1 00:00:00,376 --> 00:00:02,376 blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical) https://subscene.com Ripped en bewerkt door relentless 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,711 O, god... 3 00:00:03,878 --> 00:00:09,216 Een dubbele regenboog aan de hemel. 4 00:00:19,769 --> 00:00:21,603 Wat betekent dat? 5 00:00:22,897 --> 00:00:25,357 Hij is zo fel. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,776 Zo fel en stralend. 7 00:00:27,944 --> 00:00:30,738 Het lijkt wel een driedubbele. 8 00:00:35,035 --> 00:00:37,119 We gaan streaken. 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,093 Ja, ik weet 't. 10 00:00:53,845 --> 00:00:56,263 Nee hoor. Ik luister wel. 11 00:00:56,681 --> 00:00:59,058 Mam, praat gewoon door. 12 00:00:59,434 --> 00:01:01,810 Tyrone, ga je nog Halloween vieren? 13 00:01:08,318 --> 00:01:09,943 Kan ik voor een tientje lenen? 14 00:01:19,746 --> 00:01:21,705 Zelfde recept. Heb je nog stuff? 15 00:02:08,586 --> 00:02:10,921 Ik zit nu in de auto. 16 00:02:11,089 --> 00:02:13,799 David. David Clark. Rick Nathanson. 17 00:02:14,676 --> 00:02:17,678 Sorry... - Little Ricky. We zaten samen op school. 18 00:02:18,012 --> 00:02:19,638 Hé, gast. 19 00:02:19,806 --> 00:02:23,225 We hebben samen xtc gedaan en toen wilde ik je zoenen. 20 00:02:24,018 --> 00:02:27,229 O ja, dat weet ik nog wel. Tijdens Crash. 21 00:02:28,565 --> 00:02:31,567 Je bent best wel veranderd. 22 00:02:31,734 --> 00:02:35,028 Ja, een paar papa-kilo's erbij. Je kent dat wel. 23 00:02:35,655 --> 00:02:37,197 Eigenlijk niet. 24 00:02:37,824 --> 00:02:40,659 Meen je niet. Je bent nog single. 25 00:02:41,161 --> 00:02:44,371 Mazzelaar. Vuile mazzelaar. 26 00:02:44,539 --> 00:02:48,500 Wat een mazzelaar. Dat is ongelofelijk. 27 00:02:49,586 --> 00:02:52,045 Nog één keertje dan. 28 00:02:53,006 --> 00:02:54,298 Tegen de papa-stress. 29 00:02:55,049 --> 00:02:58,385 Deal je nog steeds? - De beste in Denver. 30 00:02:59,220 --> 00:03:03,432 Dat is te gek. Mijn god. Dat is echt cool. 31 00:03:03,600 --> 00:03:05,350 Je doet 't nog steeds. 32 00:03:05,518 --> 00:03:07,644 Ik benijd je, man. Echt. 33 00:03:07,812 --> 00:03:10,480 Geen vrouw, geen kinderen. 34 00:03:10,732 --> 00:03:14,568 Geen verantwoordelijkheden. Niets. Je hebt helemaal niets. 35 00:03:14,736 --> 00:03:17,112 Als je morgen weg bent, weet niemand het. 36 00:03:18,198 --> 00:03:22,367 Dat zou ik ook wel willen. Hé, ik bedoel niet dat... 37 00:03:22,535 --> 00:03:25,162 Nee, dat geeft niks. Het is oké. 38 00:03:25,788 --> 00:03:29,374 Goed je weer te zien, Rick. - Ja. Ik geloof in je. 39 00:03:29,542 --> 00:03:31,376 Hé, David? 40 00:03:31,836 --> 00:03:34,296 Zullen we losgaan op Facebook? - Liever niet. 41 00:03:35,381 --> 00:03:37,341 Lolbroek. - Het beste met je gezin. 42 00:03:37,717 --> 00:03:39,927 Verdomme. 43 00:03:40,094 --> 00:03:42,930 Hé, we gaan lekker high worden en neuken. 44 00:03:43,097 --> 00:03:45,349 Sorry, geef mama even. 45 00:04:25,598 --> 00:04:28,809 Wauw. Jij danst supergoed. 46 00:04:29,894 --> 00:04:32,020 Ik heet Kymberly. Met een Y. 47 00:04:33,398 --> 00:04:35,482 Rose. Met een R. 48 00:04:36,150 --> 00:04:37,818 Is dat je artiestennaam? 49 00:04:37,986 --> 00:04:39,861 M'n watte? - Artiestennaam. 50 00:04:40,029 --> 00:04:43,323 Om je te beschermen tegen die griezels. Moet je doen. 51 00:04:43,491 --> 00:04:48,412 Iets simpels, maar toch sexy. Schattig en kort. 52 00:04:48,579 --> 00:04:51,081 Heb je een bijnaam? - Absoluut. 53 00:04:51,249 --> 00:04:54,710 Mooi, dan kun je... - Als tattoo. Wil je 'm zien? 54 00:04:56,045 --> 00:05:01,091 Check dit. - 'Boner Garage.' Zo... 55 00:05:01,259 --> 00:05:05,012 Met een pijltje erbij. - Is dat niet sexy? 56 00:05:05,179 --> 00:05:07,222 Boner Garage, jij moet. 57 00:05:07,390 --> 00:05:11,560 Kijk nou toch. Lekker enthousiast. Dat gaat wel over. 58 00:05:11,728 --> 00:05:16,648 Rose, ik weet dat je pauze hebt, maar tafel vijf wil een lapdance. 59 00:05:16,816 --> 00:05:19,735 Kom niet te dichtbij. Hij heeft haken. 60 00:05:20,945 --> 00:05:24,740 Waarom laten we zulke types binnen? - Zal wel een inbreker zijn. 61 00:05:53,644 --> 00:05:56,188 Hoe was 't op je werk? - Wat gaat jou dat aan? 62 00:05:56,356 --> 00:05:58,899 Het is maar een vraag. - Niet doen. 63 00:05:59,233 --> 00:06:03,737 Is je stomme vriendje er? - Jimmy is bij z'n ouders. Hoezo? 64 00:06:03,905 --> 00:06:06,740 Ik krijg nog 400 dollar van Jimmy. 65 00:06:07,325 --> 00:06:11,495 Je moet ze ook geen drugs lenen. - Oké, goeie tip. 66 00:06:13,247 --> 00:06:16,416 Misschien kun je hem uit de schulden helpen. 67 00:06:17,335 --> 00:06:20,754 Weinig kans. - Je helpt mij ermee, buur. 68 00:06:20,922 --> 00:06:23,382 Buur? Wij zijn geen buren. 69 00:06:23,549 --> 00:06:26,635 Jij bent een dealer en je woning stinkt naar kaas. 70 00:06:27,470 --> 00:06:29,679 Ja, dat is die geurkaars. 71 00:06:29,847 --> 00:06:32,724 De kaaskaars heet ie. Een bestseller. 72 00:06:34,268 --> 00:06:36,686 Rose, nog post voor je. 73 00:06:37,271 --> 00:06:39,773 Ik kan je niks lenen want we zijn geen buren. 74 00:06:39,941 --> 00:06:40,941 HUURACHTERSTAND 75 00:06:41,109 --> 00:06:42,401 Lul. 76 00:06:43,319 --> 00:06:45,112 Sterf maar lekker alleen, eikel. 77 00:06:45,279 --> 00:06:47,656 Haal jij de dollars maar uit je kruis. 78 00:06:47,824 --> 00:06:49,574 Daar gaan alleen twintigjes in. 79 00:06:54,038 --> 00:06:56,415 Hé, David. - Hallo, Kenny. 80 00:06:56,666 --> 00:07:01,294 Had je ruzie met Mrs O'Reilly? - Dat heet flirten. Leer je nog wel. 81 00:07:02,463 --> 00:07:05,382 Het is bijna twee uur. Waar is je moeder? 82 00:07:05,550 --> 00:07:08,135 Wat drinken. Met een vriend. 83 00:07:08,302 --> 00:07:11,263 Sinds wanneer? - Vorige week. 84 00:07:12,140 --> 00:07:17,227 Ik heb 't rijk alleen. Han Solo gaat de beest uithangen. 85 00:07:20,148 --> 00:07:23,316 En nu ik 't daar over heb... - Ik verkoop niet aan kinderen. 86 00:07:23,484 --> 00:07:26,820 Ik ben 18. Ik ga gauw 't huis uit. Ik ben geen kind meer. 87 00:07:27,530 --> 00:07:29,990 Ben je wel. Het beste. 88 00:07:30,616 --> 00:07:34,953 Geef m'n telefoon terug. Stelletje klootzakken. 89 00:07:36,122 --> 00:07:37,414 Laat haar met rust. 90 00:07:37,582 --> 00:07:39,291 Blijf van haar af. 91 00:07:40,501 --> 00:07:42,043 Laat haar met rust. 92 00:07:43,796 --> 00:07:45,714 Verdomme, Kenny. 93 00:07:45,882 --> 00:07:47,716 Gaan we stoer doen? 94 00:07:49,385 --> 00:07:51,720 Rustig nou. Wat is er aan de hand? 95 00:07:51,888 --> 00:07:55,307 Bemoei je er niet mee, ouwe. - Mijn god, je bent een gozer. 96 00:07:56,184 --> 00:07:59,561 Dat is schrikken. Je stem is mannelijker dan je figuur. 97 00:07:59,729 --> 00:08:01,771 Ze wilden m'n iPhone jatten. 98 00:08:01,939 --> 00:08:04,024 Een iPhone? Je bent toch dakloos? 99 00:08:04,192 --> 00:08:06,026 En? Krijg de tering. 100 00:08:07,111 --> 00:08:10,822 Oké, het is leuk geweest. We gaan. 101 00:08:11,157 --> 00:08:15,952 Ze moeten van haar afblijven. - Ben je zo'n held, bleekscheet? 102 00:08:16,120 --> 00:08:17,579 Nee, hij is gewoon dom. 103 00:08:18,164 --> 00:08:21,666 Ik heb een idee. Laat haar met rust en loop door. 104 00:08:21,959 --> 00:08:24,336 Loop door? Ben je soms een smeris? 105 00:08:24,504 --> 00:08:26,755 Hij is geen smeris. Hij is cool. 106 00:08:26,923 --> 00:08:29,257 Hij is een dealer. - Echt waar? 107 00:08:29,425 --> 00:08:31,968 Verdomme, Kenny. - Geef je rugzak maar. 108 00:08:32,136 --> 00:08:35,222 Ik wil niet vechten. - Hoeft ook niet. 109 00:08:35,389 --> 00:08:39,601 Je geeft me die rugzak, of ik steek je overhoop en pak 'm alsnog. 110 00:08:41,020 --> 00:08:43,730 Dat is een Sophie's Choice, hè? Goed dan. 111 00:08:44,106 --> 00:08:46,525 Dan krijg je de rugzak. Als je... 112 00:08:49,111 --> 00:08:50,403 Rennen, Kenny. 113 00:08:52,365 --> 00:08:53,698 Je gaat eraan. 114 00:08:58,371 --> 00:09:02,290 Sorry, ik liet m'n mobiel vallen. Gaan we nog uit? 115 00:09:04,043 --> 00:09:05,669 Klotezooi. 116 00:09:17,265 --> 00:09:18,932 Dit is dom. 117 00:09:26,315 --> 00:09:28,108 Hé, klootzak. 118 00:09:29,026 --> 00:09:30,944 We hebben je. 119 00:09:32,113 --> 00:09:33,738 Maak je kluisje maar leeg. 120 00:09:34,031 --> 00:09:38,285 Kijk eens. - M'n baas vermoordt me. 121 00:09:39,370 --> 00:09:42,372 Gaat het, David? Ik kan de politie bellen. 122 00:09:42,540 --> 00:09:43,957 Nee, het gaat wel. 123 00:10:03,477 --> 00:10:05,437 Mr Brad wil je spreken. - Stap in. 124 00:10:14,447 --> 00:10:17,490 Niet zeggen waar we zijn. Ik hou van verrassingen. 125 00:10:19,368 --> 00:10:22,579 Kan ik je helpen? - Ja, je had twee zwarte boys besteld. 126 00:10:23,331 --> 00:10:27,375 Hij is zo geestig. David Clark voor Mr Gurdlinger. 127 00:10:27,543 --> 00:10:29,919 Ik zal 't doorgeven. Wil je wat drinken? 128 00:10:30,087 --> 00:10:32,005 Koffie. Thee, Fresca. 129 00:10:33,299 --> 00:10:35,884 Nou, een Fresca klinkt wel goed. 130 00:10:36,052 --> 00:10:37,302 Oké. - Dank je. 131 00:10:37,470 --> 00:10:41,306 Wacht even. Willen jullie ook wat? Je moet je elektrolyten aanvullen. 132 00:10:41,474 --> 00:10:45,435 Anders krijg je kramp tijdens het rukken. Het was leuk. 133 00:10:49,023 --> 00:10:50,273 Rustig. 134 00:10:50,691 --> 00:10:51,983 Rustig. 135 00:10:52,526 --> 00:10:58,740 Oké, ik wacht hier wel even. O, dank je. Dat is fijn. 136 00:10:58,908 --> 00:11:01,993 David Clark. Jij bent lastig te vinden. 137 00:11:02,161 --> 00:11:05,705 Voorzichtig met dat plastic. - Brad, wat is dit allemaal? 138 00:11:06,540 --> 00:11:11,419 Ik wou je terugbellen. Vermoord me niet. Ik ben beroofd, echt. 139 00:11:11,587 --> 00:11:13,963 Wat zeg je allemaal? O, dat plastic? 140 00:11:14,256 --> 00:11:16,675 Ja, dat plastic. Ik heb Dexter gezien. 141 00:11:16,842 --> 00:11:20,762 Dat is van de nieuwe lichtkoepel. 142 00:11:21,931 --> 00:11:25,016 Je had je gezicht 's moeten zien. Je scheet in je broek. 143 00:11:25,559 --> 00:11:30,313 Wat anders? Die boeven gooien een zak over m'n hoofd. 144 00:11:30,690 --> 00:11:33,942 Sorry, ik wilde je niet bang maken. - Het is goed. 145 00:11:34,110 --> 00:11:38,071 Je weet dat ik mensen heb gedood, hè? - Ja, Brad. Dat weet ik. 146 00:11:38,239 --> 00:11:39,572 Ga zitten. 147 00:11:41,117 --> 00:11:43,910 Wat is dat nou? - M'n orka? 148 00:11:44,078 --> 00:11:46,121 Ja, ik heb een orka gekocht. 149 00:11:47,665 --> 00:11:49,290 Ik verdien veel geld. 150 00:11:50,876 --> 00:11:55,004 En dan koop je een walvis? - Ik heb niks met sportwagens. 151 00:11:55,172 --> 00:11:59,175 Waar blijft m'n geld? - We kennen elkaar al zo lang. 152 00:11:59,343 --> 00:12:03,596 Ja, maar we zitten niet meer op school. Geen klein wiethandeltje meer. 153 00:12:03,764 --> 00:12:06,349 Ik krijg 43.000 dollar van je. 154 00:12:06,517 --> 00:12:09,561 Ik ben beroofd, Brad. Ze hebben echt alles gestolen. 155 00:12:09,729 --> 00:12:12,856 De omzet van deze week, 22 mille spaargeld. 156 00:12:13,023 --> 00:12:19,529 Dat is klote, maar ik heb een win-winsituatie voor ons. 157 00:12:19,697 --> 00:12:23,324 Ik heb een beetje marihuana in Mexico liggen... 158 00:12:23,492 --> 00:12:25,410 en dat heb ik zondag nodig. 159 00:12:25,578 --> 00:12:28,455 Maar m'n koerier is een beetje neergeschoten. 160 00:12:28,622 --> 00:12:32,709 Dus dat wordt jouw rol. Als mijn koerier, iemand die ik kan vertrouwen. 161 00:12:32,877 --> 00:12:36,504 Jij gaat 't voor me halen. Dan ben je van je schuld af... 162 00:12:36,672 --> 00:12:41,092 en je krijgt ook nog eens 100.000 dollar. 163 00:12:41,260 --> 00:12:44,262 Om wat stuff te smokkelen? 164 00:12:45,181 --> 00:12:47,432 Anderhalf beetje. 165 00:12:47,600 --> 00:12:50,643 Gast, ik ben beroofd door de cast van Annie. 166 00:12:50,811 --> 00:12:54,397 En nu wil jij dat ik een internationale drugshandelaar word. 167 00:12:54,565 --> 00:12:57,859 Het is snel verdiend. Even naar Mexico... 168 00:12:58,027 --> 00:13:01,529 naar dit adres, en je zegt dat je komt namens Pablo Chacon. 169 00:13:01,697 --> 00:13:03,907 Wie is Pablo Chacon? - Ik. 170 00:13:07,077 --> 00:13:10,747 Mexicanen hebben geen respect voor Brad Gurdlinger. 171 00:13:10,915 --> 00:13:12,332 Dat klinkt zo wit als wat. 172 00:13:12,500 --> 00:13:15,460 Big Bad Brad heeft aan alles gedacht. 173 00:13:18,172 --> 00:13:22,050 Ik weet 't niet. Dit gaat me te ver. 174 00:13:22,259 --> 00:13:23,676 Dit is een misdrijf. 