0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:06,720 --> 00:01:09,291 Who's that? 2 00:01:09,440 --> 00:01:11,568 How should I know? 3 00:01:30,760 --> 00:01:33,684 Papa. 4 00:01:34,560 --> 00:01:38,485 Hello? Hello? 5 00:01:39,880 --> 00:01:41,564 Hello? 6 00:02:09,720 --> 00:02:13,770 The only real question we should ask ourselves during our existence is 7 00:02:13,920 --> 00:02:16,287 how much is a man's life worth? 8 00:02:16,440 --> 00:02:19,410 Knowing what you're worth is like knowing what day you're gonna die. 9 00:02:19,560 --> 00:02:22,291 Me? I'm worth $20 million, 10 00:02:22,440 --> 00:02:26,525 and I'd hand over every last dollar to get my old life back. 11 00:02:44,320 --> 00:02:46,040 Sweetie? Wake up, we're here. 12 00:02:46,160 --> 00:02:48,367 - Fuck. It's about time. - Warren. Language. 13 00:02:48,560 --> 00:02:50,562 Mom, we've been on the road 11 hours 14 00:02:50,720 --> 00:02:52,680 and it smells like a skunk's butt-crack back here. 15 00:02:52,760 --> 00:02:54,489 That's no reason to talk like a punk. 16 00:02:54,640 --> 00:02:56,802 - It's the dog. - Yeah. No kidding it's the dog. 17 00:02:56,960 --> 00:02:58,291 If you washed him once in a while 18 00:02:58,440 --> 00:02:59,930 like I asked you to, we wouldn't have this problem. 19 00:03:00,080 --> 00:03:01,730 Yeah, yeah. We're looking for number ten. 20 00:03:01,880 --> 00:03:04,121 - Next, on the left. - There are no numbers. 21 00:03:04,280 --> 00:03:06,760 No, I know. Stansfield said that. That's it, yeah. 22 00:03:06,920 --> 00:03:10,606 No, no, the left, and then.. 23 00:03:10,760 --> 00:03:12,683 That's it up there. Right. 24 00:03:14,440 --> 00:03:16,442 Over here. 25 00:03:17,400 --> 00:03:18,970 Yeah. 26 00:03:23,080 --> 00:03:24,286 That's it. 27 00:03:26,880 --> 00:03:28,609 No electricity? 28 00:03:28,760 --> 00:03:31,127 No, there is, but they must have turned the power off. 29 00:03:35,840 --> 00:03:37,840 - Mom, what are you doing? - Scaring the rats away. 30 00:03:37,880 --> 00:03:39,450 - There are rats here? - Who knows? You never know. 31 00:03:39,600 --> 00:03:42,649 - I'm not staying here if there are rats. - Belle, don't start, please. 32 00:03:42,800 --> 00:03:45,007 Anyway, your father can't stand them. Give him 24 hours, 33 00:03:45,200 --> 00:03:47,646 he'll have killed every single rodent in the place. 34 00:03:52,440 --> 00:03:54,408 Ah! 35 00:03:54,560 --> 00:03:58,326 Belle, you're upstairs on the right. Warren, opposite your sister. 36 00:04:02,360 --> 00:04:06,081 - It's cold here. - Well, I'll make a fire. 37 00:04:07,000 --> 00:04:08,650 Huh? 38 00:04:36,400 --> 00:04:38,971 Idiots forgot the TV again. 39 00:04:39,120 --> 00:04:42,044 - Tomorrow, they said. - "Tomorrow," that's their favorite word. 40 00:04:42,200 --> 00:04:44,202 Hey, you two, don't chew me out whenever anything is missing. 41 00:04:44,360 --> 00:04:46,328 Go see, talk to them yourselves. 42 00:04:46,480 --> 00:04:48,528 Does anybody know what this place is called? 43 00:04:48,720 --> 00:04:51,246 Cholong-sur-Avre, Normandy. 44 00:04:51,400 --> 00:04:52,890 The Avre part is a river. 45 00:04:53,040 --> 00:04:56,487 Besides our boys landing here in '44, what's Normandy famous for? 46 00:04:56,640 --> 00:04:58,608 - Camembert. - Calvados. 47 00:04:58,760 --> 00:04:59,602 Mm. 48 00:04:59,760 --> 00:05:03,321 The Riviera had both those things, and sunshine. 49 00:05:03,480 --> 00:05:05,050 Yeah, so did Paris. 50 00:05:05,240 --> 00:05:08,130 Yeah, right. But here is where we live now, where they make the cheese, 51 00:05:08,280 --> 00:05:11,011 and that's it, so get used to the real world. 52 00:05:12,720 --> 00:05:14,722 Malavita? 53 00:05:17,200 --> 00:05:20,170 There you are. Good dog. 54 00:05:20,880 --> 00:05:22,882 Hey, hon. You want a hand with the bags? 55 00:05:23,040 --> 00:05:24,883 No, no, no, I got it, I got it. 56 00:05:25,040 --> 00:05:27,850 Get the kids to sleep, they gotta get ready for school tomorrow. 57 00:05:28,000 --> 00:05:29,047 OK. 58 00:05:51,640 --> 00:05:55,087 I know it wasn't you, but I couldn't say nothing. 59 00:06:10,960 --> 00:06:13,281 Where the hell did you go? 60 00:06:13,440 --> 00:06:15,761 - Checking out the property. - It's so big? 61 00:06:15,920 --> 00:06:17,888 Just getting my bearings. 62 00:06:18,040 --> 00:06:21,522 I was trying to help the dog find himself a spot. 63 00:06:22,600 --> 00:06:25,888 - Tomorrow, I'll find mine. - Oh, good. 64 00:06:29,080 --> 00:06:31,287 No cereals, no toast, no peanut butter. 65 00:06:31,440 --> 00:06:33,283 So you'll have to make do with the apple donuts 66 00:06:33,440 --> 00:06:35,283 I got from the bakery this morning. 67 00:06:37,680 --> 00:06:40,251 - Where's this school at? - I've drawn them a map. 68 00:06:40,400 --> 00:06:44,121 - Do we still have the same names? - No, we are the Blake family. 69 00:06:45,400 --> 00:06:46,481 Cool. 70 00:06:50,800 --> 00:06:52,040 Just in case. 71 00:06:55,440 --> 00:06:58,967 - Your hair is damp. - Mom, it's fine. 72 00:06:59,120 --> 00:07:01,521 - Have a good day. - Bye, Dad. 73 00:07:03,600 --> 00:07:06,046 - Love you. - Love you too. 74 00:07:15,840 --> 00:07:17,490 I'm gonna go check out the town 75 00:07:17,640 --> 00:07:19,120 - and get some groceries. - All right. 76 00:07:19,200 --> 00:07:21,521 Try not to slob around all day in your robe, OK? 77 00:07:21,680 --> 00:07:24,968 - No, 'cause of the neighbors? - No, for your morale. 78 00:07:25,120 --> 00:07:26,633 My morale is OK, honey. Don't worry about me. 79 00:07:26,646 --> 00:07:28,169 I'm just a little out of it, 80 00:07:28,320 --> 00:07:30,846 but you adjust more easily than I do to these things. 81 00:07:31,000 --> 00:07:32,490 What do we say if we run into the neighbors? 82 00:07:32,680 --> 00:07:34,762 Just give me some time to think about that. In the meantime, 83 00:07:34,920 --> 00:07:38,129 just give them a nice smile, and that'll give us time to come up with an idea. 84 00:07:38,280 --> 00:07:39,930 And Stansfield asked me to make sure 85 00:07:40,080 --> 00:07:41,760 that you don't step outside the front gate. 86 00:07:41,800 --> 00:07:43,404 - Until when? - Until he gets here. 87 00:07:43,560 --> 00:07:45,401 And you're not supposed to mention the Riviera. 88 00:07:45,440 --> 00:07:46,646 Where are we from then? 89 00:07:47,880 --> 00:07:49,564 The States, sweetie. 90 00:08:32,840 --> 00:08:36,561 This is not looking good. 91 00:08:36,720 --> 00:08:38,961 Yeah, we're playing in the minor league now. 92 00:08:39,160 --> 00:08:41,162 - We'll debrief at lunch? - OK. 93 00:09:06,160 --> 00:09:08,049 OK. 94 00:09:58,400 --> 00:10:01,370 - Voilà. - Mm. Thank you, miss. 95 00:10:01,520 --> 00:10:05,081 Is there anything in this area worth seeing? 96 00:10:05,240 --> 00:10:07,242 You know, museum, monument..? 97 00:10:07,400 --> 00:10:11,724 There is a pressing museum machine, uh, at Verneuil. 98 00:10:11,920 --> 00:10:14,400 Um.. There's St. Cecilia's Church, 99 00:10:14,560 --> 00:10:17,609 uh, with it, mm, 15th century stained-glass windows. 100 00:10:17,800 --> 00:10:19,609 Oh. Can I walk there from here? 101 00:10:19,800 --> 00:10:23,202 No. It's next town, 20 kilometers. 102 00:10:26,240 --> 00:10:30,086 Next town.. 103 00:10:42,720 --> 00:10:45,200 - You're the Yank? - What do you want? 104 00:10:46,720 --> 00:10:49,007 If you're American, you must be rich. 105 00:10:49,160 --> 00:10:52,369 Wow, you must have read some pretty big books 106 00:10:52,520 --> 00:10:54,409 to get to be the big intellectual. 107 00:10:56,440 --> 00:10:59,091 You gonna act the smartass with us, are you? 108 00:11:00,960 --> 00:11:02,962 OK, can we just cut to the chase here? 109 00:11:03,120 --> 00:11:06,124 What game are you in? Bullying, protection, shakedowns? 110 00:11:06,280 --> 00:11:08,328 You got a monopoly or do you divvy up the market? 111 00:11:08,520 --> 00:11:10,170 What do you reinvest your dough in? 112 00:11:20,320 --> 00:11:23,961 Welcome to Cholong, Yankee. 113 00:11:39,680 --> 00:11:40,886 Sorry, any what? 114 00:11:41,040 --> 00:11:44,010 Du beurre de cacahuéte.. 115 00:11:44,160 --> 00:11:45,207 Peanut butter. 116 00:11:45,360 --> 00:11:48,170 Ah. No, we don't stock stuff like that, lady. 117 00:11:48,320 --> 00:11:50,049 I was only asking. 118 00:11:50,200 --> 00:11:52,567 I'm sorry, but where might I find the pasta? 119 00:11:52,720 --> 00:11:55,007 On the end, on the right, after the dog food. 120 00:11:55,160 --> 00:11:57,322 - Merci. - You're welcome. 121 00:11:59,360 --> 00:12:01,647 MAN 122 00:12:48,000 --> 00:12:49,889 That makes 92 francs, please. 123 00:12:50,080 --> 00:12:51,605 Keep the change. 124 00:12:52,920 --> 00:12:54,729 Oh.. 125 00:13:24,720 --> 00:13:27,246 - Is it any good? - I think it's edible. 126 00:13:27,400 --> 00:13:29,323 So how is the recon going? 127 00:13:29,480 --> 00:13:31,369 - It's fine. - Shoot. 128 00:13:31,520 --> 00:13:33,921 Well, the four jerks that were hitting on you before, 129 00:13:34,120 --> 00:13:36,168 they're in the 12th grade, and they organize the summer prom. 130 00:13:36,320 --> 00:13:37,810 Remind me not to attend. 131 00:13:38,000 --> 00:13:40,128 The big guy with the cap, he's the rugby team captain. 132 00:13:40,280 --> 00:13:42,647 He'd do anything to get good grades in math, 133 00:13:42,840 --> 00:13:44,365 and he's friends with Jimi Hendrix. 134 00:13:44,520 --> 00:13:46,409 Who's in love with the girl with the pink ribbon in her hair. 135 00:13:46,560 --> 00:13:49,131 And the girl coming straight from Gotham City, 136 00:13:49,280 --> 00:13:51,328 runs the school black market on cigarettes. 137 00:13:51,480 --> 00:13:53,562 The gossip girls over by the window, 138 00:13:53,720 --> 00:13:57,964 they're the sister of the son of a bitch who plays Dumbo in the corner. 139 00:13:58,120 --> 00:13:59,560 He the one that did that to your eye? 140 00:13:59,600 --> 00:14:01,523 Yeah. Don't worry, he'll get his. 141 00:14:01,680 --> 00:14:03,400 - I already know his weak point. - Which is? 142 00:14:03,520 --> 00:14:06,046 He needs a sound system for his party in two weeks. 143 00:14:06,240 --> 00:14:08,607 There's only one guy who can get the gear he needs, 144 00:14:08,760 --> 00:14:12,606 and that is the engineer's son over there, sitting on his own. 145 00:14:14,200 --> 00:14:15,725 You don't waste any time, do you? 146 00:14:15,880 --> 00:14:18,042 I don't have time to waste. 147 00:14:18,200 --> 00:14:19,281 Bon appétit. 148 00:14:33,600 --> 00:14:37,321 In 1931, my grandfather drove one of the 200 Cadillacs 149 00:14:37,520 --> 00:14:42,003 hired by the legendary Vito Genovese for his wife's funeral cortege. 150 00:14:42,160 --> 00:14:45,528 In 1957, my father, Cesare Manzoni, 151 00:14:45,680 --> 00:14:48,684 was one of the 107 bosses from all over the country 152 00:14:48,840 --> 00:14:52,481 who was invited to the Apalachin Convention, which ended in a manhunt. 153 00:14:54,360 --> 00:14:57,489 Can you picture me punching a timecard at some factory? 154 00:14:57,640 --> 00:15:00,246 I could have rebelled and gone straight to annoy my father. 155 00:15:00,480 --> 00:15:01,845 But that was never gonna happen. 156 00:15:02,040 --> 00:15:04,361 I took over the family business on my own free will. 157 00:15:04,520 --> 00:15:05,806 Nobody forced me. 158 00:15:05,960 --> 00:15:08,280 Even now if I got all the best hitmen in America on my ass, 159 00:15:08,400 --> 00:15:11,006 ready to blow me away and pick up those 20 million bucks, 160 00:15:11,160 --> 00:15:12,969 I don't have a single regret. 161 00:15:14,960 --> 00:15:18,089 And, to tell the truth, deep down, you know what, I'm flattered. 162 00:15:26,880 --> 00:15:28,928 Good dog. 163 00:15:30,040 --> 00:15:34,125 - Roses need constant love and attention. - Yeah. 164 00:15:34,280 --> 00:15:37,363 - You've just moved in? - Yeah. Yesterday. 165 00:15:37,520 --> 00:15:39,602 - American? - Uh-huh. 166 00:15:39,760 --> 00:15:42,161 - Ah. - Good or bad? 167 00:15:42,320 --> 00:15:46,530 You know, France is a favorite destination for foreigners. Are you staying long? 168 00:15:46,680 --> 00:15:49,524 No, I've never stayed long anywhere. We move around a lot. 169 00:15:49,680 --> 00:15:53,207 - 'Cause of my work. - Ah. And what do you do? 170 00:15:54,920 --> 00:15:57,764 - I'm a writer. - A writer? 171 00:15:57,920 --> 00:16:01,003 And what are you? A novelist? 172 00:16:01,160 --> 00:16:05,563 No, no. Well, maybe one day, but now it's just history. 173 00:16:06,000 --> 00:16:09,368 The landings. It's a commission. That's why we're here. 174 00:16:10,200 --> 00:16:13,409 - Landings. That's a vast subject. - Yeah. 175 00:16:13,560 --> 00:16:14,925 What's your angle on it? 176 00:16:16,280 --> 00:16:20,649 My angle? Well, the Marines. It's a kind of a tribute to them. 177 00:16:20,800 --> 00:16:23,804 I thought there were only GI's involved in the landings. 