1 00:01:04,603 --> 00:01:07,894 ESCOLA PRIMÁRIA DE ARREPIAR 2 00:01:14,091 --> 00:01:15,732 Eu te assustei! 3 00:01:15,733 --> 00:01:18,230 Lembrem-se das nossas regras de passeio! 4 00:01:18,231 --> 00:01:21,265 Sem empurrar, sem morder e sem cuspir fogo! 5 00:01:21,830 --> 00:01:23,131 O que eu acabei de dizer? 6 00:01:23,132 --> 00:01:24,592 Dezoito, dezenove... 7 00:01:24,593 --> 00:01:27,621 Tem alguém faltando! Quem nós esquecemos? 8 00:01:28,751 --> 00:01:30,741 Mike Wazowski... 9 00:01:31,250 --> 00:01:32,569 Valeu, Joe. 10 00:01:32,570 --> 00:01:34,538 Boa sorte com as suas palavras cruzadas. 11 00:01:34,539 --> 00:01:36,773 Desculpe, Michael. Eu não tinha te visto. 12 00:01:36,774 --> 00:01:40,001 Está tudo bem. Encontrei uma moeda no ônibus! 13 00:01:40,002 --> 00:01:41,931 Gostaria de ter bolsos. 14 00:01:41,932 --> 00:01:45,406 Certo, pessoal, juntem-se! Escolham seu parceiro de visita. 15 00:01:46,146 --> 00:01:47,895 Jeremy! Você e eu? 16 00:01:47,896 --> 00:01:49,427 Está bem. Sem problemas. 17 00:01:49,428 --> 00:01:50,979 Hayley? Não? 18 00:01:50,980 --> 00:01:53,714 Vai ficar com a Claire? Ótima escolha, ela é bem legal. 19 00:01:53,715 --> 00:01:57,670 Russo... Mike... Wazowski? 20 00:01:58,184 --> 00:01:59,488 Quer ser a minha dupla? 21 00:02:00,347 --> 00:02:01,648 Nós somos primos. 22 00:02:01,649 --> 00:02:02,951 - Ei. - Ei. 23 00:02:02,952 --> 00:02:04,712 Tudo bem... Boa parceria! 24 00:02:04,713 --> 00:02:07,870 Michael, parece que somos nós dois de novo. 25 00:02:13,073 --> 00:02:15,260 Vamos, Karen. Estamos ficando para trás. 26 00:02:15,261 --> 00:02:17,027 Por favor, não me chame de Karen. 27 00:02:17,028 --> 00:02:19,332 ASSUSTAMOS POR NOS IMPORTARMOS 28 00:02:21,984 --> 00:02:23,748 Fiquem juntos. 29 00:02:23,749 --> 00:02:26,578 Estamos entrando em uma área muito perigosa. 30 00:02:26,938 --> 00:02:30,037 Bem-vindos ao andar do susto. 31 00:02:34,238 --> 00:02:36,879 É aqui onde coletamos a energia dos gritos 32 00:02:36,880 --> 00:02:38,875 para abastecer um mundo inteiro. 33 00:02:38,876 --> 00:02:42,531 E alguém pode me dizer de quem é o dever de pegar os gritos? 34 00:02:42,532 --> 00:02:44,453 - Dos Assustadores! - Está certo! 35 00:02:44,454 --> 00:02:47,536 E quem de vocês pode me dar o rugido mais assustador? 36 00:02:47,537 --> 00:02:49,038 - Eu, eu! - Eu, eu! 37 00:02:49,039 --> 00:02:51,331 Senhor, aqui, à sua direita! 38 00:02:51,332 --> 00:02:53,018 - Senhor! - É bem assim... 39 00:02:53,596 --> 00:02:54,918 Pessoal, vejam este... 40 00:02:55,336 --> 00:02:56,737 Ei, eu tenho um muito bom... 41 00:03:13,272 --> 00:03:14,798 Nossa! 42 00:03:16,050 --> 00:03:17,494 E aí, crianças! 43 00:03:17,495 --> 00:03:19,421 - Vocês estão em excursão? - Sim! 44 00:03:19,422 --> 00:03:21,934 Viemos aprender sobre energia gerada por gritos, 45 00:03:21,969 --> 00:03:24,155 e o que é preciso para ser um Assustador. 46 00:03:24,156 --> 00:03:25,599 Vocês estão com sorte. 47 00:03:25,600 --> 00:03:28,386 Porque eu sou um Assustador. 48 00:03:28,387 --> 00:03:30,629 Aprendi tudo que sei na minha escola. 49 00:03:30,630 --> 00:03:32,152 Universidade Monstros. 50 00:03:32,567 --> 00:03:35,002 É a melhor escola de susto que existe. 51 00:03:35,003 --> 00:03:37,260 Nem em sonho. A Federal do Medo é a melhor. 52 00:03:37,261 --> 00:03:41,470 Tá legal. Vejam só isto e digam qual é a melhor, está bem? 53 00:03:42,082 --> 00:03:43,384 É a U.M. 54 00:03:50,431 --> 00:03:53,869 Pare bem aí! Não passe a linha de segurança. 55 00:03:53,870 --> 00:03:56,942 Crianças humanas são extremamente tóxicas. 56 00:03:57,440 --> 00:03:58,741 Olha isso! 57 00:03:59,478 --> 00:04:01,214 Ei, pessoal, cuidem meu olho. 58 00:04:04,932 --> 00:04:06,281 Com licença, pessoal! 59 00:04:06,282 --> 00:04:07,989 Os baixinhos não podem ficar atrás. 60 00:04:10,294 --> 00:04:12,516 Ele vai dar um susto de verdade! 61 00:04:15,704 --> 00:04:18,212 - Eu quero ser um Assustador. - Eu também! 62 00:04:18,213 --> 00:04:19,883 Qual é, pessoal? Quero enxergar. 63 00:04:19,884 --> 00:04:21,468 Dê o for a, Wazowski. 64 00:04:21,469 --> 00:04:23,972 Você não pertence ao andar do susto. 65 00:04:32,099 --> 00:04:34,593 Ryan, não pise além da linha! 66 00:04:34,594 --> 00:04:38,165 Sra. Graves, o Michael pisou além da linha. 67 00:04:40,208 --> 00:04:41,509 Michael! 68 00:05:16,643 --> 00:05:18,945 Viu? Eu disse que ele está bem. 69 00:05:18,946 --> 00:05:20,858 Pensei ter ouvido algo. 70 00:05:45,654 --> 00:05:46,955 O que foi? 71 00:05:52,677 --> 00:05:53,978 Você está bem? 72 00:05:59,954 --> 00:06:01,737 Isso foi muito perigoso, garoto. 73 00:06:02,249 --> 00:06:04,245 Eu nem vi você lá dentro. 74 00:06:07,056 --> 00:06:08,358 Nossa! 75 00:06:08,359 --> 00:06:10,578 Eu nem vi você lá dentro. 76 00:06:12,014 --> 00:06:13,559 Nada mal, garoto. 77 00:06:15,906 --> 00:06:18,861 Michael! O que você tem a dizer? 78 00:06:20,849 --> 00:06:24,006 Como eu faço para virar um Assustador? 79 00:06:30,821 --> 00:06:32,823 Revoltz Team Monstros Revoltados! 80 00:06:32,824 --> 00:06:34,827 Legenda: Matheusmachado7 caioalbanezi. 81 00:06:34,828 --> 00:06:36,830 Legenda: Nano Sardinha. 82 00:06:36,831 --> 00:06:38,333 Legenda: Ygraine. 83 00:06:38,334 --> 00:06:40,336 Revisão: Matheusmachado7 Keader. 84 00:06:47,758 --> 00:06:50,138 CARTÃO DE ASSUSTADOR 85 00:06:50,139 --> 00:06:52,671 CARTÃO DE ASSUSTADOR MIKE WAZOWSKI 86 00:06:57,820 --> 00:06:59,122 ATERRORIZANTE! 87 00:07:04,595 --> 00:07:06,904 UNIVERSIDADE MONSTROS 88 00:07:13,840 --> 00:07:17,115 Universidade Monstros! Alguém vai sair? 89 00:07:19,363 --> 00:07:21,535 Bem, pessoal, não quero ser emotivo, 90 00:07:21,536 --> 00:07:24,014 mas tudo em minha vida foi em busca deste momento. 91 00:07:24,015 --> 00:07:26,057 Não é apenas o começo do meu sonho, 92 00:07:26,058 --> 00:07:28,008 mas o começo de todos os nossos sonhos. 93 00:07:28,009 --> 00:07:29,952 Gladys, promete fazer o teste de novo? 94 00:07:29,953 --> 00:07:31,930 Marie, seu amor está por aí. 95 00:07:32,031 --> 00:07:34,667 Phil, continue com a pomada até que isso desapareça.. 96 00:07:34,668 --> 00:07:37,582 Eu desejo o melhor para vocês! Muito obrigado a todos! 97 00:07:41,127 --> 00:07:44,892 Estou tomada por lágrimas. Agora dê o for a. 98 00:07:58,408 --> 00:08:01,906 UNIVERSIDADE MONSTROS 99 00:08:13,582 --> 00:08:15,004 Olá, como vai você? 100 00:08:39,902 --> 00:08:41,572 Certo, Primeiro em minha lista... 101 00:08:41,573 --> 00:08:42,902 Me matricular. 102 00:08:42,903 --> 00:08:45,173 E aí, calouro! Eu sou o monitor J., 103 00:08:45,174 --> 00:08:48,217 e estou aqui para dizer que a matrícula é por esse lado. 104 00:08:48,218 --> 00:08:50,982 - Certo, J. - Tenha um ótimo primeiro dia. 105 00:08:50,983 --> 00:08:52,749 Oi, sou a K. 106 00:08:52,750 --> 00:08:55,263 - Este é o seu kit de orientação. - Obrigado, K. 107 00:08:55,264 --> 00:08:58,092 Deixe as malas aqui tire sua foto com o Tray. 108 00:08:58,093 --> 00:08:59,920 - Diga Xis! - Xis. 109 00:08:59,921 --> 00:09:01,222 M. WAZOWSKI CURSO: SUSTO 110 00:09:01,223 --> 00:09:02,525 Não acredito... 111 00:09:02,526 --> 00:09:05,149 Estou oficialmente na faculdade! 112 00:09:05,150 --> 00:09:07,184 Pessoal, sou a Faye. 113 00:09:07,185 --> 00:09:08,939 E vou começar seu tour de orientação 114 00:09:08,940 --> 00:09:10,535 neste dia perfeito! 115 00:09:14,843 --> 00:09:17,235 Aqui estão os laboratórios em que os estudantes 116 00:09:17,236 --> 00:09:20,224 desenham e constroem portas para o mundo humano. 117 00:09:25,672 --> 00:09:28,370 Parece que os professores vão testar uma porta. 118 00:09:36,809 --> 00:09:39,985 O refeitório da U.M. serve um banquete completo. 119 00:09:43,292 --> 00:09:45,840 FESTA DO PRIMEIRO SEMESTRE! 120 00:09:49,558 --> 00:09:52,871 O campus oferece uma grande variedade de cursos. 121 00:09:52,872 --> 00:09:57,525 Mas o carro-chefe da U.M. é a Escola de Sustos. 122 00:10:03,137 --> 00:10:05,993 ESCOLA DE SUSTOS 123 00:10:10,762 --> 00:10:13,578 Bem-vinda à Equipe de Debates, estamos felizes em tê-la. 124 00:10:13,579 --> 00:10:15,651 Eu discordo pelas seguinte razões... 125 00:10:17,213 --> 00:10:20,425 Ei, você! Fique de olho no céu, 126 00:10:20,426 --> 00:10:22,187 no Clube de Astronomia. 127 00:10:26,876 --> 00:10:28,689 Junte-se ao Clube do Improviso! 128 00:10:28,724 --> 00:10:30,849 Seu desejo jamais foi... 129 00:10:30,850 --> 00:10:32,240 Droga! 130 00:10:32,241 --> 00:10:33,716 Conselho de veteranos a U.M. 131 00:10:33,717 --> 00:10:36,228 Patrocinamos os Jogos do Susto anuais. 132 00:10:36,512 --> 00:10:39,092 - Os jogos do quê? - Os Jogos do Susto! 133 00:10:39,093 --> 00:10:41,504 Uma competição de susto super intensa. 134 00:10:41,505 --> 00:10:44,557 Ela é loucamente perigosa, tudo pode acontecer. 135 00:10:44,558 --> 00:10:47,167 Uma galera foi para o hospital no ano passado! 136 00:10:47,168 --> 00:10:48,867 Há grandee chances de você morrer. 137 00:10:48,868 --> 00:10:50,175 E vale a pena! 138 00:10:50,176 --> 00:10:53,198 Você tem a chance de provar que você é o melhor! 139 00:10:53,199 --> 00:10:54,501 Maneiro. 140 00:10:55,746 --> 00:10:57,927 Wazowski, quarto 319. 141 00:10:58,512 --> 00:11:01,332 Seu colega de quarto também é aluno de susto. 142 00:11:01,817 --> 00:11:04,384 Olá, sou seu colega. É muito falso. 143 00:11:04,385 --> 00:11:06,134 Não force, deixe acontecer. 144 00:11:06,510 --> 00:11:10,832 Seu melhor amigo por toda a vida está logo atrás desta porta. 145 00:11:17,636 --> 00:11:19,468 E aí! Eu sou seu colega de quarto. 146 00:11:19,469 --> 00:11:21,695 Me chamo Randy Boggs. Aluno de susto. 147 00:11:22,121 --> 00:11:24,006 Mike Wazowski. Aluno de susto. 148 00:11:24,007 --> 00:11:26,088 Posso dizer que seremos camaradas, Mike. 149 00:11:26,089 --> 00:11:29,324 Escolha a cama que você quiser. Quero que você escolha primeiro. 150 00:11:30,718 --> 00:11:32,125 Você desapareceu. 151 00:11:32,126 --> 00:11:35,411 Foi mal, se eu fizer isto na aula, virarei piada. 152 00:11:35,412 --> 00:11:37,272 Não... Isto é ótimo! 153 00:11:37,273 --> 00:11:38,882 - Você precisa usar isto. - Sério? 