1 00:00:04,179 --> 00:00:07,879 Het voelde of ik veel tijd had. 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,244 Ik weet het. 3 00:00:10,245 --> 00:00:14,211 Het is goed. Ik ben goed. 4 00:00:14,212 --> 00:00:17,845 Ja, we verlaten net de snelweg. 5 00:00:19,446 --> 00:00:21,912 Heeft Hugh je opgehaald bij het kantoor of... 6 00:00:21,913 --> 00:00:24,512 Ja, hij reed vanuit Oakland. 7 00:00:24,513 --> 00:00:28,044 Hij was natuurlijk laat. Toen nam ik hem... 8 00:00:28,045 --> 00:00:32,444 En toen, nam hij me mee naar één of andere advocaten café. 9 00:00:32,445 --> 00:00:34,310 Een advocaten café? 10 00:00:34,311 --> 00:00:37,077 Ja, een soort van advocaten café. 11 00:00:37,078 --> 00:00:40,578 Ja, ik weet het niet. Iedereen daar leek op een advocaat. 12 00:00:40,579 --> 00:00:42,711 Ik voelde me alsof ik de enige was zonder das. 13 00:00:42,712 --> 00:00:46,311 Misschien moeten we een das gaan kopen voor noodgevallen. 14 00:00:46,312 --> 00:00:47,845 Ja, garderobe noodgevallen. 15 00:00:49,479 --> 00:00:52,979 Hoe dan ook, we probeerden de snelweg te nemen en... 16 00:00:53,500 --> 00:00:56,500 Coherence 17 00:00:56,945 --> 00:00:59,377 Ik kan je nauwelijks verstaan. 18 00:00:59,378 --> 00:01:01,879 Is dat beter? 19 00:01:01,880 --> 00:01:03,944 Niet veel. 20 00:01:03,945 --> 00:01:06,811 Waar ben jij? Ben je er al? 21 00:01:06,912 --> 00:01:13,381 Ja, ik kom er nu aanrijden. Ik ben net aangekomen. 22 00:01:16,479 --> 00:01:18,845 Ja, ik ben hier. 23 00:01:18,846 --> 00:01:23,044 Ik... Weet je wat? Ik moet fileparkeren en ik heb mijn oorstukje er niet in. 24 00:01:24,912 --> 00:01:28,777 Gaat het goed? - Ja. 25 00:01:28,778 --> 00:01:30,878 We zouden moeten praten over, je weet wel... 26 00:01:30,879 --> 00:01:32,812 Misschien kunnen we praten over, je weet wel... 27 00:01:32,813 --> 00:01:35,678 over dat kleine probleem voordat we naar dat feestje gaan. 28 00:01:37,679 --> 00:01:41,978 Is het iets waarover we nu moeten praten, of... 29 00:01:41,979 --> 00:01:43,910 Hallo? 30 00:01:45,846 --> 00:01:47,944 Ik hoor je niet meer. 31 00:01:55,479 --> 00:01:59,146 Je maakt een grapje. 32 00:01:59,610 --> 00:02:02,344 Ik denk dat olijfolie goed zou zijn. Een beetje meer misschien. 33 00:02:02,345 --> 00:02:03,812 Een druppeltje. - Een beetje meer. 34 00:02:03,813 --> 00:02:06,811 Wind dit je op? - Dat is zo lekker. 35 00:02:06,812 --> 00:02:08,876 Zie hoe je afglijdt? Dit is... 36 00:02:08,877 --> 00:02:11,478 Het is het brood. - Het zijn jullie tweeën met de messen die... 37 00:02:11,479 --> 00:02:13,511 Ik heb een week geen koolhydraten gehad. 38 00:02:13,512 --> 00:02:15,310 Ik heb meegedaan aan... deze ontgifting. 39 00:02:15,311 --> 00:02:19,445 Hoelang ben je nu aan het ontgiften? - Ongeveer eenentwintig dagen. 40 00:02:19,446 --> 00:02:22,011 Ik heb mijn sap en mijn smoothie eerder vandaag gehad... 41 00:02:22,012 --> 00:02:24,443 en ik voel me, je weet wel... 42 00:02:24,444 --> 00:02:27,344 Gereinigd? Open? - Een beetje flauw misschien. 43 00:02:27,345 --> 00:02:30,645 Maar ik ga eten, ik ga drinken en ik zal het leuk hebben. 44 00:02:32,612 --> 00:02:34,244 Hé. - Hoe gaat het met jullie? 45 00:02:34,245 --> 00:02:36,510 Leuk jullie te zien. 46 00:02:36,511 --> 00:02:38,810 Zak naar mijn hoogte, alsjeblieft. - Ik weet het. 47 00:02:38,811 --> 00:02:41,843 Ik had Kevin net aan de telefoon en toen gebeurde dit. 48 00:02:41,844 --> 00:02:45,011 Het scheurde. Toen ik met hem sprak. De verbinding... 49 00:02:45,012 --> 00:02:46,902 Je liet hem vallen. - Nee, ik heb het niet laten vallen. 50 00:02:46,912 --> 00:02:50,712 Hij scheurde terwijl ik hem vasthield. - Ben je verzekerd? 51 00:02:50,713 --> 00:02:54,844 Ik weet eigenlijk niet zeker of ik die heb. - Heb je de Skype app die ik je liet zien? 52 00:02:54,845 --> 00:02:58,144 Nee, ik denk dat het wel in orde is. Hij zei alleen dat hij over iets wou praten. 53 00:02:58,154 --> 00:03:00,276 Maar op het nieuws, weet je, praten ze over de komeet. 54 00:03:00,277 --> 00:03:01,811 Ja. - De Millers komeet. 55 00:03:01,812 --> 00:03:04,711 En ze blijven zeggen tegen mensen dat dit kan gebeuren. 56 00:03:04,712 --> 00:03:06,377 Ja. Ik denk niet het dat de komeet is. 57 00:03:06,378 --> 00:03:08,545 Als je Skype hebt, gebruikt het de wifi van het huis. 58 00:03:08,555 --> 00:03:11,478 Nee, de storing. Ze zeggen dat dingen stukgaan. 59 00:03:11,479 --> 00:03:15,180 Hé, wil je wat wijn? 60 00:03:17,678 --> 00:03:23,623 Heeft Amir tegen jou gezegd dat hij Laurie meeneemt... 61 00:03:23,633 --> 00:03:26,178 voor het avondeten? 62 00:03:26,179 --> 00:03:27,643 Neemt hij Laurie mee? 63 00:03:27,644 --> 00:03:30,009 Ja, de Laurie. 64 00:03:30,010 --> 00:03:34,010 Nee, dat wist ik niet. 65 00:03:34,011 --> 00:03:35,478 Wie is Laurie? - Nou, dat doet hij. 66 00:03:35,479 --> 00:03:39,277 Je kent Laurie wel. - Mike. 67 00:03:39,278 --> 00:03:44,211 Lang zwart haar. Beetje een feeks. 68 00:03:44,212 --> 00:03:48,977 Wild en sexy. - Beetje vreemd, erg mysterieus. 69 00:03:48,978 --> 00:03:51,511 Hele strakke jurkjes. - Luister. 70 00:03:51,512 --> 00:03:54,210 Het is prima. Het is typisch Amir om zoiets te doen. 71 00:03:54,211 --> 00:03:55,810 Ik zou dit gaan bewaren... 72 00:03:55,811 --> 00:04:01,745 Dit, mijn vrienden. Het is mijn eigen gebrouwen reddings remedie. 73 00:04:01,746 --> 00:04:04,310 Precies. - Het is onze eigen mix. 74 00:04:04,311 --> 00:04:07,410 Het zal erg... Ik denk dat het erg veilig is. - Wil je er een naald bij hebben? 75 00:04:07,420 --> 00:04:09,511 Is het schoon? - Je kan het in wat water laten vallen. 76 00:04:09,512 --> 00:04:12,211 Om de scherpe kantjes eraf te halen, voor het geval je bezorgd bent. 77 00:04:12,221 --> 00:04:13,536 Ik weet het niet Ik ben gewoon... Ik bied het gewoon aan. 78 00:04:13,546 --> 00:04:17,544 Het is Echinacea, passiebloem, een beetje valeriaan en ketamine. 79 00:04:17,545 --> 00:04:19,911 Dus het is helemaal natuurlijk. - Ketamine? 80 00:04:19,912 --> 00:04:22,689 Dat klinkt helemaal niet natuurlijk. Dat is een kalmeringsmiddel voor paarden. 81 00:04:22,699 --> 00:04:25,477 Ja, maar het is maar 'n klein beetje ketamine. - Ik heb dat één keer gedaan. 82 00:04:25,487 --> 00:04:29,176 Ik dacht dat een feestje misschien... - Biedt je me dit aan... 83 00:04:29,177 --> 00:04:30,711 omdat Laurie hierheen komt? - Nou, ik zeg gewoon... 84 00:04:30,712 --> 00:04:33,844 Het is nu een feestje. - Ketamine of kaas? 85 00:04:33,845 --> 00:04:36,645 Het ligt hier als je van gedachte verandert. - Dit is lekker. 86 00:04:36,646 --> 00:04:39,744 Waar heb je dit gekocht? - Galaxy, die bezuinigingswinkel. 87 00:04:39,745 --> 00:04:42,177 Ik vind die plek hartstikke leuk. - Ik ook. Ik weet het. 88 00:04:43,579 --> 00:04:45,278 Hoi, baby. - Wat? 89 00:04:45,279 --> 00:04:48,244 Kom op. Kom hier. - Oké. 90 00:04:48,245 --> 00:04:49,910 Mijn vrouw. 91 00:04:53,144 --> 00:04:55,077 Hoe gaat het met je? - Hoi. Het gaat goed met me. 92 00:04:56,646 --> 00:04:59,244 Willen jullie wat wijn? - Ik wel. 93 00:04:59,245 --> 00:05:01,447 Kaas? Ketamine? 94 00:05:02,245 --> 00:05:03,944 Je ziet er zo goed uit in leer. 95 00:05:03,945 --> 00:05:06,710 Jezus Christus. 96 00:05:06,711 --> 00:05:09,752 Ik wil water of zoiets. 97 00:05:12,446 --> 00:05:14,143 Wisten jullie dat... 98 00:05:14,144 --> 00:05:16,677 Laurie komt? - Alsjeblieft. 99 00:05:19,178 --> 00:05:20,809 Laurie komt? - Ja. 100 00:05:20,810 --> 00:05:22,677 Kijk naar de lach op je gezicht. 101 00:05:22,678 --> 00:05:25,478 Het is geen lach. Het is niet die lach. - Oh, mijn God. 102 00:05:25,479 --> 00:05:27,776 Waarom komt ze vanavond? - Amir neemt haar mee. 103 00:05:27,777 --> 00:05:30,577 Al sla je me dood, omdat Amir een grote klootzak is? 104 00:05:31,778 --> 00:05:34,411 Weet je wat? Stop een kwartje in de vloekpot. 105 00:05:34,412 --> 00:05:36,311 Wie heeft hij het verteld? 106 00:05:36,312 --> 00:05:38,377 Wij hebben de... Ja. 107 00:05:38,378 --> 00:05:40,911 We ontvingen een email van hem. Gewoon de zijne inclusief één. 108 00:05:40,921 --> 00:05:44,649 Plus één en toen dacht ik, plus wat? 109 00:05:48,444 --> 00:05:50,743 Ik moet het vanavond weten. 110 00:05:50,744 --> 00:05:54,310 Mijn redacteur moet weten hoe je hotels en vluchten boekt. 111 00:05:54,311 --> 00:05:58,047 Ik moet het doen. Het ze laten weten. 112 00:05:58,845 --> 00:06:01,848 Moet het vanavond weten. 113 00:06:03,645 --> 00:06:05,612 Weet je, ik... Ik kan niet... 114 00:06:05,613 --> 00:06:10,810 Ik moet er nog iets langer over nadenken, omdat ik niet de verkeerde keus wil maken. 115 00:06:10,811 --> 00:06:12,369 Wat als je voor een kortere periode zou komen? 116 00:06:12,379 --> 00:06:16,167 Een maand, niet de volle vier maanden. Kom gewoon een maand. 117 00:06:16,168 --> 00:06:19,511 Het is nog steeds een lange tijd en ik zeg niet nee. 118 00:06:19,512 --> 00:06:25,079 Babe, als je geen ja zegt, dan wordt het een nee. 119 00:06:26,577 --> 00:06:30,809 We hebben het koud en zijn hongerig. Hallo? 120 00:06:30,810 --> 00:06:32,610 Hallo. - Hoi. 121 00:06:32,611 --> 00:06:35,344 Amir, je ziet er geweldig uit. - Dank je wel. 122 00:06:35,345 --> 00:06:37,044 Hoi. - Ken je Laurie nog? 123 00:06:37,045 --> 00:06:41,177 Amir zei dat ik niet te gekleed was, nu voel ik me... 124 00:06:41,178 --> 00:06:44,478 Wij zijn ondergekleed. 125 00:06:46,278 --> 00:06:47,809 Hoe gaat het met jou? - Het gaat goed. 126 00:06:47,810 --> 00:06:49,644 Beth, ken je Laurie nog? - Ja. 127 00:06:49,645 --> 00:06:52,310 Leuk je te zien. - Jullie hebben al hallo gezegd en... 128 00:06:52,311 --> 00:06:53,976 Hoe gaat het met je? Goed je te zien. 129 00:06:53,977 --> 00:06:58,844 Willen jullie rode wijn? - Ja, ik wil graag wat rode wijn. 130 00:06:58,845 --> 00:07:01,310 Lee? - Ik heb gekookt. 131 00:07:01,311 --> 00:07:04,111 Hoe is alles met jou gegaan? - Het is goed met me gegaan. Echt goed. 132 00:07:04,121 --> 00:07:06,077 Jij? - Met mij is het geweldig gegaan. 133 00:07:06,078 --> 00:07:09,643 Ja. Het leven ziet er erg anders uit dan hoe het een tijdje geleden was. 134 00:07:09,644 --> 00:07:12,345 Op een goede manier, dus... - Cool. Dat is goed om te horen. 135 00:07:12,346 --> 00:07:16,413 Dat mag ik hopen. Alsjeblieft. - Dank je wel. 136 00:07:17,211 --> 00:07:18,977 Niet A, C, E. 137 00:07:18,978 --> 00:07:20,610 "Horace, luister. 138 00:07:20,611 --> 00:07:23,310 Ik ben beneden bij de piramide. Kom naar beneden en kom bij me. 139 00:07:23,311 --> 00:07:25,378 We moeten praten over wat goden dingen". 140 00:07:25,379 --> 00:07:27,477 Heeft iedereen nog steeds geen bereik? 141 00:07:27,478 --> 00:07:30,144 Mijn telefoon is helemaal kapot. 142 00:07:30,145 --> 00:07:33,411 Ik leef in het moment, maar... 143 00:07:33,412 --> 00:07:35,677 Niets. - Ik heb ook niets. 144 00:07:35,678 --> 00:07:38,410 Dat is raar. Misschien is de zendmast in storing. 145 00:07:38,411 --> 00:07:40,444 De zendmast in storing? 146 00:07:40,445 --> 00:07:42,544 Ik zeg jullie... 147 00:07:42,545 --> 00:07:45,210 Hij ligt niet in storing. - Dat zou een groot nieuws verhaal zijn. 148 00:07:45,220 --> 00:07:47,576 Komeet. 149 00:07:47,577 --> 00:07:50,577 Millers komeet. - Ja, dank je wel. 150 00:07:50,578 --> 00:07:55,177 Ik heb vanochtend iets gelezen over een komeet in de dertiger jaren. 151 00:07:55,178 --> 00:07:56,711 Het was in Finland. 152 00:07:56,712 --> 00:07:58,543 Legde alle... - Eigenlijk ik... 153 00:07:58,544 --> 00:08:01,010 zendmasten plat? 154 00:08:01,011 --> 00:08:06,043 Het was eigenlijk in 1923. En ja, het was in Finland. 155 00:08:06,044 --> 00:08:09,643 Dank je wel, Wikipedia. 156 00:08:09,644 --> 00:08:12,410 Het was eigenlijk gek, omdat het de mensen beïnvloedde. 157 00:08:12,411 --> 00:08:15,411 Toen het gepasseerd is, verdwaalden ze. 158 00:08:15,412 --> 00:08:18,010 Ze kwamen terecht in het verkeerde huis. Ze vergaten dingen. 159 00:08:18,011 --> 00:08:20,078 Ze zouden niet echt weten waar ze waren. 160 00:08:20,079 --> 00:08:25,311 En ik herinner me dat ik gelezen heb over één vrouw, die de politie belde en zei: 161 00:08:25,312 --> 00:08:28,170 "De man in mijn huis is niet mijn man". 162 00:08:28,171 --> 00:08:32,444 En toen kwam de politie en ze zeiden: "Dit is je man"... 163 00:08:32,445 --> 00:08:34,144 En zij zei: "Nee. Dit is mijn man niet". 164 00:08:34,145 --> 00:08:36,344 "Ik heb mijn man gister vermoord". - Geweldig. 165 00:08:36,345 --> 00:08:38,044 "Zo weet ik dat het hem niet is". 166 00:08:38,045 --> 00:08:42,411 Maar ze konden haar niet arresteren, omdat hij daar vlak voor hun stond. 167 00:08:42,412 --> 00:08:44,476 Hebben ze theorieën erover het waarom? 168 00:08:44,477 --> 00:08:47,709 Bedenk hoeveel geluk ze heeft. Ze kan hem weer vermoorden. 169 00:08:47,710 --> 00:08:49,322 Ze wil deze man overduidelijk vermoorden. 170 00:08:49,332 --> 00:08:50,944 Het zijn gewoon de Finnen. - De Fins. 171 00:08:50,945 --> 00:08:52,876 De Fins of Finnen. 172 00:08:52,877 --> 00:08:55,411 Herinneren jullie je Halleys komeet nog? - Ja. 173 00:08:55,412 --> 00:08:57,078 Ik bedoel, het was heel groot nieuws. 174 00:08:57,079 --> 00:09:00,743 Ik weet nog dat we op school, moesten we Halleys komeet nadoen. 175 00:09:00,744 --> 00:09:04,643 Ze droegen ons allemaal op iets hemels te doen. 176 00:09:04,644 --> 00:09:07,111 Mijn zus mocht Halleys komeet zijn. Ik was erg jaloers. 177 00:09:07,112 --> 00:09:09,844 Ik heb je zus nooit ontmoet. Hebben jullie haar zus ontmoet? 178 00:09:09,845 --> 00:09:12,169 Er staat een foto van haar op de schoorsteenmantel, maar... 179 00:09:12,179 --> 00:09:15,343 Ze is alleen maar een vluchtige komeet. - Ze ziet er een beetje belachelijk uit. 180 00:09:15,353 --> 00:09:16,743 Is dat je zus? - Maar waarom heb je het neergezet... 181 00:09:16,753 --> 00:09:18,144 Het is de deur naar nergens. 182 00:09:18,145 --> 00:09:21,776 In feng shui, een nutteloze deur, wat dit overduidelijk is, een deur zonder nut. 183 00:09:21,777 --> 00:09:25,477 Je zet een foto van iemand waarmee je onopgeloste problemen hebt neer... 184 00:09:25,478 --> 00:09:27,777 en het veroorzaakt allemaal van die rare energiestromen. 185 00:09:27,778 --> 00:09:29,709 Ik vind het niet eens leuk om hier te staan. 186 00:09:29,710 --> 00:09:32,476 Het is eng. - Dan moet je daar niet gaan staan. 187 00:09:32,477 --> 00:09:34,743 Elke keer als je hier... - Ik ben soort van helderziend. 