1
00:00:02,000 --> 00:00:07,791
Jeg fikk dårlig tid.
Klokken var fire.
2
00:00:07,792 --> 00:00:12,093
Jeg vet det.
Men det går bra. Det går bra.
3
00:00:14,292 --> 00:00:17,916
Ja... Vi tar av fra motorveien nå.
4
00:00:17,917 --> 00:00:21,916
Hentet Hugh deg fra kontoret, eller?
5
00:00:21,917 --> 00:00:28,207
Ja, han var på vei fra Oakland.
Han var forsinket, selvfølgelig.
6
00:00:28,208 --> 00:00:32,707
Så tok han meg med
til en eller annen juristbar.
7
00:00:32,708 --> 00:00:36,541
- En 'yuristbari'
- Ja, en juristbar.
8
00:00:36,542 --> 00:00:42,707
Alle virket som jurister.
Jeg var den eneste uten slips.
9
00:00:42,708 --> 00:00:49,249
- Vi burde skaffe deg et slips.
- Ja, til akutte kleskriser.
10
00:00:49,250 --> 00:00:52,754
Uansett.
Vi prøvde å ta motorveien, og...
11
00:00:55,000 --> 00:00:58,504
Kevin? Jeg kan knapt høre deg.
12
00:01:00,417 --> 00:01:04,582
- Er det bedre nå?
- Lkke så veldig.
13
00:01:04,583 --> 00:01:09,168
- Hvor er du? Er du fremme?
- Ja, jeg skal akkurat til å...
14
00:01:10,792 --> 00:01:14,092
kjøre opp. Jeg kom nettopp.
15
00:01:16,208 --> 00:01:18,749
Ja, jeg er her nå.
16
00:01:18,750 --> 00:01:23,756
Vet du hva? Jeg må lukeparkere,
og er ikke på handsfree.
17
00:01:24,833 --> 00:01:29,041
- Går det bra?
- Ja.
18
00:01:29,042 --> 00:01:34,469
Vi bør snakke om...
Vi kan snakke om det når...
19
00:01:35,625 --> 00:01:40,131
OK? Er det noe vi bør
snakke om nå, eller...?
20
00:01:41,750 --> 00:01:44,549
Hallo? Kevin?
21
00:01:45,750 --> 00:01:48,378
Jeg hører deg ikke.
22
00:01:49,750 --> 00:01:51,878
Kjære?
23
00:01:55,333 --> 00:01:57,586
Du kødder.
24
00:01:59,750 --> 00:02:03,541
Litt olivenolje blir bra.
Litt mer, kanskje. Litt mer.
25
00:02:03,542 --> 00:02:06,666
- Blir du tent?
- Det er veldig sexy.
26
00:02:06,667 --> 00:02:11,624
Se, du glipper!
Dere to med kniver...
27
00:02:11,625 --> 00:02:15,374
Jeg har ikke spist karbohydrater
på en uke. Jeg faster.
28
00:02:15,375 --> 00:02:19,457
- Hvor lenge har du fastet?
- I omtrent tre uker.
29
00:02:19,458 --> 00:02:25,541
Jeg drakk juice og smoothie tidligere
i dag, og føler meg veldig ren.
30
00:02:25,542 --> 00:02:30,874
- Og litt svimmel, kanskje?
- Men nå skal jeg spise og drikke.
31
00:02:30,875 --> 00:02:36,332
- Hei!
- Hvordan går det? Godt å se dere!
32
00:02:36,333 --> 00:02:38,707
Du må bøye deg ned til min høyde.
33
00:02:38,708 --> 00:02:44,874
Jeg snakket med Kevin,
og plutselig sprakk telefonen.
34
00:02:44,875 --> 00:02:48,666
Og samtalen ble brutt.
Den sprakk i hånden min.
35
00:02:48,667 --> 00:02:52,374
- Er den forsikret?
- Det vet jeg faktisk ikke.
36
00:02:52,375 --> 00:02:57,832
- Har du Skype-appen jeg viste deg?
- Han sa han ville snakke om noe.
37
00:02:57,833 --> 00:03:01,666
På nyhetene snakker de om kometen.
Millers komet.
38
00:03:01,667 --> 00:03:05,207
De sier at sånne ting kan forekomme.
39
00:03:05,208 --> 00:03:11,374
Det er nok ikke kometen. Med Skype
kan man bruke hjemmenettverket.
40
00:03:11,375 --> 00:03:14,379
Har du lyst på vin?
41
00:03:17,208 --> 00:03:20,332
Fortalte Amir deg-
42
00:03:20,333 --> 00:03:25,169
- at han tar med seg Laurie
til middagen?
43
00:03:26,125 --> 00:03:30,050
- Tar han med seg Laurie?
- Ja. Den Laurie.
44
00:03:31,875 --> 00:03:36,374
- Nei, det visste jeg ikke.
- Vel, det gjør han, i hvert fall.
45
00:03:36,375 --> 00:03:39,249
Du vet vel hvem Laurie er?
46
00:03:39,250 --> 00:03:44,207
Langt, svart hår. Forførerisk.
47
00:03:44,208 --> 00:03:48,874
- Vill og sexy.
- Merkelig og mystisk.
48
00:03:48,875 --> 00:03:55,666
- Veldig tettsittende kjoler.
- Det går fint. Det er typisk Amir.
49
00:03:55,667 --> 00:04:02,499
Dette, mine venner,
er min egen lille redningsmikstur.
50
00:04:02,500 --> 00:04:07,541
- Den er selvblandet. Den er trygg.
- Trenger du en sprøyte?
51
00:04:07,542 --> 00:04:13,291
Dere kan blande den ut med vann
hvis dere er nervøse.
52
00:04:13,292 --> 00:04:18,499
Det er echinacea, pasjonsblomst,
legevendelsrot og ketamin.
53
00:04:18,500 --> 00:04:22,499
- Ketamin?
- Det er jo hestebedøvelse.
54
00:04:22,500 --> 00:04:26,624
Det er bare et snev av ketamin.
Jeg tenkte vi kunne feire...
55
00:04:26,625 --> 00:04:30,541
Tilbyr du meg dette
fordi Laurie skal komme?
56
00:04:30,542 --> 00:04:35,457
- Nå blir det fest.
- Ketamin eller ost?
57
00:04:35,458 --> 00:04:41,841
- Så fin. Hvor kjøpte du den?
- Galaxy. Den bruktbutikken, vet du.
58
00:04:42,917 --> 00:04:46,501
- Hei.
- Hei, kjære!
59
00:04:49,458 --> 00:04:51,586
Hei.
60
00:04:53,667 --> 00:04:56,791
- Hvordan har du det?
- Bra.
61
00:04:56,792 --> 00:05:00,626
Har dere lyst på vin? Ost? Ketamin?
62
00:05:02,042 --> 00:05:05,296
Du ser flott ut i lær.
63
00:05:12,625 --> 00:05:16,334
Visste du at Laurie skal komme?
64
00:05:17,250 --> 00:05:21,249
- Nei. Kommer Laurie?
- Ja.
65
00:05:21,250 --> 00:05:25,457
- Se på det smilet!
- Jeg smiler ikke.
66
00:05:25,458 --> 00:05:31,207
- Hvorfor kommer hun i kveld?
- Fordi Amir er en tufs.
67
00:05:31,208 --> 00:05:34,916
Legg en mynt i bannekrukken.
68
00:05:34,917 --> 00:05:39,374
- Hvem sa han det til?
- Vi fikk en e-post om det.
69
00:05:39,375 --> 00:05:43,835
Han sa hvem han skulle ta med seg,
og jeg bare: "Hva?!"
70
00:05:48,333 --> 00:05:50,582
Må du få vite det i kveld?
71
00:05:50,583 --> 00:05:56,545
Redaktøren må ordne med hotell
og fly. Jeg må gi ham beskjed.
72
00:05:59,125 --> 00:06:02,334
Jeg må få vite det i kveld.
73
00:06:03,458 --> 00:06:07,999
Det går ikke.
Jeg må tenke litt mer over det.
74
00:06:08,000 --> 00:06:11,082
Jeg vil bare ikke velge feil.
75
00:06:11,083 --> 00:06:15,999
Du kan være der i en kortere periode.
Hva med én måned istedenfor fire?
76
00:06:16,000 --> 00:06:19,425
Det er uansett veldig lenge,
men jeg sier ikke nei.
77
00:06:19,426 --> 00:06:24,548
Kjære... Hvis du ikke sier ja,
så blir det et nei.
78
00:06:26,167 --> 00:06:30,627
Vi er kalde og skrubbsultne! Hallo!
79
00:06:31,833 --> 00:06:33,416
- Hei!
- Amir!
80
00:06:33,417 --> 00:06:37,957
- Du ser godt ut.
- Takk! Du husker vel Laurie?
81
00:06:37,958 --> 00:06:44,541
- Nå føler jeg meg overpyntet.
- Nei, det er vi som er underpyntede.
82
00:06:44,542 --> 00:06:47,707
- Hei! Hvordan går det?
- Bra.
83
00:06:47,708 --> 00:06:51,166
Du husker vel Laurie? Bra.
Og dere har allerede hilst?
84
00:06:51,167 --> 00:06:53,749
Hei. Står til?
Godt å se deg.
85
00:06:53,750 --> 00:06:57,550
- Har dere lyst på rødvin?
- Ja takk, jeg tar gjerne rødvin.
86
00:07:01,250 --> 00:07:04,709
- Hvordan har du hatt det?
- Bra. Veldig bra. Hva med deg?
87
00:07:04,710 --> 00:07:06,957
Kjempebra. Jeg... Ja.
88
00:07:06,958 --> 00:07:12,124
Livet er mye bedre enn det var
for en stund siden, så... Ja.
89
00:07:12,125 --> 00:07:16,926
- Jeg håper da det. Vær så god.
- Takk. Takk.
90
00:07:19,208 --> 00:07:25,416
Horace! Kom ned til pyramidene,
så snakker vi om noen gudegreier.
91
00:07:25,417 --> 00:07:30,124
- Har noen av dere dekning?
- Nei, telefonen min er ødelagt.
92
00:07:30,125 --> 00:07:34,249
- Jeg leveri nuet.
- Ingenting.
93
00:07:34,250 --> 00:07:38,499
- Helt dødt.
- Så rart. Kanskje masten er nede.
94
00:07:38,500 --> 00:07:43,374
- Er masten nede? Som...?
- Den funker ikke. Den har ikke falt.
95
00:07:43,375 --> 00:07:47,707
- Det hadde vært en stor nyhetssak.
- Kometen. Kometen.
96
00:07:47,708 --> 00:07:50,791
- Millers komet?
- Ja! Takk!
97
00:07:50,792 --> 00:07:56,582
I morges leste jeg om en komet
på 1930-tallet. Dette var i Finland.
98
00:07:56,583 --> 00:08:01,291
Slo den ut alle mobilmastene
som fantes i 1930?
99
00:08:01,292 --> 00:08:06,674
Det var faktisk i 1923,
men det stemmer at det var i Finland.
100
00:08:09,417 --> 00:08:12,466
Det var sprøtt, for den
påvirket faktisk mennesker.
101
00:08:12,467 --> 00:08:16,874
De gikk seg vill
og endte opp i feil hus.
102
00:08:16,875 --> 00:08:20,749
De glemte ting
og visste ikke hvor de var.
103
00:08:20,750 --> 00:08:24,666
Jeg leste om en kvinne
som ringte til politiet-
104
00:08:24,667 --> 00:08:28,541
- og sa at mannet i huset
ikke var mannen hennes.
105
00:08:28,542 --> 00:08:32,501
Politiet dro dit og fortalte henne
at det faktisk var mannen hennes.
106
00:08:32,502 --> 00:08:38,041
Hun sa: "Jeg drepte mannen min i går.
Derfor vet jeg at det ikke er ham."
107
00:08:38,042 --> 00:08:42,376
Men de kunne ikke arrestere henne,
siden han sto rett foran dem.
108
00:08:42,377 --> 00:08:48,332
- Vet de hva det skyldtes?
- Vel, da kunne hun drepe ham igjen!
109
00:08:48,333 --> 00:08:52,791
- Typisk finner.
- De skrullete finnene.
110
00:08:52,792 --> 00:08:55,090
- Husker dere Halleys komet?
- Ja!
111
00:08:55,091 --> 00:09:01,082
Det var en stor greie. På skolen vår
hadde vi skuespill om Halleys komet.
112
00:09:01,083 --> 00:09:06,999
Alle skulle være et himmellegeme,
og søsteren min var Halleys komet.
113
00:09:07,000 --> 00:09:13,166
- Har dere møtt søsteren hennes?
- Det er et bilde av henne der borte.