154 00:11:38,883 --> 00:11:40,581 Sim, mas se desfaça dos óculos. 155 00:11:45,403 --> 00:11:46,705 ASSUSTADOR 156 00:11:48,737 --> 00:11:50,743 JOGOS DO SUSTO PROVE QUE VOCÊ É O MELHOR 157 00:11:50,744 --> 00:11:52,246 Desfazer as malas... Confere. 158 00:11:52,247 --> 00:11:54,121 Pendurar cartazes... Confere. 159 00:11:54,122 --> 00:11:55,911 Agora só preciso gabaritar as aulas, 160 00:11:55,912 --> 00:11:58,755 me formar com honras e virar o maior Assustador de todos. 161 00:11:58,756 --> 00:12:00,776 Eu gostaria de ter a sua convicção, Mike. 162 00:12:00,777 --> 00:12:02,514 Você não está nem um pouco nervoso? 163 00:12:02,515 --> 00:12:04,259 Na verdade, não. 164 00:12:04,260 --> 00:12:06,902 Esperei por isto a minha vida inteira. 165 00:12:10,111 --> 00:12:12,379 Mal posso esperar para começar. 166 00:12:28,323 --> 00:12:31,423 Poxa vida! Não posso me atrasar no primeiro dia. 167 00:12:59,412 --> 00:13:00,713 Nossa! 168 00:13:17,630 --> 00:13:19,223 Só pode ser brincadeira. 169 00:13:19,224 --> 00:13:21,055 Eu estou tão nervoso. 170 00:13:21,056 --> 00:13:22,537 Relaxe, vai dar tudo certo. 171 00:13:22,538 --> 00:13:23,840 Bom dia, estudantes! 172 00:13:23,841 --> 00:13:26,225 Bem-vindos à Sustos 101. 173 00:13:26,226 --> 00:13:28,192 Eu sou o professor Knight. 174 00:13:28,193 --> 00:13:29,798 Tenho certeza de que todos vocês 175 00:13:29,799 --> 00:13:31,997 são os mais assustadores de suas cidades. 176 00:13:31,998 --> 00:13:35,139 Más notícias, crianças. Vocês estão em minha cidade! 177 00:13:35,140 --> 00:13:37,388 E eu não me assusto facilmente. 178 00:13:49,024 --> 00:13:52,416 Reitora Hardscrabble, mas que surpresa adorável. 179 00:13:55,298 --> 00:13:56,663 Ela é uma lenda. 180 00:13:56,664 --> 00:14:00,220 Ela bateu o recorde de susto de um grito naquele cilindro. 181 00:14:01,004 --> 00:14:02,862 Eu não quis interromper. 182 00:14:03,289 --> 00:14:04,735 Só pensei em vir aqui para 183 00:14:04,736 --> 00:14:08,769 ver suas caras de apavorados se juntando ao meu curso. 184 00:14:09,829 --> 00:14:14,077 Meus alunos amarão ouvir algumas palavras de inspiração. 185 00:14:14,078 --> 00:14:15,739 Inspiração? 186 00:14:16,768 --> 00:14:18,070 Muito bem... 187 00:14:19,180 --> 00:14:20,616 Assustar... 188 00:14:20,617 --> 00:14:23,356 É a verdadeira essência de um monstro. 189 00:14:23,841 --> 00:14:29,044 Se você não é assustador, que tipo de monstro você é? 190 00:14:30,858 --> 00:14:34,196 O meu trabalho é melhorar os ótimos estudantes. 191 00:14:34,805 --> 00:14:39,236 E não tornar os medíocres menos medíocres. 192 00:14:39,883 --> 00:14:43,790 É por isso que, no final do semestre, haverá um exame final. 193 00:14:44,979 --> 00:14:46,603 Falhem neste exame... 194 00:14:47,130 --> 00:14:50,438 E estarão for a do Programa de Susto. 195 00:14:53,206 --> 00:14:57,817 Espero que todos estejam devidamente inspirados. 196 00:15:04,173 --> 00:15:06,004 Tudo bem. 197 00:15:06,005 --> 00:15:09,361 Quem pode dizer qual a propriedade de um rugido eficaz? 198 00:15:11,044 --> 00:15:14,574 - Sim? - Na verdade, existem cinco. 199 00:15:14,575 --> 00:15:18,805 Que inclui a ressonância, a duração, 200 00:15:18,806 --> 00:15:20,109 e o... 201 00:15:23,190 --> 00:15:27,740 Desculpa, escutei rugido e então entrei. 202 00:15:27,741 --> 00:15:30,845 Desculpa, não quis te assustar. 203 00:15:30,846 --> 00:15:34,483 - Como está? - Impressionante, senhor... 204 00:15:34,484 --> 00:15:36,331 Sullivan Jimmy Sullivan. 205 00:15:36,332 --> 00:15:39,689 Sullivan? Como Bill Sullivan, o Assustador? 206 00:15:39,690 --> 00:15:41,698 Ele é meu pai. 207 00:15:43,673 --> 00:15:47,366 Devia saber. Espero grandee coisas de você. 208 00:15:47,367 --> 00:15:50,995 - Não ficará desapontado. - Com licença. 209 00:15:50,996 --> 00:15:54,968 - Devo continuar? - Não, Sr. Sullivan já disse. 210 00:15:57,229 --> 00:16:01,925 Peguem seus livros de susto e abram no capitulo um. 211 00:16:01,926 --> 00:16:05,243 Bob, me empresta um lápis? Esqueci minhas coisas. 212 00:16:07,551 --> 00:16:09,352 Pronto, isso irá resolver. 213 00:16:11,073 --> 00:16:15,821 Vamos, Mike, é uma festa da fraternidade, temos que ir. 214 00:16:15,822 --> 00:16:17,926 Se reprovarmos na prova, estamos perdidos. 215 00:16:17,927 --> 00:16:20,049 Não vou me arriscar. 216 00:16:20,050 --> 00:16:22,104 Tem o semestre todo para estudar. Pode ser 217 00:16:22,105 --> 00:16:24,817 nossa única chance de entrar para os descolados. 218 00:16:24,818 --> 00:16:26,679 Por isso fiz esse bolinhos. 219 00:16:26,680 --> 00:16:29,035 Isso poderia ser constrangedor. 220 00:16:29,036 --> 00:16:31,541 Quando eu for um Assustador, a vida será uma festa. 221 00:16:31,542 --> 00:16:33,245 Fique longe de problemas, selvagem. 222 00:16:33,246 --> 00:16:34,647 Selvagem. 223 00:16:47,112 --> 00:16:48,434 Mas que... 224 00:16:51,086 --> 00:16:52,434 Archie! 225 00:16:54,684 --> 00:16:56,094 Ei, o que você...? 226 00:16:56,740 --> 00:16:58,338 Está mandando eu ficar quieto? 227 00:16:58,660 --> 00:16:59,963 Você não pode... 228 00:17:01,051 --> 00:17:03,143 - Onde ele foi? - Ele está morto. 229 00:17:03,144 --> 00:17:05,222 - Ele está encrencado. - Está mesmo. 230 00:17:08,475 --> 00:17:10,320 Idiotas da Federal do Medo. 231 00:17:11,364 --> 00:17:14,296 - Desculpa por isso, amigão. - Por que está no meu quarto? 232 00:17:14,297 --> 00:17:15,691 Seu quarto? É meu... 233 00:17:16,516 --> 00:17:18,322 Não é meu quarto. 234 00:17:18,323 --> 00:17:19,858 Archie! Vem, garoto! 235 00:17:19,859 --> 00:17:22,084 - Archie? - O porco assustador, 236 00:17:22,085 --> 00:17:23,550 o mascote da Federal do Medo. 237 00:17:23,551 --> 00:17:26,880 - Por que está aqui? - Eu o roubei, o levarei ao ROR. 238 00:17:26,881 --> 00:17:29,607 - O quê? - Ruge Ômega Ruge? 239 00:17:29,608 --> 00:17:33,830 A melhor fraternidade? Só aceitam alta elite. 240 00:17:33,831 --> 00:17:36,125 Levanto a cama e você pega o porco. 241 00:17:36,126 --> 00:17:37,589 - Não... - Pronto? 1,2,3! 242 00:17:38,072 --> 00:17:40,690 Não o solte. Cuidado, ele morde. 243 00:17:47,048 --> 00:17:48,437 Peguei! 244 00:17:52,672 --> 00:17:55,810 Isso foi incrível! O que estou fazendo? 245 00:17:55,811 --> 00:17:57,601 James P. Sullivan. 246 00:17:57,602 --> 00:17:59,147 Mike Wazowski. 247 00:17:59,569 --> 00:18:03,528 Foi legal conhecer você e tal, mas se não se importa, 248 00:18:03,529 --> 00:18:04,881 tenho que estudar meu susto. 249 00:18:04,882 --> 00:18:07,656 Você não precisa estudar, você apenas faz. 250 00:18:07,657 --> 00:18:10,268 Sério? Acho que é mais difícil do que isso. 251 00:18:10,269 --> 00:18:12,125 Mas obrigado por passar. 252 00:18:12,126 --> 00:18:13,591 Solte isso! 253 00:18:14,796 --> 00:18:16,386 - Meu chapéu! - Meu porco! 254 00:18:20,207 --> 00:18:21,508 Ei, volte aqui! 255 00:18:23,606 --> 00:18:24,907 Pegue-o! 256 00:18:25,840 --> 00:18:27,283 Volte aqui. 257 00:18:28,770 --> 00:18:30,819 Isso! Bem no lombo! 258 00:18:33,756 --> 00:18:35,990 Tentáculos e serpentes... 259 00:18:58,157 --> 00:18:59,461 Bolinho? 260 00:19:21,807 --> 00:19:23,168 Te peguei! 261 00:19:27,611 --> 00:19:29,216 A Federal do Medo não é de nada! 262 00:19:29,217 --> 00:19:31,396 A U.M. comanda! 263 00:19:36,991 --> 00:19:39,003 - U.M! - U.M! 264 00:19:39,004 --> 00:19:41,273 Viu ele pegando aquele porco? 265 00:19:41,274 --> 00:19:44,126 Você é da Jaws Theta Chi, calouro! 266 00:19:44,564 --> 00:19:47,293 Não ele é da Uivo Ômega! 267 00:19:47,294 --> 00:19:48,943 Cai for a! O vimos primeiro. 268 00:19:48,944 --> 00:19:51,695 - Nós vimos! - Eu assumo daqui, cavalheiros. 269 00:19:52,595 --> 00:19:56,186 Johnny Worthington. Presidente do Ruge Ômega Ruge. 270 00:19:56,187 --> 00:19:58,519 - Qual seu nome, grandão? - Jimmy Sullivan. 271 00:19:58,520 --> 00:20:00,956 - Amigos me chamam de Sulley. - É o Sullivan? 272 00:20:00,957 --> 00:20:04,040 Como o famoso Sullivan? Não acredito, é loucura! 273 00:20:04,041 --> 00:20:05,809 - Chet, acalme-se. - Desculpa. 274 00:20:05,810 --> 00:20:11,665 Qualquer calouro que faz isso se tornará Assustador. 275 00:20:11,666 --> 00:20:13,103 Viram eu pegando o porco? 276 00:20:13,104 --> 00:20:17,092 - Aquilo foi demais! - A festa é para Assustadores! 277 00:20:17,093 --> 00:20:19,976 Desculpa, amigão, talvez você queira andar 278 00:20:19,977 --> 00:20:21,552 com alguém do seu tamanho. 279 00:20:22,033 --> 00:20:23,537 Eles parecem legais. 280 00:20:23,538 --> 00:20:27,244 - Quer se juntar ao Oozma Kappa? - Temos bolo... 281 00:20:30,455 --> 00:20:33,233 - Enlouqueça. - É uma piada? 282 00:20:34,114 --> 00:20:38,828 - Sulley, diga ao seu amigo. - Ele não é meu amigo, mas claro. 283 00:20:39,176 --> 00:20:42,060 Você o ouviu. É uma festa para alunos de susto. 284 00:20:42,061 --> 00:20:46,032 - Eu sou um aluno de susto. - Alunos que... 285 00:20:46,464 --> 00:20:49,865 - Têm uma chance. - Boa! 286 00:20:49,866 --> 00:20:52,440 Minhas chances são tão boas quanto as suas. 287 00:20:52,441 --> 00:20:54,206 Não está nem na mesma liga que eu. 288 00:20:54,821 --> 00:20:58,515 Só espere a chance, assuntarei mais que você. 289 00:20:58,516 --> 00:21:01,009 Eu gostaria de ver isso. 290 00:21:01,010 --> 00:21:02,440 Não se preocupe. 291 00:21:03,071 --> 00:21:04,493 Você verá. 292 00:21:09,698 --> 00:21:12,495 Em posição! Curvem-se! 293 00:21:12,496 --> 00:21:15,519 Quero ver pele fosca e dentes amarelos. 294 00:21:15,520 --> 00:21:18,654 Rosnado básico. Mostre-me um pouco de baba. 295 00:21:18,655 --> 00:21:21,229 Babar é uma ferramenta, usam-na. 296 00:21:22,091 --> 00:21:25,462 Esse é um monstro que parece um Assustador. 297 00:21:25,463 --> 00:21:27,652 Se quiserem passar nesta aula... 298 00:21:59,117 --> 00:22:00,846 - Diga outro. - Medo de aranhas? 299 00:22:00,847 --> 00:22:02,304 - Aracnofobia. - Medo de trovão? 300 00:22:02,305 --> 00:22:03,848 - Astrofobia. - Medo de palitos? 301 00:22:03,849 --> 00:22:06,972 É o jardim de infância? Me dê um difícil. 302 00:22:08,156 --> 00:22:10,955 Peguem-nos, U.M. Vocês sabem o que fazer! 303 00:22:20,476 --> 00:22:23,728 - Resposta é C, presas. - Muito bem, Sr. Wazowski. 