1 00:00:32,503 --> 00:00:36,712 Danske tekster: ROYAL 2 00:01:52,345 --> 00:01:55,514 Flere af de bedre bowlere er virkelig... 3 00:01:56,397 --> 00:02:00,140 - Jeg har en til, far. - Stil den udenfor. 4 00:02:00,815 --> 00:02:02,592 Kan jeg få penge for den? 5 00:02:03,436 --> 00:02:05,814 Du ved hvor kasseapparatet er. 6 00:03:31,010 --> 00:03:33,886 Mountain Vista Motel. Hvorfor ringer du? 7 00:03:35,024 --> 00:03:38,049 Et værelse koster 22 dollar. 8 00:03:39,118 --> 00:03:41,497 Ja, håndklæderne er inkluderet i prisen. 9 00:03:41,741 --> 00:03:46,887 Og... Ja, håndklæder og fri varme. 10 00:05:21,130 --> 00:05:25,972 Undskyld, at jeg rejste, Ted. Jeg håber, du en dag forstår hvorfor. 11 00:05:26,305 --> 00:05:31,523 Du kan komme herned. Solen skinner. Du vil kunne lide det. Kærligst Mor. 12 00:06:11,199 --> 00:06:14,127 Vi har haft et par svære måneder, hr. Parker. 13 00:06:15,501 --> 00:06:18,710 Nu er sommeren her. Det er højsæson. 14 00:06:19,680 --> 00:06:23,942 Et par gode måneder og - 15 00:06:24,223 --> 00:06:26,934 - så ser det hele meget bedre ud til september. Det lover jeg. 16 00:06:27,059 --> 00:06:30,638 Så vil jeg have penge til dig senest i oktober. 17 00:06:34,124 --> 00:06:36,585 Vær venlig, hr. Parker. Hvis du bare lige ville... 18 00:06:45,179 --> 00:06:47,072 Tak, fordi du ringede. 19 00:06:48,069 --> 00:06:50,616 Mange tak for din forståelse. 20 00:08:56,565 --> 00:08:59,705 Ja. God dreng. 21 00:10:49,537 --> 00:10:51,417 Jeg fik en mere! 22 00:11:00,185 --> 00:11:03,407 Jeg må skylde dig for den, Ted. 23 00:11:04,421 --> 00:11:07,799 Du er den eneste, der tjener penge her. 24 00:11:10,771 --> 00:11:16,183 Hvad med, at du gør rent på værelse et til fem i dag? 25 00:11:16,313 --> 00:11:19,815 - Der bor ikke nogen derinde! - Husk at fodre hønsene. 26 00:11:20,013 --> 00:11:24,534 Husk at tage foder tasken ind denne gang. Ellers spiser rådyrene det. 27 00:11:52,756 --> 00:11:57,508 Det her er brudesuiten. Den er perfekt til et dejligt par som jer. 28 00:12:03,763 --> 00:12:08,693 Det her er brudesuiten. Den er perfekt til et dejligt par som jer. 29 00:12:11,530 --> 00:12:14,232 Der er mad, Ted. 30 00:12:17,302 --> 00:12:19,070 Ted? 31 00:12:43,291 --> 00:12:45,936 Der er du. Sæt dig ned. 32 00:12:55,774 --> 00:13:00,378 Nudler og hotdogs. Din ynglings mad. 33 00:13:04,770 --> 00:13:06,860 Ved du, hvad dag det er i dag? 34 00:13:07,120 --> 00:13:10,378 - Min fødselsdag. - Ja, lige præcis. 35 00:13:10,790 --> 00:13:13,977 - Ved du, hvor gammel du er? - Jeg er ni år. 36 00:13:14,296 --> 00:13:17,128 Ja. Det er utroligt, ikke? 37 00:13:19,759 --> 00:13:22,801 Okay. Et øjeblik. Bliv der. 38 00:13:27,139 --> 00:13:29,853 Jeg havde håbet på, jeg kunne overraske dig. 39 00:13:54,150 --> 00:13:56,371 Den kender du. 40 00:14:19,342 --> 00:14:23,194 Sådan der. 41 00:14:31,204 --> 00:14:36,540 - Sådan der. Her. - Sluk for det! 42 00:14:37,021 --> 00:14:39,192 Du plejede at elske den sang. 43 00:14:39,436 --> 00:14:42,107 Vi plejede at synge den for dig hver aften inden... 44 00:14:42,958 --> 00:14:47,641 Ted. Kom nu. Ted. 45 00:15:21,826 --> 00:15:23,690 Hold kæft! 46 00:16:30,422 --> 00:16:32,823 Kom så. 47 00:17:56,475 --> 00:17:59,910 Ted! Ted! 48 00:18:45,515 --> 00:18:50,133 Tænd lyset. Okay. Kom herhen. 49 00:18:51,522 --> 00:18:54,238 Det her er brudesuiten. 50 00:18:54,500 --> 00:18:58,503 Hør her. Der ligger et hospital 20 minutter herfra. 51 00:18:58,722 --> 00:19:00,391 Måske skulle vi få dig derhen. 