1 00:00:02,000 --> 00:00:07,791 Jeg fikk dårlig tid. Klokken var fire. 2 00:00:07,792 --> 00:00:12,093 Jeg vet det. Men det går bra. Det går bra. 3 00:00:14,292 --> 00:00:17,916 Ja... Vi tar av fra motorveien nå. 4 00:00:17,917 --> 00:00:21,916 Hentet Hugh deg fra kontoret, eller? 5 00:00:21,917 --> 00:00:28,207 Ja, han var på vei fra Oakland. Han var forsinket, selvfølgelig. 6 00:00:28,208 --> 00:00:32,707 Så tok han meg med til en eller annen juristbar. 7 00:00:32,708 --> 00:00:36,541 - En 'yuristbari' - Ja, en juristbar. 8 00:00:36,542 --> 00:00:42,707 Alle virket som jurister. Jeg var den eneste uten slips. 9 00:00:42,708 --> 00:00:49,249 - Vi burde skaffe deg et slips. - Ja, til akutte kleskriser. 10 00:00:49,250 --> 00:00:52,754 Uansett. Vi prøvde å ta motorveien, og... 11 00:00:55,000 --> 00:00:58,504 Kevin? Jeg kan knapt høre deg. 12 00:01:00,417 --> 00:01:04,582 - Er det bedre nå? - Lkke så veldig. 13 00:01:04,583 --> 00:01:09,168 - Hvor er du? Er du fremme? - Ja, jeg skal akkurat til å... 14 00:01:10,792 --> 00:01:14,092 kjøre opp. Jeg kom nettopp. 15 00:01:16,208 --> 00:01:18,749 Ja, jeg er her nå. 16 00:01:18,750 --> 00:01:23,756 Vet du hva? Jeg må lukeparkere, og er ikke på handsfree. 17 00:01:24,833 --> 00:01:29,041 - Går det bra? - Ja. 18 00:01:29,042 --> 00:01:34,469 Vi bør snakke om... Vi kan snakke om det når... 19 00:01:35,625 --> 00:01:40,131 OK? Er det noe vi bør snakke om nå, eller...? 20 00:01:41,750 --> 00:01:44,549 Hallo? Kevin? 21 00:01:45,750 --> 00:01:48,378 Jeg hører deg ikke. 22 00:01:49,750 --> 00:01:51,878 Kjære? 23 00:01:55,333 --> 00:01:57,586 Du kødder. 24 00:01:59,750 --> 00:02:03,541 Litt olivenolje blir bra. Litt mer, kanskje. Litt mer. 25 00:02:03,542 --> 00:02:06,666 - Blir du tent? - Det er veldig sexy. 26 00:02:06,667 --> 00:02:11,624 Se, du glipper! Dere to med kniver... 27 00:02:11,625 --> 00:02:15,374 Jeg har ikke spist karbohydrater på en uke. Jeg faster. 28 00:02:15,375 --> 00:02:19,457 - Hvor lenge har du fastet? - I omtrent tre uker. 29 00:02:19,458 --> 00:02:25,541 Jeg drakk juice og smoothie tidligere i dag, og føler meg veldig ren. 30 00:02:25,542 --> 00:02:30,874 - Og litt svimmel, kanskje? - Men nå skal jeg spise og drikke. 31 00:02:30,875 --> 00:02:36,332 - Hei! - Hvordan går det? Godt å se dere! 32 00:02:36,333 --> 00:02:38,707 Du må bøye deg ned til min høyde. 33 00:02:38,708 --> 00:02:44,874 Jeg snakket med Kevin, og plutselig sprakk telefonen. 34 00:02:44,875 --> 00:02:48,666 Og samtalen ble brutt. Den sprakk i hånden min. 35 00:02:48,667 --> 00:02:52,374 - Er den forsikret? - Det vet jeg faktisk ikke. 36 00:02:52,375 --> 00:02:57,832 - Har du Skype-appen jeg viste deg? - Han sa han ville snakke om noe. 37 00:02:57,833 --> 00:03:01,666 På nyhetene snakker de om kometen. Millers komet. 38 00:03:01,667 --> 00:03:05,207 De sier at sånne ting kan forekomme. 39 00:03:05,208 --> 00:03:11,374 Det er nok ikke kometen. Med Skype kan man bruke hjemmenettverket. 40 00:03:11,375 --> 00:03:14,379 Har du lyst på vin? 41 00:03:17,208 --> 00:03:20,332 Fortalte Amir deg- 42 00:03:20,333 --> 00:03:25,169 - at han tar med seg Laurie til middagen? 43 00:03:26,125 --> 00:03:30,050 - Tar han med seg Laurie? - Ja. Den Laurie. 44 00:03:31,875 --> 00:03:36,374 - Nei, det visste jeg ikke. - Vel, det gjør han, i hvert fall. 45 00:03:36,375 --> 00:03:39,249 Du vet vel hvem Laurie er? 46 00:03:39,250 --> 00:03:44,207 Langt, svart hår. Forførerisk. 47 00:03:44,208 --> 00:03:48,874 - Vill og sexy. - Merkelig og mystisk. 48 00:03:48,875 --> 00:03:55,666 - Veldig tettsittende kjoler. - Det går fint. Det er typisk Amir. 49 00:03:55,667 --> 00:04:02,499 Dette, mine venner, er min egen lille redningsmikstur. 50 00:04:02,500 --> 00:04:07,541 - Den er selvblandet. Den er trygg. - Trenger du en sprøyte? 51 00:04:07,542 --> 00:04:13,291 Dere kan blande den ut med vann hvis dere er nervøse. 52 00:04:13,292 --> 00:04:18,499 Det er echinacea, pasjonsblomst, legevendelsrot og ketamin. 53 00:04:18,500 --> 00:04:22,499 - Ketamin? - Det er jo hestebedøvelse. 54 00:04:22,500 --> 00:04:26,624 Det er bare et snev av ketamin. Jeg tenkte vi kunne feire... 55 00:04:26,625 --> 00:04:30,541 Tilbyr du meg dette fordi Laurie skal komme? 56 00:04:30,542 --> 00:04:35,457 - Nå blir det fest. - Ketamin eller ost? 57 00:04:35,458 --> 00:04:41,841 - Så fin. Hvor kjøpte du den? - Galaxy. Den bruktbutikken, vet du. 58 00:04:42,917 --> 00:04:46,501 - Hei. - Hei, kjære! 59 00:04:49,458 --> 00:04:51,586 Hei. 60 00:04:53,667 --> 00:04:56,791 - Hvordan har du det? - Bra. 61 00:04:56,792 --> 00:05:00,626 Har dere lyst på vin? Ost? Ketamin? 62 00:05:02,042 --> 00:05:05,296 Du ser flott ut i lær. 63 00:05:12,625 --> 00:05:16,334 Visste du at Laurie skal komme? 64 00:05:17,250 --> 00:05:21,249 - Nei. Kommer Laurie? - Ja. 65 00:05:21,250 --> 00:05:25,457 - Se på det smilet! - Jeg smiler ikke. 66 00:05:25,458 --> 00:05:31,207 - Hvorfor kommer hun i kveld? - Fordi Amir er en tufs. 67 00:05:31,208 --> 00:05:34,916 Legg en mynt i bannekrukken. 68 00:05:34,917 --> 00:05:39,374 - Hvem sa han det til? - Vi fikk en e-post om det. 69 00:05:39,375 --> 00:05:43,835 Han sa hvem han skulle ta med seg, og jeg bare: "Hva?!" 70 00:05:48,333 --> 00:05:50,582 Må du få vite det i kveld? 71 00:05:50,583 --> 00:05:56,545 Redaktøren må ordne med hotell og fly. Jeg må gi ham beskjed. 72 00:05:59,125 --> 00:06:02,334 Jeg må få vite det i kveld. 73 00:06:03,458 --> 00:06:07,999 Det går ikke. Jeg må tenke litt mer over det. 74 00:06:08,000 --> 00:06:11,082 Jeg vil bare ikke velge feil. 75 00:06:11,083 --> 00:06:15,999 Du kan være der i en kortere periode. Hva med én måned istedenfor fire? 76 00:06:16,000 --> 00:06:19,425 Det er uansett veldig lenge, men jeg sier ikke nei. 77 00:06:19,426 --> 00:06:24,548 Kjære... Hvis du ikke sier ja, så blir det et nei. 78 00:06:26,167 --> 00:06:30,627 Vi er kalde og skrubbsultne! Hallo! 79 00:06:31,833 --> 00:06:33,416 - Hei! - Amir! 80 00:06:33,417 --> 00:06:37,957 - Du ser godt ut. - Takk! Du husker vel Laurie? 81 00:06:37,958 --> 00:06:44,541 - Nå føler jeg meg overpyntet. - Nei, det er vi som er underpyntede. 82 00:06:44,542 --> 00:06:47,707 - Hei! Hvordan går det? - Bra. 83 00:06:47,708 --> 00:06:51,166 Du husker vel Laurie? Bra. Og dere har allerede hilst? 84 00:06:51,167 --> 00:06:53,749 Hei. Står til? Godt å se deg. 85 00:06:53,750 --> 00:06:57,550 - Har dere lyst på rødvin? - Ja takk, jeg tar gjerne rødvin. 86 00:07:01,250 --> 00:07:04,709 - Hvordan har du hatt det? - Bra. Veldig bra. Hva med deg? 87 00:07:04,710 --> 00:07:06,957 Kjempebra. Jeg... Ja. 88 00:07:06,958 --> 00:07:12,124 Livet er mye bedre enn det var for en stund siden, så... Ja. 89 00:07:12,125 --> 00:07:16,926 - Jeg håper da det. Vær så god. - Takk. Takk. 90 00:07:19,208 --> 00:07:25,416 Horace! Kom ned til pyramidene, så snakker vi om noen gudegreier. 91 00:07:25,417 --> 00:07:30,124 - Har noen av dere dekning? - Nei, telefonen min er ødelagt. 92 00:07:30,125 --> 00:07:34,249 - Jeg leveri nuet. - Ingenting. 93 00:07:34,250 --> 00:07:38,499 - Helt dødt. - Så rart. Kanskje masten er nede. 94 00:07:38,500 --> 00:07:43,374 - Er masten nede? Som...? - Den funker ikke. Den har ikke falt. 95 00:07:43,375 --> 00:07:47,707 - Det hadde vært en stor nyhetssak. - Kometen. Kometen. 96 00:07:47,708 --> 00:07:50,791 - Millers komet? - Ja! Takk! 97 00:07:50,792 --> 00:07:56,582 I morges leste jeg om en komet på 1930-tallet. Dette var i Finland. 98 00:07:56,583 --> 00:08:01,291 Slo den ut alle mobilmastene som fantes i 1930? 99 00:08:01,292 --> 00:08:06,674 Det var faktisk i 1923, men det stemmer at det var i Finland. 100 00:08:09,417 --> 00:08:12,466 Det var sprøtt, for den påvirket faktisk mennesker. 101 00:08:12,467 --> 00:08:16,874 De gikk seg vill og endte opp i feil hus. 102 00:08:16,875 --> 00:08:20,749 De glemte ting og visste ikke hvor de var. 103 00:08:20,750 --> 00:08:24,666 Jeg leste om en kvinne som ringte til politiet- 104 00:08:24,667 --> 00:08:28,541 - og sa at mannet i huset ikke var mannen hennes. 105 00:08:28,542 --> 00:08:32,501 Politiet dro dit og fortalte henne at det faktisk var mannen hennes. 106 00:08:32,502 --> 00:08:38,041 Hun sa: "Jeg drepte mannen min i går. Derfor vet jeg at det ikke er ham." 107 00:08:38,042 --> 00:08:42,376 Men de kunne ikke arrestere henne, siden han sto rett foran dem. 108 00:08:42,377 --> 00:08:48,332 - Vet de hva det skyldtes? - Vel, da kunne hun drepe ham igjen! 109 00:08:48,333 --> 00:08:52,791 - Typisk finner. - De skrullete finnene. 110 00:08:52,792 --> 00:08:55,090 - Husker dere Halleys komet? - Ja! 111 00:08:55,091 --> 00:09:01,082 Det var en stor greie. På skolen vår hadde vi skuespill om Halleys komet. 112 00:09:01,083 --> 00:09:06,999 Alle skulle være et himmellegeme, og søsteren min var Halleys komet. 113 00:09:07,000 --> 00:09:13,166 - Har dere møtt søsteren hennes? - Det er et bilde av henne der borte. 114 00:09:13,167 --> 00:09:18,207 - Hun ser litt tåpelig ut. - Det står jo ved døren til intet. 115 00:09:18,208 --> 00:09:24,999 Hvis man setter et bilde av noen man er usams med ved en ubrukt dør, - 116 00:09:25,000 --> 00:09:27,832 - skaper det alskens merkelige energier. 