1 00:01:01,000 --> 00:01:04,167 Du brauchst echt Hilfe, Mann. - Oh Gott... 2 00:01:04,841 --> 00:01:06,174 Mir ist es egal. 3 00:01:06,512 --> 00:01:11,136 Du willst dein Leben vergeigen, aber meins vergeigst du auch. 4 00:01:12,272 --> 00:01:15,986 Deckst du mir den Rücken oder torkelst du nur hinter mir her? 5 00:01:16,155 --> 00:01:19,323 Zerbrich dir mal nicht deinen süßen Kopf! 6 00:01:22,794 --> 00:01:25,756 Wie auch immer, das wollt' ich nur gesagt haben. 7 00:01:25,925 --> 00:01:27,293 War's das? 8 00:01:28,889 --> 00:01:29,926 Mañana. 9 00:01:30,935 --> 00:01:32,473 Leck mich doch! 10 00:01:42,751 --> 00:01:43,788 Scudder... 11 00:02:34,605 --> 00:02:37,976 Kennst du uns noch? - Raus mit euch, alle beide! 12 00:02:38,320 --> 00:02:39,938 Ich hab euch gestern gesagt... 13 00:06:09,704 --> 00:06:13,668 Jahr-2000-Problem lässt Waffenverkauf steigen 14 00:06:18,471 --> 00:06:19,713 Hallo, Matt. 15 00:06:21,728 --> 00:06:23,061 Ich bin's, Peter. 16 00:06:24,734 --> 00:06:28,607 Du weißt doch, Peter Kristo... - Oh, Peter. Hallo. 17 00:06:29,410 --> 00:06:30,652 Kenn ich dich? 18 00:06:31,497 --> 00:06:35,211 Ich hab vor ein paar Wochen ein Meeting geleitet. 19 00:06:35,464 --> 00:06:36,831 Ich bin Maler... 20 00:06:38,053 --> 00:06:40,342 Heroin auf der Kunstakademie... 21 00:06:40,515 --> 00:06:45,311 Die Jackson-Pollock-Nummer auf der Klowand mit dem Blut aus deiner... 22 00:06:45,484 --> 00:06:46,726 ...Spritze. 23 00:06:47,112 --> 00:06:49,572 Ja, das war ich. - Gute Geschichte. 24 00:06:49,742 --> 00:06:51,280 Danke, nett von dir. 25 00:06:53,333 --> 00:06:55,702 Darf ich? - Klar, setz dich. 26 00:06:58,635 --> 00:07:00,721 Rauchverbot, Schätzchen. 27 00:07:01,684 --> 00:07:03,551 Stimmt was nicht, Peter? 28 00:07:05,357 --> 00:07:07,225 Es geht um meinen Bruder. 29 00:07:07,403 --> 00:07:09,192 Er braucht deine Hilfe. 30 00:07:09,574 --> 00:07:10,816 Was für Hilfe? 31 00:07:12,539 --> 00:07:16,252 Komm besser raus nach Clinton Hill und rede mit ihm. 32 00:07:16,421 --> 00:07:17,664 Clinton Hill? 33 00:07:18,174 --> 00:07:23,049 Ja, er zahlt dir auch das Taxi und deine Zeit. Egal, ob du mitmachst. 34 00:07:26,190 --> 00:07:31,065 Bitte, hör ihn dir einfach mal an! - Wann möchte dein Bruder das Gespräch? 35 00:07:33,288 --> 00:07:34,997 Na ja, jetzt gleich. 36 00:07:35,460 --> 00:07:37,294 Das hab ich befürchtet. 37 00:07:37,464 --> 00:07:38,831 Bitte sehr, Matt. - Danke, Jenny. 38 00:07:39,008 --> 00:07:40,251 Tut mir leid. 39 00:07:40,928 --> 00:07:42,387 Du isst jetzt... 40 00:07:43,476 --> 00:07:45,093 Ich komm dann wieder. 41 00:07:46,398 --> 00:07:47,640 Ja, wenn du... 42 00:08:03,516 --> 00:08:07,514 Jenny, stell das für mich warm, ich komm wieder zurück. 43 00:08:17,252 --> 00:08:20,123 In einer halben Stunde, hier rechts. 44 00:08:21,510 --> 00:08:22,752 Da wären wir. 45 00:08:27,730 --> 00:08:32,150 Geh ruhig hoch, Mr. Matt. Ich darf bei Kenny nicht rauchen. 46 00:08:34,704 --> 00:08:35,946 Hallo, Kenny. 47 00:08:36,290 --> 00:08:38,534 Mr. Scudder, kommen Sie rein! 48 00:08:45,642 --> 00:08:50,107 Möchten Sie was trinken? Ich weiß, Peter kennt sie von den AAs. 49 00:08:50,276 --> 00:08:53,272 Ich habe Kaffee oder Sprudel. - Nein, danke. 50 00:08:53,449 --> 00:08:56,867 Sie sind also Privatdetektiv? - Ohne Lizenz. 51 00:08:57,416 --> 00:08:58,658 Das heißt? 52 00:08:59,294 --> 00:09:04,887 Das heißt, manchmal tu ich Leuten einen Gefallen und bekomme Geschenke dafür. 53 00:09:05,056 --> 00:09:06,298 Geschenke. 54 00:09:07,268 --> 00:09:10,139 Aber Sie waren früher mal Polizist, ja? 55 00:09:10,317 --> 00:09:13,232 Ich war 'ne Weile im Village beim 6. Revier. 56 00:09:13,406 --> 00:09:15,821 Davor war ich hier beim 75. 57 00:09:15,994 --> 00:09:18,079 Warum haben Sie gekündigt? 58 00:09:18,416 --> 00:09:22,960 Die Dienstzeiten gefielen mir nicht. - Wohl eher die Korruption, oder? 59 00:09:23,343 --> 00:09:24,755 Eigentlich nicht. 60 00:09:24,929 --> 00:09:27,720 Konnte dadurch meine Familie ernähren. 61 00:09:31,401 --> 00:09:33,360 Und was kann ich für Sie tun? 62 00:09:35,742 --> 00:09:39,956 Eigentlich war es der Einfall meines Bruders, Sie herzubringen. 63 00:09:40,127 --> 00:09:43,248 Ich kann auch wieder gehen. - Meine Frau wurde entführt. 64 00:09:45,972 --> 00:09:48,591 Ist was fürs FBI. - Die sagten, keine Polizei. 65 00:09:48,768 --> 00:09:51,764 Das sagen die immer. Wann ist es passiert? 66 00:09:51,942 --> 00:09:53,184 Gestern. 67 00:09:53,611 --> 00:09:56,027 Reden Sie mit dem FBI. - Ich rede mit Ihnen. 68 00:09:56,200 --> 00:09:58,786 Hören Sie, Mr. Kristo... - Kenny. 69 00:09:59,498 --> 00:10:03,542 Wenn ich denen Geld überbringen soll, das mache ich nicht. 70 00:10:03,716 --> 00:10:05,504 Ich habe schon gezahlt. 71 00:10:06,680 --> 00:10:07,922 Wann? 72 00:10:08,391 --> 00:10:09,428 Gestern Abend. 73 00:10:09,895 --> 00:10:12,435 Wie viel? - Vierhunderttausend. 74 00:10:14,613 --> 00:10:16,321 Und wo ist Ihre Frau? 75 00:10:16,617 --> 00:10:17,950 Sie ist tot. 76 00:10:20,248 --> 00:10:24,087 Ich habe gezahlt, und sie haben sie trotzdem ermordet. 77 00:10:29,601 --> 00:10:30,843 Verstehe. 78 00:10:33,609 --> 00:10:38,405 Das tut mir leid. - Ich will, dass Sie die finden und mir bringen. 79 00:10:39,454 --> 00:10:42,996 Sie haben am selben Tag gezahlt? - Ja, richtig. 80 00:10:45,215 --> 00:10:48,803 Darf ich fragen, in welcher Branche Sie sind, Kenny? 81 00:10:50,518 --> 00:10:51,930 Bauunternehmen. 82 00:10:52,104 --> 00:10:54,565 Und was genau bauen Sie? - Häuser. 83 00:10:56,822 --> 00:11:00,365 Und Peter steht jetzt draußen, weil er... was? 84 00:11:01,123 --> 00:11:03,287 Ihre Baumethoden nicht mag? 85 00:11:04,337 --> 00:11:09,383 Peter sollte mit Leuten meines Berufs nicht in Verbindung gebracht werden. 86 00:11:09,556 --> 00:11:12,427 Seit wann ist Drogendealer ein Beruf? 87 00:11:12,770 --> 00:11:14,809 Das ist doch der Grund, oder? 88 00:11:14,984 --> 00:11:17,569 Ich bin hier statt Polizei. Sie sind Dealer. 89 00:11:17,739 --> 00:11:22,330 Streng genommen bin ich Händler. Sie verstehen den Unterschied. 90 00:11:23,417 --> 00:11:25,706 Der ist mir scheißegal. 91 00:11:27,008 --> 00:11:31,256 Aber Ihre Frau wurde gewiss nicht zufällig ausgesucht. 92 00:11:32,143 --> 00:11:36,939 Die müssen von Ihrer Kohle gewusst haben. - Genau das sollen Sie rausfinden. 93 00:11:37,111 --> 00:11:38,523 Wer hat das getan? 94 00:11:39,199 --> 00:11:42,366 Hier sind 20.000 Dollar, mein Geschenk an Sie. 95 00:11:42,538 --> 00:11:46,411 Zwanzig mehr, wenn Sie die zwei Wichser finden. 96 00:11:47,548 --> 00:11:49,337 Damit Sie die umbringen können. 97 00:11:58,320 --> 00:12:01,407 Tut mir leid, aber ich kann Ihnen nicht helfen. 98 00:12:12,307 --> 00:12:14,927 Du hättest mir sagen können, was dein Bruder ist. 99 00:12:15,104 --> 00:12:18,100 Dann wärst du nicht gekommen. - Stimmt. 100 00:12:27,086 --> 00:12:30,333 An diesem Tag hab ich aufgehört zu trinken. 101 00:12:30,635 --> 00:12:32,720 War nicht so witzig danach. 102 00:12:34,059 --> 00:12:37,477 Na ja, ich schätze mal, ich bin einfach ein... 103 00:12:39,904 --> 00:12:43,618 Wie auch immer, ich bin seit acht Jahren trocken... 104 00:12:44,163 --> 00:12:45,405 und ich... 105 00:12:45,624 --> 00:12:46,866 nun ja... 106 00:12:48,630 --> 00:12:50,123 Das war's. Danke. 107 00:13:09,255 --> 00:13:10,497 Howie... 108 00:13:11,551 --> 00:13:14,388 Verletzt? - Hab ihn beim Container gefunden. 109 00:13:14,557 --> 00:13:19,182 Mrs. Dolgren aus 202 ließ ihn da, als Mr. D. letzte Woche starb. 110 00:13:21,738 --> 00:13:23,196 Nachrichten für mich? 111 00:13:31,090 --> 00:13:33,961 Ich habe Ihnen ihren Namen nicht gesagt. 112 00:13:37,227 --> 00:13:40,941 Ich will nicht, dass Sie mich für grausam halten. 113 00:13:41,110 --> 00:13:42,648 Oder gleichgültig. 114 00:13:47,373 --> 00:13:50,460 Ich kann ihn einfach nicht aussprechen. 115 00:13:54,178 --> 00:13:55,512 Was ist passiert? 116 00:14:04,407 --> 00:14:05,865 Hey... - Hallo? 117 00:14:08,499 --> 00:14:12,122 Carrie-Anne, was führst du jetzt im Schilde? 118 00:14:12,298 --> 00:14:16,387 Sie ist nicht heimgekommen, stimmt's? - Wie bitte? 119 00:14:16,557 --> 00:14:18,346 Wir haben deine Frau, du Wichser. 120 00:14:24,531 --> 00:14:25,773 Carrie? 121 00:14:35,636 --> 00:14:37,300 Schatz, bist du oben? 122 00:14:49,707 --> 00:14:52,828 Was wollen Sie? - Dir zu deiner Frau verhelfen. 123 00:14:53,005 --> 00:14:55,465 Falls du sie zurückwillst. - Natürlich. 124 00:14:55,636 --> 00:14:59,600 Gut. Dann bleib in Telefonnähe, ruf nicht die Polizei an, 125 00:14:59,769 --> 00:15:01,603 wir bleiben in Verbindung. 126 00:15:01,773 --> 00:15:02,855 Sehr bald. 127 00:15:03,025 --> 00:15:05,314 Nach zehn Minuten riefen sie wieder an. 128 00:15:05,489 --> 00:15:08,485 Wie viel wiegt Ihre Frau, Mr. Kristo? 129 00:15:08,662 --> 00:15:10,576 110? 120? So in etwa? 130 00:15:10,749 --> 00:15:13,790 So etwa 50 Kilogramm, würden Sie sagen? 131 00:15:14,882 --> 00:15:19,256 Also 50 Kilo, das Kilo zu zwanzig... Rechnen Sie für mich! 132 00:15:21,103 --> 00:15:23,439 Kommt 'ne Million raus, richtig? 133 00:15:23,608 --> 00:15:26,319 Worauf wollen Sie hinaus? - Worauf? 134 00:15:27,282 --> 00:15:31,701 Darauf, dass Sie 'ne Million zahlen würden, wäre sie Ware. 135 00:15:32,125 --> 00:15:36,591 Wäre sie Pulver, Mr. Kristo. Ist sie Ihnen das nicht wert? 136 00:15:36,759 --> 00:15:40,382 Ich kann nicht zahlen, was ich nicht habe. - Wie viel haben Sie? 137 00:15:43,857 --> 00:15:45,851 Vierhundert. - Fünf. 138 00:15:46,027 --> 00:15:49,024 Ich feilsche nicht, das ist, was ich habe. 139 00:15:49,368 --> 00:15:50,610 Na gut... 140 00:15:51,414 --> 00:15:55,287 Das sollten Sie auch nicht. In Ordnung. Vierhundert. 