1 00:00:26,508 --> 00:00:30,638 C'est incroyable de si peu connaître 2 00:00:30,846 --> 00:00:34,714 un sport qu'on a pratiqué toute sa vie. 3 00:00:35,117 --> 00:00:37,551 Première balle pour Johnny Damon... 4 00:00:37,753 --> 00:00:39,481 8 coups sûrs en 18 passages, 5 00:00:39,687 --> 00:00:42,315 un double, un triple et des bases volées. 6 00:00:42,523 --> 00:00:44,423 4 hits dans le 1er match des Series. 7 00:00:46,027 --> 00:00:47,085 Strike ! 8 00:00:55,202 --> 00:00:57,693 15 octobre 2001 9 00:00:59,539 --> 00:01:02,702 Sur la ligne de 1re base, une bonne balle de Damon, 10 00:01:02,942 --> 00:01:04,409 aux pieds de Spencer. 11 00:01:05,412 --> 00:01:08,404 Et Damon arrive tranquillement en 2e base. 12 00:01:08,615 --> 00:01:11,243 Finale de Division Match éliminatoire 13 00:01:13,787 --> 00:01:17,153 Au champ centre, la batte est cassée. Un coup sûr. 14 00:01:17,389 --> 00:01:19,289 Damon court, il va marquer. 15 00:01:19,491 --> 00:01:23,018 Jason Giambi produit un point avec un simple 16 00:01:23,262 --> 00:01:25,355 dans cette première manche. 17 00:01:25,597 --> 00:01:27,758 Et les Athletics mènent 1- 0. 18 00:01:47,418 --> 00:01:48,680 Les bases sont pleines. 19 00:01:48,886 --> 00:01:51,286 Les Yankees peuvent égaliser, menés 2 à 0. 20 00:01:57,894 --> 00:02:01,022 Les A's cafouillent et la balle leur échappe. 21 00:02:01,264 --> 00:02:04,199 Ça sent l'élimination s'ils ne se reprennent pas vite. 22 00:02:05,502 --> 00:02:08,903 Grosse frappe sur la ligne de champ droit. Justice ! 23 00:02:10,040 --> 00:02:11,803 Les Yankees reprennent l'avantage. 24 00:02:17,913 --> 00:02:19,312 Ils sont debout, à attendre 25 00:02:20,816 --> 00:02:22,647 un nouveau billet pour les finales. 26 00:02:24,353 --> 00:02:26,378 Il manque un retrait aux Yankees. 27 00:02:28,257 --> 00:02:29,485 Eric Byrnes 28 00:02:30,493 --> 00:02:32,461 n'a jamais batté au Yankee Stadium 29 00:02:32,695 --> 00:02:35,060 et ça n'a jamais été aussi crucial... 30 00:03:01,555 --> 00:03:03,523 Ils sont à un strike. 31 00:03:04,691 --> 00:03:07,216 Ça gronde, dans le Bronx. 32 00:03:09,396 --> 00:03:13,764 Perdre deux rencontres à domicile au meilleur des cinq matchs 33 00:03:14,167 --> 00:03:15,862 et revenir en force... 34 00:03:34,986 --> 00:03:37,750 Les Yankees vont défendre leur titre ! 35 00:03:56,407 --> 00:03:58,773 C'est bon, tu peux laisser allumé. 36 00:03:59,243 --> 00:04:01,575 - J'ai pas besoin de voir... - Laisse allumé. 37 00:04:12,322 --> 00:04:16,383 Imaginez le supplice pour un Yankee qui n'aimerait pas le champagne. 38 00:04:18,862 --> 00:04:20,193 Mieux vaut être transféré. 39 00:04:37,646 --> 00:04:41,047 Savez-vous combien de gamins ont le sweat Giambi, 40 00:04:41,283 --> 00:04:43,274 la casquette, la photo et le poster ? 41 00:04:43,485 --> 00:04:46,942 Ils le hueront quand les Yankees joueront ici. 42 00:04:47,154 --> 00:04:51,614 C'est Giambi qui nous a poignardés ou les Maillots Rayés de NY ? 43 00:04:51,826 --> 00:04:54,886 C'est de bonne guerre qu'ils pillent le poulailler. 44 00:04:55,096 --> 00:05:00,227 Quoi ? Ils lui offrent 120 millions sur 6 ans. 45 00:05:00,434 --> 00:05:04,029 Les Yankees sont pleins aux as et sont prêts à le payer. 46 00:05:04,272 --> 00:05:08,002 Ils piquent nos joueurs. On est leur pépinière. 47 00:05:15,315 --> 00:05:16,509 Comment vont les gars ? 48 00:05:16,716 --> 00:05:18,206 C'était un coup de massue. 49 00:05:18,418 --> 00:05:19,783 Dur à avaler. 50 00:05:20,720 --> 00:05:22,017 Ils ont super bien joué. 51 00:05:22,289 --> 00:05:26,657 Ils ont été fantastiques. C'était juste pas notre jour. 52 00:05:27,092 --> 00:05:28,389 Revanche l'an prochain. 53 00:05:29,028 --> 00:05:30,893 - On est passés près. - Tout près. 54 00:05:31,096 --> 00:05:32,154 À ça. 55 00:05:32,398 --> 00:05:34,389 À deux doigts. Tu peux en être fier. 56 00:05:34,600 --> 00:05:37,068 Je le suis. 57 00:05:42,908 --> 00:05:44,397 On n'aura pas notre revanche. 58 00:05:45,443 --> 00:05:46,432 Pourquoi ? 59 00:05:46,711 --> 00:05:48,110 On a été dépouillés. 60 00:05:48,513 --> 00:05:52,040 On perd Giambi, Damon, Isringhausen. 61 00:05:53,451 --> 00:05:55,851 C'est signé. On est dans le pétrin. 62 00:05:56,421 --> 00:05:59,879 Tu en trouveras d'autres. Comme tu as trouvé Jason et Damon. 63 00:06:00,291 --> 00:06:01,690 Il me faut plus d'argent. 64 00:06:01,893 --> 00:06:04,019 Il me faut plus d'argent. Il n'y en a pas. 65 00:06:04,294 --> 00:06:06,819 Comment affronter 120 millions avec 38 ? 66 00:06:07,097 --> 00:06:10,294 On ne va pas affronter ces poids lourds. 67 00:06:10,667 --> 00:06:13,329 On va faire avec nos contraintes 68 00:06:13,537 --> 00:06:17,132 et tu recruteras au mieux de nouveaux joueurs. 69 00:06:17,374 --> 00:06:19,842 On ne paie pas de joueurs 17 millions. 70 00:06:20,477 --> 00:06:21,876 Je ne demande pas... 71 00:06:23,379 --> 00:06:24,937 10, 20 ou 30 millions. 72 00:06:25,147 --> 00:06:28,207 Je demande juste un coup de pouce 73 00:06:28,451 --> 00:06:30,612 et je te monte une équipe pour les Series. 74 00:06:31,988 --> 00:06:34,752 C'est pour ça que tu m'as embauché. 75 00:06:36,692 --> 00:06:39,422 Dis-moi pourquoi on est ici 76 00:06:40,329 --> 00:06:41,920 si c'est pas pour gagner. 77 00:06:42,731 --> 00:06:45,029 J'ai placé la barre ici. 78 00:06:46,201 --> 00:06:48,761 Je veux conduire cette équipe aux Series. 79 00:06:49,471 --> 00:06:53,464 On est une équipe de petit marché, et toi un petit manager. 80 00:06:53,908 --> 00:06:58,504 Ne dépense pas l'argent que je n'ai pas. 81 00:06:59,180 --> 00:07:02,979 Respire un bon coup, oublie les départs, 82 00:07:03,517 --> 00:07:08,682 enferme-toi avec tes gars et trouve les remplaçants 83 00:07:08,889 --> 00:07:10,652 qui collent à notre budget. 84 00:07:10,891 --> 00:07:12,449 Je ne bouge pas d'ici. 85 00:07:13,827 --> 00:07:15,761 Je ne peux pas partir avec ça. 86 00:07:17,297 --> 00:07:19,094 Que puis-je faire d'autre ? 87 00:07:30,543 --> 00:07:33,137 C'est une bonne offre, aligne-toi. 88 00:07:33,379 --> 00:07:35,040 Il me faut un jour de plus. 89 00:07:35,248 --> 00:07:37,876 Il a quasiment pris sa décision, sache-le. 90 00:07:39,317 --> 00:07:41,148 J'ai un appel. Je te rappelle. 91 00:07:41,386 --> 00:07:42,546 Je lui dirai. 92 00:07:46,024 --> 00:07:48,720 C'est Scott. J'étais en ligne avec Dan. 93 00:07:48,927 --> 00:07:49,894 Arrête ! 94 00:07:50,095 --> 00:07:51,392 Son appel m'a surpris. 95 00:07:51,997 --> 00:07:55,956 Johnny pour 7,5 en exclusivité. C'était le deal. 96 00:07:56,168 --> 00:07:58,829 Boston a proposé 7,75. 97 00:08:01,639 --> 00:08:02,731 Tu es là ? 98 00:08:04,675 --> 00:08:05,733 On avait un deal. 99 00:08:05,943 --> 00:08:08,241 On l'a, pour 8 millions. 100 00:08:09,346 --> 00:08:10,506 Tu m'as entubé. 101 00:08:10,748 --> 00:08:11,874 Je fais mon boulot. 102 00:08:12,083 --> 00:08:14,517 Et tu continues à m'entuber. 103 00:08:15,186 --> 00:08:17,517 Félicitations, connard. Tu as gagné. 104 00:08:25,161 --> 00:08:27,789 J'aime les gars couillus. 105 00:08:27,997 --> 00:08:30,522 Il est comme Mantle ou Mays. 106 00:08:30,767 --> 00:08:31,995 Taillé pour le baseball. 107 00:08:32,302 --> 00:08:33,701 Matty, tu penses à qui ? 108 00:08:33,903 --> 00:08:35,268 J'aime bien Geronimo. 109 00:08:36,238 --> 00:08:38,604 C'est un athlète. Costaud, rapide, doué. 110 00:08:39,274 --> 00:08:40,241 Premier choix. 111 00:08:40,442 --> 00:08:42,034 Présente bien, bonne tête. 112 00:08:42,311 --> 00:08:44,643 - Belle gueule. - Les 5 compétences. 113 00:08:44,880 --> 00:08:47,075 - Il frappe bien ? - Joli swing. 114 00:08:47,316 --> 00:08:48,874 La balle explose sur sa batte. 115 00:08:49,084 --> 00:08:51,780 Quand sa batte rencontre la balle, 116 00:08:51,987 --> 00:08:53,113 ça fuse. 117 00:08:53,322 --> 00:08:56,154 Le bruit résonne dans tout le stade. 118 00:08:56,524 --> 00:08:57,855 Ça fuse sans arrêt. 119 00:08:58,392 --> 00:09:00,087 Un bon frappeur qui frappe pas ? 120 00:09:00,328 --> 00:09:02,489 Si, en Ligue Mineure. Il sera prêt. 121 00:09:02,697 --> 00:09:05,461 Il sera bon face aux costauds de Majeure ? 122 00:09:05,666 --> 00:09:07,065 - Il promet. - J'en doute. 123 00:09:07,301 --> 00:09:10,600 Il doit frapper. 400 passages et il progressera. 124 00:09:10,805 --> 00:09:12,102 Il sait jouer. 125 00:09:12,306 --> 00:09:13,863 Il a frappé partout. 126 00:09:14,074 --> 00:09:15,564 L'un de nos préférés. 127 00:09:22,082 --> 00:09:23,379 OK, suivant. 128 00:09:23,650 --> 00:09:25,515 Artie, tu aimes qui ? 129 00:09:25,952 --> 00:09:29,581 Perez. Il a un swing académique. Geste pur. 130 00:09:29,956 --> 00:09:31,651 Il frappe pas les courbes. 131 00:09:31,892 --> 00:09:34,621 Il doit progresser, c'est certain, 132 00:09:34,860 --> 00:09:35,952 mais il sort du lot. 133 00:09:36,162 --> 00:09:37,823 - Sa nana est moche. - Et alors ? 134 00:09:38,030 --> 00:09:40,021 Nana moche, manque de confiance. 135 00:09:40,699 --> 00:09:44,897 Des conneries. Artie a raison, c'est un caractériel. 136 00:09:45,137 --> 00:09:48,538 Quand il entre quelque part, sa bite est déjà dans la place. 137 00:09:48,741 --> 00:09:51,335 Il a la cote. Il est beau gosse. 138 00:09:51,577 --> 00:09:53,942 Il est prêt, il faut qu'il pratique. 139 00:09:54,145 --> 00:09:56,875 Je mets 6/10 à sa nana, max. 140 00:09:57,081 --> 00:10:00,278 Pour remplacer Giambi, ce gars serait pas mal. 141 00:10:00,518 --> 00:10:01,712 Je suis d'accord. 142 00:10:04,889 --> 00:10:06,857 C'était une suggestion ? 143 00:10:08,092 --> 00:10:10,060 Vous ne faites que parler. 144 00:10:10,562 --> 00:10:14,361 Bla-bla-bla, comme si c'était la routine. 145 00:10:14,598 --> 00:10:15,826 Ça l'est pas. 146 00:10:16,934 --> 00:10:18,629 On essaie de régler le problème. 147 00:10:19,269 --> 00:10:21,362 Pas comme ça. Vous ne le voyez même pas. 148 00:10:21,605 --> 00:10:23,368 On connaît bien le problème. 149 00:10:23,607 --> 00:10:25,700 Bien. Quel est le problème ? 150 00:10:32,281 --> 00:10:34,943 On comprend tous quel est le problème. 151 00:10:35,151 --> 00:10:36,675 Bien, quel est-il ? 152 00:10:36,886 --> 00:10:39,719 On doit remplacer trois joueurs clés. 153 00:10:39,922 --> 00:10:41,321 Non. Quel est le problème ? 154 00:10:41,524 --> 00:10:43,958 Remplacer ces gars avec ce qu'on a... 155 00:10:44,293 --> 00:10:46,090 Non. Quel est le problème ? 156 00:10:46,295 --> 00:10:49,195 38 circuits, 120 points produits 157 00:10:49,431 --> 00:10:51,023 et 47 doubles à remplacer. 158 00:10:51,233 --> 00:10:56,102 Le problème, c'est qu'il y a des équipes riches et des pauvres. 159 00:10:57,005 --> 00:11:00,668 Ensuite, il y a 15 mètres de merde et ensuite nous. 160 00:11:01,776 --> 00:11:03,676 C'est un jeu inégal. 161 00:11:07,349 --> 00:11:11,307 On s'est fait dépouiller. Donneurs d'organes pour les riches. 162 00:11:11,518 --> 00:11:15,921 Boston a nos reins, les Yankees notre cœur, et vous êtes assis là 163 00:11:16,123 --> 00:11:18,489 à juger le physique des gars 164 00:11:18,726 --> 00:11:22,389 comme des vendeurs de jeans. À la recherche du beau Fabio. 165 00:11:23,664 --> 00:11:25,689 Il faut une approche différente. 166 00:11:26,533 --> 00:11:31,196 On est le dernier chien à bouffer. Le plus faible de la portée, 167 00:11:31,437 --> 00:11:32,495 il crève. 168 00:11:33,940 --> 00:11:38,309 C'est très émouvant, mais on sait bien ce qui se passe. 169 00:11:40,280 --> 00:11:42,976 L'expérience et la sagesse sont au rendez-vous, ici. 170 00:11:43,616 --> 00:11:47,244 Aie confiance et laisse-nous remplacer Giambi. 171 00:11:48,086 --> 00:11:50,611 Y a un 1re base du niveau de Giambi ? 172 00:11:51,390 --> 00:11:53,620 Et s'il existait, pourrait-on se l'offrir ? 173 00:11:54,459 --> 00:11:57,257 Alors, c'est quoi tout ce baratin ? 174 00:11:58,797 --> 00:12:01,630 À vouloir jouer sur le terrain des Yankees, 175 00:12:02,334 --> 00:12:04,632 on perdra contre les Yankees, sur le terrain. 176 00:12:06,103 --> 00:12:08,765 On dirait un dicton de ma grand-mère. 177 00:12:09,640 --> 00:12:10,868 C'est juste logique. 178 00:12:11,108 --> 00:12:15,704 - C'est qui, Fabio ? - Un arrêt court qui joue à Seattle. 179 00:12:15,913 --> 00:12:18,074 C'est pas le moment de paniquer. 180 00:12:18,316 --> 00:12:21,877 Nos recruteurs dénicheront les joueurs, le club les formera 181 00:12:22,086 --> 00:12:24,350 au baseball d'Oakland. 182 00:12:24,587 --> 00:12:27,681 Sans vouloir t'offenser, on fait ça depuis longtemps. 183 00:12:28,391 --> 00:12:31,053 Laisse-nous assumer le remplacement de Giambi. 184 00:12:31,261 --> 00:12:33,195 On connaît de bons joueurs. 185 00:12:48,143 --> 00:12:49,337 Puissance naturelle. 186 00:12:49,545 --> 00:12:50,842 Et relâché. 187 00:12:51,747 --> 00:12:52,907 Bonne tête. 188 00:13:03,858 --> 00:13:05,655 Cet enfoiré partira au 1er tour. 189 00:13:07,628 --> 00:13:09,152 Tu es un joueur en or. 190 00:13:09,364 --> 00:13:10,456 Tu cours, 191 00:13:10,898 --> 00:13:13,992 tu relaies, tu lances, tu frappes. Tu frappes fort. 192 00:13:14,469 --> 00:13:15,527 Ce n'est pas courant. 193 00:13:16,270 --> 00:13:18,534 Tom Martinez, coordinateur national. 194 00:13:18,740 --> 00:13:20,071 - La forme ? - Billy Beane. 195 00:13:21,442 --> 00:13:23,671 Ça faisait un bail que je n'avais pas vu ça. 196 00:13:23,877 --> 00:13:25,640 Un gars aux 5 compétences, complet. 197 00:13:26,279 --> 00:13:30,909 J'espère que ton désir de passer pro est aussi fort que le nôtre 198 00:13:31,151 --> 00:13:33,119 de te recruter lors du prochain draft. 199 00:13:40,460 --> 00:13:41,756 M. Beane. 200 00:13:42,995 --> 00:13:44,519 Mark vous attend. 201 00:13:51,570 --> 00:13:53,902 - Comment allez-vous ? - Bien, et vous ? 202 00:13:55,508 --> 00:13:57,339 - Salut, Billy ! - Mark. 203 00:13:58,177 --> 00:14:00,167 Content de te voir. Assieds-toi. 204 00:14:01,413 --> 00:14:03,176 Voici la bande. La bande, Billy. 205 00:14:03,381 --> 00:14:04,370 Les garçons. 206 00:14:05,550 --> 00:14:09,145 - Comment ça va ? - Bien. Le fauteuil te va bien. 207 00:14:09,354 --> 00:14:11,481 Trois semaines que je suis dedans. 