1
00:00:32,503 --> 00:00:36,712
Danske tekster: ROYAL
2
00:01:52,345 --> 00:01:55,514
Flere af de bedre
bowlere er virkelig...
3
00:01:56,397 --> 00:02:00,140
- Jeg har en til, far.
- Stil den udenfor.
4
00:02:00,815 --> 00:02:02,592
Kan jeg få penge for den?
5
00:02:03,436 --> 00:02:05,814
Du ved hvor kasseapparatet er.
6
00:03:31,010 --> 00:03:33,886
Mountain Vista Motel.
Hvorfor ringer du?
7
00:03:35,024 --> 00:03:38,049
Et værelse koster 22 dollar.
8
00:03:39,118 --> 00:03:41,497
Ja, håndklæderne er
inkluderet i prisen.
9
00:03:41,741 --> 00:03:46,887
Og... Ja, håndklæder og fri varme.
10
00:05:21,130 --> 00:05:25,972
Undskyld, at jeg rejste, Ted.
Jeg håber, du en dag forstår hvorfor.
11
00:05:26,305 --> 00:05:31,523
Du kan komme herned. Solen skinner.
Du vil kunne lide det. Kærligst Mor.
12
00:06:11,199 --> 00:06:14,127
Vi har haft et par svære måneder,
hr. Parker.
13
00:06:15,501 --> 00:06:18,710
Nu er sommeren her.
Det er højsæson.
14
00:06:19,680 --> 00:06:23,942
Et par gode måneder og -
15
00:06:24,223 --> 00:06:26,934
- så ser det hele meget bedre ud
til september. Det lover jeg.
16
00:06:27,059 --> 00:06:30,638
Så vil jeg have penge til
dig senest i oktober.
17
00:06:34,124 --> 00:06:36,585
Vær venlig, hr. Parker.
Hvis du bare lige ville...
18
00:06:45,179 --> 00:06:47,072
Tak, fordi du ringede.
19
00:06:48,069 --> 00:06:50,616
Mange tak for din forståelse.
20
00:08:56,565 --> 00:08:59,705
Ja.
God dreng.
21
00:10:49,537 --> 00:10:51,417
Jeg fik en mere!
22
00:11:00,185 --> 00:11:03,407
Jeg må skylde dig for den, Ted.
23
00:11:04,421 --> 00:11:07,799
Du er den eneste, der
tjener penge her.
24
00:11:10,771 --> 00:11:16,183
Hvad med, at du gør rent
på værelse et til fem i dag?
25
00:11:16,313 --> 00:11:19,815
- Der bor ikke nogen derinde!
- Husk at fodre hønsene.
26
00:11:20,013 --> 00:11:24,534
Husk at tage foder tasken ind denne
gang. Ellers spiser rådyrene det.
27
00:11:52,756 --> 00:11:57,508
Det her er brudesuiten. Den er
perfekt til et dejligt par som jer.
28
00:12:03,763 --> 00:12:08,693
Det her er brudesuiten. Den er
perfekt til et dejligt par som jer.
29
00:12:11,530 --> 00:12:14,232
Der er mad, Ted.
30
00:12:17,302 --> 00:12:19,070
Ted?
31
00:12:43,291 --> 00:12:45,936
Der er du.
Sæt dig ned.
32
00:12:55,774 --> 00:13:00,378
Nudler og hotdogs.
Din ynglings mad.
33
00:13:04,770 --> 00:13:06,860
Ved du, hvad dag det er i dag?
34
00:13:07,120 --> 00:13:10,378
- Min fødselsdag.
- Ja, lige præcis.
35
00:13:10,790 --> 00:13:13,977
- Ved du, hvor gammel du er?
- Jeg er ni år.
36
00:13:14,296 --> 00:13:17,128
Ja. Det er utroligt, ikke?
37
00:13:19,759 --> 00:13:22,801
Okay. Et øjeblik. Bliv der.
38
00:13:27,139 --> 00:13:29,853
Jeg havde håbet på,
jeg kunne overraske dig.
39
00:13:54,150 --> 00:13:56,371
Den kender du.
40
00:14:19,342 --> 00:14:23,194
Sådan der.
41
00:14:31,204 --> 00:14:36,540
- Sådan der. Her.
- Sluk for det!
42
00:14:37,021 --> 00:14:39,192
Du plejede at elske den sang.
43
00:14:39,436 --> 00:14:42,107
Vi plejede at synge den for dig
hver aften inden...
44
00:14:42,958 --> 00:14:47,641
Ted. Kom nu. Ted.
45
00:15:21,826 --> 00:15:23,690
Hold kæft!
46
00:16:30,422 --> 00:16:32,823
Kom så.
47
00:17:56,475 --> 00:17:59,910
Ted! Ted!
48
00:18:45,515 --> 00:18:50,133
Tænd lyset.
Okay. Kom herhen.
49
00:18:51,522 --> 00:18:54,238
Det her er brudesuiten.
50
00:18:54,500 --> 00:18:58,503
Hør her. Der ligger et hospital
20 minutter herfra.
51
00:18:58,722 --> 00:19:00,391
Måske skulle vi få dig derhen.
52
00:19:00,597 --> 00:19:04,179
Nej. Jeg er okay, jeg skal bare...