114
00:09:13,167 --> 00:09:18,207
- Hun ser litt tåpelig ut.
- Det står jo ved døren til intet.
115
00:09:18,208 --> 00:09:24,999
Hvis man setter et bilde av noen man
er usams med ved en ubrukt dør, -
116
00:09:25,000 --> 00:09:27,832
- skaper det alskens
merkelige energier.
117
00:09:27,833 --> 00:09:32,416
Jeg liker ikke å stå her engang.
Det er nifst.
118
00:09:32,417 --> 00:09:36,718
Jeg er en empat. Jeg kan føle det.
Det er som en virvel.
119
00:09:38,125 --> 00:09:45,041
- Når var vi alle samlet sist?
- De fleste av oss var på takkefesten.
120
00:09:45,042 --> 00:09:48,791
- Ikke Rory... Laura?
- Laurie.
121
00:09:48,792 --> 00:09:54,707
Vi forteller alltid historier når vi
treffes. Hva driver du med, Laurie?
122
00:09:54,708 --> 00:09:57,791
- Vel, jeg...
- Er travelt opptatt?
123
00:09:57,792 --> 00:10:03,332
Jeg jobber med vanskeligstilte
ungdommer i Silicon Valley.
124
00:10:03,333 --> 00:10:09,541
Underviser du fremdeles i yoga?
Spansk yoga? "Spoga"?
125
00:10:09,542 --> 00:10:16,624
- Nei, det var ikke meg.
- Det var en annen av Kevins ekser.
126
00:10:16,625 --> 00:10:22,082
- La oss gi ham en spade.
- Hva med deg? Hva jobber du med?
127
00:10:22,083 --> 00:10:28,624
- Jeg er skuespiller.
- Det visste jeg ikke. Teater, eller?
128
00:10:28,625 --> 00:10:34,749
Før jeg flyttet hit for å støtte
min kone og hennes Skype-karriere-
129
00:10:34,750 --> 00:10:39,124
- var jeg i en TV-serie i fire år.
- Hvilken da?
130
00:10:39,125 --> 00:10:42,416
- Den het Roswell.
- Jeg elsker Roswell!
131
00:10:42,417 --> 00:10:47,457
- Hvilke episoder var du med i?
- Jeg var med i alle.
132
00:10:47,458 --> 00:10:52,291
- Jeg hadde en fast rolle.
- Ja, han var hovedpersonen.
133
00:10:52,292 --> 00:10:54,457
- Hvem spilte du?
- Joe.
134
00:10:54,458 --> 00:10:58,668
- Hadde du en annen frisyre?
- Jeg hadde nøyaktig samme frisyre.
135
00:10:58,669 --> 00:11:02,626
Det er vel sånn at når man har kjent
rollefiguren så lenge, -
136
00:11:02,627 --> 00:11:06,380
- blir det vanskelig å koble den
til den virkelige personen.
137
00:11:06,381 --> 00:11:12,666
- Han er blitt kjekkere.
- Ikke uten hjelp.
138
00:11:12,667 --> 00:11:18,082
Ta en ny titt. Det har vel blitt
for mye nedadgående hund.
139
00:11:18,083 --> 00:11:21,957
"Takk for at dere så på programmet."
140
00:11:21,958 --> 00:11:28,624
- Du er en kjempeflink skuespiller.
- Tusen takk.
141
00:11:28,625 --> 00:11:35,166
Hva gjør du for tiden? Sist jeg så
deg tok du danseverdenen med storm.
142
00:11:35,167 --> 00:11:39,541
De var vel da jeg skapte
danseforestillingen.
143
00:11:39,542 --> 00:11:43,791
Det gikk veldig bra en stund, -
144
00:11:43,792 --> 00:11:49,791
- men rett før premieren
fikk de inn Svetlana Aservanov.
145
00:11:49,792 --> 00:11:56,082
Hun er verdens beste danser.
Jeg ble tilbudt rollen som reserve.
146
00:11:56,083 --> 00:12:01,957
Hun skapte forestillingen,
og burde vært prima ballerina.
147
00:12:01,958 --> 00:12:08,216
Det er fælt når folk blir utestengt
fra sine egne verk.
148
00:12:09,417 --> 00:12:14,082
Men jeg fikk meg en god lærepenge.
149
00:12:14,083 --> 00:12:19,457
Jeg var for stolt, og nølte
for lenge før jeg svarte.
150
00:12:19,458 --> 00:12:24,999
Så jeg mistet reserverollen også.
Den gikk til Katherine Merriss.
151
00:12:25,000 --> 00:12:28,874
- Og...
- Hun suger.
152
00:12:28,875 --> 00:12:34,374
Nå er hun blitt stor fordi
Svetlana trakk seg i siste liten.
153
00:12:34,375 --> 00:12:37,675
Katherine endte opp
med å danse rollen.
154
00:12:39,042 --> 00:12:45,832
Katherine Merriss? Hun er omtrent
den eneste danserinnen jeg vet om.
155
00:12:45,833 --> 00:12:51,582
- Ja, vel...
- Så hun stjal hele greien din?
156
00:12:51,583 --> 00:12:56,874
Katherine Merriss
lever ditt liv, i grunn.
157
00:12:56,875 --> 00:13:01,210
Det er synd at det hendte, for hun
kan ikke sammenlignes med deg.
158
00:13:01,211 --> 00:13:05,207
- Skål for livene vi faktisk lever.
- Godt sagt.
159
00:13:05,208 --> 00:13:08,957
- Skål for kometen!
- Kometen!
160
00:13:08,958 --> 00:13:15,170
Har noen en lykkeligere historie?
Kevin, fortell noe sprøtt.
161
00:13:16,625 --> 00:13:20,416
Beklager. Jeg var sammen med Laurie.
162
00:13:20,417 --> 00:13:25,124
Vi hadde drukket altfor mye,
og jeg sluknet og begynte å drømme-
163
00:13:25,125 --> 00:13:31,791
- at en stor svartbjørn
sto på bakbena og angrep meg.
164
00:13:31,792 --> 00:13:34,624
Sakte og ømt.
165
00:13:34,625 --> 00:13:39,707
Så dro vi på fest i Santa Cruz,
og en stor hund løp rett mot meg.
166
00:13:39,708 --> 00:13:43,713
Den hoppet opp på bakbena og krafset
på meg, akkurat som drømmen.
167
00:13:43,714 --> 00:13:49,916
Så hørte jeg en stemme:
"Bjørn! Dekk, Bjørn!"
168
00:13:49,917 --> 00:13:52,791
Jøss. Du har en gave.
169
00:13:52,792 --> 00:13:57,124
Slik du fortalte det,
trodde jeg noen kom til å dø.
170
00:13:57,125 --> 00:14:03,749
- "Bjørn" er et vanlig hundenavn.
- Nå ble det mye mindre interessant.
171
00:14:03,750 --> 00:14:08,836
- Takk for det, Lee.
- Det vanligste bjørnenavnet er Henry.
172
00:14:10,083 --> 00:14:12,552
- Se her.
- Herregud!
173
00:14:13,625 --> 00:14:17,425
- Akkurat som telefonen din!
- Det samme skjedde med min!
174
00:14:17,426 --> 00:14:22,291
- Jeg bare holdt den i hånden.
- Og så sprakk den?
175
00:14:22,292 --> 00:14:26,624
- De snakker om det på nyhetene.
- Det må være kometen.
176
00:14:26,625 --> 00:14:31,041
Kyllingen smaker som tunfisk.
Det må være kometen.
177
00:14:31,042 --> 00:14:36,624
- Så ingen av telefonene funker?
- Min er i naborommet.
178
00:14:36,625 --> 00:14:41,124
- Har dere en fasttelefon?
- Nei, vi er trådløse.
179
00:14:41,125 --> 00:14:45,541
Jeg må få tak i broren min.
180
00:14:45,542 --> 00:14:49,541
- Hva med den greien din?
- Skype? Den er vel på kontoret?
181
00:14:49,542 --> 00:14:53,124
- Kan jeg låne den?
- Hva er i veien med broren din?
182
00:14:53,125 --> 00:15:00,041
Ingenting. Han har det bra, men Brian
omgås jo mange teoretiske fysikere.
183
00:15:00,042 --> 00:15:03,842
- Det er ikke Internett på maskinen.
- Hvordan kan det ha seg?
184
00:15:03,843 --> 00:15:09,166
- Du er Skype-sjefen. Det vet vel du.
- Hva sier de om kometen?
185
00:15:09,167 --> 00:15:13,249
Det er ingenting å engste seg for.
186
00:15:13,250 --> 00:15:19,582
Han sa bare at jeg skulle ringe
hvis det hendte noe underlig.
187
00:15:19,583 --> 00:15:25,541
- Hvorfor sa du ikke noe om det?
- På grunn av feng shui og sånt.
188
00:15:25,542 --> 00:15:29,791
Det er et enormt himmellegeme,
og jeg vil ikke skremme deg.
189
00:15:29,792 --> 00:15:35,791
På Roswell håndterte vi
slike hendelser hver eneste uke.
190
00:15:35,792 --> 00:15:40,082
- Vi har en ekspert her.
- Å, faen. Herregud.
191
00:15:40,083 --> 00:15:45,582
- Kjære, har vi noen stearinlys?
- Jeg er glad jeg ikke er stein!
192
00:15:45,583 --> 00:15:49,166
Jeg vil ikke sitte
ved døren til intet! Faen!
193
00:15:49,167 --> 00:15:51,832
Mike! Sjekk sikringene!
194
00:15:51,833 --> 00:15:55,541
Jeg tenner lighteren
og kommer bort til dere.
195
00:15:55,542 --> 00:16:00,374
- Jeg har fyrstikker.
- Hjelp meg med å tenne dem.
196
00:16:00,375 --> 00:16:06,087
- Blå, røde og grønne lysstaver.
- La oss bare tenne lys.
197
00:16:10,708 --> 00:16:13,666
- Har du tenkt deg ut?
- Ja.
198
00:16:13,667 --> 00:16:19,470
Jeg skal se om strømmen
har gått i hele nabolaget.
199
00:16:25,500 --> 00:16:30,582
Dette er litt merkelig, men hele
nabolaget er uten strøm, -
200
00:16:30,583 --> 00:16:33,666
-unntatt ett hus noen kvartaler unna.
201
00:16:33,667 --> 00:16:38,374
- Det er ganske vakkert, egentlig.
- Det vil jeg se. Kom igjen.
202
00:16:38,375 --> 00:16:45,293
- Det er utrolig mørkt ute.
- Jeg blir med. Ikke forlat meg.
203
00:16:47,542 --> 00:16:50,967
- Ser du det ikke?
- Hvorfor går du så langt foran?
204
00:16:50,968 --> 00:16:56,166
- Amir, jeg kan ikke se deg.
- La Laurie gå foran.
205
00:16:56,167 --> 00:16:58,957
Kjære...
206
00:16:58,958 --> 00:17:02,667
Se der. Kom igjen.
207
00:17:05,167 --> 00:17:10,124
- Ser dere? To kvartaler bort.
- De har jo lys.
208
00:17:10,125 --> 00:17:14,916
Det ene huset har strøm.
De må ha en generator eller noe.
209
00:17:14,917 --> 00:17:18,249
- To kvartaler unna?
- Kan det være solceller?
210
00:17:18,250 --> 00:17:22,041
- Funker fasttelefonen deres?
- Jøss, se der.
211
00:17:22,042 --> 00:17:27,424
- Å, så storslått!
- Du store all verden.
212
00:17:30,958 --> 00:17:36,010
- Jeg fryser.
- Skal vi gå inn igjen?
213
00:17:39,417 --> 00:17:42,499
Det var kjempekult, eller hva?
214
00:17:42,500 --> 00:17:48,457
- Jeg så ikke at glasset falt.
- Jeg går ikke ned i kjelleren.
215
00:17:48,458 --> 00:17:53,249
Hør her.
Hva er det med det huset? Hvorfor...?
216
00:17:53,250 --> 00:17:58,499
- Kanskje de har en generator.
- De klarer seg uten strømnett.
217
00:17:58,500 --> 00:18:01,916
Vi har visst også en generator.
218
00:18:01,917 --> 00:18:06,499
Jeg vurderer faktisk å gå bort dit.
219
00:18:06,500 --> 00:18:11,916
- Hva? Nei, det skal du ikke.
- Det er ingen fare, kjære.
220
00:18:11,917 --> 00:18:15,376
- Det er bare to kvartaler.
- Det er ikke langt. Hør her.
221
00:18:15,377 --> 00:18:21,374
Broren min sa at hvis
det skulle skje noe underlig-
222
00:18:21,375 --> 00:18:27,082
- mens kometen passerte,
så burde vi bli innendørs og...
