1
00:01:01,000 --> 00:01:04,167
Du brauchst echt Hilfe, Mann.
- Oh Gott...
2
00:01:04,841 --> 00:01:06,174
Mir ist es egal.
3
00:01:06,512 --> 00:01:11,136
Du willst dein Leben vergeigen,
aber meins vergeigst du auch.
4
00:01:12,272 --> 00:01:15,986
Deckst du mir den Rücken
oder torkelst du nur hinter mir her?
5
00:01:16,155 --> 00:01:19,323
Zerbrich dir mal nicht deinen süßen Kopf!
6
00:01:22,794 --> 00:01:25,756
Wie auch immer,
das wollt' ich nur gesagt haben.
7
00:01:25,925 --> 00:01:27,293
War's das?
8
00:01:28,889 --> 00:01:29,926
Mañana.
9
00:01:30,935 --> 00:01:32,473
Leck mich doch!
10
00:01:42,751 --> 00:01:43,788
Scudder...
11
00:02:34,605 --> 00:02:37,976
Kennst du uns noch?
- Raus mit euch, alle beide!
12
00:02:38,320 --> 00:02:39,938
Ich hab euch gestern gesagt...
13
00:06:09,704 --> 00:06:13,668
Jahr-2000-Problem
lässt Waffenverkauf steigen
14
00:06:18,471 --> 00:06:19,713
Hallo, Matt.
15
00:06:21,728 --> 00:06:23,061
Ich bin's, Peter.
16
00:06:24,734 --> 00:06:28,607
Du weißt doch, Peter Kristo...
- Oh, Peter. Hallo.
17
00:06:29,410 --> 00:06:30,652
Kenn ich dich?
18
00:06:31,497 --> 00:06:35,211
Ich hab vor ein paar Wochen
ein Meeting geleitet.
19
00:06:35,464 --> 00:06:36,831
Ich bin Maler...
20
00:06:38,053 --> 00:06:40,342
Heroin auf der Kunstakademie...
21
00:06:40,515 --> 00:06:45,311
Die Jackson-Pollock-Nummer
auf der Klowand mit dem Blut aus deiner...
22
00:06:45,484 --> 00:06:46,726
...Spritze.
23
00:06:47,112 --> 00:06:49,572
Ja, das war ich.
- Gute Geschichte.
24
00:06:49,742 --> 00:06:51,280
Danke, nett von dir.
25
00:06:53,333 --> 00:06:55,702
Darf ich?
- Klar, setz dich.
26
00:06:58,635 --> 00:07:00,721
Rauchverbot, Schätzchen.
27
00:07:01,684 --> 00:07:03,551
Stimmt was nicht, Peter?
28
00:07:05,357 --> 00:07:07,225
Es geht um meinen Bruder.
29
00:07:07,403 --> 00:07:09,192
Er braucht deine Hilfe.
30
00:07:09,574 --> 00:07:10,816
Was für Hilfe?
31
00:07:12,539 --> 00:07:16,252
Komm besser raus nach Clinton Hill
und rede mit ihm.
32
00:07:16,421 --> 00:07:17,664
Clinton Hill?
33
00:07:18,174 --> 00:07:23,049
Ja, er zahlt dir auch das Taxi und deine Zeit.
Egal, ob du mitmachst.
34
00:07:26,190 --> 00:07:31,065
Bitte, hör ihn dir einfach mal an!
- Wann möchte dein Bruder das Gespräch?
35
00:07:33,288 --> 00:07:34,997
Na ja, jetzt gleich.
36
00:07:35,460 --> 00:07:37,294
Das hab ich befürchtet.
37
00:07:37,464 --> 00:07:38,831
Bitte sehr, Matt.
- Danke, Jenny.
38
00:07:39,008 --> 00:07:40,251
Tut mir leid.
39
00:07:40,928 --> 00:07:42,387
Du isst jetzt...
40
00:07:43,476 --> 00:07:45,093
Ich komm dann wieder.
41
00:07:46,398 --> 00:07:47,640
Ja, wenn du...
42
00:08:03,516 --> 00:08:07,514
Jenny, stell das für mich warm,
ich komm wieder zurück.
43
00:08:17,252 --> 00:08:20,123
In einer halben Stunde, hier rechts.
44
00:08:21,510 --> 00:08:22,752
Da wären wir.
45
00:08:27,730 --> 00:08:32,150
Geh ruhig hoch, Mr. Matt.
Ich darf bei Kenny nicht rauchen.
46
00:08:34,704 --> 00:08:35,946
Hallo, Kenny.
47
00:08:36,290 --> 00:08:38,534
Mr. Scudder, kommen Sie rein!
48
00:08:45,642 --> 00:08:50,107
Möchten Sie was trinken?
Ich weiß, Peter kennt sie von den AAs.
49
00:08:50,276 --> 00:08:53,272
Ich habe Kaffee oder Sprudel.
- Nein, danke.
50
00:08:53,449 --> 00:08:56,867
Sie sind also Privatdetektiv?
- Ohne Lizenz.
51
00:08:57,416 --> 00:08:58,658
Das heißt?
52
00:08:59,294 --> 00:09:04,887
Das heißt, manchmal tu ich Leuten einen
Gefallen und bekomme Geschenke dafür.
53
00:09:05,056 --> 00:09:06,298
Geschenke.
54
00:09:07,268 --> 00:09:10,139
Aber Sie waren früher mal Polizist, ja?
55
00:09:10,317 --> 00:09:13,232
Ich war 'ne Weile im Village beim 6. Revier.
56
00:09:13,406 --> 00:09:15,821
Davor war ich hier beim 75.
57
00:09:15,994 --> 00:09:18,079
Warum haben Sie gekündigt?
58
00:09:18,416 --> 00:09:22,960
Die Dienstzeiten gefielen mir nicht.
- Wohl eher die Korruption, oder?
59
00:09:23,343 --> 00:09:24,755
Eigentlich nicht.
60
00:09:24,929 --> 00:09:27,720
Konnte dadurch meine Familie ernähren.
61
00:09:31,401 --> 00:09:33,360
Und was kann ich für Sie tun?
62
00:09:35,742 --> 00:09:39,956
Eigentlich war es der Einfall meines Bruders,
Sie herzubringen.
63
00:09:40,127 --> 00:09:43,248
Ich kann auch wieder gehen.
- Meine Frau wurde entführt.
64
00:09:45,972 --> 00:09:48,591
Ist was fürs FBI.
- Die sagten, keine Polizei.
65
00:09:48,768 --> 00:09:51,764
Das sagen die immer.
Wann ist es passiert?
66
00:09:51,942 --> 00:09:53,184
Gestern.
67
00:09:53,611 --> 00:09:56,027
Reden Sie mit dem FBI.
- Ich rede mit Ihnen.
68
00:09:56,200 --> 00:09:58,786
Hören Sie, Mr. Kristo...
- Kenny.
69
00:09:59,498 --> 00:10:03,542
Wenn ich denen Geld überbringen soll,
das mache ich nicht.
70
00:10:03,716 --> 00:10:05,504
Ich habe schon gezahlt.
71
00:10:06,680 --> 00:10:07,922
Wann?
72
00:10:08,391 --> 00:10:09,428
Gestern Abend.
73
00:10:09,895 --> 00:10:12,435
Wie viel?
- Vierhunderttausend.
74
00:10:14,613 --> 00:10:16,321
Und wo ist Ihre Frau?
75
00:10:16,617 --> 00:10:17,950
Sie ist tot.
76
00:10:20,248 --> 00:10:24,087
Ich habe gezahlt,
und sie haben sie trotzdem ermordet.
77
00:10:29,601 --> 00:10:30,843
Verstehe.
78
00:10:33,609 --> 00:10:38,405
Das tut mir leid.
- Ich will, dass Sie die finden und mir bringen.
79
00:10:39,454 --> 00:10:42,996
Sie haben am selben Tag gezahlt?
- Ja, richtig.
80
00:10:45,215 --> 00:10:48,803
Darf ich fragen,
in welcher Branche Sie sind, Kenny?
81
00:10:50,518 --> 00:10:51,930
Bauunternehmen.
82
00:10:52,104 --> 00:10:54,565
Und was genau bauen Sie?
- Häuser.
83
00:10:56,822 --> 00:11:00,365
Und Peter steht jetzt draußen, weil er... was?
84
00:11:01,123 --> 00:11:03,287
Ihre Baumethoden nicht mag?
85
00:11:04,337 --> 00:11:09,383
Peter sollte mit Leuten meines Berufs
nicht in Verbindung gebracht werden.
86
00:11:09,556 --> 00:11:12,427
Seit wann ist Drogendealer ein Beruf?
87
00:11:12,770 --> 00:11:14,809
Das ist doch der Grund, oder?
88
00:11:14,984 --> 00:11:17,569
Ich bin hier statt Polizei.
Sie sind Dealer.
89
00:11:17,739 --> 00:11:22,330
Streng genommen bin ich Händler.
Sie verstehen den Unterschied.
90
00:11:23,417 --> 00:11:25,706
Der ist mir scheißegal.
91
00:11:27,008 --> 00:11:31,256
Aber Ihre Frau wurde gewiss
nicht zufällig ausgesucht.
92
00:11:32,143 --> 00:11:36,939
Die müssen von Ihrer Kohle gewusst haben.
- Genau das sollen Sie rausfinden.
93
00:11:37,111 --> 00:11:38,523
Wer hat das getan?
94
00:11:39,199 --> 00:11:42,366
Hier sind 20.000 Dollar,
mein Geschenk an Sie.
95
00:11:42,538 --> 00:11:46,411
Zwanzig mehr,
wenn Sie die zwei Wichser finden.
96
00:11:47,548 --> 00:11:49,337
Damit Sie die umbringen können.
97
00:11:58,320 --> 00:12:01,407
Tut mir leid, aber ich kann Ihnen nicht helfen.
98
00:12:12,307 --> 00:12:14,927
Du hättest mir sagen können,
was dein Bruder ist.
99
00:12:15,104 --> 00:12:18,100
Dann wärst du nicht gekommen.
- Stimmt.
100
00:12:27,086 --> 00:12:30,333
An diesem Tag hab ich aufgehört zu trinken.
101
00:12:30,635 --> 00:12:32,720
War nicht so witzig danach.
102
00:12:34,059 --> 00:12:37,477
Na ja, ich schätze mal, ich bin einfach ein...
103
00:12:39,904 --> 00:12:43,618
Wie auch immer,
ich bin seit acht Jahren trocken...
104
00:12:44,163 --> 00:12:45,405
und ich...
105
00:12:45,624 --> 00:12:46,866
nun ja...
106
00:12:48,630 --> 00:12:50,123
Das war's. Danke.
107
00:13:09,255 --> 00:13:10,497
Howie...
108
00:13:11,551 --> 00:13:14,388
Verletzt?
- Hab ihn beim Container gefunden.
109
00:13:14,557 --> 00:13:19,182
Mrs. Dolgren aus 202 ließ ihn da,
als Mr. D. letzte Woche starb.
110
00:13:21,738 --> 00:13:23,196
Nachrichten für mich?
111
00:13:31,090 --> 00:13:33,961
Ich habe Ihnen ihren Namen nicht gesagt.
112
00:13:37,227 --> 00:13:40,941
Ich will nicht,
dass Sie mich für grausam halten.
113
00:13:41,110 --> 00:13:42,648
Oder gleichgültig.
114
00:13:47,373 --> 00:13:50,460
Ich kann ihn einfach nicht aussprechen.
115
00:13:54,178 --> 00:13:55,512
Was ist passiert?
116
00:14:04,407 --> 00:14:05,865
Hey...
- Hallo?
117
00:14:08,499 --> 00:14:12,122
Carrie-Anne,
was führst du jetzt im Schilde?
118
00:14:12,298 --> 00:14:16,387
Sie ist nicht heimgekommen, stimmt's?
- Wie bitte?
119
00:14:16,557 --> 00:14:18,346
Wir haben deine Frau, du Wichser.
120
00:14:24,531 --> 00:14:25,773
Carrie?
121
00:14:35,636 --> 00:14:37,300
Schatz, bist du oben?
122
00:14:49,707 --> 00:14:52,828
Was wollen Sie?
- Dir zu deiner Frau verhelfen.
123
00:14:53,005 --> 00:14:55,465
Falls du sie zurückwillst.
- Natürlich.
124
00:14:55,636 --> 00:14:59,600
Gut. Dann bleib in Telefonnähe,
ruf nicht die Polizei an,
125
00:14:59,769 --> 00:15:01,603
wir bleiben in Verbindung.
126
00:15:01,773 --> 00:15:02,855
Sehr bald.
127
00:15:03,025 --> 00:15:05,314
Nach zehn Minuten riefen sie wieder an.
128
00:15:05,489 --> 00:15:08,485
Wie viel wiegt Ihre Frau, Mr. Kristo?
129
00:15:08,662 --> 00:15:10,576
110? 120? So in etwa?
130
00:15:10,749 --> 00:15:13,790
So etwa 50 Kilogramm,
würden Sie sagen?
131
00:15:14,882 --> 00:15:19,256
Also 50 Kilo, das Kilo zu zwanzig...
Rechnen Sie für mich!
132
00:15:21,103 --> 00:15:23,439
Kommt 'ne Million raus, richtig?
133
00:15:23,608 --> 00:15:26,319
Worauf wollen Sie hinaus?
- Worauf?
134
00:15:27,282 --> 00:15:31,701
Darauf, dass Sie 'ne Million zahlen würden,
wäre sie Ware.
135
00:15:32,125 --> 00:15:36,591
Wäre sie Pulver, Mr. Kristo.
Ist sie Ihnen das nicht wert?
136
00:15:36,759 --> 00:15:40,382
Ich kann nicht zahlen, was ich nicht habe.
- Wie viel haben Sie?
137
00:15:43,857 --> 00:15:45,851
Vierhundert.
- Fünf.
