1 00:00:03,231 --> 00:00:06,826 Simply ReleaseS Toppers Simply The Best 2 00:00:07,215 --> 00:00:10,454 Proudly Presents MONSTERS UNIVERSITY 3 00:00:11,027 --> 00:00:14,897 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers Redrose, Jolly en Suurtje 4 00:01:16,473 --> 00:01:22,000 Onthoud de regels van het schoolreisje. Niet duwen, niemand en niet vuurspuwen. 5 00:01:22,035 --> 00:01:23,101 Wat zei ik nou net? 6 00:01:23,475 --> 00:01:26,371 Achttien, negentien... We missen er één. 7 00:01:26,490 --> 00:01:28,468 Wie zijn we kwijt? 8 00:01:28,788 --> 00:01:30,836 Oh, Mike Wazowski. 9 00:01:31,452 --> 00:01:34,690 Bedankt Joe, veel geluk met de kruiswoordpuzzel. 10 00:01:34,801 --> 00:01:36,731 Sorry Michael, ik had je niet gezien. 11 00:01:36,922 --> 00:01:40,145 Het is wel goed, toen ik in de bus was heb ik een muntje gevonden. 12 00:01:40,415 --> 00:01:42,018 Ik wou dat ik zakken had. 13 00:01:42,346 --> 00:01:46,230 Iedereen, in de rij staan. Zoek een schoolreismaatje. 14 00:01:46,408 --> 00:01:48,148 Jeremey, jij en ik? 15 00:01:48,281 --> 00:01:50,626 Oké, geen probleem. Kaily? 16 00:01:50,732 --> 00:01:53,690 Nee, je gaat liever met Claire zeker? Zij is een goede. 17 00:01:53,859 --> 00:01:56,419 Russel. Mike. 18 00:01:56,850 --> 00:01:59,641 Wazowski. Zullen wij carpoolen? 19 00:02:00,725 --> 00:02:02,600 Wij zijn neven. 20 00:02:02,703 --> 00:02:04,928 Oké, goed ingehaald. 21 00:02:05,015 --> 00:02:08,086 Nou Michael, het lijkt er op dat wij weer samen gaan. 22 00:02:13,173 --> 00:02:17,169 Kom op Karen, we blijven achter. - Noem me alsjeblieft geen Karen. 23 00:02:22,487 --> 00:02:26,866 Blijf nu dicht bij elkaar. We gaan een gevaarlijk gebied in. 24 00:02:27,224 --> 00:02:30,830 Welkom op de griezel etage. 25 00:02:34,778 --> 00:02:39,045 Hier verzamelen we de schreeuw energie om de hele wereld op te laden. 26 00:02:39,682 --> 00:02:42,944 Kan iemand mij vertellen wiens taak het is om die schreeuwen te vangen? 27 00:02:43,085 --> 00:02:44,865 Bangmakers. - Dat klopt. 28 00:02:45,000 --> 00:02:48,230 Wie van jullie kan de engste schreeuw laten horen? 29 00:02:48,837 --> 00:02:53,407 Hier sir, dat kleine groene ventje op twee uur. - Nee, het moet zo. 30 00:02:53,671 --> 00:02:56,853 Hé jongens, kijk deze eens. - Ik heb een hele goeie. 31 00:03:16,468 --> 00:03:19,108 Hallo, jongens. Willen jullie een tour door de school? 32 00:03:19,109 --> 00:03:24,036 We willen hier leren over 'schreeuw energie' en wat je nodig hebt om een angst aanjager te zijn. 33 00:03:24,322 --> 00:03:25,418 Nou, jullie hebben geluk. 34 00:03:25,453 --> 00:03:28,206 Want ik ben toevallig een bangmaker. 35 00:03:28,262 --> 00:03:31,763 Ik heb alles wat ik weet geleerd op mijn school. De Monster Universiteit. 36 00:03:32,530 --> 00:03:37,107 Dat is de beste bangmaak school die er is. - Dat zou je willen, Fear Tex is de beste. 37 00:03:37,419 --> 00:03:41,296 Letten jullie maar op en zeg me welke school de beste is. 38 00:03:41,671 --> 00:03:43,353 Dat is M.U. 39 00:03:50,100 --> 00:03:53,778 Oeps, blijf daar staan. Ga niet over die veiligheidsstreep. 40 00:03:54,015 --> 00:03:57,046 Menselijke kinderen zijn vreselijk giftig. 41 00:03:57,428 --> 00:03:58,944 Kijk die eens. 42 00:03:59,294 --> 00:04:01,552 Hé jongens, let op het oog. 43 00:04:05,236 --> 00:04:08,027 Als de grootste nu achterin gaat? 44 00:04:10,452 --> 00:04:12,502 Kijk hij gaat iets heel engs doen. 45 00:04:15,704 --> 00:04:18,399 Cool, ik wil een bangmaker zijn. - Ja, ik ook. 46 00:04:18,454 --> 00:04:21,597 Kom op jongens, ik wil wat zien. - Ga toch weg, Wazowski. 47 00:04:21,814 --> 00:04:24,086 Jij hoort niet op een griezel etage. 48 00:04:31,496 --> 00:04:34,340 Brian, ga niet over de lijn. 49 00:04:34,834 --> 00:04:38,263 Mrs Graves, Michael is over de lijn heen gegaan. 50 00:05:15,928 --> 00:05:20,414 Zie je wel, ik zei toch alles goed was met hem. - Ik dacht dat ik wat hoorde. 51 00:05:46,077 --> 00:05:47,634 Wat? 52 00:06:00,105 --> 00:06:04,068 Dat was heel gevaarlijk, jongen. Ik wist niet eens dat je daar binnen was. 53 00:06:08,857 --> 00:06:10,914 Ik wist niet eens dat je daar binnen was. 54 00:06:12,289 --> 00:06:13,916 Niet slecht, jongen. 55 00:06:15,961 --> 00:06:18,999 Michael, wat zeg je dan? 56 00:06:20,907 --> 00:06:23,953 Hoe word ik een bangmaker? 57 00:07:14,102 --> 00:07:17,786 Monster Universiteit. Moet er hier iemand uit? 58 00:07:19,764 --> 00:07:22,117 Goed iedereen, ik wil niet emotioneel worden maar... 59 00:07:22,279 --> 00:07:24,305 alles in mijn leven heeft naar dit moment geleid. 60 00:07:24,521 --> 00:07:28,007 Laat het niet alleen het begin zijn van mijn droom, maar die van ons allemaal. 61 00:07:28,252 --> 00:07:30,134 Gladys, beloof me dat je auditie blijft doen. 62 00:07:30,175 --> 00:07:32,224 Marie, de ware is echt ergens. 63 00:07:32,305 --> 00:07:34,641 Phil, blijf de zalf gebruiken tot dat ding weg gaat. 64 00:07:34,832 --> 00:07:37,655 Ik wens jullie allemaal het beste. Hartelijk dank allemaal. 65 00:07:41,737 --> 00:07:45,333 Ik schiet helemaal vol. Eruit nu. 66 00:08:13,999 --> 00:08:15,571 Hallo, hoe gaat het met je? 67 00:08:40,637 --> 00:08:43,342 Het eerste op mijn lijst. Registreer jezelf. 68 00:08:43,548 --> 00:08:45,774 Hallo nieuweling, ik ben Jay. 69 00:08:45,896 --> 00:08:48,766 En ik ben hier om je te vertellen dat de het registratiekantoor die kant op is. 70 00:08:48,838 --> 00:08:51,534 Fijne eerste dag. 71 00:08:51,569 --> 00:08:54,663 Ik ben Kay. Hier is je oriëntatiepakket. 72 00:08:54,719 --> 00:08:56,721 Dank je wel, Kay. - Je kunt je tassen hier laten... 73 00:08:56,778 --> 00:08:58,515 en je foto laten nemen bij Tray. 74 00:08:58,595 --> 00:09:00,724 Zeg hoera. - Hoera. 75 00:09:00,938 --> 00:09:05,405 Ik kan het niet geloven. Ik ben nu officieel een student hier. 76 00:09:05,516 --> 00:09:07,439 Oké allemaal, ik ben Fay. 77 00:09:07,513 --> 00:09:10,703 En ik geef jullie de rondleiding op deze perfecte dag. 78 00:09:15,019 --> 00:09:18,497 Hier is het laboratorium waar de studenten de deuren naar de menselijk wereld... 79 00:09:18,569 --> 00:09:21,345 ontwikkelen en bouwen. 80 00:09:26,391 --> 00:09:28,743 Het ziet er naar uit dat een professor net een deur gaat testen. 81 00:09:37,613 --> 00:09:40,388 Het cafetaria van M.U. heeft heerlijk eten. 82 00:09:50,343 --> 00:09:55,663 Het campuskantoor is een wijd begrip, maar de kroonjuweel van M.U... 83 00:09:55,831 --> 00:09:58,119 is de bang maak school. 84 00:10:12,004 --> 00:10:14,357 Welkom bij het debat team. We hebben een overleg. 85 00:10:14,429 --> 00:10:17,484 Ik ben het er niet mee eens om de volgende reden, waar geluk is een... 86 00:10:17,932 --> 00:10:20,907 Hé daar, let op de hemel... 87 00:10:21,054 --> 00:10:22,896 bij de astronomieclub. 88 00:10:27,354 --> 00:10:31,735 Kom bij de improvisatie club. Je zou willen dat je nooit altijd... 89 00:10:31,770 --> 00:10:36,115 De engerds raad van M.U. Wij sponsoren de jaarlijkse enge spelen. 90 00:10:36,793 --> 00:10:39,218 Wat sponsoren ze? - De enge wedstrijden. 91 00:10:39,382 --> 00:10:41,695 Een super intense enge wedstrijd. 92 00:10:41,696 --> 00:10:44,702 Ze zijn heel gevaarlijk, dus er kan van alles gebeuren. 93 00:10:44,728 --> 00:10:47,247 Een stel gasten kwam vorig jaar in het ziekenhuis terecht. 94 00:10:47,368 --> 00:10:49,944 Je kan er dood aan gaan. - En dat is het waard. 95 00:10:50,311 --> 00:10:53,317 Je krijgt een kans om te bewijzen dat jij de beste bent. 96 00:10:56,011 --> 00:10:58,012 Wazowski, kamer 319. 97 00:10:58,715 --> 00:11:01,379 Jouw kamergenoot is ook een nieuwe op de bang maak school. 98 00:11:02,117 --> 00:11:04,334 Hallo, ik ben jouw kamergenoot. Dat is te vriendelijk. 99 00:11:04,582 --> 00:11:06,527 Niets forceren, laat het gewoon gebeuren. 100 00:11:06,671 --> 00:11:10,867 De vriend van je leven zit achter deze deur. 101 00:11:17,946 --> 00:11:20,737 Hallo daar, ik ben je kamergenoot. Mijn naam is Randy Boggs. 102 00:11:20,928 --> 00:11:24,382 Eerstejaars bang maak student. - Mike Wazowski, ook eerstejaars. 103 00:11:24,429 --> 00:11:27,555 Wij zullen het best met elkaar vinden, maat. Kies maar welk bed je wilt. 104 00:11:28,134 --> 00:11:32,592 Ik wilde dat jij de eerste keus had. - Jij bent ineens verdwenen. 105 00:11:32,823 --> 00:11:35,981 Sorry, als ik dat in de bang maak klas doe word ik uitgelachen. 106 00:11:36,016 --> 00:11:38,524 Nee, het is juist geweldig. Dat moet je gebruiken. 107 00:11:38,559 --> 00:11:41,033 Echt waar? - Ja, maar zonder de bril, dat is niets. 108 00:11:50,572 --> 00:11:52,502 Oké uitpakken, gedaan. 109 00:11:52,786 --> 00:11:54,322 Poster ophangen, gedaan. 110 00:11:54,516 --> 00:11:58,472 Nu hoef ik alleen nog maar met lof te slagen en ik ben de grootste bangmaker ooit. 111 00:11:58,648 --> 00:12:00,937 Man, ik wou dat ik jouw vertrouwen had, Mike. 112 00:12:01,169 --> 00:12:04,414 Ben je niet eens een klein beetje nerveus? - Eerlijk gezegd, nee. 113 00:12:05,363 --> 00:12:07,374 Ik heb hier mijn hele leven al op gewacht. 