1 00:00:05,146 --> 00:00:20,146 2 00:01:07,147 --> 00:01:08,857 Lookie here. 3 00:01:08,941 --> 00:01:11,569 My day is made. 4 00:01:11,652 --> 00:01:15,614 I didn't even finish breakfast and I get to kill me a stinkin' Injun. 5 00:01:17,032 --> 00:01:18,033 Injun? 6 00:01:19,117 --> 00:01:20,535 Nah. 7 00:01:20,619 --> 00:01:24,247 I just dress like this so's I don't get scalped out on the prairie. 8 00:01:24,331 --> 00:01:27,375 Oh, well, that's a convincing outfit. 9 00:01:27,459 --> 00:01:30,838 Yeah, you can't be too safe out there... 10 00:01:30,921 --> 00:01:33,465 with all of them savages runnin' around. 11 00:01:33,548 --> 00:01:35,342 So, what can I do you for? 12 00:01:35,425 --> 00:01:38,637 Need some flour. Five sacks. 13 00:01:38,721 --> 00:01:41,974 And a carrot with peanut butter on it. 14 00:01:42,057 --> 00:01:43,559 Now, what's that gonna run me? 15 00:01:43,642 --> 00:01:46,562 Well, sack of flour's 45 cents. 16 00:01:46,645 --> 00:01:48,897 So, five sacks... 17 00:01:50,649 --> 00:01:51,942 is 40... 18 00:01:52,025 --> 00:01:53,736 Wanna get back to me on that? 19 00:01:54,570 --> 00:01:55,779 Yeah, look... 20 00:01:55,863 --> 00:01:57,489 Now, the flour's in the basement. 21 00:01:57,573 --> 00:01:59,783 You can fetch it yourself. 22 00:01:59,867 --> 00:02:00,909 Much obliged. 23 00:02:19,552 --> 00:02:21,889 Well, lookie what we got here. 24 00:02:22,472 --> 00:02:26,226 Sweet piece of red prairie meat out all by her lonesome. 25 00:02:27,144 --> 00:02:30,939 - What do you make of that, Nelly? - Oh, I think she's waiting on you, Will. 26 00:02:35,068 --> 00:02:36,528 - Go on, get on it. - It's on now. 27 00:02:36,612 --> 00:02:37,905 - Yeah. - Go get her, Will. 28 00:02:37,988 --> 00:02:38,989 Oh, oh, oh. 29 00:02:39,072 --> 00:02:40,323 Here we go. 30 00:02:41,366 --> 00:02:46,664 Now, you must be wondering why five badass hombres with perfect jawlines... 31 00:02:49,541 --> 00:02:52,878 all sport the same stylish eye patch. 32 00:02:52,961 --> 00:02:54,922 Not my business. 33 00:02:55,005 --> 00:02:59,467 We all carved our eyeballs out our skull 34 00:02:59,551 --> 00:03:03,013 to show how devoted we are to this gang. 35 00:03:03,096 --> 00:03:04,347 We the Left-Eye Boys! 36 00:03:06,474 --> 00:03:07,976 Yeah! 37 00:03:09,477 --> 00:03:10,645 Hey! 38 00:03:10,729 --> 00:03:13,523 You got real pretty eyes, miss. 39 00:03:13,606 --> 00:03:15,734 You reckon we can, I don't know, borrow one? 40 00:03:15,818 --> 00:03:17,820 Can we borrow one? 41 00:03:22,908 --> 00:03:25,660 Now, is that a proper question to ask a lady? 42 00:03:25,744 --> 00:03:28,789 Who are you, slick? The boyfriend? 43 00:03:30,540 --> 00:03:32,084 Soon to be the husband. 44 00:03:34,127 --> 00:03:37,422 Oh, wait a minute! That's a white boy under that getup. 45 00:03:37,505 --> 00:03:40,300 That's a white boy? Oh, shit. 46 00:03:40,383 --> 00:03:43,595 You partial to pale faces, Poca-hot-tits? 47 00:03:43,679 --> 00:03:44,680 Huh? 48 00:03:44,763 --> 00:03:47,224 'Cause I can show you what a real white man's like. 49 00:03:47,307 --> 00:03:50,686 - Yeah, show her, Will. Yeah, go on. - Yeah, shuffle up, Will. 50 00:03:50,769 --> 00:03:52,187 - Dance now, boy. - Shuffle on over. 51 00:03:52,270 --> 00:03:54,940 - There you go. - That's some white boy shit right there. 52 00:03:55,023 --> 00:03:56,775 Now, I do want to carve my eyes out. 53 00:03:56,859 --> 00:03:58,401 - What'd you say? - Hey, fellers... 54 00:03:58,485 --> 00:04:01,446 I'd hit the trail before you get hurt. 55 00:04:02,155 --> 00:04:04,324 Before we get hurt? 56 00:04:04,407 --> 00:04:06,994 Before we get hurt. 57 00:04:07,077 --> 00:04:11,039 I think you've been smokin' too much of that peace pipe, kemo-slobby. 58 00:04:11,123 --> 00:04:14,584 Now, from what I see, there's one of you, 59 00:04:14,667 --> 00:04:17,004 and there's five of us. 60 00:04:22,843 --> 00:04:23,844 Four of you. 61 00:04:24,636 --> 00:04:25,678 What just happened? 62 00:04:25,763 --> 00:04:27,055 You wanna see it again? 63 00:04:27,139 --> 00:04:29,892 Uh... yes. 64 00:04:40,986 --> 00:04:43,280 - I don't like this shit. - Shut up. 65 00:04:44,072 --> 00:04:47,492 Well, that's some, uh... real fancy footwork. 66 00:04:48,201 --> 00:04:52,330 But I think this hullabaloo has escalated to the firearms stage. 67 00:05:00,588 --> 00:05:03,675 Boys, let's ventilate this. 68 00:05:25,697 --> 00:05:28,450 What the shit that just happened? 69 00:05:35,916 --> 00:05:40,253 What the hell? What in the hell? 70 00:05:44,382 --> 00:05:46,844 "Hit the trail." It was so simple. 71 00:05:48,011 --> 00:05:51,389 You must stop doing this, White Knife. One day, there will be too many. 72 00:05:51,473 --> 00:05:53,600 But not today, Smoking Fox. 73 00:05:53,683 --> 00:05:56,603 Please, my love... we must go. 74 00:05:57,187 --> 00:05:59,397 What the hell happened out here? 75 00:05:59,481 --> 00:06:01,691 Injuns. They went that way. 76 00:06:01,774 --> 00:06:03,401 You ain't no white man. 77 00:06:03,485 --> 00:06:06,696 You're that orphan, White Knife. 78 00:06:06,779 --> 00:06:10,408 Raised like an animal with those Apaches. 79 00:06:10,492 --> 00:06:12,577 You think you can fool ol' Clem? 80 00:06:12,660 --> 00:06:13,786 Sorry, Ringo. 81 00:06:13,871 --> 00:06:17,832 Well, now I'm gonna shoot you and your Injun whore. 82 00:06:17,916 --> 00:06:19,084 Gotta cut breakfast short. 83 00:06:24,214 --> 00:06:26,549 You suck, mister! 84 00:06:27,342 --> 00:06:29,344 You suck! 85 00:06:31,889 --> 00:06:34,224 What are you? 86 00:06:56,955 --> 00:06:58,415 Yes, White Knife. 87 00:06:58,498 --> 00:06:59,749 Go, White Knife. 88 00:07:04,129 --> 00:07:06,173 Yay! 89 00:07:06,256 --> 00:07:07,883 You lucky, Smoking Fox. 90 00:07:07,966 --> 00:07:11,053 White Knife all man. Bravest of all braves. 91 00:07:12,387 --> 00:07:14,472 Not brave. Foolish. 92 00:07:14,556 --> 00:07:16,934 I want to be wife, not widow. 93 00:07:21,813 --> 00:07:23,065 Afternoon, ladies. 94 00:07:29,404 --> 00:07:30,822 This is Apache land. 95 00:07:30,906 --> 00:07:33,616 I'm not here to take your land, Chief. 96 00:07:33,700 --> 00:07:36,619 I'm just looking for a particular boy. 97 00:07:37,745 --> 00:07:39,497 I'm Frank Stockburn. 98 00:07:40,748 --> 00:07:42,292 This boy's mother was my wife. 99 00:07:43,793 --> 00:07:45,253 And the boy, Tommy... 100 00:07:46,338 --> 00:07:47,839 he's my son. 101 00:08:02,395 --> 00:08:05,148 It is wise to be slow to trust, White Knife. 102 00:08:05,232 --> 00:08:08,568 But every new journey begins with a single step. 103 00:08:09,652 --> 00:08:11,404 Speak with your father. 104 00:08:12,405 --> 00:08:14,574 But you are my father, Screaming Eagle. 105 00:08:15,575 --> 00:08:16,952 Ever since my mother... 106 00:08:18,495 --> 00:08:20,998 Ever since you found me... 107 00:08:21,081 --> 00:08:23,333 you taught me to hunt, to fight... 108 00:08:23,416 --> 00:08:26,544 when to speak and when to be silent. 109 00:08:26,628 --> 00:08:28,838 - To be a man. - A good man. 110 00:08:28,921 --> 00:08:30,548 And this Frank Stockburn, 111 00:08:30,632 --> 00:08:34,094 he is filled with lies, just like every other white man. 112 00:08:34,594 --> 00:08:37,889 Sometimes, the white man speaks the truth. 113 00:08:37,973 --> 00:08:40,683 Like, one in 20, 25 times. 114 00:08:42,060 --> 00:08:44,479 I believe this is one of those times. 115 00:08:46,231 --> 00:08:47,983 He knew your mother, White Knife. 116 00:08:48,066 --> 00:08:51,944 Maybe he can give you some peace. Talk to him. 117 00:08:52,029 --> 00:08:54,614 Maybe after I close my eyes to dream. 118 00:09:16,803 --> 00:09:19,556 Mommy! 119 00:09:45,748 --> 00:09:47,125 Oh, no. 120 00:09:52,630 --> 00:09:58,178 One look at me, and you knew your old man had done a lot of bad things, didn't ya? 121 00:09:58,261 --> 00:10:01,723 I cheated men, I killed men... 122 00:10:02,890 --> 00:10:06,144 So I deserve whatever's comin' to me. 123 00:10:07,979 --> 00:10:11,816 The only one that ever saw any good in me was your mother. 124 00:10:15,528 --> 00:10:16,571 Oh! 125 00:10:16,654 --> 00:10:18,156 Why have you come here? 126 00:10:18,823 --> 00:10:22,369 Not a man for chitchat, huh? 127 00:10:23,411 --> 00:10:25,538 Well, me neither. 128 00:10:26,664 --> 00:10:29,041 Kid, I'm dying... 129 00:10:30,168 --> 00:10:31,628 of consumption. 130 00:10:35,673 --> 00:10:37,425 Don't worry... 131 00:10:37,509 --> 00:10:42,639 I'm not looking for no big father-son hoo-ah. 132 00:10:43,223 --> 00:10:44,224 "I love you, son." 133 00:10:44,307 --> 00:10:46,017 "I love you too, Daddy." 134 00:10:51,731 --> 00:10:52,940 No. 135 00:10:54,817 --> 00:10:58,821 I've come for a more tangible reason. 136 00:11:03,075 --> 00:11:08,373 Tommy, I've been stealing from folks since I was nine years old... 137 00:11:09,249 --> 00:11:14,587 and that's the way I've amassed a good little fortune. 138 00:11:15,046 --> 00:11:18,300 I wanna do something decent with it. 139 00:11:20,051 --> 00:11:22,220 I want to give it to you, son. 140 00:11:26,933 --> 00:11:28,476 I don't want your money. 141 00:11:29,936 --> 00:11:32,146 But maybe you could give... 142 00:11:32,230 --> 00:11:36,609 $50,000 to these nice Injuns who raised you. 143 00:11:36,693 --> 00:11:37,902 We'll take it. 144 00:11:39,070 --> 00:11:40,154 Go back to bed. 145 00:11:40,697 --> 00:11:41,781 Sorry. 146 00:11:41,864 --> 00:11:43,658 Seriously, though, we'll take it. 147 00:11:43,741 --> 00:11:47,204 Look, it's buried in the meadow just up the trail, 148 00:11:47,287 --> 00:11:49,372 next to a big ol' pine tree. 149 00:11:49,456 --> 00:11:51,833 What do you say we go dig it up in the morning 150 00:11:51,916 --> 00:11:54,919 and start playing Santa Claus? 151 00:11:56,087 --> 00:11:58,673 I don't remember much about my mother... 152 00:11:59,674 --> 00:12:02,219 but I do remember her telling me... 153 00:12:04,262 --> 00:12:05,638 you were dead. 154 00:12:10,852 --> 00:12:13,438 Maybe it was because... 155 00:12:13,521 --> 00:12:16,858 she didn't want you to come looking for me. 156 00:12:16,941 --> 00:12:19,026 She was a smart lady. 157 00:12:20,194 --> 00:12:24,156 Only stupid thing she ever did was fall for me. 158 00:12:24,949 --> 00:12:26,784 Meeting Betty Dunson... 159 00:12:27,452 --> 00:12:30,663 was the luckiest thing that ever happened to me. 160 00:12:33,791 --> 00:12:37,086 From the first day I laid eyes on her... 161 00:12:37,754 --> 00:12:40,006 she was bawlin' out this... 162 00:12:40,089 --> 00:12:45,011 half-drunk, big ol' burly blacksmith... 163 00:12:45,094 --> 00:12:47,639 down at Silver Canyon. 164 00:12:48,473 --> 00:12:50,808 She's been the only one, Tommy. 165 00:12:57,982 --> 00:12:59,526 Mom had a temper? 166 00:13:00,443 --> 00:13:05,573 Temper? When she got her dander up, look out. 167 00:13:05,657 --> 00:13:07,492 We was in a saloon once. 168 00:13:07,575 --> 00:13:09,744 This fellow sitting next to her 169 00:13:09,827 --> 00:13:14,832 starts talking about the perfect way to make a cherry pie... 170 00:13:15,917 --> 00:13:19,712 So your mom says to me, "Frank, come here a minute. 171 00:13:19,796 --> 00:13:23,550 Tell me again, just where did you get them flowers?" 172 00:13:23,633 --> 00:13:27,679 I said, "I know that you think I stole them from the graveyard." 173 00:13:29,514 --> 00:13:31,516 Good morning, boys. 174 00:13:32,434 --> 00:13:34,018 Morning, Never Wears Bra. 175 00:13:34,101 --> 00:13:36,938 I had dream about you last night, White Knife. 176 00:13:37,021 --> 00:13:38,856 Oh, that's nice. 177 00:13:38,940 --> 00:13:40,191 Not nice dream. 178 00:13:40,733 --> 00:13:43,403 In dream, you naughty. 179 00:13:43,486 --> 00:13:45,613 You naughty, White Knife. 180 00:13:45,697 --> 00:13:47,949 Mmm, somebody's got an admirer. 181 00:13:48,032 --> 00:13:50,076 Yes, yes. 182 00:13:50,159 --> 00:13:53,162 But like you, there's only one woman for me. 183 00:13:57,625 --> 00:14:00,337 I guess we Stockburns are... 184 00:14:00,420 --> 00:14:02,171 partial to the sweet ones. 185 00:14:02,254 --> 00:14:03,631 Yes, sir. 186 00:14:03,715 --> 00:14:05,508 Like your mother. 187 00:14:07,844 --> 00:14:10,304 How did she die, Tommy? 188 00:14:11,473 --> 00:14:12,682 You tell me? 189 00:14:13,766 --> 00:14:19,731 Well, there were these big kids at school fixin' to beat me up. 190 00:14:21,358 --> 00:14:25,778 Instead of facing them myself, I had her walk me there. 191 00:14:26,654 --> 00:14:28,865 This feller comes out of nowhere... 192 00:14:29,741 --> 00:14:32,577 walks right up to her and shoots her dead. 193 00:14:34,329 --> 00:14:37,624 So that's how she died, protecting her gutless son 194 00:14:37,707 --> 00:14:41,794 instead of being home, safe where she belonged. 195 00:14:47,467 --> 00:14:50,094 Who's that? Is that Bony Express? 196 00:14:50,762 --> 00:14:53,055 Bony Express don't come around here. 197 00:14:55,099 --> 00:14:56,643 Giddyap! 198 00:15:09,906 --> 00:15:11,073 He's here somewhere, boys. 199 00:15:11,157 --> 00:15:12,367 Let's burn him out! 200 00:15:13,951 --> 00:15:14,994 Oh... 201 00:15:15,077 --> 00:15:16,996 Next one goes through your forehead. 202 00:15:17,872 --> 00:15:20,833 Hey, hey! No need to burn nothing, boys! 203 00:15:20,917 --> 00:15:22,919 Howdy, boss. 204 00:15:23,002 --> 00:15:24,128 Cicero... 205 00:15:25,588 --> 00:15:29,133 you're not gonna let a man enjoy his retirement, are ya? 206 00:15:29,216 --> 00:15:33,763 No, Frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. 