --> 01:22:29,780
Pardon ?
1189
01:22:31,721 --> 01:22:33,848
Un manager parle pas aux joueurs
comme ça.
1190
01:22:34,290 --> 01:22:36,724
Sauf un manager qui est un ex-joueur.
1191
01:22:43,232 --> 01:22:45,757
- Y a un souci, David ?
- Non, ça roule.
1192
01:22:46,201 --> 01:22:48,795
Je connais ta technique.
C'est du baratin.
1193
01:22:49,905 --> 01:22:50,963
Pour la galerie.
1194
01:22:53,108 --> 01:22:54,735
Garde ça pour les autres.
1195
01:22:55,177 --> 01:22:57,008
Ces conneries me touchent pas.
1196
01:22:57,846 --> 01:22:58,971
Tu es spécial ?
1197
01:23:02,016 --> 01:23:04,746
Tu me paies 7 millions par an, alors...
1198
01:23:06,787 --> 01:23:08,618
je dois l'être un peu.
1199
01:23:09,190 --> 01:23:11,556
Non, mec, je paie pas tout ça.
1200
01:23:12,960 --> 01:23:14,689
Les Yankees en paient la moitié.
1201
01:23:14,929 --> 01:23:16,954
C'est ce qu'ils pensent de toi.
1202
01:23:18,632 --> 01:23:22,227
Ils te paient 3,5 millions
pour jouer contre eux.
1203
01:23:24,237 --> 01:23:26,034
Où tu veux en venir ?
1204
01:23:27,207 --> 01:23:28,902
Tu as 37 ans.
1205
01:23:29,876 --> 01:23:33,243
Et si on se disait franchement
ce qu'on attend de l'autre ?
1206
01:23:35,081 --> 01:23:38,447
Je veux tirer les dernières gouttes
de baseball en toi.
1207
01:23:38,651 --> 01:23:40,915
Tu veux rester sous les projecteurs.
1208
01:23:41,487 --> 01:23:42,511
Allons-y.
1209
01:23:44,957 --> 01:23:49,553
Je ne paie pas le joueur que tu étais,
mais celui que tu es aujourd'hui.
1210
01:23:50,229 --> 01:23:53,198
Tu es malin.
Tu as compris notre stratégie.
1211
01:23:53,866 --> 01:23:56,163
Montre l'exemple aux jeunes.
1212
01:23:57,001 --> 01:23:58,366
Sois un meneur.
1213
01:23:59,304 --> 01:24:00,828
Tu peux faire ça ?
1214
01:24:08,079 --> 01:24:09,068
C'est bon,
1215
01:24:09,280 --> 01:24:10,542
j'ai pigé.
1216
01:24:13,484 --> 01:24:14,849
On est en phase ?
1217
01:24:17,287 --> 01:24:18,276
Ouais.
1218
01:24:24,127 --> 01:24:26,027
- Scotty H.
- Ça baigne, D.J. ?
1219
01:24:26,229 --> 01:24:27,821
L'aspirateur !
1220
01:24:28,699 --> 01:24:30,599
Ça va, en première base ?
1221
01:24:32,436 --> 01:24:35,165
Ça vient. Je m'y fais.
1222
01:24:36,539 --> 01:24:40,100
La transition est difficile
mais je le sens mieux.
1223
01:24:42,278 --> 01:24:43,973
C'est quoi, ta plus grosse peur ?
1224
01:24:44,714 --> 01:24:47,274
Une balle frappée dans ma direction.
1225
01:24:49,652 --> 01:24:52,086
C'est marrant.
Sérieux, c'est quoi ?
1226
01:24:56,257 --> 01:24:57,986
Sérieux, c'est ça.
1227
01:25:09,337 --> 01:25:11,032
Croise les doigts !
1228
01:25:11,906 --> 01:25:13,395
Sois sociable sur le terrain.
1229
01:25:15,376 --> 01:25:17,207
Sociable.
Comme une hôtesse.
1230
01:25:17,578 --> 01:25:21,742
Ta base, c'est ton bureau.
Papote. Tu as été à l'école.
1231
01:25:23,250 --> 01:25:24,615
Amuse-toi, détends-toi.
1232
01:25:24,852 --> 01:25:27,946
Tout le monde veut attaquer.
N'essayez plus.
1233
01:25:28,155 --> 01:25:32,682
Laissez jouer. Y a aucun chrono.
C'est une guerre d'usure.
1234
01:25:33,092 --> 01:25:37,256
En laisser plus, c'est des strikes.
Et des buts sur balles en plus.
1235
01:25:37,497 --> 01:25:41,365
Allez sur base, on gagne.
Sinon, on perd.
1236
01:25:41,567 --> 01:25:44,934
Et je déteste perdre.
J'ai horreur de ça.
1237
01:25:45,138 --> 01:25:48,938
Je déteste perdre plus que
j'aime gagner. Et c'est différent.
1238
01:25:49,175 --> 01:25:50,937
- Pas d'amorti.
- C'est un éliminé.
1239
01:25:51,143 --> 01:25:54,078
- Même si le 3e base est loin ?
- Pas d'amorti.
1240
01:25:54,312 --> 01:25:58,840
Un amorti contre nous : lancez en 1re.
Pas d'héroïsme en relayant en 2e.
1241
01:25:59,117 --> 01:26:00,778
- Laissez-les merder.
- Patience.
1242
01:26:00,986 --> 01:26:03,546
Quand l'adversaire merde,
ne pas l'interrompre.
1243
01:26:03,789 --> 01:26:07,691
S'ils vous filent un retrait,
prenez-le et dites merci.
1244
01:26:08,026 --> 01:26:10,084
Autre chose :
pas de vol de base.
1245
01:26:10,294 --> 01:26:12,228
C'est mon boulot.
Tu me paies pour ça.
1246
01:26:12,430 --> 01:26:15,194
Je te paie pour aller en 1re,
pas pour être OUT en 2e.
1247
01:26:15,533 --> 01:26:18,001
C'est un processus, un processus...
1248
01:26:32,816 --> 01:26:36,547
Jason prend la balle, relaie en 2e
pour le retrait. Et les A's marquent.
1249
01:26:38,354 --> 01:26:42,313
Encore un circuit de Jermaine Dye.
