0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,414 2 00:00:04,583 --> 00:00:08,282 Aku rasa aku punya banyak waktu 3 00:00:08,283 --> 00:00:10,648 Aku tahu. 4 00:00:10,649 --> 00:00:14,615 Itu bagus Aku tak apa 5 00:00:14,616 --> 00:00:18,248 Ya. Kami ..., um... kami ... ada di jalan bebas hambatan 6 00:00:18,249 --> 00:00:19,849 Ya? 7 00:00:19,850 --> 00:00:22,315 Apakah, Hugh menjemputmu di kantor, atau... 8 00:00:22,316 --> 00:00:24,916 Ya, dia akan datang dari Oakland 9 00:00:24,917 --> 00:00:28,448 Dia terlambat, tentu saja . Lalu aku membawanya... 10 00:00:28,449 --> 00:00:32,848 Kemudian, ia membawaku ke bar pengacara 11 00:00:32,849 --> 00:00:33,848 Bar pengacara? 12 00:00:34,715 --> 00:00:37,481 Ya. . Sebuah bar pengacara, semacam itu 13 00:00:37,482 --> 00:00:40,982 Ya. Aku tak tahu. Semua orang tampaknya pekerjaannya pengacara 14 00:00:40,983 --> 00:00:43,115 Aku merasa sepertinya akulah satu-satunya orang yang tidak memakai dasi 15 00:00:43,116 --> 00:00:45,798 Yah, mungkin kita harus membelikanmu dasi untuk keadaan darurat . 16 00:00:46,716 --> 00:00:48,249 Ya, pakaian darurat 17 00:00:48,250 --> 00:00:49,882 Ya. 18 00:00:49,883 --> 00:00:54,583 Bagaimanapun, kami mencoba untuk lewat jalan bebas hambatan dan... 19 00:00:54,584 --> 00:00:57,349 Kev... Kevin? 20 00:00:57,350 --> 00:00:59,781 Aku hampir tak bisa mendengarmu 21 00:00:59,782 --> 00:01:02,283 Apakah sudah lebih baik 22 00:01:02,284 --> 00:01:04,349 Tidak terlalu. 23 00:01:04,350 --> 00:01:07,215 Dimana kau? Apakah kau sudah sampai 24 00:01:07,216 --> 00:01:12,481 Ya, aku... aku baru mau menepi sekarang. 25 00:01:12,482 --> 00:01:14,885 Aku baru saja sampai di sini. Um... 26 00:01:16,884 --> 00:01:19,249 Ya. Aku di sini. 27 00:01:19,250 --> 00:01:23,449 Aku... Kau tahu'kan? Aku harus parkir paralel dan aku tidak memakai earphone 28 00:01:23,450 --> 00:01:25,315 Oke 29 00:01:25,316 --> 00:01:27,483 Apakah kau baik baik saja? 30 00:01:27,484 --> 00:01:29,181 Ya 31 00:01:29,182 --> 00:01:31,282 Kau tahu, kita harus membicarakan tentang, kau tahu... 32 00:01:31,283 --> 00:01:33,216 Mungkin kita bisa membicarakan tentang, kau tahu, 33 00:01:33,217 --> 00:01:36,083 masalah kecil sebelum kita masuk ke pesta 34 00:01:36,084 --> 00:01:38,083 Oke. 35 00:01:38,084 --> 00:01:41,385 Apakah itu sesuatu yang kita harus bicarakan sekarang, atau... 36 00:01:42,384 --> 00:01:44,315 Halo? 37 00:01:44,316 --> 00:01:46,249 Kevin? 38 00:01:46,250 --> 00:01:48,349 Aku kehilangan koneksimu. 39 00:01:48,350 --> 00:01:50,017 Oh. 40 00:01:50,018 --> 00:01:51,383 Sayang? 41 00:01:55,884 --> 00:01:58,352 Kau pasti bercanda. 42 00:02:00,015 --> 00:02:02,749 Aku pikir minyak zaitun akan lebih enak. Tambahkan lagi? 43 00:02:02,750 --> 00:02:04,217 - Tuangkan - Tambahkan lagi. 44 00:02:04,218 --> 00:02:06,269 - Ini membuatmu bergairah? - Itu "hot" . 45 00:02:07,217 --> 00:02:09,282 Lihat kau akan tergelincir? Ini adalah... 46 00:02:09,283 --> 00:02:11,883 - Ini ... Ini adalah roti, sayang. - Ini kalian berdua dengan pisau yang... 47 00:02:11,884 --> 00:02:13,916 Aku tidak makan karbohidrat sudah selama seminggu. 48 00:02:13,917 --> 00:02:15,715 Aku telah ... apa istilahnya " dibersihkan." 49 00:02:15,716 --> 00:02:17,849 Berapa lama kamu sudah " dibersihkan "? 50 00:02:17,850 --> 00:02:19,850 Sekitar 21 hari. 51 00:02:19,851 --> 00:02:22,417 Aku makan jus dan smoothie yang aku makan sebelumnya pada hari ini... 52 00:02:22,418 --> 00:02:24,848 dan aku merasa sangat, kau tahu... 53 00:02:24,849 --> 00:02:27,749 - " Dibersihkan? " Terbuka? - Mau pingsan mungkin? 54 00:02:27,750 --> 00:02:29,315 Tapi aku akan makan, 55 00:02:29,316 --> 00:02:31,050 Aku akan minum dan bersenang senang 56 00:02:31,051 --> 00:02:33,016 Hi. 57 00:02:33,017 --> 00:02:34,650 - Hey. - Bagaimana kabar kalian? 58 00:02:34,651 --> 00:02:36,915 Senang bertemu denganmu 59 00:02:36,916 --> 00:02:39,215 - Kemari..bantulah aku, tolong. - Aku tahu. 60 00:02:39,216 --> 00:02:42,249 Jadi, aku baru saja telepon Kevin dan ini terjadi begitu saja 61 00:02:42,250 --> 00:02:43,849 Tiba tiba retak. 62 00:02:43,850 --> 00:02:45,417 Ketika aku berbicara dengannya. 63 00:02:45,418 --> 00:02:47,317 - Kau menjatuhkannya. - Koneksi kami... Tidak, aku tidak menjatuhkannya. 64 00:02:47,318 --> 00:02:49,349 Itu tiba tiba retak ketika aku sedang memegangnya. 65 00:02:49,350 --> 00:02:51,117 Apakah kau punya asuransi? 66 00:02:51,118 --> 00:02:52,951 Aku... aku benar-benar tak tahu apa yang harus aku lakukan. 67 00:02:52,952 --> 00:02:55,250 Apakah kau memiliki aplikasi Skype seperti yang aku tunjukkan padamu? 68 00:02:55,251 --> 00:02:58,149 Tidak, aku pikir baik-baik saja. Dia tadi mengatakan dia ingin membicarakan sesuatu, 69 00:02:58,150 --> 00:03:00,682 Tapi di berita, kau tahu, mereka sedang membicarakan tentang komet. 70 00:03:00,683 --> 00:03:02,216 - Yeah. - The Miller's Comet. 71 00:03:02,217 --> 00:03:05,116 Dan mereka terus-menerus mengatakan bahwa ini bisa saja terjadi. 72 00:03:05,117 --> 00:03:06,783 Ya. Aku pikir itu bukan karena komet. 73 00:03:06,784 --> 00:03:08,851 Jika kau punya Skype, maka harus menggunakan Wi-Fi rumah 74 00:03:08,852 --> 00:03:11,884 Tidak... Gangguan tersebut. Mereka mengatakan bisa merusak barang barang 75 00:03:11,885 --> 00:03:14,386 Hei, apakah kau mau anggur? 76 00:03:18,084 --> 00:03:21,450 Apakah Amir mengatakan kepada kamu kalau... 77 00:03:21,451 --> 00:03:24,184 ia membawa Laurie... 78 00:03:24,185 --> 00:03:26,584 untuk makan malam? 79 00:03:26,585 --> 00:03:28,049 Dia membawa Laurie? 80 00:03:28,050 --> 00:03:30,415 Ya. . Laurie 81 00:03:30,416 --> 00:03:34,417 Um, tidak, aku tak tahu itu. Aku tak tahu itu. 82 00:03:34,418 --> 00:03:35,884 - Siapa itu Laurie? - Yah, dia. 83 00:03:35,885 --> 00:03:39,683 - Kau tahu Laurie. - Oh, Mike. 84 00:03:39,684 --> 00:03:44,617 Rambutnya hitam panjang. Jenis " rubah betina." 85 00:03:44,618 --> 00:03:46,883 Liar dan seksi. 86 00:03:46,884 --> 00:03:49,384 - Oh. - Agak aneh, sangat misterius. 87 00:03:49,385 --> 00:03:51,917 - Sangat ketat, ketat, gaun ketat. - Dengarkan. 88 00:03:51,918 --> 00:03:54,617 Ini sungguh baik-baik saja. Ini adalah hal yang Amir dapat dilakukan. 89 00:03:54,618 --> 00:03:56,217 Aku harusnya merahasiakan ini..... 90 00:03:56,218 --> 00:03:58,250 Ini, teman-teman 91 00:03:58,251 --> 00:04:02,151 Ini penyelamat kecil obat ramuanku 92 00:04:02,152 --> 00:04:04,717 - Benar. - Ini aku sendiri yang mencampurnya 93 00:04:04,718 --> 00:04:07,417 - Ini cukup ... Ini sangat aman, aku pikir. - Apakah kamu butuh jarum untuk itu? 94 00:04:07,418 --> 00:04:09,917 - Apakah ini bersih? - Kamu bisa teteskan ke dalam air. 95 00:04:09,918 --> 00:04:11,917 Ambillah sedikit saja, kalau kamu khawatir. 96 00:04:11,918 --> 00:04:13,951 Aku tak tahu. Aku... aku menawarkan. 97 00:04:13,952 --> 00:04:16,284 Ini adalah echinacea, bunga gairah , sebuah valerian kecil... 98 00:04:16,484 --> 00:04:17,950 dan ketamin. 99 00:04:17,951 --> 00:04:20,318 - Jadi semuanya alami. - Ketamine? 100 00:04:20,319 --> 00:04:22,751 Itu kedengarannya tidak alami sama sekali. Itu adalah obat penenang kuda. 101 00:04:22,752 --> 00:04:25,284 - Yeah, tapi ketaminnya sedikit sekali - Aku melakukannya sekali. 102 00:04:25,285 --> 00:04:27,284 Aku hanya berpikir mungkin perayaan... 103 00:04:27,285 --> 00:04:29,583 Apakah kamu menawarkan ini kepadaku, karena Laurie datang ke sini? 104 00:04:29,584 --> 00:04:31,117 Well, aku hanya mengatakan... 105 00:04:31,118 --> 00:04:34,251 - Sekarang saatnya pesta. - Ketamine atau keju? 106 00:04:34,252 --> 00:04:37,052 Semua ada di sini jika kamu berubah pikiran. Oh, bagus. 107 00:04:37,053 --> 00:04:38,719 Darimana kamu dapatkan ini? 108 00:04:38,720 --> 00:04:40,152 Galaxy, toko barang bekas. 109 00:04:40,153 --> 00:04:42,285 - Oh, aku suka tempat itu. - Aku juga. Aku tahu. 110 00:04:42,485 --> 00:04:43,985 Oh. Hi. 111 00:04:43,986 --> 00:04:45,685 - Hi, sayang. - Apa? 112 00:04:45,686 --> 00:04:48,651 - Ayo. Kemarilah. - Baiklah. 113 00:04:48,652 --> 00:04:50,317 Istriku 114 00:04:50,318 --> 00:04:51,553 - Hi. - Hey. 115 00:04:53,551 --> 00:04:55,384 - Bagaimana kabarmu? - Hi. ..Aku baik baik saja 116 00:04:55,385 --> 00:04:57,052 - Hi. - Hi. 117 00:04:57,053 --> 00:04:59,651 - Apakah kalian mau anggur? - Ya 118 00:04:59,652 --> 00:05:00,654 Cheese? Ketamine? 119 00:05:02,652 --> 00:05:04,352 Kau tampak cantik dengan pakaian kulit. 120 00:05:04,353 --> 00:05:07,118 Jesus Kristus. 121 00:05:07,119 --> 00:05:08,960 - Um... - Aku mau air atau apalah 122 00:05:12,853 --> 00:05:14,550 Apakah kamu tahu bahwa,... um, 123 00:05:14,551 --> 00:05:17,084 - Laurie akan datang? - Ini dia. 124 00:05:17,085 --> 00:05:19,585 Tidak 125 00:05:19,586 --> 00:05:21,217 - Laurie akan datang? - Ya. 126 00:05:21,218 --> 00:05:23,085 Lihatlah senyum di wajah kamu. 127 00:05:23,086 --> 00:05:25,885 - Ini bukan senyum. Ini bukan senyum semacam itu. - Ya. Tuhan. 128 00:05:25,886 --> 00:05:28,184 - Kenapa dia datang malam ini? - Amir membawa dia 129 00:05:28,185 --> 00:05:30,984 Aku tak tahu, karena Amir agak menyebalkan 130 00:05:30,985 --> 00:05:32,185 Oh. 131 00:05:32,186 --> 00:05:34,818 Kau tahu apa? Masukan seperempatnya ke tempt air 132 00:05:34,819 --> 00:05:36,719 Jadi, yang dia katakan? 133 00:05:36,720 --> 00:05:38,785 Yah, kami dapat... Ya. 134 00:05:38,786 --> 00:05:40,918 Kami mendapat e-mail tentang hal itu. Hanya ditambah nya satu. 135 00:05:40,919 --> 00:05:43,857 Ditambah satu dan kemudian aku , seperti, ditambah apa? 136 00:05:48,852 --> 00:05:50,850 Aku mau tahu malam ini? 137 00:05:51,152 --> 00:05:54,718 Editorku ingin tahu bagaimana cara memesan hotel dan penerbangan. 138 00:05:54,719 --> 00:05:57,255 Aku harus melakukannya. Biarkan mereka tahu. 139 00:05:59,253 --> 00:06:01,057 Harus tahu malam ini. 140 00:06:04,054 --> 00:06:06,020 Kau tahu aku...aku Aku tidak bisa... 141 00:06:06,021 --> 00:06:07,686 Aku ..aku hanya perlu memikirkan hal itu... 142 00:06:07,687 --> 00:06:09,518 Sedikit lebih lama karena... 143 00:06:09,519 --> 00:06:11,218 Aku hanya tidak ingin membuat pilihan yang salah. 144 00:06:11,219 --> 00:06:12,786 Bagaimana jika kamu datang dalam waktu yang lebih singkat? 145 00:06:12,787 --> 00:06:15,995 Seperti sebulan, bukan empat bulan penuh. Hanya selama satu bulan. 146 00:06:16,576 --> 00:06:18,154 Masih saja waktu yang sangat lama... 147 00:06:18,353 --> 00:06:19,919 dan aku tidak mengatakan tidak. 148 00:06:19,920 --> 00:06:24,288 Sayang, jika kamu tidak mengatakan ya, maka berarti tidak 149 00:06:26,985 --> 00:06:29,253 Kami kedinginan dan kelaparan. 150 00:06:29,254 --> 00:06:31,218 Halo? 151 00:06:31,219 --> 00:06:33,019 - Hello. - Hi. 152 00:06:33,020 --> 00:06:35,752 - Amir, kamu tampak sehat - Terima kasih. 153 00:06:35,753 --> 00:06:37,453 - Hi. - Kamu ingat Laurie? 154 00:06:37,454 --> 00:06:38,979 Amir bilang padaku aku jangan... 155 00:06:39,179 --> 00:06:41,585 - .. berpakaian berlebihan, sekarang aku merasa... - Tidak, tidak , tidak 156 00:06:41,586 --> 00:06:43,888 Kami yang terlalu formal 157 00:06:44,887 --> 00:06:46,685 - Hi. - Hi. 158 00:06:46,686 --> 00:06:48,218 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik baik saja. 159 00:06:48,219 --> 00:06:50,053 - Beth, kau ingat Laurie? - Ya. 160 00:06:50,054 --> 00:06:52,718 - Senang bertemu dengan kamu. - Kalian sudah saling menyapa dan... 161 00:06:52,719 --> 00:06:54,385 Bagaimana kabarmu? Senang bertemu kamu. 162 00:06:54,386 --> 00:06:56,685 Kalian mau anggur merah? 163 00:06:56,686 --> 00:06:59,253 Ya. aku suka anggur merah. 164 00:06:59,254 --> 00:07:01,719 - Lee? - Aku sedang memasak. aku sedang memasak. 165 00:07:01,720 --> 00:07:04,420 - Bagaimana kabarmu? - Aku baik baik saja. Aku baik baik saja. 166 00:07:04,421 --> 00:07:06,486 - Kamu? - Aku juga sehat 167 00:07:06,487 --> 00:07:10,052 Ya. Hidup rasanya sangat berbeda dari bagaimana keadaan beberapa waktu lalu. 168 00:07:10,053 --> 00:07:12,754 - Dalam cara yang baik, jadi... - Well, keren. Itu bagus untuk didengar. 169 00:07:12,755 --> 00:07:15,622 - Aku harap begitu. Ini dia - Terima kasih. 170 00:07:17,620 --> 00:07:19,386 Tidak A, C, E. 171 00:07:19,387 --> 00:07:21,019 "Horace, dengarkan. 172 00:07:21,020 --> 00:07:23,719 Aku akan turun ke piramida. Ayo turun dan bergabunglah. 173 00:07:23,720 --> 00:07:25,787 Kita membicarakan tentang beberapa hal kedewaan " 174 00:07:25,788 --> 00:07:27,886 Apakah kalian semua masih belum mendapatkan sinyal 175 00:07:27,887 --> 00:07:30,553 Telepon aku benar-benar rusak 176 00:07:30,554 --> 00:07:33,820 Aku hidup di saat ini, tapi... 177 00:07:33,821 --> 00:07:36,087 - Tidak ada apapun - Aku tak dapat apa apa 178 00:07:36,088 --> 00:07:38,819 Itu aneh Mungkin menaranya mati 179 00:07:38,820 --> 00:07:40,853 Menaranya mati 180 00:07:40,854 --> 00:07:42,954 Aku beritahu kalian... 181 00:07:42,955 --> 00:07:44,919 - Ini tidak mati - Ini ada hubungannya dengan berita yang menghebohkan itu 182 00:07:44,920 --> 00:07:47,986 Komet.... Komet 183 00:07:47,987 --> 00:07:50,987 - Komet Miller - Ya, terima kasih 184 00:07:50,988 --> 00:07:55,586 Aku membaca sesuatu pagi ini tentang sebuah komet di tahun 1930-an 185 00:07:55,587 --> 00:07:57,121 Saat itu di Finlandia 186 00:07:57,122 --> 00:07:58,953 - Mematikan semua... - Aku sebenarnya... 187 00:07:58,954 --> 00:08:01,419 Menara ponsel? 188 00:08:01,420 --> 00:08:04,786 Sebenarnya, itu di tahun 1923 189 00:08:04,787 --> 00:08:06,453 Dan, ya, itu di Finlandia 190 00:08:06,454 --> 00:08:10,053 - Um... - Terima kasih, Wikipedia 191 00:08:10,054 --> 00:08:12,819 Itu benar-benar gila, karena mempengaruhi banyak orang. 192 00:08:12,820 --> 00:08:15,222 Setelah itu berlalu, mereka akan menghilang 193 00:08:15,821 --> 00:08:18,420 Mereka akan berakhir di rumah yang salah. Mereka akan lupa segala sesuatunya 194 00:08:18,421 --> 00:08:20,488 Mereka tidak tahu di mana mereka berada. 195 00:08:20,489 --> 00:08:23,119 Dan aku ingat pernah membaca tentang wanita yang satu ini... 196 00:08:23,120 --> 00:08:25,720 yang menelepon polisi dan mengatakan, 197 00:08:25,721 --> 00:08:27,788 " Orang yang ada di rumahku bukan suamiku" 198 00:08:28,581 --> 00:08:30,053 Dan kemudian polisi datang... 199 00:08:30,253 --> 00:08:32,853 dan mereka berkata, "Ini adalah suamimu," 200 00:08:32,854 --> 00:08:34,454 Dan dia berkata, "Tidak, ini bukan suamiku 201 00:08:34,455 --> 00:08:36,754 - Aku membunuh suamiku kemarin - Luar biasa 202 00:08:36,755 --> 00:08:38,454 Itu sebabnya aku tahu itu bukanlah dia " 203 00:08:38,455 --> 00:08:41,087 Tapi mereka tak bisa menangkapnya, karena dia berdiri... 204 00:08:41,088 --> 00:08:42,821 tepat di depan mereka semua 205 00:08:42,822 --> 00:08:44,887 Apakah mereka punya teori ...mengapa terjadi seperti itu? 206 00:08:44,888 --> 00:08:48,119 Pikirkan betapa beruntungnya dia. Dia bisa membunuhnya lagi. 207 00:08:48,120 --> 00:08:49,753 Jelas dia ingin membunuh orang ini. 208 00:08:49,754 --> 00:08:51,354 - Itu cuma Finlandia - Orang Finlandia 209 00:08:51,355 --> 00:08:53,286 Finlandia atau Finlandia? 210 00:08:53,287 --> 00:08:55,821 - Kalian ingat Komet Halley? - Ya. 211 00:08:55,822 --> 00:08:57,488 Maksudku, itu adalah masalah besar. 212 00:08:57,489 --> 00:09:01,153 Aku ingat di sekolahku, kita semua harus , seperti, menghidupkan kembali Komet Halley 213 00:09:01,154 --> 00:09:05,054 Jadi, mereka tugaskan kita masing-masing sesuatu yang bersifat astronomi 214 00:09:05,055 --> 00:09:07,521 Adikku menjadi Komet Halley Aku sangat iri sekali 215 00:09:07,522 --> 00:09:10,254 Aku belum pernah bertemu adik perempuanmu. Apakah kalian pernah bertemu adik perempuannya? 216 00:09:10,255 --> 00:09:12,588 Ada fotonya di sana di atas rak, tapi... 217 00:09:12,589 --> 00:09:15,054 - Dia hanya komet sekilas. - Dia terlihat sedikit konyol. 218 00:09:15,055 --> 00:09:16,854 - Itu adikmu? - Tapi kenapa kamu meletakkannya... 219 00:09:16,855 --> 00:09:18,554 Ini pintu tak menuju ke mana-mana. 220 00:09:18,555 --> 00:09:20,388 Dalam feng shui, pintu yang tidak berguna, 221 00:09:20,389 --> 00:09:21,988 yang berarti ini jelas pintu yang tidak berguna, 222 00:09:22,188 --> 00:09:24,021 Kamu memasang foto seseorang... 223 00:09:24,022 --> 00:09:25,888 Kamu masih memiliki masalah yang belum terselesaikan ... 