141 00:15:55,630 --> 00:15:58,501 Aber vorher möchte ich sehen, dass es ihr gut geht. 142 00:15:58,678 --> 00:16:03,303 Unmöglich, ich bin am Münztelefon. - Wie soll ich Ihnen dann glauben? 143 00:16:03,646 --> 00:16:06,141 Kennen Sie ihre Titten? - Wie bitte? 144 00:16:06,319 --> 00:16:08,688 Ziemlich hübsch. Würden Sie eine erkennen? 145 00:16:08,866 --> 00:16:12,488 Wäre am einfachsten. Ich könnte eine abschneiden. 146 00:16:12,664 --> 00:16:15,375 Die mit dem Leberfleck. Könnte sie vor Ihre Haustür legen. 147 00:16:15,545 --> 00:16:18,165 Würde das reichen? - Hören Sie auf! 148 00:16:18,343 --> 00:16:22,182 Dann reden wir jetzt nie mehr über Beweise, klar? 149 00:16:22,811 --> 00:16:25,648 Packen Sie das Geld in zwei Plastiktüten, 150 00:16:25,817 --> 00:16:31,193 fahren Sie zur Columbia, Ecke Commerce und warten Sie auf meinen Anruf. 151 00:16:41,097 --> 00:16:42,339 Hallo? 152 00:16:42,517 --> 00:16:45,684 Wo ist das Geld? - Auf dem Rücksitz, zwei Tüten... 153 00:16:45,857 --> 00:16:47,600 Gut. Lassen Sie es da. 154 00:16:47,944 --> 00:16:51,156 Gehen Sie die Columbia hoch zur Richards Street. 155 00:16:51,325 --> 00:16:52,408 Und was dann? 156 00:16:52,579 --> 00:16:58,582 Warten Sie dort fünf Minuten, gehen Sie dann zurück und fahren Sie nach Hause. 157 00:16:59,008 --> 00:17:00,250 Und meine Frau? 158 00:17:01,388 --> 00:17:03,552 Sie erwartet Sie im Wagen. 159 00:17:10,907 --> 00:17:12,150 Carrie? 160 00:17:15,750 --> 00:17:16,992 Scheiße! 161 00:17:27,190 --> 00:17:31,780 Sie schickten mich hin und her und sagten dann, sie warte daheim auf mich. 162 00:17:31,950 --> 00:17:35,117 Ich fahre heim, doch da ist sie auch nicht. 163 00:17:41,009 --> 00:17:43,298 Und wieder klingelt das Telefon. 164 00:17:47,856 --> 00:17:48,938 Wo ist sie? 165 00:17:49,442 --> 00:17:51,858 Sie schicken mich nach Red Hook. 166 00:17:52,448 --> 00:17:56,697 Sagen, sie sei im Kofferraum dieses verwaisten Wagens. 167 00:18:36,996 --> 00:18:40,334 Das hatten sie im Kofferraum festgeklebt. 168 00:18:40,504 --> 00:18:43,750 Mit der Notiz "Als kleiner Ohrenschmaus". 169 00:18:56,410 --> 00:18:58,028 Das ist meine Nummer. 170 00:19:10,021 --> 00:19:11,229 Gut so. 171 00:19:12,109 --> 00:19:13,817 Schau sie dir nur an! 172 00:19:16,075 --> 00:19:19,571 Ich berühre sie und die Knospen werden steif. 173 00:19:20,500 --> 00:19:23,667 Du wirst geil, sogar wenn du Angst hast... 174 00:19:25,302 --> 00:19:26,635 Und... küss mich. 175 00:19:29,393 --> 00:19:32,059 Komm, wir ziehen ihr das Klebeband ab. 176 00:19:33,359 --> 00:19:36,025 Hey, Carrie-Anne... 177 00:19:36,617 --> 00:19:38,109 Kann irgendeiner... 178 00:19:45,133 --> 00:19:46,375 Ja? 179 00:19:48,348 --> 00:19:50,012 Wo genau in Red Hook? 180 00:20:18,325 --> 00:20:22,664 Sie gab mir zwei Dollar Trinkgeld, doppelt so viel wie jeder andere. 181 00:20:22,834 --> 00:20:26,457 Sie erwähnten einen Van. - Ja, der hat dort geparkt. 182 00:20:26,633 --> 00:20:30,426 Zwei Typen stiegen aus, haben sie ziemlich angeglotzt. 183 00:20:30,599 --> 00:20:33,470 Hatten dasselbe an, eine Art Uniform. 184 00:20:35,234 --> 00:20:38,730 Sie scherten hinter Mrs. Kristo aus, schnitten einen Caddy. 185 00:20:40,661 --> 00:20:43,874 Wissen Sie noch, wie der Van aussah? - Ja, hellblau. 186 00:20:44,044 --> 00:20:45,661 Definitiv hellblau. 187 00:20:47,508 --> 00:20:50,629 War wohl 'ne gute Köchin. Hatte keine Tiefkühlware. 188 00:20:50,807 --> 00:20:54,303 Fürs Kunafi hab ich sie zum Libanesen geschickt. 189 00:20:54,481 --> 00:20:58,195 Der Van parkte da drüben. Ich dachte, die liefern aus. 190 00:20:58,364 --> 00:21:02,282 Ich weiß nix von 'nem Van. Aber Mrs. Youness kam rein... 191 00:21:02,455 --> 00:21:06,328 und hat so getan: "Was ist passiert? Alles in Ordnung?" 192 00:21:09,302 --> 00:21:14,929 Sie sah zwei Männer und eine Frau vom Laden weglaufen und in einen Van springen. 193 00:21:15,106 --> 00:21:17,225 Sie dachte, ein Raubüberfall. 194 00:21:17,402 --> 00:21:18,520 Zwei Männer? 195 00:21:21,368 --> 00:21:25,241 Seitlich war der Name einer TV-Reparatur. Zwei Initialen... 196 00:21:25,585 --> 00:21:26,827 B & R TV. 197 00:21:27,004 --> 00:21:28,747 Ganz sicher: J & M Heizung. 198 00:21:29,342 --> 00:21:30,585 R & L Stereo. 199 00:21:30,929 --> 00:21:33,390 B & A Haushaltsgeräte. 200 00:22:19,610 --> 00:22:24,451 Überreste der Frau aus Queens auf Grundstück gefunden 201 00:22:45,036 --> 00:22:47,200 TJ, ich möchte mit dir reden. 202 00:22:47,750 --> 00:22:48,992 Jetzt, bitte. 203 00:22:54,138 --> 00:22:57,350 Ich weiß, dass du hier geschlafen hast. - Quatsch... 204 00:22:58,856 --> 00:23:00,064 Ich weiß es. 205 00:23:00,233 --> 00:23:05,576 Denn Mr. Keyser sagt, du hast Chaos auf der Toilette hinterlassen. 206 00:23:05,995 --> 00:23:08,615 Ganz abgesehen von dem Chaos hier. 207 00:23:10,630 --> 00:23:14,548 TJ, du musst... - Er räumt das nachher auf, ja? 208 00:23:15,473 --> 00:23:17,888 Momentan hilft er mir bei etwas. 209 00:23:26,118 --> 00:23:29,741 Gibt es da frühere Ausgaben von allen New Yorker Zeitungen? 210 00:23:29,918 --> 00:23:31,161 Wozu? 211 00:23:31,838 --> 00:23:33,081 Nein, danke. 212 00:23:33,509 --> 00:23:35,252 Das seh ich von hier aus. 213 00:23:35,429 --> 00:23:39,768 Nicht der erste weiße Alte, der bei mir Hand anlegen will. 214 00:23:53,632 --> 00:23:54,875 Kind Gottes. 215 00:23:57,181 --> 00:23:58,423 Was? 216 00:23:58,767 --> 00:24:01,729 Der Name "Gotteskind" bedeutet Kind Gottes. 217 00:24:02,066 --> 00:24:03,308 Das ist Deutsch. 218 00:24:06,158 --> 00:24:10,372 Außer dass Gott offensichtlich nicht auf Marie aufgepasst hat. 219 00:24:22,440 --> 00:24:23,978 TJ... ist das... 220 00:24:24,612 --> 00:24:26,320 ...ein Kürzel für was? 221 00:24:26,490 --> 00:24:27,733 Ja, kurz für TJ. 222 00:24:32,335 --> 00:24:34,044 Polizist? - Nein. 223 00:24:34,380 --> 00:24:36,796 Wegen diesem Blick. - Ich arbeite privat. 224 00:24:38,096 --> 00:24:39,338 Ja? 225 00:24:39,892 --> 00:24:42,433 Wie Sam Spade? - Ja, genau wie der. 226 00:24:43,399 --> 00:24:46,611 Hab über ihn gelesen. Und auch über Marlowe. 227 00:24:46,781 --> 00:24:49,527 Über alle diese Typen. - Bist du viel hier? 228 00:24:49,870 --> 00:24:51,112 Einigermaßen. 229 00:24:51,415 --> 00:24:54,456 Vor allem bei Regen. Mag das Geräusch. 230 00:24:55,966 --> 00:24:57,254 Matt. 231 00:24:57,928 --> 00:24:59,262 Kurz für Matthew. 232 00:25:00,892 --> 00:25:04,640 Und warum guckst du dir tote Weiber an, Matthew? 233 00:25:36,672 --> 00:25:41,422 Die Typen, nach denen wir suchen, sind das echte 7 Uhr 30 oder Gangster? 234 00:25:41,599 --> 00:25:42,842 Echte was? 235 00:25:43,019 --> 00:25:44,261 7 Uhr 30. 236 00:25:44,521 --> 00:25:48,861 Da werden die Pillen in der Klapse verteilt. - Stimmt, 7 Uhr 30. 237 00:25:49,616 --> 00:25:52,326 Kann das Programm noch ein Jahr zurück? 238 00:25:52,496 --> 00:25:55,037 Hör sich das einer an, "das Programm"! 239 00:25:55,210 --> 00:25:59,083 Kostet dich keine Minute, mit Yahoo klarzukommen. 240 00:25:59,928 --> 00:26:04,017 Wozu die Umstände? Ist sowieso in 6 Monaten den Bach runter. 241 00:26:04,186 --> 00:26:09,904 Oh bitte, Mann! Hab echt Wichtigeres zu tun als diesen ganzen Jahr-2000-Schwachsinn. 242 00:26:11,868 --> 00:26:13,110 Wie ironisch. 243 00:26:14,164 --> 00:26:17,661 Was denn? - Leiche auf dem Friedhof entsorgt. 244 00:26:18,089 --> 00:26:23,135 Die Leiche von Leila Andersson, der 25-jährigen Innenarchitektur-Studentin, 245 00:26:23,308 --> 00:26:25,267 fand man auf dem Green-Wood-Friedhof. 246 00:26:25,438 --> 00:26:26,850 Sie war 2 Tage vermisst, 247 00:26:27,024 --> 00:26:31,147 als Eduardo Salomon, Florist gegenüber dem Friedhof, 248 00:26:31,324 --> 00:26:36,791 das fand, was man später als Teil eines Beines des Opfers identifiziert hat. 249 00:26:37,170 --> 00:26:42,546 Am selben Tag fand ein Hausmeister weitere Überreste auf dem Friedhof. 250 00:26:43,474 --> 00:26:47,643 Andersson wurde zuletzt mit drei Männern bei einem blauen Van gesehen. 251 00:26:51,531 --> 00:26:57,033 Ihr Verlobter, Reuben Quintana, war mit ihr zum Mittagessen verabredet. 252 00:26:57,920 --> 00:26:59,162 Aber sie kam nicht. 253 00:27:00,299 --> 00:27:03,170 Guter Hinweis. Danke für deine Hilfe. 254 00:27:03,472 --> 00:27:05,261 Was soll das? - Wie, was? 255 00:27:06,228 --> 00:27:09,771 Meine Zeit ist kostbar, Mann. - Wie kostbar? 256 00:27:13,659 --> 00:27:14,902 Zehn Dollar. 257 00:27:17,500 --> 00:27:20,041 Das sind zwanzig, mach's gut! 258 00:27:24,598 --> 00:27:26,465 Ich besorge was zu essen. 259 00:27:31,319 --> 00:27:33,905 Magst du einen Hamburger oder so? 260 00:27:34,660 --> 00:27:36,368 Ich esse kein Fleisch. 261 00:27:38,459 --> 00:27:41,169 War nett, dich kennenzulernen, TJ. 262 00:27:42,634 --> 00:27:46,382 Ich will damit nur sagen, Kühe sind mir egal, 263 00:27:46,559 --> 00:27:52,562 aber nicht, was in meinen Körper kommt. Kein Fleisch, keine Limo, keine Pringles... 264 00:27:52,863 --> 00:27:55,483 Aber an einen Snack hab ich auch gedacht. 265 00:27:55,660 --> 00:27:59,374 Alles klar. Dann kriegen wir beide unseren Snack. 266 00:27:59,543 --> 00:28:00,785 Komm! 267 00:28:05,222 --> 00:28:06,464 Komm, Watson! 268 00:28:47,389 --> 00:28:48,631 Wo schläfst du, 269 00:28:48,809 --> 00:28:52,647 wenn du dich nicht in der Bücherei verstecken kannst? 270 00:28:52,817 --> 00:28:55,106 Es gibt Plätze zum Übernachten. 271 00:28:55,280 --> 00:28:57,616 Was ist mit deinen Eltern? 272 00:28:57,785 --> 00:29:01,624 Du musst mich nicht bemitleiden. - Das tu ich auch nicht. 273 00:29:01,793 --> 00:29:03,035 Gut. 274 00:29:05,843 --> 00:29:08,554 Könntest mich aber anstellen. Als Partner. 275 00:29:08,724 --> 00:29:09,966 Eher nicht. 276 00:29:10,561 --> 00:29:16,564 Wie? Bin ich etwa kein guter Detektiv? - Doch, schon. Bin nur kein "Partner"- Typ. 277 00:29:18,619 --> 00:29:23,163 Was macht denn einen guten Detektiv aus? - Eine große Blase. 