114 00:12:10,338 --> 00:12:12,604 Ik kan niet wachten om te beginnen. 115 00:12:28,797 --> 00:12:32,090 Oh man, ik mag de eerste dag niet te laat komen. 116 00:13:18,149 --> 00:13:19,920 Je neemt me in de maling. 117 00:13:20,359 --> 00:13:23,148 Ik ben zo nerveus. - Kalm aan, het komt best goed. 118 00:13:23,372 --> 00:13:26,737 Goedemorgen, studenten. Welkom bij bang maken 101. 119 00:13:27,248 --> 00:13:28,875 Ik ben Professor Knight. 120 00:13:29,051 --> 00:13:32,519 Ik weet zeker dat jullie allemaal het griezeligste monster uit jullie stad zijn. 121 00:13:32,823 --> 00:13:35,662 Slecht nieuws, kinderen. Jullie zijn nu in mijn stad. 122 00:13:35,997 --> 00:13:38,429 En ik ben niet zomaar bang. 123 00:13:49,143 --> 00:13:53,114 Rector Hardscrabble. Dit is een aangename verrassing. 124 00:13:55,706 --> 00:14:00,745 Zij is een legende, ze brak het bang maak record met de schreeuw uit die kan. 125 00:14:02,059 --> 00:14:06,095 Ik wil niet storen, ik kom alleen even langs... 126 00:14:06,342 --> 00:14:09,174 om de verschrikte gezichten te zien die aan mijn lessen meedoen. 127 00:14:10,515 --> 00:14:14,510 Ik weet zeker dat mijn leerlingen best wat inspiratie kunnen gebruiken. 128 00:14:14,853 --> 00:14:16,368 Inspiratie? 129 00:14:17,254 --> 00:14:18,846 Vooruit dan maar. 130 00:14:19,709 --> 00:14:23,913 Bang maken, is de echte waardebepaling van een monster. 131 00:14:24,639 --> 00:14:26,681 Als je niet griezelig bent... 132 00:14:27,326 --> 00:14:29,575 wat voor een monster ben je dan? 133 00:14:30,962 --> 00:14:34,152 Het is mijn taak om geweldige leerlingen nog geweldiger te maken. 134 00:14:35,076 --> 00:14:39,288 Niet om middelmatige leerlingen minder middelmatig te maken. 135 00:14:39,939 --> 00:14:43,831 Daarom is er aan het eind van het semester een afsluitend examen. 136 00:14:45,051 --> 00:14:46,757 Zak voor dat examen... 137 00:14:47,611 --> 00:14:50,219 en je ligt uit het bang maak programma. 138 00:14:54,382 --> 00:14:57,771 Ik hoop dat jullie allemaal genoeg geïnspireerd zijn. 139 00:15:04,591 --> 00:15:06,258 Goed. 140 00:15:06,331 --> 00:15:09,624 Wie kan me vertellen wat de eigenschappen zijn van een perfecte brul? 141 00:15:11,667 --> 00:15:14,937 Ja? - Er zijn er eigenlijk vijf. 142 00:15:15,129 --> 00:15:19,634 Dat is waar de brul vandaan komt. Waar de brul naartoe gaat, en de... 143 00:15:24,356 --> 00:15:28,135 Sorry, ik hoorde iemand brul zeggen dus ik ging er voor. 144 00:15:28,383 --> 00:15:31,110 Excuseer mij sorry. Ik wilde je niet bang maken. 145 00:15:31,405 --> 00:15:33,412 Hoe is het met je? - Heel indrukwekkend. 146 00:15:33,717 --> 00:15:36,189 Meneer? - Sullivan, Jimmy Sullivan. 147 00:15:36,406 --> 00:15:39,794 Sullivan. Zoals Bill Sullivan de bangmaker? 148 00:15:39,915 --> 00:15:41,836 Ja, dat is mijn vader. 149 00:15:43,812 --> 00:15:47,442 Ik had het moeten weten. Ik verwacht heel veel van jou. 150 00:15:47,625 --> 00:15:49,945 Nou, u zult niet teleurgesteld worden. 151 00:15:50,121 --> 00:15:53,231 Sorry, zal ik verder gaan? - Nee. 152 00:15:53,423 --> 00:15:55,601 Mr Sullivan heeft het al duidelijk gemaakt. 153 00:15:57,638 --> 00:16:01,929 Iedereen pakt zijn bang maak leerboek en open het op hoofdstuk één. 154 00:16:02,040 --> 00:16:05,509 Hé Bob, kan ik een potlood lenen? Ik ben al mijn spullen vergeten. 155 00:16:07,875 --> 00:16:09,917 Zo gaat het wel lukken. 156 00:16:11,511 --> 00:16:14,797 Kom op Mike, het is een broeder- en zusterschap feestje. 157 00:16:14,941 --> 00:16:18,122 We moeten er heen. - Als we dit examen verknallen is het over. 158 00:16:18,259 --> 00:16:21,552 Ik neem geen enkel risico. - Je kan het hele semester leren... 159 00:16:21,663 --> 00:16:24,958 maar dit is onze enige kans om bij de coole kids te komen. 160 00:16:25,180 --> 00:16:28,974 Daarom heb ik deze cakes gemaakt. Oeps, dat had gênant kunnen zijn. 161 00:16:29,009 --> 00:16:31,530 Als ik een bangmaker ben wordt het leven één groot feest. 162 00:16:31,699 --> 00:16:34,498 Blijf uit de problemen, wilde man. - Wilde man. 163 00:16:47,351 --> 00:16:48,875 Wat is... 164 00:16:51,370 --> 00:16:52,886 Archie? - Nee. 165 00:16:54,706 --> 00:16:56,420 Hé, wat ben je aan het... 166 00:16:56,835 --> 00:16:58,382 Wat, moet ik stil zijn? 167 00:17:01,022 --> 00:17:05,057 Laat me gaan. - Die vent heeft grote problemen. 168 00:17:08,495 --> 00:17:10,561 Dombo's van Fear tex. 169 00:17:11,496 --> 00:17:13,218 Sorry daarvoor, maatje. 170 00:17:13,330 --> 00:17:15,858 Waarom zit jij in mijn kamer? - Jouw kamer? Dit is mijn... 171 00:17:16,816 --> 00:17:18,324 Dit is mijn kamer niet. 172 00:17:18,753 --> 00:17:21,057 Archie, kom op jongen. - Archie? 173 00:17:21,089 --> 00:17:23,418 Archie het bang maak varken. Hij is de mascotte van Fear tex. 174 00:17:23,473 --> 00:17:25,818 Waarom is hij hier? 175 00:17:25,859 --> 00:17:27,877 Hij brengt ons naar de brul. - De wat? 176 00:17:28,164 --> 00:17:29,680 Brul. Omega brul. 177 00:17:29,842 --> 00:17:33,870 De hoogste studentenclub op de campus. Zij accepteren alleen de besten. 178 00:17:34,324 --> 00:17:37,204 Oké, ik til het bed op en jij pakt het varken, goed? 179 00:17:38,407 --> 00:17:41,157 Laat hem niet gaan, let op het is een bijter. 180 00:17:47,351 --> 00:17:49,633 Ik heb hem. 181 00:17:53,112 --> 00:17:54,754 Dat was geweldig. 182 00:17:55,010 --> 00:17:57,650 Waar ben ik mee bezig? James P Sullivan. 183 00:17:57,725 --> 00:17:59,316 Mike Wazowski. 184 00:17:59,878 --> 00:18:01,704 Luister, het was geweldig jou te ontmoeten en... 185 00:18:01,888 --> 00:18:04,584 wat dat ook is, maar als je het niet erg vindt, ik moet mijn bang maken studeren. 186 00:18:05,150 --> 00:18:07,557 Bang maken hoef je niet te leren. Dat doe je gewoon. 187 00:18:07,670 --> 00:18:10,278 Echt waar? Ik denk dat het iets meer dan dat inhoudt. 188 00:18:10,470 --> 00:18:13,540 Maar bedankt dat je langs bent gekomen. Laat los. 189 00:18:15,015 --> 00:18:16,609 Mijn hoed. - Mijn varken. 190 00:18:20,273 --> 00:18:21,789 Hé, kom hier. 191 00:18:23,777 --> 00:18:26,745 Grijp hem. Kom terug jij. 192 00:18:29,136 --> 00:18:30,648 Recht van voren. 193 00:18:58,185 --> 00:18:59,908 Een cupcake? 194 00:19:21,852 --> 00:19:23,368 Ik heb hem. 195 00:19:27,509 --> 00:19:29,328 Een Fear tex mascotte. 196 00:19:29,591 --> 00:19:31,505 M.U. is de beste. 197 00:19:39,030 --> 00:19:41,151 Heb je gezien wie dat varken gevangen heeft? 198 00:19:41,485 --> 00:19:44,539 Jij bent Jaws Theta Chi materiaal, nieuweling. - Dank je wel. 199 00:19:44,691 --> 00:19:47,196 Oh nee, hij is een Omega gruwel man. 200 00:19:47,275 --> 00:19:49,795 Ga heen, wij zagen hem het eerst. - Nietes dat waren wij. 201 00:19:49,852 --> 00:19:51,742 Ik regel het vanaf nu wel, heren. 202 00:19:52,993 --> 00:19:56,088 Johnny Worthington president van Roar Omega Roar. 203 00:19:56,119 --> 00:19:58,472 Wat is jouw naam, grote blauwe? - Jimmy Sullivan. 204 00:19:58,924 --> 00:20:01,236 Mijn vrienden noemen me Sully. - Is dit een Sullivan? 205 00:20:01,309 --> 00:20:04,028 Van de beroemde Sullivan? Dat is geweldig. 206 00:20:04,040 --> 00:20:05,873 Chat, doe rustig. - Het spijt me. 207 00:20:05,916 --> 00:20:08,979 Sully, elke nieuweling die het lef heeft om zo'n stunt te doen... 208 00:20:09,082 --> 00:20:11,730 heeft een toekomst van bangmaker voor zich. 209 00:20:11,778 --> 00:20:13,924 Zag je mij op het varken rijden? Dat was moedig. 210 00:20:13,956 --> 00:20:17,209 Rustig aan, praatjesmaker. Dit feestje is alleen voor bang maak studenten. 211 00:20:17,368 --> 00:20:21,620 Het spijt me killer, maar misschien wil je omgaan met mensen van jouw snelheid? 212 00:20:22,161 --> 00:20:24,897 Die zien er grappig uit. - Hallo daar. 213 00:20:25,003 --> 00:20:27,324 Wie is Mc'Caplin? - We hebben cake. 214 00:20:30,874 --> 00:20:33,441 Doe eens gek. - Is dat een grapje? 215 00:20:34,634 --> 00:20:39,029 Sully, praat met je vriend. - Het is niet echt mijn vriend of zo. 216 00:20:39,523 --> 00:20:42,036 Je hebt hem gehoord. Dit is een feestje voor bang maak studenten. 217 00:20:42,147 --> 00:20:46,414 Ik bedoel voor bang maak studenten die... Je weet wel. 218 00:20:47,021 --> 00:20:48,880 Een kans maken. 219 00:20:50,099 --> 00:20:54,398 Mijn kansen zijn net zo goed als die van jou. - Je zit niet eens in dezelfde competitie. 220 00:20:55,171 --> 00:20:58,328 Wacht maar, opschepper. Ik maak iedereen bang rondom jou dit jaar. 221 00:20:58,737 --> 00:21:01,017 Oké, dat wil ik wel eens zien. 222 00:21:01,296 --> 00:21:04,319 Maak je maar geen zorgen. Dat zul je ook wel zien. 223 00:21:09,982 --> 00:21:12,103 In positie? Knieën geknikt en mond open. 224 00:21:12,485 --> 00:21:15,445 Ik wil wild haar en gele tanden zien. 225 00:21:15,963 --> 00:21:18,857 Basic Star, laat me wat kwijl zien. 226 00:21:18,970 --> 00:21:22,160 Slijm is lijm, jongens. Gebruik het. 227 00:21:22,527 --> 00:21:25,350 Hier heb je een monster die er uit ziet als een bangmaker. 