1
00:00:04,233 --> 00:00:07,936
Parcă aș avea o grămadă de timp.
2
00:00:07,937 --> 00:00:10,304
Știu.
3
00:00:10,305 --> 00:00:14,275
E bine.
Sunt bine.
4
00:00:14,276 --> 00:00:17,912
Tocmai ieșim de pe autostradă.
5
00:00:17,913 --> 00:00:19,514
Da?
6
00:00:19,515 --> 00:00:21,983
Te-a luat Hugh de la birou, sau...
7
00:00:21,984 --> 00:00:24,586
Da, venea din Oakland.
8
00:00:24,587 --> 00:00:28,122
Întârziase, desigur.
Apoi l-am luat...
9
00:00:28,123 --> 00:00:32,526
Apoi, m-a dus la un bar de avocați.
10
00:00:32,527 --> 00:00:33,527
Un bar de avocați?
11
00:00:34,395 --> 00:00:37,164
Da.
Un fel de.
12
00:00:37,165 --> 00:00:40,668
Da. Nu știu.
Toți de acolo semănau cu avocați.
13
00:00:40,669 --> 00:00:42,803
Cred că eram singurul fără cravată.
14
00:00:42,804 --> 00:00:45,489
Ar trebui să-ți luăm una pentru urgențe.
15
00:00:46,408 --> 00:00:47,942
Da, garderoba pentru urgențe.
16
00:00:47,943 --> 00:00:49,577
Da.
17
00:00:49,578 --> 00:00:54,282
Oricum, am încercat
s-o luăm pe autostradă și...
18
00:00:54,283 --> 00:00:57,051
NOAPTEA COMETEI
19
00:00:57,052 --> 00:00:59,486
Kevin?
Abia te aud.
20
00:00:59,487 --> 00:01:01,990
E mai bine acum?
21
00:01:01,991 --> 00:01:04,058
Nu prea.
22
00:01:04,059 --> 00:01:06,927
Unde ești?
Ai ajuns?
23
00:01:06,928 --> 00:01:12,198
Da, parchez acum.
24
00:01:12,199 --> 00:01:14,605
Abia am ajuns.
25
00:01:16,605 --> 00:01:18,973
Da, sunt chiar aici.
26
00:01:18,974 --> 00:01:23,177
Trebuie să parchez paralel
și nu am handsfree.
27
00:01:23,178 --> 00:01:25,045
Bine.
28
00:01:25,046 --> 00:01:27,215
Ești bine?
29
00:01:27,216 --> 00:01:28,915
Da.
30
00:01:28,916 --> 00:01:31,018
Știi, ar trebui să vorbim despre...
31
00:01:31,019 --> 00:01:32,954
Poate am putea vorbi despre
32
00:01:32,955 --> 00:01:35,823
acea mică problemă
înainte de a merge la petrecere.
33
00:01:35,824 --> 00:01:37,825
Bine.
34
00:01:37,826 --> 00:01:41,131
E ceva despre care
ar trebui să vorbim acum, sau...
35
00:01:42,131 --> 00:01:44,064
Alo?
36
00:01:44,065 --> 00:01:46,000
Kevin?
37
00:01:46,001 --> 00:01:48,102
Nu te mai aud.
38
00:01:49,772 --> 00:01:51,139
Iubire?
39
00:01:55,644 --> 00:01:58,114
Cred că e o glumă.
40
00:01:59,779 --> 00:02:02,516
Cred că e bine cu ulei de măsline.
Poate un pic mai mult?
41
00:02:02,517 --> 00:02:03,985
- Un pic.
- Încă un pic.
42
00:02:03,986 --> 00:02:06,039
- Te excită?
- E tare.
43
00:02:06,988 --> 00:02:09,055
Vezi cum te furișezi?
Asta e...
44
00:02:09,056 --> 00:02:11,659
- E pâinea, scumpo.
- Amândoi aveți cuțite ce...
45
00:02:11,660 --> 00:02:13,694
N-am mai mâncat carbohidrați
de o săptămână.
46
00:02:13,695 --> 00:02:15,495
Am fost în "purificare".
47
00:02:15,496 --> 00:02:17,631
De cât timp?
48
00:02:17,632 --> 00:02:19,634
De 21 de zile.
49
00:02:19,635 --> 00:02:22,203
Mi-am luat sucul și aperitivul
mai devreme...
50
00:02:22,204 --> 00:02:24,637
și chiar mă simt foarte, știi...
51
00:02:24,638 --> 00:02:27,541
- Purificată? Deschisă?
- Poate un pic leșinată?
52
00:02:27,542 --> 00:02:29,108
Dar voi mânca,
53
00:02:29,109 --> 00:02:30,845
voi bea și mă voi distra.
54
00:02:30,846 --> 00:02:32,813
Bună.
55
00:02:32,814 --> 00:02:34,448
- Bună.
- Ce mai faceți?
56
00:02:34,449 --> 00:02:36,716
Încântată să te văd.
57
00:02:36,717 --> 00:02:39,018
- Apleacă-te la nivelul meu, te rog.
- Știu.
58
00:02:39,019 --> 00:02:42,055
Tocmai vorbeam cu Kevin la telefon
când s-a întâmplat asta.
59
00:02:42,056 --> 00:02:43,656
S-a spart ecranul.
60
00:02:43,657 --> 00:02:45,226
În timp ce vorbeam cu el.
61
00:02:45,227 --> 00:02:47,128
- L-ai scăpat.
- Nu, nu l-am scăpat.
62
00:02:47,129 --> 00:02:49,162
S-a spart în timp ce îl țineam.
63
00:02:49,163 --> 00:02:50,932
Ai garanție?
64
00:02:50,933 --> 00:02:52,767
Chiar nu știu dacă am.
65
00:02:52,768 --> 00:02:55,069
Ai aplicația Skype pe care ți-am arătat-o?
66
00:02:55,070 --> 00:02:57,971
Nu, cred ce e în regulă.
Zicea că vrea să vorbească despre ceva.
67
00:02:57,972 --> 00:03:00,506
Dar la știri vorbesc despre cometă.
68
00:03:00,507 --> 00:03:02,042
- Da.
- Cometa Miller.
69
00:03:02,043 --> 00:03:04,945
Și le spun oamenilor
că se poate întâmpla asta.
70
00:03:04,946 --> 00:03:06,613
Da.
Nu cred că-i cometă.
71
00:03:06,614 --> 00:03:08,683
Dacă ai Skype,
poți folosi rețeaua Wi-Fi din casă.
72
00:03:08,684 --> 00:03:11,719
Nu. Interferență.
Spun că lucrurile se sparg.
73
00:03:11,720 --> 00:03:14,224
Vrei vin?
74
00:03:17,925 --> 00:03:21,295
V-a menționat Amir că...
75
00:03:21,296 --> 00:03:24,031
vine cu Laurie...
76
00:03:24,032 --> 00:03:25,435
la cină?
77
00:03:26,435 --> 00:03:27,900
O aduce pe Laurie?
78
00:03:27,901 --> 00:03:30,269
Da.
Acea Laurie.
79
00:03:30,270 --> 00:03:34,274
Nu știam asta.
80
00:03:34,275 --> 00:03:35,743
- Cine-i Laurie?
- Ei bine, o aduce.
81
00:03:35,744 --> 00:03:39,546
- O știi pe Laurie.
- Of, Mike.
82
00:03:39,547 --> 00:03:44,485
Păr lung și negru.
Un fel de scorpie.
83
00:03:44,486 --> 00:03:46,753
Sălbatică și sexy.
84
00:03:46,754 --> 00:03:49,256
Cam stranie, foarte misterioasă.
85
00:03:49,257 --> 00:03:51,792
- Rochii foarte mulate.
- Ascultă.
86
00:03:51,793 --> 00:03:54,494
E în regulă.
E stilul lui Amir.
87
00:03:54,495 --> 00:03:56,096
Voi ține asta...
88
00:03:56,097 --> 00:03:58,131
Asta, prieteni.
89
00:03:58,132 --> 00:04:02,036
E mica mea salvare.
Un remediu preparat.
90
00:04:02,037 --> 00:04:04,604
- Corect.
- E un amestec propriu.
91
00:04:04,605 --> 00:04:07,307
- E foarte sigur, cred.
- Ai nevoie de un ac?
92
00:04:07,308 --> 00:04:09,810
- E curat?
- Poți picura în apă.
93
00:04:09,811 --> 00:04:11,812
Doar o consum, în caz că sunt îngrijorată.
94
00:04:11,813 --> 00:04:13,848
Nu știu.
Fac o ofertă.
95
00:04:13,849 --> 00:04:16,183
E echinaceea, fructul pasiunii,
un pic de valeriană...
96
00:04:16,383 --> 00:04:17,851
și ketamină.
97
00:04:17,852 --> 00:04:20,221
- Totul e natural?
- Ketamină?
98
00:04:20,222 --> 00:04:22,656
Nu sună deloc natural.
E un tranchilizant pentru cai.
99
00:04:22,657 --> 00:04:25,192
- E doar foarte puțină ketamină.
- Am făcut și eu asta odată.
100
00:04:25,193 --> 00:04:27,194
M-am gândit că o sărbătoare...
101
00:04:27,195 --> 00:04:29,495
Îmi oferi asta pentru că vine Laurie?
102
00:04:29,496 --> 00:04:31,031
Doar spuneam...
103
00:04:31,032 --> 00:04:34,168
- Acum e o petrecere.
- Ketamină sau brânză?
104
00:04:34,169 --> 00:04:36,971
E chiar aici dacă vă răzgândiți.
E drăguț.
105
00:04:36,972 --> 00:04:38,640
De unde ai luat asta?
106
00:04:38,641 --> 00:04:40,074
Galaxy, magazinul economic.
107
00:04:40,075 --> 00:04:42,210
- Îmi place magazinul ăla.
- Și mie. Știu.
108
00:04:42,410 --> 00:04:43,911
Bună.
109
00:04:43,912 --> 00:04:45,613
- Bună, iubire.
- Ce?
110
00:04:45,614 --> 00:04:48,582
- Vino aici.
- Bine.
111
00:04:48,583 --> 00:04:50,250
Soția mea.
112
00:04:50,251 --> 00:04:51,487
- Salut.
- Salut.
113
00:04:53,487 --> 00:04:55,322
- Ce mai faci?
- Bună. Sunt bine.
114
00:04:55,323 --> 00:04:56,991
- Bună.
- Bună.
115
00:04:56,992 --> 00:04:59,593
- Doriți vin?
- Eu da.
116
00:04:59,594 --> 00:05:00,597
Brânză?
Ketamină?
117
00:05:02,597 --> 00:05:04,298
Arăți bine îmbrăcat în piele.
118
00:05:04,299 --> 00:05:07,067
Iisuse Cristoase.
119
00:05:07,068 --> 00:05:08,911
Vreau apă sau ceva...
120
00:05:12,808 --> 00:05:14,507
Știați că...
121
00:05:14,508 --> 00:05:17,043
- Vine și Laurie?
- Poftim.
122
00:05:17,044 --> 00:05:19,546
Nu.
123
00:05:19,547 --> 00:05:21,180
- Vine Laurie?
- Da.
124
00:05:21,181 --> 00:05:23,050
Ia uite ce zâmbet ai.
125
00:05:23,051 --> 00:05:25,853
- Nu e un zâmbet.
- Dumnezeule.
126
00:05:25,854 --> 00:05:28,154
- De ce vine diseară?
- O aduce Amir.
127
00:05:28,155 --> 00:05:30,957
Mă depășește,
pentru că Amir e un nesimțit.
128
00:05:32,160 --> 00:05:34,795
Știți ce?
Puneți un bănuț în cutia cu înjurături.
129
00:05:34,796 --> 00:05:36,697
Cui i-a spus?
130
00:05:36,698 --> 00:05:38,765
Avem...
Da.
131
00:05:38,766 --> 00:05:40,901
Avem un e-mail despre asta.
Doar că vine însoțit.
132
00:05:40,902 --> 00:05:43,842
Plus unul și apoi am întrebat plus cine?
133
00:05:48,842 --> 00:05:50,842
Trebuie să știu în seara asta.
134
00:05:51,145 --> 00:05:54,714
Editorul meu trebuie să știe
cum să rezerve hotelurile și zborurile.
135
00:05:54,715 --> 00:05:57,254
Trebuie să-i înștiințez.
136
00:05:59,254 --> 00:06:01,059
Trebuie să știu în seara asta.
137
00:06:04,059 --> 00:06:06,027
Știi că nu pot...
138
00:06:06,028 --> 00:06:07,695
Trebuie să mă mai gândesc...
139
00:06:07,696 --> 00:06:09,529
un pic mai mult, deoarece...
140
00:06:09,530 --> 00:06:11,231
Nu vreau să fac alegerea greșită.
141
00:06:11,232 --> 00:06:13,000
Dar dacă vii pentru o perioadă mai scurtă?
142
00:06:13,001 --> 00:06:16,012
O lună de exemplu, nu toate patru.
Vino doar pentru o lună.
143
00:06:16,594 --> 00:06:18,173
E totuși un timp îndelungat...
144
00:06:18,373 --> 00:06:19,940
și nu spun nu.
145
00:06:19,941 --> 00:06:24,313
Iubito, dacă nu spui da, devine nu.
146
00:06:27,013 --> 00:06:29,283
Ne e frig și foame.
147
00:06:29,284 --> 00:06:31,250
Bună?
148
00:06:31,251 --> 00:06:33,053
- Bună.
- Bună.
149
00:06:33,054 --> 00:06:35,789
- Amir, arăți minunat.
- Mulțumesc.
150
00:06:35,790 --> 00:06:37,491
- Bună.
- V-o amintiți pe Laurie?
151
00:06:37,492 --> 00:06:39,019
Amir mi-a zis să nu fiu...
152
00:06:39,219 --> 00:06:41,628
- prea îmbrăcată și acum mă simt...
- Nu...
153
00:06:41,629 --> 00:06:43,933
Noi nu suntem prea îmbrăcate.
154
00:06:44,933 --> 00:06:46,733
- Bună.
- Bună.
155
00:06:46,734 --> 00:06:48,267
- Ce mai faci?
- Sunt bine.
156
00:06:48,268 --> 00:06:50,104
- Beth, ți-o amintești pe Laurie?
- Da.
157
00:06:50,105 --> 00:06:52,772
- Încântată să te cunosc.
- Deja v-ați salutat și...
158
00:06:52,773 --> 00:06:54,440
Ce mai faci?
Încântată să te cunosc.
159
00:06:54,441 --> 00:06:56,743
Vreți vin roșu?
160
00:06:56,744 --> 00:06:59,313
Da.
Mi-ar plăcea vin roșu.
161
00:06:59,314 --> 00:07:01,781
- Lee?
- Am gătit...
162
00:07:01,782 --> 00:07:04,485
- Ce mai faci?
- Bine. Foarte bine.
163
00:07:04,486 --> 00:07:06,553
- Tu?
- Minunat.
164
00:07:06,554 --> 00:07:10,123
Da. Viața pare diferită
față de cum era acum o vreme.
165
00:07:10,124 --> 00:07:12,827
- Într-un mod bun, așa că...
- Marfă. Mă bucur să aud.
166
00:07:12,828 --> 00:07:15,698
- Sper. Poftim.
- Mulțumesc.
167
00:07:17,698 --> 00:07:19,466
Nu A, C, E.
168
00:07:19,467 --> 00:07:21,101
"Horace, ascultă.
169
00:07:21,102 --> 00:07:23,803
Voi fi la piramidă.
Vino să ni te alături.
170
00:07:23,804 --> 00:07:25,873
Trebuie să vorbim de o zeitate."
171
00:07:25,874 --> 00:07:27,974
Tot nu aveți rețea?
172
00:07:27,975 --> 00:07:30,644
Telefonul meu e spart complet.
173
00:07:30,645 --> 00:07:33,914
Trăiesc clipa, dar...
174
00:07:33,915 --> 00:07:36,183
- Nimic.
- Am zero.
175
00:07:36,184 --> 00:07:38,918
Ciudat.
Poate că nu merge antena.
176
00:07:38,919 --> 00:07:40,954
Nu merge antena?
177
00:07:40,955 --> 00:07:43,057
Vă spun...
178
00:07:43,058 --> 00:07:45,024
- Funcționează.
- Asta ar fi o adevărată știre.
179
00:07:45,025 --> 00:07:48,094
Cometa.
180
00:07:48,095 --> 00:07:51,098
- Cometa lui Miller.
- Da. Mulțumesc.
181
00:07:51,099 --> 00:07:55,702
Am citit ceva azi dimineață
despre o cometă din 1930.
182
00:07:55,703 --> 00:07:57,238
Era în Finlanda.
183
00:07:57,239 --> 00:07:59,072
- A pus la pământ...
- De fapt...
184
00:07:59,073 --> 00:08:01,541
toate antenele?
185
00:08:01,542 --> 00:08:04,911
De fapt, era în 1923.
186
00:08:04,912 --> 00:08:06,579
Și, da, era în Finlanda.
187
00:08:06,580 --> 00:08:10,183
Mulțumesc, Wikipedia.
188
00:08:10,184 --> 00:08:12,952
Era o nebunie că afecta oamenii.
189
00:08:12,953 --> 00:08:15,357
După ce a trecut, ei se pierdeau.
190
00:08:15,957 --> 00:08:18,558
Ajungeau în case greșite.
Uitau lucruri.
191
00:08:18,559 --> 00:08:20,628
Nu știau unde se află.
192
00:08:20,629 --> 00:08:23,262
Îmi amintesc că am citit de femeia asta...
193
00:08:23,263 --> 00:08:25,866
care a sunat la poliție și a zis:
194
00:08:25,867 --> 00:08:27,936
"Bărbatul din casă nu e soțul meu".
195
00:08:28,729 --> 00:08:30,203
Și apoi a venit poliția...
196
00:08:30,403 --> 00:08:33,006
și au zis: "El e soțul tău".
197
00:08:33,007 --> 00:08:34,608
Și ea a răspuns:
"Nu. Nu-i soțul meu.
198
00:08:34,609 --> 00:08:36,910
- Ieri mi-am ucis soțul.
- Marfă.
199
00:08:36,911 --> 00:08:38,612
De asta știu că nu e el."
200
00:08:38,613 --> 00:08:41,248
Dar nu o puteau aresta,
pentru că stătea...
201
00:08:41,249 --> 00:08:42,983
chiar în fața lor.
202
00:08:42,984 --> 00:08:45,051
Aveau ceva teorii din ce cauză
se întâmplă asta?
203
00:08:45,052 --> 00:08:48,287
Gândiți-vă ce norocoasă e.
Trebuie să-l ucidă din nou.
204
00:08:48,288 --> 00:08:49,922
Cu siguranță voia să-l ucidă.
205
00:08:49,923 --> 00:08:51,525
- Așa sunt finlandezii.
- Finlandezii.
206
00:08:51,526 --> 00:08:53,459
Cum se zice?
207
00:08:53,460 --> 00:08:55,996
- Vă amintiți de cometa Halley?
- Da.
208
00:08:55,997 --> 00:08:57,665
Adică, a fost o chestie mare.
209
00:08:57,666 --> 00:09:01,334
Îmi amintesc la școala mea,
a trebuit să reconstituim Cometa Halley.
210
00:09:01,335 --> 00:09:05,238
Ne-au atribuit tuturor
să facem ceva ceresc.
211
00:09:05,239 --> 00:09:07,708
Sora mea era cometa Halley.
Eram foarte invidioasă.
212
00:09:07,709 --> 00:09:10,444
Nu ți-am cunoscut sora.
Voi îi cunoașteți sora?
213
00:09:10,445 --> 00:09:12,780
E o poză cu ea chiar acolo pe pervaz,
dar...
214
00:09:12,781 --> 00:09:15,248
- Arată ca o cometă temporară.
- Arată un pic ridicol.