117 00:09:27,833 --> 00:09:32,416 Jeg liker ikke å stå her engang. Det er nifst. 118 00:09:32,417 --> 00:09:36,718 Jeg er en empat. Jeg kan føle det. Det er som en virvel. 119 00:09:38,125 --> 00:09:45,041 - Når var vi alle samlet sist? - De fleste av oss var på takkefesten. 120 00:09:45,042 --> 00:09:48,791 - Ikke Rory... Laura? - Laurie. 121 00:09:48,792 --> 00:09:54,707 Vi forteller alltid historier når vi treffes. Hva driver du med, Laurie? 122 00:09:54,708 --> 00:09:57,791 - Vel, jeg... - Er travelt opptatt? 123 00:09:57,792 --> 00:10:03,332 Jeg jobber med vanskeligstilte ungdommer i Silicon Valley. 124 00:10:03,333 --> 00:10:09,541 Underviser du fremdeles i yoga? Spansk yoga? "Spoga"? 125 00:10:09,542 --> 00:10:16,624 - Nei, det var ikke meg. - Det var en annen av Kevins ekser. 126 00:10:16,625 --> 00:10:22,082 - La oss gi ham en spade. - Hva med deg? Hva jobber du med? 127 00:10:22,083 --> 00:10:28,624 - Jeg er skuespiller. - Det visste jeg ikke. Teater, eller? 128 00:10:28,625 --> 00:10:34,749 Før jeg flyttet hit for å støtte min kone og hennes Skype-karriere- 129 00:10:34,750 --> 00:10:39,124 - var jeg i en TV-serie i fire år. - Hvilken da? 130 00:10:39,125 --> 00:10:42,416 - Den het Roswell. - Jeg elsker Roswell! 131 00:10:42,417 --> 00:10:47,457 - Hvilke episoder var du med i? - Jeg var med i alle. 132 00:10:47,458 --> 00:10:52,291 - Jeg hadde en fast rolle. - Ja, han var hovedpersonen. 133 00:10:52,292 --> 00:10:54,457 - Hvem spilte du? - Joe. 134 00:10:54,458 --> 00:10:58,668 - Hadde du en annen frisyre? - Jeg hadde nøyaktig samme frisyre. 135 00:10:58,669 --> 00:11:02,626 Det er vel sånn at når man har kjent rollefiguren så lenge, - 136 00:11:02,627 --> 00:11:06,380 - blir det vanskelig å koble den til den virkelige personen. 137 00:11:06,381 --> 00:11:12,666 - Han er blitt kjekkere. - Ikke uten hjelp. 138 00:11:12,667 --> 00:11:18,082 Ta en ny titt. Det har vel blitt for mye nedadgående hund. 139 00:11:18,083 --> 00:11:21,957 "Takk for at dere så på programmet." 140 00:11:21,958 --> 00:11:28,624 - Du er en kjempeflink skuespiller. - Tusen takk. 141 00:11:28,625 --> 00:11:35,166 Hva gjør du for tiden? Sist jeg så deg tok du danseverdenen med storm. 142 00:11:35,167 --> 00:11:39,541 De var vel da jeg skapte danseforestillingen. 143 00:11:39,542 --> 00:11:43,791 Det gikk veldig bra en stund, - 144 00:11:43,792 --> 00:11:49,791 - men rett før premieren fikk de inn Svetlana Aservanov. 145 00:11:49,792 --> 00:11:56,082 Hun er verdens beste danser. Jeg ble tilbudt rollen som reserve. 146 00:11:56,083 --> 00:12:01,957 Hun skapte forestillingen, og burde vært prima ballerina. 147 00:12:01,958 --> 00:12:08,216 Det er fælt når folk blir utestengt fra sine egne verk. 148 00:12:09,417 --> 00:12:14,082 Men jeg fikk meg en god lærepenge. 149 00:12:14,083 --> 00:12:19,457 Jeg var for stolt, og nølte for lenge før jeg svarte. 150 00:12:19,458 --> 00:12:24,999 Så jeg mistet reserverollen også. Den gikk til Katherine Merriss. 151 00:12:25,000 --> 00:12:28,874 - Og... - Hun suger. 152 00:12:28,875 --> 00:12:34,374 Nå er hun blitt stor fordi Svetlana trakk seg i siste liten. 153 00:12:34,375 --> 00:12:37,675 Katherine endte opp med å danse rollen. 154 00:12:39,042 --> 00:12:45,832 Katherine Merriss? Hun er omtrent den eneste danserinnen jeg vet om. 155 00:12:45,833 --> 00:12:51,582 - Ja, vel... - Så hun stjal hele greien din? 156 00:12:51,583 --> 00:12:56,874 Katherine Merriss lever ditt liv, i grunn. 157 00:12:56,875 --> 00:13:01,210 Det er synd at det hendte, for hun kan ikke sammenlignes med deg. 158 00:13:01,211 --> 00:13:05,207 - Skål for livene vi faktisk lever. - Godt sagt. 159 00:13:05,208 --> 00:13:08,957 - Skål for kometen! - Kometen! 160 00:13:08,958 --> 00:13:15,170 Har noen en lykkeligere historie? Kevin, fortell noe sprøtt. 161 00:13:16,625 --> 00:13:20,416 Beklager. Jeg var sammen med Laurie. 162 00:13:20,417 --> 00:13:25,124 Vi hadde drukket altfor mye, og jeg sluknet og begynte å drømme- 163 00:13:25,125 --> 00:13:31,791 - at en stor svartbjørn sto på bakbena og angrep meg. 164 00:13:31,792 --> 00:13:34,624 Sakte og ømt. 165 00:13:34,625 --> 00:13:39,707 Så dro vi på fest i Santa Cruz, og en stor hund løp rett mot meg. 166 00:13:39,708 --> 00:13:43,713 Den hoppet opp på bakbena og krafset på meg, akkurat som drømmen. 167 00:13:43,714 --> 00:13:49,916 Så hørte jeg en stemme: "Bjørn! Dekk, Bjørn!" 168 00:13:49,917 --> 00:13:52,791 Jøss. Du har en gave. 169 00:13:52,792 --> 00:13:57,124 Slik du fortalte det, trodde jeg noen kom til å dø. 170 00:13:57,125 --> 00:14:03,749 - "Bjørn" er et vanlig hundenavn. - Nå ble det mye mindre interessant. 171 00:14:03,750 --> 00:14:08,836 - Takk for det, Lee. - Det vanligste bjørnenavnet er Henry. 172 00:14:10,083 --> 00:14:12,552 - Se her. - Herregud! 173 00:14:13,625 --> 00:14:17,425 - Akkurat som telefonen din! - Det samme skjedde med min! 174 00:14:17,426 --> 00:14:22,291 - Jeg bare holdt den i hånden. - Og så sprakk den? 175 00:14:22,292 --> 00:14:26,624 - De snakker om det på nyhetene. - Det må være kometen. 176 00:14:26,625 --> 00:14:31,041 Kyllingen smaker som tunfisk. Det må være kometen. 177 00:14:31,042 --> 00:14:36,624 - Så ingen av telefonene funker? - Min er i naborommet. 178 00:14:36,625 --> 00:14:41,124 - Har dere en fasttelefon? - Nei, vi er trådløse. 179 00:14:41,125 --> 00:14:45,541 Jeg må få tak i broren min. 180 00:14:45,542 --> 00:14:49,541 - Hva med den greien din? - Skype? Den er vel på kontoret? 181 00:14:49,542 --> 00:14:53,124 - Kan jeg låne den? - Hva er i veien med broren din? 182 00:14:53,125 --> 00:15:00,041 Ingenting. Han har det bra, men Brian omgås jo mange teoretiske fysikere. 183 00:15:00,042 --> 00:15:03,842 - Det er ikke Internett på maskinen. - Hvordan kan det ha seg? 184 00:15:03,843 --> 00:15:09,166 - Du er Skype-sjefen. Det vet vel du. - Hva sier de om kometen? 185 00:15:09,167 --> 00:15:13,249 Det er ingenting å engste seg for. 186 00:15:13,250 --> 00:15:19,582 Han sa bare at jeg skulle ringe hvis det hendte noe underlig. 187 00:15:19,583 --> 00:15:25,541 - Hvorfor sa du ikke noe om det? - På grunn av feng shui og sånt. 188 00:15:25,542 --> 00:15:29,791 Det er et enormt himmellegeme, og jeg vil ikke skremme deg. 189 00:15:29,792 --> 00:15:35,791 På Roswell håndterte vi slike hendelser hver eneste uke. 190 00:15:35,792 --> 00:15:40,082 - Vi har en ekspert her. - Å, faen. Herregud. 191 00:15:40,083 --> 00:15:45,582 - Kjære, har vi noen stearinlys? - Jeg er glad jeg ikke er stein! 192 00:15:45,583 --> 00:15:49,166 Jeg vil ikke sitte ved døren til intet! Faen! 193 00:15:49,167 --> 00:15:51,832 Mike! Sjekk sikringene! 194 00:15:51,833 --> 00:15:55,541 Jeg tenner lighteren og kommer bort til dere. 195 00:15:55,542 --> 00:16:00,374 - Jeg har fyrstikker. - Hjelp meg med å tenne dem. 196 00:16:00,375 --> 00:16:06,087 - Blå, røde og grønne lysstaver. - La oss bare tenne lys. 197 00:16:10,708 --> 00:16:13,666 - Har du tenkt deg ut? - Ja. 198 00:16:13,667 --> 00:16:19,470 Jeg skal se om strømmen har gått i hele nabolaget. 199 00:16:25,500 --> 00:16:30,582 Dette er litt merkelig, men hele nabolaget er uten strøm, - 200 00:16:30,583 --> 00:16:33,666 -unntatt ett hus noen kvartaler unna. 201 00:16:33,667 --> 00:16:38,374 - Det er ganske vakkert, egentlig. - Det vil jeg se. Kom igjen. 202 00:16:38,375 --> 00:16:45,293 - Det er utrolig mørkt ute. - Jeg blir med. Ikke forlat meg. 203 00:16:47,542 --> 00:16:50,967 - Ser du det ikke? - Hvorfor går du så langt foran? 204 00:16:50,968 --> 00:16:56,166 - Amir, jeg kan ikke se deg. - La Laurie gå foran. 205 00:16:56,167 --> 00:16:58,957 Kjære... 206 00:16:58,958 --> 00:17:02,667 Se der. Kom igjen. 207 00:17:05,167 --> 00:17:10,124 - Ser dere? To kvartaler bort. - De har jo lys. 208 00:17:10,125 --> 00:17:14,916 Det ene huset har strøm. De må ha en generator eller noe. 209 00:17:14,917 --> 00:17:18,249 - To kvartaler unna? - Kan det være solceller? 210 00:17:18,250 --> 00:17:22,041 - Funker fasttelefonen deres? - Jøss, se der. 211 00:17:22,042 --> 00:17:27,424 - Å, så storslått! - Du store all verden. 212 00:17:30,958 --> 00:17:36,010 - Jeg fryser. - Skal vi gå inn igjen? 213 00:17:39,417 --> 00:17:42,499 Det var kjempekult, eller hva? 214 00:17:42,500 --> 00:17:48,457 - Jeg så ikke at glasset falt. - Jeg går ikke ned i kjelleren. 215 00:17:48,458 --> 00:17:53,249 Hør her. Hva er det med det huset? Hvorfor...? 216 00:17:53,250 --> 00:17:58,499 - Kanskje de har en generator. - De klarer seg uten strømnett. 217 00:17:58,500 --> 00:18:01,916 Vi har visst også en generator. 218 00:18:01,917 --> 00:18:06,499 Jeg vurderer faktisk å gå bort dit. 219 00:18:06,500 --> 00:18:11,916 - Hva? Nei, det skal du ikke. - Det er ingen fare, kjære. 