Jeg har brug for at ligge ned lidt.
53
00:19:06,920 --> 00:19:10,874
Jeg henter lidt flere håndklæder.
Du får brug for dem. Kom så, Ted. Nu.
54
00:19:20,534 --> 00:19:23,227
Du skal checke ud
senest kl. 11 i morgen.
55
00:20:11,771 --> 00:20:14,468
- Så du, hvad der skete?
- Nej.
56
00:20:14,687 --> 00:20:16,357
Okay.
57
00:20:16,601 --> 00:20:20,806
Den stakkel.
Ryk dig lidt tilbage.
58
00:20:21,577 --> 00:20:23,698
Kan du se, hvad jeg
skal til at gøre?
59
00:20:23,936 --> 00:20:27,133
Forstår du hvorfor? Godt.
60
00:20:46,307 --> 00:20:50,247
Det er en skam at lade alt det kød
gå til spilde. Hvad synes du?
61
00:21:09,780 --> 00:21:15,673
Jeg er lidt rusten. Trækker du
ikke den der herover, Ted?
62
00:21:19,489 --> 00:21:22,279
Okay. Stil den her.
63
00:21:25,987 --> 00:21:28,051
Kan du give mig lidt lys?
64
00:21:30,110 --> 00:21:32,826
Okay. Se her.
65
00:21:33,208 --> 00:21:39,208
Sådan her gør du.
Du stikker den bare ind.
66
00:21:39,419 --> 00:21:44,702
Og så skærer du nedad. Du skal
undgå at ramme mavesækken.
67
00:21:51,047 --> 00:21:53,711
Så tager jeg alle organerne ud.
68
00:22:00,952 --> 00:22:03,289
Du skal helt ind i maven.
69
00:22:07,225 --> 00:22:11,919
Kan du se det?
Du skal have det hele ud.
70
00:22:18,403 --> 00:22:20,471
Vil du række mig saven?
71
00:23:00,945 --> 00:23:04,214
Her er en souvenir.
72
00:24:27,416 --> 00:24:29,716
Lad ham være i fred, Ted!
73
00:25:30,847 --> 00:25:33,299
Jeg ser dig.
74
00:26:24,646 --> 00:26:27,182
Jeg har ikke set ham her til morgen.
Burde stadig være der.
75
00:26:27,381 --> 00:26:29,716
- Burde være?
- Lad os se.
76
00:26:42,947 --> 00:26:44,368
Hr. Colby.
77
00:26:48,641 --> 00:26:52,042
Hr. Colby, det her er Deacon Whit.
78
00:26:52,234 --> 00:26:57,520
Undskyld, jeg forstyrrer dig. Jeg har
nogle spørgsmål, hvis det er okay.
79
00:26:58,708 --> 00:27:02,024
- Jeg har det ikke så godt.
- Det forstår jeg godt.
80
00:27:04,911 --> 00:27:07,041
Hvad skal du her i byen?
81
00:27:08,791 --> 00:27:10,870
Bare på gennemrejse.
82
00:27:12,276 --> 00:27:15,105
- Rejser du alene?
- Ja.
83
00:27:16,118 --> 00:27:20,003
Jeg er nødt til at se dit
kørekort og indregistrering.
84
00:27:22,595 --> 00:27:24,885
Det ligger i bilen, hvor I end
har bugseret den hen.
85
00:27:25,102 --> 00:27:27,231
Er det okay, at jeg
kigger i bilen?
86
00:27:28,447 --> 00:27:30,547
Jeg foretrækker,
at du lader være.
87
00:27:31,474 --> 00:27:32,851
Er der andet?
88
00:27:33,095 --> 00:27:35,261
Det ser ud til, du er
kommet slemt til skade.
89
00:27:35,480 --> 00:27:38,008
Det ville være en god ide at
få nogen til at kigge på det.
90
00:27:40,880 --> 00:27:43,293
- Det var hyggeligt at sludre med dig.
- Ja.
91
00:27:49,037 --> 00:27:51,621
- Tak, for at du kom forbi.
- Det var så lidt.
92
00:28:46,723 --> 00:28:48,588
Roomservice!
93
00:28:58,590 --> 00:29:00,486
Luk døren.
94
00:29:09,247 --> 00:29:13,416
- Mangler du rene håndklæder?
- Nej, tak.
95
00:29:13,779 --> 00:29:18,088
Vil du have vasket dit tøj?
Jeg kan prøve at fjerne pletterne.
96
00:29:28,494 --> 00:29:30,341
Vil du have den, knægt?
97
00:29:33,371 --> 00:29:37,012
Vil du have den? Her.
98
00:29:39,010 --> 00:29:41,111
Hvordan gjorde du det?
99
00:29:44,248 --> 00:29:46,917
Det er en hemmelighed, lille mand.
100
00:29:48,719 --> 00:29:50,711
Har du nogle hemmeligheder?
101
00:29:54,425 --> 00:29:57,575
Måske.
Sandsynligvis ikke.
102
00:30:04,237 --> 00:30:07,565
Du ved vel ikke tilfældigvis,
hvor de har bugseret min bil hen?
