1
00:00:00,376 --> 00:00:02,376
blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical)
https://subscene.com
Ripped en bewerkt door relentless
2
00:00:02,377 --> 00:00:03,711
O, god...
3
00:00:03,878 --> 00:00:09,216
Een dubbele regenboog
aan de hemel.
4
00:00:19,769 --> 00:00:21,603
Wat betekent dat?
5
00:00:22,897 --> 00:00:25,357
Hij is zo fel.
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,776
Zo fel en stralend.
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,738
Het lijkt wel een driedubbele.
8
00:00:35,035 --> 00:00:37,119
We gaan streaken.
9
00:00:50,842 --> 00:00:53,093
Ja, ik weet 't.
10
00:00:53,845 --> 00:00:56,263
Nee hoor. Ik luister wel.
11
00:00:56,681 --> 00:00:59,058
Mam, praat gewoon door.
12
00:00:59,434 --> 00:01:01,810
Tyrone, ga je nog Halloween vieren?
13
00:01:08,318 --> 00:01:09,943
Kan ik voor een tientje lenen?
14
00:01:19,746 --> 00:01:21,705
Zelfde recept.
Heb je nog stuff?
15
00:02:08,586 --> 00:02:10,921
Ik zit nu in de auto.
16
00:02:11,089 --> 00:02:13,799
David. David Clark.
Rick Nathanson.
17
00:02:14,676 --> 00:02:17,678
Sorry...
- Little Ricky. We zaten samen op school.
18
00:02:18,012 --> 00:02:19,638
Hé, gast.
19
00:02:19,806 --> 00:02:23,225
We hebben samen xtc gedaan
en toen wilde ik je zoenen.
20
00:02:24,018 --> 00:02:27,229
O ja, dat weet ik nog wel.
Tijdens Crash.
21
00:02:28,565 --> 00:02:31,567
Je bent best wel veranderd.
22
00:02:31,734 --> 00:02:35,028
Ja, een paar papa-kilo's erbij.
Je kent dat wel.
23
00:02:35,655 --> 00:02:37,197
Eigenlijk niet.
24
00:02:37,824 --> 00:02:40,659
Meen je niet.
Je bent nog single.
25
00:02:41,161 --> 00:02:44,371
Mazzelaar. Vuile mazzelaar.
26
00:02:44,539 --> 00:02:48,500
Wat een mazzelaar.
Dat is ongelofelijk.
27
00:02:49,586 --> 00:02:52,045
Nog één keertje dan.
28
00:02:53,006 --> 00:02:54,298
Tegen de papa-stress.
29
00:02:55,049 --> 00:02:58,385
Deal je nog steeds?
- De beste in Denver.
30
00:02:59,220 --> 00:03:03,432
Dat is te gek. Mijn god.
Dat is echt cool.
31
00:03:03,600 --> 00:03:05,350
Je doet 't nog steeds.
32
00:03:05,518 --> 00:03:07,644
Ik benijd je, man. Echt.
33
00:03:07,812 --> 00:03:10,480
Geen vrouw, geen kinderen.
34
00:03:10,732 --> 00:03:14,568
Geen verantwoordelijkheden.
Niets. Je hebt helemaal niets.
35
00:03:14,736 --> 00:03:17,112
Als je morgen weg bent,
weet niemand het.
36
00:03:18,198 --> 00:03:22,367
Dat zou ik ook wel willen.
Hé, ik bedoel niet dat...
37
00:03:22,535 --> 00:03:25,162
Nee, dat geeft niks.
Het is oké.
38
00:03:25,788 --> 00:03:29,374
Goed je weer te zien, Rick.
- Ja. Ik geloof in je.
39
00:03:29,542 --> 00:03:31,376
Hé, David?
40
00:03:31,836 --> 00:03:34,296
Zullen we losgaan op Facebook?
- Liever niet.
41
00:03:35,381 --> 00:03:37,341
Lolbroek.
- Het beste met je gezin.
42
00:03:37,717 --> 00:03:39,927
Verdomme.
43
00:03:40,094 --> 00:03:42,930
Hé, we gaan lekker high worden
en neuken.
44
00:03:43,097 --> 00:03:45,349
Sorry, geef mama even.
45
00:04:25,598 --> 00:04:28,809
Wauw. Jij danst supergoed.
46
00:04:29,894 --> 00:04:32,020
Ik heet Kymberly.
Met een Y.
47
00:04:33,398 --> 00:04:35,482
Rose. Met een R.
48
00:04:36,150 --> 00:04:37,818
Is dat je artiestennaam?
49
00:04:37,986 --> 00:04:39,861
M'n watte?
- Artiestennaam.
50
00:04:40,029 --> 00:04:43,323
Om je te beschermen tegen die griezels.
Moet je doen.
51
00:04:43,491 --> 00:04:48,412
Iets simpels, maar toch sexy.
Schattig en kort.
52
00:04:48,579 --> 00:04:51,081
Heb je een bijnaam?
- Absoluut.
53
00:04:51,249 --> 00:04:54,710
Mooi, dan kun je...
- Als tattoo. Wil je 'm zien?
54
00:04:56,045 --> 00:05:01,091
Check dit.
- 'Boner Garage.' Zo...
55
00:05:01,259 --> 00:05:05,012
Met een pijltje erbij.
- Is dat niet sexy?
56
00:05:05,179 --> 00:05:07,222
Boner Garage, jij moet.
57
00:05:07,390 --> 00:05:11,560
Kijk nou toch. Lekker enthousiast.
Dat gaat wel over.
58
00:05:11,728 --> 00:05:16,648
Rose, ik weet dat je pauze hebt,
maar tafel vijf wil een lapdance.
59
00:05:16,816 --> 00:05:19,735
Kom niet te dichtbij.
Hij heeft haken.
60
00:05:20,945 --> 00:05:24,740
Waarom laten we zulke types binnen?
- Zal wel een inbreker zijn.
61
00:05:53,644 --> 00:05:56,188
Hoe was 't op je werk?
- Wat gaat jou dat aan?
62
00:05:56,356 --> 00:05:58,899
Het is maar een vraag.
- Niet doen.
63
00:05:59,233 --> 00:06:03,737
Is je stomme vriendje er?
- Jimmy is bij z'n ouders. Hoezo?
64
00:06:03,905 --> 00:06:06,740
Ik krijg nog 400 dollar van Jimmy.
65
00:06:07,325 --> 00:06:11,495
Je moet ze ook geen drugs lenen.
- Oké, goeie tip.
66
00:06:13,247 --> 00:06:16,416
Misschien kun je hem
uit de schulden helpen.
67
00:06:17,335 --> 00:06:20,754
Weinig kans.
- Je helpt mij ermee, buur.
68
00:06:20,922 --> 00:06:23,382
Buur? Wij zijn geen buren.
69
00:06:23,549 --> 00:06:26,635
Jij bent een dealer en je woning
stinkt naar kaas.
70
00:06:27,470 --> 00:06:29,679
Ja, dat is die geurkaars.
71
00:06:29,847 --> 00:06:32,724
De kaaskaars heet ie.
Een bestseller.
72
00:06:34,268 --> 00:06:36,686
Rose, nog post voor je.
73
00:06:37,271 --> 00:06:39,773
Ik kan je niks lenen
want we zijn geen buren.
74
00:06:39,941 --> 00:06:40,941
HUURACHTERSTAND
75
00:06:41,109 --> 00:06:42,401
Lul.
76
00:06:43,319 --> 00:06:45,112
Sterf maar lekker alleen, eikel.
77
00:06:45,279 --> 00:06:47,656
Haal jij de dollars
maar uit je kruis.
78
00:06:47,824 --> 00:06:49,574
Daar gaan alleen twintigjes in.
79
00:06:54,038 --> 00:06:56,415
Hé, David.
- Hallo, Kenny.
80
00:06:56,666 --> 00:07:01,294
Had je ruzie met Mrs O'Reilly?
- Dat heet flirten. Leer je nog wel.
81
00:07:02,463 --> 00:07:05,382
Het is bijna twee uur.
Waar is je moeder?
82
00:07:05,550 --> 00:07:08,135
Wat drinken.
Met een vriend.
83
00:07:08,302 --> 00:07:11,263
Sinds wanneer?
- Vorige week.
84
00:07:12,140 --> 00:07:17,227
Ik heb 't rijk alleen.
Han Solo gaat de beest uithangen.
85
00:07:20,148 --> 00:07:23,316
En nu ik 't daar over heb...
- Ik verkoop niet aan kinderen.
86
00:07:23,484 --> 00:07:26,820
Ik ben 18. Ik ga gauw 't huis uit.
Ik ben geen kind meer.
87
00:07:27,530 --> 00:07:29,990
Ben je wel. Het beste.
88
00:07:30,616 --> 00:07:34,953
Geef m'n telefoon terug.
Stelletje klootzakken.
89
00:07:36,122 --> 00:07:37,414
Laat haar met rust.
90
00:07:37,582 --> 00:07:39,291
Blijf van haar af.
91
00:07:40,501 --> 00:07:42,043
Laat haar met rust.
92
00:07:43,796 --> 00:07:45,714
Verdomme, Kenny.
93
00:07:45,882 --> 00:07:47,716
Gaan we stoer doen?
94
00:07:49,385 --> 00:07:51,720
Rustig nou.
Wat is er aan de hand?
95
00:07:51,888 --> 00:07:55,307
Bemoei je er niet mee, ouwe.
- Mijn god, je bent een gozer.
96
00:07:56,184 --> 00:07:59,561
Dat is schrikken. Je stem is
mannelijker dan je figuur.
97
00:07:59,729 --> 00:08:01,771
Ze wilden m'n iPhone jatten.
98
00:08:01,939 --> 00:08:04,024
Een iPhone? Je bent toch dakloos?
99
00:08:04,192 --> 00:08:06,026
En? Krijg de tering.
100
00:08:07,111 --> 00:08:10,822
Oké, het is leuk geweest.
We gaan.
101
00:08:11,157 --> 00:08:15,952
Ze moeten van haar afblijven.
- Ben je zo'n held, bleekscheet?
102
00:08:16,120 --> 00:08:17,579
Nee, hij is gewoon dom.
103
00:08:18,164 --> 00:08:21,666
Ik heb een idee. Laat haar met rust
en loop door.
104
00:08:21,959 --> 00:08:24,336
Loop door?
Ben je soms een smeris?
105
00:08:24,504 --> 00:08:26,755
Hij is geen smeris.
Hij is cool.
106
00:08:26,923 --> 00:08:29,257
Hij is een dealer.
- Echt waar?
107
00:08:29,425 --> 00:08:31,968
Verdomme, Kenny.
- Geef je rugzak maar.
108
00:08:32,136 --> 00:08:35,222
Ik wil niet vechten.
- Hoeft ook niet.
109
00:08:35,389 --> 00:08:39,601
Je geeft me die rugzak, of ik steek
je overhoop en pak 'm alsnog.
110
00:08:41,020 --> 00:08:43,730
Dat is een Sophie's Choice, hè?
Goed dan.
111
00:08:44,106 --> 00:08:46,525
Dan krijg je de rugzak.
Als je...
112
00:08:49,111 --> 00:08:50,403
Rennen, Kenny.
113
00:08:52,365 --> 00:08:53,698
Je gaat eraan.
114
00:08:58,371 --> 00:09:02,290
Sorry, ik liet m'n mobiel vallen.
Gaan we nog uit?
115
00:09:04,043 --> 00:09:05,669
Klotezooi.
116
00:09:17,265 --> 00:09:18,932
Dit is dom.
117
00:09:26,315 --> 00:09:28,108
Hé, klootzak.
118
00:09:29,026 --> 00:09:30,944
We hebben je.
119
00:09:32,113 --> 00:09:33,738
Maak je kluisje maar leeg.
120
00:09:34,031 --> 00:09:38,285
Kijk eens.
- M'n baas vermoordt me.
121
00:09:39,370 --> 00:09:42,372
Gaat het, David?
Ik kan de politie bellen.
122
00:09:42,540 --> 00:09:43,957
Nee, het gaat wel.
123
00:10:03,477 --> 00:10:05,437
Mr Brad wil je spreken.
- Stap in.
124
00:10:14,447 --> 00:10:17,490
Niet zeggen waar we zijn.
Ik hou van verrassingen.
125
00:10:19,368 --> 00:10:22,579
Kan ik je helpen?
- Ja, je had twee zwarte boys besteld.
126
00:10:23,331 --> 00:10:27,375
Hij is zo geestig. David Clark
voor Mr Gurdlinger.
127
00:10:27,543 --> 00:10:29,919
Ik zal 't doorgeven.
Wil je wat drinken?
128
00:10:30,087 --> 00:10:32,005
Koffie. Thee, Fresca.
129
00:10:33,299 --> 00:10:35,884
Nou, een Fresca klinkt wel goed.
130
00:10:36,052 --> 00:10:37,302
Oké.
- Dank je.
131
00:10:37,470 --> 00:10:41,306
Wacht even. Willen jullie ook wat?
Je moet je elektrolyten aanvullen.
132
00:10:41,474 --> 00:10:45,435
Anders krijg je kramp
tijdens het rukken. Het was leuk.
133
00:10:49,023 --> 00:10:50,273
Rustig.
134
00:10:50,691 --> 00:10:51,983
Rustig.
135
00:10:52,526 --> 00:10:58,740
Oké, ik wacht hier wel even.
O, dank je. Dat is fijn.
136
00:10:58,908 --> 00:11:01,993
David Clark.
Jij bent lastig te vinden.
137
00:11:02,161 --> 00:11:05,705
Voorzichtig met dat plastic.
- Brad, wat is dit allemaal?
138
00:11:06,540 --> 00:11:11,419
Ik wou je terugbellen. Vermoord me niet.
Ik ben beroofd, echt.
139
00:11:11,587 --> 00:11:13,963
Wat zeg je allemaal?
O, dat plastic?
140
00:11:14,256 --> 00:11:16,675
Ja, dat plastic.
Ik heb Dexter gezien.
141
00:11:16,842 --> 00:11:20,762
Dat is van de nieuwe lichtkoepel.
142
00:11:21,931 --> 00:11:25,016
Je had je gezicht 's moeten zien.
Je scheet in je broek.
143
00:11:25,559 --> 00:11:30,313
Wat anders? Die boeven gooien
een zak over m'n hoofd.
144
00:11:30,690 --> 00:11:33,942
Sorry, ik wilde je niet bang maken.
- Het is goed.
145
00:11:34,110 --> 00:11:38,071
Je weet dat ik mensen heb gedood, hè?
- Ja, Brad. Dat weet ik.
146
00:11:38,239 --> 00:11:39,572
Ga zitten.
147
00:11:41,117 --> 00:11:43,910
Wat is dat nou?
- M'n orka?
148
00:11:44,078 --> 00:11:46,121
Ja, ik heb een orka gekocht.
149
00:11:47,665 --> 00:11:49,290
Ik verdien veel geld.
150
00:11:50,876 --> 00:11:55,004
En dan koop je een walvis?
- Ik heb niks met sportwagens.
151
00:11:55,172 --> 00:11:59,175
Waar blijft m'n geld?
- We kennen elkaar al zo lang.
152
00:11:59,343 --> 00:12:03,596
Ja, maar we zitten niet meer op school.
Geen klein wiethandeltje meer.
153
00:12:03,764 --> 00:12:06,349
Ik krijg 43.000 dollar van je.
154
00:12:06,517 --> 00:12:09,561
Ik ben beroofd, Brad.
Ze hebben echt alles gestolen.
155
00:12:09,729 --> 00:12:12,856
De omzet van deze week,
22 mille spaargeld.
156
00:12:13,023 --> 00:12:19,529
Dat is klote, maar ik heb een
win-winsituatie voor ons.
157
00:12:19,697 --> 00:12:23,324
Ik heb een beetje marihuana
in Mexico liggen...
158
00:12:23,492 --> 00:12:25,410
en dat heb ik zondag nodig.
159
00:12:25,578 --> 00:12:28,455
Maar m'n koerier is een
beetje neergeschoten.
160
00:12:28,622 --> 00:12:32,709
Dus dat wordt jouw rol. Als mijn koerier,
iemand die ik kan vertrouwen.
161
00:12:32,877 --> 00:12:36,504
Jij gaat 't voor me halen.
Dan ben je van je schuld af...
162
00:12:36,672 --> 00:12:41,092
en je krijgt ook nog eens
100.000 dollar.
163
00:12:41,260 --> 00:12:44,262
Om wat stuff te smokkelen?
164
00:12:45,181 --> 00:12:47,432
Anderhalf beetje.
165
00:12:47,600 --> 00:12:50,643
Gast, ik ben beroofd door de cast
van Annie.
166
00:12:50,811 --> 00:12:54,397
En nu wil jij dat ik een internationale
drugshandelaar word.
167
00:12:54,565 --> 00:12:57,859
Het is snel verdiend.
Even naar Mexico...
168
00:12:58,027 --> 00:13:01,529
naar dit adres, en je zegt dat je
komt namens Pablo Chacon.
169
00:13:01,697 --> 00:13:03,907
Wie is Pablo Chacon?
- Ik.
170
00:13:07,077 --> 00:13:10,747
Mexicanen hebben geen respect
voor Brad Gurdlinger.
171
00:13:10,915 --> 00:13:12,332
Dat klinkt zo wit als wat.
172
00:13:12,500 --> 00:13:15,460
Big Bad Brad heeft aan alles gedacht.
173
00:13:18,172 --> 00:13:22,050
Ik weet 't niet.
Dit gaat me te ver.
174
00:13:22,259 --> 00:13:23,676
Dit is een misdrijf.
175
00:13:23,844 --> 00:13:27,764
En als ik gepakt word met meer dan
een halve kilo, praten we over...
176
00:13:28,974 --> 00:13:32,018
25 jaar in een Mexicaanse cel,
als je geluk hebt.
177
00:13:32,186 --> 00:13:34,229
Nee, dat is niet goed.
178
00:13:34,396 --> 00:13:36,940
Maar je vergeet één ding.