208 00:14:12,757 --> 00:14:13,985 Comment ça va ? 209 00:14:14,426 --> 00:14:16,417 - À merveille. - Génial. 210 00:14:16,628 --> 00:14:18,925 - On ne peut mieux. - Bonne nouvelle. 211 00:14:19,129 --> 00:14:22,496 Ton temps est précieux. Dis-moi ce que tu cherches. 212 00:14:22,699 --> 00:14:24,997 50 millions pour le budget joueurs. 213 00:14:25,202 --> 00:14:26,362 Demande à Giambi. 214 00:14:26,603 --> 00:14:27,570 Aïe. 215 00:14:27,771 --> 00:14:30,399 Trop frais. C'est une réunion amicale. 216 00:14:30,607 --> 00:14:32,507 Tu n'es pas tout seul. 217 00:14:32,709 --> 00:14:34,836 - Et Steve, dans tout ça ? - Il est super. 218 00:14:35,045 --> 00:14:38,605 Il nous soutient à 100 % pour reconstruire cette équipe. 219 00:14:39,048 --> 00:14:41,778 - Tu cherches quoi ? - Un releveur gaucher. 220 00:14:42,518 --> 00:14:44,349 Je pense à Ricardo Rincon. 221 00:14:45,721 --> 00:14:47,120 Ce n'est pas envisageable. 222 00:14:48,958 --> 00:14:50,619 C'est sans appel ? 223 00:14:50,860 --> 00:14:52,691 Même si tu pouvais le payer, 224 00:14:53,362 --> 00:14:54,556 sans vouloir te vexer, 225 00:14:55,598 --> 00:14:57,758 on l'adore. On ne compte pas le lâcher. 226 00:14:57,999 --> 00:14:59,830 Vous avez le jeune Vénézuélien. 227 00:15:00,035 --> 00:15:02,367 On l'avait. On l'a transféré à Détroit. 228 00:15:03,805 --> 00:15:05,136 Quoi d'autre ? 229 00:15:06,541 --> 00:15:09,032 - Un champ extérieur. - Pour remplacer Damon ? 230 00:15:11,279 --> 00:15:12,837 Dans ton budget ? 231 00:15:13,048 --> 00:15:15,243 - Sans vouloir te vexer. - Ça suffit, Mark. 232 00:15:16,884 --> 00:15:18,044 Hollins. 233 00:15:20,321 --> 00:15:21,310 Garcia ? 234 00:15:23,190 --> 00:15:24,851 Peut-être Coste. 235 00:15:28,062 --> 00:15:29,188 C'est tout. 236 00:15:30,898 --> 00:15:32,388 Parle-moi de Garcia. 237 00:15:32,633 --> 00:15:34,123 Pour remplacer Johnny Damon ? 238 00:15:34,869 --> 00:15:36,267 Il a la santé ? 239 00:15:36,636 --> 00:15:37,660 La santé, sans plus. 240 00:15:38,104 --> 00:15:40,265 Honnêtement, il a eu un truc au dos. 241 00:15:40,673 --> 00:15:42,265 Il sera prêt pour la reprise. 242 00:15:43,276 --> 00:15:46,074 Je peux te donner Guthrie si tu es prêt à payer. 243 00:15:46,279 --> 00:15:47,871 Mark Guthrie ? Combien ? 244 00:15:48,114 --> 00:15:49,411 200K. 245 00:16:08,267 --> 00:16:09,598 Garcia, c'est non. 246 00:16:10,068 --> 00:16:11,558 Tu plaisantes ? 247 00:16:13,205 --> 00:16:15,001 - Tu plaisantes ? - Non. 248 00:16:18,042 --> 00:16:20,237 Juste Garcia contre Guthrie, sans rallonge. 249 00:16:21,279 --> 00:16:22,268 Sans rallonge ? 250 00:16:22,480 --> 00:16:23,708 Un simple échange. 251 00:16:27,318 --> 00:16:29,548 C'est un "non" ferme pour Garcia, 252 00:16:29,754 --> 00:16:31,847 mais continuons. 253 00:16:32,089 --> 00:16:35,421 - Quoi d'autre ? - Ça s'appelle du business, ça ? 254 00:16:36,026 --> 00:16:37,653 À Cleveland, oui. 255 00:17:25,273 --> 00:17:26,570 Tu es qui ? 256 00:17:29,710 --> 00:17:31,405 Peter Brand. 257 00:17:32,613 --> 00:17:33,875 Tu fais quoi ? 258 00:17:35,716 --> 00:17:38,412 Je suis l'assistant particulier de Mark Shapiro. 259 00:17:38,885 --> 00:17:40,079 Et tu fais quoi ? 260 00:17:42,689 --> 00:17:45,385 Analyse de joueurs, en ce moment. 261 00:17:46,093 --> 00:17:47,082 Depuis longtemps ? 262 00:17:47,327 --> 00:17:49,385 Premier boulot dans le baseball ? 263 00:17:51,597 --> 00:17:53,895 Premier boulot tout court. 264 00:17:54,500 --> 00:17:56,468 - Bravo ! - Merci. 265 00:17:56,669 --> 00:17:59,035 Premier boulot. T'es le neveu de qui ? 266 00:18:01,540 --> 00:18:03,303 Pourquoi Mark t'écoute ? 267 00:18:06,212 --> 00:18:07,474 Je ne pense pas... 268 00:18:08,713 --> 00:18:10,840 Je ne pense pas qu'il le fasse souvent. 269 00:18:12,550 --> 00:18:14,017 Il vient de le faire. 270 00:18:16,521 --> 00:18:21,254 Dans ce cas précis, il a plutôt écouté Bruce. 271 00:18:23,128 --> 00:18:24,425 Tu es qui ? 272 00:18:27,498 --> 00:18:29,193 Peter Brand. 273 00:18:32,703 --> 00:18:35,194 Je m'en tape, de ton nom. 274 00:18:36,473 --> 00:18:38,031 Que s'est-il passé ? 275 00:18:39,743 --> 00:18:41,643 Dans cette pièce ? 276 00:18:42,546 --> 00:18:45,140 Je ne suis pas sûr de vous comprendre. 277 00:18:45,382 --> 00:18:46,848 Qu'as-tu dit à Bruce ? 278 00:18:48,918 --> 00:18:50,783 Que j'aime bien Garcia. 279 00:18:50,987 --> 00:18:53,217 Tu aimes bien Garcia ? Pourquoi ? 280 00:18:55,758 --> 00:18:56,747 Pourquoi ? 281 00:19:02,465 --> 00:19:03,489 J'en sais rien... 282 00:19:21,483 --> 00:19:24,417 Il y a une incapacité endémique dans ce sport 283 00:19:24,618 --> 00:19:27,109 à comprendre comment il fonctionne. 284 00:19:28,522 --> 00:19:31,889 Du coup, les dirigeants des grandes équipes 285 00:19:32,093 --> 00:19:35,927 évaluent mal leurs joueurs et managent mal leurs équipes. 286 00:19:40,935 --> 00:19:42,129 Pardon. 287 00:19:43,737 --> 00:19:44,726 Continue. 288 00:19:48,942 --> 00:19:52,810 Les dirigeants du baseball pensent qu'il faut acheter des joueurs. 289 00:19:53,980 --> 00:19:58,508 Votre objectif devrait plutôt être d'acheter des victoires. 290 00:19:58,718 --> 00:20:01,414 Et pour cela, il faut acheter des points. 291 00:20:02,155 --> 00:20:03,951 Vous voulez remplacer Johnny Damon. 292 00:20:04,723 --> 00:20:07,021 Quand les Boston Red Sox voient Johnny Damon, 293 00:20:07,226 --> 00:20:10,195 ils voient une star 7,5 millions par an. 294 00:20:10,763 --> 00:20:12,492 Quand je vois Johnny Damon, 295 00:20:13,465 --> 00:20:14,727 je vois... 296 00:20:17,136 --> 00:20:20,299 une compréhension imparfaite de l'origine des points. 297 00:20:21,273 --> 00:20:23,001 Ce joueur a un gant en or. 298 00:20:23,207 --> 00:20:25,732 Bon premier batteur, il vole des bases. 299 00:20:25,977 --> 00:20:28,673 Mais vaut-il les 7,5 millions par an 300 00:20:28,880 --> 00:20:31,041 que les Boston Red Sox lui versent ? 301 00:20:33,351 --> 00:20:35,046 Le baseball en est au Moyen-Âge. 302 00:20:35,553 --> 00:20:37,748 Ils se posent les mauvaises questions. 303 00:20:38,089 --> 00:20:41,023 Et si j'en parle, on m'isole. 304 00:20:41,892 --> 00:20:43,450 Comme un pestiféré. 305 00:20:43,660 --> 00:20:47,187 C'est pour ça que je prends des gants avec vous. 306 00:20:47,597 --> 00:20:50,065 J'ai du respect pour vous, M. Beane. 307 00:20:50,300 --> 00:20:52,200 Et si vous voulez tout entendre, 308 00:20:53,436 --> 00:20:56,928 vous avez bien fait de vous alléger de Damon. 309 00:20:58,041 --> 00:21:02,238 Ça ouvre la voie à un tas de possibilités intéressantes. 310 00:21:02,812 --> 00:21:03,801 Tu viens d'où ? 311 00:21:04,079 --> 00:21:05,239 Du Maryland. 312 00:21:06,015 --> 00:21:07,243 Tu as étudié où ? 313 00:21:07,483 --> 00:21:09,007 Yale. 314 00:21:10,386 --> 00:21:12,286 - En quoi ? - Économie. 315 00:21:14,123 --> 00:21:15,647 En économie. 316 00:21:20,094 --> 00:21:21,584 Yale. Économie. 317 00:21:22,630 --> 00:21:23,824 Baseball. 318 00:21:26,201 --> 00:21:27,668 T'es un cas, Pete. 319 00:21:51,091 --> 00:21:52,080 Pourquoi Billy ? 320 00:21:52,759 --> 00:21:54,317 Qu'est-ce qu'il a de spécial ? 321 00:21:55,696 --> 00:21:59,028 C'est rare de tomber sur un jeune comme Billy. 322 00:21:59,265 --> 00:22:00,857 Il court, il attrape, 323 00:22:01,100 --> 00:22:03,898 il relaie, il frappe et frappe fort. 324 00:22:04,103 --> 00:22:07,266 Ces 5 compétences, c'est rare. 325 00:22:08,241 --> 00:22:09,708 La plupart des jeunes 326 00:22:09,942 --> 00:22:12,638 qu'on suit ont 1 ou 2 compétences. 327 00:22:12,845 --> 00:22:15,541 Et on espère en développer une troisième. 328 00:22:15,748 --> 00:22:17,715 Votre fils en a 5. 329 00:22:17,916 --> 00:22:21,647 On est devant un joueur avec un potentiel de star. 330 00:22:21,887 --> 00:22:23,650 Il est temps qu'il décolle. 331 00:22:23,989 --> 00:22:26,924 On est prêts à offrir beaucoup. 332 00:22:27,125 --> 00:22:28,615 Les Mets suivront Billy 333 00:22:29,694 --> 00:22:32,959 car on veut qu'il soit notre champ centre. 334 00:22:33,164 --> 00:22:37,031 Ce chèque représente l'offre que les Mets 335 00:22:37,268 --> 00:22:38,530 feraient à Billy. 336 00:22:39,103 --> 00:22:41,970 Savez-vous qu'il a été accepté à Stanford 337 00:22:42,172 --> 00:22:43,833 avec une bourse ? 338 00:22:44,074 --> 00:22:45,063 Oui. 339 00:22:46,210 --> 00:22:47,768 Il peut faire les deux ? 340 00:22:48,012 --> 00:22:50,572 Hélas, il ne peut pas cumuler Stanford 341 00:22:50,781 --> 00:22:52,578 et du baseball professionnel. 342 00:22:52,783 --> 00:22:56,149 Il devra choisir. 343 00:22:56,586 --> 00:22:59,555 S'il veut être champ centre pour les Mets de New York, 344 00:22:59,956 --> 00:23:00,980 devenir baseballeur, 345 00:23:01,190 --> 00:23:03,750 ça devra être sa seule activité. 346 00:23:04,827 --> 00:23:06,124 Sa carrière. 347 00:23:06,362 --> 00:23:10,093 À un moment donné, on nous dit de cesser les jeux d'enfants. 348 00:23:10,300 --> 00:23:12,700 On ne sait pas quand. 349 00:23:13,502 --> 00:23:14,764 Pour certains, à 18 ans. 350 00:23:14,970 --> 00:23:17,268 Pour d'autres, à 40. Mais on y passe tous. 351 00:23:18,307 --> 00:23:21,140 C'est une occasion unique. 352 00:23:21,376 --> 00:23:25,904 On te veut absolument, le chèque en est la preuve. 353 00:23:26,114 --> 00:23:27,843 Billy, c'est à toi de décider. 354 00:23:28,050 --> 00:23:31,713 Quoi que tu décides, tu as notre soutien. 355 00:23:44,065 --> 00:23:45,191 C'est Billy Beane. 356 00:23:46,667 --> 00:23:48,066 Quelle heure est-il ? 357 00:23:48,269 --> 00:23:49,634 J'en sais rien. 358 00:23:51,038 --> 00:23:52,026 Dis-moi... 359 00:23:53,073 --> 00:23:55,200 Tu m'aurais pris au 1er tour ? 360 00:23:57,010 --> 00:23:59,979 Tu as fait une recherche sur moi. 361 00:24:00,847 --> 00:24:02,974 Tu m'aurais pris au 1er tour ? 362 00:24:03,183 --> 00:24:05,743 Oui. Vous étiez un bon joueur. 363 00:24:06,252 --> 00:24:08,152 Arrête ton baratin ! 364 00:24:08,755 --> 00:24:10,847 Tu l'aurais fait ? 365 00:24:12,257 --> 00:24:15,784 Je vous aurais pris au 9e tour. Sans bonus à la signature. 366 00:24:17,296 --> 00:24:21,232 Vous auriez sûrement refusé et préféré la bourse. 367 00:24:28,007 --> 00:24:29,667 Fais tes bagages. 368 00:24:30,875 --> 00:24:33,469 Je t'ai acheté aux Indians de Cleveland. 369 00:25:27,829 --> 00:25:29,660 Bonjour, Suzanne. Y a du café ? 370 00:25:29,864 --> 00:25:30,853 Génial. 371 00:25:36,171 --> 00:25:38,867 Ça va ? Content de te voir ici. 372 00:25:39,741 --> 00:25:40,833 Installation éclair. 373 00:25:41,042 --> 00:25:43,033 Je suis arrivé tôt ce matin. 374 00:25:45,046 --> 00:25:46,239 Tout est installé. 375 00:25:51,852 --> 00:25:56,414 Ce sont les évaluations de joueurs que vous aviez demandées. 376 00:25:57,891 --> 00:25:59,324 Je t'en avais demandé trois. 377 00:26:02,096 --> 00:26:03,427 D'évaluer trois joueurs. 378 00:26:04,864 --> 00:26:06,058 Combien il y en a ? 379 00:26:06,966 --> 00:26:08,160 47. 380 00:26:12,271 --> 00:26:15,365 51, en fait. Je ne sais pas pourquoi j'ai menti. 381 00:26:24,983 --> 00:26:26,883 Détaille-moi le tableau. 382 00:26:57,414 --> 00:27:00,406 D'après l'équation en haut à gauche, on doit gagner 383 00:27:00,951 --> 00:27:04,113 au moins 99 matchs pour jouer l'après-saison. 384 00:27:04,554 --> 00:27:08,684 On doit marquer au moins 814 points pour gagner ces matchs 385 00:27:08,925 --> 00:27:11,621 et encaisser 645 points max. 386 00:27:17,066 --> 00:27:18,397 C'est quoi, ça ? 387 00:27:19,035 --> 00:27:22,060 Un programme que j'ai écrit pour vos projections annuelles. 388 00:27:22,337 --> 00:27:25,829 Ça compile toutes les données pour évaluer les joueurs. 389 00:27:27,242 --> 00:27:29,642 Le but est de tout réduire à une note. 390 00:27:30,479 --> 00:27:33,107 En exploitant les stats comme on le fait, 391 00:27:33,582 --> 00:27:36,016 on verra la valeur des joueurs ignorés. 392 00:27:39,755 --> 00:27:43,155 Ils sont négligés sur des critères arbitraires 393 00:27:43,357 --> 00:27:45,052 considérés comme des faiblesses : 394 00:27:45,259 --> 00:27:47,921 âge, physique, personnalité. 395 00:27:48,629 --> 00:27:52,929 Bill James et les maths nous mènent directement à ça. 396 00:27:55,703 --> 00:27:58,365 Sur les 20 000 joueurs d'intérêts à examiner, 397 00:27:58,573 --> 00:28:00,938 il existe une équipe pour les Series 398 00:28:01,141 --> 00:28:04,133 de 25 joueurs que l'on peut s'offrir. 399 00:28:04,477 --> 00:28:07,446 Parce que tout le monde les sous-évalue. 400 00:28:07,881 --> 00:28:10,543 Tels des vilains petits canards. 401 00:28:15,789 --> 00:28:17,222 Chad Bradford, 402 00:28:17,457 --> 00:28:19,014 un lanceur de relève. 403 00:28:19,625 --> 00:28:22,753 L'un des joueurs les plus sous-évalués du baseball. 404 00:28:23,262 --> 00:28:25,594 Son défaut : lancer bizarrement. 405 00:28:27,233 --> 00:28:28,632 Personne ne le calcule 406 00:28:29,468 --> 00:28:30,867 car il est bizarre. 407 00:28:31,303 --> 00:28:33,965 Il pourrait être notre meilleur lanceur du bullpen 408 00:28:34,540 --> 00:28:37,872 mais aussi l'un des meilleurs releveurs du championnat. 409 00:28:38,643 --> 00:28:40,838 Il devrait coûter 3 millions par an. 410 00:28:41,713 --> 00:28:43,874 On peut l'avoir pour 237 000 $. 411 00:29:11,074 --> 00:29:12,063 C'est bon ? 412 00:29:43,605 --> 00:29:44,594 Salut, Art. 413 00:29:44,806 --> 00:29:46,239 On peut parler avant ? 414 00:29:47,409 --> 00:29:49,536 - Je suis un peu occupé, là. - Je sais. 415 00:29:53,514 --> 00:29:54,947 Bonjour à tous. 416 00:29:56,216 --> 00:29:57,706 Il est où, ce Pete ? 417 00:29:58,619 --> 00:29:59,608 Voici Pete. 418 00:30:00,788 --> 00:30:02,756 Prends une chaise. Je reviens. 419 00:30:08,395 --> 00:30:10,454 - C'est qui, le gamin ? - Un ami. 420 00:30:12,799 --> 00:30:14,994 Je peux pas gérer l'équipe avec un contrat d'un an. 421 00:30:16,002 --> 00:30:17,264 Bien sûr que si. 422 00:30:19,505 --> 00:30:20,733 Non. 423 00:30:22,775 --> 00:30:26,575 Je mets une équipe sur le terrain. Ensuite, j'examine ton contrat. 424 00:30:28,181 --> 00:30:31,378 Tu devrais plutôt commencer par mon contrat. 