175 00:13:23,844 --> 00:13:27,764 En als ik gepakt word met meer dan een halve kilo, praten we over... 176 00:13:28,974 --> 00:13:32,018 25 jaar in een Mexicaanse cel, als je geluk hebt. 177 00:13:32,186 --> 00:13:34,229 Nee, dat is niet goed. 178 00:13:34,396 --> 00:13:36,940 Maar je vergeet één ding. - Wat dan? 179 00:13:37,107 --> 00:13:39,484 Je hebt geen keus. 180 00:13:42,655 --> 00:13:45,448 Dus je wordt een grote dealer? 181 00:13:45,616 --> 00:13:47,951 Smokkelaar. Er is een verschil. 182 00:13:51,539 --> 00:13:53,289 Ze zullen je wel fouilleren. 183 00:13:54,583 --> 00:13:58,294 Ik bedoel, je lijkt op een dealer. - Dank je wel, gast. 184 00:13:58,462 --> 00:13:59,796 Je kunt vermomd gaan. 185 00:14:00,214 --> 00:14:03,466 Vermomd. - Hoorde ik 't dus goed. Vermomd. 186 00:14:03,634 --> 00:14:06,678 Wat is een beetje in met Halloween? 187 00:14:06,846 --> 00:14:09,931 Bane uit Batman? Met iets over m'n gezicht? 188 00:14:10,099 --> 00:14:13,643 Nee, geen drugs. Niks aan de hand. Wat een goed idee. 189 00:14:15,688 --> 00:14:18,314 Neem me niet kwalijk. Hallo. 190 00:14:18,482 --> 00:14:23,152 Sorry hoor, maar we willen naar de zoo en we zijn helemaal de weg kwijt. 191 00:14:23,320 --> 00:14:24,863 Krijg de tering, burgerman. 192 00:14:25,489 --> 00:14:30,285 Het is mijn schuld. Als ik moet kaartlezen ben ik echt een troela. 193 00:14:31,954 --> 00:14:35,415 U mag hier niet staan. - Mooi. Stomme toeristen. 194 00:14:35,583 --> 00:14:40,169 Neem me niet kwalijk, agent. Maar ik ben verdwaald. 195 00:14:40,337 --> 00:14:43,006 Geeft niks. De stad is best lastig. 196 00:14:43,173 --> 00:14:44,757 We moeten naar de zoo. 197 00:14:44,925 --> 00:14:48,761 Twee straten die kant op, dan linksaf... 198 00:14:54,727 --> 00:14:56,019 Allejezus. 199 00:14:57,730 --> 00:14:59,147 Bedankt, eikels. 200 00:15:03,611 --> 00:15:06,529 Rose, die vent aan de bar vraagt naar jou. 201 00:15:06,697 --> 00:15:08,156 Wees lief voor hem. 202 00:15:12,202 --> 00:15:13,912 Hallo. Ik ben Rose. 203 00:15:20,127 --> 00:15:21,628 Luister nou. 204 00:15:27,801 --> 00:15:29,260 Vuile lul. 205 00:15:30,679 --> 00:15:33,348 Rustig maar, je hoeft niet naakt. 206 00:15:34,141 --> 00:15:35,767 Tenzij je dat wilt. 207 00:15:37,102 --> 00:15:38,353 Verdomme. - Wat moet je? 208 00:15:40,230 --> 00:15:43,524 Wil jij het weekend van 4 juli tien mille verdienen? 209 00:15:43,692 --> 00:15:47,695 Luister, je hoeft alleen maar met mij mee naar Mexico. 210 00:15:48,322 --> 00:15:51,157 Oké? En dan rijden we terug in een camper. 211 00:15:52,576 --> 00:15:55,078 Met een beetje wiet erin. - Dealen? 212 00:15:55,245 --> 00:15:58,039 Nee, niet dealen. Smokkelen. 213 00:15:58,207 --> 00:16:00,375 Ben je gestoord? - Luister. 214 00:16:00,709 --> 00:16:05,338 Als ik alleen de grens over ga, gaan alle alarmbellen af. 215 00:16:05,506 --> 00:16:10,677 Maar gezinnen worden niet gecontroleerd. Rose, jij moet m'n vrouw spelen. 216 00:16:11,762 --> 00:16:13,888 Ik heb nog nooit zoiets doms gehoord. 217 00:16:14,056 --> 00:16:17,642 Rose, 10.000 dollar, en je ticket is al betaald. 218 00:16:17,810 --> 00:16:22,397 Ik ben niet te koop. - Ik koop je ook niet, ik huur je. 219 00:16:23,941 --> 00:16:25,233 Net als Pretty Woman. 220 00:16:26,151 --> 00:16:29,862 Dat was een prostituee. En ik vertrouw je niet. 221 00:16:34,410 --> 00:16:37,161 Wat zei ze? - Wat denk je? Nee. 222 00:16:37,329 --> 00:16:41,332 Cool, dan gaan wij samen. Vader en zoon naar Mexico. 223 00:16:41,500 --> 00:16:45,420 Ben je niet tof? Dan denken ze dat het een pedotrip is. 224 00:16:45,754 --> 00:16:47,880 Nee, er moet een meisje bij. 225 00:16:48,048 --> 00:16:51,634 En als jij niemand kunt bedenken, ben ik de lul. 226 00:16:53,053 --> 00:16:54,429 Ik weet iemand. 227 00:16:58,267 --> 00:17:00,268 Ik snap 't niet. Wat krijg ik ervoor? 228 00:17:00,436 --> 00:17:04,689 Een dak boven je hoofd en warm eten. Dat lijkt me voldoende. 229 00:17:04,857 --> 00:17:06,107 Ik wil duizend. 230 00:17:07,651 --> 00:17:09,694 Prima, duizend. Maar meer niet. 231 00:17:09,862 --> 00:17:14,073 Mooi. En als we gepakt worden zeg ik dat je me ontvoerd hebt, cool? 232 00:17:15,159 --> 00:17:18,202 Ja, dat is cool. Maar dat is alles. 233 00:17:18,746 --> 00:17:20,747 Kenny, dit is je nieuwe zus. 234 00:17:21,540 --> 00:17:23,750 Te gek, ik wilde altijd al een zus. 235 00:17:26,378 --> 00:17:29,464 Haal dat ding van me af. - Kom op. Mee. 236 00:17:29,631 --> 00:17:31,215 We gaan je opknappen. 237 00:17:31,508 --> 00:17:35,219 Wat mankeert jou? - Het was niet kwaad bedoeld. 238 00:17:36,805 --> 00:17:38,806 Boner Garage. 239 00:17:43,353 --> 00:17:45,605 Rose, goed dat ik je zie. 240 00:17:45,773 --> 00:17:50,943 Ik wil even wat veranderingen in ons beleid doornemen. 241 00:17:51,195 --> 00:17:52,487 Zoals? 242 00:17:52,654 --> 00:17:55,531 Ik wil dat je betaalde seks hebt met de klanten. 243 00:17:56,408 --> 00:17:59,577 Wat? Dat is illegaal, Todd. 244 00:17:59,745 --> 00:18:01,287 Wat wil je eraan doen? 245 00:18:01,455 --> 00:18:06,084 Ik moet concurreren tegen die eikels van de overkant. 246 00:18:06,251 --> 00:18:09,378 Bedoel je de Apple Store? - Ja, ze maken ons kapot. 247 00:18:10,964 --> 00:18:13,925 Dat is 't. Ik doe 't niet. Ik kap ermee. 248 00:18:14,551 --> 00:18:18,221 Heb je het goede nieuws al gehoord? We krijgen nu betaald voor seks. 249 00:18:19,848 --> 00:18:22,850 Boner Garage vindt het geweldig. - Ik ga weg. 250 00:18:23,018 --> 00:18:25,311 Ik ben weg. Ik kap ermee. 251 00:18:31,151 --> 00:18:32,568 UITZETTING 252 00:18:53,423 --> 00:18:55,508 Wij maken schoon zoals je moeder doet. 253 00:19:01,223 --> 00:19:04,517 Casey, het is vast wel lekker om geknipt te worden. 254 00:19:04,893 --> 00:19:06,269 Als thuisloze en zo... 255 00:19:06,436 --> 00:19:10,106 Ik ben niet thuisloos, droplul. Ik ben alleen weggelopen... 256 00:19:10,274 --> 00:19:14,569 Kop dicht. Ik heb geen trek in dat zielige verhaal van je. 257 00:19:14,736 --> 00:19:19,365 Ik heb Precious gehuurd op Netflix en nog steeds niet gezien. 258 00:19:19,533 --> 00:19:24,203 Weet je, ik wil even rust dus ga maar wat nieuwe kleren kopen. 259 00:19:24,371 --> 00:19:27,707 Iets wat kinderen dragen, niet die troep. 260 00:19:32,421 --> 00:19:34,547 Jij ziet er al uit als een sukkeltje. 261 00:19:35,966 --> 00:19:39,260 Hier, neem mee. Je lijkt nu wel Eminem uit 8 Mile. 262 00:19:40,345 --> 00:19:44,557 Ga mee, anders steelt ze m'n geld. En niet naar Hot Topic. 263 00:19:45,100 --> 00:19:46,350 David Clark? 264 00:19:47,102 --> 00:19:49,395 Wat gaat 't worden? 265 00:19:49,563 --> 00:19:52,565 Ik wil iets zodat iedereen denkt... 266 00:19:52,733 --> 00:19:56,861 dat ik elke dag om half zes opsta vanwege m'n rotbaan... 267 00:19:57,196 --> 00:19:59,739 waar ik moet slijmen bij m'n rotbaas... 268 00:19:59,907 --> 00:20:03,951 zodat ik voor m'n ondankbare kind van die Dora-troep kan kopen... 269 00:20:04,119 --> 00:20:06,120 en zelfhulpvideo's voor m'n vrouw... 270 00:20:06,538 --> 00:20:09,415 totdat ik mezelf voor m'n kop schiet. 271 00:20:11,793 --> 00:20:13,169 Dit dus. 272 00:20:13,921 --> 00:20:15,880 Ja, dat bedoel ik. 273 00:20:59,841 --> 00:21:01,217 Totale bodycheck. 274 00:21:04,429 --> 00:21:08,182 Zo, lukt het allemaal? - Zeker weten. 275 00:21:08,350 --> 00:21:12,395 We gaan met z'n allen op vakantie. Naar oma, hè? 276 00:21:13,188 --> 00:21:14,772 U hebt een leuk gezin. 277 00:21:14,940 --> 00:21:18,275 Dank je wel. Dit is m'n zoon Kenny Miller. 278 00:21:18,443 --> 00:21:20,820 En m'n lieve dochter... - Casey? 279 00:21:20,988 --> 00:21:25,366 Casey Miller, juist. En ik ben David Miller. Wij zijn de Millers. 280 00:21:25,534 --> 00:21:29,370 Ik heb m'n handen vol aan die tieners van me. 281 00:21:29,830 --> 00:21:33,416 Ja, ik heb van die echte meidenproblemen. 282 00:21:33,583 --> 00:21:38,754 Examens, inschrijven voor college, en natuurlijk de prom. 283 00:21:38,922 --> 00:21:41,424 En ik ben al twee maanden over tijd... 284 00:21:41,717 --> 00:21:45,011 en dat is raar want ik doe 't bijna altijd anaal. 285 00:21:47,973 --> 00:21:49,223 Zo is 't genoeg. 286 00:21:50,726 --> 00:21:53,436 Bedankt voor je hulp. Natalie. 287 00:21:54,312 --> 00:21:55,980 Ga maar zitten. 288 00:21:58,233 --> 00:22:01,569 Neem je me in de zeik? - Nee, ik moet daar zijn. 289 00:22:03,864 --> 00:22:06,657 Schat, daar ben je. 290 00:22:07,325 --> 00:22:10,077 Flikker op. - Sorry hoor. 291 00:22:10,245 --> 00:22:13,497 Je ziet er... - Niet doen. Oké? 292 00:22:15,125 --> 00:22:16,459 Jezus. 293 00:22:17,419 --> 00:22:21,464 En wie is dat? - Dat is je dochter. Casey. 294 00:22:24,968 --> 00:22:27,595 Ik wil 30.000. - Niks daarvan. 295 00:22:27,763 --> 00:22:33,100 Oké, goeie vlucht. - Wat? Nee. Oké, prima. Bloedzuiger. 296 00:22:34,102 --> 00:22:37,146 Oké, blije vrouw, blij leven. Hallo, kinderen. 297 00:22:38,440 --> 00:22:40,649 Schuif eens op voor je moeder. 298 00:22:45,280 --> 00:22:48,282 Wat nou? Heb niet 't lef... 299 00:22:48,450 --> 00:22:50,785 Gezinsmeeting. Achterin. Lopen. 300 00:22:50,952 --> 00:22:52,703 Ik wou haar niet slaan. 301 00:22:52,871 --> 00:22:56,916 Hij slaat me zo in m'n smoel. - Lopen. Niemand wil... 302 00:22:59,628 --> 00:23:04,215 Wat is dit voor gezeik? - Kom. Rustig maar, Dorothy. 303 00:23:04,382 --> 00:23:06,967 We zijn nog niet bij de grens. 304 00:23:07,135 --> 00:23:10,054 Ik wil geen aandacht trekken, zwerver. 305 00:23:10,639 --> 00:23:13,682 Hé, dat zeg je niet. - Rose, rustig. 306 00:23:13,850 --> 00:23:18,729 Jij moet alleen maar zorgen dat ze denken dat je 'n moeder bent. 307 00:23:18,897 --> 00:23:21,315 Dat doe ik met m'n ogen dicht. 308 00:23:21,483 --> 00:23:22,775 Pardon... 309 00:23:25,028 --> 00:23:28,531 Heer, dank U dat U onze vakantie zegent. 310 00:23:28,824 --> 00:23:31,325 En moge David ons weer veilig thuisbrengen. 311 00:23:31,493 --> 00:23:34,662 Moge Kenny en Casey hun band verstevigen... 312 00:23:34,830 --> 00:23:37,915 met de warme gloed van onze harten. 313 00:23:38,333 --> 00:23:42,002 Moge alle passagiers een veilige vlucht hebben... 314 00:23:42,170 --> 00:23:44,213 en een vruchtbaar leven. 315 00:23:44,798 --> 00:23:48,259 Zelfs de joden. Amen. 316 00:23:48,426 --> 00:23:50,636 Heel mooi. - Dat was prachtig. 317 00:23:51,096 --> 00:23:55,015 Had ik maar zo'n gezin. - Nee, niet doen. 318 00:23:55,183 --> 00:23:58,644 Kom maar even hier. Even knuffelen. Niet huilen. 319 00:24:00,897 --> 00:24:04,316 Val dood. Gaat het weer een beetje? 320 00:24:04,568 --> 00:24:08,237 En Chex Mix is echt heerlijk als topping. 321 00:24:08,405 --> 00:24:12,783 Maakt het lekker krokant. - Wat een goeie tip. 322 00:24:14,953 --> 00:24:17,037 Godsamme, waar haal je dat vandaan? 323 00:24:17,205 --> 00:24:20,082 Vijf zomers bij tante Barb in Oklahoma. 324 00:24:20,250 --> 00:24:23,335 Ongelofelijk. - Zo goed was het niet. 325 00:24:23,503 --> 00:24:27,089 Verdomme. Brad zei dat er een camper klaar zou staan. 326 00:24:27,257 --> 00:24:29,425 Kijk even of je wat ziet. 327 00:24:41,938 --> 00:24:45,024 Wat is dit, verdomme? Dat is belachelijk. 328 00:24:46,860 --> 00:24:50,070 Kun je er wel in rijden? - Hoe hard gaat ie? 329 00:25:22,646 --> 00:25:24,104 Waarom lees je dat? 330 00:25:26,441 --> 00:25:31,153 Omdat ik het leuk vind. En het is informatief. 331 00:25:31,321 --> 00:25:33,280 Dus dat vind jij leuk, hè? 332 00:25:33,448 --> 00:25:37,534 Dan heb ik nog wel een handleiding van een ouwe videorecorder voor je. 333 00:25:38,411 --> 00:25:40,829 Vuurwerk. Hé, jongens. Kijk. 334 00:25:40,997 --> 00:25:43,624 Vuurwerk. Stoppen. Vuurwerk. 335 00:25:43,792 --> 00:25:45,459 We stoppen niet voor vuurwerk. 336 00:25:45,627 --> 00:25:50,214 Het is dit weekend 4 juli. Doe niet zo chagrijnig. Stop nou. 337 00:25:50,382 --> 00:25:53,550 Absoluut niet. - Kom op, ik wil ook vuurwerk. 338 00:25:53,718 --> 00:25:56,720 Hier, zelfs die loser wil vuurwerk. Vuurwerk. 339 00:25:56,888 --> 00:25:59,348 De kinderen willen vuurwerk. 340 00:26:01,476 --> 00:26:02,768 Genoeg. 341 00:26:05,897 --> 00:26:09,525 Genoeg. Ik wil even duidelijk wat stellen. 342 00:26:09,693 --> 00:26:14,405 Jullie zijn niet m'n kinderen. Jij bent niet m'n vrouw en we zijn geen gezin. 343 00:26:14,572 --> 00:26:17,783 Dit is gewoon werk. We zijn niet de Brady Bunch. 344 00:26:17,951 --> 00:26:20,661 Ik ben Marky Mark en jullie zijn de Funky Bunch. 345 00:26:21,579 --> 00:26:24,290 De wat? - Ik ben de baas. Duidelijk? 346 00:26:24,624 --> 00:26:29,378 Dus nokken met die onzin. Anders keer ik meteen om. 347 00:26:29,671 --> 00:26:33,215 En dan rij ik zo naar huis. Dan krijgt niemand drugs. 348 00:26:33,675 --> 00:26:35,009 Wat een rotvakantie. 349 00:26:36,845 --> 00:26:38,595 Het is geen vakantie. 