228 00:21:25,924 --> 00:21:27,710 Je mag wel hopen dat je deze klas haalt... 229 00:21:58,958 --> 00:22:00,960 Geef me er nog een. - Vrees spinnen. 230 00:22:01,009 --> 00:22:02,580 Correct. - Vrees voor donder. 231 00:22:02,604 --> 00:22:06,248 Je bent belachelijk. Wat is dit de kleuterklas? 232 00:22:20,664 --> 00:22:23,584 De eerste zit. - Goed gedaan, Mr Wazowski. 233 00:22:23,719 --> 00:22:25,409 Een kom vol spinnen. - Correct. 234 00:22:25,473 --> 00:22:27,019 Een clown die rent in het donker. 235 00:22:27,068 --> 00:22:28,965 Alweer goed. - Hopen en stapels. 236 00:22:29,064 --> 00:22:31,058 Op die volgorde. - Uitstekend. 237 00:23:21,700 --> 00:23:23,367 Oger slijm. 238 00:23:23,622 --> 00:23:26,931 Zombie snot. Dominante zilver rug gorilla. 239 00:23:27,164 --> 00:23:29,723 Dat is een geweldige vooruitgang, Michael. 240 00:23:31,891 --> 00:23:35,543 Eén eng gezicht maakt je nog geen bangmaker, Mr Sullivan. 241 00:23:49,768 --> 00:23:52,910 Extra slijm erbij. Dat bedoel ik. 242 00:23:53,468 --> 00:23:57,982 Ik veeg de vloer aan met die wijsneus. - Zeker weten, grote jongen. 243 00:23:58,469 --> 00:24:01,556 Hé wacht, wat ga je doen? - Het is maar een voorzorgsmaatregel. 244 00:24:01,809 --> 00:24:03,946 Roars zijn de beste bangmakers op de Campus Sullivan. 245 00:24:04,139 --> 00:24:06,237 Een lid mag niet verslagen worden door een strandbal. 246 00:24:06,277 --> 00:24:07,785 Ik ben helemaal op dreef. 247 00:24:07,880 --> 00:24:11,230 Ik vernietig die gozer. - Dan krijg jij deze zak direct. 248 00:24:11,788 --> 00:24:14,874 Het is tijd om eens wat te leveren. Uit naam van Sullivan. 249 00:24:17,981 --> 00:24:20,828 Het examen van vandaag zal je vermogen beoordelen... 250 00:24:20,886 --> 00:24:23,770 om een kind zijn angst te benaderen en een passende angst te bereiken. 251 00:24:24,054 --> 00:24:26,542 In de angst simulator. 252 00:24:31,177 --> 00:24:34,601 Het gevoeligheidsniveau van het kind zal opgehoogd worden... 253 00:24:34,647 --> 00:24:36,993 van bedplasser tot stevige slaper. 254 00:24:37,248 --> 00:24:39,314 Dus geef alles wat je hebt. 255 00:24:39,958 --> 00:24:42,319 Rector Hardscrabble is vanochtend bij ons. 256 00:24:42,338 --> 00:24:45,210 Om te zien wie zal blijven in het bang maak programma... 257 00:24:45,339 --> 00:24:47,276 en wie niet. 258 00:24:52,118 --> 00:24:53,841 Laten we beginnen. 259 00:24:54,241 --> 00:24:58,804 Ik ben een meisje van vijf jaar bang voor spinnen en de Kerstman. 260 00:24:58,960 --> 00:25:00,923 Welke angst zou je gebruiken? 261 00:25:06,568 --> 00:25:09,654 De griezelige grom. - Demonstreer maar. 262 00:25:17,896 --> 00:25:20,505 De resultaten zullen buiten mijn kantoor geplaatst worden. 263 00:25:20,993 --> 00:25:22,565 Focus. 264 00:25:22,989 --> 00:25:25,534 Krakend gejammer. 265 00:25:42,054 --> 00:25:44,464 Kan je niet uitkijken? - Het maakt niets uit. 266 00:25:47,895 --> 00:25:50,567 Kom op Mike, laten we gaan. 267 00:25:52,843 --> 00:25:55,633 Ga weg, in tegenstelling tot jou... 268 00:25:55,697 --> 00:25:58,234 moest ik hard werken om in het bang maak programma te komen. 269 00:25:59,618 --> 00:26:02,011 Dat is omdat je hier niet thuis hoort. 270 00:26:11,494 --> 00:26:13,071 Dat dacht ik al. 271 00:27:15,806 --> 00:27:18,549 Het spijt me zo. - Het was een ongeluk. 272 00:27:19,670 --> 00:27:25,252 Wat, dit? Mijn enige souvenir aan een leven van bang maken? 273 00:27:25,983 --> 00:27:28,718 Ongelukken gebeuren, is het niet? 274 00:27:29,137 --> 00:27:32,790 Het belangrijkste is dat niemand gewond geraakt is. 275 00:27:33,561 --> 00:27:38,007 U neemt het uitstekend op. - Laten we verder gaan met het examen. 276 00:27:38,302 --> 00:27:43,578 Mr Wazowski. Ik ben een meisje van vijf jaar op een boerderij die bang is voor de bliksem. 277 00:27:43,801 --> 00:27:45,668 Welke angst gebruik je? 278 00:27:46,414 --> 00:27:50,609 Moet ik niet gaan naar... - Welke angst gebruik je? 279 00:27:51,349 --> 00:27:55,368 Een schaduwaanpak met een knetterende schreeuw. - Demonstreer maar. 280 00:27:56,829 --> 00:27:58,884 Stop, dank je. - Maar ik heb niet... 281 00:27:58,949 --> 00:28:00,529 Ik heb genoeg gezien. 282 00:28:01,731 --> 00:28:03,828 Ik ben een zevenjarig jongetje... 283 00:28:05,849 --> 00:28:07,387 Ik was nog niet klaar. 284 00:28:07,418 --> 00:28:09,415 Ik hoef dat allemaal niet te weten om iemand bang te maken. 285 00:28:09,739 --> 00:28:11,286 Deze details... 286 00:28:11,557 --> 00:28:14,978 zouden je informeren dat dit kind bang is voor slangen. 287 00:28:15,356 --> 00:28:18,630 Dus een grom zou hem niet bang maken het zou hem laten huilen. 288 00:28:18,694 --> 00:28:21,615 Zijn ouders wakker maken en de monster wereld openbaren... 289 00:28:21,625 --> 00:28:24,943 ons leven vernietigen en dat kunnen we natuurlijk niet hebben. 290 00:28:25,075 --> 00:28:29,374 Dus ik ben bang dat je niet kan blijven in het bang maak programma, goeie dag. 291 00:28:29,892 --> 00:28:33,312 Wat? Maar ik ben een Sullivan. - Nou dan... 292 00:28:33,386 --> 00:28:36,997 Ik weet zeker dat jouw familie heel erg teleurgesteld zal zijn. 293 00:28:51,822 --> 00:28:57,294 En Mr Wazowski, wat jij mist, is iets wat je niet kan leren. 294 00:28:58,705 --> 00:29:00,331 Je bent niet eng. 295 00:29:01,819 --> 00:29:06,047 Jij zult het bang maak programma niet verder vervolgen. 296 00:29:06,647 --> 00:29:09,749 Alstublieft, laat mij de simulator proberen. Ik zal u nog verrassen. 297 00:29:10,104 --> 00:29:14,746 Mij verrassen? Dat betwijfel ik heel erg.. 298 00:29:26,015 --> 00:29:27,615 Welkom terug. 299 00:29:28,379 --> 00:29:31,331 Ik hoop dat jullie allemaal een aangenaam verblijf hadden. 300 00:29:32,429 --> 00:29:36,480 Sommigen zeggen dat een carrière als schreeuw kan ontwerper saai is. 301 00:29:36,898 --> 00:29:38,414 Zonder uitdagingen. 302 00:29:39,006 --> 00:29:41,597 Een verspilling van de potentie van een monster. 303 00:29:44,119 --> 00:29:47,038 Open je boeken op hoofdstuk drie. 304 00:29:47,569 --> 00:29:52,417 We duiken nu in de rijke historie van schreeuw kannen ontwerpen. 305 00:30:38,615 --> 00:30:42,491 Ga uit mijn weg. Ik kom er langs, sorry. 306 00:30:44,270 --> 00:30:48,539 Welkom, bij de aanvang van de freaky enge spelen van dit jaar. 307 00:30:52,461 --> 00:30:55,884 Oké, relax. Dit jaar hebben we een speciale gast... 308 00:30:56,029 --> 00:31:00,384 de oprichter van de spelen, decaan Hardscrabble. 309 00:31:02,395 --> 00:31:04,097 Goedemiddag. 310 00:31:04,299 --> 00:31:09,036 Als student heb ik deze spelen bedacht als een vriendelijke competitie. 311 00:31:09,338 --> 00:31:11,532 Maar wees voorbereid. 312 00:31:11,533 --> 00:31:17,147 Om de trofee te winnen, moet je het meest angstaanjagende monster op de campus zijn. 313 00:31:18,455 --> 00:31:21,504 Dus veel geluk en mogen de beste monsters winnen. 314 00:31:21,505 --> 00:31:24,758 Oké allemaal, we sluiten de inschrijving... 315 00:31:24,759 --> 00:31:27,126 dus we zien jullie. - Wacht. 316 00:31:28,871 --> 00:31:30,482 Ik wil me inschrijven. 317 00:31:34,503 --> 00:31:36,890 Je moet lid zijn van een broederschap om mee te doen. 318 00:31:36,925 --> 00:31:40,600 Let op, het volgende broederschap die de enge spelen wint... 319 00:31:40,601 --> 00:31:45,304 de broeders, mijn broeders, van Ouzma Kappa. 320 00:31:46,681 --> 00:31:48,191 Hoi. 321 00:31:49,682 --> 00:31:52,301 Mr Wazowski, wat ben je aan het doen? 322 00:31:52,302 --> 00:31:55,186 U zei net dat de winnaars de meest angstaanjagende monsters op campus waren. 323 00:31:55,187 --> 00:31:58,821 Als ik win, betekent het dat u de beste angst aanjager van school hebt getrapt. 324 00:31:59,023 --> 00:32:02,341 Dat gaat niet gebeuren. - Wat denkt u van een kleine weddenschap? 325 00:32:03,113 --> 00:32:06,207 Als ik win, laat u me weer terug in de opleiding. 326 00:32:08,419 --> 00:32:12,327 En wat bewijst dat? - Dat u ongelijk had. 327 00:32:15,973 --> 00:32:22,003 Als je wint, laat ik je hele team in de opleiding. 328 00:32:23,789 --> 00:32:29,080 Maar als je verliest, verdwijn je van de Monsters Universiteit. 329 00:32:32,628 --> 00:32:34,135 Afgesproken. 330 00:32:34,337 --> 00:32:37,660 Nu hoef je alleen maar genoeg leden te vinden om mee te doen. 331 00:32:37,863 --> 00:32:39,823 We hebben er zes nodig toch? - Sorry baas... 332 00:32:40,025 --> 00:32:43,490 we tellen lichamen, geen hoofden, die daar telt als één. 333 00:32:44,797 --> 00:32:48,014 Wil er nog iemand bij ons team? - Excuseer me. 334 00:32:48,015 --> 00:32:51,869 Pardon, ik ben laat, mag ik er even langs? - Randy, gelukkig, ik heb je in m'n team nodig. 335 00:32:52,172 --> 00:32:55,584 Sorry, ik zit al in een team. - Vriend. 336 00:32:55,685 --> 00:33:00,261 Ik hoor eindelijk bij de coole kinderen, Mike. Verpest dit niet voor me. 337 00:33:01,266 --> 00:33:04,581 Doe dat ene eens. - Waar ging hij heen? 338 00:33:04,783 --> 00:33:08,350 Alsjeblieft allemaal, ik heb er nog één monster nodig. Eentje maar. 339 00:33:08,351 --> 00:33:13,160 Ja sorry, ziet er slecht uit, we moeten verder. Je team is niet gekwalificeerd. 