1 00:00:02,544 --> 00:00:05,297 Voi Luoja. 2 00:00:05,923 --> 00:00:10,344 Tuplasateenkaari kautta taivaan. 3 00:00:12,137 --> 00:00:17,559 Suomennos: Michael T. Francis Pinmontagne SUBHEAVEN.ORG 4 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 Mitä tämä tarkoittaa? 5 00:00:23,232 --> 00:00:27,819 Niin kirkas ja elävä. 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,407 Se näyttää jo triplasateenkaarelta. 7 00:00:51,844 --> 00:00:56,640 Tiedän. Kuuntelen kyllä. 8 00:00:56,807 --> 00:00:58,892 Olen kuulolla, äiti. 9 00:02:08,504 --> 00:02:10,506 Olen kirjaimellisesti autossa. 10 00:02:10,672 --> 00:02:15,260 David Clark. Rick Nathanson. 11 00:02:17,012 --> 00:02:19,765 Opiskelimme yhdessä. - Aivan. 12 00:02:19,932 --> 00:02:23,810 Otimme ekstaasia kerran, ja yritin suudella sinua. 13 00:02:24,186 --> 00:02:26,980 Tuon minä muistan. 14 00:02:29,274 --> 00:02:31,485 En meinannut tunnistaa. 15 00:02:31,652 --> 00:02:35,614 Olen lihonnut isäksi tultua. Tiedät homman nimen. 16 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 En oikeastaan. - Ei hitossa! 17 00:02:38,909 --> 00:02:44,665 Olet yhä naimaton. Senkin onnekas retale. 18 00:02:44,831 --> 00:02:49,461 Onnenpekka. Hämmästyttävää. 19 00:02:49,670 --> 00:02:55,259 Menneiden kunniaksi. Isyysstressiin. 20 00:02:55,509 --> 00:02:59,471 Yhä myyt ruohoa. - Denverin parasta. 21 00:02:59,721 --> 00:03:05,561 Mahtavaa, että yhä teet sitä. 22 00:03:05,894 --> 00:03:11,817 Kadehdin sinua. Olet perheetön, ei velvollisuuksia. 23 00:03:12,818 --> 00:03:18,156 Ei mitään. Voisit kadota, eikä kukaan tietäisi. 24 00:03:18,323 --> 00:03:22,452 Se olisi hienoa. En tarkoittanut sitä noin. 25 00:03:22,619 --> 00:03:24,621 Ei haittaa. 26 00:03:25,998 --> 00:03:28,000 Oli hauska nähdä. 27 00:03:32,004 --> 00:03:37,968 Kiitos rauhoittelusta. - Onnea perheesi kanssa. 28 00:03:40,137 --> 00:03:43,140 Hyviä uutisia. Tänään naidaan ja poltellaan. 29 00:03:43,307 --> 00:03:46,351 Anteeksi, pikkuinen. Anna puhelin äidille. 30 00:04:25,891 --> 00:04:28,769 Tanssit superhyvin. 31 00:04:29,853 --> 00:04:35,776 Olen Kimberly "y:llä." - Olen Rose "r:llä." 32 00:04:36,443 --> 00:04:42,199 Onko se taiteilijanimesi, joka suojaa hyypiöiltä? 33 00:04:42,366 --> 00:04:48,330 Valitse joku helppo. Seksikäs ja söpö. 34 00:04:48,664 --> 00:04:52,209 Onko sinulla lempinimeä? - On todellakin. 35 00:04:52,668 --> 00:04:57,089 Minulla on tatuointikin siitä. Haluatko nähdä? 36 00:04:57,673 --> 00:05:03,095 "Stondistalli." Jopa nuolikin osoittamassa. 37 00:05:03,262 --> 00:05:07,516 Eikö olekin seksikästä? - Sinun vuorosi, Stondistalli. 38 00:05:07,683 --> 00:05:11,395 Niin täynnä elämää. 39 00:05:11,937 --> 00:05:16,775 Olet tavallaan tauolla, mutta sylitanssia tarvitaan pöytään 5. 40 00:05:16,942 --> 00:05:22,906 Varo hänen koukkukäsiään. - Miksi edes päästämme hänet tänne? 41 00:05:23,240 --> 00:05:26,201 Taisi tiirikoida lukon. 42 00:05:53,854 --> 00:05:56,440 Miten töissä meni? - Miksi kiinnostaa? 43 00:05:56,607 --> 00:05:59,234 Kunhan kyselen. - Älä. 44 00:05:59,401 --> 00:06:03,739 Onko typerä poikaystäväsi täällä? - Ei, hän on vanhempiensa luona. 45 00:06:03,906 --> 00:06:07,409 Hän on yhä 400 velkaa minulle. 46 00:06:07,576 --> 00:06:12,789 Älä lainaa huumeita ihmisille. - Hyvä neuvo. 47 00:06:12,956 --> 00:06:17,252 Ehkä voisit auttaa häntä velkojen maksussa. 48 00:06:17,419 --> 00:06:20,881 Ei natsaa. - Auttaisit naapuria. 49 00:06:21,048 --> 00:06:27,012 Et ole naapuri, vaan huumediileri, jonka asunto haisee juustolta ja jaloilta. 50 00:06:27,638 --> 00:06:33,602 Se on kynttilä nimeltään Juustojalka. Myyntihitti. 51 00:06:34,937 --> 00:06:36,939 Täällä on postiasi. 52 00:06:37,481 --> 00:06:40,984 Lainaisin rahaa sinulle, mutta emme ole naapureita. 53 00:06:41,151 --> 00:06:45,197 Olet mulkku. Kuole yksinäsi, nuija. 54 00:06:45,364 --> 00:06:47,616 Siinähän kaivelet dollarin seteleitä haaroistasi. 55 00:06:47,783 --> 00:06:50,953 Haarani kelpuuttavat vain kaksikymppisiä. 56 00:06:54,206 --> 00:06:56,667 Terve, David. - Hei, Kenny. 57 00:06:56,834 --> 00:07:02,422 Kuulin teidän tappelun. - Se on flirttiä. Opit sen vielä. 58 00:07:02,589 --> 00:07:08,345 Missä äitisi oikein on? - Meni juomaan viinaa. 59 00:07:08,512 --> 00:07:11,890 Koska? - Viime viikolla. 60 00:07:12,349 --> 00:07:17,771 Koko kämppä on minulla. Rullaan yksin koko viikonlopun. 61 00:07:20,232 --> 00:07:23,235 Rullauksesta puheen olleen... - En myy lapsille. 62 00:07:23,402 --> 00:07:27,531 Olen 18. Saan kohta oman asunnonkin. 63 00:07:27,698 --> 00:07:29,700 Pärjäile. 64 00:07:30,492 --> 00:07:32,870 Anna luurini tänne. 65 00:07:36,081 --> 00:07:40,460 Antakaa hänen olla. Irti hänestä. 66 00:07:40,627 --> 00:07:42,629 Antakaa hänen olla. 67 00:07:44,256 --> 00:07:48,135 Perkele sentään. - Kovisko olet? 68 00:07:49,303 --> 00:07:53,390 Rauhassa. - Pysy erossa tästä, vanhus. 69 00:07:53,557 --> 00:07:55,559 Sinähän olet jannu. 70 00:07:56,476 --> 00:08:01,732 Äänesi oli syvempi kuin luustosi. - Nämä kyrvät veivät iPhoneni. 71 00:08:01,899 --> 00:08:07,029 Onko kodittomilla iPhonet? - Vedä käteen. 72 00:08:07,196 --> 00:08:09,990 Tämä oli nastaa. Jatkakaa. 73 00:08:10,157 --> 00:08:13,243 He ovat tytön kimpussa. Se ei ole reilua. 74 00:08:13,410 --> 00:08:16,038 Mitä sille teet, valkolainen? Sankariko olet? 75 00:08:16,205 --> 00:08:21,960 Ei ole, ainoastaan tollo. Jättäkää tyttö, ja poistukaa. 76 00:08:22,127 --> 00:08:27,299 Kyttäkö olet? - Ei ole. Hän on rento kaveri. 77 00:08:27,466 --> 00:08:30,761 Hän on huumediileri. - Perkele sentään. 78 00:08:30,928 --> 00:08:33,430 Reppu tänne. - En halua tapella. 79 00:08:33,597 --> 00:08:39,561 Joko annat repun tai tulee puukosta kurkkuun. 80 00:08:41,188 --> 00:08:46,401 Todellinen "Sofien valinta." Saat repun. 81 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 Juokse! 82 00:08:58,455 --> 00:09:03,252 Anteeksi. Puhelin putosi. Onko illan suunnitelma yhä voimassa? 83 00:09:28,819 --> 00:09:30,821 Kiinni jäit. 84 00:09:34,241 --> 00:09:38,912 Ota rahat. - Pomoni tappaa minut. 85 00:09:39,621 --> 00:09:42,416 Soitan poliisille. 86 00:09:42,583 --> 00:09:44,585 Älä. 87 00:10:03,437 --> 00:10:06,565 Herra Brad haluaa tavata. 88 00:10:14,406 --> 00:10:17,659 Älkää kertoko määränpäätä. Rakastan yllätyksiä. 89 00:10:19,703 --> 00:10:23,582 Voinko auttaa? - Tilasitteko kaksi neekeriä? 90 00:10:25,417 --> 00:10:28,670 David Clark tuli tapaamaan herra Gurdlingeria. 91 00:10:28,837 --> 00:10:33,008 Saako olla kahvia, teetä, Frescaa? 92 00:10:33,425 --> 00:10:37,179 Fresca kuulostaa hyvältä. 93 00:10:37,346 --> 00:10:41,683 Haluatteko te mitään? Minä tarjoan. Täydentäkää elektrolyyttejänne. 94 00:10:41,850 --> 00:10:45,521 Ette halua kramppeja runkatessanne toisinanne. 95 00:10:49,066 --> 00:10:51,401 Rauhassa. 96 00:10:53,028 --> 00:10:57,282 Jään tähän, jos sopii. Kiitos, tuo oli avuksi. 97 00:10:57,449 --> 00:11:03,413 Olet vaikea mies tavoittaa. Varo sitä muovia. 98 00:11:04,248 --> 00:11:09,086 Mitä vittua tämä on? Aioin soittaa sinulle. Älä tapa minua. 99 00:11:09,253 --> 00:11:11,421 Tulin ryöstetyksi. 100 00:11:13,006 --> 00:11:16,760 Tuo muoviko? - Niin. Olen katsonut Dexteria. 101 00:11:16,927 --> 00:11:20,722 Asennan kattoikkunaa. 102 00:11:21,890 --> 00:11:25,644 Olisit nähnyt ilmeesi. Löysät tulivat pöksyyn. 103 00:11:25,811 --> 00:11:30,566 Mitä pitäisi ajatella? Nuo pistävät pussin päähän. 104 00:11:30,732 --> 00:11:34,027 Anteeksi se. Ei pitänyt säikyttää. 105 00:11:34,194 --> 00:11:38,448 Tiedät minun tappaneen. - Tiedän. 106 00:11:38,615 --> 00:11:40,617 Istu alas. 107 00:11:41,159 --> 00:11:47,124 Mikä tuo on? - Ostin miekkavalaan. 108 00:11:47,708 --> 00:11:49,877 Tienaan paljon rahaa. 109 00:11:51,211 --> 00:11:55,007 Ostit valaan. - En pidä urheiluautoista. 110 00:11:55,174 --> 00:11:59,136 Missä rahani ovat? - Älä nyt. Olemme tunteneet kauan. 111 00:11:59,303 --> 00:12:03,724 Emme ole enää collegessa myymässä ruohoa asuntolassa. 112 00:12:03,891 --> 00:12:09,479 Olet velkaa $43,000. - Minulta ryöstettiin kaikki. 113 00:12:09,646 --> 00:12:13,192 Viikon maksu, sekä omia rahojani $22,000. 114 00:12:13,984 --> 00:12:19,448 Tilanne on perseestä, mutta voimme molemmat voittaa tässä. 115 00:12:19,698 --> 00:12:23,327 Minulla on marijuanaa Meksikossa, - 116 00:12:23,493 --> 00:12:28,624 ja sen piti tulla sunnuntaiksi, mutta kuriirini ammuttiin. 117 00:12:28,790 --> 00:12:32,753 Tässä astut kuvaan. Olet muulini. Tarvitsen jonkun luotettavan. 118 00:12:32,920 --> 00:12:36,673 Haet sen Meksikosta sunnuntaiksi, ja saat velkasi anteeksi, - 119 00:12:36,840 --> 00:12:41,178 sekä $100,000 palkkion. 120 00:12:41,345 --> 00:12:45,224 Maksat 100,000 hitusen tuomisesta rajan yli. 121 00:12:45,390 --> 00:12:47,601 Hitusen ja vähän yli. 122 00:12:47,768 --> 00:12:51,980 Lapsinäyttelijät rullasivat minut. Sitten tulen tänne, - 123 00:12:52,147 --> 00:12:56,276 ja pyydät ryhtymään salakuljettajaksi. - Se on helppoa rahaa. 124 00:12:56,443 --> 00:12:59,488 Menet vain tähän osoitteeseen Meksikossa, - 125 00:12:59,655 --> 00:13:01,782 ja sanot hakevasi paketin Pablo Cachonelle. 126 00:13:01,949 --> 00:13:07,037 Kuka helvetti se on? - Minä olen. 127 00:13:07,204 --> 00:13:10,707 Meksikaanit eivät kunnioita, jos nimesi on Brad Gurdlinger. 128 00:13:10,874 --> 00:13:16,129 Iso paha Brad on ajatellut kaikkea. 129 00:13:18,257 --> 00:13:24,054 Tämä on vähän liikaa minulle. Se on liittovaltion rikos. 130 00:13:24,221 --> 00:13:28,976 Jos minulla on yli pauna mukanani... 131 00:13:29,142 --> 00:13:34,398 Saat 25 vuotta meksikolaista vankilaa. Senkin vain, jos tuomari on suopea. 132 00:13:34,565 --> 00:13:40,070 Unohdat kuitenkin yhden asian. Sinulla ei ole vaihtoehtoa. 133 00:13:42,781 --> 00:13:48,745 Sinusta tulee isompi huumediileri. - Salakuljettaja. Siinä on eroa. 134 00:13:51,665 --> 00:13:56,628 Sinut varmasti tutkitaan rajalla. Olet ihan diilerin näköinen. 135 00:13:56,795 --> 00:14:01,592 Kiitti vain. - Voisit pukeutua valeasuun. 136 00:14:01,758 --> 00:14:06,805 Mikä on valttia nykyään halloweenina? 137 00:14:06,972 --> 00:14:09,892 Peitänkö Bane-naamiolla kasvoni? 138 00:14:10,058 --> 00:14:15,606 "Ei täällä ole huumeita." Kovin hyvä idea. 139 00:14:17,482 --> 00:14:21,612 Anteeksi häiriö, mutta vien perhettäni eläintarhaan - 140 00:14:21,778 --> 00:14:25,407 ja olen eksynyt. - Painu vittuun, Simpson-hahmo. 141 00:14:25,574 --> 00:14:31,538 Minun syytäni tämä kartanluku. Olen ihan luuvati. 142 00:14:32,789 --> 00:14:36,126 Tähän ei pysäköidä. - Vitun turistit. 143 00:14:36,293 --> 00:14:40,214 Olen kauhean pahoillani. Olen vain eksyksissä. 144 00:14:40,380 --> 00:14:44,885 Kaupunkimme osaa olla hämmentävä. - Etsimme eläintarhaa. 