224 00:09:25,889 --> 00:09:27,989 dan hal itu menyebabkan semua aliran energi aneh. 225 00:09:28,189 --> 00:09:30,120 Aku juga tidak suka berada di sini. 226 00:09:30,121 --> 00:09:32,887 - Ini aneh. - Kamu mestinya jarang kesana kalau begitu 227 00:09:32,888 --> 00:09:34,453 - Setiap kali kamu ... - Aku semacam berempati. 228 00:09:34,454 --> 00:09:37,609 - Semacam berempati. - Dan aku bisa merasakannya. Hal ini seperti pusaran. 229 00:09:38,088 --> 00:09:40,821 Kapan terakhir kalinya kita semua kumpul bersama-sama seperti ini? 230 00:09:40,822 --> 00:09:42,954 Aku pikir, sebelum Thanksgiving, 231 00:09:42,955 --> 00:09:46,055 sebagian besar dari kita berada di sana, tapi tidak semua orang bisa hadir. 232 00:09:46,056 --> 00:09:47,687 Aku pikir Laurie tidak... Laura? 233 00:09:47,688 --> 00:09:49,222 - Laurie. - Laurie. 234 00:09:49,223 --> 00:09:51,220 Maaf. Kami akan ceritakan semua cerita ini. 235 00:09:51,221 --> 00:09:53,021 Kami melakukan itu ketika kami bersama-sama. 236 00:09:53,022 --> 00:09:55,187 Jadi Laurie, apa yang kau kerjakan saat ini? 237 00:09:55,188 --> 00:09:57,354 - Well, Aku ... - Menyibukkan diri? 238 00:09:57,355 --> 00:09:58,854 Aku menyibukkan diri 239 00:09:58,855 --> 00:10:01,021 Aku sebenarnya mengerjakan beberapa program di Silicon Valley. 240 00:10:01,022 --> 00:10:02,390 Kami bekerja dengan pemuda yang rawan terhadap risiko. 241 00:10:03,122 --> 00:10:05,820 Oh, wow. Apakah kamu... Tidak, tidak, tidak. 242 00:10:05,821 --> 00:10:07,822 Apakah kamu masih mengajar yoga? 243 00:10:07,823 --> 00:10:09,988 Yoga Spanyol? Spoga? 244 00:10:09,989 --> 00:10:12,588 - Tidak, Bukan aku. - Apakah kamu yakin ... 245 00:10:12,589 --> 00:10:14,254 Oh, itu pasti gadis yang lain... 246 00:10:14,255 --> 00:10:17,555 yang Kevin kencani ... Amir yang kenalkan . 247 00:10:17,556 --> 00:10:19,955 Wow. Mari kita memberinya sekop. 248 00:10:19,956 --> 00:10:22,054 Apa yang kamu kerjakan? Apa yang kamu kerjakan untuk nafkahmu? 249 00:10:22,055 --> 00:10:24,989 Aku berakting Diam, kawan 250 00:10:24,990 --> 00:10:26,887 Aku tidak ingat kau seorang aktor. 251 00:10:26,888 --> 00:10:29,787 - Jadi, kamu utamanya kerja di teater? - Ya, benar 252 00:10:29,788 --> 00:10:34,422 Sejak aku pindah ke sini untuk mendukung istriku dan karir Skyping nya. 253 00:10:34,423 --> 00:10:38,889 Um, tapi, ..tidak, Aku di acara acara TV selama sekitar empat tahun. 254 00:10:38,890 --> 00:10:40,754 - Ya? Apa itu? - Itu disebut Roswell 255 00:10:40,755 --> 00:10:42,621 Ya, Tuhan.. Aku suka Roswell. 256 00:10:42,622 --> 00:10:45,689 Kapan kamu di Roswell? ? Kamu ada di episode berapa 257 00:10:45,690 --> 00:10:48,422 Aku ada di semua episode yang diproduksi 258 00:10:48,423 --> 00:10:50,888 - Apa maksudmu? - Aku ada di seri reguler di acara itu. 259 00:10:50,889 --> 00:10:52,522 Ya, memang, seperti, peran utama. 260 00:10:52,523 --> 00:10:54,023 Karakter apa yang kamu mainkan? 261 00:10:54,024 --> 00:10:57,621 - Joe. - Apakah rambut kamu berbeda, atau gimana? 262 00:10:57,622 --> 00:10:59,188 Rambutku sama persis. 263 00:10:59,189 --> 00:11:02,121 Maafkan aku. Mungkin ini adalah salah satu -hal di mana yang kamu tahu... 264 00:11:02,122 --> 00:11:05,222 karakter yang sudah lama, kemudian kamu melihat seseorang secara pribadi. Itu sama sekali berbeda. 265 00:11:05,223 --> 00:11:06,588 Aku tak tahu. 266 00:11:06,589 --> 00:11:11,291 - Dia wajahnya semacam tambah dewasa. - Kamu benar 267 00:11:12,290 --> 00:11:13,854 Periksalah lagi. 268 00:11:13,855 --> 00:11:16,955 Aku yakin, kamu tahu, seperti anjing turunan mungkin sampai ke kepala mu. 269 00:11:16,956 --> 00:11:19,223 - Aku tidak melakukan yoga. Itu tidaklah... - Well, hei, dengarkan. 270 00:11:19,224 --> 00:11:21,622 Terima kasih sudah menikmati pertunjukannya. 271 00:11:21,623 --> 00:11:24,123 Aku pikir kamu aktor yang benar-benar bagus... 272 00:11:24,124 --> 00:11:25,755 dan aku pikir kamu harus terus melakukannya. 273 00:11:25,756 --> 00:11:28,955 - Terima kasih banyak. - Aku pikir itu akan layak untuk waktu kamu. 274 00:11:28,956 --> 00:11:30,723 Apa yang kamu lakukan hari hari ini? 275 00:11:30,724 --> 00:11:32,623 Terakhir yang aku ingat, kau, ..seperti,... 276 00:11:32,624 --> 00:11:34,954 mengambil dunia tari terkena badai. 277 00:11:34,955 --> 00:11:36,989 Um, Aku kira terakhir kali aku melihatmu... 278 00:11:36,990 --> 00:11:39,623 harusnya saat ketika Aku masih menciptakan pertunjukan tari. 279 00:11:40,857 --> 00:11:44,088 Ini akan benar-benar,.. benar-benar baik untuk sementara waktu, 280 00:11:44,089 --> 00:11:47,656 tapi kemudian, tepat sebelum , um... premier, 281 00:11:47,657 --> 00:11:50,222 mereka menerima Svetlana Aserrano... 282 00:11:50,223 --> 00:11:54,256 yang merupakan penari terbaik di dunia sebenarnya, 283 00:11:54,257 --> 00:11:56,322 dan mereka menawarkan padaku pemeran pengganti 284 00:11:56,323 --> 00:11:58,122 Dia adalah segalanya 285 00:11:58,123 --> 00:11:59,856 Dia yang menciptakannya. Dia harusnya... 286 00:11:59,857 --> 00:12:02,347 - balerina prima dari San Francisco Ballet. - Itu mengerikan. 287 00:12:02,547 --> 00:12:04,490 Kau tahu, kamu kadang kadang dengar cerita ini ... 288 00:12:04,491 --> 00:12:07,723 tentang orang-orang yang mengakhiri sesuatu yang mereka ciptakan... 289 00:12:07,724 --> 00:12:10,322 dan Aku pikir itu mengerikan. Aku menyesalkan 290 00:12:10,323 --> 00:12:14,490 Tapi maksudku itu adalah pelajaran yang baik yang harus aku pelajari, karena... 291 00:12:14,491 --> 00:12:16,923 Kau tahu, karena kesombonganku, Aku tak ingin... 292 00:12:16,924 --> 00:12:19,056 untuk menjadi pemeran pengganti dan Aku terlalu lama... 293 00:12:19,057 --> 00:12:23,056 .... memikirkan tentang hal itu dan kemudian Aku kehilangan pekerjaan pemeran pengganti. 294 00:12:23,057 --> 00:12:26,387 Dan mereka memberikannya pada Katherine Meriss dan... 295 00:12:26,587 --> 00:12:27,723 Dan dia menyebalkan 296 00:12:27,724 --> 00:12:29,390 - Dia menyebalkan. - Tidak, dia baik, kawan 297 00:12:29,391 --> 00:12:31,257 Bagaimanapun juga, alasan dia sangat besar sekarang... 298 00:12:31,258 --> 00:12:33,156 adalah karena dia akhirnya menanjak 299 00:12:33,157 --> 00:12:34,822 Svetlana ditarik keluar pada menit terakhir... 300 00:12:34,823 --> 00:12:38,493 dan Katherine akhirnya melakukan pertunjukannya. 301 00:12:39,492 --> 00:12:41,589 - Katherine Meriss? - Benar. 302 00:12:41,590 --> 00:12:43,588 Segera setelah kamu katakan itu, Aku pikir, "Katherine Meriss... 303 00:12:43,589 --> 00:12:46,322 yang cukup terkenal... satu-satunya orang di tari yang aku tahu " 304 00:12:46,323 --> 00:12:48,256 Benar. Well... 305 00:12:48,257 --> 00:12:52,156 Jadi, dia pada dasarnya mencurinya darimu... semuanya dari kamu 306 00:12:52,157 --> 00:12:55,822 Katherine Meriss mengambil alih .. hidup kamu, pada dasarnya 307 00:12:55,823 --> 00:12:58,591 - Karir - Kamu memiliki kehidupan kamu 308 00:12:58,592 --> 00:13:01,324 Memalukan hal itu terjadi. Dia tidak memegangkan lilin untuk kamu 309 00:13:01,325 --> 00:13:04,657 Kemudian, begitulah kehidupan yang mengarahkan kita 310 00:13:04,658 --> 00:13:06,223 - Yeah - Kata bijak 311 00:13:06,224 --> 00:13:08,725 - Ini untuk kometnya - Komet ...Dan komet 312 00:13:08,924 --> 00:13:11,089 Ada yang punya cerita bahagia? 313 00:13:11,090 --> 00:13:13,256 Kevin, menceritakan kisah gila, pertama kalinya datang ke kepala kamu 314 00:13:13,257 --> 00:13:15,757 Tidak. Baiklah 315 00:13:15,758 --> 00:13:18,691 Um... Maaf 316 00:13:18,692 --> 00:13:20,223 Aku pacaran dengan Laurie 317 00:13:20,224 --> 00:13:22,890 Kami minum banyak sekali di sebuah bar 318 00:13:22,891 --> 00:13:25,391 Aku pingsan dan Aku mulai bermimpi... 319 00:13:25,392 --> 00:13:28,091 beruang hitam besar ini... 320 00:13:28,092 --> 00:13:31,490 mengangkat kaki belakangnya semacam hendak menguliti aku 321 00:13:31,491 --> 00:13:34,224 Perlahan-lahan. dengan halus 322 00:13:34,225 --> 00:13:35,759 Bagaimanapun, kita pergi ke pesta... 323 00:13:35,959 --> 00:13:37,890 di Santa Cruz dan saat kami masuk 324 00:13:37,891 --> 00:13:40,257 anjing besar ini lari langsung menuju ke arahku. 325 00:13:40,258 --> 00:13:42,790 Melompat pada kaki belakangnya dan mulai mencakari aku 326 00:13:42,791 --> 00:13:46,190 persis seperti dalam mimpi, dan orang ini berteriak, 327 00:13:46,191 --> 00:13:50,723 - ". Beruang, turun, Beruang" - Apa? 328 00:13:50,724 --> 00:13:53,290 Wow. Kamu punya bakat 329 00:13:53,291 --> 00:13:55,424 Cara kamu menceritakan cerita itu, Aku pikir... 330 00:13:55,425 --> 00:13:57,423 seseorang akan mati. 331 00:13:57,424 --> 00:14:00,423 Kau tahu beruang adalah nama anjing yang paling umum. 332 00:14:00,424 --> 00:14:03,360 Oh, itu membuatnya menjadi cerita kurang menarik 333 00:14:04,359 --> 00:14:05,991 Terima kasih untuk itu, Lee. 334 00:14:05,992 --> 00:14:08,327 Nama beruang yang paling umum? Henry. 335 00:14:10,325 --> 00:14:13,158 - Dengar - Ya, Tuhan. 336 00:14:13,159 --> 00:14:15,291 - Apa? - Ini seperti telepon kamu. 337 00:14:15,292 --> 00:14:17,390 Ya, Tuhan. Itu terjadi juga pada ponselku malam ini 338 00:14:17,391 --> 00:14:19,958 Dan Aku hanya memegang teleponnyadi tanganku. 339 00:14:19,959 --> 00:14:22,357 - Hal yang sama persis - Retak? 340 00:14:22,358 --> 00:14:24,690 Ya. Ini adalah apa yang mereka bicarakan di berita berita. 341 00:14:24,691 --> 00:14:26,491 Ya. Ya. Pasti komet. 342 00:14:26,492 --> 00:14:28,693 - Ayam rasanya seperti tuna. - Baiklah. 343 00:14:28,892 --> 00:14:30,627 Ini pasti Komet Miller 344 00:14:31,626 --> 00:14:33,391 Jadi, tidak ada yang teleponnya bekerja? 345 00:14:33,392 --> 00:14:35,323 Aku belum periksa milikku, tapi Aku anggap tidak bekerja juga 346 00:14:35,324 --> 00:14:37,224 Orang lainnya yang berada di ruangan lain. 347 00:14:37,225 --> 00:14:40,761 - Apakah kalian memiliki telepon rumah? - Tidak. Milik kami nirkabel, sayang 348 00:14:41,760 --> 00:14:46,125 Baiklah. Aku harus menghubungi adikku. 349 00:14:46,126 --> 00:14:48,724 - Bagaimana dengan, um, kesepakatan kamu... - Komputer. 350 00:14:48,725 --> 00:14:50,223 - Ide bagus. - Ada di kantor. 351 00:14:50,224 --> 00:14:51,957 - Bisakah Aku? - Ya, ya. Terima kasih. 352 00:14:51,958 --> 00:14:54,257 - Ada apa dengan adikmu? - Tidak ada. Dia baik-baik saja. 353 00:14:54,258 --> 00:14:57,624 Dia hanya, um... Kau tahu Brian. 354 00:14:57,625 --> 00:15:00,323 Dia bergaul dengan semua orang itu, kamu tahu, ilmuwan teoritis. 355 00:15:00,324 --> 00:15:02,758 - Tidak ada Internet. - Tidak? 356 00:15:02,759 --> 00:15:04,658 - Komputernya. - Bagaimana bisa tidak ada internet? 357 00:15:04,858 --> 00:15:07,724 - Kamu jalankan Skype. Kamu yang beritahu kami. - Aku tahu. 358 00:15:07,725 --> 00:15:10,390 Apa yang mereka katakan tentang komet itu? 359 00:15:10,391 --> 00:15:13,757 Tidak ada... Tidak ada yang perlu marah dengan hal itu. 360 00:15:13,758 --> 00:15:16,192 Dia hanya mengatakan untuk menghubunginya 361 00:15:16,193 --> 00:15:18,193 Kamu tahu, jika ada terjadi sesuatu yang aneh 362 00:15:18,194 --> 00:15:20,025 Seperti, kenapa? Kenapa dia pikir akan terjadi sesuatu? 363 00:15:20,026 --> 00:15:21,658 Mengapa kamu tidak ceritakan padaku hal ini? 364 00:15:21,659 --> 00:15:23,225 Karena feng shui kamu... 365 00:15:23,226 --> 00:15:25,691 - dan lilin granolanya, dan Aku tidak ingin... - Jangan mengolok-olok Aku. 366 00:15:25,692 --> 00:15:27,191 Aku tidak mengolok-olok kamu. 367 00:15:27,192 --> 00:15:28,625 Ada banyak objek langit 368 00:15:28,825 --> 00:15:30,325 dan Aku tidak ingin membuat kamu panik 369 00:15:30,326 --> 00:15:31,925 - Sekarang kamu membuat aku takut. - Kalian sekarang sadari... 370 00:15:31,926 --> 00:15:33,392 Aku berada di acara yang disebut Roswell... 371 00:15:33,393 --> 00:15:35,959 dan kami tangani masalah ini setiap minggu. 372 00:15:35,960 --> 00:15:37,958 Itu benar. 373 00:15:38,525 --> 00:15:40,392 - Oh, sial. - Oh, Ya,Tuhan. 374 00:15:40,393 --> 00:15:42,358 - Sayang - Um, Aku sedang lakukan sesuatu 375 00:15:42,359 --> 00:15:43,957 Apakah kita punya lilin? 376 00:15:43,958 --> 00:15:45,460 Aku sangat senang. Aku tidak melayang 377 00:15:45,461 --> 00:15:49,024 Aku tak ingin duduk di dekat pintu yang tak menuju ke mana-mana. 378 00:15:49,025 --> 00:15:52,626 Mike, periksa pemutusnya. 379 00:15:52,627 --> 00:15:55,058 Aku akan menghidupkan korek api lalu menuju ke arahmu 380 00:15:55,059 --> 00:15:57,924 - Kalian butuh bantuan? - Tidak, Aku punya korek api 381 00:15:57,925 --> 00:16:00,593 - Mana lilinnya? - Aku punya beberapa di sini. 382 00:16:00,594 --> 00:16:04,091 Aku punya tongkat pendar biru, tongkat pendar merah dan tongkat pendar hijau. 383 00:16:04,092 --> 00:16:06,857 Sobat, biarkan saja lilinnya menyala dan... 384 00:16:06,858 --> 00:16:08,826 Oh. 385 00:16:08,827 --> 00:16:10,925 - Hey. - Semua orang kagumilah 386 00:16:10,926 --> 00:16:12,860 - Apakah kamu mau keluar? - Ya. 387 00:16:12,861 --> 00:16:14,359 Apa maksudmu, kamu mau keluar? 388 00:16:14,360 --> 00:16:17,410 Aku mau lihat apakah listrik mati di seluruh lingkungan ini 389 00:16:22,960 --> 00:16:24,760 Aku memutuskan ke mana Aku pergi 390 00:16:25,759 --> 00:16:27,626 Well, ini agak aneh, 391 00:16:27,627 --> 00:16:29,492 tapi seluruh lingkungan sini listriknya padam... 392 00:16:29,493 --> 00:16:32,491 kecuali rumah sekitar dua blok, 393 00:16:32,492 --> 00:16:33,993 yang masih menyala. 394 00:16:33,994 --> 00:16:35,725 Ini semacam keindahan, sebenarnya 395 00:16:35,726 --> 00:16:38,459 - Rumah? - Aku ingin pergi melihatnya. 396 00:16:38,460 --> 00:16:42,193 - Mari kita pergi memeriksanya - Aku belum pernah melihat di luar begitu gelap sebelumnya. 397 00:16:42,194 --> 00:16:44,459 - Kamu jangan tinggalkan aku. Aku akan pergi. - Ayolah kalau begitu 398 00:16:44,460 --> 00:16:45,925 Jangan tinggalkan aku sendiri. 399 00:16:45,926 --> 00:16:49,026 - Dimana? - Kamu tidak melihatnya? 400 00:16:49,027 --> 00:16:51,626 - Sebelah sana. - Mengapa kau menjauh dari semua orang? 401 00:16:51,627 --> 00:16:53,660 Amir, kawan, Aku tidak dapat melihat kamu. 402 00:16:53,661 --> 00:16:55,692 - Biar Laurie yang pergi dulu. - Terima kasih banyak. 403 00:16:55,693 --> 00:16:58,693 - Itu manis sekali - Sayang, jangan pergi. 404 00:16:58,694 --> 00:17:00,658 - Ke marilah. - Lihat? Lihatlah. 405 00:17:00,659 --> 00:17:02,730 - Semuanya sudah dilakukan. - Kemarilah 406 00:17:05,727 --> 00:17:07,227 Lihat itu? 407 00:17:08,226 --> 00:17:10,593 - Dua blok mati - Oh, mereka ada listrik 408 00:17:10,594 --> 00:17:13,393 - Rumah satu itu ada listriknya - Mereka pasti punya... 409 00:17:13,394 --> 00:17:15,026 - Generator, atau apalah? - Ya, ya. 410 00:17:15,027 --> 00:17:16,658 Apa itu, dua blok dari sana? 411 00:17:16,659 --> 00:17:18,159 Bisakah tenaga surya melakukan hal itu? 412 00:17:18,160 --> 00:17:20,559 Tapi apakah sambungan rumahnya juga bekerja? 413 00:17:20,560 --> 00:17:22,026 Oh, wow. Lihat itu. 414 00:17:22,027 --> 00:17:25,427 - Oh, wow. - Ini luar biasa. 415 00:17:25,428 --> 00:17:26,863 Tak menyangka. 416 00:17:30,859 --> 00:17:32,393 Well, Aku kedinginan. 417 00:17:32,394 --> 00:17:34,093 Haruskah kita pindah ke sana, atau sebaiknya kita... 418 00:17:34,094 --> 00:17:36,198 - Tidak - Mungkin kita harus masuk kembali ke dalam. 419 00:17:39,894 --> 00:17:41,394 Itu mengagumkan, ya' kan? 420 00:17:43,287 --> 00:17:45,759 - Aku tak melihat ini rebah - Tidak 421 00:17:45,760 --> 00:17:47,561 Aku bahkan tak tahu kaca itu ada di luar sana 422 00:17:47,562 --> 00:17:49,126 Aku tidak pernah turun ke ruang bawah tanah. 423 00:17:49,127 --> 00:17:52,093 Kawan, dengarkan. dengan serius, ada apa dengan rumah itu? 424 00:17:52,094 --> 00:17:53,826 - Mengapa mereka...? - Apa? 425 00:17:53,827 --> 00:17:55,392 Itu bisa jadi generator. 426 00:17:55,393 --> 00:17:56,294 Benarkah? 427 00:17:56,295 --> 00:17:58,893 Aku tak tahu. Mungkin mereka jaringan listriknya berbeda... 428 00:17:58,894 --> 00:18:00,426 Well, rupanya, kita memiliki generator. 429 00:18:00,427 --> 00:18:02,360 Itu masuk akal jika mereka jaringan listriknya beda 430 00:18:02,361 --> 00:18:06,459 Aku sebenarnya berpikir... hendak pergi ke sana. 431 00:18:06,460 --> 00:18:08,093 Apa? 432 00:18:08,094 --> 00:18:10,727 - Tidak, kamu tidak boleh pergi ke sana. - Sayang, tidak apa-apa. 433 00:18:10,728 --> 00:18:13,193 - Ini ... - Ini konyol. 