0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:10,000 --> 00:00:40,000 2 00:00:41,793 --> 00:00:44,713 Baiklah./ Kau tahu itu. 3 00:00:44,879 --> 00:00:46,239 Baiklah./ Baiklah. 4 00:00:46,339 --> 00:00:47,692 Ini dia./ Ini dia. 5 00:00:47,716 --> 00:00:49,296 Bagus./ Baiklah. 6 00:00:49,384 --> 00:00:51,804 Baiklah./ Aku baik saja. 7 00:00:52,053 --> 00:00:53,263 Ah!/ Shh. 8 00:00:53,430 --> 00:00:56,676 Mau kubungkam mulutmu dengan bantal?/ Kau mau mencekikku?/ Apa? 9 00:00:56,850 --> 00:00:59,643 Ini permainan seks baru?/ Bukan, agar Stella tak bangun. 10 00:00:59,811 --> 00:01:01,291 Maaf. Aku takkan berisik. 11 00:01:01,479 --> 00:01:02,809 Baiklah. 12 00:01:07,902 --> 00:01:08,902 Shh. 13 00:01:08,987 --> 00:01:10,407 Maaf. 14 00:01:10,572 --> 00:01:13,413 Aku sedang mengalami masa sulit. Aku suka bersuara. 15 00:01:16,703 --> 00:01:17,703 Oh. 16 00:01:18,079 --> 00:01:19,709 Apa itu?/ Bukan apa-apa. 17 00:01:19,873 --> 00:01:23,039 Kau mau muntah./ Aku baik saja./ Kau yakin?/ Aku baik saja. 18 00:01:23,209 --> 00:01:25,339 Apa aku? Kau mual gara-gara aku? 19 00:01:25,420 --> 00:01:26,420 Ayolah. 20 00:01:26,671 --> 00:01:28,171 Sayang, kau beruangku. 21 00:01:28,339 --> 00:01:30,009 Kau tampak sangat mual./ Aku baik saja. 22 00:01:30,216 --> 00:01:31,616 Kau tadi makan salad kepiting lagi? 23 00:01:33,511 --> 00:01:35,181 Kau makan itu, 'kan?/ Tidak. 24 00:01:35,513 --> 00:01:37,183 Tidak. 25 00:01:37,432 --> 00:01:38,432 Baiklah. 26 00:01:38,516 --> 00:01:39,516 Baiklah. 27 00:01:39,684 --> 00:01:40,694 Baiklah. 28 00:01:41,519 --> 00:01:42,899 Tak apa-apa. 29 00:01:43,563 --> 00:01:45,363 Hentikan./ Maaf, ini... 30 00:01:45,857 --> 00:01:47,607 Tapi kau sangat seksi./ Trims, Sayang. 31 00:01:47,692 --> 00:01:48,692 Kau yakin tak apa-apa? 32 00:01:48,860 --> 00:01:51,030 Sayang, aku benar-benar... 33 00:01:54,324 --> 00:01:55,454 Maaf. 34 00:01:55,575 --> 00:01:59,040 Sayang, kurasa mungkin aku hamil./ Itu bagus! 35 00:01:59,704 --> 00:02:01,924 Sayang, itu luar biasa! 36 00:02:02,373 --> 00:02:03,423 Ugh. 37 00:02:03,500 --> 00:02:06,634 Maaf./ Apa aneh kalau aku ejakulasi? 38 00:02:07,058 --> 00:02:09,058 4 Bulan Kemudian 39 00:02:09,380 --> 00:02:12,377 Mereka datang lima menit lagi./ Aku harus berak!/ Kau sudah berak. 40 00:02:12,550 --> 00:02:14,653 Terkadang aku harus 2x berak! Saat gugup aku berak 2x! 41 00:02:14,677 --> 00:02:17,257 Kau berak nanti saja!/ Sialan! Baiklah! 42 00:02:19,057 --> 00:02:21,345 Stella, bagaimana bisa kau terus menemukan dildonya Ibu? 43 00:02:21,518 --> 00:02:23,848 Taruh itu, paham?/ Tidak. 44 00:02:24,020 --> 00:02:26,060 Sejak kapan dia mulai bilang "tidak" setiap waktu? 45 00:02:26,231 --> 00:02:28,441 Entahlah./ Sembunyikan pakaian dalammu! 46 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Sembunyikan bong-bongmu! 47 00:02:40,912 --> 00:02:42,752 Bau apa itu?/ Air bong. 48 00:02:43,957 --> 00:02:45,787 Hei! Selamat datang./ Hai! 49 00:02:45,959 --> 00:02:47,419 Ya, mari masuk. 50 00:02:47,585 --> 00:02:49,915 Jika kalian ingin beli rumah, inilah rumah. 51 00:02:50,088 --> 00:02:51,758 Mungkin saja. Mereka suka ini. 52 00:02:51,923 --> 00:02:54,053 Ya. Bagus. Ya, jadi... 53 00:02:55,093 --> 00:02:57,643 Maaf. Aku tahu ini menganggu karena terus menerus datang kemari. 54 00:02:57,804 --> 00:02:59,406 Tidak. Tidak sama sekali. 55 00:02:59,430 --> 00:03:00,770 Gangguan apa dari semua ini? 56 00:03:01,015 --> 00:03:04,944 Jadi, inilah masalahnya. 57 00:03:05,562 --> 00:03:06,562 Kami akan membelinya! 58 00:03:06,729 --> 00:03:07,729 Oh... 59 00:03:07,814 --> 00:03:10,277 Oh, itu tadi sungguh.../ Baiklah. 60 00:03:10,775 --> 00:03:12,943 ...menyeramkan. Kami suka ketegangan. 61 00:03:13,069 --> 00:03:16,359 Ya ampun. Lihatlah. Kurasa putrimu menemukan vibratormu. 62 00:03:16,447 --> 00:03:17,487 Stella. 63 00:03:17,574 --> 00:03:19,950 Dia terus-menerus menemukannya. Entah kenapa. 64 00:03:20,118 --> 00:03:23,472 Stels, letakkan itu./ Tidak./ Stels!/ Dia baru belajar bicara. 65 00:03:23,496 --> 00:03:26,166 Tenang saja. Aku juga punya benda itu di rumah. 66 00:03:26,624 --> 00:03:28,294 Tapi punya kami hitam. 67 00:03:31,254 --> 00:03:32,634 Penis hitam. 68 00:03:34,007 --> 00:03:35,377 Ya. 69 00:03:35,592 --> 00:03:38,507 Mungkin sebaiknya kita tanda tangan beberapa dokumen./ Kenapa kita tak... 70 00:03:38,636 --> 00:03:39,836 Ya. Benar juga. 71 00:03:43,349 --> 00:03:44,618 Kita jual rumah!/ Kita jual rumah! 72 00:03:44,642 --> 00:03:49,265 Kita berhasil!/ Jangan senang dulu karena kalian belum resmi menjualnya. 73 00:03:49,355 --> 00:03:50,635 Kalian masih dalam masa escrow. 74 00:03:52,650 --> 00:03:55,296 Apa itu? Kau coba mempermainkan kami?/ Apa maksudmu itu? 75 00:03:55,320 --> 00:03:58,446 Sudah kutanyakan apa kalian paham apa itu escrow dan kalian jawab ya. 76 00:03:58,573 --> 00:04:01,760 Katakan sekali lagi./ Untuk menyegarkan lagi ingatan kami. 77 00:04:01,784 --> 00:04:02,784 Sangat sederhana. 78 00:04:02,827 --> 00:04:05,827 Escrow itu periode 30 hari di mana pembeli rumah baru... 79 00:04:05,914 --> 00:04:09,254 ...punya hak untuk melakukan inspeksi. Dengan asumsi semuanya berjalan baik... 80 00:04:09,334 --> 00:04:11,760 ...dan tak ada perubahan dengan keadaan lingkungan... 81 00:04:11,761 --> 00:04:13,791 ...sekitar kalian agar mereka tak ketakutan. Paham? 82 00:04:13,796 --> 00:04:16,962 Apa kami punya escrow untuk rumah yang baru kami beli di pinggiran kota? 83 00:04:16,966 --> 00:04:20,011 Kalian tak punya escrow untuk rumah itu./ Kenapa tidak? 84 00:04:20,219 --> 00:04:23,305 Karena rumah itu ada banyak tawaran. Dan kalian meneriakiku,.. 85 00:04:23,348 --> 00:04:25,520 "Lakukan apapun caranya untuk dapatkan rumah itu." 86 00:04:25,524 --> 00:04:28,283 Ya, aku ingat./ Jadi kulakukan. Jadi tak ada escrow di sana. 87 00:04:28,353 --> 00:04:32,019 Lalu kutanyakan pada kalian 3x, "Kalian mengerti apa itu escrow?" 88 00:04:32,190 --> 00:04:35,652 Dan lagi-lagi kalian mengangguk. 89 00:04:35,777 --> 00:04:37,487 Sama seperti saat ini. 90 00:04:37,862 --> 00:04:39,822 Inilah bagaimana krisis real estate terjadi. 91 00:04:40,865 --> 00:04:43,615 Pembeli bisa muncul kapan saja. Paham? 92 00:04:43,743 --> 00:04:45,243 Baiklah./ Baiklah. 93 00:04:45,411 --> 00:04:48,161 Jadi 30 hari ke depan "jangan membuat kacau" mulai dari sekarang. 94 00:04:48,331 --> 00:04:49,892 Bisa jaga tutur katamu? 95 00:04:49,916 --> 00:04:51,076 Dia memegang dildo. 96 00:04:51,250 --> 00:04:53,250 Itu bukan dildo. Itu... 97 00:04:54,504 --> 00:04:55,504 Mainan. 98 00:04:55,546 --> 00:04:57,086 Seperti di film kartun. 99 00:04:57,256 --> 00:04:59,676 Anime Jepang. 100 00:05:00,385 --> 00:05:02,595 Aku menonton film kartun setiap malam. 101 00:05:03,054 --> 00:05:06,556 Astaga, Bung. Kita semakin tua./ Kenapa kau bilang seperti itu? 102 00:05:06,683 --> 00:05:10,143 Karena teman-teman kita sekarat./ Siapa yang sekarat? 103 00:05:10,353 --> 00:05:12,113 Kau ingat Joe Waterston?/ Ya. 104 00:05:12,355 --> 00:05:16,110 Mati./ Masa?/ Ya. Punya tahi lalat aneh di bahunya. 105 00:05:16,401 --> 00:05:19,951 Saat itu dia menyetir mau memeriksakannya, ditabrak bus. Mati. 106 00:05:20,530 --> 00:05:23,412 Kau baik saja, Bung?/ Tidak baik, Bung. 107 00:05:23,616 --> 00:05:25,536 Aku panik soal Paula akan punya bayi. 108 00:05:25,618 --> 00:05:28,764 Kurasa aku tak bisa melakukannya./ Kau pasti jadi ortu yang baik. 109 00:05:28,788 --> 00:05:32,515 Tidak. Aku tak tahu apapun. Kau tahu kita tak bisa meninggalkan bayi sendirian? 110 00:05:32,542 --> 00:05:34,421 Jika di rumah kau ingin bayimu tetap tinggal... 111 00:05:34,422 --> 00:05:36,462 ...tapi kau pergi nonton film? Tak bisa diterima. 112 00:05:36,462 --> 00:05:38,774 Yang itu aku tahu./ Kau sudah tahu?/ Aku sudah tahu itu. 113 00:05:38,798 --> 00:05:40,218 Bagaimana bisa kau akan punya dua? 114 00:05:40,299 --> 00:05:42,969 Aku tak mengerti berapa banyak tenaga fisik yang dibutuhkan. 115 00:05:43,094 --> 00:05:45,762 Aku tak sekhawatir itu. Aku Ayah yang baik untuk seorang putri. 116 00:05:45,805 --> 00:05:48,165 Kurasa aku akan baik juga untuk dua orang putri. 117 00:05:49,851 --> 00:05:51,351 Ayolah./ Apa? 118 00:05:51,436 --> 00:05:53,096 Kau bukanlah Ayah yang baik. 119 00:05:53,271 --> 00:05:56,646 Bangsat kau. Aku ortu yang baik. Paham?/ Baiklah./ Ya. 120 00:05:56,733 --> 00:05:58,775 Katakan pada dirimu sendiri karena sebelum kau tersadar... 121 00:05:58,776 --> 00:06:00,856 ...Stella akan jadi remaja yang membencimu... 122 00:06:00,945 --> 00:06:03,945 ...dan itu salahmu karena kau biarkan dia bermain dengan dildonya Kelly. 123 00:06:04,282 --> 00:06:07,203 Karena kau orang tua yang buruk./ Aku dan Kelly orang tua yang baik. 124 00:06:07,285 --> 00:06:08,725 Jangan hakimi aku, paham? 125 00:06:08,786 --> 00:06:11,746 Maksudku, syukurlah aku akan punya anak cowok. 126 00:06:11,831 --> 00:06:13,961 Karena anak cewek sangat susah. 127 00:06:14,125 --> 00:06:17,418 Apa yang kau bicarakan?/ Bung, lebih mudah punya anak cowok, kau tahu? 128 00:06:17,503 --> 00:06:19,463 Saat cowok bercinta pertama kali, itu keren. 129 00:06:19,630 --> 00:06:21,670 Saat cewek bercinta pertama kali, itu buruk. 130 00:06:21,841 --> 00:06:24,486 Itu salah./ Kau mau putrimu berhubungan seks? 131 00:06:24,510 --> 00:06:27,807 Kau akan bilang, "Hei Jimmy, berita bagus. Stella baru saja bercinta." 132 00:06:27,972 --> 00:06:29,412 "Mampirlah ayo kita minum-minum." 133 00:06:38,100 --> 00:06:40,100 Selamat Datang Mahasiswa Baru!! 134 00:06:43,124 --> 00:06:45,124 Mau Punya Teman? 135 00:06:46,148 --> 00:06:48,148 Mau Bersaudara Selamanya? 136 00:06:49,172 --> 00:06:51,172 Bergabunglah dengan Phi Lambda! 137 00:06:53,664 --> 00:06:55,674 Hore!/ Hore! 138 00:06:55,833 --> 00:06:57,883 Selamat datang di Phi Lambda! 139 00:06:58,044 --> 00:06:59,134 Hore! 140 00:06:59,212 --> 00:07:00,802 Ini tahun yang menyenangkan. 141 00:07:00,963 --> 00:07:02,573 Jika kau beruntung dan berhasil lolos,.. 142 00:07:02,632 --> 00:07:05,817 ...kau akan tergabung dalam persaudaraan wanita dan bersahabat selamanya. 143 00:07:05,885 --> 00:07:07,175 Hore! 144 00:07:07,345 --> 00:07:09,425 Kita akan berendam air panas. 145 00:07:09,472 --> 00:07:10,682 Hore! 146 00:07:10,848 --> 00:07:13,348 Kami punya semua merek baru untuk selimut bulu. 147 00:07:14,185 --> 00:07:15,185 Itu keren. 148 00:07:15,311 --> 00:07:17,691 Dan kami punya chef baru, dan kita akan diet gandum. 149 00:07:20,775 --> 00:07:22,145 Hai. Kau sedang apa? 150 00:07:24,946 --> 00:07:28,616 Seharusnya kutawarkan ini padamu dulu. Maaf. 151 00:07:28,741 --> 00:07:30,331 Status sosial, kau tahu? 152 00:07:30,493 --> 00:07:33,793 Siapa yang mau mencoba pertama? Silakan./ Kami tak merokok ganja di sini. 153 00:07:33,871 --> 00:07:35,849 Itu melanggar aturan. Kau harus mematikan itu. 154 00:07:35,873 --> 00:07:36,873 Gelas! 155 00:07:38,543 --> 00:07:39,543 Gelas. 156 00:07:39,627 --> 00:07:42,417 Ini seharga $12. Ada ektraksi ganja di tengahnya. 157 00:07:42,547 --> 00:07:43,547 Gelas! 158 00:07:46,425 --> 00:07:50,720 Pestamu pasti sangat payah jika tak boleh merokok ganja. Benar?/ Sial! 159 00:07:50,805 --> 00:07:53,273 Kami tak mengadakan pesta di sini. Regu mahasiswi tak boleh. 160 00:07:53,349 --> 00:07:56,387 Menurut Rektorat orang Yunani, kita tak boleh./ Sungguh? 161 00:07:56,477 --> 00:07:57,807 Ya, ini kenyataannya. 162 00:07:57,937 --> 00:08:02,145 Di Amerika Serikat regu mahasiswi tak boleh mengadakan pesta di rumahnya. 163 00:08:02,233 --> 00:08:03,573 Hanya regu mahasiswa yang boleh. 164 00:08:03,734 --> 00:08:04,904 Silakan Google. 165 00:08:08,197 --> 00:08:10,910 Astaga! Masa? Kalian tak berpesta? 166 00:08:11,075 --> 00:08:15,078 Tentu kami berpesta, dasar bodoh. Kami lakukan di asrama pria./ Ya! 167 00:08:16,622 --> 00:08:18,172 Phi Lambda! 168 00:08:23,045 --> 00:08:24,755 Hei!/ Hai! 169 00:08:24,922 --> 00:08:26,922 Maaf mengganggu./ Tidak, aku... 170 00:08:27,091 --> 00:08:29,695 Aku tak kenal siapa pun di sini, jadi kubaca ulang SMS lama... 171 00:08:29,719 --> 00:08:32,142 ...agar tak terlihat seperti pecundang./ Aku juga. 172 00:08:32,263 --> 00:08:34,143 Tak ada yang SMS aku. 173 00:08:34,307 --> 00:08:37,345 Kau ikut Phi Lambda?/ Ya, aku Beth. 174 00:08:37,476 --> 00:08:38,596 Aku Shelby. 175 00:08:38,769 --> 00:08:41,563 Ini menyenangkan, 'kan?/ Ya!/ Pesta di asrama pria pertama kali. 176 00:08:41,731 --> 00:08:43,271 Ya. 177 00:08:43,357 --> 00:08:44,397 Tentu. 178 00:08:45,109 --> 00:08:47,279 $10 biayanya. Ya, silakan. 179 00:08:47,403 --> 00:08:50,947 Hei, apa kabar? $10./ Baiklah./ Kalian boleh lewat. Masuklah. 180 00:08:52,283 --> 00:08:54,123 Tak boleh./ Ini saja uang yang kupunya. 181 00:08:54,243 --> 00:08:56,123 Tidak. Ada penerobos!/ Terima kasih banyak! 182 00:09:15,806 --> 00:09:17,326 Astaga. Kurasa seluruh ruangan ini... 183 00:09:17,350 --> 00:09:19,567 ...dipenuhi tanda panah besar mengarah ke lantai atas... 184 00:09:19,568 --> 00:09:21,478 ...agar mereka bisa meniduri kita. Astaga! 185 00:09:25,983 --> 00:09:28,033 Apa kabar? Mau naik ke lantai atas? 186 00:09:29,153 --> 00:09:30,453 Siapa yang kau tanya? 187 00:09:30,613 --> 00:09:33,163 Bukannya tak sopan, tapi aku sungguh tak punya preferensi. 188 00:09:33,324 --> 00:09:34,374 Tidak. 189 00:09:34,533 --> 00:09:35,533 Permisi! 190 00:09:35,701 --> 00:09:38,041 Bukan seperti ini yang kuharapkan. 191 00:09:38,204 --> 00:09:40,674 Ya, maksudmu ini payah, 'kan?/ Ya. 192 00:09:40,831 --> 00:09:43,631 Dan tak ada yang tahu lagu yang sama terus-menerus diputar? 193 00:09:43,709 --> 00:09:46,438 Astaga, aku menyadarinya! Ini membuat otakku ingin meledak. 194 00:09:46,462 --> 00:09:47,481 Hai, aku Nora. 195 00:09:47,505 --> 00:09:48,875 Hai, aku Nora./ Ya. 196 00:09:48,965 --> 00:09:50,325 Ayo keluar dari sini!/ Ayo pergi! 197 00:09:51,092 --> 00:09:54,485 Aku sangat senang bisa bertemu kalian. Tadi pesta teraneh yang pernah ada. 198 00:09:54,512 --> 00:09:56,698 Kukira pesta anak kuliahan itu menyenangkan. 199 00:09:56,722 --> 00:09:59,022 Ya, aku merasa tak aman. 200 00:09:59,183 --> 00:10:00,733 Tadi super mesum di sana. 201 00:10:00,893 --> 00:10:04,193 Kalau boleh jujur, aku belum pernah memakai narkoba... 202 00:10:04,355 --> 00:10:06,165 ...tapi universitas soal pengalaman baru. 203 00:10:06,232 --> 00:10:08,862 Dan di sinilah aku, jadi aku akan mencoba ganja. 204 00:10:09,235 --> 00:10:10,235 Baiklah. 205 00:10:11,362 --> 00:10:12,532 Hisap sedikit saja. 206 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 Wow, itu hisapan yang besar. 207 00:10:17,034 --> 00:10:18,874 Astaga./ Kau tak apa-apa? 208 00:10:19,036 --> 00:10:20,956 Astaga. Kau perlu air?/ Kau baik saja? 209 00:10:22,373 --> 00:10:23,873 Astaga. Kurasa dia mau muntah. 210 00:10:25,001 --> 00:10:26,171 Jika dia muntah, aku juga. 211 00:10:30,339 --> 00:10:32,756 Kau cantik./ Dia tak apa-apa. 212 00:10:32,842 --> 00:10:34,932 Kurasa aku suka ini sekarang! 213 00:10:35,678 --> 00:10:38,555 Tak kupercaya kau tak pernah merokok saat SMA./ Kau lakukan apa saat SMA? 214 00:10:38,556 --> 00:10:40,136 Aku belum cerita pada kalian. Baiklah. 215 00:10:40,766 --> 00:10:44,556 Aku sudah menjalin hubungan cukup intens sejak kelas tiga. 216 00:10:44,687 --> 00:10:46,647 Astaga, seperti Cory dan Topanga? 217 00:10:48,441 --> 00:10:50,859 Hentikan!/ Tepat sekali./ Itu keputusan yang tepat. 218 00:10:50,901 --> 00:10:54,073 Itu hal termanis yang pernah kudengar sepanjang hidupku./ Ya, tepat sekali. 219 00:10:54,238 --> 00:10:57,368 Secara pribadi, aku pernah bercinta dengan 3 pria. 220 00:10:57,533 --> 00:11:01,123 2 kulit hitam. Satu orang India. 221 00:11:02,246 --> 00:11:06,923 Aku belum pernah lakukan apa pun, tapi.../ Tapi apa? 222 00:11:07,043 --> 00:11:08,423 Semua yang bisa kalian lakukan,.. 