207 00:15:33,846 --> 00:15:35,598 But the money... 208 00:15:35,682 --> 00:15:37,392 that belongs to all of us. 209 00:15:37,475 --> 00:15:38,810 Touch that steel, boy, 210 00:15:38,893 --> 00:15:42,063 I got plenty of bullets left over after I put one in... 211 00:15:45,024 --> 00:15:46,025 your father. 212 00:15:47,902 --> 00:15:50,988 Oh, you finally found your long lost son. 213 00:15:51,072 --> 00:15:54,409 Well, I sure hate to break up this nice family reunion. 214 00:15:54,492 --> 00:15:57,787 So, why don't you give us the money you stole 215 00:15:57,870 --> 00:16:00,665 before I put lead in your head. 216 00:16:06,754 --> 00:16:07,964 The money's buried. 217 00:16:08,548 --> 00:16:10,257 Way to run your mouth, son. 218 00:16:10,341 --> 00:16:11,759 It's buried? 219 00:16:11,843 --> 00:16:13,595 Yeah, I buried it. 220 00:16:13,678 --> 00:16:17,181 Deep in the ground... next to a windmill. 221 00:16:17,264 --> 00:16:19,559 A windmill in the West... 222 00:16:19,642 --> 00:16:21,769 doesn't narrow it down much, Frank. 223 00:16:21,853 --> 00:16:24,230 Well, this is a special windmill. 224 00:16:25,314 --> 00:16:27,024 It's a singing windmill. 225 00:16:28,985 --> 00:16:30,402 A singing windmill! 226 00:16:32,989 --> 00:16:35,700 It's about a ten-day ride from here. 227 00:16:35,783 --> 00:16:38,828 I'll lead you to it presently on one condition. 228 00:16:39,454 --> 00:16:41,247 You don't hurt my boy... 229 00:16:41,330 --> 00:16:44,751 or any of these kindly Injuns here. 230 00:16:46,418 --> 00:16:47,879 Let's ride, Frank. 231 00:16:59,932 --> 00:17:03,435 Frank, if that $50,000 isn't under that windmill, 232 00:17:03,520 --> 00:17:05,229 I'm gonna bury you up to your neck 233 00:17:05,312 --> 00:17:07,899 and let the desert critters eat you alive. 234 00:17:07,982 --> 00:17:10,359 It's there, Cicero, it's there. 235 00:17:10,442 --> 00:17:14,155 I'm glad I got to meet Betty Dunson's son. 236 00:17:15,031 --> 00:17:17,324 You just stay here, Tommy. 237 00:17:17,408 --> 00:17:19,744 Enjoy your life with your beautiful bride... 238 00:17:20,787 --> 00:17:24,874 amongst these majestic pine trees. 239 00:17:26,668 --> 00:17:28,210 Let's go! 240 00:17:49,148 --> 00:17:51,609 Well, that was uncool. 241 00:18:01,828 --> 00:18:04,080 White Knife, you must rest. 242 00:18:04,163 --> 00:18:05,623 How can I rest? 243 00:18:05,707 --> 00:18:09,376 When they get to the singing windmill and find no money, they will kill him. 244 00:18:09,460 --> 00:18:13,756 My son, there are too many trees and too little time. 245 00:18:14,924 --> 00:18:18,427 Then I must get this $50,000 another way. 246 00:18:18,510 --> 00:18:22,431 How? By stealing? There is no honor in that. 247 00:18:23,265 --> 00:18:27,854 Unless I steal from those who have no honor. 248 00:18:27,937 --> 00:18:31,148 Ooh... I like that. 249 00:18:31,232 --> 00:18:33,150 But it is too dangerous. 250 00:18:33,234 --> 00:18:35,695 I will send ten of our strongest braves with you. 251 00:18:35,778 --> 00:18:37,113 No. 252 00:18:37,196 --> 00:18:40,241 The braves would be treated too cruelly in the white man's world. 253 00:18:40,324 --> 00:18:42,534 A lot of them can pass for pale face. 254 00:18:42,619 --> 00:18:45,830 Raging Bear can actually do a great impression of a white guy. 255 00:18:46,497 --> 00:18:49,876 Hey, guys, let's play with our chest hair and eat potato chips. 256 00:18:52,670 --> 00:18:55,381 Wasn't that great? Where does he come up with this stuff? 257 00:18:55,464 --> 00:18:59,218 That's very good, Bear, but I must walk this path alone. 258 00:19:00,511 --> 00:19:04,140 My love... I will get this money... 259 00:19:04,223 --> 00:19:06,517 bring it to the singing windmill, 260 00:19:06,601 --> 00:19:08,686 and be back in time for our wedding. 261 00:19:09,145 --> 00:19:10,647 I won't let you go. 262 00:19:11,606 --> 00:19:12,899 Those men are killers. 263 00:19:13,399 --> 00:19:17,278 I was a coward once and my mother paid the price. 264 00:19:18,738 --> 00:19:21,616 That will not happen to my father. 265 00:19:39,425 --> 00:19:40,426 Whoa! 266 00:19:40,509 --> 00:19:42,679 Good morning. 267 00:19:42,762 --> 00:19:44,596 Where in the hell did you come from? 268 00:19:44,681 --> 00:19:46,766 I'm in a bit of a bind, boys. 269 00:19:46,849 --> 00:19:49,644 I rode all the way out here to pan for gold 270 00:19:49,727 --> 00:19:51,771 and my horse up and died on me. 271 00:19:51,854 --> 00:19:53,355 How'd he die? 272 00:19:53,439 --> 00:19:55,066 Suicide. 273 00:19:55,149 --> 00:19:56,943 Drowned himself. 274 00:19:57,026 --> 00:20:00,404 Put his head in the stream and just kept it there. 275 00:20:00,487 --> 00:20:02,073 Saddest thing you ever seen. 276 00:20:02,824 --> 00:20:04,075 It happens. 277 00:20:04,158 --> 00:20:07,119 Powers that be don't like to admit it, but it happens. 278 00:20:07,912 --> 00:20:09,371 He looks like an honest white guy. 279 00:20:10,164 --> 00:20:11,207 Hop on. 280 00:20:12,041 --> 00:20:13,125 Much obliged. 281 00:20:14,210 --> 00:20:16,545 Just drop me off at the nearest town. 282 00:20:22,969 --> 00:20:24,178 Ladies and gentlemen, gather around. 283 00:20:24,261 --> 00:20:27,348 Hear the wondrous effects of Dr. Chubb's Vita Oil, 284 00:20:27,431 --> 00:20:29,809 the miracle cure for 1001 ailments. 285 00:20:29,892 --> 00:20:31,728 Put the pep back in your... 286 00:20:32,353 --> 00:20:33,520 Who's this asshole? 287 00:20:47,785 --> 00:20:51,247 Well, now, look at this fella, drinking from the horse trough. 288 00:20:51,330 --> 00:20:52,331 Excuse me. 289 00:20:53,791 --> 00:20:54,834 You there! 290 00:20:56,252 --> 00:20:58,963 What you're doing is disgusting. 291 00:20:59,046 --> 00:21:01,382 That water is for our filthy horses. 292 00:21:01,465 --> 00:21:05,762 Water flows from the sky spirit for all its children. 293 00:21:05,845 --> 00:21:07,054 Isn't that right, cousin? 294 00:21:07,138 --> 00:21:11,100 We don't cotton to that peyote-smoking nonsense around these parts. 295 00:21:11,183 --> 00:21:13,144 Do you hear me, "cousin"? 296 00:21:14,561 --> 00:21:17,481 Okay, William, come on back. 297 00:21:17,564 --> 00:21:19,025 Hey, amigo. 298 00:21:19,942 --> 00:21:21,652 You planning on staying in town? 299 00:21:22,569 --> 00:21:25,114 Might need a place to lay my head for a bit. 300 00:21:33,372 --> 00:21:36,333 Sorry about that ugly man that insulted you. 301 00:21:36,417 --> 00:21:40,546 He runs the bank, so he thinks he's entitled to be mean to everyone. 302 00:21:40,629 --> 00:21:42,506 There's a bank in this town? 303 00:21:42,589 --> 00:21:44,300 Why? You wanna rob it? 304 00:21:44,383 --> 00:21:47,594 I look like a bank robber to you, ma'am? 305 00:21:47,678 --> 00:21:52,599 Funny, there's something about you that reminds me of a certain bank robber. 306 00:21:53,225 --> 00:21:55,144 His name was Frank Stockburn. 307 00:21:56,520 --> 00:21:58,605 You know Frank Stockburn? 308 00:21:58,689 --> 00:22:00,775 "Know"? Like, in the biblical sense? 309 00:22:00,858 --> 00:22:04,278 No, ma'am. You've met him before is what I'm asking. 310 00:22:04,361 --> 00:22:06,738 Yes, I met him. 311 00:22:06,823 --> 00:22:08,282 Then, 20 minutes later, 312 00:22:08,365 --> 00:22:11,828 I knew him in the biblical sense on that bed, right there. 313 00:22:11,911 --> 00:22:12,912 Oh. 314 00:22:12,995 --> 00:22:17,875 And, I knew him, in the biblical sense, twice on this railing. 315 00:22:17,959 --> 00:22:18,960 Uh-huh. 316 00:22:19,043 --> 00:22:23,380 And then, while doing a handstand on that dresser you're leaning against. 317 00:22:25,716 --> 00:22:29,178 Did he happen to mention a singing windmill? 318 00:22:29,261 --> 00:22:32,098 He did mention a singing windmill. 319 00:22:32,181 --> 00:22:35,059 He said it sounded like a choir of angels. 320 00:22:35,142 --> 00:22:36,853 Where'd he say it was? 321 00:22:36,936 --> 00:22:41,941 He said that it was in a place where he made his biggest score. 322 00:22:42,024 --> 00:22:44,068 Whatever that was. 323 00:22:44,151 --> 00:22:45,402 And then he laughed. 324 00:22:45,486 --> 00:22:47,696 He liked to laugh... 325 00:22:47,779 --> 00:22:49,781 and have handstand sex. 326 00:22:49,866 --> 00:22:51,742 Yeah, we gotta get past that. 327 00:22:51,825 --> 00:22:53,077 I miss him. 328 00:22:53,160 --> 00:22:55,121 But he did leave me something to remember him by. 329 00:22:55,204 --> 00:22:56,580 What's this? 330 00:22:56,663 --> 00:23:00,084 A niño, Ramon. 331 00:23:01,252 --> 00:23:03,295 I have a brother? 332 00:23:03,379 --> 00:23:07,341 Oh, Burro, we had many adventures together, you and me. 333 00:23:07,424 --> 00:23:08,926 We're not getting any younger. 334 00:23:10,386 --> 00:23:13,097 At least we have our memories. 335 00:23:14,932 --> 00:23:18,895 Remember the two girls, the sisters, in Deadwood? 336 00:23:18,978 --> 00:23:20,271 You liked the fat one. 337 00:23:22,023 --> 00:23:23,607 You know it's true. 338 00:23:23,690 --> 00:23:25,192 Ramon Lopez? 339 00:23:26,235 --> 00:23:27,528 Sí. 340 00:23:28,445 --> 00:23:33,325 I just came from conversating with your mother, Esmerelda. 341 00:23:34,326 --> 00:23:38,330 We stumbled upon the fact that your dad and my dad... 342 00:23:39,957 --> 00:23:41,667 are the same fella. 343 00:23:42,334 --> 00:23:43,835 Oh, that's neat. 344 00:23:44,461 --> 00:23:45,587 Yeah. 345 00:23:45,671 --> 00:23:47,881 Same father. 346 00:23:47,965 --> 00:23:50,051 Half-brothers. 347 00:23:50,134 --> 00:23:52,094 What do you think about that, Burro? 348 00:23:54,430 --> 00:23:55,806 So, how is Dad? 349 00:23:55,889 --> 00:23:58,976 Well, he went and got himself kidnapped, 350 00:23:59,060 --> 00:24:02,896 and I need to come up with $50,000 to save his life. 351 00:24:03,772 --> 00:24:05,357 That's a lot of pesos. 352 00:24:05,441 --> 00:24:06,567 Sure is. 353 00:24:07,484 --> 00:24:10,862 That's why I'm fixin' to rob the bank here in town. 354 00:24:12,031 --> 00:24:13,199 Hang on. 355 00:24:14,366 --> 00:24:16,868 My father is in trouble. 356 00:24:16,953 --> 00:24:19,871 My brother, he needs my help. 357 00:24:21,498 --> 00:24:23,584 I'll rob the bank with you. 358 00:24:23,667 --> 00:24:25,586 I must do this alone. 359 00:24:28,422 --> 00:24:30,216 What's happening right now? 360 00:24:32,009 --> 00:24:34,220 Ever since I'm pequeño, 361 00:24:34,303 --> 00:24:39,058 I dream about spending one magical day with mi padre, 362 00:24:39,141 --> 00:24:43,020 sharing meals, introducing him to the burro. 363 00:24:45,147 --> 00:24:48,900 I will not let go of you until you say I can help you. 364 00:24:55,282 --> 00:24:58,619 Will you stop brushing me if I say yes? 365 00:24:58,702 --> 00:24:59,786 Yes. 366 00:25:01,747 --> 00:25:03,207 Then you can help. 367 00:25:16,595 --> 00:25:18,764 That means he likes you. 368 00:25:36,823 --> 00:25:39,701 That's a good amount of money you want us to lend you. 369 00:25:39,785 --> 00:25:42,829 Now, normally, we would require two forms of identification, madam, 370 00:25:42,913 --> 00:25:45,874 but that won't be necessary in your case. 371 00:25:45,957 --> 00:25:48,877 I feel kinda guilty about this, Burro, 372 00:25:48,960 --> 00:25:50,796 taking money from nice people. 373 00:25:50,879 --> 00:25:53,215 I mean, it's not like you're some greasy Mexican. 374 00:25:55,134 --> 00:25:56,593 I feel less guilty now. 375 00:25:58,512 --> 00:26:00,389 What are you doing? 376 00:26:00,472 --> 00:26:02,391 This is a bank! 377 00:26:02,474 --> 00:26:04,226 Get that donkey out of here! 378 00:26:04,310 --> 00:26:06,019 It is a burro, señor. 379 00:26:06,103 --> 00:26:08,897 I don't care, "señor." Get it out! 380 00:26:08,980 --> 00:26:10,732 All right. Vámonos. 381 00:26:13,069 --> 00:26:14,611 The burro don't want to vámonos. 382 00:26:14,695 --> 00:26:18,574 Well, I don't really care what the burro wants. 383 00:26:21,493 --> 00:26:24,538 Get out of my bank, you beast! 384 00:26:24,621 --> 00:26:27,083 I know what you're thinking, but not yet. 385 00:26:27,166 --> 00:26:28,459 Hold it. 386 00:26:28,542 --> 00:26:30,461 Move! 387 00:26:41,930 --> 00:26:44,475 How is this jackass stuck? 388 00:26:44,558 --> 00:26:47,353 If it got in here, it can certainly get out! 389 00:26:47,436 --> 00:26:50,147 It doesn't make sense, it's not logical. 390 00:26:51,440 --> 00:26:53,150 They got it locked up good, do they? 391 00:26:53,234 --> 00:26:56,570 Oh! You are leaving! 392 00:27:00,199 --> 00:27:03,119 Gall dang, he felled on his pooper! 393 00:27:16,715 --> 00:27:19,050 - That makes no sense! - I apologize. 394 00:27:19,135 --> 00:27:21,470 - I don't know how many times I could... - Hey, friend. 395 00:27:21,553 --> 00:27:23,389 Need any help gettin' her out? 396 00:27:24,055 --> 00:27:26,099 She's not really stuck, amigo. 397 00:27:26,183 --> 00:27:27,768 She's just a diversion. 398 00:27:27,851 --> 00:27:29,978 She's a virgin? 399 00:27:30,061 --> 00:27:32,148 I'm a virgin, too... 400 00:27:32,231 --> 00:27:34,191 unless you count canty-loupes. 401 00:27:34,941 --> 00:27:37,278 I believe that, but she's a diversion 402 00:27:37,361 --> 00:27:38,945 to keep the banker busy 403 00:27:39,029 --> 00:27:41,698 so that my brother has time to rob the bank. 404 00:27:41,782 --> 00:27:43,867 You're robbin' the bank? 405 00:27:43,950 --> 00:27:45,661 - Gall dang! - Shh, shh. 406 00:27:45,744 --> 00:27:48,247 Gall dang. Gall dang. Gall dang. 407 00:27:57,673 --> 00:27:59,049 Oh, no. Oh, no. 408 00:28:01,510 --> 00:28:03,887 No! Virgil! Virgil, the key! 409 00:28:06,723 --> 00:28:08,225 I'm Lil Pete. 410 00:28:08,309 --> 00:28:09,935 So, is your father, like, Big Pete? 411 00:28:10,018 --> 00:28:12,020 I didn't know my pa. 412 00:28:12,103 --> 00:28:15,441 But he was a bank robber like y'all! His name was Frank. 