178 00:16:25,360 --> 00:16:27,761 Yeah, but I'm going to discuss the Army 179 00:16:27,960 --> 00:16:31,123 and the core of it and so on, starting with the fleets. 180 00:16:31,280 --> 00:16:34,045 You know, before the landings, there was the boardings. 181 00:16:34,200 --> 00:16:39,764 Sure. I guess you'll be devoting a chapter to Operation Overlord. 182 00:16:39,920 --> 00:16:42,366 Well, I don't think a single chapter could cover that. 183 00:16:42,560 --> 00:16:45,530 What the 314th Infantry 184 00:16:45,680 --> 00:16:49,924 did in Taubenhof tops it all for me. 185 00:16:50,080 --> 00:16:54,608 Young fellas, from Texas mostly, weren't they? 186 00:16:54,760 --> 00:16:57,730 Oh yeah, yeah, those guys, they were like real cowboys. 187 00:16:57,880 --> 00:17:00,406 That's for sure. Yeah. 188 00:17:00,560 --> 00:17:02,562 Jeez, it's four o'clock already. I've got to get back in the house. 189 00:17:02,720 --> 00:17:04,529 The kids are coming back to school. 190 00:17:04,680 --> 00:17:06,569 - Nice to meet you. - It was nice meeting you. 191 00:17:06,720 --> 00:17:08,006 Same here. 192 00:17:08,160 --> 00:17:10,561 Why the fuck didn't I just say I was a novelist? 193 00:17:14,480 --> 00:17:17,802 The window depicts the life of St. Martin. 194 00:17:17,960 --> 00:17:21,806 It is 15th century stained glass. 195 00:17:21,960 --> 00:17:26,124 - Oh. - Are you sightseeing in the region? 196 00:17:26,280 --> 00:17:29,204 No, my family and I just moved here. 197 00:17:29,400 --> 00:17:32,643 - Uh.. Well, not too far from here. - Welcome to you then. 198 00:17:32,800 --> 00:17:35,406 It's always with great pleasure that I welcome 199 00:17:35,560 --> 00:17:37,642 a new member of our congregation. 200 00:17:37,800 --> 00:17:41,486 Oh.. 201 00:17:41,640 --> 00:17:42,721 A bientot. 202 00:17:42,880 --> 00:17:45,201 - A bientot. 203 00:17:55,880 --> 00:17:57,882 Wow. That's amazing. 204 00:17:58,040 --> 00:17:59,405 - I'm a collector, too. - Really? 205 00:17:59,560 --> 00:18:02,609 Yeah. I mean, nothing like you. I only started a few months ago. 206 00:18:05,520 --> 00:18:08,603 The only one I'm missing is PSG's number eight. 207 00:18:08,760 --> 00:18:12,003 I'll have to check, but I think I may be able to help you out with that. 208 00:18:12,160 --> 00:18:15,403 If you have it, honestly, I'll give anything you want for it. 209 00:18:15,560 --> 00:18:17,483 That's a deal, man. 210 00:18:19,960 --> 00:18:21,883 Hey. You want a ride? 211 00:18:22,040 --> 00:18:25,169 Thanks, but I've been sitting all day. It's good for me to walk. 212 00:18:25,320 --> 00:18:27,402 Sure, but it's a chance to get to know each other. 213 00:18:27,560 --> 00:18:29,841 - And show you round town. - It won't take long, you know. 214 00:18:29,920 --> 00:18:32,002 Come on, Miss America. 215 00:18:32,160 --> 00:18:35,243 Just a quick ride to welcome you to our beautiful town. 216 00:18:35,400 --> 00:18:38,210 And this way, they get to improve their English. 217 00:18:44,200 --> 00:18:45,531 Lost? 218 00:18:45,680 --> 00:18:47,205 I just think I missed a turn. 219 00:18:47,360 --> 00:18:49,966 - Where do you live? - Rue des Favorites. 220 00:18:50,120 --> 00:18:54,569 Aah. That is miles away. It'll be dark before you get home. 221 00:18:54,720 --> 00:18:56,006 Open the door. 222 00:18:57,680 --> 00:18:59,250 So? 223 00:19:00,200 --> 00:19:01,565 Just a quick ride. 224 00:19:01,720 --> 00:19:03,131 You're the boss. 225 00:19:20,800 --> 00:19:22,962 Hey, we aren't leaving town, are we? 226 00:19:23,120 --> 00:19:26,203 You have to see the leisure park where everybody meets up at the weekend. 227 00:19:26,360 --> 00:19:28,567 - Do you like swimming? - Sure. 228 00:19:28,720 --> 00:19:31,769 I got the feeling Miss America's gonna knock 'em dead at the pool. 229 00:19:48,040 --> 00:19:49,530 Woo! 230 00:19:59,840 --> 00:20:02,081 - What are you guys doing? - Just taking a little break. 231 00:20:03,680 --> 00:20:05,409 Yeah, well, I think I should get home. 232 00:20:05,600 --> 00:20:07,045 It's a little much for my first day. 233 00:20:07,200 --> 00:20:08,804 Hey, relax. 234 00:20:08,960 --> 00:20:12,203 It is just five minutes to get to know each other better. 235 00:20:16,840 --> 00:20:18,649 Oops. 236 00:20:27,000 --> 00:20:28,331 Aah. 237 00:20:34,080 --> 00:20:36,401 Get off! Get off! Get off! 238 00:20:50,040 --> 00:20:51,166 Hey, boys, 239 00:20:51,320 --> 00:20:53,402 if this is your approach to women, 240 00:20:53,600 --> 00:20:54,965 you're not gonna get very far. 241 00:20:55,600 --> 00:20:59,366 Girls are not some toys that you fuck in the park. 242 00:20:59,520 --> 00:21:03,445 OK? Your future depends on women. 243 00:21:04,800 --> 00:21:06,928 Don't you care about your future? 244 00:21:07,080 --> 00:21:09,845 So take care of them, or else you're not gonna have one. 245 00:21:39,880 --> 00:21:43,327 - Hey. - Mom bought supplies for the whole year. 246 00:21:43,480 --> 00:21:45,926 - Did she find any peanut butter? - You're joking. 247 00:21:54,760 --> 00:21:55,807 Hey. 248 00:21:56,000 --> 00:21:57,365 - Hi, honey. - Hey. 249 00:21:57,520 --> 00:21:59,249 How was your day? 250 00:22:01,040 --> 00:22:03,884 - Fine. - Good. 251 00:22:10,920 --> 00:22:13,121 MAN Title and author. A lot of letters up there, 252 00:22:13,160 --> 00:22:15,640 and a lot of money to be made for charity. Angie, you'll start. 253 00:22:20,200 --> 00:22:23,568 Hi, Don Luchese. You asked for some ice? 254 00:23:01,600 --> 00:23:03,682 It's not him. 255 00:23:08,400 --> 00:23:10,971 OK, OK, I'll keep looking. 256 00:23:12,080 --> 00:23:13,525 Va bene. 257 00:23:19,760 --> 00:23:22,127 How about your teachers? What are they like? 258 00:23:22,440 --> 00:23:23,885 - Pretty good. - Fucking bad. 259 00:23:24,040 --> 00:23:27,408 Warren, can you please avoid using the word "fuck" in every sentence? 260 00:23:27,560 --> 00:23:28,925 - Sorry, Mom. - We're not in Brooklyn anymore. 261 00:23:29,080 --> 00:23:31,082 Your mother's right, son. We're not in Brooklyn anymore. 262 00:23:31,240 --> 00:23:34,961 In fact, I don't there is anywhere further from Brooklyn than this fucking rat hole. 263 00:23:39,640 --> 00:23:42,484 I'll get it. Finish up and help your mother clear the dishes. 264 00:23:46,640 --> 00:23:49,291 - How was the first day? - It was pretty good. 265 00:23:49,440 --> 00:23:52,284 - Anything to report? - Nothing.. special, no. 266 00:23:52,440 --> 00:23:53,646 Kids? School? 267 00:23:53,800 --> 00:23:55,641 You know, they always adjust better than we do. 268 00:23:55,720 --> 00:23:58,401 - I heard you already met the neighbor. - The guy on the left, yeah. 269 00:23:58,440 --> 00:24:00,681 - What did you talk about? - Nothing much, roses, mostly. 270 00:24:00,800 --> 00:24:02,962 Roses, good. You can talk for hours about roses. 271 00:24:03,120 --> 00:24:04,884 Yeah, you know, I was thinking.. 272 00:24:05,920 --> 00:24:07,570 How about this for a profession, a writer? 273 00:24:07,720 --> 00:24:10,644 Writer, good. It explains your sedentary nature. 274 00:24:10,840 --> 00:24:14,162 - OK. Writer it is. - But stick to simple subjects. 275 00:24:14,320 --> 00:24:17,164 Airport novels, children's literature, shit like that. 276 00:24:17,320 --> 00:24:19,561 - A war novel, maybe? - No. 277 00:24:20,360 --> 00:24:22,408 Anything else? 278 00:24:22,600 --> 00:24:25,001 They forgot the TV. We can't find five boxes. 279 00:24:25,160 --> 00:24:27,970 The mover drove his truck off the ditch, broke the TV. 280 00:24:28,120 --> 00:24:31,329 We ordered a new one, be here this week. Boxes, I don't know. 281 00:24:32,640 --> 00:24:34,847 - All right. - Uh.. 282 00:24:35,000 --> 00:24:37,810 Mourad.. Mourad, uh.. 283 00:24:38,120 --> 00:24:41,567 Benkassem. Guy had a little shop down in Nice. You know..? 284 00:24:41,720 --> 00:24:43,688 Yeah, he was the guy that sold the Italian produce to my wife. 285 00:24:43,840 --> 00:24:46,810 He vanished two days ago. You have any idea where he might be? 286 00:24:47,000 --> 00:24:48,286 No. Why are you asking me? 287 00:24:48,440 --> 00:24:50,400 'Cause you beat the shit out of him two weeks ago, 288 00:24:50,440 --> 00:24:51,851 and if I hadn't been there, the guy would've died. 289 00:24:52,000 --> 00:24:54,571 That "poor guy" tried to sell me a dozen lobsters, 290 00:24:54,760 --> 00:24:56,922 said they were fresh out of the ocean. I cut into them, 291 00:24:57,080 --> 00:24:59,651 they're frozen, rotten. Could have killed me and my whole family. 292 00:24:59,800 --> 00:25:01,643 What the hell do you want with a dozen lobsters anyway, Fred? 293 00:25:01,800 --> 00:25:04,451 I just pooled together with some of the neighbors, that's all. 294 00:25:04,600 --> 00:25:05,692 You're not allowed to make any business deals, Freddy. 295 00:25:05,705 --> 00:25:06,807 None. You remember that? 296 00:25:06,960 --> 00:25:09,042 I was just trying to earn a little cash, that's all. 297 00:25:09,200 --> 00:25:11,362 What the hell for? You're gonna go take a vacation? 298 00:25:14,320 --> 00:25:15,720 So you don't know where Mourad's at? 299 00:25:15,840 --> 00:25:17,330 No, but if you find him, you can tell him for me 300 00:25:17,480 --> 00:25:20,165 I'm not gonna pay for those fucking lobsters. 301 00:25:20,320 --> 00:25:22,641 Try to fit in, will you, Freddy? I'm getting tired of finding you 302 00:25:22,800 --> 00:25:25,326 a new place to live every 90 days. Can I rely on you to try? 303 00:25:25,480 --> 00:25:27,721 Sure, as long as I can rely on you. 304 00:25:27,920 --> 00:25:29,888 You know what's gonna happen to you and your family when they find you? 305 00:25:30,040 --> 00:25:31,752 You're here to make sure that don't happen, right? 306 00:25:31,765 --> 00:25:33,487 I mean that's your job. 307 00:25:33,640 --> 00:25:35,642 Try not to make my job impossible. 308 00:25:39,360 --> 00:25:40,850 I gotta go. I'll be back in a couple of days. 309 00:25:41,000 --> 00:25:42,843 I'm going to leave you Di Cicco and Mimmo. 310 00:25:44,560 --> 00:25:46,881 Ooh.. I'm gonna sleep better now. 311 00:25:47,040 --> 00:25:49,486 - Say hi to Maggie for me. - Yeah, you bet. 312 00:25:51,560 --> 00:25:55,246 - What did he say? - Eh.. The usual standard bullshit. 313 00:25:55,400 --> 00:25:58,290 Djaramambo.. 314 00:25:58,440 --> 00:26:01,011 What kind of fucking name is that? 315 00:26:18,880 --> 00:26:21,087 Hey, Maggie. 316 00:26:21,240 --> 00:26:24,289 - Hi, babe. - Hello, hello. 317 00:26:25,560 --> 00:26:27,881 Oh, you shouldn't have. Put them right there. 318 00:26:28,040 --> 00:26:30,327 Listen, I'm gonna go put this down there, OK? 319 00:26:30,720 --> 00:26:31,881 Hi, guys. 320 00:26:32,040 --> 00:26:34,008 - Get yourselves something to eat. - OK. 321 00:26:34,160 --> 00:26:37,130 Hey. I'm so glad you could make it. 322 00:26:39,000 --> 00:26:40,240 Willy. 323 00:26:40,720 --> 00:26:43,087 - Oh. Hey, what a party. - Thank you. 324 00:26:48,720 --> 00:26:50,449 Hey, babe. 325 00:26:50,600 --> 00:26:51,931 How you doing? Can I get you anything? 326 00:26:52,080 --> 00:26:53,889 - Yeah, get me a scotch and water. - OK. 327 00:26:55,480 --> 00:26:56,641 Coming up. 328 00:26:57,560 --> 00:26:59,483 Glad to see ya. 329 00:27:22,200 --> 00:27:25,761 - Aah! - What's wrong, honey? What? 330 00:27:28,040 --> 00:27:31,249 No.. in the yard in Brooklyn. 331 00:27:31,400 --> 00:27:32,970 Oh. 332 00:27:33,120 --> 00:27:34,121 I was dreamin' about.. 333 00:27:34,280 --> 00:27:36,647 Try not to think about it or you won't get a wink of sleep. 334 00:27:36,840 --> 00:27:38,569 Yeah. Yeah. 335 00:27:40,240 --> 00:27:41,241 Yeah. 336 00:27:46,240 --> 00:27:48,527 If the story I'm going to tell you didn't happen to me, 337 00:27:48,680 --> 00:27:50,205 I'd never be able to make it up. 338 00:27:50,360 --> 00:27:52,203 Of the version Stansfield sold everybody, 339 00:27:52,360 --> 00:27:54,408 I alone know what's true and what isn't true. 340 00:27:54,560 --> 00:27:57,530 But he's gotta keep his mouth shut, in the line of duty. It's different for me. 341 00:27:57,680 --> 00:28:00,251 Fuck the line of duty. All I want is for the truth, 342 00:28:00,400 --> 00:28:03,802 the whole truth, to be told just once, to say what really happened. 343 00:28:03,960 --> 00:28:06,327 Even if nobody ever reads these words. 344 00:28:13,240 --> 00:28:15,083 Maggie? Can you get me a coffee? 345 00:28:20,000 --> 00:28:21,126 Maggie, you hear me? 346 00:28:21,280 --> 00:28:24,409 Maggie? You don't hear me calling you? 347 00:28:24,560 --> 00:28:27,245 Drop the Italian Stallion act, will ya? 348 00:28:29,840 --> 00:28:31,285 Honey, I was working. 349 00:28:33,280 --> 00:28:35,408 Might we know what you're doing on that type-writer? 350 00:28:35,560 --> 00:28:37,642 Yeah, I was, uh, writing. 