1
00:00:04,179 --> 00:00:07,879
Het voelde of ik veel tijd had.
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,244
Ik weet het.
3
00:00:10,245 --> 00:00:14,211
Het is goed. Ik ben goed.
4
00:00:14,212 --> 00:00:17,845
Ja, we verlaten net de snelweg.
5
00:00:19,446 --> 00:00:21,912
Heeft Hugh je opgehaald
bij het kantoor of...
6
00:00:21,913 --> 00:00:24,512
Ja, hij reed vanuit Oakland.
7
00:00:24,513 --> 00:00:28,044
Hij was natuurlijk laat.
Toen nam ik hem...
8
00:00:28,045 --> 00:00:32,444
En toen, nam hij me mee
naar één of andere advocaten café.
9
00:00:32,445 --> 00:00:34,310
Een advocaten café?
10
00:00:34,311 --> 00:00:37,077
Ja, een soort van advocaten café.
11
00:00:37,078 --> 00:00:40,578
Ja, ik weet het niet.
Iedereen daar leek op een advocaat.
12
00:00:40,579 --> 00:00:42,711
Ik voelde me alsof ik de enige
was zonder das.
13
00:00:42,712 --> 00:00:46,311
Misschien moeten we een das gaan kopen
voor noodgevallen.
14
00:00:46,312 --> 00:00:47,845
Ja, garderobe noodgevallen.
15
00:00:49,479 --> 00:00:52,979
Hoe dan ook,
we probeerden de snelweg te nemen en...
16
00:00:53,500 --> 00:00:56,500
Coherence
17
00:00:56,945 --> 00:00:59,377
Ik kan je nauwelijks verstaan.
18
00:00:59,378 --> 00:01:01,879
Is dat beter?
19
00:01:01,880 --> 00:01:03,944
Niet veel.
20
00:01:03,945 --> 00:01:06,811
Waar ben jij?
Ben je er al?
21
00:01:06,912 --> 00:01:13,381
Ja, ik kom er nu aanrijden.
Ik ben net aangekomen.
22
00:01:16,479 --> 00:01:18,845
Ja, ik ben hier.
23
00:01:18,846 --> 00:01:23,044
Ik... Weet je wat? Ik moet fileparkeren
en ik heb mijn oorstukje er niet in.
24
00:01:24,912 --> 00:01:28,777
Gaat het goed?
- Ja.
25
00:01:28,778 --> 00:01:30,878
We zouden moeten praten over,
je weet wel...
26
00:01:30,879 --> 00:01:32,812
Misschien kunnen we praten over,
je weet wel...
27
00:01:32,813 --> 00:01:35,678
over dat kleine probleem
voordat we naar dat feestje gaan.
28
00:01:37,679 --> 00:01:41,978
Is het iets waarover
we nu moeten praten, of...
29
00:01:41,979 --> 00:01:43,910
Hallo?
30
00:01:45,846 --> 00:01:47,944
Ik hoor je niet meer.
31
00:01:55,479 --> 00:01:59,146
Je maakt een grapje.
32
00:01:59,610 --> 00:02:02,344
Ik denk dat olijfolie goed zou zijn.
Een beetje meer misschien.
33
00:02:02,345 --> 00:02:03,812
Een druppeltje.
- Een beetje meer.
34
00:02:03,813 --> 00:02:06,811
Wind dit je op?
- Dat is zo lekker.
35
00:02:06,812 --> 00:02:08,876
Zie hoe je afglijdt?
Dit is...
36
00:02:08,877 --> 00:02:11,478
Het is het brood.
- Het zijn jullie tweeën met de messen die...
37
00:02:11,479 --> 00:02:13,511
Ik heb een week geen koolhydraten gehad.
38
00:02:13,512 --> 00:02:15,310
Ik heb meegedaan aan...
deze ontgifting.
39
00:02:15,311 --> 00:02:19,445
Hoelang ben je nu aan het ontgiften?
- Ongeveer eenentwintig dagen.
40
00:02:19,446 --> 00:02:22,011
Ik heb mijn sap en mijn smoothie
eerder vandaag gehad...
41
00:02:22,012 --> 00:02:24,443
en ik voel me, je weet wel...
42
00:02:24,444 --> 00:02:27,344
Gereinigd? Open?
- Een beetje flauw misschien.
43
00:02:27,345 --> 00:02:30,645
Maar ik ga eten, ik ga drinken
en ik zal het leuk hebben.
44
00:02:32,612 --> 00:02:34,244
Hé.
- Hoe gaat het met jullie?
45
00:02:34,245 --> 00:02:36,510
Leuk jullie te zien.
46
00:02:36,511 --> 00:02:38,810
Zak naar mijn hoogte, alsjeblieft.
- Ik weet het.
47
00:02:38,811 --> 00:02:41,843
Ik had Kevin net aan de telefoon
en toen gebeurde dit.
48
00:02:41,844 --> 00:02:45,011
Het scheurde.
Toen ik met hem sprak. De verbinding...
49
00:02:45,012 --> 00:02:46,902
Je liet hem vallen.
- Nee, ik heb het niet laten vallen.
50
00:02:46,912 --> 00:02:50,712
Hij scheurde terwijl ik hem vasthield.
- Ben je verzekerd?
51
00:02:50,713 --> 00:02:54,844
Ik weet eigenlijk niet zeker of ik die heb.
- Heb je de Skype app die ik je liet zien?
52
00:02:54,845 --> 00:02:58,144
Nee, ik denk dat het wel in orde is.
Hij zei alleen dat hij over iets wou praten.
53
00:02:58,154 --> 00:03:00,276
Maar op het nieuws, weet je,
praten ze over de komeet.
54
00:03:00,277 --> 00:03:01,811
Ja.
- De Millers komeet.
55
00:03:01,812 --> 00:03:04,711
En ze blijven zeggen tegen mensen
dat dit kan gebeuren.
56
00:03:04,712 --> 00:03:06,377
Ja. Ik denk niet het dat de komeet is.
57
00:03:06,378 --> 00:03:08,545
Als je Skype hebt,
gebruikt het de wifi van het huis.
58
00:03:08,555 --> 00:03:11,478
Nee, de storing.
Ze zeggen dat dingen stukgaan.
59
00:03:11,479 --> 00:03:15,180
Hé, wil je wat wijn?
60
00:03:17,678 --> 00:03:23,623
Heeft Amir tegen jou gezegd
dat hij Laurie meeneemt...
61
00:03:23,633 --> 00:03:26,178
voor het avondeten?
62
00:03:26,179 --> 00:03:27,643
Neemt hij Laurie mee?
63
00:03:27,644 --> 00:03:30,009
Ja, de Laurie.
64
00:03:30,010 --> 00:03:34,010
Nee, dat wist ik niet.
65
00:03:34,011 --> 00:03:35,478
Wie is Laurie?
- Nou, dat doet hij.
66
00:03:35,479 --> 00:03:39,277
Je kent Laurie wel.
- Mike.
67
00:03:39,278 --> 00:03:44,211
Lang zwart haar.
Beetje een feeks.
68
00:03:44,212 --> 00:03:48,977
Wild en sexy.
- Beetje vreemd, erg mysterieus.
69
00:03:48,978 --> 00:03:51,511
Hele strakke jurkjes.
- Luister.
70
00:03:51,512 --> 00:03:54,210
Het is prima.
Het is typisch Amir om zoiets te doen.
71
00:03:54,211 --> 00:03:55,810
Ik zou dit gaan bewaren...
72
00:03:55,811 --> 00:04:01,745
Dit, mijn vrienden.
Het is mijn eigen gebrouwen reddings remedie.
73
00:04:01,746 --> 00:04:04,310
Precies.
- Het is onze eigen mix.
74
00:04:04,311 --> 00:04:07,410
Het zal erg... Ik denk dat het erg veilig is.
- Wil je er een naald bij hebben?
75
00:04:07,420 --> 00:04:09,511
Is het schoon?
- Je kan het in wat water laten vallen.
76
00:04:09,512 --> 00:04:12,211
Om de scherpe kantjes eraf te halen,
voor het geval je bezorgd bent.
77
00:04:12,221 --> 00:04:13,536
Ik weet het niet
Ik ben gewoon... Ik bied het gewoon aan.
78
00:04:13,546 --> 00:04:17,544
Het is Echinacea, passiebloem,
een beetje valeriaan en ketamine.
79
00:04:17,545 --> 00:04:19,911
Dus het is helemaal natuurlijk.
- Ketamine?
80
00:04:19,912 --> 00:04:22,689
Dat klinkt helemaal niet natuurlijk.
Dat is een kalmeringsmiddel voor paarden.
81
00:04:22,699 --> 00:04:25,477
Ja, maar het is maar 'n klein beetje ketamine.
- Ik heb dat één keer gedaan.
82
00:04:25,487 --> 00:04:29,176
Ik dacht dat een feestje misschien...
- Biedt je me dit aan...
83
00:04:29,177 --> 00:04:30,711
omdat Laurie hierheen komt?
- Nou, ik zeg gewoon...
84
00:04:30,712 --> 00:04:33,844
Het is nu een feestje.
- Ketamine of kaas?
85
00:04:33,845 --> 00:04:36,645
Het ligt hier als je van gedachte verandert.
- Dit is lekker.
86
00:04:36,646 --> 00:04:39,744
Waar heb je dit gekocht?
- Galaxy, die bezuinigingswinkel.
87
00:04:39,745 --> 00:04:42,177
Ik vind die plek hartstikke leuk.
- Ik ook. Ik weet het.
88
00:04:43,579 --> 00:04:45,278
Hoi, baby.
- Wat?
89
00:04:45,279 --> 00:04:48,244
Kom op. Kom hier.
- Oké.
90
00:04:48,245 --> 00:04:49,910
Mijn vrouw.
91
00:04:53,144 --> 00:04:55,077
Hoe gaat het met je?
- Hoi. Het gaat goed met me.
92
00:04:56,646 --> 00:04:59,244
Willen jullie wat wijn?
- Ik wel.
93
00:04:59,245 --> 00:05:01,447
Kaas? Ketamine?
94
00:05:02,245 --> 00:05:03,944
Je ziet er zo goed uit in leer.
95
00:05:03,945 --> 00:05:06,710
Jezus Christus.
96
00:05:06,711 --> 00:05:09,752
Ik wil water of zoiets.
97
00:05:12,446 --> 00:05:14,143
Wisten jullie dat...
98
00:05:14,144 --> 00:05:16,677
Laurie komt?
- Alsjeblieft.
99
00:05:19,178 --> 00:05:20,809
Laurie komt?
- Ja.
100
00:05:20,810 --> 00:05:22,677
Kijk naar de lach op je gezicht.
101
00:05:22,678 --> 00:05:25,478
Het is geen lach. Het is niet die lach.
- Oh, mijn God.
102
00:05:25,479 --> 00:05:27,776
Waarom komt ze vanavond?
- Amir neemt haar mee.
103
00:05:27,777 --> 00:05:30,577
Al sla je me dood,
omdat Amir een grote klootzak is?
104
00:05:31,778 --> 00:05:34,411
Weet je wat?
Stop een kwartje in de vloekpot.
105
00:05:34,412 --> 00:05:36,311
Wie heeft hij het verteld?
106
00:05:36,312 --> 00:05:38,377
Wij hebben de...
Ja.
107
00:05:38,378 --> 00:05:40,911
We ontvingen een email van hem.
Gewoon de zijne inclusief één.
108
00:05:40,921 --> 00:05:44,649
Plus één en toen dacht ik, plus wat?
109
00:05:48,444 --> 00:05:50,743
Ik moet het vanavond weten.
110
00:05:50,744 --> 00:05:54,310
Mijn redacteur moet weten
hoe je hotels en vluchten boekt.
111
00:05:54,311 --> 00:05:58,047
Ik moet het doen.
Het ze laten weten.
112
00:05:58,845 --> 00:06:01,848
Moet het vanavond weten.
113
00:06:03,645 --> 00:06:05,612
Weet je, ik...
Ik kan niet...
114
00:06:05,613 --> 00:06:10,810
Ik moet er nog iets langer over nadenken,
omdat ik niet de verkeerde keus wil maken.
115
00:06:10,811 --> 00:06:12,369
Wat als je voor een kortere
periode zou komen?
116
00:06:12,379 --> 00:06:16,167
Een maand, niet de volle vier maanden.
Kom gewoon een maand.
117
00:06:16,168 --> 00:06:19,511
Het is nog steeds een lange tijd
en ik zeg niet nee.
118
00:06:19,512 --> 00:06:25,079
Babe, als je geen ja zegt,
dan wordt het een nee.
119
00:06:26,577 --> 00:06:30,809
We hebben het koud en zijn hongerig.
Hallo?
120
00:06:30,810 --> 00:06:32,610
Hallo.
- Hoi.
121
00:06:32,611 --> 00:06:35,344
Amir, je ziet er geweldig uit.
- Dank je wel.
122
00:06:35,345 --> 00:06:37,044
Hoi.
- Ken je Laurie nog?
123
00:06:37,045 --> 00:06:41,177
Amir zei dat ik niet te gekleed was,
nu voel ik me...
124
00:06:41,178 --> 00:06:44,478
Wij zijn ondergekleed.
125
00:06:46,278 --> 00:06:47,809
Hoe gaat het met jou?
- Het gaat goed.
126
00:06:47,810 --> 00:06:49,644
Beth, ken je Laurie nog?
- Ja.
127
00:06:49,645 --> 00:06:52,310
Leuk je te zien.
- Jullie hebben al hallo gezegd en...
128
00:06:52,311 --> 00:06:53,976
Hoe gaat het met je?
Goed je te zien.
129
00:06:53,977 --> 00:06:58,844
Willen jullie rode wijn?
- Ja, ik wil graag wat rode wijn.
130
00:06:58,845 --> 00:07:01,310
Lee?
- Ik heb gekookt.
131
00:07:01,311 --> 00:07:04,111
Hoe is alles met jou gegaan?
- Het is goed met me gegaan. Echt goed.
132
00:07:04,121 --> 00:07:06,077
Jij?
- Met mij is het geweldig gegaan.
133
00:07:06,078 --> 00:07:09,643
Ja. Het leven ziet er erg anders uit
dan hoe het een tijdje geleden was.
134
00:07:09,644 --> 00:07:12,345
Op een goede manier, dus...
- Cool. Dat is goed om te horen.
135
00:07:12,346 --> 00:07:16,413
Dat mag ik hopen. Alsjeblieft.
- Dank je wel.
136
00:07:17,211 --> 00:07:18,977
Niet A, C, E.
137
00:07:18,978 --> 00:07:20,610
"Horace, luister.
138
00:07:20,611 --> 00:07:23,310
Ik ben beneden bij de piramide.
Kom naar beneden en kom bij me.
139
00:07:23,311 --> 00:07:25,378
We moeten praten over wat goden dingen".
140
00:07:25,379 --> 00:07:27,477
Heeft iedereen nog steeds geen bereik?
141
00:07:27,478 --> 00:07:30,144
Mijn telefoon is helemaal kapot.
142
00:07:30,145 --> 00:07:33,411
Ik leef in het moment, maar...
143
00:07:33,412 --> 00:07:35,677
Niets.
- Ik heb ook niets.
144
00:07:35,678 --> 00:07:38,410
Dat is raar.
Misschien is de zendmast in storing.
145
00:07:38,411 --> 00:07:40,444
De zendmast in storing?
146
00:07:40,445 --> 00:07:42,544
Ik zeg jullie...
147
00:07:42,545 --> 00:07:45,210
Hij ligt niet in storing.
- Dat zou een groot nieuws verhaal zijn.
148
00:07:45,220 --> 00:07:47,576
Komeet.
149
00:07:47,577 --> 00:07:50,577
Millers komeet.
- Ja, dank je wel.
150
00:07:50,578 --> 00:07:55,177
Ik heb vanochtend iets gelezen
over een komeet in de dertiger jaren.
151
00:07:55,178 --> 00:07:56,711
Het was in Finland.
152
00:07:56,712 --> 00:07:58,543
Legde alle...
- Eigenlijk ik...
153
00:07:58,544 --> 00:08:01,010
zendmasten plat?
154
00:08:01,011 --> 00:08:06,043
Het was eigenlijk in 1923.
En ja, het was in Finland.
155
00:08:06,044 --> 00:08:09,643
Dank je wel, Wikipedia.
156
00:08:09,644 --> 00:08:12,410
Het was eigenlijk gek,
omdat het de mensen beïnvloedde.
157
00:08:12,411 --> 00:08:15,411
Toen het gepasseerd is, verdwaalden ze.
158
00:08:15,412 --> 00:08:18,010
Ze kwamen terecht in het verkeerde huis.
Ze vergaten dingen.
159
00:08:18,011 --> 00:08:20,078
Ze zouden niet echt weten waar ze waren.
160
00:08:20,079 --> 00:08:25,311
En ik herinner me dat ik gelezen heb
over één vrouw, die de politie belde en zei:
161
00:08:25,312 --> 00:08:28,170
"De man in mijn huis is niet mijn man".
162
00:08:28,171 --> 00:08:32,444
En toen kwam de politie en ze zeiden:
"Dit is je man"...
163
00:08:32,445 --> 00:08:34,144
En zij zei: "Nee. Dit is mijn man niet".
164
00:08:34,145 --> 00:08:36,344
"Ik heb mijn man gister vermoord".
- Geweldig.
165
00:08:36,345 --> 00:08:38,044
"Zo weet ik dat het hem niet is".
166
00:08:38,045 --> 00:08:42,411
Maar ze konden haar niet arresteren,
omdat hij daar vlak voor hun stond.
167
00:08:42,412 --> 00:08:44,476
Hebben ze theorieën erover het waarom?
168
00:08:44,477 --> 00:08:47,709
Bedenk hoeveel geluk ze heeft.
Ze kan hem weer vermoorden.
169
00:08:47,710 --> 00:08:49,322
Ze wil deze man overduidelijk vermoorden.
170
00:08:49,332 --> 00:08:50,944
Het zijn gewoon de Finnen.
- De Fins.
171
00:08:50,945 --> 00:08:52,876
De Fins of Finnen.
172
00:08:52,877 --> 00:08:55,411
Herinneren jullie je Halleys komeet nog?
- Ja.
173
00:08:55,412 --> 00:08:57,078
Ik bedoel, het was heel groot nieuws.
174
00:08:57,079 --> 00:09:00,743
Ik weet nog dat we op school,
moesten we Halleys komeet nadoen.
175
00:09:00,744 --> 00:09:04,643
Ze droegen ons allemaal op
iets hemels te doen.
176
00:09:04,644 --> 00:09:07,111
Mijn zus mocht Halleys komeet zijn.
Ik was erg jaloers.
177
00:09:07,112 --> 00:09:09,844
Ik heb je zus nooit ontmoet.
Hebben jullie haar zus ontmoet?
178
00:09:09,845 --> 00:09:12,169
Er staat een foto van haar
op de schoorsteenmantel, maar...
179
00:09:12,179 --> 00:09:15,343
Ze is alleen maar een vluchtige komeet.
- Ze ziet er een beetje belachelijk uit.
180
00:09:15,353 --> 00:09:16,743
Is dat je zus?
- Maar waarom heb je het neergezet...
181
00:09:16,753 --> 00:09:18,144
Het is de deur naar nergens.
182
00:09:18,145 --> 00:09:21,776
In feng shui, een nutteloze deur, wat
dit overduidelijk is, een deur zonder nut.
183
00:09:21,777 --> 00:09:25,477
Je zet een foto van iemand waarmee
je onopgeloste problemen hebt neer...
184
00:09:25,478 --> 00:09:27,777
en het veroorzaakt allemaal
van die rare energiestromen.
185
00:09:27,778 --> 00:09:29,709
Ik vind het niet eens leuk om hier te staan.
186
00:09:29,710 --> 00:09:32,476
Het is eng.
- Dan moet je daar niet gaan staan.