340 00:33:13,161 --> 00:33:15,326 Dat doet het wel. 341 00:33:15,429 --> 00:33:20,932 De sterspeler is net gearriveerd. - Echt niet, is er echt niemand anders? 342 00:33:21,033 --> 00:33:24,334 We sluiten de inschrijving. Zit hij in je team of niet? 343 00:33:29,461 --> 00:33:32,217 Oké dan. Ja, hij hoort bij mijn team. 344 00:33:32,419 --> 00:33:33,945 Veel succes. 345 00:33:35,957 --> 00:33:39,435 Wazowski, wat is het plan? 346 00:33:43,897 --> 00:33:46,335 Is dit een studentenhuis? 347 00:33:46,846 --> 00:33:50,404 Hallo, teamgenootjes, kom aan boord. 348 00:33:51,108 --> 00:33:56,270 Als kapitein van Ouzma Kappa is het mijn eer jullie te verwelkomen in je nieuwe huis. 349 00:33:57,214 --> 00:33:59,210 We noemen deze kamer het feestcentrum. 350 00:33:59,211 --> 00:34:04,836 Technisch gezien hebben we nog geen feest gehad, maar als die komt, zijn we er klaar voor. 351 00:34:11,268 --> 00:34:14,363 De hete chocolade trein komt er aan. 352 00:34:14,658 --> 00:34:16,967 Volgende halte, jij. 353 00:34:16,968 --> 00:34:20,924 Ik wil allereerst beginnen met... - Zo, jullie zijn angst aanjager studenten? 354 00:34:21,477 --> 00:34:24,143 Dat waren we, we hebben het niet lang volgehouden. 355 00:34:24,144 --> 00:34:27,467 Ik denk dat we niet waren wat oude harige Scrabble zocht. 356 00:34:27,468 --> 00:34:30,140 Don Karlton, volwassen student. 357 00:34:30,342 --> 00:34:34,973 30 Jaar als belastingadviseur en toen werd dandy Don wegbezuinigd. 358 00:34:34,974 --> 00:34:38,967 Kon een medelijden feestje geven of terug naar school om over computers te leren. 359 00:34:39,069 --> 00:34:42,880 Hoi, ik ben Terry met een y. - En ik ben Terri met een i. 360 00:34:43,082 --> 00:34:45,702 Ik studeer dans. - Ik niet. 361 00:34:48,057 --> 00:34:51,971 Draaien. Waarom draaide je niet? - Omdat we dat nooit afgesproken hebben. 362 00:34:51,972 --> 00:34:54,083 Je zei dat het cool zou zijn. - Dat heeft niemand ooit gezegd. 363 00:34:54,084 --> 00:34:57,852 Nu schaam ik me. - Ja, omdat het voor publiek is. 364 00:34:57,887 --> 00:35:03,234 Je zou schamend wakker moeten worden. - Ik ben Art, new age filosofie student... 365 00:35:03,513 --> 00:35:06,777 heb er zin in om met jullie te leven, te lachen... 366 00:35:06,892 --> 00:35:08,967 en te huilen. 367 00:35:09,671 --> 00:35:13,040 Dacht dat jullie wel een droom dagboek bij wilden houden. 368 00:35:14,280 --> 00:35:18,635 Dan blijf ik over. Ik heet Scott Scribbles. Mijn vrienden noemen me Squizzy. 369 00:35:18,636 --> 00:35:24,666 Ik ben onverklaard, alleenstaand en overal ongewenst, behalve hier. 370 00:35:24,744 --> 00:35:27,959 Nu we ons allemaal voorgesteld hebben, als leider van ons team... 371 00:35:27,960 --> 00:35:30,578 Dus jullie hebben eigenlijk geen angst aanjaag ervaring? 372 00:35:30,780 --> 00:35:36,149 Niet veel, maar nu hebben we jou. - Jij bent het engste wat ik ooit gezien heb... 373 00:35:36,150 --> 00:35:38,703 zelfs met die roze stippen. - Bedankt. 374 00:35:38,738 --> 00:35:40,952 Eigenlijk denk ik dat ik het hele plaatje mee breng. 375 00:35:40,953 --> 00:35:44,452 Je handen zijn zo groot als m'n gezicht. - Hij is als een berg met bont. 376 00:35:44,453 --> 00:35:49,967 Kom op nou, ik train niet eens. - Ja, ik ook niet, ik wil niet te groot worden. 377 00:35:49,968 --> 00:35:53,816 We dachten dat onze droom voorbij was maar Mike zei dat als we winnen... 378 00:35:53,817 --> 00:35:55,554 ze ons in de opleiding laten. 379 00:35:55,555 --> 00:35:58,507 We worden echte angst aanjagers. - De beste. 380 00:35:58,508 --> 00:36:01,095 Zeker weten. 381 00:36:03,860 --> 00:36:08,902 Hier hebben jullie op gewacht, jongens. Julie hele eigen Ouzma Kappa slaapkamer. 382 00:36:09,606 --> 00:36:12,818 Geweldig. - We delen deze kamer? 383 00:36:12,819 --> 00:36:17,491 Ik laat jullie even uitpakken, als je wat nodig hebt gil je maar. 384 00:36:17,492 --> 00:36:19,904 Oké, dank je vriend. Grapje zeker. 385 00:36:19,939 --> 00:36:22,843 Ze hoeven niet goed te zijn, ik draag het hele team. 386 00:36:22,868 --> 00:36:28,903 Echt? Maar wie draagt jou? - Wil je weer kannen ontwerpen, daar is de deur. 387 00:36:31,127 --> 00:36:33,333 Geweldig. 388 00:36:34,836 --> 00:36:38,253 Jongens? Is er iemand thuis? 389 00:36:45,514 --> 00:36:48,688 Hallo, jongens? 390 00:36:55,144 --> 00:37:00,313 Geef je je ziel aan het Ouzma Kappa broederschap? 391 00:37:00,338 --> 00:37:06,186 Zweer je geheim te houden wat je hier leert. - Hoe griezelig het ook is. 392 00:37:06,212 --> 00:37:09,318 Wil je de geheime eed afleggen van de... 393 00:37:09,343 --> 00:37:11,442 Doe toch eens normaal. - Schatje... 394 00:37:11,467 --> 00:37:15,137 doe het licht aan hier beneden, je verpest je ogen. 395 00:37:15,138 --> 00:37:18,808 Mam, we zijn met een ontgroening bezig. 396 00:37:18,833 --> 00:37:23,498 Eng hoor. Ga maar door, doe maar net of ik er niet ben. 397 00:37:23,523 --> 00:37:25,584 Dit is het huis van m'n moeder. 398 00:37:25,963 --> 00:37:28,235 Beloof je op je broeders te zullen passen. 399 00:37:31,085 --> 00:37:33,866 Ongeacht het gevaar. 400 00:37:35,267 --> 00:37:38,907 Zul je Ouzma Kappa verdedigen, hoe gevaarlijk het ook is? 401 00:37:38,932 --> 00:37:42,478 Hoe onwaarschijnlijk onze kansen zijn... 402 00:37:42,503 --> 00:37:45,418 van kwaad, groot en klein... 403 00:37:45,443 --> 00:37:48,881 in het aangezicht van oneindige pijn en... Oh, vergeet alles maar. 404 00:37:50,016 --> 00:37:51,669 Jullie zijn lid. 405 00:37:51,704 --> 00:37:54,918 We weten dat we niemands eerste keus zijn voor een broederschap. 406 00:37:54,953 --> 00:37:57,188 Dus het betekent veel jullie hier te hebben. 407 00:37:57,213 --> 00:38:01,305 Kan niet wachten angst aan te gaan jagen met jullie, broeders. 408 00:38:09,770 --> 00:38:11,390 Tijd voor een feestje. 409 00:38:11,391 --> 00:38:15,807 Pak de bankkussens heren, want we gaan een fort bouwen. 410 00:38:17,579 --> 00:38:19,357 Mam, mogen we opblijven vanavond? 411 00:38:34,910 --> 00:38:38,102 Ik weet het, jij bent een prinses en ik ben maar een staljongen. 412 00:38:41,112 --> 00:38:44,656 Mam. Wat doe je? - Je had je harige poot in mijn bed. 413 00:38:44,681 --> 00:38:47,435 Was je mijn hand aan het kussen? 414 00:38:47,471 --> 00:38:49,989 Nee. En jij met je haaruitval dan? - Ik val niet uit. 415 00:38:49,990 --> 00:38:51,918 Echt? 416 00:38:52,729 --> 00:38:54,635 Excuseer me. - Ik wil alleen m'n spullen. 417 00:38:54,736 --> 00:38:59,172 Wil je opschuiven, ik wil alleen m'n spullen. 418 00:39:00,315 --> 00:39:03,366 Eerste ochtend in het huis. - Die gaat in het foto album. 419 00:39:03,692 --> 00:39:08,588 Jongens, we hebben een brief gekregen. We krijgen nooit post. 420 00:39:08,613 --> 00:39:12,640 Geef aan mij. - Tentakels, die plakken nogal. 421 00:39:12,666 --> 00:39:15,416 Het is het eerste onderdeel van de enge spelen. 422 00:39:16,466 --> 00:39:21,626 De kamer van een kind is waar je angst zaait, maar ontwijk het vergif wat daar rond dwaalt. 423 00:39:21,651 --> 00:39:23,829 Wacht, waar moeten we hen ontmoeten? 424 00:39:26,711 --> 00:39:31,215 Van alle riolen op campus, is dit altijd mijn favoriet geweest. 425 00:39:31,250 --> 00:39:35,466 Art, ben je hier eerder geweest? - Ik heb een leven buiten het huis, hè. 426 00:39:37,435 --> 00:39:42,788 Welkom bij je ergste nachtmerrie. De enge spelen. 427 00:39:51,084 --> 00:39:55,630 Ja, ik hou er van, ik hou van deze energie. 428 00:39:56,404 --> 00:39:58,382 Oké, allemaal. 429 00:39:58,407 --> 00:40:03,097 Laat je horen voor de broeder en zusterschappen die dit jaar in de spelen strijden. 430 00:40:03,132 --> 00:40:08,597 Jaws Data Ki. - Python New Kappa. 431 00:40:08,622 --> 00:40:10,576 Slapma Slapma Kappa. 432 00:40:10,601 --> 00:40:13,397 Roar oh Baby Roar. 433 00:40:13,924 --> 00:40:16,764 Inga His His. 434 00:40:17,090 --> 00:40:20,913 En als laatste, Ouzma Kappa. 435 00:40:26,103 --> 00:40:29,203 Hoi, mam. - Lachen. 436 00:40:30,589 --> 00:40:35,958 Laten we aan het eerste onderdeel beginnen, de vergif uitdaging. 437 00:40:36,356 --> 00:40:39,687 Mensenkinderen zijn giftig en alles... 438 00:40:39,688 --> 00:40:42,647 wat ze aanraken is ook giftig. 439 00:40:42,672 --> 00:40:45,749 Wij hebben geen mensen speelgoed maar dankzij... 440 00:40:45,750 --> 00:40:50,019 de biologie afdeling van M.U. hebben we een goed alternatief gevonden. 441 00:40:51,258 --> 00:40:56,035 De stekende kwajongen. Geloof me als ik zeg... 442 00:40:56,036 --> 00:40:58,583 dat je deze jongen niet wil aanraken. 443 00:40:58,608 --> 00:41:03,844 Ik wil hem aanraken. - En je wilt zeker zijn vrienden niet aanraken. 444 00:41:06,337 --> 00:41:07,852 Ja, ik wil ze aanraken. 445 00:41:07,877 --> 00:41:12,809 Dit is het startpunt, het licht aan het eind van de tunnel is het eindpunt. 446 00:41:12,844 --> 00:41:17,082 En degene die als laatste binnenkomt, is uitgeschakeld in de spelen. 