350 00:26:46,396 --> 00:26:48,188 Zo. Iedereen blij? 351 00:26:59,534 --> 00:27:01,910 Oké, gewoon cool blijven. Oké? 352 00:27:04,414 --> 00:27:07,708 De familie Miller meldt zich voor verlof. 353 00:27:07,876 --> 00:27:10,127 We zijn onderweg naar México... 354 00:27:12,839 --> 00:27:16,592 Oké, geweldig. Dank u wel. Het beste, hè? 355 00:27:17,677 --> 00:27:22,264 Gezien? Ik zei toch dat die camper zou lukken. We vallen niet op. 356 00:27:22,432 --> 00:27:25,142 Gefeliciteerd. Je bent in Mexico. 357 00:27:31,274 --> 00:27:34,151 Wat is dit? Een meth-lab? - Mexico, Casey. 358 00:27:34,319 --> 00:27:36,070 En een ezel, ezel, ezel. 359 00:27:36,529 --> 00:27:39,823 Die camper valt zeker niet op. - Doe nou eens rustig. 360 00:27:40,116 --> 00:27:43,118 Dit ding is giga. Het is belachelijk. 361 00:27:50,293 --> 00:27:54,213 U hebt uw bestemming bereikt. Einde van de route. 362 00:27:54,422 --> 00:27:58,384 Weet je zeker dat ze je verwachten? - Rose, alles is goed. 363 00:27:58,551 --> 00:28:01,929 Rustig nou. Dit zijn mensen van Brad. Geen zorgen. 364 00:28:02,097 --> 00:28:03,680 Sesam, open u. 365 00:28:06,184 --> 00:28:08,143 Die vent zat in La Bamba. 366 00:28:09,020 --> 00:28:11,897 Is dat een bal? Leuk. Voetbal. 367 00:28:12,065 --> 00:28:13,565 Kinderen is een goed teken. 368 00:28:19,406 --> 00:28:21,365 Waar zijn we? 369 00:28:21,574 --> 00:28:26,537 Kijk nou, een schattig drugsdorpje. Ze verkopen vast churros. 370 00:28:27,580 --> 00:28:31,583 Doe eens rustig. Er is niets aan de hand. 371 00:28:31,835 --> 00:28:36,004 Ik ga naar binnen, krijg een zak of een koffer en we kunnen weer weg. 372 00:28:37,257 --> 00:28:41,176 Kom op, het welkomstcomité. Ik praat wel even met hem. 373 00:28:42,137 --> 00:28:45,889 Hola. Hola, grote vent. Me llamo David. 374 00:28:46,057 --> 00:28:48,350 Ik kom namens Brad Gurdlinger. 375 00:28:50,895 --> 00:28:52,771 Hij heeft een pistool. 376 00:28:55,191 --> 00:28:57,693 Palo Hacon. Palo Hacon. 377 00:28:58,069 --> 00:28:59,361 Pablo Chacon? 378 00:29:01,614 --> 00:29:04,199 Pablo Chacon. Ik kom namens Pablo Chacon. 379 00:29:04,367 --> 00:29:07,035 Jij bent die witte gringo met dat ezelhaar. 380 00:29:08,997 --> 00:29:12,499 Ja, mucho witto. Heel erg gringo. 381 00:29:12,667 --> 00:29:18,922 Wie zijn zij? - Dat is m'n familie. Mi familia. 382 00:29:19,090 --> 00:29:22,843 Ze helpen me met de deal. 383 00:29:26,222 --> 00:29:28,640 Ja, ik geloof het zelf ook nauwelijks. 384 00:29:30,143 --> 00:29:31,727 Zag je z'n oog? 385 00:29:33,688 --> 00:29:36,607 Kom. Drugs. - Mooi. 386 00:29:37,609 --> 00:29:39,234 Mooi, aan de slag. 387 00:29:40,904 --> 00:29:44,323 Oké, waar is dat beetje wiet? 388 00:29:56,044 --> 00:29:57,669 Dat is meer dan een beetje. 389 00:29:59,005 --> 00:30:02,341 Rustig, alles komt goed. - Ja natuurlijk. 390 00:30:02,509 --> 00:30:05,469 We smokkelen alleen maar twee ton marihuana... 391 00:30:05,637 --> 00:30:08,931 over de grens in een gehuurde camper. 392 00:30:09,432 --> 00:30:11,517 Wat kan er nou mis gaan? 393 00:30:15,396 --> 00:30:18,065 Oké, ik ga even snel bellen. 394 00:30:18,566 --> 00:30:20,817 Kenny, let op de wiet. 395 00:30:37,585 --> 00:30:40,295 Met B-Rad. - Hé, Brad. Wat nou? 396 00:30:40,463 --> 00:30:44,508 Is er iets? - Ja, er is zeker iets. Van alles. 397 00:30:44,676 --> 00:30:47,761 Jij zei een beetje wiet. Maar dit is geen beetje. 398 00:30:47,929 --> 00:30:49,388 Anderhalf beetje? 399 00:30:49,556 --> 00:30:52,766 Dit is genoeg om Willie Nelson mee dood te krijgen. 400 00:30:53,810 --> 00:30:57,938 Ze vormen een rij om het in te laden. 401 00:30:58,106 --> 00:31:01,817 Dus jij zei dat je iets kwam ophalen voor Pablo Chacon en zij zeiden: 402 00:31:02,235 --> 00:31:03,777 Geen probleem? 403 00:31:03,945 --> 00:31:07,072 Waarom klink je verbaasd? Ze wisten er toch van? 404 00:31:07,240 --> 00:31:09,241 Rustig. Er is niks aan de hand. 405 00:31:09,409 --> 00:31:13,078 Ik heb de douanier in rij 1 omgekocht, dus die laat je zo door... 406 00:31:13,246 --> 00:31:16,873 en dan zie ik je morgen. Gaan we samen brunchen. 407 00:31:17,041 --> 00:31:20,210 Krijg de tering, Brad. - Zo ken ik je weer. 408 00:31:20,378 --> 00:31:22,921 Dito dito. Kom op, aan de slag. 409 00:31:23,089 --> 00:31:25,090 Ik zie je gauw, ouwe pakezel. 410 00:31:33,141 --> 00:31:36,018 Nee, ik hoef niet. 411 00:31:37,687 --> 00:31:39,521 Weiger jij m'n moeders geschenk? 412 00:31:40,481 --> 00:31:43,233 Ik weet niet of dat de juiste bewoording is. 413 00:31:43,401 --> 00:31:45,444 Kenny, pak dat fruit aan. 414 00:31:45,612 --> 00:31:48,780 Dank u, mevrouw. Wil je ons dood hebben? 415 00:31:49,532 --> 00:31:50,866 Namaste. 416 00:32:00,376 --> 00:32:02,544 Snoop Dogg zou deze koelkast neuken. 417 00:32:02,795 --> 00:32:04,254 Het blijft wel lekker vers. 418 00:32:05,089 --> 00:32:08,759 Zolang niemand een voet in de camper zet... 419 00:32:08,926 --> 00:32:11,762 naar binnen kijkt, of ons weegt... 420 00:32:12,722 --> 00:32:15,432 zitten we goed. - Het komt goed. 421 00:32:15,975 --> 00:32:17,517 We zijn de lul. 422 00:32:34,911 --> 00:32:39,414 Wat is dat nou? - Wat denk je? Dat is de politie. 423 00:32:39,582 --> 00:32:40,999 Oké, we zijn de Millers. 424 00:32:44,420 --> 00:32:45,879 Buenos días, agent. 425 00:32:46,964 --> 00:32:49,758 Sorry als we de verkeersregels hebben overtreden. 426 00:32:49,926 --> 00:32:53,220 We zaten een spelletje te doen en... 427 00:32:53,388 --> 00:32:55,222 Nokken met die onzin. - Pardon? 428 00:32:55,390 --> 00:32:58,183 Je komt bij Pablo Chacon vandaan. 429 00:32:58,351 --> 00:33:01,395 En we weten wat je in je camper hebt. 430 00:33:01,562 --> 00:33:03,605 Dat is heel lang zitten. 431 00:33:05,525 --> 00:33:07,567 Ik heb er vandaag geen zin in... 432 00:33:07,735 --> 00:33:11,029 dus geef me m'n steekpenningen en ik ga weer. 433 00:33:15,827 --> 00:33:19,079 Dat is wat ik bedoel. Hoeveel is het? 100? 200? 434 00:33:19,247 --> 00:33:20,539 Duizend. 435 00:33:20,873 --> 00:33:24,418 Duizend? We willen geen huis kopen. 436 00:33:25,294 --> 00:33:29,423 Zo veel geld hebben we niet bij ons. 437 00:33:31,426 --> 00:33:33,343 Dan hebben we een probleem. 438 00:33:34,846 --> 00:33:38,223 Misschien heb je iets anders voor me. 439 00:33:39,475 --> 00:33:41,601 Iets in de persoonlijke sfeer? 440 00:33:47,108 --> 00:33:49,443 Ik snap 't. Rose, pijp 'm even. 441 00:33:50,820 --> 00:33:54,740 Ik pijp helemaal niks. - Kom op, voor het team. 442 00:33:54,907 --> 00:33:57,576 Ben je niet tof? - Doe niet zo egoïstisch. 443 00:33:57,744 --> 00:34:00,036 Señora, geen paniek. 444 00:34:00,747 --> 00:34:05,542 Kijk, ik ben een man die graag onder de mannen is. 445 00:34:09,630 --> 00:34:12,048 David, pijp 'm even. - Rose... 446 00:34:12,216 --> 00:34:14,801 Vijf seconden, gewoon de ballen kietelen. 447 00:34:16,512 --> 00:34:19,514 Kom op, David. Voor het team. En het is best leuk. 448 00:34:24,937 --> 00:34:26,396 Kenny, even melden. 449 00:34:28,524 --> 00:34:32,652 Wat is het plan? Je doet gewoon alsof en dan grijp je hem? 450 00:34:32,820 --> 00:34:34,112 Het plan is... 451 00:34:34,280 --> 00:34:35,530 Kom hier. 452 00:34:35,907 --> 00:34:38,992 Eens kijken. Jij bent deze dop. 453 00:34:39,160 --> 00:34:41,995 En ik ben deze peuk. 454 00:34:42,163 --> 00:34:45,916 Dat zijn wij. Hij staat daar, bij dat bosje. 455 00:34:46,083 --> 00:34:47,334 Hij is dat steentje. 456 00:34:47,502 --> 00:34:51,213 Jij gaat naar hem toe, achter dat bosje. 457 00:34:51,380 --> 00:34:54,800 Je pijpt hem en we gaan weer. Ik tel tot drie. 458 00:34:56,344 --> 00:34:59,888 Hoezo niet? - Ik ben niet gay. 459 00:35:00,056 --> 00:35:04,017 Weet je dat zeker? Meestal weet je dat niet tot je het weet. 460 00:35:04,185 --> 00:35:06,603 Ik ben niet gay. - Oké, rustig maar. 461 00:35:06,771 --> 00:35:10,774 Luister, zoals jij reageert, dat is wat homofobisch. 462 00:35:11,359 --> 00:35:13,735 Omdat ik geen penis in m'n mond wil? 463 00:35:13,903 --> 00:35:16,363 Precies, dat is homofobisch. 464 00:35:16,531 --> 00:35:20,116 Ga erheen en doe net of het een meisjespik is. 465 00:35:20,535 --> 00:35:23,537 Gewoon een meisjespik. - De logica ontgaat me. 466 00:35:23,704 --> 00:35:25,038 Luister nou. 467 00:35:25,790 --> 00:35:28,500 Wat zegt ie? - Ik heb geen idee. 468 00:35:28,668 --> 00:35:32,045 Luister nou naar me. Kom op, man. 469 00:35:32,213 --> 00:35:34,589 Dit is je kans om de held te zijn. 470 00:35:35,925 --> 00:35:38,176 Ik weet 't niet, David. - Niet voor mij. 471 00:35:38,344 --> 00:35:41,763 Ook niet voor jezelf. Maar doe 't voor Rosey en Casey. 472 00:35:41,931 --> 00:35:44,975 Want die overleven een Mexicaanse cel niet. 473 00:35:47,520 --> 00:35:49,104 Goed dan. - Klasse. 474 00:35:50,356 --> 00:35:52,399 Voor de meiden. - Trots op je. 475 00:35:53,317 --> 00:35:58,154 Wat is er allemaal? Of iemand pijpt me of ik krijg 1000 peso's. 476 00:35:58,322 --> 00:35:59,614 Nee, hij... 477 00:36:00,658 --> 00:36:03,118 Peso's? Zeg dat dan meteen. - Duizend. 478 00:36:03,286 --> 00:36:06,413 Hoeveel is dat? 80 dollar? 479 00:36:06,581 --> 00:36:09,583 Hier heb je honderd. Laat maar zitten. 480 00:36:16,132 --> 00:36:19,342 Dat jij echt die vent zou pijpen. We gaan. 481 00:36:31,105 --> 00:36:36,151 Alle voertuigen in de aangewezen rij voor een voertuiginspectie. 482 00:36:38,946 --> 00:36:41,907 Oké, we zijn er. Kenny, pak de hoeden. 483 00:36:42,408 --> 00:36:44,951 We konden toch zo doorrijden? 484 00:36:45,119 --> 00:36:48,538 Ja, Casey. Maar ze mogen geen argwaan krijgen. 485 00:36:55,504 --> 00:36:57,047 Wat moet die vent? 486 00:36:57,214 --> 00:36:58,924 Geen idee. Hij toetert. 487 00:37:01,427 --> 00:37:04,679 Negeer 'm. - Hij maakt er een toestand van. 488 00:37:04,847 --> 00:37:08,767 Hij wil alleen gedag zeggen. - Ik wil geen gedag zeggen. 489 00:37:08,935 --> 00:37:11,227 Als we zwaaien stopt ie wel. 490 00:37:11,395 --> 00:37:13,104 Prima, zeg maar gedag. 491 00:37:15,191 --> 00:37:18,276 Houdoe. Mooie bak heb je, amigo. 492 00:37:18,444 --> 00:37:22,614 Jullie hebben ook een mooie bak. 493 00:37:22,782 --> 00:37:25,283 Dank je. We zijn er dol op. 494 00:37:25,451 --> 00:37:28,620 Toen onze dochter klein was, gingen we er vaker mee weg. 495 00:37:28,955 --> 00:37:33,583 Quality-time met het gezin is gewoon noodzakelijk. 496 00:37:37,004 --> 00:37:40,674 Dit is m'n dochter Casey. En m'n zoon Kenny. 497 00:37:41,926 --> 00:37:44,678 Knappe jongen. - Aangenaam kennis te maken. 498 00:37:44,845 --> 00:37:47,555 Don Fitzgerald, m'n sexy vrouw Edith... 499 00:37:47,723 --> 00:37:49,516 en onze dochter Melissa. 500 00:38:00,486 --> 00:38:04,948 Rij 1, optrekken. Meneer, optrekken. 501 00:38:08,202 --> 00:38:09,494 Een joint. 502 00:38:10,538 --> 00:38:12,664 Rij 1 sluiten. - Het is op recept. 503 00:38:12,832 --> 00:38:14,332 Wat? - Een joint. 504 00:38:14,500 --> 00:38:15,792 Is dat alles? 505 00:38:19,130 --> 00:38:22,173 Stop weg. - Doe weg. Mijn god. 506 00:38:22,341 --> 00:38:23,758 Godsamme. 507 00:38:24,301 --> 00:38:28,972 Op 't nippertje. - Je hebt een baby. Daar ben ik dol op. 508 00:38:29,473 --> 00:38:34,394 Zo'n heerlijk pakketje plezier. Hoe heet die mooie, kleine baby? 509 00:38:35,146 --> 00:38:38,314 Dit is onze... - LeBron. 510 00:38:38,649 --> 00:38:40,316 Hij heet LeBron. 511 00:38:41,318 --> 00:38:44,070 Een Franse naam. - Onze kleine LeBron. 512 00:38:44,238 --> 00:38:47,741 Ik was ertegen, maar mevrouw hier heeft een zwakke plek... 513 00:38:47,908 --> 00:38:49,951 voor prima donna's. 514 00:38:50,119 --> 00:38:53,496 Ik zie z'n gezichtje niet. Ik wil z'n gezichtje zien. 515 00:38:53,789 --> 00:38:56,291 Meneer, naar rij 2. 516 00:38:57,668 --> 00:38:59,794 Je moet aan de kant. - Hoeden op. 517 00:38:59,962 --> 00:39:02,380 Daar gaan we. - Lekker. 518 00:39:03,883 --> 00:39:06,634 Ik lijk wel een idioot. - Dat is de bedoeling. 519 00:39:06,802 --> 00:39:11,222 Hé, allemaal lachen en mij volgen, oké? 520 00:39:11,390 --> 00:39:14,350 Ik neem jullie mee naar het beloofde land. 521 00:39:16,395 --> 00:39:17,771 Rustig. 522 00:39:18,397 --> 00:39:19,689 Rustig. 523 00:39:27,573 --> 00:39:28,865 Ik doe 't wel. 524 00:39:29,033 --> 00:39:33,036 Allemaal lachen, allemaal cool. Daar gaan we. 525 00:39:35,790 --> 00:39:38,249 Neemt u iets mee Amerika in, meneer? 526 00:39:40,419 --> 00:39:43,546 Hebt u illegale goederen bij u? 527 00:39:50,096 --> 00:39:52,806 Zet de wagen aan de kant en uitstappen. 528 00:39:54,850 --> 00:39:58,520 Moet dit nou echt? De kinderen zijn doodmoe en we... 529 00:39:58,687 --> 00:40:01,606 Mevrouw, ik wil dat iedereen het voertuig verlaat. 530 00:40:01,774 --> 00:40:04,442 Ik leg even de baby neer. - Even de baby neerleggen. 