223 00:11:09,253 --> 00:11:10,593 ...kecuali satu hal. 224 00:11:11,589 --> 00:11:13,629 Kau belum pernah menjilat bokong pria? 225 00:11:16,427 --> 00:11:19,263 Bukan, bukan. Maksudku, entahlah. 226 00:11:19,430 --> 00:11:22,770 Masa SMA menyebalkan, kalau boleh jujur. 227 00:11:22,933 --> 00:11:25,443 Ayahku orang yang sangat keras, jam malamku pun lebih awal. 228 00:11:25,686 --> 00:11:28,231 Saat mengantarku ke asrama, dia memberiku peluit anti perkosa... 229 00:11:28,314 --> 00:11:31,084 ...dan ocehan soal cara agar memperlakukan diri sebagai wanita muda. 230 00:11:31,108 --> 00:11:33,148 Ya, karena semua itulah... 231 00:11:33,319 --> 00:11:36,659 ...aku sungguh tak punya banyak kehidupan sosial saat SMA. 232 00:11:36,822 --> 00:11:38,732 Kau tak perlu mengatakannya. Kami mengerti. 233 00:11:41,786 --> 00:11:42,826 Kau tak punya teman. 234 00:11:43,579 --> 00:11:44,749 Tok, tok, tok! 235 00:11:45,456 --> 00:11:47,286 Hei! R.A.(Asisten Asrama) mau lewat. 236 00:11:47,458 --> 00:11:49,128 Ada apa, Homies? 237 00:11:49,293 --> 00:11:50,503 Hai, Dustin! 238 00:11:50,669 --> 00:11:52,509 Baunya sedikit busuk! 239 00:11:58,260 --> 00:11:59,260 Hmm. 240 00:12:01,806 --> 00:12:05,604 Baiklah. Kalian sudah selesai? Peringatan pertama. 241 00:12:07,978 --> 00:12:11,364 Aku bercanda. Kalian sudah dewasa. Kalian anak kuliahan. 242 00:12:11,524 --> 00:12:13,534 Kau sungguh menakutiku. 243 00:12:13,692 --> 00:12:15,777 Kalian habis merokok ganja?/ Kami merokok ganja. 244 00:12:15,820 --> 00:12:17,320 Sialan! 245 00:12:17,488 --> 00:12:18,818 Sudah kuduga! 246 00:12:18,989 --> 00:12:22,119 Kalian tak boleh memakai narkoba. Paham? 247 00:12:22,535 --> 00:12:23,945 Baiklah. 248 00:12:24,120 --> 00:12:26,620 Sampai nanti. Hubungi saja jika membutuhkanku. 249 00:12:26,789 --> 00:12:27,789 Salam. 250 00:12:28,124 --> 00:12:29,504 Astaga. 251 00:12:29,667 --> 00:12:30,787 Astaga. 252 00:12:30,960 --> 00:12:34,170 Aku sudah muak dan lelah semua orang ini masuk ke kehidupan kita... 253 00:12:34,338 --> 00:12:35,668 ...dan berusaha mengatur kita. 254 00:12:35,840 --> 00:12:37,192 Kita bukan gadis kecil lagi. 255 00:12:37,216 --> 00:12:39,006 Kita wanita dewasa yang kuat. 256 00:12:39,176 --> 00:12:41,321 Regu mahasiswi tak boleh mengadakan pestanya sendiri. 257 00:12:41,345 --> 00:12:44,715 Kita bahkan tak menikmati pesta tadi. Kita tak boleh bersenang-senang di asrama kita. 258 00:12:44,849 --> 00:12:46,489 Kalian tahu yang harusnya kita lakukan? 259 00:12:47,351 --> 00:12:49,321 Kita harus membentuk regu mahasiswi kita sendiri. 260 00:12:49,395 --> 00:12:51,435 Regu yang bisa berpesta semau kita. 261 00:12:51,522 --> 00:12:53,522 Dan yang terpenting,.. 262 00:12:53,732 --> 00:12:56,442 ...kita bisa bersaudari selamanya./ Ya! 263 00:12:56,527 --> 00:12:58,130 Aku mau jadi saudarimu./ Aku mau jadi saudarimu. 264 00:12:58,154 --> 00:12:59,164 Baiklah. Astaga! 265 00:12:59,363 --> 00:13:01,913 BFF! BFF! BFF! (Sahabat Selamanya) 266 00:13:02,074 --> 00:13:04,624 Sudah kubilang harap tenang! 267 00:13:07,037 --> 00:13:08,657 Malam Poker! 268 00:13:19,216 --> 00:13:21,386 Tongsis! 269 00:13:24,305 --> 00:13:27,345 Ya. Pekerjaanku merancang Outback Steakhouse (Restoran bergaya kuno). 270 00:13:27,516 --> 00:13:30,016 Selamat./ Sangat terpencil. 271 00:13:30,102 --> 00:13:31,830 Bung, ceritakan ada apa dengan aplikasimu. 272 00:13:31,854 --> 00:13:33,234 Yang mengubah dunia. 273 00:13:33,314 --> 00:13:34,734 Kau tahu, penis besar dalam sekejap. 274 00:13:36,609 --> 00:13:38,689 Serius, itu ide yang sangat bagus./ Terima kasih! 275 00:13:38,986 --> 00:13:40,946 Aplikasi yang membuat foto penismu lebih besar. 276 00:13:41,071 --> 00:13:43,031 Kuberitahu, aku sangat suka video presentasimu. 277 00:13:43,115 --> 00:13:44,795 Terima kasih banyak. Trims sudah melihat. 278 00:13:45,117 --> 00:13:46,487 Kau sangat sukses. 279 00:13:46,869 --> 00:13:49,829 Aku masih jadi polisi yang mana itu tak buruk. 280 00:13:49,914 --> 00:13:51,374 Memang banyak aturan sekarang. 281 00:13:51,457 --> 00:13:53,247 Kami harus pasang kamera kecil di tubuh kami. 282 00:13:53,334 --> 00:13:56,062 Tak tahu alasannya apa. Padahal aku takkan menembak diri sendiri. 283 00:13:56,086 --> 00:13:58,606 Tapi aku tahu jika kita tak bisa membantah mereka, ikuti saja. 284 00:13:58,631 --> 00:14:00,734 Kau kerja apa? Apa kabar?/ Ya giliranmu. 285 00:14:00,758 --> 00:14:03,388 Pekerjaanku sedikit mengecewakan. 286 00:14:03,677 --> 00:14:05,677 Mereka sudah tak perlu lagi model telanjang dada... 287 00:14:05,763 --> 00:14:08,933 ...jadi sekarang ke mana-mana aku harus memakai jas formal. 288 00:14:09,266 --> 00:14:11,995 Tampaknya itu sweater yang sangat lembut./ Kau tahu apa lagi? 289 00:14:12,019 --> 00:14:14,609 Sekarang aku yang tertua di sana dengan selisih 6 tahun. 290 00:14:14,772 --> 00:14:18,440 Aku harus menggantikan bosku, Mason, karena dia harus pergi ke "pesta dansa." 291 00:14:18,776 --> 00:14:20,896 Sejak kapan penjual eceran tampak begitu muda? 292 00:14:21,362 --> 00:14:22,612 Hmm. 293 00:14:22,780 --> 00:14:25,120 Aku hanya merasa sangat kurang dihargai, kalian tahu? 294 00:14:26,450 --> 00:14:28,200 Ya, serius. 295 00:14:28,327 --> 00:14:30,247 Setidaknya aku masih punya kalian./ Benar! 296 00:14:30,329 --> 00:14:31,829 Aku menyayangi kalian./ Benar. 297 00:14:31,914 --> 00:14:32,964 Delta Psi, Bung. 298 00:14:33,040 --> 00:14:35,583 Seminggu sekali, pesta Delta tiap hari Senin./ Ya./ Benar. 299 00:14:35,668 --> 00:14:37,668 Jadi, Darren. 300 00:14:38,254 --> 00:14:39,464 Berapa banyak kau bertaruh? 301 00:14:39,630 --> 00:14:41,130 Aku akan bertaruh... 302 00:14:42,466 --> 00:14:43,466 ...semuanya. 303 00:14:43,551 --> 00:14:45,301 Kartumu bagus! 304 00:14:45,469 --> 00:14:46,829 Apa kartumu? Full house? (Hajatan) 305 00:14:46,971 --> 00:14:48,061 Berharap suatu hari nanti. 306 00:14:52,393 --> 00:14:55,413 ♪ Kau goda diriku dan kau yakin aku merasakannya 307 00:14:55,479 --> 00:14:57,269 Astaga. Lagu favorit kami. 308 00:14:58,315 --> 00:14:59,725 Ada apa ini? 309 00:14:59,900 --> 00:15:04,145 ♪ Aku terabaikan, kini aku berusaha kembali 310 00:15:04,446 --> 00:15:07,966 ♪ Aku takkan ragu 311 00:15:08,075 --> 00:15:11,497 Astaga./ ♪ Tak lagi, tak lagi 312 00:15:11,662 --> 00:15:14,622 ♪ Tak bisa ditunggu lagi 313 00:15:14,832 --> 00:15:17,002 ♪ Aku milikmu ♪ 314 00:15:17,334 --> 00:15:18,504 Astaga. 315 00:15:18,836 --> 00:15:21,566 Orang Yunani percaya kita masing-masing setengah dari keutuhan. 316 00:15:22,131 --> 00:15:25,551 Peter, kaulah setengahnya yang membuatku utuh. 317 00:15:25,634 --> 00:15:29,447 Ini terjadi! Astaga!/ Aku tak tahu aturannya seperti apa. 318 00:15:29,471 --> 00:15:31,771 Aku tak tahu siapa yang harus melamar duluan. 319 00:15:31,849 --> 00:15:35,190 Kau bukan orang suka pakai cincin. Kau tak perlu memakainya./ Tak masalah. 320 00:15:35,352 --> 00:15:37,102 Pakailah demi aku./ Baiklah. 321 00:15:37,271 --> 00:15:39,409 Maukah menikah denganku, Peter McCallister? 322 00:15:39,410 --> 00:15:40,977 Ya, kau tahu aku mau! Pasangkan. 323 00:15:41,525 --> 00:15:43,355 Baiklah, 1, 2, 3! 324 00:15:47,531 --> 00:15:52,121 AS! AS! AS! 325 00:15:52,411 --> 00:15:55,579 Dia pernah cerita soal masa kuliah dulu? Masa kuliah itu gila, Bung! 326 00:15:55,956 --> 00:15:57,876 Dia dulu menghancurkannya. 327 00:15:58,042 --> 00:15:59,792 Menghancurkan tong bir. 328 00:15:59,877 --> 00:16:01,127 Tidak./ Oh, wow. 329 00:16:01,295 --> 00:16:02,875 Kau dulu sedikit tak waras. 330 00:16:03,047 --> 00:16:07,086 Dulu aku mencari cara untuk sesuatu./ Ya, mencari cara untuk menjilati vagina. 331 00:16:07,217 --> 00:16:08,257 Oh... 332 00:16:08,344 --> 00:16:09,554 Dulu aku juga... 333 00:16:09,720 --> 00:16:11,390 Aku menjilati vagina. 334 00:16:12,640 --> 00:16:13,890 Tak sebanyak dia. 335 00:16:14,224 --> 00:16:15,734 Omong-omong, apa tak apa-apa... 336 00:16:15,809 --> 00:16:18,479 ...bila kita membicarakan soal tinggal di sini? 337 00:16:18,562 --> 00:16:20,402 Bung, tak perlu sungkan-sungkan./ Ya? 338 00:16:20,481 --> 00:16:23,809 Darren, kau boleh tinggal di sini kapan pun. Pada dasarnya dia di sini tiap malam. 339 00:16:24,068 --> 00:16:25,898 Terima kasih banyak!/ Ya. Benar. 340 00:16:26,195 --> 00:16:29,235 Tapi serius. Apa boleh jika Darren pindah kemari... 341 00:16:29,531 --> 00:16:35,041 ...dan kau tak tinggal di sini lagi? 342 00:16:35,245 --> 00:16:36,455 Apa maksudmu? Kenapa? 343 00:16:36,580 --> 00:16:39,080 Maksudku, kami sudah tunangan. 344 00:16:39,249 --> 00:16:41,919 Kau kira apa yang bakal terjadi? 345 00:16:42,336 --> 00:16:45,964 Kalian akan tinggal di kamarmu, dan aku tinggal di kamarku. 346 00:16:46,173 --> 00:16:47,723 Untuk bahagia selamanya. 347 00:16:47,800 --> 00:16:50,340 Menurut kami mungkin karena Darren bekerja di rumah... 348 00:16:50,427 --> 00:16:53,967 ...kami akan mengubah kamarmu jadi kantor. 349 00:16:54,890 --> 00:16:57,690 Kemudian mungkin suatu hari nanti... 350 00:16:58,268 --> 00:17:01,108 ...untuk kamar bayi. 351 00:17:01,438 --> 00:17:03,268 Bayi itu sangat kecil./ Benar. 352 00:17:03,399 --> 00:17:06,399 Mereka kecil, mereka seukuran kotak sepatu. 353 00:17:06,694 --> 00:17:08,204 Tak memakan banyak tempat. 354 00:17:08,278 --> 00:17:10,822 Pikirkan argumen balasannya, tapi aku.../ Ya. 355 00:17:10,906 --> 00:17:12,276 Aku hanya bercanda. 356 00:17:12,449 --> 00:17:14,789 Benar-benar bercanda denganmu. 357 00:17:14,952 --> 00:17:16,252 Kau tahu? 358 00:17:16,412 --> 00:17:19,057 Aku harus pergi untuk lari-lari./ Kau akan pergi sekarang? 359 00:17:19,081 --> 00:17:20,841 Aku turut senang untuk kalian. Aku sayang kalian. 360 00:17:20,874 --> 00:17:23,044 Kemarilah./ Ya./ Oh, ya. 361 00:17:24,628 --> 00:17:26,078 Aku menyayangimu./ Aku menyayangimu. 362 00:17:26,213 --> 00:17:28,723 Teddy, tidakkah setidaknya kau bawa sepatumu? 363 00:17:38,934 --> 00:17:41,444 Dengar, pemilik rumah ini sangat keren. 364 00:17:41,520 --> 00:17:45,524 Dia sepertiku. Keren, dia keren. Kalian boleh berbuat apa pun di sini. 365 00:17:45,899 --> 00:17:49,819 Bisa pesta, bisa begadang sepanjang malam, bisa main ponsel. 366 00:17:49,903 --> 00:17:51,613 Atau bermain Snapchat, aku tak peduli. 367 00:17:51,697 --> 00:17:53,027 Dan menghisap ganja. 368 00:17:53,157 --> 00:17:55,297 Pertanyaannya mampukah kalian membayarnya? Namamu? 369 00:17:55,367 --> 00:17:57,663 Shelby./ Shelby./ Aku ikut tim Shelby. 370 00:17:57,828 --> 00:18:01,248 Siapa namamu?/ Nora./ Nora. Aku ikut tim Nora. 371 00:18:01,832 --> 00:18:04,288 Apa?/ Beth./ Baiklah, tak perlu. 372 00:18:04,418 --> 00:18:07,168 Dengar, harga normalnya $ 25.000 per bulan. 373 00:18:07,254 --> 00:18:09,804 Tapi aku bersedia menawarkan pada kalian $ 5.000. 374 00:18:10,007 --> 00:18:12,675 Bisa kalian bayar $ 5.000 per bulan?/ Tidak. 375 00:18:13,385 --> 00:18:16,175 Aku dapat telepon. Tunggu sebentar. 376 00:18:16,346 --> 00:18:19,431 Memangnya ponsel dia bunyi?/ Maaf. Aku harus menerima ini. 377 00:18:19,600 --> 00:18:22,753 Ini kelompok sampah masyrakat lainnya yang coba membentuk regu mereka sendiri. 378 00:18:22,811 --> 00:18:26,269 Mereka sungguh alternatif, sangat nge-tren. Mau bagaimana lagi? 379 00:18:26,440 --> 00:18:28,001 Kita harus bertindak cepat. Apa yang akan kita lakukan? 380 00:18:28,025 --> 00:18:31,031 Entahlah. Kita tak punya uang untuk sewa sebulan./ Kita harus berbuat apa? 381 00:18:31,111 --> 00:18:33,757 Entahlah. Kau menatapku dan aku sungguh tak tahu harus... 382 00:18:33,781 --> 00:18:35,531 Baiklah, Kawan-kawan. 383 00:18:35,616 --> 00:18:38,196 Ada centaur tampan duduk merenung di sana. 384 00:18:38,702 --> 00:18:41,705 Siapa kau ini?/ Aku Teddy Sanders. 385 00:18:43,624 --> 00:18:45,214 Aku dulu tinggal di sini. 386 00:18:45,959 --> 00:18:47,520 Kenapa kau pincang?/ Kau tak apa-apa? 387 00:18:47,544 --> 00:18:49,674 Aku berlari kemari, tanpa alas kaki. 388 00:18:50,047 --> 00:18:51,047 Sangat jauh. 389 00:18:52,382 --> 00:18:55,218 Kalian berencana menyewa tempat ini?/ Mungkin. 390 00:18:55,302 --> 00:18:57,222 Apa mau kalian dengan rumah besar? 391 00:18:57,304 --> 00:18:59,889 Membentuk regu mahasiswi sendiri yang lepas dari sistem... 392 00:18:59,890 --> 00:19:01,850 ...sehingga bisa berbuat semau kami./ Ya. 393 00:19:02,059 --> 00:19:04,689 Seperti mengadakan pesta yang sangat keren dan gila. 394 00:19:04,853 --> 00:19:06,153 Regu mahasiswi boleh berpesta? 395 00:19:06,396 --> 00:19:07,606 Kappa Nu. 396 00:19:07,689 --> 00:19:09,479 Ada apa dengan pesta regu mahasiswa? 397 00:19:09,775 --> 00:19:11,605 Memangnya apa? 398 00:19:11,735 --> 00:19:13,525 Kami mengadakan pesta di sini. 399 00:19:14,071 --> 00:19:15,841 Pimps and Hoes,.. (Pesta bertema Germo dan Pelacur) 400 00:19:15,906 --> 00:19:18,116 CEOs and Corporate Hoes,.. (Bertema CEO dan karyawan seksi) 401 00:19:18,575 --> 00:19:20,405 Boise Boys and Ida-Hoes. 402 00:19:20,744 --> 00:19:24,541 Itu semua sangat seksi. Setiap pesta berpakaian seperti pelacur. 403 00:19:25,999 --> 00:19:26,999 Maksudku... 404 00:19:27,084 --> 00:19:28,254 Astaga. 405 00:19:30,587 --> 00:19:32,707 Oh, tidak! Astaga! 406 00:19:35,217 --> 00:19:36,257 Ya, aku tahu maksudmu. 407 00:19:36,426 --> 00:19:38,506 Jujur saja, inilah masalah utamanya. 408 00:19:38,595 --> 00:19:42,885 Kami harus mencari cara lain. Kami tak sanggup bayar tempat ini. 409 00:19:43,100 --> 00:19:45,340 Berapa banyak uang yang kalian bertiga punya? 410 00:19:45,435 --> 00:19:46,975 Mungkin beberapa ribu dolar. 411 00:19:47,062 --> 00:19:50,567 Jika dikumpulkan semua itu sama dengan biaya sekolah setahun. 412 00:19:50,691 --> 00:19:52,531 Gunakan uang kalian itu untuk uang muka,.. 413 00:19:52,609 --> 00:19:55,029 ...adakan acara dadakan, kumpulkan banyak anggota. 414 00:19:55,279 --> 00:19:56,449 Mereka akan bayar iuran... 415 00:19:56,450 --> 00:19:58,900 ...ditambah kau akan punya banyak pasukan untuk menghasilkan uang. 416 00:19:58,907 --> 00:20:01,157 Dan segera, kalian jadi regu mahasiswi sepenuhnya. 417 00:20:01,243 --> 00:20:03,253 Benar? Kalian punya perjanjian sewa? 418 00:20:03,412 --> 00:20:07,422 Aku tak paham satu pun yang barusan kau katakan. 419 00:20:07,541 --> 00:20:11,877 Pekan lalu, aku tidur di ranjang susun./ Ya./ Aku bisa buat Eggo (merk wafel)! 420 00:20:11,962 --> 00:20:13,552 Aku bisa membuatnya. Entah bagaimana. 421 00:20:13,630 --> 00:20:15,590 Kami baru 18. Kami tahu yang kami mau lakukan. 422 00:20:15,757 --> 00:20:17,797 Tapi kami tak tahu cara mewujudkannya. 423 00:20:17,968 --> 00:20:20,298 Aku pernah menjalankan Delta Psi selama 4 tahun. 424 00:20:20,637 --> 00:20:22,717 Pasti aku bisa membantu kalian./ Baiklah. 425 00:20:23,015 --> 00:20:27,603 Apa itu artinya aku berharga bagi kalian? 426 00:20:28,186 --> 00:20:31,976 Ya, jelas sangat berharga. 427 00:20:32,316 --> 00:20:33,316 Sungguh? 428 00:20:34,568 --> 00:20:35,778 Kita harus merayakan! 429 00:20:35,861 --> 00:20:36,861 Ya!/ Baiklah. 430 00:20:36,945 --> 00:20:39,405 Siapa yang mau main flying fox? 431 00:20:39,698 --> 00:20:41,991 Silakan saja!/ Lihat ini!/ Baiklah. 432 00:20:42,910 --> 00:20:44,750 Kami biasanya menaiki ini berpasangan. 433 00:20:45,495 --> 00:20:47,405 Lihat ini. Delta Psi! 434 00:20:48,332 --> 00:20:49,372 Oh... 435 00:20:49,458 --> 00:20:52,457 Kau tak apa-apa?/ Aku baik saja. Ya, aku baik-baik saja. 436 00:20:52,628 --> 00:20:54,418 Secara hukum, ini bukan tanggung jawabku. 437 00:20:55,255 --> 00:20:56,295 Kami akan ambil. 438 00:20:57,341 --> 00:20:58,431 Keren! 439 00:20:59,843 --> 00:21:02,253 Kau tak apa-apa, Bung?/ Ya, aku baik saja. 440 00:21:02,429 --> 00:21:04,908 Aku sangat senang. Kurasa ini rumah yang cocok untuk kita. 441 00:21:04,932 --> 00:21:07,349 Ya, aku sangat senang./ Itu bagus. 442 00:21:07,517 --> 00:21:10,353 Sampai jumpa dalam waktu dekat./ Terima kasih./ Trims. 443 00:21:10,437 --> 00:21:11,437 Apa itu Teddy Sanders? 444 00:21:11,521 --> 00:21:14,611 Sial. Oh, tidak./ Siapa mereka?/ Kalian pergilah. 