223
00:18:27,083 --> 00:18:29,166
Vent litt, Amir.
224
00:18:29,167 --> 00:18:33,999
Vi burde bli innendørs og ta kontakt
med ham, så det er det jeg gjør.
225
00:18:34,000 --> 00:18:38,624
"Hvis det skulle skje noe underlig"?
Hva skal det bety?
226
00:18:38,625 --> 00:18:44,332
- Jeg synes at dette er underlig.
- Skulle vi ikke bli innendørs?
227
00:18:44,333 --> 00:18:50,957
Det er viktigere å ringe, og jeg
kommer tilbake om fem minutter.
228
00:18:50,958 --> 00:18:55,541
- Du får ikke gå alene,
- Greit, jeg tar med meg Amir.
229
00:18:55,542 --> 00:19:01,916
- Jeg er den minst viktige her.
- De er bra du har innsett det.
230
00:19:01,917 --> 00:19:07,041
Ta med lysstavene
så vi kan identifisere likene.
231
00:19:07,042 --> 00:19:09,457
- Gi deg.
- Det er flott.
232
00:19:09,458 --> 00:19:12,332
- Fem minutter, OK?
- Fem minutter.
233
00:19:12,333 --> 00:19:17,635
- Beth, jeg låner skoene dine.
- Typisk Amir.
234
00:19:19,042 --> 00:19:21,124
Vi gir dem ti minutter.
235
00:19:21,125 --> 00:19:25,551
Det går bra. Vi er bare urolige
fordi vi er avhengige av Internett.
236
00:19:25,552 --> 00:19:27,916
Ja! Hvordan klarte vi oss før?
237
00:19:27,917 --> 00:19:32,624
Du er visst kometeksperten.
Hva skjedde forrige gang?
238
00:19:32,625 --> 00:19:36,129
Denne passerte for hundre år siden,
men mye lenger unna.
239
00:19:36,130 --> 00:19:40,916
- Skjedde det noe?
- Nei, den var for langt unna.
240
00:19:40,917 --> 00:19:47,416
- Er det noen grunn til å bli skremt?
- Vel, den er mye nærmere nå.
241
00:19:47,417 --> 00:19:52,957
- Hva innebærer det?
- Jeg har lest om én ting til.
242
00:19:52,958 --> 00:19:57,666
Det kalles Tunguska-eksplosjonen.
243
00:19:57,667 --> 00:20:03,416
En komet eller meteor eller noe sånt
kom inn i atmosfæren over Sibir.
244
00:20:03,417 --> 00:20:06,332
Den eksploderte over jorden.
245
00:20:06,333 --> 00:20:11,791
Den kolliderte aldri med jorden,
så det ble ikke noe krater, -
246
00:20:11,792 --> 00:20:18,332
- men kraften fra den felte trær i en
radius på flere hundre kilometer.
247
00:20:18,333 --> 00:20:25,416
- Men bare et par mennesker døde.
- Det bor jo bare et par folk i Sibir.
248
00:20:25,417 --> 00:20:30,249
- Den utryddet hele Sibirs befolkning.
- Vel, det var ingen stor trøst.
249
00:20:30,250 --> 00:20:35,586
- Når var dette?
- L 1908 eller noe sånt.
250
00:20:38,292 --> 00:20:42,374
- Hva var det?
- Jeg vet ikke.
251
00:20:42,375 --> 00:20:46,499
- Ikke stå ved døren!
- Jeg henter et balltre.
252
00:20:46,500 --> 00:20:51,916
- Mike, er den døren låst?
- Hold dere unna døren.
253
00:20:51,917 --> 00:20:56,593
- Nei!
- Jeg vil bare se hva det er.
254
00:20:58,500 --> 00:21:02,084
- Ikke åpne den!
- Vær så snill!
255
00:21:04,625 --> 00:21:09,882
- Er det noen der?
- Døren er låst. Det er ingen der.
256
00:21:11,500 --> 00:21:16,332
- Går det bra med alle?
- Prøv å starte generatoren.
257
00:21:16,333 --> 00:21:21,207
- Kan det ha vært guttene?
- Nei, så dumme er de ikke.
258
00:21:21,208 --> 00:21:27,249
- Hvor lenge har de vært borte?
- De skulle vært tilbake nå.
259
00:21:27,250 --> 00:21:33,832
- Greit. Vi må gå og hente dem.
- Vi må gå sammen denne gangen.
260
00:21:33,833 --> 00:21:39,886
Jeg er enig. Jeg skal ingen steder,
jeg skal bare se om jeg ser dem.
261
00:21:41,000 --> 00:21:44,041
Vi kan gå sammen.
262
00:21:44,042 --> 00:21:48,707
- Greit, det var bra. Lys.
- Er det nettet eller generatoren?
263
00:21:48,708 --> 00:21:55,171
Nei, det er bare hos oss.
Det er fortsatt bekmørkt der ute.
264
00:21:56,417 --> 00:22:00,422
- Godt jobbet.
- Takk. La det bli lys!
265
00:22:01,042 --> 00:22:06,874
Jeg synes vi skal gå
i samlet flokk og finne dem.
266
00:22:06,875 --> 00:22:11,499
- Jeg er enig.
- Nei, det er latterlig!
267
00:22:11,500 --> 00:22:16,416
Hvis man går seg vill, skal man bli
hvor man er til man blir funnet.
268
00:22:16,417 --> 00:22:21,582
- La oss sette oss og puste dypt inn.
- Denne gangen er jeg enig med deg.
269
00:22:21,583 --> 00:22:26,760
- Du snakker bare dritt om meg.
- Jeg sier jo at jeg er enig med deg!
270
00:22:31,042 --> 00:22:33,170
- Jøsses!
- Herregud!
271
00:22:34,250 --> 00:22:37,299
- Bli her.
- Herregud...
272
00:22:38,917 --> 00:22:41,295
Å, dæven. Det er dem.
273
00:22:42,292 --> 00:22:45,916
- Hva skjedde?
- Går det bra med deg?
274
00:22:45,917 --> 00:22:50,707
- Det går bra.
- Har dere bandasjer?
275
00:22:50,708 --> 00:22:54,338
- Hva er den esken for noe?
- Det sto ved det andre huset.
276
00:22:54,339 --> 00:22:59,249
Jeg trodde jeg så Hugh legge den ned,
og han løp rundt hjørnet.
277
00:22:59,250 --> 00:23:05,541
- Jeg fulgte bare etter ham.
- Hva skjedde, Hugh?
278
00:23:05,542 --> 00:23:09,001
- Amir, hvorfor tok du den?
- Du la den jo fra deg!
279
00:23:09,002 --> 00:23:14,707
Jeg har ikke rørt den,
og jeg vet ikke hvorfor du tok den!
280
00:23:14,708 --> 00:23:20,541
Vi var ved det andre huset. Hugh gikk
rundt hjørnet, og jeg hørte en lyd.
281
00:23:20,542 --> 00:23:26,457
- Du vil ikke fortelle meg hva du så.
- Jeg forstår ikke. Hva så du?
282
00:23:26,458 --> 00:23:31,124
- Hva så du?
- Det har ingenting med saken å gjøre!
283
00:23:31,125 --> 00:23:34,791
- Hva så du?
- Jeg kan gå tilbake med den!
284
00:23:34,792 --> 00:23:39,541
- Bra, gjør det.
- Jeg skal åpne den.
285
00:23:39,542 --> 00:23:42,457
- Hva er det?
- Jeg vet ikke!
286
00:23:42,458 --> 00:23:45,132
Du vil hverken snakke
om den eller åpne den!
287
00:23:45,133 --> 00:23:48,749
- Greit, åpne esken, da!
- Hva er det med deg?
288
00:23:48,750 --> 00:23:51,629
Ro deg ned. Hva skjedde?
289
00:23:52,833 --> 00:23:57,249
Dæven, det funket!
Jeg fikk åpnet den!
290
00:23:57,250 --> 00:24:02,207
- Rett den vekk fra ansiktet.
- Det er ikke en bombe.
291
00:24:02,208 --> 00:24:06,582
- Ikke få panikk.
- Vær forsiktig.
292
00:24:06,583 --> 00:24:10,332
Herregud. Det er en bordtennisracket.
293
00:24:10,333 --> 00:24:15,624
- Hva er det der?
- Hva er det som foregår?
294
00:24:15,625 --> 00:24:20,374
- Det er... Herregud!
- Hva er det?
295
00:24:20,375 --> 00:24:23,629
Det er bilder av oss.
296
00:24:25,000 --> 00:24:30,957
Det er bilder av oss
som noen har markert.
297
00:24:30,958 --> 00:24:35,714
- Det er tall på baksiden.
- Hugh, hva var det du så?
298
00:24:36,875 --> 00:24:41,051
Pokker, mann! Du kan ikke bare
stå der og tie! Hva var det du så?
299
00:24:43,542 --> 00:24:45,340
Hugh!
300
00:24:46,417 --> 00:24:50,627
- Det er bilder av oss i esken!
- Hugh!
301
00:24:59,583 --> 00:25:03,291
Jeg gikk bort til vinduet
og tittet inn.
302
00:25:03,292 --> 00:25:09,249
Jeg så et bord med vinglass
og stearinlys.
303
00:25:09,250 --> 00:25:14,916
Det var duket til middag
for åtte personer.
304
00:25:14,917 --> 00:25:19,047
- Jeg så...
- Herregud...
305
00:25:20,083 --> 00:25:23,916
Greit. Faen ta deg, Hugh. Pissprat.
306
00:25:23,917 --> 00:25:28,082
- Køddet dere med sidedøren?
- Dra til helvete, Kevin.
307
00:25:28,083 --> 00:25:32,213
- Du prøvde den ved det andre huset.
- Ja, de åpnet ikke hoveddøren.
308
00:25:32,214 --> 00:25:34,416
Pissprat!
309
00:25:34,417 --> 00:25:38,624
Du gikk i ring og banket
på denne døren!
310
00:25:38,625 --> 00:25:44,416
Jeg gikk to kvartaler til huset,
banket på og gikk til sidedøren.
311
00:25:44,417 --> 00:25:47,387
- Så du deg selv?
- Nei, jeg så ikke meg selv.
312
00:25:47,388 --> 00:25:51,551
- Nei, for du var jo ikke der.
- Jeg gikk ikke i ring! Faen!
313
00:25:53,625 --> 00:25:57,041
- Utrolig.
- Det forklarer ikke bildene.
314
00:25:57,042 --> 00:26:00,249
- Hva står det på baksiden?
- Tall.
315
00:26:00,250 --> 00:26:05,332
Alle sammen. Vi har to, en, en...
316
00:26:05,333 --> 00:26:08,207
Fem.
317
00:26:08,208 --> 00:26:12,374
- Hvor har du tenkt deg?
- Jeg skal tilbake dit.
318
00:26:12,375 --> 00:26:18,416
Jeg skal be om å få låne telefonen
deres for å ringe broren min.
319
00:26:18,417 --> 00:26:22,791
Hvis de ikke er hjemme,
kan jeg legge igjen en lapp.
320
00:26:22,792 --> 00:26:27,969
- Du burde ikke gå tilbake dit.
- Det kommer til å gå bra.
321
00:26:29,917 --> 00:26:33,126
Hva er vitsen med en lapp?
322
00:26:35,375 --> 00:26:40,499
Hvis de har bilder av oss,
kan det hende de er helt gærne.
323
00:26:40,500 --> 00:26:44,124
- Faen, det er noen der ute!
- Hva?
324
00:26:44,125 --> 00:26:49,427
- Herregud.
- Det står en stor fyr ved døren.
325
00:26:50,958 --> 00:26:56,089
- Han går vekk.
- Vær forsiktig, kjære.
326
00:26:59,458 --> 00:27:02,832
- Nei, ikke åpne.
- Vær forsiktig.
327
00:27:02,833 --> 00:27:05,586
- Faen".
- Hva?
328
00:27:11,542 --> 00:27:14,546
Hva er det, kjære?
329
00:27:15,667 --> 00:27:20,999
"Hei sann! Det var ikke
meningen å skremme dere."
330
00:27:21,000 --> 00:27:25,207
"Vi ville bare låne
telefonen deres i fem minutter."
331
00:27:25,208 --> 00:27:27,552
"Takk."
332
00:27:35,708 --> 00:27:40,714
Vi har to typer.
Vanlig plaster eller tøyplaster.
333
00:27:42,833 --> 00:27:46,042
- Det er det samme. Tøyplasteret.
- Greit. Skal vi se...
334
00:27:47,250 --> 00:27:49,999
Unnskyld, unnskyld, unnskyld.