434 00:18:13,194 --> 00:18:15,726 Tidak terlalu jauh. Lihat, lihat, lihat, lihat. 435 00:18:15,727 --> 00:18:18,159 Saudaraku, dia bilang... 436 00:18:18,160 --> 00:18:21,860 ia bilang jika... jika ada sesuatu yang aneh terjadi... 437 00:18:21,861 --> 00:18:24,227 saat... komet lewat... 438 00:18:24,228 --> 00:18:27,560 - Kita harus tinggal di dalam. - Apa? 439 00:18:27,561 --> 00:18:29,261 Tunggu sebentar, Amir. 440 00:18:29,262 --> 00:18:32,893 Kita harus tinggal di dalam dan Aku harus berusaha untuk menghubunginya. 441 00:18:32,894 --> 00:18:34,393 Dan itu semua yang perlu aku lakukan. 442 00:18:34,394 --> 00:18:38,560 Dia mengatakan jika ada keanehan yang terjadi? Maksudku... 443 00:18:38,561 --> 00:18:41,361 Aku bukan satu-satunya orang yang berpikir kalau ini aneh. 444 00:18:41,362 --> 00:18:43,294 - Apanya yang aneh? - Bukankah dia bilang untuk tetap tinggal di dalam? 445 00:18:43,295 --> 00:18:45,360 Apa yang lebih penting dari yang lainnya? 446 00:18:45,361 --> 00:18:48,261 Ya, tapi ini mengesampngkan hali itu, dan hanya dua blok dari sana. 447 00:18:48,262 --> 00:18:50,461 Aku akan kembali , sekitar, lima menit. 448 00:18:50,462 --> 00:18:53,227 - Well, kalau begitu kamu tidak boleh pergi sendiri. - Aku akan pergi bersamanya. 449 00:18:53,228 --> 00:18:55,894 Kamu juga pergilah Aku akan membawa Amir. 450 00:18:55,895 --> 00:18:58,260 - Aku orang yang paling tidak penting di sini. - Memang benar. 451 00:18:58,261 --> 00:18:59,993 Sudah saatnya kamu mulai menyadari itu 452 00:18:59,994 --> 00:19:02,728 - Tinggal saja di sini. - Mengapa kau pergi sekarang? 453 00:19:02,729 --> 00:19:05,227 Well, bawalah tongkat pendar kamu supaya kita dapat mengidentifikasi kamu. 454 00:19:05,228 --> 00:19:07,279 - Ide bagus. - Terima kasih. Itu sangat membantu. 455 00:19:07,663 --> 00:19:09,661 - Jangan dengarkan mereka. - Bagus. 456 00:19:09,662 --> 00:19:11,161 Lima menit, oke? 457 00:19:11,162 --> 00:19:12,894 - Oke. Lima menit. - Baiklah. Oke. 458 00:19:12,895 --> 00:19:14,695 Beth, Aku..Aku tidak menemukan sepatuku. 459 00:19:14,696 --> 00:19:16,161 Aku meminjam milikmu. Maafkan Aku. 460 00:19:16,162 --> 00:19:17,798 Itu sangat Amir. 461 00:19:19,796 --> 00:19:22,929 - Sepuluh menit kita berikan pada mereka. - Mereka akan baik-baik saja. 462 00:19:22,930 --> 00:19:26,094 Kita hanya bingung karena kita kecanduan ponsel dan Internet. 463 00:19:26,095 --> 00:19:28,327 Kita semua juga. Apa yang kita lakukan sebelum ada ponsel? 464 00:19:28,328 --> 00:19:31,795 Em, kamu tampaknya menjadi ahli komet malam ini. 465 00:19:31,796 --> 00:19:33,360 Apa yang terjadi terakhir kalinya? 466 00:19:33,361 --> 00:19:36,327 Yang satu ini melewati bumi setelah lebih dari seratus tahun lalu, bahkan bisa lebih 467 00:19:36,328 --> 00:19:38,728 Tapi apakah kita tahu kalau terjadi sesuatu? 468 00:19:38,729 --> 00:19:41,128 Tidak ada yang terjadi. Karena terlalu jauh. 469 00:19:41,129 --> 00:19:42,828 Jadi, apakah ada alasan... 470 00:19:42,829 --> 00:19:44,328 Kita jadi panik sekarang? 471 00:19:44,329 --> 00:19:47,794 Well, maksudku, kali ini jauh lebih dekat 472 00:19:47,795 --> 00:19:49,694 Apa maksudnya? 473 00:19:49,695 --> 00:19:51,116 Oke. Aku membaca ada satu hal lagi. 474 00:19:51,528 --> 00:19:54,295 - Oh, cerita yang lain. - Cuma satu ini saja. 475 00:19:54,296 --> 00:19:56,060 Hal ini disebut Event Tunguska... 476 00:19:56,061 --> 00:19:59,095 dan, um, itu adalah komet... 477 00:19:59,096 --> 00:20:00,995 Atau meteor atau sesuatu yang seperti itu... 478 00:20:00,996 --> 00:20:03,660 yang memasuki atmosfer di atas Siberia... 479 00:20:03,661 --> 00:20:06,495 dan meledak di atas bumi. 480 00:20:06,496 --> 00:20:08,995 Jadi, sebenarnya tidak memiliki dampak secara fisik. 481 00:20:08,996 --> 00:20:10,928 Karena tidak menyentuh bumi. 482 00:20:10,929 --> 00:20:12,368 Serta tidak meninggalkan kawah atau apa pun, 483 00:20:12,563 --> 00:20:14,994 tapi kekuatan dari ledakannya... 484 00:20:14,995 --> 00:20:18,795 meratakan pohon sampai ratusan kilometer. 485 00:20:18,796 --> 00:20:22,061 Tapi hanya membunuh sekitar 1-2 orang. 486 00:20:22,062 --> 00:20:24,994 Itu di Siberia. Kemungkinan hanya ada dua orang saja di sana. 487 00:20:24,995 --> 00:20:26,595 Yeah, tapi mereka tidak selalu... 488 00:20:26,596 --> 00:20:29,061 - Menyapu bersih populasi Siberia. - Pada dasarnya. Ya. 489 00:20:29,062 --> 00:20:30,794 - Benar. - Yah, itu tidak membuat aku merasa lebih baik. 490 00:20:30,795 --> 00:20:32,629 Dan kapan hal ini terjadi? 491 00:20:32,630 --> 00:20:34,763 Itu, sepertinya , pada tahun 1908, 1903... 492 00:20:36,230 --> 00:20:39,195 Ya, Tuhan, ...Ya, Tuhanku, Ya, Tuhan. Apa... 493 00:20:39,196 --> 00:20:42,696 - Apa itu? - Aku tak tahu. 494 00:20:42,697 --> 00:20:44,730 - Kunci pintu depan. - Jangan buka pintunya. 495 00:20:44,731 --> 00:20:46,828 - Aku akan mengambil batere - Ya. Beri aku batere 496 00:20:46,829 --> 00:20:48,461 Mike, apakah pintunya sudah terkunci? 497 00:20:48,462 --> 00:20:50,562 - Aku akan memeriksanya. - Sayang,menjauhlah dari pintu. 498 00:20:50,563 --> 00:20:52,195 - Kamu perlu tongkat? - Terima kasih. 499 00:20:52,196 --> 00:20:53,695 Tidak, tidak, tidak. 500 00:20:55,262 --> 00:20:58,470 - Aku cuma ingin melihat ada apa di luar sana. - Ya, Tuhan. 501 00:20:58,962 --> 00:21:00,329 - Jangan di buka. - Ya, Tuhan. 502 00:21:01,463 --> 00:21:03,264 Tolong, jangan dibuka 503 00:21:04,978 --> 00:21:08,028 - Apakah ada orang di sana? - Pintu depan terkunci. Tak ada siapa siapa. 504 00:21:08,029 --> 00:21:09,763 Tak ada siapa siapa di luar sana. 505 00:21:09,764 --> 00:21:11,561 Aku pikir aku akan mengalami serangan jantung. 506 00:21:11,562 --> 00:21:13,395 Semuanya baik-baik saja? 507 00:21:13,396 --> 00:21:16,362 Periksa generatornya, tolong Tolong coba generatornya. 508 00:21:16,363 --> 00:21:18,197 - Aku akan periksa generatornya. - Apakah orang-orang itu mau melakukannya? 509 00:21:18,198 --> 00:21:20,196 Tidak. Orang-orang itu tidak akan melakukan hal seperti itu. 510 00:21:20,197 --> 00:21:21,896 Mereka tidak bodoh. Mereka takkan melakukannya 511 00:21:21,897 --> 00:21:23,561 - Mereka sudah pergi berapa lama - Sekitar sepuluh menit. 512 00:21:23,562 --> 00:21:26,262 Lima menit keluar, lima menit kembali. Mereka harusnya sudah kembali sekarang. 513 00:21:26,263 --> 00:21:27,996 Jadi, mereka harusnya sudah kembali sekarang. 514 00:21:27,997 --> 00:21:30,495 - Oke. Aku pikir kita harus pergi menyusul mereka. - Tidak, tidak, tidak. 515 00:21:30,496 --> 00:21:31,995 Aku mau pergi menyusul suamiku. 516 00:21:31,996 --> 00:21:33,895 Kita harus melakukannya bersama-sama kali ini, kawan 517 00:21:33,896 --> 00:21:35,629 Tak apa apa dengan aku. Aku hanya ingin pergi. 518 00:21:35,630 --> 00:21:38,896 - Jangan pergi ke luar. - Aku tidak pergi kemana-mana. Aku hanya... 519 00:21:38,897 --> 00:21:42,697 Kita harus pergi menyusul mereka. Kita semua bisa pergi bersama-sama. 520 00:21:43,696 --> 00:21:46,763 Oke, baiklah. 521 00:21:46,764 --> 00:21:49,196 Apakah itu jaringannya atau generatornya? 522 00:21:49,197 --> 00:21:51,129 Tidak, itu cuma kami. Dia harus pastian itu tetap berjalan 523 00:21:51,130 --> 00:21:52,664 Tidak ada lampu lain yang menyala? Cuma kita saja? 524 00:21:52,665 --> 00:21:56,083 - Gelap gulita di luar sana. Setidaknya ini masih menyala - Jadi, ini harus... 525 00:21:56,896 --> 00:21:58,595 - Bagus. - Terima kasih. 526 00:21:58,596 --> 00:22:01,062 - Kamu berhasil melakukannya. - Jadilah terang. 527 00:22:01,063 --> 00:22:04,328 Oke. Well, Aku pikir kita harus... 528 00:22:04,329 --> 00:22:07,229 Sebagai sebuah kelompok, kita harus pergi mencari orang-orang itu. 529 00:22:07,230 --> 00:22:10,362 - Aku setuju. - Kita melakukannya sebagai sebuah kelompok kali ini. 530 00:22:10,363 --> 00:22:12,096 Jangan. Itu konyol. 531 00:22:12,097 --> 00:22:14,128 Jika kamu tersesat di hutan , kamu harus... 532 00:22:14,129 --> 00:22:16,095 tetap tinggal di mana kamu berada sampai seseorang menemukan kamu. 533 00:22:16,096 --> 00:22:18,496 Baiklah. Bagus. Mari kita duduk saja dan bernapas. 534 00:22:18,497 --> 00:22:21,931 Untuk sekali ini, Aku sebenarnya setuju dengan apa yang kamu katakan. 535 00:22:21,932 --> 00:22:24,195 Kau tahu kenapa? Kamu telah memberi aku banyak omong kosong sepanjang malam. 536 00:22:24,196 --> 00:22:26,999 - Aku setuju dengan kamu. - Sobat..sobat..sobat 537 00:22:28,997 --> 00:22:30,797 Aku tidak suka semua ini. 538 00:22:30,798 --> 00:22:33,565 Jesus! 539 00:22:34,564 --> 00:22:36,229 Jangan kemana mana 540 00:22:36,230 --> 00:22:37,432 Ya, Tuhan. 541 00:22:39,430 --> 00:22:40,800 Oh Kawan, itu mereka. 542 00:22:42,660 --> 00:22:44,764 - Apa yang terjadi? - Apakah kamu baik-baik saja? 543 00:22:44,765 --> 00:22:47,364 - Aku baik-baik saja, Aku baik-baik saja. - Apakah kamu baik-baik saja? 544 00:22:48,363 --> 00:22:49,830 Apa ini? 545 00:22:51,563 --> 00:22:54,595 - Kotak apa itu? - Itu dari rumah yang satunya 546 00:22:54,596 --> 00:22:56,131 Aku pikir aku melihat Hugh meletakkannya di bawah. 547 00:22:56,132 --> 00:22:57,963 Lalu ia lari di sekitar pojokan itu dan... 548 00:22:57,964 --> 00:23:00,097 - Kamu mengambilnya? - Aku mengikutinya. 549 00:23:00,098 --> 00:23:02,263 - Aku tidak... Aku bawa itu di tanganku. - Mengapa dia lari? 550 00:23:02,264 --> 00:23:04,796 - Hugh, apa yang terjadi? - Aku baik-baik saja, Aku baik-baik saja. 551 00:23:04,797 --> 00:23:08,330 - Apakah kamu yang meletakkan ini? - Amir, mengapa kau "keparat" ambil itu? 552 00:23:08,331 --> 00:23:11,129 - Aku pikir aku melihat kamu meletakkannya di bawah. - Aku tidak menyentuh benda itu. 553 00:23:11,130 --> 00:23:13,564 Aku tidak tahu apa itu atau mengapa kamu mengambilnya. 554 00:23:13,565 --> 00:23:16,929 - Sobat, apa yang terjadi? - Oke. Kami berada di rumah yang satunya itu. 555 00:23:16,930 --> 00:23:19,531 Hugh ada di seberang Aku pikir aku mendengar suara ribut. 556 00:23:19,532 --> 00:23:22,130 Kamu membuat semacam suara, dan kemudian kamu melihat apa? Sesuatu... 557 00:23:22,131 --> 00:23:23,664 Kamu tidak mau ceritakan padaku apa yang kamu lihat. 558 00:23:23,665 --> 00:23:26,796 Aku tak tahu apa yang sedang terjadi. Apa yang kau lihat? 559 00:23:26,797 --> 00:23:28,297 - Aku tidak... - Apa yang kamu lihat? 560 00:23:28,298 --> 00:23:29,963 Itu tidak ada hubungannya dengan apa pun... 561 00:23:29,964 --> 00:23:31,564 ...yang harus kita peduli kan 562 00:23:31,565 --> 00:23:32,564 Apa yang kamu lihat? 563 00:23:33,364 --> 00:23:36,597 - Ini bukan masalah besar. Aku berjalan kembali. - Oke, baikklah 564 00:23:36,598 --> 00:23:38,231 Tunggu. Biarkan aku buka terlebih dahulu. 565 00:23:38,232 --> 00:23:40,131 Tidak, Mike. Apa yang kamu lakukan? 566 00:23:40,132 --> 00:23:43,096 - Apa ini? - Aku tak tahu. Aku tak tahu. 567 00:23:43,097 --> 00:23:45,630 Kamu tak mau membicarakannya dan kamu tak mau membukanya... 568 00:23:45,631 --> 00:23:48,763 Baik! Buka kotak "sialan" itu! Buka kotaknya. Apa peduliku? 569 00:23:48,764 --> 00:23:50,631 Ada apa? Tenang. 570 00:23:50,632 --> 00:23:53,464 Apa yang terjadi? 571 00:23:53,465 --> 00:23:55,132 Sialan ... berhasil. 572 00:23:56,131 --> 00:23:57,665 Aku berhasil 573 00:23:57,666 --> 00:23:59,196 Bukalah... jauhkan dari wajah mu. 574 00:23:59,197 --> 00:24:01,698 - Ini bukan bom. - Bagaimana kamu tahu apa itu? 575 00:24:01,699 --> 00:24:04,368 - Tak usah panik. - Hati-hati. 576 00:24:07,365 --> 00:24:10,730 Ya, Tuhan, Ini adalah pemukul bola ping-pong Ini adalah pemukul bola ping-pong 577 00:24:10,731 --> 00:24:13,736 - Nah, apa itu? - Apa yang terjadi? 578 00:24:17,732 --> 00:24:20,596 - Ya, Tuhan. - Apa itu? 579 00:24:20,597 --> 00:24:23,467 Ini adalah foto kita semua. 580 00:24:25,465 --> 00:24:28,731 Ini adalah... 581 00:24:28,732 --> 00:24:31,230 - Seseorang menandai kita. - Aku mencoba untuk memikirkan hal ini. 582 00:24:31,231 --> 00:24:33,163 - Ini gila. - Dan ada nomor di bagian belakangnya. 583 00:24:33,164 --> 00:24:35,064 - Hugh. - Sayang, apa yang kamu lihat? 584 00:24:35,065 --> 00:24:36,897 - Hugh, apa yang kamu lihat? - Apa yang kamu lihat? 585 00:24:36,898 --> 00:24:38,531 Jesus Kristus, kawan 586 00:24:38,532 --> 00:24:42,101 Kamu tidak dapat berdiri di sana dan tidak mengatakan apa-apa! Apa yang kamu lihat? 587 00:24:44,099 --> 00:24:45,800 Hugh! 588 00:24:46,799 --> 00:24:49,332 Ada foto kita semua dalam kotak ini! 589 00:24:49,333 --> 00:24:51,174 Hugh! 590 00:25:00,165 --> 00:25:03,398 Aku pergi ke jendela, dan Aku melihat ke dalam jendela. 591 00:25:03,399 --> 00:25:05,831 Dan Aku melihat sebuah meja... 592 00:25:05,832 --> 00:25:09,731 dengan gelas anggur dan lilin lilinnya... 593 00:25:09,732 --> 00:25:14,764 dan dinner set untuk delapan orang. 594 00:25:14,765 --> 00:25:17,201 Aku melihat... 595 00:25:19,199 --> 00:25:20,731 Ya,Tuhan. 596 00:25:20,732 --> 00:25:22,832 Baik. Oke, "keparat kau", Hugh. 597 00:25:22,833 --> 00:25:24,499 - Aku melihat... - Omong kosong. 598 00:25:24,500 --> 00:25:27,631 - Apakah kalian mendekat kemari dan membuka pintu ini? - "Keparat kau", Kevin. 599 00:25:27,632 --> 00:25:28,847 Apakah kamu ke pintu samping? 600 00:25:29,047 --> 00:25:31,032 Tidak. Kamu menuju ke pintu samping di rumah yang satunya itu. 601 00:25:31,033 --> 00:25:32,799 Mereka tak membukakan pintu, jadi aku pergi... 602 00:25:32,800 --> 00:25:34,298 Omong kosong. 603 00:25:34,399 --> 00:25:37,344 Kamu berjalan memutar dan mengetuk pintu ini. 604 00:25:37,600 --> 00:25:40,118 Aku tidak berjalan memutar ! Aku jalan dua blok. 605 00:25:40,200 --> 00:25:42,332 Kami pergi ke rumah itu. Aku mengetuk pintunya. 606 00:25:42,333 --> 00:25:45,066 Tak ada yang menjawab, jadi aku pergi dan menggedor pintu sampingnya. 607 00:25:45,067 --> 00:25:47,565 - Apakah kamu melihat diri kamu sendiri, Hugh? - Tidak, Aku tidak melihat diriku sendiri. 608 00:25:47,566 --> 00:25:50,669 - Tidak, karena kamu tak ada disana - Aku tidak jalan memutar! 609 00:25:51,532 --> 00:25:52,868 Keparat Tenang saja. 610 00:25:53,867 --> 00:25:55,398 Aku tidak percaya hal ini. 611 00:25:55,399 --> 00:25:56,999 Ini masih tidak menjelaskan foto fotonya 612 00:25:57,000 --> 00:25:58,664 Apa yang ada di belakangnya 613 00:25:58,665 --> 00:26:00,665 Angka angka 614 00:26:00,666 --> 00:26:06,133 Semuanya... Kita ada dua, satu, satu. 615 00:26:06,134 --> 00:26:08,632 Lima. 616 00:26:08,633 --> 00:26:11,665 - Whoa, whoa, whoa. Kau akan pergi kemana? - Aku mau kembali ke sana. 617 00:26:11,666 --> 00:26:14,632 - Whoa. - Tidak, tidak, tidak. Pikirkan dulu 618 00:26:14,633 --> 00:26:17,031 Aku mau kembali ke sana. Aku mau meminta memakai telepon mereka... 619 00:26:17,032 --> 00:26:18,798 dan, mudah-mudahan, Aku bisa menghubungi saudaraku. 620 00:26:18,799 --> 00:26:20,685 Dan jika mereka tidak ada disana, Aku akan meninggalkan pesan. Benar'kan? 621 00:26:20,686 --> 00:26:21,666 Tidak 622 00:26:21,667 --> 00:26:23,065 Tidak, tidak, tidak. Itu masuk akal. Benar'kan? 623 00:26:23,167 --> 00:26:25,633 Kamu jangan kembali. Tak apa apa Ini akan baik-baik saja. 624 00:26:25,634 --> 00:26:27,502 Ini akan baik-baik saja. 625 00:26:30,499 --> 00:26:32,070 Buat apa meninggalkan catatan? 626 00:26:36,066 --> 00:26:40,666 Jika orang-orang ini memiliki foto kita semua, mereka mungkin gila. 627 00:26:40,667 --> 00:26:42,064 Sial! Ada seseorang di luar sana. 628 00:26:42,065 --> 00:26:43,700 Ada seseorang di luar sana. 629 00:26:43,701 --> 00:26:46,199 - Apa? - Ya, Tuhan. 630 00:26:46,200 --> 00:26:47,998 Oh, ada orang yang badannya besar di pintu. 631 00:26:47,999 --> 00:26:50,033 - Ya, Tuhan. - Di depan pintu? 632 00:26:50,034 --> 00:26:51,632 Apa yang harus kita lakukan? 633 00:26:51,633 --> 00:26:53,233 Dia sudah pergi. Dia sudah pergi. Tolong, tolong 634 00:26:53,234 --> 00:26:55,075 Sayang, harap berhati-hati. Oh, Tuhan. 635 00:27:01,367 --> 00:27:02,867 - Sayang - Hati-hati. 636 00:27:02,868 --> 00:27:04,840 - Sial. - Apa? 637 00:27:05,865 --> 00:26:59,845 b lack c loud 638 00:27:11,833 --> 00:27:14,235 Apa ini, sayang? 639 00:27:16,233 --> 00:27:20,666 ". Hei,kalian yang di sana. Tidak bermaksud menakut nakuti kalian 640 00:27:20,667 --> 00:27:25,267 tetapi kami hanya mau meminjam telepon kamu selama lima menit saja 641 00:27:25,268 --> 00:27:26,844 Terima kasih.." 