445 00:21:14,691 --> 00:21:16,491 Pergilah dari sini. Akan kujelaskan nanti. 446 00:21:17,194 --> 00:21:19,034 Mac! Kelly! Hei!/ Hei! 447 00:21:19,196 --> 00:21:21,374 Apa kabar?/ Apa kabar, Bung? 448 00:21:21,698 --> 00:21:23,118 Kalian sedang apa di sini? 449 00:21:23,200 --> 00:21:25,200 Kalian tinggal di sini?/ Ya, tentu. Siapa mereka? 450 00:21:25,285 --> 00:21:27,536 Jangan khawatirkan mereka./ Baiklah. 451 00:21:27,621 --> 00:21:30,456 Terakhir kulihat kalian sudah pindah?/ Pindah ke lantai atas, ya. 452 00:21:30,624 --> 00:21:31,714 Aduh sialan. 453 00:21:31,875 --> 00:21:35,210 Harusnya kalian pindah saat aku tinggal di sini./ Pasti itu menyenangkan. 454 00:21:35,379 --> 00:21:37,079 Ya, aku tahu. Saat itu kami belum siap. 455 00:21:37,214 --> 00:21:39,554 Kini aku punya catatan kriminal gara-gara kalian. 456 00:21:40,384 --> 00:21:42,304 Waspadalah. 457 00:21:42,469 --> 00:21:44,929 Serius. Membuatku sulit dapat pekerjaan. 458 00:21:46,098 --> 00:21:48,451 Benar-benar sulit./ Jadi sedang apa kau di sini? 459 00:21:48,475 --> 00:21:51,226 Ya, apa yang membuatmu kembali?/ Kalian akan segera tahu. 460 00:21:51,395 --> 00:21:52,395 Apa maksudnya? 461 00:21:52,479 --> 00:21:54,149 Jangan dipikirkan. Tak apa-apa. 462 00:21:54,564 --> 00:21:56,904 Senang melihat kalian. Kumerindukan kalian. 463 00:21:57,067 --> 00:21:58,067 Sampai jumpa lagi. 464 00:21:58,610 --> 00:21:59,820 Baiklah. Sampai nanti. 465 00:22:14,167 --> 00:22:17,586 Hei. Ingin gabung regu mahasiswi terkeren yang pernah ada ? Inilah dia. 466 00:22:17,754 --> 00:22:21,094 Kappa Nu Selamat datang untukmu. 467 00:22:21,118 --> 00:22:23,118 Selamat datang Mahasiswa baru. 468 00:22:23,142 --> 00:22:25,142 Kami Kappa Nu. 469 00:22:28,166 --> 00:22:29,966 Ingin berteman selamanya? 470 00:22:29,967 --> 00:22:31,667 Narkoba! 471 00:22:31,668 --> 00:22:33,468 Bergabunglah dengan Kappa Nu! 472 00:22:41,278 --> 00:22:42,988 Apa-apan itu? 473 00:22:44,281 --> 00:22:45,451 Oh. 474 00:22:46,283 --> 00:22:48,043 Ada banyak orang di sana. 475 00:22:48,118 --> 00:22:49,658 Ada yang baru pindah? 476 00:22:49,911 --> 00:22:52,081 Permisi, Nona-nona. Permisi. 477 00:22:52,539 --> 00:22:54,119 Hai./ Hai. 478 00:22:54,207 --> 00:22:55,747 Apa-apaan ini? 479 00:22:55,834 --> 00:22:57,594 Ada apa di sini? 480 00:22:57,669 --> 00:22:59,629 "Kappa Nu. Menginginkanmu." Apa-apaan ini? 481 00:22:59,713 --> 00:23:01,673 Hai! Kami tetangga kalian./ Hai. Halo! 482 00:23:01,757 --> 00:23:02,757 Oh, hai. 483 00:23:02,799 --> 00:23:04,589 Mac dan Kelly./ Hai, aku Kelly. 484 00:23:04,676 --> 00:23:07,386 Apa orang tua kalian sedang berkumpul atau apa? 485 00:23:07,554 --> 00:23:08,764 Tidak, tidak. 486 00:23:08,930 --> 00:23:10,560 Temuilah cewek-cewek dari Kappa Nu. 487 00:23:11,058 --> 00:23:12,098 Apa itu? 488 00:23:12,225 --> 00:23:13,595 Itu regu mahasiswi kami. 489 00:23:16,063 --> 00:23:20,653 Hai, Tetangga! 490 00:23:21,359 --> 00:23:23,699 Kalian mau bir atau mocktail (jus+soft drink)? 491 00:23:23,862 --> 00:23:25,572 Mocktail untuk Ibu? Selamat. 492 00:23:25,739 --> 00:23:29,037 Tentu. Aku mau mocktail./ Ambilkan wanita ini mocktail. 493 00:23:29,117 --> 00:23:30,407 Bagus./ Terima kasih. 494 00:23:30,494 --> 00:23:32,504 Shelby akan ambilkan untuk kalian./ Terima kasih. 495 00:23:32,662 --> 00:23:34,122 Trims banyak. 496 00:23:34,539 --> 00:23:36,369 Apa-apan ini?/ Kita harus berbuat apa? 497 00:23:36,541 --> 00:23:37,921 Aku tak tahu. 498 00:23:38,001 --> 00:23:41,837 Pembeli tak mau tinggal di sebelah rumah yang dipenuhi regu mahasiswi. 499 00:23:42,005 --> 00:23:44,456 Ini saat yang tepat untuk panik?/ Tidak./ Haruskah aku panik?/ Jangan. 500 00:23:44,549 --> 00:23:47,719 Haruskah aku teriak?/ Jangan./ Baiklah, dengar. 501 00:23:47,844 --> 00:23:51,721 Cuma perlu meyakinkan mereka agar jangan berisik./ Agar mereka jaga perilaku. 502 00:23:51,807 --> 00:23:54,350 Kita minta mereka untuk tak berpesta selama escrow./ Kita akan baik saja. 503 00:23:54,434 --> 00:23:56,774 Setelah melewati masa escrow, baru kita mengamuk. 504 00:23:57,020 --> 00:23:58,060 Hei, Kalian. 505 00:23:58,188 --> 00:23:59,688 Hei./ Ada apa? 506 00:23:59,773 --> 00:24:02,363 Bisa kami berbincang dengan kalian sebentar saja? 507 00:24:02,442 --> 00:24:04,442 Kami punya pertanyaan untuk kalian. 508 00:24:04,611 --> 00:24:06,911 Kami tinggal di sebelah, kami baru saja jual rumah... 509 00:24:06,988 --> 00:24:09,028 ...dan kami sedang dalam masa escrow 30 hari ke depan. 510 00:24:09,116 --> 00:24:12,446 Dan jika terjadi sesuatu yang menakuti pembeli,... 511 00:24:12,536 --> 00:24:16,366 ...mereka akan membatalkan kesepakatan dan kami akan punya 2 rumah dan kacau. 512 00:24:16,540 --> 00:24:20,710 Jadi pasti menyenangkan jika kalian bisa jaga sikap dan tak berisik,.. 513 00:24:20,877 --> 00:24:23,877 ...dan pada dasarnya tak berpesta selama 30 hari. Itu saja. 514 00:24:23,964 --> 00:24:27,383 Lalu kami pergi./ Kami keluar dari hidupmu./ Kalian bisa menggila. 515 00:24:28,343 --> 00:24:29,553 Inilah masalahnya. 516 00:24:29,719 --> 00:24:34,559 Alasan utama kami membentuk regu ini karena... 517 00:24:34,808 --> 00:24:37,518 ...regu mahasiswa boleh mengadakan pesta... 518 00:24:37,644 --> 00:24:40,364 ...sedangkan regu mahasiswi tak boleh. 519 00:24:40,522 --> 00:24:41,732 Masa?/ Apa? 520 00:24:41,898 --> 00:24:44,228 Ya, berpesta itu sangat penting bagi kami. 521 00:24:44,526 --> 00:24:46,396 Dan kalian punya seorang putri, kuyakin... 522 00:24:46,528 --> 00:24:48,608 ...kalian ingin dia punya hak yang sama seperti pria. 523 00:24:49,322 --> 00:24:53,622 Sebagai pria, aku sangat setuju denganmu... 524 00:24:53,743 --> 00:24:56,833 ...dan sangat mendukungmu. 525 00:24:56,913 --> 00:25:00,173 Tapi kurasa istriku mungkin punya gagasan... 526 00:25:00,250 --> 00:25:02,840 ...untuk alasan kenapa kalian bisa berbeda jalan pemikiran. 527 00:25:03,086 --> 00:25:04,246 Kelly./ Apa? 528 00:25:05,297 --> 00:25:06,337 Atasi ini. 529 00:25:07,424 --> 00:25:11,089 Nona-nona, kita bisa berkompromi di sini, 'kan? 530 00:25:11,178 --> 00:25:13,558 Mungkin.../ Sekali tidak tetap tidak! 531 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 Apa kabar, Tentangga? 532 00:25:15,140 --> 00:25:16,180 Teddy? 533 00:25:16,266 --> 00:25:17,516 Selamat datang di segera. 534 00:25:18,602 --> 00:25:19,852 Apa maksudnya itu? 535 00:25:20,103 --> 00:25:23,056 Kalian tak ingat saat kukatakan kalian akan tahu segera? 536 00:25:23,690 --> 00:25:25,530 Kurasa di kepalamu ada yang tak beres. 537 00:25:25,609 --> 00:25:28,650 Aku mengajari regu mahasiswi ini./ Kenapa?/ Itu pekerjaan? 538 00:25:28,778 --> 00:25:30,945 Ya, ini pekerjaan./ Kenapa kau lakukan itu? 539 00:25:31,114 --> 00:25:33,494 Entahlah. Kenapa kupu-kupu terbang? 540 00:25:33,575 --> 00:25:34,655 Untuk minum nektar. 541 00:25:35,410 --> 00:25:38,160 Aku tak tahu alasan untuk melakukan sesuatu, tapi yang kulakukan... 542 00:25:38,538 --> 00:25:41,788 ...adalah memfasilitasi kegiatan berpesta di rumah ini. 543 00:25:41,958 --> 00:25:42,958 Apa? 544 00:25:43,293 --> 00:25:44,843 Jadi ayo menggila! 545 00:25:50,550 --> 00:25:52,140 Aku rindu kalian. 546 00:25:54,971 --> 00:25:57,391 Ini adalah aturan untuk regu mahasiswi yang sukses. 547 00:25:57,474 --> 00:25:58,484 Aturan pertama. 548 00:25:58,683 --> 00:26:01,483 Gunakan ember uang ini untuk mengumpulkan uang tunai. 549 00:26:01,561 --> 00:26:04,481 5 ember per bulan sama dengan biaya sewa rumah. 550 00:26:04,773 --> 00:26:05,823 Aturan kedua. 551 00:26:06,316 --> 00:26:09,446 Terus kumpulkan anak baru dan dandani mereka seperti orang bodoh. 552 00:26:10,320 --> 00:26:11,700 Minion! Minion! 553 00:26:11,821 --> 00:26:13,951 Mereka punya pasukan konyol seperti Minion. 554 00:26:14,157 --> 00:26:15,877 Aku suka Minion dan kini aku harus membencinya. 555 00:26:15,951 --> 00:26:17,511 Mereka membuatku benci sesuatu yang kusuka. 556 00:26:21,665 --> 00:26:23,654 Aturan ketiga. Adakan jenis pesta yang... 557 00:26:23,655 --> 00:26:26,001 ...menunjukkan semua hal tentang kalian. 558 00:26:26,086 --> 00:26:27,666 Hillary Clinton. 559 00:26:27,754 --> 00:26:30,724 Joan of Arc memerintahkanmu untuk memberikan ganja. 560 00:26:30,966 --> 00:26:32,426 Ibu Negara Hillary Clinton? 561 00:26:32,592 --> 00:26:34,182 Atau Senator Hillary Clinton? 562 00:26:34,302 --> 00:26:35,802 Atau calon Presiden Hillary Clinton? 563 00:26:36,596 --> 00:26:38,716 Oprah, kita kehabisan bir. 564 00:26:38,807 --> 00:26:40,847 Semuanya lihat ke bawah kursi. 565 00:26:41,601 --> 00:26:43,851 Kalian semua dapat bir! 566 00:26:44,854 --> 00:26:48,284 Kau dapat bir, kau dapat bir, kau dapat bir. 567 00:26:48,525 --> 00:26:49,855 Aku menyayangimu, Oprah. 568 00:26:50,026 --> 00:26:51,486 Bisakah kalian tenang? 569 00:26:51,653 --> 00:26:53,363 Diam!/ Diam! 570 00:26:56,449 --> 00:26:58,239 Aku sangat bersyukur... 571 00:27:00,954 --> 00:27:02,964 Aku sangat mencintaimu. 572 00:27:09,296 --> 00:27:12,166 Ini tak adil! Mereka terlalu muda! 573 00:27:12,690 --> 00:27:14,690 Pesta Shelby Kehilangan Keperawanannya 574 00:27:18,680 --> 00:27:19,890 Kenapa mereka tak bisa diam! 575 00:27:20,056 --> 00:27:21,376 Hentikan!/ Hentikan! 576 00:27:21,474 --> 00:27:22,524 Diam! 577 00:27:22,748 --> 00:27:24,748 Kappa Nu - improvisasi a capella 578 00:27:34,195 --> 00:27:36,549 Kumohon./ Kumohon!/ Kami memohon padamu!/ Baiklah, dengar. 579 00:27:36,573 --> 00:27:40,163 Aku tak bisa membubarkan regu mahasiswi yang ingin mandiri. 580 00:27:40,243 --> 00:27:41,243 Kenapa tidak? 581 00:27:41,328 --> 00:27:43,328 Itu mimpi buruk PR (bag. Humas). 582 00:27:43,413 --> 00:27:44,663 Mimpi buruk apa? 583 00:27:44,748 --> 00:27:45,748 Contohnya,.. 584 00:27:45,832 --> 00:27:49,342 "Dekan wanita yang diskriminasi membubarkan regu mahasiswi." 585 00:27:50,420 --> 00:27:52,520 Itu kebalikan seksisme. (diskriminasi thp wanita) 586 00:27:52,589 --> 00:27:55,384 Yaitu baik dalam maupun itu sendiri, pelaku seksisme yang berbuat. 587 00:27:55,592 --> 00:27:58,932 Tak ada kebalikan dari seksisme, Tn. Kulit Putih. 588 00:27:59,846 --> 00:28:03,018 Baiklah. Hei, jangan bicara seperti itu, karena aku orang Yahudi. 589 00:28:03,099 --> 00:28:04,099 Aku kaum minoritas. 590 00:28:04,225 --> 00:28:06,595 Ya, sedikit. Seperti Labradoodle. 591 00:28:06,686 --> 00:28:07,766 Baiklah. 592 00:28:07,937 --> 00:28:10,867 Dengar, jika mereka lakukan 3 pelanggaran mereka harus dibubarkan, 'kan? 593 00:28:10,940 --> 00:28:13,080 Sejauh yang kutahu mereka tak punya batas pelanggaran. 594 00:28:13,109 --> 00:28:15,449 Aku tahu kita bermain di luar aturan sistem,.. 595 00:28:15,612 --> 00:28:17,742 ...jadi kenapa kita tak ubah ke rencana B? 596 00:28:17,906 --> 00:28:22,366 Ini sedikit sesuatu agar kau berubah pikiran. 597 00:28:22,994 --> 00:28:24,334 Mmm. 598 00:28:27,123 --> 00:28:28,753 Apa kita sepakat, Bu Dekan? 599 00:28:28,833 --> 00:28:29,833 Tidak. 600 00:28:29,918 --> 00:28:31,288 Kau tahu, bangsat kau! 601 00:28:31,378 --> 00:28:32,588 Lepaskan anjingnya, Sayang. 602 00:28:32,754 --> 00:28:34,884 Seperti itu caramu bicara di depan putrimu? 603 00:28:35,048 --> 00:28:36,442 Kami tahu cara jadi orang tua. 604 00:28:36,466 --> 00:28:38,836 Dia hanya bayi, "seorang." Dia tak menguasai bahasa seperti itu. 605 00:28:38,927 --> 00:28:40,387 Ya, kelak./ Tak mungkin. 606 00:28:40,470 --> 00:28:41,470 Lihatlah. 607 00:28:41,805 --> 00:28:43,425 Bangsat, bangsat, bangsat. 608 00:28:43,598 --> 00:28:44,638 Bangsat. 609 00:28:45,725 --> 00:28:47,805 Apa yang dia tonton di iPad-nya, film Goodfellas? 610 00:28:48,019 --> 00:28:49,899 Ha, ha, ha. Kau yang bercanda. 611 00:28:49,979 --> 00:28:51,819 Mana kutahu apa yang dia tonton di iPad. 612 00:28:53,566 --> 00:28:54,646 Apa rencana kita? 613 00:28:54,776 --> 00:28:55,986 Kita akan diinspeksi segera. 614 00:28:56,152 --> 00:28:58,234 Pembeli bisa mampir setiap saat dan berkata,.. 615 00:28:58,235 --> 00:28:59,993 "Ada beberapa kebocoran di rumah... 616 00:29:00,073 --> 00:29:03,155 ...dan ada 20 remaja psikopat yang tinggal di sebelah." 617 00:29:03,284 --> 00:29:04,584 Kita akan punya 2 rumah. 618 00:29:04,661 --> 00:29:05,821 Lalu kita takkan punya rumah. 619 00:29:05,870 --> 00:29:07,120 Lalu kita tamat. 620 00:29:07,247 --> 00:29:08,247 Benar-benar tamat. 621 00:29:08,331 --> 00:29:09,671 Hai, Sayang./ Hei. 622 00:29:09,833 --> 00:29:12,123 Kita harus singkirkan mereka./ Aku tak bisa bujuk mereka. 623 00:29:12,127 --> 00:29:14,456 Ya. Kita bisa bujuk para pria. 624 00:29:14,546 --> 00:29:17,942 Mereka memandang kita seolah kita kakek-nenek yang berjalan menuju rumah. 625 00:29:17,966 --> 00:29:20,506 Benar?/ Stella takkan berubah seperti itu. 626 00:29:20,593 --> 00:29:21,593 Tidak./ Tidak. 627 00:29:21,678 --> 00:29:23,398 Dia akan jadi sahabat kita selamanya./ Ya. 628 00:29:23,430 --> 00:29:25,390 Dia suka bicara dengan kita./ Kita satu tim./ Ya. 629 00:29:25,473 --> 00:29:26,563 Benar, Stella? 630 00:29:26,641 --> 00:29:28,481 Kemarilah, Stella./ Kemarilah. 631 00:29:30,770 --> 00:29:32,190 Sayang, kau mau kemari? 632 00:29:32,272 --> 00:29:35,022 Ada apa dengan dia? 633 00:29:35,733 --> 00:29:37,693 Mainkan mainanmu, Sayang./ Mainkan mainanmu. 634 00:29:37,777 --> 00:29:39,630 Mainkan mainanmu./ Ciumi itu. 635 00:29:39,654 --> 00:29:41,494 Kau tahu siapa yang anak-anak dengar? 636 00:29:41,698 --> 00:29:43,828 Ortu mereka./ Selebritis. Ortu mereka. 637 00:29:45,702 --> 00:29:46,832 Ada apa... 638 00:29:46,995 --> 00:29:49,455 Hei, Ayah!/ Kau membentuk regu mahasiswi? 639 00:29:49,539 --> 00:29:53,004 Kau harusnya tinggal di asrama, bukan di rumah tua yang bobrok! 640 00:29:53,084 --> 00:29:56,230 Ini maumu? Kau ingin hidup seperti pembunuh orang gembel? 641 00:29:56,254 --> 00:29:58,858 Aku bisa berbuat semauku di sini. Itulah inti jadi anak kuliahan. 642 00:29:58,882 --> 00:30:01,968 Aku bertanggung jawab atas diriku./ Sejak kapan kau bicara seperti Eminem? 643 00:30:02,051 --> 00:30:04,181 Aku akan bicara seperti ini. Seperti itu. 644 00:30:04,345 --> 00:30:05,465 Ini konyol! 645 00:30:05,555 --> 00:30:07,175 Lihat pizza itu, sudah berapa lama itu? 646 00:30:07,265 --> 00:30:09,175 Kejunya sampai jamuran. 647 00:30:09,392 --> 00:30:10,522 Keju itu jamur. 648 00:30:10,727 --> 00:30:12,227 Bisa kumakan kapan pun aku mau. 649 00:30:12,312 --> 00:30:14,192 Astaga, apa kau mewarisi gen bodohku? 650 00:30:14,272 --> 00:30:15,272 Lihat dirimu. 651 00:30:15,356 --> 00:30:18,316 Jadi kini kau bisa sebodoh anak laki-laki? Itu yang kau pelajari di sini? 652 00:30:18,401 --> 00:30:19,601 Kau akan kembali ke asrama! 653 00:30:19,652 --> 00:30:23,453 Tidak! Di sinilah aku memilih untuk tinggal. Hanya di Kappa Nu. 654 00:30:27,076 --> 00:30:29,536 Tampaknya gadis kecilku sudah dewasa. 655 00:30:31,831 --> 00:30:32,921 Trims, Ayah. 656 00:30:33,875 --> 00:30:37,835 Ayah bisa belikanmu dan teman-temanmu sarapan jika kau mau. 657 00:30:38,004 --> 00:30:39,264 Aku butuh celana jeans baru. 658 00:30:39,380 --> 00:30:42,007 Kita bisa pergi belanja kalau begitu. Ya, baiklah. 659 00:30:43,259 --> 00:30:46,071 Bagaimana?/ Ya. Mereka akan tenang? Kau menghukum mereka atau apa? 660 00:30:46,095 --> 00:30:49,598 Sudah kuusahakan yang terbaik, tapi tak ada yang bisa kulakukan./ Apa maksudmu? 661 00:30:49,682 --> 00:30:50,682 Kalian akan tahu. 662 00:30:50,767 --> 00:30:53,871 Saat mereka umur 2 tahun, kau bisa menyuruh mereka apa pun yang kau inginkan. 663 00:30:53,895 --> 00:30:56,095 Sedikit lebih besar, lebih sulit mengendalikan mereka. 664 00:30:56,231 --> 00:30:58,651 Aku tak paham apa pun yang dia katakan. 665 00:30:59,067 --> 00:31:01,737 Tapi senang bisa melihatnya. 666 00:31:01,903 --> 00:31:04,573 Rumah sepi tanpa kehadirannya. 667 00:31:08,201 --> 00:31:09,201 Aku tak apa-apa. 668 00:31:09,577 --> 00:31:10,577 Astaga. 669 00:31:11,079 --> 00:31:12,289 Anak yang cantik. 