1
00:01:04,603 --> 00:01:07,894
ESCOLA PRIMÁRIA DE ARREPIAR
2
00:01:14,091 --> 00:01:15,732
Eu te assustei!
3
00:01:15,733 --> 00:01:18,230
Lembrem-se das nossas
regras de passeio!
4
00:01:18,231 --> 00:01:21,265
Sem empurrar, sem morder
e sem cuspir fogo!
5
00:01:21,830 --> 00:01:23,131
O que eu acabei de dizer?
6
00:01:23,132 --> 00:01:24,592
Dezoito, dezenove...
7
00:01:24,593 --> 00:01:27,621
Tem alguém faltando!
Quem nós esquecemos?
8
00:01:28,751 --> 00:01:30,741
Mike Wazowski...
9
00:01:31,250 --> 00:01:32,569
Valeu, Joe.
10
00:01:32,570 --> 00:01:34,538
Boa sorte com as suas
palavras cruzadas.
11
00:01:34,539 --> 00:01:36,773
Desculpe, Michael. Eu
não tinha te visto.
12
00:01:36,774 --> 00:01:40,001
Está tudo bem. Encontrei
uma moeda no ônibus!
13
00:01:40,002 --> 00:01:41,931
Gostaria de ter bolsos.
14
00:01:41,932 --> 00:01:45,406
Certo, pessoal, juntem-se!
Escolham seu parceiro de visita.
15
00:01:46,146 --> 00:01:47,895
Jeremy! Você e eu?
16
00:01:47,896 --> 00:01:49,427
Está bem. Sem problemas.
17
00:01:49,428 --> 00:01:50,979
Hayley? Não?
18
00:01:50,980 --> 00:01:53,714
Vai ficar com a Claire? Ótima
escolha, ela é bem legal.
19
00:01:53,715 --> 00:01:57,670
Russo... Mike... Wazowski?
20
00:01:58,184 --> 00:01:59,488
Quer ser a minha dupla?
21
00:02:00,347 --> 00:02:01,648
Nós somos primos.
22
00:02:01,649 --> 00:02:02,951
- Ei.
- Ei.
23
00:02:02,952 --> 00:02:04,712
Tudo bem... Boa parceria!
24
00:02:04,713 --> 00:02:07,870
Michael, parece que
somos nós dois de novo.
25
00:02:13,073 --> 00:02:15,260
Vamos, Karen. Estamos
ficando para trás.
26
00:02:15,261 --> 00:02:17,027
Por favor, não me
chame de Karen.
27
00:02:17,028 --> 00:02:19,332
ASSUSTAMOS POR NOS IMPORTARMOS
28
00:02:21,984 --> 00:02:23,748
Fiquem juntos.
29
00:02:23,749 --> 00:02:26,578
Estamos entrando em uma
área muito perigosa.
30
00:02:26,938 --> 00:02:30,037
Bem-vindos ao andar do susto.
31
00:02:34,238 --> 00:02:36,879
É aqui onde coletamos
a energia dos gritos
32
00:02:36,880 --> 00:02:38,875
para abastecer um mundo inteiro.
33
00:02:38,876 --> 00:02:42,531
E alguém pode me dizer de quem
é o dever de pegar os gritos?
34
00:02:42,532 --> 00:02:44,453
- Dos Assustadores!
- Está certo!
35
00:02:44,454 --> 00:02:47,536
E quem de vocês pode me dar
o rugido mais assustador?
36
00:02:47,537 --> 00:02:49,038
- Eu, eu!
- Eu, eu!
37
00:02:49,039 --> 00:02:51,331
Senhor, aqui, à sua direita!
38
00:02:51,332 --> 00:02:53,018
- Senhor!
- É bem assim...
39
00:02:53,596 --> 00:02:54,918
Pessoal, vejam este...
40
00:02:55,336 --> 00:02:56,737
Ei, eu tenho um muito bom...
41
00:03:13,272 --> 00:03:14,798
Nossa!
42
00:03:16,050 --> 00:03:17,494
E aí, crianças!
43
00:03:17,495 --> 00:03:19,421
- Vocês estão em excursão?
- Sim!
44
00:03:19,422 --> 00:03:21,934
Viemos aprender sobre
energia gerada por gritos,
45
00:03:21,969 --> 00:03:24,155
e o que é preciso para
ser um Assustador.
46
00:03:24,156 --> 00:03:25,599
Vocês estão com sorte.
47
00:03:25,600 --> 00:03:28,386
Porque eu sou um Assustador.
48
00:03:28,387 --> 00:03:30,629
Aprendi tudo que sei
na minha escola.
49
00:03:30,630 --> 00:03:32,152
Universidade Monstros.
50
00:03:32,567 --> 00:03:35,002
É a melhor escola de
susto que existe.
51
00:03:35,003 --> 00:03:37,260
Nem em sonho. A Federal
do Medo é a melhor.
52
00:03:37,261 --> 00:03:41,470
Tá legal. Vejam só isto e digam
qual é a melhor, está bem?
53
00:03:42,082 --> 00:03:43,384
É a U.M.
54
00:03:50,431 --> 00:03:53,869
Pare bem aí! Não passe
a linha de segurança.
55
00:03:53,870 --> 00:03:56,942
Crianças humanas são
extremamente tóxicas.
56
00:03:57,440 --> 00:03:58,741
Olha isso!
57
00:03:59,478 --> 00:04:01,214
Ei, pessoal, cuidem meu olho.
58
00:04:04,932 --> 00:04:06,281
Com licença, pessoal!
59
00:04:06,282 --> 00:04:07,989
Os baixinhos não
podem ficar atrás.
60
00:04:10,294 --> 00:04:12,516
Ele vai dar um susto de verdade!
61
00:04:15,704 --> 00:04:18,212
- Eu quero ser um Assustador.
- Eu também!
62
00:04:18,213 --> 00:04:19,883
Qual é, pessoal? Quero enxergar.
63
00:04:19,884 --> 00:04:21,468
Dê o for a, Wazowski.
64
00:04:21,469 --> 00:04:23,972
Você não pertence
ao andar do susto.
65
00:04:32,099 --> 00:04:34,593
Ryan, não pise além da linha!
66
00:04:34,594 --> 00:04:38,165
Sra. Graves, o Michael
pisou além da linha.
67
00:04:40,208 --> 00:04:41,509
Michael!
68
00:05:16,643 --> 00:05:18,945
Viu? Eu disse que ele está bem.
69
00:05:18,946 --> 00:05:20,858
Pensei ter ouvido algo.
70
00:05:45,654 --> 00:05:46,955
O que foi?
71
00:05:52,677 --> 00:05:53,978
Você está bem?
72
00:05:59,954 --> 00:06:01,737
Isso foi muito perigoso, garoto.
73
00:06:02,249 --> 00:06:04,245
Eu nem vi você lá dentro.
74
00:06:07,056 --> 00:06:08,358
Nossa!
75
00:06:08,359 --> 00:06:10,578
Eu nem vi você lá dentro.
76
00:06:12,014 --> 00:06:13,559
Nada mal, garoto.
77
00:06:15,906 --> 00:06:18,861
Michael! O que você tem a dizer?
78
00:06:20,849 --> 00:06:24,006
Como eu faço para
virar um Assustador?
79
00:06:30,821 --> 00:06:32,823
Revoltz Team
Monstros Revoltados!
80
00:06:32,824 --> 00:06:34,827
Legenda: Matheusmachado7
caioalbanezi.
81
00:06:34,828 --> 00:06:36,830
Legenda: Nano Sardinha.
82
00:06:36,831 --> 00:06:38,333
Legenda: Ygraine.
83
00:06:38,334 --> 00:06:40,336
Revisão: Matheusmachado7 Keader.
84
00:06:47,758 --> 00:06:50,138
CARTÃO DE ASSUSTADOR
85
00:06:50,139 --> 00:06:52,671
CARTÃO DE ASSUSTADOR
MIKE WAZOWSKI
86
00:06:57,820 --> 00:06:59,122
ATERRORIZANTE!
87
00:07:04,595 --> 00:07:06,904
UNIVERSIDADE MONSTROS
88
00:07:13,840 --> 00:07:17,115
Universidade Monstros!
Alguém vai sair?
89
00:07:19,363 --> 00:07:21,535
Bem, pessoal, não
quero ser emotivo,
90
00:07:21,536 --> 00:07:24,014
mas tudo em minha vida foi
em busca deste momento.
91
00:07:24,015 --> 00:07:26,057
Não é apenas o
começo do meu sonho,
92
00:07:26,058 --> 00:07:28,008
mas o começo de todos
os nossos sonhos.
93
00:07:28,009 --> 00:07:29,952
Gladys, promete fazer
o teste de novo?
94
00:07:29,953 --> 00:07:31,930
Marie, seu amor está por aí.
95
00:07:32,031 --> 00:07:34,667
Phil, continue com a pomada
até que isso desapareça..
96
00:07:34,668 --> 00:07:37,582
Eu desejo o melhor para vocês!
Muito obrigado a todos!
97
00:07:41,127 --> 00:07:44,892
Estou tomada por lágrimas.
Agora dê o for a.
98
00:07:58,408 --> 00:08:01,906
UNIVERSIDADE MONSTROS
99
00:08:13,582 --> 00:08:15,004
Olá, como vai você?
100
00:08:39,902 --> 00:08:41,572
Certo, Primeiro
em minha lista...
101
00:08:41,573 --> 00:08:42,902
Me matricular.
102
00:08:42,903 --> 00:08:45,173
E aí, calouro! Eu
sou o monitor J.,
103
00:08:45,174 --> 00:08:48,217
e estou aqui para dizer que a
matrícula é por esse lado.
104
00:08:48,218 --> 00:08:50,982
- Certo, J.
- Tenha um ótimo primeiro dia.
105
00:08:50,983 --> 00:08:52,749
Oi, sou a K.
106
00:08:52,750 --> 00:08:55,263
- Este é o seu kit de orientação.
- Obrigado, K.
107
00:08:55,264 --> 00:08:58,092
Deixe as malas aqui tire
sua foto com o Tray.
108
00:08:58,093 --> 00:08:59,920
- Diga Xis!
- Xis.
109
00:08:59,921 --> 00:09:01,222
M. WAZOWSKI CURSO: SUSTO
110
00:09:01,223 --> 00:09:02,525
Não acredito...
111
00:09:02,526 --> 00:09:05,149
Estou oficialmente na faculdade!
112
00:09:05,150 --> 00:09:07,184
Pessoal, sou a Faye.
113
00:09:07,185 --> 00:09:08,939
E vou começar seu
tour de orientação
114
00:09:08,940 --> 00:09:10,535
neste dia perfeito!
115
00:09:14,843 --> 00:09:17,235
Aqui estão os laboratórios
em que os estudantes
116
00:09:17,236 --> 00:09:20,224
desenham e constroem portas
para o mundo humano.
117
00:09:25,672 --> 00:09:28,370
Parece que os professores
vão testar uma porta.
118
00:09:36,809 --> 00:09:39,985
O refeitório da U.M. serve
um banquete completo.
119
00:09:43,292 --> 00:09:45,840
FESTA DO PRIMEIRO SEMESTRE!
120
00:09:49,558 --> 00:09:52,871
O campus oferece uma grande
variedade de cursos.
121
00:09:52,872 --> 00:09:57,525
Mas o carro-chefe da U.M.
é a Escola de Sustos.
122
00:10:03,137 --> 00:10:05,993
ESCOLA DE SUSTOS
123
00:10:10,762 --> 00:10:13,578
Bem-vinda à Equipe de Debates,
estamos felizes em tê-la.
124
00:10:13,579 --> 00:10:15,651
Eu discordo pelas
seguinte razões...
125
00:10:17,213 --> 00:10:20,425
Ei, você! Fique de olho no céu,
126
00:10:20,426 --> 00:10:22,187
no Clube de Astronomia.
127
00:10:26,876 --> 00:10:28,689
Junte-se ao Clube do Improviso!
128
00:10:28,724 --> 00:10:30,849
Seu desejo jamais foi...
129
00:10:30,850 --> 00:10:32,240
Droga!
130
00:10:32,241 --> 00:10:33,716
Conselho de veteranos a U.M.
131
00:10:33,717 --> 00:10:36,228
Patrocinamos os Jogos
do Susto anuais.
132
00:10:36,512 --> 00:10:39,092
- Os jogos do quê?
- Os Jogos do Susto!
133
00:10:39,093 --> 00:10:41,504
Uma competição de
susto super intensa.
134
00:10:41,505 --> 00:10:44,557
Ela é loucamente perigosa,
tudo pode acontecer.
135
00:10:44,558 --> 00:10:47,167
Uma galera foi para o
hospital no ano passado!
136
00:10:47,168 --> 00:10:48,867
Há grandee chances
de você morrer.
137
00:10:48,868 --> 00:10:50,175
E vale a pena!
138
00:10:50,176 --> 00:10:53,198
Você tem a chance de provar
que você é o melhor!
139
00:10:53,199 --> 00:10:54,501
Maneiro.
140
00:10:55,746 --> 00:10:57,927
Wazowski, quarto 319.
141
00:10:58,512 --> 00:11:01,332
Seu colega de quarto
também é aluno de susto.
142
00:11:01,817 --> 00:11:04,384
Olá, sou seu colega.
É muito falso.
143
00:11:04,385 --> 00:11:06,134
Não force, deixe acontecer.
144
00:11:06,510 --> 00:11:10,832
Seu melhor amigo por toda a vida
está logo atrás desta porta.
145
00:11:17,636 --> 00:11:19,468
E aí! Eu sou seu
colega de quarto.
146
00:11:19,469 --> 00:11:21,695
Me chamo Randy Boggs.
Aluno de susto.
147
00:11:22,121 --> 00:11:24,006
Mike Wazowski. Aluno de susto.
148
00:11:24,007 --> 00:11:26,088
Posso dizer que seremos
camaradas, Mike.
149
00:11:26,089 --> 00:11:29,324
Escolha a cama que você quiser.
Quero que você escolha primeiro.
150
00:11:30,718 --> 00:11:32,125
Você desapareceu.
