1 00:03:54,000 --> 00:03:55,480 Ce que tu es bête. 2 00:03:58,640 --> 00:04:00,080 Va chasser un peu. 3 00:04:12,480 --> 00:04:16,240 VIENS AVEC MOI 4 00:06:00,600 --> 00:06:02,160 Je peux vous aider ? 5 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 - J'attends le shérif. - C'est moi. 6 00:06:04,720 --> 00:06:05,760 Shérif Wingate. 7 00:06:07,200 --> 00:06:10,680 - Vous n'êtes pas en uniforme ? - Je le suis rarement. 8 00:06:12,640 --> 00:06:15,280 - Vous êtes bien le shérif ? - Que vous dire ? 9 00:06:15,440 --> 00:06:18,840 Vous pouvez attendre ici qu'un autre shérif passe. 10 00:06:23,360 --> 00:06:25,080 Attendez... Attendez ! 11 00:06:31,200 --> 00:06:32,400 C'est quoi ça ? 12 00:06:32,760 --> 00:06:33,840 Le chat de ma mère. 13 00:06:34,080 --> 00:06:35,880 Le mien, depuis sa mort. 14 00:06:41,040 --> 00:06:42,280 Mon Dieu ! 15 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Qu'est-il arrivé ? 16 00:06:44,600 --> 00:06:45,560 Il l'a décapité. 17 00:06:46,040 --> 00:06:46,920 Qui ? 18 00:06:47,240 --> 00:06:48,040 Ce type. 19 00:06:48,880 --> 00:06:49,520 Blackway. 20 00:06:50,320 --> 00:06:52,120 Je ne connais pas son prénom. 21 00:06:53,440 --> 00:06:54,360 Richard. 22 00:06:55,040 --> 00:06:56,280 Vous le connaissez ? 23 00:06:56,800 --> 00:06:58,880 Presque tout le monde ici le connaît. 24 00:07:00,760 --> 00:07:02,720 Je suis surpris que vous non. 25 00:07:02,880 --> 00:07:05,160 Je ne suis pas originaire d'ici. 26 00:07:05,320 --> 00:07:08,360 Enfin, je suis née ici, mais c'était il y a longtemps. 27 00:07:09,480 --> 00:07:11,240 Qu'est-ce qui vous ramène ? 28 00:07:12,560 --> 00:07:14,200 Ma mère est morte en juin. 29 00:07:14,360 --> 00:07:16,360 Vous êtes la fille de Betsy Warren. 30 00:07:17,440 --> 00:07:20,240 Mes condoléances. C'était une femme bien. 31 00:07:22,600 --> 00:07:23,920 Alors, 32 00:07:24,480 --> 00:07:26,760 Blackway vous ennuie depuis quand ? 33 00:07:26,920 --> 00:07:29,560 Il fait bien plus que m'ennuyer ! 34 00:07:30,720 --> 00:07:31,960 Il vous harcèle. 35 00:07:32,880 --> 00:07:33,840 Il m'a agressée. 36 00:07:34,720 --> 00:07:36,600 - Quand ? - La semaine dernière. 37 00:07:37,040 --> 00:07:37,720 Où ? 38 00:07:38,080 --> 00:07:41,160 Chez Sullivan. J'y fais le service certains soirs. 39 00:07:42,080 --> 00:07:46,080 - Vous ne l'avez pas signalé ? - Je ne pensais pas le revoir. 40 00:07:46,720 --> 00:07:50,400 Mais il est partout où je vais. L'épicerie, la station-service... 41 00:07:52,320 --> 00:07:55,040 La ville est petite, on se croise souvent. 42 00:07:56,680 --> 00:07:59,000 Il me suit. Il me surveille. 43 00:07:59,840 --> 00:08:01,240 Je ne peux rien faire. 44 00:08:01,400 --> 00:08:03,760 Il y a 8 jours, après la prétendue agression... 45 00:08:03,920 --> 00:08:05,040 Prétendue ? 46 00:08:07,160 --> 00:08:08,840 Il y avait des témoins. 47 00:08:10,880 --> 00:08:12,640 J'ai une question. 48 00:08:14,320 --> 00:08:15,800 Vous avez hérité de la maison ? 49 00:08:17,160 --> 00:08:18,240 Oui. 50 00:08:18,400 --> 00:08:21,440 Alors je vous conseille de la vendre ce que vous pourrez 51 00:08:21,800 --> 00:08:24,640 et de rentrer où vous viviez avant. 52 00:08:24,800 --> 00:08:26,600 Vous ne pouvez rien faire ? 53 00:08:27,040 --> 00:08:29,360 Le convoquer pour l'interroger ? 54 00:08:29,640 --> 00:08:33,120 Obtenez qu'il me laisse en paix, demandez une injonction. 55 00:08:33,280 --> 00:08:35,760 Ça ne marche pas comme ça ici. 56 00:08:38,040 --> 00:08:39,840 Comment ça marche ici ? 57 00:08:40,160 --> 00:08:40,960 Vous attendez 58 00:08:41,120 --> 00:08:44,080 qu'il entre chez moi et me fasse Dieu sait quoi ? 59 00:08:49,320 --> 00:08:51,440 Je n'aurais même pas dû venir. 60 00:08:52,440 --> 00:08:53,560 Mlle Warren... 61 00:08:55,800 --> 00:08:58,280 Vous voyez la scierie au bout de la ville ? 62 00:08:58,440 --> 00:08:59,960 En bordure de la route. 63 00:09:00,720 --> 00:09:02,320 Mabel Lake Timber. 64 00:09:02,880 --> 00:09:05,640 Allez voir si Scotty est dans le coin. 65 00:09:06,800 --> 00:09:10,080 - Il me débarrassera de Blackway ? - Si Whizzer lui demande. 66 00:09:10,920 --> 00:09:12,360 - Whizzer ? - Le patron. 67 00:09:13,680 --> 00:09:15,560 Il dirige la scierie. Allez-y. 68 00:09:15,720 --> 00:09:16,880 Voyez Whizzer. 69 00:09:18,040 --> 00:09:21,880 Si vous voulez, laissez votre chat, je m'occuperai de la crémation. 70 00:09:22,040 --> 00:09:23,160 Je m'en occupe. 71 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 - Bonsoir, Lillian. - Allez vous faire foutre ! 72 00:10:12,160 --> 00:10:14,320 Si tu me répètes encore ça, 73 00:10:14,880 --> 00:10:16,600 un de ces soirs, 74 00:10:17,280 --> 00:10:18,840 je pourrais bien le faire. 75 00:11:16,640 --> 00:11:19,560 - Arrêtez ! Pas par là ! - Descends ! Descends ! 76 00:11:20,040 --> 00:11:22,040 - Je vous entends pas. - Descends ! 77 00:11:26,360 --> 00:11:28,760 - Vous voulez un café ? - Fiche le camp. 78 00:11:31,440 --> 00:11:35,200 Des anciens m'ont emmené à l'ancienne cabane, 79 00:11:35,360 --> 00:11:38,360 pour me montrer un vieux pin Douglas encore debout. 80 00:11:38,520 --> 00:11:41,160 Je ne parle pas d'un pin ordinaire, 81 00:11:41,320 --> 00:11:43,680 celui-là était à part. 82 00:11:44,360 --> 00:11:47,640 C'était ce que les vieux bûcherons appelaient 83 00:11:48,160 --> 00:11:49,360 une femme de bois. 84 00:11:51,240 --> 00:11:53,080 Avec un trou dans le tronc, 85 00:11:53,400 --> 00:11:54,680 à environ... 86 00:11:55,480 --> 00:11:56,800 cette hauteur. 87 00:11:57,160 --> 00:11:58,880 Ce que tu faisais, 88 00:11:59,080 --> 00:12:00,880 quand l'envie t'en prenait, 89 00:12:01,040 --> 00:12:04,680 c'est que tu prenais une poignée de saindoux en cuisine, 90 00:12:06,440 --> 00:12:09,400 tu graissais bien ce trou 91 00:12:10,320 --> 00:12:11,760 et... 92 00:12:11,920 --> 00:12:13,240 après... 93 00:12:19,600 --> 00:12:21,120 Vous déconnez. 94 00:12:21,280 --> 00:12:22,720 C'est la vérité vraie. 95 00:12:24,160 --> 00:12:26,000 Qu'est-ce que tu crois ? 96 00:12:26,720 --> 00:12:30,320 50 bûcherons coincés tout l'hiver, sans femmes... 97 00:12:31,600 --> 00:12:33,640 On se lasse de jouer aux dames. 98 00:12:35,760 --> 00:12:37,480 J'en reviens pas ! 99 00:12:39,120 --> 00:12:40,880 On dit aussi "sapin-minette". 100 00:12:43,400 --> 00:12:45,240 Vous vous êtes fait un arbre ? 101 00:12:46,200 --> 00:12:47,040 Je continue... 102 00:12:47,920 --> 00:12:49,400 à m'enlever des échardes. 103 00:13:00,520 --> 00:13:01,640 C'est quoi ça ? 104 00:13:03,080 --> 00:13:04,480 Une femme en bagnole. 105 00:13:05,160 --> 00:13:06,440 Tu la reconnais ? 106 00:13:06,840 --> 00:13:08,840 Une serveuse de chez Sullivan. 107 00:13:09,920 --> 00:13:12,400 Elle file un coup de main à l'école aussi. 108 00:13:15,080 --> 00:13:15,960 Whizzer ? 109 00:13:17,400 --> 00:13:18,080 C'est moi. 110 00:13:18,960 --> 00:13:22,000 - Scotty travaille ici ? - Qui vous a dit ça ? 111 00:13:22,160 --> 00:13:24,280 - Le shérif. - Scotty est pas là. 112 00:13:24,440 --> 00:13:26,200 Il est parti à White River. 113 00:13:26,360 --> 00:13:28,760 - Il a un frère là-haut. - Mais non ! 114 00:13:28,920 --> 00:13:32,120 - C'est son oncle. - Son frère, on a joué au billard. 115 00:13:33,040 --> 00:13:35,000 Pourquoi vous cherchez Scotty ? 116 00:13:35,160 --> 00:13:36,920 Il y a un type qui m'ennuie. 