670 00:31:13,873 --> 00:31:17,628 Boleh kugendong?/ Tidak, tidak. Tak perlu. 671 00:31:18,002 --> 00:31:19,882 Apa itu dildo yang berpakaian seperti Putri? 672 00:31:20,171 --> 00:31:24,221 Bukan. Itu tokoh kartun anak-anak yang populer saat ini. 673 00:31:26,052 --> 00:31:27,642 Terima kasih sudah mencoba. 674 00:31:28,930 --> 00:31:30,220 Hei, Orang picik!/ Hai! 675 00:31:30,390 --> 00:31:31,720 Kalian yang memanggil ortuku? 676 00:31:32,100 --> 00:31:34,981 Ya, kami memang panggil ortumu./ Ya. Benar. Kami pelakunya. 677 00:31:35,061 --> 00:31:36,061 Sungguh? 678 00:31:36,229 --> 00:31:37,979 Ini hanya 30 hari!/ Hanya 30 hari! 679 00:31:38,147 --> 00:31:40,227 Hanya 30 hari!/ Lalu kami melewati masa escrow! 680 00:31:40,316 --> 00:31:42,686 Lalu kami akan keluar dari hidupmu! Hanya 30 hari! 681 00:31:42,777 --> 00:31:45,819 Itu saja yang kami minta./ Ini dimulai. 682 00:31:45,989 --> 00:31:47,239 Tidak, tidak./ Tidak. 683 00:31:47,323 --> 00:31:49,083 Tak ada yang dimulai./ Kenapa harus mulai? 684 00:31:49,158 --> 00:31:50,988 Ini dimulai./ Tapi akan kami akhiri. 685 00:31:51,160 --> 00:31:53,389 Jika dimulai, kami bisa akhiri./ Bisa kita akhiri? 686 00:31:53,413 --> 00:31:54,413 Sudah dimulai. 687 00:31:56,457 --> 00:31:59,087 Hei, Mac!/ Hei, Mac! 688 00:32:01,170 --> 00:32:03,670 Baguslah! Semakin banyak kalian yang pindah kemari. 689 00:32:05,008 --> 00:32:07,678 Ini milik pribadi. Kalian masuk tanpa izin. 690 00:32:07,844 --> 00:32:09,184 Hei, Mac. 691 00:32:09,345 --> 00:32:11,595 Tampaknya Beth perlu tabir surya lagi di punggungnya. 692 00:32:11,681 --> 00:32:12,971 Dia baik-baik saja. 693 00:32:13,057 --> 00:32:14,847 Jangan ganggu aku./ Kau tak boleh pergi. 694 00:32:18,187 --> 00:32:19,397 Di mana aku? 695 00:32:25,445 --> 00:32:26,605 Oh, tidak. 696 00:32:26,696 --> 00:32:27,906 Aku membunuh anak cewek! 697 00:32:29,032 --> 00:32:31,782 Aku meminum pereda rasa sakit, dasar bajingan! Kappa Nu! 698 00:32:33,202 --> 00:32:35,372 Ada apa denganmu? 699 00:32:38,166 --> 00:32:40,376 Menyingkir! Pergilah! 700 00:32:44,380 --> 00:32:46,010 Keluar dari sini, dasar binatang! 701 00:32:46,132 --> 00:32:47,632 Ini tak berhasil! 702 00:32:47,759 --> 00:32:49,339 Kau membuat mereka tampak lebih seksi! 703 00:32:51,554 --> 00:32:55,144 Aku tak suka! Aku tak suka! 704 00:32:57,226 --> 00:32:58,896 Suara apa itu?/ Apa itu burung? 705 00:33:04,442 --> 00:33:06,192 Apa itu? 706 00:33:10,031 --> 00:33:11,071 Oh, tidak! 707 00:33:11,199 --> 00:33:12,239 Astaga! Pembalut! 708 00:33:12,408 --> 00:33:13,408 Itu kotor! 709 00:33:13,534 --> 00:33:14,744 Hentikan, dasar binatang! 710 00:33:15,244 --> 00:33:16,754 Hentikan! 711 00:33:16,913 --> 00:33:18,043 Astaga! Mac! 712 00:33:18,414 --> 00:33:20,044 Jendela yang lain terbuka! 713 00:33:23,836 --> 00:33:25,506 Tadi sangat lucu! 714 00:33:25,588 --> 00:33:29,340 Dari mana kalian dapat begitu banyak darah palsu?/ Dari vagina kami. 715 00:33:29,425 --> 00:33:30,425 Itu darah asli? 716 00:33:30,510 --> 00:33:33,050 Ya, itu mengalir deras dari dinding rahim kami. 717 00:33:33,388 --> 00:33:34,928 Kalian melempar... 718 00:33:35,098 --> 00:33:37,268 Itu sangat menjijikkan. 719 00:33:38,935 --> 00:33:40,765 Kenapa kalian lakukan itu? 720 00:33:40,853 --> 00:33:42,693 Itu berlebihan. 721 00:33:42,855 --> 00:33:44,355 Itu sangat diskriminasi. 722 00:33:44,440 --> 00:33:46,190 Itu sangat lucu. 723 00:33:46,359 --> 00:33:49,380 Sama saja seperti kau, "Itu sangat lucu seandainya itu sekantong sperma." 724 00:33:49,404 --> 00:33:51,324 "Lihat, itu sekantong sperma di jendela!" 725 00:33:51,406 --> 00:33:52,616 Bukan, itu... 726 00:33:56,452 --> 00:33:58,082 Sekantong sperma. 727 00:34:01,791 --> 00:34:03,791 Ya, kau menang. Itu lucu. 728 00:34:04,669 --> 00:34:05,959 Sekantong sperma. 729 00:34:07,964 --> 00:34:09,924 Inilah masalahnya. Inspeksi pertama, besok. 730 00:34:10,091 --> 00:34:11,881 Kami perlu bantuan./ Kita harus singkirkan mereka... 731 00:34:12,009 --> 00:34:14,761 ...besok dari rumah itu antara jam 10:00 - 17:00./ Benar sekali. 732 00:34:14,804 --> 00:34:17,854 Jika pemilik baru melihat cewek-cewek ini, perjanjian escrow kami batal. 733 00:34:17,932 --> 00:34:20,369 Dan cewek-cewek ini parah. Mereka berasal dari planet lain. 734 00:34:20,393 --> 00:34:21,829 Ya. Mereka lebih buruk dari pria. 735 00:34:21,853 --> 00:34:24,313 Dengar. Pencarian ilham dimulai sekarang. 736 00:34:24,647 --> 00:34:26,647 Kawan, permainan klasik. 737 00:34:26,816 --> 00:34:28,476 Kita "cerai-beraikan" mereka. 738 00:34:28,651 --> 00:34:31,004 Tidak, tidak./ Itu takkan berhasil./ Kenapa? 739 00:34:31,028 --> 00:34:33,028 Karena itu hanya berlaku untuk pria./ Ya./ Selalu. 740 00:34:33,281 --> 00:34:35,300 Itu berlaku untuk pria. Kenapa tidak untuk wanita? 741 00:34:35,324 --> 00:34:37,294 Karena wanita jauh lebih pintar dari pria! 742 00:34:37,452 --> 00:34:40,495 Itu diskriminasi!/ Bukan diskriminasi./ Lantas apa? 743 00:34:40,663 --> 00:34:42,123 Tidak jika untuk pria. 744 00:34:42,206 --> 00:34:44,999 Itu bukan diskriminasi./ Aku bahkan tak tahu apa itu diskriminasi. 745 00:34:45,168 --> 00:34:47,996 Hei, hak kaum pria./ Tidak, bangsat kau! 746 00:34:48,171 --> 00:34:50,722 Kalian tak apa-apa? Kenapa garuk-garuk? Ada apa dengan kalian? 747 00:34:50,798 --> 00:34:52,151 Kau keracunan ek atau apa? 748 00:34:52,175 --> 00:34:53,295 Inilah masalahnya. 749 00:34:54,135 --> 00:34:56,849 Kami terserang kutu busuk./ Tidak! Menjijikkan!/ Astaga! 750 00:34:56,929 --> 00:34:59,134 Maaf. Aku datang ke restoran ini tak ingin dipermalukan. 751 00:34:59,182 --> 00:35:01,596 Itu lebih buruk!/ Jangan permalukan kami!/ Menjijikkan! 752 00:35:01,684 --> 00:35:03,662 Hei, ini bukan masalah. Sudah kami atasi. 753 00:35:03,686 --> 00:35:06,006 Kami tutupi rumah kami. Kami harus keluar selama 3 hari. 754 00:35:09,650 --> 00:35:12,450 Ini ide yang bagus. Baju-baju ini ada banyak kutunya. 755 00:35:12,528 --> 00:35:15,632 Diam, kita harus jangkiti mereka cepat!/ Ini untuk kalian. Ini kutu busuk! 756 00:35:15,656 --> 00:35:16,656 Boom! 757 00:35:16,699 --> 00:35:18,844 Ini celana terbagusku!/ Aku tak peduli. 758 00:35:18,868 --> 00:35:20,748 Yang kupedulikan kutu busuk. Lempar, cepat! 759 00:35:20,828 --> 00:35:22,908 Panas sekali di sini. Tak bisa lihat memakai ini. 760 00:35:23,039 --> 00:35:26,712 Seperai itu banyak sekali kutunya./ Aku merasakannya! Singgkirkan! 761 00:35:26,793 --> 00:35:27,883 Astaga! 762 00:35:32,548 --> 00:35:34,218 Halo! 763 00:35:34,383 --> 00:35:36,803 Kami masuk! Kenakan pakaian kalian! 764 00:35:36,969 --> 00:35:37,969 Hai!/ Hai! 765 00:35:38,137 --> 00:35:39,887 Selamat datang!/ Halo. 766 00:35:40,056 --> 00:35:41,676 Bagus! Senang melihat kalian! 767 00:35:41,849 --> 00:35:44,522 Selamat datang lagi!/ Tempat ini tampak bagus./ Ya. 768 00:35:44,727 --> 00:35:46,227 Aku bawa pacarku kemari. 769 00:35:46,395 --> 00:35:48,725 Bercanda. Ini pemeriksa jamur, Raja jamur yang tua. 770 00:35:48,898 --> 00:35:50,459 Kau tak berpikir di sini ada jamur, 'kan? 771 00:35:50,483 --> 00:35:53,743 Kami mencium sesuatu yang aneh saat kami kemari sebelumnya. 772 00:35:53,903 --> 00:35:56,067 Hanya memastikan. Kenapa tidak?/ Ya. 773 00:35:56,572 --> 00:35:58,865 Baiklah./ Itu alasan kami kemari. 774 00:35:58,991 --> 00:36:01,368 Ada apa di sebelah sana? Penyewa baru? 775 00:36:01,536 --> 00:36:04,723 Ya, keluarga baru pindah di sebelah dan mereka sedang melakukan fumigasi. 776 00:36:04,747 --> 00:36:08,134 Keluarga yang sangat ramah, tenang, dan baik./ Keluarga, ya? 777 00:36:08,209 --> 00:36:10,689 Pasti keluarga besar. Tempat itu sangat besar, 8 kamar tidur. 778 00:36:10,753 --> 00:36:11,753 Benar./ Benar. 779 00:36:11,838 --> 00:36:14,258 Ini keluarga yang sangat religius. 780 00:36:14,340 --> 00:36:16,840 Mereka orang Yahudi, dan sangat baik. 781 00:36:16,926 --> 00:36:18,546 Ya, kenapa kalian berbisik? 782 00:36:18,803 --> 00:36:19,933 Intinya, mereka sangat baik. 783 00:36:20,137 --> 00:36:22,427 Kurasa mereka sedang di rumah. 784 00:36:22,515 --> 00:36:26,442 Lihat! Itu tetangga Yahudi kami./ Halo./ Bukti bahwa mereka ada. 785 00:36:29,230 --> 00:36:30,230 Dan dia hamil. 786 00:36:30,398 --> 00:36:32,438 Sebentar lagi melahirkan anak Yahudi lainnya. 787 00:36:35,278 --> 00:36:37,404 Bisa kita mulai memeriksa jamur?/ Masuklah ke rumah kalian. 788 00:36:37,446 --> 00:36:38,866 Mari masuk./ Masuk ke rumah kalian. 789 00:36:38,948 --> 00:36:40,698 Kita mulai dari dapur kalian?/ Ya. 790 00:36:40,783 --> 00:36:41,833 Tempat ini aneh. 791 00:36:41,909 --> 00:36:42,989 Ya. 792 00:36:51,127 --> 00:36:55,463 Teddy, di mana kau akan tinggal?/ Saat ini? 793 00:36:55,531 --> 00:36:57,531 Aku membantu sekelompok cewek membangun regu mahasiswi. 794 00:36:57,592 --> 00:37:00,728 Mereka pindah ke rumah lama kita jadi mungkin aku akan tinggal bersama mereka. 795 00:37:01,220 --> 00:37:02,850 Ini langkah maju yang besar bagiku. 796 00:37:05,057 --> 00:37:07,734 Baiklah./ Ya./ Itu sangat aneh. 797 00:37:07,810 --> 00:37:09,850 Sebenarnya tak aneh. Sangat normal. 798 00:37:10,229 --> 00:37:13,608 Apa pun yang membuatmu bahagia, 'kan?/ Darren, bisa kau tak ikut campur? 799 00:37:13,774 --> 00:37:15,484 Teddy! Tenang! 800 00:37:15,735 --> 00:37:19,068 Akhirnya kutemukan suatu tempat yang cocok di mana aku dihargai! 801 00:37:19,238 --> 00:37:20,278 Kau mau mengkritik itu? 802 00:37:20,489 --> 00:37:23,409 Yang ingin kukatakan itu sedikit aneh... 803 00:37:23,410 --> 00:37:26,269 ...bagi pria dewasa membantu sekelompok cewek membangun regu mahasiswi. 804 00:37:26,329 --> 00:37:27,556 Tak terdengar gila bagimu? 805 00:37:27,580 --> 00:37:30,140 Tidak. Kau tahu regu mahasiswi tak punya hak untuk berpesta? 806 00:37:30,416 --> 00:37:32,246 Tak ada hukum yang sah untuk berpesta. 807 00:37:32,335 --> 00:37:33,995 Ya, ada hukum yang sah untuk berpesta... 808 00:37:34,170 --> 00:37:37,024 Garf! Dukung aku, Garf./ Jangan libatkan aku. 809 00:37:37,048 --> 00:37:38,048 Baiklah. 810 00:37:38,132 --> 00:37:40,360 Aku sahabatmu. Aku hanya ingin terus terang. 811 00:37:40,384 --> 00:37:43,644 Oh, ya? Sedikit terlalu lama./ Apa maksudnya? 812 00:37:44,180 --> 00:37:47,683 Kau tak memberitahuku rahasia terbesarmu selama masa kuliah, Bung! 813 00:37:47,934 --> 00:37:50,444 Dari mana ini berasal? 814 00:37:50,519 --> 00:37:52,689 Kau memberitahu Garf lebih dulu! 815 00:37:52,939 --> 00:37:56,225 Dia orang paling biseksual di tahun kedua. Orang yang logis untuk diberitahu. 816 00:37:56,317 --> 00:37:57,687 Terkadang kau harus hisap penis... 817 00:37:57,688 --> 00:37:59,508 ...untuk tahu bahwa kau tak suka hisap penis. 818 00:38:00,529 --> 00:38:02,699 Kau hanya marah karena kau terpuruk. 819 00:38:02,865 --> 00:38:05,025 Sementara kami melangkah maju ke depan. 820 00:38:05,201 --> 00:38:08,911 Garf seorang polisi, Scoonie mendirikan bisnisnya sendiri, aku akan menikah. 821 00:38:09,038 --> 00:38:10,868 Dan kau pindah bersama regu mahasiswi. 822 00:38:15,753 --> 00:38:16,803 Kau tahu? 823 00:38:16,879 --> 00:38:19,839 Mereka lebih baik daripada kalian yang saudara-saudaraku. 824 00:38:20,549 --> 00:38:21,589 Kau bukan saudaraku. 825 00:38:22,051 --> 00:38:24,261 Jangan katakan hal yang tak bisa kau tarik. 826 00:38:24,553 --> 00:38:26,893 Teman dulu baru pelacur. 827 00:38:27,223 --> 00:38:28,723 Jangan sebut mereka pelacur. 828 00:38:29,183 --> 00:38:30,943 Sudah tak keren lagi. 829 00:38:36,023 --> 00:38:37,983 Baiklah, Kalian. Kita harus membicarakan keuangan. 830 00:38:38,067 --> 00:38:39,527 Ini sangat serius. 831 00:38:39,610 --> 00:38:42,923 Biaya fumigasi menguras banyak uang kita jadi kita punya tinggal 2 ember uang. 832 00:38:42,947 --> 00:38:44,424 Dan aku tak tahu akan kita gunakan untuk apa. 833 00:38:44,448 --> 00:38:46,578 Bagaimana jika kita manfaatkan Minion untuk menghasilkan uang? 834 00:38:46,659 --> 00:38:48,659 Tidak. Tugas mereka membersihkan rumah. 835 00:38:53,541 --> 00:38:54,541 Ahhh! 836 00:38:55,501 --> 00:38:56,501 Maranda. 837 00:38:56,669 --> 00:38:59,509 Bukankah Abangmu menjual ganja ke beberapa lahan di luar kota? 838 00:38:59,672 --> 00:39:02,173 Ya, aku sudah bilang. Abangku pengedar ganja Daffodil. 839 00:39:02,258 --> 00:39:05,588 Kenapa tak kita habiskan saja uangnya untuk ganja Daffodil... 840 00:39:05,678 --> 00:39:09,056 ...dan menjualnya di pekan raya akhir pekan ini?/ Ya ampun!/ Tentu saja! 841 00:39:09,223 --> 00:39:11,683 Kita bisa membuatnya hujan uang! 842 00:39:11,751 --> 00:39:14,896 Aku suka ide itu! Kita bisa buat T-shirt dengan perekat kelap-kelip. Kappa Nu. 843 00:39:14,979 --> 00:39:16,769 Itu bukan ide bagus./ Aku suka. 844 00:39:16,856 --> 00:39:18,686 Itu takkan menghasilkan uang cukup./ Maaf? 845 00:39:18,774 --> 00:39:21,359 Semua orang di pekan raya menjual ganja./ Aku tahu. 846 00:39:21,444 --> 00:39:23,494 Kita akan memonopoli pasar ganja... 847 00:39:23,571 --> 00:39:26,491 ...dengan melaporkan setiap pengedar narkoba di kota. 848 00:39:26,657 --> 00:39:28,617 Dengan begitu Kappa Nu... 849 00:39:28,868 --> 00:39:31,998 ...satu-satunya grup yang menjual ganja di pekan raya. 850 00:39:32,079 --> 00:39:33,329 Anjir! 851 00:39:33,414 --> 00:39:35,884 Anjir kalian! Itu ide yang jenius! 852 00:39:35,958 --> 00:39:38,878 Kawan-kawan, ini ide yang sangat beresiko. 853 00:39:38,961 --> 00:39:40,188 Kita akan jual.../ Ganja! 854 00:39:40,212 --> 00:39:41,812 Kita akan merokok.../ Ganja! 855 00:39:41,922 --> 00:39:44,049 Apa yang akan kita jual?/ Ganja! 856 00:39:44,133 --> 00:39:46,683 Sialan! Sialan! 857 00:39:46,927 --> 00:39:49,427 Kalian bertingkah seperti bocah. Kalian harus mendengarkanku. 858 00:39:49,638 --> 00:39:52,268 Aku pernah tinggal di sini. Aku tahu yang kulakukan. 859 00:39:52,516 --> 00:39:55,036 Aku punya beberapa kebijakan. Dan aku harus melindungi kalian. 860 00:39:55,060 --> 00:39:58,060 Ada apa dengan Teddy?/ Tampaknya kesal. 861 00:39:58,084 --> 00:40:00,084 Apa dia mengalami krisis seperempat baya? 862 00:40:00,108 --> 00:40:01,708 Itulah yang terjadi. 863 00:40:01,709 --> 00:40:03,709 Demi kebaikannya, kita harus membiarkan dia pergi. 864 00:40:03,710 --> 00:40:06,010 Aku merasa kasihan./ Sama, tapi ini demi kebaikannya. 865 00:40:06,011 --> 00:40:07,311 Tapi dia sangat seksi. 866 00:40:09,704 --> 00:40:12,204 Dia seksi. Tapi demi kebaikannya, kita biarkan dia pergi. 867 00:40:12,228 --> 00:40:13,728 Bagaimana menurut kalian semua? 868 00:40:13,729 --> 00:40:18,129 Ya./ Ya. 869 00:40:18,167 --> 00:40:19,167 Aku benar, 'kan? 870 00:40:19,168 --> 00:40:20,619 Ted, kami baru saja memungut suara... 871 00:40:20,620 --> 00:40:23,228 ...dan memutuskan yang terbaik untuk merelakanmu pergi. 872 00:40:23,255 --> 00:40:25,631 Kapan?/ Baru saja. 873 00:40:25,716 --> 00:40:28,087 Dengan ponsel kami./ Apa? Tidak. 874 00:40:28,177 --> 00:40:30,761 Tidak. Kau tak bisa lakukan ini padaku! 875 00:40:30,971 --> 00:40:32,601 Kukira kita bersaudara. 876 00:40:32,681 --> 00:40:36,351 Kita harusnya tim. Kenapa ini terjadi? Kau tak bisa lakukan ini padaku! 877 00:40:36,602 --> 00:40:40,062 Aku keluar dari pekerjaanku!/ Kami tak menyuruhmu lakukan itu. 878 00:40:40,231 --> 00:40:43,404 Aku melikuidasi 401K demi ini./ Apa itu 401K? 879 00:40:43,567 --> 00:40:45,067 Aku tak tahu sekarang! 880 00:40:45,194 --> 00:40:48,157 Dengar, aku sangat senang kau membantu kami untuk mendapatkan tempat ini. 881 00:40:48,239 --> 00:40:51,579 Kau sungguh membiarkan kami melebarkan sayap dan terbang sebagai wanita. 882 00:40:51,867 --> 00:40:52,907 Hanya ini yang kupunya! 883 00:40:53,160 --> 00:40:54,720 Kukira kita melakukannya bersama-sama. 884 00:40:54,870 --> 00:40:57,210 Kau tak seperti kami, Bung. 885 00:40:57,748 --> 00:40:59,288 Kau orang yang tua. 886 00:41:03,212 --> 00:41:04,262 Kau benar. 887 00:41:05,548 --> 00:41:07,298 Aku bermain untuk tim yang salah. 888 00:41:09,927 --> 00:41:11,467 Sampai jumpa nanti. 