1 00:00:04,233 --> 00:00:07,936 Parcă aș avea o grămadă de timp. 2 00:00:07,937 --> 00:00:10,304 Știu. 3 00:00:10,305 --> 00:00:14,275 E bine. Sunt bine. 4 00:00:14,276 --> 00:00:17,912 Tocmai ieșim de pe autostradă. 5 00:00:17,913 --> 00:00:19,514 Da? 6 00:00:19,515 --> 00:00:21,983 Te-a luat Hugh de la birou, sau... 7 00:00:21,984 --> 00:00:24,586 Da, venea din Oakland. 8 00:00:24,587 --> 00:00:28,122 Întârziase, desigur. Apoi l-am luat... 9 00:00:28,123 --> 00:00:32,526 Apoi, m-a dus la un bar de avocați. 10 00:00:32,527 --> 00:00:33,527 Un bar de avocați? 11 00:00:34,395 --> 00:00:37,164 Da. Un fel de. 12 00:00:37,165 --> 00:00:40,668 Da. Nu știu. Toți de acolo semănau cu avocați. 13 00:00:40,669 --> 00:00:42,803 Cred că eram singurul fără cravată. 14 00:00:42,804 --> 00:00:45,489 Ar trebui să-ți luăm una pentru urgențe. 15 00:00:46,408 --> 00:00:47,942 Da, garderoba pentru urgențe. 16 00:00:47,943 --> 00:00:49,577 Da. 17 00:00:49,578 --> 00:00:54,282 Oricum, am încercat s-o luăm pe autostradă și... 18 00:00:54,283 --> 00:00:57,051 NOAPTEA COMETEI 19 00:00:57,052 --> 00:00:59,486 Kevin? Abia te aud. 20 00:00:59,487 --> 00:01:01,990 E mai bine acum? 21 00:01:01,991 --> 00:01:04,058 Nu prea. 22 00:01:04,059 --> 00:01:06,927 Unde ești? Ai ajuns? 23 00:01:06,928 --> 00:01:12,198 Da, parchez acum. 24 00:01:12,199 --> 00:01:14,605 Abia am ajuns. 25 00:01:16,605 --> 00:01:18,973 Da, sunt chiar aici. 26 00:01:18,974 --> 00:01:23,177 Trebuie să parchez paralel și nu am handsfree. 27 00:01:23,178 --> 00:01:25,045 Bine. 28 00:01:25,046 --> 00:01:27,215 Ești bine? 29 00:01:27,216 --> 00:01:28,915 Da. 30 00:01:28,916 --> 00:01:31,018 Știi, ar trebui să vorbim despre... 31 00:01:31,019 --> 00:01:32,954 Poate am putea vorbi despre 32 00:01:32,955 --> 00:01:35,823 acea mică problemă înainte de a merge la petrecere. 33 00:01:35,824 --> 00:01:37,825 Bine. 34 00:01:37,826 --> 00:01:41,131 E ceva despre care ar trebui să vorbim acum, sau... 35 00:01:42,131 --> 00:01:44,064 Alo? 36 00:01:44,065 --> 00:01:46,000 Kevin? 37 00:01:46,001 --> 00:01:48,102 Nu te mai aud. 38 00:01:49,772 --> 00:01:51,139 Iubire? 39 00:01:55,644 --> 00:01:58,114 Cred că e o glumă. 40 00:01:59,779 --> 00:02:02,516 Cred că e bine cu ulei de măsline. Poate un pic mai mult? 41 00:02:02,517 --> 00:02:03,985 - Un pic. - Încă un pic. 42 00:02:03,986 --> 00:02:06,039 - Te excită? - E tare. 43 00:02:06,988 --> 00:02:09,055 Vezi cum te furișezi? Asta e... 44 00:02:09,056 --> 00:02:11,659 - E pâinea, scumpo. - Amândoi aveți cuțite ce... 45 00:02:11,660 --> 00:02:13,694 N-am mai mâncat carbohidrați de o săptămână. 46 00:02:13,695 --> 00:02:15,495 Am fost în "purificare". 47 00:02:15,496 --> 00:02:17,631 De cât timp? 48 00:02:17,632 --> 00:02:19,634 De 21 de zile. 49 00:02:19,635 --> 00:02:22,203 Mi-am luat sucul și aperitivul mai devreme... 50 00:02:22,204 --> 00:02:24,637 și chiar mă simt foarte, știi... 51 00:02:24,638 --> 00:02:27,541 - Purificată? Deschisă? - Poate un pic leșinată? 52 00:02:27,542 --> 00:02:29,108 Dar voi mânca, 53 00:02:29,109 --> 00:02:30,845 voi bea și mă voi distra. 54 00:02:30,846 --> 00:02:32,813 Bună. 55 00:02:32,814 --> 00:02:34,448 - Bună. - Ce mai faceți? 56 00:02:34,449 --> 00:02:36,716 Încântată să te văd. 57 00:02:36,717 --> 00:02:39,018 - Apleacă-te la nivelul meu, te rog. - Știu. 58 00:02:39,019 --> 00:02:42,055 Tocmai vorbeam cu Kevin la telefon când s-a întâmplat asta. 59 00:02:42,056 --> 00:02:43,656 S-a spart ecranul. 60 00:02:43,657 --> 00:02:45,226 În timp ce vorbeam cu el. 61 00:02:45,227 --> 00:02:47,128 - L-ai scăpat. - Nu, nu l-am scăpat. 62 00:02:47,129 --> 00:02:49,162 S-a spart în timp ce îl țineam. 63 00:02:49,163 --> 00:02:50,932 Ai garanție? 64 00:02:50,933 --> 00:02:52,767 Chiar nu știu dacă am. 65 00:02:52,768 --> 00:02:55,069 Ai aplicația Skype pe care ți-am arătat-o? 66 00:02:55,070 --> 00:02:57,971 Nu, cred ce e în regulă. Zicea că vrea să vorbească despre ceva. 67 00:02:57,972 --> 00:03:00,506 Dar la știri vorbesc despre cometă. 68 00:03:00,507 --> 00:03:02,042 - Da. - Cometa Miller. 69 00:03:02,043 --> 00:03:04,945 Și le spun oamenilor că se poate întâmpla asta. 70 00:03:04,946 --> 00:03:06,613 Da. Nu cred că-i cometă. 71 00:03:06,614 --> 00:03:08,683 Dacă ai Skype, poți folosi rețeaua Wi-Fi din casă. 72 00:03:08,684 --> 00:03:11,719 Nu. Interferență. Spun că lucrurile se sparg. 73 00:03:11,720 --> 00:03:14,224 Vrei vin? 74 00:03:17,925 --> 00:03:21,295 V-a menționat Amir că... 75 00:03:21,296 --> 00:03:24,031 vine cu Laurie... 76 00:03:24,032 --> 00:03:25,435 la cină? 77 00:03:26,435 --> 00:03:27,900 O aduce pe Laurie? 78 00:03:27,901 --> 00:03:30,269 Da. Acea Laurie. 79 00:03:30,270 --> 00:03:34,274 Nu știam asta. 80 00:03:34,275 --> 00:03:35,743 - Cine-i Laurie? - Ei bine, o aduce. 81 00:03:35,744 --> 00:03:39,546 - O știi pe Laurie. - Of, Mike. 82 00:03:39,547 --> 00:03:44,485 Păr lung și negru. Un fel de scorpie. 83 00:03:44,486 --> 00:03:46,753 Sălbatică și sexy. 84 00:03:46,754 --> 00:03:49,256 Cam stranie, foarte misterioasă. 85 00:03:49,257 --> 00:03:51,792 - Rochii foarte mulate. - Ascultă. 86 00:03:51,793 --> 00:03:54,494 E în regulă. E stilul lui Amir. 87 00:03:54,495 --> 00:03:56,096 Voi ține asta... 88 00:03:56,097 --> 00:03:58,131 Asta, prieteni. 89 00:03:58,132 --> 00:04:02,036 E mica mea salvare. Un remediu preparat. 90 00:04:02,037 --> 00:04:04,604 - Corect. - E un amestec propriu. 91 00:04:04,605 --> 00:04:07,307 - E foarte sigur, cred. - Ai nevoie de un ac? 92 00:04:07,308 --> 00:04:09,810 - E curat? - Poți picura în apă. 93 00:04:09,811 --> 00:04:11,812 Doar o consum, în caz că sunt îngrijorată. 94 00:04:11,813 --> 00:04:13,848 Nu știu. Fac o ofertă. 95 00:04:13,849 --> 00:04:16,183 E echinaceea, fructul pasiunii, un pic de valeriană... 96 00:04:16,383 --> 00:04:17,851 și ketamină. 97 00:04:17,852 --> 00:04:20,221 - Totul e natural? - Ketamină? 98 00:04:20,222 --> 00:04:22,656 Nu sună deloc natural. E un tranchilizant pentru cai. 99 00:04:22,657 --> 00:04:25,192 - E doar foarte puțină ketamină. - Am făcut și eu asta odată. 100 00:04:25,193 --> 00:04:27,194 M-am gândit că o sărbătoare... 101 00:04:27,195 --> 00:04:29,495 Îmi oferi asta pentru că vine Laurie? 102 00:04:29,496 --> 00:04:31,031 Doar spuneam... 103 00:04:31,032 --> 00:04:34,168 - Acum e o petrecere. - Ketamină sau brânză? 104 00:04:34,169 --> 00:04:36,971 E chiar aici dacă vă răzgândiți. E drăguț. 105 00:04:36,972 --> 00:04:38,640 De unde ai luat asta? 106 00:04:38,641 --> 00:04:40,074 Galaxy, magazinul economic. 107 00:04:40,075 --> 00:04:42,210 - Îmi place magazinul ăla. - Și mie. Știu. 108 00:04:42,410 --> 00:04:43,911 Bună. 109 00:04:43,912 --> 00:04:45,613 - Bună, iubire. - Ce? 110 00:04:45,614 --> 00:04:48,582 - Vino aici. - Bine. 111 00:04:48,583 --> 00:04:50,250 Soția mea. 112 00:04:50,251 --> 00:04:51,487 - Salut. - Salut. 113 00:04:53,487 --> 00:04:55,322 - Ce mai faci? - Bună. Sunt bine. 114 00:04:55,323 --> 00:04:56,991 - Bună. - Bună. 115 00:04:56,992 --> 00:04:59,593 - Doriți vin? - Eu da. 116 00:04:59,594 --> 00:05:00,597 Brânză? Ketamină? 117 00:05:02,597 --> 00:05:04,298 Arăți bine îmbrăcat în piele. 118 00:05:04,299 --> 00:05:07,067 Iisuse Cristoase. 119 00:05:07,068 --> 00:05:08,911 Vreau apă sau ceva... 120 00:05:12,808 --> 00:05:14,507 Știați că... 121 00:05:14,508 --> 00:05:17,043 - Vine și Laurie? - Poftim. 122 00:05:17,044 --> 00:05:19,546 Nu. 123 00:05:19,547 --> 00:05:21,180 - Vine Laurie? - Da. 124 00:05:21,181 --> 00:05:23,050 Ia uite ce zâmbet ai. 125 00:05:23,051 --> 00:05:25,853 - Nu e un zâmbet. - Dumnezeule. 126 00:05:25,854 --> 00:05:28,154 - De ce vine diseară? - O aduce Amir. 127 00:05:28,155 --> 00:05:30,957 Mă depășește, pentru că Amir e un nesimțit. 128 00:05:32,160 --> 00:05:34,795 Știți ce? Puneți un bănuț în cutia cu înjurături. 129 00:05:34,796 --> 00:05:36,697 Cui i-a spus? 130 00:05:36,698 --> 00:05:38,765 Avem... Da. 131 00:05:38,766 --> 00:05:40,901 Avem un e-mail despre asta. Doar că vine însoțit. 132 00:05:40,902 --> 00:05:43,842 Plus unul și apoi am întrebat plus cine? 133 00:05:48,842 --> 00:05:50,842 Trebuie să știu în seara asta. 134 00:05:51,145 --> 00:05:54,714 Editorul meu trebuie să știe cum să rezerve hotelurile și zborurile. 135 00:05:54,715 --> 00:05:57,254 Trebuie să-i înștiințez. 136 00:05:59,254 --> 00:06:01,059 Trebuie să știu în seara asta. 137 00:06:04,059 --> 00:06:06,027 Știi că nu pot... 138 00:06:06,028 --> 00:06:07,695 Trebuie să mă mai gândesc... 139 00:06:07,696 --> 00:06:09,529 un pic mai mult, deoarece... 140 00:06:09,530 --> 00:06:11,231 Nu vreau să fac alegerea greșită. 141 00:06:11,232 --> 00:06:13,000 Dar dacă vii pentru o perioadă mai scurtă? 142 00:06:13,001 --> 00:06:16,012 O lună de exemplu, nu toate patru. Vino doar pentru o lună. 143 00:06:16,594 --> 00:06:18,173 E totuși un timp îndelungat... 144 00:06:18,373 --> 00:06:19,940 și nu spun nu. 145 00:06:19,941 --> 00:06:24,313 Iubito, dacă nu spui da, devine nu. 146 00:06:27,013 --> 00:06:29,283 Ne e frig și foame. 147 00:06:29,284 --> 00:06:31,250 Bună? 148 00:06:31,251 --> 00:06:33,053 - Bună. - Bună. 149 00:06:33,054 --> 00:06:35,789 - Amir, arăți minunat. - Mulțumesc. 150 00:06:35,790 --> 00:06:37,491 - Bună. - V-o amintiți pe Laurie? 151 00:06:37,492 --> 00:06:39,019 Amir mi-a zis să nu fiu... 152 00:06:39,219 --> 00:06:41,628 - prea îmbrăcată și acum mă simt... - Nu... 153 00:06:41,629 --> 00:06:43,933 Noi nu suntem prea îmbrăcate. 154 00:06:44,933 --> 00:06:46,733 - Bună. - Bună. 155 00:06:46,734 --> 00:06:48,267 - Ce mai faci? - Sunt bine. 156 00:06:48,268 --> 00:06:50,104 - Beth, ți-o amintești pe Laurie? - Da. 157 00:06:50,105 --> 00:06:52,772 - Încântată să te cunosc. - Deja v-ați salutat și... 158 00:06:52,773 --> 00:06:54,440 Ce mai faci? Încântată să te cunosc. 159 00:06:54,441 --> 00:06:56,743 Vreți vin roșu? 160 00:06:56,744 --> 00:06:59,313 Da. Mi-ar plăcea vin roșu. 161 00:06:59,314 --> 00:07:01,781 - Lee? - Am gătit... 162 00:07:01,782 --> 00:07:04,485 - Ce mai faci? - Bine. Foarte bine. 163 00:07:04,486 --> 00:07:06,553 - Tu? - Minunat. 164 00:07:06,554 --> 00:07:10,123 Da. Viața pare diferită față de cum era acum o vreme. 165 00:07:10,124 --> 00:07:12,827 - Într-un mod bun, așa că... - Marfă. Mă bucur să aud. 166 00:07:12,828 --> 00:07:15,698 - Sper. Poftim. - Mulțumesc. 167 00:07:17,698 --> 00:07:19,466 Nu A, C, E. 168 00:07:19,467 --> 00:07:21,101 "Horace, ascultă. 169 00:07:21,102 --> 00:07:23,803 Voi fi la piramidă. Vino să ni te alături. 170 00:07:23,804 --> 00:07:25,873 Trebuie să vorbim de o zeitate." 171 00:07:25,874 --> 00:07:27,974 Tot nu aveți rețea? 172 00:07:27,975 --> 00:07:30,644 Telefonul meu e spart complet. 173 00:07:30,645 --> 00:07:33,914 Trăiesc clipa, dar... 174 00:07:33,915 --> 00:07:36,183 - Nimic. - Am zero. 175 00:07:36,184 --> 00:07:38,918 Ciudat. Poate că nu merge antena. 176 00:07:38,919 --> 00:07:40,954 Nu merge antena? 177 00:07:40,955 --> 00:07:43,057 Vă spun... 178 00:07:43,058 --> 00:07:45,024 - Funcționează. - Asta ar fi o adevărată știre. 179 00:07:45,025 --> 00:07:48,094 Cometa. 180 00:07:48,095 --> 00:07:51,098 - Cometa lui Miller. - Da. Mulțumesc. 181 00:07:51,099 --> 00:07:55,702 Am citit ceva azi dimineață despre o cometă din 1930. 182 00:07:55,703 --> 00:07:57,238 Era în Finlanda. 183 00:07:57,239 --> 00:07:59,072 - A pus la pământ... - De fapt... 184 00:07:59,073 --> 00:08:01,541 toate antenele? 185 00:08:01,542 --> 00:08:04,911 De fapt, era în 1923. 186 00:08:04,912 --> 00:08:06,579 Și, da, era în Finlanda. 187 00:08:06,580 --> 00:08:10,183 Mulțumesc, Wikipedia. 188 00:08:10,184 --> 00:08:12,952 Era o nebunie că afecta oamenii. 189 00:08:12,953 --> 00:08:15,357 După ce a trecut, ei se pierdeau. 190 00:08:15,957 --> 00:08:18,558 Ajungeau în case greșite. Uitau lucruri. 191 00:08:18,559 --> 00:08:20,628 Nu știau unde se află. 192 00:08:20,629 --> 00:08:23,262 Îmi amintesc că am citit de femeia asta... 193 00:08:23,263 --> 00:08:25,866 care a sunat la poliție și a zis: 194 00:08:25,867 --> 00:08:27,936 "Bărbatul din casă nu e soțul meu". 195 00:08:28,729 --> 00:08:30,203 Și apoi a venit poliția... 196 00:08:30,403 --> 00:08:33,006 și au zis: "El e soțul tău". 197 00:08:33,007 --> 00:08:34,608 Și ea a răspuns: "Nu. Nu-i soțul meu. 198 00:08:34,609 --> 00:08:36,910 - Ieri mi-am ucis soțul. - Marfă. 199 00:08:36,911 --> 00:08:38,612 De asta știu că nu e el." 200 00:08:38,613 --> 00:08:41,248 Dar nu o puteau aresta, pentru că stătea... 201 00:08:41,249 --> 00:08:42,983 chiar în fața lor. 202 00:08:42,984 --> 00:08:45,051 Aveau ceva teorii din ce cauză se întâmplă asta? 203 00:08:45,052 --> 00:08:48,287 Gândiți-vă ce norocoasă e. Trebuie să-l ucidă din nou. 204 00:08:48,288 --> 00:08:49,922 Cu siguranță voia să-l ucidă. 205 00:08:49,923 --> 00:08:51,525 - Așa sunt finlandezii. - Finlandezii. 206 00:08:51,526 --> 00:08:53,459 Cum se zice? 207 00:08:53,460 --> 00:08:55,996 - Vă amintiți de cometa Halley? - Da. 208 00:08:55,997 --> 00:08:57,665 Adică, a fost o chestie mare. 209 00:08:57,666 --> 00:09:01,334 Îmi amintesc la școala mea, a trebuit să reconstituim Cometa Halley. 210 00:09:01,335 --> 00:09:05,238 Ne-au atribuit tuturor să facem ceva ceresc. 211 00:09:05,239 --> 00:09:07,708 Sora mea era cometa Halley. Eram foarte invidioasă. 212 00:09:07,709 --> 00:09:10,444 Nu ți-am cunoscut sora. Voi îi cunoașteți sora? 213 00:09:10,445 --> 00:09:12,780 E o poză cu ea chiar acolo pe pervaz, dar... 214 00:09:12,781 --> 00:09:15,248 - Arată ca o cometă temporară. - Arată un pic ridicol. 215 00:09:15,249 --> 00:09:17,050 - Aia e sora ta? - Dar de ce ai pus-o... 216 00:09:17,051 --> 00:09:18,752 E ușa către nicăieri. 