304 00:22:23,729 --> 00:22:25,626 - Um monte de aranhas! - Correto! 305 00:22:25,627 --> 00:22:27,924 - Um palhaço no escuro! - Certo de novo. 306 00:22:27,925 --> 00:22:30,031 Verrugas, assaduras e toupeiras, em ordem! 307 00:22:30,032 --> 00:22:31,333 Isso mesmo! 308 00:23:21,802 --> 00:23:23,104 Desleixado. 309 00:23:23,513 --> 00:23:24,815 Rosnado de zumbi. 310 00:23:24,816 --> 00:23:26,558 Um gorila selvagem. 311 00:23:27,138 --> 00:23:29,970 É uma melhora notável, Michael. 312 00:23:31,875 --> 00:23:35,592 Uma cara assustadora não faz um Assustador, Sr. Sullivan. 313 00:23:49,587 --> 00:23:51,579 Várias caretas com baba extra. 314 00:23:51,580 --> 00:23:53,433 - Isso mesmo. - Disso que estou falando. 315 00:23:53,434 --> 00:23:56,505 Vou limpar o chão com esse sabe tudo. 316 00:23:56,506 --> 00:23:58,289 Você vai, grandão. 317 00:23:58,290 --> 00:24:01,586 - O que vocês... - Só uma precaução... 318 00:24:01,587 --> 00:24:04,291 RORs são os melhores Assustadores daqui, Sullivan. 319 00:24:04,292 --> 00:24:07,058 Não podemos ter um membro inferior a uma bola de praia. 320 00:24:07,698 --> 00:24:11,203 - Destruirei aquele cara. - E terá isso de volta. 321 00:24:11,616 --> 00:24:14,845 É hora de honrar o nome Sullivan. 322 00:24:17,880 --> 00:24:21,665 O teste de hoje julgará a habilidade de acessar o medo 323 00:24:21,666 --> 00:24:23,816 e fazer o susto apropriado, 324 00:24:23,817 --> 00:24:25,770 no simulador de susto. 325 00:24:30,824 --> 00:24:34,118 O nível de sensibilidade irá aumentar 326 00:24:34,119 --> 00:24:36,817 de sonolento para sono pesado, 327 00:24:36,818 --> 00:24:39,419 então deem o melhor de si. 328 00:24:39,773 --> 00:24:42,060 A Reitora Hardscrabble está conosco hoje 329 00:24:42,061 --> 00:24:46,439 para decidir quem passará ou não. 330 00:24:51,636 --> 00:24:53,285 Vamos começar. 331 00:24:53,811 --> 00:24:58,851 Sou uma menina de 5 anos com medo de aranhas e Papai Noel. 332 00:24:58,852 --> 00:25:00,820 Que susto você usa? 333 00:25:06,427 --> 00:25:09,287 - Um tradicional de agachamento? - Demonstre. 334 00:25:17,578 --> 00:25:20,460 Os resultados serão colocados for a do meu escritório. 335 00:25:20,461 --> 00:25:22,088 Concentre-se. 336 00:25:23,050 --> 00:25:24,731 Uivo do Chifre Johnson. 337 00:25:24,732 --> 00:25:26,078 Isso. 338 00:25:41,944 --> 00:25:44,338 - Se importa? - Não mesmo. 339 00:25:47,551 --> 00:25:50,654 Mike, vamos embora. 340 00:25:53,093 --> 00:25:55,541 Fique for a do meu caminho. Diferente de você, 341 00:25:55,542 --> 00:25:58,384 tive que trabalhar duro para chegar ao programa. 342 00:25:59,342 --> 00:26:01,817 É porque aqui não é seu lugar. 343 00:26:11,373 --> 00:26:12,970 Foi o que pensei. 344 00:27:15,544 --> 00:27:18,431 - Eu sinto muito. - Foi um acidente. 345 00:27:19,394 --> 00:27:21,303 O quê? Isto? 346 00:27:21,304 --> 00:27:25,071 Minha lembrança de uma vida de sustos? 347 00:27:25,783 --> 00:27:28,550 Acidentes acontecem, não é? 348 00:27:29,026 --> 00:27:32,424 O que importa é que ninguém se machucou. 349 00:27:33,333 --> 00:27:35,578 Você está aceitando isso muito bem. 350 00:27:35,579 --> 00:27:38,034 Agora vamos continuar os testes. 351 00:27:38,035 --> 00:27:39,875 Sr. Wazowski. 352 00:27:39,876 --> 00:27:43,696 Sou uma garota de 5 anos com medo de trovões. 353 00:27:43,697 --> 00:27:45,560 Que susto você usa? 354 00:27:46,138 --> 00:27:50,954 - Não devia subir... - Que susto você usa? 355 00:27:50,955 --> 00:27:53,914 Aproximação sombria, com rotação crepitada. 356 00:27:53,915 --> 00:27:55,308 Demonstre. 357 00:27:56,813 --> 00:27:59,134 - Pare. Obrigada. - Mas eu nem... 358 00:27:59,135 --> 00:28:00,438 Já vi o bastante. 359 00:28:01,597 --> 00:28:03,405 Sou um garoto de 7 anos... 360 00:28:05,800 --> 00:28:07,300 Não acabei. 361 00:28:07,301 --> 00:28:09,567 Não preciso saber dessas coisas para assustar. 362 00:28:09,875 --> 00:28:15,500 Essa "coisa" lhe diria que a criança tem medo de cobras. 363 00:28:15,501 --> 00:28:17,320 Então um rugido não o faria gritar, 364 00:28:17,321 --> 00:28:18,749 o faria chorar. 365 00:28:18,750 --> 00:28:21,675 Alertando seus pais, expondo o mundo monstro, 366 00:28:21,676 --> 00:28:25,115 destruindo a vida por aqui. Não queremos que isso aconteça. 367 00:28:25,116 --> 00:28:28,661 Então não posso recomendá-lo para continuar no curso. 368 00:28:28,662 --> 00:28:32,489 - Tenha um bom dia. - O quê? Mas sou um Sullivan. 369 00:28:32,490 --> 00:28:34,384 Eu sei. Tenho certeza que sua família 370 00:28:34,419 --> 00:28:37,267 ficará muito desapontada. 371 00:28:51,858 --> 00:28:57,529 Sr. Wazowski, o que lhe falta não pode ser ensinado. 372 00:28:58,688 --> 00:29:00,601 Você não é Assustador. 373 00:29:02,018 --> 00:29:05,882 Você não continuará no programa de sustos. 374 00:29:06,604 --> 00:29:08,758 Por favor, deixe-me tentar o simulador. 375 00:29:08,759 --> 00:29:11,322 - Eu te surpreenderei. - Me surpreender? 376 00:29:11,921 --> 00:29:14,421 Duvido muito disso. 377 00:29:25,924 --> 00:29:27,593 Seja bem-vindo de volta. 378 00:29:28,379 --> 00:29:31,102 Espero que as férias de todos tenham sido boas. 379 00:29:32,314 --> 00:29:36,666 Alguns dizem que a carreira de designer cilindros é chata... 380 00:29:36,667 --> 00:29:38,282 Não é desafiadora. 381 00:29:38,966 --> 00:29:41,549 Um desperdício do potencial do monstro. 382 00:29:44,141 --> 00:29:47,289 Abram seus livros no capítulo três. 383 00:29:47,290 --> 00:29:52,333 Vamos ver a história do design do cilindro de gritos. 384 00:30:38,837 --> 00:30:40,953 Com licença! Estou passando! 385 00:30:40,954 --> 00:30:42,256 Desculpe. 386 00:30:43,492 --> 00:30:47,426 Bem-vindos aos Jogos Veteranos de Susto deste ano! 387 00:30:47,526 --> 00:30:50,530 Vamos lá, estudantes! 388 00:30:52,008 --> 00:30:53,543 Certo, relaxe. 389 00:30:53,544 --> 00:30:57,534 Temos uma convidada especial, fundadora dos jogos, 390 00:30:57,535 --> 00:30:59,793 Reitora Hardscrabble. 391 00:31:01,854 --> 00:31:03,156 Boa tarde. 392 00:31:03,894 --> 00:31:08,652 Como aluna, criei estes jogos como uma competição amigável. 393 00:31:08,970 --> 00:31:11,150 Mas preparem-se... 394 00:31:11,151 --> 00:31:12,593 Para levarem o troféu, 395 00:31:12,594 --> 00:31:16,408 vocês devem ser os monstros mais assustadores do campus. 396 00:31:17,632 --> 00:31:20,859 Boa sorte, e que os melhores monstros vençam. 397 00:31:21,279 --> 00:31:25,148 Certo, estamos fechando as inscrições, então nos vemos... 398 00:31:25,149 --> 00:31:26,450 Espera! 399 00:31:27,993 --> 00:31:29,447 Quero me inscrever! 400 00:31:34,173 --> 00:31:36,530 Precisa estar em uma fraternidade para competir. 401 00:31:36,531 --> 00:31:40,025 Admirem a próxima fraternidade vencedora dos Jogos do Susto, 402 00:31:40,026 --> 00:31:44,846 os irmãos, meus irmãos, os Oozma Kappa! 403 00:31:46,516 --> 00:31:47,818 Oi. 404 00:31:49,705 --> 00:31:51,783 Sr. Wazowski, o que está fazendo? 405 00:31:51,784 --> 00:31:54,781 Disse que os vencedores são os mais assustadores daqui. 406 00:31:54,782 --> 00:31:56,655 Se eu ganhar, quer dizer que expulsou 407 00:31:56,656 --> 00:31:59,066 o melhor Assustador de toda a faculdade. 408 00:31:59,067 --> 00:32:02,150 - Não vai acontecer. - Que tal uma aposta? 409 00:32:02,787 --> 00:32:06,027 Se eu vencer, você me aceita de volta no Programa. 410 00:32:07,927 --> 00:32:11,791 - E o que isso provaria? - Que você estava errada. 411 00:32:15,285 --> 00:32:16,749 Muito bem. 412 00:32:16,750 --> 00:32:20,307 Se você ganhar, deixarei toda sua equipe 413 00:32:20,308 --> 00:32:22,272 entrar no Programa do Susto. 414 00:32:23,764 --> 00:32:25,671 Mas se você perder... 415 00:32:26,040 --> 00:32:29,153 Deixará a Universidade Monstros. 416 00:32:32,259 --> 00:32:33,648 Feito. 417 00:32:33,838 --> 00:32:37,485 Agora só precisa achar membros para competir. 418 00:32:37,486 --> 00:32:39,729 - Precisamos de seis, certo? - Desculpe, Chefe. 419 00:32:39,730 --> 00:32:43,243 Contamos corpos, não cabeças. Ele conta como um. 420 00:32:44,110 --> 00:32:47,235 Alguém quer entrar na equipe? Alguém? 421 00:32:47,719 --> 00:32:52,284 - Desculpe o atraso, posso... - Randy! Preciso de você! 422 00:32:52,285 --> 00:32:55,003 Desculpe, já estou em uma equipe. 423 00:32:55,550 --> 00:32:59,925 Finalmente estou com os legais, Mike, não estrague isso. 424 00:33:00,996 --> 00:33:02,298 Faça aquilo. 425 00:33:02,537 --> 00:33:04,106 Para onde ele foi? 426 00:33:04,693 --> 00:33:08,110 Por favor, alguém? Só preciso de mais um monstro! 427 00:33:08,111 --> 00:33:10,128 Desculpe, que pena, 428 00:33:10,129 --> 00:33:12,666 temos que seguir, sua equipe não qualifica-se. 429 00:33:12,667 --> 00:33:14,376 Sim, qualifica. 430 00:33:15,563 --> 00:33:18,533 - A estrela da equipe chegou. - Não mesmo! 431 00:33:18,534 --> 00:33:20,587 Alguém mais, por favor, alguém? 432 00:33:20,588 --> 00:33:23,561 Estamos encerrando inscrições. Está na equipe ou não? 433 00:33:29,466 --> 00:33:31,688 Tá bom! Sim, ele está na equipe. 434 00:33:32,376 --> 00:33:33,678 Boa sorte. 435 00:33:35,883 --> 00:33:38,855 Certo, Wazowski. Qual é o plano? 436 00:33:43,740 --> 00:33:45,972 Essa é uma casa de fraternidade? 437 00:33:45,973 --> 00:33:49,696 E aí, companheiros! Vamos entrar! 438 00:33:50,232 --> 00:33:52,512 Como presidente da Oozma Kappa, 439 00:33:52,513 --> 00:33:55,740 é uma honra recebê-los em seu novo lar. 440 00:33:56,798 --> 00:33:58,957 Esse cômodo é a "Central da Festa". 441 00:33:58,958 --> 00:34:01,319 Tecnicamente, não tivemos festa aqui ainda. 442 00:34:01,320 --> 00:34:04,075 Mas, quando tivermos, estaremos prontos! 443 00:34:10,982 --> 00:34:13,457 Chocolate quente chegando. 444 00:34:14,439 --> 00:34:16,453 Próxima parada: Você! 445 00:34:16,454 --> 00:34:19,309 - Gostaria de começar por... - Então... 446 00:34:19,310 --> 00:34:21,108 Vocês são alunos de Susto? 447 00:34:21,504 --> 00:34:24,398 Éramos, ninguém conseguiu durar. 448 00:34:24,399 --> 00:34:27,824 Acho que não éramos o que Hardscrabble procurava. 449 00:34:27,825 --> 00:34:30,224 Don Carlton, estudante veterano. 450 00:34:30,557 --> 00:34:32,468 30 anos na indústria têxtil, 451 00:34:32,469 --> 00:34:35,267 e fui dispensado por contenção de despesas. 