335
00:27:50,000 --> 00:27:55,166
Dette er enere. Dette er en toer.
Her er fire, fem og seks.
336
00:27:55,167 --> 00:28:01,749
- Har du noen røde tusjer?
- Hvorfor er disse tre enere?
337
00:28:01,750 --> 00:28:05,249
- Seks, fem...
- Mike, Hugh og Lee.
338
00:28:05,250 --> 00:28:08,094
To... Fire...
339
00:28:09,250 --> 00:28:13,005
- Det er samme bilde.
- Herregud!
340
00:28:16,292 --> 00:28:19,296
De har klippet det i to.
341
00:28:21,625 --> 00:28:25,999
- Hvor stammer de fra?
- Kan det være numerologi?
342
00:28:26,000 --> 00:28:32,166
Hvis man legger sammen tallene
i navnet og fødselsdatoen.
343
00:28:32,167 --> 00:28:35,626
I så fall er de bare gale,
og da har det ikke noe å si.
344
00:28:35,627 --> 00:28:41,416
- Hva har alle enerne til felles?
- Fødselsdato?
345
00:28:41,417 --> 00:28:44,707
- Finnes det ingen treer?
- Nei, ingen treer.
346
00:28:44,708 --> 00:28:49,707
Finnes det noen
med motiv for å gjøre dette?
347
00:28:49,708 --> 00:28:54,791
Finnes det noen som har
en høne å plukke med noen?
348
00:28:54,792 --> 00:28:59,291
- Dette ble tatt i kveld.
- Hvordan vet du det?
349
00:28:59,292 --> 00:29:04,503
Jeg kjøpte den trøyen i dag,
så bildet ble tatt i kveld.
350
00:29:05,917 --> 00:29:11,999
- Har noen fotografert deg i kveld?
- Da du så på esken.
351
00:29:12,000 --> 00:29:16,332
- Du ser inn i kameraet.
- Da lå bildet allerede i esken.
352
00:29:16,333 --> 00:29:19,791
Hva er det der?
Jeg ser ikke hva det er.
353
00:29:19,792 --> 00:29:22,416
Det er en lampeskjerm.
354
00:29:22,417 --> 00:29:27,291
- Ingen av de andre er fra i kveld?
- Nei, dette ble tatt i høst.
355
00:29:27,292 --> 00:29:32,374
Bildet av Amir ble tatt her.
Han står foran denne trommen.
356
00:29:32,375 --> 00:29:36,874
Ble det tatt fra døren?
Bak gardinen?
357
00:29:36,875 --> 00:29:41,374
- Det ble tatt derfra.
- Sto du der da noen banket på?
358
00:29:41,375 --> 00:29:46,749
- Du var borte da.
- Men du ser rett inn i kameraet.
359
00:29:46,750 --> 00:29:50,791
Så det ble tatt fra døren, eller hva?
360
00:29:50,792 --> 00:29:55,582
Husker du det ikke?
Altså, dette er jo deg! Det er deg!
361
00:29:55,583 --> 00:29:59,166
Folkens, dette løser ingenting.
362
00:29:59,167 --> 00:30:03,377
- Hva gjør du?
- Jeg trenger en drink.
363
00:30:13,958 --> 00:30:17,167
Det ser ut som min håndskrift.
364
00:30:23,042 --> 00:30:27,916
Det ser ut som at jeg skrev dette.
365
00:30:27,917 --> 00:30:32,297
Nå begynner jeg å bli redd.
Det er din håndskrift.
366
00:30:36,333 --> 00:30:39,212
Hva er det som foregår?
367
00:30:41,750 --> 00:30:46,711
Det føles som at jeg er
i ferd med å gå fra forstanden.
368
00:30:50,917 --> 00:30:56,041
Jeg klarer ikke å slutte å tenke på
at du fortalte en historie-
369
00:30:56,042 --> 00:30:59,207
-om deg og Laurie.
370
00:30:59,208 --> 00:31:02,874
Av alle historiene du kunne ha...
371
00:31:02,875 --> 00:31:08,457
Med alle opplevelsene vi har delt,
valgte du å fortelle noe om henne.
372
00:31:08,458 --> 00:31:13,582
Han ba om en sprø historie.
Vi har ikke noen sånne historier.
373
00:31:13,583 --> 00:31:18,124
Men det er bra. Jeg trenger ikke
sprø historier lenger.
374
00:31:18,125 --> 00:31:21,791
Hei, drit i dette. La oss bare gå.
375
00:31:21,792 --> 00:31:28,207
Vi går bort og sjekker om våre
teoretiske dobbeltgjengere er der.
376
00:31:28,208 --> 00:31:33,957
Det skjer veldig merkelige ting her,
så kan vi vær så snill bare...
377
00:31:33,958 --> 00:31:39,207
Jeg skal gå. Hvis det finnes
en annen meg, vil jeg se meg selv.
378
00:31:39,208 --> 00:31:44,916
Kom igjen! Jeg er lei av å bare
snakke og skrive om dette.
379
00:31:44,917 --> 00:31:49,124
Det samme jævla papiret og bildene...
380
00:31:49,125 --> 00:31:54,666
- lngen vil skade oss. Vi går og ser.
- Hva med deg? Du sa du ville gå.
381
00:31:54,667 --> 00:31:57,916
Det var da jeg trodde
de hadde en telefon.
382
00:31:57,917 --> 00:32:03,041
- Fire lysstaver.
- Kan to stykker bli igjen her?
383
00:32:03,042 --> 00:32:08,541
- Jeg blir.
- Amir, vær så snill.
384
00:32:08,542 --> 00:32:15,207
- Skal vi dele oss igjen?
- Nei, men vi går i to grupper.
385
00:32:15,208 --> 00:32:20,166
- Lysstaver.
- Jeg kommer! Vent! Bare...
386
00:32:20,167 --> 00:32:25,041
Ta det rolig. Jeg kommer.
Jeg vil bli med.
387
00:32:25,042 --> 00:32:27,886
Jeg blir med Kevin.
388
00:32:29,417 --> 00:32:32,291
- Gi oss 20 minutter.
- Greit.
389
00:32:32,292 --> 00:32:36,957
- Hva gjør vi så?
- Det kommer til å gå bra.
390
00:32:36,958 --> 00:32:40,212
Vi skal finne ut av hva som foregår.
391
00:32:48,250 --> 00:32:51,709
Ingen biler.
Ingen mennesker. Ingenting.
392
00:33:11,792 --> 00:33:15,342
Se der. Det er huset mitt.
393
00:33:17,667 --> 00:33:20,796
- Mike!
- Dette er huset mitt.
394
00:33:23,708 --> 00:33:28,332
Mike, det kan ikke stemme.
Det er ikke ditt hus.
395
00:33:28,333 --> 00:33:30,461
Mike!
396
00:33:31,917 --> 00:33:36,666
- Det er huset mitt.
- Nei, det er ikke huset ditt.
397
00:33:36,667 --> 00:33:40,251
- Mike.
- Hva er det han gjør?
398
00:33:42,208 --> 00:33:47,582
- Jeg kan se Lee.
- Folkens. Vi må stikke.
399
00:33:47,583 --> 00:33:52,291
Greit, kom igjen. Vi stikker.
Mike, vi må komme oss bort.
400
00:33:52,292 --> 00:33:56,217
Det er noen som kommer. Kom!
401
00:34:41,667 --> 00:34:44,341
Dette er sprøtt.
402
00:34:45,375 --> 00:34:51,132
- Så dere så fire kopier av dere selv?
- Bare at de hadde røde lysstaver.
403
00:34:52,042 --> 00:34:57,999
- Hvem hadde røde lysstaver?
- De hadde røde og vi hadde blå.
404
00:34:58,000 --> 00:35:00,469
De åpnet
den røde esken da lyset gikk.
405
00:35:00,470 --> 00:35:03,416
- Sa dere ingenting?
- Hadde du gjort det?
406
00:35:03,417 --> 00:35:09,332
Nei. Jeg hadde sikkert
trodd at jeg kom til å dø.
407
00:35:09,333 --> 00:35:14,041
I tillegg finnes det en merkelig sone
som er mørkere enn resten.
408
00:35:14,042 --> 00:35:17,626
- Vi gikk gjennom den.
- Ja, vi gikk gjennom da vi var der.
409
00:35:17,627 --> 00:35:21,835
- Vi må finne ut av hva som foregår.
- Vel, Internettet er nede.
410
00:35:21,836 --> 00:35:27,041
Vi kan ikke bare sitte her.
Hva annet? Har dere noen bøker?
411
00:35:27,042 --> 00:35:29,966
- Bøker om hva? Om kometer?
- Hva som helst.
412
00:35:29,967 --> 00:35:35,374
Jeg har Shakespeare, Henry Miller
og filmmanus. Jeg er en skuespiller!
413
00:35:35,375 --> 00:35:39,457
- Noe om kvantefysikk?
- Ja, det er midt i blinken for meg.
414
00:35:39,458 --> 00:35:43,249
- Har du noe sånt?
- Noen skuespillere leser.
415
00:35:43,250 --> 00:35:48,874
Broren din glemte en bok hos oss.
Jeg hadde tenkt å postlegge den.
416
00:35:48,875 --> 00:35:53,832
- Den ligger i baksetet på bilen din.
- Hva handler den om? Kometer?
417
00:35:53,833 --> 00:35:56,291
Kan du ta en titt?
418
00:35:56,292 --> 00:36:01,207
Greit, jeg skal gå og hente boken
som jeg ikke vet noe om.
419
00:36:01,208 --> 00:36:04,832
- Tar du med deg balltreet?
- Ja.
420
00:36:04,833 --> 00:36:07,707
Vær forsiktig, kjære.
421
00:36:07,708 --> 00:36:09,374
Greit.
422
00:36:09,375 --> 00:36:14,249
- Skal vi vekke Lee?
- Hvordan kan hun sove midt oppi alt?
423
00:36:14,250 --> 00:36:18,380
Hun... Oi! Beklager.
424
00:36:20,250 --> 00:36:24,005
- Ro dere ned, alle sammen.
- Å, kjære!
425
00:36:32,208 --> 00:36:36,416
"Gravitasjon. En introduksjon
til rådende forskning."
426
00:36:36,417 --> 00:36:40,832
- Det hjelper ikke.
- Er broren hans forsker, eller?
427
00:36:40,833 --> 00:36:47,624
Han er veldig smart og intellektuell,
men han tenker høyt.
428
00:36:47,625 --> 00:36:51,541
Han foreleser ved
universitetet i San Diego.
429
00:36:51,542 --> 00:36:57,332
Dette er Brians notater
fra en forelesning.
430
00:36:57,333 --> 00:37:00,166
"Dekoherens og Schrödingers katt".
431
00:37:00,167 --> 00:37:04,457
- Vet dere hva Schrödingers katt er?
- Jeg er allergisk.
432
00:37:04,458 --> 00:37:08,207
Vel, det er et tankeeksperiment.
433
00:37:08,208 --> 00:37:12,916
En katt i en eske har
en 50/50 sjanse for å overleve-
434
00:37:12,917 --> 00:37:15,791
- fordi det også er
en giftampulle i esken.
435
00:37:15,792 --> 00:37:20,832
Tradisjonell fysikk tilsier at katten
enten er levende eller død.
436
00:37:20,833 --> 00:37:26,791
Ifølge kvantefysikken eksisterer
begge virkelighetene samtidig.
437
00:37:26,792 --> 00:37:32,374
Det er først når man åpner esken
at de kollapser til én hendelse.
438
00:37:32,375 --> 00:37:35,374
Hør her.
Dette er det han har skrevet:
439
00:37:35,375 --> 00:37:41,541
"Det finnes enda en teori om at begge
tilstandene eksisterer i dekoherens."
440
00:37:41,542 --> 00:37:46,173
"Hver av dem skaper en ny virkelighet
på grunnlag av de to utfallene."
441
00:37:46,174 --> 00:37:51,374
"Kvantedekoherensen medfører at
de to utfallene ikke kan interagere."
442
00:37:51,375 --> 00:37:55,957
- Vent litt. Så vi er i esken?
- Hva?
443
00:37:55,958 --> 00:38:01,374
Vi er katten.
Vi er både levende og døde.
444
00:38:01,375 --> 00:38:07,666
Det finnes to separate virkeligheter,
sannsynligvis helt til...
445
00:38:07,667 --> 00:38:11,374
- Til kometen har passert.
- Til kometen har passert.
446
00:38:11,375 --> 00:38:14,374
Eller så blir dekoherensen
opprettholdt-
447
00:38:14,375 --> 00:38:18,878
- og de to separate virkelighetene
forblir separate, og alt går bra.