151
00:11:32,126 --> 00:11:35,411
Foi mal, se eu fizer isto
na aula, virarei piada.
152
00:11:35,412 --> 00:11:37,272
Não... Isto é ótimo!
153
00:11:37,273 --> 00:11:38,882
- Você precisa usar isto.
- Sério?
154
00:11:38,883 --> 00:11:40,581
Sim, mas se desfaça dos óculos.
155
00:11:45,403 --> 00:11:46,705
ASSUSTADOR
156
00:11:48,737 --> 00:11:50,743
JOGOS DO SUSTO PROVE
QUE VOCÊ É O MELHOR
157
00:11:50,744 --> 00:11:52,246
Desfazer as malas... Confere.
158
00:11:52,247 --> 00:11:54,121
Pendurar cartazes... Confere.
159
00:11:54,122 --> 00:11:55,911
Agora só preciso
gabaritar as aulas,
160
00:11:55,912 --> 00:11:58,755
me formar com honras e virar
o maior Assustador de todos.
161
00:11:58,756 --> 00:12:00,776
Eu gostaria de ter a
sua convicção, Mike.
162
00:12:00,777 --> 00:12:02,514
Você não está nem
um pouco nervoso?
163
00:12:02,515 --> 00:12:04,259
Na verdade, não.
164
00:12:04,260 --> 00:12:06,902
Esperei por isto a
minha vida inteira.
165
00:12:10,111 --> 00:12:12,379
Mal posso esperar para começar.
166
00:12:28,323 --> 00:12:31,423
Poxa vida! Não posso me
atrasar no primeiro dia.
167
00:12:59,412 --> 00:13:00,713
Nossa!
168
00:13:17,630 --> 00:13:19,223
Só pode ser brincadeira.
169
00:13:19,224 --> 00:13:21,055
Eu estou tão nervoso.
170
00:13:21,056 --> 00:13:22,537
Relaxe, vai dar tudo certo.
171
00:13:22,538 --> 00:13:23,840
Bom dia, estudantes!
172
00:13:23,841 --> 00:13:26,225
Bem-vindos à Sustos 101.
173
00:13:26,226 --> 00:13:28,192
Eu sou o professor Knight.
174
00:13:28,193 --> 00:13:29,798
Tenho certeza de que todos vocês
175
00:13:29,799 --> 00:13:31,997
são os mais assustadores
de suas cidades.
176
00:13:31,998 --> 00:13:35,139
Más notícias, crianças. Vocês
estão em minha cidade!
177
00:13:35,140 --> 00:13:37,388
E eu não me assusto facilmente.
178
00:13:49,024 --> 00:13:52,416
Reitora Hardscrabble, mas
que surpresa adorável.
179
00:13:55,298 --> 00:13:56,663
Ela é uma lenda.
180
00:13:56,664 --> 00:14:00,220
Ela bateu o recorde de susto
de um grito naquele cilindro.
181
00:14:01,004 --> 00:14:02,862
Eu não quis interromper.
182
00:14:03,289 --> 00:14:04,735
Só pensei em vir aqui para
183
00:14:04,736 --> 00:14:08,769
ver suas caras de apavorados
se juntando ao meu curso.
184
00:14:09,829 --> 00:14:14,077
Meus alunos amarão ouvir algumas
palavras de inspiração.
185
00:14:14,078 --> 00:14:15,739
Inspiração?
186
00:14:16,768 --> 00:14:18,070
Muito bem...
187
00:14:19,180 --> 00:14:20,616
Assustar...
188
00:14:20,617 --> 00:14:23,356
É a verdadeira essência
de um monstro.
189
00:14:23,841 --> 00:14:29,044
Se você não é assustador,
que tipo de monstro você é?
190
00:14:30,858 --> 00:14:34,196
O meu trabalho é melhorar
os ótimos estudantes.
191
00:14:34,805 --> 00:14:39,236
E não tornar os medíocres
menos medíocres.
192
00:14:39,883 --> 00:14:43,790
É por isso que, no final do
semestre, haverá um exame final.
193
00:14:44,979 --> 00:14:46,603
Falhem neste exame...
194
00:14:47,130 --> 00:14:50,438
E estarão for a do
Programa de Susto.
195
00:14:53,206 --> 00:14:57,817
Espero que todos estejam
devidamente inspirados.
196
00:15:04,173 --> 00:15:06,004
Tudo bem.
197
00:15:06,005 --> 00:15:09,361
Quem pode dizer qual a
propriedade de um rugido eficaz?
198
00:15:11,044 --> 00:15:14,574
- Sim?
- Na verdade, existem cinco.
199
00:15:14,575 --> 00:15:18,805
Que inclui a
ressonância, a duração,
200
00:15:18,806 --> 00:15:20,109
e o...
201
00:15:23,190 --> 00:15:27,740
Desculpa, escutei
rugido e então entrei.
202
00:15:27,741 --> 00:15:30,845
Desculpa, não quis te assustar.
203
00:15:30,846 --> 00:15:34,483
- Como está?
- Impressionante, senhor...
204
00:15:34,484 --> 00:15:36,331
Sullivan Jimmy Sullivan.
205
00:15:36,332 --> 00:15:39,689
Sullivan? Como Bill
Sullivan, o Assustador?
206
00:15:39,690 --> 00:15:41,698
Ele é meu pai.
207
00:15:43,673 --> 00:15:47,366
Devia saber. Espero
grandee coisas de você.
208
00:15:47,367 --> 00:15:50,995
- Não ficará desapontado.
- Com licença.
209
00:15:50,996 --> 00:15:54,968
- Devo continuar?
- Não, Sr. Sullivan já disse.
210
00:15:57,229 --> 00:16:01,925
Peguem seus livros de susto
e abram no capitulo um.
211
00:16:01,926 --> 00:16:05,243
Bob, me empresta um lápis?
Esqueci minhas coisas.
212
00:16:07,551 --> 00:16:09,352
Pronto, isso irá resolver.
213
00:16:11,073 --> 00:16:15,821
Vamos, Mike, é uma festa da
fraternidade, temos que ir.
214
00:16:15,822 --> 00:16:17,926
Se reprovarmos na prova,
estamos perdidos.
215
00:16:17,927 --> 00:16:20,049
Não vou me arriscar.
216
00:16:20,050 --> 00:16:22,104
Tem o semestre todo para estudar.
Pode ser
217
00:16:22,105 --> 00:16:24,817
nossa única chance de
entrar para os descolados.
218
00:16:24,818 --> 00:16:26,679
Por isso fiz esse bolinhos.
219
00:16:26,680 --> 00:16:29,035
Isso poderia ser constrangedor.
220
00:16:29,036 --> 00:16:31,541
Quando eu for um Assustador,
a vida será uma festa.
221
00:16:31,542 --> 00:16:33,245
Fique longe de
problemas, selvagem.
222
00:16:33,246 --> 00:16:34,647
Selvagem.
223
00:16:47,112 --> 00:16:48,434
Mas que...
224
00:16:51,086 --> 00:16:52,434
Archie!
225
00:16:54,684 --> 00:16:56,094
Ei, o que você...?
226
00:16:56,740 --> 00:16:58,338
Está mandando eu ficar quieto?
227
00:16:58,660 --> 00:16:59,963
Você não pode...
228
00:17:01,051 --> 00:17:03,143
- Onde ele foi?
- Ele está morto.
229
00:17:03,144 --> 00:17:05,222
- Ele está encrencado.
- Está mesmo.
230
00:17:08,475 --> 00:17:10,320
Idiotas da Federal do Medo.
231
00:17:11,364 --> 00:17:14,296
- Desculpa por isso, amigão.
- Por que está no meu quarto?
232
00:17:14,297 --> 00:17:15,691
Seu quarto? É meu...
233
00:17:16,516 --> 00:17:18,322
Não é meu quarto.
234
00:17:18,323 --> 00:17:19,858
Archie! Vem, garoto!
235
00:17:19,859 --> 00:17:22,084
- Archie?
- O porco assustador,
236
00:17:22,085 --> 00:17:23,550
o mascote da Federal do Medo.
237
00:17:23,551 --> 00:17:26,880
- Por que está aqui?
- Eu o roubei, o levarei ao ROR.
238
00:17:26,881 --> 00:17:29,607
- O quê?
- Ruge Ômega Ruge?
239
00:17:29,608 --> 00:17:33,830
A melhor fraternidade?
Só aceitam alta elite.
240
00:17:33,831 --> 00:17:36,125
Levanto a cama e
você pega o porco.
241
00:17:36,126 --> 00:17:37,589
- Não...
- Pronto? 1,2,3!
242
00:17:38,072 --> 00:17:40,690
Não o solte. Cuidado, ele morde.
243
00:17:47,048 --> 00:17:48,437
Peguei!
244
00:17:52,672 --> 00:17:55,810
Isso foi incrível! O
que estou fazendo?
245
00:17:55,811 --> 00:17:57,601
James P. Sullivan.
246
00:17:57,602 --> 00:17:59,147
Mike Wazowski.
247
00:17:59,569 --> 00:18:03,528
Foi legal conhecer você e
tal, mas se não se importa,
248
00:18:03,529 --> 00:18:04,881
tenho que estudar meu susto.
249
00:18:04,882 --> 00:18:07,656
Você não precisa estudar,
você apenas faz.
250
00:18:07,657 --> 00:18:10,268
Sério? Acho que é mais
difícil do que isso.
251
00:18:10,269 --> 00:18:12,125
Mas obrigado por passar.
252
00:18:12,126 --> 00:18:13,591
Solte isso!
253
00:18:14,796 --> 00:18:16,386
- Meu chapéu!
- Meu porco!
254
00:18:20,207 --> 00:18:21,508
Ei, volte aqui!
255
00:18:23,606 --> 00:18:24,907
Pegue-o!
256
00:18:25,840 --> 00:18:27,283
Volte aqui.
257
00:18:28,770 --> 00:18:30,819
Isso! Bem no lombo!
258
00:18:33,756 --> 00:18:35,990
Tentáculos e serpentes...
259
00:18:58,157 --> 00:18:59,461
Bolinho?
260
00:19:21,807 --> 00:19:23,168
Te peguei!
261
00:19:27,611 --> 00:19:29,216
A Federal do Medo não é de nada!
262
00:19:29,217 --> 00:19:31,396
A U.M. comanda!
263
00:19:36,991 --> 00:19:39,003
- U.M!
- U.M!
264
00:19:39,004 --> 00:19:41,273
Viu ele pegando aquele porco?
265
00:19:41,274 --> 00:19:44,126
Você é da Jaws Theta
Chi, calouro!
266
00:19:44,564 --> 00:19:47,293
Não ele é da Uivo Ômega!
267
00:19:47,294 --> 00:19:48,943
Cai for a! O vimos primeiro.
268
00:19:48,944 --> 00:19:51,695
- Nós vimos!
- Eu assumo daqui, cavalheiros.
269
00:19:52,595 --> 00:19:56,186
Johnny Worthington. Presidente
do Ruge Ômega Ruge.
270
00:19:56,187 --> 00:19:58,519
- Qual seu nome, grandão?
- Jimmy Sullivan.
271
00:19:58,520 --> 00:20:00,956
- Amigos me chamam de Sulley.
- É o Sullivan?
272
00:20:00,957 --> 00:20:04,040
Como o famoso Sullivan?
Não acredito, é loucura!
273
00:20:04,041 --> 00:20:05,809
- Chet, acalme-se.
- Desculpa.
274
00:20:05,810 --> 00:20:11,665
Qualquer calouro que faz
isso se tornará Assustador.
275
00:20:11,666 --> 00:20:13,103
Viram eu pegando o porco?
276
00:20:13,104 --> 00:20:17,092
- Aquilo foi demais!
- A festa é para Assustadores!
277
00:20:17,093 --> 00:20:19,976
Desculpa, amigão, talvez
você queira andar
278
00:20:19,977 --> 00:20:21,552
com alguém do seu tamanho.
279
00:20:22,033 --> 00:20:23,537
Eles parecem legais.
280
00:20:23,538 --> 00:20:27,244
- Quer se juntar ao Oozma Kappa?
- Temos bolo...
281
00:20:30,455 --> 00:20:33,233
- Enlouqueça.
- É uma piada?
282
00:20:34,114 --> 00:20:38,828
- Sulley, diga ao seu amigo.
- Ele não é meu amigo, mas claro.
283
00:20:39,176 --> 00:20:42,060
Você o ouviu. É uma festa
para alunos de susto.
284
00:20:42,061 --> 00:20:46,032
- Eu sou um aluno de susto.
- Alunos que...
285
00:20:46,464 --> 00:20:49,865
- Têm uma chance.
- Boa!
286
00:20:49,866 --> 00:20:52,440
Minhas chances são tão
boas quanto as suas.
287
00:20:52,441 --> 00:20:54,206
Não está nem na
mesma liga que eu.
288
00:20:54,821 --> 00:20:58,515
Só espere a chance,
assuntarei mais que você.
289
00:20:58,516 --> 00:21:01,009
Eu gostaria de ver isso.
290
00:21:01,010 --> 00:21:02,440
Não se preocupe.
291
00:21:03,071 --> 00:21:04,493
Você verá.
292
00:21:09,698 --> 00:21:12,495
Em posição! Curvem-se!
293
00:21:12,496 --> 00:21:15,519
Quero ver pele fosca
e dentes amarelos.
294
00:21:15,520 --> 00:21:18,654
Rosnado básico. Mostre-me
um pouco de baba.
295
00:21:18,655 --> 00:21:21,229
Babar é uma ferramenta, usam-na.
296
00:21:22,091 --> 00:21:25,462
Esse é um monstro que
parece um Assustador.
297
00:21:25,463 --> 00:21:27,652
Se quiserem passar nesta aula...
298
00:21:59,117 --> 00:22:00,846
- Diga outro.
- Medo de aranhas?
299
00:22:00,847 --> 00:22:02,304
- Aracnofobia.
- Medo de trovão?
300
00:22:02,305 --> 00:22:03,848
- Astrofobia.
- Medo de palitos?
301
00:22:03,849 --> 00:22:06,972
É o jardim de infância?
Me dê um difícil.
302
00:22:08,156 --> 00:22:10,955
Peguem-nos, U.M. Vocês
sabem o que fazer!