52 00:19:00,597 --> 00:19:04,179 Nej. Jeg er okay, jeg skal bare... Jeg har brug for at ligge ned lidt. 53 00:19:06,920 --> 00:19:10,874 Jeg henter lidt flere håndklæder. Du får brug for dem. Kom så, Ted. Nu. 54 00:19:20,534 --> 00:19:23,227 Du skal checke ud senest kl. 11 i morgen. 55 00:20:11,771 --> 00:20:14,468 - Så du, hvad der skete? - Nej. 56 00:20:14,687 --> 00:20:16,357 Okay. 57 00:20:16,601 --> 00:20:20,806 Den stakkel. Ryk dig lidt tilbage. 58 00:20:21,577 --> 00:20:23,698 Kan du se, hvad jeg skal til at gøre? 59 00:20:23,936 --> 00:20:27,133 Forstår du hvorfor? Godt. 60 00:20:46,307 --> 00:20:50,247 Det er en skam at lade alt det kød gå til spilde. Hvad synes du? 61 00:21:09,780 --> 00:21:15,673 Jeg er lidt rusten. Trækker du ikke den der herover, Ted? 62 00:21:19,489 --> 00:21:22,279 Okay. Stil den her. 63 00:21:25,987 --> 00:21:28,051 Kan du give mig lidt lys? 64 00:21:30,110 --> 00:21:32,826 Okay. Se her. 65 00:21:33,208 --> 00:21:39,208 Sådan her gør du. Du stikker den bare ind. 66 00:21:39,419 --> 00:21:44,702 Og så skærer du nedad. Du skal undgå at ramme mavesækken. 67 00:21:51,047 --> 00:21:53,711 Så tager jeg alle organerne ud. 68 00:22:00,952 --> 00:22:03,289 Du skal helt ind i maven. 69 00:22:07,225 --> 00:22:11,919 Kan du se det? Du skal have det hele ud. 70 00:22:18,403 --> 00:22:20,471 Vil du række mig saven? 71 00:23:00,945 --> 00:23:04,214 Her er en souvenir. 72 00:24:27,416 --> 00:24:29,716 Lad ham være i fred, Ted! 73 00:25:30,847 --> 00:25:33,299 Jeg ser dig. 74 00:26:24,646 --> 00:26:27,182 Jeg har ikke set ham her til morgen. Burde stadig være der. 75 00:26:27,381 --> 00:26:29,716 - Burde være? - Lad os se. 76 00:26:42,947 --> 00:26:44,368 Hr. Colby. 77 00:26:48,641 --> 00:26:52,042 Hr. Colby, det her er Deacon Whit. 78 00:26:52,234 --> 00:26:57,520 Undskyld, jeg forstyrrer dig. Jeg har nogle spørgsmål, hvis det er okay. 79 00:26:58,708 --> 00:27:02,024 - Jeg har det ikke så godt. - Det forstår jeg godt. 80 00:27:04,911 --> 00:27:07,041 Hvad skal du her i byen? 81 00:27:08,791 --> 00:27:10,870 Bare på gennemrejse. 82 00:27:12,276 --> 00:27:15,105 - Rejser du alene? - Ja. 83 00:27:16,118 --> 00:27:20,003 Jeg er nødt til at se dit kørekort og indregistrering. 84 00:27:22,595 --> 00:27:24,885 Det ligger i bilen, hvor I end har bugseret den hen. 85 00:27:25,102 --> 00:27:27,231 Er det okay, at jeg kigger i bilen? 86 00:27:28,447 --> 00:27:30,547 Jeg foretrækker, at du lader være. 87 00:27:31,474 --> 00:27:32,851 Er der andet? 88 00:27:33,095 --> 00:27:35,261 Det ser ud til, du er kommet slemt til skade. 89 00:27:35,480 --> 00:27:38,008 Det ville være en god ide at få nogen til at kigge på det. 90 00:27:40,880 --> 00:27:43,293 - Det var hyggeligt at sludre med dig. - Ja. 91 00:27:49,037 --> 00:27:51,621 - Tak, for at du kom forbi. - Det var så lidt. 92 00:28:46,723 --> 00:28:48,588 Roomservice! 93 00:28:58,590 --> 00:29:00,486 Luk døren. 94 00:29:09,247 --> 00:29:13,416 - Mangler du rene håndklæder? - Nej, tak. 95 00:29:13,779 --> 00:29:18,088 Vil du have vasket dit tøj? Jeg kan prøve at fjerne pletterne. 96 00:29:28,494 --> 00:29:30,341 Vil du have den, knægt? 97 00:29:33,371 --> 00:29:37,012 Vil du have den? Her. 98 00:29:39,010 --> 00:29:41,111 Hvordan gjorde du det? 99 00:29:44,248 --> 00:29:46,917 Det er en hemmelighed, lille mand. 100 00:29:48,719 --> 00:29:50,711 Har du nogle hemmeligheder? 101 00:29:54,425 --> 00:29:57,575 Måske. Sandsynligvis ikke. 102 00:30:04,237 --> 00:30:07,565 Du ved vel ikke tilfældigvis, hvor de har bugseret min bil hen? 103 00:30:07,790 --> 00:30:10,414 Der ligger en skrotplads længere nede af vejen. 104 00:30:57,188 --> 00:31:00,857 - Hvad laver du, Whit? - Jeg er bare nysgerrig. 