413 00:28:16,233 --> 00:28:18,360 - Stockburn? - How'd you know? 414 00:28:19,778 --> 00:28:21,112 Are you a wizard? 415 00:28:24,825 --> 00:28:26,452 Hey, Johnny Law. 416 00:28:26,535 --> 00:28:30,289 We'll be waiting for you up at Jawbone Falls. 417 00:28:30,372 --> 00:28:31,873 Frank Stockburn. 418 00:28:32,541 --> 00:28:33,542 What? 419 00:28:33,625 --> 00:28:34,751 Robbery! 420 00:28:34,835 --> 00:28:37,087 We're being burgled! 421 00:28:37,879 --> 00:28:40,591 You! Horse-water-drinker! 422 00:28:40,674 --> 00:28:42,008 You are caught, sir! 423 00:28:52,853 --> 00:28:54,020 Oh! 424 00:28:54,104 --> 00:28:55,772 What are you? 425 00:28:56,440 --> 00:28:59,568 Hey, Tommy, guess what? We got ourselves a little brother. 426 00:28:59,651 --> 00:29:02,779 Yeah! All our moms got porked by the same outlaw. 427 00:29:02,863 --> 00:29:04,740 - Ain't that a pip? - Yeah, that's something. 428 00:29:04,823 --> 00:29:07,618 Hey! Those bandidos just robbed the bank! 429 00:29:10,537 --> 00:29:12,914 Taste my bullets, you dirty foreigners! 430 00:29:12,998 --> 00:29:14,458 Now! 431 00:29:18,920 --> 00:29:20,256 - Nice one, Burro. - Wow! 432 00:29:20,339 --> 00:29:21,632 - There they are! - We better make tracks. 433 00:29:21,715 --> 00:29:23,217 Can I come with? I got a wagon. 434 00:29:23,300 --> 00:29:25,176 All right, that ain't a bad idea, let's go. 435 00:29:25,261 --> 00:29:26,762 Vámonos. Come on! 436 00:29:27,804 --> 00:29:29,515 So, if you guys are my brothers, 437 00:29:29,598 --> 00:29:31,350 you must got three nipples, too. 438 00:29:31,433 --> 00:29:32,643 I only got two. 439 00:29:32,726 --> 00:29:34,270 Yeah, just got the two. 440 00:29:34,353 --> 00:29:36,563 Oh, must be from my mama's side. 441 00:29:36,647 --> 00:29:38,524 Forget I tolded you that, okay? 442 00:29:38,607 --> 00:29:39,691 Will do. 443 00:29:41,568 --> 00:29:42,986 Are you ready, Clem? 444 00:29:44,195 --> 00:29:46,573 Yep, yep. I'm... I'm ready. 445 00:29:52,746 --> 00:29:53,955 Spoon. 446 00:29:55,707 --> 00:29:57,000 Damn sharp. 447 00:30:02,464 --> 00:30:08,094 Look, fellas, I wanna hunt this white Injun down same as you. 448 00:30:08,178 --> 00:30:09,930 But, uh... I... 449 00:30:11,181 --> 00:30:13,267 I have some problems with my eyes. 450 00:30:13,350 --> 00:30:17,354 You wanna join the Left-Eye Gang, that right eye has gotta come out. 451 00:30:17,438 --> 00:30:19,440 It'll only hurt for a second. 452 00:30:19,523 --> 00:30:22,108 Yeah, like a hundred seconds. 453 00:30:22,192 --> 00:30:25,070 - Then you're one of us. - For life. 454 00:30:26,029 --> 00:30:28,114 Okay, that makes sense. 455 00:30:30,116 --> 00:30:33,912 Is it okay if I scoop this left eye out? 456 00:30:33,995 --> 00:30:35,747 This is... I'm basically blind here. 457 00:30:35,831 --> 00:30:37,999 This right one sees like an eagle. 458 00:30:38,083 --> 00:30:41,002 Yeah, it just seems like a waste that I'd... 459 00:30:41,086 --> 00:30:44,423 I understand your predicament, but rules is rules. 460 00:30:44,506 --> 00:30:47,008 Yeah, guess it... makes sense. 461 00:30:52,473 --> 00:30:53,932 Oh, God! 462 00:30:54,015 --> 00:30:56,393 Hell, no! 463 00:30:56,477 --> 00:30:59,187 That ain't right! 464 00:31:00,105 --> 00:31:01,607 Damn! 465 00:31:01,690 --> 00:31:03,024 It's half way. 466 00:31:03,108 --> 00:31:04,901 - It's dangling by a vein! - Whoo! Oh, man! 467 00:31:04,985 --> 00:31:07,278 It's crazy, I can still see out of it! 468 00:31:07,363 --> 00:31:08,780 - Goddamn, it hurts! - I think I'm gonna puke. 469 00:31:08,864 --> 00:31:12,158 It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty! 470 00:31:12,242 --> 00:31:13,827 Okay, gotta get it, gotta get it! 471 00:31:13,910 --> 00:31:15,454 I'm getting dizzy! 472 00:31:15,537 --> 00:31:17,205 Got it, got it, got it! 473 00:31:17,288 --> 00:31:18,289 Yeah! 474 00:31:18,374 --> 00:31:20,083 Ah! 475 00:31:20,166 --> 00:31:23,044 Oh, Lord! Holy shit. 476 00:31:24,129 --> 00:31:27,924 You done it, partner. Welcome to the Left-Eye Gang. 477 00:31:28,008 --> 00:31:29,050 Whoo! 478 00:31:29,134 --> 00:31:30,386 I did it! 479 00:31:30,469 --> 00:31:33,555 I'm glad that's done. 480 00:31:33,639 --> 00:31:36,517 Let's just go get that Injun-loving son of a bitch, huh? 481 00:31:36,600 --> 00:31:37,643 Yeah. 482 00:31:37,726 --> 00:31:39,811 - Yeah! Let's get him. - Yeah. 483 00:31:39,895 --> 00:31:42,105 Like, so... 484 00:31:42,188 --> 00:31:44,274 Oh, I touched the hole. I touched the hole! 485 00:31:46,777 --> 00:31:49,154 Got me a patch! 486 00:31:52,240 --> 00:31:55,035 Dear Mama, you may be wondering 487 00:31:55,118 --> 00:31:59,289 why I have not returned from my trip to the ice cream store. 488 00:31:59,373 --> 00:32:03,752 It's because I met my brothers, Ramon and Tommy. 489 00:32:03,835 --> 00:32:06,004 And we're trying to steal money. 490 00:32:06,087 --> 00:32:09,633 We need the money to give to the bad men 491 00:32:09,716 --> 00:32:14,555 who took Pa away to the land of the singing windmill. 492 00:32:14,638 --> 00:32:19,518 Tommy says it's not okay to take money from decent folks. 493 00:32:19,601 --> 00:32:20,602 I got the money! 494 00:32:20,686 --> 00:32:23,439 Luckily, there's a lot of bad people here in the West. 495 00:32:23,522 --> 00:32:25,106 Yee-haw! 496 00:32:25,190 --> 00:32:26,400 Let's ride! 497 00:32:29,403 --> 00:32:31,905 Eat it! You know you like it. 498 00:32:31,988 --> 00:32:33,699 You know you like it. 499 00:32:34,324 --> 00:32:35,576 Good God! 500 00:32:35,659 --> 00:32:38,161 Good burro! 501 00:32:38,244 --> 00:32:39,496 That's right. 502 00:32:39,580 --> 00:32:40,581 Enjoy it! 503 00:32:41,582 --> 00:32:44,084 - That's just wrong. - Yeah, yeah. 504 00:32:44,167 --> 00:32:45,168 Is it? 505 00:33:00,016 --> 00:33:03,353 This is so much better than the cantaloupe. 506 00:33:07,566 --> 00:33:09,443 Good burro! 507 00:33:09,526 --> 00:33:12,278 Slowly, but surely, 508 00:33:12,362 --> 00:33:17,117 we're chippin' away at the $50,000 we need to save Pa. 509 00:33:17,200 --> 00:33:19,620 That's a lot of money, isn't it, Mama? 510 00:33:21,287 --> 00:33:22,330 Mama? 511 00:33:24,082 --> 00:33:28,462 Oh, yeah, that's right. I'm writing you a letter. 512 00:33:29,588 --> 00:33:33,800 Anyways, I can't wait to actually meet my pa. 513 00:33:33,884 --> 00:33:36,427 I want him to teach me how you make babies. 514 00:33:36,512 --> 00:33:39,973 And how the lady poops 'em out. 515 00:33:40,056 --> 00:33:42,518 Be home quick as I can. 516 00:33:42,601 --> 00:33:45,812 Your loving son, Lil Pete. 517 00:34:10,128 --> 00:34:11,379 Tommy? 518 00:34:11,462 --> 00:34:13,256 Yeah, Lil Pete? 519 00:34:14,174 --> 00:34:16,092 Where's the singing windmill? 520 00:34:16,176 --> 00:34:18,720 It's where dad made his biggest score. 521 00:34:20,138 --> 00:34:22,891 Maybe we'll get another clue up at Jawbone Falls. 522 00:34:22,974 --> 00:34:26,394 That's where he used to hide out when he was an outlaw. 523 00:34:26,477 --> 00:34:29,606 Oh, cool beans. 524 00:34:33,276 --> 00:34:34,528 Tommy? 525 00:34:34,611 --> 00:34:36,530 Yeah, Lil Pete? 526 00:34:37,488 --> 00:34:39,490 If we get caught stealing... 527 00:34:40,158 --> 00:34:41,868 would we be in trouble? 528 00:34:44,996 --> 00:34:46,456 I reckon we'll hang. 529 00:34:49,751 --> 00:34:52,378 Well... that's no bother. 530 00:34:53,463 --> 00:34:55,381 I got a real strong neck. 531 00:34:55,465 --> 00:34:59,427 Mama makes me pull the plow with my head if I don't finish my schoolwork. 532 00:35:00,511 --> 00:35:02,180 Which occurs regularilly. 533 00:35:04,182 --> 00:35:06,810 Strong neck might come in handy. 534 00:35:06,893 --> 00:35:09,771 Okay, let's get our rest. 535 00:35:11,314 --> 00:35:13,233 Good night, Tommy. 536 00:35:14,400 --> 00:35:15,986 Good night, Lil Pete. 537 00:35:16,069 --> 00:35:18,488 Good night, Ramon. 538 00:35:18,572 --> 00:35:19,990 Good night, brothers. 539 00:35:20,991 --> 00:35:22,158 Good night, Burro. 540 00:35:26,412 --> 00:35:28,123 That's a dry one. 541 00:35:28,206 --> 00:35:30,166 We will have good dry weather tomorrow. 542 00:35:43,889 --> 00:35:45,431 Shoo, fly! 543 00:35:45,515 --> 00:35:46,642 Shoo! 544 00:35:49,144 --> 00:35:52,272 Oh, come on, fly, vámonos! We need our sleep. 545 00:35:56,067 --> 00:35:58,278 Let me take care of this. 546 00:35:58,361 --> 00:36:00,113 How can you see a fly in the dark? 547 00:36:00,196 --> 00:36:03,449 A true hunter sees with all his senses. 548 00:36:08,830 --> 00:36:10,957 That was some mystical shit, man. 549 00:36:14,419 --> 00:36:15,503 Uh-oh. 550 00:36:15,586 --> 00:36:17,964 I think you just nicked his biscuits off. 551 00:36:18,048 --> 00:36:20,216 That's what I was aiming for. 552 00:36:21,217 --> 00:36:22,969 He didn't deserve to die. 553 00:36:23,762 --> 00:36:26,556 He deserved to know he was not welcome here. 554 00:36:26,640 --> 00:36:29,517 Raised by Indians, huh? 555 00:36:29,600 --> 00:36:31,687 That had some impact on you. 556 00:36:34,856 --> 00:36:36,733 Well, let me get this one. 557 00:36:44,908 --> 00:36:46,827 Sounded like a horse fly. 558 00:36:46,910 --> 00:36:49,705 That wasn't a horse fly, that was my horse! 559 00:36:49,788 --> 00:36:51,247 Peanut? 560 00:36:51,331 --> 00:36:53,124 Oh, Peanut! 561 00:36:54,625 --> 00:36:57,420 Oh, the burro's gonna be pissed. 562 00:36:58,629 --> 00:37:00,173 You're doing bueno, Burro! 563 00:37:00,256 --> 00:37:03,134 Don't be intimidated by the horse, you're just as good as him. 564 00:37:03,218 --> 00:37:05,136 I'm so hungry. 565 00:37:05,220 --> 00:37:07,347 There's breakfast all around. 566 00:37:07,430 --> 00:37:12,227 Nuts, berries, bark, different kinds of mud. 567 00:37:12,310 --> 00:37:14,479 I wish there were taco trees. 568 00:37:14,562 --> 00:37:16,022 What's a taco? 569 00:37:16,106 --> 00:37:17,523 They're the best. 570 00:37:17,607 --> 00:37:21,236 Meat and cheese and tomatoes in a crispy shell. 571 00:37:21,319 --> 00:37:22,738 You'd love it, man. 572 00:37:22,821 --> 00:37:25,240 Ooh, I want one. I want 50. 573 00:37:25,323 --> 00:37:27,993 Hate to put an end to this fascinating conversation, 574 00:37:28,076 --> 00:37:29,077 but we're here. 575 00:37:29,160 --> 00:37:31,747 Jawbone Falls. 576 00:37:33,915 --> 00:37:36,459 And there's a mansion next to it! 577 00:37:44,217 --> 00:37:45,676 Should we just go in? 578 00:37:46,762 --> 00:37:48,596 I reckon. 579 00:37:58,106 --> 00:37:59,149 Hello? 580 00:38:01,609 --> 00:38:02,652 Hola. 581 00:38:06,031 --> 00:38:09,284 Well, this is cozy. 582 00:38:16,041 --> 00:38:17,125 Hello? 583 00:38:26,634 --> 00:38:28,303 Hold on! 584 00:38:28,386 --> 00:38:30,138 Tommy! 585 00:38:37,979 --> 00:38:40,899 Stop! Leave my brother alone! 586 00:38:40,982 --> 00:38:43,068 No, no, no! 587 00:38:43,151 --> 00:38:45,361 Simon says, "Stop!" 588 00:38:45,445 --> 00:38:47,989 Don't hurt my brother! 589 00:38:49,115 --> 00:38:50,200 - Stop! - Huh? 590 00:38:56,289 --> 00:38:57,623 Good thinking, Tommy. 591 00:38:57,707 --> 00:38:58,708 All right. 592 00:38:58,792 --> 00:39:01,002 Not for me, but good one, Tommy. 593 00:39:03,129 --> 00:39:05,756 Settle, settle, watch it... 594 00:39:05,841 --> 00:39:07,801 It's all right, it's all right... 595 00:39:09,760 --> 00:39:10,929 We don't mean no harm. 596 00:39:11,012 --> 00:39:14,140 - We're just looking for our dad. - Sí. 597 00:39:14,224 --> 00:39:15,725 Is this your place? 598 00:39:17,227 --> 00:39:18,519 Whose place is it? 599 00:39:23,024 --> 00:39:24,192 Your mother? 600 00:39:24,275 --> 00:39:26,736 Oh, is she here right now? 601 00:39:29,780 --> 00:39:31,116 Oh, she's dead. 602 00:39:32,742 --> 00:39:34,953 I'm so sorry, I'm sure she was a good woman. 603 00:39:36,412 --> 00:39:37,663 She died three years ago? 604 00:39:38,874 --> 00:39:39,916 Three months ago? 605 00:39:41,877 --> 00:39:44,545 Oh, your mama has three nipples? 606 00:39:44,629 --> 00:39:45,755 Huh? 607 00:39:48,633 --> 00:39:51,386 Yeah, there's three of us. 608 00:39:51,469 --> 00:39:53,721 - Three of us, sí. - Okay. Okay. 609 00:39:53,804 --> 00:39:55,598 Claro, tres. Sí. Sí. 610 00:39:57,600 --> 00:39:58,601 Whoo-hoo! 611 00:39:58,684 --> 00:40:01,354 You and your mom were making moonshine up here, huh? 612 00:40:01,437 --> 00:40:03,106 Much obliged. 613 00:40:03,814 --> 00:40:04,815 Gracias. 614 00:40:05,984 --> 00:40:09,362 Making moonshine for Frank Stockburn? 615 00:40:09,445 --> 00:40:10,989 You know Frank Stockburn? 616 00:40:13,992 --> 00:40:15,243 He slept here? 617 00:40:16,912 --> 00:40:18,079 With your mama? 618 00:40:24,335 --> 00:40:25,336 Okay. 619 00:40:31,384 --> 00:40:34,720 Your mama was an owl. 620 00:40:34,804 --> 00:40:38,058 No, our dad made his mom make owl noises. 621 00:40:38,141 --> 00:40:39,434 Huh? 622 00:40:39,517 --> 00:40:43,771 Yeah, that's right, friend. We're your brothers. 623 00:40:45,065 --> 00:40:46,857 Gall dang! 624 00:40:54,532 --> 00:40:55,533 Okay. 625 00:40:55,616 --> 00:40:57,911 - Down the hatch, boys! - Salud. Salud. 626 00:41:00,330 --> 00:41:01,957 What's your name, anyways? 627 00:41:09,755 --> 00:41:14,260 H... R... M... 628 00:41:15,303 --> 00:41:18,181 Squiggly line, asterisk. 