351 00:28:37,800 --> 00:28:40,087 I'm not buying it, Giovanni, so save your bullshit for the neighbors. 352 00:28:40,280 --> 00:28:41,281 No, I told you, I was writing. 353 00:28:41,440 --> 00:28:43,363 You can hardly read, and you're gonna drop a book on us 354 00:28:43,520 --> 00:28:46,364 about the Normandy landings? You don't even know who Eisenhower was. 355 00:28:46,520 --> 00:28:48,204 Forget the Normandy landings. 356 00:28:48,360 --> 00:28:50,044 That's just a decoy. I was writing something else. 357 00:28:50,200 --> 00:28:52,680 So share it with us. What are you writing? 358 00:28:52,840 --> 00:28:54,365 Um.. 359 00:28:54,520 --> 00:28:55,646 My memoirs. 360 00:28:56,040 --> 00:28:57,690 I knew it. 361 00:28:57,880 --> 00:28:59,325 Stan thinks it's a good idea. 362 00:28:59,480 --> 00:29:01,209 I think it's a good idea, too, as a cover. 363 00:29:01,360 --> 00:29:03,203 Not for you to actually write your fucking memoirs. 364 00:29:03,360 --> 00:29:05,328 Do you realize what a shitstorm this would land us in? 365 00:29:05,480 --> 00:29:07,767 - I didn't say I was going to publish it. - I should hope not. 366 00:29:07,920 --> 00:29:11,083 With your photo on the cover? The one and only Giovanni Manzoni. 367 00:29:11,240 --> 00:29:14,369 Honey, I got to get it out. It's good for me to write the truth. 368 00:29:14,560 --> 00:29:16,847 You know, even if I'm the only person that sees it. 369 00:29:17,000 --> 00:29:18,889 I gotta know who I am, you understand? 370 00:29:19,040 --> 00:29:22,647 Not through the eyes of my old life or the Feds, but through my own eyes. 371 00:29:22,800 --> 00:29:25,326 Honey, I understand, but you could have come up with something else. 372 00:29:25,480 --> 00:29:27,801 I mean, being an author's wife isn't exactly glamorous. 373 00:29:27,960 --> 00:29:30,281 It sounds too much like "trophy wife." You could have consulted me, at least. 374 00:29:30,440 --> 00:29:32,283 You gave me architect when we were in the South of France. 375 00:29:32,440 --> 00:29:34,124 - Oh, please.. - The whole neighborhood came to me 376 00:29:34,280 --> 00:29:36,360 and asked me to build swimming pools and pizza ovens. 377 00:29:36,480 --> 00:29:38,323 OK, you know what, forget about that now. 378 00:29:38,480 --> 00:29:41,211 If you could be a plumber for five minutes, I would really appreciate it. 379 00:29:41,360 --> 00:29:43,089 The water in the sink is coming out brown. 380 00:29:43,240 --> 00:29:44,321 Did you call anybody? 381 00:29:44,480 --> 00:29:47,131 I called the guy, made two appointments, he never showed. 382 00:29:48,760 --> 00:29:50,728 - Where are you going now? - Working for you. 383 00:29:56,200 --> 00:29:57,201 Fuck. 384 00:30:08,880 --> 00:30:11,486 - Hi, guys. - Hey, Maggie. 385 00:30:21,680 --> 00:30:23,284 Hmm.. 386 00:30:24,400 --> 00:30:25,845 Roasted peppers in olive oil, 387 00:30:26,000 --> 00:30:28,685 just how you like them, with lots of garlic. 388 00:30:28,840 --> 00:30:30,285 This is really sweet of you, Maggie. 389 00:30:30,440 --> 00:30:32,044 The smell alone takes you back home. 390 00:30:32,200 --> 00:30:33,565 - You have any of that bread left? - Yeah. 391 00:30:33,720 --> 00:30:35,848 Go on then, what are you waiting for? 392 00:30:36,000 --> 00:30:37,411 You were supposed to be here at nine in the morning, 393 00:30:37,600 --> 00:30:40,001 you don't show up till about noon. What's that all about? 394 00:30:40,160 --> 00:30:43,323 Yeah, I know. You're sure this time? 395 00:30:43,480 --> 00:30:45,130 You.. OK.. no, all right, all right. 396 00:30:45,320 --> 00:30:48,244 No, I'll be here. I'm not going nowhere, but don't make me wait, please. 397 00:30:48,400 --> 00:30:50,687 Hey, did Stan tell you guys about the barbecue? 398 00:30:50,840 --> 00:30:51,921 Yeah. 399 00:30:52,120 --> 00:30:53,281 I don't know where Gio came up with the.. 400 00:30:53,440 --> 00:30:56,330 - Fred. - Fred.. 401 00:30:56,480 --> 00:30:59,689 I don't know where he came up with the idea, but he's pretty set on it. 402 00:30:59,840 --> 00:31:03,041 The boss thinks it's a good idea, help you guys make friends in the neighborhood. 403 00:31:03,120 --> 00:31:05,361 "Friends"? No swearing, please. 404 00:31:05,520 --> 00:31:07,249 - So good. - Mm. 405 00:31:07,400 --> 00:31:09,846 If anybody would have told me I'd be living in the land of cream.. 406 00:31:10,000 --> 00:31:12,446 Last night, at the restaurant I ate in, 407 00:31:12,640 --> 00:31:15,371 there was cream in the soup, the veal and the apple pie. 408 00:31:15,560 --> 00:31:17,130 God, not to mention the butter. 409 00:31:17,280 --> 00:31:19,851 Mamma Mia, the butter is even worse. They put it in everything. 410 00:31:20,000 --> 00:31:23,561 - It's not even natural. - Sorry? 411 00:31:23,720 --> 00:31:27,691 The human body was not designed to combat saturated fat like that. 412 00:31:27,840 --> 00:31:31,765 The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt. 413 00:31:31,920 --> 00:31:34,924 It makes your aorta stiffer than a hockey stick. 414 00:31:35,120 --> 00:31:36,929 Whereas olive oil.. 415 00:31:37,800 --> 00:31:42,203 Caresses your insides, leaving nothing behind but its scent. 416 00:31:43,280 --> 00:31:46,648 - That's right. Oil's in the Bible. - Yeah. 417 00:31:49,120 --> 00:31:50,451 Merci. 418 00:31:51,040 --> 00:31:54,044 Why don't you just ask them to hold the sauce, instead of scraping it off? 419 00:31:54,200 --> 00:31:55,964 We're supposed to assimilate, remember? 420 00:31:56,120 --> 00:31:59,442 Yeah, but there are limits. Dad's barbecue can't come fast enough. 421 00:31:59,640 --> 00:32:01,483 At least, we'll get to eat some decent food for once. 422 00:32:01,640 --> 00:32:04,211 - How was your morning? - Busy. 423 00:32:10,400 --> 00:32:12,084 - Awesome. - What do you got for me? 424 00:32:13,600 --> 00:32:14,601 Thanks. 425 00:32:16,200 --> 00:32:19,329 Here, your math homework. Can I rely on you when the time comes? 426 00:32:19,480 --> 00:32:21,164 You have my word. 427 00:32:21,400 --> 00:32:23,289 I got the report on your little business, here. 428 00:32:23,440 --> 00:32:25,647 If you give me some time to make a fake one, your folks will never know. 429 00:32:25,800 --> 00:32:27,245 What do you want in return? 430 00:32:27,400 --> 00:32:29,846 We share the cigarette market 50-50. 431 00:32:30,840 --> 00:32:32,205 Deal? 432 00:32:33,440 --> 00:32:35,886 Ooh.. Don't move. 433 00:32:41,040 --> 00:32:43,771 Take one of these just before. You'll feel like a horse. 434 00:32:43,920 --> 00:32:45,160 You're the man. 435 00:32:47,480 --> 00:32:50,529 - You're a pervert. - Thanks. What about you? 436 00:32:50,680 --> 00:32:53,809 Well, some girl took my pink pencil case. 437 00:32:53,960 --> 00:32:55,689 You're joking? Find out who did it? 438 00:32:55,840 --> 00:32:58,525 It took a while, but eventually I found it. 439 00:33:12,120 --> 00:33:14,327 - You're a maniac. - Thank you. 440 00:33:20,040 --> 00:33:21,280 Do you know who that is? 441 00:33:23,280 --> 00:33:25,851 Yeah. He's a college student who's replacing 442 00:33:26,000 --> 00:33:28,606 the Whale while she's on maternity leave. 443 00:33:28,760 --> 00:33:31,809 He started yesterday. All the senior skanks are on the case. 444 00:33:31,960 --> 00:33:34,327 So, you'll have your work out out for you. 445 00:33:34,480 --> 00:33:37,086 On top of that, he's obsessive about math. 446 00:33:37,280 --> 00:33:39,442 He's studying for some really tough exam. 447 00:33:39,600 --> 00:33:41,489 Math geeks are such a pain in the ass. 448 00:33:41,640 --> 00:33:44,371 Why don't you just get a jock instead. They think less. 449 00:33:48,120 --> 00:33:49,929 What do you notice first about a guy? 450 00:33:54,160 --> 00:33:55,969 His eyes. 451 00:33:57,200 --> 00:33:59,771 The family at number 12, what are they like? 452 00:33:59,920 --> 00:34:01,160 The mother's a klepto. 453 00:34:01,280 --> 00:34:03,169 She got banned from the mall in Alengon. 454 00:34:03,320 --> 00:34:05,846 The father, he had a bypass surgery. 455 00:34:06,000 --> 00:34:07,365 Other than that, nothing special. 456 00:34:07,560 --> 00:34:10,131 Except for the kid being held back in seventh grade. 457 00:34:14,120 --> 00:34:15,724 You think they'll come to the barbecue? 458 00:34:15,880 --> 00:34:18,042 Oh, don't worry, everybody's gonna be there. 459 00:34:18,240 --> 00:34:20,049 They can't wait to check you guys out. 460 00:34:20,240 --> 00:34:23,801 - It's the weekend's main event. - What the hell is this? It's good. 461 00:34:23,960 --> 00:34:26,167 - Calvados. - What the fuck is Calvados? 462 00:34:26,320 --> 00:34:28,641 It's good, it keeps you warm. You get a little.. 463 00:34:28,800 --> 00:34:32,964 - It's happened to me before. - Remember that job in Texas? 464 00:34:35,920 --> 00:34:38,605 Hey.. Ramirez, the plumber. 465 00:34:38,800 --> 00:34:40,643 You said five minutes, that was 45 minutes ago. 466 00:34:40,800 --> 00:34:45,442 You know what we say around here? Better late than never. 467 00:34:47,200 --> 00:34:48,565 Thank you, excuse me. 468 00:34:56,840 --> 00:34:58,444 Oy-yoy-yoy- 469 00:34:58,600 --> 00:35:00,523 Oh, la-la-la-la. 470 00:35:00,680 --> 00:35:05,368 Look at the state of your pipes. They must be at least 100 years old. 471 00:35:05,520 --> 00:35:06,806 So, that explains the color of the water? 472 00:35:07,000 --> 00:35:08,920 - I didn't say that. - What are you saying, then? 473 00:35:09,080 --> 00:35:12,084 I'm saying it could be the pipes, but it could be an external issue. 474 00:35:12,240 --> 00:35:14,891 - External? - Sure. The mains. 475 00:35:15,040 --> 00:35:17,202 But you'd have to take that up with the mayor's office. 476 00:35:17,360 --> 00:35:19,089 So, what do I do about the pipes now? 477 00:35:19,240 --> 00:35:21,527 - For now? Nothing. - Yeah. 478 00:35:21,720 --> 00:35:24,291 If it's a money issue, we could work something out. 479 00:35:24,440 --> 00:35:26,602 Money doesn't solve everything. 480 00:35:26,760 --> 00:35:29,923 But you're lucky if you've got money, because renovating your plumbing 481 00:35:30,080 --> 00:35:33,050 is gonna cost you an arm, and maybe a leg, as we say around here. 482 00:35:33,200 --> 00:35:36,044 If not both arms and both legs, right? 483 00:35:41,400 --> 00:35:42,765 So, what do you think I should do? 484 00:35:45,120 --> 00:35:48,727 You call my wife, you pay 50% up front, 485 00:35:48,880 --> 00:35:51,281 and you make a new appointment. 486 00:35:51,440 --> 00:35:54,046 We're a family of plumbers. My wife keeps the books, 487 00:35:54,200 --> 00:35:56,567 my son's learning the trade at college in Alengon. 488 00:35:56,720 --> 00:35:58,404 We're a proud family of plumbers. 489 00:35:58,560 --> 00:36:01,769 Father and sons for five generations. 490 00:36:02,240 --> 00:36:04,402 - Congratulations. - Thank you. 491 00:36:08,360 --> 00:36:10,169 And you, what's your line of work? 492 00:36:10,320 --> 00:36:12,209 Let me show you. 493 00:36:23,200 --> 00:36:26,409 Al Capone always said, "Asking polite with a gun in your hand 494 00:36:26,560 --> 00:36:28,767 is better than just asking polite." 495 00:36:36,080 --> 00:36:37,844 Thanks for everything. 496 00:36:38,000 --> 00:36:41,527 Oh, my pleasure. Hey, would you get me a little ristretto? 497 00:36:41,720 --> 00:36:44,200 Our coffee machine broke during the move. 498 00:36:44,360 --> 00:36:46,442 - Coming right up. - Thanks. 499 00:36:56,440 --> 00:36:58,408 GIRLS Good night, sir. 500 00:36:58,560 --> 00:36:59,891 Good night. 501 00:37:12,840 --> 00:37:17,243 - Hi, there. - Hi. 502 00:37:17,400 --> 00:37:20,529 - I need private lessons. - You need private lessons in math? 503 00:37:20,680 --> 00:37:22,648 Unless you have any other specialties? 504 00:37:23,280 --> 00:37:25,851 No, no, I only do math. 505 00:37:26,000 --> 00:37:27,001 Good. 506 00:37:31,400 --> 00:37:32,890 So, um.. 507 00:37:35,080 --> 00:37:36,047 What's your level? 508 00:37:36,200 --> 00:37:39,249 What's more important, a good level or motivation? 509 00:37:40,680 --> 00:37:42,125 Motivation. 510 00:37:42,320 --> 00:37:45,210 That's all I have. 511 00:37:58,440 --> 00:37:59,680 No, to give you this. 512 00:38:22,840 --> 00:38:26,162 What I don't understand is how he could break his legs like this, 513 00:38:26,360 --> 00:38:27,964 by falling down the steps. 514 00:38:28,120 --> 00:38:32,170 Well, they're stone steps, so they're pretty steep. Uh.. 515 00:38:32,320 --> 00:38:34,561 Sure, but there are not 200. 516 00:38:35,280 --> 00:38:37,044 This man has as many fractures 517 00:38:37,200 --> 00:38:40,090 as a man who might have fallen from the sixth floor. 518 00:38:40,240 --> 00:38:45,246 He had his bag on his shoulder and the hammer might have hit and somehow.. 519 00:38:45,400 --> 00:38:48,210 That might explain one or two, not 12. 520 00:38:48,360 --> 00:38:52,081 - How do you explain 12? - I don't know. I'm not a doctor. 