220 00:18:11,917 --> 00:18:15,376 - Det er bare to kvartaler. - Det er ikke langt. Hør her. 221 00:18:15,377 --> 00:18:21,374 Broren min sa at hvis det skulle skje noe underlig- 222 00:18:21,375 --> 00:18:27,082 - mens kometen passerte, så burde vi bli innendørs og... 223 00:18:27,083 --> 00:18:29,166 Vent litt, Amir. 224 00:18:29,167 --> 00:18:33,999 Vi burde bli innendørs og ta kontakt med ham, så det er det jeg gjør. 225 00:18:34,000 --> 00:18:38,624 "Hvis det skulle skje noe underlig"? Hva skal det bety? 226 00:18:38,625 --> 00:18:44,332 - Jeg synes at dette er underlig. - Skulle vi ikke bli innendørs? 227 00:18:44,333 --> 00:18:50,957 Det er viktigere å ringe, og jeg kommer tilbake om fem minutter. 228 00:18:50,958 --> 00:18:55,541 - Du får ikke gå alene, - Greit, jeg tar med meg Amir. 229 00:18:55,542 --> 00:19:01,916 - Jeg er den minst viktige her. - De er bra du har innsett det. 230 00:19:01,917 --> 00:19:07,041 Ta med lysstavene så vi kan identifisere likene. 231 00:19:07,042 --> 00:19:09,457 - Gi deg. - Det er flott. 232 00:19:09,458 --> 00:19:12,332 - Fem minutter, OK? - Fem minutter. 233 00:19:12,333 --> 00:19:17,635 - Beth, jeg låner skoene dine. - Typisk Amir. 234 00:19:19,042 --> 00:19:21,124 Vi gir dem ti minutter. 235 00:19:21,125 --> 00:19:25,551 Det går bra. Vi er bare urolige fordi vi er avhengige av Internett. 236 00:19:25,552 --> 00:19:27,916 Ja! Hvordan klarte vi oss før? 237 00:19:27,917 --> 00:19:32,624 Du er visst kometeksperten. Hva skjedde forrige gang? 238 00:19:32,625 --> 00:19:36,129 Denne passerte for hundre år siden, men mye lenger unna. 239 00:19:36,130 --> 00:19:40,916 - Skjedde det noe? - Nei, den var for langt unna. 240 00:19:40,917 --> 00:19:47,416 - Er det noen grunn til å bli skremt? - Vel, den er mye nærmere nå. 241 00:19:47,417 --> 00:19:52,957 - Hva innebærer det? - Jeg har lest om én ting til. 242 00:19:52,958 --> 00:19:57,666 Det kalles Tunguska-eksplosjonen. 243 00:19:57,667 --> 00:20:03,416 En komet eller meteor eller noe sånt kom inn i atmosfæren over Sibir. 244 00:20:03,417 --> 00:20:06,332 Den eksploderte over jorden. 245 00:20:06,333 --> 00:20:11,791 Den kolliderte aldri med jorden, så det ble ikke noe krater, - 246 00:20:11,792 --> 00:20:18,332 - men kraften fra den felte trær i en radius på flere hundre kilometer. 247 00:20:18,333 --> 00:20:25,416 - Men bare et par mennesker døde. - Det bor jo bare et par folk i Sibir. 248 00:20:25,417 --> 00:20:30,249 - Den utryddet hele Sibirs befolkning. - Vel, det var ingen stor trøst. 249 00:20:30,250 --> 00:20:35,586 - Når var dette? - L 1908 eller noe sånt. 250 00:20:38,292 --> 00:20:42,374 - Hva var det? - Jeg vet ikke. 251 00:20:42,375 --> 00:20:46,499 - Ikke stå ved døren! - Jeg henter et balltre. 252 00:20:46,500 --> 00:20:51,916 - Mike, er den døren låst? - Hold dere unna døren. 253 00:20:51,917 --> 00:20:56,593 - Nei! - Jeg vil bare se hva det er. 254 00:20:58,500 --> 00:21:02,084 - Ikke åpne den! - Vær så snill! 255 00:21:04,625 --> 00:21:09,882 - Er det noen der? - Døren er låst. Det er ingen der. 256 00:21:11,500 --> 00:21:16,332 - Går det bra med alle? - Prøv å starte generatoren. 257 00:21:16,333 --> 00:21:21,207 - Kan det ha vært guttene? - Nei, så dumme er de ikke. 258 00:21:21,208 --> 00:21:27,249 - Hvor lenge har de vært borte? - De skulle vært tilbake nå. 259 00:21:27,250 --> 00:21:33,832 - Greit. Vi må gå og hente dem. - Vi må gå sammen denne gangen. 260 00:21:33,833 --> 00:21:39,886 Jeg er enig. Jeg skal ingen steder, jeg skal bare se om jeg ser dem. 261 00:21:41,000 --> 00:21:44,041 Vi kan gå sammen. 262 00:21:44,042 --> 00:21:48,707 - Greit, det var bra. Lys. - Er det nettet eller generatoren? 263 00:21:48,708 --> 00:21:55,171 Nei, det er bare hos oss. Det er fortsatt bekmørkt der ute. 264 00:21:56,417 --> 00:22:00,422 - Godt jobbet. - Takk. La det bli lys! 265 00:22:01,042 --> 00:22:06,874 Jeg synes vi skal gå i samlet flokk og finne dem. 266 00:22:06,875 --> 00:22:11,499 - Jeg er enig. - Nei, det er latterlig! 267 00:22:11,500 --> 00:22:16,416 Hvis man går seg vill, skal man bli hvor man er til man blir funnet. 268 00:22:16,417 --> 00:22:21,582 - La oss sette oss og puste dypt inn. - Denne gangen er jeg enig med deg. 269 00:22:21,583 --> 00:22:26,760 - Du snakker bare dritt om meg. - Jeg sier jo at jeg er enig med deg! 270 00:22:31,042 --> 00:22:33,170 - Jøsses! - Herregud! 271 00:22:34,250 --> 00:22:37,299 - Bli her. - Herregud... 272 00:22:38,917 --> 00:22:41,295 Å, dæven. Det er dem. 273 00:22:42,292 --> 00:22:45,916 - Hva skjedde? - Går det bra med deg? 274 00:22:45,917 --> 00:22:50,707 - Det går bra. - Har dere bandasjer? 275 00:22:50,708 --> 00:22:54,338 - Hva er den esken for noe? - Det sto ved det andre huset. 276 00:22:54,339 --> 00:22:59,249 Jeg trodde jeg så Hugh legge den ned, og han løp rundt hjørnet. 277 00:22:59,250 --> 00:23:05,541 - Jeg fulgte bare etter ham. - Hva skjedde, Hugh? 278 00:23:05,542 --> 00:23:09,001 - Amir, hvorfor tok du den? - Du la den jo fra deg! 279 00:23:09,002 --> 00:23:14,707 Jeg har ikke rørt den, og jeg vet ikke hvorfor du tok den! 280 00:23:14,708 --> 00:23:20,541 Vi var ved det andre huset. Hugh gikk rundt hjørnet, og jeg hørte en lyd. 281 00:23:20,542 --> 00:23:26,457 - Du vil ikke fortelle meg hva du så. - Jeg forstår ikke. Hva så du? 282 00:23:26,458 --> 00:23:31,124 - Hva så du? - Det har ingenting med saken å gjøre! 283 00:23:31,125 --> 00:23:34,791 - Hva så du? - Jeg kan gå tilbake med den! 284 00:23:34,792 --> 00:23:39,541 - Bra, gjør det. - Jeg skal åpne den. 285 00:23:39,542 --> 00:23:42,457 - Hva er det? - Jeg vet ikke! 286 00:23:42,458 --> 00:23:45,132 Du vil hverken snakke om den eller åpne den! 287 00:23:45,133 --> 00:23:48,749 - Greit, åpne esken, da! - Hva er det med deg? 288 00:23:48,750 --> 00:23:51,629 Ro deg ned. Hva skjedde? 289 00:23:52,833 --> 00:23:57,249 Dæven, det funket! Jeg fikk åpnet den! 290 00:23:57,250 --> 00:24:02,207 - Rett den vekk fra ansiktet. - Det er ikke en bombe. 291 00:24:02,208 --> 00:24:06,582 - Ikke få panikk. - Vær forsiktig. 292 00:24:06,583 --> 00:24:10,332 Herregud. Det er en bordtennisracket. 293 00:24:10,333 --> 00:24:15,624 - Hva er det der? - Hva er det som foregår? 294 00:24:15,625 --> 00:24:20,374 - Det er... Herregud! - Hva er det? 295 00:24:20,375 --> 00:24:23,629 Det er bilder av oss. 296 00:24:25,000 --> 00:24:30,957 Det er bilder av oss som noen har markert. 297 00:24:30,958 --> 00:24:35,714 - Det er tall på baksiden. - Hugh, hva var det du så? 298 00:24:36,875 --> 00:24:41,051 Pokker, mann! Du kan ikke bare stå der og tie! Hva var det du så? 299 00:24:43,542 --> 00:24:45,340 Hugh! 300 00:24:46,417 --> 00:24:50,627 - Det er bilder av oss i esken! - Hugh! 301 00:24:59,583 --> 00:25:03,291 Jeg gikk bort til vinduet og tittet inn. 302 00:25:03,292 --> 00:25:09,249 Jeg så et bord med vinglass og stearinlys. 303 00:25:09,250 --> 00:25:14,916 Det var duket til middag for åtte personer. 304 00:25:14,917 --> 00:25:19,047 - Jeg så... - Herregud... 305 00:25:20,083 --> 00:25:23,916 Greit. Faen ta deg, Hugh. Pissprat. 306 00:25:23,917 --> 00:25:28,082 - Køddet dere med sidedøren? - Dra til helvete, Kevin. 307 00:25:28,083 --> 00:25:32,213 - Du prøvde den ved det andre huset. - Ja, de åpnet ikke hoveddøren. 308 00:25:32,214 --> 00:25:34,416 Pissprat! 309 00:25:34,417 --> 00:25:38,624 Du gikk i ring og banket på denne døren! 310 00:25:38,625 --> 00:25:44,416 Jeg gikk to kvartaler til huset, banket på og gikk til sidedøren. 311 00:25:44,417 --> 00:25:47,387 - Så du deg selv? - Nei, jeg så ikke meg selv. 312 00:25:47,388 --> 00:25:51,551 - Nei, for du var jo ikke der. - Jeg gikk ikke i ring! Faen! 313 00:25:53,625 --> 00:25:57,041 - Utrolig. - Det forklarer ikke bildene. 314 00:25:57,042 --> 00:26:00,249 - Hva står det på baksiden? - Tall. 315 00:26:00,250 --> 00:26:05,332 Alle sammen. Vi har to, en, en... 316 00:26:05,333 --> 00:26:08,207 Fem. 317 00:26:08,208 --> 00:26:12,374 - Hvor har du tenkt deg? - Jeg skal tilbake dit. 318 00:26:12,375 --> 00:26:18,416 Jeg skal be om å få låne telefonen deres for å ringe broren min. 319 00:26:18,417 --> 00:26:22,791 Hvis de ikke er hjemme, kan jeg legge igjen en lapp. 320 00:26:22,792 --> 00:26:27,969 - Du burde ikke gå tilbake dit. - Det kommer til å gå bra. 321 00:26:29,917 --> 00:26:33,126 Hva er vitsen med en lapp? 322 00:26:35,375 --> 00:26:40,499 Hvis de har bilder av oss, kan det hende de er helt gærne. 323 00:26:40,500 --> 00:26:44,124 - Faen, det er noen der ute! - Hva? 324 00:26:44,125 --> 00:26:49,427 - Herregud. - Det står en stor fyr ved døren. 325 00:26:50,958 --> 00:26:56,089 - Han går vekk. - Vær forsiktig, kjære. 326 00:26:59,458 --> 00:27:02,832 - Nei, ikke åpne. - Vær forsiktig. 327 00:27:02,833 --> 00:27:05,586 - Faen". - Hva? 328 00:27:11,542 --> 00:27:14,546 Hva er det, kjære? 329 00:27:15,667 --> 00:27:20,999 "Hei sann! Det var ikke meningen å skremme dere." 330 00:27:21,000 --> 00:27:25,207 "Vi ville bare låne telefonen deres i fem minutter." 331 00:27:25,208 --> 00:27:27,552 "Takk." 332 00:27:35,708 --> 00:27:40,714 Vi har to typer. Vanlig plaster eller tøyplaster. 333 00:27:42,833 --> 00:27:46,042 - Det er det samme. Tøyplasteret. - Greit. Skal vi se... 334 00:27:47,250 --> 00:27:49,999 Unnskyld, unnskyld, unnskyld. 335 00:27:50,000 --> 00:27:55,166 Dette er enere. Dette er en toer. Her er fire, fem og seks. 336 00:27:55,167 --> 00:28:01,749 - Har du noen røde tusjer? - Hvorfor er disse tre enere? 