103
00:30:07,790 --> 00:30:10,414
Der ligger en skrotplads
længere nede af vejen.
104
00:30:57,188 --> 00:31:00,857
- Hvad laver du, Whit?
- Jeg er bare nysgerrig.
105
00:31:03,798 --> 00:31:08,374
- Leder du efter noget bestemt?
- Jeg ved det egentlig ikke.
106
00:31:08,916 --> 00:31:11,682
Jeg kan godt vende
ryggen til, hvis det er.
107
00:31:11,901 --> 00:31:14,441
Nej. Det behøver du ikke.
108
00:31:38,996 --> 00:31:40,530
Perfekt.
109
00:31:41,695 --> 00:31:43,860
Vi har kørt i lang tid nu.
110
00:31:44,104 --> 00:31:47,764
Ja. Jeg kunne også
bruge noget at spise.
111
00:32:02,090 --> 00:32:05,219
Okay. I bliver lige her,
mens jeg checker os ind.
112
00:32:06,352 --> 00:32:08,358
Okay, skat.
113
00:32:26,791 --> 00:32:31,919
I kan... I kan få værelse fem.
Lige der henne.
114
00:32:32,157 --> 00:32:35,109
Og vi vil have en frisk kande
kaffe klar til jer -
115
00:32:35,239 --> 00:32:37,018
- i morgen tidlig.
- Okay.
116
00:32:37,230 --> 00:32:40,366
Og hvis der ellers er noget,
så sig endelig til.
117
00:32:40,592 --> 00:32:44,969
Fint. Og et sted at spise?
Er der et sted i nærheden?
118
00:32:45,099 --> 00:32:47,260
Der er et stykke til den
nærmeste café.
119
00:32:47,466 --> 00:32:50,716
Hør her. Min søn og jeg skulle
selv lige til at spise.
120
00:32:50,923 --> 00:32:53,101
- I er velkomne til at spise med.
- Jeg ved ikke.
121
00:32:53,326 --> 00:32:55,443
Vent til I ser udsigten
i morgen tidlig.
122
00:32:55,641 --> 00:32:59,442
Vi har en pool derovre,
din søn vil elske det.
123
00:33:06,617 --> 00:33:08,290
Hvordan vil I have
dem stegt?
124
00:33:09,184 --> 00:33:11,888
Medium er helt fint.
Mange tak.
125
00:33:14,592 --> 00:33:16,365
Hvor lang tid har I
ejet stedet her?
126
00:33:16,495 --> 00:33:20,169
Altså, Teds bedstefar
byggede stedet selv.
127
00:33:20,362 --> 00:33:22,835
Den gang var dette et mødested.
128
00:33:23,297 --> 00:33:25,975
Folk kom her langvejs fra,
bare for at...
129
00:33:26,763 --> 00:33:28,879
Bare for at se udsigten.
130
00:33:29,135 --> 00:33:32,760
Alt dette bliver Teds
en dag.
131
00:33:33,135 --> 00:33:35,178
Ikke også, søn?
132
00:35:01,499 --> 00:35:02,885
Godmorgen.
133
00:35:04,080 --> 00:35:07,303
Skat, ikke for tæt på
hovedvejen.
134
00:35:09,540 --> 00:35:11,341
Skat!
135
00:35:16,447 --> 00:35:18,281
For dælen da.
136
00:35:57,800 --> 00:35:59,583
Kommer du i, eller hvad?
137
00:35:59,777 --> 00:36:02,655
- Jeg har ingen badebukser.
- Brug dine shorts.
138
00:37:42,760 --> 00:37:46,794
Okay. Klar.
139
00:37:48,033 --> 00:37:50,861
Så kører vi.
140
00:38:07,751 --> 00:38:11,762
Kom nu.
Jeg er hurtigt tilbage.
141
00:38:17,461 --> 00:38:20,473
Det bedste jeg kan gøre, er
at ringe til en mekaniker.
142
00:38:26,415 --> 00:38:31,189
- Hvor lang tid vil det tage?
- Så lang tid det tager, vil jeg tro.
143
00:38:31,421 --> 00:38:34,310
- Ja.
- Er det en spøg?
144
00:38:35,446 --> 00:38:38,214
- Jeg sætter pris på det.
- Intet problem.
145
00:41:04,795 --> 00:41:07,296
Okay, du kan komme frem nu.
146
00:41:25,170 --> 00:41:27,116
Pis. Ind med dig.
147
00:41:35,459 --> 00:41:37,026
Okay.
148
00:41:44,334 --> 00:41:46,235
Fandt det.
149
00:42:08,810 --> 00:42:10,387
Vil du have den?
150
00:42:12,930 --> 00:42:15,765
Gæster efterlader altid
deres ragelse.
151
00:42:22,339 --> 00:42:26,442
- Ja, som hvad?
- Gamle blade og sådan.
152
00:42:27,277 --> 00:42:29,779
Underlige voksen ting.
153
00:42:31,982 --> 00:42:34,585
Det hører faget til,
går jeg ud fra.
154
00:42:37,955 --> 00:42:40,022
Hvor bor du?
155
00:42:42,826 --> 00:42:45,094
Ingen steder nu.
156
00:42:49,399 --> 00:42:51,524
Så bliver du hos os
lidt, går jeg ud fra.