425 00:30:32,017 --> 00:30:35,714 Si une roulante arrive sur la 1re base, personne ne l'arrêtera. 426 00:30:36,788 --> 00:30:41,122 Pas simple de bosser avec l'ombre d'un contrat d'un an. 427 00:30:41,326 --> 00:30:42,418 Je comprends. 428 00:30:42,661 --> 00:30:44,629 - J'ai vécu ça. - Je le sais. 429 00:30:44,830 --> 00:30:45,797 Un contrat d'un an 430 00:30:45,997 --> 00:30:49,125 a le même effet sur un manager que sur un joueur. 431 00:30:49,601 --> 00:30:51,761 Ce n'est pas une marque de confiance. 432 00:30:52,002 --> 00:30:54,493 Bizarre, après 102 victoires cette saison. 433 00:30:55,806 --> 00:30:56,966 Je vois. 434 00:30:58,075 --> 00:31:02,011 Si on perd le dernier match, les gens se foutent des précédents. 435 00:31:04,248 --> 00:31:05,715 Donc, c'est à cause de moi ? 436 00:31:05,950 --> 00:31:07,645 Non, de moi. 437 00:31:08,285 --> 00:31:11,378 Et le gamin est le nouvel assistant manager. 438 00:31:25,835 --> 00:31:28,770 Son rendement à la batte est indéniable. 439 00:31:28,971 --> 00:31:31,405 Et on a besoin de bons joueurs. 440 00:31:38,113 --> 00:31:39,944 Par qui on commence ? 441 00:31:57,298 --> 00:31:58,390 Aucun d'eux. 442 00:32:00,067 --> 00:32:03,264 On a 38 coups de circuit et 120 points produits à récupérer. 443 00:32:03,471 --> 00:32:08,237 Vous essayez encore de remplacer Giambi. C'est impossible. 444 00:32:09,743 --> 00:32:11,677 Ce qui pourrait être possible, 445 00:32:12,612 --> 00:32:13,909 c'est de le recréer. 446 00:32:14,147 --> 00:32:15,739 Par un agrégat. 447 00:32:15,949 --> 00:32:17,109 Un quoi ? 448 00:32:17,317 --> 00:32:19,808 Il avait une présence sur base de 0,477. 449 00:32:20,086 --> 00:32:22,884 Celle de Damon était de 0,32 4. 450 00:32:23,123 --> 00:32:24,420 Et Olmedo de 0,291. 451 00:32:24,724 --> 00:32:26,657 Additionnez et vous obtenez... 452 00:32:29,562 --> 00:32:30,722 C'est à moi de parler ? 453 00:32:32,097 --> 00:32:33,655 Quand je te désigne, oui. 454 00:32:34,300 --> 00:32:36,666 - 1,092. - Divisés par 3. 455 00:32:37,236 --> 00:32:38,225 0,364. 456 00:32:38,771 --> 00:32:39,931 C'est ce qu'on cherche. 457 00:32:40,139 --> 00:32:43,734 3 joueurs avec une présence sur base de... 458 00:32:44,643 --> 00:32:45,768 0,364. 459 00:32:45,977 --> 00:32:48,502 - Y a un truc qui cloche. - Non. 460 00:32:49,714 --> 00:32:50,942 Tu as oublié la retenue. 461 00:32:55,153 --> 00:32:56,484 C'est qui ? 462 00:32:56,988 --> 00:32:58,216 Pete. 463 00:32:59,491 --> 00:33:01,356 Il doit vraiment être là ? 464 00:33:02,193 --> 00:33:03,182 Oui. 465 00:33:05,696 --> 00:33:06,924 Voici qui on veut : 466 00:33:07,197 --> 00:33:09,427 en un, le frère de Jason, 467 00:33:09,666 --> 00:33:10,655 Jeremy. 468 00:33:11,969 --> 00:33:13,527 Billy, ça craint. 469 00:33:15,739 --> 00:33:17,206 Écoute, si tu me permets... 470 00:33:17,407 --> 00:33:21,138 Il a des soucis hors du terrain et d'autres sur le terrain. 471 00:33:21,345 --> 00:33:22,812 Il s'empâte. 472 00:33:23,013 --> 00:33:25,913 Il aimerait l'herbe et les bars à striptease. 473 00:33:26,182 --> 00:33:28,810 Seule sa moyenne d'arrivée sur base nous intéresse. 474 00:33:29,018 --> 00:33:33,887 Et Jeremy y va très souvent pour 285 000 $. 475 00:33:35,825 --> 00:33:36,985 En deux : 476 00:33:39,428 --> 00:33:40,861 David Justice. 477 00:33:41,797 --> 00:33:43,957 - Mauvaise idée. - Justice le Vieillard ? 478 00:33:44,165 --> 00:33:45,132 Quoi ? 479 00:33:45,333 --> 00:33:47,563 Les Yankees en ont trop marre de son déclin, 480 00:33:47,769 --> 00:33:50,169 ils cracheront pour s'en débarrasser. 481 00:33:50,372 --> 00:33:51,339 Justement. 482 00:33:51,540 --> 00:33:53,371 Il y a 10 ans, il pesait lourd. 483 00:33:53,575 --> 00:33:55,543 Il a eu des grands matchs. 484 00:33:55,744 --> 00:33:57,939 Il boostera la vente de billets. 485 00:33:58,179 --> 00:34:02,478 Mais il fera chaud cet été, on aura du pot s'il lève sa batte. 486 00:34:03,050 --> 00:34:05,018 Ses jambes sont cuites. 487 00:34:05,252 --> 00:34:08,619 Faille défensive. Et j'ignore où en est sa vitesse de batte. 488 00:34:08,856 --> 00:34:10,346 Ses jambes sont cuites. 489 00:34:10,558 --> 00:34:12,389 Pourvu qu'il tienne 60 matchs. 490 00:34:12,660 --> 00:34:13,991 Pourquoi tu le veux ? 491 00:34:15,596 --> 00:34:16,722 Il va sur la base. 492 00:34:18,699 --> 00:34:20,563 - C'est quoi, ça ? - On joue à quoi ? 493 00:34:20,767 --> 00:34:22,496 OK, en trois : 494 00:34:28,675 --> 00:34:29,972 Scott Hatteberg. 495 00:34:30,176 --> 00:34:31,200 - Qui ? - Hatteberg ? 496 00:34:31,411 --> 00:34:33,606 Exact. Il a tout d'un A's d'Oakland. 497 00:34:33,846 --> 00:34:37,942 - Il a eu un petit problème... - Petit ? Il peut pas lancer. 498 00:34:38,151 --> 00:34:41,745 Un batteur à 0,260. Ses meilleures années sont passées. 499 00:34:41,954 --> 00:34:43,387 Elles ne font que commencer. 500 00:34:43,589 --> 00:34:46,057 Boston veut s'en séparer et personne n'en veut. 501 00:34:46,358 --> 00:34:47,586 Bien. Il est donné. 502 00:34:48,493 --> 00:34:51,985 En gros, tu veux un gars jeté par la moitié des clubs 503 00:34:52,264 --> 00:34:53,424 de baseball pro 504 00:34:53,632 --> 00:34:56,795 parce qu'il a une incurable lésion nerveuse au coude 505 00:34:57,102 --> 00:34:58,228 et peut pas lancer. 506 00:34:58,437 --> 00:34:59,562 Ni lancer, ni relayer. 507 00:35:00,037 --> 00:35:01,629 Mais que peut-il faire ? 508 00:35:02,707 --> 00:35:05,471 À vos rapports ou je désigne Pete. 509 00:35:06,877 --> 00:35:07,866 Il arrive sur base. 510 00:35:08,112 --> 00:35:09,079 Plein de buts sur balles. 511 00:35:09,280 --> 00:35:12,977 Plein. Sa façon d'y arriver m'intéresse-t-elle ? 512 00:35:15,419 --> 00:35:16,477 Non. 513 00:35:16,721 --> 00:35:17,710 Non. 514 00:35:17,921 --> 00:35:20,890 J'ai 37 joueurs sans agent meilleurs que ces gars. 515 00:35:21,091 --> 00:35:22,558 Je résume : 516 00:35:23,693 --> 00:35:26,093 tu ne comptes pas intégrer un 517 00:35:26,329 --> 00:35:29,389 mais trois joueurs défaillants pour remplacer Giambi ? 518 00:35:30,166 --> 00:35:32,634 Tu gobes les conneries de Bill James ? 519 00:35:32,836 --> 00:35:34,701 C'est la nouvelle politique des A's. 520 00:35:35,105 --> 00:35:39,837 On compte les cartes au Black Jack. On va retourner les stats du casino. 521 00:35:42,077 --> 00:35:43,066 Je ne le sens pas. 522 00:35:43,278 --> 00:35:45,439 Les gars, n'oublions pas 523 00:35:45,681 --> 00:35:46,670 que c'est le boss. 524 00:35:47,049 --> 00:35:50,382 Il ne rend de comptes à personne à part au proprio du club 525 00:35:50,886 --> 00:35:52,012 et à Dieu. 526 00:35:52,688 --> 00:35:55,179 Il n'a pas à nous rendre de comptes. 527 00:35:55,658 --> 00:35:56,646 On suggère. 528 00:35:57,091 --> 00:35:58,251 Il décide. 529 00:35:58,459 --> 00:36:02,589 Super, mais on se casse le cul depuis sept semaines 530 00:36:02,797 --> 00:36:05,459 à rendre l'équipe meilleure et tu chies sur tout ça. 531 00:36:05,733 --> 00:36:07,496 C'est pas une discussion. 532 00:36:10,805 --> 00:36:11,829 On discute de quoi ? 533 00:36:12,573 --> 00:36:13,870 C'est pas une discussion. 534 00:36:19,112 --> 00:36:21,205 Billy... 535 00:36:22,649 --> 00:36:24,446 il y a une chose que tu oublies. 536 00:36:25,352 --> 00:36:29,413 Aucun de ces trois gars ne sait jouer en 1re base. 537 00:36:30,791 --> 00:36:32,281 Tu en formeras un. 538 00:36:32,492 --> 00:36:33,550 Former ? 539 00:36:35,261 --> 00:36:36,455 Lequel ? 540 00:37:12,963 --> 00:37:14,123 Scott ? 541 00:37:15,132 --> 00:37:17,191 Billy Beane, des A's d'Oakland. 542 00:37:18,502 --> 00:37:19,730 On peut parler ? 543 00:37:21,638 --> 00:37:23,196 Tu nous fais entrer ? 544 00:37:24,174 --> 00:37:25,141 Pardon ? 545 00:37:25,342 --> 00:37:26,673 On est dehors. 546 00:37:28,946 --> 00:37:30,106 Sur le trottoir. 547 00:37:34,550 --> 00:37:35,539 Chéri ? 548 00:37:40,389 --> 00:37:41,913 - Merci. - Merci, madame. 549 00:37:42,125 --> 00:37:43,422 C'est très aimable. 550 00:37:47,196 --> 00:37:48,857 Comment va le coude ? 551 00:37:49,398 --> 00:37:51,831 Très bien. Super. 552 00:37:59,274 --> 00:38:01,299 Je ne peux pas du tout lancer. 553 00:38:01,510 --> 00:38:05,742 Tu as lancé ta dernière balle de derrière le marbre. 554 00:38:07,349 --> 00:38:09,942 Bonne nouvelle : on te veut en première. 555 00:38:17,925 --> 00:38:20,985 Tu vas jouer première base pour les A's d'Oakland. 556 00:38:25,032 --> 00:38:26,897 J'ai toujours été receveur. 557 00:38:27,601 --> 00:38:29,158 Tu n'es plus receveur. 558 00:38:30,537 --> 00:38:33,665 Sinon, tu aurais eu d'autres appels à la fin de ton contrat. 559 00:38:36,476 --> 00:38:37,602 Ça me touche vraiment. 560 00:38:37,811 --> 00:38:38,937 Pas de quoi. 561 00:38:39,145 --> 00:38:41,375 Mais le truc, c'est que... 562 00:38:41,948 --> 00:38:43,609 Tu sais pas jouer première base. 563 00:38:44,517 --> 00:38:45,506 En effet. 564 00:38:46,119 --> 00:38:48,313 C'est pas si dur. Dis-lui, Wash. 565 00:38:48,520 --> 00:38:50,181 C'est incroyablement dur. 566 00:38:50,556 --> 00:38:53,525 Comme tout ce qui vaut le coup. On te formera. 567 00:38:54,126 --> 00:38:55,593 Et pour... 568 00:38:55,861 --> 00:38:57,556 Jason n'est plus là. 569 00:38:58,664 --> 00:39:00,928 Vous voulez que je remplace Giambi ? 570 00:39:01,466 --> 00:39:04,162 - Et les fans ? - Oui, je pourrais en former un. 571 00:39:05,370 --> 00:39:07,633 Marrant. Les fans dirigent pas mon club. 572 00:39:07,872 --> 00:39:09,931 Qu'est-ce que tu fais debout ? 573 00:39:10,942 --> 00:39:12,239 Mon cœur, tu peux... 574 00:39:14,212 --> 00:39:15,406 C'est ma fille. 575 00:39:17,281 --> 00:39:18,976 Vous avez des enfants ? 576 00:39:20,418 --> 00:39:21,817 Une fille. 577 00:39:23,688 --> 00:39:26,178 C'est un contrat pour jouer à Oakland. 578 00:39:26,723 --> 00:39:28,588 Une copie a été envoyée à ton agent. 579 00:39:29,059 --> 00:39:31,152 Vois avec ta femme, et dis-nous. 580 00:39:32,762 --> 00:39:33,922 Merci. 581 00:39:38,168 --> 00:39:41,035 Ne parle à personne du projet de première base. 582 00:39:41,638 --> 00:39:43,196 Bonnes vacances. 583 00:40:11,032 --> 00:40:14,058 - Elle est prête ? - Elle est dehors avec des amis. 584 00:40:15,503 --> 00:40:17,095 Elle va arriver. Entre. 585 00:40:24,244 --> 00:40:26,041 Tu veux t'asseoir ? 586 00:40:36,556 --> 00:40:38,922 - Ça va, Billy ? - Oui, et toi ? 587 00:40:39,126 --> 00:40:41,890 Très bien. C'est tranquille, par ici. 588 00:40:44,363 --> 00:40:46,126 C'est sympa de te voir. 589 00:40:46,699 --> 00:40:47,996 Merci, Alan. 590 00:40:48,968 --> 00:40:53,337 La dernière fois, c'était aux play-offs. Le match à NY m'a bouleversé. 591 00:40:54,273 --> 00:40:55,638 Toi aussi, j'imagine. 592 00:40:55,841 --> 00:40:57,536 Peu d'équipes vont si loin. 593 00:40:57,743 --> 00:41:01,735 Vous voir jouer si bien... Quel accomplissement ! 594 00:41:02,480 --> 00:41:03,469 C'est... 595 00:41:03,682 --> 00:41:04,706 gentil. 596 00:41:06,251 --> 00:41:08,276 L'équipe prend forme ? 597 00:41:08,954 --> 00:41:11,286 Bien. Elle se reconstruit. 598 00:41:12,590 --> 00:41:15,650 J'ai lu que tu avais perdu Giamboni et Damon. 599 00:41:15,860 --> 00:41:17,088 Giambi. 600 00:41:17,929 --> 00:41:19,692 Damon, Isringhausen. 601 00:41:19,931 --> 00:41:21,022 Ils sont partis ? 602 00:41:21,532 --> 00:41:22,624 Partis. 603 00:41:23,400 --> 00:41:25,027 - Du passé. - C'est terrible. 604 00:41:25,269 --> 00:41:28,238 C'est une situation difficile. 605 00:41:29,506 --> 00:41:32,236 Mais ça ira. Tu trouves toujours une solution. 606 00:41:36,580 --> 00:41:39,377 Où était-elle ? Au bout de la rue ? 607 00:41:40,083 --> 00:41:43,644 Je l'ai appelée sur son portable. Elle est dans la côte. 608 00:41:45,822 --> 00:41:47,289 Elle a un portable ? 609 00:41:49,158 --> 00:41:50,284 À 12 ans ? 610 00:41:55,531 --> 00:41:56,520 En cas d'urgence. 611 00:41:58,734 --> 00:42:00,497 Grosse décision parentale. 612 00:42:02,004 --> 00:42:03,494 C'est un sujet... 613 00:42:03,705 --> 00:42:05,434 dont on devrait discuter 614 00:42:05,640 --> 00:42:08,200 si tu y es opposé... 615 00:42:09,344 --> 00:42:11,209 J'en discuterai avec sa mère. 616 00:42:12,714 --> 00:42:14,113 Mais merci. 617 00:42:17,418 --> 00:42:18,885 Laquelle te plaît ? 618 00:42:19,920 --> 00:42:21,182 J'en sais rien. 619 00:42:21,555 --> 00:42:23,079 Celle-ci est sympa. 620 00:42:23,557 --> 00:42:25,548 C'est bien ou pas, des papillons ? 621 00:42:26,627 --> 00:42:27,616 Ça va. 622 00:42:27,828 --> 00:42:30,353 Celle-ci est jolie. En rouge. 623 00:42:30,564 --> 00:42:31,826 On l'essaie ? 624 00:42:34,435 --> 00:42:35,993 J'aime bien celle-ci. 625 00:42:36,203 --> 00:42:37,396 Papa, regarde. 626 00:42:38,004 --> 00:42:40,029 - Elle est rouge. - Magnifique. 627 00:42:40,240 --> 00:42:42,367 - Celle-ci est jolie. - On l'essaie. 628 00:42:42,776 --> 00:42:43,765 Ici ? 629 00:42:45,178 --> 00:42:46,509 On se met par là ? 630 00:43:05,831 --> 00:43:08,800 Il faut que tu chantes, c'est excellent. 631 00:43:10,235 --> 00:43:11,793 C'est très beau. 632 00:43:13,972 --> 00:43:17,566 Il m'arrive de chanter. C'est sympa, sur ses propres accords. 633 00:43:17,775 --> 00:43:20,266 Je ne veux pas qu'on m'écoute. 634 00:43:20,912 --> 00:43:24,075 Les gens adoreraient. C'est très beau. 635 00:43:25,783 --> 00:43:28,411 Tu chantes un peu pour ton papa ? 636 00:43:29,053 --> 00:43:30,213 Dans le magasin. 637 00:43:34,124 --> 00:43:35,751 - Un peu. - Un peu ? 638 00:43:37,561 --> 00:43:38,550 Tu es prêt ? 639 00:43:38,829 --> 00:43:40,023 Prêt. 640 00:44:15,964 --> 00:44:18,899 Beane a été recruté au 1er tour du draft. 641 00:44:19,134 --> 00:44:21,125 Billy Beane est une bonne affaire. 642 00:44:21,336 --> 00:44:22,928 Il est jeune, talentueux. 643 00:44:23,171 --> 00:44:25,139 Un joueur complet et rapide. 644 00:44:25,974 --> 00:44:29,876 Il est fait pour gagner. Très bon choix des NY Mets. 645 00:44:30,111 --> 00:44:32,943 Peut-être le sang neuf qu'ils recherchaient. 646 00:44:34,148 --> 00:44:35,342 Une balle. 647 00:44:35,582 --> 00:44:38,016 Je place Beane devant Strawberry. 