215
00:09:15,249 --> 00:09:17,050
- Aia e sora ta?
- Dar de ce ai pus-o...
216
00:09:17,051 --> 00:09:18,752
E ușa către nicăieri.
217
00:09:18,753 --> 00:09:20,588
În Feng shui, o ușă inutilă,
218
00:09:20,589 --> 00:09:22,189
e evident că e o ușă inutilă,
219
00:09:22,389 --> 00:09:24,224
ai pus o poză cu cineva...
220
00:09:24,225 --> 00:09:26,093
ai probleme nerezolvate cu...
221
00:09:26,094 --> 00:09:28,196
și cauzează tot fluxul ăsta
de energie ciudată.
222
00:09:28,396 --> 00:09:30,329
Nici măcar nu-mi place să stau aici.
223
00:09:30,330 --> 00:09:33,099
- E ciudat.
- Atunci nu mai sta acolo.
224
00:09:33,100 --> 00:09:34,767
- De fiecare dată când...
- Sunt empatică.
225
00:09:34,768 --> 00:09:37,826
- Un fel de.
- Și pot simți. E ca un vortex.
226
00:09:38,305 --> 00:09:41,041
Când a fost ultima dată
când eram toți împreună așa?
227
00:09:41,042 --> 00:09:43,176
Mă gândeam,
chiar înainte de Ziua Recunoștinței,
228
00:09:43,177 --> 00:09:46,280
cei mai mulți eram acolo,
dar n-a putut să vină toată lumea.
229
00:09:46,281 --> 00:09:47,914
Nu cred că Laurie...
Laura?
230
00:09:47,915 --> 00:09:49,450
- Laurie.
- Laurie.
231
00:09:49,451 --> 00:09:51,450
Scuze.
Vom spune toate poveștile astea.
232
00:09:51,451 --> 00:09:53,253
Asta facem când ne strângem împreună.
233
00:09:53,254 --> 00:09:55,421
Deci, Laurie, ce faci zilele astea?
234
00:09:55,422 --> 00:09:57,590
- Ei bine, eu...
- Ești ocupată?
235
00:09:57,591 --> 00:09:59,092
Sunt ocupată.
236
00:09:59,093 --> 00:10:01,261
Lucrez cu programe în Silicon Valley.
237
00:10:01,262 --> 00:10:02,631
Lucrăm cu tineret.
238
00:10:03,364 --> 00:10:06,065
Nu ai...
Nu...
239
00:10:06,066 --> 00:10:08,069
Încă mai predai yoga?
240
00:10:08,070 --> 00:10:10,237
Yoga spaniolă?
Spoga?
241
00:10:10,238 --> 00:10:12,839
- Nu. Nu eu.
- Ești sigură că...
242
00:10:12,840 --> 00:10:14,507
Trebuie să fi fost altă fată...
243
00:10:14,508 --> 00:10:17,811
cu care a ieșit Kevin
și cu care s-a cuplat Amir.
244
00:10:17,812 --> 00:10:20,214
Să-i dăm o lopată.
245
00:10:20,215 --> 00:10:22,315
Cu ce te ocupi?
246
00:10:22,316 --> 00:10:25,252
Sunt actor.
Tăceți.
247
00:10:25,253 --> 00:10:27,152
Nu-mi aminteam că ești actor.
248
00:10:27,153 --> 00:10:30,055
- Faci mai mult teatru?
- Făceam.
249
00:10:30,056 --> 00:10:34,695
De când m-am mutat aici s-o ajut
pe soția mea cu cariera Skype.
250
00:10:34,696 --> 00:10:39,166
Am lucrat în televiziune patru ani.
251
00:10:39,167 --> 00:10:41,033
- Cum se numea serialul?
- Roswell.
252
00:10:41,034 --> 00:10:42,902
Doamne, ador Roswell.
253
00:10:42,903 --> 00:10:45,973
Când ai apărut în Roswell?
La ce episod?
254
00:10:45,974 --> 00:10:48,709
La toate episoadele.
Eu le-am produs.
255
00:10:48,710 --> 00:10:51,177
- Adică?
- Eram producătorul serialului.
256
00:10:51,178 --> 00:10:52,813
Da, era tipul principal.
257
00:10:52,814 --> 00:10:54,315
Ce caracter ai jucat?
258
00:10:54,316 --> 00:10:57,917
- Joe.
- Aveai altfel părul sau ceva?
259
00:10:57,918 --> 00:10:59,485
Aveam exact aceeași frizură.
260
00:10:59,486 --> 00:11:02,421
Scuze.
Poate e că unul de atunci când...
261
00:11:02,422 --> 00:11:05,525
știi caracterul de atâta vreme,
apoi îl vezi și nu faci legătura.
262
00:11:05,526 --> 00:11:06,893
Nu știu.
263
00:11:06,894 --> 00:11:11,600
- S-a dezvoltat și el.
- Chiar că da.
264
00:11:12,600 --> 00:11:14,166
Mai verifică din nou.
265
00:11:14,167 --> 00:11:17,270
Sunt sigur că, poziția câinele în jos,
ți-a dăunat.
266
00:11:17,271 --> 00:11:19,540
- Nu fac yoga. Nu era...
- Ascultă.
267
00:11:19,541 --> 00:11:21,941
Mă bucur că ți-a plăcut serialul.
268
00:11:21,942 --> 00:11:24,445
Cred că ești un actor foarte bun...
269
00:11:24,446 --> 00:11:26,079
și ar trebui să continui s-o faci.
270
00:11:26,080 --> 00:11:29,282
- Mulțumesc foarte mult.
- Cred că ți-ai valorifica timpul.
271
00:11:29,283 --> 00:11:31,051
Ce mai pui la cale zilele astea?
272
00:11:31,052 --> 00:11:32,953
Ultima dată când îmi amintesc,
273
00:11:32,954 --> 00:11:35,287
cucereai lumea dansului.
274
00:11:35,288 --> 00:11:37,324
Ultima dată când te-am văzut...
275
00:11:37,325 --> 00:11:39,960
era când cream spectacolul de dans.
276
00:11:41,196 --> 00:11:44,430
A mers foarte bine un timp,
277
00:11:44,431 --> 00:11:48,001
dar apoi, chiar înaintea premierei,
278
00:11:48,002 --> 00:11:50,570
au adus-o pe Svetlana Aserrano...
279
00:11:50,571 --> 00:11:54,608
care-i cea mai bună dansatoare din lume
280
00:11:54,609 --> 00:11:56,676
și mie mi-au oferit postul de dublură.
281
00:11:56,677 --> 00:11:58,478
Ea trebuia să fie tot spectacolul.
282
00:11:58,479 --> 00:12:00,213
Ea l-a creat.
Ea trebuia să fie...
283
00:12:00,214 --> 00:12:02,707
- prim balerina baletului San Francisco.
- E groaznic.
284
00:12:02,907 --> 00:12:04,852
Auzi câteodată poveștile astea...
285
00:12:04,853 --> 00:12:08,088
despre oameni dați afară
din lucruri create de ei...
286
00:12:08,089 --> 00:12:10,690
și cred că e groaznic.
Îmi pare rău.
287
00:12:10,691 --> 00:12:14,862
E o lecție bună
pe care a trebuit s-o învăț...
288
00:12:14,863 --> 00:12:17,297
Pentru că din mândrie, nu am vrut...
289
00:12:17,298 --> 00:12:19,432
să fiu dublură și m-am gândit prea mult...
290
00:12:19,433 --> 00:12:23,436
și am pierdut și postul de dublură.
291
00:12:23,437 --> 00:12:26,771
I l-au dat lui Katherine Meriss și...
292
00:12:26,971 --> 00:12:28,108
Și nu e bună.
293
00:12:28,109 --> 00:12:29,776
- Nu e bună.
- Nu, e bună.
294
00:12:29,777 --> 00:12:31,645
Motivul pentru care e mare acum...
295
00:12:31,646 --> 00:12:33,546
e pentru că a avansat mult.
296
00:12:33,547 --> 00:12:35,214
Svetlana a renunțat în ultima clipă...
297
00:12:35,215 --> 00:12:38,888
și Katherine a fost prim balerină.
298
00:12:39,888 --> 00:12:41,988
- Katherine Meriss?
- Exact.
299
00:12:41,989 --> 00:12:44,489
De îndată ce ai zis asta, m-am gândit că
"Katherine Meriss...
300
00:12:44,490 --> 00:12:46,725
e singura persoană
pe care o cunosc din dans".
301
00:12:46,726 --> 00:12:48,661
Așa e.
Ei bine...
302
00:12:48,662 --> 00:12:52,565
Daci, ți-a furat rolul?
303
00:12:52,566 --> 00:12:56,235
Katherine Meriss are viața ta, practic.
304
00:12:56,236 --> 00:12:59,006
- Cariera.
- Tu ai viața ta.
305
00:12:59,007 --> 00:13:01,742
E păcat că s-a întâmplat.
Nu-i pasă de tine.
306
00:13:01,743 --> 00:13:05,078
Să bem pentru viața ce o controlăm.
307
00:13:05,079 --> 00:13:06,646
- Da.
- Bine zici.
308
00:13:06,647 --> 00:13:09,150
- Pentru cometă.
- Cometa. Și iarăși cometa.
309
00:13:09,350 --> 00:13:11,517
Are cineva o poveste mai veselă?
310
00:13:11,518 --> 00:13:14,086
Kevin, spune o poveste trăsnită,
prima care îți vine în minte.
311
00:13:14,087 --> 00:13:16,189
Nu.
Bine.
312
00:13:16,190 --> 00:13:19,126
Scuze.
313
00:13:19,127 --> 00:13:20,660
Ieșeam cu Laurie.
314
00:13:20,661 --> 00:13:23,329
Băusem mult prea mult la un bar.
315
00:13:23,330 --> 00:13:25,833
Leșinasem și am început să visez...
316
00:13:25,834 --> 00:13:28,536
ursul ăsta mare și negru...
317
00:13:28,537 --> 00:13:31,938
stătea pe picioarele din spate
și mă îmbrățișa într-un fel.
318
00:13:31,939 --> 00:13:34,675
Încet.
Tandru.
319
00:13:34,676 --> 00:13:36,211
Oricum, am fost la o petrecere...
320
00:13:36,411 --> 00:13:38,344
în Santa Cruz și de cum am intrat,
321
00:13:38,345 --> 00:13:40,714
câinele ăsta imens aleargă spre mine.
322
00:13:40,715 --> 00:13:43,249
Sare pe picioarele din spate
și mă atinge cu laba,
323
00:13:43,250 --> 00:13:46,652
exact ca în vis și tipul ăsta țipă:
324
00:13:46,653 --> 00:13:51,190
- "Ursule, jos, ursule."
- Ce?
325
00:13:51,191 --> 00:13:53,759
Ai un dar.
326
00:13:53,760 --> 00:13:55,896
Cum ai spus povestea asta, am crezut...
327
00:13:55,897 --> 00:13:57,897
că cineva va muri.
328
00:13:57,898 --> 00:14:00,900
Știi că Ursu'
e cel mai comun nume de câine.
329
00:14:00,901 --> 00:14:03,839
Asta face și mai neinteresantă povestea.
330
00:14:04,839 --> 00:14:06,473
Mulțumesc pentru asta, Lee.
331
00:14:06,474 --> 00:14:08,811
Cel mai comun nume de urs?
Henry.
332
00:14:10,811 --> 00:14:13,647
- Privește.
- Of, Doamne.
333
00:14:13,648 --> 00:14:15,782
- Ce?
- E ca telefonul tău.
334
00:14:15,783 --> 00:14:18,283
Dumnezeule. Asta mi s-a întâmplat
în seara asta cu telefonul.
335
00:14:18,284 --> 00:14:20,454
Și doar ce-l țineam în mână.
336
00:14:20,455 --> 00:14:22,855
- Exact același lucru.
- S-a crăpat?
337
00:14:22,856 --> 00:14:25,191
Da.
Asta vorbeau la știri.
338
00:14:25,192 --> 00:14:26,993
Da.
Trebuie să fie cometa.
339
00:14:26,994 --> 00:14:29,197
- Puiul are gust de ton.
- Bine.
340
00:14:29,397 --> 00:14:31,133
Trebuie să fie cometa lui Miller.
341
00:14:32,133 --> 00:14:33,900
Nu merge niciun telefon?
342
00:14:33,901 --> 00:14:36,134
Nu l-am verificat pe al meu,
dar bănuiesc că nu merge.
343
00:14:36,135 --> 00:14:37,837
Toate telefoanele sunt în cealaltă cameră.
344
00:14:37,838 --> 00:14:41,277
- Aveți un telefon fix?
- Nu. Suntem wireless.
345
00:14:42,277 --> 00:14:46,647
Bine.
Trebuie să comunic cu fratele meu.
346
00:14:46,648 --> 00:14:49,248
- Dar, treaba ta...
- Computerul.
347
00:14:49,249 --> 00:14:50,749
- Bună idee.
- E în birou.
348
00:14:50,750 --> 00:14:52,484
- Pot?
- Da. Mulțumesc.
349
00:14:52,485 --> 00:14:54,787
- Ce-i cu fratele tău?
- Nimic. E în regulă.
350
00:14:54,788 --> 00:14:58,157
Doar că...
Îl știi pe Brian.
351
00:14:58,158 --> 00:15:00,859
Iese cu fizicienii ăia...
352
00:15:00,860 --> 00:15:03,296
- Nu e Internet.
- Nu?
353
00:15:03,297 --> 00:15:05,198
- Pe computer.
- Cum de nu e Internet?
354
00:15:05,398 --> 00:15:08,267
- Tu ești cu Skype. Tu să ne spui.
- Știu.
355
00:15:08,268 --> 00:15:10,936
Ce spun despre cometă?
356
00:15:10,937 --> 00:15:14,306
Nimic supărător.
357
00:15:14,307 --> 00:15:16,743
Mi-a spus să-l sun,
358
00:15:16,744 --> 00:15:18,746
dacă se întâmplă ceva ciudat.
359
00:15:18,747 --> 00:15:20,580
De ce?
Ce crede că poate face?
360
00:15:20,581 --> 00:15:22,215
De ce nu mi-ai spus asta?
361
00:15:22,216 --> 00:15:23,783
Din cauza Feng shui-ului tău...
362
00:15:23,784 --> 00:15:26,552
- lumânărilor granola și nu am vrut să...
- Nu mai face mișto de mine.
363
00:15:26,553 --> 00:15:27,753
Nu fac mișto de tine.
364
00:15:27,754 --> 00:15:29,189
E un masiv obiect ceresc
365
00:15:29,389 --> 00:15:30,890
și nu am vrut să te sperii.
366
00:15:30,891 --> 00:15:32,492
- Acum mă sperii.
- Realizați că...
367
00:15:32,493 --> 00:15:34,060
am fost într-un serial numit Roswell...
368
00:15:34,061 --> 00:15:36,530
și am abordat aceste probleme
în fiecare săptămână.
369
00:15:36,531 --> 00:15:38,531
E adevărat.
370
00:15:39,099 --> 00:15:40,967
- Fir-ar.
- Of, Doamne.
371
00:15:40,968 --> 00:15:42,935
- Scumpo.
- Mă ocup eu.
372
00:15:42,936 --> 00:15:44,536
Avem lumânări?
373
00:15:44,537 --> 00:15:46,040
Mă bucur că nu m-am drogat.
374
00:15:46,041 --> 00:15:49,608
Nu vreau să stau lângă ușa spre nicăieri.
375
00:15:49,609 --> 00:15:53,213
Mike, verifică întrerupătoarele.
376
00:15:53,214 --> 00:15:55,648
Voi aprinde lumina și voi veni la tine.
377
00:15:55,649 --> 00:15:58,517
- Aveți nevoie de ajutor?
- Nu. Am chibrituri.
378
00:15:58,518 --> 00:16:01,188
- Stăm la lumânări?
- Am câteva aici.
379
00:16:01,189 --> 00:16:04,690
Am tuburi luminiscente albastre,
roșii și verzi.
380
00:16:04,691 --> 00:16:07,459
Haideți să aprindem lumânări...
381
00:16:09,430 --> 00:16:11,531
- Hei.
- Toată lumea să facă atmosferă.
382
00:16:11,532 --> 00:16:13,467
- Mergi afară?
- Da.
383
00:16:13,468 --> 00:16:14,968
Cum adică mergi afară?
384
00:16:14,969 --> 00:16:18,022
Mă duc să văd
dacă s-a luat tot curentul în cartier.
385
00:16:23,577 --> 00:16:25,379
Am decis că aici merge a mea.
386
00:16:26,379 --> 00:16:28,248
E un pic ciudat,
387
00:16:28,249 --> 00:16:30,116
dar nu e curent în tot cartierul...
388
00:16:30,117 --> 00:16:33,118
Excepție face o casă
la două blocuri distanță,
389
00:16:33,119 --> 00:16:34,621
care e aprinsă toată.
390
00:16:34,622 --> 00:16:36,355
De fapt, e frumos.
391
00:16:36,356 --> 00:16:39,092
- Casa?
- Vreau să merg să văd.
392
00:16:39,093 --> 00:16:42,829
- Să mergem să verificăm.
- N-am mai văzut așa întuneric beznă.
393
00:16:42,830 --> 00:16:45,098
- Nu mă lăsa, vin și eu cu tine.
- Atunci vino.
394
00:16:45,099 --> 00:16:46,565
Nu mă lăsa singură.
395
00:16:46,566 --> 00:16:49,669
- Unde?
- Nu o vezi?
396
00:16:49,670 --> 00:16:52,272
- E chiar acolo.
- De ce ești așa departe de toți?
397
00:16:52,273 --> 00:16:54,308
Amir, frate, nu te văd.
398
00:16:54,309 --> 00:16:56,442
- Las-o pe Laurie să meargă prima.
- Mulțumesc mult.
399
00:16:56,470 --> 00:16:59,273
- E drăguț.
- Scumpule. Nu merge.
400
00:16:59,347 --> 00:17:01,313
- Vino aici.
- Vezi? Privește.
401
00:17:01,314 --> 00:17:03,387
Vino aici.
402
00:17:06,387 --> 00:17:07,888
Vedeți asta?
403
00:17:08,888 --> 00:17:11,258
- Două blocuri mai jos.
- Au lumină.
404
00:17:11,259 --> 00:17:14,060
- Casa aia are lumină.
- Cred că au un...
405
00:17:14,061 --> 00:17:15,695
- Generator, sau ceva?
- Da...
406
00:17:15,696 --> 00:17:17,329
Ce-i aia la două blocuri distanță?
407
00:17:17,330 --> 00:17:18,831
Puterea solară poate face asta?
408
00:17:18,832 --> 00:17:21,233
Poate le merge fixul?
409
00:17:21,234 --> 00:17:22,702
Priviți la aia.
410
00:17:22,703 --> 00:17:26,106
E magnific.
411
00:17:26,107 --> 00:17:27,544
La naiba.
412
00:17:31,544 --> 00:17:33,079
Îngheț.
413
00:17:33,080 --> 00:17:34,781
Să mergem acolo sau...
414
00:17:34,782 --> 00:17:36,888
- Nu.
- Mai bine intrăm înăuntru.
415
00:17:40,588 --> 00:17:42,089
A fost marfă.
416
00:17:43,984 --> 00:17:46,458
- Nu l-am văzut când s-a spart. Voi?
- Nu.
417
00:17:46,459 --> 00:17:48,262
Nici nu am observat paharul.
418
00:17:48,263 --> 00:17:49,829
Niciodată nu m-am dus la subsol.
419
00:17:49,830 --> 00:17:52,799
Ascultați.
Ce e cu casa aia?
420
00:17:52,800 --> 00:17:54,533
- De ce sunt...?
- Ce?
421
00:17:54,534 --> 00:17:56,101
Ar putea fi un generator.
422
00:17:56,102 --> 00:17:57,104
Serios?
