1
00:03:54,000 --> 00:03:55,480
Ce que tu es bête.
2
00:03:58,640 --> 00:04:00,080
Va chasser un peu.
3
00:04:12,480 --> 00:04:16,240
VIENS AVEC MOI
4
00:06:00,600 --> 00:06:02,160
Je peux vous aider ?
5
00:06:02,680 --> 00:06:04,560
- J'attends le shérif.
- C'est moi.
6
00:06:04,720 --> 00:06:05,760
Shérif Wingate.
7
00:06:07,200 --> 00:06:10,680
- Vous n'êtes pas en uniforme ?
- Je le suis rarement.
8
00:06:12,640 --> 00:06:15,280
- Vous êtes bien le shérif ?
- Que vous dire ?
9
00:06:15,440 --> 00:06:18,840
Vous pouvez attendre ici
qu'un autre shérif passe.
10
00:06:23,360 --> 00:06:25,080
Attendez... Attendez !
11
00:06:31,200 --> 00:06:32,400
C'est quoi ça ?
12
00:06:32,760 --> 00:06:33,840
Le chat de ma mère.
13
00:06:34,080 --> 00:06:35,880
Le mien, depuis sa mort.
14
00:06:41,040 --> 00:06:42,280
Mon Dieu !
15
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
Qu'est-il arrivé ?
16
00:06:44,600 --> 00:06:45,560
Il l'a décapité.
17
00:06:46,040 --> 00:06:46,920
Qui ?
18
00:06:47,240 --> 00:06:48,040
Ce type.
19
00:06:48,880 --> 00:06:49,520
Blackway.
20
00:06:50,320 --> 00:06:52,120
Je ne connais pas son prénom.
21
00:06:53,440 --> 00:06:54,360
Richard.
22
00:06:55,040 --> 00:06:56,280
Vous le connaissez ?
23
00:06:56,800 --> 00:06:58,880
Presque tout le monde ici le connaît.
24
00:07:00,760 --> 00:07:02,720
Je suis surpris que vous non.
25
00:07:02,880 --> 00:07:05,160
Je ne suis pas originaire d'ici.
26
00:07:05,320 --> 00:07:08,360
Enfin, je suis née ici,
mais c'était il y a longtemps.
27
00:07:09,480 --> 00:07:11,240
Qu'est-ce qui vous ramène ?
28
00:07:12,560 --> 00:07:14,200
Ma mère est morte en juin.
29
00:07:14,360 --> 00:07:16,360
Vous êtes la fille de Betsy Warren.
30
00:07:17,440 --> 00:07:20,240
Mes condoléances.
C'était une femme bien.
31
00:07:22,600 --> 00:07:23,920
Alors,
32
00:07:24,480 --> 00:07:26,760
Blackway vous ennuie depuis quand ?
33
00:07:26,920 --> 00:07:29,560
Il fait bien plus que m'ennuyer !
34
00:07:30,720 --> 00:07:31,960
Il vous harcèle.
35
00:07:32,880 --> 00:07:33,840
Il m'a agressée.
36
00:07:34,720 --> 00:07:36,600
- Quand ?
- La semaine dernière.
37
00:07:37,040 --> 00:07:37,720
Où ?
38
00:07:38,080 --> 00:07:41,160
Chez Sullivan.
J'y fais le service certains soirs.
39
00:07:42,080 --> 00:07:46,080
- Vous ne l'avez pas signalé ?
- Je ne pensais pas le revoir.
40
00:07:46,720 --> 00:07:50,400
Mais il est partout où je vais.
L'épicerie, la station-service...
41
00:07:52,320 --> 00:07:55,040
La ville est petite,
on se croise souvent.
42
00:07:56,680 --> 00:07:59,000
Il me suit.
Il me surveille.
43
00:07:59,840 --> 00:08:01,240
Je ne peux rien faire.
44
00:08:01,400 --> 00:08:03,760
Il y a 8 jours,
après la prétendue agression...
45
00:08:03,920 --> 00:08:05,040
Prétendue ?
46
00:08:07,160 --> 00:08:08,840
Il y avait des témoins.
47
00:08:10,880 --> 00:08:12,640
J'ai une question.
48
00:08:14,320 --> 00:08:15,800
Vous avez hérité de la maison ?
49
00:08:17,160 --> 00:08:18,240
Oui.
50
00:08:18,400 --> 00:08:21,440
Alors je vous conseille
de la vendre ce que vous pourrez
51
00:08:21,800 --> 00:08:24,640
et de rentrer où vous viviez avant.
52
00:08:24,800 --> 00:08:26,600
Vous ne pouvez rien faire ?
53
00:08:27,040 --> 00:08:29,360
Le convoquer pour l'interroger ?
54
00:08:29,640 --> 00:08:33,120
Obtenez qu'il me laisse en paix,
demandez une injonction.
55
00:08:33,280 --> 00:08:35,760
Ça ne marche pas comme ça ici.
56
00:08:38,040 --> 00:08:39,840
Comment ça marche ici ?
57
00:08:40,160 --> 00:08:40,960
Vous attendez
58
00:08:41,120 --> 00:08:44,080
qu'il entre chez moi
et me fasse Dieu sait quoi ?
59
00:08:49,320 --> 00:08:51,440
Je n'aurais même pas dû venir.
60
00:08:52,440 --> 00:08:53,560
Mlle Warren...
61
00:08:55,800 --> 00:08:58,280
Vous voyez la scierie
au bout de la ville ?
62
00:08:58,440 --> 00:08:59,960
En bordure de la route.
63
00:09:00,720 --> 00:09:02,320
Mabel Lake Timber.
64
00:09:02,880 --> 00:09:05,640
Allez voir si Scotty est dans le coin.
65
00:09:06,800 --> 00:09:10,080
- Il me débarrassera de Blackway ?
- Si Whizzer lui demande.
66
00:09:10,920 --> 00:09:12,360
- Whizzer ?
- Le patron.
67
00:09:13,680 --> 00:09:15,560
Il dirige la scierie. Allez-y.
68
00:09:15,720 --> 00:09:16,880
Voyez Whizzer.
69
00:09:18,040 --> 00:09:21,880
Si vous voulez, laissez votre chat,
je m'occuperai de la crémation.
70
00:09:22,040 --> 00:09:23,160
Je m'en occupe.
71
00:10:07,800 --> 00:10:10,600
- Bonsoir, Lillian.
- Allez vous faire foutre !
72
00:10:12,160 --> 00:10:14,320
Si tu me répètes encore ça,
73
00:10:14,880 --> 00:10:16,600
un de ces soirs,
74
00:10:17,280 --> 00:10:18,840
je pourrais bien le faire.
75
00:11:16,640 --> 00:11:19,560
- Arrêtez ! Pas par là !
- Descends ! Descends !
76
00:11:20,040 --> 00:11:22,040
- Je vous entends pas.
- Descends !
77
00:11:26,360 --> 00:11:28,760
- Vous voulez un café ?
- Fiche le camp.
78
00:11:31,440 --> 00:11:35,200
Des anciens m'ont emmené
à l'ancienne cabane,
79
00:11:35,360 --> 00:11:38,360
pour me montrer un vieux pin Douglas
encore debout.
80
00:11:38,520 --> 00:11:41,160
Je ne parle pas d'un pin ordinaire,
81
00:11:41,320 --> 00:11:43,680
celui-là était à part.
82
00:11:44,360 --> 00:11:47,640
C'était ce que les vieux bûcherons
appelaient
83
00:11:48,160 --> 00:11:49,360
une femme de bois.
84
00:11:51,240 --> 00:11:53,080
Avec un trou dans le tronc,
85
00:11:53,400 --> 00:11:54,680
à environ...
86
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
cette hauteur.
87
00:11:57,160 --> 00:11:58,880
Ce que tu faisais,
88
00:11:59,080 --> 00:12:00,880
quand l'envie t'en prenait,
89
00:12:01,040 --> 00:12:04,680
c'est que tu prenais une poignée
de saindoux en cuisine,
90
00:12:06,440 --> 00:12:09,400
tu graissais bien ce trou
91
00:12:10,320 --> 00:12:11,760
et...
92
00:12:11,920 --> 00:12:13,240
après...
93
00:12:19,600 --> 00:12:21,120
Vous déconnez.
94
00:12:21,280 --> 00:12:22,720
C'est la vérité vraie.
95
00:12:24,160 --> 00:12:26,000
Qu'est-ce que tu crois ?
96
00:12:26,720 --> 00:12:30,320
50 bûcherons coincés tout l'hiver,
sans femmes...
97
00:12:31,600 --> 00:12:33,640
On se lasse de jouer aux dames.
98
00:12:35,760 --> 00:12:37,480
J'en reviens pas !
99
00:12:39,120 --> 00:12:40,880
On dit aussi "sapin-minette".
100
00:12:43,400 --> 00:12:45,240
Vous vous êtes fait un arbre ?
101
00:12:46,200 --> 00:12:47,040
Je continue...
102
00:12:47,920 --> 00:12:49,400
à m'enlever des échardes.
103
00:13:00,520 --> 00:13:01,640
C'est quoi ça ?
104
00:13:03,080 --> 00:13:04,480
Une femme en bagnole.
105
00:13:05,160 --> 00:13:06,440
Tu la reconnais ?
106
00:13:06,840 --> 00:13:08,840
Une serveuse de chez Sullivan.
107
00:13:09,920 --> 00:13:12,400
Elle file un coup de main
à l'école aussi.
108
00:13:15,080 --> 00:13:15,960
Whizzer ?
109
00:13:17,400 --> 00:13:18,080
C'est moi.
110
00:13:18,960 --> 00:13:22,000
- Scotty travaille ici ?
- Qui vous a dit ça ?
111
00:13:22,160 --> 00:13:24,280
- Le shérif.
- Scotty est pas là.
112
00:13:24,440 --> 00:13:26,200
Il est parti à White River.
113
00:13:26,360 --> 00:13:28,760
- Il a un frère là-haut.
- Mais non !
114
00:13:28,920 --> 00:13:32,120
- C'est son oncle.
- Son frère, on a joué au billard.
115
00:13:33,040 --> 00:13:35,000
Pourquoi vous cherchez Scotty ?
116
00:13:35,160 --> 00:13:36,920
Il y a un type qui m'ennuie.
117
00:13:37,600 --> 00:13:39,120
Il a tué mon chat.