188 00:09:34,744 --> 00:09:37,676 En ik kan het voelen. Het is net als een draaikolk. 189 00:09:37,677 --> 00:09:40,411 Wanneer was de laatste keer dat we zo samen waren? 190 00:09:40,412 --> 00:09:42,543 Ik dacht, net voor Thanksgiving. 191 00:09:42,544 --> 00:09:45,644 De meeste van ons waren er, maar niet iedereen kon. 192 00:09:45,645 --> 00:09:47,277 Ik denkt niet dat Laurie... Laura? 193 00:09:48,812 --> 00:09:50,809 Sorry. - We gaan allemaal verhalen vertellen. 194 00:09:50,810 --> 00:09:52,610 We doen dat als we samen zijn. 195 00:09:52,611 --> 00:09:54,776 Dus Laurie, wat doe je tegenwoordig? 196 00:09:54,777 --> 00:09:56,943 Nou, ik ben... - Houd je jezelf bezig? 197 00:09:56,944 --> 00:09:58,443 Ik ben bezig. 198 00:09:58,444 --> 00:10:00,610 Ik werk met hulpprogramma's in Silicon Valley. 199 00:10:00,611 --> 00:10:02,710 We werken met risico-jeugd. 200 00:10:02,711 --> 00:10:05,409 Deed je niet... - Nee. 201 00:10:05,410 --> 00:10:07,411 Geef je nog steeds les in yoga? 202 00:10:07,412 --> 00:10:09,577 De Spaanse Yoga? De Spoga? 203 00:10:09,578 --> 00:10:12,177 Nee, ik niet. - Weet je zeker dat... 204 00:10:12,178 --> 00:10:13,843 Dat moet een andere meid zijn geweest... 205 00:10:13,844 --> 00:10:17,144 waar Kevin wat mee heeft gehad en Amir daarna mee gaat daten. 206 00:10:17,145 --> 00:10:19,544 Applausje voor hem. 207 00:10:19,545 --> 00:10:21,643 Wat doe jij? Wat doe je voor werk? 208 00:10:21,644 --> 00:10:24,577 Ik acteer. Houd je kop, jongens. 209 00:10:24,578 --> 00:10:26,575 Ik kon me niet herinneren dat je een acteur was. 210 00:10:26,576 --> 00:10:29,375 Dus je doet vooral theater? - Nou, dat deed ik. 211 00:10:29,376 --> 00:10:34,011 Sinds ik hierheen ben verhuisd om mijn vrouw en haar Skype-carrière te steunen... 212 00:10:34,012 --> 00:10:38,477 maar nee, ik zat ongeveer vier jaar in een tv-serie. 213 00:10:38,478 --> 00:10:40,343 Ja? Welke was dat? - Het heette Roswell. 214 00:10:40,344 --> 00:10:42,210 Oh, mijn God. Ik ben gek op Roswell. 215 00:10:42,211 --> 00:10:45,278 Wanneer zat je in Roswell? Welke afleveringen speelde je in? 216 00:10:45,279 --> 00:10:48,011 Ik zat in alle afleveringen, geproduceerd. 217 00:10:48,012 --> 00:10:50,476 Wat bedoel je? - Ik was een vaste speler in die serie. 218 00:10:50,477 --> 00:10:52,111 Ja, hij was de belangrijke man. 219 00:10:52,112 --> 00:10:53,611 Welk karakter speelde je? 220 00:10:53,612 --> 00:10:57,210 Joe. - Had je toen ander haar of zoiets? 221 00:10:57,211 --> 00:10:58,776 Ik had precies hetzelfde haar. 222 00:10:58,777 --> 00:11:01,709 Het spijt me. Misschien is het iets waarbij je... 223 00:11:01,710 --> 00:11:05,010 het karakter zo lang kent en dan zie je iemand in het echt en het valt niet samen. 224 00:11:05,011 --> 00:11:06,177 Ik weet het niet. 225 00:11:06,178 --> 00:11:11,877 Hij is gegroeid in zijn gezicht. - Dat ben je echt. 226 00:11:11,878 --> 00:11:13,442 Kijk er nog eens naar. 227 00:11:13,443 --> 00:11:16,543 Ik weet zeker dat de neerwaartse hond je naar je hoofd gestegen is. 228 00:11:16,544 --> 00:11:18,811 Ik heb geen yoga gedaan, dat was niet... - Luister. 229 00:11:18,812 --> 00:11:21,210 Bedankt voor het leuk vinden van de serie. 230 00:11:21,211 --> 00:11:25,443 Ik denk dat je een hele goede acteur bent en ik denk dat je daarmee door moet gaan. 231 00:11:25,444 --> 00:11:28,543 Heel erg bedankt. - Ik denk dat dat de tijd waard is. 232 00:11:28,544 --> 00:11:30,310 Wat doe jij tegenwoordig? 233 00:11:30,311 --> 00:11:34,542 Laatste keer dat ik me kan herinneren, bestormde je de danswereld. 234 00:11:34,543 --> 00:11:40,410 Ik denk dat de laatste keer dat ik je zag, de keer dat ik de dansshow aan het maken was. 235 00:11:40,445 --> 00:11:45,344 Het ging een tijd heel goed, maar toen net voor... 236 00:11:46,745 --> 00:11:50,290 de première, kwam Svetlana Aserrano erbij... 237 00:11:50,300 --> 00:11:53,844 die de beste danseres in de wereld is... 238 00:11:53,845 --> 00:11:57,710 en toen lieten ze mij de vervanger zijn. - Zij had de hoofdrol moeten spelen. 239 00:11:57,711 --> 00:11:59,543 Zij heeft het gemaakt. Zij had de... 240 00:11:59,544 --> 00:12:01,234 Prima-ballerina moeten zijn van het San Francisco Ballet. 241 00:12:01,235 --> 00:12:04,078 Dat is vreselijk. - Je hoort zulke verhalen soms... 242 00:12:04,079 --> 00:12:07,310 dat mensen buiten gesloten worden van de dingen die ze hebben gemaakt... 243 00:12:07,311 --> 00:12:09,910 en ik vind het vreselijk. Het spijt me. 244 00:12:09,911 --> 00:12:14,078 Maar het is een goede les voor mij geweest... 245 00:12:14,079 --> 00:12:16,510 omdat ik vanwege mijn trots... 246 00:12:16,511 --> 00:12:19,043 niet de vervanger wilde zijn en ik dacht er te lang over na... 247 00:12:19,044 --> 00:12:22,643 en toen verloor ik die rol. 248 00:12:22,644 --> 00:12:26,174 En die gaven ze aan Katherine Meriss en... 249 00:12:26,175 --> 00:12:27,310 En zij is slecht. 250 00:12:27,311 --> 00:12:28,977 Zij is slecht. - Nee, ze is goed, jongens. 251 00:12:28,978 --> 00:12:32,743 Hoe dan ook, de reden dat ze nu zo groot is, is omdat ze uiteindelijk de hoofdrol kreeg. 252 00:12:32,744 --> 00:12:38,678 Svetlana trok zich op het laatste moment terug en Katherine kreeg de hoofdrol. 253 00:12:39,079 --> 00:12:41,177 Katherine Meriss? - Precies. 254 00:12:41,178 --> 00:12:45,909 Zodra je dat zei, dacht ik: "Katherine Meriss, dat is ongeveer de enige danser die ik". 255 00:12:45,910 --> 00:12:47,843 Goed, nou... 256 00:12:47,844 --> 00:12:51,743 Dus ze heeft in principe alles afgepakt. 257 00:12:51,744 --> 00:12:55,409 Katherine Meriss heeft je leven, eigenlijk. 258 00:12:55,410 --> 00:12:58,178 Carrière. - Jij hebt je leven. 259 00:12:58,179 --> 00:13:00,911 Het is jammer dat het is gebeurd, want ze bedankt je nergens voor. 260 00:13:00,912 --> 00:13:04,243 Dan, dit is op het leven die we wel leiden. 261 00:13:04,244 --> 00:13:05,810 Ja. - Mooi gezegd. 262 00:13:05,811 --> 00:13:08,510 Op de komeet. - De komeet. 263 00:13:08,511 --> 00:13:10,676 Heeft iemand een vrolijker verhaal? 264 00:13:10,677 --> 00:13:13,043 Kevin, vertel een gek verhaal, het eerste wat in je op komt. 265 00:13:13,044 --> 00:13:15,543 Nee, goed. 266 00:13:18,278 --> 00:13:19,810 Ik ging uit met Laurie. 267 00:13:19,811 --> 00:13:22,476 We dronken veels te veel in een bar. 268 00:13:22,477 --> 00:13:27,678 Ik viel flauw en ik begon te dromen. Een grote zwarte beer... 269 00:13:27,679 --> 00:13:31,077 stond op zijn achterpoten naar mij te slaan. 270 00:13:31,078 --> 00:13:33,811 Langzaam, rustig. 271 00:13:33,812 --> 00:13:37,476 Hoe dan ook, we gingen naar een feest in Santa Cruz en toen we binnen kwamen... 272 00:13:37,477 --> 00:13:39,844 kwam een grote hond gelijk naar me toe. 273 00:13:39,845 --> 00:13:42,376 Springt op zijn achterpoten en begint me pootjes te geven... 274 00:13:42,377 --> 00:13:45,776 precies zoals de droom en een man schreeuwt: 275 00:13:45,777 --> 00:13:50,309 "Beer, af". - Wat? 276 00:13:50,310 --> 00:13:52,876 Je hebt een gave. 277 00:13:52,877 --> 00:13:55,111 De manier waarop je dat verhaal hebt verteld, dacht ik... 278 00:13:55,112 --> 00:13:57,010 dat iemand doodging. 279 00:13:57,011 --> 00:14:00,010 Weet je dat Beer een hondennaam is die veel voorkomt? 280 00:14:00,011 --> 00:14:03,944 Dat maakt het verhaal een stuk minder interessant. 281 00:14:03,945 --> 00:14:05,577 Bedankt daarvoor, Lee. 282 00:14:05,578 --> 00:14:09,113 Meest voorkomende berennaam? Henry. 283 00:14:09,911 --> 00:14:12,744 Kijk. - Oh mijn God. 284 00:14:12,745 --> 00:14:14,877 Wat? - Dit lijkt op jouw telefoon. 285 00:14:14,878 --> 00:14:16,976 Dat is wat er vanavond met mijn telefoon gebeurde. 286 00:14:16,977 --> 00:14:19,544 En ik hield de mijne in mijn hand. 287 00:14:19,545 --> 00:14:21,943 Precies hetzelfde gebeurde. - Gebroken? 288 00:14:21,944 --> 00:14:24,276 Ja, hier hebben ze het over in het nieuws. 289 00:14:24,277 --> 00:14:26,077 Ja, het moet de komeet zijn. 290 00:14:26,078 --> 00:14:28,477 De kip proeft naar tonijn. - Goed. 291 00:14:28,478 --> 00:14:31,210 Het moet Millers Komeet zijn. 292 00:14:31,211 --> 00:14:32,977 Dus niemands telefoon doet het? 293 00:14:32,978 --> 00:14:35,509 Ik heb mijne nog niet gecheckt, maar ik ga ervan uit van niet. 294 00:14:35,510 --> 00:14:37,210 Al de anderen liggen in de andere kamer. 295 00:14:37,211 --> 00:14:41,344 Hebben jullie kabel? - Nee, we zijn draadloos, lieverd. 296 00:14:41,345 --> 00:14:45,711 Goed, ik moet mijn broer proberen te bereiken. 297 00:14:45,712 --> 00:14:48,309 Wat betreft jouw ding... - De computer. 298 00:14:48,310 --> 00:14:49,809 Goed idee. - Het staat op kantoor. 299 00:14:49,810 --> 00:14:51,542 Mag ik? 300 00:14:51,543 --> 00:14:53,843 Wat is er met je broer? - Niks, hij is in orde. 301 00:14:53,844 --> 00:14:57,209 Hij is gewoon... Je kent Brian. 302 00:14:57,210 --> 00:14:59,909 Hij gaat om met al die theoretische fysici. 303 00:14:59,910 --> 00:15:02,343 Geen internet. - Nee? 304 00:15:02,344 --> 00:15:04,442 Op de computer. - Hoe kan er geen internet zijn? 305 00:15:04,443 --> 00:15:07,309 Jij beheert Skype. Zeg het ons. - Ik weet het. 306 00:15:07,310 --> 00:15:09,976 Wat zeggen ze over de komeet? 307 00:15:09,977 --> 00:15:15,777 Niets om je druk over te maken. Hij vroeg om me te bellen... 308 00:15:15,778 --> 00:15:19,610 als er iets raars gebeurde. - Waarom? Wat denkt hij dat het kan doen? 309 00:15:19,611 --> 00:15:21,243 Waarom heb je mij dit niet verteld? 310 00:15:21,244 --> 00:15:22,810 Vanwege je feng shui... 311 00:15:22,811 --> 00:15:25,276 en kaarsen en ik wilde niet... - Maak me niet belachelijk. 312 00:15:25,277 --> 00:15:26,776 Ik maak je niet belachelijk. 313 00:15:26,777 --> 00:15:29,910 Er is een enorm hemels object en ik wilde je niet bang maken. 314 00:15:29,911 --> 00:15:31,710 Nu maak je me bang. - Realiseren jullie je... 315 00:15:31,711 --> 00:15:35,544 Ik zat in een serie genaamd Roswell en we hadden hier elke week mee te maken. 316 00:15:35,545 --> 00:15:38,109 Dat klopt. 317 00:15:39,978 --> 00:15:41,943 Lieverd. - Ik regel het. 318 00:15:41,944 --> 00:15:43,542 Hebben we kaarsen? 319 00:15:43,543 --> 00:15:48,609 Ik ben zo blij dat ik niet high ben. - Ik wil niet bij de deur naar nergens zitten. 320 00:15:48,610 --> 00:15:52,210 Mike, controleer de stoppen. 321 00:15:52,211 --> 00:15:54,643 Ik doe de aansteker aan en kom naar je toe. 322 00:15:54,644 --> 00:15:57,509 Hebben jullie hulp nodig? - Nee, ik heb lucifers. 323 00:15:57,510 --> 00:16:00,177 Kaarsenkracht? - Ik heb hier ook wat. 324 00:16:00,178 --> 00:16:03,676 Ik heb blauwe gloeistaafjes, rode gloeistaafjes en groene gloeistaafjes. 325 00:16:03,677 --> 00:16:06,442 Jongens, doe gewoon kaarsen aan en... 326 00:16:08,411 --> 00:16:10,510 Iedereen ga uit je dak. 327 00:16:10,511 --> 00:16:12,444 Ga je naar buiten? - Ja. 328 00:16:12,445 --> 00:16:13,944 Wat bedoel je, je gaat naar buiten? 329 00:16:13,945 --> 00:16:18,194 Ik ga kijken of in de hele buurt de stroom uit is. 330 00:16:22,544 --> 00:16:25,342 Ik heb besloten dat mijne hier moet. 331 00:16:25,343 --> 00:16:29,076 Dit is een beetje vreemd, maar de hele buurt is zonder stroom... 332 00:16:29,077 --> 00:16:33,577 behalve een huis twee blokken verder op. Die volledig verlicht is. 333 00:16:33,578 --> 00:16:35,309 Het is best mooi eigenlijk. 334 00:16:35,310 --> 00:16:38,043 Het huis? - Ik wil gaan kijken. 335 00:16:38,044 --> 00:16:41,777 Laten we gaan kijken. - Ik heb nog nooit zo donker buiten gezien. 336 00:16:41,778 --> 00:16:44,043 Je kan me niet achter laten. Ik ga mee. - Kom op dan. 337 00:16:44,044 --> 00:16:45,509 Laat me niet alleen achter. 338 00:16:45,510 --> 00:16:48,610 Waar? - Zie je het niet? 339 00:16:48,611 --> 00:16:51,210 Daar. - Waarom ben je zover vooruit? 340 00:16:51,211 --> 00:16:53,244 Amir, gozer, ik kan je niet zien. 341 00:16:53,245 --> 00:16:55,276 Laat Laurie eerst gaan. - Heel erg bedankt. 342 00:16:55,277 --> 00:16:58,277 Dat is aardig. - Lieverd, ga niet. 343 00:16:58,278 --> 00:17:00,242 Kom hier. - Zie je? Kijk. 344 00:17:00,243 --> 00:17:03,514 Alles uit. - Kom hier. 345 00:17:05,311 --> 00:17:07,809 Zie je dat? 346 00:17:07,810 --> 00:17:10,177 Twee blokken verder op. - Ze hebben licht. 347 00:17:10,178 --> 00:17:12,976 Dat ene huis heeft licht. - Ze moeten een... 348 00:17:12,977 --> 00:17:14,610 Een generator hebben of zoiets. - Ja. 349 00:17:14,611 --> 00:17:16,242 Wat is dat, twee blokken verderop? 350 00:17:16,243 --> 00:17:17,743 Kan zonnekracht dat doen? 351 00:17:17,744 --> 00:17:20,142 Maar zou hun kabel werken? 352 00:17:20,143 --> 00:17:21,610 Kijk dat eens. 353 00:17:21,611 --> 00:17:25,010 Het is geweldig. 354 00:17:25,011 --> 00:17:27,647 Jeetjemina. 355 00:17:30,443 --> 00:17:31,976 Ik heb het koud. 356 00:17:31,977 --> 00:17:33,677 Moeten we daar heen gaan of moeten we... 357 00:17:33,678 --> 00:17:36,981 Nee. - Misschien moeten we naar binnen gaan. 358 00:17:39,478 --> 00:17:42,177 Dat was geweldig, toch? 359 00:17:42,871 --> 00:17:45,342 Ik had niet eens gezien dat dit was gevallen. - Nee. 360 00:17:45,343 --> 00:17:47,144 Ik wist niet eens dat dit glas hier was. 361 00:17:47,145 --> 00:17:48,710 Ik ga nooit naar de kelder. 362 00:17:48,711 --> 00:17:51,677 Luister, serieus wat is er met dat huis? 363 00:17:51,678 --> 00:17:53,409 Waarom zijn ze... - Wat? 364 00:17:53,410 --> 00:17:55,978 Het kan een generator zijn. - Echt? 365 00:17:55,979 --> 00:17:58,476 Ik weet het niet, misschien vallen ze er net buiten. 366 00:17:58,477 --> 00:18:00,009 Blijkbaar, wij hebben een generator. 367 00:18:00,010 --> 00:18:02,043 Dat zou logica zijn als ze niet op het net waren. 368 00:18:02,044 --> 00:18:07,076 Ik denk eraan om daarheen te gaan. - Wat? 369 00:18:07,677 --> 00:18:10,310 Nee, je gaat daar niet heen. - Liefje, het komt wel goed. 370 00:18:10,311 --> 00:18:12,776 Het ko... - Het is belachelijk. 371 00:18:12,777 --> 00:18:15,309 Het is niet ver. Kijk. 372 00:18:15,310 --> 00:18:21,443 Mijn broer, hij zegt, hij zei dat als er iets vreemds gebeurde... 373 00:18:21,444 --> 00:18:23,810 terwijl de komeet voorbijtrok... 374 00:18:23,811 --> 00:18:27,143 dat we binnen moesten blijven. - Wat? 375 00:18:27,144 --> 00:18:28,844 Wacht gewoon even, Amir. 376 00:18:28,845 --> 00:18:32,476 Dat we binnen moesten blijven en dat ik m'n best moest doen om hem te bereiken. 