303
00:22:20,476 --> 00:22:23,728
- Resposta é C, presas.
- Muito bem, Sr. Wazowski.
304
00:22:23,729 --> 00:22:25,626
- Um monte de aranhas!
- Correto!
305
00:22:25,627 --> 00:22:27,924
- Um palhaço no escuro!
- Certo de novo.
306
00:22:27,925 --> 00:22:30,031
Verrugas, assaduras e
toupeiras, em ordem!
307
00:22:30,032 --> 00:22:31,333
Isso mesmo!
308
00:23:21,802 --> 00:23:23,104
Desleixado.
309
00:23:23,513 --> 00:23:24,815
Rosnado de zumbi.
310
00:23:24,816 --> 00:23:26,558
Um gorila selvagem.
311
00:23:27,138 --> 00:23:29,970
É uma melhora notável, Michael.
312
00:23:31,875 --> 00:23:35,592
Uma cara assustadora não faz
um Assustador, Sr. Sullivan.
313
00:23:49,587 --> 00:23:51,579
Várias caretas com baba extra.
314
00:23:51,580 --> 00:23:53,433
- Isso mesmo.
- Disso que estou falando.
315
00:23:53,434 --> 00:23:56,505
Vou limpar o chão
com esse sabe tudo.
316
00:23:56,506 --> 00:23:58,289
Você vai, grandão.
317
00:23:58,290 --> 00:24:01,586
- O que vocês...
- Só uma precaução...
318
00:24:01,587 --> 00:24:04,291
RORs são os melhores
Assustadores daqui, Sullivan.
319
00:24:04,292 --> 00:24:07,058
Não podemos ter um membro
inferior a uma bola de praia.
320
00:24:07,698 --> 00:24:11,203
- Destruirei aquele cara.
- E terá isso de volta.
321
00:24:11,616 --> 00:24:14,845
É hora de honrar
o nome Sullivan.
322
00:24:17,880 --> 00:24:21,665
O teste de hoje julgará a
habilidade de acessar o medo
323
00:24:21,666 --> 00:24:23,816
e fazer o susto apropriado,
324
00:24:23,817 --> 00:24:25,770
no simulador de susto.
325
00:24:30,824 --> 00:24:34,118
O nível de sensibilidade
irá aumentar
326
00:24:34,119 --> 00:24:36,817
de sonolento para sono pesado,
327
00:24:36,818 --> 00:24:39,419
então deem o melhor de si.
328
00:24:39,773 --> 00:24:42,060
A Reitora Hardscrabble
está conosco hoje
329
00:24:42,061 --> 00:24:46,439
para decidir quem
passará ou não.
330
00:24:51,636 --> 00:24:53,285
Vamos começar.
331
00:24:53,811 --> 00:24:58,851
Sou uma menina de 5 anos com
medo de aranhas e Papai Noel.
332
00:24:58,852 --> 00:25:00,820
Que susto você usa?
333
00:25:06,427 --> 00:25:09,287
- Um tradicional de agachamento?
- Demonstre.
334
00:25:17,578 --> 00:25:20,460
Os resultados serão colocados
for a do meu escritório.
335
00:25:20,461 --> 00:25:22,088
Concentre-se.
336
00:25:23,050 --> 00:25:24,731
Uivo do Chifre Johnson.
337
00:25:24,732 --> 00:25:26,078
Isso.
338
00:25:41,944 --> 00:25:44,338
- Se importa?
- Não mesmo.
339
00:25:47,551 --> 00:25:50,654
Mike, vamos embora.
340
00:25:53,093 --> 00:25:55,541
Fique for a do meu caminho.
Diferente de você,
341
00:25:55,542 --> 00:25:58,384
tive que trabalhar duro
para chegar ao programa.
342
00:25:59,342 --> 00:26:01,817
É porque aqui não é seu lugar.
343
00:26:11,373 --> 00:26:12,970
Foi o que pensei.
344
00:27:15,544 --> 00:27:18,431
- Eu sinto muito.
- Foi um acidente.
345
00:27:19,394 --> 00:27:21,303
O quê? Isto?
346
00:27:21,304 --> 00:27:25,071
Minha lembrança de
uma vida de sustos?
347
00:27:25,783 --> 00:27:28,550
Acidentes acontecem, não é?
348
00:27:29,026 --> 00:27:32,424
O que importa é que
ninguém se machucou.
349
00:27:33,333 --> 00:27:35,578
Você está aceitando
isso muito bem.
350
00:27:35,579 --> 00:27:38,034
Agora vamos continuar os testes.
351
00:27:38,035 --> 00:27:39,875
Sr. Wazowski.
352
00:27:39,876 --> 00:27:43,696
Sou uma garota de 5 anos
com medo de trovões.
353
00:27:43,697 --> 00:27:45,560
Que susto você usa?
354
00:27:46,138 --> 00:27:50,954
- Não devia subir...
- Que susto você usa?
355
00:27:50,955 --> 00:27:53,914
Aproximação sombria,
com rotação crepitada.
356
00:27:53,915 --> 00:27:55,308
Demonstre.
357
00:27:56,813 --> 00:27:59,134
- Pare. Obrigada.
- Mas eu nem...
358
00:27:59,135 --> 00:28:00,438
Já vi o bastante.
359
00:28:01,597 --> 00:28:03,405
Sou um garoto de 7 anos...
360
00:28:05,800 --> 00:28:07,300
Não acabei.
361
00:28:07,301 --> 00:28:09,567
Não preciso saber dessas
coisas para assustar.
362
00:28:09,875 --> 00:28:15,500
Essa "coisa" lhe diria que a
criança tem medo de cobras.
363
00:28:15,501 --> 00:28:17,320
Então um rugido não
o faria gritar,
364
00:28:17,321 --> 00:28:18,749
o faria chorar.
365
00:28:18,750 --> 00:28:21,675
Alertando seus pais,
expondo o mundo monstro,
366
00:28:21,676 --> 00:28:25,115
destruindo a vida por aqui. Não
queremos que isso aconteça.
367
00:28:25,116 --> 00:28:28,661
Então não posso recomendá-lo
para continuar no curso.
368
00:28:28,662 --> 00:28:32,489
- Tenha um bom dia.
- O quê? Mas sou um Sullivan.
369
00:28:32,490 --> 00:28:34,384
Eu sei. Tenho certeza
que sua família
370
00:28:34,419 --> 00:28:37,267
ficará muito desapontada.
371
00:28:51,858 --> 00:28:57,529
Sr. Wazowski, o que lhe falta
não pode ser ensinado.
372
00:28:58,688 --> 00:29:00,601
Você não é Assustador.
373
00:29:02,018 --> 00:29:05,882
Você não continuará no
programa de sustos.
374
00:29:06,604 --> 00:29:08,758
Por favor, deixe-me
tentar o simulador.
375
00:29:08,759 --> 00:29:11,322
- Eu te surpreenderei.
- Me surpreender?
376
00:29:11,921 --> 00:29:14,421
Duvido muito disso.
377
00:29:25,924 --> 00:29:27,593
Seja bem-vindo de volta.
378
00:29:28,379 --> 00:29:31,102
Espero que as férias de
todos tenham sido boas.
379
00:29:32,314 --> 00:29:36,666
Alguns dizem que a carreira de
designer cilindros é chata...
380
00:29:36,667 --> 00:29:38,282
Não é desafiadora.
381
00:29:38,966 --> 00:29:41,549
Um desperdício do
potencial do monstro.
382
00:29:44,141 --> 00:29:47,289
Abram seus livros
no capítulo três.
383
00:29:47,290 --> 00:29:52,333
Vamos ver a história do
design do cilindro de gritos.
384
00:30:38,837 --> 00:30:40,953
Com licença! Estou passando!
385
00:30:40,954 --> 00:30:42,256
Desculpe.
386
00:30:43,492 --> 00:30:47,426
Bem-vindos aos Jogos Veteranos
de Susto deste ano!
387
00:30:47,526 --> 00:30:50,530
Vamos lá, estudantes!
388
00:30:52,008 --> 00:30:53,543
Certo, relaxe.
389
00:30:53,544 --> 00:30:57,534
Temos uma convidada especial,
fundadora dos jogos,
390
00:30:57,535 --> 00:30:59,793
Reitora Hardscrabble.
391
00:31:01,854 --> 00:31:03,156
Boa tarde.
392
00:31:03,894 --> 00:31:08,652
Como aluna, criei estes jogos
como uma competição amigável.
393
00:31:08,970 --> 00:31:11,150
Mas preparem-se...
394
00:31:11,151 --> 00:31:12,593
Para levarem o troféu,
395
00:31:12,594 --> 00:31:16,408
vocês devem ser os monstros
mais assustadores do campus.
396
00:31:17,632 --> 00:31:20,859
Boa sorte, e que os
melhores monstros vençam.
397
00:31:21,279 --> 00:31:25,148
Certo, estamos fechando as
inscrições, então nos vemos...
398
00:31:25,149 --> 00:31:26,450
Espera!
399
00:31:27,993 --> 00:31:29,447
Quero me inscrever!
400
00:31:34,173 --> 00:31:36,530
Precisa estar em uma
fraternidade para competir.
401
00:31:36,531 --> 00:31:40,025
Admirem a próxima fraternidade
vencedora dos Jogos do Susto,
402
00:31:40,026 --> 00:31:44,846
os irmãos, meus irmãos,
os Oozma Kappa!
403
00:31:46,516 --> 00:31:47,818
Oi.
404
00:31:49,705 --> 00:31:51,783
Sr. Wazowski, o
que está fazendo?
405
00:31:51,784 --> 00:31:54,781
Disse que os vencedores são
os mais assustadores daqui.
406
00:31:54,782 --> 00:31:56,655
Se eu ganhar, quer
dizer que expulsou
407
00:31:56,656 --> 00:31:59,066
o melhor Assustador
de toda a faculdade.
408
00:31:59,067 --> 00:32:02,150
- Não vai acontecer.
- Que tal uma aposta?
409
00:32:02,787 --> 00:32:06,027
Se eu vencer, você me aceita
de volta no Programa.
410
00:32:07,927 --> 00:32:11,791
- E o que isso provaria?
- Que você estava errada.
411
00:32:15,285 --> 00:32:16,749
Muito bem.
412
00:32:16,750 --> 00:32:20,307
Se você ganhar, deixarei
toda sua equipe
413
00:32:20,308 --> 00:32:22,272
entrar no Programa do Susto.
414
00:32:23,764 --> 00:32:25,671
Mas se você perder...
415
00:32:26,040 --> 00:32:29,153
Deixará a Universidade Monstros.
416
00:32:32,259 --> 00:32:33,648
Feito.
417
00:32:33,838 --> 00:32:37,485
Agora só precisa achar
membros para competir.
418
00:32:37,486 --> 00:32:39,729
- Precisamos de seis, certo?
- Desculpe, Chefe.
419
00:32:39,730 --> 00:32:43,243
Contamos corpos, não cabeças.
Ele conta como um.
420
00:32:44,110 --> 00:32:47,235
Alguém quer entrar na equipe?
Alguém?
421
00:32:47,719 --> 00:32:52,284
- Desculpe o atraso, posso...
- Randy! Preciso de você!
422
00:32:52,285 --> 00:32:55,003
Desculpe, já estou
em uma equipe.
423
00:32:55,550 --> 00:32:59,925
Finalmente estou com os legais,
Mike, não estrague isso.
424
00:33:00,996 --> 00:33:02,298
Faça aquilo.
425
00:33:02,537 --> 00:33:04,106
Para onde ele foi?
426
00:33:04,693 --> 00:33:08,110
Por favor, alguém? Só
preciso de mais um monstro!
427
00:33:08,111 --> 00:33:10,128
Desculpe, que pena,
428
00:33:10,129 --> 00:33:12,666
temos que seguir, sua
equipe não qualifica-se.
429
00:33:12,667 --> 00:33:14,376
Sim, qualifica.
430
00:33:15,563 --> 00:33:18,533
- A estrela da equipe chegou.
- Não mesmo!
431
00:33:18,534 --> 00:33:20,587
Alguém mais, por favor, alguém?
432
00:33:20,588 --> 00:33:23,561
Estamos encerrando inscrições.
Está na equipe ou não?
433
00:33:29,466 --> 00:33:31,688
Tá bom! Sim, ele está na equipe.
434
00:33:32,376 --> 00:33:33,678
Boa sorte.
435
00:33:35,883 --> 00:33:38,855
Certo, Wazowski. Qual é o plano?
436
00:33:43,740 --> 00:33:45,972
Essa é uma casa de fraternidade?
437
00:33:45,973 --> 00:33:49,696
E aí, companheiros!
Vamos entrar!
438
00:33:50,232 --> 00:33:52,512
Como presidente da Oozma Kappa,
439
00:33:52,513 --> 00:33:55,740
é uma honra recebê-los
em seu novo lar.
440
00:33:56,798 --> 00:33:58,957
Esse cômodo é a
"Central da Festa".
441
00:33:58,958 --> 00:34:01,319
Tecnicamente, não tivemos
festa aqui ainda.
442
00:34:01,320 --> 00:34:04,075
Mas, quando tivermos,
estaremos prontos!
443
00:34:10,982 --> 00:34:13,457
Chocolate quente chegando.
444
00:34:14,439 --> 00:34:16,453
Próxima parada: Você!
445
00:34:16,454 --> 00:34:19,309
- Gostaria de começar por...
- Então...
446
00:34:19,310 --> 00:34:21,108
Vocês são alunos de Susto?
447
00:34:21,504 --> 00:34:24,398
Éramos, ninguém conseguiu durar.
448
00:34:24,399 --> 00:34:27,824
Acho que não éramos o que
Hardscrabble procurava.
449
00:34:27,825 --> 00:34:30,224
Don Carlton, estudante veterano.
450
00:34:30,557 --> 00:34:32,468
30 anos na indústria têxtil,
451
00:34:32,469 --> 00:34:35,267
e fui dispensado por
contenção de despesas.
452
00:34:35,268 --> 00:34:37,107
Eu podia sentir
pena de mim mesmo
453
00:34:37,108 --> 00:34:39,539
ou voltar para a faculdade
e aprender computação.
