1 00:00:02,400 --> 00:00:08,435 Herregud! Det är en dubbel regnbåge över hela himlen! 2 00:00:11,826 --> 00:00:14,621 Herregud! 3 00:00:15,371 --> 00:00:17,571 Herregud! 4 00:00:19,793 --> 00:00:21,993 Vad betyder det här? 5 00:00:23,046 --> 00:00:27,800 Den är så klar. Den är så himla klar. 6 00:00:27,967 --> 00:00:30,762 Det börjar se ut som en trippel regnbåge. 7 00:00:35,058 --> 00:00:37,258 Jag springer naken över gården! 8 00:00:39,688 --> 00:00:42,065 FAMILJETRIPPEN 9 00:00:50,866 --> 00:00:53,118 Ja. Nej, jag vet. 10 00:00:53,869 --> 00:00:56,288 Nej, det gör jag inte. Jag lyssnar. 11 00:00:56,705 --> 00:00:59,082 Jag lyssnar, mamma. Prata på. 12 00:00:59,457 --> 00:01:01,835 Tänker du klä ut dig på Halloween? 13 00:01:02,002 --> 00:01:04,202 Nej... 14 00:01:08,342 --> 00:01:10,542 Fixar du en påse grönt? 15 00:01:19,770 --> 00:01:21,990 -Det vanliga. -Har du lite gräs? 16 00:02:08,611 --> 00:02:10,947 Jag sitter bokstavligen i bilen. 17 00:02:11,113 --> 00:02:13,900 David! David Clark! Rick Nathanson. 18 00:02:14,700 --> 00:02:17,704 -Förlåt... -Little Ricky. Vi gick i college ihop. 19 00:02:17,900 --> 00:02:19,664 Just fan! Tjena! 20 00:02:19,830 --> 00:02:23,251 Vi tog ecstasy hos Dave Matthews. Jag försökte kyssa dig. 21 00:02:24,043 --> 00:02:28,390 -Just det, det minns jag. "Crash". -Jepp. 22 00:02:28,590 --> 00:02:31,593 Jag kände inte igen dig. 23 00:02:31,759 --> 00:02:35,012 Jag har lagt på mig några pappakilon. Du vet hur det är. 24 00:02:35,449 --> 00:02:37,649 Nej, faktiskt inte. 25 00:02:37,849 --> 00:02:40,685 Inte en chans! Fortfarande ungkarl! 26 00:02:41,186 --> 00:02:44,397 Din jävel! Din lyckliga jävel! 27 00:02:44,564 --> 00:02:48,360 Din lyckliga, lyckliga jävel! 28 00:02:49,528 --> 00:02:54,907 Här. För gammal vänskaps skull. För stressade pappor. 29 00:02:55,075 --> 00:02:58,411 -Langar du fortfarande knark? -Denvers bästa. 30 00:02:59,412 --> 00:03:03,458 Fan, vad häftigt! Det är ju jättecoolt! 31 00:03:03,625 --> 00:03:07,671 Du håller på än. Jag avundas dig. 32 00:03:07,838 --> 00:03:12,175 Se på dig! Ingen fru, inga barn, inget ansvar. 33 00:03:12,375 --> 00:03:14,594 Inget. Du har ingenting. 34 00:03:14,761 --> 00:03:17,139 Du kan försvinna i morgon utan att nån reagerar. 35 00:03:18,223 --> 00:03:20,423 Tänk om man kunde ha det så. 36 00:03:20,934 --> 00:03:25,188 -Jag menade inte så... -Det är lugnt. 37 00:03:25,355 --> 00:03:29,400 -Det var kul att ses, Rick. -Detsamma. Jag tror på dig. 38 00:03:29,568 --> 00:03:31,661 David? 39 00:03:31,861 --> 00:03:34,323 -Sök upp mig på Facebook. Vi gör nåt galet. -Jag tror inte det. 40 00:03:35,324 --> 00:03:37,524 Lycka till med familjen. 41 00:03:37,742 --> 00:03:39,953 Fan... 42 00:03:40,120 --> 00:03:42,956 Goda nyheter! Vi ska bli höga och knulla i kväll! 43 00:03:43,123 --> 00:03:45,375 Förlåt, hjärtat. Får jag prata med mamma? 44 00:04:27,042 --> 00:04:29,754 -Du dansar superbra. -Tack. 45 00:04:29,920 --> 00:04:32,048 Jag heter Kymberly. Med Y. 46 00:04:33,424 --> 00:04:35,624 Jag heter Rose. Med R. 47 00:04:36,177 --> 00:04:39,888 -Är det ditt artistnamn? -Mitt vad då? 48 00:04:40,055 --> 00:04:43,351 Nåt som skyddar dig mot alla kräk. Du borde ha ett. 49 00:04:43,517 --> 00:04:48,439 Nåt enkelt som är sexigt, sött och kort. 50 00:04:48,606 --> 00:04:51,108 -Har du nåt smeknamn? -Absolut! 51 00:04:51,275 --> 00:04:54,737 -Bra, använd det... -Jag har en tatuering med det. 52 00:04:56,113 --> 00:05:01,119 -Kolla. -"Boner Garage". 53 00:05:01,286 --> 00:05:05,039 -Det är till och med en liten pil. -Visst är den läcker? 54 00:05:05,206 --> 00:05:07,250 Boner Garage, nu är det du. 55 00:05:07,416 --> 00:05:11,587 Hon är så uppspelt och levnadsglad. Det går över. 56 00:05:11,754 --> 00:05:16,676 Du har "tekniskt sett" rast, men jag behöver en lap dance vid bord fem. 57 00:05:16,843 --> 00:05:19,762 Men gå inte för nära. Han har krokar i stället för händer. 58 00:05:20,847 --> 00:05:25,435 -Att han får komma tillbaka hit! -Han måste ha brutit upp låsen. 59 00:05:53,504 --> 00:05:56,215 -Hur var det på jobbet? -Vad bryr du dig om det? 60 00:05:56,382 --> 00:05:58,927 -Jag bara frågar. -Gör inte det. 61 00:05:59,093 --> 00:06:03,765 -Är ditt pucko till pojkvän här? -Jimmy är med sina föräldrar. Hur så? 62 00:06:03,932 --> 00:06:06,768 Jimmy är fortfarande skyldig mig 400 dollar. 63 00:06:06,935 --> 00:06:11,523 -Låna inte ut droger till folk, då. -Tack för rådet. 64 00:06:13,275 --> 00:06:16,445 Jag tänkte att du kanske kunde betala åt honom. 65 00:06:17,363 --> 00:06:20,782 -Aldrig i helvete. -Det skulle vara till hjälp, grannen. 66 00:06:20,949 --> 00:06:23,410 "Grannen"? 67 00:06:23,577 --> 00:06:26,663 Du är knarklangare och din lägenhet luktar ost och fötter. 68 00:06:27,498 --> 00:06:29,708 Ja, det är ett doftljus jag har. 69 00:06:29,875 --> 00:06:32,753 Cheesy Feet. Det kallas så. Det är en storsäljare. 70 00:06:34,296 --> 00:06:36,716 Här är ett brev som är ditt, Rose. 71 00:06:36,882 --> 00:06:40,886 Jag skulle gärna låna dig pengar, men vi är tyvärr inte grannar. 72 00:06:41,053 --> 00:06:45,057 Du är ett sånt rövhål. Lycka till med ditt liv i ensamhet! 73 00:06:45,307 --> 00:06:47,684 Lycka till med endollarsedlarna i skrevet! 74 00:06:47,852 --> 00:06:49,998 Där finns det bara 20-dollarsedlar. 75 00:06:54,000 --> 00:06:56,200 -Tjena, David. -Hej, Kenny. 76 00:06:56,400 --> 00:06:58,612 Jag hörde dig och mrs O'Reilly bråka. 77 00:06:58,779 --> 00:07:01,824 Det kallas att flörta. Det får du lära dig på college. 78 00:07:02,491 --> 00:07:05,410 Vad fan gör du uppe? Hon är nästan två. Var är din mamma? 79 00:07:05,577 --> 00:07:09,206 -Hon gick och tog ett glas med en kompis. -När då? 80 00:07:09,916 --> 00:07:13,836 I förra veckan. Jag har hela lägenheten för mig själv. 81 00:07:14,002 --> 00:07:17,256 Jag är solokvist hela helgen. 82 00:07:19,800 --> 00:07:21,969 Jo, jag undrar en sak... 83 00:07:22,136 --> 00:07:25,640 -Jag säljer inte till barn, Kenny. -Jag är 18 och flyttar hemifrån snart. 84 00:07:25,848 --> 00:07:30,477 -Jag är inget barn, David. -Jo, det är du. Ha det bra. 85 00:07:30,644 --> 00:07:35,900 Hit med mobiljäveln, era svin. 86 00:07:36,150 --> 00:07:38,350 Låt henne vara! 87 00:07:40,530 --> 00:07:42,730 Låt henne vara. 88 00:07:43,600 --> 00:07:45,743 Fan, Kenny... 89 00:07:45,910 --> 00:07:49,205 -Du är en riktig tuffing, va? -Hördu! 90 00:07:49,414 --> 00:07:51,750 Ta det lugnt. Vad är det som händer? 91 00:07:51,916 --> 00:07:55,336 -Lägg dig inte i, gamling. -Oj, du är ju kille. 92 00:07:56,212 --> 00:07:59,590 Du har en manligare röst än ansikte. 93 00:07:59,758 --> 00:08:01,801 De försökte sno min iPhone. 94 00:08:01,968 --> 00:08:06,850 -Har du en iPhone? Är inte du hemlös? -Och? Stick och brinn. 95 00:08:07,000 --> 00:08:09,058 Det här var kul. Fortsätt, ni. 96 00:08:09,225 --> 00:08:12,687 -Kom, så går vi. -Nej, de trakasserar ju henne. 97 00:08:13,521 --> 00:08:15,800 Vad ska du göra åt det, din mes? Är du nån hjälte? 98 00:08:15,950 --> 00:08:18,000 Han är bara en dum kille. 99 00:08:18,193 --> 00:08:21,696 Jag har en idé. Låt tjejen vara och så drar ni vidare. 100 00:08:21,989 --> 00:08:26,785 -"Drar vidare"? Är du nån sorts snut? -Nej, han är faktiskt rätt cool. 101 00:08:26,951 --> 00:08:30,580 -Han är knarklangare. -För fan, Kenny. 102 00:08:30,747 --> 00:08:33,208 -Ge mig ryggsäcken. -Jag vill inte bråka. 103 00:08:33,375 --> 00:08:36,878 Det ska inte bli nåt bråk. Ge mig ryggsäcken- 104 00:08:37,045 --> 00:08:39,631 -annars hugger jag dig i halsen och tar den. 105 00:08:41,049 --> 00:08:43,760 Svårt val. 106 00:08:43,927 --> 00:08:46,721 Okej, du får ryggsäcken. 107 00:08:49,099 --> 00:08:51,299 Spring, Kenny! 108 00:08:52,393 --> 00:08:54,561 Du ska dö! 109 00:08:58,400 --> 00:09:02,321 Förlåt, jag tappade mobilen. Ska vi fortfarande gå ut i kväll? 110 00:09:04,072 --> 00:09:06,200 Jävla skit! 111 00:09:17,294 --> 00:09:19,450 Det här är ju helidiotiskt. 112 00:09:26,261 --> 00:09:30,974 Din jävel... Nu har vi dig. 113 00:09:32,142 --> 00:09:35,312 Vi tar det som ligger i kassaskåpet också. Kolla. 114 00:09:35,479 --> 00:09:38,316 Det är inte mina pengar. Tar ni dem, dödar min chef mig. 115 00:09:39,399 --> 00:09:42,403 Hur gick det, David? Jag kan ringa polisen. 116 00:09:42,570 --> 00:09:44,770 Nej, det är ingen fara. 117 00:10:00,880 --> 00:10:06,135 -Vad i... -Mr Brad vill snacka med dig. 118 00:10:14,477 --> 00:10:17,522 Säg inte vart vi ska. Jag älskar överraskningar. 119 00:10:19,148 --> 00:10:22,819 -Kan jag hjälpa till? -Du hade beställt två svarta killar. 120 00:10:22,986 --> 00:10:27,406 Kul kille... Skämt åsido, David Clark vill träffa mr Gurdlinger. 121 00:10:27,573 --> 00:10:32,036 Jag säger att du är här. Nåt att dricka? Kaffe, te, läsk? 122 00:10:33,329 --> 00:10:37,333 Det skulle sitta fint med en läsk. Tack. 123 00:10:37,500 --> 00:10:40,002 Vänta lite! Vill ni ha nåt? Jag bjuder. 124 00:10:40,169 --> 00:10:44,215 Ni får fylla på elektrolyterna, annars får ni kramp när ni runkar av varann. 125 00:10:44,382 --> 00:10:46,582 Trevligt att träffas. 126 00:10:48,970 --> 00:10:52,057 Försiktigt. 127 00:10:52,557 --> 00:10:54,893 Jag stannar här om det är okej. 128 00:10:55,059 --> 00:10:57,187 Tack, det var vänligt. 129 00:10:58,563 --> 00:11:03,276 David Clark. Det var inte lätt att hitta dig. Akta plasten, är du snäll. 130 00:11:03,443 --> 00:11:05,737 Vad fan är det här, Brad? 131 00:11:06,571 --> 00:11:09,157 Jag hade tänkt ringa upp. Döda mig inte. 132 00:11:09,324 --> 00:11:11,451 Jag blev rånad. Jag svär. 133 00:11:11,618 --> 00:11:13,996 Va? Plasten? 134 00:11:14,162 --> 00:11:16,623 Ja, plasten. Jag har sett "Dexter". 135 00:11:16,873 --> 00:11:20,794 Kompis, jag sätter in ett nytt takfönster. Din idiot. 136 00:11:21,961 --> 00:11:25,048 Du skulle ha sett ditt ansikte. Du såg skitskraj ut. 137 00:11:25,215 --> 00:11:30,345 Vad ska jag tro? De här busarna satte ju en påse över mitt huvud. 138 00:11:30,721 --> 00:11:33,139 Förlåt, jag menade inte att skrämmas. 139 00:11:33,307 --> 00:11:36,310 -Det är lugnt. -Du vet väl att jag har dödat folk? 140 00:11:36,935 --> 00:11:39,803 -Ja, Brad. -Kom och sätt dig. 141 00:11:40,600 --> 00:11:42,649 Vad fan är det där? 142 00:11:42,816 --> 00:11:46,153 Min späckhuggare? Jag har köpt en späckhuggare. 143 00:11:47,696 --> 00:11:49,896 Jag tjänar bra. 144 00:11:50,907 --> 00:11:53,702 -Så du köpte en val? -Jag gillar inte sportbilar. 145 00:11:53,868 --> 00:11:56,329 Var är mina pengar, David? 146 00:11:56,663 --> 00:11:59,207 Kom igen. Vi har varit vänner länge. 147 00:11:59,374 --> 00:12:03,545 Detta är inte college. Vi säljer inte småpåsar i studentrummet. 148 00:12:03,796 --> 00:12:06,381 Du är skyldig mig 43 000 dollar. 149 00:12:06,549 --> 00:12:09,593 Jag har ju blivit rånad. De tog allt jag hade: 150 00:12:09,760 --> 00:12:12,888 Den här veckans inkomster, mina 22 000... Det är kört. 151 00:12:13,055 --> 00:12:18,143 Det är för jävligt, men jag kanske har nåt som vi både tjänar på. 152 00:12:18,852 --> 00:12:25,442 Jag har en gnutta marijuana i Mexiko som jag behöver här på söndag kväll. 153 00:12:25,609 --> 00:12:28,487 Min vanliga kurir har blivit skjuten till döds. 154 00:12:28,654 --> 00:12:32,699 Där kommer du in i bilden. Du kan vara min smugglare. 155 00:12:32,909 --> 00:12:36,537 Åk dit och kom hit med det på söndag kväll. Då glömmer jag bort skulden- 156 00:12:36,703 --> 00:12:41,125 -och ger dig även 100 000 dollar. 157 00:12:41,292 --> 00:12:44,337 Får jag 100 000 om jag tar med en gnutta knark över gränsen? 158 00:12:45,213 --> 00:12:47,465 En och en halv gnutta. Pyttelite. 159 00:12:47,631 --> 00:12:50,676 Jag blev rånad av småtjejer. 160 00:12:50,844 --> 00:12:54,430 Och nu vill du att jag ska bli en stor knarklangare. 161 00:12:54,597 --> 00:12:57,892 Det är lättförtjänta pengar. Åk till den här adressen i Mexiko- 162 00:12:58,059 --> 00:13:01,562 -och säg att du ska hämta knark åt Pablo Chacon. 163 00:13:01,729 --> 00:13:03,940 -Vem fan är Pablo Chacon? -Jag. 164 00:13:07,109 --> 00:13:10,780 Man möts inte med mycket respekt i Mexiko om man heter Brad Gurdlinger. 165 00:13:10,947 --> 00:13:15,493 Bjässen Brad har tänkt på allt. 166 00:13:18,204 --> 00:13:23,676 Jag vet inte. Jag tror inte det. Det här fixar jag inte. Jag kan åka fast. 167 00:13:23,876 --> 00:13:27,797 Om jag blir gripen vid gränsen med en massa knark, får jag... 168 00:13:28,965 --> 00:13:32,051 25 år i mexikanskt fängelse, om man får en glad domare. 169 00:13:32,218 --> 00:13:34,262 Ja. Inte bra. 170 00:13:34,429 --> 00:13:36,973 Men du glömmer en sak. 171 00:13:37,140 --> 00:13:39,518 Du har inget val. 172 00:13:42,687 --> 00:13:45,482 Ska du bli en ännu större knarklangare nu? 173 00:13:45,648 --> 00:13:48,485 Knarksmugglare, Kenny. Det är skillnad. 174 00:13:51,571 --> 00:13:53,990 Du blir nog visiterad vid gränsen. 175 00:13:54,616 --> 00:13:56,743 Du ser faktiskt ut som en knarklangare. 176 00:13:56,910 --> 00:13:59,579 -Det menar du inte. -Du kan klä ut dig. 177 00:14:01,790 --> 00:14:06,711 Klä ut mig? Ska jag ta på mig nån populär Halloween-kostym? 178 00:14:06,878 --> 00:14:09,965 Se ut som Bane i "Batman" och ha nåt över ansiktet? 179 00:14:10,132 --> 00:14:13,676 "Här finns inga droger, det kan jag försäkra." Bra idé. 180 00:14:15,721 --> 00:14:18,348 Ursäkta! Hej! 181 00:14:18,515 --> 00:14:23,000 Förlåt att jag stör. Jag ska med familjen på zoo och har kört vilse. 