423
00:17:57,105 --> 00:17:59,605
Nu știu.
Poate nu sunt legați la rețea...
424
00:17:59,606 --> 00:18:01,140
Aparent și noi avem un generator.
425
00:18:01,141 --> 00:18:03,076
Ar avea legătură dacă nu-s legați la rețea.
426
00:18:03,077 --> 00:18:07,179
Mă gândeam să mă duc acolo.
427
00:18:07,180 --> 00:18:08,814
Ce?
428
00:18:08,815 --> 00:18:11,451
- Nu, nu te duci acolo.
- Scumpo, e în regulă.
429
00:18:11,452 --> 00:18:13,919
- E..
- E ridicol.
430
00:18:13,920 --> 00:18:16,455
Nu-i așa departe.
Uite...
431
00:18:16,456 --> 00:18:18,890
Fratele meu spune...
432
00:18:18,891 --> 00:18:22,595
că dacă e să se întâmple ceva ciudat...
433
00:18:22,596 --> 00:18:24,964
în timp ce trece cometa...
434
00:18:24,965 --> 00:18:28,301
- ar trebui să stăm înăuntru.
- Ce?
435
00:18:28,302 --> 00:18:30,003
Așteaptă, Amir.
436
00:18:30,004 --> 00:18:33,639
Să stăm înăuntru
și să încerc să-l contactez.
437
00:18:33,640 --> 00:18:35,140
Și asta fac.
438
00:18:35,141 --> 00:18:39,312
A spus dacă se întâmplă ceva ciudat?
Adică...
439
00:18:39,313 --> 00:18:42,115
Nu sunt singurul care crede
că asta e ciudat.
440
00:18:42,116 --> 00:18:44,050
- Ce e ciudat?
- Nu a zis să stai înăuntru?
441
00:18:44,051 --> 00:18:46,118
Ce-i mai important decât celălalt?
442
00:18:46,119 --> 00:18:49,022
Da, asta bate cealaltă
și e la distanță de 2 blocuri.
443
00:18:49,023 --> 00:18:51,224
Mă întorc în cinci minute.
444
00:18:51,225 --> 00:18:53,993
- Nu poți merge singur.
- Merg cu el.
445
00:18:53,994 --> 00:18:56,663
Iată.
Merg cu Amir.
446
00:18:56,664 --> 00:18:59,031
- Nu sunt o persoană importantă.
- E adevărat.
447
00:18:59,032 --> 00:19:00,766
E timpul să realizezi asta.
448
00:19:00,767 --> 00:19:03,503
- Rămâi aici.
- De ce plecați acum?
449
00:19:03,504 --> 00:19:06,005
Aduceți tuburile luminiscente
ca să vă identificăm corpurile.
450
00:19:06,006 --> 00:19:08,059
- Bună idee.
- Mulțumesc. Ajută mult.
451
00:19:08,443 --> 00:19:10,443
- Nu îi asculta.
- E minunat.
452
00:19:10,444 --> 00:19:11,945
Cinci minute, da?
453
00:19:11,946 --> 00:19:13,679
- Bine. Cinci minute.
- Bine.
454
00:19:13,680 --> 00:19:15,482
Beth, nu-mi găsesc pantofii.
455
00:19:15,483 --> 00:19:16,950
Îi iau pe ai tăi.
Scuze.
456
00:19:16,951 --> 00:19:18,588
Așa e Amir.
457
00:19:20,588 --> 00:19:23,724
- Le dăm 10 minute.
- Vor fi în regulă.
458
00:19:23,725 --> 00:19:26,893
Suntem supărați că suntem dependenți
de telefoane și internet.
459
00:19:26,894 --> 00:19:29,128
Suntem.
Ce am făcut înainte de telefoanele mobile?
460
00:19:29,129 --> 00:19:32,599
Se pare că ești expertă în comete
în seara asta.
461
00:19:32,600 --> 00:19:34,166
Ce s-a întâmplat ultima dată?
462
00:19:34,167 --> 00:19:37,136
Asta a trecut acum peste 100 de ani,
dar mult mai departe.
463
00:19:37,137 --> 00:19:39,539
Dar știm că s-a întâmplat ceva?
464
00:19:39,540 --> 00:19:41,941
Nu s-a întâmplat nimic atunci.
A fost prea departe.
465
00:19:41,942 --> 00:19:43,643
E vreun motiv...
466
00:19:43,644 --> 00:19:45,145
să fim înspăimântați?
467
00:19:45,146 --> 00:19:48,614
Adică, e mult mai aproape de data asta.
468
00:19:48,615 --> 00:19:50,516
Ce înseamnă asta?
469
00:19:50,517 --> 00:19:51,939
Bine.
Am citit încă ceva.
470
00:19:52,352 --> 00:19:55,121
- Încă o poveste.
- Încă una.
471
00:19:55,122 --> 00:19:56,888
Se numește cazul Tunguska...
472
00:19:56,889 --> 00:19:59,926
era o cometă...
473
00:19:59,927 --> 00:20:01,828
sau un meteorit sau ceva de genul...
474
00:20:01,829 --> 00:20:04,496
ce a intrat în atmosferă
deasupra Siberiei...
475
00:20:04,497 --> 00:20:07,333
și a explodat deasupra Pământului.
476
00:20:07,334 --> 00:20:09,836
Deci nu a avut impact fizic.
477
00:20:09,837 --> 00:20:11,771
Nu a atins Pământul.
478
00:20:11,772 --> 00:20:13,212
Nu a lăsat un crater sau ceva,
479
00:20:13,407 --> 00:20:15,841
dar forța acelei explozii...
480
00:20:15,842 --> 00:20:19,646
a culcat la pământ copaci pe sute de km.
481
00:20:19,647 --> 00:20:22,915
Și a omorât unul sau doi oameni.
482
00:20:22,916 --> 00:20:25,851
E Siberia.
Sunt probabil doi oameni acolo.
483
00:20:25,852 --> 00:20:27,453
Da, dar nu e necesar...
484
00:20:27,454 --> 00:20:29,922
- A nimicit populația Siberiei.
- Practic. Da.
485
00:20:29,923 --> 00:20:31,757
- Bine.
- Asta nu mă face să mă simt mai bine.
486
00:20:31,758 --> 00:20:33,493
Când a fost asta?
487
00:20:33,494 --> 00:20:35,629
A fost în 1908, 1903...
488
00:20:37,098 --> 00:20:40,066
Of, Doamne.
Ce e...
489
00:20:40,067 --> 00:20:43,570
- Ce a fost asta?
- Nu știu.
490
00:20:43,571 --> 00:20:45,606
- Uită-te la ușa din față.
- Nu deschide ușa.
491
00:20:45,607 --> 00:20:47,706
- Voi aduce bâta.
- Da. Dă-mi bâta.
492
00:20:47,707 --> 00:20:49,341
Mike, ușa aia e închisă?
493
00:20:49,342 --> 00:20:51,444
- Verific.
- Iubito, stai departe de ușă.
494
00:20:51,445 --> 00:20:53,079
- Ai nevoie de bâtă?
- Mulțumesc.
495
00:20:53,080 --> 00:20:54,580
Nu...
496
00:20:56,149 --> 00:20:59,360
- Vreau să văd ce e.
- Of, Doamne.
497
00:20:59,852 --> 00:21:01,221
- Nu o deschide.
- Of, Doamne.
498
00:21:02,356 --> 00:21:04,159
Te rog să n-o deschizi.
499
00:21:05,874 --> 00:21:08,927
- E cineva?
- E închisă. Nu e nimeni.
500
00:21:08,928 --> 00:21:10,664
Nu e nimic afară.
501
00:21:10,665 --> 00:21:12,464
Am crezut că fac un atac de cord.
502
00:21:12,465 --> 00:21:14,300
Toți sunt bine?
503
00:21:14,301 --> 00:21:17,270
Hai să verificăm generatorul.
504
00:21:17,271 --> 00:21:19,106
- Voi verifica generatorul.
- Faceți voi asta?
505
00:21:19,107 --> 00:21:21,107
Nu.
Băieții nu vor face așa ceva.
506
00:21:21,108 --> 00:21:22,809
Nu sunt proști.
Nu vor face asta.
507
00:21:22,810 --> 00:21:24,576
- De cât timp sunt plecați?
- De 10 minute.
508
00:21:24,577 --> 00:21:27,179
Cinci minute dus, cinci întors.
Ar trebui să se întoarcă.
509
00:21:27,180 --> 00:21:28,915
Ar trebui să se întoarcă până acum.
510
00:21:28,916 --> 00:21:31,417
- Ar trebui să mergem după ei.
- Nu...
511
00:21:31,418 --> 00:21:32,918
Vreau să merg după soțul meu.
512
00:21:32,919 --> 00:21:34,820
Trebuie să mergem împreună.
513
00:21:34,821 --> 00:21:36,556
De acord.
Vreau să merg.
514
00:21:36,557 --> 00:21:39,826
- Nu ieși.
- Nu merg nicăieri. Doar...
515
00:21:39,827 --> 00:21:43,631
Să mergem după ei.
Am putea merge împreună.
516
00:21:44,631 --> 00:21:47,701
Bine.
Asta e bine.
517
00:21:47,702 --> 00:21:50,136
E de la rețea sau de la generator?
518
00:21:50,137 --> 00:21:52,071
Nu, suntem doar noi.
A reușit să-l pornească.
519
00:21:52,072 --> 00:21:53,707
Nu mai sunt alte lumini?
Suntem doar noi?
520
00:21:53,708 --> 00:21:57,030
- E întuneric beznă.
- Trebuie să fie...
521
00:21:57,844 --> 00:21:59,544
- Bravo.
- Mulțumesc.
522
00:21:59,545 --> 00:22:02,014
- Ai reușit.
- Să se facă lumină.
523
00:22:02,015 --> 00:22:05,283
Cred că ar trebui să...
524
00:22:05,284 --> 00:22:08,187
Ca un grup ce suntem,
să mergem să-i găsim pe tipii ăia.
525
00:22:08,188 --> 00:22:11,323
- De acord.
- S-o facem cu grupul de data asta.
526
00:22:11,324 --> 00:22:13,059
Nu.
E ridicol.
527
00:22:13,060 --> 00:22:15,093
Dacă te pierzi în pădure, trebuie să...
528
00:22:15,094 --> 00:22:17,062
stai unde te afli până te găsește cineva.
529
00:22:17,063 --> 00:22:19,465
Minunat.
Să luăm loc și să respirăm.
530
00:22:19,466 --> 00:22:22,903
Sunt și eu odată de acord cu ce spuneți.
531
00:22:22,904 --> 00:22:25,170
Mi-ați spus numai prostii toată noaptea.
532
00:22:25,171 --> 00:22:27,976
- Sunt de acord cu voi.
- Oameni buni...
533
00:22:29,976 --> 00:22:31,778
Nu-mi place.
534
00:22:31,779 --> 00:22:34,549
Iisuse!
535
00:22:35,549 --> 00:22:37,216
Stați.
536
00:22:37,217 --> 00:22:38,420
Of, Doamne.
537
00:22:40,420 --> 00:22:41,791
Ei sunt.
538
00:22:43,653 --> 00:22:45,759
- Ce naiba s-a întâmplat?
- Sunteți bine?
539
00:22:45,760 --> 00:22:48,362
- Sunt bine...
- Sunteți bine?
540
00:22:49,362 --> 00:22:50,830
Ce-i asta?
541
00:22:52,565 --> 00:22:55,600
- Ce e cu cutia?
- Asta era la cealaltă casă.
542
00:22:55,601 --> 00:22:57,437
Am crezut că l-am văzut pe Hugh
punând-o jos.
543
00:22:57,438 --> 00:22:58,971
Și a dat colțul și...
544
00:22:58,972 --> 00:23:01,107
- Ai luat-o?
- L-am urmărit.
545
00:23:01,108 --> 00:23:03,275
- Am avut-o în mână.
- De ce alerga?
546
00:23:03,276 --> 00:23:05,811
- Hugh, ce s-a întâmplat?
- Sunt bine...
547
00:23:05,812 --> 00:23:09,348
- Ai lăsat asta?
- Amir, de ce naiba ai luat asta?
548
00:23:09,349 --> 00:23:12,150
- Am crezut că ai pus-o jos.
- Nu m-am atins de ea.
549
00:23:12,151 --> 00:23:14,587
Nu știu ce este sau de ce ai luat-o.
550
00:23:14,588 --> 00:23:17,956
- Ce s-a întâmplat?
- Am fost la cealaltă casă.
551
00:23:17,957 --> 00:23:20,560
Hugh a luat-o printr-o parte.
Am crezut că aud un zgomot.
552
00:23:20,561 --> 00:23:23,162
Ai scos un sunet și apoi ai văzut ce?
Ceva.
553
00:23:23,163 --> 00:23:24,697
Nu vrei să-mi zici ce ai văzut.
554
00:23:24,698 --> 00:23:27,833
Nu înțeleg ce se întâmplă.
Ce ai văzut?
555
00:23:27,834 --> 00:23:29,335
- Nu...
- Ce ai văzut?
556
00:23:29,336 --> 00:23:31,003
Nu are legătură cu nimic...
557
00:23:31,004 --> 00:23:32,605
de care ar trebui să ne facem griji.
558
00:23:32,606 --> 00:23:33,606
Ce ai văzut?
559
00:23:34,407 --> 00:23:37,643
- Nu e mare scofală. O voi duce înapoi.
- Bine.
560
00:23:37,644 --> 00:23:39,279
Stai s-o deschid mai întâi.
561
00:23:39,280 --> 00:23:41,181
Nu, Mike.
Ce faci?
562
00:23:41,182 --> 00:23:44,149
- Ce e?
- Nu știu...
563
00:23:44,150 --> 00:23:46,685
Nu vrei să vorbești,
nu vrei s-o deschizi...
564
00:23:46,686 --> 00:23:49,821
Bine! Deschide naibii cutia.
Deschide cutia. Ce îmi pasă mie?
565
00:23:49,822 --> 00:23:51,691
- Ce s-a întâmplat?
- Calmează-te.
566
00:23:51,692 --> 00:23:54,527
Ce s-a întâmplat?
567
00:23:54,528 --> 00:23:56,197
La naiba, a funcționat.
568
00:23:57,197 --> 00:23:58,732
Am deschis-o.
569
00:23:58,733 --> 00:24:00,265
Deschide-o departe de fața ta.
570
00:24:00,266 --> 00:24:02,769
- Nu e o bombă.
- De unde știi ce naiba e?
571
00:24:02,770 --> 00:24:05,442
- Nu-ți fie frică.
- Ai grijă.
572
00:24:08,442 --> 00:24:11,810
Of, Doamne, e o paletă de ping-pong.
573
00:24:11,811 --> 00:24:14,819
- Ce-i aia?
- Ce se întâmplă?
574
00:24:18,819 --> 00:24:21,686
- Of, Doamne.
- Ce este?
575
00:24:21,687 --> 00:24:24,560
Sunt poze cu noi toți.
576
00:24:26,560 --> 00:24:29,829
Sunt...
577
00:24:29,830 --> 00:24:32,330
- Cineva ne-a marcat.
- Încerc să-mi dau seama.
578
00:24:32,331 --> 00:24:34,265
- E nebunesc.
- Și sunt numere pe spate.
579
00:24:34,266 --> 00:24:36,168
- Hugh.
- Iubitule, ce ai văzut?
580
00:24:36,169 --> 00:24:38,003
- Hugh, ce ai văzut?
- Ce ai văzut?
581
00:24:38,004 --> 00:24:39,638
Iisuse Cristoase.
582
00:24:39,639 --> 00:24:43,212
Nu poți sta acolo și să nu zici nimic!
Ce ai văzut?
583
00:24:45,212 --> 00:24:46,915
Hugh!
584
00:24:47,915 --> 00:24:50,450
Sunt poze cu noi în cutia asta!
585
00:24:50,451 --> 00:24:52,294
Hugh!
586
00:25:01,294 --> 00:25:04,530
Am mers la fereastră și m-am uitat pe ea.
587
00:25:04,531 --> 00:25:06,965
Și am văzut o masă...
588
00:25:06,966 --> 00:25:10,869
cu pahare de vin și lumânări...
589
00:25:10,870 --> 00:25:15,907
și masa pregătită pentru 8 persoane.
590
00:25:15,908 --> 00:25:18,347
Am văzut...
591
00:25:20,347 --> 00:25:21,880
Of, Doamne.
592
00:25:21,881 --> 00:25:23,983
Bine.
Să ți-o trag, Hugh.
593
00:25:23,984 --> 00:25:25,652
- Am văzut...
- Porcării.
594
00:25:25,653 --> 00:25:28,787
- Voi ați fost la ușa asta?
- Să ți-o trag, Kevin.
595
00:25:28,788 --> 00:25:30,104
Ați venit pe ușa asta laterală?
596
00:25:30,204 --> 00:25:32,191
Nu.
Ai fost la casa cealaltă pe ușa laterală.
597
00:25:32,192 --> 00:25:34,860
Nu au răspuns la ușa principală,
așa că am mers la cea laterală...
598
00:25:34,861 --> 00:25:35,861
Porcării.
599
00:25:35,962 --> 00:25:38,510
Ați mers în cerc și ați bătut la ușa asta.
600
00:25:38,766 --> 00:25:41,286
Nu am mers în cerc,
am fost la două blocuri distanță.
601
00:25:41,368 --> 00:25:43,503
Am ajuns la casă.
Am bătut la ușă.
602
00:25:43,504 --> 00:25:46,239
N-a răspuns nimeni,
așa că am bătut la ușa laterală.
603
00:25:46,240 --> 00:25:48,741
- Te-ai văzut pe tine, Hugh?
- Nu, nu m-am văzut pe mine.
604
00:25:48,742 --> 00:25:51,648
- Nu, pentru că nu erai acolo.
- Nu am mers în cerc!
605
00:25:51,712 --> 00:25:53,049
- La naiba.
- Calmează-te.
606
00:25:54,049 --> 00:25:55,582
Nu îmi vine să cred.
607
00:25:55,583 --> 00:25:57,184
Asta nu explică pozele.
608
00:25:57,185 --> 00:25:58,851
Ce e pe spatele lor?
609
00:25:58,852 --> 00:26:00,854
Numere.
610
00:26:00,855 --> 00:26:06,327
Avem doi, unu, unu.
611
00:26:06,328 --> 00:26:08,829
Un cinci.
612
00:26:08,830 --> 00:26:11,865
- Unde te duci?
- Mă întorc acolo.
613
00:26:11,866 --> 00:26:14,835
Nu...
Gândește-te.
614
00:26:14,836 --> 00:26:17,236
Mă întorc acolo.
Îi întreb dacă pot folosi telefonul...
615
00:26:17,237 --> 00:26:19,205
și poate că voi reuși
să vorbesc cu fratele meu.
616
00:26:19,206 --> 00:26:20,894
Și dacă nu sunt acolo, le las o notiță.
617
00:26:20,895 --> 00:26:21,975
Nu.
618
00:26:21,976 --> 00:26:23,276
Nu...
Pare logic, nu?
619
00:26:23,378 --> 00:26:25,846
Nu te mai întoarce.
Va fi bine.
620
00:26:25,847 --> 00:26:27,717
Va fi bine.
621
00:26:30,717 --> 00:26:32,290
Ce va face o notiță?
622
00:26:36,290 --> 00:26:40,894
Dacă au poze cu noi, pot fi nebuni.
623
00:26:40,895 --> 00:26:42,294
La naiba!
E cineva afară.
624
00:26:42,295 --> 00:26:43,931
E cineva afară.
625
00:26:43,932 --> 00:26:46,433
- Ce?
- Of, Doamne.
626
00:26:46,434 --> 00:26:48,234
E o matahală la ușă.
627
00:26:48,235 --> 00:26:50,271
- Of, Doamne.
- La ușă?