648 00:44:38,352 --> 00:44:39,910 C'est une intéressante recrue. 649 00:44:40,154 --> 00:44:43,487 Il a refusé une bourse de Stanford. 650 00:44:43,690 --> 00:44:46,818 Un joueur peut se révéler en Ligue Majeure. 651 00:44:47,427 --> 00:44:48,394 Strike ! 652 00:44:48,595 --> 00:44:50,528 Ce joueur n'a jamais rien raté. 653 00:44:51,797 --> 00:44:55,426 Il devait aller à la fac. Il aurait pu être quarterback à la NFL. 654 00:45:03,509 --> 00:45:04,874 Troisième strike ! 655 00:45:05,912 --> 00:45:08,938 Aucune équipe de baseball 656 00:45:09,581 --> 00:45:11,742 n'aurait laissé s'échapper 657 00:45:12,884 --> 00:45:14,545 ce jeune homme. 658 00:45:15,787 --> 00:45:18,915 Il n'a pas confirmé. C'est fréquent. 659 00:45:20,792 --> 00:45:22,726 Certains y arrivent, d'autres non. 660 00:45:25,197 --> 00:45:27,290 Si tu n'es pas sûr, 661 00:45:30,201 --> 00:45:31,395 choisis la bourse. 662 00:45:31,802 --> 00:45:34,532 Votre fils est né avec ce don du ciel. 663 00:45:35,706 --> 00:45:39,301 Peu de recruteurs peuvent pénétrer l'esprit d'un jeune homme 664 00:45:39,510 --> 00:45:44,413 et évaluer sa confiance en lui. 665 00:45:45,983 --> 00:45:48,507 On peut l'engager sur ses compétences 666 00:45:48,751 --> 00:45:49,979 mais c'est la réussite 667 00:45:50,853 --> 00:45:52,445 qui amènera la confiance. 668 00:45:52,655 --> 00:45:54,748 Après seulement, 669 00:45:54,958 --> 00:45:56,892 il deviendra quelqu'un. 670 00:45:59,195 --> 00:46:00,184 3e strike ! 671 00:46:00,863 --> 00:46:03,297 On décide d'après ce qu'on voit. 672 00:46:04,267 --> 00:46:07,394 S'il ne confirme pas, on passe à autre chose. 673 00:46:07,869 --> 00:46:09,302 C'est ça, le baseball. 674 00:46:09,871 --> 00:46:11,998 Il y a beaucoup d'appelés mais peu d'élus. 675 00:46:14,009 --> 00:46:18,173 Kevin Youkilis, le dieu grec des buts sur balles. 676 00:46:18,947 --> 00:46:19,971 C'est mon héros. 677 00:46:20,449 --> 00:46:24,249 Personne n'égale ce mec, hormis Barry Bonds. 678 00:46:25,653 --> 00:46:28,952 J'ai dit à Shapiro de le prendre en juin, mais... 679 00:46:29,390 --> 00:46:31,654 il a dit qu'il bougeait comme un canard. 680 00:46:32,293 --> 00:46:33,920 Boston l'a chopé. 681 00:46:34,629 --> 00:46:36,256 Ils veulent le tester. 682 00:46:43,504 --> 00:46:44,936 Ça va, Billy ? 683 00:46:47,274 --> 00:46:48,434 On peut parler ? 684 00:47:01,888 --> 00:47:04,253 T'es pas content, Grady. Pourquoi ? 685 00:47:10,629 --> 00:47:12,859 - Je peux être franc ? - Vas-y. 686 00:47:13,065 --> 00:47:15,465 La Ligue Majeure et ses fans 687 00:47:16,068 --> 00:47:20,630 vont te saquer, toi et ton Google boy, si tu continues comme ça. 688 00:47:21,740 --> 00:47:24,230 On ne monte pas une équipe avec un ordi. 689 00:47:24,442 --> 00:47:25,602 Ah bon ? 690 00:47:26,110 --> 00:47:29,238 Ce sport, c'est pas que des chiffres. C'est pas une science. 691 00:47:29,447 --> 00:47:31,938 Sinon, n'importe qui pourrait faire notre boulot. 692 00:47:32,150 --> 00:47:34,277 Mais ils n'ont pas nos connaissances. 693 00:47:34,485 --> 00:47:37,386 Ils ont ni notre expérience ni notre intuition. 694 00:47:39,857 --> 00:47:43,257 Le gamin est un économiste diplômé de Yale. 695 00:47:43,460 --> 00:47:46,623 Tu as un recruteur avec 29 ans d'expérience. 696 00:47:46,830 --> 00:47:49,321 Tu n'écoutes pas la bonne personne. 697 00:47:49,533 --> 00:47:53,060 Il y a des choses que seuls les gens du baseball comprennent. 698 00:47:53,704 --> 00:47:57,697 Tu renies ce que les recruteurs ont fait pendant 150 ans, y compris toi ? 699 00:47:59,676 --> 00:48:01,199 S'adapter ou mourir. 700 00:48:04,647 --> 00:48:06,706 C'est à cause de ton histoire, hein ? 701 00:48:07,083 --> 00:48:09,847 Un recruteur s'est gouré, il y a 20 ans. 702 00:48:10,686 --> 00:48:12,620 Et tu déclares la guerre au système. 703 00:48:13,856 --> 00:48:15,323 OK, à moi. 704 00:48:15,925 --> 00:48:17,688 Tu n'as pas de boule de cristal. 705 00:48:17,893 --> 00:48:21,453 Tu ne peux pas prédire l'avenir d'un gamin juste en le regardant. 706 00:48:21,663 --> 00:48:25,224 Je me suis assis dans ces cuisines, je t'ai écouté dire aux parents : 707 00:48:25,700 --> 00:48:29,067 "Quand je le sais, je le sais. Et pour votre fils, je le sais." 708 00:48:29,738 --> 00:48:31,296 Mais tu n'en sais rien. 709 00:48:33,541 --> 00:48:34,872 Tu n'en sais rien. 710 00:48:38,747 --> 00:48:42,307 Rien à foutre de l'amitié, de ce problème ou du passé. 711 00:48:43,083 --> 00:48:44,744 La Ligue Majeure pense comme moi. 712 00:48:45,486 --> 00:48:46,953 Tu ne gagneras pas. 713 00:48:47,354 --> 00:48:49,345 Et voici un conseil gratuit : 714 00:48:49,556 --> 00:48:53,686 tu ne retrouveras pas de boulot après cette saison désastreuse 715 00:48:53,927 --> 00:48:55,895 que tu nous prépares. 716 00:48:56,096 --> 00:49:00,122 Tu devras expliquer à ta gamine que t'es devenu caissier. 717 00:49:06,406 --> 00:49:08,499 Je ne vais pas te virer, Grady. 718 00:49:12,812 --> 00:49:14,143 Va te faire foutre. 719 00:49:14,380 --> 00:49:15,574 Là, je te vire. 720 00:49:20,152 --> 00:49:21,380 Bonne chance, Art. 721 00:49:27,759 --> 00:49:30,489 Kubota ! T'as jamais joué au baseball, si ? 722 00:49:30,929 --> 00:49:32,794 Un peu au T-ball étant gosse. 723 00:49:32,998 --> 00:49:35,398 T'es le nouveau chef recruteur. Bravo. 724 00:49:44,074 --> 00:49:45,939 Boston veut le tester ? 725 00:49:51,749 --> 00:49:54,775 On est seuls à bord. Et on joue le tout pour le tout. 726 00:49:56,419 --> 00:49:58,649 Camp d'entraînement 727 00:49:59,022 --> 00:50:01,786 Vous vous excusez pour leurs actions ? 728 00:50:03,193 --> 00:50:06,321 Je me demande juste ce qu'on peut faire avec le budget 729 00:50:06,596 --> 00:50:08,393 des A's. Qui on peut acheter. 730 00:50:08,598 --> 00:50:10,964 Regardez l'équipe à l'entraînement ! 731 00:50:11,634 --> 00:50:12,601 Comment ça ? 732 00:50:12,802 --> 00:50:14,325 - On dirait un clown. - Qui ? 733 00:50:15,304 --> 00:50:16,430 Chad Bradford. 734 00:50:16,638 --> 00:50:18,162 Parle-moi de Bradford. 735 00:50:18,807 --> 00:50:19,865 Je l'aime bien. 736 00:50:20,309 --> 00:50:23,210 Mais c'est un spécialiste. On lui dit pas : 737 00:50:23,445 --> 00:50:26,414 "La 8e manche est pour toi, gauchers contre droitiers." 738 00:50:26,615 --> 00:50:27,843 C'est mon point de vue. 739 00:50:28,383 --> 00:50:32,183 Je ne sais pas ce que Beane et l'encadrement lui trouvent. 740 00:50:32,387 --> 00:50:35,651 Il ne lance qu'à 133 km/h. Mais il doit y avoir un truc. 741 00:50:35,857 --> 00:50:38,587 Il est flippant, et c'est pas positif. 742 00:50:40,061 --> 00:50:42,791 On veut gagner le titre de la Division ? 743 00:50:42,997 --> 00:50:45,488 Et on veut que David ressuscite. 744 00:50:45,933 --> 00:50:48,663 J'ai des doutes. Il se fait vieux. 745 00:50:48,870 --> 00:50:52,033 C'est pour ça qu'il ne joue plus à NY. Ni à Cleveland. 746 00:50:52,240 --> 00:50:55,572 Il a coûté le prix qu'on aurait dû payer pour Damon ! 747 00:50:56,643 --> 00:50:59,271 Jeremy Giambi va poser problème. 748 00:50:59,513 --> 00:51:02,744 Il reçoit plus de cadeaux quand il joue à Vegas qu'à Oakland. 749 00:51:02,949 --> 00:51:05,008 Il y a de quoi s'interroger. 750 00:51:05,485 --> 00:51:06,850 C'est tout ce qu'on a ? 751 00:51:07,053 --> 00:51:08,918 Il a eu une bonne année ! Une seule ! 752 00:51:09,689 --> 00:51:12,657 Il a une offre colossale et il est transféré ! 753 00:51:17,229 --> 00:51:18,218 Hatteberg. 754 00:51:25,771 --> 00:51:27,500 Faut qu'on parle d'Hatteberg. 755 00:51:27,706 --> 00:51:28,695 Vas-y. 756 00:51:28,908 --> 00:51:34,174 C'est pas du tout pour lui, la première base. 757 00:51:34,379 --> 00:51:36,347 C'est le tout premier jour. 758 00:51:36,648 --> 00:51:37,706 On peut pas juger. 759 00:51:37,916 --> 00:51:39,508 Je ne suis pas d'accord. 760 00:51:39,717 --> 00:51:41,116 Je l'aime bien. 761 00:51:42,120 --> 00:51:43,644 Mais je peux le juger. 762 00:51:43,855 --> 00:51:45,516 Il est à des années-lumière. 763 00:51:46,157 --> 00:51:49,558 C'est pas pire que Giambi. C'était une catastrophe. 764 00:51:49,793 --> 00:51:51,420 Tu le compares à Giambi ? 765 00:51:51,662 --> 00:51:53,357 De quoi on parle, là ? 766 00:51:56,934 --> 00:51:57,958 Ton avis, Wash ? 767 00:51:58,769 --> 00:52:01,966 Pour être sympa, je dirais qu'il manque de confiance en lui. 768 00:52:02,205 --> 00:52:03,570 Aide-le. 769 00:52:04,608 --> 00:52:08,044 OK. Mais Peña est convaincant à ce poste. Il assure. 770 00:52:10,580 --> 00:52:11,945 On veut Hatteberg. 771 00:52:17,687 --> 00:52:18,984 On a six semaines. 772 00:52:19,689 --> 00:52:20,883 Défonce-toi. 773 00:52:27,496 --> 00:52:28,553 Bien ! 774 00:52:29,164 --> 00:52:31,359 - Tu y es ! - L'homme aspirateur ! 775 00:52:32,000 --> 00:52:33,592 C'est que du baseball. 776 00:52:40,342 --> 00:52:41,673 Ça a intérêt à marcher. 777 00:52:43,712 --> 00:52:45,077 Je te charrie. 778 00:52:52,820 --> 00:52:55,618 Match d'ouverture 779 00:52:59,593 --> 00:53:00,958 Allez, Oakland ! 780 00:53:07,967 --> 00:53:09,093 C'est 1 $. 781 00:53:10,870 --> 00:53:12,565 Bienvenue à Oakland. 782 00:53:13,373 --> 00:53:14,772 C'est quoi, ces conneries ? 783 00:53:15,008 --> 00:53:19,001 Nous allons montrer que la victoire se gagne en équipe. 784 00:53:19,212 --> 00:53:21,237 Pas seul. 785 00:53:21,447 --> 00:53:24,712 Et je crois qu'on a une équipe du tonnerre. 786 00:53:24,950 --> 00:53:26,781 Êtes-vous intimidé ? 787 00:53:27,252 --> 00:53:32,246 Non, je dirais plutôt que je suis euphorique. 788 00:53:32,858 --> 00:53:35,918 Comment va faire l'équipe sans votre frère Jason ? 789 00:53:36,161 --> 00:53:39,460 Les dirigeants ont assuré pour combler ce trou. 790 00:53:39,698 --> 00:53:41,893 Ils ont recruté des jeunes prometteurs. 791 00:53:42,100 --> 00:53:44,397 Ils ont fait une affaire, avec vous. 792 00:53:44,635 --> 00:53:48,765 Jason est payé une fortune, et vous des miettes. 793 00:53:48,973 --> 00:53:49,962 Ça vous va ? 794 00:53:50,708 --> 00:53:51,834 Très bien. 795 00:53:52,476 --> 00:53:54,410 Et les nerfs de vos doigts ? 796 00:53:55,513 --> 00:53:57,413 J'en arrive à votre âge : 36 ans. 797 00:53:58,182 --> 00:53:59,809 Votre corps tient le coup ? 798 00:54:00,051 --> 00:54:03,383 Vous adorez les clubs de striptease, les fêtes. 799 00:54:03,586 --> 00:54:06,054 Déplorez-vous le déballage de votre vie privée ? 800 00:54:06,256 --> 00:54:07,223 Non, j'adore. 801 00:54:07,424 --> 00:54:09,619 - Vous passez du temps à Vegas. - En effet. 802 00:54:09,993 --> 00:54:12,223 Je me sens au top. Je me suis bien préparé. 803 00:54:12,662 --> 00:54:15,096 Vous êtes dans le champ. 804 00:54:15,298 --> 00:54:17,630 On parle de mon âge 805 00:54:17,834 --> 00:54:21,463 et du déclin de mes capacités, je suis ici pour démentir. 806 00:54:21,705 --> 00:54:23,262 Je demande si vous êtes à 100 %. 807 00:54:32,481 --> 00:54:34,278 - M. Beane... - Chad ! 808 00:54:34,483 --> 00:54:36,212 - Je dérange pas ? - Du tout. 809 00:54:36,518 --> 00:54:37,746 Qu'y a-t-il ? 810 00:54:37,953 --> 00:54:40,513 Merci de me donner ma chance. 811 00:54:42,023 --> 00:54:44,287 On est ravis de t'avoir. On va assurer. 812 00:54:44,492 --> 00:54:45,481 Ça me touche. 813 00:54:45,727 --> 00:54:48,457 Personne m'a donné ma chance en Ligue Majeure. 814 00:54:49,263 --> 00:54:50,252 Personne ? 815 00:54:51,466 --> 00:54:53,058 Seulement vous, monsieur. 816 00:54:55,770 --> 00:54:57,260 C'est un jour que tu n'oublieras pas. 817 00:54:57,505 --> 00:55:01,873 Ça me touche et sachez que je prierai pour vous et les vôtres. 818 00:55:03,343 --> 00:55:04,503 Bien sûr. 819 00:55:05,879 --> 00:55:09,280 L'ouverture de la saison 2002 est imminente 820 00:55:09,483 --> 00:55:12,043 pour Oakland, avec le premier lancer. 821 00:55:12,252 --> 00:55:14,117 Nous revenons après l'hymne national. 822 00:55:14,321 --> 00:55:16,255 Ne zappez pas. C'est l'ouverture ! 823 00:55:28,901 --> 00:55:31,335 Je vais à l'intérieur. Envoie des textos. 824 00:55:31,537 --> 00:55:32,526 Pourquoi ? 825 00:55:33,539 --> 00:55:35,234 Je regarde pas les matchs. 826 00:56:33,329 --> 00:56:36,786 Peña, pas Hatteberg ? 827 00:56:50,478 --> 00:56:53,072 C'est le troisième batteur Ranger touché. 828 00:56:53,281 --> 00:56:56,113 Par deux fois, Alex Rodriguez a été touché. 829 00:57:31,818 --> 00:57:35,685 J'aurais dû plus t'impliquer dans la démarche, dès le départ. 830 00:57:35,888 --> 00:57:37,515 Tout serait plus clair, là. 831 00:57:37,923 --> 00:57:39,481 C'était ma faute, 832 00:57:39,725 --> 00:57:41,022 j'assume. 833 00:57:41,226 --> 00:57:42,454 Où tu veux en venir ? 834 00:57:42,761 --> 00:57:46,788 Ce que je fais est inutile si le jeu de l'équipe ne suit pas. 835 00:57:49,701 --> 00:57:51,430 Tout ça te dépasse. 836 00:57:52,904 --> 00:57:56,032 - Pourquoi pas Hatteberg en premier ? - Il en est incapable. 837 00:57:56,240 --> 00:57:58,299 - Comment tu le sais ? - Je débute pas. 838 00:57:58,643 --> 00:58:01,203 - Hatteberg ne frappe pas. - Il marque des points. 839 00:58:01,445 --> 00:58:04,744 On reste en positif. 7 points au-dessus de la moyenne. 840 00:58:04,949 --> 00:58:05,938 Quoi ? 841 00:58:10,187 --> 00:58:11,915 Autre chose ? 842 00:58:13,256 --> 00:58:16,282 En releveur, j'aurais vu Bradford et pas Magnante. 843 00:58:17,360 --> 00:58:19,692 - Bradford est droitier. - Je m'en fous. 844 00:58:20,163 --> 00:58:21,289 Pas moi. 845 00:58:26,303 --> 00:58:28,533 C'est à cause de ton contrat ? 846 00:58:30,172 --> 00:58:33,835 C'est à cause du fait que chacun fait son boulot. 847 00:58:34,176 --> 00:58:38,135 Je gère seul l'équipe que tu recrutes pour moi. 848 00:58:38,781 --> 00:58:40,043 Pas pour toi. 849 00:58:40,783 --> 00:58:42,045 Sans déconner. 850 00:58:50,892 --> 00:58:52,154 Bonne réunion. 851 00:58:52,393 --> 00:58:56,159 Nos discussions renforcent mon amour pour ce sport. 852 00:59:19,953 --> 00:59:21,978 Grady Fuson en ligne, ex-directeur 853 00:59:22,222 --> 00:59:23,382 du recrutement des A's. 854 00:59:23,590 --> 00:59:26,388 Pouvez-vous commenter ce qui se passe ? 855 00:59:26,593 --> 00:59:28,355 On appelle ça le Moneyball. 