182 00:14:23,180 --> 00:14:25,322 Stick härifrån, helyllefamiljen. 183 00:14:25,522 --> 00:14:30,318 Det är mitt fel. Jag är en sån virrpanna när det gäller kartor. 184 00:14:32,029 --> 00:14:35,490 -Ni får inte parkera här. -Perfekt. Jävla turister. 185 00:14:35,657 --> 00:14:40,203 Jag är hemskt ledsen. Jag hittar inte här. 186 00:14:40,371 --> 00:14:43,040 Ingen fara, det kan vara lite förvirrande. 187 00:14:43,207 --> 00:14:48,796 -Vi letar efter zoot. -Kör två kvarter, sväng vänster... 188 00:14:54,760 --> 00:14:56,960 Herrejävlar! 189 00:14:57,760 --> 00:14:59,960 Tack, era tjockskallar. 190 00:15:03,432 --> 00:15:09,021 Rose, killen i baren har frågat specifikt efter dig. Var snäll. 191 00:15:12,233 --> 00:15:14,433 Hej, det är jag som är Rose. 192 00:15:14,735 --> 00:15:17,739 -Hej. -Åh, nej... 193 00:15:17,906 --> 00:15:21,618 -Nej, nej, nej... -Rose, lyssna på mig. 194 00:15:27,832 --> 00:15:29,990 Din skitstövel... 195 00:15:30,711 --> 00:15:33,379 Oroa dig inte, du behöver inte klä av dig naken. 196 00:15:34,172 --> 00:15:36,372 Om du inte vill det, vill säga. 197 00:15:37,134 --> 00:15:39,385 Vad vill du? 198 00:15:40,262 --> 00:15:43,557 Vad sägs om att tjäna 10 000 under 4:e juli-helgen? 199 00:15:43,765 --> 00:15:47,728 Det enda jag vill är att du hänger med till Mexiko i helgen. 200 00:15:48,354 --> 00:15:51,189 Sen kör du och jag hem i en husbil. 201 00:15:52,607 --> 00:15:55,110 -I husbilen finns det lite knark. -Knarklangning? 202 00:15:55,277 --> 00:15:58,072 Nej, det är smuggling. 203 00:15:58,239 --> 00:16:00,408 -Är du galen? -Lyssna, Rose. 204 00:16:00,741 --> 00:16:05,371 Om jag korsar gränsen ensam stoppar de mig garanterat. 205 00:16:05,538 --> 00:16:07,665 Men familjer bryr de sig inte om. 206 00:16:07,832 --> 00:16:10,709 Så, Rose... Jag vill att du spelar min fru. 207 00:16:11,794 --> 00:16:13,921 Jag har aldrig hört nåt så korkat. 208 00:16:14,088 --> 00:16:17,675 10 000 dollar. Flygbiljetten är redan betald. 209 00:16:17,842 --> 00:16:22,471 -Du kan inte köpa mig. -Det gör jag inte, jag hyr dig. 210 00:16:23,931 --> 00:16:25,994 Som "Pretty Woman". 211 00:16:26,017 --> 00:16:29,938 "Pretty Woman"? Hon var prostituerad. Och jag litar inte på dig. 212 00:16:34,442 --> 00:16:37,196 -Vad sa hon? -Vad fan tror du? Nej. 213 00:16:37,363 --> 00:16:41,366 Coolt, då blir det bara en far och son-resa. 214 00:16:41,532 --> 00:16:45,454 Åker du och jag i en minibuss, liknar det pervo-lympics. 215 00:16:45,788 --> 00:16:47,915 Inte en chans. Vi behöver en tjej. 216 00:16:48,082 --> 00:16:51,668 Om du inte vet nån som kan åka i morgon, är det kört. 217 00:16:53,086 --> 00:16:55,286 Jag vet en tjej. 218 00:16:58,200 --> 00:17:00,302 Jag fattar inte. Vad får jag ut av det? 219 00:17:00,469 --> 00:17:04,724 Du får tak över huvudet och varm mat. Det är bra nog. 220 00:17:04,891 --> 00:17:07,091 Då vill jag ha 1 000. 221 00:17:07,685 --> 00:17:09,728 Okej, 1 000 dollar. Men inte mer. 222 00:17:09,895 --> 00:17:14,109 Om vi åker dit säger jag att du drogade och kidnappade mig. Okej? 223 00:17:15,193 --> 00:17:18,237 Ja, det är okej. Men sen blir det inget mer. 224 00:17:18,780 --> 00:17:20,981 Kenny, det här är din nya syster. 225 00:17:21,574 --> 00:17:23,785 Toppen. Jag har alltid velat ha en syster. 226 00:17:26,413 --> 00:17:29,499 Ta bort den. Ta bort den! 227 00:17:29,666 --> 00:17:32,419 -Vi måste fixa till dig lite. -Vad är det med dig? 228 00:17:32,585 --> 00:17:35,339 -Säg inte så. -Förlåt. 229 00:17:36,840 --> 00:17:38,998 Boner Garage! 230 00:17:43,388 --> 00:17:45,641 Vad bra att jag fick tag på dig, Rose. 231 00:17:45,807 --> 00:17:52,022 Jag vill gå igenom några mindre regelförändringar här på klubben. 232 00:17:52,231 --> 00:17:55,568 Jag vill att du börjar ha sex med kunderna i utbyte mot pengar. 233 00:17:56,443 --> 00:17:59,613 Va? Det är ju olagligt, Todd. 234 00:17:59,863 --> 00:18:06,203 Än sen då? Jag måste konkurrera med de som har öppnat på andra sidan gatan. 235 00:18:06,370 --> 00:18:09,456 -Apple Store, menar du? -Ja, vi tappar kunder. 236 00:18:09,623 --> 00:18:14,003 Herregud... Jag klarar inte av det här längre, jag slutar. 237 00:18:14,588 --> 00:18:18,721 Har du hört de goda nyheterna? Vi får knulla gästerna i utbyte mot pengar. 238 00:18:19,884 --> 00:18:24,106 -Boner Garage gillar det. -Nu sticker jag. 239 00:18:24,306 --> 00:18:26,449 Jag slutar. 240 00:18:31,188 --> 00:18:33,300 VRÄKNING 241 00:18:35,566 --> 00:18:38,362 Fan! Fan! 242 00:18:49,081 --> 00:18:51,281 Vi städar hemmet som din mamma gjorde! 243 00:19:01,260 --> 00:19:04,555 Det måste kännas bra att få bli klippt, Casey. 244 00:19:04,930 --> 00:19:10,110 -Du är ju hemlös och allt... -Det är jag inte, idiot. 245 00:19:10,310 --> 00:19:14,606 Håll tyst. Snälla. Jag orkar inte höra din snyfthistoria. 246 00:19:14,773 --> 00:19:19,403 Jag hyrde "Precious" på Netflix, men har fortfarande inte sett den. 247 00:19:19,570 --> 00:19:24,241 Ge mig lite lugn och ro och gå och köp lite nya kläder. 248 00:19:24,408 --> 00:19:29,498 Sånt som älskade barn har på sig. Inte sånt där skräp. Tack. 249 00:19:29,664 --> 00:19:31,832 Stopp! 250 00:19:32,459 --> 00:19:34,585 Du ser okej ut, Kenny. Du ser redan ut som en tönt. 251 00:19:36,004 --> 00:19:39,299 Ta dem, du. Du ser ut som Eminem från "8 Mile". 252 00:19:40,467 --> 00:19:44,637 Se till att hon inte stjäl pengarna. Och inga utmanande kläder. 253 00:19:45,138 --> 00:19:49,402 David Clark? Okej, hur vill du ha det? 254 00:19:49,602 --> 00:19:52,604 Jag vill ha en frisyr som uttrycker: 255 00:19:52,770 --> 00:19:56,942 "Jag går upp halv sex och pendlar i 90 minuter till mitt värdelösa jobb- 256 00:19:57,192 --> 00:19:59,778 -där jag måste slicka min chefs röv- 257 00:19:59,945 --> 00:20:03,991 -så att jag har råd att köpa kläder till mina otacksamma barn- 258 00:20:04,158 --> 00:20:06,358 -och självhjälpsvideor till min fru- 259 00:20:06,994 --> 00:20:09,497 -tills jag skjuter skallen av mig." 260 00:20:11,832 --> 00:20:15,837 -En sån här. -Just det. 261 00:20:59,882 --> 00:21:02,058 Helkroppsvisitering! 262 00:21:20,319 --> 00:21:22,445 Förlåt. 263 00:21:23,698 --> 00:21:27,419 -Har ni allt ni behöver? -Absolut! 264 00:21:27,619 --> 00:21:31,664 Vi ska på familjesemester och träffa farmor. 265 00:21:32,498 --> 00:21:37,545 -Du har en fin familj. -Tack. Min son Kenny Miller. 266 00:21:37,712 --> 00:21:40,089 -Och min kära dotter... -Casey. 267 00:21:40,256 --> 00:21:44,636 Casey Miller. Och jag heter David Miller. Vi är familjen Miller. 268 00:21:44,802 --> 00:21:48,640 Jag har händerna fulla med mina bångstyriga tonåringar. 269 00:21:49,098 --> 00:21:52,686 Ja, jag tampas med typiska tonårstjejgrejer: 270 00:21:52,852 --> 00:21:57,649 Slutprov, collegeansökningar... Får jag gå på skolbalen? 271 00:21:58,191 --> 00:22:00,694 Jag har inte fått min mens på två månader. 272 00:22:00,986 --> 00:22:04,281 Det är lite konstigt eftersom jag mest har haft analsex. 273 00:22:07,243 --> 00:22:09,443 Det räcker. 274 00:22:10,079 --> 00:22:15,042 -Tack för hjälpen, Natalie. -Var vänlig och sätt dig. 275 00:22:17,502 --> 00:22:22,934 -Vad fan... -Tack, det går bra. Ursäkta... 276 00:22:23,134 --> 00:22:27,554 -Älskling, hej! Du hann. -Sug kuk. 277 00:22:27,763 --> 00:22:32,800 -Förlåt. Du ser verkligen... -Säg inget. 278 00:22:33,019 --> 00:22:36,605 -Hej, mamma! -Herregud... 279 00:22:36,772 --> 00:22:40,819 -Vem är det där? -Din dotter Casey. 280 00:22:41,361 --> 00:22:43,504 Tja. 281 00:22:44,239 --> 00:22:48,126 -Jag vill ha 30 000 nu. -Inte en chans. -Okej, trevlig resa. 282 00:22:48,326 --> 00:22:52,372 Okej då...din blodsugare. 283 00:22:53,373 --> 00:22:56,418 Glad fru, glatt liv. Hej, barn! 284 00:22:57,711 --> 00:22:59,922 -Gör plats åt mamma. -Okej. 285 00:23:02,184 --> 00:23:04,384 -Hördu! -Nej, jag... 286 00:23:04,594 --> 00:23:09,800 -Vad fan! Tro inte att du kan... -Familjeråd. Vi går längst bak. 287 00:23:09,940 --> 00:23:12,000 Det var inte meningen. 288 00:23:12,143 --> 00:23:16,187 -Han slog mig i ansiktet. -Gå. Ingen vill höra... 289 00:23:18,774 --> 00:23:23,487 -Vad håller ni på med? -Ta det lugnt, Dorothy. Herregud... 290 00:23:23,655 --> 00:23:26,240 Vi är inte vid gränsen än. 291 00:23:26,407 --> 00:23:29,326 Vi ska inte dra till oss uppmärksamhet, din luffare. 292 00:23:29,911 --> 00:23:31,998 Säg inte så till henne. 293 00:23:32,163 --> 00:23:38,002 Du behöver bara tänka på att folk ska tro att du kan vara nåns mamma. 294 00:23:38,169 --> 00:23:40,588 Det här kan jag göra i sömnen. 295 00:23:40,755 --> 00:23:42,955 Ursäkta... 296 00:23:44,300 --> 00:23:47,804 Herre, vi tackar för att Du välsignar vår familjesemester. 297 00:23:48,096 --> 00:23:50,598 Må David finna det som skänker honom lycka. 298 00:23:50,891 --> 00:23:57,272 Må Kenny och Casey stärka sitt syskonband i vår varma gemenskap. 299 00:23:57,605 --> 00:24:01,276 Må Du skydda alla på detta flygplan- 300 00:24:01,443 --> 00:24:03,486 -och ge oss ett rikt liv. 301 00:24:03,820 --> 00:24:08,121 -Till och med judarna. Amen. -Det gjorde du bra. 302 00:24:08,321 --> 00:24:12,380 Vad fint. Jag önskar att min familj var som er. 303 00:24:12,580 --> 00:24:19,685 Säg inte så. Kom så kramas vi. Gråt inte. Älskling... 304 00:24:20,171 --> 00:24:23,590 Dra åt helvete. Känns det bättre? Okej. 305 00:24:23,840 --> 00:24:27,970 Man kan använda snacksmix som garnering till grytan. 306 00:24:28,137 --> 00:24:32,058 -Då blir det härligt knaprigt. -Vilket bra tips. 307 00:24:34,185 --> 00:24:39,315 -Var fick du det där ifrån? -Jag var hos moster Barb fem somrar. 308 00:24:39,482 --> 00:24:42,568 -Det var toppen. -Så bra var det inte. 309 00:24:42,735 --> 00:24:49,159 Fan! Brad sa att husbilen skulle vara här. Säg till om ni ser den. 310 00:25:01,130 --> 00:25:04,299 Vad fan är det här? Den är ju hur stor som helst. 311 00:25:06,093 --> 00:25:09,847 -Klarar du att köra den? -Hur fort går den? 312 00:25:36,750 --> 00:25:38,950 MANUAL 313 00:25:41,921 --> 00:25:44,048 Varför läser du den där? 314 00:25:45,258 --> 00:25:50,388 För att jag gillar det. Det är kul. Det är informativt. 315 00:25:50,596 --> 00:25:55,360 Tycker du att det är kul? Då har jag en videomanual från 90-talet... 316 00:25:55,560 --> 00:25:58,355 -...som du nog skulle gilla. -Fyrverkerier! 317 00:25:58,522 --> 00:26:02,943 Kolla! Stanna! 318 00:26:03,110 --> 00:26:06,489 -Vi stannar inte. -Han är sträng. 319 00:26:06,655 --> 00:26:10,909 -Det är ju 4 juli! Stanna. -Nej, absolut inte. 320 00:26:11,160 --> 00:26:15,965 -Jag röstar också för fyrverkerier. -Till och med nollan vill ha det. 321 00:26:16,165 --> 00:26:20,043 -Barnen vill kolla in fyrverkerierna. -Fyrverkerier, fyrverkerier! 322 00:26:20,753 --> 00:26:22,953 Okej, nu räcker det! 323 00:26:25,174 --> 00:26:28,802 Det räcker! Nu ska vi reda ut en sak! 324 00:26:28,968 --> 00:26:33,725 Ni är inte mina barn. Du är inte min fru och vi är ingen familj. 325 00:26:33,892 --> 00:26:37,019 Det här är ett jobb. Vi är ingen helyllefamilj. 326 00:26:37,228 --> 00:26:39,939 Jag är Marky Mark och ni är the Funky Bunch. 327 00:26:40,857 --> 00:26:43,526 -Vad då? -Jag är bossen. Fattar ni? 328 00:26:43,818 --> 00:26:48,656 Så bete er som folk, annars kör jag tillbaka på en gång. 329 00:26:48,948 --> 00:26:52,493 Då åker vi hem och ingen får några droger! 330 00:26:52,953 --> 00:26:55,162 Den här semestern suger. 331 00:26:56,122 --> 00:26:58,322 Det är ingen semester! 332 00:27:05,674 --> 00:27:07,874 Så där, är ni nöjda nu? Kom nu. 333 00:27:18,811 --> 00:27:21,189 Var lugna och fina nu. 334 00:27:22,274 --> 00:27:26,953 Hej! Vi är familjen Miller som anmäler oss till semester. 335 00:27:27,153 --> 00:27:29,406 Vi ska bara ner till México och... 336 00:27:32,118 --> 00:27:35,872 Okej, toppen. Tack, ha det så bra. 337 00:27:36,956 --> 00:27:41,544 Såg ni? Jag sa ju att husbilen var en bra idé. Vi smälter in. 338 00:27:41,711 --> 00:27:44,422 Grattis. Nu har du tagit dig in i Mexiko. 339 00:27:50,511 --> 00:27:53,332 -Vad är det här? Ett knarklabb? -Mexiko, Casey. 340 00:27:53,499 --> 00:27:55,606 Där är en åsna! 341 00:27:55,808 --> 00:27:59,103 -Husbilen smälter verkligen in. -Slappna av. 342 00:27:59,396 --> 00:28:02,399 Den är ju enorm. 343 00:28:09,531 --> 00:28:13,703 Ni har nu nått er destination. 344 00:28:13,869 --> 00:28:17,664 -Är du säker på att du är väntad? -Oroa dig inte, Rose. 345 00:28:17,831 --> 00:28:21,210 Det här är Brads killar. Det är inget att oroa sig för. 346 00:28:21,377 --> 00:28:24,961 Sesam, öppna dig. Tjena! 347 00:28:25,464 --> 00:28:27,924 Den där killen var nog med i "La Bamba". 348 00:28:28,550 --> 00:28:33,056 -Där borta spelar de fotboll. Kul. -Barn är väl ett gott tecken. 349 00:28:37,100 --> 00:28:40,646 -Tjena. -Vad är det här för ställe? 350 00:28:41,064 --> 00:28:46,360 Det är ett gulligt litet knarklangar- samhälle. De säljer nog churros. 351 00:28:46,527 --> 00:28:50,865 Slappna av. Det är inga problem. 352 00:28:51,115 --> 00:28:55,286 Jag springer in och hämtar nån väska. Sen åker vi. 353 00:28:55,453 --> 00:29:00,458 Det där är välkomstkommittén. Jag går och pratar med honom. 354 00:29:01,418 --> 00:29:05,171 Hola, bjässen. Me llamo David. 355 00:29:05,338 --> 00:29:07,632 Jag ska hämta knark åt Brad Gurdlinger. 356 00:29:10,177 --> 00:29:12,377 -Han har en pistol. -Herregud... 