105 00:31:03,798 --> 00:31:08,374 - Leder du efter noget bestemt? - Jeg ved det egentlig ikke. 106 00:31:08,916 --> 00:31:11,682 Jeg kan godt vende ryggen til, hvis det er. 107 00:31:11,901 --> 00:31:14,441 Nej. Det behøver du ikke. 108 00:31:38,996 --> 00:31:40,530 Perfekt. 109 00:31:41,695 --> 00:31:43,860 Vi har kørt i lang tid nu. 110 00:31:44,104 --> 00:31:47,764 Ja. Jeg kunne også bruge noget at spise. 111 00:32:02,090 --> 00:32:05,219 Okay. I bliver lige her, mens jeg checker os ind. 112 00:32:06,352 --> 00:32:08,358 Okay, skat. 113 00:32:26,791 --> 00:32:31,919 I kan... I kan få værelse fem. Lige der henne. 114 00:32:32,157 --> 00:32:35,109 Og vi vil have en frisk kande kaffe klar til jer - 115 00:32:35,239 --> 00:32:37,018 - i morgen tidlig. - Okay. 116 00:32:37,230 --> 00:32:40,366 Og hvis der ellers er noget, så sig endelig til. 117 00:32:40,592 --> 00:32:44,969 Fint. Og et sted at spise? Er der et sted i nærheden? 118 00:32:45,099 --> 00:32:47,260 Der er et stykke til den nærmeste café. 119 00:32:47,466 --> 00:32:50,716 Hør her. Min søn og jeg skulle selv lige til at spise. 120 00:32:50,923 --> 00:32:53,101 - I er velkomne til at spise med. - Jeg ved ikke. 121 00:32:53,326 --> 00:32:55,443 Vent til I ser udsigten i morgen tidlig. 122 00:32:55,641 --> 00:32:59,442 Vi har en pool derovre, din søn vil elske det. 123 00:33:06,617 --> 00:33:08,290 Hvordan vil I have dem stegt? 124 00:33:09,184 --> 00:33:11,888 Medium er helt fint. Mange tak. 125 00:33:14,592 --> 00:33:16,365 Hvor lang tid har I ejet stedet her? 126 00:33:16,495 --> 00:33:20,169 Altså, Teds bedstefar byggede stedet selv. 127 00:33:20,362 --> 00:33:22,835 Den gang var dette et mødested. 128 00:33:23,297 --> 00:33:25,975 Folk kom her langvejs fra, bare for at... 129 00:33:26,763 --> 00:33:28,879 Bare for at se udsigten. 130 00:33:29,135 --> 00:33:32,760 Alt dette bliver Teds en dag. 131 00:33:33,135 --> 00:33:35,178 Ikke også, søn? 132 00:35:01,499 --> 00:35:02,885 Godmorgen. 133 00:35:04,080 --> 00:35:07,303 Skat, ikke for tæt på hovedvejen. 134 00:35:09,540 --> 00:35:11,341 Skat! 135 00:35:16,447 --> 00:35:18,281 For dælen da. 136 00:35:57,800 --> 00:35:59,583 Kommer du i, eller hvad? 137 00:35:59,777 --> 00:36:02,655 - Jeg har ingen badebukser. - Brug dine shorts. 138 00:37:42,760 --> 00:37:46,794 Okay. Klar. 139 00:37:48,033 --> 00:37:50,861 Så kører vi. 140 00:38:07,751 --> 00:38:11,762 Kom nu. Jeg er hurtigt tilbage. 141 00:38:17,461 --> 00:38:20,473 Det bedste jeg kan gøre, er at ringe til en mekaniker. 142 00:38:26,415 --> 00:38:31,189 - Hvor lang tid vil det tage? - Så lang tid det tager, vil jeg tro. 143 00:38:31,421 --> 00:38:34,310 - Ja. - Er det en spøg? 144 00:38:35,446 --> 00:38:38,214 - Jeg sætter pris på det. - Intet problem. 145 00:41:04,795 --> 00:41:07,296 Okay, du kan komme frem nu. 146 00:41:25,170 --> 00:41:27,116 Pis. Ind med dig. 147 00:41:35,459 --> 00:41:37,026 Okay. 148 00:41:44,334 --> 00:41:46,235 Fandt det. 149 00:42:08,810 --> 00:42:10,387 Vil du have den? 150 00:42:12,930 --> 00:42:15,765 Gæster efterlader altid deres ragelse. 151 00:42:22,339 --> 00:42:26,442 - Ja, som hvad? - Gamle blade og sådan. 152 00:42:27,277 --> 00:42:29,779 Underlige voksen ting. 153 00:42:31,982 --> 00:42:34,585 Det hører faget til, går jeg ud fra. 154 00:42:37,955 --> 00:42:40,022 Hvor bor du? 155 00:42:42,826 --> 00:42:45,094 Ingen steder nu. 156 00:42:49,399 --> 00:42:51,524 Så bliver du hos os lidt, går jeg ud fra. 157 00:42:54,571 --> 00:42:58,154 Man skulle tro, du har strandet mig her med vilje. 