157
00:42:54,571 --> 00:42:58,154
Man skulle tro, du har strandet
mig her med vilje.
158
00:43:08,719 --> 00:43:10,586
Hvad er der i kassen?
159
00:43:20,228 --> 00:43:23,460
Når folk dør, begraver
man dem i jorden, -
160
00:43:24,720 --> 00:43:28,487
- eller man brænder dem,
og kommer dem i sådan en kasse.
161
00:43:31,909 --> 00:43:34,129
Er der et menneske i den?
162
00:43:42,552 --> 00:43:45,768
Hvordan gør man det?
I en ovn?
163
00:43:48,859 --> 00:43:50,459
Ja.
164
00:43:53,931 --> 00:43:56,098
Ser du på det?
165
00:44:06,376 --> 00:44:10,208
- Må jeg se?
- Nej.
166
00:44:10,908 --> 00:44:15,636
- Hvorfor ikke?
- Vi må også hellere komme af sted.
167
00:44:15,986 --> 00:44:17,954
Kom så.
168
00:44:26,624 --> 00:44:31,904
- Er det bare din far og dig her?
- Ja, mor er i Florida.
169
00:44:32,361 --> 00:44:36,743
Appelsiner gror der hele året,
og der er 27 slags palmer.
170
00:44:37,751 --> 00:44:39,477
Lyder rart.
171
00:44:43,780 --> 00:44:46,187
Jeg husker hende ikke
særlig godt.
172
00:44:48,452 --> 00:44:51,551
Tog af sted med en trucker,
som boede i værelse fem.
173
00:44:54,491 --> 00:44:57,393
Florida?
174
00:44:58,295 --> 00:45:02,129
- Har aldrig været der.
- Vil du derned?
175
00:45:03,254 --> 00:45:07,074
Jeg ved ikke helt, hvor jeg skal
hen, men man ved aldrig.
176
00:45:07,293 --> 00:45:09,825
Hvis vi kører lige igennem,
kan vi gøre det på et par dage.
177
00:45:10,019 --> 00:45:12,503
Eller vi kan stoppe på et
motel på vejen.
178
00:45:14,266 --> 00:45:19,434
- Hvilken bil har du?
- Hvilken bil jeg har?
179
00:45:19,790 --> 00:45:23,177
En total skadet bil.
Det er den slags, jeg har.
180
00:45:24,221 --> 00:45:26,399
Total smadret.
181
00:45:42,077 --> 00:45:46,381
Tak igen.
Kør forsigtigt.
182
00:45:56,853 --> 00:45:58,754
Har vi en kunde?
183
00:46:01,992 --> 00:46:04,593
Ind med dig, Ted.
Vi skal snakke.
184
00:46:09,952 --> 00:46:11,622
Hvordan går det?
185
00:46:27,851 --> 00:46:29,970
Hænderne ud af den skuffe.
186
00:46:32,812 --> 00:46:37,471
Hør her. Vi har lidt forretninger
at ordne her i weekenden.
187
00:46:37,601 --> 00:46:39,780
- Hvad for noget forretning?
- Et afslutningsbal.
188
00:46:39,910 --> 00:46:41,425
Husker du for et par år siden?
189
00:46:41,555 --> 00:46:44,091
- Er det ikke et bal?
- Jo, det er rigtigt.
190
00:46:44,391 --> 00:46:47,956
- Skal vi have dans her?
- I hvert fald et efter-party.
191
00:46:48,972 --> 00:46:53,263
- Et efter-party?
- Bare lidt harmløs sjov.
192
00:46:53,658 --> 00:46:56,905
Lad drenge være drenge.
Lad piger være piger.
193
00:46:57,035 --> 00:46:59,260
Forstår du, hvad jeg mener, Ted?
194
00:46:59,479 --> 00:47:02,138
Bare for én aften. Okay?
195
00:47:08,258 --> 00:47:10,159
Hold dine hænder væk derfra.
196
00:47:22,672 --> 00:47:26,340
Undskyld fra før.
Jeg ville ikke skræmme dig.
197
00:47:29,613 --> 00:47:31,147
Det er okay.
198
00:47:33,416 --> 00:47:35,651
Vil du se noget?
199
00:47:39,182 --> 00:47:42,354
Jeg har lovet mor,
at jeg bliver ved hotellet.
200
00:47:43,320 --> 00:47:45,941
Det er et motel, ikke et hotel.
201
00:51:29,052 --> 00:51:34,440
Okay, det er bare noget
med elektronikken.
202
00:51:34,658 --> 00:51:37,159
Nogle løse ledninger, og din
sikringsboks kortsluttede.
203
00:51:37,289 --> 00:51:39,456
Så jeg skiftede mufferne,
for at være sikker.
204
00:51:39,586 --> 00:51:40,594
Tak.
205
00:51:40,724 --> 00:51:45,306
I orden. Godt, at I var her, det kunne
have givet problemer på hovedvejen.
206
00:51:45,436 --> 00:51:47,772
- Ja.
- Er det i orden nu?
207
00:51:48,254 --> 00:51:51,817
- Alt er i orden, frue.
- Super.