145 00:14:45,052 --> 00:14:49,139 Se on kaksi korttelia tuonne. 146 00:14:54,811 --> 00:14:57,648 Voi pyhä vitun paska. 147 00:14:57,856 --> 00:14:59,858 Kiitos, mulkerot. 148 00:15:03,695 --> 00:15:08,784 Sinua kysytään nimeltä. Kohtele hyvin häntä. 149 00:15:12,329 --> 00:15:14,331 Hei. Olen Rose. 150 00:15:14,832 --> 00:15:18,627 Terve. - Ei todellakaan. 151 00:15:18,794 --> 00:15:20,963 Kuuntele minua. 152 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 Ryppyreikä. 153 00:15:30,764 --> 00:15:36,270 Ei sinun tarvitse riisuutua. Paitsi jos tietysti haluat. 154 00:15:37,688 --> 00:15:39,690 Mitä haluat? 155 00:15:40,357 --> 00:15:43,944 Haluaisitko tienata viikonlopusta $10,000? 156 00:15:44,111 --> 00:15:48,365 Pyydän sinua vain Meksikoon viikonlopuksi. 157 00:15:48,532 --> 00:15:52,369 Sitten tulemme kotiin matkailuautolla. 158 00:15:52,661 --> 00:15:55,164 Siinä on hieman ruohoa. - Huumekauppaako? 159 00:15:55,330 --> 00:15:59,168 Ei kauppaa, vaan salakuljetusta. - Oletko ihan tärähtänyt? 160 00:15:59,334 --> 00:16:05,299 Herätän huomiota, jos ylitän rajan yksin. 161 00:16:05,507 --> 00:16:11,388 Perheenä meitä ei vilkaista. Tarvitsen sinut vaimokseni. 162 00:16:11,889 --> 00:16:17,644 Noin typerää en ole ikinä kuullut. - Kymppitonni ja lento on jo maksettu. 163 00:16:17,811 --> 00:16:23,442 Et voi ostaa minua. - En osta, vaan vuokraan. 164 00:16:23,942 --> 00:16:29,907 Kuten Pretty Womanissa. - Hän oli prostituoitu, enkä luota sinuun. 165 00:16:34,661 --> 00:16:37,247 Mitä hän sanoi? - Kieltäytyi tietysti. 166 00:16:37,414 --> 00:16:41,543 Sitten olemme kahden. Isän ja pojan reissu Meksikoon. 167 00:16:41,710 --> 00:16:45,756 Sinä ja minä kahdestaan näyttää pervojen olympialaisilta. 168 00:16:45,923 --> 00:16:51,887 Tarvitsemme tyttöjä. Ellet tunne ketään lähtijää, olen kusessa. 169 00:16:53,138 --> 00:16:55,140 Tunnen minä. 170 00:16:58,352 --> 00:17:04,274 Mitä minä siitä hyödyn? - Eiköhän ruoka ja katto pään päälle riitä. 171 00:17:04,942 --> 00:17:09,655 Tonni olisi sopivampi. - Hyvä on, mutta ei enempää. 172 00:17:09,821 --> 00:17:14,201 Kerron sinun huumanneen ja kidnapanneen minut, jos jäämme kiinni. 173 00:17:15,244 --> 00:17:18,705 Selvä on, mutta ei muuta. 174 00:17:18,872 --> 00:17:21,458 Tässä uusi siskosi, Kenny. 175 00:17:21,625 --> 00:17:25,212 Olen aina halunnut siskoa. 176 00:17:26,547 --> 00:17:29,299 Irti minusta. 177 00:17:30,008 --> 00:17:33,887 Siistitään sinua vähän. - Mikä sinua vaivaa? 178 00:17:34,054 --> 00:17:36,473 En aikonut tehdä oloa epämukavaksi. 179 00:17:43,438 --> 00:17:45,649 Hyvä että sain sinut kiinni. 180 00:17:45,816 --> 00:17:51,238 Käydään läpi pari muutosta täällä. 181 00:17:51,405 --> 00:17:56,326 Millaisia muutoksia? - Rupeat naimaan rahasta. 182 00:17:56,618 --> 00:18:01,248 Se on laitonta. - Minkäs sille voi? 183 00:18:01,415 --> 00:18:06,086 On pysyttävä kilpailukykyisenä kadun toisen puolen kanssa. 184 00:18:06,253 --> 00:18:09,548 Tietokoneliikkeen kanssako? - He ajavat konkurssiin meidät. 185 00:18:09,715 --> 00:18:14,511 En pysty siihen. Otan lopputilin. 186 00:18:14,678 --> 00:18:19,016 Kuulitko hyvä uutiset? Nyt saan nussia rahasta. 187 00:18:19,975 --> 00:18:25,063 Stondistalli pitää siitä. - Minä häivyn. 188 00:18:31,320 --> 00:18:33,405 HÄÄTÖ 189 00:19:01,225 --> 00:19:06,522 Mukava varmasti olla kampaajalla, kun olet koditon. 190 00:19:06,688 --> 00:19:10,234 Minulla on koti. Lähdin vain sieltä vanhempieni takia. 191 00:19:10,400 --> 00:19:15,531 Ole hiljaa, minä pyydän. En halua kuulla nyyhkytarinaasi. 192 00:19:15,697 --> 00:19:19,451 Netflixista löytyy "Precious", enkä halua sitäkään katsella. 193 00:19:19,618 --> 00:19:24,248 Antakaa minulle rauha, ja ostakaa vaatteita. 194 00:19:24,414 --> 00:19:28,544 Normaaleja sellaisia, eikä tuollaista sontaa. 195 00:19:32,589 --> 00:19:36,009 Sinä et tarvitse, Kenny. Näytät jo tarpeeksi urvolta. 196 00:19:36,301 --> 00:19:40,305 Sinä tarvitset tätä. Näytät ihan Eminemilta. 197 00:19:40,472 --> 00:19:45,060 Mene varmistamaan, ettei hän vie rahoja. 198 00:19:45,227 --> 00:19:50,232 David Clark. Miten tänään leikataan? 199 00:19:50,399 --> 00:19:55,863 Laita minut näyttämään toimistotyöläiseltä, - 200 00:19:56,029 --> 00:19:59,908 joka on paskaduunissa, missä pomot odottavat perseen nuolentaa, - 201 00:20:00,075 --> 00:20:03,871 että voin pitää lapseni tyytyväisenä - 202 00:20:04,037 --> 00:20:07,166 ja vaimoni läskiperseen salilla siihen asti, - 203 00:20:07,332 --> 00:20:09,918 kunnes saan rohkeutta ampua itseni. 204 00:20:11,920 --> 00:20:16,884 Tällainen näin. - Kyllä. Juuri tuollainen. 205 00:21:00,219 --> 00:21:02,596 Ruumiintarkastukseen. 206 00:21:23,951 --> 00:21:26,703 Onko teillä kaikki tarvitsemanne? 207 00:21:26,870 --> 00:21:32,334 Kyllä vain. Olemme menossa mummia tapaamaan. 208 00:21:32,501 --> 00:21:35,671 Teillä on ihastuttava perhe. - Kiitos paljon. 209 00:21:35,838 --> 00:21:39,716 Tässä on poikani Kenny Miller. Sekä ihana tyttäreni... 210 00:21:39,883 --> 00:21:44,763 Casey. - Casey Miller. Minä olen David Miller. 211 00:21:44,930 --> 00:21:48,976 Minulla on kädet täynnä teineissä. 212 00:21:49,142 --> 00:21:52,813 Minulla on normaaleja teiniongelmia. 213 00:21:52,980 --> 00:21:58,151 Lopputentit, collegeen pääsy, ja pääsenkö päättäjäistansseihin. 214 00:21:58,318 --> 00:22:01,029 Eikä kuukautisia ole tullut kahteen kuukauteen. 215 00:22:01,196 --> 00:22:05,492 Se on tosi outoa, sillä harrastan vain anaaliseksiä. 216 00:22:07,327 --> 00:22:09,454 Riittää jo. 217 00:22:10,873 --> 00:22:16,044 Kiitos avustasi, Natalie. - Istukaa alas, olkaa hyvä. 218 00:22:17,838 --> 00:22:21,925 Oletko vittu tosissasi? - Ei, menen tänne. 219 00:22:23,260 --> 00:22:25,679 Sinä ehdit, kulta. 220 00:22:26,722 --> 00:22:28,724 Anna olla, kyrpä. 221 00:22:29,641 --> 00:22:33,103 Näytät todella... - Älä. 222 00:22:33,270 --> 00:22:37,191 Hei, äiti. - Kuka tuo on? 223 00:22:37,357 --> 00:22:40,110 Tyttäresi Casey. 224 00:22:44,406 --> 00:22:46,909 Nyt haluan $30,000. - Ei vitussa. 225 00:22:47,075 --> 00:22:52,122 Turvallista matkaa. - Hyvä on, senkin verenimijä. 226 00:22:53,415 --> 00:22:57,169 Onnellinen vaimo, onnellinen elämä. Terve, muksut. 227 00:22:57,336 --> 00:22:59,963 Tehkää tilaa äidillenne. 228 00:23:02,841 --> 00:23:05,302 En minä... - Mitä vittua? 229 00:23:05,469 --> 00:23:09,848 Älä kuvittele ikinä... - Perhepalaveri. Taakse siitä. 230 00:23:11,099 --> 00:23:15,771 En aikonut lyödä häntä. - Hän iski kasvoihin. 231 00:23:18,941 --> 00:23:21,235 Mitä helvettiä tämä on? 232 00:23:21,401 --> 00:23:23,445 Rauhoitu, tantta. 233 00:23:23,779 --> 00:23:26,448 Emme ole rajalla vielä. Aivan sama, mitä ihmiset ajattelevat. 234 00:23:26,615 --> 00:23:29,868 Emme vedä huomiota itseemme, senkin kulkuri. 235 00:23:30,035 --> 00:23:33,330 Älä puhu hänelle noin. - Rauhoitu. 236 00:23:33,497 --> 00:23:38,085 Pidät vain huolen, että joku uskoo sinua äidiksi. 237 00:23:38,252 --> 00:23:42,589 Se onnistuu vaikka unissani. 238 00:23:45,592 --> 00:23:50,639 Kiitämme Luojaa tästä lomasta. Tuokoon David meidät kotiin turvallisesti. 239 00:23:50,806 --> 00:23:56,770 Vahvistakoon Kenny ja Casey sisarrakkauttaan. 240 00:23:57,729 --> 00:24:01,358 Anna koneen lentää turvallisesti, - 241 00:24:01,525 --> 00:24:06,446 ja kaikkien päästä hengissä perille, jopa juutalaisten. 242 00:24:08,574 --> 00:24:12,870 Se oli hienoa. Olisipa perheeni samanlainen. 243 00:24:13,036 --> 00:24:18,959 Tule antamaan hali, äläkä itke. 244 00:24:21,795 --> 00:24:23,839 Onko parempi nyt? 245 00:24:24,006 --> 00:24:29,970 Voit käyttää suolanaksuja makaronilaatikossa. 246 00:24:30,137 --> 00:24:32,139 Hieno vihje. 247 00:24:34,308 --> 00:24:39,438 Mistä tuo oikein tuli? - Vietin kesiä tätini luona Oklahomassa. 248 00:24:39,605 --> 00:24:43,108 Se oli mahtavaa. - Ei niin hirveän mahtavaa. 249 00:24:43,275 --> 00:24:49,239 Brad sanoi auton olevan täällä. 250 00:25:01,668 --> 00:25:05,464 Tuohan on naurettavan kokoinen. 251 00:25:42,125 --> 00:25:48,090 Miksi helvetissä tuota luet? - Koska pidän siitä. 252 00:25:48,340 --> 00:25:52,553 Se on hauska. Tietoa antava. - Sekö on käsityksesi hauskasta? 253 00:25:52,719 --> 00:25:57,766 Minulla on videon käyttöohje. Haluat varmaan lukea senkin. 254 00:25:57,933 --> 00:26:00,602 Ilotulitteita! 255 00:26:01,144 --> 00:26:05,983 Pysäyttäkää. - Emmekä pysähdy. 256 00:26:06,233 --> 00:26:09,528 Nyt on itsenäisyyspäivän viikonloppu. 257 00:26:09,695 --> 00:26:13,031 Ehdottomasti ei. - Minäkin haluan. 258 00:26:13,198 --> 00:26:19,163 Jopa tämä luuserikin haluaa. - Lapset haluavat ilotulitteita. 259 00:26:20,706 --> 00:26:22,708 Riittää! 260 00:26:26,587 --> 00:26:28,922 Tehdään yksi asia selväksi. 261 00:26:29,089 --> 00:26:33,844 Ette ole perheeni. 262 00:26:34,136 --> 00:26:37,055 Tämä on työtä, emme ole Brady Bunch. 263 00:26:37,222 --> 00:26:40,809 Olen Marky Mark ja te Funky Bunch. 264 00:26:40,976 --> 00:26:43,645 Mikä? - Olen pomo. 265 00:26:43,979 --> 00:26:48,942 Lopettakaa tuollainen paska, tai käännän auton ympäri. 266 00:26:49,109 --> 00:26:52,905 Sitten ajamme suoraan kotiin ilman huumeita. 267 00:26:53,071 --> 00:26:58,869 Tämä loma on syvältä. - Tämä ei ole loma. 268 00:27:05,834 --> 00:27:08,795 Oletko nyt onnellinen? 269 00:27:18,931 --> 00:27:22,184 Olkaa kaikki rentona. 270 00:27:22,351 --> 00:27:27,022 Olemme Millerit. Ilmoittaudumme vapaalle. 271 00:27:27,189 --> 00:27:29,441 Menemme Meksikoon... 272 00:27:32,236 --> 00:27:34,905 Hienoa. Kiitos. 273 00:27:37,908 --> 00:27:41,703 Sanoin asuntoauton toimivan. 274 00:27:41,870 --> 00:27:45,874 Onnittelut. Livahdit juuri Meksikoon. 275 00:27:50,629 --> 00:27:54,591 Onko tämä metalabra? - Tämä on Meksiko 276 00:27:55,801 --> 00:27:59,388 Tämä ei tänne sovi. - Rauhoitu. 277 00:27:59,555 --> 00:28:03,684 Tämä on valtava. Ihan naurettavaa. 278 00:28:09,648 --> 00:28:13,527 Olette saapunut määränpäähänne. 279 00:28:13,694 --> 00:28:17,614 Odotetaanko meitä varmasti? - Kaikki hyvin. Rauhoitu nyt. 280 00:28:17,781 --> 00:28:21,285 Kaikki ovat Bradin miehiä. 281 00:28:21,451 --> 00:28:23,453 Tästä lähtee. 282 00:28:25,539 --> 00:28:28,083 Tuo kaveri taisi näytellä La Bambassa. 283 00:28:28,250 --> 00:28:34,006 He futaavat tuolla. - Kai lapset ovat hyvä merkki. 284 00:28:38,802 --> 00:28:43,932 Mikä tämä paikka on? - Kuin pieni, söpö huumekaupan yhteisö. 285 00:28:44,099 --> 00:28:46,768 He varmasti myyvät churrojakin. 286 00:28:46,935 --> 00:28:51,148 Rauhoittukaa. Kaikki on hyvin. 287 00:28:51,315 --> 00:28:57,112 Käyn vain hakemassa kassin tai salkun. 288 00:28:58,197 --> 00:29:01,283 Vastaanottokomitea. Käyn puhumassa hänelle. 289 00:29:01,450 --> 00:29:07,414 Terve, iso mies. Haen pakettia Brad Gurdlingerille. 