642 00:27:35,835 --> 00:27:37,666 Dua macam 643 00:27:37,667 --> 00:27:39,601 Regular Band-Aid atau Cloth? 644 00:27:41,599 --> 00:27:43,866 Terserah. 645 00:27:43,867 --> 00:27:46,668 Cloth. Oke. Ini dia 646 00:27:47,667 --> 00:27:50,367 Maaf, maaf, maaf. 647 00:27:50,368 --> 00:27:55,701 Ini satu. Ini dua. Kita empat, lima, enam. 648 00:27:55,702 --> 00:27:57,734 Apakah kamu punya spidol merah? 649 00:27:57,735 --> 00:28:01,336 Oke. Kenapa dengan tiga orang-orang ini? 650 00:28:02,335 --> 00:28:05,200 - Ini enam. Lima. - Hugh dan Lee. 651 00:28:05,201 --> 00:28:06,200 Dua. 652 00:28:08,134 --> 00:28:09,934 Empat 653 00:28:09,935 --> 00:28:11,867 Dan itu foto yang sama. 654 00:28:11,868 --> 00:28:14,502 Ya,Tuhan. 655 00:28:16,500 --> 00:28:18,005 Seseorang memotong jadi setengahnya. 656 00:28:22,002 --> 00:28:23,106 Dari mana ini berasal? 657 00:28:24,035 --> 00:28:26,933 Mungkinkah ini seperti numerologi? 658 00:28:26,934 --> 00:28:29,634 Seperti jika kamu menambahkan semua angka... 659 00:28:29,635 --> 00:28:31,334 di nama dan ulang tahun... 660 00:28:31,335 --> 00:28:33,467 Seperti nomor jalan hidup atau sesuatu seperti itu? 661 00:28:33,468 --> 00:28:36,000 Jika seperti itu yang terjadi, maka mereka semua gila dan itu tidak jadi masalah 662 00:28:36,001 --> 00:28:38,167 Jadi, dari kesemuanya ini apa ada memiliki kesamaan? 663 00:28:38,168 --> 00:28:41,100 Um, kita ada Lee... Tanggal lahir? 664 00:28:41,101 --> 00:28:43,067 - Tertua hingga termuda? - Tidak ada nomor tiga? 665 00:28:43,068 --> 00:28:45,333 - Tidak ada nomor tiga. - Tidak ada nomor tiga. 666 00:28:45,334 --> 00:28:49,234 Apakah ada seseorang... Apakah ada seseorang yang ingin ... 667 00:28:49,235 --> 00:28:50,800 melakukan ini kepada kita? 668 00:28:50,801 --> 00:28:54,101 Apakah ada seseorang yang ada pada sisi buruk seseorang 669 00:28:54,102 --> 00:28:56,036 Apa? Ini diambil pada malam ini. 670 00:28:57,035 --> 00:29:00,100 Apa? Bagaimana kamu tahu? 671 00:29:00,101 --> 00:29:04,003 Aku membeli sweater ini pada hari ini, jadi itu di ambil pada malam ini. 672 00:29:06,001 --> 00:29:08,636 Apakah ada yang mengambil foto kamu malam ini? 673 00:29:09,236 --> 00:29:12,101 Seseorang mengambil foto kamu ketika kamu melihat kotak. 674 00:29:12,102 --> 00:29:13,901 Kamu melihat ke arah lensa. 675 00:29:13,902 --> 00:29:16,301 Tapi kemudian itu sudah di dalam kotak. 676 00:29:16,302 --> 00:29:19,467 Apa itu? 677 00:29:19,468 --> 00:29:20,801 Aku tidak dapat mengatakan apa itu. 678 00:29:21,001 --> 00:29:23,101 Ada titik titik pada dindingnya dan ada kap lampunya. 679 00:29:23,102 --> 00:29:24,780 Tak satu pun dari yang lainnya diambil pada malam ini. Benar'kan? 680 00:29:24,968 --> 00:29:27,801 Tidak. Ini foto kita. Ini saat musim gugur yang lalu. 681 00:29:27,802 --> 00:29:30,367 - Ini foto Amir diambil di sebelah sini. - Bagaimana kamu tahu itu? 682 00:29:30,368 --> 00:29:32,601 - Dia berdiri di depan drum ini. - Sobat, tunggu. 683 00:29:32,602 --> 00:29:33,880 Aku tidak dapat membayangkan apa ini. 684 00:29:34,001 --> 00:29:35,768 Ini diambil dari pintu? 685 00:29:35,769 --> 00:29:37,167 Jadi, dari balik tirai? 686 00:29:37,168 --> 00:29:38,702 Ini diambil dari sebelah sana. 687 00:29:38,703 --> 00:29:41,367 Tunggu. Ketika seseorang mengetuk pintu, apa kau ada di sebelah sana? 688 00:29:41,368 --> 00:29:43,133 Kamu sudah pergi. 689 00:29:43,134 --> 00:29:45,336 Tapi kamu melihat langsung ke arah kamera. 690 00:29:47,334 --> 00:29:51,201 Jadi, bisa saja dari pintu itu, kalau begitu Benar'kan? 691 00:29:51,202 --> 00:29:52,675 Kamu tidak ingat... Maksudku, 692 00:29:52,970 --> 00:29:55,768 Ini kamu, kawan Ini adalah kamu. 693 00:29:55,769 --> 00:29:58,369 Kawan kawan, ini tak akan menyelesaikan apa-apa. 694 00:29:59,368 --> 00:30:00,902 Apa yang kamu lakukan? 695 00:30:00,903 --> 00:30:03,500 Aku butuh minum. Aku butuh sesuatu. 696 00:30:03,501 --> 00:30:05,368 Fofo foto itu? 697 00:30:05,369 --> 00:30:07,309 Baiklah. Aku juga. 698 00:30:14,302 --> 00:30:16,635 Sepertinya tulisan tanganku, sayang. 699 00:30:16,636 --> 00:30:18,640 Lihat ini. 700 00:30:23,635 --> 00:30:25,667 Sepertinya aku yang menulis ini. 701 00:30:25,668 --> 00:30:27,667 Oke, santai. 702 00:30:27,668 --> 00:30:30,601 Kamu mulai membuat aku takut 703 00:30:30,602 --> 00:30:32,840 Itu tulisan tangan kamu. 704 00:30:36,836 --> 00:30:38,206 Apa yang terjadi? 705 00:30:42,202 --> 00:30:44,377 Aku merasa seperti aku kehilangan pikiranku. 706 00:30:51,296 --> 00:30:53,767 Aku tidak dapat berhenti berpikir tentang fakta bahwa kamu... 707 00:30:53,768 --> 00:30:58,837 cerita yang kamu bagikan dengan Laurie. 708 00:30:59,836 --> 00:31:02,935 Semua cerita yang kamu bisa saja... 709 00:31:02,936 --> 00:31:05,068 Semua pengalaman yang kita lalui 710 00:31:05,069 --> 00:31:06,802 Kamu besar besarkan cerita tentang dia? 711 00:31:06,803 --> 00:31:09,102 - Aku minta maaf. - Di depan semua orang. 712 00:31:09,103 --> 00:31:11,935 Ini cerita gila. Kami tidak punya cerita seperti itu. 713 00:31:11,936 --> 00:31:13,670 Oh, mereka tidak cukup gila bagi kamu. 714 00:31:13,870 --> 00:31:16,336 Sayang, itu adalah hal yang baik. Oh, Tuhan. 715 00:31:16,337 --> 00:31:18,435 Aku tidak butuh cerita gila seperti itu lagi. 716 00:31:18,436 --> 00:31:22,203 Baiklah. Hei, um, persetan dengan semua ini. Mari kita... Mari kita pergi. 717 00:31:22,204 --> 00:31:24,003 Aku mau pergi ke sana dan, secara teoritis, 718 00:31:24,004 --> 00:31:26,434 biar kita lihat apakah secara teori kita berada di sana. 719 00:31:26,435 --> 00:31:28,069 Tidak, tidak, tidak. Aku akan pergi. 720 00:31:28,070 --> 00:31:31,468 Aku di dalamnya... Ada beberapa hal aneh yang terjadi di sini.. 721 00:31:31,469 --> 00:31:33,035 Aku pikir kita harus... 722 00:31:33,036 --> 00:31:34,502 - Aku pikir kita harus mengevaluasinya... - Tolong, bisakah kita... 723 00:31:34,503 --> 00:31:36,469 - Aku hanya evaluasi dan Aku akan pergi. - Bisakah kita tinggal di sini? 724 00:31:36,470 --> 00:31:39,002 - Jika ada Aku yang satunya lagi, Aku ingin melihat diri Aku. - Tidak... Jangan 725 00:31:39,003 --> 00:31:40,736 - Tidak, tidak. - Mari kita pergi. 726 00:31:40,737 --> 00:31:42,236 - Dengar - Aku selesaikan ini 727 00:31:42,237 --> 00:31:44,070 Aku jadi muak membicarakan hal itu. 728 00:31:44,071 --> 00:31:45,569 Aku jadi muak menulis hal itu. 729 00:31:45,570 --> 00:31:48,269 - Kertas yang sama, foto foto... - Tunggu. 730 00:31:48,270 --> 00:31:50,304 Tidak ada yang mencoba untuk menyakiti kita. 731 00:31:50,305 --> 00:31:52,435 Kita cari tahu apa yang sedang terjadi. 732 00:31:52,436 --> 00:31:55,369 Bagaimana dengan kamu? Kamulah orang yang mau pergi. 733 00:31:55,370 --> 00:31:58,236 Itu ketika Aku pikir mereka mungkin punya telepon. 734 00:31:58,237 --> 00:32:02,469 Empat tongkat pendar. Bisakah kita tinggalkan dua orang di sini? 735 00:32:02,470 --> 00:32:04,869 - Dua orang tinggal di sini? Tolonglah? - Aku yang tinggal, Aku yang tinggal. 736 00:32:04,870 --> 00:32:07,237 Apakah kamu mau pergi? Amir, tolong 737 00:32:07,238 --> 00:32:08,969 Mari kita pergi. 738 00:32:08,970 --> 00:32:10,602 Jadi, kenapa? Kita berpencar lagi? 739 00:32:10,603 --> 00:32:12,169 Tidak. Kita tidak berpencar 740 00:32:12,170 --> 00:32:14,935 Kita akan pergi dalam dua kelompok Oh. Oke. 741 00:32:14,936 --> 00:32:16,146 Tongkat, tongkat, tongkat. 742 00:32:16,837 --> 00:32:18,537 Apakah kita perlu handuk ? 743 00:32:18,538 --> 00:32:20,768 Aku datang. Tunggu. 744 00:32:20,769 --> 00:32:22,968 Tenanglah sejenak. Aku datang. 745 00:32:22,969 --> 00:32:24,495 - Mengapa? - Karena aku mau pergi. 746 00:32:24,837 --> 00:32:26,174 Aku akan pergi bersama Kevin. 747 00:32:30,170 --> 00:32:32,903 - Beri kami 20 menit. - Baiklah. 748 00:32:32,904 --> 00:32:35,403 - Lalu apa? - Apakah kita membawa batere? 749 00:32:35,404 --> 00:32:38,036 Tidak. Kita baik-baik saja. kamu akan baik-baik saja. Ini akan baik-baik saja 750 00:32:38,037 --> 00:32:39,814 Kita akan tahu apa yang sedang terjadi. 751 00:32:48,805 --> 00:32:51,957 Tidak ada mobil. Tidak ada orang. Tak ada apa-apa. 752 00:33:11,937 --> 00:33:12,936 Kawan, lihat. 753 00:33:14,771 --> 00:33:17,140 Itu rumahku. 754 00:33:18,139 --> 00:33:21,407 Mike. Ini rumahku. 755 00:33:24,404 --> 00:33:26,204 Mike, ini tidak benar. 756 00:33:26,205 --> 00:33:28,669 Mike, ini bukan rumah kamu. 757 00:33:28,670 --> 00:33:30,474 Mike. 758 00:33:32,473 --> 00:33:34,703 - Rumahku. - Ini bukan rumahmu, Mike. 759 00:33:34,704 --> 00:33:37,903 Mike. Ini bukan rumahmu. 760 00:33:37,904 --> 00:33:40,706 Apa yang dia lakukan? Kevin. 761 00:33:42,704 --> 00:33:46,406 Aku melihat.. Aku melihat Lee. Kawan.... 762 00:33:47,405 --> 00:33:50,837 Kita harus pergi. Ayo kita keluar dari sini sekarang. 763 00:33:50,838 --> 00:33:52,802 Mike, kita harus keluar dari sini. 764 00:33:52,803 --> 00:33:53,802 Ada orang datang. 765 00:33:54,705 --> 00:33:57,023 Ada orang datang. Ayo. Kita pergi 766 00:34:41,772 --> 00:34:42,974 Itu sungguh gila 767 00:34:45,971 --> 00:34:48,770 Jadi, kamu melihat empat sosok sama seperti kamu? 768 00:34:48,771 --> 00:34:51,870 Kecuali mereka punya tongkat pendar merah. 769 00:34:51,871 --> 00:34:53,805 Siapa yang punya tongkat pendar merah? 770 00:34:53,806 --> 00:34:55,603 Mereka punya tongkat pendar merah. 771 00:34:55,604 --> 00:34:58,404 Kita punya tongkat pendar biru. Itu perbedaan satu-satunya. 772 00:34:58,405 --> 00:35:00,972 Jadi, mereka harusnya membuka kotak yang merah ketika lampu padam. 773 00:35:00,973 --> 00:35:03,393 Dan kamu tidak mengatakan apa-apa kepada mereka? Apakah kamu katakan sesuatu? 774 00:35:03,672 --> 00:35:05,304 Tidak, Aku tidak mengatakan apa apa 775 00:35:05,305 --> 00:35:07,905 Aku pikir Aku sudah berpikir Aku akan mati, atau gimana.. 776 00:35:07,906 --> 00:35:09,838 Oke, oke. Jadi, seperti itulah? 777 00:35:09,839 --> 00:35:12,771 Yah, itu dan inilah zona aneh itu... 778 00:35:12,772 --> 00:35:14,538 yang bahkan lebih gelap dari semuanya itu. 779 00:35:14,539 --> 00:35:16,939 Kita akan melaluinya 780 00:35:16,940 --> 00:35:18,771 Kita akan melaluibya kalau kita pergi ke sana. 781 00:35:18,772 --> 00:35:21,138 Kita perlu cari tahu apa yang sedang terjadi. 782 00:35:21,139 --> 00:35:23,171 - Internet putus. Kami tak punya... - Kita tidak bisa hanya duduk duduk saja di sini. 783 00:35:23,172 --> 00:35:25,972 Apa lagi? Apakah kalian punya... 784 00:35:25,973 --> 00:35:27,838 Apakah kamu punya buku? 785 00:35:27,839 --> 00:35:29,271 Buku tentang apa? Buku-buku tentang komet? 786 00:35:29,272 --> 00:35:30,905 Komet, gravitasi, lubang hitam... 787 00:35:30,906 --> 00:35:33,870 Ya, Aku bawa Shakespeare, beberapa Henry Miller dan beberapa skenario. 788 00:35:33,871 --> 00:35:35,572 Sobat, Aku seorang aktor 789 00:35:35,573 --> 00:35:37,872 Ada yang bawa fisika kuantum? 790 00:35:37,873 --> 00:35:40,438 Ya, itu tepat ke lorong Aku 791 00:35:40,439 --> 00:35:42,905 Beberapa aktor membacanya. 792 00:35:42,906 --> 00:35:46,238 Kakakmu meninggalkan sebuah buku di rumah kami dan... 793 00:35:46,239 --> 00:35:47,871 Apa? 794 00:35:47,872 --> 00:35:49,505 Aku taruh di amplop untuk di kirimkan 795 00:35:49,506 --> 00:35:51,172 tetapi Aku..Aku meletakkannya di mobil kamu. 796 00:35:51,173 --> 00:35:53,204 - Dan itu mengenai? - Aku tak tahu mengenai apa 797 00:35:53,205 --> 00:35:54,873 - Komet? - Cuma salah satu bukunya. 798 00:35:54,874 --> 00:35:56,638 Biasanya selalu mengenai hal-hal seperti itu. 799 00:35:56,639 --> 00:35:59,472 Yeah, Aku akan... Aku akan pergi mengambil buku yang Aku tak tahu mengenai apa 800 00:35:59,473 --> 00:36:02,706 Dapatkah seseorang pergi bersamanya? Bisakah kamu membawa betere? 801 00:36:02,707 --> 00:36:05,006 - Yeah. - Ya. Itu ide yang baik. 802 00:36:05,007 --> 00:36:07,341 Tolong berhati-hati, sayang. 803 00:36:08,340 --> 00:36:10,072 Oke. 804 00:36:10,073 --> 00:36:11,905 Haruskah kita bangunkan Lee? 805 00:36:11,906 --> 00:36:14,773 Bagaimana dia bisa tidur nyenyak di tengah-tengah semua ini? 806 00:36:16,640 --> 00:36:18,475 Maafkan Aku. Maafkan Aku, sayang. 807 00:36:20,473 --> 00:36:22,438 Yesus. Tenanglah, semuanya 808 00:36:22,439 --> 00:36:23,971 Oh, sayang. 809 00:36:23,972 --> 00:36:25,713 Aku akan mengirimkannya kembali kepadanya. 810 00:36:31,707 --> 00:36:33,306 Apa ini? 811 00:36:33,307 --> 00:36:37,005 "Gravitasi ; Sebuah Pengantar Penelitian Terkini " 812 00:36:37,006 --> 00:36:38,672 Itu tidak akan bisa digunakan 813 00:36:38,673 --> 00:36:41,638 Jadi, apa saudaranya senang keilmuan, atau semacam itu? 814 00:36:41,639 --> 00:36:43,139 Dia hanya pria yang berhalusinasi 815 00:36:43,140 --> 00:36:44,607 Dia benar-benar, .... benar-benar pintar, sungguh orang yang cerdik 816 00:36:44,608 --> 00:36:48,172 Tapi sulit untuk... Sepertinya ia berpikir keras. 817 00:36:48,173 --> 00:36:50,698 Dia adalah seorang guru di U.C.S.D. Apa yang kamu dapatkan, Hugh? 818 00:36:51,574 --> 00:36:53,738 Ini ... 819 00:36:53,739 --> 00:36:57,773 Ini adalah catatan Brian dari Rencana mengajar untuk kelasnya. 820 00:36:57,774 --> 00:37:01,407 "Decoherence dan Schrodinger's Cat." Dia membicarakan tentang hal ini. 821 00:37:01,408 --> 00:37:04,939 Apakah kalian tahu apa itu "kucing" Schrodinger? Aku jadi alergi. 822 00:37:04,940 --> 00:37:08,373 Jadi, itu adalah, um... Ini adalah eksperimen pikiran. 823 00:37:08,374 --> 00:37:10,139 Ada... Ada kucing dalam kotak... 824 00:37:10,140 --> 00:37:13,138 yang memiliki, sepertinya punya,.. kesempatan hidup 50/50... 825 00:37:13,139 --> 00:37:14,740 karena ada botol racun... 826 00:37:14,741 --> 00:37:16,339 yang juga ada di dalam kotak. 827 00:37:16,340 --> 00:37:19,905 Jadi, fisika reguler akan mengatakan bahwa itu salah satu atau yang lain. 828 00:37:19,906 --> 00:37:21,407 Bahwa kucing itu akan hidup atau mati. 829 00:37:21,408 --> 00:37:24,239 Tapi Brian berpendapat kalau fisika kuantum mengatakan... 830 00:37:24,240 --> 00:37:27,205 bahwa kedua realitas ada secara bersamaan. 831 00:37:27,206 --> 00:37:30,740 Hanya ketika kamu membuka kotak kemudian mereka gagal... 832 00:37:30,741 --> 00:37:32,840 menjadi peristiwa tunggal. Benar'kan? 833 00:37:32,841 --> 00:37:35,973 Jadi, dengarkan ini. Ini adalah apa yang dia tulis. 834 00:37:35,974 --> 00:37:37,673 "Ada teori lain: 835 00:37:37,674 --> 00:37:39,740 bahwa dua negara terus ada... 836 00:37:39,741 --> 00:37:41,907 terpisah dan decoherent satu sama lain, 837 00:37:41,908 --> 00:37:44,538 Masing-masing menciptakan cabang baru realitas... 838 00:37:44,539 --> 00:37:46,173 berdasarkan dua hasil. 839 00:37:46,174 --> 00:37:49,206 Decoherence Quantum memastikan bahwa hasil yang berbeda... 840 00:37:49,207 --> 00:37:52,007 tidak memiliki interaksi satu sama lain " 841 00:37:52,008 --> 00:37:54,273 - Tunggu - Nah, itu menjelaskan semuanya 842 00:37:54,274 --> 00:37:58,939 Jadi kita di dalam kotak. . Kami adalah kucing 843 00:37:58,940 --> 00:38:01,740 Kita diantara hidup dan mati 844 00:38:01,741 --> 00:38:06,773 Jadi, ada... ADA DUA REALITAS YANG TERPISAH, dan... 845 00:38:06,774 --> 00:38:09,739 bisa di asumsikan mungkin sampai komet lewat 846 00:38:09,740 --> 00:38:11,873 - Sampai komet lewat - Oke 847 00:38:11,874 --> 00:38:15,773 Atau DECOHERENCE AKAN DIPERTAHANKAN dan DUA REALITAS YANG TERPISAH itu... 848 00:38:15,774 --> 00:38:17,740 AKAN TETAP TERPISAH sekalipun komet itu lewat 849 00:38:17,741 --> 00:38:19,241 Semuanya akan baik-baik saja 850 00:38:19,242 --> 00:38:21,241 DECOHERENCE MEMBUAT KITA TETAP TERPISAH 851 00:38:21,242 --> 00:38:22,907 Benar 852 00:38:22,908 --> 00:38:26,674 Mengapa "kita" yang satunya lagi menghubungi kita kalau begitu dengan cara ini 853 00:38:26,675 --> 00:38:28,207 Mereka tidak ingin 854 00:38:28,208 --> 00:38:30,507 Siapa yang ambil foto Siapa... Angka angkanya? 855 00:38:30,508 --> 00:38:34,108 Kita mulai ketika kami pergi untuk menemukan rumah yang ada lampunya. 856 00:38:34,109 --> 00:38:36,641 Ya, mungkin mereka tidak memaksudkan kotaknya untuk kita. 857 00:38:36,642 --> 00:38:39,207 Kotak itu bukan untuk kita. 858 00:38:39,208 --> 00:38:43,074 Bagaimana jika kita sudah berinteraksi dengan diri kita sendiri? 859 00:38:43,075 --> 00:38:45,808 Jadi, kita terbelah pada diri kita sendiri sekarang. 