521 00:38:54,160 --> 00:38:55,844 I'm a writer. 522 00:39:01,520 --> 00:39:03,090 I know him. 523 00:39:04,080 --> 00:39:05,730 He's a friend of my husband.. 524 00:39:10,000 --> 00:39:13,243 But he has a beard now. 525 00:39:15,120 --> 00:39:16,724 Do you know where I might find him? 526 00:39:18,280 --> 00:39:19,281 No. 527 00:39:20,680 --> 00:39:22,170 He's vanished too. 528 00:39:22,320 --> 00:39:24,766 You have no idea where he could have gone? 529 00:39:24,960 --> 00:39:28,328 Hey, who are you looking for really? My father or this guy? 530 00:39:28,480 --> 00:39:31,245 You know, in our line of work, we have to follow up with every lead. 531 00:39:31,400 --> 00:39:33,209 One clue often leads to another. 532 00:39:33,360 --> 00:39:36,807 How about you? Tell us why the FBI is on the case? 533 00:39:36,960 --> 00:39:40,487 It's part of a cooperation program between our two countries. 534 00:39:40,640 --> 00:39:42,768 Can I see your badge? 535 00:39:47,600 --> 00:39:48,761 Sure. 536 00:39:54,640 --> 00:39:56,760 In the next chapters, I'll show myself to be 537 00:39:56,800 --> 00:39:59,087 one of the nastiest bastards ever to walk the earth. 538 00:39:59,240 --> 00:40:03,040 I won't spare myself, I'll tell the story without trying to make myself look good. 539 00:40:03,200 --> 00:40:06,124 But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you 540 00:40:06,280 --> 00:40:09,329 that if you take a closer look, I'm a good guy. 541 00:40:09,520 --> 00:40:11,363 I'll prove it to you in ten points, 542 00:40:11,520 --> 00:40:14,046 a bit like one of Letterman's Late Show top ten lists. 543 00:40:14,200 --> 00:40:16,521 So here we go. Number 10.. 544 00:40:16,720 --> 00:40:19,041 I am always upfront, always. 545 00:40:19,200 --> 00:40:21,885 You promised me the fucking money. Where's my fucking money? 546 00:40:22,040 --> 00:40:23,371 - Bust. - Oh, yeah? 547 00:40:24,920 --> 00:40:27,526 I never look for a scapegoat. 548 00:40:36,960 --> 00:40:41,010 If you give me a job, I'll always see it through. 549 00:40:41,160 --> 00:40:43,606 No.. No. 550 00:40:47,080 --> 00:40:50,482 I never showed contempt for people who feared me. 551 00:41:00,680 --> 00:41:02,360 Don't move for ten minutes, you understand? 552 00:41:09,480 --> 00:41:13,246 I never betrayed the guy who gave me my first gun. 553 00:41:14,120 --> 00:41:17,010 Did you ever work for this man? 554 00:41:20,400 --> 00:41:24,371 I never wished any harm on anybody. 555 00:41:24,520 --> 00:41:26,363 - Hey, man. - Hey. 556 00:41:26,520 --> 00:41:28,329 - Hey, what's goin' on? - Hey. 557 00:41:28,480 --> 00:41:30,289 Hey, punk. 558 00:41:30,440 --> 00:41:31,965 No, it's all right. 559 00:41:33,120 --> 00:41:35,407 I lived outside the law, 560 00:41:35,560 --> 00:41:37,927 but only outlaws didn't judge me. 561 00:41:44,920 --> 00:41:47,685 Anybody who doesn't contradict me 562 00:41:47,840 --> 00:41:49,842 can expect nothing but good things from me. 563 00:41:50,680 --> 00:41:52,569 No more pictures, you understand? 564 00:41:53,880 --> 00:41:55,086 Thank you. 565 00:42:00,360 --> 00:42:02,966 - Number 2.. - Hey, Giovanni.. 566 00:42:03,160 --> 00:42:04,800 In my neighborhood, when I was running it, 567 00:42:04,920 --> 00:42:07,924 there was never a single robbery on the street. 568 00:42:08,080 --> 00:42:10,082 People lived and slept easy. 569 00:42:11,840 --> 00:42:15,287 Of the top ten reasons why I'm a good guy, 570 00:42:15,440 --> 00:42:17,602 I don't like to 'cause pain for no reason because 571 00:42:17,800 --> 00:42:21,805 all my sadistic urges are satisfied when I 'cause pain for a good reason. 572 00:42:35,800 --> 00:42:37,802 Wait, I'm not fucking finished. 573 00:43:11,320 --> 00:43:12,970 - I thought you quit. - I had. 574 00:43:13,120 --> 00:43:15,487 It's just one. I needed it. 575 00:43:16,400 --> 00:43:18,971 - You all right? - Nothing much. 576 00:43:19,120 --> 00:43:21,327 Just the prospect of packing up again and moving 577 00:43:21,480 --> 00:43:23,289 when they find out you killed the plumber. 578 00:43:23,440 --> 00:43:25,966 I didn't kill him. I took him to the hospital. 579 00:43:26,160 --> 00:43:27,844 Why'd you beat him to a pulp? 580 00:43:28,040 --> 00:43:30,611 He's the only plumber within a radius of 20 miles. 581 00:43:30,760 --> 00:43:33,081 But he disrespected us and he made you wait on him. 582 00:43:33,240 --> 00:43:34,605 Honey, I survived. 583 00:43:34,760 --> 00:43:37,047 And the guy was tryin' to rip me off. 584 00:43:37,200 --> 00:43:40,204 He tried to make me change all the pipes without giving me no assurance 585 00:43:40,360 --> 00:43:42,800 that the problem would be solved. So put yourself in my shoes. 586 00:43:42,920 --> 00:43:46,891 I definitely wouldn't have beat him up. Who's gonna fix the pipes now? 587 00:43:47,040 --> 00:43:50,567 Who's gonna rebuild the supermarket that burned down the day we got here? 588 00:43:50,720 --> 00:43:52,131 Huh? 589 00:43:56,160 --> 00:43:59,881 All these supermarkets going up in smoke everywhere we go. 590 00:44:04,280 --> 00:44:06,601 The plumber told me it might be the main water supply. 591 00:44:06,760 --> 00:44:08,171 I'm gonna see the mayor tomorrow. 592 00:44:08,320 --> 00:44:10,084 Oh, are you gonna whack the mayor now? 593 00:44:10,240 --> 00:44:13,369 Oh, no, I'm gonna take care of this thing and get to the bottom of it. 594 00:44:13,520 --> 00:44:16,046 Yeah, yeah, sure. 595 00:44:16,200 --> 00:44:19,010 Come on, when you gonna chill out? 596 00:44:20,120 --> 00:44:21,406 - Mmm.. - Hmm? 597 00:44:26,360 --> 00:44:29,409 - What are you doing? - I'm talkin' to you. 598 00:44:30,480 --> 00:44:32,642 You get me so excited. 599 00:44:32,800 --> 00:44:36,043 You're more beautiful than ever when you get angry. 600 00:44:37,560 --> 00:44:39,961 - You're sick. - Nah, nah. 601 00:44:40,680 --> 00:44:42,364 - Maybe I should see a psychiatrist? - Get off me. 602 00:44:42,520 --> 00:44:45,046 I think you should see a psychiatrist. 603 00:44:45,240 --> 00:44:48,403 - You're my psychiatrist. - Oh, God forbid. 604 00:44:50,680 --> 00:44:52,682 You know, what even gets me more turned on? 605 00:44:53,680 --> 00:44:56,923 When you start lighting those fires everywhere. 606 00:44:58,320 --> 00:45:00,440 - I don't know what you're talking about. - You don't? 607 00:45:00,480 --> 00:45:02,608 OK, Gio, not here. Come on, come on. 608 00:45:03,760 --> 00:45:06,889 - Get off me. - No, here. Here. 609 00:45:07,040 --> 00:45:10,044 Then in the hallway. We'll finish at the kitchen. 610 00:45:12,240 --> 00:45:14,971 Say, who's this Henri you invited? 611 00:45:15,120 --> 00:45:16,451 Somebody told you about him? 612 00:45:16,600 --> 00:45:18,728 No, he called to see what time the barbecue started. 613 00:45:18,880 --> 00:45:21,360 - He did? - Yeah. So, who is he? 614 00:45:21,520 --> 00:45:23,090 He's this teacher at the school. 615 00:45:23,280 --> 00:45:26,011 He will be a teacher. He has his exams soon 616 00:45:26,200 --> 00:45:28,168 and he's been giving me private lessons. 617 00:45:28,920 --> 00:45:32,129 - Private lessons? - Math lessons, Mom. 618 00:45:32,280 --> 00:45:34,806 Fine. You have condoms, at least? 619 00:45:35,000 --> 00:45:36,729 - Mom! - What? 620 00:45:36,920 --> 00:45:39,844 We do the lessons at school, in study hall. 621 00:45:40,000 --> 00:45:40,887 So? 622 00:45:41,040 --> 00:45:43,407 You know, desire sneaks up on you, honey. 623 00:45:43,560 --> 00:45:46,564 It never waits for the right time or place. 624 00:45:46,760 --> 00:45:48,000 Take your father, for example. 625 00:45:48,160 --> 00:45:49,730 The first time he jumped on me was in church, 626 00:45:49,880 --> 00:45:52,611 the very last place I expected to lose my virginity. 627 00:45:52,760 --> 00:45:55,604 It's gonna be different for me, Mom. 628 00:45:55,760 --> 00:45:58,445 I'm gonna choose the time and the place, 629 00:45:58,600 --> 00:46:00,762 and it will be with the love of my life. 630 00:46:04,400 --> 00:46:07,051 Sweetheart, couldn't you have got something else other than Coke? 631 00:46:07,240 --> 00:46:09,447 - Why? This is what they expect from us. - What, Coke? 632 00:46:09,600 --> 00:46:13,321 No, American slop. Fatty, greasy Yankee chow. 633 00:46:13,480 --> 00:46:15,482 That's what they expect, pornographic food. 634 00:46:15,640 --> 00:46:18,689 Don't even think about using that vocabulary in front of your father. 635 00:46:18,880 --> 00:46:21,645 Yeah, Morn, listen, the French are sick of healthy eating 636 00:46:21,840 --> 00:46:24,320 and macrobiotic, steamed vegetables and seaweed. 637 00:46:24,480 --> 00:46:27,404 OK, what they expect is color, noise and excess. 638 00:46:27,560 --> 00:46:30,086 They want rodeo and two-pound steaks. 639 00:46:30,240 --> 00:46:32,766 - I'm not so sure. - Can you just trust me, please? 640 00:46:32,920 --> 00:46:35,400 There's going to be a line out the door like it's a whorehouse. 641 00:46:39,680 --> 00:46:44,083 - The whole town's coming through. - Yeah. Looks like they're a big hit. 642 00:46:44,280 --> 00:46:46,726 Yep. 643 00:46:47,520 --> 00:46:48,760 - Yes, boss. - How's it going? 644 00:46:48,920 --> 00:46:50,922 - Pretty good. - I'll be there in an hour. 645 00:46:51,120 --> 00:46:53,441 - OK. - Meanwhile, go join the party. 646 00:46:53,600 --> 00:46:55,682 - Are you sure? - You're the neighbor, right? 647 00:46:55,880 --> 00:46:59,043 - OK. - So, get over there, and join the party. 648 00:46:59,200 --> 00:47:00,247 OK. 649 00:47:01,680 --> 00:47:04,160 - What did he say? - We gotta go to the party. 650 00:47:09,520 --> 00:47:11,921 I'm relying on you two. Don't mess this up. 651 00:47:12,080 --> 00:47:14,731 Polite, ordinary, nothing eccentric, OK? 652 00:47:14,880 --> 00:47:16,689 - OK. - Warren, did you call your father? 653 00:47:16,840 --> 00:47:18,729 Yeah, he said he'd come as soon as he finished his chapter. 654 00:47:18,880 --> 00:47:20,484 - Oh God. - What does that mean, his chapter? 655 00:47:20,640 --> 00:47:22,680 I have no idea. But for the survival of the species, 656 00:47:22,800 --> 00:47:24,601 it's best if the whole world doesn't find out. 657 00:47:24,640 --> 00:47:26,642 - OK. Yep. - OK? All right. 658 00:47:30,560 --> 00:47:32,369 Hi. Welcome. 659 00:47:32,520 --> 00:47:34,761 Thank you so much for coming. 660 00:47:37,360 --> 00:47:40,250 Oh, those are beautiful. Thank you so much. 661 00:47:40,400 --> 00:47:43,006 Hello, I'm Maggie. Oh, we're neighbors. 662 00:47:43,160 --> 00:47:46,084 Hello, nice to meet you. This is my son Warren. 663 00:47:46,240 --> 00:47:47,765 Sweetie, will you put these in water? 664 00:47:47,920 --> 00:47:50,969 My daughter Belle. Hello, nice to meet you. Welcome. 665 00:47:51,120 --> 00:47:53,202 Come in, make yourself at home. I'm Maggie. 666 00:47:53,760 --> 00:47:56,684 Hey. 667 00:48:05,240 --> 00:48:08,926 I confess I'm curious to taste a real hamburger made by real Americans. 668 00:48:09,080 --> 00:48:12,323 Well, hopefully, in less than ten minutes, your wish will be fulfilled. 669 00:48:12,480 --> 00:48:15,165 You're going to take that silverware and put it back where you found it, 670 00:48:15,320 --> 00:48:18,051 nice and easy, or else I'm gonna break both your arms. 671 00:48:18,200 --> 00:48:19,531 I'll be right there. 672 00:48:28,120 --> 00:48:29,770 Excuse me. Sweetheart.. 673 00:48:29,920 --> 00:48:31,490 I want you to go find your father and tell him 674 00:48:31,640 --> 00:48:33,802 if he hasn't lit his barbecue in the next five minutes, 675 00:48:33,960 --> 00:48:36,247 I'll burn the fucking house down. 676 00:48:36,400 --> 00:48:39,449 - Excuse me. - Sorry to interrupt. 677 00:48:44,520 --> 00:48:45,681 Belle.. 678 00:48:46,800 --> 00:48:48,802 Everybody's waiting for you to start the barbecue. 679 00:48:48,960 --> 00:48:50,121 OK, yeah. 680 00:48:51,680 --> 00:48:53,330 - You OK? - Yeah. 681 00:48:56,200 --> 00:48:58,282 Writing is intense. 682 00:48:59,760 --> 00:49:02,411 I feel like I've been lookin' at myself in a mirror all day. 683 00:49:05,680 --> 00:49:08,251 - You gonna be OK? - Yeah. 684 00:49:09,960 --> 00:49:12,281 It's just, I was thinkin' about you and your brother. 685 00:49:13,320 --> 00:49:17,450 How I always didn't do the right thing by both of you and.. 686 00:49:19,560 --> 00:49:21,767 And I put you in a tricky situation.. 687 00:49:26,480 --> 00:49:27,970 And I regret that. 688 00:49:29,320 --> 00:49:32,961 Dad. Dad, what are you talking about? 689 00:49:33,120 --> 00:49:37,523 You're the best Dad anybody could ever ask for. 690 00:49:40,760 --> 00:49:43,525 - Really? - Fuck, yeah. 691 00:49:46,480 --> 00:49:48,482 Well, let's go party then. 692 00:49:56,600 --> 00:49:58,807 - You OK, boys? - Oh, yeah. 693 00:49:58,960 --> 00:50:01,088 - Mag, you make the best pasta. - Aw, thanks. 