208
00:51:52,036 --> 00:51:55,521
Benny. Lad os komme af sted, skat.
Hent bagagen.
209
00:51:57,690 --> 00:52:01,813
- Ind med dig. Tak igen.
- Helt i orden.
210
00:52:08,900 --> 00:52:11,095
Kom og besøg os igen!
211
00:52:12,862 --> 00:52:16,364
Værelse fem er checket ud.
Og se hvad de efterlod.
212
00:52:23,616 --> 00:52:26,500
- Må jeg beholde den?
- De kommer måske tilbage efter den.
213
00:52:26,750 --> 00:52:29,096
Ingen kommer nogensinde tilbage.
214
00:52:30,091 --> 00:52:33,926
Ted, den eneste, som har været
her længere end dig er mig, -
215
00:52:34,139 --> 00:52:36,253
- og jeg ved, hvor
ensomt det kan være.
216
00:52:36,954 --> 00:52:39,751
Jeg forstår godt, du vil have
venner på din egen alder.
217
00:52:39,957 --> 00:52:41,653
- Ikke?
- Jeg har venner.
218
00:52:41,838 --> 00:52:44,270
Nej, kunder tæller ikke.
219
00:52:45,665 --> 00:52:47,649
Da jeg var...
220
00:52:49,745 --> 00:52:55,365
Jeg husker ikke andet fra da jeg var på
din alder, end at min far arbejdede her.
221
00:52:57,350 --> 00:53:01,986
Jeg fulgte ham rundt, med øjne og ører
vidt åbne, mens jeg kiggede op på ham.
222
00:53:02,538 --> 00:53:07,976
Det virkede, som om han bar
hele stedet her på sine skuldre.
223
00:53:10,505 --> 00:53:14,614
Din øjne kommer til at se mere,
end jeg har set i hele mit liv.
224
00:53:17,483 --> 00:53:21,199
Jeg ved, vi har talt om, at du en
dag skulle drive stedet her, men...
225
00:53:23,405 --> 00:53:27,903
Nogle ting...
Nogle ting går bare ikke...
226
00:53:35,144 --> 00:53:38,072
Behold du den bare.
Selvfølgelig kan du det.
227
00:53:39,530 --> 00:53:44,036
Går du ikke lige op og ordner
sengetøjet i værelse nummer fem?
228
00:53:44,268 --> 00:53:48,499
- Behøver jeg det?
- Sengetøjet skifter vel ikke sig selv?
229
00:57:37,908 --> 00:57:39,139
Kom her, dreng.
230
00:57:39,370 --> 00:57:41,992
Kom her, dreng.
Kom så.
231
00:57:45,608 --> 00:57:47,785
Hold din kæft, Sid.
232
00:58:10,013 --> 00:58:11,653
Må jeg få en?
233
00:58:22,932 --> 00:58:24,866
I har flagermus.
234
00:58:27,826 --> 00:58:31,111
Ja. Jeg ved, hvor de bor.
Vil du se det?
235
01:00:30,259 --> 01:00:33,804
- Hej.
- Hej.
236
01:00:34,222 --> 01:00:36,124
Jeg vil gerne betale for i nat.
237
01:00:36,343 --> 01:00:38,639
- Kontant?
- Ja.
238
01:00:40,811 --> 01:00:46,341
- Noget nyt om min bil?
- Ikke endnu. Jeg...
239
01:00:47,910 --> 01:00:51,049
- Jeg ringer til dem.
- Det værdsætter jeg.
240
01:00:53,317 --> 01:00:54,824
Se lige engang.
241
01:00:56,032 --> 01:00:59,321
Hvis det her forbandede net
lukker én myg mere ind...
242
01:01:01,052 --> 01:01:03,442
Du har vel ikke en mere?
243
01:01:13,213 --> 01:01:17,504
Jeg... forsøger ikke at ryge foran Ted.
244
01:01:17,988 --> 01:01:20,384
Han skal ikke overtage dårlige vaner.
245
01:01:21,029 --> 01:01:24,493
Han har øjne i nakken, den knægt.
246
01:01:28,148 --> 01:01:31,235
Jeg kan ikke foretage mig noget,
uden at han har næsen i det.
247
01:01:32,874 --> 01:01:35,266
Det må være svært
at vokse op herude.
248
01:01:36,926 --> 01:01:40,511
Folk kommer og går.
249
01:01:42,325 --> 01:01:45,073
Det er svært ikke at føle
sig knyttet til gæsterne.
250
01:01:46,369 --> 01:01:47,869
Er det rigtigt?
251
01:01:50,606 --> 01:01:54,051
Ja, engang havde vi en familie,
der boede her en tid.
252
01:01:54,270 --> 01:01:58,136
Ted blev lun på en af deres piger.
253
01:01:58,348 --> 01:02:01,134
Han fulgte efter hende overalt.
254
01:02:02,329 --> 01:02:06,295
Den stakkels knægt fik knust sit
hjerte, da de endelig tjekkede ud.
255
01:02:06,523 --> 01:02:09,906
Han kravlede op bag i deres bil,
mens de kiggede den anden vej.
256
01:02:10,813 --> 01:02:14,164
Familien kørte omkring en time, -
257
01:02:14,953 --> 01:02:18,281
- før de opdagede,
de havde en blind passager.