217 00:09:18,753 --> 00:09:20,588 În Feng shui, o ușă inutilă, 218 00:09:20,589 --> 00:09:22,189 e evident că e o ușă inutilă, 219 00:09:22,389 --> 00:09:24,224 ai pus o poză cu cineva... 220 00:09:24,225 --> 00:09:26,093 ai probleme nerezolvate cu... 221 00:09:26,094 --> 00:09:28,196 și cauzează tot fluxul ăsta de energie ciudată. 222 00:09:28,396 --> 00:09:30,329 Nici măcar nu-mi place să stau aici. 223 00:09:30,330 --> 00:09:33,099 - E ciudat. - Atunci nu mai sta acolo. 224 00:09:33,100 --> 00:09:34,767 - De fiecare dată când... - Sunt empatică. 225 00:09:34,768 --> 00:09:37,826 - Un fel de. - Și pot simți. E ca un vortex. 226 00:09:38,305 --> 00:09:41,041 Când a fost ultima dată când eram toți împreună așa? 227 00:09:41,042 --> 00:09:43,176 Mă gândeam, chiar înainte de Ziua Recunoștinței, 228 00:09:43,177 --> 00:09:46,280 cei mai mulți eram acolo, dar n-a putut să vină toată lumea. 229 00:09:46,281 --> 00:09:47,914 Nu cred că Laurie... Laura? 230 00:09:47,915 --> 00:09:49,450 - Laurie. - Laurie. 231 00:09:49,451 --> 00:09:51,450 Scuze. Vom spune toate poveștile astea. 232 00:09:51,451 --> 00:09:53,253 Asta facem când ne strângem împreună. 233 00:09:53,254 --> 00:09:55,421 Deci, Laurie, ce faci zilele astea? 234 00:09:55,422 --> 00:09:57,590 - Ei bine, eu... - Ești ocupată? 235 00:09:57,591 --> 00:09:59,092 Sunt ocupată. 236 00:09:59,093 --> 00:10:01,261 Lucrez cu programe în Silicon Valley. 237 00:10:01,262 --> 00:10:02,631 Lucrăm cu tineret. 238 00:10:03,364 --> 00:10:06,065 Nu ai... Nu... 239 00:10:06,066 --> 00:10:08,069 Încă mai predai yoga? 240 00:10:08,070 --> 00:10:10,237 Yoga spaniolă? Spoga? 241 00:10:10,238 --> 00:10:12,839 - Nu. Nu eu. - Ești sigură că... 242 00:10:12,840 --> 00:10:14,507 Trebuie să fi fost altă fată... 243 00:10:14,508 --> 00:10:17,811 cu care a ieșit Kevin și cu care s-a cuplat Amir. 244 00:10:17,812 --> 00:10:20,214 Să-i dăm o lopată. 245 00:10:20,215 --> 00:10:22,315 Cu ce te ocupi? 246 00:10:22,316 --> 00:10:25,252 Sunt actor. Tăceți. 247 00:10:25,253 --> 00:10:27,152 Nu-mi aminteam că ești actor. 248 00:10:27,153 --> 00:10:30,055 - Faci mai mult teatru? - Făceam. 249 00:10:30,056 --> 00:10:34,695 De când m-am mutat aici s-o ajut pe soția mea cu cariera Skype. 250 00:10:34,696 --> 00:10:39,166 Am lucrat în televiziune patru ani. 251 00:10:39,167 --> 00:10:41,033 - Cum se numea serialul? - Roswell. 252 00:10:41,034 --> 00:10:42,902 Doamne, ador Roswell. 253 00:10:42,903 --> 00:10:45,973 Când ai apărut în Roswell? La ce episod? 254 00:10:45,974 --> 00:10:48,709 La toate episoadele. Eu le-am produs. 255 00:10:48,710 --> 00:10:51,177 - Adică? - Eram producătorul serialului. 256 00:10:51,178 --> 00:10:52,813 Da, era tipul principal. 257 00:10:52,814 --> 00:10:54,315 Ce caracter ai jucat? 258 00:10:54,316 --> 00:10:57,917 - Joe. - Aveai altfel părul sau ceva? 259 00:10:57,918 --> 00:10:59,485 Aveam exact aceeași frizură. 260 00:10:59,486 --> 00:11:02,421 Scuze. Poate e că unul de atunci când... 261 00:11:02,422 --> 00:11:05,525 știi caracterul de atâta vreme, apoi îl vezi și nu faci legătura. 262 00:11:05,526 --> 00:11:06,893 Nu știu. 263 00:11:06,894 --> 00:11:11,600 - S-a dezvoltat și el. - Chiar că da. 264 00:11:12,600 --> 00:11:14,166 Mai verifică din nou. 265 00:11:14,167 --> 00:11:17,270 Sunt sigur că, poziția câinele în jos, ți-a dăunat. 266 00:11:17,271 --> 00:11:19,540 - Nu fac yoga. Nu era... - Ascultă. 267 00:11:19,541 --> 00:11:21,941 Mă bucur că ți-a plăcut serialul. 268 00:11:21,942 --> 00:11:24,445 Cred că ești un actor foarte bun... 269 00:11:24,446 --> 00:11:26,079 și ar trebui să continui s-o faci. 270 00:11:26,080 --> 00:11:29,282 - Mulțumesc foarte mult. - Cred că ți-ai valorifica timpul. 271 00:11:29,283 --> 00:11:31,051 Ce mai pui la cale zilele astea? 272 00:11:31,052 --> 00:11:32,953 Ultima dată când îmi amintesc, 273 00:11:32,954 --> 00:11:35,287 cucereai lumea dansului. 274 00:11:35,288 --> 00:11:37,324 Ultima dată când te-am văzut... 275 00:11:37,325 --> 00:11:39,960 era când cream spectacolul de dans. 276 00:11:41,196 --> 00:11:44,430 A mers foarte bine un timp, 277 00:11:44,431 --> 00:11:48,001 dar apoi, chiar înaintea premierei, 278 00:11:48,002 --> 00:11:50,570 au adus-o pe Svetlana Aserrano... 279 00:11:50,571 --> 00:11:54,608 care-i cea mai bună dansatoare din lume 280 00:11:54,609 --> 00:11:56,676 și mie mi-au oferit postul de dublură. 281 00:11:56,677 --> 00:11:58,478 Ea trebuia să fie tot spectacolul. 282 00:11:58,479 --> 00:12:00,213 Ea l-a creat. Ea trebuia să fie... 283 00:12:00,214 --> 00:12:02,707 - prim balerina baletului San Francisco. - E groaznic. 284 00:12:02,907 --> 00:12:04,852 Auzi câteodată poveștile astea... 285 00:12:04,853 --> 00:12:08,088 despre oameni dați afară din lucruri create de ei... 286 00:12:08,089 --> 00:12:10,690 și cred că e groaznic. Îmi pare rău. 287 00:12:10,691 --> 00:12:14,862 E o lecție bună pe care a trebuit s-o învăț... 288 00:12:14,863 --> 00:12:17,297 Pentru că din mândrie, nu am vrut... 289 00:12:17,298 --> 00:12:19,432 să fiu dublură și m-am gândit prea mult... 290 00:12:19,433 --> 00:12:23,436 și am pierdut și postul de dublură. 291 00:12:23,437 --> 00:12:26,771 I l-au dat lui Katherine Meriss și... 292 00:12:26,971 --> 00:12:28,108 Și nu e bună. 293 00:12:28,109 --> 00:12:29,776 - Nu e bună. - Nu, e bună. 294 00:12:29,777 --> 00:12:31,645 Motivul pentru care e mare acum... 295 00:12:31,646 --> 00:12:33,546 e pentru că a avansat mult. 296 00:12:33,547 --> 00:12:35,214 Svetlana a renunțat în ultima clipă... 297 00:12:35,215 --> 00:12:38,888 și Katherine a fost prim balerină. 298 00:12:39,888 --> 00:12:41,988 - Katherine Meriss? - Exact. 299 00:12:41,989 --> 00:12:44,489 De îndată ce ai zis asta, m-am gândit că "Katherine Meriss... 300 00:12:44,490 --> 00:12:46,725 e singura persoană pe care o cunosc din dans". 301 00:12:46,726 --> 00:12:48,661 Așa e. Ei bine... 302 00:12:48,662 --> 00:12:52,565 Daci, ți-a furat rolul? 303 00:12:52,566 --> 00:12:56,235 Katherine Meriss are viața ta, practic. 304 00:12:56,236 --> 00:12:59,006 - Cariera. - Tu ai viața ta. 305 00:12:59,007 --> 00:13:01,742 E păcat că s-a întâmplat. Nu-i pasă de tine. 306 00:13:01,743 --> 00:13:05,078 Să bem pentru viața ce o controlăm. 307 00:13:05,079 --> 00:13:06,646 - Da. - Bine zici. 308 00:13:06,647 --> 00:13:09,150 - Pentru cometă. - Cometa. Și iarăși cometa. 309 00:13:09,350 --> 00:13:11,517 Are cineva o poveste mai veselă? 310 00:13:11,518 --> 00:13:14,086 Kevin, spune o poveste trăsnită, prima care îți vine în minte. 311 00:13:14,087 --> 00:13:16,189 Nu. Bine. 312 00:13:16,190 --> 00:13:19,126 Scuze. 313 00:13:19,127 --> 00:13:20,660 Ieșeam cu Laurie. 314 00:13:20,661 --> 00:13:23,329 Băusem mult prea mult la un bar. 315 00:13:23,330 --> 00:13:25,833 Leșinasem și am început să visez... 316 00:13:25,834 --> 00:13:28,536 ursul ăsta mare și negru... 317 00:13:28,537 --> 00:13:31,938 stătea pe picioarele din spate și mă îmbrățișa într-un fel. 318 00:13:31,939 --> 00:13:34,675 Încet. Tandru. 319 00:13:34,676 --> 00:13:36,211 Oricum, am fost la o petrecere... 320 00:13:36,411 --> 00:13:38,344 în Santa Cruz și de cum am intrat, 321 00:13:38,345 --> 00:13:40,714 câinele ăsta imens aleargă spre mine. 322 00:13:40,715 --> 00:13:43,249 Sare pe picioarele din spate și mă atinge cu laba, 323 00:13:43,250 --> 00:13:46,652 exact ca în vis și tipul ăsta țipă: 324 00:13:46,653 --> 00:13:51,190 - "Ursule, jos, ursule." - Ce? 325 00:13:51,191 --> 00:13:53,759 Ai un dar. 326 00:13:53,760 --> 00:13:55,896 Cum ai spus povestea asta, am crezut... 327 00:13:55,897 --> 00:13:57,897 că cineva va muri. 328 00:13:57,898 --> 00:14:00,900 Știi că Ursu' e cel mai comun nume de câine. 329 00:14:00,901 --> 00:14:03,839 Asta face și mai neinteresantă povestea. 330 00:14:04,839 --> 00:14:06,473 Mulțumesc pentru asta, Lee. 331 00:14:06,474 --> 00:14:08,811 Cel mai comun nume de urs? Henry. 332 00:14:10,811 --> 00:14:13,647 - Privește. - Of, Doamne. 333 00:14:13,648 --> 00:14:15,782 - Ce? - E ca telefonul tău. 334 00:14:15,783 --> 00:14:18,283 Dumnezeule. Asta mi s-a întâmplat în seara asta cu telefonul. 335 00:14:18,284 --> 00:14:20,454 Și doar ce-l țineam în mână. 336 00:14:20,455 --> 00:14:22,855 - Exact același lucru. - S-a crăpat? 337 00:14:22,856 --> 00:14:25,191 Da. Asta vorbeau la știri. 338 00:14:25,192 --> 00:14:26,993 Da. Trebuie să fie cometa. 339 00:14:26,994 --> 00:14:29,197 - Puiul are gust de ton. - Bine. 340 00:14:29,397 --> 00:14:31,133 Trebuie să fie cometa lui Miller. 341 00:14:32,133 --> 00:14:33,900 Nu merge niciun telefon? 342 00:14:33,901 --> 00:14:36,134 Nu l-am verificat pe al meu, dar bănuiesc că nu merge. 343 00:14:36,135 --> 00:14:37,837 Toate telefoanele sunt în cealaltă cameră. 344 00:14:37,838 --> 00:14:41,277 - Aveți un telefon fix? - Nu. Suntem wireless. 345 00:14:42,277 --> 00:14:46,647 Bine. Trebuie să comunic cu fratele meu. 346 00:14:46,648 --> 00:14:49,248 - Dar, treaba ta... - Computerul. 347 00:14:49,249 --> 00:14:50,749 - Bună idee. - E în birou. 348 00:14:50,750 --> 00:14:52,484 - Pot? - Da. Mulțumesc. 349 00:14:52,485 --> 00:14:54,787 - Ce-i cu fratele tău? - Nimic. E în regulă. 350 00:14:54,788 --> 00:14:58,157 Doar că... Îl știi pe Brian. 351 00:14:58,158 --> 00:15:00,859 Iese cu fizicienii ăia... 352 00:15:00,860 --> 00:15:03,296 - Nu e Internet. - Nu? 353 00:15:03,297 --> 00:15:05,198 - Pe computer. - Cum de nu e Internet? 354 00:15:05,398 --> 00:15:08,267 - Tu ești cu Skype. Tu să ne spui. - Știu. 355 00:15:08,268 --> 00:15:10,936 Ce spun despre cometă? 356 00:15:10,937 --> 00:15:14,306 Nimic supărător. 357 00:15:14,307 --> 00:15:16,743 Mi-a spus să-l sun, 358 00:15:16,744 --> 00:15:18,746 dacă se întâmplă ceva ciudat. 359 00:15:18,747 --> 00:15:20,580 De ce? Ce crede că poate face? 360 00:15:20,581 --> 00:15:22,215 De ce nu mi-ai spus asta? 361 00:15:22,216 --> 00:15:23,783 Din cauza Feng shui-ului tău... 362 00:15:23,784 --> 00:15:26,552 - lumânărilor granola și nu am vrut să... - Nu mai face mișto de mine. 363 00:15:26,553 --> 00:15:27,753 Nu fac mișto de tine. 364 00:15:27,754 --> 00:15:29,189 E un masiv obiect ceresc 365 00:15:29,389 --> 00:15:30,890 și nu am vrut să te sperii. 366 00:15:30,891 --> 00:15:32,492 - Acum mă sperii. - Realizați că... 367 00:15:32,493 --> 00:15:34,060 am fost într-un serial numit Roswell... 368 00:15:34,061 --> 00:15:36,530 și am abordat aceste probleme în fiecare săptămână. 369 00:15:36,531 --> 00:15:38,531 E adevărat. 370 00:15:39,099 --> 00:15:40,967 - Fir-ar. - Of, Doamne. 371 00:15:40,968 --> 00:15:42,935 - Scumpo. - Mă ocup eu. 372 00:15:42,936 --> 00:15:44,536 Avem lumânări? 373 00:15:44,537 --> 00:15:46,040 Mă bucur că nu m-am drogat. 374 00:15:46,041 --> 00:15:49,608 Nu vreau să stau lângă ușa spre nicăieri. 375 00:15:49,609 --> 00:15:53,213 Mike, verifică întrerupătoarele. 376 00:15:53,214 --> 00:15:55,648 Voi aprinde lumina și voi veni la tine. 377 00:15:55,649 --> 00:15:58,517 - Aveți nevoie de ajutor? - Nu. Am chibrituri. 378 00:15:58,518 --> 00:16:01,188 - Stăm la lumânări? - Am câteva aici. 379 00:16:01,189 --> 00:16:04,690 Am tuburi luminiscente albastre, roșii și verzi. 380 00:16:04,691 --> 00:16:07,459 Haideți să aprindem lumânări... 381 00:16:09,430 --> 00:16:11,531 - Hei. - Toată lumea să facă atmosferă. 382 00:16:11,532 --> 00:16:13,467 - Mergi afară? - Da. 383 00:16:13,468 --> 00:16:14,968 Cum adică mergi afară? 384 00:16:14,969 --> 00:16:18,022 Mă duc să văd dacă s-a luat tot curentul în cartier. 385 00:16:23,577 --> 00:16:25,379 Am decis că aici merge a mea. 386 00:16:26,379 --> 00:16:28,248 E un pic ciudat, 387 00:16:28,249 --> 00:16:30,116 dar nu e curent în tot cartierul... 388 00:16:30,117 --> 00:16:33,118 Excepție face o casă la două blocuri distanță, 389 00:16:33,119 --> 00:16:34,621 care e aprinsă toată. 390 00:16:34,622 --> 00:16:36,355 De fapt, e frumos. 391 00:16:36,356 --> 00:16:39,092 - Casa? - Vreau să merg să văd. 392 00:16:39,093 --> 00:16:42,829 - Să mergem să verificăm. - N-am mai văzut așa întuneric beznă. 393 00:16:42,830 --> 00:16:45,098 - Nu mă lăsa, vin și eu cu tine. - Atunci vino. 394 00:16:45,099 --> 00:16:46,565 Nu mă lăsa singură. 395 00:16:46,566 --> 00:16:49,669 - Unde? - Nu o vezi? 396 00:16:49,670 --> 00:16:52,272 - E chiar acolo. - De ce ești așa departe de toți? 397 00:16:52,273 --> 00:16:54,308 Amir, frate, nu te văd. 398 00:16:54,309 --> 00:16:56,442 - Las-o pe Laurie să meargă prima. - Mulțumesc mult. 399 00:16:56,470 --> 00:16:59,273 - E drăguț. - Scumpule. Nu merge. 400 00:16:59,347 --> 00:17:01,313 - Vino aici. - Vezi? Privește. 401 00:17:01,314 --> 00:17:03,387 Vino aici. 402 00:17:06,387 --> 00:17:07,888 Vedeți asta? 403 00:17:08,888 --> 00:17:11,258 - Două blocuri mai jos. - Au lumină. 404 00:17:11,259 --> 00:17:14,060 - Casa aia are lumină. - Cred că au un... 405 00:17:14,061 --> 00:17:15,695 - Generator, sau ceva? - Da... 406 00:17:15,696 --> 00:17:17,329 Ce-i aia la două blocuri distanță? 407 00:17:17,330 --> 00:17:18,831 Puterea solară poate face asta? 408 00:17:18,832 --> 00:17:21,233 Poate le merge fixul? 409 00:17:21,234 --> 00:17:22,702 Priviți la aia. 410 00:17:22,703 --> 00:17:26,106 E magnific. 411 00:17:26,107 --> 00:17:27,544 La naiba. 412 00:17:31,544 --> 00:17:33,079 Îngheț. 413 00:17:33,080 --> 00:17:34,781 Să mergem acolo sau... 414 00:17:34,782 --> 00:17:36,888 - Nu. - Mai bine intrăm înăuntru. 415 00:17:40,588 --> 00:17:42,089 A fost marfă. 416 00:17:43,984 --> 00:17:46,458 - Nu l-am văzut când s-a spart. Voi? - Nu. 417 00:17:46,459 --> 00:17:48,262 Nici nu am observat paharul. 418 00:17:48,263 --> 00:17:49,829 Niciodată nu m-am dus la subsol. 419 00:17:49,830 --> 00:17:52,799 Ascultați. Ce e cu casa aia? 420 00:17:52,800 --> 00:17:54,533 - De ce sunt...? - Ce? 421 00:17:54,534 --> 00:17:56,101 Ar putea fi un generator. 