118
00:13:39,320 --> 00:13:41,280
Il a massacré ma bagnole.
119
00:13:41,440 --> 00:13:43,400
Il faut que quelqu'un m'aide.
120
00:13:44,600 --> 00:13:48,000
À lui parler ou le menacer,
s'il faut en venir là.
121
00:13:48,640 --> 00:13:50,240
Il s'appelle Blackway.
122
00:13:52,640 --> 00:13:56,160
Vous avez dit au shérif Wingate
qu'il vous ennuyait ?
123
00:13:56,320 --> 00:13:59,920
Il ne peut rien faire.
Il m'a envoyée ici trouver Scotty.
124
00:14:00,200 --> 00:14:01,600
Qu'il saurait quoi faire.
125
00:14:01,760 --> 00:14:04,000
Il vous dira de racheter un chat.
126
00:14:04,160 --> 00:14:07,440
- Ou de quitter la ville.
- Je ne partirai pas.
127
00:14:08,440 --> 00:14:09,040
Pourquoi ?
128
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
Parce que je vis ici.
129
00:14:12,120 --> 00:14:14,360
Une jolie fille
peut vivre n'importe où.
130
00:14:14,520 --> 00:14:16,160
Vous viviez où avant ?
131
00:14:16,320 --> 00:14:17,360
À Seattle.
132
00:14:17,520 --> 00:14:19,080
C'est bien, retournez-y.
133
00:14:19,240 --> 00:14:22,440
- Et il y a d'autres jolis coins...
- Portland.
134
00:14:22,920 --> 00:14:24,920
C'est quoi votre problème ?
135
00:14:26,760 --> 00:14:28,240
J'ai grandi ici.
136
00:14:29,040 --> 00:14:31,480
Je n'ai que cette maison,
j'y ai bossé dur.
137
00:14:31,800 --> 00:14:34,680
Je ne me laisserai pas chasser
par un connard.
138
00:14:34,840 --> 00:14:36,200
Alors encore une fois,
139
00:14:38,200 --> 00:14:39,520
où trouver Scotty ?
140
00:14:41,480 --> 00:14:44,920
Je suis désolé, il est pas là,
je peux pas vous aider.
141
00:14:50,000 --> 00:14:50,920
Minable !
142
00:15:07,480 --> 00:15:08,480
Putain !
143
00:15:09,920 --> 00:15:11,000
Bordel !
144
00:15:16,160 --> 00:15:20,240
Si quelqu'un veut aller avec elle,
je paierai pour sa semaine
145
00:15:21,160 --> 00:15:22,960
et aussi pour ses obsèques.
146
00:15:24,440 --> 00:15:25,280
Je marche.
147
00:15:25,800 --> 00:15:27,280
J'irai avec elle.
148
00:15:29,120 --> 00:15:31,400
- Pardon, Les ?
- J'ai dit que j'irai.
149
00:15:34,160 --> 00:15:36,440
Tu vas aller trouver Blackway ?
150
00:15:36,600 --> 00:15:37,880
Pourquoi pas ?
151
00:15:39,600 --> 00:15:43,720
T'as pas vraiment en tête
de t'attaquer à Blackway tout seul ?
152
00:15:43,880 --> 00:15:45,840
Non, je prendrai Nate avec moi.
153
00:15:48,280 --> 00:15:50,520
- Tu crois qu'il voudra ?
- On va voir.
154
00:15:51,520 --> 00:15:52,640
Nate ?
155
00:15:53,440 --> 00:15:56,000
Alors, Nate, tu veux aller avec Les ?
156
00:15:56,680 --> 00:15:58,120
Ça me dérange pas.
157
00:16:00,080 --> 00:16:02,440
Tu sais qui est Blackway ?
158
00:16:03,440 --> 00:16:04,520
Je l'ai vu.
159
00:16:05,560 --> 00:16:07,160
Tu t'en crois capable ?
160
00:16:08,760 --> 00:16:09,800
Je crois.
161
00:16:10,160 --> 00:16:11,480
Il est vieux, non ?
162
00:16:13,520 --> 00:16:14,720
Comme moi.
163
00:16:20,920 --> 00:16:22,960
- T'es sûr de toi, Les ?
- Oui.
164
00:16:25,360 --> 00:16:27,920
C'est pas ta guerre,
tu l'as pas cherchée.
165
00:16:28,480 --> 00:16:29,920
Mais elle non plus, non ?
166
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
Peut-être.
167
00:16:31,560 --> 00:16:32,200
Mais...
168
00:16:32,920 --> 00:16:36,040
il vaudrait mieux
pour tous les gens impliqués
169
00:16:36,760 --> 00:16:38,560
qu'elle quitte la ville.
170
00:16:49,120 --> 00:16:52,080
Je laisse ça ici,
n'y touche pas avec tes microbes.
171
00:16:52,240 --> 00:16:53,680
Allez, on y va.
172
00:17:07,040 --> 00:17:09,360
- Des ennuis ?
- Elle démarre pas.
173
00:17:10,600 --> 00:17:12,680
Pas étonnant, vu la batterie.
174
00:17:14,800 --> 00:17:16,560
Les cosses sont corrodées.
175
00:17:17,200 --> 00:17:18,840
Y a rien à faire. On va...
176
00:17:20,120 --> 00:17:22,000
prendre la voiture de Nate.
177
00:17:22,480 --> 00:17:23,360
Pardon ?
178
00:17:24,360 --> 00:17:27,080
Pour aller trouver Blackway.
C'est pas l'idée ?
179
00:17:27,400 --> 00:17:30,760
Scotty ne vous aidera pas,
il a peur de Blackway aussi.
180
00:17:30,920 --> 00:17:32,480
Je m'appelle Lester.
181
00:17:35,400 --> 00:17:36,520
C'est Nate.
182
00:17:38,640 --> 00:17:40,280
Il est centenaire ?
183
00:17:40,800 --> 00:17:41,760
Pas loin.
184
00:17:42,360 --> 00:17:43,320
Merde...
185
00:17:43,920 --> 00:17:47,200
- Personne d'autre peut m'aider ?
- Y a que 3 places.
186
00:17:47,360 --> 00:17:48,400
Donne les clés.
187
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
- C'est ma caisse.
- Allez, donne.
188
00:17:50,720 --> 00:17:54,040
- Montez.
- Tu crois que Whizzer nous paiera ?
189
00:17:54,360 --> 00:17:58,520
- Je peux vous payer. J'ai de l'argent.
- Pas besoin. Montez.
190
00:17:58,960 --> 00:18:01,720
- Pas besoin de son argent ?
- Non, monte.
191
00:18:13,480 --> 00:18:14,760
Elle est gonflée cette fille.
192
00:18:14,920 --> 00:18:18,280
- Nous traiter de minables...
- Y en a un qui est gonflé.
193
00:18:18,440 --> 00:18:19,640
Wingate.
194
00:18:20,200 --> 00:18:23,600
Nous l'envoyer parce qu'il a la trouille
de faire son boulot.
195
00:18:26,400 --> 00:18:30,200
Il est trop content que Blackway
se soit lassé d'être adjoint.
196
00:18:30,360 --> 00:18:31,480
Pour plus gros.
197
00:18:31,640 --> 00:18:33,120
Mais pas plus propre.
198
00:18:34,320 --> 00:18:36,440
Je sais pas ce qui a pris Les.
199
00:18:38,440 --> 00:18:39,320
Moi, je sais.
200
00:18:40,600 --> 00:18:44,160
Il a vu une fille qui avait des ennuis
et besoin d'aide.
201
00:18:44,880 --> 00:18:47,440
Ça pourrait être la fille
de l'un de nous.
202
00:18:49,120 --> 00:18:51,000
Nate a pas peur de Blackway.
203
00:18:51,160 --> 00:18:53,960
- Il est pas assez malin.
- Mais Lester ?
204
00:18:56,200 --> 00:18:58,640
Lester a peur de Blackway.
205
00:19:01,200 --> 00:19:02,640
Et s'il n'en a pas peur,
206
00:19:04,960 --> 00:19:06,080
il devrait.
207
00:19:32,360 --> 00:19:34,520
On s'arrête prendre le nécessaire.
208
00:19:34,680 --> 00:19:37,760
- Vous avez une salle de bains ?
- Pour un bain ?
209
00:19:38,080 --> 00:19:39,680
Vous parlez des toilettes ?
210
00:19:39,840 --> 00:19:41,720
Alors dites-le. À l'intérieur.
211
00:19:43,360 --> 00:19:44,560
C'est quoi tout ça ?
212
00:19:45,040 --> 00:19:47,280
Des girouettes. Il les fabrique.
213
00:19:48,200 --> 00:19:50,440
Sa femme les vendait.
214
00:19:51,920 --> 00:19:54,720
Je sais pas pourquoi il continue,
elle est plus là.
215
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
Elle est morte ?
216
00:19:56,440 --> 00:19:57,640
Elle est partie.
217
00:19:58,320 --> 00:20:01,120
Elle a fichu le camp avec un dentiste.
218
00:20:01,760 --> 00:20:03,680
À ce qu'il paraît, en tout cas.
219
00:20:10,200 --> 00:20:13,320
Les me laisse dormir ici
quand je me frite avec ma mère.
220
00:20:16,040 --> 00:20:17,560
Où sont les toilettes ?
221
00:20:17,720 --> 00:20:18,760
En haut.
222
00:20:19,320 --> 00:20:22,280
Il faut secouer la poignée
de la chasse d'eau.
223
00:21:07,000 --> 00:21:08,560
Vous êtes allé à McKinley ?
224
00:21:08,720 --> 00:21:10,520
Non, j'ai étudié à la maison.
225
00:21:11,240 --> 00:21:13,560
Vous vous entendez pas avec les autres ?
226
00:21:13,720 --> 00:21:15,600
Ma mère est très croyante.
227
00:21:23,640 --> 00:21:25,600
Qu'est-il arrivé à sa fille ?
228
00:21:26,400 --> 00:21:27,760
Elle s'est suicidée.
229
00:21:29,680 --> 00:21:32,840
Elle a fait une overdose,
quelque chose comme ça.
230
00:21:33,880 --> 00:21:35,640
Il n'en parle jamais.
231
00:21:44,320 --> 00:21:47,160
- C'est quoi ?
- Tringles à rideaux.
232
00:21:47,840 --> 00:21:48,800
Tu parles !