258
01:02:19,645 --> 01:02:23,514
Faren kørte hele vejen tilbage,
for at sætte Ted af.
259
01:02:25,115 --> 01:02:27,261
Han hulkede hele vejen hjem.
260
01:02:28,372 --> 01:02:31,472
Jeg skal nok dobbelttjekke min bil,
før jeg kører.
261
01:02:34,050 --> 01:02:35,921
Han kan ikke gøre for det.
262
01:02:38,854 --> 01:02:41,859
Det ville gøre mit liv langt nemmere, -
263
01:02:43,243 --> 01:02:45,846
- hvis du holdt dig lidt på afstand.
264
01:02:51,150 --> 01:02:54,072
Der følger meget ansvar
med det at drive et motel.
265
01:02:54,756 --> 01:02:57,728
Det må være svært at finde
tiden til at være en far.
266
01:03:04,413 --> 01:03:06,618
Han vokser som ukrudt.
267
01:03:08,164 --> 01:03:10,737
Det varer ikke længe,
før han er større end mig.
268
01:03:12,552 --> 01:03:14,789
Jeg ringer efter værkstedet for dig.
269
01:03:16,413 --> 01:03:22,138
Derefter varer det nok ikke længe,
før du er på vejen igen.
270
01:05:18,824 --> 01:05:20,623
Du stjal mine penge!
271
01:05:20,945 --> 01:05:22,798
Jeg frøs dine aktiver.
272
01:05:23,036 --> 01:05:25,607
- Du stjal dem!
- Det var vel nok synd.
273
01:05:26,051 --> 01:05:29,716
Jeg gemmer på dem for dig.
Der er flugtrisiko med dig.
274
01:05:32,364 --> 01:05:35,044
Læg nogle friske håndklæder
i værelse to.
275
01:05:35,263 --> 01:05:37,414
- Nej!
- Gå hen og rengør værelse to nu!
276
01:05:37,621 --> 01:05:39,254
Hvad sagde...
Sig det igen, Ted.
277
01:05:39,467 --> 01:05:43,071
Sig det igen.
278
01:05:45,040 --> 01:05:46,507
Nej!
279
01:05:47,943 --> 01:05:49,477
Din...
280
01:08:02,748 --> 01:08:04,479
Whit, hører du?
281
01:08:08,584 --> 01:08:10,120
Ja.
282
01:08:11,289 --> 01:08:13,729
Jeg undersøgte de
nummerplader lidt mere.
283
01:08:13,942 --> 01:08:16,607
Ejerens kone har været død i to uger.
284
01:08:16,839 --> 01:08:19,836
Omstændighederne ved hendes død
er ret mistænkelige.
285
01:08:22,264 --> 01:08:23,535
Fortsæt.
286
01:08:23,742 --> 01:08:25,806
Brandberedskabet fik en 10-80 melding.
287
01:08:25,988 --> 01:08:28,553
De antog, det skyldtes en
kortslutning. Ingen hjemme.
288
01:08:28,760 --> 01:08:32,234
De fandt et lig i køkkenet.
Nu antager de, det var brandstiftelse.
289
01:08:39,081 --> 01:08:41,442
Er du der stadig, Whit?
290
01:08:42,105 --> 01:08:43,807
Jeg værdsætter din hjælp, Jim.
291
01:08:45,735 --> 01:08:47,527
Der er en åben efterforskning i gang.
292
01:08:47,727 --> 01:08:51,312
William Colby er den hovedmistænkte,
men der er ingen beviser endnu.
293
01:08:51,865 --> 01:08:54,593
Parret har tilsyneladende en lang
historie med forsikringskrav.
294
01:08:54,818 --> 01:08:57,268
De har været på overvågningslisten
de seneste...
295
01:09:23,926 --> 01:09:25,906
Må jeg gøre dig selskab?
296
01:09:28,897 --> 01:09:30,498
Er alt i orden?
297
01:09:32,242 --> 01:09:34,951
Jeg kan ikke vente med
at komme væk herfra.
298
01:09:42,911 --> 01:09:44,584
Det ved jeg ikke.
299
01:09:44,847 --> 01:09:47,938
Du har alt, hvad en dreng
har brug for, lige her.
300
01:09:53,363 --> 01:09:56,023
Min kone voksede op
et sted som det her.
301
01:09:56,469 --> 01:09:59,006
- Har du en kone?
- Jeg havde.
302
01:10:00,095 --> 01:10:01,696
Hvor er hun nu?
303
01:10:07,302 --> 01:10:09,563
Det er hende, der er i kassen.
304
01:10:11,791 --> 01:10:13,541
Hvordan døde hun?
305
01:10:18,433 --> 01:10:22,687
Der var gået ild i vores hus.
306
01:10:24,260 --> 01:10:26,792
Jeg kunne ikke nå frem
til hende i tide.
307
01:10:29,892 --> 01:10:35,724
Kan du tage mig med,
når du kører?
308
01:10:43,540 --> 01:10:45,139
Måske næste gang.
309
01:10:49,548 --> 01:10:52,332
Du sagde, du ville tage
mig med til Florida.