290 00:29:10,125 --> 00:29:12,127 Hänellä on ase. 291 00:29:20,844 --> 00:29:23,639 Pablo Cachonen pakettia siis tulin hakemaan. 292 00:29:23,805 --> 00:29:27,059 Olet se valkoinen gringo. 293 00:29:27,226 --> 00:29:32,022 Kyllä, hyvin valkoinen gringo. 294 00:29:32,189 --> 00:29:38,153 Keitä he ovat? - Perheeni. "Mi familia." 295 00:29:38,362 --> 00:29:42,366 Auttavat minua hommassa. 296 00:29:45,369 --> 00:29:48,914 En voi itsekään sitä uskoa. 297 00:29:52,960 --> 00:29:58,715 Tule. - Hienoa. Hoidetaan homma. 298 00:30:00,300 --> 00:30:04,596 Missä se hitunen ruohoa on? 299 00:30:15,440 --> 00:30:21,113 Tämä on enemmän kuin hitunen. - Rauhoitu. Kaikki järjestyy. 300 00:30:21,280 --> 00:30:24,741 Varmasti järjestyy. Ei siinä ole kuin kaksi tonnia. 301 00:30:24,908 --> 00:30:30,873 Rajan yli asuntoautolla. Mikä voisikaan mennä pieleen? 302 00:30:34,459 --> 00:30:37,212 Soitan pikaisen puhelun. 303 00:30:37,671 --> 00:30:39,673 Vahdi pilveä. 304 00:30:44,803 --> 00:30:47,389 Hieno paikka. - Haista vittu. 305 00:30:58,984 --> 00:31:04,239 Kerron salaisuuden. Olen loistava veistäjä. 306 00:31:04,406 --> 00:31:06,992 Mitä höpiset? - Koko päivän olen uurastanut. 307 00:31:07,159 --> 00:31:12,998 Se on miekkavalas ja sen reikää sorvaan tässä. 308 00:31:13,457 --> 00:31:16,877 Onko jokin vialla? - Jokin on hyvin paljon vialla. 309 00:31:17,044 --> 00:31:22,132 Puhuit hitusesta. - Hitusesta ja vähän yli. 310 00:31:22,299 --> 00:31:26,512 Tällä määrällä tappaa jo Willie Nelsonikin. 311 00:31:26,678 --> 00:31:30,390 Sitä lastataan komppanian voimin autoon. 312 00:31:30,557 --> 00:31:34,937 Kävelitkö sinne ja sanoit noutavasi paketin Pablolle, - 313 00:31:35,103 --> 00:31:40,025 eikä ollut ongelmia? - Miksi kuulostat yllättyneeltä? 314 00:31:40,859 --> 00:31:44,988 Kaikki hyvin. Voitelin rajavartijat. 315 00:31:45,155 --> 00:31:49,368 He päästävät teidät läpi. Nähdään aamulla. Tarjoan brunssinkin. 316 00:31:49,535 --> 00:31:53,288 Jos pääset takaisin ja näet tämän veistoksen, - 317 00:31:53,455 --> 00:31:56,583 yllätyt sen pallien suuruudesta. 318 00:31:56,750 --> 00:32:01,129 Pallit ovat ainoa asia, mikä ei ole anatomisesti oikein. 319 00:32:01,296 --> 00:32:05,592 Tein pallit isommaksi miehuuteni kunniaksi. 320 00:32:05,843 --> 00:32:09,012 Haista vittu! - Tuollaista Davidia rakastan. 321 00:32:09,179 --> 00:32:14,852 Haista vittu sinäkin! Nähdään pian, pieni muulini. 322 00:32:21,108 --> 00:32:26,071 Hedelmiä? - Ei, kiitos. 323 00:32:26,572 --> 00:32:29,074 Hylkäätkö äitini lahjan? 324 00:32:29,241 --> 00:32:34,246 En sanoisi ihan noin. - Ole vaiti ja ota hedelmä. 325 00:32:34,413 --> 00:32:38,208 Kiitos. Haluatko tapattaa meidät? 326 00:32:38,375 --> 00:32:40,377 Namaste. 327 00:32:49,219 --> 00:32:54,308 Snoop Dog varmasti nussisi tätä kaappia. - Pysyy ainakin tuoreena. 328 00:32:55,142 --> 00:33:01,106 Niin kauan kuin kukaan ei astu autoon, katso ikkunasta tai punnitse, - 329 00:33:01,732 --> 00:33:06,904 kaiken pitäisi mennä hyvin. - Olemme kusessa. 330 00:33:24,129 --> 00:33:27,466 Mitä helvettiä tämä on? - Kyttä tietysti. 331 00:33:27,633 --> 00:33:30,886 Muistakaa, olemme Millerit. 332 00:33:33,013 --> 00:33:35,307 Päivää, konstaapeli. 333 00:33:35,599 --> 00:33:39,186 Pahoitteluni, jos rikomme liikennelakejanne. 334 00:33:39,353 --> 00:33:44,358 Meillä oli kiivas peli meneillään. - Älä jauha paskaa. 335 00:33:44,525 --> 00:33:46,944 Näin teidän lähtevän Pablo Cachonen tilalta. 336 00:33:47,110 --> 00:33:50,239 Jos tutkin autonne, tiedämme mitä sieltä löytyy. 337 00:33:50,405 --> 00:33:56,370 Kova linnatuomio tulee sellaisesta. En ole kuitenkaan pidätystuulella. 338 00:33:56,829 --> 00:34:00,541 Otan vain lahjukseni ja häivyn. 339 00:34:02,334 --> 00:34:08,048 Näin sitä pitää. Paljonko? 100? 200? 340 00:34:08,215 --> 00:34:14,137 1,000? - Taloako olette ostamassa? 341 00:34:15,097 --> 00:34:19,518 Ei meillä sellaisia rahoja nyt ole. 342 00:34:20,352 --> 00:34:23,605 Se onkin sitten ongelma. 343 00:34:23,772 --> 00:34:28,110 Ehkä voitte tarjota jotain - 344 00:34:28,360 --> 00:34:30,362 henkilökohtaisempaa. 345 00:34:35,993 --> 00:34:39,371 Selvä. Rose, ime hänen kyrpäänsä. 346 00:34:39,621 --> 00:34:43,792 Haista vittu. En ime mitään. - Ole nyt joukkuepelaaja. 347 00:34:43,959 --> 00:34:47,004 Et voi olla tosissasi. - Älä ole noin itsekäs. 348 00:34:47,171 --> 00:34:49,464 Ei syytä huoleen, rouva. 349 00:34:49,631 --> 00:34:55,137 Olen mies, joka kaipaa toista miestä. 350 00:34:58,390 --> 00:35:04,354 David, ime hänen kyrpäänsä. Hetki vain. Ota palleista kiinni. 351 00:35:05,272 --> 00:35:09,610 Ole joukkuepelaaja. Siitä tulee hauskaa. 352 00:35:12,654 --> 00:35:15,073 Kenny, ulos. 353 00:35:17,451 --> 00:35:20,829 Mikä on suunnitelma? Teeskentelemmekö ja sitten sinä... 354 00:35:20,996 --> 00:35:25,667 Ei, suunnitelma on... 355 00:35:25,834 --> 00:35:30,672 Olet tämä pullonkorkki ja minä olen tämä natsa. 356 00:35:30,839 --> 00:35:36,220 Me olemme nämä. Hän on tuolla pusikossa. 357 00:35:36,386 --> 00:35:42,351 Sinä menet tänne pusikkoon ja imet hänen kyrpäänsä. 358 00:35:42,643 --> 00:35:44,811 Antaa palaa. - Ei. 359 00:35:45,145 --> 00:35:48,774 Miten niin ei? - En ole homo. 360 00:35:48,941 --> 00:35:52,736 Oletko varma? Sitä ei tiedä ennen kuin tietää. 361 00:35:52,903 --> 00:35:55,447 En ole homo. - Rauhoitu nyt. 362 00:35:55,614 --> 00:36:00,035 Alat olla jo hieman homofobinen. 363 00:36:00,202 --> 00:36:02,579 Olenko homofobinen, koska en halua penistä suuhuni? 364 00:36:02,746 --> 00:36:08,710 Sitä juuri homofobia on. Kuvittele sitä tytön kyrväksi. 365 00:36:09,336 --> 00:36:13,632 Kenen tytön kyrväksi vain. - En ymmärrä tuota logiikkaa. 366 00:36:14,633 --> 00:36:17,219 Mitä hän sanoo tälle? - Ei hajuakaan. 367 00:36:17,386 --> 00:36:23,350 Tämä on tilaisuutesi olla sankari. 368 00:36:24,852 --> 00:36:28,313 En tiedä. - Älä tee sitä itsesi tai minun takia. 369 00:36:28,480 --> 00:36:34,444 Tee se Rosen ja Caseyn vuoksi. He eivät meksikolaisessa vankilassa kestäisi. 370 00:36:36,446 --> 00:36:38,448 Noin sitä pitää. 371 00:36:39,241 --> 00:36:42,494 Teen sen tyttöjen takia. - Olen ylpeä sinusta. 372 00:36:43,162 --> 00:36:47,082 Imeekö joku kyrpääni vai saanko 1,000 pesoa? 373 00:36:47,249 --> 00:36:49,251 Hän imee. 374 00:36:49,543 --> 00:36:54,631 Pesoja? Miksette sanonut? Se 80 taalaa. 375 00:36:54,798 --> 00:36:58,802 Tässä. Pitäkää loput. 376 00:37:05,058 --> 00:37:07,895 Uskomatonta, että olit valmis imemään häntä. 377 00:37:27,998 --> 00:37:31,251 Tässä se on. Anna hatut meille. 378 00:37:31,418 --> 00:37:34,296 Hänenhän piti päästää meidät läpi. - Hän päästää. 379 00:37:34,463 --> 00:37:38,800 Toiset vartijat eivät vain saa epäillä. 380 00:37:44,473 --> 00:37:49,144 Mitä vittua hän haluaa? - En tiedä. Hän tuuttaa. 381 00:37:51,396 --> 00:37:56,693 Hän herättää huomiota tööttäyksellä. Hän kai vain haluaa tervehtiä. 382 00:37:56,860 --> 00:37:59,905 En halua tervehtiä. - Vilkuta, niin hän lopettaa. 383 00:38:00,072 --> 00:38:02,074 Hyvä on, moikataan. 384 00:38:03,742 --> 00:38:06,954 Heippodei. Aika peli teillä. 385 00:38:07,120 --> 00:38:11,166 Kuin teillä myös. 386 00:38:11,542 --> 00:38:17,506 Kiitos. Pidämme siitä kovin. Emme liiku sillä enää kovin usein. 387 00:38:17,798 --> 00:38:22,553 Vaikea löytää laatuaikaa perheelle, mutta pakko se on tehdä. 388 00:38:22,719 --> 00:38:27,766 Olemme David ja Rose Miller. Tyttäreni Casey - 389 00:38:27,933 --> 00:38:29,935 ja poikani Kenny. 390 00:38:30,769 --> 00:38:33,063 Hauska tutustua. 391 00:38:33,480 --> 00:38:39,403 Don Fitzgerald, ihana vaimoni Edith ja tyttäremme Melissa. 392 00:38:49,246 --> 00:38:52,666 Kaista yksi, siirtykää eteenpäin. 393 00:38:56,712 --> 00:38:58,714 Sätkä löytyi. 394 00:39:01,925 --> 00:39:05,304 Mitä hänellä on? - Naurusavuke. 395 00:39:07,890 --> 00:39:09,892 Piilota se. 396 00:39:13,770 --> 00:39:17,983 Teillä on vauva. Rakastan vauvoja! 397 00:39:18,150 --> 00:39:23,697 Ihana ihme. Mikä hänen nimensä on? 398 00:39:23,864 --> 00:39:29,203 Tämä on pieni... - Lebron. 399 00:39:30,454 --> 00:39:32,748 Ranskalainen kaveri. - Pikkuinen Lebron. 400 00:39:32,915 --> 00:39:37,211 Olin aluksi nimeä vastaan, mutta rouva on heikkona primadonnaan, - 401 00:39:37,377 --> 00:39:42,716 joka ei ikinä ole Jordanin kaltainen. - Haluan nähdä kasvot. 402 00:39:42,883 --> 00:39:46,178 Menkää kaistalle kaksi. 403 00:39:46,345 --> 00:39:50,182 Sinun on ajettava sivuun. - Laittakaa hatut. 404 00:39:52,768 --> 00:39:56,522 Tunnen itseni tolloksi. - Se on tarkoitus. 405 00:39:56,980 --> 00:40:02,945 Hymyilkää ja seuratkaa esimerkkiä. Sitten pääsemme luvattuun maahan. 406 00:40:06,949 --> 00:40:08,951 Luotettavasti. 407 00:40:18,210 --> 00:40:23,298 Hymyilkää ja seuratkaa perässä. 408 00:40:24,675 --> 00:40:28,971 Tuotteko mitään mukananne USA:han? 409 00:40:29,263 --> 00:40:35,227 Tuotteko mitään mukananne? Puhutteko englantia? 410 00:40:38,939 --> 00:40:42,609 Ajakaa sivuun ja astukaa ulos. 411 00:40:43,527 --> 00:40:47,281 Onko se tarpeen? 412 00:40:47,447 --> 00:40:50,284 Jokainen ulos asuntoautosta. 413 00:40:50,450 --> 00:40:53,162 Laitan vain vauvan pois. 414 00:40:53,328 --> 00:40:59,293 Ottakaa lapsi, ajakaa sivuun ja astukaa ulos. 415 00:41:04,715 --> 00:41:08,093 Ei hätää. 416 00:41:08,802 --> 00:41:10,804 Maahan. 417 00:41:14,057 --> 00:41:17,853 Haluatteko kertoa jotain ennen kuin tutkin auton? 418 00:41:18,020 --> 00:41:22,357 Sen jälkeen en voi enää teitä auttaa. 419 00:41:27,362 --> 00:41:32,075 Viimeinen tilaisuus. Tutkin auton lattiasta kattoon. 420 00:41:35,412 --> 00:41:38,749 Täällä on pakenijoita. 421 00:41:44,421 --> 00:41:49,468 Pahoitteluni. Tätä sattuu usein. 422 00:42:13,659 --> 00:42:15,661 Tuo oli helppoa. 423 00:42:18,705 --> 00:42:21,667 Teimme sen! Hyvin hoidettu, Millerit. 424 00:42:21,834 --> 00:42:25,921 Hyvää työtä. Tähän käteen, David. 425 00:42:26,088 --> 00:42:31,760 Olemme kansainvälisiä salakuljettajia. Laittakaa se ansioluetteloon. 426 00:42:31,927 --> 00:42:35,055 Miten olisi voittomusiikkia? 427 00:42:39,184 --> 00:42:42,062 Älä vaihda. Rakastan tätä kappaletta. - Niin minäkin. 428 00:42:42,229 --> 00:42:46,525 En pitänyt tästä edes sen ollessa hitti. 429 00:42:53,365 --> 00:42:57,744 Älkää tehkö tuota. Tämä ei ole voittokappale. 430 00:42:57,911 --> 00:43:02,124 Emme tee tätä. Tämä on noloa. 431 00:43:34,531 --> 00:43:37,993 Missä tuon olet oppinut? 432 00:44:01,892 --> 00:44:06,813 Emme odottaneet teitä. 433 00:44:06,980 --> 00:44:11,735 Päätin tuoda gringon itse, että kaikki sujuu. 434 00:44:12,402 --> 00:44:15,155 Gringo lähti jo lähetyksen kanssa. 435 00:44:15,322 --> 00:44:19,368 Mikä gringo? - Asuntoautoinen gringo. 436 00:44:19,535 --> 00:44:22,704 Tätä gringoako tarkoitat? 