138
00:15:46,027 --> 00:15:49,024
Ich feilsche nicht, das ist, was ich habe.
139
00:15:49,368 --> 00:15:50,610
Na gut...
140
00:15:51,414 --> 00:15:55,287
Das sollten Sie auch nicht.
In Ordnung. Vierhundert.
141
00:15:55,630 --> 00:15:58,501
Aber vorher möchte ich sehen,
dass es ihr gut geht.
142
00:15:58,678 --> 00:16:03,303
Unmöglich, ich bin am Münztelefon.
- Wie soll ich Ihnen dann glauben?
143
00:16:03,646 --> 00:16:06,141
Kennen Sie ihre Titten?
- Wie bitte?
144
00:16:06,319 --> 00:16:08,688
Ziemlich hübsch.
Würden Sie eine erkennen?
145
00:16:08,866 --> 00:16:12,488
Wäre am einfachsten.
Ich könnte eine abschneiden.
146
00:16:12,664 --> 00:16:15,375
Die mit dem Leberfleck.
Könnte sie vor Ihre Haustür legen.
147
00:16:15,545 --> 00:16:18,165
Würde das reichen?
- Hören Sie auf!
148
00:16:18,343 --> 00:16:22,182
Dann reden wir jetzt
nie mehr über Beweise, klar?
149
00:16:22,811 --> 00:16:25,648
Packen Sie das Geld in zwei Plastiktüten,
150
00:16:25,817 --> 00:16:31,193
fahren Sie zur Columbia, Ecke Commerce
und warten Sie auf meinen Anruf.
151
00:16:41,097 --> 00:16:42,339
Hallo?
152
00:16:42,517 --> 00:16:45,684
Wo ist das Geld?
- Auf dem Rücksitz, zwei Tüten...
153
00:16:45,857 --> 00:16:47,600
Gut. Lassen Sie es da.
154
00:16:47,944 --> 00:16:51,156
Gehen Sie die Columbia hoch
zur Richards Street.
155
00:16:51,325 --> 00:16:52,408
Und was dann?
156
00:16:52,579 --> 00:16:58,582
Warten Sie dort fünf Minuten, gehen Sie
dann zurück und fahren Sie nach Hause.
157
00:16:59,008 --> 00:17:00,250
Und meine Frau?
158
00:17:01,388 --> 00:17:03,552
Sie erwartet Sie im Wagen.
159
00:17:10,907 --> 00:17:12,150
Carrie?
160
00:17:15,750 --> 00:17:16,992
Scheiße!
161
00:17:27,190 --> 00:17:31,780
Sie schickten mich hin und her
und sagten dann, sie warte daheim auf mich.
162
00:17:31,950 --> 00:17:35,117
Ich fahre heim, doch da ist sie auch nicht.
163
00:17:41,009 --> 00:17:43,298
Und wieder klingelt das Telefon.
164
00:17:47,856 --> 00:17:48,938
Wo ist sie?
165
00:17:49,442 --> 00:17:51,858
Sie schicken mich nach Red Hook.
166
00:17:52,448 --> 00:17:56,697
Sagen, sie sei im Kofferraum
dieses verwaisten Wagens.
167
00:18:36,996 --> 00:18:40,334
Das hatten sie im Kofferraum festgeklebt.
168
00:18:40,504 --> 00:18:43,750
Mit der Notiz "Als kleiner Ohrenschmaus".
169
00:18:56,410 --> 00:18:58,028
Das ist meine Nummer.
170
00:19:10,021 --> 00:19:11,229
Gut so.
171
00:19:12,109 --> 00:19:13,817
Schau sie dir nur an!
172
00:19:16,075 --> 00:19:19,571
Ich berühre sie
und die Knospen werden steif.
173
00:19:20,500 --> 00:19:23,667
Du wirst geil, sogar wenn du Angst hast...
174
00:19:25,302 --> 00:19:26,635
Und... küss mich.
175
00:19:29,393 --> 00:19:32,059
Komm, wir ziehen ihr das Klebeband ab.
176
00:19:33,359 --> 00:19:36,025
Hey, Carrie-Anne...
177
00:19:36,617 --> 00:19:38,109
Kann irgendeiner...
178
00:19:45,133 --> 00:19:46,375
Ja?
179
00:19:48,348 --> 00:19:50,012
Wo genau in Red Hook?
180
00:20:18,325 --> 00:20:22,664
Sie gab mir zwei Dollar Trinkgeld,
doppelt so viel wie jeder andere.
181
00:20:22,834 --> 00:20:26,457
Sie erwähnten einen Van.
- Ja, der hat dort geparkt.
182
00:20:26,633 --> 00:20:30,426
Zwei Typen stiegen aus,
haben sie ziemlich angeglotzt.
183
00:20:30,599 --> 00:20:33,470
Hatten dasselbe an, eine Art Uniform.
184
00:20:35,234 --> 00:20:38,730
Sie scherten hinter Mrs. Kristo aus,
schnitten einen Caddy.
185
00:20:40,661 --> 00:20:43,874
Wissen Sie noch, wie der Van aussah?
- Ja, hellblau.
186
00:20:44,044 --> 00:20:45,661
Definitiv hellblau.
187
00:20:47,508 --> 00:20:50,629
War wohl 'ne gute Köchin.
Hatte keine Tiefkühlware.
188
00:20:50,807 --> 00:20:54,303
Fürs Kunafi hab ich sie
zum Libanesen geschickt.
189
00:20:54,481 --> 00:20:58,195
Der Van parkte da drüben.
Ich dachte, die liefern aus.
190
00:20:58,364 --> 00:21:02,282
Ich weiß nix von 'nem Van.
Aber Mrs. Youness kam rein...
191
00:21:02,455 --> 00:21:06,328
und hat so getan:
"Was ist passiert? Alles in Ordnung?"
192
00:21:09,302 --> 00:21:14,929
Sie sah zwei Männer und eine Frau vom
Laden weglaufen und in einen Van springen.
193
00:21:15,106 --> 00:21:17,225
Sie dachte, ein Raubüberfall.
194
00:21:17,402 --> 00:21:18,520
Zwei Männer?
195
00:21:21,368 --> 00:21:25,241
Seitlich war der Name einer TV-Reparatur.
Zwei Initialen...
196
00:21:25,585 --> 00:21:26,827
B & R TV.
197
00:21:27,004 --> 00:21:28,747
Ganz sicher: J & M Heizung.
198
00:21:29,342 --> 00:21:30,585
R & L Stereo.
199
00:21:30,929 --> 00:21:33,390
B & A Haushaltsgeräte.
200
00:22:19,610 --> 00:22:24,451
Überreste der Frau aus Queens
auf Grundstück gefunden
201
00:22:45,036 --> 00:22:47,200
TJ, ich möchte mit dir reden.
202
00:22:47,750 --> 00:22:48,992
Jetzt, bitte.
203
00:22:54,138 --> 00:22:57,350
Ich weiß, dass du hier geschlafen hast.
- Quatsch...
204
00:22:58,856 --> 00:23:00,064
Ich weiß es.
205
00:23:00,233 --> 00:23:05,576
Denn Mr. Keyser sagt,
du hast Chaos auf der Toilette hinterlassen.
206
00:23:05,995 --> 00:23:08,615
Ganz abgesehen von dem Chaos hier.
207
00:23:10,630 --> 00:23:14,548
TJ, du musst...
- Er räumt das nachher auf, ja?
208
00:23:15,473 --> 00:23:17,888
Momentan hilft er mir bei etwas.
209
00:23:26,118 --> 00:23:29,741
Gibt es da frühere Ausgaben
von allen New Yorker Zeitungen?
210
00:23:29,918 --> 00:23:31,161
Wozu?
211
00:23:31,838 --> 00:23:33,081
Nein, danke.
212
00:23:33,509 --> 00:23:35,252
Das seh ich von hier aus.
213
00:23:35,429 --> 00:23:39,768
Nicht der erste weiße Alte,
der bei mir Hand anlegen will.
214
00:23:53,632 --> 00:23:54,875
Kind Gottes.
215
00:23:57,181 --> 00:23:58,423
Was?
216
00:23:58,767 --> 00:24:01,729
Der Name "Gotteskind"
bedeutet Kind Gottes.
217
00:24:02,066 --> 00:24:03,308
Das ist Deutsch.
218
00:24:06,158 --> 00:24:10,372
Außer dass Gott offensichtlich
nicht auf Marie aufgepasst hat.
219
00:24:22,440 --> 00:24:23,978
TJ... ist das...
220
00:24:24,612 --> 00:24:26,320
...ein Kürzel für was?
221
00:24:26,490 --> 00:24:27,733
Ja, kurz für TJ.
222
00:24:32,335 --> 00:24:34,044
Polizist?
- Nein.
223
00:24:34,380 --> 00:24:36,796
Wegen diesem Blick.
- Ich arbeite privat.
224
00:24:38,096 --> 00:24:39,338
Ja?
225
00:24:39,892 --> 00:24:42,433
Wie Sam Spade?
- Ja, genau wie der.
226
00:24:43,399 --> 00:24:46,611
Hab über ihn gelesen.
Und auch über Marlowe.
227
00:24:46,781 --> 00:24:49,527
Über alle diese Typen.
- Bist du viel hier?
228
00:24:49,870 --> 00:24:51,112
Einigermaßen.
229
00:24:51,415 --> 00:24:54,456
Vor allem bei Regen. Mag das Geräusch.
230
00:24:55,966 --> 00:24:57,254
Matt.
231
00:24:57,928 --> 00:24:59,262
Kurz für Matthew.
232
00:25:00,892 --> 00:25:04,640
Und warum guckst du dir tote Weiber an,
Matthew?
233
00:25:36,672 --> 00:25:41,422
Die Typen, nach denen wir suchen,
sind das echte 7 Uhr 30 oder Gangster?
234
00:25:41,599 --> 00:25:42,842
Echte was?
235
00:25:43,019 --> 00:25:44,261
7 Uhr 30.
236
00:25:44,521 --> 00:25:48,861
Da werden die Pillen in der Klapse verteilt.
- Stimmt, 7 Uhr 30.
237
00:25:49,616 --> 00:25:52,326
Kann das Programm noch ein Jahr zurück?
238
00:25:52,496 --> 00:25:55,037
Hör sich das einer an, "das Programm"!
239
00:25:55,210 --> 00:25:59,083
Kostet dich keine Minute,
mit Yahoo klarzukommen.
240
00:25:59,928 --> 00:26:04,017
Wozu die Umstände?
Ist sowieso in 6 Monaten den Bach runter.
241
00:26:04,186 --> 00:26:09,904
Oh bitte, Mann! Hab echt Wichtigeres zu tun
als diesen ganzen Jahr-2000-Schwachsinn.
242
00:26:11,868 --> 00:26:13,110
Wie ironisch.
243
00:26:14,164 --> 00:26:17,661
Was denn?
- Leiche auf dem Friedhof entsorgt.
244
00:26:18,089 --> 00:26:23,135
Die Leiche von Leila Andersson,
der 25-jährigen Innenarchitektur-Studentin,
245
00:26:23,308 --> 00:26:25,267
fand man auf dem Green-Wood-Friedhof.
246
00:26:25,438 --> 00:26:26,850
Sie war 2 Tage vermisst,
247
00:26:27,024 --> 00:26:31,147
als Eduardo Salomon,
Florist gegenüber dem Friedhof,
248
00:26:31,324 --> 00:26:36,791
das fand, was man später als Teil
eines Beines des Opfers identifiziert hat.
249
00:26:37,170 --> 00:26:42,546
Am selben Tag fand ein Hausmeister
weitere Überreste auf dem Friedhof.
250
00:26:43,474 --> 00:26:47,643
Andersson wurde zuletzt mit drei
Männern bei einem blauen Van gesehen.
251
00:26:51,531 --> 00:26:57,033
Ihr Verlobter, Reuben Quintana,
war mit ihr zum Mittagessen verabredet.
252
00:26:57,920 --> 00:26:59,162
Aber sie kam nicht.
253
00:27:00,299 --> 00:27:03,170
Guter Hinweis.
Danke für deine Hilfe.
254
00:27:03,472 --> 00:27:05,261
Was soll das?
- Wie, was?
255
00:27:06,228 --> 00:27:09,771
Meine Zeit ist kostbar, Mann.
- Wie kostbar?
256
00:27:13,659 --> 00:27:14,902
Zehn Dollar.
257
00:27:17,500 --> 00:27:20,041
Das sind zwanzig, mach's gut!
258
00:27:24,598 --> 00:27:26,465
Ich besorge was zu essen.
259
00:27:31,319 --> 00:27:33,905
Magst du einen Hamburger oder so?
260
00:27:34,660 --> 00:27:36,368
Ich esse kein Fleisch.
261
00:27:38,459 --> 00:27:41,169
War nett, dich kennenzulernen, TJ.
262
00:27:42,634 --> 00:27:46,382
Ich will damit nur sagen,
Kühe sind mir egal,
263
00:27:46,559 --> 00:27:52,562
aber nicht, was in meinen Körper kommt.
Kein Fleisch, keine Limo, keine Pringles...
264
00:27:52,863 --> 00:27:55,483
Aber an einen Snack
hab ich auch gedacht.
265
00:27:55,660 --> 00:27:59,374
Alles klar.
Dann kriegen wir beide unseren Snack.
266
00:27:59,543 --> 00:28:00,785
Komm!
267
00:28:05,222 --> 00:28:06,464
Komm, Watson!
268
00:28:47,389 --> 00:28:48,631
Wo schläfst du,
269
00:28:48,809 --> 00:28:52,647
wenn du dich nicht
in der Bücherei verstecken kannst?
270
00:28:52,817 --> 00:28:55,106
Es gibt Plätze zum Übernachten.
271
00:28:55,280 --> 00:28:57,616
Was ist mit deinen Eltern?
272
00:28:57,785 --> 00:29:01,624
Du musst mich nicht bemitleiden.
- Das tu ich auch nicht.