377 00:18:32,477 --> 00:18:33,975 En dat is alles wat ik doe. 378 00:18:33,976 --> 00:18:38,143 Hij zei als er iets vreemds gebeurde? Ik bedoel... 379 00:18:38,144 --> 00:18:40,943 Ik ben niet de enige die denkt dat dit vreemd is. 380 00:18:40,944 --> 00:18:42,876 Wat is raar? - Zei hij niet om binnen te blijven? 381 00:18:42,877 --> 00:18:44,942 Wat is belangrijker dan de andere? 382 00:18:44,943 --> 00:18:47,844 Ja, maar dit gaat daarboven en het is maar twee straten verderop. 383 00:18:47,845 --> 00:18:50,043 Ik zal terug zijn, in ongeveer vijf minuten. 384 00:18:50,044 --> 00:18:52,810 Dan kan je niet alleen gaan. - Ik ga met hem mee. 385 00:18:52,811 --> 00:18:55,477 Alsjeblieft. Ik neem Amir mee. 386 00:18:55,478 --> 00:18:57,843 Ik ben de minst belangrijke persoon hier. - Dat is waar. 387 00:18:57,844 --> 00:18:59,576 Het wordt tijd dat je dat beseft. 388 00:18:59,577 --> 00:19:02,310 Blijf gewoon hier. - Waarom ga je nu? 389 00:19:02,311 --> 00:19:05,210 Neem je gloeistokjes mee, zodat we jullie lichamen kunnen identificeren. 390 00:19:05,220 --> 00:19:07,244 Goed idee. - Bedankt. Dat helpt veel. 391 00:19:07,245 --> 00:19:09,243 Luister niet naar ze. - Dat is geweldig. 392 00:19:09,244 --> 00:19:10,744 Vijf minuten, oké? 393 00:19:10,745 --> 00:19:12,476 Oké, vijf minuten. - Oké. 394 00:19:12,477 --> 00:19:14,277 Beth, ik kon mijn schoenen niet vinden. 395 00:19:14,278 --> 00:19:15,744 Ik leen de jouwe. Het spijt me. 396 00:19:15,745 --> 00:19:18,580 Dat is zo Amir. 397 00:19:19,378 --> 00:19:22,511 We geven ze tien minuten - Het komt wel goed met ze. 398 00:19:22,512 --> 00:19:25,977 We zijn gewoon geschrokken omdat we verslaafd zijn aan mobieltjes en internet. 399 00:19:25,987 --> 00:19:27,909 Dat zijn we. Wat deden we voor mobiele telefoons? 400 00:19:27,910 --> 00:19:32,942 Jij lijkt de komeetexpert te zijn hier. Wat is er de vorige keer gebeurd? 401 00:19:32,943 --> 00:19:35,909 Die ene kwam meer dan honderd jaar geleden voorbij, maar veel verder weg. 402 00:19:35,910 --> 00:19:38,310 Maar weten we of er iets gebeurd is? 403 00:19:38,311 --> 00:19:40,710 Er gebeurde toen niets. Het was te ver weg. 404 00:19:40,711 --> 00:19:43,910 Is er dan een reden om ergens bang voor te zijn op het moment? 405 00:19:43,911 --> 00:19:49,276 Ik bedoel, het is veel dichterbij deze keer. - Wat betekent dat? 406 00:19:49,277 --> 00:19:51,109 Oké, ik las nog één ding. 407 00:19:51,110 --> 00:19:53,876 Nog een verhaal. - Nog eentje. 408 00:19:53,877 --> 00:19:58,677 Het heet het Tunguska Event en het was een komeet... 409 00:19:58,678 --> 00:20:03,242 of een meteoor of zoiets, die de atmosfeer van Siberië binnen ging... 410 00:20:03,243 --> 00:20:06,076 en ontplofte boven de Aarde. 411 00:20:06,077 --> 00:20:10,510 Dus die is niet daadwerkelijk ingeslagen. Het heeft de Aarde niet aangeraakt. 412 00:20:10,511 --> 00:20:14,576 Het heeft geen krater of zoiets achtergelaten, maar de kracht van die explosie... 413 00:20:14,577 --> 00:20:18,377 heeft bomen in een omtrek van honderden kilometers plat gelegd. 414 00:20:18,378 --> 00:20:21,643 Maar het doodde maar één of twee mensen. 415 00:20:21,644 --> 00:20:24,576 Het is Siberië. Er waren daar waarschijnlijk maar twee mensen. 416 00:20:24,577 --> 00:20:26,167 Ja, maar dat wil nog niet zeggen dat ze... 417 00:20:26,177 --> 00:20:28,743 Het heeft de populatie van Siberië uitgeroeid. - In principe, ja. 418 00:20:28,753 --> 00:20:30,676 Precies. - Nou, daardoor voel ik me nog niet beter. 419 00:20:30,686 --> 00:20:32,210 En wanneer was dit? 420 00:20:32,211 --> 00:20:35,544 Het was ongeveer in 1908, 1903... 421 00:20:35,811 --> 00:20:38,776 Oh, mijn God. Wat is... 422 00:20:38,777 --> 00:20:42,277 Wat was dat verdomme? - Ik weet het niet. 423 00:20:42,278 --> 00:20:44,311 Doe de voordeur op slot. - Open de deur niet. 424 00:20:44,312 --> 00:20:46,409 Ik ga de knuppel halen. - Ja, geef me de knuppel. 425 00:20:46,410 --> 00:20:48,042 Mike, is die deur op slot? 426 00:20:48,043 --> 00:20:50,143 Ik ga het controleren. - Babe, blijf weg van de deur. 427 00:20:50,144 --> 00:20:51,776 Heb je de stok nodig? - Dank je wel. 428 00:20:54,843 --> 00:20:58,542 Ik wil gewoon zien wat er daarbuiten is. - Oh, mijn God. 429 00:20:58,543 --> 00:21:01,043 Doe het niet open. - Oh, God. 430 00:21:01,044 --> 00:21:04,045 Open dat alsjeblieft niet. 431 00:21:04,559 --> 00:21:07,609 Is daar iemand? - De voordeur is op slot. Daar is niets. 432 00:21:07,610 --> 00:21:11,142 Er is niets daarbuiten. - Dacht dat ik een hartaanval kreeg. 433 00:21:11,143 --> 00:21:12,976 Is iedereen in orde? 434 00:21:12,977 --> 00:21:15,943 Controleer de generator, alsjeblieft. Probeer alsjeblieft de generator. 435 00:21:15,944 --> 00:21:18,477 Ik zal de generator controleren. - Zouden de jongens dat doen? 436 00:21:18,487 --> 00:21:19,776 Nee. De jongens zouden zoiets niet doen. 437 00:21:19,777 --> 00:21:21,477 Ze zijn niet stom. Ze zouden dat niet doen. 438 00:21:21,478 --> 00:21:23,133 Hoe lang zijn ze nu al weg? - Tien minuten zoiets? 439 00:21:23,143 --> 00:21:26,042 Vijf minuten heen, vijf minuten terug. Ze zouden nu al terug moeten zijn. 440 00:21:26,052 --> 00:21:27,577 Dus ze zouden nu al terug moeten zijn. 441 00:21:27,578 --> 00:21:30,076 Oké, ik denk dat we ze moeten gaan halen. - Nee. 442 00:21:30,077 --> 00:21:33,476 Ik wil mijn man gaan halen. We moeten het deze keer samen doen, jongens. 443 00:21:33,477 --> 00:21:35,210 Ik vind het prima. Ik wil gewoon gaan. 444 00:21:35,211 --> 00:21:38,477 Ga niet naar buiten. - Ik ga nergens heen. Ik ga gewoon... 445 00:21:38,478 --> 00:21:43,276 We zouden ze moeten gaan halen. We kunnen allemaal samen gaan. 446 00:21:43,277 --> 00:21:46,344 Oké, oké. Dit is goed. 447 00:21:46,345 --> 00:21:50,038 Is dat het net of de generator? - Nee, wij zijn het alleen. 448 00:21:50,048 --> 00:21:52,235 Hij moet het aan de praat gekregen hebben. - Er zijn geen andere lichten aan. Alleen hier. 449 00:21:52,245 --> 00:21:56,476 Het is donker daarbuiten. Het is tenminste aan. - Dus het moet wel... 450 00:21:56,477 --> 00:21:58,175 Goed gedaan. - Dank je wel. 451 00:21:58,176 --> 00:22:00,643 Het is je gelukt. - Laat er licht zijn. 452 00:22:00,644 --> 00:22:03,908 Oké, ik denk dat we moeten... 453 00:22:03,909 --> 00:22:06,809 Als een groep, die jongens moet gaan vinden. 454 00:22:06,810 --> 00:22:09,942 Mee eens. - Laten we als groep gaan deze keer. 455 00:22:09,943 --> 00:22:11,676 Nee, dat is belachelijk. 456 00:22:11,677 --> 00:22:13,708 Als je verdwaalt in de bossen, zou je moeten... 457 00:22:13,709 --> 00:22:15,675 blijven waar je bent, totdat iemand je kan vinden. 458 00:22:15,676 --> 00:22:18,076 Prima. Dat is geweldig. Laten we gaan zitten en ademhalen. 459 00:22:18,077 --> 00:22:21,511 Ik ben het eens een keer eens met wat jullie zeggen. 460 00:22:21,512 --> 00:22:23,875 Weet je wat? Je hebt de hele avond al raar tegen me gedaan. 461 00:22:23,885 --> 00:22:27,778 Ik ben het met jou eens. - Jongens. 462 00:22:28,577 --> 00:22:30,377 Dit alles bevalt me niets. 463 00:22:30,378 --> 00:22:35,809 Jezus. - Blijf. 464 00:22:35,810 --> 00:22:38,212 Oh, mijn God. 465 00:22:39,010 --> 00:22:41,580 Man, ze zijn het. 466 00:22:42,240 --> 00:22:44,344 Wat is er verdomme gebeurd? - Is alles in orde? 467 00:22:44,345 --> 00:22:47,942 Het gaat prima. - Is alles in orde? 468 00:22:47,943 --> 00:22:50,610 Wat is dit? 469 00:22:51,143 --> 00:22:54,175 Wat is die doos? - Dat was in het andere huis. 470 00:22:54,176 --> 00:22:57,543 Ik dacht dat ik het Hugh zag neerzetten. Toen rende hij de hoek om en... 471 00:22:57,544 --> 00:22:59,667 Toen heb je hem meegenomen? - Ik ben hem gewoon gevolgd. 472 00:22:59,677 --> 00:23:02,242 Ik deed het niet... Ik had het in mijn hand. - Waarom rende hij? 473 00:23:02,252 --> 00:23:04,376 Hugh, wat is er gebeurd? - Ik ben in orde. 474 00:23:04,377 --> 00:23:07,909 Heb jij dit neergezet? - Amir, waarom heb je dat verdomme meegenomen? 475 00:23:07,910 --> 00:23:10,908 Ik dacht dat ik het jou zag neerzetten. - Ik heb dat ding niet aangeraakt. 476 00:23:10,918 --> 00:23:13,143 Ik weet niet wat dat is of waarom je het hebt opgepakt. 477 00:23:13,144 --> 00:23:16,509 Jongens, wat is er gebeurd? - Oké, we waren bij het andere huis. 478 00:23:16,510 --> 00:23:19,110 Hugh ging via de zijkant. Ik dacht dat ik een geluid hoorde. 479 00:23:19,111 --> 00:23:23,243 Je maakt een geluid en toen zag je wat? Iets? Je wil me niet vertellen wat je zag. 480 00:23:23,244 --> 00:23:26,376 Ik snap niet wat er gaande is. Wat heb je gezien? 481 00:23:26,377 --> 00:23:27,876 Ik weet niet... - Wat heb je gezien? 482 00:23:27,877 --> 00:23:31,343 Dat heeft niets te maken met al het andere, waar we ons zorgen over zouden moeten maken. 483 00:23:31,353 --> 00:23:32,942 Wat heb je gezien? 484 00:23:32,943 --> 00:23:36,176 Het stelt niets voor. Ik breng het terug. - Oké, prima. 485 00:23:36,177 --> 00:23:37,810 Wacht, laat het me eerst openen. 486 00:23:37,811 --> 00:23:39,710 Nee, Mike. Wat doe je? 487 00:23:39,711 --> 00:23:42,675 Wat is het? - Ik weet het niet. 488 00:23:42,676 --> 00:23:45,209 Je wil er niet over praten en je wil het niet openen... 489 00:23:45,210 --> 00:23:48,342 Prima, open die verdomde doos maar. Wat kan mij dat schelen? 490 00:23:48,343 --> 00:23:50,210 Wat is er mis? Word eens rustig. 491 00:23:50,211 --> 00:23:53,043 Wat is er gebeurd? 492 00:23:53,044 --> 00:23:57,244 Godsamme, het heeft gewerkt. Ik heb het. 493 00:23:57,245 --> 00:23:58,775 Open het van je gezicht af. 494 00:23:58,776 --> 00:24:01,277 Het is geen bom. - Hoe weet jij nou in Godsnaam wat het is? 495 00:24:01,278 --> 00:24:05,147 Wees niet bang. - Wees voorzichtig. 496 00:24:06,944 --> 00:24:10,309 Oh, mijn God, het is een tafeltennisbatje. 497 00:24:10,310 --> 00:24:14,515 Wat is dat? - Wat is er aan de hand? 498 00:24:17,311 --> 00:24:20,175 Oh, mijn God. - Wat is het? 499 00:24:20,176 --> 00:24:24,246 Dit zijn foto's van ons allemaal. 500 00:24:25,044 --> 00:24:28,310 Deze zijn... 501 00:24:28,311 --> 00:24:30,808 Iemand heeft ons genummerd. - Ik wil proberen dit op te lossen. 502 00:24:30,809 --> 00:24:33,141 Dit is krankzinnig. - En er staan nummers op de achterkant. 503 00:24:33,151 --> 00:24:34,642 Hugh. - Baby, wat heb je gezien? 504 00:24:34,643 --> 00:24:36,476 Hugh, wat heb je gezien? - Wat heb je gezien? 505 00:24:36,477 --> 00:24:38,109 Jezus Christus, man. 506 00:24:38,110 --> 00:24:42,879 Je kan daar niet alleen staan en niets zeggen. Wat heb je gezien? 507 00:24:46,378 --> 00:24:48,910 Er zitten foto's van ons in deze doos. - Hugh, wat heb je gezien? 508 00:24:59,743 --> 00:25:02,976 Ik ging bij het raam staan en ik keek erdoor heen. 509 00:25:02,977 --> 00:25:08,127 En ik zag een tafel met wijnglazen... 510 00:25:08,152 --> 00:25:14,146 en kaarsen en de tafel is gedekt voor acht personen. 511 00:25:14,343 --> 00:25:17,979 Ik zag... 512 00:25:18,777 --> 00:25:20,309 Oh, mijn God. 513 00:25:20,310 --> 00:25:22,410 Precies. Oké, donder op, Hugh. 514 00:25:22,411 --> 00:25:24,077 Ik zag... - Onzin. 515 00:25:24,078 --> 00:25:27,209 Zijn jullie gekomen om met die deur te knoeien? - Donder op, Kevin. 516 00:25:27,210 --> 00:25:28,623 Zijn jullie bij de zijdeur geweest? 517 00:25:28,624 --> 00:25:30,595 Nee, jij ging naar de zijdeur van het andere huis. 518 00:25:30,605 --> 00:25:32,577 Ze wouden de deur niet open doen, dus ik ging... 519 00:25:32,587 --> 00:25:33,976 Onzin. 520 00:25:33,977 --> 00:25:37,177 Jullie stommerds liepen in een rondje en klopten op deze deur. 521 00:25:37,178 --> 00:25:39,776 Ik heb niet een rondje gelopen. Ik liep twee straten verderop. 522 00:25:39,777 --> 00:25:41,910 We gingen naar dat huis. Ik klopte aan de deur. 523 00:25:41,911 --> 00:25:44,743 Niemand deed open, dus ik ging naar de zijkant en klopte op die deur. 524 00:25:44,753 --> 00:25:47,143 Heb je jezelf gezien, Hugh? - Nee, ik heb mezelf niet gezien. 525 00:25:47,144 --> 00:25:51,109 Nee, omdat je daar niet was. - Ik liep niet in een rondje. 526 00:25:51,110 --> 00:25:53,444 Verdomme. Blijf gewoon rustig. 527 00:25:53,445 --> 00:25:54,976 Ik geloof dit niet. 528 00:25:54,977 --> 00:25:56,576 Dit legt de foto's nog steeds niet uit. 529 00:25:56,577 --> 00:26:00,243 Wat staat er op de achterkant? - Nummers. 530 00:26:00,244 --> 00:26:05,710 Ze zijn allemaal... We hebben twee, één, één. 531 00:26:05,711 --> 00:26:08,210 Dat is vijf. 532 00:26:08,211 --> 00:26:11,243 Waar ga je heen? - Ik ga daarnaar terug. 533 00:26:11,244 --> 00:26:14,210 Nee, denk er eens over na. 534 00:26:14,211 --> 00:26:16,908 Ik ga daarnaar terug. Ik ga vragen of ik hun telefoon mag gebruiken... 535 00:26:16,918 --> 00:26:18,376 en hopelijk kan ik mijn broer bereiken. 536 00:26:18,377 --> 00:26:20,863 En als ze er niet zijn, dan laat ik een briefje achter. Toch? 537 00:26:21,244 --> 00:26:22,743 Nee, dat klinkt logisch, toch? 538 00:26:22,744 --> 00:26:25,310 Je zou niet terug moeten gaan. - Het is goed. Het komt wel goed. 539 00:26:25,320 --> 00:26:28,279 Het zal helemaal in orde komen. 540 00:26:30,076 --> 00:26:32,847 Wat voor nut heeft een briefje? 541 00:26:35,643 --> 00:26:40,243 Als deze mensen foto's van ons hebben, dan kunnen ze gek zijn. 542 00:26:40,244 --> 00:26:43,277 Er is daar iemand buiten. Er is daar iemand buiten. 543 00:26:43,278 --> 00:26:45,776 Wat? - Oh, mijn God. 544 00:26:45,777 --> 00:26:47,575 Er staat een grote man voor de deur. 545 00:26:47,576 --> 00:26:49,610 Oh, mijn God. - Voor de deur? 546 00:26:49,611 --> 00:26:51,209 Wat moeten we doen? 547 00:26:51,210 --> 00:26:52,810 Hij loopt weg. Alsjeblieft. 548 00:26:52,811 --> 00:26:55,852 Baby, wees alsjeblieft voorzichtig. - Oh, mijn God. 549 00:27:00,944 --> 00:27:02,443 Baby. - Voorzichtig. 550 00:27:02,444 --> 00:27:05,616 Verdomme. - Wat? 551 00:27:11,409 --> 00:27:15,011 Wat is er, babe? 552 00:27:15,809 --> 00:27:20,243 "Hallo, daar. Ik wil jullie niet bang maken... 553 00:27:20,244 --> 00:27:24,843 maar we wilden voor hooguit vijf minuten jullie telefoon lenen. 554 00:27:24,844 --> 00:27:27,620 Bedankt". 555 00:27:35,411 --> 00:27:40,377 Twee soorten. Gewone bandage of een pleister. 556 00:27:41,176 --> 00:27:43,442 Maakt niet uit. 557 00:27:43,443 --> 00:27:47,243 Pleister. - Oké. Daar gaan we. 558 00:27:47,244 --> 00:27:49,943 Sorry. 