337 00:28:01,750 --> 00:28:05,249 - Seks, fem... - Mike, Hugh og Lee. 338 00:28:05,250 --> 00:28:08,094 To... Fire... 339 00:28:09,250 --> 00:28:13,005 - Det er samme bilde. - Herregud! 340 00:28:16,292 --> 00:28:19,296 De har klippet det i to. 341 00:28:21,625 --> 00:28:25,999 - Hvor stammer de fra? - Kan det være numerologi? 342 00:28:26,000 --> 00:28:32,166 Hvis man legger sammen tallene i navnet og fødselsdatoen. 343 00:28:32,167 --> 00:28:35,626 I så fall er de bare gale, og da har det ikke noe å si. 344 00:28:35,627 --> 00:28:41,416 - Hva har alle enerne til felles? - Fødselsdato? 345 00:28:41,417 --> 00:28:44,707 - Finnes det ingen treer? - Nei, ingen treer. 346 00:28:44,708 --> 00:28:49,707 Finnes det noen med motiv for å gjøre dette? 347 00:28:49,708 --> 00:28:54,791 Finnes det noen som har en høne å plukke med noen? 348 00:28:54,792 --> 00:28:59,291 - Dette ble tatt i kveld. - Hvordan vet du det? 349 00:28:59,292 --> 00:29:04,503 Jeg kjøpte den trøyen i dag, så bildet ble tatt i kveld. 350 00:29:05,917 --> 00:29:11,999 - Har noen fotografert deg i kveld? - Da du så på esken. 351 00:29:12,000 --> 00:29:16,332 - Du ser inn i kameraet. - Da lå bildet allerede i esken. 352 00:29:16,333 --> 00:29:19,791 Hva er det der? Jeg ser ikke hva det er. 353 00:29:19,792 --> 00:29:22,416 Det er en lampeskjerm. 354 00:29:22,417 --> 00:29:27,291 - Ingen av de andre er fra i kveld? - Nei, dette ble tatt i høst. 355 00:29:27,292 --> 00:29:32,374 Bildet av Amir ble tatt her. Han står foran denne trommen. 356 00:29:32,375 --> 00:29:36,874 Ble det tatt fra døren? Bak gardinen? 357 00:29:36,875 --> 00:29:41,374 - Det ble tatt derfra. - Sto du der da noen banket på? 358 00:29:41,375 --> 00:29:46,749 - Du var borte da. - Men du ser rett inn i kameraet. 359 00:29:46,750 --> 00:29:50,791 Så det ble tatt fra døren, eller hva? 360 00:29:50,792 --> 00:29:55,582 Husker du det ikke? Altså, dette er jo deg! Det er deg! 361 00:29:55,583 --> 00:29:59,166 Folkens, dette løser ingenting. 362 00:29:59,167 --> 00:30:03,377 - Hva gjør du? - Jeg trenger en drink. 363 00:30:13,958 --> 00:30:17,167 Det ser ut som min håndskrift. 364 00:30:23,042 --> 00:30:27,916 Det ser ut som at jeg skrev dette. 365 00:30:27,917 --> 00:30:32,297 Nå begynner jeg å bli redd. Det er din håndskrift. 366 00:30:36,333 --> 00:30:39,212 Hva er det som foregår? 367 00:30:41,750 --> 00:30:46,711 Det føles som at jeg er i ferd med å gå fra forstanden. 368 00:30:50,917 --> 00:30:56,041 Jeg klarer ikke å slutte å tenke på at du fortalte en historie- 369 00:30:56,042 --> 00:30:59,207 -om deg og Laurie. 370 00:30:59,208 --> 00:31:02,874 Av alle historiene du kunne ha... 371 00:31:02,875 --> 00:31:08,457 Med alle opplevelsene vi har delt, valgte du å fortelle noe om henne. 372 00:31:08,458 --> 00:31:13,582 Han ba om en sprø historie. Vi har ikke noen sånne historier. 373 00:31:13,583 --> 00:31:18,124 Men det er bra. Jeg trenger ikke sprø historier lenger. 374 00:31:18,125 --> 00:31:21,791 Hei, drit i dette. La oss bare gå. 375 00:31:21,792 --> 00:31:28,207 Vi går bort og sjekker om våre teoretiske dobbeltgjengere er der. 376 00:31:28,208 --> 00:31:33,957 Det skjer veldig merkelige ting her, så kan vi vær så snill bare... 377 00:31:33,958 --> 00:31:39,207 Jeg skal gå. Hvis det finnes en annen meg, vil jeg se meg selv. 378 00:31:39,208 --> 00:31:44,916 Kom igjen! Jeg er lei av å bare snakke og skrive om dette. 379 00:31:44,917 --> 00:31:49,124 Det samme jævla papiret og bildene... 380 00:31:49,125 --> 00:31:54,666 - lngen vil skade oss. Vi går og ser. - Hva med deg? Du sa du ville gå. 381 00:31:54,667 --> 00:31:57,916 Det var da jeg trodde de hadde en telefon. 382 00:31:57,917 --> 00:32:03,041 - Fire lysstaver. - Kan to stykker bli igjen her? 383 00:32:03,042 --> 00:32:08,541 - Jeg blir. - Amir, vær så snill. 384 00:32:08,542 --> 00:32:15,207 - Skal vi dele oss igjen? - Nei, men vi går i to grupper. 385 00:32:15,208 --> 00:32:20,166 - Lysstaver. - Jeg kommer! Vent! Bare... 386 00:32:20,167 --> 00:32:25,041 Ta det rolig. Jeg kommer. Jeg vil bli med. 387 00:32:25,042 --> 00:32:27,886 Jeg blir med Kevin. 388 00:32:29,417 --> 00:32:32,291 - Gi oss 20 minutter. - Greit. 389 00:32:32,292 --> 00:32:36,957 - Hva gjør vi så? - Det kommer til å gå bra. 390 00:32:36,958 --> 00:32:40,212 Vi skal finne ut av hva som foregår. 391 00:32:48,250 --> 00:32:51,709 Ingen biler. Ingen mennesker. Ingenting. 392 00:33:11,792 --> 00:33:15,342 Se der. Det er huset mitt. 393 00:33:17,667 --> 00:33:20,796 - Mike! - Dette er huset mitt. 394 00:33:23,708 --> 00:33:28,332 Mike, det kan ikke stemme. Det er ikke ditt hus. 395 00:33:28,333 --> 00:33:30,461 Mike! 396 00:33:31,917 --> 00:33:36,666 - Det er huset mitt. - Nei, det er ikke huset ditt. 397 00:33:36,667 --> 00:33:40,251 - Mike. - Hva er det han gjør? 398 00:33:42,208 --> 00:33:47,582 - Jeg kan se Lee. - Folkens. Vi må stikke. 399 00:33:47,583 --> 00:33:52,291 Greit, kom igjen. Vi stikker. Mike, vi må komme oss bort. 400 00:33:52,292 --> 00:33:56,217 Det er noen som kommer. Kom! 401 00:34:41,667 --> 00:34:44,341 Dette er sprøtt. 402 00:34:45,375 --> 00:34:51,132 - Så dere så fire kopier av dere selv? - Bare at de hadde røde lysstaver. 403 00:34:52,042 --> 00:34:57,999 - Hvem hadde røde lysstaver? - De hadde røde og vi hadde blå. 404 00:34:58,000 --> 00:35:00,469 De åpnet den røde esken da lyset gikk. 405 00:35:00,470 --> 00:35:03,416 - Sa dere ingenting? - Hadde du gjort det? 406 00:35:03,417 --> 00:35:09,332 Nei. Jeg hadde sikkert trodd at jeg kom til å dø. 407 00:35:09,333 --> 00:35:14,041 I tillegg finnes det en merkelig sone som er mørkere enn resten. 408 00:35:14,042 --> 00:35:17,626 - Vi gikk gjennom den. - Ja, vi gikk gjennom da vi var der. 409 00:35:17,627 --> 00:35:21,835 - Vi må finne ut av hva som foregår. - Vel, Internettet er nede. 410 00:35:21,836 --> 00:35:27,041 Vi kan ikke bare sitte her. Hva annet? Har dere noen bøker? 411 00:35:27,042 --> 00:35:29,966 - Bøker om hva? Om kometer? - Hva som helst. 412 00:35:29,967 --> 00:35:35,374 Jeg har Shakespeare, Henry Miller og filmmanus. Jeg er en skuespiller! 413 00:35:35,375 --> 00:35:39,457 - Noe om kvantefysikk? - Ja, det er midt i blinken for meg. 414 00:35:39,458 --> 00:35:43,249 - Har du noe sånt? - Noen skuespillere leser. 415 00:35:43,250 --> 00:35:48,874 Broren din glemte en bok hos oss. Jeg hadde tenkt å postlegge den. 416 00:35:48,875 --> 00:35:53,832 - Den ligger i baksetet på bilen din. - Hva handler den om? Kometer? 417 00:35:53,833 --> 00:35:56,291 Kan du ta en titt? 418 00:35:56,292 --> 00:36:01,207 Greit, jeg skal gå og hente boken som jeg ikke vet noe om. 419 00:36:01,208 --> 00:36:04,832 - Tar du med deg balltreet? - Ja. 420 00:36:04,833 --> 00:36:07,707 Vær forsiktig, kjære. 421 00:36:07,708 --> 00:36:09,374 Greit. 422 00:36:09,375 --> 00:36:14,249 - Skal vi vekke Lee? - Hvordan kan hun sove midt oppi alt? 423 00:36:14,250 --> 00:36:18,380 Hun... Oi! Beklager. 424 00:36:20,250 --> 00:36:24,005 - Ro dere ned, alle sammen. - Å, kjære! 425 00:36:32,208 --> 00:36:36,416 "Gravitasjon. En introduksjon til rådende forskning." 426 00:36:36,417 --> 00:36:40,832 - Det hjelper ikke. - Er broren hans forsker, eller? 427 00:36:40,833 --> 00:36:47,624 Han er veldig smart og intellektuell, men han tenker høyt. 428 00:36:47,625 --> 00:36:51,541 Han foreleser ved universitetet i San Diego. 429 00:36:51,542 --> 00:36:57,332 Dette er Brians notater fra en forelesning. 430 00:36:57,333 --> 00:37:00,166 "Dekoherens og Schrödingers katt". 431 00:37:00,167 --> 00:37:04,457 - Vet dere hva Schrödingers katt er? - Jeg er allergisk. 432 00:37:04,458 --> 00:37:08,207 Vel, det er et tankeeksperiment. 433 00:37:08,208 --> 00:37:12,916 En katt i en eske har en 50/50 sjanse for å overleve- 434 00:37:12,917 --> 00:37:15,791 - fordi det også er en giftampulle i esken. 435 00:37:15,792 --> 00:37:20,832 Tradisjonell fysikk tilsier at katten enten er levende eller død. 436 00:37:20,833 --> 00:37:26,791 Ifølge kvantefysikken eksisterer begge virkelighetene samtidig. 437 00:37:26,792 --> 00:37:32,374 Det er først når man åpner esken at de kollapser til én hendelse. 438 00:37:32,375 --> 00:37:35,374 Hør her. Dette er det han har skrevet: 439 00:37:35,375 --> 00:37:41,541 "Det finnes enda en teori om at begge tilstandene eksisterer i dekoherens." 440 00:37:41,542 --> 00:37:46,173 "Hver av dem skaper en ny virkelighet på grunnlag av de to utfallene." 441 00:37:46,174 --> 00:37:51,374 "Kvantedekoherensen medfører at de to utfallene ikke kan interagere." 442 00:37:51,375 --> 00:37:55,957 - Vent litt. Så vi er i esken? - Hva? 443 00:37:55,958 --> 00:38:01,374 Vi er katten. Vi er både levende og døde. 444 00:38:01,375 --> 00:38:07,666 Det finnes to separate virkeligheter, sannsynligvis helt til... 445 00:38:07,667 --> 00:38:11,374 - Til kometen har passert. - Til kometen har passert. 446 00:38:11,375 --> 00:38:14,374 Eller så blir dekoherensen opprettholdt- 447 00:38:14,375 --> 00:38:18,878 - og de to separate virkelighetene forblir separate, og alt går bra. 448 00:38:18,879 --> 00:38:21,845 - Dekoherensen holder oss adskilt? - Nemlig. 