454
00:34:39,540 --> 00:34:42,945
- Sou Terry com "y".
- E eu sou Terri com "I".
455
00:34:42,946 --> 00:34:45,736
- Faço faculdade de dança.
- E eu não.
456
00:34:45,737 --> 00:34:47,039
5, 6, 7, 8...
457
00:34:47,753 --> 00:34:49,512
Vira! E vira...
458
00:34:49,513 --> 00:34:52,101
- Por que não virou?
- Nunca concordamos nisso.
459
00:34:52,102 --> 00:34:54,522
- Você disse que ia ser legal.
- Nunca disse isso.
460
00:34:54,523 --> 00:34:56,180
- Agora estou com vergonha.
- Você?
461
00:34:56,181 --> 00:34:59,268
- Sim, estamos com pessoas!
- Devia acordar com vergonha.
462
00:35:00,657 --> 00:35:03,577
Sou o Art! Aluno de Filosofia.
463
00:35:03,578 --> 00:35:06,085
Animado por morar com
vocês e rir com vocês...
464
00:35:06,671 --> 00:35:07,985
E chorar com vocês.
465
00:35:09,832 --> 00:35:12,085
Sulley e Mike, vamos ter
um diário de sonhos.
466
00:35:14,257 --> 00:35:15,686
Acho que sobra eu.
467
00:35:15,687 --> 00:35:18,810
Meu nome é Scott Squibbles,
mas me chamam de "Esguicho".
468
00:35:18,811 --> 00:35:21,524
Não decidi meu curso,
estou solteiro,
469
00:35:22,060 --> 00:35:24,814
e não me querem em
nenhum lugar, só aqui.
470
00:35:24,815 --> 00:35:27,661
Agora que nos apresentamos,
como capitão da equipe...
471
00:35:27,662 --> 00:35:30,354
Então não têm
experiência com sustos?
472
00:35:31,094 --> 00:35:33,358
Não muita, mas temos você!
473
00:35:33,359 --> 00:35:35,883
É o cara mais
assustador que já vi.
474
00:35:35,884 --> 00:35:38,638
- Mesmo com as pintas rosa.
- Obrigado.
475
00:35:38,639 --> 00:35:41,067
Na verdade, acho que
tenho o pacote completo.
476
00:35:41,068 --> 00:35:44,357
- Sua mão é gigante!
- É como uma montanha com pelo!
477
00:35:44,358 --> 00:35:47,814
- Qual é, nem malho.
- Nem eu.
478
00:35:47,815 --> 00:35:50,314
Não quero ficar muito grande.
479
00:35:50,315 --> 00:35:53,043
Pensamos que nossos sonhos acabaram.
Mas Mike disse
480
00:35:53,044 --> 00:35:55,566
que se ganharmos podemos
voltar ao Programa.
481
00:35:55,567 --> 00:35:58,592
- Seremos assustadores!
- Os melhores!
482
00:35:58,593 --> 00:36:00,328
- Pode apostar!
- Isso.
483
00:36:03,261 --> 00:36:05,960
E eis o que esperavam, amigos.
484
00:36:05,961 --> 00:36:08,563
Seu próprio dormitório
na Oozma Kappa.
485
00:36:09,060 --> 00:36:10,935
Que ótimo.
486
00:36:11,381 --> 00:36:14,182
- Vamos dividir?
- Deixaremos se arrumarem.
487
00:36:14,183 --> 00:36:17,090
Qualquer coisa, é só
dar um grito aqui.
488
00:36:17,091 --> 00:36:18,622
Valeu, amigo.
489
00:36:18,842 --> 00:36:21,056
- Está brincando?
- Eles não precisam ser bons.
490
00:36:21,057 --> 00:36:23,349
- Vou carregar a equipe.
- Sério?
491
00:36:23,350 --> 00:36:24,906
E quem vai te carregar?
492
00:36:24,907 --> 00:36:27,827
Quer voltar ao design de cilindros?
Sabe onde é a porta.
493
00:36:30,863 --> 00:36:32,164
Ótimo.
494
00:36:34,173 --> 00:36:35,475
Pessoal?
495
00:36:36,328 --> 00:36:37,667
Tem alguém em casa?
496
00:36:45,159 --> 00:36:46,460
Olá?
497
00:36:47,098 --> 00:36:48,400
Amigos?
498
00:36:54,328 --> 00:36:57,045
Vocês oferecem suas almas
499
00:36:57,046 --> 00:36:59,533
à irmandade Oozma Kappa?
500
00:36:59,979 --> 00:37:02,988
- Juram manter segredo...
- Tudo que aprenderem aqui...
501
00:37:02,989 --> 00:37:06,000
Não importa o quão horripilante?
502
00:37:06,421 --> 00:37:08,972
Vocês farão o juramento
sagrado de...
503
00:37:09,584 --> 00:37:11,407
- Por favor!
- Querido!
504
00:37:11,408 --> 00:37:15,143
Acendam as luzes quando vierem!
Faz mal para a vista.
505
00:37:15,144 --> 00:37:18,191
Mãe, estamos fazendo
uma iniciação.
506
00:37:19,045 --> 00:37:23,181
Que medo. Prossigam.
Finjam que não estou aqui.
507
00:37:23,182 --> 00:37:24,707
Essa casa é da minha mãe.
508
00:37:25,600 --> 00:37:28,007
Vocês prometem cuidar
de seus irmãos...
509
00:37:30,685 --> 00:37:32,394
Independente do risco...
510
00:37:34,894 --> 00:37:38,964
Defenderão a Oozma Kappa
não importa o perigo...
511
00:37:38,965 --> 00:37:42,331
Não importa o quão
pequenas as chances sejam?
512
00:37:42,332 --> 00:37:45,107
De males grandee e pequenos?
513
00:37:45,108 --> 00:37:47,531
À frente de
interminável dor e...
514
00:37:48,157 --> 00:37:51,015
Esquece! Estão dentro!
515
00:37:51,016 --> 00:37:54,360
Sabemos que não somos
a primeira escolha.
516
00:37:54,361 --> 00:37:56,694
Então significa muito
estarem aqui conosco.
517
00:37:56,695 --> 00:38:00,877
Mal posso esperar para
assustar com vocês, irmãos!
518
00:38:09,634 --> 00:38:11,635
Hora de comemorar!
519
00:38:11,636 --> 00:38:15,519
Peguem as almofadas, senhores,
vamos construir um forte!
520
00:38:16,846 --> 00:38:19,077
Mãe! Podemos ficar
até tarde hoje?
521
00:38:34,758 --> 00:38:38,100
Eu sei, você é uma princesa e
eu sou só um cavalariço...
522
00:38:40,664 --> 00:38:41,991
Mãe!
523
00:38:41,996 --> 00:38:44,612
- O que está fazendo?
- Sua pata estava na minha cama!
524
00:38:44,645 --> 00:38:46,907
Estava beijando minha mão?
525
00:38:46,942 --> 00:38:48,838
Não! E você com seus pelos?
526
00:38:48,873 --> 00:38:50,848
- Não solto pelos.
- Sério?
527
00:38:51,792 --> 00:38:53,117
Com licença.
528
00:38:53,118 --> 00:38:56,427
- Quero pegar minhas coisas.
- Deixe eu pegar!
529
00:38:59,928 --> 00:39:03,244
- Primeira manhã na casa.
- Essa vai para o álbum.
530
00:39:03,245 --> 00:39:07,670
- Pessoal! Recebemos uma carta!
- Não recebemos correspondência.
531
00:39:07,671 --> 00:39:10,195
- Desculpe.
- Dê-me isso!
532
00:39:10,196 --> 00:39:12,329
Tentáculos! Eles grudam.
533
00:39:12,992 --> 00:39:15,556
É o primeiro evento
dos Jogos do Susto.
534
00:39:16,092 --> 00:39:18,462
"O quarto de uma criança
é onde assusta,
535
00:39:18,463 --> 00:39:21,289
mas evite a toxicidade
saindo de lá."
536
00:39:21,290 --> 00:39:23,476
Espere, onde querem
nos encontrar?
537
00:39:26,690 --> 00:39:31,051
De todos os esgotos do campus,
este sempre foi meu favorito.
538
00:39:31,052 --> 00:39:32,508
Art, já veio aqui antes?
539
00:39:32,509 --> 00:39:35,430
Tenho uma vida for
a da casa, sabia?
540
00:39:37,088 --> 00:39:40,351
Bem-vindos ao seu pior pesadelo.
541
00:39:40,352 --> 00:39:42,724
Os Jogos do Susto!
542
00:39:50,663 --> 00:39:55,408
Isso! Isso aí! Adoro
essa energia!
543
00:39:55,969 --> 00:39:58,159
Certo, pessoal.
544
00:39:58,160 --> 00:40:00,786
Vamos aplaudir as fraternidades
545
00:40:00,787 --> 00:40:02,928
que estão competindo
nos jogos deste ano.
546
00:40:02,929 --> 00:40:05,848
Dente Theta Chi!
547
00:40:05,849 --> 00:40:08,353
Cobra Nu Kappa!
548
00:40:08,354 --> 00:40:10,352
Slugma Slugma Kappa!
549
00:40:10,683 --> 00:40:13,208
Ruge Ômega Ruge!
550
00:40:14,114 --> 00:40:16,417
Eta Hiss Hiss!
551
00:40:16,952 --> 00:40:20,689
E, finalmente, Oozma Kappa!
552
00:40:22,755 --> 00:40:24,234
Isso!
553
00:40:25,877 --> 00:40:28,785
- Oi, mãe!
- Sorria!
554
00:40:30,430 --> 00:40:33,057
Começaremos com a
primeira competição.
555
00:40:33,058 --> 00:40:36,173
O Desafio da Toxicidade!
556
00:40:36,174 --> 00:40:39,154
Crianças humanas são tóxicas!
557
00:40:39,155 --> 00:40:42,789
E tudo que tocam
também é tóxico.
558
00:40:42,790 --> 00:40:45,169
Não temos brinquedos humanos,
559
00:40:45,170 --> 00:40:47,806
mas graças ao Depto. De
Biologia da Universidade,
560
00:40:47,807 --> 00:40:49,927
encontramos algo parecido.
561
00:40:50,909 --> 00:40:53,960
O Ouriço-do-Mar brilhante!
562
00:40:54,813 --> 00:40:58,499
Confiem em mim, não vão
querer tocar nesse malandro.
563
00:40:58,500 --> 00:40:59,825
Eu quero tocar.
564
00:40:59,826 --> 00:41:03,852
E também não vão querer
tocar em seus amigos.
565
00:41:06,159 --> 00:41:07,727
É, quero tocar.
566
00:41:07,728 --> 00:41:09,756
Essa é a linha de partida.
567
00:41:09,757 --> 00:41:12,854
A luz no fim do túnel
é a linha de chegada.
568
00:41:12,855 --> 00:41:17,300
Quem chegar por último,
será eliminado dos Jogos!
569
00:41:17,772 --> 00:41:19,276
- Mike?
- O que foi?
570
00:41:19,277 --> 00:41:22,068
- Se perdermos, estamos for a?
- Não se preocupe, Smoothie.
571
00:41:22,069 --> 00:41:24,143
- Esguicho.
- Esguicho. Não vamos perder.
572
00:41:24,144 --> 00:41:28,411
Porque temos tudo
para vencer bem aqui.
573
00:41:28,412 --> 00:41:29,724
Coração.
574
00:41:29,725 --> 00:41:31,794
Não, eu! Vou ganhar
a corrida para nós.
575
00:41:31,795 --> 00:41:35,505
Certo, que bonitinho.
Mas vou ganhar isso.
576
00:41:35,506 --> 00:41:37,789
É corrida com obstáculos.
Vai rugir para eles?
577
00:41:37,790 --> 00:41:40,276
Passo por eles mais rápido
que você, baixinho.
578
00:41:41,318 --> 00:41:44,097
Em suas posições na
linha de partida.
579
00:41:44,098 --> 00:41:48,536
- É trabalho em equipe.
- Fiquem todas juntas.
580
00:41:49,301 --> 00:41:53,255
- Vou ganhar de você.
- Coma minha poeira.
581
00:41:53,256 --> 00:41:56,789
- Devemos nos reunir?
- Atenção, equipes!
582
00:41:56,790 --> 00:42:00,717
Mais uma coisa... Assustadores
trabalham no escuro.
583
00:42:06,414 --> 00:42:09,054
- Quero ir para casa.
- Em suas marcas...
584
00:42:09,755 --> 00:42:14,197
- Boa sorte, moças!
- Obrigada! Acabaremos com vocês.
585
00:42:14,198 --> 00:42:15,500
O quê?
586
00:42:16,532 --> 00:42:17,858
Preparar...
587
00:42:19,516 --> 00:42:21,047
Já!
588
00:42:21,812 --> 00:42:24,159
Vou tocar neles!
589
00:42:36,498 --> 00:42:37,799
Vamos.
590
00:42:39,565 --> 00:42:42,907
Pessoal, estamos
ficando para trás!
591
00:42:43,825 --> 00:42:48,193
Queijo e bolachas!
Filho de um bigode!
592
00:42:49,927 --> 00:42:52,706
- É o mais rápido que consegue?
- Só estou começando.
593
00:42:52,707 --> 00:42:54,034
Mas o quê...
594
00:43:00,415 --> 00:43:02,200
Deve doer!
595
00:43:08,636 --> 00:43:10,868
- Terry.
- Não foi nada, vamos ficar bem.
596
00:43:37,605 --> 00:43:39,505
Ruge Ômega Ruge ganha!
597
00:43:53,230 --> 00:43:56,957
- Toma essa, Wazowski!
- Ficou doido? Eu ganhei!
598
00:43:56,958 --> 00:43:58,372
Eu encostei...
599
00:43:58,373 --> 00:44:02,148
- Não comemorem, Oozmas!
- Segundo lugar não é ruim.
600
00:44:02,149 --> 00:44:04,775
- Segundo lugar, Dente Theta Chi!
- O quê?
601
00:44:04,776 --> 00:44:07,587
A equipe toda tem que
cruzar a linha de chegada.