452 00:34:35,268 --> 00:34:37,107 Eu podia sentir pena de mim mesmo 453 00:34:37,108 --> 00:34:39,539 ou voltar para a faculdade e aprender computação. 454 00:34:39,540 --> 00:34:42,945 - Sou Terry com "y". - E eu sou Terri com "I". 455 00:34:42,946 --> 00:34:45,736 - Faço faculdade de dança. - E eu não. 456 00:34:45,737 --> 00:34:47,039 5, 6, 7, 8... 457 00:34:47,753 --> 00:34:49,512 Vira! E vira... 458 00:34:49,513 --> 00:34:52,101 - Por que não virou? - Nunca concordamos nisso. 459 00:34:52,102 --> 00:34:54,522 - Você disse que ia ser legal. - Nunca disse isso. 460 00:34:54,523 --> 00:34:56,180 - Agora estou com vergonha. - Você? 461 00:34:56,181 --> 00:34:59,268 - Sim, estamos com pessoas! - Devia acordar com vergonha. 462 00:35:00,657 --> 00:35:03,577 Sou o Art! Aluno de Filosofia. 463 00:35:03,578 --> 00:35:06,085 Animado por morar com vocês e rir com vocês... 464 00:35:06,671 --> 00:35:07,985 E chorar com vocês. 465 00:35:09,832 --> 00:35:12,085 Sulley e Mike, vamos ter um diário de sonhos. 466 00:35:14,257 --> 00:35:15,686 Acho que sobra eu. 467 00:35:15,687 --> 00:35:18,810 Meu nome é Scott Squibbles, mas me chamam de "Esguicho". 468 00:35:18,811 --> 00:35:21,524 Não decidi meu curso, estou solteiro, 469 00:35:22,060 --> 00:35:24,814 e não me querem em nenhum lugar, só aqui. 470 00:35:24,815 --> 00:35:27,661 Agora que nos apresentamos, como capitão da equipe... 471 00:35:27,662 --> 00:35:30,354 Então não têm experiência com sustos? 472 00:35:31,094 --> 00:35:33,358 Não muita, mas temos você! 473 00:35:33,359 --> 00:35:35,883 É o cara mais assustador que já vi. 474 00:35:35,884 --> 00:35:38,638 - Mesmo com as pintas rosa. - Obrigado. 475 00:35:38,639 --> 00:35:41,067 Na verdade, acho que tenho o pacote completo. 476 00:35:41,068 --> 00:35:44,357 - Sua mão é gigante! - É como uma montanha com pelo! 477 00:35:44,358 --> 00:35:47,814 - Qual é, nem malho. - Nem eu. 478 00:35:47,815 --> 00:35:50,314 Não quero ficar muito grande. 479 00:35:50,315 --> 00:35:53,043 Pensamos que nossos sonhos acabaram. Mas Mike disse 480 00:35:53,044 --> 00:35:55,566 que se ganharmos podemos voltar ao Programa. 481 00:35:55,567 --> 00:35:58,592 - Seremos assustadores! - Os melhores! 482 00:35:58,593 --> 00:36:00,328 - Pode apostar! - Isso. 483 00:36:03,261 --> 00:36:05,960 E eis o que esperavam, amigos. 484 00:36:05,961 --> 00:36:08,563 Seu próprio dormitório na Oozma Kappa. 485 00:36:09,060 --> 00:36:10,935 Que ótimo. 486 00:36:11,381 --> 00:36:14,182 - Vamos dividir? - Deixaremos se arrumarem. 487 00:36:14,183 --> 00:36:17,090 Qualquer coisa, é só dar um grito aqui. 488 00:36:17,091 --> 00:36:18,622 Valeu, amigo. 489 00:36:18,842 --> 00:36:21,056 - Está brincando? - Eles não precisam ser bons. 490 00:36:21,057 --> 00:36:23,349 - Vou carregar a equipe. - Sério? 491 00:36:23,350 --> 00:36:24,906 E quem vai te carregar? 492 00:36:24,907 --> 00:36:27,827 Quer voltar ao design de cilindros? Sabe onde é a porta. 493 00:36:30,863 --> 00:36:32,164 Ótimo. 494 00:36:34,173 --> 00:36:35,475 Pessoal? 495 00:36:36,328 --> 00:36:37,667 Tem alguém em casa? 496 00:36:45,159 --> 00:36:46,460 Olá? 497 00:36:47,098 --> 00:36:48,400 Amigos? 498 00:36:54,328 --> 00:36:57,045 Vocês oferecem suas almas 499 00:36:57,046 --> 00:36:59,533 à irmandade Oozma Kappa? 500 00:36:59,979 --> 00:37:02,988 - Juram manter segredo... - Tudo que aprenderem aqui... 501 00:37:02,989 --> 00:37:06,000 Não importa o quão horripilante? 502 00:37:06,421 --> 00:37:08,972 Vocês farão o juramento sagrado de... 503 00:37:09,584 --> 00:37:11,407 - Por favor! - Querido! 504 00:37:11,408 --> 00:37:15,143 Acendam as luzes quando vierem! Faz mal para a vista. 505 00:37:15,144 --> 00:37:18,191 Mãe, estamos fazendo uma iniciação. 506 00:37:19,045 --> 00:37:23,181 Que medo. Prossigam. Finjam que não estou aqui. 507 00:37:23,182 --> 00:37:24,707 Essa casa é da minha mãe. 508 00:37:25,600 --> 00:37:28,007 Vocês prometem cuidar de seus irmãos... 509 00:37:30,685 --> 00:37:32,394 Independente do risco... 510 00:37:34,894 --> 00:37:38,964 Defenderão a Oozma Kappa não importa o perigo... 511 00:37:38,965 --> 00:37:42,331 Não importa o quão pequenas as chances sejam? 512 00:37:42,332 --> 00:37:45,107 De males grandee e pequenos? 513 00:37:45,108 --> 00:37:47,531 À frente de interminável dor e... 514 00:37:48,157 --> 00:37:51,015 Esquece! Estão dentro! 515 00:37:51,016 --> 00:37:54,360 Sabemos que não somos a primeira escolha. 516 00:37:54,361 --> 00:37:56,694 Então significa muito estarem aqui conosco. 517 00:37:56,695 --> 00:38:00,877 Mal posso esperar para assustar com vocês, irmãos! 518 00:38:09,634 --> 00:38:11,635 Hora de comemorar! 519 00:38:11,636 --> 00:38:15,519 Peguem as almofadas, senhores, vamos construir um forte! 520 00:38:16,846 --> 00:38:19,077 Mãe! Podemos ficar até tarde hoje? 521 00:38:34,758 --> 00:38:38,100 Eu sei, você é uma princesa e eu sou só um cavalariço... 522 00:38:40,664 --> 00:38:41,991 Mãe! 523 00:38:41,996 --> 00:38:44,612 - O que está fazendo? - Sua pata estava na minha cama! 524 00:38:44,645 --> 00:38:46,907 Estava beijando minha mão? 525 00:38:46,942 --> 00:38:48,838 Não! E você com seus pelos? 526 00:38:48,873 --> 00:38:50,848 - Não solto pelos. - Sério? 527 00:38:51,792 --> 00:38:53,117 Com licença. 528 00:38:53,118 --> 00:38:56,427 - Quero pegar minhas coisas. - Deixe eu pegar! 529 00:38:59,928 --> 00:39:03,244 - Primeira manhã na casa. - Essa vai para o álbum. 530 00:39:03,245 --> 00:39:07,670 - Pessoal! Recebemos uma carta! - Não recebemos correspondência. 531 00:39:07,671 --> 00:39:10,195 - Desculpe. - Dê-me isso! 532 00:39:10,196 --> 00:39:12,329 Tentáculos! Eles grudam. 533 00:39:12,992 --> 00:39:15,556 É o primeiro evento dos Jogos do Susto. 534 00:39:16,092 --> 00:39:18,462 "O quarto de uma criança é onde assusta, 535 00:39:18,463 --> 00:39:21,289 mas evite a toxicidade saindo de lá." 536 00:39:21,290 --> 00:39:23,476 Espere, onde querem nos encontrar? 537 00:39:26,690 --> 00:39:31,051 De todos os esgotos do campus, este sempre foi meu favorito. 538 00:39:31,052 --> 00:39:32,508 Art, já veio aqui antes? 539 00:39:32,509 --> 00:39:35,430 Tenho uma vida for a da casa, sabia? 540 00:39:37,088 --> 00:39:40,351 Bem-vindos ao seu pior pesadelo. 541 00:39:40,352 --> 00:39:42,724 Os Jogos do Susto! 542 00:39:50,663 --> 00:39:55,408 Isso! Isso aí! Adoro essa energia! 543 00:39:55,969 --> 00:39:58,159 Certo, pessoal. 544 00:39:58,160 --> 00:40:00,786 Vamos aplaudir as fraternidades 545 00:40:00,787 --> 00:40:02,928 que estão competindo nos jogos deste ano. 546 00:40:02,929 --> 00:40:05,848 Dente Theta Chi! 547 00:40:05,849 --> 00:40:08,353 Cobra Nu Kappa! 548 00:40:08,354 --> 00:40:10,352 Slugma Slugma Kappa! 549 00:40:10,683 --> 00:40:13,208 Ruge Ômega Ruge! 550 00:40:14,114 --> 00:40:16,417 Eta Hiss Hiss! 551 00:40:16,952 --> 00:40:20,689 E, finalmente, Oozma Kappa! 552 00:40:22,755 --> 00:40:24,234 Isso! 553 00:40:25,877 --> 00:40:28,785 - Oi, mãe! - Sorria! 554 00:40:30,430 --> 00:40:33,057 Começaremos com a primeira competição. 555 00:40:33,058 --> 00:40:36,173 O Desafio da Toxicidade! 556 00:40:36,174 --> 00:40:39,154 Crianças humanas são tóxicas! 557 00:40:39,155 --> 00:40:42,789 E tudo que tocam também é tóxico. 558 00:40:42,790 --> 00:40:45,169 Não temos brinquedos humanos, 559 00:40:45,170 --> 00:40:47,806 mas graças ao Depto. De Biologia da Universidade, 560 00:40:47,807 --> 00:40:49,927 encontramos algo parecido. 561 00:40:50,909 --> 00:40:53,960 O Ouriço-do-Mar brilhante! 562 00:40:54,813 --> 00:40:58,499 Confiem em mim, não vão querer tocar nesse malandro. 563 00:40:58,500 --> 00:40:59,825 Eu quero tocar. 564 00:40:59,826 --> 00:41:03,852 E também não vão querer tocar em seus amigos. 565 00:41:06,159 --> 00:41:07,727 É, quero tocar. 566 00:41:07,728 --> 00:41:09,756 Essa é a linha de partida. 567 00:41:09,757 --> 00:41:12,854 A luz no fim do túnel é a linha de chegada. 568 00:41:12,855 --> 00:41:17,300 Quem chegar por último, será eliminado dos Jogos! 569 00:41:17,772 --> 00:41:19,276 - Mike? - O que foi? 570 00:41:19,277 --> 00:41:22,068 - Se perdermos, estamos for a? - Não se preocupe, Smoothie. 571 00:41:22,069 --> 00:41:24,143 - Esguicho. - Esguicho. Não vamos perder. 572 00:41:24,144 --> 00:41:28,411 Porque temos tudo para vencer bem aqui. 573 00:41:28,412 --> 00:41:29,724 Coração. 574 00:41:29,725 --> 00:41:31,794 Não, eu! Vou ganhar a corrida para nós. 575 00:41:31,795 --> 00:41:35,505 Certo, que bonitinho. Mas vou ganhar isso. 576 00:41:35,506 --> 00:41:37,789 É corrida com obstáculos. Vai rugir para eles? 577 00:41:37,790 --> 00:41:40,276 Passo por eles mais rápido que você, baixinho. 578 00:41:41,318 --> 00:41:44,097 Em suas posições na linha de partida. 579 00:41:44,098 --> 00:41:48,536 - É trabalho em equipe. - Fiquem todas juntas. 580 00:41:49,301 --> 00:41:53,255 - Vou ganhar de você. - Coma minha poeira. 581 00:41:53,256 --> 00:41:56,789 - Devemos nos reunir? - Atenção, equipes! 582 00:41:56,790 --> 00:42:00,717 Mais uma coisa... Assustadores trabalham no escuro. 583 00:42:06,414 --> 00:42:09,054 - Quero ir para casa. - Em suas marcas... 584 00:42:09,755 --> 00:42:14,197 - Boa sorte, moças! - Obrigada! Acabaremos com vocês. 585 00:42:14,198 --> 00:42:15,500 O quê? 586 00:42:16,532 --> 00:42:17,858 Preparar... 587 00:42:19,516 --> 00:42:21,047 Já! 588 00:42:21,812 --> 00:42:24,159 Vou tocar neles! 589 00:42:36,498 --> 00:42:37,799 Vamos. 590 00:42:39,565 --> 00:42:42,907 Pessoal, estamos ficando para trás! 591 00:42:43,825 --> 00:42:48,193 Queijo e bolachas! Filho de um bigode! 592 00:42:49,927 --> 00:42:52,706 - É o mais rápido que consegue? - Só estou começando. 593 00:42:52,707 --> 00:42:54,034 Mas o quê... 594 00:43:00,415 --> 00:43:02,200 Deve doer! 595 00:43:08,636 --> 00:43:10,868 - Terry. - Não foi nada, vamos ficar bem. 596 00:43:37,605 --> 00:43:39,505 Ruge Ômega Ruge ganha! 597 00:43:53,230 --> 00:43:56,957 - Toma essa, Wazowski! - Ficou doido? Eu ganhei! 598 00:43:56,958 --> 00:43:58,372 Eu encostei... 