357 00:29:13,471 --> 00:29:16,934 Palo Hacon! Palo Hacon! 358 00:29:17,142 --> 00:29:19,342 Pablo Chacon? 359 00:29:20,896 --> 00:29:23,439 Pablo Chacon. Jag ska hämta knark. 360 00:29:23,606 --> 00:29:26,318 Du är den vite gringon med åsnefrisyr. 361 00:29:27,194 --> 00:29:31,782 Ja. Sí. Mucho white-o. Väldigt gringo. 362 00:29:32,199 --> 00:29:38,206 -Vilka är det där? -Det är min "familj". Mi familia. 363 00:29:38,372 --> 00:29:42,126 De är här för att hjälpa mig. 364 00:29:44,545 --> 00:29:48,174 -Tu familia? -Ja, det kan man inte tro. 365 00:29:49,425 --> 00:29:51,625 Ser ni hans öga? Herregud... 366 00:29:52,928 --> 00:29:55,722 -Kom! Droger nu. -Toppen. 367 00:29:55,922 --> 00:29:58,924 -Va? -Bra. 368 00:30:00,186 --> 00:30:03,606 Okej, storkillen. Var är den lilla gnuttan som alla pratar om? 369 00:30:14,993 --> 00:30:20,166 -Det här är lite mer än en gnutta... -Ta det lugnt, det är ingen fara. 370 00:30:20,331 --> 00:30:24,753 Visst, vi ska ju bara smuggla två ton marijuana- 371 00:30:24,920 --> 00:30:28,215 -över gränsen i en hyrd husbil! 372 00:30:28,720 --> 00:30:30,798 Vad skulle kunna gå fel? 373 00:30:34,954 --> 00:30:37,324 Jag ringer ett samtal lite snabbt. 374 00:30:37,823 --> 00:30:40,067 Kenny... Håll koll på gräset. 375 00:30:44,500 --> 00:30:47,900 -Det är ett bra ställe. -Fan ta dig. 376 00:30:59,000 --> 00:31:04,600 Hej, vännen. Jag ska berätta en hemlighet. Jag är en fantastisk skulptör. 377 00:31:04,800 --> 00:31:07,000 -Vad snackar du om? -Jag har arbetat hela dagen. 378 00:31:07,200 --> 00:31:11,750 En späckhuggare som hoppar, och jag sitter fast i hans blåshål. 379 00:31:11,900 --> 00:31:14,000 -Vad i helvete? -Har det hänt nåt? 380 00:31:14,120 --> 00:31:18,026 Ja, det har det verkligen. Du sa "en gnutta". 381 00:31:18,226 --> 00:31:21,300 -Det är det inte. -En och en halv gnutta? 382 00:31:21,500 --> 00:31:24,716 Så här mycket gräs skulle kunna döda Willie Nelson! 383 00:31:25,759 --> 00:31:29,852 De har bildat langningskedja för att få in allt i husbilen! 384 00:31:30,144 --> 00:31:35,555 Sa du att du skulle hämta knark åt Pablo Chacon och de sa "inga problem"? 385 00:31:35,906 --> 00:31:39,200 Varför låter du överraskad? Du sa väl att vi skulle komma? 386 00:31:39,400 --> 00:31:44,585 Ta det lugnt! Allt kommer att bli bra. Jag mutade vakten i fil 1 vid gränsen. 387 00:31:44,785 --> 00:31:48,850 Han låter er passera. Han köper till och med brunch åt er. 388 00:31:49,000 --> 00:31:51,126 Får jag byta ämne en stund? Om du kommer och ser skulpturen- 389 00:31:51,293 --> 00:31:56,393 När du ser skulpturen kommer du känna: "Wow, de kulorna är enorma." 390 00:31:56,593 --> 00:32:00,942 Kulorna är det enda som inte är anatomiskt korrekt. Allt annat är perfekt. 391 00:32:01,142 --> 00:32:06,826 -Men jag gjorde kulorna lite större som en hyllning till min mandom. -Skit på dig. 392 00:32:07,026 --> 00:32:11,449 Det är den David jag älskar! Skit på dig själv! Nu kör vi! 393 00:32:11,615 --> 00:32:13,820 Vi ses snart, min lille knarkkurir! 394 00:32:15,997 --> 00:32:18,197 Fan! 395 00:32:21,674 --> 00:32:24,552 Nej, tack. Det är bra. 396 00:32:26,222 --> 00:32:28,422 Säger du nej till en gåva från min mor? 397 00:32:29,017 --> 00:32:31,772 Jag kanske inte skulle formulera det precis så. 398 00:32:31,980 --> 00:32:35,319 Håll tyst och ta frukten, Kenny. Tack, ma'am. 399 00:32:35,486 --> 00:32:37,700 Vill du att de ska döda oss? 400 00:32:38,073 --> 00:32:40,242 Namaste. 401 00:32:48,924 --> 00:32:52,994 -Snoop Dogg skulle nog knulla det här. -Det hålls i alla fall fräscht. 402 00:32:53,638 --> 00:32:57,311 Om ingen kommer in i husbilen- 403 00:32:57,479 --> 00:33:00,316 -tittar in genom fönstret eller väger bilen... 404 00:33:01,276 --> 00:33:03,988 -...ska det nog gå bra. -Det går jättebra. 405 00:33:04,531 --> 00:33:06,731 Det går åt helvete. 406 00:33:23,268 --> 00:33:27,983 -Vad fan är det här? -En snut, ljushuvud. 407 00:33:28,150 --> 00:33:31,738 -Ta det lugnt, vi är familjen Miller. -Okej. 408 00:33:32,990 --> 00:33:35,190 ¡Buenos días! 409 00:33:35,536 --> 00:33:38,333 Förlåt om vi bröt mot nån trafikregel. 410 00:33:38,499 --> 00:33:41,795 Familjen och jag spelade bilbingo och... 411 00:33:41,963 --> 00:33:44,008 -Skippa skitsnacket. -Förlåt? 412 00:33:44,176 --> 00:33:46,761 Jag såg när du körde från Pablo Chacons gård. 413 00:33:46,928 --> 00:33:49,976 Vi vet båda två vad jag kan hitta i husbilen. 414 00:33:50,143 --> 00:33:52,186 Lång fängelsetid för sånt. 415 00:33:53,898 --> 00:33:59,197 Men jag känner inte för att gripa nån i dag. Ge mig en muta så åker jag. 416 00:34:02,117 --> 00:34:07,636 Okej. Så ska det låta. Hur mycket vill du ha? 100? 200? 417 00:34:07,836 --> 00:34:10,215 -1 000. -1 000? 418 00:34:11,175 --> 00:34:13,375 Ska du köpa hus här nere? 419 00:34:13,887 --> 00:34:18,018 Så mycket pengar har vi inte just nu. 420 00:34:20,022 --> 00:34:23,317 -Då har vi ett problem. -Ja... 421 00:34:23,485 --> 00:34:30,287 Ni kanske kan erbjuda mig nåt annat. Vad sägs om...nåt lite mer privat. 422 00:34:36,630 --> 00:34:41,387 -Sug hans kuk, Rose. -Jag tänker fan inte suga nåt. 423 00:34:41,554 --> 00:34:46,153 -Var en lagspelare. -Skämtar du? -Sluta vara så självisk. 424 00:34:46,353 --> 00:34:48,647 Ni behöver inte bli rädd, señora. 425 00:34:49,358 --> 00:34:54,157 Jag är en sån som föredrar att träffa andra män. 426 00:34:58,246 --> 00:35:00,667 -Sug hans kuk, David. -Rose... 427 00:35:00,833 --> 00:35:03,421 Det tar max fem sekunder. Smek pungkulorna. 428 00:35:05,132 --> 00:35:08,137 Kom igen, var en lagspelare. Det blir roligt. 429 00:35:12,184 --> 00:35:15,022 Okej. Kenny! 430 00:35:16,983 --> 00:35:20,405 Vad är planen? Ska jag gå fram och låtsas... 431 00:35:21,448 --> 00:35:24,336 Nej, planen är... Kom hit. 432 00:35:24,536 --> 00:35:27,624 Du är kapsylen- 433 00:35:27,790 --> 00:35:30,629 -och jag cigarettfimpen. 434 00:35:30,796 --> 00:35:35,971 Han är där borta vid busken. Han får vara stenen. 435 00:35:36,179 --> 00:35:42,105 Du går och träffar honom bakom busken och suger hans kuk. Sen sticker vi. 436 00:35:42,271 --> 00:35:44,818 -Vi räknar till tre. -Nej. 437 00:35:44,984 --> 00:35:48,614 -Vad då nej? Vad är det? -Jag är inte bög. 438 00:35:50,618 --> 00:35:52,661 Är du säker? Man vet aldrig förrän man har provat. 439 00:35:52,829 --> 00:35:55,250 -Jag är inte bög. -Okej, lugna ner dig. 440 00:35:55,418 --> 00:35:59,422 Bögpaniken du drabbas av just nu känns lite homofobisk. 441 00:36:00,008 --> 00:36:02,385 För att jag inte vill ha en penis i munnen? 442 00:36:02,553 --> 00:36:05,015 Det är precis vad homofobi är. 443 00:36:05,224 --> 00:36:10,523 Låtsas att det är en tjejs kuk. Vilken tjejkuk som helst. 444 00:36:10,732 --> 00:36:13,486 -Jag fattar inte den logiken. -Lyssna på mig. 445 00:36:14,446 --> 00:36:17,158 -Vad säger han till honom? -Ingen aning. 446 00:36:17,367 --> 00:36:20,704 Lyssna bara på mig. Kom igen. 447 00:36:20,872 --> 00:36:23,252 Det här är din chans att bli hjälte. 448 00:36:25,546 --> 00:36:30,345 Gör det inte för min eller din skull, utan för Rosies och Caseys skull. 449 00:36:30,595 --> 00:36:33,642 De skulle inte klara sig två dagar i ett mexikanskt fängelse. 450 00:36:36,187 --> 00:36:38,387 -Okej. -Så ska det låta. 451 00:36:39,026 --> 00:36:41,070 -För tjejernas skull. -Jag är stolt över dig. 452 00:36:41,905 --> 00:36:46,787 Vad håller ni på med? Tänker nån suga av mig eller får jag 1 000 pesos? 453 00:36:46,954 --> 00:36:51,085 Nej, han... Pesos? Varför sa du inte det? 454 00:36:51,962 --> 00:36:55,091 -1 000. -Det blir ju ungefär 80 dollar. 455 00:36:55,257 --> 00:36:58,263 -Varsågod, 100. Behåll växeln. -Gracias. 456 00:37:04,815 --> 00:37:08,027 Tänkte du verkligen suga av honom? Kom. 457 00:37:19,380 --> 00:37:24,804 Alla fordon ombeds köra långsamt i filerna. Förbered er på inspektion. 458 00:37:27,598 --> 00:37:30,604 Då var det dags. Hämta hattarna, Kenny. 459 00:37:31,052 --> 00:37:33,612 Du sa ju att vakten skulle släppa förbi oss. 460 00:37:33,778 --> 00:37:37,219 Ja, men vi vill inte att andra vakter ska bli misstänksamma. 461 00:37:44,143 --> 00:37:47,668 -Vad fan vill han? -Jag vet inte, men han tutar. 462 00:37:48,465 --> 00:37:50,982 -Hej! -Strunta bara i dem. 463 00:37:51,349 --> 00:37:55,736 Han tutar som tusan och ställer till med en scen. Han vill nog säga hej. 464 00:37:55,904 --> 00:38:00,000 -Jag vill inte säga hej. -De vinkar. Vinka så slutar han tuta. 465 00:38:00,167 --> 00:38:03,800 Okej, jag säger hej. Hej! 466 00:38:03,971 --> 00:38:07,063 Tjenixen! Vilken tjusig kärra du har, amigo. 467 00:38:07,231 --> 00:38:11,411 Ni har också en fin...kärra. 468 00:38:11,578 --> 00:38:14,084 Tack så mycket. Vi älskar henne verkligen. 469 00:38:14,252 --> 00:38:17,428 Vi är inte ute lika ofta som när vår dotter var liten. 470 00:38:17,763 --> 00:38:22,401 Det är svårt att lyckas få familjetid, men man gör vad man kan. 471 00:38:22,736 --> 00:38:24,785 Vi heter David och Rose Miller. 472 00:38:26,248 --> 00:38:29,926 Det här är min dotter Casey och min son Kenny. 473 00:38:30,762 --> 00:38:33,521 -Vilken snygging! -Trevligt att träffas. 474 00:38:33,687 --> 00:38:38,368 Don Fitzgerald, min sexiga fru Edith och dotter Melissa. Säg hej, Melissa. 475 00:38:49,360 --> 00:38:53,833 Fil 1 - var vänlig och kör framåt. Sir, var vänlig och kör framåt. 476 00:38:57,092 --> 00:38:59,389 Jag har hittat en joint. 477 00:39:01,731 --> 00:39:03,990 -Vad sa han? -Han har hittat en joint. 478 00:39:08,001 --> 00:39:11,000 -Göm den. -Bort med den. 479 00:39:11,161 --> 00:39:13,250 Herrejösses... 480 00:39:13,435 --> 00:39:18,284 Ni har en bebis! Jag älskar bebisar! 481 00:39:18,450 --> 00:39:23,381 Vilken gullig liten sak! Vad heter den vackra lilla bebisen? 482 00:39:24,092 --> 00:39:27,269 Det här är vår lille... 483 00:39:27,603 --> 00:39:29,990 -LeBron. Han heter LeBron. -Jepp. 484 00:39:30,277 --> 00:39:33,036 -Ett franskt namn. -Det är vår lille LeBron. 485 00:39:33,204 --> 00:39:38,888 Jag var emot namnet, men frugan gillar divor som aldrig blir nån Jordan. 486 00:39:39,088 --> 00:39:41,153 Jag ser inte ansiktet. 487 00:39:41,353 --> 00:39:45,283 -Jag vill så gärna se ansiktet. -Kör över till fil 2. 488 00:39:45,617 --> 00:39:48,751 -Vi måste köra över dit. -Sätt på er hattarna. 489 00:39:52,889 --> 00:39:55,647 -Jag känner mig som en jubelidiot. -Det är det som är tanken. 490 00:39:55,815 --> 00:40:00,245 Le och gör bara som jag. 491 00:40:00,412 --> 00:40:03,380 Jag ska föra oss till det förlovade landet. 492 00:40:05,344 --> 00:40:09,481 Lugnt och fint. 493 00:40:17,842 --> 00:40:22,104 Le, allihop. Nu kör vi. Gör bara som jag. 494 00:40:24,862 --> 00:40:27,329 Har ni nåt med er tillbaka in i USA, sir? 495 00:40:29,500 --> 00:40:32,636 Sir, har ni smuggelgods med er? 496 00:40:33,473 --> 00:40:35,684 Sir?¿Habla inglés? 497 00:40:39,156 --> 00:40:41,914 Ni får köra fram och gå ur fordonet. 498 00:40:42,875 --> 00:40:47,556 -Men... -Måste vi det? Barnen är trötta och... 499 00:40:47,724 --> 00:40:53,493 -Alla ska gå ur husbilen omedelbart. -Okej, jag ska bara lägga ner bebisen. 500 00:40:53,744 --> 00:40:58,842 Ta med barnet, kör bort till inspektionsområdet och gå ur husbilen. 501 00:40:59,887 --> 00:41:02,100 -Okej. -Bra. 502 00:41:04,694 --> 00:41:08,412 Det är ingen fara, det är bara en valp. 503 00:41:09,164 --> 00:41:13,819 -Gå bort med den. -Det är ingen fara. 504 00:41:14,515 --> 00:41:18,108 Vill ni säga nåt innan jag genomsöker fordonet? 505 00:41:18,276 --> 00:41:21,954 När jag väl har öppnat dörren finns det inget jag kan göra. 506 00:41:27,722 --> 00:41:33,281 Sista chansen. Jag kommer att finkamma fordonet. 507 00:41:36,039 --> 00:41:38,250 Illegala invandrare! 508 00:41:44,733 --> 00:41:49,371 Ursäkta besväret, sånt här händer ofta. Trevlig dag! 509 00:42:13,750 --> 00:42:16,000 Det var ju jävligt enkelt. 510 00:42:16,900 --> 00:42:19,883 Herregud... Vi klarade det! 511 00:42:20,134 --> 00:42:23,645 Bra jobbat, familjen! Ge mig kardan! Bra jobbat! 512 00:42:23,810 --> 00:42:26,444 Rose! David! Så där ja! 513 00:42:26,611 --> 00:42:31,292 Nu är vi officiellt internationella knarksmugglare. Skriv det på cv:t. 514 00:42:32,337 --> 00:42:34,634 Vad sägs om lite segermusik? 515 00:42:39,200 --> 00:42:42,077 -Byt inte. Jag älskar den här låten. -Jag med. 516 00:42:42,285 --> 00:42:46,464 -Jag gillade den inte ens när den kom. -Slappna av. 517 00:42:53,200 --> 00:42:58,000 Sluta. Det är ju inte ens nån bra segerlåt. 518 00:42:58,200 --> 00:43:02,000 Sluta, vi ska inte göra det här. Det är skämmigt. 519 00:43:34,361 --> 00:43:37,300 Var har du lärt dig det där, Kenny? 520 00:44:01,700 --> 00:44:06,500 Señor Chacon, vilken överraskning. 521 00:44:06,700 --> 00:44:11,400 Jag ville själv komma hit med gringon och se så allt går som det ska. 522 00:44:11,683 --> 00:44:15,000 Men gringon har redan åkt härifrån med alltihop, señor. 523 00:44:15,200 --> 00:44:19,100 -Vad då för gringo? -Han med åsnefrisyren. 524 00:44:19,300 --> 00:44:24,000 -Den här gringon med åsnefrisyr? -Jag har tabbat mig, señor. 525 00:44:24,200 --> 00:44:30,000 -Skulle du känna igen honom? -Han körde husbil med sin familj. 526 00:44:30,200 --> 00:44:32,400 Hoppa in i bilen. 527 00:44:53,650 --> 00:44:56,100 Vad fort du kör. 528 00:44:56,750 --> 00:45:00,000 Ta det lugnt, jag kör lagligt. 529 00:45:00,200 --> 00:45:06,400 Du har en massa last och kör en tung husbil uppåt i 10° lutning. 