422 00:17:56,102 --> 00:17:57,104 Serios? 423 00:17:57,105 --> 00:17:59,605 Nu știu. Poate nu sunt legați la rețea... 424 00:17:59,606 --> 00:18:01,140 Aparent și noi avem un generator. 425 00:18:01,141 --> 00:18:03,076 Ar avea legătură dacă nu-s legați la rețea. 426 00:18:03,077 --> 00:18:07,179 Mă gândeam să mă duc acolo. 427 00:18:07,180 --> 00:18:08,814 Ce? 428 00:18:08,815 --> 00:18:11,451 - Nu, nu te duci acolo. - Scumpo, e în regulă. 429 00:18:11,452 --> 00:18:13,919 - E.. - E ridicol. 430 00:18:13,920 --> 00:18:16,455 Nu-i așa departe. Uite... 431 00:18:16,456 --> 00:18:18,890 Fratele meu spune... 432 00:18:18,891 --> 00:18:22,595 că dacă e să se întâmple ceva ciudat... 433 00:18:22,596 --> 00:18:24,964 în timp ce trece cometa... 434 00:18:24,965 --> 00:18:28,301 - ar trebui să stăm înăuntru. - Ce? 435 00:18:28,302 --> 00:18:30,003 Așteaptă, Amir. 436 00:18:30,004 --> 00:18:33,639 Să stăm înăuntru și să încerc să-l contactez. 437 00:18:33,640 --> 00:18:35,140 Și asta fac. 438 00:18:35,141 --> 00:18:39,312 A spus dacă se întâmplă ceva ciudat? Adică... 439 00:18:39,313 --> 00:18:42,115 Nu sunt singurul care crede că asta e ciudat. 440 00:18:42,116 --> 00:18:44,050 - Ce e ciudat? - Nu a zis să stai înăuntru? 441 00:18:44,051 --> 00:18:46,118 Ce-i mai important decât celălalt? 442 00:18:46,119 --> 00:18:49,022 Da, asta bate cealaltă și e la distanță de 2 blocuri. 443 00:18:49,023 --> 00:18:51,224 Mă întorc în cinci minute. 444 00:18:51,225 --> 00:18:53,993 - Nu poți merge singur. - Merg cu el. 445 00:18:53,994 --> 00:18:56,663 Iată. Merg cu Amir. 446 00:18:56,664 --> 00:18:59,031 - Nu sunt o persoană importantă. - E adevărat. 447 00:18:59,032 --> 00:19:00,766 E timpul să realizezi asta. 448 00:19:00,767 --> 00:19:03,503 - Rămâi aici. - De ce plecați acum? 449 00:19:03,504 --> 00:19:06,005 Aduceți tuburile luminiscente ca să vă identificăm corpurile. 450 00:19:06,006 --> 00:19:08,059 - Bună idee. - Mulțumesc. Ajută mult. 451 00:19:08,443 --> 00:19:10,443 - Nu îi asculta. - E minunat. 452 00:19:10,444 --> 00:19:11,945 Cinci minute, da? 453 00:19:11,946 --> 00:19:13,679 - Bine. Cinci minute. - Bine. 454 00:19:13,680 --> 00:19:15,482 Beth, nu-mi găsesc pantofii. 455 00:19:15,483 --> 00:19:16,950 Îi iau pe ai tăi. Scuze. 456 00:19:16,951 --> 00:19:18,588 Așa e Amir. 457 00:19:20,588 --> 00:19:23,724 - Le dăm 10 minute. - Vor fi în regulă. 458 00:19:23,725 --> 00:19:26,893 Suntem supărați că suntem dependenți de telefoane și internet. 459 00:19:26,894 --> 00:19:29,128 Suntem. Ce am făcut înainte de telefoanele mobile? 460 00:19:29,129 --> 00:19:32,599 Se pare că ești expertă în comete în seara asta. 461 00:19:32,600 --> 00:19:34,166 Ce s-a întâmplat ultima dată? 462 00:19:34,167 --> 00:19:37,136 Asta a trecut acum peste 100 de ani, dar mult mai departe. 463 00:19:37,137 --> 00:19:39,539 Dar știm că s-a întâmplat ceva? 464 00:19:39,540 --> 00:19:41,941 Nu s-a întâmplat nimic atunci. A fost prea departe. 465 00:19:41,942 --> 00:19:43,643 E vreun motiv... 466 00:19:43,644 --> 00:19:45,145 să fim înspăimântați? 467 00:19:45,146 --> 00:19:48,614 Adică, e mult mai aproape de data asta. 468 00:19:48,615 --> 00:19:50,516 Ce înseamnă asta? 469 00:19:50,517 --> 00:19:51,939 Bine. Am citit încă ceva. 470 00:19:52,352 --> 00:19:55,121 - Încă o poveste. - Încă una. 471 00:19:55,122 --> 00:19:56,888 Se numește cazul Tunguska... 472 00:19:56,889 --> 00:19:59,926 era o cometă... 473 00:19:59,927 --> 00:20:01,828 sau un meteorit sau ceva de genul... 474 00:20:01,829 --> 00:20:04,496 ce a intrat în atmosferă deasupra Siberiei... 475 00:20:04,497 --> 00:20:07,333 și a explodat deasupra Pământului. 476 00:20:07,334 --> 00:20:09,836 Deci nu a avut impact fizic. 477 00:20:09,837 --> 00:20:11,771 Nu a atins Pământul. 478 00:20:11,772 --> 00:20:13,212 Nu a lăsat un crater sau ceva, 479 00:20:13,407 --> 00:20:15,841 dar forța acelei explozii... 480 00:20:15,842 --> 00:20:19,646 a culcat la pământ copaci pe sute de km. 481 00:20:19,647 --> 00:20:22,915 Și a omorât unul sau doi oameni. 482 00:20:22,916 --> 00:20:25,851 E Siberia. Sunt probabil doi oameni acolo. 483 00:20:25,852 --> 00:20:27,453 Da, dar nu e necesar... 484 00:20:27,454 --> 00:20:29,922 - A nimicit populația Siberiei. - Practic. Da. 485 00:20:29,923 --> 00:20:31,757 - Bine. - Asta nu mă face să mă simt mai bine. 486 00:20:31,758 --> 00:20:33,493 Când a fost asta? 487 00:20:33,494 --> 00:20:35,629 A fost în 1908, 1903... 488 00:20:37,098 --> 00:20:40,066 Of, Doamne. Ce e... 489 00:20:40,067 --> 00:20:43,570 - Ce a fost asta? - Nu știu. 490 00:20:43,571 --> 00:20:45,606 - Uită-te la ușa din față. - Nu deschide ușa. 491 00:20:45,607 --> 00:20:47,706 - Voi aduce bâta. - Da. Dă-mi bâta. 492 00:20:47,707 --> 00:20:49,341 Mike, ușa aia e închisă? 493 00:20:49,342 --> 00:20:51,444 - Verific. - Iubito, stai departe de ușă. 494 00:20:51,445 --> 00:20:53,079 - Ai nevoie de bâtă? - Mulțumesc. 495 00:20:53,080 --> 00:20:54,580 Nu... 496 00:20:56,149 --> 00:20:59,360 - Vreau să văd ce e. - Of, Doamne. 497 00:20:59,852 --> 00:21:01,221 - Nu o deschide. - Of, Doamne. 498 00:21:02,356 --> 00:21:04,159 Te rog să n-o deschizi. 499 00:21:05,874 --> 00:21:08,927 - E cineva? - E închisă. Nu e nimeni. 500 00:21:08,928 --> 00:21:10,664 Nu e nimic afară. 501 00:21:10,665 --> 00:21:12,464 Am crezut că fac un atac de cord. 502 00:21:12,465 --> 00:21:14,300 Toți sunt bine? 503 00:21:14,301 --> 00:21:17,270 Hai să verificăm generatorul. 504 00:21:17,271 --> 00:21:19,106 - Voi verifica generatorul. - Faceți voi asta? 505 00:21:19,107 --> 00:21:21,107 Nu. Băieții nu vor face așa ceva. 506 00:21:21,108 --> 00:21:22,809 Nu sunt proști. Nu vor face asta. 507 00:21:22,810 --> 00:21:24,576 - De cât timp sunt plecați? - De 10 minute. 508 00:21:24,577 --> 00:21:27,179 Cinci minute dus, cinci întors. Ar trebui să se întoarcă. 509 00:21:27,180 --> 00:21:28,915 Ar trebui să se întoarcă până acum. 510 00:21:28,916 --> 00:21:31,417 - Ar trebui să mergem după ei. - Nu... 511 00:21:31,418 --> 00:21:32,918 Vreau să merg după soțul meu. 512 00:21:32,919 --> 00:21:34,820 Trebuie să mergem împreună. 513 00:21:34,821 --> 00:21:36,556 De acord. Vreau să merg. 514 00:21:36,557 --> 00:21:39,826 - Nu ieși. - Nu merg nicăieri. Doar... 515 00:21:39,827 --> 00:21:43,631 Să mergem după ei. Am putea merge împreună. 516 00:21:44,631 --> 00:21:47,701 Bine. Asta e bine. 517 00:21:47,702 --> 00:21:50,136 E de la rețea sau de la generator? 518 00:21:50,137 --> 00:21:52,071 Nu, suntem doar noi. A reușit să-l pornească. 519 00:21:52,072 --> 00:21:53,707 Nu mai sunt alte lumini? Suntem doar noi? 520 00:21:53,708 --> 00:21:57,030 - E întuneric beznă. - Trebuie să fie... 521 00:21:57,844 --> 00:21:59,544 - Bravo. - Mulțumesc. 522 00:21:59,545 --> 00:22:02,014 - Ai reușit. - Să se facă lumină. 523 00:22:02,015 --> 00:22:05,283 Cred că ar trebui să... 524 00:22:05,284 --> 00:22:08,187 Ca un grup ce suntem, să mergem să-i găsim pe tipii ăia. 525 00:22:08,188 --> 00:22:11,323 - De acord. - S-o facem cu grupul de data asta. 526 00:22:11,324 --> 00:22:13,059 Nu. E ridicol. 527 00:22:13,060 --> 00:22:15,093 Dacă te pierzi în pădure, trebuie să... 528 00:22:15,094 --> 00:22:17,062 stai unde te afli până te găsește cineva. 529 00:22:17,063 --> 00:22:19,465 Minunat. Să luăm loc și să respirăm. 530 00:22:19,466 --> 00:22:22,903 Sunt și eu odată de acord cu ce spuneți. 531 00:22:22,904 --> 00:22:25,170 Mi-ați spus numai prostii toată noaptea. 532 00:22:25,171 --> 00:22:27,976 - Sunt de acord cu voi. - Oameni buni... 533 00:22:29,976 --> 00:22:31,778 Nu-mi place. 534 00:22:31,779 --> 00:22:34,549 Iisuse! 535 00:22:35,549 --> 00:22:37,216 Stați. 536 00:22:37,217 --> 00:22:38,420 Of, Doamne. 537 00:22:40,420 --> 00:22:41,791 Ei sunt. 538 00:22:43,653 --> 00:22:45,759 - Ce naiba s-a întâmplat? - Sunteți bine? 539 00:22:45,760 --> 00:22:48,362 - Sunt bine... - Sunteți bine? 540 00:22:49,362 --> 00:22:50,830 Ce-i asta? 541 00:22:52,565 --> 00:22:55,600 - Ce e cu cutia? - Asta era la cealaltă casă. 542 00:22:55,601 --> 00:22:57,437 Am crezut că l-am văzut pe Hugh punând-o jos. 543 00:22:57,438 --> 00:22:58,971 Și a dat colțul și... 544 00:22:58,972 --> 00:23:01,107 - Ai luat-o? - L-am urmărit. 545 00:23:01,108 --> 00:23:03,275 - Am avut-o în mână. - De ce alerga? 546 00:23:03,276 --> 00:23:05,811 - Hugh, ce s-a întâmplat? - Sunt bine... 547 00:23:05,812 --> 00:23:09,348 - Ai lăsat asta? - Amir, de ce naiba ai luat asta? 548 00:23:09,349 --> 00:23:12,150 - Am crezut că ai pus-o jos. - Nu m-am atins de ea. 549 00:23:12,151 --> 00:23:14,587 Nu știu ce este sau de ce ai luat-o. 550 00:23:14,588 --> 00:23:17,956 - Ce s-a întâmplat? - Am fost la cealaltă casă. 551 00:23:17,957 --> 00:23:20,560 Hugh a luat-o printr-o parte. Am crezut că aud un zgomot. 552 00:23:20,561 --> 00:23:23,162 Ai scos un sunet și apoi ai văzut ce? Ceva. 553 00:23:23,163 --> 00:23:24,697 Nu vrei să-mi zici ce ai văzut. 554 00:23:24,698 --> 00:23:27,833 Nu înțeleg ce se întâmplă. Ce ai văzut? 555 00:23:27,834 --> 00:23:29,335 - Nu... - Ce ai văzut? 556 00:23:29,336 --> 00:23:31,003 Nu are legătură cu nimic... 557 00:23:31,004 --> 00:23:32,605 de care ar trebui să ne facem griji. 558 00:23:32,606 --> 00:23:33,606 Ce ai văzut? 559 00:23:34,407 --> 00:23:37,643 - Nu e mare scofală. O voi duce înapoi. - Bine. 560 00:23:37,644 --> 00:23:39,279 Stai s-o deschid mai întâi. 561 00:23:39,280 --> 00:23:41,181 Nu, Mike. Ce faci? 562 00:23:41,182 --> 00:23:44,149 - Ce e? - Nu știu... 563 00:23:44,150 --> 00:23:46,685 Nu vrei să vorbești, nu vrei s-o deschizi... 564 00:23:46,686 --> 00:23:49,821 Bine! Deschide naibii cutia. Deschide cutia. Ce îmi pasă mie? 565 00:23:49,822 --> 00:23:51,691 - Ce s-a întâmplat? - Calmează-te. 566 00:23:51,692 --> 00:23:54,527 Ce s-a întâmplat? 567 00:23:54,528 --> 00:23:56,197 La naiba, a funcționat. 568 00:23:57,197 --> 00:23:58,732 Am deschis-o. 569 00:23:58,733 --> 00:24:00,265 Deschide-o departe de fața ta. 570 00:24:00,266 --> 00:24:02,769 - Nu e o bombă. - De unde știi ce naiba e? 571 00:24:02,770 --> 00:24:05,442 - Nu-ți fie frică. - Ai grijă. 572 00:24:08,442 --> 00:24:11,810 Of, Doamne, e o paletă de ping-pong. 573 00:24:11,811 --> 00:24:14,819 - Ce-i aia? - Ce se întâmplă? 574 00:24:18,819 --> 00:24:21,686 - Of, Doamne. - Ce este? 575 00:24:21,687 --> 00:24:24,560 Sunt poze cu noi toți. 576 00:24:26,560 --> 00:24:29,829 Sunt... 577 00:24:29,830 --> 00:24:32,330 - Cineva ne-a marcat. - Încerc să-mi dau seama. 578 00:24:32,331 --> 00:24:34,265 - E nebunesc. - Și sunt numere pe spate. 579 00:24:34,266 --> 00:24:36,168 - Hugh. - Iubitule, ce ai văzut? 580 00:24:36,169 --> 00:24:38,003 - Hugh, ce ai văzut? - Ce ai văzut? 581 00:24:38,004 --> 00:24:39,638 Iisuse Cristoase. 582 00:24:39,639 --> 00:24:43,212 Nu poți sta acolo și să nu zici nimic! Ce ai văzut? 583 00:24:45,212 --> 00:24:46,915 Hugh! 584 00:24:47,915 --> 00:24:50,450 Sunt poze cu noi în cutia asta! 585 00:24:50,451 --> 00:24:52,294 Hugh! 586 00:25:01,294 --> 00:25:04,530 Am mers la fereastră și m-am uitat pe ea. 587 00:25:04,531 --> 00:25:06,965 Și am văzut o masă... 588 00:25:06,966 --> 00:25:10,869 cu pahare de vin și lumânări... 589 00:25:10,870 --> 00:25:15,907 și masa pregătită pentru 8 persoane. 590 00:25:15,908 --> 00:25:18,347 Am văzut... 591 00:25:20,347 --> 00:25:21,880 Of, Doamne. 592 00:25:21,881 --> 00:25:23,983 Bine. Să ți-o trag, Hugh. 593 00:25:23,984 --> 00:25:25,652 - Am văzut... - Porcării. 594 00:25:25,653 --> 00:25:28,787 - Voi ați fost la ușa asta? - Să ți-o trag, Kevin. 595 00:25:28,788 --> 00:25:30,104 Ați venit pe ușa asta laterală? 596 00:25:30,204 --> 00:25:32,191 Nu. Ai fost la casa cealaltă pe ușa laterală. 597 00:25:32,192 --> 00:25:34,860 Nu au răspuns la ușa principală, așa că am mers la cea laterală... 598 00:25:34,861 --> 00:25:35,861 Porcării. 599 00:25:35,962 --> 00:25:38,510 Ați mers în cerc și ați bătut la ușa asta. 600 00:25:38,766 --> 00:25:41,286 Nu am mers în cerc, am fost la două blocuri distanță. 601 00:25:41,368 --> 00:25:43,503 Am ajuns la casă. Am bătut la ușă. 602 00:25:43,504 --> 00:25:46,239 N-a răspuns nimeni, așa că am bătut la ușa laterală. 603 00:25:46,240 --> 00:25:48,741 - Te-ai văzut pe tine, Hugh? - Nu, nu m-am văzut pe mine. 604 00:25:48,742 --> 00:25:51,648 - Nu, pentru că nu erai acolo. - Nu am mers în cerc! 605 00:25:51,712 --> 00:25:53,049 - La naiba. - Calmează-te. 606 00:25:54,049 --> 00:25:55,582 Nu îmi vine să cred. 607 00:25:55,583 --> 00:25:57,184 Asta nu explică pozele. 608 00:25:57,185 --> 00:25:58,851 Ce e pe spatele lor? 609 00:25:58,852 --> 00:26:00,854 Numere. 610 00:26:00,855 --> 00:26:06,327 Avem doi, unu, unu. 611 00:26:06,328 --> 00:26:08,829 Un cinci. 612 00:26:08,830 --> 00:26:11,865 - Unde te duci? - Mă întorc acolo. 613 00:26:11,866 --> 00:26:14,835 Nu... Gândește-te. 614 00:26:14,836 --> 00:26:17,236 Mă întorc acolo. Îi întreb dacă pot folosi telefonul... 615 00:26:17,237 --> 00:26:19,205 și poate că voi reuși să vorbesc cu fratele meu. 616 00:26:19,206 --> 00:26:20,894 Și dacă nu sunt acolo, le las o notiță. 617 00:26:20,895 --> 00:26:21,975 Nu. 618 00:26:21,976 --> 00:26:23,276 Nu... Pare logic, nu? 619 00:26:23,378 --> 00:26:25,846 Nu te mai întoarce. Va fi bine. 620 00:26:25,847 --> 00:26:27,717 Va fi bine. 621 00:26:30,717 --> 00:26:32,290 Ce va face o notiță? 622 00:26:36,290 --> 00:26:40,894 Dacă au poze cu noi, pot fi nebuni. 623 00:26:40,895 --> 00:26:42,294 La naiba! E cineva afară. 624 00:26:42,295 --> 00:26:43,931 E cineva afară. 625 00:26:43,932 --> 00:26:46,433 - Ce? - Of, Doamne. 