628
00:26:50,272 --> 00:26:51,871
Ce vom face?
629
00:26:51,872 --> 00:26:53,474
Pleacă.
630
00:26:53,475 --> 00:26:55,318
Iubitule, ai grijă te rog.
Of, Doamne.
631
00:27:01,616 --> 00:27:03,117
- Iubitule.
- Ai grijă.
632
00:27:03,118 --> 00:27:05,092
- La naiba.
- Ce?
633
00:27:12,092 --> 00:27:14,496
Ce e, iubitule?
634
00:27:16,496 --> 00:27:20,934
"Salutare.
Nu vreau să vă sperii,
635
00:27:20,935 --> 00:27:25,539
dar vrem să vă împrumutăm telefonul
pentru maxim cinci minute.
636
00:27:25,540 --> 00:27:27,118
Mulțumesc."
637
00:27:36,118 --> 00:27:37,951
De două tipuri.
638
00:27:37,952 --> 00:27:39,888
Banda obișnuită sau pânză?
639
00:27:41,888 --> 00:27:44,157
Oricare.
640
00:27:44,158 --> 00:27:46,962
Pânză. Bine.
Poftim.
641
00:27:47,962 --> 00:27:50,664
Scuze...
642
00:27:50,665 --> 00:27:56,003
Ăștia sunt de unu. Ăsta e de doi.
Suntem patru, cinci, șase.
643
00:27:56,004 --> 00:27:58,038
Ai markere roșii?
644
00:27:58,039 --> 00:28:01,644
Bine.
De ce sunt astea trei de unu?
645
00:28:02,644 --> 00:28:05,512
- Asta e un șase. Cinci.
- Hugh și Lee.
646
00:28:05,513 --> 00:28:06,513
Doi.
647
00:28:08,449 --> 00:28:10,251
Patru.
648
00:28:10,252 --> 00:28:12,185
Și e aceeași poză.
649
00:28:12,186 --> 00:28:14,823
Of, Doamne.
650
00:28:16,823 --> 00:28:18,330
Cineva a tăiat-o pe jumate.
651
00:28:22,330 --> 00:28:23,436
De unde sunt astea?
652
00:28:24,365 --> 00:28:27,266
E vorba de numerologie?
653
00:28:27,267 --> 00:28:29,970
Dacă aduni toate numerele...
654
00:28:29,971 --> 00:28:31,672
la numele tău și ziua de naștere...
655
00:28:31,673 --> 00:28:33,807
Ca numărul vieții sau așa ceva?
656
00:28:33,808 --> 00:28:36,342
Dacă așa e, atunci sunt nebuni
și oricum nu contează.
657
00:28:36,343 --> 00:28:38,511
Ce au în comun cei cu unu?
658
00:28:38,512 --> 00:28:41,447
- Îl avem pe Lee...
- Ziua de naștere?
659
00:28:41,448 --> 00:28:43,816
- De la cel mai tânăr la cel mai bătrân?
- Nu există trei?
660
00:28:43,817 --> 00:28:45,685
Nu există trei.
661
00:28:45,686 --> 00:28:49,589
E cineva care vrea să...
662
00:28:49,590 --> 00:28:51,157
ne facă asta?
663
00:28:51,158 --> 00:28:54,461
E cineva care îi vrea răul altcuiva?
664
00:28:54,462 --> 00:28:56,398
- Ce?
- A fost făcută în seara asta.
665
00:28:57,398 --> 00:29:00,466
Ce?
De unde știi asta?
666
00:29:00,467 --> 00:29:04,373
Am cumpărat puloverul azi,
deci e din seara asta.
667
00:29:06,373 --> 00:29:09,011
Ți-a făcut cineva poze în seara asta?
668
00:29:09,611 --> 00:29:12,479
Cineva te-a pozat când te uitai la cutie.
669
00:29:12,480 --> 00:29:14,281
Te uiți în obiectiv.
670
00:29:14,282 --> 00:29:16,683
Dar apoi era deja în cutie.
671
00:29:16,684 --> 00:29:19,852
Ce-i asta?
672
00:29:19,853 --> 00:29:21,188
Nu îmi dau seama ce e asta.
673
00:29:21,388 --> 00:29:23,490
Sunt puncte pe perete și e un abajur.
674
00:29:23,491 --> 00:29:25,171
Nicio poză din restul nu-i din seara asta.
675
00:29:25,359 --> 00:29:28,195
Nu.
Asta e poza noastră de toamna trecută.
676
00:29:28,196 --> 00:29:30,763
- Poza lui Amir a fost făcută aici.
- De unde știi asta?
677
00:29:30,764 --> 00:29:32,999
- Stă în fața tobei de aici.
- Stați așa.
678
00:29:33,000 --> 00:29:34,280
Nu-mi dau seama ce-i asta.
679
00:29:34,401 --> 00:29:36,169
E făcută de la ușă?
680
00:29:36,170 --> 00:29:37,570
Din spatele perdelei?
681
00:29:37,571 --> 00:29:39,106
E făcută de aici.
682
00:29:39,107 --> 00:29:41,774
Când a bătut cineva la ușă, erai acolo?
683
00:29:41,775 --> 00:29:43,542
Plecasei.
684
00:29:43,543 --> 00:29:45,747
Dar te uiți direct în obiectiv.
685
00:29:47,747 --> 00:29:51,618
Trebuie să fie făcută din ușa aia.
686
00:29:51,619 --> 00:29:53,093
Nu-ți amintești...
Adică,
687
00:29:53,388 --> 00:29:56,189
asta ești tu.
688
00:29:56,190 --> 00:29:58,793
Asta nu va rezolva problema.
689
00:29:59,793 --> 00:30:01,328
Ce faci?
690
00:30:01,329 --> 00:30:03,929
Am nevoie să beau ceva.
691
00:30:03,930 --> 00:30:05,799
Pozele?
692
00:30:05,800 --> 00:30:07,742
Bine.
Și eu.
693
00:30:14,742 --> 00:30:17,077
Arată ca și cum e scrisul meu.
694
00:30:17,078 --> 00:30:19,084
Ia privește.
695
00:30:24,084 --> 00:30:26,118
Pare că eu am scris asta.
696
00:30:26,119 --> 00:30:28,120
Bine, relaxează-te.
697
00:30:28,121 --> 00:30:31,057
Începi să mă sperii.
698
00:30:31,058 --> 00:30:33,298
E scrisul tău.
699
00:30:37,298 --> 00:30:38,669
Ce se întâmplă?
700
00:30:42,669 --> 00:30:44,846
Parcă îmi pierd mințile.
701
00:30:51,772 --> 00:30:54,246
Nu mă pot opri să nu mă gândesc că...
702
00:30:54,247 --> 00:30:59,321
ai amintit o poveste
ce ai împărtășit-o cu Laurie.
703
00:31:00,321 --> 00:31:03,423
Din toate poveștile
pe care le-ai fi putut...
704
00:31:03,424 --> 00:31:05,558
Toate experiențele împărtășite,
705
00:31:05,559 --> 00:31:07,293
ai amintit de o poveste cu ea?
706
00:31:07,294 --> 00:31:09,596
- Îmi cer mii de scuze.
- În fața tuturor.
707
00:31:09,597 --> 00:31:12,432
E o poveste nebună.
Noi nu avem astfel de povești.
708
00:31:12,433 --> 00:31:14,168
Nu sunt suficient de nebune pentru tine.
709
00:31:14,368 --> 00:31:16,837
- Iubito, e un lucru bun.
- Of, Doamne.
710
00:31:16,838 --> 00:31:18,938
Nu mai am nevoie
de astfel de povești nebunești.
711
00:31:18,939 --> 00:31:22,710
Dă-o naibii.
Hai să mergem.
712
00:31:22,711 --> 00:31:24,511
Voi merge până acolo și teoretic,
713
00:31:24,512 --> 00:31:26,945
să mergem să vedem dacă noi suntem acolo.
714
00:31:26,946 --> 00:31:28,581
- Nu...
- Eu merg.
715
00:31:28,582 --> 00:31:31,984
Se întâmplă lucruri ciudate aici.
716
00:31:31,985 --> 00:31:33,552
Cred că ar trebui...
717
00:31:33,553 --> 00:31:35,521
- Ar trebui să evaluăm...
- Vă rog, putem să nu...
718
00:31:35,522 --> 00:31:37,690
- Am evaluat și merg.
- Putem rămâne aici?
719
00:31:37,691 --> 00:31:39,725
- Dacă e un alt eu, vreau să-l văd.
- Nu se poate.
720
00:31:39,726 --> 00:31:41,261
- Nu...
- Hai să mergem.
721
00:31:41,262 --> 00:31:42,762
- Uitați.
- Am trecut peste.
722
00:31:42,763 --> 00:31:44,598
M-am săturat de vorbe.
723
00:31:44,599 --> 00:31:46,099
M-am săturat să scriu.
724
00:31:46,100 --> 00:31:48,801
- Aceeași hârtie, pozele...
- Așteaptă.
725
00:31:48,802 --> 00:31:50,838
Nimeni nu încearcă să ne facă rău.
726
00:31:50,839 --> 00:31:52,972
Hai să mergem să vedem ce se întâmplă.
727
00:31:52,973 --> 00:31:55,908
Tu ce faci?
Tu voiai să mergi.
728
00:31:55,909 --> 00:31:58,778
Când am crezut că au un telefon.
729
00:31:58,779 --> 00:32:03,015
Patru tuburi luminiscente.
Doi băieți să rămână aici.
730
00:32:03,016 --> 00:32:05,418
- Doi tipi să rămână aici, vă rog.
- Rămân.
731
00:32:05,419 --> 00:32:07,788
Mergi?
Amir, te rog.
732
00:32:07,789 --> 00:32:09,522
Să mergem.
733
00:32:09,523 --> 00:32:11,157
Iar ne separăm?
734
00:32:11,158 --> 00:32:12,725
Nu ne separăm.
735
00:32:12,726 --> 00:32:15,494
- Vom merge în două grupuri diferite.
- Bine.
736
00:32:15,495 --> 00:32:16,706
Bețe...
737
00:32:17,398 --> 00:32:19,099
Avem nevoie și de un prosop?
738
00:32:19,100 --> 00:32:21,333
Vin.
Așteptați.
739
00:32:21,334 --> 00:32:23,535
Liniștiți-vă o clipă.
Vin.
740
00:32:23,536 --> 00:32:25,063
- De ce?
- Pentru că vreau să merg.
741
00:32:25,406 --> 00:32:26,744
Merg cu Kevin.
742
00:32:30,744 --> 00:32:33,480
- Dă-ne 20 de minute.
- Bine.
743
00:32:33,481 --> 00:32:35,982
- Și apoi ce?
- Luăm bâta?
744
00:32:35,983 --> 00:32:38,618
Nu. Vom fi bine.
Va fi bine.
745
00:32:38,619 --> 00:32:40,397
Vom afla ce se întâmplă.
746
00:32:49,397 --> 00:32:52,552
Nu sunt mașini. Nu sunt oameni.
Nu-i nimic.
747
00:33:12,552 --> 00:33:13,552
Uitați-vă.
748
00:33:15,389 --> 00:33:17,760
E casa mea.
749
00:33:18,760 --> 00:33:22,032
Mike.
Asta e casa mea.
750
00:33:25,032 --> 00:33:26,833
Mike, nu e bine.
751
00:33:26,834 --> 00:33:29,301
Mike, nu e casa ta.
752
00:33:29,302 --> 00:33:31,108
Mike.
753
00:33:33,108 --> 00:33:35,341
- Casa mea.
- Nu e casa ta, Mike.
754
00:33:35,342 --> 00:33:38,544
Mike.
Nu e casa ta.
755
00:33:38,545 --> 00:33:41,350
Ce face?
Kevin.
756
00:33:43,350 --> 00:33:47,055
O văd pe Lee.
757
00:33:48,055 --> 00:33:51,491
Trebuie să plecăm.
Să plecăm acum.
758
00:33:51,492 --> 00:33:53,458
Mike, trebuie să plecăm naibii de aici.
759
00:33:53,459 --> 00:33:54,459
Vine cineva.
760
00:33:55,362 --> 00:33:57,683
Vine cineva.
Du-te.
761
00:34:42,476 --> 00:34:43,679
E o nebunie.
762
00:34:46,679 --> 00:34:49,481
Ați văzut patru oameni la fel ca voi?
763
00:34:49,482 --> 00:34:52,584
Doar că aveau tuburi luminiscente roșii.
764
00:34:52,585 --> 00:34:54,521
Ce aveau tuburi luminiscente roșii?
765
00:34:54,522 --> 00:34:56,321
Aveau roșii, da.
766
00:34:56,322 --> 00:34:59,124
Noi le aveam pe cele albastre.
Asta era singura diferență.
767
00:34:59,125 --> 00:35:01,695
Deci au deschis cutia roșie
când s-a luat lumina.
768
00:35:01,696 --> 00:35:04,118
- Și nu le-ați zis nimic?
- Tu le-ai fi zis?
769
00:35:04,398 --> 00:35:06,031
Nu.
770
00:35:06,032 --> 00:35:08,635
Cred că am crezut că mor sau așa ceva.
771
00:35:08,636 --> 00:35:10,570
Bine...
Asta e?
772
00:35:10,571 --> 00:35:13,506
Asta și zona ciudată...
773
00:35:13,507 --> 00:35:15,274
E mai întunecată decât restul.
774
00:35:15,275 --> 00:35:17,678
Am trecut prin asta.
775
00:35:17,679 --> 00:35:19,512
Am trecut prin asta când am fost acolo.
776
00:35:19,513 --> 00:35:21,881
Trebuie să aflăm ce se întâmplă.
777
00:35:21,882 --> 00:35:24,016
- Internetul nu merge. Nu avem...
- Nu putem sta aici.
778
00:35:24,017 --> 00:35:26,720
Ce altceva?
Aveți ceva...
779
00:35:26,721 --> 00:35:28,588
Aveți cărți?
780
00:35:28,589 --> 00:35:30,022
Cărți cu ce?
Cărți despre comete?
781
00:35:30,023 --> 00:35:31,658
Comete, gravitate, găuri negre...
782
00:35:31,659 --> 00:35:34,626
Am Shakespeare, ceva Henry Miller
și ceva scenarii.
783
00:35:34,627 --> 00:35:36,329
Sunt un actor.
784
00:35:36,330 --> 00:35:38,631
Ceva despre fizica cuantică?
785
00:35:38,632 --> 00:35:41,200
E chiar pe felia mea.
786
00:35:41,201 --> 00:35:43,669
Unii actori citesc.
787
00:35:43,670 --> 00:35:47,006
Fratele tău
a lăsat o carte la noi acasă și...
788
00:35:47,007 --> 00:35:48,640
Ce?
789
00:35:48,641 --> 00:35:50,276
Am pus-o într-un plic ca s-o expediez,
790
00:35:50,277 --> 00:35:51,945
dar am pus-o în mașina voastră.
791
00:35:51,946 --> 00:35:53,979
- Despre ce e?
- Nu știu.
792
00:35:53,980 --> 00:35:55,649
- Comete?
- E una din cărțile lui.
793
00:35:55,650 --> 00:35:57,416
Întotdeauna e vorba de lucruri de genul.
794
00:35:57,417 --> 00:36:00,253
Mă duc să aduc cartea de care nu știu.
795
00:36:00,254 --> 00:36:03,490
- Poate cineva să meargă cu el?
- Poți lua bâta?
796
00:36:03,491 --> 00:36:05,792
- Da.
- E o idee bună.
797
00:36:05,793 --> 00:36:08,130
Ai grijă.
798
00:36:09,130 --> 00:36:10,863
Bine.
799
00:36:10,864 --> 00:36:12,698
S-o trezim pe Lee?
800
00:36:12,699 --> 00:36:15,569
Cum poate să se culce
în mijlocul lucrurilor ăstora?
801
00:36:17,438 --> 00:36:19,275
Scuză-mă.
802
00:36:21,275 --> 00:36:23,242
Iisuse.
Toată lumea să se calmeze.
803
00:36:23,243 --> 00:36:24,776
Scumpo.
804
00:36:24,777 --> 00:36:26,520
Voiam să i-o expediez înapoi.
805
00:36:32,520 --> 00:36:34,120
Ce este?
806
00:36:34,121 --> 00:36:37,823
"Gravitația: Introducere
în cercetările actuale."
807
00:36:37,824 --> 00:36:39,492
Nu putem aplica.
808
00:36:39,493 --> 00:36:42,461
Fratele lui e un om de știință?
809
00:36:42,462 --> 00:36:43,963
E doar un tip ciudat.
810
00:36:43,964 --> 00:36:45,432
E foarte deștept.
811
00:36:45,433 --> 00:36:49,001
Gândește cu voce tare.
812
00:36:49,002 --> 00:36:51,529
- E profesor la U.C.S.D.
- Ce ai găsit, Hugh?
813
00:36:52,406 --> 00:36:54,573
Astea...
814
00:36:54,574 --> 00:36:58,611
Sunt notițele lui Brian
pentru orele de curs.
815
00:36:58,612 --> 00:37:02,249
"Decoerența și Pisica lui Schrödinger".
A vorbit despre asta.
816
00:37:02,250 --> 00:37:05,785
- Știți ce înseamnă Pisica lui Schrödinger?
- Sunt alergic.
817
00:37:05,786 --> 00:37:09,222
E un experiment mental.
818
00:37:09,223 --> 00:37:10,990
E o pisică într-o cutie...
819
00:37:10,991 --> 00:37:13,992
care are 50/50 șanse să trăiască...
820
00:37:13,993 --> 00:37:15,595
pentru că e un flacon de otravă...
821
00:37:15,596 --> 00:37:17,196
de asemenea în cutie.
822
00:37:17,197 --> 00:37:20,765
Fizica spune că e ori una, ori cealaltă.
823
00:37:20,766 --> 00:37:22,269
Pisica ori e vie, ori moartă.
824
00:37:22,270 --> 00:37:25,104
Dar Brian ar spune că în fizica cuantică...
825
00:37:25,105 --> 00:37:28,073
amândouă realitățile există simultan.
826
00:37:28,074 --> 00:37:31,611
Doar când deschizi cutia
ele se prăbușesc...
827
00:37:31,612 --> 00:37:33,713
într-un eveniment unic.
Corect?
828
00:37:33,714 --> 00:37:36,849
Ascultați ce a scris.
829
00:37:36,850 --> 00:37:38,551
"E o altă teorie:
830
00:37:38,552 --> 00:37:40,620
că două stări continuă să existe...
831
00:37:40,621 --> 00:37:42,789
separate și decoerente una față de alta,
832
00:37:42,790 --> 00:37:45,423
fiecare creând
o altă ramură a realității...
833
00:37:45,424 --> 00:37:47,059
bazată pe cele două rezultate.
834
00:37:47,060 --> 00:37:50,095
Decoerența cuantică
asigură că diferite rezultate...
835
00:37:50,096 --> 00:37:52,899
nu interacționează între ele."
836
00:37:52,900 --> 00:37:55,167
- Stai așa.
- Asta explică totul.
837
00:37:55,168 --> 00:37:59,838
Deci suntem în cutie.
Noi suntem pisica.
838
00:37:59,839 --> 00:38:02,642
Suntem în același timp vii și morți.
839
00:38:02,643 --> 00:38:07,680
Sunt două realități separate și...
840
00:38:07,681 --> 00:38:10,649
probabil până trece cometa.
841
00:38:10,650 --> 00:38:12,785
- Până trece cometa?
- Bine.
842
00:38:12,786 --> 00:38:16,689
Sau decoerența e menținută
și aceste două realități separate...
843
00:38:16,690 --> 00:38:18,658
vor rămâne separate
odată cu trecerea cometei.
844
00:38:18,659 --> 00:38:20,160
Toată lumea va fi în regulă.
845
00:38:20,161 --> 00:38:22,162
Decoerența ne ține separați.