889 00:41:12,054 --> 00:41:13,644 Baiklah. 890 00:41:17,643 --> 00:41:21,273 Aku tadi tak terlalu keras padanya, 'kan? 891 00:41:21,438 --> 00:41:24,608 Tidak. Kau sudah bagus. Kau baik saja. 892 00:41:27,111 --> 00:41:28,111 Bukan masalah. 893 00:41:28,696 --> 00:41:33,530 Kini si Ayah sudah pergi, saatnya untuk mendominasi. 894 00:41:36,996 --> 00:41:39,246 Halo? 9-1-1? 895 00:41:39,415 --> 00:41:43,502 Aku harus melaporkan tiga alamat berbeda yang saat ini menjual mariyuana. 896 00:41:43,669 --> 00:41:45,379 Ya, ganja. 897 00:41:45,963 --> 00:41:47,763 Tiarap! 898 00:41:47,923 --> 00:41:49,303 Tiarap! 899 00:41:49,466 --> 00:41:52,175 Masukkan ini ke dalam mulutmu! Ya, kau suka, 'kan? 900 00:41:52,344 --> 00:41:55,506 Watkins, kau sedang apa?/ Ini hari pelatihanmu!/ Apa itu? 901 00:41:55,681 --> 00:41:57,061 Ini hari pelatihanmu! 902 00:41:57,433 --> 00:41:58,643 Tiarap! 903 00:42:02,605 --> 00:42:04,315 Kau tak di Akademi lagi, Prajurit. 904 00:42:06,275 --> 00:42:07,605 Maaf. 905 00:42:07,693 --> 00:42:10,863 Kalian harus ke kantor polisi dengan kami. 906 00:42:11,030 --> 00:42:12,870 Kalian masuk mobil. Kami punya botol air. 907 00:42:13,032 --> 00:42:15,282 Kita akan mampir P.F. Chang's, Chipotle, terserah kalian. 908 00:42:15,492 --> 00:42:19,750 Berhasil melewati inspeksi jamur itu keajaiban!/ Segala puji./ Ya. Tentu saja. 909 00:42:19,914 --> 00:42:23,634 Seandainya mereka kemari dan melihat cewek-cewek itu, tamatlah kita. 910 00:42:23,792 --> 00:42:25,437 Bagian terburuk dari semua ini... 911 00:42:25,461 --> 00:42:28,211 ...aku sangat stres, yang ingin kulakukan bersantai dan merokok ganja... 912 00:42:28,380 --> 00:42:31,669 ...tapi penjualku tak punya ganja sama sekali! Tak punya stok./ Semoga beruntung. 913 00:42:31,759 --> 00:42:33,111 Astaga, Bung! 914 00:42:33,135 --> 00:42:34,505 Bagaimana bisa kau masuk? 915 00:42:34,678 --> 00:42:35,888 Itu tak penting sekarang. 916 00:42:36,055 --> 00:42:39,641 Aku mau bantu kalian menghentikan regu itu sebelum terlambat./ Sungguh? 917 00:42:39,808 --> 00:42:42,060 Benar. Aku membelot. 918 00:42:42,770 --> 00:42:44,610 Bagus! Luar biasa! Keren!/ Ya! 919 00:42:44,772 --> 00:42:46,902 Sekedar informasi, Kelly, aku masih terpuruk. 920 00:42:47,441 --> 00:42:48,821 Hentikan. 921 00:42:49,318 --> 00:42:52,026 Baiklah. Aku tahu kalian takkan bercinta. Perasaanku masih sakit. 922 00:42:52,112 --> 00:42:55,818 Dia hanya bercanda./ Kappa Nu memonopoli pasar ganja. 923 00:42:55,991 --> 00:42:57,081 Oh, tidak!/ Astaga. 924 00:42:57,243 --> 00:42:59,971 Ya! Hingga Senin, mereka satu-satunya pemasok ganja... 925 00:42:59,995 --> 00:43:01,663 ...di daerah yang lebih besar dari Ardendale. 926 00:43:01,664 --> 00:43:03,475 Ya ampun! Apa mereka mau menjualnya padaku? 927 00:43:03,499 --> 00:43:05,379 Tidak./ Sial! 928 00:43:05,459 --> 00:43:06,919 Mereka punya 3,5 kg ganja. 929 00:43:07,002 --> 00:43:08,962 Mereka bisa jual $ 50 per gram jika mereka mau. 930 00:43:09,046 --> 00:43:12,049 Artinya lebih dari $ 1.000 untuk satu ons, $ 16.000 untuk 0,5 kg. 931 00:43:12,132 --> 00:43:16,102 Setelah terjual semua, mereka mengumpulkan lebih dari $ 112.000. 932 00:43:16,262 --> 00:43:19,265 Bung. Kita harus ikut menjualnya./ Kau luar biasa dalam menghitung. 933 00:43:19,348 --> 00:43:21,268 Aku payah menghitung. Aku mahir soal ganja. 934 00:43:21,433 --> 00:43:24,189 Itu sama saja./ Tidak, ini ganja. 935 00:43:24,436 --> 00:43:26,414 Anggap saja itu 3,5 kg daging, cobalah. 936 00:43:26,438 --> 00:43:29,227 Kenapa aku harus beli daging?/ Entahlah. Kau lapar. 937 00:43:29,400 --> 00:43:31,776 Maksudmu burger?/ Steak. 938 00:43:31,944 --> 00:43:35,777 Berapa harga satu gram steak? Entahlah. Untuk apa aku jual steak? 939 00:43:35,823 --> 00:43:37,123 Benar juga. 940 00:43:37,283 --> 00:43:39,163 Mereka berencana menjual ganja di pekan raya. 941 00:43:39,285 --> 00:43:42,222 Percayalah, itu cukup bagi mereka tinggal di rumah selama masa escrow kalian. 942 00:43:42,246 --> 00:43:43,656 Kita harus berbuat apa? 943 00:43:43,831 --> 00:43:46,249 Jika kita curi ganja mereka, mereka takkan mampu bayar sewa. 944 00:43:46,250 --> 00:43:47,727 Semua anggota yang sudah mereka rekrut... 945 00:43:47,751 --> 00:43:50,211 ...akan gabung ke regu mahasiswi lainnya dan seperti itulah. 946 00:43:50,379 --> 00:43:54,432 Apa pentingnya ini bagimu?/ Jujur, aku hanya ingin dihargai. 947 00:43:54,591 --> 00:43:55,681 Inilah pertanyaannya. 948 00:43:55,759 --> 00:43:58,199 Bagaimana cara kita mengalahkan mereka? Mereka ber-15! 949 00:43:58,262 --> 00:44:02,349 Tidak, mereka memiliki 15 individu. Mereka tak kompak sebagai unit. 950 00:44:02,516 --> 00:44:05,346 Mereka tak memahami aturan yang terpenting dari persaudaraan. 951 00:44:05,519 --> 00:44:09,063 Tak ada "I (Aku)" dalam regu mahasiswi./ Ya, ada. Ada 2 malah. 952 00:44:09,231 --> 00:44:11,611 Hanya ada satu./ Bukan, itu huruf "Y." 953 00:44:11,775 --> 00:44:13,235 Tidak, yang ditengah./ Huruf "O." 954 00:44:13,402 --> 00:44:15,452 Dua huruf "I", sebelum dan sesudah "Y". 955 00:44:15,612 --> 00:44:19,032 S-O-R-R-I-A-Y-O-R-I-T-Y. 956 00:44:19,366 --> 00:44:20,366 Apa? 957 00:44:20,451 --> 00:44:22,345 Ada huruf "U" yang kalian lupakan. 958 00:44:22,369 --> 00:44:27,919 S-O-R-R-I-R-O-I-T-I-T-Y. 959 00:44:28,083 --> 00:44:30,173 Sorriroi-tity?/ Begitulah cara mengejanya. 960 00:44:30,336 --> 00:44:33,303 Menurutmu "tity (payudara)" diabaikan?/ Kita semua mulai ngelantur! 961 00:44:33,672 --> 00:44:34,842 Kawan, intinya adalah... 962 00:44:35,007 --> 00:44:37,547 ...kita perlu mencari cara untuk menyusup ke pekan raya. 963 00:44:37,968 --> 00:44:39,088 Pekan raya? 964 00:44:39,345 --> 00:44:40,345 Pekan raya. 965 00:44:40,721 --> 00:44:41,721 Pekan raya. 966 00:44:41,805 --> 00:44:42,845 Pekan raya. 967 00:44:44,224 --> 00:44:45,234 Pekan raya! Pekan raya! 968 00:45:21,011 --> 00:45:22,011 Pai bikin mabuk! 969 00:45:22,179 --> 00:45:24,559 Ya, kau. Silakan! Pai ganja! 970 00:45:24,723 --> 00:45:27,393 Ganja untuk wanita! Hanya $ 20! 971 00:45:27,559 --> 00:45:29,649 Ganja Kappa Nu. Ini ganja untuk beramal. 972 00:45:29,812 --> 00:45:30,942 Pai bikin mabuk. 973 00:45:31,063 --> 00:45:32,290 Silakan! Hanya $20 sepotong! 974 00:45:32,314 --> 00:45:34,324 Silakan beli paimu! Pai ganja! 975 00:45:36,485 --> 00:45:38,605 Pertama, kau tampak sangat menakutkan. 976 00:45:38,737 --> 00:45:40,567 Apa? Ini badut. Orang-orang suka badut. 977 00:45:40,823 --> 00:45:42,873 Astaga naga! 978 00:45:42,991 --> 00:45:43,991 Berhenti lakukan itu! 979 00:45:44,159 --> 00:45:45,919 Jangan lakukan lagi. Aku bisa melahirkan. 980 00:45:45,994 --> 00:45:47,794 Dengarkan. Inilah rencananya. 981 00:45:47,955 --> 00:45:50,615 Aku akan naik panggung dan menari,... 982 00:45:50,791 --> 00:45:54,803 ...mengalihkan perhatian cewek-cewek untuk Mac agar bisa lari dan mencuri ganja. 983 00:45:54,962 --> 00:45:57,422 Kelly, Paula, aku butuh kalian untuk menyetir saat pelarian. 984 00:45:57,506 --> 00:45:59,966 Aku tak bisa membiarkan kalian berlarian karena sedang hamil. 985 00:46:00,175 --> 00:46:03,641 Sebentar, kau menari itu cukup untuk mengalihkan semua anggota regu mahasiswi? 986 00:46:03,720 --> 00:46:06,517 Aku tak yakin soal itu./ Itu pasti berhasil./ Biasanya berhasil. 987 00:46:06,682 --> 00:46:09,265 Aku bahkan tak tahu kita berada di mana./ Baiklah. 988 00:46:09,351 --> 00:46:10,351 Aku siap./ Baiklah. 989 00:46:12,146 --> 00:46:13,556 Sial! 990 00:46:13,814 --> 00:46:17,185 Ada apa?/ Sial. Tidak! Aku tak bawa baby oil. 991 00:46:17,317 --> 00:46:19,546 Apa masalahnya?/ Itu hal paling penting! 992 00:46:19,570 --> 00:46:22,655 Dengan baby oil, ada tambahan 2 garis di sini./ Masa? 993 00:46:22,698 --> 00:46:24,218 Tunggu sebentar./ Sialan. 994 00:46:25,534 --> 00:46:26,584 Baiklah, ayo! 995 00:46:26,994 --> 00:46:28,414 Ooh, itu panas! 996 00:46:28,579 --> 00:46:30,659 Oh, sangat panas! Ow! Rasanya terbakar! 997 00:46:30,747 --> 00:46:31,747 Gosokkan semuanya. 998 00:46:31,874 --> 00:46:34,384 Gosokkan ke semua tubuh. 999 00:46:34,460 --> 00:46:35,460 Astaga. 1000 00:46:35,544 --> 00:46:37,877 Astaga!/ Tuhan memberkatimu, Nak./ Kelly?/ Apa? 1001 00:46:37,963 --> 00:46:40,383 Kau sedang apa?/ Kita dikejar waktu, Mac. 1002 00:46:40,507 --> 00:46:42,217 Sudahlah, Mac. Gosok pahanya./ Baiklah. 1003 00:46:43,051 --> 00:46:45,719 Hei, apa kabar? Kosongkan panggung, kosongkan panggung! 1004 00:46:45,888 --> 00:46:47,098 Ada yang ingin kukatakan. 1005 00:46:47,264 --> 00:46:49,894 Lagu berikut ini kutujukan untuk cewek-cewekku di Kappa Nu. 1006 00:46:50,058 --> 00:46:53,058 Aku tahu kita sedang tak akur akhir-akhir ini. 1007 00:46:53,228 --> 00:46:54,428 Tapi aku menyayangi kalian. 1008 00:46:55,856 --> 00:46:57,066 DJ, ayo kita bergoyang. 1009 00:46:57,232 --> 00:46:59,807 Kau jaga di sini, Beth?/ Ya. Aku di sini. 1010 00:47:34,019 --> 00:47:35,019 Sial! 1011 00:47:50,953 --> 00:47:52,663 Tidak! Dia menunjukkan buah pelir! 1012 00:47:54,665 --> 00:47:55,705 Oh, tidak! 1013 00:47:55,874 --> 00:47:57,544 Ganjanya! Sialan! 1014 00:47:57,709 --> 00:47:58,709 Semuanya hilang! 1015 00:47:58,877 --> 00:48:01,457 Astaga! Semua hilang! 1016 00:48:02,297 --> 00:48:04,467 Chester si Cheetah mengambil ganja kita! 1017 00:48:04,716 --> 00:48:06,036 Rebut kembali ganjanya! 1018 00:48:07,553 --> 00:48:08,643 Rebut ganjanya! 1019 00:48:11,348 --> 00:48:12,978 Aku benci badut! 1020 00:48:13,100 --> 00:48:14,310 Jalan menghalangi jalan! 1021 00:48:15,686 --> 00:48:19,216 Cari jalan keluar lainnya. Carilah! Aku diboklir. Akan kucari mobil lainnya. 1022 00:48:19,398 --> 00:48:21,018 Cepat!/ Oh, tidak! 1023 00:48:35,747 --> 00:48:37,037 Minggir, minggir! 1024 00:48:37,291 --> 00:48:39,001 Sialan! 1025 00:48:39,084 --> 00:48:40,254 Jangan halangi jalan! 1026 00:48:47,217 --> 00:48:48,677 Aku bawa ganjamu! 1027 00:48:49,011 --> 00:48:50,011 Minggir! 1028 00:48:50,679 --> 00:48:52,259 Yang mana ini? Di mana ganjanya? 1029 00:48:57,561 --> 00:48:58,841 Berikan ganjaku! 1030 00:49:01,940 --> 00:49:03,190 Kini siapa yang tertawa, Badut? 1031 00:49:03,525 --> 00:49:05,345 Siapa yang tertawa sekarang?/ Hentikan! 1032 00:49:05,944 --> 00:49:07,954 Ini sampah! Bukan ganja! 1033 00:49:08,113 --> 00:49:09,113 Sialan! 1034 00:49:09,197 --> 00:49:10,407 Ganjanya! Ganjanya! 1035 00:49:11,575 --> 00:49:12,615 Kejar dia! 1036 00:49:14,328 --> 00:49:15,408 Oh, sial! 1037 00:49:16,204 --> 00:49:20,537 Baik, Mac, kau pasti bisa. 1038 00:49:27,549 --> 00:49:29,219 4-20! 1039 00:49:35,140 --> 00:49:36,140 Oh, sial! 1040 00:49:48,070 --> 00:49:49,320 Di kananmu! Ambillah! 1041 00:49:49,404 --> 00:49:51,704 Aku pelari handal di negara ini! 1042 00:50:17,349 --> 00:50:18,349 Ayo! 1043 00:50:20,435 --> 00:50:21,595 Ayo! 1044 00:50:21,687 --> 00:50:22,937 Bergegaslah! 1045 00:50:27,317 --> 00:50:28,317 Oh, sial! 1046 00:50:28,443 --> 00:50:29,443 Dia datang! 1047 00:50:30,612 --> 00:50:33,122 Ganja gratis!/ Ganja gratis!/ Ambillah!/ Ganja untuk semuanya! 1048 00:50:33,615 --> 00:50:34,655 Ganja gratis! 1049 00:50:38,954 --> 00:50:41,374 Itu semua ganja kita! Bagaimana kita bisa bayar sewa? 1050 00:50:42,124 --> 00:50:44,884 Kau membuatku terangsang dengan ototmu sekarang. 1051 00:50:45,001 --> 00:50:46,091 Satu kilo diangkat! 1052 00:50:46,169 --> 00:50:47,669 Kau tampak... Kau merasa sakit? 1053 00:50:47,754 --> 00:50:49,554 Ini sedikit berat. Ya. Ya. 1054 00:50:49,840 --> 00:50:51,970 Aku mencintaimu! Sial! 1055 00:50:52,134 --> 00:50:55,764 Ya! Ya! Ya! Ya! 1056 00:50:55,971 --> 00:50:57,471 Ah! 1057 00:50:58,014 --> 00:50:59,024 Oh, sial! 1058 00:50:59,182 --> 00:51:02,812 Ini sangat memalukan, tapi juga cukup menyenangkan. 1059 00:51:02,978 --> 00:51:04,018 Terima kasih, Bung./ Ya. 1060 00:51:04,104 --> 00:51:05,944 Cewek-cewek tadi diluar kendali 1061 00:51:06,106 --> 00:51:09,736 Cewek-cewek tadi memang di luar kendali sampai kita mengendalikan mereka. 1062 00:51:09,801 --> 00:51:10,962 Kau sungguh mengendalikan mereka. 1063 00:51:10,986 --> 00:51:14,114 Kau harus ingat baik-baik bahwa situasi apa pun sebenarnya bisa dikendalikan... 1064 00:51:14,281 --> 00:51:18,411 ...karena ortu itu cerdas sedangkan anak-anak sangat bodoh. 1065 00:51:18,577 --> 00:51:20,703 Kau harus cari tahu./ Kau tak bisa berbuat apa-apa... 1066 00:51:20,704 --> 00:51:23,794 ...sebelum kau tahu jawaban dari satu pertanyaan sederhana. 1067 00:51:23,957 --> 00:51:26,012 "Siapa itu Teddy Sanders?" Pertanyaan yang sangat... 1068 00:51:26,013 --> 00:51:27,668 ...penting untuk ditanyakan pada diri sendiri. 1069 00:51:27,669 --> 00:51:30,629 Sebelum aku hidup mapan, aku bertanya pada diri sendiri,... 1070 00:51:30,797 --> 00:51:32,047 "Siapa itu Mac Radner?" 1071 00:51:32,215 --> 00:51:34,005 Dan aku juga, "Siapa kau ini, Kelly Dhundee?" 1072 00:51:34,301 --> 00:51:37,223 Namamu sebelum nikah itu Dundee?/ Bukan, ada huruf "H." Dhundee. 1073 00:51:37,345 --> 00:51:38,345 Seperti film Crocodile Dundee? 1074 00:51:38,513 --> 00:51:40,523 Itu "Dhundee." Itu nama yang berbeda jauh. 1075 00:51:40,682 --> 00:51:42,910 Aku tahu itu nama yang berbeda, tapi kebetulan saja. 1076 00:51:42,934 --> 00:51:43,944 Crocodile Dundee. 1077 00:51:44,019 --> 00:51:47,112 Tidak mirip sama sekali!/ Ya. Tidak mirip. 1078 00:51:47,189 --> 00:51:49,779 Pokoknya, itulah yang perlu kau ketahui. Siapa Teddy Sanders? 1079 00:51:49,983 --> 00:51:52,404 Apa rencanamu hari ini? Ya, apa rencanamu... 1080 00:51:52,486 --> 00:51:55,532 Apa rencanamu secara keseluruhan di sini? Untuk hidup. 1081 00:51:55,697 --> 00:51:58,827 Mungkin aku akan bermain game di ponsel,... 1082 00:51:58,992 --> 00:52:02,042 ...dan jalan-jalan sampai diriku lelah... 1083 00:52:02,204 --> 00:52:04,294 ...lalu tidur di dalam mobilku. 1084 00:52:04,873 --> 00:52:06,123 Mungkin. 1085 00:52:07,000 --> 00:52:08,210 Sangat menyedihkan. 1086 00:52:09,211 --> 00:52:12,211 Kau mau menginap di sini? 1087 00:52:12,631 --> 00:52:15,662 Sungguh? Aku takkan memakan banyak tempat?/ Kau bisa tidur di kamar Stella. 1088 00:52:15,759 --> 00:52:19,350 Dia hanya memakan tempat segini./ Ya. 1089 00:52:23,433 --> 00:52:25,731 Terima kasih, Kalian./ Terima kasih. 1090 00:52:26,186 --> 00:52:27,306 Itu sangat berarti bagiku. 1091 00:52:27,395 --> 00:52:31,363 Aku tahu. Bukan masalah besar./ Tidak, ini masalah besar. 1092 00:52:32,859 --> 00:52:37,532 Baiklah./ Terima kasih. 1093 00:52:37,697 --> 00:52:39,258 Kalian punya yang seperti ini lagi? 1094 00:52:39,282 --> 00:52:41,622 Ya, ada banyak di dapur. Buat nyaman dirimu. 1095 00:52:41,785 --> 00:52:46,212 Ini makanan bayi?/ Secara teknis ya./ Bayi makan makanan enak./ Ya. 1096 00:52:46,373 --> 00:52:48,959 Ini luar biasa./ Silakan ambil. 1097 00:52:54,589 --> 00:52:56,879 Itu manis. Lihatlah dia. 1098 00:52:58,301 --> 00:53:01,391 Dia terlalu banyak menghirup asap ganja sampai dia kelelahan. 1099 00:53:03,306 --> 00:53:04,676 Baiklah. 1100 00:53:07,102 --> 00:53:08,852 Kita kehilangan simpanan kita. 1101 00:53:09,020 --> 00:53:12,194 Kita kehilangan semua ganja dan uang sewa menunggak. Kita harus berbuat apa? 1102 00:53:12,274 --> 00:53:14,710 Beth, apa yang terjadi? Kukira kaulah yang mencegah orang tua mencuri ganja kita. 1103 00:53:14,734 --> 00:53:16,284 Tidak! Jangan salahkan aku! 1104 00:53:16,444 --> 00:53:17,844 Kau sendiri melihat kejadiannya. 1105 00:53:17,904 --> 00:53:20,454 Aku wanita biasa. Aku juga harus menonton itu. 1106 00:53:20,657 --> 00:53:22,457 Saat itu aku sedang menyemprot whipped cream dan kau... 1107 00:53:22,458 --> 00:53:23,652 Kita menonton bersama-sama... 1108 00:53:23,660 --> 00:53:26,220 Dia yang bertanggung jawab atas ganja. Kaulah yang bertanggung jawab. 1109 00:53:26,288 --> 00:53:30,100 Tidak! Hentikan! Tidakkah kalian sadar apa yang sedang terjadi? 1110 00:53:30,792 --> 00:53:33,959 Inilah yang diinginkan para orang tua. Mereka ingin mencerai-beraikan kita. 1111 00:53:34,212 --> 00:53:37,472 Mereka tahu jika kita bersatu, kita tak bisa dikalahkan. 