- Wat dan?
179
00:13:37,107 --> 00:13:39,484
Je hebt geen keus.
180
00:13:42,655 --> 00:13:45,448
Dus je wordt een grote dealer?
181
00:13:45,616 --> 00:13:47,951
Smokkelaar. Er is een verschil.
182
00:13:51,539 --> 00:13:53,289
Ze zullen je wel fouilleren.
183
00:13:54,583 --> 00:13:58,294
Ik bedoel, je lijkt op een dealer.
- Dank je wel, gast.
184
00:13:58,462 --> 00:13:59,796
Je kunt vermomd gaan.
185
00:14:00,214 --> 00:14:03,466
Vermomd.
- Hoorde ik 't dus goed. Vermomd.
186
00:14:03,634 --> 00:14:06,678
Wat is een beetje in
met Halloween?
187
00:14:06,846 --> 00:14:09,931
Bane uit Batman?
Met iets over m'n gezicht?
188
00:14:10,099 --> 00:14:13,643
Nee, geen drugs. Niks aan de hand.
Wat een goed idee.
189
00:14:15,688 --> 00:14:18,314
Neem me niet kwalijk. Hallo.
190
00:14:18,482 --> 00:14:23,152
Sorry hoor, maar we willen naar de zoo
en we zijn helemaal de weg kwijt.
191
00:14:23,320 --> 00:14:24,863
Krijg de tering, burgerman.
192
00:14:25,489 --> 00:14:30,285
Het is mijn schuld. Als ik moet
kaartlezen ben ik echt een troela.
193
00:14:31,954 --> 00:14:35,415
U mag hier niet staan.
- Mooi. Stomme toeristen.
194
00:14:35,583 --> 00:14:40,169
Neem me niet kwalijk, agent.
Maar ik ben verdwaald.
195
00:14:40,337 --> 00:14:43,006
Geeft niks.
De stad is best lastig.
196
00:14:43,173 --> 00:14:44,757
We moeten naar de zoo.
197
00:14:44,925 --> 00:14:48,761
Twee straten die kant op,
dan linksaf...
198
00:14:54,727 --> 00:14:56,019
Allejezus.
199
00:14:57,730 --> 00:14:59,147
Bedankt, eikels.
200
00:15:03,611 --> 00:15:06,529
Rose, die vent aan de bar
vraagt naar jou.
201
00:15:06,697 --> 00:15:08,156
Wees lief voor hem.
202
00:15:12,202 --> 00:15:13,912
Hallo. Ik ben Rose.
203
00:15:20,127 --> 00:15:21,628
Luister nou.
204
00:15:27,801 --> 00:15:29,260
Vuile lul.
205
00:15:30,679 --> 00:15:33,348
Rustig maar, je hoeft niet naakt.
206
00:15:34,141 --> 00:15:35,767
Tenzij je dat wilt.
207
00:15:37,102 --> 00:15:38,353
Verdomme.
- Wat moet je?
208
00:15:40,230 --> 00:15:43,524
Wil jij het weekend van 4 juli
tien mille verdienen?
209
00:15:43,692 --> 00:15:47,695
Luister, je hoeft alleen maar
met mij mee naar Mexico.
210
00:15:48,322 --> 00:15:51,157
Oké? En dan rijden we terug
in een camper.
211
00:15:52,576 --> 00:15:55,078
Met een beetje wiet erin.
- Dealen?
212
00:15:55,245 --> 00:15:58,039
Nee, niet dealen.
Smokkelen.
213
00:15:58,207 --> 00:16:00,375
Ben je gestoord?
- Luister.
214
00:16:00,709 --> 00:16:05,338
Als ik alleen de grens over ga,
gaan alle alarmbellen af.
215
00:16:05,506 --> 00:16:10,677
Maar gezinnen worden niet gecontroleerd.
Rose, jij moet m'n vrouw spelen.
216
00:16:11,762 --> 00:16:13,888
Ik heb nog nooit
zoiets doms gehoord.
217
00:16:14,056 --> 00:16:17,642
Rose, 10.000 dollar,
en je ticket is al betaald.
218
00:16:17,810 --> 00:16:22,397
Ik ben niet te koop.
- Ik koop je ook niet, ik huur je.
219
00:16:23,941 --> 00:16:25,233
Net als Pretty Woman.
220
00:16:26,151 --> 00:16:29,862
Dat was een prostituee.
En ik vertrouw je niet.
221
00:16:34,410 --> 00:16:37,161
Wat zei ze?
- Wat denk je? Nee.
222
00:16:37,329 --> 00:16:41,332
Cool, dan gaan wij samen.
Vader en zoon naar Mexico.
223
00:16:41,500 --> 00:16:45,420
Ben je niet tof? Dan denken ze
dat het een pedotrip is.
224
00:16:45,754 --> 00:16:47,880
Nee, er moet een meisje bij.
225
00:16:48,048 --> 00:16:51,634
En als jij niemand kunt bedenken,
ben ik de lul.
226
00:16:53,053 --> 00:16:54,429
Ik weet iemand.
227
00:16:58,267 --> 00:17:00,268
Ik snap 't niet.
Wat krijg ik ervoor?
228
00:17:00,436 --> 00:17:04,689
Een dak boven je hoofd en warm
eten. Dat lijkt me voldoende.
229
00:17:04,857 --> 00:17:06,107
Ik wil duizend.
230
00:17:07,651 --> 00:17:09,694
Prima, duizend.
Maar meer niet.
231
00:17:09,862 --> 00:17:14,073
Mooi. En als we gepakt worden zeg ik
dat je me ontvoerd hebt, cool?
232
00:17:15,159 --> 00:17:18,202
Ja, dat is cool.
Maar dat is alles.
233
00:17:18,746 --> 00:17:20,747
Kenny, dit is je nieuwe zus.
234
00:17:21,540 --> 00:17:23,750
Te gek, ik wilde altijd al een zus.
235
00:17:26,378 --> 00:17:29,464
Haal dat ding van me af.
- Kom op. Mee.
236
00:17:29,631 --> 00:17:31,215
We gaan je opknappen.
237
00:17:31,508 --> 00:17:35,219
Wat mankeert jou?
- Het was niet kwaad bedoeld.
238
00:17:36,805 --> 00:17:38,806
Boner Garage.
239
00:17:43,353 --> 00:17:45,605
Rose, goed dat ik je zie.
240
00:17:45,773 --> 00:17:50,943
Ik wil even wat veranderingen
in ons beleid doornemen.
241
00:17:51,195 --> 00:17:52,487
Zoals?
242
00:17:52,654 --> 00:17:55,531
Ik wil dat je betaalde seks hebt
met de klanten.
243
00:17:56,408 --> 00:17:59,577
Wat? Dat is illegaal, Todd.
244
00:17:59,745 --> 00:18:01,287
Wat wil je eraan doen?
245
00:18:01,455 --> 00:18:06,084
Ik moet concurreren tegen die
eikels van de overkant.
246
00:18:06,251 --> 00:18:09,378
Bedoel je de Apple Store?
- Ja, ze maken ons kapot.
247
00:18:10,964 --> 00:18:13,925
Dat is 't. Ik doe 't niet.
Ik kap ermee.
248
00:18:14,551 --> 00:18:18,221
Heb je het goede nieuws al gehoord?
We krijgen nu betaald voor seks.
249
00:18:19,848 --> 00:18:22,850
Boner Garage vindt het geweldig.
- Ik ga weg.
250
00:18:23,018 --> 00:18:25,311
Ik ben weg.
Ik kap ermee.
251
00:18:31,151 --> 00:18:32,568
UITZETTING
252
00:18:53,423 --> 00:18:55,508
Wij maken schoon
zoals je moeder doet.
253
00:19:01,223 --> 00:19:04,517
Casey, het is vast wel lekker
om geknipt te worden.
254
00:19:04,893 --> 00:19:06,269
Als thuisloze en zo...
255
00:19:06,436 --> 00:19:10,106
Ik ben niet thuisloos, droplul.
Ik ben alleen weggelopen...
256
00:19:10,274 --> 00:19:14,569
Kop dicht. Ik heb geen trek
in dat zielige verhaal van je.
257
00:19:14,736 --> 00:19:19,365
Ik heb Precious gehuurd op Netflix
en nog steeds niet gezien.
258
00:19:19,533 --> 00:19:24,203
Weet je, ik wil even rust dus ga
maar wat nieuwe kleren kopen.
259
00:19:24,371 --> 00:19:27,707
Iets wat kinderen dragen,
niet die troep.
260
00:19:32,421 --> 00:19:34,547
Jij ziet er al uit als een sukkeltje.
261
00:19:35,966 --> 00:19:39,260
Hier, neem mee.
Je lijkt nu wel Eminem uit 8 Mile.
262
00:19:40,345 --> 00:19:44,557
Ga mee, anders steelt ze m'n geld.
En niet naar Hot Topic.
263
00:19:45,100 --> 00:19:46,350
David Clark?
264
00:19:47,102 --> 00:19:49,395
Wat gaat 't worden?
265
00:19:49,563 --> 00:19:52,565
Ik wil iets zodat iedereen denkt...
266
00:19:52,733 --> 00:19:56,861
dat ik elke dag om half zes opsta
vanwege m'n rotbaan...
267
00:19:57,196 --> 00:19:59,739
waar ik moet slijmen
bij m'n rotbaas...
268
00:19:59,907 --> 00:20:03,951
zodat ik voor m'n ondankbare kind
van die Dora-troep kan kopen...
269
00:20:04,119 --> 00:20:06,120
en zelfhulpvideo's voor m'n vrouw...
270
00:20:06,538 --> 00:20:09,415
totdat ik mezelf voor m'n kop schiet.
271
00:20:11,793 --> 00:20:13,169
Dit dus.
272
00:20:13,921 --> 00:20:15,880
Ja, dat bedoel ik.
273
00:20:59,841 --> 00:21:01,217
Totale bodycheck.
274
00:21:04,429 --> 00:21:08,182
Zo, lukt het allemaal?
- Zeker weten.
275
00:21:08,350 --> 00:21:12,395
We gaan met z'n allen op vakantie.
Naar oma, hè?
276
00:21:13,188 --> 00:21:14,772
U hebt een leuk gezin.
277
00:21:14,940 --> 00:21:18,275
Dank je wel.
Dit is m'n zoon Kenny Miller.
278
00:21:18,443 --> 00:21:20,820
En m'n lieve dochter...
- Casey?
279
00:21:20,988 --> 00:21:25,366
Casey Miller, juist. En ik ben
David Miller. Wij zijn de Millers.
280
00:21:25,534 --> 00:21:29,370
Ik heb m'n handen vol
aan die tieners van me.
281
00:21:29,830 --> 00:21:33,416
Ja, ik heb van die
echte meidenproblemen.
282
00:21:33,583 --> 00:21:38,754
Examens, inschrijven voor college,
en natuurlijk de prom.
283
00:21:38,922 --> 00:21:41,424
En ik ben al twee maanden over tijd...
284
00:21:41,717 --> 00:21:45,011
en dat is raar want ik doe 't
bijna altijd anaal.
285
00:21:47,973 --> 00:21:49,223
Zo is 't genoeg.
286
00:21:50,726 --> 00:21:53,436
Bedankt voor je hulp. Natalie.
287
00:21:54,312 --> 00:21:55,980
Ga maar zitten.
288
00:21:58,233 --> 00:22:01,569
Neem je me in de zeik?
- Nee, ik moet daar zijn.
289
00:22:03,864 --> 00:22:06,657
Schat, daar ben je.
290
00:22:07,325 --> 00:22:10,077
Flikker op.
- Sorry hoor.
291
00:22:10,245 --> 00:22:13,497
Je ziet er...
- Niet doen. Oké?
292
00:22:15,125 --> 00:22:16,459
Jezus.
293
00:22:17,419 --> 00:22:21,464
En wie is dat?
- Dat is je dochter. Casey.
294
00:22:24,968 --> 00:22:27,595
Ik wil 30.000.
- Niks daarvan.
295
00:22:27,763 --> 00:22:33,100
Oké, goeie vlucht.
- Wat? Nee. Oké, prima. Bloedzuiger.
296
00:22:34,102 --> 00:22:37,146
Oké, blije vrouw, blij leven.
Hallo, kinderen.
297
00:22:38,440 --> 00:22:40,649
Schuif eens op voor je moeder.
298
00:22:45,280 --> 00:22:48,282
Wat nou?
Heb niet 't lef...
299
00:22:48,450 --> 00:22:50,785
Gezinsmeeting.
Achterin. Lopen.
300
00:22:50,952 --> 00:22:52,703
Ik wou haar niet slaan.
301
00:22:52,871 --> 00:22:56,916
Hij slaat me zo in m'n smoel.
- Lopen. Niemand wil...
302
00:22:59,628 --> 00:23:04,215
Wat is dit voor gezeik?
- Kom. Rustig maar, Dorothy.
303
00:23:04,382 --> 00:23:06,967
We zijn nog niet bij de grens.
304
00:23:07,135 --> 00:23:10,054
Ik wil geen aandacht trekken, zwerver.
305
00:23:10,639 --> 00:23:13,682
Hé, dat zeg je niet.
- Rose, rustig.
306
00:23:13,850 --> 00:23:18,729
Jij moet alleen maar zorgen dat
ze denken dat je 'n moeder bent.
307
00:23:18,897 --> 00:23:21,315
Dat doe ik met m'n ogen dicht.
308
00:23:21,483 --> 00:23:22,775
Pardon...
309
00:23:25,028 --> 00:23:28,531
Heer, dank U dat U onze
vakantie zegent.
310
00:23:28,824 --> 00:23:31,325
En moge David ons weer
veilig thuisbrengen.
311
00:23:31,493 --> 00:23:34,662
Moge Kenny en Casey
hun band verstevigen...
312
00:23:34,830 --> 00:23:37,915
met de warme gloed
van onze harten.
313
00:23:38,333 --> 00:23:42,002
Moge alle passagiers
een veilige vlucht hebben...
314
00:23:42,170 --> 00:23:44,213
en een vruchtbaar leven.
315
00:23:44,798 --> 00:23:48,259
Zelfs de joden. Amen.
316
00:23:48,426 --> 00:23:50,636
Heel mooi.
- Dat was prachtig.
317
00:23:51,096 --> 00:23:55,015
Had ik maar zo'n gezin.
- Nee, niet doen.
318
00:23:55,183 --> 00:23:58,644
Kom maar even hier.
Even knuffelen. Niet huilen.
319
00:24:00,897 --> 00:24:04,316
Val dood.
Gaat het weer een beetje?
320
00:24:04,568 --> 00:24:08,237
En Chex Mix is echt
heerlijk als topping.
321
00:24:08,405 --> 00:24:12,783
Maakt het lekker krokant.
- Wat een goeie tip.
322
00:24:14,953 --> 00:24:17,037
Godsamme, waar haal je dat vandaan?
323
00:24:17,205 --> 00:24:20,082
Vijf zomers bij tante Barb
in Oklahoma.
324
00:24:20,250 --> 00:24:23,335
Ongelofelijk.
- Zo goed was het niet.
325
00:24:23,503 --> 00:24:27,089
Verdomme. Brad zei dat er
een camper klaar zou staan.
326
00:24:27,257 --> 00:24:29,425
Kijk even of je wat ziet.
327
00:24:41,938 --> 00:24:45,024
Wat is dit, verdomme?
Dat is belachelijk.
328
00:24:46,860 --> 00:24:50,070
Kun je er wel in rijden?
- Hoe hard gaat ie?
329
00:25:22,646 --> 00:25:24,104
Waarom lees je dat?
330
00:25:26,441 --> 00:25:31,153
Omdat ik het leuk vind.
En het is informatief.
331
00:25:31,321 --> 00:25:33,280
Dus dat vind jij leuk, hè?
332
00:25:33,448 --> 00:25:37,534
Dan heb ik nog wel een handleiding
van een ouwe videorecorder voor je.
333
00:25:38,411 --> 00:25:40,829
Vuurwerk.
Hé, jongens. Kijk.
334
00:25:40,997 --> 00:25:43,624
Vuurwerk. Stoppen.
Vuurwerk.
335
00:25:43,792 --> 00:25:45,459
We stoppen niet voor vuurwerk.
336
00:25:45,627 --> 00:25:50,214
Het is dit weekend 4 juli.
Doe niet zo chagrijnig. Stop nou.
337
00:25:50,382 --> 00:25:53,550
Absoluut niet.
- Kom op, ik wil ook vuurwerk.
338
00:25:53,718 --> 00:25:56,720
Hier, zelfs die loser wil vuurwerk.
Vuurwerk.
339
00:25:56,888 --> 00:25:59,348
De kinderen willen vuurwerk.
340
00:26:01,476 --> 00:26:02,768
Genoeg.
341
00:26:05,897 --> 00:26:09,525
Genoeg. Ik wil even duidelijk
wat stellen.
342
00:26:09,693 --> 00:26:14,405
Jullie zijn niet m'n kinderen. Jij bent niet
m'n vrouw en we zijn geen gezin.
343
00:26:14,572 --> 00:26:17,783
Dit is gewoon werk.
We zijn niet de Brady Bunch.
344
00:26:17,951 --> 00:26:20,661
Ik ben Marky Mark
en jullie zijn de Funky Bunch.
345
00:26:21,579 --> 00:26:24,290
De wat?
- Ik ben de baas. Duidelijk?
346
00:26:24,624 --> 00:26:29,378
Dus nokken met die onzin.
Anders keer ik meteen om.
347
00:26:29,671 --> 00:26:33,215
En dan rij ik zo naar huis.
Dan krijgt niemand drugs.
348
00:26:33,675 --> 00:26:35,009
Wat een rotvakantie.
349
00:26:36,845 --> 00:26:38,595
Het is geen vakantie.
350
00:26:46,396 --> 00:26:48,188
Zo. Iedereen blij?
351
00:26:59,534 --> 00:27:01,910
Oké, gewoon cool blijven. Oké?
352
00:27:04,414 --> 00:27:07,708
De familie Miller
meldt zich voor verlof.