530 00:45:07,000 --> 00:45:11,300 Använd huvudet, David. Du tänker inte igenom saker. 531 00:45:11,800 --> 00:45:15,400 "Viktfördelning - maxvikt och maxlast." 532 00:45:15,900 --> 00:45:18,100 Jag tänkte ut den här planen. Den funkar ju. 533 00:45:18,500 --> 00:45:20,700 Toppen! 534 00:45:22,600 --> 00:45:24,800 Fan! 535 00:45:25,700 --> 00:45:27,990 Allvarligt... 536 00:45:35,129 --> 00:45:38,426 Är det här en del av planen? 537 00:45:38,595 --> 00:45:43,204 -Vad ska vi göra nu? -Jag vet inte. Jag har ingen täckning. 538 00:45:43,966 --> 00:45:46,712 Vi är ju mitt ute i ingenstans. 539 00:45:46,925 --> 00:45:52,930 Tack, Casey! Tack för din fantastiska problemlösningsförmåga. Vad gör du? 540 00:45:53,140 --> 00:45:58,129 Jag står inte still vid en husbil med en massa gräs. Jag hämtar hjälp. 541 00:45:58,342 --> 00:46:01,598 -Jag hänger med henne. -Va? 542 00:46:01,767 --> 00:46:04,429 -Vänta! -Löjligt! 543 00:46:05,063 --> 00:46:08,744 Vad bra, men skynda er tillbaka. 544 00:46:08,911 --> 00:46:12,422 "Jag har en plan." Bra plan. Du har inga planer. 545 00:46:14,500 --> 00:46:19,150 -Kvinnor, alltså... -Håll käft, Kenny. 546 00:46:20,900 --> 00:46:24,671 Och han är så självgod. Han gör mig galen. 547 00:46:24,843 --> 00:46:28,872 -Ja, han är en idiot. -Nej, han är faktiskt ganska smart. 548 00:46:29,043 --> 00:46:32,815 -Varför försvarar du honom? -Det gör jag inte, jag säger bara... 549 00:46:32,986 --> 00:46:36,885 Ser du var vi är? Det här är en idiotisk plan. 550 00:46:37,057 --> 00:46:41,300 Jaså? Vad fick du för lysande råd som gjorde att du hamnade på gatan? 551 00:46:41,600 --> 00:46:45,541 Jag bor inte på gatan. Jag sover hos kompisar. 552 00:46:46,785 --> 00:46:49,615 Så du var på väg till nästa soffa när David och Kenny hittade dig? 553 00:46:49,820 --> 00:46:53,882 -Om du tänker läxa upp mig spyr jag. -Nej, det tänker jag inte. 554 00:46:54,183 --> 00:46:56,920 Bra, för jag behöver inga råd från en strippa. 555 00:46:57,090 --> 00:46:59,614 Din lilla skit! Jag... 556 00:47:00,341 --> 00:47:02,541 Vad fan är det här? 557 00:47:03,011 --> 00:47:07,597 Vilka gulliga liftare! Vi är här för att hjälpa er. 558 00:47:07,764 --> 00:47:09,964 Hoppa upp i sadeln, tjejer. 559 00:47:10,435 --> 00:47:12,478 Vad är det som händer? 560 00:47:12,647 --> 00:47:16,275 De kom när ni hade gått. De bogserar oss till en verkstad. 561 00:47:16,441 --> 00:47:20,946 -De vill hålla gräsbebisen. -Ta det lugnt. 562 00:47:21,112 --> 00:47:24,574 Ta det bara lugnt. Jag tar hand om det här. Kolla. 563 00:47:25,253 --> 00:47:27,453 Jag ska hålla i bebisen. 564 00:47:27,619 --> 00:47:30,789 Du ska få göra det, Edie, men nu ska LeBron sova. 565 00:47:30,956 --> 00:47:35,544 -Kom, allihop. -Gå ombord på Fitzgerald Express! 566 00:47:39,088 --> 00:47:41,759 Vi kan låtsas att det är ett tåg! 567 00:47:49,059 --> 00:47:51,259 Jag är omringad av troll. 568 00:47:52,185 --> 00:47:54,772 Vänta, få inte panik. 569 00:47:54,980 --> 00:47:58,526 Som konstsimmare kan man inte använda bindor- 570 00:47:59,000 --> 00:48:01,152 -så jag fick tamponger av en vän. 571 00:48:01,361 --> 00:48:05,741 Det var jättesvårt att stoppa in dem, och sen stack de ut. 572 00:48:06,000 --> 00:48:08,120 De var som romerska ljus. 573 00:48:08,412 --> 00:48:11,538 Det var så jag fick veta att jag föddes med en grund slida. 574 00:48:13,332 --> 00:48:17,587 -Vilken detaljerad berättelse, Edie. -Tack! 575 00:48:17,754 --> 00:48:22,425 Du borde göra en enmansföreställning. Berättelsen har så många plan. 576 00:48:23,468 --> 00:48:25,721 Vad har du att berätta, David? 577 00:48:25,887 --> 00:48:28,148 -Vad då? -Hur träffades ni? 578 00:48:28,349 --> 00:48:30,518 Berätta, älskling. 579 00:48:30,725 --> 00:48:34,939 -Och utelämna inga romantiska bitar. -Okej. 580 00:48:35,147 --> 00:48:38,859 -Var träffades vi? -Den här kommer ni att gilla. 581 00:48:39,026 --> 00:48:44,739 Det gjorde vi när Rose flyttade in i mitt hus. 582 00:48:46,283 --> 00:48:50,996 -Jag såg henne genom dörrspringan... -Spionerade du på mig? 583 00:48:51,163 --> 00:48:56,252 Du har hört berättelsen tusen gånger, så avbryt inte. Var inte oförskämd. 584 00:48:56,837 --> 00:48:59,005 Okej. Fortsätt. 585 00:48:59,838 --> 00:49:03,990 Ja, jag spionerade på henne. Hon lastade ur flyttbilen ensam. 586 00:49:04,384 --> 00:49:08,473 Jag ville hjälpa henne, men hon fick inte tro att jag stötte på henne- 587 00:49:09,056 --> 00:49:11,893 -eftersom jag kanske ville stöta på henne senare. 588 00:49:15,564 --> 00:49:20,902 Hon hade marinblå Converse-skor- 589 00:49:21,069 --> 00:49:23,614 -och jeansshorts utan fickor där bak. 590 00:49:23,780 --> 00:49:27,075 Och en T-shirt med Tom Waits. 591 00:49:27,242 --> 00:49:30,662 Jag tyckte att det var häftigt eftersom jag gillar honom. 592 00:49:30,871 --> 00:49:33,189 Hon såg snygg ut, helt enkelt. 593 00:49:37,835 --> 00:49:40,004 Om man gillar söta, elaka tjejer... 594 00:49:42,216 --> 00:49:48,388 Hur som helst... Hon börjar bära en stor konstig tavla uppför trappan. 595 00:49:48,681 --> 00:49:52,560 Det var min chans. Jag går ut- 596 00:49:52,726 --> 00:49:56,065 -och hjälper henne med det. Jag försöker åtminstone. 597 00:49:56,273 --> 00:50:00,610 -Hon tittar på mig och säger "sluta!". -Du började ju rycka i den. 598 00:50:00,776 --> 00:50:05,032 Vi börjar dra den fram och tillbaka, och helt plötsligt... 599 00:50:05,282 --> 00:50:08,451 ...går hans feta näve rätt igenom duken. 600 00:50:08,618 --> 00:50:11,829 -Det var en olyckshändelse. -Du förstörde min tavla. 601 00:50:11,996 --> 00:50:17,252 Du borde ha tackat mig. Tavlan var jätteful. 602 00:50:18,754 --> 00:50:24,343 Min morfar målade den och jag älskade den över allt annat. 603 00:50:25,719 --> 00:50:28,722 Vi började skrika åt varandra utanför huset. 604 00:50:28,889 --> 00:50:31,182 Alla kom ut och tittade. 605 00:50:31,474 --> 00:50:33,643 Vi har hatat varandra sen dess. 606 00:50:36,605 --> 00:50:40,484 -Och sen blev ni kära. -Ja...sen blev vi kära. 607 00:50:41,944 --> 00:50:44,614 Det är nog här vi ska ta av. 608 00:50:44,781 --> 00:50:49,118 -Ge mig kartan i handskfacket. -Ja, sir. 609 00:50:52,788 --> 00:50:55,792 Förlåt, det var inte meningen att skrämma dig. 610 00:50:55,958 --> 00:51:00,380 -Det är min tjänstepistol och bricka. -Bricka... 611 00:51:00,547 --> 00:51:05,425 -Är du snut? -Nej. 612 00:51:06,051 --> 00:51:08,261 Jag jobbar inom narkotikapolisen. 613 00:51:12,935 --> 00:51:17,940 -Don har varit agent i 22 år. -Jag har ett uppehåll just nu. 614 00:51:18,190 --> 00:51:21,109 De tyckte inte att han var tillräckligt aggressiv. 615 00:51:21,276 --> 00:51:23,530 -Det räcker. -Det är fel, Don. 616 00:51:23,697 --> 00:51:26,781 Ingen av ungtupparna kan mäta sig med dig. Nedrans typer. 617 00:51:26,949 --> 00:51:29,493 Edith, jag gillar inte att du svär. 618 00:51:29,660 --> 00:51:32,914 -Förlåt, Don. -Edith kan bli lite hetlevrad ibland. 619 00:51:33,080 --> 00:51:35,874 Jag är 1/8 italiensk. 620 00:51:37,877 --> 00:51:42,849 -Ursäkta mig... Följer du med? -Vart ska ni? 621 00:51:43,049 --> 00:51:45,384 -Titta till bebisen. -Jag ska skita. 622 00:51:45,550 --> 00:51:47,970 Vi ska se om bebisen har skitit. 623 00:51:49,139 --> 00:51:55,144 Vi tittar till Lebanon. LeBron. Han har jätteont i magen, svår diarré. 624 00:51:55,311 --> 00:51:58,981 -Har vi fortfarande majsena? -Vi har majsena till hans rumpa. 625 00:51:59,148 --> 00:52:01,357 Familjemöte. 626 00:52:01,818 --> 00:52:04,053 Snart får jag hålla bebisen! 627 00:52:06,239 --> 00:52:08,324 Är han från narkotika? Skämtar du? 628 00:52:08,658 --> 00:52:11,997 Lugn! Vi har inte gjort nåt misstänksamt, så slappna av. 629 00:52:12,286 --> 00:52:15,665 Vad händer när de vill hålla vårt knarkbarn? 630 00:52:15,916 --> 00:52:19,752 Ge mig bebisen. Jag löser det i så fall. 631 00:52:19,919 --> 00:52:23,464 Men nu måste vi komma bort från den där familjen. 632 00:52:23,840 --> 00:52:29,509 -Varför stannar vi? -De hörde oss. Vi hamnar i fängelse! 633 00:52:31,724 --> 00:52:37,229 Nej, vi är bara vid verkstaden. Ta det lugnt. Vi har inte gjort nåt. 634 00:52:37,396 --> 00:52:40,942 Jag ska bli av med Don, sen fixar vi husbilen och drar. 635 00:52:41,108 --> 00:52:43,736 Nu är vi familjen Miller. 636 00:52:44,497 --> 00:52:46,697 Finns det ingen annan verkstad här? 637 00:52:46,864 --> 00:52:50,992 Som ägs av en kristen och har öppet så här dags en lördagkväll? 638 00:52:51,201 --> 00:52:56,833 Tusan. Jag slangar gärna från vår kärra, men då kommer inte vi härifrån. 639 00:52:57,251 --> 00:53:00,170 Nu kan vi ju lära känna varandra lite bättre. 640 00:53:00,420 --> 00:53:02,713 -Vad händer? -De öppnar igen i morgon bitti. 641 00:53:03,131 --> 00:53:05,331 Oklahoma. 642 00:53:06,468 --> 00:53:09,096 Då får ni slå läger med familjen Fitzgerald i natt. 643 00:53:09,263 --> 00:53:13,349 Jag vet ett bra ställe. Vi tar tälten så kan ni sova i husbilen. 644 00:53:13,599 --> 00:53:18,439 -Jag hjälper er med era grejer. -Familjen Miller fixar det själva. 645 00:53:18,647 --> 00:53:21,567 -Jag gillar dig, David. -Hämtar du våra saker, Kenny? 646 00:53:22,399 --> 00:53:24,611 Det här blir kul. 647 00:53:25,071 --> 00:53:28,325 Jag kan ta hand om den lille så att ni vuxna får lite egentid. 648 00:53:28,491 --> 00:53:30,993 -Nej, Edie. -Jag har bra hand med bebisar. 649 00:53:31,160 --> 00:53:33,703 Ge mig bebisen. 650 00:53:45,000 --> 00:53:47,142 Fan! 651 00:53:47,461 --> 00:53:51,758 Herregud! 652 00:53:52,425 --> 00:53:55,678 Varför kommer det inget blod?! 653 00:53:55,846 --> 00:53:58,764 Herregud?! Vad är det som händer? 654 00:53:58,932 --> 00:54:02,948 Tack, mamma. Vad ska jag nu använda i mitt skolarbete? 655 00:54:03,242 --> 00:54:08,021 Jag blir inte godkänd och får läsa upp betygen. Min framtid är förstörd! 656 00:54:08,200 --> 00:54:10,398 Mrs Fitzgerald, hur är det? 657 00:54:10,565 --> 00:54:13,954 -Bebisen var... -Trodde ni att LeBron var... 658 00:54:15,042 --> 00:54:19,770 Nej, LeBron var en säck med örter. Mestadels oregano och basilika. 659 00:54:19,937 --> 00:54:22,700 Den var som vårt barn. Sommarkurs. 660 00:54:22,868 --> 00:54:25,252 -Mer poäng. -Eleverna får lära sig... 661 00:54:25,420 --> 00:54:27,562 ...att livet är över när man får barn. 662 00:54:27,762 --> 00:54:31,278 Det lär tonåringarna att hålla sig till A:et. 663 00:54:31,444 --> 00:54:33,644 -Analsex. -Avhållsamhet. 664 00:54:34,500 --> 00:54:36,742 Det blir inget barn oavsett. 665 00:54:37,137 --> 00:54:40,009 Förlåt, Edie. Vi lovade Casey- 666 00:54:40,189 --> 00:54:45,087 -att behandla den som ett riktigt barn. Men vi gick till överdrift. 667 00:54:45,254 --> 00:54:48,817 -Jag skäms faktiskt. -Vem som helst hade blivit rädd. 668 00:54:49,017 --> 00:54:53,705 Hon är väldigt lättrörd. Ni skulle ha sett henne i slutet av "Rädda Willy". 669 00:54:55,799 --> 00:54:58,011 Jag älskar den där valen. 670 00:54:58,308 --> 00:55:02,912 -Vem gillar lägereldslekar? -Don... 671 00:55:05,089 --> 00:55:10,652 Damer och herrar, välkomna till den årliga Fitzgerald-familje-hippan! 672 00:55:11,657 --> 00:55:13,857 Våra vanliga gäster kunde inte närvara i år. 673 00:55:15,046 --> 00:55:18,102 De kallas Osmond-familjen. 674 00:55:20,110 --> 00:55:25,508 I deras ställe har vi den talangfulla familjen Miller. 675 00:55:26,555 --> 00:55:30,110 Vi drar igång festen med en Fitzgerald-familjefavorit. 676 00:55:40,281 --> 00:55:42,481 Det gör det alltid. 677 00:55:47,726 --> 00:55:49,973 Nu, bara Millers. 678 00:55:57,099 --> 00:56:01,117 Föreställ dig att du begått ett brott, du har prövats och skickats i fängelse- 679 00:56:01,284 --> 00:56:05,008 -och du står ute i solen och bryter sten med en slägga. Och... 680 00:56:10,802 --> 00:56:13,002 -Okej, toppen. -Det är bra. 681 00:56:13,170 --> 00:56:15,635 -Det är kul. Bra sång. -Jag älskar det. Toppen. 682 00:56:17,520 --> 00:56:21,454 -Bra, barn. -Bra försök iallafall! 683 00:56:21,621 --> 00:56:23,798 -Jag har andan! -Toppen. 684 00:56:24,006 --> 00:56:27,437 -En fågel, ett flygplan. -USA:s flygvapen. 685 00:56:27,603 --> 00:56:31,664 -Ollie North! -Ser ut som ett sjödjur. Hammartandhaj. 686 00:56:31,874 --> 00:56:36,475 Vi väntar tills de har somnat. Då smyger vi in i deras tält. 687 00:56:36,725 --> 00:56:40,900 -Och skär halsen av dem. -Va? -Va? 688 00:56:41,078 --> 00:56:45,105 Nej. Herregud... Vad fan är det med dig? 689 00:56:45,305 --> 00:56:48,819 Jag menade inte att vi ska göra det. Jag trodde att du skulle säga det. 690 00:56:48,987 --> 00:56:51,372 Skära halsen av dem? 691 00:56:51,832 --> 00:56:54,302 Tror du att jag är Scarface? 692 00:56:54,468 --> 00:56:56,868 -Herbert Walker Bush! -Pappersflygplan! 693 00:56:57,065 --> 00:57:00,075 -Clownsmörgås. -Lås inte in barnet i källaren. 694 00:57:00,244 --> 00:57:03,340 Vi smyger in i deras tält och stjäl Dons nycklar. 695 00:57:03,507 --> 00:57:07,651 Sen åker vi till verkstaden där jag byter ut deras kylarslang mot vår. 696 00:57:07,851 --> 00:57:09,575 Jag fattar. 697 00:57:09,741 --> 00:57:12,629 -Jorden! Jorden brinner! -Atmosfär. 698 00:57:14,218 --> 00:57:17,749 -Nä, "flyg och far"... -al-Qaida! 699 00:57:18,116 --> 00:57:20,330 Det var "flyg och far". 700 00:57:20,497 --> 00:57:27,368 -Här är flygplanet och här... -Det är klart, Melissa. Vad smart. 