559 00:27:49,944 --> 00:27:55,277 Deze zijn enen. Dit is een twee. Wij zijn vier, vijf, zes. 560 00:27:55,278 --> 00:28:01,010 Heb je ook rode stiften? Oké. Waarom zijn deze drie, enen? 561 00:28:01,911 --> 00:28:04,776 Dit is een zes. Vijf. - Hugh en Lee. 562 00:28:04,777 --> 00:28:09,510 Twee. Vier. 563 00:28:09,511 --> 00:28:11,442 En dat is dezelfde foto. 564 00:28:11,443 --> 00:28:16,881 Oh, mijn God. - Iemand heeft dat in tweeën geknipt. 565 00:28:21,577 --> 00:28:26,508 Waar komen deze vandaan? Kan dit zoiets zijn als numerologie? 566 00:28:26,509 --> 00:28:30,910 Zoiets als je alle getallen in je naam en je verjaardag neemt... 567 00:28:30,911 --> 00:28:33,043 Zoiets als levensloop nummers of zoiets als dat? 568 00:28:33,044 --> 00:28:35,975 Als dat het geval is, zijn ze gewoon gek en het doet er verder niet toe. 569 00:28:35,985 --> 00:28:37,742 Dus wat hebben alle enen gemeen? 570 00:28:37,743 --> 00:28:40,675 We hebben Lee... Geboortedatum? 571 00:28:40,676 --> 00:28:42,642 Oudste naar jongste? - Er is geen drie? 572 00:28:42,643 --> 00:28:44,909 Er is geen drie. - Er is geen drie. 573 00:28:44,910 --> 00:28:50,188 Is er iemand die ons dit wil aandoen? 574 00:28:50,198 --> 00:28:53,676 Is er iemand, waarop een ander kwaad kan zijn? 575 00:28:53,677 --> 00:28:59,675 Wat? Deze is vanavond genomen. - Wat? Hoe weet je dat? 576 00:28:59,676 --> 00:29:04,778 Ik heb deze trui vandaag gekocht, dus deze is van vanavond. 577 00:29:05,576 --> 00:29:08,810 Heeft er iemand een foto van je genomen vanavond? 578 00:29:08,811 --> 00:29:11,676 Iemand heeft een foto van je genomen toen je naar de doos keek. 579 00:29:11,677 --> 00:29:15,876 Je keek in de lens. - Maar toen zat het al in de doos. 580 00:29:15,877 --> 00:29:20,575 Wat is dat? - Ik kan niet vertellen wat dat is. 581 00:29:20,576 --> 00:29:22,876 Er zitten stippen op de muur en er is een lampenschaduw. 582 00:29:22,886 --> 00:29:24,542 De anderen zijn niet van vanavond, toch? 583 00:29:24,543 --> 00:29:27,376 Nee, dit is onze foto. Deze is van de afgelopen herfst. 584 00:29:27,377 --> 00:29:29,942 Deze foto van Amir is hier genomen. - Hoe weet je dat? 585 00:29:29,943 --> 00:29:32,176 Hij staat voor dit vat. - Jongens, wacht even. 586 00:29:32,177 --> 00:29:35,342 Ik kan niet ontdekken wat dit is. - Is hij genomen vanaf de deur? 587 00:29:35,343 --> 00:29:36,742 Dus, van achter het gordijn? 588 00:29:36,743 --> 00:29:38,276 Hij is daar vandaan genomen. 589 00:29:38,277 --> 00:29:40,942 Wacht. Toen iemand op de deur klopte, was je daar toen? 590 00:29:40,943 --> 00:29:46,111 Je was er niet. - Maar je kijkt recht in de camera. 591 00:29:46,909 --> 00:29:50,776 Dus dan is hij genomen vanaf die deur, toch? 592 00:29:50,777 --> 00:29:55,342 Weet je niet meer... ik bedoel, dit ben jij man. Dit ben jij. 593 00:29:55,343 --> 00:29:58,942 Jongens, dit zal niets oplossen. 594 00:29:58,943 --> 00:30:00,476 Wat ben je aan het doen? 595 00:30:00,477 --> 00:30:03,075 Ik heb een borrel nodig. - Ik heb iets nodig. 596 00:30:03,076 --> 00:30:04,943 De foto's? 597 00:30:04,944 --> 00:30:08,084 Oké, ik ook. 598 00:30:13,877 --> 00:30:20,014 Het lijkt op mijn handschrift, babe. Kijk dit eens. 599 00:30:23,209 --> 00:30:27,241 Het lijkt alsof ik dit geschreven heb. - Oké, rustig maar. 600 00:30:27,242 --> 00:30:33,614 Je begint me bang te maken. Dat is jouw handschrift. 601 00:30:36,410 --> 00:30:38,980 Wat is er aan de hand? 602 00:30:41,776 --> 00:30:45,151 Het voelt alsof ik gek word. 603 00:30:50,870 --> 00:30:55,222 Ik kan niet stoppen met denken aan het feit dat jij een verhaal vertelde... 604 00:30:55,247 --> 00:30:59,409 die je met Laurie gedeeld hebt. 605 00:30:59,410 --> 00:31:02,509 Van alle verhalen die je had kunnen vertellen... 606 00:31:02,510 --> 00:31:06,375 Alle ervaringen die we gedeeld hebben, vertelde je een verhaal over haar. 607 00:31:06,376 --> 00:31:08,676 Het spijt me zo. - In ieders aanwezigheid. 608 00:31:08,677 --> 00:31:11,509 Het is een gek verhaal. Wij hebben die verhalen niet. 609 00:31:11,510 --> 00:31:13,442 Ze zijn niet gek genoeg voor jou. 610 00:31:13,443 --> 00:31:15,910 Baby, dat is een goed iets. - Oh, God. 611 00:31:15,911 --> 00:31:18,009 Ik heb geen gekke verhalen zoals dat meer nodig. 612 00:31:18,010 --> 00:31:21,777 Oké. Laat alles maar zitten. Laten we gewoon... laten we gaan. 613 00:31:21,778 --> 00:31:23,576 Ik ga daarheen en theoretisch... 614 00:31:23,577 --> 00:31:26,108 laten we gaan zien of onze theoretische ik-personen daar zijn. 615 00:31:26,118 --> 00:31:27,642 Nee. - Ik ga. 616 00:31:27,643 --> 00:31:31,042 Ik ga mee. - Er zijn wat vreemde dingen hier gaande. 617 00:31:31,043 --> 00:31:32,608 Ik denk dat we zouden... 618 00:31:32,609 --> 00:31:34,521 Ik denk dat we moeten evalueren... - Alsjeblieft, kunnen we... 619 00:31:34,531 --> 00:31:36,034 Ik heb net geëvalueerd en ik ga. - Kunnen we hier blijven? 620 00:31:36,044 --> 00:31:38,775 Als er nog een mij is, dan wil ik dat zien. - Nee, ik ga met je mee. 621 00:31:38,785 --> 00:31:40,309 Nee. - Laten we gaan. 622 00:31:40,310 --> 00:31:41,809 Kijk. - Ik ben erover heen. 623 00:31:41,810 --> 00:31:45,142 Ik word er ziek van om erover te praten. Ik word ziek van erover te schrijven. 624 00:31:45,143 --> 00:31:47,842 Hetzelfde papier, de foto's... - Wacht. 625 00:31:47,843 --> 00:31:49,877 Niemand probeert ons pijn te doen. 626 00:31:49,878 --> 00:31:52,109 We gaan erheen om uit te zoeken wat er aan de hand is. 627 00:31:52,119 --> 00:31:54,942 En jij dan? Jij was degene die wilde gaan. 628 00:31:54,943 --> 00:31:57,809 Dat was toen ik dacht dat ze misschien een telefoon hadden. 629 00:31:57,810 --> 00:32:02,042 Vier gloeistaven. - Kunnen we alsjeblieft twee man hier laten? 630 00:32:02,043 --> 00:32:04,442 Twee man hier laten? Alsjeblieft? - Ik blijf. 631 00:32:04,443 --> 00:32:06,810 Ga jij mee? - Amir, alsjeblieft. 632 00:32:06,811 --> 00:32:08,542 Laten we gaan. 633 00:32:08,543 --> 00:32:10,175 Dus wat nu? Gaan we weer uit elkaar? 634 00:32:10,176 --> 00:32:11,742 Nee, we gaan niet uit elkaar. 635 00:32:11,743 --> 00:32:14,508 We gaan gewoon in twee verschillende groepen, oké? 636 00:32:14,509 --> 00:32:16,409 Staven. 637 00:32:16,410 --> 00:32:18,109 Moeten we er een handdoek om doen? 638 00:32:18,110 --> 00:32:20,341 Ik kom eraan. Wacht. 639 00:32:20,342 --> 00:32:22,541 Wacht even een moment. Ik kom eraan. 640 00:32:22,542 --> 00:32:24,409 Waarom? - Omdat ik wil gaan. 641 00:32:24,410 --> 00:32:26,947 Ik ga met Kevin mee. 642 00:32:29,743 --> 00:32:32,476 Geef ons twintig minuten. - Oké. 643 00:32:32,477 --> 00:32:34,976 En dan? - Nemen we de knuppel mee? 644 00:32:34,977 --> 00:32:37,909 Nee, het komt wel goed met ons en met jullie. Het komt allemaal wel goed. 645 00:32:37,919 --> 00:32:40,586 We zullen uitzoeken wat er aan de hand is. 646 00:32:48,377 --> 00:32:52,729 Geen auto's. Geen mensen. Er is niets. 647 00:33:11,509 --> 00:33:13,708 Jongens, kijk. 648 00:33:14,343 --> 00:33:17,710 Dat is mijn huis. 649 00:33:17,711 --> 00:33:22,179 Mike. - Dit is mijn huis. 650 00:33:23,977 --> 00:33:25,776 Mike, dit klopt niet. 651 00:33:25,777 --> 00:33:28,241 Mike, dit is jouw huis niet. 652 00:33:32,044 --> 00:33:34,275 Mijn huis. - Dit is jouw huis niet, Mike. 653 00:33:34,276 --> 00:33:37,475 Mike. Dit is niet je huis. 654 00:33:37,476 --> 00:33:41,478 Wat is hij aan het doen? Kevin. 655 00:33:42,276 --> 00:33:46,975 Ik zie Lee. Jongens. 656 00:33:46,976 --> 00:33:50,409 We moeten gaan. Laten we hier weggaan. 657 00:33:50,410 --> 00:33:54,275 Mike, we moeten hier verdomme weggaan. - Er komt iemand aan. 658 00:33:54,276 --> 00:33:57,795 Er komt iemand aan. Ga. Ga gewoon. 659 00:34:41,343 --> 00:34:43,745 Dat is gewoon gek. 660 00:34:45,542 --> 00:34:48,341 Dus jullie zagen vier figuren, zelfde als jullie. 661 00:34:48,342 --> 00:34:51,441 Behalve dat ze rode gloeistaven hadden. 662 00:34:51,442 --> 00:34:55,174 Wie hadden rode gloeistaven? - Zij hadden rode gloeistaven. 663 00:34:55,175 --> 00:34:57,974 Wij hadden blauwe gloeistaven. Dat was het enige verschil. 664 00:34:57,975 --> 00:35:00,743 Dus zij moeten de rode doos geopend hebben toen de lichten uitgingen. 665 00:35:00,753 --> 00:35:03,242 En je hebt niets tegen ze gezegd? - Zou jij dat hebben gedaan? 666 00:35:03,243 --> 00:35:04,875 Nee, dat zou ik niet gedaan hebben. 667 00:35:04,876 --> 00:35:07,476 Ik denk dat ik gedacht zou hebben dat ik doodging of zoiets. 668 00:35:07,477 --> 00:35:09,409 Oké, dus dat is het? 669 00:35:09,410 --> 00:35:14,108 Nou, dat en er is een vreemde zone, die nog donkerder is dan de rest. 670 00:35:14,109 --> 00:35:16,510 We zijn daar doorheen gekomen. 671 00:35:16,511 --> 00:35:18,742 We zijn daar doorheen gekomen toen we daarheen gingen. 672 00:35:18,752 --> 00:35:20,709 We moeten uitzoeken wat er aan de hand is. 673 00:35:20,710 --> 00:35:23,842 Het internet ligt plat. We hebben niet... - We kunnen hier niet gewoon zitten. 674 00:35:23,852 --> 00:35:25,543 Wat nog meer? Hebben jullie toevallig wat... 675 00:35:25,544 --> 00:35:27,409 Hebben jullie boeken? 676 00:35:27,410 --> 00:35:28,938 Boeken over wat? Boeken over kometen. 677 00:35:28,948 --> 00:35:30,476 Kometen, zwaartekracht, zwarte gaten... 678 00:35:30,477 --> 00:35:33,441 Ja, ik heb Shakespeare, wat Henri Miller en wat scenario's. 679 00:35:33,442 --> 00:35:35,142 Dude, ik ben een acteur. 680 00:35:35,143 --> 00:35:40,008 Iets over kwantumfysica? - Ja, dat past precies in mijn straatje. 681 00:35:40,009 --> 00:35:42,475 Sommige acteurs lezen. 682 00:35:42,476 --> 00:35:45,809 Je broer heeft een boek bij ons thuis achter gelaten en... 683 00:35:45,810 --> 00:35:47,441 Wat? 684 00:35:47,442 --> 00:35:49,075 Ik heb het in een envelop gedaan om op de post te doen, maar ik... 685 00:35:49,085 --> 00:35:50,743 ik heb het in je auto neergelegd. 686 00:35:50,744 --> 00:35:53,075 En waar gaat het over? - Ik weet niet waar het over gaat. 687 00:35:53,085 --> 00:35:54,543 Kometen? - Het is gewoon één van zijn boeken. 688 00:35:54,553 --> 00:35:56,208 Het gaat altijd over dat soort dingen. 689 00:35:56,209 --> 00:35:59,042 Ja, ik zal het boek gaan halen waar ik niets van weet. 690 00:35:59,043 --> 00:36:02,276 Kan iemand met hem meegaan? Kan je de knuppel meenemen? 691 00:36:02,277 --> 00:36:04,576 Ja. - Ja, dat is een goed idee. 692 00:36:04,577 --> 00:36:07,909 Wees alsjeblieft voorzichtig, babe. 693 00:36:09,643 --> 00:36:11,475 Moeten we Lee wakker maken? 694 00:36:11,476 --> 00:36:15,543 Hoe kan ze nou gaan slapen tijdens dit alles? 695 00:36:16,210 --> 00:36:19,245 Het spijt me. Het spijt me, babe. 696 00:36:20,043 --> 00:36:22,008 Jezus. Blijf rustig, iedereen. 697 00:36:23,542 --> 00:36:26,483 Ik zou hem terug gaan sturen. 698 00:36:31,277 --> 00:36:32,875 Wat is het? 699 00:36:32,876 --> 00:36:36,575 "Zwaartekracht: Een introductie van het huidige onderzoek". 700 00:36:36,576 --> 00:36:38,242 Dat zal niet toepasselijk zijn. 701 00:36:38,243 --> 00:36:42,709 Is zijn broer zoiets als een wetenschapper? - Hij is gewoon een hele coole jongen. 702 00:36:42,710 --> 00:36:44,167 Hij is heel slim, een echte intellectueel. 703 00:36:44,177 --> 00:36:47,742 Maar het is moeilijk te... het is alsof hij hardop denkt. 704 00:36:47,743 --> 00:36:51,142 Hij is een leraar op UCSD. - Wat heb jij, Hugh? 705 00:36:51,143 --> 00:36:53,308 Dit is... 706 00:36:53,309 --> 00:36:57,342 Dit zijn Brians aantekeningen voor zijn lesplan voor zijn klas. 707 00:36:57,343 --> 00:37:00,976 "Decoherence en Schrödingers Cat". Hij heeft hierover gepraat. 708 00:37:00,977 --> 00:37:02,956 Weten jullie wat Schrödingers Cat is? 709 00:37:02,982 --> 00:37:04,509 Ik ben allergisch. 710 00:37:04,510 --> 00:37:07,942 Het is een... Het is een gedachten experiment. 711 00:37:07,943 --> 00:37:09,709 Er zit een... Er zit een kat in de doos... 712 00:37:09,710 --> 00:37:15,708 dat 50 % kans heeft om te overleven, omdat er ook 'n flesje vergif in de doos zit. 713 00:37:15,909 --> 00:37:19,474 De normale fysica zou zeggen dat het het één of het ander is. 714 00:37:19,475 --> 00:37:20,976 Dat de kat leeft of dood is. 715 00:37:20,977 --> 00:37:23,808 Maar Brian zou beargumenteren dat kwantumfysica zegt... 716 00:37:23,809 --> 00:37:26,774 dat beide realiteiten tegelijkertijd bestaan. 717 00:37:26,775 --> 00:37:30,309 Het is alleen dat als je de doos open, dat ze ineen storten... 718 00:37:30,310 --> 00:37:32,409 en ze samenvoegt tot één gebeurtenis. Toch? 719 00:37:32,410 --> 00:37:35,542 Luister hier eens naar. Dit is wat hij schreef. 720 00:37:35,543 --> 00:37:37,242 "Er is nog een theorie... 721 00:37:37,243 --> 00:37:41,476 dat twee staten blijven bestaan, apart en onsamenhangend van elkaar... 722 00:37:41,477 --> 00:37:45,741 elk een nieuwe tak maken van de realiteit, gebaseerd op twee uitkomsten". 723 00:37:45,742 --> 00:37:48,774 "Kwantum onsamenhangendheid garandeert dat de verschillende uitkomsten... 724 00:37:48,775 --> 00:37:51,576 geen interactie met elkaar hebben". 725 00:37:51,577 --> 00:37:53,841 Wacht even. - Nou, dat verklaart het. 726 00:37:53,842 --> 00:37:58,508 Dus wij zijn in de doos. Wij zijn de kat. 727 00:37:58,509 --> 00:38:02,804 Dus we zijn beide levend en dood. Dus er zijn... 728 00:38:03,814 --> 00:38:09,308 Er zijn vermoedelijk twee aparte realiteiten totdat de komeet gepasseerd is. 729 00:38:09,309 --> 00:38:11,442 Totdat de komeet gepasseerd is? - Oké... 730 00:38:11,443 --> 00:38:15,342 Of de onsamenhangendheid blijft bewaard en zullen die twee aparte realiteiten... 731 00:38:15,343 --> 00:38:17,309 zullen apart blijven zodra de komeet passeert. 732 00:38:17,310 --> 00:38:20,809 Het komt goed met iedereen. - Onsamenhangendheid houdt ons apart. 733 00:38:20,810 --> 00:38:22,476 Precies. 734 00:38:22,477 --> 00:38:26,242 Waarom proberen onze andere zelven dan om met ons in contact te komen? 735 00:38:26,243 --> 00:38:27,775 Ze wilden dat niet. 736 00:38:27,776 --> 00:38:30,075 Wie nam de foto's? Wie... de nummers? 737 00:38:30,076 --> 00:38:33,677 Wij zijn het begonnen toen we een huis ging zoeken met licht. 738 00:38:33,678 --> 00:38:36,209 Ja, misschien was de doos niet voor ons bedoeld. 739 00:38:36,210 --> 00:38:38,775 De doos is niet voor ons. 740 00:38:38,776 --> 00:38:42,643 Wat als we al interactie met onszelf hebben gehad? 741 00:38:42,644 --> 00:38:45,376 Dus zijn we onszelf nu aan het ineenstorten? 742 00:38:45,377 --> 00:38:48,108 Niet als we apart van elkaar blijven. 