602
00:44:07,588 --> 00:44:10,401
- Terceiro, Eeks! Quarto, PNKs!
- Não!
603
00:44:10,402 --> 00:44:13,284
- Quinto, Hiss!
- Não, não!
604
00:44:13,285 --> 00:44:17,028
E, em último lugar, Oozma Kappa!
605
00:44:18,622 --> 00:44:20,582
Não consigo sentir nada!
606
00:44:21,578 --> 00:44:25,697
Que surpresa! Oozma
Kappa foi eliminado.
607
00:44:25,698 --> 00:44:26,999
Não.
608
00:44:30,383 --> 00:44:33,622
Não pareça surpreso, Sr.
Wazowski.
609
00:44:33,623 --> 00:44:37,244
- Só um milagre para...
- Atenção, todos!
610
00:44:37,245 --> 00:44:38,986
Temos um anúncio!
611
00:44:38,987 --> 00:44:42,443
Dente Theta Chi foram
desqualificados!
612
00:44:43,565 --> 00:44:47,607
O uso ilegal de gel protetor
é causa de eliminação.
613
00:44:47,608 --> 00:44:48,909
O quê?
614
00:44:52,503 --> 00:44:55,347
O que significa que Oozma
Kappa está de volta!
615
00:44:55,348 --> 00:44:57,260
É um milagre!
616
00:44:57,991 --> 00:44:59,587
A sua sorte vai acabar.
617
00:45:00,394 --> 00:45:01,873
Eventualmente.
618
00:45:08,058 --> 00:45:10,190
Isto vai ser mais
difícil do que pensei.
619
00:45:13,966 --> 00:45:15,350
Certo, escutem, Oozmas.
620
00:45:15,351 --> 00:45:17,976
Temos que ganhar
esses jogos juntos.
621
00:45:17,977 --> 00:45:21,455
Isso significa que cada um de
vocês deve dar o seu melhor.
622
00:45:21,456 --> 00:45:22,810
- Mike?
- O que foi?
623
00:45:22,811 --> 00:45:25,400
Fizemos uma lista dos nossos
pontos fortes e fracos.
624
00:45:25,401 --> 00:45:28,130
No colegial, eu era o
mestre do susto silencioso.
625
00:45:28,131 --> 00:45:31,467
Conseguia surpreender
qualquer um.
626
00:45:32,861 --> 00:45:35,434
Desculpe, eles ficam
grudentos quando eu suo.
627
00:45:36,253 --> 00:45:37,605
Meu Deus. Estou horrível.
628
00:45:37,972 --> 00:45:41,345
Nós somos mestres na
antiga arte da ilusão.
629
00:45:43,178 --> 00:45:46,286
É tudo distração.
630
00:45:47,774 --> 00:45:49,485
Eu tenho um dedão a mais.
631
00:45:50,286 --> 00:45:51,615
Não comigo, é claro.
632
00:45:51,616 --> 00:45:53,614
Pessoal! Um erro
no próximo evento
633
00:45:53,615 --> 00:45:54,980
e a gente já era.
634
00:45:54,981 --> 00:45:56,762
Para isso funcionar,
vocês precisam
635
00:45:56,763 --> 00:45:58,255
pegar todos seus instintos...
636
00:45:58,945 --> 00:46:01,342
- E enterrá-los.
- Feito.
637
00:46:01,343 --> 00:46:03,266
De agora em diante,
seremos uma mente.
638
00:46:03,267 --> 00:46:04,799
- Minha mente.
- Por favor...
639
00:46:04,800 --> 00:46:07,486
Vou falar exatamente o
que fazer e como fazer.
640
00:46:07,487 --> 00:46:09,564
- Claro, Mike.
- Isto parece certo.
641
00:46:09,565 --> 00:46:11,101
Façam pé de monstro.
642
00:46:11,102 --> 00:46:13,059
50 subindo e descendo. Vamos lá.
643
00:46:13,060 --> 00:46:15,909
Está perdendo tempo.
Precisamos de um novo time.
644
00:46:15,910 --> 00:46:18,552
Não podemos ter um novo time.
645
00:46:18,553 --> 00:46:20,361
É contra as regras,
chequei de manhã.
646
00:46:20,362 --> 00:46:22,689
E se fizermos o novo time
parecer o velho time?
647
00:46:22,690 --> 00:46:24,353
Não, não. Não vamos trapacear.
648
00:46:24,354 --> 00:46:28,243
Não é trapacear, é
só dar um jeitinho.
649
00:46:30,033 --> 00:46:32,424
Beleza, é trapaça. Mas o
que quer que eu faça?
650
00:46:32,425 --> 00:46:34,773
Eles não são o grupo
mais assustador.
651
00:46:35,401 --> 00:46:38,093
Uma joaninha. Faz um
pedido, faz um pedido!
652
00:46:41,647 --> 00:46:43,043
Isso não vai dar certo.
653
00:46:43,044 --> 00:46:45,091
Aonde está indo?
Estamos treinando.
654
00:46:45,092 --> 00:46:47,371
- Sou um Sullivan.
- Não é suficiente.
655
00:46:47,372 --> 00:46:49,590
Você é desastrado. Faz
coisas sem pensar e...
656
00:46:49,591 --> 00:46:52,576
Parou. Você manda
neles, não em mim.
657
00:46:52,577 --> 00:46:54,142
Até logo!
658
00:46:58,735 --> 00:47:01,583
Certo, Oozmas. Você
precisa de um guizo.
659
00:47:01,584 --> 00:47:03,191
Prestem atenção.
660
00:47:03,192 --> 00:47:05,566
Se uma criança te ouvir,
ela chamará os pais.
661
00:47:05,567 --> 00:47:08,274
Então é melhor correr,
pois o bicho vai pegar.
662
00:47:09,172 --> 00:47:12,708
No próximo evento, se alguém
for pego, todos estarão for a.
663
00:47:12,709 --> 00:47:15,919
Então lembrem-se, façam
exatamente o que eu fizer.
664
00:47:25,278 --> 00:47:27,922
Estamos na metade
do segundo evento.
665
00:47:27,923 --> 00:47:30,846
E as coisas estão
ficando interessantes.
666
00:47:33,872 --> 00:47:35,224
Peguei.
667
00:47:36,497 --> 00:47:38,284
Apenas dois times sobraram.
668
00:47:38,285 --> 00:47:42,100
Quem pegará a bandeira?
E quem será eliminado?
669
00:47:42,101 --> 00:47:45,491
Num susto real, você não
quer ser pego pelos pais.
670
00:47:45,492 --> 00:47:50,571
E, nessa prova, você não quer
ser pego pela bibliotecária.
671
00:47:53,535 --> 00:47:55,141
Silêncio.
672
00:47:57,310 --> 00:48:00,040
O que tem de assustador em
uma bibliotecária velha?
673
00:48:08,561 --> 00:48:11,295
Eu disse... Silêncio!
674
00:48:35,544 --> 00:48:37,897
- Mais rápido!
- Devagar e com cuidado.
675
00:48:37,898 --> 00:48:42,613
- Devagar e com cuidado.
- Devagar e com cuidado.
676
00:49:01,942 --> 00:49:03,882
- Pare!
- Pare.
677
00:49:42,446 --> 00:49:43,836
Não!
678
00:49:52,585 --> 00:49:56,532
Cinco, seis, sete, oito!
Olha aqui!
679
00:50:02,786 --> 00:50:05,200
- Isso é legal?
- Pode apostar, meu chapa!
680
00:50:05,201 --> 00:50:07,374
A única regra é não ser pego.
681
00:50:18,526 --> 00:50:19,878
Por aqui!
682
00:50:22,565 --> 00:50:24,235
Olha pra mim!
683
00:50:24,236 --> 00:50:25,698
O que estão fazendo?
684
00:50:25,699 --> 00:50:28,513
- Disseram para não sermos pegos.
- Não disseram como.
685
00:50:38,900 --> 00:50:41,023
- Conseguimos!
- Não conseguimos!
686
00:50:41,024 --> 00:50:42,948
- Não pegamos a bandeira.
- Mike?
687
00:50:45,714 --> 00:50:48,097
- Eu sabia!
- Muito bem, Esguicho!
688
00:50:48,306 --> 00:50:51,299
- Como?
- Distração.
689
00:50:57,895 --> 00:50:59,814
A EEK foi eliminada!
690
00:50:59,815 --> 00:51:03,013
E a Oozma Kappa sobrevive para
assustar por mais um dia.
691
00:51:03,014 --> 00:51:04,330
Somos O.K.!
692
00:51:04,331 --> 00:51:07,036
- Somos O.K.!
- Somos O.K.!
693
00:51:11,983 --> 00:51:13,618
Nunca me senti tão vivo!
694
00:51:13,619 --> 00:51:16,449
- Nós fomos demais!
- Aquilo nem foi assustador.
695
00:51:16,584 --> 00:51:18,310
Foi melhor do que
o que você fez.
696
00:51:18,350 --> 00:51:20,201
Devia ter seguido meu plano.
697
00:51:20,302 --> 00:51:23,197
Tanto faz, me avise quando
os sustos começarem.
698
00:51:24,521 --> 00:51:26,847
Oi! Vocês vão para a festa?
699
00:51:26,848 --> 00:51:28,979
Acho que está falando
com os caras errados.
700
00:51:28,980 --> 00:51:31,196
- Não fomos convidados...
- Festa?
701
00:51:31,197 --> 00:51:32,941
A festa dos finalistas!
702
00:51:32,942 --> 00:51:34,947
A festa com os quatro
times finalistas.
703
00:51:34,948 --> 00:51:36,755
Vocês são um de
nós, agora, certo?
704
00:51:37,457 --> 00:51:38,841
Nos vemos lá!
705
00:51:40,143 --> 00:51:41,612
- Ouviram isso?
- Não acredito.
706
00:51:41,613 --> 00:51:42,915
Não, não. Má ideia.
707
00:51:42,916 --> 00:51:46,202
Isso é ótimo. Finalmente nos
veem como Assustadores.
708
00:51:46,666 --> 00:51:47,993
Nós vamos!
709
00:51:50,972 --> 00:51:52,978
Os jovens ainda dançam?
710
00:51:52,979 --> 00:51:54,703
Meus movimentos
estão enferrujados.
711
00:51:54,704 --> 00:51:56,395
Esquecemos de
trazer um presente.
712
00:51:56,396 --> 00:51:58,427
Não podemos entrar sem
velas perfumadas.
713
00:51:58,428 --> 00:52:01,044
Acalmem-se. Nós merecemos isto.
714
00:52:01,045 --> 00:52:05,045
E se a conversa diminuir?
Eu nunca sei o que... Sabe?
715
00:52:05,825 --> 00:52:07,935
- Falar?
- Como você é tão bom nisso?
716
00:52:07,936 --> 00:52:10,250
Vocês escaparam de uma
bibliotecária de 4,5m.
717
00:52:10,251 --> 00:52:12,259
E estão com medo
de uma festinha?
718
00:52:12,260 --> 00:52:13,972
Respirem fundo.
719
00:52:14,734 --> 00:52:16,276
E aqui vamos nós.
720
00:52:24,920 --> 00:52:26,241
Olá.
721
00:52:26,242 --> 00:52:28,851
- É a Oozma Kappa!
- Eles são demais!
722
00:52:28,852 --> 00:52:32,128
- O que fizeram hoje foi insano!
- Foi incrível!
723
00:52:32,129 --> 00:52:34,065
- Obrigado.
- Muito obrigado.
724
00:52:36,564 --> 00:52:40,188
Oozma Kappa, hoje vamos
festejar como Assustadores.
725
00:53:01,806 --> 00:53:04,684
Nunca fiquei acordado
até tão tarde!
726
00:54:01,643 --> 00:54:03,075
JOGOS DO SUSTO CAMPEÕES
727
00:54:17,445 --> 00:54:21,325
Silêncio! Silêncio!
Esperem aí lutadores.
728
00:54:21,326 --> 00:54:23,388
Em nome dos RORs...
729
00:54:23,882 --> 00:54:27,291
Queremos parabenizar todos os
times que chegaram até aqui.
730
00:54:28,695 --> 00:54:30,124
Um viva para as PNKs!
731
00:54:31,012 --> 00:54:33,059
Adoro esse truque!
Nunca fica velho.
732
00:54:33,366 --> 00:54:36,316
HSS! Muito macabro.
733
00:54:36,317 --> 00:54:41,303
Finalmente, o time surpresa
dos jogos assustadores.
734
00:54:41,605 --> 00:54:44,169
Oozma Kappa! Vem
pra cá, pessoal.
735
00:54:46,497 --> 00:54:50,231
Tenho que admitir, pessoal.
Achei que vocês não eram nada.
736
00:54:51,222 --> 00:54:52,578
Mas eu estava enganado.
737
00:54:52,935 --> 00:54:55,069
Um viva para Oozma Kappa!
738
00:54:55,070 --> 00:54:56,540
Oozma Kappa!
739
00:55:00,188 --> 00:55:03,890
- O quê?
- A equipe mais fofa do campus.
740
00:55:13,128 --> 00:55:15,215
Liberem os ursinhos de pelúcia.
741
00:55:19,282 --> 00:55:20,804
Pose!
742
00:55:23,348 --> 00:55:24,831
FOFOOZMA KAPPA
743
00:55:24,832 --> 00:55:28,226
Não se preocupem. Ninguém
lê o jornal da faculdade.
744
00:55:28,227 --> 00:55:30,881
É, mas eles leem as placas.
745
00:55:48,550 --> 00:55:51,805
Muito obrigado. Vai
querer tamanho 2, 3 ou 4?
746
00:55:51,806 --> 00:55:53,378
Obrigada! Fale para seus amigos.
747
00:55:53,902 --> 00:55:56,833
- O que acha que está fazendo?
- Caridade.
748
00:55:56,834 --> 00:55:58,174
Então pare com isso!
749
00:55:58,175 --> 00:56:00,044
Não quer que a gente
faça caridade?
750
00:56:00,045 --> 00:56:02,686
- Isso não é legal.
- Ele odeia caridade!
751
00:56:03,123 --> 00:56:05,396
Quero que pare de nos
fazer parecer bobos!