Le second en deux matchs.
1250
01:26:42,559 --> 01:26:47,053
Les A's s'accrochent à
seulement deux victoires des Angels,
1251
01:26:47,263 --> 01:26:51,722
en course pour décrocher
la Wild Card.
1252
01:26:51,934 --> 01:26:55,768
Les Reds sont à 5 défaites d'affilée
alors qu'Oakland mène
1253
01:26:56,038 --> 01:26:57,471
au début de cette série.
1254
01:26:57,673 --> 01:26:58,970
But sur balle
pour Tejada.
1255
01:26:59,341 --> 01:27:00,672
4e balle.
1256
01:27:00,876 --> 01:27:03,106
4e balle et Hatteberg va en 1re.
1257
01:27:05,147 --> 01:27:08,775
Que se passe-t-il à Oakland ?
Ils ont gagné 7 matchs d'affilée.
1258
01:27:09,016 --> 01:27:14,044
Quelle série gagnante et quelle
sérénité insufflée par Art Howe !
1259
01:27:14,789 --> 01:27:17,622
Si l'info vient pas de moi ou de Peter,
c'est du vent.
1260
01:27:17,825 --> 01:27:19,588
Il coache une équipe atypique.
1261
01:27:20,428 --> 01:27:23,591
C'est pas l'effectif idéal,
mais Art Howe est l'artisan
1262
01:27:23,831 --> 01:27:26,856
de ce succès.
Le mérite lui revient...
1263
01:27:28,268 --> 01:27:29,599
Vous avez entendu ?
1264
01:27:29,803 --> 01:27:33,000
Sept d'affilée.
Les combinaisons de Cleveland ?
1265
01:27:42,682 --> 01:27:43,671
Voos.
1266
01:27:44,284 --> 01:27:47,184
- L'odeur empire.
- Je gère.
1267
01:27:48,521 --> 01:27:50,216
- Tu fais quoi, ce soir ?
- 50l50.
1268
01:27:50,422 --> 01:27:51,889
Des deux côtés du marbre.
1269
01:27:53,225 --> 01:27:55,455
Huddy. Varie les coups.
1270
01:27:55,694 --> 01:27:57,719
Aie confiance en ta slider.
1271
01:27:57,930 --> 01:27:59,659
Arrêtez de le distraire.
1272
01:27:59,999 --> 01:28:02,627
Hier, t'aurais rien eu avec une rame.
1273
01:28:02,835 --> 01:28:04,495
Laisses-en passer plus.
1274
01:28:05,703 --> 01:28:06,829
Patience.
1275
01:28:13,011 --> 01:28:15,673
Génial au bâton.
Vraiment convaincant.
1276
01:28:16,814 --> 01:28:21,774
Tejada marque. Chavez va croiser,
la balle passe Dial.
1277
01:28:22,820 --> 01:28:26,812
Les A's perdaient 5 à 0,
maintenant ils mènent 6 à...
1278
01:28:27,090 --> 01:28:29,718
Statistiques en carrière
des lanceurs
1279
01:28:37,267 --> 01:28:39,827
Les A's sont déchaînés.
1280
01:28:40,037 --> 01:28:42,664
Ils dominent la Ligue
avec 17 et 4, ce mois-ci.
1281
01:28:42,905 --> 01:28:46,636
Ils ont gagné coup sur coup
des séries à Boston et New York.
1282
01:28:47,176 --> 01:28:48,837
Vous rappelez-vous
quand ils ont cédé Giambi
1283
01:28:49,111 --> 01:28:51,909
et qu'on pensait tous
qu'ils abdiquaient ?
1284
01:28:52,848 --> 01:28:54,748
Visiblement, ce n'est pas le cas.
1285
01:28:58,387 --> 01:29:00,048
Fin de la période des transferts
1286
01:29:00,256 --> 01:29:01,517
Suzanne,
appelez Shapiro.
1287
01:29:02,057 --> 01:29:03,251
Vous pensez à Rincon ?
1288
01:29:03,491 --> 01:29:06,460
Sa saison est finie, sa foi aussi.
Il va le brader.
1289
01:29:07,295 --> 01:29:08,284
Vicieux.
1290
01:29:08,697 --> 01:29:10,289
Shapiro sur la 2 !
1291
01:29:13,568 --> 01:29:17,698
Honnêtement, c'est pas un super
releveur qui t'enverra aux play-offs.
1292
01:29:17,939 --> 01:29:19,736
Tu parles de Rincon ?
1293
01:29:20,241 --> 01:29:21,902
Un luxe que tu ne peux t'offrir.
1294
01:29:22,109 --> 01:29:23,098
Tu peux ?
1295
01:29:23,410 --> 01:29:27,107
On lui doit un demi-million
et au moins un client.
1296
01:29:27,314 --> 01:29:29,509
"Un", tu veux dire.
1297
01:29:30,184 --> 01:29:31,151
Qui c'est ?
1298
01:29:31,352 --> 01:29:32,444
Je préfère me taire.
1299
01:29:32,820 --> 01:29:33,809
San Francisco.
1300
01:29:35,189 --> 01:29:36,554
Je te rappelle.
1301
01:29:38,659 --> 01:29:40,216
On tirerait quoi de Magnante ?
1302
01:29:40,627 --> 01:29:41,616
Rien.
1303
01:29:42,996 --> 01:29:45,931
- On doit encore combien à Venafro ?
- 275 000 $.
1304
01:29:46,899 --> 01:29:48,833
Suzanne, appelez-moi Sabean.
1305
01:29:49,035 --> 01:29:52,732
Si les Giants veulent Venafro,
Mark n'a qu'un client pour Rincon.
1306
01:29:52,939 --> 01:29:54,406
- Nous.
- Sur la 3 !
1307
01:29:56,709 --> 01:30:00,166
Saby-Sabster, c'est Billy.
Ça te dit, Venafro ?
1308
01:30:00,379 --> 01:30:02,040
Je te le cède pour presque rien.
1309
01:30:02,247 --> 01:30:04,977
- Pourquoi tu ferais ça ?
- Parce que je suis génial.
1310
01:30:05,384 --> 01:30:07,318
Pour quelques billets
et un pourboire.