437 00:44:22,871 --> 00:44:26,917 Olen tuottanut pettymyksen. - Tunnistaisitko hänet, jos näkisit? 438 00:44:27,084 --> 00:44:32,422 Hän oli perheensä kanssa liikkeellä. - Autoon siitä. 439 00:44:54,111 --> 00:44:59,449 Kuinka lujaa ajat? - Rajoitusten mukaisesti. 440 00:44:59,616 --> 00:45:05,581 Lastattu 15 tonnin auto, 10 %:n kulmassa. 441 00:45:05,873 --> 00:45:11,670 Käytä aivojasi. Et ole ajatellut tätä kokonaan. 442 00:45:11,837 --> 00:45:15,257 Painon jakaminen. 443 00:45:15,591 --> 00:45:19,887 Kyllä ajattelin suunnitelman. Toimi hyvin. 444 00:45:35,194 --> 00:45:38,489 Kuuluuko tämä suunnitelmaasi? 445 00:45:38,906 --> 00:45:41,700 Mitä nyt teemme? - En tiedä. 446 00:45:41,867 --> 00:45:47,289 Täällä ei ole kenttää. - Ei tietenkään keskellä korpea. 447 00:45:47,456 --> 00:45:51,919 Kiitos paljon ongelmanratkaisukyvystäsi. 448 00:45:52,085 --> 00:45:56,298 Mitä teet? - En jää tänne pilviauton viereen. 449 00:45:56,465 --> 00:46:01,261 Etsin apua jostain. - Menen hänen mukaansa. 450 00:46:01,428 --> 00:46:03,430 Odota. 451 00:46:04,723 --> 00:46:08,227 Hyvä idea oikeastaan. Kiiruhtakaa takaisin. 452 00:46:08,393 --> 00:46:12,731 Ei sinulla ole suunnitelmaa. 453 00:46:14,691 --> 00:46:18,987 Naiset, vai mitä? - Ole hiljaa. 454 00:46:20,823 --> 00:46:26,036 Hän tekee minut hulluksi. - Hän on idiootti. 455 00:46:26,203 --> 00:46:30,374 Ei, hän on oikeasti fiksu. - Miksi puolustelet häntä? 456 00:46:30,541 --> 00:46:36,505 En puolustele, sanon vain. - Näetkö missä olemme? 457 00:46:37,130 --> 00:46:41,260 Mitä kultaista neuvoa seurasit, kun kaduille lähdit asumaan? 458 00:46:41,426 --> 00:46:45,764 En asu kaduilla. Punkkaan ystävien luona. 459 00:46:46,014 --> 00:46:50,018 Olit ilmeisesti punkkien välillä, kun David ja Kenny löysivät sinut. 460 00:46:50,185 --> 00:46:52,187 Saarnaatko minulle? 461 00:46:52,437 --> 00:46:57,025 En minä saarnaa. - En tarvitse neuvoa stripparilta. 462 00:46:57,192 --> 00:46:59,570 Kuuntele, pikku paska. 463 00:47:00,612 --> 00:47:02,614 Mitä hittoa tämä on? 464 00:47:03,282 --> 00:47:08,787 Ihana liftaripari. Tulimme pelastamaan teidät. 465 00:47:11,832 --> 00:47:16,628 Mistä on kyse? - He hinaavat meidät korjaamolle. 466 00:47:16,795 --> 00:47:22,759 He haluavat pitää vauvaa. - Rauhoitu. 467 00:47:25,596 --> 00:47:31,560 Otan vielä sen syliin. - Hänen päiväuniensa aika on nyt. 468 00:47:31,935 --> 00:47:35,939 Kaikki Fitzgeraldien pikalinjan kyytiin. 469 00:47:39,067 --> 00:47:43,113 Kuin teeskentelisimme tämän olevan juna, mutta ei se ole. 470 00:47:49,286 --> 00:47:55,083 Törmäsin menninkäisiin. - Älä sekoa. 471 00:47:55,250 --> 00:47:58,921 Taitouinnissa kuukautissiteet näkyvät, - 472 00:47:59,087 --> 00:48:03,592 joten ystäväni osti tamponeja minulle. Niitä oli niin vaikea saada sisälle. 473 00:48:03,759 --> 00:48:08,305 Se jäi puoliksi ulos kuin roomalainen kynttilä. 474 00:48:08,472 --> 00:48:12,809 Siten tajusin minulla olevan matala vagina. 475 00:48:14,102 --> 00:48:19,399 Hyvin yksityiskohtainen tarina. - Sinun täytyy pitää esitys. 476 00:48:19,566 --> 00:48:23,445 Niin monitasoista kerrontaa. 477 00:48:23,612 --> 00:48:28,784 Mitä teidän tarinanne on? Kuinka te tapasitte? 478 00:48:28,951 --> 00:48:33,539 Kerro hänelle. - Äläkä unohda romanttisia kohtia. 479 00:48:33,705 --> 00:48:36,333 Missä tapasimmekaan? 480 00:48:39,002 --> 00:48:44,049 Se oli silloin, kun Rose muutti kerrostalooni. 481 00:48:46,343 --> 00:48:50,973 Katselin häntä oveni halkeamasta. - Vakoilitko minua? 482 00:48:51,139 --> 00:48:56,812 Vaikka olet kuullut tarinan, älä keskeytä. 483 00:48:56,979 --> 00:48:58,981 Jatketaan. 484 00:48:59,982 --> 00:49:04,444 Vakoilin kyllä. Hän purki kuormaansa yksinään. 485 00:49:04,611 --> 00:49:08,157 Halusin auttaa häntä, mutta en halunnut näyttää iskevältä, - 486 00:49:08,323 --> 00:49:12,744 koska olisin jossain vaiheessa kumminkin halunnut iskeä. 487 00:49:15,539 --> 00:49:19,793 Hänellä oli laivastonsiniset lenkkarit - 488 00:49:19,960 --> 00:49:23,672 ja takataskuttomat farkkushortsit. 489 00:49:23,839 --> 00:49:29,178 Tom Waitsin t-paita. Pidin sitä rentona, - 490 00:49:29,344 --> 00:49:33,640 koska rakastan Waitsia, ja hän oli niin kaunis. 491 00:49:38,103 --> 00:49:41,690 Jos pitää sellaisesta ilkeän nätistä. 492 00:49:42,691 --> 00:49:48,614 Hän toi isoja oudonnäköisiä maalauksia portaita pitkin, - 493 00:49:48,822 --> 00:49:54,203 ja ajattelin tilaisuuteni taas tulleen. Menin ulos auttamaan häntä - 494 00:49:54,369 --> 00:49:58,457 tai ainakin yritin, ja hän huutaa: "Lopeta!" 495 00:49:58,624 --> 00:50:04,588 Kiskoit sitä. - Siinä sitten revimme sitä eestaas. 496 00:50:05,339 --> 00:50:08,383 Hänen läski nyrkkinsä iskeytyy kankaan läpi. 497 00:50:08,550 --> 00:50:11,845 Se oli vahinko. - Pilasit silti maalaukseni. 498 00:50:12,012 --> 00:50:17,976 Sinun pitäisi kiittää minua, sillä se maalaus oli karmea. 499 00:50:18,894 --> 00:50:24,817 Vaarini maalasi sen. Se oli lempiesineeni. 500 00:50:25,859 --> 00:50:28,487 Meillä oli iso sanasota talon edessä. 501 00:50:28,654 --> 00:50:34,576 Kaikki katsoivat. Sinä hetkenä vihasimme toisiamme. 502 00:50:36,662 --> 00:50:41,834 Sitten rakastuitte. - Niin teimme. 503 00:50:42,084 --> 00:50:48,048 Tämä taitaa olla ramppimme. Voitko antaa kartan sieltä? 504 00:50:53,637 --> 00:50:58,976 Anteeksi. Ei pitänyt pelästyttää. Se on palveluaseeni ja virkamerkkini. 505 00:51:00,894 --> 00:51:04,731 Oletko poliisi? - En. 506 00:51:06,150 --> 00:51:08,443 Olen DEA:sta. 507 00:51:14,074 --> 00:51:19,037 Viimeiset 22 vuotta. - Pidän hiljaiseloa nykyään. 508 00:51:19,204 --> 00:51:22,124 Hänet otettiin kentältä, koska ei ollut aggressiivinen. 509 00:51:22,291 --> 00:51:24,293 Se ei ole oikein. 510 00:51:24,459 --> 00:51:27,504 Yksikään niistä nuorista ei ole puoliksikaan veroisesi. 511 00:51:27,671 --> 00:51:31,300 Tiedät mitä mieltä olen tuosta. 512 00:51:31,466 --> 00:51:37,431 Edith on välillä kiihkeä. - Ei minun tarvitse kertoa. 513 00:51:39,057 --> 00:51:42,561 Jos suotte anteeksi. 514 00:51:42,895 --> 00:51:45,981 Minne menette? - Paskalle. 515 00:51:46,148 --> 00:51:49,401 Katsomaan vauvan paskoja. 516 00:51:49,568 --> 00:51:55,491 Katsomaan Lebronia. Hänellä on paha ripuli. 517 00:51:59,786 --> 00:52:01,788 Perhepalaveri. 518 00:52:02,164 --> 00:52:05,125 Otan sen lapsen vielä syliin. 519 00:52:06,710 --> 00:52:09,171 Hänkö on poliisi? 520 00:52:09,546 --> 00:52:12,841 Älä hätäänny. Emme ole tehneet epäilyttävää vielä. 521 00:52:13,008 --> 00:52:16,428 Entä kun he haluavat pidellä ruohovauvaamme? 522 00:52:16,595 --> 00:52:20,432 Anna lapsen olla. Hoidan asian. 523 00:52:20,599 --> 00:52:24,603 Nyt on keskityttävä selviämään heistä. 524 00:52:24,770 --> 00:52:29,858 Miksi pysähdyimme? - He kuulivat. Nyt tulee vankilaa. 525 00:52:32,569 --> 00:52:34,613 Olemme vain korjaamolla. 526 00:52:34,947 --> 00:52:39,952 Jokainen rauhoittuu nyt. Hankkiudun hänestä eroon nopeasti. 527 00:52:40,494 --> 00:52:44,039 Pokkanaama peliin jokainen. 528 00:52:45,082 --> 00:52:48,377 Onko toista korjaamoa lähellä? - Ei kristityn pitämää - 529 00:52:48,544 --> 00:52:52,172 ja lauantai-iltana auki olevaa. 530 00:52:53,257 --> 00:52:57,886 Antaisin hihnan omastamme, mutta sitten me jäisimme tänne. 531 00:52:58,053 --> 00:53:01,014 Voimme ainakin tutustua toisiimme paremmin. 532 00:53:01,181 --> 00:53:03,642 Mitä tapahtuu? - Avaavat vasta aamulla. 533 00:53:03,809 --> 00:53:05,811 Oklahoma sentään. 534 00:53:07,062 --> 00:53:10,858 Voitte leiriytyä kanssamme. Tiedän hyvän paikan. 535 00:53:11,024 --> 00:53:14,111 Pystytämme teltat ja voitte majailla autossamme. 536 00:53:14,278 --> 00:53:19,324 Autan välineidenne kanssa. - Ei tarpeen. Millerit kantavat omansa. 537 00:53:19,491 --> 00:53:23,745 Tiesin pitäväni sinusta. - Autatteko? 538 00:53:24,121 --> 00:53:28,292 Voin vahtia häntä, että saatte aikuisten aikaa. 539 00:53:28,458 --> 00:53:34,423 Ei ole tarpeen. - Olen niin hyvä lasten kanssa. 540 00:53:54,651 --> 00:53:58,197 Miksi näin tapahtuu? 541 00:53:59,448 --> 00:54:03,660 Kiitos vain. Mitä nyt käytän terveysopissani? 542 00:54:03,827 --> 00:54:08,373 Saan hylätyn ja joudun kunnalliseen collegeen. 543 00:54:09,708 --> 00:54:15,380 Oletteko kunnossa? Luulitteko Lebronia... 544 00:54:15,547 --> 00:54:20,511 Lebron oli yrttisäkki. Oreganoa ja basilikaa. 545 00:54:20,677 --> 00:54:24,097 Kohtelimme vain kuin oikeaa vauvaa. Hänen kesäprojektinsa. 546 00:54:24,264 --> 00:54:28,185 Opettaa, että lapsi pilaa elämän. 547 00:54:28,352 --> 00:54:32,439 Kehottaa teinejä pysymään A:ssa. - Anaalissa. 548 00:54:32,606 --> 00:54:37,152 Antamattomuudessa. - Kummallakaan ei raskaaksi tule. 549 00:54:37,736 --> 00:54:42,825 Olen pahoillani. Lupasimme kohdella sitä kuin oikeaa, - 550 00:54:42,991 --> 00:54:48,956 ja menimme liian pitkälle. - Tuo säikäyttäisi kenet vain. 551 00:54:49,790 --> 00:54:52,793 Hän on kovin tunteellinen. Olisitte nähneet hänet katsomassa ET:tä. 552 00:54:55,963 --> 00:54:57,965 Niin rakastan sitä olentoa. 553 00:54:58,632 --> 00:55:00,843 Kuka rakastaa leirinuotioleikkejä? 554 00:55:04,847 --> 00:55:10,394 On ilo toivottaa teidät Fitzgeraldin perheen laulukuoroon. 555 00:55:11,395 --> 00:55:17,359 Vuotuiset vieraamme eivät päässeet. Heitä kutsutaan Osmondin perheeksi. 556 00:55:19,820 --> 00:55:25,200 Heidän tilallaan tänä vuonna ovat Millerit. 557 00:55:26,243 --> 00:55:29,788 Laitetaan bileet käyntiin suosikillamme. 558 00:55:30,414 --> 00:55:33,250 "Kiviä hakkaan auringossa, - 559 00:55:33,417 --> 00:55:39,381 "lakia rikoin ja kiinni jäin." 560 00:55:41,425 --> 00:55:47,181 "Rahaa mä anastin, koska olin p.a. Laki arikoin ja kiinni jäin." 561 00:55:47,347 --> 00:55:49,349 Nyt Millerit! 562 00:55:56,690 --> 00:56:00,652 Kuvitelkaa saaneenne tuomion, - 563 00:56:00,819 --> 00:56:04,573 ja murskaatte kiviä paahtavassa auringossa. 564 00:56:10,829 --> 00:56:15,167 Se oli hienoa. - Hieno kappale. 565 00:56:17,044 --> 00:56:20,380 Kyllä siinä yritystä oli. 566 00:56:23,759 --> 00:56:27,137 Se on lintu, kone. - Ilmavoimat. 567 00:56:27,596 --> 00:56:31,391 Näyttää merieläimeltä. 568 00:56:31,558 --> 00:56:37,523 Odotamme heidän nukahtamistaan... - Sitten viillämme heiltä kurkut. 569 00:56:40,567 --> 00:56:44,571 Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 570 00:56:44,738 --> 00:56:48,242 En sanonut sitä. Luulin sinun sanovan niin. 571 00:56:48,408 --> 00:56:53,831 Luulit minun puhuvan kurkkujen viiltämisestä. Arpinaamanako minua pidät? 572 00:56:53,997 --> 00:56:59,294 Sateenkaarikone. - Voileipä. 573 00:56:59,837 --> 00:57:02,840 Hiivimme heidän telttaansa ja viemme Donilta avaimen. 574 00:57:03,006 --> 00:57:07,928 Veimme auton korjaamolle ja otan heiltä jäähdyttimen hihnan. 