694 00:50:01,240 --> 00:50:02,988 You give yourself away with pasta like this. 695 00:50:03,001 --> 00:50:04,760 Everybody'll realize you're actual Italians. 696 00:50:04,800 --> 00:50:08,725 I added a little cream to throw the people off the scent. 697 00:50:10,480 --> 00:50:14,405 That's not how you do it, Mr. Blake. You put too much charcoal on too soon. 698 00:50:14,560 --> 00:50:17,484 You know, this isn't the first time I prepared a barbeque. 699 00:50:17,640 --> 00:50:20,564 I build a wood fire. It takes longer, but the quality is so much better. 700 00:50:20,720 --> 00:50:22,848 Your charcoal isn't good quality. 701 00:50:23,040 --> 00:50:25,691 You have to get it from Michel on the north side of town. 702 00:50:25,840 --> 00:50:28,241 - Or use very dry wood. - You'll never get it started. 703 00:50:28,400 --> 00:50:30,971 You should empty it out and start over. It will be quicker. 704 00:50:31,120 --> 00:50:33,441 Ah, Mr. Blake, one cannot possess every talent, 705 00:50:33,600 --> 00:50:36,444 the talent to write beautiful words, and the talent to light fires. 706 00:50:58,680 --> 00:51:00,011 Hey, Stan. 707 00:51:00,200 --> 00:51:01,850 Stand me to a drink, Fred? 708 00:51:02,000 --> 00:51:04,128 Yeah. Give a couple minutes to get this baby rocked. 709 00:51:04,280 --> 00:51:06,487 - I'll meet you at the bar. - Take your time. 710 00:51:13,120 --> 00:51:16,966 Gentlemen, in two minutes, your burgers will be sizzling and cooked to perfection. 711 00:51:18,000 --> 00:51:19,161 Good crowd. 712 00:51:19,320 --> 00:51:21,641 Congratulations, Fred. It's a huge success. 713 00:51:21,800 --> 00:51:25,850 Well, it's missing a.. I don't know, a certain je ne sais quoi. 714 00:51:26,000 --> 00:51:28,526 No, you miss the social charm of a bunch of wiseguys 715 00:51:28,680 --> 00:51:30,842 sitting around in the shade. Huh? 716 00:51:31,000 --> 00:51:33,401 Come on, Stan, Have some respect. 717 00:51:33,560 --> 00:51:35,881 Those guys were my family. Even if I snitched on them, 718 00:51:36,040 --> 00:51:38,805 they were still my family and those were the best years of my life. 719 00:51:38,960 --> 00:51:41,884 - Whalberg asked about you. - Yeah, Whalberg? 720 00:51:42,520 --> 00:51:44,124 Nice to know he's concerned about me. 721 00:51:44,320 --> 00:51:45,810 I hear he got himself elected to the Senate? 722 00:51:45,960 --> 00:51:47,689 It's always been his big dream. 723 00:51:47,840 --> 00:51:49,569 He's even got a weekly meeting at the White House. 724 00:51:49,720 --> 00:51:52,644 Smart man. Great. So, what did he want? 725 00:51:52,800 --> 00:51:55,565 Oh, he just wants to know how you're.. 726 00:51:56,880 --> 00:51:58,120 What you're doing. 727 00:51:58,280 --> 00:52:01,409 Mm. Yeah. Tell him I write. 728 00:52:01,560 --> 00:52:05,326 I did. That's what bothers him. 729 00:52:06,480 --> 00:52:10,485 Uh.. He's got nothin' to worry about. 730 00:52:10,640 --> 00:52:12,369 At this point, I've just got a few pages down. 731 00:52:12,382 --> 00:52:14,122 It's all random stuff. 732 00:52:14,280 --> 00:52:16,726 You intend to tell the whole story? 733 00:52:16,880 --> 00:52:19,645 Stan, how could anybody tell the whole story? 734 00:52:19,800 --> 00:52:21,880 If I want people to believe me, I gotta tone it down. 735 00:52:21,960 --> 00:52:23,883 Otherwise they'll think I made the whole fucking thing up. 736 00:52:24,040 --> 00:52:25,451 You want people to read it? 737 00:52:25,600 --> 00:52:27,762 At this point, that would be pretentious. 738 00:52:31,600 --> 00:52:33,125 OK, what's funny, Fred? 739 00:52:33,280 --> 00:52:35,965 I haven't written a fucking word yet and all of a sudden, 740 00:52:36,120 --> 00:52:37,690 I'm a famous writer at the White House. 741 00:52:37,880 --> 00:52:40,486 Mm. 742 00:52:50,760 --> 00:52:53,445 Thank you so much for coming. These are homemade donuts. 743 00:52:53,600 --> 00:52:55,728 - Thank you very much. Bye-bye. - Au revoir. 744 00:52:55,880 --> 00:52:57,291 - Bye-bye. - Bye-bye. 745 00:52:57,480 --> 00:52:59,130 - Bye-bye. - Au revoir. 746 00:53:00,680 --> 00:53:02,091 He didn't come? 747 00:53:02,520 --> 00:53:04,249 Yeah, but he only said "maybe." 748 00:53:04,400 --> 00:53:06,767 - He has an exam next week. - Aw.. 749 00:53:08,280 --> 00:53:11,648 Listen, sweetie, I don't know the boy, but you have to be a bit of a dork 750 00:53:11,800 --> 00:53:14,963 to prefer math to a beautiful girl, you know what I'm saying? 751 00:53:15,120 --> 00:53:18,040 By the time I'm done with him, he won't be able to count with his fingers. 752 00:53:18,160 --> 00:53:19,685 That's the spirit. 753 00:53:19,880 --> 00:53:22,121 - Hey, Maggie. - Hey, Stan, thanks for coming. 754 00:53:22,280 --> 00:53:24,282 Come on, help me clear up. 755 00:53:25,880 --> 00:53:28,087 Oh, uh.. You knew Vinnie Vitale, right, Fred? 756 00:53:28,240 --> 00:53:31,084 Silly me, he was one of your guys. 757 00:53:31,960 --> 00:53:33,928 Anyway, Auggie Campania ratted him out, 758 00:53:34,080 --> 00:53:39,007 and the carnage when we went by to pick him up, very sad. 759 00:53:39,160 --> 00:53:40,685 Auggie gave us the whole clan. 760 00:53:40,840 --> 00:53:43,366 We collared practically every one of them and that's down to you, Freddy. 761 00:53:43,520 --> 00:53:44,726 What do you mean, Stan? 762 00:53:44,880 --> 00:53:49,920 You were the first one to set a good example, by snitching on your own family. 763 00:53:50,120 --> 00:53:54,409 Now, everybody thinks you're poolside someplace, tanning your ass off. 764 00:53:54,560 --> 00:53:56,927 You are the best advertisement we ever had. 765 00:53:59,640 --> 00:54:03,770 Well, thanks for the party, and we'll see you soon. 766 00:54:03,920 --> 00:54:05,126 Don't mention it. 767 00:54:23,080 --> 00:54:25,162 Fuck. 768 00:54:27,240 --> 00:54:28,969 Have you ever noticed the number of things 769 00:54:29,160 --> 00:54:31,731 Dad is capable of expressing just with the word "fuck"? 770 00:54:31,880 --> 00:54:33,644 - Trying to say Dad's illiterate? - No.. 771 00:54:33,800 --> 00:54:35,802 I mean, he's a good ol' boy, so you know 772 00:54:36,000 --> 00:54:38,526 he talks to be understood, not just to sound good. 773 00:54:38,680 --> 00:54:40,330 So, from him, a "fuck" can mean, 774 00:54:40,480 --> 00:54:42,881 "Holy shit, what did I just get myself into." 775 00:54:43,040 --> 00:54:46,249 Or, "Great pasta." Or "I'm gonna get that guy for that." 776 00:54:46,400 --> 00:54:49,324 So why does a guy like that need to stay up all night writing 777 00:54:49,480 --> 00:54:51,801 when he could already express the entire range 778 00:54:51,960 --> 00:54:54,566 of human emotions with a single word? 779 00:54:55,360 --> 00:54:58,728 So, you see, as I told you, the tests show the water is fine. 780 00:54:58,880 --> 00:55:01,201 But my water comes out brown when I turn on the faucet. 781 00:55:01,400 --> 00:55:04,085 Perhaps your plumbing is a little bit on the old side, quite simply. 782 00:55:04,240 --> 00:55:06,120 Well, what about the sewage plant I heard about. 783 00:55:06,160 --> 00:55:08,606 It's almost brand new. Go and see for yourself. 784 00:55:10,160 --> 00:55:14,484 Mr. Blake, I know the mayor's office is always a perfect scapegoat, 785 00:55:14,640 --> 00:55:16,847 but for once, we didn't do anything. 786 00:55:17,040 --> 00:55:19,327 Well, sometimes doing nothing makes you just as guilty 787 00:55:19,480 --> 00:55:21,289 as if you did a whole bunch of things. 788 00:55:22,120 --> 00:55:24,122 Listen, Mr. Blake. 789 00:55:24,960 --> 00:55:27,281 I have nothing against foreigners, 790 00:55:27,440 --> 00:55:28,805 but you have only just come here. 791 00:55:28,960 --> 00:55:31,361 Let us resolve our difficulties in our own way. 792 00:55:31,520 --> 00:55:35,320 True, it can drag on, but we always find a solution in the end. 793 00:55:42,800 --> 00:55:44,802 Well, Mr. Blake, it was a pleasure to meet you. 794 00:55:46,960 --> 00:55:48,962 Pleasure to meet you too, Mr. Mayor. 795 00:55:50,720 --> 00:55:52,449 This is really good. You've really improved. 796 00:55:52,600 --> 00:55:54,284 It's because I have a good teacher. 797 00:55:55,640 --> 00:55:58,564 Perhaps, but soon, you won't need him anymore. 798 00:56:00,800 --> 00:56:02,529 So when do you take your exams again? 799 00:56:02,680 --> 00:56:06,207 - Next week. - And what happens if you pass? 800 00:56:08,480 --> 00:56:12,610 Well, um, I guess, I go to Paris and find a job. 801 00:56:13,960 --> 00:56:18,682 OK, uh.. Let's find you something a bit tougher to do. 802 00:56:18,840 --> 00:56:21,969 Here we go, a turbine problem. 803 00:56:23,720 --> 00:56:26,326 The water is already brown when it reaches us. 804 00:56:26,480 --> 00:56:28,050 We are at the end of the chain. 805 00:56:28,200 --> 00:56:30,601 So why does everybody give us shit about this? 806 00:56:30,760 --> 00:56:33,081 Why don't you go and see who is really responsible? 807 00:56:33,280 --> 00:56:36,329 I'd be happy to. Just give me one clue and I promise you, 808 00:56:36,480 --> 00:56:38,482 nobody will give you a hard time after that. 809 00:56:40,880 --> 00:56:42,751 Chemical fertilizers turn the water brown. 810 00:56:42,764 --> 00:56:44,646 Fertilizers? 811 00:56:46,040 --> 00:56:49,249 And there are not 50 factories producing fertilizers around here. 812 00:56:49,400 --> 00:56:50,606 There's only one. 813 00:56:52,040 --> 00:56:53,405 Sorry to bother you. 814 00:56:56,960 --> 00:57:01,249 Maggie I know, Jesus, that my family tries your patience. 815 00:57:01,400 --> 00:57:06,770 But you know, deep down, they're not bad people. 816 00:57:06,920 --> 00:57:10,447 They just need you to guide them, 817 00:57:10,600 --> 00:57:12,841 and I'm relying on you, 818 00:57:13,000 --> 00:57:17,244 because I can't do it all on my own. 819 00:57:20,560 --> 00:57:22,210 Amen. 820 00:57:27,280 --> 00:57:29,203 Father, you gave me a start. 821 00:57:29,360 --> 00:57:32,762 If there's one place you shouldn't be frightened, it's in church. 822 00:57:32,920 --> 00:57:34,809 Yes, you're right. I'm sorry. 823 00:57:34,960 --> 00:57:38,248 You know, this isn't the first time I've seen you in the middle of the day, 824 00:57:38,400 --> 00:57:41,882 praying on your own, but never at mass. 825 00:57:42,040 --> 00:57:44,691 Yes, well, I come as often as I can. 826 00:57:44,840 --> 00:57:48,481 I was expecting a parishioner, who can't make it apparently. 827 00:57:48,640 --> 00:57:51,371 Would you like to take his place for confession? 828 00:57:51,520 --> 00:57:53,443 Me? 829 00:57:54,520 --> 00:58:00,209 Oh, I confess it's been years since I went to confession. 830 00:58:00,360 --> 00:58:04,046 Well, then that's one thing at least you should ask forgiveness for. 831 00:58:07,440 --> 00:58:13,447 I imagine that you're bound by some sort of confidentiality clause. 832 00:58:13,600 --> 00:58:15,409 Nothing I say leaves the building. 833 00:58:15,560 --> 00:58:18,166 We are bound by something far more sacred 834 00:58:18,320 --> 00:58:20,607 than a confidentiality clause. 835 00:58:20,760 --> 00:58:23,047 The secrecy of the confessional box. 836 00:58:23,200 --> 00:58:25,089 Have no fear. 837 00:58:29,560 --> 00:58:31,130 Venez. 838 00:58:35,280 --> 00:58:36,930 Warren! Your homework? 839 00:58:37,080 --> 00:58:38,241 My homework? 840 00:58:38,400 --> 00:58:41,483 The assignment I gave you for the last edition of the school newspaper. 841 00:58:41,640 --> 00:58:43,961 A short story in English with wordplay and double-meanings. 842 00:58:44,160 --> 00:58:45,207 Oh, yeah, that one. 843 00:58:45,360 --> 00:58:47,727 Warren, it goes off to the printers tonight, 844 00:58:47,920 --> 00:58:50,321 - so don't tell me you haven't done it. - No, of course I did it. 845 00:58:50,480 --> 00:58:52,881 - Wonderful. Can I have it? - Yeah, it's just in here. 846 00:58:53,040 --> 00:58:54,760 Give me five minutes to get you a hard copy. 847 00:58:55,600 --> 00:58:57,489 Five minutes and not one second more. 848 00:58:57,640 --> 00:58:59,290 More than enough. 849 00:59:04,280 --> 00:59:05,361 Wordplay.. 850 00:59:05,560 --> 00:59:07,289 In English.. 851 00:59:08,760 --> 00:59:10,569 - Nice. - You havin' a good time? 852 00:59:10,720 --> 00:59:12,165 What's on at the opera right now? 853 00:59:12,360 --> 00:59:16,160 You wouldn't like it, Don Luchese. They're doing Boris Godunov. 854 00:59:16,360 --> 00:59:19,364 It's a story written by a Russian. Russki. 855 00:59:19,520 --> 00:59:21,363 Why wouldn't I like it? 856 00:59:21,520 --> 00:59:24,171 If it's "Godunov" for you, it's "good enough" for me. 857 00:59:29,160 --> 00:59:32,164 "if it's good enough for you, 858 00:59:32,320 --> 00:59:36,006 it's Godunov for me." 859 00:59:37,400 --> 00:59:39,880 If she doesn't like that, then too bad for her. 860 00:59:50,240 --> 00:59:51,526 I got the Gazette. 861 01:00:01,960 --> 01:00:03,644 Chéri. Chéri. 