701 00:57:27,610 --> 00:57:32,268 Jag tyckte att det var jättebra. Jag ritar jättedåligt, så... 702 00:57:33,132 --> 00:57:35,415 Bra, för nu är det din tur. 703 00:57:36,857 --> 00:57:39,000 -Här kommer stafettpinnen. -Bra jobbat. 704 00:57:39,201 --> 00:57:43,174 -Då kör vi, Kenny. -Okej, Kenny. 705 00:57:43,343 --> 00:57:48,031 -Där har vi en linje. -Ett slash-tecken. Guns N' Roses. 706 00:57:48,197 --> 00:57:51,293 Vad är det där? Det är... Rita nåt nu, Kenny. 707 00:57:51,460 --> 00:57:55,351 -Ett snöre. -Är det en gurka? 708 00:57:55,518 --> 00:57:59,663 -Det här är jättelöjligt. -Är det en dålig teckning, Kenny? 709 00:58:00,166 --> 00:58:03,428 -Det är.. -En penis! 710 00:58:03,972 --> 00:58:07,070 Det är en stor kuk. Det där är kulor. 711 00:58:07,236 --> 00:58:10,459 Det är en stor svart kuk. 712 00:58:11,421 --> 00:58:13,680 Det är en stor svart... 713 00:58:14,476 --> 00:58:16,647 "Black Cock Down"! 714 00:58:20,627 --> 00:58:25,103 -Det är en skateboard. -En skateboard... Klart att det är. 715 00:58:25,313 --> 00:58:28,285 -En stor, svart skateboard. -Jag ser det. Det syns tydligt. 716 00:58:29,455 --> 00:58:34,938 Eftersom den stod upp trodde jag inte att det var nåt på marken. 717 00:58:38,828 --> 00:58:41,591 Black Cock Down? 718 00:58:41,758 --> 00:58:44,436 Snyggt, Meryl Streep. Subtilt karaktärsarbete. 719 00:58:44,603 --> 00:58:48,538 -Kenny kan ju inte rita. -Skyll inte på honom. 720 00:58:48,705 --> 00:58:51,130 Det såg inte ut som en skateboard. 721 00:58:51,298 --> 00:58:54,186 Låt honom vara. Var fan är Kenny? 722 00:58:54,353 --> 00:58:56,487 Kom, hörni. 723 00:58:56,655 --> 00:58:58,999 -Vad är det? -Titta på dem. 724 00:59:03,139 --> 00:59:07,157 -Jag är inte så bra på att rita. -Jag såg att det var en skateboard. 725 00:59:08,413 --> 00:59:13,140 -Att inte de andra kunde lista ut det. -Nej, det... Ja. 726 00:59:14,062 --> 00:59:16,371 Jag gillar verkligen din familj. 727 00:59:17,326 --> 00:59:20,965 -De är annorlunda. -Det är inte min familj. Jag menar... 728 00:59:21,090 --> 00:59:22,639 Jag förstår. 729 00:59:22,806 --> 00:59:24,998 -Hon vill att han ska kyssa henne. -Absolut. 730 00:59:25,233 --> 00:59:30,631 Ibland känns det som att jag är adopterad eller är en utomjording. 731 00:59:30,799 --> 00:59:33,227 Det var det jag menade. 732 00:59:33,687 --> 00:59:38,289 Jag skulle gärna adoptera dig. Du vet... 733 00:59:39,754 --> 00:59:43,018 Inte för att jag skulle vilja vara din pappa. Jag bara... 734 00:59:43,218 --> 00:59:45,418 Han pratar för mycket. 735 00:59:47,250 --> 00:59:49,450 God natt. 736 00:59:50,874 --> 00:59:52,998 Vi ses. 737 00:59:53,205 --> 00:59:55,459 En kram... 738 00:59:56,900 --> 00:59:59,008 Du, Melissa... 739 00:59:59,204 --> 01:00:02,354 -Ja? -Se upp för björnar. 740 01:00:02,515 --> 01:00:05,153 Man märker inte när de kommer. 741 01:00:05,600 --> 01:00:07,800 Tack för tipset. 742 01:00:13,934 --> 01:00:17,005 Stackarn... Gå och prata med honom. 743 01:00:17,250 --> 01:00:21,100 -Vem då? -Vem tror du? 744 01:00:21,300 --> 01:00:25,100 -Jag? Vad ska jag säga? -Prata med honom om killgrejer. 745 01:00:25,600 --> 01:00:28,800 -Herregud... -Gå nu. 746 01:00:34,300 --> 01:00:37,000 Tjena, läget? 747 01:00:37,385 --> 01:00:39,429 -Sitter det nån här? -Nej. 748 01:00:39,596 --> 01:00:42,639 Bra, bra, bra. Okej. 749 01:00:44,100 --> 01:00:46,300 Du... 750 01:00:46,518 --> 01:00:49,522 Jag såg vad som hände mellan dig och Melissa. 751 01:00:52,234 --> 01:00:56,863 Du behöver inte vara rädd för att kyssa en tjej. 752 01:00:57,029 --> 01:01:01,325 Det var ju nära att du sög av en kille, så varför bli blyg nu? 753 01:01:02,034 --> 01:01:04,359 Det där är inte roligt, David. 754 01:01:06,121 --> 01:01:12,295 Förlåt. Det var ett dåligt skämt. 755 01:01:14,338 --> 01:01:17,129 Vet du vad jag gjorde när jag var yngre- 756 01:01:17,298 --> 01:01:19,468 -och blev nervös bland tjejer? 757 01:01:21,500 --> 01:01:23,700 Jag räknade till tre. 758 01:01:24,389 --> 01:01:29,600 -Räknade till tre? Är det ditt råd? -Ja. 759 01:01:29,768 --> 01:01:33,980 Om du vill kyssa en tjej eller bjuda ut henne... 760 01:01:34,147 --> 01:01:39,819 Om du blir rädd oavsett vad - räkna till tre och gör det sen. 761 01:01:40,195 --> 01:01:44,781 Väntar du för länge, börjar du tänka för mycket och då blir du galen. 762 01:01:44,948 --> 01:01:47,184 Ditt liv kommer att förändras. 763 01:01:48,078 --> 01:01:53,624 -Det låter väl vettigt. Tack. -Ingen orsak. 764 01:01:53,790 --> 01:01:59,336 Om du har fler frågor om blommor och bin- 765 01:01:59,505 --> 01:02:02,215 -eller om vem som stoppar vad i vad och hur länge- 766 01:02:02,380 --> 01:02:05,051 -är det bara att fråga. 767 01:02:06,000 --> 01:02:08,200 Bra samtal. 768 01:02:08,429 --> 01:02:12,598 Aj, min rygg. Jag är så gammal. 769 01:02:35,412 --> 01:02:39,918 Vänta. Du går in, så håller jag utkik. Okej? Bra. 770 01:02:40,083 --> 01:02:43,753 Skitstövel. Det var din idé, så det är du som går in. 771 01:02:43,961 --> 01:02:47,842 -Varför skriker du åt mig? -Det gör jag inte alls. 772 01:02:48,008 --> 01:02:50,428 Okej. 773 01:02:52,302 --> 01:02:54,553 Håll utkik. 774 01:03:09,071 --> 01:03:13,239 -bin Ladin! -Är det tvättbjörnar? 775 01:03:16,118 --> 01:03:21,258 -Du hade rätt om dem, Edith. -Förlåt, vi kan förklara. 776 01:03:21,458 --> 01:03:23,707 -Det här var inte meningen. -Hörni... 777 01:03:25,375 --> 01:03:27,711 Ni måste förstå en sak. 778 01:03:30,047 --> 01:03:33,426 Vi har aldrig gjort sånt här med ett annat par förut. 779 01:03:35,928 --> 01:03:38,470 Ta det inte personligt. Vi är inga tråkmånsar. 780 01:03:38,679 --> 01:03:41,700 -Jag har en vibrator. -Det har hon. 781 01:03:42,200 --> 01:03:45,496 Först var jag emot det - den är gjord i Kina, för Guds skull. 782 01:03:45,679 --> 01:03:50,894 När man har varit gift så länge som vi vill man testa nya grejer. 783 01:03:51,078 --> 01:03:55,336 Så vi har självklart pratat om ett sånt här scenario. 784 01:03:55,520 --> 01:04:00,400 Ja, och i kväll när ni tog upp den där stora svarta "bebistillverkaren"... 785 01:04:00,800 --> 01:04:03,000 -Då förstod vi. -Det var glasklart. 786 01:04:03,200 --> 01:04:05,491 Vår vibrator heter Joe Morgan. 787 01:04:06,032 --> 01:04:08,864 Vi förstod vad ni ville ha sagt. 788 01:04:09,064 --> 01:04:11,242 Vi förstår varandra- 789 01:04:11,408 --> 01:04:15,496 -och vi är väldigt smickrade. Men det är mitt i natten- 790 01:04:15,660 --> 01:04:19,117 -och jag vet inte om jag är redo. 791 01:04:19,324 --> 01:04:22,742 Vi fattar - inga problem. Vi var bara tvungna att fråga. 792 01:04:23,325 --> 01:04:25,618 Vänta, jag har en idé. 793 01:04:26,452 --> 01:04:31,160 Okej... Jag kanske kan ta ett litet steg framåt i natt. 794 01:04:31,326 --> 01:04:33,870 Munnen använder jag bara inom äktenskapet- 795 01:04:34,119 --> 01:04:37,828 -men jag har aldrig rört en annan kvinna förut. 796 01:04:40,162 --> 01:04:43,455 Det får du gärna göra. 797 01:04:44,329 --> 01:04:47,330 Vad bra. Rose? 798 01:04:48,331 --> 01:04:50,579 Okej... 799 01:04:50,785 --> 01:04:56,121 -Mödrar emellan. Känns det bra? -Ja, "mor". 800 01:04:56,291 --> 01:04:59,997 Nu får vi fart på modern. 801 01:05:00,873 --> 01:05:03,873 -Tittar du, Don? -Jag är redo. 802 01:05:07,374 --> 01:05:09,540 Mitt hjärta bultar för fullt. 803 01:05:09,750 --> 01:05:13,375 -Vi är väl swingers, då. -Ja. 804 01:05:14,626 --> 01:05:17,374 Förlåt att det tar sån tid. Hej! 805 01:05:19,917 --> 01:05:22,960 Jag gör det snabbt. Så där ja. 806 01:05:23,670 --> 01:05:25,870 Där har vi dem. 807 01:05:26,126 --> 01:05:28,543 Det händer. 808 01:05:29,545 --> 01:05:32,629 Tittar du, Don? Jag tar på hennes bröst. 809 01:05:33,045 --> 01:05:35,129 Det här är ett mirakel. 810 01:05:35,294 --> 01:05:38,587 -Vill du känna på mina bröst? -Det räcker nog för i natt. 811 01:05:38,794 --> 01:05:43,256 -Du har rätt. -Vad sägs om lite hårdare tag? 812 01:05:43,422 --> 01:05:47,047 -Är allt väl med dig? -Ha det så kul i natt, ungdomar. 813 01:05:48,420 --> 01:05:52,549 Jag tänker aldrig tvätta händerna.. 814 01:05:54,173 --> 01:05:58,098 -Tack så mycket. -God natt, det var toppen. 815 01:05:58,298 --> 01:06:04,225 -Vad gör vi nu, geniet? -Jag blev öronknullad i ett tält. 816 01:06:04,425 --> 01:06:07,340 Om du låtit henne fingerknulla dig hade de gett oss nycklarna. 817 01:06:07,508 --> 01:06:10,049 Jaså? Du kan väl suga Dons kuk åt dem- 818 01:06:10,217 --> 01:06:13,383 -och sen får du nycklarna? Har verkade gilla de örsnibbarna. 819 01:06:13,551 --> 01:06:16,966 Först och främst suger jag bara en mans kuk om jag är kär, okej? 820 01:06:17,134 --> 01:06:21,402 -Det är en personlig regel. För det andra... -Vad? 821 01:06:24,218 --> 01:06:27,343 Jag har inget andra. Jag vet inte vad jag tänkte. 822 01:06:27,510 --> 01:06:29,654 Jävla idiot. 823 01:06:30,010 --> 01:06:32,427 Jag kom på något. 824 01:06:35,971 --> 01:06:38,680 Här kommer Joe Morgan upp på plattan. 825 01:06:39,000 --> 01:06:41,345 Åh Don. 826 01:06:46,471 --> 01:06:48,613 Vad är det? 827 01:06:49,599 --> 01:06:52,480 -Vad menar du? -Vill du prata om det- 828 01:06:52,680 --> 01:06:55,431 -eller tänker du sura som om nån sparkat dig i snippan? 829 01:06:57,074 --> 01:06:59,274 Okej. 830 01:06:59,474 --> 01:07:04,018 -Jag har aldrig... -Haft sex. Vad chockad jag blir. 831 01:07:04,183 --> 01:07:09,742 -...kysst en tjej. -Va? Sa du inte att du var typ 18? 832 01:07:09,975 --> 01:07:12,474 Glöm det. 833 01:07:12,642 --> 01:07:15,683 Sätt dig, var inte så dramatisk. 834 01:07:15,872 --> 01:07:18,491 Det gör inget att du aldrig har kysst nån. 835 01:07:18,699 --> 01:07:22,814 Även om jag aldrig har träffat nån- 836 01:07:23,230 --> 01:07:25,602 -finns det nog tjejer som gillar oerfarna killar. 837 01:07:25,768 --> 01:07:30,173 Jag vill inte vara nån gullig och oerfaren kille som inte blivit kysst. 838 01:07:30,900 --> 01:07:35,574 Jag vill vara en sån som tar tag i tjejen och kysser henne. 839 01:07:38,701 --> 01:07:41,412 Jag vill klargöra en sak. 840 01:07:41,579 --> 01:07:44,667 Det här blir inget sånt där ögonblick där tjejen kysser killen- 841 01:07:44,834 --> 01:07:47,838 -och inser att hon har varit kär i honom hela tiden. 842 01:07:48,673 --> 01:07:52,885 Du är min låtsasbror och du är gullig, så det här kan du göra med Melissa. 843 01:07:53,719 --> 01:07:55,806 -Vad då? -Jag ska kyssa dig, dummer. 844 01:07:59,768 --> 01:08:02,481 -Vad gör du? Blunda. -Förlåt. 845 01:08:02,690 --> 01:08:06,944 -Vad konstig du är. -Förlåt. 846 01:08:12,575 --> 01:08:17,415 -Det var okej. Pröva mer tunga. -Tunga. Det kan jag göra. 847 01:08:20,043 --> 01:08:22,211 För mycket tunga. 848 01:08:22,671 --> 01:08:26,007 För mycket... Förlåt, mitt fel. 849 01:08:34,485 --> 01:08:36,696 Det var bra. 850 01:08:36,896 --> 01:08:39,855 Den här gången vill jag att du ska kväva mig lite. 851 01:08:40,398 --> 01:08:44,613 Vad håller ni på med? 852 01:08:45,864 --> 01:08:48,784 -Vi gör inte vad det ser ut som. -Inte? 853 01:08:49,034 --> 01:08:51,747 Det ser ut som om Casey lär dig kyssas för att hon tycker synd om dig. 854 01:08:53,790 --> 01:08:55,994 Då gör vi vad det ser ut som. 855 01:08:57,545 --> 01:09:02,384 -Vad har du lärt honom? -Grunderna. Han har aldrig kysst nån. 856 01:09:02,843 --> 01:09:05,514 Har du inte? Visa mig, älskling. 857 01:09:06,556 --> 01:09:08,974 -Vill du det? -Ja. 858 01:09:13,271 --> 01:09:15,985 Inte illa. 859 01:09:16,443 --> 01:09:18,643 Pröva det här. 860 01:09:22,948 --> 01:09:25,148 Så där ja. 861 01:09:26,244 --> 01:09:28,444 Kände du vad jag gjorde med tungan? 862 01:09:28,913 --> 01:09:32,127 -Ja, ma'am. -Visa Casey det där. 863 01:09:35,797 --> 01:09:37,997 Titta. 864 01:09:41,137 --> 01:09:46,601 Vänta... Jag vill ta kort när du kysser en tjej för första gången. 865 01:09:46,853 --> 01:09:51,280 Se till att det blir bra. Luta dig fram, Rose. Bra. Fotobomba. 866 01:09:52,109 --> 01:09:54,570 Du blir bättre. 867 01:09:57,800 --> 01:10:00,000 Vad gulligt. 868 01:10:00,286 --> 01:10:04,248 Använd händerna. Det finns så mycket kul att leka med. 869 01:10:09,171 --> 01:10:11,371 Kenny? 870 01:10:13,009 --> 01:10:15,302 -Nej, Melissa. Det är... -Förlåt. 871 01:10:15,469 --> 01:10:17,669 Melissa, vänta. 872 01:10:18,057 --> 01:10:20,182 Fan! 873 01:10:20,434 --> 01:10:23,312 Du har 50 procents chans att hon gillar sånt. 874 01:10:23,479 --> 01:10:25,900 Hon är rödhårig. De är galna. 875 01:10:34,865 --> 01:10:37,537 Ta era saker. Ta mina grejer, Kenny. 876 01:10:37,704 --> 01:10:40,124 Ni verkar redo att åka. 877 01:10:40,291 --> 01:10:43,961 Gary var angelägen om att ni skulle hämta husbilen. 878 01:10:44,128 --> 01:10:46,881 Då var det väl dags. 879 01:10:47,048 --> 01:10:50,303 -Lycka till, David. -Tack, Don. Sköt om dig. 880 01:10:50,469 --> 01:10:53,472 Jag skulle uppskatta om du kunde hålla det som hände igår- 881 01:10:53,640 --> 01:10:55,934 -allt det där pratet om kinesisk vibrator, mellan oss. 882 01:10:56,100 --> 01:10:59,145 -Ja. -Om människorna i kyrkan får veta... 883 01:10:59,312 --> 01:11:02,942 Ja. Nej. Jag fattar. Ja. Säg inget mer. 884 01:11:03,192 --> 01:11:06,654 Innan du springer iväg... Med undantag från i natt- 885 01:11:06,862 --> 01:11:12,994 -har mrs Fitzgerald och jag inte haft så bra sexliv på sistone. 886 01:11:13,162 --> 01:11:16,583 Nu när jag arbetar så mycket, kan vi tända lågan igen- 887 01:11:16,751 --> 01:11:19,669 -men våra tändstickor är blöta. 888 01:11:19,835 --> 01:11:23,048 -Om du fattar vad jag menar. -Jag fattar. 