273
00:29:01,793 --> 00:29:03,035
Gut.
274
00:29:05,843 --> 00:29:08,554
Könntest mich aber anstellen.
Als Partner.
275
00:29:08,724 --> 00:29:09,966
Eher nicht.
276
00:29:10,561 --> 00:29:16,564
Wie? Bin ich etwa kein guter Detektiv?
- Doch, schon. Bin nur kein "Partner"- Typ.
277
00:29:18,619 --> 00:29:23,163
Was macht denn einen guten Detektiv aus?
- Eine große Blase.
278
00:29:23,462 --> 00:29:24,704
Nein, sag mal!
279
00:29:25,758 --> 00:29:27,467
Ich habe keine Ahnung.
280
00:29:28,096 --> 00:29:30,807
Was weiß ich! Geduld, Instinkte...
281
00:29:31,311 --> 00:29:33,099
Glück. Hauptsächlich.
282
00:29:33,816 --> 00:29:36,857
Und ein guter Name. Der ist sehr wichtig.
283
00:29:37,030 --> 00:29:41,154
Einer mit Stil, so was wie
Sam Spade oder Philip Marlowe.
284
00:29:41,373 --> 00:29:45,121
Was ist an deinem Namen verkehrt?
- Weiß nicht, Mann.
285
00:29:45,297 --> 00:29:47,461
Ich finde, eher so was wie...
286
00:29:48,010 --> 00:29:49,423
Daunte Culpepper.
287
00:29:50,266 --> 00:29:52,430
Quarterback bei Minnesota.
288
00:29:53,814 --> 00:29:58,735
Ist 'n guter Name für 'nen Detektiv,
aber doof für 'nen Football-Spieler.
289
00:29:58,907 --> 00:30:00,525
Daunte Culpepper...
290
00:30:01,204 --> 00:30:02,913
Ja, Daunte Culpepper.
291
00:30:04,043 --> 00:30:05,376
Privatdetektiv.
292
00:30:06,047 --> 00:30:08,291
Jetzt gefällt mir der Name gut.
293
00:30:08,469 --> 00:30:11,510
Willst du wirklich keine Limo, Schätzchen?
294
00:30:11,934 --> 00:30:17,560
So 'ne Spermakiller-Limo für 'nen
jungen Schwarzen... nein, danke, Ma'am.
295
00:30:17,737 --> 00:30:19,777
Ich bleibe beim Wasser.
296
00:30:23,624 --> 00:30:26,495
Was denn?
Die kriegen nur Geringverdiener.
297
00:30:26,672 --> 00:30:30,636
Mit Chemie drin, die dich sterilisiert.
Darum trinke ich nur Wasser.
298
00:30:30,805 --> 00:30:35,270
4 Liter am Tag und du bleibst im Saft.
- Du isst kein Fleisch?
299
00:30:35,439 --> 00:30:39,563
Hast du 'n Problem damit?
- Nein, meine Exfrau ist Vegetarierin.
300
00:30:39,990 --> 00:30:43,236
Und warum seid ihr auseinander?
War sie ein Tuckhuhn?
301
00:30:43,706 --> 00:30:46,121
Ein was?
- Ein Tuckhuhn, ein Spatzenhirn.
302
00:30:46,294 --> 00:30:49,837
Eine, die dich nur mag,
wenn du ihr Sachen schenkst.
303
00:30:50,010 --> 00:30:53,598
Ohne Klunkeritis gehst du leer aus.
- Rede mal Englisch!
304
00:30:54,269 --> 00:30:56,434
Ich nerve, Entschuldigung.
305
00:30:57,568 --> 00:30:58,605
Wie spät?
306
00:30:59,279 --> 00:31:03,324
Gleich zehn.
- Mist, die Unterkunft schließt um zehn.
307
00:31:03,663 --> 00:31:05,748
Danke für die Pfannkuchen.
308
00:32:27,832 --> 00:32:29,074
Jonas Loogan?
309
00:32:29,544 --> 00:32:30,581
Ja?
310
00:32:30,755 --> 00:32:32,088
Sind Sie der Gärtner?
311
00:32:33,469 --> 00:32:35,086
Der Hausmeister.
Kann ich helfen?
312
00:32:35,514 --> 00:32:37,428
Ich bin Matthew Scudder.
313
00:32:37,602 --> 00:32:42,853
Das ging ja schnell. Auf dem Revier hieß es,
es dauert mindestens eine Woche...
314
00:32:43,363 --> 00:32:46,404
Was meinen Sie?
- Das Buch soll authentisch wirken.
315
00:32:46,787 --> 00:32:51,001
Buch?
- Die Zeit mit Cops verbringen ist mir wichtig.
316
00:32:56,431 --> 00:32:59,598
Worum geht es?
- Ich wollte über Leila Andersson reden.
317
00:33:00,815 --> 00:33:03,983
Wen?
- Die Frau, die man hier gefunden hat.
318
00:33:04,489 --> 00:33:06,323
Darüber weiß ich nichts.
319
00:33:06,994 --> 00:33:11,618
Ihr Chef sagte, Sie seien hier gewesen.
- Sie haben mit Larry gesprochen?
320
00:33:11,795 --> 00:33:14,415
Na prima, mein Chef ist Gretchen.
321
00:33:15,344 --> 00:33:17,679
Au Backe, das hab ich vergeigt.
322
00:33:18,267 --> 00:33:20,978
Sie sind zu pfiffig für mich, Jonas.
323
00:33:21,816 --> 00:33:25,563
Helfen Sie mir trotzdem?
- Hab der Polizei schon alles gesagt.
324
00:33:26,449 --> 00:33:31,746
Eduardo vom Laden drüben sagt,
hier waren etwa 20 Müllsäcke. Stimmt das?
325
00:33:31,919 --> 00:33:36,042
Nein, es waren nur etwa zehn.
Und die meisten zur Fifth Avenue hin.
326
00:33:36,219 --> 00:33:38,760
Und noch vier im Teich da unten.
327
00:33:39,100 --> 00:33:41,185
Dann haben Sie sie gesehen?
328
00:33:41,354 --> 00:33:43,222
Zuerst sah ich die Taube.
329
00:33:43,985 --> 00:33:45,899
Ich habe einen Taubenschlag.
330
00:33:46,657 --> 00:33:48,115
Es war eine Helmtaube.
331
00:33:48,285 --> 00:33:52,283
Sie war allein.
Was ungewöhnlich für diese Rasse ist.
332
00:33:52,753 --> 00:33:56,501
Sie saß auf einem der Säcke
und wollte an den Inhalt ran.
333
00:33:56,677 --> 00:34:00,925
Ich fischte sie raus und warf sie weg.
- Ohne sie zu öffnen?
334
00:34:03,358 --> 00:34:08,358
Ich hielt es für durchtränkten Abfall,
den Kinder reingeworfen hatten.
335
00:34:08,534 --> 00:34:13,534
Das machen die nämlich.
Schmeißen Pariser und Dosen in den Teich.
336
00:34:14,296 --> 00:34:16,881
Sahen Sie die Cops auf der Straße?
- Ja,
337
00:34:17,051 --> 00:34:20,389
aber ich zog erst Schlüsse,
als Vince gerannt kam.
338
00:34:20,558 --> 00:34:21,800
Vince...
339
00:34:22,187 --> 00:34:25,479
Ja, der andere Hausmeister.
Er fand die Säcke.
340
00:34:25,652 --> 00:34:28,898
Ist er da? Ich möchte mit ihm reden.
- Er hat gekündigt.
341
00:34:29,702 --> 00:34:32,322
Er hat einen der Säcke aufgemacht.
342
00:34:35,296 --> 00:34:38,258
Ich war gerade dabei, sie zu vergessen.
343
00:34:38,428 --> 00:34:43,428
Danke, dass Sie alles aufgefrischt haben.
- Wovon handelt Ihr Buch?
344
00:34:43,604 --> 00:34:45,472
Lassen Sie die Arroganz!
345
00:36:16,333 --> 00:36:18,827
Hey, Matt, was soll das?
- Tag, TJ.
346
00:36:19,005 --> 00:36:21,090
Hab dich beschattet.
- Sag bloß!
347
00:36:21,259 --> 00:36:25,633
Bin der Zielperson vom Abendessen
zu einer Kirche gefolgt.
348
00:36:26,269 --> 00:36:28,433
Hast früher gebechert, was?
349
00:36:29,484 --> 00:36:33,528
Dann folgte ich ihr zu einem
abgetakelten Gebäude, wo sie bis...
350
00:36:33,700 --> 00:36:35,193
Ich weiß, wo ich war.
351
00:36:37,291 --> 00:36:40,879
Du hast mich am Blumenladen entdeckt...
- In der U-Bahn.
352
00:36:41,049 --> 00:36:46,220
Mist! Im Buch steht, Beschatten sei schwer,
weil man leicht entdeckt wird.
353
00:36:46,393 --> 00:36:47,475
Das stimmt.
354
00:36:47,646 --> 00:36:51,610
Man braucht drei Leute.
Zwei im Wechsel und einer gegenüber.
355
00:36:51,779 --> 00:36:54,023
Klar, wenn du drei Leute hast.
356
00:36:54,284 --> 00:36:57,827
Du hängst in Kirchen rum
und benutzt Telefonzellen.
357
00:36:58,000 --> 00:36:59,208
Und?
358
00:36:59,377 --> 00:37:01,667
Hast du kein Handy?
- Mag ich nicht.
359
00:37:01,841 --> 00:37:06,762
Du magst keine PCs und keine Handys.
Da sind ja die Amish moderner.
360
00:37:07,602 --> 00:37:10,439
Du hast einen verfolgt,
ohne dich zu verstecken.
361
00:37:10,608 --> 00:37:14,652
Er hat mich nicht gesucht.
- Witzig, ich folge dir und du einem anderen.
362
00:37:15,785 --> 00:37:16,742
Ist richtig ironisch.
363
00:37:16,912 --> 00:37:19,247
Überreste der Studentin entdeckt
364
00:37:27,267 --> 00:37:28,349
TJ?
- Ja?
365
00:37:28,519 --> 00:37:29,977
Hör auf, mir zu folgen!
366
00:37:34,490 --> 00:37:36,484
Schon gut. Nein, nicht!
367
00:37:38,498 --> 00:37:39,831
Reuben Quintana?
368
00:37:40,000 --> 00:37:42,541
Womit kann ich dienen?
- Matthew Scudder.
369
00:37:42,714 --> 00:37:45,676
Ich würde gern über Ihre Verlobte sprechen.
- Verlobte?
370
00:37:45,845 --> 00:37:48,261
Leila Andersson?
- Ach, Leila...
371
00:37:49,019 --> 00:37:52,106
Ich muss jetzt woanders hin...
- Nur eine Minute.
372
00:37:52,859 --> 00:37:54,102
Ja, gut.
373
00:37:56,492 --> 00:37:57,905
Kommen Sie rein!
374
00:37:58,872 --> 00:38:01,868
Möchten Sie was trinken?
- Nein, danke.
375
00:38:03,673 --> 00:38:08,469
Muss toll sein, tagsüber trainieren zu können.
- Ich würde lieber arbeiten.
376
00:38:08,641 --> 00:38:11,057
Punktum.
Ich bin Schauspieler.
377
00:38:11,564 --> 00:38:15,482
Sie kamen mir gleich bekannt vor.
Hab ich was mit Ihnen gesehen?
378
00:38:15,656 --> 00:38:18,697
Kann sein. Stetson-Werbung.
Ein paar Jahre her.
379
00:38:18,871 --> 00:38:20,705
Stetson, der Hut?
- Der Duft.
380
00:38:21,751 --> 00:38:25,293
Lief während der Stanley Cup Endrunde.
- Hab ich verpasst.
381
00:38:27,387 --> 00:38:30,930
Leila ging aufs Brooklyn-College?
Hat Dekoration studiert?
382
00:38:31,103 --> 00:38:33,438
Innenarchitektur.
- Stimmt.
383
00:38:34,694 --> 00:38:37,485
Sie haben gesagt,
drei Männer hätten sie gepackt.
384
00:38:37,658 --> 00:38:40,243
Das ist richtig.
- Sind Sie sicher?
385
00:38:40,748 --> 00:38:42,035
Ich habe sie gesehen.
386
00:38:42,376 --> 00:38:44,745
Ich war im Café an der Prospect.
387
00:38:44,923 --> 00:38:50,174
Dort trafen wir uns manchmal.
Dann sah ich zwei Typen, die sie packten.
388
00:38:52,772 --> 00:38:55,267
Wie sahen die aus?
- Konnte ich nicht sehen.
389
00:38:55,444 --> 00:38:57,813
Aber einen dritten am Lenkrad.
390
00:39:01,706 --> 00:39:03,950
He, verdammt, was soll das?!
391
00:39:04,504 --> 00:39:07,875
Da hab ich sie zum letzten Mal gesehen.
- Nette Wohnung.
392
00:39:08,220 --> 00:39:11,091
Schöne Sachen. Leilas Entwurf?
393
00:39:11,268 --> 00:39:14,355
Ja. Und erst das Schlafzimmer! Es ist...
394
00:39:15,109 --> 00:39:16,851
So hab ich's nicht gemeint.
395
00:39:17,697 --> 00:39:19,406
Sie dealen doch nicht?
396
00:39:19,994 --> 00:39:21,531
Was?
- Sie verstehen schon.
397
00:39:21,705 --> 00:39:24,416
Ob ich Drogendealer bin?
- Oder "Händler".
398
00:39:24,920 --> 00:39:28,542
Oder gehen Sie im Fernsehen
mit Duftwasser hausieren?
399
00:39:28,719 --> 00:39:32,512
Ich habe einen Treuhandfonds.
- Von Ihrer Familie aus der Bronx?
400
00:39:32,685 --> 00:39:38,107
Meine Mutter hat einen Prozess gewonnen.
- Das glaubt doch nicht mal der Hund.