743 00:38:48,109 --> 00:38:50,409 Het is al te laat. We zijn daar al geweest. 744 00:38:50,410 --> 00:38:53,643 Herinneren jullie die film Sliding Doors? 745 00:38:53,644 --> 00:38:58,807 Waarbij een fractie van een seconde twee realiteiten konden zijn? 746 00:38:58,808 --> 00:39:01,775 In de ene, rent ze en probeert de metro te nemen en dat lukt haar niet. 747 00:39:01,776 --> 00:39:03,620 Haar hand komt vast te zitten tussen de deur. 748 00:39:03,630 --> 00:39:05,165 In de andere, komt ze erdoor en er zijn twee... 749 00:39:05,175 --> 00:39:07,643 Als we nu ineenstorten, dan zal ik op hun ineenstorten. 750 00:39:07,644 --> 00:39:09,575 Ik ga niet wachten tot zij op ons ineenstorten. 751 00:39:11,644 --> 00:39:13,608 Ik ga daarheen en zal ze gewoon vermoorden. 752 00:39:13,609 --> 00:39:16,341 Wat? - Quasi serieus. 753 00:39:16,342 --> 00:39:17,799 Mike, laten we gewoon... - Ik hou van mijn leven. 754 00:39:17,809 --> 00:39:21,842 Laten we slim zijn voordat we iets stoms doen en laten we blijven bij dat wat we weten. 755 00:39:21,843 --> 00:39:24,741 En wat is slim? Gewoon hier blijven zitten? Niets doen? 756 00:39:24,742 --> 00:39:27,134 Wat we wel weten is dat we deze doos meegenomen hebben, toch? 757 00:39:27,144 --> 00:39:29,940 Dus onze eerste actie zou moeten zijn om hem terug te brengen, toch? 758 00:39:29,950 --> 00:39:32,008 Vergeet het maar. Nee. We gaan die doos niet terugbrengen. 759 00:39:32,018 --> 00:39:33,543 Ik vertrouw dat huis niet. Dat blijft hier. 760 00:39:33,544 --> 00:39:35,741 Wacht. Wat maakt jou zo bang? 761 00:39:35,742 --> 00:39:38,475 Stomme vraag. - Je hebt gelijk. 762 00:39:38,476 --> 00:39:41,209 We zijn niet in oorlog met het huis daar even verderop in de straat. 763 00:39:41,219 --> 00:39:44,041 Ze zouden letterlijk dezelfde mensen kunnen zijn als ons. 764 00:39:44,042 --> 00:39:45,965 Mike zegt, kom maar hier en laten we ons zelf vermoorden. 765 00:39:45,975 --> 00:39:51,041 Dat klopt. Als jij het eerst doet, dan weet je tegen wie je vecht. 766 00:39:51,042 --> 00:39:52,542 Mike. - Jezelf. 767 00:39:52,543 --> 00:39:55,245 Je gaat jezelf tegenkomen. 768 00:39:56,043 --> 00:39:58,348 Wie gaat dat winnen? 769 00:39:58,733 --> 00:40:01,310 Wie zag je in het raam toen je daarheen ging? 770 00:40:01,311 --> 00:40:03,209 Heb je jezelf gezien? - Ik zag mezelf niet. 771 00:40:03,210 --> 00:40:04,774 Ik heb je al verteld wie ik zag. - Oké. 772 00:40:04,775 --> 00:40:09,442 Maar wat als, in dat huis daar, wat als ik aan het drinken ben? 773 00:40:09,443 --> 00:40:12,693 Ik bedoel, denk daar eens even een moment aan. 774 00:40:14,277 --> 00:40:16,308 Dat is een gestoorde Michael. 775 00:40:18,510 --> 00:40:21,807 Ik ga niet wachten voor een dronken Mike, die hierheen komt om me te doden. 776 00:40:21,808 --> 00:40:25,745 En jullie allemaal vermoord. 777 00:40:27,543 --> 00:40:30,341 Ik ga daar niet op wachten. 778 00:40:30,342 --> 00:40:32,775 Wacht, wacht eens even. 779 00:40:32,776 --> 00:40:34,708 Wie zag je toen je daar was? 780 00:40:34,709 --> 00:40:40,242 Ik zag Amir, ik zag Hugh en ik zag Lee. 781 00:40:40,243 --> 00:40:42,108 Oké. Lee is hier nu niet. 782 00:40:42,109 --> 00:40:44,376 Ze doet een dutje. - Wat bedoel je, ze doet een dutje? 783 00:40:44,377 --> 00:40:47,308 Dus, het is anders. - Iets klopt er niet. Het is niet hetzelfde. 784 00:40:47,309 --> 00:40:48,799 In deze realiteit is Lee aan het slapen. 785 00:40:48,809 --> 00:40:51,607 Misschien in die realiteit, ben jij aan het slapen? 786 00:40:51,608 --> 00:40:53,108 Dus daarom zag Mike haar niet. 787 00:40:53,109 --> 00:40:59,076 Precies en als Beth slaapt in die realiteit, dan hebben zij het boek niet. 788 00:40:59,277 --> 00:41:00,808 Dat hebben ze niet. - Precies. 789 00:41:00,809 --> 00:41:02,476 Het andere huis heeft het boek niet. 790 00:41:02,477 --> 00:41:07,807 En als ze het boek niet hebben, dan hebben ze dit gesprek op het moment niet. 791 00:41:07,808 --> 00:41:12,742 Dus als wij het boek uit de auto halen, dan kunnen we dit alles voorkomen. 792 00:41:12,743 --> 00:41:17,320 Hem pakken? Hun boek pakken? - Het is een mogelijkheid. 793 00:41:17,321 --> 00:41:20,108 Hugh, geef me je sleutels. - Nee, wacht. 794 00:41:20,109 --> 00:41:24,409 We moeten hier niet mee rommelen. - Waarom zouden we het riskeren? 795 00:41:24,410 --> 00:41:27,507 Hij praat over daarheen gaan en met ze vechten. - Maar waarom dit erger maken? 796 00:41:27,517 --> 00:41:29,308 Omdat ik dan niet daarheen hoef te gaan om ze te vermoorden. 797 00:41:29,318 --> 00:41:30,742 Geef me gewoon de sleutels. 798 00:41:30,743 --> 00:41:33,875 Nee, ik denk niet dat we iets zouden moeten doen. 799 00:41:33,876 --> 00:41:37,284 En je neemt mijn sleutels niet mee. 800 00:41:43,077 --> 00:41:45,977 Waar ga je heen, Mike? 801 00:41:45,978 --> 00:41:51,075 Hoe weten we dat wij het exact zijn? Wat als het gewoon externen zijn? Wat als... 802 00:41:51,076 --> 00:41:52,742 onze donkere zijde. - Ja. 803 00:41:52,743 --> 00:41:56,175 Wij zijn het jongens. - Je bedoeld, de niet vriendelijke versies? 804 00:41:56,176 --> 00:42:00,342 Als wij het zijn, dan kan dit... Dan kan dit een goed iets zijn? 805 00:42:00,343 --> 00:42:04,341 Het klinkt alsof het 'n manier is om 'n hoger bewustzijn te bereiken als we dat willen. 806 00:42:04,342 --> 00:42:06,175 Zoals een acceptatie van ons zelf? 807 00:42:06,176 --> 00:42:09,242 Nou, ja. We praten altijd over ons zelf ontmoeten en ons zelf vinden... 808 00:42:09,243 --> 00:42:13,309 en nu hebben we een kans om ons zelf lichamelijk te vinden. 809 00:42:13,310 --> 00:42:14,841 Dat is erg stressvol. 810 00:42:14,842 --> 00:42:17,608 Kijk eens wie erbij gekomen is. - Hallo iedereen. 811 00:42:17,609 --> 00:42:19,740 Hoe gaat het met je, liefje? - Oké. 812 00:42:19,741 --> 00:42:21,542 Welkom terug bij je eigen feestelijk etentje. 813 00:42:21,552 --> 00:42:23,608 Ja, hoe gaat het met mijn eetfeestje? 814 00:42:23,609 --> 00:42:26,276 We hebben je erg gemist. - Het gaat. 815 00:42:26,277 --> 00:42:27,774 Ik heb een idee. 816 00:42:27,775 --> 00:42:31,842 Ik heb een idee dat zal voorkomen dat hun het boek uit de auto kunnen halen. 817 00:42:31,843 --> 00:42:33,708 Waar heb je het over, man? 818 00:42:33,709 --> 00:42:36,540 Ik ga naar dat huis en ik ga mezelf chanteren. 819 00:42:36,541 --> 00:42:38,642 Ik ga een briefje achterlaten om Mike te beletten... 820 00:42:38,643 --> 00:42:40,641 naar die auto te gaan om dat boek te halen. 821 00:42:40,642 --> 00:42:42,507 Wat bedoel je, een chantagebrief? 822 00:42:42,508 --> 00:42:44,509 Iets wat ik weet en wat ik niet wil dat uitkomt. 823 00:42:44,519 --> 00:42:45,841 Waar heb je het over? 824 00:42:45,842 --> 00:42:49,075 Dat ding met Beth. - Dat ding met Beth? 825 00:42:49,076 --> 00:42:51,508 Ik dacht dat Hugh en jij dat jaren geleden opgelost hebben. 826 00:42:51,518 --> 00:42:53,641 Dit is het slechtste idee wat ik ooit gehoord heb. 827 00:42:53,642 --> 00:42:55,507 Het is geweldig, omdat het op mij zou werken. 828 00:42:55,508 --> 00:42:57,809 Daarheen gaan... - Het is dezelfde persoon. 829 00:42:57,810 --> 00:42:59,474 We weten niet... Dat weet je niet. 830 00:42:59,475 --> 00:43:01,308 Dit gaat voorbij. - Het is briljant. 831 00:43:01,309 --> 00:43:03,141 Nee, het is niet briljant. - Het is briljant. 832 00:43:03,151 --> 00:43:05,808 Dude, nee. Ik ken die blik in je ogen. 833 00:43:05,809 --> 00:43:08,009 Mike, nee. 834 00:43:08,010 --> 00:43:09,908 Waarom zou hij dat zeggen? 835 00:43:09,909 --> 00:43:12,907 Afwijkend. Anders zijn het gewoon dezelfde mensen. 836 00:43:12,976 --> 00:43:16,609 En als het dezelfde mensen zijn, waarom laten we elkaar dan niet gewoon met rust? 837 00:43:16,610 --> 00:43:19,974 Dat zou ik willen, dat ik doe. - Dat kan het beste zijn om te doen. 838 00:43:19,975 --> 00:43:21,774 Toch? Gaat alles goed? 839 00:43:23,209 --> 00:43:27,408 Ik weet niet of ik suf ben van de druppels of dat het is... 840 00:43:27,409 --> 00:43:29,242 Welke druppels? - Welke druppels? 841 00:43:29,243 --> 00:43:31,541 Heb je haar gegeven... 842 00:43:31,542 --> 00:43:34,076 Ja, nou, ze wou... 843 00:43:34,077 --> 00:43:36,942 Ik voelde me eerder zo raar. 844 00:43:36,943 --> 00:43:41,141 Het is het spul wat ze meenam, de help remedie. - Wat is het? 845 00:43:41,142 --> 00:43:45,776 Er zit Echinacea, kurkuma, passiebloem en een beetje ketamine. 846 00:43:45,777 --> 00:43:48,342 Ik zweer bij God. 847 00:43:48,343 --> 00:43:50,042 Ketamine? - Een beetje ketamine? 848 00:43:50,043 --> 00:43:52,607 Het is niet alsof je er ingaat... 849 00:43:52,608 --> 00:43:54,367 Wat? 850 00:43:54,392 --> 00:43:59,643 Het spijt me als ik het verkeerd heb en ik iets zeg wat vreselijk ongepast is. 851 00:43:59,653 --> 00:44:02,440 Wat? 852 00:44:02,441 --> 00:44:05,942 Heb je daarvan ook iets in het voedsel gedaan? 853 00:44:05,943 --> 00:44:08,441 Ja, dat zou veel verklaren. - Lee heeft me gevraagd voor wat. 854 00:44:08,451 --> 00:44:11,341 Kom op, Amir. Meen je dat? 855 00:44:11,342 --> 00:44:13,874 Ik moest het vragen. 856 00:44:13,875 --> 00:44:16,507 Ze vroeg mij om wat mee te nemen en ik heb haar wat gegeven. 857 00:44:16,508 --> 00:44:18,808 Toen we jaren geleden paddenstoelen namen... 858 00:44:18,809 --> 00:44:23,141 praatten we erover en ik deed ze in de spaghettisaus. 859 00:44:23,142 --> 00:44:24,675 Dat was een groepsbeslissing. 860 00:44:24,676 --> 00:44:27,642 Ik weet dat we overeenstemming bereikten, maar ik moest het vragen omdat... 861 00:44:27,652 --> 00:44:30,086 Jij denkt dat ik gewoon drugs in je eten zou stoppen? 862 00:44:30,087 --> 00:44:32,709 Oh, mijn God. - Oké, ik laat het je zien. 863 00:44:32,710 --> 00:44:34,774 Bovenop dit alles, denk jij dat ik je zou drogeren? 864 00:44:34,775 --> 00:44:37,374 Ik laat het je zien. - Laten we gewoon zien hoeveel erin zit. 865 00:44:37,375 --> 00:44:41,642 Dit is het flesje wat ik meegenomen heb. - Ja, en een kwart daarvan is weg. 866 00:44:41,643 --> 00:44:44,243 Maar dat is... Ze heeft maar een paar druppels eruit gehad. 867 00:44:44,244 --> 00:44:47,340 Dat is alles. - Dit is, zoals hoogwaardige farmaceutische... 868 00:44:47,341 --> 00:44:49,407 Het is verdund. - Je kan niet... 869 00:44:49,408 --> 00:44:50,874 Je hebt het geopend en verdund? 870 00:44:50,875 --> 00:44:52,607 Oké, maar als je er genoeg van neemt... 871 00:44:52,608 --> 00:44:54,641 is het dan niet zo dat je hallucinaties kan krijgen? 872 00:44:54,651 --> 00:44:55,832 Je moet dan een grote dosis gehad hebben. 873 00:44:55,842 --> 00:44:57,875 Je zou dan het hele flesje hebben moeten innemen. 874 00:44:57,885 --> 00:45:00,244 Oké, prima. Maar is het waar? 875 00:45:00,910 --> 00:45:02,742 Ja. - Oké. En is het ook waar... 876 00:45:02,743 --> 00:45:05,075 dat één van de andere effecten paranoia kan zijn? 877 00:45:05,076 --> 00:45:07,808 Ja, maar jij... 878 00:45:07,809 --> 00:45:09,774 Nogmaals, dan zou je alles moeten hebben innemen. 879 00:45:09,784 --> 00:45:11,641 Het hele flesje. - En het zou nooit... 880 00:45:11,642 --> 00:45:17,241 Zelfs als elk van ons een flesje nam, zou het nooit een massahallucinatie creëren. 881 00:45:17,242 --> 00:45:20,907 Ik ben geen crimineel. - Het zou 'n mooie conclusie zijn momenteel. 882 00:45:20,908 --> 00:45:23,008 Zou dit niet geweldig zijn als we hallucineerden? 883 00:45:23,009 --> 00:45:25,674 Nou, het is niet de uitleg. - Prima. 884 00:45:25,675 --> 00:45:29,374 Ik geloof je. - Dit is het flesje. 885 00:45:29,375 --> 00:45:31,508 Ze heeft erom gevraagd. Ik heb haar wat gegeven. 886 00:45:31,509 --> 00:45:33,642 Ik heb jullie eten niet vergiftigd. 887 00:45:33,643 --> 00:45:35,707 Ik heb jullie eten niet vergiftigd. - Ik... 888 00:45:35,708 --> 00:45:38,407 Snap je? - Laat het rusten, oké? 889 00:45:38,408 --> 00:45:43,307 Ik zweer bij God. - Bedankt. 890 00:45:46,010 --> 00:45:48,508 Hé, waar heb je dit vandaan? Dit is zo schattig. 891 00:45:48,509 --> 00:45:50,874 Oh, ik heb het gekocht bij, Galaxy. Die bezuinigingswinkel. 892 00:45:50,884 --> 00:45:52,375 Ik hou van die plek. 893 00:45:52,376 --> 00:45:54,475 Dat is geweldig. - Ze hebben hele schattige spullen. 894 00:45:54,485 --> 00:45:56,875 Ik... ik heb een drankje nodig. 895 00:46:01,376 --> 00:46:06,342 Ik wil gewoon wakker worden en opnieuw beginnen, weet je? 896 00:46:19,842 --> 00:46:23,008 Blauw. 897 00:46:23,009 --> 00:46:26,774 Het is zelfs niet gescheurd. - Wat gaan we doen? 898 00:46:26,775 --> 00:46:28,942 We moeten maken dat we hier wegkomen. 899 00:46:30,675 --> 00:46:32,442 Oké, laten we... - Het boek meenemen. 900 00:46:32,443 --> 00:46:33,932 Het boek meenemen? - Nemen we de doos mee? 901 00:46:33,942 --> 00:46:37,207 Neem de doos mee. Dit is wat zij... - Neem het mee. 902 00:46:37,208 --> 00:46:43,204 Hé, is alles in orde? - Waar ben je geweest? 903 00:46:43,542 --> 00:46:45,340 Ik heb een borrel nodig. 904 00:46:45,341 --> 00:46:49,340 Hé. Wat... Waar ben je geweest? 905 00:46:49,341 --> 00:46:51,042 Ik ben naar het huis geweest, dude. 906 00:46:51,043 --> 00:46:53,608 Ik zei het je. - Wat is er gebeurd? 907 00:46:53,609 --> 00:46:55,642 Ik heb de brief afgeleverd. 908 00:46:55,643 --> 00:46:59,908 Ik zag het boek. 909 00:46:59,909 --> 00:47:05,042 Ik zou het raam inslaan en het boek meenemen. 910 00:47:05,043 --> 00:47:07,608 Ik heb dat echter niet gedaan. Ik heb het niet gedaan. 911 00:47:07,609 --> 00:47:09,436 Ik heb gewoon de brief afgeleverd... 912 00:47:09,446 --> 00:47:15,273 en toen zou ik gaan wachten om hun reactie te zien. 913 00:47:16,174 --> 00:47:18,042 Maar ik werd bang. 914 00:47:18,043 --> 00:47:21,275 Je bent ongeveer vijf minuten weggeweest. - Ongeveer vijfenveertig minuten, dude. Onzin. 915 00:47:21,285 --> 00:47:26,642 Nee, je praatte tegen me en ging de keuken in. Je bent vijf, hooguit tien minuten weggeweest. 916 00:47:26,643 --> 00:47:30,011 Je bent hartstikke gek. 917 00:47:30,809 --> 00:47:35,619 Mike. Mike, doe dat niet. 918 00:47:44,409 --> 00:47:46,440 Oh, mijn God. - Mike, wat was... 919 00:47:46,441 --> 00:47:48,241 Doe dit niet. 920 00:47:48,242 --> 00:47:51,240 Mike, alsjeblieft? Waarom nu? 921 00:47:51,241 --> 00:47:54,979 Waarom niet nu, liefje? Waarom nu niet? 922 00:47:55,618 --> 00:47:58,142 Waar zijn Hugh en... - We waren in de keuken. 923 00:47:58,143 --> 00:48:00,175 Waar is... 924 00:48:00,176 --> 00:48:03,175 Waar is Hugh? - Waar is Amir? 925 00:48:03,176 --> 00:48:05,742 Nog belangrijker, waar is de doos? 926 00:48:05,743 --> 00:48:07,541 Oh, mijn God. Ze hebben de doos meegenomen. 