752
00:56:05,397 --> 00:56:08,514
Vocês mesmos se fazem de bobos.
753
00:56:08,515 --> 00:56:10,099
Vamos ser sinceros.
754
00:56:10,100 --> 00:56:13,571
Vocês nunca serão Assustadores.
Porque Assustadores...
755
00:56:14,036 --> 00:56:15,403
Se parecem com a gente.
756
00:56:17,057 --> 00:56:20,513
Olha, se quiserem mesmo
trabalhar na empresa de susto,
757
00:56:20,514 --> 00:56:23,875
eles sempre contratam
para os correios.
758
00:56:29,474 --> 00:56:30,896
Pessoal, esperem aí!
759
00:56:31,692 --> 00:56:34,093
Esperem um segundo. Não
escutem o que ele diz.
760
00:56:34,094 --> 00:56:35,839
Temos que continuar tentando.
761
00:56:35,840 --> 00:56:38,028
Não! Precisamos parar de tentar.
762
00:56:38,029 --> 00:56:40,302
Pode treinar monstros
como eles à vontade.
763
00:56:40,604 --> 00:56:42,224
Mas não pode mudá-los.
764
00:56:48,392 --> 00:56:51,518
Mike, agradecemos
por tudo o que fez.
765
00:56:52,541 --> 00:56:53,935
Mas ele tem razão.
766
00:56:54,932 --> 00:56:59,024
Não importa o quanto treinemos,
nunca seremos como eles.
767
00:57:01,666 --> 00:57:05,030
Fomos feitos para outras coisas.
768
00:57:17,386 --> 00:57:20,948
Sinto muito, seus monstros
não serão os maiorais.
769
00:57:24,893 --> 00:57:26,257
Maiorais.
770
00:57:26,797 --> 00:57:28,113
Pessoal.
771
00:57:29,047 --> 00:57:30,935
Faremos uma excursão.
772
00:57:42,503 --> 00:57:44,614
- Obrigado, mãe.
- Divirtam-se, crianças.
773
00:57:44,615 --> 00:57:47,185
Ficarei aqui ouvindo música.
774
00:57:53,330 --> 00:57:55,870
- Onde estamos?
- Nos maiorais.
775
00:58:04,798 --> 00:58:08,483
- Minha nossa.
- Cerca legal.
776
00:58:08,484 --> 00:58:12,551
- Isto é incrível, Mike.
- Não vamos parar aqui.
777
00:58:25,525 --> 00:58:28,062
Isto é loucura. Seremos presos!
778
00:58:45,364 --> 00:58:48,039
Olha isso, eles vão
para o mundo humano,
779
00:58:48,040 --> 00:58:50,175
e nem parecem assustados.
780
00:58:54,965 --> 00:58:56,653
Olhem bem, amigos.
781
00:58:57,065 --> 00:58:58,543
Veem o que eles têm em comum?
782
00:59:01,379 --> 00:59:04,212
- Na verdade, não.
- Exatamente.
783
00:59:04,683 --> 00:59:06,731
Não existe um só
tipo de assustador.
784
00:59:06,732 --> 00:59:10,015
Os melhores usam suas
diferenças a seu favor.
785
00:59:13,273 --> 00:59:14,959
Terry, olha.
786
00:59:20,811 --> 00:59:23,690
Olhem aquele cara velho.
Com ótimos resultados.
787
00:59:23,691 --> 00:59:27,028
Don, aquele velho é Earl
"O Terror" Thompson.
788
00:59:27,545 --> 00:59:29,231
Onde? É ele mesmo?
789
00:59:29,232 --> 00:59:31,808
Ele foi recordista de
susto por três anos.
790
00:59:32,270 --> 00:59:36,182
- Olha a porta do fundo.
- Carla Garras Mortais Bennitez.
791
00:59:36,183 --> 00:59:38,260
Olha, é o Raymond Bob Gunderson.
792
00:59:38,261 --> 00:59:39,674
Ainda tenho a figurinha dele.
793
00:59:39,675 --> 00:59:41,560
- Eu também!
- Não é mais tão rápido,
794
00:59:41,561 --> 00:59:44,325
- mas a técnica é infalível.
- Mas a técnica é infalível.
795
00:59:45,493 --> 00:59:47,450
Colecionava figurinhas
de carteirinhas?
796
00:59:47,451 --> 00:59:50,203
- Sim, eu tinha 450.
- Impressionante.
797
00:59:50,204 --> 00:59:53,503
Tenho seis mil em boa condição.
Mas 450 é bom também.
798
00:59:53,504 --> 00:59:55,956
Olha pra mim, sou Earl
"O Terror" Thompson.
799
01:00:05,296 --> 01:00:06,943
Eu fui um babaca.
800
01:00:07,687 --> 01:00:10,511
Eu também.
801
01:00:11,543 --> 01:00:13,190
Mas não é tarde.
802
01:00:13,946 --> 01:00:15,830
Podemos ser um ótimo time.
803
01:00:15,831 --> 01:00:18,636
Só precisamos começar
a trabalhar juntos.
804
01:00:22,344 --> 01:00:23,917
O que fazem aí em cima?
805
01:00:24,246 --> 01:00:25,881
Não posso voltar para a prisão.
806
01:00:30,053 --> 01:00:32,261
- Vamos lá.
- Estão atrás de nós.
807
01:00:44,019 --> 01:00:45,550
Lá em cima, peguem-nos!
808
01:00:49,404 --> 01:00:51,432
- Obrigado, irmão.
- Não precisa agradecer.
809
01:00:52,936 --> 01:00:54,845
Estou bem, sério.
810
01:00:54,846 --> 01:00:57,205
É apenas um ataque do coração.
811
01:00:57,858 --> 01:00:59,864
Quero um pouco disso.
812
01:01:10,751 --> 01:01:13,123
Mãe, liga o carro!
813
01:01:14,508 --> 01:01:16,508
- O quê?
- Liga o carro!
814
01:01:16,509 --> 01:01:18,905
- Você tá com catarro?
- O carro!
815
01:01:18,906 --> 01:01:21,382
- Liga o carro!
- Certo.
816
01:01:23,394 --> 01:01:25,706
Vamos, vamos!
817
01:01:26,218 --> 01:01:28,517
- Mãe, vamos!
- Cintos de segurança.
818
01:01:29,146 --> 01:01:31,817
- Pronto, vai!
- Alguém quer chiclete?
819
01:01:31,818 --> 01:01:34,274
- Dirige logo!
- Tudo bem.
820
01:01:34,275 --> 01:01:35,578
Vamos!
821
01:01:40,379 --> 01:01:42,380
Vão perseguir outra pessoa!
822
01:02:05,507 --> 01:02:07,141
Acorde e brilhe.
823
01:02:07,648 --> 01:02:10,380
Pé-de-monstro... A criança
está no banheiro!
824
01:02:10,782 --> 01:02:12,832
Pé-de-monstro... Ela voltou!
825
01:02:14,381 --> 01:02:15,684
Acorda.
826
01:02:16,345 --> 01:02:17,930
37, 38.
827
01:02:17,931 --> 01:02:20,187
E agora, 39. Vamos lá!
828
01:02:20,188 --> 01:02:22,743
Isso, muito bem!
829
01:02:23,816 --> 01:02:26,201
Amedrontar uma criança
é a chave do susto.
830
01:02:26,202 --> 01:02:29,063
Se for assustar um
adolescente, tome cuidado.
831
01:02:29,064 --> 01:02:31,096
Certo, assuste a criança.
832
01:02:31,786 --> 01:02:33,434
Evite o adolescente.
833
01:02:38,831 --> 01:02:40,193
Estou no telefone.
834
01:02:41,774 --> 01:02:43,076
Ninguém me entende.
835
01:02:43,770 --> 01:02:45,144
Que seja.
836
01:02:50,974 --> 01:02:53,014
Mas pai, eu o amo.
837
01:03:10,034 --> 01:03:11,756
Você é ruim.
838
01:03:13,320 --> 01:03:15,431
Alguém está vindo para
arruinar sua noite.
839
01:03:15,432 --> 01:03:17,653
Esconda-se, cubra-se e
fique for a de vista.
840
01:03:17,654 --> 01:03:19,424
Vocês têm 10 segundos, vão!
841
01:03:21,017 --> 01:03:23,367
Quiosque, monte de folhas,
842
01:03:23,368 --> 01:03:26,371
ficou ao ar livre e
deve faltar mais um.
843
01:03:27,433 --> 01:03:30,442
- Como fui?
- Nada mal, Don.
844
01:03:30,443 --> 01:03:33,007
Valeu! Mas não consigo descer.
845
01:03:33,008 --> 01:03:35,291
Grito de zumbi...
Poodle bravo...
846
01:03:35,292 --> 01:03:37,550
Palhaço do Jazz...
A minha tia...
847
01:03:37,552 --> 01:03:40,286
Pela manhã... É disso
que estou falando!
848
01:03:51,505 --> 01:03:52,995
Hora de trabalhar.
849
01:04:14,125 --> 01:04:15,428
Está for a.
850
01:04:16,705 --> 01:04:18,008
Está for a.
851
01:04:19,720 --> 01:04:21,909
Má sorte, Kris Kringle.
852
01:04:33,740 --> 01:04:35,042
Obrigado.
853
01:04:41,005 --> 01:04:43,740
Agora restaram dois times.
854
01:04:43,741 --> 01:04:47,342
Ruge Ômega Ruge e Oozma Kappa.
855
01:04:48,020 --> 01:04:51,128
O que nos leva à última disputa.
856
01:04:51,129 --> 01:04:54,003
Todas suas habilidades
serão colocadas em prova.
857
01:04:54,004 --> 01:04:57,666
O Simulador de Susto
provará quem é o melhor!
858
01:04:57,667 --> 01:05:00,071
Amanhã à noite,
finalmente assustarão
859
01:05:00,072 --> 01:05:01,909
em frente a toda faculdade!
860
01:05:01,910 --> 01:05:04,821
Aproveitem a atenção
enquanto dura, pessoal.
861
01:05:05,145 --> 01:05:06,695
Depots que perderem,
862
01:05:06,696 --> 01:05:09,553
- ninguém lembrará de vocês.
- Talvez...
863
01:05:09,554 --> 01:05:11,011
Mas quando você perder,
864
01:05:11,012 --> 01:05:13,154
ninguém o deixará esquecer.
865
01:05:15,120 --> 01:05:17,623
Cara, é um bom argumento.
866
01:05:17,624 --> 01:05:21,732
- Oozmas, vocês são ótimos.
- Vocês têm que nos ensinar.
867
01:05:21,733 --> 01:05:24,418
Então querem falar
com esse cara.
868
01:05:25,621 --> 01:05:26,952
Claro, posso ensiná-los.
869
01:05:26,953 --> 01:05:29,839
Quer se esconder na cadeira?
Deve se tornar a cadeira.
870
01:05:30,566 --> 01:05:32,092
Obrigado por vir, Reitora.
871
01:05:33,484 --> 01:05:34,840
Reitora Hardscrabble.
872
01:05:34,841 --> 01:05:37,275
Se voltarmos ao
Programa de Susto...
873
01:05:37,721 --> 01:05:39,424
Espero que não haja
ressentimento.
874
01:05:41,952 --> 01:05:45,150
Amanhã, cada um de vocês
deve provar que é
875
01:05:45,151 --> 01:05:47,318
inegavelmente assustador.
876
01:05:48,459 --> 01:05:50,181
E tenho certeza
877
01:05:50,182 --> 01:05:52,134
que um de vocês não é.
878
01:05:55,419 --> 01:05:56,835
É simples assim.
879
01:05:56,836 --> 01:05:59,143
Não, ele se esforça
mais que qualquer um.
880
01:05:59,144 --> 01:06:01,830
- Acha-o assustador?
- Ele é a alma e coração do time.
881
01:06:01,831 --> 01:06:04,797
Você o acha assustador?
882
01:06:16,463 --> 01:06:19,180
Vamos vencer amanhã,
Sulley, posso sentir.
883
01:06:19,181 --> 01:06:21,683
Finalmente colocaremos
nossas vidas nos eixos.
884
01:06:23,299 --> 01:06:24,602
Ei, Mike.
885
01:06:24,603 --> 01:06:27,910
Você sabia que me
deu ótimas dicas?
886
01:06:27,911 --> 01:06:30,200
Adoraria devolver o
favor qualquer hora.
887
01:06:30,201 --> 01:06:32,514
Sim, claro. Quando quiser.
888
01:06:34,412 --> 01:06:36,200
- Faremos agora?
- Certo.
889
01:06:36,201 --> 01:06:39,821
Memorizou cada livro, cada
teoria e isso é ótimo.
890
01:06:40,932 --> 01:06:43,075
Mas, agora, é hora de
esquecer tudo isso.
891
01:06:43,076 --> 01:06:46,665
Procure lá no fundo e
deixe o susto sair.
892
01:06:47,202 --> 01:06:48,844
- Apenas sentir?
- Exatamente.
893
01:06:48,845 --> 01:06:50,774
- Vire selvagem.
- Eu não sei...
894
01:06:50,775 --> 01:06:53,369
- Eu tenho minha própria técnica.
- Tente.
895
01:06:55,231 --> 01:06:57,562
Bom, mas mais alto.
896
01:06:57,563 --> 01:07:00,328
Você pensou de novo.
Haja por instinto.
897
01:07:00,804 --> 01:07:02,843
Deixe o animal sair.
898
01:07:03,973 --> 01:07:06,024
Vamos lá, procure mais fundo!
899
01:07:06,745 --> 01:07:08,047
Garotos!
900
01:07:08,048 --> 01:07:10,127
Já está muito tarde!
901
01:07:11,989 --> 01:07:14,198
E aí, como foi?
902
01:07:15,027 --> 01:07:16,330
Toca aí.
903
01:07:16,977 --> 01:07:18,967
Sabe, eu senti diferente.
904
01:07:18,968 --> 01:07:20,762
Senti como se tudo
fosse natural.
905
01:07:21,380 --> 01:07:24,046
Amanhã, neste horário,
toda a faculdade verá
906
01:07:24,047 --> 01:07:27,080
- do que Mike Wazowski é capaz.