626 00:26:46,434 --> 00:26:48,234 E o matahală la ușă. 627 00:26:48,235 --> 00:26:50,271 - Of, Doamne. - La ușă? 628 00:26:50,272 --> 00:26:51,871 Ce vom face? 629 00:26:51,872 --> 00:26:53,474 Pleacă. 630 00:26:53,475 --> 00:26:55,318 Iubitule, ai grijă te rog. Of, Doamne. 631 00:27:01,616 --> 00:27:03,117 - Iubitule. - Ai grijă. 632 00:27:03,118 --> 00:27:05,092 - La naiba. - Ce? 633 00:27:12,092 --> 00:27:14,496 Ce e, iubitule? 634 00:27:16,496 --> 00:27:20,934 "Salutare. Nu vreau să vă sperii, 635 00:27:20,935 --> 00:27:25,539 dar vrem să vă împrumutăm telefonul pentru maxim cinci minute. 636 00:27:25,540 --> 00:27:27,118 Mulțumesc." 637 00:27:36,118 --> 00:27:37,951 De două tipuri. 638 00:27:37,952 --> 00:27:39,888 Banda obișnuită sau pânză? 639 00:27:41,888 --> 00:27:44,157 Oricare. 640 00:27:44,158 --> 00:27:46,962 Pânză. Bine. Poftim. 641 00:27:47,962 --> 00:27:50,664 Scuze... 642 00:27:50,665 --> 00:27:56,003 Ăștia sunt de unu. Ăsta e de doi. Suntem patru, cinci, șase. 643 00:27:56,004 --> 00:27:58,038 Ai markere roșii? 644 00:27:58,039 --> 00:28:01,644 Bine. De ce sunt astea trei de unu? 645 00:28:02,644 --> 00:28:05,512 - Asta e un șase. Cinci. - Hugh și Lee. 646 00:28:05,513 --> 00:28:06,513 Doi. 647 00:28:08,449 --> 00:28:10,251 Patru. 648 00:28:10,252 --> 00:28:12,185 Și e aceeași poză. 649 00:28:12,186 --> 00:28:14,823 Of, Doamne. 650 00:28:16,823 --> 00:28:18,330 Cineva a tăiat-o pe jumate. 651 00:28:22,330 --> 00:28:23,436 De unde sunt astea? 652 00:28:24,365 --> 00:28:27,266 E vorba de numerologie? 653 00:28:27,267 --> 00:28:29,970 Dacă aduni toate numerele... 654 00:28:29,971 --> 00:28:31,672 la numele tău și ziua de naștere... 655 00:28:31,673 --> 00:28:33,807 Ca numărul vieții sau așa ceva? 656 00:28:33,808 --> 00:28:36,342 Dacă așa e, atunci sunt nebuni și oricum nu contează. 657 00:28:36,343 --> 00:28:38,511 Ce au în comun cei cu unu? 658 00:28:38,512 --> 00:28:41,447 - Îl avem pe Lee... - Ziua de naștere? 659 00:28:41,448 --> 00:28:43,816 - De la cel mai tânăr la cel mai bătrân? - Nu există trei? 660 00:28:43,817 --> 00:28:45,685 Nu există trei. 661 00:28:45,686 --> 00:28:49,589 E cineva care vrea să... 662 00:28:49,590 --> 00:28:51,157 ne facă asta? 663 00:28:51,158 --> 00:28:54,461 E cineva care îi vrea răul altcuiva? 664 00:28:54,462 --> 00:28:56,398 - Ce? - A fost făcută în seara asta. 665 00:28:57,398 --> 00:29:00,466 Ce? De unde știi asta? 666 00:29:00,467 --> 00:29:04,373 Am cumpărat puloverul azi, deci e din seara asta. 667 00:29:06,373 --> 00:29:09,011 Ți-a făcut cineva poze în seara asta? 668 00:29:09,611 --> 00:29:12,479 Cineva te-a pozat când te uitai la cutie. 669 00:29:12,480 --> 00:29:14,281 Te uiți în obiectiv. 670 00:29:14,282 --> 00:29:16,683 Dar apoi era deja în cutie. 671 00:29:16,684 --> 00:29:19,852 Ce-i asta? 672 00:29:19,853 --> 00:29:21,188 Nu îmi dau seama ce e asta. 673 00:29:21,388 --> 00:29:23,490 Sunt puncte pe perete și e un abajur. 674 00:29:23,491 --> 00:29:25,171 Nicio poză din restul nu-i din seara asta. 675 00:29:25,359 --> 00:29:28,195 Nu. Asta e poza noastră de toamna trecută. 676 00:29:28,196 --> 00:29:30,763 - Poza lui Amir a fost făcută aici. - De unde știi asta? 677 00:29:30,764 --> 00:29:32,999 - Stă în fața tobei de aici. - Stați așa. 678 00:29:33,000 --> 00:29:34,280 Nu-mi dau seama ce-i asta. 679 00:29:34,401 --> 00:29:36,169 E făcută de la ușă? 680 00:29:36,170 --> 00:29:37,570 Din spatele perdelei? 681 00:29:37,571 --> 00:29:39,106 E făcută de aici. 682 00:29:39,107 --> 00:29:41,774 Când a bătut cineva la ușă, erai acolo? 683 00:29:41,775 --> 00:29:43,542 Plecasei. 684 00:29:43,543 --> 00:29:45,747 Dar te uiți direct în obiectiv. 685 00:29:47,747 --> 00:29:51,618 Trebuie să fie făcută din ușa aia. 686 00:29:51,619 --> 00:29:53,093 Nu-ți amintești... Adică, 687 00:29:53,388 --> 00:29:56,189 asta ești tu. 688 00:29:56,190 --> 00:29:58,793 Asta nu va rezolva problema. 689 00:29:59,793 --> 00:30:01,328 Ce faci? 690 00:30:01,329 --> 00:30:03,929 Am nevoie să beau ceva. 691 00:30:03,930 --> 00:30:05,799 Pozele? 692 00:30:05,800 --> 00:30:07,742 Bine. Și eu. 693 00:30:14,742 --> 00:30:17,077 Arată ca și cum e scrisul meu. 694 00:30:17,078 --> 00:30:19,084 Ia privește. 695 00:30:24,084 --> 00:30:26,118 Pare că eu am scris asta. 696 00:30:26,119 --> 00:30:28,120 Bine, relaxează-te. 697 00:30:28,121 --> 00:30:31,057 Începi să mă sperii. 698 00:30:31,058 --> 00:30:33,298 E scrisul tău. 699 00:30:37,298 --> 00:30:38,669 Ce se întâmplă? 700 00:30:42,669 --> 00:30:44,846 Parcă îmi pierd mințile. 701 00:30:51,772 --> 00:30:54,246 Nu mă pot opri să nu mă gândesc că... 702 00:30:54,247 --> 00:30:59,321 ai amintit o poveste ce ai împărtășit-o cu Laurie. 703 00:31:00,321 --> 00:31:03,423 Din toate poveștile pe care le-ai fi putut... 704 00:31:03,424 --> 00:31:05,558 Toate experiențele împărtășite, 705 00:31:05,559 --> 00:31:07,293 ai amintit de o poveste cu ea? 706 00:31:07,294 --> 00:31:09,596 - Îmi cer mii de scuze. - În fața tuturor. 707 00:31:09,597 --> 00:31:12,432 E o poveste nebună. Noi nu avem astfel de povești. 708 00:31:12,433 --> 00:31:14,168 Nu sunt suficient de nebune pentru tine. 709 00:31:14,368 --> 00:31:16,837 - Iubito, e un lucru bun. - Of, Doamne. 710 00:31:16,838 --> 00:31:18,938 Nu mai am nevoie de astfel de povești nebunești. 711 00:31:18,939 --> 00:31:22,710 Dă-o naibii. Hai să mergem. 712 00:31:22,711 --> 00:31:24,511 Voi merge până acolo și teoretic, 713 00:31:24,512 --> 00:31:26,945 să mergem să vedem dacă noi suntem acolo. 714 00:31:26,946 --> 00:31:28,581 - Nu... - Eu merg. 715 00:31:28,582 --> 00:31:31,984 Se întâmplă lucruri ciudate aici. 716 00:31:31,985 --> 00:31:33,552 Cred că ar trebui... 717 00:31:33,553 --> 00:31:35,521 - Ar trebui să evaluăm... - Vă rog, putem să nu... 718 00:31:35,522 --> 00:31:37,690 - Am evaluat și merg. - Putem rămâne aici? 719 00:31:37,691 --> 00:31:39,725 - Dacă e un alt eu, vreau să-l văd. - Nu se poate. 720 00:31:39,726 --> 00:31:41,261 - Nu... - Hai să mergem. 721 00:31:41,262 --> 00:31:42,762 - Uitați. - Am trecut peste. 722 00:31:42,763 --> 00:31:44,598 M-am săturat de vorbe. 723 00:31:44,599 --> 00:31:46,099 M-am săturat să scriu. 724 00:31:46,100 --> 00:31:48,801 - Aceeași hârtie, pozele... - Așteaptă. 725 00:31:48,802 --> 00:31:50,838 Nimeni nu încearcă să ne facă rău. 726 00:31:50,839 --> 00:31:52,972 Hai să mergem să vedem ce se întâmplă. 727 00:31:52,973 --> 00:31:55,908 Tu ce faci? Tu voiai să mergi. 728 00:31:55,909 --> 00:31:58,778 Când am crezut că au un telefon. 729 00:31:58,779 --> 00:32:03,015 Patru tuburi luminiscente. Doi băieți să rămână aici. 730 00:32:03,016 --> 00:32:05,418 - Doi tipi să rămână aici, vă rog. - Rămân. 731 00:32:05,419 --> 00:32:07,788 Mergi? Amir, te rog. 732 00:32:07,789 --> 00:32:09,522 Să mergem. 733 00:32:09,523 --> 00:32:11,157 Iar ne separăm? 734 00:32:11,158 --> 00:32:12,725 Nu ne separăm. 735 00:32:12,726 --> 00:32:15,494 - Vom merge în două grupuri diferite. - Bine. 736 00:32:15,495 --> 00:32:16,706 Bețe... 737 00:32:17,398 --> 00:32:19,099 Avem nevoie și de un prosop? 738 00:32:19,100 --> 00:32:21,333 Vin. Așteptați. 739 00:32:21,334 --> 00:32:23,535 Liniștiți-vă o clipă. Vin. 740 00:32:23,536 --> 00:32:25,063 - De ce? - Pentru că vreau să merg. 741 00:32:25,406 --> 00:32:26,744 Merg cu Kevin. 742 00:32:30,744 --> 00:32:33,480 - Dă-ne 20 de minute. - Bine. 743 00:32:33,481 --> 00:32:35,982 - Și apoi ce? - Luăm bâta? 744 00:32:35,983 --> 00:32:38,618 Nu. Vom fi bine. Va fi bine. 745 00:32:38,619 --> 00:32:40,397 Vom afla ce se întâmplă. 746 00:32:49,397 --> 00:32:52,552 Nu sunt mașini. Nu sunt oameni. Nu-i nimic. 747 00:33:12,552 --> 00:33:13,552 Uitați-vă. 748 00:33:15,389 --> 00:33:17,760 E casa mea. 749 00:33:18,760 --> 00:33:22,032 Mike. Asta e casa mea. 750 00:33:25,032 --> 00:33:26,833 Mike, nu e bine. 751 00:33:26,834 --> 00:33:29,301 Mike, nu e casa ta. 752 00:33:29,302 --> 00:33:31,108 Mike. 753 00:33:33,108 --> 00:33:35,341 - Casa mea. - Nu e casa ta, Mike. 754 00:33:35,342 --> 00:33:38,544 Mike. Nu e casa ta. 755 00:33:38,545 --> 00:33:41,350 Ce face? Kevin. 756 00:33:43,350 --> 00:33:47,055 O văd pe Lee. 757 00:33:48,055 --> 00:33:51,491 Trebuie să plecăm. Să plecăm acum. 758 00:33:51,492 --> 00:33:53,458 Mike, trebuie să plecăm naibii de aici. 759 00:33:53,459 --> 00:33:54,459 Vine cineva. 760 00:33:55,362 --> 00:33:57,683 Vine cineva. Du-te. 761 00:34:42,476 --> 00:34:43,679 E o nebunie. 762 00:34:46,679 --> 00:34:49,481 Ați văzut patru oameni la fel ca voi? 763 00:34:49,482 --> 00:34:52,584 Doar că aveau tuburi luminiscente roșii. 764 00:34:52,585 --> 00:34:54,521 Ce aveau tuburi luminiscente roșii? 765 00:34:54,522 --> 00:34:56,321 Aveau roșii, da. 766 00:34:56,322 --> 00:34:59,124 Noi le aveam pe cele albastre. Asta era singura diferență. 767 00:34:59,125 --> 00:35:01,695 Deci au deschis cutia roșie când s-a luat lumina. 768 00:35:01,696 --> 00:35:04,118 - Și nu le-ați zis nimic? - Tu le-ai fi zis? 769 00:35:04,398 --> 00:35:06,031 Nu. 770 00:35:06,032 --> 00:35:08,635 Cred că am crezut că mor sau așa ceva. 771 00:35:08,636 --> 00:35:10,570 Bine... Asta e? 772 00:35:10,571 --> 00:35:13,506 Asta și zona ciudată... 773 00:35:13,507 --> 00:35:15,274 E mai întunecată decât restul. 774 00:35:15,275 --> 00:35:17,678 Am trecut prin asta. 775 00:35:17,679 --> 00:35:19,512 Am trecut prin asta când am fost acolo. 776 00:35:19,513 --> 00:35:21,881 Trebuie să aflăm ce se întâmplă. 777 00:35:21,882 --> 00:35:24,016 - Internetul nu merge. Nu avem... - Nu putem sta aici. 778 00:35:24,017 --> 00:35:26,720 Ce altceva? Aveți ceva... 779 00:35:26,721 --> 00:35:28,588 Aveți cărți? 780 00:35:28,589 --> 00:35:30,022 Cărți cu ce? Cărți despre comete? 781 00:35:30,023 --> 00:35:31,658 Comete, gravitate, găuri negre... 782 00:35:31,659 --> 00:35:34,626 Am Shakespeare, ceva Henry Miller și ceva scenarii. 783 00:35:34,627 --> 00:35:36,329 Sunt un actor. 784 00:35:36,330 --> 00:35:38,631 Ceva despre fizica cuantică? 785 00:35:38,632 --> 00:35:41,200 E chiar pe felia mea. 786 00:35:41,201 --> 00:35:43,669 Unii actori citesc. 787 00:35:43,670 --> 00:35:47,006 Fratele tău a lăsat o carte la noi acasă și... 788 00:35:47,007 --> 00:35:48,640 Ce? 789 00:35:48,641 --> 00:35:50,276 Am pus-o într-un plic ca s-o expediez, 790 00:35:50,277 --> 00:35:51,945 dar am pus-o în mașina voastră. 791 00:35:51,946 --> 00:35:53,979 - Despre ce e? - Nu știu. 792 00:35:53,980 --> 00:35:55,649 - Comete? - E una din cărțile lui. 793 00:35:55,650 --> 00:35:57,416 Întotdeauna e vorba de lucruri de genul. 794 00:35:57,417 --> 00:36:00,253 Mă duc să aduc cartea de care nu știu. 795 00:36:00,254 --> 00:36:03,490 - Poate cineva să meargă cu el? - Poți lua bâta? 796 00:36:03,491 --> 00:36:05,792 - Da. - E o idee bună. 797 00:36:05,793 --> 00:36:08,130 Ai grijă. 798 00:36:09,130 --> 00:36:10,863 Bine. 799 00:36:10,864 --> 00:36:12,698 S-o trezim pe Lee? 800 00:36:12,699 --> 00:36:15,569 Cum poate să se culce în mijlocul lucrurilor ăstora? 801 00:36:17,438 --> 00:36:19,275 Scuză-mă. 802 00:36:21,275 --> 00:36:23,242 Iisuse. Toată lumea să se calmeze. 803 00:36:23,243 --> 00:36:24,776 Scumpo. 804 00:36:24,777 --> 00:36:26,520 Voiam să i-o expediez înapoi. 805 00:36:32,520 --> 00:36:34,120 Ce este? 806 00:36:34,121 --> 00:36:37,823 "Gravitația: Introducere în cercetările actuale." 807 00:36:37,824 --> 00:36:39,492 Nu putem aplica. 808 00:36:39,493 --> 00:36:42,461 Fratele lui e un om de știință? 809 00:36:42,462 --> 00:36:43,963 E doar un tip ciudat. 810 00:36:43,964 --> 00:36:45,432 E foarte deștept. 811 00:36:45,433 --> 00:36:49,001 Gândește cu voce tare. 812 00:36:49,002 --> 00:36:51,529 - E profesor la U.C.S.D. - Ce ai găsit, Hugh? 813 00:36:52,406 --> 00:36:54,573 Astea... 814 00:36:54,574 --> 00:36:58,611 Sunt notițele lui Brian pentru orele de curs. 815 00:36:58,612 --> 00:37:02,249 "Decoerența și Pisica lui Schrödinger". A vorbit despre asta. 816 00:37:02,250 --> 00:37:05,785 - Știți ce înseamnă Pisica lui Schrödinger? - Sunt alergic. 817 00:37:05,786 --> 00:37:09,222 E un experiment mental. 818 00:37:09,223 --> 00:37:10,990 E o pisică într-o cutie... 819 00:37:10,991 --> 00:37:13,992 care are 50/50 șanse să trăiască... 820 00:37:13,993 --> 00:37:15,595 pentru că e un flacon de otravă... 821 00:37:15,596 --> 00:37:17,196 de asemenea în cutie. 822 00:37:17,197 --> 00:37:20,765 Fizica spune că e ori una, ori cealaltă. 823 00:37:20,766 --> 00:37:22,269 Pisica ori e vie, ori moartă. 824 00:37:22,270 --> 00:37:25,104 Dar Brian ar spune că în fizica cuantică... 825 00:37:25,105 --> 00:37:28,073 amândouă realitățile există simultan. 826 00:37:28,074 --> 00:37:31,611 Doar când deschizi cutia ele se prăbușesc... 827 00:37:31,612 --> 00:37:33,713 într-un eveniment unic. Corect? 828 00:37:33,714 --> 00:37:36,849 Ascultați ce a scris. 829 00:37:36,850 --> 00:37:38,551 "E o altă teorie: 830 00:37:38,552 --> 00:37:40,620 că două stări continuă să existe... 831 00:37:40,621 --> 00:37:42,789 separate și decoerente una față de alta, 832 00:37:42,790 --> 00:37:45,423 fiecare creând o altă ramură a realității... 833 00:37:45,424 --> 00:37:47,059 bazată pe cele două rezultate. 834 00:37:47,060 --> 00:37:50,095 Decoerența cuantică asigură că diferite rezultate... 835 00:37:50,096 --> 00:37:52,899 nu interacționează între ele." 836 00:37:52,900 --> 00:37:55,167 - Stai așa. - Asta explică totul. 837 00:37:55,168 --> 00:37:59,838 Deci suntem în cutie. Noi suntem pisica. 838 00:37:59,839 --> 00:38:02,642 Suntem în același timp vii și morți. 839 00:38:02,643 --> 00:38:07,680 Sunt două realități separate și... 840 00:38:07,681 --> 00:38:10,649 probabil până trece cometa. 841 00:38:10,650 --> 00:38:12,785 - Până trece cometa? - Bine. 842 00:38:12,786 --> 00:38:16,689 Sau decoerența e menținută și aceste două realități separate... 