927 00:48:07,542 --> 00:48:09,207 Mike, waar zijn ze heengegaan? 928 00:48:09,208 --> 00:48:12,108 Ik heb geen idee waar ze heen zijn. - Je maakt een grapje. 929 00:48:12,109 --> 00:48:13,741 Jij was hier binnen. Wat is er gebeurd? 930 00:48:13,742 --> 00:48:17,342 Waar is het boek? Waar is het boek? 931 00:48:17,343 --> 00:48:20,009 Waarom zouden ze dat naar het andere huis brengen? 932 00:48:20,010 --> 00:48:23,708 Ze zeiden dat ze het terug wouden brengen zodat ze alles goed konden maken. 933 00:48:23,709 --> 00:48:26,399 Ze wilden het terugbrengen, zodat alles goed zou zijn vanaf het begin, maar... 934 00:48:26,409 --> 00:48:29,775 Waarom zouden ze het boek terugbrengen. Het is het enige ding wat we niet zouden... 935 00:48:29,785 --> 00:48:33,440 Ze hebben alles wat we hebben meegenomen. - Wacht eens even. 936 00:48:33,441 --> 00:48:35,008 We moeten ze gaan halen. 937 00:48:35,009 --> 00:48:37,375 Wacht eens even. Zij waren de eerste die weggingen toch? 938 00:48:37,376 --> 00:48:40,207 En toen kwamen ze terug. Ze zeiden dat ze iets gezien hadden. 939 00:48:40,208 --> 00:48:41,907 Ze hebben zich sindsdien vreemd gedragen. 940 00:48:41,917 --> 00:48:44,375 Wat suggereer je? - Oh, mijn God. 941 00:48:46,876 --> 00:48:49,575 Nee, dat is... Jullie zijn ook weggeweest. - Denk erover na. 942 00:48:49,576 --> 00:48:51,508 Ik bedoel, iedereen... Jij bent ook weggeweest. 943 00:48:51,518 --> 00:48:53,041 Amir kwam terug en was zo stil. - Kom op. 944 00:48:53,042 --> 00:48:54,809 En toen... en hij deed niet... 945 00:48:54,810 --> 00:48:56,774 Amir deed erg raar. - Ik zal ze terug gaan halen. 946 00:48:56,775 --> 00:48:58,942 Ik zal zien wat er gaande is. - Baby, jij bent niet... 947 00:48:58,952 --> 00:49:00,241 Jij gaat nergens heen. - Ik kom terug. 948 00:49:00,242 --> 00:49:03,675 Ik ga ze gewoon terugbrengen en uitzoeken wat er gaande is. 949 00:49:03,676 --> 00:49:05,707 Nee, je gaat niet weg. - Baby, rustig maar. Wat? 950 00:49:05,708 --> 00:49:07,341 Nee. - Het komt goed. Ik kom terug. 951 00:49:07,342 --> 00:49:09,042 Ik zal je niet laten gaan. 952 00:49:12,043 --> 00:49:13,849 Het zou gestoord zijn. 953 00:49:20,543 --> 00:49:22,319 Oké, dus wat gaan we doen? 954 00:49:22,320 --> 00:49:25,675 Ik bedoel, zij zijn daar buiten en ik zweer bij God dat ik een hartaanval krijg. 955 00:49:25,676 --> 00:49:27,499 We moeten iets doen. - Laten we iets gaan drinken. 956 00:49:27,509 --> 00:49:31,107 We weten niet eens of zij dat waren. - Wil je alsjeblieft ophouden dat te zeggen? 957 00:49:31,108 --> 00:49:33,341 Nee, maar als zij het niet zijn, dan heeft Mike gelijk... 958 00:49:33,351 --> 00:49:35,008 en kunnen we het andere huis niet vertrouwen. 959 00:49:35,018 --> 00:49:36,675 We kunnen onszelf niet vertrouwen. - Dat klopt. 960 00:49:36,685 --> 00:49:41,279 Jezus. - En onze aanwijzingen zijn nu weg. 961 00:49:43,076 --> 00:49:46,074 Nee, wacht. 962 00:49:46,075 --> 00:49:49,707 De aanwijzingen zijn nog steeds hier. 963 00:49:49,708 --> 00:49:52,208 Als zij de foto's hadden, dan... 964 00:49:52,209 --> 00:49:54,642 Mike, jij hebt die foto van mij en Kevin genomen, toch? 965 00:49:54,643 --> 00:49:57,608 Heb je het hier? 966 00:49:57,609 --> 00:50:00,741 Ik kan hier niet meer tegen. Ik kan het niet aan. 967 00:50:00,742 --> 00:50:04,518 Lieverd... - Kan je er tenminste naar gaan zoeken? 968 00:50:05,609 --> 00:50:09,358 Ik ga op zoek naar nog een fles wijn. 969 00:50:25,141 --> 00:50:29,841 Dit is zo stom. Zou ik hem in de gaten moeten houden? 970 00:50:29,842 --> 00:50:33,040 Ik wil hem niet betuttelen en... 971 00:50:33,041 --> 00:50:34,310 Ik weet het niet. 972 00:50:38,108 --> 00:50:43,905 Geef het gewoon even en dan... ga naar binnen en praat met hem, denk ik. 973 00:50:46,575 --> 00:50:50,108 Ik weet niet meer wie Mike is. Niet als hij drinkt. 974 00:50:50,109 --> 00:50:52,909 Alles wat er verkeerd gegaan is begonnen toen hij startte met drinken. 975 00:50:52,919 --> 00:50:56,475 Daarom moesten we uit LA weg. Daarom heeft hij geen carrière. 976 00:50:56,476 --> 00:50:59,075 Hij is gewoon... Ik weet het niet. 977 00:50:59,076 --> 00:51:02,133 Niet de man met wie ik getrouwd ben. 978 00:52:04,475 --> 00:52:06,575 Hé. - Hoe gaat het? 979 00:52:06,576 --> 00:52:11,474 Hoe gaat het met jou? - Naar omstandigheden, goed. 980 00:52:11,475 --> 00:52:13,873 Ik geloof je totaal niet. 981 00:52:13,874 --> 00:52:15,899 Ja, nou, ben ik één of andere... - Wat is er aan de hand? 982 00:52:15,909 --> 00:52:19,307 Amir vertelde dat je naar Vietnam zou gaan en Em gaat niet met je mee? 983 00:52:19,308 --> 00:52:21,307 Ja. Ik... 984 00:52:21,308 --> 00:52:23,198 Ik moet erheen voor mijn werk, voor, ik weet niet... 985 00:52:23,208 --> 00:52:27,475 het is voor vier maanden, denk ik en ja, ik wil dat ze meegaat, maar... 986 00:52:27,476 --> 00:52:29,274 Ze zou gek zijn als ze niet met je meeging. 987 00:52:29,275 --> 00:52:33,737 Ja, dat is wat ik denk. - Ja, ik weet het niet. Ik bedoel, het is... 988 00:52:33,747 --> 00:52:36,808 ik wil me er niet mee bemoeien, het lijkt mij dat het mij niet aangaat... 989 00:52:36,809 --> 00:52:39,341 maar ik denk dat jij altijd iemand bent geweest... 990 00:52:39,342 --> 00:52:42,775 die heel gepassioneerd is over je leven en wat je doet... 991 00:52:42,776 --> 00:52:45,708 en als je een partner hebt die de hele tijd twijfelt... 992 00:52:45,709 --> 00:52:49,975 met de dingen van het leven, weet ik niet of dat jou gelukkig gaat maken. 993 00:52:49,976 --> 00:52:52,441 Zij is... 994 00:52:52,442 --> 00:52:55,175 Ik bedoel, ik hou van haar en... het is gewoon wie ze is. 995 00:52:55,176 --> 00:52:59,141 Soms is ze een beetje... - Lang? 996 00:53:00,743 --> 00:53:02,839 Gek. - Ze is een klein beetje lang. 997 00:53:02,840 --> 00:53:05,174 Ik bedoel, moet je op je tenen staan om haar te kussen? 998 00:53:05,175 --> 00:53:06,373 Ik... 999 00:53:11,075 --> 00:53:13,307 Soms passen mensen goed bij elkaar. 1000 00:53:13,308 --> 00:53:16,375 Laurie... - Zoals dat Sharks spel? 1001 00:53:16,376 --> 00:53:19,540 Kom op, je kan me niet vertellen dat we niet goed bij elkaar passen. 1002 00:53:19,541 --> 00:53:22,240 Ik moest daarna een week lang yoga doen om te herstellen. 1003 00:53:22,241 --> 00:53:25,241 Ik herinner me dat nog. 1004 00:53:25,242 --> 00:53:30,278 Ik denk gewoon dat misschien... 1005 00:53:33,074 --> 00:53:35,008 Laurie. 1006 00:53:35,009 --> 00:53:38,027 Het spijt me. Ik overschrijd meerdere grenzen met jou. 1007 00:53:38,028 --> 00:53:40,082 Ja. 1008 00:53:49,341 --> 00:53:52,475 Baby? - Hoi. 1009 00:53:52,476 --> 00:53:58,455 Weet je, ik denk dat je gelijk hebt dat alles gebeurt met een reden. 1010 00:54:05,675 --> 00:54:11,142 Moet ik de knuppel gaan halen? - Voor jou of voor mij? 1011 00:54:11,143 --> 00:54:13,745 Kan voor ons beide zijn. 1012 00:54:15,542 --> 00:54:17,940 Wat doen we hier? 1013 00:54:17,941 --> 00:54:24,020 Als ik gek word daar, dan word ik gek hier. 1014 00:54:24,021 --> 00:54:26,441 Het hoeft niet zo te zijn. - Jazeker wel. 1015 00:54:26,442 --> 00:54:31,008 Het is hetzelfde. - Nee, dat is het niet. 1016 00:54:31,009 --> 00:54:33,741 Hoe dacht je het dan? 1017 00:54:33,742 --> 00:54:38,541 Omdat er geen sprake van is dat iemand van daar, of ergens anders... 1018 00:54:38,542 --> 00:54:43,515 zo veel van je houdt als ik van je houd hier op dit moment. 1019 00:54:48,309 --> 00:54:50,151 Ik heb het verprutst. 1020 00:55:03,408 --> 00:55:07,242 Hoe gaat het met je? 1021 00:55:07,243 --> 00:55:08,907 Prima. 1022 00:55:11,908 --> 00:55:16,341 Is alles in orde? Is er iets aan de hand? 1023 00:55:18,842 --> 00:55:22,387 Beth kwam net bij me en... 1024 00:55:23,797 --> 00:55:26,641 ze zei niet echt veel, maar ze zei dat ze... 1025 00:55:27,542 --> 00:55:30,532 Laurie en jou in de gang zag praten en... 1026 00:55:31,733 --> 00:55:33,575 Jezus Christus, Em. Ik denk dat we... 1027 00:55:33,576 --> 00:55:35,940 meer belangrijke dingen hebben om ons zorgen over te maken... 1028 00:55:35,950 --> 00:55:39,046 dan wat Beth zegt. 1029 00:55:41,842 --> 00:55:44,073 Jezus Christus. 1030 00:55:44,074 --> 00:55:46,408 Maak je een grapje? - Dat is de generator. 1031 00:55:46,409 --> 00:55:48,941 Wacht even. - Oké. Je weet wat je moet doen. 1032 00:55:48,942 --> 00:55:51,208 We hebben duizenden lucifers thuis. - Brand jezelf niet. 1033 00:55:51,218 --> 00:55:53,341 Kevin, heb je lucifers? - Ja, ik heb wel wat. 1034 00:55:53,342 --> 00:55:55,508 Hier. 1035 00:55:55,509 --> 00:55:57,141 Hou het vast. - Ik weet niet. 1036 00:55:57,142 --> 00:55:59,475 Wil je deze op tafel zetten? - Ja. 1037 00:55:59,476 --> 00:56:01,673 Dat was precies aan de voorkant. 1038 00:56:01,674 --> 00:56:03,941 Maak je een grapje? - Dat klinkt als één van onze auto's. 1039 00:56:03,951 --> 00:56:05,874 Alsof er ingebroken wordt in één van onze auto's. 1040 00:56:05,884 --> 00:56:07,240 Ik ga naar buiten. Ik kan hier niet tegen. 1041 00:56:07,241 --> 00:56:09,674 Ik ga kijken wat er aan de hand is. - Niet zonder de rest. 1042 00:56:09,675 --> 00:56:12,674 Laten we gewoon allemaal gaan. - Prima, laten we allemaal gaan, maar ik ga. 1043 00:56:12,684 --> 00:56:14,298 Ik haal mijn jas. - Ik denk niet dat we zouden... 1044 00:56:14,308 --> 00:56:16,574 Laten we een zaklamp halen. - Het komt wel goed met ons. 1045 00:56:16,584 --> 00:56:18,041 Hier, ik heb hier één. - Jullie gaan voorop, oké? 1046 00:56:18,042 --> 00:56:19,574 Ben je klaar? - Oké, hier gaan we. 1047 00:56:19,575 --> 00:56:21,375 Blijf dichtbij. - Hier gaan we. 1048 00:56:21,376 --> 00:56:25,279 Waar kwam het vandaan? - Ik weet het niet. 1049 00:56:29,074 --> 00:56:31,273 Dat is het toch? 1050 00:56:32,976 --> 00:56:36,806 Oh, mijn God. 1051 00:56:36,807 --> 00:56:39,241 Is daar iets binnen? - Ik zie niets. 1052 00:56:40,742 --> 00:56:43,374 Oh, mijn God. Zouden we... 1053 00:56:43,375 --> 00:56:45,474 Moeten we onze auto's controleren? - Dat is gestoord. 1054 00:56:45,475 --> 00:56:47,032 Ja, waarom controleert niet iedereen zijn eigen auto. 1055 00:56:47,042 --> 00:56:49,875 Zien of we nog iets anders vinden. - Laten we naar onze auto's kijken. 1056 00:56:49,885 --> 00:56:51,473 Oké. - Oké, na jou. 1057 00:56:51,474 --> 00:56:54,808 Is iedereen dichtbij? 1058 00:56:54,809 --> 00:56:59,075 We zouden ons niet te veel moeten verspreiden. 1059 00:57:15,541 --> 00:57:18,006 Hé. - Is alles in orde? 1060 00:57:19,007 --> 00:57:25,107 Ja. Ik, heb die ring om gedaan die je op die kermis voor me gekocht hebt. 1061 00:57:26,508 --> 00:57:28,874 Weet je nog? Ik weet dat het is... 1062 00:57:28,875 --> 00:57:31,708 Ik weet dat hij goedkoop is, maar ik wilde hem gewoon om hebben. 1063 00:57:31,709 --> 00:57:33,773 Kaasbal. 1064 00:57:33,774 --> 00:57:38,040 Het was een goede dag. - Het was een goede dag. 1065 00:57:38,041 --> 00:57:40,408 Zijn we in orde? 1066 00:57:40,409 --> 00:57:44,375 Ja, babe. - Na dat hele Laurie-ding? 1067 00:57:46,541 --> 00:57:51,375 Ik weet niet wat ze denkt, maar ja, we zijn in orde. 1068 00:57:51,376 --> 00:57:55,448 Kom hier. Hé. 1069 00:57:59,243 --> 00:58:01,774 Is alles in orde met Hugh's auto? 1070 00:58:01,775 --> 00:58:06,640 Wat bedoel je? - Heeft hij iets meegenomen? 1071 00:58:06,641 --> 00:58:10,737 Je hebt net zijn auto nagekeken. Hebben ze iets meegenomen? 1072 00:58:38,508 --> 00:58:40,673 Ik snap er helemaal niets van. 1073 00:58:40,674 --> 00:58:43,307 Denk je dat het iemand is die ons gewoon probeert te intimideren? 1074 00:58:43,317 --> 00:58:44,740 Intimideren? Nee. Het... het is... 1075 00:58:44,741 --> 00:58:47,073 Niets van dit alles... Het betekent niet... 1076 00:58:47,074 --> 00:58:50,307 Ik bedoel, het is alsof ze naar iets zoeken en... 1077 00:58:50,308 --> 00:58:53,541 Maar er zit daar niets in. - Precies. Er zit daar niets in, dus waarom... 1078 00:58:53,542 --> 00:58:54,998 Ze konden zien dat daar niets in zat. 1079 00:58:55,008 --> 00:58:57,074 Wij konden zien dat er niets in zat. - Ik weet het. 1080 00:58:57,084 --> 00:58:59,574 Waarom het raam breken als er niets in zit? 1081 00:58:59,575 --> 00:59:02,975 Dat slaat nergens op. - Niets van dit alles slaat ergens op. 1082 00:59:02,976 --> 00:59:04,506 Waar was je? 1083 00:59:04,507 --> 00:59:07,941 Ik ben deze ring gaan halen. 1084 00:59:07,942 --> 00:59:12,105 Leuk. 1085 00:59:12,106 --> 00:59:13,841 Oké, wacht even. Laten, laten we... 1086 00:59:13,842 --> 00:59:16,840 Laten we proberen dit op te lossen... 1087 00:59:16,841 --> 00:59:22,807 waarom we in zouden willen breken in een auto, Hugh's auto... 1088 00:59:22,808 --> 00:59:25,075 terwijl we weten dat het boek daar niet in lag. 1089 00:59:25,076 --> 00:59:27,040 We nemen aan dat het boek het motief is. 1090 00:59:27,041 --> 00:59:29,941 Wat als het motief volledig anders is? 1091 00:59:29,942 --> 00:59:31,874 Heb je iets gehoord? - Wat is dat nou weer? 1092 00:59:31,875 --> 00:59:33,640 Het is buiten. - Nee, Mike. 1093 00:59:33,641 --> 00:59:37,208 Oh, shit. Er komt iemand aan. - Wat? 1094 00:59:37,209 --> 00:59:39,242 Ze komen hierheen, jongens. 1095 00:59:39,243 --> 00:59:41,140 Ja, het is Hugh. 1096 00:59:41,141 --> 00:59:42,941 Is het Hugh? - Zijn het Hugh en Amir? 1097 00:59:42,942 --> 00:59:45,641 Ja, het is blauw. Het zijn Hugh en Amir. Cool. 1098 00:59:45,642 --> 00:59:48,175 Ze lopen naar de deur. - Weet je het zeker? 1099 00:59:48,176 --> 00:59:51,406 Daar lijkt het op. - Baby. 1100 00:59:51,407 --> 00:59:53,141 Zijn jullie allemaal in orde? 1101 00:59:53,142 --> 00:59:56,574 Hé, waar zijn jullie geweest? Wat is er gebeurd? 1102 00:59:56,575 --> 00:59:59,840 Wat hebben jullie gedaan... waarom hebben jullie... wat hebben jullie gedaan? 1103 00:59:59,841 --> 01:00:02,874 Kan je ons vertellen wat er gebeurd is? - We zijn naar... 1104 01:00:02,875 --> 01:00:07,807 We gingen een telefoontje plegen en toen we... we door de deur keken, zagen we... 1105 01:00:07,808 --> 01:00:12,040 We zagen dit eigenlijk. Ik... ik werd bang. 1106 01:00:12,041 --> 01:00:15,319 Ik viel om. Ik stootte mijn hoofd. We gingen terug naar het huis om... 1107 01:00:15,329 --> 01:00:18,608 Wacht, jullie zijn hier al teruggekomen. We hebben dit verhaal al gehoord. 