575 00:57:09,096 --> 00:57:13,392 Maa on tulessa. - Atmosfääri. 576 00:57:14,935 --> 00:57:16,937 Al-Qaida! 577 00:57:18,647 --> 00:57:22,317 Tämä on tässä on kone ja tämä... 578 00:57:22,484 --> 00:57:26,864 Tietenkin. Olet niin nokkela. 579 00:57:27,030 --> 00:57:32,202 Minusta se oli hyvä. Olen hirveä piirtämään. 580 00:57:32,369 --> 00:57:35,164 Hienoa, sillä olet seuraava. 581 00:57:36,456 --> 00:57:38,750 Kapula seuraavalle. - Hyvää työtä. 582 00:57:38,917 --> 00:57:43,046 Anna palaa, Kenny. 583 00:57:43,422 --> 00:57:49,011 Tuo on viiva. Guns'n'Roses. Mikä tuo on? 584 00:57:49,178 --> 00:57:54,683 Piirrä jotain. - Onko tuo kurkku? 585 00:57:54,850 --> 00:57:59,897 Tämä on typerää. - Veikkaan sitä huonoksi piirustukseksi. 586 00:58:00,481 --> 00:58:05,569 Penis. Iso kyrpä. Nuo ovat pallit. 587 00:58:05,736 --> 00:58:08,489 Se on iso, musta kyrpä. 588 00:58:08,655 --> 00:58:12,659 Iso neekerin mela. 589 00:58:13,619 --> 00:58:15,954 Lerpahtanut musta kyrpä! 590 00:58:20,125 --> 00:58:25,339 Se on skeittilauta. - Totta kai se on. 591 00:58:25,506 --> 00:58:29,259 Huomaan sen selvästi. 592 00:58:29,426 --> 00:58:35,057 Se oli pystyssä ja pyörät alhaalla. 593 00:58:38,018 --> 00:58:43,482 Lerpahtanut musta kyrpä? Oikein hyvin esitetty rooli. 594 00:58:43,649 --> 00:58:46,068 Ei ole syytäni, ettei Kenny osaa piirtää. 595 00:58:46,235 --> 00:58:51,865 Jätä hänet ulos tästä. 596 00:58:52,366 --> 00:58:55,452 Missä hitossa Kenny on? - Tulkaa tänne. 597 00:58:56,245 --> 00:58:58,997 Katsokaa noita kahta. 598 00:59:02,251 --> 00:59:07,256 En ole hyvä piirtäjä. - Tiesin sen skeittilaudaksi. 599 00:59:07,422 --> 00:59:10,884 En tiedä, mistä sekaannus tuli. 600 00:59:13,136 --> 00:59:17,140 Pidän perheestäsi. He ovat erilaisia. 601 00:59:17,307 --> 00:59:21,645 Eivät he ole perheeni. - Ymmärrän, mitä tarkoitat. 602 00:59:21,812 --> 00:59:25,065 Hän haluaa Kennyn suutelevan häntä. 603 00:59:25,232 --> 00:59:29,570 Tunnen itseni toisinaan adoptoiduksi tai muukalaiseksi. 604 00:59:29,736 --> 00:59:35,701 Sitä tarkoitin. Adoptoisin sinut kyllä. 605 00:59:38,620 --> 00:59:42,499 Ei sitä, että haluaisin isäksesi. 606 00:59:42,666 --> 00:59:45,794 Hän puhuu liikaa. - Hän ei vaikene. 607 00:59:47,796 --> 00:59:49,798 Hyvää yötä. 608 00:59:50,549 --> 00:59:54,303 Nähdään. - Halaus. 609 00:59:56,972 --> 01:00:02,686 Melissa? Varo karhuja. 610 01:00:03,896 --> 01:00:08,025 Niiden tuloa ei näe. - Hyvä vinkki. 611 01:00:13,989 --> 01:00:17,284 Poika poloinen. Puhu hänelle. 612 01:00:17,451 --> 01:00:21,246 Kuka? - Ketä kuvittelisit? 613 01:00:21,413 --> 01:00:25,876 Mitä minä sanoisin? - Äijien juttuja. 614 01:00:26,043 --> 01:00:28,545 Helvetti sentään. 615 01:00:34,301 --> 01:00:39,139 Miten menee? Istuuko tässä kukaan? 616 01:00:39,306 --> 01:00:41,308 Ei. - Se on hyvä. 617 01:00:46,647 --> 01:00:50,234 Näin mitä teidän kahden kanssa tapahtui. 618 01:00:52,402 --> 01:00:56,865 Älä pelkää suudella tyttöä. 619 01:00:57,115 --> 01:01:01,954 Olit häpeilemättä valmis imemään äijän kyrpää. 620 01:01:02,120 --> 01:01:04,122 Tuo ei ole hauskaa. 621 01:01:06,375 --> 01:01:11,839 Anteeksi. Se oli huono vitsi. 622 01:01:14,508 --> 01:01:19,680 Kerron keinon, jolla et hermostu tyttöjen kanssa. 623 01:01:21,932 --> 01:01:23,934 Laske kolmeen. 624 01:01:24,434 --> 01:01:29,731 Sekö on neuvosi? Laske kolmeen. 625 01:01:29,898 --> 01:01:33,986 Jos haluat ikinä suudella tyttöä tai pyytää häntä ulos. 626 01:01:34,153 --> 01:01:39,783 Oikeastaan kaikessa pelottavassa tee niin. 627 01:01:40,325 --> 01:01:44,872 Jos mietit sitä liian kauan, se tekee sinut hulluksi. 628 01:01:45,038 --> 01:01:47,040 Se muuttaa elämäsi. 629 01:01:48,333 --> 01:01:52,963 Kai tuossa on järkeä. Kiitos. 630 01:01:53,797 --> 01:01:59,011 Jos sinulla on kysymyksiä kukista ja mehiläisistä, - 631 01:01:59,178 --> 01:02:05,142 tai mitä laittaa minnekin, älä epäröi kysyä minulta. 632 01:02:08,353 --> 01:02:12,733 Voi selkääni. Niin vanha. 633 01:02:35,172 --> 01:02:38,675 Mene sinä, minä vahdin. 634 01:02:38,842 --> 01:02:44,806 Vitut. Tämä oli ideasi, Sinä menet sinne. 635 01:03:09,248 --> 01:03:14,378 Bin Laden! - Onko se pesukarhu? 636 01:03:16,255 --> 01:03:18,632 Olit oikeassa heidän suhteensa. 637 01:03:18,799 --> 01:03:24,763 Tämä on selitettävissä. - Väärinkäsitystä vain. 638 01:03:25,514 --> 01:03:28,976 Teidän on ymmärrettävä jotain. 639 01:03:30,060 --> 01:03:34,815 Emme ole tehneet tällaista toisen pariskunnan kanssa. 640 01:03:36,150 --> 01:03:42,072 Emme tuomitse siitä. - Omistan dildonkin. 641 01:03:42,364 --> 01:03:46,535 En aluksi ilahtunut, koska se oli kiinalainen, - 642 01:03:46,702 --> 01:03:51,373 mutta pitkä avioliitto saa etsimään kaikkia mausteita. 643 01:03:51,540 --> 01:03:55,377 Tietysti olemme puhuneet tällaisesta. 644 01:03:55,544 --> 01:04:00,757 Tänään otit puheeksi sen ison, mustan lapsentekovälineen. 645 01:04:00,924 --> 01:04:02,926 Ymmärsimme täysin. 646 01:04:03,093 --> 01:04:09,057 Dildomme nimi on Joe Morgan. Jatkamme siitä, mihin jäitte. 647 01:04:10,684 --> 01:04:13,520 Olemme hyvin otettuja tästä, - 648 01:04:13,687 --> 01:04:18,609 mutta en ole varma, olenko valmis siihen. 649 01:04:19,151 --> 01:04:22,863 Ymmärsimme väärin. - Kysyttävä oli kuitenkin. 650 01:04:23,030 --> 01:04:25,032 Minulla on idea. 651 01:04:28,160 --> 01:04:33,874 Voisin edetä varovasti. Suuni on aviota varten, - 652 01:04:34,041 --> 01:04:38,086 mutta toista naista en koskaan ole koskettanut. 653 01:04:40,255 --> 01:04:42,257 Minulle se sopisi. 654 01:04:44,343 --> 01:04:46,595 Hienoa. Entä Rose? 655 01:04:52,309 --> 01:04:55,604 Äidiltä äidille. Käykö se sinulle? 656 01:04:56,438 --> 01:04:58,440 Aloitetaan, mamma. 657 01:05:01,735 --> 01:05:03,737 Katseletko, Don? 658 01:05:07,533 --> 01:05:09,785 Sydämeni hakkaa niin lujaa. 659 01:05:09,952 --> 01:05:14,414 Taidamme olla parinvaihtajia. - Niin. 660 01:05:14,706 --> 01:05:18,710 Ihan rauhassa. Päivää! 661 01:05:19,920 --> 01:05:25,509 Teen sen nopeasti. Siinä ne ovat. 662 01:05:27,386 --> 01:05:32,933 Tämä tapahtuu oikeasti. Näetkö? Kosketan hänen ryntäitään. 663 01:05:33,100 --> 01:05:37,271 Tämä on ihme. Haluatko koskettaa minun? 664 01:05:37,437 --> 01:05:43,152 Tämä riittää tälle illalle. - Olet oikeassa. Ei liikaa hupia. 665 01:05:45,654 --> 01:05:47,656 Pitäkää hauskaa. 666 01:05:50,242 --> 01:05:53,745 En ikinä pese näitä käsiä. 667 01:05:59,418 --> 01:06:04,089 Entä nyt? - En tiedä. Sain juuri korvapanon. 668 01:06:04,256 --> 01:06:08,093 Jos olisit antanut hänen sormettaa sinua, ehkä olisimme saaneet avaimet. 669 01:06:08,385 --> 01:06:13,182 Mikset ime Donin kyrpää saadaksesi ne? Korvanipukoita hän ainakin rakasti. 670 01:06:13,474 --> 01:06:18,729 Toisin kuin sinä, imen kyrpää vain rakkaaltani. 671 01:06:18,896 --> 01:06:21,148 Toiseksi vielä... - Mitä? 672 01:06:24,151 --> 01:06:27,279 Ei minulla ole. En tiedä, mihin pyrin tuolla. 673 01:06:27,446 --> 01:06:29,448 Vitun idiootti. 674 01:06:35,913 --> 01:06:38,040 Täältä tulee Joe Morgan. 675 01:06:46,590 --> 01:06:48,592 Mitä? 676 01:06:49,551 --> 01:06:52,304 Mitä tarkoitat? - Haluatko puhua siitä - 677 01:06:52,471 --> 01:06:55,974 vai murjotatko kuin vaginaan potkittu? 678 01:07:01,021 --> 01:07:04,066 En ole ennen... - Harrastanut seksiä. 679 01:07:04,233 --> 01:07:10,197 Suudellut tyttöä. - Sinähän olet 18. 680 01:07:11,198 --> 01:07:15,828 Unohda. - Älä nyt dramaattiseksi heittäydy. 681 01:07:15,994 --> 01:07:18,372 Ei siinä ole mitään pahaa. 682 01:07:18,539 --> 01:07:23,085 Jotkut tytöt, jollaisia en ole tavannut, - 683 01:07:23,252 --> 01:07:25,671 varmasti pitäisivät kokemattomuutta suloisena. 684 01:07:25,838 --> 01:07:30,801 En ole halua olla suloinen kokematon, joka ei ole edes suudelman arvoinen. 685 01:07:31,176 --> 01:07:36,140 Haluan olla se kaveri, joka tarttuu tyttöön ja suutelee. 686 01:07:39,518 --> 01:07:41,520 Tehdään yksi asia selväksi. 687 01:07:41,687 --> 01:07:45,357 Tämä ei ole niitä paskahetkiä, jossa tyttö suudellessaan poikaa tajuaa, - 688 01:07:45,524 --> 01:07:50,946 että hän on ollut rakastunut tähän. Olet valeveljeni ja suloinen poika. 689 01:07:51,113 --> 01:07:54,616 Tämä on sinulle vietäväksi Melissalle. - Mikä? 690 01:07:54,783 --> 01:07:56,785 Aion suudella sinua. 691 01:08:00,164 --> 01:08:06,086 Sulje silmäsi. Tuo on tosi outoa. 692 01:08:13,010 --> 01:08:15,971 Tuo oli hyvä. Nyt enemmän kieltä. 693 01:08:16,138 --> 01:08:18,140 Käyhän se. 694 01:08:20,100 --> 01:08:22,269 Liikaa kieltä. 695 01:08:22,811 --> 01:08:25,731 Minun vikani. 696 01:08:28,025 --> 01:08:30,027 Vähemmän kieltä 697 01:08:35,032 --> 01:08:37,034 Tuo oli hyvä. 698 01:08:37,242 --> 01:08:40,871 Tällä kertaa kurista minua vähän. 699 01:08:43,624 --> 01:08:49,338 Mitä täällä tapahtuu? - Emme tee sitä, miltä tämä näyttää. 700 01:08:49,505 --> 01:08:53,342 Näytti siltä, että Casey opetti suutelemaan. 701 01:08:54,051 --> 01:08:59,348 Sitten tämä on sitä. - Mitä opetit hänelle? 702 01:08:59,515 --> 01:09:02,851 Perusasiat. Hän ei ole koskaan suudellut tyttöä. 703 01:09:03,018 --> 01:09:05,229 Etkö? Näytä minulle. 704 01:09:06,647 --> 01:09:08,649 Niinkö? 705 01:09:13,487 --> 01:09:19,368 Ei paha. Kokeile tätä. 706 01:09:23,080 --> 01:09:25,082 Noin sitä pitää. 707 01:09:26,583 --> 01:09:32,548 Tunsitko mitä tein kielelläni? Näytä nyt Caseylle, mitä opit. 708 01:09:41,181 --> 01:09:46,854 Otan kuvan ensimmäisestä suutelemastasi tytöstä. 709 01:09:47,020 --> 01:09:51,859 Mene sinne, Rose. Peukut pystyyn. 710 01:09:52,484 --> 01:09:54,486 Tämä vain paranee. 711 01:10:00,325 --> 01:10:04,788 Käytä käsiä. Niitä voi käyttää kaikkeen kivaan. 712 01:10:13,964 --> 01:10:17,718 Olen pahoillani. - Odota. 713 01:10:20,429 --> 01:10:23,557 50 %:n mahdollisuus, että tyttö kiihottui. 714 01:10:23,724 --> 01:10:25,726 Punapää. 715 01:10:34,943 --> 01:10:37,404 Ottakaa tavarat. 716 01:10:38,780 --> 01:10:41,950 Olette valmiit lähtemään. Gary soitti heti aamulla. 717 01:10:42,117 --> 01:10:45,204 Hän halusi innokkaana, että haette autonne. 718 01:10:45,370 --> 01:10:48,123 Tämä taisi olla tässä. Onnea matkaan. 719 01:10:48,290 --> 01:10:53,462 Pärjäile. - Jos voisit pitää sen eilisen - 720 01:10:53,670 --> 01:10:59,134 vibraattoripuheet meidän välisenä. Jos kirkonväki saisi tietää... 721 01:10:59,301 --> 01:11:04,181 Ymmärrän. Vaikenen kuin muuri. - Ennen kuin menet. 722 01:11:04,556 --> 01:11:07,392 Eilistä lukuun ottamatta, - 723 01:11:07,518 --> 01:11:12,981 meillä ei rouvan kanssa oikein ole ollut säpinää kunnolla. 724 01:11:13,148 --> 01:11:16,610 Nyt meillä oli aikaa taas sytyttää liekki uudestaan, - 725 01:11:16,777 --> 01:11:22,741 mutta tikut ovat märkiä. Jos ymmärrät. 726 01:11:23,242 --> 01:11:28,038 Tikut ovat sukuelimenne. - Ei, vaan intohimomme. 