187
00:09:32,477 --> 00:09:34,743
Elke keer als je hier...
- Ik ben soort van helderziend.
188
00:09:34,744 --> 00:09:37,676
En ik kan het voelen.
Het is net als een draaikolk.
189
00:09:37,677 --> 00:09:40,411
Wanneer was de laatste keer
dat we zo samen waren?
190
00:09:40,412 --> 00:09:42,543
Ik dacht, net voor Thanksgiving.
191
00:09:42,544 --> 00:09:45,644
De meeste van ons waren er,
maar niet iedereen kon.
192
00:09:45,645 --> 00:09:47,277
Ik denkt niet dat Laurie...
Laura?
193
00:09:48,812 --> 00:09:50,809
Sorry.
- We gaan allemaal verhalen vertellen.
194
00:09:50,810 --> 00:09:52,610
We doen dat als we samen zijn.
195
00:09:52,611 --> 00:09:54,776
Dus Laurie, wat doe je tegenwoordig?
196
00:09:54,777 --> 00:09:56,943
Nou, ik ben...
- Houd je jezelf bezig?
197
00:09:56,944 --> 00:09:58,443
Ik ben bezig.
198
00:09:58,444 --> 00:10:00,610
Ik werk met hulpprogramma's
in Silicon Valley.
199
00:10:00,611 --> 00:10:02,710
We werken met risico-jeugd.
200
00:10:02,711 --> 00:10:05,409
Deed je niet...
- Nee.
201
00:10:05,410 --> 00:10:07,411
Geef je nog steeds les in yoga?
202
00:10:07,412 --> 00:10:09,577
De Spaanse Yoga?
De Spoga?
203
00:10:09,578 --> 00:10:12,177
Nee, ik niet.
- Weet je zeker dat...
204
00:10:12,178 --> 00:10:13,843
Dat moet een andere meid zijn geweest...
205
00:10:13,844 --> 00:10:17,144
waar Kevin wat mee heeft gehad
en Amir daarna mee gaat daten.
206
00:10:17,145 --> 00:10:19,544
Applausje voor hem.
207
00:10:19,545 --> 00:10:21,643
Wat doe jij?
Wat doe je voor werk?
208
00:10:21,644 --> 00:10:24,577
Ik acteer. Houd je kop, jongens.
209
00:10:24,578 --> 00:10:26,575
Ik kon me niet herinneren
dat je een acteur was.
210
00:10:26,576 --> 00:10:29,375
Dus je doet vooral theater?
- Nou, dat deed ik.
211
00:10:29,376 --> 00:10:34,011
Sinds ik hierheen ben verhuisd om mijn vrouw
en haar Skype-carrière te steunen...
212
00:10:34,012 --> 00:10:38,477
maar nee, ik zat ongeveer vier jaar
in een tv-serie.
213
00:10:38,478 --> 00:10:40,343
Ja? Welke was dat?
- Het heette Roswell.
214
00:10:40,344 --> 00:10:42,210
Oh, mijn God.
Ik ben gek op Roswell.
215
00:10:42,211 --> 00:10:45,278
Wanneer zat je in Roswell?
Welke afleveringen speelde je in?
216
00:10:45,279 --> 00:10:48,011
Ik zat in alle afleveringen, geproduceerd.
217
00:10:48,012 --> 00:10:50,476
Wat bedoel je?
- Ik was een vaste speler in die serie.
218
00:10:50,477 --> 00:10:52,111
Ja, hij was de belangrijke man.
219
00:10:52,112 --> 00:10:53,611
Welk karakter speelde je?
220
00:10:53,612 --> 00:10:57,210
Joe.
- Had je toen ander haar of zoiets?
221
00:10:57,211 --> 00:10:58,776
Ik had precies hetzelfde haar.
222
00:10:58,777 --> 00:11:01,709
Het spijt me. Misschien is het iets
waarbij je...
223
00:11:01,710 --> 00:11:05,010
het karakter zo lang kent en dan zie je
iemand in het echt en het valt niet samen.
224
00:11:05,011 --> 00:11:06,177
Ik weet het niet.
225
00:11:06,178 --> 00:11:11,877
Hij is gegroeid in zijn gezicht.
- Dat ben je echt.
226
00:11:11,878 --> 00:11:13,442
Kijk er nog eens naar.
227
00:11:13,443 --> 00:11:16,543
Ik weet zeker dat de neerwaartse hond
je naar je hoofd gestegen is.
228
00:11:16,544 --> 00:11:18,811
Ik heb geen yoga gedaan, dat was niet...
- Luister.
229
00:11:18,812 --> 00:11:21,210
Bedankt voor het leuk vinden van de serie.
230
00:11:21,211 --> 00:11:25,443
Ik denk dat je een hele goede acteur bent
en ik denk dat je daarmee door moet gaan.
231
00:11:25,444 --> 00:11:28,543
Heel erg bedankt.
- Ik denk dat dat de tijd waard is.
232
00:11:28,544 --> 00:11:30,310
Wat doe jij tegenwoordig?
233
00:11:30,311 --> 00:11:34,542
Laatste keer dat ik me kan herinneren,
bestormde je de danswereld.
234
00:11:34,543 --> 00:11:40,410
Ik denk dat de laatste keer dat ik je zag,
de keer dat ik de dansshow aan het maken was.
235
00:11:40,445 --> 00:11:45,344
Het ging een tijd heel goed,
maar toen net voor...
236
00:11:46,745 --> 00:11:50,290
de première, kwam Svetlana Aserrano erbij...
237
00:11:50,300 --> 00:11:53,844
die de beste danseres in de wereld is...
238
00:11:53,845 --> 00:11:57,710
en toen lieten ze mij de vervanger zijn.
- Zij had de hoofdrol moeten spelen.
239
00:11:57,711 --> 00:11:59,543
Zij heeft het gemaakt.
Zij had de...
240
00:11:59,544 --> 00:12:01,234
Prima-ballerina moeten zijn
van het San Francisco Ballet.
241
00:12:01,235 --> 00:12:04,078
Dat is vreselijk.
- Je hoort zulke verhalen soms...
242
00:12:04,079 --> 00:12:07,310
dat mensen buiten gesloten worden
van de dingen die ze hebben gemaakt...
243
00:12:07,311 --> 00:12:09,910
en ik vind het vreselijk.
Het spijt me.
244
00:12:09,911 --> 00:12:14,078
Maar het is een goede les
voor mij geweest...
245
00:12:14,079 --> 00:12:16,510
omdat ik vanwege mijn trots...
246
00:12:16,511 --> 00:12:19,043
niet de vervanger wilde zijn
en ik dacht er te lang over na...
247
00:12:19,044 --> 00:12:22,643
en toen verloor ik die rol.
248
00:12:22,644 --> 00:12:26,174
En die gaven ze aan Katherine Meriss en...
249
00:12:26,175 --> 00:12:27,310
En zij is slecht.
250
00:12:27,311 --> 00:12:28,977
Zij is slecht.
- Nee, ze is goed, jongens.
251
00:12:28,978 --> 00:12:32,743
Hoe dan ook, de reden dat ze nu zo groot is,
is omdat ze uiteindelijk de hoofdrol kreeg.
252
00:12:32,744 --> 00:12:38,678
Svetlana trok zich op het laatste moment
terug en Katherine kreeg de hoofdrol.
253
00:12:39,079 --> 00:12:41,177
Katherine Meriss?
- Precies.
254
00:12:41,178 --> 00:12:45,909
Zodra je dat zei, dacht ik: "Katherine Meriss,
dat is ongeveer de enige danser die ik".
255
00:12:45,910 --> 00:12:47,843
Goed, nou...
256
00:12:47,844 --> 00:12:51,743
Dus ze heeft in principe alles afgepakt.
257
00:12:51,744 --> 00:12:55,409
Katherine Meriss heeft je leven, eigenlijk.
258
00:12:55,410 --> 00:12:58,178
Carrière.
- Jij hebt je leven.
259
00:12:58,179 --> 00:13:00,911
Het is jammer dat het is gebeurd,
want ze bedankt je nergens voor.
260
00:13:00,912 --> 00:13:04,243
Dan, dit is op het leven die we wel leiden.
261
00:13:04,244 --> 00:13:05,810
Ja.
- Mooi gezegd.
262
00:13:05,811 --> 00:13:08,510
Op de komeet.
- De komeet.
263
00:13:08,511 --> 00:13:10,676
Heeft iemand een vrolijker verhaal?
264
00:13:10,677 --> 00:13:13,043
Kevin, vertel een gek verhaal,
het eerste wat in je op komt.
265
00:13:13,044 --> 00:13:15,543
Nee, goed.
266
00:13:18,278 --> 00:13:19,810
Ik ging uit met Laurie.
267
00:13:19,811 --> 00:13:22,476
We dronken veels te veel in een bar.
268
00:13:22,477 --> 00:13:27,678
Ik viel flauw en ik begon te dromen.
Een grote zwarte beer...
269
00:13:27,679 --> 00:13:31,077
stond op zijn achterpoten
naar mij te slaan.
270
00:13:31,078 --> 00:13:33,811
Langzaam, rustig.
271
00:13:33,812 --> 00:13:37,476
Hoe dan ook, we gingen naar een feest
in Santa Cruz en toen we binnen kwamen...
272
00:13:37,477 --> 00:13:39,844
kwam een grote hond gelijk naar me toe.
273
00:13:39,845 --> 00:13:42,376
Springt op zijn achterpoten
en begint me pootjes te geven...
274
00:13:42,377 --> 00:13:45,776
precies zoals de droom en een man schreeuwt:
275
00:13:45,777 --> 00:13:50,309
"Beer, af".
- Wat?
276
00:13:50,310 --> 00:13:52,876
Je hebt een gave.
277
00:13:52,877 --> 00:13:55,111
De manier waarop je dat verhaal
hebt verteld, dacht ik...
278
00:13:55,112 --> 00:13:57,010
dat iemand doodging.
279
00:13:57,011 --> 00:14:00,010
Weet je dat Beer een hondennaam is
die veel voorkomt?
280
00:14:00,011 --> 00:14:03,944
Dat maakt het verhaal
een stuk minder interessant.
281
00:14:03,945 --> 00:14:05,577
Bedankt daarvoor, Lee.
282
00:14:05,578 --> 00:14:09,113
Meest voorkomende berennaam?
Henry.
283
00:14:09,911 --> 00:14:12,744
Kijk.
- Oh mijn God.
284
00:14:12,745 --> 00:14:14,877
Wat?
- Dit lijkt op jouw telefoon.
285
00:14:14,878 --> 00:14:16,976
Dat is wat er vanavond
met mijn telefoon gebeurde.
286
00:14:16,977 --> 00:14:19,544
En ik hield de mijne in mijn hand.
287
00:14:19,545 --> 00:14:21,943
Precies hetzelfde gebeurde.
- Gebroken?
288
00:14:21,944 --> 00:14:24,276
Ja, hier hebben ze het over in het nieuws.
289
00:14:24,277 --> 00:14:26,077
Ja, het moet de komeet zijn.
290
00:14:26,078 --> 00:14:28,477
De kip proeft naar tonijn.
- Goed.
291
00:14:28,478 --> 00:14:31,210
Het moet Millers Komeet zijn.
292
00:14:31,211 --> 00:14:32,977
Dus niemands telefoon doet het?
293
00:14:32,978 --> 00:14:35,509
Ik heb mijne nog niet gecheckt,
maar ik ga ervan uit van niet.
294
00:14:35,510 --> 00:14:37,210
Al de anderen liggen in de andere kamer.
295
00:14:37,211 --> 00:14:41,344
Hebben jullie kabel?
- Nee, we zijn draadloos, lieverd.
296
00:14:41,345 --> 00:14:45,711
Goed, ik moet mijn broer proberen
te bereiken.
297
00:14:45,712 --> 00:14:48,309
Wat betreft jouw ding...
- De computer.
298
00:14:48,310 --> 00:14:49,809
Goed idee.
- Het staat op kantoor.
299
00:14:49,810 --> 00:14:51,542
Mag ik?
300
00:14:51,543 --> 00:14:53,843
Wat is er met je broer?
- Niks, hij is in orde.
301
00:14:53,844 --> 00:14:57,209
Hij is gewoon...
Je kent Brian.
302
00:14:57,210 --> 00:14:59,909
Hij gaat om met al die theoretische fysici.
303
00:14:59,910 --> 00:15:02,343
Geen internet.
- Nee?
304
00:15:02,344 --> 00:15:04,442
Op de computer.
- Hoe kan er geen internet zijn?
305
00:15:04,443 --> 00:15:07,309
Jij beheert Skype. Zeg het ons.
- Ik weet het.
306
00:15:07,310 --> 00:15:09,976
Wat zeggen ze over de komeet?
307
00:15:09,977 --> 00:15:15,777
Niets om je druk over te maken.
Hij vroeg om me te bellen...
308
00:15:15,778 --> 00:15:19,610
als er iets raars gebeurde.
- Waarom? Wat denkt hij dat het kan doen?
309
00:15:19,611 --> 00:15:21,243
Waarom heb je mij dit niet verteld?
310
00:15:21,244 --> 00:15:22,810
Vanwege je feng shui...
311
00:15:22,811 --> 00:15:25,276
en kaarsen en ik wilde niet...
- Maak me niet belachelijk.
312
00:15:25,277 --> 00:15:26,776
Ik maak je niet belachelijk.
313
00:15:26,777 --> 00:15:29,910
Er is een enorm hemels object
en ik wilde je niet bang maken.
314
00:15:29,911 --> 00:15:31,710
Nu maak je me bang.
- Realiseren jullie je...
315
00:15:31,711 --> 00:15:35,544
Ik zat in een serie genaamd Roswell
en we hadden hier elke week mee te maken.
316
00:15:35,545 --> 00:15:38,109
Dat klopt.
317
00:15:39,978 --> 00:15:41,943
Lieverd.
- Ik regel het.
318
00:15:41,944 --> 00:15:43,542
Hebben we kaarsen?
319
00:15:43,543 --> 00:15:48,609
Ik ben zo blij dat ik niet high ben.
- Ik wil niet bij de deur naar nergens zitten.
320
00:15:48,610 --> 00:15:52,210
Mike, controleer de stoppen.
321
00:15:52,211 --> 00:15:54,643
Ik doe de aansteker aan en kom naar je toe.
322
00:15:54,644 --> 00:15:57,509
Hebben jullie hulp nodig?
- Nee, ik heb lucifers.
323
00:15:57,510 --> 00:16:00,177
Kaarsenkracht?
- Ik heb hier ook wat.
324
00:16:00,178 --> 00:16:03,676
Ik heb blauwe gloeistaafjes, rode
gloeistaafjes en groene gloeistaafjes.
325
00:16:03,677 --> 00:16:06,442
Jongens, doe gewoon kaarsen aan en...
326
00:16:08,411 --> 00:16:10,510
Iedereen ga uit je dak.
327
00:16:10,511 --> 00:16:12,444
Ga je naar buiten?
- Ja.
328
00:16:12,445 --> 00:16:13,944
Wat bedoel je, je gaat naar buiten?
329
00:16:13,945 --> 00:16:18,194
Ik ga kijken of in de hele buurt
de stroom uit is.
330
00:16:22,544 --> 00:16:25,342
Ik heb besloten dat mijne hier moet.
331
00:16:25,343 --> 00:16:29,076
Dit is een beetje vreemd,
maar de hele buurt is zonder stroom...
332
00:16:29,077 --> 00:16:33,577
behalve een huis twee blokken verder op.
Die volledig verlicht is.
333
00:16:33,578 --> 00:16:35,309
Het is best mooi eigenlijk.
334
00:16:35,310 --> 00:16:38,043
Het huis?
- Ik wil gaan kijken.
335
00:16:38,044 --> 00:16:41,777
Laten we gaan kijken.
- Ik heb nog nooit zo donker buiten gezien.
336
00:16:41,778 --> 00:16:44,043
Je kan me niet achter laten. Ik ga mee.
- Kom op dan.
337
00:16:44,044 --> 00:16:45,509
Laat me niet alleen achter.
338
00:16:45,510 --> 00:16:48,610
Waar?
- Zie je het niet?
339
00:16:48,611 --> 00:16:51,210
Daar.
- Waarom ben je zover vooruit?
340
00:16:51,211 --> 00:16:53,244
Amir, gozer, ik kan je niet zien.
341
00:16:53,245 --> 00:16:55,276
Laat Laurie eerst gaan.
- Heel erg bedankt.
342
00:16:55,277 --> 00:16:58,277
Dat is aardig.
- Lieverd, ga niet.
343
00:16:58,278 --> 00:17:00,242
Kom hier.
- Zie je? Kijk.
344
00:17:00,243 --> 00:17:03,514
Alles uit.
- Kom hier.
345
00:17:05,311 --> 00:17:07,809
Zie je dat?
346
00:17:07,810 --> 00:17:10,177
Twee blokken verder op.
- Ze hebben licht.
347
00:17:10,178 --> 00:17:12,976
Dat ene huis heeft licht.
- Ze moeten een...
348
00:17:12,977 --> 00:17:14,610
Een generator hebben of zoiets.
- Ja.
349
00:17:14,611 --> 00:17:16,242
Wat is dat, twee blokken verderop?
350
00:17:16,243 --> 00:17:17,743
Kan zonnekracht dat doen?
351
00:17:17,744 --> 00:17:20,142
Maar zou hun kabel werken?
352
00:17:20,143 --> 00:17:21,610
Kijk dat eens.
353
00:17:21,611 --> 00:17:25,010
Het is geweldig.
354
00:17:25,011 --> 00:17:27,647
Jeetjemina.
355
00:17:30,443 --> 00:17:31,976
Ik heb het koud.
356
00:17:31,977 --> 00:17:33,677
Moeten we daar heen gaan
of moeten we...
357
00:17:33,678 --> 00:17:36,981
Nee.
- Misschien moeten we naar binnen gaan.
358
00:17:39,478 --> 00:17:42,177
Dat was geweldig, toch?
359
00:17:42,871 --> 00:17:45,342
Ik had niet eens gezien dat dit was gevallen.
- Nee.
360
00:17:45,343 --> 00:17:47,144
Ik wist niet eens dat dit glas hier was.
361
00:17:47,145 --> 00:17:48,710
Ik ga nooit naar de kelder.
362
00:17:48,711 --> 00:17:51,677
Luister, serieus wat is er met dat huis?
363
00:17:51,678 --> 00:17:53,409
Waarom zijn ze...
- Wat?
364
00:17:53,410 --> 00:17:55,978
Het kan een generator zijn.
- Echt?
365
00:17:55,979 --> 00:17:58,476
Ik weet het niet, misschien vallen
ze er net buiten.
366
00:17:58,477 --> 00:18:00,009
Blijkbaar, wij hebben een generator.
367
00:18:00,010 --> 00:18:02,043
Dat zou logica zijn
als ze niet op het net waren.
368
00:18:02,044 --> 00:18:07,076
Ik denk eraan om daarheen te gaan.
- Wat?
369
00:18:07,677 --> 00:18:10,310
Nee, je gaat daar niet heen.
- Liefje, het komt wel goed.
370
00:18:10,311 --> 00:18:12,776
Het ko...
- Het is belachelijk.
371
00:18:12,777 --> 00:18:15,309
Het is niet ver. Kijk.
372
00:18:15,310 --> 00:18:21,443
Mijn broer, hij zegt,
hij zei dat als er iets vreemds gebeurde...
373
00:18:21,444 --> 00:18:23,810
terwijl de komeet voorbijtrok...
374
00:18:23,811 --> 00:18:27,143
dat we binnen moesten blijven.
- Wat?
375
00:18:27,144 --> 00:18:28,844
Wacht gewoon even, Amir.
376
00:18:28,845 --> 00:18:32,476
Dat we binnen moesten blijven en dat
ik m'n best moest doen om hem te bereiken.
377
00:18:32,477 --> 00:18:33,975
En dat is alles wat ik doe.