447 00:41:17,408 --> 00:41:19,167 Mike? - Wat is er? 448 00:41:19,192 --> 00:41:20,966 Betekent het dat als we verliezen, we eruit liggen? 449 00:41:20,967 --> 00:41:22,642 Maak je geen zorgen, Smoothie. - Squizzy. 450 00:41:22,667 --> 00:41:28,202 We gaan niet verliezen. Alles wat we nodig hebben om te winnen is hier. 451 00:41:28,227 --> 00:41:32,169 Ons hart? - Nee, ik. Ik ga de race voor ons winnen. 452 00:41:32,194 --> 00:41:34,857 Erg lief van je. Ga opzij, ik ga die race winnen. 453 00:41:34,858 --> 00:41:37,789 Het is een hindernisbaan, wat ga je doen, er naar brullen? 454 00:41:37,814 --> 00:41:40,332 Ik kan er sneller doorheen dan jij, kleintje. 455 00:41:41,334 --> 00:41:46,172 Neem je plaats in bij het startpunt. - Dit draait allemaal om teamwerk. 456 00:41:46,621 --> 00:41:48,560 Iedereen bij elkaar blijven. 457 00:41:49,372 --> 00:41:53,435 Ik versla je met gemak. - Je gaat eerder stof happen. 458 00:41:53,460 --> 00:41:56,806 Jongens, moeten we verzamelen? - Attentie teams. 459 00:41:56,831 --> 00:42:01,046 Dit nog als laatste. Angst aanjagers werken in het donker. 460 00:42:06,731 --> 00:42:09,685 Ik wil naar huis. - Op je plaatsen. 461 00:42:09,720 --> 00:42:13,750 Veel succes, dames. - Bedankt, we gaan jullie verscheuren. 462 00:42:14,198 --> 00:42:18,462 Wat? - Let op. 463 00:42:19,501 --> 00:42:21,007 Gaan. 464 00:42:21,279 --> 00:42:23,976 Ik moet ze aanraken. 465 00:42:35,157 --> 00:42:37,415 Kom op. 466 00:42:39,482 --> 00:42:42,746 Jongens, we raken een beetje achterop. Mannen. 467 00:42:43,247 --> 00:42:47,998 Hemeltje. Zuig op een snor. 468 00:42:49,973 --> 00:42:53,312 Is dit het snelste wat je kan? - Kom net op dreef. 469 00:42:59,977 --> 00:43:02,409 Snelle jongen. 470 00:43:08,692 --> 00:43:10,833 Maak je geen zorgen, alles komt goed. 471 00:43:38,121 --> 00:43:39,630 Omega Roar wint. 472 00:43:53,497 --> 00:43:57,120 Zo doe je dat, Wazowski. - Ben je dronken? Ik heb jou verslagen. 473 00:43:57,145 --> 00:44:00,154 Laat je ogen checken. - Goed verpest, Ouzma. 474 00:44:00,179 --> 00:44:04,513 Tweede plaats is niet slecht. - Tweede plaats Jaws Data Ki. 475 00:44:04,538 --> 00:44:07,994 Wat? - Je hele team moet over de finish zijn. 476 00:44:08,019 --> 00:44:10,315 Derde plaats is voor EEKS. 477 00:44:10,340 --> 00:44:13,857 Vierde plaats is PNKs. - Nee. 478 00:44:13,882 --> 00:44:17,381 Laatste plaats, Ouzma Kappa. 479 00:44:18,612 --> 00:44:20,420 Ik voel helemaal niks meer. 480 00:44:21,305 --> 00:44:26,270 Zo geschokt nu, Ouzma Kappa ligt uit de spelen. - Nee. 481 00:44:30,295 --> 00:44:33,315 Kijk niet zo verbaasd, Mr Wazowski. 482 00:44:33,340 --> 00:44:38,857 Er was een wonder nodig om... - Attentie allemaal. We hebben een mededeling. 483 00:44:38,882 --> 00:44:42,367 Jaws Data Ki is gediskwalificeerd. 484 00:44:43,646 --> 00:44:47,214 Het gebruik van een beschermende gel is reden voor uitschakeling. 485 00:44:47,215 --> 00:44:50,020 Wat? 486 00:44:52,407 --> 00:44:55,310 Wat inhoudt dat Ouzma Kappa weer in de spelen zit. 487 00:44:55,335 --> 00:44:57,478 Het is een wonder. 488 00:44:57,912 --> 00:45:01,786 Er komt een eind aan je geluk. Uiteindelijk. 489 00:45:08,146 --> 00:45:10,730 Dit wordt moeilijker dan ik had gedacht. 490 00:45:14,196 --> 00:45:18,142 Luister goed, Ouzma's. We moeten deze dingen samen gaan winnen. 491 00:45:18,167 --> 00:45:22,733 Dus jullie moeten zelf je steentje bijdragen. Wat is er? 492 00:45:22,768 --> 00:45:24,742 We hebben een sterke zwakke puntenlijst gemaakt. 493 00:45:24,767 --> 00:45:28,329 Op de middelbare school was ik een ster in het stille bang maken. 494 00:45:28,354 --> 00:45:31,863 Ik kon een veldmuis in een kussen fabriek besluipen. 495 00:45:32,637 --> 00:45:35,103 Sorry, ze worden plakkeriger als ik zweet. 496 00:45:36,102 --> 00:45:41,036 Oh mijn god, dit is vreselijk. - Wij zijn ster in de kunst van dichtbij magie. 497 00:45:42,940 --> 00:45:46,188 Het zit hem allemaal in misleiding. 498 00:45:47,806 --> 00:45:51,464 Ik heb een extra teen, niet bij me natuurlijk. 499 00:45:51,489 --> 00:45:54,764 Jongens, één misser bij de volgende uitdaging en we liggen er uit. 500 00:45:54,815 --> 00:46:00,688 Dus hiervoor moeten jullie al je instincten aanspreken en diep begraven. 501 00:46:00,713 --> 00:46:04,042 Van nu af aan zijn we één gedachte. Mijn gedachte. 502 00:46:04,068 --> 00:46:07,497 Alsjeblieft zeg. - Ik vertel jullie wat en hoe je het moet doen. 503 00:46:09,860 --> 00:46:13,265 50 Enge stappen naar boven en beneden. Nu graag. 504 00:46:13,790 --> 00:46:16,402 Je verdoet je tijd. We hebben een nieuw team nodig. 505 00:46:16,427 --> 00:46:19,539 We kunnen niet gewoon een nieuw team krijgen. Ik heb vanmorgen gecontroleerd. 506 00:46:19,544 --> 00:46:22,827 Het is tegen de regels. - Als het nieuwe team er nu uitziet als het oude? 507 00:46:22,862 --> 00:46:25,635 Nee, we gaan niet vals spelen. - Het is geen vals spelen. 508 00:46:25,670 --> 00:46:28,696 Het is gewoon, kaarten met het dek dat je hebt. 509 00:46:30,241 --> 00:46:32,516 Oké, het is een soort van vals spelen. Maar wat wil je dat ik doe dan? 510 00:46:32,541 --> 00:46:34,675 We zijn niet bepaald de engste groep ter wereld. 511 00:46:34,700 --> 00:46:38,262 Een lieveheersbeestje. Doe een wens. 512 00:46:41,808 --> 00:46:44,870 Dit gaat niet werken. - Waar ga je heen? We zijn aan het trainen. 513 00:46:45,205 --> 00:46:46,933 Ik ben een Sullivan. - Dat is niet genoeg. 514 00:46:46,958 --> 00:46:52,309 Je bent overal, je gaat vooruit, terwijl... - Je zegt hen wat ze moeten doen, niet mij. 515 00:46:52,334 --> 00:46:54,437 Tot kijk, coach. 516 00:46:58,334 --> 00:47:01,412 Oké, Ouzma's. - We moeten voor jou een bel halen. 517 00:47:02,237 --> 00:47:05,528 Luister, als een kind je hoort komen roept hij mam of pap... 518 00:47:05,529 --> 00:47:08,766 dan kun je maar beter hard rennen, anders wordt het een ramp. 519 00:47:08,791 --> 00:47:13,299 Als één van ons gepakt wordt in de volgende uitdaging, liggen we er allemaal uit. 520 00:47:13,324 --> 00:47:16,710 Dus onthoud, doe precies wat ik doe. 521 00:47:25,814 --> 00:47:31,337 We zijn op de helft van de tweede uitdaging. En het begint interessant te worden. 522 00:47:37,026 --> 00:47:42,154 Nog maar twee teams over. Wie komt er uit met hun vlag en wie ligt er uit. 523 00:47:42,180 --> 00:47:46,304 In het echt wil je niet betrapt worden door de ouders... 524 00:47:46,305 --> 00:47:50,968 en in dit spel niet door de bibliothecaris. 525 00:47:53,923 --> 00:47:55,936 Stilte. 526 00:47:57,971 --> 00:48:00,769 Wat is er zo eng aan een oude bibliothecaris? 527 00:48:09,161 --> 00:48:12,160 Ik zei stilte. 528 00:48:35,881 --> 00:48:38,067 Sneller. - Langzaam en met vaste voet. 529 00:48:38,092 --> 00:48:43,347 Langzaam en met vaste voet. 530 00:49:42,478 --> 00:49:44,386 Nee. 531 00:49:52,930 --> 00:49:57,150 Vijf, zes, zeven, acht. Kijk eens hier. 532 00:50:02,874 --> 00:50:05,749 Is dat toegestaan? Geloof het maar, Moptop. 533 00:50:05,774 --> 00:50:07,967 De enige regel is, dat je niet gepakt wordt. 534 00:50:17,199 --> 00:50:19,695 Hier moet je zijn. 535 00:50:22,474 --> 00:50:24,236 Pak me dan. 536 00:50:24,618 --> 00:50:27,173 Jongens, wat zijn jullie aan het doen? - Ze zeiden niet gepakt worden. 537 00:50:38,689 --> 00:50:42,449 Het is gelukt. - Niet waar, we zijn de vlag vergeten. 538 00:50:45,549 --> 00:50:48,147 Goed gedaan, Squishy. 539 00:50:48,173 --> 00:50:51,275 Hoe? - Misleiding. 540 00:50:57,832 --> 00:51:03,335 De EEKS liggen er uit en Ouzma Kappa gaat door naar de volgende ronde. 541 00:51:03,360 --> 00:51:08,756 We zijn oké. 542 00:51:11,869 --> 00:51:16,828 Ik heb me nooit zo levend gevoeld. - Oké, dat was niet echt angstaanjagend. 543 00:51:16,853 --> 00:51:20,131 Het was beter dan wat jij deed. Je had je aan mijn strategie moeten houden. 544 00:51:20,156 --> 00:51:23,389 Wat jij wilt. We praten wel als het echte angst aanjagen begint. 545 00:51:24,821 --> 00:51:29,080 Gaan jullie naar het feest? - Jullie hebben de verkeerde voor je. 546 00:51:29,105 --> 00:51:31,129 We worden nooit uitgenodigd. - Feestje? 547 00:51:31,155 --> 00:51:34,895 Mid-games mixer bij de RORS. Het voor alle top angst teams. 548 00:51:34,931 --> 00:51:38,622 Jullie zijn één van ons nu toch? Zie jullie daar. 549 00:51:40,234 --> 00:51:42,883 Hoorden jullie dat? Ik geloof het niet. - Slecht idee. 550 00:51:42,908 --> 00:51:48,803 Dit is geweldig. Ze zien ons eindelijk als echte angst aanjagers. We gaan. 551 00:51:51,240 --> 00:51:55,018 Dansen jonge mensen nog? Want mijn bewegingen zijn wat roestig. 552 00:51:55,043 --> 00:51:58,625 We zijn het cadeau voor de gastvrouw vergeten. - We kunnen niet komen zonder geurkaarsen. 553 00:51:58,650 --> 00:52:01,366 Doe eens rustig. We hebben dit uitje verdiend. 554 00:52:01,367 --> 00:52:04,434 Wat als er een stilte valt tijdens een gesprek. Ik weet nooit wat ik moet.... 555 00:52:05,624 --> 00:52:07,927 Zeggen? - Hoe komt het dat je hier zo goed in bent? 556 00:52:07,962 --> 00:52:10,211 Je nam het net op tegen een boze bibliothecaris van 16 meter. 