278 00:29:23,462 --> 00:29:24,704 Nein, sag mal! 279 00:29:25,758 --> 00:29:27,467 Ich habe keine Ahnung. 280 00:29:28,096 --> 00:29:30,807 Was weiß ich! Geduld, Instinkte... 281 00:29:31,311 --> 00:29:33,099 Glück. Hauptsächlich. 282 00:29:33,816 --> 00:29:36,857 Und ein guter Name. Der ist sehr wichtig. 283 00:29:37,030 --> 00:29:41,154 Einer mit Stil, so was wie Sam Spade oder Philip Marlowe. 284 00:29:41,373 --> 00:29:45,121 Was ist an deinem Namen verkehrt? - Weiß nicht, Mann. 285 00:29:45,297 --> 00:29:47,461 Ich finde, eher so was wie... 286 00:29:48,010 --> 00:29:49,423 Daunte Culpepper. 287 00:29:50,266 --> 00:29:52,430 Quarterback bei Minnesota. 288 00:29:53,814 --> 00:29:58,735 Ist 'n guter Name für 'nen Detektiv, aber doof für 'nen Football-Spieler. 289 00:29:58,907 --> 00:30:00,525 Daunte Culpepper... 290 00:30:01,204 --> 00:30:02,913 Ja, Daunte Culpepper. 291 00:30:04,043 --> 00:30:05,376 Privatdetektiv. 292 00:30:06,047 --> 00:30:08,291 Jetzt gefällt mir der Name gut. 293 00:30:08,469 --> 00:30:11,510 Willst du wirklich keine Limo, Schätzchen? 294 00:30:11,934 --> 00:30:17,560 So 'ne Spermakiller-Limo für 'nen jungen Schwarzen... nein, danke, Ma'am. 295 00:30:17,737 --> 00:30:19,777 Ich bleibe beim Wasser. 296 00:30:23,624 --> 00:30:26,495 Was denn? Die kriegen nur Geringverdiener. 297 00:30:26,672 --> 00:30:30,636 Mit Chemie drin, die dich sterilisiert. Darum trinke ich nur Wasser. 298 00:30:30,805 --> 00:30:35,270 4 Liter am Tag und du bleibst im Saft. - Du isst kein Fleisch? 299 00:30:35,439 --> 00:30:39,563 Hast du 'n Problem damit? - Nein, meine Exfrau ist Vegetarierin. 300 00:30:39,990 --> 00:30:43,236 Und warum seid ihr auseinander? War sie ein Tuckhuhn? 301 00:30:43,706 --> 00:30:46,121 Ein was? - Ein Tuckhuhn, ein Spatzenhirn. 302 00:30:46,294 --> 00:30:49,837 Eine, die dich nur mag, wenn du ihr Sachen schenkst. 303 00:30:50,010 --> 00:30:53,598 Ohne Klunkeritis gehst du leer aus. - Rede mal Englisch! 304 00:30:54,269 --> 00:30:56,434 Ich nerve, Entschuldigung. 305 00:30:57,568 --> 00:30:58,605 Wie spät? 306 00:30:59,279 --> 00:31:03,324 Gleich zehn. - Mist, die Unterkunft schließt um zehn. 307 00:31:03,663 --> 00:31:05,748 Danke für die Pfannkuchen. 308 00:32:27,832 --> 00:32:29,074 Jonas Loogan? 309 00:32:29,544 --> 00:32:30,581 Ja? 310 00:32:30,755 --> 00:32:32,088 Sind Sie der Gärtner? 311 00:32:33,469 --> 00:32:35,086 Der Hausmeister. Kann ich helfen? 312 00:32:35,514 --> 00:32:37,428 Ich bin Matthew Scudder. 313 00:32:37,602 --> 00:32:42,853 Das ging ja schnell. Auf dem Revier hieß es, es dauert mindestens eine Woche... 314 00:32:43,363 --> 00:32:46,404 Was meinen Sie? - Das Buch soll authentisch wirken. 315 00:32:46,787 --> 00:32:51,001 Buch? - Die Zeit mit Cops verbringen ist mir wichtig. 316 00:32:56,431 --> 00:32:59,598 Worum geht es? - Ich wollte über Leila Andersson reden. 317 00:33:00,815 --> 00:33:03,983 Wen? - Die Frau, die man hier gefunden hat. 318 00:33:04,489 --> 00:33:06,323 Darüber weiß ich nichts. 319 00:33:06,994 --> 00:33:11,618 Ihr Chef sagte, Sie seien hier gewesen. - Sie haben mit Larry gesprochen? 320 00:33:11,795 --> 00:33:14,415 Na prima, mein Chef ist Gretchen. 321 00:33:15,344 --> 00:33:17,679 Au Backe, das hab ich vergeigt. 322 00:33:18,267 --> 00:33:20,978 Sie sind zu pfiffig für mich, Jonas. 323 00:33:21,816 --> 00:33:25,563 Helfen Sie mir trotzdem? - Hab der Polizei schon alles gesagt. 324 00:33:26,449 --> 00:33:31,746 Eduardo vom Laden drüben sagt, hier waren etwa 20 Müllsäcke. Stimmt das? 325 00:33:31,919 --> 00:33:36,042 Nein, es waren nur etwa zehn. Und die meisten zur Fifth Avenue hin. 326 00:33:36,219 --> 00:33:38,760 Und noch vier im Teich da unten. 327 00:33:39,100 --> 00:33:41,185 Dann haben Sie sie gesehen? 328 00:33:41,354 --> 00:33:43,222 Zuerst sah ich die Taube. 329 00:33:43,985 --> 00:33:45,899 Ich habe einen Taubenschlag. 330 00:33:46,657 --> 00:33:48,115 Es war eine Helmtaube. 331 00:33:48,285 --> 00:33:52,283 Sie war allein. Was ungewöhnlich für diese Rasse ist. 332 00:33:52,753 --> 00:33:56,501 Sie saß auf einem der Säcke und wollte an den Inhalt ran. 333 00:33:56,677 --> 00:34:00,925 Ich fischte sie raus und warf sie weg. - Ohne sie zu öffnen? 334 00:34:03,358 --> 00:34:08,358 Ich hielt es für durchtränkten Abfall, den Kinder reingeworfen hatten. 335 00:34:08,534 --> 00:34:13,534 Das machen die nämlich. Schmeißen Pariser und Dosen in den Teich. 336 00:34:14,296 --> 00:34:16,881 Sahen Sie die Cops auf der Straße? - Ja, 337 00:34:17,051 --> 00:34:20,389 aber ich zog erst Schlüsse, als Vince gerannt kam. 338 00:34:20,558 --> 00:34:21,800 Vince... 339 00:34:22,187 --> 00:34:25,479 Ja, der andere Hausmeister. Er fand die Säcke. 340 00:34:25,652 --> 00:34:28,898 Ist er da? Ich möchte mit ihm reden. - Er hat gekündigt. 341 00:34:29,702 --> 00:34:32,322 Er hat einen der Säcke aufgemacht. 342 00:34:35,296 --> 00:34:38,258 Ich war gerade dabei, sie zu vergessen. 343 00:34:38,428 --> 00:34:43,428 Danke, dass Sie alles aufgefrischt haben. - Wovon handelt Ihr Buch? 344 00:34:43,604 --> 00:34:45,472 Lassen Sie die Arroganz! 345 00:36:16,333 --> 00:36:18,827 Hey, Matt, was soll das? - Tag, TJ. 346 00:36:19,005 --> 00:36:21,090 Hab dich beschattet. - Sag bloß! 347 00:36:21,259 --> 00:36:25,633 Bin der Zielperson vom Abendessen zu einer Kirche gefolgt. 348 00:36:26,269 --> 00:36:28,433 Hast früher gebechert, was? 349 00:36:29,484 --> 00:36:33,528 Dann folgte ich ihr zu einem abgetakelten Gebäude, wo sie bis... 350 00:36:33,700 --> 00:36:35,193 Ich weiß, wo ich war. 351 00:36:37,291 --> 00:36:40,879 Du hast mich am Blumenladen entdeckt... - In der U-Bahn. 352 00:36:41,049 --> 00:36:46,220 Mist! Im Buch steht, Beschatten sei schwer, weil man leicht entdeckt wird. 353 00:36:46,393 --> 00:36:47,475 Das stimmt. 354 00:36:47,646 --> 00:36:51,610 Man braucht drei Leute. Zwei im Wechsel und einer gegenüber. 355 00:36:51,779 --> 00:36:54,023 Klar, wenn du drei Leute hast. 356 00:36:54,284 --> 00:36:57,827 Du hängst in Kirchen rum und benutzt Telefonzellen. 357 00:36:58,000 --> 00:36:59,208 Und? 358 00:36:59,377 --> 00:37:01,667 Hast du kein Handy? - Mag ich nicht. 359 00:37:01,841 --> 00:37:06,762 Du magst keine PCs und keine Handys. Da sind ja die Amish moderner. 360 00:37:07,602 --> 00:37:10,439 Du hast einen verfolgt, ohne dich zu verstecken. 361 00:37:10,608 --> 00:37:14,652 Er hat mich nicht gesucht. - Witzig, ich folge dir und du einem anderen. 362 00:37:15,785 --> 00:37:16,742 Ist richtig ironisch. 363 00:37:16,912 --> 00:37:19,247 Überreste der Studentin entdeckt 364 00:37:27,267 --> 00:37:28,349 TJ? - Ja? 365 00:37:28,519 --> 00:37:29,977 Hör auf, mir zu folgen! 366 00:37:34,490 --> 00:37:36,484 Schon gut. Nein, nicht! 367 00:37:38,498 --> 00:37:39,831 Reuben Quintana? 368 00:37:40,000 --> 00:37:42,541 Womit kann ich dienen? - Matthew Scudder. 369 00:37:42,714 --> 00:37:45,676 Ich würde gern über Ihre Verlobte sprechen. - Verlobte? 370 00:37:45,845 --> 00:37:48,261 Leila Andersson? - Ach, Leila... 371 00:37:49,019 --> 00:37:52,106 Ich muss jetzt woanders hin... - Nur eine Minute. 372 00:37:52,859 --> 00:37:54,102 Ja, gut. 373 00:37:56,492 --> 00:37:57,905 Kommen Sie rein! 374 00:37:58,872 --> 00:38:01,868 Möchten Sie was trinken? - Nein, danke. 375 00:38:03,673 --> 00:38:08,469 Muss toll sein, tagsüber trainieren zu können. - Ich würde lieber arbeiten. 376 00:38:08,641 --> 00:38:11,057 Punktum. Ich bin Schauspieler. 377 00:38:11,564 --> 00:38:15,482 Sie kamen mir gleich bekannt vor. Hab ich was mit Ihnen gesehen? 378 00:38:15,656 --> 00:38:18,697 Kann sein. Stetson-Werbung. Ein paar Jahre her. 379 00:38:18,871 --> 00:38:20,705 Stetson, der Hut? - Der Duft. 380 00:38:21,751 --> 00:38:25,293 Lief während der Stanley Cup Endrunde. - Hab ich verpasst. 381 00:38:27,387 --> 00:38:30,930 Leila ging aufs Brooklyn-College? Hat Dekoration studiert? 382 00:38:31,103 --> 00:38:33,438 Innenarchitektur. - Stimmt. 383 00:38:34,694 --> 00:38:37,485 Sie haben gesagt, drei Männer hätten sie gepackt. 384 00:38:37,658 --> 00:38:40,243 Das ist richtig. - Sind Sie sicher? 385 00:38:40,748 --> 00:38:42,035 Ich habe sie gesehen. 386 00:38:42,376 --> 00:38:44,745 Ich war im Café an der Prospect. 387 00:38:44,923 --> 00:38:50,174 Dort trafen wir uns manchmal. Dann sah ich zwei Typen, die sie packten. 388 00:38:52,772 --> 00:38:55,267 Wie sahen die aus? - Konnte ich nicht sehen. 389 00:38:55,444 --> 00:38:57,813 Aber einen dritten am Lenkrad. 390 00:39:01,706 --> 00:39:03,950 He, verdammt, was soll das?! 391 00:39:04,504 --> 00:39:07,875 Da hab ich sie zum letzten Mal gesehen. - Nette Wohnung. 392 00:39:08,220 --> 00:39:11,091 Schöne Sachen. Leilas Entwurf? 393 00:39:11,268 --> 00:39:14,355 Ja. Und erst das Schlafzimmer! Es ist... 394 00:39:15,109 --> 00:39:16,851 So hab ich's nicht gemeint. 395 00:39:17,697 --> 00:39:19,406 Sie dealen doch nicht? 396 00:39:19,994 --> 00:39:21,531 Was? - Sie verstehen schon. 397 00:39:21,705 --> 00:39:24,416 Ob ich Drogendealer bin? - Oder "Händler". 398 00:39:24,920 --> 00:39:28,542 Oder gehen Sie im Fernsehen mit Duftwasser hausieren? 399 00:39:28,719 --> 00:39:32,512 Ich habe einen Treuhandfonds. - Von Ihrer Familie aus der Bronx? 400 00:39:32,685 --> 00:39:38,107 Meine Mutter hat einen Prozess gewonnen. - Das glaubt doch nicht mal der Hund. 401 00:39:39,240 --> 00:39:44,833 Mir ist egal, wie Sie Ihr Geld verdienen. Aber diesen Typen vielleicht nicht. 402 00:39:45,461 --> 00:39:47,045 Wie meinen Sie das? 403 00:39:50,346 --> 00:39:52,887 Wie meinen Sie das? - Danke für Ihre Zeit. 404 00:39:55,564 --> 00:39:56,807 Vielen Dank! 405 00:40:17,734 --> 00:40:21,357 Jonas, hast du wieder den Schlüssel vergessen? 