1311
01:30:07,853 --> 01:30:09,480
Disons...
1312
01:30:09,721 --> 01:30:12,019
Anderson.
1313
01:30:12,224 --> 01:30:13,384
J'aime bien Anderson.
1314
01:30:13,592 --> 01:30:16,561
Personne ne l'aime.
Pourquoi je le prends, d'ailleurs ?
1315
01:30:16,762 --> 01:30:19,093
Mais allons-y.
Venafro contre Michaelson.
1316
01:30:19,330 --> 01:30:20,991
Anderson.
Je connais pas son nom.
1317
01:30:21,198 --> 01:30:23,530
- Je vais réfléchir.
- Vas-y et rappelle.
1318
01:30:24,568 --> 01:30:26,160
Appelez Shapiro.
1319
01:30:34,445 --> 01:30:36,106
Shapiro est sur la 2 !
1320
01:30:39,449 --> 01:30:40,677
Tu peux pas te l'offrir.
1321
01:30:40,884 --> 01:30:44,980
Tu es sûr ? Je sens que
le prix de Rincon est en baisse.
1322
01:30:45,689 --> 01:30:48,419
Il faudrait peut-être appeler
celui qui est intéressé
1323
01:30:48,625 --> 01:30:51,594
pour voir s'il l'est toujours ?
Rappelle-moi.
1324
01:30:52,896 --> 01:30:56,558
- Et les Mets pour Venafro ?
- Vous avez approché les Giants ?
1325
01:30:56,765 --> 01:30:58,062
Steve Phillips.
1326
01:30:58,300 --> 01:31:00,860
Entre Bonds, Kent, Nen et Snow...
1327
01:31:01,070 --> 01:31:02,799
San Francisco ne marchera pas.
1328
01:31:03,472 --> 01:31:04,530
Entièrement d'accord.
1329
01:31:05,007 --> 01:31:06,975
On doit les détourner de Rincon.
1330
01:31:07,242 --> 01:31:08,231
Phillips sur la 2 !
1331
01:31:09,411 --> 01:31:14,144
Steve-O, tu cherches
un releveur gaucher. J'ai Venafro.
1332
01:31:14,450 --> 01:31:15,575
Je peux t'arranger ça.
1333
01:31:15,783 --> 01:31:17,876
- Y a une arnaque ?
- Aucune.
1334
01:31:18,119 --> 01:31:19,984
De qui on me dépouille ?
1335
01:31:20,888 --> 01:31:22,253
Bouge pas.
1336
01:31:22,857 --> 01:31:24,017
Bennett ?
1337
01:31:24,459 --> 01:31:25,824
- Son âge ?
- 26 ans.
1338
01:31:26,027 --> 01:31:27,790
26 ans, AA ? Oublie.
1339
01:31:28,329 --> 01:31:29,694
Duncan, non.
1340
01:31:32,667 --> 01:31:33,656
Furbush, non.
1341
01:31:36,536 --> 01:31:37,662
Eckerton ?
1342
01:31:38,839 --> 01:31:39,828
Eckerton !
1343
01:31:42,042 --> 01:31:43,168
J'aime bien Eckerton.
1344
01:31:43,410 --> 01:31:45,275
Tu sais même pas qui c'est.
1345
01:31:45,479 --> 01:31:48,573
- Venafro est blessé ?
- Non, il va bien.
1346
01:31:48,882 --> 01:31:50,247
C'est un problème interne.
1347
01:31:50,450 --> 01:31:52,350
Les 2 dernières fois,
il a dégusté.
1348
01:31:52,552 --> 01:31:54,246
Pas sa faute. Mal utilisé.
1349
01:31:54,453 --> 01:31:55,442
Steve.
1350
01:31:55,855 --> 01:31:56,844
Steve Schott.
1351
01:31:58,023 --> 01:32:00,651
Écoute, je vais être franc avec toi.
1352
01:32:01,127 --> 01:32:04,619
- Je prends Rincon, c'est signé.
- Les Giants devaient...
1353
01:32:04,830 --> 01:32:07,663
Les Giants veulent Venafro
contre Michaelson.
1354
01:32:08,067 --> 01:32:09,967
Mais je préfère voir avec toi,
vu que
1355
01:32:10,169 --> 01:32:14,036
tu peux me filer Eckerton et 225 000 $,
pas les Giants.
1356
01:32:15,507 --> 01:32:16,701
Je vais réfléchir.
1357
01:32:17,075 --> 01:32:19,839
Le premier qui me rappelle
aura Venafro.
1358
01:32:22,514 --> 01:32:23,503
Schott a raccroché.
1359
01:32:26,451 --> 01:32:28,009
Faut que ça marche.
1360
01:32:36,760 --> 01:32:38,523
Pourquoi personne ne rappelle ?
1361
01:32:41,565 --> 01:32:43,533
Shapiro est sur la 2 !
1362
01:32:50,673 --> 01:32:53,141
J'en parle au proprio
et je te rappelle.
1363
01:32:53,709 --> 01:32:56,041
- Appelle Steve.
- Schott ou Phillips ?
1364
01:32:56,279 --> 01:32:57,678
Pourquoi Phillips ?
1365
01:33:03,186 --> 01:33:04,676
Dis que je suis en ligne.
1366
01:33:08,524 --> 01:33:12,084
Bonjour M. Schott, Peter Brand.
Désolé pour l'attente.
1367
01:33:12,294 --> 01:33:13,955
Billy est en ligne.
1368
01:33:14,162 --> 01:33:17,097
Je veux 225 000 $ pour Rincon.
1369
01:33:17,499 --> 01:33:21,936
Billy dit qu'il lui faut 225 000 $
pour Ricardo Rincon.
1370
01:33:23,038 --> 01:33:24,403
S'il vous plaît.
1371
01:33:26,208 --> 01:33:29,005
Oui, j'ai ajouté "s'il vous plaît".
1372
01:33:31,846 --> 01:33:33,711
Une seconde, s'il vous plaît.
1373
01:33:34,949 --> 01:33:36,507
Dis-lui que je paierai.
1374
01:33:37,117 --> 01:33:40,018
Mais je le revendrai le double
et ce sera pour moi.