629 00:41:20,641 --> 00:41:22,185 How 'bout we just call you Herm? 630 00:41:23,853 --> 00:41:25,896 Herm, so you know, 631 00:41:25,981 --> 00:41:29,525 our dad was kidnapped by some bad muchachos. 632 00:41:29,609 --> 00:41:31,027 Yeah, 633 00:41:31,111 --> 00:41:33,488 we need money to get him back. 634 00:41:33,571 --> 00:41:35,531 So we're going to steal the money. 635 00:41:37,993 --> 00:41:41,121 No, we're only stealing the money from folks what are bad. 636 00:41:41,204 --> 00:41:42,622 Hmm... 637 00:41:43,999 --> 00:41:48,753 So do you know of any place where we could steal a lot of money from some bad folks? 638 00:41:48,836 --> 00:41:50,463 Mmm... 639 00:41:52,173 --> 00:41:53,341 He's got something. 640 00:41:57,053 --> 00:41:59,764 The Gold Nugget Saloon, huh? 641 00:42:00,890 --> 00:42:02,225 I reckon you're coming with us? 642 00:42:06,812 --> 00:42:09,149 Smoking Fox so worried about White Knife. 643 00:42:09,232 --> 00:42:11,192 We must get her to eat something. 644 00:42:11,276 --> 00:42:14,487 Oh, we having a little picnic here, huh? 645 00:42:14,570 --> 00:42:16,614 You have no right to be here! This Apache land! 646 00:42:16,697 --> 00:42:19,284 And what you gonna do about it, beaver breath? 647 00:42:19,367 --> 00:42:21,077 How he know my name? 648 00:42:21,161 --> 00:42:23,621 That's really her name! 649 00:42:26,541 --> 00:42:29,252 Yeah, I think you also could have gone with "Face Like Witch." 650 00:42:29,335 --> 00:42:31,004 Or "Eats Like Pig." 651 00:42:31,087 --> 00:42:32,797 Or "Hit In Face With Diarrhea Stick." 652 00:42:34,590 --> 00:42:37,635 That's it? Nobody else? Babyface? Stumbles? 653 00:42:37,718 --> 00:42:40,763 Hey, boss! Look what I got here! 654 00:42:40,846 --> 00:42:43,891 He ain't gonna be happy about this. 655 00:42:43,974 --> 00:42:47,145 Well, well, well. 656 00:42:53,609 --> 00:42:56,487 Yep, used to be a prosperous town. 657 00:42:56,571 --> 00:43:01,201 Then the gold mine dried up and the train stopped stopping. 658 00:43:01,284 --> 00:43:04,787 The saloon's the only place left that still does a good business. 659 00:43:04,870 --> 00:43:09,167 Open day and night since they built it. Ain't even a lock on the front door. 660 00:43:09,250 --> 00:43:10,501 It never closes. 661 00:43:12,378 --> 00:43:14,839 They got a big ol' golden nugget hanging above the fireplace. 662 00:43:14,922 --> 00:43:16,924 Folks come from all over just to take a look. 663 00:43:17,007 --> 00:43:20,010 They say it's worth about $20,000, easy. 664 00:43:21,471 --> 00:43:22,555 All right. 665 00:43:26,851 --> 00:43:30,646 I'm surprised no one's ever tried to stolen that nugget. 666 00:43:30,730 --> 00:43:32,523 Oh, folks have tried. 667 00:43:32,607 --> 00:43:35,818 If you go in there, you see their thumbs hanging above the bar. 668 00:43:35,901 --> 00:43:37,987 Smiley Harris, the owner, bit them clean off. 669 00:43:38,071 --> 00:43:39,822 So nobody messes with Smiley. 670 00:43:44,494 --> 00:43:46,079 That sort of tickled. 671 00:43:46,162 --> 00:43:48,873 What we got going over here, friend? 672 00:43:48,956 --> 00:43:51,209 Just open your robe, please. 673 00:43:53,419 --> 00:43:54,920 Ooh... 674 00:43:55,004 --> 00:43:57,715 I have never seen that big of a rash... 675 00:43:57,798 --> 00:43:59,509 or infection 676 00:43:59,592 --> 00:44:02,803 or whatever this green bubble is. 677 00:44:02,887 --> 00:44:04,389 Hmm. 678 00:44:04,472 --> 00:44:05,556 All right. 679 00:44:08,101 --> 00:44:09,102 Yeah. 680 00:44:13,231 --> 00:44:16,567 Now, son, I would simply recommend that you stop doing 681 00:44:16,651 --> 00:44:18,903 whatever it is you've been doing, 682 00:44:18,986 --> 00:44:21,156 with whoever... 683 00:44:21,239 --> 00:44:23,741 or whatever you've been doing it with. 684 00:44:32,292 --> 00:44:34,169 Yep, now they call him Smiley, 685 00:44:34,252 --> 00:44:38,298 'cause even when committing the most unspeakable atrocities, 686 00:44:38,381 --> 00:44:41,426 a cheerful grin never leaves his face. 687 00:44:43,386 --> 00:44:45,638 All right, just lift your tail for me, please. 688 00:44:47,182 --> 00:44:49,309 Now, he's why that nugget has never been stolen. 689 00:44:50,435 --> 00:44:52,353 And never will be stolen. 690 00:44:57,358 --> 00:44:59,235 This'll prevent infection. 691 00:45:03,781 --> 00:45:05,533 It tastes good, too. 692 00:45:05,616 --> 00:45:10,871 This Smiley fella, sounds more like a hooligan than a barkeep. 693 00:45:10,955 --> 00:45:12,207 You're not far off. 694 00:45:12,290 --> 00:45:13,958 Rumor has it that back in the old days 695 00:45:14,041 --> 00:45:16,085 he used to run with the Frank Stockburn Gang. 696 00:45:17,753 --> 00:45:19,129 Lip balm? 697 00:45:19,214 --> 00:45:21,341 I reckon I'm good. 698 00:45:36,439 --> 00:45:37,773 Come on, champ! 699 00:46:04,592 --> 00:46:07,637 That Smiley fellow, he don't joke around. 700 00:46:07,720 --> 00:46:09,264 Oh... I joke around... 701 00:46:09,972 --> 00:46:11,682 but never when it comes to my business. 702 00:46:11,766 --> 00:46:14,143 Welcome to the Gold Nugget, gentlemen. 703 00:46:14,226 --> 00:46:17,480 Mr. Harris, it's quite a nice spread you got here. 704 00:46:17,563 --> 00:46:19,524 So what brings you gentlemen to town? 705 00:46:19,607 --> 00:46:24,069 Actually, we wanted to ask you about something, Mr. Harris. 706 00:46:24,153 --> 00:46:25,571 Excuse me. 707 00:46:26,406 --> 00:46:30,200 I am conversing with these gentlemen, sir. I shall be with you in a moment. 708 00:46:30,285 --> 00:46:33,288 I need to talk to you about Frank Stockburn. 709 00:46:37,750 --> 00:46:40,127 I haven't heard that name in many a year. 710 00:46:40,210 --> 00:46:41,296 You know him. 711 00:46:41,379 --> 00:46:44,214 Mr. Stockburn and I were business partners. 712 00:46:44,299 --> 00:46:46,426 I got a photograph. 713 00:46:46,509 --> 00:46:50,721 You see, that there's him... and that's you. 714 00:46:50,805 --> 00:46:52,515 You rode in his gang. 715 00:46:52,598 --> 00:46:56,268 To be precise... it was our gang. 716 00:46:56,352 --> 00:46:59,021 He went on to a criminal career of some renown, 717 00:46:59,104 --> 00:47:02,525 while I achieved great success in the legitimate business world. 718 00:47:02,608 --> 00:47:03,984 Please help me. 719 00:47:04,068 --> 00:47:06,028 Sir, you are becoming a nuisance. 720 00:47:06,111 --> 00:47:08,573 I just need to tell him what I've done. 721 00:47:35,099 --> 00:47:37,893 I think he's had enough, boss. 722 00:47:40,438 --> 00:47:42,440 Yes. 723 00:47:42,523 --> 00:47:45,192 My apologies, gentlemen. 724 00:47:45,275 --> 00:47:47,403 Not my favorite subject. 725 00:47:47,487 --> 00:47:49,614 A round on the house. 726 00:47:51,031 --> 00:47:54,494 And, Chico, if you ever grab my arm like that again, 727 00:47:54,577 --> 00:47:56,412 I'll put six bullets in your head. 728 00:47:58,831 --> 00:48:00,082 That's quite a beating. 729 00:48:00,165 --> 00:48:02,710 Hope you and your drink are okay. 730 00:48:03,628 --> 00:48:06,547 Why do you want to meet this Frank Stockburn so badly, huh? 731 00:48:06,631 --> 00:48:08,716 Frank Stockburn's my father. 732 00:48:10,843 --> 00:48:14,430 If Frank Stockburn is your father, raise your hand. 733 00:48:16,891 --> 00:48:18,476 Gall dang! 734 00:48:27,985 --> 00:48:31,489 Chico's right. Getting late, starting to thin out. 735 00:48:33,616 --> 00:48:35,325 Can I tell you guys something? 736 00:48:35,410 --> 00:48:37,787 Because I don't wanna have no secrets between us. 737 00:48:37,870 --> 00:48:38,996 Of course. 738 00:48:39,079 --> 00:48:41,040 - Yeah, we're brothers. - Yeah. 739 00:48:41,123 --> 00:48:45,420 Now, I know Dad is a white man, but my mother... 740 00:48:45,503 --> 00:48:47,212 was actually black. 741 00:48:47,296 --> 00:48:51,008 So that, technically, makes me half-black. 742 00:48:51,091 --> 00:48:52,885 Is that right? 743 00:48:52,968 --> 00:48:54,528 Well, I didn't wanna hide that from you 744 00:48:54,595 --> 00:48:57,389 in case you guys slipped up and made some racial slurs 745 00:48:57,473 --> 00:49:00,768 - not knowing I wasn't 100% white. - Hmm. 746 00:49:00,851 --> 00:49:03,228 I mean, I knew she must've been really muscular, 747 00:49:03,312 --> 00:49:05,606 but I had no idea she was black. 748 00:49:05,690 --> 00:49:06,732 Yeah, I mean, I guess, 749 00:49:06,816 --> 00:49:08,776 now that you mention it, I see it a little bit. 750 00:49:10,110 --> 00:49:12,655 My mother's Swedish. 751 00:49:12,738 --> 00:49:15,575 I don't think so. I reckon she's Mexican. 752 00:49:17,076 --> 00:49:19,036 Lying bitch! 753 00:49:20,120 --> 00:49:22,873 So do you new brothers have any special skills 754 00:49:22,957 --> 00:49:25,000 that could help us out here tonight? 755 00:49:25,084 --> 00:49:26,085 Like what? 756 00:49:26,168 --> 00:49:28,546 Like, you know, Tommy's good with knives. 757 00:49:28,629 --> 00:49:31,006 Lil Pete's got a bonus nipple. 758 00:49:31,090 --> 00:49:32,675 I got a burro. 759 00:49:34,426 --> 00:49:36,596 Herm is good at strangling. 760 00:49:36,679 --> 00:49:40,349 - Huh? - I can hold my breath for six minutes. 761 00:49:40,432 --> 00:49:43,102 Well, I can play the piano with my dick. 762 00:49:43,185 --> 00:49:46,313 Well, we're unstoppable then. 763 00:49:46,396 --> 00:49:50,943 Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold? 764 00:49:51,026 --> 00:49:52,987 - I'm ready. - I'm hungry. 765 00:49:53,070 --> 00:49:54,572 - I'm drunk. - And I'm Lil Pete. 766 00:49:55,906 --> 00:49:57,992 Let's get that nugget then. 767 00:50:39,449 --> 00:50:41,035 Oh... 768 00:50:41,118 --> 00:50:44,622 You've got some pair of huevos coming into my place, son. 769 00:50:44,705 --> 00:50:47,499 I sure am sorry about what happened, Mr. Harris. 770 00:50:47,583 --> 00:50:50,085 In fact, I'd like to buy you a drink... 771 00:50:50,169 --> 00:50:52,838 of the good stuff, if that's okay? 772 00:50:53,548 --> 00:50:57,635 Barkeep, you got any scotch, real scotch, from scotch-land? 773 00:51:00,763 --> 00:51:04,308 We keep the imported stuff in the back. I'll go and fetch it for you. 774 00:51:04,391 --> 00:51:05,726 That's wonderful. 775 00:51:22,117 --> 00:51:23,786 Now, I didn't hear that, did you? 776 00:51:23,869 --> 00:51:25,245 I did. 777 00:51:48,185 --> 00:51:49,854 I don't know, maybe I'm turned round. 778 00:51:49,937 --> 00:51:52,857 I thought that, like, tonight was gonna be Fajita Friday 779 00:51:52,940 --> 00:51:54,900 or line dancing or something. 780 00:51:54,984 --> 00:51:58,362 It just seems quiet, but y'all be good. Stay warm. 781 00:51:58,445 --> 00:52:00,990 - Hey, he's got the thumbs! - They came with the pants! 782 00:52:05,577 --> 00:52:07,663 Right on the rocks, right on the rocks. 783 00:52:07,747 --> 00:52:10,290 Oh, you're gaining on me! You're gaining on me! 784 00:52:10,374 --> 00:52:13,168 You don't even understand what we're gonna do to... 785 00:52:17,632 --> 00:52:19,925 Teach them not to mess with the Stockburn brothers! 786 00:52:30,645 --> 00:52:33,898 Smiley... 787 00:52:43,448 --> 00:52:46,201 I'm watching you! 788 00:52:46,285 --> 00:52:47,787 Who's that? 789 00:52:51,373 --> 00:52:52,833 Ladies. 790 00:52:56,295 --> 00:53:00,549 What's behind door number three? 791 00:53:06,555 --> 00:53:10,600 Okay, ladies, take your clothes off and start punching me in the face. 792 00:53:10,685 --> 00:53:11,727 Sorry, carry on. 793 00:53:11,811 --> 00:53:13,688 Hallelujah! 794 00:53:16,190 --> 00:53:21,236 Smiley, why don't you visit your grandma... 795 00:53:21,320 --> 00:53:22,988 In hell! 796 00:53:43,175 --> 00:53:45,052 Smiley. 797 00:53:45,135 --> 00:53:49,431 You cannot escape me, Smiley! 798 00:53:54,519 --> 00:53:57,689 Give me my thumbs back. 799 00:54:04,571 --> 00:54:06,698 It's too big, Lil Pete! 800 00:54:06,782 --> 00:54:07,950 What's too big? 801 00:54:08,784 --> 00:54:11,078 Uh... plan B's too big? 802 00:54:11,161 --> 00:54:12,662 What the hell is plan B? 803 00:54:12,747 --> 00:54:14,373 Let me show you. 804 00:54:15,124 --> 00:54:16,208 Plan B! 805 00:54:37,729 --> 00:54:40,524 Yeah, works better if you have knives. 806 00:54:40,607 --> 00:54:43,527 Yeah, that makes sense. 807 00:54:43,610 --> 00:54:44,862 Come on. 808 00:54:46,989 --> 00:54:48,573 You can take 'em! Come on! 809 00:54:48,657 --> 00:54:51,118 I got the nugget! I got the nugget! What do we do? 810 00:54:51,201 --> 00:54:52,870 - He's shooting like a madman! - Come on! 811 00:54:52,953 --> 00:54:54,997 - Big bullets! Big bullets! - Come on! Come on! 812 00:54:58,959 --> 00:55:01,253 Next man who moves will die! 813 00:55:05,257 --> 00:55:07,259 Who are you people? 814 00:55:14,308 --> 00:55:16,601 We are the Stockburn brothers. 815 00:55:16,685 --> 00:55:18,562 Frank's kids? 816 00:55:22,149 --> 00:55:26,904 Well... this is interesting. 817 00:55:26,987 --> 00:55:30,407 You know, the last time I saw your father was in Utah. 818 00:55:30,490 --> 00:55:32,784 Just rang up our biggest score. 819 00:55:33,953 --> 00:55:35,620 But when we was dividing it up, 820 00:55:35,704 --> 00:55:38,623 we started having trouble with the arithmetic. 821 00:55:38,707 --> 00:55:42,878 And somehow I ended up abandoned beside a windmill, 822 00:55:42,962 --> 00:55:47,591 knife stuck in my guts, left to die like a dog. 823 00:55:47,674 --> 00:55:50,010 Frank had taken it all. 824 00:55:50,094 --> 00:55:53,180 But now, I get to take something. 