117 00:13:37,600 --> 00:13:39,120 Il a tué mon chat. 118 00:13:39,320 --> 00:13:41,280 Il a massacré ma bagnole. 119 00:13:41,440 --> 00:13:43,400 Il faut que quelqu'un m'aide. 120 00:13:44,600 --> 00:13:48,000 À lui parler ou le menacer, s'il faut en venir là. 121 00:13:48,640 --> 00:13:50,240 Il s'appelle Blackway. 122 00:13:52,640 --> 00:13:56,160 Vous avez dit au shérif Wingate qu'il vous ennuyait ? 123 00:13:56,320 --> 00:13:59,920 Il ne peut rien faire. Il m'a envoyée ici trouver Scotty. 124 00:14:00,200 --> 00:14:01,600 Qu'il saurait quoi faire. 125 00:14:01,760 --> 00:14:04,000 Il vous dira de racheter un chat. 126 00:14:04,160 --> 00:14:07,440 - Ou de quitter la ville. - Je ne partirai pas. 127 00:14:08,440 --> 00:14:09,040 Pourquoi ? 128 00:14:10,200 --> 00:14:11,960 Parce que je vis ici. 129 00:14:12,120 --> 00:14:14,360 Une jolie fille peut vivre n'importe où. 130 00:14:14,520 --> 00:14:16,160 Vous viviez où avant ? 131 00:14:16,320 --> 00:14:17,360 À Seattle. 132 00:14:17,520 --> 00:14:19,080 C'est bien, retournez-y. 133 00:14:19,240 --> 00:14:22,440 - Et il y a d'autres jolis coins... - Portland. 134 00:14:22,920 --> 00:14:24,920 C'est quoi votre problème ? 135 00:14:26,760 --> 00:14:28,240 J'ai grandi ici. 136 00:14:29,040 --> 00:14:31,480 Je n'ai que cette maison, j'y ai bossé dur. 137 00:14:31,800 --> 00:14:34,680 Je ne me laisserai pas chasser par un connard. 138 00:14:34,840 --> 00:14:36,200 Alors encore une fois, 139 00:14:38,200 --> 00:14:39,520 où trouver Scotty ? 140 00:14:41,480 --> 00:14:44,920 Je suis désolé, il est pas là, je peux pas vous aider. 141 00:14:50,000 --> 00:14:50,920 Minable ! 142 00:15:07,480 --> 00:15:08,480 Putain ! 143 00:15:09,920 --> 00:15:11,000 Bordel ! 144 00:15:16,160 --> 00:15:20,240 Si quelqu'un veut aller avec elle, je paierai pour sa semaine 145 00:15:21,160 --> 00:15:22,960 et aussi pour ses obsèques. 146 00:15:24,440 --> 00:15:25,280 Je marche. 147 00:15:25,800 --> 00:15:27,280 J'irai avec elle. 148 00:15:29,120 --> 00:15:31,400 - Pardon, Les ? - J'ai dit que j'irai. 149 00:15:34,160 --> 00:15:36,440 Tu vas aller trouver Blackway ? 150 00:15:36,600 --> 00:15:37,880 Pourquoi pas ? 151 00:15:39,600 --> 00:15:43,720 T'as pas vraiment en tête de t'attaquer à Blackway tout seul ? 152 00:15:43,880 --> 00:15:45,840 Non, je prendrai Nate avec moi. 153 00:15:48,280 --> 00:15:50,520 - Tu crois qu'il voudra ? - On va voir. 154 00:15:51,520 --> 00:15:52,640 Nate ? 155 00:15:53,440 --> 00:15:56,000 Alors, Nate, tu veux aller avec Les ? 156 00:15:56,680 --> 00:15:58,120 Ça me dérange pas. 157 00:16:00,080 --> 00:16:02,440 Tu sais qui est Blackway ? 158 00:16:03,440 --> 00:16:04,520 Je l'ai vu. 159 00:16:05,560 --> 00:16:07,160 Tu t'en crois capable ? 160 00:16:08,760 --> 00:16:09,800 Je crois. 161 00:16:10,160 --> 00:16:11,480 Il est vieux, non ? 162 00:16:13,520 --> 00:16:14,720 Comme moi. 163 00:16:20,920 --> 00:16:22,960 - T'es sûr de toi, Les ? - Oui. 164 00:16:25,360 --> 00:16:27,920 C'est pas ta guerre, tu l'as pas cherchée. 165 00:16:28,480 --> 00:16:29,920 Mais elle non plus, non ? 166 00:16:30,280 --> 00:16:31,400 Peut-être. 167 00:16:31,560 --> 00:16:32,200 Mais... 168 00:16:32,920 --> 00:16:36,040 il vaudrait mieux pour tous les gens impliqués 169 00:16:36,760 --> 00:16:38,560 qu'elle quitte la ville. 170 00:16:49,120 --> 00:16:52,080 Je laisse ça ici, n'y touche pas avec tes microbes. 171 00:16:52,240 --> 00:16:53,680 Allez, on y va. 172 00:17:07,040 --> 00:17:09,360 - Des ennuis ? - Elle démarre pas. 173 00:17:10,600 --> 00:17:12,680 Pas étonnant, vu la batterie. 174 00:17:14,800 --> 00:17:16,560 Les cosses sont corrodées. 175 00:17:17,200 --> 00:17:18,840 Y a rien à faire. On va... 176 00:17:20,120 --> 00:17:22,000 prendre la voiture de Nate. 177 00:17:22,480 --> 00:17:23,360 Pardon ? 178 00:17:24,360 --> 00:17:27,080 Pour aller trouver Blackway. C'est pas l'idée ? 179 00:17:27,400 --> 00:17:30,760 Scotty ne vous aidera pas, il a peur de Blackway aussi. 180 00:17:30,920 --> 00:17:32,480 Je m'appelle Lester. 181 00:17:35,400 --> 00:17:36,520 C'est Nate. 182 00:17:38,640 --> 00:17:40,280 Il est centenaire ? 183 00:17:40,800 --> 00:17:41,760 Pas loin. 184 00:17:42,360 --> 00:17:43,320 Merde... 185 00:17:43,920 --> 00:17:47,200 - Personne d'autre peut m'aider ? - Y a que 3 places. 186 00:17:47,360 --> 00:17:48,400 Donne les clés. 187 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 - C'est ma caisse. - Allez, donne. 188 00:17:50,720 --> 00:17:54,040 - Montez. - Tu crois que Whizzer nous paiera ? 189 00:17:54,360 --> 00:17:58,520 - Je peux vous payer. J'ai de l'argent. - Pas besoin. Montez. 190 00:17:58,960 --> 00:18:01,720 - Pas besoin de son argent ? - Non, monte. 191 00:18:13,480 --> 00:18:14,760 Elle est gonflée cette fille. 192 00:18:14,920 --> 00:18:18,280 - Nous traiter de minables... - Y en a un qui est gonflé. 193 00:18:18,440 --> 00:18:19,640 Wingate. 194 00:18:20,200 --> 00:18:23,600 Nous l'envoyer parce qu'il a la trouille de faire son boulot. 195 00:18:26,400 --> 00:18:30,200 Il est trop content que Blackway se soit lassé d'être adjoint. 196 00:18:30,360 --> 00:18:31,480 Pour plus gros. 197 00:18:31,640 --> 00:18:33,120 Mais pas plus propre. 198 00:18:34,320 --> 00:18:36,440 Je sais pas ce qui a pris Les. 199 00:18:38,440 --> 00:18:39,320 Moi, je sais. 200 00:18:40,600 --> 00:18:44,160 Il a vu une fille qui avait des ennuis et besoin d'aide. 201 00:18:44,880 --> 00:18:47,440 Ça pourrait être la fille de l'un de nous. 202 00:18:49,120 --> 00:18:51,000 Nate a pas peur de Blackway. 203 00:18:51,160 --> 00:18:53,960 - Il est pas assez malin. - Mais Lester ? 204 00:18:56,200 --> 00:18:58,640 Lester a peur de Blackway. 205 00:19:01,200 --> 00:19:02,640 Et s'il n'en a pas peur, 206 00:19:04,960 --> 00:19:06,080 il devrait. 207 00:19:32,360 --> 00:19:34,520 On s'arrête prendre le nécessaire. 208 00:19:34,680 --> 00:19:37,760 - Vous avez une salle de bains ? - Pour un bain ? 209 00:19:38,080 --> 00:19:39,680 Vous parlez des toilettes ? 210 00:19:39,840 --> 00:19:41,720 Alors dites-le. À l'intérieur. 211 00:19:43,360 --> 00:19:44,560 C'est quoi tout ça ? 212 00:19:45,040 --> 00:19:47,280 Des girouettes. Il les fabrique. 213 00:19:48,200 --> 00:19:50,440 Sa femme les vendait. 214 00:19:51,920 --> 00:19:54,720 Je sais pas pourquoi il continue, elle est plus là. 215 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 Elle est morte ? 216 00:19:56,440 --> 00:19:57,640 Elle est partie. 217 00:19:58,320 --> 00:20:01,120 Elle a fichu le camp avec un dentiste. 218 00:20:01,760 --> 00:20:03,680 À ce qu'il paraît, en tout cas. 219 00:20:10,200 --> 00:20:13,320 Les me laisse dormir ici quand je me frite avec ma mère. 220 00:20:16,040 --> 00:20:17,560 Où sont les toilettes ? 221 00:20:17,720 --> 00:20:18,760 En haut. 222 00:20:19,320 --> 00:20:22,280 Il faut secouer la poignée de la chasse d'eau. 223 00:21:07,000 --> 00:21:08,560 Vous êtes allé à McKinley ? 224 00:21:08,720 --> 00:21:10,520 Non, j'ai étudié à la maison. 225 00:21:11,240 --> 00:21:13,560 Vous vous entendez pas avec les autres ? 226 00:21:13,720 --> 00:21:15,600 Ma mère est très croyante. 227 00:21:23,640 --> 00:21:25,600 Qu'est-il arrivé à sa fille ? 228 00:21:26,400 --> 00:21:27,760 Elle s'est suicidée. 229 00:21:29,680 --> 00:21:32,840 Elle a fait une overdose, quelque chose comme ça. 230 00:21:33,880 --> 00:21:35,640 Il n'en parle jamais. 