448
00:38:18,879 --> 00:38:21,845
- Dekoherensen holder oss adskilt?
- Nemlig.
449
00:38:21,846 --> 00:38:26,374
Så hvorfor blir vi kontaktet
av våre andre jeg?
450
00:38:26,375 --> 00:38:30,791
- Det var ikke frivillig.
- Hvem tok bildene? Tallene?
451
00:38:30,792 --> 00:38:34,171
Det var vi som begynte
da vi lette etter huset med lys.
452
00:38:34,172 --> 00:38:39,041
Det var ikke meningen
at vi skulle finne esken.
453
00:38:39,042 --> 00:38:45,082
Kanskje vi allerede har interagert.
Kanskje vi kollapser nå.
454
00:38:45,083 --> 00:38:50,082
- Ikke hvis vi holder oss adskilt.
- Det er for sent. Vi har vært der.
455
00:38:50,083 --> 00:38:53,791
Husker dere filmen Sliding Doors?
456
00:38:53,792 --> 00:38:58,707
På under brøkdelen av et sekund
hopper man mellom to virkeligheter.
457
00:38:58,708 --> 00:39:03,541
I den ene rekker hun ikke T-banen.
Hånden setter seg fast...
458
00:39:03,542 --> 00:39:07,541
Hvis vi kollapser nå,
har jeg tenkt å kollapse på dem.
459
00:39:07,542 --> 00:39:11,082
Jeg vil ikke vente på
at de skal kollapse på oss.
460
00:39:11,083 --> 00:39:15,207
Jeg går bort dit og dreper dem.
Det var delvis en spøk.
461
00:39:15,208 --> 00:39:21,624
Mike. La oss tenke oss om
før vi gjør noe dumt.
462
00:39:21,625 --> 00:39:24,582
Skal vi bare sitte her
og ikke gjøre noe?
463
00:39:24,583 --> 00:39:29,041
Vi tok denne esken,
så aller først bør vi gi den tilbake.
464
00:39:29,042 --> 00:39:34,541
- Nei, jeg stoler ikke på dem.
- Hvorfor er du så oppjaget?
465
00:39:34,542 --> 00:39:37,957
Det var et dumt spørsmål.
466
00:39:37,958 --> 00:39:43,749
Vi er ikke i krig med dem. De er
bokstavelig talt akkurat som oss.
467
00:39:43,750 --> 00:39:46,879
Mike har tenkt å drepe oss.
Jeg gjør det først.
468
00:39:46,880 --> 00:39:51,499
Vent litt. Vet du hvem
du må slåss mot da?
469
00:39:51,500 --> 00:39:55,749
Deg selv.
Du kommer til å møte på deg selv.
470
00:39:55,750 --> 00:39:59,291
Hvem kommer til å vinne?
471
00:39:59,292 --> 00:40:04,874
- Så du deg selv i vinduet?
- Nei, jeg har sagt hvem jeg så.
472
00:40:04,875 --> 00:40:09,666
Men hva om jeg drikker i det huset?
473
00:40:09,667 --> 00:40:12,466
Bare tenk over det.
474
00:40:14,292 --> 00:40:17,341
Da vil det være
en sinnsforvirret Michael.
475
00:40:18,833 --> 00:40:24,294
Jeg venter ikke på at en full Mike
skal komme hit og drepe oss alle.
476
00:40:27,500 --> 00:40:30,374
Det vil jeg ikke vente på.
477
00:40:30,375 --> 00:40:34,832
Vent litt. Hvem så du da du var der?
478
00:40:34,833 --> 00:40:37,791
Jeg så Amir og Hugh.
479
00:40:37,792 --> 00:40:41,957
- Og jeg så Lee.
- Greit, Lee er ikke her nå.
480
00:40:41,958 --> 00:40:45,332
- Hun sover.
- Da er det annerledes.
481
00:40:45,333 --> 00:40:51,457
Noe er ulikt. I den virkeligheten
er det kanskje du som sover.
482
00:40:51,458 --> 00:40:57,999
- Det er derfor Mike ikke så henne.
- Og hvis Beth sover hos dem...
483
00:40:58,000 --> 00:41:02,791
Da har de ikke boken.
Det andre huset har ikke boken.
484
00:41:02,792 --> 00:41:07,874
I så fall kan de ikke
føre denne samtalen nå.
485
00:41:07,875 --> 00:41:12,999
Så hvis vi henter boken fra
bilen deres, kan vi unngå alt dette.
486
00:41:13,000 --> 00:41:17,541
- Skal vi ta boken deres?
- Det er en mulighet.
487
00:41:17,542 --> 00:41:22,666
- Hugh, gi meg nøklene.
- Vi bør ikke tukle med noe som helst.
488
00:41:22,667 --> 00:41:27,416
- Hvorfor skal vi ta sjansen?
- Han snakker om å slåss mot dem.
489
00:41:27,417 --> 00:41:30,749
Nå slipper jeg å drepe dem.
Bare gi meg nøklene.
490
00:41:30,750 --> 00:41:35,677
Nei! Vi bør ikke gjøre noe som helst.
Du får ikke nøklene mine.
491
00:41:43,042 --> 00:41:46,166
Hvor skal du, Mike?
492
00:41:46,167 --> 00:41:52,957
- Hvordan vet vi at det er oss?
- Det kan være våre mørke sider.
493
00:41:52,958 --> 00:41:55,957
En fiendtlig versjon, mener du?
494
00:41:55,958 --> 00:42:00,499
Vel, hvis det er oss, så kan
det være... Er det en god ting?
495
00:42:00,500 --> 00:42:05,999
Det virker som at vi kan oppnå
en høyere form for bevissthet.
496
00:42:06,000 --> 00:42:13,041
Man snakker jo om å finne seg selv,
og nå har vi faktisk sjansen.
497
00:42:13,042 --> 00:42:17,166
- Det er en skummel tanke.
- Se hvem det er.
498
00:42:17,167 --> 00:42:19,670
- Hvordan har du det?
- Jeg har det greit.
499
00:42:19,671 --> 00:42:24,582
Velkommen tilbake
til middagsselskapet ditt.
500
00:42:24,583 --> 00:42:27,291
Vi har savnet deg.
501
00:42:27,292 --> 00:42:33,499
Jeg har en idé for å forhindre dem
fra å få tak i boken fra bilen.
502
00:42:33,500 --> 00:42:36,457
Jeg skal gå bort dit
og utpresse meg selv.
503
00:42:36,458 --> 00:42:41,791
- Jeg legger igjen en lapp til Mike.
- Hva slags utpressing?
504
00:42:41,792 --> 00:42:45,082
Det er noe jeg ikke
ønsker skal bli avslørt.
505
00:42:45,083 --> 00:42:49,166
- Hva snakker du om?
- Den greien med Beth.
506
00:42:49,167 --> 00:42:53,666
Det ble jo avklart for lenge siden.
Det er en elendig idé.
507
00:42:53,667 --> 00:42:58,457
Nei, for det hadde fungert på meg.
Vi er samme person.
508
00:42:58,458 --> 00:43:02,874
- Det vet du ikke.
- Det er genialt.
509
00:43:02,875 --> 00:43:07,711
Jeg gjenkjenner det blikket.
Mike, nei!
510
00:43:09,000 --> 00:43:12,999
Det er akkurat de samme menneskene.
511
00:43:13,000 --> 00:43:19,633
Så hvorfor ikke la hverandre være?
Det er det jeg hadde ønsket.
512
00:43:20,667 --> 00:43:23,291
- Går det bra?
- Ja...
513
00:43:23,292 --> 00:43:27,374
Jeg vet ikke om jeg er svimmel
på grunn av dråpene, eller...
514
00:43:27,375 --> 00:43:31,832
- Hvilke dråper?
- Ga du henne...?
515
00:43:31,833 --> 00:43:34,749
- Tok du...?
- Hun ville... Ja.
516
00:43:34,750 --> 00:43:39,332
- Jeg følte meg så merkelig.
- Det er bare de greiene jeg tok med.
517
00:43:39,333 --> 00:43:46,091
En beroligende mikstur med echinacea,
pasjonsblomst og litt ketamin.
518
00:43:48,333 --> 00:43:53,041
- Ketamin?
- Man blirjo ikke... Hva?
519
00:43:53,042 --> 00:43:58,754
Jeg beklager hvis jeg tar feil
og sier noe helt upassende...
520
00:44:02,500 --> 00:44:07,791
- Hadde du noe av det i maten?
- Det hadde forklart mye!
521
00:44:07,792 --> 00:44:13,249
- Kom igjen, Amir. Virkelig?
- Jeg måtte spørre.
522
00:44:13,250 --> 00:44:19,582
Hun ba om det. Da vi tok sopp for
mange år siden, ble vi enige om det.
523
00:44:19,583 --> 00:44:25,499
Jeg hadde dem i spagettisausen.
Det var noe vi ble enige om.
524
00:44:25,500 --> 00:44:31,178
Tror du jeg ville puttet
rusmidler i maten?
525
00:44:32,542 --> 00:44:38,041
Tror dere at jeg har dopet dere?
Jeg skal vise dere.
526
00:44:38,042 --> 00:44:41,332
- Dette er flasken.
- En fjerdedel er jo borte.
527
00:44:41,333 --> 00:44:44,749
Hun fikk et par dråper,
men det var det.
528
00:44:44,750 --> 00:44:49,207
- Dette er sterke legemidler.
- Den ble vannet ut.
529
00:44:49,208 --> 00:44:54,089
- Så du åpnet den og vannet den ut?
- Får man hallusinasjoner av ketamin?
530
00:44:54,090 --> 00:44:59,761
- Da må man ta hele flasken.
- Greit, men stemmer det?
531
00:45:00,917 --> 00:45:05,377
- Ja, men...
- Kan det også lede til paranoia?
532
00:45:06,625 --> 00:45:10,999
- Ja, men da må man ta alt.
- Hele flasken.
533
00:45:11,000 --> 00:45:17,249
Selv om vi tok en flaske hver, hadde
vi ikke fått massehallusinasjoner.
534
00:45:17,250 --> 00:45:23,207
- Jeg er ikke en forbryter!
- Hadde ikke det vært en fin løsning?
535
00:45:23,208 --> 00:45:27,249
- Det er ikke forklaringen.
- Jeg tror deg.
536
00:45:27,250 --> 00:45:31,582
Her er flasken.
Hun ba om det, så jeg ga henne litt.
537
00:45:31,583 --> 00:45:35,999
Jeg puttet ikke
narkotika i maten. Oppfattet?
538
00:45:36,000 --> 00:45:39,675
La det ligge, OK? Herregud...
539
00:45:40,917 --> 00:45:42,840
Takk.
540
00:45:45,875 --> 00:45:50,916
- Hvor kjøpte du denne? Den er søt.
- Galaxy. Den bruktbutikken, vet du.
541
00:45:50,917 --> 00:45:56,124
- Jeg elsker det stedet.
- De har skikkelig fine ting.
542
00:45:56,125 --> 00:45:59,129
Jeg trenger en drink.
543
00:46:01,708 --> 00:46:04,882
Jeg vil bare våkne
og begynne på nytt.
544
00:46:22,792 --> 00:46:26,957
- Den er ikke åpnet engang.
- Hva skal vi gjøre?
545
00:46:26,958 --> 00:46:33,124
- Vi må komme oss vekk herfra.
- Greit, vi stikker. Ta boken.
546
00:46:33,125 --> 00:46:36,916
- Skal vi ta esken?
- Ta esken.
547
00:46:36,917 --> 00:46:39,966
Hei. Er alt i orden?
548
00:46:40,958 --> 00:46:45,541
- Hvor ble du av?
- Jeg trenger en drink.
549
00:46:45,542 --> 00:46:52,207
- Hei. Hvor ble du av?
- Jeg gikk til huset, som jeg sa.
550
00:46:52,208 --> 00:46:56,509
- Hva skjedde?
- Jeg leverte bare brevet.
551
00:46:57,917 --> 00:47:03,924
Jeg så boken.
Jeg ville knuse ruten og ta boken.
552
00:47:05,458 --> 00:47:09,207
Men det gjorde jeg ikke.
Jeg leverte bare brevet.
553
00:47:09,208 --> 00:47:14,214
Så ville jeg vente
for å se reaksjonen.
554
00:47:15,583 --> 00:47:17,874
Men jeg fikk panikk.
555
00:47:17,875 --> 00:47:21,416
- Du var borte i fem minutter.
- Nei, tre kvarter.
556
00:47:21,417 --> 00:47:26,582
Vi snakket, og du gikk til kjøkkenet.
Du var borte i maks ti minutter.
557
00:47:26,583 --> 00:47:28,756
Du er gæren.