860 00:38:45,809 --> 00:38:48,540 Tidak... jika kita tetap terpisah satu sama lain. 861 00:38:48,541 --> 00:38:50,841 Hal ini sudah terlambat. Kita sudah berada di sana. 862 00:38:50,842 --> 00:38:54,075 Apakah kamu ingat film "Sliding Doors" 863 00:38:54,076 --> 00:38:57,174 Dimana hanya bagian dari sekian detik... 864 00:38:57,175 --> 00:38:59,239 terjadi ada dua realitas? 865 00:38:59,240 --> 00:39:02,207 Yang pertama, ia berlari dan mencoba untuk mencapai kereta bawah tanah dan dia tidak bisa 866 00:39:02,208 --> 00:39:03,942 Tangannya jadi terjepit di pintu. 867 00:39:03,943 --> 00:39:05,606 Dan yang lain, dia bisa melaluinya dan ada dua... 868 00:39:05,607 --> 00:39:08,075 Jika kita terbelah sekarang, Aku akan terbelah pada mereka. 869 00:39:08,076 --> 00:39:09,807 Aku tidak akan menunggu mereka terbelah pada kita 870 00:39:09,808 --> 00:39:12,075 Whoa, whoa, Mike. 871 00:39:12,076 --> 00:39:14,040 Aku akan pergi ke sana dan Aku akan membunuh mereka 872 00:39:14,041 --> 00:39:16,773 - Apa? - Setengah bercanda 873 00:39:16,774 --> 00:39:18,241 - Mike, biarkan saja... - Aku mencintai hidup "keparat" Aku. 874 00:39:18,242 --> 00:39:20,774 Mari menjadi pintar terlebih dahulu sebelum kita melakukan sesuatu yang bodoh, 875 00:39:20,775 --> 00:39:22,275 dan biarkan kita lakukan dengan yang kita tahu. 876 00:39:22,276 --> 00:39:25,174 Dan yang pintar bagaimana? Hanya duduk saja di sini? Tak melakukan apa-apa? 877 00:39:25,175 --> 00:39:27,575 Apa yang kita tahu adalah bahwa kita mengambil kotak ini. Benar? 878 00:39:27,576 --> 00:39:30,073 Jadi, tindakan pertama kita harus mengembalikannya. Ya? 879 00:39:30,074 --> 00:39:32,040 Persetan. ... Tidak. Kita tidak akan kembalikan kotak itu. 880 00:39:32,041 --> 00:39:33,975 Aku tidak percaya pada rumah itu. Itu tetap ada di sini. 881 00:39:33,976 --> 00:39:36,174 Tunggu, tunggu, tunggu. Apa yang membuat kamu begitu ketakutan? 882 00:39:36,175 --> 00:39:38,907 - Bodoh, ... pertanyaan bodoh. - Kamu benar. 883 00:39:38,908 --> 00:39:41,242 Kami tidak berperang dengan rumah yang ada di seberang jalan. 884 00:39:41,243 --> 00:39:44,474 Mereka mungkin secara harafiah adalah orang-orang yang sama seperti kita. 885 00:39:44,475 --> 00:39:46,313 Mike mengatakan datang ke sini dan biarkan membunuh kita. 886 00:39:46,408 --> 00:39:51,474 Memang benar. Jika kamu lakukan dahulu, kamu tahu siapa kamu yang akan kau lawan? 887 00:39:51,475 --> 00:39:52,974 Mike. Kamu. 888 00:39:52,975 --> 00:39:54,478 Kamu akan lari ke arah kamu. 889 00:39:56,476 --> 00:39:57,581 Siapa yang akan menang kalau begitu? 890 00:39:59,166 --> 00:40:01,743 Siapa yang kamu lihat di jendela ketika kamu pergi ke sana? 891 00:40:01,744 --> 00:40:03,642 - Apakah kamu melihat diri kamu sendiri? - Aku tidak melihat diriku sendiri. 892 00:40:03,643 --> 00:40:05,207 - Aku akan katakan siapa yang aku lihat. - Oke, oke. 893 00:40:05,208 --> 00:40:09,875 Tapi bagaimana jika, di dalam sana, di rumah itu, bagaimana jika Aku sedang minum? 894 00:40:09,876 --> 00:40:11,927 Maksudku, pikirkan hal itu sebentar. 895 00:40:14,710 --> 00:40:16,741 Itu sungguh kacau Michael 896 00:40:16,742 --> 00:40:18,942 Oh, Tuhan. 897 00:40:18,943 --> 00:40:20,741 Aku tidak akan menunggu untuk Mike si pemabuk " sialan "... 898 00:40:20,742 --> 00:40:22,240 datang ke sini dan membunuhku. 899 00:40:22,241 --> 00:40:24,979 Dan membunuhmu dan membunuh kamu dan membunuh kamu. 900 00:40:27,976 --> 00:40:29,776 Aku tidak akan menunggu untuk itu. 901 00:40:30,775 --> 00:40:33,208 Tunggu, tunggu, tunggu sebentar 902 00:40:33,209 --> 00:40:35,142 Siapa yang kamu lihat ketika kamu berada di sana? 903 00:40:35,143 --> 00:40:40,675 Aku melihat Amir, Aku melihat Hugh, dan Aku melihat Lee. 904 00:40:40,676 --> 00:40:42,541 Oke. Lee tidak ada di sini sekarang. 905 00:40:42,542 --> 00:40:44,809 - Dia sedang tidur siang. - Apa maksudmu, dia sedang tidur siang? 906 00:40:44,810 --> 00:40:47,741 Jadi, semua ini berbeda, maka. Ada sesuatu yang tidak cocok Ini tidak sama. 907 00:40:47,742 --> 00:40:49,242 Dalam realitas di sini, Lee sedang tidur siang. 908 00:40:49,243 --> 00:40:52,041 Mungkin dalam realitas di sana, kamu yang sedang tidur siang? 909 00:40:52,042 --> 00:40:53,541 Jadi, itulah sebabnya Mike tidak melihat dia 910 00:40:53,542 --> 00:40:57,077 Benar, dan jika Beth tidur siang dalam realitas di sana... 911 00:40:58,076 --> 00:40:59,709 mereka tidak punya buku. 912 00:40:59,710 --> 00:41:01,242 - Mereka tidak punya - Benar. 913 00:41:01,243 --> 00:41:02,909 Rumah yang satunya tidak punya buku. 914 00:41:02,910 --> 00:41:04,475 Dan jika mereka tidak punya buku, 915 00:41:04,476 --> 00:41:08,241 mereka tidak punya percakapan seperti ini saat ini 916 00:41:08,242 --> 00:41:10,975 Jadi, maka jika kita mengambil buku dari mobil... 917 00:41:10,976 --> 00:41:13,176 maka kita bisa menghindari semua ini. 918 00:41:13,177 --> 00:41:14,808 Ambil saja? Ambil buku mereka? 919 00:41:14,809 --> 00:41:17,044 Ini adalah sebuah kemungkinan. 920 00:41:17,754 --> 00:41:20,542 Hugh, beri aku kunci kamu. Tidak, tidak, tidak. Tunggu, tunggu, tunggu. 921 00:41:20,543 --> 00:41:23,048 Kami tidak seharusnya main-main dengan semua ini. 922 00:41:23,248 --> 00:41:24,842 Mengapa kita bahkan mengambil risiko seperti ini? 923 00:41:24,843 --> 00:41:27,341 Dia bicarakan mengenai pergi ke sana dari dan melawan mereka. Tapi mengapa membuatnya lebih buruk? 924 00:41:27,342 --> 00:41:29,642 Karena itu Aku tidak perlu pergi ke sana dan membunuh mereka. 925 00:41:29,643 --> 00:41:31,176 Berikan saja aku kuncinya 926 00:41:31,177 --> 00:41:34,309 Tidak, Aku pikir kita tidak harus melakukan apa-apa. 927 00:41:34,310 --> 00:41:36,518 Dan kamu tidak perlu mengambil kunciku. 928 00:41:43,511 --> 00:41:45,745 Kamu pergi kemana, Mike? 929 00:41:46,412 --> 00:41:48,042 Bagaimana kita tahu itu tepatnya adalah kita? 930 00:41:48,242 --> 00:41:51,509 Bagaimana jika itu hanya eksternal? Bagaimana jika... 931 00:41:51,510 --> 00:41:53,176 - Sisi gelap dari kita. - Ya. 932 00:41:53,177 --> 00:41:56,609 Ini adalah kita, kalian. Maksudmu, versi yang tidak ramah? 933 00:41:56,610 --> 00:42:00,776 Well, jika memang adalah kita, maka ini bisa saja... Apakah ini hal yang baik? 934 00:42:00,777 --> 00:42:03,076 Kedengarannya seperti akan menjadi cara untuk mencapai... 935 00:42:03,077 --> 00:42:04,775 kesadaran yang lebih tinggi, jika kita inginkan... 936 00:42:04,776 --> 00:42:06,609 Seperti penerimaan diri kita sendiri? 937 00:42:06,610 --> 00:42:09,676 Well, yeah. Kami selalu bicarakan tentang pertemuan dengan diri kita sendiri dan menemukan diri kita,... 938 00:42:09,677 --> 00:42:11,143 dan di sini kita memiliki kesempatan... 939 00:42:11,144 --> 00:42:13,743 ..untuk benar-benar secara fisik menemukan diri kita sendiri. 940 00:42:13,744 --> 00:42:15,276 Itu banyak tekanan. 941 00:42:15,277 --> 00:42:18,043 - Lihat siapa yang bergabung dengan kita - Hi, semuanya 942 00:42:18,044 --> 00:42:20,175 Bagaimana kabarmu, sayang? Oke. 943 00:42:20,176 --> 00:42:21,876 Selamat datang kembali ke pesta makan malam kamu sendiri. 944 00:42:21,877 --> 00:42:24,043 Ya. Bagaimana jalannya pesta makan malamku? 945 00:42:24,044 --> 00:42:26,710 Amat sangat merindukanmu. Ini sedang berjalan..... 946 00:42:26,711 --> 00:42:27,710 Aku punya ide. 947 00:42:28,210 --> 00:42:30,276 Aku punya ide yang akan mencegah mereka... 948 00:42:30,277 --> 00:42:32,277 dari mengambil buku dari mobil. 949 00:42:32,278 --> 00:42:34,143 Apa yang kamu bicarakan, kawan? 950 00:42:34,144 --> 00:42:36,975 Aku akan pergi ke rumah itu, dan Aku akan memeras diriku sendiri. 951 00:42:36,976 --> 00:42:39,077 Aku akan meninggalkan catatan untuk menjaga Mike... 952 00:42:39,078 --> 00:42:41,076 dari mereka supaya tidak pergi ke mobil mengambil buku itu. 953 00:42:41,077 --> 00:42:42,942 Apa maksudmu, catatan pemerasan? 954 00:42:42,943 --> 00:42:44,644 Sesuatu yang Aku tahu yang Aku tak ingin ungkapkan. 955 00:42:44,645 --> 00:42:46,276 Apa yang kau bicarakan? 956 00:42:46,277 --> 00:42:47,843 Sesuatu dengan Beth. 957 00:42:47,844 --> 00:42:49,510 Sesuatu dengan Beth? 958 00:42:49,511 --> 00:42:51,842 Kupikir kau dan Hugh yang kembangkan itu tahun lalu. 959 00:42:51,843 --> 00:42:54,076 Ini ide terburuk Yang pernah aku dengar. 960 00:42:54,077 --> 00:42:55,942 Sungguh menakjubkan, Sebab itu akan berhasil padaku. 961 00:42:55,943 --> 00:42:58,244 - Pergilah ke sana... - Ini adalah orang yang sama. 962 00:42:58,245 --> 00:42:59,909 Kita tidak.. Kamu tidak tahu itu. 963 00:42:59,910 --> 00:43:01,743 Ini akan berlalu. Ini brilian. 964 00:43:01,744 --> 00:43:03,476 - Tidak. Tidak brilian. - Ini brilian. 965 00:43:03,477 --> 00:43:06,243 Kawan, tidak. Aku tahu ini terlihat di mata kamu. 966 00:43:06,244 --> 00:43:08,444 Mike, tidak 967 00:43:08,445 --> 00:43:10,343 Mengapa ia bahkan mengatakan seperti itu? 968 00:43:10,344 --> 00:43:11,843 Divergence ( Berbeda ). Jika tidak, itu orang yang sama. 969 00:43:11,844 --> 00:43:13,410 Apa yang terjadi? 970 00:43:13,411 --> 00:43:15,042 Dan jika itu adalah orang yang sama, 971 00:43:15,043 --> 00:43:17,044 maka mengapa tidak membiarkan saja satu sama lain ? 972 00:43:17,045 --> 00:43:18,811 Itulah yang aku ingin lakukan. 973 00:43:18,812 --> 00:43:20,409 Yang mungkin hal terbaik yang dapat dilakukan. 974 00:43:20,410 --> 00:43:22,209 Benar? Kau baik baik saja? 975 00:43:22,210 --> 00:43:23,643 Yeah, yeah. 976 00:43:23,644 --> 00:43:27,844 Aku tak tahu jika Aku pusing dari tetes atau apakah itu seperti... 977 00:43:27,845 --> 00:43:29,677 Tetesan apa? Tetesan apa? 978 00:43:29,678 --> 00:43:31,977 - Um... - Apakah kamu memberinya... 979 00:43:31,978 --> 00:43:34,511 Yeah, well. Dia ingin meminumnya 980 00:43:34,512 --> 00:43:37,377 Aku hanya merasa sangat aneh sebelumnya. 981 00:43:37,378 --> 00:43:41,576 - Ini adalah hal ini Aku membawa, obat penyelamatan ini. - Apa itu? 982 00:43:41,577 --> 00:43:46,212 Hal ini mendapat echinacea, golden seal, bunga gairah dan sedikit ketamin. 983 00:43:46,213 --> 00:43:48,777 Aku bersumpah demi Tuhan. 984 00:43:48,778 --> 00:43:50,477 - Ketamine? - Sedikit ketamin? 985 00:43:50,478 --> 00:43:53,043 - Hal ini tidak seperti kamu mau terlibat ke dalam hal ini... - Beth. 986 00:43:53,044 --> 00:43:56,943 - Apa? - Aku sangat menyesal jika Aku salah di sini... 987 00:43:56,944 --> 00:44:00,078 dan Aku mengatakan sesuatu yang sangat tidak pantas. 988 00:44:00,079 --> 00:44:02,876 Apa? 989 00:44:02,877 --> 00:44:06,378 Apakah kamu taruh dalam salah satu makanan? 990 00:44:06,379 --> 00:44:08,676 Ya. Itu akan jelaskan banyak. Lee meminta padaku sedikit 991 00:44:08,677 --> 00:44:10,311 Oh, ayolah, Amir. 992 00:44:10,312 --> 00:44:11,776 Apakah kamu serius? 993 00:44:11,777 --> 00:44:14,310 Aku mau bertanya. 994 00:44:14,311 --> 00:44:16,943 Dia minta untuk meminumnya sedikit dan Aku memberinya sedikit 995 00:44:16,944 --> 00:44:19,244 Ketika kita melakukannya pada jamur tahun yang lalu, 996 00:44:19,245 --> 00:44:23,577 kita bicarakan hal itu, dan Aku menaruhnya dalam saus spaghetti. 997 00:44:23,578 --> 00:44:24,912 Itu adalah keputusan kelompok. 998 00:44:25,112 --> 00:44:27,178 Aku tahu kita setuju, tapi Aku harus bertanya karena... 999 00:44:27,179 --> 00:44:30,323 Kamu pikir kalau Aku yang akan menaruh obat bius dalam makanan kamu? 1000 00:44:30,523 --> 00:44:31,277 Oh, Tuhan. 1001 00:44:31,278 --> 00:44:33,145 Oke. Aku akan tunjukkan kepada kamu. 1002 00:44:33,146 --> 00:44:35,210 Di atas semua ini, kau pikir aku membius kamu? 1003 00:44:35,211 --> 00:44:37,811 Aku akan tunjukkan padamu. Mari kita lihat berapa banyak yang ada di sana. 1004 00:44:37,812 --> 00:44:40,578 Ini ampul yang aku bawa. 1005 00:44:40,579 --> 00:44:41,898 Yeah, dan seperempatnya sudah habis 1006 00:44:42,079 --> 00:44:44,679 Tapi itu... Dia ambil beberapa tetesnya 1007 00:44:44,680 --> 00:44:47,777 - Itu saja, - Ini, seperti, produk farmasi bermutu tinggi ... 1008 00:44:47,778 --> 00:44:49,844 Di campur air saja Kamu tidak dapat begitu. 1009 00:44:49,845 --> 00:44:51,310 Kamu buka dan campur air saja? 1010 00:44:51,311 --> 00:44:52,845 Oke, tetapi jika kamu ambil secukupnya, 1011 00:44:53,045 --> 00:44:54,778 Apakah benar kamu akan mengalami halusinasi? 1012 00:44:54,779 --> 00:44:56,277 Kamu bisa mengalaminya kalau pakai dosis yang besar. 1013 00:44:56,278 --> 00:44:58,112 Kamu harus meminum seluruh botol. 1014 00:44:58,113 --> 00:44:59,480 Oke. Baiklah. Tapi apakah itu benar? 1015 00:45:01,346 --> 00:45:03,179 Ya. Oke. Dan apakah juga benar... 1016 00:45:03,180 --> 00:45:05,511 ... kalau salah satu efek lainnya adalah paranoid? 1017 00:45:05,512 --> 00:45:08,245 Ya, tapi kamu... 1018 00:45:08,246 --> 00:45:10,410 Sekali lagi, kamu harus meminum semuanya Satu botol. 1019 00:45:10,411 --> 00:45:11,930 Satu botol. Dan itu tidak akan pernah bisa... 1020 00:45:12,079 --> 00:45:15,345 Bahkan jika kita semua minum masing-masing satu botol 1021 00:45:15,346 --> 00:45:17,677 Itu tidak akan pernah bisa membuat halusinasi massal. 1022 00:45:17,678 --> 00:45:21,344 Aku bukan penjahat. Ini akan menjadi kesimpulan yang bagus sekarang. 1023 00:45:21,345 --> 00:45:23,444 Bukankah akan bagus jika kita semua berhalusinasi? 1024 00:45:23,445 --> 00:45:26,111 - Well, itu bukan penjelasan - Baik. 1025 00:45:26,112 --> 00:45:29,811 Aku percaya padamu. Aku yang memintanya. Ini botolnya 1026 00:45:29,812 --> 00:45:31,945 Dia yang memintanya. Aku memberinya sedikit Oke. 1027 00:45:31,946 --> 00:45:34,079 Aku..Aku tidak memberi bius dalam makanan kamu. 1028 00:45:34,080 --> 00:45:36,144 - Aku tidak memberi bius makanan kamu. - Aku ... 1029 00:45:36,145 --> 00:45:38,844 - Mengerti? - Hentikan, oke? 1030 00:45:38,845 --> 00:45:41,545 Aku bersumpah demi Tuhan. 1031 00:45:41,546 --> 00:45:42,545 Terima kasih. 1032 00:45:46,447 --> 00:45:48,945 Hei, di mana kamu dapatkan ini? Ini sangat lucu. 1033 00:45:48,946 --> 00:45:51,111 Oh, Aku dapatkan di Galaxy. Toko barang bekas. 1034 00:45:51,112 --> 00:45:52,812 Oh, Aku suka tempat itu. 1035 00:45:52,813 --> 00:45:54,713 - Bagus. - Mereka memiliki banyak barang barang lucu. 1036 00:45:54,714 --> 00:45:57,312 Aku hanya... Aku mau minum. 1037 00:45:57,313 --> 00:45:58,745 Ya. 1038 00:45:58,746 --> 00:46:00,815 Oke. 1039 00:46:01,814 --> 00:46:05,580 Aku hanya ingin bangun dan memulai lagi, kau tahu? 1040 00:46:20,279 --> 00:46:22,447 Biru. 1041 00:46:23,446 --> 00:46:25,013 Ini bahkan tidak retak. 1042 00:46:25,014 --> 00:46:27,211 Apa yang akan kita lakukan? 1043 00:46:27,212 --> 00:46:29,379 Kita harus keluar dari sini. 1044 00:46:29,380 --> 00:46:31,112 Oke. 1045 00:46:31,113 --> 00:46:32,880 - Oke. Mari kita ambil... - Ambil bukunya. 1046 00:46:32,881 --> 00:46:34,378 - Mengambil bukunya. - Apakah kita ambil kotaknya? 1047 00:46:34,379 --> 00:46:37,645 - Ambil kotaknya. Ini apa yang mereka... - Ambil saja. 1048 00:46:37,646 --> 00:46:40,514 Hey. Kamu baik-baik saja? 1049 00:46:41,513 --> 00:46:42,981 Kamu mau pergi kemana? 1050 00:46:43,980 --> 00:46:45,778 Aku mau minum. 1051 00:46:45,779 --> 00:46:49,778 Hey. Apa... Kamu mau pergi kemana? 1052 00:46:49,779 --> 00:46:51,479 Aku pergi ke rumah, kawan 1053 00:46:51,480 --> 00:46:54,046 - Aku sudah bilang padamu - Apa yang terjadi? 1054 00:46:54,047 --> 00:46:56,080 Aku hanya jatuhkan surat itu 1055 00:46:56,081 --> 00:47:00,346 Aku melihat buku itu. 1056 00:47:00,347 --> 00:47:02,947 Aku akan... Aku akan pecahkan jendelanya... 1057 00:47:03,946 --> 00:47:05,480 dan mengambil buku itu. 1058 00:47:05,481 --> 00:47:08,046 Aku tidak melakukan itu, Aku tidak melakukan itu. 1059 00:47:08,047 --> 00:47:11,514 Aku hanya jatuhkan surat itu, dan, um... 1060 00:47:11,515 --> 00:47:16,612 Lalu aku menunggu, untuk melihat reaksi mereka. 1061 00:47:16,613 --> 00:47:18,480 Tapi aku panik. 1062 00:47:18,481 --> 00:47:20,413 - Kamu telah pergi, sekitar, lima menit. - Sekitar 45 menit, kawan 1063 00:47:20,414 --> 00:47:22,079 - Tidak.. tidak. Kamu yang bilang kepadaku. - Omong kosong. 1064 00:47:22,080 --> 00:47:23,780 Kamu pergi di dapur. 1065 00:47:23,781 --> 00:47:27,080 Kamu telah pergi selama lima, mungkin paling lama 10 menit 1066 00:47:27,081 --> 00:47:29,249 Kamu " keparat " gila. 1067 00:47:31,247 --> 00:47:34,858 Oh, Mike. Mike, jangan lakukan itu. 1068 00:47:44,848 --> 00:47:46,531 - Ya,Tuhan. - Mike, apa yang... 1069 00:47:46,880 --> 00:47:48,680 Jangan lakukan hal ini. 1070 00:47:48,681 --> 00:47:51,679 Mike, tolong? Kenapa sekarang? 