406 00:40:53,389 --> 00:40:57,558 Was geht hier vor? Bullen kommen und fragen nach Leila! 407 00:41:48,709 --> 00:41:50,953 Er trug sie über das Feld... 408 00:41:51,840 --> 00:41:55,884 Löwenzahn und Rohrkolben noch feucht vom Morgentau... 409 00:41:56,056 --> 00:42:02,059 und setzte sie an einem Bach ab, ihr durch die blonden Strähnen zuflüsternd: 410 00:42:02,445 --> 00:42:06,534 "Jetzt bist du in Sicherheit, du bist in Sicherheit. " 411 00:42:07,538 --> 00:42:08,905 Scheiße... 412 00:42:46,867 --> 00:42:48,109 Jonas. 413 00:42:52,044 --> 00:42:54,379 Jetzt haben Sie mich ertappt. 414 00:42:55,092 --> 00:42:57,963 Sie haben der Polizei eine andere Adresse gegeben. 415 00:42:58,265 --> 00:43:00,760 Daher auch keine Verbindung zu Leila. 416 00:43:02,983 --> 00:43:05,193 Es ist das Haus meiner Mutter. 417 00:43:05,362 --> 00:43:11,239 Ich wohne in Sunset Park, darf aber keine Vögel halten, obwohl dort Platz ist. 418 00:43:12,376 --> 00:43:16,215 Ist Ihre Mutter da? Wir könnten mit ihr reden, bei 'nem Kaffee. 419 00:43:18,013 --> 00:43:22,057 Ich kann Sie hier nicht rauslassen, die bringen mich um. 420 00:43:22,229 --> 00:43:23,472 Wer ist "die"? 421 00:43:23,858 --> 00:43:28,733 Die beiden anderen. - Und jetzt wollen Sie mich erstechen? 422 00:43:30,371 --> 00:43:32,831 Wird mir lange zu schaffen machen... 423 00:43:33,001 --> 00:43:36,874 Und wenn ich Ihnen das Messer abnehme und in den Hals steche? 424 00:43:37,928 --> 00:43:40,594 Würden Sie das fertigbringen? - Ja. 425 00:43:40,767 --> 00:43:44,481 Aber lieber nicht. Wie wär's, wenn wir stattdessen handeln? 426 00:43:46,862 --> 00:43:48,696 Gut. - Legen Sie's hin! 427 00:43:58,678 --> 00:44:01,014 Was hat mich verraten? - Alles. 428 00:44:01,600 --> 00:44:06,396 Sie sind ein Spinner, Jonas. - Ich habe Leila niemals angefasst. 429 00:44:07,070 --> 00:44:12,491 Aber die anderen beiden sollten Sie fürchten. - Welche anderen beiden? 430 00:44:14,334 --> 00:44:15,576 Jonas! 431 00:44:17,800 --> 00:44:19,588 Welche anderen beiden? 432 00:44:26,735 --> 00:44:28,602 Das sind Unmenschen. 433 00:44:30,826 --> 00:44:33,161 Wie hast du sie kennengelernt? 434 00:44:37,380 --> 00:44:40,467 Es gibt da diesen Videoladen in meiner Nähe. 435 00:44:40,638 --> 00:44:44,134 Die haben im Keller so dieses besondere Zeug. 436 00:44:46,691 --> 00:44:48,776 Die kamen immer gemeinsam. 437 00:44:49,948 --> 00:44:52,989 Die fielen nicht auf, solange sie nicht sprachen. 438 00:44:53,162 --> 00:44:55,999 Einer trug Bart oder einen Goatee. 439 00:44:57,087 --> 00:45:00,675 Der andere lächelte viel. Er war derjenige, der redete. 440 00:45:00,844 --> 00:45:05,719 Wie sieht's mit Namen aus? - An so einem Ort nennt man keine Namen. 441 00:45:05,938 --> 00:45:07,055 Keine richtigen. 442 00:45:07,692 --> 00:45:12,442 Meine Arbeit auf dem Friedhof fanden sie toll und witzig. Spendierten mir Drinks. 443 00:45:13,870 --> 00:45:16,490 Mitten am Tag gingen wir in die Bar. 444 00:45:16,668 --> 00:45:20,666 Tranken Rum und Cola. Redeten über Videos, die uns gefielen. 445 00:45:20,843 --> 00:45:25,434 War der Brüller für sie, die Drogensüchtigen ficken zu sehen. 446 00:45:25,602 --> 00:45:27,812 Waren wie besessen von dieser ganzen Welt. 447 00:45:27,982 --> 00:45:31,320 Dealer, Süchtige, verschiedene Drogen... 448 00:45:32,366 --> 00:45:33,903 Waren bei der DEA. 449 00:45:34,287 --> 00:45:37,374 Es waren Polizisten? - Schwer zu sagen. 450 00:45:38,170 --> 00:45:39,787 Sagten, es sei geheim. 451 00:45:41,760 --> 00:45:44,050 Aber sie hatten Polizeifunk. 452 00:45:44,682 --> 00:45:46,220 So ein Handgerät. 453 00:45:46,603 --> 00:45:50,066 Und Akten über Dealer mit DEA-Stempel drauf. 454 00:45:50,235 --> 00:45:53,823 Sagten, sie arbeiteten auf Sonderweisung. - Du hast Reuben erwähnt. 455 00:45:54,327 --> 00:45:56,116 Ich habe Leila erwähnt. 456 00:45:56,957 --> 00:45:58,951 Dass ich sie retten will. 457 00:45:59,713 --> 00:46:02,048 Wir kamen hoch und sahen ihnen zu. 458 00:46:03,637 --> 00:46:06,725 Sie sagten, auch sie wollten ihr helfen. 459 00:46:06,894 --> 00:46:10,231 Ihr seid ihr also gefolgt, habt sie euch geschnappt. 460 00:46:12,238 --> 00:46:16,236 Und dann? - Wir fuhren mit ihr rum, parkten irgendwo. 461 00:46:16,454 --> 00:46:17,788 Nahe beim Wasser... 462 00:46:18,125 --> 00:46:20,460 Sie wollten ihr eigenes Video drehen. 463 00:46:21,047 --> 00:46:23,838 Sie hatte richtig Angst. Das fanden sie toll. 464 00:46:31,610 --> 00:46:34,025 Du schmutziges kleines Mädchen. 465 00:46:37,079 --> 00:46:38,822 Sie redeten weiter mit ihr. 466 00:46:39,000 --> 00:46:42,623 Such dir eine aus, welche magst du besonders? Ene, mene, muh... 467 00:46:42,799 --> 00:46:46,217 Such die aus, die du behalten willst, ich nehme die andere. 468 00:46:46,390 --> 00:46:47,632 Eine für dich... 469 00:46:48,059 --> 00:46:50,224 ...eine für mich. Ist doch fair, oder? 470 00:46:50,398 --> 00:46:53,439 Such dir eine aus oder ich nehm beide! 471 00:46:53,779 --> 00:46:56,741 Worauf wartest du? Willst du Zeit schinden? 472 00:46:56,911 --> 00:47:00,579 Willst du mich wütend machen? Fass die an, die du behalten willst. 473 00:47:00,752 --> 00:47:01,960 Die da? 474 00:47:03,508 --> 00:47:07,051 Eine hervorragende Wahl. Die da gehört dir... 475 00:47:07,224 --> 00:47:09,092 und diese hier gehört mir. 476 00:47:09,394 --> 00:47:12,686 Abgemacht ist abgemacht. Keine Rückzieher mehr! 477 00:47:18,412 --> 00:47:21,328 Zwei Tage später, die fanden das wohl witzig, 478 00:47:21,710 --> 00:47:25,082 komm ich zur Arbeit und überall diese Müllsäcke. 479 00:47:25,552 --> 00:47:29,596 Die wussten, ich würde nichts sagen. - Wo ist dieser Videoladen? 480 00:47:29,769 --> 00:47:32,856 Die ziehen oft um. Vielleicht ist er noch da, wer weiß? 481 00:47:33,025 --> 00:47:35,440 Wie komm ich da rein? - Wenn man Sie kennt. 482 00:47:35,781 --> 00:47:37,649 Und wenn Sie mitkommen? 483 00:47:42,127 --> 00:47:44,416 Kann ich erst noch die Vögel füttern? 484 00:48:02,250 --> 00:48:03,493 Ray. 485 00:48:03,879 --> 00:48:05,212 Wie bitte? 486 00:48:07,302 --> 00:48:08,636 Das war sein Name. 487 00:48:08,805 --> 00:48:10,969 Welcher, der Stille oder... 488 00:48:25,631 --> 00:48:29,219 Ich hatte frei und war in dieser Bar in Washington Heights, 489 00:48:29,389 --> 00:48:32,226 wo Polizisten nicht bezahlen müssen. 490 00:48:32,812 --> 00:48:35,774 Da kamen Typen rein, ein Raubüberfall. 491 00:48:36,528 --> 00:48:39,945 Ich jagte sie die Straße lang, erschoss zwei, 492 00:48:40,244 --> 00:48:44,960 traf einen dritten ins Bein. Er wird nie wieder richtig gehen können. 493 00:48:47,299 --> 00:48:50,716 An diesem Tag hab ich das Trinken aufgegeben. 494 00:48:51,141 --> 00:48:52,383 Es hat... 495 00:48:53,270 --> 00:48:56,687 ...danach einfach keinen Spaß mehr gemacht. 496 00:49:59,236 --> 00:50:02,823 Die Leute haben vor den falschen Sachen Angst. 497 00:50:31,550 --> 00:50:32,963 Bin gleich zurück. 498 00:51:29,876 --> 00:51:33,874 Ob der für die Krankenschwester genau so viel zahlt? 499 00:51:34,135 --> 00:51:37,131 Wir haben uns vertan. Komm, wir fahren. 500 00:51:42,651 --> 00:51:43,893 Warte, warte! 501 00:52:35,340 --> 00:52:37,208 Die arbeiten für die scheiß DEA? 502 00:52:37,386 --> 00:52:40,474 Vermutlich noch nicht lange und nicht als Agenten. 503 00:52:40,643 --> 00:52:41,976 Als was dann? 504 00:52:42,146 --> 00:52:46,190 Keine Ahnung, als Informanten oder als Personal im Büro. 505 00:52:46,363 --> 00:52:49,700 Was auch immer, das ging bestimmt nicht lange. 506 00:52:49,870 --> 00:52:52,536 Und wieso nicht? - Weil sie geisteskrank sind. 507 00:52:52,709 --> 00:52:56,080 Die haben Akten in die Hände gekriegt, mit meinem Namen. 508 00:52:56,425 --> 00:53:00,844 Und das heißt, die DEA überprüft mich. - Oder hat es einmal. 509 00:53:02,229 --> 00:53:04,473 Kennen Sie viele in Ihrer Branche? 510 00:53:05,443 --> 00:53:09,157 Wir sind kein Verein, aber ein paar kenne ich. Warum? 511 00:53:09,326 --> 00:53:13,199 Erzählen Sie denen das von Carrie und dass Sie einen... 512 00:53:13,376 --> 00:53:16,918 Wollen Sie mich verarschen? Das kommt ans Licht... 513 00:53:17,050 --> 00:53:20,091 Die haben das schon mal getan und werden es wieder tun. 514 00:53:20,265 --> 00:53:21,882 Diesmal will ich es vorher wissen. 515 00:53:22,352 --> 00:53:23,719 Und was sage ich? 516 00:53:24,481 --> 00:53:26,475 Ihnen fällt schon was ein. 517 00:53:27,612 --> 00:53:29,480 Ich hätte zahlen können. 518 00:53:30,785 --> 00:53:32,494 Ich hatte die Million. 519 00:53:34,376 --> 00:53:37,713 Das finanzielle Polster, um auszusteigen. 520 00:53:38,009 --> 00:53:42,428 Ein Bekannter wollte mit mir irgend so 'n Internetgeschäft aufziehen. 521 00:53:42,600 --> 00:53:46,815 Ich wollte unsere Zukunft nicht weggeben. Ist das nicht saudumm? 522 00:53:46,985 --> 00:53:48,318 Sie war schon tot. 523 00:53:49,656 --> 00:53:52,744 Und falls nicht, hätten die sie eh umgebracht. 524 00:53:52,913 --> 00:53:54,907 Rufen Sie Ihre Freunde an! 525 00:54:39,340 --> 00:54:41,755 Überreste der Frau aus Queens auf Grundstück gefunden 526 00:54:47,273 --> 00:54:48,515 Gotteskind? 527 00:54:49,485 --> 00:54:51,820 Ich kannte sie immer als Marie. 528 00:54:51,990 --> 00:54:53,779 Jacinto, mein Alter! 529 00:54:55,205 --> 00:54:57,244 Du weißt doch, wo's ist. 530 00:54:59,630 --> 00:55:03,127 Wohnte sie hier in der Gegend? - Sie arbeitete hier. 531 00:55:03,305 --> 00:55:05,048 Wo? - An der Ecke. 532 00:55:06,519 --> 00:55:10,062 Nein, nein, deine Mama mag die Einprozentige. 533 00:55:10,904 --> 00:55:12,146 Sie hat gedealt? 534 00:55:14,912 --> 00:55:20,254 Sie arbeitete außerhalb eines Hauses, wenn Sie wissen, was ich meine. 535 00:55:27,353 --> 00:55:30,646 Sehen Sie das alte Gebäude mit der Staubsauger-Reparatur? 