531 00:40:04,610 --> 00:40:09,697 Kind meenemen, auto in vak 2 en iedereen eruit. 532 00:40:15,871 --> 00:40:17,122 Stil maar. 533 00:40:17,373 --> 00:40:19,207 Het is maar een puppy. 534 00:40:20,000 --> 00:40:21,251 Af. 535 00:40:22,336 --> 00:40:24,337 Stil maar. 536 00:40:25,339 --> 00:40:28,925 Voordat we de wagen doorzoeken, wilt u nog iets zeggen? 537 00:40:29,135 --> 00:40:32,720 Want als ik die deur geopend heb, kan ik u niet meer helpen. 538 00:40:38,519 --> 00:40:42,021 Laatste kans. Ik ga het hele voertuig doorzoeken. 539 00:40:46,819 --> 00:40:48,153 Illegalen. 540 00:40:53,200 --> 00:40:54,951 Illegalen. 541 00:40:55,703 --> 00:41:00,039 Sorry voor het ongemak. Dit gebeurt vaak. Nog een fijne dag. 542 00:41:24,899 --> 00:41:26,316 Dat ging makkelijk. 543 00:41:29,486 --> 00:41:34,324 Gelukt. Goed gedaan, Millers. High five. Goed gedaan. 544 00:41:34,491 --> 00:41:37,118 Rose. David. Klasse. 545 00:41:37,286 --> 00:41:41,956 We zijn nu officieel drugssmokkelaars. Zet maar op je cv. 546 00:41:43,125 --> 00:41:44,792 Een overwinningsmuziekje? 547 00:41:50,424 --> 00:41:52,717 Niet afzetten. Dit is goed. - Vind ik ook. 548 00:41:52,885 --> 00:41:55,428 Ik vond 't al niks toen het een hit was. 549 00:41:55,596 --> 00:41:57,096 Een beetje vrolijk, David. 550 00:42:04,355 --> 00:42:05,355 Niet zingen. 551 00:42:05,522 --> 00:42:08,942 Dit is niet eens een overwinningslied. 552 00:42:09,109 --> 00:42:11,152 Nee, we gaan niet zingen. 553 00:42:11,320 --> 00:42:13,404 Dit is gênant. 554 00:42:44,186 --> 00:42:45,603 Klasse, Kenny. 555 00:42:45,771 --> 00:42:48,982 Waar heb je dat geleerd? - Boeiend. 556 00:43:13,132 --> 00:43:14,424 Señor Chacon. 557 00:43:16,093 --> 00:43:17,510 We hadden u niet verwacht. 558 00:43:18,095 --> 00:43:21,973 Ik kom zelf de gringo brengen, zodat alles goed gaat. 559 00:43:22,141 --> 00:43:26,185 Maar de gringo is al weg met de partij, señor. 560 00:43:26,478 --> 00:43:29,731 Welke gringo? - Die met dat ezelhaar. 561 00:43:30,649 --> 00:43:32,984 Je bedoelt deze gringo met het ezelhaar? 562 00:43:34,028 --> 00:43:37,989 Ik heb gefaald. - Zou je hem en z'n voertuig herkennen? 563 00:43:38,365 --> 00:43:41,200 Hij reed in een camper met z'n gezin. 564 00:43:41,577 --> 00:43:42,952 Instappen. 565 00:44:05,017 --> 00:44:06,976 Hoe hard rijd je? 566 00:44:07,936 --> 00:44:10,897 Ik hou me aan de snelheid. 567 00:44:11,065 --> 00:44:14,942 Nee, ik bedoel met een te zwaar beladen voertuig... 568 00:44:15,110 --> 00:44:17,445 een berg van 10 procent op. 569 00:44:18,030 --> 00:44:22,200 Gebruik je verstand eens. Jij denkt nergens goed over na. 570 00:44:23,202 --> 00:44:26,704 Gewichtsverdeling en trekken. Zie je? 571 00:44:26,872 --> 00:44:29,624 Ja. En ik heb goed over dit plan nagedacht. 572 00:44:30,250 --> 00:44:31,542 Lekker. 573 00:44:37,091 --> 00:44:38,800 Ongelofelijk. 574 00:44:46,392 --> 00:44:49,644 Hoort dit ook bij je plan, David? - Verdomme. 575 00:44:50,062 --> 00:44:52,897 Wat doen we nu? - Geen idee. 576 00:44:53,065 --> 00:44:54,315 Ik heb geen bereik. 577 00:44:55,109 --> 00:44:57,819 Nee, we zitten hier in niemandsland, gast. 578 00:44:57,986 --> 00:45:02,490 Bedankt, Casey. Je bent altijd zo goed in het oplossen van problemen. 579 00:45:02,658 --> 00:45:03,950 Wat doe je? 580 00:45:04,118 --> 00:45:07,620 Ik blijf niet naast een gestrande camper met wiet staan. 581 00:45:07,788 --> 00:45:11,499 Ik ga op zoek naar hulp. - Ja, ik ga met haar mee. 582 00:45:12,668 --> 00:45:15,294 Wacht even. - Belachelijk. 583 00:45:15,921 --> 00:45:19,549 Ja, dat is wel een goed idee. Kom snel terug. 584 00:45:19,716 --> 00:45:23,177 Ik heb een plan? O ja? Je hebt helemaal geen plannen. 585 00:45:25,806 --> 00:45:27,098 Vrouwen, hè? 586 00:45:28,183 --> 00:45:29,809 Hou je bek, Kenny. 587 00:45:32,062 --> 00:45:35,731 En hij is zo zelfvoldaan. Ik word er gek van. 588 00:45:35,899 --> 00:45:39,819 Ja, hij is een idioot. - Nee, eigenlijk is hij best slim. 589 00:45:39,987 --> 00:45:43,656 Waarom verdedig je hem? - Dat doe ik niet. Ik zeg alleen... 590 00:45:43,824 --> 00:45:47,618 Kijk eens waar we zijn. Dit is zo'n dom plan. 591 00:45:47,786 --> 00:45:52,457 O ja? En wat was jouw gouden plan dat je nu op straat leeft? 592 00:45:52,624 --> 00:45:56,043 Ik leef niet op straat. Ik slaap bij vrienden. 593 00:45:57,254 --> 00:46:01,215 Oké, dus je zat tussen twee banken in toen David en Kenny je vonden. 594 00:46:01,383 --> 00:46:03,509 Krijg ik nou een preek? 595 00:46:03,677 --> 00:46:05,470 Je krijgt geen preek. 596 00:46:05,637 --> 00:46:08,306 Mooi, want ik hoef geen advies van een stripper. 597 00:46:08,474 --> 00:46:10,933 Zeg, kreng. Ik zweer dat... 598 00:46:11,643 --> 00:46:13,060 Wat is dit? 599 00:46:14,438 --> 00:46:18,900 Kijk eens wat een leuke lifters. We halen jullie wel uit de brand. 600 00:46:19,067 --> 00:46:20,651 Stijg maar op, dametjes. 601 00:46:21,737 --> 00:46:23,779 Hoi, wat is dit? 602 00:46:23,947 --> 00:46:27,575 Ze kwamen aanrijden. Ze slepen ons naar een monteur. 603 00:46:27,743 --> 00:46:32,246 Ze willen steeds de baby vasthouden. - Oké, rustig maar. 604 00:46:32,414 --> 00:46:35,875 Laat dit maar aan mij over. Let op. 605 00:46:36,877 --> 00:46:38,753 Ik wil die baby vasthouden. 606 00:46:38,921 --> 00:46:43,382 Edie, dat mag ook. Maar LeBron moet nu even slapen. Kom op. 607 00:46:43,550 --> 00:46:46,886 De Fitzgerald Express gaat vertrekken. Toet-toet. 608 00:46:50,390 --> 00:46:53,059 Net of we een trein zijn. 609 00:47:00,359 --> 00:47:01,943 Omsingeld door kabouters. 610 00:47:03,487 --> 00:47:06,155 Nog even. Niet gek worden. 611 00:47:06,323 --> 00:47:10,409 Als synchroonzwemmer kun je geen maandverband gebruiken. Dat zie je. 612 00:47:10,577 --> 00:47:15,164 Dus m'n vriendin gaf me tampins. Maar ik kreeg ze er gewoon niet in. 613 00:47:15,332 --> 00:47:19,418 Ze staken eruit. Het was net een Romeinse kaars. 614 00:47:19,711 --> 00:47:22,838 Bleek dat ik geboren ben met een ondiepe vagina. 615 00:47:24,633 --> 00:47:28,886 Wat een gedetailleerd verhaal, Edie. - Dank je wel. 616 00:47:29,054 --> 00:47:33,724 Daar moet je mee het toneel op. Er zit zoveel diepte in. 617 00:47:34,768 --> 00:47:39,146 Wat is jullie verhaal, David? Hoe hebben jullie elkaar ontmoet? 618 00:47:40,148 --> 00:47:44,527 Schat, vertel 't haar eens. - Met de romantische details. 619 00:47:44,903 --> 00:47:47,905 Goed dan. Waar hebben we elkaar ontmoet? 620 00:47:48,740 --> 00:47:50,116 Zo leuk. 621 00:47:50,284 --> 00:47:54,120 Dat was toen Rose in het gebouw kwam wonen. 622 00:47:55,038 --> 00:47:56,330 Dat is zo. 623 00:47:57,624 --> 00:48:00,751 Ik gluurde naar haar door een scheur in de deur... 624 00:48:00,919 --> 00:48:05,214 Bespioneerde je me? - Ik weet dat je 't verhaal al kent... 625 00:48:05,382 --> 00:48:07,550 maar je moet me niet onderbreken. 626 00:48:08,135 --> 00:48:10,303 Oké, ga door. 627 00:48:11,138 --> 00:48:15,224 En ja, ik bespioneerde haar. Ze was haar busje aan het uitladen. 628 00:48:15,684 --> 00:48:19,770 Ik wilde helpen. maar ze mocht niet denken dat ik op de versiertoer was... 629 00:48:20,355 --> 00:48:23,190 want dat was voor later. 630 00:48:26,862 --> 00:48:32,199 Ze had blauwe Chuck Taylors aan en zo'n korte jeans. 631 00:48:32,367 --> 00:48:34,910 Zonder kontzakken. Hoe dat kwam? 632 00:48:35,078 --> 00:48:38,372 En een Tom Waits-T-shirt. 633 00:48:38,540 --> 00:48:42,001 Dat vond ik wel cool. Ik ben een fan van Tom Waits. 634 00:48:42,169 --> 00:48:44,086 Ze was zo mooi. 635 00:48:49,217 --> 00:48:51,302 Als je van mooi en gemeen houdt. 636 00:48:53,847 --> 00:48:59,810 Hoe dan ook, ze sjouwde een groot, vreemd schilderij de trap op. 637 00:48:59,978 --> 00:49:03,856 Ik dacht: dit is m'n kans. Dus ik ga naar buiten... 638 00:49:04,024 --> 00:49:07,360 om te helpen. Dat probeerde ik tenminste. 639 00:49:07,527 --> 00:49:10,071 Ze kijkt me aan en zegt: Stop. Zo snauwerig. 640 00:49:10,238 --> 00:49:13,991 Omdat jij eraan trok. - En ineens hadden we grote bonje... 641 00:49:14,159 --> 00:49:16,369 en rukten aan dat ding... 642 00:49:16,536 --> 00:49:19,747 En hij gaat met z'n vuist dwars door het doek. 643 00:49:19,915 --> 00:49:23,125 Per ongeluk. - Maar mijn schilderij was verpest. 644 00:49:23,293 --> 00:49:26,253 Ik denk dat je me dankbaar moet zijn. 645 00:49:26,421 --> 00:49:28,547 Het was een afschuwelijk schilderij. 646 00:49:30,050 --> 00:49:35,596 M'n grootvader had 't geschilderd. Dat was echt m'n mooiste bezit. 647 00:49:37,015 --> 00:49:42,478 We kregen enorme ruzie op straat. Alle bewoners kwamen kijken. 648 00:49:42,771 --> 00:49:44,939 Vanaf dat moment haatten we elkaar. 649 00:49:47,901 --> 00:49:51,779 En toen werden jullie verliefd. - Ja, we werden verliefd. 650 00:49:53,240 --> 00:49:55,908 Hé, ik denk dat we er hier af moeten. 651 00:49:56,076 --> 00:50:00,413 David, pak jij even de kaart? - Zeker. 652 00:50:04,126 --> 00:50:09,171 Sorry, ik wilde je niet laten schrikken. Dat is m'n dienstpistool en m'n badge. 653 00:50:10,298 --> 00:50:13,008 Je badge. - Ben je een politieman? 654 00:50:17,347 --> 00:50:18,764 Ik zit bij de DEA. 655 00:50:24,521 --> 00:50:27,440 Ja, Don zit al 22 jaar bij Narcotica. 656 00:50:27,607 --> 00:50:29,316 Maar nu even niet. 657 00:50:29,484 --> 00:50:32,403 Ja, ze vonden hem niet agressief genoeg. 658 00:50:32,571 --> 00:50:34,822 Ho maar. - Het is niet terecht, Don. 659 00:50:34,990 --> 00:50:38,075 Die jonge broekies kunnen niet aan je tippen. Hufters. 660 00:50:38,243 --> 00:50:41,871 Edith, niet van die lelijke woorden. - Sorry, Don. 661 00:50:42,038 --> 00:50:47,168 Edith kan een heethoofd zijn. - Ik ben voor eenachtste Italiaans. 662 00:50:49,171 --> 00:50:52,173 Neem me even niet kwalijk. 663 00:50:52,340 --> 00:50:54,175 Ga je mee? - Wat ga je doen? 664 00:50:54,342 --> 00:50:56,677 Even naar de baby. - Poepen. 665 00:50:56,845 --> 00:50:59,263 Kijken of de baby heeft gepoept. 666 00:50:59,431 --> 00:51:02,516 We gaan even naar Lebanon. - LeBron. 667 00:51:02,684 --> 00:51:06,312 Hij heeft last van z'n maagje. En diarree. 668 00:51:06,480 --> 00:51:10,274 Hebben we nog zetmeel? - Ja, voor z'n billetjes. 669 00:51:10,442 --> 00:51:12,109 Gezinsmeeting. 670 00:51:13,111 --> 00:51:14,945 Ik wil die baby vasthouden. 671 00:51:17,491 --> 00:51:19,617 Een narc? Dat meen je niet? 672 00:51:19,951 --> 00:51:23,287 Geen paniek. We hebben nog niets verdachts gedaan. 673 00:51:23,580 --> 00:51:26,999 O nee? En als ze je wietbaby vast willen houden? 674 00:51:27,167 --> 00:51:31,045 Geef mij die baby maar. Als het zover komt, regel ik dat wel. 675 00:51:31,213 --> 00:51:34,757 We moeten zo snel mogelijk weg van deze idiote familie. 676 00:51:35,133 --> 00:51:36,801 Verdomme, waarom stoppen we? 677 00:51:36,968 --> 00:51:40,429 Ze hebben ons gehoord. We gaan de gevangenis in. 678 00:51:43,183 --> 00:51:45,351 Nee, we zijn bij een garage. 679 00:51:45,519 --> 00:51:48,521 We hebben niets gedaan. En jij hebt gelijk. 680 00:51:48,688 --> 00:51:52,233 Ik dump die vent en dan smeren we hem, oké? 681 00:51:52,400 --> 00:51:55,027 Pokerface. Het is Miller-tijd. Daar gaan we. 682 00:51:56,363 --> 00:51:57,988 Is er geen andere garage? 683 00:51:58,156 --> 00:52:02,284 Gerund door een christen en open op zaterdagavond? Echt niet. 684 00:52:02,577 --> 00:52:06,205 Verdikkie. Ik zou je zo onze slang kunnen geven... 685 00:52:06,373 --> 00:52:08,040 maar dan stranden wij. 686 00:52:08,542 --> 00:52:11,460 Nu kunnen we elkaar beter leren kennen. 687 00:52:11,711 --> 00:52:14,004 Wat is er? - Ze zijn dicht. 688 00:52:14,422 --> 00:52:15,798 Oklahoma. 689 00:52:17,759 --> 00:52:20,386 Maar jullie kunnen bij de Fitzgeralds slapen. 690 00:52:20,554 --> 00:52:24,640 Ik weet een goeie plek. Dan slapen wij wel in de tent. 691 00:52:24,808 --> 00:52:27,434 Ik help wel met je spullen. 692 00:52:27,602 --> 00:52:29,645 De Millers dragen hun eigen spullen. 693 00:52:29,938 --> 00:52:32,857 Ik mag je, David. - Kenny, pak onze zooi. 694 00:52:34,693 --> 00:52:39,613 Dit wordt leuk. Ik pas op die kleine dan kunnen jij en je man rommelen. 695 00:52:39,781 --> 00:52:42,283 Nee, ik wil niet... - Ik ben goed met baby's. 696 00:52:42,450 --> 00:52:44,994 Geef me die baby maar. Geef me die baby. 697 00:53:05,181 --> 00:53:10,060 Waarom is er geen bloed? Mijn god, wat gebeurt er? 698 00:53:10,228 --> 00:53:14,231 Dank je wel, mam. Hoe moet dat nu met m'n project? 699 00:53:14,399 --> 00:53:18,152 Nu zak ik zeker. M'n hele toekomst naar de maan. 700 00:53:18,320 --> 00:53:21,655 Liefje. - Mrs Fitzgerald, gaat het? 701 00:53:21,823 --> 00:53:25,200 De baby was... - Dacht je dat LeBron... 