1071 00:47:51,680 --> 00:47:54,217 Kenapa tidak sekarang, sayang? Kenapa tidak sekarang? 1072 00:47:56,057 --> 00:47:58,581 - Di mana Hugh dan... - Kami berada di dapur. 1073 00:47:58,582 --> 00:48:00,614 Dimana ... 1074 00:48:00,615 --> 00:48:03,614 - Dimana Hugh? - Dimana Amir? 1075 00:48:03,615 --> 00:48:06,181 Yang lebih penting lagi, dimana kotaknya? 1076 00:48:06,182 --> 00:48:07,980 Oh, Tuhan. Mereka mengambil kotaknya. 1077 00:48:07,981 --> 00:48:09,646 Mike, ke mana mereka pergi? 1078 00:48:09,647 --> 00:48:12,547 Aku tidak tahu ke mana mereka pergi. Kamu pasti bercanda 1079 00:48:12,548 --> 00:48:14,180 Kamu yang berada di sini. Apa yang terjadi? 1080 00:48:14,181 --> 00:48:17,781 Dimana buku itu? Dimana buku itu? 1081 00:48:17,782 --> 00:48:20,096 Mengapa mereka membawanya ke rumah yang satunya? 1082 00:48:20,448 --> 00:48:24,147 Mereka mengatakan mereka mau mengembalikannya supaya mereka bisa membuat segalanya menjadi benar. 1083 00:48:24,148 --> 00:48:26,648 Mereka mau mengembalikannya, jadi semuanya akan kembali dari awal, tapi... 1084 00:48:26,848 --> 00:48:30,014 Mengapa mereka membawa buku itu? Itu satu hal yang kita tak tahu... 1085 00:48:30,015 --> 00:48:32,881 - Mereka mengambil semua yang kita miliki. - Tunggu sebentar. 1086 00:48:33,880 --> 00:48:35,447 Kita harus pergi mengambilnya kembali 1087 00:48:35,448 --> 00:48:37,814 Tunggu sebentar. Mereka yang pergi pertama kalinya, bukan? 1088 00:48:37,815 --> 00:48:40,646 Kemudian mereka... Mereka kembali. Mereka mengatakan mereka melihat sesuatu. 1089 00:48:40,647 --> 00:48:42,246 Mereka bertingkah aneh sejak saat itu. 1090 00:48:42,247 --> 00:48:46,715 Apa yang kamu maksudkan? Ya, Tuhan. 1091 00:48:47,315 --> 00:48:50,014 - Tidak, itu ... Well, kalian juga pergi. - Pikirkan tentang hal ini. 1092 00:48:50,015 --> 00:48:51,748 Maksudku, semua orang... Kamu pergi, juga. 1093 00:48:51,749 --> 00:48:53,480 Amir kembali dan menjadi pendiam , Ayolah. 1094 00:48:53,481 --> 00:48:55,248 Dan kemudian... dan dia tidak... 1095 00:48:55,249 --> 00:48:57,213 - Amir menjadi sangat aneh. - Aku akan membawa mereka kembali. 1096 00:48:57,214 --> 00:48:59,081 - Aku mau lihat apa yang sedang terjadi. - Sayang, kamu tidak... 1097 00:48:59,082 --> 00:49:00,681 - Kamu jangan pergi kemanapun - Aku akan kembali. 1098 00:49:00,682 --> 00:49:02,647 Aku hanya mau membawa mereka kembali... 1099 00:49:02,648 --> 00:49:04,114 Dan mencari tahu apa sebenarnya yang sedang terjadi. 1100 00:49:04,115 --> 00:49:06,146 - Tidak. Kamu jangan pergi - Sayang, santai saja. Apa? 1101 00:49:06,147 --> 00:49:07,781 - Tidak - Tak apa apa. Aku akan kembali. 1102 00:49:07,782 --> 00:49:11,483 Aku tidak akan membiarkan kamu pergi. 1103 00:49:12,482 --> 00:49:14,989 Ini bisa jadi gila. 1104 00:49:20,983 --> 00:49:22,560 Oke. Lalu, apa yang akan kita lakukan? 1105 00:49:22,760 --> 00:49:26,115 Maksudku, mereka ada di luar sana, dan Aku bersumpah kepada Tuhan, Aku akan mengalami serangan jantung. 1106 00:49:26,116 --> 00:49:27,948 - Kita harus melakukan sesuatu. - Mari kita minum. 1107 00:49:27,949 --> 00:49:29,714 Kita bahkan tidak tahu apakah itu mereka. 1108 00:49:29,715 --> 00:49:31,547 Dapatkah kamu berhenti mengatakan seperti itu, tolong? 1109 00:49:31,548 --> 00:49:33,681 Tidak, tetapi jika bukan mereka, maka Mike benar, 1110 00:49:33,682 --> 00:49:35,214 dan kita tak bisa percaya pada rumah yang satunya itu 1111 00:49:35,215 --> 00:49:36,915 - Kita tidak bisa percaya pada diri kita sendiri - Memang benar. 1112 00:49:36,916 --> 00:49:40,519 - Yesus. - Dan petunjuk kita baru saja meninggalkan rumah. 1113 00:49:43,516 --> 00:49:46,514 Tidak. Tunggu. 1114 00:49:46,515 --> 00:49:50,147 Petunjuknya masih di sini. 1115 00:49:50,148 --> 00:49:52,648 Jika mereka punya fotonya, maka... 1116 00:49:52,649 --> 00:49:55,082 Mike, kamu yang mengambil foto Aku dan Kevin. Benar'kan? 1117 00:49:55,083 --> 00:49:58,048 Apakah kamu punya foto itu di sini? 1118 00:49:58,049 --> 00:50:01,181 Aku..Aku tidak bisa tahan lagi. Aku tidak tahan 1119 00:50:01,182 --> 00:50:03,758 - Sayang... - Dapatkah kamu setidaknya pergi mencarinya? 1120 00:50:06,049 --> 00:50:08,599 Aku mau mencari sebotol anggur agi 1121 00:50:25,582 --> 00:50:27,651 Ini sungguh bodoh. 1122 00:50:28,546 --> 00:50:30,281 Haruskah aku terus mengawasinya? 1123 00:50:30,282 --> 00:50:33,481 Aku merasa seperti Aku tidak boleh lengah, dan... 1124 00:50:33,482 --> 00:50:36,551 Aku tak tahu. 1125 00:50:38,549 --> 00:50:40,618 Tunggu saja sebentar, dan kemudian... 1126 00:50:42,616 --> 00:50:44,246 masuk dan bicarakan padanya, Aku kira.... 1127 00:50:47,016 --> 00:50:50,549 Aku tak tahu siapa sebenarnya Mike Tidak ....saat dia minum. 1128 00:50:50,550 --> 00:50:53,249 Segala sesuatu menjadi tidak beres dengan kita dimulai ketika dia mulai minum. 1129 00:50:53,250 --> 00:50:55,016 Inilah sebabnya kami harus meninggalkan LA 1130 00:50:55,017 --> 00:50:56,916 Ini lah sebabnya ia tidak memiliki pekerjaan 1131 00:50:56,917 --> 00:50:59,516 Dia hanya... Aku tak tahu. 1132 00:50:59,517 --> 00:51:01,374 Bukan pria yang aku nikahi 1133 00:51:50,467 --> 00:51:56,320 b l ack c lo ud 1134 00:52:03,250 --> 00:52:04,915 Hey. 1135 00:52:04,916 --> 00:52:07,016 - Hey. - Bagaimana kabarmu? 1136 00:52:07,017 --> 00:52:08,618 Bagaimana kamu bertahan? 1137 00:52:09,617 --> 00:52:11,916 Semua hal sudah dipertimbangkan, 1138 00:52:11,917 --> 00:52:14,315 Aku sangat tidak percaya padamu. 1139 00:52:14,316 --> 00:52:16,350 Ya. Well, apa aku menjadi ... Apa yang terjadi? 1140 00:52:16,351 --> 00:52:18,150 Aku... Amir bilang padaku kamu akan pergi ke Vietnam... 1141 00:52:18,151 --> 00:52:19,749 dan Em tidak ikut dengan kamu? 1142 00:52:19,750 --> 00:52:21,749 Ya. Aku... 1143 00:52:21,750 --> 00:52:23,450 Aku harus pergi untuk bekerja, Aku tidak tahu... 1144 00:52:23,650 --> 00:52:25,884 Ini sudah empat bulan, ..Aku pikir, ..dan, 1145 00:52:25,885 --> 00:52:27,917 yeah, Aku ingin dia ikut, tapi... 1146 00:52:27,918 --> 00:52:29,416 Dia bisa gila tidak ikut dengan kamu. 1147 00:52:29,417 --> 00:52:30,785 Ya. Itulah yang aku pikirkan. 1148 00:52:31,618 --> 00:52:33,316 Ya. Aku tidak... Aku tidak tahu. 1149 00:52:33,317 --> 00:52:35,450 Maksudku,... Aku..Aku benar-benar tak ingin ikut campur 1150 00:52:35,451 --> 00:52:37,116 Itu tampak sepertinya bukan urusanku, 1151 00:52:37,117 --> 00:52:39,783 tapi Aku pikir kamu selalu adalah seseorang... 1152 00:52:39,784 --> 00:52:43,217 yang sangat bergairah mengenai hidup kamu dan apa kamu lakukan, 1153 00:52:43,218 --> 00:52:46,150 dan jika kamu memiliki pasangan yang tampaknya ragu-ragu setiap saat 1154 00:52:46,151 --> 00:52:50,417 Dengan segala sesuatu tentang kehidupan, Aku tidak tahu jika itu akan membuat kamu bahagia. 1155 00:52:50,418 --> 00:52:52,883 Oh. Dia ... 1156 00:52:52,884 --> 00:52:55,356 Maksudku, Aku mencintainya, dan... ya...begitulah dia. 1157 00:52:55,618 --> 00:52:58,384 - Kadang-kadang dia agak... - Tinggi? 1158 00:53:01,185 --> 00:53:03,282 - Gila. - Dia agak tinggi. 1159 00:53:03,283 --> 00:53:05,521 Maksudku, apakah kamu harus berjinjit untuk menciumnya? 1160 00:53:05,617 --> 00:53:07,615 Aku... 1161 00:53:11,518 --> 00:53:13,749 Kadang-kadang orang bisa menyesuaikan dengan baik. 1162 00:53:13,750 --> 00:53:16,817 Laurie... Seperti permainan Sharks? 1163 00:53:16,818 --> 00:53:19,982 Ayolah, kamu bisa ceritakan padaku kita tidak bisa menyesuaikan 1164 00:53:19,983 --> 00:53:22,683 Aku harus latihan yoga selama seminggu setelah itu baru pulih. 1165 00:53:22,684 --> 00:53:25,684 Aku ingat itu. 1166 00:53:25,685 --> 00:53:29,521 Aku hanya berpikir mungkin... 1167 00:53:33,517 --> 00:53:35,451 Laurie. 1168 00:53:35,452 --> 00:53:38,470 Maafkan Aku. Aku melintasi semua batasan dengan kamu. 1169 00:53:38,471 --> 00:53:39,325 Ya. 1170 00:53:49,784 --> 00:53:52,918 Sayang? Hi. 1171 00:53:52,919 --> 00:53:56,350 Kamu tahu, Aku pikir kamu benar... 1172 00:53:56,351 --> 00:53:58,654 bahwa segala sesuatu terjadi karena suatu alasan 1173 00:54:06,118 --> 00:54:09,317 Haruskah aku bawa batere? 1174 00:54:09,318 --> 00:54:11,585 Untuk kamu atau untuk aku? 1175 00:54:11,586 --> 00:54:12,988 Bisa keduanya. 1176 00:54:15,985 --> 00:54:18,384 Apa yang kita lakukan di sini? 1177 00:54:18,385 --> 00:54:23,486 Jika Aku hilangkan itu di sana, Aku kehilangan di sini. 1178 00:54:24,464 --> 00:54:26,884 Seharusnya tidak harus seperti itu. Tentu, tidak. 1179 00:54:26,885 --> 00:54:28,951 Ini hal yang sama. 1180 00:54:28,952 --> 00:54:31,452 Tidak, tidak sama. 1181 00:54:31,453 --> 00:54:34,185 Bagaimana kamu tahu? 1182 00:54:34,186 --> 00:54:38,984 Karena tidak mungkin seseorang di sana, atau... atau di mana saja, 1183 00:54:38,985 --> 00:54:42,758 mencintai kamu sedalam seperti aku mencintaimu di sini. 1184 00:54:48,752 --> 00:54:52,295 Aku mengacaukannya. 1185 00:55:01,286 --> 00:55:03,851 Hi. Hei. 1186 00:55:03,852 --> 00:55:07,686 Bagaimana kabarmu? 1187 00:55:07,687 --> 00:55:11,353 Baik. 1188 00:55:12,352 --> 00:55:15,051 Apakah... Apakah semuanya baik-baik saja? 1189 00:55:15,052 --> 00:55:18,287 Apakah ada sesuatu yang terjadi? 1190 00:55:19,286 --> 00:55:23,585 Beth baru mendatangiku dan... 1191 00:55:23,586 --> 00:55:27,985 dia tidak mengatakan banyak, tetapi dia berkata bahwa dia... 1192 00:55:27,986 --> 00:55:31,219 melihat kamu dan Laurie sedang berbicara di lorong, dan... 1193 00:55:32,178 --> 00:55:34,019 Yesus Kristus, Em. Aku pikir kita punya... 1194 00:55:34,020 --> 00:55:35,984 beberapa hal yang lebih penting dikhawatirkan sekarang ini... 1195 00:55:35,985 --> 00:55:38,290 Dari pada apa yang dikatakan Beth. 1196 00:55:42,287 --> 00:55:44,517 Yesus Kristus. 1197 00:55:44,518 --> 00:55:46,852 Apa kau bercanda? Itu pasti generator. 1198 00:55:46,853 --> 00:55:49,386 - Tunggu. - Baiklah. Kamu tahu apa yang harus dilakukan. 1199 00:55:49,387 --> 00:55:51,254 - Kita punya ribuan korek di rumah. - Jangan membakar dirimu sendiri 1200 00:55:51,453 --> 00:55:53,785 - Kevin, apakah kamu punya korek? - Yeah, Aku punya 1201 00:55:53,786 --> 00:55:55,952 Ini 1202 00:55:55,953 --> 00:55:57,585 - Peganglah dulu - Aku tak tahu... 1203 00:55:57,586 --> 00:55:59,919 - Kamu mau menaruh ini di atas meja? - Ya. Ya. 1204 00:55:59,920 --> 00:56:02,118 Itu tepat di depan. 1205 00:56:02,119 --> 00:56:04,286 - Apakah kamu bercanda? - Kedengarannya seperti salah satu mobil kita. 1206 00:56:04,287 --> 00:56:06,018 Seperti salah satu mobil kita sedang rusak. 1207 00:56:06,019 --> 00:56:07,684 Dengar, Aku akan ke luar sana. Aku sudah tidak tahan 1208 00:56:07,685 --> 00:56:10,119 - Aku mau lihat apa yang sedang terjadi. - Jangan kalau tidak bersama kita semua. 1209 00:56:10,120 --> 00:56:13,018 - Mari kita semua pergi. - Baik. Kalau begitu kita semua pergi, tapi aku akan pergi.... 1210 00:56:13,019 --> 00:56:14,751 - Aku mau mengambil mantel. - Aku pikir tidak perlu. 1211 00:56:14,752 --> 00:56:16,391 - Ayo kita bawa senter. - Kita akan baik-baik saja. 1212 00:56:16,420 --> 00:56:18,486 - Ini. Aku punya satu - Kalian yang memimpin, oke? 1213 00:56:18,487 --> 00:56:20,018 - Kau siap? - Oke. Ayo berangkat 1214 00:56:20,019 --> 00:56:21,819 - Tetaplah berdekatan. Tetaplah berdekatan. - Kita berangkat 1215 00:56:21,820 --> 00:56:24,524 - Darimana asalnya? - Aku tak tahu. 1216 00:56:29,519 --> 00:56:30,518 Itu, bukan? 1217 00:56:33,421 --> 00:56:36,253 Ya, Tuhan. Jesus. Lihatlah. 1218 00:56:37,252 --> 00:56:41,186 - Apakah ada sesuatu di dalam sana? - Aku tidak melihat apa-apa. 1219 00:56:41,187 --> 00:56:43,819 Ya, Tuhan. Haruskah kita... 1220 00:56:43,820 --> 00:56:45,919 - Haruskah kita memeriksa mobil kita? - Itu gila. 1221 00:56:45,920 --> 00:56:47,486 Ya, mengapa semua orang tidak memeriksa mobilnya masing masing 1222 00:56:47,487 --> 00:56:49,620 - Mungkin kita menemukan sesuatu yang lain. - Mari kita lihat mobil kita 1223 00:56:49,621 --> 00:56:51,918 - Oke. - Baiklah. Kamu duluan 1224 00:56:51,919 --> 00:56:55,253 Apakah semuanya berdekatan? 1225 00:56:55,254 --> 00:56:58,320 Kita mestinya tidak terlalu menyebar 1226 00:57:15,986 --> 00:57:18,451 - Hey. - Semuanya baik-baik saja? 1227 00:57:18,452 --> 00:57:22,019 Ya. Aku hanya... 1228 00:57:22,020 --> 00:57:26,952 memakai cincin ini yang kamu berikan padaku di pameran tersebut. 1229 00:57:26,953 --> 00:57:28,322 Ingat? Aku tahu ini... 1230 00:57:29,321 --> 00:57:32,154 Aku tahu itu murahan, tapi aku ingin selalu memakainya 1231 00:57:32,155 --> 00:57:34,219 Cheeseball. 1232 00:57:34,220 --> 00:57:38,486 - Itu hari yang indah - Itu hari yang indah 1233 00:57:38,487 --> 00:57:40,853 Apakah kita baik-baik saja? 1234 00:57:40,854 --> 00:57:44,820 - Yeah, sayang. - Setelah seluruh mengenai Laurie? 1235 00:57:44,821 --> 00:57:46,986 Ya. 1236 00:57:46,987 --> 00:57:48,787 Aku tak tahu apa yang dia pikirkan, 1237 00:57:48,788 --> 00:57:51,820 tapi ya, kita baik baik saja. 1238 00:57:51,821 --> 00:57:54,694 Kemarilah. Hei. 1239 00:57:59,689 --> 00:58:02,220 Apakah semuanya baik-baik saja dengan mobil Hugh? 1240 00:58:02,221 --> 00:58:07,086 - Apa maksudmu? - Nah, apakah mereka mengambil sesuatu? 1241 00:58:07,087 --> 00:58:09,983 Kamu baru memeriksa mobilnya. Apakah mereka mengambil sesuatu? 1242 00:58:38,955 --> 00:58:41,120 Tidak masuk akal sama sekali. 1243 00:58:41,121 --> 00:58:43,653 Apakah kamu pikir ini hanya seseorang yang mencoba untuk mengintimidasi kita? 1244 00:58:43,654 --> 00:58:45,187 Mengintimidasi? Tidak Aku... Ini... 1245 00:58:45,188 --> 00:58:47,519 Tak satupunn dari semua ini... Itu tidak ... 1246 00:58:47,520 --> 00:58:50,753 Maksudku, seperti nya mereka mencari sesuatu, dan .. . 1247 00:58:50,754 --> 00:58:53,988 - Tapi tak ada apapun di sana. - Tepat. Tak ada apapun di sana. Jadi, mengapa... 1248 00:58:53,989 --> 00:58:55,454 Mereka bisa melihat bahwa tak ada apapun di sana. 1249 00:58:55,455 --> 00:58:57,421 - Kita bisa melihat kalau tak ada apapun di sana. - Aku tahu. 1250 00:58:57,422 --> 00:59:00,021 Mengapa memecahkan jendela jika tak ada apapun di sana? 1251 00:59:00,022 --> 00:59:03,422 - Itu tidak masuk akal. - Semua ini tidak masuk akal. 1252 00:59:03,423 --> 00:59:04,953 Darimana kau? 1253 00:59:04,954 --> 00:59:08,388 Aku pergi dan mendapatkan cincin ini. 1254 00:59:08,389 --> 00:59:11,591 Bagus. 1255 00:59:12,553 --> 00:59:14,288 Baiklah, tunggu. Mari kita..Mari kita... 1256 00:59:14,289 --> 00:59:17,287 Mari kita mencoba dan mencari tahu... 1257 00:59:17,288 --> 00:59:23,254 mengapa kita mau mendobrak masuk ke mobil... mobil Hugh ... 1258 00:59:23,255 --> 00:59:25,522 sudah tahu kalau buku itu tak ada di sana 1259 00:59:25,523 --> 00:59:27,487 Yah, kita asumsikan kalau buku itu adalah motifnya. 1260 00:59:27,488 --> 00:59:30,388 Bagaimana jika motifnya berbeda? 1261 00:59:30,389 --> 00:59:32,321 - Apakah kamu mendengar sesuatu? - Apa itu? 1262 00:59:32,322 --> 00:59:34,087 Itu dari luar. Jangan, Mike, Mike, Mike, Mike. 1263 00:59:34,088 --> 00:59:37,655 - Oh, sialan! Ada seseorang datang kemari. - Apa? 1264 00:59:37,656 --> 00:59:39,689 Mereka datang ke sini, sobat 1265 00:59:39,690 --> 00:59:41,587 Ya. Itu Hugh. 1266 00:59:41,588 --> 00:59:43,388 - Apakah itu Hugh? - Apakah itu Hugh dan Amir? 1267 00:59:43,389 --> 00:59:46,020 Ya, warnanya biru. Ini adalah Hugh dan Amir. Tenanglah 1268 00:59:46,089 --> 00:59:48,622 - Mereka menuju ke pintu. - Apakah kamu yakin? 1269 00:59:48,623 --> 00:59:51,854 - Sepertinya begitu - Oh, Sayang. 1270 00:59:51,855 --> 00:59:53,588 Apakah kalian semua baik-baik saja? 1271 00:59:53,589 --> 00:59:57,022 Hei, Kamu darimana saja? Apa yang terjadi? Oke. 1272 00:59:57,023 --> 01:00:00,287 Apa yang telah kamu... Kenapa kamu mengambil ... Apa yang kamu lakukan? 1273 01:00:00,288 --> 01:00:03,321 - Bisakah kamu jelaskan pada kami apa yang sedang terjadi? - Kami pergi ke... 1274 01:00:03,322 --> 01:00:06,287 Kami pergi mau menelepon, dan kemudian ketika... 1275 01:00:06,288 --> 01:00:08,255 ketika kita lihat di pintu, kami melihat... 1276 01:00:08,256 --> 01:00:12,487 Kami melihat ini, pada dasarnya . Aku, ... Aku kaget. 1277 01:00:12,488 --> 01:00:14,955 Aku terjatuh. Kepalaku terbentur Kami kembali ke rumah untuk... 