1375
01:33:43,958 --> 01:33:46,153
Billy paiera Rincon lui-même.
1376
01:33:46,794 --> 01:33:50,593
Mais il le revendra plus cher
et la marge sera pour lui.
1377
01:34:00,874 --> 01:34:02,808
Merci bien. On vous rappelle.
1378
01:34:11,450 --> 01:34:13,748
Rappelez Shapiro.
Laissez, je le fais.
1379
01:34:18,023 --> 01:34:22,687
Mark, je veux pas que Rincon
lance contre moi ce soir.
1380
01:34:22,895 --> 01:34:25,988
Qu'il se change et qu'il vienne.
J'ai l'argent.
1381
01:34:28,199 --> 01:34:29,188
Génial.
1382
01:34:33,905 --> 01:34:37,671
Je ne veux pas casser l'ambiance,
mais vu qu'on a Rincon...
1383
01:34:38,276 --> 01:34:40,073
On doit dégager quelqu'un.
1384
01:34:47,050 --> 01:34:48,244
Mags.
1385
01:34:52,856 --> 01:34:54,824
Je rame en ce moment.
1386
01:34:55,025 --> 01:34:59,621
Mais en 2e partie de saison, ça
s'arrangera. Avec Ricky, j'ai bossé...
1387
01:35:00,897 --> 01:35:02,762
Arrête de t'habiller.
1388
01:35:05,534 --> 01:35:06,865
Transféré ?
1389
01:35:18,013 --> 01:35:20,208
Désolé pour la nouvelle merdique.
1390
01:35:21,116 --> 01:35:22,310
Ça fait mal.
1391
01:35:33,294 --> 01:35:36,058
Je peux pas avoir 26 gars
dans la maison.
1392
01:35:36,264 --> 01:35:37,595
Je comprends.
1393
01:35:42,069 --> 01:35:43,058
Merci.
1394
01:35:57,951 --> 01:35:59,077
Salut, Ricardo.
1395
01:36:01,387 --> 01:36:03,855
Ça doit te faire un petit choc.
1396
01:36:04,991 --> 01:36:08,927
Mabry frappe loin au champ centre.
Course de Fick qui la rate.
1397
01:36:09,161 --> 01:36:12,722
Elle rebondit sur l'affichage.
Ça fait un. Deux points.
1398
01:36:13,466 --> 01:36:16,492
Mabry sur un lancer
a propulsé les A's en tête.
1399
01:36:16,736 --> 01:36:20,967
3e strike appelé !
12 victoires d'affilée des A's.
1400
01:36:22,907 --> 01:36:26,274
Il se passe actuellement
un truc étrange à Oakland.
1401
01:36:26,478 --> 01:36:27,467
12 d'affilée !
1402
01:36:27,679 --> 01:36:32,582
Ils ridiculisent la Ligue.
Ils ont laminé Detroit, aujourd'hui.
1403
01:36:32,817 --> 01:36:37,083
Relais en 1re.
Et c'est la musique d'une 14e victoire.
1404
01:36:37,455 --> 01:36:39,615
La plus longue série de victoires
de l'année.
1405
01:36:39,823 --> 01:36:42,485
Ça a catapulté les A's
en tête de la Division Ouest.
1406
01:36:43,027 --> 01:36:47,464
On les avait enterrés trop vite. Sinon
comment expliquer ces victoires ?
1407
01:36:48,132 --> 01:36:52,068
Les A's s'acheminent
vers 16 victoires consécutives.
1408
01:36:54,038 --> 01:36:57,940
C'est la plus longue série gagnante
en baseball depuis 25 ans.
1409
01:37:00,043 --> 01:37:02,273
Les A's ont gagné
16 matchs de suite !
1410
01:37:02,512 --> 01:37:04,002
On se dirige vers les 20 !
1411
01:37:04,213 --> 01:37:08,309
Pour enchaîner autant de victoires,
il faut être bon, mais
1412
01:37:08,584 --> 01:37:11,382
il y a une part de chance là-dedans.
1413
01:37:11,654 --> 01:37:14,987
Les Yankees de 1927 :
Ruth, Gehrig, la Bande de Tueurs,
1414
01:37:15,191 --> 01:37:16,988
la meilleure équipe de l'histoire.
1415
01:37:17,192 --> 01:37:19,023
Combien de victoires d'affilée ?
1416
01:37:19,227 --> 01:37:20,421
9.
1417
01:37:21,196 --> 01:37:24,131
Vous faites parler des chiffres.
1418
01:37:24,433 --> 01:37:28,597
Je dis que rien n'explique
ce qui se passe.
1419
01:37:28,804 --> 01:37:32,638
Avez-vous des rituels
pour entretenir cette série gagnante ?
1420
01:37:32,841 --> 01:37:36,606
Le record absolu de 20 victoires
ne semble plus inaccessible.
1421
01:37:36,811 --> 01:37:39,507
Les A's sont en couv'
du New York Times.
1422
01:37:39,747 --> 01:37:42,443
Leur parcours sportif
passionne tout le pays.
1423
01:37:42,750 --> 01:37:43,842
Et le lancer !
1424
01:37:44,051 --> 01:37:47,987
Il rate la balle. 3 strikes, retiré !
Et de 17 !
1425
01:37:49,623 --> 01:37:54,526
71ans plus tard, les A's d'Oakland
ont rattrapé ceux de Philadelphie.
1426
01:37:54,895 --> 01:37:56,862
Ils ont battu le record du club
1427
01:37:57,497 --> 01:37:58,964
avec 17 victoires d'affilée
1428
01:37:59,165 --> 01:38:03,966
et la plus longue série gagnante
depuis 1953 !
1429
01:38:04,204 --> 01:38:08,231
Les A's sont à 2 victoires
du record de la Ligue Américaine.
1430
01:38:08,441 --> 01:38:10,068
Elle est partie !
1431
01:38:11,211 --> 01:38:13,941
Tejada l'a fait !
Incroyable !
1432
01:38:15,080 --> 01:38:16,547
18 victoires de suite !
1433
01:38:16,815 --> 01:38:19,045
Si on rejouait ces 18 matchs 100 fois,
1434
01:38:19,785 --> 01:38:22,253
personne ne gagnerait
18 fois de suite.