233
00:21:49,880 --> 00:21:51,560
Je veux pas voir d'armes.
234
00:21:52,480 --> 00:21:54,960
Comment vous croyez
convaincre Blackway ?
235
00:21:57,520 --> 00:22:01,280
- J'y ai pas encore pensé.
- Vous croyez pouvoir le raisonner ?
236
00:22:03,560 --> 00:22:06,320
Si vous ne voulez pas continuer,
dites-le.
237
00:22:06,480 --> 00:22:08,120
On vous laissera à la gare.
238
00:22:09,000 --> 00:22:10,960
Vous pourrez quitter la ville.
239
00:22:11,320 --> 00:22:13,000
Si vous le menacez avec ça,
240
00:22:13,520 --> 00:22:15,520
- il me lâchera ?
- Je ne sais pas.
241
00:22:16,600 --> 00:22:18,800
Vous en savez autant que moi.
242
00:22:20,640 --> 00:22:22,360
Je ne sais pas m'en servir.
243
00:22:23,880 --> 00:22:25,520
Attachez votre ceinture.
244
00:22:34,360 --> 00:22:36,480
- Bonsoir, les filles !
- Scotty !
245
00:22:36,640 --> 00:22:38,320
On parlait justement de toi.
246
00:22:40,000 --> 00:22:43,960
- Une fille est passée pour toi.
- Blackway la suit.
247
00:22:44,120 --> 00:22:47,040
- Il a défoncé sa voiture.
- Tué son chat.
248
00:22:51,640 --> 00:22:55,760
- Quel rapport avec moi ?
- Wingate lui a dit d'aller te voir.
249
00:22:56,200 --> 00:22:59,240
Que tu avais déjà eu à faire
à Blackway avant
250
00:22:59,600 --> 00:23:01,760
et que tu pourrais l'aider.
251
00:23:02,840 --> 00:23:03,480
Pourquoi ?
252
00:23:05,480 --> 00:23:07,640
Il a pu penser que tu voudrais...
253
00:23:07,800 --> 00:23:09,080
prendre ta revanche.
254
00:23:10,120 --> 00:23:13,560
Combien de fois tu t'es battu
contre lui au Fort ?
255
00:23:14,520 --> 00:23:16,240
Trois fois, il me semble.
256
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
Je m'en souviens pas.
257
00:23:25,440 --> 00:23:27,200
J'ai fait la paix avec Blackway.
258
00:23:30,280 --> 00:23:31,440
C'est réglé.
259
00:23:40,800 --> 00:23:43,120
T'as autre chose à dire, Scotty ?
260
00:23:44,320 --> 00:23:45,440
Je crois pas.
261
00:23:54,720 --> 00:23:55,720
Fitz !
262
00:24:02,920 --> 00:24:03,960
C'est Les !
263
00:24:08,680 --> 00:24:10,000
Allez, ouvre !
264
00:24:12,600 --> 00:24:13,360
On peut parler ?
265
00:24:13,880 --> 00:24:14,800
Boucle-la !
266
00:24:15,200 --> 00:24:16,240
On cherche Blackway.
267
00:24:17,640 --> 00:24:18,520
Pourquoi ?
268
00:24:18,680 --> 00:24:20,720
Parce qu'on le cherche, c'est tout.
269
00:24:24,840 --> 00:24:26,040
Il est passé.
270
00:24:27,720 --> 00:24:30,280
C'était celui de mon oncle Joe.
271
00:24:31,480 --> 00:24:32,840
Tu t'en souviens ?
272
00:24:35,240 --> 00:24:37,000
Il est mort depuis 20 ans.
273
00:24:38,160 --> 00:24:40,120
Je sais pas s'il marche encore.
274
00:24:41,640 --> 00:24:43,160
Que voulait Blackway ?
275
00:24:49,160 --> 00:24:51,240
Que voulait Blackway, Fitz ?
276
00:24:56,480 --> 00:24:58,000
C'était professionnel.
277
00:24:59,440 --> 00:25:01,200
Blackway avait un boulot.
278
00:25:01,760 --> 00:25:05,440
Une parcelle de bois
près de McKee Mountain.
279
00:25:05,600 --> 00:25:10,080
Le propriétaire vit à Portland.
Blackway avait un contrat signé.
280
00:25:10,240 --> 00:25:14,200
Le métrage, les limites, les routes,
tu sais comment ça marche.
281
00:25:14,880 --> 00:25:16,160
Ça semblait réglo.
282
00:25:16,560 --> 00:25:19,080
Alors on a donné sa part à Blackway
283
00:25:19,240 --> 00:25:20,360
et on y est allés.
284
00:25:20,520 --> 00:25:22,320
Ferme ta putain de gueule !
285
00:25:27,360 --> 00:25:28,560
Je suis désolé.
286
00:25:30,280 --> 00:25:31,880
C'est pas mon chien.
287
00:25:38,440 --> 00:25:41,080
On est restés là-haut
environ 6 semaines.
288
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
Lundi, j'ai eu un appel
du contremaître.
289
00:25:47,120 --> 00:25:49,440
Il a eu une visite du propriétaire
290
00:25:49,960 --> 00:25:51,720
et de l'adjoint du shérif.
291
00:25:52,760 --> 00:25:54,120
Le proprio était furax.
292
00:25:55,200 --> 00:25:56,920
Il était au courant
293
00:25:57,080 --> 00:25:58,800
d'aucune coupe de bois.
294
00:25:59,600 --> 00:26:01,400
Il a signé aucun contrat,
295
00:26:01,560 --> 00:26:06,560
mais il se retrouve
avec 20 hectares de bois en moins
296
00:26:07,280 --> 00:26:08,960
que ce qu'il pensait avoir.
297
00:26:13,480 --> 00:26:16,600
Blackway a imité la signature
du propriétaire ?
298
00:26:18,200 --> 00:26:21,520
Il a dit que son avocat me contactera,
299
00:26:22,200 --> 00:26:23,560
et je n'en doute pas.
300
00:26:27,160 --> 00:26:28,400
C'était lundi.
301
00:26:29,360 --> 00:26:31,720
Mardi, je voulais aller voir le shérif.
302
00:26:32,600 --> 00:26:34,240
Lui dire pour Blackway.
303
00:26:47,480 --> 00:26:48,880
Cette nuit-là,
304
00:26:50,280 --> 00:26:52,560
avec Cynthia, on était au lit,
305
00:26:53,320 --> 00:26:54,520
endormis.
306
00:26:55,360 --> 00:26:56,600
Je me suis réveillé.
307
00:26:57,520 --> 00:26:58,920
Je savais pas pourquoi,
308
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
puis j'ai compris.
309
00:27:06,800 --> 00:27:07,960
Il était là.
310
00:27:08,440 --> 00:27:09,720
Devant notre lit.
311
00:27:11,320 --> 00:27:12,720
Assis là dans le noir.
312
00:27:14,160 --> 00:27:16,200
Il tenait notre petite fille, Heidi.
313
00:27:17,160 --> 00:27:19,240
J'allais allumer, il m'a arrêté.
314
00:27:21,800 --> 00:27:23,160
C'était Blackway.
315
00:27:23,520 --> 00:27:25,240
Cynthia s'est réveillée.
316
00:27:25,400 --> 00:27:27,280
Elle a demandé qui c'était.
317
00:27:27,440 --> 00:27:28,720
Je l'ai faite taire.
318
00:27:29,520 --> 00:27:31,400
Blackway l'ignorait totalement.
319
00:27:31,720 --> 00:27:32,800
Fitz...
320
00:27:34,800 --> 00:27:38,960
Il paraît que tu veux parler au shérif
de cette histoire à McKee.
321
00:27:40,000 --> 00:27:41,120
Peut-être.
322
00:27:54,080 --> 00:27:55,200
Peut-être ?
323
00:27:57,040 --> 00:27:58,680
Pourquoi tu ferais ça ?
324
00:28:00,760 --> 00:28:03,160
On n'a pas gagné un paquet de fric ?
325
00:28:05,320 --> 00:28:06,640
Je me trompe ?
326
00:28:13,840 --> 00:28:16,560
Je fais bosser beaucoup de gens ici.
327
00:28:19,880 --> 00:28:21,800
Ne me déçois pas, Fitz.
328
00:28:22,120 --> 00:28:24,040
Si je dois revenir ici,
329
00:28:25,360 --> 00:28:27,360
tu la reverras plus jamais.
330
00:28:38,080 --> 00:28:39,040
Après,
331
00:28:39,520 --> 00:28:40,760
il s'est levé...
332
00:28:41,760 --> 00:28:43,000
et il est parti.
333
00:28:47,080 --> 00:28:49,200
T'es pas allé voir le shérif alors ?
334
00:28:50,920 --> 00:28:52,280
Il est sérieux.
335
00:28:54,520 --> 00:28:56,720
Vous savez où est Blackway,
M. Fitzgerald ?
336
00:28:58,520 --> 00:28:59,440
Non.
337
00:29:00,440 --> 00:29:01,560
Pourquoi ?
338
00:29:01,720 --> 00:29:05,120
Il fait des ennuis à... cette fille.
339
00:29:06,440 --> 00:29:07,720
Où le chercher ?
340
00:29:09,680 --> 00:29:10,800
Nulle part.
341
00:29:12,360 --> 00:29:13,600
Je suis désolé.
342
00:29:15,840 --> 00:29:17,120
Je connais Heidi.
343
00:29:17,360 --> 00:29:19,440
Je remplace sa maîtresse des fois.
344
00:29:21,080 --> 00:29:24,120
- Vous connaissez ma fille ?
- Elle est gentille.
345
00:29:25,640 --> 00:29:27,080
Je m'appelle Lillian.
346
00:29:28,280 --> 00:29:30,400
Elle m'a parlé de vous.
347
00:29:44,080 --> 00:29:47,680
Vous pourriez essayer du côté
de Diamond Mountain.
348
00:29:48,080 --> 00:29:50,240
Il y a une équipe de coupe là-bas.
349
00:29:51,120 --> 00:29:53,840
Si Blackway n'y est pas,
ils sauront où il est.
350
00:29:56,880 --> 00:29:58,000
C'est pas loin.
351
00:30:38,920 --> 00:30:40,040
Vous le voyez ?
352
00:30:41,000 --> 00:30:41,960
Pas encore.
353
00:30:43,840 --> 00:30:44,880
Nate, vas-y.