727 01:11:28,205 --> 01:11:32,084 Anteeksi. - Ei haittaa. 728 01:11:32,251 --> 01:11:37,089 Olen etsinyt ideoita ja hän luki netissä sormijutusta... 729 01:11:37,256 --> 01:11:40,467 Ei sinun tarvitse kertoa. - Minä haluan. 730 01:11:40,634 --> 01:11:44,054 Jos se kerran sopii sinulle. - Tarvitsen neuvoasi. 731 01:11:44,388 --> 01:11:49,476 Sinä ja Rose näytätte kiimaisilta kuin hiiret seksimessuilla. 732 01:11:50,185 --> 01:11:55,732 Näytämmekö? - Kuin vastanaineet. 733 01:11:55,899 --> 01:12:01,864 Millä pidät asiat kiihkeinä saman reiän ruuvauksessa? 734 01:12:03,240 --> 01:12:05,701 Mikä on salaisuutesi? 735 01:12:06,577 --> 01:12:10,080 Reiällä tarkoitat... - Sukuelintä. 736 01:12:10,247 --> 01:12:13,375 Salaisuuteniko? 737 01:12:14,543 --> 01:12:18,839 Kohtelen Rosea kuin stripparia. 738 01:12:22,885 --> 01:12:27,514 Ihan tosi. - Hän on kuin irstas strippari. 739 01:12:30,392 --> 01:12:32,561 Mitä irstaampi, sen parempi. 740 01:12:33,520 --> 01:12:36,523 Varokaa portaita. 741 01:12:37,566 --> 01:12:39,776 Onko kaikilla laukkunsa? 742 01:12:40,527 --> 01:12:44,615 Pahoittelen, ettei Melissa ole täällä. Hän ei tule makuuhuoneestaan. 743 01:12:44,781 --> 01:12:49,411 Hänen vatsaansa on koskenut eilisestä. Johtuu varmaan ateriasta. 744 01:12:49,578 --> 01:12:53,624 Kertokaa pahoitteluni hänelle. - Aivan varmasti. 745 01:13:00,464 --> 01:13:04,009 Olet aina erityinen rakastajani. 746 01:13:07,262 --> 01:13:11,683 Heippa. Hyvää syntymäpäivää, USA! 747 01:13:16,855 --> 01:13:22,110 Häivytään. Menkää autoon, minä haen avaimet. 748 01:13:32,120 --> 01:13:36,416 Aioin juuri soittaa sinulle. - Missä oikein olet? 749 01:13:36,583 --> 01:13:39,711 Sanoin tarvitsevani ne tänään. - Tiedän. 750 01:13:39,878 --> 01:13:43,757 Oli moottoriongelmia. Olemme tien päällä pian. 751 01:13:43,924 --> 01:13:48,178 Olen siellä parin tunnin päästä. Mikään ei pysäytä enää meitä. 752 01:13:48,345 --> 01:13:50,347 Mitä vittua? 753 01:13:51,932 --> 01:13:56,228 Anna puhelin. - Odota hetki, Brad. 754 01:13:56,395 --> 01:14:00,399 Ei hätiköidä nyt. Olen David. Kuka sinä olet? 755 01:14:00,566 --> 01:14:03,610 Pablo Cachone. - Hiljaa jokainen. 756 01:14:03,777 --> 01:14:08,532 Terve, Brad. - Miten menee, Pablo? 757 01:14:08,699 --> 01:14:14,037 Lähetit amatöörin varastamaan minulta. - En tiedä, mitä David on kertonut sinulle. 758 01:14:14,997 --> 01:14:17,666 Olisin halunnut sanoa heippa. 759 01:14:24,882 --> 01:14:29,803 Pablo Chacon. Sellainen on olemassa, ja varastimme häneltä. 760 01:14:29,970 --> 01:14:33,807 Tämä ei luultavasti pääty hyvin. 761 01:14:35,809 --> 01:14:39,563 Palaan pian. - Ei kiirettä. 762 01:14:41,273 --> 01:14:45,736 Emmekö hakeneet huumeet Pablo Cachonelle? - Niin minä luulin. 763 01:14:45,903 --> 01:14:49,323 Brad sanoi olevansa Pablo Cachone - Miksi luotat häneen? 764 01:14:49,490 --> 01:14:54,536 Lopettakaa nälviminen. Miten hän edes löysi meidät? 765 01:14:54,703 --> 01:14:57,956 Emme tiedä. - Tällä. 766 01:14:59,750 --> 01:15:01,793 Onko tuo lähetin? 767 01:15:02,794 --> 01:15:06,548 Laittoiko hän tuon autoomme? - Kuinka et ajatellut tuota? 768 01:15:07,174 --> 01:15:13,138 Koska en tiedä, mitä teen. - Vaiti. 769 01:15:15,224 --> 01:15:20,020 Te kuolette yhdessä perheenä. 770 01:15:20,187 --> 01:15:25,067 Emme ole oikea perhe. En edes tunne heitä. 771 01:15:25,234 --> 01:15:29,071 Hän on oikeassa. Emme ole sukua toisillemme. 772 01:15:29,279 --> 01:15:32,616 Olemme vain ystäviä. - Emmekä ole! 773 01:15:32,908 --> 01:15:36,328 Olen vain pieni huumediileri. 774 01:15:36,495 --> 01:15:39,998 Tyttäreni on koditon nilkki - 775 01:15:40,165 --> 01:15:43,710 ja poikani rapussani asuva urpo. 776 01:15:43,877 --> 01:15:49,842 Hän on neitsytkin vielä. Vaimonkin on halpa strippari. 777 01:15:50,467 --> 01:15:54,555 Kiitos vain. - Emme tee mitään. 778 01:15:55,013 --> 01:15:58,934 Tekö olette strippari? 779 01:15:59,101 --> 01:16:04,106 Kyllä, minä olen. 780 01:16:05,732 --> 01:16:09,069 Anna tilaisuus todistaa, - 781 01:16:09,236 --> 01:16:13,949 että olen arvokkaampi elävänä. 782 01:17:43,956 --> 01:17:45,958 Kunnioita äitiäsi. 783 01:18:18,365 --> 01:18:20,367 Menkää autoon. 784 01:18:28,542 --> 01:18:30,544 Miksi me tappelemme? 785 01:18:34,631 --> 01:18:36,925 Osaatko ajaa tätä? - En. 786 01:18:37,092 --> 01:18:39,136 Ilman aseita. - Vauhtia. 787 01:18:39,303 --> 01:18:42,306 Yritän. En osaa ajaa tätä. 788 01:18:49,646 --> 01:18:53,609 Mitä tapahtui? - Tyrmäsin hänet tietenkin. 789 01:19:11,210 --> 01:19:14,838 Anna ratti minulle! Älä aja sivuun! 790 01:19:15,005 --> 01:19:18,717 Mene tätä tietä. Ei moottoritielle. 791 01:19:18,884 --> 01:19:22,054 Päästä minut. Älä pysähdy. 792 01:19:22,679 --> 01:19:26,225 Tapatat meidät. 793 01:19:45,160 --> 01:19:47,663 Ovatko kaikki kunnossa? 794 01:20:00,592 --> 01:20:06,181 Perkele, kun sattuu! - Mitä oikein tapahtui? 795 01:20:06,348 --> 01:20:10,435 Kuolen. - Rauhoitu nyt. 796 01:20:10,602 --> 01:20:15,232 Et sinä kuole. Mitä tapahtui? - Hämähäkki puri. 797 01:20:15,399 --> 01:20:21,071 Minne se puri? - Suoraan palleihin. 798 01:20:22,489 --> 01:20:26,618 Näytä minulle. - Et varmasti katso. 799 01:20:26,869 --> 01:20:30,372 En voi auttaa, ellet näytä. Näytä se minulle. 800 01:20:30,622 --> 01:20:35,836 Ryhdistäydy ja laske housusi. - Ei kyrpä meille vierasta ole. 801 01:20:40,382 --> 01:20:42,509 Katsotaan. 802 01:20:44,178 --> 01:20:48,223 Miltä se näyttää? En kestä katsoa. 803 01:20:48,724 --> 01:20:52,352 Onko se paha? - Ei se niin paha ole. 804 01:20:52,603 --> 01:20:55,564 Se on todella paha. - Katso nyt tuota. 805 01:20:55,731 --> 01:21:00,235 Menet sairaalaan. - Ei vitussa mene. 806 01:21:00,777 --> 01:21:03,071 Kuinka paha se on? - Olet kunnossa. 807 01:21:03,238 --> 01:21:06,241 Hierotaan mutaa siihen. - Menet lääkäriin. 808 01:21:07,201 --> 01:21:12,789 Älä kuuntele häntä. - Ei sairaalaan ole aikaa. 809 01:21:12,956 --> 01:21:16,752 Hän on kunnossa. - Pili pipi. 810 01:21:19,963 --> 01:21:23,258 Jumalauta sentään. - Täysin kunnossa. 811 01:21:23,425 --> 01:21:26,678 Jos hän on kuollut, jätämme hänet. 812 01:21:32,768 --> 01:21:37,523 Tässä David Clark tavoittelee herra Gurdlingeria. 813 01:21:37,689 --> 01:21:42,402 Odotan minä. - Kuka on iso mustavalkoinen mussukkani? 814 01:21:43,195 --> 01:21:45,197 Sinä olet. 815 01:21:50,661 --> 01:21:54,414 Missä vitussa olet ollut. Jätin viisi viestiä. 816 01:21:54,581 --> 01:21:58,502 Olet elossa. Miten siinä niin kävi? 817 01:21:58,669 --> 01:22:04,466 Kysy oikealta Pablolta, mitä kävi. - En selittele. Se oli mulkku liike. 818 01:22:04,925 --> 01:22:08,011 Mulkku liike! - Hieman. 819 01:22:08,178 --> 01:22:14,143 En aja enää mailiakaan. Haluan vaarallisen työn lisän. 820 01:22:14,351 --> 01:22:20,315 Muuten vien nämä hituset takaisin Cachonelle osoitteesi kera. 821 01:22:21,108 --> 01:22:24,695 Kuulostaa kuin uhkaisit pettää minut. - Aivan saatanan varmasti. 822 01:22:24,862 --> 01:22:30,826 Olen aika kiihottunut nyt. Paljonko haluat? 823 01:22:31,118 --> 01:22:36,498 Puoli miljoonaa kävi mielessä. - Asia selvä. 824 01:22:36,707 --> 01:22:41,712 Aivan varmasti. - Tuot sen tänään, tai sopimus purkautuu. 825 01:22:41,879 --> 01:22:45,424 Onnistuu kyllä. - Missä muuten edes olet? 826 01:22:45,591 --> 01:22:50,679 Ensiapuasemalle keskellä New Mexicoa. 827 01:22:50,846 --> 01:22:55,976 Miksi? - Koska hämähäkki puri Kennya palleille. 828 01:22:56,143 --> 01:22:59,813 Hämmästyttävää. Kerro, jos hän saa supervoimia. 829 01:22:59,980 --> 01:23:02,107 Vauhtia, kello käy. 830 01:23:08,655 --> 01:23:13,952 Pablo, Brad täällä. Haluan kysyä jotain. 831 01:23:21,251 --> 01:23:24,171 Tohtori ottaa nyt vastaan sinut. 832 01:23:26,757 --> 01:23:31,136 Tekstaa, pimu. Täytyy häippäistä. Hiffaat'sä? 833 01:23:33,722 --> 01:23:39,061 Tuoko kaveri? - Hän on seksikäs. 834 01:23:40,187 --> 01:23:42,189 "Täytyy häippäistä." 835 01:23:42,564 --> 01:23:46,610 Millerit. - Päivää. 836 01:23:47,361 --> 01:23:51,532 Onko uutisia? Voimmeko lähteä? 837 01:23:52,032 --> 01:23:56,453 Poikanne sai pahan reaktion hämähäkinmyrkystä. 838 01:23:56,620 --> 01:24:02,584 Parasta viedä sitten kotiin. - Hän ei pääse vielä pariin tuntiin. 839 01:24:05,045 --> 01:24:08,590 Miksi? - Lopeta tuo. 840 01:24:09,466 --> 01:24:13,470 Jatkakaa. - Hän saa antibiootteja suoneen. 841 01:24:13,637 --> 01:24:18,851 Ketä kiinnostaa? Tuokaa poikani jättipalleineen tänne. 842 01:24:19,017 --> 01:24:24,731 Lopeta. Kiitos kaikesta, tohtori. Arvostan poikamme hoitamista. 843 01:24:24,898 --> 01:24:27,860 Vaikutatte huolehtivalta isältä. 844 01:24:28,819 --> 01:24:31,196 Mikä sinua vaivaa? 845 01:24:31,655 --> 01:24:37,202 Ei kyse ole kuin parista tunnista. - Olemme kuolleet parissa tunnissa. 846 01:24:38,871 --> 01:24:42,833 Teemme näin. Jätämme hänet tänne - 847 01:24:43,000 --> 01:24:47,379 ja jatkamme eteenpäin. - Me kolme hylkäisimme hänet. 848 01:24:47,546 --> 01:24:53,469 Emme hylkää häntä, jätämme hänet tänne. 849 01:25:03,228 --> 01:25:06,523 Jos jätämme Kennyn, ei se ole... 850 01:25:09,234 --> 01:25:11,236 Tuo oli typerää. 851 01:25:14,281 --> 01:25:17,993 Mitä tuo on? - Älkää avatko. Se on minulle. 852 01:25:19,620 --> 01:25:22,581 Mitä kuuluu, kolli? - Ei paljoa. 853 01:25:22,748 --> 01:25:28,378 Tulin hakemaan Caseyn, hiffaat'sä? - Olen hereillä ja ymmärrän puhetta. 854 01:25:28,545 --> 01:25:32,466 Mikä on nimesi? - Scotty P, hiffaat'sä? 855 01:25:32,674 --> 01:25:36,887 Edelleenkin hiffaan, enkä ymmärrä kysymyksesi toistelua. 856 01:25:37,054 --> 01:25:39,056 Heippa. Me lähdemme. 857 01:25:39,932 --> 01:25:42,684 Minne luulet meneväsi? - Ulos. 858 01:25:42,851 --> 01:25:47,481 Tein lounasta. Milloin palaat? - Myöhemmin. 859 01:25:47,648 --> 01:25:53,237 Kun Kenny on valmis, lähdemme kanssasi tai ilman sinua. 860 01:25:53,403 --> 01:25:57,407 Ellet ole täällä, lähdemme. - Sopii minulle. 861 01:25:57,574 --> 01:26:00,410 Odota hetki. Haluan jutella ystäväsi kanssa. 862 01:26:00,577 --> 01:26:05,582 Pelleiletkö? - En. Istu alas. 863 01:26:05,874 --> 01:26:07,876 Mistä on kyse? 864 01:26:12,589 --> 01:26:18,262 Mitä tarkalleen teet työksesi? 865 01:26:18,720 --> 01:26:24,518 Olen tivolin apinasokkelossa. - Mikä hitto se on? 866 01:26:24,685 --> 01:26:29,064 Kuolemanloukko lapsille. 867 01:26:29,314 --> 01:26:34,319 Olet tivoleeraaja. - Ei, ajan moottoripyörällä. 868 01:26:37,406 --> 01:26:41,326 Mistä te tänne piipahditte? 869 01:26:41,493 --> 01:26:43,495 D-townista. - Detroitista. 870 01:26:43,662 --> 01:26:47,958 Ei, vaan siitä toisesta. Toisesta D-townista. 871 01:26:48,125 --> 01:26:50,502 Denver... - Juuri se. 872 01:26:50,669 --> 01:26:54,423 Colorado. Rockies on kova sana. 873 01:26:54,590 --> 01:26:57,342 Oletko baseballfani, kun Rockiesta pidät? 