536 00:56:48,934 --> 00:56:51,975 So, du Kacker, was hast du mit Marie G am Hut? 537 00:56:56,156 --> 00:56:58,776 Bei der Arbeit, du Wichser? - Pensioniert. 538 00:56:58,954 --> 00:57:00,993 Für wen arbeitest du? Die Familie? 539 00:57:01,166 --> 00:57:05,164 Scheiße, wann lasst ihr es endlich? Wir waren's nicht, klar? 540 00:57:06,051 --> 00:57:12,054 Wir hacken keine Polizistin klein und lassen sie hier liegen. Mein Sohn ist kein Idiot. 541 00:57:13,817 --> 00:57:15,275 Marie war Polizistin? 542 00:57:16,865 --> 00:57:18,277 Wer bist du? 543 00:57:18,618 --> 00:57:22,035 Ich bin nicht hinter dir oder deinem Sohn her. 544 00:57:23,462 --> 00:57:24,704 Ich will... 545 00:57:27,010 --> 00:57:29,630 Ich will die Kerle, die Marie umgebracht haben. 546 00:57:29,807 --> 00:57:32,678 Nicht, wenn ich die zuerst kaltmache. 547 00:57:33,315 --> 00:57:36,402 Haben Sie im Laden gedealt? - Nicht mehr. 548 00:57:37,281 --> 00:57:39,194 Aber sie hat gegen Sie ermittelt? 549 00:57:39,368 --> 00:57:40,610 Ermittelt! 550 00:57:41,331 --> 00:57:43,950 Der Blödmann wollte sie heiraten. 551 00:57:44,462 --> 00:57:46,125 So gut war die. 552 00:57:55,108 --> 00:57:56,896 Hallo, ich bin Peter. 553 00:57:57,655 --> 00:58:02,246 Ich bin Alkoholiker und drogensüchtig und hab einen Tag hinter mir. 554 00:58:02,414 --> 00:58:03,656 Hallo, Peter! 555 00:58:04,001 --> 00:58:08,500 Tut gut, eure freundlichen Gesichter, hab euch noch nicht vergrault. 556 00:58:10,974 --> 00:58:13,514 Wurde dann rückfällig. - Das kommt vor. 557 00:58:13,687 --> 00:58:16,649 Das Komische ist, ich hab erst mit 28 angefangen. 558 00:58:16,818 --> 00:58:21,739 Hab vorher nicht mal 'nen Joint geraucht. Dabei war die halbe Einheit auf Trip. 559 00:58:21,912 --> 00:58:25,956 Du warst in der Armee? - Ja, in Deutschland, dann Desert Storm. 560 00:58:26,129 --> 00:58:29,877 Ich kam heim, studierte wieder und Kenny und ich fingen an zu dealen. 561 00:58:30,470 --> 00:58:33,181 Nur so, dass es passte, war mehr Kennys Ding. 562 00:58:34,020 --> 00:58:36,982 Er dealte im College, ich für die Studiengebühr. 563 00:58:37,151 --> 00:58:40,022 Endete in der Sucht, ich ging ohne Abschluss. 564 00:58:40,198 --> 00:58:43,444 Kenny aber blieb im Geschäft, macht richtig Geld, 565 00:58:43,623 --> 00:58:46,744 während ich von Abfall lebe in verlassenen Häusern. 566 00:58:46,921 --> 00:58:50,088 Bis mir eines Nachts das Herz fast zum Hals rausschlug. 567 00:58:50,260 --> 00:58:51,878 Was wirst du jetzt machen? 568 00:58:52,056 --> 00:58:57,147 Ich hab diesen Job als Brotbäcker. Bleibe nachts wach, schlafe tagsüber. 569 00:58:57,316 --> 00:58:59,481 Komm weniger in Versuchung. 570 00:59:00,907 --> 00:59:03,322 Also dann, wir sehen uns. - Mach's gut. 571 00:59:03,496 --> 00:59:06,333 Die gewählte Nummer existiert nicht. 572 00:59:08,589 --> 00:59:09,706 Die Auskunft... 573 00:59:09,883 --> 00:59:14,383 Die Nummer von East Village Plumbing... - Welcher Bezirk? 574 00:59:14,768 --> 00:59:17,809 Ich nehme an, East Village. - Moment, bitte. 575 00:59:17,983 --> 00:59:20,694 Kein Eintrag in Manhattan. - Und Brooklyn? 576 00:59:20,863 --> 00:59:23,529 Auch nichts. - Die anderen Bezirke? 577 00:59:24,913 --> 00:59:28,034 Wir haben leider keinen Eintrag. - Danke. 578 00:59:49,129 --> 00:59:53,047 Was ist denn dir passiert? - Gegen was gelaufen. Geht's dir gut? 579 00:59:53,554 --> 00:59:54,888 Bestens. 580 00:59:55,058 --> 00:59:57,097 Was hast du da drin? - Nichts. 581 00:59:57,270 --> 01:00:02,521 Nur mein Notizbuch, Schokoriegel... Oder meinst du mein Mäppchen? 582 01:00:03,032 --> 01:00:06,905 Ich meine die Beretta neben deiner Wasserflasche. 583 01:00:09,252 --> 01:00:10,494 Das meinst du! 584 01:00:10,798 --> 01:00:12,586 Mein neuer Ballermann. 585 01:00:14,889 --> 01:00:17,600 Die ist schön. Was hast du damit vor? 586 01:00:17,770 --> 01:00:20,185 Weiß nicht, im Moment nur zum Schutz. 587 01:00:20,358 --> 01:00:23,901 Denke mal, als Detektiv brauch ich 'ne Knarre. 588 01:00:24,575 --> 01:00:25,783 Woher hast du sie? 589 01:00:25,953 --> 01:00:29,746 War am Nickerchen machen und hab Schritte gehört. 590 01:00:29,961 --> 01:00:32,581 Sah so 'n Kerl, der als Ausgucker arbeitet. 591 01:00:32,758 --> 01:00:35,629 Er warf 'ne Tasche in den Müll und ging. 592 01:00:36,391 --> 01:00:39,762 Du hast ein Versteck beklaut? - Ich hab nix geklaut! 593 01:00:39,939 --> 01:00:42,935 Ich hab Geld und Drogen gelassen, wo sie waren. 594 01:00:43,112 --> 01:00:46,655 Die kommen deswegen zurück, das weißt du auch. 595 01:00:46,828 --> 01:00:48,822 Die sind weit weg, glaub mir. 596 01:00:49,208 --> 01:00:51,748 Die Bullen haben sie erschossen. 597 01:00:52,506 --> 01:00:54,921 Weißt du, wie sie funktioniert? 598 01:00:55,345 --> 01:00:56,553 Na klar! 599 01:00:57,766 --> 01:01:00,978 Ziel auf mich, als wolltest du mich erschießen. 600 01:01:01,149 --> 01:01:02,391 Na los! 601 01:01:03,820 --> 01:01:05,063 Komm schon! 602 01:01:08,371 --> 01:01:10,080 So hältst du 'ne Waffe? 603 01:01:10,542 --> 01:01:12,080 Ja, so halte ich sie. 604 01:01:12,755 --> 01:01:16,844 Kannst du das Magazin wechseln, es leeren, reinigen? 605 01:01:21,105 --> 01:01:24,601 Aber die Waffe ist noch nicht leer, das weißt du, ja? 606 01:01:24,779 --> 01:01:27,570 Da ist immer noch eine Patrone im Lauf. 607 01:01:27,743 --> 01:01:30,454 So, jetzt setz sie wieder zusammen! 608 01:01:37,346 --> 01:01:41,310 Streichle sie, reibe sie, als wär's ein Teil von dir. 609 01:01:42,732 --> 01:01:44,440 Fühlt sich gut an, was? 610 01:01:45,070 --> 01:01:47,861 Und ob! Ist ganz glatt und alles. 611 01:01:48,535 --> 01:01:49,778 Entsichere sie! 612 01:01:53,336 --> 01:01:54,373 Jetzt lade sie! 613 01:01:59,808 --> 01:02:03,054 Jetzt halte sie an die Schläfe und drück ab! 614 01:02:04,191 --> 01:02:07,484 Was? - Du hast schon verstanden. Erschieß dich! 615 01:02:07,824 --> 01:02:13,667 Kannst es gleich hier erledigen. Denn früher oder später wird es sowieso passieren. 616 01:02:13,836 --> 01:02:18,130 Kein Rückspulen, kein Popcorn holen und wieder zurück zum Film. 617 01:02:18,304 --> 01:02:22,051 Nur du mit der Knarre in der Hand, einem dummen Gesicht... 618 01:02:22,228 --> 01:02:25,315 und deine Hirnsoße über der ganzen Wand. 619 01:02:26,236 --> 01:02:27,478 Mach's gut, TJ. 620 01:03:24,812 --> 01:03:28,434 Scudder, du wirst doch keinen FBI-Mann erschießen! 621 01:03:28,612 --> 01:03:30,856 Zeig mir deine Marke! Sofort! 622 01:03:31,325 --> 01:03:33,114 Ich hole sie jetzt raus. 623 01:03:35,459 --> 01:03:37,748 Stover. Drogenbehörde. 624 01:03:38,297 --> 01:03:39,710 Waffe runter! 625 01:03:40,134 --> 01:03:43,347 Toll, die ist hin. - Nächstes Mal weisen Sie sich aus! 626 01:03:43,517 --> 01:03:47,686 Wir sollten anhalten und sehen, wie Sie ohne Überraschungsschlag abschneiden. 627 01:03:47,858 --> 01:03:50,478 Wozu warten? - Es reicht jetzt! 628 01:03:51,324 --> 01:03:54,160 Arbeiten Sie für Kenny Kristo? - Kann ich nicht sagen. 629 01:03:54,330 --> 01:03:57,747 Lassen Sie den Quatsch, Sie haben keine Lizenz. 630 01:03:57,920 --> 01:04:03,513 Und sind nicht mehr im Dienst. Damit haben Sie so viel Befugnis wie ein Briefträger. 631 01:04:03,682 --> 01:04:08,899 Sagen Sie mir, was Sie mit Drogendealern zu tun haben, und Sie können zu Ihren AAs. 632 01:04:09,068 --> 01:04:11,858 Ich suche nach Ray und seinem Kumpel. 633 01:04:12,491 --> 01:04:14,701 Die Mörder von Marie Gotteskind. 634 01:04:14,870 --> 01:04:19,461 Ich weiß nicht, wen Sie meinen. - Ach ja? Die sagen, sie sind von der DEA. 635 01:04:19,630 --> 01:04:23,002 Meistens, bevor sie jemanden zerhackstückeln. 636 01:04:23,179 --> 01:04:27,644 Hat Gotteskind gegen Kristo ermittelt? - Vielleicht weiß das Mrs. Kristo. 637 01:04:28,148 --> 01:04:31,235 Obwohl wir sie 'ne ganze Weile nicht gesehen haben. 638 01:04:31,696 --> 01:04:35,364 Ich weiß schon, vielleicht sollten Sie mit dem Bruder reden. 639 01:04:35,537 --> 01:04:37,907 Er hat dort ja viel Zeit verbracht. 640 01:04:39,378 --> 01:04:43,798 Soll ich euch was sagen? War 'n Irrtum, der Typ weiß gar nichts. 641 01:04:43,971 --> 01:04:45,965 Nehmt ihm die Handschellen ab! 642 01:04:46,142 --> 01:04:47,760 Wir sind hier fertig. 643 01:05:20,878 --> 01:05:22,587 Es gibt diesen Spruch: 644 01:05:23,718 --> 01:05:27,716 Gib nie auf, bevor das Wunder geschieht. - Scudder... 645 01:05:27,892 --> 01:05:31,264 Die Kehrseite ist, gibst du auf, erfährst du es nie. 646 01:05:31,442 --> 01:05:33,025 Was machst du hier? 647 01:05:36,744 --> 01:05:38,908 Deine Tapete bewundern. 648 01:05:40,376 --> 01:05:43,338 Das waren die Studien für das Gemälde. 649 01:05:43,507 --> 01:05:46,674 Hast du alle hier gemacht? - Ja, das mussten wir. 650 01:05:46,847 --> 01:05:51,597 Sollte 'ne Überraschung für Kenny werden. - War er das? Überrascht? 651 01:05:52,525 --> 01:05:54,268 Was willst du eigentlich? 652 01:05:54,446 --> 01:05:58,946 Du und Carrie habt die DEA auf deinen Bruder gehetzt, stimmt's? 653 01:05:59,122 --> 01:06:01,491 Ich verübel dir nicht, dass du ihn hasst. 654 01:06:01,668 --> 01:06:05,586 Nicht nur dass er eine schöne Frau hat und das ganze Geld, 655 01:06:05,760 --> 01:06:09,348 während du bei deinem Reha-Job Donuts bäckst. 656 01:06:09,518 --> 01:06:12,104 Was wirklich an mir nagen würde, ist, 657 01:06:12,273 --> 01:06:16,739 wie kann er diese ganzen Drogen um sich haben und sie nie benutzen. 658 01:06:19,663 --> 01:06:21,531 Carrie hatte damit nichts zu tun. 659 01:06:26,260 --> 01:06:30,930 Vor etwa neun Monaten waren sie zum Hochzeitstag auf den Bermudas. 660 01:06:31,103 --> 01:06:33,723 Carrie bat mich, das Haus zu hüten. 661 01:06:34,484 --> 01:06:36,570 Bin vielleicht einen Tag dort. 662 01:06:36,739 --> 01:06:40,703 Da lag Bares, war nicht weggeschlossen. Hab nicht gezögert. 