158 00:43:08,719 --> 00:43:10,586 Hvad er der i kassen? 159 00:43:20,228 --> 00:43:23,460 Når folk dør, begraver man dem i jorden, - 160 00:43:24,720 --> 00:43:28,487 - eller man brænder dem, og kommer dem i sådan en kasse. 161 00:43:31,909 --> 00:43:34,129 Er der et menneske i den? 162 00:43:42,552 --> 00:43:45,768 Hvordan gør man det? I en ovn? 163 00:43:48,859 --> 00:43:50,459 Ja. 164 00:43:53,931 --> 00:43:56,098 Ser du på det? 165 00:44:06,376 --> 00:44:10,208 - Må jeg se? - Nej. 166 00:44:10,908 --> 00:44:15,636 - Hvorfor ikke? - Vi må også hellere komme af sted. 167 00:44:15,986 --> 00:44:17,954 Kom så. 168 00:44:26,624 --> 00:44:31,904 - Er det bare din far og dig her? - Ja, mor er i Florida. 169 00:44:32,361 --> 00:44:36,743 Appelsiner gror der hele året, og der er 27 slags palmer. 170 00:44:37,751 --> 00:44:39,477 Lyder rart. 171 00:44:43,780 --> 00:44:46,187 Jeg husker hende ikke særlig godt. 172 00:44:48,452 --> 00:44:51,551 Tog af sted med en trucker, som boede i værelse fem. 173 00:44:54,491 --> 00:44:57,393 Florida? 174 00:44:58,295 --> 00:45:02,129 - Har aldrig været der. - Vil du derned? 175 00:45:03,254 --> 00:45:07,074 Jeg ved ikke helt, hvor jeg skal hen, men man ved aldrig. 176 00:45:07,293 --> 00:45:09,825 Hvis vi kører lige igennem, kan vi gøre det på et par dage. 177 00:45:10,019 --> 00:45:12,503 Eller vi kan stoppe på et motel på vejen. 178 00:45:14,266 --> 00:45:19,434 - Hvilken bil har du? - Hvilken bil jeg har? 179 00:45:19,790 --> 00:45:23,177 En total skadet bil. Det er den slags, jeg har. 180 00:45:24,221 --> 00:45:26,399 Total smadret. 181 00:45:42,077 --> 00:45:46,381 Tak igen. Kør forsigtigt. 182 00:45:56,853 --> 00:45:58,754 Har vi en kunde? 183 00:46:01,992 --> 00:46:04,593 Ind med dig, Ted. Vi skal snakke. 184 00:46:09,952 --> 00:46:11,622 Hvordan går det? 185 00:46:27,851 --> 00:46:29,970 Hænderne ud af den skuffe. 186 00:46:32,812 --> 00:46:37,471 Hør her. Vi har lidt forretninger at ordne her i weekenden. 187 00:46:37,601 --> 00:46:39,780 - Hvad for noget forretning? - Et afslutningsbal. 188 00:46:39,910 --> 00:46:41,425 Husker du for et par år siden? 189 00:46:41,555 --> 00:46:44,091 - Er det ikke et bal? - Jo, det er rigtigt. 190 00:46:44,391 --> 00:46:47,956 - Skal vi have dans her? - I hvert fald et efter-party. 191 00:46:48,972 --> 00:46:53,263 - Et efter-party? - Bare lidt harmløs sjov. 192 00:46:53,658 --> 00:46:56,905 Lad drenge være drenge. Lad piger være piger. 193 00:46:57,035 --> 00:46:59,260 Forstår du, hvad jeg mener, Ted? 194 00:46:59,479 --> 00:47:02,138 Bare for én aften. Okay? 195 00:47:08,258 --> 00:47:10,159 Hold dine hænder væk derfra. 196 00:47:22,672 --> 00:47:26,340 Undskyld fra før. Jeg ville ikke skræmme dig. 197 00:47:29,613 --> 00:47:31,147 Det er okay. 198 00:47:33,416 --> 00:47:35,651 Vil du se noget? 199 00:47:39,182 --> 00:47:42,354 Jeg har lovet mor, at jeg bliver ved hotellet. 200 00:47:43,320 --> 00:47:45,941 Det er et motel, ikke et hotel. 201 00:51:29,052 --> 00:51:34,440 Okay, det er bare noget med elektronikken. 202 00:51:34,658 --> 00:51:37,159 Nogle løse ledninger, og din sikringsboks kortsluttede. 203 00:51:37,289 --> 00:51:39,456 Så jeg skiftede mufferne, for at være sikker. 204 00:51:39,586 --> 00:51:40,594 Tak. 205 00:51:40,724 --> 00:51:45,306 I orden. Godt, at I var her, det kunne have givet problemer på hovedvejen. 206 00:51:45,436 --> 00:51:47,772 - Ja. - Er det i orden nu? 207 00:51:48,254 --> 00:51:51,817 - Alt er i orden, frue. - Super. 208 00:51:52,036 --> 00:51:55,521 Benny. Lad os komme af sted, skat. Hent bagagen. 