1112 00:53:37,549 --> 00:53:39,299 Karena kita saudara. 1113 00:53:39,467 --> 00:53:41,919 Untuk pertama kalinya dalam hidupku, aku merasa di sinilah tempatku. 1114 00:53:41,970 --> 00:53:44,490 Ini jauh lebih baik dari yang pernah kubayangkan soal masa kuliah. 1115 00:53:44,556 --> 00:53:48,266 Ini hal yang paling menyenangkan yang pernah kumiliki dan ini duniaku. 1116 00:53:48,435 --> 00:53:51,539 Aku belum tidur sekitar seminggu. Sekedar tak ingin melewatkan apa pun. 1117 00:53:51,563 --> 00:53:54,544 Kalian sangat menyenangkan./ Kita takkan pernah kehilangan satu sama lain. 1118 00:53:54,608 --> 00:53:56,858 Apa sebutan rumah yang dipenuhi wanita yang bersatu? 1119 00:53:57,319 --> 00:54:01,066 Rumah bordil./ Bukan. Asrama mahasiswi. 1120 00:54:01,656 --> 00:54:02,656 Oh... 1121 00:54:02,824 --> 00:54:06,262 Baiklah. Inilah masalahnya. Kita takkan pernah memecahkan masalah keuangan... 1122 00:54:06,286 --> 00:54:07,966 ...selama kita berperang dengan orang-orang tua ini. 1123 00:54:07,996 --> 00:54:11,142 Kita bisa apa?/ Kita buat mereka merasakan senjata makan tuan. 1124 00:54:11,166 --> 00:54:13,166 Mereka berusaha mencerai-beraikan kita./ Ya. 1125 00:54:13,335 --> 00:54:15,335 Jadi apa yang akan kita lakukan? 1126 00:54:17,047 --> 00:54:19,336 Kita akan mencerai-beraikan mereka!/ Ya. 1127 00:54:19,674 --> 00:54:22,094 Kecuali kalian punya rencana yang lebih hebat. 1128 00:54:22,177 --> 00:54:26,387 Shelby, mereka takkan pernah menganggapmu hebat seandainya kau laki-laki. 1129 00:54:26,890 --> 00:54:29,390 Ya, terima saja, Ratu./ Ya. 1130 00:54:29,559 --> 00:54:32,649 Ayo kita lakukan ini, Tim! Ya! 1131 00:54:35,774 --> 00:54:37,324 Ah. Apa pendapat kita soal ini? 1132 00:54:38,318 --> 00:54:40,698 "Oh, Pangeranku, datanglah padaku! 1133 00:54:41,404 --> 00:54:42,414 "Datanglah padaku." 1134 00:54:42,489 --> 00:54:44,609 "Tidak mau. Aku takkan datang." 1135 00:54:44,824 --> 00:54:46,794 Bintang kuning. 1136 00:54:47,494 --> 00:54:49,044 Warna apa untuk gaun dia? Mmm? 1137 00:54:51,373 --> 00:54:54,004 Bagaimana airnya?/ Mendidih. 1138 00:54:54,167 --> 00:54:58,881 Keren, ya? Selanjutnya kita akan memasukkan telur ke dalamnya. Paham? 1139 00:54:59,047 --> 00:55:00,767 Kau masukkan telur ke dalam air?/ Ya. Lihat. 1140 00:55:01,883 --> 00:55:03,433 Kau dengar itu?/ Ah! 1141 00:55:03,593 --> 00:55:06,364 Panas!/ Jangan sentuh itu! Sudah kubilang itu panas! 1142 00:55:06,388 --> 00:55:09,018 Astaga! Kukira panasnya seperti Jacuzzi. 1143 00:55:09,182 --> 00:55:11,062 Bukan, ini panas mendidih! 1144 00:55:11,309 --> 00:55:14,099 Kini kita masukkan telur. Kita rebus biar keras, paham? 1145 00:55:14,270 --> 00:55:16,270 Jangan masukkan telur ke situ. Nanti bisa cair. 1146 00:55:16,356 --> 00:55:19,026 Tidak, kita merebusnya. Ini membuatnya keras. 1147 00:55:19,192 --> 00:55:22,782 Kenapa bisa itu membuat telur keras?/ Apa maksudmu? 1148 00:55:22,862 --> 00:55:24,702 Itu membuat spageti lembek. 1149 00:55:25,615 --> 00:55:26,615 Whoa. 1150 00:55:26,908 --> 00:55:28,078 Benar juga. 1151 00:55:29,244 --> 00:55:30,504 Dia terlihat cantik. 1152 00:55:30,745 --> 00:55:33,250 Lihat ini. Ibu rasa ini warna yang sangat cantik. 1153 00:55:34,916 --> 00:55:37,786 Ibu suka mewarnai. Sangat suka! 1154 00:55:38,420 --> 00:55:40,260 Dia mengenakan pakaian yang berlebihan, 'kan? 1155 00:55:40,422 --> 00:55:44,262 Dia hanya di kebun di suatu tempat menghadiri pesta. 1156 00:55:44,759 --> 00:55:47,049 Apa terkadang kau lihat orang yang tak bisa ibu lihat? 1157 00:55:48,555 --> 00:55:49,965 Kau bisa memberitahu ibu. 1158 00:55:50,140 --> 00:55:53,744 Sayang, aku pulang!/ Aku selalu ingin bilang itu. 1159 00:55:53,768 --> 00:55:56,691 Ini menyenangkan. Aku selalu mengatakannya./ Masa?/ Ya. 1160 00:55:57,772 --> 00:56:00,232 "Sayangku Mac, aku tahu segalanya tampak baik di antara kita,.. 1161 00:56:00,233 --> 00:56:03,213 ...tapi aku sudah membohongimu dan diriku sendiri. Aku panik. Dari Kelly." 1162 00:56:03,278 --> 00:56:06,450 Apa?/ Apa maksud dia? Itu pasti lelucon. 1163 00:56:06,614 --> 00:56:09,451 Dia pasti bergurau denganku./ Ya, dia suka bergurau. 1164 00:56:09,475 --> 00:56:12,375 LOL! Kau mengerjaiku. Kau mirip pelawak. 1165 00:56:14,499 --> 00:56:17,999 Bukan bercanda. Aku panik soal beberapa hal. Jangan coba menghubungiku. 1166 00:56:18,001 --> 00:56:21,383 Itu sangat parah./ Kau kejam!/ Ya. Sudah dimulai! 1167 00:56:21,629 --> 00:56:23,629 Aku akan meneleponnya./ Pasti meneleponnya. 1168 00:56:23,798 --> 00:56:25,968 Oh, sial, sial! Dia menelepon. 1169 00:56:26,134 --> 00:56:27,486 Tolak, tolak teleponnya. 1170 00:56:27,510 --> 00:56:28,600 Apa yang terjadi sekarang? 1171 00:56:28,762 --> 00:56:30,932 Tak apa-apa!/ Tutup teleponnya! 1172 00:56:33,141 --> 00:56:35,621 Tetap tenang./ Semuanya baik saja./ Apa yang harus kuperbuat? 1173 00:56:36,645 --> 00:56:40,645 Soal apa?/ Beberapa hal. 1174 00:56:42,269 --> 00:56:46,269 Hal-hal apa?/ Kau tahu. 1175 00:56:47,193 --> 00:56:52,193 Aku tak tahu!/ Kau tahu. Beberapa persoalan dan beberapa hal. 1176 00:56:55,217 --> 00:56:58,217 Bisa kita bicarakan? Kau di mana? 1177 00:56:58,333 --> 00:57:00,463 Ke mana dia pergi? 1178 00:57:00,627 --> 00:57:02,837 Aku tahu persis di mana dia pergi. 1179 00:57:03,421 --> 00:57:04,461 Apa? 1180 00:57:10,845 --> 00:57:13,925 Mac, aku begadang semalaman! Aku sangat khawatir! 1181 00:57:14,099 --> 00:57:17,019 Tolong SMS sesuatu. Aku khawatir. 1182 00:57:20,530 --> 00:57:23,023 Aku panik tentang beberapa persoalan dan beberapa hal. Jangan hubungi aku. 1183 00:57:23,024 --> 00:57:24,034 Apa? 1184 00:57:26,258 --> 00:57:30,258 Persoalan apa? Kau bersama Jimmy? 1185 00:57:31,782 --> 00:57:34,782 Tidak. Dia takkan memberitahumu keberadaanku. 1186 00:57:35,245 --> 00:57:36,445 Jimmy sialan. 1187 00:57:36,538 --> 00:57:38,825 Ayo pergi, aku lapar!/ Kuselesaikan tweet-ku ini dulu. 1188 00:57:38,915 --> 00:57:41,383 Bagaimana mengeja tulisan Trump?/ Jimmy. 1189 00:57:41,543 --> 00:57:43,383 Hei, ada apa, Kel?/ Di mana dia? 1190 00:57:43,711 --> 00:57:45,381 Di mana siapa?/ Kau membohongiku! 1191 00:57:45,463 --> 00:57:48,837 Kau aktor yang sangat buruk! Beritahu aku dia di mana!/ Aku tak tahu. 1192 00:57:49,008 --> 00:57:51,112 Kata dia kau akan pura-pura tak tahu di mana dia. 1193 00:57:51,136 --> 00:57:53,427 Katakan di mana dia!/ Tidak./ Hei, Kel! 1194 00:57:53,596 --> 00:57:56,096 Di mana Mac? Mac menghilang dan Jimmy tahu keberadaannya. 1195 00:57:56,266 --> 00:57:59,870 Beritahu dia keberadaannya!/ Aku bersamamu tadi malam. Aku tak tahu. 1196 00:57:59,894 --> 00:58:02,064 Aku tahu kau melindungi kode untuk para pria. 1197 00:58:02,147 --> 00:58:04,708 Katakan saja di mana dia./ Kode para pria? Tak ada kode macam itu. 1198 00:58:04,732 --> 00:58:06,544 Dia lebih menyukaimu daripada aku. Dia bilang itu tiap hari. 1199 00:58:06,568 --> 00:58:08,504 Kau bohong padaku, Jimmy! Katakan di mana dia! 1200 00:58:08,528 --> 00:58:09,648 Aku tak berbohong. 1201 00:58:09,737 --> 00:58:11,417 Permisi. Kenapa banyak umpatan... 1202 00:58:11,447 --> 00:58:12,447 Ini keadaan darurat! 1203 00:58:12,574 --> 00:58:14,844 Suamiku, Mac, menghilang dan dia tahu keberadaannya. 1204 00:58:14,868 --> 00:58:16,238 Beritahu dia!/ Katakan padaku! 1205 00:58:16,327 --> 00:58:17,577 Beritahu dia! 1206 00:58:17,829 --> 00:58:20,273 Kau tak perlu lakukan itu./ Beritahu aku! 1207 00:58:23,543 --> 00:58:25,423 Dia di penjara karena mencabuli anak-anak! 1208 00:58:25,545 --> 00:58:27,875 Apa?/ Tidak! Aku bohong. Aku tak tahu di mana dia! 1209 00:58:27,964 --> 00:58:30,568 Tidak, tidak!/ Telepon dia sekarang! Telepon dia! 1210 00:58:30,592 --> 00:58:33,929 Kau pantas menerima itu, Jimmy./ Tunggu sebentar!/ Telepon dia! 1211 00:58:34,012 --> 00:58:35,682 Ini, ini. Masa bodoh! 1212 00:58:37,599 --> 00:58:38,929 Ini menusuk kulitku. 1213 00:58:39,100 --> 00:58:40,310 Kelly? 1214 00:58:40,476 --> 00:58:42,163 Kenapa kau bawa ponsel Jimmy? Kau di mana? 1215 00:58:42,187 --> 00:58:43,987 Kau di sekitar sini? Kau bersembunyi? 1216 00:58:44,022 --> 00:58:45,702 Kau di mana? Aku di kantormu! 1217 00:58:45,773 --> 00:58:47,283 Aku sudah mencarimu. 1218 00:58:47,442 --> 00:58:49,608 Aku pergi ke tempat yang kau minta!/ Kau di mana? 1219 00:58:49,694 --> 00:58:52,164 Di Sydney, Australia!/ Apa? 1220 00:58:52,238 --> 00:58:53,658 Di luar Gedung Opera! 1221 00:58:53,865 --> 00:58:55,065 Kau di Australia? 1222 00:58:55,158 --> 00:58:58,038 Ya, baru saja turun dari pesawat. Perjalanannya 18 jam! 1223 00:58:58,328 --> 00:58:59,448 Apa yang terjadi? 1224 00:58:59,537 --> 00:59:00,577 Kita disabotase! 1225 00:59:01,247 --> 00:59:03,577 "Kappa Nu membodohimu." 1226 00:59:03,750 --> 00:59:04,920 Kappa Nu? 1227 00:59:05,084 --> 00:59:07,054 Perang lelucon! Kantong udara! 1228 00:59:07,128 --> 00:59:08,168 Kantong udara! 1229 00:59:08,296 --> 00:59:11,046 Kantong udara! Ini bukan latihan! Semuanya bersiaplah! 1230 00:59:11,216 --> 00:59:12,966 Semuanya bersiaplah! Cepat! 1231 00:59:17,180 --> 00:59:20,310 Mungkin aku jalan-jalan dulu di jembatan lalu baru pulang. 1232 00:59:21,267 --> 00:59:23,137 Ini kulkas hampir tak digunakan. 1233 00:59:26,361 --> 00:59:29,385 Perabotan Orang Tua Murah. Belikan Nenekmu barang yang dia suka. 1234 00:59:29,484 --> 00:59:31,244 "Perabotan orang tua?" 1235 00:59:38,826 --> 00:59:41,496 "Kappa Nu mencuri darimu." 1236 00:59:41,663 --> 00:59:42,963 Mereka merampok kita? 1237 00:59:43,039 --> 00:59:44,289 Ini sangat parah! 1238 00:59:44,332 --> 00:59:46,502 Kita harus lapor polisi!/ Kita tak boleh lapor polisi! 1239 00:59:46,584 --> 00:59:48,424 Kita mencuri ganja mereka. Kita lebih parah! 1240 00:59:48,586 --> 00:59:51,803 Kau tahu? Cewek lebih buruk dari cowok! Aku hanya ingin mengatakannya! 1241 00:59:51,923 --> 00:59:53,843 Aku tahu itu bukan mendukung feminisme, tapi masa bodoh! 1242 00:59:53,925 --> 00:59:56,487 Setidaknya mereka tak ambil mainan Stella./ Jangan katakan itu! 1243 00:59:56,511 --> 00:59:59,101 Aku belum tidur 4 hari. Aku sangat lelah! 1244 00:59:59,847 --> 01:00:02,227 Aku berangkat jam 03:00 dari Australia! 1245 01:00:02,475 --> 01:00:06,347 Kita sangat kacau! Kita dalam peperangan narkoba dengan remaja. 1246 01:00:06,479 --> 01:00:08,540 Kita tak punya perabotan. Kita akan bangkrut. 1247 01:00:08,564 --> 01:00:11,194 Kita salah membuat pilihan selama kejadian ini. 1248 01:00:11,276 --> 01:00:13,356 Kita akan punya 2 anak cewek!/ Dua anak! 1249 01:00:13,528 --> 01:00:15,839 Kita tak bertanggung jawab. Satu saja kita tak bisa urus. 1250 01:00:15,863 --> 01:00:18,685 Aku tahu aku bukan ortu yang baik./ Masa bodoh. Aku ortu yang buruk. 1251 01:00:18,741 --> 01:00:20,661 Hentikan./ Tidak. Bukan kau! 1252 01:00:20,743 --> 01:00:22,753 Akulah ortu yang buruk!/ Aku juga. 1253 01:00:23,037 --> 01:00:25,667 Pekan lalu, aku menemukan dia sedang mengunyah nugget dari ganja. 1254 01:00:25,748 --> 01:00:27,309 Entah berapa lama itu di mulutnya. 1255 01:00:27,333 --> 01:00:28,633 Itu Indica atau Sativa? 1256 01:00:28,710 --> 01:00:32,464 Indica! Setelah itu dia tertidur 9 jam./ Aku ortu yang buruk. 1257 01:00:32,547 --> 01:00:35,165 Saat dia umur 6 bulan, aku menjatuhkannya dengan kepala duluan. 1258 01:00:35,258 --> 01:00:37,218 Aku juga./ Apa? 1259 01:00:37,302 --> 01:00:39,762 Suatu hari aku pergi ke Taco Bell, aku meninggalkannya di rumah. 1260 01:00:39,846 --> 01:00:41,176 Aku lupa kalau dia ada. 1261 01:00:41,264 --> 01:00:43,890 Dia hampir mati kebanyakan makan Gordita. Aku ortu yang buruk. 1262 01:00:44,058 --> 01:00:45,558 Mungkin kita berdua ortu yang buruk! 1263 01:00:51,899 --> 01:00:52,899 Oh, tidak. 1264 01:00:53,401 --> 01:00:54,571 Ini Wendy, si makelar. 1265 01:00:55,028 --> 01:00:57,028 Klienku membatalkan escrow. 1266 01:00:57,405 --> 01:00:58,405 Ya./ Apa? 1267 01:00:58,573 --> 01:01:00,703 Kemarin kami mampir ke sana dan melihat Kappa Nu. 1268 01:01:00,867 --> 01:01:03,583 Bagaimana kau tahu nama regu mereka?/ Aku juga pernah kuliah. 1269 01:01:03,745 --> 01:01:05,865 Omega Theta. Ayo cabut! 1270 01:01:06,039 --> 01:01:07,169 Kenapa dia ada di sini? 1271 01:01:07,248 --> 01:01:08,668 Kukira kalian klienku. 1272 01:01:08,750 --> 01:01:10,920 Kami menyewanya karena kau lupa memberitahu... 1273 01:01:11,002 --> 01:01:14,002 ...ada regu mahasiswi yang tinggal di sebelah rumah kami, itulah alasannya. 1274 01:01:14,005 --> 01:01:16,085 Baiklah. Selamat karena kau menyewa lelucon. 1275 01:01:16,341 --> 01:01:18,902 Persetan denganmu, Wendy./ Persetan denganmu juga, Oliver! 1276 01:01:18,926 --> 01:01:21,096 Persetan denganmu./ Persetan denganmu juga! 1277 01:01:21,179 --> 01:01:24,102 Kita pernah bercinta./ Tidak relevan. 1278 01:01:24,182 --> 01:01:25,892 Rasanya kita sudah tak saling percaya... 1279 01:01:26,017 --> 01:01:27,687 ...dan kita harus saling percaya lagi. 1280 01:01:27,769 --> 01:01:29,538 Bisa kita saling percaya sebentar saja? 1281 01:01:29,562 --> 01:01:33,359 Sejujurnya mereka cewek-cewek yang baik. Super ramah. Kami bersumpah. 1282 01:01:33,441 --> 01:01:34,481 Menurutku tidak. 1283 01:01:34,567 --> 01:01:36,777 Karena kami benar-benar lihat mereka merampok rumahmu. 1284 01:01:36,861 --> 01:01:39,031 Terima kasih sekali sudah menghentikan mereka! 1285 01:01:39,113 --> 01:01:42,118 Kalian berdiri saja saat mereka merampok rumah kami?/ Kejadiannya tak seperti itu. 1286 01:01:42,367 --> 01:01:44,617 Kau tak memberitahu kami soal regu mahasiswi! 1287 01:01:44,786 --> 01:01:47,206 Apa ada sesuatu yang bisa kami lakukan? Kami putus asa! 1288 01:01:47,455 --> 01:01:51,133 Ya, kalian harus membuat mereka hilang dari sebelah rumahmu maksimal besok. 1289 01:01:53,711 --> 01:01:54,711 Apa itu serius? 1290 01:01:54,796 --> 01:01:57,316 Tidak! Mungkin itu hanya para orang tua yang mempermainkan kita. 1291 01:01:57,382 --> 01:01:59,341 Ini pemberitahuan pengusiran asli. Sudah kuhubungi pemilik rumah. 1292 01:01:59,342 --> 01:02:02,562 Mungkin pemiliknya salah satu dari mereka yang pura-pura menjadi pemilik. 1293 01:02:02,595 --> 01:02:05,772 Tidak. Kita benar-benar diusir. Kita tak punya uang untuk membayarnya,.. 1294 01:02:05,848 --> 01:02:07,768 ...karena kita habiskan semua uang untuk ganja. 1295 01:02:07,850 --> 01:02:10,440 Jadi kini kita perlu lima ember uang... 1296 01:02:10,520 --> 01:02:12,770 ...jika tidak, kita akan ditendang keluar besok. 1297 01:02:13,147 --> 01:02:15,000 Kita akan kehilangan rumah./ Benarkah? 1298 01:02:15,024 --> 01:02:17,753 Kita akan kehilangan teman karena ditempatkan di asrama terpisah. 1299 01:02:17,777 --> 01:02:21,156 Lalu kita takkan punya teman lagi sama seperti masa SMA dulu. 1300 01:02:21,364 --> 01:02:23,425 Kita akan berbuat apa? Bagaimana regu mahasiswa menghasilkan uang? 1301 01:02:23,449 --> 01:02:25,539 Mereka adakan pesta dan memungut biaya. 1302 01:02:25,701 --> 01:02:27,741 Tapi tak ada yang mau bayar untuk datang ke pesta kita. 1303 01:02:27,787 --> 01:02:29,848 Ini tak seperti saat regu mahasiswa datang dan bilang,.. 1304 01:02:29,872 --> 01:02:32,786 "Ooh, kau tampak cantik dengan pakaian normalmu."/ Tunggu! 1305 01:02:32,875 --> 01:02:35,213 "Aku suka sweatermu."/ Aku punya ide. 1306 01:02:35,503 --> 01:02:38,836 Baiklah./ Tapi kalian takkan menyukainya. 1307 01:02:39,298 --> 01:02:40,468 Kita harus adakan pesta. 1308 01:02:40,550 --> 01:02:42,550 Tidak. Saat mengadakan pesta, kita kehilangan uang. 1309 01:02:42,635 --> 01:02:46,427 Tidak, bukan pesta yang biasa kita lakukan saat kita bersenang-senang. 1310 01:02:46,514 --> 01:02:47,854 Seperti memberi kelonggaran. 1311 01:02:48,015 --> 01:02:51,767 Kita adakan pesta untuk regu mahasiswa. Pesta di mana mereka akan menyukainya... 1312 01:02:51,894 --> 01:02:55,165 ..dan bersedia membayar untuk ikut. Lalu mereka sangat suka terus mereka... 