354
00:30:46,160 --> 00:30:47,720
Demande s'ils l'ont vu.
355
00:30:48,600 --> 00:30:49,400
D'accord.
356
00:31:09,040 --> 00:31:10,040
Besoin d'aide ?
357
00:31:19,040 --> 00:31:20,600
Je cherche Blackway.
358
00:31:22,400 --> 00:31:23,520
Pourquoi ?
359
00:31:26,280 --> 00:31:27,120
Pour le voir.
360
00:31:27,480 --> 00:31:28,520
Il est pas ici.
361
00:31:31,720 --> 00:31:32,880
C'est qui eux ?
362
00:31:36,000 --> 00:31:37,800
Ils le cherchent aussi.
363
00:31:41,200 --> 00:31:42,240
Bonjour.
364
00:31:43,720 --> 00:31:44,600
Ça va ?
365
00:31:45,000 --> 00:31:47,320
- C'est quoi ça ?
- Des tringles à rideaux.
366
00:31:48,080 --> 00:31:49,200
Tu parles !
367
00:31:49,360 --> 00:31:50,800
On peut pas savoir.
368
00:31:52,560 --> 00:31:54,080
Blackway est venu ce matin ?
369
00:31:57,080 --> 00:31:58,440
Il est passé.
370
00:31:58,600 --> 00:32:00,640
Il a dû aller au Fort voir Murdock.
371
00:32:01,320 --> 00:32:02,960
Tu peux pas la boucler ?
372
00:32:03,120 --> 00:32:04,200
Et toi ?
373
00:32:04,720 --> 00:32:07,360
Blackway a pas dit
de pas dire où il était.
374
00:32:10,120 --> 00:32:11,680
Merci pour votre aide.
375
00:32:12,160 --> 00:32:14,440
Reprenez le travail. Allez !
376
00:32:15,400 --> 00:32:16,320
Et merci.
377
00:32:18,360 --> 00:32:20,680
Vous regretterez
d'avoir trouvé Blackway.
378
00:32:20,840 --> 00:32:22,200
Si tu le dis, mon gars.
379
00:32:22,760 --> 00:32:23,920
Si tu le dis.
380
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Vous avez vu ce chien ?
381
00:32:35,960 --> 00:32:37,600
Oui, pas petit.
382
00:32:38,360 --> 00:32:40,680
J'hésitais entre le monter
ou le traire.
383
00:32:43,320 --> 00:32:45,240
Pour le traire, ce sera sans moi.
384
00:32:48,360 --> 00:32:50,400
Ça ressemble vraiment à un fusil.
385
00:32:51,680 --> 00:32:53,160
Vous les avez roulés.
386
00:32:56,520 --> 00:32:57,680
Elle n'aime pas ça.
387
00:33:00,280 --> 00:33:02,040
Elle préfère la bagarre.
388
00:33:03,960 --> 00:33:05,480
Comme mon ex-femme.
389
00:33:13,200 --> 00:33:15,200
Ça ne fera pas peur à Blackway.
390
00:33:15,560 --> 00:33:16,800
On ne sait jamais.
391
00:33:17,160 --> 00:33:18,720
On ne sait jamais.
392
00:33:37,840 --> 00:33:39,360
Je ne vois pas son camion.
393
00:33:40,000 --> 00:33:41,440
Vous voyez la Harley ?
394
00:33:42,040 --> 00:33:44,400
Elle est à son comptable, Murdock.
395
00:33:45,000 --> 00:33:46,800
Allons voir à l'intérieur.
396
00:33:57,360 --> 00:33:58,360
Tiens, une bière.
397
00:34:01,600 --> 00:34:04,280
- On se connaît ?
- Je suis ton contrôleur judiciaire.
398
00:34:05,200 --> 00:34:06,680
Contrôleur, mon cul !
399
00:34:11,960 --> 00:34:12,920
Tu veux quoi ?
400
00:34:13,280 --> 00:34:14,600
Je cherche Blackway.
401
00:34:16,320 --> 00:34:17,400
Blackway ?
402
00:34:18,800 --> 00:34:22,080
- C'est qui Blackway ?
- Il ennuie cette jeune dame.
403
00:34:22,240 --> 00:34:24,600
Je pensais que tu saurais où il est.
404
00:34:28,880 --> 00:34:31,320
Tu crois que ce vieillard
et son gigolo
405
00:34:31,480 --> 00:34:32,720
vont t'aider ?
406
00:34:32,880 --> 00:34:36,680
- M'appelle pas comme ça !
- Calme-toi, on cause gentiment.
407
00:34:36,840 --> 00:34:38,280
Qu'est-ce qui te prend ?
408
00:34:46,040 --> 00:34:48,960
Si je peux te donner un conseil,
mignonne,
409
00:34:49,680 --> 00:34:51,680
c'est de faire ce que tu peux,
410
00:34:51,840 --> 00:34:53,600
tu sais, pour Blackway.
411
00:34:55,120 --> 00:34:56,160
Tu me suis ?
412
00:34:57,480 --> 00:35:00,160
Tu pourrais te mettre à genoux.
413
00:35:00,480 --> 00:35:02,120
Faire appel à sa générosité.
414
00:35:02,480 --> 00:35:04,640
Si tu répètes ça, il te faudra un...
415
00:35:05,480 --> 00:35:06,160
médecin.
416
00:35:11,520 --> 00:35:13,240
Il va me falloir un...
417
00:35:14,440 --> 00:35:15,240
médecin ?
418
00:35:20,040 --> 00:35:20,920
Enfoiré !
419
00:35:53,080 --> 00:35:54,840
Tiens ! Un couteau !
420
00:37:04,360 --> 00:37:06,440
- Laissez-le.
- Il est blessé.
421
00:37:06,600 --> 00:37:08,320
- C'est sa faute.
- Pourquoi ?
422
00:37:08,480 --> 00:37:09,480
C'est comme ça.
423
00:37:09,640 --> 00:37:11,040
C'est lui qui a commencé.
424
00:37:11,200 --> 00:37:12,160
Non, c'est toi.
425
00:37:12,320 --> 00:37:13,560
Arrêtez la voiture.
426
00:37:13,720 --> 00:37:14,760
Vous allez vomir ?
427
00:37:14,920 --> 00:37:17,160
- Je dois juste sortir !
- Pourquoi ?
428
00:37:17,880 --> 00:37:19,440
C'est mon combat,
429
00:37:19,600 --> 00:37:20,920
pas le vôtre !
430
00:37:21,080 --> 00:37:23,240
C'est le nôtre, maintenant, non ?
431
00:37:31,600 --> 00:37:33,000
Pourquoi vous faites ça ?
432
00:37:34,960 --> 00:37:36,440
Quelqu'un doit le faire.
433
00:37:38,840 --> 00:37:40,640
Quelqu'un doit le faire.
434
00:38:13,960 --> 00:38:15,720
- Comment ça va ?
- Bien.
435
00:38:16,280 --> 00:38:17,760
Dottie, ma belle !
436
00:38:18,480 --> 00:38:20,080
- Je vais où ?
- Au diable.
437
00:38:20,480 --> 00:38:22,320
Et tes amis, où ils veulent.
438
00:38:22,880 --> 00:38:25,000
- Merci...
- Tu veux un café ?
439
00:38:25,560 --> 00:38:26,920
Avec un verre d'eau.
440
00:38:27,080 --> 00:38:28,240
Pour mon cachet.
441
00:38:33,000 --> 00:38:34,240
C'est pour quoi ?
442
00:38:35,280 --> 00:38:36,360
Votre cœur ?
443
00:38:37,360 --> 00:38:38,760
C'est pour en bas.
444
00:38:39,360 --> 00:38:40,400
Du viagra ?
445
00:38:41,760 --> 00:38:43,160
C'est pour pisser.
446
00:38:45,360 --> 00:38:48,600
- Un cachet pour pisser ?
- Pour arrêter de pisser.
447
00:38:49,080 --> 00:38:50,360
De l'eau.
448
00:38:51,000 --> 00:38:51,640
Merci.
449
00:38:55,200 --> 00:38:57,760
- Juste un café.
- Omelette et toasts.
450
00:38:58,920 --> 00:39:01,000
- J'ai pas faim.
- Il faut manger.
451
00:39:01,160 --> 00:39:02,320
Une omelette et...
452
00:39:02,480 --> 00:39:06,760
Un hamburger, un steak au fromage
et des beignets d'oignons.
453
00:39:06,920 --> 00:39:09,240
- Et la soupe...
- Une omelette aussi.
454
00:39:13,040 --> 00:39:14,320
Cache ton visage.
455
00:39:21,000 --> 00:39:22,040
Je reviens.
456
00:39:33,160 --> 00:39:34,040
Les !
457
00:39:34,200 --> 00:39:35,320
Ça va, Chris ?
458
00:39:35,480 --> 00:39:36,680
Très bien.
459
00:39:37,040 --> 00:39:39,440
Écoutez,
je n'étais pas là pour Amy,
460
00:39:39,600 --> 00:39:40,880
mais j'étais...
461
00:39:41,200 --> 00:39:43,320
C'est bon, en prison, tu pouvais pas.
462
00:39:44,560 --> 00:39:46,720
- T'es sorti quand ?
- Il y a 2 mois.
463
00:39:47,040 --> 00:39:50,160
Je suis clean et sobre
depuis 83 jours.
464
00:39:50,320 --> 00:39:51,400
Ça va ?
465
00:39:54,880 --> 00:39:55,920
Faites-moi voir.
466
00:40:07,600 --> 00:40:09,040
Vous êtes un dur, hein ?
467
00:40:10,600 --> 00:40:12,240
C'était pas si terrible.
468
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
C'est pas ce que vous croyez.
469
00:40:16,360 --> 00:40:18,320
Je travaillais dans un restaurant.
470
00:40:18,640 --> 00:40:20,040
Je faisais des muffins.
471
00:40:21,560 --> 00:40:23,080
Je cherche Blackway.
472
00:40:23,800 --> 00:40:25,200
Où je peux le trouver ?
473
00:40:29,440 --> 00:40:30,880
Vous avez pas entendu ?
474
00:40:31,600 --> 00:40:33,360
Je suis clean depuis 83 jours.
475
00:40:33,520 --> 00:40:34,240
Et alors ?
476
00:40:34,400 --> 00:40:36,120
Je sais pas où est Blackway.