401
00:39:39,240 --> 00:39:44,833
Mir ist egal, wie Sie Ihr Geld verdienen.
Aber diesen Typen vielleicht nicht.
402
00:39:45,461 --> 00:39:47,045
Wie meinen Sie das?
403
00:39:50,346 --> 00:39:52,887
Wie meinen Sie das?
- Danke für Ihre Zeit.
404
00:39:55,564 --> 00:39:56,807
Vielen Dank!
405
00:40:17,734 --> 00:40:21,357
Jonas, hast du wieder
den Schlüssel vergessen?
406
00:40:53,389 --> 00:40:57,558
Was geht hier vor?
Bullen kommen und fragen nach Leila!
407
00:41:48,709 --> 00:41:50,953
Er trug sie über das Feld...
408
00:41:51,840 --> 00:41:55,884
Löwenzahn und Rohrkolben
noch feucht vom Morgentau...
409
00:41:56,056 --> 00:42:02,059
und setzte sie an einem Bach ab,
ihr durch die blonden Strähnen zuflüsternd:
410
00:42:02,445 --> 00:42:06,534
"Jetzt bist du in Sicherheit,
du bist in Sicherheit. "
411
00:42:07,538 --> 00:42:08,905
Scheiße...
412
00:42:46,867 --> 00:42:48,109
Jonas.
413
00:42:52,044 --> 00:42:54,379
Jetzt haben Sie mich ertappt.
414
00:42:55,092 --> 00:42:57,963
Sie haben der Polizei
eine andere Adresse gegeben.
415
00:42:58,265 --> 00:43:00,760
Daher auch keine Verbindung zu Leila.
416
00:43:02,983 --> 00:43:05,193
Es ist das Haus meiner Mutter.
417
00:43:05,362 --> 00:43:11,239
Ich wohne in Sunset Park, darf aber
keine Vögel halten, obwohl dort Platz ist.
418
00:43:12,376 --> 00:43:16,215
Ist Ihre Mutter da?
Wir könnten mit ihr reden, bei 'nem Kaffee.
419
00:43:18,013 --> 00:43:22,057
Ich kann Sie hier nicht rauslassen,
die bringen mich um.
420
00:43:22,229 --> 00:43:23,472
Wer ist "die"?
421
00:43:23,858 --> 00:43:28,733
Die beiden anderen.
- Und jetzt wollen Sie mich erstechen?
422
00:43:30,371 --> 00:43:32,831
Wird mir lange zu schaffen machen...
423
00:43:33,001 --> 00:43:36,874
Und wenn ich Ihnen das Messer abnehme
und in den Hals steche?
424
00:43:37,928 --> 00:43:40,594
Würden Sie das fertigbringen?
- Ja.
425
00:43:40,767 --> 00:43:44,481
Aber lieber nicht.
Wie wär's, wenn wir stattdessen handeln?
426
00:43:46,862 --> 00:43:48,696
Gut.
- Legen Sie's hin!
427
00:43:58,678 --> 00:44:01,014
Was hat mich verraten?
- Alles.
428
00:44:01,600 --> 00:44:06,396
Sie sind ein Spinner, Jonas.
- Ich habe Leila niemals angefasst.
429
00:44:07,070 --> 00:44:12,491
Aber die anderen beiden sollten Sie fürchten.
- Welche anderen beiden?
430
00:44:14,334 --> 00:44:15,576
Jonas!
431
00:44:17,800 --> 00:44:19,588
Welche anderen beiden?
432
00:44:26,735 --> 00:44:28,602
Das sind Unmenschen.
433
00:44:30,826 --> 00:44:33,161
Wie hast du sie kennengelernt?
434
00:44:37,380 --> 00:44:40,467
Es gibt da diesen Videoladen
in meiner Nähe.
435
00:44:40,638 --> 00:44:44,134
Die haben im Keller
so dieses besondere Zeug.
436
00:44:46,691 --> 00:44:48,776
Die kamen immer gemeinsam.
437
00:44:49,948 --> 00:44:52,989
Die fielen nicht auf,
solange sie nicht sprachen.
438
00:44:53,162 --> 00:44:55,999
Einer trug Bart oder einen Goatee.
439
00:44:57,087 --> 00:45:00,675
Der andere lächelte viel.
Er war derjenige, der redete.
440
00:45:00,844 --> 00:45:05,719
Wie sieht's mit Namen aus?
- An so einem Ort nennt man keine Namen.
441
00:45:05,938 --> 00:45:07,055
Keine richtigen.
442
00:45:07,692 --> 00:45:12,442
Meine Arbeit auf dem Friedhof fanden sie
toll und witzig. Spendierten mir Drinks.
443
00:45:13,870 --> 00:45:16,490
Mitten am Tag gingen wir in die Bar.
444
00:45:16,668 --> 00:45:20,666
Tranken Rum und Cola.
Redeten über Videos, die uns gefielen.
445
00:45:20,843 --> 00:45:25,434
War der Brüller für sie,
die Drogensüchtigen ficken zu sehen.
446
00:45:25,602 --> 00:45:27,812
Waren wie besessen
von dieser ganzen Welt.
447
00:45:27,982 --> 00:45:31,320
Dealer, Süchtige, verschiedene Drogen...
448
00:45:32,366 --> 00:45:33,903
Waren bei der DEA.
449
00:45:34,287 --> 00:45:37,374
Es waren Polizisten?
- Schwer zu sagen.
450
00:45:38,170 --> 00:45:39,787
Sagten, es sei geheim.
451
00:45:41,760 --> 00:45:44,050
Aber sie hatten Polizeifunk.
452
00:45:44,682 --> 00:45:46,220
So ein Handgerät.
453
00:45:46,603 --> 00:45:50,066
Und Akten über Dealer
mit DEA-Stempel drauf.
454
00:45:50,235 --> 00:45:53,823
Sagten, sie arbeiteten auf Sonderweisung.
- Du hast Reuben erwähnt.
455
00:45:54,327 --> 00:45:56,116
Ich habe Leila erwähnt.
456
00:45:56,957 --> 00:45:58,951
Dass ich sie retten will.
457
00:45:59,713 --> 00:46:02,048
Wir kamen hoch und sahen ihnen zu.
458
00:46:03,637 --> 00:46:06,725
Sie sagten, auch sie wollten ihr helfen.
459
00:46:06,894 --> 00:46:10,231
Ihr seid ihr also gefolgt,
habt sie euch geschnappt.
460
00:46:12,238 --> 00:46:16,236
Und dann?
- Wir fuhren mit ihr rum, parkten irgendwo.
461
00:46:16,454 --> 00:46:17,788
Nahe beim Wasser...
462
00:46:18,125 --> 00:46:20,460
Sie wollten ihr eigenes Video drehen.
463
00:46:21,047 --> 00:46:23,838
Sie hatte richtig Angst.
Das fanden sie toll.
464
00:46:31,610 --> 00:46:34,025
Du schmutziges kleines Mädchen.
465
00:46:37,079 --> 00:46:38,822
Sie redeten weiter mit ihr.
466
00:46:39,000 --> 00:46:42,623
Such dir eine aus, welche magst du
besonders? Ene, mene, muh...
467
00:46:42,799 --> 00:46:46,217
Such die aus, die du behalten willst,
ich nehme die andere.
468
00:46:46,390 --> 00:46:47,632
Eine für dich...
469
00:46:48,059 --> 00:46:50,224
...eine für mich. Ist doch fair, oder?
470
00:46:50,398 --> 00:46:53,439
Such dir eine aus oder ich nehm beide!
471
00:46:53,779 --> 00:46:56,741
Worauf wartest du? Willst du Zeit schinden?
472
00:46:56,911 --> 00:47:00,579
Willst du mich wütend machen?
Fass die an, die du behalten willst.
473
00:47:00,752 --> 00:47:01,960
Die da?
474
00:47:03,508 --> 00:47:07,051
Eine hervorragende Wahl.
Die da gehört dir...
475
00:47:07,224 --> 00:47:09,092
und diese hier gehört mir.
476
00:47:09,394 --> 00:47:12,686
Abgemacht ist abgemacht.
Keine Rückzieher mehr!
477
00:47:18,412 --> 00:47:21,328
Zwei Tage später,
die fanden das wohl witzig,
478
00:47:21,710 --> 00:47:25,082
komm ich zur Arbeit
und überall diese Müllsäcke.
479
00:47:25,552 --> 00:47:29,596
Die wussten, ich würde nichts sagen.
- Wo ist dieser Videoladen?
480
00:47:29,769 --> 00:47:32,856
Die ziehen oft um.
Vielleicht ist er noch da, wer weiß?
481
00:47:33,025 --> 00:47:35,440
Wie komm ich da rein?
- Wenn man Sie kennt.
482
00:47:35,781 --> 00:47:37,649
Und wenn Sie mitkommen?
483
00:47:42,127 --> 00:47:44,416
Kann ich erst noch die Vögel füttern?
484
00:48:02,250 --> 00:48:03,493
Ray.
485
00:48:03,879 --> 00:48:05,212
Wie bitte?
486
00:48:07,302 --> 00:48:08,636
Das war sein Name.
487
00:48:08,805 --> 00:48:10,969
Welcher, der Stille oder...
488
00:48:25,631 --> 00:48:29,219
Ich hatte frei und war in dieser Bar
in Washington Heights,
489
00:48:29,389 --> 00:48:32,226
wo Polizisten nicht bezahlen müssen.
490
00:48:32,812 --> 00:48:35,774
Da kamen Typen rein, ein Raubüberfall.
491
00:48:36,528 --> 00:48:39,945
Ich jagte sie die Straße lang,
erschoss zwei,
492
00:48:40,244 --> 00:48:44,960
traf einen dritten ins Bein.
Er wird nie wieder richtig gehen können.
493
00:48:47,299 --> 00:48:50,716
An diesem Tag
hab ich das Trinken aufgegeben.
494
00:48:51,141 --> 00:48:52,383
Es hat...
495
00:48:53,270 --> 00:48:56,687
...danach einfach
keinen Spaß mehr gemacht.
496
00:49:59,236 --> 00:50:02,823
Die Leute haben vor
den falschen Sachen Angst.
497
00:50:31,550 --> 00:50:32,963
Bin gleich zurück.
498
00:51:29,876 --> 00:51:33,874
Ob der für die Krankenschwester
genau so viel zahlt?
499
00:51:34,135 --> 00:51:37,131
Wir haben uns vertan.
Komm, wir fahren.
500
00:51:42,651 --> 00:51:43,893
Warte, warte!
501
00:52:35,340 --> 00:52:37,208
Die arbeiten für die scheiß DEA?
502
00:52:37,386 --> 00:52:40,474
Vermutlich noch nicht lange
und nicht als Agenten.
503
00:52:40,643 --> 00:52:41,976
Als was dann?
504
00:52:42,146 --> 00:52:46,190
Keine Ahnung, als Informanten
oder als Personal im Büro.
505
00:52:46,363 --> 00:52:49,700
Was auch immer,
das ging bestimmt nicht lange.
506
00:52:49,870 --> 00:52:52,536
Und wieso nicht?
- Weil sie geisteskrank sind.
507
00:52:52,709 --> 00:52:56,080
Die haben Akten in die Hände gekriegt,
mit meinem Namen.
508
00:52:56,425 --> 00:53:00,844
Und das heißt, die DEA überprüft mich.
- Oder hat es einmal.
509
00:53:02,229 --> 00:53:04,473
Kennen Sie viele in Ihrer Branche?
510
00:53:05,443 --> 00:53:09,157
Wir sind kein Verein,
aber ein paar kenne ich. Warum?
511
00:53:09,326 --> 00:53:13,199
Erzählen Sie denen das von Carrie
und dass Sie einen...
512
00:53:13,376 --> 00:53:16,918
Wollen Sie mich verarschen?
Das kommt ans Licht...
513
00:53:17,050 --> 00:53:20,091
Die haben das schon mal getan
und werden es wieder tun.
514
00:53:20,265 --> 00:53:21,882
Diesmal will ich es vorher wissen.
515
00:53:22,352 --> 00:53:23,719
Und was sage ich?
516
00:53:24,481 --> 00:53:26,475
Ihnen fällt schon was ein.
517
00:53:27,612 --> 00:53:29,480
Ich hätte zahlen können.
518
00:53:30,785 --> 00:53:32,494
Ich hatte die Million.
519
00:53:34,376 --> 00:53:37,713
Das finanzielle Polster, um auszusteigen.
520
00:53:38,009 --> 00:53:42,428
Ein Bekannter wollte mit mir irgend so 'n
Internetgeschäft aufziehen.
521
00:53:42,600 --> 00:53:46,815
Ich wollte unsere Zukunft nicht weggeben.
Ist das nicht saudumm?
522
00:53:46,985 --> 00:53:48,318
Sie war schon tot.
523
00:53:49,656 --> 00:53:52,744
Und falls nicht, hätten die sie eh umgebracht.
524
00:53:52,913 --> 00:53:54,907
Rufen Sie Ihre Freunde an!
525
00:54:39,340 --> 00:54:41,755
Überreste der Frau aus Queens
auf Grundstück gefunden
526
00:54:47,273 --> 00:54:48,515
Gotteskind?
527
00:54:49,485 --> 00:54:51,820
Ich kannte sie immer als Marie.
528
00:54:51,990 --> 00:54:53,779
Jacinto, mein Alter!
529
00:54:55,205 --> 00:54:57,244
Du weißt doch, wo's ist.
530
00:54:59,630 --> 00:55:03,127
Wohnte sie hier in der Gegend?
- Sie arbeitete hier.
531
00:55:03,305 --> 00:55:05,048
Wo?
- An der Ecke.
532
00:55:06,519 --> 00:55:10,062
Nein, nein, deine Mama mag
die Einprozentige.
533
00:55:10,904 --> 00:55:12,146
Sie hat gedealt?
534
00:55:14,912 --> 00:55:20,254
Sie arbeitete außerhalb eines Hauses,
wenn Sie wissen, was ich meine.