1313 01:02:55,189 --> 01:02:58,900 ...ajak teman-teman bodoh lainnya dan mereka juga akan membayarnya. 1314 01:02:58,985 --> 01:03:00,515 Seperti pesta saat kita bertemu satu sama lain? 1315 01:03:00,570 --> 01:03:04,157 Pilihan lainnya kita kehilangan rumah, dan artinya kita kehilangan Kappa Nu. 1316 01:03:04,365 --> 01:03:06,155 Aku tak mau kehilangan kalian. 1317 01:03:06,576 --> 01:03:07,786 Baiklah./ Baiklah. 1318 01:03:07,869 --> 01:03:09,329 Mari kita beritahu yang lain./ Baik. 1319 01:03:09,495 --> 01:03:12,958 Kita tak mau kehilangan regu mahasiswi ini. Kita tak mau kehilangan rumah ini, 'kan? 1320 01:03:13,040 --> 01:03:14,710 Itulah alasan kita harus... 1321 01:03:15,585 --> 01:03:18,335 ...berpakaian sedikit "lebih seksi dari biasanya." 1322 01:03:18,504 --> 01:03:19,514 Aku seksi! 1323 01:03:19,589 --> 01:03:20,879 Kucumbu pria pengantar pizza. 1324 01:03:21,048 --> 01:03:23,048 Kuberikan dia bintang lima untuk desahannya. 1325 01:03:23,217 --> 01:03:24,427 Ada keripik di rambutmu. 1326 01:03:25,470 --> 01:03:26,470 Ya. 1327 01:03:45,072 --> 01:03:46,758 Lihatlah nilai produksi pada video ini. 1328 01:03:46,782 --> 01:03:49,912 Kita benar-benar tamat! Kita akan bangkrut! 1329 01:03:50,077 --> 01:03:53,159 Tidak! Lihat dengan seksama. Mereka kehilangan jalan mereka. 1330 01:03:53,247 --> 01:03:55,537 Mereka sudah menjadi sesuatu yang mereka benci. 1331 01:03:56,542 --> 01:03:58,672 Astaga naga./ Mereka sangat rentan. 1332 01:03:58,753 --> 01:04:01,343 Mereka sepenuhnya mengandalkan pesta ini demi rumah mereka. 1333 01:04:01,422 --> 01:04:02,422 Dia benar. 1334 01:04:02,465 --> 01:04:04,725 Jika kita gagalkan pesta ini, regu mahasiswi ini akan bubar. 1335 01:04:04,759 --> 01:04:07,527 Saatnya tunjukkan pada mereka siapa orang dewasa dan menabok pantat kecil mereka. 1336 01:04:07,595 --> 01:04:08,675 Aku ingin menabok mereka semua. 1337 01:04:08,763 --> 01:04:10,873 Mari tunjukkan bahwa ortu lebih baik dalam hal apa pun. 1338 01:04:10,932 --> 01:04:14,562 Kita hentikan orang-orang muda bersenang-senang. 1339 01:04:20,983 --> 01:04:22,943 Silakan masuk. 1340 01:04:25,404 --> 01:04:27,914 Hei, semoga kau ikut menikmati pesta ini nanti. 1341 01:04:29,992 --> 01:04:31,332 Kau lucu. 1342 01:04:32,495 --> 01:04:34,245 Hubungi teman-temanmu. Ajak mereka kemari. 1343 01:04:34,413 --> 01:04:35,623 Dan bawa uang banyak! 1344 01:04:36,290 --> 01:04:38,960 Kita hentikan para bajingan ini bagaimana pun caranya. 1345 01:04:39,126 --> 01:04:41,496 Kalian bertiga masuk, gagalkan dari dalam. 1346 01:04:41,671 --> 01:04:44,839 Aju dan Kelly di sini menghubungi polisi menggagalkan dari luar. 1347 01:04:44,966 --> 01:04:46,966 Dalam dan luar. Dimengerti. 1348 01:04:54,183 --> 01:04:55,523 Aku siap sekarang. 1349 01:04:56,686 --> 01:04:58,556 Aku siap sekarang. 1350 01:04:58,646 --> 01:05:00,476 Astaga naga. 1351 01:05:07,363 --> 01:05:08,493 Hei!/ Hei. 1352 01:05:08,656 --> 01:05:09,946 Ada apa, Kappa Nu? 1353 01:05:10,116 --> 01:05:12,010 Hanya 20 dolar. Kau harus segera kemari. 1354 01:05:12,034 --> 01:05:14,834 Mereka akan basah-basahan, aku bersumpah! 1355 01:05:14,996 --> 01:05:17,536 Ada sangat banyak jalang seksi di sini, ini konyol. 1356 01:05:17,623 --> 01:05:20,173 Bagaikan pestanya jalang seksi. 1357 01:05:20,334 --> 01:05:22,134 Mereka semua dewasa dan siap di apa-apakan! 1358 01:05:22,211 --> 01:05:24,941 Beraapa banyak yang kita hasilkan? Berapa ember uang yang kita punya? 1359 01:05:26,382 --> 01:05:27,822 Minuman campuran ini rasanya lucu. 1360 01:05:27,883 --> 01:05:30,675 Bukan kita yang menyiapkan minuman campuran./ Oh, tidak. 1361 01:05:30,845 --> 01:05:31,989 Aku akan mulai tahap dua. 1362 01:05:32,013 --> 01:05:36,056 Tahap dua yaitu mencegah orang-orang tua memanggil polisi. 1363 01:05:36,225 --> 01:05:38,155 Jika kau lihat salah satu dari mereka, hentikan! 1364 01:05:39,186 --> 01:05:40,726 Aku tak suka ini./ Aku juga. 1365 01:05:40,896 --> 01:05:44,817 Jangan! Berhenti meminum itu./ Lidahku mati rasa. 1366 01:05:45,151 --> 01:05:48,323 Berbaur./ Ya, berbaur, berbaur. 1367 01:05:48,404 --> 01:05:49,964 Maaf. 1368 01:05:53,409 --> 01:05:55,909 Pesta yang bagus. Aku akan SMS temanku. 1369 01:05:56,078 --> 01:05:59,327 Tidak, ini semua bohong. Ini tipu muslihat. Mereka pikir kau tak lucu. 1370 01:05:59,498 --> 01:06:01,328 Apa?/ Oh, sialan! 1371 01:06:01,542 --> 01:06:03,382 Kau tak apa-apa? Ada apa? 1372 01:06:03,544 --> 01:06:05,714 Tak seharusnya kumakan McRib (McDonalds) itu. 1373 01:06:05,880 --> 01:06:06,880 Bukan masalah besar. 1374 01:06:07,048 --> 01:06:09,526 Aku hanya mengalami kram setiap lima, enam menit. 1375 01:06:09,550 --> 01:06:11,340 Ya, kurasa akan melahirkan. 1376 01:06:11,510 --> 01:06:13,390 Tidak. Bayinya takkan keluar sampai besok. 1377 01:06:13,512 --> 01:06:16,182 Kau jelas-jelas akan melahirkan. Kau harus menghitung waktunya. 1378 01:06:17,266 --> 01:06:18,766 Sudah berlalu. Aku merasa sehat. 1379 01:06:18,976 --> 01:06:21,261 Sudah kubilang, dia belum mau melahirkan. Dia baik saja. 1380 01:06:21,345 --> 01:06:25,107 Itu dia./ Kau harus mengikutinya. 1381 01:06:25,274 --> 01:06:28,778 Dia bos untuk tubuhnya sendiri./ Malam kebebasan terakhir! 1382 01:06:28,944 --> 01:06:31,276 Aku mencintaimu!/ Aku mencintaimu, Sayang! 1383 01:06:31,405 --> 01:06:34,065 Kita harus naik ke lantai atas. Di situlah sumber daya listriknya. 1384 01:06:34,075 --> 01:06:37,035 Kau sedang apa? Jangan minum itu!/ Kenapa memang? 1385 01:06:37,078 --> 01:06:39,118 Ayolah! Jangan pernah minum minuman campuran! 1386 01:06:39,413 --> 01:06:40,583 Ayo jalan. 1387 01:06:51,801 --> 01:06:53,551 Aku melihatmu bersama Teddy. 1388 01:06:53,719 --> 01:06:55,179 Kenapa kau bersama Teddy? 1389 01:06:55,554 --> 01:06:56,564 Shh. 1390 01:06:56,639 --> 01:07:00,429 Kami akan mematikan listriknya dan menghentikan pestanya. 1391 01:07:01,602 --> 01:07:02,942 Apa? 1392 01:07:03,604 --> 01:07:06,774 Aku sangat kacau dan sangat cepat sekarang. 1393 01:07:06,941 --> 01:07:08,441 Aku juga. 1394 01:07:08,609 --> 01:07:10,319 Padahal aku hanya minum minuman campuran. 1395 01:07:10,611 --> 01:07:12,531 Sial! Kita dibuat teler! 1396 01:07:17,618 --> 01:07:18,618 Ya! 1397 01:07:23,165 --> 01:07:24,785 Kappa Nu,.. 1398 01:07:25,251 --> 01:07:26,841 ...selamat malam kalian. 1399 01:07:36,929 --> 01:07:39,469 Mereka pasti punya sumber daya listrik alternatif. 1400 01:07:39,640 --> 01:07:44,270 Pisang! Pisang! Pisang! 1401 01:07:44,437 --> 01:07:45,977 Harus menghentikanmu! 1402 01:07:49,942 --> 01:07:51,822 Astaga. Lihat berapa besarnya lidah ini. 1403 01:07:52,361 --> 01:07:53,801 Lihat berapa besarnya lidah ini. 1404 01:07:56,198 --> 01:07:57,198 Ew! 1405 01:07:57,324 --> 01:07:59,204 Sialan! 1406 01:07:59,368 --> 01:08:02,537 Pestanya sudah cukup besar, ayo panggil polisi./ Baik./ Hei, Manis! 1407 01:08:02,705 --> 01:08:05,205 Sedikit susah memanggil polisi tanpa telepon, 'kan? 1408 01:08:05,374 --> 01:08:07,004 Kembalikan itu!/ Tidak! 1409 01:08:07,168 --> 01:08:08,288 Jatuhkan! 1410 01:08:08,461 --> 01:08:10,131 Whoa. Ah!/ Ooh. 1411 01:08:10,504 --> 01:08:11,514 Apa-apaan ini? 1412 01:08:11,672 --> 01:08:13,012 Itu namanya kabel, dasar bodoh! 1413 01:08:13,174 --> 01:08:14,804 Telepon sialan milik orang tua! 1414 01:08:17,845 --> 01:08:19,135 Apa? 1415 01:08:19,305 --> 01:08:20,425 Di mana ponsel kita? 1416 01:08:20,514 --> 01:08:21,514 Ini maksudmu? 1417 01:08:21,557 --> 01:08:23,227 Bagaimana kau mengambilnya? 1418 01:08:25,436 --> 01:08:26,516 Ayo. 1419 01:08:28,314 --> 01:08:31,440 Tak kutemukan sumber listriknya./ Shelby ambil ponsel kami. Kau bawa ponsel? 1420 01:08:31,525 --> 01:08:34,702 Tidak, aku tak bawa. Kehabisan pulsa./ Sial! 1421 01:08:34,862 --> 01:08:37,620 Aku di sini, Kawan./ Garasi./ Jangan coba mencariku. 1422 01:08:40,075 --> 01:08:42,615 Kau semakin dekat. Semakin dekat. 1423 01:08:42,703 --> 01:08:44,213 Jelas semakin dekat. 1424 01:08:44,371 --> 01:08:45,711 Ooh, ooh. Kau semakin dekat. 1425 01:08:45,873 --> 01:08:46,963 Semakin dekat. 1426 01:08:47,041 --> 01:08:48,131 Kena. 1427 01:08:49,210 --> 01:08:50,250 Sial! 1428 01:08:50,336 --> 01:08:51,546 Tidak! 1429 01:08:51,712 --> 01:08:54,191 Takkan kukeluarkan kalian sampai kami dapat cukup uang. 1430 01:08:54,215 --> 01:08:55,955 Ada coklat batangan di pojokan. 1431 01:08:56,008 --> 01:08:59,093 Ada air dan ember untuk berak jika diperlukan./ Sial! 1432 01:08:59,178 --> 01:09:00,888 Kembali kemari, Nona muda! 1433 01:09:01,055 --> 01:09:03,848 Kelly!/ Shelby!/ Tolong kami!/ Kembalilah! 1434 01:09:04,558 --> 01:09:06,728 Kembali sekarang juga. 1435 01:09:06,894 --> 01:09:08,904 Ini terkunci. Dia menguncinya. 1436 01:09:09,063 --> 01:09:11,403 Baiklah. Tenang, biar kuberpikir. 1437 01:09:12,274 --> 01:09:13,904 Baik, inilah rencananya. 1438 01:09:14,068 --> 01:09:16,448 Kita akan melempar semua benda yang ada ke pintu ini. 1439 01:09:16,612 --> 01:09:18,032 Kau sedang apa? 1440 01:09:18,197 --> 01:09:20,698 Aku berak! Saat gugup aku berak! Jangan lihat. 1441 01:09:20,866 --> 01:09:23,906 Abaikan itu. Kita harus keluar dari sini. 1442 01:09:24,078 --> 01:09:26,462 Menyingkirlah./ Pria besar! 1443 01:09:28,791 --> 01:09:30,171 Ayolah! 1444 01:09:32,753 --> 01:09:33,963 Ooh./ Sial! 1445 01:09:34,129 --> 01:09:37,419 Maaf! Maaf! 1446 01:09:37,883 --> 01:09:40,013 Biar kucoba benda lainnya. 1447 01:09:40,094 --> 01:09:41,224 Aku tak apa. 1448 01:09:45,933 --> 01:09:48,893 Sial! Mac, kau tak apa-apa?/ Aku tak apa-apa. 1449 01:09:53,691 --> 01:09:54,691 Ooh. 1450 01:09:54,817 --> 01:09:56,237 Kau merusakkan sepedaku. 1451 01:09:56,318 --> 01:09:59,108 Cara itu tak berhasil./ Kau punya cara lainnya? 1452 01:09:59,321 --> 01:10:00,451 Kurasa... 1453 01:10:05,244 --> 01:10:06,624 Itu dia. 1454 01:10:07,496 --> 01:10:08,956 Itu jalan keluar kita. 1455 01:10:10,624 --> 01:10:12,916 Itu terlalu tinggi./ Tidak juga. 1456 01:10:13,002 --> 01:10:14,752 Apa yang akan kau lakukan? 1457 01:10:15,129 --> 01:10:18,115 Tak ada kuncinya. Bisa kau nyalakan? Kita bisa menerobos tembok naik mobil. 1458 01:10:18,132 --> 01:10:21,636 Aku tak tahu cara menyalakan tanpa kunci. Tapi aku tahu satu atau dua hal soal... 1459 01:10:22,761 --> 01:10:24,011 ...kantong udara. 1460 01:10:26,640 --> 01:10:28,640 Turunkan dengan pelan-pelan. 1461 01:10:33,647 --> 01:10:34,937 Baiklah. 1462 01:10:35,274 --> 01:10:37,654 Jika kita lakukan ini dengan benar,.. 1463 01:10:37,655 --> 01:10:39,814 ...gaya dari kantong udara harusnya menghempaskan... 1464 01:10:39,815 --> 01:10:41,625 ...kita tepat lurus ke arah ventilasi. 1465 01:10:42,031 --> 01:10:44,491 Baiklah. Siapa yang mau melakukannya? 1466 01:10:44,658 --> 01:10:48,287 Aku akan melakukannya./ Syukurlah. Kurasa aku tak mampu melakukannya. 1467 01:10:49,788 --> 01:10:51,248 Kau tak apa-apa, Bung? 1468 01:10:51,540 --> 01:10:53,880 Kita masih berteman setelah kejadian ini? 1469 01:10:54,043 --> 01:10:57,500 Apa kau mau bercengkrama denganku kelak?/ Ya. 1470 01:10:57,671 --> 01:11:00,221 Dan meskipun perang sudah berakhir,... 1471 01:11:00,382 --> 01:11:03,392 ...aku akan tetap berharga bagimu? 1472 01:11:04,303 --> 01:11:05,513 Ya. 1473 01:11:07,473 --> 01:11:08,723 Buktikan. 1474 01:11:09,016 --> 01:11:10,346 Buktikan apa? 1475 01:11:11,393 --> 01:11:12,483 Peluk aku. 1476 01:11:14,229 --> 01:11:15,359 Tak usah. 1477 01:11:15,731 --> 01:11:18,691 Beri aku pelukan. Beri aku pelukan dengan tulus. 1478 01:11:18,859 --> 01:11:22,402 Untuk apa lakukan itu?/ Itu memperkuat ikatan, Bro. 1479 01:11:24,198 --> 01:11:25,368 Berikan. 1480 01:11:28,702 --> 01:11:31,042 Aku hargai ini, Bung. Terima kasih. 1481 01:11:32,206 --> 01:11:34,036 Sebenarnya ini sangat enak. 1482 01:11:36,669 --> 01:11:39,169 Oh, Bung. Ini terasa nikmat. 1483 01:11:39,588 --> 01:11:41,378 Ya, aku suka. Boom! Ya! 1484 01:11:41,548 --> 01:11:43,718 Bagus seperti itu. Dengan erat. 1485 01:11:44,718 --> 01:11:46,298 Ya! 1486 01:11:46,512 --> 01:11:47,682 Ya! 1487 01:11:47,763 --> 01:11:49,433 Baiklah, itu berlebihan. 1488 01:11:49,598 --> 01:11:50,848 Trims, Kawan! 1489 01:11:51,016 --> 01:11:53,226 Oh, Bung. Aku suka memperkuat ikatan ini. 1490 01:11:53,394 --> 01:11:55,194 Bung, kita sahabat./ Ya. 1491 01:11:55,354 --> 01:11:57,064 Ayo kita lakukan!/ Baiklah. 1492 01:11:57,231 --> 01:11:58,521 Sebelum kau lakukan ini,... 1493 01:11:58,691 --> 01:12:01,691 ...pastikan kau yakin 100% bahwa... 1494 01:12:01,777 --> 01:12:03,277 ...sasaranmu tepat. 1495 01:12:03,445 --> 01:12:04,565 Sudah siap? 1496 01:12:04,697 --> 01:12:07,827 Satu! Dua! Dan Tiga! 1497 01:12:08,993 --> 01:12:10,543 Astaga! 1498 01:12:10,786 --> 01:12:12,786 Oh, tidak! Kau tak apa-apa? 1499 01:12:13,038 --> 01:12:16,213 Aku tak apa-apa. Aku bisa tangani ini. 1500 01:12:16,375 --> 01:12:19,423 Kau tak bisa tangani ini. Kau pasti kena gegar otak. 1501 01:12:19,586 --> 01:12:22,126 Aku baik saja. Hanya perlu istirahat 10 menit. 1502 01:12:22,339 --> 01:12:23,979 Tidak! Aku ambil alih dari sini. 1503 01:12:28,929 --> 01:12:30,349 Hati-hati. 1504 01:12:31,807 --> 01:12:32,807 Baiklah. 1505 01:12:33,934 --> 01:12:35,274 Inilah saatnya. 1506 01:12:44,111 --> 01:12:45,951 Saatnya menyelamatkan keluargaku. 1507 01:12:50,993 --> 01:12:53,406 Kau tak apa-apa?/ Cara ini berhasil! 1508 01:12:55,414 --> 01:12:56,624 Astaga. 1509 01:12:58,959 --> 01:12:59,959 Whoo. 1510 01:13:00,085 --> 01:13:03,594 Hei, Kalian! Coba tebak? Sudah kusingkirkan orang-orang tua. 1511 01:13:03,756 --> 01:13:05,626 Mereka terkurung di garasi. Kita baik saja. 1512 01:13:05,799 --> 01:13:06,799 Apa itu? 1513 01:13:06,967 --> 01:13:08,247 Dada! Dada! Dada! 1514 01:13:12,639 --> 01:13:13,639 Pesta ini payah. 1515 01:13:14,266 --> 01:13:15,926 Aku tak bisa di sini lagi. 1516 01:13:16,101 --> 01:13:18,476 Kawan-kawan. Kita baik-baik saja, 'kan? 1517 01:13:18,645 --> 01:13:19,975 Kontes basah-basahan! 1518 01:13:21,315 --> 01:13:22,475 Hentikan! 1519 01:13:22,649 --> 01:13:24,169 Kalian semua menang. 1520 01:13:25,694 --> 01:13:27,154 Kurasa aku berhenti. 1521 01:13:27,321 --> 01:13:28,321 Ya, aku juga. 1522 01:13:28,489 --> 01:13:29,489 Aku keluar. 1523 01:13:29,615 --> 01:13:32,788 Tidak! Kalian tak bisa berhenti. Kita akan cari jalan keluar! Tunggu! 1524 01:13:32,910 --> 01:13:35,550 Tunggu sebentar, mari kita bicarakan dulu. 1525 01:13:35,579 --> 01:13:37,039 Berhenti! 1526 01:13:37,206 --> 01:13:38,326 Tahan! Berhenti! 1527 01:13:38,499 --> 01:13:40,879 Berhenti berjalan! Dengar... 1528 01:13:41,418 --> 01:13:43,878 Astaga. Pestanya semakin besar. 1529 01:13:46,548 --> 01:13:48,008 Ada apa? Apa yang terjadi? 1530 01:13:48,175 --> 01:13:51,175 Aku dibuat teler, jadi jika siapa pun mau berhubungan seks denganku... 1531 01:13:51,261 --> 01:13:52,431 ...malam ini, aku siap. 1532 01:13:52,513 --> 01:13:53,865 Rencana kita hampir berhasil. 1533 01:13:53,889 --> 01:13:56,479 Sudah kusingkirkan para orang tua. Semuanya baik saja. 1534 01:13:56,558 --> 01:13:57,638 Kita ini Kappa Nu. 1535 01:13:57,726 --> 01:14:00,436 Ini bukan Kappa Nu. Ini bukan yang kami ciptakan. 1536 01:14:00,521 --> 01:14:02,481 Lalu apa? Itu saja? Kalian berhenti begitu saja? 1537 01:14:02,564 --> 01:14:04,534 Sudahlah. Jangan salahkan kami. Kau merusaknya. 1538 01:14:04,608 --> 01:14:07,613 Aku tampak seperti Nicki Minaj!/ Aku tampak seperti Snooki. 1539 01:14:07,694 --> 01:14:10,364 Hanya aku yang berusaha menyelamatkan ini. Ini semua ideku. 1540 01:14:10,447 --> 01:14:12,567 Kalian melarikan diri untuk berhenti. 1541 01:14:12,699 --> 01:14:13,939 Semua hal tak terkendali. 1542 01:14:13,992 --> 01:14:16,372 Jadi kita akan menghancurkan persahabatan mereka? 1543 01:14:16,495 --> 01:14:18,155 Tidak, kita hanya... 1544 01:14:18,247 --> 01:14:19,457 Kami dalam masa escrow, Bung. 1545 01:14:20,207 --> 01:14:23,337 Kami sudah berusaha sekuat tenaga. Tapi ini takkan berhasil. 1546 01:14:23,418 --> 01:14:26,708 Seluruh sistem melawan kita dan hanya itu yang tersisa. 