209 00:51:57,690 --> 00:52:01,813 - Ind med dig. Tak igen. - Helt i orden. 210 00:52:08,900 --> 00:52:11,095 Kom og besøg os igen! 211 00:52:12,862 --> 00:52:16,364 Værelse fem er checket ud. Og se hvad de efterlod. 212 00:52:23,616 --> 00:52:26,500 - Må jeg beholde den? - De kommer måske tilbage efter den. 213 00:52:26,750 --> 00:52:29,096 Ingen kommer nogensinde tilbage. 214 00:52:30,091 --> 00:52:33,926 Ted, den eneste, som har været her længere end dig er mig, - 215 00:52:34,139 --> 00:52:36,253 - og jeg ved, hvor ensomt det kan være. 216 00:52:36,954 --> 00:52:39,751 Jeg forstår godt, du vil have venner på din egen alder. 217 00:52:39,957 --> 00:52:41,653 - Ikke? - Jeg har venner. 218 00:52:41,838 --> 00:52:44,270 Nej, kunder tæller ikke. 219 00:52:45,665 --> 00:52:47,649 Da jeg var... 220 00:52:49,745 --> 00:52:55,365 Jeg husker ikke andet fra da jeg var på din alder, end at min far arbejdede her. 221 00:52:57,350 --> 00:53:01,986 Jeg fulgte ham rundt, med øjne og ører vidt åbne, mens jeg kiggede op på ham. 222 00:53:02,538 --> 00:53:07,976 Det virkede, som om han bar hele stedet her på sine skuldre. 223 00:53:10,505 --> 00:53:14,614 Din øjne kommer til at se mere, end jeg har set i hele mit liv. 224 00:53:17,483 --> 00:53:21,199 Jeg ved, vi har talt om, at du en dag skulle drive stedet her, men... 225 00:53:23,405 --> 00:53:27,903 Nogle ting... Nogle ting går bare ikke... 226 00:53:35,144 --> 00:53:38,072 Behold du den bare. Selvfølgelig kan du det. 227 00:53:39,530 --> 00:53:44,036 Går du ikke lige op og ordner sengetøjet i værelse nummer fem? 228 00:53:44,268 --> 00:53:48,499 - Behøver jeg det? - Sengetøjet skifter vel ikke sig selv? 229 00:57:37,908 --> 00:57:39,139 Kom her, dreng. 230 00:57:39,370 --> 00:57:41,992 Kom her, dreng. Kom så. 231 00:57:45,608 --> 00:57:47,785 Hold din kæft, Sid. 232 00:58:10,013 --> 00:58:11,653 Må jeg få en? 233 00:58:22,932 --> 00:58:24,866 I har flagermus. 234 00:58:27,826 --> 00:58:31,111 Ja. Jeg ved, hvor de bor. Vil du se det? 235 01:00:30,259 --> 01:00:33,804 - Hej. - Hej. 236 01:00:34,222 --> 01:00:36,124 Jeg vil gerne betale for i nat. 237 01:00:36,343 --> 01:00:38,639 - Kontant? - Ja. 238 01:00:40,811 --> 01:00:46,341 - Noget nyt om min bil? - Ikke endnu. Jeg... 239 01:00:47,910 --> 01:00:51,049 - Jeg ringer til dem. - Det værdsætter jeg. 240 01:00:53,317 --> 01:00:54,824 Se lige engang. 241 01:00:56,032 --> 01:00:59,321 Hvis det her forbandede net lukker én myg mere ind... 242 01:01:01,052 --> 01:01:03,442 Du har vel ikke en mere? 243 01:01:13,213 --> 01:01:17,504 Jeg... forsøger ikke at ryge foran Ted. 244 01:01:17,988 --> 01:01:20,384 Han skal ikke overtage dårlige vaner. 245 01:01:21,029 --> 01:01:24,493 Han har øjne i nakken, den knægt. 246 01:01:28,148 --> 01:01:31,235 Jeg kan ikke foretage mig noget, uden at han har næsen i det. 247 01:01:32,874 --> 01:01:35,266 Det må være svært at vokse op herude. 248 01:01:36,926 --> 01:01:40,511 Folk kommer og går. 249 01:01:42,325 --> 01:01:45,073 Det er svært ikke at føle sig knyttet til gæsterne. 250 01:01:46,369 --> 01:01:47,869 Er det rigtigt? 251 01:01:50,606 --> 01:01:54,051 Ja, engang havde vi en familie, der boede her en tid. 252 01:01:54,270 --> 01:01:58,136 Ted blev lun på en af deres piger. 253 01:01:58,348 --> 01:02:01,134 Han fulgte efter hende overalt. 254 01:02:02,329 --> 01:02:06,295 Den stakkels knægt fik knust sit hjerte, da de endelig tjekkede ud. 255 01:02:06,523 --> 01:02:09,906 Han kravlede op bag i deres bil, mens de kiggede den anden vej. 256 01:02:10,813 --> 01:02:14,164 Familien kørte omkring en time, - 257 01:02:14,953 --> 01:02:18,281 - før de opdagede, de havde en blind passager. 