846
00:38:22,163 --> 00:38:23,830
Corect.
847
00:38:23,831 --> 00:38:27,600
De ce ne contactează ceilalți în acest fel?
848
00:38:27,601 --> 00:38:29,135
Nu au intenționat.
849
00:38:29,136 --> 00:38:31,437
Cine a luat pozele?
Cine... numerele?
850
00:38:31,438 --> 00:38:35,042
A început când ne-am dus
să găsim casa luminată.
851
00:38:35,043 --> 00:38:37,577
Cutia nu ne era adresată nouă.
852
00:38:37,578 --> 00:38:40,146
Cutia nu e pentru noi.
853
00:38:40,147 --> 00:38:44,017
Dacă am interacționat deja cu noi înșine?
854
00:38:44,018 --> 00:38:46,753
Acum ne prăbușim cu noi înșine.
855
00:38:46,754 --> 00:38:49,488
Nu dacă stăm separat de noi înșine.
856
00:38:49,489 --> 00:38:51,791
E deja prea târziu.
Deja am fost acolo.
857
00:38:51,792 --> 00:38:55,028
Vă amintiți de filmul "Dincolo de uși"?
858
00:38:55,029 --> 00:38:58,131
Unde în doar o fracțiune de secundă...
859
00:38:58,132 --> 00:39:00,198
pot fi două realități?
860
00:39:00,199 --> 00:39:03,169
În una, aleargă și încearcă
să intre la metrou și nu poate.
861
00:39:03,170 --> 00:39:04,905
Își prinde mâna în ușă.
862
00:39:04,906 --> 00:39:06,571
În cealaltă, trece și sunt două...
863
00:39:06,572 --> 00:39:09,042
Dacă ne prăbușim acum,
mă voi prăbuși pe ei.
864
00:39:09,043 --> 00:39:10,776
Nu voi aștepta să se prăbușească ei pe noi.
865
00:39:10,777 --> 00:39:13,046
Mike.
866
00:39:13,047 --> 00:39:15,013
Mă duc acolo și îi ucid.
867
00:39:15,014 --> 00:39:17,749
- Ce?
- Glumeam pe jumătate.
868
00:39:17,750 --> 00:39:19,218
- Mike, să...
- Îmi iubesc viața.
869
00:39:19,219 --> 00:39:21,754
Hai să fim deștepți
înainte să facem ceva stupid
870
00:39:21,755 --> 00:39:23,256
și să rămânem la ce cunoaștem.
871
00:39:23,257 --> 00:39:26,158
Și e inteligent să stăm aici
și să nu facem nimic?
872
00:39:26,159 --> 00:39:28,562
Știm că am luat cutia asta.
873
00:39:28,563 --> 00:39:31,062
Așa că ar trebui s-o returnăm.
874
00:39:31,063 --> 00:39:33,031
La naiba.
Nu vom returna cutia.
875
00:39:33,032 --> 00:39:34,968
N-am încredere în casa aia.
Aia rămâne aici.
876
00:39:34,969 --> 00:39:37,169
- Stai...
- De ce ești așa fricos?
877
00:39:37,170 --> 00:39:39,905
- Întrebare stupidă.
- Ai dreptate.
878
00:39:39,906 --> 00:39:42,242
Nu ducem război cu casa din josul străzii.
879
00:39:42,243 --> 00:39:45,477
Sunt aceeași oameni ca noi.
880
00:39:45,478 --> 00:39:47,318
Mike spune veniți aici și hai să ne ucidem.
881
00:39:47,413 --> 00:39:52,484
Dacă o faci primul,
știi cu cine te vei lupta?
882
00:39:52,485 --> 00:39:53,986
- Mike.
- Cu tine.
883
00:39:53,987 --> 00:39:55,491
Vei da de tine.
884
00:39:57,491 --> 00:39:58,597
Cine va câștiga?
885
00:40:00,184 --> 00:40:02,763
Pe cine ai văzut pe fereastră
când ai fost acolo?
886
00:40:02,764 --> 00:40:04,664
- Te-ai văzut pe tine?
- Nu m-am văzut pe mine.
887
00:40:04,665 --> 00:40:06,231
- Ți-am zis pe cine am văzut.
- Bine...
888
00:40:06,232 --> 00:40:10,903
Dacă în casa aia beau?
889
00:40:10,904 --> 00:40:12,957
Gândiți-vă o secundă.
890
00:40:15,743 --> 00:40:17,776
E un Michael băut.
891
00:40:17,777 --> 00:40:19,979
Of, Doamne.
892
00:40:19,980 --> 00:40:21,780
Nu voi aștepta ca un Mike băut...
893
00:40:21,781 --> 00:40:23,281
să vină aici să mă omoare.
894
00:40:23,282 --> 00:40:26,022
Și să vă omoare și pe voi.
895
00:40:29,022 --> 00:40:30,824
Nu aștept asta.
896
00:40:31,824 --> 00:40:34,260
Stai o clipă.
897
00:40:34,261 --> 00:40:36,195
Pe cine ai văzut când ai fost acolo?
898
00:40:36,196 --> 00:40:41,734
L-am văzut pe Amir, Hugh și pe Lee.
899
00:40:41,735 --> 00:40:43,602
Lee nu e aici acum.
900
00:40:43,603 --> 00:40:45,872
- Trage un pui de somn.
- Cum adică trage un pui de somn?
901
00:40:45,873 --> 00:40:48,807
- E diferit atunci.
- Ceva nu e bine. Nu e la fel.
902
00:40:48,808 --> 00:40:50,609
În realitatea asta,
Lee trage un pui de somn.
903
00:40:50,610 --> 00:40:53,111
Poate în realitatea aia,
tu tragi un pui de somn?
904
00:40:53,112 --> 00:40:54,613
De asta Mike nu a văzut-o.
905
00:40:54,614 --> 00:40:58,152
Da, și dacă Beth trage un pui de somn
în realitatea aia...
906
00:40:59,152 --> 00:41:00,787
nu au cartea.
907
00:41:00,788 --> 00:41:02,321
- Nu au.
- Corect.
908
00:41:02,322 --> 00:41:03,990
Cealaltă casă nu are cartea.
909
00:41:03,991 --> 00:41:05,557
Și dacă nu au cartea,
910
00:41:05,558 --> 00:41:09,327
nu au conversația asta chiar acum.
911
00:41:09,328 --> 00:41:12,064
Dacă le luăm cartea din mașină...
912
00:41:12,065 --> 00:41:14,267
putem evita toate astea.
913
00:41:14,268 --> 00:41:15,901
Să le luăm cartea?
914
00:41:15,902 --> 00:41:18,139
E o posibilitate.
915
00:41:18,850 --> 00:41:21,640
- Hugh, dă-mi cheile.
- Nu... Așteaptă...
916
00:41:21,641 --> 00:41:24,149
Nu trebuie să ne intercalăm.
917
00:41:24,349 --> 00:41:25,945
De ce am risca asta?
918
00:41:25,946 --> 00:41:28,746
- Adică să mergem să ne batem cu ei.
- De ce să înrăutățim situația?
919
00:41:28,747 --> 00:41:30,849
Pentru că atunci nu trebuie
să merg acolo să-i omor.
920
00:41:30,850 --> 00:41:32,285
Dă-mi cheile.
921
00:41:32,286 --> 00:41:35,421
Nu cred că trebuie să facem nimic.
922
00:41:35,422 --> 00:41:37,632
Și nu îmi iei cheile.
923
00:41:44,632 --> 00:41:46,868
Unde pleci, Mike?
924
00:41:47,536 --> 00:41:49,168
De unde știm că suntem chiar noi?
925
00:41:49,368 --> 00:41:52,638
Dacă sunt din exterior?
Dacă...
926
00:41:52,639 --> 00:41:54,307
- Partea întunecată a noastră.
- Da.
927
00:41:54,308 --> 00:41:57,743
- Noi suntem.
- Adică versiunea mai neprietenoasă?
928
00:41:57,744 --> 00:42:01,914
Dacă suntem noi e un lucru bun?
929
00:42:01,915 --> 00:42:04,216
E ca o cale de a atinge...
930
00:42:04,217 --> 00:42:05,917
o conștiință superioară dacă vrem să...
931
00:42:05,918 --> 00:42:07,753
Ca o acceptare a noastră?
932
00:42:07,754 --> 00:42:10,823
Da.
Mereu vorbim să ne întâlnim și să ne găsim,
933
00:42:10,824 --> 00:42:12,291
și acum avem oportunitatea...
934
00:42:12,292 --> 00:42:14,894
ca să ne găsim fizic pe noi înșine.
935
00:42:14,895 --> 00:42:16,428
E multă tensiune.
936
00:42:16,429 --> 00:42:19,198
- Ia uite cine s-a alăturat.
- Salutare.
937
00:42:19,199 --> 00:42:21,332
- Cum te simți?
- Bine.
938
00:42:21,333 --> 00:42:23,035
Bine ai revenit la petrecerea ta.
939
00:42:23,036 --> 00:42:25,204
Da.
Cum merge petrecerea?
940
00:42:25,205 --> 00:42:27,874
- Ne-ai lipsit mult.
- Merge.
941
00:42:27,875 --> 00:42:28,875
Am o idee.
942
00:42:29,375 --> 00:42:31,443
Am o idee care îi va împiedica...
943
00:42:31,444 --> 00:42:33,446
să ia cartea din mașină.
944
00:42:33,447 --> 00:42:35,314
Despre ce vorbești?
945
00:42:35,315 --> 00:42:38,149
Mă voi duce la casa aia
și mă voi șantaja pe mine.
946
00:42:38,150 --> 00:42:40,253
Voi lăsa o notiță să-l țin pe Mike...
947
00:42:40,254 --> 00:42:42,254
din drumul spre carte.
948
00:42:42,255 --> 00:42:44,122
Cum adică?
949
00:42:44,123 --> 00:42:45,825
Ceva ce eu știu și nu vreau să dezvălui.
950
00:42:45,826 --> 00:42:47,459
Despre ce vorbești?
951
00:42:47,460 --> 00:42:49,028
Chestia cu Beth.
952
00:42:49,029 --> 00:42:50,696
Chestia cu Beth?
953
00:42:50,697 --> 00:42:53,031
Am crezut că ai rezolvat-o cu Hugh
acum mulți ani.
954
00:42:53,032 --> 00:42:55,267
E cea mai proastă idee pe care am auzit-o.
955
00:42:55,268 --> 00:42:57,135
E nemaipomenită, că ar putea merge la mine.
956
00:42:57,136 --> 00:42:59,439
- Mergând acolo...
- E aceeași persoană.
957
00:42:59,440 --> 00:43:01,106
Nu știm...
Tu nu știi asta.
958
00:43:01,107 --> 00:43:02,941
- Va trece.
- E genial.
959
00:43:02,942 --> 00:43:04,676
- Nu e genial.
- Ba da.
960
00:43:04,677 --> 00:43:07,446
Nu.
Îți știu privirea asta.
961
00:43:07,447 --> 00:43:09,649
Mike, nu.
962
00:43:09,650 --> 00:43:11,550
De ce ai spus asta?
963
00:43:11,551 --> 00:43:13,151
Divergență.
Altfel, sunt aceeași oameni.
964
00:43:13,152 --> 00:43:14,620
Ce se întâmplă?
965
00:43:14,621 --> 00:43:16,254
Dacă sunt aceeași oameni,
966
00:43:16,255 --> 00:43:18,258
de ce nu ne lăsăm în pace?
967
00:43:18,259 --> 00:43:20,026
Eu asta aș vrea să fac.
968
00:43:20,027 --> 00:43:21,626
Poate că e cel mai bun lucru de făcut.
969
00:43:21,627 --> 00:43:23,428
Corect?
Ești bine?
970
00:43:23,429 --> 00:43:24,863
Da...
971
00:43:24,864 --> 00:43:29,068
Nu știu dacă sunt amețită
de la picături sau e...
972
00:43:29,069 --> 00:43:30,903
Ce picături?
973
00:43:30,904 --> 00:43:33,205
I-ai dat...
974
00:43:33,206 --> 00:43:35,742
Da.
A vrut să ia...
975
00:43:35,743 --> 00:43:38,611
Înainte m-am simțit ciudat.
976
00:43:38,612 --> 00:43:42,814
- E remediul de salvare ce l-am adus.
- Ce este?
977
00:43:42,815 --> 00:43:47,454
Are echinaceea, valeriană,
floarea pasiunii și un pic de ketamină.
978
00:43:47,455 --> 00:43:50,022
Jur.
979
00:43:50,023 --> 00:43:51,724
- Ketamină?
- Un pic de ketamină?
980
00:43:51,725 --> 00:43:54,292
- Nu vei intra în...
- Beth.
981
00:43:54,293 --> 00:43:58,196
- Ce?
- Îmi cer scuze dacă am greșit...
982
00:43:58,197 --> 00:44:01,334
și am zis ceva ce nu trebuia.
983
00:44:01,335 --> 00:44:04,135
Ce?
984
00:44:04,136 --> 00:44:07,640
Ai pus așa ceva în mâncare?
985
00:44:07,641 --> 00:44:09,941
- Da. Asta ar explica o mulțime.
- Lee mi-a cerut un pic.
986
00:44:09,942 --> 00:44:11,577
Haide, Amir.
987
00:44:11,578 --> 00:44:13,044
Vorbești serios?
988
00:44:13,045 --> 00:44:15,580
A trebuit să întreb.
989
00:44:15,581 --> 00:44:18,216
Mi-a cerut și i-am dat.
990
00:44:18,217 --> 00:44:20,519
Când am făcut ciuperci cu ani în urmă,
991
00:44:20,520 --> 00:44:24,856
am vorbit despre asta
și am pus în sos la spaghete.
992
00:44:24,857 --> 00:44:26,193
A fost o decizie a grupului.
993
00:44:26,393 --> 00:44:28,861
Știu că am fost de acord,
dar a trebuit să întreb pentru că...
994
00:44:28,862 --> 00:44:31,609
Crezi că v-am pus droguri în mâncare?
995
00:44:31,809 --> 00:44:32,864
Of, Doamne.
996
00:44:32,865 --> 00:44:34,434
Bine, vă voi arăta.
997
00:44:34,435 --> 00:44:36,501
Peste toate astea, credeți că v-am drogat?
998
00:44:36,502 --> 00:44:39,104
Vă arăt.
Să vedem cât e acolo.
999
00:44:39,105 --> 00:44:41,874
Asta e fiola pe care am cumpărat-o.
1000
00:44:41,875 --> 00:44:43,295
Da, și un sfert din ea a dispărut.
1001
00:44:43,377 --> 00:44:45,979
S-au scurs câteva picături din ea.
1002
00:44:45,980 --> 00:44:49,080
- Asta e.
- E de înaltă calitate farmaceutică...
1003
00:44:49,081 --> 00:44:51,149
E diluată.
1004
00:44:51,150 --> 00:44:52,617
Ai luat și tu?
1005
00:44:52,618 --> 00:44:54,153
Bine, dar dacă iei suficient din ea
1006
00:44:54,353 --> 00:44:56,088
e adevărat că poți avea halucinații?
1007
00:44:56,089 --> 00:44:57,589
Ar trebui să iei o doză masivă.
1008
00:44:57,590 --> 00:44:59,425
Ar trebui să iei întreaga sticlă.
1009
00:44:59,426 --> 00:45:00,795
Bine. În regulă.
Dar e adevărat?
1010
00:45:02,663 --> 00:45:04,497
- Da.
- E de asemenea adevărat...
1011
00:45:04,498 --> 00:45:06,832
că unul din celelalte efecte
poate fi paranoia?
1012
00:45:06,833 --> 00:45:09,568
Da, dar tu...
1013
00:45:09,569 --> 00:45:11,736
Din nou, ar trebui să bei întreaga sticlă.
1014
00:45:11,737 --> 00:45:13,257
Întreaga sticlă.
Și niciodată nu ar...
1015
00:45:13,406 --> 00:45:16,676
Chiar dacă am lua o sticlă fiecare,
1016
00:45:16,677 --> 00:45:19,010
nu ar crea o halucinație în masă.
1017
00:45:19,011 --> 00:45:22,680
- Nu sunt o criminală.
- Ar fi o concluzie bună acum.
1018
00:45:22,681 --> 00:45:24,783
Nu ar fi bine să avem halucinații acum?
1019
00:45:24,784 --> 00:45:27,452
- Nu e explicația.
- Bine.
1020
00:45:27,453 --> 00:45:31,156
- Te cred. Eu am cerut-o.
- Asta e sticla.
1021
00:45:31,157 --> 00:45:33,292
- Ea a cerut-o și i-am dat puțin.
- Bine.
1022
00:45:33,293 --> 00:45:35,428
Nu v-am pus în mâncare.
1023
00:45:35,429 --> 00:45:37,495
Nu v-am pus în mâncare.
1024
00:45:37,496 --> 00:45:40,198
- Ai înțeles?
- Încetează, bine?
1025
00:45:40,199 --> 00:45:42,901
Jur.
1026
00:45:42,902 --> 00:45:43,902
Mulțumesc.
1027
00:45:47,808 --> 00:45:50,309
De unde ai luat asta?
E așa drăguț.
1028
00:45:50,310 --> 00:45:52,477
Am luat-o de la Galaxy.
Magazinul economic.
1029
00:45:52,478 --> 00:45:54,180
Îmi place magazinul ăla.
1030
00:45:54,181 --> 00:45:56,082
- Marfă.
- Au atâtea lucruri drăguțe.
1031
00:45:56,083 --> 00:45:58,684
Vreau să beau ceva.
1032
00:45:58,685 --> 00:46:00,118
Da.
1033
00:46:00,119 --> 00:46:02,190
Bine.
1034
00:46:03,190 --> 00:46:06,960
Vreau să mă trezesc și să încep din nou.
1035
00:46:21,674 --> 00:46:23,844
Albastru.
1036
00:46:24,844 --> 00:46:26,412
Nici măcar nu e deschis.
1037
00:46:26,413 --> 00:46:28,613
Ce vom face?
1038
00:46:28,614 --> 00:46:30,783
Trebuie să ieșim naibii de aici.
1039
00:46:30,784 --> 00:46:32,517
Bine.
1040
00:46:32,518 --> 00:46:34,287
- Bine. Să luăm...
- Să luăm cartea.
1041
00:46:34,288 --> 00:46:35,787
- Iau cartea.
- Luăm cutia?
1042
00:46:35,788 --> 00:46:39,057
- Luăm cutia. Asta ei...
- Ia-o.
1043
00:46:39,058 --> 00:46:41,929
Ești bine?
1044
00:46:42,929 --> 00:46:44,398
Unde ai plecat?
1045
00:46:45,398 --> 00:46:47,198
Vreau să beau ceva.
1046
00:46:47,199 --> 00:46:51,202
Unde ai plecat?
1047
00:46:51,203 --> 00:46:52,905
Am fost până la casă.
1048
00:46:52,906 --> 00:46:55,474
- Ți-am zis.
- Ce s-a întâmplat?
1049
00:46:55,475 --> 00:46:57,510
Am lăsat scrisoarea.
1050
00:46:57,511 --> 00:47:01,780
Am văzut cartea.
1051
00:47:01,781 --> 00:47:04,384
Voiam să sparg geamul...
1052
00:47:05,384 --> 00:47:06,919
și să iau cartea.
1053
00:47:06,920 --> 00:47:09,488
Totuși nu am făcut asta.
1054
00:47:09,489 --> 00:47:12,959
Doar am lăsat scrisoarea...
1055
00:47:12,960 --> 00:47:18,062
apoi am așteptat să le văd reacția.
1056
00:47:18,063 --> 00:47:19,932
Dar m-am speriat.
1057
00:47:19,933 --> 00:47:21,867
- Ești plecat de 5 minute.
- De 45 de minute.