1435
01:38:22,588 --> 01:38:24,453
Ça chamboule la planète baseball.
1436
01:38:26,658 --> 01:38:30,355
C'est incroyable ce qui s'est passé
ces 4 derniers jours.
1437
01:38:30,929 --> 01:38:35,661
Tejada frappe au centre et
les A's gagnent 19 matchs d'affilée !
1438
01:38:38,269 --> 01:38:40,567
Les White Sox de 1906
1439
01:38:40,838 --> 01:38:44,797
et les Yankees de 1947
ont de la compagnie.
1440
01:38:46,210 --> 01:38:47,234
19 d'affilée !
1441
01:38:48,679 --> 01:38:50,704
Les A's ont rendez-vous
avec l'histoire.
1442
01:38:50,915 --> 01:38:54,042
En quête du record absolu
de la Ligue Américaine :
1443
01:38:54,251 --> 01:38:55,650
20 victoires !
1444
01:39:02,692 --> 01:39:04,284
Ne me dis pas le score, Pete.
1445
01:39:04,561 --> 01:39:06,426
- Billy, c'est moi.
- Sharon ?
1446
01:39:09,533 --> 01:39:10,761
Tu as une seconde ?
1447
01:39:10,967 --> 01:39:12,297
Ça va ?
1448
01:39:12,835 --> 01:39:16,794
Je ne pensais pas t'avoir.
J'allais laisser un message.
1449
01:39:18,307 --> 01:39:22,073
Casey et moi,
on regardait le match à la maison.
1450
01:39:22,745 --> 01:39:24,474
Je voulais juste te dire...
1451
01:39:26,448 --> 01:39:28,040
que tu t'étais bien débrouillé.
1452
01:39:28,250 --> 01:39:29,877
On est très fières de toi.
1453
01:39:31,853 --> 01:39:33,514
C'est gentil, Sharon.
1454
01:39:34,389 --> 01:39:35,378
Merci.
1455
01:39:35,590 --> 01:39:36,682
Bonne chance.
1456
01:39:39,060 --> 01:39:40,687
Casey veut te parler.
1457
01:39:42,397 --> 01:39:44,092
Tu vas au stade ?
1458
01:39:44,332 --> 01:39:47,301
Non, à Visalia
voir notre équipe de Ligue Mineure.
1459
01:39:47,502 --> 01:39:48,799
Fais demi-tour, papa.
1460
01:39:49,003 --> 01:39:50,401
Oublie, Julie.
1461
01:39:50,604 --> 01:39:51,935
Fais demi-tour !
1462
01:39:52,139 --> 01:39:54,630
- Pas question.
- Tu leur porteras pas la poisse.
1463
01:39:54,842 --> 01:39:57,640
On se parle plus tard, mon cœur.
Je t'aime.
1464
01:40:06,486 --> 01:40:08,885
Retrait dans la 4e.
Vous nous rejoignez
1465
01:40:09,088 --> 01:40:10,555
avec un métro de retard.
1466
01:40:10,756 --> 01:40:14,123
Et le lancer sur Raúl Ibañez.
1er strike.
1467
01:40:14,360 --> 01:40:15,759
Résumé express :
1468
01:40:15,962 --> 01:40:19,489
les A's ont marqué 6 points en 1re,
1 en 2e et 4 en 3e.
1469
01:40:19,699 --> 01:40:22,099
Il y a déjà de quoi être soufflé.
1470
01:40:23,703 --> 01:40:25,796
11 à 0, pour les A's.
1471
01:40:26,005 --> 01:40:28,564
Fausse balle au pied d'Ibañez,
à 0 et 2.
1472
01:40:54,932 --> 01:40:56,399
Allez, Oakland !
1473
01:42:50,375 --> 01:42:52,900
Les A's mènent 11 à 3.
1474
01:42:53,111 --> 01:42:55,739
Confortable,
mais il faut étouffer l'adversaire
1475
01:42:55,947 --> 01:42:58,006
pour les empêcher de revenir.
1476
01:43:42,557 --> 01:43:44,525
Aucun retrait, bases pleines.
1477
01:43:44,759 --> 01:43:48,024
Art Howe va au monticule
pour changer de lanceur.
1478
01:43:48,229 --> 01:43:52,893
Le match est toujours à un stade
où il peut échapper aux Athletics.
1479
01:43:59,640 --> 01:44:01,608
À un moment donné, on nous dit
1480
01:44:02,176 --> 01:44:04,269
de cesser les jeux d'enfants.
1481
01:44:04,578 --> 01:44:06,170
On ne sait pas quand.
1482
01:44:10,250 --> 01:44:12,946
Pour certains, à 18 ans.
Pour d'autres, à 40.
1483
01:44:13,720 --> 01:44:15,187
Mais on y passe tous.
1484
01:44:16,123 --> 01:44:18,590
Sweeney à la batte,
avec coureurs en 1re et 3e.
1485
01:44:18,825 --> 01:44:20,690
11 à 7 pour les A's.
1486
01:44:21,060 --> 01:44:23,824
Tam attend les signaux.
1487
01:44:24,030 --> 01:44:25,759
2 retraits.
Coureurs en 1re et 3e.
1488
01:44:27,133 --> 01:44:28,998
3 balles, 2 strikes.
1489
01:45:03,567 --> 01:45:05,364
C'est étrange, Billy.
1490
01:45:05,870 --> 01:45:09,533
Tu veux arrêter le baseball
et devenir recruteur ?
1491
01:45:11,208 --> 01:45:13,199
Je ne suis pas un baseballeur.
1492
01:45:14,210 --> 01:45:16,201
Tu es sûr de ton choix ?
1493
01:45:17,981 --> 01:45:21,178
La foule hurle. Koch est prêt.
1494
01:45:21,384 --> 01:45:22,373
1 balle, 2 strikes.
1495
01:45:23,386 --> 01:45:26,219
Alicea frappe une cloche
au champ gauche. Un coup sûr.
1496
01:45:26,422 --> 01:45:30,688
Le point égalisateur vire en 3
vers le marbre. Le slide, safe !
1497
01:45:30,927 --> 01:45:33,360
Il y a égalité, 11 partout.