477
00:40:39,480 --> 00:40:41,440
Vous bossiez dans un restaurant ?
478
00:40:42,760 --> 00:40:45,000
J'allais même ouvrir le mien.
479
00:40:46,440 --> 00:40:49,480
Jusqu'à ce que mon copain
sniffe tout notre argent.
480
00:40:51,720 --> 00:40:53,600
Vous auriez servi quoi ?
481
00:40:54,800 --> 00:40:56,440
Juste des choses simples.
482
00:40:57,520 --> 00:40:59,640
Petit-déjeuner, déjeuner, café.
483
00:40:59,800 --> 00:41:00,880
Où il est, Chris ?
484
00:41:02,720 --> 00:41:04,240
Où est Blackway ?
485
00:41:05,520 --> 00:41:09,160
J'ai entendu dire qu'il était
à son motel sur la route 40.
486
00:41:09,320 --> 00:41:10,560
Le High Line ?
487
00:41:12,240 --> 00:41:13,880
Faites attention à vous.
488
00:41:14,600 --> 00:41:16,680
Il trempe dans de sales trucs.
489
00:41:16,840 --> 00:41:19,040
Meth, héroïne, la totale.
490
00:41:21,240 --> 00:41:23,120
Qui travaille pour lui ?
491
00:41:24,360 --> 00:41:25,840
J'en sais rien.
492
00:41:26,200 --> 00:41:27,040
Je sais pas.
493
00:41:28,640 --> 00:41:30,240
Ils sont pas d'ici.
494
00:41:34,280 --> 00:41:36,280
Vous devriez en ouvrir un ici.
495
00:41:37,280 --> 00:41:39,440
On aimerait avoir du bon café.
496
00:41:39,800 --> 00:41:41,200
De la bonne cuisine.
497
00:41:44,440 --> 00:41:47,480
Tu devrais...
laisser Rowena s'en occuper.
498
00:41:47,640 --> 00:41:48,880
Fermez-la.
499
00:41:49,840 --> 00:41:53,200
- Qui est Rowena ?
- C'est sa douce, sa copine.
500
00:41:53,960 --> 00:41:56,280
- Fermez-la.
- Elle bosse au dispensaire.
501
00:41:57,320 --> 00:41:59,000
- Infirmière ?
- Technicienne.
502
00:41:59,160 --> 00:42:01,720
- On m'a pas dit ça.
- Vous avez mal entendu.
503
00:42:03,120 --> 00:42:05,080
Fermez-la, Les, c'est pas drôle.
504
00:42:16,440 --> 00:42:18,920
- Qu'est-ce que tu fais avec elle ?
- Qui ?
505
00:42:19,080 --> 00:42:19,920
Elle.
506
00:42:20,400 --> 00:42:21,880
Je l'aide un peu.
507
00:42:22,080 --> 00:42:23,600
Ne t'en mêle pas.
508
00:42:24,800 --> 00:42:26,480
Ne te mets pas sur sa route.
509
00:42:45,600 --> 00:42:47,040
C'est son camion ?
510
00:42:48,040 --> 00:42:50,000
Le sien est argenté et énorme.
511
00:42:52,560 --> 00:42:54,840
Il a une sacrée organisation ici.
512
00:42:55,840 --> 00:42:59,600
Beaucoup de places de parking,
un tas de chambres...
513
00:43:00,280 --> 00:43:02,320
Et aussi des jeunes filles.
514
00:43:02,960 --> 00:43:05,000
Encore des gosses, l'enfoiré !
515
00:43:05,600 --> 00:43:06,920
Non, c'est bien.
516
00:43:07,080 --> 00:43:09,760
Le shérif sera obligé
de faire quelque chose.
517
00:43:11,080 --> 00:43:14,600
Il fera rien contre Blackway.
Il vous a envoyée voir ce...
518
00:43:15,080 --> 00:43:16,240
Scotty.
519
00:43:19,680 --> 00:43:24,120
Le seul qui pourra avoir ce porc,
c'est quelqu'un qu'il n'achètera pas.
520
00:43:26,840 --> 00:43:28,040
Allons jeter un œil.
521
00:43:29,800 --> 00:43:31,400
- Je viens.
- Restez là.
522
00:43:53,560 --> 00:43:55,280
- Il m'en faut !
- La ferme !
523
00:43:57,040 --> 00:43:58,360
Il a dit qui c'était ?
524
00:43:58,520 --> 00:44:01,280
Un vieux et un môme.
Peut-être son fils.
525
00:44:01,440 --> 00:44:02,840
Murdock était pas sûr.
526
00:44:03,000 --> 00:44:05,360
Mais il les connaissait pas,
ni la fille.
527
00:44:05,520 --> 00:44:06,400
La fille ?
528
00:44:06,800 --> 00:44:08,480
Celle qui te cherche.
529
00:44:09,480 --> 00:44:12,040
Y a une fille qui me cherche ?
Pourquoi ?
530
00:44:12,200 --> 00:44:13,280
Je sais pas.
531
00:44:13,960 --> 00:44:15,600
Vous êtes son grand-père ?
532
00:44:15,760 --> 00:44:16,720
Son père.
533
00:44:16,880 --> 00:44:19,640
Je comprends qu'on boive
quand on a enterré sa fille.
534
00:44:23,080 --> 00:44:24,000
Baissez la vitre.
535
00:44:25,560 --> 00:44:27,160
Où alliez-vous si vite ?
536
00:44:29,200 --> 00:44:30,360
Vous avez bu ?
537
00:44:31,680 --> 00:44:32,840
Vous êtes sûr ?
538
00:44:34,840 --> 00:44:36,280
Finissons-en.
539
00:44:36,440 --> 00:44:37,160
Pardon ?
540
00:44:38,120 --> 00:44:40,120
- Mettez-moi l'amende.
- Descendez.
541
00:44:40,480 --> 00:44:42,280
Descendez !
542
00:44:42,440 --> 00:44:43,480
Obéissez !
543
00:44:47,920 --> 00:44:49,760
Pourquoi vous êtes endimanché ?
544
00:44:49,920 --> 00:44:51,520
J'étais chez Morrison.
545
00:44:51,680 --> 00:44:53,160
Le funérarium ?
546
00:44:55,360 --> 00:44:57,560
- Vous êtes son grand-père ?
- Son père.
547
00:44:57,720 --> 00:44:58,880
Son père ?
548
00:45:00,480 --> 00:45:04,080
Je comprends qu'on boive
après avoir enterré sa fille.
549
00:45:05,240 --> 00:45:07,640
Je n'ai pas bu.
Je ne le répéterai pas.
550
00:45:07,800 --> 00:45:11,160
Vous le répéterez autant de fois
que je le voudrai.
551
00:45:12,800 --> 00:45:13,920
Par ici.
552
00:45:14,080 --> 00:45:15,760
Test de sobriété.
553
00:45:17,560 --> 00:45:19,520
Je n'ai pas d'enfants.
554
00:45:20,240 --> 00:45:21,960
En tout cas, pas que je sache.
555
00:45:22,880 --> 00:45:25,120
Mais ça doit être vachement dur
556
00:45:25,440 --> 00:45:27,760
de voir son seul enfant dérailler,
557
00:45:28,120 --> 00:45:31,920
avoir de mauvaises fréquentations,
tomber dans la drogue.
558
00:45:32,720 --> 00:45:34,840
Allez, allez ! On marche, papa !
559
00:45:37,160 --> 00:45:40,320
Se demander si on a été un bon
ou un mauvais père,
560
00:45:40,480 --> 00:45:42,960
si on a été trop strict ou pas assez.
561
00:45:44,960 --> 00:45:47,240
Laissez-moi vous rassurer.
562
00:45:48,280 --> 00:45:51,920
D'expérience,
après tout ce que j'ai vu,
563
00:45:52,440 --> 00:45:54,240
vous ne pouviez rien faire.
564
00:45:55,160 --> 00:45:56,880
Elles sont toutes comme Amy,
565
00:45:57,040 --> 00:45:58,520
incontrôlables.
566
00:45:59,200 --> 00:46:01,040
Vous ne pouviez pas la changer.
567
00:46:03,040 --> 00:46:05,120
Vous étiez sûrement un mauvais père.
568
00:46:08,160 --> 00:46:09,320
C'est bon.
569
00:46:13,960 --> 00:46:14,920
T'as entendu ?
570
00:46:32,360 --> 00:46:33,880
C'est la machine à glace.
571
00:46:35,160 --> 00:46:36,720
On se verra plus tard.
572
00:46:37,480 --> 00:46:38,440
À plus.
573
00:47:04,440 --> 00:47:05,200
Merde.
574
00:47:11,360 --> 00:47:13,600
C'était sa moto.
Vous lui avez parlé ?
575
00:47:14,000 --> 00:47:17,480
Oui, on a pris le thé,
parlé de la météo et du ciné.
576
00:47:17,840 --> 00:47:19,200
Vous croyez quoi ?
577
00:47:20,800 --> 00:47:21,920
Et maintenant ?
578
00:47:25,440 --> 00:47:27,280
Va falloir trouver une idée.
579
00:47:30,360 --> 00:47:31,760
Passez-lui un message.
580
00:47:32,800 --> 00:47:35,920
Dites-lui que Delphine le salue
et qu'il m'appelle.
581
00:47:36,080 --> 00:47:38,440
- Je suis pas un répondeur.
- Dites-lui.
582
00:47:38,600 --> 00:47:40,760
Bonjour. Drôlement froid, hein ?
583
00:47:41,840 --> 00:47:42,600
Vous désirez ?
584
00:47:42,760 --> 00:47:46,160
- On cherche Richard Blackway.
- Il est pas là.
585
00:47:46,320 --> 00:47:48,280
On essaie de le trouver.
586
00:47:48,440 --> 00:47:50,200
Vous savez où il est allé ?
587
00:47:51,840 --> 00:47:54,360
- Vous savez ?
- Vous lui voulez quoi ?
588
00:47:55,120 --> 00:47:59,360
On est de l'église du Saint Esprit,
vous comprenez, et il a gagné.
589
00:47:59,520 --> 00:48:01,440
Il a gagné à notre loterie.
590
00:48:01,600 --> 00:48:03,240
C'est fou, il a tout raflé.
591
00:48:03,440 --> 00:48:04,280
Raflé quoi ?
592
00:48:06,440 --> 00:48:07,840
En fait,
593
00:48:09,240 --> 00:48:10,880
il a gagné le grill.