599 00:43:58,373 --> 00:44:02,148 - Não comemorem, Oozmas! - Segundo lugar não é ruim. 600 00:44:02,149 --> 00:44:04,775 - Segundo lugar, Dente Theta Chi! - O quê? 601 00:44:04,776 --> 00:44:07,587 A equipe toda tem que cruzar a linha de chegada. 602 00:44:07,588 --> 00:44:10,401 - Terceiro, Eeks! Quarto, PNKs! - Não! 603 00:44:10,402 --> 00:44:13,284 - Quinto, Hiss! - Não, não! 604 00:44:13,285 --> 00:44:17,028 E, em último lugar, Oozma Kappa! 605 00:44:18,622 --> 00:44:20,582 Não consigo sentir nada! 606 00:44:21,578 --> 00:44:25,697 Que surpresa! Oozma Kappa foi eliminado. 607 00:44:25,698 --> 00:44:26,999 Não. 608 00:44:30,383 --> 00:44:33,622 Não pareça surpreso, Sr. Wazowski. 609 00:44:33,623 --> 00:44:37,244 - Só um milagre para... - Atenção, todos! 610 00:44:37,245 --> 00:44:38,986 Temos um anúncio! 611 00:44:38,987 --> 00:44:42,443 Dente Theta Chi foram desqualificados! 612 00:44:43,565 --> 00:44:47,607 O uso ilegal de gel protetor é causa de eliminação. 613 00:44:47,608 --> 00:44:48,909 O quê? 614 00:44:52,503 --> 00:44:55,347 O que significa que Oozma Kappa está de volta! 615 00:44:55,348 --> 00:44:57,260 É um milagre! 616 00:44:57,991 --> 00:44:59,587 A sua sorte vai acabar. 617 00:45:00,394 --> 00:45:01,873 Eventualmente. 618 00:45:08,058 --> 00:45:10,190 Isto vai ser mais difícil do que pensei. 619 00:45:13,966 --> 00:45:15,350 Certo, escutem, Oozmas. 620 00:45:15,351 --> 00:45:17,976 Temos que ganhar esses jogos juntos. 621 00:45:17,977 --> 00:45:21,455 Isso significa que cada um de vocês deve dar o seu melhor. 622 00:45:21,456 --> 00:45:22,810 - Mike? - O que foi? 623 00:45:22,811 --> 00:45:25,400 Fizemos uma lista dos nossos pontos fortes e fracos. 624 00:45:25,401 --> 00:45:28,130 No colegial, eu era o mestre do susto silencioso. 625 00:45:28,131 --> 00:45:31,467 Conseguia surpreender qualquer um. 626 00:45:32,861 --> 00:45:35,434 Desculpe, eles ficam grudentos quando eu suo. 627 00:45:36,253 --> 00:45:37,605 Meu Deus. Estou horrível. 628 00:45:37,972 --> 00:45:41,345 Nós somos mestres na antiga arte da ilusão. 629 00:45:43,178 --> 00:45:46,286 É tudo distração. 630 00:45:47,774 --> 00:45:49,485 Eu tenho um dedão a mais. 631 00:45:50,286 --> 00:45:51,615 Não comigo, é claro. 632 00:45:51,616 --> 00:45:53,614 Pessoal! Um erro no próximo evento 633 00:45:53,615 --> 00:45:54,980 e a gente já era. 634 00:45:54,981 --> 00:45:56,762 Para isso funcionar, vocês precisam 635 00:45:56,763 --> 00:45:58,255 pegar todos seus instintos... 636 00:45:58,945 --> 00:46:01,342 - E enterrá-los. - Feito. 637 00:46:01,343 --> 00:46:03,266 De agora em diante, seremos uma mente. 638 00:46:03,267 --> 00:46:04,799 - Minha mente. - Por favor... 639 00:46:04,800 --> 00:46:07,486 Vou falar exatamente o que fazer e como fazer. 640 00:46:07,487 --> 00:46:09,564 - Claro, Mike. - Isto parece certo. 641 00:46:09,565 --> 00:46:11,101 Façam pé de monstro. 642 00:46:11,102 --> 00:46:13,059 50 subindo e descendo. Vamos lá. 643 00:46:13,060 --> 00:46:15,909 Está perdendo tempo. Precisamos de um novo time. 644 00:46:15,910 --> 00:46:18,552 Não podemos ter um novo time. 645 00:46:18,553 --> 00:46:20,361 É contra as regras, chequei de manhã. 646 00:46:20,362 --> 00:46:22,689 E se fizermos o novo time parecer o velho time? 647 00:46:22,690 --> 00:46:24,353 Não, não. Não vamos trapacear. 648 00:46:24,354 --> 00:46:28,243 Não é trapacear, é só dar um jeitinho. 649 00:46:30,033 --> 00:46:32,424 Beleza, é trapaça. Mas o que quer que eu faça? 650 00:46:32,425 --> 00:46:34,773 Eles não são o grupo mais assustador. 651 00:46:35,401 --> 00:46:38,093 Uma joaninha. Faz um pedido, faz um pedido! 652 00:46:41,647 --> 00:46:43,043 Isso não vai dar certo. 653 00:46:43,044 --> 00:46:45,091 Aonde está indo? Estamos treinando. 654 00:46:45,092 --> 00:46:47,371 - Sou um Sullivan. - Não é suficiente. 655 00:46:47,372 --> 00:46:49,590 Você é desastrado. Faz coisas sem pensar e... 656 00:46:49,591 --> 00:46:52,576 Parou. Você manda neles, não em mim. 657 00:46:52,577 --> 00:46:54,142 Até logo! 658 00:46:58,735 --> 00:47:01,583 Certo, Oozmas. Você precisa de um guizo. 659 00:47:01,584 --> 00:47:03,191 Prestem atenção. 660 00:47:03,192 --> 00:47:05,566 Se uma criança te ouvir, ela chamará os pais. 661 00:47:05,567 --> 00:47:08,274 Então é melhor correr, pois o bicho vai pegar. 662 00:47:09,172 --> 00:47:12,708 No próximo evento, se alguém for pego, todos estarão for a. 663 00:47:12,709 --> 00:47:15,919 Então lembrem-se, façam exatamente o que eu fizer. 664 00:47:25,278 --> 00:47:27,922 Estamos na metade do segundo evento. 665 00:47:27,923 --> 00:47:30,846 E as coisas estão ficando interessantes. 666 00:47:33,872 --> 00:47:35,224 Peguei. 667 00:47:36,497 --> 00:47:38,284 Apenas dois times sobraram. 668 00:47:38,285 --> 00:47:42,100 Quem pegará a bandeira? E quem será eliminado? 669 00:47:42,101 --> 00:47:45,491 Num susto real, você não quer ser pego pelos pais. 670 00:47:45,492 --> 00:47:50,571 E, nessa prova, você não quer ser pego pela bibliotecária. 671 00:47:53,535 --> 00:47:55,141 Silêncio. 672 00:47:57,310 --> 00:48:00,040 O que tem de assustador em uma bibliotecária velha? 673 00:48:08,561 --> 00:48:11,295 Eu disse... Silêncio! 674 00:48:35,544 --> 00:48:37,897 - Mais rápido! - Devagar e com cuidado. 675 00:48:37,898 --> 00:48:42,613 - Devagar e com cuidado. - Devagar e com cuidado. 676 00:49:01,942 --> 00:49:03,882 - Pare! - Pare. 677 00:49:42,446 --> 00:49:43,836 Não! 678 00:49:52,585 --> 00:49:56,532 Cinco, seis, sete, oito! Olha aqui! 679 00:50:02,786 --> 00:50:05,200 - Isso é legal? - Pode apostar, meu chapa! 680 00:50:05,201 --> 00:50:07,374 A única regra é não ser pego. 681 00:50:18,526 --> 00:50:19,878 Por aqui! 682 00:50:22,565 --> 00:50:24,235 Olha pra mim! 683 00:50:24,236 --> 00:50:25,698 O que estão fazendo? 684 00:50:25,699 --> 00:50:28,513 - Disseram para não sermos pegos. - Não disseram como. 685 00:50:38,900 --> 00:50:41,023 - Conseguimos! - Não conseguimos! 686 00:50:41,024 --> 00:50:42,948 - Não pegamos a bandeira. - Mike? 687 00:50:45,714 --> 00:50:48,097 - Eu sabia! - Muito bem, Esguicho! 688 00:50:48,306 --> 00:50:51,299 - Como? - Distração. 689 00:50:57,895 --> 00:50:59,814 A EEK foi eliminada! 690 00:50:59,815 --> 00:51:03,013 E a Oozma Kappa sobrevive para assustar por mais um dia. 691 00:51:03,014 --> 00:51:04,330 Somos O.K.! 692 00:51:04,331 --> 00:51:07,036 - Somos O.K.! - Somos O.K.! 693 00:51:11,983 --> 00:51:13,618 Nunca me senti tão vivo! 694 00:51:13,619 --> 00:51:16,449 - Nós fomos demais! - Aquilo nem foi assustador. 695 00:51:16,584 --> 00:51:18,310 Foi melhor do que o que você fez. 696 00:51:18,350 --> 00:51:20,201 Devia ter seguido meu plano. 697 00:51:20,302 --> 00:51:23,197 Tanto faz, me avise quando os sustos começarem. 698 00:51:24,521 --> 00:51:26,847 Oi! Vocês vão para a festa? 699 00:51:26,848 --> 00:51:28,979 Acho que está falando com os caras errados. 700 00:51:28,980 --> 00:51:31,196 - Não fomos convidados... - Festa? 701 00:51:31,197 --> 00:51:32,941 A festa dos finalistas! 702 00:51:32,942 --> 00:51:34,947 A festa com os quatro times finalistas. 703 00:51:34,948 --> 00:51:36,755 Vocês são um de nós, agora, certo? 704 00:51:37,457 --> 00:51:38,841 Nos vemos lá! 705 00:51:40,143 --> 00:51:41,612 - Ouviram isso? - Não acredito. 706 00:51:41,613 --> 00:51:42,915 Não, não. Má ideia. 707 00:51:42,916 --> 00:51:46,202 Isso é ótimo. Finalmente nos veem como Assustadores. 708 00:51:46,666 --> 00:51:47,993 Nós vamos! 709 00:51:50,972 --> 00:51:52,978 Os jovens ainda dançam? 710 00:51:52,979 --> 00:51:54,703 Meus movimentos estão enferrujados. 711 00:51:54,704 --> 00:51:56,395 Esquecemos de trazer um presente. 712 00:51:56,396 --> 00:51:58,427 Não podemos entrar sem velas perfumadas. 713 00:51:58,428 --> 00:52:01,044 Acalmem-se. Nós merecemos isto. 714 00:52:01,045 --> 00:52:05,045 E se a conversa diminuir? Eu nunca sei o que... Sabe? 715 00:52:05,825 --> 00:52:07,935 - Falar? - Como você é tão bom nisso? 716 00:52:07,936 --> 00:52:10,250 Vocês escaparam de uma bibliotecária de 4,5m. 717 00:52:10,251 --> 00:52:12,259 E estão com medo de uma festinha? 718 00:52:12,260 --> 00:52:13,972 Respirem fundo. 719 00:52:14,734 --> 00:52:16,276 E aqui vamos nós. 720 00:52:24,920 --> 00:52:26,241 Olá. 721 00:52:26,242 --> 00:52:28,851 - É a Oozma Kappa! - Eles são demais! 722 00:52:28,852 --> 00:52:32,128 - O que fizeram hoje foi insano! - Foi incrível! 723 00:52:32,129 --> 00:52:34,065 - Obrigado. - Muito obrigado. 724 00:52:36,564 --> 00:52:40,188 Oozma Kappa, hoje vamos festejar como Assustadores. 725 00:53:01,806 --> 00:53:04,684 Nunca fiquei acordado até tão tarde! 726 00:54:01,643 --> 00:54:03,075 JOGOS DO SUSTO CAMPEÕES 727 00:54:17,445 --> 00:54:21,325 Silêncio! Silêncio! Esperem aí lutadores. 728 00:54:21,326 --> 00:54:23,388 Em nome dos RORs... 729 00:54:23,882 --> 00:54:27,291 Queremos parabenizar todos os times que chegaram até aqui. 730 00:54:28,695 --> 00:54:30,124 Um viva para as PNKs! 731 00:54:31,012 --> 00:54:33,059 Adoro esse truque! Nunca fica velho. 732 00:54:33,366 --> 00:54:36,316 HSS! Muito macabro. 733 00:54:36,317 --> 00:54:41,303 Finalmente, o time surpresa dos jogos assustadores. 734 00:54:41,605 --> 00:54:44,169 Oozma Kappa! Vem pra cá, pessoal. 735 00:54:46,497 --> 00:54:50,231 Tenho que admitir, pessoal. Achei que vocês não eram nada. 736 00:54:51,222 --> 00:54:52,578 Mas eu estava enganado. 737 00:54:52,935 --> 00:54:55,069 Um viva para Oozma Kappa! 738 00:54:55,070 --> 00:54:56,540 Oozma Kappa! 739 00:55:00,188 --> 00:55:03,890 - O quê? - A equipe mais fofa do campus. 740 00:55:13,128 --> 00:55:15,215 Liberem os ursinhos de pelúcia. 741 00:55:19,282 --> 00:55:20,804 Pose! 742 00:55:23,348 --> 00:55:24,831 FOFOOZMA KAPPA 743 00:55:24,832 --> 00:55:28,226 Não se preocupem. Ninguém lê o jornal da faculdade. 744 00:55:28,227 --> 00:55:30,881 É, mas eles leem as placas. 745 00:55:48,550 --> 00:55:51,805 Muito obrigado. Vai querer tamanho 2, 3 ou 4? 746 00:55:51,806 --> 00:55:53,378 Obrigada! Fale para seus amigos. 747 00:55:53,902 --> 00:55:56,833 - O que acha que está fazendo? - Caridade. 