856 00:59:29,161 --> 00:59:31,129 Belle théorie, 857 00:59:31,364 --> 00:59:33,161 mais qui ne fonctionne pas. 858 00:59:33,399 --> 00:59:35,264 Beane a bâti cette équipe 859 00:59:35,468 --> 00:59:37,368 en s'inspirant de Bill James, 860 00:59:38,137 --> 00:59:41,937 auteur d'un livre sur les statistiques au baseball. 861 00:59:42,141 --> 00:59:43,130 Le souci, 862 00:59:43,442 --> 00:59:46,275 c'est qu'il n'était pas du milieu. 863 00:59:46,478 --> 00:59:47,445 En fait, il était 864 00:59:47,645 --> 00:59:51,103 agent de sécurité dans une fabrique de porc en sauce. 865 00:59:51,349 --> 00:59:53,783 Est-ce une décimation de l'équipe ? 866 00:59:53,985 --> 00:59:56,146 Il a acheté un billet sur le Titanic. 867 00:59:57,589 --> 01:00:00,581 S'il a tenté une nouvelle approche, chapeau. 868 01:00:00,825 --> 01:00:02,417 Mais ça ne marchera pas. 869 01:00:03,461 --> 01:00:06,156 1 balle, 2 strikes. Tejada est retiré. 870 01:00:06,563 --> 01:00:07,825 Et c'est fini. 871 01:00:08,032 --> 01:00:12,526 Les Mariners de Seattle remportent les deux matchs de cette série. 872 01:00:12,903 --> 01:00:14,564 13 victoires, 3 défaites. 873 01:00:17,408 --> 01:00:19,273 Je peux pas regarder ça. 874 01:00:20,878 --> 01:00:22,243 Déplace-toi avec l'équipe. 875 01:00:22,646 --> 01:00:24,546 Vous ne vous déplacez pas. 876 01:00:24,981 --> 01:00:28,246 - C'est pour ça que je t'envoie. - Pourquoi pas vous ? 877 01:00:30,086 --> 01:00:32,884 Pour éviter tout rapprochement avec les joueurs. 878 01:00:33,089 --> 01:00:35,455 Je dois pouvoir les vendre, les rétrograder, 879 01:00:35,691 --> 01:00:37,249 les virer. 880 01:00:39,629 --> 01:00:42,063 Tu dois t'y entraîner, d'ailleurs. 881 01:00:45,333 --> 01:00:47,995 Je n'aurai pas à virer de joueur sauf si... 882 01:00:49,271 --> 01:00:50,295 Arrêtez ! 883 01:00:50,505 --> 01:00:51,972 Arrêter quoi ? 884 01:00:52,541 --> 01:00:54,008 Entraînement. 885 01:00:55,677 --> 01:00:58,009 Je suis un joueur. Vire-moi de l'effectif. 886 01:00:58,213 --> 01:00:59,180 Vas-y. 887 01:00:59,381 --> 01:01:00,780 - Comment ça, non ? - Non. 888 01:01:01,016 --> 01:01:02,449 - Vas-y. - C'est absurde. 889 01:01:03,050 --> 01:01:04,779 Ça fait partie du boulot. 890 01:01:09,557 --> 01:01:10,581 Bien. 891 01:01:12,493 --> 01:01:15,189 Billy, assieds-toi. Il faut que je te parle. 892 01:01:16,163 --> 01:01:17,289 Vas-y. 893 01:01:19,133 --> 01:01:21,328 Tu es un pilier pour l'équipe. 894 01:01:21,535 --> 01:01:25,595 Mais on fait des choix dans l'intérêt du groupe, tu comprends. 895 01:01:25,839 --> 01:01:26,965 Tu me vires ? 896 01:01:27,173 --> 01:01:28,504 Navré. 897 01:01:29,742 --> 01:01:31,835 Je viens d'acheter une maison ici. 898 01:01:32,045 --> 01:01:33,034 À Oakland. 899 01:01:40,086 --> 01:01:41,950 C'est tout ce que t'as à dire ? 900 01:01:42,154 --> 01:01:46,022 Mes gosses ont changé d'école. Ils se sont fait des amis. 901 01:01:48,694 --> 01:01:51,959 Ne les change pas d'école en cours d'année. 902 01:01:52,331 --> 01:01:54,162 C'est quoi, ces conneries ? 903 01:01:54,399 --> 01:01:55,525 J'en sais rien. 904 01:01:55,734 --> 01:01:57,531 Je fais pas ça. 905 01:01:57,736 --> 01:01:59,067 C'est absurde. 906 01:01:59,271 --> 01:02:01,704 Je ne vais virer personne. C'est idiot. 907 01:02:03,508 --> 01:02:06,477 Ce sont des joueurs professionnels. Sois direct. 908 01:02:06,711 --> 01:02:08,576 Pas de bla-bla. Des faits. 909 01:02:09,147 --> 01:02:11,206 Pete, je dois te remercier. 910 01:02:11,415 --> 01:02:13,576 Le bureau de Jack verra les détails. 911 01:02:16,354 --> 01:02:17,343 C'est tout ? 912 01:02:18,990 --> 01:02:19,978 Ah bon ? 913 01:02:20,824 --> 01:02:24,260 Tu préfères une balle dans la tête ou cinq dans la poitrine ? 914 01:02:26,363 --> 01:02:28,388 Ce sont mes deux seules options ? 915 01:02:29,633 --> 01:02:30,998 Déplace-toi avec eux. 916 01:02:45,014 --> 01:02:46,208 Frangin. 917 01:02:46,749 --> 01:02:48,216 J'ai une question. 918 01:02:48,851 --> 01:02:51,376 Pourquoi ton boss voyage pas avec nous ? 919 01:02:53,622 --> 01:02:56,716 Il n'aime pas se mêler aux joueurs. 920 01:02:59,027 --> 01:03:01,188 Pour nous virer plus facilement ? 921 01:03:06,834 --> 01:03:08,631 J'en sais rien. 922 01:03:09,204 --> 01:03:13,300 Pourquoi la boisson gazeuse coûte 1 $, au club ? 923 01:03:14,042 --> 01:03:15,771 J'ai jamais vu ça. 924 01:03:17,544 --> 01:03:19,842 Billy investit l'argent sur le terrain. 925 01:03:20,614 --> 01:03:22,411 L'argent des boissons ? 926 01:03:22,883 --> 01:03:23,872 Ah bon ? 927 01:03:25,085 --> 01:03:28,179 Où as-tu vu sur le terrain le dollar de ma boisson ? 928 01:03:30,057 --> 01:03:32,651 C'est difficile à voir précisément, mais... 929 01:03:33,827 --> 01:03:36,351 - C'est bien là. - Oui, c'est difficile. 930 01:03:37,196 --> 01:03:38,322 J'ai fini. 931 01:03:49,875 --> 01:03:50,864 Salut, papa. 932 01:03:51,110 --> 01:03:52,441 Bonjour, ma puce. 933 01:03:52,778 --> 01:03:54,642 - Comment vas-tu ? - Bien. 934 01:03:54,913 --> 01:03:56,881 - Y a eu des turbulences ? - Ça allait. 935 01:03:57,182 --> 01:03:59,309 On est toujours fiers de vous 936 01:03:59,517 --> 01:04:02,111 Avec la défaite de ce soir, les A's 937 01:04:02,320 --> 01:04:04,288 ont étonnamment perdu 14 938 01:04:04,489 --> 01:04:07,481 de leurs 17 derniers matchs. 939 01:04:07,692 --> 01:04:10,661 Ils sont à 10 matchs du leader. 940 01:04:10,895 --> 01:04:13,386 Peut-on dire que l'expérience a échoué ? 941 01:04:13,697 --> 01:04:15,961 Absolument. C'était prévisible. 942 01:04:16,700 --> 01:04:18,793 On ne le souhaite à personne, 943 01:04:19,103 --> 01:04:20,468 mais les faits sont là. 944 01:04:20,671 --> 01:04:23,265 On ne peut pas en vouloir à Art Howe. 945 01:04:24,308 --> 01:04:27,835 Il ne s'agit pas de statistiques, il s'agit d'un jeu avec des gens. 946 01:04:28,412 --> 01:04:30,676 Ce n'est pas Art Howe, le problème. 947 01:04:31,315 --> 01:04:34,841 Le problème est dans le bureau du manager, Billy Beane. 948 01:04:35,251 --> 01:04:37,776 Ce problème est philosophique. 949 01:04:37,987 --> 01:04:40,080 J'avais parlé d'un baseball fantaisiste. 950 01:04:40,556 --> 01:04:42,319 Billy ne réfléchit pas. 951 01:04:42,525 --> 01:04:44,789 On devrait penser à un nouveau manager. 952 01:04:45,028 --> 01:04:46,620 Il n'assiste jamais aux matchs. 953 01:04:46,829 --> 01:04:50,458 C'était prévisible, voyez le résultat. Il doit se réveiller. 954 01:04:51,134 --> 01:04:53,431 - Revenir sur terre. - Il veut réinventer le jeu. 955 01:04:53,635 --> 01:04:54,624 Il doit sauter. 956 01:04:54,836 --> 01:04:57,430 Vous voulez sa tête. Dites-nous tout. 957 01:04:57,639 --> 01:04:59,334 Lors des 18 derniers matchs, 958 01:04:59,541 --> 01:05:01,907 ils ont mis 0 ou 1 point à 4 reprises. 959 01:05:03,111 --> 01:05:06,672 Ils ne marquent pas assez. Mais ce n'est pas que l'attaque 960 01:05:06,882 --> 01:05:09,373 ou Thad Bosley et les batteurs, c'est l'ensemble. 961 01:05:09,584 --> 01:05:12,279 Si c'était juste un truc, ça se réglerait. 962 01:05:13,654 --> 01:05:14,916 Mais c'est l'ensemble 963 01:05:15,790 --> 01:05:17,724 qui s'effondre. 964 01:05:22,663 --> 01:05:24,722 Qu'est-ce que je fous ? 965 01:05:30,704 --> 01:05:32,103 Écoute, Steve. 966 01:05:36,009 --> 01:05:37,772 Je suis confiant. 967 01:05:38,345 --> 01:05:41,041 Le résultat ne reflète pas notre force, 968 01:05:41,281 --> 01:05:43,579 ni notre classement en fin de saison. 969 01:05:44,617 --> 01:05:46,881 Avec Pete, on est convaincus 970 01:05:47,087 --> 01:05:48,815 qu'il ne faut pas changer de cap. 971 01:05:49,021 --> 01:05:51,319 L'échantillon est encore trop réduit. 972 01:05:51,557 --> 01:05:53,184 Il est encore tôt. 973 01:05:54,093 --> 01:05:56,584 Où prévoit-on d'être à la mi-saison ? 974 01:05:58,364 --> 01:06:00,764 Notre but et nos attentes 975 01:06:00,966 --> 01:06:02,763 sont, d'ici mi-juillet, 976 01:06:02,968 --> 01:06:04,765 d'être à sept matchs du leader. 977 01:06:04,970 --> 01:06:06,267 Preuve que ça marcherait. 978 01:06:06,472 --> 01:06:08,803 - Ça nous maintient. - Fantastiquement. 979 01:06:09,574 --> 01:06:10,871 D'ici juillet ? 980 01:06:11,476 --> 01:06:12,443 Juillet. 981 01:06:12,643 --> 01:06:15,612 Qu'est-ce qui va vous en empêcher ? 982 01:06:16,748 --> 01:06:18,340 Que craignez-vous ? 983 01:06:18,583 --> 01:06:21,211 Rien. C'est pour ça qu'on est ici. 984 01:06:21,552 --> 01:06:24,385 C'est pour ça qu'on se lève le matin. 985 01:06:44,541 --> 01:06:45,974 - Encore ? - Un peu. 986 01:06:46,208 --> 01:06:47,641 Le dis pas à ta mère. 987 01:06:48,043 --> 01:06:49,032 Promis. 988 01:06:50,279 --> 01:06:51,541 Sauce au chocolat ? 989 01:06:57,286 --> 01:06:59,777 - Grande cuillère, petite cuillère ? - Petite. 990 01:07:01,624 --> 01:07:02,921 Merci. 991 01:07:13,668 --> 01:07:15,863 Tu ne vas pas perdre ton travail, hein ? 992 01:07:16,070 --> 01:07:17,059 Quoi ? 993 01:07:19,240 --> 01:07:21,765 - Je dis ça comme ça. - Où as-tu entendu ça ? 994 01:07:22,076 --> 01:07:24,067 Il m'arrive d'aller sur Internet. 995 01:07:24,311 --> 01:07:25,642 Arrête ça. 996 01:07:25,979 --> 01:07:27,412 Arrête d'aller sur Internet. 997 01:07:27,781 --> 01:07:30,341 De regarder la télé, de lire la presse 998 01:07:31,452 --> 01:07:33,147 ou de parler aux gens. 999 01:07:33,387 --> 01:07:35,912 Je ne parle pas aux gens, je lis. 1000 01:07:36,123 --> 01:07:38,648 Ma puce, tout va bien. 1001 01:07:39,660 --> 01:07:40,649 Ne t'inquiète pas. 1002 01:07:41,495 --> 01:07:44,486 Si tu perds ton travail, tu vas partir d'ici ? 1003 01:07:45,665 --> 01:07:47,860 Je ne vais pas le perdre. 1004 01:07:49,469 --> 01:07:51,266 Ne t'inquiète pas. 1005 01:07:56,943 --> 01:07:58,501 Il n'y a aucun problème. 1006 01:08:00,279 --> 01:08:02,576 J'ai des soucis à la tête, c'est pas un souci. 1007 01:08:04,749 --> 01:08:06,080 Tu n'es pas inquiète, si ? 1008 01:08:06,318 --> 01:08:08,115 Non. 1009 01:08:16,228 --> 01:08:17,490 Peña. 1010 01:08:34,879 --> 01:08:36,437 Je veux Dye à droite. 1011 01:08:37,248 --> 01:08:41,684 Justice en DH, Peña sur le banc, Hatteberg en première 1012 01:08:42,719 --> 01:08:45,210 et qui tu veux sauf Mags en 1er releveur. 1013 01:08:45,455 --> 01:08:47,082 Tu veux Peña sur le banc ? 1014 01:08:47,357 --> 01:08:48,551 C'est ça. 1015 01:08:49,192 --> 01:08:50,682 Comme ça, on met Hatte. 1016 01:08:51,461 --> 01:08:55,124 Peña n'est pas juste notre meilleur 1re base, c'est le seul. 1017 01:08:55,398 --> 01:08:57,730 Hatte va plus sur base que Peña. 1018 01:08:57,967 --> 01:09:00,366 - 20 % de plus. - Et sa défense ? 1019 01:09:00,602 --> 01:09:03,036 Sa défense, on s'en fout. 1020 01:09:04,406 --> 01:09:06,772 - J'en ai assez entendu. - Vraiment ? 1021 01:09:09,278 --> 01:09:12,042 Je ne suis pas d'accord avec toi, tout simplement. 1022 01:09:13,215 --> 01:09:15,115 Je fais jouer mon équipe 1023 01:09:15,784 --> 01:09:19,048 d'une façon présentable à mon prochain employeur. 1024 01:09:27,645 --> 01:09:28,634 Hatte. 1025 01:09:28,947 --> 01:09:30,107 Pas Peña. 1026 01:09:34,953 --> 01:09:36,215 Ça va, Coach ? 1027 01:09:36,521 --> 01:09:38,647 - Comment vas-tu ? - Bien. Et toi ? 1028 01:09:39,156 --> 01:09:40,555 Bien dormi ? 1029 01:09:42,860 --> 01:09:45,761 Les A's entrent sur le terrain, le baseball commence. 1030 01:09:46,063 --> 01:09:48,827 Le 1er à sortir de l'abri est le brillant Carlos Peña, 1031 01:09:49,533 --> 01:09:54,027 l'une des rares lueurs d'espoir dans les rangs des A's. 1032 01:10:34,543 --> 01:10:37,602 Billy, attendiez-vous plus... 1033 01:10:37,811 --> 01:10:40,143 - Plus tard. - Comment expliquer ce revers ? 1034 01:10:58,765 --> 01:10:59,891 Descends. 1035 01:11:04,437 --> 01:11:06,029 Perdre, c'est amusant ? 1036 01:11:09,576 --> 01:11:11,100 C'est amusant ? 1037 01:11:16,882 --> 01:11:18,713 Qu'est-ce qui t'amuse ? 1038 01:11:44,575 --> 01:11:46,805 C'est ça, la musique de la défaite. 1039 01:12:01,424 --> 01:12:02,652 Ça va, papa ? 1040 01:12:03,627 --> 01:12:05,185 Tu le refais. 1041 01:12:05,795 --> 01:12:07,626 Tu t'inquiètes pour moi. 1042 01:12:08,265 --> 01:12:09,892 Vous êtes derniers. 1043 01:12:10,332 --> 01:12:11,765 J'ai l'air inquiet ? 1044 01:12:12,701 --> 01:12:16,228 Parce que tu prends l'avion. Ces engins s'écrasent toujours. 1045 01:12:16,905 --> 01:12:18,202 Arrête de t'inquiéter. 1046 01:12:21,677 --> 01:12:22,974 Nous sommes prêts. 1047 01:12:24,880 --> 01:12:25,869 Je t'aime. 1048 01:12:26,081 --> 01:12:27,173 Je t'aime aussi. 1049 01:12:28,350 --> 01:12:30,180 Ton père n'a pas d'ennuis. 1050 01:13:20,466 --> 01:13:22,366 Suzanne, appelez-moi Ed Wade. 1051 01:13:22,735 --> 01:13:23,724 Y a du café ? 1052 01:13:24,537 --> 01:13:26,697 - Bonjour. - Bonjour, Billy. 1053 01:13:38,083 --> 01:13:39,141 Ça va ? 1054 01:13:39,684 --> 01:13:40,673 Wade sur la 2 ! 1055 01:13:42,420 --> 01:13:43,717 C'est Billy. 1056 01:13:44,155 --> 01:13:45,122 Ça va ? 1057 01:13:45,323 --> 01:13:47,449 J'ai besoin de renfort en défense. 1058 01:13:48,292 --> 01:13:50,658 En échange de Jeremy Giambi. 1059 01:13:51,628 --> 01:13:52,617 Sérieusement ? 1060 01:13:53,897 --> 01:13:54,955 Tu as qui ? 1061 01:13:55,432 --> 01:13:56,490 Laisse-moi réfléchir. 1062 01:13:56,700 --> 01:13:57,962 Vous faites quoi ? 1063 01:13:58,836 --> 01:13:59,928 Le grand ménage. 1064 01:14:00,137 --> 01:14:02,230 - ... Mabry. - "Qu'est-ce qui m'a pris" ? 1065 01:14:02,439 --> 01:14:04,168 Non, Mabry. 1066 01:14:04,375 --> 01:14:05,363 Deux secondes. 1067 01:14:06,175 --> 01:14:07,164 Pourquoi ? 1068 01:14:07,443 --> 01:14:09,536 Vous pouvez pas faire ça. 1069 01:14:11,013 --> 01:14:12,480 Ça marche, Ed. 1070 01:14:12,849 --> 01:14:15,409 J'ai l'impression que tu me dépouilles. 1071 01:14:15,618 --> 01:14:18,382 Au contraire, c'est toi qui me dépouilles. 1072 01:14:18,821 --> 01:14:20,789 - Il a un problème ? - Aucun. 1073 01:14:21,224 --> 01:14:23,885 On est bons, on lance la paperasse ? 1074 01:14:24,860 --> 01:14:26,691 - Oui, mais... - Génial. 1075 01:14:27,462 --> 01:14:28,895 Il n'avait pas fini. 1076 01:14:29,231 --> 01:14:32,200 Quand tu as la réponse souhaitée, tu raccroches. 