- Com certeza.
907
01:07:32,978 --> 01:07:36,330
Universidade Monstros.
908
01:07:36,331 --> 01:07:39,211
Damos nossos corações a você.
909
01:07:39,925 --> 01:07:43,698
Onde quer que as
crianças sonhem.
910
01:07:43,699 --> 01:07:46,558
Traremos a elas seus pesadelos.
911
01:07:46,861 --> 01:07:50,487
Pela Universidade Monstros.
912
01:07:50,488 --> 01:07:54,351
Nós daremos nosso amor.
913
01:07:54,352 --> 01:07:58,887
Bem-vindos a última competição
dos Jogos do Susto.
914
01:08:02,953 --> 01:08:04,256
Isso aí!
915
01:08:05,249 --> 01:08:08,985
É hora de ver quão
aterrorizantes vocês são,
916
01:08:08,986 --> 01:08:11,677
no Simulador de Susto!
917
01:08:12,057 --> 01:08:13,967
Mas cuidado.
918
01:08:13,968 --> 01:08:18,393
Cada Simulador foi ajustado
para o nível difícil de susto.
919
01:08:18,394 --> 01:08:22,576
- O nível difícil?
- Assustadores a postos.
920
01:08:22,577 --> 01:08:24,858
Tudo bem, como planejamos,
eu vou primeiro,
921
01:08:24,859 --> 01:08:27,759
- depots o Don...
- Espera, Mike começou tudo.
922
01:08:27,760 --> 01:08:30,622
Acho que o certo é ele terminar.
923
01:08:31,165 --> 01:08:32,734
Acho que ele deve ser o último.
924
01:08:32,735 --> 01:08:35,450
- Sim.
- Sim, Mike, termine forte.
925
01:08:36,238 --> 01:08:38,961
Tudo bem. Don, pode ir primeiro?
926
01:08:38,962 --> 01:08:41,519
Acho que estou o mais
preparado possível.
927
01:08:41,520 --> 01:08:43,754
Oozma Kappa!
928
01:08:47,215 --> 01:08:48,673
Ei, Bruiser.
929
01:08:48,674 --> 01:08:50,598
Pegue leve com o vovô.
930
01:08:51,678 --> 01:08:54,138
Liberte a fera, Don!
931
01:08:54,139 --> 01:08:56,037
Tudo bem, então.
932
01:09:41,771 --> 01:09:43,398
Isso!
933
01:09:46,299 --> 01:09:48,845
Obrigado por pegar
leve com o vovô.
934
01:09:54,328 --> 01:09:56,678
Próximo assustador para
a linha de partida.
935
01:09:57,417 --> 01:09:58,720
Vamos nessa!
936
01:10:31,324 --> 01:10:32,954
- Vamos lá, Art.
- Vai lá, amigão.
937
01:10:52,482 --> 01:10:56,392
Os próximos são
Sullivan e Boggs!
938
01:11:03,974 --> 01:11:05,445
MEDOS: TROVÃO E LEÕES
939
01:11:06,830 --> 01:11:08,467
Você consegue, Sullivan.
940
01:11:32,302 --> 01:11:34,599
Está tudo empatado!
941
01:11:36,263 --> 01:11:38,651
Rodada difícil para os RORs.
942
01:11:39,169 --> 01:11:40,472
Corações?
943
01:11:41,519 --> 01:11:43,534
Muito bem, Boggs.
944
01:11:47,454 --> 01:11:51,189
É a última vez que perco
para você, Sullivan.
945
01:11:51,190 --> 01:11:54,499
Worthington e Wazowski
para a linha de partida.
946
01:12:01,338 --> 01:12:03,205
Não se preocupe com
a Hardscrabble.
947
01:12:03,669 --> 01:12:05,525
Não se preocupe
com mais ninguém.
948
01:12:05,848 --> 01:12:09,951
Vá lá e mostre o que Mike
Wazowski pode fazer.
949
01:12:11,756 --> 01:12:13,058
Valeu.
950
01:12:22,680 --> 01:12:24,505
Não leve tão a sério a derrota.
951
01:12:25,018 --> 01:12:27,215
Você nunca pertenceu
a este lugar mesmo.
952
01:12:56,233 --> 01:12:59,084
Bela performance de Worthington.
953
01:12:59,085 --> 01:13:01,282
Johnny, você é meu herói!
954
01:13:02,717 --> 01:13:06,464
A Oozma precisará de um
recorde de susto para ganhar.
955
01:13:08,980 --> 01:13:10,965
Você não pertence
ao andar de susto.
956
01:13:10,966 --> 01:13:13,584
- Ninguém lembrará de você.
- Você não é assustador.
957
01:13:13,585 --> 01:13:16,166
Vamos lá, procure mais fundo!
958
01:13:27,796 --> 01:13:29,098
Ele conseguiu!
959
01:13:50,574 --> 01:13:52,802
Estamos no Programa de Susto!
960
01:13:57,345 --> 01:13:59,835
Seu filho do chiclete!
961
01:13:59,836 --> 01:14:01,380
Muito bem!
962
01:14:02,283 --> 01:14:03,980
Eu fiquei preso.
963
01:14:03,981 --> 01:14:07,022
- Perdão, Sra. Squibbles.
- É...
964
01:14:07,023 --> 01:14:08,325
Sherry.
965
01:14:09,072 --> 01:14:11,740
Nós conseguimos!
966
01:14:16,130 --> 01:14:18,620
- Muito bom, Oozma Kappa!
- Muito obrigado.
967
01:14:18,621 --> 01:14:21,423
- Você mandou ver!
- Nunca mandei ver antes.
968
01:14:21,424 --> 01:14:24,170
Vocês arrasaram lá dentro.
969
01:14:24,671 --> 01:14:26,539
Ei, Wazowski.
970
01:14:26,966 --> 01:14:30,257
Vamos lá, seu maníaco,
estamos celebrando.
971
01:14:30,914 --> 01:14:32,216
Mike?
972
01:14:32,650 --> 01:14:33,952
Eu consegui.
973
01:14:35,251 --> 01:14:36,722
Não acredito.
974
01:14:38,223 --> 01:14:41,838
- Serei um Assustador!
- Sim, você será.
975
01:14:41,839 --> 01:14:46,313
Ouviu isso? Durma bem, não
se livrou de Mike Wazowski.
976
01:14:54,305 --> 01:14:56,161
Eu sabia que eu era assustador.
977
01:14:56,715 --> 01:14:58,328
Não sabia que era tanto assim.
978
01:14:58,329 --> 01:15:00,587
Você foi tão assustador
que deve ter quebrado.
979
01:15:00,588 --> 01:15:01,889
Vamos!
980
01:15:13,900 --> 01:15:17,422
- Isso foi alterado.
- Você não deveria mexer ai.
981
01:15:17,933 --> 01:15:20,786
Porque minhas configurações
estão diferentes?
982
01:15:20,787 --> 01:15:22,555
Mike, temos que ir.
983
01:15:23,934 --> 01:15:25,738
- Você fez isso?
- Mike.
984
01:15:25,739 --> 01:15:27,256
Você fez isso?
985
01:15:27,257 --> 01:15:31,867
Eu... Sim, fiz.
986
01:15:31,868 --> 01:15:33,787
- Mas você não entende.
- Por quê?
987
01:15:33,788 --> 01:15:35,332
Por que faria isso?
988
01:15:36,252 --> 01:15:37,657
Você sabe, para garantir...
989
01:15:37,658 --> 01:15:39,050
Garantir o quê?
990
01:15:41,687 --> 01:15:43,098
Você não me acha assustador.
991
01:15:43,555 --> 01:15:45,918
- Mike...
- Disse que acreditava em mim.
992
01:15:47,018 --> 01:15:49,335
Você é como a Hardscrabble.
Como todo mundo!
993
01:15:49,336 --> 01:15:52,165
- Você estava melhorando...
- Assusto tanto quanto você!
994
01:15:52,166 --> 01:15:53,467
Quanto qualquer um!
995
01:15:53,468 --> 01:15:55,031
- Só queria ajudar.
- Não.
996
01:15:55,378 --> 01:15:56,729
Você só queria se ajudar.
997
01:15:56,730 --> 01:16:00,767
O que eu devia fazer? Ver o
time perder por sua causa?
998
01:16:33,446 --> 01:16:35,132
Então você errou as contas.
999
01:16:35,432 --> 01:16:37,239
Essa porta me custou o semestre.
1000
01:16:37,240 --> 01:16:38,796
É muito perigosa.
1001
01:16:48,528 --> 01:16:52,515
- Ai está o grandão.
- O melhor Assustador.
1002
01:16:54,258 --> 01:16:59,469
Sullivan, bom trabalho. Te
espero de volta às aulas.
1003
01:17:00,943 --> 01:17:02,317
Aí está ele.
1004
01:17:03,329 --> 01:17:05,483
Parece que estava errado
em relação a você.
1005
01:17:05,941 --> 01:17:08,360
- Você é um de nós, afinal.
- Muito bem, Sulley.
1006
01:17:08,361 --> 01:17:12,980
- Bem vindo de volta.
- Você é um de nós.
1007
01:17:13,374 --> 01:17:17,028
Quando quiser sair ou
fazer algo, é só falar.
1008
01:17:18,112 --> 01:17:19,870
Você é um ROR, amigão.
1009
01:17:21,445 --> 01:17:22,797
Aonde você vai?
1010
01:17:36,850 --> 01:17:38,276
Você fez o quê?
1011
01:17:38,277 --> 01:17:40,202
Meu time não teve
nada a ver com isso.
1012
01:17:40,203 --> 01:17:43,156
Foi só eu. Eu trapaceei.
1013
01:17:43,956 --> 01:17:46,483
Quero você for a do
campus até amanhã.
1014
01:17:47,196 --> 01:17:48,563
Sim, senhora.
1015
01:17:49,662 --> 01:17:52,115
Você é uma desgraça
para a universidade.
1016
01:17:53,252 --> 01:17:55,353
E para o nome da sua família.
1017
01:17:57,610 --> 01:18:00,073
- Vamos logo!
- Depressa!
1018
01:18:00,311 --> 01:18:01,644
O que está acontecendo?
1019
01:18:01,645 --> 01:18:03,456
Invadiram o laboratório
das portas.
1020
01:18:03,457 --> 01:18:04,808
O quê?
1021
01:18:07,854 --> 01:18:09,221
Essa não.
1022
01:18:14,025 --> 01:18:17,182
Não, não. Não entre aí!
1023
01:18:56,174 --> 01:18:57,526
Você é engraçado.
1024
01:18:59,614 --> 01:19:00,966
O quê?
1025
01:19:03,935 --> 01:19:05,909
ACAMPAMENTO DE EQUIPE
1026
01:19:30,037 --> 01:19:31,389
James.
1027
01:19:33,353 --> 01:19:36,273
Ninguém se aproxima até
as autoridades chegarem.
1028
01:19:36,274 --> 01:19:38,117
- Não acha que pode ser...
- É o Mike.
1029
01:19:38,118 --> 01:19:39,650
Ele pode morrer lá.
1030
01:19:42,290 --> 01:19:44,785
Espera, James. Podemos ajudar.
1031
01:19:44,786 --> 01:19:48,318
Deixe com o velho
mestre de vendas.
1032
01:19:48,319 --> 01:19:50,698
Fizemos o chamado, é o
melhor que podemos fazer.
1033
01:19:51,495 --> 01:19:53,116
Don Carlton, vendas.
1034
01:19:53,117 --> 01:19:54,868
Hoje é seu dia de sorte.
1035
01:19:54,869 --> 01:19:57,910
Quantas vezes já se fizeram
a seguinte pergunta...
1036
01:19:57,911 --> 01:19:59,480
- Prendam ele!
- O quê?
1037
01:20:00,446 --> 01:20:02,445
- Abra as pernas, vovô.
- Se importa?
1038
01:20:02,446 --> 01:20:04,018
- Não se mexa!
- O quê?
1039
01:20:04,019 --> 01:20:06,204
- Sullivan...
- Não ouse!
1040
01:20:06,648 --> 01:20:08,510
Sullivan, não entre aí!
1041
01:20:15,580 --> 01:20:18,418
Mike? Mike!
1042
01:20:34,579 --> 01:20:35,931
Mike.
1043
01:20:38,972 --> 01:20:40,367
Urso! Perto do acampamento!
1044
01:21:02,847 --> 01:21:04,199
Mike.
1045
01:21:05,321 --> 01:21:07,312
Anda, amigo, vamos sair daqui.
1046
01:21:13,485 --> 01:21:16,336
Isso é tudo minha culpa.
Sinto muito.
1047
01:21:18,401 --> 01:21:21,357
Você estava certo, elas
não tiveram medo de mim.
1048
01:21:24,506 --> 01:21:28,343
Eu fiz tudo certo, queria
isso mais do que qualquer um.
1049
01:21:30,403 --> 01:21:33,145
E eu pensei que se me
esforçasse o bastante.
1050
01:21:33,554 --> 01:21:35,197
Eu mostraria a todos que...
1051
01:21:36,310 --> 01:21:39,267
Que Mike Wazowski é especial.
1052
01:21:41,427 --> 01:21:45,157
Mas eu apenas... Não.
1053
01:21:51,935 --> 01:21:54,074
Olha, Mike, sei
como você se sente.
1054
01:21:54,075 --> 01:21:57,654
Não! Não faça isso, por favor!
Você não sabe como eu me sinto.
1055
01:21:57,655 --> 01:22:00,027
- Mike, calma.
- Monstros como você têm tudo.
1056
01:22:00,028 --> 01:22:03,549
Você não tem que ser bom,
pode errar mil vezes,
1057
01:22:03,550 --> 01:22:05,305
- e o mundo ainda te ama!
- Mike.
1058
01:22:05,306 --> 01:22:08,998
Você nunca saberá como é falhar,
porque você nasceu um Sullivan!
1059
01:22:08,999 --> 01:22:12,017
Sou um Sullivan. O Sullivan que
falhou em todos os testes,
1060
01:22:12,018 --> 01:22:13,588
que foi expulso da faculdade,
1061
01:22:13,589 --> 01:22:16,684
e tem tanto medo de decepcionar
a todos, que trapaceei.