748 00:55:56,834 --> 00:55:58,174 Então pare com isso! 749 00:55:58,175 --> 00:56:00,044 Não quer que a gente faça caridade? 750 00:56:00,045 --> 00:56:02,686 - Isso não é legal. - Ele odeia caridade! 751 00:56:03,123 --> 00:56:05,396 Quero que pare de nos fazer parecer bobos! 752 00:56:05,397 --> 00:56:08,514 Vocês mesmos se fazem de bobos. 753 00:56:08,515 --> 00:56:10,099 Vamos ser sinceros. 754 00:56:10,100 --> 00:56:13,571 Vocês nunca serão Assustadores. Porque Assustadores... 755 00:56:14,036 --> 00:56:15,403 Se parecem com a gente. 756 00:56:17,057 --> 00:56:20,513 Olha, se quiserem mesmo trabalhar na empresa de susto, 757 00:56:20,514 --> 00:56:23,875 eles sempre contratam para os correios. 758 00:56:29,474 --> 00:56:30,896 Pessoal, esperem aí! 759 00:56:31,692 --> 00:56:34,093 Esperem um segundo. Não escutem o que ele diz. 760 00:56:34,094 --> 00:56:35,839 Temos que continuar tentando. 761 00:56:35,840 --> 00:56:38,028 Não! Precisamos parar de tentar. 762 00:56:38,029 --> 00:56:40,302 Pode treinar monstros como eles à vontade. 763 00:56:40,604 --> 00:56:42,224 Mas não pode mudá-los. 764 00:56:48,392 --> 00:56:51,518 Mike, agradecemos por tudo o que fez. 765 00:56:52,541 --> 00:56:53,935 Mas ele tem razão. 766 00:56:54,932 --> 00:56:59,024 Não importa o quanto treinemos, nunca seremos como eles. 767 00:57:01,666 --> 00:57:05,030 Fomos feitos para outras coisas. 768 00:57:17,386 --> 00:57:20,948 Sinto muito, seus monstros não serão os maiorais. 769 00:57:24,893 --> 00:57:26,257 Maiorais. 770 00:57:26,797 --> 00:57:28,113 Pessoal. 771 00:57:29,047 --> 00:57:30,935 Faremos uma excursão. 772 00:57:42,503 --> 00:57:44,614 - Obrigado, mãe. - Divirtam-se, crianças. 773 00:57:44,615 --> 00:57:47,185 Ficarei aqui ouvindo música. 774 00:57:53,330 --> 00:57:55,870 - Onde estamos? - Nos maiorais. 775 00:58:04,798 --> 00:58:08,483 - Minha nossa. - Cerca legal. 776 00:58:08,484 --> 00:58:12,551 - Isto é incrível, Mike. - Não vamos parar aqui. 777 00:58:25,525 --> 00:58:28,062 Isto é loucura. Seremos presos! 778 00:58:45,364 --> 00:58:48,039 Olha isso, eles vão para o mundo humano, 779 00:58:48,040 --> 00:58:50,175 e nem parecem assustados. 780 00:58:54,965 --> 00:58:56,653 Olhem bem, amigos. 781 00:58:57,065 --> 00:58:58,543 Veem o que eles têm em comum? 782 00:59:01,379 --> 00:59:04,212 - Na verdade, não. - Exatamente. 783 00:59:04,683 --> 00:59:06,731 Não existe um só tipo de assustador. 784 00:59:06,732 --> 00:59:10,015 Os melhores usam suas diferenças a seu favor. 785 00:59:13,273 --> 00:59:14,959 Terry, olha. 786 00:59:20,811 --> 00:59:23,690 Olhem aquele cara velho. Com ótimos resultados. 787 00:59:23,691 --> 00:59:27,028 Don, aquele velho é Earl "O Terror" Thompson. 788 00:59:27,545 --> 00:59:29,231 Onde? É ele mesmo? 789 00:59:29,232 --> 00:59:31,808 Ele foi recordista de susto por três anos. 790 00:59:32,270 --> 00:59:36,182 - Olha a porta do fundo. - Carla Garras Mortais Bennitez. 791 00:59:36,183 --> 00:59:38,260 Olha, é o Raymond Bob Gunderson. 792 00:59:38,261 --> 00:59:39,674 Ainda tenho a figurinha dele. 793 00:59:39,675 --> 00:59:41,560 - Eu também! - Não é mais tão rápido, 794 00:59:41,561 --> 00:59:44,325 - mas a técnica é infalível. - Mas a técnica é infalível. 795 00:59:45,493 --> 00:59:47,450 Colecionava figurinhas de carteirinhas? 796 00:59:47,451 --> 00:59:50,203 - Sim, eu tinha 450. - Impressionante. 797 00:59:50,204 --> 00:59:53,503 Tenho seis mil em boa condição. Mas 450 é bom também. 798 00:59:53,504 --> 00:59:55,956 Olha pra mim, sou Earl "O Terror" Thompson. 799 01:00:05,296 --> 01:00:06,943 Eu fui um babaca. 800 01:00:07,687 --> 01:00:10,511 Eu também. 801 01:00:11,543 --> 01:00:13,190 Mas não é tarde. 802 01:00:13,946 --> 01:00:15,830 Podemos ser um ótimo time. 803 01:00:15,831 --> 01:00:18,636 Só precisamos começar a trabalhar juntos. 804 01:00:22,344 --> 01:00:23,917 O que fazem aí em cima? 805 01:00:24,246 --> 01:00:25,881 Não posso voltar para a prisão. 806 01:00:30,053 --> 01:00:32,261 - Vamos lá. - Estão atrás de nós. 807 01:00:44,019 --> 01:00:45,550 Lá em cima, peguem-nos! 808 01:00:49,404 --> 01:00:51,432 - Obrigado, irmão. - Não precisa agradecer. 809 01:00:52,936 --> 01:00:54,845 Estou bem, sério. 810 01:00:54,846 --> 01:00:57,205 É apenas um ataque do coração. 811 01:00:57,858 --> 01:00:59,864 Quero um pouco disso. 812 01:01:10,751 --> 01:01:13,123 Mãe, liga o carro! 813 01:01:14,508 --> 01:01:16,508 - O quê? - Liga o carro! 814 01:01:16,509 --> 01:01:18,905 - Você tá com catarro? - O carro! 815 01:01:18,906 --> 01:01:21,382 - Liga o carro! - Certo. 816 01:01:23,394 --> 01:01:25,706 Vamos, vamos! 817 01:01:26,218 --> 01:01:28,517 - Mãe, vamos! - Cintos de segurança. 818 01:01:29,146 --> 01:01:31,817 - Pronto, vai! - Alguém quer chiclete? 819 01:01:31,818 --> 01:01:34,274 - Dirige logo! - Tudo bem. 820 01:01:34,275 --> 01:01:35,578 Vamos! 821 01:01:40,379 --> 01:01:42,380 Vão perseguir outra pessoa! 822 01:02:05,507 --> 01:02:07,141 Acorde e brilhe. 823 01:02:07,648 --> 01:02:10,380 Pé-de-monstro... A criança está no banheiro! 824 01:02:10,782 --> 01:02:12,832 Pé-de-monstro... Ela voltou! 825 01:02:14,381 --> 01:02:15,684 Acorda. 826 01:02:16,345 --> 01:02:17,930 37, 38. 827 01:02:17,931 --> 01:02:20,187 E agora, 39. Vamos lá! 828 01:02:20,188 --> 01:02:22,743 Isso, muito bem! 829 01:02:23,816 --> 01:02:26,201 Amedrontar uma criança é a chave do susto. 830 01:02:26,202 --> 01:02:29,063 Se for assustar um adolescente, tome cuidado. 831 01:02:29,064 --> 01:02:31,096 Certo, assuste a criança. 832 01:02:31,786 --> 01:02:33,434 Evite o adolescente. 833 01:02:38,831 --> 01:02:40,193 Estou no telefone. 834 01:02:41,774 --> 01:02:43,076 Ninguém me entende. 835 01:02:43,770 --> 01:02:45,144 Que seja. 836 01:02:50,974 --> 01:02:53,014 Mas pai, eu o amo. 837 01:03:10,034 --> 01:03:11,756 Você é ruim. 838 01:03:13,320 --> 01:03:15,431 Alguém está vindo para arruinar sua noite. 839 01:03:15,432 --> 01:03:17,653 Esconda-se, cubra-se e fique for a de vista. 840 01:03:17,654 --> 01:03:19,424 Vocês têm 10 segundos, vão! 841 01:03:21,017 --> 01:03:23,367 Quiosque, monte de folhas, 842 01:03:23,368 --> 01:03:26,371 ficou ao ar livre e deve faltar mais um. 843 01:03:27,433 --> 01:03:30,442 - Como fui? - Nada mal, Don. 844 01:03:30,443 --> 01:03:33,007 Valeu! Mas não consigo descer. 845 01:03:33,008 --> 01:03:35,291 Grito de zumbi... Poodle bravo... 846 01:03:35,292 --> 01:03:37,550 Palhaço do Jazz... A minha tia... 847 01:03:37,552 --> 01:03:40,286 Pela manhã... É disso que estou falando! 848 01:03:51,505 --> 01:03:52,995 Hora de trabalhar. 849 01:04:14,125 --> 01:04:15,428 Está for a. 850 01:04:16,705 --> 01:04:18,008 Está for a. 851 01:04:19,720 --> 01:04:21,909 Má sorte, Kris Kringle. 852 01:04:33,740 --> 01:04:35,042 Obrigado. 853 01:04:41,005 --> 01:04:43,740 Agora restaram dois times. 854 01:04:43,741 --> 01:04:47,342 Ruge Ômega Ruge e Oozma Kappa. 855 01:04:48,020 --> 01:04:51,128 O que nos leva à última disputa. 856 01:04:51,129 --> 01:04:54,003 Todas suas habilidades serão colocadas em prova. 857 01:04:54,004 --> 01:04:57,666 O Simulador de Susto provará quem é o melhor! 858 01:04:57,667 --> 01:05:00,071 Amanhã à noite, finalmente assustarão 859 01:05:00,072 --> 01:05:01,909 em frente a toda faculdade! 860 01:05:01,910 --> 01:05:04,821 Aproveitem a atenção enquanto dura, pessoal. 861 01:05:05,145 --> 01:05:06,695 Depots que perderem, 862 01:05:06,696 --> 01:05:09,553 - ninguém lembrará de vocês. - Talvez... 863 01:05:09,554 --> 01:05:11,011 Mas quando você perder, 864 01:05:11,012 --> 01:05:13,154 ninguém o deixará esquecer. 865 01:05:15,120 --> 01:05:17,623 Cara, é um bom argumento. 866 01:05:17,624 --> 01:05:21,732 - Oozmas, vocês são ótimos. - Vocês têm que nos ensinar. 867 01:05:21,733 --> 01:05:24,418 Então querem falar com esse cara. 868 01:05:25,621 --> 01:05:26,952 Claro, posso ensiná-los. 869 01:05:26,953 --> 01:05:29,839 Quer se esconder na cadeira? Deve se tornar a cadeira. 870 01:05:30,566 --> 01:05:32,092 Obrigado por vir, Reitora. 871 01:05:33,484 --> 01:05:34,840 Reitora Hardscrabble. 872 01:05:34,841 --> 01:05:37,275 Se voltarmos ao Programa de Susto... 873 01:05:37,721 --> 01:05:39,424 Espero que não haja ressentimento. 874 01:05:41,952 --> 01:05:45,150 Amanhã, cada um de vocês deve provar que é 875 01:05:45,151 --> 01:05:47,318 inegavelmente assustador. 876 01:05:48,459 --> 01:05:50,181 E tenho certeza 877 01:05:50,182 --> 01:05:52,134 que um de vocês não é. 878 01:05:55,419 --> 01:05:56,835 É simples assim. 879 01:05:56,836 --> 01:05:59,143 Não, ele se esforça mais que qualquer um. 880 01:05:59,144 --> 01:06:01,830 - Acha-o assustador? - Ele é a alma e coração do time. 881 01:06:01,831 --> 01:06:04,797 Você o acha assustador? 882 01:06:16,463 --> 01:06:19,180 Vamos vencer amanhã, Sulley, posso sentir. 883 01:06:19,181 --> 01:06:21,683 Finalmente colocaremos nossas vidas nos eixos. 884 01:06:23,299 --> 01:06:24,602 Ei, Mike. 885 01:06:24,603 --> 01:06:27,910 Você sabia que me deu ótimas dicas? 886 01:06:27,911 --> 01:06:30,200 Adoraria devolver o favor qualquer hora. 887 01:06:30,201 --> 01:06:32,514 Sim, claro. Quando quiser. 888 01:06:34,412 --> 01:06:36,200 - Faremos agora? - Certo. 889 01:06:36,201 --> 01:06:39,821 Memorizou cada livro, cada teoria e isso é ótimo. 890 01:06:40,932 --> 01:06:43,075 Mas, agora, é hora de esquecer tudo isso. 891 01:06:43,076 --> 01:06:46,665 Procure lá no fundo e deixe o susto sair. 892 01:06:47,202 --> 01:06:48,844 - Apenas sentir? - Exatamente. 893 01:06:48,845 --> 01:06:50,774 - Vire selvagem. - Eu não sei... 894 01:06:50,775 --> 01:06:53,369 - Eu tenho minha própria técnica. - Tente. 895 01:06:55,231 --> 01:06:57,562 Bom, mas mais alto. 896 01:06:57,563 --> 01:07:00,328 Você pensou de novo. Haja por instinto. 897 01:07:00,804 --> 01:07:02,843 Deixe o animal sair. 898 01:07:03,973 --> 01:07:06,024 Vamos lá, procure mais fundo! 899 01:07:06,745 --> 01:07:08,047 Garotos! 900 01:07:08,048 --> 01:07:10,127 Já está muito tarde! 901 01:07:11,989 --> 01:07:14,198 E aí, como foi? 902 01:07:15,027 --> 01:07:16,330 Toca aí. 903 01:07:16,977 --> 01:07:18,967 Sabe, eu senti diferente. 