1278 01:00:15,155 --> 01:00:17,255 Tunggu. Kamu sudah kembali ke sini. 1279 01:00:17,256 --> 01:00:19,056 Kita sudah mendengar cerita ini 1280 01:00:19,057 --> 01:00:20,889 Kenapa kau menceritakan cerita ini terus menerus pada kami? 1281 01:00:20,890 --> 01:00:22,488 - Kau kembali dengan kotak. - Tunggu. Apa? 1282 01:00:22,489 --> 01:00:24,588 Karena kau kembali, dan setelah kepala kamu terbentur... 1283 01:00:24,589 --> 01:00:27,741 Kami memberi dia Band-Aid dan kamu memberi kami... 1284 01:00:27,941 --> 01:00:29,588 Tapi bukan Band-Aid seperti itu. 1285 01:00:29,589 --> 01:00:33,355 - Apa maksudmu? - Ya, Tuhan. Aku memberimu Cloth Band-Aid 1286 01:00:33,356 --> 01:00:36,721 Tunggu sebentar. Hugh... Ada Hugh dan Amir di sini? 1287 01:00:36,722 --> 01:00:38,589 Ya. Dan kau pergi bersama dengan bukunya 1288 01:00:38,590 --> 01:00:41,354 Kamu meninggalkan fotonya, dan kita tak tahu ke mana kamu pergi. 1289 01:00:41,355 --> 01:00:43,888 Kami berada di sebuah rumah di mana semua orang memiliki tongkat pendar merah. 1290 01:00:43,889 --> 01:00:46,489 - Kamu memiliki tongkat pendar merah. - Apakah kamu mengerti? 1291 01:00:46,490 --> 01:00:50,488 Kami... Kami memiliki tongkat pendar merah... Kami mengambilnya dari rumah yang satunya 1292 01:00:50,489 --> 01:00:52,588 - Benar. - Lihat. Lihatlah. 1293 01:00:52,589 --> 01:00:55,854 Apakah itu... Lihatlah. Kotak yang berisi tongkat pendar merah belum dibuka. 1294 01:00:55,855 --> 01:00:58,954 Sobat, jika mereka mulai di sini, mereka milik sini. 1295 01:00:58,955 --> 01:01:01,189 Mereka berada di rumah yang benar 1296 01:01:01,190 --> 01:01:04,022 - Nah, selamat datang kembali. - Selamat datang kembali. 1297 01:01:04,023 --> 01:01:06,655 - Astaga, kawan, Aku minta maaf. - Tak apa apa. 1298 01:01:06,656 --> 01:01:08,688 Maaf. 1299 01:01:08,689 --> 01:01:12,923 Jadi, sobat, Mike yang satunya seperti apa? Apa yang dia lakukan? 1300 01:01:12,924 --> 01:01:16,324 Mike yang satunya ... Dia mengkhawatirkan dirimu. 1301 01:01:18,251 --> 01:01:20,355 Jadi, kalian yang meninggalkan kami catatan. 1302 01:01:20,356 --> 01:01:23,990 Tidak, Aku tidak pernah tinggalkan catatan. 1303 01:01:23,991 --> 01:01:25,821 Kita dapatkan dua catatan. 1304 01:01:25,822 --> 01:01:27,855 Dan begitu juga kita. 1305 01:01:27,856 --> 01:01:29,689 Nah, di mana .. Kami memiliki dua catatan. 1306 01:01:29,690 --> 01:01:33,058 Salah satunya ditulis di sini dan yang lainnya di tinggalkan di pintu. 1307 01:01:34,057 --> 01:01:37,356 Jika bukan kamu dan jika Hugh yang satunya juga bukan 1308 01:01:37,357 --> 01:01:40,554 lalu siapa yang telah meninggalkan catatan? 1309 01:01:40,555 --> 01:01:43,856 "Quantum decoherence memastikan bahwa HASIL YANG BERBEDA... 1310 01:01:43,857 --> 01:01:46,189 TIDAK MEMILIKI INTERAKSI DENGAN SATU SAMA LAINNYA." 1311 01:01:46,190 --> 01:01:48,789 Jadi, satu catatan itu telah ditulis setidaknya empat kali. 1312 01:01:48,790 --> 01:01:51,840 Well, ada berapa banyak Hugh dan Amir yang ada di luar sana? 1313 01:01:54,657 --> 01:01:56,190 Oke, sebelum kita melakukan sesuatu 1314 01:01:56,191 --> 01:01:59,223 kita harus mencari jalan bagaimana menandai rumah kita sendiri. 1315 01:01:59,224 --> 01:02:01,756 Tinggal saja di dalam. Tidak, tidak. Dia benar. 1316 01:02:01,757 --> 01:02:04,256 Tinggal terus di dalam tidak realistis. 1317 01:02:04,257 --> 01:02:07,257 Kita perlu semacam penanda Kita harus menandai rumah ini. 1318 01:02:07,258 --> 01:02:08,956 Jika semua rumahnya sama... 1319 01:02:08,957 --> 01:02:11,090 Jika kita memberi penandanya di depan rumah, 1320 01:02:11,091 --> 01:02:13,122 mungkin akan ada jumlah yang tak terbatas rumah dengan tanda dari kamu itu. 1321 01:02:13,123 --> 01:02:14,955 Jadi, kita harus melakukan sesuatu secara acak. 1322 01:02:14,956 --> 01:02:16,423 Sesuatu yang tidak dapat diulang. Sesuatu yang unik. 1323 01:02:16,424 --> 01:02:18,788 Dadu. Apakah kita punya dadu? Kita punya dadu? 1324 01:02:18,789 --> 01:02:22,791 - Um, Yahtzee. - Ya, Yahtzee. 1325 01:02:22,792 --> 01:02:26,889 Jika kita masing-masing mengocok nomor untuk setiap masing-masing dari kita, itu ada berapa? Itu ... 1326 01:02:26,890 --> 01:02:29,889 Enam kali enam kali enam kali enam kali... Itu acak yang sangat banyak 1327 01:02:29,890 --> 01:02:33,691 - Probabilitas yang terulangnya adalah... kecil. - Lalu apa? Kami... 1328 01:02:33,692 --> 01:02:36,190 Meskipun begitu kita harus memiliki sesuatu yang visual. 1329 01:02:36,191 --> 01:02:38,169 Maksudku, apa kita harus menuliskannya , meletakkannya di dalam... 1330 01:02:38,369 --> 01:02:40,122 Meletakkannya di luar? Meletakkannya ke dalam amplop? 1331 01:02:40,123 --> 01:02:41,757 Kami masih tidak akan tahu. Tidak, tidak, tidak, tidak. 1332 01:02:41,758 --> 01:02:43,422 Kita perlu sesuatu untuk menandainya. 1333 01:02:43,423 --> 01:02:46,623 Ya. Kita masukkan ke dalam kotak. 1334 01:02:46,624 --> 01:02:48,690 - Itu... Itu .... - Itu tepatnya apa yang mereka telah lakukan. 1335 01:02:48,691 --> 01:02:51,356 - Mereka berada di depan kita - Mereka sudh membuat penanda untuk rumah mereka. 1336 01:02:51,357 --> 01:02:53,756 Mereka membuat tanda yang unik. Hanya kita mengambilnya 1337 01:02:53,757 --> 01:02:55,723 Jika sepertinya itu ide yang baik untuk kita, 1338 01:02:55,724 --> 01:02:57,223 itu juga tampaknya seperti ide yang baik untuk mereka. 1339 01:02:57,224 --> 01:03:00,490 - Apakah kamu punya kotak? - Ya. Ya, biar aku lihat. 1340 01:03:00,491 --> 01:03:02,323 Sekarang, kita perlu foto. 1341 01:03:02,324 --> 01:03:05,258 Ini sungguh gila. Kesamaan semalaman ini. 1342 01:03:05,259 --> 01:03:07,590 - Ada banyak foto di sini. - Kamu dapat menggunakan foto itu. 1343 01:03:07,591 --> 01:03:09,590 Itu konyol. 1344 01:03:09,591 --> 01:03:12,857 - Aku pengacara Grizzly Adams. - Ya, Aku tahu. Ini adalah... 1345 01:03:12,858 --> 01:03:14,690 Aku tak pernah mempekerjakan kamu. 1346 01:03:14,691 --> 01:03:17,690 Bagaimana cara kerja kotaknya? 1347 01:03:17,691 --> 01:03:19,390 Aku bahkan tak tahu kita punya itu. 1348 01:03:19,391 --> 01:03:21,924 Itu ada di bawah tumpukan sampah di belakang. 1349 01:03:21,925 --> 01:03:23,722 Jika kamu bisa... Itu akan berhasil 1350 01:03:23,723 --> 01:03:25,459 Jadi, tha... Tha... Itu kotak kamu? 1351 01:03:25,957 --> 01:03:29,089 - Itu ada di sini sepanjang waktu. - Tentu saja. 1352 01:03:29,090 --> 01:03:32,623 Aku tidak terlalu senang memotong foto-foto ini. 1353 01:03:32,624 --> 01:03:35,157 Dan kita hanya memiliki gambar kau dan aku bersama-sama, sayang. 1354 01:03:35,158 --> 01:03:38,724 Aku sebenarnya... Aku sebenarnya memiliki foto Kevin. 1355 01:03:38,725 --> 01:03:40,689 - Aku tahu itu aneh. Um... - Apa? 1356 01:03:40,690 --> 01:03:43,691 Tidak, Aku punya , um... 1357 01:03:43,692 --> 01:03:47,158 Nomor rekening aku tertulis di belakang foto tua ini yang Aku miliki, 1358 01:03:47,159 --> 01:03:49,424 dan itu ada dalam dompetku selama ini 1359 01:03:49,425 --> 01:03:51,090 Itu ada di sini. 1360 01:03:51,091 --> 01:03:53,724 Apa? Kau tahu apa? aju... Aku hanya... 1361 01:03:53,725 --> 01:03:56,856 - Aku akan memotong foto yang kita miliki ini. - Gunakan yang satu ini saja. Tidak apa-apa. 1362 01:03:56,857 --> 01:04:00,257 Hanya potong nomor tersebut. Potong. 1363 01:04:00,258 --> 01:04:02,558 Bagus. Aku pikir semua orang punya satu kecuali aku, jadi... 1364 01:04:02,559 --> 01:04:05,759 Aku senang kalian semua tetap menyimpan banyak foto teman kamu, Amir. 1365 01:04:05,958 --> 01:04:08,956 Yah, kita ambil satu foto kamu. 1366 01:04:09,791 --> 01:04:11,758 Senyum, ... brengsek. 1367 01:04:13,991 --> 01:04:15,657 Coba aku lihat. 1368 01:04:15,658 --> 01:04:17,191 Tidak persis sama. 1369 01:04:17,192 --> 01:04:20,057 Ini tidak sama dengan kotak yang satunya itu 1370 01:04:20,058 --> 01:04:23,692 Mereka mengambil gambarku di rumah yang satunya , tetapi tidak sama persis 1371 01:04:23,693 --> 01:04:26,992 Ini ... apa yang kita bicarakan. Itulah saatnya di mana bisa... 1372 01:04:26,993 --> 01:04:28,524 berbeda... Saatnya divergen ( berbeda ). 1373 01:04:28,525 --> 01:04:30,857 Itulah yang akan kita lakukan sekarang dengan dadu tersebut. 1374 01:04:30,858 --> 01:04:32,725 Tunggu. Karena kita di rumah biru, 1375 01:04:32,726 --> 01:04:34,258 Semestinya kita menggunakan pena biru? 1376 01:04:34,259 --> 01:04:36,092 - Hanya untuk membuatnya lebih... - Itu masuk akal. 1377 01:04:36,093 --> 01:04:38,258 Ya? Kemungkinannya naik tiga kali 1378 01:04:38,259 --> 01:04:40,558 Jadi, semuanya memiliki warna? 1379 01:04:40,559 --> 01:04:42,192 - Apa punya kamu? - Beth? 1380 01:04:42,193 --> 01:04:44,357 Baiklah. 1381 01:04:44,358 --> 01:04:47,458 Enam. 1382 01:04:47,459 --> 01:04:49,724 Hugh? Tiga. 1383 01:04:49,725 --> 01:04:51,990 Mike? Empat. 1384 01:04:51,991 --> 01:04:53,958 Enam. 1385 01:04:53,959 --> 01:04:57,058 Dua. 1386 01:04:57,059 --> 01:04:59,358 Kalian tahu sekarang apa kode cepatnya? Kamu tahu ketika kamu... 1387 01:04:59,359 --> 01:05:01,425 akan online, ke rekening bank kamu, 1388 01:05:01,426 --> 01:05:03,458 dan ketika kamu mau masuk ke sandi kamu, dia akan memberi kamu... 1389 01:05:03,459 --> 01:05:05,459 gambar untuk dipilih? 1390 01:05:05,460 --> 01:05:09,359 Itu adalah kode cepatnya. Itu disebut MFA Ini adalah multi-factor authenticator 1391 01:05:09,360 --> 01:05:11,692 Kami juga lakukan itu. Kami taruh di setiap kali kita membangun situs besar kita 1392 01:05:11,892 --> 01:05:13,658 Ini adalah sebuah ikon, benar'kan? 1393 01:05:13,659 --> 01:05:16,791 - Semacam mengacak... - Benda acak. 1394 01:05:16,792 --> 01:05:18,591 Ya. Jadi, bagaimana jika masing-masing... 1395 01:05:18,592 --> 01:05:22,125 punya objek acak di dalamnya untuk mengurutkan dari berfungsi sebagai kode cepat,? 1396 01:05:22,126 --> 01:05:24,391 Benar. Benar. Jadi, kita memilih sesuatu untuk dimasukkan ke dalam sana. 1397 01:05:24,392 --> 01:05:27,958 Kamu bisa memasukkan apa saja di dalam sana, kan? Lilin atau buku atau, um... 1398 01:05:27,959 --> 01:05:30,692 - Sarung tangan oven - Atau pemukul ping-pong 1399 01:05:30,693 --> 01:05:33,424 Atau pemukul ping-pong Tepat. Ya. 1400 01:05:33,425 --> 01:05:36,991 Tepat. 1401 01:05:36,992 --> 01:05:39,659 - Well, bagaimana dengan yang ini? Dan ini acak, benar'kan? - Taplak? 1402 01:05:39,859 --> 01:05:41,925 Apakah segala sesuatunya acak malam ini? 1403 01:05:41,926 --> 01:05:43,626 Jika kamu mau pergi, 1404 01:05:43,627 --> 01:05:45,124 ketika kamu memeriksa kotak, bukalah, 1405 01:05:45,125 --> 01:05:47,124 Kamu akan lihat bahwa, kamu tahu... kamu memulai awal yang baik. 1406 01:05:47,125 --> 01:05:48,893 Aku merasa lebih baik. 1407 01:05:48,894 --> 01:05:50,525 Oke. Jadi kita punya kotak. 1408 01:05:50,526 --> 01:05:52,959 Ya, dan butuh sepanjang malam untuk mengetahuinya. 1409 01:05:52,960 --> 01:05:54,559 Kita tandai rumah. Jika kita tetap bersama-sama, 1410 01:05:54,560 --> 01:05:58,859 Kita harus tetap waspada, dan tak seorang pun boleh lengah , kita bisa melewati ini. 1411 01:05:58,860 --> 01:06:00,491 - Terima kasih, pelatih. - Ya. 1412 01:06:00,492 --> 01:06:03,526 - Kamu mau sesuatu? - Ya, air. Air akan bagus sekali 1413 01:06:03,527 --> 01:06:05,691 Aku mau minum. 1414 01:06:05,692 --> 01:06:08,795 Aku ingin tahu apa bedanya angka-angka tersebut dengan yang kotak pertama? 1415 01:06:09,726 --> 01:06:11,658 Biar aku periksa. 1416 01:06:11,659 --> 01:06:13,924 Dimana kalkulatorku? 1417 01:06:13,925 --> 01:06:19,026 Mari kita hitung. Jadi, jika kita ber delapan... 1418 01:06:19,027 --> 01:06:23,127 dan itu berarti enam kali enam... 1419 01:06:23,128 --> 01:06:25,493 kali enam.... 1420 01:06:25,494 --> 01:06:31,126 Tiga tongkat bercahaya berbeda warna kali tiga... 1421 01:06:31,127 --> 01:06:36,892 adalah 5.038.848 variabel kemungkinannya. 1422 01:06:36,893 --> 01:06:39,732 Jadi, itu variabelnya 1423 01:06:46,726 --> 01:06:49,723 Apakah kamu baik-baik saja? 1424 01:06:58,328 --> 01:07:00,392 Semuanya baik-baik saja dengan angkanya? 1425 01:07:00,393 --> 01:07:02,325 Ya. 1426 01:07:02,326 --> 01:07:06,959 Apakah kamu ingat nomor berapa yang ditulis di bagian belakang foto kamu? 1427 01:07:06,960 --> 01:07:09,193 - Lima. - - Ya? 1428 01:07:09,194 --> 01:07:13,327 Aku menemukan tempat yang bagus di depan, selama Hugh dan Amir yang lain tidak mampir 1429 01:07:13,328 --> 01:07:15,859 Kevin, apa kau ingat berapa nomor yang ditulis di bagian belakang foto kamu? 1430 01:07:15,860 --> 01:07:19,526 - Enam. - Yeah? 1431 01:07:19,527 --> 01:07:22,860 - Beth? - Tiga. 1432 01:07:22,861 --> 01:07:24,560 Hugh, apa kau ingat? 1433 01:07:24,561 --> 01:07:25,982 - Aku ... tiga. - Kamu yakin? 1434 01:07:26,726 --> 01:07:30,659 Ya. Apa yang terjadi di dapur? 1435 01:07:30,660 --> 01:07:32,893 - Pound cake. - Pound cake. 1436 01:07:32,894 --> 01:07:35,593 Anak-anak perempuan mengeluarkan makanan penutup... 1437 01:07:35,594 --> 01:07:38,166 sebelum rumah yang satunya memakannya. 1438 01:07:42,162 --> 01:07:44,213 Hei, Mike, Aku perlu menunjukkan sesuatu padamu. 1439 01:07:47,727 --> 01:07:50,293 Angka-angka yang aku ingat... 1440 01:07:50,294 --> 01:07:53,291 dari kotak yang dibawa ke sini dari rumah yang satunya... 1441 01:07:53,728 --> 01:07:56,096 adalah angka-angka ini. 1442 01:07:58,094 --> 01:08:01,428 Tetapi ini adalah angka angka yang aku temukan di sini... 1443 01:08:01,429 --> 01:08:04,493 di notepad ini. 1444 01:08:04,494 --> 01:08:08,060 Dan Aku baru bertanya pada semua orang jika mereka dapat mengingat nomor mereka. 1445 01:08:08,061 --> 01:08:11,261 Beth dan Lee memang berasal dari rumah ini sejak awalnya, 1446 01:08:11,262 --> 01:08:14,826 karena mereka tidak pernah meninggalkan rumah ini 1447 01:08:14,827 --> 01:08:19,260 Tapi kita semua... Kita bukan dari rumah ini. 1448 01:08:19,261 --> 01:08:21,761 Kami adalah tamu 1449 01:08:21,762 --> 01:08:24,264 Yang berarti bahwa Lee bukan istri kamu. 1450 01:08:26,262 --> 01:08:29,259 Apakah kamu masih dengarkan aku? 1451 01:08:32,828 --> 01:08:35,761 Nah, ada yang lain 1452 01:08:35,762 --> 01:08:38,759 Karena Hugh dan Amir... 1453 01:08:39,094 --> 01:08:41,426 berasal dari rumah ketiga. 1454 01:08:41,427 --> 01:08:44,896 Dia baru saja menunjukkan teleponnya padaku. Dan tidak rusak 1455 01:08:46,894 --> 01:08:49,927 Ingat daerah gelap yang kita lalui? 1456 01:08:49,928 --> 01:08:52,327 Aku punya perasaan bahwa siapa pun yang berjalan melaluinya... 1457 01:08:52,328 --> 01:08:55,960 sepertinya mereka berakhir di tengah roda roulette, 1458 01:08:55,961 --> 01:08:59,194 dan mereka akan berakhir di suatu tempat secara kebetulan. 1459 01:08:59,195 --> 01:09:01,227 Dan barangsiapa berjalan lewat sana... 1460 01:09:01,228 --> 01:09:03,832 tidak akan pernah kembali ke rumah mereka lenyap begitu saja 1461 01:09:06,576 --> 01:09:10,994 Dan Aku pikir bahwa kita perlu untuk menemukan jalan kita kembali ke rumah kita sebelum komet lewat... 1462 01:09:10,995 --> 01:09:13,327 karena kita... sekali... sekali kometnya lewat 1463 01:09:13,328 --> 01:09:15,461 Kita mungkin akan terjebak selamanya... di sini. 1464 01:09:15,462 --> 01:09:16,730 Dimanapun kita berada. 1465 01:09:18,728 --> 01:09:22,494 Aku tidak ingin terjebak di sini. 1466 01:09:22,495 --> 01:09:24,761 Jika teori kamu benar... 1467 01:09:24,762 --> 01:09:26,528 Jika kita berjalan melalui ruang gelap, 1468 01:09:26,528 --> 01:09:27,994 dan itu adalah roda roulet, 1469 01:09:27,995 --> 01:09:30,128 Tak mungkin kita bisa yakin... 1470 01:09:30,129 --> 01:09:35,060 kalau kita akan kembali ke rumah asal kita 1471 01:09:35,061 --> 01:09:37,761 Aku pikir kita tetap saja tinggal di sini. 1472 01:09:37,762 --> 01:09:39,077 Aku pikir kita terjebak di sini. 1473 01:09:40,929 --> 01:09:43,429 Aku letakkan diluar dekat pintu gerbang. Harusnya baik-baik saja. 1474 01:09:43,430 --> 01:09:46,793 Jika kita semua tinggal di sini, kita harusnya baik-baik saja. 1475 01:09:46,794 --> 01:09:48,729 Jangan dibuka 1476 01:09:48,730 --> 01:09:51,397 Siapa itu? 1477 01:09:52,396 --> 01:09:54,062 Oh. 1478 01:09:54,063 --> 01:09:56,727 - Apa itu? - Mike. 1479 01:09:56,728 --> 01:10:00,028 Oh, Aku bisa gila Oh, ya ampun. 1480 01:10:00,029 --> 01:10:01,795 "Mike, temanku, Apa itu 1481 01:10:01,796 --> 01:10:05,127 Beth ditambah buku yang sama dengan di klub Trinidad 1482 01:10:05,128 --> 01:10:07,195 Jangan biarkan hal itu terjadi, bagaimanapun juga, sobat." 