1498
01:45:34,229 --> 01:45:35,560
Nom d'une pipe !
1499
01:45:37,132 --> 01:45:40,624
Les A's ont gâché une avance
de 11 points à 0.
1500
01:45:43,238 --> 01:45:47,038
Concrétisation
de la menace qui planait
1501
01:45:47,743 --> 01:45:51,235
depuis les 5 points des Royals
dans la 4e manche.
1502
01:45:51,747 --> 01:45:52,872
Le rendez-vous des A's
1503
01:45:53,614 --> 01:45:56,913
avec l'histoire est en suspens.
1504
01:46:24,544 --> 01:46:25,602
Hatte !
1505
01:46:26,780 --> 01:46:29,044
Chope une batte.
Tu remplaces Byrnesy.
1506
01:46:30,783 --> 01:46:31,772
Allez !
1507
01:46:32,484 --> 01:46:33,610
Échauffe-toi.
1508
01:46:45,164 --> 01:46:47,724
Pour remplacer Eric Byrnes
à la batte,
1509
01:46:48,267 --> 01:46:49,256
le numéro 10
1510
01:46:49,934 --> 01:46:52,061
Scott Hatteberg.
1511
01:47:01,279 --> 01:47:04,476
Typique,
ils veulent un coureur sur base.
1512
01:47:04,682 --> 01:47:07,913
Hatteberg est abonné
aux buts sur balles.
1513
01:47:11,388 --> 01:47:15,722
Il veut qu'Hatteberg aille sur base,
et introduire un coureur d'urgence.
1514
01:48:15,449 --> 01:48:17,246
Celle-là est sur orbite !
1515
01:48:17,484 --> 01:48:19,577
Et c'est la 20e victoire consécutive
1516
01:48:20,287 --> 01:48:22,050
pour les Athletics d'Oakland !
1517
01:48:22,256 --> 01:48:24,053
Une soirée folle
1518
01:48:24,425 --> 01:48:27,393
où ils ont failli perdre un match
qu'ils menaient,
1519
01:48:28,161 --> 01:48:29,458
et ils gagnent !
1520
01:48:31,497 --> 01:48:35,228
La foule est en furie !
1521
01:48:37,236 --> 01:48:38,999
Comment expliquer cela ?
1522
01:48:40,373 --> 01:48:43,830
C'est fou !
C'est complètement fou !
1523
01:48:48,814 --> 01:48:51,942
Hatteberg est pris d'assaut
au marbre !
1524
01:48:55,620 --> 01:48:58,589
En 103 ans d'histoire
de la Ligue Américaine,
1525
01:48:58,790 --> 01:49:02,089
les Athletics ont accompli un exploit.
1526
01:49:02,294 --> 01:49:05,888
Ils ont remporté
20 matchs consécutifs.
1527
01:49:32,655 --> 01:49:35,180
Comment ne pas s'éprendre
du baseball ?
1528
01:49:37,227 --> 01:49:39,923
Ce genre de chose amuse les fans.
1529
01:49:41,463 --> 01:49:44,057
Ça fait vendre billets et hot-dogs.
1530
01:49:46,101 --> 01:49:47,659
Ça n'a pas de sens.
1531
01:49:47,870 --> 01:49:50,634
On vient de gagner
20 matchs d'affilée.
1532
01:49:53,175 --> 01:49:54,472
Et alors ?
1533
01:49:55,511 --> 01:49:57,672
On a battu le record.
1534
01:50:01,082 --> 01:50:02,640
Je fais ça depuis...
1535
01:50:09,490 --> 01:50:11,014
Je vais te dire...
1536
01:50:11,726 --> 01:50:14,627
Je bosse dans ce sport
depuis une éternité.
1537
01:50:16,664 --> 01:50:18,359
Je ne suis pas là pour un record.
1538
01:50:19,699 --> 01:50:21,758
Je ne suis pas là pour la chevalière.
1539
01:50:24,571 --> 01:50:26,562
C'est là où le bât blesse.
1540
01:50:28,341 --> 01:50:30,935
Si on ne gagne pas le dernier match
des Series,
1541
01:50:32,579 --> 01:50:34,137
ils vont nous écarter.
1542
01:50:35,549 --> 01:50:39,450
Je connais ces gars, leur
fonctionnement. Ils nous zapperont.
1543
01:50:41,153 --> 01:50:42,916
Rien de ce qu'on a fait
1544
01:50:43,789 --> 01:50:45,256
ne comptera.
1545
01:50:48,727 --> 01:50:51,890
Si une autre équipe gagne,
tant mieux pour elle.
1546
01:50:53,299 --> 01:50:55,961
Ils auront le champagne
et la chevalière.
1547
01:50:56,836 --> 01:50:58,393
Mais si on gagne,
1548
01:50:59,437 --> 01:51:01,667
avec notre budget,
avec cette équipe,
1549
01:51:05,844 --> 01:51:07,539
on révolutionne ce sport.
1550
01:51:08,780 --> 01:51:10,407
Et c'est ça que je veux.
1551
01:51:10,949 --> 01:51:12,780
Je veux que ça ait du sens.
1552
01:51:22,860 --> 01:51:26,853
Les A's iront aux play-offs
avec le titre de Division.
1553
01:51:27,064 --> 01:51:29,555
Mais ils ne crient pas victoire.
1554
01:51:29,766 --> 01:51:31,529
Ils ont déjà vécu ça.
1555
01:51:31,735 --> 01:51:35,568
L'an passé, ils menaient les Yankees
2 matchs à 0
1556
01:51:35,771 --> 01:51:37,966
et ont perdu 3 matchs de suite.
1557
01:51:38,174 --> 01:51:41,701
S'il bat aujourd'hui les Twins,
Oakland jouera les finales de Ligue,
1558
01:51:41,911 --> 01:51:44,141
une première depuis 1992.
1559
01:51:45,214 --> 01:51:46,238
Fin de la 9e manche
1560
01:51:46,482 --> 01:51:48,177
Les stats couvrent la saison.
1561
01:51:48,384 --> 01:51:50,614
Mais sur un match,
un passage au bâton,
1562
01:51:50,820 --> 01:51:52,583
les stats ne valent plus rien.