1058
00:47:21,868 --> 00:47:23,535
- Nu. Ai vorbit cu mine.
- Porcării.
1059
00:47:23,536 --> 00:47:25,238
Ai fost în bucătărie.
1060
00:47:25,239 --> 00:47:28,541
Ai lipsit 5, maxim 10 minute.
1061
00:47:28,542 --> 00:47:30,712
Ești nebun.
1062
00:47:32,312 --> 00:47:35,926
Mike, nu face asta.
1063
00:47:45,926 --> 00:47:47,611
- Of, Doamne.
- Mike, ce-a fost...
1064
00:47:47,960 --> 00:47:49,762
Nu face asta.
1065
00:47:49,763 --> 00:47:52,764
Mike, te rog.
De ce acum?
1066
00:47:52,765 --> 00:47:55,305
De ce nu acum, scumpo?
1067
00:47:57,146 --> 00:47:59,673
- Unde sunt Hugh și...
- Noi am fost în bucătărie.
1068
00:47:59,674 --> 00:48:01,708
Unde-i...
1069
00:48:01,709 --> 00:48:04,711
- Unde-i Hugh?
- Unde-i Amir?
1070
00:48:04,712 --> 00:48:07,280
Și mai important, unde e cutia?
1071
00:48:07,281 --> 00:48:09,081
Of, Doamne.
Au luat cutia.
1072
00:48:09,082 --> 00:48:10,749
Mike, unde au plecat?
1073
00:48:10,750 --> 00:48:13,653
- Nu am idee unde au plecat.
- Trebuie că glumiți.
1074
00:48:13,654 --> 00:48:15,287
Ai fost aici.
Ce s-a întâmplat?
1075
00:48:15,288 --> 00:48:18,892
Unde-i cartea?
1076
00:48:18,893 --> 00:48:21,209
De ce ar duce asta la casa cealaltă?
1077
00:48:21,562 --> 00:48:25,264
Au spus că o vor duce înapoi
ca să îndrepte totul.
1078
00:48:25,265 --> 00:48:27,768
Au vrut s-o returneze
că totul să fie ca la început.
1079
00:48:27,968 --> 00:48:31,137
De ce ar lua cartea?
E singurul lucru pe care nu l-am...
1080
00:48:31,138 --> 00:48:34,007
- Au luat tot ce aveam.
- Așteptați.
1081
00:48:35,007 --> 00:48:36,575
Trebuie să mergem după ei.
1082
00:48:36,576 --> 00:48:38,945
Stați o clipă.
Ei au plecat primii, da?
1083
00:48:38,946 --> 00:48:41,780
Și apoi s-au întors.
Au spus că au văzut ceva.
1084
00:48:41,781 --> 00:48:43,381
De atunci se poartă ciudat.
1085
00:48:43,382 --> 00:48:47,855
- Ce vrei să spui?
- Of, Doamne.
1086
00:48:48,455 --> 00:48:51,157
- Nu... și voi ați plecat.
- Gândește-te.
1087
00:48:51,158 --> 00:48:52,892
Adică, toți...
Și voi ați plecat.
1088
00:48:52,893 --> 00:48:54,626
Amir s-a întors așa de tăcut.
1089
00:48:54,627 --> 00:48:56,396
Și apoi nu a făcut...
1090
00:48:56,397 --> 00:48:58,363
- Amir se purta ciudat.
- Îi aduc înapoi.
1091
00:48:58,364 --> 00:49:00,633
- Mă duc să văd ce se întâmplă.
- Scumpule, nu te duci...
1092
00:49:00,634 --> 00:49:02,034
- Nu te duci nicăieri.
- Mă întorc.
1093
00:49:02,035 --> 00:49:03,802
Mă duc să-i aduc înapoi...
1094
00:49:03,803 --> 00:49:05,271
și să aflu ce naiba se întâmplă.
1095
00:49:05,272 --> 00:49:07,305
- Nu. Nu pleci.
- Scumpo, relaxează-te. Ce?
1096
00:49:07,306 --> 00:49:08,941
- Nu.
- E în regulă. Mă întorc.
1097
00:49:08,942 --> 00:49:12,647
Nu te las să mergi.
1098
00:49:13,647 --> 00:49:16,156
Va fi o nebunie.
1099
00:49:22,156 --> 00:49:23,735
Ce vom face?
1100
00:49:23,935 --> 00:49:27,293
Ei sunt acolo și jur că fac atac de cord.
1101
00:49:27,294 --> 00:49:29,128
- Trebuie să facem ceva.
- Hai să bem ceva.
1102
00:49:29,129 --> 00:49:30,896
Nici nu știm dacă ei erau.
1103
00:49:30,897 --> 00:49:32,731
Poți să nu mai zici asta?
1104
00:49:32,732 --> 00:49:34,867
Dacă nu erau ei, Mike are dreptate
1105
00:49:34,868 --> 00:49:36,701
și nu putem avea încredere
în cealaltă casă.
1106
00:49:36,702 --> 00:49:38,404
- Nu putem avea încredere în noi.
- Așa e.
1107
00:49:38,505 --> 00:49:41,712
- Iisuse.
- Și indiciile noastre au părăsit casa.
1108
00:49:44,712 --> 00:49:47,713
Stați așa.
1109
00:49:47,714 --> 00:49:51,349
Indiciile sunt încă aici.
1110
00:49:51,350 --> 00:49:53,853
Dacă ei au pozele, atunci...
1111
00:49:53,854 --> 00:49:56,289
Mike, tu mi-ai făcut poza cu Kevin.
Da?
1112
00:49:56,290 --> 00:49:59,258
O ai aici?
1113
00:49:59,259 --> 00:50:02,394
Nu mai rezist.
1114
00:50:02,395 --> 00:50:04,974
- Scumpo...
- O poți căuta?
1115
00:50:07,267 --> 00:50:09,819
Mai caut o altă sticlă de vin.
1116
00:50:26,819 --> 00:50:28,890
E atât de stupid.
1117
00:50:29,786 --> 00:50:31,523
Să fiu cu ochii pe el?
1118
00:50:31,524 --> 00:50:34,726
Nu vreau să intervin...
1119
00:50:34,727 --> 00:50:37,799
Nu știu.
1120
00:50:39,799 --> 00:50:41,870
Lasă-l o clipă și apoi...
1121
00:50:43,870 --> 00:50:45,502
mergi și vorbește cu el.
1122
00:50:48,274 --> 00:50:51,811
Nu mai știu cine e Mike.
Nu când bea.
1123
00:50:51,812 --> 00:50:54,514
Totul a început când s-a apucat de băut.
1124
00:50:54,515 --> 00:50:56,282
A trebuit să plece din L.A.
1125
00:50:56,283 --> 00:50:58,184
De asta nu are o carieră.
1126
00:50:58,185 --> 00:51:00,787
E doar...
Nu știu.
1127
00:51:00,788 --> 00:51:02,647
Nu-i omul cu care m-am măritat.
1128
00:52:03,784 --> 00:52:05,451
Hei.
1129
00:52:05,452 --> 00:52:07,554
- Hei.
- Ce faci?
1130
00:52:07,555 --> 00:52:09,157
Cum reziști?
1131
00:52:10,157 --> 00:52:12,458
Considerând toate lucrurile, în regulă.
1132
00:52:12,459 --> 00:52:14,860
Nu te cred.
1133
00:52:14,861 --> 00:52:16,897
- Sunt...
- Ce se întâmplă?
1134
00:52:16,898 --> 00:52:18,699
Amir mi-a zis
că vrei să mergi în Vietnam...
1135
00:52:18,700 --> 00:52:20,299
și Em nu merge cu tine?
1136
00:52:20,300 --> 00:52:22,301
Da.
Eu...
1137
00:52:22,302 --> 00:52:24,004
Trebuie să plec cu munca...
1138
00:52:24,204 --> 00:52:26,440
Pentru patru luni cred.
1139
00:52:26,441 --> 00:52:28,475
Am vrut să vină și ea, dar...
1140
00:52:28,476 --> 00:52:29,976
Ar fi nebună să nu vină cu tine.
1141
00:52:29,977 --> 00:52:31,346
Da.
Asta am crezut.
1142
00:52:32,180 --> 00:52:33,880
Da.
Nu știu.
1143
00:52:33,881 --> 00:52:36,016
Chiar nu vreau să intervin.
1144
00:52:36,017 --> 00:52:37,683
Nu este treaba mea,
1145
00:52:37,684 --> 00:52:40,353
dar cred că mereu ai fost cineva...
1146
00:52:40,354 --> 00:52:43,790
extrem de pasionat despre viața ta
și ceea ce faci
1147
00:52:43,791 --> 00:52:46,726
și dacă ai un partener ce ezita mereu
1148
00:52:46,727 --> 00:52:50,998
cu lucrurile din viața
nu cred că te va face fericit.
1149
00:52:50,999 --> 00:52:53,466
E...
1150
00:52:53,467 --> 00:52:55,941
O iubesc și asta este ea.
1151
00:52:56,204 --> 00:52:58,972
- Câteodată e un pic...
- Înaltă?
1152
00:53:01,776 --> 00:53:03,875
- Nebună.
- E un pic înaltă.
1153
00:53:03,876 --> 00:53:06,116
Trebuie să stai pe vârfuri ca s-o săruți?
1154
00:53:06,213 --> 00:53:08,213
Eu...
1155
00:53:12,119 --> 00:53:14,353
Câteodată oamenii se potrivesc bine.
1156
00:53:14,354 --> 00:53:17,424
- Laurie...
- Ca și jocul rechinilor?
1157
00:53:17,425 --> 00:53:20,592
Spune-mi că nu ne potrivim bine.
1158
00:53:20,593 --> 00:53:23,295
A trebuit să fac yoga pentru o săptămână
ca să mă recuperez.
1159
00:53:23,296 --> 00:53:26,299
Îmi amintesc asta.
1160
00:53:26,300 --> 00:53:30,140
Mă gândeam că poate...
1161
00:53:34,140 --> 00:53:36,076
Laurie.
1162
00:53:36,077 --> 00:53:39,098
Scuze.
Întrec toate limitele cu tine.
1163
00:53:39,099 --> 00:53:40,154
Da.
1164
00:53:50,423 --> 00:53:53,560
- Scumpo?
- Bună.
1165
00:53:53,561 --> 00:53:56,996
Cred că ai dreptate...
1166
00:53:56,997 --> 00:53:59,302
Că totul se întâmplă cu un motiv.
1167
00:54:06,773 --> 00:54:09,976
Să iau bâta?
1168
00:54:09,977 --> 00:54:12,246
Pentru tine sau pentru mine?
1169
00:54:12,247 --> 00:54:13,650
Pentru oricare.
1170
00:54:16,650 --> 00:54:19,051
Ce facem aici?
1171
00:54:19,052 --> 00:54:24,159
Dacă beau și acolo, beau și aici.
1172
00:54:25,138 --> 00:54:27,560
- Nu trebuie să fie așa.
- Ba da.
1173
00:54:27,561 --> 00:54:29,629
E același lucru.
1174
00:54:29,630 --> 00:54:32,132
Nu, nu e.
1175
00:54:32,133 --> 00:54:34,868
De unde știi?
1176
00:54:34,869 --> 00:54:39,672
Pentru că nu e nimeni acolo, sau oriunde,
1177
00:54:39,673 --> 00:54:43,450
să te iubească cât te iubesc eu aici.
1178
00:54:49,450 --> 00:54:52,996
Am dat-o în bară.
1179
00:55:01,996 --> 00:55:04,563
- Bună.
- Bună.
1180
00:55:04,564 --> 00:55:08,402
Ce mai faci?
1181
00:55:08,403 --> 00:55:12,073
Bine.
1182
00:55:13,073 --> 00:55:15,775
Totul e în regulă?
1183
00:55:15,776 --> 00:55:19,014
Se întâmplă ceva?
1184
00:55:20,014 --> 00:55:24,317
Beth a venit la mine și...
1185
00:55:24,318 --> 00:55:28,721
nu mi-a spus multe, dar mi-a zis...
1186
00:55:28,722 --> 00:55:31,959
că te-a văzut vorbind cu Laurie pe hol,
și...
1187
00:55:32,918 --> 00:55:34,761
Iisuse Cristoase, Em.
Cred că avem...
1188
00:55:34,762 --> 00:55:36,828
lucruri mai importante
de care să ne îngrijorăm...
1189
00:55:36,829 --> 00:55:39,037
decât ce spune Beth.
1190
00:55:43,037 --> 00:55:45,270
Iisuse Cristoase.
1191
00:55:45,271 --> 00:55:47,607
- Glumiți?
- Este generatorul.
1192
00:55:47,608 --> 00:55:50,143
- Așteptați.
- Știi ce ai de făcut.
1193
00:55:50,144 --> 00:55:52,313
- Avem mii de chibrituri acasă.
- Vezi să nu te arzi.
1194
00:55:52,413 --> 00:55:54,547
- Kevin, ai chibrituri?
- Da, am câteva.
1195
00:55:54,548 --> 00:55:56,716
Ține.
1196
00:55:56,717 --> 00:55:58,351
- Ce?
- Nu știu...
1197
00:55:58,352 --> 00:56:00,687
- Vrei să pui asta pe masă?
- Da...
1198
00:56:00,688 --> 00:56:02,888
A fost direct în față.
1199
00:56:02,889 --> 00:56:05,058
- Glumești?
- Era una din mașinile noastre.
1200
00:56:05,059 --> 00:56:06,792
Ca și cum s-a intrat în ea.
1201
00:56:06,793 --> 00:56:08,460
Mă duc afară.
Nu mai pot rezista.
1202
00:56:08,461 --> 00:56:10,897
- Mă duc să văd ce se întâmplă.
- Nu fără noi.
1203
00:56:10,898 --> 00:56:13,799
- Să mergem toți.
- Să mergem toți, dar eu merg.
1204
00:56:13,800 --> 00:56:15,534
- Să-mi iau haina.
- Nu cred că ar trebui.
1205
00:56:15,535 --> 00:56:17,175
- Să luăm o lanternă.
- Vom fi în regulă.
1206
00:56:17,204 --> 00:56:19,272
- Am una aici.
- Conduceți voi, da?
1207
00:56:19,273 --> 00:56:20,806
- Sunteți gata?
- Bine. Să mergem.
1208
00:56:20,807 --> 00:56:22,609
- Stați aproape.
- Începem.
1209
00:56:22,610 --> 00:56:25,316
- De unde a venit?
- Nu știu.
1210
00:56:30,316 --> 00:56:31,316
Asta e, da?
1211
00:56:34,222 --> 00:56:37,057
- Of, Doamne.
- Iisuse. Priviți.
1212
00:56:38,057 --> 00:56:41,995
- E ceva acolo?
- Nu văd nimic.
1213
00:56:41,996 --> 00:56:44,630
Of, Doamne.
Ar trebui să...
1214
00:56:44,631 --> 00:56:46,732
- Ar trebui să ne verificăm mașinile?
- E o nebunie.
1215
00:56:46,733 --> 00:56:48,301
Fiecare să-și controleze mașina.
1216
00:56:48,302 --> 00:56:50,437
- Vedeți dacă găsiți ceva.
- Să ne uităm la mașini.
1217
00:56:50,438 --> 00:56:52,737
- Bine.
- După tine.
1218
00:56:52,738 --> 00:56:56,076
E cineva în apropiere?
1219
00:56:56,077 --> 00:56:59,146
Nu trebuie să ne îndepărtăm prea mult.
1220
00:57:16,829 --> 00:57:19,297
- Hei.
- Totul e bine?
1221
00:57:19,298 --> 00:57:22,868
Da.
Doar...
1222
00:57:22,869 --> 00:57:27,806
mi-am pus inelul ce mi l-ai dat la târg.
1223
00:57:27,807 --> 00:57:29,177
Îți amintești?
Știu că...
1224
00:57:30,177 --> 00:57:33,013
nu e autentic, dar am vrut să mi-l pun.
1225
00:57:35,081 --> 00:57:39,351
A fost o zi bună.
1226
00:57:39,352 --> 00:57:41,721
Suntem în regulă?
1227
00:57:41,722 --> 00:57:45,692
- Da, scumpo.
- După toată treaba cu Laurie?
1228
00:57:45,693 --> 00:57:47,860
Da.
1229
00:57:47,861 --> 00:57:49,663
Nu știu la ce naiba se gândește,
1230
00:57:49,664 --> 00:57:52,699
dar suntem în regulă.
1231
00:57:52,700 --> 00:57:55,575
Vino aici.
1232
00:58:00,575 --> 00:58:03,109
E totul în regulă cu mașina lui Hugh?
1233
00:58:03,110 --> 00:58:07,980
- Adică?
- Au luat ceva?
1234
00:58:07,981 --> 00:58:10,880
Tocmai i-ai controlat mașina.
I-au luat ceva?
1235
00:58:39,880 --> 00:58:42,047
Nu are niciun sens.
1236
00:58:42,048 --> 00:58:44,583
Crezi că cineva vrea să ne intimideze?
1237
00:58:44,584 --> 00:58:46,118
Intimideze?
Nu.
1238
00:58:46,119 --> 00:58:48,453
Niciuna din astea...
Nu are...
1239
00:58:48,454 --> 00:58:51,690
Pare că caută ceva...
1240
00:58:51,691 --> 00:58:54,928
- Dar nu-i nimic acolo.
- Exact. Nu-i nimic acolo.
1241
00:58:54,929 --> 00:58:56,395
Pot vedea că nu-i nimic acolo.
1242
00:58:56,396 --> 00:58:58,364
- Noi putem vedea că nu-i nimic acolo.
- Știu.
1243
00:58:58,365 --> 00:59:00,967
De ce să spargi geamul
dacă nu-i nimic acolo?
1244
00:59:00,968 --> 00:59:04,371
- Nu are logică.
- Nimic nu are logică.
1245
00:59:04,372 --> 00:59:05,904
Unde ai fost?
1246
00:59:05,905 --> 00:59:09,342
Am fost și am luat inelul ăsta.
1247
00:59:09,343 --> 00:59:12,548
Drăguț.
1248
00:59:13,511 --> 00:59:15,248
Stați așa.
Să...
1249
00:59:15,249 --> 00:59:18,250
încercam să ne dăm seama...
1250
00:59:18,251 --> 00:59:24,223
de ce ar sparge o mașină...
mașina lui Hugh...
1251
00:59:24,224 --> 00:59:26,493
știind că cartea nu e acolo.
1252
00:59:26,494 --> 00:59:28,460
Presupunem că motivul e cartea.
1253
00:59:28,461 --> 00:59:31,364
Dacă motivul e complet diferit?
1254
00:59:31,365 --> 00:59:33,299
- Ai auzit ceva?
- Ce naiba e asta?
1255
00:59:33,300 --> 00:59:35,067
E afară.
Nu, Mike...
1256
00:59:35,068 --> 00:59:38,638
- La naiba! Vine cineva.
- Ce?
1257
00:59:38,639 --> 00:59:40,674
Vin aici.
1258
00:59:40,675 --> 00:59:42,574
Da.
E Hugh.
1259
00:59:42,575 --> 00:59:44,377
- E Hugh?
- E Hugh și Amir?
1260
00:59:44,378 --> 00:59:47,011
Da, e albastru.
E Hugh și Amir. Marfă.
1261
00:59:47,081 --> 00:59:49,616
- Intră pe ușă.
- Ești sigur?
1262
00:59:49,617 --> 00:59:52,851
- Așa pare.
- Of, scumpule.
1263
00:59:52,852 --> 00:59:54,587
Sunteți bine?
1264
00:59:54,588 --> 00:59:58,024
Unde ați fost?
Ce s-a întâmplat?
1265
00:59:58,025 --> 01:00:01,293
Unde ați fost? De ce ați luat?
Ce ați făcut?
1266
01:00:01,294 --> 01:00:04,330
- Ne puteți spune ce s-a întâmplat?