449 00:38:21,846 --> 00:38:26,374 Så hvorfor blir vi kontaktet av våre andre jeg? 450 00:38:26,375 --> 00:38:30,791 - Det var ikke frivillig. - Hvem tok bildene? Tallene? 451 00:38:30,792 --> 00:38:34,171 Det var vi som begynte da vi lette etter huset med lys. 452 00:38:34,172 --> 00:38:39,041 Det var ikke meningen at vi skulle finne esken. 453 00:38:39,042 --> 00:38:45,082 Kanskje vi allerede har interagert. Kanskje vi kollapser nå. 454 00:38:45,083 --> 00:38:50,082 - Ikke hvis vi holder oss adskilt. - Det er for sent. Vi har vært der. 455 00:38:50,083 --> 00:38:53,791 Husker dere filmen Sliding Doors? 456 00:38:53,792 --> 00:38:58,707 På under brøkdelen av et sekund hopper man mellom to virkeligheter. 457 00:38:58,708 --> 00:39:03,541 I den ene rekker hun ikke T-banen. Hånden setter seg fast... 458 00:39:03,542 --> 00:39:07,541 Hvis vi kollapser nå, har jeg tenkt å kollapse på dem. 459 00:39:07,542 --> 00:39:11,082 Jeg vil ikke vente på at de skal kollapse på oss. 460 00:39:11,083 --> 00:39:15,207 Jeg går bort dit og dreper dem. Det var delvis en spøk. 461 00:39:15,208 --> 00:39:21,624 Mike. La oss tenke oss om før vi gjør noe dumt. 462 00:39:21,625 --> 00:39:24,582 Skal vi bare sitte her og ikke gjøre noe? 463 00:39:24,583 --> 00:39:29,041 Vi tok denne esken, så aller først bør vi gi den tilbake. 464 00:39:29,042 --> 00:39:34,541 - Nei, jeg stoler ikke på dem. - Hvorfor er du så oppjaget? 465 00:39:34,542 --> 00:39:37,957 Det var et dumt spørsmål. 466 00:39:37,958 --> 00:39:43,749 Vi er ikke i krig med dem. De er bokstavelig talt akkurat som oss. 467 00:39:43,750 --> 00:39:46,879 Mike har tenkt å drepe oss. Jeg gjør det først. 468 00:39:46,880 --> 00:39:51,499 Vent litt. Vet du hvem du må slåss mot da? 469 00:39:51,500 --> 00:39:55,749 Deg selv. Du kommer til å møte på deg selv. 470 00:39:55,750 --> 00:39:59,291 Hvem kommer til å vinne? 471 00:39:59,292 --> 00:40:04,874 - Så du deg selv i vinduet? - Nei, jeg har sagt hvem jeg så. 472 00:40:04,875 --> 00:40:09,666 Men hva om jeg drikker i det huset? 473 00:40:09,667 --> 00:40:12,466 Bare tenk over det. 474 00:40:14,292 --> 00:40:17,341 Da vil det være en sinnsforvirret Michael. 475 00:40:18,833 --> 00:40:24,294 Jeg venter ikke på at en full Mike skal komme hit og drepe oss alle. 476 00:40:27,500 --> 00:40:30,374 Det vil jeg ikke vente på. 477 00:40:30,375 --> 00:40:34,832 Vent litt. Hvem så du da du var der? 478 00:40:34,833 --> 00:40:37,791 Jeg så Amir og Hugh. 479 00:40:37,792 --> 00:40:41,957 - Og jeg så Lee. - Greit, Lee er ikke her nå. 480 00:40:41,958 --> 00:40:45,332 - Hun sover. - Da er det annerledes. 481 00:40:45,333 --> 00:40:51,457 Noe er ulikt. I den virkeligheten er det kanskje du som sover. 482 00:40:51,458 --> 00:40:57,999 - Det er derfor Mike ikke så henne. - Og hvis Beth sover hos dem... 483 00:40:58,000 --> 00:41:02,791 Da har de ikke boken. Det andre huset har ikke boken. 484 00:41:02,792 --> 00:41:07,874 I så fall kan de ikke føre denne samtalen nå. 485 00:41:07,875 --> 00:41:12,999 Så hvis vi henter boken fra bilen deres, kan vi unngå alt dette. 486 00:41:13,000 --> 00:41:17,541 - Skal vi ta boken deres? - Det er en mulighet. 487 00:41:17,542 --> 00:41:22,666 - Hugh, gi meg nøklene. - Vi bør ikke tukle med noe som helst. 488 00:41:22,667 --> 00:41:27,416 - Hvorfor skal vi ta sjansen? - Han snakker om å slåss mot dem. 489 00:41:27,417 --> 00:41:30,749 Nå slipper jeg å drepe dem. Bare gi meg nøklene. 490 00:41:30,750 --> 00:41:35,677 Nei! Vi bør ikke gjøre noe som helst. Du får ikke nøklene mine. 491 00:41:43,042 --> 00:41:46,166 Hvor skal du, Mike? 492 00:41:46,167 --> 00:41:52,957 - Hvordan vet vi at det er oss? - Det kan være våre mørke sider. 493 00:41:52,958 --> 00:41:55,957 En fiendtlig versjon, mener du? 494 00:41:55,958 --> 00:42:00,499 Vel, hvis det er oss, så kan det være... Er det en god ting? 495 00:42:00,500 --> 00:42:05,999 Det virker som at vi kan oppnå en høyere form for bevissthet. 496 00:42:06,000 --> 00:42:13,041 Man snakker jo om å finne seg selv, og nå har vi faktisk sjansen. 497 00:42:13,042 --> 00:42:17,166 - Det er en skummel tanke. - Se hvem det er. 498 00:42:17,167 --> 00:42:19,670 - Hvordan har du det? - Jeg har det greit. 499 00:42:19,671 --> 00:42:24,582 Velkommen tilbake til middagsselskapet ditt. 500 00:42:24,583 --> 00:42:27,291 Vi har savnet deg. 501 00:42:27,292 --> 00:42:33,499 Jeg har en idé for å forhindre dem fra å få tak i boken fra bilen. 502 00:42:33,500 --> 00:42:36,457 Jeg skal gå bort dit og utpresse meg selv. 503 00:42:36,458 --> 00:42:41,791 - Jeg legger igjen en lapp til Mike. - Hva slags utpressing? 504 00:42:41,792 --> 00:42:45,082 Det er noe jeg ikke ønsker skal bli avslørt. 505 00:42:45,083 --> 00:42:49,166 - Hva snakker du om? - Den greien med Beth. 506 00:42:49,167 --> 00:42:53,666 Det ble jo avklart for lenge siden. Det er en elendig idé. 507 00:42:53,667 --> 00:42:58,457 Nei, for det hadde fungert på meg. Vi er samme person. 508 00:42:58,458 --> 00:43:02,874 - Det vet du ikke. - Det er genialt. 509 00:43:02,875 --> 00:43:07,711 Jeg gjenkjenner det blikket. Mike, nei! 510 00:43:09,000 --> 00:43:12,999 Det er akkurat de samme menneskene. 511 00:43:13,000 --> 00:43:19,633 Så hvorfor ikke la hverandre være? Det er det jeg hadde ønsket. 512 00:43:20,667 --> 00:43:23,291 - Går det bra? - Ja... 513 00:43:23,292 --> 00:43:27,374 Jeg vet ikke om jeg er svimmel på grunn av dråpene, eller... 514 00:43:27,375 --> 00:43:31,832 - Hvilke dråper? - Ga du henne...? 515 00:43:31,833 --> 00:43:34,749 - Tok du...? - Hun ville... Ja. 516 00:43:34,750 --> 00:43:39,332 - Jeg følte meg så merkelig. - Det er bare de greiene jeg tok med. 517 00:43:39,333 --> 00:43:46,091 En beroligende mikstur med echinacea, pasjonsblomst og litt ketamin. 518 00:43:48,333 --> 00:43:53,041 - Ketamin? - Man blirjo ikke... Hva? 519 00:43:53,042 --> 00:43:58,754 Jeg beklager hvis jeg tar feil og sier noe helt upassende... 520 00:44:02,500 --> 00:44:07,791 - Hadde du noe av det i maten? - Det hadde forklart mye! 521 00:44:07,792 --> 00:44:13,249 - Kom igjen, Amir. Virkelig? - Jeg måtte spørre. 522 00:44:13,250 --> 00:44:19,582 Hun ba om det. Da vi tok sopp for mange år siden, ble vi enige om det. 523 00:44:19,583 --> 00:44:25,499 Jeg hadde dem i spagettisausen. Det var noe vi ble enige om. 524 00:44:25,500 --> 00:44:31,178 Tror du jeg ville puttet rusmidler i maten? 525 00:44:32,542 --> 00:44:38,041 Tror dere at jeg har dopet dere? Jeg skal vise dere. 526 00:44:38,042 --> 00:44:41,332 - Dette er flasken. - En fjerdedel er jo borte. 527 00:44:41,333 --> 00:44:44,749 Hun fikk et par dråper, men det var det. 528 00:44:44,750 --> 00:44:49,207 - Dette er sterke legemidler. - Den ble vannet ut. 529 00:44:49,208 --> 00:44:54,089 - Så du åpnet den og vannet den ut? - Får man hallusinasjoner av ketamin? 530 00:44:54,090 --> 00:44:59,761 - Da må man ta hele flasken. - Greit, men stemmer det? 531 00:45:00,917 --> 00:45:05,377 - Ja, men... - Kan det også lede til paranoia? 532 00:45:06,625 --> 00:45:10,999 - Ja, men da må man ta alt. - Hele flasken. 533 00:45:11,000 --> 00:45:17,249 Selv om vi tok en flaske hver, hadde vi ikke fått massehallusinasjoner. 534 00:45:17,250 --> 00:45:23,207 - Jeg er ikke en forbryter! - Hadde ikke det vært en fin løsning? 535 00:45:23,208 --> 00:45:27,249 - Det er ikke forklaringen. - Jeg tror deg. 536 00:45:27,250 --> 00:45:31,582 Her er flasken. Hun ba om det, så jeg ga henne litt. 537 00:45:31,583 --> 00:45:35,999 Jeg puttet ikke narkotika i maten. Oppfattet? 538 00:45:36,000 --> 00:45:39,675 La det ligge, OK? Herregud... 539 00:45:40,917 --> 00:45:42,840 Takk. 540 00:45:45,875 --> 00:45:50,916 - Hvor kjøpte du denne? Den er søt. - Galaxy. Den bruktbutikken, vet du. 541 00:45:50,917 --> 00:45:56,124 - Jeg elsker det stedet. - De har skikkelig fine ting. 542 00:45:56,125 --> 00:45:59,129 Jeg trenger en drink. 543 00:46:01,708 --> 00:46:04,882 Jeg vil bare våkne og begynne på nytt. 544 00:46:22,792 --> 00:46:26,957 - Den er ikke åpnet engang. - Hva skal vi gjøre? 545 00:46:26,958 --> 00:46:33,124 - Vi må komme oss vekk herfra. - Greit, vi stikker. Ta boken. 546 00:46:33,125 --> 00:46:36,916 - Skal vi ta esken? - Ta esken. 547 00:46:36,917 --> 00:46:39,966 Hei. Er alt i orden? 548 00:46:40,958 --> 00:46:45,541 - Hvor ble du av? - Jeg trenger en drink. 549 00:46:45,542 --> 00:46:52,207 - Hei. Hvor ble du av? - Jeg gikk til huset, som jeg sa. 550 00:46:52,208 --> 00:46:56,509 - Hva skjedde? - Jeg leverte bare brevet. 551 00:46:57,917 --> 00:47:03,924 Jeg så boken. Jeg ville knuse ruten og ta boken. 552 00:47:05,458 --> 00:47:09,207 Men det gjorde jeg ikke. Jeg leverte bare brevet. 553 00:47:09,208 --> 00:47:14,214 Så ville jeg vente for å se reaksjonen. 554 00:47:15,583 --> 00:47:17,874 Men jeg fikk panikk. 555 00:47:17,875 --> 00:47:21,416 - Du var borte i fem minutter. - Nei, tre kvarter. 556 00:47:21,417 --> 00:47:26,582 Vi snakket, og du gikk til kjøkkenet. Du var borte i maks ti minutter. 