535
00:55:27,353 --> 00:55:30,646
Sehen Sie das alte Gebäude
mit der Staubsauger-Reparatur?
536
00:56:48,934 --> 00:56:51,975
So, du Kacker,
was hast du mit Marie G am Hut?
537
00:56:56,156 --> 00:56:58,776
Bei der Arbeit, du Wichser?
- Pensioniert.
538
00:56:58,954 --> 00:57:00,993
Für wen arbeitest du? Die Familie?
539
00:57:01,166 --> 00:57:05,164
Scheiße, wann lasst ihr es endlich?
Wir waren's nicht, klar?
540
00:57:06,051 --> 00:57:12,054
Wir hacken keine Polizistin klein und lassen
sie hier liegen. Mein Sohn ist kein Idiot.
541
00:57:13,817 --> 00:57:15,275
Marie war Polizistin?
542
00:57:16,865 --> 00:57:18,277
Wer bist du?
543
00:57:18,618 --> 00:57:22,035
Ich bin nicht hinter dir oder deinem Sohn her.
544
00:57:23,462 --> 00:57:24,704
Ich will...
545
00:57:27,010 --> 00:57:29,630
Ich will die Kerle,
die Marie umgebracht haben.
546
00:57:29,807 --> 00:57:32,678
Nicht, wenn ich die zuerst kaltmache.
547
00:57:33,315 --> 00:57:36,402
Haben Sie im Laden gedealt?
- Nicht mehr.
548
00:57:37,281 --> 00:57:39,194
Aber sie hat gegen Sie ermittelt?
549
00:57:39,368 --> 00:57:40,610
Ermittelt!
550
00:57:41,331 --> 00:57:43,950
Der Blödmann wollte sie heiraten.
551
00:57:44,462 --> 00:57:46,125
So gut war die.
552
00:57:55,108 --> 00:57:56,896
Hallo, ich bin Peter.
553
00:57:57,655 --> 00:58:02,246
Ich bin Alkoholiker und drogensüchtig
und hab einen Tag hinter mir.
554
00:58:02,414 --> 00:58:03,656
Hallo, Peter!
555
00:58:04,001 --> 00:58:08,500
Tut gut, eure freundlichen Gesichter,
hab euch noch nicht vergrault.
556
00:58:10,974 --> 00:58:13,514
Wurde dann rückfällig.
- Das kommt vor.
557
00:58:13,687 --> 00:58:16,649
Das Komische ist,
ich hab erst mit 28 angefangen.
558
00:58:16,818 --> 00:58:21,739
Hab vorher nicht mal 'nen Joint geraucht.
Dabei war die halbe Einheit auf Trip.
559
00:58:21,912 --> 00:58:25,956
Du warst in der Armee?
- Ja, in Deutschland, dann Desert Storm.
560
00:58:26,129 --> 00:58:29,877
Ich kam heim, studierte wieder
und Kenny und ich fingen an zu dealen.
561
00:58:30,470 --> 00:58:33,181
Nur so, dass es passte,
war mehr Kennys Ding.
562
00:58:34,020 --> 00:58:36,982
Er dealte im College,
ich für die Studiengebühr.
563
00:58:37,151 --> 00:58:40,022
Endete in der Sucht,
ich ging ohne Abschluss.
564
00:58:40,198 --> 00:58:43,444
Kenny aber blieb im Geschäft,
macht richtig Geld,
565
00:58:43,623 --> 00:58:46,744
während ich von Abfall lebe
in verlassenen Häusern.
566
00:58:46,921 --> 00:58:50,088
Bis mir eines Nachts
das Herz fast zum Hals rausschlug.
567
00:58:50,260 --> 00:58:51,878
Was wirst du jetzt machen?
568
00:58:52,056 --> 00:58:57,147
Ich hab diesen Job als Brotbäcker.
Bleibe nachts wach, schlafe tagsüber.
569
00:58:57,316 --> 00:58:59,481
Komm weniger in Versuchung.
570
00:59:00,907 --> 00:59:03,322
Also dann, wir sehen uns.
- Mach's gut.
571
00:59:03,496 --> 00:59:06,333
Die gewählte Nummer existiert nicht.
572
00:59:08,589 --> 00:59:09,706
Die Auskunft...
573
00:59:09,883 --> 00:59:14,383
Die Nummer von East Village Plumbing...
- Welcher Bezirk?
574
00:59:14,768 --> 00:59:17,809
Ich nehme an, East Village.
- Moment, bitte.
575
00:59:17,983 --> 00:59:20,694
Kein Eintrag in Manhattan.
- Und Brooklyn?
576
00:59:20,863 --> 00:59:23,529
Auch nichts.
- Die anderen Bezirke?
577
00:59:24,913 --> 00:59:28,034
Wir haben leider keinen Eintrag.
- Danke.
578
00:59:49,129 --> 00:59:53,047
Was ist denn dir passiert?
- Gegen was gelaufen. Geht's dir gut?
579
00:59:53,554 --> 00:59:54,888
Bestens.
580
00:59:55,058 --> 00:59:57,097
Was hast du da drin?
- Nichts.
581
00:59:57,270 --> 01:00:02,521
Nur mein Notizbuch, Schokoriegel...
Oder meinst du mein Mäppchen?
582
01:00:03,032 --> 01:00:06,905
Ich meine die Beretta
neben deiner Wasserflasche.
583
01:00:09,252 --> 01:00:10,494
Das meinst du!
584
01:00:10,798 --> 01:00:12,586
Mein neuer Ballermann.
585
01:00:14,889 --> 01:00:17,600
Die ist schön. Was hast du damit vor?
586
01:00:17,770 --> 01:00:20,185
Weiß nicht, im Moment nur zum Schutz.
587
01:00:20,358 --> 01:00:23,901
Denke mal,
als Detektiv brauch ich 'ne Knarre.
588
01:00:24,575 --> 01:00:25,783
Woher hast du sie?
589
01:00:25,953 --> 01:00:29,746
War am Nickerchen machen
und hab Schritte gehört.
590
01:00:29,961 --> 01:00:32,581
Sah so 'n Kerl, der als Ausgucker arbeitet.
591
01:00:32,758 --> 01:00:35,629
Er warf 'ne Tasche in den Müll und ging.
592
01:00:36,391 --> 01:00:39,762
Du hast ein Versteck beklaut?
- Ich hab nix geklaut!
593
01:00:39,939 --> 01:00:42,935
Ich hab Geld und Drogen gelassen,
wo sie waren.
594
01:00:43,112 --> 01:00:46,655
Die kommen deswegen zurück,
das weißt du auch.
595
01:00:46,828 --> 01:00:48,822
Die sind weit weg, glaub mir.
596
01:00:49,208 --> 01:00:51,748
Die Bullen haben sie erschossen.
597
01:00:52,506 --> 01:00:54,921
Weißt du, wie sie funktioniert?
598
01:00:55,345 --> 01:00:56,553
Na klar!
599
01:00:57,766 --> 01:01:00,978
Ziel auf mich,
als wolltest du mich erschießen.
600
01:01:01,149 --> 01:01:02,391
Na los!
601
01:01:03,820 --> 01:01:05,063
Komm schon!
602
01:01:08,371 --> 01:01:10,080
So hältst du 'ne Waffe?
603
01:01:10,542 --> 01:01:12,080
Ja, so halte ich sie.
604
01:01:12,755 --> 01:01:16,844
Kannst du das Magazin wechseln,
es leeren, reinigen?
605
01:01:21,105 --> 01:01:24,601
Aber die Waffe ist noch nicht leer,
das weißt du, ja?
606
01:01:24,779 --> 01:01:27,570
Da ist immer noch eine Patrone im Lauf.
607
01:01:27,743 --> 01:01:30,454
So, jetzt setz sie wieder zusammen!
608
01:01:37,346 --> 01:01:41,310
Streichle sie, reibe sie,
als wär's ein Teil von dir.
609
01:01:42,732 --> 01:01:44,440
Fühlt sich gut an, was?
610
01:01:45,070 --> 01:01:47,861
Und ob!
Ist ganz glatt und alles.
611
01:01:48,535 --> 01:01:49,778
Entsichere sie!
612
01:01:53,336 --> 01:01:54,373
Jetzt lade sie!
613
01:01:59,808 --> 01:02:03,054
Jetzt halte sie an die Schläfe und drück ab!
614
01:02:04,191 --> 01:02:07,484
Was?
- Du hast schon verstanden. Erschieß dich!
615
01:02:07,824 --> 01:02:13,667
Kannst es gleich hier erledigen. Denn früher
oder später wird es sowieso passieren.
616
01:02:13,836 --> 01:02:18,130
Kein Rückspulen, kein Popcorn holen
und wieder zurück zum Film.
617
01:02:18,304 --> 01:02:22,051
Nur du mit der Knarre in der Hand,
einem dummen Gesicht...
618
01:02:22,228 --> 01:02:25,315
und deine Hirnsoße über der ganzen Wand.
619
01:02:26,236 --> 01:02:27,478
Mach's gut, TJ.
620
01:03:24,812 --> 01:03:28,434
Scudder, du wirst doch
keinen FBI-Mann erschießen!
621
01:03:28,612 --> 01:03:30,856
Zeig mir deine Marke! Sofort!
622
01:03:31,325 --> 01:03:33,114
Ich hole sie jetzt raus.
623
01:03:35,459 --> 01:03:37,748
Stover. Drogenbehörde.
624
01:03:38,297 --> 01:03:39,710
Waffe runter!
625
01:03:40,134 --> 01:03:43,347
Toll, die ist hin.
- Nächstes Mal weisen Sie sich aus!
626
01:03:43,517 --> 01:03:47,686
Wir sollten anhalten und sehen, wie Sie
ohne Überraschungsschlag abschneiden.
627
01:03:47,858 --> 01:03:50,478
Wozu warten?
- Es reicht jetzt!
628
01:03:51,324 --> 01:03:54,160
Arbeiten Sie für Kenny Kristo?
- Kann ich nicht sagen.
629
01:03:54,330 --> 01:03:57,747
Lassen Sie den Quatsch,
Sie haben keine Lizenz.
630
01:03:57,920 --> 01:04:03,513
Und sind nicht mehr im Dienst. Damit haben
Sie so viel Befugnis wie ein Briefträger.
631
01:04:03,682 --> 01:04:08,899
Sagen Sie mir, was Sie mit Drogendealern
zu tun haben, und Sie können zu Ihren AAs.
632
01:04:09,068 --> 01:04:11,858
Ich suche nach Ray und seinem Kumpel.
633
01:04:12,491 --> 01:04:14,701
Die Mörder von Marie Gotteskind.
634
01:04:14,870 --> 01:04:19,461
Ich weiß nicht, wen Sie meinen.
- Ach ja? Die sagen, sie sind von der DEA.
635
01:04:19,630 --> 01:04:23,002
Meistens, bevor sie jemanden
zerhackstückeln.
636
01:04:23,179 --> 01:04:27,644
Hat Gotteskind gegen Kristo ermittelt?
- Vielleicht weiß das Mrs. Kristo.
637
01:04:28,148 --> 01:04:31,235
Obwohl wir sie 'ne ganze Weile
nicht gesehen haben.
638
01:04:31,696 --> 01:04:35,364
Ich weiß schon, vielleicht sollten Sie
mit dem Bruder reden.
639
01:04:35,537 --> 01:04:37,907
Er hat dort ja viel Zeit verbracht.
640
01:04:39,378 --> 01:04:43,798
Soll ich euch was sagen?
War 'n Irrtum, der Typ weiß gar nichts.
641
01:04:43,971 --> 01:04:45,965
Nehmt ihm die Handschellen ab!
642
01:04:46,142 --> 01:04:47,760
Wir sind hier fertig.
643
01:05:20,878 --> 01:05:22,587
Es gibt diesen Spruch:
644
01:05:23,718 --> 01:05:27,716
Gib nie auf, bevor das Wunder geschieht.
- Scudder...
645
01:05:27,892 --> 01:05:31,264
Die Kehrseite ist,
gibst du auf, erfährst du es nie.
646
01:05:31,442 --> 01:05:33,025
Was machst du hier?
647
01:05:36,744 --> 01:05:38,908
Deine Tapete bewundern.
648
01:05:40,376 --> 01:05:43,338
Das waren die Studien für das Gemälde.
649
01:05:43,507 --> 01:05:46,674
Hast du alle hier gemacht?
- Ja, das mussten wir.
650
01:05:46,847 --> 01:05:51,597
Sollte 'ne Überraschung für Kenny werden.
- War er das? Überrascht?
651
01:05:52,525 --> 01:05:54,268
Was willst du eigentlich?
652
01:05:54,446 --> 01:05:58,946
Du und Carrie habt die DEA
auf deinen Bruder gehetzt, stimmt's?
653
01:05:59,122 --> 01:06:01,491
Ich verübel dir nicht, dass du ihn hasst.
654
01:06:01,668 --> 01:06:05,586
Nicht nur dass er eine schöne Frau hat
und das ganze Geld,
655
01:06:05,760 --> 01:06:09,348
während du bei deinem Reha-Job
Donuts bäckst.
656
01:06:09,518 --> 01:06:12,104
Was wirklich an mir nagen würde, ist,
657
01:06:12,273 --> 01:06:16,739
wie kann er diese ganzen Drogen
um sich haben und sie nie benutzen.
658
01:06:19,663 --> 01:06:21,531
Carrie hatte damit nichts zu tun.
659
01:06:26,260 --> 01:06:30,930
Vor etwa neun Monaten waren sie
zum Hochzeitstag auf den Bermudas.
660
01:06:31,103 --> 01:06:33,723
Carrie bat mich, das Haus zu hüten.
661
01:06:34,484 --> 01:06:36,570
Bin vielleicht einen Tag dort.
662
01:06:36,739 --> 01:06:40,703
Da lag Bares, war nicht weggeschlossen.