1563
01:52:25,920 --> 01:52:29,515
Les Twins de Minnesota
ont démontré
1564
01:52:29,757 --> 01:52:34,420
que les A's n'étaient pas à la base
une équipe solide.
1565
01:52:34,627 --> 01:52:36,527
Ils avaient une idée faussée
1566
01:52:36,729 --> 01:52:39,459
née de leur manager et de cerveaux
1567
01:52:39,666 --> 01:52:41,657
pensant réinventer ce jeu.
1568
01:52:41,901 --> 01:52:43,596
On ne peut traiter le baseball
1569
01:52:43,803 --> 01:52:46,237
à coup de calculette.
1570
01:52:46,472 --> 01:52:48,702
La victoire se fait sur le terrain.
1571
01:52:48,908 --> 01:52:51,876
On vole des bases, on amortit,
on sacrifie.
1572
01:52:52,077 --> 01:52:55,638
On met des gars sur base
et on les fait marquer.
1573
01:52:55,847 --> 01:53:00,079
Et ça n'arrive pas
par quelques astuces statistiques.
1574
01:53:00,519 --> 01:53:02,987
Personne ne réinvente ce sport.
1575
01:54:12,854 --> 01:54:14,788
STADE DES RED SOX
1576
01:54:56,529 --> 01:54:59,794
Je respecte le Coliseum, mais ça...
1577
01:55:00,199 --> 01:55:01,826
c'est un stade.
1578
01:55:02,068 --> 01:55:03,695
C'est vrai.
1579
01:55:06,237 --> 01:55:10,298
On va bientôt déjeuner.
Je nous commande du café ?
1580
01:55:11,342 --> 01:55:12,331
Denise...
1581
01:55:17,982 --> 01:55:19,347
Merci, Denise.
1582
01:55:25,756 --> 01:55:26,984
C'est son anniversaire.
1583
01:55:27,224 --> 01:55:31,627
Je dois lui trouver un cadeau.
D'ordinaire, elle s'en charge...
1584
01:55:32,629 --> 01:55:34,187
Tu as une idée ?
1585
01:55:35,432 --> 01:55:36,421
Une écharpe.
1586
01:55:37,201 --> 01:55:38,361
En laine ?
1587
01:55:38,569 --> 01:55:41,402
Non, une écharpe de dame.
1588
01:55:41,839 --> 01:55:42,999
Pour décorer.
1589
01:55:44,040 --> 01:55:46,201
Où je peux trouver ça ?
1590
01:55:47,643 --> 01:55:50,908
Désolé, mais ça fait deux ans
que je perds.
1591
01:55:51,114 --> 01:55:53,014
Achète ce que tu veux.
1592
01:55:57,386 --> 01:55:59,286
Steve t'offre un nouveau contrat.
1593
01:56:03,024 --> 01:56:05,049
Alors, pourquoi tu m'as rappelé ?
1594
01:56:07,496 --> 01:56:09,361
Parce que ce sont les Red Sox.
1595
01:56:10,398 --> 01:56:14,232
Parce que la science élucidera
la malédiction de Babe Ruth.
1596
01:56:15,537 --> 01:56:18,836
Parce que tu as embauché
Bill James.
1597
01:56:21,942 --> 01:56:25,503
Incroyable que ce gars soit resté
si longtemps sans contrat.
1598
01:56:26,747 --> 01:56:28,772
Le milieu du baseball le déteste.
1599
01:56:32,286 --> 01:56:33,913
On peut bien le détester.
1600
01:56:34,488 --> 01:56:38,424
L'argent a un pouvoir génial :
il paie un tas de trucs.
1601
01:56:38,626 --> 01:56:41,321
On peut se payer le luxe
d'ignorer ce milieu,
1602
01:56:41,628 --> 01:56:44,825
ce qu'il aime ou pas,
pense ou pas.
1603
01:56:47,534 --> 01:56:48,796
Alléchant.
1604
01:56:52,305 --> 01:56:54,273
Merci pour ton appel.
1605
01:56:54,474 --> 01:56:55,941
"Merci" ?
1606
01:56:59,645 --> 01:57:03,445
Pour 41 millions,
tu as monté une équipe de play-offs.
1607
01:57:03,649 --> 01:57:07,813
Tu as perdu Damon, Giambi,
Isringhausen, Peña
1608
01:57:08,387 --> 01:57:11,618
et tu as gagné plus de matchs
qu'avec eux.
1609
01:57:12,090 --> 01:57:15,253
Tu as gagné autant de matchs
que les Yankees.
1610
01:57:15,460 --> 01:57:19,054
Mais ils ont dépensé
1,4 million par victoire,
1611
01:57:19,664 --> 01:57:22,895
et toi 260 000 $.
1612
01:57:23,401 --> 01:57:27,132
Tu te fais lyncher
mais le premier qui brise le mur
1613
01:57:27,772 --> 01:57:29,364
se casse toujours le nez.
1614
01:57:30,074 --> 01:57:31,063
Toujours.
1615
01:57:31,409 --> 01:57:33,969
Ça menace
non seulement un secteur
1616
01:57:34,212 --> 01:57:35,736
mais aussi ce sport.
1617
01:57:35,947 --> 01:57:39,746
Ce qui est menacé,
c'est surtout leur gagne-pain.
1618
01:57:39,950 --> 01:57:42,248
Leur façon de faire.
1619
01:57:43,086 --> 01:57:47,546
Et quand ça arrive, qu'il s'agisse
de l'État ou d'une boîte privée,
1620
01:57:49,092 --> 01:57:52,755
ceux qui tiennent les rênes,
ceux qui sont aux commandes,
1621
01:57:53,697 --> 01:57:55,562
pètent un câble.
1622
01:57:59,468 --> 01:58:04,428
Ceux qui ne reformatent pas
leur équipe en calquant ton modèle
1623
01:58:06,108 --> 01:58:07,405
sont des dinosaures.
1624
01:58:08,611 --> 01:58:12,411
Ils seront le cul scotché
sur leur canapé, en octobre,
1625
01:58:13,215 --> 01:58:16,274
à regarder les Red Sox
gagner les World Series.
1626
01:58:22,056 --> 01:58:23,216
C'est quoi ?