258 01:02:19,645 --> 01:02:23,514 Faren kørte hele vejen tilbage, for at sætte Ted af. 259 01:02:25,115 --> 01:02:27,261 Han hulkede hele vejen hjem. 260 01:02:28,372 --> 01:02:31,472 Jeg skal nok dobbelttjekke min bil, før jeg kører. 261 01:02:34,050 --> 01:02:35,921 Han kan ikke gøre for det. 262 01:02:38,854 --> 01:02:41,859 Det ville gøre mit liv langt nemmere, - 263 01:02:43,243 --> 01:02:45,846 - hvis du holdt dig lidt på afstand. 264 01:02:51,150 --> 01:02:54,072 Der følger meget ansvar med det at drive et motel. 265 01:02:54,756 --> 01:02:57,728 Det må være svært at finde tiden til at være en far. 266 01:03:04,413 --> 01:03:06,618 Han vokser som ukrudt. 267 01:03:08,164 --> 01:03:10,737 Det varer ikke længe, før han er større end mig. 268 01:03:12,552 --> 01:03:14,789 Jeg ringer efter værkstedet for dig. 269 01:03:16,413 --> 01:03:22,138 Derefter varer det nok ikke længe, før du er på vejen igen. 270 01:05:18,824 --> 01:05:20,623 Du stjal mine penge! 271 01:05:20,945 --> 01:05:22,798 Jeg frøs dine aktiver. 272 01:05:23,036 --> 01:05:25,607 - Du stjal dem! - Det var vel nok synd. 273 01:05:26,051 --> 01:05:29,716 Jeg gemmer på dem for dig. Der er flugtrisiko med dig. 274 01:05:32,364 --> 01:05:35,044 Læg nogle friske håndklæder i værelse to. 275 01:05:35,263 --> 01:05:37,414 - Nej! - Gå hen og rengør værelse to nu! 276 01:05:37,621 --> 01:05:39,254 Hvad sagde... Sig det igen, Ted. 277 01:05:39,467 --> 01:05:43,071 Sig det igen. 278 01:05:45,040 --> 01:05:46,507 Nej! 279 01:05:47,943 --> 01:05:49,477 Din... 280 01:08:02,748 --> 01:08:04,479 Whit, hører du? 281 01:08:08,584 --> 01:08:10,120 Ja. 282 01:08:11,289 --> 01:08:13,729 Jeg undersøgte de nummerplader lidt mere. 283 01:08:13,942 --> 01:08:16,607 Ejerens kone har været død i to uger. 284 01:08:16,839 --> 01:08:19,836 Omstændighederne ved hendes død er ret mistænkelige. 285 01:08:22,264 --> 01:08:23,535 Fortsæt. 286 01:08:23,742 --> 01:08:25,806 Brandberedskabet fik en 10-80 melding. 287 01:08:25,988 --> 01:08:28,553 De antog, det skyldtes en kortslutning. Ingen hjemme. 288 01:08:28,760 --> 01:08:32,234 De fandt et lig i køkkenet. Nu antager de, det var brandstiftelse. 289 01:08:39,081 --> 01:08:41,442 Er du der stadig, Whit? 290 01:08:42,105 --> 01:08:43,807 Jeg værdsætter din hjælp, Jim. 291 01:08:45,735 --> 01:08:47,527 Der er en åben efterforskning i gang. 292 01:08:47,727 --> 01:08:51,312 William Colby er den hovedmistænkte, men der er ingen beviser endnu. 293 01:08:51,865 --> 01:08:54,593 Parret har tilsyneladende en lang historie med forsikringskrav. 294 01:08:54,818 --> 01:08:57,268 De har været på overvågningslisten de seneste... 295 01:09:23,926 --> 01:09:25,906 Må jeg gøre dig selskab? 296 01:09:28,897 --> 01:09:30,498 Er alt i orden? 297 01:09:32,242 --> 01:09:34,951 Jeg kan ikke vente med at komme væk herfra. 298 01:09:42,911 --> 01:09:44,584 Det ved jeg ikke. 299 01:09:44,847 --> 01:09:47,938 Du har alt, hvad en dreng har brug for, lige her. 300 01:09:53,363 --> 01:09:56,023 Min kone voksede op et sted som det her. 301 01:09:56,469 --> 01:09:59,006 - Har du en kone? - Jeg havde. 302 01:10:00,095 --> 01:10:01,696 Hvor er hun nu? 303 01:10:07,302 --> 01:10:09,563 Det er hende, der er i kassen. 304 01:10:11,791 --> 01:10:13,541 Hvordan døde hun? 305 01:10:18,433 --> 01:10:22,687 Der var gået ild i vores hus. 306 01:10:24,260 --> 01:10:26,792 Jeg kunne ikke nå frem til hende i tide. 307 01:10:29,892 --> 01:10:35,724 Kan du tage mig med, når du kører? 