557 00:52:10,236 --> 00:52:12,174 En dan ben je bang voor een feestje? 558 00:52:12,199 --> 00:52:15,884 Haal diep adem. En hups naar binnen. 559 00:52:24,770 --> 00:52:28,851 Het is Ouzma Kappa. - Die gozers zijn te gek. 560 00:52:28,876 --> 00:52:32,074 Vandaag was te gek. - Het was onwaarschijnlijk goed. 561 00:52:32,099 --> 00:52:34,871 Hartelijk bedankt. 562 00:52:36,123 --> 00:52:40,240 Ouzma Kappa? Vanavond feesten we als angst aanjagers. 563 00:53:02,129 --> 00:53:04,436 Dit is echt de beste dag van m'n leven. 564 00:54:17,644 --> 00:54:21,737 Stilte. Word eens rustig jongelui. 565 00:54:21,762 --> 00:54:27,773 Uit naam van de RORs willen we alle teams feliciteren die zo ver gekomen zijn. 566 00:54:28,603 --> 00:54:30,792 Oké, applaus voor de PNKs. 567 00:54:31,521 --> 00:54:34,039 Vind dat trucje geweldig, verveelt nooit. 568 00:54:34,064 --> 00:54:37,234 Erg griezelig. 569 00:54:37,259 --> 00:54:41,838 En als laatste, de verrassing van de enge spelen... 570 00:54:41,964 --> 00:54:45,207 Ouzma Kappa. Kom naar voren jongens. 571 00:54:46,871 --> 00:54:51,126 Ik moet toegeven jongens, ik dacht dat jullie niemendalletjes waren. 572 00:54:51,654 --> 00:54:56,608 Maar wat zat ik er naast. Geef een applaus voor Ouzma Kappa. 573 00:55:00,482 --> 00:55:05,041 Wat? - De meest aandoenlijke monsters op de campus. 574 00:55:13,497 --> 00:55:17,073 Laat de knuffeldieren vrij. 575 00:55:19,777 --> 00:55:22,050 Bingo. 576 00:55:25,244 --> 00:55:29,152 Maak je geen zorgen, niemand leest de schoolkrant. 577 00:55:29,177 --> 00:55:32,563 Ik weet zeker dat ze de Quad wel lezen. 578 00:55:52,159 --> 00:55:53,956 Bedankt, geef het aan je vrienden door. 579 00:55:53,981 --> 00:55:57,676 Wat denk jij dat je aan het doen bent? - Wat geld ophalen voor het goede doel. 580 00:55:57,680 --> 00:56:01,304 Stop er mee. - Dat is ook niet cool. 581 00:56:01,339 --> 00:56:06,259 Deze gozer heeft een hekel aan goede doelen. - Hou op ons er als idioten uit te laten zien. 582 00:56:06,393 --> 00:56:09,349 Je zorgt er zelf voor dat jullie er als idioten uit zien. 583 00:56:09,374 --> 00:56:13,453 Wees eerlijk, je gaat nooit echte angst aanjagers verslaan... 584 00:56:13,454 --> 00:56:16,900 want echte angst aanjagers? Die zien er uit zoals wij. 585 00:56:18,232 --> 00:56:21,248 Maar als je echt voor een angst maatschappij wilt werken... 586 00:56:21,271 --> 00:56:25,488 ze hebben altijd plek in de postkamer. 587 00:56:29,673 --> 00:56:33,444 Jongens, wacht even. 588 00:56:33,488 --> 00:56:36,780 Luister niet naar hem, we moeten gewoon blijven proberen. 589 00:56:36,815 --> 00:56:40,801 Nee, je moet stoppen met proberen. Je kan monsters trainen wat je wilt... 590 00:56:40,802 --> 00:56:43,956 maar je kunt niet veranderen wie ze zijn. 591 00:56:48,323 --> 00:56:51,870 Mike, we waarderen alles wat je gedaan hebt. 592 00:56:53,154 --> 00:56:57,122 Maar hij heeft gelijk. Hoe hard we ook trainen... 593 00:56:57,425 --> 00:57:00,394 we zullen nooit op hen gaan lijken. 594 00:57:01,847 --> 00:57:06,110 Wij zijn beter geschikt voor andere dingen. 595 00:57:17,184 --> 00:57:22,046 Sorry praatjesmaker, sommige monsters zijn nu eenmaal niet geschikt voor het grote werk. 596 00:57:25,218 --> 00:57:26,927 Het grote werk. 597 00:57:27,159 --> 00:57:31,204 Jongens? Wij gaan een klein tochtje maken. 598 00:57:42,801 --> 00:57:44,742 Bedankt, mam. - Veel plezier, kinderen. 599 00:57:44,743 --> 00:57:47,453 Ik ben hier naar de radio aan het luisteren. 600 00:57:52,734 --> 00:57:56,132 Waar zijn we? - Het grote werk. 601 00:58:07,618 --> 00:58:10,684 Mooi hek. - Dit is wonderbaarlijk, Mike. 602 00:58:10,709 --> 00:58:13,723 We stoppen hier niet. 603 00:58:25,191 --> 00:58:28,099 Dit is gekkenwerk. We worden straks gearresteerd. 604 00:58:46,380 --> 00:58:48,891 Kijk dat nou. Ze gaan de mensen wereld binnen... 605 00:58:48,916 --> 00:58:51,732 en ze zien er niet eens bang uit. 606 00:58:55,594 --> 00:58:59,695 Kijk maar eens goed, jongens. Zie je wat ze allemaal gemeen hebben? 607 00:59:01,921 --> 00:59:04,642 Nee, niet echt. - Precies. 608 00:59:04,667 --> 00:59:10,053 Er bestaat niet één type angst aanjager. De besten gebruiken hun verschil als voordeel. 609 00:59:12,552 --> 00:59:15,196 Terri, kijk. 610 00:59:21,134 --> 00:59:24,031 Kijk die ouwe eens, die helpt ook de klok omhoog. 611 00:59:24,056 --> 00:59:27,521 Don, die ouwe is Earl de Terror Thompson. 612 00:59:27,546 --> 00:59:29,599 Wat, waar? Is het hem echt? 613 00:59:29,624 --> 00:59:33,581 Hij had drie jaar lang het angst record. - Kijk eens aan het eind. 614 00:59:33,754 --> 00:59:35,937 Colla Killa Cause Bonita's. 615 00:59:35,962 --> 00:59:38,578 Kijk het is Raymond Walt Gundersen. 616 00:59:38,603 --> 00:59:40,428 Ik heb zijn rookie kaart nog. - Ik ook. 617 00:59:40,429 --> 00:59:43,558 Hij is niet zo snel meer. Maar z'n techniek is perfect. 618 00:59:45,636 --> 00:59:49,255 Jij verzamelde dus angst kaarten. - Ja, alle 450 stuks. 619 00:59:49,280 --> 00:59:53,803 Indrukwekkend. Ik heb er 6000 in perfecte staat maar 450 is ook niet mis. 620 00:59:53,828 --> 00:59:56,167 Kijk naar mij, ik ben Earl de Terror Thompson. 621 01:00:05,371 --> 01:00:09,440 Ik ben een echte eikel geweest. - Ik ook. 622 01:00:11,663 --> 01:00:15,622 Maar het is nog niet te laat. We kunnen een geweldig team zijn. 623 01:00:16,191 --> 01:00:18,871 We moeten alleen beginnen met samenwerken. 624 01:00:22,409 --> 01:00:25,646 Wat doen jullie daarboven? - Ik kan niet terug naar de gevangenis. 625 01:00:30,137 --> 01:00:33,247 Kom op. - Ze zitten vlak achter ons. 626 01:00:44,551 --> 01:00:46,874 Daar boven. Pak ze. 627 01:00:49,816 --> 01:00:52,221 Bedankt, broeder. - Geen probleem. 628 01:00:53,323 --> 01:00:57,530 Ik ben in orde, echt. Alleen een kleine hartaanval. 629 01:00:58,462 --> 01:01:01,125 Daar wil ik ook bij. 630 01:01:11,474 --> 01:01:14,337 Mam, start de wagen. 631 01:01:14,638 --> 01:01:16,774 Wat? - Start de wagen. 632 01:01:16,775 --> 01:01:20,292 Stop de bar? - Start de wagen. 633 01:01:24,013 --> 01:01:25,668 Kom op. 634 01:01:26,484 --> 01:01:28,496 Mam, rijden. - Gordels. 635 01:01:29,124 --> 01:01:32,131 Oké, rijden nou. - Wil er iemand kauwgum? 636 01:01:32,156 --> 01:01:34,612 Rij nou maar. 637 01:02:05,768 --> 01:02:07,306 Opstaan. 638 01:02:08,141 --> 01:02:10,285 Enge voetjes, kinderen in de badkamer. 639 01:02:10,587 --> 01:02:13,834 Enge voetje, wie is daar? 640 01:02:14,261 --> 01:02:15,862 Wakker worden. 641 01:02:16,646 --> 01:02:20,505 37, 38 doorgaan en 39, kom op. 642 01:02:23,512 --> 01:02:29,085 Angst is het doel om een kind te laten trillen, maak je het team bang, zul je zelf gaan gillen. 643 01:02:29,110 --> 01:02:31,493 Oké, maak het kleine kind bang. 644 01:02:31,719 --> 01:02:34,351 Ontwijk de tiener. 645 01:02:39,545 --> 01:02:41,633 Ik zit aan de telefoon. 646 01:02:41,693 --> 01:02:46,282 Niemand begrijpt me. - Het zal wel. 647 01:02:51,485 --> 01:02:54,213 Maar papa, ik hou van hem. 648 01:03:10,210 --> 01:03:12,909 Jullie zijn saai. 649 01:03:14,012 --> 01:03:17,977 Er komt iemand die je avond verpest, dus verstop je, duik weg en blijf uit het zicht. 650 01:03:18,002 --> 01:03:19,931 Jullie hebben tien seconden, ga. 651 01:03:20,805 --> 01:03:25,154 Achter de pilaar, in de berg bladeren, gewoon niet verstopt. 652 01:03:25,179 --> 01:03:29,021 Er moet er nog één zijn. - Hoe heb ik het gedaan? 653 01:03:29,022 --> 01:03:30,978 Helemaal niet gek, Don. - Bedankt. 654 01:03:31,013 --> 01:03:32,935 Ik kom alleen niet meer naar beneden. 655 01:03:33,013 --> 01:03:38,128 Zombie grom, boze poedel, jazz clown, Phyllis in opstand, 's morgens vroeg... 656 01:03:38,129 --> 01:03:40,162 Dat is wat ik bedoel. 657 01:03:51,353 --> 01:03:53,965 Tijd om aan het werk te gaan. 658 01:04:13,958 --> 01:04:17,687 Je bent gevonden. En jij bent gevonden. 659 01:04:19,700 --> 01:04:22,186 Ja, jammer maar helaas, Chris Pringle. 660 01:04:41,409 --> 01:04:43,868 We hebben nog twee teams over. 661 01:04:43,893 --> 01:04:47,231 Roar Omega Roar en Ouzma Kappa. 662 01:04:48,355 --> 01:04:51,150 En dat brengt ons naar de laatste uitdaging. 663 01:04:51,169 --> 01:04:54,037 Al jullie vaardigheden zullen getest worden. 664 01:04:54,063 --> 01:04:57,691 De angst simulator zal bewijzen wie de beste is. 665 01:04:57,716 --> 01:05:01,850 Morgenavond mag je je angst aanjaag kunsten aan de hele school laten zien. 666 01:05:01,876 --> 01:05:05,116 Geniet van de aandacht zolang het duurt jongens. 667 01:05:05,141 --> 01:05:08,871 Nadat je verloren hebt, zal niemand zich je meer herinneren. 668 01:05:08,896 --> 01:05:13,356 Misschien, maar als jij verliest, zal niemand je het ooit laten vergeten. 669 01:05:14,069 --> 01:05:17,390 Oh jeetje, dat is een goed punt. 670 01:05:17,415 --> 01:05:20,187 Hé Oozmas, jullie zijn grandioos. 671 01:05:20,212 --> 01:05:24,664 Jullie moeten ons alles leren. - Praat dan met hem. 672 01:05:24,689 --> 01:05:28,745 Natuurlijk kan ik het jullie leren. Je wilt je achter een stoel verstoppen? 