- Am fost la...
1267
01:00:04,331 --> 01:00:07,299
Am fost să dăm un telefon și apoi...
1268
01:00:07,300 --> 01:00:09,268
când ne-am uitat în ușă, am văzut...
1269
01:00:09,269 --> 01:00:13,505
Am văzut practic asta.
M-am speriat.
1270
01:00:13,506 --> 01:00:15,975
Am căzut și m-am lovit la cap.
Ne-am întors la casă să...
1271
01:00:16,175 --> 01:00:18,277
Stai.
Deja v-ați întors aici.
1272
01:00:18,278 --> 01:00:20,080
Deja am auzit povestea asta.
1273
01:00:20,081 --> 01:00:21,915
De ce ne spuneți povestea din nou?
1274
01:00:21,916 --> 01:00:23,516
- V-ați întors cu cutia.
- Stați. Ce?
1275
01:00:23,517 --> 01:00:25,718
Pentru că v-ați întors
și după ce te-ai lovit la cap...
1276
01:00:25,719 --> 01:00:28,774
i-am pus un plasture și ne-ai dat...
1277
01:00:28,974 --> 01:00:30,623
Dar nu plasturele ăla.
1278
01:00:30,624 --> 01:00:34,393
- Adică?
- Of, Doamne. Ți-am pus unul de pânză.
1279
01:00:34,394 --> 01:00:37,763
A fost un Hugh și Amir aici?
1280
01:00:37,764 --> 01:00:39,632
Da, și ați plecat cu cartea.
1281
01:00:39,633 --> 01:00:42,400
Ați plecat cu pozele și nu știm unde.
1282
01:00:42,401 --> 01:00:44,937
Am fost la casa unde toți
aveau tuburi luminiscente roșii.
1283
01:00:44,938 --> 01:00:47,540
- Voi aveți tuburi roșii.
- Înțelegeți?
1284
01:00:47,541 --> 01:00:51,543
Le-am luat din cealaltă casă.
1285
01:00:51,544 --> 01:00:53,645
- Așa e.
- Priviți.
1286
01:00:53,646 --> 01:00:56,915
Cutia cu tuburi roșii nu e deschisă.
1287
01:00:56,916 --> 01:01:00,018
Dacă au început aici, aparțin acestui loc.
1288
01:01:00,019 --> 01:01:02,255
Sunt în casa care trebuie.
1289
01:01:02,256 --> 01:01:05,091
Bine ați revenit.
1290
01:01:05,092 --> 01:01:07,726
- Scuze.
- E în regulă.
1291
01:01:07,727 --> 01:01:09,761
Scuze.
1292
01:01:09,762 --> 01:01:14,000
Cum era celălalt Mike?
Ce făcea?
1293
01:01:14,001 --> 01:01:17,405
Celălalt Mike își face griji de tine.
1294
01:01:19,334 --> 01:01:21,440
Deci voi ne-ați lăsat notița.
1295
01:01:21,441 --> 01:01:25,078
Nu, nu am ieșit cu notița aia.
1296
01:01:25,079 --> 01:01:26,911
Am sfârșit cu două notițe.
1297
01:01:26,912 --> 01:01:28,947
Și noi.
1298
01:01:28,948 --> 01:01:30,783
Avem două notițe.
1299
01:01:30,784 --> 01:01:34,155
Una scrisă aici și una lăsată pe ușă.
1300
01:01:35,155 --> 01:01:38,458
Dacă nu tu, și nici celălalt Hugh nu,
1301
01:01:38,459 --> 01:01:41,659
atunci cine lasă notițele?
1302
01:01:41,660 --> 01:01:44,964
"Decoerența cuantică asigură
că diferite rezultate...
1303
01:01:44,965 --> 01:01:47,299
nu interacționează între ele."
1304
01:01:47,300 --> 01:01:49,902
Notița asta a fost scrisă
de cel puțin patru ori.
1305
01:01:49,903 --> 01:01:52,956
Câți de Hugh și Amir umblă pe aici?
1306
01:01:55,776 --> 01:01:57,310
Înainte să facem orice,
1307
01:01:57,311 --> 01:02:00,346
trebuie să ne dăm seama
cum ne însemnăm propria casă.
1308
01:02:00,347 --> 01:02:02,882
- Rămânem înăuntru.
- Nu... Ea are dreptate.
1309
01:02:02,883 --> 01:02:05,384
Stăm înăuntru.
1310
01:02:05,385 --> 01:02:08,388
Avem nevoie de un însemn.
Trebuie să însemnăm casa asta.
1311
01:02:08,389 --> 01:02:10,089
Dacă toate casele sunt la fel...
1312
01:02:10,090 --> 01:02:12,225
Dacă punem un însemn în fața casei,
1313
01:02:12,226 --> 01:02:14,459
ar putea fi un infinit număr de case
cu același însemn.
1314
01:02:14,460 --> 01:02:16,094
Ar trebuie să facem ceva aleator.
1315
01:02:16,095 --> 01:02:17,563
Ceva ce poate fi repetat.
Ceva unic.
1316
01:02:17,564 --> 01:02:19,931
Zaruri.
Avem zaruri?
1317
01:02:19,932 --> 01:02:23,937
- Yahtzee.
- Da, Yahtzee.
1318
01:02:23,938 --> 01:02:28,040
Dacă dăm cu zarul
un număr pentru fiecare...
1319
01:02:28,041 --> 01:02:31,043
Înseamnă șase ori șase ori șase ori șase.
E destul de aleator.
1320
01:02:31,044 --> 01:02:34,848
- E mică probabilitatea să se repete.
- Și apoi ce? Noi...
1321
01:02:34,849 --> 01:02:37,350
Ar trebui să avem ceva vizual.
1322
01:02:37,351 --> 01:02:39,331
Să scriem și s-o punem în...
1323
01:02:39,531 --> 01:02:41,286
afară?
Într-un plic?
1324
01:02:41,287 --> 01:02:42,922
- Încă nu vom ști.
- Nu...
1325
01:02:42,923 --> 01:02:44,589
Avem nevoie de un însemn.
1326
01:02:44,590 --> 01:02:47,793
Da.
O punem într-o cutie.
1327
01:02:47,794 --> 01:02:49,862
Exact asta au făcut și ei.
1328
01:02:49,863 --> 01:02:52,531
- Deci sunt în fața noastră.
- Au făcut un însemn pentru casa lor.
1329
01:02:52,532 --> 01:02:54,933
Au făcut un însemn unic.
Doar că l-am luat noi.
1330
01:02:54,934 --> 01:02:56,902
Dacă nouă ne pare o idee bună
1331
01:02:56,903 --> 01:02:58,404
și lor li se pare la fel.
1332
01:02:58,405 --> 01:03:01,674
- Aveți o cutie?
- Da. Lasă-mă să caut.
1333
01:03:01,675 --> 01:03:03,509
Avem nevoie de poze.
1334
01:03:03,510 --> 01:03:06,446
E o nebunie.
1335
01:03:06,447 --> 01:03:08,781
- Sunt multe poze aici.
- Poți folosi poza aia.
1336
01:03:08,782 --> 01:03:10,783
E ridicol.
1337
01:03:10,784 --> 01:03:14,053
- Sunt avocatul lui Grizzly Adams.
- Da, știu. E...
1338
01:03:14,054 --> 01:03:15,888
Nu te angajez niciodată.
1339
01:03:15,889 --> 01:03:18,891
Ce ziceți de asta ca cutie?
1340
01:03:18,892 --> 01:03:20,592
Nici nu știam că o avem.
1341
01:03:20,593 --> 01:03:23,129
Era sub o grămadă de gunoi în spate.
1342
01:03:23,130 --> 01:03:24,929
- Dacă poți...
- Va merge.
1343
01:03:24,930 --> 01:03:26,667
Asta e cutia ta?
1344
01:03:27,166 --> 01:03:30,301
- Era aici mereu.
- Sigur că da.
1345
01:03:30,302 --> 01:03:33,839
Nu-mi place că trebuie să tai aceste poze.
1346
01:03:33,840 --> 01:03:36,375
Și avem poze doar împreună, scumpule.
1347
01:03:36,376 --> 01:03:39,946
Am de fapt o poză cu Kevin.
1348
01:03:39,947 --> 01:03:41,913
- Știu că e ciudat...
- Ce?
1349
01:03:41,914 --> 01:03:44,617
Nu, am...
1350
01:03:44,718 --> 01:03:48,188
Numărul contului meu e scris
pe spatele acestei poze vechi
1351
01:03:48,189 --> 01:03:50,456
și e de mult în portofelul meu.
1352
01:03:50,457 --> 01:03:52,124
E chiar aici.
1353
01:03:52,125 --> 01:03:54,760
- Ce?
- Știi ceva? Voi...
1354
01:03:54,761 --> 01:03:57,896
- Voi tăia poza asta cu noi doi.
- Folosește-o pe asta. E în regulă.
1355
01:03:57,897 --> 01:04:01,300
- Doar răzuie numărul.
- Am tăiat-o.
1356
01:04:01,301 --> 01:04:03,603
Cred că toți au una cu excepția mea...
1357
01:04:03,604 --> 01:04:06,807
Mă bucur că țineți poze
cu prietenul vostru Amir.
1358
01:04:07,007 --> 01:04:10,007
Îți vom face o poză și ție.
1359
01:04:10,843 --> 01:04:12,812
Zâmbește, cretinule.
1360
01:04:15,047 --> 01:04:16,715
Lasă-mă să văd.
1361
01:04:16,716 --> 01:04:18,251
Nu e exact la fel.
1362
01:04:18,252 --> 01:04:21,119
Nu e la fel ca cea din cealaltă cutie.
1363
01:04:21,120 --> 01:04:24,758
Mi-au făcut poza în cealaltă casă,
dar nu e exact la fel.
1364
01:04:24,759 --> 01:04:28,061
Despre asta vorbim.
E un moment unde aș putea fi...
1365
01:04:28,062 --> 01:04:29,595
diferit...
Un moment divergent.
1366
01:04:29,596 --> 01:04:31,930
Asta facem acum cu zarurile astea.
1367
01:04:31,931 --> 01:04:33,800
Dacă suntem casa albastră nu ar trebui
1368
01:04:33,801 --> 01:04:35,334
să folosim un marker albastru?
1369
01:04:35,335 --> 01:04:37,170
- Ca s-o facem și mai mult...
- Are logică.
1370
01:04:37,171 --> 01:04:39,338
- Da?
- Șansele cresc cu trei.
1371
01:04:39,339 --> 01:04:41,641
Toți aveți un zar?
1372
01:04:41,642 --> 01:04:43,276
- Care-i al tău?
- Beth?
1373
01:04:43,277 --> 01:04:45,443
Bine.
1374
01:04:45,444 --> 01:04:48,548
Șase.
1375
01:04:48,549 --> 01:04:50,816
- Hugh?
- Trei.
1376
01:04:50,817 --> 01:04:53,084
- Mike?
- Patru.
1377
01:04:53,085 --> 01:04:55,054
Șase.
1378
01:04:55,055 --> 01:04:58,157
Doi.
1379
01:04:58,158 --> 01:05:00,459
Știți ce e un cod rapid?
Știți când...
1380
01:05:00,460 --> 01:05:02,528
intrați online în contul băncii
1381
01:05:02,529 --> 01:05:04,563
și când mergeți la parolă și vă dă...
1382
01:05:04,564 --> 01:05:06,566
o poză ca să alegeți?
1383
01:05:06,567 --> 01:05:10,470
Ăla e codul rapid. E numit AMF.
Autentificare multi-factor.
1384
01:05:10,471 --> 01:05:12,806
Le creăm când facem site-uri mari.
1385
01:05:13,006 --> 01:05:14,773
E ca o imagine.
1386
01:05:14,774 --> 01:05:17,910
- Aleatoare...
- Un obiect aleator.
1387
01:05:17,911 --> 01:05:19,711
Da.
Dacă fiecare din acestea...
1388
01:05:19,712 --> 01:05:23,249
are un obiect aleator în el
care să funcționeze ca un cod rapid?
1389
01:05:23,250 --> 01:05:25,517
Corect.
Așadar alegem ceva să punem aici.
1390
01:05:25,518 --> 01:05:29,088
Poți pune orice aici.
O lumânare sau o carte...
1391
01:05:29,089 --> 01:05:31,824
- Mănușa de bucătărie.
- Sau o paletă de ping-pong.
1392
01:05:31,825 --> 01:05:34,559
Sau o paletă de ping-pong.
Exact. Da.
1393
01:05:34,560 --> 01:05:38,130
Exact.
1394
01:05:38,131 --> 01:05:40,800
- Asta cum e? E aleator, da?
- Un suport de pahare?
1395
01:05:41,000 --> 01:05:43,068
Totul e aleator în seara asta?
1396
01:05:43,069 --> 01:05:44,771
Dacă trebuie să pleci,
1397
01:05:44,772 --> 01:05:46,271
când verifici cutia, o deschizi,
1398
01:05:46,272 --> 01:05:48,273
vezi asta
și știi că ești pe drumul cel bun.
1399
01:05:48,274 --> 01:05:50,043
Mă simt mai bine.
1400
01:05:50,044 --> 01:05:51,677
Bine.
Deci avem cutia.
1401
01:05:51,678 --> 01:05:54,113
Ne-a luat o noapte ca să ne dăm seama.
1402
01:05:54,114 --> 01:05:55,715
Am însemnat casa.
Dacă stăm împreună,
1403
01:05:55,716 --> 01:06:00,019
ne păstrăm cumpătul
și nimeni nu hoinărește trecem de asta.
1404
01:06:00,020 --> 01:06:01,653
- Mulțumesc, antrenorule.
- Da.
1405
01:06:01,654 --> 01:06:04,691
- Vrei ceva?
- Da, apă. Ar fi minunat.
1406
01:06:04,692 --> 01:06:06,858
Îmi iau ceva de băut.
1407
01:06:06,859 --> 01:06:09,965
Mă întreb cât de diferite
sunt numerele față de prima cutie?
1408
01:06:10,897 --> 01:06:12,831
Lasă-mă să verific.
1409
01:06:12,832 --> 01:06:15,099
Unde-i calculatorul meu?
1410
01:06:15,100 --> 01:06:20,206
Să vedem.
Dacă suntem 8...
1411
01:06:20,207 --> 01:06:24,311
și e de șase ori șase...
1412
01:06:24,312 --> 01:06:26,679
ori șase.
1413
01:06:26,680 --> 01:06:32,318
Trei diferite tuburi luminiscente
de trei ori...
1414
01:06:32,319 --> 01:06:38,090
e 5.038.848 variabile posibile.
1415
01:06:38,091 --> 01:06:40,933
Asta e variabila.
1416
01:06:47,933 --> 01:06:50,933
Ești bine?
1417
01:06:59,547 --> 01:07:01,613
Totul e bine cu numerele?
1418
01:07:01,614 --> 01:07:03,548
Da.
1419
01:07:03,549 --> 01:07:08,186
Îți amintești ce număr era scris
pe spatele pozei tale?
1420
01:07:08,187 --> 01:07:10,423
- Cinci.
- Da?
1421
01:07:10,424 --> 01:07:14,561
Am găsit un loc bun în față,
până când nu vine un alt Hugh sau Amir.
1422
01:07:14,562 --> 01:07:17,095
Kevin, îți amintești ce număr
aveai pe spatele pozei tale?
1423
01:07:17,096 --> 01:07:20,766
- Șase.
- Da?
1424
01:07:20,767 --> 01:07:24,103
- Beth?
- Trei.
1425
01:07:24,104 --> 01:07:25,805
Hugh, îți amintești?
1426
01:07:25,806 --> 01:07:27,228
- Trei.
- Ești sigur?
1427
01:07:27,973 --> 01:07:31,910
Da.
Ce se întâmplă în bucătărie?
1428
01:07:31,911 --> 01:07:34,146
Cozonac.
1429
01:07:34,147 --> 01:07:36,849
Fetele ne pregătesc desertul...
1430
01:07:36,850 --> 01:07:39,424
înainte ca cealaltă casă să-l mănânce.
1431
01:07:43,424 --> 01:07:45,477
Mike, trebuie să-ți arăt ceva.
1432
01:07:48,995 --> 01:07:51,563
Numerele de care îmi amintesc...
1433
01:07:51,564 --> 01:07:54,564
din cutia care a fost adusă aici
de la cealaltă casă...
1434
01:07:55,002 --> 01:07:57,372
sunt numerele astea.
1435
01:07:59,372 --> 01:08:02,709
Dar astea sunt numerele
pe care le-am găsit aici...
1436
01:08:02,710 --> 01:08:05,777
în caietul ăsta.
1437
01:08:05,778 --> 01:08:09,348
Și i-am întrebat pe toți
dacă își amintesc numărul.
1438
01:08:09,349 --> 01:08:12,552
Beth și Lee sunt din casa asta
de la început,
1439
01:08:12,553 --> 01:08:16,121
pentru că nu au plecat niciodată.
1440
01:08:16,122 --> 01:08:20,559
Dar restul...
Nu suntem din casa asta.
1441
01:08:20,560 --> 01:08:23,062
Suntem vizitatori.
1442
01:08:23,063 --> 01:08:25,568
Asta înseamnă că această Lee nu e soția ta.
1443
01:08:27,568 --> 01:08:30,568
Mă urmărești?
1444
01:08:34,140 --> 01:08:37,076
Mai am.
1445
01:08:37,077 --> 01:08:40,077
Pentru că Hugh și Amir...
1446
01:08:40,413 --> 01:08:42,747
sunt dintr-o a treia casă.
1447
01:08:42,748 --> 01:08:46,220
Mi-a arătat telefonul.
Nu e spart.
1448
01:08:48,220 --> 01:08:51,256
Îți amintești de zona aia neagră
prin care am trecut?
1449
01:08:51,257 --> 01:08:53,659
Am un sentiment că oricine trece prin ea...
1450
01:08:53,660 --> 01:08:57,295
ajunge în mijlocul unei rulete,
1451
01:08:57,296 --> 01:09:00,532
și vor ajunge undeva din întâmplare.
1452
01:09:00,533 --> 01:09:02,567
Și cine trece pe acolo...
1453
01:09:02,568 --> 01:09:05,175
nu se mai întoarce în casa tocmai părăsită.
1454
01:09:07,922 --> 01:09:12,344
Și cred că ar trebui să ne întoarcem
la casa noastră până trece cometa
1455
01:09:12,345 --> 01:09:14,679
pentru că odată ce trece,
1456
01:09:14,680 --> 01:09:16,816
vom rămâne exact aici.
1457
01:09:16,817 --> 01:09:18,086
Unde suntem.
1458
01:09:20,086 --> 01:09:23,856
Nu vreau să rămân aici.
1459
01:09:23,857 --> 01:09:26,125
Dacă teoria e bună...
1460
01:09:26,126 --> 01:09:27,893
Dacă trecem prin spațiul întunecat
1461
01:09:27,894 --> 01:09:29,361
și este o ruletă,
1462
01:09:29,362 --> 01:09:31,497
nu putem fi siguri...
1463
01:09:31,498 --> 01:09:36,434
că ne vom întoarce la casa noastră.
1464
01:09:36,435 --> 01:09:39,138
Mai bine stăm aici.
1465
01:09:39,139 --> 01:09:40,455
Cred că suntem blocați aici.
1466
01:09:42,309 --> 01:09:44,811
Am pus-o lângă poartă.
Ar trebui să fie bine.
1467
01:09:44,812 --> 01:09:48,179
Dacă stăm toți aici, vom fi în regulă.
1468
01:09:48,180 --> 01:09:50,116
Nu o deschide.
1469
01:09:50,117 --> 01:09:52,787
Cine e?
1470
01:09:55,456 --> 01:09:58,122
- Ce este?
- Mike.
1471
01:09:58,123 --> 01:10:01,427
La naiba.