308 01:10:43,540 --> 01:10:45,139 Måske næste gang. 309 01:10:49,548 --> 01:10:52,332 Du sagde, du ville tage mig med til Florida. 310 01:10:57,004 --> 01:10:59,862 Min kone og jeg ønskede os en søn som dig. 311 01:11:04,117 --> 01:11:07,115 Din kone er ikke andet end bunke skidt nu. 312 01:14:50,730 --> 01:14:52,820 Hvad gjorde du ved hende? 313 01:14:53,033 --> 01:14:54,916 - Far! - Hvad gjorde du ved hende? 314 01:14:55,116 --> 01:14:57,071 - Far! - Hvor er posen? 315 01:14:57,258 --> 01:15:00,211 - Hvor er posen? - Jeg har den ikke! 316 01:15:01,181 --> 01:15:04,799 Lyt til mig! Jeg laver ikke sjov. Hvor er hun? 317 01:15:05,246 --> 01:15:08,713 På skrotpladsen. Jeg gemte hende på skrotpladsen. 318 01:15:08,901 --> 01:15:10,402 Vis mig det. 319 01:15:41,096 --> 01:15:42,297 Okay. 320 01:15:43,438 --> 01:15:45,739 - Hvor er hun? - Nede bagi. 321 01:15:47,957 --> 01:15:50,110 Hvor henne? 322 01:15:54,696 --> 01:15:56,417 Giv mig den pose. 323 01:16:04,159 --> 01:16:05,626 Ted. 324 01:16:10,545 --> 01:16:13,280 Har du nogen ide om, hvad jeg har været igennem? 325 01:16:15,338 --> 01:16:17,164 Du skal ikke prøve på noget, Ted. 326 01:16:22,959 --> 01:16:24,144 Ted. 327 01:16:25,155 --> 01:16:26,907 Hvad gjorde du med posen? 328 01:16:30,719 --> 01:16:33,120 Giv mig den pose! 329 01:18:28,211 --> 01:18:32,225 Den sidste sang er til alle parrene på dansegulvet. 330 01:18:32,441 --> 01:18:35,542 Lad os gøre det til en mindeværdig aften. 331 01:18:35,742 --> 01:18:39,136 Men glem ikke, at når festen er slut, så vær fornuftige - 332 01:18:39,342 --> 01:18:41,257 - og kom sikkert hjem. 333 01:18:41,457 --> 01:18:45,754 Til studenterne fra 1989, denne her er til jer. 334 01:18:45,985 --> 01:18:47,788 Slå jer løs. 335 01:20:23,225 --> 01:20:24,953 Værsgo. 336 01:20:25,083 --> 01:20:27,855 - Mor jer. - Tak. 337 01:20:31,292 --> 01:20:34,840 - Hvad med værelse nummer to? - Optaget. 338 01:20:35,115 --> 01:20:37,293 Du sagde, vi havde stedet for os selv. 339 01:20:37,493 --> 01:20:40,405 Nej, jeg sagde, vi havde en gæst, som måske havde brug for - 340 01:20:40,611 --> 01:20:42,463 - at blive en nat mere, og... 341 01:20:42,881 --> 01:20:44,411 Beklager. 342 01:20:44,661 --> 01:20:48,268 Beklager? Vi havde en aftale. 343 01:20:48,398 --> 01:20:50,827 I har resten af stedet for jer selv. 344 01:20:52,013 --> 01:20:57,464 Hør her, gamle. Jeg kan tage festen et andet sted hen. 345 01:20:58,140 --> 01:21:02,720 Så... enten giver du et nedslag, eller vi skrider. 346 01:21:03,158 --> 01:21:04,985 Du har allerede fået rabat. 347 01:21:05,210 --> 01:21:07,523 - Okay. - Jeg har givet rabat. 348 01:21:07,763 --> 01:21:11,321 Okay, hør her. Kom tilbage. 349 01:21:19,534 --> 01:21:21,048 Okay. 350 01:21:21,888 --> 01:21:26,348 Jeg kan give ti procent. Ted, vis ham værelserne. 351 01:21:26,717 --> 01:21:29,009 Jeg er sikker på, jeg nok skal finde dem. 352 01:21:40,161 --> 01:21:42,981 Vi driver et dødt motel, søn. 353 01:21:44,479 --> 01:21:47,451 Værelserne ved det bare ikke endnu. 354 01:21:52,540 --> 01:21:54,464 Hvad kan vi gøre? 355 01:21:54,745 --> 01:21:58,254 Det er dig, der har forretningssans. Måske kan du regne det ud. 356 01:22:00,348 --> 01:22:02,282 Vi kunne tage afsted. 357 01:22:04,018 --> 01:22:05,886 Du slægter din mor på. 358 01:22:33,916 --> 01:22:37,210 - Er det en førsteårselev? - Hej. 359 01:22:37,215 --> 01:22:40,093 Vent lige, det er dig, der bor her, ikke? 360 01:22:40,294 --> 01:22:42,909 Har I ekstra sæbe? 361 01:22:45,582 --> 01:22:49,263 Kom nu, bare en lille slurk. Det vil give dig hår på brystet. 362 01:23:03,804 --> 01:23:05,024 Det brænder. 