378
00:18:33,976 --> 00:18:38,143
Hij zei als er iets vreemds gebeurde?
Ik bedoel...
379
00:18:38,144 --> 00:18:40,943
Ik ben niet de enige die
denkt dat dit vreemd is.
380
00:18:40,944 --> 00:18:42,876
Wat is raar?
- Zei hij niet om binnen te blijven?
381
00:18:42,877 --> 00:18:44,942
Wat is belangrijker dan de andere?
382
00:18:44,943 --> 00:18:47,844
Ja, maar dit gaat daarboven
en het is maar twee straten verderop.
383
00:18:47,845 --> 00:18:50,043
Ik zal terug zijn, in ongeveer
vijf minuten.
384
00:18:50,044 --> 00:18:52,810
Dan kan je niet alleen gaan.
- Ik ga met hem mee.
385
00:18:52,811 --> 00:18:55,477
Alsjeblieft.
Ik neem Amir mee.
386
00:18:55,478 --> 00:18:57,843
Ik ben de minst belangrijke persoon hier.
- Dat is waar.
387
00:18:57,844 --> 00:18:59,576
Het wordt tijd dat je dat beseft.
388
00:18:59,577 --> 00:19:02,310
Blijf gewoon hier.
- Waarom ga je nu?
389
00:19:02,311 --> 00:19:05,210
Neem je gloeistokjes mee, zodat we
jullie lichamen kunnen identificeren.
390
00:19:05,220 --> 00:19:07,244
Goed idee.
- Bedankt. Dat helpt veel.
391
00:19:07,245 --> 00:19:09,243
Luister niet naar ze.
- Dat is geweldig.
392
00:19:09,244 --> 00:19:10,744
Vijf minuten, oké?
393
00:19:10,745 --> 00:19:12,476
Oké, vijf minuten.
- Oké.
394
00:19:12,477 --> 00:19:14,277
Beth, ik kon mijn schoenen niet vinden.
395
00:19:14,278 --> 00:19:15,744
Ik leen de jouwe.
Het spijt me.
396
00:19:15,745 --> 00:19:18,580
Dat is zo Amir.
397
00:19:19,378 --> 00:19:22,511
We geven ze tien minuten
- Het komt wel goed met ze.
398
00:19:22,512 --> 00:19:25,977
We zijn gewoon geschrokken omdat we
verslaafd zijn aan mobieltjes en internet.
399
00:19:25,987 --> 00:19:27,909
Dat zijn we.
Wat deden we voor mobiele telefoons?
400
00:19:27,910 --> 00:19:32,942
Jij lijkt de komeetexpert te zijn hier.
Wat is er de vorige keer gebeurd?
401
00:19:32,943 --> 00:19:35,909
Die ene kwam meer dan honderd jaar
geleden voorbij, maar veel verder weg.
402
00:19:35,910 --> 00:19:38,310
Maar weten we of er iets gebeurd is?
403
00:19:38,311 --> 00:19:40,710
Er gebeurde toen niets.
Het was te ver weg.
404
00:19:40,711 --> 00:19:43,910
Is er dan een reden om ergens
bang voor te zijn op het moment?
405
00:19:43,911 --> 00:19:49,276
Ik bedoel, het is veel dichterbij deze keer.
- Wat betekent dat?
406
00:19:49,277 --> 00:19:51,109
Oké, ik las nog één ding.
407
00:19:51,110 --> 00:19:53,876
Nog een verhaal.
- Nog eentje.
408
00:19:53,877 --> 00:19:58,677
Het heet het Tunguska Event
en het was een komeet...
409
00:19:58,678 --> 00:20:03,242
of een meteoor of zoiets,
die de atmosfeer van Siberië binnen ging...
410
00:20:03,243 --> 00:20:06,076
en ontplofte boven de Aarde.
411
00:20:06,077 --> 00:20:10,510
Dus die is niet daadwerkelijk ingeslagen.
Het heeft de Aarde niet aangeraakt.
412
00:20:10,511 --> 00:20:14,576
Het heeft geen krater of zoiets achtergelaten,
maar de kracht van die explosie...
413
00:20:14,577 --> 00:20:18,377
heeft bomen in een omtrek
van honderden kilometers plat gelegd.
414
00:20:18,378 --> 00:20:21,643
Maar het doodde maar één of twee mensen.
415
00:20:21,644 --> 00:20:24,576
Het is Siberië. Er waren daar
waarschijnlijk maar twee mensen.
416
00:20:24,577 --> 00:20:26,167
Ja, maar dat wil nog niet zeggen dat ze...
417
00:20:26,177 --> 00:20:28,743
Het heeft de populatie van Siberië uitgeroeid.
- In principe, ja.
418
00:20:28,753 --> 00:20:30,676
Precies.
- Nou, daardoor voel ik me nog niet beter.
419
00:20:30,686 --> 00:20:32,210
En wanneer was dit?
420
00:20:32,211 --> 00:20:35,544
Het was ongeveer in 1908, 1903...
421
00:20:35,811 --> 00:20:38,776
Oh, mijn God. Wat is...
422
00:20:38,777 --> 00:20:42,277
Wat was dat verdomme?
- Ik weet het niet.
423
00:20:42,278 --> 00:20:44,311
Doe de voordeur op slot.
- Open de deur niet.
424
00:20:44,312 --> 00:20:46,409
Ik ga de knuppel halen.
- Ja, geef me de knuppel.
425
00:20:46,410 --> 00:20:48,042
Mike, is die deur op slot?
426
00:20:48,043 --> 00:20:50,143
Ik ga het controleren.
- Babe, blijf weg van de deur.
427
00:20:50,144 --> 00:20:51,776
Heb je de stok nodig?
- Dank je wel.
428
00:20:54,843 --> 00:20:58,542
Ik wil gewoon zien wat er daarbuiten is.
- Oh, mijn God.
429
00:20:58,543 --> 00:21:01,043
Doe het niet open.
- Oh, God.
430
00:21:01,044 --> 00:21:04,045
Open dat alsjeblieft niet.
431
00:21:04,559 --> 00:21:07,609
Is daar iemand?
- De voordeur is op slot. Daar is niets.
432
00:21:07,610 --> 00:21:11,142
Er is niets daarbuiten.
- Dacht dat ik een hartaanval kreeg.
433
00:21:11,143 --> 00:21:12,976
Is iedereen in orde?
434
00:21:12,977 --> 00:21:15,943
Controleer de generator, alsjeblieft.
Probeer alsjeblieft de generator.
435
00:21:15,944 --> 00:21:18,477
Ik zal de generator controleren.
- Zouden de jongens dat doen?
436
00:21:18,487 --> 00:21:19,776
Nee. De jongens zouden zoiets niet doen.
437
00:21:19,777 --> 00:21:21,477
Ze zijn niet stom.
Ze zouden dat niet doen.
438
00:21:21,478 --> 00:21:23,133
Hoe lang zijn ze nu al weg?
- Tien minuten zoiets?
439
00:21:23,143 --> 00:21:26,042
Vijf minuten heen, vijf minuten terug.
Ze zouden nu al terug moeten zijn.
440
00:21:26,052 --> 00:21:27,577
Dus ze zouden nu al terug moeten zijn.
441
00:21:27,578 --> 00:21:30,076
Oké, ik denk dat we ze moeten gaan halen.
- Nee.
442
00:21:30,077 --> 00:21:33,476
Ik wil mijn man gaan halen.
We moeten het deze keer samen doen, jongens.
443
00:21:33,477 --> 00:21:35,210
Ik vind het prima.
Ik wil gewoon gaan.
444
00:21:35,211 --> 00:21:38,477
Ga niet naar buiten.
- Ik ga nergens heen. Ik ga gewoon...
445
00:21:38,478 --> 00:21:43,276
We zouden ze moeten gaan halen.
We kunnen allemaal samen gaan.
446
00:21:43,277 --> 00:21:46,344
Oké, oké.
Dit is goed.
447
00:21:46,345 --> 00:21:50,038
Is dat het net of de generator?
- Nee, wij zijn het alleen.
448
00:21:50,048 --> 00:21:52,235
Hij moet het aan de praat gekregen hebben.
- Er zijn geen andere lichten aan. Alleen hier.
449
00:21:52,245 --> 00:21:56,476
Het is donker daarbuiten.
Het is tenminste aan. - Dus het moet wel...
450
00:21:56,477 --> 00:21:58,175
Goed gedaan.
- Dank je wel.
451
00:21:58,176 --> 00:22:00,643
Het is je gelukt.
- Laat er licht zijn.
452
00:22:00,644 --> 00:22:03,908
Oké, ik denk dat we moeten...
453
00:22:03,909 --> 00:22:06,809
Als een groep, die jongens
moet gaan vinden.
454
00:22:06,810 --> 00:22:09,942
Mee eens.
- Laten we als groep gaan deze keer.
455
00:22:09,943 --> 00:22:11,676
Nee, dat is belachelijk.
456
00:22:11,677 --> 00:22:13,708
Als je verdwaalt in de bossen,
zou je moeten...
457
00:22:13,709 --> 00:22:15,675
blijven waar je bent,
totdat iemand je kan vinden.
458
00:22:15,676 --> 00:22:18,076
Prima. Dat is geweldig.
Laten we gaan zitten en ademhalen.
459
00:22:18,077 --> 00:22:21,511
Ik ben het eens een keer eens
met wat jullie zeggen.
460
00:22:21,512 --> 00:22:23,875
Weet je wat? Je hebt de hele
avond al raar tegen me gedaan.
461
00:22:23,885 --> 00:22:27,778
Ik ben het met jou eens.
- Jongens.
462
00:22:28,577 --> 00:22:30,377
Dit alles bevalt me niets.
463
00:22:30,378 --> 00:22:35,809
Jezus.
- Blijf.
464
00:22:35,810 --> 00:22:38,212
Oh, mijn God.
465
00:22:39,010 --> 00:22:41,580
Man, ze zijn het.
466
00:22:42,240 --> 00:22:44,344
Wat is er verdomme gebeurd?
- Is alles in orde?
467
00:22:44,345 --> 00:22:47,942
Het gaat prima.
- Is alles in orde?
468
00:22:47,943 --> 00:22:50,610
Wat is dit?
469
00:22:51,143 --> 00:22:54,175
Wat is die doos?
- Dat was in het andere huis.
470
00:22:54,176 --> 00:22:57,543
Ik dacht dat ik het Hugh zag neerzetten.
Toen rende hij de hoek om en...
471
00:22:57,544 --> 00:22:59,667
Toen heb je hem meegenomen?
- Ik ben hem gewoon gevolgd.
472
00:22:59,677 --> 00:23:02,242
Ik deed het niet... Ik had het in mijn hand.
- Waarom rende hij?
473
00:23:02,252 --> 00:23:04,376
Hugh, wat is er gebeurd?
- Ik ben in orde.
474
00:23:04,377 --> 00:23:07,909
Heb jij dit neergezet? - Amir, waarom
heb je dat verdomme meegenomen?
475
00:23:07,910 --> 00:23:10,908
Ik dacht dat ik het jou zag neerzetten.
- Ik heb dat ding niet aangeraakt.
476
00:23:10,918 --> 00:23:13,143
Ik weet niet wat dat is
of waarom je het hebt opgepakt.
477
00:23:13,144 --> 00:23:16,509
Jongens, wat is er gebeurd?
- Oké, we waren bij het andere huis.
478
00:23:16,510 --> 00:23:19,110
Hugh ging via de zijkant.
Ik dacht dat ik een geluid hoorde.
479
00:23:19,111 --> 00:23:23,243
Je maakt een geluid en toen zag je wat?
Iets? Je wil me niet vertellen wat je zag.
480
00:23:23,244 --> 00:23:26,376
Ik snap niet wat er gaande is.
Wat heb je gezien?
481
00:23:26,377 --> 00:23:27,876
Ik weet niet...
- Wat heb je gezien?
482
00:23:27,877 --> 00:23:31,343
Dat heeft niets te maken met al het andere,
waar we ons zorgen over zouden moeten maken.
483
00:23:31,353 --> 00:23:32,942
Wat heb je gezien?
484
00:23:32,943 --> 00:23:36,176
Het stelt niets voor. Ik breng het terug.
- Oké, prima.
485
00:23:36,177 --> 00:23:37,810
Wacht, laat het me eerst openen.
486
00:23:37,811 --> 00:23:39,710
Nee, Mike.
Wat doe je?
487
00:23:39,711 --> 00:23:42,675
Wat is het?
- Ik weet het niet.
488
00:23:42,676 --> 00:23:45,209
Je wil er niet over praten
en je wil het niet openen...
489
00:23:45,210 --> 00:23:48,342
Prima, open die verdomde doos maar.
Wat kan mij dat schelen?
490
00:23:48,343 --> 00:23:50,210
Wat is er mis?
Word eens rustig.
491
00:23:50,211 --> 00:23:53,043
Wat is er gebeurd?
492
00:23:53,044 --> 00:23:57,244
Godsamme, het heeft gewerkt.
Ik heb het.
493
00:23:57,245 --> 00:23:58,775
Open het van je gezicht af.
494
00:23:58,776 --> 00:24:01,277
Het is geen bom.
- Hoe weet jij nou in Godsnaam wat het is?
495
00:24:01,278 --> 00:24:05,147
Wees niet bang.
- Wees voorzichtig.
496
00:24:06,944 --> 00:24:10,309
Oh, mijn God, het is een tafeltennisbatje.
497
00:24:10,310 --> 00:24:14,515
Wat is dat?
- Wat is er aan de hand?
498
00:24:17,311 --> 00:24:20,175
Oh, mijn God.
- Wat is het?
499
00:24:20,176 --> 00:24:24,246
Dit zijn foto's van ons allemaal.
500
00:24:25,044 --> 00:24:28,310
Deze zijn...
501
00:24:28,311 --> 00:24:30,808
Iemand heeft ons genummerd.
- Ik wil proberen dit op te lossen.
502
00:24:30,809 --> 00:24:33,141
Dit is krankzinnig.
- En er staan nummers op de achterkant.
503
00:24:33,151 --> 00:24:34,642
Hugh.
- Baby, wat heb je gezien?
504
00:24:34,643 --> 00:24:36,476
Hugh, wat heb je gezien?
- Wat heb je gezien?
505
00:24:36,477 --> 00:24:38,109
Jezus Christus, man.
506
00:24:38,110 --> 00:24:42,879
Je kan daar niet alleen staan en niets zeggen.
Wat heb je gezien?
507
00:24:46,378 --> 00:24:48,910
Er zitten foto's van ons in deze doos.
- Hugh, wat heb je gezien?
508
00:24:59,743 --> 00:25:02,976
Ik ging bij het raam staan
en ik keek erdoor heen.
509
00:25:02,977 --> 00:25:08,127
En ik zag een tafel met wijnglazen...
510
00:25:08,152 --> 00:25:14,146
en kaarsen
en de tafel is gedekt voor acht personen.
511
00:25:14,343 --> 00:25:17,979
Ik zag...
512
00:25:18,777 --> 00:25:20,309
Oh, mijn God.
513
00:25:20,310 --> 00:25:22,410
Precies.
Oké, donder op, Hugh.
514
00:25:22,411 --> 00:25:24,077
Ik zag...
- Onzin.
515
00:25:24,078 --> 00:25:27,209
Zijn jullie gekomen om met die
deur te knoeien? - Donder op, Kevin.
516
00:25:27,210 --> 00:25:28,623
Zijn jullie bij de zijdeur geweest?
517
00:25:28,624 --> 00:25:30,595
Nee, jij ging naar de zijdeur
van het andere huis.
518
00:25:30,605 --> 00:25:32,577
Ze wouden de deur niet open doen,
dus ik ging...
519
00:25:32,587 --> 00:25:33,976
Onzin.
520
00:25:33,977 --> 00:25:37,177
Jullie stommerds liepen in een rondje
en klopten op deze deur.
521
00:25:37,178 --> 00:25:39,776
Ik heb niet een rondje gelopen.
Ik liep twee straten verderop.
522
00:25:39,777 --> 00:25:41,910
We gingen naar dat huis.
Ik klopte aan de deur.
523
00:25:41,911 --> 00:25:44,743
Niemand deed open, dus ik ging naar
de zijkant en klopte op die deur.
524
00:25:44,753 --> 00:25:47,143
Heb je jezelf gezien, Hugh?
- Nee, ik heb mezelf niet gezien.
525
00:25:47,144 --> 00:25:51,109
Nee, omdat je daar niet was.
- Ik liep niet in een rondje.
526
00:25:51,110 --> 00:25:53,444
Verdomme.
Blijf gewoon rustig.
527
00:25:53,445 --> 00:25:54,976
Ik geloof dit niet.
528
00:25:54,977 --> 00:25:56,576
Dit legt de foto's nog steeds niet uit.
529
00:25:56,577 --> 00:26:00,243
Wat staat er op de achterkant?
- Nummers.
530
00:26:00,244 --> 00:26:05,710
Ze zijn allemaal...
We hebben twee, één, één.
531
00:26:05,711 --> 00:26:08,210
Dat is vijf.
532
00:26:08,211 --> 00:26:11,243
Waar ga je heen?
- Ik ga daarnaar terug.
533
00:26:11,244 --> 00:26:14,210
Nee, denk er eens over na.
534
00:26:14,211 --> 00:26:16,908
Ik ga daarnaar terug.
Ik ga vragen of ik hun telefoon mag gebruiken...
535
00:26:16,918 --> 00:26:18,376
en hopelijk kan ik mijn broer bereiken.
536
00:26:18,377 --> 00:26:20,863
En als ze er niet zijn,
dan laat ik een briefje achter. Toch?
537
00:26:21,244 --> 00:26:22,743
Nee, dat klinkt logisch, toch?
538
00:26:22,744 --> 00:26:25,310
Je zou niet terug moeten gaan.
- Het is goed. Het komt wel goed.
539
00:26:25,320 --> 00:26:28,279
Het zal helemaal in orde komen.
540
00:26:30,076 --> 00:26:32,847
Wat voor nut heeft een briefje?
541
00:26:35,643 --> 00:26:40,243
Als deze mensen foto's van ons hebben,
dan kunnen ze gek zijn.
542
00:26:40,244 --> 00:26:43,277
Er is daar iemand buiten.
Er is daar iemand buiten.
543
00:26:43,278 --> 00:26:45,776
Wat?
- Oh, mijn God.
544
00:26:45,777 --> 00:26:47,575
Er staat een grote man voor de deur.
545
00:26:47,576 --> 00:26:49,610
Oh, mijn God.
- Voor de deur?
546
00:26:49,611 --> 00:26:51,209
Wat moeten we doen?
547
00:26:51,210 --> 00:26:52,810
Hij loopt weg.
Alsjeblieft.
548
00:26:52,811 --> 00:26:55,852
Baby, wees alsjeblieft voorzichtig.
- Oh, mijn God.
549
00:27:00,944 --> 00:27:02,443
Baby.
- Voorzichtig.
550
00:27:02,444 --> 00:27:05,616
Verdomme.
- Wat?
551
00:27:11,409 --> 00:27:15,011
Wat is er, babe?
552
00:27:15,809 --> 00:27:20,243
"Hallo, daar. Ik wil jullie niet
bang maken...
553
00:27:20,244 --> 00:27:24,843
maar we wilden voor hooguit
vijf minuten jullie telefoon lenen.
554
00:27:24,844 --> 00:27:27,620
Bedankt".
555
00:27:35,411 --> 00:27:40,377
Twee soorten.
Gewone bandage of een pleister.
556
00:27:41,176 --> 00:27:43,442
Maakt niet uit.
557
00:27:43,443 --> 00:27:47,243
Pleister.
- Oké. Daar gaan we.
558
00:27:47,244 --> 00:27:49,943
Sorry.
559
00:27:49,944 --> 00:27:55,277
Deze zijn enen. Dit is een twee.
Wij zijn vier, vijf, zes.