825 00:55:53,263 --> 00:55:57,476 The lives of his five ridiculous sons. 826 00:56:01,271 --> 00:56:02,689 Don't forget about número seis! 827 00:56:07,194 --> 00:56:09,279 Holy moly! 828 00:56:09,363 --> 00:56:10,906 No! Hell, no! 829 00:56:27,172 --> 00:56:30,800 He's giving himself six bullets to the head! 830 00:56:30,885 --> 00:56:33,053 And he's still smiling! 831 00:56:44,356 --> 00:56:46,316 I was just trying to knock him out. 832 00:56:47,359 --> 00:56:49,987 Well, you succeeded. 833 00:56:50,070 --> 00:56:51,906 I don't think he's waking up from that one. 834 00:56:51,989 --> 00:56:53,865 You done a number on him, Ramon. 835 00:56:53,949 --> 00:56:55,409 You did! You did a number there. 836 00:56:55,492 --> 00:56:57,744 - Yeah, you did! - Hey! Hey! 837 00:57:11,841 --> 00:57:14,803 Plan B was officially insane! 838 00:57:18,765 --> 00:57:22,102 Here you are, Danny. It's an old Apache remedy. 839 00:57:24,063 --> 00:57:27,191 Clears your head after too much firewater. 840 00:57:27,274 --> 00:57:31,111 You know everything, Tommy. Where'd you learn all this stuff? 841 00:57:31,195 --> 00:57:33,113 My father taught me. 842 00:57:33,197 --> 00:57:36,450 Dad? I thought you just met him last week. 843 00:57:36,533 --> 00:57:39,744 Not our father. Screaming Eagle. 844 00:57:39,828 --> 00:57:41,663 He raised me since I was a kid. 845 00:57:41,746 --> 00:57:45,834 He's the kindest... wisest man I've ever known. 846 00:57:45,918 --> 00:57:47,002 Wow... 847 00:57:48,087 --> 00:57:50,130 must've been nice to have a dad. 848 00:57:50,214 --> 00:57:53,508 Oh, yeah, someone to wrastle with 849 00:57:53,592 --> 00:57:55,844 and teach you how to cut up your panny-cakes. 850 00:57:55,928 --> 00:58:00,515 Someone to give you advice when you screwed up real, real bad. 851 00:58:01,766 --> 00:58:03,310 Well, we do got a dad. 852 00:58:04,728 --> 00:58:06,855 And we're gonna see him real soon. 853 00:58:09,274 --> 00:58:11,568 Yeah... I can't wait. 854 00:58:13,153 --> 00:58:14,446 Yeah. 855 00:59:37,112 --> 00:59:38,363 Hit it, Herm! 856 01:01:03,198 --> 01:01:04,324 What the... 857 01:01:06,535 --> 01:01:07,994 Okay, boys. 858 01:01:09,078 --> 01:01:10,747 I'm gonna check this out. 859 01:01:13,792 --> 01:01:17,086 The ball is in your hand, twist the leg, then you let it go! 860 01:01:17,171 --> 01:01:18,922 Now, let me see. Ready, men? 861 01:01:20,132 --> 01:01:22,426 No, no, no! 862 01:01:22,509 --> 01:01:25,137 You're not listening to me, Hung Shin! 863 01:01:25,220 --> 01:01:27,972 You have to be very precise. 864 01:01:28,056 --> 01:01:30,517 Precise... 865 01:01:30,600 --> 01:01:32,018 I say! 866 01:01:32,101 --> 01:01:33,270 You there! 867 01:01:33,353 --> 01:01:36,440 I have a proposition. 868 01:01:36,523 --> 01:01:39,901 How would you men like to participate 869 01:01:39,984 --> 01:01:43,071 in the birth of something extraordinary? 870 01:01:43,155 --> 01:01:47,242 Well, we ain't got time for that, but you can have your brown thing back. 871 01:01:48,618 --> 01:01:50,704 What's so damnably important 872 01:01:50,787 --> 01:01:53,165 that you need to miss your rendezvous with history? 873 01:01:53,248 --> 01:01:56,125 We gotta save our daddy, Frank Stockburn. 874 01:01:56,210 --> 01:01:57,669 Frank Stockburn, the outlaw? 875 01:01:57,752 --> 01:02:00,088 - You know our dad? - Without a doubt. 876 01:02:00,172 --> 01:02:02,757 One of the best poker players I've ever played against. 877 01:02:02,841 --> 01:02:07,846 I played him in Ezekiel Grant's annual Valentine's Day game down in Yuma. 878 01:02:07,929 --> 01:02:12,809 Thousands of dollars on the table, but Stockburn doesn't bat an eyelash. 879 01:02:12,892 --> 01:02:16,730 He happen to mention anything about what his biggest score was? 880 01:02:16,813 --> 01:02:20,149 Over in Utah? A guy named Smiley Harris? 881 01:02:21,150 --> 01:02:22,652 I'll make you a deal. 882 01:02:22,736 --> 01:02:26,740 Help me out a bit and I'll tell you all I know. 883 01:02:26,823 --> 01:02:29,493 Deal. Tommy Dunson. 884 01:02:29,576 --> 01:02:33,205 Abner Doubleday. Let's play ball. 885 01:02:39,419 --> 01:02:44,383 Welcome, my friends, to the first ever playing of a new sport. 886 01:02:44,466 --> 01:02:48,345 A sport of my own devising. 887 01:02:48,428 --> 01:02:54,643 On this field, two ten-person teams will engage in a battle of... 888 01:02:54,726 --> 01:02:56,185 Yes, Qi? 889 01:02:56,270 --> 01:02:59,022 Only 18 people here. 890 01:03:00,148 --> 01:03:06,530 Two nine-person teams will engage in a battle of strength, speed, and strategy. 891 01:03:06,613 --> 01:03:11,326 One team will go out onto the field to play defense 892 01:03:11,410 --> 01:03:16,039 while the other team will take turns hitting this ball... 893 01:03:17,541 --> 01:03:18,958 with a stickie. 894 01:03:19,042 --> 01:03:21,127 What are you gonna call this game? 895 01:03:21,210 --> 01:03:22,462 What else? 896 01:03:22,546 --> 01:03:25,214 Stickie McSchnickens. 897 01:03:27,467 --> 01:03:32,389 Now your goal, ball thrower, is to get the ball past me two times 898 01:03:32,472 --> 01:03:34,057 without my hitting it. 899 01:03:34,140 --> 01:03:37,226 Fire when ready. 900 01:03:40,605 --> 01:03:44,150 I didn't know you were going to toss it quite so hard, ball thrower. 901 01:03:44,233 --> 01:03:45,234 All right. 902 01:03:50,782 --> 01:03:53,993 Okay, that's two past ya. So you're done, right? 903 01:03:54,077 --> 01:03:56,162 No, no, I said three times. 904 01:03:56,245 --> 01:03:57,997 No, you said two. 905 01:03:58,081 --> 01:04:00,875 I said three! Three strikes and I'm out. 906 01:04:00,959 --> 01:04:03,795 I know what I said, shortstop. 907 01:04:05,171 --> 01:04:08,049 That's your new name. Short Stop, that's right. 908 01:04:08,132 --> 01:04:09,884 Now and forever. Forever and ever! 909 01:04:09,968 --> 01:04:11,970 Short Stop. Short Stop, Short Stop. 910 01:04:12,053 --> 01:04:13,096 Short Stop. 911 01:04:15,181 --> 01:04:16,558 Yes, all right. 912 01:04:18,310 --> 01:04:19,978 Strike three! You're out! 913 01:04:20,061 --> 01:04:24,190 No, no, the ball was... too low. 914 01:04:24,273 --> 01:04:29,321 In order for it to count as a strike, it has to pass through the... 915 01:04:29,404 --> 01:04:30,655 strike zone. 916 01:04:30,739 --> 01:04:32,407 - Strike zone? - That's right. 917 01:04:32,491 --> 01:04:36,911 And if you don't get the ball past me, between my knees and my titties, 918 01:04:36,995 --> 01:04:38,162 it's not a strike. 919 01:04:38,246 --> 01:04:39,748 It's a non-strike. 920 01:04:39,831 --> 01:04:41,458 And if you throw me four non-strikes, 921 01:04:41,541 --> 01:04:44,586 I get an express ticket to first base without my even hitting it. 922 01:04:45,086 --> 01:04:46,380 Oh. 923 01:04:46,463 --> 01:04:47,881 All right, are we ready? 924 01:04:52,511 --> 01:04:55,639 That also gets me to first base... as well. 925 01:05:06,941 --> 01:05:08,192 Where you going? Nobody hit it. 926 01:05:08,276 --> 01:05:11,488 I stole the base. You weren't looking, so I stole it. 927 01:05:11,571 --> 01:05:14,699 You said you could only advance after you hit the ball! 928 01:05:14,783 --> 01:05:16,993 Not when you're stealing. 929 01:05:17,076 --> 01:05:18,703 That's bullshit. 930 01:05:18,787 --> 01:05:20,038 Okay, Short Stop. 931 01:05:37,889 --> 01:05:38,973 He's moving! 932 01:05:41,560 --> 01:05:42,644 Safe! 933 01:05:49,693 --> 01:05:50,694 Gall dang, I don't know. 934 01:05:50,777 --> 01:05:53,780 - That was a tie. - Yes, and tie goes to the runner! 935 01:05:53,863 --> 01:05:55,449 Why's that? 936 01:05:55,532 --> 01:05:59,869 Because those are the rules of Stickie McSchnickens, that's why. 937 01:06:02,956 --> 01:06:04,624 All right, it's all mine, I've got it! 938 01:06:04,708 --> 01:06:07,919 No! No, you can't run. You cannot run. 939 01:06:08,002 --> 01:06:11,923 Infield fly rule... in full effect. 940 01:06:14,676 --> 01:06:15,719 You're out. 941 01:06:17,596 --> 01:06:19,196 - Here we go, Herm. - Okay, Herm! 942 01:06:19,263 --> 01:06:20,306 Yeah. 943 01:06:25,520 --> 01:06:26,605 Oh! 944 01:06:26,688 --> 01:06:28,482 Oh, I'm not getting that. 945 01:06:28,565 --> 01:06:29,691 Yeah, bueno! 946 01:06:29,774 --> 01:06:33,778 You can just run all the way home. A home runner. 947 01:06:35,196 --> 01:06:36,906 I need a cold drink. 948 01:06:36,990 --> 01:06:40,702 Let's take a five-minute stretch and then start the second half. 949 01:06:40,785 --> 01:06:42,496 Mr. Doubleday, we're done. 950 01:06:42,579 --> 01:06:44,623 But we've only played nine innings. 951 01:06:44,706 --> 01:06:48,460 Nine innings is enough. Tell us about Dad's biggest score. 952 01:06:48,543 --> 01:06:50,128 Fine. 953 01:06:50,211 --> 01:06:56,593 Your father and his gang knocked off an entire cavalry regiment, 120 men, 954 01:06:56,676 --> 01:06:59,137 five trunks filled with Yankee money. 955 01:07:00,472 --> 01:07:01,598 Where'd that happen? 956 01:07:01,681 --> 01:07:04,601 Up at Sweet Hog Rock... 957 01:07:04,684 --> 01:07:06,561 100 miles due north. 958 01:07:06,645 --> 01:07:08,396 You'll know it when you see it. 959 01:07:08,480 --> 01:07:10,231 Well, fellas, 960 01:07:10,314 --> 01:07:14,318 looks like we're going to Sweet Hog Rock to find ourselves a singing windmill. 961 01:07:14,402 --> 01:07:16,112 But we still need another 10,000 bucks. 962 01:07:16,195 --> 01:07:18,532 I reckon we'll make a quick stop, then. 963 01:07:18,615 --> 01:07:20,366 Before you go... 964 01:07:20,449 --> 01:07:23,411 do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other? 965 01:07:24,037 --> 01:07:25,038 No. 966 01:07:26,498 --> 01:07:28,542 Them boys were nice fellers. 967 01:07:28,625 --> 01:07:31,920 Paid in cash. Kept the profanity to a minimum. 968 01:07:32,003 --> 01:07:35,924 And the Mexican brother knocked this hard-ass' head off with a shovel? 969 01:07:36,007 --> 01:07:39,761 Dang thing flew nearly 40 feet! And still a-smilin'. 970 01:07:39,844 --> 01:07:40,845 Oh! Man! 971 01:07:40,929 --> 01:07:43,347 And hasn't stopped yet. 972 01:07:47,185 --> 01:07:52,106 Oh, hell, no! My man gluing on heads and shit! 973 01:07:52,190 --> 01:07:54,693 Wish he'd glue the head back on my pecker. 974 01:07:54,776 --> 01:07:56,235 What happened to your pecker? 975 01:07:56,319 --> 01:07:59,573 I was part of another gang before I joined up with y'all. 976 01:07:59,656 --> 01:08:00,740 Texas Stubbies. 977 01:08:00,824 --> 01:08:04,077 Okay, never mind all that. Okay? 978 01:08:04,160 --> 01:08:08,790 Now, Doc, you know which way them there Ridiculous 6 rode off to? 979 01:08:08,873 --> 01:08:11,459 We're traveling with a friend of theirs who, uh... 980 01:08:11,543 --> 01:08:13,628 will be real excited to see them. 981 01:08:13,712 --> 01:08:16,089 Well, they headed up north to the Turquoise Trail. 982 01:08:17,215 --> 01:08:18,800 I can show you on the map over here. 983 01:08:20,885 --> 01:08:23,638 Looking forward to seeing your man beg for his life? 984 01:08:24,848 --> 01:08:27,058 'Cause that's what's gonna happen, Smoking Fox. 985 01:08:27,141 --> 01:08:29,686 Chicken pox! 986 01:08:29,769 --> 01:08:32,689 We're gaining on his Injun-loving ass every day. 987 01:08:32,772 --> 01:08:34,315 He messed with the Left-Eye Gang! 988 01:08:34,398 --> 01:08:35,567 He's gonna be like, 989 01:08:35,650 --> 01:08:42,240 "Wait, how did you find me, and where... How did you get my girl?" 990 01:08:42,323 --> 01:08:46,452 And then old Dumb Knife's gonna realize that he's in way over his head. 991 01:08:49,497 --> 01:08:53,417 See, when George Washington invented America... 992 01:09:11,102 --> 01:09:12,771 Excuse me, Sheriff. 993 01:09:12,854 --> 01:09:14,648 Is there a church in this town? 994 01:09:14,731 --> 01:09:17,901 This is Rattler's Gulch, you halfwit. 995 01:09:17,984 --> 01:09:21,738 The meanest, crookedest, most hellacious town in the West. 996 01:09:21,821 --> 01:09:25,408 We don't need no preacher telling us what we can and cannot do. 997 01:09:25,491 --> 01:09:28,244 So it's all right if I do this to your wife? 998 01:09:49,307 --> 01:09:53,061 I can't wait to see all you nice people when I'm dangling! 999 01:09:53,144 --> 01:09:54,603 You sick bastard. 1000 01:09:54,688 --> 01:09:56,230 Get this over with. 1001 01:09:56,314 --> 01:10:00,109 You're in for a real treat today. This is gonna be so much fun. 1002 01:10:08,952 --> 01:10:11,204 I'm just messing with y'all. I'm fine! 1003 01:10:13,247 --> 01:10:15,124 I call this one Fish Out of Water. 1004 01:10:32,600 --> 01:10:34,185 Yeah! 1005 01:10:41,109 --> 01:10:42,151 Yeah! 1006 01:10:42,777 --> 01:10:45,446 Herm, put the hookers back. 1007 01:10:47,198 --> 01:10:48,574 Come on! 1008 01:10:52,078 --> 01:10:55,874 Yeah, you can't catch me! 1009 01:10:58,835 --> 01:11:01,838 He ain't dying, Billy! He's making a fool of you! 1010 01:11:01,921 --> 01:11:03,464 Whoo-hoo! 1011 01:11:03,547 --> 01:11:04,548 All right, that's it! 1012 01:11:04,632 --> 01:11:06,425 We'll shoot the son of a bitch! 1013 01:11:06,509 --> 01:11:08,136 On my command! 1014 01:11:08,219 --> 01:11:10,304 Ready... 1015 01:11:10,388 --> 01:11:11,680 Aim... 1016 01:11:12,265 --> 01:11:14,058 Fire! 1017 01:11:20,523 --> 01:11:23,777 Wind took him, Tommy. Came damn close. 1018 01:11:23,860 --> 01:11:26,070 I'm okay! 1019 01:11:26,154 --> 01:11:28,364 Come on, Billy! Get him! 1020 01:11:28,447 --> 01:11:29,991 We did it! 1021 01:11:32,869 --> 01:11:36,122 I told ya I got a strong neck! 1022 01:11:49,552 --> 01:11:52,430 We still gotta get to Sweet Hog Rock before they do. 1023 01:11:52,513 --> 01:11:55,016 Gotta find that singing windmill, so it ain't over yet. 1024 01:11:55,099 --> 01:11:56,309 We got the money! 