1108 01:00:18,609 --> 01:00:20,441 Waarom vertellen jullie dit verhaal weer? 1109 01:00:20,442 --> 01:00:22,032 Jullie kwamen terug met de doos. - Wacht, wat? 1110 01:00:22,042 --> 01:00:24,132 Omdat jullie terug kwamen en nadat je je hoofd gestoten had... 1111 01:00:24,142 --> 01:00:29,141 We gaven hem 'n pleister en jij gaf ons de... - Maar niet die pleister. 1112 01:00:29,142 --> 01:00:32,907 Wat bedoel je? - Oh, mijn God. Ik gaf je een stoffen pleister. 1113 01:00:32,908 --> 01:00:36,274 Wacht eens even. Hugh... Er waren een Hugh en een Amir hier? 1114 01:00:36,275 --> 01:00:38,141 Ja en jullie vertrokken met het boek. 1115 01:00:38,142 --> 01:00:41,206 Jullie namen de foto's mee en we wisten niet waar jullie heen gegaan waren. 1116 01:00:41,216 --> 01:00:43,440 We waren in het huis waar iedereen de rode gloeistaven hadden. 1117 01:00:43,441 --> 01:00:46,041 Jij had rode gloeistaven. - Begrijp je dat? 1118 01:00:46,042 --> 01:00:50,040 We hebben rode gloei... We hebben ze uit het andere huis meegenomen. 1119 01:00:50,041 --> 01:00:52,140 Juist. - Kijk. 1120 01:00:52,141 --> 01:00:55,406 Is dat... kijk. Die doos van rode gloeistaven is dicht. 1121 01:00:55,407 --> 01:00:58,506 Jongens, als ze hier begonnen, dan horen ze hier. 1122 01:00:58,507 --> 01:01:00,741 Ze zijn in het goede huis. 1123 01:01:00,742 --> 01:01:03,574 Nou, welkom terug. - Welkom terug. 1124 01:01:03,575 --> 01:01:06,207 Jemig, man, het spijt me. - Dat geeft niets. 1125 01:01:08,241 --> 01:01:12,474 Jongens, hoe was de andere Mike? Wat was hij aan het doen? 1126 01:01:12,475 --> 01:01:17,076 De andere Mike is... Hij is bezorgd om jou. 1127 01:01:17,803 --> 01:01:19,907 Dus jullie hebben dat briefje achtergelaten bij ons. 1128 01:01:19,908 --> 01:01:23,541 Nee, ik ben nooit buiten gekomen met dat briefje. 1129 01:01:23,542 --> 01:01:27,406 We eindigden met twee briefjes. - En wij dus ook. 1130 01:01:27,407 --> 01:01:29,241 Waar is... we hebben twee briefjes. 1131 01:01:29,242 --> 01:01:33,607 Eén die hier geschreven is en één die achtergelaten is op de deur. 1132 01:01:33,608 --> 01:01:36,908 Als jullie het niet gedaan hebben en als de andere Hugh het niet gedaan heeft... 1133 01:01:36,909 --> 01:01:40,106 wie heeft dan die briefjes achter gelaten? 1134 01:01:40,107 --> 01:01:43,407 "Kwantum onsamenhangendheid verzekert dat de verschillende uitkomsten... 1135 01:01:43,408 --> 01:01:45,740 geen interactie heeft met elkaar". 1136 01:01:45,741 --> 01:01:48,340 Dus dat laatste briefje is minimaal vier keer geschreven. 1137 01:01:48,341 --> 01:01:52,591 Hoeveel Hugh en Amirs lopen er daar dan buiten rond? 1138 01:01:54,209 --> 01:01:55,741 Oké, voordat we iets doen... 1139 01:01:55,742 --> 01:01:58,774 moeten we een manier vinden om ons huis te markeren. 1140 01:01:58,775 --> 01:02:01,307 Blijf gewoon binnen. - Nee. Ze heeft gelijk. 1141 01:02:01,308 --> 01:02:03,807 Binnen blijven is niet realistisch. 1142 01:02:03,808 --> 01:02:06,808 We hebben een herkenningspunt nodig. We moeten dit huis markeren. 1143 01:02:06,809 --> 01:02:08,507 Als elk huis hetzelfde is... 1144 01:02:08,508 --> 01:02:10,641 Als we een markering voor het huis neerzetten... 1145 01:02:10,642 --> 01:02:12,873 kunnen er oneindig veel huizen zijn met die markering. 1146 01:02:12,883 --> 01:02:14,506 Dus we moeten iets willekeurigs doen. 1147 01:02:14,507 --> 01:02:15,965 Iets dat niet herhaald kan worden. Iets unieks. 1148 01:02:15,975 --> 01:02:18,439 Dobbelstenen. Hebben we dobbelstenen? We hebben dobbelstenen. 1149 01:02:18,449 --> 01:02:22,341 Yahtzee. - Ja, Yahtzee. 1150 01:02:22,342 --> 01:02:26,440 Als we allemaal een nummer gooien voor elk van ons, wat is het dan? Dat is... 1151 01:02:26,441 --> 01:02:29,440 Zes keer zes keer zes keer zes keer... Dat is erg willekeurig. 1152 01:02:29,441 --> 01:02:33,242 De kans van die herhaling is klein. - En dan? We... 1153 01:02:33,243 --> 01:02:35,741 Maar we moeten iets visueels hebben. 1154 01:02:35,742 --> 01:02:37,919 Ik bedoel, moeten we het opschrijven, erin doen... 1155 01:02:37,920 --> 01:02:39,973 het buiten neerzetten? Het in een envelop stoppen? 1156 01:02:39,983 --> 01:02:41,307 Dan weten we het nog steeds niet. - Nee. 1157 01:02:41,308 --> 01:02:42,973 We hebben iets nodig om het te markeren. 1158 01:02:42,974 --> 01:02:46,174 Ja, we doen het in een doos. 1159 01:02:46,175 --> 01:02:48,240 Dat is... - Dat is precies wat zij gedaan hebben. 1160 01:02:48,241 --> 01:02:50,907 Ze waren op ons voor. - Ze maakten een markering voor hun huis. 1161 01:02:50,908 --> 01:02:53,836 Ze hebben een unieke markering gemaakt. Alleen hebben wij het meegenomen. 1162 01:02:53,846 --> 01:02:56,774 Als het ons een goed idee lijkt, dan lijkt het voor hun ook een goed idee. 1163 01:02:56,775 --> 01:03:00,041 Heb je een doos? - Ja, laat me even kijken. 1164 01:03:00,042 --> 01:03:01,874 We hebben foto's nodig. 1165 01:03:01,875 --> 01:03:04,808 Dit is zo gestoord. - Het is dezelfde hoogte voor de nacht. 1166 01:03:04,809 --> 01:03:07,141 Er zijn hier veel foto's. - Je kan die foto niet gebruiken. 1167 01:03:07,142 --> 01:03:09,141 Dat is belachelijk. 1168 01:03:09,142 --> 01:03:12,407 Ik ben de advocaat van Grizzly Adams. - Ja, ik weet het. Dit is... 1169 01:03:12,408 --> 01:03:17,240 Ik zal je nooit inhuren. - Zal dit voldoen als doos? 1170 01:03:17,241 --> 01:03:18,940 Ik wist niet dat wij die hadden. 1171 01:03:18,941 --> 01:03:21,474 Het lag onder een stapel rotzooi achter. 1172 01:03:21,475 --> 01:03:23,272 Als jij kan... - Dat zal werken. 1173 01:03:23,273 --> 01:03:25,506 Dus, dat is jouw doos? 1174 01:03:25,507 --> 01:03:28,639 Het was hier de hele tijd al. - Natuurlijk was het dat. 1175 01:03:28,640 --> 01:03:32,174 Ik ben niet zo gelukkig met het knippen van deze foto's. 1176 01:03:32,175 --> 01:03:34,707 En we hebben alleen foto's van jou en mij samen, babe. 1177 01:03:34,708 --> 01:03:38,274 Ik heb een foto van Kevin. 1178 01:03:38,275 --> 01:03:40,239 Ik weet dat het raar is. - Wat? 1179 01:03:40,240 --> 01:03:43,240 Nee, ik heb mijn... 1180 01:03:43,241 --> 01:03:46,708 Mijn rekeningnummer is op de achterkant geschreven van deze oude foto die ik heb 1181 01:03:46,709 --> 01:03:48,974 en hij zit al een hele tijd in mijn beurs. 1182 01:03:48,975 --> 01:03:50,640 Ik heb hem hier. 1183 01:03:50,641 --> 01:03:53,273 Wat? Weet je wat? Ik zal gewoon... 1184 01:03:53,274 --> 01:03:56,506 Ik verknip de foto die we hier hebben. - Gebruik gewoon deze. Het is goed. 1185 01:03:56,516 --> 01:03:59,807 Kras gewoon het nummer eraf. - Verknipt. 1186 01:03:59,808 --> 01:04:02,652 Geweldig. Ik denk dat we van iedereen één hebben, behalve van mij dus... 1187 01:04:02,662 --> 01:04:05,507 Ik ben blij dat jullie allemaal een foto van jullie vriend Amir bewaren. 1188 01:04:05,508 --> 01:04:09,339 Nou, dan nemen we één van jou. 1189 01:04:09,340 --> 01:04:12,507 Lachen, idioot. 1190 01:04:13,540 --> 01:04:16,741 Laat me eens kijken? Het is niet precies dezelfde. 1191 01:04:16,742 --> 01:04:19,606 Het is niet dezelfde als die ene uit de andere doos. 1192 01:04:19,607 --> 01:04:23,241 Ze hebben een foto van mij genomen in het andere huis, maar die is niet hetzelfde. 1193 01:04:23,242 --> 01:04:26,541 Hier praten we nu over. Dat is een moment waar het kan zijn... 1194 01:04:26,542 --> 01:04:28,074 een ander, een afwijkend moment. 1195 01:04:28,075 --> 01:04:30,406 Dat gaan we nu doen met deze dobbelstenen. 1196 01:04:30,407 --> 01:04:34,107 Wacht. Omdat we het blauwe huis zijn, moeten we dan niet een blauwe pen gebruiken? 1197 01:04:34,117 --> 01:04:35,741 Alleen om het nog meer... - Dat klinkt logisch. 1198 01:04:35,751 --> 01:04:37,807 Ja? De nummers gaan per drie omhoog. 1199 01:04:37,808 --> 01:04:40,108 Heeft iedereen een steen? 1200 01:04:40,109 --> 01:04:41,741 Wat is de jouwe? - Beth? 1201 01:04:41,742 --> 01:04:47,008 Oké. Zes. 1202 01:04:47,009 --> 01:04:49,273 Hugh? - Drie. 1203 01:04:49,274 --> 01:04:51,539 Mike? - Vier. 1204 01:04:51,540 --> 01:04:56,607 Zes. - Twee. 1205 01:04:56,608 --> 01:04:58,907 Weten jullie wat een snelcode is? Dat is wanneer je... 1206 01:04:58,908 --> 01:05:00,974 online gaat, naar je bankrekening... 1207 01:05:00,975 --> 01:05:03,207 en als je dan naar je wachtwoord gaat, zal het je een... 1208 01:05:03,217 --> 01:05:05,008 foto geven om uit te kiezen. 1209 01:05:05,009 --> 01:05:08,908 Dat is je snelcode. Het wordt een MFV genoemd. Het is een multi-factor verificatie. 1210 01:05:08,909 --> 01:05:11,640 Wij doen dat ook. We zetten ze erin als we onze grote sites bouwen. 1211 01:05:11,650 --> 01:05:13,206 Het is een icoontje toch? 1212 01:05:13,207 --> 01:05:16,340 Soort van willekeur... - Een willekeurig iets. 1213 01:05:16,341 --> 01:05:18,139 Ja, dus wat als elk van deze... 1214 01:05:18,140 --> 01:05:21,674 een soort van willekeurig iets heeft in zich zoals die snelcode? 1215 01:05:21,675 --> 01:05:23,940 Precies. Dus kiezen we iets om daarin te doen. 1216 01:05:23,941 --> 01:05:27,507 Je kan daar zomaar iets in doen, toch? Een kaars of een boek of... 1217 01:05:27,508 --> 01:05:30,240 De ovenwant. - Of een tafeltennisbatje. 1218 01:05:30,241 --> 01:05:32,973 Of een tafeltennisbatje. Precies, ja. 1219 01:05:32,974 --> 01:05:36,540 Precies. 1220 01:05:36,541 --> 01:05:39,406 Hoe klinkt dit? En dit is willekeurig, toch? - Een onderlegger? 1221 01:05:39,407 --> 01:05:41,473 Is er iets willekeurig vannacht? 1222 01:05:41,474 --> 01:05:44,673 Als je even weg moet, als je de doos controleert, open je hem... 1223 01:05:44,674 --> 01:05:47,173 dan zie je het en weet je dat je een goede start zal hebben. 1224 01:05:47,183 --> 01:05:50,073 Ik voel me beter. - Oké, dus we hebben de doos. 1225 01:05:50,074 --> 01:05:53,007 Ja, en het heeft maar een hele nacht geduurd voordat we die door hadden. 1226 01:05:53,017 --> 01:05:54,098 We hebben het huis gemarkeerd. Als we samen blijven... 1227 01:05:54,108 --> 01:05:58,407 ons hoofd omhoog houden en niemand afdwaalt, dan kunnen we hier doorheen komen. 1228 01:05:58,408 --> 01:06:00,039 Dank je wel, coach. - Ja. 1229 01:06:00,040 --> 01:06:03,074 Wil je iets? - Ja, water. Water zou geweldig zijn. 1230 01:06:03,075 --> 01:06:05,239 Ik ga een borrel halen. 1231 01:06:05,240 --> 01:06:09,273 Ik vraag me af hoe verschillend de nummers zijn met die uit de eerste doos. 1232 01:06:09,274 --> 01:06:13,472 Laat me eens kijken. - Waar is mijn rekenmachine? 1233 01:06:13,473 --> 01:06:18,574 Laten we eens kijken. Dus als wij met ons achten zijn... 1234 01:06:18,575 --> 01:06:24,540 en het is zes keer zes, keer zes. 1235 01:06:25,041 --> 01:06:29,945 Drie verschillende kleuren gloeistaven, keer drie... 1236 01:06:29,955 --> 01:06:35,944 zijn 5.038.848 mogelijke variabelen. 1237 01:06:36,441 --> 01:06:40,480 Dus dat zijn de variabelen. 1238 01:06:46,273 --> 01:06:50,470 Is alles in orde? 1239 01:06:57,876 --> 01:07:01,873 Is alles in orde met de nummers? - Ja. 1240 01:07:01,874 --> 01:07:06,506 Weet jij nog welk nummer geschreven is op de achterkant van jouw foto? 1241 01:07:06,507 --> 01:07:08,741 Vijf. - Ja? 1242 01:07:08,742 --> 01:07:12,875 Ik heb een goede plek voor het huis gevonden, zolang een andere Hugh en Amir niet langskomen. 1243 01:07:12,876 --> 01:07:16,006 Kevin, weet jij nog welk nummer op de achterkant van jouw foto geschreven was? 1244 01:07:16,016 --> 01:07:19,073 Zes. - Ja? 1245 01:07:19,074 --> 01:07:22,407 Beth? - Drie. 1246 01:07:22,408 --> 01:07:24,107 Hugh, weet jij het nog? 1247 01:07:24,108 --> 01:07:26,272 Ik was een drie. - Weet je het zeker? 1248 01:07:26,273 --> 01:07:30,206 Ja. Wat is er aan de hand in de keuken? 1249 01:07:30,207 --> 01:07:32,440 Zware cake. - Zware cake. 1250 01:07:32,441 --> 01:07:37,913 De meisjes zijn bezig met het toetje... voordat het andere huis het opeet. 1251 01:07:41,709 --> 01:07:44,959 Hé, Mike, ik moet je iets laten zien. 1252 01:07:47,274 --> 01:07:53,274 De nummers die ik me herinner, van de doos die uit het andere huis kwam... 1253 01:07:53,275 --> 01:07:56,843 zijn deze nummers. 1254 01:07:57,641 --> 01:08:03,539 Maar dit zijn de nummer die ik hier gevonden heb, op dit notitieblok. 1255 01:08:04,040 --> 01:08:07,607 En ik heb net iedereen gevraagd of ze hun nummer nog weten. 1256 01:08:07,608 --> 01:08:13,573 Beth en Lee komen oorspronkelijk uit dit huis omdat ze nooit weg zijn geweest. 1257 01:08:14,374 --> 01:08:18,807 Maar de rest van ons... Wij komen niet uit dit huis. 1258 01:08:18,808 --> 01:08:24,805 Wij zijn bezoekers. Wat betekent dat deze Lee niet je vrouw is. 1259 01:08:25,809 --> 01:08:30,005 Snap je me nog? 1260 01:08:32,374 --> 01:08:34,468 Er is nog meer. 1261 01:08:35,678 --> 01:08:40,972 Omdat Hugh en Amir van een derde huis komen. 1262 01:08:40,973 --> 01:08:45,642 Hij heeft me net zijn telefoon laten zien. Die is niet gescheurd. 1263 01:08:46,440 --> 01:08:49,473 Weet je dat donkere gebied nog waar we doorheen liepen? 1264 01:08:49,474 --> 01:08:51,873 Ik heb zo'n gevoel dat wie daar ook doorheen loopt... 1265 01:08:51,874 --> 01:08:55,506 eindigt in het midden van een roulettewiel... 1266 01:08:55,507 --> 01:08:58,740 en ze zullen ergens anders willekeurig verschijnen. 1267 01:08:58,741 --> 01:09:00,773 En wie daar ook doorheen loopt... 1268 01:09:00,774 --> 01:09:04,578 zal niet teruggaan naar het huis dat hij net verlaten heeft. 1269 01:09:06,122 --> 01:09:10,540 En ik denk dat we onze weg terug moeten vinden naar ons huis voordat de komeet voorbij is... 1270 01:09:12,873 --> 01:09:15,007 anders zitten we hier misschien wel vast. 1271 01:09:15,008 --> 01:09:17,476 Waar we ook zijn. 1272 01:09:18,274 --> 01:09:22,040 Ik wil hier niet vast zitten. 1273 01:09:22,041 --> 01:09:24,307 Als jouw theorie klopt... 1274 01:09:24,308 --> 01:09:27,540 Als we door de donkere ruimte gaan, en het als een roulette werkt... 1275 01:09:27,541 --> 01:09:33,534 dan kunnen we nooit zeker zijn, dat we terugkeren naar ons eigen huis. 1276 01:09:34,607 --> 01:09:37,307 Ik denk dat we hier moeten blijven. 1277 01:09:37,308 --> 01:09:39,822 Ik denk dat we hier vast zitten. 1278 01:09:40,475 --> 01:09:42,974 Ik heb het bij het hek gelaten. Dat moet genoeg zijn. 1279 01:09:42,975 --> 01:09:46,339 Als we allemaal hier blijven, zou het goed moeten komen. 1280 01:09:46,340 --> 01:09:48,274 Niet opendoen. 1281 01:09:48,275 --> 01:09:51,940 Wie is dat? 1282 01:09:53,609 --> 01:09:56,272 Wat is dat? - Mike. 1283 01:09:59,575 --> 01:10:01,340 Mike, mijn vriend. 