702 00:53:26,244 --> 00:53:30,998 Nee, LeBron was een zak kruiden. Voornamelijk oregano en basilicum. 703 00:53:31,166 --> 00:53:34,919 Voor een zomerproject. - Extra punten. 704 00:53:35,086 --> 00:53:38,255 Leerlingen leren zo hoe een kind je leven kan verpesten. 705 00:53:38,965 --> 00:53:42,468 En ze leren meteen hoe je dit kunt voorkomen. 706 00:53:42,636 --> 00:53:44,428 Anaal. - Onthouding. 707 00:53:45,722 --> 00:53:47,473 Allebei goed. 708 00:53:48,308 --> 00:53:51,185 Het spijt me heel erg, Edie. We hadden Casey beloofd... 709 00:53:51,353 --> 00:53:54,980 dat we net zouden doen of het een echte baby was. 710 00:53:55,148 --> 00:53:57,983 We waren het zo gewend. - Ik schaam me wel een beetje. 711 00:53:58,151 --> 00:53:59,860 Daar zou iedereen van schrikken. 712 00:54:00,028 --> 00:54:03,364 Ze is zo gevoelig. Je had haar tijdens Free Willy moeten zien. 713 00:54:03,531 --> 00:54:04,907 Hou op, Don. 714 00:54:07,160 --> 00:54:08,619 Ik hield van dat beest. 715 00:54:08,995 --> 00:54:13,457 Zullen we een spelletje doen? - Don. 716 00:54:14,250 --> 00:54:17,503 Een vogel. Een vliegtuig. - De luchtmacht. 717 00:54:17,671 --> 00:54:19,922 Oliver North. - Iets uit zee. 718 00:54:20,298 --> 00:54:21,507 Een hamerhaai. 719 00:54:21,675 --> 00:54:26,595 We wachten tot ze slapen en dan glippen we hun tent in. 720 00:54:26,846 --> 00:54:28,347 En snijden hun kelen door. 721 00:54:31,184 --> 00:54:35,229 Jezus. Wat mankeert jou? - Niets. 722 00:54:35,397 --> 00:54:38,899 Ik dacht dat jij dat zou gaan zeggen. 723 00:54:39,067 --> 00:54:41,443 Hun kelen doorsnijden? 724 00:54:41,903 --> 00:54:44,363 Ik ben Scarface niet. Doe me een lol. 725 00:54:44,531 --> 00:54:46,323 Herbert Walker Bush. 726 00:54:46,950 --> 00:54:50,119 Clowns. Een sandwich. - Niet de baby in de kelder opsluiten. 727 00:54:50,286 --> 00:54:53,372 We sluipen hun tent in, stelen Dons sleutels... 728 00:54:53,540 --> 00:54:57,668 rijden naar de garage en zetten hun radiatorslang in de onze. 729 00:54:58,545 --> 00:54:59,586 Oké... 730 00:54:59,754 --> 00:55:02,631 De aarde staat in de brand. - Atmosfeer. 731 00:55:04,217 --> 00:55:07,302 Hoogvlieger. - Al Qaeda. 732 00:55:09,097 --> 00:55:13,058 Hoogvlieger. Dit is een vliegtuig en dit... 733 00:55:13,768 --> 00:55:17,396 Natuurlijk, Melissa. Wat slim van je. 734 00:55:17,564 --> 00:55:21,859 Ik vond het echt goed. Ik kan zo slecht tekenen. 735 00:55:23,069 --> 00:55:24,945 Mooi, jij bent nu. 736 00:55:26,865 --> 00:55:28,198 Het stokje. - Goed gedaan. 737 00:55:29,242 --> 00:55:33,036 Kom op, Kenny. - Daar gaan we. 738 00:55:33,204 --> 00:55:35,539 Doe je best. - Een lijn. 739 00:55:35,707 --> 00:55:37,916 Een slash. Guns N' Roses. - Een veer. 740 00:55:38,084 --> 00:55:41,170 Wat is dat? Teken nog eens wat. 741 00:55:41,337 --> 00:55:42,504 Een snaar. 742 00:55:42,672 --> 00:55:45,215 Een raket? - Een komkommer? 743 00:55:45,383 --> 00:55:49,511 Dit is zo stom. - Een slechte tekening? 744 00:55:51,181 --> 00:55:53,265 Een penis. 745 00:55:53,808 --> 00:55:56,894 Een grote pik. Dat zijn ballen. 746 00:55:57,061 --> 00:56:00,272 Een grote zwarte pik. Een zwarte pik. 747 00:56:01,232 --> 00:56:03,484 Een zwarte pik. 748 00:56:04,277 --> 00:56:05,611 Black Cock Down. 749 00:56:10,575 --> 00:56:11,825 Een skateboard. 750 00:56:12,118 --> 00:56:14,912 Een skateboard. Maar natuurlijk. 751 00:56:15,079 --> 00:56:18,040 Een zwart skateboard. - Ik zie 't. 752 00:56:18,208 --> 00:56:21,251 Ja, heel duidelijk. Maar het... 753 00:56:21,419 --> 00:56:24,671 De wieltjes, maar ik zag geen grond, dus ik dacht... 754 00:56:28,551 --> 00:56:31,303 Black Cock Down? Black Cock Down? 755 00:56:31,471 --> 00:56:34,139 Heel goed, Meryl Streep. Lekker subtiel gespeeld. 756 00:56:34,307 --> 00:56:38,227 Kenny kan gewoon niet tekenen. - Niet Kenny de schuld geven. 757 00:56:38,394 --> 00:56:42,147 Dat ding leek niet op een skateboard. - Laat hem met rust. 758 00:56:42,774 --> 00:56:44,942 Waar is Kenny? - Kom eens. 759 00:56:46,319 --> 00:56:48,195 Wat is er? - Die twee. 760 00:56:52,784 --> 00:56:55,452 Ik kan niet tekenen. - Het was goed. 761 00:56:55,620 --> 00:56:57,663 Ik zag dat het een skateboard was. 762 00:56:58,039 --> 00:57:00,958 Ik snapte de verwarring niet. 763 00:57:03,670 --> 00:57:05,671 Ik mag je familie wel. 764 00:57:06,923 --> 00:57:10,551 Ze zijn anders. - Ze zijn niet echt m'n familie... 765 00:57:10,718 --> 00:57:12,219 Ik snap wat je bedoelt. 766 00:57:12,387 --> 00:57:15,430 Ze wil zoenen. Ja toch? 767 00:57:15,598 --> 00:57:20,185 Soms denk ik dat ik geadopteerd ben. Of een alien of zo. 768 00:57:20,353 --> 00:57:22,771 Dat is wat ik bedoel. 769 00:57:23,523 --> 00:57:27,734 Maar ik zou jou zo adopteren. Weet je... 770 00:57:29,279 --> 00:57:32,531 Niet dat ik je vader wil zijn... 771 00:57:33,241 --> 00:57:35,200 Hij praat te veel. - Gaat maar door. 772 00:57:37,662 --> 00:57:39,037 Welterusten. 773 00:57:41,165 --> 00:57:42,958 Ik zie je. 774 00:57:43,418 --> 00:57:44,793 Een knuffel. 775 00:57:47,338 --> 00:57:48,589 Melissa? 776 00:57:50,341 --> 00:57:52,259 Pas op voor beren. 777 00:57:53,469 --> 00:57:56,013 Je ziet ze niet aankomen. 778 00:57:56,639 --> 00:57:57,890 Goeie tip. 779 00:58:04,480 --> 00:58:07,441 Je moet echt met hem praten. 780 00:58:07,901 --> 00:58:09,234 Wie? 781 00:58:10,111 --> 00:58:14,072 Ik denk dat jij dat moet doen. - En wat moet ik dan zeggen? 782 00:58:14,240 --> 00:58:15,949 Gewoon mannendingen. 783 00:58:16,492 --> 00:58:19,536 Jezus Christus. - Hoe moeilijk kan het zijn? 784 00:58:24,918 --> 00:58:26,752 Hé, man. Alles goed? 785 00:58:28,004 --> 00:58:30,047 Zit hier iemand? 786 00:58:30,214 --> 00:58:33,258 Mooi, mooi, mooi. 787 00:58:34,719 --> 00:58:40,140 Zo, ik zag net wat er gebeurde met jou en Melissa. 788 00:58:42,852 --> 00:58:47,481 Je hoeft niet bang te zijn om een meisje te zoenen. 789 00:58:47,649 --> 00:58:51,944 Negen uur geleden wilde je nog een vent pijpen. 790 00:58:52,654 --> 00:58:54,279 Niet leuk, David. 791 00:58:56,950 --> 00:58:59,743 Sorry. Sorry. 792 00:59:00,536 --> 00:59:01,995 Slechte grap. 793 00:59:04,958 --> 00:59:10,087 Weet je wat ik vroeger deed om te voorkomen dat ik zenuwachtig werd? 794 00:59:12,507 --> 00:59:16,885 Ik telde tot drie. - Je telde tot drie? 795 00:59:17,470 --> 00:59:20,222 Is dat je grote tip? Tot drie tellen? 796 00:59:20,390 --> 00:59:24,601 Als je een meisje wilt zoenen of mee uit wilt vragen... 797 00:59:24,769 --> 00:59:29,856 Als je niet durft, dan tel je gewoon tot drie en dan doe je het. 798 00:59:30,817 --> 00:59:35,404 Want anders ga je nadenken en dan word je gek. 799 00:59:35,571 --> 00:59:37,406 Dit verandert je leven. 800 00:59:38,783 --> 00:59:40,534 Zit wel wat in. 801 00:59:41,786 --> 00:59:44,162 Bedankt. - Niks te danken. 802 00:59:44,330 --> 00:59:47,791 En als je nog meer vragen hebt... 803 00:59:47,959 --> 00:59:49,960 over bloemetjes en bijtjes... 804 00:59:50,128 --> 00:59:52,838 of waar ie in moet en hoe lang, leuke dingen... 805 00:59:53,006 --> 00:59:55,674 Gewoon vragen, oké? 806 00:59:57,176 --> 00:59:58,593 Goed gesprek. - Ja. 807 00:59:58,761 --> 01:00:03,557 M'n rug. Ik word echt oud. 808 01:00:26,039 --> 01:00:30,542 Jij gaat naar binnen. Ik blijf op de uitkijk staan. 809 01:00:30,710 --> 01:00:34,379 Echt niet. Dit was jouw idee, jij gaat naar binnen. 810 01:00:34,547 --> 01:00:38,467 Waarom schreeuw je tegen me? - Ik schreeuw niet. 811 01:00:38,634 --> 01:00:39,968 Oké. 812 01:00:40,386 --> 01:00:41,678 Oké. 813 01:00:42,930 --> 01:00:44,181 Let op. 814 01:00:59,739 --> 01:01:01,156 Bin Laden. 815 01:01:02,283 --> 01:01:03,825 Wasbeertjes? 816 01:01:06,746 --> 01:01:11,917 Je had ze goed ingeschat, Edith. - Sorry. Ik kan het uitleggen. 817 01:01:12,085 --> 01:01:14,336 Het is een misverstand. - Niks aan de hand. 818 01:01:16,005 --> 01:01:18,340 Jullie moeten wat begrijpen. 819 01:01:20,676 --> 01:01:24,054 We hebben dit nog nooit gedaan met een ander stel. 820 01:01:26,557 --> 01:01:29,101 We veroordelen jullie ook niet. 821 01:01:29,268 --> 01:01:31,436 Ik heb een vibrator. - Ja. 822 01:01:32,480 --> 01:01:37,109 Geweldig. - Ik was eerst tegen. Gemaakt in China. 823 01:01:37,276 --> 01:01:42,030 Maar als je zo lang getrouwd bent als wij, dan wil je wel eens wat nieuws. 824 01:01:42,198 --> 01:01:46,076 Uiteraard hebben we dit ook besproken. 825 01:01:46,244 --> 01:01:50,330 En toen je vanavond begon over die zwarte babymaker... 826 01:01:51,332 --> 01:01:53,500 Toen viel het kwartje. - Luid en duidelijk. 827 01:01:53,668 --> 01:01:55,961 Onze vibrator heet Joe Morgan. 828 01:01:56,504 --> 01:01:59,339 We begrepen precies wat je bedoelde. 829 01:01:59,715 --> 01:02:01,716 Op één lijn. - Interessant. 830 01:02:01,884 --> 01:02:05,971 Dus we voelen ons gevleid, maar nu, midden in de nacht... 831 01:02:06,139 --> 01:02:09,599 ben ik er niet echt klaar voor. O, Don. 832 01:02:09,767 --> 01:02:13,645 Duidelijk. Geen probleem. We wilden het alleen vragen. 833 01:02:13,813 --> 01:02:15,105 Ik heb een idee. 834 01:02:16,941 --> 01:02:21,653 Misschien kunnen we met kleine stapjes beginnen. 835 01:02:21,821 --> 01:02:24,364 M'n mond is voor m'n man. 836 01:02:24,615 --> 01:02:27,492 Maar ik heb nog nooit een andere vrouw aangeraakt. 837 01:02:30,663 --> 01:02:33,957 Dat vind ik prima. 838 01:02:34,709 --> 01:02:37,836 Super. Rose? 839 01:02:38,838 --> 01:02:41,089 Toe maar. - Ik zit al. 840 01:02:41,382 --> 01:02:42,841 Gaat het? 841 01:02:43,009 --> 01:02:46,011 Moeder met moeder, is dat oké? 842 01:02:46,179 --> 01:02:51,141 Weet je 't zeker? - Laten we beginnen, moeder. 843 01:02:51,392 --> 01:02:54,394 Don, kijk je? - Ja. 844 01:02:56,772 --> 01:03:00,066 Wauw, m'n hart gaat zo tekeer. 845 01:03:00,526 --> 01:03:03,904 We zijn aan het swingen. - Ja. 846 01:03:05,156 --> 01:03:07,908 Sorry dat 't zo lang duurt. Hallo. 847 01:03:10,453 --> 01:03:13,496 Ik doe 't heel snel. Daar gaan we. 848 01:03:14,207 --> 01:03:15,707 Je hebt ze. 849 01:03:15,875 --> 01:03:19,085 Wauw. - Ik doe het echt. 850 01:03:20,087 --> 01:03:23,173 Don, ik zit aan haar borsten. 851 01:03:23,591 --> 01:03:25,717 Het is een wonder. - Okidoki. 852 01:03:25,885 --> 01:03:29,137 Wil je mijn borsten voelen? - Het is zo wel genoeg. 853 01:03:29,305 --> 01:03:31,139 Je hebt gelijk. 854 01:03:31,307 --> 01:03:33,058 Niet even raggen? - Nog niet. 855 01:03:33,893 --> 01:03:37,604 Alles oké met jullie? Veel plezier, kinderen. 856 01:03:38,981 --> 01:03:40,273 Geweldig. 857 01:03:40,608 --> 01:03:43,109 Ik was ze nooit meer. 858 01:03:45,029 --> 01:03:46,321 Dank je wel. 859 01:03:46,697 --> 01:03:48,698 Trusten. Het was super. 860 01:03:48,866 --> 01:03:53,078 Mooi. En wat nu, Einstein? - Weet ik veel. 861 01:03:53,246 --> 01:03:55,956 Ik ben net in m'n oor geneukt. Wat wil je nou? 862 01:03:56,123 --> 01:03:57,457 Je bent een idioot. 863 01:04:12,390 --> 01:04:13,682 Wat doe je? 864 01:04:15,476 --> 01:04:18,395 Wat bedoel je? - Wil je erover praten... 865 01:04:18,562 --> 01:04:24,526 of blijf je mokken alsof je in je vagina bent geschopt? 866 01:04:25,486 --> 01:04:29,906 Ik heb nog nooit... - Seks gehad. Schokkend. 867 01:04:30,074 --> 01:04:31,574 Een meisje gezoend. 868 01:04:32,159 --> 01:04:35,537 Wat? Je bent toch al 18? 869 01:04:35,913 --> 01:04:38,373 Oké, laat ook maar. 870 01:04:38,541 --> 01:04:41,584 Ga zitten. Doe niet zo dramatisch. 871 01:04:41,752 --> 01:04:44,379 Het is niet erg dat je nog nooit hebt gezoend. 872 01:04:44,547 --> 01:04:48,675 Er zijn vast genoeg meisjes, maar ik ken ze niet... 873 01:04:49,135 --> 01:04:51,511 die onervarenheid schattig vinden. 874 01:04:51,679 --> 01:04:56,099 Ik wil geen onervaren jongen zijn die nog nooit heeft gezoend. 875 01:04:56,892 --> 01:05:01,563 Ik wil een meid beetpakken en haar zoenen. 876 01:05:04,692 --> 01:05:07,402 Oké, even voor de duidelijkheid. 877 01:05:07,570 --> 01:05:10,655 Dit is niet zo'n moment waarop het meisje beseft... 878 01:05:10,823 --> 01:05:13,825 dat ze al die tijd al verliefd op hem was, oké? 879 01:05:14,660 --> 01:05:18,830 Je bent m'n nepbroer en erg lief, dus dit is bedoeld voor Melissa. 880 01:05:19,415 --> 01:05:21,791 Wat? - Ik ga je zoenen, sukkel. 881 01:05:25,755 --> 01:05:28,465 Wat doe je? Ogen dicht. 882 01:05:28,632 --> 01:05:30,884 Dat is echt heel raar. 883 01:05:38,726 --> 01:05:40,935 Dat was oké. Nu met meer tong. 884 01:05:41,103 --> 01:05:43,313 Tong. Dat kan ik. 885 01:05:46,025 --> 01:05:48,193 Te veel tong. Te veel tong. 886 01:05:48,652 --> 01:05:51,988 Oké, te veel. Mijn fout. Sorry. 