560
00:27:55,278 --> 00:28:01,010
Heb je ook rode stiften? Oké.
Waarom zijn deze drie, enen?
561
00:28:01,911 --> 00:28:04,776
Dit is een zes. Vijf.
- Hugh en Lee.
562
00:28:04,777 --> 00:28:09,510
Twee.
Vier.
563
00:28:09,511 --> 00:28:11,442
En dat is dezelfde foto.
564
00:28:11,443 --> 00:28:16,881
Oh, mijn God.
- Iemand heeft dat in tweeën geknipt.
565
00:28:21,577 --> 00:28:26,508
Waar komen deze vandaan?
Kan dit zoiets zijn als numerologie?
566
00:28:26,509 --> 00:28:30,910
Zoiets als je alle getallen in je naam
en je verjaardag neemt...
567
00:28:30,911 --> 00:28:33,043
Zoiets als levensloop nummers
of zoiets als dat?
568
00:28:33,044 --> 00:28:35,975
Als dat het geval is, zijn ze gewoon gek
en het doet er verder niet toe.
569
00:28:35,985 --> 00:28:37,742
Dus wat hebben alle enen gemeen?
570
00:28:37,743 --> 00:28:40,675
We hebben Lee...
Geboortedatum?
571
00:28:40,676 --> 00:28:42,642
Oudste naar jongste?
- Er is geen drie?
572
00:28:42,643 --> 00:28:44,909
Er is geen drie.
- Er is geen drie.
573
00:28:44,910 --> 00:28:50,188
Is er iemand die ons dit wil aandoen?
574
00:28:50,198 --> 00:28:53,676
Is er iemand, waarop een ander
kwaad kan zijn?
575
00:28:53,677 --> 00:28:59,675
Wat? Deze is vanavond genomen.
- Wat? Hoe weet je dat?
576
00:28:59,676 --> 00:29:04,778
Ik heb deze trui vandaag gekocht,
dus deze is van vanavond.
577
00:29:05,576 --> 00:29:08,810
Heeft er iemand een foto
van je genomen vanavond?
578
00:29:08,811 --> 00:29:11,676
Iemand heeft een foto van je genomen
toen je naar de doos keek.
579
00:29:11,677 --> 00:29:15,876
Je keek in de lens.
- Maar toen zat het al in de doos.
580
00:29:15,877 --> 00:29:20,575
Wat is dat?
- Ik kan niet vertellen wat dat is.
581
00:29:20,576 --> 00:29:22,876
Er zitten stippen op de muur en
er is een lampenschaduw.
582
00:29:22,886 --> 00:29:24,542
De anderen zijn niet van vanavond, toch?
583
00:29:24,543 --> 00:29:27,376
Nee, dit is onze foto.
Deze is van de afgelopen herfst.
584
00:29:27,377 --> 00:29:29,942
Deze foto van Amir is hier genomen.
- Hoe weet je dat?
585
00:29:29,943 --> 00:29:32,176
Hij staat voor dit vat.
- Jongens, wacht even.
586
00:29:32,177 --> 00:29:35,342
Ik kan niet ontdekken wat dit is.
- Is hij genomen vanaf de deur?
587
00:29:35,343 --> 00:29:36,742
Dus, van achter het gordijn?
588
00:29:36,743 --> 00:29:38,276
Hij is daar vandaan genomen.
589
00:29:38,277 --> 00:29:40,942
Wacht. Toen iemand op de deur klopte,
was je daar toen?
590
00:29:40,943 --> 00:29:46,111
Je was er niet.
- Maar je kijkt recht in de camera.
591
00:29:46,909 --> 00:29:50,776
Dus dan is hij genomen vanaf die deur, toch?
592
00:29:50,777 --> 00:29:55,342
Weet je niet meer... ik bedoel,
dit ben jij man. Dit ben jij.
593
00:29:55,343 --> 00:29:58,942
Jongens, dit zal niets oplossen.
594
00:29:58,943 --> 00:30:00,476
Wat ben je aan het doen?
595
00:30:00,477 --> 00:30:03,075
Ik heb een borrel nodig.
- Ik heb iets nodig.
596
00:30:03,076 --> 00:30:04,943
De foto's?
597
00:30:04,944 --> 00:30:08,084
Oké, ik ook.
598
00:30:13,877 --> 00:30:20,014
Het lijkt op mijn handschrift, babe.
Kijk dit eens.
599
00:30:23,209 --> 00:30:27,241
Het lijkt alsof ik dit geschreven heb.
- Oké, rustig maar.
600
00:30:27,242 --> 00:30:33,614
Je begint me bang te maken.
Dat is jouw handschrift.
601
00:30:36,410 --> 00:30:38,980
Wat is er aan de hand?
602
00:30:41,776 --> 00:30:45,151
Het voelt alsof ik gek word.
603
00:30:50,870 --> 00:30:55,222
Ik kan niet stoppen met denken aan het feit
dat jij een verhaal vertelde...
604
00:30:55,247 --> 00:30:59,409
die je met Laurie gedeeld hebt.
605
00:30:59,410 --> 00:31:02,509
Van alle verhalen
die je had kunnen vertellen...
606
00:31:02,510 --> 00:31:06,375
Alle ervaringen die we gedeeld hebben,
vertelde je een verhaal over haar.
607
00:31:06,376 --> 00:31:08,676
Het spijt me zo.
- In ieders aanwezigheid.
608
00:31:08,677 --> 00:31:11,509
Het is een gek verhaal.
Wij hebben die verhalen niet.
609
00:31:11,510 --> 00:31:13,442
Ze zijn niet gek genoeg voor jou.
610
00:31:13,443 --> 00:31:15,910
Baby, dat is een goed iets.
- Oh, God.
611
00:31:15,911 --> 00:31:18,009
Ik heb geen gekke verhalen
zoals dat meer nodig.
612
00:31:18,010 --> 00:31:21,777
Oké. Laat alles maar zitten.
Laten we gewoon... laten we gaan.
613
00:31:21,778 --> 00:31:23,576
Ik ga daarheen en theoretisch...
614
00:31:23,577 --> 00:31:26,108
laten we gaan zien of
onze theoretische ik-personen daar zijn.
615
00:31:26,118 --> 00:31:27,642
Nee.
- Ik ga.
616
00:31:27,643 --> 00:31:31,042
Ik ga mee.
- Er zijn wat vreemde dingen hier gaande.
617
00:31:31,043 --> 00:31:32,608
Ik denk dat we zouden...
618
00:31:32,609 --> 00:31:34,521
Ik denk dat we moeten evalueren...
- Alsjeblieft, kunnen we...
619
00:31:34,531 --> 00:31:36,034
Ik heb net geëvalueerd en ik ga.
- Kunnen we hier blijven?
620
00:31:36,044 --> 00:31:38,775
Als er nog een mij is, dan wil ik dat zien.
- Nee, ik ga met je mee.
621
00:31:38,785 --> 00:31:40,309
Nee.
- Laten we gaan.
622
00:31:40,310 --> 00:31:41,809
Kijk.
- Ik ben erover heen.
623
00:31:41,810 --> 00:31:45,142
Ik word er ziek van om erover te praten.
Ik word ziek van erover te schrijven.
624
00:31:45,143 --> 00:31:47,842
Hetzelfde papier, de foto's...
- Wacht.
625
00:31:47,843 --> 00:31:49,877
Niemand probeert ons pijn te doen.
626
00:31:49,878 --> 00:31:52,109
We gaan erheen om uit te zoeken
wat er aan de hand is.
627
00:31:52,119 --> 00:31:54,942
En jij dan?
Jij was degene die wilde gaan.
628
00:31:54,943 --> 00:31:57,809
Dat was toen ik dacht dat ze
misschien een telefoon hadden.
629
00:31:57,810 --> 00:32:02,042
Vier gloeistaven.
- Kunnen we alsjeblieft twee man hier laten?
630
00:32:02,043 --> 00:32:04,442
Twee man hier laten? Alsjeblieft?
- Ik blijf.
631
00:32:04,443 --> 00:32:06,810
Ga jij mee?
- Amir, alsjeblieft.
632
00:32:06,811 --> 00:32:08,542
Laten we gaan.
633
00:32:08,543 --> 00:32:10,175
Dus wat nu?
Gaan we weer uit elkaar?
634
00:32:10,176 --> 00:32:11,742
Nee, we gaan niet uit elkaar.
635
00:32:11,743 --> 00:32:14,508
We gaan gewoon in
twee verschillende groepen, oké?
636
00:32:14,509 --> 00:32:16,409
Staven.
637
00:32:16,410 --> 00:32:18,109
Moeten we er een handdoek om doen?
638
00:32:18,110 --> 00:32:20,341
Ik kom eraan.
Wacht.
639
00:32:20,342 --> 00:32:22,541
Wacht even een moment.
Ik kom eraan.
640
00:32:22,542 --> 00:32:24,409
Waarom?
- Omdat ik wil gaan.
641
00:32:24,410 --> 00:32:26,947
Ik ga met Kevin mee.
642
00:32:29,743 --> 00:32:32,476
Geef ons twintig minuten.
- Oké.
643
00:32:32,477 --> 00:32:34,976
En dan?
- Nemen we de knuppel mee?
644
00:32:34,977 --> 00:32:37,909
Nee, het komt wel goed met ons en met jullie.
Het komt allemaal wel goed.
645
00:32:37,919 --> 00:32:40,586
We zullen uitzoeken wat er aan de hand is.
646
00:32:48,377 --> 00:32:52,729
Geen auto's. Geen mensen.
Er is niets.
647
00:33:11,509 --> 00:33:13,708
Jongens, kijk.
648
00:33:14,343 --> 00:33:17,710
Dat is mijn huis.
649
00:33:17,711 --> 00:33:22,179
Mike.
- Dit is mijn huis.
650
00:33:23,977 --> 00:33:25,776
Mike, dit klopt niet.
651
00:33:25,777 --> 00:33:28,241
Mike, dit is jouw huis niet.
652
00:33:32,044 --> 00:33:34,275
Mijn huis.
- Dit is jouw huis niet, Mike.
653
00:33:34,276 --> 00:33:37,475
Mike.
Dit is niet je huis.
654
00:33:37,476 --> 00:33:41,478
Wat is hij aan het doen?
Kevin.
655
00:33:42,276 --> 00:33:46,975
Ik zie Lee.
Jongens.
656
00:33:46,976 --> 00:33:50,409
We moeten gaan.
Laten we hier weggaan.
657
00:33:50,410 --> 00:33:54,275
Mike, we moeten hier verdomme weggaan.
- Er komt iemand aan.
658
00:33:54,276 --> 00:33:57,795
Er komt iemand aan.
Ga. Ga gewoon.
659
00:34:41,343 --> 00:34:43,745
Dat is gewoon gek.
660
00:34:45,542 --> 00:34:48,341
Dus jullie zagen vier figuren,
zelfde als jullie.
661
00:34:48,342 --> 00:34:51,441
Behalve dat ze rode gloeistaven hadden.
662
00:34:51,442 --> 00:34:55,174
Wie hadden rode gloeistaven?
- Zij hadden rode gloeistaven.
663
00:34:55,175 --> 00:34:57,974
Wij hadden blauwe gloeistaven.
Dat was het enige verschil.
664
00:34:57,975 --> 00:35:00,743
Dus zij moeten de rode doos geopend hebben
toen de lichten uitgingen.
665
00:35:00,753 --> 00:35:03,242
En je hebt niets tegen ze gezegd?
- Zou jij dat hebben gedaan?
666
00:35:03,243 --> 00:35:04,875
Nee, dat zou ik niet gedaan hebben.
667
00:35:04,876 --> 00:35:07,476
Ik denk dat ik gedacht zou hebben
dat ik doodging of zoiets.
668
00:35:07,477 --> 00:35:09,409
Oké, dus dat is het?
669
00:35:09,410 --> 00:35:14,108
Nou, dat en er is een vreemde zone,
die nog donkerder is dan de rest.
670
00:35:14,109 --> 00:35:16,510
We zijn daar doorheen gekomen.
671
00:35:16,511 --> 00:35:18,742
We zijn daar doorheen gekomen
toen we daarheen gingen.
672
00:35:18,752 --> 00:35:20,709
We moeten uitzoeken wat er aan de hand is.
673
00:35:20,710 --> 00:35:23,842
Het internet ligt plat. We hebben niet...
- We kunnen hier niet gewoon zitten.
674
00:35:23,852 --> 00:35:25,543
Wat nog meer?
Hebben jullie toevallig wat...
675
00:35:25,544 --> 00:35:27,409
Hebben jullie boeken?
676
00:35:27,410 --> 00:35:28,938
Boeken over wat? Boeken over kometen.
677
00:35:28,948 --> 00:35:30,476
Kometen, zwaartekracht, zwarte gaten...
678
00:35:30,477 --> 00:35:33,441
Ja, ik heb Shakespeare, wat Henri Miller
en wat scenario's.
679
00:35:33,442 --> 00:35:35,142
Dude, ik ben een acteur.
680
00:35:35,143 --> 00:35:40,008
Iets over kwantumfysica?
- Ja, dat past precies in mijn straatje.
681
00:35:40,009 --> 00:35:42,475
Sommige acteurs lezen.
682
00:35:42,476 --> 00:35:45,809
Je broer heeft een boek
bij ons thuis achter gelaten en...
683
00:35:45,810 --> 00:35:47,441
Wat?
684
00:35:47,442 --> 00:35:49,075
Ik heb het in een envelop gedaan
om op de post te doen, maar ik...
685
00:35:49,085 --> 00:35:50,743
ik heb het in je auto neergelegd.
686
00:35:50,744 --> 00:35:53,075
En waar gaat het over?
- Ik weet niet waar het over gaat.
687
00:35:53,085 --> 00:35:54,543
Kometen?
- Het is gewoon één van zijn boeken.
688
00:35:54,553 --> 00:35:56,208
Het gaat altijd over dat soort dingen.
689
00:35:56,209 --> 00:35:59,042
Ja, ik zal het boek gaan halen
waar ik niets van weet.
690
00:35:59,043 --> 00:36:02,276
Kan iemand met hem meegaan?
Kan je de knuppel meenemen?
691
00:36:02,277 --> 00:36:04,576
Ja.
- Ja, dat is een goed idee.
692
00:36:04,577 --> 00:36:07,909
Wees alsjeblieft voorzichtig, babe.
693
00:36:09,643 --> 00:36:11,475
Moeten we Lee wakker maken?
694
00:36:11,476 --> 00:36:15,543
Hoe kan ze nou gaan slapen
tijdens dit alles?
695
00:36:16,210 --> 00:36:19,245
Het spijt me.
Het spijt me, babe.
696
00:36:20,043 --> 00:36:22,008
Jezus.
Blijf rustig, iedereen.
697
00:36:23,542 --> 00:36:26,483
Ik zou hem terug gaan sturen.
698
00:36:31,277 --> 00:36:32,875
Wat is het?
699
00:36:32,876 --> 00:36:36,575
"Zwaartekracht:
Een introductie van het huidige onderzoek".
700
00:36:36,576 --> 00:36:38,242
Dat zal niet toepasselijk zijn.
701
00:36:38,243 --> 00:36:42,709
Is zijn broer zoiets als een wetenschapper?
- Hij is gewoon een hele coole jongen.
702
00:36:42,710 --> 00:36:44,167
Hij is heel slim, een echte intellectueel.
703
00:36:44,177 --> 00:36:47,742
Maar het is moeilijk te...
het is alsof hij hardop denkt.
704
00:36:47,743 --> 00:36:51,142
Hij is een leraar op UCSD.
- Wat heb jij, Hugh?
705
00:36:51,143 --> 00:36:53,308
Dit is...
706
00:36:53,309 --> 00:36:57,342
Dit zijn Brians aantekeningen
voor zijn lesplan voor zijn klas.
707
00:36:57,343 --> 00:37:00,976
"Decoherence en Schrödingers Cat".
Hij heeft hierover gepraat.
708
00:37:00,977 --> 00:37:02,956
Weten jullie wat Schrödingers Cat is?
709
00:37:02,982 --> 00:37:04,509
Ik ben allergisch.
710
00:37:04,510 --> 00:37:07,942
Het is een...
Het is een gedachten experiment.
711
00:37:07,943 --> 00:37:09,709
Er zit een...
Er zit een kat in de doos...
712
00:37:09,710 --> 00:37:15,708
dat 50 % kans heeft om te overleven,
omdat er ook 'n flesje vergif in de doos zit.
713
00:37:15,909 --> 00:37:19,474
De normale fysica zou zeggen
dat het het één of het ander is.
714
00:37:19,475 --> 00:37:20,976
Dat de kat leeft of dood is.
715
00:37:20,977 --> 00:37:23,808
Maar Brian zou beargumenteren
dat kwantumfysica zegt...
716
00:37:23,809 --> 00:37:26,774
dat beide realiteiten
tegelijkertijd bestaan.
717
00:37:26,775 --> 00:37:30,309
Het is alleen dat als je de doos open,
dat ze ineen storten...
718
00:37:30,310 --> 00:37:32,409
en ze samenvoegt tot één gebeurtenis. Toch?
719
00:37:32,410 --> 00:37:35,542
Luister hier eens naar.
Dit is wat hij schreef.
720
00:37:35,543 --> 00:37:37,242
"Er is nog een theorie...
721
00:37:37,243 --> 00:37:41,476
dat twee staten blijven bestaan,
apart en onsamenhangend van elkaar...
722
00:37:41,477 --> 00:37:45,741
elk een nieuwe tak maken van de realiteit,
gebaseerd op twee uitkomsten".
723
00:37:45,742 --> 00:37:48,774
"Kwantum onsamenhangendheid garandeert
dat de verschillende uitkomsten...
724
00:37:48,775 --> 00:37:51,576
geen interactie met elkaar hebben".
725
00:37:51,577 --> 00:37:53,841
Wacht even.
- Nou, dat verklaart het.
726
00:37:53,842 --> 00:37:58,508
Dus wij zijn in de doos.
Wij zijn de kat.
727
00:37:58,509 --> 00:38:02,804
Dus we zijn beide levend en dood.
Dus er zijn...
728
00:38:03,814 --> 00:38:09,308
Er zijn vermoedelijk twee aparte realiteiten
totdat de komeet gepasseerd is.
729
00:38:09,309 --> 00:38:11,442
Totdat de komeet gepasseerd is?
- Oké...
730
00:38:11,443 --> 00:38:15,342
Of de onsamenhangendheid blijft bewaard
en zullen die twee aparte realiteiten...
731
00:38:15,343 --> 00:38:17,309
zullen apart blijven
zodra de komeet passeert.
732
00:38:17,310 --> 00:38:20,809
Het komt goed met iedereen.
- Onsamenhangendheid houdt ons apart.
733
00:38:20,810 --> 00:38:22,476
Precies.
734
00:38:22,477 --> 00:38:26,242
Waarom proberen onze andere zelven
dan om met ons in contact te komen?
735
00:38:26,243 --> 00:38:27,775
Ze wilden dat niet.
736
00:38:27,776 --> 00:38:30,075
Wie nam de foto's?
Wie... de nummers?
737
00:38:30,076 --> 00:38:33,677
Wij zijn het begonnen toen
we een huis ging zoeken met licht.
738
00:38:33,678 --> 00:38:36,209
Ja, misschien was de doos
niet voor ons bedoeld.
739
00:38:36,210 --> 00:38:38,775
De doos is niet voor ons.
740
00:38:38,776 --> 00:38:42,643
Wat als we al interactie
met onszelf hebben gehad?
741
00:38:42,644 --> 00:38:45,376
Dus zijn we onszelf nu
aan het ineenstorten?
742
00:38:45,377 --> 00:38:48,108
Niet als we apart van elkaar blijven.
743
00:38:48,109 --> 00:38:50,409
Het is al te laat.
We zijn daar al geweest.
744
00:38:50,410 --> 00:38:53,643
Herinneren jullie die film Sliding Doors?