843 00:38:16,690 --> 00:38:18,658 vor rămâne separate odată cu trecerea cometei. 844 00:38:18,659 --> 00:38:20,160 Toată lumea va fi în regulă. 845 00:38:20,161 --> 00:38:22,162 Decoerența ne ține separați. 846 00:38:22,163 --> 00:38:23,830 Corect. 847 00:38:23,831 --> 00:38:27,600 De ce ne contactează ceilalți în acest fel? 848 00:38:27,601 --> 00:38:29,135 Nu au intenționat. 849 00:38:29,136 --> 00:38:31,437 Cine a luat pozele? Cine... numerele? 850 00:38:31,438 --> 00:38:35,042 A început când ne-am dus să găsim casa luminată. 851 00:38:35,043 --> 00:38:37,577 Cutia nu ne era adresată nouă. 852 00:38:37,578 --> 00:38:40,146 Cutia nu e pentru noi. 853 00:38:40,147 --> 00:38:44,017 Dacă am interacționat deja cu noi înșine? 854 00:38:44,018 --> 00:38:46,753 Acum ne prăbușim cu noi înșine. 855 00:38:46,754 --> 00:38:49,488 Nu dacă stăm separat de noi înșine. 856 00:38:49,489 --> 00:38:51,791 E deja prea târziu. Deja am fost acolo. 857 00:38:51,792 --> 00:38:55,028 Vă amintiți de filmul "Dincolo de uși"? 858 00:38:55,029 --> 00:38:58,131 Unde în doar o fracțiune de secundă... 859 00:38:58,132 --> 00:39:00,198 pot fi două realități? 860 00:39:00,199 --> 00:39:03,169 În una, aleargă și încearcă să intre la metrou și nu poate. 861 00:39:03,170 --> 00:39:04,905 Își prinde mâna în ușă. 862 00:39:04,906 --> 00:39:06,571 În cealaltă, trece și sunt două... 863 00:39:06,572 --> 00:39:09,042 Dacă ne prăbușim acum, mă voi prăbuși pe ei. 864 00:39:09,043 --> 00:39:10,776 Nu voi aștepta să se prăbușească ei pe noi. 865 00:39:10,777 --> 00:39:13,046 Mike. 866 00:39:13,047 --> 00:39:15,013 Mă duc acolo și îi ucid. 867 00:39:15,014 --> 00:39:17,749 - Ce? - Glumeam pe jumătate. 868 00:39:17,750 --> 00:39:19,218 - Mike, să... - Îmi iubesc viața. 869 00:39:19,219 --> 00:39:21,754 Hai să fim deștepți înainte să facem ceva stupid 870 00:39:21,755 --> 00:39:23,256 și să rămânem la ce cunoaștem. 871 00:39:23,257 --> 00:39:26,158 Și e inteligent să stăm aici și să nu facem nimic? 872 00:39:26,159 --> 00:39:28,562 Știm că am luat cutia asta. 873 00:39:28,563 --> 00:39:31,062 Așa că ar trebui s-o returnăm. 874 00:39:31,063 --> 00:39:33,031 La naiba. Nu vom returna cutia. 875 00:39:33,032 --> 00:39:34,968 N-am încredere în casa aia. Aia rămâne aici. 876 00:39:34,969 --> 00:39:37,169 - Stai... - De ce ești așa fricos? 877 00:39:37,170 --> 00:39:39,905 - Întrebare stupidă. - Ai dreptate. 878 00:39:39,906 --> 00:39:42,242 Nu ducem război cu casa din josul străzii. 879 00:39:42,243 --> 00:39:45,477 Sunt aceeași oameni ca noi. 880 00:39:45,478 --> 00:39:47,318 Mike spune veniți aici și hai să ne ucidem. 881 00:39:47,413 --> 00:39:52,484 Dacă o faci primul, știi cu cine te vei lupta? 882 00:39:52,485 --> 00:39:53,986 - Mike. - Cu tine. 883 00:39:53,987 --> 00:39:55,491 Vei da de tine. 884 00:39:57,491 --> 00:39:58,597 Cine va câștiga? 885 00:40:00,184 --> 00:40:02,763 Pe cine ai văzut pe fereastră când ai fost acolo? 886 00:40:02,764 --> 00:40:04,664 - Te-ai văzut pe tine? - Nu m-am văzut pe mine. 887 00:40:04,665 --> 00:40:06,231 - Ți-am zis pe cine am văzut. - Bine... 888 00:40:06,232 --> 00:40:10,903 Dacă în casa aia beau? 889 00:40:10,904 --> 00:40:12,957 Gândiți-vă o secundă. 890 00:40:15,743 --> 00:40:17,776 E un Michael băut. 891 00:40:17,777 --> 00:40:19,979 Of, Doamne. 892 00:40:19,980 --> 00:40:21,780 Nu voi aștepta ca un Mike băut... 893 00:40:21,781 --> 00:40:23,281 să vină aici să mă omoare. 894 00:40:23,282 --> 00:40:26,022 Și să vă omoare și pe voi. 895 00:40:29,022 --> 00:40:30,824 Nu aștept asta. 896 00:40:31,824 --> 00:40:34,260 Stai o clipă. 897 00:40:34,261 --> 00:40:36,195 Pe cine ai văzut când ai fost acolo? 898 00:40:36,196 --> 00:40:41,734 L-am văzut pe Amir, Hugh și pe Lee. 899 00:40:41,735 --> 00:40:43,602 Lee nu e aici acum. 900 00:40:43,603 --> 00:40:45,872 - Trage un pui de somn. - Cum adică trage un pui de somn? 901 00:40:45,873 --> 00:40:48,807 - E diferit atunci. - Ceva nu e bine. Nu e la fel. 902 00:40:48,808 --> 00:40:50,609 În realitatea asta, Lee trage un pui de somn. 903 00:40:50,610 --> 00:40:53,111 Poate în realitatea aia, tu tragi un pui de somn? 904 00:40:53,112 --> 00:40:54,613 De asta Mike nu a văzut-o. 905 00:40:54,614 --> 00:40:58,152 Da, și dacă Beth trage un pui de somn în realitatea aia... 906 00:40:59,152 --> 00:41:00,787 nu au cartea. 907 00:41:00,788 --> 00:41:02,321 - Nu au. - Corect. 908 00:41:02,322 --> 00:41:03,990 Cealaltă casă nu are cartea. 909 00:41:03,991 --> 00:41:05,557 Și dacă nu au cartea, 910 00:41:05,558 --> 00:41:09,327 nu au conversația asta chiar acum. 911 00:41:09,328 --> 00:41:12,064 Dacă le luăm cartea din mașină... 912 00:41:12,065 --> 00:41:14,267 putem evita toate astea. 913 00:41:14,268 --> 00:41:15,901 Să le luăm cartea? 914 00:41:15,902 --> 00:41:18,139 E o posibilitate. 915 00:41:18,850 --> 00:41:21,640 - Hugh, dă-mi cheile. - Nu... Așteaptă... 916 00:41:21,641 --> 00:41:24,149 Nu trebuie să ne intercalăm. 917 00:41:24,349 --> 00:41:25,945 De ce am risca asta? 918 00:41:25,946 --> 00:41:28,746 - Adică să mergem să ne batem cu ei. - De ce să înrăutățim situația? 919 00:41:28,747 --> 00:41:30,849 Pentru că atunci nu trebuie să merg acolo să-i omor. 920 00:41:30,850 --> 00:41:32,285 Dă-mi cheile. 921 00:41:32,286 --> 00:41:35,421 Nu cred că trebuie să facem nimic. 922 00:41:35,422 --> 00:41:37,632 Și nu îmi iei cheile. 923 00:41:44,632 --> 00:41:46,868 Unde pleci, Mike? 924 00:41:47,536 --> 00:41:49,168 De unde știm că suntem chiar noi? 925 00:41:49,368 --> 00:41:52,638 Dacă sunt din exterior? Dacă... 926 00:41:52,639 --> 00:41:54,307 - Partea întunecată a noastră. - Da. 927 00:41:54,308 --> 00:41:57,743 - Noi suntem. - Adică versiunea mai neprietenoasă? 928 00:41:57,744 --> 00:42:01,914 Dacă suntem noi e un lucru bun? 929 00:42:01,915 --> 00:42:04,216 E ca o cale de a atinge... 930 00:42:04,217 --> 00:42:05,917 o conștiință superioară dacă vrem să... 931 00:42:05,918 --> 00:42:07,753 Ca o acceptare a noastră? 932 00:42:07,754 --> 00:42:10,823 Da. Mereu vorbim să ne întâlnim și să ne găsim, 933 00:42:10,824 --> 00:42:12,291 și acum avem oportunitatea... 934 00:42:12,292 --> 00:42:14,894 ca să ne găsim fizic pe noi înșine. 935 00:42:14,895 --> 00:42:16,428 E multă tensiune. 936 00:42:16,429 --> 00:42:19,198 - Ia uite cine s-a alăturat. - Salutare. 937 00:42:19,199 --> 00:42:21,332 - Cum te simți? - Bine. 938 00:42:21,333 --> 00:42:23,035 Bine ai revenit la petrecerea ta. 939 00:42:23,036 --> 00:42:25,204 Da. Cum merge petrecerea? 940 00:42:25,205 --> 00:42:27,874 - Ne-ai lipsit mult. - Merge. 941 00:42:27,875 --> 00:42:28,875 Am o idee. 942 00:42:29,375 --> 00:42:31,443 Am o idee care îi va împiedica... 943 00:42:31,444 --> 00:42:33,446 să ia cartea din mașină. 944 00:42:33,447 --> 00:42:35,314 Despre ce vorbești? 945 00:42:35,315 --> 00:42:38,149 Mă voi duce la casa aia și mă voi șantaja pe mine. 946 00:42:38,150 --> 00:42:40,253 Voi lăsa o notiță să-l țin pe Mike... 947 00:42:40,254 --> 00:42:42,254 din drumul spre carte. 948 00:42:42,255 --> 00:42:44,122 Cum adică? 949 00:42:44,123 --> 00:42:45,825 Ceva ce eu știu și nu vreau să dezvălui. 950 00:42:45,826 --> 00:42:47,459 Despre ce vorbești? 951 00:42:47,460 --> 00:42:49,028 Chestia cu Beth. 952 00:42:49,029 --> 00:42:50,696 Chestia cu Beth? 953 00:42:50,697 --> 00:42:53,031 Am crezut că ai rezolvat-o cu Hugh acum mulți ani. 954 00:42:53,032 --> 00:42:55,267 E cea mai proastă idee pe care am auzit-o. 955 00:42:55,268 --> 00:42:57,135 E nemaipomenită, că ar putea merge la mine. 956 00:42:57,136 --> 00:42:59,439 - Mergând acolo... - E aceeași persoană. 957 00:42:59,440 --> 00:43:01,106 Nu știm... Tu nu știi asta. 958 00:43:01,107 --> 00:43:02,941 - Va trece. - E genial. 959 00:43:02,942 --> 00:43:04,676 - Nu e genial. - Ba da. 960 00:43:04,677 --> 00:43:07,446 Nu. Îți știu privirea asta. 961 00:43:07,447 --> 00:43:09,649 Mike, nu. 962 00:43:09,650 --> 00:43:11,550 De ce ai spus asta? 963 00:43:11,551 --> 00:43:13,151 Divergență. Altfel, sunt aceeași oameni. 964 00:43:13,152 --> 00:43:14,620 Ce se întâmplă? 965 00:43:14,621 --> 00:43:16,254 Dacă sunt aceeași oameni, 966 00:43:16,255 --> 00:43:18,258 de ce nu ne lăsăm în pace? 967 00:43:18,259 --> 00:43:20,026 Eu asta aș vrea să fac. 968 00:43:20,027 --> 00:43:21,626 Poate că e cel mai bun lucru de făcut. 969 00:43:21,627 --> 00:43:23,428 Corect? Ești bine? 970 00:43:23,429 --> 00:43:24,863 Da... 971 00:43:24,864 --> 00:43:29,068 Nu știu dacă sunt amețită de la picături sau e... 972 00:43:29,069 --> 00:43:30,903 Ce picături? 973 00:43:30,904 --> 00:43:33,205 I-ai dat... 974 00:43:33,206 --> 00:43:35,742 Da. A vrut să ia... 975 00:43:35,743 --> 00:43:38,611 Înainte m-am simțit ciudat. 976 00:43:38,612 --> 00:43:42,814 - E remediul de salvare ce l-am adus. - Ce este? 977 00:43:42,815 --> 00:43:47,454 Are echinaceea, valeriană, floarea pasiunii și un pic de ketamină. 978 00:43:47,455 --> 00:43:50,022 Jur. 979 00:43:50,023 --> 00:43:51,724 - Ketamină? - Un pic de ketamină? 980 00:43:51,725 --> 00:43:54,292 - Nu vei intra în... - Beth. 981 00:43:54,293 --> 00:43:58,196 - Ce? - Îmi cer scuze dacă am greșit... 982 00:43:58,197 --> 00:44:01,334 și am zis ceva ce nu trebuia. 983 00:44:01,335 --> 00:44:04,135 Ce? 984 00:44:04,136 --> 00:44:07,640 Ai pus așa ceva în mâncare? 985 00:44:07,641 --> 00:44:09,941 - Da. Asta ar explica o mulțime. - Lee mi-a cerut un pic. 986 00:44:09,942 --> 00:44:11,577 Haide, Amir. 987 00:44:11,578 --> 00:44:13,044 Vorbești serios? 988 00:44:13,045 --> 00:44:15,580 A trebuit să întreb. 989 00:44:15,581 --> 00:44:18,216 Mi-a cerut și i-am dat. 990 00:44:18,217 --> 00:44:20,519 Când am făcut ciuperci cu ani în urmă, 991 00:44:20,520 --> 00:44:24,856 am vorbit despre asta și am pus în sos la spaghete. 992 00:44:24,857 --> 00:44:26,193 A fost o decizie a grupului. 993 00:44:26,393 --> 00:44:28,861 Știu că am fost de acord, dar a trebuit să întreb pentru că... 994 00:44:28,862 --> 00:44:31,609 Crezi că v-am pus droguri în mâncare? 995 00:44:31,809 --> 00:44:32,864 Of, Doamne. 996 00:44:32,865 --> 00:44:34,434 Bine, vă voi arăta. 997 00:44:34,435 --> 00:44:36,501 Peste toate astea, credeți că v-am drogat? 998 00:44:36,502 --> 00:44:39,104 Vă arăt. Să vedem cât e acolo. 999 00:44:39,105 --> 00:44:41,874 Asta e fiola pe care am cumpărat-o. 1000 00:44:41,875 --> 00:44:43,295 Da, și un sfert din ea a dispărut. 1001 00:44:43,377 --> 00:44:45,979 S-au scurs câteva picături din ea. 1002 00:44:45,980 --> 00:44:49,080 - Asta e. - E de înaltă calitate farmaceutică... 1003 00:44:49,081 --> 00:44:51,149 E diluată. 1004 00:44:51,150 --> 00:44:52,617 Ai luat și tu? 1005 00:44:52,618 --> 00:44:54,153 Bine, dar dacă iei suficient din ea 1006 00:44:54,353 --> 00:44:56,088 e adevărat că poți avea halucinații? 1007 00:44:56,089 --> 00:44:57,589 Ar trebui să iei o doză masivă. 1008 00:44:57,590 --> 00:44:59,425 Ar trebui să iei întreaga sticlă. 1009 00:44:59,426 --> 00:45:00,795 Bine. În regulă. Dar e adevărat? 1010 00:45:02,663 --> 00:45:04,497 - Da. - E de asemenea adevărat... 1011 00:45:04,498 --> 00:45:06,832 că unul din celelalte efecte poate fi paranoia? 1012 00:45:06,833 --> 00:45:09,568 Da, dar tu... 1013 00:45:09,569 --> 00:45:11,736 Din nou, ar trebui să bei întreaga sticlă. 1014 00:45:11,737 --> 00:45:13,257 Întreaga sticlă. Și niciodată nu ar... 1015 00:45:13,406 --> 00:45:16,676 Chiar dacă am lua o sticlă fiecare, 1016 00:45:16,677 --> 00:45:19,010 nu ar crea o halucinație în masă. 1017 00:45:19,011 --> 00:45:22,680 - Nu sunt o criminală. - Ar fi o concluzie bună acum. 1018 00:45:22,681 --> 00:45:24,783 Nu ar fi bine să avem halucinații acum? 1019 00:45:24,784 --> 00:45:27,452 - Nu e explicația. - Bine. 1020 00:45:27,453 --> 00:45:31,156 - Te cred. Eu am cerut-o. - Asta e sticla. 1021 00:45:31,157 --> 00:45:33,292 - Ea a cerut-o și i-am dat puțin. - Bine. 1022 00:45:33,293 --> 00:45:35,428 Nu v-am pus în mâncare. 1023 00:45:35,429 --> 00:45:37,495 Nu v-am pus în mâncare. 1024 00:45:37,496 --> 00:45:40,198 - Ai înțeles? - Încetează, bine? 1025 00:45:40,199 --> 00:45:42,901 Jur. 1026 00:45:42,902 --> 00:45:43,902 Mulțumesc. 1027 00:45:47,808 --> 00:45:50,309 De unde ai luat asta? E așa drăguț. 1028 00:45:50,310 --> 00:45:52,477 Am luat-o de la Galaxy. Magazinul economic. 1029 00:45:52,478 --> 00:45:54,180 Îmi place magazinul ăla. 1030 00:45:54,181 --> 00:45:56,082 - Marfă. - Au atâtea lucruri drăguțe. 1031 00:45:56,083 --> 00:45:58,684 Vreau să beau ceva. 1032 00:45:58,685 --> 00:46:00,118 Da. 1033 00:46:00,119 --> 00:46:02,190 Bine. 1034 00:46:03,190 --> 00:46:06,960 Vreau să mă trezesc și să încep din nou. 1035 00:46:21,674 --> 00:46:23,844 Albastru. 1036 00:46:24,844 --> 00:46:26,412 Nici măcar nu e deschis. 1037 00:46:26,413 --> 00:46:28,613 Ce vom face? 1038 00:46:28,614 --> 00:46:30,783 Trebuie să ieșim naibii de aici. 1039 00:46:30,784 --> 00:46:32,517 Bine. 1040 00:46:32,518 --> 00:46:34,287 - Bine. Să luăm... - Să luăm cartea. 1041 00:46:34,288 --> 00:46:35,787 - Iau cartea. - Luăm cutia? 1042 00:46:35,788 --> 00:46:39,057 - Luăm cutia. Asta ei... - Ia-o. 1043 00:46:39,058 --> 00:46:41,929 Ești bine? 1044 00:46:42,929 --> 00:46:44,398 Unde ai plecat? 1045 00:46:45,398 --> 00:46:47,198 Vreau să beau ceva. 1046 00:46:47,199 --> 00:46:51,202 Unde ai plecat? 1047 00:46:51,203 --> 00:46:52,905 Am fost până la casă. 1048 00:46:52,906 --> 00:46:55,474 - Ți-am zis. - Ce s-a întâmplat? 1049 00:46:55,475 --> 00:46:57,510 Am lăsat scrisoarea. 1050 00:46:57,511 --> 00:47:01,780 Am văzut cartea. 1051 00:47:01,781 --> 00:47:04,384 Voiam să sparg geamul... 1052 00:47:05,384 --> 00:47:06,919 și să iau cartea. 