1077 01:14:33,201 --> 01:14:34,498 David Dombrowski. 1078 01:14:35,737 --> 01:14:37,204 Peña s'en va aussi. 1079 01:14:37,639 --> 01:14:40,802 Je vous le déconseille, vraiment. 1080 01:14:41,009 --> 01:14:42,942 Je veux Hatteberg ce soir. 1081 01:14:43,544 --> 01:14:44,841 Posez-vous une minute. 1082 01:14:45,079 --> 01:14:49,015 Prenez le temps d'y réfléchir. Vous êtes contrarié. 1083 01:14:51,252 --> 01:14:52,810 Qu'est-ce qui m'échappe ? 1084 01:14:53,954 --> 01:14:56,115 Ces choix sont durs à expliquer au public. 1085 01:14:57,224 --> 01:14:58,623 Et c'est un souci ? 1086 01:15:01,629 --> 01:15:03,823 Ne décidez rien dans l'émotion. 1087 01:15:04,030 --> 01:15:05,588 David Dombrowski sur la 3. 1088 01:15:06,166 --> 01:15:07,963 On va secouer le cocotier. 1089 01:15:08,435 --> 01:15:11,370 Dave, Peña est sur le marché. Tu as la primeur. 1090 01:15:12,605 --> 01:15:14,835 Il fait de l'ombre à l'équipe. 1091 01:15:16,376 --> 01:15:17,866 Il sera le Rookie de l'année. 1092 01:15:18,077 --> 01:15:19,066 Un futur All-Star. 1093 01:15:19,312 --> 01:15:20,973 C'est un All-Star. 1094 01:15:22,414 --> 01:15:24,575 Non, je veux un releveur et du cash. 1095 01:15:26,819 --> 01:15:29,151 Tu as 5 minutes, Dave. J'attendrai pas. 1096 01:15:31,323 --> 01:15:33,348 Peña est un All-Star. 1097 01:15:34,092 --> 01:15:37,960 Si vous le dégagez et que Hatteberg ne marche pas comme prévu, 1098 01:15:40,065 --> 01:15:42,589 cette décision vous coûtera votre place. 1099 01:15:43,401 --> 01:15:44,595 Sérieusement. 1100 01:15:45,470 --> 01:15:46,994 Tu as raison. 1101 01:15:47,939 --> 01:15:49,668 Je risque mon boulot. 1102 01:15:50,675 --> 01:15:53,508 J'ai 44 ans, le bac 1103 01:15:53,711 --> 01:15:57,078 et une fille que j'aimerais pouvoir envoyer à la fac. 1104 01:15:57,882 --> 01:16:00,850 Tu as 25 ans, un diplôme de Yale 1105 01:16:01,051 --> 01:16:02,814 et un apprentissage qui en impose. 1106 01:16:04,287 --> 01:16:06,881 Ce n'est pas la bonne question. 1107 01:16:07,557 --> 01:16:10,048 La bonne question est : 1108 01:16:10,861 --> 01:16:13,125 crois-tu en nous ? 1109 01:16:15,365 --> 01:16:16,525 Oui. 1110 01:16:19,969 --> 01:16:23,063 C'est un souci de penser qu'on doit rendre des comptes. 1111 01:16:23,272 --> 01:16:24,261 C'est pas le cas. 1112 01:16:24,740 --> 01:16:26,071 À personne. 1113 01:16:33,782 --> 01:16:36,751 J'irai au bout, pour le meilleur et pour le pire. 1114 01:16:40,388 --> 01:16:41,377 Dis-moi, 1115 01:16:41,656 --> 01:16:45,285 tu penses qu'on gagnera plus avec Hatteberg ou Peña ? 1116 01:16:46,127 --> 01:16:47,754 C'est serré, mais... 1117 01:16:49,531 --> 01:16:51,362 théoriquement, Hatteberg. 1118 01:16:52,734 --> 01:16:54,167 Alors, c'est réglé ! 1119 01:16:54,402 --> 01:16:57,063 Dombrowski à nouveau, sur la 3. 1120 01:17:02,109 --> 01:17:03,542 Ça marche. 1121 01:17:04,778 --> 01:17:06,439 Génial. Encore une chose. 1122 01:17:07,180 --> 01:17:10,172 Des boissons gazeuses. Je veux pas que mes gars paient. 1123 01:17:10,484 --> 01:17:12,748 Tu rempliras la machine pendant 3 ans. 1124 01:17:13,353 --> 01:17:14,547 Je suis sérieux. 1125 01:17:15,755 --> 01:17:16,722 Génial. 1126 01:17:16,923 --> 01:17:17,912 Affaire conclue. 1127 01:17:19,091 --> 01:17:20,786 Dis à Peña de faire ses bagages. 1128 01:17:22,361 --> 01:17:23,658 C'est à moi de lui dire ? 1129 01:17:23,930 --> 01:17:25,693 Ça fait partie du boulot. 1130 01:17:28,234 --> 01:17:30,498 Et Giambi, je lui dis aussi ? 1131 01:17:30,703 --> 01:17:31,897 Je m'en charge. 1132 01:17:39,544 --> 01:17:40,533 Excuse-moi, Carlos. 1133 01:17:41,313 --> 01:17:43,281 Je peux te parler une minute ? 1134 01:17:52,190 --> 01:17:54,487 Tu as été cédé aux Tigers. 1135 01:17:58,228 --> 01:18:02,631 Le numéro de Jay Palmer, leur logisticien. 1136 01:18:03,200 --> 01:18:05,691 Il attend ton appel. Il s'occupera de tout. 1137 01:18:15,478 --> 01:18:16,536 C'est tout ? 1138 01:18:42,904 --> 01:18:44,064 Art, tu as une minute ? 1139 01:18:49,111 --> 01:18:50,373 Asseyez-vous. 1140 01:18:54,081 --> 01:18:57,983 Tu ne peux pas aligner Peña ce soir. Faut que ce soit Hatteberg. 1141 01:18:59,420 --> 01:19:03,880 Je vais pas batailler 15 rounds. L'alignement, c'est moi. Point. 1142 01:19:04,358 --> 01:19:08,886 Absolument. Je dis juste que tu peux pas aligner Peña. 1143 01:19:12,399 --> 01:19:14,196 Je l'aligne en première. 1144 01:19:14,601 --> 01:19:17,934 J'en doute. Il joue à Detroit, maintenant. 1145 01:19:22,442 --> 01:19:24,171 Tu as vendu Peña ? 1146 01:19:27,447 --> 01:19:31,610 Et Menechino, Hiljus et Tam descendent. 1147 01:19:32,618 --> 01:19:34,586 Tu as perdu la boule. 1148 01:19:34,787 --> 01:19:35,981 Oui. Zinzin. 1149 01:19:38,157 --> 01:19:40,921 - Tu me cherchais ? - Jeremy, assieds-toi. 1150 01:19:44,596 --> 01:19:46,621 On t'a vendu aux Phillies. 1151 01:19:47,232 --> 01:19:49,597 Le numéro d'Ed Wade, le manager. Il est sympa. 1152 01:19:50,201 --> 01:19:51,691 Il attend ton appel. 1153 01:19:52,537 --> 01:19:54,402 Buddy va te trouver un avion. 1154 01:19:56,674 --> 01:19:58,801 Tu es un bon baseballeur. 1155 01:19:59,477 --> 01:20:01,604 On te souhaite de réussir. 1156 01:20:18,628 --> 01:20:20,425 Jeremy est parti, lui aussi. 1157 01:20:22,699 --> 01:20:24,462 Tu tues l'équipe. 1158 01:20:26,235 --> 01:20:28,396 Je peux passer mon temps à ça. 1159 01:20:37,079 --> 01:20:38,944 Tu es d'accord avec ça ? 1160 01:20:40,483 --> 01:20:41,541 À 100 %. 1161 01:20:43,786 --> 01:20:45,083 Je ferme la porte ? 1162 01:20:57,899 --> 01:20:59,093 Scotty H ! 1163 01:20:59,300 --> 01:21:00,289 Monsieur ! 1164 01:21:01,336 --> 01:21:02,894 Va ramasser des roulantes. 1165 01:21:03,104 --> 01:21:04,093 Oui, monsieur. 1166 01:21:05,038 --> 01:21:06,437 Écoutez-moi tous ! 1167 01:21:10,010 --> 01:21:12,478 Vous ne ressemblez pas à des champions. 1168 01:21:16,049 --> 01:21:17,846 Mais c'est ce que vous êtes. 1169 01:21:22,356 --> 01:21:23,447 Alors... 1170 01:21:25,525 --> 01:21:27,186 montrez-le ce soir. 1171 01:21:41,174 --> 01:21:43,698 Sur ton lancer idéal, tu frappes à 0,625. 1172 01:21:43,909 --> 01:21:46,503 C'est colossal. Tu éclates la balle. 1173 01:21:46,745 --> 01:21:49,145 Mais tu frappes mieux les intérieurs. 1174 01:21:49,581 --> 01:21:52,414 En swinguant bas et extérieur, tu es à 0,158. 1175 01:21:52,751 --> 01:21:57,347 La batte, c'est du black-jack. Chaque donne modifie vos chances. 1176 01:21:57,556 --> 01:22:01,787 Au 1er strike, votre moyenne chute de 75 points. 1177 01:22:01,992 --> 01:22:02,959 75 points ! 1178 01:22:03,160 --> 01:22:05,185 Faites-le lancer 100 balles avant la 5e. 1179 01:22:05,396 --> 01:22:07,364 Usez le 1er lanceur, videz leur relève. 1180 01:22:07,765 --> 01:22:11,030 Passez au bâton avec les 10e et 11e lanceurs. 1181 01:22:11,268 --> 01:22:13,634 C'est une analyse basique des lancers, 1182 01:22:13,838 --> 01:22:15,931 où les frapper et pourquoi. 1183 01:22:16,173 --> 01:22:17,868 Tu veux plus de buts sur balles ? 1184 01:22:18,075 --> 01:22:19,702 Bonne question. Oui. 1185 01:22:21,211 --> 01:22:22,701 M. Justice. 1186 01:22:23,513 --> 01:22:25,071 J'ai un peu médité. 1187 01:22:25,882 --> 01:22:28,112 Tu comptes m'apprendre des choses ? 1188 01:22:28,518 --> 01:22:29,780 Pardon ? 1189 01:22:31,721 --> 01:22:33,848 Un manager parle pas aux joueurs comme ça. 1190 01:22:34,290 --> 01:22:36,724 Sauf un manager qui est un ex-joueur. 1191 01:22:43,232 --> 01:22:45,757 - Y a un souci, David ? - Non, ça roule. 1192 01:22:46,201 --> 01:22:48,795 Je connais ta technique. C'est du baratin. 1193 01:22:49,905 --> 01:22:50,963 Pour la galerie. 1194 01:22:53,108 --> 01:22:54,735 Garde ça pour les autres. 1195 01:22:55,177 --> 01:22:57,008 Ces conneries me touchent pas. 1196 01:22:57,846 --> 01:22:58,971 Tu es spécial ? 1197 01:23:02,016 --> 01:23:04,746 Tu me paies 7 millions par an, alors... 1198 01:23:06,787 --> 01:23:08,618 je dois l'être un peu. 1199 01:23:09,190 --> 01:23:11,556 Non, mec, je paie pas tout ça. 1200 01:23:12,960 --> 01:23:14,689 Les Yankees en paient la moitié. 1201 01:23:14,929 --> 01:23:16,954 C'est ce qu'ils pensent de toi. 1202 01:23:18,632 --> 01:23:22,227 Ils te paient 3,5 millions pour jouer contre eux. 1203 01:23:24,237 --> 01:23:26,034 Où tu veux en venir ? 1204 01:23:27,207 --> 01:23:28,902 Tu as 37 ans. 1205 01:23:29,876 --> 01:23:33,243 Et si on se disait franchement ce qu'on attend de l'autre ? 1206 01:23:35,081 --> 01:23:38,447 Je veux tirer les dernières gouttes de baseball en toi. 1207 01:23:38,651 --> 01:23:40,915 Tu veux rester sous les projecteurs. 1208 01:23:41,487 --> 01:23:42,511 Allons-y. 1209 01:23:44,957 --> 01:23:49,553 Je ne paie pas le joueur que tu étais, mais celui que tu es aujourd'hui. 1210 01:23:50,229 --> 01:23:53,198 Tu es malin. Tu as compris notre stratégie. 1211 01:23:53,866 --> 01:23:56,163 Montre l'exemple aux jeunes. 1212 01:23:57,001 --> 01:23:58,366 Sois un meneur. 1213 01:23:59,304 --> 01:24:00,828 Tu peux faire ça ? 1214 01:24:08,079 --> 01:24:09,068 C'est bon, 1215 01:24:09,280 --> 01:24:10,542 j'ai pigé. 1216 01:24:13,484 --> 01:24:14,849 On est en phase ? 1217 01:24:17,287 --> 01:24:18,276 Ouais. 1218 01:24:24,127 --> 01:24:26,027 - Scotty H. - Ça baigne, D.J. ? 1219 01:24:26,229 --> 01:24:27,821 L'aspirateur ! 1220 01:24:28,699 --> 01:24:30,599 Ça va, en première base ? 1221 01:24:32,436 --> 01:24:35,165 Ça vient. Je m'y fais. 1222 01:24:36,539 --> 01:24:40,100 La transition est difficile mais je le sens mieux. 1223 01:24:42,278 --> 01:24:43,973 C'est quoi, ta plus grosse peur ? 1224 01:24:44,714 --> 01:24:47,274 Une balle frappée dans ma direction. 1225 01:24:49,652 --> 01:24:52,086 C'est marrant. Sérieux, c'est quoi ? 1226 01:24:56,257 --> 01:24:57,986 Sérieux, c'est ça. 1227 01:25:09,337 --> 01:25:11,032 Croise les doigts ! 1228 01:25:11,906 --> 01:25:13,395 Sois sociable sur le terrain. 1229 01:25:15,376 --> 01:25:17,207 Sociable. Comme une hôtesse. 1230 01:25:17,578 --> 01:25:21,742 Ta base, c'est ton bureau. Papote. Tu as été à l'école. 1231 01:25:23,250 --> 01:25:24,615 Amuse-toi, détends-toi. 1232 01:25:24,852 --> 01:25:27,946 Tout le monde veut attaquer. N'essayez plus. 1233 01:25:28,155 --> 01:25:32,682 Laissez jouer. Y a aucun chrono. C'est une guerre d'usure. 1234 01:25:33,092 --> 01:25:37,256 En laisser plus, c'est des strikes. Et des buts sur balles en plus. 1235 01:25:37,497 --> 01:25:41,365 Allez sur base, on gagne. Sinon, on perd. 1236 01:25:41,567 --> 01:25:44,934 Et je déteste perdre. J'ai horreur de ça. 1237 01:25:45,138 --> 01:25:48,938 Je déteste perdre plus que j'aime gagner. Et c'est différent. 1238 01:25:49,175 --> 01:25:50,937 - Pas d'amorti. - C'est un éliminé. 1239 01:25:51,143 --> 01:25:54,078 - Même si le 3e base est loin ? - Pas d'amorti. 1240 01:25:54,312 --> 01:25:58,840 Un amorti contre nous : lancez en 1re. Pas d'héroïsme en relayant en 2e. 1241 01:25:59,117 --> 01:26:00,778 - Laissez-les merder. - Patience. 1242 01:26:00,986 --> 01:26:03,546 Quand l'adversaire merde, ne pas l'interrompre. 1243 01:26:03,789 --> 01:26:07,691 S'ils vous filent un retrait, prenez-le et dites merci. 1244 01:26:08,026 --> 01:26:10,084 Autre chose : pas de vol de base. 1245 01:26:10,294 --> 01:26:12,228 C'est mon boulot. Tu me paies pour ça. 1246 01:26:12,430 --> 01:26:15,194 Je te paie pour aller en 1re, pas pour être OUT en 2e. 1247 01:26:15,533 --> 01:26:18,001 C'est un processus, un processus... 1248 01:26:32,816 --> 01:26:36,547 Jason prend la balle, relaie en 2e pour le retrait. Et les A's marquent. 1249 01:26:38,354 --> 01:26:42,313 Encore un circuit de Jermaine Dye. Le second en deux matchs. 1250 01:26:42,559 --> 01:26:47,053 Les A's s'accrochent à seulement deux victoires des Angels, 1251 01:26:47,263 --> 01:26:51,722 en course pour décrocher la Wild Card. 1252 01:26:51,934 --> 01:26:55,768 Les Reds sont à 5 défaites d'affilée alors qu'Oakland mène 1253 01:26:56,038 --> 01:26:57,471 au début de cette série. 1254 01:26:57,673 --> 01:26:58,970 But sur balle pour Tejada. 1255 01:26:59,341 --> 01:27:00,672 4e balle. 1256 01:27:00,876 --> 01:27:03,106 4e balle et Hatteberg va en 1re. 1257 01:27:05,147 --> 01:27:08,775 Que se passe-t-il à Oakland ? Ils ont gagné 7 matchs d'affilée. 1258 01:27:09,016 --> 01:27:14,044 Quelle série gagnante et quelle sérénité insufflée par Art Howe ! 1259 01:27:14,789 --> 01:27:17,622 Si l'info vient pas de moi ou de Peter, c'est du vent. 1260 01:27:17,825 --> 01:27:19,588 Il coache une équipe atypique. 1261 01:27:20,428 --> 01:27:23,591 C'est pas l'effectif idéal, mais Art Howe est l'artisan 1262 01:27:23,831 --> 01:27:26,856 de ce succès. Le mérite lui revient... 1263 01:27:28,268 --> 01:27:29,599 Vous avez entendu ? 1264 01:27:29,803 --> 01:27:33,000 Sept d'affilée. Les combinaisons de Cleveland ? 1265 01:27:42,682 --> 01:27:43,671 Voos. 1266 01:27:44,284 --> 01:27:47,184 - L'odeur empire. - Je gère. 1267 01:27:48,521 --> 01:27:50,216 - Tu fais quoi, ce soir ? - 50l50. 1268 01:27:50,422 --> 01:27:51,889 Des deux côtés du marbre. 1269 01:27:53,225 --> 01:27:55,455 Huddy. Varie les coups. 1270 01:27:55,694 --> 01:27:57,719 Aie confiance en ta slider. 1271 01:27:57,930 --> 01:27:59,659 Arrêtez de le distraire. 1272 01:27:59,999 --> 01:28:02,627 Hier, t'aurais rien eu avec une rame. 1273 01:28:02,835 --> 01:28:04,495 Laisses-en passer plus. 1274 01:28:05,703 --> 01:28:06,829 Patience. 1275 01:28:13,011 --> 01:28:15,673 Génial au bâton. Vraiment convaincant. 1276 01:28:16,814 --> 01:28:21,774 Tejada marque. Chavez va croiser, la balle passe Dial. 1277 01:28:22,820 --> 01:28:26,812 Les A's perdaient 5 à 0, maintenant ils mènent 6 à... 1278 01:28:27,090 --> 01:28:29,718 Statistiques en carrière des lanceurs 1279 01:28:37,267 --> 01:28:39,827 Les A's sont déchaînés. 1280 01:28:40,037 --> 01:28:42,664 Ils dominent la Ligue avec 17 et 4, ce mois-ci. 1281 01:28:42,905 --> 01:28:46,636 Ils ont gagné coup sur coup des séries à Boston et New York. 1282 01:28:47,176 --> 01:28:48,837 Vous rappelez-vous quand ils ont cédé Giambi 1283 01:28:49,111 --> 01:28:51,909 et qu'on pensait tous qu'ils abdiquaient ? 