889 01:11:23,215 --> 01:11:28,000 -Tändstickorna är våra kön. Jag fattar. -Nej, jag pratade om vår passion. 890 01:11:28,180 --> 01:11:30,267 Okej, precis. Självklart. Så är det... 891 01:11:30,434 --> 01:11:33,861 Det är lugnt. Vi har funderat på nya idéer- 892 01:11:34,061 --> 01:11:37,066 -och hon läste på internet om det här fingrandet... 893 01:11:37,233 --> 01:11:40,444 -Don, du behöver inte dela med dig. -Det är lugnt. Jag vill det. 894 01:11:40,611 --> 01:11:44,000 -Så länge du känner dig bekväm med det. -Jag behöver ditt råd, David. 895 01:11:44,200 --> 01:11:49,332 Du och Rose verkar mer kära än möss som har sex i en ullstrumpa. 896 01:11:49,914 --> 01:11:54,260 -Gör vi? -Ja. Ni är som nygifta, sättet ni ser på varandra. 897 01:11:54,460 --> 01:11:57,382 -Är vi? -Ja, jag antar att jag vill veta... 898 01:11:57,549 --> 01:12:02,511 Hur behåller man gnistan efter att ha fiskat i samma hål i åratal? 899 01:12:03,095 --> 01:12:06,342 -Vad har du för hemlighet? -Just det. 900 01:12:06,542 --> 01:12:08,645 -Och med fiskehål menar du... -Kön. 901 01:12:08,812 --> 01:12:13,603 Det är kön. Okej. Ja, min hemlighet... 902 01:12:14,442 --> 01:12:16,487 Vet du vad jag gör, Don? 903 01:12:16,655 --> 01:12:19,116 Jag behandlar Rose som om hon är strippa. 904 01:12:22,451 --> 01:12:26,414 -Menar du det? -Ja, som om hon är en snuskig strippa. 905 01:12:28,500 --> 01:12:32,585 -Okej. -Ju snuskigare, desto bättre. 906 01:12:33,200 --> 01:12:36,900 Akta var du går. Det överraskar... Det smyger sig på en. 907 01:12:37,450 --> 01:12:39,650 Har alla sina väskor? 908 01:12:39,910 --> 01:12:44,584 Jag är ledsen att Melissa inte säger hej då. Hon vill inte lämna sovrummet. 909 01:12:44,752 --> 01:12:47,590 Hon har haft magont sen i går kväll. 910 01:12:47,757 --> 01:12:51,095 -Det var nog nåt i maten. -Säg att jag är hemskt ledsen. 911 01:12:51,263 --> 01:12:54,390 Det ska jag göra. 912 01:12:56,186 --> 01:12:58,388 Vad fina ungar... 913 01:13:00,273 --> 01:13:02,362 Du är min speciella kärlek för evigt. 914 01:13:04,530 --> 01:13:06,735 Edie. 915 01:13:07,244 --> 01:13:11,509 Hej då! Grattis på födelsedagen, USA! 916 01:13:11,709 --> 01:13:13,909 Hej då! 917 01:13:15,349 --> 01:13:17,549 -Tack. -Hej. 918 01:13:17,716 --> 01:13:21,513 Nu drar vi. Gå till husbilen så hämtar jag nycklarna. 919 01:13:25,978 --> 01:13:28,178 Hallå! 920 01:13:31,528 --> 01:13:33,728 Jag tänkte precis ringa dig, Brad. 921 01:13:35,034 --> 01:13:37,788 Var är du nånstans? Jag sa ju att jag ville ha det i dag. 922 01:13:37,953 --> 01:13:41,461 Jag vet, vi fick lite motorproblem på vägen. 923 01:13:41,635 --> 01:13:45,935 Vi kör vidare om fem minuter. Vi är hos dig om några timmar. 924 01:13:46,101 --> 01:13:49,810 Nu är det inget som hindrar oss. Vad fan? 925 01:13:51,776 --> 01:13:56,002 -Hit med mobilen. -Vänta lite, Brad. 926 01:13:56,321 --> 01:13:58,499 Nu ska vi inte göra nåt förhastat. 927 01:13:58,699 --> 01:14:01,201 -Jag heter David. Vad heter du? -Pablo Chacon. 928 01:14:01,368 --> 01:14:03,496 Håll tyst. Sluta. 929 01:14:03,662 --> 01:14:07,040 -Hola, Brad. -Pablo! 930 01:14:08,501 --> 01:14:11,046 Har du skickat en amatör att stjäla av mig? 931 01:14:11,212 --> 01:14:13,923 Jag vet inte vad David... Hallå? 932 01:14:15,007 --> 01:14:17,678 Jag hade gärna sagt hejdå till honom. 933 01:14:24,369 --> 01:14:26,569 Pablo Chacon. 934 01:14:26,769 --> 01:14:29,813 Det visade sig att det finns en äkta Pablo Chacon som vi stulit från. 935 01:14:29,981 --> 01:14:33,819 Det här slutar nog väl, skulle jag tro. 936 01:14:35,822 --> 01:14:38,033 Jag kommer snart. 937 01:14:38,533 --> 01:14:40,733 Ingen brådska. 938 01:14:41,284 --> 01:14:44,498 Skulle vi inte hämta knark åt Pablo Chacon? 939 01:14:44,665 --> 01:14:47,290 Jag trodde det. Brad sa att han var Pablo Chacon. 940 01:14:47,458 --> 01:14:49,712 -Att du litar på honom. -Det gör jag inte. 941 01:14:49,878 --> 01:14:52,171 Kan ni sluta gräla? 942 01:14:52,754 --> 01:14:56,134 -Hur kunde han ens hitta oss? -Inte vet jag. 943 01:14:56,238 --> 01:14:58,438 Med den här. 944 01:14:59,638 --> 01:15:02,599 Är det en överförare? Det är som en... 945 01:15:02,765 --> 01:15:05,561 Så du la den i husbilen? 946 01:15:05,727 --> 01:15:09,356 -Att du inte tänkte på att kolla det! -Jag vet inte vad jag gör, Casey! 947 01:15:09,523 --> 01:15:11,817 Tystnad! 948 01:15:15,069 --> 01:15:19,159 Nu ska ni dö - hela familjen tillsammans. 949 01:15:19,785 --> 01:15:24,037 Vi är inte ens en riktig familj! Jag känner dem inte ens. 950 01:15:25,039 --> 01:15:28,960 Hon har rätt. Vi är inte alls släkt med varandra. 951 01:15:29,127 --> 01:15:32,596 -Nej. Vi är bara vänner. -Nej, vi är inte... -Vi är inte vänner! 952 01:15:32,796 --> 01:15:36,676 Jag är en obetydlig knarklangare. Jag säljer bara småpåsar. 953 01:15:36,843 --> 01:15:40,474 Min dotter är bara en hemlös punkare. 954 01:15:40,640 --> 01:15:44,852 Min son är en tönt som bor i samma hus som jag. Vi är inte ens lika! 955 01:15:46,561 --> 01:15:49,740 Min "fru"? Hon är en billig strippa. 956 01:15:49,900 --> 01:15:52,067 Tack, David. Snällt. 957 01:15:52,235 --> 01:15:54,779 -Vi gör inget... -Vänta. 958 01:15:54,945 --> 01:15:57,823 Är du i capribyxorna och de foträtta skorna strippa? 959 01:15:59,074 --> 01:16:04,872 Ja...det är jag...mr Chacon. 960 01:16:05,707 --> 01:16:07,917 Ge mig bara en chans- 961 01:16:08,084 --> 01:16:13,173 -att bevisa att jag är värd mer levande än död. 962 01:17:43,893 --> 01:17:46,061 Visa respekt. Hon är din mamma. 963 01:17:58,740 --> 01:18:00,940 FARA VARM ÅNGA 964 01:18:18,596 --> 01:18:20,796 Spring till husbilen! 965 01:18:28,438 --> 01:18:30,681 Varför bråkar vi? 966 01:18:34,572 --> 01:18:38,533 -Kan du köra en sån här? -Nej. -Inga vapen. Nu kör vi. 967 01:18:38,700 --> 01:18:40,910 -Skynda dig! -Jag vet inte hur man gör. 968 01:18:43,497 --> 01:18:45,697 Fan! 969 01:18:49,544 --> 01:18:53,674 -Vad hände? -Jag knockade honom. 970 01:18:57,720 --> 01:18:59,920 Kom, Rose! 971 01:19:02,725 --> 01:19:04,976 Se upp! 972 01:19:10,440 --> 01:19:14,363 Låt mig köra, Kenny! Nej, stanna inte! 973 01:19:15,321 --> 01:19:18,076 Sväng hitåt! Nej, sväng inte ut på motorvägen! 974 01:19:44,812 --> 01:19:47,856 -Är alla oskadda? -Ja. 975 01:19:48,023 --> 01:19:50,223 Fan! 976 01:19:51,484 --> 01:19:53,904 Fan! 977 01:19:55,197 --> 01:19:57,397 Jävlar! 978 01:19:58,616 --> 01:20:03,704 Jävla skit! Fan! Fan, vad ont det gör! 979 01:20:03,954 --> 01:20:08,377 -Lugna dig. Vad fan är det? -Herregud, jag kommer att dö! 980 01:20:08,544 --> 01:20:12,466 Lyssna, Kenny. Lugna ner dig. Du ska inte dö. Vad fan är det? 981 01:20:12,632 --> 01:20:15,176 -Berätta vad som hände. -Spindeln bet mig! 982 01:20:15,343 --> 01:20:21,975 -Var då? -Han bet mig i pungen! I pungjäveln! 983 01:20:22,142 --> 01:20:26,730 -Får jag se. -Nej, inte en chans. 984 01:20:26,897 --> 01:20:30,650 Jag kan inte hjälpa dig om du inte visar den. Snälla, älskling. 985 01:20:30,817 --> 01:20:34,487 -Dra bara ner brallorna nu. -Vi har sett en kuk förut. 986 01:20:40,120 --> 01:20:42,320 Få se. 987 01:20:43,997 --> 01:20:47,709 Hur ser den ut? Jag kan inte titta. 988 01:20:48,670 --> 01:20:51,548 -Är det illa? -Nej, det är inte så illa. 989 01:20:51,713 --> 01:20:53,883 -Jo, det är det. -Nej. 990 01:20:54,049 --> 01:20:56,636 Kolla på den! Menar du... 991 01:20:56,803 --> 01:20:59,973 -Du ska till sjukhus. -Va? Inte en chans! 992 01:21:00,224 --> 01:21:03,933 -Hur illa är det? -Ingen fara. Gnid på lite jord. 993 01:21:04,100 --> 01:21:09,691 -Nej, du ska träffa en läkare. -Knappast. Absolut inte. 994 01:21:09,857 --> 01:21:14,655 Han ska inte till nåt sjukhus. Vi har inte tid. Kenny mår bra. 995 01:21:14,822 --> 01:21:17,407 Jag känner inte min bingo. 996 01:21:19,660 --> 01:21:22,495 -Jäklar, Kenny. -Ja, jättebra. 997 01:21:22,663 --> 01:21:25,708 Bär honom. Bär honom! 998 01:21:32,590 --> 01:21:36,510 Det här är David Mill...David Clark som söker mr Gurdlinger igen. 999 01:21:37,387 --> 01:21:42,587 -Ja, jag väntar. -Vem är min stora svartvita baby? Ja. 1000 01:21:43,184 --> 01:21:46,314 Det är du. 1001 01:21:49,523 --> 01:21:54,446 Hej, Brad. Var fan har du hållit hus? Jag har lämnat fem meddelanden! 1002 01:21:54,655 --> 01:22:00,594 -David, du lever! Hur gick det till? -Fråga den riktiga Pablo Chacon. 1003 01:22:00,828 --> 01:22:03,955 Jag tänker inte komma med ursäkter. Det var lumpet. 1004 01:22:04,122 --> 01:22:08,546 -"Lumpet"? Lumpet! -Ja, lite lumpet. 1005 01:22:08,713 --> 01:22:11,421 Jag tänker inte köra en kilometer till. 1006 01:22:11,588 --> 01:22:15,760 Jag vill ha extra betalt, annars vänder jag om- 1007 01:22:15,927 --> 01:22:21,015 -och lämnar tillbaka din gnutta knark till Chacon ihop med din adress. 1008 01:22:21,264 --> 01:22:23,559 Det låter som om du hotar att svika mig. 1009 01:22:28,357 --> 01:22:30,942 Du ska få extra betalt. Hur mycket? 1010 01:22:31,109 --> 01:22:38,208 -Hur mycket? En halv miljon. -Okej. -Just det. 1011 01:22:38,408 --> 01:22:43,150 -Men du måste vara tillbaka i kväll. -Inga problem. 1012 01:22:43,300 --> 01:22:45,457 Var fan är ni nånstans? 1013 01:22:45,624 --> 01:22:50,714 På Corrales Regional Medical Center i nån håla i New Mexico. 1014 01:22:50,880 --> 01:22:56,000 -Varför det? -Kenny blev biten i pungen av en spindel. 1015 01:22:56,193 --> 01:22:59,402 Helt otroligt. Berätta om han får superkrafter. 1016 01:23:00,028 --> 01:23:02,900 Skynda på nu, klockan tickar. 1017 01:23:08,575 --> 01:23:10,950 Hola, Pablo. Es Brad. 1018 01:23:11,116 --> 01:23:13,580 Okej. Lyssna. Jag vill fråga dig något. 1019 01:23:21,042 --> 01:23:23,242 Scottie? Läkaren tar emot dig nu. 1020 01:23:26,585 --> 01:23:30,337 Messa mig, tjejen. Jag måste dra. Fattaru? 1021 01:23:32,464 --> 01:23:35,967 Gud... Verkligen? Den killen? 1022 01:23:36,342 --> 01:23:41,386 -Han är snygg. -Okej. "Jag måste dra." 1023 01:23:42,470 --> 01:23:47,097 -Familjen Miller? -Ja. Hej, trevligt att träffas. 1024 01:23:47,264 --> 01:23:52,142 Toppen. Vad har du att berätta? Kan vi åka? 1025 01:23:52,309 --> 01:23:56,104 Er son har fått en svår allergisk reaktion av spindelns gift. 1026 01:23:56,271 --> 01:23:58,313 Vi får åka hem med honom. Var är han? 1027 01:23:58,479 --> 01:24:02,524 Han har ont, så han blir inte utskriven förrän om några timmar. 1028 01:24:04,816 --> 01:24:09,696 -Varför inte? -David, sluta. Fortsätt. 1029 01:24:10,654 --> 01:24:13,364 Han får dropp så att han får antibiotika... 1030 01:24:13,532 --> 01:24:16,448 Vem bryr sig? Vi har saker att göra. 1031 01:24:16,616 --> 01:24:19,703 -Hämta honom och hans enorma testikel. -Sluta nu! 1032 01:24:19,870 --> 01:24:23,285 Tack så mycket. Jag uppskattar att du tar hand om vår son. 1033 01:24:23,453 --> 01:24:27,081 Du verkar vara en mycket omtänksam far. 1034 01:24:28,748 --> 01:24:31,292 -Vad fan är det med dig? -Va? 1035 01:24:31,458 --> 01:24:34,000 Är du galen? Det dröjer bara några timmar. 1036 01:24:34,209 --> 01:24:38,629 Vi kommer att dö om några timmar. Har du glömt vilka som jagar oss? 1037 01:24:38,797 --> 01:24:44,256 Så här gör vi... Vi lämnar honom här och åker vidare. 1038 01:24:44,465 --> 01:24:47,426 Menar du att vi tre ska lämna honom här? 1039 01:24:47,593 --> 01:24:53,136 Nej, det menar jag inte. Vi åker...och han får vara här. 1040 01:24:55,932 --> 01:24:58,132 Okej. 1041 01:25:03,102 --> 01:25:05,436 Om vi lämnar Kenny här är det inte... 1042 01:25:06,437 --> 01:25:11,565 Nej, jag vet inte vad jag ville ha sagt med det. Det är dumt. 1043 01:25:13,985 --> 01:25:18,603 -Vad fan är det där? -Öppna inte, det är till mig! 1044 01:25:19,404 --> 01:25:22,300 -Läget, polarn? -Det är lugnt. Själv, då? 1045 01:25:22,431 --> 01:25:24,532 Jag ska hämta Casey, fattaru? 1046 01:25:24,699 --> 01:25:27,202 Jag är vaken och talar engelska, så jag fattar. 1047 01:25:28,367 --> 01:25:31,537 -Vad heter du? -Scottie P, fattaru? 1048 01:25:31,745 --> 01:25:36,748 Återigen - jag fattar. Men det är ju bra att du vill försäkra dig om det. 1049 01:25:36,998 --> 01:25:39,623 -Hej! Hej då! Vi sticker. -Vänta! 1050 01:25:39,790 --> 01:25:42,042 -Vart ska du? -Ut. 1051 01:25:42,669 --> 01:25:44,710 Jag har precis lagat lunch. 1052 01:25:44,878 --> 01:25:47,213 -När är du tillbaka? -Senare. 1053 01:25:47,379 --> 01:25:51,264 Stanna! Lyssna nu. Så fort Kenny är utskriven åker vi. 1054 01:25:51,464 --> 01:25:54,968 Vi åker med eller utan dig. Om du inte är här, åker vi. 1055 01:25:55,135 --> 01:25:57,261 Okej, det är helt okej. 1056 01:25:57,428 --> 01:26:00,387 Vänta, jag vill prata med din kompis. 1057 01:26:00,553 --> 01:26:04,598 -Skämtar du? -Nej, det gör jag inte. Sätt er. 1058 01:26:05,682 --> 01:26:07,974 Vad är det nu då? 1059 01:26:12,935 --> 01:26:17,150 Så, Scottie P, vad exakt jobbar du med? 1060 01:26:18,273 --> 01:26:22,692 Jag jobbar på A & J Amusements och sköter Aplabyrinten. 1061 01:26:23,192 --> 01:26:27,487 -Vad är Aplabyrinten? -Det är som Läskiga Dödsfällan... 1062 01:26:27,654 --> 01:26:31,456 -...men för små barn. -Du arbetar på marknaden. Du är en knalle. 1063 01:26:31,656 --> 01:26:34,197 Nej, jag kör motorcykel. 1064 01:26:37,327 --> 01:26:41,144 Ni då? Var kommer ni ifrån, om ni fattar? 1065 01:26:41,311 --> 01:26:43,413 -D-town. -Jaså, Detroit. 1066 01:26:43,580 --> 01:26:47,841 Nej, den andra. D-town. Den andra D-town. 1067 01:26:48,041 --> 01:26:51,925 -Denver...? -Ja, precis. -Colorado. -Precis. 