874 01:26:57,593 --> 01:26:59,970 Tarkoitin vuoria. 875 01:27:01,430 --> 01:27:05,476 Hienot tatuoinnit. - Kiitti. Näetkö kobran? 876 01:27:05,642 --> 01:27:11,607 Mikä tuo on? - Uskomukseni. "Ei kutumista." 877 01:27:13,400 --> 01:27:16,945 Kappas vain. Eikö sinulla ole? 878 01:27:17,237 --> 01:27:20,866 Eikö edes yhtä? - Ei. 879 01:27:21,033 --> 01:27:23,494 Kunpa olisi. Olisi jotain kerrottavaa. 880 01:27:23,660 --> 01:27:27,080 Et kadu mitään. - Niin olen elämäni elänyt. 881 01:27:27,247 --> 01:27:33,212 Sanoin tatuoijalle: "Näin elän, laita se kehooni." 882 01:27:33,378 --> 01:27:38,050 Eikö edes yhtä kirjainta? - Rakastan jokaista kirjainta. 883 01:27:39,760 --> 01:27:43,472 Paljonko niitä aakkosissa onkaan? - Jotain kaksikymmentä. 884 01:27:43,597 --> 01:27:47,559 Samaa mieltä. 26, jos Y lasketaan. 885 01:27:47,726 --> 01:27:50,813 Onko sinulla kysyttävää meiltä? 886 01:27:51,522 --> 01:27:54,441 Kuinka saitte hänestä niin seksikkään? 887 01:27:54,900 --> 01:27:57,653 Caseyn. - Suloisesti kysytty. 888 01:27:57,820 --> 01:28:00,823 Hän halua tietää, kuinka saimme hänestä seksikkään. 889 01:28:01,949 --> 01:28:06,286 Pitikö teidän siementää toisianne? 890 01:28:08,455 --> 01:28:12,292 Onko joku tyyli, jolla lapsista saa viehättäviä? 891 01:28:13,460 --> 01:28:15,587 Koiratyylillä. 892 01:28:19,091 --> 01:28:22,219 Rakastan häntä. Minusta on tosi saalis. 893 01:28:22,386 --> 01:28:26,890 Sinuna en käyttäisi kortsua. 894 01:28:28,100 --> 01:28:32,521 Oli hauska tavata. Tee temppusi. 895 01:28:37,943 --> 01:28:39,945 Tee valintasi! 896 01:28:42,531 --> 01:28:47,536 Ei hänellä ole hätää. Tatuoitu kypärätön prätkäjätkä. 897 01:28:47,786 --> 01:28:50,414 Oikeastaan hän saattaa jo olla raskaana. 898 01:28:56,461 --> 01:28:59,173 Missä helvetissä se tyttö on? 899 01:28:59,339 --> 01:29:02,968 Kuka nyt onkaan toisista huolissaan? 900 01:29:03,177 --> 01:29:06,847 Haluan vain päästä matkaan. 901 01:29:07,055 --> 01:29:13,020 Se kundi oli mulkku. Uskomaton. 902 01:29:13,729 --> 01:29:17,399 Hän on varmasti saanut huonon miesmakunsa äidiltään. 903 01:29:19,568 --> 01:29:25,157 Anteeksi. Tuo oli halpamaista. Perun sen. 904 01:29:25,365 --> 01:29:31,330 Varmasti poikaystäväsi Jimmy on mukava kaveri. 905 01:29:32,664 --> 01:29:34,833 Ei ole. Hän lähti. 906 01:29:35,501 --> 01:29:38,754 Hän käytti luottokorttini tappiin, tyhjensi pankkitilini. 907 01:29:38,921 --> 01:29:42,090 Ennen häipymistään hän varasti lempimukini. 908 01:29:42,257 --> 01:29:47,054 Paskamaista jopa häneltä. - Olen pahoillani siitä. 909 01:29:47,221 --> 01:29:51,308 Sellaisia strippareiden poikaystävät ovat. 910 01:29:51,475 --> 01:29:55,771 Olet paljon enemmän kuin se ja tiedät sen. 911 01:29:59,358 --> 01:30:02,861 Rose ei ole oikea nimeni. 912 01:30:03,153 --> 01:30:09,117 Mikä sitten? - Sarah "h:lla." 913 01:30:10,702 --> 01:30:13,455 Suoraan siellä lopussa. - Paras tapa kirjoittaa se. 914 01:30:13,622 --> 01:30:16,667 Niin äitini ajatteli. 915 01:30:18,585 --> 01:30:22,422 David ei ole oikea nimeni. 916 01:30:22,631 --> 01:30:24,633 Olen tosissani. 917 01:30:27,094 --> 01:30:30,889 Mikä oikea nimesi sitten on? 918 01:30:31,056 --> 01:30:34,601 Barbara. Nimetty äitini mukaan. 919 01:30:34,768 --> 01:30:40,566 Oletko Barbara Jr? - Aivan oikein. 920 01:30:40,732 --> 01:30:43,944 Tosin minua kutsuttiin Babsiksi. 921 01:30:44,111 --> 01:30:49,700 Julmaa. - Ei lainkaan. Olin musikaaleissa. 922 01:30:50,534 --> 01:30:55,414 Hyvin hauskaa. - Hiuksesi. 923 01:30:57,040 --> 01:31:00,544 Laitetaan korvan taakse. 924 01:31:06,091 --> 01:31:10,095 Mitä täällä tapahtuu? - Samaa kysymme sinulta. 925 01:31:10,262 --> 01:31:15,184 Olemme olleet huolissamme. - Miksi puhutte noin? 926 01:31:15,350 --> 01:31:19,688 Onko täällä joku? - Me olemme. 927 01:31:19,855 --> 01:31:22,483 Emme tienneet, oletko ruumiina ojassa. 928 01:31:22,649 --> 01:31:26,987 Olisit voinut soittaa. - Tai tekstata. 929 01:31:27,154 --> 01:31:31,742 "Casey tässä. Olen ruumiina ojassa. LOL." 930 01:31:31,909 --> 01:31:37,748 Mitä tahansa. - Hyvä on. Anteeksi. 931 01:31:38,582 --> 01:31:43,420 Oliko tuo niin vaikea sanoa? - Hän oppi uuden sanan. 932 01:31:46,840 --> 01:31:50,219 Hän toipuu kyllä. Tuolla hän on. 933 01:31:50,385 --> 01:31:53,806 Näytät paljon paremmalta. 934 01:31:53,972 --> 01:31:57,810 Eikö näytäkin? - Ihan voittajalta. Lähdetään. 935 01:31:59,812 --> 01:32:02,523 Ota rauhassa. 936 01:32:05,901 --> 01:32:07,903 Kyynärpääni. 937 01:32:08,153 --> 01:32:13,242 Oletko kunnossa? Noin käy, kun heilut hulluna. 938 01:32:13,408 --> 01:32:16,203 Hän on kunnossa. Nyt mennään. 939 01:32:16,370 --> 01:32:19,540 Mikä sinua vaivaa? - Minuako? 940 01:32:19,706 --> 01:32:23,210 Meillä on 4 tuntia aikaa. 941 01:32:23,377 --> 01:32:29,258 Jos luulet menettäväni puoli miljoonaa Kennyn pipin takia, olet hullu. 942 01:32:29,424 --> 01:32:34,555 Hetkinen. Saatko puoli miljoonaa tästä? 943 01:32:37,641 --> 01:32:41,645 Osapuilleen. - En voi uskoa. 944 01:32:42,020 --> 01:32:47,442 Maksat minulle vain $30,000. 945 01:32:47,609 --> 01:32:51,530 Saatko sinä $30,000. Minä saan vain tonnin. 946 01:32:51,697 --> 01:32:54,825 Saatteko te maksun? - Olet valehtelija. 947 01:32:54,992 --> 01:32:57,494 Haluamme neuvotella uusiksi. 948 01:32:57,661 --> 01:33:02,166 Teitte sopimuksen kanssani, minä tein Bradin kanssa. 949 01:33:02,332 --> 01:33:05,335 Me häivymme. Casey tajuaa. 950 01:33:05,502 --> 01:33:09,214 Mitään ei neuvotella. - Kyllä neuvottelemme. 951 01:33:09,381 --> 01:33:12,634 Et olisi täällä ilman meitä. - Siinä olet oikeassa. 952 01:33:12,801 --> 01:33:17,431 Olisin jo Denverissa ilman hidastelujanne. - Mekö hidastamme? 953 01:33:17,598 --> 01:33:21,935 Aivan oikein. Minne helvettiin sinä menet? 954 01:33:22,102 --> 01:33:26,398 Kysyin minne menet. Jos lähdet, et saa mitään. 955 01:33:26,565 --> 01:33:31,820 En halua rahojasi. - Tule takaisin. On pysyttävä yhdessä. 956 01:33:31,987 --> 01:33:35,449 Miksi? Koska olemme perhe? 957 01:33:35,616 --> 01:33:38,660 Haluatko viettää joulun yhdessä? Auttaa läksyissäni? 958 01:33:38,827 --> 01:33:43,081 Tämä koko juttu on vitsi. 959 01:33:43,332 --> 01:33:47,461 Minä kerron, mikä on vitsi. Et edes tunnistaisi... 960 01:33:48,629 --> 01:33:54,426 En edes kerro vitsiä. Et ansaitse kuulla vitsiä. 961 01:33:54,593 --> 01:33:58,013 Tunnen minä vitsin. - Meidän on haettava hänet. 962 01:33:58,180 --> 01:34:03,769 Hän lähti. Painukoon vittuun. Tuletko mukaani vai et? 963 01:34:04,228 --> 01:34:08,607 Livautan shekin oven altasi. Lähdetään, Kenny. 964 01:34:09,358 --> 01:34:14,488 Ala tulla. - Emme voi jättää häntä. 965 01:34:16,365 --> 01:34:20,702 Te kaikki ansaitsette toisenne. 966 01:34:35,092 --> 01:34:37,553 Kai hän palaa? 967 01:34:59,992 --> 01:35:05,956 Sain viestisi. Mitä nyt? Oletko yksin? 968 01:35:08,667 --> 01:35:14,423 Voimmeko jutella jossain? - Tiedän paikan, hiffaat'sä? 969 01:35:20,304 --> 01:35:26,268 Et ole synkassa kanssani. - Soitan vain duurissa. 970 01:35:26,435 --> 01:35:29,354 Paska duuri. Ole vaiti. 971 01:35:31,482 --> 01:35:36,236 Otan juuri laulutunteja Ben Folds Fivelta. 972 01:35:36,403 --> 01:35:39,781 Eikö niin, Ben Folds Five? - Nimeni Ben Folds. 973 01:35:39,990 --> 01:35:43,660 "Five" on bändin nimi. - Ihanaa vittuilua. 974 01:35:43,827 --> 01:35:47,122 Sinun on tavattava hänet. Mahtava hupiveikko. 975 01:35:47,289 --> 01:35:49,291 Muistatko kappeleen "Brick?" 976 01:35:53,629 --> 01:35:58,133 Se mies opettaa minua. Hän on kuin kotihuorani. 977 01:35:58,300 --> 01:36:02,763 Onko kaikki kunnossa? - On. 978 01:36:02,930 --> 01:36:05,891 Olen siellä kolmessa tunnissa. 979 01:36:06,058 --> 01:36:09,561 Hyvä. Rauhaa. - Persaukko. 980 01:36:09,728 --> 01:36:12,606 Nuottia peliin. - Tämä keikka on hanurista. 981 01:36:12,773 --> 01:36:17,569 Älä puhu noin. Tapatan sinut, eikä kukaan kaipaa nörttimusiikkiasi. 982 01:36:29,331 --> 01:36:31,333 Kovalla. 983 01:36:38,173 --> 01:36:40,425 Hyvä yritys, radio. 984 01:36:44,012 --> 01:36:46,014 Perille asti. 985 01:36:51,311 --> 01:36:53,313 Hiljaista. 986 01:36:59,278 --> 01:37:03,240 Tiesin kyllä asian, mutta olimme tien päällä - 987 01:37:03,532 --> 01:37:07,035 ja se oli tavallaan hauskaa. 988 01:37:08,912 --> 01:37:11,415 Pidin meitä jo... 989 01:37:13,208 --> 01:37:17,087 Olkoon. Se on typerää. Vitut heistä. 990 01:37:17,254 --> 01:37:23,218 Scotty P tekee olosi mahtavaksi. 991 01:37:25,387 --> 01:37:30,517 Anteeksi. Olen itkutuulella. Lähden tästä pois. 992 01:37:30,684 --> 01:37:34,146 Sinä tekstasit minulle. 993 01:37:34,313 --> 01:37:38,484 Kädet irti hänestä. Tule tänne. 994 01:37:38,650 --> 01:37:43,197 Koske häneen vielä kerran, ja revin tatuointisi irti. 995 01:37:43,363 --> 01:37:46,700 Hiffaat'sä? - Niinkö, narttu? 996 01:37:46,909 --> 01:37:52,789 Jätä tytöt rauhaan? - Mitä sille aiot tehdä? 997 01:37:53,373 --> 01:37:56,418 Yksi, kaksi... 998 01:37:59,421 --> 01:38:01,423 Nenä murtui! 999 01:38:02,007 --> 01:38:05,928 Olet aggressiivinen nainen. 1000 01:38:07,554 --> 01:38:11,016 Oletko kunnossa? - Olen. Tuo oli mahtavaa. 1001 01:38:11,183 --> 01:38:15,103 Hoitelen tuollaisia kusipäitä työssäni. Lähdetään täältä. 1002 01:38:15,270 --> 01:38:19,608 Mitä tuo laskeminen oli? Jos aiot lyödä, lyöt varoittamatta. 1003 01:38:19,775 --> 01:38:24,738 David käski laskea. - Hän ei ole ikinä lyönyt ketään. 1004 01:38:28,575 --> 01:38:30,577 Täältä pääsee ulos. 1005 01:38:34,248 --> 01:38:37,751 Olen palannut. 1006 01:38:39,837 --> 01:38:43,382 Näin siinä kävi. Olin tien päällä yksinäni. 1007 01:38:43,507 --> 01:38:46,093 Olen matkalla kohti kunnon palkkapäivää. 1008 01:38:46,260 --> 01:38:50,764 Sitten tajusin kuinka tylsää on. 1009 01:38:50,931 --> 01:38:54,518 Pakko hakea ne kyrvänvarret. 1010 01:38:54,685 --> 01:38:57,896 Kunhan vitsailen. Ette ole kyrvänvarsia. 1011 01:38:58,063 --> 01:39:01,859 Lähdetäänkö kotiin? - Kuse hunajaa. 1012 01:39:04,862 --> 01:39:07,364 "Kuse hunajaa." 1013 01:39:07,531 --> 01:39:12,035 Rose käskee kusta hunajaa, ja Kenny sanoo: "En halua kusta mitään." 1014 01:39:12,286 --> 01:39:15,455 Tätä olen kaivannut. 1015 01:39:16,039 --> 01:39:20,127 Hypätään autoon ja lähdetään kotiin. 1016 01:39:22,296 --> 01:39:26,467 Minne menette? - Oletko tosissasi? 1017 01:39:27,259 --> 01:39:29,303 Tiedän, mistä tässä on kyse. 1018 01:39:31,180 --> 01:39:36,185 Jaamme sen puoli miljoonaa tasan neljään osaan. 1019 01:39:37,561 --> 01:39:41,064 Ymmärrättekö? Kennylla pää räjähtää. 1020 01:39:42,274 --> 01:39:44,985 Sillä saa paljon videopelejä. 1021 01:39:45,152 --> 01:39:48,864 Casey voi ostaa talon ja karata sieltä. 1022 01:39:49,031 --> 01:39:54,328 Saatte $125,000. Tunnen itseni Orpah'ksi. 1023 01:39:54,495 --> 01:39:57,456 Hän oli valkoinen mies tivolissa. 