1284 01:28:52,848 --> 01:28:54,748 Visiblement, ce n'est pas le cas. 1285 01:28:58,387 --> 01:29:00,048 Fin de la période des transferts 1286 01:29:00,256 --> 01:29:01,517 Suzanne, appelez Shapiro. 1287 01:29:02,057 --> 01:29:03,251 Vous pensez à Rincon ? 1288 01:29:03,491 --> 01:29:06,460 Sa saison est finie, sa foi aussi. Il va le brader. 1289 01:29:07,295 --> 01:29:08,284 Vicieux. 1290 01:29:08,697 --> 01:29:10,289 Shapiro sur la 2 ! 1291 01:29:13,568 --> 01:29:17,698 Honnêtement, c'est pas un super releveur qui t'enverra aux play-offs. 1292 01:29:17,939 --> 01:29:19,736 Tu parles de Rincon ? 1293 01:29:20,241 --> 01:29:21,902 Un luxe que tu ne peux t'offrir. 1294 01:29:22,109 --> 01:29:23,098 Tu peux ? 1295 01:29:23,410 --> 01:29:27,107 On lui doit un demi-million et au moins un client. 1296 01:29:27,314 --> 01:29:29,509 "Un", tu veux dire. 1297 01:29:30,184 --> 01:29:31,151 Qui c'est ? 1298 01:29:31,352 --> 01:29:32,444 Je préfère me taire. 1299 01:29:32,820 --> 01:29:33,809 San Francisco. 1300 01:29:35,189 --> 01:29:36,554 Je te rappelle. 1301 01:29:38,659 --> 01:29:40,216 On tirerait quoi de Magnante ? 1302 01:29:40,627 --> 01:29:41,616 Rien. 1303 01:29:42,996 --> 01:29:45,931 - On doit encore combien à Venafro ? - 275 000 $. 1304 01:29:46,899 --> 01:29:48,833 Suzanne, appelez-moi Sabean. 1305 01:29:49,035 --> 01:29:52,732 Si les Giants veulent Venafro, Mark n'a qu'un client pour Rincon. 1306 01:29:52,939 --> 01:29:54,406 - Nous. - Sur la 3 ! 1307 01:29:56,709 --> 01:30:00,166 Saby-Sabster, c'est Billy. Ça te dit, Venafro ? 1308 01:30:00,379 --> 01:30:02,040 Je te le cède pour presque rien. 1309 01:30:02,247 --> 01:30:04,977 - Pourquoi tu ferais ça ? - Parce que je suis génial. 1310 01:30:05,384 --> 01:30:07,318 Pour quelques billets et un pourboire. 1311 01:30:07,853 --> 01:30:09,480 Disons... 1312 01:30:09,721 --> 01:30:12,019 Anderson. 1313 01:30:12,224 --> 01:30:13,384 J'aime bien Anderson. 1314 01:30:13,592 --> 01:30:16,561 Personne ne l'aime. Pourquoi je le prends, d'ailleurs ? 1315 01:30:16,762 --> 01:30:19,093 Mais allons-y. Venafro contre Michaelson. 1316 01:30:19,330 --> 01:30:20,991 Anderson. Je connais pas son nom. 1317 01:30:21,198 --> 01:30:23,530 - Je vais réfléchir. - Vas-y et rappelle. 1318 01:30:24,568 --> 01:30:26,160 Appelez Shapiro. 1319 01:30:34,445 --> 01:30:36,106 Shapiro est sur la 2 ! 1320 01:30:39,449 --> 01:30:40,677 Tu peux pas te l'offrir. 1321 01:30:40,884 --> 01:30:44,980 Tu es sûr ? Je sens que le prix de Rincon est en baisse. 1322 01:30:45,689 --> 01:30:48,419 Il faudrait peut-être appeler celui qui est intéressé 1323 01:30:48,625 --> 01:30:51,594 pour voir s'il l'est toujours ? Rappelle-moi. 1324 01:30:52,896 --> 01:30:56,558 - Et les Mets pour Venafro ? - Vous avez approché les Giants ? 1325 01:30:56,765 --> 01:30:58,062 Steve Phillips. 1326 01:30:58,300 --> 01:31:00,860 Entre Bonds, Kent, Nen et Snow... 1327 01:31:01,070 --> 01:31:02,799 San Francisco ne marchera pas. 1328 01:31:03,472 --> 01:31:04,530 Entièrement d'accord. 1329 01:31:05,007 --> 01:31:06,975 On doit les détourner de Rincon. 1330 01:31:07,242 --> 01:31:08,231 Phillips sur la 2 ! 1331 01:31:09,411 --> 01:31:14,144 Steve-O, tu cherches un releveur gaucher. J'ai Venafro. 1332 01:31:14,450 --> 01:31:15,575 Je peux t'arranger ça. 1333 01:31:15,783 --> 01:31:17,876 - Y a une arnaque ? - Aucune. 1334 01:31:18,119 --> 01:31:19,984 De qui on me dépouille ? 1335 01:31:20,888 --> 01:31:22,253 Bouge pas. 1336 01:31:22,857 --> 01:31:24,017 Bennett ? 1337 01:31:24,459 --> 01:31:25,824 - Son âge ? - 26 ans. 1338 01:31:26,027 --> 01:31:27,790 26 ans, AA ? Oublie. 1339 01:31:28,329 --> 01:31:29,694 Duncan, non. 1340 01:31:32,667 --> 01:31:33,656 Furbush, non. 1341 01:31:36,536 --> 01:31:37,662 Eckerton ? 1342 01:31:38,839 --> 01:31:39,828 Eckerton ! 1343 01:31:42,042 --> 01:31:43,168 J'aime bien Eckerton. 1344 01:31:43,410 --> 01:31:45,275 Tu sais même pas qui c'est. 1345 01:31:45,479 --> 01:31:48,573 - Venafro est blessé ? - Non, il va bien. 1346 01:31:48,882 --> 01:31:50,247 C'est un problème interne. 1347 01:31:50,450 --> 01:31:52,350 Les 2 dernières fois, il a dégusté. 1348 01:31:52,552 --> 01:31:54,246 Pas sa faute. Mal utilisé. 1349 01:31:54,453 --> 01:31:55,442 Steve. 1350 01:31:55,855 --> 01:31:56,844 Steve Schott. 1351 01:31:58,023 --> 01:32:00,651 Écoute, je vais être franc avec toi. 1352 01:32:01,127 --> 01:32:04,619 - Je prends Rincon, c'est signé. - Les Giants devaient... 1353 01:32:04,830 --> 01:32:07,663 Les Giants veulent Venafro contre Michaelson. 1354 01:32:08,067 --> 01:32:09,967 Mais je préfère voir avec toi, vu que 1355 01:32:10,169 --> 01:32:14,036 tu peux me filer Eckerton et 225 000 $, pas les Giants. 1356 01:32:15,507 --> 01:32:16,701 Je vais réfléchir. 1357 01:32:17,075 --> 01:32:19,839 Le premier qui me rappelle aura Venafro. 1358 01:32:22,514 --> 01:32:23,503 Schott a raccroché. 1359 01:32:26,451 --> 01:32:28,009 Faut que ça marche. 1360 01:32:36,760 --> 01:32:38,523 Pourquoi personne ne rappelle ? 1361 01:32:41,565 --> 01:32:43,533 Shapiro est sur la 2 ! 1362 01:32:50,673 --> 01:32:53,141 J'en parle au proprio et je te rappelle. 1363 01:32:53,709 --> 01:32:56,041 - Appelle Steve. - Schott ou Phillips ? 1364 01:32:56,279 --> 01:32:57,678 Pourquoi Phillips ? 1365 01:33:03,186 --> 01:33:04,676 Dis que je suis en ligne. 1366 01:33:08,524 --> 01:33:12,084 Bonjour M. Schott, Peter Brand. Désolé pour l'attente. 1367 01:33:12,294 --> 01:33:13,955 Billy est en ligne. 1368 01:33:14,162 --> 01:33:17,097 Je veux 225 000 $ pour Rincon. 1369 01:33:17,499 --> 01:33:21,936 Billy dit qu'il lui faut 225 000 $ pour Ricardo Rincon. 1370 01:33:23,038 --> 01:33:24,403 S'il vous plaît. 1371 01:33:26,208 --> 01:33:29,005 Oui, j'ai ajouté "s'il vous plaît". 1372 01:33:31,846 --> 01:33:33,711 Une seconde, s'il vous plaît. 1373 01:33:34,949 --> 01:33:36,507 Dis-lui que je paierai. 1374 01:33:37,117 --> 01:33:40,018 Mais je le revendrai le double et ce sera pour moi. 1375 01:33:43,958 --> 01:33:46,153 Billy paiera Rincon lui-même. 1376 01:33:46,794 --> 01:33:50,593 Mais il le revendra plus cher et la marge sera pour lui. 1377 01:34:00,874 --> 01:34:02,808 Merci bien. On vous rappelle. 1378 01:34:11,450 --> 01:34:13,748 Rappelez Shapiro. Laissez, je le fais. 1379 01:34:18,023 --> 01:34:22,687 Mark, je veux pas que Rincon lance contre moi ce soir. 1380 01:34:22,895 --> 01:34:25,988 Qu'il se change et qu'il vienne. J'ai l'argent. 1381 01:34:28,199 --> 01:34:29,188 Génial. 1382 01:34:33,905 --> 01:34:37,671 Je ne veux pas casser l'ambiance, mais vu qu'on a Rincon... 1383 01:34:38,276 --> 01:34:40,073 On doit dégager quelqu'un. 1384 01:34:47,050 --> 01:34:48,244 Mags. 1385 01:34:52,856 --> 01:34:54,824 Je rame en ce moment. 1386 01:34:55,025 --> 01:34:59,621 Mais en 2e partie de saison, ça s'arrangera. Avec Ricky, j'ai bossé... 1387 01:35:00,897 --> 01:35:02,762 Arrête de t'habiller. 1388 01:35:05,534 --> 01:35:06,865 Transféré ? 1389 01:35:18,013 --> 01:35:20,208 Désolé pour la nouvelle merdique. 1390 01:35:21,116 --> 01:35:22,310 Ça fait mal. 1391 01:35:33,294 --> 01:35:36,058 Je peux pas avoir 26 gars dans la maison. 1392 01:35:36,264 --> 01:35:37,595 Je comprends. 1393 01:35:42,069 --> 01:35:43,058 Merci. 1394 01:35:57,951 --> 01:35:59,077 Salut, Ricardo. 1395 01:36:01,387 --> 01:36:03,855 Ça doit te faire un petit choc. 1396 01:36:04,991 --> 01:36:08,927 Mabry frappe loin au champ centre. Course de Fick qui la rate. 1397 01:36:09,161 --> 01:36:12,722 Elle rebondit sur l'affichage. Ça fait un. Deux points. 1398 01:36:13,466 --> 01:36:16,492 Mabry sur un lancer a propulsé les A's en tête. 1399 01:36:16,736 --> 01:36:20,967 3e strike appelé ! 12 victoires d'affilée des A's. 1400 01:36:22,907 --> 01:36:26,274 Il se passe actuellement un truc étrange à Oakland. 1401 01:36:26,478 --> 01:36:27,467 12 d'affilée ! 1402 01:36:27,679 --> 01:36:32,582 Ils ridiculisent la Ligue. Ils ont laminé Detroit, aujourd'hui. 1403 01:36:32,817 --> 01:36:37,083 Relais en 1re. Et c'est la musique d'une 14e victoire. 1404 01:36:37,455 --> 01:36:39,615 La plus longue série de victoires de l'année. 1405 01:36:39,823 --> 01:36:42,485 Ça a catapulté les A's en tête de la Division Ouest. 1406 01:36:43,027 --> 01:36:47,464 On les avait enterrés trop vite. Sinon comment expliquer ces victoires ? 1407 01:36:48,132 --> 01:36:52,068 Les A's s'acheminent vers 16 victoires consécutives. 1408 01:36:54,038 --> 01:36:57,940 C'est la plus longue série gagnante en baseball depuis 25 ans. 1409 01:37:00,043 --> 01:37:02,273 Les A's ont gagné 16 matchs de suite ! 1410 01:37:02,512 --> 01:37:04,002 On se dirige vers les 20 ! 1411 01:37:04,213 --> 01:37:08,309 Pour enchaîner autant de victoires, il faut être bon, mais 1412 01:37:08,584 --> 01:37:11,382 il y a une part de chance là-dedans. 1413 01:37:11,654 --> 01:37:14,987 Les Yankees de 1927 : Ruth, Gehrig, la Bande de Tueurs, 1414 01:37:15,191 --> 01:37:16,988 la meilleure équipe de l'histoire. 1415 01:37:17,192 --> 01:37:19,023 Combien de victoires d'affilée ? 1416 01:37:19,227 --> 01:37:20,421 9. 1417 01:37:21,196 --> 01:37:24,131 Vous faites parler des chiffres. 1418 01:37:24,433 --> 01:37:28,597 Je dis que rien n'explique ce qui se passe. 1419 01:37:28,804 --> 01:37:32,638 Avez-vous des rituels pour entretenir cette série gagnante ? 1420 01:37:32,841 --> 01:37:36,606 Le record absolu de 20 victoires ne semble plus inaccessible. 1421 01:37:36,811 --> 01:37:39,507 Les A's sont en couv' du New York Times. 1422 01:37:39,747 --> 01:37:42,443 Leur parcours sportif passionne tout le pays. 1423 01:37:42,750 --> 01:37:43,842 Et le lancer ! 1424 01:37:44,051 --> 01:37:47,987 Il rate la balle. 3 strikes, retiré ! Et de 17 ! 1425 01:37:49,623 --> 01:37:54,526 71ans plus tard, les A's d'Oakland ont rattrapé ceux de Philadelphie. 1426 01:37:54,895 --> 01:37:56,862 Ils ont battu le record du club 1427 01:37:57,497 --> 01:37:58,964 avec 17 victoires d'affilée 1428 01:37:59,165 --> 01:38:03,966 et la plus longue série gagnante depuis 1953 ! 1429 01:38:04,204 --> 01:38:08,231 Les A's sont à 2 victoires du record de la Ligue Américaine. 1430 01:38:08,441 --> 01:38:10,068 Elle est partie ! 1431 01:38:11,211 --> 01:38:13,941 Tejada l'a fait ! Incroyable ! 1432 01:38:15,080 --> 01:38:16,547 18 victoires de suite ! 1433 01:38:16,815 --> 01:38:19,045 Si on rejouait ces 18 matchs 100 fois, 1434 01:38:19,785 --> 01:38:22,253 personne ne gagnerait 18 fois de suite. 1435 01:38:22,588 --> 01:38:24,453 Ça chamboule la planète baseball. 1436 01:38:26,658 --> 01:38:30,355 C'est incroyable ce qui s'est passé ces 4 derniers jours. 1437 01:38:30,929 --> 01:38:35,661 Tejada frappe au centre et les A's gagnent 19 matchs d'affilée ! 1438 01:38:38,269 --> 01:38:40,567 Les White Sox de 1906 1439 01:38:40,838 --> 01:38:44,797 et les Yankees de 1947 ont de la compagnie. 1440 01:38:46,210 --> 01:38:47,234 19 d'affilée ! 1441 01:38:48,679 --> 01:38:50,704 Les A's ont rendez-vous avec l'histoire. 1442 01:38:50,915 --> 01:38:54,042 En quête du record absolu de la Ligue Américaine : 1443 01:38:54,251 --> 01:38:55,650 20 victoires ! 1444 01:39:02,692 --> 01:39:04,284 Ne me dis pas le score, Pete. 1445 01:39:04,561 --> 01:39:06,426 - Billy, c'est moi. - Sharon ? 1446 01:39:09,533 --> 01:39:10,761 Tu as une seconde ? 1447 01:39:10,967 --> 01:39:12,297 Ça va ? 1448 01:39:12,835 --> 01:39:16,794 Je ne pensais pas t'avoir. J'allais laisser un message. 1449 01:39:18,307 --> 01:39:22,073 Casey et moi, on regardait le match à la maison. 1450 01:39:22,745 --> 01:39:24,474 Je voulais juste te dire... 1451 01:39:26,448 --> 01:39:28,040 que tu t'étais bien débrouillé. 1452 01:39:28,250 --> 01:39:29,877 On est très fières de toi. 1453 01:39:31,853 --> 01:39:33,514 C'est gentil, Sharon. 1454 01:39:34,389 --> 01:39:35,378 Merci. 1455 01:39:35,590 --> 01:39:36,682 Bonne chance. 1456 01:39:39,060 --> 01:39:40,687 Casey veut te parler. 1457 01:39:42,397 --> 01:39:44,092 Tu vas au stade ? 1458 01:39:44,332 --> 01:39:47,301 Non, à Visalia voir notre équipe de Ligue Mineure. 1459 01:39:47,502 --> 01:39:48,799 Fais demi-tour, papa. 1460 01:39:49,003 --> 01:39:50,401 Oublie, Julie. 1461 01:39:50,604 --> 01:39:51,935 Fais demi-tour ! 1462 01:39:52,139 --> 01:39:54,630 - Pas question. - Tu leur porteras pas la poisse. 1463 01:39:54,842 --> 01:39:57,640 On se parle plus tard, mon cœur. Je t'aime. 1464 01:40:06,486 --> 01:40:08,885 Retrait dans la 4e. Vous nous rejoignez 1465 01:40:09,088 --> 01:40:10,555 avec un métro de retard. 1466 01:40:10,756 --> 01:40:14,123 Et le lancer sur Raúl Ibañez. 1er strike. 1467 01:40:14,360 --> 01:40:15,759 Résumé express : 1468 01:40:15,962 --> 01:40:19,489 les A's ont marqué 6 points en 1re, 1 en 2e et 4 en 3e. 1469 01:40:19,699 --> 01:40:22,099 Il y a déjà de quoi être soufflé. 1470 01:40:23,703 --> 01:40:25,796 11 à 0, pour les A's. 1471 01:40:26,005 --> 01:40:28,564 Fausse balle au pied d'Ibañez, à 0 et 2. 1472 01:40:54,932 --> 01:40:56,399 Allez, Oakland ! 1473 01:42:50,375 --> 01:42:52,900 Les A's mènent 11 à 3. 1474 01:42:53,111 --> 01:42:55,739 Confortable, mais il faut étouffer l'adversaire 1475 01:42:55,947 --> 01:42:58,006 pour les empêcher de revenir. 1476 01:43:42,557 --> 01:43:44,525 Aucun retrait, bases pleines. 1477 01:43:44,759 --> 01:43:48,024 Art Howe va au monticule pour changer de lanceur. 1478 01:43:48,229 --> 01:43:52,893 Le match est toujours à un stade où il peut échapper aux Athletics. 1479 01:43:59,640 --> 01:44:01,608 À un moment donné, on nous dit 1480 01:44:02,176 --> 01:44:04,269 de cesser les jeux d'enfants. 1481 01:44:04,578 --> 01:44:06,170 On ne sait pas quand. 1482 01:44:10,250 --> 01:44:12,946 Pour certains, à 18 ans. Pour d'autres, à 40. 1483 01:44:13,720 --> 01:44:15,187 Mais on y passe tous. 1484 01:44:16,123 --> 01:44:18,590 Sweeney à la batte, avec coureurs en 1re et 3e. 1485 01:44:18,825 --> 01:44:20,690 11 à 7 pour les A's. 1486 01:44:21,060 --> 01:44:23,824 Tam attend les signaux. 