663 01:06:40,873 --> 01:06:44,871 Fahre nach Queens, zu dem Typen... - Und wirst verhaftet. 664 01:06:45,591 --> 01:06:48,462 Komme in den Raum mit der DEA-Agentin. 665 01:06:50,057 --> 01:06:51,675 Die ist so nett zu mir. 666 01:06:53,063 --> 01:06:57,358 Ich geb Kenny preis wie nichts. - Weil du in seine Frau verliebt bist. 667 01:06:58,157 --> 01:07:01,279 Manchmal denke ich, das Geld lag mit Absicht da. 668 01:07:01,623 --> 01:07:04,243 Ja, das hat er bestimmt so gewollt. 669 01:07:06,131 --> 01:07:09,549 Ganz sicher wollte er, dass alles so passiert. 670 01:07:09,722 --> 01:07:11,089 Wovon redest du? 671 01:07:11,267 --> 01:07:13,852 Die nette Agentin, die dich verhaftet hat, 672 01:07:14,857 --> 01:07:16,646 hieß Marie Gotteskind. 673 01:07:18,531 --> 01:07:21,402 Sie wurde von denselben zwei Männern umgebracht wie Carrie. 674 01:07:21,579 --> 01:07:23,743 Wie wussten die das? - Aktendiebstahl. 675 01:07:23,917 --> 01:07:26,708 Und dank dir war in einer Kennys Name. 676 01:07:31,976 --> 01:07:36,771 Sag deinem Bruder, ich bin fertig. Morgen kriegt er sein Geld zurück. 677 01:07:36,944 --> 01:07:41,283 Weiß Kenny von mir? - Nicht, solange du es ihm nicht sagst. 678 01:07:51,765 --> 01:07:54,100 Schau mal, da ist er ja! 679 01:07:54,520 --> 01:07:55,888 Fahr an ihn ran! 680 01:07:56,065 --> 01:07:59,152 Yo, TJ! Deine neuen Boots gefallen mir. 681 01:07:59,698 --> 01:08:03,115 Du hörst mich doch! - Den klatschen wir jetzt! 682 01:08:07,087 --> 01:08:09,673 Mach mal die Bremse! - He, was soll das? 683 01:08:09,843 --> 01:08:12,462 Du hast was, das gehört mir. - Wovon redest du? 684 01:08:12,640 --> 01:08:15,932 Wo ist meine Lieblings-Knarre? - Im Fluss, Mann! 685 01:08:16,105 --> 01:08:19,317 Was?! Du hast sie in den Fluss geworfen?! 686 01:08:19,946 --> 01:08:22,692 Wo willst du hin? Wir wollen mit dir reden. 687 01:08:23,036 --> 01:08:24,950 Such in seiner Tasche! - Her damit! 688 01:08:26,752 --> 01:08:29,839 Was iss'n das für 'n Zeichenkram? - Nein, nicht! 689 01:08:30,008 --> 01:08:31,717 Klappe! - Woher hast du das Geld? 690 01:08:31,887 --> 01:08:33,676 Mein Taschengeld! - Meine Waffe verkauft? 691 01:08:33,849 --> 01:08:35,717 Zieh ihm die Boots aus! 692 01:08:35,895 --> 01:08:37,103 Nein, Mann! 693 01:08:37,816 --> 01:08:40,186 Was soll das? Den bring ich um! 694 01:08:41,532 --> 01:08:42,944 Spinnst du total?! 695 01:08:46,333 --> 01:08:48,452 Irgendwelche Nachrichten? 696 01:08:49,923 --> 01:08:52,008 Ja, JR hat angerufen. - TJ? 697 01:08:52,887 --> 01:08:56,100 Ja, oder so... - Hat er was hinterlassen? 698 01:08:56,270 --> 01:08:58,104 Muss mal nachdenken... nein. 699 01:08:58,984 --> 01:09:01,228 Ach, doch. Er ist im Bellevue. 700 01:09:03,868 --> 01:09:07,206 Er wurde ziemlich vermöbelt und lag auch im Regen. 701 01:09:07,375 --> 01:09:09,710 Eines davon löste die Krise aus. - Krise? 702 01:09:09,881 --> 01:09:13,298 Er ist krank, er leidet an Sichelzellen-Anämie. 703 01:09:14,139 --> 01:09:15,506 Wussten Sie das nicht? 704 01:09:15,683 --> 01:09:17,973 Nun, erkältet er sich oder so, 705 01:09:18,147 --> 01:09:23,113 alles, was die Blutzellenanzahl erhöht, um etwas zu bekämpfen, 706 01:09:23,282 --> 01:09:29,285 verformen sich die roten Blutkörperchen sichelförmig und verstopfen die Arterien. 707 01:09:29,628 --> 01:09:32,716 Das Blut wird dick, es entsteht Sauerstoffmangel. 708 01:09:32,885 --> 01:09:35,004 Was tun Sie für ihn? - Nun... 709 01:09:35,431 --> 01:09:38,097 Infusionen und Demerol gegen die Schmerzen. 710 01:09:38,270 --> 01:09:42,565 Aber er kannte sich aus, kam rechtzeitig. Es wird wohl nicht lange dauern. 711 01:09:42,738 --> 01:09:47,362 Ich bin da draußen, falls Sie mich brauchen. - Danke, Doktor. 712 01:09:58,561 --> 01:10:00,850 Musst mich nicht bemitleiden. 713 01:10:01,526 --> 01:10:02,938 Tu ich auch nicht. 714 01:10:06,411 --> 01:10:11,582 Wie lange muss ich hier bleiben? - Hängt davon ab, wie du dich führst. 715 01:10:11,754 --> 01:10:16,504 Meine Mama sagte mir, ich hätte besonderes Blut. Bekäme nie Malaria. 716 01:10:17,098 --> 01:10:21,188 So begann das mit den Sichelzellen. Als Schutz gegen Malaria. 717 01:10:21,524 --> 01:10:23,313 Wo ist deine Mutter, TJ? 718 01:10:24,155 --> 01:10:26,865 Warum bist du kein Bulle mehr? - Du zuerst! 719 01:10:30,584 --> 01:10:32,373 Ich hatte mal 'ne Krise, 720 01:10:32,796 --> 01:10:34,084 da war ich elf. 721 01:10:34,258 --> 01:10:38,381 Meine Mama brachte mich in die Klinik, kam aber nie mehr zurück. 722 01:10:38,558 --> 01:10:42,852 Hat wohl gedacht, ich käme dann in eine wirklich nette Familie. 723 01:10:43,026 --> 01:10:45,020 Da hat sie sich getäuscht. 724 01:10:45,364 --> 01:10:50,957 Danach hab ich sie ein paarmal auf der Straße gesehen, aber das ist länger her. 725 01:10:51,125 --> 01:10:52,834 Da ging es ihr nicht gut. 726 01:10:53,881 --> 01:10:55,123 Und jetzt du. 727 01:10:56,260 --> 01:10:58,128 Ich hatte dienstfrei... 728 01:10:59,225 --> 01:11:03,189 und war in dieser Bar in Washington Heights, wo Polizisten nicht bezahlen müssen. 729 01:11:03,358 --> 01:11:06,525 Moment mal... - Drei Kids überfielen die Bar. 730 01:11:08,284 --> 01:11:11,075 Sie schossen dem Barkeeper ins Herz. 731 01:11:11,708 --> 01:11:14,248 Ich jagte sie die Straße lang... 732 01:11:14,798 --> 01:11:17,794 schoss zwei tot, traf den anderen in den Oberschenkel. 733 01:11:17,971 --> 01:11:20,682 Das hab ich schon mal gehört! - Nein. 734 01:11:22,605 --> 01:11:23,847 Weißt du, 735 01:11:24,443 --> 01:11:28,487 ein Schuss, na ja, die Kugel war irgendwo abgeprallt. 736 01:11:49,242 --> 01:11:51,281 Traf eine 7-Jährige ins Auge. 737 01:11:52,499 --> 01:11:53,957 Hat sie sofort getötet. 738 01:11:54,503 --> 01:11:59,253 Etwas höher und sie hätte den Kopf gestreift, nur eine Narbe hinterlassen. 739 01:11:59,429 --> 01:12:03,848 Moment, die haben dich gefeuert, nachdem du drei Schläger gestellt hast? 740 01:12:04,731 --> 01:12:06,520 Es gab eine Belobigung. 741 01:12:06,818 --> 01:12:08,356 Ich habe gekündigt. 742 01:12:09,866 --> 01:12:13,454 Jemand so tolles kenn ich zum ersten Mal. - Toll? 743 01:12:13,624 --> 01:12:14,866 Mutig. 744 01:12:16,338 --> 01:12:17,876 Ich war nicht mutig. 745 01:12:19,971 --> 01:12:22,215 Ich war einfach nur besoffen. 746 01:12:24,479 --> 01:12:26,017 Bemitleide mich nicht! 747 01:12:29,364 --> 01:12:30,697 Tu ich auch nicht. 748 01:12:37,213 --> 01:12:38,797 Jetzt gleich, bitte. 749 01:13:20,384 --> 01:13:21,501 Watson? 750 01:13:39,088 --> 01:13:40,330 Watson? 751 01:14:13,281 --> 01:14:16,322 Du weißt gar nicht, was für ein Glück du hast. 752 01:14:25,347 --> 01:14:26,681 Scudder... 753 01:14:42,549 --> 01:14:43,791 Hallo? 754 01:14:48,561 --> 01:14:49,803 Kenny? 755 01:14:53,404 --> 01:14:54,737 Jemand zu Hause? 756 01:15:05,261 --> 01:15:06,719 Und wo warst du? 757 01:15:10,146 --> 01:15:12,060 Hab dich angerufen. - Wo ist Kenny? 758 01:15:12,400 --> 01:15:17,241 Whitestone. Bei einem Freund, der dasselbe Problem wie Kenny hat. 759 01:15:17,577 --> 01:15:19,536 Seine Frau? - Schlimmer. 760 01:15:27,180 --> 01:15:29,174 So viel Geld hab ich nicht. 761 01:15:33,818 --> 01:15:36,483 Sie sind der Detektiv? - Matt Scudder. 762 01:15:36,657 --> 01:15:40,154 Guten Tag. Dani, halte draußen mal die Augen offen! 763 01:15:40,331 --> 01:15:41,790 Sei so gut! 764 01:15:43,504 --> 01:15:45,589 Jetzt stelle ich Wächter auf. 765 01:15:45,759 --> 01:15:49,928 Das Pferd ist gestohlen und ich schließe den Stall ab. Wozu? 766 01:15:50,101 --> 01:15:52,972 Was können die mir noch nehmen? Sie ist vierzehn! 767 01:15:53,315 --> 01:15:54,558 Vierzehn. 768 01:15:55,152 --> 01:15:57,487 Das ist Anna, die Pflegekraft. 769 01:15:58,952 --> 01:16:03,121 Gestern Abend haben die sie verschleppt und heute früh angerufen, 770 01:16:03,293 --> 01:16:05,538 haben gesagt, keine Polizei. 771 01:16:05,841 --> 01:16:09,634 Ich dachte an Kennys Anruf und hab zwei und zwei zusammengezählt. 772 01:16:09,807 --> 01:16:11,550 Mr. Landau, hören Sie... 773 01:16:11,728 --> 01:16:17,401 Sie sollten wissen... wie heißt Ihre Tochter? - Ludmilla. Aber sie nennt sich Lucia. 774 01:16:18,198 --> 01:16:22,618 Diese Männer haben bereits mindestens zwei Frauen getötet, 775 01:16:22,791 --> 01:16:24,500 Kennys Frau eingeschlossen. 776 01:16:25,589 --> 01:16:30,305 Nach Stand der Dinge lassen die Ihre Tochter nicht lebend frei. 777 01:16:30,974 --> 01:16:34,471 Es ist sogar wahrscheinlich, dass sie schon tot ist. 778 01:16:34,648 --> 01:16:36,312 Nein... - Die Polizei weiß davon, 779 01:16:36,486 --> 01:16:39,653 kennt die beiden, weiß, was sie anstellen. - Keine Polizei! 780 01:16:40,077 --> 01:16:43,244 Sie müssen mir helfen. Kenny sagt, sie tun es. Ich bezahle. 781 01:16:43,708 --> 01:16:45,542 Ich tu, was Sie verlangen. 782 01:16:46,089 --> 01:16:47,331 Bitte! 783 01:16:56,150 --> 01:16:58,896 Du weißt, wie's weitergeht? - Ja... 784 01:16:59,991 --> 01:17:03,864 Ich arbeite daran. - Leg zu, Yuri, wir wollen unser Geld. 785 01:17:04,041 --> 01:17:07,287 Ich brauche noch Zeit, bitte, Sie kriegen, was Sie wollen, 786 01:17:07,464 --> 01:17:10,380 aber ich will mit meiner Tochter reden. - Sie kann jetzt nicht. 787 01:17:10,554 --> 01:17:12,388 Lassen Sie mich mit ihr... 788 01:17:13,351 --> 01:17:17,771 Wenn sie tot ist, kriegt ihr gar nichts. - Und wer bist du? 789 01:17:18,027 --> 01:17:21,148 Deine beste Chance, du willst doch dein Geld. 790 01:17:21,325 --> 01:17:25,700 Aber das Mädchen muss leben und in einem Stück sein für den Deal. 791 01:17:25,877 --> 01:17:28,212 Hast du gehört, du Dreckskerl? 792 01:17:29,175 --> 01:17:30,884 Vergiss den Scheiß! 793 01:17:33,976 --> 01:17:37,063 Wie können Sie so mit ihm reden?! - Er weiß, was er tut. 794 01:17:37,232 --> 01:17:39,191 Lucia muss am Leben bleiben. 