1068 01:26:52,125 --> 01:26:54,336 Jag älskar mina klippor, om du fattar. 1069 01:26:54,503 --> 01:26:56,587 Gillar du klippor? Är du geolog? 1070 01:26:58,049 --> 01:27:00,481 -Nej, klippiga bergen. -Såklart. 1071 01:27:00,965 --> 01:27:05,092 -Häftiga tatueringar. -Tack. Ser du kobran? 1072 01:27:05,468 --> 01:27:08,054 -Vad är det där för nåt? -Den här? 1073 01:27:09,430 --> 01:27:11,630 Det är mitt motto: "Ingen ånnger." 1074 01:27:13,223 --> 01:27:16,943 -Intressant... Ångrar du ingenting? -Nix. 1075 01:27:17,143 --> 01:27:20,061 -Inte en enda? -Nej. 1076 01:27:20,978 --> 01:27:23,395 Jag önskar det. Prata om något. 1077 01:27:23,562 --> 01:27:26,948 -Ingen ånger? -Jag har levt mitt liv så. 1078 01:27:27,148 --> 01:27:29,191 Jag gick till en tatuerare och sade: 1079 01:27:29,357 --> 01:27:33,202 "Såhär lever jag mitt liv. Kan du göra det på min kropp?" Och han gjorde det. 1080 01:27:33,402 --> 01:27:35,861 -Inte en enda bokstav? -Nej, jag kommer inte på nån. 1081 01:27:36,654 --> 01:27:39,490 -Jag älskar alla bokstäver, är du med? -Ja. 1082 01:27:39,655 --> 01:27:41,698 Många bokstäver i alfabetet. Hur många? 1083 01:27:41,865 --> 01:27:44,826 -Det är ett 20-tal. -Ja, absolut ett 20-tal. 1084 01:27:44,993 --> 01:27:47,193 26 tror jag, om man räknar med Y. 1085 01:27:47,660 --> 01:27:50,705 -Har du några frågor, Scottie P? -Pappa. 1086 01:27:51,412 --> 01:27:54,373 -Hur har hon blivit så snygg? -Vad? 1087 01:27:54,540 --> 01:27:57,500 -Casey. -Så snällt av dig. 1088 01:27:57,666 --> 01:28:00,043 Han vill veta hur vi gjort Casey så snygg. 1089 01:28:00,210 --> 01:28:03,628 -Det är... -Ni måste... 1090 01:28:03,796 --> 01:28:06,171 -Vad frågade du? -...fördubbla, typ, varandra? 1091 01:28:06,400 --> 01:28:08,548 Ursäkta? 1092 01:28:08,715 --> 01:28:12,134 -Herregud. -Finns det ett sätt att göra dem attraktiva? 1093 01:28:13,341 --> 01:28:15,429 Bakifrån. Om du fattar vad jag menar? 1094 01:28:17,344 --> 01:28:21,138 -Pappa... -Jag älskar honom. 1095 01:28:21,305 --> 01:28:24,016 Han är en toppenkille, Casey. Kör oskyddat. 1096 01:28:24,225 --> 01:28:27,267 -Jag gillar dig, Scottie P. -Allvarligt? 1097 01:28:28,643 --> 01:28:30,979 -Hej då! -Kul att träffa dig. Kör din grej. 1098 01:28:37,566 --> 01:28:39,766 Fatta kloka beslut, Casey! 1099 01:28:42,319 --> 01:28:47,279 Det är ingen fara. En tatuerad kille på motorcykel utan hjälm... 1100 01:28:47,572 --> 01:28:49,772 Hon kanske redan är gravid. 1101 01:28:56,287 --> 01:28:59,036 Jag förstår mig inte på henne. Var är hon? 1102 01:28:59,203 --> 01:29:02,914 Oj, nån är visst orolig för nån annan än sig själv. 1103 01:29:03,123 --> 01:29:06,833 Nej, jag vill bara att vi ska åka. 1104 01:29:07,000 --> 01:29:10,280 Vilket pucko han var. Fattaru? 1105 01:29:10,480 --> 01:29:12,704 -En idiot. -Otroligt. 1106 01:29:13,070 --> 01:29:16,600 Hon har väl fått sin usla smak från sin mor. 1107 01:29:18,918 --> 01:29:24,724 Förlåt. Det var lågt. Jag tar tillbaka det. 1108 01:29:24,891 --> 01:29:31,900 Din pojkvän Jimmy är säkert trevlig. Han verkar väldigt trevlig. 1109 01:29:32,400 --> 01:29:34,693 Det är han inte. Han stack. 1110 01:29:34,860 --> 01:29:40,163 Han utnyttjade alla mina krediter och länsade mitt konto innan han stack. 1111 01:29:40,331 --> 01:29:44,878 Han stal min favoritmugg. Rätt ruttet, till och med för att vara honom. 1112 01:29:45,087 --> 01:29:47,506 Vad tråkigt. Det suger. 1113 01:29:47,757 --> 01:29:50,680 Så går det när man dejtar nån som dejtar strippor. 1114 01:29:51,224 --> 01:29:54,808 Kom igen, du är mycket mer än en strippa och det vet du. 1115 01:29:58,107 --> 01:30:00,904 -Vad då? -Rose är inte ens mitt riktiga namn. 1116 01:30:02,822 --> 01:30:06,996 -Vad heter du, då? -Sarah. 1117 01:30:07,163 --> 01:30:11,463 -Med H? -Jepp, där i slutet. 1118 01:30:11,629 --> 01:30:16,303 -Det är bästa sättet att stava det på. -Det tyckte min mor. 1119 01:30:18,206 --> 01:30:20,316 David är inte mitt riktiga namn heller. 1120 01:30:20,516 --> 01:30:23,271 -Eller hur? -Jag menar allvar. 1121 01:30:25,690 --> 01:30:30,450 Jaså... Vad heter du, då? 1122 01:30:30,616 --> 01:30:34,372 Barbara. Efter min mamma. 1123 01:30:34,539 --> 01:30:40,298 -Så du är Barbara jr? -Just precis. 1124 01:30:40,466 --> 01:30:44,806 -Men jag blev kallad Babs i skolan. -Jobbig barndom. 1125 01:30:45,016 --> 01:30:48,936 Nej, inte alls. Jag gick musikallinjen så man såg upp till mig. 1126 01:30:50,314 --> 01:30:52,514 Jättekul. 1127 01:30:53,277 --> 01:30:55,477 Här är ett hårstrå... 1128 01:30:56,127 --> 01:30:58,327 Ska jag dra ut det eller lägga det bakom örat? 1129 01:30:58,495 --> 01:31:01,663 Jag stoppar in det här. 1130 01:31:05,507 --> 01:31:10,303 -Vad håller ni på med? -Vi borde fråga dig samma sak. 1131 01:31:10,469 --> 01:31:14,770 -Vi har varit jätteoroliga. -Varför pratar ni så där? 1132 01:31:14,936 --> 01:31:19,361 -Är det nån här? -Ja, vi är här. 1133 01:31:19,529 --> 01:31:23,867 -Du kunde ha legat död i ett dike. -Kunde du inte ha ringt? 1134 01:31:24,119 --> 01:31:27,082 Eller skickat nåt av dina jäkla sms? 1135 01:31:27,248 --> 01:31:31,379 "Hej, jag ligger inte död i ett dike." LOL, en bild på en val, #YOLO. 1136 01:31:31,516 --> 01:31:36,916 -Vad som helst! -Okej. Bra. Sak samma. Förlåt. 1137 01:31:37,181 --> 01:31:40,185 -Tack! -Var det så svårt att säga? 1138 01:31:40,392 --> 01:31:43,817 -Hon har lärt sig ett nytt ord, Rose. -Tack för det. "Förlåt." 1139 01:31:44,277 --> 01:31:48,491 -Helt jävla otroligt. -Det löser sig. 1140 01:31:48,657 --> 01:31:53,706 Där är han. Kenny, du ser ut att må mycket bättre. 1141 01:31:53,873 --> 01:31:56,128 Han verkar må prima. Nu drar vi. 1142 01:31:58,924 --> 01:32:03,223 -Vi måste skynda oss. -Ta det lugnt! 1143 01:32:05,310 --> 01:32:07,510 -Kenny... -Min armbåge. 1144 01:32:07,978 --> 01:32:10,233 -Gick det bra? -Jag tror det. 1145 01:32:10,400 --> 01:32:13,071 Se vad som händer när du springer runt som en dåre. 1146 01:32:13,239 --> 01:32:16,285 Han mår bra. Hoppa upp, Ken-dockan. 1147 01:32:16,453 --> 01:32:18,580 -Vad fan är det med dig? -Med mig? 1148 01:32:19,540 --> 01:32:23,465 Det här jobbet har en deadline - den är om fyra timmar. 1149 01:32:23,673 --> 01:32:27,467 Om ni tror att jag tänker gå miste om en halv miljon dollar... 1150 01:32:27,635 --> 01:32:29,931 -...är ni galna. -Stopp och belägg... 1151 01:32:30,640 --> 01:32:33,896 Tjänar du en halv miljon på det här? 1152 01:32:37,442 --> 01:32:41,875 -I runda slängar. -Du är ofattbar. -Jag kan förklara. 1153 01:32:42,075 --> 01:32:47,291 Får du 500 000 dollar och tänker bara ge mig 30? 1154 01:32:47,500 --> 01:32:53,093 -Får du 30 000? Jag får 1 000! -Får ni betalt? 1155 01:32:53,259 --> 01:32:56,200 -Du är en lögnare. -Vi vill omförhandla. 1156 01:32:56,400 --> 01:32:58,600 -Inte en chans. -Va? 1157 01:32:58,768 --> 01:33:02,900 Ni kom överens med mig och jag kom överens med Brad. Nu drar vi. 1158 01:33:03,860 --> 01:33:07,280 Bra - Casey fattar. Vi omförhandlar inte nu. Nu åker vi. 1159 01:33:07,447 --> 01:33:11,287 Jo, för du skulle inte vara här om det inte vore för oss. 1160 01:33:11,497 --> 01:33:15,587 Nej, jag skulle vara i Denver nu om inte ni hade sinkat mig. 1161 01:33:15,754 --> 01:33:19,175 Sinkat dig? Vad fan snackar du... 1162 01:33:19,678 --> 01:33:24,142 Vart fan ska du? Jag frågade vart du ska. 1163 01:33:24,308 --> 01:33:27,981 -Om du går får du ingenting. -Jag vill inte ha dina pengar. 1164 01:33:28,189 --> 01:33:31,070 Casey, kom tillbaka. Vi måste hålla ihop. 1165 01:33:32,030 --> 01:33:34,949 Varför det? För att vi är en familj? 1166 01:33:35,409 --> 01:33:38,415 Ska vi fira jul ihop? Ska du hjälpa mig med läxor, mamma? 1167 01:33:38,750 --> 01:33:41,712 Det här är bara ett stort skämt. 1168 01:33:42,421 --> 01:33:48,180 Jag ska tala om vad som är ett skämt. Vill du veta vad skä...? 1169 01:33:48,347 --> 01:33:52,563 Jag tänker inte tala om det. Du förtjänar inte att höra det! 1170 01:33:53,690 --> 01:33:58,000 Vet du ens vad det är? Vi måste hämta henne. 1171 01:33:58,195 --> 01:34:02,577 Skämtar du? Hon stack, skit i henne. Följer du med mig eller inte? 1172 01:34:04,080 --> 01:34:07,463 Okej, jag skjuter in checken under din dörr. Vi åker, Kenny. 1173 01:34:09,214 --> 01:34:13,998 -Kom nu, Kenny. -Vi kan inte lämna henne. Det är inte rätt. 1174 01:34:16,224 --> 01:34:19,815 Vet ni vad? Ni förtjänar varandra. 1175 01:34:34,921 --> 01:34:38,093 Han kommer tillbaka. Visst? 1176 01:34:59,800 --> 01:35:02,000 Tjejen! 1177 01:35:02,213 --> 01:35:06,292 Jag fick ditt sms. Läget? Är du ensam? 1178 01:35:06,554 --> 01:35:10,435 Ja. Kan vi gå nånstans och prata? 1179 01:35:11,311 --> 01:35:13,858 Jag vet ett bra ställe, fattaru? 1180 01:35:23,329 --> 01:35:26,253 Jag spelar på stor skala, men vi kan flytta ner det. 1181 01:35:26,420 --> 01:35:31,113 -Vi flyttar den. -Skitskala. Sluta prata. Håll käften. 1182 01:35:31,469 --> 01:35:36,200 -Läget? -Hej, Brad. -Jag tar sånglektioner från Ben Folds Five. 1183 01:35:36,392 --> 01:35:39,817 -Eller hur, Ben Folds Five? -Jag heter Ben Folds 1184 01:35:39,985 --> 01:35:43,623 -"Five" heter bandet. -Du jävlas med mig. Jag älskar det. 1185 01:35:43,823 --> 01:35:47,119 Du måste träffa honom. Benji Five är ett skrattupplopp. 1186 01:35:47,286 --> 01:35:49,997 Minns du sången "Brick" som vi brukade lyssna på? 1187 01:35:53,630 --> 01:35:56,426 Det... Jag har... Jag har en kille. Jag fick den jäveln. 1188 01:35:56,593 --> 01:36:02,737 -Han är min privata slyna. Är allt okej? -Ja. Allt är okej. 1189 01:36:02,937 --> 01:36:05,860 Jag är 320 km bort. Jag kommer om tre timmar. 1190 01:36:06,025 --> 01:36:09,571 -Okej. Fred. -Jävla arsle. 1191 01:36:09,738 --> 01:36:12,584 -Nu gör vi det här. -Det här suger. 1192 01:36:12,784 --> 01:36:14,830 Prata inte så. Då dör du. 1193 01:36:14,982 --> 01:36:17,400 Ingen kommer sakna din nördmusik. 1194 01:36:26,400 --> 01:36:30,300 -Söndag, söndag, söndag! -Oj, vad högt. 1195 01:36:38,100 --> 01:36:40,900 Bra försök, radion. Bra försök. 1196 01:36:42,100 --> 01:36:45,270 Okej. Nu ser vi till att komma fram. 1197 01:36:51,108 --> 01:36:53,318 Tystnad. 1198 01:36:59,073 --> 01:37:03,075 Jag anade att det skulle bli så här, men vi var ute och körde- 1199 01:37:03,243 --> 01:37:08,290 -och hade faktiskt ganska roligt. 1200 01:37:08,872 --> 01:37:15,044 Jag började se oss som nån sorts... Äsch, det är fånigt. 1201 01:37:15,793 --> 01:37:18,131 -Jag skiter i dem. -Ja, gör det. 1202 01:37:18,298 --> 01:37:22,510 Nu ska Scottie P få dig att må riktigt bra, fattaru? 1203 01:37:24,885 --> 01:37:30,559 Förlåt, jag är lite ledsen. Jag tänker gå. 1204 01:37:31,602 --> 01:37:33,976 Du messade ju. Du vet vad som gäller. 1205 01:37:34,143 --> 01:37:38,395 Hördu! Bort med tassarna! Kom hit, Casey. 1206 01:37:38,690 --> 01:37:44,444 Rör du henne en gång till sliter jag bort din tatuering. Fattaru? 1207 01:37:44,610 --> 01:37:46,698 -Jaså, din bitch? -Ja, din bitch. 1208 01:37:46,865 --> 01:37:51,745 -Låt tjejerna vara. -Vad händer annars, ögonbrynis? 1209 01:37:53,203 --> 01:37:56,120 Ett...två... 1210 01:37:59,249 --> 01:38:01,460 Aj, du knäckte näsan på mig! 1211 01:38:01,961 --> 01:38:04,796 Du är en aggressiv kvinna! Fattaru? 1212 01:38:07,131 --> 01:38:11,052 -Är allt bra? -Ja. Vad häftigt, du däckade honom! 1213 01:38:11,218 --> 01:38:15,097 Jag har haft med skitstövlar att göra på jobbet. Kom så går vi. 1214 01:38:15,261 --> 01:38:19,475 Tack för hjälpen. Varför räknade du? Ska du slå nån så gör det på ett. 1215 01:38:19,642 --> 01:38:23,562 -David sa åt mig att räkna. -Han har aldrig nånsin slagit nån. 1216 01:38:28,775 --> 01:38:30,999 Vi ska nog hitåt... Utgång. 1217 01:38:34,196 --> 01:38:36,366 Jag är tillbaka. 1218 01:38:38,701 --> 01:38:40,868 Såhär gick det till. 1219 01:38:41,035 --> 01:38:46,123 Jag är ute på vägen, alldeles ensam. På väg mot en stor löningsdag. 1220 01:38:46,292 --> 01:38:50,752 Sen inser jag att det är tråkigt här. Jag tänkte: "Vet du vet du borde göra? 1221 01:38:50,918 --> 01:38:56,216 Du måste vända på husbilen och åka och hämta idioterna. 1222 01:38:56,383 --> 01:39:00,102 Jag skojar bara, ni är inte idioter. Ska vi åka hem? Kom igen, vi åker. 1223 01:39:00,302 --> 01:39:02,502 David? Dra åt helvete. 1224 01:39:04,891 --> 01:39:07,351 "Dra nåt gammalt över dig." "Gör det själv." 1225 01:39:07,518 --> 01:39:11,772 Rose: "Dra nåt gammalt över dig." Kenny: "Jag vill inte dra över nån." 1226 01:39:12,188 --> 01:39:15,273 Jag saknar det här. De kvicka replikerna. 1227 01:39:15,856 --> 01:39:19,693 Kom igen, vi sticker. In i husbilen, åk hem. Stick härifrån. 1228 01:39:19,860 --> 01:39:22,195 Kom igen! 1229 01:39:22,362 --> 01:39:25,450 -Vänta lite. Var är du på väg? -Menar du allvar? 1230 01:39:25,617 --> 01:39:29,243 Jag vet vad det här handlar om och jag fattar. 1231 01:39:29,788 --> 01:39:32,995 Vi delar på de 500 000 dollarna. 1232 01:39:33,286 --> 01:39:36,209 Alla får lika mycket. 1233 01:39:37,416 --> 01:39:40,504 Fattar ni? Kenny, ditt huvud kommer bara att... 1234 01:39:40,794 --> 01:39:44,048 Du kan köpa massor av datorspel. 1235 01:39:44,215 --> 01:39:47,635 Casey, du kan köpa ett hus och rymma därifrån. 1236 01:39:48,929 --> 01:39:52,598 Du får 125 000 dollar, du får 125 000 dollar, du får... 1237 01:39:52,765 --> 01:39:56,977 Jag är som Oprah - om hon hade varit en vit snubbe på tivoli. 