310
01:10:57,004 --> 01:10:59,862
Min kone og jeg ønskede
os en søn som dig.
311
01:11:04,117 --> 01:11:07,115
Din kone er ikke andet
end bunke skidt nu.
312
01:14:50,730 --> 01:14:52,820
Hvad gjorde du ved hende?
313
01:14:53,033 --> 01:14:54,916
- Far!
- Hvad gjorde du ved hende?
314
01:14:55,116 --> 01:14:57,071
- Far!
- Hvor er posen?
315
01:14:57,258 --> 01:15:00,211
- Hvor er posen?
- Jeg har den ikke!
316
01:15:01,181 --> 01:15:04,799
Lyt til mig! Jeg laver ikke sjov.
Hvor er hun?
317
01:15:05,246 --> 01:15:08,713
På skrotpladsen.
Jeg gemte hende på skrotpladsen.
318
01:15:08,901 --> 01:15:10,402
Vis mig det.
319
01:15:41,096 --> 01:15:42,297
Okay.
320
01:15:43,438 --> 01:15:45,739
- Hvor er hun?
- Nede bagi.
321
01:15:47,957 --> 01:15:50,110
Hvor henne?
322
01:15:54,696 --> 01:15:56,417
Giv mig den pose.
323
01:16:04,159 --> 01:16:05,626
Ted.
324
01:16:10,545 --> 01:16:13,280
Har du nogen ide om,
hvad jeg har været igennem?
325
01:16:15,338 --> 01:16:17,164
Du skal ikke prøve på noget, Ted.
326
01:16:22,959 --> 01:16:24,144
Ted.
327
01:16:25,155 --> 01:16:26,907
Hvad gjorde du med posen?
328
01:16:30,719 --> 01:16:33,120
Giv mig den pose!
329
01:18:28,211 --> 01:18:32,225
Den sidste sang er til alle
parrene på dansegulvet.
330
01:18:32,441 --> 01:18:35,542
Lad os gøre det til
en mindeværdig aften.
331
01:18:35,742 --> 01:18:39,136
Men glem ikke, at når festen er slut,
så vær fornuftige -
332
01:18:39,342 --> 01:18:41,257
- og kom sikkert hjem.
333
01:18:41,457 --> 01:18:45,754
Til studenterne fra 1989,
denne her er til jer.
334
01:18:45,985 --> 01:18:47,788
Slå jer løs.
335
01:20:23,225 --> 01:20:24,953
Værsgo.
336
01:20:25,083 --> 01:20:27,855
- Mor jer.
- Tak.
337
01:20:31,292 --> 01:20:34,840
- Hvad med værelse nummer to?
- Optaget.
338
01:20:35,115 --> 01:20:37,293
Du sagde, vi havde
stedet for os selv.
339
01:20:37,493 --> 01:20:40,405
Nej, jeg sagde, vi havde en gæst,
som måske havde brug for -
340
01:20:40,611 --> 01:20:42,463
- at blive en nat mere, og...
341
01:20:42,881 --> 01:20:44,411
Beklager.
342
01:20:44,661 --> 01:20:48,268
Beklager? Vi havde en aftale.
343
01:20:48,398 --> 01:20:50,827
I har resten af stedet for jer selv.
344
01:20:52,013 --> 01:20:57,464
Hør her, gamle.
Jeg kan tage festen et andet sted hen.
345
01:20:58,140 --> 01:21:02,720
Så... enten giver du et
nedslag, eller vi skrider.
346
01:21:03,158 --> 01:21:04,985
Du har allerede fået rabat.
347
01:21:05,210 --> 01:21:07,523
- Okay.
- Jeg har givet rabat.
348
01:21:07,763 --> 01:21:11,321
Okay, hør her.
Kom tilbage.
349
01:21:19,534 --> 01:21:21,048
Okay.
350
01:21:21,888 --> 01:21:26,348
Jeg kan give ti procent.
Ted, vis ham værelserne.
351
01:21:26,717 --> 01:21:29,009
Jeg er sikker på,
jeg nok skal finde dem.
352
01:21:40,161 --> 01:21:42,981
Vi driver et dødt motel, søn.
353
01:21:44,479 --> 01:21:47,451
Værelserne ved det bare ikke endnu.
354
01:21:52,540 --> 01:21:54,464
Hvad kan vi gøre?
355
01:21:54,745 --> 01:21:58,254
Det er dig, der har forretningssans.
Måske kan du regne det ud.
356
01:22:00,348 --> 01:22:02,282
Vi kunne tage afsted.
357
01:22:04,018 --> 01:22:05,886
Du slægter din mor på.
358
01:22:33,916 --> 01:22:37,210
- Er det en førsteårselev?
- Hej.
359
01:22:37,215 --> 01:22:40,093
Vent lige, det er dig,
der bor her, ikke?
360
01:22:40,294 --> 01:22:42,909
Har I ekstra sæbe?
361
01:22:45,582 --> 01:22:49,263
Kom nu, bare en lille slurk.
Det vil give dig hår på brystet.
362
01:23:03,804 --> 01:23:05,024
Det brænder.
363
01:23:05,262 --> 01:23:08,909
- Jøsses.
- "Det brænder, det brænder."
364
01:23:10,218 --> 01:23:12,746
Du puttede ild i min hals.