1487 01:44:24,030 --> 01:44:25,759 2 retraits. Coureurs en 1re et 3e. 1488 01:44:27,133 --> 01:44:28,998 3 balles, 2 strikes. 1489 01:45:03,567 --> 01:45:05,364 C'est étrange, Billy. 1490 01:45:05,870 --> 01:45:09,533 Tu veux arrêter le baseball et devenir recruteur ? 1491 01:45:11,208 --> 01:45:13,199 Je ne suis pas un baseballeur. 1492 01:45:14,210 --> 01:45:16,201 Tu es sûr de ton choix ? 1493 01:45:17,981 --> 01:45:21,178 La foule hurle. Koch est prêt. 1494 01:45:21,384 --> 01:45:22,373 1 balle, 2 strikes. 1495 01:45:23,386 --> 01:45:26,219 Alicea frappe une cloche au champ gauche. Un coup sûr. 1496 01:45:26,422 --> 01:45:30,688 Le point égalisateur vire en 3 vers le marbre. Le slide, safe ! 1497 01:45:30,927 --> 01:45:33,360 Il y a égalité, 11 partout. 1498 01:45:34,229 --> 01:45:35,560 Nom d'une pipe ! 1499 01:45:37,132 --> 01:45:40,624 Les A's ont gâché une avance de 11 points à 0. 1500 01:45:43,238 --> 01:45:47,038 Concrétisation de la menace qui planait 1501 01:45:47,743 --> 01:45:51,235 depuis les 5 points des Royals dans la 4e manche. 1502 01:45:51,747 --> 01:45:52,872 Le rendez-vous des A's 1503 01:45:53,614 --> 01:45:56,913 avec l'histoire est en suspens. 1504 01:46:24,544 --> 01:46:25,602 Hatte ! 1505 01:46:26,780 --> 01:46:29,044 Chope une batte. Tu remplaces Byrnesy. 1506 01:46:30,783 --> 01:46:31,772 Allez ! 1507 01:46:32,484 --> 01:46:33,610 Échauffe-toi. 1508 01:46:45,164 --> 01:46:47,724 Pour remplacer Eric Byrnes à la batte, 1509 01:46:48,267 --> 01:46:49,256 le numéro 10 1510 01:46:49,934 --> 01:46:52,061 Scott Hatteberg. 1511 01:47:01,279 --> 01:47:04,476 Typique, ils veulent un coureur sur base. 1512 01:47:04,682 --> 01:47:07,913 Hatteberg est abonné aux buts sur balles. 1513 01:47:11,388 --> 01:47:15,722 Il veut qu'Hatteberg aille sur base, et introduire un coureur d'urgence. 1514 01:48:15,449 --> 01:48:17,246 Celle-là est sur orbite ! 1515 01:48:17,484 --> 01:48:19,577 Et c'est la 20e victoire consécutive 1516 01:48:20,287 --> 01:48:22,050 pour les Athletics d'Oakland ! 1517 01:48:22,256 --> 01:48:24,053 Une soirée folle 1518 01:48:24,425 --> 01:48:27,393 où ils ont failli perdre un match qu'ils menaient, 1519 01:48:28,161 --> 01:48:29,458 et ils gagnent ! 1520 01:48:31,497 --> 01:48:35,228 La foule est en furie ! 1521 01:48:37,236 --> 01:48:38,999 Comment expliquer cela ? 1522 01:48:40,373 --> 01:48:43,830 C'est fou ! C'est complètement fou ! 1523 01:48:48,814 --> 01:48:51,942 Hatteberg est pris d'assaut au marbre ! 1524 01:48:55,620 --> 01:48:58,589 En 103 ans d'histoire de la Ligue Américaine, 1525 01:48:58,790 --> 01:49:02,089 les Athletics ont accompli un exploit. 1526 01:49:02,294 --> 01:49:05,888 Ils ont remporté 20 matchs consécutifs. 1527 01:49:32,655 --> 01:49:35,180 Comment ne pas s'éprendre du baseball ? 1528 01:49:37,227 --> 01:49:39,923 Ce genre de chose amuse les fans. 1529 01:49:41,463 --> 01:49:44,057 Ça fait vendre billets et hot-dogs. 1530 01:49:46,101 --> 01:49:47,659 Ça n'a pas de sens. 1531 01:49:47,870 --> 01:49:50,634 On vient de gagner 20 matchs d'affilée. 1532 01:49:53,175 --> 01:49:54,472 Et alors ? 1533 01:49:55,511 --> 01:49:57,672 On a battu le record. 1534 01:50:01,082 --> 01:50:02,640 Je fais ça depuis... 1535 01:50:09,490 --> 01:50:11,014 Je vais te dire... 1536 01:50:11,726 --> 01:50:14,627 Je bosse dans ce sport depuis une éternité. 1537 01:50:16,664 --> 01:50:18,359 Je ne suis pas là pour un record. 1538 01:50:19,699 --> 01:50:21,758 Je ne suis pas là pour la chevalière. 1539 01:50:24,571 --> 01:50:26,562 C'est là où le bât blesse. 1540 01:50:28,341 --> 01:50:30,935 Si on ne gagne pas le dernier match des Series, 1541 01:50:32,579 --> 01:50:34,137 ils vont nous écarter. 1542 01:50:35,549 --> 01:50:39,450 Je connais ces gars, leur fonctionnement. Ils nous zapperont. 1543 01:50:41,153 --> 01:50:42,916 Rien de ce qu'on a fait 1544 01:50:43,789 --> 01:50:45,256 ne comptera. 1545 01:50:48,727 --> 01:50:51,890 Si une autre équipe gagne, tant mieux pour elle. 1546 01:50:53,299 --> 01:50:55,961 Ils auront le champagne et la chevalière. 1547 01:50:56,836 --> 01:50:58,393 Mais si on gagne, 1548 01:50:59,437 --> 01:51:01,667 avec notre budget, avec cette équipe, 1549 01:51:05,844 --> 01:51:07,539 on révolutionne ce sport. 1550 01:51:08,780 --> 01:51:10,407 Et c'est ça que je veux. 1551 01:51:10,949 --> 01:51:12,780 Je veux que ça ait du sens. 1552 01:51:22,860 --> 01:51:26,853 Les A's iront aux play-offs avec le titre de Division. 1553 01:51:27,064 --> 01:51:29,555 Mais ils ne crient pas victoire. 1554 01:51:29,766 --> 01:51:31,529 Ils ont déjà vécu ça. 1555 01:51:31,735 --> 01:51:35,568 L'an passé, ils menaient les Yankees 2 matchs à 0 1556 01:51:35,771 --> 01:51:37,966 et ont perdu 3 matchs de suite. 1557 01:51:38,174 --> 01:51:41,701 S'il bat aujourd'hui les Twins, Oakland jouera les finales de Ligue, 1558 01:51:41,911 --> 01:51:44,141 une première depuis 1992. 1559 01:51:45,214 --> 01:51:46,238 Fin de la 9e manche 1560 01:51:46,482 --> 01:51:48,177 Les stats couvrent la saison. 1561 01:51:48,384 --> 01:51:50,614 Mais sur un match, un passage au bâton, 1562 01:51:50,820 --> 01:51:52,583 les stats ne valent plus rien. 1563 01:52:25,920 --> 01:52:29,515 Les Twins de Minnesota ont démontré 1564 01:52:29,757 --> 01:52:34,420 que les A's n'étaient pas à la base une équipe solide. 1565 01:52:34,627 --> 01:52:36,527 Ils avaient une idée faussée 1566 01:52:36,729 --> 01:52:39,459 née de leur manager et de cerveaux 1567 01:52:39,666 --> 01:52:41,657 pensant réinventer ce jeu. 1568 01:52:41,901 --> 01:52:43,596 On ne peut traiter le baseball 1569 01:52:43,803 --> 01:52:46,237 à coup de calculette. 1570 01:52:46,472 --> 01:52:48,702 La victoire se fait sur le terrain. 1571 01:52:48,908 --> 01:52:51,876 On vole des bases, on amortit, on sacrifie. 1572 01:52:52,077 --> 01:52:55,638 On met des gars sur base et on les fait marquer. 1573 01:52:55,847 --> 01:53:00,079 Et ça n'arrive pas par quelques astuces statistiques. 1574 01:53:00,519 --> 01:53:02,987 Personne ne réinvente ce sport. 1575 01:54:12,854 --> 01:54:14,788 STADE DES RED SOX 1576 01:54:56,529 --> 01:54:59,794 Je respecte le Coliseum, mais ça... 1577 01:55:00,199 --> 01:55:01,826 c'est un stade. 1578 01:55:02,068 --> 01:55:03,695 C'est vrai. 1579 01:55:06,237 --> 01:55:10,298 On va bientôt déjeuner. Je nous commande du café ? 1580 01:55:11,342 --> 01:55:12,331 Denise... 1581 01:55:17,982 --> 01:55:19,347 Merci, Denise. 1582 01:55:25,756 --> 01:55:26,984 C'est son anniversaire. 1583 01:55:27,224 --> 01:55:31,627 Je dois lui trouver un cadeau. D'ordinaire, elle s'en charge... 1584 01:55:32,629 --> 01:55:34,187 Tu as une idée ? 1585 01:55:35,432 --> 01:55:36,421 Une écharpe. 1586 01:55:37,201 --> 01:55:38,361 En laine ? 1587 01:55:38,569 --> 01:55:41,402 Non, une écharpe de dame. 1588 01:55:41,839 --> 01:55:42,999 Pour décorer. 1589 01:55:44,040 --> 01:55:46,201 Où je peux trouver ça ? 1590 01:55:47,643 --> 01:55:50,908 Désolé, mais ça fait deux ans que je perds. 1591 01:55:51,114 --> 01:55:53,014 Achète ce que tu veux. 1592 01:55:57,386 --> 01:55:59,286 Steve t'offre un nouveau contrat. 1593 01:56:03,024 --> 01:56:05,049 Alors, pourquoi tu m'as rappelé ? 1594 01:56:07,496 --> 01:56:09,361 Parce que ce sont les Red Sox. 1595 01:56:10,398 --> 01:56:14,232 Parce que la science élucidera la malédiction de Babe Ruth. 1596 01:56:15,537 --> 01:56:18,836 Parce que tu as embauché Bill James. 1597 01:56:21,942 --> 01:56:25,503 Incroyable que ce gars soit resté si longtemps sans contrat. 1598 01:56:26,747 --> 01:56:28,772 Le milieu du baseball le déteste. 1599 01:56:32,286 --> 01:56:33,913 On peut bien le détester. 1600 01:56:34,488 --> 01:56:38,424 L'argent a un pouvoir génial : il paie un tas de trucs. 1601 01:56:38,626 --> 01:56:41,321 On peut se payer le luxe d'ignorer ce milieu, 1602 01:56:41,628 --> 01:56:44,825 ce qu'il aime ou pas, pense ou pas. 1603 01:56:47,534 --> 01:56:48,796 Alléchant. 1604 01:56:52,305 --> 01:56:54,273 Merci pour ton appel. 1605 01:56:54,474 --> 01:56:55,941 "Merci" ? 1606 01:56:59,645 --> 01:57:03,445 Pour 41 millions, tu as monté une équipe de play-offs. 1607 01:57:03,649 --> 01:57:07,813 Tu as perdu Damon, Giambi, Isringhausen, Peña 1608 01:57:08,387 --> 01:57:11,618 et tu as gagné plus de matchs qu'avec eux. 1609 01:57:12,090 --> 01:57:15,253 Tu as gagné autant de matchs que les Yankees. 1610 01:57:15,460 --> 01:57:19,054 Mais ils ont dépensé 1,4 million par victoire, 1611 01:57:19,664 --> 01:57:22,895 et toi 260 000 $. 1612 01:57:23,401 --> 01:57:27,132 Tu te fais lyncher mais le premier qui brise le mur 1613 01:57:27,772 --> 01:57:29,364 se casse toujours le nez. 1614 01:57:30,074 --> 01:57:31,063 Toujours. 1615 01:57:31,409 --> 01:57:33,969 Ça menace non seulement un secteur 1616 01:57:34,212 --> 01:57:35,736 mais aussi ce sport. 1617 01:57:35,947 --> 01:57:39,746 Ce qui est menacé, c'est surtout leur gagne-pain. 1618 01:57:39,950 --> 01:57:42,248 Leur façon de faire. 1619 01:57:43,086 --> 01:57:47,546 Et quand ça arrive, qu'il s'agisse de l'État ou d'une boîte privée, 1620 01:57:49,092 --> 01:57:52,755 ceux qui tiennent les rênes, ceux qui sont aux commandes, 1621 01:57:53,697 --> 01:57:55,562 pètent un câble. 1622 01:57:59,468 --> 01:58:04,428 Ceux qui ne reformatent pas leur équipe en calquant ton modèle 1623 01:58:06,108 --> 01:58:07,405 sont des dinosaures. 1624 01:58:08,611 --> 01:58:12,411 Ils seront le cul scotché sur leur canapé, en octobre, 1625 01:58:13,215 --> 01:58:16,274 à regarder les Red Sox gagner les World Series. 1626 01:58:22,056 --> 01:58:23,216 C'est quoi ? 1627 01:58:24,192 --> 01:58:27,286 Je te veux comme manager. C'est mon offre. 1628 01:59:14,472 --> 01:59:15,461 Réflexe ! 1629 01:59:17,609 --> 01:59:18,598 C'était quoi, ça ? 1630 01:59:19,911 --> 01:59:20,900 Pardon. 1631 01:59:21,813 --> 01:59:22,973 C'est quoi, ce bordel ? 1632 01:59:23,782 --> 01:59:25,443 Espèce d'abruti. 1633 01:59:33,524 --> 01:59:34,752 Alors, Boston ? 1634 01:59:36,393 --> 01:59:37,655 Impressionnant. 1635 01:59:45,369 --> 01:59:48,133 Henry a fait une bonne offre, au moins ? 1636 01:59:49,206 --> 01:59:50,503 - Peu importe. - Combien ? 1637 01:59:50,708 --> 01:59:52,004 - Peu importe. - Combien ? 1638 01:59:52,208 --> 01:59:53,470 Combien ? 1639 02:00:16,832 --> 02:00:20,268 Ça fait de vous le manager le mieux payé de l'histoire du sport. 1640 02:00:22,938 --> 02:00:23,927 Et ? 1641 02:00:26,108 --> 02:00:27,200 Et alors ? 1642 02:00:30,311 --> 02:00:32,905 J'ai pris une seule décision motivée par l'argent. 1643 02:00:33,114 --> 02:00:35,708 Et j'ai juré de ne plus jamais le faire. 1644 02:00:38,586 --> 02:00:40,486 Ce n'est pas pour l'argent. 1645 02:00:45,559 --> 02:00:47,720 C'est pour ce que l'argent signifie. 1646 02:00:49,529 --> 02:00:52,726 Il signifie la même chose que pour un joueur bien payé. 1647 02:00:53,933 --> 02:00:55,366 Que c'est ce qu'on vaut. 1648 02:01:04,144 --> 02:01:05,577 Quel trou à rat ! 1649 02:01:09,982 --> 02:01:11,950 Je voulais vraiment gagner, ici. 1650 02:01:16,488 --> 02:01:18,149 Vraiment. 1651 02:01:21,560 --> 02:01:23,460 Ce fut une sacrée victoire. 1652 02:01:24,530 --> 02:01:26,054 On a perdu. 1653 02:01:28,232 --> 02:01:29,597 On a perdu. 1654 02:01:30,802 --> 02:01:33,771 C'est tout récent. Prenez le temps de digérer. 1655 02:01:34,338 --> 02:01:36,932 Je ne digère pas ces choses-là. 1656 02:01:38,042 --> 02:01:39,031 Jamais. 1657 02:01:46,249 --> 02:01:49,707 Allons en salle vidéo. J'ai un truc à vous montrer. 1658 02:01:51,655 --> 02:01:54,180 Je n'ai pas envie d'un film, là. 1659 02:01:56,226 --> 02:01:57,955 Allez, suivez-moi. 1660 02:02:02,332 --> 02:02:06,233 Les Oaks de Visalia et notre receveur de 110 kg, Jeremy Brown, 1661 02:02:06,469 --> 02:02:10,132 qui, comme vous le savez, craint d'aller en 2e base. 1662 02:02:10,372 --> 02:02:11,964 C'était il y a 6 semaines. 1663 02:02:12,808 --> 02:02:14,799 Ce gars lance une balle rapide. 1664 02:02:15,044 --> 02:02:17,137 Et Jeremy frappe loin du champ centre. 1665 02:02:19,682 --> 02:02:21,673 Là, ça devient très intéressant. 1666 02:02:22,885 --> 02:02:24,181 Il va faire un truc inédit. 1667 02:02:24,519 --> 02:02:25,884 Il va tenter le coup. 1668 02:02:26,454 --> 02:02:28,615 Passer la 1re et continuer. 1669 02:02:36,331 --> 02:02:39,300 Ses pires cauchemars deviennent réalité. 1670 02:02:42,137 --> 02:02:43,262 Ils se moquent de lui. 1671 02:02:44,037 --> 02:02:45,527 Il va comprendre pourquoi. 1672 02:02:48,942 --> 02:02:50,739 Il va se rendre compte 1673 02:02:52,779 --> 02:02:55,839 que sa balle a volé 20 m au-dessus de la clôture. 1674 02:02:58,485 --> 02:03:00,248 Il a frappé un home run 1675 02:03:00,454 --> 02:03:01,921 sans s'en rendre compte. 1676 02:03:32,184 --> 02:03:34,846 Comment ne pas s'éprendre du baseball ? 1677 02:03:40,158 --> 02:03:42,489 - C'est une métaphore. - Je sais. 1678 02:03:54,438 --> 02:03:55,700 T'es un bon gars. 1679 02:03:59,642 --> 02:04:01,007 Je t'appellerai. 1680 02:05:02,035 --> 02:05:05,596 Salut papa. C'est la chanson que je devais t'enregistrer. 1681 02:05:06,006 --> 02:05:08,270 Ne la fais écouter à personne. 1682 02:05:08,575 --> 02:05:11,669 Dis-moi si tu décides finalement de rester en Californie. 1683 02:05:11,878 --> 02:05:14,745 En tout cas, tu es un papa super génial... 1684 02:06:27,116 --> 02:06:30,279 Billy Beane refusa l'offre des Red Sox de 12 500 000 $ 1685 02:06:30,486 --> 02:06:35,218 et choisit de rester à Oakland en tant que manager. 1686 02:06:39,494 --> 02:06:41,052 2 ans plus tard, 1687 02:06:41,262 --> 02:06:44,993 les Red Sox gagnèrent leur première World Series depuis 1918 1688 02:06:45,200 --> 02:06:48,567 en adoptant la philosophie prônée par Oakland. 1689 02:06:51,338 --> 02:06:56,105 Billy essaie toujours de gagner le dernier match de la saison. 1690 02:13:07,395 --> 02:13:09,363 Traduction : Bob Yangasa 1691 02:13:09,564 --> 02:13:11,532 TITRA FILM Paris