231 00:21:44,320 --> 00:21:47,160 - C'est quoi ? - Tringles à rideaux. 232 00:21:47,840 --> 00:21:48,800 Tu parles ! 233 00:21:49,880 --> 00:21:51,560 Je veux pas voir d'armes. 234 00:21:52,480 --> 00:21:54,960 Comment vous croyez convaincre Blackway ? 235 00:21:57,520 --> 00:22:01,280 - J'y ai pas encore pensé. - Vous croyez pouvoir le raisonner ? 236 00:22:03,560 --> 00:22:06,320 Si vous ne voulez pas continuer, dites-le. 237 00:22:06,480 --> 00:22:08,120 On vous laissera à la gare. 238 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 Vous pourrez quitter la ville. 239 00:22:11,320 --> 00:22:13,000 Si vous le menacez avec ça, 240 00:22:13,520 --> 00:22:15,520 - il me lâchera ? - Je ne sais pas. 241 00:22:16,600 --> 00:22:18,800 Vous en savez autant que moi. 242 00:22:20,640 --> 00:22:22,360 Je ne sais pas m'en servir. 243 00:22:23,880 --> 00:22:25,520 Attachez votre ceinture. 244 00:22:34,360 --> 00:22:36,480 - Bonsoir, les filles ! - Scotty ! 245 00:22:36,640 --> 00:22:38,320 On parlait justement de toi. 246 00:22:40,000 --> 00:22:43,960 - Une fille est passée pour toi. - Blackway la suit. 247 00:22:44,120 --> 00:22:47,040 - Il a défoncé sa voiture. - Tué son chat. 248 00:22:51,640 --> 00:22:55,760 - Quel rapport avec moi ? - Wingate lui a dit d'aller te voir. 249 00:22:56,200 --> 00:22:59,240 Que tu avais déjà eu à faire à Blackway avant 250 00:22:59,600 --> 00:23:01,760 et que tu pourrais l'aider. 251 00:23:02,840 --> 00:23:03,480 Pourquoi ? 252 00:23:05,480 --> 00:23:07,640 Il a pu penser que tu voudrais... 253 00:23:07,800 --> 00:23:09,080 prendre ta revanche. 254 00:23:10,120 --> 00:23:13,560 Combien de fois tu t'es battu contre lui au Fort ? 255 00:23:14,520 --> 00:23:16,240 Trois fois, il me semble. 256 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 Je m'en souviens pas. 257 00:23:25,440 --> 00:23:27,200 J'ai fait la paix avec Blackway. 258 00:23:30,280 --> 00:23:31,440 C'est réglé. 259 00:23:40,800 --> 00:23:43,120 T'as autre chose à dire, Scotty ? 260 00:23:44,320 --> 00:23:45,440 Je crois pas. 261 00:23:54,720 --> 00:23:55,720 Fitz ! 262 00:24:02,920 --> 00:24:03,960 C'est Les ! 263 00:24:08,680 --> 00:24:10,000 Allez, ouvre ! 264 00:24:12,600 --> 00:24:13,360 On peut parler ? 265 00:24:13,880 --> 00:24:14,800 Boucle-la ! 266 00:24:15,200 --> 00:24:16,240 On cherche Blackway. 267 00:24:17,640 --> 00:24:18,520 Pourquoi ? 268 00:24:18,680 --> 00:24:20,720 Parce qu'on le cherche, c'est tout. 269 00:24:24,840 --> 00:24:26,040 Il est passé. 270 00:24:27,720 --> 00:24:30,280 C'était celui de mon oncle Joe. 271 00:24:31,480 --> 00:24:32,840 Tu t'en souviens ? 272 00:24:35,240 --> 00:24:37,000 Il est mort depuis 20 ans. 273 00:24:38,160 --> 00:24:40,120 Je sais pas s'il marche encore. 274 00:24:41,640 --> 00:24:43,160 Que voulait Blackway ? 275 00:24:49,160 --> 00:24:51,240 Que voulait Blackway, Fitz ? 276 00:24:56,480 --> 00:24:58,000 C'était professionnel. 277 00:24:59,440 --> 00:25:01,200 Blackway avait un boulot. 278 00:25:01,760 --> 00:25:05,440 Une parcelle de bois près de McKee Mountain. 279 00:25:05,600 --> 00:25:10,080 Le propriétaire vit à Portland. Blackway avait un contrat signé. 280 00:25:10,240 --> 00:25:14,200 Le métrage, les limites, les routes, tu sais comment ça marche. 281 00:25:14,880 --> 00:25:16,160 Ça semblait réglo. 282 00:25:16,560 --> 00:25:19,080 Alors on a donné sa part à Blackway 283 00:25:19,240 --> 00:25:20,360 et on y est allés. 284 00:25:20,520 --> 00:25:22,320 Ferme ta putain de gueule ! 285 00:25:27,360 --> 00:25:28,560 Je suis désolé. 286 00:25:30,280 --> 00:25:31,880 C'est pas mon chien. 287 00:25:38,440 --> 00:25:41,080 On est restés là-haut environ 6 semaines. 288 00:25:44,000 --> 00:25:46,600 Lundi, j'ai eu un appel du contremaître. 289 00:25:47,120 --> 00:25:49,440 Il a eu une visite du propriétaire 290 00:25:49,960 --> 00:25:51,720 et de l'adjoint du shérif. 291 00:25:52,760 --> 00:25:54,120 Le proprio était furax. 292 00:25:55,200 --> 00:25:56,920 Il était au courant 293 00:25:57,080 --> 00:25:58,800 d'aucune coupe de bois. 294 00:25:59,600 --> 00:26:01,400 Il a signé aucun contrat, 295 00:26:01,560 --> 00:26:06,560 mais il se retrouve avec 20 hectares de bois en moins 296 00:26:07,280 --> 00:26:08,960 que ce qu'il pensait avoir. 297 00:26:13,480 --> 00:26:16,600 Blackway a imité la signature du propriétaire ? 298 00:26:18,200 --> 00:26:21,520 Il a dit que son avocat me contactera, 299 00:26:22,200 --> 00:26:23,560 et je n'en doute pas. 300 00:26:27,160 --> 00:26:28,400 C'était lundi. 301 00:26:29,360 --> 00:26:31,720 Mardi, je voulais aller voir le shérif. 302 00:26:32,600 --> 00:26:34,240 Lui dire pour Blackway. 303 00:26:47,480 --> 00:26:48,880 Cette nuit-là, 304 00:26:50,280 --> 00:26:52,560 avec Cynthia, on était au lit, 305 00:26:53,320 --> 00:26:54,520 endormis. 306 00:26:55,360 --> 00:26:56,600 Je me suis réveillé. 307 00:26:57,520 --> 00:26:58,920 Je savais pas pourquoi, 308 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 puis j'ai compris. 309 00:27:06,800 --> 00:27:07,960 Il était là. 310 00:27:08,440 --> 00:27:09,720 Devant notre lit. 311 00:27:11,320 --> 00:27:12,720 Assis là dans le noir. 312 00:27:14,160 --> 00:27:16,200 Il tenait notre petite fille, Heidi. 313 00:27:17,160 --> 00:27:19,240 J'allais allumer, il m'a arrêté. 314 00:27:21,800 --> 00:27:23,160 C'était Blackway. 315 00:27:23,520 --> 00:27:25,240 Cynthia s'est réveillée. 316 00:27:25,400 --> 00:27:27,280 Elle a demandé qui c'était. 317 00:27:27,440 --> 00:27:28,720 Je l'ai faite taire. 318 00:27:29,520 --> 00:27:31,400 Blackway l'ignorait totalement. 319 00:27:31,720 --> 00:27:32,800 Fitz... 320 00:27:34,800 --> 00:27:38,960 Il paraît que tu veux parler au shérif de cette histoire à McKee. 321 00:27:40,000 --> 00:27:41,120 Peut-être. 322 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 Peut-être ? 323 00:27:57,040 --> 00:27:58,680 Pourquoi tu ferais ça ? 324 00:28:00,760 --> 00:28:03,160 On n'a pas gagné un paquet de fric ? 325 00:28:05,320 --> 00:28:06,640 Je me trompe ? 326 00:28:13,840 --> 00:28:16,560 Je fais bosser beaucoup de gens ici. 327 00:28:19,880 --> 00:28:21,800 Ne me déçois pas, Fitz. 328 00:28:22,120 --> 00:28:24,040 Si je dois revenir ici, 329 00:28:25,360 --> 00:28:27,360 tu la reverras plus jamais. 330 00:28:38,080 --> 00:28:39,040 Après, 331 00:28:39,520 --> 00:28:40,760 il s'est levé... 332 00:28:41,760 --> 00:28:43,000 et il est parti. 333 00:28:47,080 --> 00:28:49,200 T'es pas allé voir le shérif alors ? 334 00:28:50,920 --> 00:28:52,280 Il est sérieux. 335 00:28:54,520 --> 00:28:56,720 Vous savez où est Blackway, M. Fitzgerald ? 336 00:28:58,520 --> 00:28:59,440 Non. 337 00:29:00,440 --> 00:29:01,560 Pourquoi ? 338 00:29:01,720 --> 00:29:05,120 Il fait des ennuis à... cette fille. 339 00:29:06,440 --> 00:29:07,720 Où le chercher ? 340 00:29:09,680 --> 00:29:10,800 Nulle part. 341 00:29:12,360 --> 00:29:13,600 Je suis désolé. 342 00:29:15,840 --> 00:29:17,120 Je connais Heidi. 343 00:29:17,360 --> 00:29:19,440 Je remplace sa maîtresse des fois. 344 00:29:21,080 --> 00:29:24,120 - Vous connaissez ma fille ? - Elle est gentille. 345 00:29:25,640 --> 00:29:27,080 Je m'appelle Lillian. 346 00:29:28,280 --> 00:29:30,400 Elle m'a parlé de vous. 347 00:29:44,080 --> 00:29:47,680 Vous pourriez essayer du côté de Diamond Mountain. 