365
01:23:13,221 --> 01:23:16,657
- Det var bare for sjov.
- Kom tilbage!
366
01:24:03,304 --> 01:24:05,405
Marcus, shots.
367
01:24:08,176 --> 01:24:10,677
Hvad fanden laver du?
368
01:24:13,848 --> 01:24:15,349
Lad os gå.
369
01:24:25,827 --> 01:24:27,561
Jeg glemte min øl.
370
01:25:40,497 --> 01:25:43,750
Hvad fanden?
371
01:25:45,810 --> 01:25:47,928
Hvad fanden lavede du?
372
01:25:48,911 --> 01:25:53,046
Lad mig gå! Slip mig!
373
01:25:54,382 --> 01:25:56,349
Hvad fanden var det?
374
01:26:01,097 --> 01:26:04,024
- Rejs dig!
- Han forgreb sig på Sarah!
375
01:26:06,962 --> 01:26:10,158
- Hvad ville du gøre?
- Lad mig gå!
376
01:26:10,358 --> 01:26:11,998
- Hey.
- Stop så.
377
01:26:13,982 --> 01:26:15,569
Prøv lige at se der.
378
01:26:22,276 --> 01:26:24,020
Hvad fanden?
379
01:26:27,305 --> 01:26:30,640
- Nej!
- Stop så!
380
01:26:32,619 --> 01:26:38,581
- Hvad er dit problem, røvhul?
- Marcus, stop!
381
01:26:38,933 --> 01:26:42,095
- Nej!
- Marcus!
382
01:26:43,891 --> 01:26:46,189
Skrid!
Skrid med dig.
383
01:26:48,211 --> 01:26:49,631
Er du okay?
384
01:27:38,419 --> 01:27:40,086
Far!
385
01:27:44,258 --> 01:27:48,144
Far!
386
01:28:08,550 --> 01:28:10,150
Far?
387
01:28:11,018 --> 01:28:12,485
Ted?
388
01:28:14,855 --> 01:28:16,523
Hvad...
389
01:28:18,459 --> 01:28:20,470
Hvad gjorde de ved dig?
390
01:28:21,729 --> 01:28:23,937
- Far...
- Gud.
391
01:28:24,174 --> 01:28:27,500
Hvad har de gjort ved dig? Ted...
392
01:28:28,636 --> 01:28:32,890
Fandens også.
393
01:28:33,259 --> 01:28:37,419
Hvorfor hørte du ikke efter?
394
01:28:37,646 --> 01:28:41,660
Ted, hvad sagde jeg til dig?
395
01:28:41,948 --> 01:28:45,184
Du skulle lade dem være.
396
01:28:45,460 --> 01:28:49,923
Du skal altid gøre det
på din egen måde.
397
01:28:51,579 --> 01:28:54,188
Vil du gøre tingene på din måde?
398
01:28:54,396 --> 01:28:57,148
Vil du køre stedet her?
Er det det?
399
01:28:57,404 --> 01:28:59,342
Så er her regel nummer et.
400
01:28:59,544 --> 01:29:01,521
Regel nummer et.
401
01:29:01,734 --> 01:29:05,865
Du lader gæsterne være.
Ted?
402
01:29:06,778 --> 01:29:10,243
Du lader de fandens gæster være.
403
01:29:12,179 --> 01:29:14,581
Fandens, Ted.
404
01:29:20,139 --> 01:29:21,603
Ted?
405
01:29:24,031 --> 01:29:25,776
Ted!
406
01:29:51,218 --> 01:29:54,634
- Andenårselev, ikke?
- En dygtig andenårselev.
407
01:30:06,200 --> 01:30:08,312
Skru op for musikken.
408
01:32:26,540 --> 01:32:28,174
Sarah.
409
01:32:29,276 --> 01:32:31,945
Vågn op.
410
01:34:32,866 --> 01:34:35,625
Velkommen til Mountain Vista Motel.
411
01:37:20,601 --> 01:37:23,049
Håber, det var et dejligt ophold.
412
01:40:46,998 --> 01:40:49,212
Dette vil svie lidt.
413
01:40:49,569 --> 01:40:51,646
Okay.
Hold den stille.
414
01:40:53,347 --> 01:40:54,847
Det er okay.
415
01:41:50,902 --> 01:41:53,967
Hvornår så du sidst manden
i værelse to?
416
01:41:56,734 --> 01:42:00,463
For et par timer siden.
Han kiggede ind af nogle vinduer.
417
01:42:08,522 --> 01:42:11,370
Døde hans kone ikke i en ildebrand?
418
01:42:22,256 --> 01:42:24,759
Vi skal have gennemsøgt området.
419
01:42:24,940 --> 01:42:28,541
Lav en eftersøgning på
William Colby.
420
01:42:38,585 --> 01:42:41,232
Det gør mig ondt med din far.
421
01:42:42,692 --> 01:42:45,044
Har du anden familie?
422
01:42:46,880 --> 01:42:49,895
Jeg har en mor i Florida.
423
01:42:52,279 --> 01:42:58,273
Danske tekster: ROYAL
424
01:42:58,913 --> 01:43:04,870
Udgivet på hounddawgs.org