887 01:05:54,033 --> 01:05:55,325 Minder tong. 888 01:06:00,706 --> 01:06:01,998 Dat was goed. 889 01:06:02,875 --> 01:06:05,835 Oké, en nu moet je me een beetje wurgen. 890 01:06:08,506 --> 01:06:10,590 Ho, wat gebeurt hier? 891 01:06:11,842 --> 01:06:14,761 Het is niet wat je denkt dat 't is. - Echt? 892 01:06:15,262 --> 01:06:17,722 Volgens mij leert Casey je zoenen. 893 01:06:19,767 --> 01:06:21,768 Als je dat denkt, dan klopt dat. 894 01:06:23,771 --> 01:06:25,230 Wat heb je hem geleerd? 895 01:06:25,397 --> 01:06:28,316 De basis. Hij heeft nog nooit gezoend. 896 01:06:28,818 --> 01:06:31,486 Echt niet? Laat maar eens zien dan. 897 01:06:32,446 --> 01:06:33,822 Echt? 898 01:06:39,286 --> 01:06:41,913 Niet slecht. Helemaal niet slecht. 899 01:06:42,414 --> 01:06:44,124 Probeer dit eens. 900 01:06:44,291 --> 01:06:45,583 Kom hier. 901 01:06:48,963 --> 01:06:50,255 Heel goed. 902 01:06:52,216 --> 01:06:55,552 Voel je wat ik met m'n tong doe? - Ja, mevrouw. 903 01:06:56,595 --> 01:06:58,096 Doe 't eens met Casey. 904 01:07:01,767 --> 01:07:03,059 Kijk eens. 905 01:07:06,814 --> 01:07:12,193 Wacht even. Daar moet ik een foto van maken, van je eerste zoen. 906 01:07:12,820 --> 01:07:15,071 Een goeie foto. Rose, ga er eens bij. 907 01:07:15,239 --> 01:07:16,990 Die staat erop. 908 01:07:18,075 --> 01:07:20,535 Het gaat steeds beter. 909 01:07:24,540 --> 01:07:26,082 Zo schattig. 910 01:07:26,250 --> 01:07:30,211 Je handen. Je gebruikt je handen niet. 911 01:07:38,971 --> 01:07:41,264 Nee, Melissa... - Sorry. 912 01:07:41,432 --> 01:07:42,724 Wacht... 913 01:07:46,395 --> 01:07:49,272 Je hebt 50 procent kans dat ze erop kickt. 914 01:07:49,440 --> 01:07:51,399 Een rooie. Die zijn gestoord. 915 01:08:00,826 --> 01:08:03,494 Oké, spullen pakken. Kenny, pak m'n spullen even. 916 01:08:03,662 --> 01:08:06,080 Daar gaan we. - Jullie kunnen weer verder. 917 01:08:06,248 --> 01:08:09,918 Gary belde al vroeg. Of je 'm meteen kon komen halen. 918 01:08:10,085 --> 01:08:12,837 Mooi, mooi, mooi. - Dat was het dan. 919 01:08:13,005 --> 01:08:16,257 Het beste, David. - Dank je. Hou je goed. 920 01:08:16,425 --> 01:08:20,011 Voordat jullie gaan... Gisteravond niet meegerekend... 921 01:08:20,179 --> 01:08:23,056 maar in bed springen bij mij en Mrs Fitzgerald... 922 01:08:23,224 --> 01:08:26,517 de vonken sprongen er niet echt vanaf. 923 01:08:26,685 --> 01:08:31,564 Wat is je advies, David? Want volgens mij gaan jij en Rose tekeer... 924 01:08:31,732 --> 01:08:35,109 als muizen in een wollen sok. - Is dat zo? 925 01:08:35,277 --> 01:08:40,114 Ik wil gewoon weten hoe je 't spannend houdt na al die jaren... 926 01:08:40,282 --> 01:08:44,285 vissen in dezelfde vijver. Wat is je geheim? 927 01:08:45,579 --> 01:08:47,121 Mijn geheim... 928 01:08:49,124 --> 01:08:51,167 Weet je wat ik doe, Don? 929 01:08:51,335 --> 01:08:53,795 Ik behandel Rose als een stripper. 930 01:08:57,341 --> 01:08:58,716 Meen je niet. 931 01:08:58,884 --> 01:09:01,010 Als een ordinaire stripper. 932 01:09:04,974 --> 01:09:06,474 Hoe ordinairder hoe beter. 933 01:09:07,643 --> 01:09:08,768 Denk om het afstapje. 934 01:09:09,228 --> 01:09:11,729 Laat je er niet door verrassen. 935 01:09:12,147 --> 01:09:13,564 Hebben jullie je tassen? 936 01:09:14,984 --> 01:09:19,279 Sorry dat Melissa er niet is. Ze wil niet uit haar slaapkamer komen. 937 01:09:19,446 --> 01:09:24,117 Ze heeft last van haar buik. Ik denk iets verkeerds gegeten. 938 01:09:24,285 --> 01:09:27,287 Zeg maar dat het me spijt. - Natuurlijk. 939 01:09:27,746 --> 01:09:29,080 Doe ik. 940 01:09:30,874 --> 01:09:32,750 Lieve kinderen. 941 01:09:34,962 --> 01:09:37,046 Je blijft altijd m'n minnares. 942 01:09:43,345 --> 01:09:45,054 Gefeliciteerd, Amerika. 943 01:09:52,396 --> 01:09:56,190 En nu wegwezen. Jullie gaan naar de camper, ik haal de sleutels. 944 01:10:06,618 --> 01:10:08,453 Brad, ik wou je net bellen. 945 01:10:08,829 --> 01:10:12,457 Waar zit je? Ik had je al verwacht. Ik moet 't vandaag hebben. 946 01:10:12,624 --> 01:10:16,127 Weet ik. Maar we hadden wat motorpech. 947 01:10:16,295 --> 01:10:20,590 We gaan zo rijden, dus ik ben over een paar uurtjes bij je. 948 01:10:20,758 --> 01:10:22,467 Niets wat ons nog tegenhoudt. 949 01:10:22,926 --> 01:10:24,343 Wat is dit nou? 950 01:10:26,430 --> 01:10:30,641 Geef me die telefoon. - Brad, heb je heel even? 951 01:10:30,976 --> 01:10:32,977 Doe geen gekke dingen. 952 01:10:33,353 --> 01:10:35,855 Ik ben David, hoe heet jij? - Pablo Chacon. 953 01:10:36,023 --> 01:10:39,233 Bekken dicht. - Hola, Brad. 954 01:10:43,155 --> 01:10:45,698 Stuur jij een amateur om van mij te stelen? 955 01:10:45,866 --> 01:10:48,576 Ik weet niet wat David heeft... Hallo? 956 01:10:50,245 --> 01:10:53,456 Je moest drugs ophalen voor Pablo Chacon, zei je. 957 01:10:53,624 --> 01:10:56,250 Brad zei dat hij Pablo Chacon was. 958 01:10:56,418 --> 01:10:58,669 Waarom vertrouw je hem? - Niet dus. 959 01:10:58,837 --> 01:11:03,466 Kunnen jullie even ophouden? Hoe heeft ie ons gevonden? 960 01:11:03,634 --> 01:11:06,552 Geen idee. - Hiermee. 961 01:11:08,597 --> 01:11:12,225 Een zender - Zat dat in een van die zakken wiet? 962 01:11:12,392 --> 01:11:16,020 Kon je dat niet bedenken? - Ik weet niet eens wat ik doe, Casey. 963 01:11:16,188 --> 01:11:18,481 Ben je daar nog niet achter? - Stil. 964 01:11:21,735 --> 01:11:25,738 Jullie gaan eraan. Maar als een familie, in ere. 965 01:11:26,490 --> 01:11:30,743 We zijn niet eens echt familie. Ik ken ze niet eens. 966 01:11:31,745 --> 01:11:35,581 Ze heeft helemaal gelijk. We zijn geen familie van elkaar. 967 01:11:35,749 --> 01:11:39,710 Ik ben maar een kleine dealer. Ik verkoop alleen zakjes. 968 01:11:39,878 --> 01:11:43,506 En m'n dochter is een dakloze. 969 01:11:43,674 --> 01:11:46,717 En m'n zoon is een lulletje uit het gebouw. 970 01:11:46,885 --> 01:11:49,428 We lijken niet eens op elkaar. Hij is nog maagd. 971 01:11:49,596 --> 01:11:52,974 En m'n vrouw. Dat is gewoon een goedkope stripper. 972 01:11:53,142 --> 01:11:57,812 O, dank je wel, David. - En we doen niets... 973 01:11:57,980 --> 01:12:00,857 Jij in die kniebroek, ben jij een stripper? 974 01:12:04,236 --> 01:12:05,570 Dat klopt, ja. 975 01:12:06,321 --> 01:12:07,905 Mr Chacon. 976 01:12:08,740 --> 01:12:10,950 En geef me één kans... 977 01:12:11,118 --> 01:12:16,205 om te laten zien dat ik levend meer waard ben dan dood. 978 01:13:46,922 --> 01:13:49,090 Een beetje respect voor je moeder. 979 01:13:57,266 --> 01:13:58,933 Naar de camper. 980 01:14:07,150 --> 01:14:08,442 Waarom vechten we? 981 01:14:13,240 --> 01:14:14,907 Kun je hiermee rijden? 982 01:14:15,951 --> 01:14:17,201 Geen wapens. Kom maar. 983 01:14:17,369 --> 01:14:19,578 Schiet op. - Ik weet niet hoe 't moet. 984 01:14:28,213 --> 01:14:30,965 Wat is er gebeurd? - Ik heb 'm knock-out geslagen. 985 01:14:31,133 --> 01:14:32,466 Helemaal niet. 986 01:14:49,109 --> 01:14:51,152 Kenny, laat mij rijden. 987 01:14:51,320 --> 01:14:52,695 Nee, niet stoppen. 988 01:14:53,989 --> 01:14:56,741 Die kant op. Nee, niet de snelweg op. 989 01:14:56,908 --> 01:14:59,368 Laat mij rijden. - Ik stop wel. 990 01:14:59,536 --> 01:15:02,538 Nee, niet stoppen. Verdomme, laat dat stuur los. 991 01:15:02,706 --> 01:15:04,665 Nee, je rijdt ons dood. 992 01:15:08,712 --> 01:15:11,339 Oké, maak plaats. - Gaat niet. 993 01:15:23,518 --> 01:15:24,769 Is iedereen oké? 994 01:15:24,936 --> 01:15:26,520 Gaat het? - Ja. 995 01:15:37,282 --> 01:15:40,076 Mijn god. Verdomme. - Wat is er? 996 01:15:40,243 --> 01:15:42,370 Verdomme. Wat een pijn. 997 01:15:42,537 --> 01:15:44,872 Rustig. Wat is er aan de hand? 998 01:15:45,040 --> 01:15:46,957 Ik ga dood. 999 01:15:47,125 --> 01:15:49,126 Kenny, doe nou rustig. 1000 01:15:49,294 --> 01:15:51,128 Je gaat niet dood. Wat is er? 1001 01:15:51,296 --> 01:15:53,839 Wat is er? - Gebeten door een spin. 1002 01:15:54,007 --> 01:15:56,592 Wat? Waar dan? - In m'n ballen. 1003 01:15:57,094 --> 01:16:00,554 In m'n ballen, verdomme. 1004 01:16:00,722 --> 01:16:02,640 Laat zien, Kenny. 1005 01:16:02,808 --> 01:16:05,393 Nee, ik laat niks zien. 1006 01:16:05,560 --> 01:16:09,313 Kenny, anders kan ik je niet helpen. Laat nou zien. 1007 01:16:09,481 --> 01:16:11,774 Kenny, laat je broek zakken. 1008 01:16:11,942 --> 01:16:13,818 We weten hoe een pik eruit ziet. 1009 01:16:18,782 --> 01:16:20,199 Oké, laat zien. 1010 01:16:22,661 --> 01:16:26,372 Wat is er? Hoe ziet 't eruit? Ik durf niet te kijken. 1011 01:16:27,332 --> 01:16:30,209 Is het erg? - Het valt wel mee. 1012 01:16:30,377 --> 01:16:32,545 Het is wel erg. - Nee. 1013 01:16:32,712 --> 01:16:35,297 Moet je dat zien. - Ik ga niet kijken. 1014 01:16:35,465 --> 01:16:38,634 Je moet naar het ziekenhuis. - Echt niet. 1015 01:16:39,010 --> 01:16:40,052 Hoe erg is 't? 1016 01:16:40,345 --> 01:16:43,180 Kenny, het komt goed. Gewoon wat modder erop. 1017 01:16:43,348 --> 01:16:48,269 Nee, je gaat naar de dokter. - Daar komt niks van in, Rose. 1018 01:16:48,437 --> 01:16:51,021 Daar hebben we geen tijd voor. 1019 01:16:51,189 --> 01:16:54,066 Geloof me, het komt goed met hem. 1020 01:16:55,944 --> 01:16:58,779 Verdomme, Kenny. - Ja, het komt goed. 1021 01:16:58,947 --> 01:17:01,991 Til hem op. - Als ie dood is, laten we 'm liggen. 1022 01:17:08,874 --> 01:17:12,793 Ja, met David Mille... Clark, voor Mr Gurdlinger. 1023 01:17:12,961 --> 01:17:14,003 SEH 1024 01:17:14,171 --> 01:17:15,421 Ja, ik wacht. 1025 01:17:20,218 --> 01:17:22,178 Hallo-ski. - Hallo, Brad. 1026 01:17:22,345 --> 01:17:25,097 Ik heb wel vijf keer ingesproken. 1027 01:17:25,265 --> 01:17:29,143 David, je leeft nog. Cool. Hoe komt dat zo? 1028 01:17:29,311 --> 01:17:32,646 Vraag maar aan de echte Pablo Chacon. - Ik draai er niet omheen. 1029 01:17:33,106 --> 01:17:34,565 Dat was lullig van me. 1030 01:17:35,275 --> 01:17:37,318 Lullig? Lullig. 1031 01:17:37,736 --> 01:17:42,072 Een beetje lullig. - Nou, ik rij geen kilometer meer. 1032 01:17:42,240 --> 01:17:46,410 Ik wil gevarengeld van je. Anders keer ik om... 1033 01:17:46,578 --> 01:17:51,707 en geef dat beetje wiet terug aan Chacon, met je adres erbij. Begrepen? 1034 01:17:51,875 --> 01:17:56,128 Dat klinkt als verraad. - Helemaal goed. 1035 01:17:56,296 --> 01:17:58,255 Dat windt me wel op. 1036 01:17:59,007 --> 01:18:01,592 Hoeveel geld wil je dan hebben? 1037 01:18:01,760 --> 01:18:04,553 Hoeveel? Iets van een half miljoen. 1038 01:18:04,721 --> 01:18:06,013 Is dat wat? - Oké. 1039 01:18:07,224 --> 01:18:08,891 Ja, dat is zeker oké. 1040 01:18:09,059 --> 01:18:11,977 Maar ik moet 't vanavond hebben. 1041 01:18:12,687 --> 01:18:16,106 Geen probleem. Komt goed. - Waar zit je nu ergens? 1042 01:18:16,274 --> 01:18:21,362 In het Corrales-ziekenhuis in Buttfuck, New Mexico. 1043 01:18:21,530 --> 01:18:22,905 Waarom? - Waarom? 1044 01:18:23,073 --> 01:18:26,659 Omdat die Kenny in z'n ballen is gebeten door een grote spin. 1045 01:18:26,826 --> 01:18:30,037 Ongelofelijk. Laat me weten of ie superkrachten krijgt. 1046 01:18:30,664 --> 01:18:32,706 Luister, maak haast. Tiktak. 1047 01:18:33,250 --> 01:18:35,584 Tiktak, oké. 1048 01:18:42,592 --> 01:18:44,343 Scottie, je mag naar binnen. 1049 01:18:48,181 --> 01:18:51,725 Sms me. Ik moet nu pleite. Weet je wat ik bedoel. 1050 01:18:55,230 --> 01:18:57,523 Echt? Die jongen? 1051 01:18:58,316 --> 01:19:00,859 Hij is knap. 1052 01:19:01,528 --> 01:19:02,903 Ik moet nu pleite. 1053 01:19:03,989 --> 01:19:05,823 Familie Miller? 1054 01:19:06,283 --> 01:19:08,784 Hallo, hoe maakt u 't? 1055 01:19:08,952 --> 01:19:11,662 O, mooi. Wat is het nieuws, dok? Kunnen we gaan? 1056 01:19:11,830 --> 01:19:13,622 Dat gaat ie net vertellen. 1057 01:19:13,790 --> 01:19:17,584 Uw zoon is allergisch voor het gif van de spin. 1058 01:19:17,752 --> 01:19:19,795 Pech. Dan moet ie snel naar huis, hè? 1059 01:19:19,963 --> 01:19:24,008 Hij heeft erg veel pijn en ik wil hem nog een paar uur hier houden. 1060 01:19:26,344 --> 01:19:28,721 Waarom? - David? David, hou op. 1061 01:19:29,889 --> 01:19:31,181 Gaat u verder. 1062 01:19:32,142 --> 01:19:34,852 Hij ligt nu aan de antibiotica... 1063 01:19:35,020 --> 01:19:37,938 Wat dondert het? We moeten wat doen. 1064 01:19:38,106 --> 01:19:41,191 Geef me m'n zoon met die grote kloot van hem. 1065 01:19:41,359 --> 01:19:45,779 Hou op. Dokter, bedankt dat u zo goed voor onze zoon zorgt. Dank u wel. 1066 01:19:45,947 --> 01:19:48,574 Tuurlijk. En u lijkt me een zorgzame vader. 1067 01:19:50,243 --> 01:19:51,910 Wat is je probleem? 