745
00:38:53,644 --> 00:38:58,807
Waarbij een fractie van een seconde
twee realiteiten konden zijn?
746
00:38:58,808 --> 00:39:01,775
In de ene, rent ze en probeert
de metro te nemen en dat lukt haar niet.
747
00:39:01,776 --> 00:39:03,620
Haar hand komt vast te
zitten tussen de deur.
748
00:39:03,630 --> 00:39:05,165
In de andere, komt ze erdoor
en er zijn twee...
749
00:39:05,175 --> 00:39:07,643
Als we nu ineenstorten,
dan zal ik op hun ineenstorten.
750
00:39:07,644 --> 00:39:09,575
Ik ga niet wachten tot zij
op ons ineenstorten.
751
00:39:11,644 --> 00:39:13,608
Ik ga daarheen en zal ze gewoon vermoorden.
752
00:39:13,609 --> 00:39:16,341
Wat?
- Quasi serieus.
753
00:39:16,342 --> 00:39:17,799
Mike, laten we gewoon...
- Ik hou van mijn leven.
754
00:39:17,809 --> 00:39:21,842
Laten we slim zijn voordat we iets stoms doen
en laten we blijven bij dat wat we weten.
755
00:39:21,843 --> 00:39:24,741
En wat is slim? Gewoon hier blijven zitten?
Niets doen?
756
00:39:24,742 --> 00:39:27,134
Wat we wel weten is dat we
deze doos meegenomen hebben, toch?
757
00:39:27,144 --> 00:39:29,940
Dus onze eerste actie zou moeten zijn
om hem terug te brengen, toch?
758
00:39:29,950 --> 00:39:32,008
Vergeet het maar. Nee.
We gaan die doos niet terugbrengen.
759
00:39:32,018 --> 00:39:33,543
Ik vertrouw dat huis niet.
Dat blijft hier.
760
00:39:33,544 --> 00:39:35,741
Wacht.
Wat maakt jou zo bang?
761
00:39:35,742 --> 00:39:38,475
Stomme vraag.
- Je hebt gelijk.
762
00:39:38,476 --> 00:39:41,209
We zijn niet in oorlog met het huis
daar even verderop in de straat.
763
00:39:41,219 --> 00:39:44,041
Ze zouden letterlijk
dezelfde mensen kunnen zijn als ons.
764
00:39:44,042 --> 00:39:45,965
Mike zegt, kom maar hier
en laten we ons zelf vermoorden.
765
00:39:45,975 --> 00:39:51,041
Dat klopt. Als jij het eerst doet,
dan weet je tegen wie je vecht.
766
00:39:51,042 --> 00:39:52,542
Mike.
- Jezelf.
767
00:39:52,543 --> 00:39:55,245
Je gaat jezelf tegenkomen.
768
00:39:56,043 --> 00:39:58,348
Wie gaat dat winnen?
769
00:39:58,733 --> 00:40:01,310
Wie zag je in het raam
toen je daarheen ging?
770
00:40:01,311 --> 00:40:03,209
Heb je jezelf gezien?
- Ik zag mezelf niet.
771
00:40:03,210 --> 00:40:04,774
Ik heb je al verteld wie ik zag.
- Oké.
772
00:40:04,775 --> 00:40:09,442
Maar wat als, in dat huis daar,
wat als ik aan het drinken ben?
773
00:40:09,443 --> 00:40:12,693
Ik bedoel, denk daar eens
even een moment aan.
774
00:40:14,277 --> 00:40:16,308
Dat is een gestoorde Michael.
775
00:40:18,510 --> 00:40:21,807
Ik ga niet wachten voor een dronken Mike,
die hierheen komt om me te doden.
776
00:40:21,808 --> 00:40:25,745
En jullie allemaal vermoord.
777
00:40:27,543 --> 00:40:30,341
Ik ga daar niet op wachten.
778
00:40:30,342 --> 00:40:32,775
Wacht, wacht eens even.
779
00:40:32,776 --> 00:40:34,708
Wie zag je toen je daar was?
780
00:40:34,709 --> 00:40:40,242
Ik zag Amir, ik zag Hugh en ik zag Lee.
781
00:40:40,243 --> 00:40:42,108
Oké. Lee is hier nu niet.
782
00:40:42,109 --> 00:40:44,376
Ze doet een dutje.
- Wat bedoel je, ze doet een dutje?
783
00:40:44,377 --> 00:40:47,308
Dus, het is anders.
- Iets klopt er niet. Het is niet hetzelfde.
784
00:40:47,309 --> 00:40:48,799
In deze realiteit is Lee aan het slapen.
785
00:40:48,809 --> 00:40:51,607
Misschien in die realiteit,
ben jij aan het slapen?
786
00:40:51,608 --> 00:40:53,108
Dus daarom zag Mike haar niet.
787
00:40:53,109 --> 00:40:59,076
Precies en als Beth slaapt in die realiteit,
dan hebben zij het boek niet.
788
00:40:59,277 --> 00:41:00,808
Dat hebben ze niet.
- Precies.
789
00:41:00,809 --> 00:41:02,476
Het andere huis heeft het boek niet.
790
00:41:02,477 --> 00:41:07,807
En als ze het boek niet hebben, dan
hebben ze dit gesprek op het moment niet.
791
00:41:07,808 --> 00:41:12,742
Dus als wij het boek uit de auto halen,
dan kunnen we dit alles voorkomen.
792
00:41:12,743 --> 00:41:17,320
Hem pakken? Hun boek pakken?
- Het is een mogelijkheid.
793
00:41:17,321 --> 00:41:20,108
Hugh, geef me je sleutels.
- Nee, wacht.
794
00:41:20,109 --> 00:41:24,409
We moeten hier niet mee rommelen.
- Waarom zouden we het riskeren?
795
00:41:24,410 --> 00:41:27,507
Hij praat over daarheen gaan en met ze vechten.
- Maar waarom dit erger maken?
796
00:41:27,517 --> 00:41:29,308
Omdat ik dan niet daarheen hoef te gaan
om ze te vermoorden.
797
00:41:29,318 --> 00:41:30,742
Geef me gewoon de sleutels.
798
00:41:30,743 --> 00:41:33,875
Nee, ik denk niet dat we
iets zouden moeten doen.
799
00:41:33,876 --> 00:41:37,284
En je neemt mijn sleutels niet mee.
800
00:41:43,077 --> 00:41:45,977
Waar ga je heen, Mike?
801
00:41:45,978 --> 00:41:51,075
Hoe weten we dat wij het exact zijn?
Wat als het gewoon externen zijn? Wat als...
802
00:41:51,076 --> 00:41:52,742
onze donkere zijde.
- Ja.
803
00:41:52,743 --> 00:41:56,175
Wij zijn het jongens.
- Je bedoeld, de niet vriendelijke versies?
804
00:41:56,176 --> 00:42:00,342
Als wij het zijn, dan kan dit...
Dan kan dit een goed iets zijn?
805
00:42:00,343 --> 00:42:04,341
Het klinkt alsof het 'n manier is om 'n hoger
bewustzijn te bereiken als we dat willen.
806
00:42:04,342 --> 00:42:06,175
Zoals een acceptatie van ons zelf?
807
00:42:06,176 --> 00:42:09,242
Nou, ja. We praten altijd over
ons zelf ontmoeten en ons zelf vinden...
808
00:42:09,243 --> 00:42:13,309
en nu hebben we een kans
om ons zelf lichamelijk te vinden.
809
00:42:13,310 --> 00:42:14,841
Dat is erg stressvol.
810
00:42:14,842 --> 00:42:17,608
Kijk eens wie erbij gekomen is.
- Hallo iedereen.
811
00:42:17,609 --> 00:42:19,740
Hoe gaat het met je, liefje?
- Oké.
812
00:42:19,741 --> 00:42:21,542
Welkom terug bij je
eigen feestelijk etentje.
813
00:42:21,552 --> 00:42:23,608
Ja, hoe gaat het met mijn eetfeestje?
814
00:42:23,609 --> 00:42:26,276
We hebben je erg gemist.
- Het gaat.
815
00:42:26,277 --> 00:42:27,774
Ik heb een idee.
816
00:42:27,775 --> 00:42:31,842
Ik heb een idee dat zal voorkomen dat hun
het boek uit de auto kunnen halen.
817
00:42:31,843 --> 00:42:33,708
Waar heb je het over, man?
818
00:42:33,709 --> 00:42:36,540
Ik ga naar dat huis en
ik ga mezelf chanteren.
819
00:42:36,541 --> 00:42:38,642
Ik ga een briefje achterlaten
om Mike te beletten...
820
00:42:38,643 --> 00:42:40,641
naar die auto te gaan om dat boek te halen.
821
00:42:40,642 --> 00:42:42,507
Wat bedoel je, een chantagebrief?
822
00:42:42,508 --> 00:42:44,509
Iets wat ik weet
en wat ik niet wil dat uitkomt.
823
00:42:44,519 --> 00:42:45,841
Waar heb je het over?
824
00:42:45,842 --> 00:42:49,075
Dat ding met Beth.
- Dat ding met Beth?
825
00:42:49,076 --> 00:42:51,508
Ik dacht dat Hugh en jij
dat jaren geleden opgelost hebben.
826
00:42:51,518 --> 00:42:53,641
Dit is het slechtste idee
wat ik ooit gehoord heb.
827
00:42:53,642 --> 00:42:55,507
Het is geweldig, omdat het
op mij zou werken.
828
00:42:55,508 --> 00:42:57,809
Daarheen gaan...
- Het is dezelfde persoon.
829
00:42:57,810 --> 00:42:59,474
We weten niet...
Dat weet je niet.
830
00:42:59,475 --> 00:43:01,308
Dit gaat voorbij.
- Het is briljant.
831
00:43:01,309 --> 00:43:03,141
Nee, het is niet briljant.
- Het is briljant.
832
00:43:03,151 --> 00:43:05,808
Dude, nee. Ik ken die blik in je ogen.
833
00:43:05,809 --> 00:43:08,009
Mike, nee.
834
00:43:08,010 --> 00:43:09,908
Waarom zou hij dat zeggen?
835
00:43:09,909 --> 00:43:12,907
Afwijkend.
Anders zijn het gewoon dezelfde mensen.
836
00:43:12,976 --> 00:43:16,609
En als het dezelfde mensen zijn, waarom
laten we elkaar dan niet gewoon met rust?
837
00:43:16,610 --> 00:43:19,974
Dat zou ik willen, dat ik doe.
- Dat kan het beste zijn om te doen.
838
00:43:19,975 --> 00:43:21,774
Toch?
Gaat alles goed?
839
00:43:23,209 --> 00:43:27,408
Ik weet niet of ik suf ben
van de druppels of dat het is...
840
00:43:27,409 --> 00:43:29,242
Welke druppels?
- Welke druppels?
841
00:43:29,243 --> 00:43:31,541
Heb je haar gegeven...
842
00:43:31,542 --> 00:43:34,076
Ja, nou, ze wou...
843
00:43:34,077 --> 00:43:36,942
Ik voelde me eerder zo raar.
844
00:43:36,943 --> 00:43:41,141
Het is het spul wat ze meenam,
de help remedie. - Wat is het?
845
00:43:41,142 --> 00:43:45,776
Er zit Echinacea, kurkuma, passiebloem
en een beetje ketamine.
846
00:43:45,777 --> 00:43:48,342
Ik zweer bij God.
847
00:43:48,343 --> 00:43:50,042
Ketamine?
- Een beetje ketamine?
848
00:43:50,043 --> 00:43:52,607
Het is niet alsof je er ingaat...
849
00:43:52,608 --> 00:43:54,367
Wat?
850
00:43:54,392 --> 00:43:59,643
Het spijt me als ik het verkeerd heb
en ik iets zeg wat vreselijk ongepast is.
851
00:43:59,653 --> 00:44:02,440
Wat?
852
00:44:02,441 --> 00:44:05,942
Heb je daarvan ook iets
in het voedsel gedaan?
853
00:44:05,943 --> 00:44:08,441
Ja, dat zou veel verklaren.
- Lee heeft me gevraagd voor wat.
854
00:44:08,451 --> 00:44:11,341
Kom op, Amir.
Meen je dat?
855
00:44:11,342 --> 00:44:13,874
Ik moest het vragen.
856
00:44:13,875 --> 00:44:16,507
Ze vroeg mij om wat mee te nemen
en ik heb haar wat gegeven.
857
00:44:16,508 --> 00:44:18,808
Toen we jaren geleden paddenstoelen namen...
858
00:44:18,809 --> 00:44:23,141
praatten we erover
en ik deed ze in de spaghettisaus.
859
00:44:23,142 --> 00:44:24,675
Dat was een groepsbeslissing.
860
00:44:24,676 --> 00:44:27,642
Ik weet dat we overeenstemming bereikten,
maar ik moest het vragen omdat...
861
00:44:27,652 --> 00:44:30,086
Jij denkt dat ik gewoon drugs
in je eten zou stoppen?
862
00:44:30,087 --> 00:44:32,709
Oh, mijn God.
- Oké, ik laat het je zien.
863
00:44:32,710 --> 00:44:34,774
Bovenop dit alles,
denk jij dat ik je zou drogeren?
864
00:44:34,775 --> 00:44:37,374
Ik laat het je zien.
- Laten we gewoon zien hoeveel erin zit.
865
00:44:37,375 --> 00:44:41,642
Dit is het flesje wat ik meegenomen heb.
- Ja, en een kwart daarvan is weg.
866
00:44:41,643 --> 00:44:44,243
Maar dat is...
Ze heeft maar een paar druppels eruit gehad.
867
00:44:44,244 --> 00:44:47,340
Dat is alles. - Dit is,
zoals hoogwaardige farmaceutische...
868
00:44:47,341 --> 00:44:49,407
Het is verdund.
- Je kan niet...
869
00:44:49,408 --> 00:44:50,874
Je hebt het geopend en verdund?
870
00:44:50,875 --> 00:44:52,607
Oké, maar als je er genoeg van neemt...
871
00:44:52,608 --> 00:44:54,641
is het dan niet zo dat
je hallucinaties kan krijgen?
872
00:44:54,651 --> 00:44:55,832
Je moet dan een grote dosis gehad hebben.
873
00:44:55,842 --> 00:44:57,875
Je zou dan het hele flesje
hebben moeten innemen.
874
00:44:57,885 --> 00:45:00,244
Oké, prima.
Maar is het waar?
875
00:45:00,910 --> 00:45:02,742
Ja.
- Oké. En is het ook waar...
876
00:45:02,743 --> 00:45:05,075
dat één van de
andere effecten paranoia kan zijn?
877
00:45:05,076 --> 00:45:07,808
Ja, maar jij...
878
00:45:07,809 --> 00:45:09,774
Nogmaals, dan zou je alles
moeten hebben innemen.
879
00:45:09,784 --> 00:45:11,641
Het hele flesje.
- En het zou nooit...
880
00:45:11,642 --> 00:45:17,241
Zelfs als elk van ons een flesje nam,
zou het nooit een massahallucinatie creëren.
881
00:45:17,242 --> 00:45:20,907
Ik ben geen crimineel.
- Het zou 'n mooie conclusie zijn momenteel.
882
00:45:20,908 --> 00:45:23,008
Zou dit niet geweldig zijn
als we hallucineerden?
883
00:45:23,009 --> 00:45:25,674
Nou, het is niet de uitleg.
- Prima.
884
00:45:25,675 --> 00:45:29,374
Ik geloof je.
- Dit is het flesje.
885
00:45:29,375 --> 00:45:31,508
Ze heeft erom gevraagd.
Ik heb haar wat gegeven.
886
00:45:31,509 --> 00:45:33,642
Ik heb jullie eten niet vergiftigd.
887
00:45:33,643 --> 00:45:35,707
Ik heb jullie eten niet vergiftigd.
- Ik...
888
00:45:35,708 --> 00:45:38,407
Snap je?
- Laat het rusten, oké?
889
00:45:38,408 --> 00:45:43,307
Ik zweer bij God.
- Bedankt.
890
00:45:46,010 --> 00:45:48,508
Hé, waar heb je dit vandaan?
Dit is zo schattig.
891
00:45:48,509 --> 00:45:50,874
Oh, ik heb het gekocht bij, Galaxy.
Die bezuinigingswinkel.
892
00:45:50,884 --> 00:45:52,375
Ik hou van die plek.
893
00:45:52,376 --> 00:45:54,475
Dat is geweldig.
- Ze hebben hele schattige spullen.
894
00:45:54,485 --> 00:45:56,875
Ik... ik heb een drankje nodig.
895
00:46:01,376 --> 00:46:06,342
Ik wil gewoon wakker worden
en opnieuw beginnen, weet je?
896
00:46:19,842 --> 00:46:23,008
Blauw.
897
00:46:23,009 --> 00:46:26,774
Het is zelfs niet gescheurd.
- Wat gaan we doen?
898
00:46:26,775 --> 00:46:28,942
We moeten maken dat we hier wegkomen.
899
00:46:30,675 --> 00:46:32,442
Oké, laten we...
- Het boek meenemen.
900
00:46:32,443 --> 00:46:33,932
Het boek meenemen?
- Nemen we de doos mee?
901
00:46:33,942 --> 00:46:37,207
Neem de doos mee. Dit is wat zij...
- Neem het mee.
902
00:46:37,208 --> 00:46:43,204
Hé, is alles in orde?
- Waar ben je geweest?
903
00:46:43,542 --> 00:46:45,340
Ik heb een borrel nodig.
904
00:46:45,341 --> 00:46:49,340
Hé. Wat...
Waar ben je geweest?
905
00:46:49,341 --> 00:46:51,042
Ik ben naar het huis geweest, dude.
906
00:46:51,043 --> 00:46:53,608
Ik zei het je.
- Wat is er gebeurd?
907
00:46:53,609 --> 00:46:55,642
Ik heb de brief afgeleverd.
908
00:46:55,643 --> 00:46:59,908
Ik zag het boek.
909
00:46:59,909 --> 00:47:05,042
Ik zou het raam inslaan
en het boek meenemen.
910
00:47:05,043 --> 00:47:07,608
Ik heb dat echter niet gedaan.
Ik heb het niet gedaan.
911
00:47:07,609 --> 00:47:09,436
Ik heb gewoon de brief afgeleverd...
912
00:47:09,446 --> 00:47:15,273
en toen zou ik gaan wachten
om hun reactie te zien.
913
00:47:16,174 --> 00:47:18,042
Maar ik werd bang.
914
00:47:18,043 --> 00:47:21,275
Je bent ongeveer vijf minuten weggeweest.
- Ongeveer vijfenveertig minuten, dude. Onzin.
915
00:47:21,285 --> 00:47:26,642
Nee, je praatte tegen me en ging de keuken in.
Je bent vijf, hooguit tien minuten weggeweest.
916
00:47:26,643 --> 00:47:30,011
Je bent hartstikke gek.
917
00:47:30,809 --> 00:47:35,619
Mike.
Mike, doe dat niet.
918
00:47:44,409 --> 00:47:46,440
Oh, mijn God.
- Mike, wat was...
919
00:47:46,441 --> 00:47:48,241
Doe dit niet.
920
00:47:48,242 --> 00:47:51,240
Mike, alsjeblieft?
Waarom nu?
921
00:47:51,241 --> 00:47:54,979
Waarom niet nu, liefje?
Waarom nu niet?
922
00:47:55,618 --> 00:47:58,142
Waar zijn Hugh en...
- We waren in de keuken.
923
00:47:58,143 --> 00:48:00,175
Waar is...
924
00:48:00,176 --> 00:48:03,175
Waar is Hugh?
- Waar is Amir?
925
00:48:03,176 --> 00:48:05,742
Nog belangrijker, waar is de doos?
926
00:48:05,743 --> 00:48:07,541
Oh, mijn God.
Ze hebben de doos meegenomen.
927
00:48:07,542 --> 00:48:09,207
Mike, waar zijn ze heengegaan?