795 01:17:39,529 --> 01:17:43,652 Die sollen wissen, dass sie sonst keinen Cent sehen. 796 01:17:43,829 --> 01:17:45,914 Die drehen durch! - Das sind sie schon. 797 01:17:46,418 --> 01:17:50,290 Die haben einen Anlass sie umzubringen! - Die bringen sie sowieso um. 798 01:17:51,177 --> 01:17:54,048 Die brauchen einen Grund, sie am Leben zu halten. 799 01:17:54,225 --> 01:17:56,720 Wie viel Bargeld haben Sie? - Wenig, aber... 800 01:17:57,357 --> 01:18:00,694 Wollen die Kokain? Ich habe 15 Kilo in 10 Minuten. 801 01:18:02,074 --> 01:18:03,111 Ich weiß nicht... 802 01:18:03,285 --> 01:18:06,075 Ein paar Hundert in Falschgeld, aber... 803 01:18:06,250 --> 01:18:09,040 die Qualität ist fraglich und ich muss sie zurückgeben. 804 01:18:09,214 --> 01:18:12,381 Ich hab auf jeden Fall fünfhundert in Bar. 805 01:18:13,012 --> 01:18:14,471 Wenn es so weit ist... 806 01:18:14,891 --> 01:18:19,436 Gibt es noch ein anderes Telefon? - Im Zimmer meiner Tochter. 807 01:18:25,204 --> 01:18:28,575 Detektei Culpepper, Daunte am Apparat. - Wo steckst du? 808 01:18:28,962 --> 01:18:31,958 In meinem Büro... - Wieso hast du die Klinik verlassen? 809 01:18:32,302 --> 01:18:36,016 Ich wollte nicht in ein Waisenhaus gesteckt werden. 810 01:18:36,184 --> 01:18:37,301 Tu mir einen Gefallen... 811 01:18:37,478 --> 01:18:40,519 und hole was aus meiner Wohnung. - Worum geht's? 812 01:18:40,693 --> 01:18:44,065 In meinem Schrank ist eine Schachtel, die holst du. 813 01:18:44,242 --> 01:18:46,361 Der am Empfang lässt dich hoch. 814 01:18:46,706 --> 01:18:49,166 Apartment 11G. Schlüssel ist über der Tür. 815 01:18:49,502 --> 01:18:52,589 Ein gewisser Peter wartet draußen. Ihm gibst du sie. 816 01:18:52,760 --> 01:18:54,754 Dann mach weiter mit deinem Kram. 817 01:19:05,409 --> 01:19:09,282 Ein neuer Spieler also. Wir wurden uns noch nicht vorgestellt. 818 01:19:09,460 --> 01:19:11,954 Ich bin ein Freund von Mr. Landau. 819 01:19:12,131 --> 01:19:15,377 Er ist doch nicht so dumm und geht zur Polizei? 820 01:19:15,722 --> 01:19:17,681 Nein. - Wer sind Sie dann? 821 01:19:18,018 --> 01:19:22,734 Das möchte man doch gerne wissen. - Wir möchten beide, dass es läuft. 822 01:19:22,903 --> 01:19:26,776 Dann folgen Sie den Anweisungen! - So einfach ist das nicht. 823 01:19:27,287 --> 01:19:32,333 Aber ja doch! Sie tun, was wir sagen, wenn Sie das Mädel wieder sehen wollen. 824 01:19:32,506 --> 01:19:34,795 Erst ein Beweis, dass sie lebt. 825 01:19:34,969 --> 01:19:37,054 Darauf haben Sie mein Wort. 826 01:19:38,100 --> 01:19:40,186 Sehr witzig. - Wie, reicht das nicht? 827 01:19:40,355 --> 01:19:45,230 Ihre Glaubwürdigkeit hat etwas gelitten unter Mrs. Kristos schlechtem Zustand. 828 01:19:45,407 --> 01:19:50,624 Das waren besondere Umstände. Ihr Mann hat versucht zu feilschen, er... 829 01:19:50,792 --> 01:19:54,506 hat den Preis zerstückelt und wir haben dafür... 830 01:19:55,260 --> 01:19:57,254 Den Rest können Sie sich denken. 831 01:19:57,431 --> 01:20:00,928 Wir verhandeln nicht. - Sie zahlen die Million? 832 01:20:01,439 --> 01:20:05,027 Für das Kind, lebendig und wohlauf. - Ich versichere, das ist sie. 833 01:20:05,197 --> 01:20:08,945 Ich pfeife auf Ihre Versicherung. Holen Sie sie ans Telefon! 834 01:20:09,121 --> 01:20:12,367 Ich fürchte, im Moment kann ich das nicht. 835 01:20:12,544 --> 01:20:16,258 - Werfen Sie 25 Cent ein... - Keine Münzen? Ich rufe zurück. 836 01:20:31,332 --> 01:20:34,419 Das Mädchen kann leider nicht ans Telefon. 837 01:20:34,589 --> 01:20:37,254 Wie können wir Sie noch überzeugen? 838 01:20:37,929 --> 01:20:40,925 Warten Sie! Irgendwas, das Ihre Tochter weiß. 839 01:20:41,937 --> 01:20:45,685 Der Name des Hundes. - Den könnten die auch wissen. 840 01:20:46,028 --> 01:20:50,698 Die kennen Ihren Tagesablauf, haben sie mit dem Hund gesehen... 841 01:20:50,871 --> 01:20:54,585 Etwas anderes. - Davor hatten wir auch einen Hund. 842 01:20:54,754 --> 01:20:57,340 Einen schwarz-weißen. Wurde totgefahren. 843 01:20:58,929 --> 01:21:02,141 Der Name des Hundes und des Hundes davor. 844 01:21:02,312 --> 01:21:06,184 Sie soll beide beschreiben. Dann rufen Sie zurück! 845 01:21:50,157 --> 01:21:55,123 In den sechzehn Jahren Ehe weiß ich von keiner einzigen Erkältung. 846 01:21:56,713 --> 01:22:00,836 Dann, eines Tages, wachte sie auf und sagte, sie riecht nichts mehr. 847 01:22:03,935 --> 01:22:07,056 Sie waren Polizist? - Ja, das war ich. 848 01:22:08,152 --> 01:22:13,073 Hatten Sie mit solchen Situationen zu tun? - Nein, mit solchen nicht. 849 01:22:13,245 --> 01:22:17,836 Trotzdem, Ihr Instinkt muss Ihnen was sagen. Was sagt er jetzt? 850 01:22:18,005 --> 01:22:19,042 Lebt sie? 851 01:22:27,148 --> 01:22:31,648 Ich wüsste gerne Ihre Rolle dabei. - Sagen Sie den Hundenamen. 852 01:22:31,991 --> 01:22:34,155 Wollen wir doch mal sehen... 853 01:22:34,580 --> 01:22:36,574 Was waren so die üblichen? 854 01:22:37,001 --> 01:22:38,163 Fido...? 855 01:22:38,338 --> 01:22:40,332 Towser...? King...? 856 01:22:40,675 --> 01:22:42,464 Rover, wird gern verwendet. 857 01:22:43,723 --> 01:22:46,594 Jetzt weiß ich's! Wie wär's mit Bingo? 858 01:22:47,564 --> 01:22:48,601 Oder Spot? 859 01:22:48,983 --> 01:22:52,230 Lauf, Spot, lauf! Kein schlechter Name für 'nen Rottweiler. 860 01:22:53,409 --> 01:22:55,494 Der Hundename ist Watson. - Watson. 861 01:22:57,960 --> 01:22:59,874 Und der andere? Der davor? 862 01:23:00,215 --> 01:23:04,384 Sie wusste die Rasse nicht, war noch klein, als er starb. 863 01:23:04,557 --> 01:23:09,353 Sie mussten ihn einschläfern, sagt sie. Alberner Ausdruck, oder? 864 01:23:09,525 --> 01:23:13,022 Wenn man etwas umbringt, sollte man es auch so nennen. 865 01:23:15,078 --> 01:23:17,663 Sie sagen nichts, sind Sie noch da? - Ich bin da. 866 01:23:17,834 --> 01:23:21,171 Schätze, ein Mischling. Sind viele von uns. 867 01:23:21,549 --> 01:23:24,545 Der Name ist so ein bisschen ein Problem... 868 01:23:24,722 --> 01:23:27,593 Ein russisches Wort. Wie ist Ihr Russisch, mein Freund? 869 01:23:28,187 --> 01:23:29,680 Sagen Sie ihn! 870 01:23:30,525 --> 01:23:33,396 Kann sein, dass ich es falsch sage: Balalaika. 871 01:23:33,573 --> 01:23:35,191 Balalaika. 872 01:23:35,620 --> 01:23:38,866 Der Name eines Musikinstruments, sagt sie. 873 01:23:39,376 --> 01:23:42,669 Und mein Freund, bringt das eine Saite zum Klingen? 874 01:23:46,683 --> 01:23:50,179 Ihr habt zwei Stunden, um das Geld zu beschaffen. 875 01:23:59,960 --> 01:24:01,419 TJ! 876 01:24:45,051 --> 01:24:47,045 TJ, was machst du denn hier? 877 01:24:47,221 --> 01:24:48,633 Dir das übergeben. 878 01:24:49,017 --> 01:24:51,808 Du solltest es Peter geben, nicht hierherkommen. 879 01:24:52,565 --> 01:24:56,438 Matthew, das ist ein Spinner, dem geb ich doch nichts! 880 01:24:57,116 --> 01:24:58,528 Nachher. 881 01:25:01,625 --> 01:25:03,790 Wie viel haben wir? - Moment... 882 01:25:03,963 --> 01:25:05,500 Halte das getrennt. 883 01:25:06,761 --> 01:25:08,503 Ach, du heilige Scheiße! 884 01:25:10,142 --> 01:25:12,637 Das ist TJ, mein Mitarbeiter. 885 01:25:15,528 --> 01:25:18,570 Papier ist gut, Druckfarbe sieht echt aus. 886 01:25:18,743 --> 01:25:20,782 Nette, gebrauchte Scheine... 887 01:25:21,123 --> 01:25:22,866 Wir motzen sie leicht auf. 888 01:25:23,043 --> 01:25:26,916 Mit den Banderolen und ersetzen sechs Scheine mit echten. 889 01:25:27,093 --> 01:25:29,257 Je drei oben, drei unten. 890 01:25:29,598 --> 01:25:31,340 Was macht das zusammen? 891 01:25:31,519 --> 01:25:34,890 Ich habe zwei-zehn in Blüten und Kenny hat sechs gebracht. 892 01:25:35,067 --> 01:25:36,309 Bringt uns acht. 893 01:25:36,946 --> 01:25:38,279 Das reicht. 894 01:25:40,620 --> 01:25:45,164 Wir treffen uns Auge in Auge. Sie können das Geld kontrollieren... 895 01:25:45,338 --> 01:25:47,171 und wir sehen das Mädchen. 896 01:25:47,342 --> 01:25:50,679 Und dann verpasst ihr uns eine. - Ihr habt doch das Mädchen. 897 01:25:50,849 --> 01:25:53,013 Ein Messer an der Kehle. - Wie Sie wollen. 898 01:25:53,188 --> 01:25:56,605 Die Klinge an ihrer Luftröhre. - Meinetwegen. 899 01:25:56,777 --> 01:26:00,821 Mir gefällt das Auge-in-Auge nicht. - Wir halten 50 Meter Abstand. 900 01:26:01,287 --> 01:26:06,913 Sie sind zuerst da, sehen uns kommen. Zeigen das Kind, ich komme mit dem Geld. 901 01:26:07,257 --> 01:26:08,749 Sie selbst? - Ja. 902 01:26:09,470 --> 01:26:12,716 Unbewaffnet? - In jeder Hand ein Koffer mit Geld. 903 01:26:12,893 --> 01:26:15,058 Was bringt mir da eine Waffe? 904 01:26:15,440 --> 01:26:16,682 Und weiter? 905 01:26:17,277 --> 01:26:21,241 Sie prüfen das Geld, sind Sie zufrieden, geht das Mädchen. 906 01:26:21,410 --> 01:26:26,331 Ihr Mann verschwindet mit dem Geld, wir warten, bis Sie ein gutes Gefühl haben, 907 01:26:26,504 --> 01:26:28,338 dann gehen wir nach Hause. 908 01:26:28,508 --> 01:26:32,176 Sie könnten mich packen. - Sie haben doch das Messer. 909 01:26:32,349 --> 01:26:34,513 Vielleicht sogar 'ne Knarre. 910 01:26:34,687 --> 01:26:37,775 Sie sehen mein Gesicht. - Tragen Sie eine Maske! 911 01:26:37,944 --> 01:26:39,938 Schränkt die Sicht ein. 912 01:26:40,448 --> 01:26:43,194 Ich weiß schon, wie du aussiehst, Ray. 913 01:26:45,835 --> 01:26:47,749 Was weißt du? 914 01:26:48,423 --> 01:26:54,175 Du bist eine Missgeburt, die ich sofort aus dem Fenster geworfen hätte. 915 01:26:54,351 --> 01:26:55,560 Vorsicht! 916 01:26:55,730 --> 01:26:57,815 War ein emsiges Jahr für euch. 917 01:26:57,984 --> 01:27:01,857 Ich kann die kleine Fotze in Stückchen zu Papi schicken. 918 01:27:02,034 --> 01:27:04,119 Dann bist du tot. - Ach ja? 919 01:27:04,497 --> 01:27:05,739 Ja. 920 01:27:06,292 --> 01:27:10,712 Willst du dein Geld oder dein Scheißleben lang hinter dich gucken? 