673 01:05:28,770 --> 01:05:30,937 Dan moet je de stoel worden. 674 01:05:33,811 --> 01:05:36,988 Decaan Hardscrabble, als we terug komen in de opleiding... 675 01:05:37,491 --> 01:05:39,599 hoop ik dat er geen wrok gekoesterd wordt. 676 01:05:42,022 --> 01:05:46,867 Morgen moeten jullie allemaal bewijzen dat jullie vreselijk eng zijn. 677 01:05:48,677 --> 01:05:52,225 En ik weet zeker, dat één van jullie dat niet is. 678 01:05:57,276 --> 01:06:00,784 Nee, hij werkt harder dan de rest van ons. - Vind jij dat hij eng is? 679 01:06:00,809 --> 01:06:04,979 Hij is het hart en de ziel van het team. - Vind je dat hij eng is? 680 01:06:16,402 --> 01:06:19,277 We gaan het morgen winnen, ik voel het. 681 01:06:19,302 --> 01:06:21,840 Dan hebben wij eindelijk ons leven weer op de rit. 682 01:06:23,373 --> 01:06:27,304 Je hebt me echt een hoop goede tips gegeven, Mike. 683 01:06:27,913 --> 01:06:32,405 Ik wil wel eens wat voor je terug doen. - Natuurlijk, dat mag altijd. 684 01:06:34,559 --> 01:06:37,225 Moet dat nu? - Je hebt elk leerboek... 685 01:06:37,260 --> 01:06:39,742 alle theorieën uit je hoofd geleerd en dat is geweldig. 686 01:06:40,018 --> 01:06:42,978 Maar nu moet je dat allemaal vergeten. 687 01:06:43,003 --> 01:06:46,408 Je moet diep in jezelf zoeken en het griezelige naar buiten laten. 688 01:06:47,368 --> 01:06:49,567 Het gewoon voelen dus. - Precies, ga helemaal los. 689 01:06:49,592 --> 01:06:53,384 Ik weet het niet, ik heb zo m'n eigen techniek. - Probeer het eens. 690 01:06:55,110 --> 01:06:57,270 Goed, maar harder. 691 01:06:57,949 --> 01:07:00,922 Geef het alles wat je hebt, vanuit je ziel. 692 01:07:01,205 --> 01:07:03,860 Laat het dier in je los. 693 01:07:03,945 --> 01:07:10,199 Kom op. - Jongens, het is een schoolavond. 694 01:07:12,042 --> 01:07:16,783 Hoe was dat? - High Five. 695 01:07:16,808 --> 01:07:20,579 Het voelde anders. Net alsof alles ineens klopt. 696 01:07:21,444 --> 01:07:25,801 Morgen gaat de hele school zien wat Mike Wazowski kan. 697 01:07:25,927 --> 01:07:28,618 Daar heb je helemaal gelijk in. 698 01:07:54,683 --> 01:07:58,996 Welkom bij de finale van de enge spelen. 699 01:08:01,621 --> 01:08:04,417 Ja, hoera. 700 01:08:05,494 --> 01:08:09,161 Het is tijd om te kijken hoe angstaanjagend jullie werkelijk zijn. 701 01:08:09,186 --> 01:08:14,102 In de angst simulator. - Maar wees gewaarschuwd... 702 01:08:14,152 --> 01:08:18,974 beide angst simulaties zijn afgesteld op het hoogste niveau. 703 01:08:18,999 --> 01:08:22,929 Het hoogste niveau? - Eerste team naar de startlijn. 704 01:08:23,654 --> 01:08:28,736 Zoals we hebben afgesproken, ik eerst, dan Don. - Wacht, Mike is dit allemaal begonnen... 705 01:08:28,761 --> 01:08:33,574 en ik vind dat hij het af moet maken. Ik vind dat jij als laatste moet gaan. 706 01:08:33,894 --> 01:08:36,769 Ja Mike, als sterke laatste. 707 01:08:37,189 --> 01:08:42,157 Oké, Don vind je het erg als eerste te gaan? - Ik ben zo klaar als dat ik ooit zal zijn. 708 01:08:42,430 --> 01:08:45,209 Ouzma Kappa. 709 01:08:47,468 --> 01:08:50,539 Brewser, doe je voorzichtig met opa? 710 01:08:52,263 --> 01:08:56,369 Laat het beest los Don. - Oké dan. 711 01:09:46,076 --> 01:09:49,447 Bedankt dat je het opa zo makkelijk hebt gemaakt. 712 01:09:54,257 --> 01:09:56,849 Volgende groep naar de startlijn. 713 01:09:57,284 --> 01:09:59,151 Laten we dit appeltje even schillen. 714 01:10:31,254 --> 01:10:33,878 Kom op, Art. - Kom op, jongen. 715 01:10:52,177 --> 01:10:56,084 De volgende twee zijn Sullivan en Boggs. 716 01:11:06,444 --> 01:11:08,588 Je kan dit Sullivan. 717 01:11:32,296 --> 01:11:34,665 Het staat gelijk. 718 01:11:35,921 --> 01:11:40,841 Dat was zonde voor de RORs. - Hartjes? 719 01:11:41,548 --> 01:11:44,071 Goed gedaan, Boggs. 720 01:11:47,257 --> 01:11:50,918 Dat was de laatste keer dat ik van jou verloor Sullivan. 721 01:11:50,986 --> 01:11:54,830 Worthington en Wazowski naar de startlijn. 722 01:12:01,451 --> 01:12:05,547 Maak je niet druk om Hardscrabble, of iemand anders. 723 01:12:05,786 --> 01:12:10,100 Ga daarheen en laat ze zien wat Mike Wazowski kan. 724 01:12:11,751 --> 01:12:14,356 Bedankt. 725 01:12:22,625 --> 01:12:27,202 Trek het je niet aan als je verliest, je hoorde hier sowieso al niet. 726 01:12:56,298 --> 01:12:59,013 Geweldig gedaan door Worthington. 727 01:12:59,079 --> 01:13:02,003 Johnny, je bent mijn held. 728 01:13:02,705 --> 01:13:07,300 De Ouzma's moeten het angst aanjaag record verbeteren om dit te winnen. 729 01:13:09,044 --> 01:13:12,839 Je hoort niet in deze opleiding. - Niemand zal zich je herinneren. 730 01:13:12,907 --> 01:13:16,515 Je bent niet eng. - Kom op, graaf diep. 731 01:13:28,222 --> 01:13:30,623 Ze hebben het voor elkaar. 732 01:13:50,854 --> 01:13:53,031 We zitten in de opleiding. 733 01:13:58,473 --> 01:14:01,998 Potverdorie, zo moet het. 734 01:14:02,613 --> 01:14:06,453 Ik zit wat vast. Sorry, Miss Squibbles. 735 01:14:06,510 --> 01:14:09,429 Ik heet Cherry. 736 01:14:10,656 --> 01:14:13,128 We hebben het voor elkaar. 737 01:14:18,942 --> 01:14:21,789 Jij bent de overwinnaar. - Ik ben nog nooit een winnaar geweest. 738 01:14:22,112 --> 01:14:26,738 Jullie waren geweldig. 739 01:14:27,325 --> 01:14:30,875 Kom op, ga mee, maniak. We hebben feest. 740 01:14:31,541 --> 01:14:34,484 Ik heb het gedaan. 741 01:14:35,358 --> 01:14:36,930 Ik kan het niet geloven. 742 01:14:38,410 --> 01:14:42,688 Ik word een angst aanjager. - Ja, dat word je zeker. 743 01:14:42,723 --> 01:14:47,048 Zorg dat je genoeg rust krijgt kiddo, je gaat nog veel meer Mike Wazowski zien. 744 01:14:54,402 --> 01:14:58,189 Ik wist dat ik eng was, maar dat ik zo eng ben? 745 01:14:58,289 --> 01:15:02,487 We zijn zo eng dat we hem denk ik stuk gemaakt hebben. Kom op. 746 01:15:14,097 --> 01:15:17,519 Hier hebben ze aan gesleuteld. - Daar moet je niet aanzitten. 747 01:15:18,074 --> 01:15:23,333 Waarom zijn mijn instellingen anders? - Mike, we moeten gaan. 748 01:15:23,766 --> 01:15:28,120 Heb jij dit gedaan? 749 01:15:30,704 --> 01:15:35,563 Ja, dat heb ik gedaan, maar je snapt het niet. - Waarom heb je dit gedaan? 750 01:15:36,155 --> 01:15:39,114 Je weet wel, voor de zekerheid. - Voor welke zekerheid? 751 01:15:41,729 --> 01:15:46,481 Jij vind dat ik niet griezelig ben. Jij zei dat je in me geloofde. 752 01:15:46,847 --> 01:15:49,970 Maar je bent net als Hardscrabble, net als alle anderen. 753 01:15:50,005 --> 01:15:53,357 Je wordt steeds beter. - Ik ben net zo eng als jij, als iedereen. 754 01:15:53,446 --> 01:15:56,799 Ik wilde alleen maar helpen. - Nee, je wilde jezelf helpen. 755 01:15:56,800 --> 01:15:58,332 Wat had ik dan moeten doen? 756 01:15:58,372 --> 01:16:01,328 Het hele team laten falen omdat jij het niet in je hebt? 757 01:16:48,132 --> 01:16:52,552 Daar is de grote man. 758 01:16:55,932 --> 01:17:00,153 Mooi werk daar. Ik zie je graag weer in de klas. 759 01:17:01,155 --> 01:17:05,699 Daar is hij. - Ik zat blijkbaar fout met jou. 760 01:17:06,175 --> 01:17:09,563 Je bent er toch een van ons. - Goed gedaan, Sullie. 761 01:17:18,496 --> 01:17:21,468 Je bent een ROR. 762 01:17:21,826 --> 01:17:24,405 Waar ga jij heen? 763 01:17:36,806 --> 01:17:40,556 Wat heb je gedaan? - Mijn team had er niets mee te maken. 764 01:17:40,557 --> 01:17:43,814 Ik heb het alleen gedaan. Ik heb vals gespeeld. 765 01:17:44,298 --> 01:17:49,199 Ik wil je morgen niet meer op school zien. - Ja, mevrouw. 766 01:17:50,053 --> 01:17:53,302 Je bent een schande voor deze universiteit. 767 01:17:53,557 --> 01:17:56,959 En de naam van jouw familie. 768 01:18:01,088 --> 01:18:03,851 Wat gebeurt daar? - Iemand heeft ingebroken in het laboratorium. 769 01:18:03,945 --> 01:18:06,006 Wat? 770 01:18:08,264 --> 01:18:10,786 Nee toch? 771 01:18:15,123 --> 01:18:18,855 Doe de deur open. - Ga daar niet in. 772 01:18:56,412 --> 01:18:59,079 Je ziet er grappig uit. 773 01:19:00,054 --> 01:19:02,461 Wat? 774 01:19:33,680 --> 01:19:36,472 Niemand komt bij de deur totdat de autoriteiten er zijn. 775 01:19:36,572 --> 01:19:38,225 Ik denk dat dat niet... - Het is Mike. 776 01:19:38,297 --> 01:19:40,560 Hij kan daar dood gaan. 777 01:19:42,234 --> 01:19:48,387 James, wacht. We kunnen helpen. - Laat het aan de verkoop meester over. 778 01:19:48,750 --> 01:19:51,086 We kunnen hem bellen, maar dat is het beste wat we kunnen doen. 779 01:19:51,403 --> 01:19:54,944 Don Carlton, verkoop. Vandaag is het jullie geluksdag. 780 01:19:54,963 --> 01:19:57,962 Hoeveel keer heb je jezelf deze vraag gesteld? 781 01:19:57,969 --> 01:20:00,374 Arresteer hem. - Pardon? 782 01:20:00,869 --> 01:20:03,750 Spreid je benen. - Alsjeblieft zeg. 783 01:20:04,144 --> 01:20:08,931 Sullivan, waag het niet. Ga daar niet in. 784 01:20:39,078 --> 01:20:41,645 Een beer op het terrein. 