1068 01:19:52,954 --> 01:19:55,497 We zijn er zo. Alles is oké. 1069 01:19:55,665 --> 01:19:56,957 Nee, het is niet oké. 1070 01:19:57,125 --> 01:20:00,127 Over een paar uur zijn we dood. Weet je nog wie ons volgt? 1071 01:20:00,295 --> 01:20:02,629 We doen het volgende. 1072 01:20:03,131 --> 01:20:05,799 We laten hem hier en wij gaan door. 1073 01:20:05,967 --> 01:20:08,927 Dus je bedoelt dat we hem hier achterlaten? 1074 01:20:09,095 --> 01:20:12,973 Nee, we laten hem niet hier. We gaan weg... 1075 01:20:13,224 --> 01:20:14,600 met hem hier. 1076 01:20:24,611 --> 01:20:26,945 Als we Kenny hier laten... 1077 01:20:27,906 --> 01:20:31,617 Nee, waar dacht ik nou aan? Echt stom. 1078 01:20:31,785 --> 01:20:33,077 Inderdaad. 1079 01:20:35,497 --> 01:20:36,914 Wat is dat? - Weet ik niet. 1080 01:20:37,082 --> 01:20:38,457 Dat is voor mij. 1081 01:20:40,835 --> 01:20:43,879 Alles goed, gozer? - Prima, gozer. En met jou? 1082 01:20:44,047 --> 01:20:46,048 Ik kom Casey halen. Weet je wat ik bedoel? 1083 01:20:46,216 --> 01:20:48,717 Ja, ik spreek Engels dus ik weet wat je bedoelt. 1084 01:20:49,886 --> 01:20:53,055 Hoe heet je? - Scottie P. Weet je wat ik bedoel? 1085 01:20:53,890 --> 01:20:58,352 Ja, ik weet 't. Maar prima dat je 't steeds even checkt. 1086 01:20:58,520 --> 01:21:01,146 Hoi. We gaan. - Wacht even. 1087 01:21:01,314 --> 01:21:03,565 Waar ga je heen? - Uit. 1088 01:21:04,192 --> 01:21:06,235 Ik heb net lunch gemaakt. 1089 01:21:06,403 --> 01:21:08,737 Wanneer ben je terug? - Geen idee. 1090 01:21:08,905 --> 01:21:12,783 O nee, even luisteren. Als Kenny klaar is, gaan we weg. 1091 01:21:12,951 --> 01:21:16,495 Met of zonder jou. Als je er niet bent, gaan we gewoon weg. 1092 01:21:16,663 --> 01:21:18,789 Prima. Helemaal goed. 1093 01:21:18,957 --> 01:21:21,917 Wacht even. Ik wil even praten met je vriendje. 1094 01:21:22,085 --> 01:21:24,545 Dol je me nou? - Nee. 1095 01:21:24,712 --> 01:21:26,130 Ga maar even zitten. 1096 01:21:27,215 --> 01:21:28,507 Wat is er? 1097 01:21:34,472 --> 01:21:38,684 Scottie P., wat doe je voor de kost? 1098 01:21:38,935 --> 01:21:41,895 Mam... - Ik werk bij A & J Amusements. 1099 01:21:42,063 --> 01:21:44,565 Ik bedien het Apendoolhof. 1100 01:21:44,732 --> 01:21:45,983 Wat is het Apendoolhof? 1101 01:21:46,151 --> 01:21:50,571 Net zoals de Dodenval, maar dan voor kleintjes. 1102 01:21:55,201 --> 01:21:56,743 Mooie tattoos, man. 1103 01:21:56,911 --> 01:21:59,079 Dank je, bro. Hoe vind je de cobra? 1104 01:21:59,456 --> 01:22:02,082 En wat heb je daar staan? - Deze? 1105 01:22:02,250 --> 01:22:03,542 GEEN SPIJD 1106 01:22:03,710 --> 01:22:05,252 M'n lijfspreuk. 'Geen spijd.' 1107 01:22:07,213 --> 01:22:08,505 Niet te geloven. 1108 01:22:09,048 --> 01:22:10,966 Geen spijt? - Nee. 1109 01:22:11,134 --> 01:22:14,470 Nog niet van één letter? - Ikke niet. 1110 01:22:16,222 --> 01:22:18,432 Ik vind hem geweldig. 1111 01:22:18,600 --> 01:22:21,310 Een echte winnaar, Casey. Doe 't maar zonder. 1112 01:22:21,478 --> 01:22:22,978 Scottie P., je bent baas. 1113 01:22:23,146 --> 01:22:25,105 Yo, dank je, man. - We gaan. 1114 01:22:26,024 --> 01:22:28,275 Was leuk. Doe 't, Scottie P. 1115 01:22:34,866 --> 01:22:36,575 Wees verstandig. 1116 01:22:39,662 --> 01:22:41,288 Wat kan er gebeuren? 1117 01:22:41,456 --> 01:22:44,124 Een joch met tattoos op een motor, zonder helm. 1118 01:22:44,876 --> 01:22:46,835 Ze is vast al zwanger. 1119 01:22:53,593 --> 01:22:56,345 Niet te geloven. Waar is ze toch? 1120 01:22:56,513 --> 01:23:00,224 Maak jij je zorgen om een ander? 1121 01:23:00,391 --> 01:23:02,392 Nee, ik wil gewoon weg. 1122 01:23:02,560 --> 01:23:06,063 Weet ik. - Dat was toch een eikel? 1123 01:23:06,231 --> 01:23:09,149 Weet je wat ik bedoel? - Een zak. 1124 01:23:09,317 --> 01:23:13,195 Ongelofelijk. Ze heeft net zo'n slechte smaak als haar moeder. 1125 01:23:16,658 --> 01:23:21,620 Sorry, dat was vals. Ik neem het terug. 1126 01:23:22,580 --> 01:23:26,124 Je vriendje Jimmy is vast heel erg aardig. 1127 01:23:26,292 --> 01:23:29,127 Hij lijkt me een goeie gozer. 1128 01:23:29,796 --> 01:23:32,089 Dat is ie niet. Hij is 'm gesmeerd. 1129 01:23:32,590 --> 01:23:35,926 M'n creditcards gebruikt, rekening leeggeplukt... 1130 01:23:36,094 --> 01:23:39,096 voordat ie wegging. M'n lievelingsmok gepikt. 1131 01:23:39,264 --> 01:23:42,266 En dat is een rotstreek, zelfs voor hem. 1132 01:23:42,475 --> 01:23:44,893 Dat vind ik echt rot voor je. - Boeiend. 1133 01:23:45,144 --> 01:23:48,063 Dat krijg je als een je vent datet die strippers datet. 1134 01:23:48,606 --> 01:23:52,192 Kom op. Je bent veel meer dan dat, Rose. Dat weet je. 1135 01:23:56,531 --> 01:23:58,282 Rose is niet m'n echte naam. 1136 01:24:00,243 --> 01:24:01,577 Hoe heet je dan echt? 1137 01:24:02,996 --> 01:24:06,081 Sarah. - Met een H? 1138 01:24:06,416 --> 01:24:10,544 Ja, op het eind. - Dat is de beste spelwijze. 1139 01:24:10,712 --> 01:24:13,171 Vond m'n moeder ook. 1140 01:24:15,675 --> 01:24:19,094 David is ook niet mijn echte naam. - Echt waar? 1141 01:24:19,637 --> 01:24:20,929 Serieus. 1142 01:24:23,099 --> 01:24:27,811 Serieus. Nou, hoe heet je dan echt? 1143 01:24:28,187 --> 01:24:31,773 Barbara. Net zoals m'n moeder. 1144 01:24:31,941 --> 01:24:34,234 Dus jij bent Barbara Jr? 1145 01:24:35,570 --> 01:24:37,696 Barbara Jr. - Inderdaad. 1146 01:24:37,864 --> 01:24:40,449 Maar op school noemden ze me Babs. 1147 01:24:40,617 --> 01:24:42,200 Ongelukkige jeugd. 1148 01:24:42,368 --> 01:24:46,288 Nee hoor. Ik zat bij het muziektheater, dus dat was wel goed. 1149 01:24:47,665 --> 01:24:48,957 Heel leuk. 1150 01:24:50,627 --> 01:24:52,085 Een haar. 1151 01:24:54,172 --> 01:24:57,174 Trekken of achter je oor? Hij kan... 1152 01:24:57,884 --> 01:24:59,384 er wel achter. 1153 01:25:02,889 --> 01:25:07,601 Wat is dit allemaal? - Dat kunnen we beter aan jou vragen. 1154 01:25:07,769 --> 01:25:09,811 We waren zo ongerust. - Ja. 1155 01:25:09,979 --> 01:25:13,565 Waarom doen jullie zo? Is er soms iemand? 1156 01:25:13,733 --> 01:25:16,693 Ja, wij. Wij zijn er. 1157 01:25:17,028 --> 01:25:19,488 Je had wel dood in een greppel kunnen liggen. 1158 01:25:19,822 --> 01:25:21,281 Kon je niet even bellen? 1159 01:25:21,449 --> 01:25:24,409 Of een sms-je sturen wat je altijd doet? 1160 01:25:24,577 --> 01:25:28,705 Ik ben het. Ik ben niet dood. LOL. Foto van walvis. YOLO. 1161 01:25:29,040 --> 01:25:32,501 Alles was goed. - Oké. Prima. Boeiend. 1162 01:25:35,880 --> 01:25:39,424 Was dat nou zo moeilijk? - Ze heeft een nieuw woord geleerd. 1163 01:25:39,592 --> 01:25:41,301 Sorry. 1164 01:25:41,469 --> 01:25:43,470 Niet te geloven. 1165 01:25:43,888 --> 01:25:45,263 Dit wordt leuk. 1166 01:25:46,182 --> 01:25:48,350 Daar is ie. Kenny. 1167 01:25:48,518 --> 01:25:51,019 Je ziet er veel beter uit. 1168 01:25:51,187 --> 01:25:53,438 Niet dan? - Ja. We gaan. 1169 01:25:56,275 --> 01:25:58,527 We moeten opschieten. - Rustig. 1170 01:25:58,695 --> 01:26:00,529 Doe 's rustig. 1171 01:26:01,447 --> 01:26:04,116 Lekker. Kenny. - M'n elleboog. 1172 01:26:05,284 --> 01:26:07,536 Gaat het? - Ik geloof 't wel. 1173 01:26:07,704 --> 01:26:10,372 Kijk nou wat er gebeurt als je zo idioot doet. 1174 01:26:10,540 --> 01:26:13,583 Hij heeft niks. Kom op, Ken. 1175 01:26:13,751 --> 01:26:15,836 Wat heb jij? - Ik? 1176 01:26:16,838 --> 01:26:20,799 We hebben een deadline en die loopt over vier uur af. 1177 01:26:20,967 --> 01:26:26,054 En ik ga geen half miljoen verspelen omdat Kenny een beetje au heeft. 1178 01:26:26,222 --> 01:26:27,472 Wacht eens even. 1179 01:26:27,932 --> 01:26:31,184 Krijg jij een half miljoen voor deze deal? 1180 01:26:34,731 --> 01:26:37,524 Ongeveer. - Niet te geloven. 1181 01:26:37,692 --> 01:26:39,192 Rose, ik kan het uitleggen. 1182 01:26:39,360 --> 01:26:44,573 Jij pakt 500 duizend en je betaalt mij 30 duizend? 1183 01:26:44,741 --> 01:26:48,285 Krijg jij 30 duizend? Ik maar duizend. 1184 01:26:48,828 --> 01:26:52,038 Krijgen jullie betaald? - Leugenaar. 1185 01:26:52,206 --> 01:26:54,332 We gaan onderhandelen. - O, nee. 1186 01:26:54,500 --> 01:26:55,876 David. - Echt niet. 1187 01:26:56,043 --> 01:27:00,172 Jullie hebben een deal met mij en ik met Brad. We gaan. 1188 01:27:01,132 --> 01:27:04,551 Kijk, Casey snapt het. We gaan nu niet onderhandelen. 1189 01:27:04,719 --> 01:27:08,555 Zonder ons was je hier niet eens geweest. 1190 01:27:08,723 --> 01:27:12,851 Ja, ik was allang in Denver geweest als jullie me niet hadden opgehouden. 1191 01:27:13,019 --> 01:27:16,438 Opgehouden? Waar heb je het over? 1192 01:27:17,064 --> 01:27:19,316 Waar ga jij heen? 1193 01:27:19,484 --> 01:27:21,359 Waar ga je heen, zei ik. 1194 01:27:21,527 --> 01:27:23,612 Als je nu gaat, krijg je niets. 1195 01:27:23,780 --> 01:27:28,325 Ik hoef je geld helemaal niet. - Casey, we moeten bij elkaar blijven. 1196 01:27:28,493 --> 01:27:30,035 Kom. - Waarom? 1197 01:27:30,787 --> 01:27:32,204 Omdat we een gezin zijn? 1198 01:27:32,663 --> 01:27:35,832 Gaan we samen kerst vieren? Help jij me met m'n huiswerk? 1199 01:27:36,000 --> 01:27:38,960 Doe me een lol. Dit is toch één grote grap. 1200 01:27:39,962 --> 01:27:43,131 Weet je wat de grap is? Wil je weten wat... 1201 01:27:45,718 --> 01:27:49,596 Ik ga het ook niet zeggen. Dat verdien je niet. 1202 01:27:49,764 --> 01:27:53,391 Ik ga 't haar niet vertellen. - Je weet het zelf niet eens. 1203 01:27:53,559 --> 01:27:55,268 We moeten haar terughalen. 1204 01:27:55,436 --> 01:27:57,979 O nee, zij loopt weg. Ze kan me wat. 1205 01:27:58,147 --> 01:27:59,815 Ga je mee of niet, Rose? 1206 01:28:01,317 --> 01:28:04,694 Prima, ik schuif de cheque wel onder de deur. Kom, Kenny. 1207 01:28:06,447 --> 01:28:10,784 Kom op, Kenny. - We kunnen haar niet achterlaten. 1208 01:28:13,496 --> 01:28:14,871 Weet je... 1209 01:28:15,248 --> 01:28:17,040 Jullie verdienen elkaar. 1210 01:28:32,265 --> 01:28:33,598 Hij komt wel terug. 1211 01:28:34,308 --> 01:28:35,600 Toch? 1212 01:28:56,455 --> 01:28:57,622 Yo, meisje. 1213 01:28:59,417 --> 01:29:03,211 Ik heb je sms ontvangen. Alles goed? Ben je alleen? 1214 01:29:03,754 --> 01:29:07,632 Ja. Kunnen we even ergens praten? 1215 01:29:08,509 --> 01:29:11,052 Ik weet wel een goed plekje. 1216 01:29:23,899 --> 01:29:25,442 Wat hard. 1217 01:29:33,576 --> 01:29:36,077 Leuk geprobeerd, radio. 1218 01:29:37,538 --> 01:29:40,707 Oké, we zijn er bijna. 1219 01:29:46,547 --> 01:29:47,881 Stilte. 1220 01:29:54,639 --> 01:29:58,892 Ik wist ook wel beter. Maar we waren samen onderweg... 1221 01:29:59,060 --> 01:30:01,853 en het werd best leuk, weet je. 1222 01:30:04,315 --> 01:30:07,192 En toen ging ik ons zien als een soort... 1223 01:30:08,653 --> 01:30:10,236 Zo stom. 1224 01:30:11,280 --> 01:30:13,615 De pest voor ze. - Ja, de pest voor ze. 1225 01:30:13,783 --> 01:30:17,994 Maar Scottie P. zorgt wel voor je. Weet je wat ik bedoel? 1226 01:30:20,790 --> 01:30:25,794 Ik ben een beetje verdrietig en... Ik ga, oké? 1227 01:30:25,961 --> 01:30:29,422 Hé, jij hebt mij ge-sms't. Je weet hoe 't werkt. 1228 01:30:30,966 --> 01:30:33,677 Blijf van haar af. Kom hier, Casey. 1229 01:30:34,136 --> 01:30:38,640 Als je haar nog één keer aanraakt, ruk ik zo die tattoo van je borst. 1230 01:30:38,808 --> 01:30:42,185 Weet je wat ik bedoel? - O ja, bitch? 1231 01:30:42,353 --> 01:30:45,438 Hé, laat de meiden met rust, man. 1232 01:30:45,606 --> 01:30:47,232 Want anders, wenkbrauw? 1233 01:30:48,776 --> 01:30:50,068 Eén... 1234 01:30:50,945 --> 01:30:52,237 twee... 1235 01:30:54,740 --> 01:30:56,116 Je breekt m'n neus. 1236 01:30:57,451 --> 01:31:00,286 Je bent een agressieve vrouw. 1237 01:31:02,873 --> 01:31:06,584 Gaat het? - Ja. Te gek. Je slaat hem zo neer. 1238 01:31:06,752 --> 01:31:10,588 We hebben zo veel van die mannetjes op het werk. Kom, we gaan. 1239 01:31:10,756 --> 01:31:15,009 Bedankt. Waar was dat tellen voor? Je moet altijd bij één slaan. 1240 01:31:15,177 --> 01:31:19,013 Dat heeft David me verteld. - Die heeft nog nooit iemand geslagen. 1241 01:31:23,894 --> 01:31:25,770 Die kant op. 1242 01:31:29,692 --> 01:31:32,152 Ik ben er weer. - Sodemieter op. 1243 01:31:34,113 --> 01:31:37,449 Dit heb ik gemist. Dat inhakken op elkaar. 1244 01:31:37,616 --> 01:31:40,076 Sodemieter op. Sodemieter zelf op. 1245 01:31:40,244 --> 01:31:44,497 En dan Rose: Sodemieter op. En Kenny: Ik sodemieter niet op. 1246 01:31:44,665 --> 01:31:46,624 Nee, we gaan niet naar de camper. 1247 01:31:46,792 --> 01:31:49,919 Oké, ik snap het al. 1248 01:31:51,589 --> 01:31:55,049 We delen die 500 duizend. 1249 01:31:55,217 --> 01:31:56,843 Met z'n vieren. 