904 01:07:18,968 --> 01:07:20,762 Senti como se tudo fosse natural. 905 01:07:21,380 --> 01:07:24,046 Amanhã, neste horário, toda a faculdade verá 906 01:07:24,047 --> 01:07:27,080 - do que Mike Wazowski é capaz. - Com certeza. 907 01:07:32,978 --> 01:07:36,330 Universidade Monstros. 908 01:07:36,331 --> 01:07:39,211 Damos nossos corações a você. 909 01:07:39,925 --> 01:07:43,698 Onde quer que as crianças sonhem. 910 01:07:43,699 --> 01:07:46,558 Traremos a elas seus pesadelos. 911 01:07:46,861 --> 01:07:50,487 Pela Universidade Monstros. 912 01:07:50,488 --> 01:07:54,351 Nós daremos nosso amor. 913 01:07:54,352 --> 01:07:58,887 Bem-vindos a última competição dos Jogos do Susto. 914 01:08:02,953 --> 01:08:04,256 Isso aí! 915 01:08:05,249 --> 01:08:08,985 É hora de ver quão aterrorizantes vocês são, 916 01:08:08,986 --> 01:08:11,677 no Simulador de Susto! 917 01:08:12,057 --> 01:08:13,967 Mas cuidado. 918 01:08:13,968 --> 01:08:18,393 Cada Simulador foi ajustado para o nível difícil de susto. 919 01:08:18,394 --> 01:08:22,576 - O nível difícil? - Assustadores a postos. 920 01:08:22,577 --> 01:08:24,858 Tudo bem, como planejamos, eu vou primeiro, 921 01:08:24,859 --> 01:08:27,759 - depots o Don... - Espera, Mike começou tudo. 922 01:08:27,760 --> 01:08:30,622 Acho que o certo é ele terminar. 923 01:08:31,165 --> 01:08:32,734 Acho que ele deve ser o último. 924 01:08:32,735 --> 01:08:35,450 - Sim. - Sim, Mike, termine forte. 925 01:08:36,238 --> 01:08:38,961 Tudo bem. Don, pode ir primeiro? 926 01:08:38,962 --> 01:08:41,519 Acho que estou o mais preparado possível. 927 01:08:41,520 --> 01:08:43,754 Oozma Kappa! 928 01:08:47,215 --> 01:08:48,673 Ei, Bruiser. 929 01:08:48,674 --> 01:08:50,598 Pegue leve com o vovô. 930 01:08:51,678 --> 01:08:54,138 Liberte a fera, Don! 931 01:08:54,139 --> 01:08:56,037 Tudo bem, então. 932 01:09:41,771 --> 01:09:43,398 Isso! 933 01:09:46,299 --> 01:09:48,845 Obrigado por pegar leve com o vovô. 934 01:09:54,328 --> 01:09:56,678 Próximo assustador para a linha de partida. 935 01:09:57,417 --> 01:09:58,720 Vamos nessa! 936 01:10:31,324 --> 01:10:32,954 - Vamos lá, Art. - Vai lá, amigão. 937 01:10:52,482 --> 01:10:56,392 Os próximos são Sullivan e Boggs! 938 01:11:03,974 --> 01:11:05,445 MEDOS: TROVÃO E LEÕES 939 01:11:06,830 --> 01:11:08,467 Você consegue, Sullivan. 940 01:11:32,302 --> 01:11:34,599 Está tudo empatado! 941 01:11:36,263 --> 01:11:38,651 Rodada difícil para os RORs. 942 01:11:39,169 --> 01:11:40,472 Corações? 943 01:11:41,519 --> 01:11:43,534 Muito bem, Boggs. 944 01:11:47,454 --> 01:11:51,189 É a última vez que perco para você, Sullivan. 945 01:11:51,190 --> 01:11:54,499 Worthington e Wazowski para a linha de partida. 946 01:12:01,338 --> 01:12:03,205 Não se preocupe com a Hardscrabble. 947 01:12:03,669 --> 01:12:05,525 Não se preocupe com mais ninguém. 948 01:12:05,848 --> 01:12:09,951 Vá lá e mostre o que Mike Wazowski pode fazer. 949 01:12:11,756 --> 01:12:13,058 Valeu. 950 01:12:22,680 --> 01:12:24,505 Não leve tão a sério a derrota. 951 01:12:25,018 --> 01:12:27,215 Você nunca pertenceu a este lugar mesmo. 952 01:12:56,233 --> 01:12:59,084 Bela performance de Worthington. 953 01:12:59,085 --> 01:13:01,282 Johnny, você é meu herói! 954 01:13:02,717 --> 01:13:06,464 A Oozma precisará de um recorde de susto para ganhar. 955 01:13:08,980 --> 01:13:10,965 Você não pertence ao andar de susto. 956 01:13:10,966 --> 01:13:13,584 - Ninguém lembrará de você. - Você não é assustador. 957 01:13:13,585 --> 01:13:16,166 Vamos lá, procure mais fundo! 958 01:13:27,796 --> 01:13:29,098 Ele conseguiu! 959 01:13:50,574 --> 01:13:52,802 Estamos no Programa de Susto! 960 01:13:57,345 --> 01:13:59,835 Seu filho do chiclete! 961 01:13:59,836 --> 01:14:01,380 Muito bem! 962 01:14:02,283 --> 01:14:03,980 Eu fiquei preso. 963 01:14:03,981 --> 01:14:07,022 - Perdão, Sra. Squibbles. - É... 964 01:14:07,023 --> 01:14:08,325 Sherry. 965 01:14:09,072 --> 01:14:11,740 Nós conseguimos! 966 01:14:16,130 --> 01:14:18,620 - Muito bom, Oozma Kappa! - Muito obrigado. 967 01:14:18,621 --> 01:14:21,423 - Você mandou ver! - Nunca mandei ver antes. 968 01:14:21,424 --> 01:14:24,170 Vocês arrasaram lá dentro. 969 01:14:24,671 --> 01:14:26,539 Ei, Wazowski. 970 01:14:26,966 --> 01:14:30,257 Vamos lá, seu maníaco, estamos celebrando. 971 01:14:30,914 --> 01:14:32,216 Mike? 972 01:14:32,650 --> 01:14:33,952 Eu consegui. 973 01:14:35,251 --> 01:14:36,722 Não acredito. 974 01:14:38,223 --> 01:14:41,838 - Serei um Assustador! - Sim, você será. 975 01:14:41,839 --> 01:14:46,313 Ouviu isso? Durma bem, não se livrou de Mike Wazowski. 976 01:14:54,305 --> 01:14:56,161 Eu sabia que eu era assustador. 977 01:14:56,715 --> 01:14:58,328 Não sabia que era tanto assim. 978 01:14:58,329 --> 01:15:00,587 Você foi tão assustador que deve ter quebrado. 979 01:15:00,588 --> 01:15:01,889 Vamos! 980 01:15:13,900 --> 01:15:17,422 - Isso foi alterado. - Você não deveria mexer ai. 981 01:15:17,933 --> 01:15:20,786 Porque minhas configurações estão diferentes? 982 01:15:20,787 --> 01:15:22,555 Mike, temos que ir. 983 01:15:23,934 --> 01:15:25,738 - Você fez isso? - Mike. 984 01:15:25,739 --> 01:15:27,256 Você fez isso? 985 01:15:27,257 --> 01:15:31,867 Eu... Sim, fiz. 986 01:15:31,868 --> 01:15:33,787 - Mas você não entende. - Por quê? 987 01:15:33,788 --> 01:15:35,332 Por que faria isso? 988 01:15:36,252 --> 01:15:37,657 Você sabe, para garantir... 989 01:15:37,658 --> 01:15:39,050 Garantir o quê? 990 01:15:41,687 --> 01:15:43,098 Você não me acha assustador. 991 01:15:43,555 --> 01:15:45,918 - Mike... - Disse que acreditava em mim. 992 01:15:47,018 --> 01:15:49,335 Você é como a Hardscrabble. Como todo mundo! 993 01:15:49,336 --> 01:15:52,165 - Você estava melhorando... - Assusto tanto quanto você! 994 01:15:52,166 --> 01:15:53,467 Quanto qualquer um! 995 01:15:53,468 --> 01:15:55,031 - Só queria ajudar. - Não. 996 01:15:55,378 --> 01:15:56,729 Você só queria se ajudar. 997 01:15:56,730 --> 01:16:00,767 O que eu devia fazer? Ver o time perder por sua causa? 998 01:16:33,446 --> 01:16:35,132 Então você errou as contas. 999 01:16:35,432 --> 01:16:37,239 Essa porta me custou o semestre. 1000 01:16:37,240 --> 01:16:38,796 É muito perigosa. 1001 01:16:48,528 --> 01:16:52,515 - Ai está o grandão. - O melhor Assustador. 1002 01:16:54,258 --> 01:16:59,469 Sullivan, bom trabalho. Te espero de volta às aulas. 1003 01:17:00,943 --> 01:17:02,317 Aí está ele. 1004 01:17:03,329 --> 01:17:05,483 Parece que estava errado em relação a você. 1005 01:17:05,941 --> 01:17:08,360 - Você é um de nós, afinal. - Muito bem, Sulley. 1006 01:17:08,361 --> 01:17:12,980 - Bem vindo de volta. - Você é um de nós. 1007 01:17:13,374 --> 01:17:17,028 Quando quiser sair ou fazer algo, é só falar. 1008 01:17:18,112 --> 01:17:19,870 Você é um ROR, amigão. 1009 01:17:21,445 --> 01:17:22,797 Aonde você vai? 1010 01:17:36,850 --> 01:17:38,276 Você fez o quê? 1011 01:17:38,277 --> 01:17:40,202 Meu time não teve nada a ver com isso. 1012 01:17:40,203 --> 01:17:43,156 Foi só eu. Eu trapaceei. 1013 01:17:43,956 --> 01:17:46,483 Quero você for a do campus até amanhã. 1014 01:17:47,196 --> 01:17:48,563 Sim, senhora. 1015 01:17:49,662 --> 01:17:52,115 Você é uma desgraça para a universidade. 1016 01:17:53,252 --> 01:17:55,353 E para o nome da sua família. 1017 01:17:57,610 --> 01:18:00,073 - Vamos logo! - Depressa! 1018 01:18:00,311 --> 01:18:01,644 O que está acontecendo? 1019 01:18:01,645 --> 01:18:03,456 Invadiram o laboratório das portas. 1020 01:18:03,457 --> 01:18:04,808 O quê? 1021 01:18:07,854 --> 01:18:09,221 Essa não. 1022 01:18:14,025 --> 01:18:17,182 Não, não. Não entre aí! 1023 01:18:56,174 --> 01:18:57,526 Você é engraçado. 1024 01:18:59,614 --> 01:19:00,966 O quê? 1025 01:19:03,935 --> 01:19:05,909 ACAMPAMENTO DE EQUIPE 1026 01:19:30,037 --> 01:19:31,389 James. 1027 01:19:33,353 --> 01:19:36,273 Ninguém se aproxima até as autoridades chegarem. 1028 01:19:36,274 --> 01:19:38,117 - Não acha que pode ser... - É o Mike. 1029 01:19:38,118 --> 01:19:39,650 Ele pode morrer lá. 1030 01:19:42,290 --> 01:19:44,785 Espera, James. Podemos ajudar. 1031 01:19:44,786 --> 01:19:48,318 Deixe com o velho mestre de vendas. 1032 01:19:48,319 --> 01:19:50,698 Fizemos o chamado, é o melhor que podemos fazer. 1033 01:19:51,495 --> 01:19:53,116 Don Carlton, vendas. 1034 01:19:53,117 --> 01:19:54,868 Hoje é seu dia de sorte. 1035 01:19:54,869 --> 01:19:57,910 Quantas vezes já se fizeram a seguinte pergunta... 1036 01:19:57,911 --> 01:19:59,480 - Prendam ele! - O quê? 1037 01:20:00,446 --> 01:20:02,445 - Abra as pernas, vovô. - Se importa? 1038 01:20:02,446 --> 01:20:04,018 - Não se mexa! - O quê? 1039 01:20:04,019 --> 01:20:06,204 - Sullivan... - Não ouse! 1040 01:20:06,648 --> 01:20:08,510 Sullivan, não entre aí! 1041 01:20:15,580 --> 01:20:18,418 Mike? Mike! 1042 01:20:34,579 --> 01:20:35,931 Mike. 1043 01:20:38,972 --> 01:20:40,367 Urso! Perto do acampamento! 1044 01:21:02,847 --> 01:21:04,199 Mike. 1045 01:21:05,321 --> 01:21:07,312 Anda, amigo, vamos sair daqui. 1046 01:21:13,485 --> 01:21:16,336 Isso é tudo minha culpa. Sinto muito. 1047 01:21:18,401 --> 01:21:21,357 Você estava certo, elas não tiveram medo de mim. 1048 01:21:24,506 --> 01:21:28,343 Eu fiz tudo certo, queria isso mais do que qualquer um. 1049 01:21:30,403 --> 01:21:33,145 E eu pensei que se me esforçasse o bastante. 1050 01:21:33,554 --> 01:21:35,197 Eu mostraria a todos que... 1051 01:21:36,310 --> 01:21:39,267 Que Mike Wazowski é especial. 1052 01:21:41,427 --> 01:21:45,157 Mas eu apenas... Não. 1053 01:21:51,935 --> 01:21:54,074 Olha, Mike, sei como você se sente. 1054 01:21:54,075 --> 01:21:57,654 Não! Não faça isso, por favor! Você não sabe como eu me sinto. 1055 01:21:57,655 --> 01:22:00,027 - Mike, calma. - Monstros como você têm tudo. 1056 01:22:00,028 --> 01:22:03,549 Você não tem que ser bom, pode errar mil vezes, 1057 01:22:03,550 --> 01:22:05,305 - e o mundo ainda te ama! - Mike. 1058 01:22:05,306 --> 01:22:08,998 Você nunca saberá como é falhar, porque você nasceu um Sullivan! 