1547 01:14:26,797 --> 01:14:28,967 Baiklah. Aku menyerah. 1548 01:14:29,716 --> 01:14:32,386 Kita hidup di dunia yang diskriminasi dan tak ada yang bisa kita lakukan. 1549 01:14:32,469 --> 01:14:34,049 Tak kupercaya ini benar-benar berakhir. 1550 01:14:34,429 --> 01:14:37,534 Kini aku akan kehilangan semua temanku sama seperti saat aku masih SMA. 1551 01:14:37,558 --> 01:14:40,726 Kuharap kita tak mendirikan regu mahasiswi bodoh ini sejak awal. 1552 01:14:40,811 --> 01:14:41,941 Aku tak suka ini. 1553 01:14:42,020 --> 01:14:44,565 Tak seharusnya mereka katakan itu./ Mereka cuma anak-anak. 1554 01:14:45,357 --> 01:14:46,357 Ini sudah berakhir. 1555 01:14:47,067 --> 01:14:48,397 Ini selesai. 1556 01:14:48,569 --> 01:14:50,899 Hei, hei! Nona-nona! 1557 01:14:52,573 --> 01:14:53,663 Jangan berantem! 1558 01:14:53,740 --> 01:14:55,080 Apa masalahnya? 1559 01:14:55,659 --> 01:14:58,789 Kalian wanita yang kuat dan berusaha untuk melawan sistem. 1560 01:14:58,871 --> 01:15:01,751 Kalian hanya jauh dari rumah untuk pertama kalinya dan kalian takut. 1561 01:15:01,832 --> 01:15:04,213 Aku ketakutan./ Kalian pasti bisa tangani ini. 1562 01:15:04,293 --> 01:15:06,271 Kalian tahu harus berbuat apa. Kalian tahu mana yang benar. 1563 01:15:06,295 --> 01:15:08,512 Kalian tahu keputusan tepat yang harus dibuat./ Kami tahu. 1564 01:15:08,589 --> 01:15:11,760 Keputusan tepat apa yang harus dibuat?/ Jangan menyerah pada diri sendiri. 1565 01:15:11,925 --> 01:15:14,737 Berikan kami nasehat lagi./ Saat jatuh, kalian bangun lagi. 1566 01:15:14,761 --> 01:15:16,761 Teman-temanmu takkan membiarkanmu terpuruk. 1567 01:15:16,972 --> 01:15:18,972 Kau sungguh membuat kata-kata itu sendiri?/ Memang. 1568 01:15:19,057 --> 01:15:22,644 Kelly. Katakan pada mereka untuk bercumbu satu sama lain. 1569 01:15:23,729 --> 01:15:26,319 Katakan Kappa Nu itu bukan rumahnya, tapi mereka. 1570 01:15:26,648 --> 01:15:29,438 Regumu bukan rumah itu, tapi kalian! 1571 01:15:29,610 --> 01:15:32,589 Si Ibu benar. Kenapa kita lakukan ini sekarang? 1572 01:15:32,613 --> 01:15:35,925 Kenapa kita tak adakan pesta dan tak khawatir apa yang terjadi besok? 1573 01:15:35,949 --> 01:15:37,489 Tak masalah jika kita kehilangan itu. 1574 01:15:37,576 --> 01:15:40,406 Itu masalah jika kita kehilangan ini. 1575 01:15:47,169 --> 01:15:49,419 Kemarilah kalian. 1576 01:15:51,465 --> 01:15:52,465 Ooh... 1577 01:15:52,549 --> 01:15:53,799 Berpelukan! 1578 01:15:53,884 --> 01:15:56,474 Aku sangat ingin lihat mereka berciuman. 1579 01:15:56,929 --> 01:15:59,282 Baik, mari kita usir orang-orang bodoh ini dari rumah kita. 1580 01:15:59,306 --> 01:16:01,556 Nasihat bagus, Sayang!/ Terima kasih, Sayang. 1581 01:16:01,642 --> 01:16:03,451 Dari mana kau dapat itu?/ Kita punya seorang... 1582 01:16:03,452 --> 01:16:05,144 ...putri./ Bagaimana dengan escrow kita? 1583 01:16:05,145 --> 01:16:08,397 Entahlah, tapi kurasa ini hasil terbaik mungkin./ Baiklah. 1584 01:16:09,650 --> 01:16:11,990 Jimmy! Jimmy! Di mana kau? 1585 01:16:12,236 --> 01:16:13,606 Sial! Paula. 1586 01:16:17,407 --> 01:16:21,752 Kurasa aku salah. Ini bukan gara-gara McRib. 1587 01:16:22,663 --> 01:16:24,253 Tidak!/ Astaga! 1588 01:16:24,331 --> 01:16:25,581 Astaga! 1589 01:16:25,666 --> 01:16:27,246 Kakinya mirip denganku! 1590 01:16:27,417 --> 01:16:29,377 Bayinya sungsang! 1591 01:16:30,003 --> 01:16:31,003 Bawa ke RS! 1592 01:16:31,046 --> 01:16:32,206 Bawa ke RS! 1593 01:16:32,422 --> 01:16:34,342 Aku cinta padamu./ Aku cinta padamu! 1594 01:17:04,663 --> 01:17:06,043 Kita akan kehilangan rumah ini? 1595 01:17:06,206 --> 01:17:08,666 Kita tak punya uang, jadi kita pasti kehilangan ini. Ya. 1596 01:17:08,750 --> 01:17:10,880 Lebih baik kita ledakkan ini! 1597 01:17:13,297 --> 01:17:16,127 Kalian, pesta ini luar biasa. Kau berhasil. 1598 01:17:16,216 --> 01:17:19,426 Ini regu mahasiswi pertama yang bisa berpesta. Kami semua akan bergabung. 1599 01:17:19,511 --> 01:17:20,551 Siapa "kami"? 1600 01:17:26,393 --> 01:17:29,733 Masukkan uang iuran ke dalam ember jika mau gabung. 1601 01:17:29,896 --> 01:17:31,246 Kita harus memakai jaket bertudung? 1602 01:17:31,315 --> 01:17:33,825 Maksudku, jangan tersinggung, tapi aku suka berpakaian cantik. 1603 01:17:33,900 --> 01:17:36,570 Tidak. Kau boleh memakai apa pun. 1604 01:17:36,945 --> 01:17:38,485 Selamat datang di Kappa Nu. 1605 01:17:38,572 --> 01:17:39,912 Selamat datang, Kalian! 1606 01:17:43,452 --> 01:17:44,662 Astaga! 1607 01:17:44,745 --> 01:17:45,745 Masuklah. 1608 01:17:45,912 --> 01:17:48,672 Uang taruh ember. Taruh semaumu. 1609 01:17:48,749 --> 01:17:50,459 Ya, lempar saja ke ember. 1610 01:18:03,847 --> 01:18:04,847 Hei, Pete. 1611 01:18:04,931 --> 01:18:06,061 Pete. 1612 01:18:06,224 --> 01:18:07,734 Pete, bangunlah. 1613 01:18:08,268 --> 01:18:09,268 Pete. 1614 01:18:09,436 --> 01:18:14,189 Bung, ada apa? Kau sedang apa?/ Tenanglah. Dengarkan. 1615 01:18:14,358 --> 01:18:16,108 Maafkan aku. 1616 01:18:16,276 --> 01:18:17,936 Maafkan aku. 1617 01:18:18,111 --> 01:18:20,909 Saat kalian bertunangan, aku salah paham... 1618 01:18:21,073 --> 01:18:23,283 ...dan kukira aku kehilangan sahabatku. 1619 01:18:23,450 --> 01:18:26,330 Lalu aku sadar bahwa aku takkan pernah kehilangan dirimu... 1620 01:18:27,079 --> 01:18:28,829 ...karena kita saudara. 1621 01:18:29,581 --> 01:18:33,041 Selamanya. Benar?/ Selamanya. 1622 01:18:33,960 --> 01:18:37,957 Aku bukan kehilangan sahabatku, aku dapat sahabat dari suami. 1623 01:18:40,300 --> 01:18:41,430 Dasar bajingan! 1624 01:18:41,468 --> 01:18:44,138 Hei, hei! Tak apa-apa. Semua baik saja. 1625 01:18:44,304 --> 01:18:46,635 Teddy dan aku baru berbaikan./ Baiklah. 1626 01:18:49,810 --> 01:18:53,269 Boleh kutanyakan sesuatu?/ Ya. 1627 01:18:55,399 --> 01:18:59,319 Maukah kau jadi pendamping priaku? 1628 01:19:00,737 --> 01:19:03,800 Ya ampun. Sungguh?/ Ya./ Ya, aku mau, Bung. 1629 01:19:03,824 --> 01:19:07,489 Aku menyayangimu, Bung./ Aku juga! 1630 01:19:07,661 --> 01:19:09,961 Kemarilah./ Kemarilah! 1631 01:19:10,122 --> 01:19:12,082 Aku punya 2 saudara sekarang. 1632 01:19:20,674 --> 01:19:23,014 Kulihat pesta "jadi diri sendiri" kalian... 1633 01:19:23,176 --> 01:19:25,796 ...lebih populer daripada pesta 'jualan' kalian. 1634 01:19:25,971 --> 01:19:26,971 Jadi, itu luar biasa. 1635 01:19:27,097 --> 01:19:29,677 Sebenarnya ini juga bagus untuk kalian... 1636 01:19:29,850 --> 01:19:33,480 ...karena kami bersedia mengganti rugi pada kalian karena membantu kami... 1637 01:19:33,687 --> 01:19:36,357 ...terutama gagalnya escrow kalian. 1638 01:19:36,857 --> 01:19:38,857 Kami menghasilkan banyak uang. 1639 01:19:38,984 --> 01:19:40,994 8 ember sebenarnya uang yang sangat banyak. 1640 01:19:41,153 --> 01:19:43,155 Dan kami kekurangan ruangan karena terlalu banyak... 1641 01:19:43,156 --> 01:19:44,768 ...yang ingin bergabung dengan regu kami. 1642 01:19:44,823 --> 01:19:46,863 Ya, kini kami benar-benar mampu menyewa dua rumah. 1643 01:19:47,033 --> 01:19:49,953 Boleh kami menyewa rumah kalian? 1644 01:19:50,120 --> 01:19:52,710 Ya./ Hanya berpendapat saja. 1645 01:19:52,873 --> 01:19:57,543 Kami siap membayar 4 ember uang per bulan untuk sewa. 1646 01:19:57,627 --> 01:19:58,627 Lima. 1647 01:19:59,713 --> 01:20:01,473 Lima. Kami maunya lima. 1648 01:20:01,631 --> 01:20:03,381 Tiap bulan. 5 ember tiap bulan. 1649 01:20:03,550 --> 01:20:05,010 Lima emberlah kalau begitu. 1650 01:20:05,177 --> 01:20:08,137 Ya! Makan itu! Kami menang! 1651 01:20:08,722 --> 01:20:11,117 Beri kami lagi! Kalian sanggup tiap bulan?/ Ya. 1652 01:20:11,141 --> 01:20:12,141 Kapan kami boleh pindah? 1653 01:20:12,225 --> 01:20:14,435 Sekarang! Siapa peduli? Berikan uangnya! Ya! 1654 01:20:14,519 --> 01:20:16,639 Kita akan jadi pemilik rumah! Apa susahnya? 1655 01:20:17,397 --> 01:20:18,727 Masa bodoh./ Anjir kalian! 1656 01:20:21,234 --> 01:20:22,244 Terima kasih! 1657 01:20:22,402 --> 01:20:24,612 Pesta kelebihan orang! 1658 01:20:46,676 --> 01:20:48,086 Astaga. 1659 01:20:48,386 --> 01:20:50,216 Aku akan merindukan tempat ini. 1660 01:20:50,764 --> 01:20:52,604 Rumah pertama kita. 1661 01:20:52,766 --> 01:20:54,176 Saat Stella masih bayi kecil. 1662 01:20:54,351 --> 01:20:55,351 Mmm-hmm. 1663 01:20:55,519 --> 01:20:58,403 Di situ tempat dia melangkah pertama kali./ Ya. 1664 01:20:58,605 --> 01:21:00,245 Di situ tempat dia bicara pertama kali. 1665 01:21:01,233 --> 01:21:03,533 Itu torehan kecil saat dia tumbuh tambah tinggi. 1666 01:21:03,693 --> 01:21:06,775 Kau lihat torehanmu? Kau ingat itu, Stels? 1667 01:21:09,574 --> 01:21:11,374 Ini semua berjalan begitu cepat, ya? 1668 01:21:11,535 --> 01:21:12,785 Ya, ini gila. 1669 01:21:12,953 --> 01:21:13,953 Ya. 1670 01:21:14,496 --> 01:21:15,496 Baiklah. 1671 01:21:15,580 --> 01:21:16,920 Ayo pergi. 1672 01:21:17,082 --> 01:21:18,582 Lewat sini? 1673 01:21:37,227 --> 01:21:38,557 Ini rumah baru kita! 1674 01:21:38,645 --> 01:21:40,685 Bahkan tak ada tetangganya. 1675 01:21:46,236 --> 01:21:49,066 Kau tahu? Kurasa kita ortu yang baik. 1676 01:21:49,155 --> 01:21:50,905 Maksudku, kita mengasuh Teddy. 1677 01:21:50,991 --> 01:21:53,831 Kita mengasuh 30 cewek anggota regu mahasiswi. 1678 01:21:54,119 --> 01:21:55,749 Kita masih berusaha./ Ya. 1679 01:21:55,829 --> 01:21:58,373 Karena itu saja yang bisa kita lakukan, 'kan?/ Kurasa begitu. 1680 01:21:58,456 --> 01:22:00,482 Sebenarnya, itu tak terlalu penting kita ortu... 1681 01:22:00,483 --> 01:22:02,287 ...baik atau tidak karena suatu hari nanti... 1682 01:22:02,288 --> 01:22:05,504 ...putri-putri kita memandang kita sama seperti yang dilakukan regu mahasiswi itu. 1683 01:22:05,505 --> 01:22:07,415 Mereka takkan mau berurusan dengan kita. 1684 01:22:07,507 --> 01:22:09,087 Mereka takkan mau bicara dengan kita. 1685 01:22:09,175 --> 01:22:10,255 Itu menghancurkan hatiku. 1686 01:22:10,343 --> 01:22:11,343 Ibu. 1687 01:22:13,013 --> 01:22:14,013 Kau ketakutan? 1688 01:22:14,514 --> 01:22:15,604 Aku takut. 1689 01:22:15,682 --> 01:22:16,682 Kemarilah, Sayang. 1690 01:22:19,853 --> 01:22:21,193 Kemarilah, Sayang. 1691 01:22:22,147 --> 01:22:24,067 Hei, Gadis nakal! 1692 01:22:24,149 --> 01:22:25,689 Hei, Sayang./ Apa kabar? 1693 01:22:25,859 --> 01:22:26,961 Kau mau tidur? 1694 01:22:26,985 --> 01:22:28,129 Kau mau tidur? 1695 01:22:28,153 --> 01:22:29,363 Belum. 1696 01:22:29,446 --> 01:22:31,736 Belum? Kau mau bercengkrama sebentar saja? 1697 01:22:33,491 --> 01:22:34,731 Bisa kau main cilukba? 1698 01:22:35,076 --> 01:22:36,076 Cilukba! 1699 01:22:38,538 --> 01:22:39,708 Ooh. 1700 01:22:40,582 --> 01:22:41,832 Cilukba! 1701 01:22:42,250 --> 01:22:43,540 Cilukba! 1702 01:22:44,586 --> 01:22:45,666 Cilukba! 1703 01:22:45,920 --> 01:22:49,358 Kau akan selalu baik pada kami, 'kan?/ Kau akan selalu jadi sahabat kami, 'kan? 1704 01:22:49,382 --> 01:22:52,394 Kita akan selalu punya hal-hal untuk dibicarakan, 'kan?/ Mmm-hmm. 1705 01:23:02,187 --> 01:23:03,477 Hei!/ Hei, Sayang! 1706 01:23:03,563 --> 01:23:04,863 Hei, Sayang! 1707 01:23:05,023 --> 01:23:06,233 Ibu tidak sedih. 1708 01:23:06,399 --> 01:23:07,609 Ayah baik saja. 1709 01:23:08,151 --> 01:23:09,321 Ayah menyayangimu, Sayang. 1710 01:23:09,402 --> 01:23:10,612 Ibu menyayangimu, Sayang. 1711 01:23:11,071 --> 01:23:12,451 Ibu sayang kau. 1712 01:23:19,350 --> 01:23:21,350 3 Bulan Kemudian 1713 01:23:23,249 --> 01:23:26,286 Bagaiamana perasaanmu? Bagus?/ Ya. 1714 01:23:26,378 --> 01:23:28,128 Sarafku tegang sedikit. 1715 01:23:28,213 --> 01:23:30,263 Kau tampak tampan./ Trims! 1716 01:23:30,423 --> 01:23:32,633 Kau tak apa-apa? Kau tampak sangat gugup. 1717 01:23:32,717 --> 01:23:36,678 Aku sedikit terharu./ Ingat ini baik-baik, Bung. 1718 01:23:38,223 --> 01:23:40,393 Darren mencintaimu lebih dari siapa pun di dunia ini. 1719 01:23:41,685 --> 01:23:43,595 Darren menyayangi persahabatan denganmu. 1720 01:23:45,188 --> 01:23:47,898 Darren tak bisa membayangkan hidup tanpamu. 1721 01:23:49,484 --> 01:23:52,534 Dan Darren bangga untuk menyebutmu sahabatnya. 1722 01:23:52,612 --> 01:23:55,412 Kau tak sedang membicarakan Darren, 'kan?/ Tidak juga. 1723 01:23:56,282 --> 01:23:57,782 Ayo kita menikahkanmu, ya? 1724 01:23:59,119 --> 01:24:01,159 Baiklah, semuanya. Tes, tes! 1725 01:24:01,246 --> 01:24:05,246 Di sini Pengantin Pria Satu sudah siap berjalan bersama pendampingnya. 1726 01:24:05,417 --> 01:24:06,457 Kau sudah siap? 1727 01:24:06,626 --> 01:24:09,086 Aku bangga padamu. Kau temukan tempatmu yang sesuai. 1728 01:24:09,212 --> 01:24:12,054 Tampak seperti keputusan yang logis. Perencana pernikahan gay. 1729 01:24:12,132 --> 01:24:14,802 Itu pekerjaan hebat dan tanpa mengkhawatirkan catatan kriminalmu. 1730 01:24:14,884 --> 01:24:16,894 Satu-satunya ketrampilanku itu merencanakan pesta. 1731 01:24:16,970 --> 01:24:20,520 Untuk suatu alasan, khususnya pasangan gay, mereka menghargaiku. 1732 01:24:20,640 --> 01:24:23,887 Itu karena kau pria yang hebat./ Terima kasih. 1733 01:24:23,977 --> 01:24:25,871 Dan mungkin mereka sangat ingin mencumbumu. 1734 01:24:25,895 --> 01:24:28,984 Hei, bukan aku yang bilang. Kau yang bilang. 1735 01:24:29,774 --> 01:24:30,864 Delta Psi. 1736 01:24:31,192 --> 01:24:32,652 Delta Psi. 1737 01:24:33,319 --> 01:24:37,209 Mari menikahkanmu./ Ya. Ayo lakukan./ Dan kami mulai jalan. 1738 01:24:39,159 --> 01:24:41,239 Hei, Kawan, kami pulang bawa bayi Mildred! 1739 01:24:41,786 --> 01:24:43,706 Selamat Datang di rumah!/ Bagaimana kabarmu? 1740 01:24:43,788 --> 01:24:44,788 Bagaimana persalinannya? 1741 01:24:45,039 --> 01:24:47,169 Sudah berakhir sekarang./ Ya. 1742 01:24:47,250 --> 01:24:48,330 Kau berak di atas meja? 1743 01:24:48,418 --> 01:24:50,298 Tidak./ Aku juga. 1744 01:24:50,378 --> 01:24:51,378 Pro. 1745 01:24:51,463 --> 01:24:53,053 Berak banyak. 1746 01:24:54,883 --> 01:24:57,013 Kau punya hadiah untuk adik barumu? 1747 01:24:57,177 --> 01:24:58,797 Dildo pertama bayi. 1748 01:24:58,887 --> 01:25:00,557 Terima kasih, Stella. 1749 01:25:00,638 --> 01:25:02,348 Astaga. Kalian sama seperti kami. 1750 01:25:03,057 --> 01:25:04,137 Tunjukkan pada mereka. 1751 01:25:04,225 --> 01:25:06,345 Ini favoritnya Jimmy Jr.. 1752 01:25:07,061 --> 01:25:10,231 Kami punya aturan main "tak boleh ada urat" pada vibrator kami. 1753 01:25:10,315 --> 01:25:11,876 Belilah yang tak ada buah pelirnya. 1754 01:25:11,900 --> 01:25:14,780 Letakkan itu. Letakkan itu. 1755 01:25:14,986 --> 01:25:18,026 Kau siap bertemu sepupumu, Jimmy Jr.? 1756 01:25:18,698 --> 01:25:19,908 Lihatlah dia. 1757 01:25:21,034 --> 01:25:23,874 Lihat ini. Keluarga bertemu. 1758 01:25:24,913 --> 01:25:26,623 Lihat. Astaga. 1759 01:25:26,706 --> 01:25:28,996 "Hai, Jimmy Jr. Aku Mildred." 1760 01:25:29,250 --> 01:25:30,250 Manisnya. 1761 01:25:30,543 --> 01:25:33,963 "Hai, Mildred. Suatu hari nanti kita akan bercinta!" 1762 01:25:34,047 --> 01:25:35,691 "Tidak, itu takkan pernah terjadi... 1763 01:25:35,715 --> 01:25:38,085 "...karena ortuku akan mengajariku untuk menghormati diri sendiri... 1764 01:25:38,176 --> 01:25:39,966 "...dan menjauhi orang-orang sepertimu." 1765 01:25:40,053 --> 01:25:41,653 Aku bisa lakukan ini seharian./ Aku juga. 1766 01:25:41,721 --> 01:25:43,199 Kami akan pergi. Menghilang dari hidupmu. 1767 01:25:43,223 --> 01:25:46,515 Terima kasih sudah menjaga Stella. Sangat kuhargai./ Astaga. Tak perlu sungkan. 1768 01:25:46,601 --> 01:25:47,641 Dah. Dia cantik. 1769 01:25:47,727 --> 01:25:49,477 Trims, Kalian./ Trims, Kalian. 1770 01:25:49,896 --> 01:25:51,016 Dah. 1771 01:25:52,065 --> 01:25:53,395 Kita melakukannya./ Kita melakukannya. 1772 01:25:53,483 --> 01:25:55,243 Kita punya anak lagi./ Kita punya anak lainnya. 1773 01:25:56,069 --> 01:25:57,399 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 1774 01:25:58,655 --> 01:26:01,405 Stella, kau mau mencium adikmu? Hei. 1775 01:26:02,029 --> 01:26:32,029 robbinsan