1238 01:39:57,643 --> 01:40:00,146 Kom igen, in i husbilen- 1239 01:40:00,313 --> 01:40:04,692 -så åker vi tillbaka till Denver där vi kommer att bli rika. 1240 01:40:04,859 --> 01:40:07,817 -Kom igen. -David, lyssna. 1241 01:40:07,985 --> 01:40:10,947 Du vilseledde oss. Du lämnade oss. 1242 01:40:11,115 --> 01:40:14,993 Sen valsar ni in här... Jag vet inte vad det var- 1243 01:40:15,160 --> 01:40:17,660 -och du bara förväntar dig att vi ska glömma. 1244 01:40:17,828 --> 01:40:20,538 Vad är det för fel på dig? 1245 01:40:21,373 --> 01:40:23,516 Hur kan vi lita på dig? 1246 01:40:26,458 --> 01:40:29,379 Okej, vad vill ni? Ska jag böna och be? 1247 01:40:29,587 --> 01:40:34,008 -Vad tycker ni, ungar? -Ja, jag skulle nog må bättre av det. 1248 01:40:36,261 --> 01:40:38,402 Du skojar. 1249 01:40:41,431 --> 01:40:44,560 Vill du att jag ska gå ner på knä? Och be dig? 1250 01:40:44,767 --> 01:40:49,929 Vilken tur att jag har rätt brallor. När jag bönar gäller det oftast sex. 1251 01:40:51,107 --> 01:40:54,025 Okej, jag ska. 1252 01:40:55,319 --> 01:40:57,696 -Vi gör det. Kom igen. -Okej! Till husbilen. 1253 01:40:58,888 --> 01:41:01,088 Kom igen, Babs. 1254 01:41:03,702 --> 01:41:06,900 Inte så fort, det vimlar av clowner. Låt pappsen få plats. 1255 01:41:07,077 --> 01:41:09,748 Den står här nere. Jag ställde den bredvid en husbil. 1256 01:41:14,041 --> 01:41:17,221 -Melissa. -Kenny. -Rose! -Edie. 1257 01:41:17,421 --> 01:41:18,714 -Skit. -Skit. 1258 01:41:18,881 --> 01:41:21,132 Jag vänjer mig aldrig vid det där språket. 1259 01:41:22,259 --> 01:41:26,138 Vad i h-e-l-s-i-k-e gör ni här? 1260 01:41:27,721 --> 01:41:30,098 Vi är här för att se fyrverkerierna. 1261 01:41:30,556 --> 01:41:34,809 Vi också, vad märkligt! De ska visst vara helt fantastiska. 1262 01:41:35,059 --> 01:41:37,688 -Kan vi prata lite, Melissa? -Nej. Vi går, mamma. 1263 01:41:38,773 --> 01:41:40,899 Melissa, varför är du så oförskämd? 1264 01:41:41,067 --> 01:41:46,695 -Har du mens? Behöver du en tampong? -Nej. Jag vill inte träffa dem. 1265 01:41:47,071 --> 01:41:49,197 Kom så går vi, Kenny. 1266 01:41:49,530 --> 01:41:52,493 -Det som hände i går var fel. -Oj då... 1267 01:41:54,494 --> 01:41:56,694 Herregud, hon vet. 1268 01:41:57,704 --> 01:41:59,750 Min dotter vet vad vi har gjort. 1269 01:42:00,832 --> 01:42:04,002 Ja, det var fel av mig att smeka mrs Millers bröst. 1270 01:42:04,627 --> 01:42:08,423 Du har rätt. Men jag tänker inte förneka att jag njöt lite av det. 1271 01:42:08,590 --> 01:42:13,718 Din far och jag har väldiga intimitetsproblem. 1272 01:42:13,883 --> 01:42:17,684 -Nej, sluta! -Jag har blivit slappare. 1273 01:42:17,849 --> 01:42:21,559 Han glider ur. Det är som att kasta in en varmkorv i en hall. 1274 01:42:21,777 --> 01:42:23,977 Vad pratar du om? 1275 01:42:24,146 --> 01:42:28,442 Jag såg Kenny hångla med sin syster och mamma medan David tittade på. 1276 01:42:29,816 --> 01:42:34,702 -Va? -Så gick det inte riktigt till. 1277 01:42:34,902 --> 01:42:37,867 Rose är inte min mamma och Casey är inte min syster. 1278 01:42:38,032 --> 01:42:43,452 -Vad pratar du om? -Han har druckit. Han snackar strunt. 1279 01:42:43,620 --> 01:42:46,331 David hyrde oss att hjälpa honom smuggla knark över gränsen. 1280 01:42:46,499 --> 01:42:51,334 -Är ni knarklangare? -Nej, knarksmugglare. Det är skillnad. 1281 01:42:51,543 --> 01:42:53,169 Nej, det är det inte. 1282 01:42:53,338 --> 01:42:58,677 -Vi kan förklara allt, Edie. -Det har skett ett litet missförstånd. 1283 01:42:58,843 --> 01:43:01,466 Han säger smuggla, men han yrar bara. 1284 01:43:02,011 --> 01:43:06,056 Han vet inte ens vad knark är. Det gäller bara lite tequila. 1285 01:43:06,432 --> 01:43:08,642 Vad...? 1286 01:43:08,804 --> 01:43:12,995 -Herregud! Vilken tur att du lever. -Han har pistol! 1287 01:43:13,183 --> 01:43:16,904 Hör på nu! Vänta! 1288 01:43:21,960 --> 01:43:24,139 Det här blir kul. 1289 01:43:35,640 --> 01:43:39,559 -De gamla takterna sitter i. -Don är en jävel på det här. 1290 01:43:43,979 --> 01:43:46,179 Hämta en polis, Melissa. 1291 01:43:46,739 --> 01:43:48,939 Lyssna på mig, Don. 1292 01:43:49,106 --> 01:43:53,650 Nej. Knarksmuggling, David? Vi som hade nåt fint i tältet. 1293 01:43:53,860 --> 01:43:57,878 -Det är en annan kille inblandad. -Jag vill inte höra om dina andra män! 1294 01:43:59,068 --> 01:44:03,239 -Nej, det är nån som vill döda oss! -Va? Vem då? 1295 01:44:03,406 --> 01:44:06,284 -Pablo Chacon. -Pablo Chacon... 1296 01:44:06,452 --> 01:44:09,180 -Buenas noches, Millers. -Vad säger han? 1297 01:44:09,310 --> 01:44:11,410 Så hälsar man i Mexiko. 1298 01:44:11,577 --> 01:44:14,706 Du i shorts och rolig mustasch, ge mig pistolen. 1299 01:44:15,998 --> 01:44:18,207 Melissa. 1300 01:44:20,001 --> 01:44:22,166 Och muggen. 1301 01:44:24,169 --> 01:44:26,378 Gör henne inte illa. 1302 01:44:26,712 --> 01:44:29,130 Ta henne. 1303 01:44:32,589 --> 01:44:35,634 -Nycklarna, tack. -Här. 1304 01:44:36,010 --> 01:44:41,262 -Nu har du knarket så du behöver inte döda oss. -Behöver jag inte? 1305 01:44:41,473 --> 01:44:45,640 Ni tar mitt knark, får mig att korsa gränsen till det här jävliga landet- 1306 01:44:45,848 --> 01:44:50,476 -ni försöker bränna mitt ansikte med ånga...och förstör min bil. 1307 01:44:52,312 --> 01:44:56,062 Och jag gillar inte det ni gör med honom varje gång vi träffas. 1308 01:44:58,397 --> 01:45:00,484 Ni är den värsta familjen jag träffat. 1309 01:45:02,151 --> 01:45:04,318 Men du har rätt - jag behöver inte döda er. 1310 01:45:06,863 --> 01:45:09,238 Jag vill döda er...allihop. 1311 01:45:09,614 --> 01:45:11,814 Stopp. 1312 01:45:13,116 --> 01:45:15,992 Skjut inte. Döda dem inte. 1313 01:45:17,075 --> 01:45:20,704 Allt är mitt fel. Jag är den skyldiga - knarklangaren. 1314 01:45:20,871 --> 01:45:24,623 Det här är en fin familj som var på fel plats vid fel tidpunkt. 1315 01:45:25,830 --> 01:45:30,710 Och den här killen är den mest godhjärtade människa jag har träffat. 1316 01:45:31,000 --> 01:45:33,170 Jag är glad att kunna kalla honom vän. 1317 01:45:33,505 --> 01:45:37,379 För en timme sen hade jag kunnat döda henne för din skull. 1318 01:45:37,546 --> 01:45:40,631 Men hon är tuff som fan och mycket smartare än jag. 1319 01:45:41,924 --> 01:45:44,124 Och den här... 1320 01:45:44,803 --> 01:45:47,513 Du... Sarah... 1321 01:45:48,429 --> 01:45:52,475 Du är den starkaste kvinna jag har träffat. Du skulle bli en bra mamma. 1322 01:45:55,349 --> 01:45:57,549 Jag älskar allihop. 1323 01:45:58,894 --> 01:46:01,645 Döda dem inte. Snälla. 1324 01:46:03,000 --> 01:46:05,195 Döda bara mig. 1325 01:46:05,395 --> 01:46:10,440 Vi gör så här: jag dödar dig först, så slipper du se din familj dö. 1326 01:46:21,531 --> 01:46:23,733 David. 1327 01:46:31,747 --> 01:46:33,947 Kenny! Det där var fantastiskt! 1328 01:46:40,378 --> 01:46:42,578 Det där har väl jag lärt honom? 1329 01:46:43,750 --> 01:46:45,950 Det där har jag lärt honom. 1330 01:46:47,090 --> 01:46:49,291 Dra in tungan, unge man. 1331 01:46:54,385 --> 01:46:56,885 Du är bättre på att kyssas än min syster. 1332 01:46:59,056 --> 01:47:01,198 Ett, två, tre. 1333 01:47:09,686 --> 01:47:15,856 Mr Chacon, å USA:s vägnar vill jag hälsa er välkommen till vårt land. 1334 01:47:16,148 --> 01:47:18,348 Varsågod och sitt. 1335 01:47:18,568 --> 01:47:20,944 Tyvärr får ni inte uppleva frihetskänslan. 1336 01:47:21,320 --> 01:47:23,361 Don, du är min hjälte. 1337 01:47:27,320 --> 01:47:29,520 Använd buntbanden på mig i kväll. 1338 01:47:42,877 --> 01:47:46,088 -Här. -Tack, David. 1339 01:47:48,886 --> 01:47:51,217 -Nu åker vi. -Sakta i backarna. 1340 01:47:51,426 --> 01:47:54,306 -Nej, Don. -Tyst, flickor. 1341 01:47:57,015 --> 01:48:01,352 Jag tror att ni är goda människor, men ni har alla brutit mot lagen. 1342 01:48:01,560 --> 01:48:05,023 Och vad värre är, har ni försatt min frus och dotters liv i fara. 1343 01:48:06,564 --> 01:48:09,818 -Jag måste gripa er. -Nej, pappa. 1344 01:48:10,068 --> 01:48:14,765 Och det ska jag göra... efter att jag har vänt mig om- 1345 01:48:15,282 --> 01:48:17,482 -och kramat min familj. 1346 01:48:29,170 --> 01:48:31,370 Kom nu, David. 1347 01:48:38,175 --> 01:48:42,515 Allt är kvar! Jag är imponerad. Jättebra jobbat! 1348 01:48:42,683 --> 01:48:49,312 Men du kommer för sent. Din deadline var tyvärr i går kväll. 1349 01:48:49,479 --> 01:48:52,522 Jag blev nästan dödad. Två gånger. 1350 01:48:52,690 --> 01:48:56,484 Jag ska inte vara en skitstövel. Jag har två ton gräs av bästa kvalitet. 1351 01:48:57,779 --> 01:49:03,823 Och du såg till att Chacon greps, vilket är enormt bra för team Brad. 1352 01:49:04,032 --> 01:49:07,120 Vi kan väl skaka hand och så är vi kvitt? 1353 01:49:09,914 --> 01:49:13,542 -Du hade väl aldrig tänkt betala? -Bingo. 1354 01:49:15,126 --> 01:49:17,336 Var det lumpet? Jag vet inte längre. 1355 01:49:20,507 --> 01:49:24,218 Framåt! Narkotikapolisen! 1356 01:49:25,178 --> 01:49:27,388 Ner på golvet! 1357 01:49:33,227 --> 01:49:36,314 -Du lurade mig. -Lite lumpet, eller hur? 1358 01:49:37,231 --> 01:49:41,235 Jag är oskyldig! 1359 01:49:41,693 --> 01:49:44,278 Jävlar! Kolla in honom! 1360 01:49:44,443 --> 01:49:46,643 Vem har släppt in 50 Cent? 1361 01:49:47,907 --> 01:49:50,117 -Bra jobbat, David. -Tack, Don. 1362 01:49:50,283 --> 01:49:55,622 Du får ju inga pengar, men det måste ha känts bättre att göra det rätta. 1363 01:49:56,080 --> 01:49:59,426 Nej. Okej, kanske lite bättre. 1364 01:49:59,626 --> 01:50:04,129 Som utlovat för att du vittnar mot Chacon och mr Gurdlinger- 1365 01:50:04,295 --> 01:50:07,589 -får du vittnesskydd i tre till sex månader. 1366 01:50:07,757 --> 01:50:10,175 -Bara jag? -Bara du. 1367 01:50:14,223 --> 01:50:16,640 Och andra eventuella vittnen till brottet. 1368 01:50:29,193 --> 01:50:31,488 Kolla vilken sexig nörd... 1369 01:50:31,655 --> 01:50:34,739 -Vad gör du? -Titta. 1370 01:50:34,904 --> 01:50:40,703 Säg åt Casey att sluta lägga upp sånt. Den har redan fått en miljon träffar. 1371 01:50:40,953 --> 01:50:43,957 Okej, jag säger det efter lunch. 1372 01:50:44,122 --> 01:50:46,322 Jag kan se ner i din urringning. 1373 01:50:52,423 --> 01:50:56,841 Hej, vi vill bara presentera oss. Jag heter Dan- 1374 01:50:57,010 --> 01:50:59,444 -och det här är min fru Kathy. Vi är nyinflyttade. 1375 01:50:59,762 --> 01:51:02,932 -Vi heter Johnson. -Välkomna hit. 1376 01:51:03,099 --> 01:51:07,062 Hörni, kom och träffa våra grannar. Jag heter David. 1377 01:51:08,352 --> 01:51:12,600 Det här är min familj. Min son Kenny, min dotter Casey... 1378 01:51:12,774 --> 01:51:15,317 -...och min fru Sarah. -Trevligt att träffas. 1379 01:51:15,484 --> 01:51:18,031 -Vi heter Miller. -Trevligt. 1380 01:51:18,197 --> 01:51:20,531 Kul att träffas. Ha det fint. 1381 01:51:22,709 --> 01:51:24,909 -Jag gillar dem inte. -Inte jag heller. 1382 01:51:25,077 --> 01:51:27,704 Varför komma fram och presentera sig? 1383 01:51:27,870 --> 01:51:30,872 Fan, vi är fast i förorten... 1384 01:51:31,040 --> 01:51:35,501 Jag längtar efter att rättegången ska vara över. Jag vill härifrån. 1385 01:51:36,796 --> 01:51:39,047 FAMILJETRIPPEN 1386 01:51:40,382 --> 01:51:43,135 -De ska hålla sig till A:et. -Analsex. -Avhållsamhet. 1387 01:51:43,303 --> 01:51:47,933 -Det blir inget barn oavsett. -Ni förtjänar en Oscar allihop. 1388 01:51:48,100 --> 01:51:51,099 Vad snällt, men så bra skådespelare är vi inte. 1389 01:51:54,561 --> 01:51:57,022 -Killarna bråkar med den där tjejen. -Var då? 1390 01:51:59,526 --> 01:52:01,571 -Jag glömmer aldrig det här. -Vad? 1391 01:52:01,737 --> 01:52:04,235 Jag hoppas att du inte gör det heller. 1392 01:52:04,653 --> 01:52:06,853 Tagning! 1393 01:52:08,072 --> 01:52:10,272 Det krävs två för att öppna minikylen. 1394 01:52:12,786 --> 01:52:16,623 Den sitter ju som berget! 1395 01:52:17,833 --> 01:52:21,942 -Hörni, allvarligt... -Titta, titta, titta. 1396 01:52:23,504 --> 01:52:25,004 Låt tjejerna vara. 1397 01:52:25,171 --> 01:52:28,133 Vad händer annars, fräknar? Vad händer annars, fegis? 1398 01:52:28,300 --> 01:52:30,503 Vad händer annars, kille med bra hållning? 1399 01:52:33,597 --> 01:52:37,500 Aj, du knäckte näsan på mig! Jag är jätteskraj för blod, fattaru? 1400 01:52:37,768 --> 01:52:40,645 Du mosade näsväggen, fattaru? 1401 01:52:42,689 --> 01:52:44,889 Jag behöver ett plåster. 1402 01:52:45,731 --> 01:52:47,775 -Stängt? -De har stängt, tills imorgon. 1403 01:52:47,941 --> 01:52:50,277 Oklahoma. Åh, skit. 1404 01:52:50,443 --> 01:52:52,529 Ost och ris. Myror på en stock. 1405 01:52:52,695 --> 01:52:55,117 Bajs på pinne. Kuk-kulor. 1406 01:52:55,284 --> 01:52:57,484 Åh, jävlar. 1407 01:53:12,380 --> 01:53:18,053 Det tog stopp efter ett tag och det gick inte att få in den mer. 1408 01:53:18,220 --> 01:53:21,556 Det såg ut som om jag hade en stormtrooper-kuk. 1409 01:53:24,807 --> 01:53:27,852 Jag ska bara... Så där ja. Där har vi dem. 1410 01:53:28,020 --> 01:53:32,898 Det här är ju inte klokt. Vilka fantastiska, fantastiska bröst. 1411 01:53:34,693 --> 01:53:36,893 Bryt. 1412 01:53:36,900 --> 01:53:39,000 Tagning! 1413 01:53:39,153 --> 01:53:41,991 -Vad sägs om lite segermusik? -Ja! 1414 01:53:45,160 --> 01:53:47,360 Jag älskar den här låten! 1415 01:54:06,179 --> 01:54:08,683 Grundlurad. 1416 01:54:10,475 --> 01:54:12,686 Jättekul. 1417 01:58:20,322 --> 01:58:22,992 FAMILJETRIPPEN 1418 01:58:23,160 --> 01:58:25,462 Adiós, Millers.