1053 00:47:06,920 --> 00:47:09,488 Totuși nu am făcut asta. 1054 00:47:09,489 --> 00:47:12,959 Doar am lăsat scrisoarea... 1055 00:47:12,960 --> 00:47:18,062 apoi am așteptat să le văd reacția. 1056 00:47:18,063 --> 00:47:19,932 Dar m-am speriat. 1057 00:47:19,933 --> 00:47:21,867 - Ești plecat de 5 minute. - De 45 de minute. 1058 00:47:21,868 --> 00:47:23,535 - Nu. Ai vorbit cu mine. - Porcării. 1059 00:47:23,536 --> 00:47:25,238 Ai fost în bucătărie. 1060 00:47:25,239 --> 00:47:28,541 Ai lipsit 5, maxim 10 minute. 1061 00:47:28,542 --> 00:47:30,712 Ești nebun. 1062 00:47:32,312 --> 00:47:35,926 Mike, nu face asta. 1063 00:47:45,926 --> 00:47:47,611 - Of, Doamne. - Mike, ce-a fost... 1064 00:47:47,960 --> 00:47:49,762 Nu face asta. 1065 00:47:49,763 --> 00:47:52,764 Mike, te rog. De ce acum? 1066 00:47:52,765 --> 00:47:55,305 De ce nu acum, scumpo? 1067 00:47:57,146 --> 00:47:59,673 - Unde sunt Hugh și... - Noi am fost în bucătărie. 1068 00:47:59,674 --> 00:48:01,708 Unde-i... 1069 00:48:01,709 --> 00:48:04,711 - Unde-i Hugh? - Unde-i Amir? 1070 00:48:04,712 --> 00:48:07,280 Și mai important, unde e cutia? 1071 00:48:07,281 --> 00:48:09,081 Of, Doamne. Au luat cutia. 1072 00:48:09,082 --> 00:48:10,749 Mike, unde au plecat? 1073 00:48:10,750 --> 00:48:13,653 - Nu am idee unde au plecat. - Trebuie că glumiți. 1074 00:48:13,654 --> 00:48:15,287 Ai fost aici. Ce s-a întâmplat? 1075 00:48:15,288 --> 00:48:18,892 Unde-i cartea? 1076 00:48:18,893 --> 00:48:21,209 De ce ar duce asta la casa cealaltă? 1077 00:48:21,562 --> 00:48:25,264 Au spus că o vor duce înapoi ca să îndrepte totul. 1078 00:48:25,265 --> 00:48:27,768 Au vrut s-o returneze că totul să fie ca la început. 1079 00:48:27,968 --> 00:48:31,137 De ce ar lua cartea? E singurul lucru pe care nu l-am... 1080 00:48:31,138 --> 00:48:34,007 - Au luat tot ce aveam. - Așteptați. 1081 00:48:35,007 --> 00:48:36,575 Trebuie să mergem după ei. 1082 00:48:36,576 --> 00:48:38,945 Stați o clipă. Ei au plecat primii, da? 1083 00:48:38,946 --> 00:48:41,780 Și apoi s-au întors. Au spus că au văzut ceva. 1084 00:48:41,781 --> 00:48:43,381 De atunci se poartă ciudat. 1085 00:48:43,382 --> 00:48:47,855 - Ce vrei să spui? - Of, Doamne. 1086 00:48:48,455 --> 00:48:51,157 - Nu... și voi ați plecat. - Gândește-te. 1087 00:48:51,158 --> 00:48:52,892 Adică, toți... Și voi ați plecat. 1088 00:48:52,893 --> 00:48:54,626 Amir s-a întors așa de tăcut. 1089 00:48:54,627 --> 00:48:56,396 Și apoi nu a făcut... 1090 00:48:56,397 --> 00:48:58,363 - Amir se purta ciudat. - Îi aduc înapoi. 1091 00:48:58,364 --> 00:49:00,633 - Mă duc să văd ce se întâmplă. - Scumpule, nu te duci... 1092 00:49:00,634 --> 00:49:02,034 - Nu te duci nicăieri. - Mă întorc. 1093 00:49:02,035 --> 00:49:03,802 Mă duc să-i aduc înapoi... 1094 00:49:03,803 --> 00:49:05,271 și să aflu ce naiba se întâmplă. 1095 00:49:05,272 --> 00:49:07,305 - Nu. Nu pleci. - Scumpo, relaxează-te. Ce? 1096 00:49:07,306 --> 00:49:08,941 - Nu. - E în regulă. Mă întorc. 1097 00:49:08,942 --> 00:49:12,647 Nu te las să mergi. 1098 00:49:13,647 --> 00:49:16,156 Va fi o nebunie. 1099 00:49:22,156 --> 00:49:23,735 Ce vom face? 1100 00:49:23,935 --> 00:49:27,293 Ei sunt acolo și jur că fac atac de cord. 1101 00:49:27,294 --> 00:49:29,128 - Trebuie să facem ceva. - Hai să bem ceva. 1102 00:49:29,129 --> 00:49:30,896 Nici nu știm dacă ei erau. 1103 00:49:30,897 --> 00:49:32,731 Poți să nu mai zici asta? 1104 00:49:32,732 --> 00:49:34,867 Dacă nu erau ei, Mike are dreptate 1105 00:49:34,868 --> 00:49:36,701 și nu putem avea încredere în cealaltă casă. 1106 00:49:36,702 --> 00:49:38,404 - Nu putem avea încredere în noi. - Așa e. 1107 00:49:38,505 --> 00:49:41,712 - Iisuse. - Și indiciile noastre au părăsit casa. 1108 00:49:44,712 --> 00:49:47,713 Stați așa. 1109 00:49:47,714 --> 00:49:51,349 Indiciile sunt încă aici. 1110 00:49:51,350 --> 00:49:53,853 Dacă ei au pozele, atunci... 1111 00:49:53,854 --> 00:49:56,289 Mike, tu mi-ai făcut poza cu Kevin. Da? 1112 00:49:56,290 --> 00:49:59,258 O ai aici? 1113 00:49:59,259 --> 00:50:02,394 Nu mai rezist. 1114 00:50:02,395 --> 00:50:04,974 - Scumpo... - O poți căuta? 1115 00:50:07,267 --> 00:50:09,819 Mai caut o altă sticlă de vin. 1116 00:50:26,819 --> 00:50:28,890 E atât de stupid. 1117 00:50:29,786 --> 00:50:31,523 Să fiu cu ochii pe el? 1118 00:50:31,524 --> 00:50:34,726 Nu vreau să intervin... 1119 00:50:34,727 --> 00:50:37,799 Nu știu. 1120 00:50:39,799 --> 00:50:41,870 Lasă-l o clipă și apoi... 1121 00:50:43,870 --> 00:50:45,502 mergi și vorbește cu el. 1122 00:50:48,274 --> 00:50:51,811 Nu mai știu cine e Mike. Nu când bea. 1123 00:50:51,812 --> 00:50:54,514 Totul a început când s-a apucat de băut. 1124 00:50:54,515 --> 00:50:56,282 A trebuit să plece din L.A. 1125 00:50:56,283 --> 00:50:58,184 De asta nu are o carieră. 1126 00:50:58,185 --> 00:51:00,787 E doar... Nu știu. 1127 00:51:00,788 --> 00:51:02,647 Nu-i omul cu care m-am măritat. 1128 00:52:03,784 --> 00:52:05,451 Hei. 1129 00:52:05,452 --> 00:52:07,554 - Hei. - Ce faci? 1130 00:52:07,555 --> 00:52:09,157 Cum reziști? 1131 00:52:10,157 --> 00:52:12,458 Considerând toate lucrurile, în regulă. 1132 00:52:12,459 --> 00:52:14,860 Nu te cred. 1133 00:52:14,861 --> 00:52:16,897 - Sunt... - Ce se întâmplă? 1134 00:52:16,898 --> 00:52:18,699 Amir mi-a zis că vrei să mergi în Vietnam... 1135 00:52:18,700 --> 00:52:20,299 și Em nu merge cu tine? 1136 00:52:20,300 --> 00:52:22,301 Da. Eu... 1137 00:52:22,302 --> 00:52:24,004 Trebuie să plec cu munca... 1138 00:52:24,204 --> 00:52:26,440 Pentru patru luni cred. 1139 00:52:26,441 --> 00:52:28,475 Am vrut să vină și ea, dar... 1140 00:52:28,476 --> 00:52:29,976 Ar fi nebună să nu vină cu tine. 1141 00:52:29,977 --> 00:52:31,346 Da. Asta am crezut. 1142 00:52:32,180 --> 00:52:33,880 Da. Nu știu. 1143 00:52:33,881 --> 00:52:36,016 Chiar nu vreau să intervin. 1144 00:52:36,017 --> 00:52:37,683 Nu este treaba mea, 1145 00:52:37,684 --> 00:52:40,353 dar cred că mereu ai fost cineva... 1146 00:52:40,354 --> 00:52:43,790 extrem de pasionat despre viața ta și ceea ce faci 1147 00:52:43,791 --> 00:52:46,726 și dacă ai un partener ce ezita mereu 1148 00:52:46,727 --> 00:52:50,998 cu lucrurile din viața nu cred că te va face fericit. 1149 00:52:50,999 --> 00:52:53,466 E... 1150 00:52:53,467 --> 00:52:55,941 O iubesc și asta este ea. 1151 00:52:56,204 --> 00:52:58,972 - Câteodată e un pic... - Înaltă? 1152 00:53:01,776 --> 00:53:03,875 - Nebună. - E un pic înaltă. 1153 00:53:03,876 --> 00:53:06,116 Trebuie să stai pe vârfuri ca s-o săruți? 1154 00:53:06,213 --> 00:53:08,213 Eu... 1155 00:53:12,119 --> 00:53:14,353 Câteodată oamenii se potrivesc bine. 1156 00:53:14,354 --> 00:53:17,424 - Laurie... - Ca și jocul rechinilor? 1157 00:53:17,425 --> 00:53:20,592 Spune-mi că nu ne potrivim bine. 1158 00:53:20,593 --> 00:53:23,295 A trebuit să fac yoga pentru o săptămână ca să mă recuperez. 1159 00:53:23,296 --> 00:53:26,299 Îmi amintesc asta. 1160 00:53:26,300 --> 00:53:30,140 Mă gândeam că poate... 1161 00:53:34,140 --> 00:53:36,076 Laurie. 1162 00:53:36,077 --> 00:53:39,098 Scuze. Întrec toate limitele cu tine. 1163 00:53:39,099 --> 00:53:40,154 Da. 1164 00:53:50,423 --> 00:53:53,560 - Scumpo? - Bună. 1165 00:53:53,561 --> 00:53:56,996 Cred că ai dreptate... 1166 00:53:56,997 --> 00:53:59,302 Că totul se întâmplă cu un motiv. 1167 00:54:06,773 --> 00:54:09,976 Să iau bâta? 1168 00:54:09,977 --> 00:54:12,246 Pentru tine sau pentru mine? 1169 00:54:12,247 --> 00:54:13,650 Pentru oricare. 1170 00:54:16,650 --> 00:54:19,051 Ce facem aici? 1171 00:54:19,052 --> 00:54:24,159 Dacă beau și acolo, beau și aici. 1172 00:54:25,138 --> 00:54:27,560 - Nu trebuie să fie așa. - Ba da. 1173 00:54:27,561 --> 00:54:29,629 E același lucru. 1174 00:54:29,630 --> 00:54:32,132 Nu, nu e. 1175 00:54:32,133 --> 00:54:34,868 De unde știi? 1176 00:54:34,869 --> 00:54:39,672 Pentru că nu e nimeni acolo, sau oriunde, 1177 00:54:39,673 --> 00:54:43,450 să te iubească cât te iubesc eu aici. 1178 00:54:49,450 --> 00:54:52,996 Am dat-o în bară. 1179 00:55:01,996 --> 00:55:04,563 - Bună. - Bună. 1180 00:55:04,564 --> 00:55:08,402 Ce mai faci? 1181 00:55:08,403 --> 00:55:12,073 Bine. 1182 00:55:13,073 --> 00:55:15,775 Totul e în regulă? 1183 00:55:15,776 --> 00:55:19,014 Se întâmplă ceva? 1184 00:55:20,014 --> 00:55:24,317 Beth a venit la mine și... 1185 00:55:24,318 --> 00:55:28,721 nu mi-a spus multe, dar mi-a zis... 1186 00:55:28,722 --> 00:55:31,959 că te-a văzut vorbind cu Laurie pe hol, și... 1187 00:55:32,918 --> 00:55:34,761 Iisuse Cristoase, Em. Cred că avem... 1188 00:55:34,762 --> 00:55:36,828 lucruri mai importante de care să ne îngrijorăm... 1189 00:55:36,829 --> 00:55:39,037 decât ce spune Beth. 1190 00:55:43,037 --> 00:55:45,270 Iisuse Cristoase. 1191 00:55:45,271 --> 00:55:47,607 - Glumiți? - Este generatorul. 1192 00:55:47,608 --> 00:55:50,143 - Așteptați. - Știi ce ai de făcut. 1193 00:55:50,144 --> 00:55:52,313 - Avem mii de chibrituri acasă. - Vezi să nu te arzi. 1194 00:55:52,413 --> 00:55:54,547 - Kevin, ai chibrituri? - Da, am câteva. 1195 00:55:54,548 --> 00:55:56,716 Ține. 1196 00:55:56,717 --> 00:55:58,351 - Ce? - Nu știu... 1197 00:55:58,352 --> 00:56:00,687 - Vrei să pui asta pe masă? - Da... 1198 00:56:00,688 --> 00:56:02,888 A fost direct în față. 1199 00:56:02,889 --> 00:56:05,058 - Glumești? - Era una din mașinile noastre. 1200 00:56:05,059 --> 00:56:06,792 Ca și cum s-a intrat în ea. 1201 00:56:06,793 --> 00:56:08,460 Mă duc afară. Nu mai pot rezista. 1202 00:56:08,461 --> 00:56:10,897 - Mă duc să văd ce se întâmplă. - Nu fără noi. 1203 00:56:10,898 --> 00:56:13,799 - Să mergem toți. - Să mergem toți, dar eu merg. 1204 00:56:13,800 --> 00:56:15,534 - Să-mi iau haina. - Nu cred că ar trebui. 1205 00:56:15,535 --> 00:56:17,175 - Să luăm o lanternă. - Vom fi în regulă. 1206 00:56:17,204 --> 00:56:19,272 - Am una aici. - Conduceți voi, da? 1207 00:56:19,273 --> 00:56:20,806 - Sunteți gata? - Bine. Să mergem. 1208 00:56:20,807 --> 00:56:22,609 - Stați aproape. - Începem. 1209 00:56:22,610 --> 00:56:25,316 - De unde a venit? - Nu știu. 1210 00:56:30,316 --> 00:56:31,316 Asta e, da? 1211 00:56:34,222 --> 00:56:37,057 - Of, Doamne. - Iisuse. Priviți. 1212 00:56:38,057 --> 00:56:41,995 - E ceva acolo? - Nu văd nimic. 1213 00:56:41,996 --> 00:56:44,630 Of, Doamne. Ar trebui să... 1214 00:56:44,631 --> 00:56:46,732 - Ar trebui să ne verificăm mașinile? - E o nebunie. 1215 00:56:46,733 --> 00:56:48,301 Fiecare să-și controleze mașina. 1216 00:56:48,302 --> 00:56:50,437 - Vedeți dacă găsiți ceva. - Să ne uităm la mașini. 1217 00:56:50,438 --> 00:56:52,737 - Bine. - După tine. 1218 00:56:52,738 --> 00:56:56,076 E cineva în apropiere? 1219 00:56:56,077 --> 00:56:59,146 Nu trebuie să ne îndepărtăm prea mult. 1220 00:57:16,829 --> 00:57:19,297 - Hei. - Totul e bine? 1221 00:57:19,298 --> 00:57:22,868 Da. Doar... 1222 00:57:22,869 --> 00:57:27,806 mi-am pus inelul ce mi l-ai dat la târg. 1223 00:57:27,807 --> 00:57:29,177 Îți amintești? Știu că... 1224 00:57:30,177 --> 00:57:33,013 nu e autentic, dar am vrut să mi-l pun. 1225 00:57:35,081 --> 00:57:39,351 A fost o zi bună. 1226 00:57:39,352 --> 00:57:41,721 Suntem în regulă? 1227 00:57:41,722 --> 00:57:45,692 - Da, scumpo. - După toată treaba cu Laurie? 1228 00:57:45,693 --> 00:57:47,860 Da. 1229 00:57:47,861 --> 00:57:49,663 Nu știu la ce naiba se gândește, 1230 00:57:49,664 --> 00:57:52,699 dar suntem în regulă. 1231 00:57:52,700 --> 00:57:55,575 Vino aici. 1232 00:58:00,575 --> 00:58:03,109 E totul în regulă cu mașina lui Hugh? 1233 00:58:03,110 --> 00:58:07,980 - Adică? - Au luat ceva? 1234 00:58:07,981 --> 00:58:10,880 Tocmai i-ai controlat mașina. I-au luat ceva? 1235 00:58:39,880 --> 00:58:42,047 Nu are niciun sens. 1236 00:58:42,048 --> 00:58:44,583 Crezi că cineva vrea să ne intimideze? 1237 00:58:44,584 --> 00:58:46,118 Intimideze? Nu. 1238 00:58:46,119 --> 00:58:48,453 Niciuna din astea... Nu are... 1239 00:58:48,454 --> 00:58:51,690 Pare că caută ceva... 1240 00:58:51,691 --> 00:58:54,928 - Dar nu-i nimic acolo. - Exact. Nu-i nimic acolo. 1241 00:58:54,929 --> 00:58:56,395 Pot vedea că nu-i nimic acolo. 1242 00:58:56,396 --> 00:58:58,364 - Noi putem vedea că nu-i nimic acolo. - Știu. 1243 00:58:58,365 --> 00:59:00,967 De ce să spargi geamul dacă nu-i nimic acolo? 1244 00:59:00,968 --> 00:59:04,371 - Nu are logică. - Nimic nu are logică. 1245 00:59:04,372 --> 00:59:05,904 Unde ai fost? 1246 00:59:05,905 --> 00:59:09,342 Am fost și am luat inelul ăsta. 1247 00:59:09,343 --> 00:59:12,548 Drăguț. 1248 00:59:13,511 --> 00:59:15,248 Stați așa. Să... 1249 00:59:15,249 --> 00:59:18,250 încercam să ne dăm seama... 1250 00:59:18,251 --> 00:59:24,223 de ce ar sparge o mașină... mașina lui Hugh... 1251 00:59:24,224 --> 00:59:26,493 știind că cartea nu e acolo. 1252 00:59:26,494 --> 00:59:28,460 Presupunem că motivul e cartea. 1253 00:59:28,461 --> 00:59:31,364 Dacă motivul e complet diferit? 1254 00:59:31,365 --> 00:59:33,299 - Ai auzit ceva? - Ce naiba e asta? 1255 00:59:33,300 --> 00:59:35,067 E afară. Nu, Mike... 1256 00:59:35,068 --> 00:59:38,638 - La naiba! Vine cineva. - Ce? 1257 00:59:38,639 --> 00:59:40,674 Vin aici. 1258 00:59:40,675 --> 00:59:42,574 Da. E Hugh. 1259 00:59:42,575 --> 00:59:44,377 - E Hugh? - E Hugh și Amir? 1260 00:59:44,378 --> 00:59:47,011 Da, e albastru. E Hugh și Amir. Marfă. 1261 00:59:47,081 --> 00:59:49,616 - Intră pe ușă. - Ești sigur? 1262 00:59:49,617 --> 00:59:52,851 - Așa pare. - Of, scumpule. 1263 00:59:52,852 --> 00:59:54,587 Sunteți bine? 1264 00:59:54,588 --> 00:59:58,024 Unde ați fost? Ce s-a întâmplat? 1265 00:59:58,025 --> 01:00:01,293 Unde ați fost? De ce ați luat? Ce ați făcut? 