353
00:27:07,876 --> 00:27:10,127
We zijn onderweg naar México...
354
00:27:12,839 --> 00:27:16,592
Oké, geweldig. Dank u wel.
Het beste, hè?
355
00:27:17,677 --> 00:27:22,264
Gezien? Ik zei toch dat die camper
zou lukken. We vallen niet op.
356
00:27:22,432 --> 00:27:25,142
Gefeliciteerd. Je bent in Mexico.
357
00:27:31,274 --> 00:27:34,151
Wat is dit? Een meth-lab?
- Mexico, Casey.
358
00:27:34,319 --> 00:27:36,070
En een ezel, ezel, ezel.
359
00:27:36,529 --> 00:27:39,823
Die camper valt zeker niet op.
- Doe nou eens rustig.
360
00:27:40,116 --> 00:27:43,118
Dit ding is giga.
Het is belachelijk.
361
00:27:50,293 --> 00:27:54,213
U hebt uw bestemming bereikt.
Einde van de route.
362
00:27:54,422 --> 00:27:58,384
Weet je zeker dat ze je verwachten?
- Rose, alles is goed.
363
00:27:58,551 --> 00:28:01,929
Rustig nou. Dit zijn mensen van Brad.
Geen zorgen.
364
00:28:02,097 --> 00:28:03,680
Sesam, open u.
365
00:28:06,184 --> 00:28:08,143
Die vent zat in La Bamba.
366
00:28:09,020 --> 00:28:11,897
Is dat een bal?
Leuk. Voetbal.
367
00:28:12,065 --> 00:28:13,565
Kinderen is een goed teken.
368
00:28:19,406 --> 00:28:21,365
Waar zijn we?
369
00:28:21,574 --> 00:28:26,537
Kijk nou, een schattig drugsdorpje.
Ze verkopen vast churros.
370
00:28:27,580 --> 00:28:31,583
Doe eens rustig.
Er is niets aan de hand.
371
00:28:31,835 --> 00:28:36,004
Ik ga naar binnen, krijg een zak of een
koffer en we kunnen weer weg.
372
00:28:37,257 --> 00:28:41,176
Kom op, het welkomstcomité.
Ik praat wel even met hem.
373
00:28:42,137 --> 00:28:45,889
Hola. Hola, grote vent.
Me llamo David.
374
00:28:46,057 --> 00:28:48,350
Ik kom namens Brad Gurdlinger.
375
00:28:50,895 --> 00:28:52,771
Hij heeft een pistool.
376
00:28:55,191 --> 00:28:57,693
Palo Hacon. Palo Hacon.
377
00:28:58,069 --> 00:28:59,361
Pablo Chacon?
378
00:29:01,614 --> 00:29:04,199
Pablo Chacon.
Ik kom namens Pablo Chacon.
379
00:29:04,367 --> 00:29:07,035
Jij bent die witte gringo
met dat ezelhaar.
380
00:29:08,997 --> 00:29:12,499
Ja, mucho witto.
Heel erg gringo.
381
00:29:12,667 --> 00:29:18,922
Wie zijn zij?
- Dat is m'n familie. Mi familia.
382
00:29:19,090 --> 00:29:22,843
Ze helpen me met de deal.
383
00:29:26,222 --> 00:29:28,640
Ja, ik geloof het zelf ook nauwelijks.
384
00:29:30,143 --> 00:29:31,727
Zag je z'n oog?
385
00:29:33,688 --> 00:29:36,607
Kom. Drugs.
- Mooi.
386
00:29:37,609 --> 00:29:39,234
Mooi, aan de slag.
387
00:29:40,904 --> 00:29:44,323
Oké, waar is dat beetje wiet?
388
00:29:56,044 --> 00:29:57,669
Dat is meer dan een beetje.
389
00:29:59,005 --> 00:30:02,341
Rustig, alles komt goed.
- Ja natuurlijk.
390
00:30:02,509 --> 00:30:05,469
We smokkelen alleen maar
twee ton marihuana...
391
00:30:05,637 --> 00:30:08,931
over de grens
in een gehuurde camper.
392
00:30:09,432 --> 00:30:11,517
Wat kan er nou mis gaan?
393
00:30:15,396 --> 00:30:18,065
Oké, ik ga even snel bellen.
394
00:30:18,566 --> 00:30:20,817
Kenny, let op de wiet.
395
00:30:37,585 --> 00:30:40,295
Met B-Rad.
- Hé, Brad. Wat nou?
396
00:30:40,463 --> 00:30:44,508
Is er iets?
- Ja, er is zeker iets. Van alles.
397
00:30:44,676 --> 00:30:47,761
Jij zei een beetje wiet.
Maar dit is geen beetje.
398
00:30:47,929 --> 00:30:49,388
Anderhalf beetje?
399
00:30:49,556 --> 00:30:52,766
Dit is genoeg om Willie Nelson
mee dood te krijgen.
400
00:30:53,810 --> 00:30:57,938
Ze vormen een rij
om het in te laden.
401
00:30:58,106 --> 00:31:01,817
Dus jij zei dat je iets kwam ophalen
voor Pablo Chacon en zij zeiden:
402
00:31:02,235 --> 00:31:03,777
Geen probleem?
403
00:31:03,945 --> 00:31:07,072
Waarom klink je verbaasd?
Ze wisten er toch van?
404
00:31:07,240 --> 00:31:09,241
Rustig. Er is niks aan de hand.
405
00:31:09,409 --> 00:31:13,078
Ik heb de douanier in rij 1 omgekocht,
dus die laat je zo door...
406
00:31:13,246 --> 00:31:16,873
en dan zie ik je morgen.
Gaan we samen brunchen.
407
00:31:17,041 --> 00:31:20,210
Krijg de tering, Brad.
- Zo ken ik je weer.
408
00:31:20,378 --> 00:31:22,921
Dito dito.
Kom op, aan de slag.
409
00:31:23,089 --> 00:31:25,090
Ik zie je gauw, ouwe pakezel.
410
00:31:33,141 --> 00:31:36,018
Nee, ik hoef niet.
411
00:31:37,687 --> 00:31:39,521
Weiger jij m'n moeders geschenk?
412
00:31:40,481 --> 00:31:43,233
Ik weet niet of dat de
juiste bewoording is.
413
00:31:43,401 --> 00:31:45,444
Kenny, pak dat fruit aan.
414
00:31:45,612 --> 00:31:48,780
Dank u, mevrouw.
Wil je ons dood hebben?
415
00:31:49,532 --> 00:31:50,866
Namaste.
416
00:32:00,376 --> 00:32:02,544
Snoop Dogg zou deze koelkast
neuken.
417
00:32:02,795 --> 00:32:04,254
Het blijft wel lekker vers.
418
00:32:05,089 --> 00:32:08,759
Zolang niemand een voet
in de camper zet...
419
00:32:08,926 --> 00:32:11,762
naar binnen kijkt,
of ons weegt...
420
00:32:12,722 --> 00:32:15,432
zitten we goed.
- Het komt goed.
421
00:32:15,975 --> 00:32:17,517
We zijn de lul.
422
00:32:34,911 --> 00:32:39,414
Wat is dat nou?
- Wat denk je? Dat is de politie.
423
00:32:39,582 --> 00:32:40,999
Oké, we zijn de Millers.
424
00:32:44,420 --> 00:32:45,879
Buenos días, agent.
425
00:32:46,964 --> 00:32:49,758
Sorry als we de verkeersregels
hebben overtreden.
426
00:32:49,926 --> 00:32:53,220
We zaten een spelletje te doen en...
427
00:32:53,388 --> 00:32:55,222
Nokken met die onzin.
- Pardon?
428
00:32:55,390 --> 00:32:58,183
Je komt bij Pablo Chacon vandaan.
429
00:32:58,351 --> 00:33:01,395
En we weten wat je
in je camper hebt.
430
00:33:01,562 --> 00:33:03,605
Dat is heel lang zitten.
431
00:33:05,525 --> 00:33:07,567
Ik heb er vandaag geen zin in...
432
00:33:07,735 --> 00:33:11,029
dus geef me m'n steekpenningen
en ik ga weer.
433
00:33:15,827 --> 00:33:19,079
Dat is wat ik bedoel.
Hoeveel is het? 100? 200?
434
00:33:19,247 --> 00:33:20,539
Duizend.
435
00:33:20,873 --> 00:33:24,418
Duizend?
We willen geen huis kopen.
436
00:33:25,294 --> 00:33:29,423
Zo veel geld hebben we
niet bij ons.
437
00:33:31,426 --> 00:33:33,343
Dan hebben we een probleem.
438
00:33:34,846 --> 00:33:38,223
Misschien heb je iets anders
voor me.
439
00:33:39,475 --> 00:33:41,601
Iets in de persoonlijke sfeer?
440
00:33:47,108 --> 00:33:49,443
Ik snap 't.
Rose, pijp 'm even.
441
00:33:50,820 --> 00:33:54,740
Ik pijp helemaal niks.
- Kom op, voor het team.
442
00:33:54,907 --> 00:33:57,576
Ben je niet tof?
- Doe niet zo egoïstisch.
443
00:33:57,744 --> 00:34:00,036
Señora, geen paniek.
444
00:34:00,747 --> 00:34:05,542
Kijk, ik ben een man die graag
onder de mannen is.
445
00:34:09,630 --> 00:34:12,048
David, pijp 'm even.
- Rose...
446
00:34:12,216 --> 00:34:14,801
Vijf seconden, gewoon de
ballen kietelen.
447
00:34:16,512 --> 00:34:19,514
Kom op, David. Voor het team.
En het is best leuk.
448
00:34:24,937 --> 00:34:26,396
Kenny, even melden.
449
00:34:28,524 --> 00:34:32,652
Wat is het plan? Je doet gewoon
alsof en dan grijp je hem?
450
00:34:32,820 --> 00:34:34,112
Het plan is...
451
00:34:34,280 --> 00:34:35,530
Kom hier.
452
00:34:35,907 --> 00:34:38,992
Eens kijken.
Jij bent deze dop.
453
00:34:39,160 --> 00:34:41,995
En ik ben deze peuk.
454
00:34:42,163 --> 00:34:45,916
Dat zijn wij.
Hij staat daar, bij dat bosje.
455
00:34:46,083 --> 00:34:47,334
Hij is dat steentje.
456
00:34:47,502 --> 00:34:51,213
Jij gaat naar hem toe,
achter dat bosje.
457
00:34:51,380 --> 00:34:54,800
Je pijpt hem en we gaan weer.
Ik tel tot drie.
458
00:34:56,344 --> 00:34:59,888
Hoezo niet?
- Ik ben niet gay.
459
00:35:00,056 --> 00:35:04,017
Weet je dat zeker? Meestal weet je
dat niet tot je het weet.
460
00:35:04,185 --> 00:35:06,603
Ik ben niet gay.
- Oké, rustig maar.
461
00:35:06,771 --> 00:35:10,774
Luister, zoals jij reageert,
dat is wat homofobisch.
462
00:35:11,359 --> 00:35:13,735
Omdat ik geen penis
in m'n mond wil?
463
00:35:13,903 --> 00:35:16,363
Precies, dat is homofobisch.
464
00:35:16,531 --> 00:35:20,116
Ga erheen en doe net of het
een meisjespik is.
465
00:35:20,535 --> 00:35:23,537
Gewoon een meisjespik.
- De logica ontgaat me.
466
00:35:23,704 --> 00:35:25,038
Luister nou.
467
00:35:25,790 --> 00:35:28,500
Wat zegt ie?
- Ik heb geen idee.
468
00:35:28,668 --> 00:35:32,045
Luister nou naar me.
Kom op, man.
469
00:35:32,213 --> 00:35:34,589
Dit is je kans om de held te zijn.
470
00:35:35,925 --> 00:35:38,176
Ik weet 't niet, David.
- Niet voor mij.
471
00:35:38,344 --> 00:35:41,763
Ook niet voor jezelf. Maar doe 't
voor Rosey en Casey.
472
00:35:41,931 --> 00:35:44,975
Want die overleven
een Mexicaanse cel niet.
473
00:35:47,520 --> 00:35:49,104
Goed dan.
- Klasse.
474
00:35:50,356 --> 00:35:52,399
Voor de meiden.
- Trots op je.
475
00:35:53,317 --> 00:35:58,154
Wat is er allemaal? Of iemand pijpt me
of ik krijg 1000 peso's.
476
00:35:58,322 --> 00:35:59,614
Nee, hij...
477
00:36:00,658 --> 00:36:03,118
Peso's? Zeg dat dan meteen.
- Duizend.
478
00:36:03,286 --> 00:36:06,413
Hoeveel is dat?
80 dollar?
479
00:36:06,581 --> 00:36:09,583
Hier heb je honderd.
Laat maar zitten.
480
00:36:16,132 --> 00:36:19,342
Dat jij echt die vent zou pijpen.
We gaan.
481
00:36:31,105 --> 00:36:36,151
Alle voertuigen in de aangewezen rij
voor een voertuiginspectie.
482
00:36:38,946 --> 00:36:41,907
Oké, we zijn er.
Kenny, pak de hoeden.
483
00:36:42,408 --> 00:36:44,951
We konden toch zo doorrijden?
484
00:36:45,119 --> 00:36:48,538
Ja, Casey. Maar ze mogen
geen argwaan krijgen.
485
00:36:55,504 --> 00:36:57,047
Wat moet die vent?
486
00:36:57,214 --> 00:36:58,924
Geen idee. Hij toetert.
487
00:37:01,427 --> 00:37:04,679
Negeer 'm.
- Hij maakt er een toestand van.
488
00:37:04,847 --> 00:37:08,767
Hij wil alleen gedag zeggen.
- Ik wil geen gedag zeggen.
489
00:37:08,935 --> 00:37:11,227
Als we zwaaien stopt ie wel.
490
00:37:11,395 --> 00:37:13,104
Prima, zeg maar gedag.
491
00:37:15,191 --> 00:37:18,276
Houdoe. Mooie bak heb je, amigo.
492
00:37:18,444 --> 00:37:22,614
Jullie hebben ook een mooie bak.
493
00:37:22,782 --> 00:37:25,283
Dank je.
We zijn er dol op.
494
00:37:25,451 --> 00:37:28,620
Toen onze dochter klein was,
gingen we er vaker mee weg.
495
00:37:28,955 --> 00:37:33,583
Quality-time met het gezin
is gewoon noodzakelijk.
496
00:37:37,004 --> 00:37:40,674
Dit is m'n dochter Casey.
En m'n zoon Kenny.
497
00:37:41,926 --> 00:37:44,678
Knappe jongen.
- Aangenaam kennis te maken.
498
00:37:44,845 --> 00:37:47,555
Don Fitzgerald,
m'n sexy vrouw Edith...
499
00:37:47,723 --> 00:37:49,516
en onze dochter Melissa.
500
00:38:00,486 --> 00:38:04,948
Rij 1, optrekken.
Meneer, optrekken.
501
00:38:08,202 --> 00:38:09,494
Een joint.
502
00:38:10,538 --> 00:38:12,664
Rij 1 sluiten.
- Het is op recept.
503
00:38:12,832 --> 00:38:14,332
Wat?
- Een joint.
504
00:38:14,500 --> 00:38:15,792
Is dat alles?
505
00:38:19,130 --> 00:38:22,173
Stop weg.
- Doe weg. Mijn god.
506
00:38:22,341 --> 00:38:23,758
Godsamme.
507
00:38:24,301 --> 00:38:28,972
Op 't nippertje.
- Je hebt een baby. Daar ben ik dol op.
508
00:38:29,473 --> 00:38:34,394
Zo'n heerlijk pakketje plezier.
Hoe heet die mooie, kleine baby?
509
00:38:35,146 --> 00:38:38,314
Dit is onze...
- LeBron.
510
00:38:38,649 --> 00:38:40,316
Hij heet LeBron.
511
00:38:41,318 --> 00:38:44,070
Een Franse naam.
- Onze kleine LeBron.
512
00:38:44,238 --> 00:38:47,741
Ik was ertegen, maar mevrouw hier
heeft een zwakke plek...
513
00:38:47,908 --> 00:38:49,951
voor prima donna's.
514
00:38:50,119 --> 00:38:53,496
Ik zie z'n gezichtje niet.
Ik wil z'n gezichtje zien.
515
00:38:53,789 --> 00:38:56,291
Meneer, naar rij 2.
516
00:38:57,668 --> 00:38:59,794
Je moet aan de kant.
- Hoeden op.
517
00:38:59,962 --> 00:39:02,380
Daar gaan we.
- Lekker.
518
00:39:03,883 --> 00:39:06,634
Ik lijk wel een idioot.
- Dat is de bedoeling.
519
00:39:06,802 --> 00:39:11,222
Hé, allemaal lachen
en mij volgen, oké?
520
00:39:11,390 --> 00:39:14,350
Ik neem jullie mee
naar het beloofde land.
521
00:39:16,395 --> 00:39:17,771
Rustig.
522
00:39:18,397 --> 00:39:19,689
Rustig.
523
00:39:27,573 --> 00:39:28,865
Ik doe 't wel.
524
00:39:29,033 --> 00:39:33,036
Allemaal lachen, allemaal cool.
Daar gaan we.
525
00:39:35,790 --> 00:39:38,249
Neemt u iets mee
Amerika in, meneer?
526
00:39:40,419 --> 00:39:43,546
Hebt u illegale
goederen bij u?
527
00:39:50,096 --> 00:39:52,806
Zet de wagen aan de kant
en uitstappen.
528
00:39:54,850 --> 00:39:58,520
Moet dit nou echt?
De kinderen zijn doodmoe en we...
529
00:39:58,687 --> 00:40:01,606
Mevrouw, ik wil dat iedereen
het voertuig verlaat.
530
00:40:01,774 --> 00:40:04,442
Ik leg even de baby neer.
- Even de baby neerleggen.
531
00:40:04,610 --> 00:40:09,697
Kind meenemen, auto in vak 2
en iedereen eruit.
532
00:40:15,871 --> 00:40:17,122
Stil maar.