Hab nicht gezögert.
663
01:06:40,873 --> 01:06:44,871
Fahre nach Queens, zu dem Typen...
- Und wirst verhaftet.
664
01:06:45,591 --> 01:06:48,462
Komme in den Raum mit der DEA-Agentin.
665
01:06:50,057 --> 01:06:51,675
Die ist so nett zu mir.
666
01:06:53,063 --> 01:06:57,358
Ich geb Kenny preis wie nichts.
- Weil du in seine Frau verliebt bist.
667
01:06:58,157 --> 01:07:01,279
Manchmal denke ich,
das Geld lag mit Absicht da.
668
01:07:01,623 --> 01:07:04,243
Ja, das hat er bestimmt so gewollt.
669
01:07:06,131 --> 01:07:09,549
Ganz sicher wollte er,
dass alles so passiert.
670
01:07:09,722 --> 01:07:11,089
Wovon redest du?
671
01:07:11,267 --> 01:07:13,852
Die nette Agentin,
die dich verhaftet hat,
672
01:07:14,857 --> 01:07:16,646
hieß Marie Gotteskind.
673
01:07:18,531 --> 01:07:21,402
Sie wurde von denselben zwei Männern
umgebracht wie Carrie.
674
01:07:21,579 --> 01:07:23,743
Wie wussten die das?
- Aktendiebstahl.
675
01:07:23,917 --> 01:07:26,708
Und dank dir war in einer Kennys Name.
676
01:07:31,976 --> 01:07:36,771
Sag deinem Bruder, ich bin fertig.
Morgen kriegt er sein Geld zurück.
677
01:07:36,944 --> 01:07:41,283
Weiß Kenny von mir?
- Nicht, solange du es ihm nicht sagst.
678
01:07:51,765 --> 01:07:54,100
Schau mal, da ist er ja!
679
01:07:54,520 --> 01:07:55,888
Fahr an ihn ran!
680
01:07:56,065 --> 01:07:59,152
Yo, TJ! Deine neuen Boots gefallen mir.
681
01:07:59,698 --> 01:08:03,115
Du hörst mich doch!
- Den klatschen wir jetzt!
682
01:08:07,087 --> 01:08:09,673
Mach mal die Bremse!
- He, was soll das?
683
01:08:09,843 --> 01:08:12,462
Du hast was, das gehört mir.
- Wovon redest du?
684
01:08:12,640 --> 01:08:15,932
Wo ist meine Lieblings-Knarre?
- Im Fluss, Mann!
685
01:08:16,105 --> 01:08:19,317
Was?!
Du hast sie in den Fluss geworfen?!
686
01:08:19,946 --> 01:08:22,692
Wo willst du hin?
Wir wollen mit dir reden.
687
01:08:23,036 --> 01:08:24,950
Such in seiner Tasche!
- Her damit!
688
01:08:26,752 --> 01:08:29,839
Was iss'n das für 'n Zeichenkram?
- Nein, nicht!
689
01:08:30,008 --> 01:08:31,717
Klappe!
- Woher hast du das Geld?
690
01:08:31,887 --> 01:08:33,676
Mein Taschengeld!
- Meine Waffe verkauft?
691
01:08:33,849 --> 01:08:35,717
Zieh ihm die Boots aus!
692
01:08:35,895 --> 01:08:37,103
Nein, Mann!
693
01:08:37,816 --> 01:08:40,186
Was soll das? Den bring ich um!
694
01:08:41,532 --> 01:08:42,944
Spinnst du total?!
695
01:08:46,333 --> 01:08:48,452
Irgendwelche Nachrichten?
696
01:08:49,923 --> 01:08:52,008
Ja, JR hat angerufen.
- TJ?
697
01:08:52,887 --> 01:08:56,100
Ja, oder so...
- Hat er was hinterlassen?
698
01:08:56,270 --> 01:08:58,104
Muss mal nachdenken... nein.
699
01:08:58,984 --> 01:09:01,228
Ach, doch.
Er ist im Bellevue.
700
01:09:03,868 --> 01:09:07,206
Er wurde ziemlich vermöbelt
und lag auch im Regen.
701
01:09:07,375 --> 01:09:09,710
Eines davon löste die Krise aus.
- Krise?
702
01:09:09,881 --> 01:09:13,298
Er ist krank,
er leidet an Sichelzellen-Anämie.
703
01:09:14,139 --> 01:09:15,506
Wussten Sie das nicht?
704
01:09:15,683 --> 01:09:17,973
Nun, erkältet er sich oder so,
705
01:09:18,147 --> 01:09:23,113
alles, was die Blutzellenanzahl erhöht,
um etwas zu bekämpfen,
706
01:09:23,282 --> 01:09:29,285
verformen sich die roten Blutkörperchen
sichelförmig und verstopfen die Arterien.
707
01:09:29,628 --> 01:09:32,716
Das Blut wird dick,
es entsteht Sauerstoffmangel.
708
01:09:32,885 --> 01:09:35,004
Was tun Sie für ihn?
- Nun...
709
01:09:35,431 --> 01:09:38,097
Infusionen und Demerol
gegen die Schmerzen.
710
01:09:38,270 --> 01:09:42,565
Aber er kannte sich aus, kam rechtzeitig.
Es wird wohl nicht lange dauern.
711
01:09:42,738 --> 01:09:47,362
Ich bin da draußen, falls Sie mich brauchen.
- Danke, Doktor.
712
01:09:58,561 --> 01:10:00,850
Musst mich nicht bemitleiden.
713
01:10:01,526 --> 01:10:02,938
Tu ich auch nicht.
714
01:10:06,411 --> 01:10:11,582
Wie lange muss ich hier bleiben?
- Hängt davon ab, wie du dich führst.
715
01:10:11,754 --> 01:10:16,504
Meine Mama sagte mir, ich hätte
besonderes Blut. Bekäme nie Malaria.
716
01:10:17,098 --> 01:10:21,188
So begann das mit den Sichelzellen.
Als Schutz gegen Malaria.
717
01:10:21,524 --> 01:10:23,313
Wo ist deine Mutter, TJ?
718
01:10:24,155 --> 01:10:26,865
Warum bist du kein Bulle mehr?
- Du zuerst!
719
01:10:30,584 --> 01:10:32,373
Ich hatte mal 'ne Krise,
720
01:10:32,796 --> 01:10:34,084
da war ich elf.
721
01:10:34,258 --> 01:10:38,381
Meine Mama brachte mich in die Klinik,
kam aber nie mehr zurück.
722
01:10:38,558 --> 01:10:42,852
Hat wohl gedacht, ich käme dann
in eine wirklich nette Familie.
723
01:10:43,026 --> 01:10:45,020
Da hat sie sich getäuscht.
724
01:10:45,364 --> 01:10:50,957
Danach hab ich sie ein paarmal auf der
Straße gesehen, aber das ist länger her.
725
01:10:51,125 --> 01:10:52,834
Da ging es ihr nicht gut.
726
01:10:53,881 --> 01:10:55,123
Und jetzt du.
727
01:10:56,260 --> 01:10:58,128
Ich hatte dienstfrei...
728
01:10:59,225 --> 01:11:03,189
und war in dieser Bar in Washington Heights,
wo Polizisten nicht bezahlen müssen.
729
01:11:03,358 --> 01:11:06,525
Moment mal...
- Drei Kids überfielen die Bar.
730
01:11:08,284 --> 01:11:11,075
Sie schossen dem Barkeeper ins Herz.
731
01:11:11,708 --> 01:11:14,248
Ich jagte sie die Straße lang...
732
01:11:14,798 --> 01:11:17,794
schoss zwei tot,
traf den anderen in den Oberschenkel.
733
01:11:17,971 --> 01:11:20,682
Das hab ich schon mal gehört!
- Nein.
734
01:11:22,605 --> 01:11:23,847
Weißt du,
735
01:11:24,443 --> 01:11:28,487
ein Schuss, na ja, die Kugel
war irgendwo abgeprallt.
736
01:11:49,242 --> 01:11:51,281
Traf eine 7-Jährige ins Auge.
737
01:11:52,499 --> 01:11:53,957
Hat sie sofort getötet.
738
01:11:54,503 --> 01:11:59,253
Etwas höher und sie hätte den Kopf
gestreift, nur eine Narbe hinterlassen.
739
01:11:59,429 --> 01:12:03,848
Moment, die haben dich gefeuert,
nachdem du drei Schläger gestellt hast?
740
01:12:04,731 --> 01:12:06,520
Es gab eine Belobigung.
741
01:12:06,818 --> 01:12:08,356
Ich habe gekündigt.
742
01:12:09,866 --> 01:12:13,454
Jemand so tolles kenn ich zum ersten Mal.
- Toll?
743
01:12:13,624 --> 01:12:14,866
Mutig.
744
01:12:16,338 --> 01:12:17,876
Ich war nicht mutig.
745
01:12:19,971 --> 01:12:22,215
Ich war einfach nur besoffen.
746
01:12:24,479 --> 01:12:26,017
Bemitleide mich nicht!
747
01:12:29,364 --> 01:12:30,697
Tu ich auch nicht.
748
01:12:37,213 --> 01:12:38,797
Jetzt gleich, bitte.
749
01:13:20,384 --> 01:13:21,501
Watson?
750
01:13:39,088 --> 01:13:40,330
Watson?
751
01:14:13,281 --> 01:14:16,322
Du weißt gar nicht, was für ein Glück du hast.
752
01:14:25,347 --> 01:14:26,681
Scudder...
753
01:14:42,549 --> 01:14:43,791
Hallo?
754
01:14:48,561 --> 01:14:49,803
Kenny?
755
01:14:53,404 --> 01:14:54,737
Jemand zu Hause?
756
01:15:05,261 --> 01:15:06,719
Und wo warst du?
757
01:15:10,146 --> 01:15:12,060
Hab dich angerufen.
- Wo ist Kenny?
758
01:15:12,400 --> 01:15:17,241
Whitestone. Bei einem Freund,
der dasselbe Problem wie Kenny hat.
759
01:15:17,577 --> 01:15:19,536
Seine Frau?
- Schlimmer.
760
01:15:27,180 --> 01:15:29,174
So viel Geld hab ich nicht.
761
01:15:33,818 --> 01:15:36,483
Sie sind der Detektiv?
- Matt Scudder.
762
01:15:36,657 --> 01:15:40,154
Guten Tag.
Dani, halte draußen mal die Augen offen!
763
01:15:40,331 --> 01:15:41,790
Sei so gut!
764
01:15:43,504 --> 01:15:45,589
Jetzt stelle ich Wächter auf.
765
01:15:45,759 --> 01:15:49,928
Das Pferd ist gestohlen
und ich schließe den Stall ab. Wozu?
766
01:15:50,101 --> 01:15:52,972
Was können die mir noch nehmen?
Sie ist vierzehn!
767
01:15:53,315 --> 01:15:54,558
Vierzehn.
768
01:15:55,152 --> 01:15:57,487
Das ist Anna, die Pflegekraft.
769
01:15:58,952 --> 01:16:03,121
Gestern Abend haben die sie verschleppt
und heute früh angerufen,
770
01:16:03,293 --> 01:16:05,538
haben gesagt, keine Polizei.
771
01:16:05,841 --> 01:16:09,634
Ich dachte an Kennys Anruf
und hab zwei und zwei zusammengezählt.
772
01:16:09,807 --> 01:16:11,550
Mr. Landau, hören Sie...
773
01:16:11,728 --> 01:16:17,401
Sie sollten wissen... wie heißt Ihre Tochter?
- Ludmilla. Aber sie nennt sich Lucia.
774
01:16:18,198 --> 01:16:22,618
Diese Männer haben bereits
mindestens zwei Frauen getötet,
775
01:16:22,791 --> 01:16:24,500
Kennys Frau eingeschlossen.
776
01:16:25,589 --> 01:16:30,305
Nach Stand der Dinge
lassen die Ihre Tochter nicht lebend frei.
777
01:16:30,974 --> 01:16:34,471
Es ist sogar wahrscheinlich,
dass sie schon tot ist.
778
01:16:34,648 --> 01:16:36,312
Nein...
- Die Polizei weiß davon,
779
01:16:36,486 --> 01:16:39,653
kennt die beiden, weiß, was sie anstellen.
- Keine Polizei!
780
01:16:40,077 --> 01:16:43,244
Sie müssen mir helfen.
Kenny sagt, sie tun es. Ich bezahle.
781
01:16:43,708 --> 01:16:45,542
Ich tu, was Sie verlangen.
782
01:16:46,089 --> 01:16:47,331
Bitte!
783
01:16:56,150 --> 01:16:58,896
Du weißt, wie's weitergeht?
- Ja...
784
01:16:59,991 --> 01:17:03,864
Ich arbeite daran.
- Leg zu, Yuri, wir wollen unser Geld.
785
01:17:04,041 --> 01:17:07,287
Ich brauche noch Zeit, bitte,
Sie kriegen, was Sie wollen,
786
01:17:07,464 --> 01:17:10,380
aber ich will mit meiner Tochter reden.
- Sie kann jetzt nicht.
787
01:17:10,554 --> 01:17:12,388
Lassen Sie mich mit ihr...
788
01:17:13,351 --> 01:17:17,771
Wenn sie tot ist, kriegt ihr gar nichts.
- Und wer bist du?
789
01:17:18,027 --> 01:17:21,148
Deine beste Chance,
du willst doch dein Geld.
790
01:17:21,325 --> 01:17:25,700
Aber das Mädchen muss leben
und in einem Stück sein für den Deal.
791
01:17:25,877 --> 01:17:28,212
Hast du gehört, du Dreckskerl?
792
01:17:29,175 --> 01:17:30,884
Vergiss den Scheiß!
793
01:17:33,976 --> 01:17:37,063
Wie können Sie so mit ihm reden?!
- Er weiß, was er tut.
794
01:17:37,232 --> 01:17:39,191
Lucia muss am Leben bleiben.