348 00:29:48,080 --> 00:29:50,240 Il y a une équipe de coupe là-bas. 349 00:29:51,120 --> 00:29:53,840 Si Blackway n'y est pas, ils sauront où il est. 350 00:29:56,880 --> 00:29:58,000 C'est pas loin. 351 00:30:38,920 --> 00:30:40,040 Vous le voyez ? 352 00:30:41,000 --> 00:30:41,960 Pas encore. 353 00:30:43,840 --> 00:30:44,880 Nate, vas-y. 354 00:30:46,160 --> 00:30:47,720 Demande s'ils l'ont vu. 355 00:30:48,600 --> 00:30:49,400 D'accord. 356 00:31:09,040 --> 00:31:10,040 Besoin d'aide ? 357 00:31:19,040 --> 00:31:20,600 Je cherche Blackway. 358 00:31:22,400 --> 00:31:23,520 Pourquoi ? 359 00:31:26,280 --> 00:31:27,120 Pour le voir. 360 00:31:27,480 --> 00:31:28,520 Il est pas ici. 361 00:31:31,720 --> 00:31:32,880 C'est qui eux ? 362 00:31:36,000 --> 00:31:37,800 Ils le cherchent aussi. 363 00:31:41,200 --> 00:31:42,240 Bonjour. 364 00:31:43,720 --> 00:31:44,600 Ça va ? 365 00:31:45,000 --> 00:31:47,320 - C'est quoi ça ? - Des tringles à rideaux. 366 00:31:48,080 --> 00:31:49,200 Tu parles ! 367 00:31:49,360 --> 00:31:50,800 On peut pas savoir. 368 00:31:52,560 --> 00:31:54,080 Blackway est venu ce matin ? 369 00:31:57,080 --> 00:31:58,440 Il est passé. 370 00:31:58,600 --> 00:32:00,640 Il a dû aller au Fort voir Murdock. 371 00:32:01,320 --> 00:32:02,960 Tu peux pas la boucler ? 372 00:32:03,120 --> 00:32:04,200 Et toi ? 373 00:32:04,720 --> 00:32:07,360 Blackway a pas dit de pas dire où il était. 374 00:32:10,120 --> 00:32:11,680 Merci pour votre aide. 375 00:32:12,160 --> 00:32:14,440 Reprenez le travail. Allez ! 376 00:32:15,400 --> 00:32:16,320 Et merci. 377 00:32:18,360 --> 00:32:20,680 Vous regretterez d'avoir trouvé Blackway. 378 00:32:20,840 --> 00:32:22,200 Si tu le dis, mon gars. 379 00:32:22,760 --> 00:32:23,920 Si tu le dis. 380 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Vous avez vu ce chien ? 381 00:32:35,960 --> 00:32:37,600 Oui, pas petit. 382 00:32:38,360 --> 00:32:40,680 J'hésitais entre le monter ou le traire. 383 00:32:43,320 --> 00:32:45,240 Pour le traire, ce sera sans moi. 384 00:32:48,360 --> 00:32:50,400 Ça ressemble vraiment à un fusil. 385 00:32:51,680 --> 00:32:53,160 Vous les avez roulés. 386 00:32:56,520 --> 00:32:57,680 Elle n'aime pas ça. 387 00:33:00,280 --> 00:33:02,040 Elle préfère la bagarre. 388 00:33:03,960 --> 00:33:05,480 Comme mon ex-femme. 389 00:33:13,200 --> 00:33:15,200 Ça ne fera pas peur à Blackway. 390 00:33:15,560 --> 00:33:16,800 On ne sait jamais. 391 00:33:17,160 --> 00:33:18,720 On ne sait jamais. 392 00:33:37,840 --> 00:33:39,360 Je ne vois pas son camion. 393 00:33:40,000 --> 00:33:41,440 Vous voyez la Harley ? 394 00:33:42,040 --> 00:33:44,400 Elle est à son comptable, Murdock. 395 00:33:45,000 --> 00:33:46,800 Allons voir à l'intérieur. 396 00:33:57,360 --> 00:33:58,360 Tiens, une bière. 397 00:34:01,600 --> 00:34:04,280 - On se connaît ? - Je suis ton contrôleur judiciaire. 398 00:34:05,200 --> 00:34:06,680 Contrôleur, mon cul ! 399 00:34:11,960 --> 00:34:12,920 Tu veux quoi ? 400 00:34:13,280 --> 00:34:14,600 Je cherche Blackway. 401 00:34:16,320 --> 00:34:17,400 Blackway ? 402 00:34:18,800 --> 00:34:22,080 - C'est qui Blackway ? - Il ennuie cette jeune dame. 403 00:34:22,240 --> 00:34:24,600 Je pensais que tu saurais où il est. 404 00:34:28,880 --> 00:34:31,320 Tu crois que ce vieillard et son gigolo 405 00:34:31,480 --> 00:34:32,720 vont t'aider ? 406 00:34:32,880 --> 00:34:36,680 - M'appelle pas comme ça ! - Calme-toi, on cause gentiment. 407 00:34:36,840 --> 00:34:38,280 Qu'est-ce qui te prend ? 408 00:34:46,040 --> 00:34:48,960 Si je peux te donner un conseil, mignonne, 409 00:34:49,680 --> 00:34:51,680 c'est de faire ce que tu peux, 410 00:34:51,840 --> 00:34:53,600 tu sais, pour Blackway. 411 00:34:55,120 --> 00:34:56,160 Tu me suis ? 412 00:34:57,480 --> 00:35:00,160 Tu pourrais te mettre à genoux. 413 00:35:00,480 --> 00:35:02,120 Faire appel à sa générosité. 414 00:35:02,480 --> 00:35:04,640 Si tu répètes ça, il te faudra un... 415 00:35:05,480 --> 00:35:06,160 médecin. 416 00:35:11,520 --> 00:35:13,240 Il va me falloir un... 417 00:35:14,440 --> 00:35:15,240 médecin ? 418 00:35:20,040 --> 00:35:20,920 Enfoiré ! 419 00:35:53,080 --> 00:35:54,840 Tiens ! Un couteau ! 420 00:37:04,360 --> 00:37:06,440 - Laissez-le. - Il est blessé. 421 00:37:06,600 --> 00:37:08,320 - C'est sa faute. - Pourquoi ? 422 00:37:08,480 --> 00:37:09,480 C'est comme ça. 423 00:37:09,640 --> 00:37:11,040 C'est lui qui a commencé. 424 00:37:11,200 --> 00:37:12,160 Non, c'est toi. 425 00:37:12,320 --> 00:37:13,560 Arrêtez la voiture. 426 00:37:13,720 --> 00:37:14,760 Vous allez vomir ? 427 00:37:14,920 --> 00:37:17,160 - Je dois juste sortir ! - Pourquoi ? 428 00:37:17,880 --> 00:37:19,440 C'est mon combat, 429 00:37:19,600 --> 00:37:20,920 pas le vôtre ! 430 00:37:21,080 --> 00:37:23,240 C'est le nôtre, maintenant, non ? 431 00:37:31,600 --> 00:37:33,000 Pourquoi vous faites ça ? 432 00:37:34,960 --> 00:37:36,440 Quelqu'un doit le faire. 433 00:37:38,840 --> 00:37:40,640 Quelqu'un doit le faire. 434 00:38:13,960 --> 00:38:15,720 - Comment ça va ? - Bien. 435 00:38:16,280 --> 00:38:17,760 Dottie, ma belle ! 436 00:38:18,480 --> 00:38:20,080 - Je vais où ? - Au diable. 437 00:38:20,480 --> 00:38:22,320 Et tes amis, où ils veulent. 438 00:38:22,880 --> 00:38:25,000 - Merci... - Tu veux un café ? 439 00:38:25,560 --> 00:38:26,920 Avec un verre d'eau. 440 00:38:27,080 --> 00:38:28,240 Pour mon cachet. 441 00:38:33,000 --> 00:38:34,240 C'est pour quoi ? 442 00:38:35,280 --> 00:38:36,360 Votre cœur ? 443 00:38:37,360 --> 00:38:38,760 C'est pour en bas. 444 00:38:39,360 --> 00:38:40,400 Du viagra ? 445 00:38:41,760 --> 00:38:43,160 C'est pour pisser. 446 00:38:45,360 --> 00:38:48,600 - Un cachet pour pisser ? - Pour arrêter de pisser. 447 00:38:49,080 --> 00:38:50,360 De l'eau. 448 00:38:51,000 --> 00:38:51,640 Merci. 449 00:38:55,200 --> 00:38:57,760 - Juste un café. - Omelette et toasts. 450 00:38:58,920 --> 00:39:01,000 - J'ai pas faim. - Il faut manger. 451 00:39:01,160 --> 00:39:02,320 Une omelette et... 452 00:39:02,480 --> 00:39:06,760 Un hamburger, un steak au fromage et des beignets d'oignons. 453 00:39:06,920 --> 00:39:09,240 - Et la soupe... - Une omelette aussi. 454 00:39:13,040 --> 00:39:14,320 Cache ton visage. 455 00:39:21,000 --> 00:39:22,040 Je reviens. 456 00:39:33,160 --> 00:39:34,040 Les ! 457 00:39:34,200 --> 00:39:35,320 Ça va, Chris ? 458 00:39:35,480 --> 00:39:36,680 Très bien. 459 00:39:37,040 --> 00:39:39,440 Écoutez, je n'étais pas là pour Amy, 460 00:39:39,600 --> 00:39:40,880 mais j'étais... 461 00:39:41,200 --> 00:39:43,320 C'est bon, en prison, tu pouvais pas. 462 00:39:44,560 --> 00:39:46,720 - T'es sorti quand ? - Il y a 2 mois. 463 00:39:47,040 --> 00:39:50,160 Je suis clean et sobre depuis 83 jours. 464 00:39:50,320 --> 00:39:51,400 Ça va ? 465 00:39:54,880 --> 00:39:55,920 Faites-moi voir. 466 00:40:07,600 --> 00:40:09,040 Vous êtes un dur, hein ? 467 00:40:10,600 --> 00:40:12,240 C'était pas si terrible. 468 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 C'est pas ce que vous croyez. 469 00:40:16,360 --> 00:40:18,320 Je travaillais dans un restaurant. 470 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 Je faisais des muffins. 471 00:40:21,560 --> 00:40:23,080 Je cherche Blackway. 472 00:40:23,800 --> 00:40:25,200 Où je peux le trouver ? 