862 01:00:33,200 --> 01:00:36,682 Gary! Can you do five minutes' work a day? 863 01:00:36,840 --> 01:00:39,002 - Just for me. - Boss, I'm on my break. 864 01:00:39,160 --> 01:00:41,288 Move your ass before I kick it! 865 01:00:45,480 --> 01:00:47,608 Vincenze, I think I'm in love. 866 01:00:47,760 --> 01:00:49,444 Oh. Who's the lucky girl? 867 01:00:49,760 --> 01:00:51,967 They call her Miss April. 868 01:00:52,120 --> 01:00:53,531 You should wait for summer. 869 01:00:59,880 --> 01:01:01,960 That's why you ought to stay at it. 870 01:01:02,000 --> 01:01:05,322 - Yeah. - Hey, Morales. 871 01:01:05,480 --> 01:01:07,005 I have a package for you, boss. 872 01:01:07,160 --> 01:01:09,288 - How's your knee? - Much better. Thank you. 873 01:01:10,320 --> 01:01:14,041 Looks like a package from my nephew. 874 01:01:14,200 --> 01:01:16,441 My coffee. You gotta taste this, Morales. 875 01:01:16,600 --> 01:01:19,001 I would love to, but I have a situation in Block C. 876 01:01:19,160 --> 01:01:21,049 - I'll keep some for you. - Thanks. 877 01:01:25,160 --> 01:01:26,321 Specialty from home, huh? 878 01:01:26,480 --> 01:01:29,848 No, a guy from Milan who spent some time here introduced me to this. 879 01:01:30,040 --> 01:01:34,364 Not as creamy as Irish coffee, but less sickly. 880 01:01:34,520 --> 01:01:36,363 - Salute. - Salute. 881 01:01:40,640 --> 01:01:44,645 - Well? - Yeah, it's nice. Good. 882 01:01:45,160 --> 01:01:48,050 - This is French, no? - Let me see. 883 01:01:48,200 --> 01:01:52,000 I've learned four languages in my time here and started Chinese lessons recently. 884 01:01:52,160 --> 01:01:54,686 I butchered them for decades in Chinatown, 885 01:01:54,840 --> 01:01:56,763 never understanding a damn word they said. 886 01:01:56,920 --> 01:01:58,729 I thought I owed them that much, at least. 887 01:01:58,880 --> 01:02:01,087 Yes, it's French. 888 01:02:04,480 --> 01:02:09,486 "If it's 'Godunov' for you, it's.. It's 'good enough' for me." 889 01:02:13,800 --> 01:02:15,370 Go get Morales. 890 01:02:24,840 --> 01:02:27,969 Please follow me. Mr. Chambard will see you now. 891 01:02:30,160 --> 01:02:31,241 Ah. Mr. Blake. 892 01:02:33,120 --> 01:02:35,600 I don't want to seem rude, but I don't have much time. 893 01:02:35,760 --> 01:02:38,684 - I have a plane to catch. - Oh, yeah? 894 01:02:38,840 --> 01:02:41,127 - Oh, you're a biker? - Yes, always have been. 895 01:02:41,280 --> 01:02:42,884 What can I do for you? 896 01:02:43,040 --> 01:02:45,850 I hope you are not here about this brown water business too. 897 01:02:46,000 --> 01:02:46,842 I'm afraid so. 898 01:02:47,000 --> 01:02:50,607 If only we could put a stop to this archaic way of thinking, 899 01:02:50,760 --> 01:02:51,966 "chemicals equal pollution." 900 01:02:52,160 --> 01:02:53,764 No, believe me, you're preaching to the converted. 901 01:02:53,920 --> 01:02:56,764 But you know, it's when I turn my water on in my kitchen, 902 01:02:56,960 --> 01:02:59,042 and it comes out brown, I don't want brown water. 903 01:02:59,200 --> 01:03:01,851 - I want my water crystal-clear.. - Buy bottled water then. 904 01:03:23,000 --> 01:03:26,971 If there is one thing I don't like, it's being interrupted. 905 01:03:27,120 --> 01:03:31,330 So I'm going to ask you one more time, and I advise you to pay close attention. 906 01:03:31,480 --> 01:03:36,805 When I turn on my faucet, and the water comes out brown, 907 01:03:37,000 --> 01:03:39,367 I don't want my water brown, I want it crystal-clear. 908 01:03:39,520 --> 01:03:42,490 - So what can you do for me? - The turbine.. 909 01:03:42,640 --> 01:03:44,927 - The turbine? - Yes. 910 01:03:45,080 --> 01:03:47,447 The pumps, stop it. 911 01:03:47,600 --> 01:03:49,011 Where is this turbine? 912 01:03:49,160 --> 01:03:53,643 Next tank.. number five. 913 01:03:54,280 --> 01:03:55,281 Good. 914 01:03:58,480 --> 01:04:01,086 No. My children. 915 01:04:01,240 --> 01:04:05,211 You open your big mouth about this, you won't have no children no more. 916 01:04:47,080 --> 01:04:48,286 What are you doing? 917 01:04:48,440 --> 01:04:51,250 I'm just passing the time, waiting on you. 918 01:04:53,600 --> 01:04:58,242 - Where you been? - I was just walking the dog. 919 01:04:58,400 --> 01:04:59,561 Mm-hmm. 920 01:05:01,560 --> 01:05:03,164 You read the manuscript? 921 01:05:03,320 --> 01:05:06,642 It's my job, Fred. Don't get mad, I'm supposed to be keeping an eye on you. 922 01:05:06,840 --> 01:05:09,571 What am I to expect next time? You come out of my toilet bowl? 923 01:05:09,720 --> 01:05:11,927 No, not me, but Di Cicco could any minute. 924 01:05:13,520 --> 01:05:15,488 You amaze me, Fred. Really. 925 01:05:15,680 --> 01:05:17,887 You're not as illiterate as you seem. 926 01:05:18,480 --> 01:05:22,166 This is a bit rough around the edges, but you got a style all your own. 927 01:05:22,320 --> 01:05:26,564 I particularly enjoyed your account of the peace negotiations 928 01:05:26,720 --> 01:05:29,326 with the Esteban family after your turf wars. 929 01:05:29,480 --> 01:05:34,088 You made a "concession," that's what's they call a euphemism, Freddy. 930 01:05:34,280 --> 01:05:36,806 You practically kissed his smelly Colombian ass that day. 931 01:05:36,960 --> 01:05:39,850 Stan, I thought we had an agreement. We wouldn't insult each other. 932 01:05:40,040 --> 01:05:42,880 Keep your ass in this chair, you wouldn't be feeling insulted right now. 933 01:05:44,000 --> 01:05:47,209 On the other hand, your account of me is a bit harsh. 934 01:05:47,360 --> 01:05:52,287 "The FBI pitbull who's been ruining my life 935 01:05:52,440 --> 01:05:54,283 for the last six years." 936 01:05:54,440 --> 01:05:59,651 "Eyes.. colder than a rotten fish." 937 01:05:59,800 --> 01:06:03,646 Uh, "He'd be capable of hauling his own mother" 938 01:06:03,800 --> 01:06:05,882 into court for fudging on her taxes." 939 01:06:06,040 --> 01:06:09,681 That is just awkward, hackneyed syntax. Freddy, take it easy. 940 01:06:09,840 --> 01:06:12,889 You escaped our surveillance and that is enough for me to terminate 941 01:06:13,040 --> 01:06:16,726 the Witness Protection Program right now, and there's not a goddamn thing 942 01:06:16,880 --> 01:06:18,644 all your cronies in Washington could do about it. 943 01:06:18,800 --> 01:06:20,240 If you plan another stunt like this, 944 01:06:20,280 --> 01:06:22,521 I'm gonna put an electronic bracelet on your ankle. 945 01:06:22,680 --> 01:06:25,040 Stan, don't you think you're overreacting a little too much? 946 01:06:25,120 --> 01:06:27,487 What is all this grief about? A couple of pages 947 01:06:27,640 --> 01:06:29,400 written in a garage in the middle of nowhere? 948 01:06:29,480 --> 01:06:31,608 This gets out, you're dead. 949 01:06:33,800 --> 01:06:36,565 Stan, we're all gonna die. 950 01:06:37,280 --> 01:06:38,805 And I'll be honest with ya. 951 01:06:38,960 --> 01:06:40,849 Dying for these words.. 952 01:06:41,840 --> 01:06:44,650 Is always nobler than the death I'm destined for. 953 01:06:44,800 --> 01:06:46,211 OK. 954 01:06:46,360 --> 01:06:48,931 Give me the rest of it to read when you're finished. 955 01:06:49,080 --> 01:06:50,081 Deal? 956 01:06:50,240 --> 01:06:52,402 You've got a real page-Turner here. 957 01:06:54,520 --> 01:06:57,922 I can't wait to see how it ends. 958 01:07:20,960 --> 01:07:24,726 Uh.. Belle. Uh.. I'm sorry. 959 01:07:24,880 --> 01:07:26,609 Today is a special day for me. 960 01:07:26,760 --> 01:07:29,286 I know. Your exam's tomorrow. 961 01:07:29,480 --> 01:07:33,121 Yes. My train is at 7:15 this evening, and.. 962 01:07:34,240 --> 01:07:35,844 We won't do any exercises tonight. 963 01:07:36,000 --> 01:07:38,048 I didn't intend to. 964 01:07:40,840 --> 01:07:44,765 I, uh.. put together some exercises 965 01:07:44,920 --> 01:07:47,287 for you to do, uh, at home. 966 01:07:47,440 --> 01:07:49,522 They're equations. 967 01:07:50,120 --> 01:07:52,521 And I have something that I'd like you to solve. 968 01:07:57,760 --> 01:07:59,762 What's more beautiful than life itself.. 969 01:08:00,960 --> 01:08:02,849 Devours you inside.. 970 01:08:03,400 --> 01:08:06,483 Makes you laugh and cry all day.. 971 01:08:07,720 --> 01:08:09,245 And makes you do anything.. 972 01:08:10,480 --> 01:08:11,481 Anytime.. 973 01:08:14,000 --> 01:08:16,844 Any place? 974 01:08:17,000 --> 01:08:20,607 "NEW YORK I LOVE YOU BUT YOU'RE BRINGING ME DOWN") 975 01:08:26,240 --> 01:08:27,241 Belle.. 976 01:08:32,760 --> 01:08:34,489 And the answer is? 977 01:09:12,000 --> 01:09:14,287 Mmm! Fuck! 978 01:09:14,440 --> 01:09:16,408 - Gio. - Aw, honey, I can't.. 979 01:09:16,560 --> 01:09:20,963 I'm sorry, but only a good old-fashioned expression is worthy of your pasta. 980 01:09:21,120 --> 01:09:24,408 IT IS SO GOOD THAT'S THE ONLY WAY "fucking good." 981 01:09:24,560 --> 01:09:25,800 It's the ultimate compliment. 982 01:09:25,960 --> 01:09:27,840 I'd happily do without your fucking compliments. 983 01:09:27,920 --> 01:09:30,651 Honey, it's so good, it's better than New York. 984 01:09:30,800 --> 01:09:32,325 No, your memory's playing tricks on you, honey. 985 01:09:32,520 --> 01:09:35,524 These tomatoes are from Spain. There's no flavor whatsoever. 986 01:09:35,680 --> 01:09:37,489 Yeah, Alzheimer's coming to get you, Dad? 987 01:09:37,640 --> 01:09:39,529 Yeah, OK. But, you know, 988 01:09:39,680 --> 01:09:41,762 there's something you do that's just amazing. 989 01:09:41,920 --> 01:09:44,241 No, nostalgia compensates for the lack of flavors 990 01:09:44,400 --> 01:09:47,324 and stimulates the brain to recreate all the missing pieces. 991 01:09:47,480 --> 01:09:49,403 What is this with you guys? Huh? 992 01:09:49,560 --> 01:09:51,289 I'm trying to pay your mother a compliment over here, 993 01:09:51,440 --> 01:09:53,400 and you guys are going off on some other nonsense. 994 01:09:53,440 --> 01:09:55,283 Huh? What's wrong with this family? 995 01:09:57,680 --> 01:10:00,126 What is this now? Hey. Where's she going? 996 01:10:00,280 --> 01:10:01,566 She leaves the table in the middle of dinner? 997 01:10:01,720 --> 01:10:04,121 I think she has a little crush on someone. 998 01:10:04,280 --> 01:10:05,441 Yeah, it's a math geek. 999 01:10:05,600 --> 01:10:08,604 A crush? And I'm the last to know, obviously. 1000 01:10:08,760 --> 01:10:11,127 It hasn't gone past first base so far, I don't think. 1001 01:10:11,280 --> 01:10:13,408 Well, that's good to know, but the guy just thinks he can call 1002 01:10:13,600 --> 01:10:15,489 at any time of the day or night? What are we doing here? 1003 01:10:15,640 --> 01:10:16,846 Gio, it's fine. 1004 01:10:17,000 --> 01:10:19,970 It's not fine. It's almost nine o'clock. 1005 01:10:20,120 --> 01:10:23,806 This is not a decent time for anybody to be calling us. What are we doing? 1006 01:10:23,960 --> 01:10:25,962 - Dad. It's for you. - Yeah. 1007 01:10:35,680 --> 01:10:36,681 Yeah. 1008 01:10:36,840 --> 01:10:39,161 Good evening. This is Mr. Lemercier. 1009 01:10:39,320 --> 01:10:42,722 We met a few weeks ago at your barbecue. I'm the English teacher. 1010 01:10:45,360 --> 01:10:48,921 Oh, yeah, yeah. I know you, yeah. Right, right. 1011 01:10:49,080 --> 01:10:52,209 - So what can I do for you? - Well, um.. 1012 01:10:52,360 --> 01:10:55,569 I've run the Cholong Film Society for nearly five years now, 1013 01:10:55,720 --> 01:10:57,131 on a voluntary basis, of course. 1014 01:10:57,280 --> 01:10:58,770 I see, I didn't know that. 1015 01:10:58,920 --> 01:11:02,970 We meet once a month for a film, usually followed by a debate. 1016 01:11:03,120 --> 01:11:03,962 Ah. 1017 01:11:04,120 --> 01:11:08,728 I must say, the arrival of an American writer in Cholong seems like 1018 01:11:08,880 --> 01:11:12,566 the perfect opportunity to revisit some American classics, 1019 01:11:12,720 --> 01:11:16,406 and I thought of a film that would suit you wonderfully. 1020 01:11:16,560 --> 01:11:17,800 What would that be? 1021 01:11:18,000 --> 01:11:20,810 Some Came Running by Vincente Minnelli. 1022 01:11:21,000 --> 01:11:24,322 Yeah, that rings a Bell. That's the one with Sinatra or Dean Martin? 1023 01:11:24,480 --> 01:11:27,802 - Both. - What's it about? 1024 01:11:27,960 --> 01:11:31,646 A writer, who's an army veteran, goes back home with an unfinished novel. 1025 01:11:33,240 --> 01:11:37,006 - And who plays the writer? Frank? - Yeah. 1026 01:11:37,160 --> 01:11:39,606 Well, let me think that over, and I'll get back to you. 1027 01:11:39,760 --> 01:11:42,047 Very gracious of you. Good night, Mr. Blake. 1028 01:11:42,200 --> 01:11:44,202 - Thank you, OK. Bye. - Thank you. 1029 01:11:48,800 --> 01:11:50,723 - Hey, Fred. - Who's this? Pluto or Goofy? 1030 01:11:50,880 --> 01:11:52,882 It's Di Cicco. What do you mean, "Let me think it over"? 