1472
01:10:01,428 --> 01:10:03,195
- "Mike, amice,
- Ce este?
1473
01:10:03,196 --> 01:10:06,531
Beth plus cartea egal Clubul Trinidad.
1474
01:10:06,532 --> 01:10:08,701
N-o lăsa să se întâmple,
oricare ar fi costul, amice."
1475
01:10:08,702 --> 01:10:10,870
Ce-i asta?
1476
01:10:10,871 --> 01:10:13,039
E doar notița asta.
Mike a avut...
1477
01:10:13,040 --> 01:10:16,208
A avut ideea asta nebunească
că dacă lasă notița acolo,
1478
01:10:16,209 --> 01:10:17,643
îi va opri să ia cartea.
1479
01:10:17,644 --> 01:10:19,344
Nu-i nimic.
E o idee stupidă.
1480
01:10:19,345 --> 01:10:21,546
Dar Mike al nostru nu a lăsat-o.
Ce-i asta?
1481
01:10:21,547 --> 01:10:23,482
Doar un alt Mike nebun prin preajmă.
Nu-i nimic.
1482
01:10:23,483 --> 01:10:25,717
- Știi ce este?
- Am vorbit despre ea.
1483
01:10:25,718 --> 01:10:27,419
- Ce este?
- Nu e nimic.
1484
01:10:27,420 --> 01:10:29,589
- Lăsați-o așa...
- De ce nu ne poți spune?
1485
01:10:29,590 --> 01:10:31,229
Beth?
1486
01:10:36,229 --> 01:10:38,865
- Mike, ce-i asta?
- La naiba.
1487
01:10:38,866 --> 01:10:41,733
E...
1488
01:10:41,734 --> 01:10:43,335
Nimic.
1489
01:10:43,336 --> 01:10:45,303
Dacă nu-i nimic, de ce soției mele...
1490
01:10:45,304 --> 01:10:47,106
îi curge sânge din nas?
1491
01:10:47,107 --> 01:10:50,210
Of, Doamne...
1492
01:10:50,211 --> 01:10:52,111
- Beth, ce naiba e?
- Ți-am spus.
1493
01:10:52,112 --> 01:10:54,313
- Ți-am zis că nu-i bine.
- Care e ideea?
1494
01:10:54,314 --> 01:10:56,581
Acum 12 ani.
Mike și Beth.
1495
01:10:56,582 --> 01:10:58,683
- Glumești.
- Avea de gând să se șantajeze singur...
1496
01:10:58,684 --> 01:11:02,588
- Ce este?
- Ca să nu pună mâna pe carte.
1497
01:11:02,589 --> 01:11:04,723
E foarte rău.
1498
01:11:04,724 --> 01:11:08,561
- Nu i-ai spus lui Hugh?
- Aveam de gând.
1499
01:11:08,562 --> 01:11:10,862
Trebuie doar să trecem de noapte.
1500
01:11:10,863 --> 01:11:14,032
A zis că ți-a spus.
1501
01:11:14,033 --> 01:11:15,534
De ce nu mi-ai zis?
1502
01:11:15,535 --> 01:11:19,338
- Pentru că nu ai zis nimic.
- Cine altcineva mai știa?
1503
01:11:19,339 --> 01:11:21,339
Cine altcineva mai știa?
1504
01:11:21,340 --> 01:11:23,875
- Lee, știai despre asta?
- Da.
1505
01:11:23,876 --> 01:11:26,879
- Kevin, știai?
- Ne-a spus. Ți-a spus și ție. El...
1506
01:11:26,880 --> 01:11:29,447
- Toți au știut despre asta.
- Am crezut că știi.
1507
01:11:29,448 --> 01:11:31,817
Toți au știut cu excepția mea?
1508
01:11:31,818 --> 01:11:36,854
Hugh, ascultă.
Nu e ceea ce pare.
1509
01:11:36,855 --> 01:11:40,013
- Nici nu aparținem acestui loc.
- Ești prea mult.
1510
01:11:40,728 --> 01:11:43,728
- Ești prea mult.
- Ascultă. Suntem vizitatori aici.
1511
01:11:43,729 --> 01:11:45,664
- Asta nu e casa noastră.
- Despre ce vorbești?
1512
01:11:45,665 --> 01:11:47,266
Asta e casa lui Lee și a lui Beth.
1513
01:11:47,267 --> 01:11:50,536
Te-ai culcat cu soția mea și asta îmi spui?
1514
01:11:50,537 --> 01:11:51,805
Verifică-ți telefonul.
E spart?
1515
01:11:52,005 --> 01:11:54,138
Ce legătură are asta?
1516
01:11:54,139 --> 01:11:57,375
- E telefonul spart?
- Ce legătură are asta?
1517
01:11:57,376 --> 01:12:00,312
- Fă-o.
- Arată-ne.
1518
01:12:00,313 --> 01:12:01,947
Nu.
Telefonul meu nu e spart.
1519
01:12:01,948 --> 01:12:04,683
Ce legătură are cu faptul
că te-ai culcat cu soția mea?
1520
01:12:04,684 --> 01:12:07,519
Aveai telefonul spart la începutul serii.
1521
01:12:07,520 --> 01:12:09,789
- Nu. Telefonul lui Em e spart.
- Și al tău.
1522
01:12:09,790 --> 01:12:12,558
Prima cutie pe care am luat-o,
1523
01:12:12,559 --> 01:12:14,460
am avut un obiect la întâmplare.
1524
01:12:14,461 --> 01:12:16,061
Care era obiectul tău aleator?
1525
01:12:16,062 --> 01:12:18,097
Ce legătură are asta?
1526
01:12:18,098 --> 01:12:20,299
Răspunde-i.
1527
01:12:20,300 --> 01:12:23,669
- Capsatorul.
- Nu...
1528
01:12:23,670 --> 01:12:25,370
- Ce?
- Am avut o mănușă de bucătărie.
1529
01:12:25,371 --> 01:12:27,473
Și a noastră o paletă de ping-pong.
1530
01:12:27,474 --> 01:12:29,808
- Ce?
- Al meu era un șervețel.
1531
01:12:29,809 --> 01:12:32,076
Despre ce naiba vorbiți?
1532
01:12:32,077 --> 01:12:36,081
Hugh, nu e Lee a mea.
Ea nu-i Beth a ta și eu nu sunt Mike al tău.
1533
01:12:36,082 --> 01:12:38,017
Nu ești supărat pe mine.
1534
01:12:38,018 --> 01:12:40,650
Suntem într-o realitate diferită.
1535
01:12:40,850 --> 01:12:43,791
Da, suntem într-o realitate diferită
pentru că din aia din care vin,
1536
01:12:43,991 --> 01:12:46,558
cel mai bun prieten
nu s-a culcat cu soția mea.
1537
01:12:46,559 --> 01:12:49,460
Hugh, înțelegi ce-ți spun?
1538
01:12:49,461 --> 01:12:54,433
Asta a început în seara asta
și dacă-s milioane de realități diferite,
1539
01:12:54,434 --> 01:12:57,135
m-am culcat cu soția ta în fiecare din ele.
1540
01:12:57,136 --> 01:13:00,406
- Nenorocitule...
- Nu...
1541
01:13:00,407 --> 01:13:03,407
Hugh!
1542
01:13:04,344 --> 01:13:06,611
Haide!
1543
01:13:06,612 --> 01:13:08,679
- Ești bine?
- Da. Potolește-te.
1544
01:13:08,680 --> 01:13:11,102
Mă duc să aduc gheață.
1545
01:13:13,118 --> 01:13:15,422
Ești bine?
1546
01:13:16,422 --> 01:13:19,193
Stai jos.
1547
01:13:20,193 --> 01:13:21,928
Scumpule, ești bine?
1548
01:13:21,929 --> 01:13:24,229
- Lasă-mă să-ți dau puțin din asta.
- Da.
1549
01:13:24,230 --> 01:13:27,599
Voi pune ceva peste.
1550
01:13:28,735 --> 01:13:32,839
Am făcut câteva alegeri și sunt blocat.
1551
01:13:32,840 --> 01:13:36,810
Sunt blocat aici.
1552
01:13:38,679 --> 01:13:41,880
Sunt ca pisica moartă.
1553
01:13:41,881 --> 01:13:43,448
Toată noaptea asta ne-am făcut griji...
1554
01:13:43,449 --> 01:13:48,854
că e o versiune de-a noastră
întunecată afară.
1555
01:13:48,855 --> 01:13:50,560
Dacă noi suntem versiunea aia?
1556
01:13:52,560 --> 01:13:54,560
Ce?
1557
01:13:54,628 --> 01:13:56,696
- Bine.
- La naiba!
1558
01:13:56,697 --> 01:13:59,697
De ce nu mi-ai zis?
1559
01:14:04,471 --> 01:14:07,005
E cineva în casă.
1560
01:14:07,006 --> 01:14:09,108
Ieși naibii de aici!
1561
01:14:09,109 --> 01:14:12,612
- Nu...
- Iisuse. Ce se întâmplă?
1562
01:14:12,613 --> 01:14:14,212
- E în regulă?
- Ești bine?
1563
01:14:14,213 --> 01:14:16,983
- Cine naiba a fost?
- Mike?
1564
01:14:16,984 --> 01:14:19,952
Știe cineva ce trebuie să facă?
1565
01:14:19,953 --> 01:14:22,054
- Mike?
- Respiră?
1566
01:14:22,055 --> 01:14:25,492
- Iisuse Cristoase!
- Laurie, e în regulă.
1567
01:14:26,993 --> 01:14:29,196
- Calmează-te.
- Laurie, oprește-te.
1568
01:14:29,197 --> 01:14:32,598
Laurie, Iisuse.
1569
01:14:32,599 --> 01:14:35,535
Kevin, taci naibii.
1570
01:14:35,536 --> 01:14:37,169
E în regulă, Laurie.
1571
01:14:37,170 --> 01:14:39,505
Respiră.
Ești bine...
1572
01:14:39,506 --> 01:14:42,876
Em.
1573
01:14:42,877 --> 01:14:44,912
Em, unde te duci?
1574
01:14:47,314 --> 01:14:51,149
Calmează-te.
E în regulă.
1575
01:14:51,150 --> 01:14:54,821
- Dă-te de pe mine!
- Dă-mi o cârpă. Un prosop. Orice.
1576
01:14:54,822 --> 01:14:56,621
- Uite.
- Dă-l jos!
1577
01:14:56,622 --> 01:14:59,658
- Dă-l jos! Nu suport sângele.
- Gata, l-am scos.
1578
01:14:59,659 --> 01:15:01,449
Va fi în regulă.
Calmează-te.
1579
01:15:53,546 --> 01:15:56,883
Dispari.
1580
01:15:56,884 --> 01:15:58,990
I-ai speriat pe toți.
1581
01:16:00,421 --> 01:16:04,978
Cine sunteți?
1582
01:16:23,978 --> 01:16:25,978
Și ai spus...
Că toți sunteți nebuni.
1583
01:16:25,979 --> 01:16:29,016
Întotdeauna ați fost nebuni.
1584
01:16:30,016 --> 01:16:31,584
Sunt știri rele.
1585
01:16:31,585 --> 01:16:33,796
Nu ne-am văzut de ani buni.
1586
01:17:09,523 --> 01:17:12,558
Știi că vietnameza are multe dialecte?
1587
01:17:12,559 --> 01:17:16,063
Resurse umane.
Da.
1588
01:17:18,465 --> 01:17:21,970
Chiar are multe dialecte.
1589
01:17:23,970 --> 01:17:26,973
- Bună.
- Bună.
1590
01:17:26,974 --> 01:17:28,900
Noroc.
1591
01:18:01,908 --> 01:18:03,809
Și nu cred că lucrez mult.
1592
01:18:03,810 --> 01:18:08,880
Trebuie să lucrez mult,
dar va fi un echilibru frumos.
1593
01:18:08,881 --> 01:18:12,952
Ce vei face cât timp lucrează?
Ce vei face?
1594
01:18:12,953 --> 01:18:14,754
Nu știu.
Voi ieși cu prietenii.
1595
01:18:14,755 --> 01:18:16,115
- Investigând?
- Da, investigând.
1596
01:18:16,256 --> 01:18:18,558
Strângere de fonduri.
Fă-i pe vietnamezi să investească.
1597
01:18:18,559 --> 01:18:22,661
- Strângere de fonduri în San Francisco.
- Investește în vietnamezi.
1598
01:18:22,662 --> 01:18:25,630
- Trebuia să fie superb, totuși.
- Această perioadă a anului.
1599
01:18:25,631 --> 01:18:27,966
Vărul meu a locuit acolo un an...
1600
01:18:27,967 --> 01:18:29,501
și a spus că e spectaculos.
1601
01:18:29,502 --> 01:18:33,906
- Ai mai fost acolo?
- Nu. Nu Vietnam. Cambodgia.
1602
01:18:33,907 --> 01:18:35,441
Cambodgia a fost minunată.
1603
01:18:35,442 --> 01:18:37,310
Ai văzut Angkor Wat
când ai fost în Cambodgia?
1604
01:18:37,410 --> 01:18:38,945
- Da.
- Ce vremuri.
1605
01:18:42,149 --> 01:18:43,884
Minunat.
1606
01:18:45,552 --> 01:18:47,552
Imaginați-vă asta.
1607
01:18:47,752 --> 01:18:49,855
Ce naiba a fost asta?
1608
01:18:49,856 --> 01:18:52,425
- Părea ca un geam de mașină.
- Sună ca un geam.
1609
01:18:52,426 --> 01:18:53,953
Parcă era un parbriz.
1610
01:18:54,261 --> 01:18:55,827
E al meu.
1611
01:18:55,828 --> 01:18:58,029
Să aduc tuburile luminiscente
să ieșim afară?
1612
01:18:58,030 --> 01:18:59,532
Nu mergem la petrecere rave.
1613
01:18:59,533 --> 01:19:02,367
Vrei să mergi la petrecere rave?
1614
01:19:02,368 --> 01:19:04,603
Nu văd pe nimeni.
1615
01:19:04,604 --> 01:19:06,538
Ești bine?
1616
01:19:06,539 --> 01:19:09,975
- A cui e cea de acolo?
- Pentru numele lui Dumnezeu. Serios?
1617
01:19:09,976 --> 01:19:13,645
- La naiba.
- Of, scumpule.
1618
01:19:13,646 --> 01:19:16,950
- Tocmai ce am luat-o.
- Îmi pare rău.
1619
01:19:16,951 --> 01:19:19,618
Nu are daune structurale.
1620
01:19:19,619 --> 01:19:22,088
- Au luat ceva?
- Nu mi-au luat...
1621
01:19:22,288 --> 01:19:24,456
- Nu mi-au luat casetofonul.
- Haide.
1622
01:19:24,457 --> 01:19:27,693
Haideți să controlăm și restul mașinilor
1623
01:19:27,694 --> 01:19:29,161
și să vedem ce se întâmplă.
1624
01:19:29,162 --> 01:19:30,795
- Da.
- Scumpo, unde ți-e mașina?
1625
01:19:30,796 --> 01:19:32,697
- Pe alee.
- Bine.
1626
01:19:32,698 --> 01:19:36,671
- Em, ești bine?
- Da. Sunt aici.
1627
01:20:19,979 --> 01:20:22,348
- Hei.
- Hei.
1628
01:20:22,349 --> 01:20:24,951
Ce faci?
E aici.
1629
01:20:24,952 --> 01:20:26,484
Te căutam.
1630
01:20:26,485 --> 01:20:30,089
Eram la mașină.
1631
01:20:30,090 --> 01:20:34,227
- Ești în regulă, scumpo?
- Da, doar... Da.
1632
01:20:34,228 --> 01:20:36,728
- Te-ai îndepărtat de noi.
- Așa e.
1633
01:20:36,729 --> 01:20:39,599
Cred că se pot întâmpla
și lucruri mai rele la o petrecere.
1634
01:20:39,600 --> 01:20:41,599
Am fost să-mi iau inelul.
1635
01:20:41,600 --> 01:20:45,103
Nu, aș putea sta aici.
E o idee bună.
1636
01:20:45,104 --> 01:20:47,407
Ce căutai afară?
1637
01:20:47,408 --> 01:20:51,410
Em.
Ce căutai afară?
1638
01:20:51,411 --> 01:20:54,546
De afară se vede bine cometa.
1639
01:20:54,547 --> 01:20:57,181
Ai venit pe ușa aia?
1640
01:20:57,182 --> 01:20:59,785
- Da.
- Ce are ușa aia?
1641
01:20:59,786 --> 01:21:02,256
E ușa către nicăieri.
Nu știai?
1642
01:21:02,856 --> 01:21:05,157
Bine.
Hai să verificăm.
1643
01:21:05,158 --> 01:21:09,158
Ne-am săturat cu toții de Feng shui.
1644
01:21:09,262 --> 01:21:12,331
- Doamne, e frig rău afară.
- Haide.
1645
01:21:12,332 --> 01:21:15,000
Tu ai zis.
Hai să ne uităm.
1646
01:21:15,001 --> 01:21:17,269
Cum de nu am folosit până acum
această curte interioară?
1647
01:21:17,270 --> 01:21:18,737
Nu avem niciodată comete.
1648
01:21:18,738 --> 01:21:21,907
Of, Doamne.
1649
01:21:21,908 --> 01:21:23,709
Ce face?
1650
01:21:23,710 --> 01:21:25,745
Se împrăștie.
1651
01:21:25,746 --> 01:21:28,014
- Așa fac?
- Cred că da.
1652
01:21:28,015 --> 01:21:31,317
Em, Katherine Meriss va dubla viața ta
cât timp ești plecată o lună?
1653
01:21:31,318 --> 01:21:33,153
Nimeni nu poate.
1654
01:21:34,887 --> 01:21:37,858
- Îmi place.
- Haide măi.
1655
01:21:41,094 --> 01:21:43,528
Aș vrea să facem bezele pe meteorit.
1656
01:21:43,529 --> 01:21:45,689
Un băț lung.
1657
01:22:35,148 --> 01:22:36,982
Da?
1658
01:22:36,983 --> 01:22:38,917
- Ești bine?
- Da?
1659
01:22:38,918 --> 01:22:41,586
Da, sunt bine.
A refulat toaleta.
1660
01:22:41,587 --> 01:22:44,422
N-o poți folosi pe aia,
ci pe cea principală.
1661
01:22:44,423 --> 01:22:47,158
Bine.
Ies imediat.
1662
01:23:31,104 --> 01:23:33,712
- Of, Doamne.
- Em...
1663
01:24:23,892 --> 01:24:26,560
Hei, te-ai trezit.
1664
01:24:26,561 --> 01:24:30,276
Îți fac micul dejun.
Va fi gata în cinci minute.
1665
01:24:51,252 --> 01:24:53,552
Bună.
Te simți mai bine?
1666
01:24:53,553 --> 01:24:55,654
- Da.
- Bine.
1667
01:24:55,655 --> 01:24:57,566
Mă duc să mă îmbrac.
Mă întorc.
1668
01:25:31,359 --> 01:25:34,561
'Neața.
1669
01:25:34,562 --> 01:25:36,930
Ești în regulă, scumpo?
1670
01:25:36,931 --> 01:25:39,699
Ești bine?
1671
01:25:39,700 --> 01:25:42,204
Ai leșinat noaptea trecută.
1672
01:25:44,204 --> 01:25:47,940
Mormăiai ceva.
Te-am pus pe canapea.
1673
01:25:47,941 --> 01:25:50,346
Am găsit asta în baie.
1674
01:25:57,752 --> 01:26:00,889
E ciudat.
Mă suni tu.
1675
01:26:02,889 --> 01:26:04,792
Alo?
1676
01:26:12,500 --> 01:26:14,400
Traducerea și adaptarea:
Snake_Eyes (RoSA Team)
1677
01:26:14,424 --> 01:26:15,924
Revizuire: muLineZu