473 00:40:29,440 --> 00:40:30,880 Vous avez pas entendu ? 474 00:40:31,600 --> 00:40:33,360 Je suis clean depuis 83 jours. 475 00:40:33,520 --> 00:40:34,240 Et alors ? 476 00:40:34,400 --> 00:40:36,120 Je sais pas où est Blackway. 477 00:40:39,480 --> 00:40:41,440 Vous bossiez dans un restaurant ? 478 00:40:42,760 --> 00:40:45,000 J'allais même ouvrir le mien. 479 00:40:46,440 --> 00:40:49,480 Jusqu'à ce que mon copain sniffe tout notre argent. 480 00:40:51,720 --> 00:40:53,600 Vous auriez servi quoi ? 481 00:40:54,800 --> 00:40:56,440 Juste des choses simples. 482 00:40:57,520 --> 00:40:59,640 Petit-déjeuner, déjeuner, café. 483 00:40:59,800 --> 00:41:00,880 Où il est, Chris ? 484 00:41:02,720 --> 00:41:04,240 Où est Blackway ? 485 00:41:05,520 --> 00:41:09,160 J'ai entendu dire qu'il était à son motel sur la route 40. 486 00:41:09,320 --> 00:41:10,560 Le High Line ? 487 00:41:12,240 --> 00:41:13,880 Faites attention à vous. 488 00:41:14,600 --> 00:41:16,680 Il trempe dans de sales trucs. 489 00:41:16,840 --> 00:41:19,040 Meth, héroïne, la totale. 490 00:41:21,240 --> 00:41:23,120 Qui travaille pour lui ? 491 00:41:24,360 --> 00:41:25,840 J'en sais rien. 492 00:41:26,200 --> 00:41:27,040 Je sais pas. 493 00:41:28,640 --> 00:41:30,240 Ils sont pas d'ici. 494 00:41:34,280 --> 00:41:36,280 Vous devriez en ouvrir un ici. 495 00:41:37,280 --> 00:41:39,440 On aimerait avoir du bon café. 496 00:41:39,800 --> 00:41:41,200 De la bonne cuisine. 497 00:41:44,440 --> 00:41:47,480 Tu devrais... laisser Rowena s'en occuper. 498 00:41:47,640 --> 00:41:48,880 Fermez-la. 499 00:41:49,840 --> 00:41:53,200 - Qui est Rowena ? - C'est sa douce, sa copine. 500 00:41:53,960 --> 00:41:56,280 - Fermez-la. - Elle bosse au dispensaire. 501 00:41:57,320 --> 00:41:59,000 - Infirmière ? - Technicienne. 502 00:41:59,160 --> 00:42:01,720 - On m'a pas dit ça. - Vous avez mal entendu. 503 00:42:03,120 --> 00:42:05,080 Fermez-la, Les, c'est pas drôle. 504 00:42:16,440 --> 00:42:18,920 - Qu'est-ce que tu fais avec elle ? - Qui ? 505 00:42:19,080 --> 00:42:19,920 Elle. 506 00:42:20,400 --> 00:42:21,880 Je l'aide un peu. 507 00:42:22,080 --> 00:42:23,600 Ne t'en mêle pas. 508 00:42:24,800 --> 00:42:26,480 Ne te mets pas sur sa route. 509 00:42:45,600 --> 00:42:47,040 C'est son camion ? 510 00:42:48,040 --> 00:42:50,000 Le sien est argenté et énorme. 511 00:42:52,560 --> 00:42:54,840 Il a une sacrée organisation ici. 512 00:42:55,840 --> 00:42:59,600 Beaucoup de places de parking, un tas de chambres... 513 00:43:00,280 --> 00:43:02,320 Et aussi des jeunes filles. 514 00:43:02,960 --> 00:43:05,000 Encore des gosses, l'enfoiré ! 515 00:43:05,600 --> 00:43:06,920 Non, c'est bien. 516 00:43:07,080 --> 00:43:09,760 Le shérif sera obligé de faire quelque chose. 517 00:43:11,080 --> 00:43:14,600 Il fera rien contre Blackway. Il vous a envoyée voir ce... 518 00:43:15,080 --> 00:43:16,240 Scotty. 519 00:43:19,680 --> 00:43:24,120 Le seul qui pourra avoir ce porc, c'est quelqu'un qu'il n'achètera pas. 520 00:43:26,840 --> 00:43:28,040 Allons jeter un œil. 521 00:43:29,800 --> 00:43:31,400 - Je viens. - Restez là. 522 00:43:53,560 --> 00:43:55,280 - Il m'en faut ! - La ferme ! 523 00:43:57,040 --> 00:43:58,360 Il a dit qui c'était ? 524 00:43:58,520 --> 00:44:01,280 Un vieux et un môme. Peut-être son fils. 525 00:44:01,440 --> 00:44:02,840 Murdock était pas sûr. 526 00:44:03,000 --> 00:44:05,360 Mais il les connaissait pas, ni la fille. 527 00:44:05,520 --> 00:44:06,400 La fille ? 528 00:44:06,800 --> 00:44:08,480 Celle qui te cherche. 529 00:44:09,480 --> 00:44:12,040 Y a une fille qui me cherche ? Pourquoi ? 530 00:44:12,200 --> 00:44:13,280 Je sais pas. 531 00:44:13,960 --> 00:44:15,600 Vous êtes son grand-père ? 532 00:44:15,760 --> 00:44:16,720 Son père. 533 00:44:16,880 --> 00:44:19,640 Je comprends qu'on boive quand on a enterré sa fille. 534 00:44:23,080 --> 00:44:24,000 Baissez la vitre. 535 00:44:25,560 --> 00:44:27,160 Où alliez-vous si vite ? 536 00:44:29,200 --> 00:44:30,360 Vous avez bu ? 537 00:44:31,680 --> 00:44:32,840 Vous êtes sûr ? 538 00:44:34,840 --> 00:44:36,280 Finissons-en. 539 00:44:36,440 --> 00:44:37,160 Pardon ? 540 00:44:38,120 --> 00:44:40,120 - Mettez-moi l'amende. - Descendez. 541 00:44:40,480 --> 00:44:42,280 Descendez ! 542 00:44:42,440 --> 00:44:43,480 Obéissez ! 543 00:44:47,920 --> 00:44:49,760 Pourquoi vous êtes endimanché ? 544 00:44:49,920 --> 00:44:51,520 J'étais chez Morrison. 545 00:44:51,680 --> 00:44:53,160 Le funérarium ? 546 00:44:55,360 --> 00:44:57,560 - Vous êtes son grand-père ? - Son père. 547 00:44:57,720 --> 00:44:58,880 Son père ? 548 00:45:00,480 --> 00:45:04,080 Je comprends qu'on boive après avoir enterré sa fille. 549 00:45:05,240 --> 00:45:07,640 Je n'ai pas bu. Je ne le répéterai pas. 550 00:45:07,800 --> 00:45:11,160 Vous le répéterez autant de fois que je le voudrai. 551 00:45:12,800 --> 00:45:13,920 Par ici. 552 00:45:14,080 --> 00:45:15,760 Test de sobriété. 553 00:45:17,560 --> 00:45:19,520 Je n'ai pas d'enfants. 554 00:45:20,240 --> 00:45:21,960 En tout cas, pas que je sache. 555 00:45:22,880 --> 00:45:25,120 Mais ça doit être vachement dur 556 00:45:25,440 --> 00:45:27,760 de voir son seul enfant dérailler, 557 00:45:28,120 --> 00:45:31,920 avoir de mauvaises fréquentations, tomber dans la drogue. 558 00:45:32,720 --> 00:45:34,840 Allez, allez ! On marche, papa ! 559 00:45:37,160 --> 00:45:40,320 Se demander si on a été un bon ou un mauvais père, 560 00:45:40,480 --> 00:45:42,960 si on a été trop strict ou pas assez. 561 00:45:44,960 --> 00:45:47,240 Laissez-moi vous rassurer. 562 00:45:48,280 --> 00:45:51,920 D'expérience, après tout ce que j'ai vu, 563 00:45:52,440 --> 00:45:54,240 vous ne pouviez rien faire. 564 00:45:55,160 --> 00:45:56,880 Elles sont toutes comme Amy, 565 00:45:57,040 --> 00:45:58,520 incontrôlables. 566 00:45:59,200 --> 00:46:01,040 Vous ne pouviez pas la changer. 567 00:46:03,040 --> 00:46:05,120 Vous étiez sûrement un mauvais père. 568 00:46:08,160 --> 00:46:09,320 C'est bon. 569 00:46:13,960 --> 00:46:14,920 T'as entendu ? 570 00:46:32,360 --> 00:46:33,880 C'est la machine à glace. 571 00:46:35,160 --> 00:46:36,720 On se verra plus tard. 572 00:46:37,480 --> 00:46:38,440 À plus. 573 00:47:04,440 --> 00:47:05,200 Merde. 574 00:47:11,360 --> 00:47:13,600 C'était sa moto. Vous lui avez parlé ? 575 00:47:14,000 --> 00:47:17,480 Oui, on a pris le thé, parlé de la météo et du ciné. 576 00:47:17,840 --> 00:47:19,200 Vous croyez quoi ? 577 00:47:20,800 --> 00:47:21,920 Et maintenant ? 578 00:47:25,440 --> 00:47:27,280 Va falloir trouver une idée. 579 00:47:30,360 --> 00:47:31,760 Passez-lui un message. 580 00:47:32,800 --> 00:47:35,920 Dites-lui que Delphine le salue et qu'il m'appelle. 581 00:47:36,080 --> 00:47:38,440 - Je suis pas un répondeur. - Dites-lui. 582 00:47:38,600 --> 00:47:40,760 Bonjour. Drôlement froid, hein ? 583 00:47:41,840 --> 00:47:42,600 Vous désirez ? 584 00:47:42,760 --> 00:47:46,160 - On cherche Richard Blackway. - Il est pas là. 585 00:47:46,320 --> 00:47:48,280 On essaie de le trouver. 586 00:47:48,440 --> 00:47:50,200 Vous savez où il est allé ? 587 00:47:51,840 --> 00:47:54,360 - Vous savez ? - Vous lui voulez quoi ? 588 00:47:55,120 --> 00:47:59,360 On est de l'église du Saint Esprit, vous comprenez, et il a gagné. 589 00:47:59,520 --> 00:48:01,440 Il a gagné à notre loterie. 