795
01:17:39,529 --> 01:17:43,652
Die sollen wissen,
dass sie sonst keinen Cent sehen.
796
01:17:43,829 --> 01:17:45,914
Die drehen durch!
- Das sind sie schon.
797
01:17:46,418 --> 01:17:50,290
Die haben einen Anlass sie umzubringen!
- Die bringen sie sowieso um.
798
01:17:51,177 --> 01:17:54,048
Die brauchen einen Grund,
sie am Leben zu halten.
799
01:17:54,225 --> 01:17:56,720
Wie viel Bargeld haben Sie?
- Wenig, aber...
800
01:17:57,357 --> 01:18:00,694
Wollen die Kokain?
Ich habe 15 Kilo in 10 Minuten.
801
01:18:02,074 --> 01:18:03,111
Ich weiß nicht...
802
01:18:03,285 --> 01:18:06,075
Ein paar Hundert in Falschgeld, aber...
803
01:18:06,250 --> 01:18:09,040
die Qualität ist fraglich
und ich muss sie zurückgeben.
804
01:18:09,214 --> 01:18:12,381
Ich hab auf jeden Fall fünfhundert in Bar.
805
01:18:13,012 --> 01:18:14,471
Wenn es so weit ist...
806
01:18:14,891 --> 01:18:19,436
Gibt es noch ein anderes Telefon?
- Im Zimmer meiner Tochter.
807
01:18:25,204 --> 01:18:28,575
Detektei Culpepper, Daunte am Apparat.
- Wo steckst du?
808
01:18:28,962 --> 01:18:31,958
In meinem Büro...
- Wieso hast du die Klinik verlassen?
809
01:18:32,302 --> 01:18:36,016
Ich wollte nicht in ein Waisenhaus
gesteckt werden.
810
01:18:36,184 --> 01:18:37,301
Tu mir einen Gefallen...
811
01:18:37,478 --> 01:18:40,519
und hole was aus meiner Wohnung.
- Worum geht's?
812
01:18:40,693 --> 01:18:44,065
In meinem Schrank ist eine Schachtel,
die holst du.
813
01:18:44,242 --> 01:18:46,361
Der am Empfang lässt dich hoch.
814
01:18:46,706 --> 01:18:49,166
Apartment 11G.
Schlüssel ist über der Tür.
815
01:18:49,502 --> 01:18:52,589
Ein gewisser Peter wartet draußen.
Ihm gibst du sie.
816
01:18:52,760 --> 01:18:54,754
Dann mach weiter mit deinem Kram.
817
01:19:05,409 --> 01:19:09,282
Ein neuer Spieler also.
Wir wurden uns noch nicht vorgestellt.
818
01:19:09,460 --> 01:19:11,954
Ich bin ein Freund von Mr. Landau.
819
01:19:12,131 --> 01:19:15,377
Er ist doch nicht so dumm
und geht zur Polizei?
820
01:19:15,722 --> 01:19:17,681
Nein.
- Wer sind Sie dann?
821
01:19:18,018 --> 01:19:22,734
Das möchte man doch gerne wissen.
- Wir möchten beide, dass es läuft.
822
01:19:22,903 --> 01:19:26,776
Dann folgen Sie den Anweisungen!
- So einfach ist das nicht.
823
01:19:27,287 --> 01:19:32,333
Aber ja doch! Sie tun, was wir sagen,
wenn Sie das Mädel wieder sehen wollen.
824
01:19:32,506 --> 01:19:34,795
Erst ein Beweis, dass sie lebt.
825
01:19:34,969 --> 01:19:37,054
Darauf haben Sie mein Wort.
826
01:19:38,100 --> 01:19:40,186
Sehr witzig.
- Wie, reicht das nicht?
827
01:19:40,355 --> 01:19:45,230
Ihre Glaubwürdigkeit hat etwas gelitten
unter Mrs. Kristos schlechtem Zustand.
828
01:19:45,407 --> 01:19:50,624
Das waren besondere Umstände.
Ihr Mann hat versucht zu feilschen, er...
829
01:19:50,792 --> 01:19:54,506
hat den Preis zerstückelt
und wir haben dafür...
830
01:19:55,260 --> 01:19:57,254
Den Rest können Sie sich denken.
831
01:19:57,431 --> 01:20:00,928
Wir verhandeln nicht.
- Sie zahlen die Million?
832
01:20:01,439 --> 01:20:05,027
Für das Kind, lebendig und wohlauf.
- Ich versichere, das ist sie.
833
01:20:05,197 --> 01:20:08,945
Ich pfeife auf Ihre Versicherung.
Holen Sie sie ans Telefon!
834
01:20:09,121 --> 01:20:12,367
Ich fürchte, im Moment kann ich das nicht.
835
01:20:12,544 --> 01:20:16,258
- Werfen Sie 25 Cent ein...
- Keine Münzen? Ich rufe zurück.
836
01:20:31,332 --> 01:20:34,419
Das Mädchen kann leider nicht
ans Telefon.
837
01:20:34,589 --> 01:20:37,254
Wie können wir Sie noch überzeugen?
838
01:20:37,929 --> 01:20:40,925
Warten Sie!
Irgendwas, das Ihre Tochter weiß.
839
01:20:41,937 --> 01:20:45,685
Der Name des Hundes.
- Den könnten die auch wissen.
840
01:20:46,028 --> 01:20:50,698
Die kennen Ihren Tagesablauf,
haben sie mit dem Hund gesehen...
841
01:20:50,871 --> 01:20:54,585
Etwas anderes.
- Davor hatten wir auch einen Hund.
842
01:20:54,754 --> 01:20:57,340
Einen schwarz-weißen.
Wurde totgefahren.
843
01:20:58,929 --> 01:21:02,141
Der Name des Hundes
und des Hundes davor.
844
01:21:02,312 --> 01:21:06,184
Sie soll beide beschreiben.
Dann rufen Sie zurück!
845
01:21:50,157 --> 01:21:55,123
In den sechzehn Jahren Ehe
weiß ich von keiner einzigen Erkältung.
846
01:21:56,713 --> 01:22:00,836
Dann, eines Tages, wachte sie auf
und sagte, sie riecht nichts mehr.
847
01:22:03,935 --> 01:22:07,056
Sie waren Polizist?
- Ja, das war ich.
848
01:22:08,152 --> 01:22:13,073
Hatten Sie mit solchen Situationen zu tun?
- Nein, mit solchen nicht.
849
01:22:13,245 --> 01:22:17,836
Trotzdem, Ihr Instinkt muss Ihnen was sagen.
Was sagt er jetzt?
850
01:22:18,005 --> 01:22:19,042
Lebt sie?
851
01:22:27,148 --> 01:22:31,648
Ich wüsste gerne Ihre Rolle dabei.
- Sagen Sie den Hundenamen.
852
01:22:31,991 --> 01:22:34,155
Wollen wir doch mal sehen...
853
01:22:34,580 --> 01:22:36,574
Was waren so die üblichen?
854
01:22:37,001 --> 01:22:38,163
Fido...?
855
01:22:38,338 --> 01:22:40,332
Towser...? King...?
856
01:22:40,675 --> 01:22:42,464
Rover, wird gern verwendet.
857
01:22:43,723 --> 01:22:46,594
Jetzt weiß ich's! Wie wär's mit Bingo?
858
01:22:47,564 --> 01:22:48,601
Oder Spot?
859
01:22:48,983 --> 01:22:52,230
Lauf, Spot, lauf!
Kein schlechter Name für 'nen Rottweiler.
860
01:22:53,409 --> 01:22:55,494
Der Hundename ist Watson.
- Watson.
861
01:22:57,960 --> 01:22:59,874
Und der andere? Der davor?
862
01:23:00,215 --> 01:23:04,384
Sie wusste die Rasse nicht,
war noch klein, als er starb.
863
01:23:04,557 --> 01:23:09,353
Sie mussten ihn einschläfern, sagt sie.
Alberner Ausdruck, oder?
864
01:23:09,525 --> 01:23:13,022
Wenn man etwas umbringt,
sollte man es auch so nennen.
865
01:23:15,078 --> 01:23:17,663
Sie sagen nichts, sind Sie noch da?
- Ich bin da.
866
01:23:17,834 --> 01:23:21,171
Schätze, ein Mischling. Sind viele von uns.
867
01:23:21,549 --> 01:23:24,545
Der Name ist so ein bisschen ein Problem...
868
01:23:24,722 --> 01:23:27,593
Ein russisches Wort.
Wie ist Ihr Russisch, mein Freund?
869
01:23:28,187 --> 01:23:29,680
Sagen Sie ihn!
870
01:23:30,525 --> 01:23:33,396
Kann sein, dass ich es falsch sage:
Balalaika.
871
01:23:33,573 --> 01:23:35,191
Balalaika.
872
01:23:35,620 --> 01:23:38,866
Der Name eines Musikinstruments,
sagt sie.
873
01:23:39,376 --> 01:23:42,669
Und mein Freund,
bringt das eine Saite zum Klingen?
874
01:23:46,683 --> 01:23:50,179
Ihr habt zwei Stunden,
um das Geld zu beschaffen.
875
01:23:59,960 --> 01:24:01,419
TJ!
876
01:24:45,051 --> 01:24:47,045
TJ, was machst du denn hier?
877
01:24:47,221 --> 01:24:48,633
Dir das übergeben.
878
01:24:49,017 --> 01:24:51,808
Du solltest es Peter geben,
nicht hierherkommen.
879
01:24:52,565 --> 01:24:56,438
Matthew, das ist ein Spinner,
dem geb ich doch nichts!
880
01:24:57,116 --> 01:24:58,528
Nachher.
881
01:25:01,625 --> 01:25:03,790
Wie viel haben wir?
- Moment...
882
01:25:03,963 --> 01:25:05,500
Halte das getrennt.
883
01:25:06,761 --> 01:25:08,503
Ach, du heilige Scheiße!
884
01:25:10,142 --> 01:25:12,637
Das ist TJ, mein Mitarbeiter.
885
01:25:15,528 --> 01:25:18,570
Papier ist gut,
Druckfarbe sieht echt aus.
886
01:25:18,743 --> 01:25:20,782
Nette, gebrauchte Scheine...
887
01:25:21,123 --> 01:25:22,866
Wir motzen sie leicht auf.
888
01:25:23,043 --> 01:25:26,916
Mit den Banderolen
und ersetzen sechs Scheine mit echten.
889
01:25:27,093 --> 01:25:29,257
Je drei oben, drei unten.
890
01:25:29,598 --> 01:25:31,340
Was macht das zusammen?
891
01:25:31,519 --> 01:25:34,890
Ich habe zwei-zehn in Blüten
und Kenny hat sechs gebracht.
892
01:25:35,067 --> 01:25:36,309
Bringt uns acht.
893
01:25:36,946 --> 01:25:38,279
Das reicht.
894
01:25:40,620 --> 01:25:45,164
Wir treffen uns Auge in Auge.
Sie können das Geld kontrollieren...
895
01:25:45,338 --> 01:25:47,171
und wir sehen das Mädchen.
896
01:25:47,342 --> 01:25:50,679
Und dann verpasst ihr uns eine.
- Ihr habt doch das Mädchen.
897
01:25:50,849 --> 01:25:53,013
Ein Messer an der Kehle.
- Wie Sie wollen.
898
01:25:53,188 --> 01:25:56,605
Die Klinge an ihrer Luftröhre.
- Meinetwegen.
899
01:25:56,777 --> 01:26:00,821
Mir gefällt das Auge-in-Auge nicht.
- Wir halten 50 Meter Abstand.
900
01:26:01,287 --> 01:26:06,913
Sie sind zuerst da, sehen uns kommen.
Zeigen das Kind, ich komme mit dem Geld.
901
01:26:07,257 --> 01:26:08,749
Sie selbst?
- Ja.
902
01:26:09,470 --> 01:26:12,716
Unbewaffnet?
- In jeder Hand ein Koffer mit Geld.
903
01:26:12,893 --> 01:26:15,058
Was bringt mir da eine Waffe?
904
01:26:15,440 --> 01:26:16,682
Und weiter?
905
01:26:17,277 --> 01:26:21,241
Sie prüfen das Geld,
sind Sie zufrieden, geht das Mädchen.
906
01:26:21,410 --> 01:26:26,331
Ihr Mann verschwindet mit dem Geld,
wir warten, bis Sie ein gutes Gefühl haben,
907
01:26:26,504 --> 01:26:28,338
dann gehen wir nach Hause.
908
01:26:28,508 --> 01:26:32,176
Sie könnten mich packen.
- Sie haben doch das Messer.
909
01:26:32,349 --> 01:26:34,513
Vielleicht sogar 'ne Knarre.
910
01:26:34,687 --> 01:26:37,775
Sie sehen mein Gesicht.
- Tragen Sie eine Maske!
911
01:26:37,944 --> 01:26:39,938
Schränkt die Sicht ein.
912
01:26:40,448 --> 01:26:43,194
Ich weiß schon, wie du aussiehst, Ray.
913
01:26:45,835 --> 01:26:47,749
Was weißt du?
914
01:26:48,423 --> 01:26:54,175
Du bist eine Missgeburt, die ich
sofort aus dem Fenster geworfen hätte.
915
01:26:54,351 --> 01:26:55,560
Vorsicht!
916
01:26:55,730 --> 01:26:57,815
War ein emsiges Jahr für euch.
917
01:26:57,984 --> 01:27:01,857
Ich kann die kleine Fotze
in Stückchen zu Papi schicken.
918
01:27:02,034 --> 01:27:04,119
Dann bist du tot.
- Ach ja?
919
01:27:04,497 --> 01:27:05,739
Ja.
920
01:27:06,292 --> 01:27:10,712
Willst du dein Geld oder
dein Scheißleben lang hinter dich gucken?
921
01:27:11,762 --> 01:27:14,633
Mach den Deal und ich werde schweigen.