1062
01:22:17,345 --> 01:22:18,697
E menti.
1063
01:22:22,559 --> 01:22:24,352
Mike, eu não sei como se sente.
1064
01:22:26,405 --> 01:22:28,408
Mas você não é o único
fracassado aqui.
1065
01:22:32,429 --> 01:22:34,318
Sou assustador, Mike.
1066
01:22:35,433 --> 01:22:39,591
Mas na maior parte do
tempo, estou apavorado.
1067
01:22:52,230 --> 01:22:54,291
Por que não me disse antes?
1068
01:22:56,140 --> 01:23:00,474
Porque não éramos amigos antes.
1069
01:23:18,993 --> 01:23:20,345
Por ali!
1070
01:23:35,936 --> 01:23:37,288
Sulley!
1071
01:23:53,184 --> 01:23:54,542
Não.
1072
01:23:55,869 --> 01:23:57,180
Eles ainda estão lá.
1073
01:23:57,181 --> 01:23:58,784
Até as autoridades chegarem
1074
01:23:58,785 --> 01:24:00,345
essa porta fica desligada.
1075
01:24:00,346 --> 01:24:02,824
Não! Você não pode fazer isso.
1076
01:24:02,825 --> 01:24:04,127
Já chega!
1077
01:24:04,128 --> 01:24:06,630
Quero essa sala vazia, agora!
1078
01:24:06,631 --> 01:24:09,098
- Não pode fazer isso!
- Por favor, não faça isso!
1079
01:24:19,935 --> 01:24:21,286
Temos que sair daqui.
1080
01:24:23,162 --> 01:24:24,737
- Deixa eles virem.
- O quê?
1081
01:24:24,738 --> 01:24:26,763
Se os assustarmos, de verdade.
1082
01:24:26,764 --> 01:24:28,507
Podemos gerar gritos suficientes
1083
01:24:28,508 --> 01:24:31,060
- para ligar a porta por aqui.
- Do que está falando?
1084
01:24:31,061 --> 01:24:33,365
Já li todos os livros
sobre sustos já escritos.
1085
01:24:33,366 --> 01:24:34,819
- Pode funcionar!
- São adultos.
1086
01:24:34,820 --> 01:24:36,322
- Eu não consigo.
- Consegue sim!
1087
01:24:36,323 --> 01:24:37,774
Faça o que eu disser.
1088
01:25:02,022 --> 01:25:04,079
1, 2, 3.
1089
01:25:09,342 --> 01:25:11,985
Mamãe.
1090
01:25:11,986 --> 01:25:14,376
Mamãe...
1091
01:25:28,870 --> 01:25:30,221
Mas o quê...?
1092
01:25:33,555 --> 01:25:35,209
- E agora?
- Fase dois.
1093
01:25:49,563 --> 01:25:50,945
Está pronto?
1094
01:25:50,946 --> 01:25:52,952
- Mike, não consigo.
- Consegue sim.
1095
01:25:52,953 --> 01:25:55,311
Pare de ser um
Sullivan, e seja você!
1096
01:25:55,312 --> 01:25:58,794
- Saiam daí.
- Reforços no lado norte.
1097
01:25:58,795 --> 01:26:01,137
Repito, preciso de
reforços no lado norte.
1098
01:26:06,412 --> 01:26:07,863
- O que foi isso?
- Vamos logo.
1099
01:26:44,355 --> 01:26:45,729
Sulley, vamos lá!
1100
01:27:14,825 --> 01:27:16,179
Como fizeram isto?
1101
01:27:16,812 --> 01:27:18,207
Não pergunte a mim.
1102
01:27:26,514 --> 01:27:28,358
- Vão, vão!
- Temos um 5423!
1103
01:27:28,359 --> 01:27:31,002
Certo, pessoal.
Protejam o perímetro.
1104
01:27:31,003 --> 01:27:33,666
Sem ameaça de criança.
Repito, sem ameaça.
1105
01:27:34,086 --> 01:27:37,593
- Destruíram nossa porta!
- Trabalhei nela todo o semestre.
1106
01:27:38,710 --> 01:27:41,493
- Estão vivos!
- Estamos felizes que estão bem.
1107
01:27:45,128 --> 01:27:47,124
Espera! O que vai
acontecer com eles?
1108
01:27:47,125 --> 01:27:50,621
A Reitoria é que vai decidir.
1109
01:27:50,622 --> 01:27:54,614
Pode ter certeza que
estaremos de olho.
1110
01:27:55,016 --> 01:27:57,089
Sempre de olho.
1111
01:28:01,691 --> 01:28:04,680
- Expulsos?
- É, erramos feio.
1112
01:28:05,349 --> 01:28:07,109
Então, vocês vão embora?
1113
01:28:07,110 --> 01:28:09,553
Sim, amigão. Temos que ir.
1114
01:28:10,616 --> 01:28:13,078
- Dureza, cara.
- Sinto muito, pessoal.
1115
01:28:13,079 --> 01:28:16,297
Estariam no Programa de Susto
se não fosse pela gente.
1116
01:28:18,881 --> 01:28:22,682
- O quê?
- Bem, essa é a grande notícia!
1117
01:28:22,683 --> 01:28:25,054
Hardscrabble nos colocou
no Programa de Susto!
1118
01:28:25,055 --> 01:28:28,076
- O quê?
- Ela gostou de nós.
1119
01:28:28,077 --> 01:28:30,550
Ela nos convidou para iniciar
no próximo semestre.
1120
01:28:31,121 --> 01:28:32,911
Parabéns, rapazes!
1121
01:28:32,912 --> 01:28:35,087
E essa não é a única novidade...
1122
01:28:35,088 --> 01:28:37,130
Sherry e eu estamos noivos!
1123
01:28:38,559 --> 01:28:41,787
- Quem é Sherry?
- Minha mãe.
1124
01:28:41,788 --> 01:28:44,508
Olha meus dois
rapazes favoritos.
1125
01:28:44,509 --> 01:28:46,986
Vem aqui, docinho!
1126
01:28:48,647 --> 01:28:49,999
Que desagradável!
1127
01:28:50,000 --> 01:28:53,387
Qual é, Esguicho. Não pense
em mim como seu novo pai.
1128
01:28:53,388 --> 01:28:55,741
Afinal, somos irmãos
de fraternidade antes.
1129
01:28:55,742 --> 01:28:57,234
Isso é tão estranho!
1130
01:28:57,235 --> 01:29:00,160
Pense em mim como um irmão mais
velho casando com sua mãe.
1131
01:29:00,161 --> 01:29:01,463
Espere...
1132
01:29:01,464 --> 01:29:04,473
Somos irmãos que dividem
a mesma mãe/esposa.
1133
01:29:04,474 --> 01:29:05,892
Ficou pior.
1134
01:29:07,569 --> 01:29:09,420
Bem, acho que devemos ir agora.
1135
01:29:10,949 --> 01:29:13,644
Prometa que manterá contato.
1136
01:29:15,177 --> 01:29:16,992
DON CARLTON ALUNO DE SUSTO
1137
01:29:18,507 --> 01:29:21,429
Vocês são os monstros mais
assustadores que já conheci.
1138
01:29:24,350 --> 01:29:27,176
Não deixem que ninguém
diga o contrário.
1139
01:29:52,693 --> 01:29:54,044
Então...
1140
01:29:55,291 --> 01:29:56,643
E agora?
1141
01:29:57,198 --> 01:30:00,535
Pela primeira vez na minha
vida eu não tenho um plano.
1142
01:30:00,898 --> 01:30:02,728
Você é o grande Mike Wazowski!
1143
01:30:03,361 --> 01:30:04,724
Vai pensar em algo.
1144
01:30:05,305 --> 01:30:08,275
Está na hora de deixar a
grandeza para outros monstros.
1145
01:30:09,213 --> 01:30:11,663
Eu estou bem por
ser apenas normal.
1146
01:30:20,389 --> 01:30:21,782
Até mais, Sullivan.
1147
01:30:23,377 --> 01:30:24,728
Até logo.
1148
01:30:51,527 --> 01:30:52,878
Wazowski!
1149
01:30:53,282 --> 01:30:54,633
Pare o ônibus!
1150
01:30:55,996 --> 01:30:57,377
Ficou louco?
1151
01:30:58,006 --> 01:31:02,266
Mike, eu nunca vi ninguém
fazer o que você faz.
1152
01:31:02,673 --> 01:31:05,578
Todos nos veem juntos e
acham que eu comando tudo.
1153
01:31:05,579 --> 01:31:09,796
A verdade é que estou sob sua
sombra desde o primeiro dia.
1154
01:31:09,797 --> 01:31:11,824
Você fez o acordo
com a Hardscrabble.
1155
01:31:11,825 --> 01:31:14,638
Você pegou um time fracassado
e transformou em campeão.
1156
01:31:14,639 --> 01:31:16,292
Tudo o que fiz foi
pegar um porco.
1157
01:31:16,293 --> 01:31:17,970
Tecnicamente, eu peguei o porco.
1158
01:31:17,971 --> 01:31:21,082
Exatamente! E você
se acha só normal?
1159
01:31:21,083 --> 01:31:23,657
Você deu o maior susto que
a universidade já vi...
1160
01:31:23,658 --> 01:31:25,808
- Aquilo não fui eu.
- Foi você!
1161
01:31:25,809 --> 01:31:27,901
Acha que eu teria
conseguido sem você?
1162
01:31:27,902 --> 01:31:30,659
Eu nem trouxe um lápis
no primeiro dia de aula.
1163
01:31:31,849 --> 01:31:35,181
Mike, você não é assustador.
Nem um pouquinho.
1164
01:31:35,511 --> 01:31:37,258
Mas é corajoso!
1165
01:31:39,271 --> 01:31:41,791
Se Hardscrabble não
vê isso, ela pode...
1166
01:31:41,792 --> 01:31:43,926
Eu posso o quê?
1167
01:31:45,623 --> 01:31:49,650
Cuidado, senhor Sullivan.
Estava quase gostando de você.
1168
01:31:49,651 --> 01:31:51,049
Desculpe.
1169
01:31:51,050 --> 01:31:53,114
Bem, senhores.
1170
01:31:54,254 --> 01:31:56,899
Parece que estão
na capa de novo.
1171
01:31:57,421 --> 01:31:58,729
CALOUROS EXPULSOS
1172
01:31:59,473 --> 01:32:03,930
Vocês dois fizeram juntos o
que ninguém mais conseguiu.
1173
01:32:04,880 --> 01:32:06,864
Vocês me surpreenderam.
1174
01:32:07,689 --> 01:32:09,887
Talvez eu deva me manter
atenta para mais...
1175
01:32:10,356 --> 01:32:13,114
Surpresas como vocês
no meu Programa.
1176
01:32:13,115 --> 01:32:18,987
Mas, por enquanto, não há nada
que eu possa fazer por vocês.
1177
01:32:20,190 --> 01:32:23,232
Exceto, talvez,
lhes desejar sorte.
1178
01:32:26,904 --> 01:32:31,185
E, Sr. Wazowski, continue
surpreendendo as pessoas.
1179
01:32:41,068 --> 01:32:45,644
Sabe, ainda podemos trabalhar
na empresa de sustos.
1180
01:32:47,985 --> 01:32:50,323
Sempre contratam nos correios.
1181
01:32:54,827 --> 01:32:56,719
Isso é melhor do que pensei.
1182
01:32:56,720 --> 01:32:59,427
Aposto que quebramos o
recorde no primeiro ano.
1183
01:32:59,428 --> 01:33:01,068
Mike, somos os caras do correio.
1184
01:33:01,069 --> 01:33:03,995
Eu sei. Estou falando do
recorde de cartas entregues.
1185
01:33:05,597 --> 01:33:08,228
Certo, novatos, parem
com a bobeira.
1186
01:33:08,229 --> 01:33:12,301
Atrasar correspondência é
crime punido com suspensão.
1187
01:33:12,302 --> 01:33:14,218
- Sim, senhor.
- Certo, Homem das Neves.
1188
01:33:14,219 --> 01:33:17,733
O time Wazowski e Sullivan vai
mudar o mundo a partir de hoje.
1189
01:33:18,037 --> 01:33:19,351
Diga grito.
1190
01:33:19,352 --> 01:33:20,653
- Grito!
- Grito!
1191
01:33:20,654 --> 01:33:21,994
PRIMEIRO DIA NA MONSTROS SA
1192
01:33:23,815 --> 01:33:26,017
MAIS CARTAS ENTREGUES
1193
01:33:28,638 --> 01:33:30,409
CONHEÇA NOSSA NOVA
EQUIPE DE FAXINA
1194
01:33:32,464 --> 01:33:34,444
PRIMERIO DIA TRABALHANDO NO CAFÉ
1195
01:33:35,085 --> 01:33:37,514
EQUIPE DA SOPA
1196
01:33:38,340 --> 01:33:39,983
PRIMERIO DIA
CARREGANDO CILINDROS
1197
01:33:42,480 --> 01:33:44,326
TESTES PARA ASSUSTADORES
1198
01:33:48,716 --> 01:33:50,475
NOVOS RECRUTAS IMPRESSIONANTES
1199
01:33:57,876 --> 01:34:00,330
PRIMEIRO DIA NA EQUIPE DE SUSTOS
1200
01:34:04,755 --> 01:34:06,829
Wazowski! Boa sorte
no primeiro dia!
1201
01:34:06,830 --> 01:34:08,661
- Obrigado, Merv.
- Boa sorte, Mike.
1202
01:34:08,662 --> 01:34:09,964
Obrigado, pessoal.
1203
01:34:16,119 --> 01:34:17,741
Você vem, treinador?
1204
01:34:18,843 --> 01:34:20,405
Pode apostar.
1205
01:34:25,434 --> 01:34:29,236
Revolte-se! Fb.corn/revoltzteam.
1206
01:43:00,674 --> 01:43:02,875
Consegui! Meu
primeiro dia de aula!
1207
01:43:05,179 --> 01:43:07,880
O ano letivo acabou, filho.
E você perdeu.
1208
01:43:09,950 --> 01:43:11,617
Maravilha.