928
00:48:09,208 --> 00:48:12,108
Ik heb geen idee waar ze heen zijn.
- Je maakt een grapje.
929
00:48:12,109 --> 00:48:13,741
Jij was hier binnen.
Wat is er gebeurd?
930
00:48:13,742 --> 00:48:17,342
Waar is het boek?
Waar is het boek?
931
00:48:17,343 --> 00:48:20,009
Waarom zouden ze dat
naar het andere huis brengen?
932
00:48:20,010 --> 00:48:23,708
Ze zeiden dat ze het terug wouden brengen
zodat ze alles goed konden maken.
933
00:48:23,709 --> 00:48:26,399
Ze wilden het terugbrengen, zodat alles goed
zou zijn vanaf het begin, maar...
934
00:48:26,409 --> 00:48:29,775
Waarom zouden ze het boek terugbrengen.
Het is het enige ding wat we niet zouden...
935
00:48:29,785 --> 00:48:33,440
Ze hebben alles wat we hebben meegenomen.
- Wacht eens even.
936
00:48:33,441 --> 00:48:35,008
We moeten ze gaan halen.
937
00:48:35,009 --> 00:48:37,375
Wacht eens even.
Zij waren de eerste die weggingen toch?
938
00:48:37,376 --> 00:48:40,207
En toen kwamen ze terug.
Ze zeiden dat ze iets gezien hadden.
939
00:48:40,208 --> 00:48:41,907
Ze hebben zich sindsdien vreemd gedragen.
940
00:48:41,917 --> 00:48:44,375
Wat suggereer je?
- Oh, mijn God.
941
00:48:46,876 --> 00:48:49,575
Nee, dat is... Jullie zijn ook weggeweest.
- Denk erover na.
942
00:48:49,576 --> 00:48:51,508
Ik bedoel, iedereen...
Jij bent ook weggeweest.
943
00:48:51,518 --> 00:48:53,041
Amir kwam terug en was zo stil.
- Kom op.
944
00:48:53,042 --> 00:48:54,809
En toen...
en hij deed niet...
945
00:48:54,810 --> 00:48:56,774
Amir deed erg raar.
- Ik zal ze terug gaan halen.
946
00:48:56,775 --> 00:48:58,942
Ik zal zien wat er gaande is.
- Baby, jij bent niet...
947
00:48:58,952 --> 00:49:00,241
Jij gaat nergens heen.
- Ik kom terug.
948
00:49:00,242 --> 00:49:03,675
Ik ga ze gewoon terugbrengen
en uitzoeken wat er gaande is.
949
00:49:03,676 --> 00:49:05,707
Nee, je gaat niet weg.
- Baby, rustig maar. Wat?
950
00:49:05,708 --> 00:49:07,341
Nee.
- Het komt goed. Ik kom terug.
951
00:49:07,342 --> 00:49:09,042
Ik zal je niet laten gaan.
952
00:49:12,043 --> 00:49:13,849
Het zou gestoord zijn.
953
00:49:20,543 --> 00:49:22,319
Oké, dus wat gaan we doen?
954
00:49:22,320 --> 00:49:25,675
Ik bedoel, zij zijn daar buiten en ik
zweer bij God dat ik een hartaanval krijg.
955
00:49:25,676 --> 00:49:27,499
We moeten iets doen.
- Laten we iets gaan drinken.
956
00:49:27,509 --> 00:49:31,107
We weten niet eens of zij dat waren.
- Wil je alsjeblieft ophouden dat te zeggen?
957
00:49:31,108 --> 00:49:33,341
Nee, maar als zij het niet zijn,
dan heeft Mike gelijk...
958
00:49:33,351 --> 00:49:35,008
en kunnen we het andere
huis niet vertrouwen.
959
00:49:35,018 --> 00:49:36,675
We kunnen onszelf niet vertrouwen.
- Dat klopt.
960
00:49:36,685 --> 00:49:41,279
Jezus.
- En onze aanwijzingen zijn nu weg.
961
00:49:43,076 --> 00:49:46,074
Nee, wacht.
962
00:49:46,075 --> 00:49:49,707
De aanwijzingen zijn nog steeds hier.
963
00:49:49,708 --> 00:49:52,208
Als zij de foto's hadden, dan...
964
00:49:52,209 --> 00:49:54,642
Mike, jij hebt die foto
van mij en Kevin genomen, toch?
965
00:49:54,643 --> 00:49:57,608
Heb je het hier?
966
00:49:57,609 --> 00:50:00,741
Ik kan hier niet meer tegen.
Ik kan het niet aan.
967
00:50:00,742 --> 00:50:04,518
Lieverd...
- Kan je er tenminste naar gaan zoeken?
968
00:50:05,609 --> 00:50:09,358
Ik ga op zoek naar nog een fles wijn.
969
00:50:25,141 --> 00:50:29,841
Dit is zo stom.
Zou ik hem in de gaten moeten houden?
970
00:50:29,842 --> 00:50:33,040
Ik wil hem niet betuttelen en...
971
00:50:33,041 --> 00:50:34,310
Ik weet het niet.
972
00:50:38,108 --> 00:50:43,905
Geef het gewoon even en dan...
ga naar binnen en praat met hem, denk ik.
973
00:50:46,575 --> 00:50:50,108
Ik weet niet meer wie Mike is.
Niet als hij drinkt.
974
00:50:50,109 --> 00:50:52,909
Alles wat er verkeerd gegaan is begonnen
toen hij startte met drinken.
975
00:50:52,919 --> 00:50:56,475
Daarom moesten we uit LA weg.
Daarom heeft hij geen carrière.
976
00:50:56,476 --> 00:50:59,075
Hij is gewoon...
Ik weet het niet.
977
00:50:59,076 --> 00:51:02,133
Niet de man met wie ik getrouwd ben.
978
00:52:04,475 --> 00:52:06,575
Hé.
- Hoe gaat het?
979
00:52:06,576 --> 00:52:11,474
Hoe gaat het met jou?
- Naar omstandigheden, goed.
980
00:52:11,475 --> 00:52:13,873
Ik geloof je totaal niet.
981
00:52:13,874 --> 00:52:15,899
Ja, nou, ben ik één of andere...
- Wat is er aan de hand?
982
00:52:15,909 --> 00:52:19,307
Amir vertelde dat je naar Vietnam zou gaan
en Em gaat niet met je mee?
983
00:52:19,308 --> 00:52:21,307
Ja. Ik...
984
00:52:21,308 --> 00:52:23,198
Ik moet erheen voor mijn werk,
voor, ik weet niet...
985
00:52:23,208 --> 00:52:27,475
het is voor vier maanden, denk ik
en ja, ik wil dat ze meegaat, maar...
986
00:52:27,476 --> 00:52:29,274
Ze zou gek zijn als ze niet met je meeging.
987
00:52:29,275 --> 00:52:33,737
Ja, dat is wat ik denk.
- Ja, ik weet het niet. Ik bedoel, het is...
988
00:52:33,747 --> 00:52:36,808
ik wil me er niet mee bemoeien,
het lijkt mij dat het mij niet aangaat...
989
00:52:36,809 --> 00:52:39,341
maar ik denk dat jij altijd
iemand bent geweest...
990
00:52:39,342 --> 00:52:42,775
die heel gepassioneerd is
over je leven en wat je doet...
991
00:52:42,776 --> 00:52:45,708
en als je een partner hebt
die de hele tijd twijfelt...
992
00:52:45,709 --> 00:52:49,975
met de dingen van het leven,
weet ik niet of dat jou gelukkig gaat maken.
993
00:52:49,976 --> 00:52:52,441
Zij is...
994
00:52:52,442 --> 00:52:55,175
Ik bedoel, ik hou van haar en...
het is gewoon wie ze is.
995
00:52:55,176 --> 00:52:59,141
Soms is ze een beetje...
- Lang?
996
00:53:00,743 --> 00:53:02,839
Gek.
- Ze is een klein beetje lang.
997
00:53:02,840 --> 00:53:05,174
Ik bedoel, moet je op
je tenen staan om haar te kussen?
998
00:53:05,175 --> 00:53:06,373
Ik...
999
00:53:11,075 --> 00:53:13,307
Soms passen mensen goed bij elkaar.
1000
00:53:13,308 --> 00:53:16,375
Laurie...
- Zoals dat Sharks spel?
1001
00:53:16,376 --> 00:53:19,540
Kom op, je kan me niet vertellen
dat we niet goed bij elkaar passen.
1002
00:53:19,541 --> 00:53:22,240
Ik moest daarna een week lang
yoga doen om te herstellen.
1003
00:53:22,241 --> 00:53:25,241
Ik herinner me dat nog.
1004
00:53:25,242 --> 00:53:30,278
Ik denk gewoon dat misschien...
1005
00:53:33,074 --> 00:53:35,008
Laurie.
1006
00:53:35,009 --> 00:53:38,027
Het spijt me.
Ik overschrijd meerdere grenzen met jou.
1007
00:53:38,028 --> 00:53:40,082
Ja.
1008
00:53:49,341 --> 00:53:52,475
Baby?
- Hoi.
1009
00:53:52,476 --> 00:53:58,455
Weet je, ik denk dat je gelijk hebt
dat alles gebeurt met een reden.
1010
00:54:05,675 --> 00:54:11,142
Moet ik de knuppel gaan halen?
- Voor jou of voor mij?
1011
00:54:11,143 --> 00:54:13,745
Kan voor ons beide zijn.
1012
00:54:15,542 --> 00:54:17,940
Wat doen we hier?
1013
00:54:17,941 --> 00:54:24,020
Als ik gek word daar,
dan word ik gek hier.
1014
00:54:24,021 --> 00:54:26,441
Het hoeft niet zo te zijn.
- Jazeker wel.
1015
00:54:26,442 --> 00:54:31,008
Het is hetzelfde.
- Nee, dat is het niet.
1016
00:54:31,009 --> 00:54:33,741
Hoe dacht je het dan?
1017
00:54:33,742 --> 00:54:38,541
Omdat er geen sprake van is dat iemand
van daar, of ergens anders...
1018
00:54:38,542 --> 00:54:43,515
zo veel van je houdt als
ik van je houd hier op dit moment.
1019
00:54:48,309 --> 00:54:50,151
Ik heb het verprutst.
1020
00:55:03,408 --> 00:55:07,242
Hoe gaat het met je?
1021
00:55:07,243 --> 00:55:08,907
Prima.
1022
00:55:11,908 --> 00:55:16,341
Is alles in orde?
Is er iets aan de hand?
1023
00:55:18,842 --> 00:55:22,387
Beth kwam net bij me en...
1024
00:55:23,797 --> 00:55:26,641
ze zei niet echt veel, maar ze zei dat ze...
1025
00:55:27,542 --> 00:55:30,532
Laurie en jou in de gang zag praten en...
1026
00:55:31,733 --> 00:55:33,575
Jezus Christus, Em.
Ik denk dat we...
1027
00:55:33,576 --> 00:55:35,940
meer belangrijke dingen hebben
om ons zorgen over te maken...
1028
00:55:35,950 --> 00:55:39,046
dan wat Beth zegt.
1029
00:55:41,842 --> 00:55:44,073
Jezus Christus.
1030
00:55:44,074 --> 00:55:46,408
Maak je een grapje?
- Dat is de generator.
1031
00:55:46,409 --> 00:55:48,941
Wacht even.
- Oké. Je weet wat je moet doen.
1032
00:55:48,942 --> 00:55:51,208
We hebben duizenden lucifers thuis.
- Brand jezelf niet.
1033
00:55:51,218 --> 00:55:53,341
Kevin, heb je lucifers?
- Ja, ik heb wel wat.
1034
00:55:53,342 --> 00:55:55,508
Hier.
1035
00:55:55,509 --> 00:55:57,141
Hou het vast.
- Ik weet niet.
1036
00:55:57,142 --> 00:55:59,475
Wil je deze op tafel zetten?
- Ja.
1037
00:55:59,476 --> 00:56:01,673
Dat was precies aan de voorkant.
1038
00:56:01,674 --> 00:56:03,941
Maak je een grapje?
- Dat klinkt als één van onze auto's.
1039
00:56:03,951 --> 00:56:05,874
Alsof er ingebroken wordt
in één van onze auto's.
1040
00:56:05,884 --> 00:56:07,240
Ik ga naar buiten.
Ik kan hier niet tegen.
1041
00:56:07,241 --> 00:56:09,674
Ik ga kijken wat er aan de hand is.
- Niet zonder de rest.
1042
00:56:09,675 --> 00:56:12,674
Laten we gewoon allemaal gaan.
- Prima, laten we allemaal gaan, maar ik ga.
1043
00:56:12,684 --> 00:56:14,298
Ik haal mijn jas.
- Ik denk niet dat we zouden...
1044
00:56:14,308 --> 00:56:16,574
Laten we een zaklamp halen.
- Het komt wel goed met ons.
1045
00:56:16,584 --> 00:56:18,041
Hier, ik heb hier één.
- Jullie gaan voorop, oké?
1046
00:56:18,042 --> 00:56:19,574
Ben je klaar?
- Oké, hier gaan we.
1047
00:56:19,575 --> 00:56:21,375
Blijf dichtbij.
- Hier gaan we.
1048
00:56:21,376 --> 00:56:25,279
Waar kwam het vandaan?
- Ik weet het niet.
1049
00:56:29,074 --> 00:56:31,273
Dat is het toch?
1050
00:56:32,976 --> 00:56:36,806
Oh, mijn God.
1051
00:56:36,807 --> 00:56:39,241
Is daar iets binnen?
- Ik zie niets.
1052
00:56:40,742 --> 00:56:43,374
Oh, mijn God.
Zouden we...
1053
00:56:43,375 --> 00:56:45,474
Moeten we onze auto's controleren?
- Dat is gestoord.
1054
00:56:45,475 --> 00:56:47,032
Ja, waarom controleert
niet iedereen zijn eigen auto.
1055
00:56:47,042 --> 00:56:49,875
Zien of we nog iets anders vinden.
- Laten we naar onze auto's kijken.
1056
00:56:49,885 --> 00:56:51,473
Oké.
- Oké, na jou.
1057
00:56:51,474 --> 00:56:54,808
Is iedereen dichtbij?
1058
00:56:54,809 --> 00:56:59,075
We zouden ons niet te veel
moeten verspreiden.
1059
00:57:15,541 --> 00:57:18,006
Hé.
- Is alles in orde?
1060
00:57:19,007 --> 00:57:25,107
Ja. Ik, heb die ring om gedaan die
je op die kermis voor me gekocht hebt.
1061
00:57:26,508 --> 00:57:28,874
Weet je nog?
Ik weet dat het is...
1062
00:57:28,875 --> 00:57:31,708
Ik weet dat hij goedkoop is,
maar ik wilde hem gewoon om hebben.
1063
00:57:31,709 --> 00:57:33,773
Kaasbal.
1064
00:57:33,774 --> 00:57:38,040
Het was een goede dag.
- Het was een goede dag.
1065
00:57:38,041 --> 00:57:40,408
Zijn we in orde?
1066
00:57:40,409 --> 00:57:44,375
Ja, babe.
- Na dat hele Laurie-ding?
1067
00:57:46,541 --> 00:57:51,375
Ik weet niet wat ze denkt,
maar ja, we zijn in orde.
1068
00:57:51,376 --> 00:57:55,448
Kom hier. Hé.
1069
00:57:59,243 --> 00:58:01,774
Is alles in orde met Hugh's auto?
1070
00:58:01,775 --> 00:58:06,640
Wat bedoel je?
- Heeft hij iets meegenomen?
1071
00:58:06,641 --> 00:58:10,737
Je hebt net zijn auto nagekeken.
Hebben ze iets meegenomen?
1072
00:58:38,508 --> 00:58:40,673
Ik snap er helemaal niets van.
1073
00:58:40,674 --> 00:58:43,307
Denk je dat het iemand is
die ons gewoon probeert te intimideren?
1074
00:58:43,317 --> 00:58:44,740
Intimideren? Nee.
Het... het is...
1075
00:58:44,741 --> 00:58:47,073
Niets van dit alles...
Het betekent niet...
1076
00:58:47,074 --> 00:58:50,307
Ik bedoel,
het is alsof ze naar iets zoeken en...
1077
00:58:50,308 --> 00:58:53,541
Maar er zit daar niets in. - Precies.
Er zit daar niets in, dus waarom...
1078
00:58:53,542 --> 00:58:54,998
Ze konden zien dat daar niets in zat.
1079
00:58:55,008 --> 00:58:57,074
Wij konden zien dat er niets in zat.
- Ik weet het.
1080
00:58:57,084 --> 00:58:59,574
Waarom het raam breken als er niets in zit?
1081
00:58:59,575 --> 00:59:02,975
Dat slaat nergens op.
- Niets van dit alles slaat ergens op.
1082
00:59:02,976 --> 00:59:04,506
Waar was je?
1083
00:59:04,507 --> 00:59:07,941
Ik ben deze ring gaan halen.
1084
00:59:07,942 --> 00:59:12,105
Leuk.
1085
00:59:12,106 --> 00:59:13,841
Oké, wacht even.
Laten, laten we...
1086
00:59:13,842 --> 00:59:16,840
Laten we proberen dit op te lossen...
1087
00:59:16,841 --> 00:59:22,807
waarom we in zouden willen breken
in een auto, Hugh's auto...
1088
00:59:22,808 --> 00:59:25,075
terwijl we weten dat het boek
daar niet in lag.
1089
00:59:25,076 --> 00:59:27,040
We nemen aan dat het boek het motief is.
1090
00:59:27,041 --> 00:59:29,941
Wat als het motief volledig anders is?
1091
00:59:29,942 --> 00:59:31,874
Heb je iets gehoord?
- Wat is dat nou weer?
1092
00:59:31,875 --> 00:59:33,640
Het is buiten.
- Nee, Mike.
1093
00:59:33,641 --> 00:59:37,208
Oh, shit. Er komt iemand aan.
- Wat?
1094
00:59:37,209 --> 00:59:39,242
Ze komen hierheen, jongens.
1095
00:59:39,243 --> 00:59:41,140
Ja, het is Hugh.
1096
00:59:41,141 --> 00:59:42,941
Is het Hugh?
- Zijn het Hugh en Amir?
1097
00:59:42,942 --> 00:59:45,641
Ja, het is blauw.
Het zijn Hugh en Amir. Cool.
1098
00:59:45,642 --> 00:59:48,175
Ze lopen naar de deur.
- Weet je het zeker?
1099
00:59:48,176 --> 00:59:51,406
Daar lijkt het op.
- Baby.
1100
00:59:51,407 --> 00:59:53,141
Zijn jullie allemaal in orde?
1101
00:59:53,142 --> 00:59:56,574
Hé, waar zijn jullie geweest?
Wat is er gebeurd?
1102
00:59:56,575 --> 00:59:59,840
Wat hebben jullie gedaan... waarom
hebben jullie... wat hebben jullie gedaan?
1103
00:59:59,841 --> 01:00:02,874
Kan je ons vertellen wat er gebeurd is?
- We zijn naar...
1104
01:00:02,875 --> 01:00:07,807
We gingen een telefoontje plegen en toen
we... we door de deur keken, zagen we...
1105
01:00:07,808 --> 01:00:12,040
We zagen dit eigenlijk.
Ik... ik werd bang.
1106
01:00:12,041 --> 01:00:15,319
Ik viel om. Ik stootte mijn hoofd.
We gingen terug naar het huis om...
1107
01:00:15,329 --> 01:00:18,608
Wacht, jullie zijn hier al teruggekomen.
We hebben dit verhaal al gehoord.
1108
01:00:18,609 --> 01:00:20,441
Waarom vertellen jullie dit verhaal weer?
1109
01:00:20,442 --> 01:00:22,032
Jullie kwamen terug met de doos.
- Wacht, wat?
1110
01:00:22,042 --> 01:00:24,132
Omdat jullie terug kwamen
en nadat je je hoofd gestoten had...