1483 01:10:07,196 --> 01:10:09,462 Apa ini? 1484 01:10:09,463 --> 01:10:11,629 Ini hanya buku catatan Ini ... Mike punya ini... 1485 01:10:11,630 --> 01:10:14,795 Dia punya ide gila bahwa mungkin jika ia meninggalkan catatan ini di luar sana, 1486 01:10:14,796 --> 01:10:16,228 Bisa menghentikan mereka mengambil buku. 1487 01:10:16,229 --> 01:10:17,928 Tak ada apa apa. Itu ide bodoh. 1488 01:10:17,929 --> 01:10:20,127 Tapi Mike kita tidak mengirimkannya. Apa ini? 1489 01:10:20,128 --> 01:10:22,062 Hanya beberapa hal gila lainnya dari Mike Bukan apa apa 1490 01:10:22,063 --> 01:10:24,294 - Kau tahu apa ini? Apa ini? - Kita membicarakan tentang hal itu. 1491 01:10:24,295 --> 01:10:25,995 Apa itu? Sungguh, itu bukan apa apa. 1492 01:10:25,996 --> 01:10:28,163 - Biarkan saja, dan... - Lalu mengapa kau tidak bisa beritahu pada kami? 1493 01:10:28,164 --> 01:10:29,801 Beth? 1494 01:10:34,796 --> 01:10:37,429 Mike, apa ini? Oh, sialan. 1495 01:10:37,430 --> 01:10:40,295 Ini .. 1496 01:10:40,296 --> 01:10:41,895 Bukan apa apa. 1497 01:10:41,896 --> 01:10:43,861 Jika ini bukan apa apa, lalu mengapa istriku... 1498 01:10:43,862 --> 01:10:45,662 mengalami mimisan? 1499 01:10:45,663 --> 01:10:48,763 - Oh. - Oh, sayang. Ya, Tuhan. ...Ya, Tuhan. 1500 01:10:48,764 --> 01:10:50,662 - Beth, apa ini? - Aku sudah bilang padamu. 1501 01:10:50,663 --> 01:10:52,862 - Aku sudah bilang padamu ini adalah yang terburuk. - Apa idenya? 1502 01:10:52,863 --> 01:10:55,128 12 tahun yang lalu. Mike dan Beth. 1503 01:10:55,129 --> 01:10:57,028 - Kamu pasti bercanda - Dia mau memeras dirinya sendiri... 1504 01:10:57,029 --> 01:11:01,129 - Apa ini? - Jadi mereka tidak akan mendapatkan bukunya.... 1505 01:11:01,130 --> 01:11:03,262 Ini buruk. Ini benar-benar buruk. 1506 01:11:03,263 --> 01:11:07,096 - Tunggu. Kamu tidak pernah mengatakannya kepada Hugh? - Itu ada pada daftar apa yang akan aku lakukan 1507 01:11:07,097 --> 01:11:09,395 Kita harus bisa melewati malam ini, oke? 1508 01:11:09,396 --> 01:11:12,562 Mari kita coba. Dia bilang padamu. Dia mengatakan dia sudah mengatakannya kepada kamu tentang hal itu. 1509 01:11:12,563 --> 01:11:14,062 Mengapa kau tidak bilang padaku? 1510 01:11:14,063 --> 01:11:17,862 - Karena kamu tidak mengatakan apa-apa mengenai hal itu. - Siapa lagi yang tahu tentang hal ini? 1511 01:11:17,863 --> 01:11:19,861 Siapa lagi yang tahu tentang hal ini? 1512 01:11:19,862 --> 01:11:22,395 - Lee, apa kau tahu tentang hal ini? - Ya. 1513 01:11:22,396 --> 01:11:25,396 - Kevin, apa kau tahu? - Dia mengatakannya kepada kami. Dia bilang padamu. Dia... 1514 01:11:25,397 --> 01:11:27,961 - Semua orang tahu tentang hal ini. - Kami pikir kamu tahu. 1515 01:11:27,962 --> 01:11:30,329 Semua orang tahu tentang hal ini kecuali Aku? 1516 01:11:30,330 --> 01:11:35,361 Hugh, dengarkan. Ini ... Ini bukan seperti apa yang terlihat. Ini... 1517 01:11:35,362 --> 01:11:38,517 - Kita bukan berasal dari sini. - Kau benar-benar keterlaluan, sobat 1518 01:11:39,231 --> 01:11:42,228 - Kamu keterlaluan - Dengar. Kita adalah tamu di sini. 1519 01:11:42,229 --> 01:11:44,162 - Ini bukan rumah kita - Apa yang kau bicarakan? 1520 01:11:44,163 --> 01:11:45,763 Ini adalah Rumah Lee dan Beth 1521 01:11:45,764 --> 01:11:49,030 Kamu tidur dengan istriku, dan ini yang kamu katakan padaku? 1522 01:11:49,031 --> 01:11:50,297 Periksa telepon kamu. Apakah ponsel kamu rusak? 1523 01:11:50,497 --> 01:11:52,628 Apa hubungannya hal itu dengan semua ini? 1524 01:11:52,629 --> 01:11:55,862 - Apakah ponsel kamu rusak? - Apa hubungannya hal itu dengan semua ini? 1525 01:11:55,863 --> 01:11:58,796 - Lakukan saja. - Tunjukkan pada kami. 1526 01:11:58,797 --> 01:12:00,429 Tidak. Teleponku tidak rusak. 1527 01:12:00,430 --> 01:12:03,163 Sekarang apa hubungannya itu dengan kamu tidur dengan istriku? 1528 01:12:03,164 --> 01:12:05,996 Dari sejak tadi sore, telepon kamu rusak. 1529 01:12:05,997 --> 01:12:08,264 - Tidak. Telepon semua tidak rusak. - Jadi ini milikmu. 1530 01:12:08,265 --> 01:12:11,030 Kotak....kamu Kotak pertama yang kita punya, 1531 01:12:11,031 --> 01:12:12,930 kita punya, seperti, item yang acak. 1532 01:12:12,931 --> 01:12:14,529 A-Apa item acak kamu? 1533 01:12:14,530 --> 01:12:16,563 Apa hubungannya hal ini dengan semua ini? 1534 01:12:16,564 --> 01:12:18,763 Jawab dia. 1535 01:12:18,764 --> 01:12:22,130 - Jepretan - Tidak, tidak, tidak. 1536 01:12:22,131 --> 01:12:23,829 - Apa? - Kami punya sarung tangan oven. 1537 01:12:23,830 --> 01:12:25,930 Dan punya kami adalah pemukul ping-pong 1538 01:12:25,931 --> 01:12:28,263 - Apa? - Milikku adalah serbet. 1539 01:12:28,264 --> 01:12:30,529 Apa yang kau bicarakan? 1540 01:12:30,530 --> 01:12:34,530 Hugh, itu "bukanlah" Lee aku. Itu "bukan" Beth kamu, dan Aku "bukan"Mike kamu. 1541 01:12:34,531 --> 01:12:36,464 Kamu... Kamu tidak perlu marah padaku. 1542 01:12:36,465 --> 01:12:39,094 Kita berbeda... berbeda realitasnya di sini. 1543 01:12:39,294 --> 01:12:42,232 Ya, kita berada dalam realitas yang berbeda karena realitas di mana Aku berasal,... 1544 01:12:42,432 --> 01:12:44,996 ... sahabatku tidak tidur dengan istriku. 1545 01:12:44,997 --> 01:12:47,895 Hugh, apa kau tidak mengerti apa yang aku katakan? 1546 01:12:47,896 --> 01:12:52,863 Ini semua dimulai malam ini, dan jika ada satu juta realitas yang berbeda, 1547 01:12:52,864 --> 01:12:55,563 Aku telah tidur dengan istri kamu dalam salah satunya. 1548 01:12:55,564 --> 01:12:58,831 - Kau benar-benar... - Tidak, tidak, tidak. 1549 01:12:58,832 --> 01:13:01,829 Hugh! Hugh! 1550 01:13:02,765 --> 01:13:05,029 Ayo! 1551 01:13:05,030 --> 01:13:07,095 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya. Tenanglah. 1552 01:13:07,096 --> 01:13:09,516 Aku akan mengambilkan es. Aku akan mengambilkan es. 1553 01:13:11,530 --> 01:13:13,832 Apakah kamu baik-baik saja? 1554 01:13:14,831 --> 01:13:17,599 Duduklah. 1555 01:13:18,598 --> 01:13:20,331 Kamu tak apa, sayang? 1556 01:13:20,332 --> 01:13:22,630 - Ini, Biar Aku beri kamu ini. - Ya, ya. 1557 01:13:22,631 --> 01:13:25,997 Oke, Aku akan meletakkan sesuatu di atasnya. Aku akan menaruh sesuatu di atasnya. 1558 01:13:27,831 --> 01:13:31,931 Kau tahu, Aku telah membuat beberapa... beberapa pilihan, kalau aku terjebak. Um... 1559 01:13:31,932 --> 01:13:35,898 Aku terjebak di sini. 1560 01:13:37,765 --> 01:13:40,963 Aku seperti kucing mati, bukan? 1561 01:13:40,964 --> 01:13:42,529 Sepanjang malam ini kita sudah mengkhawatirkan... 1562 01:13:42,530 --> 01:13:47,930 ada versi gelap dari kita di suatu tempat di luar sana. 1563 01:13:47,931 --> 01:13:49,634 Bagaimana jika kita adalah versi gelapnya? 1564 01:13:51,632 --> 01:13:53,630 Apa itu? 1565 01:13:53,698 --> 01:13:55,764 - Baiklah. - Kurang ajar! 1566 01:13:55,765 --> 01:13:58,762 Mengapa kau tidak katakan padaku? 1567 01:14:03,532 --> 01:14:06,063 Ada seseorang di dalam rumah. 1568 01:14:06,064 --> 01:14:08,164 Pergilah dari sini! 1569 01:14:08,165 --> 01:14:11,665 - Oh. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. - Yesus. Apa yang terjadi? 1570 01:14:11,666 --> 01:14:13,263 - Apakah dia tak apa apa? - Apakah kamu tak apa apa? 1571 01:14:13,264 --> 01:14:16,031 - Siapa itu? - Mike? Mike? 1572 01:14:16,032 --> 01:14:18,997 Apakah ada yang tahu apa yang harus dilakukan? 1573 01:14:18,998 --> 01:14:21,097 - Mike? - Apakah ia bernapas? 1574 01:14:21,098 --> 01:14:24,532 - Yesus Kristus! - Laurie, tidak apa-apa. 1575 01:14:26,031 --> 01:14:28,232 - Tenang. - Laurie, Laurie, ...hentikan 1576 01:14:28,233 --> 01:14:31,631 Laurie, ...Yesus. 1577 01:14:31,632 --> 01:14:34,565 - Shh. - Kevin,... tutup mulutnya 1578 01:14:34,566 --> 01:14:36,197 Tidak apa-apa, Laurie. 1579 01:14:36,198 --> 01:14:38,531 Bernapaslah.... Kamu tak apa apa Kamu tak apa apa 1580 01:14:38,532 --> 01:14:41,899 Em. Em. 1581 01:14:41,900 --> 01:14:43,933 Em, kamu mau kemana? 1582 01:14:46,332 --> 01:14:50,163 Tenang saja. Tak apa-apa. 1583 01:14:50,164 --> 01:14:53,832 - Lepaskan aku! - Ambil lap... Ambil handuk. Apa saja 1584 01:14:53,833 --> 01:14:55,630 - Ini..Ini..Ini..Ini - Lepaskan 1585 01:14:55,631 --> 01:14:58,664 - Lepaskan! Aku tidak tahan melihat darah. - Oke. sudah lepas 1586 01:14:58,665 --> 01:15:00,453 Ini akan baik-baik saja. Tenang saja. 1587 01:15:52,499 --> 01:15:55,833 Pergilah Pergi ... 1588 01:15:55,834 --> 01:15:57,937 Kamu menakut-nakuti semua orang. 1589 01:15:59,367 --> 01:16:03,920 Siapa kalian? Siapa kalian? 1590 01:16:22,901 --> 01:16:24,899 Dan kamu bilang... Kalian semua gila. 1591 01:16:24,900 --> 01:16:27,934 Kamu selalu saja gila. 1592 01:16:28,933 --> 01:16:30,499 Dialah berita buruknya. 1593 01:16:30,500 --> 01:16:32,709 Sudak bertahun tahun kami belum bertemu satu sama lain. 1594 01:17:08,401 --> 01:17:11,433 Kau tahu, Vietnam adalah bahasa lapangan. 1595 01:17:11,434 --> 01:17:14,934 D.H.R. Ya. 1596 01:17:17,334 --> 01:17:20,835 Itu benar-benar bahasa lapangan. 1597 01:17:22,834 --> 01:17:25,834 - Hi. - Hi. 1598 01:17:25,835 --> 01:17:27,759 Cheers. 1599 01:18:00,734 --> 01:18:02,633 Dan Aku pikir tidak.. Aku banyak bekerja 1600 01:18:02,634 --> 01:18:07,699 Aku harus banyak bekerja, tetapi itu akan menjadi keseimbangan yang baik. 1601 01:18:07,700 --> 01:18:11,767 Apa yang akan kau lakukan saat ia bekerja? Apa yang akan kau lakukan? 1602 01:18:11,768 --> 01:18:13,567 Aku tak tahu. Jalan jalan saja 1603 01:18:13,568 --> 01:18:14,927 - Selidiki? - Ya, selidiki. 1604 01:18:15,068 --> 01:18:17,368 Menggalang dana. Dapatkan orang Vietnam untuk berinvestasi di... 1605 01:18:17,369 --> 01:18:21,467 - Penggalang dana di San Francisco. - Berinvestasi di Vietnam. 1606 01:18:21,468 --> 01:18:24,433 - Ini seharusnya bagus, meskipun. - Kali ini dalam tahun ini. 1607 01:18:24,434 --> 01:18:26,766 Sepupuku tinggal di sana selama sekitar satu tahun... 1608 01:18:26,767 --> 01:18:28,300 dan mengatakan itu sungguh spektakuler. 1609 01:18:28,301 --> 01:18:32,700 - Apakah kamu pernah berada di sana sebelumnya? - Tidak, bukanVietnam. Kamboja. 1610 01:18:32,701 --> 01:18:34,234 Kamboja sungguh luar biasa. 1611 01:18:34,235 --> 01:18:35,901 Apakah kamu mengunjungi Angkor Wat ketika kamu berada di Kamboja? 1612 01:18:36,101 --> 01:18:37,734 - Yeah. - Tiap kali 1613 01:18:40,935 --> 01:18:42,669 Bagus. 1614 01:18:44,335 --> 01:18:46,333 Bayangkan ... 1615 01:18:46,533 --> 01:18:48,634 - Whoa. Apa itu? - Apa itu? 1616 01:18:48,635 --> 01:18:51,201 - Rasanya seperti jendela mobil, atau apalah - Sepertinya itu kaca. 1617 01:18:51,202 --> 01:18:52,728 Kedengarannya seperti kaca depan. 1618 01:18:53,035 --> 01:18:54,600 Itu milikku. Itu milikku. 1619 01:18:54,601 --> 01:18:56,800 Haruskah kita ambil tongkat berpendar untuk di bawa ke luar? 1620 01:18:56,801 --> 01:18:58,301 Kita tidak akan di kagumi 1621 01:18:58,302 --> 01:19:01,133 Kamu ingin dikagumi, penyuka pesta? 1622 01:19:01,134 --> 01:19:03,367 Aku tak melihat siapa pun juga. 1623 01:19:03,368 --> 01:19:05,300 Kamu baik-baik saja? 1624 01:19:05,301 --> 01:19:08,734 - Siapa di sana itu? - Oh, demi.... Apa serius? 1625 01:19:08,735 --> 01:19:12,400 - Oh, sial. - Oh, sayang. 1626 01:19:12,401 --> 01:19:15,702 - Aku baru dapatkan ini. Aku baru dapatkan ini. - Maafkan Aku 1627 01:19:15,703 --> 01:19:18,367 Tidak ada kerusakan struktural. 1628 01:19:18,368 --> 01:19:20,835 - Apakah mereka mengambil sesuatu? - Mereka tidak mengambil ... 1629 01:19:21,035 --> 01:19:23,200 - Mereka tidak mengambil stereoku. - Ayo. 1630 01:19:23,201 --> 01:19:26,434 Mengapa kita tidak cek semua mobil kita, 1631 01:19:26,435 --> 01:19:27,901 dan melihat apa yang terjadi. 1632 01:19:27,902 --> 01:19:29,533 - Yeah. - Sayang, di mana mobil kita? 1633 01:19:29,534 --> 01:19:31,433 - Di jalan masuk. - Baiklah. 1634 01:19:31,434 --> 01:19:35,403 - Em, kamu baik baik saja? - Ya. Aku ada di atas sini. 1635 01:20:18,669 --> 01:20:21,035 - Hey. - Hey. 1636 01:20:21,036 --> 01:20:23,636 Apa yang kamu lakukan? Kami... kawan, dia ada di sini. 1637 01:20:23,637 --> 01:20:25,167 Kami sedang mencari kamu. 1638 01:20:25,168 --> 01:20:28,769 - Oh, Aku .., um, dengan mobil Aku. - Oh. 1639 01:20:28,770 --> 01:20:32,903 - Kamu baik-baik saja, sayang? - Yeah, Aku hanya... Ya. 1640 01:20:32,904 --> 01:20:35,401 - Kau menjauh dari kami. - Benarkah. 1641 01:20:35,402 --> 01:20:38,269 Aku kira hal-hal buruk bisa terjadi pada sebuah pesta makan malam. 1642 01:20:38,270 --> 01:20:40,267 Aku pergi dan mengambil... cincin. 1643 01:20:40,268 --> 01:20:43,768 Tidak, Aku bisa tinggal di sini. Itu ide yang baik. 1644 01:20:43,769 --> 01:20:46,070 Apa yang kamu lakukan di luar sana? 1645 01:20:46,071 --> 01:20:50,069 Em. Apa yang kamu lakukan diluar sana? 1646 01:20:50,070 --> 01:20:53,201 Um, pemandangan komet nya di luar sana sungguh indah 1647 01:20:53,202 --> 01:20:55,834 - Oh. - Kamu masuk pintu itu? 1648 01:20:55,835 --> 01:20:58,435 - Yeah. - Ada apa dengan pintu itu? 1649 01:20:58,436 --> 01:21:00,904 Itu pintu tidak menuju ke mana-mana. Apa kamu tak tahu? 1650 01:21:01,503 --> 01:21:03,802 Oke. Mari kita lihat. Mari kita periksa. 1651 01:21:03,803 --> 01:21:07,799 Semua orang muak mendengar tentang feng shui. 1652 01:21:07,903 --> 01:21:10,969 - Tuhan, dingin sekali di luar. - Ayo. 1653 01:21:10,970 --> 01:21:13,635 Kamu sungguh sungguh Mari kita melihatnya. 1654 01:21:13,636 --> 01:21:15,602 Kenapa kita tidak pernah menggunakan teras ini? 1655 01:21:15,603 --> 01:21:17,369 Yah, kita tidak pernah ada komet. 1656 01:21:17,370 --> 01:21:20,535 Ya, Tuhan. 1657 01:21:20,536 --> 01:21:22,336 Apa itu? 1658 01:21:22,337 --> 01:21:24,370 Itu terbelah 1659 01:21:24,371 --> 01:21:26,636 - Apakah itu yang mereka lakukan? - Ya, Aku kira begitu. 1660 01:21:26,637 --> 01:21:29,936 Jadi, Em, apakah Katherine Meriss akan menggantikan kamu saat kamu pergi selama sebulan? 1661 01:21:29,937 --> 01:21:31,770 Oh, tidak ada yang bisa. Ooh. 1662 01:21:33,503 --> 01:21:36,471 - Aku suka itu. - Oh, ayolah. 1663 01:21:39,704 --> 01:21:42,135 Aku berharap kita bisa memanggang marshmallow di meteor itu. 1664 01:21:42,136 --> 01:21:44,294 Dengan penjepit panjang. 1665 01:22:33,704 --> 01:22:35,536 Ya? 1666 01:22:35,537 --> 01:22:37,469 - Em? Kamu baik-baik saja? - Yeah? 1667 01:22:37,470 --> 01:22:40,136 Yeah, Aku baik-baik saja. aku cuma mau ke toilet sebentar 1668 01:22:40,137 --> 01:22:42,969 Kamu tidak bisa menggunakan yang itu. Kamu harus menggunakan yang utama, oke? 1669 01:22:42,970 --> 01:22:45,702 Oke. Aku akan segera keluar 1670 01:23:29,605 --> 01:23:32,210 - Ya, Tuhan. - Em. Em. 1671 01:23:39,595 --> 01:23:47,195 black c loud 1672 01:24:23,240 --> 01:24:25,905 Hey. kamu sudah bangun 1673 01:24:25,906 --> 01:24:29,617 Aku membuatkan sarapan. Akan siap dalam, lima menit. 1674 01:24:50,573 --> 01:24:52,870 Oh, hai. Kamu merasa lebih baikan? 1675 01:24:52,871 --> 01:24:54,970 - Yeah. - Oke. 1676 01:24:54,971 --> 01:24:56,881 Aku akan berpakaian. Aku akan segera kembali. 1677 01:25:30,640 --> 01:25:33,839 Pagi. 1678 01:25:33,840 --> 01:25:36,206 Kamu baik-baik saja, sayang? 1679 01:25:36,207 --> 01:25:38,972 Apakah kamu baik-baik saja? 1680 01:25:38,973 --> 01:25:41,474 Kamu pingsan tadi malam. 1681 01:25:43,472 --> 01:25:47,205 Kau bergumam. Aku taruh kamu di sofa. 1682 01:25:47,206 --> 01:25:49,608 Menemukan itu di kamar mandi. 1683 01:25:57,007 --> 01:26:00,141 Itu aneh. Kamulah yang meneleponku. 1684 01:26:02,139 --> 01:26:04,040 Halo? 1685 01:26:06,135 --> 01:26:12,032 1686 01:26:13,975 --> 01:26:16,876 ♪ When you sing ♪ 1687 01:26:19,873 --> 01:26:23,343 ♪ When you sing ♪ 1688 01:26:26,340 --> 01:26:31,039 ♪ The stars ♪ 1689 01:26:31,040 --> 01:26:36,710 ♪ Fill up my eyes ♪ 1690 01:26:38,708 --> 01:26:44,374 ♪ Galaxies pour down my cheeks ♪ 1691 01:26:44,375 --> 01:26:48,743 ♪ Galaxies ♪ 1692 01:26:50,741 --> 01:26:55,508 ♪ Galaxies, they flood the streets ♪ 1693 01:26:56,507 --> 01:27:01,274 ♪ Galaxies ♪ 1694 01:27:01,275 --> 01:27:06,408 ♪ When we dance ♪ 1695 01:27:07,407 --> 01:27:11,544 ♪ When we dance ♪ 1696 01:27:14,541 --> 01:27:18,706 ♪ Eels and sea grass ♪ 1697 01:27:18,707 --> 01:27:23,410 ♪ Float on by ♪ 1698 01:27:25,408 --> 01:27:28,773 ♪ I'm 10,000 leagues ♪ 1699 01:27:28,774 --> 01:27:31,773 ♪ Beneath the sea ♪ 1700 01:27:31,774 --> 01:27:36,842 ♪ 10,000 leagues ♪ 1701 01:27:37,841 --> 01:27:40,808 ♪ 10,000 leagues ♪ 1702 01:27:40,809 --> 01:27:42,413 ♪ Beneath the green ♪♪