558
00:47:31,208 --> 00:47:34,257
Mike, ikke gjør det.
559
00:47:45,708 --> 00:47:48,582
- Mike, hva...?
- Lkke gjør det.
560
00:47:48,583 --> 00:47:51,124
Hvorfor akkurat nå, Mike?
561
00:47:51,125 --> 00:47:55,666
Hvorfor ikke nå, kjære?
Hvorfor ikke akkurat nå?
562
00:47:55,667 --> 00:47:58,841
Hvor er Hugh og...? Hvor er...?
563
00:48:00,667 --> 00:48:03,457
- Hvor er Hugh?
- Hvor er Amir?
564
00:48:03,458 --> 00:48:07,957
- Og enda viktigere, hvor er esken?
- Herregud, de tok esken.
565
00:48:07,958 --> 00:48:11,832
- Mike, hvor tok de veien?
- Jeg aner ikke.
566
00:48:11,833 --> 00:48:16,999
- Hva skjedde mens vi var borte?
- Hvor er boken?
567
00:48:17,000 --> 00:48:21,791
Hvorfor tok de den med
til det andre huset?
568
00:48:21,792 --> 00:48:26,332
De ville levere den tilbake
så alt skulle bli som før.
569
00:48:26,333 --> 00:48:29,416
Men hvorfor tok de med seg boken?
570
00:48:29,417 --> 00:48:33,832
- De tok alt vi hadde.
- Vent litt.
571
00:48:33,833 --> 00:48:37,416
- Vi må hente dem.
- Vent litt. De gikk ut først.
572
00:48:37,417 --> 00:48:41,957
De kom tilbake og sa de så noe,
og har oppført seg rart siden da.
573
00:48:41,958 --> 00:48:45,633
- Hva prøver du å si?
- Herregud...
574
00:48:47,208 --> 00:48:51,332
Nei, dere gikk også.
Dere gikk også!
575
00:48:51,333 --> 00:48:56,082
Da Amir kom tilbake
var han veldig taus, og så...
576
00:48:56,083 --> 00:48:59,207
Jeg skal hente dem.
577
00:48:59,208 --> 00:49:03,254
Jeg kommer tilbake. Jeg skal
bare finne ut av hva som skjer.
578
00:49:03,255 --> 00:49:07,130
- Nei, du får ikke gå!
- Ta det rolig! Jeg kommer tilbake!
579
00:49:07,131 --> 00:49:10,584
Jeg lar deg ikke gå!
580
00:49:11,875 --> 00:49:15,425
Det hadde vært helt vanvittig.
581
00:49:20,375 --> 00:49:26,999
Hva skal vi gjøre? De er der ute.
Jeg får panikk. Vi må gjøre noe.
582
00:49:27,000 --> 00:49:31,124
- Vi vet jo ikke at det var dem.
- Kan du slutte å si sånt?
583
00:49:31,125 --> 00:49:36,249
Hvis det ikke var dem, hadde Mike
rett. Vi kan ikke stole på oss selv.
584
00:49:36,250 --> 00:49:41,211
- Herregud...
- Og vi mistet nettopp ledetrådene.
585
00:49:43,333 --> 00:49:47,634
Nei, vent...
Ledetrådene er fremdeles her.
586
00:49:49,583 --> 00:49:54,916
Hvis de har bildene, så...
Mike, du tok bildet av meg og Kevin.
587
00:49:54,917 --> 00:49:57,340
Har du det her?
588
00:49:58,542 --> 00:50:03,878
- Jeg takler ikke dette lenger.
- Kan du i det minste lete etter det?
589
00:50:05,458 --> 00:50:08,917
Jeg skal lete etter en ny vinflaske.
590
00:50:25,250 --> 00:50:28,332
Dette er så tåpelig.
591
00:50:28,333 --> 00:50:34,625
Burde jeg holde et øye med ham?
Jeg vil ikke være i veien, men...
592
00:50:38,000 --> 00:50:40,844
Vent litt, og så...
593
00:50:42,000 --> 00:50:45,083
Så kan du gå og snakke med ham.
594
00:50:46,917 --> 00:50:50,041
Jeg vet ikke hvem
Mike er når han drikker.
595
00:50:50,042 --> 00:50:56,666
Alt som har gått galt med oss skyldes
drikkingen. Det er derfor vi flyttet.
596
00:50:56,667 --> 00:51:00,626
Det er ikke den mannen
jeg giftet meg med.
597
00:52:04,583 --> 00:52:09,166
- Hei.
- Hvordan har du det?
598
00:52:09,167 --> 00:52:14,957
- Greit, etter omstendighetene.
- Det tror jeg ikke noe på.
599
00:52:14,958 --> 00:52:19,832
Hva skjer? Amir sa at du skal
til Vietnam, og at Em ikke blir med.
600
00:52:19,833 --> 00:52:25,457
Ja, jeg må dra dit
og jobbe i fire måneder.
601
00:52:25,458 --> 00:52:31,249
- Jeg vil ha henne med, men...
- Hun er sprø hvis hun ikke blir med.
602
00:52:31,250 --> 00:52:36,416
Jeg vet ikke. Jeg vil ikke blande meg
i noe som ikke raker meg, -
603
00:52:36,417 --> 00:52:42,582
- men du har alltid vært veldig
lidenskapelig i alle sammenhenger.
604
00:52:42,583 --> 00:52:48,920
Hvis partneren din er veldig nølende,
vil du kanskje ikke bli lykkelig.
605
00:52:49,958 --> 00:52:53,999
Vel, hun... Altså,
jeg elsker henne, og...
606
00:52:54,000 --> 00:52:58,301
- Hun er som hun er. Kanskje litt...
- Høy?
607
00:53:00,750 --> 00:53:06,257
Hun er kanskje litt høy.
Må du stå på tærne for å kysse henne?
608
00:53:10,750 --> 00:53:15,041
Noen mennesker
passer ganske enkelt sammen.
609
00:53:15,042 --> 00:53:19,468
Som på Sharks-kampen. Du kan ikke si
at vi ikke passer godt sammen.
610
00:53:19,469 --> 00:53:23,457
Jeg måtte drive med yoga
i en uke etterpå for å komme meg.
611
00:53:23,458 --> 00:53:27,759
- Det husker jeg.
- Jeg tenkte at vi kanskje...
612
00:53:33,042 --> 00:53:37,969
- Laurie.
- Unnskyld. Jeg gikk over streken.
613
00:53:49,333 --> 00:53:51,802
- Kjære...
- Hei.
614
00:53:52,625 --> 00:53:58,837
Vet du hva? Jeg tror du har rett i at
det finnes en mening bak alt.
615
00:54:05,625 --> 00:54:08,874
Bør jeg hente balltreet?
616
00:54:08,875 --> 00:54:13,255
- Til deg eller til meg?
- Kanskje begge deler.
617
00:54:15,625 --> 00:54:18,374
Hva er det vi driver med?
618
00:54:18,375 --> 00:54:23,999
Hvis jeg mister grepet der,
gjør jeg det her også.
619
00:54:24,000 --> 00:54:28,582
- Det må ikke være slik.
- Jo, det er samme greien.
620
00:54:28,583 --> 00:54:32,008
- Nei, det er det ikke.
- Hva mener du?
621
00:54:33,500 --> 00:54:38,499
Det er ingen der borte
eller noe annet sted-
622
00:54:38,500 --> 00:54:42,175
- som elsker deg
like høyt som jeg gjør.
623
00:54:48,250 --> 00:54:51,220
Jeg har virkelig rotet det til.
624
00:55:00,625 --> 00:55:03,624
- Hei.
- Hei.
625
00:55:03,625 --> 00:55:06,299
Hvordan har du det?
626
00:55:07,667 --> 00:55:09,669
Bra.
627
00:55:11,667 --> 00:55:17,003
Er alt i orden?
Er det noe som foregår?
628
00:55:18,792 --> 00:55:22,092
Beth kom nettopp bort til meg og...
629
00:55:23,292 --> 00:55:30,176
Hun sa ikke mye, men hun så
deg og Laurie prate i gangen.
630
00:55:31,958 --> 00:55:37,670
Vi har viktigere ting å bekymre
oss for enn hva Beth har å si.
631
00:55:42,833 --> 00:55:47,339
- Herregud!
- Det må være generatoren.
632
00:55:50,917 --> 00:55:55,753
- Kevin, har du fyrstikker?
- Ja, jeg har et par. Her.
633
00:56:00,417 --> 00:56:05,749
Det var rett utenfor.
Noen bryter seg inn i en av bilene.
634
00:56:05,750 --> 00:56:09,459
Jeg går ut. Jeg takler ikke dette.
Jeg må se hva som foregår.
635
00:56:09,460 --> 00:56:13,457
- Vi bør gå sammen.
- Greit, da går vi alle sammen.
636
00:56:13,458 --> 00:56:17,916
- Har noen en lommelykt?
- Ja, jeg har en.
637
00:56:17,917 --> 00:56:22,332
- Er dere klare?
- Hold dere i nærheten.
638
00:56:22,333 --> 00:56:26,213
- Hvor kom det fra?
- Jeg vet ikke.
639
00:56:28,875 --> 00:56:31,799
Det er den, er det ikke?
640
00:56:32,792 --> 00:56:35,341
Herregud, se!
641
00:56:36,667 --> 00:56:40,791
- Er det noe inni?
- Jeg ser ingenting.
642
00:56:40,792 --> 00:56:45,166
Herregud...
Skal vi sjekke alle bilene?
643
00:56:45,167 --> 00:56:48,137
Ja, alle bør sjekke sin egen bil
og se hva de finner.
644
00:56:48,138 --> 00:56:52,332
- Vi går til bilene våre.
- Der er din.
645
00:56:52,333 --> 00:56:58,261
Er alle i nærheten?
Vi bør ikke spre oss for mye.
646
00:57:16,208 --> 00:57:20,042
- Er alt i orden?
- Ja, jeg bare...
647
00:57:21,583 --> 00:57:26,457
Jeg tok på meg ringen som du
kjøpte til meg på markedet.
648
00:57:26,458 --> 00:57:31,707
Husker du? Jeg vet det er tåpelig,
men jeg ville ha den på meg.
649
00:57:31,708 --> 00:57:37,044
- Det var en god dag.
- Ja, det var det.
650
00:57:38,000 --> 00:57:41,457
- Er alt i orden mellom oss?
- Ja visst, kjære.
651
00:57:41,458 --> 00:57:46,541
- Etter det der med Laurie?
- Ja da.
652
00:57:46,542 --> 00:57:51,541
Jeg vet ikke hva hun innbiller seg,
men alt er i orden mellom oss.
653
00:57:51,542 --> 00:57:54,261
Kom hit.
654
00:57:59,083 --> 00:58:03,041
- Er Hughs bil i orden?
- Hva mener du?
655
00:58:03,042 --> 00:58:06,499
Har de tatt noe?
656
00:58:06,500 --> 00:58:11,176
Du sjekket nettopp bilen hans.
Har de tatt noe?
657
00:58:38,500 --> 00:58:43,457
- Det gir ingen mening.
- Er det noen som vil skremme oss?
658
00:58:43,458 --> 00:58:48,635
Skremme? Nei, det...
Det virker som at de leter etter noe.
659
00:58:50,167 --> 00:58:53,041
- Men det er ingenting der.
- Nei, nemlig.
660
00:58:53,042 --> 00:58:57,127
De kan se at det ikke er noe der.
Vi kan se at det ikke er noe der.
661
00:58:57,128 --> 00:59:02,707
- Så hvorfor knuste de ruten?
- Det gir ingen mening.
662
00:59:02,708 --> 00:59:05,207
Hvor har du vært?
663
00:59:05,208 --> 00:59:09,839
- Jeg hentet ringen.
- Så fin.
664
00:59:11,667 --> 00:59:16,832
Vent litt. La oss...
La oss prøve å finne ut av-
665
00:59:16,833 --> 00:59:21,666
- hvorfor vi skulle
bryte oss inn i en bil, -
666
00:59:21,667 --> 00:59:25,082
- Hughs bil, vel vitende
om at boken ikke var der.
667
00:59:25,083 --> 00:59:29,957
Vi antar at boken er motivet,
men motivet kan være noe annet.
668
00:59:29,958 --> 00:59:33,749
- Hørte dere det?
- Det er noe utenfor.
669
00:59:33,750 --> 00:59:37,129
Faen! Det er noen som kommer!
670
00:59:39,167 --> 00:59:41,957
- Ja. Ser dere?
- Er det Hugh?
671
00:59:41,958 --> 00:59:44,962
- Er det Hugh og Amir?
- Det er blått. Det er dem.
672
00:59:46,167 --> 00:59:50,624
- De kommer opp til døren.