594
00:48:11,240 --> 00:48:13,800
- Loué soit le Rédempteur.
- Dieu le bénisse.
595
00:48:15,880 --> 00:48:16,880
Trudy !
596
00:48:17,760 --> 00:48:19,760
Trudy, c'est moi, Lillian.
597
00:48:21,120 --> 00:48:22,840
On était à McKinley ensemble.
598
00:48:23,000 --> 00:48:24,360
Non, tout va bien...
599
00:48:25,440 --> 00:48:26,520
On va te libérer.
600
00:48:26,680 --> 00:48:29,040
Un grill juste comme celui-ci.
601
00:48:29,200 --> 00:48:30,760
C'était celui à gaz ?
602
00:48:30,920 --> 00:48:32,120
Où sont les clés ?
603
00:48:32,680 --> 00:48:33,760
La commode.
604
00:48:34,280 --> 00:48:36,040
- Mais...
- Il a gagné le grill.
605
00:48:43,120 --> 00:48:45,760
- Il a gagné le grill.
- Denny a eu le bois.
606
00:48:45,920 --> 00:48:47,360
Il dit n'importe quoi.
607
00:48:47,520 --> 00:48:49,360
- Bonjour.
- C'est quoi ça ?
608
00:48:49,520 --> 00:48:51,280
- Ils veulent quoi ?
- Blackway.
609
00:48:52,040 --> 00:48:53,640
- Il a gagné un grill.
- Quoi ?
610
00:48:53,800 --> 00:48:54,600
Un grill.
611
00:48:54,760 --> 00:48:56,520
Non, t'as raison, c'était...
612
00:49:00,400 --> 00:49:01,400
Surprise !
613
00:49:04,840 --> 00:49:06,440
Vous voulez quoi ?
614
00:49:06,600 --> 00:49:09,800
On est des agents du fisc.
On cherche Blackway.
615
00:49:09,960 --> 00:49:11,520
Vous pouvez me le dire ?
616
00:49:11,920 --> 00:49:13,920
Je sais qui vous êtes maintenant.
617
00:49:14,560 --> 00:49:15,640
Je t'emmerde.
618
00:49:19,840 --> 00:49:22,280
Qu'est-ce que tu fais ? T'es cinglé ?
619
00:49:22,440 --> 00:49:23,320
Où il est ?
620
00:49:23,480 --> 00:49:24,560
- Je sais pas.
- Où ?
621
00:49:26,240 --> 00:49:27,080
Où ?
622
00:49:29,760 --> 00:49:30,840
Où il est ?
623
00:49:31,000 --> 00:49:32,160
Mon pied !
624
00:49:32,320 --> 00:49:33,840
T'as l'autre ! Blackway ?
625
00:49:34,000 --> 00:49:35,320
Dis-moi où !
626
00:49:36,040 --> 00:49:38,000
- Où est Blackway ?
- Je sais pas.
627
00:49:38,160 --> 00:49:39,240
Tu sais où !
628
00:49:40,360 --> 00:49:41,240
Je sais pas...
629
00:49:41,400 --> 00:49:42,840
Quelque part à Towns.
630
00:49:43,000 --> 00:49:44,840
- Où il est ?
- Je sais pas !
631
00:49:47,520 --> 00:49:49,840
- Faut qu'on y aille.
- Écoute, le vieux...
632
00:49:51,240 --> 00:49:52,320
On y va !
633
00:49:53,840 --> 00:49:55,760
Je vais vous tuer tous les deux !
634
00:49:56,080 --> 00:49:57,760
Vous êtes morts !
635
00:50:05,160 --> 00:50:07,960
- Fallait que tu fasses tout sauter ?
- Désolé.
636
00:50:08,120 --> 00:50:09,320
T'es cinglé.
637
00:50:11,240 --> 00:50:12,720
Je vous crèverai !
638
00:50:23,240 --> 00:50:24,360
- On l'aura pas.
- Qui ?
639
00:50:24,520 --> 00:50:25,840
Blackway !
640
00:50:26,000 --> 00:50:28,720
Faut te réveiller !
Qui, à ton avis ?
641
00:50:28,880 --> 00:50:31,600
Il peut être n'importe où !
C'est qui ?
642
00:50:31,760 --> 00:50:34,200
- Une amie de lycée.
- Et alors ?
643
00:50:34,360 --> 00:50:36,960
- Elle vient avec nous.
- Elle ira nulle part.
644
00:50:37,120 --> 00:50:38,920
- Si, à l'hôpital.
- Pourquoi ?
645
00:50:39,080 --> 00:50:41,320
Il va la tuer si on la laisse là.
646
00:50:41,480 --> 00:50:42,960
Il lui faut un médecin.
647
00:50:43,120 --> 00:50:44,280
Il l'a tailladée !
648
00:50:44,440 --> 00:50:45,120
Fermez-la !
649
00:50:45,280 --> 00:50:46,480
Fermez-la !
650
00:50:47,920 --> 00:50:48,880
Fermez-la !
651
00:50:49,600 --> 00:50:52,440
- Comment vous vous appelez ?
- Trudy.
652
00:50:53,000 --> 00:50:55,880
C'est ces types qui vous ont fait ça ?
653
00:50:56,280 --> 00:50:57,120
Blackway ?
654
00:50:59,920 --> 00:51:03,720
Il lui faut pas un hôpital,
il faut l'emmener loin d'ici.
655
00:51:17,120 --> 00:51:19,800
- Si elle était maligne, cette...
- Lillian.
656
00:51:19,960 --> 00:51:21,600
Elle prendrait le bus aussi.
657
00:51:23,560 --> 00:51:24,960
Elle a l'air maligne.
658
00:51:25,160 --> 00:51:26,000
Toi aussi.
659
00:51:28,160 --> 00:51:30,560
- Merci.
- Enfin, si tu prenais ce bus.
660
00:51:34,440 --> 00:51:37,000
On ne trouvera plus Blackway.
661
00:51:37,920 --> 00:51:40,920
Quand on le reverra,
c'est quand il nous trouvera.
662
00:51:41,080 --> 00:51:42,560
Tu veux voir ça ?
663
00:51:46,000 --> 00:51:48,720
Il paraît que Portland,
c'est assez joli.
664
00:51:49,680 --> 00:51:51,080
C'est ce qu'on dit.
665
00:51:52,160 --> 00:51:53,600
Pas si maligne.
666
00:51:55,240 --> 00:51:56,280
Allons-y.
667
00:51:56,720 --> 00:51:57,600
Où ?
668
00:51:57,760 --> 00:51:59,160
Blackway est dans la forêt.
669
00:51:59,320 --> 00:52:01,000
On risque pas de le trouver.
670
00:52:01,160 --> 00:52:03,120
Il a un camp près de la vieille mine.
671
00:52:03,960 --> 00:52:06,360
La vieille coupe de Noisy Creek ?
672
00:52:06,520 --> 00:52:07,960
D'après ce qu'elle a dit.
673
00:52:10,160 --> 00:52:11,560
Vous attendez quoi ?
674
00:52:56,400 --> 00:52:59,040
Vous êtes pas forcée de venir,
vous savez.
675
00:52:59,560 --> 00:53:00,720
Bien sûr.
676
00:53:04,160 --> 00:53:06,160
Vous devrez aller jusqu'au bout.
677
00:53:07,200 --> 00:53:08,520
Ce sera sans retour.
678
00:53:09,720 --> 00:53:11,000
Vous êtes prête ?
679
00:53:12,040 --> 00:53:13,200
À le tuer ?
680
00:53:15,360 --> 00:53:16,360
Je crois.
681
00:53:16,960 --> 00:53:17,920
Peut-être.
682
00:53:19,880 --> 00:53:21,880
Si ce n'est pas moi ou Trudy,
683
00:53:22,560 --> 00:53:24,200
ce sera une autre fille.
684
00:53:25,120 --> 00:53:26,000
Non ?
685
00:53:27,120 --> 00:53:27,880
Si.
686
00:53:29,760 --> 00:53:31,160
Alors finissons-en.
687
00:53:39,480 --> 00:53:42,520
Lester et moi,
on a commencé dans ces bois.
688
00:53:44,480 --> 00:53:47,800
Tout ce qu'on trouve à Towns,
c'est des ours,
689
00:53:48,360 --> 00:53:49,920
des élans et des castors.
690
00:53:50,080 --> 00:53:52,800
Et le truc qui a tué ces Canadiens.
691
00:53:53,080 --> 00:53:53,880
Lesquels ?
692
00:53:55,120 --> 00:53:58,320
Une équipe de Colombie Britannique.
Pas des tendres.
693
00:53:59,320 --> 00:54:03,320
C'était en avril,
environ un mètre de neige au sol.
694
00:54:03,920 --> 00:54:05,600
Leur employeur n'avait pas...
695
00:54:07,160 --> 00:54:09,320
eu de nouvelles depuis un moment.
696
00:54:10,920 --> 00:54:13,920
Il a envoyé un homme avec des raquettes
697
00:54:14,720 --> 00:54:17,040
voir ce qu'il en retournait.
698
00:54:19,600 --> 00:54:23,040
Quand il est arrivé à la cabane,
il a trouvé une débardeuse
699
00:54:23,200 --> 00:54:24,640
garée devant.
700
00:54:25,840 --> 00:54:27,920
À l'intérieur, leurs vêtements,
701
00:54:28,480 --> 00:54:29,760
leur équipement,
702
00:54:30,720 --> 00:54:32,360
les tenues de grand froid.
703
00:54:34,440 --> 00:54:37,400
Même des assiettes pleines
encore sur la table.
704
00:54:38,560 --> 00:54:41,160
Comme s'ils avaient été interrompus.
705
00:54:43,600 --> 00:54:46,640
Mais des 4 bûcherons, il n'a trouvé
706
00:54:47,160 --> 00:54:48,400
aucune trace.
707
00:54:51,760 --> 00:54:54,200
Pas plus que personne d'autre.
708
00:54:58,040 --> 00:54:59,800
C'est ça, la forêt de Towns.
709
00:55:22,800 --> 00:55:25,640
Des lycéens allaient là-bas
faire la fête.
710
00:55:26,000 --> 00:55:27,880
Ils ont eu de la chance de pas...
711
00:55:29,680 --> 00:55:30,720
se perdre.
712
00:55:32,240 --> 00:55:36,240
25 millions d'hectares de rien du tout.