557 00:47:26,583 --> 00:47:28,756 Du er gæren. 558 00:47:31,208 --> 00:47:34,257 Mike, ikke gjør det. 559 00:47:45,708 --> 00:47:48,582 - Mike, hva...? - Lkke gjør det. 560 00:47:48,583 --> 00:47:51,124 Hvorfor akkurat nå, Mike? 561 00:47:51,125 --> 00:47:55,666 Hvorfor ikke nå, kjære? Hvorfor ikke akkurat nå? 562 00:47:55,667 --> 00:47:58,841 Hvor er Hugh og...? Hvor er...? 563 00:48:00,667 --> 00:48:03,457 - Hvor er Hugh? - Hvor er Amir? 564 00:48:03,458 --> 00:48:07,957 - Og enda viktigere, hvor er esken? - Herregud, de tok esken. 565 00:48:07,958 --> 00:48:11,832 - Mike, hvor tok de veien? - Jeg aner ikke. 566 00:48:11,833 --> 00:48:16,999 - Hva skjedde mens vi var borte? - Hvor er boken? 567 00:48:17,000 --> 00:48:21,791 Hvorfor tok de den med til det andre huset? 568 00:48:21,792 --> 00:48:26,332 De ville levere den tilbake så alt skulle bli som før. 569 00:48:26,333 --> 00:48:29,416 Men hvorfor tok de med seg boken? 570 00:48:29,417 --> 00:48:33,832 - De tok alt vi hadde. - Vent litt. 571 00:48:33,833 --> 00:48:37,416 - Vi må hente dem. - Vent litt. De gikk ut først. 572 00:48:37,417 --> 00:48:41,957 De kom tilbake og sa de så noe, og har oppført seg rart siden da. 573 00:48:41,958 --> 00:48:45,633 - Hva prøver du å si? - Herregud... 574 00:48:47,208 --> 00:48:51,332 Nei, dere gikk også. Dere gikk også! 575 00:48:51,333 --> 00:48:56,082 Da Amir kom tilbake var han veldig taus, og så... 576 00:48:56,083 --> 00:48:59,207 Jeg skal hente dem. 577 00:48:59,208 --> 00:49:03,254 Jeg kommer tilbake. Jeg skal bare finne ut av hva som skjer. 578 00:49:03,255 --> 00:49:07,130 - Nei, du får ikke gå! - Ta det rolig! Jeg kommer tilbake! 579 00:49:07,131 --> 00:49:10,584 Jeg lar deg ikke gå! 580 00:49:11,875 --> 00:49:15,425 Det hadde vært helt vanvittig. 581 00:49:20,375 --> 00:49:26,999 Hva skal vi gjøre? De er der ute. Jeg får panikk. Vi må gjøre noe. 582 00:49:27,000 --> 00:49:31,124 - Vi vet jo ikke at det var dem. - Kan du slutte å si sånt? 583 00:49:31,125 --> 00:49:36,249 Hvis det ikke var dem, hadde Mike rett. Vi kan ikke stole på oss selv. 584 00:49:36,250 --> 00:49:41,211 - Herregud... - Og vi mistet nettopp ledetrådene. 585 00:49:43,333 --> 00:49:47,634 Nei, vent... Ledetrådene er fremdeles her. 586 00:49:49,583 --> 00:49:54,916 Hvis de har bildene, så... Mike, du tok bildet av meg og Kevin. 587 00:49:54,917 --> 00:49:57,340 Har du det her? 588 00:49:58,542 --> 00:50:03,878 - Jeg takler ikke dette lenger. - Kan du i det minste lete etter det? 589 00:50:05,458 --> 00:50:08,917 Jeg skal lete etter en ny vinflaske. 590 00:50:25,250 --> 00:50:28,332 Dette er så tåpelig. 591 00:50:28,333 --> 00:50:34,625 Burde jeg holde et øye med ham? Jeg vil ikke være i veien, men... 592 00:50:38,000 --> 00:50:40,844 Vent litt, og så... 593 00:50:42,000 --> 00:50:45,083 Så kan du gå og snakke med ham. 594 00:50:46,917 --> 00:50:50,041 Jeg vet ikke hvem Mike er når han drikker. 595 00:50:50,042 --> 00:50:56,666 Alt som har gått galt med oss skyldes drikkingen. Det er derfor vi flyttet. 596 00:50:56,667 --> 00:51:00,626 Det er ikke den mannen jeg giftet meg med. 597 00:52:04,583 --> 00:52:09,166 - Hei. - Hvordan har du det? 598 00:52:09,167 --> 00:52:14,957 - Greit, etter omstendighetene. - Det tror jeg ikke noe på. 599 00:52:14,958 --> 00:52:19,832 Hva skjer? Amir sa at du skal til Vietnam, og at Em ikke blir med. 600 00:52:19,833 --> 00:52:25,457 Ja, jeg må dra dit og jobbe i fire måneder. 601 00:52:25,458 --> 00:52:31,249 - Jeg vil ha henne med, men... - Hun er sprø hvis hun ikke blir med. 602 00:52:31,250 --> 00:52:36,416 Jeg vet ikke. Jeg vil ikke blande meg i noe som ikke raker meg, - 603 00:52:36,417 --> 00:52:42,582 - men du har alltid vært veldig lidenskapelig i alle sammenhenger. 604 00:52:42,583 --> 00:52:48,920 Hvis partneren din er veldig nølende, vil du kanskje ikke bli lykkelig. 605 00:52:49,958 --> 00:52:53,999 Vel, hun... Altså, jeg elsker henne, og... 606 00:52:54,000 --> 00:52:58,301 - Hun er som hun er. Kanskje litt... - Høy? 607 00:53:00,750 --> 00:53:06,257 Hun er kanskje litt høy. Må du stå på tærne for å kysse henne? 608 00:53:10,750 --> 00:53:15,041 Noen mennesker passer ganske enkelt sammen. 609 00:53:15,042 --> 00:53:19,468 Som på Sharks-kampen. Du kan ikke si at vi ikke passer godt sammen. 610 00:53:19,469 --> 00:53:23,457 Jeg måtte drive med yoga i en uke etterpå for å komme meg. 611 00:53:23,458 --> 00:53:27,759 - Det husker jeg. - Jeg tenkte at vi kanskje... 612 00:53:33,042 --> 00:53:37,969 - Laurie. - Unnskyld. Jeg gikk over streken. 613 00:53:49,333 --> 00:53:51,802 - Kjære... - Hei. 614 00:53:52,625 --> 00:53:58,837 Vet du hva? Jeg tror du har rett i at det finnes en mening bak alt. 615 00:54:05,625 --> 00:54:08,874 Bør jeg hente balltreet? 616 00:54:08,875 --> 00:54:13,255 - Til deg eller til meg? - Kanskje begge deler. 617 00:54:15,625 --> 00:54:18,374 Hva er det vi driver med? 618 00:54:18,375 --> 00:54:23,999 Hvis jeg mister grepet der, gjør jeg det her også. 619 00:54:24,000 --> 00:54:28,582 - Det må ikke være slik. - Jo, det er samme greien. 620 00:54:28,583 --> 00:54:32,008 - Nei, det er det ikke. - Hva mener du? 621 00:54:33,500 --> 00:54:38,499 Det er ingen der borte eller noe annet sted- 622 00:54:38,500 --> 00:54:42,175 - som elsker deg like høyt som jeg gjør. 623 00:54:48,250 --> 00:54:51,220 Jeg har virkelig rotet det til. 624 00:55:00,625 --> 00:55:03,624 - Hei. - Hei. 625 00:55:03,625 --> 00:55:06,299 Hvordan har du det? 626 00:55:07,667 --> 00:55:09,669 Bra. 627 00:55:11,667 --> 00:55:17,003 Er alt i orden? Er det noe som foregår? 628 00:55:18,792 --> 00:55:22,092 Beth kom nettopp bort til meg og... 629 00:55:23,292 --> 00:55:30,176 Hun sa ikke mye, men hun så deg og Laurie prate i gangen. 630 00:55:31,958 --> 00:55:37,670 Vi har viktigere ting å bekymre oss for enn hva Beth har å si. 631 00:55:42,833 --> 00:55:47,339 - Herregud! - Det må være generatoren. 632 00:55:50,917 --> 00:55:55,753 - Kevin, har du fyrstikker? - Ja, jeg har et par. Her. 633 00:56:00,417 --> 00:56:05,749 Det var rett utenfor. Noen bryter seg inn i en av bilene. 634 00:56:05,750 --> 00:56:09,459 Jeg går ut. Jeg takler ikke dette. Jeg må se hva som foregår. 635 00:56:09,460 --> 00:56:13,457 - Vi bør gå sammen. - Greit, da går vi alle sammen. 636 00:56:13,458 --> 00:56:17,916 - Har noen en lommelykt? - Ja, jeg har en. 637 00:56:17,917 --> 00:56:22,332 - Er dere klare? - Hold dere i nærheten. 638 00:56:22,333 --> 00:56:26,213 - Hvor kom det fra? - Jeg vet ikke. 639 00:56:28,875 --> 00:56:31,799 Det er den, er det ikke? 640 00:56:32,792 --> 00:56:35,341 Herregud, se! 641 00:56:36,667 --> 00:56:40,791 - Er det noe inni? - Jeg ser ingenting. 642 00:56:40,792 --> 00:56:45,166 Herregud... Skal vi sjekke alle bilene? 643 00:56:45,167 --> 00:56:48,137 Ja, alle bør sjekke sin egen bil og se hva de finner. 644 00:56:48,138 --> 00:56:52,332 - Vi går til bilene våre. - Der er din. 645 00:56:52,333 --> 00:56:58,261 Er alle i nærheten? Vi bør ikke spre oss for mye. 646 00:57:16,208 --> 00:57:20,042 - Er alt i orden? - Ja, jeg bare... 647 00:57:21,583 --> 00:57:26,457 Jeg tok på meg ringen som du kjøpte til meg på markedet. 648 00:57:26,458 --> 00:57:31,707 Husker du? Jeg vet det er tåpelig, men jeg ville ha den på meg. 649 00:57:31,708 --> 00:57:37,044 - Det var en god dag. - Ja, det var det. 650 00:57:38,000 --> 00:57:41,457 - Er alt i orden mellom oss? - Ja visst, kjære. 651 00:57:41,458 --> 00:57:46,541 - Etter det der med Laurie? - Ja da. 652 00:57:46,542 --> 00:57:51,541 Jeg vet ikke hva hun innbiller seg, men alt er i orden mellom oss. 653 00:57:51,542 --> 00:57:54,261 Kom hit. 654 00:57:59,083 --> 00:58:03,041 - Er Hughs bil i orden? - Hva mener du? 655 00:58:03,042 --> 00:58:06,499 Har de tatt noe? 656 00:58:06,500 --> 00:58:11,176 Du sjekket nettopp bilen hans. Har de tatt noe? 657 00:58:38,500 --> 00:58:43,457 - Det gir ingen mening. - Er det noen som vil skremme oss? 658 00:58:43,458 --> 00:58:48,635 Skremme? Nei, det... Det virker som at de leter etter noe. 659 00:58:50,167 --> 00:58:53,041 - Men det er ingenting der. - Nei, nemlig. 660 00:58:53,042 --> 00:58:57,127 De kan se at det ikke er noe der. Vi kan se at det ikke er noe der. 661 00:58:57,128 --> 00:59:02,707 - Så hvorfor knuste de ruten? - Det gir ingen mening. 662 00:59:02,708 --> 00:59:05,207 Hvor har du vært? 663 00:59:05,208 --> 00:59:09,839 - Jeg hentet ringen. - Så fin. 664 00:59:11,667 --> 00:59:16,832 Vent litt. La oss... La oss prøve å finne ut av- 665 00:59:16,833 --> 00:59:21,666 - hvorfor vi skulle bryte oss inn i en bil, - 666 00:59:21,667 --> 00:59:25,082 - Hughs bil, vel vitende om at boken ikke var der. 667 00:59:25,083 --> 00:59:29,957 Vi antar at boken er motivet, men motivet kan være noe annet. 668 00:59:29,958 --> 00:59:33,749 - Hørte dere det? - Det er noe utenfor. 669 00:59:33,750 --> 00:59:37,129 Faen! Det er noen som kommer! 670 00:59:39,167 --> 00:59:41,957 - Ja. Ser dere? - Er det Hugh? 671 00:59:41,958 --> 00:59:44,962 - Er det Hugh og Amir? - Det er blått. Det er dem. 672 00:59:46,167 --> 00:59:50,624 - De kommer opp til døren. - Er du sikker? 