590 00:48:01,600 --> 00:48:03,240 C'est fou, il a tout raflé. 591 00:48:03,440 --> 00:48:04,280 Raflé quoi ? 592 00:48:06,440 --> 00:48:07,840 En fait, 593 00:48:09,240 --> 00:48:10,880 il a gagné le grill. 594 00:48:11,240 --> 00:48:13,800 - Loué soit le Rédempteur. - Dieu le bénisse. 595 00:48:15,880 --> 00:48:16,880 Trudy ! 596 00:48:17,760 --> 00:48:19,760 Trudy, c'est moi, Lillian. 597 00:48:21,120 --> 00:48:22,840 On était à McKinley ensemble. 598 00:48:23,000 --> 00:48:24,360 Non, tout va bien... 599 00:48:25,440 --> 00:48:26,520 On va te libérer. 600 00:48:26,680 --> 00:48:29,040 Un grill juste comme celui-ci. 601 00:48:29,200 --> 00:48:30,760 C'était celui à gaz ? 602 00:48:30,920 --> 00:48:32,120 Où sont les clés ? 603 00:48:32,680 --> 00:48:33,760 La commode. 604 00:48:34,280 --> 00:48:36,040 - Mais... - Il a gagné le grill. 605 00:48:43,120 --> 00:48:45,760 - Il a gagné le grill. - Denny a eu le bois. 606 00:48:45,920 --> 00:48:47,360 Il dit n'importe quoi. 607 00:48:47,520 --> 00:48:49,360 - Bonjour. - C'est quoi ça ? 608 00:48:49,520 --> 00:48:51,280 - Ils veulent quoi ? - Blackway. 609 00:48:52,040 --> 00:48:53,640 - Il a gagné un grill. - Quoi ? 610 00:48:53,800 --> 00:48:54,600 Un grill. 611 00:48:54,760 --> 00:48:56,520 Non, t'as raison, c'était... 612 00:49:00,400 --> 00:49:01,400 Surprise ! 613 00:49:04,840 --> 00:49:06,440 Vous voulez quoi ? 614 00:49:06,600 --> 00:49:09,800 On est des agents du fisc. On cherche Blackway. 615 00:49:09,960 --> 00:49:11,520 Vous pouvez me le dire ? 616 00:49:11,920 --> 00:49:13,920 Je sais qui vous êtes maintenant. 617 00:49:14,560 --> 00:49:15,640 Je t'emmerde. 618 00:49:19,840 --> 00:49:22,280 Qu'est-ce que tu fais ? T'es cinglé ? 619 00:49:22,440 --> 00:49:23,320 Où il est ? 620 00:49:23,480 --> 00:49:24,560 - Je sais pas. - Où ? 621 00:49:26,240 --> 00:49:27,080 Où ? 622 00:49:29,760 --> 00:49:30,840 Où il est ? 623 00:49:31,000 --> 00:49:32,160 Mon pied ! 624 00:49:32,320 --> 00:49:33,840 T'as l'autre ! Blackway ? 625 00:49:34,000 --> 00:49:35,320 Dis-moi où ! 626 00:49:36,040 --> 00:49:38,000 - Où est Blackway ? - Je sais pas. 627 00:49:38,160 --> 00:49:39,240 Tu sais où ! 628 00:49:40,360 --> 00:49:41,240 Je sais pas... 629 00:49:41,400 --> 00:49:42,840 Quelque part à Towns. 630 00:49:43,000 --> 00:49:44,840 - Où il est ? - Je sais pas ! 631 00:49:47,520 --> 00:49:49,840 - Faut qu'on y aille. - Écoute, le vieux... 632 00:49:51,240 --> 00:49:52,320 On y va ! 633 00:49:53,840 --> 00:49:55,760 Je vais vous tuer tous les deux ! 634 00:49:56,080 --> 00:49:57,760 Vous êtes morts ! 635 00:50:05,160 --> 00:50:07,960 - Fallait que tu fasses tout sauter ? - Désolé. 636 00:50:08,120 --> 00:50:09,320 T'es cinglé. 637 00:50:11,240 --> 00:50:12,720 Je vous crèverai ! 638 00:50:23,240 --> 00:50:24,360 - On l'aura pas. - Qui ? 639 00:50:24,520 --> 00:50:25,840 Blackway ! 640 00:50:26,000 --> 00:50:28,720 Faut te réveiller ! Qui, à ton avis ? 641 00:50:28,880 --> 00:50:31,600 Il peut être n'importe où ! C'est qui ? 642 00:50:31,760 --> 00:50:34,200 - Une amie de lycée. - Et alors ? 643 00:50:34,360 --> 00:50:36,960 - Elle vient avec nous. - Elle ira nulle part. 644 00:50:37,120 --> 00:50:38,920 - Si, à l'hôpital. - Pourquoi ? 645 00:50:39,080 --> 00:50:41,320 Il va la tuer si on la laisse là. 646 00:50:41,480 --> 00:50:42,960 Il lui faut un médecin. 647 00:50:43,120 --> 00:50:44,280 Il l'a tailladée ! 648 00:50:44,440 --> 00:50:45,120 Fermez-la ! 649 00:50:45,280 --> 00:50:46,480 Fermez-la ! 650 00:50:47,920 --> 00:50:48,880 Fermez-la ! 651 00:50:49,600 --> 00:50:52,440 - Comment vous vous appelez ? - Trudy. 652 00:50:53,000 --> 00:50:55,880 C'est ces types qui vous ont fait ça ? 653 00:50:56,280 --> 00:50:57,120 Blackway ? 654 00:50:59,920 --> 00:51:03,720 Il lui faut pas un hôpital, il faut l'emmener loin d'ici. 655 00:51:17,120 --> 00:51:19,800 - Si elle était maligne, cette... - Lillian. 656 00:51:19,960 --> 00:51:21,600 Elle prendrait le bus aussi. 657 00:51:23,560 --> 00:51:24,960 Elle a l'air maligne. 658 00:51:25,160 --> 00:51:26,000 Toi aussi. 659 00:51:28,160 --> 00:51:30,560 - Merci. - Enfin, si tu prenais ce bus. 660 00:51:34,440 --> 00:51:37,000 On ne trouvera plus Blackway. 661 00:51:37,920 --> 00:51:40,920 Quand on le reverra, c'est quand il nous trouvera. 662 00:51:41,080 --> 00:51:42,560 Tu veux voir ça ? 663 00:51:46,000 --> 00:51:48,720 Il paraît que Portland, c'est assez joli. 664 00:51:49,680 --> 00:51:51,080 C'est ce qu'on dit. 665 00:51:52,160 --> 00:51:53,600 Pas si maligne. 666 00:51:55,240 --> 00:51:56,280 Allons-y. 667 00:51:56,720 --> 00:51:57,600 Où ? 668 00:51:57,760 --> 00:51:59,160 Blackway est dans la forêt. 669 00:51:59,320 --> 00:52:01,000 On risque pas de le trouver. 670 00:52:01,160 --> 00:52:03,120 Il a un camp près de la vieille mine. 671 00:52:03,960 --> 00:52:06,360 La vieille coupe de Noisy Creek ? 672 00:52:06,520 --> 00:52:07,960 D'après ce qu'elle a dit. 673 00:52:10,160 --> 00:52:11,560 Vous attendez quoi ? 674 00:52:56,400 --> 00:52:59,040 Vous êtes pas forcée de venir, vous savez. 675 00:52:59,560 --> 00:53:00,720 Bien sûr. 676 00:53:04,160 --> 00:53:06,160 Vous devrez aller jusqu'au bout. 677 00:53:07,200 --> 00:53:08,520 Ce sera sans retour. 678 00:53:09,720 --> 00:53:11,000 Vous êtes prête ? 679 00:53:12,040 --> 00:53:13,200 À le tuer ? 680 00:53:15,360 --> 00:53:16,360 Je crois. 681 00:53:16,960 --> 00:53:17,920 Peut-être. 682 00:53:19,880 --> 00:53:21,880 Si ce n'est pas moi ou Trudy, 683 00:53:22,560 --> 00:53:24,200 ce sera une autre fille. 684 00:53:25,120 --> 00:53:26,000 Non ? 685 00:53:27,120 --> 00:53:27,880 Si. 686 00:53:29,760 --> 00:53:31,160 Alors finissons-en. 687 00:53:39,480 --> 00:53:42,520 Lester et moi, on a commencé dans ces bois. 688 00:53:44,480 --> 00:53:47,800 Tout ce qu'on trouve à Towns, c'est des ours, 689 00:53:48,360 --> 00:53:49,920 des élans et des castors. 690 00:53:50,080 --> 00:53:52,800 Et le truc qui a tué ces Canadiens. 691 00:53:53,080 --> 00:53:53,880 Lesquels ? 692 00:53:55,120 --> 00:53:58,320 Une équipe de Colombie Britannique. Pas des tendres. 693 00:53:59,320 --> 00:54:03,320 C'était en avril, environ un mètre de neige au sol. 694 00:54:03,920 --> 00:54:05,600 Leur employeur n'avait pas... 695 00:54:07,160 --> 00:54:09,320 eu de nouvelles depuis un moment. 696 00:54:10,920 --> 00:54:13,920 Il a envoyé un homme avec des raquettes 697 00:54:14,720 --> 00:54:17,040 voir ce qu'il en retournait. 698 00:54:19,600 --> 00:54:23,040 Quand il est arrivé à la cabane, il a trouvé une débardeuse 699 00:54:23,200 --> 00:54:24,640 garée devant. 700 00:54:25,840 --> 00:54:27,920 À l'intérieur, leurs vêtements, 701 00:54:28,480 --> 00:54:29,760 leur équipement, 702 00:54:30,720 --> 00:54:32,360 les tenues de grand froid. 703 00:54:34,440 --> 00:54:37,400 Même des assiettes pleines encore sur la table. 704 00:54:38,560 --> 00:54:41,160 Comme s'ils avaient été interrompus. 705 00:54:43,600 --> 00:54:46,640 Mais des 4 bûcherons, il n'a trouvé 706 00:54:47,160 --> 00:54:48,400 aucune trace. 707 00:54:51,760 --> 00:54:54,200 Pas plus que personne d'autre. 708 00:54:58,040 --> 00:54:59,800 C'est ça, la forêt de Towns. 709 00:55:22,800 --> 00:55:25,640 Des lycéens allaient là-bas faire la fête. 710 00:55:26,000 --> 00:55:27,880 Ils ont eu de la chance de pas... 711 00:55:29,680 --> 00:55:30,720 se perdre. 