1284 01:10:01,341 --> 01:10:04,673 Beth plus boek is gelijk aan Trinidad Club. 1285 01:10:04,674 --> 01:10:06,741 Laat het niet gebeuren, wat er ook voor nodig is, maatje". 1286 01:10:06,742 --> 01:10:09,007 Wat is dit? 1287 01:10:09,008 --> 01:10:11,174 Het is dat briefje. Het is... Mike had het... 1288 01:10:11,175 --> 01:10:14,340 Hij had het gekke idee dat misschien als hij dit briefje achter zou laten... 1289 01:10:14,341 --> 01:10:15,774 het hen zou weerhouden om het boek te pakken. 1290 01:10:15,775 --> 01:10:17,473 Het is niets. Het was een dom idee. 1291 01:10:17,474 --> 01:10:19,673 Maar onze Mike heeft dit niet afgeleverd. Wat is dit? 1292 01:10:19,674 --> 01:10:21,607 Gewoon 'n andere gekke Mike die daar uithangt. Het is niets. 1293 01:10:21,608 --> 01:10:23,839 Weet je wat dit is? Wat is dit? - We hebben het hierover gehad. 1294 01:10:23,840 --> 01:10:25,540 Wat is het? - Echt, het is niets. 1295 01:10:25,541 --> 01:10:27,708 Laat het gewoon gaan, en... - Waarom kan je het ons dan niet zeggen? 1296 01:10:34,341 --> 01:10:36,974 Mike, wat is dit? 1297 01:10:36,975 --> 01:10:39,839 Het is... 1298 01:10:39,840 --> 01:10:41,440 Niets. 1299 01:10:41,441 --> 01:10:45,207 Als het niets is, waarom heeft mijn vrouw dan een bloedneus? 1300 01:10:45,208 --> 01:10:48,308 Schat. Oh, God. 1301 01:10:48,309 --> 01:10:50,207 Beth, wat is dit in godsnaam? - Ik zei het toch. 1302 01:10:50,208 --> 01:10:52,407 Ik zei toch dat dit het ergste was. - Wat is er gebeurd? 1303 01:10:52,408 --> 01:10:54,673 Twaalf jaar geleden. Mike en Beth. 1304 01:10:54,674 --> 01:10:56,573 Dit meen je niet. - Hij wilde zichzelf chanteren... 1305 01:10:56,574 --> 01:11:00,674 Wat is dit? - zodat ze het boek niet zouden krijgen. 1306 01:11:00,675 --> 01:11:02,806 Dit is slecht. Dit is zo slecht. 1307 01:11:02,807 --> 01:11:06,641 Wacht. Heb je het Hugh nooit verteld? - Dat stond op mijn to-do lijst. 1308 01:11:06,642 --> 01:11:08,939 We moeten gewoon de nacht door zien te komen, oké? 1309 01:11:08,940 --> 01:11:10,218 Laten we het gewoon proberen. 1310 01:11:10,228 --> 01:11:12,106 Hij heeft het jou verteld. Hij zei dat hij het jou had verteld. 1311 01:11:12,107 --> 01:11:13,607 Waarom heb jij het me niet verteld? 1312 01:11:13,608 --> 01:11:17,407 Omdat je er niets over zei. - Wie wist dit nog meer? 1313 01:11:17,408 --> 01:11:19,406 Wie wist dit nog meer? 1314 01:11:19,407 --> 01:11:21,939 Lee, wist jij dit? - Ja. 1315 01:11:21,940 --> 01:11:24,940 Kevin, wist jij het? - Hij vertelde het ons. Hij vertelde het jou. 1316 01:11:24,941 --> 01:11:27,506 Iedereen wist hiervan. - We dachten dat jij het wist. 1317 01:11:27,507 --> 01:11:29,873 Iedereen wist dit behalve ik? 1318 01:11:29,874 --> 01:11:34,905 Hugh, luister. Het is... Het is niet wat het lijkt. Het is... 1319 01:11:34,906 --> 01:11:38,774 We horen hier niet eens te zijn. - Jij bent erg. 1320 01:11:38,775 --> 01:11:41,772 Jij bent te erg voor woorden. - Luister. We zijn bezoekers hier. 1321 01:11:41,773 --> 01:11:43,706 Dit is ons huis niet. - Waar heb je het over? 1322 01:11:43,707 --> 01:11:45,307 Dit is het huis van Lee en Beth. 1323 01:11:45,308 --> 01:11:48,574 Je slaapt met mijn vrouw, en dit is wat je erover te zeggen hebt? 1324 01:11:48,575 --> 01:11:50,040 Controleer je telefoon. Is je telefoon stuk? 1325 01:11:50,041 --> 01:11:52,172 Wat heeft dat er verdomme mee te maken? 1326 01:11:52,173 --> 01:11:55,406 Is je telefoon stuk? - Wat heeft dat er verdomme mee te maken? 1327 01:11:55,407 --> 01:11:58,340 Doe het gewoon even. - Laat zien. 1328 01:11:58,341 --> 01:11:59,973 Nee. Mijn telefoon is niet stuk. 1329 01:11:59,974 --> 01:12:02,706 Wat heeft dat te maken met het feit dat je met mijn vrouw slaapt? 1330 01:12:02,707 --> 01:12:05,540 Vanaf het begin van de avond, was je telefoon stuk. 1331 01:12:05,541 --> 01:12:07,807 Nee. Em's telefoon is stuk. - Jouwe ook. 1332 01:12:07,808 --> 01:12:10,574 Jouw... De doos. De eerste doos die we ontvingen... 1333 01:12:10,575 --> 01:12:12,474 kregen we een, soort van willekeurig voorwerp. 1334 01:12:12,475 --> 01:12:14,073 Wat was jouw voorwerp? 1335 01:12:14,074 --> 01:12:16,107 Wat heeft dit er mee te maken? 1336 01:12:16,108 --> 01:12:18,307 Geef hem antwoord. 1337 01:12:18,308 --> 01:12:21,673 De nietmachine. - Nee. 1338 01:12:21,674 --> 01:12:23,373 Wat? - We hadden een ovenwant. 1339 01:12:23,374 --> 01:12:25,474 En wij hadden een pingpong batje. 1340 01:12:25,475 --> 01:12:27,806 Wat? - Ik had een servet. 1341 01:12:27,807 --> 01:12:30,072 Waar hebben jullie het in godsnaam over? 1342 01:12:30,073 --> 01:12:34,073 Hugh, dat is niet mijn Lee, niet jouw Beth, en ik ben niet jouw Mike. 1343 01:12:34,074 --> 01:12:36,007 Je bent niet kwaad op mij. 1344 01:12:36,008 --> 01:12:38,836 We zitten... hier in een andere realiteit. 1345 01:12:38,837 --> 01:12:41,974 Ja, we zitten in een andere realiteit want de realiteit waar ik vandaan kom... 1346 01:12:41,975 --> 01:12:44,540 daar slaapt mijn beste vriend niet met mijn vrouw. 1347 01:12:44,541 --> 01:12:47,439 Hugh, begrijp je niet wat ik zeg? 1348 01:12:47,440 --> 01:12:52,407 Dit begon allemaal vanavond, en als er 'n miljoen verschillende realiteiten zijn... 1349 01:12:52,408 --> 01:12:55,106 heb ik in elke daarvan, met je vrouw geslapen. 1350 01:12:55,107 --> 01:12:58,374 Jij... - Nee. 1351 01:13:02,308 --> 01:13:04,573 Kom op. 1352 01:13:04,574 --> 01:13:06,638 Ben je in orde? - Rustig aan. 1353 01:13:06,639 --> 01:13:10,259 Ik ga wat ijs halen. Ik ga ijs halen. 1354 01:13:11,073 --> 01:13:14,373 Ben je in orde? 1355 01:13:14,374 --> 01:13:18,140 Ga zitten. 1356 01:13:18,141 --> 01:13:19,874 Gaat het, lieverd? 1357 01:13:19,875 --> 01:13:22,173 Hier, ik geef je hier wat van. 1358 01:13:22,174 --> 01:13:26,739 Oké, ik zal er iets op doen. Ik zal er iets op doen. 1359 01:13:27,374 --> 01:13:31,474 Weet je, ik heb keuzes gemaakt, waar ik aan vastzit. 1360 01:13:31,475 --> 01:13:36,640 Ik zit hier vast. 1361 01:13:37,308 --> 01:13:40,506 Ik ben als een dooie kat, niet waar? 1362 01:13:40,507 --> 01:13:42,072 De hele nacht maakten we ons zorgen... 1363 01:13:42,073 --> 01:13:47,473 over een duistere versie van ons daarbuiten. 1364 01:13:47,474 --> 01:13:50,377 Wat als wij die duistere versie zijn? 1365 01:13:51,175 --> 01:13:53,240 Wat is dat? 1366 01:13:53,241 --> 01:13:55,307 Oké. Verdomme. 1367 01:13:55,308 --> 01:13:59,505 Waarom heb je niets gezegd? 1368 01:14:03,074 --> 01:14:05,605 Er is iemand in huis. 1369 01:14:05,606 --> 01:14:07,706 Maak dat je wegkomt. 1370 01:14:07,707 --> 01:14:11,207 Jezus. - Wat gebeurt er? 1371 01:14:11,208 --> 01:14:12,805 Is hij in orde? - Gaat het? 1372 01:14:12,806 --> 01:14:15,573 Wie was dat in godsnaam? - Mike? 1373 01:14:15,574 --> 01:14:18,539 Weet iemand wat we moeten doen? 1374 01:14:18,540 --> 01:14:20,639 Mike? - Ademt hij? 1375 01:14:20,640 --> 01:14:25,274 Laurie, het is goed. 1376 01:14:25,573 --> 01:14:27,774 Kalm nu. - Laurie, stop. 1377 01:14:27,775 --> 01:14:31,173 Laurie, Jezus. 1378 01:14:31,174 --> 01:14:34,107 Kevin, zorg dat ze haar mond houdt. 1379 01:14:34,108 --> 01:14:35,739 Het is goed, Laurie. 1380 01:14:35,740 --> 01:14:38,073 Blijf ademen. Je bent in orde. 1381 01:14:41,442 --> 01:14:44,674 Em, waar ga je heen? 1382 01:14:45,874 --> 01:14:49,705 Rustig maar. Het is goed. 1383 01:14:49,706 --> 01:14:53,374 Haal het van me af. - Haal een doek. Haal een handdoek, iets. 1384 01:14:53,375 --> 01:14:55,172 Hier. - Haal het eraf. 1385 01:14:55,173 --> 01:14:58,206 Haal het eraf. Ik kan niet tegen bloed. - Oké. Het is eraf. 1386 01:14:58,207 --> 01:15:01,195 Het komt goed. Rustig maar. 1387 01:15:52,040 --> 01:15:55,374 Ga weg. Ga weg. 1388 01:15:55,375 --> 01:15:58,678 Je jaagt iedereen de stuipen op het lijf. 1389 01:15:58,908 --> 01:16:04,660 Wie zijn jullie? Wie zijn jullie in godsnaam? 1390 01:16:22,441 --> 01:16:24,439 Toen zei jij... Je bent gestoord. 1391 01:16:24,440 --> 01:16:28,472 Je was altijd al gestoord. 1392 01:16:28,473 --> 01:16:30,040 Zij brengt onheil. 1393 01:16:30,041 --> 01:16:33,449 We hebben elkaar jaren niet gezien. 1394 01:17:07,941 --> 01:17:10,973 Weet je, Vietnamees is een toongerelateerde taal. 1395 01:17:10,974 --> 01:17:15,674 DHR. Ja. 1396 01:17:16,874 --> 01:17:21,575 Het is echt een toongerelateerde taal. 1397 01:17:25,374 --> 01:17:28,498 Proost. 1398 01:18:00,274 --> 01:18:02,173 En ik denk niet dat ik veel zal werken. 1399 01:18:02,174 --> 01:18:07,239 Ik werk wel een boel, maar het blijft allemaal in balans. 1400 01:18:07,240 --> 01:18:11,306 Wat ga jij doen als hij werkt? Wat ga je doen? 1401 01:18:11,307 --> 01:18:13,107 Weet ik niet. Gewoon op stap. 1402 01:18:13,108 --> 01:18:14,606 Uitzoeken? - Ja, uitzoeken. 1403 01:18:14,607 --> 01:18:16,907 Fondsen werven. Laat de Vietnamezen investeren in... 1404 01:18:16,908 --> 01:18:21,006 Fondsen werven in San Francisco. - Investeer in de Vietnamezen. 1405 01:18:21,007 --> 01:18:23,972 Het schijnt er beeldschoon te zijn. - Deze tijd van het jaar. 1406 01:18:23,973 --> 01:18:26,305 Mijn neef heeft er ruim een jaar gewoond. 1407 01:18:26,306 --> 01:18:27,839 hij vond het spectaculair. 1408 01:18:27,840 --> 01:18:32,240 Ben jij er wel eens geweest? - Nee. Niet Vietnam. Cambodia. 1409 01:18:32,241 --> 01:18:33,773 Cambodia was geweldig. 1410 01:18:33,774 --> 01:18:35,639 Heb je de Angkor Wat gezien toen je in Cambodia was? 1411 01:18:35,640 --> 01:18:38,473 Ja. - Goede tijden. 1412 01:18:40,474 --> 01:18:43,407 Geweldig. 1413 01:18:43,874 --> 01:18:46,071 Denk je eens in. 1414 01:18:46,072 --> 01:18:48,173 Wat was dat? - Wat was dat? 1415 01:18:48,174 --> 01:18:50,740 Het klonk als een autoruit of zoiets. - Het klonk als glas. 1416 01:18:50,741 --> 01:18:52,573 Het klonk als een voorruit. 1417 01:18:52,574 --> 01:18:54,139 Dat is de mijne. 1418 01:18:54,140 --> 01:18:56,338 Zullen we die lichtgevende staven mee naar buiten nemen? 1419 01:18:56,339 --> 01:18:57,840 We gaan niet naar een feest. 1420 01:18:57,841 --> 01:19:00,672 Wil je feesten, feestbeest? 1421 01:19:00,673 --> 01:19:02,906 Ik zie niemand. 1422 01:19:02,907 --> 01:19:04,839 Alles in orde? 1423 01:19:04,840 --> 01:19:08,272 Wiens auto is dat daar? - Nee he. Echt? 1424 01:19:08,273 --> 01:19:11,939 Lieverd. 1425 01:19:11,940 --> 01:19:15,240 Ik heb hem net. - Het spijt me. 1426 01:19:15,241 --> 01:19:17,906 Er is geen blijvende schade. 1427 01:19:17,907 --> 01:19:20,572 Hebben ze iets meegenomen? - Ze hebben toch niet mijn... 1428 01:19:20,573 --> 01:19:22,739 Ze hebben de stereo laten zitten. - Kom op. 1429 01:19:22,740 --> 01:19:25,973 Waarom controleren we de rest van de auto's niet even... 1430 01:19:25,974 --> 01:19:27,439 om te kijken wat er aan de hand is. 1431 01:19:27,440 --> 01:19:29,072 Ja. - Lieverd, waar is onze auto? 1432 01:19:29,073 --> 01:19:30,972 Op de oprit. - Oké. 1433 01:19:30,973 --> 01:19:36,142 Em, alles goed? - Ja. Ik ben even hier. 1434 01:20:20,574 --> 01:20:23,173 Wat doe je? We... Jongens, ze is hier. 1435 01:20:23,174 --> 01:20:24,705 We zochten je al. 1436 01:20:24,706 --> 01:20:28,306 Ik was net bij de auto. 1437 01:20:28,307 --> 01:20:32,440 Alles in orde, lieverd? - Ja, ik... Ja. 1438 01:20:32,441 --> 01:20:34,939 We raakten je kwijt. - Ja. 1439 01:20:34,940 --> 01:20:37,807 Er kunnen ergere dingen gebeuren tijdens een etentje. 1440 01:20:37,808 --> 01:20:39,805 Ik ging even... mijn ring ophalen. 1441 01:20:39,806 --> 01:20:43,305 Nee, ik kan hier blijven. Dat is een goed idee. 1442 01:20:43,306 --> 01:20:45,607 Wat deed je daarbuiten? 1443 01:20:45,608 --> 01:20:49,606 Em. Wat deed je daarbuiten? 1444 01:20:49,607 --> 01:20:52,739 Het uitzicht op de komeet is echt mooi daarbuiten. 1445 01:20:52,740 --> 01:20:55,371 Kwam je door die deur? 1446 01:20:55,372 --> 01:20:57,973 Ja. - Wat is er mis met die deur? 1447 01:20:57,974 --> 01:21:01,040 Dat is de deur naar nergens. Weet je dat niet? 1448 01:21:01,041 --> 01:21:03,339 Oké. Laten we gaan kijken. Kom we gaan kijken. 1449 01:21:03,340 --> 01:21:07,439 Iedereen is dat Feng Shui verhaal toch beu. 1450 01:21:07,440 --> 01:21:10,506 God, het is ijskoud buiten. - Kom op. 1451 01:21:10,507 --> 01:21:13,172 Jij noemde het op. Laten we gaan kijken. 1452 01:21:13,173 --> 01:21:15,139 Waarom gebruiken we deze patio nooit? 1453 01:21:15,140 --> 01:21:16,906 Ach, omdat er nooit eerder een komeet langskwam. 1454 01:21:16,907 --> 01:21:20,073 Oh, mijn God. 1455 01:21:20,074 --> 01:21:21,873 Wat doet het? 1456 01:21:21,874 --> 01:21:23,907 Het breekt in stukken. 1457 01:21:23,908 --> 01:21:26,173 Is dat normaal? - Ja, ik denk het. 1458 01:21:26,174 --> 01:21:29,473 En, Em, gaat Katherine Meriss jou vervangen als jij een maand weg bent? 1459 01:21:29,474 --> 01:21:32,507 Dat kan niemand. 1460 01:21:33,040 --> 01:21:37,207 Dat is leuk. - Kom op. 1461 01:21:39,240 --> 01:21:41,672 Ik wilde dat we marshmallows op die meteoor konden roosteren. 1462 01:21:41,673 --> 01:21:45,031 Een lange stok. 1463 01:22:33,240 --> 01:22:35,072 Ja? 1464 01:22:35,073 --> 01:22:37,006 Em? Alles goed? - Ja? 1465 01:22:37,007 --> 01:22:39,672 Ja, prima. Het toilet liep niet door. 1466 01:22:39,673 --> 01:22:42,505 Je kunt die niet gebruiken. Je moet de gewone nemen, oké? 1467 01:22:42,506 --> 01:22:46,438 Oké. Ik kom er aan. 1468 01:23:29,140 --> 01:23:32,946 Oh, mijn God. - Em. 1469 01:24:22,775 --> 01:24:25,440 Hé. Je bent wakker. 1470 01:24:25,441 --> 01:24:30,352 Ik maak een ontbijt. Het is over vijf minuten klaar. 1471 01:24:50,107 --> 01:24:52,405 Hoi. Voel je je al beter? 1472 01:24:52,406 --> 01:24:54,505 Ja. - Oké. 1473 01:24:54,506 --> 01:24:57,615 Ik ga me even aankleden. Ik ben zo terug. 1474 01:25:30,174 --> 01:25:33,373 Goedemorgen. 1475 01:25:33,374 --> 01:25:35,740 Alles goed, lieverd? 1476 01:25:35,741 --> 01:25:38,506 Alles goed? 1477 01:25:38,507 --> 01:25:42,208 Je raakte buiten westen gisterenavond. 1478 01:25:43,006 --> 01:25:46,739 Je was aan het mompelen. Ik heb je op de bank gelegd. 1479 01:25:46,740 --> 01:25:50,342 Ik vond dat in de badkamer. 1480 01:25:56,541 --> 01:26:00,874 Dat is vreemd. Jij belt me. 1481 01:26:01,673 --> 01:26:02,774 Hallo? 1482 01:26:03,500 --> 01:26:08,500 Ondertiteling: Angels vertaalteam Vertaald door: BrightAngel, mariposa & hehe 1483 01:26:09,500 --> 01:26:14,500 Controle & sync: Smokey & Moonshine Conversie: jackane 1484 01:26:15,500 --> 01:26:20,500 Controle en bewerking: Goffini