533
00:40:17,373 --> 00:40:19,207
Het is maar een puppy.
534
00:40:20,000 --> 00:40:21,251
Af.
535
00:40:22,336 --> 00:40:24,337
Stil maar.
536
00:40:25,339 --> 00:40:28,925
Voordat we de wagen doorzoeken,
wilt u nog iets zeggen?
537
00:40:29,135 --> 00:40:32,720
Want als ik die deur geopend heb,
kan ik u niet meer helpen.
538
00:40:38,519 --> 00:40:42,021
Laatste kans. Ik ga het hele
voertuig doorzoeken.
539
00:40:46,819 --> 00:40:48,153
Illegalen.
540
00:40:53,200 --> 00:40:54,951
Illegalen.
541
00:40:55,703 --> 00:41:00,039
Sorry voor het ongemak.
Dit gebeurt vaak. Nog een fijne dag.
542
00:41:24,899 --> 00:41:26,316
Dat ging makkelijk.
543
00:41:29,486 --> 00:41:34,324
Gelukt. Goed gedaan, Millers.
High five. Goed gedaan.
544
00:41:34,491 --> 00:41:37,118
Rose. David. Klasse.
545
00:41:37,286 --> 00:41:41,956
We zijn nu officieel drugssmokkelaars.
Zet maar op je cv.
546
00:41:43,125 --> 00:41:44,792
Een overwinningsmuziekje?
547
00:41:50,424 --> 00:41:52,717
Niet afzetten. Dit is goed.
- Vind ik ook.
548
00:41:52,885 --> 00:41:55,428
Ik vond 't al niks
toen het een hit was.
549
00:41:55,596 --> 00:41:57,096
Een beetje vrolijk, David.
550
00:42:04,355 --> 00:42:05,355
Niet zingen.
551
00:42:05,522 --> 00:42:08,942
Dit is niet eens een
overwinningslied.
552
00:42:09,109 --> 00:42:11,152
Nee, we gaan niet zingen.
553
00:42:11,320 --> 00:42:13,404
Dit is gênant.
554
00:42:44,186 --> 00:42:45,603
Klasse, Kenny.
555
00:42:45,771 --> 00:42:48,982
Waar heb je dat geleerd?
- Boeiend.
556
00:43:13,132 --> 00:43:14,424
Señor Chacon.
557
00:43:16,093 --> 00:43:17,510
We hadden u niet verwacht.
558
00:43:18,095 --> 00:43:21,973
Ik kom zelf de gringo brengen,
zodat alles goed gaat.
559
00:43:22,141 --> 00:43:26,185
Maar de gringo is al weg
met de partij, señor.
560
00:43:26,478 --> 00:43:29,731
Welke gringo?
- Die met dat ezelhaar.
561
00:43:30,649 --> 00:43:32,984
Je bedoelt deze gringo
met het ezelhaar?
562
00:43:34,028 --> 00:43:37,989
Ik heb gefaald.
- Zou je hem en z'n voertuig herkennen?
563
00:43:38,365 --> 00:43:41,200
Hij reed in een camper
met z'n gezin.
564
00:43:41,577 --> 00:43:42,952
Instappen.
565
00:44:05,017 --> 00:44:06,976
Hoe hard rijd je?
566
00:44:07,936 --> 00:44:10,897
Ik hou me aan de snelheid.
567
00:44:11,065 --> 00:44:14,942
Nee, ik bedoel met een
te zwaar beladen voertuig...
568
00:44:15,110 --> 00:44:17,445
een berg van 10 procent op.
569
00:44:18,030 --> 00:44:22,200
Gebruik je verstand eens.
Jij denkt nergens goed over na.
570
00:44:23,202 --> 00:44:26,704
Gewichtsverdeling en trekken.
Zie je?
571
00:44:26,872 --> 00:44:29,624
Ja. En ik heb goed
over dit plan nagedacht.
572
00:44:30,250 --> 00:44:31,542
Lekker.
573
00:44:37,091 --> 00:44:38,800
Ongelofelijk.
574
00:44:46,392 --> 00:44:49,644
Hoort dit ook bij je plan, David?
- Verdomme.
575
00:44:50,062 --> 00:44:52,897
Wat doen we nu?
- Geen idee.
576
00:44:53,065 --> 00:44:54,315
Ik heb geen bereik.
577
00:44:55,109 --> 00:44:57,819
Nee, we zitten hier
in niemandsland, gast.
578
00:44:57,986 --> 00:45:02,490
Bedankt, Casey. Je bent altijd zo
goed in het oplossen van problemen.
579
00:45:02,658 --> 00:45:03,950
Wat doe je?
580
00:45:04,118 --> 00:45:07,620
Ik blijf niet naast een gestrande
camper met wiet staan.
581
00:45:07,788 --> 00:45:11,499
Ik ga op zoek naar hulp.
- Ja, ik ga met haar mee.
582
00:45:12,668 --> 00:45:15,294
Wacht even.
- Belachelijk.
583
00:45:15,921 --> 00:45:19,549
Ja, dat is wel een goed idee.
Kom snel terug.
584
00:45:19,716 --> 00:45:23,177
Ik heb een plan? O ja?
Je hebt helemaal geen plannen.
585
00:45:25,806 --> 00:45:27,098
Vrouwen, hè?
586
00:45:28,183 --> 00:45:29,809
Hou je bek, Kenny.
587
00:45:32,062 --> 00:45:35,731
En hij is zo zelfvoldaan.
Ik word er gek van.
588
00:45:35,899 --> 00:45:39,819
Ja, hij is een idioot.
- Nee, eigenlijk is hij best slim.
589
00:45:39,987 --> 00:45:43,656
Waarom verdedig je hem?
- Dat doe ik niet. Ik zeg alleen...
590
00:45:43,824 --> 00:45:47,618
Kijk eens waar we zijn.
Dit is zo'n dom plan.
591
00:45:47,786 --> 00:45:52,457
O ja? En wat was jouw gouden plan
dat je nu op straat leeft?
592
00:45:52,624 --> 00:45:56,043
Ik leef niet op straat.
Ik slaap bij vrienden.
593
00:45:57,254 --> 00:46:01,215
Oké, dus je zat tussen twee banken in
toen David en Kenny je vonden.
594
00:46:01,383 --> 00:46:03,509
Krijg ik nou een preek?
595
00:46:03,677 --> 00:46:05,470
Je krijgt geen preek.
596
00:46:05,637 --> 00:46:08,306
Mooi, want ik hoef geen advies
van een stripper.
597
00:46:08,474 --> 00:46:10,933
Zeg, kreng. Ik zweer dat...
598
00:46:11,643 --> 00:46:13,060
Wat is dit?
599
00:46:14,438 --> 00:46:18,900
Kijk eens wat een leuke lifters.
We halen jullie wel uit de brand.
600
00:46:19,067 --> 00:46:20,651
Stijg maar op, dametjes.
601
00:46:21,737 --> 00:46:23,779
Hoi, wat is dit?
602
00:46:23,947 --> 00:46:27,575
Ze kwamen aanrijden.
Ze slepen ons naar een monteur.
603
00:46:27,743 --> 00:46:32,246
Ze willen steeds de baby vasthouden.
- Oké, rustig maar.
604
00:46:32,414 --> 00:46:35,875
Laat dit maar aan mij over.
Let op.
605
00:46:36,877 --> 00:46:38,753
Ik wil die baby vasthouden.
606
00:46:38,921 --> 00:46:43,382
Edie, dat mag ook. Maar LeBron
moet nu even slapen. Kom op.
607
00:46:43,550 --> 00:46:46,886
De Fitzgerald Express gaat vertrekken.
Toet-toet.
608
00:46:50,390 --> 00:46:53,059
Net of we een trein zijn.
609
00:47:00,359 --> 00:47:01,943
Omsingeld door kabouters.
610
00:47:03,487 --> 00:47:06,155
Nog even.
Niet gek worden.
611
00:47:06,323 --> 00:47:10,409
Als synchroonzwemmer kun je geen
maandverband gebruiken. Dat zie je.
612
00:47:10,577 --> 00:47:15,164
Dus m'n vriendin gaf me tampins.
Maar ik kreeg ze er gewoon niet in.
613
00:47:15,332 --> 00:47:19,418
Ze staken eruit.
Het was net een Romeinse kaars.
614
00:47:19,711 --> 00:47:22,838
Bleek dat ik geboren ben
met een ondiepe vagina.
615
00:47:24,633 --> 00:47:28,886
Wat een gedetailleerd verhaal, Edie.
- Dank je wel.
616
00:47:29,054 --> 00:47:33,724
Daar moet je mee het toneel op.
Er zit zoveel diepte in.
617
00:47:34,768 --> 00:47:39,146
Wat is jullie verhaal, David?
Hoe hebben jullie elkaar ontmoet?
618
00:47:40,148 --> 00:47:44,527
Schat, vertel 't haar eens.
- Met de romantische details.
619
00:47:44,903 --> 00:47:47,905
Goed dan.
Waar hebben we elkaar ontmoet?
620
00:47:48,740 --> 00:47:50,116
Zo leuk.
621
00:47:50,284 --> 00:47:54,120
Dat was toen Rose
in het gebouw kwam wonen.
622
00:47:55,038 --> 00:47:56,330
Dat is zo.
623
00:47:57,624 --> 00:48:00,751
Ik gluurde naar haar
door een scheur in de deur...
624
00:48:00,919 --> 00:48:05,214
Bespioneerde je me?
- Ik weet dat je 't verhaal al kent...
625
00:48:05,382 --> 00:48:07,550
maar je moet me niet
onderbreken.
626
00:48:08,135 --> 00:48:10,303
Oké, ga door.
627
00:48:11,138 --> 00:48:15,224
En ja, ik bespioneerde haar. Ze was
haar busje aan het uitladen.
628
00:48:15,684 --> 00:48:19,770
Ik wilde helpen. maar ze mocht niet
denken dat ik op de versiertoer was...
629
00:48:20,355 --> 00:48:23,190
want dat was voor later.
630
00:48:26,862 --> 00:48:32,199
Ze had blauwe Chuck Taylors aan
en zo'n korte jeans.
631
00:48:32,367 --> 00:48:34,910
Zonder kontzakken.
Hoe dat kwam?
632
00:48:35,078 --> 00:48:38,372
En een Tom Waits-T-shirt.
633
00:48:38,540 --> 00:48:42,001
Dat vond ik wel cool.
Ik ben een fan van Tom Waits.
634
00:48:42,169 --> 00:48:44,086
Ze was zo mooi.
635
00:48:49,217 --> 00:48:51,302
Als je van mooi en gemeen houdt.
636
00:48:53,847 --> 00:48:59,810
Hoe dan ook, ze sjouwde een groot,
vreemd schilderij de trap op.
637
00:48:59,978 --> 00:49:03,856
Ik dacht: dit is m'n kans.
Dus ik ga naar buiten...
638
00:49:04,024 --> 00:49:07,360
om te helpen.
Dat probeerde ik tenminste.
639
00:49:07,527 --> 00:49:10,071
Ze kijkt me aan en zegt: Stop.
Zo snauwerig.
640
00:49:10,238 --> 00:49:13,991
Omdat jij eraan trok.
- En ineens hadden we grote bonje...
641
00:49:14,159 --> 00:49:16,369
en rukten aan dat ding...
642
00:49:16,536 --> 00:49:19,747
En hij gaat met z'n vuist
dwars door het doek.
643
00:49:19,915 --> 00:49:23,125
Per ongeluk.
- Maar mijn schilderij was verpest.
644
00:49:23,293 --> 00:49:26,253
Ik denk dat je me
dankbaar moet zijn.
645
00:49:26,421 --> 00:49:28,547
Het was een afschuwelijk schilderij.
646
00:49:30,050 --> 00:49:35,596
M'n grootvader had 't geschilderd.
Dat was echt m'n mooiste bezit.
647
00:49:37,015 --> 00:49:42,478
We kregen enorme ruzie op straat.
Alle bewoners kwamen kijken.
648
00:49:42,771 --> 00:49:44,939
Vanaf dat moment
haatten we elkaar.
649
00:49:47,901 --> 00:49:51,779
En toen werden jullie verliefd.
- Ja, we werden verliefd.
650
00:49:53,240 --> 00:49:55,908
Hé, ik denk dat we
er hier af moeten.
651
00:49:56,076 --> 00:50:00,413
David, pak jij even de kaart?
- Zeker.
652
00:50:04,126 --> 00:50:09,171
Sorry, ik wilde je niet laten schrikken.
Dat is m'n dienstpistool en m'n badge.
653
00:50:10,298 --> 00:50:13,008
Je badge.
- Ben je een politieman?
654
00:50:17,347 --> 00:50:18,764
Ik zit bij de DEA.
655
00:50:24,521 --> 00:50:27,440
Ja, Don zit al 22 jaar
bij Narcotica.
656
00:50:27,607 --> 00:50:29,316
Maar nu even niet.
657
00:50:29,484 --> 00:50:32,403
Ja, ze vonden hem niet
agressief genoeg.
658
00:50:32,571 --> 00:50:34,822
Ho maar.
- Het is niet terecht, Don.
659
00:50:34,990 --> 00:50:38,075
Die jonge broekies kunnen niet
aan je tippen. Hufters.
660
00:50:38,243 --> 00:50:41,871
Edith, niet van die lelijke woorden.
- Sorry, Don.
661
00:50:42,038 --> 00:50:47,168
Edith kan een heethoofd zijn.
- Ik ben voor eenachtste Italiaans.
662
00:50:49,171 --> 00:50:52,173
Neem me even niet kwalijk.
663
00:50:52,340 --> 00:50:54,175
Ga je mee?
- Wat ga je doen?
664
00:50:54,342 --> 00:50:56,677
Even naar de baby.
- Poepen.
665
00:50:56,845 --> 00:50:59,263
Kijken of de baby heeft gepoept.
666
00:50:59,431 --> 00:51:02,516
We gaan even naar Lebanon.
- LeBron.
667
00:51:02,684 --> 00:51:06,312
Hij heeft last van z'n maagje.
En diarree.
668
00:51:06,480 --> 00:51:10,274
Hebben we nog zetmeel?
- Ja, voor z'n billetjes.
669
00:51:10,442 --> 00:51:12,109
Gezinsmeeting.
670
00:51:13,111 --> 00:51:14,945
Ik wil die baby vasthouden.
671
00:51:17,491 --> 00:51:19,617
Een narc?
Dat meen je niet?
672
00:51:19,951 --> 00:51:23,287
Geen paniek. We hebben nog niets
verdachts gedaan.
673
00:51:23,580 --> 00:51:26,999
O nee? En als ze je wietbaby
vast willen houden?
674
00:51:27,167 --> 00:51:31,045
Geef mij die baby maar.
Als het zover komt, regel ik dat wel.
675
00:51:31,213 --> 00:51:34,757
We moeten zo snel mogelijk weg
van deze idiote familie.
676
00:51:35,133 --> 00:51:36,801
Verdomme, waarom stoppen we?
677
00:51:36,968 --> 00:51:40,429
Ze hebben ons gehoord.
We gaan de gevangenis in.
678
00:51:43,183 --> 00:51:45,351
Nee, we zijn bij een garage.
679
00:51:45,519 --> 00:51:48,521
We hebben niets gedaan.
En jij hebt gelijk.
680
00:51:48,688 --> 00:51:52,233
Ik dump die vent
en dan smeren we hem, oké?
681
00:51:52,400 --> 00:51:55,027
Pokerface. Het is Miller-tijd.
Daar gaan we.
682
00:51:56,363 --> 00:51:57,988
Is er geen andere garage?
683
00:51:58,156 --> 00:52:02,284
Gerund door een christen en open
op zaterdagavond? Echt niet.
684
00:52:02,577 --> 00:52:06,205
Verdikkie. Ik zou je zo
onze slang kunnen geven...
685
00:52:06,373 --> 00:52:08,040
maar dan stranden wij.
686
00:52:08,542 --> 00:52:11,460
Nu kunnen we elkaar
beter leren kennen.
687
00:52:11,711 --> 00:52:14,004
Wat is er?
- Ze zijn dicht.
688
00:52:14,422 --> 00:52:15,798
Oklahoma.
689
00:52:17,759 --> 00:52:20,386
Maar jullie kunnen bij de
Fitzgeralds slapen.
690
00:52:20,554 --> 00:52:24,640
Ik weet een goeie plek.
Dan slapen wij wel in de tent.
691
00:52:24,808 --> 00:52:27,434
Ik help wel met je spullen.
692
00:52:27,602 --> 00:52:29,645
De Millers dragen hun eigen spullen.
693
00:52:29,938 --> 00:52:32,857
Ik mag je, David.
- Kenny, pak onze zooi.
694
00:52:34,693 --> 00:52:39,613
Dit wordt leuk. Ik pas op die kleine
dan kunnen jij en je man rommelen.
695
00:52:39,781 --> 00:52:42,283
Nee, ik wil niet...
- Ik ben goed met baby's.
696
00:52:42,450 --> 00:52:44,994
Geef me die baby maar.
Geef me die baby.
697
00:53:05,181 --> 00:53:10,060
Waarom is er geen bloed?
Mijn god, wat gebeurt er?
698
00:53:10,228 --> 00:53:14,231
Dank je wel, mam. Hoe moet dat nu
met m'n project?
699
00:53:14,399 --> 00:53:18,152
Nu zak ik zeker.
M'n hele toekomst naar de maan.
700
00:53:18,320 --> 00:53:21,655
Liefje.
- Mrs Fitzgerald, gaat het?
701
00:53:21,823 --> 00:53:25,200
De baby was...
- Dacht je dat LeBron...
702
00:53:26,244 --> 00:53:30,998
Nee, LeBron was een zak kruiden.
Voornamelijk oregano en basilicum.
703
00:53:31,166 --> 00:53:34,919
Voor een zomerproject.
- Extra punten.
704
00:53:35,086 --> 00:53:38,255
Leerlingen leren zo hoe een kind
je leven kan verpesten.