713
00:55:36,800 --> 00:55:40,520
C'est comme le Triangle des Bermudes
avec des putains d'arbres.
714
00:55:40,680 --> 00:55:42,120
Surveille ton langage.
715
00:55:50,120 --> 00:55:51,920
Towns est un endroit étrange.
716
00:55:55,000 --> 00:55:56,320
Très loin de la route.
717
00:56:36,680 --> 00:56:38,360
On marche à partir d'ici.
718
00:56:54,400 --> 00:56:55,600
Il va faire froid.
719
00:58:06,600 --> 00:58:08,000
Un Dewar avec glace.
720
00:58:08,440 --> 00:58:09,320
Merci.
721
00:58:09,600 --> 00:58:11,000
Vous avez une note ?
722
00:58:13,720 --> 00:58:14,320
Non.
723
00:58:15,160 --> 00:58:16,000
Tenez.
724
00:58:17,200 --> 00:58:19,120
Payez-vous... là-dessus.
725
00:58:20,840 --> 00:58:21,760
Gardez la monnaie.
726
00:58:23,960 --> 00:58:25,000
Beau pourboire.
727
00:58:26,160 --> 00:58:27,240
Beau sourire.
728
00:58:27,840 --> 00:58:29,880
- Merci.
- Pour le compliment ou le pourboire ?
729
00:58:31,880 --> 00:58:32,840
Les deux.
730
00:58:34,760 --> 00:58:36,440
Vous désirez autre chose ?
731
00:58:37,400 --> 00:58:39,120
Quelque chose à manger ?
732
00:58:39,840 --> 00:58:40,760
Juste votre nom.
733
00:58:42,200 --> 00:58:43,120
Lillian.
734
00:58:43,680 --> 00:58:45,240
J'aime ce prénom.
735
00:58:46,480 --> 00:58:48,440
Nouvelle dans le coin, Lillian ?
736
00:58:48,600 --> 00:58:49,680
Si on veut.
737
00:58:49,840 --> 00:58:51,360
Partie depuis un bail.
738
00:58:52,640 --> 00:58:54,520
Vous finissez à quelle heure ?
739
00:58:55,600 --> 00:58:57,240
- Dans une heure.
- J'attendrai.
740
00:58:58,640 --> 00:59:00,240
- Je peux pas.
- Ah non ?
741
00:59:00,600 --> 00:59:02,560
Dans ce cas, asseyez-vous.
742
00:59:04,000 --> 00:59:06,920
- C'était pas dans ce sens-là.
- Je sais bien.
743
00:59:08,200 --> 00:59:10,840
- Je dois rentrer.
- Quelqu'un vous attend ?
744
00:59:12,360 --> 00:59:12,960
Un mari ?
745
00:59:13,480 --> 00:59:15,520
- Ma mère.
- Votre mère ?
746
00:59:16,280 --> 00:59:20,000
Prévenez-la que vous serez en retard,
elle comprendra.
747
00:59:21,120 --> 00:59:24,560
Si elle est aussi jolie que vous,
elle comprendra très bien.
748
00:59:28,280 --> 00:59:29,520
Je dois y aller.
749
00:59:32,440 --> 00:59:33,800
D'accord, Lillian.
750
00:59:44,760 --> 00:59:45,920
Par ici !
751
00:59:55,160 --> 00:59:56,920
Mon offre tient toujours.
752
00:59:57,600 --> 00:59:58,560
Votre offre ?
753
00:59:58,720 --> 00:59:59,720
Pour un verre.
754
01:00:00,840 --> 01:00:03,640
- Je sors du travail.
- Allons ailleurs.
755
01:00:04,360 --> 01:00:05,880
Allons chez moi.
756
01:00:06,600 --> 01:00:07,600
Écoutez,
757
01:00:07,760 --> 01:00:09,000
je suis épuisée.
758
01:00:09,160 --> 01:00:12,320
Je veux juste rentrer et me coucher.
759
01:00:20,920 --> 01:00:22,520
Je suis sérieuse, connard.
760
01:00:25,320 --> 01:00:26,680
Vous voulez quoi ?
761
01:00:28,560 --> 01:00:30,840
- Comme vous.
- Je vois pas quoi.
762
01:00:31,000 --> 01:00:33,360
Vous savez exactement quoi.
763
01:00:33,520 --> 01:00:38,760
Vous T-shirt couvre à peine vos seins,
votre jean est bien moulant,
764
01:00:39,360 --> 01:00:41,000
vous avez mon attention.
765
01:00:41,320 --> 01:00:44,160
- Qu'allez-vous en faire ?
- S'il vous plaît.
766
01:00:45,040 --> 01:00:46,800
Laissez-moi monter.
767
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
À une condition.
768
01:00:51,560 --> 01:00:52,680
Laquelle ?
769
01:00:54,080 --> 01:00:55,320
Embrassez-moi.
770
01:00:56,160 --> 01:00:57,160
Vous plaisantez ?
771
01:01:03,560 --> 01:01:06,160
Si je vous embrasse,
vous me ficherez la paix.
772
01:01:08,440 --> 01:01:09,600
Embrassez-moi.
773
01:01:17,800 --> 01:01:18,920
Doucement...
774
01:01:21,960 --> 01:01:23,040
Doucement.
775
01:01:46,600 --> 01:01:48,040
Rentre à l'intérieur.
776
01:01:48,200 --> 01:01:49,360
Lillian, ça va ?
777
01:01:49,520 --> 01:01:50,560
Pauvre débile !
778
01:01:50,720 --> 01:01:52,600
Rentre à l'intérieur !
779
01:01:54,160 --> 01:01:54,960
Dégage !
780
01:02:07,960 --> 01:02:08,840
C'est de ma faute.
781
01:02:12,520 --> 01:02:15,800
Il avait l'air d'un type normal.
Je savais pas quoi faire.
782
01:02:16,320 --> 01:02:17,960
J'étais juste amicale.
783
01:02:18,640 --> 01:02:20,440
C'est pas de votre faute.
784
01:02:21,240 --> 01:02:23,480
Peu importe ce que vous avez fait.
785
01:02:23,960 --> 01:02:26,120
Blackway est une sale ordure.
786
01:02:27,840 --> 01:02:30,200
Il vous aurait trouvée
de toute façon.
787
01:02:30,360 --> 01:02:32,920
Et sinon, ça aurait été autre chose.
788
01:02:33,080 --> 01:02:38,000
Cancer, accident de voiture, médocs,
drogue, suicide, overdose...
789
01:02:39,400 --> 01:02:42,560
Y a le choix.
Y aura toujours quelque chose.
790
01:02:44,040 --> 01:02:45,160
C'est le jeu.
791
01:02:48,520 --> 01:02:53,120
Personne ne traverse la vie
sans que des tuiles lui arrivent.
792
01:02:54,640 --> 01:02:57,920
Soit on baisse la tête
pour passer entre les gouttes,
793
01:02:59,160 --> 01:03:01,600
soit on fait comme nous en ce moment.
794
01:03:01,760 --> 01:03:02,880
Et c'est quoi ?
795
01:03:03,840 --> 01:03:06,200
On va affronter cet enfoiré.
796
01:03:06,600 --> 01:03:08,800
Face à face.
797
01:03:09,240 --> 01:03:11,840
On va l'avoir, cette sale ordure.
798
01:03:14,920 --> 01:03:15,960
Pourriture.
799
01:03:56,080 --> 01:03:57,960
- Alors c'est ça ?
- Oui.
800
01:03:59,440 --> 01:04:02,320
J'ai eu mon premier boulot ici,
dans ces bois.
801
01:04:06,200 --> 01:04:08,760
Cet endroit s'appelait Boyd's Job.
802
01:04:11,320 --> 01:04:14,360
50 hommes travaillaient et vivaient ici.
803
01:04:15,880 --> 01:04:16,760
C'était dur.
804
01:04:18,920 --> 01:04:20,880
On n'a pas coupé de bois ici
805
01:04:21,880 --> 01:04:24,240
depuis 20 ans ou même plus.
806
01:04:25,400 --> 01:04:27,160
Le camion de Jimmy Mella.
807
01:04:27,880 --> 01:04:28,960
Jimmy Mella.
808
01:04:29,400 --> 01:04:30,600
Il est mort.
809
01:04:35,320 --> 01:04:36,560
Je me souviens de ça.
810
01:04:41,360 --> 01:04:42,560
J'en reviens pas.
811
01:04:43,880 --> 01:04:45,160
Rien n'a changé.
812
01:04:56,320 --> 01:04:57,920
Ça doit être à Blackway.
813
01:05:16,880 --> 01:05:18,560
C'est là qu'il crèche.
814
01:05:19,400 --> 01:05:21,040
C'était pas là de mon temps.
815
01:05:21,200 --> 01:05:24,280
C'est pas un mordu du ménage, hein ?
816
01:05:30,120 --> 01:05:31,360
Rends-toi utile.
817
01:05:31,840 --> 01:05:34,040
Coupe du bois et allume un feu.
818
01:05:34,720 --> 01:05:35,760
Un grand feu.
819
01:05:36,280 --> 01:05:37,480
T'as un briquet ?
820
01:05:39,640 --> 01:05:41,040
Fais un grand feu.
821
01:05:54,960 --> 01:05:56,320
Ça va, vous deux ?
822
01:06:00,600 --> 01:06:02,600
Je vais aller faire une ronde.
823
01:06:04,960 --> 01:06:05,800
Maintenant ?
824
01:06:05,960 --> 01:06:07,360
- Pardon ?
- Maintenant ?
825
01:06:07,840 --> 01:06:09,600
Oui, on a le temps.
826
01:06:10,680 --> 01:06:12,680
Il sera pas là avant un moment.
827
01:06:12,840 --> 01:06:15,520
- Je l'entendrai arriver.
- Pourquoi ?
828
01:06:16,000 --> 01:06:19,880
Parce qu'il ne peut arriver ici
avec un véhicule que par la route.
829
01:06:21,000 --> 01:06:23,600
Il conduit un de ces camions diesel.
830
01:06:24,960 --> 01:06:26,920
On l'entendra à 3 kilomètres.
831
01:06:33,280 --> 01:06:34,320
C'est quoi ?
832
01:06:35,040 --> 01:06:36,560
Un fusil pour l'oie.
833
01:06:37,040 --> 01:06:38,880
Il était à mon oncle Walter.