673 00:59:50,625 --> 00:59:54,425 Kjære! Hvor har dere vært? 674 00:59:55,667 --> 01:00:01,124 Hva skjedde? Hvorfor tok dere boken med dere? Hva gjorde dere? 675 01:00:01,125 --> 01:00:04,082 Vi dro for å ringe. 676 01:00:04,083 --> 01:00:10,499 Da vi tittet inn døren, så vi... Dette, i grunn. 677 01:00:10,500 --> 01:00:14,832 Jeg skvatt og slo hodet, og vi gikk tilbake til huset. 678 01:00:14,833 --> 01:00:19,874 Dette har vi allerede hørt. Hvorfor forteller du det igjen? 679 01:00:19,875 --> 01:00:22,082 Dere kom tilbake med esken. 680 01:00:22,083 --> 01:00:26,957 Dere kom tilbake, og du fikk et plaster. 681 01:00:26,958 --> 01:00:30,207 - Ikke det samme plasteret. - Hva mener du? 682 01:00:30,208 --> 01:00:36,749 - Jeg ga deg et tøyplaster. - Har Hugh og Amir vært her? 683 01:00:36,750 --> 01:00:40,675 Dere dro med boken og bildene, og vi visste ikke hvor dere ble av. 684 01:00:40,676 --> 01:00:47,124 - I et hus hvor de har røde lysstaver. - Dere har også røde lysstaver. 685 01:00:47,125 --> 01:00:51,041 Vi har...? Vi tok dem fra det andre huset. 686 01:00:51,042 --> 01:00:55,666 Se! Den esken med røde lysstaver er uåpnet. 687 01:00:55,667 --> 01:01:01,499 Hvis de begynte her, hører de hjemme her. De er i rett hus. 688 01:01:01,500 --> 01:01:05,801 - Velkommen tilbake. - Jeg beklager. 689 01:01:07,458 --> 01:01:12,499 Hvordan hadde den andre Mike det? Hva drev han med? 690 01:01:12,500 --> 01:01:16,084 Den andre Mike er bekymret for deg. 691 01:01:17,542 --> 01:01:23,582 - Var det dere som la igjen lappen? - Nei, jeg kom meg aldri ut med den. 692 01:01:23,583 --> 01:01:27,874 - Vi endte opp med to lapper. - Det gjorde vi også. 693 01:01:27,875 --> 01:01:33,499 Vi har to lapper. En ble skrevet her, og én ble etterlatt på døren. 694 01:01:33,500 --> 01:01:40,041 Hvis du og den andre Hugh ikke la dem igjen, hvem var det som gjorde det? 695 01:01:40,042 --> 01:01:45,791 "Kvantedekoherensen medfører at de to utfallene ikke kan interagere." 696 01:01:45,792 --> 01:01:52,505 - Det finnes minst fire lapper. - Hvor mange Hugher og Amirer er det? 697 01:01:54,250 --> 01:01:58,541 Før vi gjør noe annet, må vi markere vårt eget hus. 698 01:01:58,542 --> 01:02:01,512 - Vi kan bare bli innendørs. - Nei, hun har rett. 699 01:02:01,513 --> 01:02:06,749 Det er urealistisk. Vi er nødt til å markere huset. 700 01:02:06,750 --> 01:02:12,624 Alle husene er like. Det kan finnes uendelig mange markerte hus. 701 01:02:12,625 --> 01:02:18,211 - Vi må gjøre noe helt tilfeldig. - Har vi terninger? 702 01:02:19,667 --> 01:02:22,582 - Vi har Yatzy. - Ja, Yatzy. 703 01:02:22,583 --> 01:02:28,499 Hvis hver av oss triller en terning... Seks ganger seks... 704 01:02:28,500 --> 01:02:31,582 Det blir helt tilfeldig. 705 01:02:31,583 --> 01:02:35,874 Hva gjør vi så? Vi må ha noe som er synlig. 706 01:02:35,875 --> 01:02:39,916 Skal vi skrive det ned og legge det i en konvolutt? 707 01:02:39,917 --> 01:02:46,082 - Vi må likevel markere det. - Ja, vi legger det i en eske. 708 01:02:46,083 --> 01:02:50,666 - Det var det de gjorde. - Så de ligger foran oss. 709 01:02:50,667 --> 01:02:56,082 - De laget et merke, men vi tok det. - De tenker helt likt som oss. 710 01:02:56,083 --> 01:03:00,041 - Har dere en eske? - Ja, jeg skal finne en. 711 01:03:00,042 --> 01:03:04,082 - Vi trenger fotografier. - Dette er helt sprøtt. 712 01:03:04,083 --> 01:03:08,874 Det er mange bilder. Bruk det. Det er latterlig. 713 01:03:08,875 --> 01:03:14,791 - Jeg er Grizzly Adams' advokat. - Jeg hadde aldri ansatt ham. 714 01:03:14,792 --> 01:03:18,082 Er dette en grei eske? 715 01:03:18,083 --> 01:03:22,874 Jeg ante ikke at vi hadde den. Den lå under en haug med skrot. 716 01:03:22,875 --> 01:03:28,541 - Så det er deres eske? - Den var her hele tiden. 717 01:03:28,542 --> 01:03:34,832 Jeg vil nødig klippe opp bildene, men vi er sammen på alle. 718 01:03:34,833 --> 01:03:39,207 Jeg har faktisk et bilde av Kevin, merkelig nok. 719 01:03:39,208 --> 01:03:41,631 Jeg har... 720 01:03:43,167 --> 01:03:49,041 Jeg har skrevet kontonummeret mitt på baksiden av dette gamle bildet. 721 01:03:49,042 --> 01:03:51,832 - Her. - Hva? 722 01:03:51,833 --> 01:03:57,874 - Vet dere hva? Jeg klipper opp dette. - Du kan bruke dette. Det går bra. 723 01:03:57,875 --> 01:03:59,874 Sånn. 724 01:03:59,875 --> 01:04:05,707 Vi har alle unntatt meg. Bra dere har så mange bilder av deres venn Amir. 725 01:04:05,708 --> 01:04:09,249 Vi kan ta et bilde av deg. 726 01:04:09,250 --> 01:04:11,799 Smil, din tufs. 727 01:04:13,875 --> 01:04:19,499 Få se. Det er ikke nøyaktig det samme bildet som i den andre esken. 728 01:04:19,500 --> 01:04:23,255 Det tok bilde av meg i det andre huset, men ikke det samme. 729 01:04:23,256 --> 01:04:29,999 Vi skal skape et øyeblikk som får virkelighetene til å skille seg. 730 01:04:30,000 --> 01:04:35,874 Vent. Vi er det blå huset, så vi bør bruke en blå penn. 731 01:04:35,875 --> 01:04:40,332 - Det vil tredoble oddsen. - Har alle en terning? 732 01:04:40,333 --> 01:04:42,677 - Vi kan dele. - Beth? 733 01:04:43,875 --> 01:04:45,877 Seks. 734 01:04:47,000 --> 01:04:49,499 - Hugh? - Tre. 735 01:04:49,500 --> 01:04:52,041 - Mike? - Fire. 736 01:04:52,042 --> 01:04:55,125 - Seks. - To. 737 01:04:56,458 --> 01:05:01,291 Dere vet når man logger seg inn i nettbanken- 738 01:05:01,292 --> 01:05:06,166 - og må velge et bilde sammen med passordet? 739 01:05:06,167 --> 01:05:11,374 Det kalles multifaktorautentisering. Vi bruker dem for alle nettsider. 740 01:05:11,375 --> 01:05:16,249 - Det er et ikon. Et tilfeldig... - Et tilfeldig objekt. 741 01:05:16,250 --> 01:05:22,582 Kanskje hver eske har et tilfeldig objekt som gjør samme nytten. 742 01:05:22,583 --> 01:05:28,874 - Skal vi legge noe oppi? - Et lys eller en bok... 743 01:05:28,875 --> 01:05:32,832 - Eller en bordtennisracket. - Nemlig. 744 01:05:32,833 --> 01:05:35,211 Nemlig. 745 01:05:36,250 --> 01:05:41,427 - Hva med denne? Det er vel tilfeldig? - Er det noe som er tilfeldig i kveld? 746 01:05:41,428 --> 01:05:47,220 Hvis man ser den når man kommer tilbake hit, er det en god start. 747 01:05:48,542 --> 01:05:52,041 Greit. Da er esken klar. 748 01:05:52,042 --> 01:05:58,082 Hvis vi holder sammen og er årvåkne, kan vi klare dette. 749 01:05:58,083 --> 01:06:01,166 - Takk, trener. - Ja! 750 01:06:02,875 --> 01:06:05,332 Jeg trenger en drink. 751 01:06:05,333 --> 01:06:09,166 Jeg lurer på hvor forskjellige tallene er i forhold til den første. 752 01:06:09,167 --> 01:06:14,344 - Jeg kan sjekke. - Hvor er kalkulatoren min? 753 01:06:15,542 --> 01:06:18,957 Hvis vi er åtte personer... 754 01:06:18,958 --> 01:06:22,337 Det blir seks ganger seks... 755 01:06:25,125 --> 01:06:30,499 Tre farger på lysstavene... Ganger tre... 756 01:06:30,500 --> 01:06:35,677 Det blir 5038848 mulige utfall. 757 01:06:46,167 --> 01:06:49,011 - Går det bra med deg? - Ja. 758 01:06:57,833 --> 01:07:01,707 - Er alt i orden med tallene? - Ja. 759 01:07:01,708 --> 01:07:06,874 Husker du hvilket tall som sto skrevet på baksiden av bildet ditt? 760 01:07:06,875 --> 01:07:09,207 - Fem. - Ja? 761 01:07:09,208 --> 01:07:12,624 Jeg fant et bra sted for esken. 762 01:07:12,625 --> 01:07:17,381 - Husker du tallet ditt, Kevin? - Seks. 763 01:07:19,708 --> 01:07:22,291 - Beth? - Tre. 764 01:07:22,292 --> 01:07:26,752 - Hugh, husker du? - Jeg var en treer. 765 01:07:28,333 --> 01:07:32,416 - Hva skjer på kjøkkenet? - Fruktkake. 766 01:07:32,417 --> 01:07:37,628 Jentene begynner på desserten før det andre huset spiser den. 767 01:07:41,583 --> 01:07:44,712 Mike, jeg må vise deg noe. 768 01:07:47,792 --> 01:07:54,425 Dette er tallene jeg husker fra esken som ble hentet fra det andre huset. 769 01:07:57,542 --> 01:08:02,799 Men dette er tallene jeg fant her, i denne notisblokken. 770 01:08:03,958 --> 01:08:07,916 Jeg spurte alle om de husket numrene sine. 771 01:08:07,917 --> 01:08:14,416 Beth og Lee er fra dette huset. De har aldri forlatt det. 772 01:08:14,417 --> 01:08:17,626 Men resten av oss er ikke herfra. 773 01:08:18,667 --> 01:08:23,878 Vi er besøkende. Så denne versjonen av Lee ikke er din kone. 774 01:08:25,708 --> 01:08:28,461 Henger du med? 775 01:08:33,125 --> 01:08:35,374 Det er ikke alt. 776 01:08:35,375 --> 01:08:40,874 Hugh og Amir kommer fra et tredje hus. 777 01:08:40,875 --> 01:08:45,051 Han viste meg telefonen sin. Den har ikke sprukket. 778 01:08:46,167 --> 01:08:49,457 Husker du det mørke området vi gikk gjennom? 779 01:08:49,458 --> 01:08:55,374 Jeg tror at å gå gjennom det er som å havne i et ruletthjul. 780 01:08:55,375 --> 01:08:58,957 Man havner et tilfeldig sted. 781 01:08:58,958 --> 01:09:04,590 Hvis man går gjennom det, ender man ikke opp i det huset man forlot. 782 01:09:06,208 --> 01:09:10,582 Vi må komme oss tilbake til vårt hus før kometen har passert. 