705
00:53:38,965 --> 00:53:42,468
En ze leren meteen
hoe je dit kunt voorkomen.
706
00:53:42,636 --> 00:53:44,428
Anaal.
- Onthouding.
707
00:53:45,722 --> 00:53:47,473
Allebei goed.
708
00:53:48,308 --> 00:53:51,185
Het spijt me heel erg, Edie.
We hadden Casey beloofd...
709
00:53:51,353 --> 00:53:54,980
dat we net zouden doen
of het een echte baby was.
710
00:53:55,148 --> 00:53:57,983
We waren het zo gewend.
- Ik schaam me wel een beetje.
711
00:53:58,151 --> 00:53:59,860
Daar zou iedereen van schrikken.
712
00:54:00,028 --> 00:54:03,364
Ze is zo gevoelig. Je had haar tijdens
Free Willy moeten zien.
713
00:54:03,531 --> 00:54:04,907
Hou op, Don.
714
00:54:07,160 --> 00:54:08,619
Ik hield van dat beest.
715
00:54:08,995 --> 00:54:13,457
Zullen we een spelletje doen?
- Don.
716
00:54:14,250 --> 00:54:17,503
Een vogel. Een vliegtuig.
- De luchtmacht.
717
00:54:17,671 --> 00:54:19,922
Oliver North.
- Iets uit zee.
718
00:54:20,298 --> 00:54:21,507
Een hamerhaai.
719
00:54:21,675 --> 00:54:26,595
We wachten tot ze slapen
en dan glippen we hun tent in.
720
00:54:26,846 --> 00:54:28,347
En snijden hun kelen door.
721
00:54:31,184 --> 00:54:35,229
Jezus. Wat mankeert jou?
- Niets.
722
00:54:35,397 --> 00:54:38,899
Ik dacht dat jij
dat zou gaan zeggen.
723
00:54:39,067 --> 00:54:41,443
Hun kelen doorsnijden?
724
00:54:41,903 --> 00:54:44,363
Ik ben Scarface niet.
Doe me een lol.
725
00:54:44,531 --> 00:54:46,323
Herbert Walker Bush.
726
00:54:46,950 --> 00:54:50,119
Clowns. Een sandwich.
- Niet de baby in de kelder opsluiten.
727
00:54:50,286 --> 00:54:53,372
We sluipen hun tent in,
stelen Dons sleutels...
728
00:54:53,540 --> 00:54:57,668
rijden naar de garage en zetten
hun radiatorslang in de onze.
729
00:54:58,545 --> 00:54:59,586
Oké...
730
00:54:59,754 --> 00:55:02,631
De aarde staat in de brand.
- Atmosfeer.
731
00:55:04,217 --> 00:55:07,302
Hoogvlieger.
- Al Qaeda.
732
00:55:09,097 --> 00:55:13,058
Hoogvlieger.
Dit is een vliegtuig en dit...
733
00:55:13,768 --> 00:55:17,396
Natuurlijk, Melissa.
Wat slim van je.
734
00:55:17,564 --> 00:55:21,859
Ik vond het echt goed.
Ik kan zo slecht tekenen.
735
00:55:23,069 --> 00:55:24,945
Mooi, jij bent nu.
736
00:55:26,865 --> 00:55:28,198
Het stokje.
- Goed gedaan.
737
00:55:29,242 --> 00:55:33,036
Kom op, Kenny.
- Daar gaan we.
738
00:55:33,204 --> 00:55:35,539
Doe je best.
- Een lijn.
739
00:55:35,707 --> 00:55:37,916
Een slash. Guns N' Roses.
- Een veer.
740
00:55:38,084 --> 00:55:41,170
Wat is dat?
Teken nog eens wat.
741
00:55:41,337 --> 00:55:42,504
Een snaar.
742
00:55:42,672 --> 00:55:45,215
Een raket?
- Een komkommer?
743
00:55:45,383 --> 00:55:49,511
Dit is zo stom.
- Een slechte tekening?
744
00:55:51,181 --> 00:55:53,265
Een penis.
745
00:55:53,808 --> 00:55:56,894
Een grote pik.
Dat zijn ballen.
746
00:55:57,061 --> 00:56:00,272
Een grote zwarte pik.
Een zwarte pik.
747
00:56:01,232 --> 00:56:03,484
Een zwarte pik.
748
00:56:04,277 --> 00:56:05,611
Black Cock Down.
749
00:56:10,575 --> 00:56:11,825
Een skateboard.
750
00:56:12,118 --> 00:56:14,912
Een skateboard.
Maar natuurlijk.
751
00:56:15,079 --> 00:56:18,040
Een zwart skateboard.
- Ik zie 't.
752
00:56:18,208 --> 00:56:21,251
Ja, heel duidelijk.
Maar het...
753
00:56:21,419 --> 00:56:24,671
De wieltjes, maar ik zag geen
grond, dus ik dacht...
754
00:56:28,551 --> 00:56:31,303
Black Cock Down?
Black Cock Down?
755
00:56:31,471 --> 00:56:34,139
Heel goed, Meryl Streep.
Lekker subtiel gespeeld.
756
00:56:34,307 --> 00:56:38,227
Kenny kan gewoon niet tekenen.
- Niet Kenny de schuld geven.
757
00:56:38,394 --> 00:56:42,147
Dat ding leek niet op een skateboard.
- Laat hem met rust.
758
00:56:42,774 --> 00:56:44,942
Waar is Kenny?
- Kom eens.
759
00:56:46,319 --> 00:56:48,195
Wat is er?
- Die twee.
760
00:56:52,784 --> 00:56:55,452
Ik kan niet tekenen.
- Het was goed.
761
00:56:55,620 --> 00:56:57,663
Ik zag dat het een skateboard was.
762
00:56:58,039 --> 00:57:00,958
Ik snapte de verwarring niet.
763
00:57:03,670 --> 00:57:05,671
Ik mag je familie wel.
764
00:57:06,923 --> 00:57:10,551
Ze zijn anders.
- Ze zijn niet echt m'n familie...
765
00:57:10,718 --> 00:57:12,219
Ik snap wat je bedoelt.
766
00:57:12,387 --> 00:57:15,430
Ze wil zoenen.
Ja toch?
767
00:57:15,598 --> 00:57:20,185
Soms denk ik dat ik geadopteerd ben.
Of een alien of zo.
768
00:57:20,353 --> 00:57:22,771
Dat is wat ik bedoel.
769
00:57:23,523 --> 00:57:27,734
Maar ik zou jou zo adopteren.
Weet je...
770
00:57:29,279 --> 00:57:32,531
Niet dat ik je vader wil zijn...
771
00:57:33,241 --> 00:57:35,200
Hij praat te veel.
- Gaat maar door.
772
00:57:37,662 --> 00:57:39,037
Welterusten.
773
00:57:41,165 --> 00:57:42,958
Ik zie je.
774
00:57:43,418 --> 00:57:44,793
Een knuffel.
775
00:57:47,338 --> 00:57:48,589
Melissa?
776
00:57:50,341 --> 00:57:52,259
Pas op voor beren.
777
00:57:53,469 --> 00:57:56,013
Je ziet ze niet aankomen.
778
00:57:56,639 --> 00:57:57,890
Goeie tip.
779
00:58:04,480 --> 00:58:07,441
Je moet echt met hem praten.
780
00:58:07,901 --> 00:58:09,234
Wie?
781
00:58:10,111 --> 00:58:14,072
Ik denk dat jij dat moet doen.
- En wat moet ik dan zeggen?
782
00:58:14,240 --> 00:58:15,949
Gewoon mannendingen.
783
00:58:16,492 --> 00:58:19,536
Jezus Christus.
- Hoe moeilijk kan het zijn?
784
00:58:24,918 --> 00:58:26,752
Hé, man. Alles goed?
785
00:58:28,004 --> 00:58:30,047
Zit hier iemand?
786
00:58:30,214 --> 00:58:33,258
Mooi, mooi, mooi.
787
00:58:34,719 --> 00:58:40,140
Zo, ik zag net wat er gebeurde
met jou en Melissa.
788
00:58:42,852 --> 00:58:47,481
Je hoeft niet bang te zijn
om een meisje te zoenen.
789
00:58:47,649 --> 00:58:51,944
Negen uur geleden wilde je
nog een vent pijpen.
790
00:58:52,654 --> 00:58:54,279
Niet leuk, David.
791
00:58:56,950 --> 00:58:59,743
Sorry. Sorry.
792
00:59:00,536 --> 00:59:01,995
Slechte grap.
793
00:59:04,958 --> 00:59:10,087
Weet je wat ik vroeger deed om te
voorkomen dat ik zenuwachtig werd?
794
00:59:12,507 --> 00:59:16,885
Ik telde tot drie.
- Je telde tot drie?
795
00:59:17,470 --> 00:59:20,222
Is dat je grote tip?
Tot drie tellen?
796
00:59:20,390 --> 00:59:24,601
Als je een meisje wilt zoenen
of mee uit wilt vragen...
797
00:59:24,769 --> 00:59:29,856
Als je niet durft, dan tel je gewoon
tot drie en dan doe je het.
798
00:59:30,817 --> 00:59:35,404
Want anders ga je nadenken
en dan word je gek.
799
00:59:35,571 --> 00:59:37,406
Dit verandert je leven.
800
00:59:38,783 --> 00:59:40,534
Zit wel wat in.
801
00:59:41,786 --> 00:59:44,162
Bedankt.
- Niks te danken.
802
00:59:44,330 --> 00:59:47,791
En als je nog meer
vragen hebt...
803
00:59:47,959 --> 00:59:49,960
over bloemetjes en bijtjes...
804
00:59:50,128 --> 00:59:52,838
of waar ie in moet en hoe lang,
leuke dingen...
805
00:59:53,006 --> 00:59:55,674
Gewoon vragen, oké?
806
00:59:57,176 --> 00:59:58,593
Goed gesprek.
- Ja.
807
00:59:58,761 --> 01:00:03,557
M'n rug.
Ik word echt oud.
808
01:00:26,039 --> 01:00:30,542
Jij gaat naar binnen.
Ik blijf op de uitkijk staan.
809
01:00:30,710 --> 01:00:34,379
Echt niet. Dit was jouw idee,
jij gaat naar binnen.
810
01:00:34,547 --> 01:00:38,467
Waarom schreeuw je tegen me?
- Ik schreeuw niet.
811
01:00:38,634 --> 01:00:39,968
Oké.
812
01:00:40,386 --> 01:00:41,678
Oké.
813
01:00:42,930 --> 01:00:44,181
Let op.
814
01:00:59,739 --> 01:01:01,156
Bin Laden.
815
01:01:02,283 --> 01:01:03,825
Wasbeertjes?
816
01:01:06,746 --> 01:01:11,917
Je had ze goed ingeschat, Edith.
- Sorry. Ik kan het uitleggen.
817
01:01:12,085 --> 01:01:14,336
Het is een misverstand.
- Niks aan de hand.
818
01:01:16,005 --> 01:01:18,340
Jullie moeten wat begrijpen.
819
01:01:20,676 --> 01:01:24,054
We hebben dit nog nooit gedaan
met een ander stel.
820
01:01:26,557 --> 01:01:29,101
We veroordelen jullie ook niet.
821
01:01:29,268 --> 01:01:31,436
Ik heb een vibrator.
- Ja.
822
01:01:32,480 --> 01:01:37,109
Geweldig.
- Ik was eerst tegen. Gemaakt in China.
823
01:01:37,276 --> 01:01:42,030
Maar als je zo lang getrouwd bent als wij,
dan wil je wel eens wat nieuws.
824
01:01:42,198 --> 01:01:46,076
Uiteraard hebben we dit
ook besproken.
825
01:01:46,244 --> 01:01:50,330
En toen je vanavond begon
over die zwarte babymaker...
826
01:01:51,332 --> 01:01:53,500
Toen viel het kwartje.
- Luid en duidelijk.
827
01:01:53,668 --> 01:01:55,961
Onze vibrator heet Joe Morgan.
828
01:01:56,504 --> 01:01:59,339
We begrepen precies
wat je bedoelde.
829
01:01:59,715 --> 01:02:01,716
Op één lijn.
- Interessant.
830
01:02:01,884 --> 01:02:05,971
Dus we voelen ons gevleid,
maar nu, midden in de nacht...
831
01:02:06,139 --> 01:02:09,599
ben ik er niet echt klaar voor.
O, Don.
832
01:02:09,767 --> 01:02:13,645
Duidelijk. Geen probleem.
We wilden het alleen vragen.
833
01:02:13,813 --> 01:02:15,105
Ik heb een idee.
834
01:02:16,941 --> 01:02:21,653
Misschien kunnen we
met kleine stapjes beginnen.
835
01:02:21,821 --> 01:02:24,364
M'n mond is voor m'n man.
836
01:02:24,615 --> 01:02:27,492
Maar ik heb nog nooit
een andere vrouw aangeraakt.
837
01:02:30,663 --> 01:02:33,957
Dat vind ik prima.
838
01:02:34,709 --> 01:02:37,836
Super. Rose?
839
01:02:38,838 --> 01:02:41,089
Toe maar.
- Ik zit al.
840
01:02:41,382 --> 01:02:42,841
Gaat het?
841
01:02:43,009 --> 01:02:46,011
Moeder met moeder,
is dat oké?
842
01:02:46,179 --> 01:02:51,141
Weet je 't zeker?
- Laten we beginnen, moeder.
843
01:02:51,392 --> 01:02:54,394
Don, kijk je?
- Ja.
844
01:02:56,772 --> 01:03:00,066
Wauw, m'n hart gaat zo tekeer.
845
01:03:00,526 --> 01:03:03,904
We zijn aan het swingen.
- Ja.
846
01:03:05,156 --> 01:03:07,908
Sorry dat 't zo lang duurt.
Hallo.
847
01:03:10,453 --> 01:03:13,496
Ik doe 't heel snel.
Daar gaan we.
848
01:03:14,207 --> 01:03:15,707
Je hebt ze.
849
01:03:15,875 --> 01:03:19,085
Wauw.
- Ik doe het echt.
850
01:03:20,087 --> 01:03:23,173
Don, ik zit aan haar borsten.
851
01:03:23,591 --> 01:03:25,717
Het is een wonder.
- Okidoki.
852
01:03:25,885 --> 01:03:29,137
Wil je mijn borsten voelen?
- Het is zo wel genoeg.
853
01:03:29,305 --> 01:03:31,139
Je hebt gelijk.
854
01:03:31,307 --> 01:03:33,058
Niet even raggen?
- Nog niet.
855
01:03:33,893 --> 01:03:37,604
Alles oké met jullie?
Veel plezier, kinderen.
856
01:03:38,981 --> 01:03:40,273
Geweldig.
857
01:03:40,608 --> 01:03:43,109
Ik was ze nooit meer.
858
01:03:45,029 --> 01:03:46,321
Dank je wel.
859
01:03:46,697 --> 01:03:48,698
Trusten. Het was super.
860
01:03:48,866 --> 01:03:53,078
Mooi. En wat nu, Einstein?
- Weet ik veel.
861
01:03:53,246 --> 01:03:55,956
Ik ben net in m'n oor geneukt.
Wat wil je nou?
862
01:03:56,123 --> 01:03:57,457
Je bent een idioot.
863
01:04:12,390 --> 01:04:13,682
Wat doe je?
864
01:04:15,476 --> 01:04:18,395
Wat bedoel je?
- Wil je erover praten...
865
01:04:18,562 --> 01:04:24,526
of blijf je mokken alsof je
in je vagina bent geschopt?
866
01:04:25,486 --> 01:04:29,906
Ik heb nog nooit...
- Seks gehad. Schokkend.
867
01:04:30,074 --> 01:04:31,574
Een meisje gezoend.
868
01:04:32,159 --> 01:04:35,537
Wat? Je bent toch al 18?
869
01:04:35,913 --> 01:04:38,373
Oké, laat ook maar.
870
01:04:38,541 --> 01:04:41,584
Ga zitten.
Doe niet zo dramatisch.
871
01:04:41,752 --> 01:04:44,379
Het is niet erg dat je
nog nooit hebt gezoend.
872
01:04:44,547 --> 01:04:48,675
Er zijn vast genoeg meisjes,
maar ik ken ze niet...
873
01:04:49,135 --> 01:04:51,511
die onervarenheid
schattig vinden.
874
01:04:51,679 --> 01:04:56,099
Ik wil geen onervaren jongen zijn
die nog nooit heeft gezoend.
875
01:04:56,892 --> 01:05:01,563
Ik wil een meid beetpakken
en haar zoenen.
876
01:05:04,692 --> 01:05:07,402
Oké, even voor de duidelijkheid.
877
01:05:07,570 --> 01:05:10,655
Dit is niet zo'n moment
waarop het meisje beseft...
878
01:05:10,823 --> 01:05:13,825
dat ze al die tijd
al verliefd op hem was, oké?
879
01:05:14,660 --> 01:05:18,830
Je bent m'n nepbroer en erg lief,
dus dit is bedoeld voor Melissa.
880
01:05:19,415 --> 01:05:21,791
Wat?
- Ik ga je zoenen, sukkel.
881
01:05:25,755 --> 01:05:28,465
Wat doe je? Ogen dicht.
882
01:05:28,632 --> 01:05:30,884
Dat is echt heel raar.
883
01:05:38,726 --> 01:05:40,935
Dat was oké.
Nu met meer tong.
884
01:05:41,103 --> 01:05:43,313
Tong. Dat kan ik.
885
01:05:46,025 --> 01:05:48,193
Te veel tong.
Te veel tong.
886
01:05:48,652 --> 01:05:51,988
Oké, te veel.
Mijn fout. Sorry.
887
01:05:54,033 --> 01:05:55,325
Minder tong.
888
01:06:00,706 --> 01:06:01,998
Dat was goed.
889
01:06:02,875 --> 01:06:05,835
Oké, en nu moet je me
een beetje wurgen.
890
01:06:08,506 --> 01:06:10,590
Ho, wat gebeurt hier?
891
01:06:11,842 --> 01:06:14,761
Het is niet wat je denkt dat 't is.