834
01:06:39,040 --> 01:06:40,040
Ça vaut
835
01:06:40,360 --> 01:06:42,200
une pièce d'artillerie lourde.
836
01:06:42,360 --> 01:06:44,520
Ce truc est une antiquité.
837
01:06:46,000 --> 01:06:47,320
Mais il marche encore.
838
01:06:49,240 --> 01:06:50,120
J'espère.
839
01:06:58,480 --> 01:07:00,640
Un truc ne va pas, on doit partir.
840
01:07:01,960 --> 01:07:03,040
Il est trop tard.
841
01:07:03,840 --> 01:07:05,520
Vous avez franchi la ligne.
842
01:07:06,160 --> 01:07:07,560
Le point de non-retour.
843
01:07:08,320 --> 01:07:09,480
Je vous l'avais dit,
844
01:07:11,000 --> 01:07:12,240
non ?
845
01:08:08,200 --> 01:08:10,640
Vous avez déjà tiré avec ça ?
846
01:08:15,360 --> 01:08:15,960
Venez.
847
01:08:20,400 --> 01:08:21,320
Montrez-moi.
848
01:08:24,000 --> 01:08:27,080
Pourquoi vous vous tenez de côté ?
849
01:08:27,560 --> 01:08:29,000
Vous faites pas du surf.
850
01:08:31,480 --> 01:08:32,640
Comme ça.
851
01:08:37,320 --> 01:08:40,480
Je vérifie qu'il est pas chargé.
Vous voulez me tuer ?
852
01:08:44,080 --> 01:08:45,280
Recommencez.
853
01:08:46,560 --> 01:08:47,920
Avec les deux mains.
854
01:08:48,600 --> 01:08:51,040
Tenez-le bien fermement.
855
01:08:51,760 --> 01:08:52,960
Je le tiens.
856
01:08:53,120 --> 01:08:54,720
Pensez au recul.
857
01:08:55,760 --> 01:08:58,520
Alignez la cible avec le viseur.
858
01:09:04,520 --> 01:09:06,160
Pressez la détente.
859
01:09:13,440 --> 01:09:14,480
C'est bien.
860
01:09:16,600 --> 01:09:18,720
Maintenant, on remet les balles.
861
01:09:26,320 --> 01:09:28,560
Je peux vous demander quelque chose ?
862
01:09:31,560 --> 01:09:32,520
Pourquoi...
863
01:09:32,680 --> 01:09:34,200
vous n'êtes pas...
864
01:09:34,600 --> 01:09:35,480
partie ?
865
01:09:36,520 --> 01:09:39,400
Quand Blackway vous a ennuyée.
866
01:09:39,920 --> 01:09:43,000
Pourquoi vous ne vous êtes pas...
enfuie ?
867
01:09:46,000 --> 01:09:48,200
- Parce que j'ai toujours fui.
- Tenez.
868
01:09:48,360 --> 01:09:49,680
J'en ai assez.
869
01:09:51,720 --> 01:09:53,600
Je réalise que Lester a raison.
870
01:09:55,160 --> 01:09:56,560
Certains sont mauvais.
871
01:10:05,760 --> 01:10:07,120
C'est comment Seattle ?
872
01:10:07,560 --> 01:10:09,640
C'est joli, quand il pleut pas.
873
01:10:10,640 --> 01:10:12,000
Vous devriez y aller.
874
01:10:13,080 --> 01:10:15,200
Lester dit que je devrais voyager.
875
01:10:16,040 --> 01:10:19,280
Et vous le faites pas ?
Je croyais que vous l'écoutiez.
876
01:10:19,440 --> 01:10:20,640
Pas toujours.
877
01:10:29,600 --> 01:10:31,640
Comment vous vous êtes rencontrés ?
878
01:10:33,920 --> 01:10:35,120
Au travail.
879
01:10:37,040 --> 01:10:38,160
Les...
880
01:10:39,040 --> 01:10:43,360
dit que sa fille a été ma baby-sitter.
881
01:10:43,920 --> 01:10:45,120
Je me souviens plus.
882
01:11:00,760 --> 01:11:02,160
Bonsoir, chérie.
883
01:11:02,720 --> 01:11:05,080
Bouge pas, la machine à postillons.
884
01:11:09,520 --> 01:11:10,600
Où t'as eu ça ?
885
01:11:10,760 --> 01:11:11,840
Où t'as eu ça ?
886
01:11:13,000 --> 01:11:14,200
Où t'as eu ça ?
887
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
Pourquoi vous avez l'air surpris ?
888
01:11:25,920 --> 01:11:27,960
Vous pensiez pouvoir m'avoir ?
889
01:11:29,800 --> 01:11:33,440
Avec ton copain,
à poser des questions sur moi partout !
890
01:11:33,840 --> 01:11:38,280
Vous avez foutu le feu à mon motel !
Vous avez tabassé mon comptable !
891
01:11:38,440 --> 01:11:40,720
Vous pensiez que je le saurais pas ?
892
01:11:42,560 --> 01:11:44,320
Je vous attendais ici !
893
01:11:49,160 --> 01:11:50,440
- Où il est ?
- Qui ?
894
01:11:50,600 --> 01:11:51,960
Te fous pas de moi !
895
01:11:52,120 --> 01:11:53,680
- Où il est ?
- Je sais pas !
896
01:11:55,640 --> 01:11:57,200
Où est ce vieux con ?
897
01:12:57,160 --> 01:12:58,720
Je te tiens, enfoiré.
898
01:12:58,880 --> 01:13:00,040
Regarde ça, chérie.
899
01:13:10,800 --> 01:13:12,840
J'ai eu le vieux dans le bus !
900
01:13:13,000 --> 01:13:14,320
Surveille-le.
901
01:13:14,480 --> 01:13:15,920
Je m'occupe d'elle.
902
01:13:46,160 --> 01:13:47,320
Lillian !
903
01:13:56,640 --> 01:13:58,120
Viens là, chérie.
904
01:16:11,520 --> 01:16:12,200
Blackway !
905
01:16:30,240 --> 01:16:32,040
L'antiquité marche encore.
906
01:16:34,720 --> 01:16:35,520
Murdock ?
907
01:16:36,840 --> 01:16:38,800
Il est près de la débardeuse.
908
01:16:39,280 --> 01:16:41,040
- Il respire ?
- Non.
909
01:16:43,200 --> 01:16:44,000
Venez.
910
01:16:55,280 --> 01:16:56,520
On va...
911
01:16:58,240 --> 01:17:00,360
les traîner dans les bois.
912
01:17:03,080 --> 01:17:04,920
Et si quelqu'un les trouve ?
913
01:17:05,280 --> 01:17:06,600
Ici, aucune chance.
914
01:17:07,360 --> 01:17:10,320
Les coyotes, les busards,
les renards et les corbeaux
915
01:17:10,640 --> 01:17:12,520
les trouveront avant.
916
01:17:13,280 --> 01:17:14,960
Ils les mettront en pièces.
917
01:17:16,000 --> 01:17:18,280
Il n'en restera rien dans une semaine.
918
01:17:49,680 --> 01:17:51,520
Il nous a utilisés comme appât.
919
01:17:57,000 --> 01:17:59,760
Il s'est servi de nous
pour débusquer Blackway.
920
01:18:01,120 --> 01:18:02,160
Et ça a marché.
921
01:18:02,760 --> 01:18:03,760
C'est sûr.
922
01:18:09,800 --> 01:18:12,560
Ça aurait mieux marché
si cet agité du bocal
923
01:18:12,960 --> 01:18:14,800
n'avait pas sauté sur Blackway
924
01:18:15,320 --> 01:18:17,520
et gâché mon meilleur angle de tir.
925
01:18:18,840 --> 01:18:20,280
C'était votre plan ?
926
01:18:25,080 --> 01:18:27,880
Blackway pensait
qu'il était le plus vicelard,
927
01:18:29,960 --> 01:18:32,680
il ne pensait pas qu'un autre
irait aussi loin.
928
01:18:33,280 --> 01:18:35,880
Ça l'a rendu négligeant
et prévisible.
929
01:18:42,000 --> 01:18:44,560
Si le plus vicelard commet cette erreur,
930
01:18:45,080 --> 01:18:46,800
le plus vicelard après lui
931
01:18:46,960 --> 01:18:48,040
a une chance.
932
01:18:50,480 --> 01:18:52,280
Le plus vicelard après lui ?
933
01:18:52,440 --> 01:18:53,440
C'est vous ?
934
01:18:55,040 --> 01:18:56,200
Plus maintenant.
935
01:19:11,400 --> 01:19:14,360
Qu'est-ce que t'en dis ?
Il fait assez clair ?
936
01:19:14,520 --> 01:19:17,080
Oui, fichons le camp de cet endroit.
937
01:19:18,600 --> 01:19:19,760
Lillian, on y va.
938
01:21:24,400 --> 01:21:25,520
Vous avez réussi.
939
01:21:26,600 --> 01:21:27,560
Oui.
940
01:21:34,280 --> 01:21:37,400
Et si un des hommes de Blackway...
941
01:21:40,040 --> 01:21:41,120
Blackway ?
942
01:21:49,440 --> 01:21:50,840
Qui est Blackway ?
943
01:22:06,320 --> 01:22:07,800
À un de ces jours.
944
01:22:39,080 --> 01:22:41,720
Votre copine Rowena va soigner ça ?
945
01:22:41,880 --> 01:22:44,280
Je vous l'ai dit, c'est pas ma copine.
946
01:22:46,120 --> 01:22:50,440
Lester le croit parce qu'elle est tombée
en panne et que je l'ai déposée.
947
01:22:51,400 --> 01:22:53,680
- Alors, elle est quoi ?
- Rowena ?
948
01:22:55,360 --> 01:22:56,920
Je sais pas.
949
01:22:58,960 --> 01:22:59,960
Peut-être ma cousine.
950
01:23:01,320 --> 01:23:02,000
Quoi ?
951
01:23:04,080 --> 01:23:09,000
Son beau-père est un cousin de ma mère,
952
01:23:09,160 --> 01:23:10,480
alors je suis quoi ?
953
01:23:10,960 --> 01:23:12,720
Un garçon plein de surprises.
954
01:26:25,920 --> 01:26:29,160
Adaptation : Eric Leblanc
955
01:26:29,320 --> 01:26:32,520
Sous-titrage : HIVENTY