712 00:55:32,240 --> 00:55:36,240 25 millions d'hectares de rien du tout. 713 00:55:36,800 --> 00:55:40,520 C'est comme le Triangle des Bermudes avec des putains d'arbres. 714 00:55:40,680 --> 00:55:42,120 Surveille ton langage. 715 00:55:50,120 --> 00:55:51,920 Towns est un endroit étrange. 716 00:55:55,000 --> 00:55:56,320 Très loin de la route. 717 00:56:36,680 --> 00:56:38,360 On marche à partir d'ici. 718 00:56:54,400 --> 00:56:55,600 Il va faire froid. 719 00:58:06,600 --> 00:58:08,000 Un Dewar avec glace. 720 00:58:08,440 --> 00:58:09,320 Merci. 721 00:58:09,600 --> 00:58:11,000 Vous avez une note ? 722 00:58:13,720 --> 00:58:14,320 Non. 723 00:58:15,160 --> 00:58:16,000 Tenez. 724 00:58:17,200 --> 00:58:19,120 Payez-vous... là-dessus. 725 00:58:20,840 --> 00:58:21,760 Gardez la monnaie. 726 00:58:23,960 --> 00:58:25,000 Beau pourboire. 727 00:58:26,160 --> 00:58:27,240 Beau sourire. 728 00:58:27,840 --> 00:58:29,880 - Merci. - Pour le compliment ou le pourboire ? 729 00:58:31,880 --> 00:58:32,840 Les deux. 730 00:58:34,760 --> 00:58:36,440 Vous désirez autre chose ? 731 00:58:37,400 --> 00:58:39,120 Quelque chose à manger ? 732 00:58:39,840 --> 00:58:40,760 Juste votre nom. 733 00:58:42,200 --> 00:58:43,120 Lillian. 734 00:58:43,680 --> 00:58:45,240 J'aime ce prénom. 735 00:58:46,480 --> 00:58:48,440 Nouvelle dans le coin, Lillian ? 736 00:58:48,600 --> 00:58:49,680 Si on veut. 737 00:58:49,840 --> 00:58:51,360 Partie depuis un bail. 738 00:58:52,640 --> 00:58:54,520 Vous finissez à quelle heure ? 739 00:58:55,600 --> 00:58:57,240 - Dans une heure. - J'attendrai. 740 00:58:58,640 --> 00:59:00,240 - Je peux pas. - Ah non ? 741 00:59:00,600 --> 00:59:02,560 Dans ce cas, asseyez-vous. 742 00:59:04,000 --> 00:59:06,920 - C'était pas dans ce sens-là. - Je sais bien. 743 00:59:08,200 --> 00:59:10,840 - Je dois rentrer. - Quelqu'un vous attend ? 744 00:59:12,360 --> 00:59:12,960 Un mari ? 745 00:59:13,480 --> 00:59:15,520 - Ma mère. - Votre mère ? 746 00:59:16,280 --> 00:59:20,000 Prévenez-la que vous serez en retard, elle comprendra. 747 00:59:21,120 --> 00:59:24,560 Si elle est aussi jolie que vous, elle comprendra très bien. 748 00:59:28,280 --> 00:59:29,520 Je dois y aller. 749 00:59:32,440 --> 00:59:33,800 D'accord, Lillian. 750 00:59:44,760 --> 00:59:45,920 Par ici ! 751 00:59:55,160 --> 00:59:56,920 Mon offre tient toujours. 752 00:59:57,600 --> 00:59:58,560 Votre offre ? 753 00:59:58,720 --> 00:59:59,720 Pour un verre. 754 01:00:00,840 --> 01:00:03,640 - Je sors du travail. - Allons ailleurs. 755 01:00:04,360 --> 01:00:05,880 Allons chez moi. 756 01:00:06,600 --> 01:00:07,600 Écoutez, 757 01:00:07,760 --> 01:00:09,000 je suis épuisée. 758 01:00:09,160 --> 01:00:12,320 Je veux juste rentrer et me coucher. 759 01:00:20,920 --> 01:00:22,520 Je suis sérieuse, connard. 760 01:00:25,320 --> 01:00:26,680 Vous voulez quoi ? 761 01:00:28,560 --> 01:00:30,840 - Comme vous. - Je vois pas quoi. 762 01:00:31,000 --> 01:00:33,360 Vous savez exactement quoi. 763 01:00:33,520 --> 01:00:38,760 Vous T-shirt couvre à peine vos seins, votre jean est bien moulant, 764 01:00:39,360 --> 01:00:41,000 vous avez mon attention. 765 01:00:41,320 --> 01:00:44,160 - Qu'allez-vous en faire ? - S'il vous plaît. 766 01:00:45,040 --> 01:00:46,800 Laissez-moi monter. 767 01:00:50,080 --> 01:00:51,400 À une condition. 768 01:00:51,560 --> 01:00:52,680 Laquelle ? 769 01:00:54,080 --> 01:00:55,320 Embrassez-moi. 770 01:00:56,160 --> 01:00:57,160 Vous plaisantez ? 771 01:01:03,560 --> 01:01:06,160 Si je vous embrasse, vous me ficherez la paix. 772 01:01:08,440 --> 01:01:09,600 Embrassez-moi. 773 01:01:17,800 --> 01:01:18,920 Doucement... 774 01:01:21,960 --> 01:01:23,040 Doucement. 775 01:01:46,600 --> 01:01:48,040 Rentre à l'intérieur. 776 01:01:48,200 --> 01:01:49,360 Lillian, ça va ? 777 01:01:49,520 --> 01:01:50,560 Pauvre débile ! 778 01:01:50,720 --> 01:01:52,600 Rentre à l'intérieur ! 779 01:01:54,160 --> 01:01:54,960 Dégage ! 780 01:02:07,960 --> 01:02:08,840 C'est de ma faute. 781 01:02:12,520 --> 01:02:15,800 Il avait l'air d'un type normal. Je savais pas quoi faire. 782 01:02:16,320 --> 01:02:17,960 J'étais juste amicale. 783 01:02:18,640 --> 01:02:20,440 C'est pas de votre faute. 784 01:02:21,240 --> 01:02:23,480 Peu importe ce que vous avez fait. 785 01:02:23,960 --> 01:02:26,120 Blackway est une sale ordure. 786 01:02:27,840 --> 01:02:30,200 Il vous aurait trouvée de toute façon. 787 01:02:30,360 --> 01:02:32,920 Et sinon, ça aurait été autre chose. 788 01:02:33,080 --> 01:02:38,000 Cancer, accident de voiture, médocs, drogue, suicide, overdose... 789 01:02:39,400 --> 01:02:42,560 Y a le choix. Y aura toujours quelque chose. 790 01:02:44,040 --> 01:02:45,160 C'est le jeu. 791 01:02:48,520 --> 01:02:53,120 Personne ne traverse la vie sans que des tuiles lui arrivent. 792 01:02:54,640 --> 01:02:57,920 Soit on baisse la tête pour passer entre les gouttes, 793 01:02:59,160 --> 01:03:01,600 soit on fait comme nous en ce moment. 794 01:03:01,760 --> 01:03:02,880 Et c'est quoi ? 795 01:03:03,840 --> 01:03:06,200 On va affronter cet enfoiré. 796 01:03:06,600 --> 01:03:08,800 Face à face. 797 01:03:09,240 --> 01:03:11,840 On va l'avoir, cette sale ordure. 798 01:03:14,920 --> 01:03:15,960 Pourriture. 799 01:03:56,080 --> 01:03:57,960 - Alors c'est ça ? - Oui. 800 01:03:59,440 --> 01:04:02,320 J'ai eu mon premier boulot ici, dans ces bois. 801 01:04:06,200 --> 01:04:08,760 Cet endroit s'appelait Boyd's Job. 802 01:04:11,320 --> 01:04:14,360 50 hommes travaillaient et vivaient ici. 803 01:04:15,880 --> 01:04:16,760 C'était dur. 804 01:04:18,920 --> 01:04:20,880 On n'a pas coupé de bois ici 805 01:04:21,880 --> 01:04:24,240 depuis 20 ans ou même plus. 806 01:04:25,400 --> 01:04:27,160 Le camion de Jimmy Mella. 807 01:04:27,880 --> 01:04:28,960 Jimmy Mella. 808 01:04:29,400 --> 01:04:30,600 Il est mort. 809 01:04:35,320 --> 01:04:36,560 Je me souviens de ça. 810 01:04:41,360 --> 01:04:42,560 J'en reviens pas. 811 01:04:43,880 --> 01:04:45,160 Rien n'a changé. 812 01:04:56,320 --> 01:04:57,920 Ça doit être à Blackway. 813 01:05:16,880 --> 01:05:18,560 C'est là qu'il crèche. 814 01:05:19,400 --> 01:05:21,040 C'était pas là de mon temps. 815 01:05:21,200 --> 01:05:24,280 C'est pas un mordu du ménage, hein ? 816 01:05:30,120 --> 01:05:31,360 Rends-toi utile. 817 01:05:31,840 --> 01:05:34,040 Coupe du bois et allume un feu. 818 01:05:34,720 --> 01:05:35,760 Un grand feu. 819 01:05:36,280 --> 01:05:37,480 T'as un briquet ? 820 01:05:39,640 --> 01:05:41,040 Fais un grand feu. 821 01:05:54,960 --> 01:05:56,320 Ça va, vous deux ? 822 01:06:00,600 --> 01:06:02,600 Je vais aller faire une ronde. 823 01:06:04,960 --> 01:06:05,800 Maintenant ? 824 01:06:05,960 --> 01:06:07,360 - Pardon ? - Maintenant ? 825 01:06:07,840 --> 01:06:09,600 Oui, on a le temps. 826 01:06:10,680 --> 01:06:12,680 Il sera pas là avant un moment. 827 01:06:12,840 --> 01:06:15,520 - Je l'entendrai arriver. - Pourquoi ? 828 01:06:16,000 --> 01:06:19,880 Parce qu'il ne peut arriver ici avec un véhicule que par la route. 829 01:06:21,000 --> 01:06:23,600 Il conduit un de ces camions diesel. 830 01:06:24,960 --> 01:06:26,920 On l'entendra à 3 kilomètres. 831 01:06:33,280 --> 01:06:34,320 C'est quoi ? 832 01:06:35,040 --> 01:06:36,560 Un fusil pour l'oie. 833 01:06:37,040 --> 01:06:38,880 Il était à mon oncle Walter. 