1266 01:00:01,294 --> 01:00:04,330 - Ne puteți spune ce s-a întâmplat? - Am fost la... 1267 01:00:04,331 --> 01:00:07,299 Am fost să dăm un telefon și apoi... 1268 01:00:07,300 --> 01:00:09,268 când ne-am uitat în ușă, am văzut... 1269 01:00:09,269 --> 01:00:13,505 Am văzut practic asta. M-am speriat. 1270 01:00:13,506 --> 01:00:15,975 Am căzut și m-am lovit la cap. Ne-am întors la casă să... 1271 01:00:16,175 --> 01:00:18,277 Stai. Deja v-ați întors aici. 1272 01:00:18,278 --> 01:00:20,080 Deja am auzit povestea asta. 1273 01:00:20,081 --> 01:00:21,915 De ce ne spuneți povestea din nou? 1274 01:00:21,916 --> 01:00:23,516 - V-ați întors cu cutia. - Stați. Ce? 1275 01:00:23,517 --> 01:00:25,718 Pentru că v-ați întors și după ce te-ai lovit la cap... 1276 01:00:25,719 --> 01:00:28,774 i-am pus un plasture și ne-ai dat... 1277 01:00:28,974 --> 01:00:30,623 Dar nu plasturele ăla. 1278 01:00:30,624 --> 01:00:34,393 - Adică? - Of, Doamne. Ți-am pus unul de pânză. 1279 01:00:34,394 --> 01:00:37,763 A fost un Hugh și Amir aici? 1280 01:00:37,764 --> 01:00:39,632 Da, și ați plecat cu cartea. 1281 01:00:39,633 --> 01:00:42,400 Ați plecat cu pozele și nu știm unde. 1282 01:00:42,401 --> 01:00:44,937 Am fost la casa unde toți aveau tuburi luminiscente roșii. 1283 01:00:44,938 --> 01:00:47,540 - Voi aveți tuburi roșii. - Înțelegeți? 1284 01:00:47,541 --> 01:00:51,543 Le-am luat din cealaltă casă. 1285 01:00:51,544 --> 01:00:53,645 - Așa e. - Priviți. 1286 01:00:53,646 --> 01:00:56,915 Cutia cu tuburi roșii nu e deschisă. 1287 01:00:56,916 --> 01:01:00,018 Dacă au început aici, aparțin acestui loc. 1288 01:01:00,019 --> 01:01:02,255 Sunt în casa care trebuie. 1289 01:01:02,256 --> 01:01:05,091 Bine ați revenit. 1290 01:01:05,092 --> 01:01:07,726 - Scuze. - E în regulă. 1291 01:01:07,727 --> 01:01:09,761 Scuze. 1292 01:01:09,762 --> 01:01:14,000 Cum era celălalt Mike? Ce făcea? 1293 01:01:14,001 --> 01:01:17,405 Celălalt Mike își face griji de tine. 1294 01:01:19,334 --> 01:01:21,440 Deci voi ne-ați lăsat notița. 1295 01:01:21,441 --> 01:01:25,078 Nu, nu am ieșit cu notița aia. 1296 01:01:25,079 --> 01:01:26,911 Am sfârșit cu două notițe. 1297 01:01:26,912 --> 01:01:28,947 Și noi. 1298 01:01:28,948 --> 01:01:30,783 Avem două notițe. 1299 01:01:30,784 --> 01:01:34,155 Una scrisă aici și una lăsată pe ușă. 1300 01:01:35,155 --> 01:01:38,458 Dacă nu tu, și nici celălalt Hugh nu, 1301 01:01:38,459 --> 01:01:41,659 atunci cine lasă notițele? 1302 01:01:41,660 --> 01:01:44,964 "Decoerența cuantică asigură că diferite rezultate... 1303 01:01:44,965 --> 01:01:47,299 nu interacționează între ele." 1304 01:01:47,300 --> 01:01:49,902 Notița asta a fost scrisă de cel puțin patru ori. 1305 01:01:49,903 --> 01:01:52,956 Câți de Hugh și Amir umblă pe aici? 1306 01:01:55,776 --> 01:01:57,310 Înainte să facem orice, 1307 01:01:57,311 --> 01:02:00,346 trebuie să ne dăm seama cum ne însemnăm propria casă. 1308 01:02:00,347 --> 01:02:02,882 - Rămânem înăuntru. - Nu... Ea are dreptate. 1309 01:02:02,883 --> 01:02:05,384 Stăm înăuntru. 1310 01:02:05,385 --> 01:02:08,388 Avem nevoie de un însemn. Trebuie să însemnăm casa asta. 1311 01:02:08,389 --> 01:02:10,089 Dacă toate casele sunt la fel... 1312 01:02:10,090 --> 01:02:12,225 Dacă punem un însemn în fața casei, 1313 01:02:12,226 --> 01:02:14,459 ar putea fi un infinit număr de case cu același însemn. 1314 01:02:14,460 --> 01:02:16,094 Ar trebuie să facem ceva aleator. 1315 01:02:16,095 --> 01:02:17,563 Ceva ce poate fi repetat. Ceva unic. 1316 01:02:17,564 --> 01:02:19,931 Zaruri. Avem zaruri? 1317 01:02:19,932 --> 01:02:23,937 - Yahtzee. - Da, Yahtzee. 1318 01:02:23,938 --> 01:02:28,040 Dacă dăm cu zarul un număr pentru fiecare... 1319 01:02:28,041 --> 01:02:31,043 Înseamnă șase ori șase ori șase ori șase. E destul de aleator. 1320 01:02:31,044 --> 01:02:34,848 - E mică probabilitatea să se repete. - Și apoi ce? Noi... 1321 01:02:34,849 --> 01:02:37,350 Ar trebui să avem ceva vizual. 1322 01:02:37,351 --> 01:02:39,331 Să scriem și s-o punem în... 1323 01:02:39,531 --> 01:02:41,286 afară? Într-un plic? 1324 01:02:41,287 --> 01:02:42,922 - Încă nu vom ști. - Nu... 1325 01:02:42,923 --> 01:02:44,589 Avem nevoie de un însemn. 1326 01:02:44,590 --> 01:02:47,793 Da. O punem într-o cutie. 1327 01:02:47,794 --> 01:02:49,862 Exact asta au făcut și ei. 1328 01:02:49,863 --> 01:02:52,531 - Deci sunt în fața noastră. - Au făcut un însemn pentru casa lor. 1329 01:02:52,532 --> 01:02:54,933 Au făcut un însemn unic. Doar că l-am luat noi. 1330 01:02:54,934 --> 01:02:56,902 Dacă nouă ne pare o idee bună 1331 01:02:56,903 --> 01:02:58,404 și lor li se pare la fel. 1332 01:02:58,405 --> 01:03:01,674 - Aveți o cutie? - Da. Lasă-mă să caut. 1333 01:03:01,675 --> 01:03:03,509 Avem nevoie de poze. 1334 01:03:03,510 --> 01:03:06,446 E o nebunie. 1335 01:03:06,447 --> 01:03:08,781 - Sunt multe poze aici. - Poți folosi poza aia. 1336 01:03:08,782 --> 01:03:10,783 E ridicol. 1337 01:03:10,784 --> 01:03:14,053 - Sunt avocatul lui Grizzly Adams. - Da, știu. E... 1338 01:03:14,054 --> 01:03:15,888 Nu te angajez niciodată. 1339 01:03:15,889 --> 01:03:18,891 Ce ziceți de asta ca cutie? 1340 01:03:18,892 --> 01:03:20,592 Nici nu știam că o avem. 1341 01:03:20,593 --> 01:03:23,129 Era sub o grămadă de gunoi în spate. 1342 01:03:23,130 --> 01:03:24,929 - Dacă poți... - Va merge. 1343 01:03:24,930 --> 01:03:26,667 Asta e cutia ta? 1344 01:03:27,166 --> 01:03:30,301 - Era aici mereu. - Sigur că da. 1345 01:03:30,302 --> 01:03:33,839 Nu-mi place că trebuie să tai aceste poze. 1346 01:03:33,840 --> 01:03:36,375 Și avem poze doar împreună, scumpule. 1347 01:03:36,376 --> 01:03:39,946 Am de fapt o poză cu Kevin. 1348 01:03:39,947 --> 01:03:41,913 - Știu că e ciudat... - Ce? 1349 01:03:41,914 --> 01:03:44,617 Nu, am... 1350 01:03:44,718 --> 01:03:48,188 Numărul contului meu e scris pe spatele acestei poze vechi 1351 01:03:48,189 --> 01:03:50,456 și e de mult în portofelul meu. 1352 01:03:50,457 --> 01:03:52,124 E chiar aici. 1353 01:03:52,125 --> 01:03:54,760 - Ce? - Știi ceva? Voi... 1354 01:03:54,761 --> 01:03:57,896 - Voi tăia poza asta cu noi doi. - Folosește-o pe asta. E în regulă. 1355 01:03:57,897 --> 01:04:01,300 - Doar răzuie numărul. - Am tăiat-o. 1356 01:04:01,301 --> 01:04:03,603 Cred că toți au una cu excepția mea... 1357 01:04:03,604 --> 01:04:06,807 Mă bucur că țineți poze cu prietenul vostru Amir. 1358 01:04:07,007 --> 01:04:10,007 Îți vom face o poză și ție. 1359 01:04:10,843 --> 01:04:12,812 Zâmbește, cretinule. 1360 01:04:15,047 --> 01:04:16,715 Lasă-mă să văd. 1361 01:04:16,716 --> 01:04:18,251 Nu e exact la fel. 1362 01:04:18,252 --> 01:04:21,119 Nu e la fel ca cea din cealaltă cutie. 1363 01:04:21,120 --> 01:04:24,758 Mi-au făcut poza în cealaltă casă, dar nu e exact la fel. 1364 01:04:24,759 --> 01:04:28,061 Despre asta vorbim. E un moment unde aș putea fi... 1365 01:04:28,062 --> 01:04:29,595 diferit... Un moment divergent. 1366 01:04:29,596 --> 01:04:31,930 Asta facem acum cu zarurile astea. 1367 01:04:31,931 --> 01:04:33,800 Dacă suntem casa albastră nu ar trebui 1368 01:04:33,801 --> 01:04:35,334 să folosim un marker albastru? 1369 01:04:35,335 --> 01:04:37,170 - Ca s-o facem și mai mult... - Are logică. 1370 01:04:37,171 --> 01:04:39,338 - Da? - Șansele cresc cu trei. 1371 01:04:39,339 --> 01:04:41,641 Toți aveți un zar? 1372 01:04:41,642 --> 01:04:43,276 - Care-i al tău? - Beth? 1373 01:04:43,277 --> 01:04:45,443 Bine. 1374 01:04:45,444 --> 01:04:48,548 Șase. 1375 01:04:48,549 --> 01:04:50,816 - Hugh? - Trei. 1376 01:04:50,817 --> 01:04:53,084 - Mike? - Patru. 1377 01:04:53,085 --> 01:04:55,054 Șase. 1378 01:04:55,055 --> 01:04:58,157 Doi. 1379 01:04:58,158 --> 01:05:00,459 Știți ce e un cod rapid? Știți când... 1380 01:05:00,460 --> 01:05:02,528 intrați online în contul băncii 1381 01:05:02,529 --> 01:05:04,563 și când mergeți la parolă și vă dă... 1382 01:05:04,564 --> 01:05:06,566 o poză ca să alegeți? 1383 01:05:06,567 --> 01:05:10,470 Ăla e codul rapid. E numit AMF. Autentificare multi-factor. 1384 01:05:10,471 --> 01:05:12,806 Le creăm când facem site-uri mari. 1385 01:05:13,006 --> 01:05:14,773 E ca o imagine. 1386 01:05:14,774 --> 01:05:17,910 - Aleatoare... - Un obiect aleator. 1387 01:05:17,911 --> 01:05:19,711 Da. Dacă fiecare din acestea... 1388 01:05:19,712 --> 01:05:23,249 are un obiect aleator în el care să funcționeze ca un cod rapid? 1389 01:05:23,250 --> 01:05:25,517 Corect. Așadar alegem ceva să punem aici. 1390 01:05:25,518 --> 01:05:29,088 Poți pune orice aici. O lumânare sau o carte... 1391 01:05:29,089 --> 01:05:31,824 - Mănușa de bucătărie. - Sau o paletă de ping-pong. 1392 01:05:31,825 --> 01:05:34,559 Sau o paletă de ping-pong. Exact. Da. 1393 01:05:34,560 --> 01:05:38,130 Exact. 1394 01:05:38,131 --> 01:05:40,800 - Asta cum e? E aleator, da? - Un suport de pahare? 1395 01:05:41,000 --> 01:05:43,068 Totul e aleator în seara asta? 1396 01:05:43,069 --> 01:05:44,771 Dacă trebuie să pleci, 1397 01:05:44,772 --> 01:05:46,271 când verifici cutia, o deschizi, 1398 01:05:46,272 --> 01:05:48,273 vezi asta și știi că ești pe drumul cel bun. 1399 01:05:48,274 --> 01:05:50,043 Mă simt mai bine. 1400 01:05:50,044 --> 01:05:51,677 Bine. Deci avem cutia. 1401 01:05:51,678 --> 01:05:54,113 Ne-a luat o noapte ca să ne dăm seama. 1402 01:05:54,114 --> 01:05:55,715 Am însemnat casa. Dacă stăm împreună, 1403 01:05:55,716 --> 01:06:00,019 ne păstrăm cumpătul și nimeni nu hoinărește trecem de asta. 1404 01:06:00,020 --> 01:06:01,653 - Mulțumesc, antrenorule. - Da. 1405 01:06:01,654 --> 01:06:04,691 - Vrei ceva? - Da, apă. Ar fi minunat. 1406 01:06:04,692 --> 01:06:06,858 Îmi iau ceva de băut. 1407 01:06:06,859 --> 01:06:09,965 Mă întreb cât de diferite sunt numerele față de prima cutie? 1408 01:06:10,897 --> 01:06:12,831 Lasă-mă să verific. 1409 01:06:12,832 --> 01:06:15,099 Unde-i calculatorul meu? 1410 01:06:15,100 --> 01:06:20,206 Să vedem. Dacă suntem 8... 1411 01:06:20,207 --> 01:06:24,311 și e de șase ori șase... 1412 01:06:24,312 --> 01:06:26,679 ori șase. 1413 01:06:26,680 --> 01:06:32,318 Trei diferite tuburi luminiscente de trei ori... 1414 01:06:32,319 --> 01:06:38,090 e 5.038.848 variabile posibile. 1415 01:06:38,091 --> 01:06:40,933 Asta e variabila. 1416 01:06:47,933 --> 01:06:50,933 Ești bine? 1417 01:06:59,547 --> 01:07:01,613 Totul e bine cu numerele? 1418 01:07:01,614 --> 01:07:03,548 Da. 1419 01:07:03,549 --> 01:07:08,186 Îți amintești ce număr era scris pe spatele pozei tale? 1420 01:07:08,187 --> 01:07:10,423 - Cinci. - Da? 1421 01:07:10,424 --> 01:07:14,561 Am găsit un loc bun în față, până când nu vine un alt Hugh sau Amir. 1422 01:07:14,562 --> 01:07:17,095 Kevin, îți amintești ce număr aveai pe spatele pozei tale? 1423 01:07:17,096 --> 01:07:20,766 - Șase. - Da? 1424 01:07:20,767 --> 01:07:24,103 - Beth? - Trei. 1425 01:07:24,104 --> 01:07:25,805 Hugh, îți amintești? 1426 01:07:25,806 --> 01:07:27,228 - Trei. - Ești sigur? 1427 01:07:27,973 --> 01:07:31,910 Da. Ce se întâmplă în bucătărie? 1428 01:07:31,911 --> 01:07:34,146 Cozonac. 1429 01:07:34,147 --> 01:07:36,849 Fetele ne pregătesc desertul... 1430 01:07:36,850 --> 01:07:39,424 înainte ca cealaltă casă să-l mănânce. 1431 01:07:43,424 --> 01:07:45,477 Mike, trebuie să-ți arăt ceva. 1432 01:07:48,995 --> 01:07:51,563 Numerele de care îmi amintesc... 1433 01:07:51,564 --> 01:07:54,564 din cutia care a fost adusă aici de la cealaltă casă... 1434 01:07:55,002 --> 01:07:57,372 sunt numerele astea. 1435 01:07:59,372 --> 01:08:02,709 Dar astea sunt numerele pe care le-am găsit aici... 1436 01:08:02,710 --> 01:08:05,777 în caietul ăsta. 1437 01:08:05,778 --> 01:08:09,348 Și i-am întrebat pe toți dacă își amintesc numărul. 1438 01:08:09,349 --> 01:08:12,552 Beth și Lee sunt din casa asta de la început, 1439 01:08:12,553 --> 01:08:16,121 pentru că nu au plecat niciodată. 1440 01:08:16,122 --> 01:08:20,559 Dar restul... Nu suntem din casa asta. 1441 01:08:20,560 --> 01:08:23,062 Suntem vizitatori. 1442 01:08:23,063 --> 01:08:25,568 Asta înseamnă că această Lee nu e soția ta. 1443 01:08:27,568 --> 01:08:30,568 Mă urmărești? 1444 01:08:34,140 --> 01:08:37,076 Mai am. 1445 01:08:37,077 --> 01:08:40,077 Pentru că Hugh și Amir... 1446 01:08:40,413 --> 01:08:42,747 sunt dintr-o a treia casă. 1447 01:08:42,748 --> 01:08:46,220 Mi-a arătat telefonul. Nu e spart. 1448 01:08:48,220 --> 01:08:51,256 Îți amintești de zona aia neagră prin care am trecut? 1449 01:08:51,257 --> 01:08:53,659 Am un sentiment că oricine trece prin ea... 1450 01:08:53,660 --> 01:08:57,295 ajunge în mijlocul unei rulete, 1451 01:08:57,296 --> 01:09:00,532 și vor ajunge undeva din întâmplare. 1452 01:09:00,533 --> 01:09:02,567 Și cine trece pe acolo... 1453 01:09:02,568 --> 01:09:05,175 nu se mai întoarce în casa tocmai părăsită. 1454 01:09:07,922 --> 01:09:12,344 Și cred că ar trebui să ne întoarcem la casa noastră până trece cometa 1455 01:09:12,345 --> 01:09:14,679 pentru că odată ce trece, 1456 01:09:14,680 --> 01:09:16,816 vom rămâne exact aici. 1457 01:09:16,817 --> 01:09:18,086 Unde suntem. 1458 01:09:20,086 --> 01:09:23,856 Nu vreau să rămân aici. 1459 01:09:23,857 --> 01:09:26,125 Dacă teoria e bună... 1460 01:09:26,126 --> 01:09:27,893 Dacă trecem prin spațiul întunecat 1461 01:09:27,894 --> 01:09:29,361 și este o ruletă, 1462 01:09:29,362 --> 01:09:31,497 nu putem fi siguri... 1463 01:09:31,498 --> 01:09:36,434 că ne vom întoarce la casa noastră. 1464 01:09:36,435 --> 01:09:39,138 Mai bine stăm aici. 1465 01:09:39,139 --> 01:09:40,455 Cred că suntem blocați aici. 1466 01:09:42,309 --> 01:09:44,811 Am pus-o lângă poartă. Ar trebui să fie bine. 1467 01:09:44,812 --> 01:09:48,179 Dacă stăm toți aici, vom fi în regulă. 