- Er du sikker?
673
00:59:50,625 --> 00:59:54,425
Kjære! Hvor har dere vært?
674
00:59:55,667 --> 01:00:01,124
Hva skjedde? Hvorfor tok dere boken
med dere? Hva gjorde dere?
675
01:00:01,125 --> 01:00:04,082
Vi dro for å ringe.
676
01:00:04,083 --> 01:00:10,499
Da vi tittet inn døren, så vi...
Dette, i grunn.
677
01:00:10,500 --> 01:00:14,832
Jeg skvatt og slo hodet,
og vi gikk tilbake til huset.
678
01:00:14,833 --> 01:00:19,874
Dette har vi allerede hørt.
Hvorfor forteller du det igjen?
679
01:00:19,875 --> 01:00:22,082
Dere kom tilbake med esken.
680
01:00:22,083 --> 01:00:26,957
Dere kom tilbake,
og du fikk et plaster.
681
01:00:26,958 --> 01:00:30,207
- Ikke det samme plasteret.
- Hva mener du?
682
01:00:30,208 --> 01:00:36,749
- Jeg ga deg et tøyplaster.
- Har Hugh og Amir vært her?
683
01:00:36,750 --> 01:00:40,675
Dere dro med boken og bildene,
og vi visste ikke hvor dere ble av.
684
01:00:40,676 --> 01:00:47,124
- I et hus hvor de har røde lysstaver.
- Dere har også røde lysstaver.
685
01:00:47,125 --> 01:00:51,041
Vi har...? Vi tok dem
fra det andre huset.
686
01:00:51,042 --> 01:00:55,666
Se! Den esken
med røde lysstaver er uåpnet.
687
01:00:55,667 --> 01:01:01,499
Hvis de begynte her, hører de
hjemme her. De er i rett hus.
688
01:01:01,500 --> 01:01:05,801
- Velkommen tilbake.
- Jeg beklager.
689
01:01:07,458 --> 01:01:12,499
Hvordan hadde den andre Mike det? Hva
drev han med?
690
01:01:12,500 --> 01:01:16,084
Den andre Mike er bekymret for deg.
691
01:01:17,542 --> 01:01:23,582
- Var det dere som la igjen lappen?
- Nei, jeg kom meg aldri ut med den.
692
01:01:23,583 --> 01:01:27,874
- Vi endte opp med to lapper.
- Det gjorde vi også.
693
01:01:27,875 --> 01:01:33,499
Vi har to lapper. En ble skrevet her,
og én ble etterlatt på døren.
694
01:01:33,500 --> 01:01:40,041
Hvis du og den andre Hugh ikke la dem
igjen, hvem var det som gjorde det?
695
01:01:40,042 --> 01:01:45,791
"Kvantedekoherensen medfører at
de to utfallene ikke kan interagere."
696
01:01:45,792 --> 01:01:52,505
- Det finnes minst fire lapper.
- Hvor mange Hugher og Amirer er det?
697
01:01:54,250 --> 01:01:58,541
Før vi gjør noe annet,
må vi markere vårt eget hus.
698
01:01:58,542 --> 01:02:01,512
- Vi kan bare bli innendørs.
- Nei, hun har rett.
699
01:02:01,513 --> 01:02:06,749
Det er urealistisk.
Vi er nødt til å markere huset.
700
01:02:06,750 --> 01:02:12,624
Alle husene er like. Det kan finnes
uendelig mange markerte hus.
701
01:02:12,625 --> 01:02:18,211
- Vi må gjøre noe helt tilfeldig.
- Har vi terninger?
702
01:02:19,667 --> 01:02:22,582
- Vi har Yatzy.
- Ja, Yatzy.
703
01:02:22,583 --> 01:02:28,499
Hvis hver av oss triller
en terning... Seks ganger seks...
704
01:02:28,500 --> 01:02:31,582
Det blir helt tilfeldig.
705
01:02:31,583 --> 01:02:35,874
Hva gjør vi så?
Vi må ha noe som er synlig.
706
01:02:35,875 --> 01:02:39,916
Skal vi skrive det ned
og legge det i en konvolutt?
707
01:02:39,917 --> 01:02:46,082
- Vi må likevel markere det.
- Ja, vi legger det i en eske.
708
01:02:46,083 --> 01:02:50,666
- Det var det de gjorde.
- Så de ligger foran oss.
709
01:02:50,667 --> 01:02:56,082
- De laget et merke, men vi tok det.
- De tenker helt likt som oss.
710
01:02:56,083 --> 01:03:00,041
- Har dere en eske?
- Ja, jeg skal finne en.
711
01:03:00,042 --> 01:03:04,082
- Vi trenger fotografier.
- Dette er helt sprøtt.
712
01:03:04,083 --> 01:03:08,874
Det er mange bilder.
Bruk det. Det er latterlig.
713
01:03:08,875 --> 01:03:14,791
- Jeg er Grizzly Adams' advokat.
- Jeg hadde aldri ansatt ham.
714
01:03:14,792 --> 01:03:18,082
Er dette en grei eske?
715
01:03:18,083 --> 01:03:22,874
Jeg ante ikke at vi hadde den.
Den lå under en haug med skrot.
716
01:03:22,875 --> 01:03:28,541
- Så det er deres eske?
- Den var her hele tiden.
717
01:03:28,542 --> 01:03:34,832
Jeg vil nødig klippe opp bildene,
men vi er sammen på alle.
718
01:03:34,833 --> 01:03:39,207
Jeg har faktisk et bilde av Kevin,
merkelig nok.
719
01:03:39,208 --> 01:03:41,631
Jeg har...
720
01:03:43,167 --> 01:03:49,041
Jeg har skrevet kontonummeret mitt
på baksiden av dette gamle bildet.
721
01:03:49,042 --> 01:03:51,832
- Her.
- Hva?
722
01:03:51,833 --> 01:03:57,874
- Vet dere hva? Jeg klipper opp dette.
- Du kan bruke dette. Det går bra.
723
01:03:57,875 --> 01:03:59,874
Sånn.
724
01:03:59,875 --> 01:04:05,707
Vi har alle unntatt meg. Bra dere har
så mange bilder av deres venn Amir.
725
01:04:05,708 --> 01:04:09,249
Vi kan ta et bilde av deg.
726
01:04:09,250 --> 01:04:11,799
Smil, din tufs.
727
01:04:13,875 --> 01:04:19,499
Få se. Det er ikke nøyaktig det samme
bildet som i den andre esken.
728
01:04:19,500 --> 01:04:23,255
Det tok bilde av meg i det
andre huset, men ikke det samme.
729
01:04:23,256 --> 01:04:29,999
Vi skal skape et øyeblikk som får
virkelighetene til å skille seg.
730
01:04:30,000 --> 01:04:35,874
Vent. Vi er det blå huset,
så vi bør bruke en blå penn.
731
01:04:35,875 --> 01:04:40,332
- Det vil tredoble oddsen.
- Har alle en terning?
732
01:04:40,333 --> 01:04:42,677
- Vi kan dele.
- Beth?
733
01:04:43,875 --> 01:04:45,877
Seks.
734
01:04:47,000 --> 01:04:49,499
- Hugh?
- Tre.
735
01:04:49,500 --> 01:04:52,041
- Mike?
- Fire.
736
01:04:52,042 --> 01:04:55,125
- Seks.
- To.
737
01:04:56,458 --> 01:05:01,291
Dere vet når man
logger seg inn i nettbanken-
738
01:05:01,292 --> 01:05:06,166
- og må velge et bilde
sammen med passordet?
739
01:05:06,167 --> 01:05:11,374
Det kalles multifaktorautentisering.
Vi bruker dem for alle nettsider.
740
01:05:11,375 --> 01:05:16,249
- Det er et ikon. Et tilfeldig...
- Et tilfeldig objekt.
741
01:05:16,250 --> 01:05:22,582
Kanskje hver eske har et tilfeldig
objekt som gjør samme nytten.
742
01:05:22,583 --> 01:05:28,874
- Skal vi legge noe oppi?
- Et lys eller en bok...
743
01:05:28,875 --> 01:05:32,832
- Eller en bordtennisracket.
- Nemlig.
744
01:05:32,833 --> 01:05:35,211
Nemlig.
745
01:05:36,250 --> 01:05:41,427
- Hva med denne? Det er vel tilfeldig?
- Er det noe som er tilfeldig i kveld?
746
01:05:41,428 --> 01:05:47,220
Hvis man ser den når man kommer
tilbake hit, er det en god start.
747
01:05:48,542 --> 01:05:52,041
Greit. Da er esken klar.
748
01:05:52,042 --> 01:05:58,082
Hvis vi holder sammen
og er årvåkne, kan vi klare dette.
749
01:05:58,083 --> 01:06:01,166
- Takk, trener.
- Ja!
750
01:06:02,875 --> 01:06:05,332
Jeg trenger en drink.
751
01:06:05,333 --> 01:06:09,166
Jeg lurer på hvor forskjellige
tallene er i forhold til den første.
752
01:06:09,167 --> 01:06:14,344
- Jeg kan sjekke.
- Hvor er kalkulatoren min?
753
01:06:15,542 --> 01:06:18,957
Hvis vi er åtte personer...
754
01:06:18,958 --> 01:06:22,337
Det blir seks ganger seks...
755
01:06:25,125 --> 01:06:30,499
Tre farger på lysstavene...
Ganger tre...
756
01:06:30,500 --> 01:06:35,677
Det blir 5038848 mulige utfall.
757
01:06:46,167 --> 01:06:49,011
- Går det bra med deg?
- Ja.
758
01:06:57,833 --> 01:07:01,707
- Er alt i orden med tallene?
- Ja.
759
01:07:01,708 --> 01:07:06,874
Husker du hvilket tall som sto
skrevet på baksiden av bildet ditt?
760
01:07:06,875 --> 01:07:09,207
- Fem.
- Ja?
761
01:07:09,208 --> 01:07:12,624
Jeg fant et bra sted for esken.
762
01:07:12,625 --> 01:07:17,381
- Husker du tallet ditt, Kevin?
- Seks.
763
01:07:19,708 --> 01:07:22,291
- Beth?
- Tre.
764
01:07:22,292 --> 01:07:26,752
- Hugh, husker du?
- Jeg var en treer.
765
01:07:28,333 --> 01:07:32,416
- Hva skjer på kjøkkenet?
- Fruktkake.
766
01:07:32,417 --> 01:07:37,628
Jentene begynner på desserten
før det andre huset spiser den.
767
01:07:41,583 --> 01:07:44,712
Mike, jeg må vise deg noe.
768
01:07:47,792 --> 01:07:54,425
Dette er tallene jeg husker fra esken
som ble hentet fra det andre huset.
769
01:07:57,542 --> 01:08:02,799
Men dette er tallene jeg fant her,
i denne notisblokken.
770
01:08:03,958 --> 01:08:07,916
Jeg spurte alle
om de husket numrene sine.
771
01:08:07,917 --> 01:08:14,416
Beth og Lee er fra dette huset.
De har aldri forlatt det.
772
01:08:14,417 --> 01:08:17,626
Men resten av oss er ikke herfra.
773
01:08:18,667 --> 01:08:23,878
Vi er besøkende. Så denne versjonen
av Lee ikke er din kone.
774
01:08:25,708 --> 01:08:28,461
Henger du med?
775
01:08:33,125 --> 01:08:35,374
Det er ikke alt.
776
01:08:35,375 --> 01:08:40,874
Hugh og Amir
kommer fra et tredje hus.
777
01:08:40,875 --> 01:08:45,051
Han viste meg telefonen sin.
Den har ikke sprukket.
778
01:08:46,167 --> 01:08:49,457
Husker du det mørke området
vi gikk gjennom?
779
01:08:49,458 --> 01:08:55,374
Jeg tror at å gå gjennom det
er som å havne i et ruletthjul.
780
01:08:55,375 --> 01:08:58,957
Man havner et tilfeldig sted.
781
01:08:58,958 --> 01:09:04,590
Hvis man går gjennom det, ender man
ikke opp i det huset man forlot.
782
01:09:06,208 --> 01:09:10,582
Vi må komme oss tilbake til vårt hus
før kometen har passert.
783
01:09:10,583 --> 01:09:16,135
Etter at den har passert,
kan vi bli sittende fast her.
784
01:09:18,208 --> 01:09:21,874
Jeg vil ikke bli sittende fast her.
785
01:09:21,875 --> 01:09:27,874
Hvis teorien din stemmer,
og den mørke sonen er et ruletthjul, -
786
01:09:27,875 --> 01:09:33,712
- kan vi ikke vite om vi kommer oss
tilbake til vårt opprinnelige hus.