834 01:06:39,040 --> 01:06:40,040 Ça vaut 835 01:06:40,360 --> 01:06:42,200 une pièce d'artillerie lourde. 836 01:06:42,360 --> 01:06:44,520 Ce truc est une antiquité. 837 01:06:46,000 --> 01:06:47,320 Mais il marche encore. 838 01:06:49,240 --> 01:06:50,120 J'espère. 839 01:06:58,480 --> 01:07:00,640 Un truc ne va pas, on doit partir. 840 01:07:01,960 --> 01:07:03,040 Il est trop tard. 841 01:07:03,840 --> 01:07:05,520 Vous avez franchi la ligne. 842 01:07:06,160 --> 01:07:07,560 Le point de non-retour. 843 01:07:08,320 --> 01:07:09,480 Je vous l'avais dit, 844 01:07:11,000 --> 01:07:12,240 non ? 845 01:08:08,200 --> 01:08:10,640 Vous avez déjà tiré avec ça ? 846 01:08:15,360 --> 01:08:15,960 Venez. 847 01:08:20,400 --> 01:08:21,320 Montrez-moi. 848 01:08:24,000 --> 01:08:27,080 Pourquoi vous vous tenez de côté ? 849 01:08:27,560 --> 01:08:29,000 Vous faites pas du surf. 850 01:08:31,480 --> 01:08:32,640 Comme ça. 851 01:08:37,320 --> 01:08:40,480 Je vérifie qu'il est pas chargé. Vous voulez me tuer ? 852 01:08:44,080 --> 01:08:45,280 Recommencez. 853 01:08:46,560 --> 01:08:47,920 Avec les deux mains. 854 01:08:48,600 --> 01:08:51,040 Tenez-le bien fermement. 855 01:08:51,760 --> 01:08:52,960 Je le tiens. 856 01:08:53,120 --> 01:08:54,720 Pensez au recul. 857 01:08:55,760 --> 01:08:58,520 Alignez la cible avec le viseur. 858 01:09:04,520 --> 01:09:06,160 Pressez la détente. 859 01:09:13,440 --> 01:09:14,480 C'est bien. 860 01:09:16,600 --> 01:09:18,720 Maintenant, on remet les balles. 861 01:09:26,320 --> 01:09:28,560 Je peux vous demander quelque chose ? 862 01:09:31,560 --> 01:09:32,520 Pourquoi... 863 01:09:32,680 --> 01:09:34,200 vous n'êtes pas... 864 01:09:34,600 --> 01:09:35,480 partie ? 865 01:09:36,520 --> 01:09:39,400 Quand Blackway vous a ennuyée. 866 01:09:39,920 --> 01:09:43,000 Pourquoi vous ne vous êtes pas... enfuie ? 867 01:09:46,000 --> 01:09:48,200 - Parce que j'ai toujours fui. - Tenez. 868 01:09:48,360 --> 01:09:49,680 J'en ai assez. 869 01:09:51,720 --> 01:09:53,600 Je réalise que Lester a raison. 870 01:09:55,160 --> 01:09:56,560 Certains sont mauvais. 871 01:10:05,760 --> 01:10:07,120 C'est comment Seattle ? 872 01:10:07,560 --> 01:10:09,640 C'est joli, quand il pleut pas. 873 01:10:10,640 --> 01:10:12,000 Vous devriez y aller. 874 01:10:13,080 --> 01:10:15,200 Lester dit que je devrais voyager. 875 01:10:16,040 --> 01:10:19,280 Et vous le faites pas ? Je croyais que vous l'écoutiez. 876 01:10:19,440 --> 01:10:20,640 Pas toujours. 877 01:10:29,600 --> 01:10:31,640 Comment vous vous êtes rencontrés ? 878 01:10:33,920 --> 01:10:35,120 Au travail. 879 01:10:37,040 --> 01:10:38,160 Les... 880 01:10:39,040 --> 01:10:43,360 dit que sa fille a été ma baby-sitter. 881 01:10:43,920 --> 01:10:45,120 Je me souviens plus. 882 01:11:00,760 --> 01:11:02,160 Bonsoir, chérie. 883 01:11:02,720 --> 01:11:05,080 Bouge pas, la machine à postillons. 884 01:11:09,520 --> 01:11:10,600 Où t'as eu ça ? 885 01:11:10,760 --> 01:11:11,840 Où t'as eu ça ? 886 01:11:13,000 --> 01:11:14,200 Où t'as eu ça ? 887 01:11:22,920 --> 01:11:25,080 Pourquoi vous avez l'air surpris ? 888 01:11:25,920 --> 01:11:27,960 Vous pensiez pouvoir m'avoir ? 889 01:11:29,800 --> 01:11:33,440 Avec ton copain, à poser des questions sur moi partout ! 890 01:11:33,840 --> 01:11:38,280 Vous avez foutu le feu à mon motel ! Vous avez tabassé mon comptable ! 891 01:11:38,440 --> 01:11:40,720 Vous pensiez que je le saurais pas ? 892 01:11:42,560 --> 01:11:44,320 Je vous attendais ici ! 893 01:11:49,160 --> 01:11:50,440 - Où il est ? - Qui ? 894 01:11:50,600 --> 01:11:51,960 Te fous pas de moi ! 895 01:11:52,120 --> 01:11:53,680 - Où il est ? - Je sais pas ! 896 01:11:55,640 --> 01:11:57,200 Où est ce vieux con ? 897 01:12:57,160 --> 01:12:58,720 Je te tiens, enfoiré. 898 01:12:58,880 --> 01:13:00,040 Regarde ça, chérie. 899 01:13:10,800 --> 01:13:12,840 J'ai eu le vieux dans le bus ! 900 01:13:13,000 --> 01:13:14,320 Surveille-le. 901 01:13:14,480 --> 01:13:15,920 Je m'occupe d'elle. 902 01:13:46,160 --> 01:13:47,320 Lillian ! 903 01:13:56,640 --> 01:13:58,120 Viens là, chérie. 904 01:16:11,520 --> 01:16:12,200 Blackway ! 905 01:16:30,240 --> 01:16:32,040 L'antiquité marche encore. 906 01:16:34,720 --> 01:16:35,520 Murdock ? 907 01:16:36,840 --> 01:16:38,800 Il est près de la débardeuse. 908 01:16:39,280 --> 01:16:41,040 - Il respire ? - Non. 909 01:16:43,200 --> 01:16:44,000 Venez. 910 01:16:55,280 --> 01:16:56,520 On va... 911 01:16:58,240 --> 01:17:00,360 les traîner dans les bois. 912 01:17:03,080 --> 01:17:04,920 Et si quelqu'un les trouve ? 913 01:17:05,280 --> 01:17:06,600 Ici, aucune chance. 914 01:17:07,360 --> 01:17:10,320 Les coyotes, les busards, les renards et les corbeaux 915 01:17:10,640 --> 01:17:12,520 les trouveront avant. 916 01:17:13,280 --> 01:17:14,960 Ils les mettront en pièces. 917 01:17:16,000 --> 01:17:18,280 Il n'en restera rien dans une semaine. 918 01:17:49,680 --> 01:17:51,520 Il nous a utilisés comme appât. 919 01:17:57,000 --> 01:17:59,760 Il s'est servi de nous pour débusquer Blackway. 920 01:18:01,120 --> 01:18:02,160 Et ça a marché. 921 01:18:02,760 --> 01:18:03,760 C'est sûr. 922 01:18:09,800 --> 01:18:12,560 Ça aurait mieux marché si cet agité du bocal 923 01:18:12,960 --> 01:18:14,800 n'avait pas sauté sur Blackway 924 01:18:15,320 --> 01:18:17,520 et gâché mon meilleur angle de tir. 925 01:18:18,840 --> 01:18:20,280 C'était votre plan ? 926 01:18:25,080 --> 01:18:27,880 Blackway pensait qu'il était le plus vicelard, 927 01:18:29,960 --> 01:18:32,680 il ne pensait pas qu'un autre irait aussi loin. 928 01:18:33,280 --> 01:18:35,880 Ça l'a rendu négligeant et prévisible. 929 01:18:42,000 --> 01:18:44,560 Si le plus vicelard commet cette erreur, 930 01:18:45,080 --> 01:18:46,800 le plus vicelard après lui 931 01:18:46,960 --> 01:18:48,040 a une chance. 932 01:18:50,480 --> 01:18:52,280 Le plus vicelard après lui ? 933 01:18:52,440 --> 01:18:53,440 C'est vous ? 934 01:18:55,040 --> 01:18:56,200 Plus maintenant. 935 01:19:11,400 --> 01:19:14,360 Qu'est-ce que t'en dis ? Il fait assez clair ? 936 01:19:14,520 --> 01:19:17,080 Oui, fichons le camp de cet endroit. 937 01:19:18,600 --> 01:19:19,760 Lillian, on y va. 938 01:21:24,400 --> 01:21:25,520 Vous avez réussi. 939 01:21:26,600 --> 01:21:27,560 Oui. 940 01:21:34,280 --> 01:21:37,400 Et si un des hommes de Blackway... 941 01:21:40,040 --> 01:21:41,120 Blackway ? 942 01:21:49,440 --> 01:21:50,840 Qui est Blackway ? 943 01:22:06,320 --> 01:22:07,800 À un de ces jours. 944 01:22:39,080 --> 01:22:41,720 Votre copine Rowena va soigner ça ? 945 01:22:41,880 --> 01:22:44,280 Je vous l'ai dit, c'est pas ma copine. 946 01:22:46,120 --> 01:22:50,440 Lester le croit parce qu'elle est tombée en panne et que je l'ai déposée. 947 01:22:51,400 --> 01:22:53,680 - Alors, elle est quoi ? - Rowena ? 948 01:22:55,360 --> 01:22:56,920 Je sais pas. 949 01:22:58,960 --> 01:22:59,960 Peut-être ma cousine. 950 01:23:01,320 --> 01:23:02,000 Quoi ? 951 01:23:04,080 --> 01:23:09,000 Son beau-père est un cousin de ma mère, 952 01:23:09,160 --> 01:23:10,480 alors je suis quoi ? 953 01:23:10,960 --> 01:23:12,720 Un garçon plein de surprises. 954 01:26:25,920 --> 01:26:29,160 Adaptation : Eric Leblanc 955 01:26:29,320 --> 01:26:32,520 Sous-titrage : HIVENTY