1025 01:11:56,392 --> 01:11:59,478 - The Ridiculous 6 got all the money! - Yeah! 1026 01:11:59,562 --> 01:12:00,646 Yeah! 1027 01:12:02,941 --> 01:12:05,985 Tommy! Tommy! What's Dad like? Is he funny? 1028 01:12:06,069 --> 01:12:07,653 Yeah, is he a good listener? 1029 01:12:07,736 --> 01:12:09,155 Is he strong? 1030 01:12:13,659 --> 01:12:17,038 All great questions. I'll tell you this. 1031 01:12:17,121 --> 01:12:19,040 I think you guys are gonna love him. 1032 01:12:20,083 --> 01:12:23,127 But I'm sure he's gonna love you guys. 1033 01:12:25,421 --> 01:12:28,174 So sorry to interrupt such a tender moment. 1034 01:12:28,257 --> 01:12:31,344 Looks like we stumbled on bath day, boys! 1035 01:12:33,096 --> 01:12:35,723 I heard you picked up some brothers along the way, tough guy. 1036 01:12:35,807 --> 01:12:37,809 But I don't see no resemblance. 1037 01:12:37,892 --> 01:12:41,479 I do, they all look like my butthole. 1038 01:12:44,732 --> 01:12:46,650 So guess what time it is, boys? 1039 01:12:46,734 --> 01:12:48,027 Payback time! 1040 01:12:48,111 --> 01:12:51,489 Any last words, No Knife? 1041 01:12:58,496 --> 01:12:59,956 I told ya I could hold my breath good. 1042 01:13:00,039 --> 01:13:01,249 Yeah, Danny boy! 1043 01:13:01,332 --> 01:13:04,043 What are you doing, man? We gotta go! 1044 01:13:06,670 --> 01:13:09,090 - Oh, jackpot, boys! - No! 1045 01:13:10,299 --> 01:13:12,093 - That's ours! - Hyah! 1046 01:13:16,264 --> 01:13:17,390 Rusty! 1047 01:13:17,473 --> 01:13:19,808 Rusty, no, come back! 1048 01:13:19,893 --> 01:13:20,935 No. 1049 01:13:32,821 --> 01:13:36,868 How are we gonna save him? We're startin' all over. 1050 01:13:36,951 --> 01:13:39,287 Is there any more good places we can rob? 1051 01:13:39,370 --> 01:13:43,082 You know like a burro-grooming place or a shoe store for burros? 1052 01:13:43,749 --> 01:13:46,502 Half the lawmen in the West are already looking for us. 1053 01:13:46,585 --> 01:13:49,255 So what? Look, we can't stop. 1054 01:13:49,338 --> 01:13:50,589 They're going to kill him! 1055 01:13:50,673 --> 01:13:53,051 Ain't no difference. He's dying anyways. 1056 01:13:57,096 --> 01:13:58,764 Dad's sick. 1057 01:13:59,933 --> 01:14:01,559 I'm sorry I didn't tell y'all. 1058 01:14:02,435 --> 01:14:04,896 There's a good chance he's dead already. 1059 01:14:07,731 --> 01:14:11,610 But there's a chance he's not. You got to meet him, Tommy. 1060 01:14:11,694 --> 01:14:13,612 The rest of us... 1061 01:14:13,696 --> 01:14:16,199 Even if it was just for five minutes, it'd be worth it. 1062 01:14:16,282 --> 01:14:22,080 If I don't talk to Dad, I'll die with this dirty secret burnin' a hole in my guts. 1063 01:14:22,163 --> 01:14:26,834 Danito, whatever it is you did, you have to forgive yourself, man. 1064 01:14:26,918 --> 01:14:29,253 You wouldn't say that if you know what I done. 1065 01:14:29,337 --> 01:14:31,797 - Everybody's got secrets, Danny. - Yeah. 1066 01:14:31,880 --> 01:14:34,258 You guys are the first people I told I was black. 1067 01:14:34,342 --> 01:14:36,802 You know how good that made me feel? 1068 01:14:36,885 --> 01:14:38,972 We're your brothers. 1069 01:14:39,055 --> 01:14:41,057 You can tell us anything. 1070 01:14:42,808 --> 01:14:43,935 I, uh... 1071 01:14:47,271 --> 01:14:50,024 I used to work for the President of the United States. 1072 01:14:51,817 --> 01:14:53,819 I was his personal bodyguard. 1073 01:14:54,820 --> 01:14:56,072 One of the best. 1074 01:14:56,990 --> 01:14:58,866 Till one night... 1075 01:15:03,912 --> 01:15:07,166 Mr. President, say, I'm gonna go hit the little boys' room. 1076 01:15:07,250 --> 01:15:09,502 Are you shitting me? 1077 01:15:09,585 --> 01:15:11,837 Come on! You'll be fine, superstar. 1078 01:15:11,920 --> 01:15:15,174 Can I get ya something on the way back? Agua? Brewski? 1079 01:15:15,258 --> 01:15:16,384 No! 1080 01:15:16,467 --> 01:15:19,678 Mrs. Lincoln, how about one of them big pretzels or a little pillow? 1081 01:15:19,762 --> 01:15:21,680 I hear this play's kind of a long one. 1082 01:15:22,806 --> 01:15:25,309 All right, fair enough. I'll be back in two. 1083 01:15:32,441 --> 01:15:34,277 Where's the president's box? 1084 01:15:34,360 --> 01:15:36,988 - John Wilkes Booth, the actor? - Yeah. 1085 01:15:37,071 --> 01:15:39,823 No way, man! Big fan! 1086 01:15:39,907 --> 01:15:41,742 - You wanna say hi to the president? - Yeah. 1087 01:15:41,825 --> 01:15:44,453 He'd get a real kick out of that. Last door on the left. 1088 01:15:44,537 --> 01:15:46,539 - Thank you. - Really cool. 1089 01:15:46,622 --> 01:15:49,042 Wow! Love that guy! 1090 01:15:54,547 --> 01:15:58,551 Abe! 1091 01:16:02,930 --> 01:16:07,435 How can you go on living your life knowing you harmed so many people? 1092 01:16:07,518 --> 01:16:09,353 That's what I wanna ask Dad. 1093 01:16:09,437 --> 01:16:12,815 Hey, you ain't the one who pulled that trigger. 1094 01:16:12,898 --> 01:16:15,859 But if Dad's gotta be the one who tells you that... 1095 01:16:18,029 --> 01:16:19,780 then let's go get that money. 1096 01:16:19,863 --> 01:16:22,366 I just wish I knew how. 1097 01:16:25,994 --> 01:16:27,246 Herm's got an idea. 1098 01:16:28,622 --> 01:16:30,041 He just can't express it. 1099 01:16:31,667 --> 01:16:33,752 I just wish somebody here could speak Herm. 1100 01:16:40,426 --> 01:16:42,720 Tomorrow is Valentine's Day. 1101 01:16:42,803 --> 01:16:47,350 That's when Ezekiel Grant has his annual high-stakes poker game. 1102 01:16:47,433 --> 01:16:51,187 There'll be oodles of money there. Oodles, I say. 1103 01:16:51,270 --> 01:16:52,730 Ooh. 1104 01:16:52,813 --> 01:16:55,816 - I don't know. That sounds risky. - What's risky? 1105 01:16:55,899 --> 01:17:00,113 He's suggesting we... knock off Ezekiel Grant's poker game. 1106 01:17:00,196 --> 01:17:01,447 It's in Yuma tomorrow night. 1107 01:17:01,530 --> 01:17:03,782 Yuma's less than a day's walk from here. 1108 01:17:03,866 --> 01:17:07,620 That poker game, there's practically gonna be an army protectin' it. 1109 01:17:07,703 --> 01:17:11,874 If Tommy says we can beat 'em, I'll believe him. 1110 01:17:11,957 --> 01:17:14,918 We all will. 1111 01:17:17,171 --> 01:17:18,506 We can beat 'em... 1112 01:17:19,840 --> 01:17:20,924 for Dad. 1113 01:17:21,008 --> 01:17:22,635 For Dad! 1114 01:17:37,650 --> 01:17:41,612 I hope you like the gift I'm giving you for Valentine's Day, Ezekiel. 1115 01:17:41,695 --> 01:17:46,033 I'll give you a hint. One-hour massage, no charge. 1116 01:17:46,117 --> 01:17:48,411 Oh, Susannah. 1117 01:17:48,494 --> 01:17:50,371 You know what gift I'd really love? 1118 01:17:50,454 --> 01:17:53,124 If you would just shut up! 1119 01:17:53,749 --> 01:17:56,544 Nothing ruins a good poker game more... 1120 01:17:56,627 --> 01:18:00,423 than a lady jabbering on and on... 1121 01:18:00,506 --> 01:18:02,716 How romantic. 1122 01:18:05,636 --> 01:18:06,637 - Hello! - Hello! 1123 01:18:06,720 --> 01:18:09,097 Well, General Custer! 1124 01:18:09,182 --> 01:18:10,516 Yes, at your service. 1125 01:18:10,599 --> 01:18:12,143 Mr. Mark Twain. 1126 01:18:12,226 --> 01:18:14,270 - Word up! - Gentlemen, do come in. 1127 01:18:14,353 --> 01:18:18,941 Yo, Zeke, big boy, I was just going off to the General here about my new book. 1128 01:18:19,024 --> 01:18:21,235 - It's a sequel to Tom Sawyer. - Ooh. 1129 01:18:21,319 --> 01:18:24,197 It's about Sawyer's home slice, Huckleberry Finn. 1130 01:18:24,280 --> 01:18:28,116 White boy goes raftin' with a brother. People gonna lose their shit! 1131 01:18:29,285 --> 01:18:33,539 And, General Custer, I see you've let your dashing blond hair grow out. 1132 01:18:33,622 --> 01:18:36,792 Well, yes, the barber down at the regiment is just awful, 1133 01:18:36,875 --> 01:18:40,546 so I had two choices, either let it grow or get scalped. 1134 01:18:40,629 --> 01:18:43,341 And I ain't gonna let that happen. 1135 01:18:43,424 --> 01:18:46,302 Now, will our old friend from Tombstone be joining us? 1136 01:18:46,385 --> 01:18:47,428 Late as usual. 1137 01:18:47,511 --> 01:18:52,891 But we have a new player, a wealthy Mexican coffee bean rancher. 1138 01:18:52,975 --> 01:18:54,059 Am I tardy-o? 1139 01:18:54,142 --> 01:18:57,104 Oh. Sneaky little Mexican. 1140 01:18:58,439 --> 01:19:00,566 May I present Don Don Diego. 1141 01:19:03,444 --> 01:19:06,154 We run a gentleman's game here, Mr. Diego. 1142 01:19:06,239 --> 01:19:09,783 Your, uh, two bodyguards are completely unnecessary. 1143 01:19:09,867 --> 01:19:11,702 Bodyguards? 1144 01:19:12,703 --> 01:19:14,330 You're mistaken, General. 1145 01:19:14,413 --> 01:19:16,332 This is, um... 1146 01:19:16,415 --> 01:19:20,461 Chimichanga... my loyal manservant. 1147 01:19:22,255 --> 01:19:23,297 God bless you. 1148 01:19:23,881 --> 01:19:24,882 And, um... 1149 01:19:26,925 --> 01:19:28,594 Blanco Beardio. 1150 01:19:29,762 --> 01:19:32,723 He'll be providing the entertainment for this afternoon's festivities. 1151 01:19:32,806 --> 01:19:34,308 Well, drop me a beat. 1152 01:19:40,314 --> 01:19:41,315 Okay. 1153 01:19:43,025 --> 01:19:44,067 All right. 1154 01:19:46,111 --> 01:19:47,655 Here we go now. 1155 01:19:54,287 --> 01:19:57,623 Gentlemen, the buy-in is $15,000. 1156 01:19:57,706 --> 01:19:59,124 Fifteen large? 1157 01:19:59,207 --> 01:20:00,959 Are you sure General Custard can swing that? 1158 01:20:01,043 --> 01:20:05,506 It's Custer, not "Custard." There is no "D." I'm not a dessert. 1159 01:20:05,589 --> 01:20:08,426 Boom, I just dropped some satire on your ass, General! 1160 01:20:10,052 --> 01:20:11,094 You got me! 1161 01:20:12,638 --> 01:20:15,223 Hey! Now, when Ramon gives the signal that the time is right, 1162 01:20:15,308 --> 01:20:16,725 that's when we move in. 1163 01:20:16,809 --> 01:20:18,269 You remember the signal, right? 1164 01:20:24,191 --> 01:20:26,569 - Gentlemen. - You know where to go, Marshal. 1165 01:20:27,152 --> 01:20:28,612 Oh, hell, no! 1166 01:20:28,696 --> 01:20:30,531 That's Wyatt Earp! 1167 01:20:30,614 --> 01:20:32,950 The fastest gun in the West? 1168 01:20:35,578 --> 01:20:36,954 All right, all right, all right! 1169 01:20:37,037 --> 01:20:40,416 - Oh, Wyatt Earp, as I live and breathe! - Wyatt Earp. 1170 01:20:40,499 --> 01:20:42,209 - You're here! - Wyatt Earp. 1171 01:20:42,293 --> 01:20:43,711 Sorry I'm late, everybody. 1172 01:20:43,794 --> 01:20:48,006 But apparently, there's some new gang out there robbing everybody blind. 1173 01:20:48,090 --> 01:20:49,800 Oh, they call themselves the Ridiculous 6. 1174 01:20:49,883 --> 01:20:53,429 I swear, a man can't ride five miles in this territory 1175 01:20:53,512 --> 01:20:56,974 without running into outlaws, rattlesnakes, Injuns and... 1176 01:20:57,057 --> 01:20:59,935 Hey! Why don't you let me worry about the Injuns? 1177 01:21:00,018 --> 01:21:02,270 Will do, General. 1178 01:21:04,815 --> 01:21:06,024 What's shakin', Twain? 1179 01:21:06,108 --> 01:21:08,694 Hey, I'm good on anything. Just like gravy, baby. 1180 01:21:08,777 --> 01:21:10,571 - Good to see you, my man. - You too, man. 1181 01:21:10,654 --> 01:21:13,324 Hey! I finally read Prince and the Pauper. 1182 01:21:13,407 --> 01:21:14,658 Oh, is that right? 1183 01:21:14,742 --> 01:21:15,993 Didn't get it. 1184 01:21:16,994 --> 01:21:18,078 For reals? 1185 01:21:19,204 --> 01:21:22,082 Satire! Boom! I got ya! 1186 01:21:22,165 --> 01:21:25,085 - I'm just pulling your leg. - Oh, man. 1187 01:21:25,168 --> 01:21:26,629 I can't read. 1188 01:21:29,673 --> 01:21:31,842 Good one with the... satire. 1189 01:21:31,925 --> 01:21:33,677 Funny. 1190 01:21:35,971 --> 01:21:37,014 Who's this idiot? 1191 01:21:39,266 --> 01:21:41,560 Um... I am Don... 1192 01:21:41,644 --> 01:21:43,270 Don Don Diego. 1193 01:21:44,605 --> 01:21:46,607 Well, Don, I'm Wyatt... 1194 01:21:46,690 --> 01:21:47,900 Wyatt Wyatt Earp. 1195 01:21:52,905 --> 01:21:54,573 Got him. 1196 01:21:54,657 --> 01:21:59,370 Now let's play some cards! 1197 01:22:19,473 --> 01:22:21,392 Please calm yourself! 1198 01:22:22,518 --> 01:22:25,813 Let's get inside before this Wyatt Earp ruins our plan. 1199 01:22:25,896 --> 01:22:28,315 But there's no way for you to sneak past them guys, Tommy. 1200 01:22:28,399 --> 01:22:31,652 There's no rocks, no trees, no nothing to hide behind. 1201 01:22:31,735 --> 01:22:36,198 No need to hide, brother, when you are friends with the wind. 1202 01:22:36,281 --> 01:22:38,992 I'm telling you, down there, they don't call it "Mexico." 1203 01:22:39,076 --> 01:22:44,206 It's "Mehico." The "X" is an "H." I'm presuming Texas is "Tehas." 1204 01:22:45,958 --> 01:22:48,085 Now, what's this? 1205 01:22:48,168 --> 01:22:50,713 Just a tumbleweed, you jumpy bastard. 1206 01:23:07,020 --> 01:23:09,857 That is some mystical shit. 1207 01:23:13,652 --> 01:23:17,698 I wish to move the dresser in my bedroom closer to the window, 1208 01:23:17,781 --> 01:23:21,034 but I haven't the strength to do it myself. 1209 01:23:21,118 --> 01:23:24,872 I'd love to help, ma'am, but I really should keep playing the piano. 1210 01:23:26,457 --> 01:23:29,710 No one will even know you're gone. 1211 01:23:34,965 --> 01:23:37,801 - Gentlemen, cough up your buy-ins. - All right! 1212 01:23:37,885 --> 01:23:39,177 Make it rain like Twain. 