- Echt?
892
01:06:15,262 --> 01:06:17,722
Volgens mij leert Casey je zoenen.
893
01:06:19,767 --> 01:06:21,768
Als je dat denkt, dan klopt dat.
894
01:06:23,771 --> 01:06:25,230
Wat heb je hem geleerd?
895
01:06:25,397 --> 01:06:28,316
De basis. Hij heeft nog nooit
gezoend.
896
01:06:28,818 --> 01:06:31,486
Echt niet?
Laat maar eens zien dan.
897
01:06:32,446 --> 01:06:33,822
Echt?
898
01:06:39,286 --> 01:06:41,913
Niet slecht.
Helemaal niet slecht.
899
01:06:42,414 --> 01:06:44,124
Probeer dit eens.
900
01:06:44,291 --> 01:06:45,583
Kom hier.
901
01:06:48,963 --> 01:06:50,255
Heel goed.
902
01:06:52,216 --> 01:06:55,552
Voel je wat ik met m'n tong doe?
- Ja, mevrouw.
903
01:06:56,595 --> 01:06:58,096
Doe 't eens met Casey.
904
01:07:01,767 --> 01:07:03,059
Kijk eens.
905
01:07:06,814 --> 01:07:12,193
Wacht even. Daar moet ik een foto
van maken, van je eerste zoen.
906
01:07:12,820 --> 01:07:15,071
Een goeie foto.
Rose, ga er eens bij.
907
01:07:15,239 --> 01:07:16,990
Die staat erop.
908
01:07:18,075 --> 01:07:20,535
Het gaat steeds beter.
909
01:07:24,540 --> 01:07:26,082
Zo schattig.
910
01:07:26,250 --> 01:07:30,211
Je handen.
Je gebruikt je handen niet.
911
01:07:38,971 --> 01:07:41,264
Nee, Melissa...
- Sorry.
912
01:07:41,432 --> 01:07:42,724
Wacht...
913
01:07:46,395 --> 01:07:49,272
Je hebt 50 procent kans
dat ze erop kickt.
914
01:07:49,440 --> 01:07:51,399
Een rooie. Die zijn gestoord.
915
01:08:00,826 --> 01:08:03,494
Oké, spullen pakken.
Kenny, pak m'n spullen even.
916
01:08:03,662 --> 01:08:06,080
Daar gaan we.
- Jullie kunnen weer verder.
917
01:08:06,248 --> 01:08:09,918
Gary belde al vroeg.
Of je 'm meteen kon komen halen.
918
01:08:10,085 --> 01:08:12,837
Mooi, mooi, mooi.
- Dat was het dan.
919
01:08:13,005 --> 01:08:16,257
Het beste, David.
- Dank je. Hou je goed.
920
01:08:16,425 --> 01:08:20,011
Voordat jullie gaan...
Gisteravond niet meegerekend...
921
01:08:20,179 --> 01:08:23,056
maar in bed springen
bij mij en Mrs Fitzgerald...
922
01:08:23,224 --> 01:08:26,517
de vonken sprongen er niet echt vanaf.
923
01:08:26,685 --> 01:08:31,564
Wat is je advies, David? Want volgens mij
gaan jij en Rose tekeer...
924
01:08:31,732 --> 01:08:35,109
als muizen in een wollen sok.
- Is dat zo?
925
01:08:35,277 --> 01:08:40,114
Ik wil gewoon weten hoe je 't
spannend houdt na al die jaren...
926
01:08:40,282 --> 01:08:44,285
vissen in dezelfde vijver.
Wat is je geheim?
927
01:08:45,579 --> 01:08:47,121
Mijn geheim...
928
01:08:49,124 --> 01:08:51,167
Weet je wat ik doe, Don?
929
01:08:51,335 --> 01:08:53,795
Ik behandel Rose
als een stripper.
930
01:08:57,341 --> 01:08:58,716
Meen je niet.
931
01:08:58,884 --> 01:09:01,010
Als een ordinaire stripper.
932
01:09:04,974 --> 01:09:06,474
Hoe ordinairder hoe beter.
933
01:09:07,643 --> 01:09:08,768
Denk om het afstapje.
934
01:09:09,228 --> 01:09:11,729
Laat je er niet door verrassen.
935
01:09:12,147 --> 01:09:13,564
Hebben jullie je tassen?
936
01:09:14,984 --> 01:09:19,279
Sorry dat Melissa er niet is.
Ze wil niet uit haar slaapkamer komen.
937
01:09:19,446 --> 01:09:24,117
Ze heeft last van haar buik.
Ik denk iets verkeerds gegeten.
938
01:09:24,285 --> 01:09:27,287
Zeg maar dat het me spijt.
- Natuurlijk.
939
01:09:27,746 --> 01:09:29,080
Doe ik.
940
01:09:30,874 --> 01:09:32,750
Lieve kinderen.
941
01:09:34,962 --> 01:09:37,046
Je blijft altijd m'n minnares.
942
01:09:43,345 --> 01:09:45,054
Gefeliciteerd, Amerika.
943
01:09:52,396 --> 01:09:56,190
En nu wegwezen. Jullie gaan naar
de camper, ik haal de sleutels.
944
01:10:06,618 --> 01:10:08,453
Brad, ik wou je net bellen.
945
01:10:08,829 --> 01:10:12,457
Waar zit je? Ik had je al verwacht.
Ik moet 't vandaag hebben.
946
01:10:12,624 --> 01:10:16,127
Weet ik. Maar we hadden
wat motorpech.
947
01:10:16,295 --> 01:10:20,590
We gaan zo rijden, dus ik ben over
een paar uurtjes bij je.
948
01:10:20,758 --> 01:10:22,467
Niets wat ons nog tegenhoudt.
949
01:10:22,926 --> 01:10:24,343
Wat is dit nou?
950
01:10:26,430 --> 01:10:30,641
Geef me die telefoon.
- Brad, heb je heel even?
951
01:10:30,976 --> 01:10:32,977
Doe geen gekke dingen.
952
01:10:33,353 --> 01:10:35,855
Ik ben David, hoe heet jij?
- Pablo Chacon.
953
01:10:36,023 --> 01:10:39,233
Bekken dicht.
- Hola, Brad.
954
01:10:43,155 --> 01:10:45,698
Stuur jij een amateur
om van mij te stelen?
955
01:10:45,866 --> 01:10:48,576
Ik weet niet wat David heeft...
Hallo?
956
01:10:50,245 --> 01:10:53,456
Je moest drugs ophalen
voor Pablo Chacon, zei je.
957
01:10:53,624 --> 01:10:56,250
Brad zei dat hij Pablo Chacon was.
958
01:10:56,418 --> 01:10:58,669
Waarom vertrouw je hem?
- Niet dus.
959
01:10:58,837 --> 01:11:03,466
Kunnen jullie even ophouden?
Hoe heeft ie ons gevonden?
960
01:11:03,634 --> 01:11:06,552
Geen idee.
- Hiermee.
961
01:11:08,597 --> 01:11:12,225
Een zender
- Zat dat in een van die zakken wiet?
962
01:11:12,392 --> 01:11:16,020
Kon je dat niet bedenken?
- Ik weet niet eens wat ik doe, Casey.
963
01:11:16,188 --> 01:11:18,481
Ben je daar nog niet achter?
- Stil.
964
01:11:21,735 --> 01:11:25,738
Jullie gaan eraan. Maar als
een familie, in ere.
965
01:11:26,490 --> 01:11:30,743
We zijn niet eens echt familie.
Ik ken ze niet eens.
966
01:11:31,745 --> 01:11:35,581
Ze heeft helemaal gelijk.
We zijn geen familie van elkaar.
967
01:11:35,749 --> 01:11:39,710
Ik ben maar een kleine dealer.
Ik verkoop alleen zakjes.
968
01:11:39,878 --> 01:11:43,506
En m'n dochter is een dakloze.
969
01:11:43,674 --> 01:11:46,717
En m'n zoon is een lulletje
uit het gebouw.
970
01:11:46,885 --> 01:11:49,428
We lijken niet eens op elkaar.
Hij is nog maagd.
971
01:11:49,596 --> 01:11:52,974
En m'n vrouw.
Dat is gewoon een goedkope stripper.
972
01:11:53,142 --> 01:11:57,812
O, dank je wel, David.
- En we doen niets...
973
01:11:57,980 --> 01:12:00,857
Jij in die kniebroek,
ben jij een stripper?
974
01:12:04,236 --> 01:12:05,570
Dat klopt, ja.
975
01:12:06,321 --> 01:12:07,905
Mr Chacon.
976
01:12:08,740 --> 01:12:10,950
En geef me één kans...
977
01:12:11,118 --> 01:12:16,205
om te laten zien dat ik levend
meer waard ben dan dood.
978
01:13:46,922 --> 01:13:49,090
Een beetje respect voor je moeder.
979
01:13:57,266 --> 01:13:58,933
Naar de camper.
980
01:14:07,150 --> 01:14:08,442
Waarom vechten we?
981
01:14:13,240 --> 01:14:14,907
Kun je hiermee rijden?
982
01:14:15,951 --> 01:14:17,201
Geen wapens. Kom maar.
983
01:14:17,369 --> 01:14:19,578
Schiet op.
- Ik weet niet hoe 't moet.
984
01:14:28,213 --> 01:14:30,965
Wat is er gebeurd?
- Ik heb 'm knock-out geslagen.
985
01:14:31,133 --> 01:14:32,466
Helemaal niet.
986
01:14:49,109 --> 01:14:51,152
Kenny, laat mij rijden.
987
01:14:51,320 --> 01:14:52,695
Nee, niet stoppen.
988
01:14:53,989 --> 01:14:56,741
Die kant op.
Nee, niet de snelweg op.
989
01:14:56,908 --> 01:14:59,368
Laat mij rijden.
- Ik stop wel.
990
01:14:59,536 --> 01:15:02,538
Nee, niet stoppen.
Verdomme, laat dat stuur los.
991
01:15:02,706 --> 01:15:04,665
Nee, je rijdt ons dood.
992
01:15:08,712 --> 01:15:11,339
Oké, maak plaats.
- Gaat niet.
993
01:15:23,518 --> 01:15:24,769
Is iedereen oké?
994
01:15:24,936 --> 01:15:26,520
Gaat het?
- Ja.
995
01:15:37,282 --> 01:15:40,076
Mijn god. Verdomme.
- Wat is er?
996
01:15:40,243 --> 01:15:42,370
Verdomme. Wat een pijn.
997
01:15:42,537 --> 01:15:44,872
Rustig. Wat is er aan de hand?
998
01:15:45,040 --> 01:15:46,957
Ik ga dood.
999
01:15:47,125 --> 01:15:49,126
Kenny, doe nou rustig.
1000
01:15:49,294 --> 01:15:51,128
Je gaat niet dood.
Wat is er?
1001
01:15:51,296 --> 01:15:53,839
Wat is er?
- Gebeten door een spin.
1002
01:15:54,007 --> 01:15:56,592
Wat? Waar dan?
- In m'n ballen.
1003
01:15:57,094 --> 01:16:00,554
In m'n ballen, verdomme.
1004
01:16:00,722 --> 01:16:02,640
Laat zien, Kenny.
1005
01:16:02,808 --> 01:16:05,393
Nee, ik laat niks zien.
1006
01:16:05,560 --> 01:16:09,313
Kenny, anders kan ik je niet helpen.
Laat nou zien.
1007
01:16:09,481 --> 01:16:11,774
Kenny, laat je broek zakken.
1008
01:16:11,942 --> 01:16:13,818
We weten hoe een pik eruit ziet.
1009
01:16:18,782 --> 01:16:20,199
Oké, laat zien.
1010
01:16:22,661 --> 01:16:26,372
Wat is er? Hoe ziet 't eruit?
Ik durf niet te kijken.
1011
01:16:27,332 --> 01:16:30,209
Is het erg?
- Het valt wel mee.
1012
01:16:30,377 --> 01:16:32,545
Het is wel erg.
- Nee.
1013
01:16:32,712 --> 01:16:35,297
Moet je dat zien.
- Ik ga niet kijken.
1014
01:16:35,465 --> 01:16:38,634
Je moet naar het ziekenhuis.
- Echt niet.
1015
01:16:39,010 --> 01:16:40,052
Hoe erg is 't?
1016
01:16:40,345 --> 01:16:43,180
Kenny, het komt goed.
Gewoon wat modder erop.
1017
01:16:43,348 --> 01:16:48,269
Nee, je gaat naar de dokter.
- Daar komt niks van in, Rose.
1018
01:16:48,437 --> 01:16:51,021
Daar hebben we geen tijd voor.
1019
01:16:51,189 --> 01:16:54,066
Geloof me,
het komt goed met hem.
1020
01:16:55,944 --> 01:16:58,779
Verdomme, Kenny.
- Ja, het komt goed.
1021
01:16:58,947 --> 01:17:01,991
Til hem op.
- Als ie dood is, laten we 'm liggen.
1022
01:17:08,874 --> 01:17:12,793
Ja, met David Mille... Clark,
voor Mr Gurdlinger.
1023
01:17:12,961 --> 01:17:14,003
SEH
1024
01:17:14,171 --> 01:17:15,421
Ja, ik wacht.
1025
01:17:20,218 --> 01:17:22,178
Hallo-ski.
- Hallo, Brad.
1026
01:17:22,345 --> 01:17:25,097
Ik heb wel vijf keer ingesproken.
1027
01:17:25,265 --> 01:17:29,143
David, je leeft nog. Cool.
Hoe komt dat zo?
1028
01:17:29,311 --> 01:17:32,646
Vraag maar aan de echte Pablo Chacon.
- Ik draai er niet omheen.
1029
01:17:33,106 --> 01:17:34,565
Dat was lullig van me.
1030
01:17:35,275 --> 01:17:37,318
Lullig? Lullig.
1031
01:17:37,736 --> 01:17:42,072
Een beetje lullig.
- Nou, ik rij geen kilometer meer.
1032
01:17:42,240 --> 01:17:46,410
Ik wil gevarengeld van je.
Anders keer ik om...
1033
01:17:46,578 --> 01:17:51,707
en geef dat beetje wiet terug aan
Chacon, met je adres erbij. Begrepen?
1034
01:17:51,875 --> 01:17:56,128
Dat klinkt als verraad.
- Helemaal goed.
1035
01:17:56,296 --> 01:17:58,255
Dat windt me wel op.
1036
01:17:59,007 --> 01:18:01,592
Hoeveel geld wil je dan hebben?
1037
01:18:01,760 --> 01:18:04,553
Hoeveel? Iets van een half miljoen.
1038
01:18:04,721 --> 01:18:06,013
Is dat wat?
- Oké.
1039
01:18:07,224 --> 01:18:08,891
Ja, dat is zeker oké.
1040
01:18:09,059 --> 01:18:11,977
Maar ik moet 't vanavond hebben.
1041
01:18:12,687 --> 01:18:16,106
Geen probleem. Komt goed.
- Waar zit je nu ergens?
1042
01:18:16,274 --> 01:18:21,362
In het Corrales-ziekenhuis
in Buttfuck, New Mexico.
1043
01:18:21,530 --> 01:18:22,905
Waarom?
- Waarom?
1044
01:18:23,073 --> 01:18:26,659
Omdat die Kenny in z'n ballen
is gebeten door een grote spin.
1045
01:18:26,826 --> 01:18:30,037
Ongelofelijk. Laat me weten
of ie superkrachten krijgt.
1046
01:18:30,664 --> 01:18:32,706
Luister, maak haast. Tiktak.
1047
01:18:33,250 --> 01:18:35,584
Tiktak, oké.
1048
01:18:42,592 --> 01:18:44,343
Scottie, je mag naar binnen.
1049
01:18:48,181 --> 01:18:51,725
Sms me. Ik moet nu pleite.
Weet je wat ik bedoel.
1050
01:18:55,230 --> 01:18:57,523
Echt? Die jongen?
1051
01:18:58,316 --> 01:19:00,859
Hij is knap.
1052
01:19:01,528 --> 01:19:02,903
Ik moet nu pleite.
1053
01:19:03,989 --> 01:19:05,823
Familie Miller?
1054
01:19:06,283 --> 01:19:08,784
Hallo, hoe maakt u 't?
1055
01:19:08,952 --> 01:19:11,662
O, mooi. Wat is het nieuws, dok?
Kunnen we gaan?
1056
01:19:11,830 --> 01:19:13,622
Dat gaat ie net vertellen.
1057
01:19:13,790 --> 01:19:17,584
Uw zoon is allergisch
voor het gif van de spin.
1058
01:19:17,752 --> 01:19:19,795
Pech. Dan moet ie
snel naar huis, hè?
1059
01:19:19,963 --> 01:19:24,008
Hij heeft erg veel pijn en ik wil hem
nog een paar uur hier houden.
1060
01:19:26,344 --> 01:19:28,721
Waarom?
- David? David, hou op.
1061
01:19:29,889 --> 01:19:31,181
Gaat u verder.
1062
01:19:32,142 --> 01:19:34,852
Hij ligt nu aan de antibiotica...
1063
01:19:35,020 --> 01:19:37,938
Wat dondert het?
We moeten wat doen.
1064
01:19:38,106 --> 01:19:41,191
Geef me m'n zoon
met die grote kloot van hem.
1065
01:19:41,359 --> 01:19:45,779
Hou op. Dokter, bedankt dat u zo goed
voor onze zoon zorgt. Dank u wel.
1066
01:19:45,947 --> 01:19:48,574
Tuurlijk. En u lijkt me
een zorgzame vader.
1067
01:19:50,243 --> 01:19:51,910
Wat is je probleem?
1068
01:19:52,954 --> 01:19:55,497
We zijn er zo.
Alles is oké.
1069
01:19:55,665 --> 01:19:56,957
Nee, het is niet oké.
1070
01:19:57,125 --> 01:20:00,127
Over een paar uur zijn we dood.
Weet je nog wie ons volgt?
1071
01:20:00,295 --> 01:20:02,629
We doen het volgende.