1627
01:58:24,192 --> 01:58:27,286
Je te veux comme manager.
C'est mon offre.
1628
01:59:14,472 --> 01:59:15,461
Réflexe !
1629
01:59:17,609 --> 01:59:18,598
C'était quoi, ça ?
1630
01:59:19,911 --> 01:59:20,900
Pardon.
1631
01:59:21,813 --> 01:59:22,973
C'est quoi, ce bordel ?
1632
01:59:23,782 --> 01:59:25,443
Espèce d'abruti.
1633
01:59:33,524 --> 01:59:34,752
Alors, Boston ?
1634
01:59:36,393 --> 01:59:37,655
Impressionnant.
1635
01:59:45,369 --> 01:59:48,133
Henry a fait une bonne offre,
au moins ?
1636
01:59:49,206 --> 01:59:50,503
- Peu importe.
- Combien ?
1637
01:59:50,708 --> 01:59:52,004
- Peu importe.
- Combien ?
1638
01:59:52,208 --> 01:59:53,470
Combien ?
1639
02:00:16,832 --> 02:00:20,268
Ça fait de vous le manager
le mieux payé de l'histoire du sport.
1640
02:00:22,938 --> 02:00:23,927
Et ?
1641
02:00:26,108 --> 02:00:27,200
Et alors ?
1642
02:00:30,311 --> 02:00:32,905
J'ai pris une seule décision
motivée par l'argent.
1643
02:00:33,114 --> 02:00:35,708
Et j'ai juré de ne plus jamais le faire.
1644
02:00:38,586 --> 02:00:40,486
Ce n'est pas pour l'argent.
1645
02:00:45,559 --> 02:00:47,720
C'est pour ce que l'argent signifie.
1646
02:00:49,529 --> 02:00:52,726
Il signifie la même chose
que pour un joueur bien payé.
1647
02:00:53,933 --> 02:00:55,366
Que c'est ce qu'on vaut.
1648
02:01:04,144 --> 02:01:05,577
Quel trou à rat !
1649
02:01:09,982 --> 02:01:11,950
Je voulais vraiment gagner, ici.
1650
02:01:16,488 --> 02:01:18,149
Vraiment.
1651
02:01:21,560 --> 02:01:23,460
Ce fut une sacrée victoire.
1652
02:01:24,530 --> 02:01:26,054
On a perdu.
1653
02:01:28,232 --> 02:01:29,597
On a perdu.
1654
02:01:30,802 --> 02:01:33,771
C'est tout récent.
Prenez le temps de digérer.
1655
02:01:34,338 --> 02:01:36,932
Je ne digère pas ces choses-là.
1656
02:01:38,042 --> 02:01:39,031
Jamais.
1657
02:01:46,249 --> 02:01:49,707
Allons en salle vidéo.
J'ai un truc à vous montrer.
1658
02:01:51,655 --> 02:01:54,180
Je n'ai pas envie d'un film, là.
1659
02:01:56,226 --> 02:01:57,955
Allez, suivez-moi.
1660
02:02:02,332 --> 02:02:06,233
Les Oaks de Visalia et notre receveur
de 110 kg, Jeremy Brown,
1661
02:02:06,469 --> 02:02:10,132
qui, comme vous le savez,
craint d'aller en 2e base.
1662
02:02:10,372 --> 02:02:11,964
C'était il y a 6 semaines.
1663
02:02:12,808 --> 02:02:14,799
Ce gars lance une balle rapide.
1664
02:02:15,044 --> 02:02:17,137
Et Jeremy frappe
loin du champ centre.
1665
02:02:19,682 --> 02:02:21,673
Là, ça devient très intéressant.
1666
02:02:22,885 --> 02:02:24,181
Il va faire un truc inédit.
1667
02:02:24,519 --> 02:02:25,884
Il va tenter le coup.
1668
02:02:26,454 --> 02:02:28,615
Passer la 1re et continuer.
1669
02:02:36,331 --> 02:02:39,300
Ses pires cauchemars
deviennent réalité.
1670
02:02:42,137 --> 02:02:43,262
Ils se moquent de lui.
1671
02:02:44,037 --> 02:02:45,527
Il va comprendre pourquoi.
1672
02:02:48,942 --> 02:02:50,739
Il va se rendre compte
1673
02:02:52,779 --> 02:02:55,839
que sa balle a volé 20 m
au-dessus de la clôture.
1674
02:02:58,485 --> 02:03:00,248
Il a frappé un home run
1675
02:03:00,454 --> 02:03:01,921
sans s'en rendre compte.
1676
02:03:32,184 --> 02:03:34,846
Comment ne pas s'éprendre
du baseball ?
1677
02:03:40,158 --> 02:03:42,489
- C'est une métaphore.
- Je sais.
1678
02:03:54,438 --> 02:03:55,700
T'es un bon gars.
1679
02:03:59,642 --> 02:04:01,007
Je t'appellerai.
1680
02:05:02,035 --> 02:05:05,596
Salut papa. C'est la chanson
que je devais t'enregistrer.
1681
02:05:06,006 --> 02:05:08,270
Ne la fais écouter à personne.
1682
02:05:08,575 --> 02:05:11,669
Dis-moi si tu décides finalement
de rester en Californie.
1683
02:05:11,878 --> 02:05:14,745
En tout cas,
tu es un papa super génial...
1684
02:06:27,116 --> 02:06:30,279
Billy Beane refusa l'offre des Red Sox
de 12 500 000 $
1685
02:06:30,486 --> 02:06:35,218
et choisit de rester à Oakland
en tant que manager.
1686
02:06:39,494 --> 02:06:41,052
2 ans plus tard,
1687
02:06:41,262 --> 02:06:44,993
les Red Sox gagnèrent leur
première World Series depuis 1918
1688
02:06:45,200 --> 02:06:48,567
en adoptant la philosophie
prônée par Oakland.
1689
02:06:51,338 --> 02:06:56,105
Billy essaie toujours de gagner
le dernier match de la saison.
1690
02:13:07,395 --> 02:13:09,363
Traduction :
Bob Yangasa
1691
02:13:09,564 --> 02:13:11,532
TITRA FILM Paris