1213 01:23:39,261 --> 01:23:40,971 - Take that and that. - Yeah! 1214 01:23:41,054 --> 01:23:44,266 Sure is some good hooch there, Zeke. Where'd you find that? 1215 01:23:44,349 --> 01:23:48,812 Oh, I got that from a case about, uh, 20 years ago. 1216 01:23:48,896 --> 01:23:52,357 In fact, uh, you know that shack up by Jawbone Falls? 1217 01:23:52,440 --> 01:23:54,985 - Yeah. - There was a lady living there. 1218 01:23:55,068 --> 01:23:57,655 It was one of Frank Stockburn's many paramours. 1219 01:23:57,738 --> 01:24:02,409 Now this was one of the ugliest ladies I've ever seen in my life. 1220 01:24:02,493 --> 01:24:04,452 Sounds like a real bucket of turds. 1221 01:24:04,537 --> 01:24:08,624 But she was a very talented distiller of alcohol. 1222 01:24:08,707 --> 01:24:11,126 So, while she... 1223 01:24:11,209 --> 01:24:14,588 While she's loading up my coach, her young boy comes out, 1224 01:24:14,672 --> 01:24:20,218 this big shambling oaf, mute, filthy as a hog, 1225 01:24:20,302 --> 01:24:23,722 and he starts doing this horrible little tap dance 1226 01:24:23,806 --> 01:24:26,767 whilst singing "The Star-Spangled Banner." 1227 01:24:26,850 --> 01:24:30,145 Well, not singing it, really, but grunting it, like a caveman! 1228 01:24:30,228 --> 01:24:33,273 ? Oh, say can you see? 1229 01:24:35,150 --> 01:24:36,819 You know, he wants me to throw him some pennies, 1230 01:24:36,902 --> 01:24:38,862 so I fished a coin out of my pocket 1231 01:24:38,946 --> 01:24:40,948 and I guess I don't know my own strength. 1232 01:24:41,031 --> 01:24:44,660 I tossed it, hit him in the mouth, and knocked his tooth out! 1233 01:24:46,995 --> 01:24:48,413 What an asshole! 1234 01:24:49,998 --> 01:24:50,999 Mama. 1235 01:24:51,625 --> 01:24:55,838 In any event, I still have one bottle left from that case. 1236 01:24:55,921 --> 01:25:00,551 I'll go fetch it and we can drink a toast to that awful woman and her hideous son. 1237 01:25:01,969 --> 01:25:05,180 Oh, she was ugly! You wouldn't even sleep with her. 1238 01:25:09,351 --> 01:25:12,229 Say, Don Don Diego... 1239 01:25:12,312 --> 01:25:13,606 where's your buy-in? 1240 01:25:13,689 --> 01:25:15,482 I thought it was 15 grand a man. 1241 01:25:15,566 --> 01:25:16,734 - Yeah. - Yeah. 1242 01:25:16,817 --> 01:25:18,026 Uh... 1243 01:25:27,077 --> 01:25:28,746 Let's see. Ah! 1244 01:25:42,593 --> 01:25:43,594 It's you! 1245 01:25:43,677 --> 01:25:44,803 Uh-huh. 1246 01:25:54,813 --> 01:25:55,981 What? 1247 01:25:56,690 --> 01:25:58,609 What "what"? 1248 01:25:58,692 --> 01:26:00,568 What are you so surprised about? 1249 01:26:00,653 --> 01:26:05,407 Just so surprised at all the... the fun that we're having here, 1250 01:26:05,490 --> 01:26:07,785 with the card and the money and the booze and... 1251 01:26:09,953 --> 01:26:13,040 You know, I make that same face when I put my cologne on in the morning, 1252 01:26:13,123 --> 01:26:15,208 especially when I'm home alone. 1253 01:26:15,292 --> 01:26:16,543 You know what I think? 1254 01:26:16,627 --> 01:26:20,338 I think Don Don Diego isn't really a coffee bean rancher at all. 1255 01:26:20,422 --> 01:26:24,092 And his true purpose here is to rob us. 1256 01:26:26,386 --> 01:26:29,097 Don't make me kill you, Mr. Earp. 1257 01:26:29,181 --> 01:26:30,849 Hands up high. 1258 01:26:30,933 --> 01:26:33,894 Oh, snap! You got the drop on Wyatt Earp? 1259 01:26:33,977 --> 01:26:37,522 It's mi hermano. He's one bad hombre. 1260 01:26:40,776 --> 01:26:42,194 No disrespect, fellas. 1261 01:26:42,277 --> 01:26:45,656 We're gonna have to tie you up, and we'll have to borrow your horses. 1262 01:26:46,865 --> 01:26:48,491 Ooh, what'd I miss? 1263 01:26:50,118 --> 01:26:53,163 Sweet Hog Rock, here we come! 1264 01:26:56,583 --> 01:26:58,752 Giddy up, Burro. 1265 01:26:58,836 --> 01:27:00,045 Come on, Ramon! 1266 01:27:13,892 --> 01:27:15,518 Right behind you, Tommy! 1267 01:27:16,519 --> 01:27:19,022 Hurry up, Burro! Move your ass! 1268 01:27:25,070 --> 01:27:26,910 Whoa! Whoa, whoa. 1269 01:27:29,825 --> 01:27:31,869 Yeah, I think we found it. 1270 01:27:31,952 --> 01:27:36,081 That is one sweet hog right there. 1271 01:27:36,164 --> 01:27:39,877 That is a sweet, majestic hog. 1272 01:27:39,960 --> 01:27:42,295 Yeah, that's a sweet one for sure. 1273 01:27:43,255 --> 01:27:44,381 It's all right. 1274 01:27:46,049 --> 01:27:50,053 I'm confused. I don't see a hog or a pig anywhere. 1275 01:27:50,137 --> 01:27:53,724 All I see is the big old rock that looks like a weenie pee-pee. 1276 01:27:58,020 --> 01:28:00,773 - Oh, you guys call a pee-pee a "hog." - Yeah. 1277 01:28:00,856 --> 01:28:03,650 - That's weird. I like it, though. - Yeah. Okay. 1278 01:28:03,734 --> 01:28:06,444 Problem is, I don't see no singing windmill anywhere. 1279 01:28:06,528 --> 01:28:08,405 Wait... 1280 01:28:08,488 --> 01:28:09,572 I hear it. 1281 01:28:10,824 --> 01:28:12,492 Yeah, it's coming from over there. 1282 01:28:12,575 --> 01:28:15,662 Ah! Daddy! Daddy! 1283 01:28:16,329 --> 01:28:18,498 Daddy! Huh? 1284 01:28:18,581 --> 01:28:19,666 Whoa... 1285 01:28:20,793 --> 01:28:23,796 We're saved! We're saved! 1286 01:28:25,422 --> 01:28:28,926 Oh, it's just these assholes. 1287 01:28:29,009 --> 01:28:30,718 What the hell happened to you guys? 1288 01:28:30,803 --> 01:28:37,184 We was headed west to Frisco after we absconded with your loot. 1289 01:28:39,269 --> 01:28:41,814 But we ran into these real bad characters. 1290 01:28:41,897 --> 01:28:45,525 It was Cicero something and his crazy-ass gang. 1291 01:28:46,777 --> 01:28:49,321 Cicero was here? Then he left? 1292 01:28:49,404 --> 01:28:53,075 He left us in the dirt for fun. 1293 01:28:53,158 --> 01:28:54,701 Ow! Ow, ow! 1294 01:28:55,410 --> 01:28:56,453 Who does that? 1295 01:28:56,536 --> 01:28:58,872 Sicko! 1296 01:29:00,582 --> 01:29:03,794 If this is where the singing windmill is, then why would they just up and leave? 1297 01:29:03,877 --> 01:29:07,297 Maybe that Stickie McSchnickens guy was just pulling our leg. 1298 01:29:07,380 --> 01:29:10,592 They went north... about two hours ago. 1299 01:29:10,675 --> 01:29:11,885 Oh, yeah! Tommy can track 'em. 1300 01:29:11,969 --> 01:29:13,887 Let's saddle up. We're burning daylight. 1301 01:29:13,971 --> 01:29:15,013 Wait! 1302 01:29:15,097 --> 01:29:17,557 You can't just leave us here, you gotta get us out! 1303 01:29:17,640 --> 01:29:19,101 You don't need to... Hey, hey, hey! 1304 01:29:19,184 --> 01:29:20,352 We still got the money! 1305 01:29:20,435 --> 01:29:23,355 Yeah, I hid it in my pants. We'll give it back to ya! 1306 01:29:23,438 --> 01:29:24,898 We don't need no more. Let's go! 1307 01:29:26,984 --> 01:29:29,527 Hey! Can you at least help me pick these ants 1308 01:29:29,611 --> 01:29:32,239 out of my beard before you head out? 1309 01:29:32,322 --> 01:29:33,573 Please? 1310 01:29:33,656 --> 01:29:36,159 Tell you what, we'll dig you up on one condition. 1311 01:29:36,243 --> 01:29:38,578 You say it, we'll do it! 1312 01:29:38,661 --> 01:29:40,998 That you give up your lives of crime 1313 01:29:41,081 --> 01:29:44,376 and take this second chance to start doing good by people. 1314 01:29:44,459 --> 01:29:46,836 - I'd rather die! - Hell, no! I ain't doing that! 1315 01:29:46,920 --> 01:29:49,297 No way! Dumb Indian half! 1316 01:29:50,257 --> 01:29:51,591 That was a joke! That was a joke! 1317 01:29:51,674 --> 01:29:53,969 I'll be a good boy! I'll be a good boy, Daddy! 1318 01:30:02,394 --> 01:30:04,396 Now what? East or west? 1319 01:30:04,479 --> 01:30:05,563 Whoa. 1320 01:30:18,118 --> 01:30:20,078 Late in the day. 1321 01:30:20,162 --> 01:30:22,747 Lot of traffic been going through here. 1322 01:30:22,830 --> 01:30:24,416 It's going to take a minute. 1323 01:30:24,499 --> 01:30:27,544 Well, we must be getting mighty close. 1324 01:30:27,627 --> 01:30:30,713 They'd better be treating Dad well, or they're gonna have to answer to us. 1325 01:30:30,797 --> 01:30:32,549 There he is. 1326 01:30:32,632 --> 01:30:33,926 There's the man himself. 1327 01:30:34,009 --> 01:30:35,885 - Look at that handsome hombre. - Yeah. 1328 01:30:35,969 --> 01:30:38,096 That's where we get our good looks. 1329 01:30:38,180 --> 01:30:40,348 Let me see ol' Pop. 1330 01:30:52,945 --> 01:30:54,988 Does he still look like that, Tommy? 1331 01:30:56,073 --> 01:30:57,157 Tommy? 1332 01:30:58,116 --> 01:30:59,617 Yeah, he does. 1333 01:31:00,785 --> 01:31:03,413 Let's set up camp tonight. Right out there. 1334 01:31:03,496 --> 01:31:04,831 But we can't waste any time. 1335 01:31:04,914 --> 01:31:08,085 Chico... I can't figure it out right now. 1336 01:31:08,168 --> 01:31:09,336 I gotta... 1337 01:31:09,419 --> 01:31:11,421 Just give me till sunrise. Let me think. 1338 01:31:41,326 --> 01:31:42,660 Dear brothers, 1339 01:31:42,744 --> 01:31:47,040 by the time you read this, I will have caught up with Dad. 1340 01:31:47,124 --> 01:31:50,918 And I'm sure you're sore at me for sneaking out on you. 1341 01:31:51,003 --> 01:31:56,758 But this fellow, Cicero, who took Pa, also took my mother's life, 1342 01:31:56,841 --> 01:31:59,886 and I mean to make him pay for that. 1343 01:31:59,969 --> 01:32:01,929 Things might get messy. 1344 01:32:02,014 --> 01:32:05,225 I can live with all the bad stuff we've done, 1345 01:32:05,308 --> 01:32:10,772 the hold-ups, the burglaries, the accidental decapitation, 1346 01:32:10,855 --> 01:32:15,235 but I couldn't live with myself if something happened to one of you. 1347 01:32:15,318 --> 01:32:20,490 So stay put and I'll be back with Dad as soon as I can. 1348 01:32:20,573 --> 01:32:22,450 And if I don't come back, 1349 01:32:22,534 --> 01:32:26,663 know that I love you boys with all my heart. 1350 01:32:26,746 --> 01:32:29,249 Your brother, Tommy. 1351 01:32:43,888 --> 01:32:45,223 Whoa. 1352 01:32:54,316 --> 01:32:56,359 Down at Silver Canyon... 1353 01:32:56,443 --> 01:32:58,903 Meeting Betty Dunson... 1354 01:32:58,986 --> 01:33:02,199 was the luckiest thing that ever happened to me. 1355 01:33:04,367 --> 01:33:06,411 Mom was his biggest score. 1356 01:33:08,080 --> 01:33:09,081 Hyah. 1357 01:33:17,172 --> 01:33:18,173 Here we are. 1358 01:33:18,256 --> 01:33:20,550 We'd better not have come all this way for nothing. 1359 01:33:20,633 --> 01:33:23,553 - I want the money, Frank. - I know what you want. 1360 01:33:24,512 --> 01:33:26,306 There's your money. 1361 01:33:26,389 --> 01:33:27,557 Count it. 1362 01:33:27,640 --> 01:33:29,392 Tommy! 1363 01:33:29,476 --> 01:33:30,768 Oh, look who showed up. 1364 01:33:30,852 --> 01:33:34,272 I didn't know if somebody dug up what you buried, Pa, 1365 01:33:34,356 --> 01:33:36,941 so I wanted to make sure you were covered either way. 1366 01:33:37,024 --> 01:33:38,860 Thank you, son. 1367 01:33:38,943 --> 01:33:40,653 Well, ain't that a good boy. 1368 01:33:40,737 --> 01:33:42,364 That's my boy. 1369 01:33:42,447 --> 01:33:44,866 Well, it's been a pleasure, Frank. 1370 01:33:44,949 --> 01:33:46,701 But, uh... 1371 01:33:46,784 --> 01:33:48,035 we'll be on our way. 1372 01:33:48,120 --> 01:33:49,871 Not so fast. 1373 01:33:49,954 --> 01:33:52,999 You and me got some unfinished business. 1374 01:33:53,082 --> 01:33:55,293 No, our business is done. 1375 01:33:55,377 --> 01:33:59,131 Pa... you remember how I told you Ma died? 1376 01:33:59,214 --> 01:34:00,215 Yeah. 1377 01:34:00,298 --> 01:34:04,051 Well, the son of a bitch who shot her... 1378 01:34:04,136 --> 01:34:06,263 had a tattoo on his hand... 1379 01:34:08,431 --> 01:34:10,475 just like Cicero here. 1380 01:34:11,393 --> 01:34:13,645 What, you mean... 1381 01:34:13,728 --> 01:34:15,438 my little horseshoe? 1382 01:34:15,522 --> 01:34:17,732 That's always brought me luck. 1383 01:34:18,316 --> 01:34:20,777 Especially when I was shooting somebody. 1384 01:34:20,860 --> 01:34:24,071 Well, killer, your luck just ran out. 1385 01:34:25,240 --> 01:34:27,784 Your hand touch that knife, boy, 1386 01:34:27,867 --> 01:34:30,245 it'll be the last thing you ever touch. 1387 01:34:30,328 --> 01:34:32,664 Oh, I ain't using these knives. 1388 01:34:33,540 --> 01:34:35,417 No. 1389 01:34:35,500 --> 01:34:37,710 Not for my mama. 1390 01:34:37,794 --> 01:34:41,964 I saved a special one just for you. 1391 01:34:56,313 --> 01:34:58,481 Now you die, Injun-lover. 1392 01:35:01,609 --> 01:35:03,570 He dies, you die. 1393 01:35:06,281 --> 01:35:10,285 Fourteen of us, six of you. Doesn't seem quite fair, does it? 1394 01:35:10,368 --> 01:35:12,704 Make that twelve of us. 1395 01:35:17,375 --> 01:35:18,376 Twelve of us! 1396 01:35:22,880 --> 01:35:25,258 I ain't sign up for this shit. 1397 01:35:57,915 --> 01:35:59,125 You seeing this? 1398 01:35:59,208 --> 01:36:00,835 - It's not working. - What are you doing? 1399 01:36:00,918 --> 01:36:02,795 Don't look like a tumbleweed at all, Herm. 1400 01:36:02,879 --> 01:36:04,213 Herm, come back! Come back, Herm. 1401 01:36:05,673 --> 01:36:08,468 All right, all right. Now, everybody just calm down. 1402 01:36:08,551 --> 01:36:12,680 A man's entitled... to kill his mother's killer. 1403 01:36:12,764 --> 01:36:18,436 Plus... that's one less guy you've got to split the money with! 1404 01:36:18,520 --> 01:36:21,273 Good thinking, Frank. Let's ride! 1405 01:36:21,356 --> 01:36:23,608 - Yeah! - Yeah, get on out of here! 1406 01:36:26,319 --> 01:36:30,407 Good job, son. I'm really proud of you. 1407 01:36:30,490 --> 01:36:34,494 And getting your friends to come all the way out here with you, brilliant. 