783 01:09:10,583 --> 01:09:16,135 Etter at den har passert, kan vi bli sittende fast her. 784 01:09:18,208 --> 01:09:21,874 Jeg vil ikke bli sittende fast her. 785 01:09:21,875 --> 01:09:27,874 Hvis teorien din stemmer, og den mørke sonen er et ruletthjul, - 786 01:09:27,875 --> 01:09:33,712 - kan vi ikke vite om vi kommer oss tilbake til vårt opprinnelige hus. 787 01:09:35,292 --> 01:09:38,876 Jeg tror vi bør bli her. Jeg tror vi sitter fast her. 788 01:09:40,458 --> 01:09:45,760 Jeg la den ved porten. Hvis vi bare blir her, bør vi klare oss. 789 01:09:46,958 --> 01:09:50,542 - Ikke åpne den! - Hva er det? 790 01:09:53,625 --> 01:09:56,374 - Hva er det? - "Mike". 791 01:09:56,375 --> 01:10:01,207 - Å, faen ta! - "Mike, min venn." 792 01:10:01,208 --> 01:10:06,624 "Beth + bok = klubb på Trinidad. Ikke la det skje, kompis." 793 01:10:06,625 --> 01:10:09,207 Hva er dette? 794 01:10:09,208 --> 01:10:15,666 Mike ville legge igjen lappen for å forhindre de andre fra å få boken. 795 01:10:15,667 --> 01:10:19,046 - Det var en dum idé. - Vår Mike lot være. Hva er det? 796 01:10:19,047 --> 01:10:22,999 - Det er ingenting. - Vet du hva det er? 797 01:10:23,000 --> 01:10:27,916 - Det er ingenting. - Så hvorfor kan du ikke si det? 798 01:10:27,917 --> 01:10:30,045 Beth? 799 01:10:34,250 --> 01:10:37,800 - Mike, hva er det? - Faen... Det er... 800 01:10:39,750 --> 01:10:41,666 Ingenting. 801 01:10:41,667 --> 01:10:46,374 Så hvorfor blør kona mi neseblod? 802 01:10:46,375 --> 01:10:49,291 - Herregud... - Beth, hva er dette? 803 01:10:49,292 --> 01:10:55,166 - Hva er greien? - Tolv år siden. Mike og Beth. 804 01:10:55,167 --> 01:11:00,707 Han ville utpresse seg selv så de ikke skulle få tak i boken. 805 01:11:00,708 --> 01:11:06,499 - Dette er virkelig ille. - Har du aldri fortalt det til Hugh? 806 01:11:06,500 --> 01:11:10,582 La oss bare komme oss gjennom natten. 807 01:11:10,583 --> 01:11:14,791 - Han sa han hadde fortalt det! - Hvorfor sa ikke du noe? 808 01:11:14,792 --> 01:11:19,166 Hvem andre visste om det? Hvem andre visste om det?! 809 01:11:19,167 --> 01:11:21,916 - Lee, visste du om det? - Ja. 810 01:11:21,917 --> 01:11:24,841 - Kevin? - Han sa han hadde sagt det til deg. 811 01:11:24,842 --> 01:11:29,791 - Visste alle unntatt meg om det? - Vi trodde at du visste det! 812 01:11:29,792 --> 01:11:33,592 Hugh, hør her! Det er ikke som det virker! 813 01:11:34,958 --> 01:11:39,999 - Vi hører ikke engang hjemme her. - Du er faen meg ikke til å tro! 814 01:11:40,000 --> 01:11:45,249 Vi er besøkende her. Det er ikke vårt hus. Det er Lee og Beths hus. 815 01:11:45,250 --> 01:11:50,041 - Dette er alt du har å si? - Er mobilen din i stykker? 816 01:11:50,042 --> 01:11:55,374 - Hva faen har det med saken å gjøre? - Er mobilen din i stykker? 817 01:11:55,375 --> 01:11:58,374 - Ta det rolig. - Vis oss. 818 01:11:58,375 --> 01:12:02,791 Nei, mobilen er ikke i stykker. Hva så? Du lå med kona mi! 819 01:12:02,792 --> 01:12:07,666 - Mobilen din har alltid vært ødelagt. - Nei, Ems mobil er ødelagt. 820 01:12:07,667 --> 01:12:12,541 I den første esken lå det en tilfeldig gjenstand. 821 01:12:12,542 --> 01:12:16,501 - Hva slags gjenstand var det? - Hva har det med saken å gjøre? 822 01:12:16,502 --> 01:12:19,707 - Svar ham. - En stiftemaskin. 823 01:12:19,708 --> 01:12:25,374 - Nei, vi hadde en ovnshanske. - Vår var en bordtennisracket. 824 01:12:25,375 --> 01:12:29,082 - Hva? - Min var en serviett. 825 01:12:29,083 --> 01:12:34,082 Det er ikke min Lee, det er ikke din Beth og jeg er ikke din Mike! 826 01:12:34,083 --> 01:12:38,582 Det er ikke meg du er sint på. Vi er i en annen virkelighet. 827 01:12:38,583 --> 01:12:44,416 Ja, for i min virkelighet har ikke bestevennen min ligget med kona mi! 828 01:12:44,417 --> 01:12:48,582 Skjønner du ikke hva jeg sier? Alt dette begynte i kveld. 829 01:12:48,583 --> 01:12:54,795 Det er mange millioner virkeligheter, og jeg har ligget med kona di i alle. 830 01:12:56,000 --> 01:12:58,423 Din jævla drittsekk! 831 01:13:00,583 --> 01:13:03,427 - Slutt! - Hugh! 832 01:13:04,625 --> 01:13:08,550 Går det bra med deg? Jeg skal hente is. 833 01:13:10,917 --> 01:13:13,011 Går det bra med deg? 834 01:13:14,333 --> 01:13:16,461 Sett deg ned. 835 01:13:18,917 --> 01:13:22,082 Går det bra, kjære? Vil du ha litt is? 836 01:13:22,083 --> 01:13:24,836 Greit, jeg skal legge noe på det. 837 01:13:27,375 --> 01:13:32,541 Jeg har gjort noen valg som jeg må leve med. 838 01:13:32,542 --> 01:13:35,386 Jeg sitter fast her. 839 01:13:37,083 --> 01:13:39,711 Jeg er som den døde katten. 840 01:13:40,583 --> 01:13:47,416 I hele natt har vi lurt på om det finnes mørke versjoner av oss. 841 01:13:47,417 --> 01:13:50,591 Hva om vier de mørke versjonene? 842 01:14:03,417 --> 01:14:08,124 - Det er noen i huset! - Kom deg ut herfra! 843 01:14:08,125 --> 01:14:10,916 - Nei, nei, nei! - Hva skjer? 844 01:14:10,917 --> 01:14:14,672 - Går det bra? Kjære? - Hvem faen var det? 845 01:14:16,042 --> 01:14:19,582 - Vet noen hva vi kan gjøre? - Mike! 846 01:14:19,583 --> 01:14:23,793 - Puster han? - Herregud! 847 01:14:25,375 --> 01:14:29,916 - Ro deg ned, Laurie! - Laurie, herregud! 848 01:14:29,917 --> 01:14:34,791 Kan noen hjelpe Mike? Kevin, få henne til å holde kjeft. 849 01:14:34,792 --> 01:14:38,249 Det går bra, Laurie. Bare pust. Det går bra. 850 01:14:38,250 --> 01:14:40,298 Em! Em! 851 01:14:42,000 --> 01:14:47,624 - Em, hvor skal du? - Det kommer til å gå bra. Bare pust. 852 01:14:47,625 --> 01:14:50,624 Pust ut. Det går bra. 853 01:14:50,625 --> 01:14:54,332 Ro deg ned. Hent en klut, et håndkle, hva som helst. 854 01:14:54,333 --> 01:14:58,088 Få det vekk! Jeg tåler ikke blod! 855 01:16:00,583 --> 01:16:03,553 Hvem er du?! 856 01:16:22,417 --> 01:16:26,376 Du sa jo at hun var gal! Du sa at hun var gal! 857 01:18:07,917 --> 01:18:11,374 Hva skal du gjøre mens han er på jobb? 858 01:18:11,375 --> 01:18:16,374 - Jeg vet ikke. Utforske området. - Drive med veldedighet. 859 01:18:16,375 --> 01:18:21,124 Jeg kan samle inn penger til San Franciscoballetten. 860 01:18:21,125 --> 01:18:27,666 Det blir sikkert fabelaktig. Kusinen min var der i et år. 861 01:18:27,667 --> 01:18:31,624 - Har du vært i Vietnam? - Nei, men i Kambodja. 862 01:18:31,625 --> 01:18:35,880 - Det virker deprimerende. - Nei, det var flott. 863 01:18:47,042 --> 01:18:52,344 - Hva var det? - Det hørtes ut som en bilrute. 864 01:18:53,708 --> 01:19:00,582 - Skal vi ta med oss lysstavene? - Vi skal ikke på rave. 865 01:19:00,583 --> 01:19:04,832 Jeg ser ingen. Går det bra? 866 01:19:04,833 --> 01:19:10,624 - Hvilken bil er det? - Nei, faen ta! Seriøst? 867 01:19:10,625 --> 01:19:14,874 - Å, kjære. - Den er splitter ny. 868 01:19:14,875 --> 01:19:17,916 Selve bilen er uskadd. 869 01:19:17,917 --> 01:19:22,127 Har de tatt noe? De tok ikke stereoanlegget. 870 01:19:23,583 --> 01:19:27,713 Vi bør sjekke de andre bilene og finne ut av hva som foregår. 871 01:19:27,714 --> 01:19:31,041 - Hvor er bilen vår? - L oppkjørselen. 872 01:19:31,042 --> 01:19:35,252 - Em, går det bra? - Ja, jeg er her. 873 01:20:18,958 --> 01:20:23,291 Hei! Hva driver du med? Folkens, hun er her! 874 01:20:23,292 --> 01:20:28,916 - Vi lette etter deg. - Jeg var bare ute ved bilen. 875 01:20:28,917 --> 01:20:32,791 - Er alt i orden, kjære? - Ja, jeg bare... Ja da. 876 01:20:32,792 --> 01:20:36,467 - Du forsvant. - Ja. 877 01:20:38,125 --> 01:20:41,925 Jeg hentet ringen. 878 01:20:44,292 --> 01:20:48,666 Hva drev du med der ute? Em? 879 01:20:48,667 --> 01:20:52,843 Utsikten er utrolig vakker, men kometen og alt sammen. 880 01:20:53,917 --> 01:20:56,832 - Kom du inn den døren? - Ja. 881 01:20:56,833 --> 01:21:01,666 - Hva er galt med den døren? - Det er døren til intet. 882 01:21:01,667 --> 01:21:06,791 - La oss ta en titt. - Nå får vi høre mer om feng shui. 883 01:21:06,792 --> 01:21:12,624 - Det er iskaldt der ute. - Kom, la oss ta en titt. 884 01:21:12,625 --> 01:21:18,832 - Hvorfor bruker vi aldri terrassen? - Vi får aldri noen kometer. 885 01:21:18,833 --> 01:21:20,582 Herregud! 886 01:21:20,583 --> 01:21:26,041 Hva driver den med? Den bryter opp. 887 01:21:26,042 --> 01:21:32,707 Em, skal Katherine Merriss leve livet ditt mens du er borte i en måned? 888 01:21:32,708 --> 01:21:35,336 - Det liker jeg. - Å, kom igjen! 889 01:21:39,583 --> 01:21:45,420 Jeg skulle ønske vi kunne grille marshmallows på meteoren. 890 01:22:34,167 --> 01:22:36,957 - Ja'? - Em? Er alt i orden? 891 01:22:36,958 --> 01:22:40,041 Ja, men toalettet ble tett. 892 01:22:40,042 --> 01:22:45,299 - Du må bruke det i det store badet. - Greit, jeg kommer straks. 893 01:23:29,583 --> 01:23:31,085 - Herregud! - Em! 894 01:24:22,458 --> 01:24:28,795 Hei. Du er våken. Det blir frokost om fem minutter. 895 01:24:51,042 --> 01:24:54,624 - Føler du deg bedre? - Ja. 896 01:24:54,625 --> 01:24:57,629 Jeg skal bare kle på meg, så kommer jeg. 897 01:25:31,083 --> 01:25:33,624 God morgen. 898 01:25:33,625 --> 01:25:36,504 Er alt i orden, kjære? 899 01:25:38,417 --> 01:25:41,421 Du besvimte i går kveld. 900 01:25:42,958 --> 01:25:46,791 Du mumlet. Jeg la deg på sofaen. 901 01:25:46,792 --> 01:25:49,841 Vi fant denne på badet. 902 01:25:56,708 --> 01:25:59,917 Så rart. Det er du som ringer. 903 01:26:01,625 --> 01:26:03,878 Hallo? 904 01:26:15,417 --> 01:26:19,547 Retailrippet av Team NTS