1072
01:20:03,131 --> 01:20:05,799
We laten hem hier
en wij gaan door.
1073
01:20:05,967 --> 01:20:08,927
Dus je bedoelt dat we hem
hier achterlaten?
1074
01:20:09,095 --> 01:20:12,973
Nee, we laten hem niet hier.
We gaan weg...
1075
01:20:13,224 --> 01:20:14,600
met hem hier.
1076
01:20:24,611 --> 01:20:26,945
Als we Kenny hier laten...
1077
01:20:27,906 --> 01:20:31,617
Nee, waar dacht ik nou aan?
Echt stom.
1078
01:20:31,785 --> 01:20:33,077
Inderdaad.
1079
01:20:35,497 --> 01:20:36,914
Wat is dat?
- Weet ik niet.
1080
01:20:37,082 --> 01:20:38,457
Dat is voor mij.
1081
01:20:40,835 --> 01:20:43,879
Alles goed, gozer?
- Prima, gozer. En met jou?
1082
01:20:44,047 --> 01:20:46,048
Ik kom Casey halen.
Weet je wat ik bedoel?
1083
01:20:46,216 --> 01:20:48,717
Ja, ik spreek Engels
dus ik weet wat je bedoelt.
1084
01:20:49,886 --> 01:20:53,055
Hoe heet je?
- Scottie P. Weet je wat ik bedoel?
1085
01:20:53,890 --> 01:20:58,352
Ja, ik weet 't. Maar prima
dat je 't steeds even checkt.
1086
01:20:58,520 --> 01:21:01,146
Hoi. We gaan.
- Wacht even.
1087
01:21:01,314 --> 01:21:03,565
Waar ga je heen?
- Uit.
1088
01:21:04,192 --> 01:21:06,235
Ik heb net lunch gemaakt.
1089
01:21:06,403 --> 01:21:08,737
Wanneer ben je terug?
- Geen idee.
1090
01:21:08,905 --> 01:21:12,783
O nee, even luisteren.
Als Kenny klaar is, gaan we weg.
1091
01:21:12,951 --> 01:21:16,495
Met of zonder jou. Als je er niet
bent, gaan we gewoon weg.
1092
01:21:16,663 --> 01:21:18,789
Prima. Helemaal goed.
1093
01:21:18,957 --> 01:21:21,917
Wacht even. Ik wil even praten
met je vriendje.
1094
01:21:22,085 --> 01:21:24,545
Dol je me nou?
- Nee.
1095
01:21:24,712 --> 01:21:26,130
Ga maar even zitten.
1096
01:21:27,215 --> 01:21:28,507
Wat is er?
1097
01:21:34,472 --> 01:21:38,684
Scottie P., wat doe je voor de kost?
1098
01:21:38,935 --> 01:21:41,895
Mam...
- Ik werk bij A & J Amusements.
1099
01:21:42,063 --> 01:21:44,565
Ik bedien het Apendoolhof.
1100
01:21:44,732 --> 01:21:45,983
Wat is het Apendoolhof?
1101
01:21:46,151 --> 01:21:50,571
Net zoals de Dodenval,
maar dan voor kleintjes.
1102
01:21:55,201 --> 01:21:56,743
Mooie tattoos, man.
1103
01:21:56,911 --> 01:21:59,079
Dank je, bro.
Hoe vind je de cobra?
1104
01:21:59,456 --> 01:22:02,082
En wat heb je daar staan?
- Deze?
1105
01:22:02,250 --> 01:22:03,542
GEEN SPIJD
1106
01:22:03,710 --> 01:22:05,252
M'n lijfspreuk. 'Geen spijd.'
1107
01:22:07,213 --> 01:22:08,505
Niet te geloven.
1108
01:22:09,048 --> 01:22:10,966
Geen spijt?
- Nee.
1109
01:22:11,134 --> 01:22:14,470
Nog niet van één letter?
- Ikke niet.
1110
01:22:16,222 --> 01:22:18,432
Ik vind hem geweldig.
1111
01:22:18,600 --> 01:22:21,310
Een echte winnaar, Casey.
Doe 't maar zonder.
1112
01:22:21,478 --> 01:22:22,978
Scottie P., je bent baas.
1113
01:22:23,146 --> 01:22:25,105
Yo, dank je, man.
- We gaan.
1114
01:22:26,024 --> 01:22:28,275
Was leuk.
Doe 't, Scottie P.
1115
01:22:34,866 --> 01:22:36,575
Wees verstandig.
1116
01:22:39,662 --> 01:22:41,288
Wat kan er gebeuren?
1117
01:22:41,456 --> 01:22:44,124
Een joch met tattoos op een motor,
zonder helm.
1118
01:22:44,876 --> 01:22:46,835
Ze is vast al zwanger.
1119
01:22:53,593 --> 01:22:56,345
Niet te geloven.
Waar is ze toch?
1120
01:22:56,513 --> 01:23:00,224
Maak jij je zorgen
om een ander?
1121
01:23:00,391 --> 01:23:02,392
Nee, ik wil gewoon weg.
1122
01:23:02,560 --> 01:23:06,063
Weet ik.
- Dat was toch een eikel?
1123
01:23:06,231 --> 01:23:09,149
Weet je wat ik bedoel?
- Een zak.
1124
01:23:09,317 --> 01:23:13,195
Ongelofelijk. Ze heeft net zo'n
slechte smaak als haar moeder.
1125
01:23:16,658 --> 01:23:21,620
Sorry, dat was vals.
Ik neem het terug.
1126
01:23:22,580 --> 01:23:26,124
Je vriendje Jimmy
is vast heel erg aardig.
1127
01:23:26,292 --> 01:23:29,127
Hij lijkt me een goeie gozer.
1128
01:23:29,796 --> 01:23:32,089
Dat is ie niet.
Hij is 'm gesmeerd.
1129
01:23:32,590 --> 01:23:35,926
M'n creditcards gebruikt,
rekening leeggeplukt...
1130
01:23:36,094 --> 01:23:39,096
voordat ie wegging.
M'n lievelingsmok gepikt.
1131
01:23:39,264 --> 01:23:42,266
En dat is een rotstreek,
zelfs voor hem.
1132
01:23:42,475 --> 01:23:44,893
Dat vind ik echt rot voor je.
- Boeiend.
1133
01:23:45,144 --> 01:23:48,063
Dat krijg je als een je vent datet
die strippers datet.
1134
01:23:48,606 --> 01:23:52,192
Kom op. Je bent veel meer
dan dat, Rose. Dat weet je.
1135
01:23:56,531 --> 01:23:58,282
Rose is niet m'n echte naam.
1136
01:24:00,243 --> 01:24:01,577
Hoe heet je dan echt?
1137
01:24:02,996 --> 01:24:06,081
Sarah.
- Met een H?
1138
01:24:06,416 --> 01:24:10,544
Ja, op het eind.
- Dat is de beste spelwijze.
1139
01:24:10,712 --> 01:24:13,171
Vond m'n moeder ook.
1140
01:24:15,675 --> 01:24:19,094
David is ook niet mijn echte naam.
- Echt waar?
1141
01:24:19,637 --> 01:24:20,929
Serieus.
1142
01:24:23,099 --> 01:24:27,811
Serieus.
Nou, hoe heet je dan echt?
1143
01:24:28,187 --> 01:24:31,773
Barbara. Net zoals m'n moeder.
1144
01:24:31,941 --> 01:24:34,234
Dus jij bent Barbara Jr?
1145
01:24:35,570 --> 01:24:37,696
Barbara Jr.
- Inderdaad.
1146
01:24:37,864 --> 01:24:40,449
Maar op school
noemden ze me Babs.
1147
01:24:40,617 --> 01:24:42,200
Ongelukkige jeugd.
1148
01:24:42,368 --> 01:24:46,288
Nee hoor. Ik zat bij het muziektheater,
dus dat was wel goed.
1149
01:24:47,665 --> 01:24:48,957
Heel leuk.
1150
01:24:50,627 --> 01:24:52,085
Een haar.
1151
01:24:54,172 --> 01:24:57,174
Trekken of achter je oor?
Hij kan...
1152
01:24:57,884 --> 01:24:59,384
er wel achter.
1153
01:25:02,889 --> 01:25:07,601
Wat is dit allemaal?
- Dat kunnen we beter aan jou vragen.
1154
01:25:07,769 --> 01:25:09,811
We waren zo ongerust.
- Ja.
1155
01:25:09,979 --> 01:25:13,565
Waarom doen jullie zo?
Is er soms iemand?
1156
01:25:13,733 --> 01:25:16,693
Ja, wij. Wij zijn er.
1157
01:25:17,028 --> 01:25:19,488
Je had wel dood in een
greppel kunnen liggen.
1158
01:25:19,822 --> 01:25:21,281
Kon je niet even bellen?
1159
01:25:21,449 --> 01:25:24,409
Of een sms-je sturen
wat je altijd doet?
1160
01:25:24,577 --> 01:25:28,705
Ik ben het. Ik ben niet dood.
LOL. Foto van walvis. YOLO.
1161
01:25:29,040 --> 01:25:32,501
Alles was goed.
- Oké. Prima. Boeiend.
1162
01:25:35,880 --> 01:25:39,424
Was dat nou zo moeilijk?
- Ze heeft een nieuw woord geleerd.
1163
01:25:39,592 --> 01:25:41,301
Sorry.
1164
01:25:41,469 --> 01:25:43,470
Niet te geloven.
1165
01:25:43,888 --> 01:25:45,263
Dit wordt leuk.
1166
01:25:46,182 --> 01:25:48,350
Daar is ie. Kenny.
1167
01:25:48,518 --> 01:25:51,019
Je ziet er veel beter uit.
1168
01:25:51,187 --> 01:25:53,438
Niet dan?
- Ja. We gaan.
1169
01:25:56,275 --> 01:25:58,527
We moeten opschieten.
- Rustig.
1170
01:25:58,695 --> 01:26:00,529
Doe 's rustig.
1171
01:26:01,447 --> 01:26:04,116
Lekker. Kenny.
- M'n elleboog.
1172
01:26:05,284 --> 01:26:07,536
Gaat het?
- Ik geloof 't wel.
1173
01:26:07,704 --> 01:26:10,372
Kijk nou wat er gebeurt
als je zo idioot doet.
1174
01:26:10,540 --> 01:26:13,583
Hij heeft niks.
Kom op, Ken.
1175
01:26:13,751 --> 01:26:15,836
Wat heb jij?
- Ik?
1176
01:26:16,838 --> 01:26:20,799
We hebben een deadline
en die loopt over vier uur af.
1177
01:26:20,967 --> 01:26:26,054
En ik ga geen half miljoen verspelen
omdat Kenny een beetje au heeft.
1178
01:26:26,222 --> 01:26:27,472
Wacht eens even.
1179
01:26:27,932 --> 01:26:31,184
Krijg jij een half miljoen
voor deze deal?
1180
01:26:34,731 --> 01:26:37,524
Ongeveer.
- Niet te geloven.
1181
01:26:37,692 --> 01:26:39,192
Rose, ik kan het uitleggen.
1182
01:26:39,360 --> 01:26:44,573
Jij pakt 500 duizend
en je betaalt mij 30 duizend?
1183
01:26:44,741 --> 01:26:48,285
Krijg jij 30 duizend?
Ik maar duizend.
1184
01:26:48,828 --> 01:26:52,038
Krijgen jullie betaald?
- Leugenaar.
1185
01:26:52,206 --> 01:26:54,332
We gaan onderhandelen.
- O, nee.
1186
01:26:54,500 --> 01:26:55,876
David.
- Echt niet.
1187
01:26:56,043 --> 01:27:00,172
Jullie hebben een deal met mij
en ik met Brad. We gaan.
1188
01:27:01,132 --> 01:27:04,551
Kijk, Casey snapt het.
We gaan nu niet onderhandelen.
1189
01:27:04,719 --> 01:27:08,555
Zonder ons was je hier
niet eens geweest.
1190
01:27:08,723 --> 01:27:12,851
Ja, ik was allang in Denver geweest
als jullie me niet hadden opgehouden.
1191
01:27:13,019 --> 01:27:16,438
Opgehouden?
Waar heb je het over?
1192
01:27:17,064 --> 01:27:19,316
Waar ga jij heen?
1193
01:27:19,484 --> 01:27:21,359
Waar ga je heen, zei ik.
1194
01:27:21,527 --> 01:27:23,612
Als je nu gaat, krijg je niets.
1195
01:27:23,780 --> 01:27:28,325
Ik hoef je geld helemaal niet.
- Casey, we moeten bij elkaar blijven.
1196
01:27:28,493 --> 01:27:30,035
Kom.
- Waarom?
1197
01:27:30,787 --> 01:27:32,204
Omdat we een gezin zijn?
1198
01:27:32,663 --> 01:27:35,832
Gaan we samen kerst vieren?
Help jij me met m'n huiswerk?
1199
01:27:36,000 --> 01:27:38,960
Doe me een lol.
Dit is toch één grote grap.
1200
01:27:39,962 --> 01:27:43,131
Weet je wat de grap is?
Wil je weten wat...
1201
01:27:45,718 --> 01:27:49,596
Ik ga het ook niet zeggen.
Dat verdien je niet.
1202
01:27:49,764 --> 01:27:53,391
Ik ga 't haar niet vertellen.
- Je weet het zelf niet eens.
1203
01:27:53,559 --> 01:27:55,268
We moeten haar terughalen.
1204
01:27:55,436 --> 01:27:57,979
O nee, zij loopt weg.
Ze kan me wat.
1205
01:27:58,147 --> 01:27:59,815
Ga je mee of niet, Rose?
1206
01:28:01,317 --> 01:28:04,694
Prima, ik schuif de cheque wel
onder de deur. Kom, Kenny.
1207
01:28:06,447 --> 01:28:10,784
Kom op, Kenny.
- We kunnen haar niet achterlaten.
1208
01:28:13,496 --> 01:28:14,871
Weet je...
1209
01:28:15,248 --> 01:28:17,040
Jullie verdienen elkaar.
1210
01:28:32,265 --> 01:28:33,598
Hij komt wel terug.
1211
01:28:34,308 --> 01:28:35,600
Toch?
1212
01:28:56,455 --> 01:28:57,622
Yo, meisje.
1213
01:28:59,417 --> 01:29:03,211
Ik heb je sms ontvangen.
Alles goed? Ben je alleen?
1214
01:29:03,754 --> 01:29:07,632
Ja. Kunnen we even
ergens praten?
1215
01:29:08,509 --> 01:29:11,052
Ik weet wel een goed plekje.
1216
01:29:23,899 --> 01:29:25,442
Wat hard.
1217
01:29:33,576 --> 01:29:36,077
Leuk geprobeerd, radio.
1218
01:29:37,538 --> 01:29:40,707
Oké, we zijn er bijna.
1219
01:29:46,547 --> 01:29:47,881
Stilte.
1220
01:29:54,639 --> 01:29:58,892
Ik wist ook wel beter.
Maar we waren samen onderweg...
1221
01:29:59,060 --> 01:30:01,853
en het werd best leuk, weet je.
1222
01:30:04,315 --> 01:30:07,192
En toen ging ik ons zien
als een soort...
1223
01:30:08,653 --> 01:30:10,236
Zo stom.
1224
01:30:11,280 --> 01:30:13,615
De pest voor ze.
- Ja, de pest voor ze.
1225
01:30:13,783 --> 01:30:17,994
Maar Scottie P. zorgt wel voor je.
Weet je wat ik bedoel?
1226
01:30:20,790 --> 01:30:25,794
Ik ben een beetje verdrietig en...
Ik ga, oké?
1227
01:30:25,961 --> 01:30:29,422
Hé, jij hebt mij ge-sms't.
Je weet hoe 't werkt.
1228
01:30:30,966 --> 01:30:33,677
Blijf van haar af.
Kom hier, Casey.
1229
01:30:34,136 --> 01:30:38,640
Als je haar nog één keer aanraakt,
ruk ik zo die tattoo van je borst.
1230
01:30:38,808 --> 01:30:42,185
Weet je wat ik bedoel?
- O ja, bitch?
1231
01:30:42,353 --> 01:30:45,438
Hé, laat de meiden met rust, man.
1232
01:30:45,606 --> 01:30:47,232
Want anders, wenkbrauw?
1233
01:30:48,776 --> 01:30:50,068
Eén...
1234
01:30:50,945 --> 01:30:52,237
twee...
1235
01:30:54,740 --> 01:30:56,116
Je breekt m'n neus.
1236
01:30:57,451 --> 01:31:00,286
Je bent een agressieve vrouw.
1237
01:31:02,873 --> 01:31:06,584
Gaat het?
- Ja. Te gek. Je slaat hem zo neer.
1238
01:31:06,752 --> 01:31:10,588
We hebben zo veel van die mannetjes
op het werk. Kom, we gaan.
1239
01:31:10,756 --> 01:31:15,009
Bedankt. Waar was dat tellen voor?
Je moet altijd bij één slaan.
1240
01:31:15,177 --> 01:31:19,013
Dat heeft David me verteld.
- Die heeft nog nooit iemand geslagen.
1241
01:31:23,894 --> 01:31:25,770
Die kant op.
1242
01:31:29,692 --> 01:31:32,152
Ik ben er weer.
- Sodemieter op.
1243
01:31:34,113 --> 01:31:37,449
Dit heb ik gemist.
Dat inhakken op elkaar.
1244
01:31:37,616 --> 01:31:40,076
Sodemieter op.
Sodemieter zelf op.
1245
01:31:40,244 --> 01:31:44,497
En dan Rose: Sodemieter op.
En Kenny: Ik sodemieter niet op.
1246
01:31:44,665 --> 01:31:46,624
Nee, we gaan niet naar de camper.
1247
01:31:46,792 --> 01:31:49,919
Oké, ik snap het al.
1248
01:31:51,589 --> 01:31:55,049
We delen die 500 duizend.
1249
01:31:55,217 --> 01:31:56,843
Met z'n vieren.
1250
01:31:58,053 --> 01:32:00,054
Duidelijk?