1059 01:22:08,999 --> 01:22:12,017 Sou um Sullivan. O Sullivan que falhou em todos os testes, 1060 01:22:12,018 --> 01:22:13,588 que foi expulso da faculdade, 1061 01:22:13,589 --> 01:22:16,684 e tem tanto medo de decepcionar a todos, que trapaceei. 1062 01:22:17,345 --> 01:22:18,697 E menti. 1063 01:22:22,559 --> 01:22:24,352 Mike, eu não sei como se sente. 1064 01:22:26,405 --> 01:22:28,408 Mas você não é o único fracassado aqui. 1065 01:22:32,429 --> 01:22:34,318 Sou assustador, Mike. 1066 01:22:35,433 --> 01:22:39,591 Mas na maior parte do tempo, estou apavorado. 1067 01:22:52,230 --> 01:22:54,291 Por que não me disse antes? 1068 01:22:56,140 --> 01:23:00,474 Porque não éramos amigos antes. 1069 01:23:18,993 --> 01:23:20,345 Por ali! 1070 01:23:35,936 --> 01:23:37,288 Sulley! 1071 01:23:53,184 --> 01:23:54,542 Não. 1072 01:23:55,869 --> 01:23:57,180 Eles ainda estão lá. 1073 01:23:57,181 --> 01:23:58,784 Até as autoridades chegarem 1074 01:23:58,785 --> 01:24:00,345 essa porta fica desligada. 1075 01:24:00,346 --> 01:24:02,824 Não! Você não pode fazer isso. 1076 01:24:02,825 --> 01:24:04,127 Já chega! 1077 01:24:04,128 --> 01:24:06,630 Quero essa sala vazia, agora! 1078 01:24:06,631 --> 01:24:09,098 - Não pode fazer isso! - Por favor, não faça isso! 1079 01:24:19,935 --> 01:24:21,286 Temos que sair daqui. 1080 01:24:23,162 --> 01:24:24,737 - Deixa eles virem. - O quê? 1081 01:24:24,738 --> 01:24:26,763 Se os assustarmos, de verdade. 1082 01:24:26,764 --> 01:24:28,507 Podemos gerar gritos suficientes 1083 01:24:28,508 --> 01:24:31,060 - para ligar a porta por aqui. - Do que está falando? 1084 01:24:31,061 --> 01:24:33,365 Já li todos os livros sobre sustos já escritos. 1085 01:24:33,366 --> 01:24:34,819 - Pode funcionar! - São adultos. 1086 01:24:34,820 --> 01:24:36,322 - Eu não consigo. - Consegue sim! 1087 01:24:36,323 --> 01:24:37,774 Faça o que eu disser. 1088 01:25:02,022 --> 01:25:04,079 1, 2, 3. 1089 01:25:09,342 --> 01:25:11,985 Mamãe. 1090 01:25:11,986 --> 01:25:14,376 Mamãe... 1091 01:25:28,870 --> 01:25:30,221 Mas o quê...? 1092 01:25:33,555 --> 01:25:35,209 - E agora? - Fase dois. 1093 01:25:49,563 --> 01:25:50,945 Está pronto? 1094 01:25:50,946 --> 01:25:52,952 - Mike, não consigo. - Consegue sim. 1095 01:25:52,953 --> 01:25:55,311 Pare de ser um Sullivan, e seja você! 1096 01:25:55,312 --> 01:25:58,794 - Saiam daí. - Reforços no lado norte. 1097 01:25:58,795 --> 01:26:01,137 Repito, preciso de reforços no lado norte. 1098 01:26:06,412 --> 01:26:07,863 - O que foi isso? - Vamos logo. 1099 01:26:44,355 --> 01:26:45,729 Sulley, vamos lá! 1100 01:27:14,825 --> 01:27:16,179 Como fizeram isto? 1101 01:27:16,812 --> 01:27:18,207 Não pergunte a mim. 1102 01:27:26,514 --> 01:27:28,358 - Vão, vão! - Temos um 5423! 1103 01:27:28,359 --> 01:27:31,002 Certo, pessoal. Protejam o perímetro. 1104 01:27:31,003 --> 01:27:33,666 Sem ameaça de criança. Repito, sem ameaça. 1105 01:27:34,086 --> 01:27:37,593 - Destruíram nossa porta! - Trabalhei nela todo o semestre. 1106 01:27:38,710 --> 01:27:41,493 - Estão vivos! - Estamos felizes que estão bem. 1107 01:27:45,128 --> 01:27:47,124 Espera! O que vai acontecer com eles? 1108 01:27:47,125 --> 01:27:50,621 A Reitoria é que vai decidir. 1109 01:27:50,622 --> 01:27:54,614 Pode ter certeza que estaremos de olho. 1110 01:27:55,016 --> 01:27:57,089 Sempre de olho. 1111 01:28:01,691 --> 01:28:04,680 - Expulsos? - É, erramos feio. 1112 01:28:05,349 --> 01:28:07,109 Então, vocês vão embora? 1113 01:28:07,110 --> 01:28:09,553 Sim, amigão. Temos que ir. 1114 01:28:10,616 --> 01:28:13,078 - Dureza, cara. - Sinto muito, pessoal. 1115 01:28:13,079 --> 01:28:16,297 Estariam no Programa de Susto se não fosse pela gente. 1116 01:28:18,881 --> 01:28:22,682 - O quê? - Bem, essa é a grande notícia! 1117 01:28:22,683 --> 01:28:25,054 Hardscrabble nos colocou no Programa de Susto! 1118 01:28:25,055 --> 01:28:28,076 - O quê? - Ela gostou de nós. 1119 01:28:28,077 --> 01:28:30,550 Ela nos convidou para iniciar no próximo semestre. 1120 01:28:31,121 --> 01:28:32,911 Parabéns, rapazes! 1121 01:28:32,912 --> 01:28:35,087 E essa não é a única novidade... 1122 01:28:35,088 --> 01:28:37,130 Sherry e eu estamos noivos! 1123 01:28:38,559 --> 01:28:41,787 - Quem é Sherry? - Minha mãe. 1124 01:28:41,788 --> 01:28:44,508 Olha meus dois rapazes favoritos. 1125 01:28:44,509 --> 01:28:46,986 Vem aqui, docinho! 1126 01:28:48,647 --> 01:28:49,999 Que desagradável! 1127 01:28:50,000 --> 01:28:53,387 Qual é, Esguicho. Não pense em mim como seu novo pai. 1128 01:28:53,388 --> 01:28:55,741 Afinal, somos irmãos de fraternidade antes. 1129 01:28:55,742 --> 01:28:57,234 Isso é tão estranho! 1130 01:28:57,235 --> 01:29:00,160 Pense em mim como um irmão mais velho casando com sua mãe. 1131 01:29:00,161 --> 01:29:01,463 Espere... 1132 01:29:01,464 --> 01:29:04,473 Somos irmãos que dividem a mesma mãe/esposa. 1133 01:29:04,474 --> 01:29:05,892 Ficou pior. 1134 01:29:07,569 --> 01:29:09,420 Bem, acho que devemos ir agora. 1135 01:29:10,949 --> 01:29:13,644 Prometa que manterá contato. 1136 01:29:15,177 --> 01:29:16,992 DON CARLTON ALUNO DE SUSTO 1137 01:29:18,507 --> 01:29:21,429 Vocês são os monstros mais assustadores que já conheci. 1138 01:29:24,350 --> 01:29:27,176 Não deixem que ninguém diga o contrário. 1139 01:29:52,693 --> 01:29:54,044 Então... 1140 01:29:55,291 --> 01:29:56,643 E agora? 1141 01:29:57,198 --> 01:30:00,535 Pela primeira vez na minha vida eu não tenho um plano. 1142 01:30:00,898 --> 01:30:02,728 Você é o grande Mike Wazowski! 1143 01:30:03,361 --> 01:30:04,724 Vai pensar em algo. 1144 01:30:05,305 --> 01:30:08,275 Está na hora de deixar a grandeza para outros monstros. 1145 01:30:09,213 --> 01:30:11,663 Eu estou bem por ser apenas normal. 1146 01:30:20,389 --> 01:30:21,782 Até mais, Sullivan. 1147 01:30:23,377 --> 01:30:24,728 Até logo. 1148 01:30:51,527 --> 01:30:52,878 Wazowski! 1149 01:30:53,282 --> 01:30:54,633 Pare o ônibus! 1150 01:30:55,996 --> 01:30:57,377 Ficou louco? 1151 01:30:58,006 --> 01:31:02,266 Mike, eu nunca vi ninguém fazer o que você faz. 1152 01:31:02,673 --> 01:31:05,578 Todos nos veem juntos e acham que eu comando tudo. 1153 01:31:05,579 --> 01:31:09,796 A verdade é que estou sob sua sombra desde o primeiro dia. 1154 01:31:09,797 --> 01:31:11,824 Você fez o acordo com a Hardscrabble. 1155 01:31:11,825 --> 01:31:14,638 Você pegou um time fracassado e transformou em campeão. 1156 01:31:14,639 --> 01:31:16,292 Tudo o que fiz foi pegar um porco. 1157 01:31:16,293 --> 01:31:17,970 Tecnicamente, eu peguei o porco. 1158 01:31:17,971 --> 01:31:21,082 Exatamente! E você se acha só normal? 1159 01:31:21,083 --> 01:31:23,657 Você deu o maior susto que a universidade já vi... 1160 01:31:23,658 --> 01:31:25,808 - Aquilo não fui eu. - Foi você! 1161 01:31:25,809 --> 01:31:27,901 Acha que eu teria conseguido sem você? 1162 01:31:27,902 --> 01:31:30,659 Eu nem trouxe um lápis no primeiro dia de aula. 1163 01:31:31,849 --> 01:31:35,181 Mike, você não é assustador. Nem um pouquinho. 1164 01:31:35,511 --> 01:31:37,258 Mas é corajoso! 1165 01:31:39,271 --> 01:31:41,791 Se Hardscrabble não vê isso, ela pode... 1166 01:31:41,792 --> 01:31:43,926 Eu posso o quê? 1167 01:31:45,623 --> 01:31:49,650 Cuidado, senhor Sullivan. Estava quase gostando de você. 1168 01:31:49,651 --> 01:31:51,049 Desculpe. 1169 01:31:51,050 --> 01:31:53,114 Bem, senhores. 1170 01:31:54,254 --> 01:31:56,899 Parece que estão na capa de novo. 1171 01:31:57,421 --> 01:31:58,729 CALOUROS EXPULSOS 1172 01:31:59,473 --> 01:32:03,930 Vocês dois fizeram juntos o que ninguém mais conseguiu. 1173 01:32:04,880 --> 01:32:06,864 Vocês me surpreenderam. 1174 01:32:07,689 --> 01:32:09,887 Talvez eu deva me manter atenta para mais... 1175 01:32:10,356 --> 01:32:13,114 Surpresas como vocês no meu Programa. 1176 01:32:13,115 --> 01:32:18,987 Mas, por enquanto, não há nada que eu possa fazer por vocês. 1177 01:32:20,190 --> 01:32:23,232 Exceto, talvez, lhes desejar sorte. 1178 01:32:26,904 --> 01:32:31,185 E, Sr. Wazowski, continue surpreendendo as pessoas. 1179 01:32:41,068 --> 01:32:45,644 Sabe, ainda podemos trabalhar na empresa de sustos. 1180 01:32:47,985 --> 01:32:50,323 Sempre contratam nos correios. 1181 01:32:54,827 --> 01:32:56,719 Isso é melhor do que pensei. 1182 01:32:56,720 --> 01:32:59,427 Aposto que quebramos o recorde no primeiro ano. 1183 01:32:59,428 --> 01:33:01,068 Mike, somos os caras do correio. 1184 01:33:01,069 --> 01:33:03,995 Eu sei. Estou falando do recorde de cartas entregues. 1185 01:33:05,597 --> 01:33:08,228 Certo, novatos, parem com a bobeira. 1186 01:33:08,229 --> 01:33:12,301 Atrasar correspondência é crime punido com suspensão. 1187 01:33:12,302 --> 01:33:14,218 - Sim, senhor. - Certo, Homem das Neves. 1188 01:33:14,219 --> 01:33:17,733 O time Wazowski e Sullivan vai mudar o mundo a partir de hoje. 1189 01:33:18,037 --> 01:33:19,351 Diga grito. 1190 01:33:19,352 --> 01:33:20,653 - Grito! - Grito! 1191 01:33:20,654 --> 01:33:21,994 PRIMEIRO DIA NA MONSTROS SA 1192 01:33:23,815 --> 01:33:26,017 MAIS CARTAS ENTREGUES 1193 01:33:28,638 --> 01:33:30,409 CONHEÇA NOSSA NOVA EQUIPE DE FAXINA 1194 01:33:32,464 --> 01:33:34,444 PRIMERIO DIA TRABALHANDO NO CAFÉ 1195 01:33:35,085 --> 01:33:37,514 EQUIPE DA SOPA 1196 01:33:38,340 --> 01:33:39,983 PRIMERIO DIA CARREGANDO CILINDROS 1197 01:33:42,480 --> 01:33:44,326 TESTES PARA ASSUSTADORES 1198 01:33:48,716 --> 01:33:50,475 NOVOS RECRUTAS IMPRESSIONANTES 1199 01:33:57,876 --> 01:34:00,330 PRIMEIRO DIA NA EQUIPE DE SUSTOS 1200 01:34:04,755 --> 01:34:06,829 Wazowski! Boa sorte no primeiro dia! 1201 01:34:06,830 --> 01:34:08,661 - Obrigado, Merv. - Boa sorte, Mike. 1202 01:34:08,662 --> 01:34:09,964 Obrigado, pessoal. 1203 01:34:16,119 --> 01:34:17,741 Você vem, treinador? 1204 01:34:18,843 --> 01:34:20,405 Pode apostar. 1205 01:34:25,434 --> 01:34:29,236 Revolte-se! Fb.corn/revoltzteam. 1206 01:43:00,674 --> 01:43:02,875 Consegui! Meu primeiro dia de aula! 1207 01:43:05,179 --> 01:43:07,880 O ano letivo acabou, filho. E você perdeu. 1208 01:43:09,950 --> 01:43:11,617 Maravilha.