1111
01:00:24,142 --> 01:00:29,141
We gaven hem 'n pleister en jij gaf ons de...
- Maar niet die pleister.
1112
01:00:29,142 --> 01:00:32,907
Wat bedoel je? - Oh, mijn God.
Ik gaf je een stoffen pleister.
1113
01:00:32,908 --> 01:00:36,274
Wacht eens even. Hugh...
Er waren een Hugh en een Amir hier?
1114
01:00:36,275 --> 01:00:38,141
Ja en jullie vertrokken met het boek.
1115
01:00:38,142 --> 01:00:41,206
Jullie namen de foto's mee en we
wisten niet waar jullie heen gegaan waren.
1116
01:00:41,216 --> 01:00:43,440
We waren in het huis waar
iedereen de rode gloeistaven hadden.
1117
01:00:43,441 --> 01:00:46,041
Jij had rode gloeistaven.
- Begrijp je dat?
1118
01:00:46,042 --> 01:00:50,040
We hebben rode gloei...
We hebben ze uit het andere huis meegenomen.
1119
01:00:50,041 --> 01:00:52,140
Juist.
- Kijk.
1120
01:00:52,141 --> 01:00:55,406
Is dat... kijk.
Die doos van rode gloeistaven is dicht.
1121
01:00:55,407 --> 01:00:58,506
Jongens, als ze hier begonnen,
dan horen ze hier.
1122
01:00:58,507 --> 01:01:00,741
Ze zijn in het goede huis.
1123
01:01:00,742 --> 01:01:03,574
Nou, welkom terug.
- Welkom terug.
1124
01:01:03,575 --> 01:01:06,207
Jemig, man, het spijt me.
- Dat geeft niets.
1125
01:01:08,241 --> 01:01:12,474
Jongens, hoe was de andere Mike?
Wat was hij aan het doen?
1126
01:01:12,475 --> 01:01:17,076
De andere Mike is...
Hij is bezorgd om jou.
1127
01:01:17,803 --> 01:01:19,907
Dus jullie hebben
dat briefje achtergelaten bij ons.
1128
01:01:19,908 --> 01:01:23,541
Nee, ik ben nooit buiten gekomen
met dat briefje.
1129
01:01:23,542 --> 01:01:27,406
We eindigden met twee briefjes.
- En wij dus ook.
1130
01:01:27,407 --> 01:01:29,241
Waar is... we hebben twee briefjes.
1131
01:01:29,242 --> 01:01:33,607
Eén die hier geschreven is
en één die achtergelaten is op de deur.
1132
01:01:33,608 --> 01:01:36,908
Als jullie het niet gedaan hebben en
als de andere Hugh het niet gedaan heeft...
1133
01:01:36,909 --> 01:01:40,106
wie heeft dan die briefjes achter gelaten?
1134
01:01:40,107 --> 01:01:43,407
"Kwantum onsamenhangendheid verzekert
dat de verschillende uitkomsten...
1135
01:01:43,408 --> 01:01:45,740
geen interactie heeft met elkaar".
1136
01:01:45,741 --> 01:01:48,340
Dus dat laatste briefje is
minimaal vier keer geschreven.
1137
01:01:48,341 --> 01:01:52,591
Hoeveel Hugh en Amirs lopen
er daar dan buiten rond?
1138
01:01:54,209 --> 01:01:55,741
Oké, voordat we iets doen...
1139
01:01:55,742 --> 01:01:58,774
moeten we een manier vinden
om ons huis te markeren.
1140
01:01:58,775 --> 01:02:01,307
Blijf gewoon binnen.
- Nee. Ze heeft gelijk.
1141
01:02:01,308 --> 01:02:03,807
Binnen blijven is niet realistisch.
1142
01:02:03,808 --> 01:02:06,808
We hebben een herkenningspunt nodig.
We moeten dit huis markeren.
1143
01:02:06,809 --> 01:02:08,507
Als elk huis hetzelfde is...
1144
01:02:08,508 --> 01:02:10,641
Als we een markering voor
het huis neerzetten...
1145
01:02:10,642 --> 01:02:12,873
kunnen er oneindig veel
huizen zijn met die markering.
1146
01:02:12,883 --> 01:02:14,506
Dus we moeten iets willekeurigs doen.
1147
01:02:14,507 --> 01:02:15,965
Iets dat niet herhaald kan worden.
Iets unieks.
1148
01:02:15,975 --> 01:02:18,439
Dobbelstenen. Hebben we dobbelstenen?
We hebben dobbelstenen.
1149
01:02:18,449 --> 01:02:22,341
Yahtzee.
- Ja, Yahtzee.
1150
01:02:22,342 --> 01:02:26,440
Als we allemaal een nummer gooien
voor elk van ons, wat is het dan? Dat is...
1151
01:02:26,441 --> 01:02:29,440
Zes keer zes keer zes keer zes keer...
Dat is erg willekeurig.
1152
01:02:29,441 --> 01:02:33,242
De kans van die herhaling is klein.
- En dan? We...
1153
01:02:33,243 --> 01:02:35,741
Maar we moeten iets visueels hebben.
1154
01:02:35,742 --> 01:02:37,919
Ik bedoel, moeten we het opschrijven,
erin doen...
1155
01:02:37,920 --> 01:02:39,973
het buiten neerzetten?
Het in een envelop stoppen?
1156
01:02:39,983 --> 01:02:41,307
Dan weten we het nog steeds niet.
- Nee.
1157
01:02:41,308 --> 01:02:42,973
We hebben iets nodig om het te markeren.
1158
01:02:42,974 --> 01:02:46,174
Ja, we doen het in een doos.
1159
01:02:46,175 --> 01:02:48,240
Dat is...
- Dat is precies wat zij gedaan hebben.
1160
01:02:48,241 --> 01:02:50,907
Ze waren op ons voor.
- Ze maakten een markering voor hun huis.
1161
01:02:50,908 --> 01:02:53,836
Ze hebben een unieke markering gemaakt.
Alleen hebben wij het meegenomen.
1162
01:02:53,846 --> 01:02:56,774
Als het ons een goed idee lijkt,
dan lijkt het voor hun ook een goed idee.
1163
01:02:56,775 --> 01:03:00,041
Heb je een doos?
- Ja, laat me even kijken.
1164
01:03:00,042 --> 01:03:01,874
We hebben foto's nodig.
1165
01:03:01,875 --> 01:03:04,808
Dit is zo gestoord.
- Het is dezelfde hoogte voor de nacht.
1166
01:03:04,809 --> 01:03:07,141
Er zijn hier veel foto's.
- Je kan die foto niet gebruiken.
1167
01:03:07,142 --> 01:03:09,141
Dat is belachelijk.
1168
01:03:09,142 --> 01:03:12,407
Ik ben de advocaat van Grizzly Adams.
- Ja, ik weet het. Dit is...
1169
01:03:12,408 --> 01:03:17,240
Ik zal je nooit inhuren.
- Zal dit voldoen als doos?
1170
01:03:17,241 --> 01:03:18,940
Ik wist niet dat wij die hadden.
1171
01:03:18,941 --> 01:03:21,474
Het lag onder een stapel rotzooi achter.
1172
01:03:21,475 --> 01:03:23,272
Als jij kan...
- Dat zal werken.
1173
01:03:23,273 --> 01:03:25,506
Dus, dat is jouw doos?
1174
01:03:25,507 --> 01:03:28,639
Het was hier de hele tijd al.
- Natuurlijk was het dat.
1175
01:03:28,640 --> 01:03:32,174
Ik ben niet zo gelukkig met
het knippen van deze foto's.
1176
01:03:32,175 --> 01:03:34,707
En we hebben alleen foto's
van jou en mij samen, babe.
1177
01:03:34,708 --> 01:03:38,274
Ik heb een foto van Kevin.
1178
01:03:38,275 --> 01:03:40,239
Ik weet dat het raar is.
- Wat?
1179
01:03:40,240 --> 01:03:43,240
Nee, ik heb mijn...
1180
01:03:43,241 --> 01:03:46,708
Mijn rekeningnummer is op de achterkant
geschreven van deze oude foto die ik heb
1181
01:03:46,709 --> 01:03:48,974
en hij zit al een hele tijd in mijn beurs.
1182
01:03:48,975 --> 01:03:50,640
Ik heb hem hier.
1183
01:03:50,641 --> 01:03:53,273
Wat? Weet je wat?
Ik zal gewoon...
1184
01:03:53,274 --> 01:03:56,506
Ik verknip de foto die we hier hebben.
- Gebruik gewoon deze. Het is goed.
1185
01:03:56,516 --> 01:03:59,807
Kras gewoon het nummer eraf.
- Verknipt.
1186
01:03:59,808 --> 01:04:02,652
Geweldig. Ik denk dat we van iedereen
één hebben, behalve van mij dus...
1187
01:04:02,662 --> 01:04:05,507
Ik ben blij dat jullie allemaal een foto
van jullie vriend Amir bewaren.
1188
01:04:05,508 --> 01:04:09,339
Nou, dan nemen we één van jou.
1189
01:04:09,340 --> 01:04:12,507
Lachen, idioot.
1190
01:04:13,540 --> 01:04:16,741
Laat me eens kijken?
Het is niet precies dezelfde.
1191
01:04:16,742 --> 01:04:19,606
Het is niet dezelfde
als die ene uit de andere doos.
1192
01:04:19,607 --> 01:04:23,241
Ze hebben een foto van mij genomen in
het andere huis, maar die is niet hetzelfde.
1193
01:04:23,242 --> 01:04:26,541
Hier praten we nu over.
Dat is een moment waar het kan zijn...
1194
01:04:26,542 --> 01:04:28,074
een ander, een afwijkend moment.
1195
01:04:28,075 --> 01:04:30,406
Dat gaan we nu doen met deze dobbelstenen.
1196
01:04:30,407 --> 01:04:34,107
Wacht. Omdat we het blauwe huis zijn,
moeten we dan niet een blauwe pen gebruiken?
1197
01:04:34,117 --> 01:04:35,741
Alleen om het nog meer...
- Dat klinkt logisch.
1198
01:04:35,751 --> 01:04:37,807
Ja?
De nummers gaan per drie omhoog.
1199
01:04:37,808 --> 01:04:40,108
Heeft iedereen een steen?
1200
01:04:40,109 --> 01:04:41,741
Wat is de jouwe?
- Beth?
1201
01:04:41,742 --> 01:04:47,008
Oké.
Zes.
1202
01:04:47,009 --> 01:04:49,273
Hugh?
- Drie.
1203
01:04:49,274 --> 01:04:51,539
Mike?
- Vier.
1204
01:04:51,540 --> 01:04:56,607
Zes.
- Twee.
1205
01:04:56,608 --> 01:04:58,907
Weten jullie wat een snelcode is?
Dat is wanneer je...
1206
01:04:58,908 --> 01:05:00,974
online gaat, naar je bankrekening...
1207
01:05:00,975 --> 01:05:03,207
en als je dan naar je wachtwoord gaat,
zal het je een...
1208
01:05:03,217 --> 01:05:05,008
foto geven om uit te kiezen.
1209
01:05:05,009 --> 01:05:08,908
Dat is je snelcode. Het wordt een MFV genoemd.
Het is een multi-factor verificatie.
1210
01:05:08,909 --> 01:05:11,640
Wij doen dat ook. We zetten ze erin
als we onze grote sites bouwen.
1211
01:05:11,650 --> 01:05:13,206
Het is een icoontje toch?
1212
01:05:13,207 --> 01:05:16,340
Soort van willekeur...
- Een willekeurig iets.
1213
01:05:16,341 --> 01:05:18,139
Ja, dus wat als elk van deze...
1214
01:05:18,140 --> 01:05:21,674
een soort van willekeurig iets heeft
in zich zoals die snelcode?
1215
01:05:21,675 --> 01:05:23,940
Precies. Dus kiezen we iets
om daarin te doen.
1216
01:05:23,941 --> 01:05:27,507
Je kan daar zomaar iets in doen, toch?
Een kaars of een boek of...
1217
01:05:27,508 --> 01:05:30,240
De ovenwant.
- Of een tafeltennisbatje.
1218
01:05:30,241 --> 01:05:32,973
Of een tafeltennisbatje.
Precies, ja.
1219
01:05:32,974 --> 01:05:36,540
Precies.
1220
01:05:36,541 --> 01:05:39,406
Hoe klinkt dit? En dit is willekeurig, toch?
- Een onderlegger?
1221
01:05:39,407 --> 01:05:41,473
Is er iets willekeurig vannacht?
1222
01:05:41,474 --> 01:05:44,673
Als je even weg moet,
als je de doos controleert, open je hem...
1223
01:05:44,674 --> 01:05:47,173
dan zie je het en weet je
dat je een goede start zal hebben.
1224
01:05:47,183 --> 01:05:50,073
Ik voel me beter.
- Oké, dus we hebben de doos.
1225
01:05:50,074 --> 01:05:53,007
Ja, en het heeft maar een hele nacht geduurd
voordat we die door hadden.
1226
01:05:53,017 --> 01:05:54,098
We hebben het huis gemarkeerd.
Als we samen blijven...
1227
01:05:54,108 --> 01:05:58,407
ons hoofd omhoog houden en niemand afdwaalt,
dan kunnen we hier doorheen komen.
1228
01:05:58,408 --> 01:06:00,039
Dank je wel, coach.
- Ja.
1229
01:06:00,040 --> 01:06:03,074
Wil je iets?
- Ja, water. Water zou geweldig zijn.
1230
01:06:03,075 --> 01:06:05,239
Ik ga een borrel halen.
1231
01:06:05,240 --> 01:06:09,273
Ik vraag me af hoe verschillend
de nummers zijn met die uit de eerste doos.
1232
01:06:09,274 --> 01:06:13,472
Laat me eens kijken.
- Waar is mijn rekenmachine?
1233
01:06:13,473 --> 01:06:18,574
Laten we eens kijken.
Dus als wij met ons achten zijn...
1234
01:06:18,575 --> 01:06:24,540
en het is zes keer zes, keer zes.
1235
01:06:25,041 --> 01:06:29,945
Drie verschillende kleuren gloeistaven,
keer drie...
1236
01:06:29,955 --> 01:06:35,944
zijn 5.038.848 mogelijke variabelen.
1237
01:06:36,441 --> 01:06:40,480
Dus dat zijn de variabelen.
1238
01:06:46,273 --> 01:06:50,470
Is alles in orde?
1239
01:06:57,876 --> 01:07:01,873
Is alles in orde met de nummers?
- Ja.
1240
01:07:01,874 --> 01:07:06,506
Weet jij nog welk nummer geschreven is
op de achterkant van jouw foto?
1241
01:07:06,507 --> 01:07:08,741
Vijf.
- Ja?
1242
01:07:08,742 --> 01:07:12,875
Ik heb een goede plek voor het huis gevonden,
zolang een andere Hugh en Amir niet langskomen.
1243
01:07:12,876 --> 01:07:16,006
Kevin, weet jij nog welk nummer op
de achterkant van jouw foto geschreven was?
1244
01:07:16,016 --> 01:07:19,073
Zes.
- Ja?
1245
01:07:19,074 --> 01:07:22,407
Beth?
- Drie.
1246
01:07:22,408 --> 01:07:24,107
Hugh, weet jij het nog?
1247
01:07:24,108 --> 01:07:26,272
Ik was een drie.
- Weet je het zeker?
1248
01:07:26,273 --> 01:07:30,206
Ja. Wat is er aan de hand in de keuken?
1249
01:07:30,207 --> 01:07:32,440
Zware cake.
- Zware cake.
1250
01:07:32,441 --> 01:07:37,913
De meisjes zijn bezig met het toetje...
voordat het andere huis het opeet.
1251
01:07:41,709 --> 01:07:44,959
Hé, Mike, ik moet je iets laten zien.
1252
01:07:47,274 --> 01:07:53,274
De nummers die ik me herinner,
van de doos die uit het andere huis kwam...
1253
01:07:53,275 --> 01:07:56,843
zijn deze nummers.
1254
01:07:57,641 --> 01:08:03,539
Maar dit zijn de nummer die ik
hier gevonden heb, op dit notitieblok.
1255
01:08:04,040 --> 01:08:07,607
En ik heb net iedereen gevraagd
of ze hun nummer nog weten.
1256
01:08:07,608 --> 01:08:13,573
Beth en Lee komen oorspronkelijk uit
dit huis omdat ze nooit weg zijn geweest.
1257
01:08:14,374 --> 01:08:18,807
Maar de rest van ons...
Wij komen niet uit dit huis.
1258
01:08:18,808 --> 01:08:24,805
Wij zijn bezoekers.
Wat betekent dat deze Lee niet je vrouw is.
1259
01:08:25,809 --> 01:08:30,005
Snap je me nog?
1260
01:08:32,374 --> 01:08:34,468
Er is nog meer.
1261
01:08:35,678 --> 01:08:40,972
Omdat Hugh en Amir van een derde huis komen.
1262
01:08:40,973 --> 01:08:45,642
Hij heeft me net zijn telefoon laten zien.
Die is niet gescheurd.
1263
01:08:46,440 --> 01:08:49,473
Weet je dat donkere gebied nog
waar we doorheen liepen?
1264
01:08:49,474 --> 01:08:51,873
Ik heb zo'n gevoel dat
wie daar ook doorheen loopt...
1265
01:08:51,874 --> 01:08:55,506
eindigt in het midden van
een roulettewiel...
1266
01:08:55,507 --> 01:08:58,740
en ze zullen ergens anders
willekeurig verschijnen.
1267
01:08:58,741 --> 01:09:00,773
En wie daar ook doorheen loopt...
1268
01:09:00,774 --> 01:09:04,578
zal niet teruggaan naar
het huis dat hij net verlaten heeft.
1269
01:09:06,122 --> 01:09:10,540
En ik denk dat we onze weg terug moeten vinden
naar ons huis voordat de komeet voorbij is...
1270
01:09:12,873 --> 01:09:15,007
anders zitten we hier misschien wel vast.
1271
01:09:15,008 --> 01:09:17,476
Waar we ook zijn.
1272
01:09:18,274 --> 01:09:22,040
Ik wil hier niet vast zitten.
1273
01:09:22,041 --> 01:09:24,307
Als jouw theorie klopt...
1274
01:09:24,308 --> 01:09:27,540
Als we door de donkere ruimte gaan,
en het als een roulette werkt...
1275
01:09:27,541 --> 01:09:33,534
dan kunnen we nooit zeker zijn,
dat we terugkeren naar ons eigen huis.
1276
01:09:34,607 --> 01:09:37,307
Ik denk dat we hier moeten blijven.
1277
01:09:37,308 --> 01:09:39,822
Ik denk dat we hier vast zitten.
1278
01:09:40,475 --> 01:09:42,974
Ik heb het bij het hek gelaten.
Dat moet genoeg zijn.
1279
01:09:42,975 --> 01:09:46,339
Als we allemaal hier blijven,
zou het goed moeten komen.
1280
01:09:46,340 --> 01:09:48,274
Niet opendoen.
1281
01:09:48,275 --> 01:09:51,940
Wie is dat?
1282
01:09:53,609 --> 01:09:56,272
Wat is dat?
- Mike.
1283
01:09:59,575 --> 01:10:01,340
Mike, mijn vriend.
1284
01:10:01,341 --> 01:10:04,673
Beth plus boek is gelijk aan Trinidad Club.
1285
01:10:04,674 --> 01:10:06,741
Laat het niet gebeuren,
wat er ook voor nodig is, maatje".
1286
01:10:06,742 --> 01:10:09,007
Wat is dit?
1287
01:10:09,008 --> 01:10:11,174
Het is dat briefje.
Het is... Mike had het...
1288
01:10:11,175 --> 01:10:14,340
Hij had het gekke idee dat misschien
als hij dit briefje achter zou laten...
1289
01:10:14,341 --> 01:10:15,774
het hen zou weerhouden
om het boek te pakken.