1024 01:39:57,623 --> 01:40:03,545 Hypätään autoon ja ajetaan Denveriin, jossa meistä tulee rikkaita. 1025 01:40:06,131 --> 01:40:10,969 Sinä petit meidät. Jätit tänne. 1026 01:40:11,136 --> 01:40:15,015 Nyt palaat tanssien takaisin - 1027 01:40:15,182 --> 01:40:20,562 ja odotat meidän antavan anteeksi. Mikä sinua vaivaa? 1028 01:40:21,396 --> 01:40:23,398 Kuinka voisimme luottaa sinuun? 1029 01:40:26,693 --> 01:40:29,613 Haluatteko minun anelevan? 1030 01:40:29,780 --> 01:40:34,618 Mitä sanotte, lapset? - Se parantaisi oloani. 1031 01:40:36,662 --> 01:40:38,664 Vitsailette. 1032 01:40:41,542 --> 01:40:44,837 Haluatteko minun rukoilevan polvillani? 1033 01:40:45,462 --> 01:40:50,968 Onneksi minulla on anomishousut. Teen yleensä näin vain ennen seksiä. 1034 01:40:51,343 --> 01:40:53,428 Teen sen. 1035 01:40:55,597 --> 01:41:00,561 Tehdään se. - Autolle. 1036 01:41:03,397 --> 01:41:05,732 Hidastakaa. Täällä on pellejä. 1037 01:41:05,899 --> 01:41:11,405 Parkkeerasin sen tänne. 1038 01:41:18,871 --> 01:41:22,207 Perkele. En ikinä totu tuohon kieleen. 1039 01:41:22,374 --> 01:41:27,629 Mitä h-e-l-v-e-t-t-i-ä täällä teette? 1040 01:41:27,838 --> 01:41:30,591 Tulimme katsomaan ilotulitusta. 1041 01:41:30,757 --> 01:41:34,928 Niin mekin. Se on kuulemma mahtava. 1042 01:41:35,095 --> 01:41:38,056 Voimmeko jutella? - Emme. Lähdetään. 1043 01:41:38,223 --> 01:41:41,059 Miksi olet noin tyly? 1044 01:41:41,226 --> 01:41:43,937 Onko kuukautiset? Tarvitsetko tamponin? 1045 01:41:44,104 --> 01:41:48,108 En tarvitse. En halua olla näiden ihmisten lähellä. 1046 01:41:48,275 --> 01:41:53,655 Meidänkin pitäisi mennä. - Mitä eilen tapahtui, oli väärin. 1047 01:41:54,573 --> 01:42:00,537 Hän tietää. Tyttäreni tietää, mitä olette tehneet. 1048 01:42:00,996 --> 01:42:04,625 Se oli kyllä väärin, että hyväilin rouva Millerin rintoja. 1049 01:42:04,792 --> 01:42:08,462 Vaikka en kiistä, että sain siitä suurta nautintoa. 1050 01:42:08,629 --> 01:42:13,675 Minulla ja isälläsi on vakavia intiimiongelmia. 1051 01:42:13,842 --> 01:42:17,721 Lopeta. - En ole niin tiukka kuin ennen. 1052 01:42:17,888 --> 01:42:21,642 Se lipsahtaa ulos sieltä. Kuin heittäisi patonkia porttikonkiin. 1053 01:42:21,809 --> 01:42:23,977 Mistä puhut? 1054 01:42:24,311 --> 01:42:27,439 Näin Kennyn sekstaavan siskonsa ja äitinsä kanssa - 1055 01:42:27,606 --> 01:42:29,691 hänen isänsä katsellessa vieressä. 1056 01:42:32,361 --> 01:42:36,907 Ei se niin mennyt. - Eivät he ole oikeasti sukulaisiani. 1057 01:42:37,074 --> 01:42:42,538 Emme ole oikea perhe. - Anteeksi, hän on ryypännyt. 1058 01:42:42,704 --> 01:42:46,583 Hän on naurettava. - David palkkasi meidät huumekuriireiksi. 1059 01:42:46,750 --> 01:42:51,588 Oletteko huumekauppiaita? - Salakuljettajia. Siinä on eroa. 1060 01:42:51,755 --> 01:42:54,049 Ei siinä ole mitään eroa. 1061 01:42:54,216 --> 01:42:58,137 Voimme selittää ja kerron Donille saman asian. 1062 01:42:58,303 --> 01:43:01,932 Seuraavaa on tapahtunut. - Hän ei tiedä, mitä puhuu. 1063 01:43:02,099 --> 01:43:06,145 Ei hän edes tiedä, mitä huumeet ovat. 1064 01:43:10,774 --> 01:43:13,235 Luojan kiitos, että olet elossa. 1065 01:43:13,402 --> 01:43:17,781 Hänellä on ase. - Odota nyt. 1066 01:43:22,327 --> 01:43:24,329 Tästä tulee nastaa. 1067 01:43:35,757 --> 01:43:40,053 Yhä taito hallussa. - Don on kovanaama. 1068 01:43:44,016 --> 01:43:47,060 Mene etsimään poliisi. 1069 01:43:47,311 --> 01:43:49,771 Kuuntele minua. - En. 1070 01:43:49,938 --> 01:43:53,734 Huumeita? Meillä kun oli se hetkikin teltassa. 1071 01:43:53,901 --> 01:43:58,113 On toinenkin mies. - En halua kuulla toisista miehistäsi. 1072 01:43:58,280 --> 01:44:03,285 Ei. Toinenkin mies on tappamassa meitä. - Kuka? 1073 01:44:03,452 --> 01:44:06,288 Pablo Cachone. 1074 01:44:07,789 --> 01:44:11,376 Mitä hän sanoo? - Meksikolainen tervehdys. 1075 01:44:11,543 --> 01:44:15,881 Sinä hassuviiksinen. Anna ase tänne. 1076 01:44:20,135 --> 01:44:22,137 Muki myös. 1077 01:44:24,181 --> 01:44:28,769 Älä satuta häntä. - Ottakaa hänet. 1078 01:44:32,773 --> 01:44:34,775 Avaimet, kiitos. 1079 01:44:36,193 --> 01:44:39,154 Sait huumeesi, joten meitä ei tarvitse tappaa. 1080 01:44:39,321 --> 01:44:41,365 Eikö tarvitsette? 1081 01:44:41,573 --> 01:44:45,702 Viette huumeeni ja pakotatte minut tähän vittulan maahan. 1082 01:44:45,869 --> 01:44:51,834 Yritätte polttaa kasvoni, tuhoatte autoni - 1083 01:44:52,626 --> 01:44:57,297 enkä pidä siitä, mitä teette järjelleni tavatessamme. 1084 01:44:58,465 --> 01:45:01,969 Olette pahin perhe ikinä. 1085 01:45:02,302 --> 01:45:06,056 Olet kuitenkin oikeassa. Minun ei tarvitse tappaa teitä. 1086 01:45:06,974 --> 01:45:10,435 Haluan tappaa teidät. 1087 01:45:10,853 --> 01:45:16,650 Lopeta. Älä tapa näitä ihmisiä. 1088 01:45:16,817 --> 01:45:20,779 Tämä on minun syytäni. Minä olen huumekauppias. 1089 01:45:20,946 --> 01:45:25,868 Tämä on viaton perhe, joka oli väärässä paikassa väärään aikaan. 1090 01:45:26,034 --> 01:45:31,498 Tällä pojalla on suurin sydän ikinä. 1091 01:45:31,665 --> 01:45:34,334 Onnekseni voin kutsua häntä ystäväkseni. 1092 01:45:34,877 --> 01:45:40,799 Tämä tyttö on helvetin kova ja paljon minua viisaampi. 1093 01:45:42,050 --> 01:45:45,262 Tämä tässä. Sinä. 1094 01:45:46,763 --> 01:45:52,728 Sarah. Olet vahvin tapaamani nainen. Sinusta tulisi loistava äiti. 1095 01:45:55,481 --> 01:45:57,983 Rakastan heitä kaikkia. 1096 01:45:59,067 --> 01:46:02,446 Älä tapa heitä. Minä pyydän. 1097 01:46:03,197 --> 01:46:07,910 Tapa vain minut. - Tehdään sopimus. 1098 01:46:08,076 --> 01:46:11,788 Tapan sinut ensin, niin et näe perheesi kuolemaa. 1099 01:46:21,757 --> 01:46:23,759 David! 1100 01:46:31,725 --> 01:46:34,019 Tuo oli mahtavaa. 1101 01:46:40,484 --> 01:46:46,406 Taisin opettaa tuon. - Tuon minä ainakin opetin. 1102 01:46:47,282 --> 01:46:50,661 Kieli takaisin suuhusi. 1103 01:46:54,623 --> 01:46:57,251 Suutelet paljon siskoani paremmin. 1104 01:46:59,294 --> 01:47:01,296 1, 2, 3. 1105 01:47:09,763 --> 01:47:15,686 Yhdysvaltain puolesta toivotan teidät tervetulleeksi maahamme. 1106 01:47:16,270 --> 01:47:21,316 Istukaa alas. Valitettavasti vapaudesta ette nauti. 1107 01:47:21,483 --> 01:47:23,527 Olet sankarini. 1108 01:47:27,531 --> 01:47:30,909 Haluan sinun sitovan minut tänään. 1109 01:47:43,297 --> 01:47:45,591 Tässä. - Kiitos. 1110 01:47:49,052 --> 01:47:51,346 Me lähdemme. - Ei niin nopeasti. 1111 01:47:51,513 --> 01:47:55,434 Älä tee sitä. - Vaiti, tytöt. 1112 01:47:57,269 --> 01:48:01,482 Olette uskoakseni hyviä ihmisiä, mutta rikoitte lakia. 1113 01:48:01,648 --> 01:48:05,569 Mikä pahempaa, asetitte perheeni vaaraan. 1114 01:48:05,736 --> 01:48:08,447 Olen pahoillani. - Joudun pidättää teidät. 1115 01:48:08,614 --> 01:48:12,409 Älä tee sitä. - Teen sen - 1116 01:48:12,576 --> 01:48:17,956 käännyttyäni ympäri ja halattuani perhettäni. 1117 01:48:38,644 --> 01:48:42,898 Se kaikki on täällä. Hyvää työtä, - 1118 01:48:43,065 --> 01:48:47,027 mutta myöhästyit deadlinesta. 1119 01:48:47,194 --> 01:48:52,324 Valitan, sopimus peruttu. - Melkein kuolin tämän takia kahdesti. 1120 01:48:52,491 --> 01:48:57,329 En ole kusipää. Sain kaksi tonnia ruohoa. 1121 01:48:58,539 --> 01:49:04,086 Sinä sait osasi siinä samalla, mikä on voitto meille. 1122 01:49:04,253 --> 01:49:08,674 Lyödään kättä päälle ja ollaan sujut. 1123 01:49:10,092 --> 01:49:12,636 Et aikonut edes maksaa minulle. 1124 01:49:15,264 --> 01:49:18,350 Onko tuo mulkku liike? En osaa edes sanoa enää. 1125 01:49:23,105 --> 01:49:26,608 DEA! Aloillanne! Liikkumatta! 1126 01:49:33,532 --> 01:49:36,577 Petit minut. - Aika mulkku liike. 1127 01:49:37,411 --> 01:49:40,539 Teillä ei ole näyttöä. 1128 01:49:41,790 --> 01:49:46,628 Jumalauta jukkavirtanen! Kuka päästi 50 Centin sisään? 1129 01:49:47,880 --> 01:49:50,299 Hyvää työtä. - Kiitos. 1130 01:49:50,966 --> 01:49:55,929 Et saa rahojasi, mutta oikein teko tuntuu paremmalta. 1131 01:49:56,263 --> 01:49:58,932 Ei. Ehkä vähän. 1132 01:49:59,641 --> 01:50:04,146 Kuten lupasin vastineeksi todistuksestasi heitä vastaan, - 1133 01:50:04,313 --> 01:50:07,649 pidämme sinut todistajansuojelussa 3-6 kuukautta. 1134 01:50:07,816 --> 01:50:10,819 Vain minut. - Vain sinut. 1135 01:50:14,031 --> 01:50:17,534 Samoin muut todistajat tälle. 1136 01:50:29,505 --> 01:50:34,593 Onpa seksikäs nörtti. Mitä teet? - Katso tätä. 1137 01:50:35,260 --> 01:50:40,808 Käske Caseya lopettaa näiden julkaisu. Tällä on jo miljoona katsojaa. 1138 01:50:40,974 --> 01:50:43,185 Kerron lounaan jälkeen. 1139 01:50:43,352 --> 01:50:46,313 Näen muuten liivisi sisään. 1140 01:50:52,444 --> 01:50:56,740 Terve. Halusin esittäytyä. Olen Dan. 1141 01:50:56,907 --> 01:51:00,702 Tässä on vaimoni Catherine. Muutimme juuri. Olemme Johnssonit. 1142 01:51:00,869 --> 01:51:06,291 Tervetuloa kulmille. Tulkaa tapaamaan naapureitamme. 1143 01:51:06,458 --> 01:51:09,962 Olen David, ja tässä on perheeni. 1144 01:51:10,129 --> 01:51:15,384 Poikani Kenny, tyttäreni Casey ja vaimoni Sarah. 1145 01:51:15,551 --> 01:51:17,553 Olemme Millerit. 1146 01:51:18,303 --> 01:51:20,639 Pärjäilkää. 1147 01:51:23,308 --> 01:51:27,646 En pidä heistä. - En minäkään. Kuka itseään esittelee? 1148 01:51:27,813 --> 01:51:33,402 Olemme jumissa lähiössä. - Tämä on syvältä. 1149 01:51:33,569 --> 01:51:35,737 Täältä täytyy päästä pois. 1150 01:51:35,904 --> 01:51:39,158 SUBHEAVEN.ORG 1151 01:51:40,367 --> 01:51:45,038 Pysytään A:ssa. - Anaalissa. 1152 01:51:45,330 --> 01:51:51,170 Oscarit teille jokaiselle. - Emme ole niin hyviä näyttelijöitä. 1153 01:51:54,631 --> 01:51:57,634 Nuo kiusaavat tyttöäni. 1154 01:52:08,061 --> 01:52:11,106 Tämän avaamiseen vaaditaan kaksi miestä. 1155 01:52:12,816 --> 01:52:16,570 Se on pirun vaikeaa. 1156 01:52:24,077 --> 01:52:28,207 Jätä tytöt rauhaan. - Mitä sille teet, pallinaama? 1157 01:52:28,373 --> 01:52:31,710 Mitä sille teet, isomuna? 1158 01:52:33,796 --> 01:52:37,591 Rikoit nenäni. Pelkään verta. 1159 01:52:37,758 --> 01:52:39,802 Väliseinä luiskahti. 1160 01:52:42,805 --> 01:52:44,807 Haluan laastarin. 1161 01:52:45,682 --> 01:52:47,768 Kiinni vai? - Aamuun asti. 1162 01:52:47,935 --> 01:52:50,395 Oklahoma. Kakka vie. 1163 01:52:50,562 --> 01:52:52,648 Juustoa ja riisiä. Muurhaisia tukilla. 1164 01:52:52,815 --> 01:52:55,108 Kakkaa jääpuikossa. Kyrpäkuulat. 1165 01:53:12,876 --> 01:53:15,420 Se pysähtyi jossain vaiheessa. 1166 01:53:15,921 --> 01:53:21,844 Se ei mennyt syvemmälle. Kuin olisi ollut Stormtrooper-kyrpä. 1167 01:53:25,597 --> 01:53:30,519 Tästä lähtee. Siinä ne ovat. Ne ovat mahtavat. 1168 01:53:30,686 --> 01:53:32,688 Mahtavat rinnat. 1169 01:53:39,319 --> 01:53:42,781 Miten olisi voittomusiikki?