921 01:27:11,762 --> 01:27:14,633 Mach den Deal und ich werde schweigen. 922 01:27:15,185 --> 01:27:20,482 Geh mit deiner Bert & Ernie-Vorstellung dann nach L.A., da sitzen genügend Dealer. 923 01:27:28,712 --> 01:27:32,380 Wo darf es sein? - Wie wär's auf dem Green-Wood-Friedhof? 924 01:27:33,555 --> 01:27:38,271 Ja, den kenn ich, glaub ich. - Solltest du. Da habt ihr Leila entsorgt. 925 01:27:38,774 --> 01:27:43,570 Es gibt zwei Eingänge an der Fifth Avenue. Nehmt den Eingang 35. Straße... 926 01:27:43,742 --> 01:27:49,540 und geht 20 Meter nach Süden. Wir kommen euch vom Eingang an der 25. entgegen. 927 01:27:50,047 --> 01:27:52,211 Sagen wir, halb elf. 928 01:27:52,385 --> 01:27:54,595 Da habt ihr über eine Stunde. 929 01:27:54,764 --> 01:27:56,007 Leila... 930 01:27:56,810 --> 01:27:59,476 War das ihr Name? - Ich dachte, das weißt du. 931 01:27:59,649 --> 01:28:02,190 Sobald sie im Van sind, sind es Körperteile. 932 01:28:03,407 --> 01:28:06,198 Halb elf. - Mann, hatte die Angst... 933 01:28:09,210 --> 01:28:11,420 Haben Sie ein Gewehr? - Dani... 934 01:28:12,508 --> 01:28:16,426 Ist er ein guter Schütze? - Tagsüber. Er ist etwas kurzsichtig. 935 01:28:16,600 --> 01:28:18,720 Peter war in der Armee. 936 01:28:22,028 --> 01:28:24,488 Ja, ist ein bisschen her, ja... 937 01:28:25,201 --> 01:28:29,701 Geben Sie ihm das Gewehr. Lassen Sie Dani und den anderen bei Ihrer Frau. 938 01:28:29,877 --> 01:28:32,839 Unsere Freunde sollen nicht erschrecken. 939 01:28:55,804 --> 01:28:57,923 Wer möchte die zwölf Schritte lesen? 940 01:29:05,156 --> 01:29:09,404 Hallo. Ich bin Sarah und Alkoholikerin. - Hallo, Sarah. 941 01:29:10,375 --> 01:29:12,118 Schritt eins... 942 01:29:12,546 --> 01:29:17,888 Anerkennen: Wir sind gegenüber Alkohol machtlos und bewältigen nichts mehr. 943 01:29:57,219 --> 01:29:58,256 Was hab ich gesagt? 944 01:29:58,429 --> 01:30:03,681 Im Wagen bleiben, die Türen verriegeln, 911 anrufen, wenn was schiefgeht... 945 01:30:06,947 --> 01:30:07,984 Schritt zwei: 946 01:30:10,036 --> 01:30:16,039 Glauben, dass eine Macht uns unsere geistige Gesundheit wiedergeben kann. 947 01:30:48,781 --> 01:30:49,990 Das reicht! 948 01:30:50,159 --> 01:30:52,619 Ich will dich sehen. Zeig das Mädchen! 949 01:30:52,789 --> 01:30:56,582 Ich hab ein Messer an ihrer Kehle. Ein Ausrutscher... 950 01:30:56,755 --> 01:30:58,714 Das hoffen wir nicht. 951 01:30:59,052 --> 01:31:00,260 Ist das unser Geld? 952 01:31:06,024 --> 01:31:07,436 Schritt drei: 953 01:31:07,820 --> 01:31:12,945 Sich entschließen, Willen und Leben der Sorge Gottes anzuvertrauen. 954 01:31:16,586 --> 01:31:19,754 Und jetzt lasst sie gehen! - Wir sollten ihn erschießen. 955 01:31:19,927 --> 01:31:21,590 Nicht die Regeln ändern! 956 01:31:28,485 --> 01:31:29,898 Lass sie gehen! 957 01:31:31,701 --> 01:31:32,943 Du süße Lucy... 958 01:31:34,707 --> 01:31:37,247 Wie ungern ich dich gehen lasse... 959 01:31:39,257 --> 01:31:43,802 Lucia, komm zu mir her! Dein Vater ist hier bei mir, Lucia. 960 01:31:50,029 --> 01:31:51,316 Schritt vier: 961 01:31:52,033 --> 01:31:55,120 Was ist mit deiner Hand? - Nichts, sie ist völlig okay. 962 01:31:55,290 --> 01:31:58,627 Wir machen eine gründliche und furchtlose Inventur in unserem Inneren. 963 01:32:05,310 --> 01:32:07,725 Das war vor deinen Bedingungen. 964 01:32:10,069 --> 01:32:12,234 Geh zu deinem Paps, Kleines. 965 01:32:20,048 --> 01:32:21,540 Los, weg von hier! 966 01:32:25,850 --> 01:32:27,889 Sie hat mir gefallen, sie war hübsch. 967 01:32:33,491 --> 01:32:37,284 Was ist bloß los mit dir? Wieso hast du keine Angst? 968 01:32:38,376 --> 01:32:39,618 Weiß nicht. 969 01:32:41,132 --> 01:32:43,843 Vielleicht, weil's mir egal ist... 970 01:32:44,221 --> 01:32:47,558 Oder weil ein Hochleistungsgewehr auf dich zielt. 971 01:32:55,577 --> 01:32:57,742 Ich kann dich trotzdem töten. - Hier bin ich. 972 01:32:59,209 --> 01:33:01,077 Wär ein großer Gefallen. 973 01:33:02,424 --> 01:33:05,261 Nein... ich verschwinde ins Dunkel. 974 01:33:07,267 --> 01:33:09,306 Die haben uns verarscht. Erschieß ihn! 975 01:33:11,233 --> 01:33:12,270 Schritt fünf: 976 01:33:12,444 --> 01:33:14,860 Wir geben Gott, uns selbst... 977 01:33:15,200 --> 01:33:19,073 und anderen gegenüber unverhüllt unsere Fehler zu. 978 01:33:31,858 --> 01:33:33,191 Schritt sechs: 979 01:33:33,570 --> 01:33:37,909 Wir sind völlig bereit, all diese Fehler von Gott beseitigen zu lassen. 980 01:33:39,999 --> 01:33:41,333 Peter! 981 01:33:50,771 --> 01:33:52,013 Schritt sieben: 982 01:33:52,984 --> 01:33:55,900 Demütig bitten wir Ihn, unsere Mängel von uns zu nehmen. 983 01:34:03,589 --> 01:34:04,797 Schritt acht: 984 01:34:04,967 --> 01:34:07,256 Bei allen, denen wir geschadet haben, 985 01:34:07,430 --> 01:34:09,971 wollen wir es wiedergutmachen. 986 01:34:28,305 --> 01:34:29,513 Nicht bewegen... 987 01:34:29,683 --> 01:34:31,596 Kenny, ich muss dir sagen... 988 01:34:32,104 --> 01:34:34,439 Ist alles gut. - Du sollst wissen... 989 01:34:36,279 --> 01:34:37,361 Ich liebte... 990 01:34:37,531 --> 01:34:38,694 Schritt neun: 991 01:34:39,787 --> 01:34:42,281 Wir machen bei ihnen alles wieder gut... 992 01:34:43,168 --> 01:34:44,410 Ich liebte... 993 01:34:45,465 --> 01:34:47,048 Ich liebe dich auch. 994 01:34:52,103 --> 01:34:55,600 Es sei denn, es verletzt sie oder auch andere. 995 01:35:00,453 --> 01:35:01,740 Wo sind die hin? 996 01:35:07,843 --> 01:35:09,085 Ich bin getroffen! 997 01:35:14,815 --> 01:35:15,932 TJ? 998 01:35:16,109 --> 01:35:17,522 Himmel noch mal... 999 01:35:18,156 --> 01:35:22,028 Er hat bei den Schüssen wohl Panik gekriegt. - Er darf nicht im Regen sein, 1000 01:35:22,205 --> 01:35:25,622 wir müssen ihn finden. - Er hat ein Handy, oder? 1001 01:35:53,726 --> 01:35:54,969 Hilfe! 1002 01:35:55,480 --> 01:35:56,723 Albert! 1003 01:36:13,224 --> 01:36:14,592 Scheiße! 1004 01:36:17,567 --> 01:36:18,900 Hallo? 1005 01:36:20,280 --> 01:36:21,523 Verdammt. 1006 01:36:23,369 --> 01:36:27,960 Ich bin im Van. Die wissen es nicht. - Hör zu, geh sofort da raus! 1007 01:36:28,129 --> 01:36:30,875 Alles bestens, die sind im Haus. - Und wo? 1008 01:36:34,141 --> 01:36:36,978 Ich bin noch nie angeschossen worden. 1009 01:36:37,147 --> 01:36:39,858 Im Bad ist ein Erste-Hilfe-Kasten. 1010 01:37:14,764 --> 01:37:18,102 Ich seh keine Nummern. - Geh zur nächsten Tür! 1011 01:37:19,315 --> 01:37:21,650 6... 9... 7... nein, 6... 9... 2. 1012 01:37:21,988 --> 01:37:25,450 Gut, jetzt geh weg von dem Haus! Geh zur Ecke! 1013 01:37:27,415 --> 01:37:30,206 Ist irgendwas davon echt? - Einiges. 1014 01:37:42,153 --> 01:37:45,399 51. Straße und Church Avenue. - Borough Park. 1015 01:37:45,577 --> 01:37:47,069 Nicht mal 'ne Meile weg. 1016 01:37:47,914 --> 01:37:49,406 Bleib, wo du bist, hörst du? 1017 01:37:49,752 --> 01:37:50,994 Schweine. 1018 01:38:04,573 --> 01:38:06,236 Hey, wer ist... 1019 01:38:10,794 --> 01:38:11,876 Mist, Mist, Mist! 1020 01:39:48,155 --> 01:39:51,903 Ihr könnt euer Geld wiederhaben. - Es ist im Keller. 1021 01:40:19,970 --> 01:40:21,212 Du bist der Ehemann. 1022 01:40:22,141 --> 01:40:24,430 Und? - War nur 'ne Frage. 1023 01:40:24,604 --> 01:40:27,099 Wolltest du Ray da liegen lassen? - Nein. 1024 01:40:27,903 --> 01:40:32,493 Ich wollte gerade essen. Wollte noch aufräumen, bevor ich gehe. 1025 01:40:32,662 --> 01:40:36,330 Was wolltest du mit ihm machen? - Ihn zerkleinern. 1026 01:40:36,670 --> 01:40:39,336 Ihn einpacken. Sind viele Tüten im Schrank. 1027 01:40:39,509 --> 01:40:42,255 Und ihn jemandem im Kofferraum anliefern? 1028 01:40:42,431 --> 01:40:43,468 Nein. 1029 01:40:44,812 --> 01:40:46,680 Das war nur für dich. 1030 01:40:48,110 --> 01:40:50,651 Sie haben eine Wahl zu treffen, Kenny. 1031 01:40:50,824 --> 01:40:56,041 Hier sind viele Beweise gegen diesen Arsch. Sein toter Kumpel im Keller, 1032 01:40:56,209 --> 01:41:02,212 ganz abgesehen vom Van, der voller Fasern, Blutspuren und sonst was sein muss. 1033 01:41:03,265 --> 01:41:08,983 Den erwartet dreimal lebenslänglich, plus zusätzliche dreißig Jahre. 1034 01:41:09,903 --> 01:41:11,441 Und die andere Wahl? 1035 01:41:12,492 --> 01:41:13,609 Sie mit mir? 1036 01:41:17,627 --> 01:41:18,835 Nein. 1037 01:41:20,090 --> 01:41:23,883 Ich könnte ihn abliefern und gut schlafen. - Ich nicht. 1038 01:41:24,057 --> 01:41:26,848 Und deshalb müssen Sie entscheiden. 1039 01:41:28,733 --> 01:41:30,601 Ich glaube, das habe ich. 1040 01:41:33,159 --> 01:41:34,947 Machen Sie's gut, Matt. 1041 01:41:43,387 --> 01:41:44,629 Komm schon! 1042 01:41:52,864 --> 01:41:56,202 Ich könnte dir bei der Hand behilflich sein. 1043 01:41:58,251 --> 01:41:59,459 Ach ja? 1044 01:43:09,059 --> 01:43:12,306 Die Unterkunft wird zu sein. Warte bei mir zu Hause! 1045 01:43:12,483 --> 01:43:15,274 Wo willst du hin? - Mach, was ich sage! 1046 01:43:25,759 --> 01:43:27,002 Schritt zehn: 1047 01:43:27,555 --> 01:43:29,640 Wir setzen die Inventur fort, 1048 01:43:29,809 --> 01:43:33,602 und wenn wir Unrecht haben, geben wir es sofort zu. 1049 01:43:33,775 --> 01:43:35,143 Schritt elf: 1050 01:43:35,321 --> 01:43:41,324 Durch Gebet und Besinnung die bewusste Verbindung zu Gott vertiefen. 1051 01:43:41,751 --> 01:43:46,466 Wir bitten, seinen Willen zu erkennen und uns Kraft zu geben, ihn auszuführen. 1052 01:43:48,055 --> 01:43:49,388 Schritt zwölf: 1053 01:43:49,557 --> 01:43:53,350 Nachdem wir durch diese Schritte spirituell erwacht sind, 1054 01:43:53,523 --> 01:43:56,564 versuchen wir, dies an Alkoholiker weiterzugeben... 1055 01:43:56,739 --> 01:44:01,830 und unser tägliches Leben nach diesen Grundsätzen auszurichten. 1056 01:44:33,396 --> 01:44:34,638 Kenny? 1057 01:47:41,064 --> 01:47:42,307 Weißt du... 1058 01:47:43,653 --> 01:47:44,861 ich wollte gerade...