1290
01:10:15,775 --> 01:10:17,473
Het is niets.
Het was een dom idee.
1291
01:10:17,474 --> 01:10:19,673
Maar onze Mike heeft dit niet afgeleverd.
Wat is dit?
1292
01:10:19,674 --> 01:10:21,607
Gewoon 'n andere gekke Mike die daar uithangt.
Het is niets.
1293
01:10:21,608 --> 01:10:23,839
Weet je wat dit is? Wat is dit?
- We hebben het hierover gehad.
1294
01:10:23,840 --> 01:10:25,540
Wat is het?
- Echt, het is niets.
1295
01:10:25,541 --> 01:10:27,708
Laat het gewoon gaan, en...
- Waarom kan je het ons dan niet zeggen?
1296
01:10:34,341 --> 01:10:36,974
Mike, wat is dit?
1297
01:10:36,975 --> 01:10:39,839
Het is...
1298
01:10:39,840 --> 01:10:41,440
Niets.
1299
01:10:41,441 --> 01:10:45,207
Als het niets is, waarom heeft mijn vrouw
dan een bloedneus?
1300
01:10:45,208 --> 01:10:48,308
Schat. Oh, God.
1301
01:10:48,309 --> 01:10:50,207
Beth, wat is dit in godsnaam?
- Ik zei het toch.
1302
01:10:50,208 --> 01:10:52,407
Ik zei toch dat dit het ergste was.
- Wat is er gebeurd?
1303
01:10:52,408 --> 01:10:54,673
Twaalf jaar geleden.
Mike en Beth.
1304
01:10:54,674 --> 01:10:56,573
Dit meen je niet.
- Hij wilde zichzelf chanteren...
1305
01:10:56,574 --> 01:11:00,674
Wat is dit?
- zodat ze het boek niet zouden krijgen.
1306
01:11:00,675 --> 01:11:02,806
Dit is slecht.
Dit is zo slecht.
1307
01:11:02,807 --> 01:11:06,641
Wacht. Heb je het Hugh nooit verteld?
- Dat stond op mijn to-do lijst.
1308
01:11:06,642 --> 01:11:08,939
We moeten gewoon
de nacht door zien te komen, oké?
1309
01:11:08,940 --> 01:11:10,218
Laten we het gewoon proberen.
1310
01:11:10,228 --> 01:11:12,106
Hij heeft het jou verteld.
Hij zei dat hij het jou had verteld.
1311
01:11:12,107 --> 01:11:13,607
Waarom heb jij het me niet verteld?
1312
01:11:13,608 --> 01:11:17,407
Omdat je er niets over zei.
- Wie wist dit nog meer?
1313
01:11:17,408 --> 01:11:19,406
Wie wist dit nog meer?
1314
01:11:19,407 --> 01:11:21,939
Lee, wist jij dit?
- Ja.
1315
01:11:21,940 --> 01:11:24,940
Kevin, wist jij het? - Hij vertelde het ons.
Hij vertelde het jou.
1316
01:11:24,941 --> 01:11:27,506
Iedereen wist hiervan.
- We dachten dat jij het wist.
1317
01:11:27,507 --> 01:11:29,873
Iedereen wist dit behalve ik?
1318
01:11:29,874 --> 01:11:34,905
Hugh, luister. Het is...
Het is niet wat het lijkt. Het is...
1319
01:11:34,906 --> 01:11:38,774
We horen hier niet eens te zijn.
- Jij bent erg.
1320
01:11:38,775 --> 01:11:41,772
Jij bent te erg voor woorden.
- Luister. We zijn bezoekers hier.
1321
01:11:41,773 --> 01:11:43,706
Dit is ons huis niet.
- Waar heb je het over?
1322
01:11:43,707 --> 01:11:45,307
Dit is het huis van Lee en Beth.
1323
01:11:45,308 --> 01:11:48,574
Je slaapt met mijn vrouw,
en dit is wat je erover te zeggen hebt?
1324
01:11:48,575 --> 01:11:50,040
Controleer je telefoon.
Is je telefoon stuk?
1325
01:11:50,041 --> 01:11:52,172
Wat heeft dat er verdomme mee te maken?
1326
01:11:52,173 --> 01:11:55,406
Is je telefoon stuk?
- Wat heeft dat er verdomme mee te maken?
1327
01:11:55,407 --> 01:11:58,340
Doe het gewoon even.
- Laat zien.
1328
01:11:58,341 --> 01:11:59,973
Nee. Mijn telefoon is niet stuk.
1329
01:11:59,974 --> 01:12:02,706
Wat heeft dat te maken met het feit
dat je met mijn vrouw slaapt?
1330
01:12:02,707 --> 01:12:05,540
Vanaf het begin van de avond,
was je telefoon stuk.
1331
01:12:05,541 --> 01:12:07,807
Nee. Em's telefoon is stuk.
- Jouwe ook.
1332
01:12:07,808 --> 01:12:10,574
Jouw... De doos.
De eerste doos die we ontvingen...
1333
01:12:10,575 --> 01:12:12,474
kregen we een,
soort van willekeurig voorwerp.
1334
01:12:12,475 --> 01:12:14,073
Wat was jouw voorwerp?
1335
01:12:14,074 --> 01:12:16,107
Wat heeft dit er mee te maken?
1336
01:12:16,108 --> 01:12:18,307
Geef hem antwoord.
1337
01:12:18,308 --> 01:12:21,673
De nietmachine.
- Nee.
1338
01:12:21,674 --> 01:12:23,373
Wat?
- We hadden een ovenwant.
1339
01:12:23,374 --> 01:12:25,474
En wij hadden een pingpong batje.
1340
01:12:25,475 --> 01:12:27,806
Wat?
- Ik had een servet.
1341
01:12:27,807 --> 01:12:30,072
Waar hebben jullie het in godsnaam over?
1342
01:12:30,073 --> 01:12:34,073
Hugh, dat is niet mijn Lee, niet jouw Beth,
en ik ben niet jouw Mike.
1343
01:12:34,074 --> 01:12:36,007
Je bent niet kwaad op mij.
1344
01:12:36,008 --> 01:12:38,836
We zitten...
hier in een andere realiteit.
1345
01:12:38,837 --> 01:12:41,974
Ja, we zitten in een andere realiteit
want de realiteit waar ik vandaan kom...
1346
01:12:41,975 --> 01:12:44,540
daar slaapt mijn beste vriend
niet met mijn vrouw.
1347
01:12:44,541 --> 01:12:47,439
Hugh, begrijp je niet wat ik zeg?
1348
01:12:47,440 --> 01:12:52,407
Dit begon allemaal vanavond, en als er
'n miljoen verschillende realiteiten zijn...
1349
01:12:52,408 --> 01:12:55,106
heb ik in elke daarvan,
met je vrouw geslapen.
1350
01:12:55,107 --> 01:12:58,374
Jij...
- Nee.
1351
01:13:02,308 --> 01:13:04,573
Kom op.
1352
01:13:04,574 --> 01:13:06,638
Ben je in orde?
- Rustig aan.
1353
01:13:06,639 --> 01:13:10,259
Ik ga wat ijs halen.
Ik ga ijs halen.
1354
01:13:11,073 --> 01:13:14,373
Ben je in orde?
1355
01:13:14,374 --> 01:13:18,140
Ga zitten.
1356
01:13:18,141 --> 01:13:19,874
Gaat het, lieverd?
1357
01:13:19,875 --> 01:13:22,173
Hier, ik geef je hier wat van.
1358
01:13:22,174 --> 01:13:26,739
Oké, ik zal er iets op doen.
Ik zal er iets op doen.
1359
01:13:27,374 --> 01:13:31,474
Weet je, ik heb keuzes gemaakt,
waar ik aan vastzit.
1360
01:13:31,475 --> 01:13:36,640
Ik zit hier vast.
1361
01:13:37,308 --> 01:13:40,506
Ik ben als een dooie kat, niet waar?
1362
01:13:40,507 --> 01:13:42,072
De hele nacht maakten we ons zorgen...
1363
01:13:42,073 --> 01:13:47,473
over een duistere versie van ons daarbuiten.
1364
01:13:47,474 --> 01:13:50,377
Wat als wij die duistere versie zijn?
1365
01:13:51,175 --> 01:13:53,240
Wat is dat?
1366
01:13:53,241 --> 01:13:55,307
Oké. Verdomme.
1367
01:13:55,308 --> 01:13:59,505
Waarom heb je niets gezegd?
1368
01:14:03,074 --> 01:14:05,605
Er is iemand in huis.
1369
01:14:05,606 --> 01:14:07,706
Maak dat je wegkomt.
1370
01:14:07,707 --> 01:14:11,207
Jezus.
- Wat gebeurt er?
1371
01:14:11,208 --> 01:14:12,805
Is hij in orde?
- Gaat het?
1372
01:14:12,806 --> 01:14:15,573
Wie was dat in godsnaam?
- Mike?
1373
01:14:15,574 --> 01:14:18,539
Weet iemand wat we moeten doen?
1374
01:14:18,540 --> 01:14:20,639
Mike?
- Ademt hij?
1375
01:14:20,640 --> 01:14:25,274
Laurie, het is goed.
1376
01:14:25,573 --> 01:14:27,774
Kalm nu.
- Laurie, stop.
1377
01:14:27,775 --> 01:14:31,173
Laurie, Jezus.
1378
01:14:31,174 --> 01:14:34,107
Kevin, zorg dat ze haar mond houdt.
1379
01:14:34,108 --> 01:14:35,739
Het is goed, Laurie.
1380
01:14:35,740 --> 01:14:38,073
Blijf ademen. Je bent in orde.
1381
01:14:41,442 --> 01:14:44,674
Em, waar ga je heen?
1382
01:14:45,874 --> 01:14:49,705
Rustig maar.
Het is goed.
1383
01:14:49,706 --> 01:14:53,374
Haal het van me af.
- Haal een doek. Haal een handdoek, iets.
1384
01:14:53,375 --> 01:14:55,172
Hier.
- Haal het eraf.
1385
01:14:55,173 --> 01:14:58,206
Haal het eraf. Ik kan niet tegen bloed.
- Oké. Het is eraf.
1386
01:14:58,207 --> 01:15:01,195
Het komt goed.
Rustig maar.
1387
01:15:52,040 --> 01:15:55,374
Ga weg. Ga weg.
1388
01:15:55,375 --> 01:15:58,678
Je jaagt iedereen de stuipen op het lijf.
1389
01:15:58,908 --> 01:16:04,660
Wie zijn jullie?
Wie zijn jullie in godsnaam?
1390
01:16:22,441 --> 01:16:24,439
Toen zei jij...
Je bent gestoord.
1391
01:16:24,440 --> 01:16:28,472
Je was altijd al gestoord.
1392
01:16:28,473 --> 01:16:30,040
Zij brengt onheil.
1393
01:16:30,041 --> 01:16:33,449
We hebben elkaar jaren niet gezien.
1394
01:17:07,941 --> 01:17:10,973
Weet je, Vietnamees is
een toongerelateerde taal.
1395
01:17:10,974 --> 01:17:15,674
DHR. Ja.
1396
01:17:16,874 --> 01:17:21,575
Het is echt een toongerelateerde taal.
1397
01:17:25,374 --> 01:17:28,498
Proost.
1398
01:18:00,274 --> 01:18:02,173
En ik denk niet dat ik veel zal werken.
1399
01:18:02,174 --> 01:18:07,239
Ik werk wel een boel,
maar het blijft allemaal in balans.
1400
01:18:07,240 --> 01:18:11,306
Wat ga jij doen als hij werkt?
Wat ga je doen?
1401
01:18:11,307 --> 01:18:13,107
Weet ik niet.
Gewoon op stap.
1402
01:18:13,108 --> 01:18:14,606
Uitzoeken?
- Ja, uitzoeken.
1403
01:18:14,607 --> 01:18:16,907
Fondsen werven.
Laat de Vietnamezen investeren in...
1404
01:18:16,908 --> 01:18:21,006
Fondsen werven in San Francisco.
- Investeer in de Vietnamezen.
1405
01:18:21,007 --> 01:18:23,972
Het schijnt er beeldschoon te zijn.
- Deze tijd van het jaar.
1406
01:18:23,973 --> 01:18:26,305
Mijn neef heeft er ruim een jaar gewoond.
1407
01:18:26,306 --> 01:18:27,839
hij vond het spectaculair.
1408
01:18:27,840 --> 01:18:32,240
Ben jij er wel eens geweest?
- Nee. Niet Vietnam. Cambodia.
1409
01:18:32,241 --> 01:18:33,773
Cambodia was geweldig.
1410
01:18:33,774 --> 01:18:35,639
Heb je de Angkor Wat gezien
toen je in Cambodia was?
1411
01:18:35,640 --> 01:18:38,473
Ja.
- Goede tijden.
1412
01:18:40,474 --> 01:18:43,407
Geweldig.
1413
01:18:43,874 --> 01:18:46,071
Denk je eens in.
1414
01:18:46,072 --> 01:18:48,173
Wat was dat?
- Wat was dat?
1415
01:18:48,174 --> 01:18:50,740
Het klonk als een autoruit of zoiets.
- Het klonk als glas.
1416
01:18:50,741 --> 01:18:52,573
Het klonk als een voorruit.
1417
01:18:52,574 --> 01:18:54,139
Dat is de mijne.
1418
01:18:54,140 --> 01:18:56,338
Zullen we die lichtgevende staven
mee naar buiten nemen?
1419
01:18:56,339 --> 01:18:57,840
We gaan niet naar een feest.
1420
01:18:57,841 --> 01:19:00,672
Wil je feesten, feestbeest?
1421
01:19:00,673 --> 01:19:02,906
Ik zie niemand.
1422
01:19:02,907 --> 01:19:04,839
Alles in orde?
1423
01:19:04,840 --> 01:19:08,272
Wiens auto is dat daar?
- Nee he. Echt?
1424
01:19:08,273 --> 01:19:11,939
Lieverd.
1425
01:19:11,940 --> 01:19:15,240
Ik heb hem net.
- Het spijt me.
1426
01:19:15,241 --> 01:19:17,906
Er is geen blijvende schade.
1427
01:19:17,907 --> 01:19:20,572
Hebben ze iets meegenomen?
- Ze hebben toch niet mijn...
1428
01:19:20,573 --> 01:19:22,739
Ze hebben de stereo laten zitten.
- Kom op.
1429
01:19:22,740 --> 01:19:25,973
Waarom controleren we de rest
van de auto's niet even...
1430
01:19:25,974 --> 01:19:27,439
om te kijken wat er aan de hand is.
1431
01:19:27,440 --> 01:19:29,072
Ja.
- Lieverd, waar is onze auto?
1432
01:19:29,073 --> 01:19:30,972
Op de oprit.
- Oké.
1433
01:19:30,973 --> 01:19:36,142
Em, alles goed?
- Ja. Ik ben even hier.
1434
01:20:20,574 --> 01:20:23,173
Wat doe je?
We... Jongens, ze is hier.
1435
01:20:23,174 --> 01:20:24,705
We zochten je al.
1436
01:20:24,706 --> 01:20:28,306
Ik was net bij de auto.
1437
01:20:28,307 --> 01:20:32,440
Alles in orde, lieverd?
- Ja, ik... Ja.
1438
01:20:32,441 --> 01:20:34,939
We raakten je kwijt.
- Ja.
1439
01:20:34,940 --> 01:20:37,807
Er kunnen ergere dingen gebeuren
tijdens een etentje.
1440
01:20:37,808 --> 01:20:39,805
Ik ging even...
mijn ring ophalen.
1441
01:20:39,806 --> 01:20:43,305
Nee, ik kan hier blijven.
Dat is een goed idee.
1442
01:20:43,306 --> 01:20:45,607
Wat deed je daarbuiten?
1443
01:20:45,608 --> 01:20:49,606
Em. Wat deed je daarbuiten?
1444
01:20:49,607 --> 01:20:52,739
Het uitzicht op de komeet
is echt mooi daarbuiten.
1445
01:20:52,740 --> 01:20:55,371
Kwam je door die deur?
1446
01:20:55,372 --> 01:20:57,973
Ja.
- Wat is er mis met die deur?
1447
01:20:57,974 --> 01:21:01,040
Dat is de deur naar nergens.
Weet je dat niet?
1448
01:21:01,041 --> 01:21:03,339
Oké. Laten we gaan kijken.
Kom we gaan kijken.
1449
01:21:03,340 --> 01:21:07,439
Iedereen is dat Feng Shui
verhaal toch beu.
1450
01:21:07,440 --> 01:21:10,506
God, het is ijskoud buiten.
- Kom op.
1451
01:21:10,507 --> 01:21:13,172
Jij noemde het op.
Laten we gaan kijken.
1452
01:21:13,173 --> 01:21:15,139
Waarom gebruiken we deze patio nooit?
1453
01:21:15,140 --> 01:21:16,906
Ach, omdat er nooit eerder
een komeet langskwam.
1454
01:21:16,907 --> 01:21:20,073
Oh, mijn God.
1455
01:21:20,074 --> 01:21:21,873
Wat doet het?
1456
01:21:21,874 --> 01:21:23,907
Het breekt in stukken.
1457
01:21:23,908 --> 01:21:26,173
Is dat normaal?
- Ja, ik denk het.
1458
01:21:26,174 --> 01:21:29,473
En, Em, gaat Katherine Meriss jou vervangen
als jij een maand weg bent?
1459
01:21:29,474 --> 01:21:32,507
Dat kan niemand.
1460
01:21:33,040 --> 01:21:37,207
Dat is leuk.
- Kom op.
1461
01:21:39,240 --> 01:21:41,672
Ik wilde dat we marshmallows
op die meteoor konden roosteren.
1462
01:21:41,673 --> 01:21:45,031
Een lange stok.
1463
01:22:33,240 --> 01:22:35,072
Ja?
1464
01:22:35,073 --> 01:22:37,006
Em? Alles goed?
- Ja?
1465
01:22:37,007 --> 01:22:39,672
Ja, prima.
Het toilet liep niet door.
1466
01:22:39,673 --> 01:22:42,505
Je kunt die niet gebruiken.
Je moet de gewone nemen, oké?
1467
01:22:42,506 --> 01:22:46,438
Oké.
Ik kom er aan.
1468
01:23:29,140 --> 01:23:32,946
Oh, mijn God.
- Em.
1469
01:24:22,775 --> 01:24:25,440
Hé. Je bent wakker.
1470
01:24:25,441 --> 01:24:30,352
Ik maak een ontbijt.
Het is over vijf minuten klaar.
1471
01:24:50,107 --> 01:24:52,405
Hoi.
Voel je je al beter?
1472
01:24:52,406 --> 01:24:54,505
Ja.
- Oké.
1473
01:24:54,506 --> 01:24:57,615
Ik ga me even aankleden.
Ik ben zo terug.
1474
01:25:30,174 --> 01:25:33,373
Goedemorgen.
1475
01:25:33,374 --> 01:25:35,740
Alles goed, lieverd?
1476
01:25:35,741 --> 01:25:38,506
Alles goed?
1477
01:25:38,507 --> 01:25:42,208
Je raakte buiten westen gisterenavond.
1478
01:25:43,006 --> 01:25:46,739
Je was aan het mompelen.
Ik heb je op de bank gelegd.
1479
01:25:46,740 --> 01:25:50,342
Ik vond dat in de badkamer.
1480
01:25:56,541 --> 01:26:00,874
Dat is vreemd.
Jij belt me.
1481
01:26:01,673 --> 01:26:02,774
Hallo?
1482
01:26:03,500 --> 01:26:08,500
Ondertiteling: Angels vertaalteam
Vertaald door: BrightAngel, mariposa & hehe
1483
01:26:09,500 --> 01:26:14,500
Controle & sync: Smokey & Moonshine
Conversie: jackane
1484
01:26:15,500 --> 01:26:20,500
Controle en bewerking: Goffini