1408 01:36:34,577 --> 01:36:39,541 Well, sir... they ain't just my friends, they, uh... 1409 01:36:39,624 --> 01:36:40,667 They're my brothers. 1410 01:36:47,590 --> 01:36:48,841 Five? 1411 01:36:48,925 --> 01:36:51,010 You had fun, didn't you, sir? 1412 01:36:53,596 --> 01:36:56,599 Well, I'm gonna introduce myself. 1413 01:36:56,683 --> 01:36:58,851 I think they'd like that. 1414 01:37:03,981 --> 01:37:07,610 Frank Stockburn, your dad. 1415 01:37:09,612 --> 01:37:12,740 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1416 01:37:12,824 --> 01:37:14,617 - Father. - Son. 1417 01:37:16,911 --> 01:37:18,955 This is my burro. 1418 01:37:19,038 --> 01:37:21,040 Proud to know you, Burro. 1419 01:37:22,959 --> 01:37:24,251 He's proud. 1420 01:37:24,336 --> 01:37:27,672 You must be, uh, Saint Louis, right? 1421 01:37:27,755 --> 01:37:29,006 Chico. 1422 01:37:29,090 --> 01:37:32,259 Boy, you got your mom's muscles. 1423 01:37:33,511 --> 01:37:34,929 You a prizefighter? 1424 01:37:36,305 --> 01:37:39,266 No, actually, I'm a... piano player. 1425 01:37:39,351 --> 01:37:40,977 Oh, well, I'll be! 1426 01:37:41,060 --> 01:37:44,897 You know, I've been known to tickle the ivories myself. 1427 01:37:44,981 --> 01:37:46,983 Now and then, you know. 1428 01:37:47,066 --> 01:37:49,318 We should play together sometime. 1429 01:37:51,237 --> 01:37:53,072 I'd like that, Dad. 1430 01:37:53,155 --> 01:37:54,991 I'd like that a lot. 1431 01:37:55,074 --> 01:37:56,659 Yeah, son, we'll do that. 1432 01:38:07,294 --> 01:38:09,714 You must be Delilah's boy. 1433 01:38:11,758 --> 01:38:15,344 Boy, she made some fine, fine whiskey. 1434 01:38:15,428 --> 01:38:16,638 Ooh, yeah. 1435 01:38:18,390 --> 01:38:22,477 She must've been really hitting it hard when she was pregnant with you. 1436 01:38:32,236 --> 01:38:34,030 Atta boy, atta boy. 1437 01:38:34,739 --> 01:38:36,908 Da-da. 1438 01:38:36,991 --> 01:38:39,035 And, uh... you are? 1439 01:38:39,118 --> 01:38:42,955 I'm Lil Pete. I'm your son! I love you so much, Dad! 1440 01:38:43,039 --> 01:38:44,874 - I have three nipples. - Yeah, well... 1441 01:38:44,957 --> 01:38:46,876 It's always good to have a spare. 1442 01:38:48,753 --> 01:38:51,172 - Gall dang, you have one, too? - Yeah. 1443 01:38:51,255 --> 01:38:53,007 Do you like to play with the extra one? 1444 01:38:53,090 --> 01:38:54,551 Oh, you betcha. 1445 01:38:54,634 --> 01:38:57,219 Oh, Pa, I have a question for you. 1446 01:38:57,303 --> 01:38:58,721 Yeah. 1447 01:38:58,805 --> 01:39:01,724 Where do babies come from? 1448 01:39:01,808 --> 01:39:05,437 Well, son, the mom just poops 'em out. 1449 01:39:05,520 --> 01:39:08,981 I knewed it! I knewed it, Dad! 1450 01:39:10,483 --> 01:39:12,777 Well, look at this handsome devil. 1451 01:39:12,860 --> 01:39:15,321 Sir, I'm Danny. 1452 01:39:15,404 --> 01:39:17,449 It's awful nice to finally meet ya. 1453 01:39:17,532 --> 01:39:20,076 Could you help me with a problem? 1454 01:39:20,159 --> 01:39:22,119 I did a real stupid thing 1455 01:39:22,203 --> 01:39:26,791 that inadvertently led to the death of a United States President, 1456 01:39:26,874 --> 01:39:30,920 and I'm feeling pretty lousy about it. 1457 01:39:32,589 --> 01:39:34,924 Well, son... 1458 01:39:35,007 --> 01:39:36,468 look in my eyes. 1459 01:39:38,761 --> 01:39:40,638 Shit happens. 1460 01:39:41,931 --> 01:39:43,683 Yeah. 1461 01:39:43,766 --> 01:39:46,018 Yeah, right. 1462 01:39:46,102 --> 01:39:48,395 Thanks. Thank you, sir. 1463 01:39:48,480 --> 01:39:49,856 You're welcome. 1464 01:39:49,939 --> 01:39:53,067 So, where to now, huh? 1465 01:39:53,150 --> 01:39:56,696 Well, sir, Smoking Fox and me are getting married in a few days, 1466 01:39:56,779 --> 01:40:00,032 and Screaming Eagle's walking her down the aisle, 1467 01:40:00,116 --> 01:40:03,285 and I was hoping... 1468 01:40:03,369 --> 01:40:05,747 you could be there, next to me. 1469 01:40:05,830 --> 01:40:08,541 Oh, you mean your best man? 1470 01:40:08,625 --> 01:40:10,042 Yes, sir. 1471 01:40:10,126 --> 01:40:11,919 Oh, Tommy... 1472 01:40:12,003 --> 01:40:14,631 You know, that's... that's quite an honor. 1473 01:40:14,714 --> 01:40:17,258 - It would be my honor, sir. - Yeah. Well, uh... 1474 01:40:20,427 --> 01:40:23,430 But unfortunately, I... 1475 01:40:23,515 --> 01:40:26,893 I got some business up north that I gotta attend to. 1476 01:40:26,976 --> 01:40:30,021 I gotta collect some gambling debts and... 1477 01:40:30,104 --> 01:40:33,816 You know, just to pay the doctors and such. 1478 01:40:33,900 --> 01:40:37,361 Say, Dad. You don't ever gotta worry about money ever again. 1479 01:40:37,444 --> 01:40:40,156 We had to conjure up 50 grand twice! 1480 01:40:40,239 --> 01:40:42,199 So we ended up with 100! 1481 01:40:43,325 --> 01:40:44,565 - A hundred? - Yes, sir. 1482 01:40:44,619 --> 01:40:46,829 There's another 50 grand? 1483 01:40:46,913 --> 01:40:48,665 Yes, sir. 1484 01:40:48,748 --> 01:40:51,584 Right here, in the burro's saddlebag. 1485 01:40:52,126 --> 01:40:56,798 So that business can wait up north, can't it... best man? 1486 01:40:57,840 --> 01:41:02,679 Well, now that you mention it, maybe I should change my plans. 1487 01:41:02,762 --> 01:41:05,431 - Bueno. Bueno. - Yeah. 1488 01:41:11,020 --> 01:41:13,105 Hey! What are they doing back? 1489 01:41:19,278 --> 01:41:20,780 What is this? 1490 01:41:21,698 --> 01:41:24,450 I guess it's time you kids 1491 01:41:24,533 --> 01:41:29,163 learned the truth about your dear old dad, huh? 1492 01:41:29,246 --> 01:41:32,709 I'm just too famous. 1493 01:41:32,792 --> 01:41:35,920 I can't walk into any town west of the Rockies 1494 01:41:36,003 --> 01:41:38,756 without someone calling the law. 1495 01:41:38,840 --> 01:41:43,219 So, I came up with a way we could make 50 grand 1496 01:41:43,302 --> 01:41:45,387 without lifting a finger. 1497 01:41:45,471 --> 01:41:49,350 And you rascals brought us double! 1498 01:41:49,433 --> 01:41:51,769 Are these my kids or what? 1499 01:41:53,062 --> 01:41:54,313 Son of a bitch! 1500 01:41:55,690 --> 01:41:58,275 If our two gangs joined forces, 1501 01:41:58,359 --> 01:42:02,279 there's not a lawman in the West that would stand up against us. 1502 01:42:02,363 --> 01:42:05,116 What makes you think we'd turn to a life of crime? 1503 01:42:05,199 --> 01:42:07,118 'Cause it's in your blood. 1504 01:42:07,201 --> 01:42:09,161 Answer me something. 1505 01:42:09,245 --> 01:42:14,792 Were you ever great at anything in your life besides stealing? 1506 01:42:16,628 --> 01:42:18,170 No. No. 1507 01:42:18,254 --> 01:42:22,091 You apples didn't fall far from this tree. 1508 01:42:22,174 --> 01:42:24,510 Don't deny who you are. 1509 01:42:24,593 --> 01:42:27,263 If you knew who we really were, 1510 01:42:27,346 --> 01:42:29,974 you'd be very scared right now. 1511 01:42:32,559 --> 01:42:35,187 Don't overplay your hand, son. 1512 01:42:36,773 --> 01:42:39,025 I'm still holding an ace. 1513 01:42:48,409 --> 01:42:50,577 I found her. I... 1514 01:42:50,662 --> 01:42:52,121 I told you I'd find her. 1515 01:42:56,417 --> 01:43:00,922 This little beauty stumbled into our camp a few days ago. 1516 01:43:03,590 --> 01:43:06,093 She actually tried to rescue me. 1517 01:43:06,177 --> 01:43:11,057 I'm guessing this means you don't want me to be your best man no more, huh? 1518 01:43:13,976 --> 01:43:17,021 Well, I'm gonna make this real simple for you. 1519 01:43:18,314 --> 01:43:24,486 Hand over the other 50 grand... in that stupid ass' saddlebag, 1520 01:43:24,570 --> 01:43:29,909 or I put a bullet in her pretty Apache head. 1521 01:43:32,829 --> 01:43:34,080 That ain't gonna happen. 1522 01:43:34,789 --> 01:43:36,123 Oh, it ain't? 1523 01:43:36,207 --> 01:43:37,499 No, sir. 1524 01:43:38,459 --> 01:43:39,711 Why's that? 1525 01:43:39,794 --> 01:43:42,671 Mmm... kind of a secret. 1526 01:43:42,755 --> 01:43:46,843 Well, you can tell your old man, can't ya? 1527 01:43:49,804 --> 01:43:51,764 You know that bag... 1528 01:43:51,848 --> 01:43:54,266 - your boy's holding? - Uh-huh. 1529 01:43:54,934 --> 01:43:56,728 It was meant for Cicero. 1530 01:43:56,811 --> 01:43:59,814 So there's something special in there. 1531 01:43:59,897 --> 01:44:02,358 - Plan B. - Plan B? 1532 01:44:02,441 --> 01:44:03,609 Plan B. 1533 01:44:03,692 --> 01:44:05,444 Give me that bag. 1534 01:44:13,202 --> 01:44:14,703 Oh, shit! 1535 01:44:29,426 --> 01:44:30,706 Where is she? 1536 01:44:41,355 --> 01:44:43,357 Smoking Fox. 1537 01:44:54,994 --> 01:44:56,745 Nighty-night, son. 1538 01:45:04,670 --> 01:45:07,965 Danny, are you all right? 1539 01:45:09,758 --> 01:45:12,678 You done good, Daniel. You saved me. 1540 01:45:14,430 --> 01:45:16,849 It's my duty, Mr. President. 1541 01:45:20,519 --> 01:45:21,979 Mrs. Lincoln. 1542 01:45:23,439 --> 01:45:25,607 Come on! Come on! Come here. 1543 01:45:30,612 --> 01:45:31,655 Get in. 1544 01:45:52,801 --> 01:45:53,928 I got one! 1545 01:45:54,011 --> 01:45:55,596 Clem, you almost shot me! 1546 01:45:55,679 --> 01:45:57,139 Come on, get the horses! 1547 01:45:57,223 --> 01:46:00,017 My ass! My ass! 1548 01:46:03,145 --> 01:46:04,646 Hey! 1549 01:46:04,730 --> 01:46:08,192 Is this here still valid, or is it too burnt up? 1550 01:46:08,275 --> 01:46:09,818 Let me take a look here. 1551 01:46:09,902 --> 01:46:11,988 Uh, that looks good to me. I mean, this looks good. 1552 01:46:12,071 --> 01:46:13,072 What in the hell? 1553 01:46:13,155 --> 01:46:15,616 You didn't scoop yours out, did you? 1554 01:46:18,827 --> 01:46:20,121 What was the question again? 1555 01:46:20,204 --> 01:46:22,206 What? 1556 01:46:22,289 --> 01:46:24,333 Did any of you really do it? 1557 01:46:29,463 --> 01:46:31,924 Well, then whose eyes are in that jar? 1558 01:46:32,008 --> 01:46:33,217 Uh... 1559 01:46:33,300 --> 01:46:36,720 Well, Babyface found some rocks, and, uh, painted them. 1560 01:46:36,803 --> 01:46:38,597 Surprise? 1561 01:46:52,236 --> 01:46:55,531 Hey, Tom, you wanna play a game 1562 01:46:55,614 --> 01:47:00,119 to make up for all the father-son time we missed? 1563 01:47:00,202 --> 01:47:01,787 Peek-a-boo. 1564 01:47:08,585 --> 01:47:10,421 Hey, come over here! 1565 01:47:10,504 --> 01:47:12,298 No, come over there! 1566 01:47:18,095 --> 01:47:20,806 You could have had everything, son. 1567 01:47:20,889 --> 01:47:23,559 But you had to do the right thing. 1568 01:47:26,395 --> 01:47:30,399 Let me leave you with a bit of fatherly advice. 1569 01:47:31,692 --> 01:47:36,905 Never bring a knife to a gunfight. 1570 01:47:36,989 --> 01:47:39,992 One day, there will be too many, my love. 1571 01:47:40,076 --> 01:47:41,285 But not today. 1572 01:47:56,342 --> 01:47:58,970 That was some mystical shit. 1573 01:48:04,350 --> 01:48:05,851 Tommy. 1574 01:48:05,934 --> 01:48:09,313 You knew Cicero killed my mother. 1575 01:48:09,396 --> 01:48:11,232 No! 1576 01:48:11,315 --> 01:48:12,649 No, I didn't know that. 1577 01:48:12,733 --> 01:48:14,360 No more lies! 1578 01:48:15,194 --> 01:48:17,571 Yeah, I knew. I knew. 1579 01:48:17,654 --> 01:48:19,573 Your mother insisted on telling. 1580 01:48:19,656 --> 01:48:23,077 She was going to rat the whole gang out, and I tried to convince her... 1581 01:48:24,703 --> 01:48:27,956 Tommy, look, I'm your father, for God's sake. 1582 01:48:28,040 --> 01:48:30,167 You don't kill your father, Tommy. 1583 01:48:36,340 --> 01:48:39,176 His name is White Knife. 1584 01:48:45,641 --> 01:48:47,684 I ain't gonna kill you. 1585 01:48:49,895 --> 01:48:53,649 'Cause my true father taught me otherwise. 1586 01:49:07,163 --> 01:49:09,206 You can't leave me like this! 1587 01:49:12,043 --> 01:49:13,169 Tommy! 1588 01:49:14,920 --> 01:49:16,963 You can't leave me here alone! 1589 01:49:50,372 --> 01:49:54,376 Dear Mama, so much has changed since my last letter. 1590 01:49:54,460 --> 01:49:56,378 I scarcely know where to begin. 1591 01:49:56,462 --> 01:50:01,675 First off, it turns out our daddy is a bad, bad man, 1592 01:50:01,758 --> 01:50:03,969 and he got thrown in jail. 1593 01:50:08,432 --> 01:50:13,395 But it's okay, 'cause Screaming Eagle, the Indian chief who raised Tommy, 1594 01:50:13,479 --> 01:50:15,814 said he'd be all our dads, too. 1595 01:50:23,780 --> 01:50:26,492 I really like it here in this village. 1596 01:50:26,575 --> 01:50:30,162 Our new brothers and sisters love to have fun 1597 01:50:30,246 --> 01:50:33,457 and have been so nice to all of us. 1598 01:50:33,540 --> 01:50:36,627 These white guys cannot dance. 1599 01:50:37,794 --> 01:50:39,796 Danny don't drink whiskey no more. 1600 01:50:39,880 --> 01:50:41,382 - No. - Yee-haw! 1601 01:50:42,133 --> 01:50:45,761 And Ramon and Herm are trying to learn Indian ways. 1602 01:51:00,108 --> 01:51:02,653 Oh, and big news... 1603 01:51:02,736 --> 01:51:04,905 I finally have a girlfriend, 1604 01:51:04,988 --> 01:51:08,200 and she's much prettier than a canty-loupe. 1605 01:51:08,284 --> 01:51:10,827 Come on, you two! You're missing all the fun. 1606 01:51:10,911 --> 01:51:15,040 Anyways, Mama, thanks for raising me. 1607 01:51:15,123 --> 01:51:18,377 Your loving son, Lil Pete, 1608 01:51:18,460 --> 01:51:22,506 proud member of the Ridiculous 6. 1609 01:58:47,033 --> 01:58:48,034 Before you go... 1610 01:58:48,118 --> 01:58:51,162 Two, four, six, eight. 1611 01:58:51,246 --> 01:58:53,456 Who do we appreciate? 1612 01:58:53,539 --> 01:58:56,292 The Stockburns! The Stockburns! 1613 01:58:56,376 --> 01:58:58,962 Yeah! The Stockburns! 1614 01:58:58,986 --> 01:59:14,986 Hope it helped -> bozxphd