1031 01:11:53,040 --> 01:11:56,044 I don't talk to dumbbells. Play the tape for Stan and let him call me. 1032 01:11:57,120 --> 01:11:58,770 You out of your mind? 1033 01:11:59,640 --> 01:12:02,160 Stan, you told me to integrate, that's what I did. I integrated. 1034 01:12:02,280 --> 01:12:05,521 He seemed like a nice guy and I didn't want to upset him and risk being unpopular. 1035 01:12:05,640 --> 01:12:07,369 "Unpopular"? Who the hell asked you to be popular? 1036 01:12:07,520 --> 01:12:09,841 "Integrated," "discreet," "nondescript." 1037 01:12:10,000 --> 01:12:11,490 What the hell are you gonna be doing at a debate 1038 01:12:11,680 --> 01:12:13,091 on American movie classics anyway? 1039 01:12:13,240 --> 01:12:16,210 - The subject just.. as a writer.. - You're not a writer, Fred. 1040 01:12:16,360 --> 01:12:18,010 You even said I had a style all my own. 1041 01:12:18,160 --> 01:12:20,760 You're just a mean son of a bitch who managed to save his own ass. 1042 01:12:20,800 --> 01:12:22,882 Stan, I saved my own ass because I don't wanna fucking live 1043 01:12:23,040 --> 01:12:26,249 like a zombie the rest of my life. I paid big time for that right, Stan. 1044 01:12:26,440 --> 01:12:29,967 The right to live decent, physically, mentally, intellectually. 1045 01:12:30,120 --> 01:12:32,646 So I'm gonna get a copy of that movie, I'm gonna watch it, 1046 01:12:32,800 --> 01:12:34,211 and I'm gonna think of some interesting stuff to say, 1047 01:12:34,360 --> 01:12:35,469 and you're gonna come with me to that debate. 1048 01:12:35,482 --> 01:12:36,601 You understand? 1049 01:12:36,760 --> 01:12:38,922 And for that, you know what? I promise, 1050 01:12:39,120 --> 01:12:40,840 I'll give you a good write-up in my memoirs. 1051 01:12:43,160 --> 01:12:44,810 - You're insane. - I know. 1052 01:12:45,000 --> 01:12:46,126 Yeah. 1053 01:12:46,880 --> 01:12:50,123 - I'll see you at the debate. - OK. 1054 01:12:52,960 --> 01:12:55,167 Don't expect me to come to your debate. 1055 01:12:57,360 --> 01:12:58,964 Thanks for your support. 1056 01:13:06,000 --> 01:13:07,923 Salut, Don Luchese. How are you? 1057 01:13:08,080 --> 01:13:10,128 I'm on the trail of Giovanni Manzoni. 1058 01:13:12,480 --> 01:13:16,769 Are you sure? We looked all over the South of France for this guy. 1059 01:13:16,920 --> 01:13:18,843 The bastard's hiding out in Normandy. 1060 01:13:19,040 --> 01:13:22,886 Head over there and make him pay. Him and all his family. 1061 01:13:25,160 --> 01:13:27,561 Where is he exactly? 1062 01:13:31,200 --> 01:13:32,531 Warren Blake! 1063 01:13:35,480 --> 01:13:38,051 Hurry up, a little quicker. 1064 01:13:43,280 --> 01:13:44,361 Go on. 1065 01:13:54,760 --> 01:13:56,842 Warren Blake. 1066 01:13:57,000 --> 01:13:59,890 There's not much to say about your grades. 1067 01:14:00,080 --> 01:14:03,721 Fifteen out of 20, right across the board. No problem there. 1068 01:14:04,640 --> 01:14:08,361 Now, let's talk about your conduct, 1069 01:14:08,520 --> 01:14:12,002 and the 22 complaints I have received about you. 1070 01:14:12,160 --> 01:14:14,811 Complaints? About what? 1071 01:14:14,960 --> 01:14:16,530 Take your pick. 1072 01:14:17,720 --> 01:14:20,041 Assault, corruption, bullying, 1073 01:14:20,200 --> 01:14:22,885 threatening students, teachers, adults. 1074 01:14:24,720 --> 01:14:26,131 Where do you want to start? 1075 01:14:28,480 --> 01:14:29,766 I want to see my lawyer. 1076 01:14:35,640 --> 01:14:37,600 My eyes are killing me from watching him too much. 1077 01:14:37,680 --> 01:14:41,321 - Well, what's he doing? - Nothing. He's just sitting at his desk. 1078 01:15:23,240 --> 01:15:25,686 - Hello? - Belle? It's me. 1079 01:15:25,840 --> 01:15:27,444 I know it's you, sweetheart. 1080 01:15:27,600 --> 01:15:29,967 - It's the boyfriend. - How did it go? 1081 01:15:30,120 --> 01:15:33,488 Fine. All the stuff I studied for came up. 1082 01:15:33,640 --> 01:15:37,565 I had a quick check afterwards and I think I got pretty much everything right. 1083 01:15:37,760 --> 01:15:41,446 I'm so proud of you. Are you coming home on the train tonight? 1084 01:15:41,640 --> 01:15:44,007 Uh, no. I'm going to stay in Paris for a few days. 1085 01:15:44,160 --> 01:15:47,562 My father's in town and I have to start looking for an apartment. 1086 01:15:47,720 --> 01:15:51,088 Well, nothing too small and maybe one that has a bathtub. 1087 01:15:51,240 --> 01:15:53,686 On my budget, it won't be much bigger than a shoebox. 1088 01:15:53,840 --> 01:15:56,650 A shoebox is fine as long as it has a bed. 1089 01:15:56,800 --> 01:16:00,725 Belle, you're a wonderful person. 1090 01:16:01,760 --> 01:16:05,082 Amazing, even. And it was an unforgettable experience. 1091 01:16:06,880 --> 01:16:08,484 An experience? 1092 01:16:08,640 --> 01:16:11,086 Yeah, I mean.. 1093 01:16:11,240 --> 01:16:14,050 a fabulous moment. 1094 01:16:14,200 --> 01:16:17,283 I gave you my heart and soul, 1095 01:16:17,440 --> 01:16:20,125 things I've never given to anybody before, 1096 01:16:20,280 --> 01:16:22,931 and you wanna call it "a fabulous moment"? 1097 01:16:23,800 --> 01:16:26,246 Yes, you're right. It was much more than that, but.. 1098 01:16:26,400 --> 01:16:29,768 You're right, it was more than that. I chose you, Henri. 1099 01:16:29,920 --> 01:16:33,402 Belle, I'm not ready for that. My family doesn't have very much money.. 1100 01:16:33,560 --> 01:16:35,005 - What an asshole. - ..And they're relying on me. 1101 01:16:35,160 --> 01:16:37,401 - That's not the way to do it. - Come on. Over the phone? 1102 01:16:37,560 --> 01:16:39,927 I can't drop everything just like that for.. 1103 01:16:40,080 --> 01:16:42,890 - For..? - Belle, try to understand. 1104 01:16:44,400 --> 01:16:47,927 Let's give it a few weeks and maybe we can meet up now and then. 1105 01:16:48,120 --> 01:16:50,122 From door to door? 1106 01:16:50,280 --> 01:16:51,691 Belle.. 1107 01:16:54,640 --> 01:16:57,962 Love was the only thing 1108 01:16:58,120 --> 01:17:01,283 that could take me away from my crazy life. 1109 01:17:02,200 --> 01:17:04,202 It was my only hope. 1110 01:17:05,480 --> 01:17:07,323 And you crushed it. 1111 01:17:14,120 --> 01:17:17,761 - Seventeen years old. - Slap him in the face myself. 1112 01:17:21,720 --> 01:17:24,007 - That's not the way to do it. - Unbelievable. 1113 01:17:26,680 --> 01:17:28,830 I'm warning you, Fred. One word out of line, 1114 01:17:28,843 --> 01:17:31,004 I'll lock you in this house for one year. 1115 01:17:31,160 --> 01:17:33,003 Stan, will you relax? 1116 01:17:34,840 --> 01:17:36,888 We're not gonna go shake nobody down. 1117 01:17:37,040 --> 01:17:39,725 We're gonna go watch a movie at Cholong-sur-Avre. 1118 01:17:41,560 --> 01:17:42,971 That's all. 1119 01:17:43,120 --> 01:17:45,521 - Want to walk? - No, we'll take my car. 1120 01:17:48,360 --> 01:17:50,727 - You ever see that movie? - Never heard of it. 1121 01:18:09,560 --> 01:18:11,324 Father, I managed to get away. 1122 01:18:11,480 --> 01:18:15,371 - Ow.. - You. You can't stay here. 1123 01:18:15,520 --> 01:18:18,251 - What's wrong? - Your confession has haunted me all week. 1124 01:18:18,400 --> 01:18:20,431 How can you live such a hellish existence? 1125 01:18:20,444 --> 01:18:22,485 Isn't that the point of confessing? 1126 01:18:22,640 --> 01:18:26,042 Your family is the incarnation of evil, 1127 01:18:26,200 --> 01:18:28,646 and your life is a never-ending pact with the devil. 1128 01:18:28,800 --> 01:18:33,010 Leave this holy place, for the love of God. 1129 01:19:02,680 --> 01:19:03,681 Enjoy the show. 1130 01:19:03,880 --> 01:19:05,325 - Thank you. - Merci. 1131 01:19:05,480 --> 01:19:07,323 - Good crowd. Huh? - Yeah. 1132 01:19:07,480 --> 01:19:09,448 If they'd put your picture out front or in the newspaper, 1133 01:19:09,640 --> 01:19:10,846 we would have a sell-out. 1134 01:19:11,000 --> 01:19:12,331 Are you gonna moan and groan all night? 1135 01:19:12,480 --> 01:19:15,006 Can't you just sit down and relax and enjoy it? 1136 01:19:15,160 --> 01:19:17,970 In our long friendship, this is our first-ever guys' night out. 1137 01:19:18,120 --> 01:19:21,283 - Friendship? - Yeah. 1138 01:19:21,480 --> 01:19:24,480 I mean, you're probably the guy I hate the most in this whole fucking world, 1139 01:19:24,600 --> 01:19:27,365 but we've known each other what, nine, ten years already? 1140 01:19:27,520 --> 01:19:29,966 My freedom is based on the deep respect that I have for you. 1141 01:19:30,160 --> 01:19:32,606 Explain how that works. How can we have a friendship when you hate me? 1142 01:19:32,760 --> 01:19:36,765 It works just fine. Look at my best friends, I killed them all. 1143 01:19:41,960 --> 01:19:43,166 Just kidding. 1144 01:19:44,320 --> 01:19:46,607 Uh.. My dear friends, 1145 01:19:46,800 --> 01:19:50,361 apologies for the delay which was due to certain technical issues. 1146 01:19:50,520 --> 01:19:54,969 Unfortunately as has happened on two previous occasions, 1147 01:19:55,120 --> 01:19:58,363 la Cinémathéque de Normandie has sent us the wrong film. 1148 01:19:58,560 --> 01:20:00,369 Well, that's one problem solved. 1149 01:20:00,560 --> 01:20:04,565 - Come on, I'll buy you a drink. - But in this unfortunate mix-up, 1150 01:20:04,720 --> 01:20:08,042 we received another American film, also set in the US. 1151 01:20:08,280 --> 01:20:11,682 And I'm sure that Mr. Blake, as a New Yorker, will be able to confirm, 1152 01:20:11,840 --> 01:20:15,845 I would say, the authenticity of the film's setting. 1153 01:20:16,040 --> 01:20:20,125 If, of course, he does us the honor of.. Of staying? 1154 01:20:22,440 --> 01:20:25,011 Uh.. I'll try, yeah. I'll try my best. Yeah, sure. 1155 01:20:25,160 --> 01:20:27,481 Thank you. 1156 01:20:27,640 --> 01:20:32,282 Thank you, Mr. Blake, for staying for this other film, 1157 01:20:32,440 --> 01:20:34,647 which is also a masterpiece. 1158 01:20:34,800 --> 01:20:36,928 One of the very best 1159 01:20:37,080 --> 01:20:40,084 by the famous director Martin Scorsese. 1160 01:20:40,240 --> 01:20:41,571 Ladies and gentlemen, 1161 01:20:41,720 --> 01:20:43,484 Goodfellas. 1162 01:20:43,640 --> 01:20:45,290 - All right, that's it. Come on. - No, we're staying. 1163 01:20:45,480 --> 01:20:46,970 Don't be stupid. Come on. 1164 01:20:47,120 --> 01:20:49,407 We'll draw ten times more attention to ourselves by running out now. 1165 01:20:49,560 --> 01:20:50,891 They're gonna wonder what we're running away from. 1166 01:20:51,040 --> 01:20:53,088 I'm not gonna spend two hours listening to you rhapsodize 1167 01:20:53,280 --> 01:20:54,611 about your family's home videos. 1168 01:20:54,760 --> 01:20:56,921 It's a good movie, Stan. Gangsters all over the screen, 1169 01:20:57,080 --> 01:20:59,481 that's gotta be a turn-on for a top cop like you. 1170 01:20:59,640 --> 01:21:02,211 I bet it's your favorite secret jerk-off movie. 1171 01:21:02,360 --> 01:21:03,771 You could tell me. 1172 01:21:06,920 --> 01:21:09,082 You're gonna like the way it ends. I guarantee. 1173 01:21:15,560 --> 01:21:18,962 As far back as I can remember, I always wanted to be a gangster. 1174 01:21:42,640 --> 01:21:45,644 Jesus! You scared the shit out of me! 1175 01:21:45,800 --> 01:21:48,041 What are you doing? Going somewhere? 1176 01:21:48,200 --> 01:21:50,123 Yeah. I got into some trouble at school. 1177 01:21:50,280 --> 01:21:52,400 I don't want the Feds blaming you guys for what I did, 1178 01:21:52,480 --> 01:21:55,290 so I'm gonna bail out and head to Paris. 1179 01:21:55,440 --> 01:21:58,808 I'm 14, so, it's time I started out in the business. 1180 01:21:58,960 --> 01:22:00,371 Dad was 13 when he started. 1181 01:22:00,560 --> 01:22:03,040 Yeah, we don't have ID's or anything like that, so you can't.. 1182 01:22:03,080 --> 01:22:04,844 You think I'm some kind of amateur? 1183 01:22:09,720 --> 01:22:11,848 You never cease to amaze me. 1184 01:22:12,000 --> 01:22:13,843 Yeah. 1185 01:22:14,000 --> 01:22:17,891 - Those are Mom's pearls. - Yeah. 1186 01:22:18,040 --> 01:22:20,520 Where are you going? 1187 01:22:20,680 --> 01:22:24,321 - To be with the man that I love. - Cool. 1188 01:22:25,080 --> 01:22:28,971 - Take care of yourself, OK? - Yeah. 1189 01:22:29,120 --> 01:22:30,246 Come here. 1190 01:22:33,160 --> 01:22:35,640 - I love you, you know. - I love you, too. 1191 01:22:48,880 --> 01:22:50,041 What a.. 1192 01:22:51,320 --> 01:22:53,800 What a beautiful movie, my friends. Thank you. 1193 01:22:53,960 --> 01:22:56,804 Now, we're gonna do a little debate, 1194 01:22:56,960 --> 01:22:59,964 totally unprepared, of course, but.. 1195 01:23:00,160 --> 01:23:01,810 OK, Mr. Blake? 1196 01:23:05,440 --> 01:23:06,805 Be careful, Fred. 1197 01:23:20,120 --> 01:23:23,010 Now, I have a question for you, Mr. Blake. 1198 01:23:23,160 --> 01:23:27,290 When one lives in New York, does one sense quite so vividly 1199 01:23:27,480 --> 01:23:31,166 the presence of the Mafia, as it is represented in movies? 