Kenny, zie je 't voor je?
1251
01:32:01,432 --> 01:32:04,684
Alsof je...
Dat zijn een hoop videogames.
1252
01:32:04,852 --> 01:32:08,271
Casey, jij kunt een huis kopen
en dan weglopen.
1253
01:32:08,647 --> 01:32:12,442
Snap je? Jij krijgt 125 duizend.
Jij krijgt 125 duizend.
1254
01:32:12,610 --> 01:32:15,320
Ik ben net Oprah, verdomme.
1255
01:32:15,488 --> 01:32:17,781
Als ze een blanke gozer was,
op de kermis.
1256
01:32:18,783 --> 01:32:21,701
Oké, wat willen jullie?
Moet ik smeken?
1257
01:32:21,911 --> 01:32:23,453
Wat vinden jullie?
1258
01:32:23,621 --> 01:32:26,331
Dan zou ik me een stuk beter voelen.
- Ik ook.
1259
01:32:27,041 --> 01:32:31,294
Gelukkig heb ik m'n smeekbroek aan.
Meestal doe ik dit voor de seks.
1260
01:32:32,838 --> 01:32:35,757
Oké, ik doe het al.
Alsjeblieft.
1261
01:32:37,051 --> 01:32:39,803
Daar gaan we.
- Naar de camper.
1262
01:32:40,596 --> 01:32:41,805
Kom, Babs.
1263
01:32:45,434 --> 01:32:48,645
Jongens, pas op voor de clowns.
Mag paps ertussen?
1264
01:32:48,854 --> 01:32:51,314
Ik heb 'm naast
een camper neergezet.
1265
01:33:00,699 --> 01:33:03,034
Ik zal nooit aan die taal wennen.
1266
01:33:04,119 --> 01:33:07,997
Wat de H-E-L doen jullie hier?
1267
01:33:09,583 --> 01:33:11,960
We komen voor het vuurwerk.
- Ja.
1268
01:33:12,419 --> 01:33:16,673
Wij ook. Wat bijzonder.
Het schijnt hier heel mooi te zijn.
1269
01:33:16,841 --> 01:33:20,218
Melissa, kunnen we praten?
- Nee. Mam, kom.
1270
01:33:20,636 --> 01:33:23,847
Doe niet zo onbeleefd.
Ben je soms ongesteld?
1271
01:33:24,014 --> 01:33:27,100
Wil je een tampin?
- Nee, ik wil geen tampin.
1272
01:33:27,268 --> 01:33:28,768
Ik wil bij deze mensen weg.
1273
01:33:28,936 --> 01:33:31,062
Kom, Kenny.
- Laten we gaan.
1274
01:33:31,397 --> 01:33:33,481
Dat van gisteravond
was zo verkeerd.
1275
01:33:36,360 --> 01:33:37,819
O god, ze weet het.
1276
01:33:39,572 --> 01:33:41,197
Ze weet wat we hebben gedaan.
1277
01:33:42,700 --> 01:33:45,869
Ja, het was verkeerd dat ik aan
Mrs Millers borsten zat.
1278
01:33:46,495 --> 01:33:50,290
Ook al ontken ik niet
dat ik het wel plezierig vond.
1279
01:33:50,457 --> 01:33:55,587
Je vader en ik hebben problemen
met de intimiteit.
1280
01:33:55,754 --> 01:33:58,631
Stop.
- Ik ben niet meer zo nauw.
1281
01:33:59,758 --> 01:34:03,469
Hij valt er zo weer uit. Alsof je
een worstje in de gang gooit.
1282
01:34:03,637 --> 01:34:05,847
Waar heb je het over?
1283
01:34:06,015 --> 01:34:10,310
Ik zag Kenny zoenen met z'n zus en
moeder terwijl z'n vader toekeek.
1284
01:34:13,439 --> 01:34:16,608
Zo was het niet helemaal.
- Zo was het niet.
1285
01:34:16,775 --> 01:34:19,736
Rose is m'n moeder niet.
We zijn geen familie.
1286
01:34:19,904 --> 01:34:22,113
Wat zeg je allemaal?
1287
01:34:22,281 --> 01:34:25,325
Hij heeft gedronken.
Hij praat onzin.
1288
01:34:25,492 --> 01:34:28,202
We helpen David
met drugs smokkelen.
1289
01:34:28,370 --> 01:34:29,829
Zijn jullie dealers?
1290
01:34:30,247 --> 01:34:33,207
Nee, smokkelaars.
Er is een verschil.
1291
01:34:33,417 --> 01:34:38,004
Er is geen verschil.
- Edie, we kunnen het uitleggen.
1292
01:34:38,172 --> 01:34:40,548
Het is een misverstand.
1293
01:34:40,716 --> 01:34:43,259
Hij weet niet waar ie het over heeft.
1294
01:34:43,427 --> 01:34:45,803
Hij weet niet eens wat drugs zijn.
1295
01:34:45,971 --> 01:34:47,931
Het gaat om wat tequila.
1296
01:34:51,936 --> 01:34:54,145
Gelukkig, je leeft nog.
1297
01:34:54,855 --> 01:34:58,024
Hij heeft een pistool.
- Luister. Hé, wacht.
1298
01:35:03,781 --> 01:35:05,114
Dit wordt leuk.
1299
01:35:17,461 --> 01:35:20,922
Ik kan 't nog.
- Don is een schurk.
1300
01:35:25,719 --> 01:35:27,470
Melissa, zoek een agent.
1301
01:35:29,056 --> 01:35:30,682
Don, luister.
1302
01:35:30,849 --> 01:35:33,267
Nee. Drugs smokkelen?
1303
01:35:33,435 --> 01:35:37,021
Als ik dan aan ons moment denk.
- Nee, er is een andere man.
1304
01:35:37,564 --> 01:35:39,774
Ik wil niks horen
over je andere mannen.
1305
01:35:39,942 --> 01:35:43,403
Nee, er is een andere man
die ons wil vermoorden.
1306
01:35:43,570 --> 01:35:46,322
Wat? Wie?
- Pablo Chacon.
1307
01:35:49,535 --> 01:35:53,162
Wat zegt ie?
- Dat is een Mexicaanse begroeting.
1308
01:35:53,330 --> 01:35:56,791
Jij in die korte jeans met die
malle snor, geef me je pistool.
1309
01:36:01,755 --> 01:36:03,131
En die mok.
1310
01:36:05,926 --> 01:36:09,554
Doe haar geen kwaad.
- Hier is ze.
1311
01:36:09,722 --> 01:36:11,139
Gaat het?
1312
01:36:14,560 --> 01:36:15,935
En de sleutels.
1313
01:36:18,939 --> 01:36:21,024
Je hebt je drugs.
Je hoeft ons niet meer te doden.
1314
01:36:21,191 --> 01:36:24,277
O, hoef ik jullie niet te doden?
Jullie stelen mijn drugs.
1315
01:36:24,445 --> 01:36:27,447
Ik moet naar jullie
gestoorde land.
1316
01:36:27,614 --> 01:36:30,742
Je verbrandt m'n gezicht met stoom.
- Sorry.
1317
01:36:30,909 --> 01:36:32,243
M'n wagen vernield.
1318
01:36:34,079 --> 01:36:37,832
En ik vind het niet leuk
wat je steeds met m'n mannetje doet.
1319
01:36:40,169 --> 01:36:42,253
Jullie zijn een vreselijke familie.
1320
01:36:43,922 --> 01:36:46,090
Nee, ik hoef jullie niet te doden.
1321
01:36:48,635 --> 01:36:51,012
Ik wil jullie doden.
Jullie allemaal.
1322
01:36:54,892 --> 01:36:57,769
Niet doen.
Dood deze mensen niet.
1323
01:36:58,520 --> 01:37:02,482
Het is allemaal mijn schuld.
Ik ben de dealer.
1324
01:37:02,649 --> 01:37:06,819
Dit is een onschuldig gezin dat de
pech had ons tegen het lijf te lopen.
1325
01:37:07,738 --> 01:37:12,492
En dit joch is echt het
moedigste joch dat ik ken.
1326
01:37:13,327 --> 01:37:15,286
Ik ben trots dat ie m'n vriend is.
1327
01:37:15,454 --> 01:37:19,165
Een uur geleden had ik dit meisje
wel kunnen wurgen.
1328
01:37:19,333 --> 01:37:22,418
Maar ze is flink,
en veel slimmer dan ik.
1329
01:37:23,712 --> 01:37:25,004
En deze hier.
1330
01:37:26,590 --> 01:37:27,924
Jij...
1331
01:37:28,425 --> 01:37:29,759
Sarah...
1332
01:37:30,344 --> 01:37:34,514
Jij bent de sterkste vrouw die ik ken.
Je zou een geweldige moeder zijn.
1333
01:37:37,142 --> 01:37:38,684
Ik hou van ze.
1334
01:37:40,771 --> 01:37:43,773
Dood ze niet. Alsjeblieft.
1335
01:37:44,942 --> 01:37:46,275
Dood mij.
1336
01:37:47,194 --> 01:37:48,736
We sluiten een deal.
1337
01:37:49,863 --> 01:37:52,490
Ik dood jou eerst,
dan hoef je 't niet te zien.
1338
01:38:13,554 --> 01:38:15,388
Kenny, geweldig.
1339
01:38:22,187 --> 01:38:24,021
Ik hoop dat ik 'm
dat heb geleerd.
1340
01:38:25,566 --> 01:38:27,733
Ik weet zeker dat ik 'm
dat heb geleerd.
1341
01:38:28,944 --> 01:38:30,903
Tong in je mond, jongeman.
1342
01:38:36,201 --> 01:38:37,743
Je zoent beter dan m'n zus.
1343
01:38:40,831 --> 01:38:41,873
Eén, twee, drie.
1344
01:38:51,550 --> 01:38:55,553
Mr Chacon, namens de
Verenigde Staten van Amerika...
1345
01:38:55,721 --> 01:38:59,348
welkom in ons land.
Ga zitten.
1346
01:39:00,392 --> 01:39:02,768
Helaas zul je de vrijheid
niet kennen.
1347
01:39:03,145 --> 01:39:05,188
Don, je bent m'n held.
1348
01:39:09,234 --> 01:39:11,068
Ik wil dat je me vastbindt.
1349
01:39:25,000 --> 01:39:26,250
Hier.
1350
01:39:26,793 --> 01:39:28,085
Dank je, David.
1351
01:39:30,714 --> 01:39:33,049
We gaan.
- Niet zo snel.
1352
01:39:33,217 --> 01:39:34,467
Nee, Don...
1353
01:39:34,635 --> 01:39:36,093
Stil, meiden.
1354
01:39:38,889 --> 01:39:43,100
Ik geloof best dat jullie deugen.
Maar jullie hebben de wet overtreden.
1355
01:39:43,393 --> 01:39:47,188
Erger nog, jullie hebben m'n vrouw
en dochter in gevaar gebracht.
1356
01:39:48,440 --> 01:39:51,734
Ik zal jullie moeten arresteren.
- Nee, pap.
1357
01:39:51,902 --> 01:39:56,197
En dat ga ik doen,
nadat ik me heb omgedraaid...
1358
01:39:57,115 --> 01:39:58,866
om m'n familie te knuffelen.
1359
01:40:11,004 --> 01:40:12,505
David, kom.
1360
01:40:20,305 --> 01:40:24,392
Het is er allemaal.
Ik sta echt versteld, David. Vakwerk.
1361
01:40:24,851 --> 01:40:26,978
Maar te laat.
1362
01:40:27,229 --> 01:40:30,147
De deadline was gisteravond,
dus geen deal.
1363
01:40:31,316 --> 01:40:34,360
Brad, ik ben bijna vermoord.
Twee keer.
1364
01:40:34,528 --> 01:40:38,322
Luister, ik ben geen klootzak.
Ik heb twee ton wiet.
1365
01:40:40,242 --> 01:40:45,246
En jij hebt Chacon erbij gelapt,
en dat is pure winst voor team Brad.
1366
01:40:45,872 --> 01:40:48,958
We geven elkaar de hand
en dan staan we quitte.
1367
01:40:51,753 --> 01:40:53,504
Je had me nooit betaald, hè?
1368
01:40:54,339 --> 01:40:55,673
Bingo.
1369
01:40:56,967 --> 01:40:59,176
Was dat lullig?
Ik weet 't niet meer.
1370
01:41:05,100 --> 01:41:06,392
DEA.
1371
01:41:06,893 --> 01:41:09,103
Liggen.
- Op de grond.
1372
01:41:11,398 --> 01:41:12,690
Veilig.
1373
01:41:15,152 --> 01:41:18,195
Je hebt me verraden.
- Lullig, hè?
1374
01:41:19,281 --> 01:41:22,533
Jullie kunnen me niets maken.
Helemaal niets.
1375
01:41:23,535 --> 01:41:28,164
Moet je nou eens zien.
Waar komt 50 Cent vandaan?
1376
01:41:29,750 --> 01:41:31,959
Goed werk, David.
- Dank je, Don.
1377
01:41:32,127 --> 01:41:34,211
Ik weet dat je geen geld krijgt...
1378
01:41:34,379 --> 01:41:37,506
maar het juiste doen
moet je een beter gevoel geven.
1379
01:41:40,052 --> 01:41:41,302
Misschien een beetje.
1380
01:41:41,470 --> 01:41:45,973
In ruil voor je verklaring tegen Chacon
en Mr Gurdlinger...
1381
01:41:46,141 --> 01:41:49,435
krijg je een half jaar
getuigenbescherming.
1382
01:41:49,603 --> 01:41:52,021
Alleen ik?
- Alleen jij.
1383
01:41:55,901 --> 01:41:58,319
En de andere getuigen.
1384
01:42:09,289 --> 01:42:10,831
Daar ben je.
- Boeiend.
1385
01:42:11,041 --> 01:42:15,002
Wat een sexy nerd. Wat doe je?
- Moet je dit zien.
1386
01:42:15,170 --> 01:42:16,796
MISVORMDE TESTIKEL BLANKE NERD
1387
01:42:17,214 --> 01:42:22,635
Casey moet stoppen met posten,
ze hebben al een miljoen hits.
1388
01:42:22,803 --> 01:42:27,515
Ik zal 't zo tegen haar zeggen.
En ik kijk zo in je shirtje.
1389
01:42:34,272 --> 01:42:38,692
Hallo. Ik kom even kennismaken.
Ik ben Dan.
1390
01:42:38,860 --> 01:42:42,571
Dit is m'n vrouw Kathy. We wonen
hier net. We zijn de Johnsons.
1391
01:42:42,739 --> 01:42:48,160
Welkom in de wijk. Jongens, kom
de nieuwe buren eens begroeten.
1392
01:42:48,328 --> 01:42:49,370
Ik ben David.
1393
01:42:49,788 --> 01:42:51,705
En dit is m'n gezin.
1394
01:42:51,873 --> 01:42:54,458
M'n zoon Kenny.
M'n dochter Casey.
1395
01:42:54,626 --> 01:42:57,169
En m'n vrouw Sarah.
- Hallo.
1396
01:42:57,337 --> 01:42:59,880
Wij zijn de Millers.
- Aangenaam.
1397
01:43:00,048 --> 01:43:02,383
Heel leuk. Het beste.
1398
01:43:05,095 --> 01:43:06,762
Ik mag ze niet.
- Ik ook niet.
1399
01:43:06,930 --> 01:43:09,557
Kennismaken?
Wat kan mij het schelen?
1400
01:43:09,724 --> 01:43:12,726
Ongelofelijk, we zitten vast
in een buitenwijk.
1401
01:43:12,894 --> 01:43:16,856
Ik hoop dat 't proces snel
voorbij is. Ik moet hier weg.
1402
01:43:22,237 --> 01:43:23,529
Je kunt 't voorkomen.
- Anaal.
1403
01:43:23,697 --> 01:43:26,949
Onthouding.
- Allebei goed.
1404
01:43:27,117 --> 01:43:29,785
Oscars, voor jullie allemaal.
1405
01:43:29,953 --> 01:43:32,955
Wat lief, maar zulke goeie
acteurs zijn we niet.
1406
01:43:36,418 --> 01:43:38,878
Ze zitten aan dat meisje.
- Waar?
1407
01:43:44,467 --> 01:43:46,510
Twee man om een koelkast te openen.
1408
01:43:49,181 --> 01:43:53,017
Het gaat echt niet.
1409
01:43:54,227 --> 01:43:56,437
Jongens, echt. Jullie...
1410
01:43:58,023 --> 01:44:00,608
Laat de meiden met rust.
- Want anders, sproetje?
1411
01:44:00,775 --> 01:44:02,193
Want anders, Don Knotts?
1412
01:44:02,360 --> 01:44:04,445
Want anders, borstkas?
1413
01:44:07,699 --> 01:44:09,033
M'n neus.
1414
01:44:09,284 --> 01:44:11,535
Ik kan niet tegen bloed.
1415
01:44:11,870 --> 01:44:14,747
Je hebt m'n neusschotje
stuk geslagen.
1416
01:44:16,791 --> 01:44:18,417
Ik wil een pleister.
1417
01:44:33,058 --> 01:44:38,312
Op een bepaald punt stopt ie,
en kan ie gewoon niet verder.
1418
01:44:38,480 --> 01:44:41,815
Het lijkt net een
Stormtrooper-pik.
1419
01:44:45,070 --> 01:44:48,113
Daar gaan we.
Ik heb ze.
1420
01:44:48,281 --> 01:44:52,618
Dit is krankzinnig. Wat een
prachtige, prachtige borsten.
1421
01:44:57,415 --> 01:44:58,624
En actie.
1422
01:44:59,417 --> 01:45:02,253
Doen we een overwinningsmuziekje?
1423
01:45:05,423 --> 01:45:07,091
Te gekke song.
1424
01:45:26,444 --> 01:45:28,946
Dat was heel erg goed.
1425
01:45:30,740 --> 01:45:32,950
Heel leuk.
1426
01:49:49,207 --> 01:49:51,208
blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical)
https://subscene.com
Ripped en bewerkt door relentless