1250 01:31:58,053 --> 01:32:00,054 Duidelijk? Kenny, zie je 't voor je? 1251 01:32:01,432 --> 01:32:04,684 Alsof je... Dat zijn een hoop videogames. 1252 01:32:04,852 --> 01:32:08,271 Casey, jij kunt een huis kopen en dan weglopen. 1253 01:32:08,647 --> 01:32:12,442 Snap je? Jij krijgt 125 duizend. Jij krijgt 125 duizend. 1254 01:32:12,610 --> 01:32:15,320 Ik ben net Oprah, verdomme. 1255 01:32:15,488 --> 01:32:17,781 Als ze een blanke gozer was, op de kermis. 1256 01:32:18,783 --> 01:32:21,701 Oké, wat willen jullie? Moet ik smeken? 1257 01:32:21,911 --> 01:32:23,453 Wat vinden jullie? 1258 01:32:23,621 --> 01:32:26,331 Dan zou ik me een stuk beter voelen. - Ik ook. 1259 01:32:27,041 --> 01:32:31,294 Gelukkig heb ik m'n smeekbroek aan. Meestal doe ik dit voor de seks. 1260 01:32:32,838 --> 01:32:35,757 Oké, ik doe het al. Alsjeblieft. 1261 01:32:37,051 --> 01:32:39,803 Daar gaan we. - Naar de camper. 1262 01:32:40,596 --> 01:32:41,805 Kom, Babs. 1263 01:32:45,434 --> 01:32:48,645 Jongens, pas op voor de clowns. Mag paps ertussen? 1264 01:32:48,854 --> 01:32:51,314 Ik heb 'm naast een camper neergezet. 1265 01:33:00,699 --> 01:33:03,034 Ik zal nooit aan die taal wennen. 1266 01:33:04,119 --> 01:33:07,997 Wat de H-E-L doen jullie hier? 1267 01:33:09,583 --> 01:33:11,960 We komen voor het vuurwerk. - Ja. 1268 01:33:12,419 --> 01:33:16,673 Wij ook. Wat bijzonder. Het schijnt hier heel mooi te zijn. 1269 01:33:16,841 --> 01:33:20,218 Melissa, kunnen we praten? - Nee. Mam, kom. 1270 01:33:20,636 --> 01:33:23,847 Doe niet zo onbeleefd. Ben je soms ongesteld? 1271 01:33:24,014 --> 01:33:27,100 Wil je een tampin? - Nee, ik wil geen tampin. 1272 01:33:27,268 --> 01:33:28,768 Ik wil bij deze mensen weg. 1273 01:33:28,936 --> 01:33:31,062 Kom, Kenny. - Laten we gaan. 1274 01:33:31,397 --> 01:33:33,481 Dat van gisteravond was zo verkeerd. 1275 01:33:36,360 --> 01:33:37,819 O god, ze weet het. 1276 01:33:39,572 --> 01:33:41,197 Ze weet wat we hebben gedaan. 1277 01:33:42,700 --> 01:33:45,869 Ja, het was verkeerd dat ik aan Mrs Millers borsten zat. 1278 01:33:46,495 --> 01:33:50,290 Ook al ontken ik niet dat ik het wel plezierig vond. 1279 01:33:50,457 --> 01:33:55,587 Je vader en ik hebben problemen met de intimiteit. 1280 01:33:55,754 --> 01:33:58,631 Stop. - Ik ben niet meer zo nauw. 1281 01:33:59,758 --> 01:34:03,469 Hij valt er zo weer uit. Alsof je een worstje in de gang gooit. 1282 01:34:03,637 --> 01:34:05,847 Waar heb je het over? 1283 01:34:06,015 --> 01:34:10,310 Ik zag Kenny zoenen met z'n zus en moeder terwijl z'n vader toekeek. 1284 01:34:13,439 --> 01:34:16,608 Zo was het niet helemaal. - Zo was het niet. 1285 01:34:16,775 --> 01:34:19,736 Rose is m'n moeder niet. We zijn geen familie. 1286 01:34:19,904 --> 01:34:22,113 Wat zeg je allemaal? 1287 01:34:22,281 --> 01:34:25,325 Hij heeft gedronken. Hij praat onzin. 1288 01:34:25,492 --> 01:34:28,202 We helpen David met drugs smokkelen. 1289 01:34:28,370 --> 01:34:29,829 Zijn jullie dealers? 1290 01:34:30,247 --> 01:34:33,207 Nee, smokkelaars. Er is een verschil. 1291 01:34:33,417 --> 01:34:38,004 Er is geen verschil. - Edie, we kunnen het uitleggen. 1292 01:34:38,172 --> 01:34:40,548 Het is een misverstand. 1293 01:34:40,716 --> 01:34:43,259 Hij weet niet waar ie het over heeft. 1294 01:34:43,427 --> 01:34:45,803 Hij weet niet eens wat drugs zijn. 1295 01:34:45,971 --> 01:34:47,931 Het gaat om wat tequila. 1296 01:34:51,936 --> 01:34:54,145 Gelukkig, je leeft nog. 1297 01:34:54,855 --> 01:34:58,024 Hij heeft een pistool. - Luister. Hé, wacht. 1298 01:35:03,781 --> 01:35:05,114 Dit wordt leuk. 1299 01:35:17,461 --> 01:35:20,922 Ik kan 't nog. - Don is een schurk. 1300 01:35:25,719 --> 01:35:27,470 Melissa, zoek een agent. 1301 01:35:29,056 --> 01:35:30,682 Don, luister. 1302 01:35:30,849 --> 01:35:33,267 Nee. Drugs smokkelen? 1303 01:35:33,435 --> 01:35:37,021 Als ik dan aan ons moment denk. - Nee, er is een andere man. 1304 01:35:37,564 --> 01:35:39,774 Ik wil niks horen over je andere mannen. 1305 01:35:39,942 --> 01:35:43,403 Nee, er is een andere man die ons wil vermoorden. 1306 01:35:43,570 --> 01:35:46,322 Wat? Wie? - Pablo Chacon. 1307 01:35:49,535 --> 01:35:53,162 Wat zegt ie? - Dat is een Mexicaanse begroeting. 1308 01:35:53,330 --> 01:35:56,791 Jij in die korte jeans met die malle snor, geef me je pistool. 1309 01:36:01,755 --> 01:36:03,131 En die mok. 1310 01:36:05,926 --> 01:36:09,554 Doe haar geen kwaad. - Hier is ze. 1311 01:36:09,722 --> 01:36:11,139 Gaat het? 1312 01:36:14,560 --> 01:36:15,935 En de sleutels. 1313 01:36:18,939 --> 01:36:21,024 Je hebt je drugs. Je hoeft ons niet meer te doden. 1314 01:36:21,191 --> 01:36:24,277 O, hoef ik jullie niet te doden? Jullie stelen mijn drugs. 1315 01:36:24,445 --> 01:36:27,447 Ik moet naar jullie gestoorde land. 1316 01:36:27,614 --> 01:36:30,742 Je verbrandt m'n gezicht met stoom. - Sorry. 1317 01:36:30,909 --> 01:36:32,243 M'n wagen vernield. 1318 01:36:34,079 --> 01:36:37,832 En ik vind het niet leuk wat je steeds met m'n mannetje doet. 1319 01:36:40,169 --> 01:36:42,253 Jullie zijn een vreselijke familie. 1320 01:36:43,922 --> 01:36:46,090 Nee, ik hoef jullie niet te doden. 1321 01:36:48,635 --> 01:36:51,012 Ik wil jullie doden. Jullie allemaal. 1322 01:36:54,892 --> 01:36:57,769 Niet doen. Dood deze mensen niet. 1323 01:36:58,520 --> 01:37:02,482 Het is allemaal mijn schuld. Ik ben de dealer. 1324 01:37:02,649 --> 01:37:06,819 Dit is een onschuldig gezin dat de pech had ons tegen het lijf te lopen. 1325 01:37:07,738 --> 01:37:12,492 En dit joch is echt het moedigste joch dat ik ken. 1326 01:37:13,327 --> 01:37:15,286 Ik ben trots dat ie m'n vriend is. 1327 01:37:15,454 --> 01:37:19,165 Een uur geleden had ik dit meisje wel kunnen wurgen. 1328 01:37:19,333 --> 01:37:22,418 Maar ze is flink, en veel slimmer dan ik. 1329 01:37:23,712 --> 01:37:25,004 En deze hier. 1330 01:37:26,590 --> 01:37:27,924 Jij... 1331 01:37:28,425 --> 01:37:29,759 Sarah... 1332 01:37:30,344 --> 01:37:34,514 Jij bent de sterkste vrouw die ik ken. Je zou een geweldige moeder zijn. 1333 01:37:37,142 --> 01:37:38,684 Ik hou van ze. 1334 01:37:40,771 --> 01:37:43,773 Dood ze niet. Alsjeblieft. 1335 01:37:44,942 --> 01:37:46,275 Dood mij. 1336 01:37:47,194 --> 01:37:48,736 We sluiten een deal. 1337 01:37:49,863 --> 01:37:52,490 Ik dood jou eerst, dan hoef je 't niet te zien. 1338 01:38:13,554 --> 01:38:15,388 Kenny, geweldig. 1339 01:38:22,187 --> 01:38:24,021 Ik hoop dat ik 'm dat heb geleerd. 1340 01:38:25,566 --> 01:38:27,733 Ik weet zeker dat ik 'm dat heb geleerd. 1341 01:38:28,944 --> 01:38:30,903 Tong in je mond, jongeman. 1342 01:38:36,201 --> 01:38:37,743 Je zoent beter dan m'n zus. 1343 01:38:40,831 --> 01:38:41,873 Eén, twee, drie. 1344 01:38:51,550 --> 01:38:55,553 Mr Chacon, namens de Verenigde Staten van Amerika... 1345 01:38:55,721 --> 01:38:59,348 welkom in ons land. Ga zitten. 1346 01:39:00,392 --> 01:39:02,768 Helaas zul je de vrijheid niet kennen. 1347 01:39:03,145 --> 01:39:05,188 Don, je bent m'n held. 1348 01:39:09,234 --> 01:39:11,068 Ik wil dat je me vastbindt. 1349 01:39:25,000 --> 01:39:26,250 Hier. 1350 01:39:26,793 --> 01:39:28,085 Dank je, David. 1351 01:39:30,714 --> 01:39:33,049 We gaan. - Niet zo snel. 1352 01:39:33,217 --> 01:39:34,467 Nee, Don... 1353 01:39:34,635 --> 01:39:36,093 Stil, meiden. 1354 01:39:38,889 --> 01:39:43,100 Ik geloof best dat jullie deugen. Maar jullie hebben de wet overtreden. 1355 01:39:43,393 --> 01:39:47,188 Erger nog, jullie hebben m'n vrouw en dochter in gevaar gebracht. 1356 01:39:48,440 --> 01:39:51,734 Ik zal jullie moeten arresteren. - Nee, pap. 1357 01:39:51,902 --> 01:39:56,197 En dat ga ik doen, nadat ik me heb omgedraaid... 1358 01:39:57,115 --> 01:39:58,866 om m'n familie te knuffelen. 1359 01:40:11,004 --> 01:40:12,505 David, kom. 1360 01:40:20,305 --> 01:40:24,392 Het is er allemaal. Ik sta echt versteld, David. Vakwerk. 1361 01:40:24,851 --> 01:40:26,978 Maar te laat. 1362 01:40:27,229 --> 01:40:30,147 De deadline was gisteravond, dus geen deal. 1363 01:40:31,316 --> 01:40:34,360 Brad, ik ben bijna vermoord. Twee keer. 1364 01:40:34,528 --> 01:40:38,322 Luister, ik ben geen klootzak. Ik heb twee ton wiet. 1365 01:40:40,242 --> 01:40:45,246 En jij hebt Chacon erbij gelapt, en dat is pure winst voor team Brad. 1366 01:40:45,872 --> 01:40:48,958 We geven elkaar de hand en dan staan we quitte. 1367 01:40:51,753 --> 01:40:53,504 Je had me nooit betaald, hè? 1368 01:40:54,339 --> 01:40:55,673 Bingo. 1369 01:40:56,967 --> 01:40:59,176 Was dat lullig? Ik weet 't niet meer. 1370 01:41:05,100 --> 01:41:06,392 DEA. 1371 01:41:06,893 --> 01:41:09,103 Liggen. - Op de grond. 1372 01:41:11,398 --> 01:41:12,690 Veilig. 1373 01:41:15,152 --> 01:41:18,195 Je hebt me verraden. - Lullig, hè? 1374 01:41:19,281 --> 01:41:22,533 Jullie kunnen me niets maken. Helemaal niets. 1375 01:41:23,535 --> 01:41:28,164 Moet je nou eens zien. Waar komt 50 Cent vandaan? 1376 01:41:29,750 --> 01:41:31,959 Goed werk, David. - Dank je, Don. 1377 01:41:32,127 --> 01:41:34,211 Ik weet dat je geen geld krijgt... 1378 01:41:34,379 --> 01:41:37,506 maar het juiste doen moet je een beter gevoel geven. 1379 01:41:40,052 --> 01:41:41,302 Misschien een beetje. 1380 01:41:41,470 --> 01:41:45,973 In ruil voor je verklaring tegen Chacon en Mr Gurdlinger... 1381 01:41:46,141 --> 01:41:49,435 krijg je een half jaar getuigenbescherming. 1382 01:41:49,603 --> 01:41:52,021 Alleen ik? - Alleen jij. 1383 01:41:55,901 --> 01:41:58,319 En de andere getuigen. 1384 01:42:09,289 --> 01:42:10,831 Daar ben je. - Boeiend. 1385 01:42:11,041 --> 01:42:15,002 Wat een sexy nerd. Wat doe je? - Moet je dit zien. 1386 01:42:15,170 --> 01:42:16,796 MISVORMDE TESTIKEL BLANKE NERD 1387 01:42:17,214 --> 01:42:22,635 Casey moet stoppen met posten, ze hebben al een miljoen hits. 1388 01:42:22,803 --> 01:42:27,515 Ik zal 't zo tegen haar zeggen. En ik kijk zo in je shirtje. 1389 01:42:34,272 --> 01:42:38,692 Hallo. Ik kom even kennismaken. Ik ben Dan. 1390 01:42:38,860 --> 01:42:42,571 Dit is m'n vrouw Kathy. We wonen hier net. We zijn de Johnsons. 1391 01:42:42,739 --> 01:42:48,160 Welkom in de wijk. Jongens, kom de nieuwe buren eens begroeten. 1392 01:42:48,328 --> 01:42:49,370 Ik ben David. 1393 01:42:49,788 --> 01:42:51,705 En dit is m'n gezin. 1394 01:42:51,873 --> 01:42:54,458 M'n zoon Kenny. M'n dochter Casey. 1395 01:42:54,626 --> 01:42:57,169 En m'n vrouw Sarah. - Hallo. 1396 01:42:57,337 --> 01:42:59,880 Wij zijn de Millers. - Aangenaam. 1397 01:43:00,048 --> 01:43:02,383 Heel leuk. Het beste. 1398 01:43:05,095 --> 01:43:06,762 Ik mag ze niet. - Ik ook niet. 1399 01:43:06,930 --> 01:43:09,557 Kennismaken? Wat kan mij het schelen? 1400 01:43:09,724 --> 01:43:12,726 Ongelofelijk, we zitten vast in een buitenwijk. 1401 01:43:12,894 --> 01:43:16,856 Ik hoop dat 't proces snel voorbij is. Ik moet hier weg. 1402 01:43:22,237 --> 01:43:23,529 Je kunt 't voorkomen. - Anaal. 1403 01:43:23,697 --> 01:43:26,949 Onthouding. - Allebei goed. 1404 01:43:27,117 --> 01:43:29,785 Oscars, voor jullie allemaal. 1405 01:43:29,953 --> 01:43:32,955 Wat lief, maar zulke goeie acteurs zijn we niet. 1406 01:43:36,418 --> 01:43:38,878 Ze zitten aan dat meisje. - Waar? 1407 01:43:44,467 --> 01:43:46,510 Twee man om een koelkast te openen. 1408 01:43:49,181 --> 01:43:53,017 Het gaat echt niet. 1409 01:43:54,227 --> 01:43:56,437 Jongens, echt. Jullie... 1410 01:43:58,023 --> 01:44:00,608 Laat de meiden met rust. - Want anders, sproetje? 1411 01:44:00,775 --> 01:44:02,193 Want anders, Don Knotts? 1412 01:44:02,360 --> 01:44:04,445 Want anders, borstkas? 1413 01:44:07,699 --> 01:44:09,033 M'n neus. 1414 01:44:09,284 --> 01:44:11,535 Ik kan niet tegen bloed. 1415 01:44:11,870 --> 01:44:14,747 Je hebt m'n neusschotje stuk geslagen. 1416 01:44:16,791 --> 01:44:18,417 Ik wil een pleister. 1417 01:44:33,058 --> 01:44:38,312 Op een bepaald punt stopt ie, en kan ie gewoon niet verder. 1418 01:44:38,480 --> 01:44:41,815 Het lijkt net een Stormtrooper-pik. 1419 01:44:45,070 --> 01:44:48,113 Daar gaan we. Ik heb ze. 1420 01:44:48,281 --> 01:44:52,618 Dit is krankzinnig. Wat een prachtige, prachtige borsten. 1421 01:44:57,415 --> 01:44:58,624 En actie. 1422 01:44:59,417 --> 01:45:02,253 Doen we een overwinningsmuziekje? 1423 01:45:05,423 --> 01:45:07,091 Te gekke song. 1424 01:45:26,444 --> 01:45:28,946 Dat was heel erg goed. 1425 01:45:30,740 --> 01:45:32,950 Heel leuk. 1426 01:49:49,207 --> 01:49:51,208 blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical) https://subscene.com Ripped en bewerkt door relentless