785 01:21:05,618 --> 01:21:08,020 Kom op, maatje, we halen je hier weg. 786 01:21:13,580 --> 01:21:16,985 Dit is allemaal mijn schuld. Het spijt me. 787 01:21:18,464 --> 01:21:21,995 Je had gelijk. Ze waren niet bang voor me. 788 01:21:24,644 --> 01:21:28,913 Ik deed alles goed. Ik wilde het meer dan wie dan ook. 789 01:21:30,370 --> 01:21:36,210 En ik dacht als ik het genoeg wilde, dat ik iedereen kon laten zien dat... 790 01:21:36,586 --> 01:21:40,136 Mike Wazowski heel bijzonder is. 791 01:21:41,554 --> 01:21:45,620 Dat ben ik gewoon niet. 792 01:21:52,308 --> 01:21:58,520 Ik weet hoe je je voelt. - Niet doen. Je weet niet hoe ik me voel. 793 01:21:59,006 --> 01:22:01,928 Monsters als jij hebben alles. Jij hoeft niet goed te zijn. 794 01:22:01,963 --> 01:22:05,429 Je kunt het steeds maar weer verprutsen en de hele wereld houdt van je. 795 01:22:05,464 --> 01:22:09,383 Je zult nooit weten hoe het is om te falen, want jij werd als een Sullivan geboren. 796 01:22:09,400 --> 01:22:12,387 Ik ben een Sullivan die voor alle testen is gezakt. 797 01:22:12,423 --> 01:22:15,340 Die uit de opleiding is geschopt, die zo bang is... 798 01:22:15,375 --> 01:22:17,885 om iedereen teleur te stellen en daarom vals gespeeld heeft. 799 01:22:17,910 --> 01:22:20,251 En ik heb gelogen. 800 01:22:22,917 --> 01:22:25,594 Ik zal nooit weten hoe jij je voelt. 801 01:22:26,717 --> 01:22:29,763 Maar jij bent hier niet de enige mislukkeling. 802 01:22:32,929 --> 01:22:35,855 Ik doe eng. 803 01:22:36,139 --> 01:22:40,439 Maar meestal ben ik doodsbang. 804 01:22:53,364 --> 01:22:55,972 Waarom heb je me dat nooit eerder verteld? 805 01:22:56,854 --> 01:22:59,042 Omdat... 806 01:22:59,077 --> 01:23:01,767 we eerder geen vrienden waren. 807 01:23:19,718 --> 01:23:22,076 Daar. 808 01:23:35,966 --> 01:23:38,751 Ik kom. 809 01:23:54,098 --> 01:23:56,245 Nee. 810 01:23:56,357 --> 01:23:57,808 Ze zijn nog steeds binnen. 811 01:23:57,843 --> 01:24:00,612 Tot de autoriteiten er zijn, blijft deze deur gesloten. 812 01:24:00,647 --> 01:24:04,017 Nee, dat kunt u niet doen. - Genoeg. 813 01:24:04,291 --> 01:24:07,146 Deze kamer moet nu ontruimd worden. 814 01:24:20,202 --> 01:24:22,407 We moeten hier weg. 815 01:24:23,341 --> 01:24:27,153 Laat hen maar komen. Als we hen echt bang maken... 816 01:24:27,283 --> 01:24:30,631 kunnen we genoeg gegil creëren om de deur van deze kant open te doen. 817 01:24:30,666 --> 01:24:33,298 Waar heb je het over? - Ik heb alle boeken gelezen over bang maken. 818 01:24:33,333 --> 01:24:36,395 Dit kan werken. - Het zijn volwassenen. Ik kan het niet doen. 819 01:24:36,430 --> 01:24:38,757 Volg mij gewoon. 820 01:25:02,957 --> 01:25:06,169 Eén, twee, drie... 821 01:25:29,788 --> 01:25:32,085 Wat? 822 01:25:33,995 --> 01:25:36,001 Wat nu? - Fase 2. 823 01:25:49,341 --> 01:25:51,517 Ben je klaar? 824 01:25:51,999 --> 01:25:53,594 Ik kan het niet. - Je kunt het wel. 825 01:25:53,652 --> 01:25:56,879 Hou op een Sullivan te zijn en wees jezelf. 826 01:25:59,412 --> 01:26:01,748 We hebben hulp nodig aan de noordkant. 827 01:26:44,221 --> 01:26:46,597 Sullie, kom op. 828 01:27:14,728 --> 01:27:18,349 Hoe heb je dit gedaan? - Vraag het mij niet. 829 01:27:26,561 --> 01:27:29,730 54-23 Aan het werk. 830 01:27:29,969 --> 01:27:33,654 Beveilig de omgeving. Geen sporen van kinderen. 831 01:27:33,826 --> 01:27:37,779 Je hebt onze deur kapotgemaakt. - Daar heb ik het hele semester aan gewerkt. 832 01:27:38,600 --> 01:27:41,657 Je leeft. - We zijn zo blij dat je in veiligheid bent. 833 01:27:44,940 --> 01:27:47,358 Wat gaat er met hen gebeuren? 834 01:27:47,534 --> 01:27:50,732 Dat moet het hoofd van de universiteit beslissen. 835 01:27:50,912 --> 01:27:54,788 Verzeker je ervan dat we deze twee in het oog houden. 836 01:27:54,926 --> 01:27:57,783 Altijd in het oog houden. 837 01:28:01,603 --> 01:28:04,960 Er uitgezet? -Ja, we hebben het echt verknald. 838 01:28:05,346 --> 01:28:10,028 Je gaat dus weg? - Ja, maatje, we moeten gaan. 839 01:28:10,638 --> 01:28:13,311 Jammer, man. - Het spijt me jongens. 840 01:28:13,522 --> 01:28:16,887 Als wij er niet waren had jij nu in de opleiding gezeten. 841 01:28:19,071 --> 01:28:22,732 Wat? - Dit is heel vreemd. 842 01:28:22,796 --> 01:28:25,825 Hardscrabble liet ons toe bij de opleiding. - Wat? 843 01:28:25,860 --> 01:28:28,262 Ze was onder de indruk van onze optredens bij de spelen. 844 01:28:28,297 --> 01:28:30,821 Ze nodigde ons uit om volgend kwartaal mee te doen. 845 01:28:30,930 --> 01:28:35,136 Gefeliciteerd, jongens. - Er is nog meer goed nieuws. 846 01:28:35,171 --> 01:28:37,718 Sherri en ik zijn verloofd. 847 01:28:38,515 --> 01:28:41,873 Wie is Sherri? - Mijn moeder. 848 01:28:41,908 --> 01:28:46,423 Mijn twee favoriete jongens zijn hier. - Kom hier. 849 01:28:47,811 --> 01:28:51,102 Dit is zo gênant. - Kom op Scott. 850 01:28:51,184 --> 01:28:53,421 Ik ben je nieuwe vader niet... 851 01:28:53,422 --> 01:28:56,896 ten eerste zijn we studentenvrienden. - Dit is zo raar. 852 01:28:56,932 --> 01:29:01,298 Denk maar aan mij, als je grote broer die met je moeder trouwt. Wacht even. 853 01:29:01,333 --> 01:29:04,426 We zijn broers die dezelfde mama/echtgenote delen. 854 01:29:04,498 --> 01:29:06,797 Dat is nog erger. 855 01:29:07,693 --> 01:29:10,514 We moeten nu gaan. 856 01:29:10,904 --> 01:29:13,695 Beloof me dat je contact houdt. 857 01:29:18,521 --> 01:29:22,585 Jullie zijn de engste monsters die ik ooit ontmoet heb. 858 01:29:24,205 --> 01:29:27,738 Laat niemand jullie iets anders vertellen. 859 01:29:53,332 --> 01:29:57,127 Wat nu? 860 01:29:57,314 --> 01:30:00,615 Voor de eerste keer in mijn leven heb ik geen plan. 861 01:30:00,923 --> 01:30:04,967 Jij bent de grote Mike Wazowski. Je bedenkt wel iets. 862 01:30:05,530 --> 01:30:09,492 Het is tijd om de grootsheid aan andere monsters over te laten. 863 01:30:09,545 --> 01:30:12,050 Ik ben goed zoals ik ben. 864 01:30:20,559 --> 01:30:25,158 Tot ziens, Sul. 865 01:30:51,442 --> 01:30:54,623 Stop de bus. 866 01:30:56,247 --> 01:30:58,481 Ben je gek? 867 01:30:59,713 --> 01:31:02,305 Ik ken niet één angstaanjager die doet wat jij gedaan hebt. 868 01:31:02,564 --> 01:31:06,894 Iedereen die ons samen ziet, denkt dat ik alles doe, maar de waarheid is... 869 01:31:06,981 --> 01:31:10,314 ik volg jouw instructies vanaf het begin. 870 01:31:10,349 --> 01:31:14,651 Jij hebt de deal met Hardscrabble gemaakt en maakte van een hopeloos team kampioenen. 871 01:31:14,724 --> 01:31:16,945 Ik heb alleen een varken gevangen. 872 01:31:16,973 --> 01:31:18,965 Ik heb eigenlijk het varken gevangen. - Precies. 873 01:31:19,001 --> 01:31:23,708 En jij denkt gewoon dat je 'oké' bent? Jij hebt het engste gedaan wat deze school ooit zag. 874 01:31:23,743 --> 01:31:25,594 Dat was ik niet. - Dat was je wel. 875 01:31:25,676 --> 01:31:27,922 Ik zou het niet zonder jou gedaan kunnen hebben. 876 01:31:27,923 --> 01:31:30,560 Ik had zelfs geen pen bij me op de eerste schooldag. 877 01:31:31,657 --> 01:31:37,382 Je bent helemaal niet eng, maar je bent onbevreesd. 878 01:31:38,937 --> 01:31:41,809 En als Hardscrabble dat niet ziet, dan kan ze... 879 01:31:41,929 --> 01:31:44,426 Wat kan ik? 880 01:31:45,458 --> 01:31:49,782 Voorzichtig, Mr Sullivan. Ik warmde me alleen maar op voor je. 881 01:31:49,883 --> 01:31:53,165 Sorry. - Nou, heren. 882 01:31:54,123 --> 01:31:57,121 Jullie hebben blijkbaar weer de voorpagina gehaald. 883 01:31:59,298 --> 01:32:03,852 Jullie hebben samen iets gedaan, wat niemand ooit eerder gedaan heeft. 884 01:32:04,655 --> 01:32:06,817 Jullie hebben me verrast. 885 01:32:07,579 --> 01:32:13,241 Misschien moet ik uitkijken naar meer verrassingen. Zoals jullie in mijn opleiding. 886 01:32:13,787 --> 01:32:19,069 Maar wat jullie twee betreft, ik kan nu niets voor jullie doen. 887 01:32:20,014 --> 01:32:23,428 Misschien jullie alleen maar geluk wensen. 888 01:32:26,872 --> 01:32:31,529 En Mr Wazowski, blijf de mensen verrassen. 889 01:32:40,870 --> 01:32:45,852 We kunnen nog steeds bij de angst maatschappij werken. 890 01:32:48,080 --> 01:32:50,345 In de postkamer hebben ze altijd mensen nodig. 891 01:32:54,358 --> 01:32:56,733 Dit is beter dan ik ooit had gedacht. 892 01:32:56,765 --> 01:32:59,804 We verbreken vast het record in ons eerste jaar. 893 01:32:59,929 --> 01:33:03,949 We zijn postjongens. - Ik heb het over afgeleverde brieven. 894 01:33:05,765 --> 01:33:08,056 Geen spelletjes spelen, nieuwelingen. 895 01:33:08,143 --> 01:33:12,422 Met de post lopen spelen is een misdaad waar je door verbannen kunt worden. 896 01:33:12,456 --> 01:33:14,350 We beginnen meteen. 897 01:33:14,490 --> 01:33:17,977 Het team Wazowski en Sullivan veranderen de wereld. Het begint vandaag. 898 01:33:18,212 --> 01:33:20,727 Zeg 'gillen'. 899 01:34:04,406 --> 01:34:08,115 Wazowski, succes op je eerste dag. - Bedankt. 900 01:34:08,116 --> 01:34:09,756 Succes, maat. - Bedankt, jongens. 901 01:34:16,326 --> 01:34:20,692 Ga je mee, coach? - Geloof dat maar. 902 01:34:25,773 --> 01:34:34,724 Vertaald door Simply ReleaseS Toppers, Redrose, Jolly en Suurtje www.simplyreleases.com