922
01:27:15,185 --> 01:27:20,482
Geh mit deiner Bert & Ernie-Vorstellung
dann nach L.A., da sitzen genügend Dealer.
923
01:27:28,712 --> 01:27:32,380
Wo darf es sein?
- Wie wär's auf dem Green-Wood-Friedhof?
924
01:27:33,555 --> 01:27:38,271
Ja, den kenn ich, glaub ich.
- Solltest du. Da habt ihr Leila entsorgt.
925
01:27:38,774 --> 01:27:43,570
Es gibt zwei Eingänge an der Fifth Avenue.
Nehmt den Eingang 35. Straße...
926
01:27:43,742 --> 01:27:49,540
und geht 20 Meter nach Süden. Wir kommen
euch vom Eingang an der 25. entgegen.
927
01:27:50,047 --> 01:27:52,211
Sagen wir, halb elf.
928
01:27:52,385 --> 01:27:54,595
Da habt ihr über eine Stunde.
929
01:27:54,764 --> 01:27:56,007
Leila...
930
01:27:56,810 --> 01:27:59,476
War das ihr Name?
- Ich dachte, das weißt du.
931
01:27:59,649 --> 01:28:02,190
Sobald sie im Van sind,
sind es Körperteile.
932
01:28:03,407 --> 01:28:06,198
Halb elf.
- Mann, hatte die Angst...
933
01:28:09,210 --> 01:28:11,420
Haben Sie ein Gewehr?
- Dani...
934
01:28:12,508 --> 01:28:16,426
Ist er ein guter Schütze?
- Tagsüber. Er ist etwas kurzsichtig.
935
01:28:16,600 --> 01:28:18,720
Peter war in der Armee.
936
01:28:22,028 --> 01:28:24,488
Ja, ist ein bisschen her, ja...
937
01:28:25,201 --> 01:28:29,701
Geben Sie ihm das Gewehr. Lassen Sie
Dani und den anderen bei Ihrer Frau.
938
01:28:29,877 --> 01:28:32,839
Unsere Freunde sollen nicht erschrecken.
939
01:28:55,804 --> 01:28:57,923
Wer möchte die zwölf Schritte lesen?
940
01:29:05,156 --> 01:29:09,404
Hallo. Ich bin Sarah und Alkoholikerin.
- Hallo, Sarah.
941
01:29:10,375 --> 01:29:12,118
Schritt eins...
942
01:29:12,546 --> 01:29:17,888
Anerkennen: Wir sind gegenüber Alkohol
machtlos und bewältigen nichts mehr.
943
01:29:57,219 --> 01:29:58,256
Was hab ich gesagt?
944
01:29:58,429 --> 01:30:03,681
Im Wagen bleiben, die Türen verriegeln,
911 anrufen, wenn was schiefgeht...
945
01:30:06,947 --> 01:30:07,984
Schritt zwei:
946
01:30:10,036 --> 01:30:16,039
Glauben, dass eine Macht uns unsere
geistige Gesundheit wiedergeben kann.
947
01:30:48,781 --> 01:30:49,990
Das reicht!
948
01:30:50,159 --> 01:30:52,619
Ich will dich sehen.
Zeig das Mädchen!
949
01:30:52,789 --> 01:30:56,582
Ich hab ein Messer an ihrer Kehle.
Ein Ausrutscher...
950
01:30:56,755 --> 01:30:58,714
Das hoffen wir nicht.
951
01:30:59,052 --> 01:31:00,260
Ist das unser Geld?
952
01:31:06,024 --> 01:31:07,436
Schritt drei:
953
01:31:07,820 --> 01:31:12,945
Sich entschließen, Willen und Leben
der Sorge Gottes anzuvertrauen.
954
01:31:16,586 --> 01:31:19,754
Und jetzt lasst sie gehen!
- Wir sollten ihn erschießen.
955
01:31:19,927 --> 01:31:21,590
Nicht die Regeln ändern!
956
01:31:28,485 --> 01:31:29,898
Lass sie gehen!
957
01:31:31,701 --> 01:31:32,943
Du süße Lucy...
958
01:31:34,707 --> 01:31:37,247
Wie ungern ich dich gehen lasse...
959
01:31:39,257 --> 01:31:43,802
Lucia, komm zu mir her!
Dein Vater ist hier bei mir, Lucia.
960
01:31:50,029 --> 01:31:51,316
Schritt vier:
961
01:31:52,033 --> 01:31:55,120
Was ist mit deiner Hand?
- Nichts, sie ist völlig okay.
962
01:31:55,290 --> 01:31:58,627
Wir machen eine gründliche und
furchtlose Inventur in unserem Inneren.
963
01:32:05,310 --> 01:32:07,725
Das war vor deinen Bedingungen.
964
01:32:10,069 --> 01:32:12,234
Geh zu deinem Paps, Kleines.
965
01:32:20,048 --> 01:32:21,540
Los, weg von hier!
966
01:32:25,850 --> 01:32:27,889
Sie hat mir gefallen, sie war hübsch.
967
01:32:33,491 --> 01:32:37,284
Was ist bloß los mit dir?
Wieso hast du keine Angst?
968
01:32:38,376 --> 01:32:39,618
Weiß nicht.
969
01:32:41,132 --> 01:32:43,843
Vielleicht, weil's mir egal ist...
970
01:32:44,221 --> 01:32:47,558
Oder weil ein Hochleistungsgewehr
auf dich zielt.
971
01:32:55,577 --> 01:32:57,742
Ich kann dich trotzdem töten.
- Hier bin ich.
972
01:32:59,209 --> 01:33:01,077
Wär ein großer Gefallen.
973
01:33:02,424 --> 01:33:05,261
Nein... ich verschwinde ins Dunkel.
974
01:33:07,267 --> 01:33:09,306
Die haben uns verarscht.
Erschieß ihn!
975
01:33:11,233 --> 01:33:12,270
Schritt fünf:
976
01:33:12,444 --> 01:33:14,860
Wir geben Gott, uns selbst...
977
01:33:15,200 --> 01:33:19,073
und anderen gegenüber
unverhüllt unsere Fehler zu.
978
01:33:31,858 --> 01:33:33,191
Schritt sechs:
979
01:33:33,570 --> 01:33:37,909
Wir sind völlig bereit, all diese Fehler
von Gott beseitigen zu lassen.
980
01:33:39,999 --> 01:33:41,333
Peter!
981
01:33:50,771 --> 01:33:52,013
Schritt sieben:
982
01:33:52,984 --> 01:33:55,900
Demütig bitten wir Ihn,
unsere Mängel von uns zu nehmen.
983
01:34:03,589 --> 01:34:04,797
Schritt acht:
984
01:34:04,967 --> 01:34:07,256
Bei allen, denen wir geschadet haben,
985
01:34:07,430 --> 01:34:09,971
wollen wir es wiedergutmachen.
986
01:34:28,305 --> 01:34:29,513
Nicht bewegen...
987
01:34:29,683 --> 01:34:31,596
Kenny, ich muss dir sagen...
988
01:34:32,104 --> 01:34:34,439
Ist alles gut.
- Du sollst wissen...
989
01:34:36,279 --> 01:34:37,361
Ich liebte...
990
01:34:37,531 --> 01:34:38,694
Schritt neun:
991
01:34:39,787 --> 01:34:42,281
Wir machen bei ihnen alles wieder gut...
992
01:34:43,168 --> 01:34:44,410
Ich liebte...
993
01:34:45,465 --> 01:34:47,048
Ich liebe dich auch.
994
01:34:52,103 --> 01:34:55,600
Es sei denn, es verletzt sie
oder auch andere.
995
01:35:00,453 --> 01:35:01,740
Wo sind die hin?
996
01:35:07,843 --> 01:35:09,085
Ich bin getroffen!
997
01:35:14,815 --> 01:35:15,932
TJ?
998
01:35:16,109 --> 01:35:17,522
Himmel noch mal...
999
01:35:18,156 --> 01:35:22,028
Er hat bei den Schüssen wohl Panik gekriegt.
- Er darf nicht im Regen sein,
1000
01:35:22,205 --> 01:35:25,622
wir müssen ihn finden.
- Er hat ein Handy, oder?
1001
01:35:53,726 --> 01:35:54,969
Hilfe!
1002
01:35:55,480 --> 01:35:56,723
Albert!
1003
01:36:13,224 --> 01:36:14,592
Scheiße!
1004
01:36:17,567 --> 01:36:18,900
Hallo?
1005
01:36:20,280 --> 01:36:21,523
Verdammt.
1006
01:36:23,369 --> 01:36:27,960
Ich bin im Van. Die wissen es nicht.
- Hör zu, geh sofort da raus!
1007
01:36:28,129 --> 01:36:30,875
Alles bestens, die sind im Haus.
- Und wo?
1008
01:36:34,141 --> 01:36:36,978
Ich bin noch nie angeschossen worden.
1009
01:36:37,147 --> 01:36:39,858
Im Bad ist ein Erste-Hilfe-Kasten.
1010
01:37:14,764 --> 01:37:18,102
Ich seh keine Nummern.
- Geh zur nächsten Tür!
1011
01:37:19,315 --> 01:37:21,650
6... 9... 7... nein, 6... 9... 2.
1012
01:37:21,988 --> 01:37:25,450
Gut, jetzt geh weg von dem Haus!
Geh zur Ecke!
1013
01:37:27,415 --> 01:37:30,206
Ist irgendwas davon echt?
- Einiges.
1014
01:37:42,153 --> 01:37:45,399
51. Straße und Church Avenue.
- Borough Park.
1015
01:37:45,577 --> 01:37:47,069
Nicht mal 'ne Meile weg.
1016
01:37:47,914 --> 01:37:49,406
Bleib, wo du bist, hörst du?
1017
01:37:49,752 --> 01:37:50,994
Schweine.
1018
01:38:04,573 --> 01:38:06,236
Hey, wer ist...
1019
01:38:10,794 --> 01:38:11,876
Mist, Mist, Mist!
1020
01:39:48,155 --> 01:39:51,903
Ihr könnt euer Geld wiederhaben.
- Es ist im Keller.
1021
01:40:19,970 --> 01:40:21,212
Du bist der Ehemann.
1022
01:40:22,141 --> 01:40:24,430
Und?
- War nur 'ne Frage.
1023
01:40:24,604 --> 01:40:27,099
Wolltest du Ray da liegen lassen?
- Nein.
1024
01:40:27,903 --> 01:40:32,493
Ich wollte gerade essen.
Wollte noch aufräumen, bevor ich gehe.
1025
01:40:32,662 --> 01:40:36,330
Was wolltest du mit ihm machen?
- Ihn zerkleinern.
1026
01:40:36,670 --> 01:40:39,336
Ihn einpacken.
Sind viele Tüten im Schrank.
1027
01:40:39,509 --> 01:40:42,255
Und ihn jemandem im Kofferraum anliefern?
1028
01:40:42,431 --> 01:40:43,468
Nein.
1029
01:40:44,812 --> 01:40:46,680
Das war nur für dich.
1030
01:40:48,110 --> 01:40:50,651
Sie haben eine Wahl zu treffen, Kenny.
1031
01:40:50,824 --> 01:40:56,041
Hier sind viele Beweise gegen diesen Arsch.
Sein toter Kumpel im Keller,
1032
01:40:56,209 --> 01:41:02,212
ganz abgesehen vom Van, der voller Fasern,
Blutspuren und sonst was sein muss.
1033
01:41:03,265 --> 01:41:08,983
Den erwartet dreimal lebenslänglich,
plus zusätzliche dreißig Jahre.
1034
01:41:09,903 --> 01:41:11,441
Und die andere Wahl?
1035
01:41:12,492 --> 01:41:13,609
Sie mit mir?
1036
01:41:17,627 --> 01:41:18,835
Nein.
1037
01:41:20,090 --> 01:41:23,883
Ich könnte ihn abliefern und gut schlafen.
- Ich nicht.
1038
01:41:24,057 --> 01:41:26,848
Und deshalb müssen Sie entscheiden.
1039
01:41:28,733 --> 01:41:30,601
Ich glaube, das habe ich.
1040
01:41:33,159 --> 01:41:34,947
Machen Sie's gut, Matt.
1041
01:41:43,387 --> 01:41:44,629
Komm schon!
1042
01:41:52,864 --> 01:41:56,202
Ich könnte dir bei der Hand behilflich sein.
1043
01:41:58,251 --> 01:41:59,459
Ach ja?
1044
01:43:09,059 --> 01:43:12,306
Die Unterkunft wird zu sein.
Warte bei mir zu Hause!
1045
01:43:12,483 --> 01:43:15,274
Wo willst du hin?
- Mach, was ich sage!
1046
01:43:25,759 --> 01:43:27,002
Schritt zehn:
1047
01:43:27,555 --> 01:43:29,640
Wir setzen die Inventur fort,
1048
01:43:29,809 --> 01:43:33,602
und wenn wir Unrecht haben,
geben wir es sofort zu.
1049
01:43:33,775 --> 01:43:35,143
Schritt elf:
1050
01:43:35,321 --> 01:43:41,324
Durch Gebet und Besinnung die bewusste
Verbindung zu Gott vertiefen.
1051
01:43:41,751 --> 01:43:46,466
Wir bitten, seinen Willen zu erkennen
und uns Kraft zu geben, ihn auszuführen.
1052
01:43:48,055 --> 01:43:49,388
Schritt zwölf:
1053
01:43:49,557 --> 01:43:53,350
Nachdem wir durch diese Schritte
spirituell erwacht sind,
1054
01:43:53,523 --> 01:43:56,564
versuchen wir, dies an Alkoholiker
weiterzugeben...
1055
01:43:56,739 --> 01:44:01,830
und unser tägliches Leben
nach diesen Grundsätzen auszurichten.
1056
01:44:33,396 --> 01:44:34,638
Kenny?
1057
01:47:41,064 --> 01:47:42,307
Weißt du...
1058
01:47:43,653 --> 01:47:44,861
ich wollte gerade...