1468 01:09:48,180 --> 01:09:50,116 Nu o deschide. 1469 01:09:50,117 --> 01:09:52,787 Cine e? 1470 01:09:55,456 --> 01:09:58,122 - Ce este? - Mike. 1471 01:09:58,123 --> 01:10:01,427 La naiba. 1472 01:10:01,428 --> 01:10:03,195 - "Mike, amice, - Ce este? 1473 01:10:03,196 --> 01:10:06,531 Beth plus cartea egal Clubul Trinidad. 1474 01:10:06,532 --> 01:10:08,701 N-o lăsa să se întâmple, oricare ar fi costul, amice." 1475 01:10:08,702 --> 01:10:10,870 Ce-i asta? 1476 01:10:10,871 --> 01:10:13,039 E doar notița asta. Mike a avut... 1477 01:10:13,040 --> 01:10:16,208 A avut ideea asta nebunească că dacă lasă notița acolo, 1478 01:10:16,209 --> 01:10:17,643 îi va opri să ia cartea. 1479 01:10:17,644 --> 01:10:19,344 Nu-i nimic. E o idee stupidă. 1480 01:10:19,345 --> 01:10:21,546 Dar Mike al nostru nu a lăsat-o. Ce-i asta? 1481 01:10:21,547 --> 01:10:23,482 Doar un alt Mike nebun prin preajmă. Nu-i nimic. 1482 01:10:23,483 --> 01:10:25,717 - Știi ce este? - Am vorbit despre ea. 1483 01:10:25,718 --> 01:10:27,419 - Ce este? - Nu e nimic. 1484 01:10:27,420 --> 01:10:29,589 - Lăsați-o așa... - De ce nu ne poți spune? 1485 01:10:29,590 --> 01:10:31,229 Beth? 1486 01:10:36,229 --> 01:10:38,865 - Mike, ce-i asta? - La naiba. 1487 01:10:38,866 --> 01:10:41,733 E... 1488 01:10:41,734 --> 01:10:43,335 Nimic. 1489 01:10:43,336 --> 01:10:45,303 Dacă nu-i nimic, de ce soției mele... 1490 01:10:45,304 --> 01:10:47,106 îi curge sânge din nas? 1491 01:10:47,107 --> 01:10:50,210 Of, Doamne... 1492 01:10:50,211 --> 01:10:52,111 - Beth, ce naiba e? - Ți-am spus. 1493 01:10:52,112 --> 01:10:54,313 - Ți-am zis că nu-i bine. - Care e ideea? 1494 01:10:54,314 --> 01:10:56,581 Acum 12 ani. Mike și Beth. 1495 01:10:56,582 --> 01:10:58,683 - Glumești. - Avea de gând să se șantajeze singur... 1496 01:10:58,684 --> 01:11:02,588 - Ce este? - Ca să nu pună mâna pe carte. 1497 01:11:02,589 --> 01:11:04,723 E foarte rău. 1498 01:11:04,724 --> 01:11:08,561 - Nu i-ai spus lui Hugh? - Aveam de gând. 1499 01:11:08,562 --> 01:11:10,862 Trebuie doar să trecem de noapte. 1500 01:11:10,863 --> 01:11:14,032 A zis că ți-a spus. 1501 01:11:14,033 --> 01:11:15,534 De ce nu mi-ai zis? 1502 01:11:15,535 --> 01:11:19,338 - Pentru că nu ai zis nimic. - Cine altcineva mai știa? 1503 01:11:19,339 --> 01:11:21,339 Cine altcineva mai știa? 1504 01:11:21,340 --> 01:11:23,875 - Lee, știai despre asta? - Da. 1505 01:11:23,876 --> 01:11:26,879 - Kevin, știai? - Ne-a spus. Ți-a spus și ție. El... 1506 01:11:26,880 --> 01:11:29,447 - Toți au știut despre asta. - Am crezut că știi. 1507 01:11:29,448 --> 01:11:31,817 Toți au știut cu excepția mea? 1508 01:11:31,818 --> 01:11:36,854 Hugh, ascultă. Nu e ceea ce pare. 1509 01:11:36,855 --> 01:11:40,013 - Nici nu aparținem acestui loc. - Ești prea mult. 1510 01:11:40,728 --> 01:11:43,728 - Ești prea mult. - Ascultă. Suntem vizitatori aici. 1511 01:11:43,729 --> 01:11:45,664 - Asta nu e casa noastră. - Despre ce vorbești? 1512 01:11:45,665 --> 01:11:47,266 Asta e casa lui Lee și a lui Beth. 1513 01:11:47,267 --> 01:11:50,536 Te-ai culcat cu soția mea și asta îmi spui? 1514 01:11:50,537 --> 01:11:51,805 Verifică-ți telefonul. E spart? 1515 01:11:52,005 --> 01:11:54,138 Ce legătură are asta? 1516 01:11:54,139 --> 01:11:57,375 - E telefonul spart? - Ce legătură are asta? 1517 01:11:57,376 --> 01:12:00,312 - Fă-o. - Arată-ne. 1518 01:12:00,313 --> 01:12:01,947 Nu. Telefonul meu nu e spart. 1519 01:12:01,948 --> 01:12:04,683 Ce legătură are cu faptul că te-ai culcat cu soția mea? 1520 01:12:04,684 --> 01:12:07,519 Aveai telefonul spart la începutul serii. 1521 01:12:07,520 --> 01:12:09,789 - Nu. Telefonul lui Em e spart. - Și al tău. 1522 01:12:09,790 --> 01:12:12,558 Prima cutie pe care am luat-o, 1523 01:12:12,559 --> 01:12:14,460 am avut un obiect la întâmplare. 1524 01:12:14,461 --> 01:12:16,061 Care era obiectul tău aleator? 1525 01:12:16,062 --> 01:12:18,097 Ce legătură are asta? 1526 01:12:18,098 --> 01:12:20,299 Răspunde-i. 1527 01:12:20,300 --> 01:12:23,669 - Capsatorul. - Nu... 1528 01:12:23,670 --> 01:12:25,370 - Ce? - Am avut o mănușă de bucătărie. 1529 01:12:25,371 --> 01:12:27,473 Și a noastră o paletă de ping-pong. 1530 01:12:27,474 --> 01:12:29,808 - Ce? - Al meu era un șervețel. 1531 01:12:29,809 --> 01:12:32,076 Despre ce naiba vorbiți? 1532 01:12:32,077 --> 01:12:36,081 Hugh, nu e Lee a mea. Ea nu-i Beth a ta și eu nu sunt Mike al tău. 1533 01:12:36,082 --> 01:12:38,017 Nu ești supărat pe mine. 1534 01:12:38,018 --> 01:12:40,650 Suntem într-o realitate diferită. 1535 01:12:40,850 --> 01:12:43,791 Da, suntem într-o realitate diferită pentru că din aia din care vin, 1536 01:12:43,991 --> 01:12:46,558 cel mai bun prieten nu s-a culcat cu soția mea. 1537 01:12:46,559 --> 01:12:49,460 Hugh, înțelegi ce-ți spun? 1538 01:12:49,461 --> 01:12:54,433 Asta a început în seara asta și dacă-s milioane de realități diferite, 1539 01:12:54,434 --> 01:12:57,135 m-am culcat cu soția ta în fiecare din ele. 1540 01:12:57,136 --> 01:13:00,406 - Nenorocitule... - Nu... 1541 01:13:00,407 --> 01:13:03,407 Hugh! 1542 01:13:04,344 --> 01:13:06,611 Haide! 1543 01:13:06,612 --> 01:13:08,679 - Ești bine? - Da. Potolește-te. 1544 01:13:08,680 --> 01:13:11,102 Mă duc să aduc gheață. 1545 01:13:13,118 --> 01:13:15,422 Ești bine? 1546 01:13:16,422 --> 01:13:19,193 Stai jos. 1547 01:13:20,193 --> 01:13:21,928 Scumpule, ești bine? 1548 01:13:21,929 --> 01:13:24,229 - Lasă-mă să-ți dau puțin din asta. - Da. 1549 01:13:24,230 --> 01:13:27,599 Voi pune ceva peste. 1550 01:13:28,735 --> 01:13:32,839 Am făcut câteva alegeri și sunt blocat. 1551 01:13:32,840 --> 01:13:36,810 Sunt blocat aici. 1552 01:13:38,679 --> 01:13:41,880 Sunt ca pisica moartă. 1553 01:13:41,881 --> 01:13:43,448 Toată noaptea asta ne-am făcut griji... 1554 01:13:43,449 --> 01:13:48,854 că e o versiune de-a noastră întunecată afară. 1555 01:13:48,855 --> 01:13:50,560 Dacă noi suntem versiunea aia? 1556 01:13:52,560 --> 01:13:54,560 Ce? 1557 01:13:54,628 --> 01:13:56,696 - Bine. - La naiba! 1558 01:13:56,697 --> 01:13:59,697 De ce nu mi-ai zis? 1559 01:14:04,471 --> 01:14:07,005 E cineva în casă. 1560 01:14:07,006 --> 01:14:09,108 Ieși naibii de aici! 1561 01:14:09,109 --> 01:14:12,612 - Nu... - Iisuse. Ce se întâmplă? 1562 01:14:12,613 --> 01:14:14,212 - E în regulă? - Ești bine? 1563 01:14:14,213 --> 01:14:16,983 - Cine naiba a fost? - Mike? 1564 01:14:16,984 --> 01:14:19,952 Știe cineva ce trebuie să facă? 1565 01:14:19,953 --> 01:14:22,054 - Mike? - Respiră? 1566 01:14:22,055 --> 01:14:25,492 - Iisuse Cristoase! - Laurie, e în regulă. 1567 01:14:26,993 --> 01:14:29,196 - Calmează-te. - Laurie, oprește-te. 1568 01:14:29,197 --> 01:14:32,598 Laurie, Iisuse. 1569 01:14:32,599 --> 01:14:35,535 Kevin, taci naibii. 1570 01:14:35,536 --> 01:14:37,169 E în regulă, Laurie. 1571 01:14:37,170 --> 01:14:39,505 Respiră. Ești bine... 1572 01:14:39,506 --> 01:14:42,876 Em. 1573 01:14:42,877 --> 01:14:44,912 Em, unde te duci? 1574 01:14:47,314 --> 01:14:51,149 Calmează-te. E în regulă. 1575 01:14:51,150 --> 01:14:54,821 - Dă-te de pe mine! - Dă-mi o cârpă. Un prosop. Orice. 1576 01:14:54,822 --> 01:14:56,621 - Uite. - Dă-l jos! 1577 01:14:56,622 --> 01:14:59,658 - Dă-l jos! Nu suport sângele. - Gata, l-am scos. 1578 01:14:59,659 --> 01:15:01,449 Va fi în regulă. Calmează-te. 1579 01:15:53,546 --> 01:15:56,883 Dispari. 1580 01:15:56,884 --> 01:15:58,990 I-ai speriat pe toți. 1581 01:16:00,421 --> 01:16:04,978 Cine sunteți? 1582 01:16:23,978 --> 01:16:25,978 Și ai spus... Că toți sunteți nebuni. 1583 01:16:25,979 --> 01:16:29,016 Întotdeauna ați fost nebuni. 1584 01:16:30,016 --> 01:16:31,584 Sunt știri rele. 1585 01:16:31,585 --> 01:16:33,796 Nu ne-am văzut de ani buni. 1586 01:17:09,523 --> 01:17:12,558 Știi că vietnameza are multe dialecte? 1587 01:17:12,559 --> 01:17:16,063 Resurse umane. Da. 1588 01:17:18,465 --> 01:17:21,970 Chiar are multe dialecte. 1589 01:17:23,970 --> 01:17:26,973 - Bună. - Bună. 1590 01:17:26,974 --> 01:17:28,900 Noroc. 1591 01:18:01,908 --> 01:18:03,809 Și nu cred că lucrez mult. 1592 01:18:03,810 --> 01:18:08,880 Trebuie să lucrez mult, dar va fi un echilibru frumos. 1593 01:18:08,881 --> 01:18:12,952 Ce vei face cât timp lucrează? Ce vei face? 1594 01:18:12,953 --> 01:18:14,754 Nu știu. Voi ieși cu prietenii. 1595 01:18:14,755 --> 01:18:16,115 - Investigând? - Da, investigând. 1596 01:18:16,256 --> 01:18:18,558 Strângere de fonduri. Fă-i pe vietnamezi să investească. 1597 01:18:18,559 --> 01:18:22,661 - Strângere de fonduri în San Francisco. - Investește în vietnamezi. 1598 01:18:22,662 --> 01:18:25,630 - Trebuia să fie superb, totuși. - Această perioadă a anului. 1599 01:18:25,631 --> 01:18:27,966 Vărul meu a locuit acolo un an... 1600 01:18:27,967 --> 01:18:29,501 și a spus că e spectaculos. 1601 01:18:29,502 --> 01:18:33,906 - Ai mai fost acolo? - Nu. Nu Vietnam. Cambodgia. 1602 01:18:33,907 --> 01:18:35,441 Cambodgia a fost minunată. 1603 01:18:35,442 --> 01:18:37,310 Ai văzut Angkor Wat când ai fost în Cambodgia? 1604 01:18:37,410 --> 01:18:38,945 - Da. - Ce vremuri. 1605 01:18:42,149 --> 01:18:43,884 Minunat. 1606 01:18:45,552 --> 01:18:47,552 Imaginați-vă asta. 1607 01:18:47,752 --> 01:18:49,855 Ce naiba a fost asta? 1608 01:18:49,856 --> 01:18:52,425 - Părea ca un geam de mașină. - Sună ca un geam. 1609 01:18:52,426 --> 01:18:53,953 Parcă era un parbriz. 1610 01:18:54,261 --> 01:18:55,827 E al meu. 1611 01:18:55,828 --> 01:18:58,029 Să aduc tuburile luminiscente să ieșim afară? 1612 01:18:58,030 --> 01:18:59,532 Nu mergem la petrecere rave. 1613 01:18:59,533 --> 01:19:02,367 Vrei să mergi la petrecere rave? 1614 01:19:02,368 --> 01:19:04,603 Nu văd pe nimeni. 1615 01:19:04,604 --> 01:19:06,538 Ești bine? 1616 01:19:06,539 --> 01:19:09,975 - A cui e cea de acolo? - Pentru numele lui Dumnezeu. Serios? 1617 01:19:09,976 --> 01:19:13,645 - La naiba. - Of, scumpule. 1618 01:19:13,646 --> 01:19:16,950 - Tocmai ce am luat-o. - Îmi pare rău. 1619 01:19:16,951 --> 01:19:19,618 Nu are daune structurale. 1620 01:19:19,619 --> 01:19:22,088 - Au luat ceva? - Nu mi-au luat... 1621 01:19:22,288 --> 01:19:24,456 - Nu mi-au luat casetofonul. - Haide. 1622 01:19:24,457 --> 01:19:27,693 Haideți să controlăm și restul mașinilor 1623 01:19:27,694 --> 01:19:29,161 și să vedem ce se întâmplă. 1624 01:19:29,162 --> 01:19:30,795 - Da. - Scumpo, unde ți-e mașina? 1625 01:19:30,796 --> 01:19:32,697 - Pe alee. - Bine. 1626 01:19:32,698 --> 01:19:36,671 - Em, ești bine? - Da. Sunt aici. 1627 01:20:19,979 --> 01:20:22,348 - Hei. - Hei. 1628 01:20:22,349 --> 01:20:24,951 Ce faci? E aici. 1629 01:20:24,952 --> 01:20:26,484 Te căutam. 1630 01:20:26,485 --> 01:20:30,089 Eram la mașină. 1631 01:20:30,090 --> 01:20:34,227 - Ești în regulă, scumpo? - Da, doar... Da. 1632 01:20:34,228 --> 01:20:36,728 - Te-ai îndepărtat de noi. - Așa e. 1633 01:20:36,729 --> 01:20:39,599 Cred că se pot întâmpla și lucruri mai rele la o petrecere. 1634 01:20:39,600 --> 01:20:41,599 Am fost să-mi iau inelul. 1635 01:20:41,600 --> 01:20:45,103 Nu, aș putea sta aici. E o idee bună. 1636 01:20:45,104 --> 01:20:47,407 Ce căutai afară? 1637 01:20:47,408 --> 01:20:51,410 Em. Ce căutai afară? 1638 01:20:51,411 --> 01:20:54,546 De afară se vede bine cometa. 1639 01:20:54,547 --> 01:20:57,181 Ai venit pe ușa aia? 1640 01:20:57,182 --> 01:20:59,785 - Da. - Ce are ușa aia? 1641 01:20:59,786 --> 01:21:02,256 E ușa către nicăieri. Nu știai? 1642 01:21:02,856 --> 01:21:05,157 Bine. Hai să verificăm. 1643 01:21:05,158 --> 01:21:09,158 Ne-am săturat cu toții de Feng shui. 1644 01:21:09,262 --> 01:21:12,331 - Doamne, e frig rău afară. - Haide. 1645 01:21:12,332 --> 01:21:15,000 Tu ai zis. Hai să ne uităm. 1646 01:21:15,001 --> 01:21:17,269 Cum de nu am folosit până acum această curte interioară? 1647 01:21:17,270 --> 01:21:18,737 Nu avem niciodată comete. 1648 01:21:18,738 --> 01:21:21,907 Of, Doamne. 1649 01:21:21,908 --> 01:21:23,709 Ce face? 1650 01:21:23,710 --> 01:21:25,745 Se împrăștie. 1651 01:21:25,746 --> 01:21:28,014 - Așa fac? - Cred că da. 1652 01:21:28,015 --> 01:21:31,317 Em, Katherine Meriss va dubla viața ta cât timp ești plecată o lună? 1653 01:21:31,318 --> 01:21:33,153 Nimeni nu poate. 1654 01:21:34,887 --> 01:21:37,858 - Îmi place. - Haide măi. 1655 01:21:41,094 --> 01:21:43,528 Aș vrea să facem bezele pe meteorit. 1656 01:21:43,529 --> 01:21:45,689 Un băț lung. 1657 01:22:35,148 --> 01:22:36,982 Da? 1658 01:22:36,983 --> 01:22:38,917 - Ești bine? - Da? 1659 01:22:38,918 --> 01:22:41,586 Da, sunt bine. A refulat toaleta. 1660 01:22:41,587 --> 01:22:44,422 N-o poți folosi pe aia, ci pe cea principală. 1661 01:22:44,423 --> 01:22:47,158 Bine. Ies imediat. 1662 01:23:31,104 --> 01:23:33,712 - Of, Doamne. - Em... 1663 01:24:23,892 --> 01:24:26,560 Hei, te-ai trezit. 1664 01:24:26,561 --> 01:24:30,276 Îți fac micul dejun. Va fi gata în cinci minute. 1665 01:24:51,252 --> 01:24:53,552 Bună. Te simți mai bine? 1666 01:24:53,553 --> 01:24:55,654 - Da. - Bine. 1667 01:24:55,655 --> 01:24:57,566 Mă duc să mă îmbrac. Mă întorc. 1668 01:25:31,359 --> 01:25:34,561 'Neața. 1669 01:25:34,562 --> 01:25:36,930 Ești în regulă, scumpo? 1670 01:25:36,931 --> 01:25:39,699 Ești bine? 1671 01:25:39,700 --> 01:25:42,204 Ai leșinat noaptea trecută. 1672 01:25:44,204 --> 01:25:47,940 Mormăiai ceva. Te-am pus pe canapea. 1673 01:25:47,941 --> 01:25:50,346 Am găsit asta în baie. 1674 01:25:57,752 --> 01:26:00,889 E ciudat. Mă suni tu. 1675 01:26:02,889 --> 01:26:04,792 Alo? 1676 01:26:12,500 --> 01:26:14,400 Traducerea și adaptarea: Snake_Eyes (RoSA Team) 1677 01:26:14,424 --> 01:26:15,924 Revizuire: muLineZu