363 01:23:05,262 --> 01:23:08,909 - Jøsses. - "Det brænder, det brænder." 364 01:23:10,218 --> 01:23:12,746 Du puttede ild i min hals. 365 01:23:13,221 --> 01:23:16,657 - Det var bare for sjov. - Kom tilbage! 366 01:24:03,304 --> 01:24:05,405 Marcus, shots. 367 01:24:08,176 --> 01:24:10,677 Hvad fanden laver du? 368 01:24:13,848 --> 01:24:15,349 Lad os gå. 369 01:24:25,827 --> 01:24:27,561 Jeg glemte min øl. 370 01:25:40,497 --> 01:25:43,750 Hvad fanden? 371 01:25:45,810 --> 01:25:47,928 Hvad fanden lavede du? 372 01:25:48,911 --> 01:25:53,046 Lad mig gå! Slip mig! 373 01:25:54,382 --> 01:25:56,349 Hvad fanden var det? 374 01:26:01,097 --> 01:26:04,024 - Rejs dig! - Han forgreb sig på Sarah! 375 01:26:06,962 --> 01:26:10,158 - Hvad ville du gøre? - Lad mig gå! 376 01:26:10,358 --> 01:26:11,998 - Hey. - Stop så. 377 01:26:13,982 --> 01:26:15,569 Prøv lige at se der. 378 01:26:22,276 --> 01:26:24,020 Hvad fanden? 379 01:26:27,305 --> 01:26:30,640 - Nej! - Stop så! 380 01:26:32,619 --> 01:26:38,581 - Hvad er dit problem, røvhul? - Marcus, stop! 381 01:26:38,933 --> 01:26:42,095 - Nej! - Marcus! 382 01:26:43,891 --> 01:26:46,189 Skrid! Skrid med dig. 383 01:26:48,211 --> 01:26:49,631 Er du okay? 384 01:27:38,419 --> 01:27:40,086 Far! 385 01:27:44,258 --> 01:27:48,144 Far! 386 01:28:08,550 --> 01:28:10,150 Far? 387 01:28:11,018 --> 01:28:12,485 Ted? 388 01:28:14,855 --> 01:28:16,523 Hvad... 389 01:28:18,459 --> 01:28:20,470 Hvad gjorde de ved dig? 390 01:28:21,729 --> 01:28:23,937 - Far... - Gud. 391 01:28:24,174 --> 01:28:27,500 Hvad har de gjort ved dig? Ted... 392 01:28:28,636 --> 01:28:32,890 Fandens også. 393 01:28:33,259 --> 01:28:37,419 Hvorfor hørte du ikke efter? 394 01:28:37,646 --> 01:28:41,660 Ted, hvad sagde jeg til dig? 395 01:28:41,948 --> 01:28:45,184 Du skulle lade dem være. 396 01:28:45,460 --> 01:28:49,923 Du skal altid gøre det på din egen måde. 397 01:28:51,579 --> 01:28:54,188 Vil du gøre tingene på din måde? 398 01:28:54,396 --> 01:28:57,148 Vil du køre stedet her? Er det det? 399 01:28:57,404 --> 01:28:59,342 Så er her regel nummer et. 400 01:28:59,544 --> 01:29:01,521 Regel nummer et. 401 01:29:01,734 --> 01:29:05,865 Du lader gæsterne være. Ted? 402 01:29:06,778 --> 01:29:10,243 Du lader de fandens gæster være. 403 01:29:12,179 --> 01:29:14,581 Fandens, Ted. 404 01:29:20,139 --> 01:29:21,603 Ted? 405 01:29:24,031 --> 01:29:25,776 Ted! 406 01:29:51,218 --> 01:29:54,634 - Andenårselev, ikke? - En dygtig andenårselev. 407 01:30:06,200 --> 01:30:08,312 Skru op for musikken. 408 01:32:26,540 --> 01:32:28,174 Sarah. 409 01:32:29,276 --> 01:32:31,945 Vågn op. 410 01:34:32,866 --> 01:34:35,625 Velkommen til Mountain Vista Motel. 411 01:37:20,601 --> 01:37:23,049 Håber, det var et dejligt ophold. 412 01:40:46,998 --> 01:40:49,212 Dette vil svie lidt. 413 01:40:49,569 --> 01:40:51,646 Okay. Hold den stille. 414 01:40:53,347 --> 01:40:54,847 Det er okay. 415 01:41:50,902 --> 01:41:53,967 Hvornår så du sidst manden i værelse to? 416 01:41:56,734 --> 01:42:00,463 For et par timer siden. Han kiggede ind af nogle vinduer. 417 01:42:08,522 --> 01:42:11,370 Døde hans kone ikke i en ildebrand? 418 01:42:22,256 --> 01:42:24,759 Vi skal have gennemsøgt området. 419 01:42:24,940 --> 01:42:28,541 Lav en eftersøgning på William Colby. 420 01:42:38,585 --> 01:42:41,232 Det gør mig ondt med din far. 421 01:42:42,692 --> 01:42:45,044 Har du anden familie? 422 01:42:46,880 --> 01:42:49,895 Jeg har en mor i Florida. 423 01:42:52,279 --> 01:42:58,273 Danske tekster: ROYAL 424 01:42:58,913 --> 01:43:04,870 Udgivet på hounddawgs.org