787
01:09:35,292 --> 01:09:38,876
Jeg tror vi bør bli her.
Jeg tror vi sitter fast her.
788
01:09:40,458 --> 01:09:45,760
Jeg la den ved porten. Hvis vi bare
blir her, bør vi klare oss.
789
01:09:46,958 --> 01:09:50,542
- Ikke åpne den!
- Hva er det?
790
01:09:53,625 --> 01:09:56,374
- Hva er det?
- "Mike".
791
01:09:56,375 --> 01:10:01,207
- Å, faen ta!
- "Mike, min venn."
792
01:10:01,208 --> 01:10:06,624
"Beth + bok = klubb på Trinidad.
Ikke la det skje, kompis."
793
01:10:06,625 --> 01:10:09,207
Hva er dette?
794
01:10:09,208 --> 01:10:15,666
Mike ville legge igjen lappen for å
forhindre de andre fra å få boken.
795
01:10:15,667 --> 01:10:19,046
- Det var en dum idé.
- Vår Mike lot være. Hva er det?
796
01:10:19,047 --> 01:10:22,999
- Det er ingenting.
- Vet du hva det er?
797
01:10:23,000 --> 01:10:27,916
- Det er ingenting.
- Så hvorfor kan du ikke si det?
798
01:10:27,917 --> 01:10:30,045
Beth?
799
01:10:34,250 --> 01:10:37,800
- Mike, hva er det?
- Faen... Det er...
800
01:10:39,750 --> 01:10:41,666
Ingenting.
801
01:10:41,667 --> 01:10:46,374
Så hvorfor blør kona mi neseblod?
802
01:10:46,375 --> 01:10:49,291
- Herregud...
- Beth, hva er dette?
803
01:10:49,292 --> 01:10:55,166
- Hva er greien?
- Tolv år siden. Mike og Beth.
804
01:10:55,167 --> 01:11:00,707
Han ville utpresse seg selv
så de ikke skulle få tak i boken.
805
01:11:00,708 --> 01:11:06,499
- Dette er virkelig ille.
- Har du aldri fortalt det til Hugh?
806
01:11:06,500 --> 01:11:10,582
La oss bare komme oss gjennom natten.
807
01:11:10,583 --> 01:11:14,791
- Han sa han hadde fortalt det!
- Hvorfor sa ikke du noe?
808
01:11:14,792 --> 01:11:19,166
Hvem andre visste om det?
Hvem andre visste om det?!
809
01:11:19,167 --> 01:11:21,916
- Lee, visste du om det?
- Ja.
810
01:11:21,917 --> 01:11:24,841
- Kevin?
- Han sa han hadde sagt det til deg.
811
01:11:24,842 --> 01:11:29,791
- Visste alle unntatt meg om det?
- Vi trodde at du visste det!
812
01:11:29,792 --> 01:11:33,592
Hugh, hør her!
Det er ikke som det virker!
813
01:11:34,958 --> 01:11:39,999
- Vi hører ikke engang hjemme her.
- Du er faen meg ikke til å tro!
814
01:11:40,000 --> 01:11:45,249
Vi er besøkende her. Det er ikke
vårt hus. Det er Lee og Beths hus.
815
01:11:45,250 --> 01:11:50,041
- Dette er alt du har å si?
- Er mobilen din i stykker?
816
01:11:50,042 --> 01:11:55,374
- Hva faen har det med saken å gjøre?
- Er mobilen din i stykker?
817
01:11:55,375 --> 01:11:58,374
- Ta det rolig.
- Vis oss.
818
01:11:58,375 --> 01:12:02,791
Nei, mobilen er ikke i stykker.
Hva så? Du lå med kona mi!
819
01:12:02,792 --> 01:12:07,666
- Mobilen din har alltid vært ødelagt.
- Nei, Ems mobil er ødelagt.
820
01:12:07,667 --> 01:12:12,541
I den første esken lå det
en tilfeldig gjenstand.
821
01:12:12,542 --> 01:12:16,501
- Hva slags gjenstand var det?
- Hva har det med saken å gjøre?
822
01:12:16,502 --> 01:12:19,707
- Svar ham.
- En stiftemaskin.
823
01:12:19,708 --> 01:12:25,374
- Nei, vi hadde en ovnshanske.
- Vår var en bordtennisracket.
824
01:12:25,375 --> 01:12:29,082
- Hva?
- Min var en serviett.
825
01:12:29,083 --> 01:12:34,082
Det er ikke min Lee, det er ikke
din Beth og jeg er ikke din Mike!
826
01:12:34,083 --> 01:12:38,582
Det er ikke meg du er sint på.
Vi er i en annen virkelighet.
827
01:12:38,583 --> 01:12:44,416
Ja, for i min virkelighet har ikke
bestevennen min ligget med kona mi!
828
01:12:44,417 --> 01:12:48,582
Skjønner du ikke hva jeg sier?
Alt dette begynte i kveld.
829
01:12:48,583 --> 01:12:54,795
Det er mange millioner virkeligheter,
og jeg har ligget med kona di i alle.
830
01:12:56,000 --> 01:12:58,423
Din jævla drittsekk!
831
01:13:00,583 --> 01:13:03,427
- Slutt!
- Hugh!
832
01:13:04,625 --> 01:13:08,550
Går det bra med deg?
Jeg skal hente is.
833
01:13:10,917 --> 01:13:13,011
Går det bra med deg?
834
01:13:14,333 --> 01:13:16,461
Sett deg ned.
835
01:13:18,917 --> 01:13:22,082
Går det bra, kjære?
Vil du ha litt is?
836
01:13:22,083 --> 01:13:24,836
Greit, jeg skal legge noe på det.
837
01:13:27,375 --> 01:13:32,541
Jeg har gjort noen valg
som jeg må leve med.
838
01:13:32,542 --> 01:13:35,386
Jeg sitter fast her.
839
01:13:37,083 --> 01:13:39,711
Jeg er som den døde katten.
840
01:13:40,583 --> 01:13:47,416
I hele natt har vi lurt på om det
finnes mørke versjoner av oss.
841
01:13:47,417 --> 01:13:50,591
Hva om vier de mørke versjonene?
842
01:14:03,417 --> 01:14:08,124
- Det er noen i huset!
- Kom deg ut herfra!
843
01:14:08,125 --> 01:14:10,916
- Nei, nei, nei!
- Hva skjer?
844
01:14:10,917 --> 01:14:14,672
- Går det bra? Kjære?
- Hvem faen var det?
845
01:14:16,042 --> 01:14:19,582
- Vet noen hva vi kan gjøre?
- Mike!
846
01:14:19,583 --> 01:14:23,793
- Puster han?
- Herregud!
847
01:14:25,375 --> 01:14:29,916
- Ro deg ned, Laurie!
- Laurie, herregud!
848
01:14:29,917 --> 01:14:34,791
Kan noen hjelpe Mike?
Kevin, få henne til å holde kjeft.
849
01:14:34,792 --> 01:14:38,249
Det går bra, Laurie.
Bare pust. Det går bra.
850
01:14:38,250 --> 01:14:40,298
Em! Em!
851
01:14:42,000 --> 01:14:47,624
- Em, hvor skal du?
- Det kommer til å gå bra. Bare pust.
852
01:14:47,625 --> 01:14:50,624
Pust ut. Det går bra.
853
01:14:50,625 --> 01:14:54,332
Ro deg ned. Hent en klut,
et håndkle, hva som helst.
854
01:14:54,333 --> 01:14:58,088
Få det vekk! Jeg tåler ikke blod!
855
01:16:00,583 --> 01:16:03,553
Hvem er du?!
856
01:16:22,417 --> 01:16:26,376
Du sa jo at hun var gal!
Du sa at hun var gal!
857
01:18:07,917 --> 01:18:11,374
Hva skal du gjøre
mens han er på jobb?
858
01:18:11,375 --> 01:18:16,374
- Jeg vet ikke. Utforske området.
- Drive med veldedighet.
859
01:18:16,375 --> 01:18:21,124
Jeg kan samle inn penger til
San Franciscoballetten.
860
01:18:21,125 --> 01:18:27,666
Det blir sikkert fabelaktig.
Kusinen min var der i et år.
861
01:18:27,667 --> 01:18:31,624
- Har du vært i Vietnam?
- Nei, men i Kambodja.
862
01:18:31,625 --> 01:18:35,880
- Det virker deprimerende.
- Nei, det var flott.
863
01:18:47,042 --> 01:18:52,344
- Hva var det?
- Det hørtes ut som en bilrute.
864
01:18:53,708 --> 01:19:00,582
- Skal vi ta med oss lysstavene?
- Vi skal ikke på rave.
865
01:19:00,583 --> 01:19:04,832
Jeg ser ingen. Går det bra?
866
01:19:04,833 --> 01:19:10,624
- Hvilken bil er det?
- Nei, faen ta! Seriøst?
867
01:19:10,625 --> 01:19:14,874
- Å, kjære.
- Den er splitter ny.
868
01:19:14,875 --> 01:19:17,916
Selve bilen er uskadd.
869
01:19:17,917 --> 01:19:22,127
Har de tatt noe?
De tok ikke stereoanlegget.
870
01:19:23,583 --> 01:19:27,713
Vi bør sjekke de andre bilene
og finne ut av hva som foregår.
871
01:19:27,714 --> 01:19:31,041
- Hvor er bilen vår?
- L oppkjørselen.
872
01:19:31,042 --> 01:19:35,252
- Em, går det bra?
- Ja, jeg er her.
873
01:20:18,958 --> 01:20:23,291
Hei! Hva driver du med?
Folkens, hun er her!
874
01:20:23,292 --> 01:20:28,916
- Vi lette etter deg.
- Jeg var bare ute ved bilen.
875
01:20:28,917 --> 01:20:32,791
- Er alt i orden, kjære?
- Ja, jeg bare... Ja da.
876
01:20:32,792 --> 01:20:36,467
- Du forsvant.
- Ja.
877
01:20:38,125 --> 01:20:41,925
Jeg hentet ringen.
878
01:20:44,292 --> 01:20:48,666
Hva drev du med der ute? Em?
879
01:20:48,667 --> 01:20:52,843
Utsikten er utrolig vakker,
men kometen og alt sammen.
880
01:20:53,917 --> 01:20:56,832
- Kom du inn den døren?
- Ja.
881
01:20:56,833 --> 01:21:01,666
- Hva er galt med den døren?
- Det er døren til intet.
882
01:21:01,667 --> 01:21:06,791
- La oss ta en titt.
- Nå får vi høre mer om feng shui.
883
01:21:06,792 --> 01:21:12,624
- Det er iskaldt der ute.
- Kom, la oss ta en titt.
884
01:21:12,625 --> 01:21:18,832
- Hvorfor bruker vi aldri terrassen?
- Vi får aldri noen kometer.
885
01:21:18,833 --> 01:21:20,582
Herregud!
886
01:21:20,583 --> 01:21:26,041
Hva driver den med?
Den bryter opp.
887
01:21:26,042 --> 01:21:32,707
Em, skal Katherine Merriss leve livet
ditt mens du er borte i en måned?
888
01:21:32,708 --> 01:21:35,336
- Det liker jeg.
- Å, kom igjen!
889
01:21:39,583 --> 01:21:45,420
Jeg skulle ønske vi kunne grille
marshmallows på meteoren.
890
01:22:34,167 --> 01:22:36,957
- Ja'?
- Em? Er alt i orden?
891
01:22:36,958 --> 01:22:40,041
Ja, men toalettet ble tett.
892
01:22:40,042 --> 01:22:45,299
- Du må bruke det i det store badet.
- Greit, jeg kommer straks.
893
01:23:29,583 --> 01:23:31,085
- Herregud!
- Em!
894
01:24:22,458 --> 01:24:28,795
Hei. Du er våken.
Det blir frokost om fem minutter.
895
01:24:51,042 --> 01:24:54,624
- Føler du deg bedre?
- Ja.
896
01:24:54,625 --> 01:24:57,629
Jeg skal bare kle på meg,
så kommer jeg.
897
01:25:31,083 --> 01:25:33,624
God morgen.
898
01:25:33,625 --> 01:25:36,504
Er alt i orden, kjære?
899
01:25:38,417 --> 01:25:41,421
Du besvimte i går kveld.
900
01:25:42,958 --> 01:25:46,791
Du mumlet. Jeg la deg på sofaen.
901
01:25:46,792 --> 01:25:49,841
Vi fant denne på badet.
902
01:25:56,708 --> 01:25:59,917
Så rart. Det er du som ringer.
903
01:26:01,625 --> 01:26:03,878
Hallo?
904
01:26:15,417 --> 01:26:19,547
Retailrippet av Team NTS