1200 01:23:31,360 --> 01:23:33,601 Uh.. The presence of the Mafia? 1201 01:23:37,120 --> 01:23:40,442 Uh.. Might one, you know, bump into men 1202 01:23:40,600 --> 01:23:43,763 like the three gangsters in the movie in the street? 1203 01:23:43,920 --> 01:23:46,241 Uh.. In the street? 1204 01:23:50,000 --> 01:23:52,287 You know, there's an opening scene, 1205 01:23:52,440 --> 01:23:54,442 and there's a guy on the left.. 1206 01:23:55,440 --> 01:23:59,411 With a yellow shirt on, sitting on the chair that's turned around, 1207 01:23:59,560 --> 01:24:01,801 he was a real gangster. 1208 01:24:01,960 --> 01:24:04,201 Stone-cold killer. 1209 01:24:05,960 --> 01:24:07,803 You'd see him on Hester and Mulberry. 1210 01:24:09,200 --> 01:24:13,125 Every morning he'd be having his coffee, just like he did when he was a kid. 1211 01:24:13,280 --> 01:24:16,204 His father used to beat him up, threw him out of the house. 1212 01:24:16,400 --> 01:24:18,607 This kid had a lot of aggression, 1213 01:24:18,760 --> 01:24:24,449 and that's where that killer instinct comes out, 1214 01:24:24,600 --> 01:24:30,164 'cause you've been getting so many beatings, you just don't give a fuck. 1215 01:24:30,320 --> 01:24:31,924 Um.. 1216 01:24:32,080 --> 01:24:36,688 At 12 years old this kid had, what you'd call a beef with.. 1217 01:24:36,880 --> 01:24:41,761 An argument with a kid from another neighborhood, 1218 01:24:41,920 --> 01:24:44,241 and one thing led to another, the next thing you know, 1219 01:24:44,400 --> 01:24:46,641 he beat him to death with a two-by-four. 1220 01:24:46,800 --> 01:24:49,371 "Put his hand in cold water." 1221 01:24:49,560 --> 01:24:53,246 That's an expression that certain people used to use 1222 01:24:53,440 --> 01:24:55,886 when you killed somebody for the first time. 1223 01:26:38,200 --> 01:26:40,680 Why aren't they answering it? The kids are home, aren't they? 1224 01:26:42,600 --> 01:26:45,126 Yeah, the lights are on in their bedrooms. 1225 01:26:45,280 --> 01:26:46,964 Please. 1226 01:26:49,600 --> 01:26:51,045 It's OK, Maggie's home. 1227 01:26:53,600 --> 01:26:57,446 Please. Oh, pick up the phone. 1228 01:27:01,360 --> 01:27:03,283 Hello? 1229 01:27:05,760 --> 01:27:07,250 Hello? 1230 01:27:07,400 --> 01:27:11,689 Check out the town, get a feel for what's going on. 1231 01:27:11,840 --> 01:27:13,171 Gotcha. 1232 01:27:13,320 --> 01:27:17,405 No, stop, already it's super late. 1233 01:27:17,560 --> 01:27:22,930 Yeah, I'm outside. No stop, really? Seriously? 1234 01:27:23,080 --> 01:27:24,844 Oh, hi, Belle. 1235 01:27:25,000 --> 01:27:26,570 Wait a minute. 1236 01:27:26,760 --> 01:27:28,601 Wow, what's wrong with the dress? 1237 01:27:28,680 --> 01:27:31,365 - Can I use your phone? - You don't lend your phone to people. 1238 01:27:35,680 --> 01:27:36,761 Yeah? 1239 01:27:36,920 --> 01:27:39,651 You take care of the firehouse and meet us outside the town hall. 1240 01:27:39,800 --> 01:27:42,121 - We'll take the cops. - OK. 1241 01:27:47,800 --> 01:27:50,451 So, finally they get so impatient, they just shoot him, shoot him. 1242 01:27:50,600 --> 01:27:53,729 Boom, boom, boom. Put him in the fucking tote. Barn! 1243 01:27:53,880 --> 01:27:55,405 This fucker's out of control. 1244 01:27:55,560 --> 01:27:57,608 Round up Maggie and the kids. We're gonna go into plan B tonight. 1245 01:27:57,760 --> 01:27:59,250 Gotcha. 1246 01:28:00,720 --> 01:28:02,643 - What's going on? - We're outta here tonight. 1247 01:28:08,080 --> 01:28:09,809 - Hello? - Hi. It's Belle. 1248 01:28:09,960 --> 01:28:12,361 Belle. I can't really talk right now. I'm having dinner with my father. 1249 01:28:12,520 --> 01:28:15,763 I won't keep you long. I just wanted to tell you that I love you. 1250 01:28:15,920 --> 01:28:17,001 Belle.. 1251 01:28:17,160 --> 01:28:19,811 And hear your voice one more time before I go. 1252 01:28:19,960 --> 01:28:23,726 - You're leaving Cholong? - Yes. 1253 01:28:23,880 --> 01:28:25,769 Where are you going? 1254 01:28:25,920 --> 01:28:27,331 To be with you. 1255 01:28:29,240 --> 01:28:31,242 Belle, we've already talked about this. 1256 01:28:31,400 --> 01:28:33,720 For now, it's better if we just give each other some space. 1257 01:28:33,760 --> 01:28:36,331 One of my sister's come down, we're having a big family meal. 1258 01:28:36,480 --> 01:28:37,845 I really can't talk right now. 1259 01:28:49,160 --> 01:28:51,881 - Sir, how can I help you? - Sorry, I don't speak French. 1260 01:29:06,480 --> 01:29:07,720 Try that. 1261 01:29:12,720 --> 01:29:13,926 Found it. 1262 01:29:17,600 --> 01:29:20,001 But, uh, I'll give you a ring in a week, 1263 01:29:20,160 --> 01:29:21,844 OK, when I get back from Paris. 1264 01:29:22,040 --> 01:29:23,530 I'll call you back. 1265 01:30:04,920 --> 01:30:08,049 I got a question for you, young man. How many people are in this firehouse? 1266 01:30:08,200 --> 01:30:11,090 Nobody, just me. 1267 01:30:11,240 --> 01:30:12,685 Good news. 1268 01:30:29,400 --> 01:30:30,890 Hey. Hey, guys. 1269 01:30:31,040 --> 01:30:33,640 Hey. Did you guys see the kids go out? They're not in their rooms. 1270 01:30:33,760 --> 01:30:35,160 No, they're supposed to be at home. 1271 01:30:35,280 --> 01:30:37,487 Oh, yeah, well. I guess they must have snuck out. 1272 01:30:37,640 --> 01:30:39,130 That's what kids their age do, right? 1273 01:30:39,280 --> 01:30:41,806 Maggie, do you have any idea where they could be? 1274 01:30:41,960 --> 01:30:44,645 No. I guess if you'd let them have cell phones we could find out. 1275 01:30:44,800 --> 01:30:46,449 Maggie, look, Stan's activated the emergency plan. 1276 01:30:46,462 --> 01:30:48,122 You're leaving tonight. 1277 01:30:48,280 --> 01:30:50,320 What's wrong, things went badly at the film society? 1278 01:30:50,400 --> 01:30:52,641 It was a complete disaster. 1279 01:31:05,800 --> 01:31:07,609 Paulo and Albert at the intersection. 1280 01:31:07,760 --> 01:31:10,445 Bernie and Tommy on the street there, watching for the Feds. 1281 01:31:10,600 --> 01:31:12,125 They must have a hideout with a view of the house. 1282 01:31:12,320 --> 01:31:15,722 Mezzo, you cut off the back exit, if they try to run that way. 1283 01:31:15,880 --> 01:31:19,726 Billy and me, we take care of the rest. Everybody happy? 1284 01:31:19,880 --> 01:31:21,211 Yeah, that should do. 1285 01:31:21,360 --> 01:31:23,806 What time do we synchronize our watches to? 1286 01:31:23,960 --> 01:31:26,281 What time is it now? Who's got French time? 1287 01:31:26,440 --> 01:31:29,728 - Me. It'll be midnight in 15 seconds. - Good. 1288 01:31:39,200 --> 01:31:40,850 Fuck. 1289 01:31:41,000 --> 01:31:42,161 What was that? 1290 01:31:52,640 --> 01:31:54,483 Jesus, the police switchboard is down. 1291 01:31:54,640 --> 01:31:56,680 - What's going on? - I don't know, but if I find out 1292 01:31:56,800 --> 01:31:59,371 if you had anything even remotely to do with this, 1293 01:31:59,520 --> 01:32:00,931 you're gonna go away for a hell of a long time. 1294 01:32:01,080 --> 01:32:02,730 Calm down. I was with you all night. 1295 01:32:02,880 --> 01:32:04,644 That's the problem. Your alibi is too good. 1296 01:32:09,040 --> 01:32:11,327 I forbid you to leave this house. Is that clear? 1297 01:32:11,480 --> 01:32:12,561 Yeah. 1298 01:32:19,880 --> 01:32:25,046 My husband's home. I'm gonna go look for the kids. 1299 01:32:25,200 --> 01:32:28,283 Wait. 1300 01:32:29,120 --> 01:32:30,326 Yes? 1301 01:32:30,520 --> 01:32:32,329 I'm going by the police station to see what's going on. 1302 01:32:32,520 --> 01:32:34,000 I want the whole family in the house. 1303 01:32:34,120 --> 01:32:35,360 OK. 1304 01:32:36,560 --> 01:32:38,005 Stay right here. 1305 01:32:46,000 --> 01:32:48,606 Anybody here? 1306 01:33:09,360 --> 01:33:12,125 I want you to check this block out and meet me back here in ten, all right? 1307 01:33:12,280 --> 01:33:13,725 You got it. 1308 01:33:13,880 --> 01:33:14,802 - Bernie. - Yeah? 1309 01:33:14,960 --> 01:33:17,327 - The Feds are here somewhere. Find them. - I will. 1310 01:33:23,320 --> 01:33:25,800 Guys, look, I just wanna pack some clothes 1311 01:33:25,960 --> 01:33:29,601 in case you send us to the North Pole, and I gotta find my kids. 1312 01:33:30,880 --> 01:33:33,406 I won't be long, I promise. Five minutes. 1313 01:33:33,560 --> 01:33:36,006 - OK. - Five minutes. 1314 01:33:36,160 --> 01:33:37,127 Thanks. 1315 01:34:29,400 --> 01:34:31,687 - They're here. They've found us. - Who? 1316 01:34:31,840 --> 01:34:36,880 I don't know how, but the street's crawling with them. 1317 01:34:38,920 --> 01:34:40,126 They're here. 1318 01:34:41,560 --> 01:34:43,005 There's no number on the house. 1319 01:34:43,160 --> 01:34:46,004 That means that's the one. Let's go. 1320 01:35:04,640 --> 01:35:05,641 Yeah. 1321 01:35:05,840 --> 01:35:08,047 It's a cleanup operation. Get that family out of there. 1322 01:35:08,200 --> 01:35:09,628 Maggie's with us. The kids are unaccounted for. 1323 01:35:09,641 --> 01:35:11,080 Only Fred's in the house. 1324 01:35:21,840 --> 01:35:26,084 See that, Malavita? Huh? 1325 01:35:31,720 --> 01:35:33,290 What's up? 1326 01:35:56,040 --> 01:35:58,088 - Happy? - Very. 1327 01:35:59,240 --> 01:36:00,890 Wanna go out? 1328 01:36:26,720 --> 01:36:28,643 Oh, my God. They're gonna blow up the house. 1329 01:36:28,840 --> 01:36:30,330 Oh, my God. 1330 01:36:42,200 --> 01:36:45,841 Oh, Gio, pick up the phone. Please. 1331 01:37:03,200 --> 01:37:06,010 Pick up the phone. 1332 01:37:13,480 --> 01:37:15,482 Shh! Shh! 1333 01:37:24,720 --> 01:37:27,200 Maggie, be calm. Shh! 1334 01:37:27,400 --> 01:37:30,404 OK. Maggie, listen to me. 1335 01:37:32,040 --> 01:37:35,522 We're going to go out the back, you wait a few seconds. 1336 01:37:35,680 --> 01:37:39,765 - On my signal, you come out. - Where are my kids? 1337 01:37:39,920 --> 01:37:43,163 I don't know where your kids are, but on my signal, you come out, OK? 1338 01:37:44,560 --> 01:37:45,721 Let's go. 1339 01:37:47,720 --> 01:37:49,609 - Come on. Let's go. - OK. 1340 01:37:55,360 --> 01:37:57,089 Fuck. 1341 01:38:36,280 --> 01:38:38,726 - What's that? - Bernie. 1342 01:38:52,800 --> 01:38:54,131 Oh, my God. 1343 01:39:15,840 --> 01:39:18,650 - Hey, Maggie. - Hey, Bernie. 1344 01:39:19,480 --> 01:39:23,724 - It's good to see you again. - The feeling's not mutual, Bernie. 1345 01:39:35,360 --> 01:39:38,330 Maggie, I'd like to make it a clean kill. 1346 01:39:38,480 --> 01:39:41,165 After what your husband did, and you know the rule. 1347 01:39:41,320 --> 01:39:44,085 - I have to dirty you first. - Yeah, I know. 1348 01:39:51,800 --> 01:39:53,040 Holy shit. 1349 01:39:56,440 --> 01:39:57,441 OK. 1350 01:40:18,800 --> 01:40:22,930 Maggie, if you don't put up a fight, it won't hurt so bad. 1351 01:40:25,440 --> 01:40:27,169 - Aw, geez. - What? 1352 01:40:27,320 --> 01:40:30,688 Hey guys. I found the dog, he's hurt. What should we do with it, Tom? 1353 01:40:30,840 --> 01:40:32,480 He said everybody and no witnesses, right? 1354 01:40:32,600 --> 01:40:35,001 Come on, it's not like the dog could rat on anyone. 1355 01:40:35,160 --> 01:40:37,322 - Just shoot the fucking mutt, Al. - He's a dog. 1356 01:40:37,480 --> 01:40:39,244 Albert, shoot the dog or I'm gonna shoot you. 1357 01:40:39,400 --> 01:40:42,244 All right, relax, put the fucking gun down, Tommy. OK? 1358 01:40:42,400 --> 01:40:43,890 I'll shoot the fucking dog. 1359 01:40:54,520 --> 01:40:56,045 Aah! 1360 01:41:24,160 --> 01:41:25,082 Easy, my friend. 1361 01:42:09,160 --> 01:42:11,162 You're not a little girl anymore, Belle. 1362 01:42:15,120 --> 01:42:16,167 Fuck you. 1363 01:42:16,320 --> 01:42:18,163 Thank you. 1364 01:43:28,800 --> 01:43:30,006 Fuck. 1365 01:44:20,920 --> 01:44:23,400 This morning, I was worth $20 million. 1366 01:44:23,560 --> 01:44:25,642 I'm probably worth double that now. 1367 01:44:25,800 --> 01:44:29,850 I've cheated death so many times in my life, I don't even think about it anymore. 1368 01:44:30,000 --> 01:44:32,048 It's like getting caught outside in a storm. 1369 01:44:32,240 --> 01:44:34,846 You just have to avoid being hit by the lightning. 1370 01:44:35,000 --> 01:44:37,731 But all things considered, I had a pretty good day. 1371 01:44:37,880 --> 01:44:40,690 My family is more together than we've ever been, 1372 01:44:40,840 --> 01:44:43,241 the water in town ain't brown no more, 1373 01:44:43,400 --> 01:44:46,529 and for a couple of hours, I was the toast of the local film society 1374 01:44:46,680 --> 01:44:48,170 in Cholong-sur-Avre. 1375 01:44:48,320 --> 01:44:50,800 In fact, the only thing that's pissing me off now 1376 01:44:50,960 --> 01:44:54,328 is that I have to re-write this entire fucking book. 1377 01:44:54,480 --> 01:44:58,530 And we have to change our names again. Son of a bitch. 1378 01:44:59,480 --> 01:45:06,930